You are on page 1of 12

Manual do Proprietário

Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Configurações de CTL1, EXP1 e um


Conexão do equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pedal externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Especifique o tipo de amplificador conectado. . . . . . . . 3 Atribuição de uma função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Afinação do baixo (TUNER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Ajuste do pedal de expressão
(Pedal Calibration). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conexão de pedais externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seleção de um patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seleção de um número de patch. . . . . . . . . . . . . . 4
Looper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configuração do nível de reprodução do loop. . 11
Escolha de um patch com base em uma
categoria (EASY SELECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cor do botão [CTL1]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sobre a tela de reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lista de mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Edição: Efeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procedimento básico para edição de efeitos . . . . . . . . . 5
Especificações principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alteração da ordem de conexão dos efeitos . . . . 5
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES
Edição na tela de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EASY EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Salvar um patch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Edição: MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operações básicas de MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atribuição de parâmetros favoritos aos
botões [1]–[3]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ajuste do contraste (brilho) do visor. . . . . . . . . . . 7
Restauração das configurações padrão de
fábrica (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Conexão a um computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação do driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexão a um computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Antes de usar este equipamento, leia com atenção o “USO SEGURO
DO EQUIPAMENTO” e as “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto
Utilização do GT-1B como uma interface de áudio. . . . 8
“USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e o Manual do Proprietário
(p. 12)). Após a leitura, mantenha os documentos onde estarão
disponíveis para consulta imediata.

© 2017 Roland Corporation

Manual do Proprietário (este documento)


Leia este manual primeiro. Ele contém as informações básicas necessárias para usar o GT-1B.

Manual em PDF (download da Web)


Para obter o manual em PDF
55 Parameter Guide
Esse documento explica todos os parâmetros do GT-1B. 1. Insira a seguinte URL em seu computador.
55 Sound List http://www.boss.info/manuals/

I
Essa é uma lista dos sons incorporados no GT-1B.

2. Escolha “GT-1B” como o nome do produto.


Introdução
Conexão do equipamento
1 4 2
Reduz o volume do dispositivo Ligue os amplificadores Conecte seu equipamento às
conectado saídas OUTPUT

Conector PHONES Conector OUTPUT Porta USB COMPUTER


É possível conectar fones Conecte-os ao seu amplificador Use um cabo USB
de ouvido aqui. de baixo ou mixer. Ao usar uma para conectar
conexão mono, use apenas o um computador
conector L/MONO. e fazer a troca de
dados entre o GT-1B
e o computador
(p. 8).

* Para evitar mau funcionamento e falhas no equipamento, sempre


reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de realizar
qualquer conexão.

3
Conecte seu baixo

Conector INPUT Conector AUX IN Conector DC IN


Conecte seu baixo. O conector INPUT funciona também Use um plugue miniestéreo Esse conector serve para
como interruptor de energia. O equipamento é ligado para conectar seu reprodutor conectar um adaptador AC
quando ou cabo é plugado ao conector INPUT e desligado
quando o cabo é desplugado. de áudio. (BOSS série PSA, vendido
Use o controle de volume do separadamente).
seu reprodutor de áudio para Use apenas o adaptador AC
controlar o volume dos especificado (série PSA) e
conectores OUTPUT e conecte-o a uma tomada
do conector PHONES. de tensão correta. Não use
outro adaptador AC, pois isso pode
causar defeitos.

* Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se sempre de


reduzir o volume. Mesmo com o volume reduzido, você poderá
Conectores CTL2, 3/EXP2 (conexão com pedais externos)
ouvir algum som ao ligar/desligar o equipamento. Entretanto, isso
É possível controlar vários parâmetros conectando um pedal de expressão
é normal e não indica mau funcionamento.
(EV-30, Roland EV-5: vendido separadamente) ou um footswitch (FS-5U, FS-6,
FS-7: vendido separadamente).
Para obter detalhes, consulte “Configurações de CTL1, EXP1 e um pedal
externo” (p. 9).

