You are on page 1of 136

FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH

CD RECEIVER KD-AR270/KD-G220

RECEPTOR CON CD KD-AR270/KD-G220

RECEPTEUR CD KD-AR270/KD-G220
KD-AR270

KD-G220

For canceling the display demonstration, see page 5.


Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.

For installation and connections, refer to the separate manual.


For customer Use:
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Enter below the Model
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information
INSTRUCTIONS for future reference.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS Model No.
Serial No.

GET0335-001A
[J]

Cover_KD-AR270_G220[J]f.indd 2 10/4/05 6:21:14 PM


Thank you for purchasing a JVC product.
Warning:
Please read all instructions carefully
before operation, to ensure your complete If you need to operate the unit while driving,
ENGLISH

understanding and to obtain the best possible be sure to look ahead carefully or you may be
performance from the unit. involved in a traffic accident.

INFORMATION (For U.S.A.)


This equipment has been tested and found How to reset your unit
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. • Your preset adjustments will also be erased.
This equipment generates, uses, and can • If a disc is loaded, it will eject. Be careful not to
radiate radio frequency energy and, if not drop the disc.
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference How to forcibly eject a disc
to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
• If this does not work, reset your unit.
be determined by turning the equipment
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures: How to use the M MODE button
– Reorient or relocate the receiving antenna. If you press M MODE, the unit goes into
– Increase the separation between the functions mode, then the number buttons
equipment and receiver. and ¢/4 buttons work as different
– Connect the equipment into an outlet on function buttons.
a circuit different from that to which the
receiver is connected. Ex.: When number button 2 works as
– Consult the dealer or an experienced radio/ MO (monaural) button.
TV technician for help.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS


1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover.
There are no user serviceable parts inside Time countdown indicator
the unit; leave all servicing to qualified
service personnel. To use these buttons for their original
3. CAUTION: Visible and invisible laser functions again after pressing M MODE, wait
radiation when open and interlock failed or for 5 seconds without pressing any of these
defeated. Avoid direct exposure to beam. buttons until the functions mode is cleared or
press M MODE again.

EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 2 10/4/05 6:21:22 PM


How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
CONTENTS

ENGLISH
the illustrations in the table below.
• is used to indicate an indicator is Control panel — KD-AR270 and KD-G220 ....... 4
displayed for the corresponding operation.
• Some related tips and notes are explained in Getting started ................................. 5
“More about this unit” (see pages 14 and 15). Basic operations .................................................... 5
Radio operations .............................. 6
Press briefly. Disc operations ................................. 7
Playing a disc in the unit ....................................... 7
Press repeatedly. Sound adjustments ........................... 9
General settings — PSM ................... 10
Press either
one. Remote controller — RM-RK60 .............. 12
Press and hold until your Maintenance .................................... 13
desired response begins. More about this unit ......................... 14
Press and hold both Troubleshooting ............................... 16
buttons at the same time.
Specifications ................................... 17

How to detach/attach the control


panel
Caution on volume setting:
Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.
Detaching...

For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
Attaching... complicated operations.

Temperature inside the car...


If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3

EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 3 10/4/05 6:21:25 PM


Control panel — KD-AR270 and KD-G220
ENGLISH

Parts identification
Display window

1 (standby/on/attenuator) button u RND (random) button


2 SOURCE button i M MODE button
3 BAND button o (control panel release) button
4 Remote sensor
• You can control this unit with an Display window
optionally purchased remote controller. For
details, see page 12. ; Disc information indicators—TAG (ID3
• DO NOT expose the remote sensor to Tag), (folder), (track/file)
strong light (direct sunlight or artificial a Disc type indicators—WMA, MP3
lighting). s DISC indicator
5 Loading slot d Playback mode / item indicators—
6 Display window RND (random), (disc), (folder),
7 0 (eject) button RPT (repeat)
8 EQ (equalizer) button f LOUD (loudness) indicator
9 ¢/4 buttons g EQ (equalizer) indicator
p Control dial h Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
q SEL (select) button indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
w DISP (display) button POPS, ROCK, USER
e MO (monaural) button j Tr (track) indicator
r SSM (Strong-station Sequential Memory) k Source display / Volume level indicator /
button Time countdown indicator
t Number buttons l Main display
y RPT (repeat) button / Tuner reception indicators— ST (stereo),
MO (monaural)
4

EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 4 10/14/05 11:35:30 AM


Getting started Basic settings

ENGLISH
• See also “General settings — PSM” on pages
Basic operations 10 and 11.

~ Turn on the power.


1

2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the
playback source if there is no disc in the 1 Canceling the display
unit. demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
! For FM/AM tuner 2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
⁄ Adjust the volume.
3 Finish the procedure.

Volume level appears.

To check the current clock


time while the power is
Volume level indicator turned off
@ Adjust the sound as you want. (See To check the other
page 9.) information while
listening to the radio
Clock Ô Frequency
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press
it again.
To turn off the power

EN02-05_KD-AR270_G220[J]f.indd 5 10/18/05 4:22:25 PM


Reception improves, but stereo effect will be
Radio operations lost.
ENGLISH

To restore the stereo effect, repeat the same


~ procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.

Ÿ Storing stations in memory


You can preset six stations for each band.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Selected band appears. 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
! Start searching for a station.
When a station is received,
searching stops.
To stop searching, press the 2
same button again.

To tune in to a station manually 3


In step ! above...
1

“SSM” flashes, then disappears when


automatic presetting is over.

2 Select the desired station frequencies. Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.

Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
When an FM stereo broadcast is hard to number 4 of the FM1 band.
receive
1

Lights up when monaural mode is activated.

EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 6 10/14/05 11:35:52 AM


3 To go to the next or previous folders (only for
MP3 or WMA discs)

ENGLISH
Preset number flashes for a while.

To locate a particular track (for CD) or folder


Listening to a preset station (for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
1

To select a number from 07 – 12:


2 Select the preset station (1 – 6) you
want.

• To use direct folder access on MP3/WMA


discs, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
Disc operations
To select a particular track in
a folder (for MP3 or WMA
Playing a disc in the unit disc):

Prohibiting disc ejection


You can lock a disc in the loading slot.

All tracks will be played repeatedly until you


change the source or eject the disc.

To stop play and eject the


disc
To fast-forward or reverse
the track To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.

To go to the next or
previous tracks

EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 7 10/18/05 4:18:21 PM


Changing the display information Selecting the playback modes
ENGLISH

You can use only one of the following playback


modes at a time.

While playing an audio CD or a CD Text 1

2 Select your desired playback mode.


7 Repeat play
While playing an MP3 or a WMA disc
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(see page 11) Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT*3 : All tracks of the current
folder.
RPT OFF : Cancels.

• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” 7 Random play

Mode Plays at random


FLDR RND*3 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
: Clock with the current track number
folder and so on.
: Elapsed playing time with the current DISC RND : All tracks of the current disc.
track number
RND OFF : Cancels.
*1 If the current disc is an audio CD,
“NO NAME” appears. *3 Only while playing an MP3 or a WMA
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, disc.
folder name and file name appear. In this
case, the TAG indicator will not light up.

EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 8 10/4/05 6:21:45 PM


Sound adjustments Adjusting the sound

ENGLISH
You can adjust the sound characteristics to your
You can select a preset sound mode suitable to preference.
the music genre (C-EQ: custom equalizer).

*1 Displayed only when “L/O MODE” is set to


Ex.: When “ROCK” is selected “WOOFER” (see page 11).

Preset values Indication, [Range]


BAS TRE LOUD
(bass) (treble) (loudness) BAS*2 (bass), [–06 to +06]
Indication (For)
Adjust the bass.
USER
00 00 OFF
(Flat sound) TRE*2 (treble), [–06 to +06]
Adjust the treble.
ROCK
+03 +01 ON
(Rock or disco music) FAD*3 (fader), [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
CLASSIC
+01 –02 OFF
(Classical music) BAL*4 (balance), [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
POPS
+04 +01 OFF
(Light music) LOUD*2 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
HIP HOP well-balanced sound at low volume level.
+02 00 ON
(Funk or rap music)
SUB. W*5 (subwoofer), [00 to 08]
JAZZ Adjust the subwoofer output level when a
+02 +03 OFF
(Jazz music) subwoofer is connected.

VOL (volume), [00 to 30 or 50*6]


Adjust the volume.

*2 When you adjust the bass, treble, or loudness,


the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
*3 If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
*4 This adjustment cannot affect the subwoofer
output.
*5 This takes effect only when a subwoofer is
connected.
*6 Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 11 for details.)

EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 9 10/14/05 11:36:21 AM


General settings — PSM
ENGLISH

You can change PSM (Preferred Setting Mode) 3 Adjust the PSM item selected.
items listed in the table that follows.

4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other


2 Select a PSM item. PSM items if necessary.

5 Finish the procedure.

Indications Selectable settings, [reference page]


DEMO DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
Display automatically if no operation is done for about 20 seconds,
demonstration [5].
DEMO OFF : Cancels.

CLOCK H 1 – 12, [5]


Hour adjustment [Initial: 1 (1:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Minute adjustment [Initial: 00 (1:00)]

DIMMER ON : Dims the display illumination of this unit.


Dimmer OFF : [Initial]; Cancels.
SCROLL*1 ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.
Scroll AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless
of the setting.

WOOFER*2 LOW : Frequencies lower than 55 Hz are sent to the subwoofer.


Subwoofer cutoff MID : [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are sent to the
frequency subwoofer.
HIGH : Frequencies lower than 115 Hz are sent to the subwoofer.
*1 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
*2 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.”

10

EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 10 10/18/05 11:03:05 AM


Indications Selectable settings, [reference page]

ENGLISH
L/O MODE When connecting an amplifier or a subwoofer, set this correctly.
Line output mode REAR : [Initial]; Select if the REAR LINE OUT terminals are used
for connecting the speakers through an external amplifier.
WOOFER : Select if the REAR LINE OUT terminals are used for
connecting a subwoofer.

TAG DISP TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA tracks,
Tag display [8].
TAG OFF : Cancels.
AMP GAIN You can change the maximum volume level of this unit.
Amplifier gain LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the
control speaker is less than 50 W—for KD-AR270 or 45 W—for
KD-G220 to avoid damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50

AREA AREA US : [Initial]; Select this when using the unit in North or South
Tuner channel America, except Middle South America. (FM: 200 kHz;
interval AM: 10 kHz)
AREA EU : Select this when using the unit in any other area than North,
Middle South, and South America. (FM: 50 kHz—manual
tuning, 100 kHz—auto search; AM: 9 kHz)
AREA SA : Select this when using the unit in Middle South America.
(FM: 100 kHz; AM: 10 kHz)

11

EN06-11_KD-AR270_G220[J]f.indd 11 10/4/05 6:21:48 PM


Remote controller — RM-RK60 Main elements and features
ENGLISH

This unit can be remotely controlled as


instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you
use remote controller RM-RK60 with your unit.

Installing the lithium coin battery


(CR2025)

1 (standby/on attenuator) button


• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
turned on.
• Turns the power off if pressed and held.
Aim the remote controller directly at the
2 SRC (source) button
remote sensor on the unit. Make sure there is
• Selects the source.
no obstacle in between.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if
Warning: pressed and held.
• Do not install any battery other than • Changes the tracks of the disc if pressed
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may briefly.
explode. 4 SOUND button
• Store the battery in a place where children • Selects the sound mode (C-EQ: custom
cannot reach to avoid risk of accident. equalizer).
• To prevent the battery from over-heating, 5 U (up) / D (down) buttons
cracking, or starting a fire: • Changes the FM/AM bands with U only.
– Do not recharge, short, disassemble, • Changes the preset stations with D only.
heat the battery, or dispose of it in a fire. • Changes the folder of the MP3/WMA
– Do not leave the battery with other discs.
metallic materials. 6 VOLUME – /+ buttons
– Do not poke the battery with tweezers or • Adjusts the volume level.
similar tools.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:

12

EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 12 10/14/05 11:36:45 AM


To keep discs clean
Maintenance A dirty disc may not play correctly.

ENGLISH
If a disc does become dirty, wipe it
How to clean the connectors with a soft cloth in a straight line
Frequent detachment will deteriorate the from center to edge.
connectors. To minimize this possibility, • Do not use any solvent (for example,
periodically wipe the connectors with a cotton conventional record cleaner, spray, thinner,
swab or cloth moistened with alcohol, being benzine, etc.) to clean discs.
careful not to damage the connectors.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
Connector To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases: Do not use the following discs:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Warped disc
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until Sticker
the moisture evaporates. Sticker residue

How to handle discs


When removing a disc from Center holder Stick-on label
Disc
its case, press down the center
holder of the case and lift the disc
out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.

13

EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 13 10/4/05 6:21:59 PM


General
More about this unit • This unit has been designed to reproduce
ENGLISH

CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/


Basic operations CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
Turning on the power
• When a disc has been loaded, selecting
• By pressing SOURCE on the unit, you can “DISC” for the playback source starts disc
also turn on the power. If the source is ready, play.
playback also starts.

Turning off the power Inserting a disc


• If you turn off the power while listening to a • When a disc is inserted upside down, the disc
disc, disc play will start from where playback automatically ejects.
has been stopped previously, next time you • Do not insert 8 cm discs (single CD) and
turn on the power. unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.
Selecting the sources
• When no disc is loaded in the unit, “DISC” Playing a disc
cannot be selected. • While fast-forwarding or reversing on an MP3
or WMA disc, you can only hear intermittent
sounds.
Tuner operations
Storing stations in memory Playing a CD-R or CD-RW
• During SSM search... • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
– All previously stored stations are erased • This unit can play back only files of the same
and stations are stored newly. type which are first detected if a disc includes
– Received stations are preset in No. 1 (lowest both audio CD (CD-DA) files and MP3/
frequency) to No. 6 (highest frequency). WMA files.
– When SSM is over, the station stored in • This unit can play back multi-session discs;
No. 1 will be automatically tuned in. however, unclosed sessions will be skipped
• When storing a station manually, the while playing.
previously preset station is erased when a new • Some CD-Rs or CD-RWs may not play
station is stored in the same preset number. back on this unit because of their disc
characteristics, or for the following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
Disc operations – Moisture condensation occurs on the lens
Caution for DualDisc playback inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does – CD-R/CD-RW on which the files are
not comply with the “Compact Disc Digital written with “Packet Write” method.
Audio” standard. Therefore, the use of Non- – There are improper recording conditions
DVD side of a DualDisc on this product may (missing data, etc.) or media conditions
not be recommended. (stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.

14

EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 14 10/18/05 11:04:51 AM


• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: • This unit can recognize a total of 512 files, of
– Discs with stickers, labels, or protective seal 200 folders, and of 8 hierarchies.
stuck to the surface. • This unit cannot play back the following files:

ENGLISH
– Discs on which labels can be directly – MP3 files encoded with MP3i and
printed by an ink jet printer. MP3 PRO format.
Using these discs under high temperatures or – MP3 files encoded in an unappropriate
high humidities may cause malfunctions or format.
damage to the unit. – MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
Playing an MP3/WMA disc professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
• This unit can play back MP3/WMA files
Windows Media® Audio.
with the extension code <.mp3> or <.wma>
– WMA files copy-protected with DRM.
(regardless of the letter case—upper/lower).
– Files which have the data such as WAVE,
• This unit can show the names of albums,
ATRAC3, etc.
artists (performer), and ID3 Tag (Version
• The search function works but search speed is
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
not constant.
WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be Changing the source
correctly displayed. • If you change the source, playback also stops
• This unit can play back MP3/WMA files (without ejecting the disc).
meeting the conditions below: Next time you select “DISC” for the playback
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps source, disc play starts from where it has been
– Sampling frequency: stopped previously.
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) Ejecting a disc
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
• If the ejected disc is not removed within
Romeo, Joliet, Windows long file name
15 seconds, the disc is automatically inserted
• The maximum number of characters for file/
again into the loading slot to protect it from
folder names vary among the disc format used
dust. (Disc will not play this time.)
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters General settings—PSM
– Romeo: up to 128 characters • If you change the “AMP GAIN” setting from
– Joliet: up to 64 characters “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
– Windows long file name: up to 128 volume level is set higher than “VOL 30,” the
characters unit automatically changes the volume level to
• This unit can play back files recorded in VBR “VOL 30.”
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.

15

EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 15 10/20/05 9:21:23 AM


Troubleshooting
ENGLISH

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.

Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the • Adjust the volume to the optimum level.
General

speakers. • Check the cords and connections.


• This unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not Store stations manually.
FM/AM

work.
• Static noise while listening to the Connect the antenna firmly.
radio.
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played • Insert a finalized CD-R/CD-RW.
back. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot which you used for recording.
Disc playback

be skipped.
• Disc can be neither played back nor • Unlock the disc (see page 7).
ejected. • Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
MP3/WMA playback

non-MP3 or WMA tracks.)


• A longer readout time is required Do not use too many hierarchies and folders.
(“CHECK” keeps flashing on the
display).
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play. recorded.
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.
• “NO FILES” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed This unit can only display alphabets (upper case),
(e.g. album name). numbers, and a limited number of symbols.

16

EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 16 10/21/05 12:08:13 PM


Specifications

ENGLISH
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Power Output:
Signal Detection System: Non-contact optical
18 W RMS × 4 Channels at 4 Ω
pickup (semiconductor laser)
and ≤ 1% THD+N
Number of channels: 2 channels (stereo)
Signal to Noise Ratio:
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Dynamic Range: 96 dB
Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 Decoding Format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 kbps
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Tone Control Range:
Format:
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Max. Bit Rate: 192 kbps
Treble: ±10 dB at 10 kHz
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Line-Out Level/Impedance: GENERAL
2.5 V/20 kΩ load (full scale) Power Requirement:
Output Impedance: 1 kΩ Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
TUNER SECTION Allowable Operating Temperature:
Frequency Range: 0°C to +40°C (32°F to 104°F)
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz Dimensions (W × H × D):
(with channel interval set to 100 kHz Installation Size (approx.):
or 200 kHz) 182 mm × 52 mm × 150 mm
87.5 MHz to 108.0 MHz (7-3/16” × 2-1/16” × 5-15/16”)
(with channel interval set to 50 kHz) Panel Size (approx.):
AM: 530 kHz to 1 710 kHz 188 mm × 58 mm × 11 mm
(with channel interval set to 10 kHz) (7-7/16” × 2-5/16” × 7/16”)
531 kHz to 1 602 kHz Mass (approx.):
(with channel interval set to 9 kHz) 1.2 kg (2.6 lbs) (excluding accessories)

[FM Tuner] Design and specifications are subject to change


Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) without notice.
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) If a kit is necessary for your car, consult your
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB telephone directory for the nearest car audio
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz speciality shop.
Stereo Separation: 35 dB
Capture Ratio: 1.5 dB • Microsoft and Windows Media are either
[AM Tuner] registered trademarks or trademarks of
Sensitivity: 20 μV Microsoft Corporation in the United States
Selectivity: 35 dB and/or other countries.

17

EN12-17_KD-AR270_G220[J]f.indd 17 10/14/05 11:36:59 AM


Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Still having trouble??
USA ONLY

Call 1-800-252-5722
http://www.jvc.com
We can help you!

EN, SP, FR
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1005DTSMDTJEIN

Rear_KD-AR270_G220[J]f.indd 2 10/4/05 6:21:08 PM


KD-AR270/KD-G220
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
GET0335-002A 1005DTSMDTJEIN
[J] EN, SP, FR
© 2005 Victor Company of Japan, Limited

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS


This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
dealers. adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
automóviles.

WARNINGS ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS


To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher
battery’s negative terminal and make all electrical connections before negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements
installing the unit. antes de instalar la unidad. électriques avant d’installer l’appareil.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
installation. del automóvil después de la instalación. cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Notes: Notas: Remarques:


• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows • Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
frequently, consult your JVC car audio dealer. fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power de JVC de equipos de audio para automóviles. • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance
of more than 50 W (for KD-AR270) or 45 W (for KD-G220) (both • Se recomienda conectar a los altavoces que cuentan con una maximum de plus de 50 W (pour le KD-AR270) ou 45 W (pour
at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the potencia máxima de más de 50 W (para KD-AR270) o 45 W (para le KD-G220) (à la fois pour l’arrière et pour l’avant, avec une
maximum power is less than 50 W (for KD-AR270) or 45 W (for KD-G220) (tanto en las partes delantera como trasera, con una impédance de 4 Ω à 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à
KD-G220), change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos 50 W (pour le KD-AR270) ou 45 W (pour le KD-G220), changez le
from being damaged (see page 11 of the INSTRUCTIONS). de 50 W (para KD-AR270) o 45 W (para KD-G220), cambie el ajuste réglage “AMP GAIN” pour éviter d’endommager les enceintes (voir
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads “AMP GAIN” para evitar daños a los altavoces (consulte la página 11 page 11 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
with insulating tape. del MANUAL DE INSTRUCCIONES). • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it • Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
when removing this unit. aislante. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur

PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connections: fuente de alimentación y de los altavoces: connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. alimentación a la batería de automóvil, pues podrían d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the producirse graves daños en la unidad. sérieusement endommagé.
speakers, check the speaker wiring in your car. • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
automóvil.

Parts list for installation and connection Lista de piezas para instalación y conexión Liste des pièces pour l’installation et
The following parts are provided for this unit. After checking them, Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de raccordement
please set them correctly. inspeccionarlas, colóquelas correctamente. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification,
veuillez les placer correctement.

