You are on page 1of 45

1

INÉS GARCÍA WINTERREISE


18
20

1
WINTERREISE
2 3
WINTERREISE
Inés García

4
“Siempre que intentaba cantar sobre el amor, se convertía en dolor,
y cada vez que intentaba cantar sobre el dolor, se convertía en amor.”
Franz Schubert
1. Gute Nacht 1. Buenas Noches
Fremd bin ich eingezogen, Como un extraño llegué
Fremd zieh’ ich wieder aus. y como un extraño me marcho.
Der Mai war mir gewogen Mayo me agasajó
Mit manchem Blumenstrauß. con ramos de flores.

Das Mädchen sprach von Liebe, La doncella habló de amor


Die Mutter gar von Eh’, - su madre, incluso de matrimonio...
Nun ist die Welt so trübe, Ahora el mundo rebosa tristeza
Der Weg gehüllt in Schnee. Mi camino está cubierto de nieve.

Ich kann zu meiner Reisen Para mi viaje


Nicht wählen mit der Zeit, no puedo elegir el momento.
Muß selbst den Weg mir weisen Debo hallar mi senda
In dieser Dunkelheit. en la oscuridad.

Es zieht ein Mondenschatten Una sombra vaga a la luz de la luna


Als mein Gefährte mit, es mi compañera.
Und auf den weißen Matten Y en los blancos campos
Such’ ich des Wildes Tritt. veo huellas de animales salvajes.

Was soll ich länger weilen, ¿Por qué habría de quedarme


Daß man mich trieb hinaus? para que se me echara?
Laß irre Hunde heulen ¡Que los perros perdidos aúllen
Vor ihres Herren Haus; frente a la casa de su amo!

Die Liebe liebt das Wandern - Al amor le gusta vagabundear...


Gott hat sie so gemacht - Dios lo hizo así...
Von einem zu dem andern. Iré de una a otra.
Fein Liebchen, gute Nacht! ¡Buenas noches, querida mía!

Will dich im Traum nicht stören, No alteraré tus sueños.


Wär schad’ um deine Ruh’, Sería una lástima que no durmieras.
Sollst meinem Tritt nicht hören - No sigas mis pasos...
Sacht, sacht die Türe zu! Cierra suavemente la puerta.

Schreib’ im Vorübergehen Al pasar,


Ans Tor dir: Gute Nacht, escribiré en tu puerta:
Damit du mögest sehen, “buenas noches”.
An dich hab’ ich gedacht. Así verás que he pensado en ti.
15
19
21
23
27
29
31
12. Einsamkeit 12. Soledad
Wie eine trübe Wolke Como pasa una nube oscura
Durch heit’re Lüfte geht, por cielos claros,
Wenn in der Tanne Wipfel cuando en la copa de los abetos
Ein mattes Lüftchen weht: soplaba una leve brisa.

So zieh ich meine Straße Así sigo yo mi camino


Dahin mit trägem Fuß, con paso cansino,
Durch helles, frohes Leben, por entre la vida, clara, alegre,
Einsam und ohne Gruß. solo sin una palabra de saludo.

Ach, daß die Luft so ruhig! ¡Qué tranquilo está el cielo!


Ach, daß die Welt so licht! ¡Qué claro parece el mundo!
Als noch die Stürme tobten, Cuando aun rugía la tormenta
War ich so elend nicht. no me sentía tan desdichado.
39
41
43
24. Der Leiermann 24. El Organillero
Drüben hinterm Dorfe En las afueras del pueblo
Steht ein Leiermann hay un organillero.
Und mit starren Fingern dreht er, Y con dedos entumecidos
Was er kann. le da a la cuerda penosamente.

Barfuß auf dem Eise wankt Se tambalea desnudo


Er hin und her sobre el hielo
Und sein kleiner Teller bleibt Y su platillo siempre
Ihm immer leer. está vacío.

Keiner mag ihn hören, Nadie quiere oírle,


Keiner sieht ihn an, nadie le mira.
Und die Hunde knurren Y los perros gruñen alrededor
Um den alten Mann. del pobre viejo.

Und er läßt es gehen Y él lo ignora todo,


Alles, wie es will no se inmuta.
Dreht und seine Leier Da cuerda a su organillo,
Steht ihm nimmer still. nunca para.

Wunderlicher Alter, Viejo extraño,


Soll ich mit dir geh’n? ¿Voy contigo?
Willst zu meinen Liedern ¿Harás girar tu organillo
Deine Leier dreh’n? para mis canciones?
51
53
55
El cristal, por ejemplo
Pablo Marte

Imposible falsificar
Las Perlas que enhebra en la frente
La Angustia cotidiana.

Emily Dickinson

1.
El mundo es grande y el ojo pequeño. Pero ganó el ojo. Así que podemos verlo
todo. Ya se sabe, «voluntad de ver, el obtener». La extenuante prolongación de
este Triumph des Willens constata su agonía. El Edén no da más de sí. Quizás
empujado por la tristeza que le causaba este agotamiento irreversible de
los reflejos del mundo, o quizás simplemente enfadado, un día de verano de
1983 subió Werner Herzog a la torre de Tokio y, contemplando el paisaje de
rascacielos que se extendía delante de él, se lamentó; ¡ya no hay imágenes
puras y transparentes en el planeta Tierra! Pidió ser enviado en un cohete
a Marte o a Saturno, con una cámara. Estaba dispuesto a marchar donde
fuera necesario para encontrar imágenes transparentes. Había filmado las
altas cumbres de Baviera, la selva amazónica, el antiguo reino esclavista de
Dahomey, en el golfo de Guinea. Filmaría años más tarde la estación McMurdo,
en la Antártida, volaría a Katmai, en Alaska, tras la pista de Timothy Treadwell,
un documentalista aficionado que convivió con osos grizzly y acabaría siendo
devorado por estos; acompañaría a los peregrinos budistas en el ascenso al
monte Kailash, en el Tíbet, se adentraría en la gruta pleistocena de Chauvet, para
un film que titularía La cueva de los sueños olvidados, tal vez con la esperanza de
que, no sirviéndole ya ninguna de las imágenes de la realidad, se reencontraría
en el onírico olvido con la tan anhelada transparencia.

2.
El ideal de una imagen pura y transparente no debería resultarnos especialmente
extraño. Está, como el polen de las gramíneas en primavera, ampliamente
asperjado, y solo a través de un claro perjuicio alérgico –o alegórico–, de una
urgencia desde la excepción, o de un prudente distanciamiento dialéctico,

