Professional Documents
Culture Documents
DT0362-E03
10-40kVA Parallel start-up DT0362-E03
INDICE : INDEX :
10. - RIMOZIONE DI UNA O PIU' UNITA' 10. - REMOVING ONE OR MORE UNITS
DAL SISTEMA..................................28 FROM THE PARALLEL
SYSTEM..............................................28
1.1 Schema di collegamento alla rete 1.1 Power connection to the mains
A B
3ph LINE K3
L1
RESERVE-L1
L2
RESERVE-L2
L3
RESERVE-L3
NEUT
NEUTRAL
UPS OUT-L1
UPS OUT-L2
UPS OUT-L3
UPS1
NEUTRAL
K1 K2
MAINS-L1
MAINS-L2
MAINS-L3
NEUTRAL
D
K6
RESERVE-L1
RESERVE-L2
RESERVE-L3
NEUTRAL
UPS OUT-L1
UPS OUT-L2
UPS OUT-L3
UPS2
NEUTRAL
K4 K5
G MAINS-L1
MAINS-L2
BY-PASS MAINS-L3
NEUTRAL
N
K..N
RESERVE-L1
RESERVE-L2
RESERVE-L3
NEUTRAL
UPS OUT-L1
UPS OUT-L2
UPS OUT-L3
UPS...N
NEUTRAL
K..N K..N
MAINS-L1
MAINS-L2
MAINS-L3
NEUTRAL
H
NEUT
USERS BUS
L3
L2
L1
DISTRIBUTION PANEL
EXTERNAL TO THE
UPS
fig.1.1
1.2 Schema unifilare di collegamento 1.2 Single line diagram for connecting
degli UPS alla rete UPS units into the network
In Figura 1.2 è riportato lo schema unifilare On the figure 1.2 is shown the single line
per la realizzazione del quadro distribuzione diagram of realization the distribution panel for
per l'attestamento del sistema in parallelo connecting the parallel system into the
alla rete network
DISTRIBUTION PANEL
Standard mains Standard mains
BY-PASS
Load
I1 I2 I4
INPUT RESERVE BY-PASS I1 I2 I4 I1 I2 I4
INPUT RESERVE BY-PASS INPUT RESERVE BY-PASS
=
=
RESERVE LINE
RESERVE LINE
RESERVE LINE
=
I
BATTERY1
I
BATTERY2
I
BATTERY..N
=
Fig 1.2
La batteria nei sistemi in parallelo può The batteries in the parallel systems can be
essere collegata in due diversi modi come connected in two different ways as shown
mostrato nelle figure seguenti : on the following pictures.
Un unica batteria comune a tutti gli UPS che The first possibility is usage of only one
viene caricata in parallelo dall'intero sistema common battery bank for all the UPS units,
come riportato in fig. A as shown on the figure A.
I3
EMERGENCY BYPASS
UPS
RESERVE I2
RESERVE MAINS
INPUT
I4 UPS
OUTPUT
I1
UPS
INPUT FEED
MAINS
BATTERY CHARGER
UPS 1
GND
BATTERY CABINET
I3
EMERGENCY BYPASS
I2
RESERVE MAINS
I4
I1
FEED
MAINS
BATTERY CHARGER
UPS 2
GND
I3
EMERGENCY BYPASS
I2
RESERVE MAINS
I4
I1
FEED
MAINS
BATTERY CHARGER
fig. A
GND
UPS..N
Una batteria per ogni UPS del parallelo indi- The other way is using independent battery
pendente da tutto il resto del sistema come bank for every UPS unit, as shown on the
mostrato in fig.B figure B.
I3
EMERGENCY BYPASS
UPS
RESERVE I2
RESERVE MAINS
INPUT
UPS
I4
OUTPUT
UPS I1
INPUT
FEED
MAINS
BATTERY CHARGER
UPS 1
GND
BATTERY CABINET 1
I3
EMERGENCY BYPASS
I2
RESERVE MAINS
I4
I1
FEED
MAINS
BATTERY CHARGER
GND
UPS 2
BATTERY CABINET 2
I3
EMERGENCY BYPASS
I2
RESERVE MAINS
I4
I1
FEED
MAINS
BATTERY CHARGER
GND
UPS..N
BATTERY CABINET 3
1.4 Collegamento di segnale per scam- 1.4 Optical connection between UPS
bio dati tra gli UPS for data transfer
Per consentire lo scambio dei dati tra gli UPS To ensure data transfer between all the UPS
del sistema collegare le fibre ottiche negli units in the system, connect optical fibers to
appositi connettori posti sulla logica di control- the control logic boards CS0119 (as shown
lo CS0119 in modo da creare un anello di below), creating the communication loop. For
trasferimento dati come quello riportato nella the better safety and the physical protection,
figura sotto,per una maggiore sicurezza è it is recommended to cover optical fibers.