A/B C D
Hard case/Control panel Sleeve Trim plate
Estuche duro/Panel de control Cubierta Placa de guarnición
Etui de transport/Panneau de commande Manchon Plaque d’assemblage

E F G
Power cord Washer (ø5) Lock nut (M5)
Cordón de alimentación Arandela (ø5) Tuerca de seguridad (M5)
Cordon d’alimentation Rondelle (ø5) Ecrou d’arrêt (M5)

H I J
Mounting bolt—M5 × 20 mm (M5 × 13/16") Rubber cushion Handles
Perno de montaje—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pulgada) Cojín de goma Manijas
Boulon de montage—M5 × 20 mm (M5 × 13/16 pouces) Amortisseur en caoutchouc Poignées

Instal1-2_KD-AR270[J]f.indd 1 10/12/05 1:02:13 PM


INSTALLATION INSTALACION (MONTAJE EN EL INSTALLATION (MONTAGE
(IN-DASH MOUNTING) TABLERO DE INSTRUMENTOS) DANS LE TABLEAU DE BORD)
The following illustration shows a typical installation. If you have any La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
questions or require information regarding installation kits, consult pregunta o necesita información acerca de las herramientas para vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits
your JVC car audio dealer or a company supplying kits. instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. compagnie d’approvisionnement.
by a qualified technician. • Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, • Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le
hágala instalar por un técnico cualificado. faire installer par un technicien qualifié.

Do the required electrical connections.


Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.

Bend the appropriate tabs to hold the


sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. maintenir le manchon en place.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur
l’arrière.

Removing the unit Extracción de la unidad Retrait de l’appareil


Before removing the unit, release the rear section. Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera. Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Insert the two handles, then pull them as


illustrated so that the unit can be removed.
Inserte las dos manijas y, a continuación,
extráigalas de la manera indicada en la ilustración
para poder desmontar la unidad.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.

When using the optional stay / Cuando emplea un When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar
soporte opcional / Lors de l’utilisation du hauban en la cubierta / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
option In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar.
Stay (option) Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Soporte (opción)
Hauban (en option) Flat type screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*
Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm(M5 × 3/8 pulgada)* * Not supplied for this unit.
Fire wall * No suministrado con esta unidad.
Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*
Tabique a prueba de incendios * Non fourni avec cet appareil.
Cloison

Dashboard
Tablero de
instrumentos Bracket*
Tableau de bord Ménsula*
Support *

Screw (option) Flat type screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8")*


Tornillo (opción) Tornillos tipo plano—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pulgada)*
Vis (en option) Vis à tête plate—M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces)*
Pocket
Compartimiento
Poche
Bracket*
Ménsula*
Support *

Install the unit at an angle of less


Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm (3/8") -long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de
Nota : Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm (3/8 pulgada) de
longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.
menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de
Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm
(3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
moins de 30˚.

Instal1-2_KD-AR270[J]f.indd 2 10/5/05 9:40:21 AM


ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES


A Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement
Incorrect connection may cause serious damage to this unit. vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
The leads of the power cord and those of the connector from the car unidad. sérieusement l’appareil.
body may be different in color. Los cordones del cable de alimentación y los del conector Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order
en color.
specified in the illustration below. 1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
2 Connect the antenna cord.
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el spécifié sur l’illustration ci-dessous.
orden especificado en la ilustración de abajo.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
2 Connectez le cordon d’antenne.
2 Conecte el cable de antena.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Rear ground terminal


Terminal de tierra
posterior 15 A fuse
Borne arrière de masse Fusible de 15 A
Fusible 15 A

Line out (see diagram )


Antenna terminal
Salida de línea (véase
Terminal de la antena
diagrama )
Borne de l’antenne
Sortie de ligne (voir le
diagramme )

*1 Not supplied for this unit.


*1 No suministrado con esta unidad.
*1 Non fourni avec cet appareil. Ignition switch
Interruptor de encendido
Black
Interrupteur d’allumage
Negro
Noir To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Yellow*2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
Amarillo*2 (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Jaune*2 A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido)
(12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible

Red
Rojo
Rouge To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation,
this lead must be connected, otherwise power cannot be
turned on.
*2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa
a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo
contrario no se podrá conectar la alimentación.
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant Blue with white stripe
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut Azul con rayas blancas
pas être mis sous tension. Bleu avec bande blanche To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
(200 mA max.)

White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Blanco con rayas negras Blanco Gris con rayas negras Gris Verde con rayas negras Verde Púrpura con rayas negras Púrpura
Blanc avec bande noire Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire Vert Violet avec bande noire Violet

Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Altavoz izquierdo (delantero) Altavoz derecho (delantero) Altavoz izquierdo (trasero) Altavoz derecho (trasero)
Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière)

Instal3-4_KD-AR270[J]f.indd 3 10/14/05 11:32:10 AM


B Connecting the external amplifier or subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer exterior / Connexion d’un amplificateur extérieur
ou d’un caisson de grave
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema estéreo Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote de su automóvil. autoradio.
lead of the other equipment so that it can be controlled through • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
this unit. remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the unidad. puisse être commandé via cet appareil.
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. • Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al • Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
quedan sin usar. inutilisés.

Remote lead Y-connector (not supplied for this unit)


Cable remoto Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Fil d’alimentation à distance Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Remote lead (Blue with white stripe)


Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 11 of the INSTRUCTIONS.)


Ajuste “L/O MODE” a “REAR” (Consulte la página 11 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.) To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Réglez “L/O MODE” sur “REAR” (Voir la page 11 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
You can connect a power amplifier for rear speakers.
Puede conectar un amplificador de potencia para los altavoces traseros.
Vous pouvez connecter un amplificateur de puissance pour les enceintes arrière.

JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur

Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant

Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See page 11 of the INSTRUCTIONS.)


Ajuste “L/O MODE” a “WOOFER” (Consulte la página 11 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
Réglez “L/O MODE” sur “WOOFER” (Voir la page 11 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
You can also connect a subwoofer to the REAR LINE OUT terminals.
También puede conectar un subwoofer para los terminales REAR LINE OUT.
Vous pouvez aussi connecter un caisson de grave aux prises REAR LINE OUT.

JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis *3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a *3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le
cause damage to the unit. unidad. fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*4 Signal cord (not supplied for this unit) *4 Cable de señal (no suministrado con esta unidad) *4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

TROUBLESHOOTING LOCALIZACION DE AVERIAS EN CAS DE DIFFICULTES


• The fuse blows. • El fusible se quema. • Le fusible saute.
* Are the red and black leads connected correctly? * ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• Power cannot be turned on. • No es posible conectar la alimentación. • L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected? * ¿Está el cable amarillo conectado? * Le fil jaune est-elle raccordée?

• No sound from the speakers. • No sale sonido de los altavoces. • Pas de son des enceintes.
* Is the speaker output lead short-circuited? * ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Sound is distorted. • El sonido presenta distorsión. • Le son est déformé.


* Is the speaker output lead grounded? * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
masa común? à la masse?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using • Perturbación de ruido. • Interférence avec les sons.
shorter and thicker cords? * ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la
utilizando los cordones más corto y más grueso? voiture avec un cordon court et épais?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? • La unidad se calienta. • L’appareil devient chaud.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
• This unit does not work at all. masa común? à la masse?
* Have you reset your unit?
• Este receptor no funciona en absoluto. • Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* ¿Reinicializó el receptor? * Avez-vous réinitialisé votre appareil?

Instal3-4_KD-AR270[J]f.indd 2 10/5/05 11:14:00 AM


РУCCKИЙ ENGLISH
CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-G227

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы


(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.

For canceling the display demonstration, see page 5.


Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5.

For installation and connections, refer to the separate manual.


Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0341-001A
[EE]

Cover_KD-G227[EE]f.indd 2 10/21/05 12:35:53 PM


Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS


1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

Warning: How to detach/attach the control


If you need to operate the unit while driving, panel
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.

Caution on volume setting:


Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume Detaching...
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.

How to reset your unit

Attaching...

• Your preset adjustments will also be erased.


• If a disc is loaded, it will eject. Be careful not to
drop the disc.

How to forcibly eject a disc

• If this does not work, reset your unit.


• Be careful not to drop the disc when it ejects.

EN02-05_KD-G227[EE]f.indd 2 10/21/05 12:37:22 PM


How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
CONTENTS

ENGLISH
the illustrations in the table below.
• is used to indicate an indicator is Control panel — KD-G227 ..................... 4
displayed for the corresponding operation.
• Some related tips and notes are explained in Getting started ................................. 5
“More about this unit” (see pages 14 and 15). Basic operations .................................................... 5
Radio operations .............................. 6
Press briefly. Disc operations ................................. 7
Playing a disc in the unit ...................................... 7
Press repeatedly. Sound adjustments ........................... 9
General settings — PSM ................... 10
Press either
one. Remote Controller — RM-RK60 ............. 12
Press and hold until your Maintenance .................................... 13
desired response begins. More about this unit ......................... 14
Press and hold both Troubleshooting ............................... 16
buttons at the same time.
Specifications ................................... 17

How to use the M MODE button


If you press M MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons
and ¢/4 buttons work as different
function buttons.

Ex.: When number button 2 works as


MO (monaural) button.

For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
Time countdown indicator this will block outside sounds, making driving
dangerous.
To use these buttons for their original • Stop the car before performing any
functions again after pressing M MODE, wait complicated operations.
for 5 seconds without pressing any of these
buttons until the functions mode is cleared or Temperature inside the car...
press M MODE again. If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.

EN02-05_KD-G227[EE]f.indd 3 10/21/05 12:37:25 PM


Control panel — KD-G612/KD-G611/KD-G511
KD-G227
ENGLISH

Parts identification
Display window

1 (standby/on/attenuator) button u RND (random) button


2 SOURCE button i M MODE button
3 BAND button o (control panel release) button
4 Remote sensor Display window
• You can control this unit with an
optionally purchased remote controller. ; Disc information indicators—TAG (ID3
For details, see page 12. Tag), (folder), (track/file)
• DO NOT expose the remote sensor to a Disc type indicators—WMA, MP3
strong light (direct sunlight or artificial s DISC indicator
lighting). d Playback mode / item indicators—
5 Loading slot RND (random), (disc), (folder),
6 Display window RPT (repeat)
7 0 (eject) button f LOUD (loudness) indicator
8 EQ (equalizer) button g EQ (equalizer) indicator
9 ¢/4 buttons h Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
p Control dial indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
q SEL (select) button POPS, ROCK, USER
w DISP (display) button j Tr (track) indicator
e MO (monaural) button k Source display / Volume level indicator /
r SSM (Strong-station Sequential Memory) Time countdown indicator
button l Main display
t Number buttons / Tuner reception indicators—ST (stereo),
y RPT (repeat) button MO (monaural)

EN02-05_KD-G227[EE]f.indd 4 10/21/05 12:37:26 PM


Getting started Basic settings

ENGLISH
• See also “General settings — PSM” on pages
Basic operations 10 and 11.

~ Turn on the power. 1

2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the 1 Canceling the display
playback source if there is no disc in
demonstrations
the unit.
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
! For FM/AM tuner
2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
⁄ Adjust the volume.
3 Finish the procedure.

Volume level appears. To check the current clock time while...


The power is turned off

Volume level indicator


Listening to the radio
@ Adjust the sound as you want. (See Frequency Ô Clock
pages 9 and 10.)

To drop the volume in a


moment (ATT)
To restore the sound, press
it again.

To turn off the power

EN02-05_KD-G227[EE]f.indd 5 10/21/05 12:37:27 PM


When an FM stereo broadcast is hard to
Radio operations receive
ENGLISH

Ÿ Lights up when monaural mode is activated.

Reception improves, but stereo effect will be


Lights up when receiving an FM stereo lost.
broadcast with sufficient signal strength.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Selected band appears.

! Start searching for a station. Storing stations in memory


When a station is received,
searching stops. You can preset six stations for each band.
To stop searching, press the
same button again. FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
To tune in to a station manually Memory)
In step ! above... 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
1
want to store into.

2 Select the desired station frequencies. 2

“SSM” flashes, then disappears when


automatic presetting is over.

Local FM stations with the strongest signals are


searched and stored automatically in the FM
band.

EN06-11_KD-G227[EE]f.indd 6 10/21/05 12:40:41 PM


Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
Disc operations

ENGLISH
number 4 of the FM1 band.
1 Playing a disc in the unit

All tracks will be played repeatedly until you


3 change the source or eject the disc.

To stop play and eject


Preset number flashes for a while.
the disc
To fast-forward or
reverse the track
Listening to a preset station
1
To go to the next or
previous tracks
2 Select the preset station (1 – 6) you
want.
To go to the next or previous folders (only
for MP3 or WMA discs)

To be continued...
7

EN06-11_KD-G227[EE]f.indd 7 10/21/05 12:40:44 PM


To locate a particular track (for CD) or folder
(for MP3 or WMA discs) directly Changing the display information
ENGLISH

To select a number from 01 – 06:

While playing an audio CD or a CD Text


To select a number from 07 – 12:

• To use direct folder access on MP3/WMA While playing an MP3 or a WMA disc
discs, it is required that folders are assigned • When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
with 2-digit numbers at the beginning of their (see page 11)
folder names—01, 02, 03, and so on.

To select a particular track in


a folder (for MP3 or WMA
disc):
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”

Prohibiting disc ejection


You can lock a disc in the loading slot.

: Elapsed playing time with the current


track number
: Clock with the current track number

*1 If the current disc is an audio CD,


“NO NAME” appears.
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags,
To cancel the prohibition, repeat the same
folder name and file name appear. In this
procedure.
case, the TAG indicator will not light up.

EN06-11_KD-G227[EE]f.indd 8 10/23/05 10:10:27 AM


Selecting the playback modes Sound adjustments

ENGLISH
You can use only one of the following playback
modes at a time. You can select a preset sound mode suitable to
the music genre (C-EQ: custom equalizer).

2 Select your desired playback mode.


7 Repeat play

Ex.: When “ROCK” is selected

Preset values BAS TRE LOUD


Mode Plays repeatedly
Indication (For) (bass) (treble) (loudness)
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT*3 : All tracks of the current USER
00 00 OFF
folder. (Flat sound)
RPT OFF : Cancels.
ROCK
+03 +01 ON
(Rock or disco music)
7 Random play
CLASSIC
+01 –02 OFF
(Classical music)

POPS
+04 +01 OFF
(Light music)
Mode Plays at random
FLDR RND*3 : All tracks of the current HIP HOP
+02 00 ON
folder, then tracks of the next (Funk or rap music)
folder and so on.
JAZZ
DISC RND : All tracks of the current disc. +02 +03 OFF
(Jazz music)
RND OFF : Cancels.

*3 Only while playing an MP3 or a WMA


disc.

To be continued...
9

EN06-11_KD-G227[EE]f.indd 9 10/21/05 12:40:45 PM


Adjusting the sound General settings — PSM
ENGLISH

You can adjust the sound characteristics to your


You can change PSM (Preferred Setting Mode)
preference.
items listed in the table that follows.

1 1

2 2 Select a PSM item.

Indication, [Range]
3 Adjust the PSM item selected.
BAS*1 (bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.

TRE*1 (treble), [–06 to +06]


Adjust the treble.

FAD*2 (fader), [R06 to F06] 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other


Adjust the front and rear speaker balance. PSM items if necessary.
BAL (balance), [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance. 5 Finish the procedure.
LOUD*1 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at low volume level.

VOL (volume), [00 to 30 or 50*3]


Adjust the volume.
*1 When you adjust the bass, treble, or loudness,
the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
*2 If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
*3 Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 11 for details.)

10

EN06-11_KD-G227[EE]f.indd 10 10/21/05 12:40:46 PM


Indications Selectable settings, [reference page]

ENGLISH
DEMO DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
Display demonstration automatically if no operation is done for about
20 seconds, [5].
DEMO OFF : Cancels.

CLOCK H 1 – 12, [5]


Hour adjustment [Initial: 1 (1:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Minute adjustment [Initial: 00 (1:00)]

DIMMER ON : Dims the display illumination of this unit.


Dimmer OFF : [Initial]; Cancels.

SCROLL*4 ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.


Scroll AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.

TAG DISP TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA
Tag display tracks, [8].
TAG OFF : Cancels.

AMP GAIN You can change the maximum volume level of this unit.
Amplifier gain control LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power
of the speaker is less than 45 W to prevent them from
damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50
*4 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.

11

EN06-11_KD-G227[EE]f.indd 11 10/21/05 12:40:47 PM


Remote controller — RM-RK60 Main elements and features
ENGLISH

This unit can be remotely controlled as


instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you
use remote controller RM-RK60 with your unit.

Installing the lithium coin battery


(CR2025)

1 (standby/on attenuator) button


• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
turned on.
Aim the remote controller directly at the
• Turns the power off if pressed and held.
remote sensor on the unit. Make sure there is
2 SRC (source) button
no obstacle in between.
• Selects the source.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
Warning: • Fast-forwards or reverses the track if
• Do not install any battery other than pressed and held.
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may • Changes the tracks of the disc if pressed
explode. briefly.
• Store the battery in a place where children 4 SOUND button
cannot reach to avoid risk of accident. • Selects the sound mode (C-EQ: custom
• To prevent the battery from over-heating, equalizer).
cracking, or starting a fire: 5 U (up) / D (down) buttons
– Do not recharge, short, disassemble, • Changes the FM/AM bands with U only.
heat the battery, or dispose of it in a fire. • Changes the preset stations with D only.
– Do not leave the battery with other • Changes the folder of the MP3/WMA
metallic materials. discs.
– Do not poke the battery with tweezers or 6 VOLUME – /+ buttons
similar tools. • Adjusts the volume level.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:

12

EN12-17_KD-G227[EE]f.indd 12 10/21/05 12:41:31 PM


To keep discs clean
Maintenance A dirty disc may not play correctly.

ENGLISH
If a disc does become dirty, wipe it
How to clean the connectors with a soft cloth in a straight line
Frequent detachment will deteriorate the from center to edge.
connectors. • Do not use any solvent (for example,
To minimize this possibility, periodically wipe conventional record cleaner, spray, thinner,
the connectors with a cotton swab or cloth benzine, etc.) to clean discs.
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors. To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Connector

Moisture condensation Do not use the following discs:


Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases: Warped disc
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may Sticker
malfunction. In this case, eject the disc and Sticker residue
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
Stick-on label
How to handle discs Disc
When removing a disc from Center holder
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.

13

EN12-17_KD-G227[EE]f.indd 13 10/21/05 12:41:34 PM


General
More about this unit • This unit has been designed to reproduce
ENGLISH

CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/


Basic operations CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
Turning on the power
• MP3 and WMA “tracks” (words “file”
• By pressing SOURCE on the unit, you can and “track” are used interchangeably) are
also turn on the power. If the source is ready, recorded in “folders.”
playback also starts. • When a disc has been loaded, selecting
“DISC” for the playback source starts disc
Turning off the power play.
• If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback Inserting a disc
has been stopped previously, next time you • When a disc is inserted upside down, the disc
turn on the power. automatically ejects.
• Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
Tuner operations the loading slot.
Storing stations in memory
• During SSM search... Playing a disc
– All previously stored stations are erased and • While fast-forwarding or reversing on
stations are stored newly. an MP3 or WMA disc, you can only hear
– Received stations are preset in No. 1 (lowest intermittent sounds.
frequency) to No. 6 (highest frequency).
– When SSM is over, the station stored in Playing a CD-R or CD-RW
No. 1 will be automatically tuned in.
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• When storing a station manually, the
• This unit can play back only files of the same
previously preset station is erased when a new
type which are first detected if a disc includes
station is stored in the same preset number.
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
WMA files.
Disc operations • This unit can play back multi-session discs;
Caution for DualDisc playback however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
not comply with the “Compact Disc Digital
back on this unit because of their disc
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
characteristics, or for the following reasons:
DVD side of a DualDisc on this product may
– Discs are dirty or scratched.
not be recommended.
– Moisture condensation occurs on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).

14

EN12-17_KD-G227[EE]f.indd 14 10/21/05 12:41:34 PM


• CD-RWs may require a longer readout time • This unit can play back files recorded in VBR
since the reflectance of CD-RWs is lower than (variable bit rate).
that of regular CDs. Files recorded in VBR have a discrepancy

ENGLISH
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: in elapsed time display, and do not show
– Discs with stickers, labels, or protective seal the actual elapsed time. Especially, after
stuck to the surface. performing the search function, this
– Discs on which labels can be directly difference becomes noticeable.
printed by an ink jet printer. • This unit cannot play back the following files:
Using these discs under high temperatures or – MP3 files encoded with MP3i and
high humidities may cause malfunctions or MP3 PRO format.
damage to the unit. – MP3 files encoded in an unappropriate
format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
Playing an MP3/WMA disc
– WMA files encoded with lossless,
• This unit can play back MP3/WMA files professional, and voice format.
with the extension code <.mp3> or <.wma> – WMA files which are not based upon
(regardless of the letter case—upper/lower). Windows Media® Audio.
• This unit can show the names of albums, – WMA files copy-protected with DRM.
artists (performer), and ID3 Tag (Version – Files which have the data such as WAVE,
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for ATRAC3, etc.
WMA files. • The search function works but search speed is
• This unit can display only one-byte not constant.
characters. No other characters can be
correctly displayed.
Changing the source
• This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below: • If you change the source, playback also stops
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps (without ejecting the disc).
– Sampling frequency: Next time you select “DISC” for the playback
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1) source, disc play starts from where it has been
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) stopped previously.
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
Romeo, Joliet, Windows long file name Ejecting a disc
• The maximum number of characters for file/ • If the ejected disc is not removed within
folder names vary among the disc format used 15 seconds, the disc is automatically inserted
(includes 4 extension characters—<.mp3> or again into the loading slot to protect it from
<.wma>). dust. (Disc will not play this time.)
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 128 characters
General settings—PSM
– Joliet: up to 64 characters • If you change the “AMP GAIN” setting from
– Windows long file name: up to 128 “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
characters volume level is set higher than “VOL 30,” the
• This unit can recognize a total of 512 files, of unit automatically changes the volume level to
200 folders, and of 8 hierarchies. “VOL 30.”

15

EN12-17_KD-G227[EE]f.indd 15 10/21/05 12:53:21 PM


Troubleshooting
ENGLISH

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the • Adjust the volume to the optimum level.
General

speakers. • Check the cords and connections.


• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not Store stations manually.
FM/AM

work.
• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.

• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.

• CD-R/CD-RW cannot be played back. • Insert a finalized CD-R/CD-RW.


• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be • Finalize the CD-R/CD-RW with the component
skipped. which you used for recording.
Disc playback

• Disc can be neither played back nor • Unlock the disc (see page 8).
ejected. • Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-
MP3/WMA playback

MP3 or WMA tracks.)


• A longer readout time is required Do not use too many hierarchies and folders.
(“CHECK” keeps flashing on the
display).
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play. recorded.
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.
• “NO FILES” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed This unit can only display alphabets (upper case),
(e.g. album name). numbers, and a limited number of symbols.

16

EN12-17_KD-G227[EE]f.indd 16 10/21/05 12:41:36 PM


Specifications

ENGLISH
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 45 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 45 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of Channels: 2 channels (stereo)
Front: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8% Dynamic Range: 96 dB
total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 17 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Wow and Flutter: Less than measurable limit
to 20 000 Hz at no more than 0.8% MP3 Decoding Format:
total harmonic distortion. MPEG1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Max. Bit Rate: 320 kbps
Tone Control Range: WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Bass: ±10 dB at 100 Hz Format:
Treble: ±10 dB at 10 kHz Max. Bit Rate: 192 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: GENERAL
2.0 V/20 kΩ load (full scale) Power Requirement:
Output Impedance: 1 kΩ Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
TUNER SECTION Allowable Operating Temperature:
Frequency Range: 0°C to +40°C
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz Dimensions (W × H × D):
AM: 522 kHz to 1 620 kHz Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
[FM Tuner] Panel Size (approx.):
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 188 mm × 58 mm × 11 mm
50 dB Quieting Sensitivity: Mass (approx.):
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) 1.2 kg (excluding accessories)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 30 dB
Design and specifications are subject to change
Capture Ratio: 1.5 dB
without notice.
[AM Tuner]
Sensitivity: 20 μV • Microsoft and Windows Media are either
Selectivity: 35 dB registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.

17

EN12-17_KD-G227[EE]f.indd 17 10/21/05 3:02:14 PM


Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit

Затруднения при эксплуатации?


Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу

EN, RU
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1005DTSMDTJEIN

Rear_KD-G227[EE]f.indd 2 10/21/05 12:36:13 PM


KD-G327/KD-G227
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
GET0341-002A 1005DTSMDTJEIN
[EE] EN, RU
© 2005 Victor Company of Japan, Limited

ENGLISH РУССКИЙ
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который
ENTERTAINMENT dealers. может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.

WARNINGS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный
electrical connections before installing the unit. разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. • После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.

Notes: Примечания:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR • Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель
ENTERTAINMENT dealer. сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (for KD-G327) • Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (Для KD-G327)
or 45 W (for KD-G227) (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the или 45 Вт (Для KD-G227) (к задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от
maximum power is less than 50 W (for KD-G327) or 45 W (for KD-G227), change “AMP GAIN” setting 4 Ω до 8 Ω). Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт (Для KD-G327) или 45 Вт (Для
to prevent the speakers from being damaged. (For KD-G327: see page 13 ; For KD-G227: see page 11 of KD-G227), перейдите в режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение. (Для KD-G327
the INSTRUCTIONS.) см. стр. 13 ; для KD-G227 см. стр. 11 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.)
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.

Heat sink
Радиатор

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению


• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit громкоговорителей:
will be seriously damaged. • НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in устройство будет повреждено.
your car. • ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.

Parts list for installation and connection Список деталей для установки и подключения
The following parts are provided for this unit. Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
After checking them, please set them correctly. После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.

A/B C D
Hard case/Control panel Sleeve Trim plate
Жесткий футляр/панель Муфта Декоративную панель
управления

E F G
Power cord Washer (ø5) Lock nut (M5)
Кабель питания Шайба (њ5) Фиксирующая гайка (M5)

H I J
Mounting bolt (M5 × 20 mm) Rubber cushion Handles
Крепежный болт (M5 × 20 мм) Резиновый чехол Рычаги

Instal1-2_KD-G327_002A_f.indd 1 10/20/05 5:41:55 PM


INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы,
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в
kits. компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. • Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.

Do the required electrical connections.


Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.

Bend the appropriate tabs to hold the


sleeve firmly in place.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. прочной установки корпуса.
*1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.

Removing the unit Удаление устройства


Before removing the unit, release the rear section. Перед удалением устройства освободите заднюю часть.

Insert the two handles, then pull them as


illustrated so that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их,
как показано на рисунке, чтобы вынуть
устройство.

When using the optional stay / При использовании When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства без
дополнительной стойки использования муфты
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Stay (option) В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место
Стойка это устройство.
(дополнительно)

Fire wall
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Стена * Not supplied for this unit.
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*
* Не входит в комплект поставки.

Dashboard
Приборная панель
Bracket*
Кронштейн*

Screw (option)
Винт (дополнительно) Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*

Pocket
Карман

Bracket*
Кронштейн*

Install the unit at an angle of less than 30˚. Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
Установите устройство под углом are used, they could damage the unit.
менее 30°. Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.

Instal1-2_KD-G327_002A_f.indd 2 10/13/05 10:16:27 AM


ENGLISH РУССКИЙ

ELECTRICAL CONNECTIONS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ


A If your car is equipped with the ISO For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для некоторых автомобилей VW/Audi
connector / Если автомобиль оснащен или Opel (Vauxhall)
разъемом ISO You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Connect the ISO connectors as illustrated. • Contact your authorized car dealer before installing this unit.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке. Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Original wiring / Modified wiring 1 /
Исходная схема соединений Преобразованная схема соединений 1
From the car body
От корпуса
A B автомобиля
C D

E F ISO connector
G H Разъем ISO
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную
схему соединений 2.
I J
ISO connector of the supplied power cord
K L
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки Modified wiring 2 /
M N Преобразованная схема соединений 2
O P
Y: Yellow R: Red
Желтый Красный
View from the lead side
Вид со стороны выводов

B Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное
damage to this unit. подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1 Cut the ISO connector. 1 Обрежьте разъем ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.
3 Connect the aerial cord. 3 Подключите кабель антенны.
4 Finally connect the wiring harness to the unit. 4 В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.

Rear ground terminal


Задний разъем
заземления 15 A fuse
Предохранитель 15 A

Line out (see diagram )


*1 Not supplied for this unit.
Aerial terminal *1 Не входит в комплект поставки Ignition switch
Разъем антенны К выходу (см. схему )
Переключатель зажигания

Black
Черный
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля

Yellow *2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
Желтый*2 the ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)

Fuse block
Red Блок предохранителя
*2 Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise Красный
To an accessory terminal in the fuse block
power cannot be turned on.
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
*2 Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание не
включится.
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)

Brown
Коричневый
To cellular phone system—only for KD-G327
К системе сотового телефона—только для модели KD-G327

White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Белый с черной Белый Серый с черной Серый Зеленый с черной Зеленый Пурпурный с черной Пурпурный
полосой полосой полосой полосой

Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Левый громкоговоритель Правый громкоговоритель Левый громкоговоритель Правый
(передний) (передний) (задний) громкоговоритель
(задний)

Instal3-4_KD-G327_002A_f.indd 3 10/13/05 10:17:50 AM


C Connecting the external amplifier / Подключение внешних усилителей
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. Можно подключить усилители для обновления автомобильной стереосистемы.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it • Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего
can be controlled through this unit. устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker • Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю.
leads of this unit unused. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными.

Remote lead Y-connector (not supplied for this unit)


Провод внешнего устройства Разъем Y (не входит в комплект поставки)

Remote lead (Blue with white stripe)


Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)

To the remote lead of other equipment or power aerial if any


К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Rear speakers
Задние
громкоговорители

JVC Amplifier
JVC-усилитель

Rear speakers
Задние
громкоговорители

Front speakers (see diagram )


Передние
громкоговорители (см. схему )
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s
ISO connector and connect them to the
amplifier.
*5 Отрежьте провода задних
громкоговорителей разъема ISO и
подсоедините их к усилителю.

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with *3 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску
the unit. перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к
*4 Signal cord (not supplied for this unit) повреждению данного устройства.
*4 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)

TROUBLESHOOTING BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


• The fuse blows. • Сработал предохранитель.
* Are the red and black leads connected correctly? * Правильно ли подключены черный и красный провода?

• Power cannot be turned on. • Питание не включается.


* Is the yellow lead connected? * Подключен ли желтый провод?

• No sound from the speakers. • Звук не выводится через громкоговорители.


* Is the speaker output lead short-circuited? * Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?

• Sound is distorted. • Звук искажен.


* Is the speaker output lead grounded? * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?

• Noise interfere with sounds. • Шум мешает звучанию.


* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? * Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью более
короткого и тонкого шнуров?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? • Устройство нагревается.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit? • Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?

Instal3-4_KD-G327_002A_f.indd 4 10/13/05 10:28:02 AM


FRANÇAIS ENGLISH
CD RECEIVER
RECEPTEUR CD

KD-G322/KD-G321
KD-G322

KD-G321

For canceling the display demonstration, see page 5.


Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.

For installation and connections, refer to the separate manual.


Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.

INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS

GET0344-003A
[EX/EU]

Cover_KD-G322_003A_2.indd 2 10/14/05 4:29:55 PM


Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS


1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

Warning: How to detach/attach the control


If you need to operate the unit while driving, panel
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.

Caution on volume setting:


Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume Detaching...
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.

How to reset your unit

Attaching...

• Your preset adjustments will also be erased.

How to forcibly eject a disc Note: Only for [EX] model users in UK and
European countries
For security reasons, a numbered ID card
is provided with this unit, and the same ID
number is imprinted on the unit’s chassis.
• If this does not work, reset your unit. Keep the card in a safe place, as it will help the
• Be careful not to drop the disc when it ejects. authorities to identify your unit if stolen.

EN02-05_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 2 10/13/05 8:00:59 PM


How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
CONTENTS

ENGLISH
the illustrations in the table below.
• is used to indicate an indicator is Control panel — KD-G322 and KD-G321 ........ 4
displayed for the corresponding operation.
• Some related tips and notes are explained in Getting started ................................. 5
“More about this unit” (see pages 15 – 17). Basic operations .................................................... 5
Radio operations .............................. 6
Press briefly. FM RDS operations ............................ 7
Searching for your favorite FM RDS programme ... 7
Press repeatedly. Disc operations ................................. 9
Playing a disc in the unit ...................................... 9
Press either
one.
Sound adjustments ........................... 11
General settings — PSM ................... 12
Press and hold until your
desired response begins. Maintenance .................................... 14
Press and hold both More about this unit ......................... 15
buttons at the same time. Troubleshooting ............................... 17
Specifications ................................... 19
How to use the M MODE button
If you press M MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons
and ¢/4 buttons work as different
function buttons.

Ex.: When number button 2 works as This unit is equipped with the steering wheel
MO (monaural) button. remote control function.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection.

For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
Time countdown indicator this will block outside sounds, making driving
dangerous.
• Stop the car before performing any
To use these buttons for their original complicated operations.
functions again after pressing M MODE, wait
for 5 seconds without pressing any of these
Temperature inside the car...
buttons until the functions mode is cleared or
press M MODE again. If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.

EN02-05_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 3 10/13/05 8:01:02 PM


Control panel — KD-G612/KD-G611/KD-G511
KD-G322 and KD-G321
ENGLISH

Parts identification
Display window

1 (standby/on/attenuator) button Display window


2 SOURCE button ; Disc information indicators—TAG (ID3
3 BAND button Tag), (folder), (track/file)
4 Loading slot a Disc type indicators—WMA, MP3
5 Display window s DISC indicator
6 0 (eject) button d Playback mode / item indicators—
7 TP/PTY (traffic programme/programme RND (random), (disc), (folder),
type) button RPT (repeat)
8 ¢/4 buttons f LOUD (loudness) indicator
9 Control dial g EQ (equalizer) indicator
p SEL (select) button h Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
q DISP (display) button indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
w EQ (equalizer) button POPS, ROCK, USER
e MO (monaural) button j Tr (track) indicator
r SSM (Strong-station Sequential Memory) k Source display / Volume level indicator /
button Time countdown indicator
t Number buttons l Main display
y RPT (repeat) button / RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
u RND (random) button z Tuner reception indicators—ST (stereo),
i M MODE button MO (monaural)
o (control panel release) button

EN02-05_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 4 10/13/05 8:01:03 PM


Getting started Basic settings

ENGLISH
• See also “General settings — PSM” on pages
Basic operations 12 and 13.

~ Turn on the power. 1

2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the playback 1 Canceling the display
source if there is no disc in the unit. demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
! For FM/AM tuner 2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
⁄ Adjust the volume. Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).

3 Finish the procedure.

Volume level appears.

To check the current clock time while...


Volume level indicator
The power is turned off
@ Adjust the sound as you want. (See
page 11.)
Listening to...

To drop the volume in a


moment (ATT) An FM (non-RDS) or AM station:
To restore the sound, press Frequency Ô Clock
it again. An FM RDS station:
Station name (PS) = Station Frequency =
To turn off the power Programme type (PTY) = Clock = (back to
the beginning)

EN02-05_KD-G322_1[EX_EU]f.indd 5 10/18/05 3:29:25 PM


When an FM stereo broadcast is hard to
Radio operations receive
ENGLISH

Ÿ Lights up when monaural mode is activated.

Reception improves, but stereo effect will be


Lights up when receiving an FM stereo lost.
broadcast with sufficient signal strength.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Selected band appears.

! Start searching for a station. Storing stations in memory


When a station is received,
You can preset six stations for each band.
searching stops.
To stop searching, press the
same button again. FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
To tune in to a station manually Memory)
In step ! above... 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
1 want to store into.

2 Select the desired station frequencies.


2

“SSM” flashes, then disappears when


automatic presetting is over.

Local FM stations with the strongest signals are


searched and stored automatically in the FM
band.

EN06-11_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 6 10/13/05 8:01:15 PM


Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
FM RDS operations

ENGLISH
number 4 of the FM1 band.
What you can do with RDS
1 RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
2 By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Programme Type (PTY) Search (see the
following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see pages 8 and 13)
3 • Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see page 13)
Preset number flashes for a while.
Searching for your favorite
Listening to a preset station FM RDS programme
You can tune in to a station broadcasting your
1 favorite programme by searching for a PTY
code.
• To store your favorite programme types, see
page 8.
2 Select the preset station (1 – 6) you
want.
~ The last selected PTY
code appears.

Ÿ Select one of your favorite


programme types.

or

Select one of the PTY codes (see


page 8).

To be continued...
7

EN06-11_KD-G322_1[EX_EU]f.indd 7 10/31/05 8:48:18 AM


! Start searching for your favorite Using the standby receptions
programme.
ENGLISH

If there is a station TA Standby Reception


broadcasting a programme TA Standby Reception allows the unit to switch
of the same PTY code as you temporarily to Traffic Announcement (TA)
have selected, that station is from any source other than AM.
tuned in. The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 13).
Storing your favorite programme
To activate TA Standby Reception
types
The TP (Traffic Programme)
You can store six favorite programme types. indicator either lights up or
flashes.
Preset programme types in the number buttons
• If the TP indicator lights up, TA Standby
(1 to 6):
Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
1 Select a PTY code (see page 7). without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
2 Select the preset number (1 – 6) you To activate TA Standby Reception, tune in to
another station providing these signals. The
want to store into.
TP indicator will stop flashing and remain lit.

To deactivate the TA Standby Reception


The TP indicator goes off.

Ex.: When “ROCK M” is selected PTY Standby Reception


3 Repeat steps 1 and 2 to store other PTY Standby Reception allows the unit to
switch temporarily to your favorite PTY
PTY codes into other preset numbers.
programme from any source other than AM.

4 Finish the procedure. To activate and select your favorite PTY code
for PTY Standby Reception, see page 13.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
PTY codes Reception is not yet activated.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, To activate PTY Standby Reception, tune in
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY to another station providing these signals. The
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), PTY indicator will stop flashing and remain lit.
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), To deactivate the PTY Standby Reception,
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT select “OFF” for the PTY code (see page 13).
The PTY indicator goes off.
8

EN06-11_KD-G322_1[EX_EU]f.indd 8 10/18/05 3:33:18 PM


Tracing the same programme— To stop play and eject
the disc
Network-Tracking Reception

ENGLISH
To fast-forward or
When driving in an area where FM reception reverse the track
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the To go to the next or
illustration below). previous tracks
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception To go to the next or previous folders (only
setting, see “AF-REG” on page 12. for MP3 or WMA discs)
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)

To locate a particular track (for CD) or folder


(for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:

To select a number from 07 – 12:


Disc operations
Playing a disc in the unit
• To use direct folder access on MP3/WMA
discs, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.

To select a particular track in


a folder (for MP3 or WMA
All tracks will be played repeatedly until you disc):
change the source or eject the disc.

EN06-11_KD-G322_1[EX_EU]f.indd 9 10/18/05 3:33:55 PM


Prohibiting disc ejection
Selecting the playback modes
You can lock a disc in the loading slot.
ENGLISH

You can use only one of the following playback


modes at a time.

2 Select your desired playback mode.


To cancel the prohibition, repeat the same
procedure. 7 Repeat play

Changing the display information


Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT*3 : All tracks of the current
While playing an audio CD or a CD Text folder.
RPT OFF : Cancels.

7 Random play

While playing an MP3 or a WMA disc


• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(see page 13)
Mode Plays at random
FLDR RND*3 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
folder and so on.
DISC RND : All tracks of the current disc.
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
RND OFF : Cancels.

*3 Only while playing an MP3 or a WMA


disc.

: Elapsed playing time with the current


track number
: Clock with the current track number

*1 If the current disc is an audio CD,


“NO NAME” appears.
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags,
folder name and file name appear. In this
case, the TAG indicator will not light up.

10

EN06-11_KD-G322_1[EX_EU]f.indd 10 10/19/05 6:56:23 PM


Sound adjustments Adjusting the sound

ENGLISH
You can adjust the sound characteristics to your
You can select a preset sound mode suitable to preference.
the music genre (C-EQ: custom equalizer).

1 1

2 2

Indication, [Range]
Ex.: When “ROCK” is selected
BAS*4 (bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
Preset values BAS TRE LOUD TRE*4 (treble), [–06 to +06]
(bass) (treble) (loudness) Adjust the treble.
Indication (For)
USER FAD*5 (fader), [R06 to F06]
00 00 OFF Adjust the front and rear speaker balance.
(Flat sound)

ROCK BAL (balance), [L06 to R06]


+03 +01 ON Adjust the left and right speaker balance.
(Rock or disco music)

CLASSIC LOUD*4 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]


+01 –02 OFF Boost low and high frequencies to produce a
(Classical music)
well-balanced sound at low volume level.
POPS
+04 +01 OFF VOL (volume), [00 to 30 or 50*6]
(Light music)
Adjust the volume.
HIP HOP
+02 00 ON *4 When you adjust the bass, treble, or loudness,
(Funk or rap music)
the adjustment you have made is stored for
JAZZ the currently selected sound mode (C-EQ)
+02 +03 OFF
(Jazz music) including “USER.”
*5 If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
*6 Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 13 for details.)

11

EN06-11_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 11 10/13/05 8:01:22 PM


General settings — PSM
ENGLISH

You can change PSM (Preferred Setting Mode) 3 Adjust the PSM item selected.
items listed in the table that follows.

2 Select a PSM item. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other


PSM items if necessary.

5 Finish the procedure.

Indications Selectable settings, [reference page]


DEMO DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
Display demonstration automatically if no operation is done for about
20 seconds, [5].
DEMO OFF : Cancels.

CLOCK H 0 – 23 (1 – 12), [5]


Hour adjustment [Initial: 0 (0:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Minute adjustment [Initial: 00 (0:00)]

24H/12H 12H O 24H, [5]


Time display mode [Initial: 24H]

CLK ADJ AUTO : [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted


Clock adjustment using the CT (clock time) data in the RDS signal.
OFF : Cancels.

AF-REG When the received signals from the current FM RDS station become
Alternative frequency/ weak...
regionalization reception AF : [Initial]; Switches to another station (the programme
may differ from the one currently received), [9].
• The AF indicator lights up.
AF REG : Switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
OFF : Cancels.

12

EN12-19_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 12 10/13/05 8:01:32 PM


Indications Selectable settings, [reference page]

ENGLISH
PTY-STBY Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8].
PTY standby OFF [Initial] = PTY codes, [8] = (back to the beginning)

TA VOL [Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*1, [8]


Traffic announcement
volume

P-SEARCH ON : Using the AF data, the unit tunes in to another


Programme search frequency broadcasting the same programme as the
original preset RDS station is if the preset station signals
are not sufficient.
OFF : [Initial]; Cancels.

DIMMER ON : Dims the display illumination of this unit.


Dimmer OFF : [Initial]; Cancels.

TEL MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds
Telephone muting while using a cellular phone.
OFF : [Initial]; Cancels.

SCROLL*2 ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.


Scroll AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.

TAG DISP TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA
Tag display tracks, [10].
TAG OFF : Cancels.

AMP GAIN You can change the maximum volume level of this unit.
Amplifier gain control LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power
of the speaker is less than 50 W to prevent them from
damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50

IF BAND AUTO : [Initial]; Increase the tuner selectivity to reduce


Intermediate frequency interference noises between close stations. (Stereo effect
band may be lost.)
WIDE : Subject to the interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and
maintains the stereo effect.

*1 Depends on the amplifier gain control.


*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.