59
podemos reconocerlo sobrevolando las narraciones de hechos, prodigios y 4.
maravillas del cine, colándose por los conductos de ventilación de los bloques Conozco a Inés desde hace más de diez años. La primera vez que la vi colgaba
cementeros de las universidades, o inspirando a cazadores, pajareros, pescadores en una pared una pila de pequeñas ramas atadas. Estaba de espaldas y me la
y, lo que es peor aún, a expertos en convertir una ballena blanca en una pastilla imaginé silenciosa. Luego, cuando conversé con ella, me pareció singularmente
de caldo. La transparencia es la más alta dignidad de una imagen para aquellos persistente, y muy suya, pero tan sutil en sus maneras que la inseguridad común
amantes de lo auténtico que no saben distinguir entre una loncha de jamón a todo proceso adoptaba en ella el aire de un misterio. Siempre he pensado que,
envasado y las láminas separadoras de plástico. La historia de su confusión es en su trabajo, ya fuera de manera premeditada, o por azar (en cualquiera de los
densa, extensa y siempre tuvo buena prensa. ámbitos en los que el azar puede resultar decisivo, tecnológico, óptico, espacial,
temporal, vital), todo aparece o interviene en términos de función. Funciona
3. o no funciona. La función es una técnica en sí misma. Más exactamente aún,
Las piezas fílmicas de Inés García niegan cualquier tentativa de ser contempladas la función es la técnica. Uno encuentra su práctica técnica cuando conoce
en forma de transparencia, es decir, miméticas y literales, ¿quizás porque están cómo funciona. Conocerse lleva su tiempo, de ahí la diferencia entre técnica y
planteadas en un naturalismo engañoso? Plano fijo, sin montaje. La realidad, el práctica. Por su continuidad converge el acto en técnica y la técnica en práctica.
eso, en silencio. Cuando hay sonido pienso en Renoir, Pierre-Auguste. Sus títulos Así que la continuidad es un eje, la relación entre el durante y la vez. En el caso
remiten secamente al lugar o al objeto de filmación. Sin embargo los elementos de Inés este eje tuvo que ver, ya desde sus inicios, con el paisaje. Pasó de formas
en escena juegan a esquivar el eso real. Un inquietante extrañamiento gobierna deudoras del Land Art o de resignificaciones a partir de estructuras simbólicas
la imagen. ¿Realmente no se siente la paloma intimidada por el ruido atroz caras a la psicomagia, a un trabajo visual específicamente lingüístico. Escribe,
que la rodea, como de aviones de guerra? ¿Cuál es el curso por el que se «el precario borde entre la realidad objetiva y la realidad poética». En la realidad
desliza solitario el velero al borde del horizonte? ¿A qué apela el destello objetiva existen «los elementos básicos de horizontalidad y verticalidad» que
cinético sobre esos rieles que parecen de bronce? «Me interesa la creación de conforman la imagen. Y en la realidad poética, entre los muchos recursos de la
ficciones transtemporales que no remiten a un mundo externo». Se sabe que retórica, existe la paradoja. E Inés hace un uso muy particular de la paradoja,
la transparencia es incompatible con la profundidad. Hay hermosas teorías que especialmente en sus últimos trabajos.
relacionan la densidad del aire con el alma de las cosas, el mundo más o menos
romántico de los ácaros con la mirada nebulosa, por hablar tan solo de una 5.
parte minúscula de nuestro entorno, cuya incidencia en cámara aún está por Una cita de un breve cuento de Schubert, titulado Mein Traum («Mi sueño»),
significar. Lo remarcable no es la transparencia, sino la separación. La distancia. encabeza el texto que Inés dedica a su más reciente proyecto, Winterreise
E incluso la pérdida. Una falla. Una falta. Un hiato. En el pensamiento óptico, el («Viaje de invierno»). «Siempre que intentaba cantar sobre el amor, se
hiato es el cristal. convertía en dolor, y cada vez que intentaba cantar sobre el dolor, se convertía
Pues bien, el cristal de Inés es translúcido, término que contiene en su interior en amor». Tenemos aquí un claro ejemplo de paradoja. Y, también, de cómo
una relación afortunada entre morfema y lexema, amor intersintáctico. Con las intenciones no conducen al lugar para el que fueron planteadas. Schubert
todo, lo más importante de la translucidez es que sostiene el vacío. Permite la compuso Winterreise, un ciclo de 24 lieder, a partir de los poemas de Wilhelm
disociación de la forma. Separa la imagen de su referente. Incluso la esconde, Müller, poco antes de morir. «Como un extraño llegué aquí / Como un extraño
porque el referente es pegajoso. Se engancha con facilidad. Y exige la luz para me vuelvo a ir» (así empieza el primer lied, que se titula Gute Nacht, «Buenas
sí. (En realidad, como en aquellos cromos para los que nunca faltaban álbumes noches»). El protagonista abandona la casa de su prometida, tras saber que no
vacíos, quien se pega es la imagen, es la imagen la que queda privada de su se casará con él y toma el camino de vuelta durante un blanco y frío invierno.
referencia, aturdida, exánime, y debe ser reanimada, desintoxicada, lo cual no es Sus lágrimas, que le brotan ardientes (un volcán tiene por corazón), se le hielan
fácil. El referente es solo un ente absorto y fascinante. Es el chute. Es el amor. Y en las mejillas. Graznan los cuervos. Hay momentos hermosos y tétricos, como
es la muerte). Por lo demás, se necesita siempre de una falta «para que el signo cuando quiere besar el suelo y que el hielo se derrita con sus lágrimas hasta
surja» (Kristeva)1. poder ver la tierra sobre cuyos prados verdes paseó con ella.
Jano, el dios romano de las puertas, los comienzos y los finales, al que le era

