Professional Documents
Culture Documents
discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/282185738
CITATIONS READS
10 527
1 author:
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Jesús Gerardo Martínez del Castillo on 01 January 2016.
GRANADA
LINGVISTICA
Serie
Jesús Martínez del Castillo
2
ISBN: 84-7933-230-1
Dep. Legal: GR-1064-2002
Publicado por Granada Lingvistica
Distribuye: Método Ediciones
Calle Rector López Argüeta, 21
18001 GRANADA
© GRANADA LINGVISTICA
Primera edición 2004
Publicado con financiación del Grupo de
Investigación de la Junta de Andalucía 602-HUM,
Lenguaje y pensamiento: relaciones de significación en el léxico
y obras literarias.
La lingüística del decir. El logos semántico y el logos apofántico
3
Índice
1. Introducción
2. El logos, el , el
, la
3. El decir y el hablar 3
4. La lingüística del decir
5. La selección
6. El establecimiento de una designación
7. La definición de una clase o esencia
8. La relación 1
9. La nominación 1
10. La determinación 1
11. Análisis del adjetivo de conducta 'brisk'
11.1 El significado histórico y el significado
que se manifiesta
11.2 Los adjetivos de conducta
11.3 La significación del adjetivo brisk
11.4 La estructura léxica del adjetivo: el
clasema y el semantema
11.5 La estructura intelectiva del semantema 1
11.5.1 Operaciones intelectivas iniciales:
separación
11.5.2. Operaciones intelectivas 1
Jesús Martínez del Castillo
8
subsiguientes: atribución
11.5.3. Operaciones intelectivas finales: 1
síntesis
11.5.4. Un significado lingüístico:
descripción
11.6 La contribución del clasema
11.7 El adjetivo y las expansiones de
significado
11.7.1. El adjetivo brisk aplicado a objetos
semánticos relacionados con los seres
humanos
11.7.2. El adjetivo brisk aplicado a
objetos semánticos con alguna relación a los
seres humanos
11.7.3. El adjetivo brisk aplicado a
objetos semánticos no relacionados con los
seres humanos
11.8 Lo que se dice: elementos del
decir en la combinación del adjetivo
11.9 Lo que se concibe
Bibliografía consultada
La lingüística del decir. El logos semántico y el logos apofántico
9
Capítulo 1. Introducción
Logos Logos
semántico apofántico
Nivel universal Lenguaje como Lenguaje como
función pensamiento
significativa lógico
Nivel histórico Distinciones Relaciones
idiomáticas objetivas
Nivel Textos (sentido) Textos
individual apofánticos
23 1982, 240.
La lingüística del decir. El logos semántico y el logos apofántico
27
24 1982, 240.
25 Cf. Coseriu 1985: 205-06.
Jesús Martínez del Castillo
28
30 Ibídem
31 Coseriu 1982, 241.
32 Coseriu 1984, 241-42.
Jesús Martínez del Castillo
30
39 1992a, 127.
40 1992a, 129.
41 Ibídem.
La lingüística del decir. El logos semántico y el logos apofántico
35
45 1992a, 130.
46 De forma semejante, Descartes habla de la
«intuición pura y simpe» como, no sólo el fundamento del
conocimiento verdadero, sino como el único
conocimiento vedadero. El conocimiento verdadero
empieza en la intuición pura y simple y debe conducir, en
los casos dudosos mediante la comparación o la
deducción, a la propia intuición pura y simple, cf. Reglas
para la dirección del espíritu, III, VII, XI, XII o XIV, entre
otras.
Jesús Martínez del Castillo
38
Capítulo 5. La selección
nature, cut nature up, divide nature, classify nature, segment nature o
segmentation of nature, isolates of experience, etc.(cf. Whorf 1956,
210-19, por ejemplo).
La lingüística del decir. El logos semántico y el logos apofántico
111
Análisis sintáctico.
Análisis intelectivo.
Jesús Martínez del Castillo
148
seleccionado
clase virtual
[determinación ø] indeterminado
clase
concreta y abierta
Capítulo 8. La relación
108 Lo que no coincide con éstas [las cosas] o bien, con nuestra
representación de ellas, no se dice (Cf. Coseriu 1992, 114).
109 Cf. nota número 88 y 11.8.
Jesús Martínez del Castillo
182
Capítulo 9. La nominación
Lat. Fr.
Avis
Oiseau
Passer
Moineau
It. Rum.
Uccello
Pasăre
Passero
vrabie
ave ave
a
avis pájaro pássaro
demás por parte del sujeto que los crea o que los
utiliza. Y para que lleguen a esto es necesario
completar todas las operaciones intelectivas que todo
acto del conocer lleva consigo.
A este constructo cognoscitivo, moldeable en
sí, puesto que es mental, separado de lo real y
doblemente construido por abstracción, necesitamos
abstraer de nuevo y considerar a ese núcleo que
hemos «inventado», (/behave/), en lo que podemos
decir el hecho central del mismo. La abstracción
consiste en atribuirle lo que conocemos por analogía
como propio de esos estados de cosas existentes en
la lengua a los que hemos asimilado este constructo
del cual decimos que designa una acción. Los dos
rasgos que hemos señalado como circunstantes del
núcleo (/in a busy, confident and lively way/, por un lado,
y /getting things done quickly/, por otro) actúan como
modos de ser de ese núcleo central. Es decir, tanto lo
que hemos separado como núcleo como lo que
también hemos separado como modo de darse ese
núcleo, se conciben análogamente a otras «acciones»
existentes como significados en la lengua y que los
hablantes conocen.
Jesús Martínez del Castillo
294
Bibliografía consultada