13

EN12-19_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 13 10/18/05 11:26:26 AM


To keep discs clean
Maintenance A dirty disc may not play correctly.
ENGLISH

If a disc does become dirty, wipe it


How to clean the connectors with a soft cloth in a straight line
Frequent detachment will deteriorate the from center to edge.
connectors. • Do not use any solvent (for example,
To minimize this possibility, periodically wipe conventional record cleaner, spray, thinner,
the connectors with a cotton swab or cloth benzine, etc.) to clean discs.
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors. To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Connector

Moisture condensation Do not use the following discs:


Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases: Warped disc
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may Sticker
malfunction. In this case, eject the disc and Sticker residue
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
Stick-on label
How to handle discs Disc
When removing a disc from Center holder
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.

14

EN12-19_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 14 10/13/05 8:01:37 PM


• When Alternative Frequency Reception
More about this unit is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated

ENGLISH
automatically. On the other hand, Network-
Basic operations
Tracking Reception cannot be deactivated
Turning on the power without deactivating Alternative Frequency
• By pressing SOURCE on the unit, you can Reception. (See page 12.)
also turn on the power. If the source is ready, • If you want to know more about RDS, visit
playback also starts. «http://www.rds.org.uk».

Turning off the power


• If you turn off the power while listening to a Disc operations
disc, disc play will start from where playback Caution for DualDisc playback
has been stopped previously, next time you • The Non-DVD side of a “DualDisc” does
turn on the power. not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
Tuner operations not be recommended.
Storing stations in memory
• During SSM search... General
– All previously stored stations are erased and • This unit has been designed to reproduce
stations are stored newly. CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
– Received stations are preset in No. 1 (lowest CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
frequency) to No. 6 (highest frequency). MP3 and WMA formats.
– When SSM is over, the station stored in • MP3 and WMA “tracks” (words “file”
No. 1 will be automatically tuned in. and “track” are used interchangeably) are
• When storing a station manually, the recorded in “folders.”
previously preset station is erased when a new • When a disc has been loaded, selecting
station is stored in the same preset number. “DISC” for the playback source starts disc
play.
FM RDS operations
Inserting a disc
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme • When a disc is inserted upside down, the disc
Identification) and AF (Alternative automatically ejects.
Frequency) to work correctly. Without • Do not insert 8 cm discs (single CD) and
receiving these data correctly, Network- unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
Tracking Reception will not operate correctly. the loading slot.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level Playing a disc
automatically changes to the preset level (TA • While fast-forwarding or reversing on
VOL) if the current level is lower than the an MP3 or WMA disc, you can only hear
preset level. intermittent sounds.

To be continued...
15

EN12-19_KD-G322_1[EX_EU]f.indd 15 10/31/05 8:53:17 AM


Playing a CD-R or CD-RW • This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
ENGLISH

• This unit can play back only files of the same


– Sampling frequency:
type which are first detected if a disc includes
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
WMA files.
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
• This unit can play back multi-session discs;
Romeo, Joliet, Windows long file name
however, unclosed sessions will be skipped
• The maximum number of characters for file/
while playing.
folder names vary among the disc format used
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
back on this unit because of their disc
<.wma>).
characteristics, or for the following reasons:
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– Discs are dirty or scratched.
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Moisture condensation occurs on the lens
– Romeo: up to 128 characters
inside the unit.
– Joliet: up to 64 characters
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– Windows long file name: up to 128
– CD-R/CD-RW on which the files are
characters
written with “Packet Write” method.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
– There are improper recording conditions
200 folders, and of 8 hierarchies.
(missing data, etc.) or media conditions
• This unit can play back files recorded in VBR
(stained, scratched, warped, etc.).
(variable bit rate).
• CD-RWs may require a longer readout time
Files recorded in VBR have a discrepancy
since the reflectance of CD-RWs is lower than
in elapsed time display, and do not show
that of regular CDs.
the actual elapsed time. Especially, after
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
performing the search function, this
– Discs with stickers, labels, or protective seal
difference becomes noticeable.
stuck to the surface.
• This unit cannot play back the following files:
– Discs on which labels can be directly
– MP3 files encoded with MP3i and
printed by an ink jet printer.
MP3 PRO format.
Using these discs under high temperatures or
– MP3 files encoded in an inappropriate
high humidities may cause malfunctions or
format.
damage to the unit.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
Playing an MP3/WMA disc professional, and voice format.
• This unit can play back MP3/WMA files – WMA files which are not based upon
with the extension code <.mp3> or <.wma> Windows Media® Audio.
(regardless of the letter case—upper/lower). – WMA files copy-protected with DRM.
• This unit can show the names of albums, – Files which have the data such as WAVE,
artists (performer), and ID3 Tag (Version ATRAC3, etc.
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for • The search function works but search speed is
WMA files. not constant.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.

16

EN12-19_KD-G322_1[EX_EU]f.indd 16 11/7/05 10:46:59 AM


Changing the source General settings—PSM
• If you change the source, playback also stops • If you change the “AMP GAIN” setting from

ENGLISH
(without ejecting the disc). “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
Next time you select “DISC” for the playback volume level is set higher than “VOL 30,” the
source, disc play starts from where it has been unit automatically changes the volume level to
stopped previously. “VOL 30.”

Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)

Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.

Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the • Adjust the volume to the optimum level.
General

speakers. • Check the cords and connections.

• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).

• SSM automatic presetting does not Store stations manually.


FM/AM

work.

• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.

• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.

• CD-R/CD-RW cannot be played back. • Insert a finalized CD-R/CD-RW.


• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be • Finalize the CD-R/CD-RW with the component
skipped. which you used for recording.
Disc playback

• Disc can be neither played back nor • Unlock the disc (see page 10).
ejected. • Eject the disc forcibly (see page 2).

• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.

• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.

To be continued...
17

EN12-19_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 17 10/13/05 8:01:42 PM


Symptoms Remedies/Causes
ENGLISH

• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.

• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-
MP3 or WMA tracks.)
MP3/WMA playback

• A longer readout time is required Do not use too many hierarchies and folders.
(“CHECK” keeps flashing on the
display).

• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play. recorded.

• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.

• “NO FILES” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.

• Correct characters are not displayed This unit can only display alphabets (upper case),
(e.g. album name). numbers, and a limited number of symbols.

• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.

18

EN12-19_KD-G322_1[EX_EU]2.indd 18 10/13/05 8:01:43 PM


Specifications

ENGLISH
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 50 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 50 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of Channels: 2 channels (stereo)
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8% Dynamic Range: 96 dB
total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Wow and Flutter: Less than measurable limit
to 20 000 Hz at no more than 0.8% MP3 Decoding Format:
total harmonic distortion. MPEG1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Max. Bit Rate: 320 kbps
Tone Control Range: WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Bass: ±10 dB at 100 Hz Format:
Treble: ±10 dB at 10 kHz Max. Bit Rate: 192 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: GENERAL
2.5 V/20 kΩ load (full scale) Power Requirement:
Output Impedance: 1 kΩ Operating Voltage:
Other terminals: Steering wheel remote input DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature:
TUNER SECTION 0°C to +40°C
Frequency Range: Dimensions (W × H × D):
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz Installation Size (approx.):
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz 182 mm × 52 mm × 150 mm
(LW) 144 kHz to 279 kHz Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
[FM Tuner] Mass (approx.):
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 1.2 kg (excluding accessories)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Design and specifications are subject to change
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
without notice.
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV

19

EN12-19_KD-G322_1[EX_EU]f.indd 19 10/31/05 8:49:17 AM


Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit

Vous avez des PROBLÈMES de


fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil

EN, FR
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1105DTSMDTJEIN

Rear_KD-G322_003A_2.indd 2 10/13/05 8:00:53 PM


KD-G322/KD-G321
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
GET0344-010A 1105DTSMDTJEIN
[EX/EU] EN, FR
© 2005 Victor Company of Japan, Limited

ENGLISH FRANÇAIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez
ENTERTAINMENT dealers. acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

WARNINGS AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et
electrical connections before installing the unit. d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la
voiture après l’installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR Remarques:
ENTERTAINMENT dealer. • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at d’autoradios JVC.
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 13 of the et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est
INSTRUCTIONS). inférieure à 50 W, changez “AMP GAIN” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 13 du
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande
isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant
cet appareil.

Heat sink
Dissipateur de chaleur

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon,
will be seriously damaged. l’appareil serait sérieusement endommagé.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
your car. enceintes de votre voiture.

Parts list for installation and connection Liste des pièces pour l’installation et raccordement
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

A/B C D
Hard case/Control panel Sleeve Trim plate
Etui de transport/Panneau Manchon Plaque d’assemblage
de commande

E F G
Power cord Washer (ø5) Lock nut (M5)
Cordon d’alimentation Rondelle (ø5) Ecrou d’arrêt (M5)

H I J
Mounting bolt (M5 × 20 mm) Rubber cushion Handles
Boulon de montage (M5 × 20 mm) Amortisseur en caoutchouc Poignées

Instal1-2_KD-G322_010A_2.indd 1 10/13/05 8:15:59 PM


INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie
kits. d’approvisionnement.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. • Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.

Do the required electrical connections.


Réalisez les connexions électriques.

Bend the appropriate tabs to hold the


sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées
pour maintenir le manchon en place.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur
l’arrière.

Removing the unit Retrait de l’appareil


Before removing the unit, release the rear section. Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

Insert the two handles, then pull them as


illustrated so that the unit can be removed.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon
illustrée de façon à retirer l’appareil.

When using the optional stay / Lors de l’utilisation du When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil
hauban en option scans utiliser de manchon
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Dans une voiture Toyota, par exemple, retirez d’abord l’autoradio et installez l’appareil à sa place.
Stay (option)
Hauban (en option)

Fire wall Flat type screws (M5 × 8 mm)*2


Cloison Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*2 *2 Not supplied for this unit.
*2 Non fourni avec cet autoradio.

Dashboard
Tableau de bord
Bracket*2
Support*2

Screw (option)
Vis (en option) Flat type screws (M5 × 8 mm)*2
Vis à tête plate (M5 × 8 mm)*2

Pocket
Poche
Bracket*2
Support*2

Install the unit at an angle of less than 30˚. Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
Installez l’appareil avec un angle de moins used, they could damage the unit.
de 30˚. Remarque : Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 8 mm.
Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Instal1-2_KD-G322_010A_f.indd 2 10/28/05 6:58:44 PM


ENGLISH FRANÇAIS

ELECTRICAL CONNECTIONS RACCORDEMENTS ELECTRIQUES


A If your car is equipped with the ISO For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel
connector / Si votre voiture est équippée (Vauxhall)
d’un connecteur ISO You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Connect the ISO connectors as illustrated. • Contact your authorized car dealer before installing this unit.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration. Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
• Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.

Original wiring / Câblage original Modified wiring 1 / Câblage modifié 1


From the car body
De la carrosserie de la
A B voiture
C D

E F ISO connector
G H Connecteur ISO

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.


Utilisez le câblage modifié 2 si l’appareil ne se met pas sous tension.
I J
ISO connector of the supplied power cord
K L
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation
fourni Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
M N
O P
Y: Yellow R: Red
Jaune Rouge
View from the lead side
Vue à partir du côté des fils

B Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion
damage to this unit. incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
couleur.
1 Cut the ISO connector.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
1 Coupez le connecteur ISO.

3 Connect the aerial cord.


2 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

4 Finally connect the wiring harness to the unit.


3 Connectez le cordon d’antenne.
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

To steering wheel remote controller (see diagram )


Pour la télécommande de volant (voir le diagramme )

Rear ground terminal


Borne arrière de masse
15 A fuse
Fusible 15 A

Line out (see diagram )


*1 Not supplied for this unit.
Aerial terminal *1 Non fourni avec cet autoradio.
Sortie de ligne Ignition switch
Borne de l’antenne
(voir le diagramme ) Interrupteur d’allumage

Black
Noir
To metallic body or chassis of the car
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Yellow *2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
Jaune *2 the ignition switch) (constant 12 V)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

Fuse block
*2 Before checking the operation of this unit prior to Red Porte-fusible
installation, this lead must be connected, otherwise Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
power cannot be turned on.
Vers borne accessoire du porte-fusible
*2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.

Blue with white stripe


Bleu avec bande blanche To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
(200 mA max.)

Brown
Marron
To cellular phone system
À un système de téléphone cellulaire

White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Blanc avec bande noire Blanc Gris avec bande noire Gris Vert avec bande noire Vert Violet avec bande noire Violet

Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Enceinte gauche (avant) Enceinte droit (avant) Enceinte gauche (arrière) Enceinte droit (arrière)

Instal3-4_KD-G322_010A_2.indd 3 10/13/05 8:16:09 PM


C Connecting the external amplifier / Connexion d’un amplificateur extérieur
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de
can be controlled through this unit. l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of • Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
this unit unused. d’enceintes de cet appareil inutilisés.

Remote lead Y-connector (not supplied for this unit)


Fil d’alimentation à distance Connecteur Y (non fourni avec cet autoradio)

Remote lead (Blue with white stripe)


Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

To the remote lead of other equipment or power aerial if any


Rear speakers Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique
Enceintes arrière s’il y en a une

JVC Amplifier
JVC Amplificateur

Rear speakers
Enceintes arrière

Front speakers (see diagram )


Enceintes avant (voir le diagramme )
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s
ISO connector and connect them to the
amplifier.
*5 Coupez les fils des enceintes arrière du
connecteur ISO de la voiture et connectez-les
à l’amplificateur.

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with *3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
the unit. L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*4 Signal cord (not supplied for this unit) *4 Cordon de signal (non fourni avec cet autoradio)

D Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion de la télécommande de volant


If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni)
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details. correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

Steering wheel remote input OE remote adapter (not supplied)


Entrée de la télécommande de volant Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Steering wheel remote controller (equipped in the car)


Télécommande de volant (installée dans la voiture)

TROUBLESHOOTING EN CAS DE DIFFICULTES


• The fuse blows. • Le fusible saute.
* Are the red and black leads connected correctly? * Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• Power cannot be turned on. • L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Is the yellow lead connected? * Le fil jaune est-elle raccordée?

• No sound from the speakers. • Pas de son des enceintes.


* Is the speaker output lead short-circuited? * Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Sound is distorted. • Le son est déformé.


* Is the speaker output lead grounded? * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• Noise interfere with sounds. • Interférence avec les sons.


* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? * La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?

• This unit becomes hot. • L’appareil devient chaud.


* Is the speaker output lead grounded? * Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• This unit does not work at all. • Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Have you reset your unit? * Avez-vous réinitialisé votre appareil?
4

Instal3-4_KD-G322_010A_2.indd 4 10/13/05 8:16:14 PM


CD RECEIVER

KD-G324/KD-G323

For canceling the display demonstration, see page 5.

For installation and connections, refer to the separate manual.

INSTRUCTIONS

GET0343-001A
[UI]

Cover_KD-G324_3[UI]f.indd 2 10/5/05 5:04:41 PM


Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS


1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

Warning: How to detach/attach the control


If you need to operate the unit while driving, panel
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.

Caution on volume setting:


Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging Detaching...
the speakers by the sudden increase of the
output level.

How to reset your unit

• Your preset adjustments will also be erased. Attaching...


• If a disc is loaded, it will eject. Be careful not to
drop the disc.

How to forcibly eject a disc

• If this does not work, reset your unit.


• Be careful not to drop the disc when it ejects.

EN02-05_KD-G324_3[UI]f.indd 2 10/5/05 5:04:04 PM


How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
CONTENTS
the illustrations in the tabel below.
• is used to indicate an indicator is Control panel — KD-G324 and KD-G323 ........ 4
displayed for the correspnding operation.
• Some related tips and notes are explained in Getting started ................................. 5
“More about this unit” (see pages 14 and 15). Basic operations .................................................... 5
Radio operations .............................. 6
Press briefly. Disc operations ................................. 7
Playing a disc in the unit ...................................... 7
Press repeatedly. Sound adjustments ........................... 9
General settings — PSM ................... 10
Press either
one. Remote controller — RM-RK60 .............. 12
Press and hold until your Maintenance .................................... 13
desired response begins. More about this unit ......................... 14
Press and hold both Troubleshooting ............................... 16
buttons at the same time.
Specifications ................................... 17

How to use the M MODE button


If you press M MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons
and ¢/4 buttons work as different
function buttons.

Ex.: When number button 2 works as


MO (monaural) button.

For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
Time countdown indicator this will block outside sounds, making driving
dangerous.
To use these buttons for their original • Stop the car before performing any
functions again after pressing M MODE, wait complicated operations.
for 5 seconds without pressing any of these
buttons until the functions mode is cleared or Temperature inside the car...
press M MODE again. If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.

EN02-05_KD-G324_3[UI]f.indd 3 10/5/05 5:04:06 PM


Control panel — KD-G324 and KD-G323
Parts identification
Display window

1 (standby/on/attenuator) button u RND (random) button


2 SOURCE button i M MODE button
3 BAND button o (control panel release) button
4 Remote sensor
• You can control this unit with an Display window
optionally purchased remote controller. For
details, see page 12. ; Disc information indicators—TAG (ID3
• DO NOT expose the remote sensor to Tag), (folder), (track/file)
strong light (direct sunlight or artificial a Disc type indicators—WMA, MP3
lighting). s DISC indicator
5 Loading slot d Playback mode / item indicators—
6 Display window RND (random), (disc), (folder),
7 0 (eject) button RPT (repeat)
8 EQ (equalizer) button f LOUD (loudness) indicator
9 ¢/4 buttons g EQ (equalizer) indicator
p Control dial h Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
q SEL (select) button indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
w DISP (display) button POPS, ROCK, USER
e MO (monaural) button j Tr (track) indicator
r SSM (Strong-station Sequential Memory) k Source display / Volume level indicator /
button Time countdown indicator
t Number buttons l Main display
y RPT (repeat) button / Tuner reception indicators— ST (stereo),
MO (monaural)
4

EN02-05_KD-G324_3[UI]f.indd 4 10/14/05 10:50:45 AM


Getting started Basic settings
• See also “General settings — PSM” on pages
Basic operations 10 and 11.

~ Turn on the power.


1

2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the
playback source if there is no disc in the 1 Canceling the display
unit. demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
! For FM/AM tuner 2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
⁄ Adjust the volume.
3 Finish the procedure.

Volume level appears.

To check the current clock


time while the power is
Volume level indicator turned off
@ Adjust the sound as you want. (See To check the other
page 9.) information while
listening to the radio
Clock Ô Frequency
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press
it again.
To turn off the power

EN02-05_KD-G324_3[UI]f.indd 5 10/18/05 4:09:48 PM


Reception improves, but stereo effect will be
Radio operations lost.

To restore the stereo effect, repeat the same


~ procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.

Ÿ Storing stations in memory


You can preset six stations for each band.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Selected band appears. 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
! Start searching for a station.
When a station is received,
searching stops.
To stop searching, press the 2
same button again.

To tune in to a station manually 3


In step ! above...
1

“SSM” flashes, then disappears when


automatic presetting is over.

2 Select the desired station frequencies. Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.

Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
When an FM stereo broadcast is hard to number 4 of the FM1 band.
receive
1

Lights up when monaural mode is activated.

EN06-11_KD-G324_3[UI]f.indd 6 10/14/05 10:51:05 AM


3 To go to the next or previous folders (only for
MP3 or WMA discs)

Preset number flashes for a while.

To locate a particular track (for CD) or folder


Listening to a preset station (for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
1

To select a number from 07 – 12:


2 Select the preset station (1 – 6) you
want.

• To use direct folder access on MP3/WMA


discs, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
Disc operations
To select a particular track in
a folder (for MP3 or WMA
Playing a disc in the unit disc):

Prohibiting disc ejection


You can lock a disc in the loading slot.

All tracks will be played repeatedly until you


change the source or eject the disc.

To stop play and eject the


disc
To fast-forward or reverse
the track To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.

To go to the next or
previous tracks

EN06-11_KD-G324_3[UI]f.indd 7 10/18/05 4:09:22 PM


Changing the display information Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback
modes at a time.

While playing an audio CD or a CD Text 1

2 Select your desired playback mode.


7 Repeat play
While playing an MP3 or a WMA disc
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(see page 11) Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT*3 : All tracks of the current
folder.
RPT OFF : Cancels.

• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” 7 Random play

Mode Plays at random


FLDR RND*3 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
: Clock with the current track number
folder and so on.
: Elapsed playing time with the current DISC RND : All tracks of the current disc.
track number
RND OFF : Cancels.
*1 If the current disc is an audio CD,
“NO NAME” appears. *3 Only while playing an MP3 or a WMA
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, disc.
folder name and file name appear. In this
case, the TAG indicator will not light up.

EN06-11_KD-G324_3[UI]f.indd 8 10/5/05 5:04:24 PM


Sound adjustments Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
You can select a preset sound mode suitable to preference.
the music genre (C-EQ: custom equalizer).

*1 Displayed only when “L/O MODE” is set to


Ex.: When “ROCK” is selected “WOOFER” (see page 11).

Preset values
BAS TRE LOUD Indication, [Range]
(bass) (treble) (loudness)
Indication (For) BAS*2 (bass), [–06 to +06]
USER Adjust the bass.
00 00 OFF
(Flat sound)
TRE*2 (treble), [–06 to +06]
ROCK Adjust the treble.
+03 +01 ON
(Rock or disco music)
FAD*3 (fader), [R06 to F06]
CLASSIC Adjust the front and rear speaker balance.
+01 –02 OFF
(Classical music)
BAL*4 (balance), [L06 to R06]
POPS Adjust the left and right speaker balance.
+04 +01 OFF
(Light music)
LOUD*2 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
HIP HOP Boost low and high frequencies to produce a
+02 00 ON well-balanced sound at low volume level.
(Funk or rap music)

JAZZ SUB. W*5 (subwoofer), [00 to 08]


+02 +03 OFF Adjust the subwoofer output level when a
(Jazz music)
subwoofer is connected.

VOL (volume), [00 to 30 or 50*6]


Adjust the volume.

*2 When you adjust the bass, treble, or loudness,


the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
*3 If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
*4 This adjustment cannot affect the subwoofer
output.
*5 This takes effect only when a subwoofer is
connected.
*6 Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 11 for details.)