60 61
consagrado el mes de enero, tiene dos caras. Una mira hacia delante y la otra o sombras. A Benjamin le interesó sin embargo la esquirla que caía hacia el
hacia atrás. Que el tiempo pasa está fuera de toda duda. Más incógnito resulta lado izquierdo, al que pertenecía el pedazo en posesión de Madame Monnier,
el viaje hacia el pasado de todo lo que al menos por un instante habitó este según ella misma le indicó, con el brillo escarlata y el tono melancólico de un
mundo. ¿Qué hacemos con el ayer? ¿Qué hará el caminante de Winterreise con verso deformado, «en el que cabe todo el mundo transfigurado de la infancia»3.
el recuerdo de la mujer que ama? De ella no sabemos nada. La paradoja, un Giacomo Casanova, encerrado en la cárcel de Los Plomos, en Venecia, comparó
recurso de carácter, es como Jano, también tiene dos caras. Violenta la semántica «el claro entendimiento con un cristal que no se rompe hasta que no lo haya
como un paraguas en ese entrecalles donde siempre golpea el viento. roto alguien». El cristal se destruye fácilmente. Basta «con un movimiento
equivocado»4. Quizás pensara Benjamin en este movimiento equivocado del
6. lado izquierdo del corazón, y me pregunto si, frente al cristal de las distancias,
Escribí este texto en lo que despedía un año y saludaba otro. Me decía, mientras habría estado tentado a concluir que le somos del todo indiferentes a la realidad,
miraba tras la ventana los tilos ya invernales y casi deshojados del patio al que a pesar de haber bailado a su alrededor hasta desfallecer (¿qué es la historia,
da la casa de mi hermana, donde pasaba unos días, ¿qué tengo para ofrecer más cualquier historia, sino el intento inútil de coreografiar una compensación?), o
que una mente caprichosa, a la que le gusta hablar y escuchar, porque, puesto que, como en ese poema de Emily Dickinson («El Agua se conoce por la sed. / La
que todo hablante presupone un «nosotros», se siente en compañía, pero es Tierra—por los Mares navegados»5), la realidad se conoce por el cristal y, por lo
incapaz de concentrar por escrito y de manera ordenada ni uno solo de esos tanto, no es que le seamos indiferentes, ella es la diferente a todo. Los cristales,
pensamientos que espolvorea tan ligeramente —y cuya definitiva volatilización tan frágiles, tan dados a quebrarse, tan prendados de lo que les circunda que
en el aire, en el tiempo, en la vida, contempla con algo de mórbido placer? lo reflejan, iridiscentes porque lloran, brillantes porque ríen, siempre tuvieron
Me lamentaba pensando que haría falta una imaginación muy truculenta, mala fama («pobre amante que por amantes no encuentra sino faroles»6). Me
un saber enciclopédico, o un tiempo infinito. Y nada de eso tengo. Me acordé imagino muy terrible la venganza de un cristal despechado. Todo lo que sirve
entonces de mi pequeño corazón de cristal. Quizás con su ayuda, en unos para ver, tanto a través como en revés, tiene un coste, y, cuanto fulgura, una
días, podría estar en condiciones de aglutinar las ideas que me iban y venían. maldición. Si en sus últimas voluntades hubiese querido el Paraíso dejar como
Siempre he preferido las perspectivas a las definiciones, y las prospectivas a legado una hoja prensada de cada uno de los árboles sagrados, otra clase de
los manifiestos. Lo cual viene a decir que soy de ir y volver (como un extraño humores y pasiones habrían afectado nuestra historia. Pero el Paraíso no nos
en todas y en ninguna parte) y no de estarse y durar. Cualquier perspectiva o legó nada. Ni una huella. Ni un recuerdo. En cambio, sí perduró en nosotros, muy
prospectiva, que son líneas de fuga, necesita un vértice, un elemento refractario profundamente, la memoria del no-vivo que nos precedió en tiempos remotos.
en torno al que pivoten, como bumeranes, las ideas, de tal modo que, al ir y El cristal, por ejemplo.
venir, se conviertan en recorridos. Tenía como dije un corazón de cristal, muy
pequeño. Lo gracioso del corazón es que a su posición dialéctica (refractaria al
trayecto discursivo, antitética) debía añadírsele su cualidad óptica (refractante
del rayo lumínico). Juraría que alguien trató ya de combinar eficazmente
1
Julia Kristeva, Sol negro. Depresión y melancolía, p. 40.  Trad. Mariela Sánchez Urdaneta.
Wunderkammer. Terrades, Girona, 2017.
ambas ecuaciones. No lo sé. La historia de este familiar distante y brumoso del 2
Walter Benjamin, ¿Qué es el teatro épico? En Obras, II, 2, p. 136. Trad. Jorge Navarro Pérez.
diamante es en gran medida desconocida para mí. Tiene la particularidad de Abada. Madrid, 2009.
quebrarse cíclicamente en dos, por eso el que me ha llegado es tan pequeño. 3
Walter Benjamin, Mummerehlen. En Sobre la Fotografía, p. 57. Trad. José Muñoz Millanes.
Editorial Pre-Textos. Valencia, 2004.
Walter Benjamin habló de él en relación al asombro. «Es el peñasco a partir del 4
Giacomo Casanova, La fuga de Los Plomos. Cit. en W. G. Sebald, Vértigo, pp. 55-56. Trad. Carmen
cual la mirada se hunde dentro de las cosas»2. Debía ser muy grande por aquel Gómez García. Anagrama. Barcelona, 2010.
entonces, cuando se lo mostró Adrienne Monnier, la librera de La Maison des 5
«El Agua se conoce por la sed. / La Tierra—por los Mares navegados. / El Arrebato—por el
tormento— / La Paz—por el recuento de sus batallas— / El Amor, por el Moho de la Memoria— /
Amis des Livres, en la rue de l’Odéon, en París, a quien Benjamin visitó en febrero
Por la Nieve, los Pájaros».
de 1930. La esquirla que, tras quebrarse el corazón, caía hacia el lado derecho, Emily Dickinson. Poema 135, p.71. Ed. y trad. Amalia
solía impresionar vivamente a quienes creían que a un orden nunca finito de 6
Édouard Fournier, Las Farolas. Historia del antiguo alumbrado de París. Cit. en Walter Benjamin,
cosas o hechos (la realidad) le correspondía una serie finita de brillos, reflejos, Libro de los Pasajes, p. 583. Trad. Isidro Herrera. Edit. Akal. Tres Cantos (Madrid), 2005.