consigliabile la protezione delle fibre tramite
una guaina protettiva per evitare il loro dan-
neggiamento
UPS N
UPS 1 UPS 2 UPS 3 UPS 4
(N MAX =8)
E' consigliato un monitoraggio dello stato degli It is advised to use visual or/and sound
allarmi del parallelo in modo visivo o sonoro signalization of the system alarm signals.
che può essere effettuato cablando opportu- It may be done by connecting unused
namente i contatti liberi della scheda di comu- connectors on the communication board
nicazione CS0118(relè) posta su ogni macchi- CS0118 (relays) situated on the rear side of all
na attraverso un pannello sinottico come the UPS units, to the remote signalling panel -
descritto sul manuale d'uso, oppure una like described in the user manual. There is
visualizzazione di tutto lo stato del sistema also possibility of visualizing all the states of
attraverso l'interfacciamento con l'SNMP the system through the SNMP interface card
tramite il software fornito dalla Powertronix using Powertronix software.
La sequenza di procedure elencate in questo The sequence of the procedures listed in this
paragrafo deve essere eseguita con le fibre paragraph must be followed when the optic fibers
ottiche per il parallelo non connesse for the parallel installation are not connected.
Lasciare inoltre le batterie sezionate Also the batteries must be disconnected.
2.1 A macchina disattivata (tutti gli interruttori 2.1 At the unactive state of the UPS (all the
in posizione OFF ) controllare la sequenza circuit breakers in OFF position) check if
delle fasi ed il corretto senso ciclico.(Fig.1) the phase rotation is correct (Fig.1).
UPS1 UPS2
Fig.1
2.2 Utilizzando un tester controllare l'esatta cor- 2.2 Using the multimeter check the exact
rispondenza delle connessioni fra le fasi degli relationships of the connections between the
UPS come segue: phases of the UPS, as follows:
2.3 Chiudere i sezionatori di riserva e uscita 2.3 Close the UPS1 reserve and output circuit
dell'UPS1,chiudere il sezionatore di riserva breakers and the UPS2 reserve circuit
dell'UPS2 . breaker.
Verificare che non ci sia differenza di ten- Verify if there is no difference between output
sione fra uscita e riserva dell'UPS2.(Fig2) and reserve voltages of the UPS2 (Fig2).
Fig.2
UPS1 UPS2
2.4 Aprire l'interruttore di uscita dell'UPS1 2.4 Open the UPS1 output circuit breaker and
chiudere l'interruttore di uscita dell'UPS2. close the UPS2 output circuit breaker.
Verificare che non ci sia differenza di Verify if there is no difference between
tensione fra uscita e riserva dell'UPS1 output and reserve voltages of the UPS1
(Fig2a) (Fig2a).
Fig.2a
UPS1 UPS2
2.6 Disattivare entrambe gli UPS aprendo tutti 2.6 Disactivate both the UPS units by opening
i sezionatori di riserva e uscita.(Fig1) the reserve and output breakers (Fig1).
3.1 Collegare le fibre ottiche Rx e TX per la 3.1 Connect the optic fibres Rx and TX for the
comunicazione fra gli UPS come riportato communication between the UPS units as
nello schema: detailed on the diagram below.
QUASAR-ATLAS OPTICAL FIBERS CONNECTION
Fig.3
UPS N
UPS 1 UPS 2 UPS 3 UPS 4
(N MAX =8)
3.2 Chiudere il sezionatore di ingresso rete di 3.2 Close the UPS1 reserve input line circuit
riserva dell'UPS1, verificare lo stato breaker and verify if the UPS1 is in the
MASTER dell'UPS1.(Fig4) MASTER mode (Fig4).
Fig.4
UPS1 UPS2
3.3 Chiudere il sezionatore di ingresso rete di 3.3 Close the UPS2 reserve line input circuit
riserva dell'UPS2, verificare lo stato SLAVE breaker and verify that the UPS2 is in SLAVE
dell'UPS2.(Fig5) mode (Fig5).
