Professional Documents
Culture Documents
EN LA OBRA
para productos de acero al carbono,
acero inoxidable, aluminio y cobre
I-100
• Información sobre las juntas
• Preparación de los tubos
• Instalación de los productos
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier producto
Victaulic.
• Utilice gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación incorrecta de los
productos y/o daños materiales.
1
Acoplamientos para tubos con extremos ranurados ................... 53
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Adaptadores de bridas para tubos con extremos ranurados 101
Estilo 441 adaptador de acero inoxidable Vic-Flange® 60,3 – 168,3 mm ..... 102
Estilo 641 adaptador Vic-Flange® para tuberías de cobre 60,3 – 159,0 mm
Estilo 741 adaptador Vic-Flange® 60,3 – 323,9 mm
Estilo 743 adaptador Vic-Flange® 60,3 – 323,9 mm
Estilo 744 adaptador FireLock® 60,3 – 219,1 mm ......................................... 106
Estilo 741 adaptador Vic-Flange® 355,6 – 610,0 mm .................................... 113
3
Información útil ................................................................................................... 149
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información
general
5
I d e n t if ic a c i ón d e pe l ig ro s
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS
Este símbolo de alerta de seguridad sirve para indicar un mensaje de seguridad importante.
Cuando vea este símbolo, esté atento a la posibilidad de que una manipulación incorrecta
cause lesiones personales. Lea atentamente y asegúrese de entender estos mensajes.
PELIGRO
La utilización de la palabra “PELIGRO” indica un peligro inmediato que puede traducirse en graves lesiones
personales o incluso la muerte si no se siguen las instrucciones proporcionadas, incluidas las precauciones.
ADVERTENCIA
El uso de la palabra “ATENCIÓN” indica la posibilidad de riesgos o procedimientos peligrosos que pueden
provocar graves lesiones personales o incluso la muerte si no se siguen las instrucciones proporcionadas,
incluidas las precauciones.
PRECAUCIÓN
El uso de la palabra “PRECAUCIÓN” indica la posibilidad de riesgos o procedimientos peligrosos que pueden
provocar lesiones personales no graves o daños materiales o en el producto si no se siguen las instrucciones
proporcionadas, incluidas las precauciones.
AVISO
El uso de la palabra “AVISO” indica instrucciones especiales de importancia, pero no relacionadas con riesgos.
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
INTRODUCCIÓN
Este manual de instalación y ensamblaje en la obra es una guía de referencia básica para los productos
de tuberías mecánicos Victaulic para tubos de aluminio, acero inoxidable, acero al carbono con
sistema métrico e IPS. Este manual es una obra de referencia rápida y fácil para obtener información
para instalar correctamente los productos Victaulic. Además de este manual, Victaulic ofrece los
siguientes manuales para otros productos o materiales:
Puede solicitar más copias de este manual de instalación directamente a Victaulic o a cualquiera
de sus distribuidores autorizados.
Siga siempre prácticas correctas al realizar canalizaciones. Recuerde que no deben excederse nunca
las presiones, temperaturas, cargas externas, cargas internas, estándares de rendimiento y tolerancias
especificadas.
Muchas aplicaciones requieren tener en cuenta ciertas condiciones especiales, presentan requisitos
de código o exigen la utilización de ciertos factores de seguridad. Ingenieros cualificados deberían
consultar la Sección 26 del Catálogo General Victaulic (G-100) y la publicación 05.01 de Victaulic,
la “Guía de selección de juntas” al determinar los requisitos para aplicaciones especiales.
AVISO
• La política de Victaulic Company se basa en la mejora constante de sus productos. En consecuencia, Victaulic se
reserva el derecho de modificar las especificaciones, los diseños y el equipamiento estándar de los productos
sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
• VICTAULIC COMPANY NO SE RESPONSABILIZA DEL DISEÑO DE LOS SISTEMAS NI ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON CUALQUIER SISTEMA QUE HAYA SIDO DISEÑADO DE MANERA
INCORRECTA.
• Este manual no debe considerarse un sustituto del personal técnico profesional y competente, cuya presencia
es un prerrequisito para cualquier aplicación o producto que se desee instalar.
• La información publicada en este manual y en otros documentos de Victaulic reemplaza cualquier información
publicada anteriormente.
• Las ilustraciones y/o las imágenes incluidas en este manual pueden estar exageradas para aumentar la claridad.
• Este manual de instalación en la obra incluye marcas comerciales, copyrights y productos con características
patentadas que son propiedad exclusiva de Victaulic Company.
• AUNQUE SE HA HECHO TODO LO POSIBLE PARA GARANTIZAR LA MÁXIMA PRECISIÓN, VICTAULIC, SUS FILIALES
Y SUS EMPRESAS AFILIADAS NO OFRECEN GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN
CON LA INFORMACIÓN CONTENIDA O REFERENCIADA EN ESTE MANUAL. CUALQUIER PERSONA QUE UTILICE LA
INFORMACIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE DOCUMENTO LO HACE A SU PROPIO RIESGO Y ASUME CUALQUIER
RESPONSABILIDAD QUE SE DERIVE DE SU UTILIZACIÓN.
7
In f o r m a c ió n i m p or t a n t e
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Los acoplamientos para tubos ranurados Victaulic han sido diseñados para su uso exclusivo con tubos
ranurados para cumplir las especificaciones de Victaulic. Asimismo, los acoplamientos para tubos
ranurados Victaulic sólo deben utilizarse junto con accesorios, válvulas y otros componentes con los
extremos ranurados Victaulic relacionados. Los acoplamientos para tubos ranurados Victaulic no
deben utilizarse con tubos y/o accesorios con los extremos lisos.
Los acoplamientos para tubos con extremos lisos Victaulic han sido diseñados para su uso exclusivo
con tubos de acero con los extremos lisos o biselados y accesorios Victaulic con los extremos lisos,
a menos que se indique el contrario. Los acoplamientos para tubos con extremos lisos Victaulic no
deben utilizarse con tubos y/o accesorios con los extremos ranurados o con roscas.
Las juntas para los acoplamientos Victaulic para tubos con los extremos lisos o ranurados deben lubricarse
para que la instalación sea correcta. La lubricación evita que se dañe la junta y ayuda a facilitar la
instalación. Es necesaria una capa fina de lubricante Vic-Lube™ u otro material compatible, como
por ejemplo lubricantes hechos a base de jabón o silicona.
Las juntas Victaulic han sido diseñadas para adaptarse a una gran variedad de condiciones de
temperatura y de utilización. Como en cualquier tipo de instalación, hay una relación directa entre
temperatura, continuidad del servicio y vida útil de la junta. Es necesario leer la publicación 05.01
de Victaulic, la “Guía de selección de juntas”, para determinar las recomendaciones de grado de las
juntas para cada aplicación.
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
DIRECTRICES PARA LA SEGURIDAD DEL
OPERARIO AL UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS
AVISO
Aunque las herramientas de preparación de tubos de Victaulic han sido fabricadas para maximizar la seguridad y
la fiabilidad, resulta imposible prever las combinaciones de circunstancias que pueden derivar en un accidente.
Se recomienda seguir las instrucciones siguientes para optimizar la seguridad al utilizar herramientas de preparación
de tubos Victaulic. Consulte siempre las instrucciones de uso y mantenimiento específicas para conocer las directrices
completas de seguridad.
9
P re p a ra c i ón d e los t ub os
El método de tubería ranurada se basa en la correcta preparación de las ranuras para recibir los resaltes
de los cuerpos de acoplamiento. La ranura sirve como entrante en el tubo, lo que se traduce en una
notable profundidad para un acoplamiento seguro de los cuerpos del acoplamiento y, al mismo tiempo,
un espesor de las paredes suficiente para que se puedan cumplir los valores de presión nominal.
Las herramientas de ranurado por corte de Victaulic han sido diseñadas para su uso en tubos metálicos
estándar de paredes gruesas, de hierro fundido gris, de hierro dúctil o de plástico. Las herramientas
de ranurado por laminado pueden utilizarse con tubos estándar o de paredes finas.
ADVERTENCIA
Antes de configurar y utilizar cualquier herramienta de preparación de tubos Victaulic, lea y
asegúrese de entender el manual de instrucciones de uso y mantenimiento de la misma.
Es importante que conozca las aplicaciones, el modo de utilización y los peligros potenciales
particulares de la herramienta.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar una instalación incorrecta del producto,
que se puede traducir en graves lesiones personales y/o daños materiales.
El tubo debe estar preparado según las especificaciones Victaulic indicadas para cada estilo de producto.
La preparación puede variar según el material del que esté formado el tubo, el espesor de las
paredes, las dimensiones exteriores y otros factores. Consulte los Requisitos de preparación de los
tubos, a partir de la página 20.
Victaulic recomienda utilizar tubos de corte recto con productos para tubos con los extremos planos
o ranurados. Es OBGLIGATORIO utilizar tubos de corte recto con las juntas FlushSeal ® y EndSeal®. Es
posible utilizar tubos con los extremos biselados siempre que el espesor de las paredes sea estándar
(ANSI B36.10) o menor y que el bisel sea cumpla las especificaciones de la norma ANSI B16.25 (37,5°).
NOTA: Ranurar por laminado un tubo con los extremos biselados puede traducirse en un ensanchamiento
inaceptable de los extremos.
10
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
TIPOS DE HERRAMIENTAS
Las tablas de las páginas siguientes contienen información general acerca de las distintas tipologías
de herramientas. Ciertas herramientas han sido diseñadas para un uso intensivo en talleres, mientras
que otras están pensadas para su uso en el lugar de instalación de los productos. Para obtener información
más detallada acerca de las herramientas, consulte la publicación 24.01 de Victaulic. Para obtener
información acerca del mantenimiento y la utilización de cualquier herramienta, consulte el manual
de instrucciones de uso y mantenimiento de la herramienta en cuestión.
NOTA: Las herramientas de ranurado por corte Victaulic han sido diseñadas para su uso con tubos
de hierro dúctil AWWA, así como de acero IPS y otros materiales IPS.
NOTA: Los datos de espesor de las paredes en las tablas siguientes se indica en Schedules. Para sus
equivalencias en milímetros, consulte “Espesor de las paredes del tubo – de Schedule a mm” en la
página 153.
11
12
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4
Acero 5 – 10 5 – 40
Inoxidable Sólo 40S
T ip o s d e h e rr a m ie n t a s
VE12
Aluminio† 5 – 40
PVC 40
Acero 5 – 40 5 – 10
VE26S
Inoxidable Sólo 40S
VE26C Cobre K, L, M y DWV
Aluminio† 5 – 40 5 – 10
VE26P
PVC 40
VE26SS Paredes finas SS 5S – 10S
Acero 5 – 40
VE46
Inoxidable Sólo 40S
13
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA (Continuación)
14
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4
Rodillos
Acero Rodillos estándar 5 – 40
estándar 5 – 20
Inoxidable Rodillos estándar 40S
T ip o s d e h e rr a m ie n t a s
15
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA (Continuación)
16
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 26,9 33,7 42,4 48,3 60,3 73,0 76,1 88,9 101,6 108,0 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4
Acero Rodillos estándar 5 – 40 Pared estándar – 5
Inoxidable Rodillos estándar 40S Sólo pared estándar
T ip o s d e h e rr a m ie n t a s
Aluminio † * Rodillos RP 5 – 40
VE424MC ‡ Plástico PVC* 40 – 80* 40*
Paredes finas
10S#
SS AGS
17
18
TIPOS DE HERRAMIENTAS DE RANURADO POR LAMINADO, CAPACIDAD MÁXIMA
Tamaño del tubo [mm]/Espesor de las paredes [Schedule]
Modelo de Material
herramienta del tubo 114,3 133,0 139,7 141,3 159,0 165,1 168,3 219,1 273,0 323,9 355,6 406,4 457,0 508,0 559,0 610,0 660,0 711,0 762,0 813,0 914,0
Aluminio† * Rodillos RP 5 – 40
VE436MC Plástico PVC* 40 – 80* 40*
Paredes finas SS
10S #
AGS
Acero 40 y 80
Vic-Groover Inoxidable 40 y 80
individual Aluminio 40 y 80
PVC 40 y 80
Acero 40& 80
Vic-Groover
Inoxidable 40 y 80
ajustable
Aluminio 40 y 80
Clase
Vic-Groover Hierro dúctil Clase 53
53
Acero 40 y 80
Ranuradora Inoxidable 40 y 80
ajustable
VG28GD Aluminio 40 y 80
Hierro dúctil Clase 53
Acero 40 – 80 Pared estándar – 30
Ranuradora Inoxidable Pared estándar – 30
ajustable
VG824 Aluminio Pared estándar – 30
Hierro dúctil Clase 53
Ranuradora Acero 40 – 80
ajustable
VG412 Hierro dúctil Clase 53
NOTA: Los datos de espesor de las paredes en las tablas siguientes se indica en Schedules. Para sus equivalencias en milímetros, consulte “Espesor de las paredes
del tubo – de Schedule a mm” en la página 153.