EN06-11_KD-G324_3[UI]f.indd 9 10/14/05 10:52:13 AM


General settings — PSM
You can change PSM (Preferred Setting Mode) 3 Adjust the PSM item selected.
items listed in the table that follows.

4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other


2 Select a PSM item. PSM items if necessary.

5 Finish the procedure.

Indications Selectable settings, [reference page]

DEMO DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated


Display automatically if no operation is done for about 20 seconds,
demonstration [5].
DEMO OFF : Cancels.

CLOCK H 1 – 12, [5]


Hour adjustment [Initial: 1 (1:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Minute adjustment [Initial: 00 (1:00)]

DIMMER ON : Dims the display illumination of this unit.


Dimmer OFF : [Initial]; Cancels.

SCROLL*1 ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.


Scroll AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless
of the setting.

*1 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.

10

EN06-11_KD-G324_3[UI]f.indd 10 10/5/05 5:04:27 PM


Indications Selectable settings, [reference page]

WOOFER*2 LOW : Frequencies lower than 55 Hz are sent to the subwoofer.


Subwoofer cutoff MID : [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are sent to the
frequency subwoofer.
HIGH : Frequencies lower than 115 Hz are sent to the subwoofer.

L/O MODE When connecting an amplifier or a subwoofer, set this correctly.


Line output mode REAR : [Initial]; Select if the REAR LINE OUT terminals are used
for connecting the speakers through an external amplifier.
WOOFER : Select if the REAR LINE OUT terminals are used for
connecting a subwoofer.

TAG DISP TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA tracks,
Tag display [8].
TAG OFF : Cancels.

AMP GAIN You can change the maximum volume level of this unit.
Amplifier gain LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the
control speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50

*2 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.”

11

EN06-11_KD-G324_3[UI]f.indd 11 10/18/05 11:17:32 AM


Remote controller — RM-RK60 Main elements and features
This unit can be remotely controlled as
instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you
use remote controller RM-RK60 with your unit.

Installing the lithium coin battery


(CR2025)

1 (standby/on attenuator) button


• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
turned on.
Aim the remote controller directly at the
• Turns the power off if pressed and held.
remote sensor on the unit. Make sure there is
2 SRC (source) button
no obstacle in between.
• Selects the source.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
Warning: • Fast-forwards or reverses the track if
• Do not install any battery other than pressed and held.
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may • Changes the tracks of the disc if pressed
explode. briefly.
• Store the battery in a place where children 4 SOUND button
cannot reach to avoid risk of accident. • Selects the sound mode (C-EQ: custom
• To prevent the battery from over-heating, equalizer).
cracking, or starting a fire: 5 U (up) / D (down) buttons
– Do not recharge, short, disassemble, • Changes the FM/AM bands with U only.
heat the battery, or dispose of it in a fire. • Changes the preset stations with D only.
– Do not leave the battery with other • Changes the folder of the MP3/WMA
metallic materials. discs.
– Do not poke the battery with tweezers or 6 VOLUME – /+ buttons
similar tools. • Adjusts the volume level.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:

12

EN12-17_KD-G324_3[UI]f.indd 12 10/14/05 10:54:34 AM


To keep discs clean
Maintenance A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
How to clean the connectors with a soft cloth in a straight line
Frequent detachment will deteriorate the from center to edge.
connectors. To minimize this possibility, • Do not use any solvent (for example,
periodically wipe the connectors with a cotton conventional record cleaner, spray, thinner,
swab or cloth moistened with alcohol, being benzine, etc.) to clean discs.
careful not to damage the connectors.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
Connector To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases: Do not use the following discs:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Warped disc
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until Sticker
the moisture evaporates. Sticker residue

How to handle discs


When removing a disc from Center holder Stick-on label
Disc
its case, press down the center
holder of the case and lift the disc
out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.

13

EN12-17_KD-G324_3[UI]f.indd 13 10/14/05 10:54:57 AM


Inserting a disc
More about this unit • When a disc is inserted upside down, the disc
automatically ejects.
Basic operations • Do not insert 8 cm discs (single CD) and
unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
Turning on the power
the loading slot.
• By pressing SOURCE on the unit, you can
also turn on the power. If the source is ready,
Playing a disc
playback also starts.
• While fast-forwarding or reversing on an MP3
Turning off the power or WMA disc, you can only hear intermittent
• If you turn off the power while listening to a sounds.
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you Playing a CD-R or CD-RW
turn on the power. • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can play back only files of the same
Tuner operations type which are first detected if a disc includes
Storing stations in memory both audio CD (CD-DA) files and MP3/
• During SSM search... WMA files.
– All previously stored stations are erased • This unit can play back multi-session discs;
and stations are stored newly. however, unclosed sessions will be skipped
– Received stations are preset in No. 1 (lowest while playing.
frequency) to No. 6 (highest frequency). • Some CD-Rs or CD-RWs may not play
– When SSM is over, the station stored in back on this unit because of their disc
No. 1 will be automatically tuned in. characteristics, or for the following reasons:
• When storing a station manually, the – Discs are dirty or scratched.
previously preset station is erased when a new – Moisture condensation occurs on the lens
station is stored in the same preset number. inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– CD-R/CD-RW on which the files are
Disc operations written with “Packet Write” method.
Caution for DualDisc playback – There are improper recording conditions
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does (missing data, etc.) or media conditions
not comply with the “Compact Disc Digital (stained, scratched, warped, etc.).
Audio” standard. Therefore, the use of Non- • CD-RWs may require a longer readout time
DVD side of a DualDisc on this product may since the reflectance of CD-RWs is lower than
not be recommended. that of regular CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or protective seal
General stuck to the surface.
• This unit has been designed to reproduce – Discs on which labels can be directly printed
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/ by an ink jet printer.
CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA), Using these discs under high temperatures or
MP3 and WMA formats. high humidities may cause malfunctions or
• When a disc has been loaded, selecting damage to the unit.
“DISC” for the playback source starts disc
play.

14

EN12-17_KD-G324_3[UI]f.indd 14 10/26/05 12:38:23 PM


Playing an MP3/WMA disc • This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and
• This unit can play back MP3/WMA files
MP3 PRO format.
with the extension code <.mp3> or <.wma>
– MP3 files encoded in an unappropriate
(regardless of the letter case—upper/lower).
format.
• This unit can show the names of albums,
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
artists (performer), and ID3 Tag (Version
– WMA files encoded with lossless,
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
professional, and voice format.
WMA files.
– WMA files which are not based upon
• This unit can display only one-byte
Windows Media® Audio.
characters. No other characters can be
– WMA files copy-protected with DRM.
correctly displayed.
– Files which have the data such as WAVE,
• This unit can play back MP3/WMA files
ATRAC3, etc.
meeting the conditions below:
• The search function works but search speed is
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps
not constant.
– Sampling frequency:
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) Changing the source
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2, • If you change the source, playback also stops
Romeo, Joliet, Windows long file name (without ejecting the disc).
• The maximum number of characters for file/ Next time you select “DISC” for the playback
folder names vary among the disc format used source, disc play starts from where it has been
(includes 4 extension characters—<.mp3> or stopped previously.
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters Ejecting a disc
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
• If the ejected disc is not removed within
– Romeo: up to 128 characters
15 seconds, the disc is automatically inserted
– Joliet: up to 64 characters
again into the loading slot to protect it from
– Windows long file name: up to 128
dust. (Disc will not play this time.)
characters
• This unit can play back files recorded in VBR
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy General settings—PSM
in elapsed time display, and do not show • If you change the “AMP GAIN” setting from
the actual elapsed time. Especially, after “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
performing the search function, this volume level is set higher than “VOL 30,” the
difference becomes noticeable. unit automatically changes the volume level to
• This unit can recognize a total of 512 files, of “VOL 30.”
200 folders, and of 8 hierarchies.

15

EN12-17_KD-G324_3[UI]f.indd 15 10/26/05 12:38:24 PM


Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.

Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the • Adjust the volume to the optimum level.
General

speakers. • Check the cords and connections.


• This unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not Store stations manually.
FM/AM

work.
• Static noise while listening to the Connect the antenna firmly.
radio.
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played • Insert a finalized CD-R/CD-RW.
back. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot which you used for recording.
Disc playback

be skipped.
• Disc can be neither played back nor • Unlock the disc (see page 7).
ejected. • Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
MP3/WMA playback

non-MP3 or WMA tracks.)


• A longer readout time is required Do not use too many hierarchies and folders.
(“CHECK” keeps flashing on the
display).
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play. recorded.
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.
• “NO FILES” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed This unit can only display alphabets (upper case),
(e.g. album name). numbers, and a limited number of symbols.

16

EN12-17_KD-G324_3[UI]f.indd 16 10/26/05 12:47:47 PM


Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 50 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 50 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of Channels: 2 channels (stereo)
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8% Dynamic Range: 96 dB
total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Wow and Flutter: Less than measurable limit
to 20 000 Hz at no more than 0.8% MP3 Decoding Format:
total harmonic distortion. MPEG1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Max. Bit Rate: 320 kbps
Tone Control Range: WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Bass: ±10 dB at 100 Hz Format:
Treble: ±10 dB at 10 kHz Max. Bit Rate: 192 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB GENERAL
Line-Out Level/Impedance:
Power Requirement:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Operating Voltage:
Output Impedance: 1 kΩ
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
TUNER SECTION Allowable Operating Temperature:
Frequency Range: 0°C to +40°C
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz Dimensions (W × H × D):
AM: 531 kHz to 1 602 kHz Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
[FM Tuner] Panel Size (approx.):
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 188 mm × 58 mm × 11 mm
50 dB Quieting Sensitivity: Mass (approx.):
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) 1.2 kg (excluding accessories)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Design and specifications are subject to change
Stereo Separation: 30 dB without notice.
Capture Ratio: 1.5 dB
• Microsoft and Windows Media are either
[AM Tuner] registered trademarks or trademarks of
Sensitivity: 20 μV Microsoft Corporation in the United States
Selectivity: 35 dB and/or other countries.

17

EN12-17_KD-G324_3[UI]f.indd 17 10/26/05 1:51:29 PM


Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit

EN
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1005DTSMDTJEIN

Rear_KD-G324_3[UI]f.indd 2 10/5/05 5:03:54 PM


KD-G324/KD-G323
Installation/Connection Manual

GET0343-002A 1005DTSMDTJEIN
[UI] EN
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
WARNINGS regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.

Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio
dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 11 of the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

*1 When you stand the unit,


be careful not to damage
Heat sink the fuse on the rear.

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:


• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
Do the required electrical
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
connections.
your car.

Bend the appropriate tabs to hold


the sleeve firmly in place.

Parts list for installation and connection


The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.

A/B C
Hard case/Control panel Sleeve

Insert the two handles, then pull them as


illustrated so that the unit can be removed.

D E
Trim plate Power cord When using the optional stay When installing the unit without
Stay (option)
using the sleeve
In a Toyota car for example, first remove the car
Fire wall radio and install the unit in its place.
* Not supplied
Flat type screws (M5 × 8 mm)* for this unit.
F G Dashboard
Washer (ø5) Lock nut (M5)
Bracket*
Screw (option)

Pocket
Flat type screws
(M5 × 8 mm)*
Bracket*

Note:
When installing the unit on the mounting
H I J
bracket, make sure to use the 8 mm-long screws.
Mounting bolt (M5 × 20 mm) Rubber cushion Handles If longer screws are used, they could damage the
Install the unit at an angle of less than 30˚. unit.
1

Instal1-2_KD-G324_3[UI]f.indd 1 10/14/05 11:17:49 AM


ELECTRICAL CONNECTIONS
A Typical connections
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.

Rear ground
terminal

15 A fuse

*1 Not supplied for this unit.


Line out (see diagram ) Ignition switch
Antenna terminal

Black
To metallic body or chassis of the car

Yellow *2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)

Red
To an accessory terminal in the fuse block

Fuse block
Blue
To the automatic antenna if any (250 mA max.)
*2 Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise Blue with white stripe
power cannot be turned on. To the remote lead of other equipment (200 mA max.)

White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple

Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)

B Connecting the external amplifier or subwoofer


You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

Remote lead Y-connector (not supplied for this unit)

Remote lead (Blue with white stripe)


Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 11 of the INSTRUCTIONS.)
You can connect a power amplifier for rear speakers.
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any

JVC Amplifier

Rear speakers

Front speakers

Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See page 11 of the INSTRUCTIONS.)


You can also connect a subwoofer to the REAR LINE OUT terminals.

JVC Amplifier

Subwoofer *3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to
the unit.
*4 Signal cord (not supplied for this unit)

TROUBLESHOOTING
• The fuse blows. • Noise interfere with sounds.
* Are the red and black leads connected correctly? * Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• Power cannot be turned on. • This unit becomes hot.
* Is the yellow lead connected? * Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited? • This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Instal1-2_KD-G324_3[UI]f.indd 2 10/14/05 11:17:53 AM


ENGLISH
CD RECEIVER KD-G326/KD-G325

KD-G326/KD-G325

KD-G326

KD-G325

For canceling the display demonstration, see page 5.

For installation and connections, refer to the separate manual.

INSTRUCTIONS

GET0342-001A
[U/UH]

Cover_KD-G326_5[U_UH]f.indd 2 10/14/05 4:09:15 PM


Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS


1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

Warning: How to detach/attach the control


If you need to operate the unit while driving, panel
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.

Caution on volume setting:


Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume
before playing a disc to avoid damaging Detaching...
the speakers by the sudden increase of the
output level.

How to reset your unit

• Your preset adjustments will also be erased. Attaching...


• If a disc is loaded, it will eject. Be careful not to
drop the disc.

How to forcibly eject a disc

• If this does not work, reset your unit.


• Be careful not to drop the disc when it ejects.

EN02-05_KD-G326_5[U_UH]f.indd 2 10/4/05 6:03:09 PM


How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
CONTENTS

ENGLISH
the illustrations in the tabel below.
• is used to indicate an indicator is Control panel — KD-G326 and KD-G325 ........ 4
displayed for the correspnding operation.
• Some related tips and notes are explained in Getting started ................................. 5
“More about this unit” (see pages 14 and 15). Basic operations .................................................... 5
Radio operations .............................. 6
Press briefly. Disc operations ................................. 7
Playing a disc in the unit ...................................... 7
Press repeatedly. Sound adjustments ........................... 9
General settings — PSM ................... 10
Press either
one. Remote controller — RM-RK60 .............. 12
Press and hold until your Maintenance .................................... 13
desired response begins. More about this unit ......................... 14
Press and hold both Troubleshooting ............................... 16
buttons at the same time.
Specifications ................................... 17

How to use the M MODE button


If you press M MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons
and ¢/4 buttons work as different
function buttons.

Ex.: When number button 2 works as


MO (monaural) button.

For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
Time countdown indicator this will block outside sounds, making driving
dangerous.
To use these buttons for their original • Stop the car before performing any
functions again after pressing M MODE, wait complicated operations.
for 5 seconds without pressing any of these
buttons until the functions mode is cleared or Temperature inside the car...
press M MODE again. If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.

EN02-05_KD-G326_5[U_UH]f.indd 3 10/4/05 6:03:12 PM


Control panel — KD-G326 and KD-G325
ENGLISH

Parts identification
Display window

1 (standby/on/attenuator) button u RND (random) button


2 SOURCE button i M MODE button
3 BAND button o (control panel release) button
4 Remote sensor
• You can control this unit with an Display window
optionally purchased remote controller. For
details, see page 12. ; Disc information indicators—TAG (ID3
• DO NOT expose the remote sensor to Tag), (folder), (track/file)
strong light (direct sunlight or artificial a Disc type indicators—WMA, MP3
lighting). s DISC indicator
5 Loading slot d Playback mode / item indicators—
6 Display window RND (random), (disc), (folder),
7 0 (eject) button RPT (repeat)
8 EQ (equalizer) button f LOUD (loudness) indicator
9 ¢/4 buttons g EQ (equalizer) indicator
p Control dial h Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
q SEL (select) button indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
w DISP (display) button POPS, ROCK, USER
e MO (monaural) button j Tr (track) indicator
r SSM (Strong-station Sequential Memory) k Source display / Volume level indicator /
button Time countdown indicator
t Number buttons l Main display
y RPT (repeat) button / Tuner reception indicators— ST (stereo),
MO (monaural)
4

EN02-05_KD-G326_5[U_UH]f.indd 4 10/14/05 8:50:40 AM


Getting started Basic settings

ENGLISH
• See also “General settings — PSM” on pages
Basic operations 10 and 11.

~ Turn on the power.


1

2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the
playback source if there is no disc in the 1 Canceling the display
unit. demonstrations
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
! For FM/AM tuner 2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
⁄ Adjust the volume.
3 Finish the procedure.

Volume level appears.

To check the current clock


time while the power is
Volume level indicator turned off
@ Adjust the sound as you want. (See To check the other
page 9.) information while
listening to the radio
Clock Ô Frequency
To drop the volume in a
moment (ATT)
To restore the sound, press
it again.
To turn off the power

EN02-05_KD-G326_5[U_UH]f.indd 5 10/18/05 4:05:44 PM


Reception improves, but stereo effect will be
Radio operations lost.
ENGLISH

To restore the stereo effect, repeat the same


~ procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.

Ÿ Storing stations in memory


You can preset six stations for each band.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Memory)
Selected band appears. 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
want to store into.
! Start searching for a station.
When a station is received,
searching stops.
To stop searching, press the 2
same button again.

To tune in to a station manually 3


In step ! above...
1

“SSM” flashes, then disappears when


automatic presetting is over.

2 Select the desired station frequencies. Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the FM
band.

Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
When an FM stereo broadcast is hard to number 4 of the FM1 band.
receive
1

Lights up when monaural mode is activated.

EN06-11_KD-G326_5[U_UH]f.indd 6 10/14/05 8:51:06 AM


3 To go to the next or previous folders (only for
MP3 or WMA discs)

ENGLISH
Preset number flashes for a while.

To locate a particular track (for CD) or folder


Listening to a preset station (for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:
1

To select a number from 07 – 12:


2 Select the preset station (1 – 6) you
want.

• To use direct folder access on MP3/WMA


discs, it is required that folders are assigned
with 2-digit numbers at the beginning of their
folder names—01, 02, 03, and so on.
Disc operations
To select a particular track in
a folder (for MP3 or WMA
Playing a disc in the unit disc):

Prohibiting disc ejection


You can lock a disc in the loading slot.

All tracks will be played repeatedly until you


change the source or eject the disc.

To stop play and eject the


disc
To fast-forward or reverse
the track To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.

To go to the next or
previous tracks

EN06-11_KD-G326_5[U_UH]f.indd 7 10/18/05 4:06:23 PM


Changing the display information Selecting the playback modes
ENGLISH

You can use only one of the following playback


modes at a time.

While playing an audio CD or a CD Text 1

2 Select your desired playback mode.


7 Repeat play
While playing an MP3 or a WMA disc
• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(see page 11) Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT*3 : All tracks of the current
folder.
RPT OFF : Cancels.

• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” 7 Random play

Mode Plays at random


FLDR RND*3 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
: Clock with the current track number
folder and so on.
: Elapsed playing time with the current DISC RND : All tracks of the current disc.
track number
RND OFF : Cancels.
*1 If the current disc is an audio CD,
“NO NAME” appears. *3 Only while playing an MP3 or a WMA
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags, disc.
folder name and file name appear. In this
case, the TAG indicator will not light up.

EN06-11_KD-G326_5[U_UH]f.indd 8 10/4/05 6:03:43 PM


Sound adjustments Adjusting the sound

ENGLISH
You can adjust the sound characteristics to your
You can select a preset sound mode suitable to preference.
the music genre (C-EQ: custom equalizer).

*1 Displayed only when “L/O MODE” is set to


Ex.: When “ROCK” is selected “WOOFER” (see page 11).

Preset values Indication, [Range]


BAS TRE LOUD
(bass) (treble) (loudness) BAS*2 (bass), [–06 to +06]
Indication (For)
Adjust the bass.
USER
00 00 OFF
(Flat sound) TRE*2 (treble), [–06 to +06]
Adjust the treble.
ROCK
+03 +01 ON
(Rock or disco music) FAD*3 (fader), [R06 to F06]
Adjust the front and rear speaker balance.
CLASSIC
+01 –02 OFF
(Classical music) BAL*4 (balance), [L06 to R06]
Adjust the left and right speaker balance.
POPS
+04 +01 OFF
(Light music) LOUD*2 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]
Boost low and high frequencies to produce a
HIP HOP well-balanced sound at low volume level.
+02 00 ON
(Funk or rap music)
SUB. W*5 (subwoofer), [00 to 08]
JAZZ Adjust the subwoofer output level when a
+02 +03 OFF
(Jazz music) subwoofer is connected.

VOL (volume), [00 to 30 or 50*6]


Adjust the volume.

*2 When you adjust the bass, treble, or loudness,


the adjustment you have made is stored for
the currently selected sound mode (C-EQ)
including “USER.”
*3 If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
*4 This adjustment cannot affect the subwoofer
output.
*5 This takes effect only when a subwoofer is
connected.
*6 Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 11 for details.)

EN06-11_KD-G326_5[U_UH]f.indd 9 10/14/05 8:53:12 AM


General settings — PSM
ENGLISH

You can change PSM (Preferred Setting Mode) 3 Adjust the PSM item selected.
items listed in the table that follows.

4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other


2 Select a PSM item. PSM items if necessary.

5 Finish the procedure.

Indications Selectable settings, [reference page]

DEMO DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated


Display automatically if no operation is done for about 20 seconds,
demonstration [5].
DEMO OFF : Cancels.

CLOCK H 1 – 12, [5]


Hour adjustment [Initial: 1 (1:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Minute adjustment [Initial: 00 (1:00)]

DIMMER ON : Dims the display illumination of this unit.


Dimmer OFF : [Initial]; Cancels.

SCROLL*1 ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.


Scroll AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless
of the setting.

*1 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.