Fig.5
UPS1 UPS2
3.4 Aprire l'interruttore di riserva dell'UPS1 e 3.4 Open the UPS1 reserve line input circuit
verificare che l'UPS2 diventi breaker and check if the UPS2 becomes
MASTER.(Fig6) MASTER (Fig6).
Fig.6
UPS1 UPS2
3.5 Chiudere l'interruttore di riserva dell'UPS1 3.5 Close the UPS1 reserve line input circuit
Aprire l'interruttore di riserva dell'UPS2 e veri- breaker and open the UPS2 reserve line circuit
ficare che l'UPS1 diventi MASTER. (Fig7) breaker to verify if the UPS1 became MASTER
(Fig7).
Fig.7
UPS1 UPS2
3.6 Una volta eseguite le procedure con esito 3.6 If the above procedure has been completed
positivo, la comunicazione dati fra gli UPS è successfully, the fiber connection between
attiva e la connessione tra fibre realizzata in units are made correctly and the data
modo corretto. transmission is enabled.
Fig.8
UPS1 UPS2
4.3 Spegnere l'inverter da pannello comandi 4.3 Switch off the inverter of the UPS1 using
dell''UPS1 e verificare che l'UPS2 diventi control panel and verify if the UPS2 became
MASTER, mentre l'UPS1 SLAVE. MASTER and the UPS1 - SLAVE.
4.3 Riaccendere l'inverter da pannello coman- 4.3 Switch on the inverter of the UPS1 again
di dell''UPS1 e verificare che l'UPS2 riman- and verify if the UPS2 remained MASTER
ga MASTER,e l'UPS1 SLAVE. and the UPS1 - SLAVE.
4.4 Verificare l'esatta corrispondenza dei valo- 4.4 Verify the exact relations of the voltages at
ri di tensione tra i due UPS a monte the outputs of the two units checking them
dell'interrutore di uscita dell'UPS1 e before the output circuit breakers of the
dell'interrutore di uscita dell'UPS2. UPS1 and UPS2.
L1-UPS1 = L1-UPS2 L1-UPS1 = L1-UPS2
L2-UPS1 = L2-UPS2 L2-UPS1 = L2-UPS2
L3-UPS1 = L3-UPS2 L3-UPS1 = L3-UPS2
N-UPS1 = N-UPS2 N-UPS1 = N-UPS2
4.5 Spegnere entrambi gli inverter attraverso il 4.5 Switch off both the inverters from the control
pannello comandi e chiudere i sezionatori di panel and close the UPS output circuit
uscita UPS.(Fig.9) breakers (Fig.9).
Fig.9
UPS1 UPS2
4.6 Accendere l'Inverter dell'UPS1 e l'Inverter 4.6 Switch on the inverters of the UPS1 and
dell'UPS2,gli UPS stanno ora lavorando UPS2. The units are now working in the
in parallelo; verificare che l'UPS1 sia parallel mode. Verify if the UPS1 is MASTER
MASTER e l'UPS2 SLAVE. and the UPS2 is SLAVE.
Chiudere il sezionatore di riserva dell'UPS2 Close the UPS2 reserve line switch (Fig. 10).
,La situazione MASTER/SLAVE si deve inver- The configuration must reverse: UPS2 now is
tire: MASTER and the UPS1 becomes SLAVE.
Fig.10
UPS1 UPS2
UPS2 MASTER UPS1 SLAVE.(Fig.10) 4.7 Close the UPS1 reserve line switch. The
4.7 Chiudere il sezionatore di riserva dell'UPS1 configuration MASTER/SLAVE must remain
,La situazione MASTER/SLAVE non deve va- unchanged:
riare: UPS2 is MASTER and UPS1 - SLAVE (Fig11).
UPS2 MASTER e UPS1 SLAVE.(Fig11)
Fig.11
UPS1 UPS2
ON ON OFF ON ON ON OFF ON
4.8 Aprire il sezionatore di riserva dell'UPS2. 4.8 Open the UPS2 reserve line circuit breaker.
La situazione MASTER/SLAVE si deve inver- The configuration must reverse: UPS1
tire: becomes MASTER and UPS2 - SLAVE (Fig12).