19
E x p lic a c i ón d e la s di m e n s i on e s c r ít i c a s d e ra n u r a p o r c o rt e y d e r a n u ra p or
ADVERTENCIA
• Las dimensiones de los tubos y las ranuras deben estar dentro de las
tolerancias especificadas en las tablas de las páginas siguientes para
garantizar una unión adecuada.
• De lo contrario, pueden producirse graves lesiones personales, daños
materiales, así como fugas y/o anomalías en la junta.
AVISO
• El espesor de cualquier revestimiento que se aplique a las
superficies interiores de los acoplamientos para tubos con los
extremos ranurados o lisos no debe exceder los 0,25 mm. Este valor
incluye las superficies de acoplamiento de los asientos biselados.
• Asimismo, el espesor de los revestimientos que se apliquen a la
superficie de sellado de la junta y a la ranura del exterior del tubo
no deberá superar tampoco los 0,25 mm.
20
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESPECIFICACIONES DE RANURADO
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA ACERO Y TODOS LOS MATERIALES RANURADOS
CON RODILLOS ESTÁNDAR Y RX †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Espesor Diámetro
Profundidad mín. de las máx. del
de la ranura paredes ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) “T” miento
26,9 26,9 26,4 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 23,8 23,4 1,5 1,2 29,2
33,7 33,7 33,1 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 30,2 29,9 1,6 1,2 36,3
42,4 42,6 41,8 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 39,0 38,6 1,6 1,2 45,0
48,3 48,7 47,8 15,9 16,7 15,1 7,1 7,9 6,4 45,1 44,7 1,6 1,2 51,1
60,3 60,9 59,7 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 57,2 56,8 1,6 1,2 63,0
73,0 73,8 72,3 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 69,1 68,6 2,0 2,0 75,7
76,1 77,0 75,4 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 72,3 71,8 2,0 2,0 78,7
88,9 89,8 88,1 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 84,9 84,5 2,0 2,0 91,4
101,6 102,6 100,8 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 97,4 96,9 2,2 2,0 104,1
108,0 109,0 107,2 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 103,7 103,2 2,2 2,0 110,5
114,3 115,4 113,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 110,1 109,6 2,2 2,0 116,8
127,0 128,3 126,2 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 122,8 122,3 2,2 2,0 129,5
133,0 134,7 132,6 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 129,1 128,6 2,2 2,0 135,9
139,7 141,1 138,9 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 135,5 135,0 2,2 2,0 142,2
141,3 142,7 140,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 137,0 136,5 2,2 2,0 143,8
152,4 153,8 151,6 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 148,1 147,5 2,2 2,0 154,9
159,0 160,4 158,0 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 153,2 152,5 2,8 2,8 161,3
Para consultar todas las notas, diríjase a la página 23.
21
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA ACERO Y TODOS LOS MATERIALES RANURADOS
22
CON RODILLOS ESTÁNDAR Y RX †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Espesor Diámetro
Profundidad mín. de las máx. del
de la ranura paredes ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) “T” miento
165,1 166,7 164,3 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 160,8 160,2 2,2 2,8 167,6
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o
168,3 169,9 167,5 15,9 16,7 15,1 8,7 9,5 8,0 164,0 163,4 2,2 2,8 170,9
203,2 204,8 202,4 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 198,5 197,9 2,4 2,8 207,5
216,3 217,9 215,5 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 211,6 211,0 2,4 2,8 220,7
219,1 220,7 218,3 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 214,4 213,8 2,4 2,8 223,5
254,0 255,6 253,2 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 249,2 248,5 2,4 3,4 258,3
267,4 269,0 266,6 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 262,6 262,0 2,4 3,4 271,8
273,0 274,7 272,3 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 268,3 267,6 2,4 3,4 277,4
304,8 306,4 304,0 19,1 19,8 18,3 11,9 12,7 11,1 299,2 298,5 2,8 4,0 309,1
† El espesor de cualquier revestimiento aplicado a las superficies interiores, incluyendo las superficies de acoplamiento de los asientos biselados, no debe superar los 0,25
mm. Asimismo, el espesor de los revestimientos aplicados a la superficie de sellado de la junta y a la ranura de la parte exterior del tubo no debe superar tampoco los 0,25
mm.
23
24
AVISO
• Ranurar los tubos para hacerlos compatibles con las especificaciones del sistema Advanced Grooving System (AGS) aumenta
A la longitud del tubo en aproximadamente 3,2 mm por ranura. En el caso que haya una ranura AGS en cara extremo del tubo,
la longitud total aumentará en aproximadamente 6,4 mm. En consecuencia, la longitud del corte debería ajustarse para
adaptarla a este aumento de tamaño.
EJEMPLO: Si necesita un tubo de 600 mm de longitud y con una ranura AGS en cada extremo, corte el tubo a una longitud
de 593,6 mm para permitir este crecimiento.
• Es muy importante medir la dimensión “C” (diámetro de la ranura) junto con la dimensión “A” (asiento de la junta) y la
F D.E. C dimensión “F” (diámetro del ensanchamiento). Los resultados obtenidos deberán estar dentro de las especificaciones
B indicadas en las tablas para rendimiento adecuado de las uniones.
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO ADVANCED GROOVE SYSTEM (AGS) PARA TUBOS DE
ACERO AL CARBONO
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” ‡ Diámetro de la ranura “C” Diámetro
máx. del
ensancha-
355,6 358,0 354,8 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 342,9 341,8 361,4
406,4 408,8 405,6 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 393,7 392,6 412,2
457,0 459,6 456,4 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 444,5 443,4 463,0
508,0 510,4 507,2 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 495,3 494,2 513,8
610,0 612,0 608,8 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 596,9 595,8 615,4
‡ La dimensión “B” (anchura de la ranura) se indica con fines meramente informativos. La dimensión “B” de anchura de
la ranura se obtendrá con herramientas Victaulic bien conservadas y que dispongan de sets de laminado especiales para
el sistema AGS (RW) de Victaulic, fabricados específicamente para ser utilizados con tubos de peso estándar.
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO ADVANCED GROOVE SYSTEM (AGS) PARA TUBOS DE
ACERO INOXIDABLE
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” ‡ Diámetro de la ranura “C” Diámetro
máx. del
ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. miento
355,6 358,0 354,8 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 342,9 341,8 361,4
406,4 408,8 405,6 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 393,7 392,6 412,2
457,0 459,6 456,4 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 444,5 443,4 463,0
508,0 511,2 507,2 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 495,3 494,2 513,8
610,0 612,8 608,8 38,1 38,9 36,5 11,6 11,7 11,4 596,9 595,8 615,4
‡ La dimensión “B” (anchura de la ranura) se indica con fines meramente informativos. La dimensión “B” de anchura de la ranura se obtendrá con herramientas
Victaulic bien conservadas y que dispongan de sets de laminado especiales para el sistema AGS (RWX) de Victaulic, fabricados específicamente para ser utilizados
con tubos de acero inoxidable.
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR CORTE ESTÁNDAR PARA TUBOS DE ACERO Y OTROS TUBOS NPS †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad Espesor
de la ranura mín. de las
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T”
26,9 26,9 26,4 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 23,8 23,4 1,5 2,9
33,7 33,7 33,1 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 30,2 29,9 1,6 3,4
42,4 42,6 41,8 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 39,0 38,6 1,6 3,6
48,3 48,7 47,8 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 45,1 44,7 1,6 3,7
60,3 60,9 59,7 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 57,2 56,8 1,6 3,9
73,0 73,8 72,3 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 69,1 68,6 2,0 4,8
25
76,1 77,0 75,4 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 72,3 71,8 2,0 4,8
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR CORTE ESTÁNDAR PARA TUBOS DE ACERO Y OTROS TUBOS NPS †
26
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad Espesor
de la ranura mín. de las
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T”
88,9 89,8 88,1 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 84,9 84,5 2,0 4,8
101,6 102,6 100,8 15,9 16,7 15,1 8,0 8,7 7,2 97,4 96,9 2,2 4,8
108,0 109,0 107,2 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 103,7 103,2 2,2 5,2
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o
114,3 115,4 113,5 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 110,1 109,6 2,2 5,2
127,0 128,3 126,2 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 122,8 122,3 2,2 5,2
133,0 134,7 132,6 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 129,1 128,6 2,2 5,2
139,7 141,1 138,9 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 135,5 135,0 2,2 5,2
141,3 142,7 140,5 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 137,0 136,5 2,2 5,2
152,4 153,8 151,6 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 148,1 147,5 2,2 5,6
159,0 160,4 158,0 15,9 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 153,2 152,5 2,8 6,3
† El espesor de cualquier revestimiento aplicado a las superficies interiores, incluyendo las superficies de acoplamiento de los asientos biselados, no debe superar los 0,25
mm. Asimismo, el espesor de los revestimientos aplicados a la superficie de sellado de la junta y a la ranura de la parte exterior del tubo no debe superar tampoco los 0,25
mm.
27
28
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA TUBOS DE PAREDES ESTÁNDAR O TUBOS CON
REVESTIMIENTO DE PLÁSTICO UNIDOS CON ACOPLAMIENTOS ENDSEAL DE ESTILO HP-70ES †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad
de la ranura
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.)
60,3 60,9 59,7 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 57,2 56,8 1,6
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o
73,0 73,8 72,3 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 69,1 68,6 2,0
88,9 89,8 88,1 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 84,9 84,5 2,1
114,3 115,4 113,5 15,4 15,5 15,0 7,7 8,1 7,6 110,1 109,6 2,1
168,3 169,9 167,5 15,4 15,5 15,0 7,7 8,1 7,6 164,0 163,4 2,2
219,1 220,7 218,3 18,1 18,3 17,8 10,2 10,4 9,9 214,4 213,8 2,3
273,0 274,7 272,3 18,1 18,3 17,8 10,2 10,4 9,9 268,3 267,6 2,4
323,9 325,5 323,1 18,1 18,3 17,8 10,2 10,4 9,9 318,3 317,5 2,8
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad Espesor
de la ranura mín. de las
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T”
60,3 60,9 59,7 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 57,2 56,8 1,6 3,9
73,0 73,8 72,3 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 69,1 68,6 2,0 5,2
88,9 89,8 88,1 14,3 14,5 14,0 6,5 6,7 6,4 84,9 84,5 2,0 5,5
114,3 115,4 113,5 15,4 15,7 15,0 7,7 8,0 7,6 110,1 109,6 2,1 6,0
168,3 169,9 167,5 15,4 15,7 15,0 7,7 8,0 7,6 164,0 163,4 2,2 7,2
219,1 220,7 218,3 18,1 18,5 17,8 10,2 10,4 9,9 214,4 213,8 2,3 8,2
273,0 274,7 272,3 18,1 18,5 17,8 10,2 10,4 9,9 268,3 267,6 2,4 9,3
323,9 325,5 323,1 18,1 18,5 17,8 10,2 10,4 9,9 318,3 317,5 2,8 9,5
† El espesor de cualquier revestimiento aplicado a las superficies interiores, incluyendo las superficies de acoplamiento de los asientos biselados, no debe superar los 0,25
mm. Asimismo, el espesor de los revestimientos aplicados a la superficie de sellado de la junta y a la ranura de la parte exterior del tubo no debe superar tampoco los 0,25
mm.
29
30
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR CORTE DE RADIO ESTÁNDAR PARA TUBOS DE PLÁSTICO PVC
SCHEDULE 80 O SCHEDULE 40 (ASTM D-1785-70) †
Tamaño de tubo – [mm] Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Profundidad
de la ranura
D.E. Máx. Mín. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.)