Instalação de pilhas
Instale quatro pilhas alcalinas (AA, LR6) no compartimento de bateria localizado na parte de baixo do equipamento.
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado e evite danos aos botões. Além disso, manuseie o equipamento com cuidado,
não deixando que ele caia.
* Se as pilhas forem manuseadas inadequadamente, haverá risco de explosão e vazamento de fluido. Certifique-se
de observar cuidadosamente todos os itens relacionados a pilhas listados em “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e
“OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (folheto separado “USO SEGURO DO EQUIPAMENTO” e Manual do Proprietário (p. 12)).
* Recomendamos manter as pilhas no equipamento, mesmo que o equipamento seja alimentado pelo adaptador AC.
Assim, será possível continuar tocando mesmo se o cabo do adaptador AC for acidentalmente desconectado do
equipamento.
* Para evitar defeitos ou acidentes, instale ou substitua as pilhas antes de conectar o equipamento a outros equipamentos.
* A mensagem “BATTERY LOW” será exibida no visor se as pilhas estiverem fracas. Substitua-as por novas.

2
Introdução

Especifique o tipo de amplificador Afinação do baixo (TUNER)


conectado 1. Pressione simultaneamente os botões [H], [I].
1. Pressione o botão [MENU].

2. Toque uma corda solta e afine-a para que somente


o indicador central na tela seja aceso.

2. Gire o botão [1] para selecionar “OUTPUT” e


pressione o botão [ENTER].

LEMBRETE
Você também pode afinar observando os botões [H],
3. Use o botão [3] para selecionar o tipo de [I] e [CTL1].
amplificador.
Muito baixo Afinado Muito alto

Valor Explicação
Escolha essa opção se usar fones de ouvido ou
LINE/PHONES se o GT-1B estiver conectado aos alto-falantes
do monitor, mixer ou gravador digital.
Use esta configuração ao conectar um
AMP NO TWEETER amplificador de baixo sem tweeter. A faixa
3. Quando terminar de afinar, pressione novamente
dos agudos é ajustada. os botões [H], [I] simultaneamente.
AMP WITH Use esta configuração ao conectar um
TWEETER amplificador de baixo equipado com tweeter.
Definição da afinação padrão
No modo Tuner, é possível girar o botão [1] para alterar a
4. Pressione o botão [EXIT] algumas vezes para altura padrão do afinador.
retornar à tela de reprodução (p. 4).
Altura
LEMBRETE 435–445 Hz (padrão: 440 Hz)
Na tela de reprodução (p. 4), você pode ajustar o nível
de saída de todo o GT-1B girando o botão [3].
Configuração de saída
Na tela Tuner, é possível alterar a configuração de saída
quando o afinador estiver sendo utilizado, girando o
botão [3].
OUTPUT Explicação
MUTE O som não será enviado durante a afinação.
Durante a afinação, o som do baixo que entra no GT-1B
BYPASS é enviado à saída sem alterações. Todos os efeitos
serão desligados.
THRU Permite afinar ao ouvir o som de efeito atual.

3
Tocar
Ao concluir os preparativos, será possível começar a tocar A tela EASY SELECT é exibida.
o GT-1B.

Seleção de um patch 2. Use o botão [1] para selecionar o modo de busca


(SORT TYPE).
O GT-1B contém inúmeros efeitos. Uma combinação desses
efeitos e suas configurações é chamada de “patch”.
Patch predefinido P99

Patch predefinido P01 Valor Explicação


Patch de usuário U99 GENRE Procura por categoria de patch
DRIVE Procura por tipo de distorção
Patch de usuário U01

3. Use o botão [2] para selecionar a categoria de


patch ou o tipo de distorção.

O GT-1B possui 99 (a partir do U01) patches de usuário


incorporado à memória interna que podem ser substituídos
e 99 patches predefinidos (a partir do P01) que não podem ou
ser substituídos.