10

EN06-11_KD-G326_5[U_UH]f.indd 10 10/4/05 6:03:45 PM


Indications Selectable settings, [reference page]

ENGLISH
WOOFER*2 LOW : Frequencies lower than 55 Hz are sent to the subwoofer.
Subwoofer cutoff MID : [Initial]; Frequencies lower than 85 Hz are sent to the
frequency subwoofer.
HIGH : Frequencies lower than 115 Hz are sent to the subwoofer.

L/O MODE When connecting an amplifier or a subwoofer, set this correctly.


Line output mode REAR : [Initial]; Select if the REAR LINE OUT terminals are used
for connecting the speakers through an external amplifier.
WOOFER : Select if the REAR LINE OUT terminals are used for
connecting a subwoofer.

TAG DISP TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA tracks,
Tag display [8].
TAG OFF : Cancels.

AMP GAIN You can change the maximum volume level of this unit.
Amplifier gain LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power of the
control speaker is less than 50 W to avoid damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50

*2 Displayed only when “L/O MODE” is set to “WOOFER.”

11

EN06-11_KD-G326_5[U_UH]f.indd 11 10/18/05 11:10:05 AM


Remote controller — RM-RK60 Main elements and features
ENGLISH

This unit can be remotely controlled as


instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you
use remote controller RM-RK60 with your unit.

Installing the lithium coin battery


(CR2025)

1 (standby/on attenuator) button


• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
turned on.
Aim the remote controller directly at the
• Turns the power off if pressed and held.
remote sensor on the unit. Make sure there is
2 SRC (source) button
no obstacle in between.
• Selects the source.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
Warning: • Fast-forwards or reverses the track if
• Do not install any battery other than pressed and held.
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may • Changes the tracks of the disc if pressed
explode. briefly.
• Store the battery in a place where children 4 SOUND button
cannot reach to avoid risk of accident. • Selects the sound mode (C-EQ: custom
• To prevent the battery from over-heating, equalizer).
cracking, or starting a fire: 5 U (up) / D (down) buttons
– Do not recharge, short, disassemble, • Changes the FM/AM bands with U only.
heat the battery, or dispose of it in a fire. • Changes the preset stations with D only.
– Do not leave the battery with other • Changes the folder of the MP3/WMA
metallic materials. discs.
– Do not poke the battery with tweezers or 6 VOLUME – /+ buttons
similar tools. • Adjusts the volume level.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:

12

EN12-17_KD-G326_5[U_UH]f.indd 12 10/14/05 8:54:21 AM


To keep discs clean
Maintenance A dirty disc may not play correctly.

ENGLISH
If a disc does become dirty, wipe it
How to clean the connectors with a soft cloth in a straight line
Frequent detachment will deteriorate the from center to edge.
connectors. To minimize this possibility, • Do not use any solvent (for example,
periodically wipe the connectors with a cotton conventional record cleaner, spray, thinner,
swab or cloth moistened with alcohol, being benzine, etc.) to clean discs.
careful not to damage the connectors.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
Connector To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases: Do not use the following discs:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car. Warped disc
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and
leave the unit turned on for a few hours until Sticker
the moisture evaporates. Sticker residue

How to handle discs


When removing a disc from Center holder Stick-on label
Disc
its case, press down the center
holder of the case and lift the disc
out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.

13

EN12-17_KD-G326_5[U_UH]f.indd 13 10/14/05 8:54:23 AM


General
More about this unit • This unit has been designed to reproduce
ENGLISH

CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/


Basic operations CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
MP3 and WMA formats.
Turning on the power
• When a disc has been loaded, selecting
• By pressing SOURCE on the unit, you can “DISC” for the playback source starts disc
also turn on the power. If the source is ready, play.
playback also starts.

Turning off the power Inserting a disc


• If you turn off the power while listening to a • When a disc is inserted upside down, the disc
disc, disc play will start from where playback automatically ejects.
has been stopped previously, next time you • Do not insert 8 cm discs (single CD) and
turn on the power. unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
the loading slot.

Tuner operations Playing a disc


• While fast-forwarding or reversing on an MP3
Storing stations in memory or WMA disc, you can only hear intermittent
• During SSM search... sounds.
– All previously stored stations are erased
and stations are stored newly.
Playing a CD-R or CD-RW
– Received stations are preset in No. 1 (lowest
frequency) to No. 6 (highest frequency). • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
– When SSM is over, the station stored in • This unit can play back only files of the same
No. 1 will be automatically tuned in. type which are first detected if a disc includes
• When storing a station manually, the both audio CD (CD-DA) files and MP3/
previously preset station is erased when a new WMA files.
station is stored in the same preset number. • This unit can play back multi-session discs;
however, unclosed sessions will be skipped
while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
Disc operations back on this unit because of their disc
Caution for DualDisc playback characteristics, or for the following reasons:
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does – Discs are dirty or scratched.
not comply with the “Compact Disc Digital – Moisture condensation occurs on the lens
Audio” standard. Therefore, the use of Non- inside the unit.
DVD side of a DualDisc on this product may – The pickup lens inside the unit is dirty.
not be recommended. – CD-R/CD-RW on which the files are
written with “Packet Write” method.
– There are improper recording conditions
(missing data, etc.) or media conditions
(stained, scratched, warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.

14

EN12-17_KD-G326_5[U_UH]f.indd 14 10/26/05 12:50:19 PM


• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs: • This unit can recognize a total of 512 files, of
– Discs with stickers, labels, or protective seal 200 folders, and of 8 hierarchies.
stuck to the surface. • This unit cannot play back the following files:

ENGLISH
– Discs on which labels can be directly – MP3 files encoded with MP3i and
printed by an ink jet printer. MP3 PRO format.
Using these discs under high temperatures or – MP3 files encoded in an unappropriate
high humidities may cause malfunctions or format.
damage to the unit. – MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
Playing an MP3/WMA disc professional, and voice format.
– WMA files which are not based upon
• This unit can play back MP3/WMA files
Windows Media® Audio.
with the extension code <.mp3> or <.wma>
– WMA files copy-protected with DRM.
(regardless of the letter case—upper/lower).
– Files which have the data such as WAVE,
• This unit can show the names of albums,
ATRAC3, etc.
artists (performer), and ID3 Tag (Version
• The search function works but search speed is
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for
not constant.
WMA files.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be Changing the source
correctly displayed. • If you change the source, playback also stops
• This unit can play back MP3/WMA files (without ejecting the disc).
meeting the conditions below: Next time you select “DISC” for the playback
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps source, disc play starts from where it has been
– Sampling frequency: stopped previously.
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2) Ejecting a disc
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
• If the ejected disc is not removed within
Romeo, Joliet, Windows long file name
15 seconds, the disc is automatically inserted
• The maximum number of characters for file/
again into the loading slot to protect it from
folder names vary among the disc format used
dust. (Disc will not play this time.)
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters General settings—PSM
– Romeo: up to 128 characters • If you change the “AMP GAIN” setting from
– Joliet: up to 64 characters “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
– Windows long file name: up to 128 volume level is set higher than “VOL 30,” the
characters unit automatically changes the volume level to
• This unit can play back files recorded in VBR “VOL 30.”
(variable bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy
in elapsed time display, and do not show
the actual elapsed time. Especially, after
performing the search function, this
difference becomes noticeable.

15

EN12-17_KD-G326_5[U_UH]f.indd 15 10/20/05 9:23:00 AM


Troubleshooting
ENGLISH

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.

Symptoms Remedies/Causes
• Sound cannot be heard from the • Adjust the volume to the optimum level.
General

speakers. • Check the cords and connections.


• This unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).
• SSM automatic presetting does not Store stations manually.
FM/AM

work.
• Static noise while listening to the Connect the antenna firmly.
radio.
• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.
• CD-R/CD-RW cannot be played • Insert a finalized CD-R/CD-RW.
back. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot which you used for recording.
Disc playback

be skipped.
• Disc can be neither played back nor • Unlock the disc (see page 7).
ejected. • Eject the disc forcibly (see page 2).
• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.
• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.
• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to
MP3/WMA playback

non-MP3 or WMA tracks.)


• A longer readout time is required Do not use too many hierarchies and folders.
(“CHECK” keeps flashing on the
display).
• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play. recorded.
• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is caused
by how the tracks are recorded on the disc.
• “NO FILES” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.
• Correct characters are not displayed This unit can only display alphabets (upper case),
(e.g. album name). numbers, and a limited number of symbols.

16

EN12-17_KD-G326_5[U_UH]f.indd 16 10/24/05 11:28:23 AM


Specifications

ENGLISH
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 50 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 50 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of Channels: 2 channels (stereo)
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8% Dynamic Range: 96 dB
total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Wow and Flutter: Less than measurable limit
to 20 000 Hz at no more than 0.8% MP3 Decoding Format:
total harmonic distortion. MPEG1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Max. Bit Rate: 320 kbps
Tone Control Range: WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Bass: ±10 dB at 100 Hz Format:
Treble: ±10 dB at 10 kHz Max. Bit Rate: 192 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB GENERAL
Line-Out Level/Impedance:
Power Requirement:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Operating Voltage:
Output Impedance: 1 kΩ
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
TUNER SECTION Allowable Operating Temperature:
Frequency Range: 0°C to +40°C
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz Dimensions (W × H × D):
AM: 531 kHz to 1 602 kHz Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 150 mm
[FM Tuner] Panel Size (approx.):
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 188 mm × 58 mm × 11 mm
50 dB Quieting Sensitivity: Mass (approx.):
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) 1.2 kg (excluding accessories)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Design and specifications are subject to change
Stereo Separation: 30 dB without notice.
Capture Ratio: 1.5 dB
• Microsoft and Windows Media are either
[AM Tuner] registered trademarks or trademarks of
Sensitivity: 20 μV Microsoft Corporation in the United States
Selectivity: 35 dB and/or other countries.

17

EN12-17_KD-G326_5[U_UH]f.indd 17 10/26/05 12:49:42 PM


Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit

EN, TH
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1005DTSMDTJEIN

Rear_KD-G326_5[U_UH]f.indd 2 10/4/05 6:04:06 PM


KD-G326/KD-G325
Installation/Connection Manual
°“√µ‘¥µ—Èß/§ŸË¡◊Õ°“√µ‘¥µ—Èß
GET0342-006A 1005DTSMDTJEIN
[U/UH] EN, TH
© 2005 Victor Company of Japan, Limited

ENGLISH ‰∑¬
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does ™ÿ¥ª√–°Õ∫π’ȉ¥È√—∫°“√ÕÕ°·∫∫¡“‡æ◊ËÕ„™Èß“π°—∫√–∫∫ °√–· ‰øøÈ“ “¬¥‘π¢—È«≈∫°√–· µ√ß 12 ‚«≈∑Ï À“°√∂¬πµÏ¢Õߧÿ≥‰¡Ë‰
not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. ¥È„™È√–∫∫π’È µÈÕß„™È‡§√◊ËÕß·ª≈ß°√–· ‰ø™Ë«¬ ´÷Ëß “¡“√∂À“´◊ÈÕ‰¥È®“°√È“π¢“¬‡§√◊ËÕ߇ ’¬ß√∂¬πµÏ JVC

WARNINGS §”‡µ◊Õπ
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all ‡æ◊ËÕªÈÕß°—π°“√‡°‘¥‰øøÈ“≈—¥«ß®√ ¢Õ·π–π”„ÀȪ≈¥¢—È«·∫µ‡µÕ√’Ë≈∫ÕÕ° ·≈È«®÷ßµËÕ “¬‰ø°ËÕ𵑥µ—È߇§√◊ËÕß
electrical connections before installing the unit. • µ√«® Õ∫„ÀÈ·πË„®«Ë“‰¥È‡¥‘𠓬¥‘πµËÕ√–À«Ë“߇§√◊ËÕß°—∫µ—«∂—ß √∂¬πµÏ„À¡Ë·≈È«À≈—ß®“°µ‘¥µ—Èß
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
À¡“¬‡Àµÿ:
Notes: • „™Èæ‘°—¥®”‡æ“–·∑πø‘«  À“°ø‘« Ï¢“¥∫ËÕ¬ „ÀȪ√÷°…“√È“ π¢“¬‡§√◊ËÕ߇ ’¬ß√∂¬πµÏ JVC
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio • ¢Õ·π–π”„ÀȵËÕ≈”‚æß ∑’Ë¡’°”≈—ߢ—∫ ß ÿ¥‡°‘π°«Ë“ 50 W (∑—ÈߥȓπÀπÈ“·≈–¥È“πÀ≈—ß ¡’§Ë“§«“¡µÈ“π∑“π 4 Ω ∂÷ß 8 Ω)
dealer.
∂È“°”≈—ߢ—∫µË”°«Ë“ 50 W „Àȇª≈’ˬπ§Ë“ “AMP GAIN” ‡æ◊ËÕªÈÕß°—π‰¡Ë„ÀÈ≈”‚æß™”√ÿ¥ (¥ŸÀπÈ“ 11 §”·π–π”)
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at
• °“√ªÈÕß°—π°“√≈—¥«ß®√ ®–µÈÕßæ—π¢—È« “¬µ–°—Ë« ∑’ˉ¡Ë„™È·≈È«¥È«¬‡∑ ªæ—𠓬‰ø
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 11 of the • ·ºËπ√–∫“¬§«“¡√ÈÕπ®–√ÈÕπ¡“°À≈—ß®“°„™È √–¡—¥√–«—ßլ˓‰ª  —¡º— ‡¡◊ËÕ∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È
INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

Heat sink
·ºËπ√–∫“¬§«“¡√ÈÕπ

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: ¢ÈÕ§«√√–«—ß ”À√—∫°“√µËÕ·À≈Ë߮˓¬°”≈—ß·≈–≈”‚æß:


• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit • լ˓µËÕ “¬µ–°—Ë«‡§‡∫‘≈°”≈—ߢÕß≈”‚æ߇¢È“°—∫·∫µ‡µÕ√’Ë√∂¬πµÏ ¡‘©–π—Èπ ™ÿ¥ª√–°Õ∫®–‰¥È√—∫§«“¡‡ ’¬À“¬¡“°
will be seriously damaged. • °ËÕπ∑’Ë®–µËÕ “¬µ–°—Ë«‡§‡∫‘≈°”≈—ߢÕß≈”‚æ߇¢È“°—∫≈”‚æß „Àȵ√«® Õ∫°“√‡¥‘𠓬‰ø≈”‚æß„π√∂¢Õߧÿ≥„Àȇ√’¬∫√ÈÕ¬‡ ’¬°ËÕπ
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.

Parts list for installation and connection √“¬°“√ Ë«πª√–°Õ∫ ”À√—∫µ‘¥µ—Èß·≈–‡™◊ËÕ¡µËÕ°—π


The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.  «πª√–°Õ∫µËÕ‰ªπ’È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È À≈—ß®“°µ√«® Õ∫·≈È« ª√—∫µ—È߇§√◊ËÕß„ÀÈ∂Ÿ°µÈÕß

A/B C D
Hard case/Control panel Sleeve Trim plate
≈—ß∫√√®ÿ/ÀπÈ“ª—¥ ª≈Õ°ÀÿÈ¡ ·ºËπ‚≈À–¢Õ∫·µËß

E
F G
Power cord
Washer (ø5) Lock nut (M5)
“¬‡§‡∫‘≈°”≈—ß ª√–‡°Áπ«ß·À«π (ø5) πÕµ≈ÁÕ§ (M5)

H I J
Mounting bolt (M5 × 20 mm) Rubber cushion Handles
 ≈—°µ‘¥ (M5 × 20 ¡¡.) ¬“ß°—π°√–·∑° §—π∫—ߧ—∫

KD-G326&325-006A.indd 1 20/10/05 3:03:18 PM


INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) °“√µ‘¥µ—Èß (°“√ª√–°Õ∫·ºßÀπÈ“ª—∑¡Ï‡¢È“)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information ¿“æµ—«Õ¬Ë“ßµËÕ‰ªπ’È· ¥ß∂÷ß°“√µ‘¥µ—Èß·∫∫∑—Ë«‰ª À“°§ÿ≥¡’ª—≠À“À√◊ÕµÈÕß°“√¢ÈÕ¡Ÿ≈‡°’ˬ«°—∫™ÿ¥µ‘¥µ—Èß °√ÿ≥“ª√÷°…“°—∫ºŸÈ¢“¬‡§√◊ËÕ߇ ’
regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
¬ß√∂¬πµÏ JVC ¢Õß∑Ë“πÀ√◊Õ∫√‘…—
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
• ™ÿ¥ª√–°Õ∫ ∂È“§ÿ≥‰¡Ë·πË„®«Ë“µ‘¥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫π’∂È Ÿ°µÈÕßÀ√◊Õ‰¡Ë „ÀÈÀ“™Ë“ߺŸÈ‡™’ˬ«™“≠‡ªÁπºŸÈµ‘¥µ—Èß

Do the required electrical connections.


µËÕ “¬‰øµ“¡∑’Ë°”À𥉫È∑—ÈßÀ¡¥

Bend the appropriate tabs to hold the


sleeve firmly in place.
ßÕ·ºËπ‡æ◊ËÕ¬÷¥ª≈Õ°„ÀȵËÕ°—π‡¢È“∑’Ë

*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 ‡¡◊ËÕ§ÿ≥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫¢÷Èπ √–«—ßլ˓∑”„ÀÈø‘« Ï∫√‘‡«≥ Ë«π∑È“¬‡ ’¬À“¬

Removing the unit °“√∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫


Before removing the unit, release the rear section. °ËÕπ®–∂Õ¥™ÿ¥ª√–°Õ∫ „ÀȪ≈¥ÀπÈ“µ—¥ Ë«π∑È“¬°ËÕπ

Insert the two handles, then pull them as


illustrated so that the unit can be removed.
„ Ë§—π∫—ߧ—∫ 2 Õ—π≈ß„π√ËÕß ”À√—∫„™Èæ—π≈«¥ ¥—ß¿“æ ®“°π—Èπ
„Àȇ≈◊ËÕπ™ÿ¥ª√–°Õ∫ÕÕ° „π¢≥–∑’˧ËÕ¬ Ê ¥÷ߧ—π∫—ߧ—∫∑—Èß  Õß
Õ—πÕÕ°®“°°—π

When using the optional stay / ‡¡◊ËÕ„™Èµ—«¬÷¥·∫∫‡≈◊Õ°‰¥È When installing the unit without using the sleeve / ‡¡◊ËÕµ‘¥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫‚¥¬‰¡Ë„™Èª≈Õ°ÀÿÈ¡
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
µ—«Õ¬Ë“߇™Ëπ „π√∂¬πµÏ‚µ‚¬µÈ“ „ÀÈ∂Õ¥«‘∑¬ÿµ‘¥√∂¬πµÏÕÕ°°ËÕπ ·≈ô«®÷ßµ‘¥µíô߇§√◊ËÕßπ’ô‡¢ô“·∑π∑’Ë
Stay (option)
µ—«¬÷¥ (‡≈◊Õ°‰¥È)
* Not supplied for this unit.
Fire wall
ºπ—ß°—π‰ø Flat type screws (M5 × 8 mm)* * ‰¡Ë ‰¥È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È
°√ŸÀ—«‡√’¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*

Dashboard
·ºßÀπÈ“ª—∑¡á
Bracket*
·∑Ëπ√Õß√—∫*
Screw (option) Flat type screws (M5 × 8 mm)*
°√Ÿ (‡≈◊Õ°‰¥È) °√ŸÀ—«‡√’¬∫ (M5 × 8 ¡¡.)*

Pocket
°–‡ª“–
Bracket*
·∑Ëπ√Õß√—∫*

Install the unit at an angle of less Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
than 30˚. used, they could damage the unit.
µ‘¥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫∑’Ë¡ÿ¡µË”°«Ë“ 30˚ Õß»“ À¡“¬‡Àµ : ‡¡◊ËÕµ‘¥µ—Èß™ÿ¥ª√–°Õ∫≈ß„π·∑Ëπ√Õß√—∫‰«È „ÀÈ„™È °√Ÿ¬“«¢π“¥ 8 ¡¡. ∂È“„™È °√Ÿ¬“«°«Ë“π’ÈÕ“®∑”„ÀÈ™ÿ¥ª√–°Õ∫‡ ’¬À“¬‰¥ô

KD-G326&325-006A.indd 2 20/10/05 3:03:25 PM


ENGLISH ‰∑¬

ELECTRICAL CONNECTIONS °“√‡™◊ËÕ¡‚¥¬„™È ‰øøÈ“


A Typical connections / °“√‡™◊ËÕ¡µËÕ·∫∫ª°µ

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious °ËÕ•∑”°“•‡™•ËÕ¡µËÕ: µ•«®†Õ•°“•‡¥‘•†“¬‰ø„•••¬•µÏլ˓ߕ–¡—¥•–«—լ˓„ÀȺ‘¥æ•“¥„•°“•‡™•ËÕ¡µËÕ™ÿ¥ª•–°Õ•™ÿ¥•’
damage to this unit. °“•‡™•ËÕ¡µËÕº‘¥æ•“¥Õ“®∑”„Àȇ°‘¥§«“¡‡†’¬À“¬•È“¬·•ß°—•™ÿ¥ª•–
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. °Õ••’ȉ¥È“•µ–°—Ë«¢Õ߆“¬‰ø ·•–¢ÕßÕÿª°••ÏµËÕ‡™•ËÕ¡®“°µ—«• ß••Õ“®¡’’ ∑’ˉ¡Ë‡À¡•Õ•°—
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 1 µËÕ “¬‰ø ’µ“¡≈”¥—∫∑’Ë√–∫ÿ„π√Ÿª¥È“π≈Ë“ß
2 Connect the antenna cord. 2 ‡™◊ËÕ¡µËÕ°—∫“¬Õ“°“»
3 Finally connect the wiring harness to the unit. 3  ÿ¥∑È“¬ µËÕ Ë«π§«∫§ÿ¡°“√‡¥‘𠓬‰ø‡¢È“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫™ÿ¥π’È