26,9 27,0 26,4 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 23,8 23,4 1,4
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o
33,7 33,7 33,1 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 30,2 29,8 1,6
42,4 42,5 41,9 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 39,0 38,6 1,6
48,3 48,6 48,0 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 45,1 44,7 1,6
60,3 60,6 60,0 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 57,2 56,8 1,6
73,0 73,3 72,7 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 69,1 68,6 2,0
88,9 89,3 88,5 16,7 15,1 7,9 8,7 7,1 84,9 84,5 2,0
114,3 114,8 113,8 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 110,1 109,6 2,1
168,3 169,2 167,4 16,7 15,1 9,5 10,3 8,7 164,0 163,4 2,2
273,0 274,6 272,3 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 268,3 267,6 2,4
323,9 325,4 323,1 19,8 18,3 12,7 13,5 11,9 318,3 317,5 2,8
355,6 357,2 354,8 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 350,0 349,3 2,8
406,4 408,0 405,6 24,6 23,0 12,7 13,5 11,9 400,8 400,1 2,8
† Los tubos PVC de plástico se basan en tubos de plástico PVC modificados conformes con ASTM D-1785-70; Tipo 1, Grado 1 – PVC 1120; o Grado 11 – PVC 1220 con
una temperatura de funcionamiento máxima de 24 °C. Para obtener información sobre otros tipos de tubos de PVC y otras temperaturas de funcionamiento, póngase en
contacto con Victaulic.
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA TUBERÍAS DE COBRE ESTÁNDAR DE EE.UU. CTS
(ASTM B-88)
Tamaño de tubo – [mm] ‡ Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Diámetro
Profundidad Espesor máx. del
de la ranura mín. de las ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) paredes “T” miento
54,0 54,0 53,9 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 51,5 51,0 1,2 DWV* 56,4
66,7 66,7 66,6 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 64,1 63,6 1,2 1,7 69,1
79,4 79,4 79,3 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 76,8 76,3 1,2 DWV* 81,8
104,8 104,8 104,7 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 102,1 101,6 1,4 DWV* 107,2
130,2 130,2 130,1 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 127,0 126,5 1,6 DWV* 132,6
155,6 155,6 155,5 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 152,3 151,9 1,6 DWV* 158,0
206,4 206,4 206,3 15,5 16,3 14,7 8,4 7,6 202,2 201,7 2,1 DWV* 208,8
‡ El diámetro exterior de la tubería de cobre no puede estar fuera de la tolerancia indicada. La tolerancia máxima permitida en extremos de corte recto es de 0,76 mm para
tamaños de 54,0 – 79,4 mm y de 1,14 mm para tamaños de 104,8 – 155,6 mm; este valor debe medirse desde la línea cuadrada real.
* La tubería de residuos de drenaje y ventilación (DWV) ASTM B-306 es la tubería de cobre con un espesor de pared mínimo que puede ranurarse por laminado.
31
32
ESPECIFICACIONES DE RANURADO POR LAMINADO PARA TUBERÍAS DE COBRE ESTÁNDAR EUROPEAS (EN 1057)
Tamaño de tubo – [mm]*‡ Dimensiones – [mm]
Asiento de junta “A” Anchura de la ranura “B” Diámetro de la ranura “C” Diámetro
Profundidad máx. del
de la ranura ensancha-
D.E. Máx. Mín. Básica Máx. Mín. Máx. Mín. Máx. Mín. “D” (ref.) miento
54,0 54,07 53,93 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 51,51 51,00 1,25 56,39
64,0 64,07 63,93 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 61,47 60,96 1,27 66,41
E s p e c if i c a c io n e s d e ra n u ra d o
66,7 66,77 66,63 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 64,14 63,63 1,27 69,09
76,1 76,17 76,03 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 73,41 72,90 1,35 78,61
88,9 88,79 88,83 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 85,70 85,19 1,60 91,63
108,0 108,07 107,93 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 104,80 104,29 1,60 110,54
133,0 133,20 132,80 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 129,29 128,78 1,85 135,79
159,0 159,20 158,80 15,87 16,64 15,11 8,38 7,62 155,30 154,79 1,85 161,80
PRECAUCIÓN
Para garantizar el máximo rendimiento de las juntas, especifique siempre el grado de junta adecuado para
la aplicación en cuestión.
No seleccionar una junta adecuada para la aplicación puede provocar problemas en la unión, lo que puede
traducirse en daños materiales varios.
Hay que tener en cuenta muchos factores para valorar el rendimiento óptimo de una junta.
No someta las juntas a temperaturas que no entren dentro de los límites recomendados, dado que
podrían degradar el estado de la junta y, en consecuencia, afectar negativamente su rendimiento.
Las aplicaciones indicadas a continuación son recomendaciones generales de servicio sólo aplicables
a juntas Victaulic. La recomendación para una aplicación concreta no implica necesariamente la
compatibilidad de las piezas del acoplamiento, los accesorios relacionados u otros componentes con
la misma. Consulte siempre la versión más actual de la Guía de selección de juntas de Victaulic (05.01)
para obtener recomendaciones detalladas.
NOTA: Estas recomendaciones no son aplicables a las válvulas revestidas interiormente de goma o
con sellado de goma u otros productos revestidos interiormente de goma. Consulte la documentación
relacionada con estos productos o póngase en contacto con Victaulic para obtener recomendaciones
de aplicación para estos productos.
JUNTAS ESTÁNDAR
Límites de
Grado temperatura Composición Código de color Recomendación general de servicio
33
Sel ecció n d e j unt as
JUNTAS ESPECIALES
Límites de
Grado temperatura Composición Código de color Recomendación general de servicio
34
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
LUBRICACIÓN
La lubricación del exterior de la junta/los rebordes de sellado de la junta o de los interiores de los
cuerpos de acoplamiento/los extremos de los tubos es esencial para evitar que la junta sufra daños.
La lubricación también facilita la instalación de la junta en los extremos de los tubos. Utilice lubricante
Vic-Lube™ u otro material compatible, como por ejemplo silicona, en juntas de grado “E” y “L”.
NOTA: El lubricante Vic-Lube no se recomienda en tubos de polietileno. Consulte la publicación 05.02
de Victaulic para ver la hoja de datos de seguridad (MSDS) del lubricante Vic-Lube.
Victaulic recomienda utilizar juntas FireLock FlushSeal ® (Tipo A) de grado “E” (o juntas de estilo 009)
en sistemas sujetos a temperaturas de congelación y pruebas de presión hidrostática. El labio central
de la cavidad de la junta reduce el potencial de formación de hielo a partir de agua residual que pueda
quedar atrapada en la cavidad durante las pruebas de presión hidrostática que se realicen en el sistema.
Como alternativa parcial a cumplir estrictamente los requisitos de preparación de las superficies de
Victaulic, o cuando sea necesario que la junta sea flexible, se recomienda utilizar juntas Victaulic de
grado “L” (silicona). Con temperaturas bajas, las juntas de grado “L” siguen siendo blandas y flexibles,
lo que ayuda al sellado en superficies de tubos no óptimas. También se adaptan mejor a cambios bruscos
de temperatura que generan expansión/contracción radial y lineal y, en consecuencia, la fiabilidad es
mayor en juntas sujetas a movimiento.
Es responsabilidad del diseñador, el encargado de especificar los materiales y/o los contratistas
instaladores del sistema seleccionar la junta más adecuada para la aplicación deseada. Los sistemas de
protección contra incendios de tubo seco están sujetos a ciertas normas de lubricación suplementarias
(mencionadas más arriba).
35
R e q u is it o s d e e s p a c io p a ra si st e m as de t u b e rí as ra n u ra d a s
Dado que el método de tuberías ranuradas incorpora cuerpos de acoplamiento montados externamente,
deben tenerse en cuenta las dimensiones externas además del diámetro exterior del tubo.
NOTA: Los siguientes ejemplos no incluyen tolerancia para el aislamiento (cuando sea necesaria).
36
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
INSTALACIÓN PARA CONSEGUIR LAS
MÁXIMAS CAPACIDADES DE MOVIMIENTO
LINEAL DE LOS SISTEMAS FLEXIBLES
Para conseguir la máxima tolerancia de expansión/contracción, las uniones de los tubos deben hacerse
dejando un espacio adecuado entre los extremos de los mismos. A continuación encontrará un breve
resumen de varios métodos para acomodar la expansión/contracción. Para obtener información más
detallada, consulte la Sección 26, “Datos de diseño”, del Catálogo General (G-100).
Para una expansión máxima, los extremos de los tubos deben presentar el máximo
espacio libre posible en relación con el acoplamiento.
• Es posible instalar sistemas verticales mientras se baja el tubo ensamblando los acoplamientos
y utilizando el peso del tubo para abrir los extremos del mismo.
• Asegure el sistema por un extremo e instale los acoplamientos y las guías adecuados. Cubra el
sistema, presurícelo para abrir totalmente los extremos del tubo y, a continuación, asegure el
otro extremo con los extremos del tubo totalmente espaciados.
• Instale los acoplamientos. Utilice una mordaza tensadora para tirar del tubo y conseguir la máxima
separación de los extremos y, a continuación, asegure el tubo para mantener la apertura.
Para conseguir la máxima contracción, los extremos del tubo deben estar empalmados
al acoplamiento.
• En sistemas verticales, apile el tubo utilizando el peso para empalmar los extremos y, a continuación,
asegure el tubo para mantener la posición.
• En sistemas horizontales, instale las uniones con los extremos del tubo empalmados utilizando una
mordaza tensadora para juntar los extremos (cuando sea necesario) y, a continuación, asegure el
tubo en esta posición.
Alterne los procedimientos anteriores según la necesidad de expansión y contracción en cada caso.
37
In s t a la c ió n d e p r od u c t os d e c on e x ió n de c o br e pa r a a c om od a r f e n ó m e n o s d e
A continuación se ofrece un breve resumen de ciertos métodos para acomodar la expansión y/o
contracción en sistemas de conexión de cobre Victaulic. Para obtener información más detallada,
consulte la Sección 26 del Catálogo General Victaulic (G-100).
Las tuberías de cobre se expanden y contraen con los cambios de temperatura; en consecuencia,
la tubería se puede deformar o doblar cuando se expande a menos que se incorpore algún tipo de
compensación para la expansión y la contracción en el sistema.
Las liras de expansión evitan presiones dañinas, deformaciones y dobleces. Las liras de expansión,
o codos en “U”, se utilizan con frecuencia para acomodar la expansión y/o la contracción térmica.
Codo de 90º
Victaulic Nº 610
W (4 necesarios)
Acoplamiento Victaulic L
estilo 606
(8 necesarios)
2H + W = L
H = 2W
5W = L
L = longitud de la lira (mm)
D = diámetro exterior de la tubería de cobre (mm)
e = cantidad de expansión que se debe absorber (mm)
38
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SOPORTE DE TUBERÍA PARA SISTEMAS
RÍGIDOS Y FLEXIBLES
Las tuberías unidas con acoplamientos para tubos ranurados, como cualquier otro sistema de tuberías,
requieren un cierto soporte para poder aguantar el peso de los tubos y del equipamiento. El soporte
o el método de suspensión debe reducir la presión en las uniones, los tubos y el resto de componentes.
Asimismo, el método de soporte debe permitir el movimiento de la tubería (donde sea necesario), así como
presentar otros requisitos de diseño tales como un drenaje adecuado. El diseñador también deberá tener
en cuenta los requisitos especiales de los acoplamientos flexibles cuando diseñe un sistema de soporte.
Las tablas siguientes indican el intervalo máximo sugerido entre cada soporte para tramos horizontales
y rectos de tubo de acero de peso estándar que se utilice para transportar agua o líquidos similares.
AVISO
• Estos valores no deben utilizarse como especificaciones para todo tipo de instalaciones, y NO deben utilizarse
en caso de realizar cálculos importantes o cuando haya cargas concentradas entre soporte y soporte.
• Victaulic Company no se responsabiliza del diseño de los sistemas ni asume ninguna responsabilidad en relación
con cualquier sistema que haya sido diseñado de manera incorrecta.
SISTEMAS RÍGIDOS
39
S o p or t e de t u b e rí a p a ra s is t e m a s r íg id o s y f le x ib le s
54,0 2,7
64,0 3,0
66,7 3,0
76,1 3,0
88,9 3,0
108,0 3,0
133,0 3,0
159,0 3,6
40
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SISTEMAS FLEXIBLES
2,1 3,0 3,7 4,6 6,1 6,7 7,6 9,1 10,7 12,2
Diámetro exterior
[mm] Ganchos de suspensión de media por longitud de tubo – Espaciados uniformemente†
26,9 – 33,7 1 2 2 2 3 3 4 4 5 6
42,4 – 60,3 1 2 2 2 3 3 4 4 5 5
73,0 – 114,3 1 1 2 2 2 2 2 3 4 4
141,3 – 219,1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
273,0 – 323,9 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
355,6 – 406,4 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
457,0 – 508,0 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3
711,0 – 1067,0 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3
† No se debería dejar ningún tramo del tubo sin soporte entre dos acoplamientos.