Seleção de um número de patch


4. Use o botão [3] para escolher um patch da lista no
1. Pressione os botões [H], [I] para trocar de patch. visor.

Visor de número de patch


O visor mostra o número de patch selecionado no
momento e o nome do patch.
Também é possível trocar os patches consecutivamente
girando o botão [1].

Sobre a tela de reprodução


Ao selecionar um patch, os botões, ou indicador PEDAL FX, A tela exibida depois que o equipamento é ligado é
dos efeitos que foram registrados anteriormente para esse chamada de “tela de Reprodução”.
patch se acendem.
Ícones no visor
MASTER BPM
Configuração OUTPUT

Número de patch

Nome do patch

[1] [2] [3]


LEMBRETE
Você não pode trocar de patch se não estiver na tela Parâmetros que podem ser ajustados
usando os botões [1]–[3]
de Reprodução (p. 4). Pressione o botão [EXIT] para
retornar à tela de Reprodução e, em seguida, alternar
patches. Ícone Explicação
Exibe o MASTER BPM.

Escolha de um patch com base em uma Esse símbolo é exibido quando OUTPUT
está configurado para qualquer outra opção
categoria (EASY SELECT) além de LINE/PHONES.
Esse símbolo é exibido quando OUTPUT está
definido para LINE/PHONES.
1. Com a tela de reprodução em exibição, pressione
o botão [EASY SELECT]. * Para obter detalhes sobre MASTER BPM, consulte o
“Parameter Guide” (arquivo PDF).

4
Edição: Efeitos
Procedimento básico para edição Alteração da ordem de conexão dos efeitos
de efeitos Instruções para mover a posição de um efeito selecionado
na cadeia de efeitos.
É possível editar um efeito selecionando-o na tela que
mostra o posicionamento dos efeitos (a tela de cadeia de
1. Pressione o botão [MEMORY EDIT].
efeitos). Também é possível editar as configurações de A cadeia de efeitos é exibida.
efeitos e controladores que não são representados pelos
botões do painel.
2. Use o botão [1] para selecionar o efeito que deseja
mover.
1. Pressione o botão [MEMORY EDIT].

3. Use o botão [2] para mover o efeito selecionado.

A cadeia de efeitos é exibida.


Edição na tela de reprodução
Também é possível editar um efeito na tela de reprodução
* É possível usar o botão de cada efeito para ativar ou (p. 4).
desativar esse efeito. Os efeitos ativados são indicados
por ícones. Os efeitos desativados são indicados por “5”. 1. Pressione por um tempo maior o botão do efeito
que deseja editar.
2. Use o botão [1] para escolher o efeito que será
editado.

LEMBRETE
Se selecionar um efeito que permite escolher o tipo,
como FX1 ou FX2, use o botão [3] para escolher o tipo A tela EDIT é exibida.
de efeito.

* Com a tela de edição em exibição, pressionar o botão de


efeito novamente ativa ou desativa esse efeito. Quando
o efeito estiver ativado, o botão ficará aceso.

3. Pressione o botão [ENTER] para entrar na tela EDIT.

2. Use os botões [1]–[3] para editar o valor dos


parâmetros mostrados na tela.
4. Use os botões [1]–[3] para editar o valor dos
parâmetros mostrados na tela.
Quando as guias são exibidas na tela, é possível trocar de
página pressionando o botão [ENTER].

Use o botão [ENTER] para trocar de páginas da tela de


edição.
5. Pressione o botão [EXIT] algumas vezes para
retornar à tela de reprodução.

3. Pressione o botão [EXIT] para retornar à tela de


reprodução.

5
Edição: Efeitos

EASY EDIT
É possível usar EASY EDIT para alterar o tipo de distorção
(TONE) do som atual, adicionar ou modificar um efeito de
tipo modulação (VIBES), ou alterar a reverberação (ECHO).

1. Com a tela de reprodução em exibição, pressione


o botão [EASY EDIT].