62 63
Kristala, adibidez
Pablo Marte

Ezinezkoa faltsifikatzea blokeen aireztapen hodietatik sartuz, edo ehiztari, argia berarentzako eskatzen du. (Berez, inoiz album du, bereziki bere azken lanetan.
kopetan albainutzen dituen Perlak txori-hazle, arrantzale eta, oraindik okerragoa hutsen faltarik ez zuten kromo haietan bezala, irudia
Eguneroko Larritasuna. dena, bale zuri bat salda egiteko pastilla bilakatzen da itsasten dena, irudia da bere erreferentziarik gabe 5.
adituak direnak inspiratuz. Gardentasuna irudi baten gelditzen dena, nahasia, bizigabea, eta berpiztua Izenburutzat Mein Traum (“Nire ametsa”) duen
Emily Dickinson duintasun gorena da ontziratutako urdaiazpiko izan behar da, desintoxikatua, eta hau ez da erreza. Schuberten ipuin labur baten aipu batekin hasten du
xerra bat eta plastikozko xafla bereizle baten artean Erreferentea izaki liluragarri eta txundigarri bat da Inések bere azken proiektuari eskaintzen dion testua,
ezberdintzen ez dakiten autentikotasunzaleentzat. soilik. Txutea da. Amodioa da. Eta heriotza). Honen Winterreise (“Neguko bidaia”). “Amodioaren inguruan
1. Nahaste honen historia lodia eta zabala da eta beti gain, gabezia bat beharrezkoa da beti “zeinua sor abesten saiatzen nintzenean, min bilakatzen zen,
Mundua handia da eta begia txikia. Baina begiak izan du prentsa ona. dadin” (Kristeva).1 eta minaren inguruan abesten saiatzen nintzenean,
irabazi zuen. Hortaz dena ikus dezakegu. Jakina amodio bilakatzen zen”. Hau paradoxaren adibide
da, “ikusteko borondatea, eskuratzea”. Triumph des 3. 4. garbi bat da. Intentzioek planteatutako tokietara
Willens honen luzapen nekagarriak honen agonia Inés Garcíaren filmeek gardentasun modura Duela hamar urte baino gehiago Inés ezagutzen eramaten ez dutenaren adibide garbi bat ere bada.
adierazten du. Edenak ez du gehiagorako ematen. begiztatuak izateko edozein saiakera ukatzen dute, dudala. Ikusi nuen lehen aldian lotutako adaxka Schubertek Winterreise konposatu zuen, 24 liederren
Agian munduaren islen akidura konponezinak sortzen hau da, mimetikoak eta literalak, agian naturalismo mordo bat zegoen paretatik zintzilik. Bizkarrez ziklo bat, Wilhelm Müllerren poesietatik abiatuta, hil
zion tristeziak bultzatuta, edo agian haserreturik iruzurti batean planteatzen direlako? Plano finkoa, zegoen eta isila irudikatu nuen. Geroago, berarekin baino lehentxeago. “Arrotz gisa iritsi nintzen hona
soilik, 1983ko udako egun batean Werner Herzog muntaiarik gabe. Errealitatea, hori, “isiltasunan”. hitz egin nuenean, bereziki saiatua iruditu zitzaidan, / Arrotz gisa banoa” (Horrela hasten da Gute Nacht,
Tokio dorrera igo zen eta, bere aurrean zabaltzen zen Soinua dagoenean Renoirrengan pentsatzen dut, eta oso berea, baina hain sotila bere portaeretan «Gabon» izenburua duen lehen lieda). Protagonistak
etxe-orratz paisaia begiratuz, atsekabetu zen; Jada ez Pierre-Auguste. Bere tituluek lehorki filmaketa toki prozesu guztiek daukaten segurtasun falta komun bere emaztegaiaren etxea uzten du berarekin
dago irudi garden eta garbirik Lurrean! Suziri batean ala objektura igortzen dute. Hala ere eszenako horrek beregan misterio tankera bat hartzen zuela. ezkonduko ez dela jakin ondoren eta negu zuri eta
eta kamera batekin Marte edo Saturnora bidaltzea elementuek erreala den hori saihestera jolasten dute. Bere lanean, aurretik pentsatuta edo halabeharrez hotz batean itzulerako bidea hartzen du. Bere negar
eskatu zuen. Edozein tokitara joateko prest zegoen Erbesteratze kezkagarri batek irudia gidatzen du. izanda ere (zoria erabakigarria izan daitekeen malkoek, sutsu jariatzen zaizkionak (bihotz bezala
irudi gardenak aurkitu ahal izateko. Bavariako Benetan usoa ez al da ikaratua sentitzen inguratzen edozein esparratuan, teknologikoa, optikoa, sumendia du), masailetan izozten zaizkio. Beleek
gailur garaiak filmatu zituen, Amazoniako oihana, duen soinu jasanezinarekin, guda hegazkinena espaziala, denborazkoa, bizitzakoa), guztiak funtzio karrankan egiten dute. Momentu eder eta ilunak
antzinako Dahomeyko esklabo erreinua, Gineako adibidez? Zein ibilbidetik igarotzea da bakarti terminoetan agertu edo esku hartzen duela pentsatu daude, lurra musukatu eta bere negar malkoen
golkoan. Urte batzuk beranduago Antartidako belaontzia zeruertzan? Zeri erregutzen dio distira izan dot beti. Funtzionatzen du edo ez. Funtzioa bitartez izotza urtu nahi duenean bezala, bere
McMurdo estazioa filmatuko zuen, Katmai-ra hegan zinetikoak brontzezkoak diruditen errailen gainean? berez teknika bat da. Zehatzago oraindik, funtzioa maitearekin paseatu zen zelai berdeen lurra ikusi
egingo zuen, Alaskan, Timothy Treadwellen atzetik, “Kanpoko mundu batera igortzen ez duten denboraz da teknika bera. Batek bere praktika teknikoa honen arte.
grizzly hartzekin bizi eta hauengandik irentsia izan bestaldeko fikzioen sorrera interesatzen zait”. Jakina funtzionamendua ezagutzen duenean aurkitzen du. Janok, ate, hasiera eta amaieren jainko erromatarra,
zen dokumentalista afizionatua; erromes budistak da gardentasuna sakontasunarekin bateraezina dela. Norbera ezagutzeak bere denbora behar du, hor datza urtarrila sagaratzen zitzaionak, bi aurpegi ditu.
lagunduko zituen Kailash mendiaren igoeran, Badaude airearen dentsitatea eta gauzen arima lotzen teknika eta praktikaren arteko ezberdintasuna. Bere Batak aurrera begiratzen du, besteak atzera. Ez da
Tibeten, Chauvet-eko pleistozenoko haitzulo dituzten teoria ederrak, begirada lausotua duten jarraitutasuna dala-eta ekintza teknikan bateratzen dudarik denbora etengabe iragaten doala. Gutxienez
batean barneratuko zen Amets ahaztuen haitzuloa akaroen gutxi gorabeherako mundu erromantikoa da eta teknika praktikan. Beraz jarraitutasuna ardatz momentu batez mundu hau bizi izan zuen guztiaren
izeneko film baterako, agian, errealitateko irudiek begirada lausotuarekin, soilik gure inguruaren zati bat da, momentuan zehar edo eta momentuaren iraganeko bidaia ezezagunagoa da. Zer egiten dugu
jada betetzen ez zutela ikusita, ahazte onirikoan xume bat aipatzearren, honek kameran duen eragina arteko harremana. Inésen kasuan, hasieratik, atzokoarekin? Zer egingo du Winterreiseko ibiltariak
hainbeste irrikatutako gardentasunarekin berriz oraindik adieraztear dagoelarik. Nabarmendu bere hastapenetatik ardatz hau paisaiarekin lotu bere maitearen oroitzapenarekin? Berari buruz
aurkituko zenaren itxaropenarekin. beharrekoa ez da gardentasuna, bereizketa baizik. zen. Land Artetik edo psikomagiaren estruktura ez dakigu ezer. Paradoxa, izaera duen baliabidea,
Distantzia. Eta baita galera ere. Hutsegite bat. sinbolikoen berradieraztetik zetozen formetatik, Jano bezalakoa da, honek bi aupegi ditu baita ere.
2. Akats bat. Hiato bat. Pentsamendu optikoan hiatoa espezifikoki linguistikoa zen lan bisualera igaro Semantika aztoratzen du, beti haizea dabilen kale-
Irudi garbi eta garden baten idealak ez litzateke kristala da. Bada, Inésen kristala zeharrargia da, zen. Zera idazten du, “errealitate objektiboa eta arteko aterkiaren antzera.
guretzat arrotza izan behar. Udaberrian gramineoen barnean morfema eta lexemaren arteko zorioneko errealitate poetikoaren arteko ertz ezegonkorra”.
polenaren antzera erabat ihinztaturik dago, eta soilik harreman bat gordetzen duen terminoa, translúcido. Errealitate objektiboan irudia osatzen duten 6.
kalte alergiko argi baten bidez _edo alegorikoa_, Hala eta guztiz ere, zeharrargitasunaren gauzarik “horizontaltasun eta bertikaltasunaren oinarrizko Testu hau urte bat utzi eta bestea agurtzen nuen
salbuespenetik sortzen den larrialdi batetik, edo garrantzitsuena hutsunea sostengatzen duela da. elementuak” existitzen dira. Errealitate poetikoan bitartean idatzi nuen. Nere arrebaren etxean egun
aldentze dialektiko zentzudun batetik, zinemaren Formaren bereiztea baimentzen du. Irudia bere berriz, erretorikak eskaintzen dituen hainbat batzuk pasatzen nintzela “leihoaren atzeko patioan
ekintza, prodijio eta mirarien kontaketen gainetik erreferentetik bereizten du. Ezkutatu ere egiten du, baliabideen artean, paradoxa existitzen da. Eta neguko eta ia hostorik gabeko ezkiak begiratzen
ezagutu dezakegu, unibertsitateen zementuzko erreferentea eranskorra baita. Erraz katigatzen da. Eta Inések paradoxaren erabilera oso partikularra egiten nituen bitartean” zera esaten nion nire buruari, Ze