41
S o p or t e de t u b e rí a p a ra s is t e m a s r íg id o s y f le x ib le s
42
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SEPARACIÓN PERMITIDA EN LOS EXTREMOS
DE LOS TUBOS PARA ACOPLAMIENTOS
RÍGIDOS Y DE ASIENTO ANGULAR BISELADO
Los acoplamientos rígidos Victaulic disponen de un diseño patentado de asiento angular biselado que
restringe los resaltes de los cuerpos de los acoplamientos a la ranura alrededor de la circunferencia
entera del tubo. Los cuerpos de los acoplamientos se deslizan en los asientos angulares biselados en
vez de acoplarse directamente.
El deslizamiento de los cuerpos de los acoplamientos también hace que los resaltes entren en contacto
con los del lado opuesto por los bordes interiores y exteriores de la ranura, lo que se traduce en una
separación de los extremos de los tubos (indicada en la tabla siguiente) durante el ensamblaje.
Los acoplamientos rígidos proporcionan una unión rígida que no permite flexión angular ni movimiento
lineal. El diseño y la separación permitida entre los tubos DEBE tenerse en cuenta durante el proceso
de ensamblaje.
† La separación permitida entre los extremos de los tubos es diferente en los acoplamientos
de transición de estilo 307. Para más información, consulte el manual de instalación en
la obra I-300.
* Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado o corte con especificaciones estándar
para acoplamientos rígidos de estilo 07. Para obtener las especificaciones para tubos
ranurados por laminado para AGS, consulte la tabla de la página 44.
43
S e p a r ac i ón p e r m it i d a e n lo s e x t re m os d e los t ub o s pa r a a c o pla m i e n t o s r ígi d os
Los acoplamientos rígidos AGS de Victaulic incorporan asientos biselados planos. El perfil en forma
de cuña de los resaltes de los cuerpos de los acoplamientos aumenta la separación permitida entre
los extremos de los tubos y facilita la alineación durante el montaje inicial (consulte la tabla siguiente).
Los acoplamientos rígidos proporcionan una unión rígida que no permite flexión angular ni movimiento
lineal. El diseño y la separación permisible entre tubos DEBE tenerse en cuenta durante el proceso
de ensamblaje.
355,6* 6,4
406,4* 6,4
457,0* 6,4
508,0* 6,4
610,0* 6,4
* Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado de acuerdo con las especificaciones
AGS para acoplamientos rígidos AGS de estilo W07. Para obtener las especificaciones
para tubos ranurados por laminado con especificaciones estándar, consulte la tabla
de la página 43.
44
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SEPARACIÓN PERMITIDA EN LOS EXTREMOS
DE LOS TUBOS Y FLEXIÓN DE TUBERÍA PARA
ACOPLAMIENTOS FLEXIBLES
Tanto los valores de separación permitida de los extremos del tubo como los de flexión muestran los
límites nominales máximos de desplazamiento disponible en cada unión para los tubos ranurados por
laminado estándar. Estas cifras pueden doblarse para los tubos ranurados por corte.
Estos valores son máximos: a efectos de diseño e instalación, deben reducirse en un 50 % para tamaños
inferiores a 114,3 mm o en un 25 % para tamaños de 114,3 mm o superiores.
Separación
permitida entre los
extremos de los tubos
[mm] Desviación de la línea central
D.E. Ranura por Grados por mm por
[mm] laminado estándar acoplamiento † metro de tubo
26,9 0 – 1,6 3° – 24’ 60
33,7 0 – 1,6 2° – 43’ 48
42,4 0 – 1,6 2° – 10’ 38
48,3 0 – 1,6 1° – 56’ 33
60,3 0 – 1,6 1° – 31’ 26
73,0 0 – 1,6 1° – 15’ 22
76,1 0 – 1,6 1° – 12’ 22
88,9 0 – 1,6 1° – 02’ 18
101,6 0 – 1,6 0° – 54’ 16
108,0 0 – 3,2 1° – 41’ 29
114,3 0 – 3,2 1° – 36’ 28
133,0 0 – 3,2 1° – 21’ 24
139,7 0 – 3,2 1° – 18’ 24
141,3 0 – 3,2 1° – 18’ 23
159,0 0 – 3,2 1° – 09’ 20
165,1 0 – 3,2 1° – 06’ 19
168,3 0 – 3,2 1° – 05’ 18
219,1 0 – 3,2 0° – 50’ 14
273,0 0 – 3,2 0° – 40’ 12
323,9 0 – 3,2 0° – 34’ 9
355,6* 0 – 3,2 0° – 31’ 9
381,0 0 – 3,2 0° – 29’ 9
406,4* 0 – 3,2 0° – 27’ 9
457,0* 0 – 3,2 0° – 24’ 7
508,0* 0 – 3,2 0° – 22’ 7
559,0 0 – 3,2 0° – 19’ 6
610,0* 0 – 3,2 0° – 18’ 6
45
S e p a r ac i ón p e r m i t id a e n los e x t re m os de lo s t u b os y f le x i ón d e t u be r ía p a ra
Separación
permitida entre los
extremos de los tubos
[mm] Desviación de la línea central
D.E. Ranura por Grados por mm por
[mm] laminado estándar acoplamiento † metro de tubo
660,0 § 0 – 9,7 0° – 50’ 14
711,0 § 0 – 9,7 0° – 46’ 13
762,0 § 0 – 9,7 0° – 43’ 13
813,0 § 0 – 9,7 0° – 40’ 12
914,0 § 0 – 9,7 0° – 36’ 10
1067,0 § 7,9 – 17,5 0° – 31’ 17
† Estos valores se presentan en grados y minutos. Para convertir estos datos al formato
decimal, divida los minutos por 60 y añada el resultado al número de grados indicados.
Por ejemplo: 1° + (48 ÷ 60) = 1,8°.
* Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado con especificaciones estándar para
acoplamientos flexibles de estilo 77. Para obtener las especificaciones para tubos
ranurados por laminado para AGS, consulte la tabla de la página 47.
§ Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado para acoplamientos de gran diámetro
de estilo 770.
46
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
SEPARACIÓN PERMITIDA EN LOS EXTREMOS
DE LOS TUBOS Y FLEXIÓN DE TUBERÍA PARA
ACOPLAMIENTOS FLEXIBLES AGS
Tanto los valores de separación permitida de los extremos del tubo como los de flexión muestran los
límites nominales máximos de desplazamiento disponible en cada unión para los tubos ranurados por
laminado de acuerdo con las especificaciones AGS.
Separación
permitida entre los
extremos de los tubos
[mm] Desviación de la línea central
D.E. Ranura por Grados por mm por
[mm] laminado estándar acoplamiento † metro de tubo
† Estos valores se presentan en grados y minutos. Para convertir estos datos al formato
decimal, divida los minutos por 60 y añada el resultado al número de grados indicados.
Por ejemplo: 1° + (48 ÷ 60) = 1,8°.
* Sólo aplicable a tubos ranurados por laminado de acuerdo con las especificaciones AGS
para acoplamientos flexibles AGS de estilo W77. Para obtener las especificaciones para
tubos ranurados por laminado de acuerdo con las especificaciones estándar, consulte la
tabla de la página 45.
47
P au t a s d e i n s t a la c ió n de p ro d uc t o s r an ur a do s
PAUTAS DE INSTALACIÓN DE
PRODUCTOS RANURADOS
ADVERTENCIA
Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar
cualquier producto Victaulic.
De lo contrario, pueden producirse graves lesiones personales, daños materiales, así como
fugas y/o anomalías en la junta.
Las instrucciones siguientes son unas pautas generales para la correcta instalación de los productos
de tuberías Victaulic. Estas instrucciones deberán seguirse para garantizar un ensamblaje correcto de
los tubos con sus uniones.
• Revise siempre la junta suministrada para asegurarse de que sea adecuada para las funciones
requeridas. Para más detalles, consulte el apartado “Selección de juntas” en la página 33.
• Los cuerpos de las válvulas, los discos y cualquier otro componente que esté en contacto con líquido
deberá ser compatible con el material que fluya por el sistema. Para más detalles, consulte la
documentación Victaulic más reciente o póngase en contacto con Victaulic.
• Lea siempre los manuales de instrucciones de uso y mantenimiento de las herramientas de preparación
de tubos.
• El diámetro exterior y las dimensiones de ranurado deberán estar dentro de las tolerancias indicadas;
estas tolerancias están sujetas a estándares especificados de aceptabilidad. Para más detalles, consulte
el apartado “Preparación de los tubos” en la página 10 y de página 20 a página 30.
• Los acoplamientos rígidos de asiento angular biselado Victaulic requieren que se aprieten las tuercas
de manera uniforme y alternando los lados hasta que haya contacto de metal con metal en los
asientos biselados. Asimismo, debe haber una desviación igual en ambos asientos biselados.
• Los acoplamientos flexibles con asiento plano Victaulic requieren que se aprieten las tuercas de
manera uniforme y alternando los lados hasta que haya contacto de metal con metal en los
asientos biselados.
• Los acoplamientos que incorporan una característica de lengüeta y entrante deben acoplarse
correctamente (la lengüeta en el entrante).
• Cuando se especifica un valor de par para la instalación del acoplamiento, este valor de par DEBE
aplicarse a las tuercas para que la instalación sea correcta. Sin embargo, aplicar un valor de par
más alto que el especificado no mejorará el sellado. Superar el valor de par especificado en más de
un 25 % puede causar daños en el producto, que se pueden traducir en problemas en la conexión.
• La colocación de válvulas de retención demasiado cerca de fuentes de caudal inestables reduce la
vida útil de la válvula y puede llegar a dañar el sistema. Para prolongar la vida útil de la válvula,
ésta debe instalarse a una distancia razonable de bombas, codos, extensores, reductores u otros
dispositivos similares. Es recomendable, para usos generales, una distancia mínima de cinco veces
el diámetro del tubo. Las distancias entre tres y cinco veces el diámetro se permiten si la velocidad
del caudal es inferior a 2,4 metros por segundo. No se recomienda dejar distancias inferiores a tres
veces el diámetro del tubo.
• Los productos Victaulic con rosca hembra han sido diseñados para acomodar solamente roscas
machos de tubo conformes con la norma ANSI. La utilización de productos con rosca macho con
características especiales, tales como sondas, cabezales rociadores, colgantes secos, etc. deberían
revisarse para garantizar su adecuación al uso conjunto con el producto Victaulic que se esté instalando.
No comprobar la adecuación con antelación puede dificultar la instalación o provocar problemas
en la conexión.
• Deberían utilizarse conductos de agua dieléctricos ClearFlow* en transiciones entre componentes
de tuberías de cobre y de acero.
• Al acoplar adaptadores Vic-Flange de estilo 641 con componentes con cuerpo de acero, es necesario
utilizar una arandela Vic-Flange de tipo F (fenólica) y una junta de bridas genérica. Asimismo,
es recomendable utilizar también kits de aislamiento de pernos.
48
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
INSPECCIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Inspeccione siempre cada unión para asegurarse de que el producto se haya instalado
correctamente.
No pueden haber tubos/accesorios demasiado grandes o demasiado pequeños, ranuras
poco profundas, ranuras excéntricas, espacios en los asientos biselados, etc. Cualquiera
de estos problemas deberá ser corregido antes de intentar presurizar el sistema.
De lo contrario, pueden producirse graves lesiones personales, daños materiales, así como
fugas y/o anomalías en la junta.
INSTALACIÓN CORRECTA
Una preparación correcta del tubo y una instalación adecuada
del acoplamiento son esenciales para que el rendimiento de la
unión sea óptimo. LAS CONDICIONES SIGUIENTES DEBEN
G TENERSE PRESENTES PARA GARANTIZAR UN ENSAMBLAJE
Resalte CORRECTO.
49
In s p e c c i ón d e l a in st a la c i ón
Figura 2
Tubo con ranuras demasiado profundas Tubo con ranuras demasiado profundas
(exagerado para una mayor claridad) (exagerado para una mayor claridad)
Una ranura demasiado profunda permitirá que el acoplamiento se mueva, de modo que un cuerpo del
alojamiento dispondrá de un acoplamiento completo (ilustración 1) mientras que el acoplamiento del
otro se verá significativamente reducido (ilustración 2). Esto tendrá el mismo efecto que las condiciones
descritas en la sección “Instalación con tubos/accesorios demasiado pequeños”. Asimismo, ranurar por
laminado un tubo a una dimensión demasiado pequeña puede aplicar una presión excesiva y debilitar
las paredes del tubo. Ranurar por corte un tubo a una dimensión demasiado pequeña se traducirá en
un espesor insuficiente de las paredes debajo de la ranura.