A tela EASY EDIT é exibida.

2. Use os botões [1]–[3] para ajustar “TONE”, “VIBES”


e “ECHO” como desejar.
Quando a tela EASY EDIT estiver em exibição, é possível
pressionar o botão [ENTER] para definir as seguintes
configurações detalhadas.

Salvar um patch
Quando você quiser salvar um patch que criou, salve-o
como um patch de usuário seguindo o procedimento
abaixo. Se você não salvar o patch, as configurações
editadas serão perdidas ao desligar o equipamento ou
trocar para outro patch.

1. Pressione o botão [EXIT] e o botão [ENTER]


simultaneamente.
A tela WRITE UTILITY é exibida.

2. Escolha “WRITE” (PATCH RIGHT) com o botão [1]


e pressione o botão [ENTER].

3. Escolha o destino de gravação do patch (U01–U99)


com o botão [1].

4. Pressione o botão [ENTER].


Aqui, é possível editar o nome.
Controlador Operação
Botão [1] Altera o caractere
Botão [2] Move o cursor
Botão [3] Seleciona o tipo de caracteres

5. Pressione o botão [ENTER].


Aqui, é possível especificar a categoria do patch.
Use o botão [1] para selecionar a categoria.

6. Pressione o botão [ENTER] mais uma vez.


Assim que o patch for salvo, você voltará à tela de
Reprodução.

6
Edição: MENU
Operações básicas de MENU Atribuição de parâmetros favoritos aos
Aqui, é possível definir configurações comuns a todo botões [1]–[3]
o GT-1B (parâmetros do sistema). Aqui, é possível definir
É possível atribuir os parâmetros controlados pelos botões
configurações de saída, USB, além de atribuir funções dos
de parâmetro [1]–[3] quando a tela de reprodução (p. 4) é
botões [1]–[3], etc.
exibida.
Para obter detalhes sobre o parâmetro, consulte o “GT-1B Parameter
Guide” (arquivo PDF).
1. Selecione [MENU] 0 “KNOB”.

1. Pressione o botão [MENU].


2. Use os botões [1]–[3] para especificar os
parâmetros a serem controlados por cada botão.

3. Pressione o botão [EXIT] algumas vezes para


retornar à tela de reprodução.
2. Use o botão [1] para selecionar o item que deseja
editar.
Ajuste do contraste (brilho) do visor
É possível ajustar o brilho do visor.

3. Pressione o botão [ENTER]. 1. Selecione [MENU] 0 “DISPLAY”.

4. Use os botões [1]–[3] para editar o valor dos 2. Ajuste o valor com o botão [1].
parâmetros mostrados na tela.
Restauração das configurações padrão de
fábrica (Factory Reset)
A restauração das configurações do GT-1B às configurações
padrão de fábrica é referida como “Factory Reset”.
Além de retornar todas as configurações aos valores em
Use o botão [ENTER] para trocar de páginas da tela
vigor quando o GT-1B foi enviado da fábrica, você também
de edição.
poderá especificar os itens a serem redefinidos.
* Ao executar o “Factory Reset”, as configurações feitas são
perdidas. Salve os dados necessários no computador
usando o software dedicado.
5. Pressione o botão [EXIT] para retornar à tela de 1. Selecione [MENU] 0 “F. RESET” (FACTORY RESET).
reprodução.
2. Escolha o tipo de configuração a ser restaurado
Neste manual, a ordem das operações é escrita da seguinte para os ajustes padrão de fábrica com os botões
maneira. [1] e [3].
<Exemplo>
Botão Parâmetro Valor Explicação
Pressione o botão [MENU].
Configurações dos
Gire o botão [1], escolha “USB” e pressione o botão [ENTER]. SYSTEM
parâmetros do sistema

?
[1] FROM
Configurações para
[3] TO
U01–U99 números de patch
Selecione [Menu] 0 “USB”. U01–U99

3. Pressione o botão [ENTER].


Se decidir não executar o factory reset, selecione “CANCEL”
e pressione o botão [ENTER].