UPS1MASTER e UPS2SLAVE.(Fig12)
Fig.12
UPS1 UPS2
4.9 Chiudere il sezionatore di riserva dell'UPS2 4.9 Close the UPS2 reserve line circuit breaker.
La situazione MASTER/SLAVE deve rimane- The configuration MASTER/SLAVE must
re invariata: remain unchanged:
UPS1MASTER e UPS2SLAVE.(Fig.13) UPS1 is MASTER and UPS2 - SLAVE (Fig.13).
Fig.13
UPS1 UPS2
ON ON OFF ON ON ON OFF ON
4.10 L'operazione di start up è completa è 4.10 The startup operation is completed and
possibile ora collegare le batterie ed ese- now it is possible to connect the batteries
guire tutte le prove funzionali di sistema : and perform all the system functional tests:
- Alimentazione del carico - Supply the load
- Commutazione del carico Inverter/Rete - Inverter/Mains load transfer
- Mancanza rete - Mains not present
Se tutte le verifiche descritte precedentemen- After checking and verify the procedures
te sono state effettuate e verificate, è possibile described on previous pages, it is possible
accendere il parallelo e fornire potenza al si- switch on the parallel system and connect the
stema seguendo gli step elencati di seguito : load using the following steps:
ON ON OFF ON ON ON OFF ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Perform this operation on all the others UPS
ma units of the system.
4. Accendere l'inverter dal pannello comandi. 4. Switch on the inverters from command
L'UPS del sistema al quale verrà acceso panels. The UPS unit switched on in the first
l'inverter per primo diventerà il MASTER. order becomes the MASTER.
5. Attendere 20'' per il trasferimento del carico in 5. Wait about 20 seconds for automatic switching
automatico da rete di riserva a inverter (accen- load to inverter from reserve line (green LED light
sione del led verde su LCD) on the LCD panel)
6. Chiudere il sezionatore di batteria posto nel- 6. Close the battery breaker in the battery cabinet
l'armadio batterie
5.1 Commutazioni del carico da inverter 5.1 Transfering the load from inverter to
a rete di riserva e viceversa reserve line and return
In un sistema di più UPS in parallelo la In a system with few UPS units connected in
commutazione forzata da LCD del carico da parallel, switching the load between inverter and
inverter a rete di riserva e viceversa verrà effet- reserve line must be executed from the control
tuata solo se comandata sull'UPS master, se panel of the unit which is in MASTER mode.
verrà comandata su un qualsiasi UPS slave Using for this purpose the control panel of any
essa non sarà effettuata. other unit will not be effective.
E'possibile comandare un trasferimento del ca- To perform the load transfer, choose the
rico, selezionando sul pannello di comandi la command "transfer load" on the control panel
voce trasferimento carico e premendo ENTER and confirm with ENTER pushbutton.
Dopo 20'' se l'inverter è acceso il carico verrà After 20 seconds, if the inverters are still running,
ritrasferito automaticamente su di esso, questo the load will be re-transfered automatically on
avverrà contemporaneamente su tutte le unità inverters again. This will happen at the same
del sistema parallelo. time on all the units of the parallel system.
Se uno o più UPS del sistema parallelo per If for any reason the inverter of one or more UPS
qualsiasi motivo non avranno l'inverter idoneo le units doesn't work properly, the output of
loro uscite verranno aperte e il carico verrà corresponding UPS will be disconnected and the
sostenuto dagli altri UPS del sistema load will be powered from the other units of the
parallel system.
Se per un qualsiasi motivo è necessario spegne- If for any reason it is necessary to switch off and
re e isolare completamente tutto il sistema paral- isolate completely the parallel system, follow the
lelo procedere eseguendo gli step elencati di following steps:
seguito :
1. Comandare da pannello di controllo dell'UPS 1. Confirm the transfer of the load from inverter
master il trasferimento del carico da inverter a to reserve line on the control panel of the UPS in
rete di riserva MASTER mode.
2. Comandare da pannello di controllo lo spegni- 2. Switch off the inverter of the MASTER UPS
mento dell'inverter using the control panel.
Eseguire il comando prima sul master e suc- Repeat above operation for all the others
cessivamente su tutti gli UPS del sistema units of the system.
Ora il sistema è completamente spento e isolato Now the system is completely deactivated and
Attendere 5 minuti circa per la completa scarica isolated. Wait about 3 minutes for the discharging
delle capacità interne ad ogni UPS del sistema. the internal capacitors inside each UPS unit of
the system.