Rear ground
terminal
®ÿ¥‡™◊ËÕ¡µËÕ
“¬¥‘π¥È“πÀ≈—ß 15 A fuse
ø‘« Ï¢π“¥ 15 A

Antenna terminal Line out (see diagram )


¢—È« “¬Õ“°“» “¬ÕÕ° (¥Ÿ·ºπ¿Ÿ¡ )

*1 Not supplied for this unit. Ignition switch


*1 ‰¡Ë ‰¥È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È «‘∑™Ï®ÿ¥√–‡∫‘¥

Black
 ’¥” To metallic body or chassis of the car
µËÕ°—∫‚§√ß‚≈À–À√◊Õ‡™ ´‘ ¢Õß√∂¬πµá

Yellow *2
 ’‡À≈◊Õß *2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
µËÕ°—∫¢—È«∑’Ë¡’°√–· ‰øøÈ“„π·ºßø‘« Ï ´÷ËßµËÕ°—∫·∫µ‡µÕ√’Ë√∂¬πµ
(‚¥¬‰¡ËµÈÕß„™È «‘∑™Ï®ÿ¥√–‡∫‘¥) (12 ‚«≈∑ϧß∑’Ë)
Fuse block
·ºßø‘« 

Red
 ’·¥ß To an accessory terminal in the fuse block
µËÕ°—∫¢—È« Ë«πª√–°Õ∫„π·ºßø‘«

*2 Before checking the operation of this unit prior to


installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*2 °ËÕπ°“√µ√«® Õ∫°“√∑”ß“π¢Õß™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È°ËÕπ∑’Ë®–µ‘¥µ—Èß
µÈÕßµËÕ “¬µ–°—Ë«π’È°ËÕπ ¡‘©–π—Èπ®–‰¡ “¡“√∂‡ª‘¥‡§√◊ËÕ߉¥ Blue
»’øÈ“ To the automatic antenna if any (250 mA max.)
‡ “Õ“°“»‰øøÈ“Õ—µ‚π¡—µ‘ À“°¡’ (¢π“¥ Ÿß ¸¥ 250 mA)

Blue with white stripe


 ’πÈ”‡ß‘π≈“¬¢“« To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
µËÕ‡¢È“°—∫Õª°√≥ÏÕË◊π (¢π“¥ Ÿß ¸¥ 200 mA)

White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
 ’¢“«·∂∫¥”  ’¢“«  ’‡∑“·∂∫¥”  ’‡∑“  ’‡¢’¬«·∂∫¥”  ’‡¢’¬«  ’¡Ë«ß·∂∫¥”  ’¡Ë«ß

Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
≈”‚æß´È“¬ (ÀπÈ“) ≈”‚æߢ«“ (ÀπÈ“) ≈”‚æß´È“¬ (À≈—ß) ≈”‚æߢ«“ (À≈—ß)

KD-G326&325-006A.indd 3 14/10/05 3:21:30 PM


B Connecting the external amplifier or subwoofer / µËÕ·Õ¡ª≈‘ø“¬‡ÕÕ√ÏÀ√◊Õ´—∫«Ÿø‡øÕ√ϥȓππÕ
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. §ÿ≥ “¡“√∂µËÕ°—∫·Õ¡æ≈‘ø“¬‡ÕÕ√Ï ‡æ◊ËÕ‡æ‘Ë¡§ÿ≥ ¿“懠’¬ß„ÀÈ°—∫√–∫∫ ‡µÕ√‘‚Õ¢Õß√∂¬πµÏ
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it • µËÕ “¬µ–°—Ë«√–¬–‰°≈ ( ’πÈ”‡ß‘π≈“¬¢“«) ‡¢È“°—∫ “¬µ–°—Ë«√–¬–‰°≈¢ÕßÕÿª°√≥ÏÕ◊Ëπ Ê ‡æ◊ËÕ®– “¡“√∂§«∫§ÿ¡‚¥¬™ÿ¥ª√–
can be controlled through this unit. °Õ∫π’ȉ¥È
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker • ∂Õ¥≈”‚æßÕÕ°®“°™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È ·≈È«µËÕ‡¢È“°—∫‡§√◊ËÕߢ¬“¬ ∑‘Èß “¬µ–°—Ë«≈”‚æߢÕß™ÿ¥ª√–°Õ∫π’ȉ«È
leads of this unit unused.

Remote lead Y-connector (not supplied for this unit)


“¬µ–°—Ë«•–¬–‰°• ¢ÈÕµËÕ√Ÿªµ—« Y (‰¡Ë ‰¥È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’È)

Remote lead (Blue with white stripe)


“¬µ–°—Ë«•–¬–‰°• ( ’πÈ”‡ß‘π≈“¬¢“«)

Set “L/O MODE” to “REAR” (See page 11 of the INSTRUCTIONS.)


To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
µ—Èߧ˓ “L/O MODE” ‡ªÁπ “REAR” (¥ŸÀπÈ“ 11 §”·π–π”)
µËÕ “¬°—∫Õÿª°√≥ÏÕ◊ËπÀ√◊Õ‡ “Õ“°“»Õ—µ‚π¡—µ‘∂È“¡’
You can connect a power amplifier for rear speakers.
∑Ë“π “¡“√∂µËÕ‡§√◊ËÕߢ¬“¬‡ ’¬ß‡ªÁπ≈”‚æßÀ≈—߉¥È

JVC Amplifier
‡§√◊ËÕߢ¬“¬‡ ’¬ß JVC

Rear speakers
≈”‚æßÀ≈—ß
Front speakers
≈”‚æßÀπÈ“
Set “L/O MODE” to “WOOFER” (See page 11 of the INSTRUCTIONS.)
µ—Èߧ˓ “L/O MODE” ‡ªÁπ “WOOFER” (¥ŸÀπÈ“ 11 §”·π–π”)
You can also connect a subwoofer to the REAR LINE OUT terminals.
∑Ë“π¬—ß “¡“√∂µËÕ´—∫«Ÿø‡øÕ√χ¢È“°—∫™ËÕßµËÕ —≠≠“≥ REAR LINE OUT ‰¥È

JVC Amplifier
‡§√◊ËÕߢ¬“¬‡ ’¬ß JVC
Subwoofer
´—∫«Ÿø‡øÕ√Ï

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with *3 µËÕ≈«¥ “¬¥‘π„ÀÈ·πËπ‡¢È“°—∫µ—«∂—߇À≈Á° À√◊Õµ—«∂—ß√∂—µ√ß Ë«π ∑’ˉ¡Ë¡’ ’‡§≈◊Õ∫ (À“°¡’ ’‡§≈◊Õ∫Õ¬ŸË „ÀÈ¢Ÿ¥ ’ÕÕ°°ËÕπ
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
°ËÕπµËÕ≈«¥ “¬¥‘π) À“°‰¡ËªØ‘∫—µ‘µ“¡§”·π–π”π’È ‡§√◊ËÕßÕ“®™”√ÿ¥À√◊Õ‡ ’¬À“¬‰¥
to the unit.
*4 Signal cord (not supplied for this unit) *4 “¬‡§‡∫‘≈ —≠≠“≥ (‰¡Ë ‰¥È„ÀÈ¡“°—∫™ÿ¥ª√–°Õ∫π’)È

TROUBLESHOOTING °“√µ√«® Õ∫ª—≠À“¢—¥¢ÈÕß
• The fuse blows. • ø‘« Ï¢“¥
* Are the red and black leads connected correctly? * ¡’°“√‡™◊ËÕ¡ “¬µ–°—Ë« ’¥”·≈– ’·¥ßլ˓ß∂Ÿ°µÈÕßÀ√◊Õ‰¡Ë
• Power cannot be turned on. • ‰¡Ë “¡“√∂‡ª‘¥‡§√◊ËÕ߉¥È
* Is the yellow lead connected? * ¡’°“√‡™◊ËÕ¡ “¬µ–°—Ë« ’‡À≈◊ÕßÀ√◊Õ‰¡Ë
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited? • ‰¡Ë¡’‡ ’¬ßÕÕ°®“°≈”‚æß
*  “¬µ–°—Ë« Ë«π∑’ËÕÕ°∑“ß≈”‚æ߇°‘¥‰øøÈ“≈—¥«ß®√À√◊Õ‰¡Ë
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? • ‡ ’¬ß‡æ’Ȭπ
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? *  “¬µ–°—Ë« Ë«π∑’ËÕÕ°∑“ß≈”‚æßµËÕ≈ߥ‘πÀ√◊Õ‰¡Ë
*  “¬¢—È«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æߥȓπ´È“¬·≈–¢«“µËÕ≈ߥ‘πµ“¡ª°µ‘À√◊Õ‰¡Ë
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? • ‡ ’¬ß√∫°«π
* ¡’°“√„™È “¬ —ÈπÊ À√◊ÕÀπ“Ê µËÕ®“°‡§√◊ËÕß «π∑’˵‘¥µ—Èß ‰«È∫πæ◊Èπ¥È“πÀ≈—ß°—∫µ—«∂—ß√∂¬πµÏÀ√◊Õ‰¡Ë
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
• ™ÿ¥ª√–°Õ∫√ÈÕπ¢÷Èπ
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
*  “¬µ–°—Ë« Ë«π∑’ËÕÕ°∑“ß≈”‚æßµËÕ≈ߥ‘πÀ√◊Õ‰¡Ë
• This unit does not work at all. *  “¬¢—È«≈∫ “–” ¢Õß≈”‚æߥȓπ´È“¬·≈–¢«“µËÕ≈ߥ‘πµ“¡ª°µ‘À√◊Õ‰¡Ë
* Have you reset your unit?
• ‡§√◊ËÕß√—∫π’È∑”ß“π‰¡
* ∑Ë“π‰¥Èµ—È߇§√◊ËÕß„À¡Ë·≈È«À√◊Õ¬—ß

KD-G326&325-006A.indd 4 20/10/05 3:03:26 PM


РУCCKИЙ ENGLISH
CD RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ

KD-G327

В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы


(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного
товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.

For canceling the display demonstration, see page 5.


Информацию об отмене демонстрации функций дисплея см. на стр. 5.

For installation and connections, refer to the separate manual.


Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.

INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

GET0367-001A
[EE]

Cover_KD-G327[EE]f.indd 2 11/2/05 4:58:43 PM


Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to
obtain the best possible performance from the unit.
ENGLISH

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS


1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave
all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.
Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.

Warning: How to detach/attach the control


If you need to operate the unit while driving, panel
be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.

Caution on volume setting:


Discs produce very little noise compared
with other sources. Lower the volume Detaching...
before playing a disc to avoid damaging
the speakers by the sudden increase of the
output level.

How to reset your unit

Attaching...

• Your preset adjustments will also be erased.

How to forcibly eject a disc

• If this does not work, reset your unit.


• Be careful not to drop the disc when it ejects.

EN02-05_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 2 10/13/05 10:02:03 AM


How to read this manual
• Button operations are mainly explained with
CONTENTS

ENGLISH
the illustrations in the table below.
• is used to indicate an indicator is Control panel — KD-G327 ..................... 4
displayed for the corresponding operation.
• Some related tips and notes are explained in Getting started ................................. 5
“More about this unit” (see pages 16 – 18). Basic operations .................................................... 5
Radio operations .............................. 6
Press briefly. FM RDS operations ............................ 7
Searching for your favorite FM RDS programme ... 7
Press repeatedly. Disc operations ................................. 9
Playing a disc in the unit ...................................... 9
Press either
one.
Sound adjustments ........................... 11
General settings — PSM ................... 12
Press and hold until your
desired response begins. Remote Controller — RM-RK60 ............. 14
Press and hold both Maintenance .................................... 15
buttons at the same time. More about this unit ......................... 16
Troubleshooting ............................... 19
How to use the M MODE button Specifications ................................... 21
If you press M MODE, the unit goes into
functions mode, then the number buttons
and ¢/4 buttons work as different
function buttons.

Ex.: When number button 2 works as


MO (monaural) button.

For safety...
• Do not raise the volume level too much, as
Time countdown indicator this will block outside sounds, making driving
dangerous.
To use these buttons for their original
• Stop the car before performing any
functions again after pressing M MODE, wait
complicated operations.
for 5 seconds without pressing any of these
buttons until the functions mode is cleared or
press M MODE again. Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in
the car becomes normal before operating the
unit.
3

EN02-05_KD-G327_1[EX_EU]f.indd 3 11/2/05 4:59:10 PM


Control panel — KD-G612/KD-G611/KD-G511
KD-G327
ENGLISH

Parts identification
Display window

1 (standby/on/attenuator) button i RND (random) button


2 SOURCE button o M MODE button
3 BAND button ; (control panel release) button
4 Remote sensor
• You can control this unit with an Display window
optionally purchased remote controller. a Disc information indicators—TAG (ID3
For details, see page 14. Tag), (folder), (track/file)
• DO NOT expose the remote sensor to s Disc type indicators—WMA, MP3
strong light (direct sunlight or artificial d DISC indicator
lighting). f Playback mode / item indicators—
5 Loading slot RND (random), (disc), (folder),
6 Display window RPT (repeat)
7 0 (eject) button g LOUD (loudness) indicator
8 TP/PTY (traffic programme/programme h EQ (equalizer) indicator
type) button j Sound mode (C-EQ: custom equalizer)
9 ¢/4 buttons indicators—JAZZ, CLASSIC, HIP HOP,
p Control dial POPS, ROCK, USER
q SEL (select) button k Tr (track) indicator
w DISP (display) button l Source display / Volume level indicator /
e EQ (equalizer) button Time countdown indicator
r MO (monaural) button / Main display
t SSM (Strong-station Sequential Memory) z RDS indicators—TP, PTY, AF, REG
button x Tuner reception indicators—ST (stereo),
y Number buttons MO (monaural)
u RPT (repeat) button
4

EN02-05_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 4 10/14/05 11:52:33 AM


Getting started Basic settings

ENGLISH
• See also “General settings — PSM” on pages
Basic operations 12 and 13.

~ Turn on the power. 1

2
Ÿ
* You cannot select “DISC” as the 1 Canceling the display
playback source if there is no disc in
demonstrations
the unit.
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
! For FM/AM tuner
2 Setting the clock
Select “CLOCK H” (hour), then adjust
the hour.
Select “CLOCK M” (minute), then
adjust the minute.
⁄ Adjust the volume.
Select “24H/12H,” then “24H” (hour) or
“12H” (hour).

3 Finish the procedure.

Volume level appears.

To check the current clock time while...


The power is turned off
Volume level indicator

@ Adjust the sound as you want. (See


page 11.) Listening to...

To drop the volume in a An FM (non-RDS) or AM station:


Frequency Ô Clock
moment (ATT)
To restore the sound, press An FM RDS station:
it again. Station name (PS) = Station Frequency =
Programme type (PTY) = Clock = (back to
To turn off the power the beginning)

EN02-05_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 5 10/18/05 5:19:11 PM


When an FM stereo broadcast is hard to
Radio operations receive
ENGLISH

Ÿ Lights up when monaural mode is activated.

Reception improves, but stereo effect will be


Lights up when receiving an FM stereo lost.
broadcast with sufficient signal strength.
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure. “MONO OFF” appears and the MO
indicator goes off.
Selected band appears.

! Start searching for a station. Storing stations in memory


When a station is received,
searching stops. You can preset six stations for each band.
To stop searching, press the
same button again. FM station automatic presetting—
SSM (Strong-station Sequential
Note:
Memory)
FM1 and FM2: 87.5 MHz – 108.0 MHz 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you
FM3: 65.00 MHz – 74.00 MHz want to store into.

To tune in to a station manually


In step ! above...
1 2

3
2 Select the desired station frequencies.

“SSM” flashes, then disappears when


automatic presetting is over.

Local FM stations with the strongest signals are


searched and stored automatically in the FM
band.

EN06-11_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 6 10/13/05 9:56:13 AM


Manual presetting
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset
FM RDS operations

ENGLISH
number 4 of the FM1 band.
What you can do with RDS
1 RDS (Radio Data System) allows FM stations
to send an additional signal along with their
regular programme signals.
2 By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Programme Type (PTY) Search (see the
following)
• TA (Traffic Announcement) and PTY
Standby Receptions (see pages 8 and 13)
3 • Tracing the same programme automatically
—Network-Tracking Reception (see page 9)
• Programme Search (see page 13)
Preset number flashes for a while.
Searching for your favorite
FM RDS programme
Listening to a preset station You can tune in to a station broadcasting your
favorite programme by searching for a PTY code.
1 • To store your favorite programme types, see
page 8.

2 Select the preset station (1 – 6) you


~ The last selected PTY
want. code appears.

Ÿ Select one of your favorite


programme types.

or

Select one of the PTY codes (see


page 8).

To be continued...
7

EN06-11_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 7 10/14/05 11:58:46 AM


! Start searching for your favorite Using the standby receptions
programme.
ENGLISH

If there is a station TA Standby Reception


broadcasting a programme TA Standby Reception allows the unit to switch
of the same PTY code as you temporarily to Traffic Announcement (TA)
have selected, that station is from any source other than AM.
tuned in. The volume changes to the preset TA volume
level if the current level is lower than the preset
level (see page 13).
Storing your favorite programme
To activate TA Standby Reception
types The TP (Traffic Programme)
You can store six favorite programme types. indicator either lights up or
flashes.
Preset programme types in the number buttons • If the TP indicator lights up, TA Standby
(1 to 6): Reception is activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby
Reception is not yet activated. (This occurs
when you are listening to an FM station
1 Select a PTY code (see page 7). without the RDS signals required for TA
Standby Reception.)
2 Select the preset number (1 – 6) you To activate TA Standby Reception, tune in to
want to store into. another station providing these signals. The
TP indicator will stop flashing and remain lit.

To deactivate the TA Standby Reception


The TP indicator goes off.

Ex.: When “ROCK M” is selected


PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to
3 Repeat steps 1 and 2 to store other switch temporarily to your favorite PTY
PTY codes into other preset numbers. programme from any source other than AM.

4 Finish the procedure. To activate and select your favorite PTY code
for PTY Standby Reception, see page 13.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby
PTY codes
Reception is not yet activated.
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, To activate PTY Standby Reception, tune in
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY to another station providing these signals. The
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music), PTY indicator will stop flashing and remain lit.
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music), To deactivate the PTY Standby Reception,
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT select “OFF” for the PTY code (see page 13).
The PTY indicator goes off.
8

EN06-11_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 8 10/18/05 5:23:35 PM


Tracing the same programme— To stop play and eject
the disc
Network-Tracking Reception

ENGLISH
To fast-forward or
When driving in an area where FM reception reverse the track
is not sufficient enough, this unit automatically
tunes in to another FM RDS station of the
same network, possibly broadcasting the same
programme with stronger signals (see the To go to the next or
illustration below). previous tracks
When shipped from the factory, Network-
Tracking Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 12.
To go to the next or previous folders (only
for MP3 or WMA discs)
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)

To locate a particular track (for CD) or folder


(for MP3 or WMA discs) directly
To select a number from 01 – 06:

To select a number from 07 – 12:


Disc operations
Playing a disc in the unit
• To use direct folder access search on MP3/
WMA discs, it is required that folders
are assigned with 2-digit numbers at the
beginning of their folder names—01, 02, 03,
and so on.

To select a particular track in


All tracks will be played repeatedly until you a folder (for MP3 or WMA
change the source or eject the disc. disc):

EN06-11_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 9 10/18/05 5:25:09 PM


Prohibiting disc ejection
Selecting the playback modes
You can lock a disc in the loading slot.
ENGLISH

You can use only one of the following playback


modes at a time.

2 Select your desired playback mode.


To cancel the prohibition, repeat the same
procedure. 7 Repeat play

Changing the display information


Mode Plays repeatedly
TRK RPT : The current track.
FLDR RPT*3 : All tracks of the current
While playing an audio CD or a CD Text folder.
RPT OFF : Cancels.

7 Random play

While playing an MP3 or a WMA disc


• When “TAG DISP” is set to “TAG ON”
(see page 13)
Mode Plays at random
FLDR RND*3 : All tracks of the current
folder, then tracks of the next
folder and so on.
DISC RND : All tracks of the current disc.
• When “TAG DISP” is set to “TAG OFF”
RND OFF : Cancels.

*3 Only while playing an MP3 or a WMA


disc.

: Elapsed playing time with the current


track number
: Clock with the current track number

*1 If the current disc is an audio CD,


“NO NAME” appears.
*2 If an MP3/WMA file does not have ID3 tags,
folder name and file name appear. In this
case, the TAG indicator will not light up.

10

EN06-11_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 10 10/13/05 9:56:19 AM


Sound adjustments Adjusting the sound

ENGLISH
You can adjust the sound characteristics to your
You can select a preset sound mode suitable to preference.
the music genre (C-EQ: custom equalizer).

1 1

2 2

Indication, [Range]
Ex.: When “ROCK” is selected
BAS*4 (bass), [–06 to +06]
Adjust the bass.
Preset values BAS TRE LOUD TRE*4 (treble), [–06 to +06]
(bass) (treble) (loudness) Adjust the treble.
Indication (For)
USER FAD*5 (fader), [R06 to F06]
00 00 OFF Adjust the front and rear speaker balance.
(Flat sound)

ROCK BAL (balance), [L06 to R06]


+03 +01 ON Adjust the left and right speaker balance.
(Rock or disco music)

CLASSIC LOUD*4 (loudness), [LOUD ON or LOUD OFF]


+01 –02 OFF Boost low and high frequencies to produce a
(Classical music)
well-balanced sound at low volume level.
POPS
+04 +01 OFF VOL (volume), [00 to 30 or 50*6]
(Light music)
Adjust the volume.
HIP HOP
+02 00 ON *4 When you adjust the bass, treble, or loudness,
(Funk or rap music)
the adjustment you have made is stored for
JAZZ the currently selected sound mode (C-EQ)
+02 +03 OFF
(Jazz music) including “USER.”
*5 If you are using a two-speaker system, set the
fader level to “00.”
*6 Depending on the amplifier gain control
setting. (See page 13 for details.)