67
eskain dezaket adimen apetatsu bat baino, entzun bertso-lerro batekin adierazi zion bezala, “bertan 1. Gabon, 12 Bakardadea
eta hitz egitea atsegin duena, zeren, hiztun guztiak itxuraldatutako haurtzaroko mundu guztia sartzen Kanpotar bat bezala iritsi nintzen Nola pasatzen den laino ilun bat
“gu” bat behar duelarik, konpainian sentitzen da, da”.3 Giacomo Casanova, Los Plomosko kartzelan eta kanpotar bat bezala banoa. zeru argietatik,
baina ez da gai arinki hautseztatzen dituen hauetako giltzapetuta zegoela, Venezian, “ulermen argia Maiatzak harrera ona egin zidan izeien adaburuan
pentsamendu bakar bat ere idatziz eta ordenatuki norbaitek hautsi arte ez den kristal batekin”. Kristala lore-sortekin. brisa arin bat zebilela
biltzeko–airean, denboran, bizitzan, honen erraz hausten da. “Mugimendu oker batekin” nahikoa
behin betiko lurruntzeak gozamen leun batekin da.4 Agian Benjaminek bihotzaren ezkerraldeko Dontzeilak amodioari buruz hitz egin zuen Horrela nik nire bidea jarraitzen dut
begiratzen duelarik? Imajinazio beldurgarria bat, mugimendu oker honetan pentsatuko zuen, eta bere amak baita ezkontzaz ere... pauso motelarekin,
jakintza entziklopedikoa edo amaigabeko denbora distantzien kristalaren aurrean errealitatearekiko Orain munduan tristeziak gainezka egiten du bizitzan zehar, argi, pozik
beharko zela pentsatuz tamaltzen nintzen. Eta guztiz axolagabeak garela ondorioztatzera bultzatuta nere bidea elurrez estalita dago. bakarrik agurrik gabe.
ez daukat horrelako ezer. Orduan nire kristalezko sentitu nintzen, akitu arte bere inguruan dantzan
bihotz txikiarekin gogoratu nintzen. Agian, bere aritu arren galdetzen diot nire buruari. (edozein Nere bidaiarako Ze lasai dagoen zerua!
laguntzarekin, egun batzuetan, joan etorrian historia, konpentsazio bat koreografiatzeko saiakera ezin dut momentua aukeratu. Ze argia dirudien munduak!
zebiltzan ideiak elkartzeko gai izango nintzen. Beti alfer bat baino?), edo agian, Emily Dickinsonen Nere bidea aurkitu behar dut Oraindik ekaitzak orro egiten zuenean,
nahiago izan ditut ikuspuntuak definizioak baino, olerkian bezala (ura egarriagatik ezagutzen da, lurra iluntasunean. ez nintzen hain zoritxarrekoa sentitzen.
eta prospektibak manifestuak baino. Joan etorrikoa nabigatutako itsasoen bitartez...)5, kristalengatik
naizela esan nahi du honek (toki guztietako eta aldi da ezaguna errealitatea, eta beraz, ez gatzaizkio Ilargiaren argipeko itzal lausoa
berean inongo arrotz bat bezela) eta ez egonkorra eta axolagabe, hura da guztiekiko ezberdina. Kristalak, nire laguna da. 24. Organo-jotzailea
iraunkorra. Edozein ikuspuntu edo prospektibak, ihes hain liluratutak inguruan dutenarekin isladatu ere Eta zelai zurietan Herriaren kanpoaldean
lerroak direnak, ertz bat behar du, pibotatu dezaketen egiten dutela, negar egiten dutelako irisatuak, barre animali basatien oinatzak ikusten ditut. bada organo jotzaile bat.
elementu errefraktario bat, bumeranaren antzera, egiten dutelako distiratsuak, beti izan zuten fama Eta atzamar hozminekin
ideiak, joan etorrian ibilbide bilakatu daitezkeelarik. txarra (“maitale gaixoa, maitaleak baino farolak Zergatik gelditu beharko nuke? nekez ematen dio sokari.
Esan bezala, kristalezko bihotz bat nuen, oso txikia. aurkitzen ez dituenak”)6. Hisitutako kristalen baten Kanporatua izateko?
Bihotzaren xelebreena bere egoera dialektikoari mendekua izugarria imajinatzen dut. Ikusteko balio Zakur galduek ulu egin dezatela Biluzik zabukatzen da
(ibilbide diskurtsiboari immunea, antitetikoa) bere duen guztiak, honen zehar edo alderantziz, kostu nagusiaren etxe aurrean! izotzaren gainean
ezaugarri optikoa gehitu behar zaiola da (argi bat dauka eta distiratuz gero, madarikazio bat. Bere Eta bere platertxoa
izpiaren errefraktarioa). Jada norbait bi ekuazioak azken nahietan legatu bezala Paradisuak legatu Amodioak nora ezean ibiltzea atsegin du... beti dago hutsik.
eraginkorki bateratzen saiatu dela zin egingo nuke. bezala zuhaitz sakratu bakoitzeko hosto prentsatu Jainkoak halakoa egin zuen...
Ez dakit. Urrunekoa eta lanbrotsua den diamantearen bat utzi nahi izan balu, gure historian bestelako Batetik bestera ibiliko naiz. Inork ez du entzun nahi,
familiarteko honen historia ezezaguna da neurri umore eta pasioen eragina jasan izanean zuen Gabon nire maitea! inork ez du begiratzen.
handi batean niretzako. Ziklikoki bitan apurtzeko gure historioak. Baina Paradisuak ez zigun ezer utzi. Eta zakurrek marmar egiten dute
berezitasuna dauka, horregatik niri iritsi zaidana oso Arrasto bat ere ez. Oroitzapen bat ere ez. Gugan, Ez ditut zure ametsak aztoratuko. zahar gaixoaren alboan.
txikia da. Walter Benjaminek harridurarekin lotzen ordea, antzinako garaietako bizi-gabearen oroimena Pena izango zen ez lo egitea.
zuen. “Haitz honen bitartez begirada gauzen barruan luze iraun du, sakonki. Kristala, adibidez. Ez jarraitu nire pausoak... Eta berak entzungor egiten dio denari,
hondoratzen da”.2 Garai hartan oso handia behar Itxi leunki atea. ez da larritzen.
1
Julia Kristeva, Sol negro. Depresión y melancolía, p. 40. Trad. Mariela
zuen, Adrienne Monnierrek erakutsi zionean, Parisko Sánchez Urdaneta. Wunderkammer. Terrades, Girona, 2017. Organoari giltza ematen dio,
rue de l’Odéonen kokatutako La Maison des Amis des 2
Walter Benjamin, ¿Qué es el teatro épico? En Obras, II, 2, p. 136. Trad. Pasatzerakoan, inoiz ez da gelditzen.
Jorge Navarro Pérez. Abada. Madrid, 2009.
Livreseko liburu-saltzailea, Benjaminek 1930eko 3
Walter Benjamin, Mummerehlen. En Sobre la Fotografía, p. 57. Trad. zure atean idatziko dut:
otsailean bisitatu zuena. Bihotza hautsi ostean José Muñoz Millanes. Editorial Pre-Textos. Valencia, 2004. “gabon”. Zahar arraroa,
eskuinaldera erortzen zen ezpalak “amaigabeko”
4
Giacomo Casanova, La fuga de Los Plomos. Cit. en W. G. Sebald,
Vértigo, pp. 55-56. Trad. Carmen Gómez García. Anagrama. Barcelona,
Horrela zugan pentsatu dudala ikusiko duzu. Ba al noa zurekin?
gauza eta ekintzen ordenari distira, erreflexu eta 2010. Zure organoa joko al duzu
itzal kopuru mugatu bat zetorkiela uste zuten 5
«El Agua se conoce por la sed. / La Tierra—por los Mares navegados. nire abestientzat?
/ El Arrebato—por el tormento— / La Paz—por el recuento de sus
hauek biziki hunkitzen zituen. Hala ere Benjamin batallas— / El Amor, por el Moho de la Memoria— / Por la Nieve, los
ezkerraldera erortzen zen ezpalarekin interesatu zen, Pájaros». Emily Dickinson. Poema 135, p.71. Ed. y trad. Amalia
6
Édouard Fournier, Las Farolas. Historia del antiguo alumbrado de
Madame Monnierren jabetzan gelditzen zen zatia, París. Cit. en Walter Benjamin, Libro de los Pasajes, p. 583. Trad. Isidro
berak distira eskarlata eta doinu melankoliakoa zuen Herrera. Edit. Akal. Tres Cantos (Madrid), 2005.