1. Comandare da pannello di controllo dell'UPS 1. Choose the transfer load from inverter to
master il trasferimento del carico da inverter a reserve line from the control panel of the UPS in
rete di riserva MASTER mode.
2. Comandare da pannello di controllo lo spegni- 2. Switch off the inverter of the MASTER UPS
mento dell'inverter using the control panel.
Eseguire il comando prima sul master e suc- Repeat above operation for all the others
cessivamente su tutti gli UPS del sistema units of the system.
3.Rimuovere il fermo meccanico e chiudere il 3. To remove the mechanical lock and close the
sezionatore di By-Pass manuale I3 manual By-Pass breaker I3
ON ON ON ON ON ON ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Repeat above operation for all the others units of
ma the system.
OFF ON ON OFF ON ON
Repeat above operation for all the others units of
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste-
the system.
ma
Ora il parallelo è completamente isolato e le Now the parallel are completely isolated and
utenze sono alimentate direttamente dalla the loads are directly connected to the net
rete
Il sistema è in by-pass manuale, prima di Now the system are in manual by-pass
compiere qualsiasi operazione all'interno di Before to operate on the UPSes wait about
ogni UPS aspettare 5 minuti per la scarica 5 min the complete discharge of all the internal
completa di tutte le capacità interne capacitors
Per ritornare alla normale condizione di funzio- To return to the normal operation mode from the
namento del sistema partendo dal by-pass ma- load on manual bypass proceed as follows:
nuale, procedere eseguendo i seguenti steps :
OFF ON ON OFF ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Repeat above operation for all the others units of
ma the system.
OFF ON ON OFF ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Repeat above operation for all the others units of
ma the system.
ON ON ON ON ON ON ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Repeat above operation for all the others units of
ma the system.
ON ON OFF ON ON ON OFF ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del Repeat above operation for all the others
sistema units of the system.
Riposizionare il blocco meccanico sul Put the mechanical block on manual by-pass
sezionatore di by-pass manuale breaker
5. Accendere l'inverter dal pannello comandi. 5. Switch on the inverters using command
L'UPS del sistema al quale verrà acceso l'inverter panels. The UPS unit switched on in the first
per primo diventerà il MASTER. order becomes the MASTER.
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del Repeat above operation for all the others
sistema units of the system.
6. Attendere 20'' per il trasferimento del carico 6. Wait about 20 seconds for automatic switching
in automatico da rete di riserva a inverter (accen- load to inverter from reserve line (green LED light
sione del led verde su LCD) e collegare le batte- on the LCD panel) and connect the batteries
rie
7. Dopo che il carico è stato trasferito all'inverter 7. After load is switching to inverter, close the
è possibile chiudere anche i sezionatori di batteria battery breaker.
8. A questo punto il sistema è completamente 8. Now the system are complitely operting, the
operativo e i carichi sono sotto continuità. loads are connected to uninterruptible power
supply
9. INSERIMENTO DI UNO O PIU' UNITA' 8. ADDING ONE OR MORE UPS UNITS INTO
ALL'INTERNO DI UN SISTEMA IN THE PARALLEL SYSTEM
PARALLELO
E' possibile introdurre uno o più UPS (fino ad un To add one or more (up to 8) UPS units into the
massimo di otto unità) all'imterno di un sistema already installed parallel system, proceed as
inm parallelo già installato eseguendo gli steps follows :
qui di seguito elencati :
1. Comandare da pannello di controllo dell'UPS 1. Transfer the load from inverter to reserve line
master il trasferimento del carico da inverter a using the control panel of the UPS in MASTER
rete di riserva mode.
2. Comandare da pannello di controllo lo spegni- 2. Switch off the inverter of the MASTER UPS
mento dell'inverter using the control panel.
Eseguire il comando prima sul master e suc- Repeat above operation for all the others
cessivamente su tutti gli UPS del sistema units of the system.
Rimuovere il fermo meccanico dal sezionatore Put the mechanical block on manual by-pass
I3 breaker I3
ON ON ON ON ON ON ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Repeat above operation for all the others units of
ma. the system.