4. Para executar o Factory Reset, use o botão [1] e


selecione “EXECUTE” e pressione o botão [ENTER].
Assim que o Factory Reset for concluído, você voltará à tela
de Reprodução.

7
Conexão a um computador
Ao conectar o GT-1B a um computador por USB, é possível:
55 Transmitir e receber sinais de áudio digital entre o
Uso do software dedicado do GT-1B
computador e o GT-1B
É fácil baixar patches em nosso website BOSS TONE
55 Editar e gerenciar patches e exibir o “GT-1B Parameter CENTRAL (http://bosstonecentral.com/). Para obter
Guide” (arquivo PDF) em um computador usando o detalhes sobre como usar o software, consulte o arquivo
software dedicado Readme.htm que vem com o download.
55 Baixar patches de nosso site dedicado BOSS TONE Usar o software dedicado permite que você:
CENTRAL (http://bosstonecentral.com/) 55 Baixe com facilidade os patches de nosso site BOSS
TONE CENTRAL.
55 Edite as configurações de patch
Instalação do driver USB 55 Nomeie patches
55 Organize patches na ordem e alterná-los
É necessário instalar o driver USB antes de conectar
a um computador: 55 Faça backup de patches e das configurações do sistema,
Baixe o driver USB do site mostrado abaixo. e retorne ao backup das configurações
Instale esse driver especial antes de fazer uma conexão 55 Exiba o “GT-1B Parameter Guide” (arquivo PDF) em seu
USB. Para obter mais detalhes, consulte o arquivo computador
Readme.htm que vem com o download.
& http://www.boss.info/support/
O programa a ser utilizado e o procedimento a ser seguido
para instalar o driver USB serão diferentes dependendo
da configuração do seu computador. Portanto, leia com
cuidado e consulte o arquivo Readme.htm que vem com
o download.

Conexão a um computador
1. Usando um cabo USB 2.0 disponível
comercialmente, conecte a porta USB do seu
computador com a porta USB do GT-1B.
Porta USB

Utilização do GT-1B como uma


interface de áudio
É possível gravar o som do GT-1B no computador ou fazer
com que o som do seu computador seja enviado pelos
conectores OUTPUT.
* Para obter detalhes do fluxo de sinal de áudio quando
estiver conectado por USB e instruções sobre como
fazer as configurações, consulte o “GT-1B Parameter
Guide” (arquivo PDF).
* Consulte o manual de instruções do software utilizado
para saber como trocar a fonte de entrada do software.

8
Configurações de CTL1, EXP1 e um pedal externo
É possível atribuir várias funções para o botão [CTL1]
do painel superior, pedal de expressão (EXP1), além de Ajuste do pedal de expressão
footswitches ou um pedal de expressão conectados ao
conector CTL2, 3/EXP2 do painel traseiro. (Pedal Calibration)
Embora o pedal de expressão do GT-1B tenha sido
configurado para operação ideal na fábrica, o uso e
ambiente de operação podem fazer com que o pedal fique
desajustado. Caso enfrente problemas, como não conseguir
cortar totalmente o som com o pedal de volume, ou não
conseguir trocar o PEDAL FX, siga o procedimento a seguir
para reajustar o pedal.

1. Selecione [MENU] 0 “PDL CALIBRATION”

CTL1 EXP1
A tela PEDAL CALIBRATION é exibida.

CTL3

EXP2
CTL2
2. Pressione a extremidade anterior do pedal (onde
fica o calcanhar) e pressione o botão [ENTER].
A tela indicará “OK” e depois uma tela como a seguinte será
exibida.