68 69
71
Glass, for instance
Pablo Marte

Impossible to feign the air ducts of the cement-made college blocks, in those trading cards for which there was never a by Inés for her latest project: Winterreise (“Winter
The Beads upon the Forehead or inspiring hunters, bird catchers, fishermen, and, lack of empty albums, the image is what sticks, what Trip”). “Every time I tried to sing about love, it would
By homely Anguish strung. what is worse, experts in turning a white whale into is denied its reference, dazzled, lifeless, and the one turn into grief, and every time I tried to sing about
bouillon cubes. Transparency is the highest dignity that must be revived, detoxified, which is not easy. grief, it would turn into love.” We find here a very
Emily Dickinson of an image for those who love authenticity and The referent is only an absorbed and fascinating clear example of a paradox, and also an example of
don’t know how to discriminate between a slice of entity. It’s the fix. It’s love. It’s death.) As for the how intentions do not lead to the place they were
packaged ham and the plastic sheet that protects it. rest, an absence is always needed “so that the sign intended to. Schubert composed Winterreise, a cycle
1. The history of this confusion is dense, extensive, and emerges” (Kristeva)1. of 24 lieder inspired by Wilhem Müller, shortly before
The world is big and the eye is tiny. But the eye it always got a good press. he died. “I came as a stranger / as a stranger now I
won. So, we can see it all. You know, “the will to 4. leave” this is how the first lied, “Good Night”, begins.
see, to acquire”. The exhausting continuation of this 3. I’ve known Inés for more than ten years. The first time The main character leaves his fiancée’s house after
Triumph des Willens confirms its agony. The Garden Inés García’s filmic pieces deny any attempt to I saw her, she was hanging a bunch of twigs on the learning that she will not marry him, and he takes
of Eden doesn’t stretch any longer. Perhaps pushed contemplate them as forms of transparency, that is, wall. She was facing the wall and I envisioned her the road back home in a white and cold winter. His
by the sadness that this irreversible exhaustion of in a mimetic and literal way; maybe because they are as a quiet person. Later, when we talked, I found her tears, which burn as he sheds them (he has a volcano
the reflection in the world caused him, or perhaps laid out on a deceiving naturalism. Fixed surface, no especially persistent, and very unique, but she was for a heart), freeze on his cheeks. Ravens caw. There
just in a state of anger, one summer day of 1983 editing. Reality, “that”, in silence. When there’s sound, so subtle in her manners that the insecurity of all are beautiful and gloomy moments, like the one
Werner Herzog went up the Tokyo Tower and, while I think of Renoir, Pierre-Auguste. The titles coldly processes became in her an air of mystery. I’ve always when he wants to kiss the floor so that the ice will
contemplating the skyline laying out before him, refer to the place or the object to be filmed. However, thought that, in her work, either in a deliberate way melt with his tears until he gets to see the earth
he lamented: “There are no pure and transparent the elements on stage play the game of avoiding the or by chance (in any field in which chance can end upon whose green fields he walked with her.
images on Earth anymore!” He requested to be real “that”. A disturbing estrangement governs the up being decisive, technological, optical, special,
sent to Mars or Saturn in a rocket, with a camera. image. Does the dove really not feel intimidated temporary, vital), everything appears or intervenes in Janus, the Roman god of doors, of beginnings and
He was willing to leave for wherever he could find by the terrible noise that surrounds her, like the terms of function. It functions or it doesn’t function. endings, to whom the month of January was devoted,
transparent images. He had filmed the high peaks one made by warplanes? Which is the way through The function is a technique in itself. Even more has two faces. One of them looks forward and the
in Bavaria, the Amazon rainforest, the ancient slave- which the solitary sailing boat slides on the edge of specifically, the function is the technique. One finds other one backward. There is no doubt that time
trading kingdom of Dahomey in the Gulf of Guinea. the horizon? What does the kinetic twinkle refer to their own technical practice when one knows how it passes by. It seems even more incognito to travel
Years later, he would film the McMurdo Station, in over those rails that seem to be made of bronze? “I’m functions. Getting to know it takes some time. That back into the past of all what inhabited this world,
Antarctica, fly to Katmai, in Alaska, after Timothy interested in the creation of trans-temporary fictions is why there is a difference between technique and even if it was just for an instant. What should we do
Treadwell’s steps—an amateur documentary maker that don’t refer to an external world.” It is known practice. Through its continuity, the act converges in with yesterday? What will the walker in Winterreise
who lived with grizzly bears and ended up being that transparency is incompatible with depth. There technique, and technique in practice. So continuity is do with the memory of the woman he loves? We
devoured by them. He accompanied the Buddhist are beautiful theories that relate the air density to an axis, the link between “during” and “at the same know nothing about her. The paradox, a figure of
pilgrim in their ascent to Mount Kailash, in Tibet; the soul of things, the more or less romantic world time”. In the case of Inés, this axis had to do with character, is like Janus, it also has two faces. It forces
he entered the Pleistocene cave Chauvet in order to of mites to the foggy look, just because they speak the landscape since the beginning. She went from semantics, just like an umbrella in that alleyway
shoot a film titled Cave of Forgotten Dreams, maybe about a tiny part of our surroundings, whose impact Land Art-inspired forms or resignifying forms based where the wind always blows.
hoping that, as none of the images of reality were on camera is still to be signified. What is remarkable on expensive symbolic structures to psychomagic, to
good enough, he would reencounter the so longed- is not transparency, but separation. Distance. And visual work that is specifically linguistic. She writes: 6.
for transparency in oneiric oblivion. even loss. A fault. An absence. A hiatus. In optical “The precarious edge between objective reality and I wrote this text as I bid farewell to one year and
thinking, the hiatus is the glass. poetic reality.” Within objective reality, there exist greeted another one. While looking through the
2. “the basic elements of horizontality and verticality” window at the already wintry, almost leafless, lime
The ideal of a pure and transparent image shouldn’t Well then, Inés’ glass is translucent, a term that that define the image. And within poetic reality, trees in the common backyard behind my sister’s
come as an especially weird concept. It’s widely contains a fortunate relation between morpheme among the many rhetoric resources, there exists the house, where I was spending a few days, I would ask
sprinkled, like the pollen of the gramineae in spring, and lexeme, an intersyntactic love. All in all, the most paradox. And Inés makes a very particular use of the myself: What can I offer but a fanciful mind, fond of
and only through the clear allergic –or allegorical– important aspect of translucence is that it holds the paradox, especially in her latest works. talking and listening, since (as all speakers require to
detriment, through an urgency from the exception, emptiness. It allows the form to be dissociated. It be “us”) it feels accompanied, but is unable to gather
or through a careful dialectical distancing can separates the image from its referent, and even hides 5. tidily and in written form any of those thoughts that
we recognize it overflying the accounts of facts, from it, because the referent is sticky. It gets hooked A quote from a short story by Schubert, Mein Traum it sprinkles so slightly –and whose volatilization in
prodigies and wonders of cinema, slipping through easily. And it demands light for itself. (Actually, like (“My Dream”), is the headline of the text chosen the air, in time, in life, contemplates with a hint of