50
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
LA INSTALACIÓN EN TUBOS CON RANURAS EXCÉNTRICAS
SERÁ INACEPTABLE
Las ranuras excéntricas se producen a menudo debido al ranurado
de tubos no totalmente redondos ranurados con una broca
fija (como por ejemplo un torno). El uso de herramientas que
Resalte hagan girar el tubo en vez de girar alrededor del tubo pueden
provocar este problema. Una ranura excéntrica significa que
la ranura es demasiado poco profunda en un lado y demasiado
profunda en el otro. Esto puede llevar a una combinación de
las condiciones detalladas en las secciones “Instalación con
Ranura excéntrica
(exagerado para una mayor claridad) tubos/accesorios demasiado grandes” e “Instalación en tubos
con ranuras poco profundas”.
Desviaciones
iguales
Desviaciones en los dos pares
Desviaciones
de asientos
No puede biselados
haber separación
A menos que se indique lo contrario en las instrucciones específicas del producto en cuestión, los
acoplamientos para tubos con los extremos ranurados Victaulic DEBEN ensamblarse correctamente
con los asientos biselados con contacto firme de metal con metal. Las únicas excepciones son los
acoplamientos que tiene valores de par específicos. Estos valores de par no tienen porque significar
necesariamente que los asientos biselados dispongan de contacto completo de metal con metal.
Si tiene alguna duda en relación con la instalación de algún producto, póngase en contacto con Victaulic.
Si los asientos biselados no presentan un contacto completo de metal con metal:
• Asegúrese de que los resaltes de los acoplamientos estén acoplados en las ranuras. Los resaltes no
deben descansar en la superficie exterior del tubo.
• Asegúrese de que los pernos se hayan apretado debidamente.
• Asegúrese de que la junta no esté dañada. Si lo está, sustitúyala de inmediato.
• Asegúrese de que no se utilice ningún tubo o accesorio demasiado grande.
• Asegúrese de que la ranura cumpla con las especificaciones de Victaulic. Si la ranura es poco profunda,
ranure el tubo para cumplir las especificaciones necesarias. Si la ranura es demasiado profunda,
elimine esta sección del tubo y ranure otra sección de acuerdo con las especificaciones de Victaulic.
Inspeccione siempre las uniones antes y después de realizar las pruebas en la obra para identificar
posibles puntos problemáticos. Busque posibles espacios libres en los asientos biselados y/o resaltes que
puedan subirse a los resaltes. Si detecta cualquiera de estos problemas, despresurice el sistema y
sustituya cualquier unión que pueda presentar problemas.
AVISO
• UNA PRUEBA INICIAL DE PRESIÓN DEL SISTEMA EXITOSA NO GARANTIZA QUE LA INSTALACIÓN SEA ADECUADA
Y NO SUPONE NINGUNA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL RENDIMIENTO A LARGO PLAZO DEL SISTEMA.
• Victaulic no asumirá ninguna responsabilidad en relación con fugas o problemas en las uniones que puedan
derivarse del incumplimiento de las instrucciones de instalación de Victaulic Company por parte de un instalador.
• Tal como pasa con cualquier método de conexión de tuberías, el éxito lo determina el hecho de prestar la máxima
atención a los detalles. Cumplir estrictamente las instrucciones que encontrará en este manual es clave para
maximizar la fiabilidad del sistema.
51
In s p e c c i ón d e l a in st a la c i ón
52
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Acoplamientos
para tubos con
extremos ranurados
Instrucciones de instalación
53
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.
54
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 PARA ACOPLAMIENTOS DE TAMAÑOS MAYORES
(350 mm o más) – Puede resultar más fácil girar la junta
Extremo del tubo del revés y, a continuación, deslizarla por el extremo del tubo.
Asegúrese de que la junta no sobresalga por encima del
extremo del tubo.
55
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento de estilo 005. Sin embargo, deberán
seguirse los mismos pasos para instalar acoplamientos rígidos de estilo 489, acoplamientos de acero inoxidable,
y acoplamientos rígidos de estilo 07 y 606.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
56
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 INSTALE EL PERNO/TUERCA RESTANTE – Instale el
perno restante y enrosque la tuerca en el perno apretándola
con la mano.
Contacto del
asiento biselado
ADVERTENCIA
• Los acoplamientos rígidos de asiento biselado Victaulic requieren
que se aprieten las tuercas de manera uniforme y alternando los
Desviaciones Desviaciones lados hasta que haya contacto de metal con metal en los asientos
biselados.
• Los acoplamientos rígidos de asiento biselado Victaulic requieren
desviaciones iguales en ambos asientos biselados.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales y/o
daños materiales.
Desviaciones
iguales
en ambos pares
de asientos
biselados
48,3 – 73,0 25
ADVERTENCIA
76,1 25
• Los acoplamientos Victaulic de estilo 489 requieren que se aprieten
88,9 – 114,3 61 las tuercas de manera uniforme y alternando los lados hasta que haya
contacto de metal con metal en los asientos biselados y hasta que se
llegue al valor de par requerido.
• Los acoplamientos rígidos de asiento biselado Victaulic requieren
desviaciones iguales en ambos asientos biselados.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas con
la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales y/o daños
materiales.
57
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
33,7 – 17 –
42,4 15 17 –
48,3 15 17 17
60,3 15 22 17
73,0 15 22 17
76,1 15 22 17
88,9 15 22 22
108,0 15 22 –
114,3 15 22 22
133,0 18 27 –
139,7 18 27 –
141,3 18 27 –
159,0 18 27 –
165,1 18 27 –
168,3 18 27 –
219,1 24 32 –
273,0 – 36 –
323,9 – 36 –
58
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil sobre el estilo 606
Tamaño del casquillo adaptador
Sistema
D.E. Métrico británico
[mm] [mm] [pulgadas]
54,0 17 11 / 16
64,0 17 –
66,7 17 11 / 16
76,1 22 –
79,4 – 7/8
88,9 22 –
104,8 – 7/8
108,0 22 –
130,2 – 1 1/ 16
133,0 27 –
155,6 – 1 1/ 16
159,0 27 –
206,4 – 1 1/ 16
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
59
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
60
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
5 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas
de manera uniforme alternando los lados hasta que haya contacto
de metal con metal en los asientos angulares biselados. Asegúrese
de que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen
perfectamente en las ranuras. Asegúrese de que las desviaciones
en los asientos biselados sean iguales. Esto es necesario para
garantizar que la unión sea rígida (consulte el ejemplo).
Contacto del
asiento biselado
Desviaciones Desviaciones
ADVERTENCIA
• Los acoplamientos Victaulic de estilo 07 con tamaños entre 355,6 y
610,0 mm requieren que se aprieten las tuercas de manera uniforme
y alternando los lados hasta que haya contacto de metal con metal
en los asientos biselados y hasta que se llegue al valor de par requerido.
• Los acoplamientos rígidos de asiento biselado Victaulic requieren
desviaciones iguales en ambos asientos biselados.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
355,6 – 457,0 36
508,0 – 610,0 41
61
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento rígido de estilo 89. Sin embargo,
deberán seguirse los mismos pasos para instalar acoplamientos de estilo HP-70, HP-70ES y 489.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
Lengüeta
Lengüeta Entrante
62
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Instale los
pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.
AVISO
Para los acoplamientos de estilo HP-70 de 168,3 – 323,9 mm, no hay ningún
requisito de par. Sin embargo, las tuercas deben apretarse de manera
uniforme alternando los lados hasta que haya contacto firme de metal
con metal en los asientos biselados. Es importante apretar todas las tuercas
de manera uniforme para evitar dañar la junta.
† Para los acoplamientos de estilo HP-70 de 168,3 – 323,9 mm, no hay ningún requisito
de par. Sin embargo, las tuercas deben apretarse de manera uniforme alternando los
lados hasta que haya contacto firme de metal con metal en los asientos biselados.
NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera uniforme para evitar dañar
la junta.
ADVERTENCIA
• La lengüeta y el entrante de los cuerpos del acoplamiento deben encajar correctamente (la lengüeta en el entrante).
• Los acoplamientos Victaulic de estilo HP-70, 89 y 489 requieren que las tuercas se aprieten a los valores de par
necesarios, indicados en estas instrucciones, para una instalación correcta.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas con la junta, que se pueden traducir en graves
lesiones personales y/o daños materiales.
63
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
114,3 11/8 1 1/ 4 –
139,7 – – 32
165,1 – 17/ 16 36
219,1 15/8 1 5/ 8 41
273,0 15/8 1 5/ 8 41
323,9 15/8 1 5/ 8 41
64
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO HP-70 acoplamiento rígido 355,6 – 406,4 mm
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la junta
y causar fugas en la misma.
65
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
406,4 949
66
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO HP-70ES acoplamiento rígido EndSeal ® 60,3 – 323,9 mm
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
• Los acoplamientos HP-70ES siempre deben utilizarse con tubos o accesorios ranurados con las dimensiones “ES”
de Victaulic.
• Los acoplamientos HP-70ES no deben utilizarse con válvulas mariposa Victaulic de la serie 700.
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.
67
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
AVISO
En las juntas Fire-R, la tarjeta de identificación debe colgar por la parte
exterior de los cuerpos del acoplamiento.
PRECAUCIÓN
Lengüeta
Lengüeta Entrante
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
68
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
7 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete las tuercas de manera
uniforme alternando los lados hasta que haya contacto de
metal con metal en los asientos biselados. Asegúrese de que los
resaltes de los cuerpos del acoplamiento encajen perfectamente
en las ranuras.
NOTA: Es importante apretar todas las tuercas de manera
uniforme para evitar dañar la junta.
ADVERTENCIA
• La lengüeta y el entrante de los cuerpos del acoplamiento deben
encajar correctamente (la lengüeta en el entrante).
• Las tuercas deben apretarse para que los asientos biselados planos
puedan disponer de un firme contacto de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
• Los acoplamientos de salida de estilo 72 no se recomiendan para los servicios de vacío. Asimismo, no se deben
utilizar caps Victaulic nº 60 junto con acoplamientos de salida de estilo 72 en sistemas donde se puedan
generar vacíos.
• Las juntas de estilo 72 contienen un “anillo de cuello” metalizado de apoyo al sellado. NO extraiga este anillo,
dado que se pueden producir fugas.
• Los acoplamientos de salida de estilo 72 han sido diseñados para su utilización en tramos largos y rectos de
tubería. Para su instalación en accesorios, póngase en contacto con Victaulic para obtener más información.
69
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.
70
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
6 INSTALE EL CUERPO DEL ACOPLAMIENTO SUPERIOR –
Instale el cuerpo del acoplamiento superior encima de la junta.
Asegúrese de que los resaltes de los cuerpos del acoplamiento
encajen correctamente en las ranuras de ambos tubos. Mire por
la apertura de salida para asegurarse de que el cuello de salida
de la junta esté correctamente posicionado en el cuerpo del
acoplamiento.
ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse para que los asientos biselados planos
puedan disponer de un firme contacto de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
Salida
Roscado
[pulgadas] Sistema
Línea Ranurado británico Métrico
[mm] [mm] FPT MPT [pulgadas] [mm]
48,3 – 1/2 –1 – 1 1/ 16 17
114,3 60,3 1 1/ 2 2 1 1/ 16 27
168,3 60,3 1 – 1 1/ 2 2 1 1/ 16 27
71
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento flexible de estilo 77. Sin embargo,
el proceso de instalación de los acoplamientos de estilo 75 y 475 es idéntico.
AVISO
SÓLO para los acoplamientos de estilo 475 con tamaños entre 60,3 y 165,1 mm:
Los acoplamientos de estilo 475 con tamaños entre 60,3 y 165,1 mm presentan una lengüeta y un entrante en
los asientos biselados. Los cuerpos del acoplamiento deben acoplarse de modo que la lengüeta quede dentro
del entrante para que la instalación sea correcta.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
72
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Instale los
pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.
NOTA: Asegúrese de que los cuellos ovalados de los pernos
encajen correctamente en los orificios correspondientes.
ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse para que los asientos biselados planos
puedan disponer de un firme contacto de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
73
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
74
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 INSTALE EL SEGMENTO RESTANTE – Instale el segundo
segmento en el tubo. Asegúrese de que los resaltes de los
cuerpos del acoplamiento encajen correctamente en las ranuras
de ambos tubos. Asegúrese de aguantar el peso de la estructura,
instale los pernos restantes y enrosque las tuercas en el perno
apretándolas con la mano.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
PRECAUCIÓN
• Los acoplamientos de estilo 77 DEBEN instalarse de modo que
los asientos biselados planos dispongan de un firme contacto
de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
355,6 – 457,0 41
508,0 – 610,0 46
75
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
• Cuando se utilicen acoplamientos Snap-Joint de estilo 78 en aplicaciones de bombeo de hormigón, la presión de
trabajo debe incluir una carga de choque. Este acoplamiento debe utilizarse respetando todos los parámetros
de diseño.