Atribuição de uma função


1. Pressione o botão [MEMORY EDIT]. 3. Pressione a extremidade posterior do pedal (onde
ficam os dedos) e pressione o botão [ENTER].
2. Use o botão [1] para selecionar o controlador.
A tela indicará “OK” e depois uma tela como a seguinte será
Nome Ícone Explicação
exibida.
CTL1 Botão [CTL1] do painel superior

EXP1 Pedal de expressão do painel superior


4. Pressione com força a extremidade posterior
Footswitch conectado ao conector CTL2,
CTL2 do pedal.
3/EXP2 do painel traseiro
Verifique se o indicador EXP PEDAL SW se acende ao
Footswitch conectado ao conector CTL2, pressionar com força a extremidade posterior do pedal.
CTL3
3/EXP2 do painel traseiro
* Se quiser alterar a sensibilidade da luz do indicador
Pedal de expressão conectado ao conector do PEDAL FX, repita a etapa 4 ao ajustar o valor
EXP2
CTL2, 3/EXP2 do painel traseiro THRESHOLD com o botão [3].
“CT1”–“EX2” estão localizados à direita da cadeia de efeitos. 5. Pressione o botão [ENTER].
A tela indicará “COMPLETE!”

3. Pressione o botão [ENTER] para entrar na tela EDIT.

4. Use os botões [1]–[3] para editar o valor dos


parâmetros mostrados na tela.
Use o botão [ENTER] para trocar de páginas da tela
de edição.

Para obter detalhes sobre o parâmetro, consulte o “GT-1B Parameter


Guide” (arquivo PDF).

9
Conexão a um computador

Conexão de pedais externos

FS-5U x 2 FS-5U x 1 FS-6 FS-7

Tipo fone estéreo Tipo fone de 1/4” Tipo fone estéreo Tipo fone estéreo
de 1/4” de 1/4”
. de 1/4”
.
55 Use somente o . / .
pedal de expressão / / /
Tipo fone de 1/4” Tipo fone estéreo
especificado. Tipo fone de 1/4” x 2 Tipo fone estéreo
Conectar outros de 1/4” de 1/4”
pedais de expressão
cria o risco de
provocar mau
funcionamento
TIP RING
e/ou danos ao
equipamento.
55 Ao operar o pedal CTL 3
de expressão, tenha
cuidado para não
prender os dedos
entre a parte móvel CTL 3 CTL 2 CTL 2 CTL 3 CTL 2 CTL 2
e o painel. Em locais
onde há crianças
pequenas, certifique-
se de que um adulto
forneça supervisão
e orientação.
Chave MODE/POLARITY

FS-5U FS-6 FS-7

10
Looper
É possível gravar até 32 segundos (MONO) de uma performance e reproduzir a seção gravada repetidamente. Também é possível
sobrepor performances adicionais sobre a gravação à medida em que ela é reproduzida (overdub).
Isso permite criar performances de acompanhamento em tempo real enquanto toca.
Pressione o botão [H] e o botão [CTL1] simultaneamente para ativar o Looper.

Gravação Reprodução do loop Overdub


A gravação começará Reproduza o loop. Grave camadas adicionais
imediatamente após pressionar Pressionar o botão [CTL1] irá enquanto reproduz o loop.
o botão [CTL1]. trocar para overdubbing. Pressione o botão [CTL1] para
No ponto em que você deseja trocar para reprodução.
fazer o loop, pressione o pedal
para trocar para reprodução.

Parar/Apagar
Pressionar duas vezes Para interromper, pressione o botão
[CTL1] duas vezes.
Para apagar a frase, mantenha o
botão [CTL1] pressionado por pelo
menos dois segundos enquanto o
loop estiver parado.

* As configurações de CTL1 salvas nos patches serão ignoradas enquanto o Looper estiver ativado.