72 73
morbid pleasure? I felt upset thinking that a very Benjamin thought about this wrong movement of 1. Good Night 12. Solitude
gruesome mind would be needed, an encyclopedic the left side of the heart, and I wonder whether, in I came here a stranger, As a dreary cloud
knowledge, an infinite time. And I have none of front of the glass of distance, he would have been As a stranger I depart. Moves through the clear sky,
that. Then I remembered I had a little glass heart. tempted to conclude that he felt reality is totally May favored me When in the crown of the fir tree
Maybe with its help, in a few days, I would be ready indifferent to us, despite us having danced around With many a bunch of flowers. A faint breeze blows,
to bring together all the ideas I had had going back it until fainting (what is history, any history, but the
and forth. I have always preferred perspectives over useless attempt to choreograph a compensation?). The girl spoke of love, So I travel my road
definitions, and prospects over manifestos, which Or, as that poem by Emily Dickinson (“Water is taught Her mother even of marriage - Onward with sluggish feet,
means I’m one of those who come and go (like a by thirst. / Land—by the oceans passed”5), where Now the world is so gloomy, Through bright, happy life,
stranger everywhere and nowhere), instead of staying reality is known by the glass, and therefore we are The road shrouded in snow. Lonely and unrecognized.
and lasting. Any perspective and prospect, which are not indifferent to it, but reality is different from
vanishing lines, need a vertex, a refractory element everything else. Glass, so fragile, so easy to break, I cannot choose the time Oh, that the air should be so still!
around which ideas spin like boomerangs, in such a so attached to what encircles it that it reflects it; To begin my journey, Oh, that the world should be so light!
way that, when going and coming back, they become iridescent because it weeps, bright because it laughs, Must find my own way When the storms still raged,
the path. I had, as I’ve already mentioned, a glass has always had a bad reputation (“poor lover the one In this darkness. I was not so miserable.
heart, a very small one. What’s funny about the heart who only finds lanterns as lovers”6). I imagine the
is that, to its dialectic willingness (refractory of the revenge of a resentful glass as very terrible. All that A shadow of the moon travels 24. The Hurdy-Gurdy Man
discursive line) its optical quality should be added is used for seeing (either through or in reverse) has With me as my companion, Over there beyond the village
(refractive of the light beam). I would swear that a cost, and when it glows it has a curse. If, in the And upon the white fields Stands an organ-grinder,
someone has already tried to combine effectively last will, Paradise had wanted to leave as a legacy I seek the deer’s track. And with numb fingers
both equations. I don’t know. The history of this a pressed leave from each one of the sacred trees, He plays as best he can.
distant and hazy relative of the diamond’s is, to a other kinds of moods and passions would have Why should I stay here any longer
large extent, unknown to me. It has the distinctive affected our history. But Paradise left nothing for us. So that people can drive me away? Barefoot on the ice,
feature of cyclically breaking into two pieces, that’s Not even a trace, or a memory. However, what did Let stray dogs howl He totters here and there,
why the one I received is so tiny. Walter Benjamin remain within us, very deeply, is the memory of the In front of their master’s house; And his little plate
talked about it in relation to amazement: “It is the non-living that preceded us in the distant past: glass, Is always empty.
rock from which the gaze plunges into the stream for instance. Love loves to wander
of things.”2 It would have been very big at that time, - God made it that way - No one listens to him,
when Adrienne Monnier (the bookseller at La Maison 1
Julia Kristeva, Sol negro. Depresión y melancolía, p. 40. Trad. From one to the other, No one notices him,
des Amis des Livres, in rue de l’Odeon, in Paris), whom Mariela Sánchez Urdaneta. Wunderkammer. Terrades, My dearest, good night ! And the dogs growl
Benjamin visited in February 1930, showed it to him. Girona, 2017. Around the old man.
2
Walter Benjamin, ¿Qué es el teatro épico? En Obras, II, 2, p. I don’t want to disturb your dreaming,
The chip that would fall towards the right side when
136. Trad. Jorge Navarro Pérez. Abada. Madrid, 2009. It would be a shame to wake you. And he just lets it happen,
the heart broke used to make a great impression on 3
Walter Benjamin, Mummerehlen. En Sobre la Fotografía, p.
those who believed that a never finite order of things You won’t hear my step, As it will,
57. Trad. José Muñoz Millanes. Editorial Pre-Textos. Valencia,
or facts (reality) corresponded with a finite series 2004.
Softly, softly the door closes! Plays, and his hurdy-gurdy
of sparkles, reflections, and shadows. Benjamin, 4
Giacomo Casanova, La fuga de Los Plomos. Cit. en W. G. Is never still.
however, showed interest in the chip falling towards Sebald, Vértigo, pp. 55-56. Trad. Carmen Gómez García. I write in passing
the left side, the one belonging to Madame Monnier, Anagrama. Barcelona, 2010. On your gate: Good night, Strange old man,
as she pointed out to him, with that scarlet shine 5
«El Agua se conoce por la sed. / La Tierra—por los Mares So that you may see Shall I go with you?
and the melancholy tone of a deformed verse “in navegados. / El Arrebato—por el tormento— / La Paz—por That I thought of you. Will you play your organ
which the whole transfigured world of childhood el recuento de sus batallas— / El Amor, por el Moho de la to my songs.
Memoria— / Por la Nieve, los Pájaros».
fits.”3 Giacomo Casanova, during the time when he
Emily Dickinson. Poema 135, p.71. Ed. y trad. Amalia
was a prisoner in Piombi, Venice, compared “clear 6
Édouard Fournier, Las Farolas. Historia del antiguo
understanding to a glass that doesn’t break until alumbrado de París. Cit. en Walter Benjamin, Libro de los
someone hasn’t broken it before.” Glass can easily be Pasajes, p. 583. Trad. Isidro Herrera. Edit. Akal. Tres Cantos
destroyed. A “wrong movement”4 would do it. Maybe (Madrid), 2005.