• Los acoplamientos Snap-Joint de estilo 78 y los tubos utilizados en aplicaciones de bombeo de hormigón
deben estar libres de hormigón y otros materiales extraños en las ranuras de los tubos, en los resaltes
y en la cavidad de la junta de los acoplamientos.
• Los acoplamientos Snap-Joint de estilo 78 no han sido diseñados aplicaciones de carga excéntrica. No se recomienda
el uso de este tipo de acoplamientos en el extremo brazos de bombeo de hormigón o en tubos ascendentes
verticales por encima de los 9,1 m. Siempre deben emplearse procedimientos correctos de anclaje y sujeción.
76
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 CIERRE LA PALANCA DE FIJACIÓN – Empuje la palanca
de fijación hacia abajo con fuerza, hasta que la estructura entera
de la misma entre en contacto con el cuerpo del acoplamiento.
La estructura entera de la palanca debe entrar en contacto con
el cuerpo del acoplamiento para garantizar que la unión quede
debidamente fijada.
ADVERTENCIA
• NO utilice martillos o instrumentos pesados para cerrar la palanca
de fijación. La utilización de martillos o instrumentos pesados para
cerrar la palanca puede romper, deformar o desalinear ciertos
componentes.
• El incumplimiento de esta instrucción puede dañar el producto, lo que
se puede traducir en graves lesiones personales y/o daños materiales.
77
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
ADVERTENCIA
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar extraer
cualquier producto Victaulic.
• El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones
personales y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
No se deben utilizar caps Victaulic nº 60 en el extremo pequeño de los acoplamientos reductores de estilo 750 en
sistemas en los que se puedan generar vacíos.
78
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el
asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.
79
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse para que los asientos biselados planos
puedan disponer de un firme contacto de metal con metal.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
73,0 60,3 17
76,1 60,3 17
141,3 114,3 32
165,1 114,3 32
219,1 168,3 36
273,0 219,1 41
80
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO 770 acoplamiento de gran diámetro 660,0 – 1067,0 mm
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
En los acoplamientos de 1067,0 mm, deberá dejarse un espacio de aproximadamente 21,3 mm entre los extremos
de los tubos (o de 146 mm desde el lado más lejano de la otra ranura).
81
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
PRECAUCIÓN
• Los acoplamientos de estilo 770 DEBEN instalarse de modo que los
asientos biselados planos dispongan de un firme contacto de metal
con metal.
• TODAS las tuercas deben apretarse con un par de 815 Nm para que
la instalación pueda considerarse correcta.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
82
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil sobre el estilo 770
D.E. Tamaño del casquillo adaptador
[mm] [pulgadas]
660,0 – 914,0 1 7/ 8
1067,0 2 1/ 4
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
83
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
ADVERTENCIA
• NO aplique demasiada fuerza al ensamblar este producto. Si la
herramienta de ensamblaje se resiste a cerrarse o si el pasador
de fijación no se puede asentar, compruebe la posición de la
junta y asegúrese de que los extremos de los tubos cumplan las
especificaciones de Victaulic.
• NO utilice martillos o instrumentos pesados para cerrar la herramienta
de ensamblaje. La utilización de martillos o instrumentos pesados
para cerrar la herramienta puede romper, deformar o desalinear
ciertos componentes.
• Utilice sólo el pasador de fijación Victaulic del tamaño adecuado,
que se suministra con cada acoplamiento.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con el producto, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
Herramienta de ensamblaje
del estilo 792
84
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
6 HAGA PASAR EL PASADOR POR LOS ORIFICIOS –
Con la ayuda de un martillo, haga pasar el pasador por los
orificios de ambos lados y ajuste las muescas en el orificio.
114,3 7 / 16 x2 Amarillo
168,3 1/ 2 x 2 1/ 16 Verde
219,1 5 / 16 x 2 5/ 16 Azul
ADVERTENCIA
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar extraer
cualquier producto Victaulic.
• El incumplimiento de esta instrucción puede provocar graves lesiones
personales y/o daños materiales.
85
P as o s pr e p a ra t o ri os p a r a la i n s t a la c ió n d e a c op la m i e n t o s
86
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Acoplamientos con
Advanced Groove
System (AGS) para
tubos con los
extremos ranurados
Instrucciones de instalación
Acoplamiento rígido AGS de estilo W07 Acoplamiento flexible AGS de estilo W77
87
ESTILO W07 acoplamiento rígido AGS 355,6 – 610,0 mm
ESTILO W77 acoplamiento flexible AGS 355,6 – 610,0 mm
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento rígido AGS de estilo W07.
Sin embargo, el proceso de instalación de los acoplamientos flexibles AGS de estilo W77 es idéntico.
ADVERTENCIA
• Este producto sólo debe utilizarse en tubos que sean compatibles con las especificaciones del sistema de
ranurado avanzado AGS de Victaulic. NO intente instalar este acoplamiento en tubos pensados para ranuras
de dimensiones estándar.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar una instalación adecuada y los consiguientes problemas
en la junta, lo que puede derivar en graves lesiones personales y/o daños materiales.
Los acoplamientos AGS de estilo W07 y W77 requieren tubos que sean compatibles con
una nueva tecnología de ranurado llamada Victaulic Advanced Groove System (AGS).
Por esta razón, es necesario utilizar sets de laminado especiales Victaulic AGS (RW),
diseñados específicamente para su utilización con tubos de peso estándar, para
producir ranuras compatibles con esta nueva tecnología. Consulte las instrucciones
de instalación contenidas en esta sección y en la página 24 para más información
acerca de las dimensiones de ranurado.
1 RANURE EL TUBO – Ranure el tubo de acuerdo con las
especificaciones de ranurado para AGS, indicadas en la página 24.
NOTA: EL TUBO DEBE SER RANURADO POR LAMINADO
CON SETS DE LAMINADO VICTAULIC AGS (RW) DISEÑADOS
ESPECÍFICAMENTE PARA SER USADOS CON TUBOS DE PESO
ESTÁNDAR.
2 SIGA LOS PASOS PREPARATORIOS – Consulte “Pasos
preparatorios para la instalación de acoplamientos” en la página 54.
3 INSTALE LOS ALOJAMIENTOS – Instale los alojamientos
en la junta. Asegúrese de que los resaltes de los alojamientos
encajen perfectamente en las ranuras de ambos tubos. Asegúrese
de que el segmento inferior permanezca apoyado mientras se
prepare para instalar los pernos y las tuercas.
88
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los alojamientos.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse de manera uniforme hasta que se llegue
al contacto de metal con metal Y al valor de par especificado.
• Para evitar que se seque la lubricación y se dañe la junta, asegúrese
de que los asientos biselados tengan contacto de metal con metal
inmediatamente después de montar el acoplamiento en el tubo.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
89
Información útil acerca de los estilos W07 y W77
90
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Acoplamientos
para tubos con
extremos lisos
Instrucciones de instalación
91
ESTILO 99 acoplamiento Roust-A-Bout ® 33,7 – 323,9 mm
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
92
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Revise la junta para
asegurarse de que sea adecuada para las funciones requeridas.
Aplique una fina capa de lubricante de silicona o lubricante
Victaulic a los rebordes y a la parte exterior de la junta.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
Lengüeta los alojamientos.
Lengüeta Entrante
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
93
7 INSTALE LOS PERNOS Y LAS TUERCAS – Inserte los
pernos y enrosque las tuercas en los pernos apretándolas con
la mano.
273,0 407
323,9 475
94
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil sobre el estilo 99
Tamaño del casquillo adaptador
D.E. Métrico Sistema británico
[mm] [m] [pulgadas]
33,7 17 11 / 16
48,3 22 3/4
ADVERTENCIA
• Es necesario utilizar las longitudes de tangente requeridas, indicadas más
abajo, al conectar acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99 a accesorios
para tubos con los extremos lisos.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales y/o
daños materiales.
95
D.E. Longitud de tangente mínima
[mm] “T” [mm]
165,1 54
219,1 57
273,0 57
323,9 57
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
96
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
2 MARQUE LOS EXTREMOS DE LOS TUBOS – Utilice una
cinta de medir y un lápiz marcador o un rotulador de color vivo
para colocar una marca a 25 mm de los extremos de los tubos.
Haga como mínimo cuatro de estas marcas, dejando un espacio
igual entre ellas, alrededor de la circunferencia del tubo.
Profundidad de inserción
D.E. (2ª marca)
[mm] [mm]
355,6 – 457,0 61
Lengüeta Entrante
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.
97
5 INSTALE LA JUNTA – En acoplamientos de gran tamaño,
puede resultar más fácil girar la junta del revés y, a continuación,
deslizarla por el extremo del tubo. Asegúrese de que la junta no
sobresalga por encima del extremo del tubo. Extremo
del tubo
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la junta no se enrolle ni se contraiga cuando instale
los cuerpos del acoplamiento.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar daños en la
junta y causar fugas en la misma.
Lengüeta Entrante
98
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
9 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de
manera uniforme hasta llegar al valor de par especificado en
todas ellas. Consulte la tabla “Requisitos de par del estilo 99”
para conocer el valor de par necesario. Se recomienda la
utilización de una llave dinamométrica para instalar correctamente
los acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99.
99
LONGITUDES DE TANGENTE REQUERIDAS PARA ACCESORIOS
DE TUBO CON EXTREMOS LISOS (PARA LOS ACOPLAMIENTOS
ROUST-A-BOUT DE ESTILO 99)
ADVERTENCIA
• Es necesario utilizar las longitudes de tangente requeridas, indicadas más
abajo, al conectar acoplamientos Roust-A-Bout de estilo 99 a accesorios
para tubos con los extremos lisos.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas con
la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales y/o daños
materiales.
355,6 57,2 T
406,4 57,2
100
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Adaptadores de
bridas para tubos
con extremos
ranurados
Instrucciones de instalación
101
ESTILO 441 adaptador de acero inoxidable Vic-Flange ® 60,3 – 168,3 mm
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
Asegúrese de que haya espacio libre suficiente detrás de la ranura del tubo para que se pueda instalar correctamente
el adaptador Vic-Flange.
102
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
1 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el
asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior de la ranura
y del extremo del tubo no deben tener cavidades, marcas de
rodillo ni protuberancias. Es necesario eliminar todo el aceite,
la grasa y la suciedad.
Marcas en
la junta
Posición de
la junta
103
6 JUNTE LOS SEGMENTOS – El adaptador incorpora lóbulos
de cierre para facilitar la instalación. Cierre ambos lóbulos con
una llave de tuercas o unos alicates, y junte ambos segmentos
hasta que los orificios de los pernos queden alineados.
AVISO
Si utiliza tuercas/pernos de acero inoxidable, debería plantearse utilizar
un lubricante antiagarrotamiento en las roscas.
104
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
11 APRIETE LAS TUERCAS – Apriete todas las tuercas de
manera uniforme y cruzada, tal como en el montaje de una
brida estándar. Siga apretando las tuercas hasta llegar al valor
de par estándar recomendado para la unión brida-junta.
A Superficie de sellado de
la cara de acoplamiento
B Pernos y tuercas† [mm]
D.E. Tamaño
[mm] Nº [pulgadas] “A” máx. “B” mín.
105
ESTILO 641 adaptador Vic-Flange ® para tuberías de cobre 60,3 – 159,0 mm
ESTILO 741 adaptador Vic-Flange ® 60,3 – 323,9 mm
ESTILO 743 adaptador Vic-Flange ® 60,3 – 323,9 mm
ESTILO 744 adaptador FireLock ® 60,3 – 219,1 mm
106
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
NOTAS SOBRE LAS ARANDELAS VIC-FLANGE
Los adaptadores Vic-Flange requieren una superficie lisa y dura
en la cara de la brida para conseguir un sellado eficaz. Algunas de
las aplicaciones para las que el adaptador Vic-Flange resulta
apropiado no ofrecen, sin embargo, una superficie de acoplamiento
adecuada. En tales casos, se recomienda insertar una arandela
metálica Vic-Frange entre el adaptador Vic-Flange y la brida de
acoplamiento para obtener la superficie de sellado necesaria.
Para asegurarse de que la arandela Vic-Flange sea la adecuada,
especifique siempre el estilo y el tamaño del producto cuando
haga su pedido.
107
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
• Las instrucciones de instalación siguientes contienen fotos de un acoplamiento Vic-Flange de estilo 741.
Sin embargo, el proceso de instalación de los adaptadores Vic-Flange de estilo 743 y de los adaptadores
de bridas FireLock de estilo 744 es idéntico, a excepción de los puntos en los que se indique lo contrario.