Configuração do nível de reprodução Cor do botão [CTL1]


do loop Cor Status
Vermelho Gravação/Overdub
Se você definir o nível de reprodução como 100 (valor padrão), os
Azul Reprodução
volumes da performance e da reprodução do loop serão idênticos.
Azul (piscando) Pausado (existe frase)
Se você definir o nível de reprodução para um valor menor que 100, Apagado Pausado (sem frase)
o volume da reprodução será menor que o da performance. Como
resultado, o som da performance não será ocultado pelo som de
reprodução do loop, mesmo se você gravar por várias vezes.
LEMBRETE
* O tempo de gravação é de 32 segundos (MONO).
1. Selecione [MENU] 0 “LOOP”. * O conteúdo gravado será perdido ao desativar o Looper ou desligar
o equipamento.
2. Ajuste o valor de “LEVEL” com o botão [1].

Lista de mensagens de erro


Visor Problema Ação
As transmissões do dispositivo conectado
foram interrompidas. Essa mensagem
USB OFFLINE! também aparece quando a alimentação ao Verifique se o cabo está desconectado e se não há curto-circuito.
dispositivo conectado foi desligada. Isso
não indica defeito.
Falha ao gravar na memória para O equipamento pode estar danificado. Consulte o serviço técnico da Roland mais
DATA WRITE ERROR!
armazenamento dos dados do usuário. próximo.
Confirme a calibração efetuando o procedimento mais uma vez (p. 9).
OUT OF RANGE! SET AGAIN Não foi possível calibrar o pedal [EXP]. Se a mensagem continuar a ser exibida, mesmo após a calibração ser executada,
isso pode indicar um defeito ou problema de funcionamento. Consulte o seu
vendedor Roland ou entre em contato com o serviço técnico da Roland.
Desative “KNOB LOCK”. Para obter detalhes, consulte o “GT-1B Parameter Guide”
KNOB IS LOCKED! Os botões estão travados.
(arquivo PDF).
BATTERY LOW! As pilhas estão fracas. Substitua-as por novas.

11
Especificações principais
BOSS GT-1B: Processador de efeitos de baixo
Frequência de Conector INPUT: Tipo fone de 1/4 de polegada
44,1 kHz
Amostragem Conectores OUTPUT (L/Mono, R): Tipo fone de 1/4 de
24 bits + método AF polegada
O método AF (Adaptive Focus) é um método de Conector CTL2, 3/EXP2: Tipo fone TRS de 1/4 de
Conversão AD
propriedade da Roland & BOSS que melhora muito Conectores polegada
a relação sinal/ruído (S/N) dos conversores AD e DA. Conector PHONES: Tipo fone miniatura estéreo
Conversão DA 24 bits Entrada AUX IN: Tipo fone miniatura estéreo
Patches 99 (usuário) + 99 (predefinidos) Porta USB O: USB tipo B
Loop da frase 32 s Conector DC IN
Nível de Entrada INPUT: -10 dBu Fonte de Pilha alcalina (AA, LR6) x 4
Nominal AUX IN: -20 dBu alimentação Adaptador AC (vendido separadamente)
Nível de entrada INPUT: +7 dBu Consumo de
200 mA
máximo AUX IN: 0 dBu corrente
Impedância de INPUT: 1 M Ω Vida útil esperada Alcalina: aprox. 7 horas
entrada das pilhas sob uso (Essas cifras podem variar de acordo com as condições
AUX IN: 27 k Ω
contínuo reais de uso).
Nível de saída OUTPUT L/MONO, R: -10 dBu
nominal PHONES: -10 dBu 305 (L) x 152 (P) x 56 (A) mm
Impedância de OUTPUT L/MONO, R: 1 k Ω Dimensões Altura máxima:
saída PHONES: 44 Ω 305 (L) x 152 (P) x 74 (A) mm
Impedância OUTPUT L/MONO, R: 10 k Ω ou maior Peso 1.3 kg
de carga Manual do Proprietário, folheto “USO SEGURO DO
PHONES: 44 k Ω ou maior Acessórios
recomendada EQUIPAMENTO”, pilha alcalina (AA, LR6) x 4
Visor LCD gráfica (132 x 32 pontos, LCD com retroiluminação) Opcionais Adaptador AC: série PSA, Footswitch: FS-5U, FS-5L, FS-6,
(vendidos FS-7, Pedal de expressão: EV-30, FV-500L/500H, Roland
separadamente) EV-5

* 0 dBu = 0,775 Vrms


* Esse documento explica as especificações do produto no momento
de emissão do documento. Para obter as informações mais recentes,
consulte o website da Roland.