11

EN06-11_KD-G327_1[EX_EU]f.indd 11 10/24/05 10:39:09 AM


General settings — PSM
ENGLISH

You can change PSM (Preferred Setting Mode) 3 Adjust the PSM item selected.
items listed in the table that follows.

2 Select a PSM item. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust other


PSM items if necessary.

5 Finish the procedure.

Indications Selectable settings, [reference page]


DEMO DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated
Display demonstration automatically if no operation is done for about
20 seconds, [5].
DEMO OFF : Cancels.

CLOCK H 0 – 23 (1 – 12), [5]


Hour adjustment [Initial: 0 (0:00)]

CLOCK M 00 – 59, [5]


Minute adjustment [Initial: 00 (0:00)]

24H/12H 12H O 24H, [5]


Time display mode [Initial: 24H]

CLK ADJ AUTO : [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted


Clock adjustment using the CT (clock time) data in the RDS signal.
OFF : Cancels.

AF-REG When the received signals from the current FM RDS station become
Alternative frequency/ weak...
regionalization reception AF : [Initial]; Switches to another station (the programme
may differ from the one currently received), [9].
• The AF indicator lights up.
AF REG : Switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
OFF : Cancels.

12

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 12 10/13/05 10:00:19 AM


Indications Selectable settings, [reference page]

ENGLISH
PTY-STBY Activates PTY Standby Reception with one of the PTY codes, [8].
PTY standby OFF [Initial] = PTY codes, [8] = (back to the beginning)

TA VOL [Initial: VOL 15]; VOL 00 — VOL 30 or 50*1, [8]


Traffic announcement
volume

P-SEARCH ON : Using the AF data, the unit tunes in to another


Programme search frequency broadcasting the same programme as the
original preset RDS station is if the preset station signals
are not sufficient.
OFF : [Initial]; Cancels.

DIMMER ON : Dims the display illumination of this unit.


Dimmer OFF : [Initial]; Cancels.

TEL MUTING 1/MUTING 2 : Select either one which mutes the sounds
Telephone muting while using a cellular phone.
OFF : [Initial]; Cancels.

SCROLL*2 ONCE : [Initial]; Scrolls the disc information once.


Scroll AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between).
OFF : Cancels.
• Pressing DISP for more than one second can scroll the display
regardless of the setting.

TAG DISP TAG ON : [Initial]; Shows the ID3 tag while playing MP3/WMA
Tag display tracks, [10].
TAG OFF : Cancels.

AMP GAIN You can change the maximum volume level of this unit.
Amplifier gain control LOW PWR : VOL 00 – VOL 30 (Select this if the maximum power
of the speaker is less than 50 W to prevent them from
damaging the speaker.)
HIGH PWR : [Initial]; VOL 00 – VOL 50

IF BAND AUTO : [Initial]; Increase the tuner selectivity to reduce


Intermediate frequency interference noises between close stations. (Stereo effect
band may be lost.)
WIDE : Subject to the interference noises from adjacent
stations, but sound quality will not be degraded and
maintains the stereo effect.

*1 Depends on the amplifier gain control.


*2 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.

13

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 13 10/18/05 5:27:02 PM


Remote controller — RM-RK60 Main elements and features
ENGLISH

This unit can be remotely controlled as


instructed here (with an optionally purchased
remote controller). We recommend that you
use remote controller RM-RK60 with your unit.

Installing the lithium coin battery


(CR2025)

1 (standby/on attenuator) button


• Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is
turned on.
Aim the remote controller directly at the
• Turns the power off if pressed and held.
remote sensor on the unit. Make sure there is
2 SRC (source) button
no obstacle in between.
• Selects the source.
3 R (reverse) / F (forward) buttons
• Searches for stations if pressed briefly.
Warning: • Fast-forwards or reverses the track if
• Do not install any battery other than pressed and held.
CR2025 or its equivalent; otherwise, it may • Changes the tracks of the disc if pressed
explode. briefly.
• Store the battery in a place where children 4 SOUND button
cannot reach to avoid risk of accident. • Selects the sound mode (C-EQ: custom
• To prevent the battery from over-heating, equalizer).
cracking, or starting a fire: 5 U (up) / D (down) buttons
– Do not recharge, short, disassemble, • Changes the FM/AM bands with U only.
heat the battery, or dispose of it in a fire. • Changes the preset stations with D only.
– Do not leave the battery with other • Changes the folder of the MP3/WMA
metallic materials. discs.
– Do not poke the battery with tweezers or 6 VOLUME – /+ buttons
similar tools. • Adjusts the volume level.
– Wrap the battery with tape and insulate
when throwing away or saving it.
Caution:

14

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 14 10/14/05 11:57:18 AM


To keep discs clean
Maintenance A dirty disc may not play correctly.

ENGLISH
If a disc does become dirty, wipe it
How to clean the connectors with a soft cloth in a straight line
Frequent detachment will deteriorate the from center to edge.
connectors. • Do not use any solvent (for example,
To minimize this possibility, periodically wipe conventional record cleaner, spray, thinner,
the connectors with a cotton swab or cloth benzine, etc.) to clean discs.
moistened with alcohol, being careful not to
damage the connectors. To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges
with a pencil or ball-point pen, etc.
Connector

Moisture condensation Do not use the following discs:


Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases: Warped disc
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may Sticker
malfunction. In this case, eject the disc and Sticker residue
leave the unit turned on for a few hours until
the moisture evaporates.
Stick-on label
How to handle discs Disc
When removing a disc from Center holder
its case, press down the center
holder of the case and lift the
disc out, holding it by the edges.
• Always hold the disc by the
edges. Do not touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
• Make sure to store discs into the cases after
use.

15

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 15 10/14/05 11:57:23 AM


• When Alternative Frequency Reception
More about this unit is activated (with AF selected), Network-
Tracking Reception is also activated
ENGLISH

automatically. On the other hand, Network-


Basic operations
Tracking Reception cannot be deactivated
Turning on the power without deactivating Alternative Frequency
• By pressing SOURCE on the unit, you can Reception. (See page 12.)
also turn on the power. If the source is ready, • If you want to know more about RDS, visit
playback also starts. «http://www.rds.org.uk».

Turning off the power


• If you turn off the power while listening to a Disc operations
disc, disc play will start from where playback Caution for DualDisc playback
has been stopped previously, next time you • The Non-DVD side of a “DualDisc” does
turn on the power. not comply with the “Compact Disc Digital
Audio” standard. Therefore, the use of Non-
DVD side of a DualDisc on this product may
Tuner operations not be recommended.
Storing stations in memory
• During SSM search... General
– All previously stored stations are erased and • This unit has been designed to reproduce
stations are stored newly. CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/
– Received stations are preset in No. 1 (lowest CD-RWs (Rewritable) in audio CD (CD-DA),
frequency) to No. 6 (highest frequency). MP3 and WMA formats.
– When SSM is over, the station stored in • MP3 and WMA “tracks” (words “file”
No. 1 will be automatically tuned in. and “track” are used interchangeably) are
• When storing a station manually, the recorded in “folders.”
previously preset station is erased when a new • When a disc has been loaded, selecting
station is stored in the same preset number. “DISC” for the playback source starts disc
play.
FM RDS operations
Inserting a disc
• Network-Tracking Reception requires
two types of RDS signals—PI (Programme • When a disc is inserted upside down, the disc
Identification) and AF (Alternative automatically ejects.
Frequency) to work correctly. Without • Do not insert 8 cm discs (single CD) and
receiving these data correctly, Network- unusual shape discs (heart, flower, etc.) into
Tracking Reception will not operate correctly. the loading slot.
• If a Traffic Announcement is received by
TA Standby Reception, the volume level Playing a disc
automatically changes to the preset level (TA • While fast-forwarding or reversing on
VOL) if the current level is lower than the an MP3 or WMA disc, you can only hear
preset level. intermittent sounds.

16

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]f.indd 16 11/2/05 4:59:33 PM


Playing a CD-R or CD-RW • This unit can play back MP3/WMA files
meeting the conditions below:
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
– Bit rate: 8 kbps — 320 kbps

ENGLISH
• This unit can play back only files of the same
– Sampling frequency:
type which are first detected if a disc includes
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (for MPEG-1)
both audio CD (CD-DA) files and MP3/
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz (for MPEG-2)
WMA files.
– Disc format: ISO 9660 Level 1/ Level 2,
• This unit can play back multi-session discs;
Romeo, Joliet, Windows long file name
however, unclosed sessions will be skipped
• The maximum number of characters for file/
while playing.
folder names vary among the disc format used
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
back on this unit because of their disc
<.wma>).
characteristics, or for the following reasons:
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– Discs are dirty or scratched.
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Moisture condensation occurs on the lens
– Romeo: up to 128 characters
inside the unit.
– Joliet: up to 64 characters
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– Windows long file name: up to 128
– CD-R/CD-RW on which the files are
characters
written with “Packet Write” method.
• This unit can recognize a total of 512 files, of
– There are improper recording conditions
200 folders, and of 8 hierarchies.
(missing data, etc.) or media conditions
• This unit can play back files recorded in VBR
(stained, scratched, warped, etc.).
(variable bit rate).
• CD-RWs may require a longer readout time
Files recorded in VBR have a discrepancy
since the reflectance of CD-RWs is lower than
in elapsed time display, and do not show
that of regular CDs.
the actual elapsed time. Especially, after
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
performing the search function, this
– Discs with stickers, labels, or protective seal
difference becomes noticeable.
stuck to the surface.
• This unit cannot play back the following files:
– Discs on which labels can be directly
– MP3 files encoded with MP3i and
printed by an ink jet printer.
MP3 PRO format.
Using these discs under high temperatures or
– MP3 files encoded in an unappropriated
high humidities may cause malfunctions or
format.
damage to the unit.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded with lossless,
Playing an MP3/WMA disc professional, and voice format.
• This unit can play back MP3/WMA files – WMA files which are not based upon
with the extension code <.mp3> or <.wma> Windows Media® Audio.
(regardless of the letter case—upper/lower). – WMA files copy-protected with DRM.
• This unit can show the names of albums, – Files which have the data such as WAVE,
artists (performer), and ID3 Tag (Version ATRAC3, etc.
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or 2.4) for MP3 files and for • The search function works but search speed is
WMA files. not constant.
• This unit can display only one-byte
characters. No other characters can be
correctly displayed.

To be continued...
17

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 17 10/18/05 5:32:18 PM


Changing the source
Available characters on the display
• If you change the source, playback also stops
ENGLISH

(without ejecting the disc). Available characters


Next time you select “DISC” for the playback Display indications
source, disc play starts from where it has been
stopped previously.

Ejecting a disc
• If the ejected disc is not removed within
15 seconds, the disc is automatically inserted
again into the loading slot to protect it from
dust. (Disc will not play this time.)

General settings—PSM
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH PWR” to “LOW PWR” while the
volume level is set higher than “VOL 30,” the
unit automatically changes the volume level to
“VOL 30.”

18

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 18 10/13/05 10:00:29 AM


Troubleshooting

ENGLISH
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.

Symptoms Remedies/Causes

• Sound cannot be heard from the • Adjust the volume to the optimum level.
General

speakers. • Check the cords and connections.

• The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2).

• SSM automatic presetting does not Store stations manually.


FM/AM

work.

• Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.

• Disc cannot be played back. Insert the disc correctly.

• CD-R/CD-RW cannot be played back. • Insert a finalized CD-R/CD-RW.


• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be • Finalize the CD-R/CD-RW with the component
skipped. which you used for recording.
Disc playback

• Disc can be neither played back nor • Unlock the disc (see page 10).
ejected. • Eject the disc forcibly (see page 2).

• Disc sound is sometimes interrupted. • Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.

• “NO DISC” appears on the display. Insert a playable disc into the loading slot.

To be continued...
19

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]1.indd 19 10/13/05 10:00:30 AM


Symptoms Remedies/Causes
ENGLISH

• Disc cannot be played back. • Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in
the format compliant with ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo, or Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to
the file names.

• Noise is generated. Skip to another track or change the disc. (Do not
add the extension code <.mp3> or <.wma> to non-
MP3 or WMA tracks.)

• A longer readout time is required Do not use too many hierarchies and folders.
MP3/WMA playback

(“CHECK” keeps flashing on the


display).

• Tracks do not play back in the order Playback order is determined when the files are
you have intended them to play. recorded.

• Elapsed playing time is not correct. This sometimes occurs during play. This is
caused by how the tracks are recorded on the
disc.

• “NO FILES” appears on the display. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks.

• Correct characters are not displayed This unit can display Roman alphabets
(e.g. album name). (A – Z), Cyrillic alphabets, numbers, and a
limited number of symbols symbols (see page 18).

• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.

20

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]f.indd 20 11/8/05 5:27:59 PM


Specifications

ENGLISH
AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION
Maximum Power Output: Type: Compact disc player
Front: 50 W per channel Signal Detection System: Non-contact optical
Rear: 50 W per channel pickup (semiconductor laser)
Continuous Power Output (RMS): Number of Channels: 2 channels (stereo)
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
to 20 000 Hz at no more than 0.8% Dynamic Range: 96 dB
total harmonic distortion. Signal-to-Noise Ratio: 98 dB
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz Wow and Flutter: Less than measurable limit
to 20 000 Hz at no more than 0.8% MP3 Decoding Format:
total harmonic distortion. MPEG1/2 Audio Layer 3
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Max. Bit Rate: 320 kbps
Tone Control Range: WMA (Windows Media® Audio) Decoding
Bass: ±10 dB at 100 Hz Format:
Treble: ±10 dB at 10 kHz Max. Bit Rate: 192 kbps
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/Impedance: GENERAL
2.5 V/20 kΩ load (full scale) Power Requirement:
Output Impedance: 1 kΩ Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
TUNER SECTION Allowable Operating Temperature:
Frequency Range: 0°C to +40°C
FM1/FM2 : 87.5 MHz to 108.0 MHz Dimensions (W × H × D):
FM3 : 65.00 MHz to 74.00 MHz Installation Size (approx.):
AM : (MW) 522 kHz to 1 620 kHz 182 mm × 52 mm × 150 mm
(LW) 144 kHz to 279 kHz Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 11 mm
[FM Tuner] Mass (approx.):
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 μV/75 Ω) 1.2 kg (excluding accessories)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Design and specifications are subject to change
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
without notice.
Stereo Separation: 30 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 μV
Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 μV

21

EN12-21_KD-G327_1[EX_EU]f.indd 21 11/2/05 4:58:20 PM


Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit

Затруднения при эксплуатации?


Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу

EN, RU
© 2005 Victor Company of Japan, Limited 1105DTSMDTJEIN

Rear_KD-G327[EE]1.indd 2 10/13/05 9:57:10 AM


KD-G327/KD-G227
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению
GET0341-002A 1005DTSMDTJEIN
[EE] EN, RU
© 2005 Victor Company of Japan, Limited

ENGLISH РУССКИЙ
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который
ENTERTAINMENT dealers. может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.

WARNINGS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный
electrical connections before installing the unit. разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. • После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.

Notes: Примечания:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR • Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель
ENTERTAINMENT dealer. сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (for KD-G327) • Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (Для KD-G327)
or 45 W (for KD-G227) (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the или 45 Вт (Для KD-G227) (к задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от
maximum power is less than 50 W (for KD-G327) or 45 W (for KD-G227), change “AMP GAIN” setting 4 Ω до 8 Ω). Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт (Для KD-G327) или 45 Вт (Для
to prevent the speakers from being damaged. (For KD-G327: see page 13 ; For KD-G227: see page 11 of KD-G227), перейдите в режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение. (Для KD-G327
the INSTRUCTIONS.) см. стр. 13 ; для KD-G227 см. стр. 11 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.)
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время
удаления устройства.

Heat sink
Радиатор

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению


• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit громкоговорителей:
will be seriously damaged. • НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in устройство будет повреждено.
your car. • ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.

Parts list for installation and connection Список деталей для установки и подключения
The following parts are provided for this unit. Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
After checking them, please set them correctly. После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.

A/B C D
Hard case/Control panel Sleeve Trim plate
Жесткий футляр/панель Муфта Декоративную панель
управления

E F G
Power cord Washer (ø5) Lock nut (M5)
Кабель питания Шайба (њ5) Фиксирующая гайка (M5)

H I J
Mounting bolt (M5 × 20 mm) Rubber cushion Handles
Крепежный болт (M5 × 20 мм) Резиновый чехол Рычаги

Instal1-2_KD-G327_002A_f.indd 1 10/20/05 5:41:55 PM


INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть какие-либо вопросы,
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или в
kits. компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. • Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к
квалифицированному специалисту.

Do the required electrical connections.


Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.

Bend the appropriate tabs to hold the


sleeve firmly in place.
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. прочной установки корпуса.
*1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.

Removing the unit Удаление устройства


Before removing the unit, release the rear section. Перед удалением устройства освободите заднюю часть.

Insert the two handles, then pull them as


illustrated so that the unit can be removed.
Вставьте два рычажка, затем потяните их,
как показано на рисунке, чтобы вынуть
устройство.

When using the optional stay / При использовании When installing the unit without using the sleeve / При установке устройства без
дополнительной стойки использования муфты
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Stay (option) В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место
Стойка это устройство.
(дополнительно)

Fire wall
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Стена * Not supplied for this unit.
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*
* Не входит в комплект поставки.

Dashboard
Приборная панель
Bracket*
Кронштейн*

Screw (option)
Винт (дополнительно) Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*

Pocket
Карман

Bracket*
Кронштейн*

Install the unit at an angle of less than 30˚. Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws
Установите устройство под углом are used, they could damage the unit.
менее 30°. Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При
использовании более длинных винтов можно повредить устройство.

Instal1-2_KD-G327_002A_f.indd 2 10/13/05 10:16:27 AM


ENGLISH РУССКИЙ

ELECTRICAL CONNECTIONS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ


A If your car is equipped with the ISO For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile / Для некоторых автомобилей VW/Audi
connector / Если автомобиль оснащен или Opel (Vauxhall)
разъемом ISO You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Connect the ISO connectors as illustrated. • Contact your authorized car dealer before installing this unit.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке. Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Original wiring / Modified wiring 1 /
Исходная схема соединений Преобразованная схема соединений 1
From the car body
От корпуса
A B автомобиля
C D

E F ISO connector
G H Разъем ISO
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную
схему соединений 2.
I J
ISO connector of the supplied power cord
K L
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки Modified wiring 2 /
M N Преобразованная схема соединений 2
O P
Y: Yellow R: Red
Желтый Красный
View from the lead side
Вид со стороны выводов

B Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное
damage to this unit. подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1 Cut the ISO connector. 1 Обрежьте разъем ISO.
2 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном ниже порядке.
3 Connect the aerial cord. 3 Подключите кабель антенны.
4 Finally connect the wiring harness to the unit. 4 В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.

Rear ground terminal


Задний разъем
заземления 15 A fuse
Предохранитель 15 A

Line out (see diagram )


*1 Not supplied for this unit.
Aerial terminal *1 Не входит в комплект поставки Ignition switch
Разъем антенны К выходу (см. схему )
Переключатель зажигания

Black
Черный
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля

Yellow *2 To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
Желтый*2 the ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)

Fuse block
Red Блок предохранителя
*2 Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise Красный
To an accessory terminal in the fuse block
power cannot be turned on.
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
*2 Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание не
включится.
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)

Brown
Коричневый
To cellular phone system—only for KD-G327
К системе сотового телефона—только для модели KD-G327

White with black stripe White Gray with black stripe Gray Green with black stripe Green Purple with black stripe Purple
Белый с черной Белый Серый с черной Серый Зеленый с черной Зеленый Пурпурный с черной Пурпурный
полосой полосой полосой полосой

Left speaker (front) Right speaker (front) Left speaker (rear) Right speaker (rear)
Левый громкоговоритель Правый громкоговоритель Левый громкоговоритель Правый
(передний) (передний) (задний) громкоговоритель
(задний)

Instal3-4_KD-G327_002A_f.indd 3 10/13/05 10:17:50 AM


C Connecting the external amplifier / Подключение внешних усилителей
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system. Можно подключить усилители для обновления автомобильной стереосистемы.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it • Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего
can be controlled through this unit. устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker • Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю.
leads of this unit unused. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными.

Remote lead Y-connector (not supplied for this unit)


Провод внешнего устройства Разъем Y (не входит в комплект поставки)

Remote lead (Blue with white stripe)


Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)

To the remote lead of other equipment or power aerial if any


К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Rear speakers
Задние
громкоговорители

JVC Amplifier
JVC-усилитель

Rear speakers
Задние
громкоговорители

Front speakers (see diagram )


Передние
громкоговорители (см. схему )
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s
ISO connector and connect them to the
amplifier.
*5 Отрежьте провода задних
громкоговорителей разъема ISO и
подсоедините их к усилителю.

*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place not coated with *3 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или шасси
paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску
the unit. перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к
*4 Signal cord (not supplied for this unit) повреждению данного устройства.
*4 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)

TROUBLESHOOTING BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ


• The fuse blows. • Сработал предохранитель.
* Are the red and black leads connected correctly? * Правильно ли подключены черный и красный провода?

• Power cannot be turned on. • Питание не включается.


* Is the yellow lead connected? * Подключен ли желтый провод?

• No sound from the speakers. • Звук не выводится через громкоговорители.


* Is the speaker output lead short-circuited? * Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?

• Sound is distorted. • Звук искажен.


* Is the speaker output lead grounded? * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?

• Noise interfere with sounds. • Шум мешает звучанию.


* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? * Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью более
короткого и тонкого шнуров?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? • Устройство нагревается.
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? * Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit? • Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?

Instal3-4_KD-G327_002A_f.indd 4 10/13/05 10:28:02 AM

You might also like