• Asegúrese de que haya espacio libre suficiente detrás de la ranura del tubo para que se pueda instalar
correctamente el adaptador Vic-Flange.
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.
108
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en el extremo del tubo.
Asegúrese de que la junta esté correctamente situada, tal como
se muestra en la ilustración.
NOTA: Las inscripciones de la parte exterior de la junta deben
estar encaradas a la cavidad de la junta del adaptador de bridas.
Si la instalación se realiza correctamente, las inscripciones de la
junta no se podrán ver.
Brida de
acoplamiento
Vic-
Flange
Estilo 743
109
7 ALINEE EL ADAPTADOR VIC-FLANGE CON LA BRIDA
DE ACOPLAMIENTO – Una la brida de acoplamiento con el
adaptador Vic-Flange alineando los dos pernos con los orificios
situados en la brida de acoplamiento.
110
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Los adaptadores Vic-Flange de estilo 743 deben solicitarse como
ensamblaje en fábrica cuando se conecten a un accesorio o válvula
de Victaulic. Póngase en contacto con Victaulic si desea más
información.
Pernos y tuercas †
Superficie de sellado de la
Tamaño cara de acoplamiento
Nº [pulgadas] [mm]
D.E.
[mm] 741 y 744 743 741 y 744 743 “A” máx. “B” mín.
60,3 4 8 5/8 x 2 3/ 4 5/8 x3 60,5 86,6
73,0 4 8 5/ 8 x3 3/4 x 3 1/4 73,2 99,3
88,9 4 8 5/ 8 x3 3/4 x 3 1/2 88,9 115,1
114,3 8 8 5/ 8 x3 3/4 x 3 3/4 114,3 140,5
141,3 8 8 3/4 x 3 1/ 2 3/4 x4 141,2 170,4
165,1 ‡* 8 – 3/4 x 3 1/ 2 – 165,1 194,6
168,3 8 12 3/4 x 3 1/ 2 3/4 x 4 1/2 168,4 197,6
219,1 8 12 3/4 x 3 1/ 2 7/8 x 4 3/4 219,2 252,5
273,0* 12 16 7/ 8 x4 1 x 5 1/ 4 273,1 312,7
323,9* 12 16 7/ 8 x4 1 1/8 x 5 3/4 323,9 363,5
111
Información útil sobre el estilo 641
La zona sombreada de la cara de acoplamiento debe estar libre
de estrías, ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para
que se consiga un sellado eficaz.
Tamaño
D.E. [mm o
[mm] Nº pulgadas] “A” máx. “B” mín.
54,0 4 M16 54 78
64,0 4 M16 64 89
66,7 4 M16 67 92
112
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO 741 adaptador Vic-Flange ® 355,6 – 610,0 mm
113
• D. Cuando realice el acoplamiento a componentes
(válvulas, filtros, etc.) en los que la cara de brida del
componente tiene un separador – Siga el mismo proceso
que seguiría si el adaptador Vic-Flange se acoplase a una brida
dentada. Consulte la aplicación “A”.
• E. Cuando acople bridas de fundición AWWA a bridas
IPS – El anillo de transición Vic-Flange se coloca entre los dos
adaptadores Vic-Flange con las ubicaciones de los pernos de
extracción escalonadas. Si una de las bridas no es un adaptador
Vic-Flange (por ejemplo, una válvula embridada), debe colocarse
una junta de bridas contra esta brida. En este caso, la arandela
Vic-Flange debería insertarse entre la junta de bridas y la
junta Vic-Flange.
NOTA: Es necesario utilizar anillos de transición en vez de
arandelas Vic-Flange cuando se acoplen adaptadores Vic-Flange
de estilo 741 a adaptadores Vic-Flange de estilo 341 de tamaños
entre 355,6 y 610,0 mm.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
Asegúrese de que haya espacio libre suficiente detrás de la ranura del tubo para que se pueda instalar correctamente
el adaptador Vic-Flange.
114
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 AÑADA EL RESTO DE SEGMENTOS – Añada cada
segmento insertando los pernos de extracción (suministrados) en
el adaptador de bridas con las tuercas (suministradas) apretadas
ligeramente y de manera uniforme. De este modo, será posible
rotar el adaptador de bridas para así poder alinearlo con el orificio
del perno en los pasos de instalación posteriores.
PRECAUCIÓN
• Utilice siempre un lubricante compatible para evitar que la junta
sufra daños o se desgaste durante la instalación.
• No cumplir esta instrucción puede provocar fugas en la junta.
Brida de
Vic- acoplamiento
Flange
115
8 APRIETE LOS PERNOS DE EXTRACCIÓN – Una vez
haya insertado los cuatro pernos en los orificios de las juntas
solapadas, apriete los pernos de extracción con un par de
aproximadamente 203 Nm.
Estilo 741
116
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil sobre el estilo 741
La zona sombreada de la cara de acoplamiento debe estar libre
de estrías, ondulaciones o deformidades de cualquier tipo para
que se consiga un sellado eficaz.
Tamaño del
casquillo
D.E. Tamaño Tamaño adaptador
[mm] Nº [pulgadas] Nº [pulgadas] [pulgadas] “A” máx. “B” mín.
117
118
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Adaptador de
bridas con
Advanced Groove
System (AGS) para
tubos con los
extremos ranurados
Instrucciones de instalación
119
NOTAS SOBRE LOS ADAPTADORES VIC-FLANGE AGS
120
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
NOTAS SOBRE LA ARANDELA VIC-FLANGE AGS
121
Adaptador Vic-Flange AGS de ESTILO W741 (Clase ANSI 150)
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
ADVERTENCIA
• Este producto sólo debe utilizarse en tubos que sean compatibles con las especificaciones del sistema de
ranurado avanzado AGS de Victaulic. NO intente instalar este acoplamiento en tubos pensados para ranuras
de dimensiones estándar.
• El incumplimiento de esta advertencia puede provocar una instalación adecuada y los consiguientes problemas
en la junta, lo que puede derivar en graves lesiones personales y/o daños materiales.
Los adaptadores Vic-Flange AGS de estilo W41 requieren tubos que sean compatibles
con una nueva tecnología de ranurado llamada Victaulic Advanced Groove System (AGS).
Por esta razón, es necesario utilizar sets de laminado especiales Victaulic AGS (RW),
diseñados específicamente para su utilización con tubos de peso estándar, para producir
ranuras compatibles con esta nueva tecnología. Consulte las instrucciones de instalación
contenidas en esta sección y en la página 24 para más información acerca de las
dimensiones de ranurado.
1 RANURE EL TUBO – Ranure el tubo de acuerdo con las
especificaciones de ranurado para AGS, indicadas en la página 24.
NOTA: EL TUBO DEBE SER RANURADO POR LAMINADO CON SETS
DE LAMINADO VICTAULIC AGS (RW) DISEÑADOS ESPECÍFICAMENTE
PARA SER USADOS CON TUBOS DE PESO ESTÁNDAR.
2 COMPRUEBE LOS EXTREMOS DEL TUBO – Para que el
asiento de la junta sea estanco, la superficie exterior del tubo
no debe tener cavidades, marcas de rodillo ni protuberancias
(incluyendo costuras de soldadura) del extremo del tubo a la
ranura. Es necesario eliminar toda la grasa de aceite, pintura
suelta y suciedad.
AVISO
Asegúrese de que haya espacio libre suficiente detrás de la ranura del
tubo para que se pueda instalar correctamente el adaptador Vic-Flange.
122
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
4 COLOQUE EL SEGUNDO SEGMENTO – Añada el segundo
segmento insertando los pernos de extracción (suministrados) en
el adaptador de bridas con las tuercas (suministradas) apretadas
ligeramente y de manera uniforme. De este modo, será posible
rotar el adaptador de bridas para así poder alinearlo con el orificio
del perno en los pasos de instalación posteriores. Asegúrese de
que los resaltes de ambos segmentos encajen perfectamente en
la ranura.
Brida de
acoplamiento
Vic-
Flange
123
9 JUNTE LA BRIDA DE ACOPLAMIENTO Y EL ADAPTADOR
VIC-FLANGE – Dirija los pernos de ensamblaje de diámetro
constante (estándar), instalados en el paso 8, a los orificios de
la brida de acoplamiento. Apriete con la mano una tuerca en
cada perno para evitar que éstos se salgan.
Estilo W741
Superficie de sellado
necesaria de la cara de
Pernos y tuercas de acoplamiento
ensamblaje † Pernos y tuercas de extracción & [mm]
Tamaño del
casquillo
D.E. Tamaño Tamaño adaptador
[mm] Nº [pulgadas] Nº [pulgadas] [pulgadas] “A” máx. “B” mín.
124
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Productos para
tomas de ramal
Instrucciones de instalación
Estructura Mechanical-T de estilos 920 y 920N Salida Outlet-T FireLock de estilo 922
Salida sin abrazadera Vic-Let de estilo 923 Salida de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well de estilo 924
125
ESTILO 920 salida de ramal atornillada Mechanical-T®
ESTILO 920N salida de ramal atornillada Mechanical-T®
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
Se recomienda utilizar herramientas de corte de orificios Victaulic para preparar correctamente los orificios.
AVISO
Para que la instalación sea correcta, algunos nuevos tamaños de los productos de estilo 920N requieren un tamaño
de orificio diferente al de los modelos de estilo 920 o 921 a los que sustituyen. Asegúrese de preparar un orificio
del tamaño adecuado para el tamaño y el estilo de producto que se vaya a instalar (consulte la tabla siguiente para
conocer los requisitos).
126
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Requisitos de preparación de los tubos para la instalación de salidas
y cruces Mechanical-T de los estilos 920/920N
NOTA: Los cuerpos de acoplamiento de estilo 920 y estilo 920N
NO PUEDEN acoplarse entre sí para obtener conexiones en cruz.
⁵⁄₈" (16 mm)
Dimensiones del orificio
D.E. de la salida [mm]
A Dimensión
Diámetro “A” de
mín. preparación
Tamaño de de la
Ranurado Roscado la sierra de Diámetro superficie
[mm] [pulgadas] perforación máx. [mm]
Exagerado para una mayor claridad 21,3 1/2 38,1 41,4 88,9
† Los productos de estilo 920N con tamaños de 60,3 mm x 48,3 mm/1 1/2” requieren un
orificio de 44,5 mm.
‡ Los productos de estilo 920 con tamaños de 219,1 mm x 60,3 mm/2” requieren un
orificio de 69,9 mm.
* Sólo BSPT.
127
2 REVISE LA JUNTA Y LUBRIQUE – Inspeccione la superficie
de sellado de la junta para asegurarse que no haya residuos. Lengüeta
En las salidas Mechanical-T de estilo 920N, no resulta necesario
separar la junta del cuerpo del acoplamiento.
LAS JUNTAS PARA EL ESTILO 920 NO SON INTERCAMBIABLES
CON LAS JUNTAS PARA EL ESTILO 920N. LA JUNTA
CORRECTA SE ENTREGA CON CADA PRODUCTO. Las juntas
del estilo 920 presentan una zona de sellado de junta más
estrecha y dos lengüetas de alineación pronunciadas para un Lengüeta
posicionamiento correcto dentro del cuerpo del alojamiento.
Las juntas de estilo 920N tienen una zona de sellado de junta Junta de estilo 920
más ancha. Para ver más claramente estas diferencias, consulte
las fotografías de cada junta.
• Para tubos metálicos: Lubrique la superficie de sellado
expuesta de la junta con una fina capa de lubricante de silicona
o lubricante Victaulic. NO utilice lubricantes hechos a base
de petróleo.
• Para tubos de polietileno de alta densidad: Lubrique la
superficie de sellado expuesta de la junta con una fina capa de
lubricante a base de aceite de soja, glicerina o de hidrocarburo
de silicona. NO utilice lubricantes hechos a base de jabón o Junta de estilo 920N
lubricante Victaulic en tubos de polietileno de alta densidad.
3 INSTALE LOS CUERPOS DEL ACOPLAMIENTO – Gire el
cuerpo del acoplamiento inferior de modo que quede posicionado
a aproximadamente 90º con respecto al cuerpo superior (salida),
tal como se muestra en la ilustración. Coloque el cuerpo del
acoplamiento superior (salida) en la cara del tubo, en línea
con el orificio de salida perforado en el tubo. Gire el cuerpo
del acoplamiento inferior alrededor del tubo.
Asegúrese de que el anillo de posición se acople correctamente
al orificio de salida. Compruebe la firmeza de este acoplamiento
sacudiendo el cuerpo superior (salida) en el orificio.