74 75
Inés García
Bilbao, 1983

Se licencia en Bellas Artes por la Facultad de Barcelona y durante sus estudios Bartzelonako Arte Ederren Fakultatean lizentziatzen She got her BA in Fine Arts at the University of
recibe una beca de un año en Bali. Al finalizar su carrera, decide ir completando su da eta bere ikasketen garaian Balirako urtebeteko Barcelona, and during her academic career she
formación participando en talleres impartidos por Abbas Kiarostami, Víctor Erice, beka bat jasotzen du. Karrera amaitzean formakuntza received a scholarship to study abroad in Bali for one
Gabriel Orozco y Wilfredo Prieto. osatzen jarraitzea erabakitzen du, Abbas Kiarostami, year. When she graduated, she decided to pursue her
Víctor Erice, Gabriel Orozco eta Wilfredo Prietok career participating in workshops taught by Abbas
A nivel nacional, ha participado en varias exposiciones en Barcelona, Madrid (Espacio emandako lantegi ezberdinetan parte-hartuz. Kiarostami, Víctor Erice, Gabriel Orozco, and Wilfredo
Trapezio y Matadero) y Bilbao (BilbaoArte, Espacio Abisal y en la Sala Rekalde), sus Prieto.
vídeos han sido proyectados en el CA2M, en La Conservera de Murcia, en el LOOP, y Estatu mailan Bartzelona, Madril (Espacio Trapecio
en el SCREEN Festival en Barcelona entre otros. eta Matadero) eta Bilbon (BilbaoArte, Espacio Abisal Nationwide, she has taken part in several exhibitions
eta Rekalde Aretoa) egindako hainbat erakusketetan in Barcelona, Madrid (Espacio Trapezio y Matadero),
Internacionalmente sus piezas audiovisuales se han podido ver en diversos parte-hartu du, bere bideo-lanak CA2M, La and Bilbao (BilbaoArte, Espacio Abisal, and Sala
festivales como el Festival de Videoarte Latino de Nueva York, en el Festival de Conservera de Murcia, eta Bartzelonako LOOP eta Rekalde). Her videos have been showed in CA2M, La
Cine de Teherán y el FIVA en Buenos Aires, y en otras ciudades como Berlín, Atenas, SCREEN Festibalean proiektatuak izan dira. Conservera in Murcia, the LOOP, and in the SCREEN
París, Montréal y Nottingham. En los últimos años ha mostrado su trabajo en Les Festival in Barcelona, among other places.
Rencontres Internationales Paris/Berlin, en Tabakalera y en el Instituo Cervantes de Nazioartean bere ikus-entzunezko piezak hainbat
Lisboa. festibaletan erakutsi dira, besteak beste, Nueva At an international level, her audiovisual pieces
Yorkeko Bideo-arte Latino Festibala, Teherango have been exhibited in various festivals, such as in
En este pasado 2017 ha sido seleccionada por segundo año en la X Edición del Zinema Festibala eta Buenos Airesko FIVA, Berlin, Festival de Videoarte Latino in New York, the Film
Premio de Videoarte de Astillero y ha sido becada por la Fundación BilbaoArte para Atenas, Paris, Montreal y Nottingham bezalako Festival in Teheran, and in FIVA Buenos Aires. Other
desarrollar el proyecto Winterreise. hirietan ere bere lanak aurkeztu dituelarik. Azken cities where her work has been showed are Berlin,
urtetan bere lana Les Rencontres Internationales Paris/ Athens, Paris, Montreal and Nottingham. Over the
Berlin, Tabakalera eta Lisboako Cervantes Institutuan last few years, she has exhibited her work in Les
erakutsi du. Recontres Internationales Paris/Berlin, in Tabakalera,
and in the Instituto Cervantes in Lisboa.
Aurreko 2017an bigarrenez Astilleroko Bideo-arte
Sariaren X. Edizioan hautatua izan da eta Winterreise In 2017, she has been selected again for the X Edición
proiektua garatzeko Bilbao Arte Fundazioaren beka del Premio de Videoarte in Astillero, and she has
jaso du. been awarded a scholarship by Fundación BilbaoArte
in order to develop her project Winterreise.

76 77
Índice de imágenes

(11) Winterreise
2017
18’52’’, vinilo, tocadiscos, auriculares
Intérprete: Josef Knoche
18’52”, biniloa, disko-jagailua, aurikularrak.
Interpretatzailea: Josef Knoche
18’52”, vinyl, record player, headphones
Performer: Josef Knoche

(15) Cuaderno de artista


2017
20 x 15 cm, 25 páginas, rotulador negro
20 x 15 zm, 25 orri, rotulagailu beltza
20 x 15 cm, 25 pages, black marker

(23) Wasserflut
2018
1’30’’, 16 mm, proyección, loop
1’30”, 16 mm, proiekzioa, loopa
1’30”, 16 mm, projection, loop

(35) Gute Nacht


2018
medidas variables, instalación
neurri aldakorrak, instalazioa
variable dimensions, installation

(36) Einsamkeit
2018
06’47’’ blanco y negro, banqueta de piano,
2 proyecciones, 16 mm telecinado, loop
06’47” zuri-beltza, pianorako jesarlekua,
proiekzio 2, 16 mm telezinatuta, loop
06’47’’ black and white, piano stool,
2 projections, 16 mm telecine, loop

(47) Auf dem Flusse


2018
90 x 60 cm, caja de luz, blanco y negro
90 x 60 zm, argi kutxa, zuri-beltza
90 x 60 cm, lightbox, black and white

(51) Der Leiermann


2018
280 x 220 cm, instalación, fotografía,
proyección, medidas variables
280 x 220 zm, instalazioa, argazkia,
proiekzioa, neurri adakorrak
280 x 220 cm, installation, photograph,
projection, variable dimensions

79
Bilboko Udala FUNDACIÓN BilbaoArte
Ayuntamiento de Bilbao BILBAOARTE Diseinua
FUNDAZIOA Diseño
Juan Mari Aburto Edizioa
Bilboko alkatea Edición Inés García
Alcalde de Bilbao Argazkiak
Juan Zapater López Fotografía
Nekane Alonso Zuzendaria
Kultura zinegotzia Director Pablo Marte
Concejala de Cultura Testuak
Aitor Arakistain Textos
Koldo Narbaiza Koordinazioa
Alba Fatuarte Coordinación Itxaso del Olmo
Inés Ibañez de Maeztu Urtzi Ibarguen
Beatriz Marcos Txente Arretxea Itzulpenak
Amaia Arenal Jon Bilbao Traducciones
Marta Vega Muntaia
Fundación BilbaoArte Montaje Haizea Salazar
Fundazioko Arrate Hidalgo
patronatuaren kideak Ana Canales Alba Basurto
Miembros del Patronato Agurtzane Quincoces Naiara Herrera
de la Fundación Ekoizpen exekutiboa Zuzenketak
BilbaoArte Fundazioa Producción ejecutiva Correcciones

Alicia Prieto Grafilur


BI-125-2018 Komunikazioa eta Igor Casas
Legezko gordailua hedapena Inprenta
Depósito legal Comunicación y difusión Imprenta

Agradezco desde el corazón a todas las personas que han contribuido a dar forma a este
proyecto indirecta y directamente, y especialmente a:
Ulfe Piñón, Gonzaga Gómez-Cortázar, Pablo Marte, Josef Knoche, Iván Gómez, Naiara
Herrera, Alba Basurto, Lara Ibarguren, Jesús Pueyo, Luis Macías, Crater Lab, Kolin
Kulttuuriseura, Liisa Tommila, Carmen Santamaría y Oriol Mallart.
Y con particular cariño a mi madre, mi hermana y mi hermano.

FUNDACIÓN BILBAOARTE FUNDAZIOA - Urazurrutia 32 - 48003 BILBAO


Tel. 94 415 50 97 - info@bilbaoarte.eus - www.bilbaoarte.eus

80
www.ines-garcia.com

85
86 87
20
18

WINTERREISE
INÉS GARCÍA

FUNDACIÓN BILBAOARTE FUNDAZIOA - Urazurrutia 32 - 48003 BILBAO


94 415 50 97 - info@bilbaoarte.org - 88
www.bilbaoarte.org

You might also like