USO SEGURO DO EQUIPAMENTO/OBSERVAÇÕES IMPORTANTES


Precauções adicionais
CUIDADO • Qualquer dado armazenado no equipamento pode ser perdido como resultado
Tome cuidado para não prender os dedos da falha do equipamento, operação incorreta, etc. Para proteger-se contra a perda
irrecuperável de dados, tente criar o hábito de criar backups regulares dos dados
Ao manusear as seguintes partes móveis, tome cuidado para não armazenados no equipamento.
prender os dedos dos pés e das mãos. Sempre que uma criança usar
o equipamento, um adulto deve estar à disposição para fornecer • A Roland não assume nenhuma responsabilidade com relação à restauração de
supervisão e orientação. qualquer conteúdo armazenado que tenha sido perdido.
• Pedal de expressão (p. 9) • Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.

• Use somente o pedal de expressão especificado. Conectar outros pedais


Fonte de alimentação: Uso de pilhas de expressão cria o risco de provocar mau funcionamento e/ou danos ao
• As pilhas devem ser sempre colocadas ou substituídas antes de conectar qualquer equipamento.
outro dispositivo. Dessa forma, você pode evitar mau funcionamento e danos. • Não use cabos de conexão que contenham uma resistência embutida.
• A vida útil das baterias fornecidas pode ser limitada, uma vez que o seu principal
objetivo era permitir testes.
Direito de propriedade intelectual
• Se as pilhas estiverem muito fracas, o som pode distorcer, mas isso não indica um
mau funcionamento. Se isso ocorrer, substitua as pilhas. • É proibido por lei fazer gravações de áudio ou vídeo, copiar ou revisar obras de
terceiros protegidas por direitos autorais (obra musical, obra em vídeo, transmissão,
Se utilizar esse equipamento com pilhas, use pilhas alcalinas. performance ao vivo ou outras obras), seja em todo ou em parte, além de distribuir,
vender, alugar ou transmitir a obra sem permissão do detentor dos direitos autorais.
Posicionamento • Não use esse produto para fins que possam infringir os direitos autorais detidos por
terceiros. Nós não assumimos nenhuma responsabilidade com relação a qualquer
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar infração dos direitos autorais de terceiros oriunda do seu uso deste produto.
o equipamento, os pés de borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície.
• Roland, BOSS, BOSS TONE CENTRAL e COSM são marcas comerciais ou marcas
Reparos e dados comerciais registradas da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros
países.
• Antes de enviar o equipamento para reparos, certifique-se de fazer um backup dos
dados armazenados, ou se preferir, escreva as informações necessárias. Embora • ASIO é marca comercial e software da Steinberg Media Technologies GmbH.
façamos o máximo para preservar os dados armazenados em seu equipamento
ao efetuarmos os reparos, em alguns casos, como quando a seção de memória • Este produto contém a plataforma de software integrado eParts, da eSOL Co., Ltd.
está danificada fisicamente, a restauração do conteúdo armazenado poderá eParts é uma marca comercial da eSOL Co., Ltd. no Japão.
ser impossível. A Roland não assume nenhuma responsabilidade com relação à • Os nomes de empresa e de produtos que aparecem neste documentos são marcas
restauração de qualquer conteúdo armazenado que tenha sido perdido. registradas ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
• Os nomes de produto mencionados neste documento são marcas comerciais
registradas ou marcas comerciais de seus respectivos proprietários. Neste manual,
esses nomes são usados porque são o modo mais prático de descrever os sons
simulados usando a tecnologia COSM.

12

You might also like