128
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
AVISO
• Para salidas ranuradas, consulte las instrucciones de instalación de acoplamientos aplicables.
• Para salidas roscadas, complete la instalación sirviéndose de prácticas de roscado estándar.
ADVERTENCIA
• Las tuercas deben apretarse a un par de 68 Nm.
• NO aplique un par superior a 95 Nm a las tuercas. Un par mayor no mejorará el sellado y puede dañar el producto.
• No apretar las tuercas con el par adecuado puede dañar el producto, lo que se puede traducir en graves lesiones
personales y/o daños materiales.
CONEXIONES DE RAMALES
L
• Si se realiza una conexión de ramal en el cuerpo del alojamiento
LÍNEA
R U N
CCLL
superior antes de instalar la estructura Mechanical-T en el tubo,
asegúrese de que la conexión de ramal esté situada a 90º con
respecto al tubo antes de completar la secuencia de apriete
de la estructura Mechanical-T.
BR AN C H
RAMAL
CL
CL • Cuando la estructura Mechanical-T se utiliza a modo de pieza
90
BR AN
RAMAL
CL
C H
de transmisión entre dos tramos de tubo, deberá instalarse en
CL
ambos tramos antes de realizar la conexión de ramal.
90
129
Información útil sobre el estilo 920
Tamaño de la tuerca Tamaño del casquillo adaptador
130
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO 922 salida Outlet-T FireLock
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
La salida Outlet-T FireLock de estilo 922 está homologada por UL y FM para hasta 2068 kPa y
homologada por VdS y LPCB para hasta 16 bares a temperatura ambiente o, en otras palabras,
los valores típicos para sistemas de protección contra incendios.
AVISO
Se recomienda utilizar herramientas de corte de orificios Victaulic para
preparar correctamente los orificios.
131
INSTALACIÓN SALIDAS OUTLET-T
1 INSTALE LA JUNTA – Instale la junta en la cavidad de la
junta. Empuje la junta por toda la circunferencia para asegurarse
de que se asiente completamente en la cavidad. NO LUBRIQUE
LA JUNTA.
132
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESTILO 923 salida sin abrazadera Vic-Let™
ADVERTENCIA
• Lea atentamente y asegúrese de entender todas las instrucciones antes de intentar instalar cualquier
producto Victaulic.
• Despresurice y drene el sistema de tuberías antes de intentar instalar, extraer o ajustar cualquier
producto Victaulic.
• Utilice en todo momento gafas de seguridad, casco y calzado especial de protección.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar graves lesiones personales, una instalación
incorrecta de los productos y/o daños materiales.
AVISO
Se recomienda utilizar herramientas de corte de orificios Victaulic para
preparar correctamente los orificios.
133
• Asegúrese de que un área de 16 mm alrededor del orificio
esté limpia, sea lisa y no presente cavidades y/o protuberancias
que puedan afectar negativamente a las capacidades de sellado ⁵⁄₈" (16 mm)
de la junta (consulte el esbozo). Quite cualquier rebaba, así
como los bordes afilados o brutos del orificio. Las rebabas y
A
los bordes afilados pueden afectar negativamente el montaje,
el flujo desde la salida o el asiento de la junta.
• El tubo alrededor de toda la circunferencia, dentro de
la dimensión “A”, no debe presentar nada de suciedad,
incrustaciones o protuberancias que puedan evitar que el
cuerpo del acoplamiento se asiente correctamente en el
tubo. Consulte la tabla “Requisitos de preparación de los
tubos para los estilos 923 y 924” siguiente para conocer
la dimensión “A”.
AVISO
Las siguientes instrucciones de instalación incluyen fotografías de la salida sin abrazadera Vic-Let de estilo 923.
Asimismo, estas instrucciones son también válidas para las salidas de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well™
de estilo 924.
924
134
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
3 LUBRIQUE LA JUNTA – Aplique una capa fina de lubricante
de silicona o lubricante Victaulic al reborde de sellado expuesto
de la junta para garantizar un sellado adecuado. NO utilice
lubricantes hechos a base de petróleo con esta junta.
TALÓN
PUNTA
TALÓN
135
6 APRIETE CON LA MANO LA TUERCA DE ENSAMBLAJE –
Mantenga el anillo en su posición y apriete con la mano la tuerca
de ensamblaje. Compruebe que la posición sea correcta tras apretar
la tuerca intentando inclinar la salida en el orificio. La salida no
debería moverse. Si la salida se mueva, afloje la tuerca, reposicione
la salida y apriete la tuerca con la mano otra vez.
NOTA: Asegúrese de que la marca “923” o “924” de la tuerca
hexagonal superior aún esté encarada hacia la curvatura del
anillo (a lo largo del eje del tubo), tal como se muestra en
la ilustración.
7 APRIETE LA TUERCA CON UNA LLAVE – Apriete la
tuerca de ensamblaje con una llave de tuercas hasta que el anillo
se deforme y entre en contacto con el tubo de manera uniforme 924
AVISO
Debido a la deformación que sufre el anillo, las salidas Vic-Let de estilo
923 y las salidas Vic-O-Well de estilo 924 no deberían reutilizarse tras la
instalación inicial.
ADVERTENCIA
• El anillo debe deformarse para poder contactar con el tubo de manera
uniforme por todos los lados.
• NO supere un par de 271 Nm al apretar la tuerca de ensamblaje
durante la instalación.
• NO supere en 1,5 veces la presión de trabajo al realizar pruebas en
el sistema.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar problemas
con la junta, que se pueden traducir en graves lesiones personales
y/o daños materiales.
AVISO
• Las salidas sin abrazadera Vic-Let de estilo 923 de Victaulic presentan
roscas hembra cuya función es acomodar sólo roscas macho estándar
ANSI. La utilización de productos con roscas macho que incorporen
características especiales, tales como sondas, cabezales rociadores,
colgantes secos, etc., debería revisarse para garantizar la
compatibilidad con este producto.
• Las salidas de termómetro sin abrazadera Vic-O-Well de estilo 924
incorporan 1 1/4 – 18 roscas extrafinas NEF para recibir sólo
termómetros con una longitud nominal de ampolla de 152 mm/6”.
136
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Instalación y
utilización de
las válvulas
Válvulas de mariposa, válvulas de retención,
válvulas de bola, válvulas de macho
Válvula de mariposa Válvula de mariposa serie 709 Válvula de mariposa serie 763 Válvula de mariposa serie 608
Vic-300 MasterSeal™ con caja reductora con caja reductora para tuberías de cobre
137
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE MARIPOSA
Para instalar una válvula de mariposa Victaulic en un sistema de
tuberías, siga las instrucciones suministradas con el acoplamiento.
Consulte las aplicaciones y limitaciones en las notas que se ofrecen
a continuación.
NO INSTALE VÁLVULAS DE MARIPOSA EN ESTE SISTEMA
CON EL DISCO EN SU POSICIÓN TOTALMENTE ABIERTA.
Cuando se utilicen las válvulas de mariposa para aplicaciones de
estrangulamiento, Victaulic recomienda una apertura de disco no
inferior a 30 grados. Para obtener el mejor resultado, la apertura
del disco debe oscilar entre 30 y 70 grados. Las altas velocidades
y/o el estrangulamiento de la tubería con una apertura de disco
inferior a 30 grados puede dar lugar a ruidos, vibración, cavitación,
fuerte erosión de la línea y pérdida de control. Para obtener más
información acerca de los aplicaciones de estrangulamiento,
póngase en contacto con Victaulic.
Victaulic recomienda limitar a 6,1 m/seg la velocidad de caudal
del servicio de agua. Si es necesario aplicar velocidades de caudal
más altas, póngase en contacto con Victaulic. Si el medio fluido
no es agua, póngase en contacto con Victaulic.
Al conectar un cap a una válvula de mariposa, utilice sólo un cap
derivado para aliviar la presión. Si la válvula de mariposa se abre
y se cierra inesperadamente estando el cap instalado, el espacio
entre el disco y el cap se llenará y presurizará. Se puede producir
una liberación repentina de energía si el cap se quita mientras
el espacio situado detrás de él está presurizado. LA PRESIÓN
SE DEBE PURGAR POR LA TOMA ANTES DE INTENTAR
EXTRAER EL CAP.
PELIGRO
• Al conectar un cap a una válvula de mariposa, utilice sólo un cap derivado
para aliviar la presión.
• La presión se debe purgar por la toma antes de intentar extraer el cap.
• No cumplir estas instrucciones podría traducirse en graves lesiones personales
o incluso la muerte.
138
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
• Las válvulas de mariposa MasterSeal Vic-300 no se pueden
conectar directamente a componentes embridados con
adaptadores Vic-Flange de estilo 743. Hace falta un adaptador
ranurado y embridado nº 46 ANSI 300 para esta aplicación.
• Las válvulas de mariposa de las series 705W/708W no se
pueden conectar directamente a componentes embridados
con adaptadores Vic-Flange de estilo 743.
139
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE RETENCIÓN
Refuerzo
central
Refuerzo
central
140
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Válvula Vic-Check serie 716
Las válvulas Vic-Check serie 716 se pueden instalar vertical
(flujo ascendente) u horizontalmente asegurándose de que la
dirección del caudal por la tubería coincida con la indicada
por la flecha indicadora.
141
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE BOLA
PELIGRO
• Al conectar directamente un cap a una válvula de mariposa, utilice sólo un
cap derivado para aliviar la presión.
• La presión se debe purgar por la toma antes de intentar extraer el cap.
• No cumplir estas instrucciones podría traducirse en graves lesiones personales
o incluso la muerte.
142
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE MACHO
PELIGRO
• Al conectar directamente un cap a una válvula de macho, utilice sólo un cap
derivado para regular la presión.
• La presión se debe purgar por la toma antes de intentar extraer el cap.
• No cumplir estas instrucciones podría traducirse en graves lesiones personales
o incluso la muerte.
R
DEL ASIENTO
EXTREMO
DIRECCIÓN
EXTREMO DEL CAUDAL
DEL ASIENTO
Válvula de equilibrado Bomba
Vic-Plug
Las válvulas de equilibrado Vic-Plug serie 377 deben instalarse con el asiento aguas arriba
(lo más cerca posible del punto de descarga de la bomba).
143
144
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Productos de
medición de caudal
145
CAUDALÍMETRO VENTURI DE ESTILO 733
DIMENSIONES DE TUBO
146
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
TESTER DE BOMBAS DE INCENDIOS DE ESTILO 735
(2) (5)
OPCIONAL A LA DIÁMETROS MÍN. DEL TUBO DESDE LA VÁLVULA
ENTRADA DE LA BOMBA
VÁLVULA VÁLVULA “A”
SUMINISTRO DESDE CAUDAL
UN DEPÓSITO
O LA RED DE LA CIUDAD
AL SISTEMA
BOMBA DE INCENDIOS
147
148
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Información útil
149
TABLA DE CONVERSIÓN ENTRE SISTEMA MÉTRICO
Y BRITÁNICO
3,785 x galones por minuto (gpm) = litros por minuto (l/min) x 0,2642
3,7865 x 10–3 galones por minuto (gpm) = metros cúbicos por hora (m³/h) x 4,4033
150
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
DIMENSIONES DE TUBO
DN25 1” 33,7
DN50 2” 60,3
– 2 1/2” 73,0
DN65 – 76,1
DN80 3” 88,9
– 3 1/2” 101,6
DN100† – 108,0†
DN100 4” 114,3
– 4 1/2” 127,0
DN125† – 133,0†
DN125 – 139,7
DN125 5” 141,3
– – 152,4
DN150† – 159,0†
DN150* – 165,1*
DN150 6” 168,3
– – 203,2
DN200 8” 219,1
– – 254,0
– – 381,0
– 18” 457,0
– 22” 559,0
– 26” 660,0
– 30” 762,0
151
Tamaño nominal del tubo
Diámetro exterior real
ISO ANSI [mm]
DIMENSIONES DE PERNO
1 3 1/2 M24 89
1 5 M24 127
1 6 M24 152
152
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
ESPESOR DE LAS PAREDES DEL TUBO – DE SCHEDULE
A MM
1067,0 – – – 9,53 – – – –
153
154
i n s t ru c c i o n e s de i n st a l a c i ó n y e n sa m b l a j e e n l a o b ra
Para obtener la información más reciente
acerca de todos los productos Victaulic, visite
www.victaulic.com
VICTAULIC EN EL MUNDO
WCAS-6MAP7K
I-100-EU-SPA Rev. JULY 2005
VICTAULIC ES UNA MARCA COMERCIAL REGISTRADA DE VICTAULIC COMPANY - © 2005 VICTAULIC COMPANY. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.