4. Aprire il sezionatore di rete principale I1 4. Open the input mains breaker I1
OFF ON ON OFF ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Repeat above operation for all the others units of
ma. the system
5. Aprire il sezionatore di rete di riserva I2 5. Open the reserve breaker I2
Mains Reserve M-Bypass Output Mains Reserve M-Bypass Output
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Repeat above operation for all the others units of
ma. the system
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del sistema. Repeat above operation for all the others units of
the system.
7. Chiudere il sezionatore di by-pass manuale
generale posto nel quadro di distribuzione 7. Close the general manual by-Pass breaker
placed on the distribution panel
8. Aprire tutti i sezionatori di alimentazione alle
unità del sistema, presenti sul quadro di distribu- 8. Open on the distribution panel all the input
zione breakers of the units in the system
9. Aprire tutti i sezionatori di collegamento al 9. Open on the distribution panel all the output
carico per ciascuna unità presenti sul quadro di breakers of the units in the system
distribuzione
10. Open the Manual By-Pass breaker on all the
10. Aprire il sezionatore di by-pass manuale su UPSes of the system
tutti gli UPS del sistema
Mains Reserve M-Bypass Output Mains Reserve M-Bypass Output
Ora il parallelo è completamente isolato e le Now the system is completely isolated and the
utenze sono collegate direttamente alla rete load is connected directly to the mains
Collegare i cavi di potenza del nuovo\i UPS Connect the power cables of the new UPS,
Riferimento per la connessione CAP 1.2 refering to the chap.1.2
Collegare le fibre ottiche che realizzano l'anello Refering to the chap.3 (pict.3) connect the
di comunicazione per i dati di parallelo optical fibers of the communication ring between
Riferimento per la connessione CAP.3 fig.3 the units of the system
11. Verificare la corretta connessione dei cavi di 11. Refering to CAP 2, check if the power cables
potenza facendo riferimento al CAP. 2 are connected correctly
12. Chiudere tutti i sezionatori di alimentazione 12. Close on the distribution panel all the input
alle unità del sistema, presenti sul quadro di breakers of all the units in the system
distribuzione
13. Close on the distribution panel all the output
13. Chiudere tutti i sezionatori di collegamento al breakers of all the units in the system
carico per ciascuna unità presenti sul quadro di
distribuzione 14. Close the manual By-Pass breaker on one of
the UPSes of the system
14. Chiudere il sezionatore di by-pass manuale
su uno degli UPS del sistema
Mains Reserve M-Bypass Output Mains Reserve M-Bypass Output
16. Chiudere il sezionatore di rete di riserva I2 16. Close the reserve breaker I2
Mains Reserve M-Bypass Output Mains Reserve M-Bypass Output
OFF ON ON OFF ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del sistema. Repeat above operation for all the others units of
the system.
17. Chiudere il sezionatore di uscita I4 17. Close the output breaker I4
Mains Reserve M-Bypass Output Mains Reserve M-Bypass Output
OFF ON ON OFF ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del sistema. Repeat above operation for all the others units of
the system.
18. Chiudere il sezionatore di ingresso principale 18. Close the input mains breaker I1
I1
Mains Reserve M-Bypass Output Mains Reserve M-Bypass Output
ON ON ON ON ON ON ON ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del sistema Repeat above operation for all the others units of
the system.
19. Aprire il sezionatore di by-pass manuale I3 19. Open the manual By-Pass breaker I3
ON ON OFF ON ON ON OFF ON
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- Repeat above operation for all the others units of
ma the system.
Riposizionare il blocco meccanico sul Put the mechanical block on manual by-pass
sezionatore di by-pass manuale I3 breaker I3
20. Accendere l'inverter dal pannello comandi. 20. Switch on the inverters using command
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del siste- panels.
ma Repeat above operation for all the others units of
the system.
DIventerà MASTER del sistema l'UPS al quale The UPS unit switched on in the first order
verrà acceso l'inverter per primo becomes the MASTER of the system
21. Attendere 20'' per il trasferimento del carico 21. Wait about 20 seconds for automatic
in automatico da rete di riserva a inverter (accen- switching load from reserve line to inverter
sione del led verde su LCD) (green LED light on the LCD panel)
22. Dopo che il carico è stato trasferito all'inverter 22. Close the battery breaker.
è possibile chiudere anche i sezionatori di batteria
23. Now the system is fully operating and the
23. A questo punto il sistema è completamente load is connected to the uninterruptible power
operativo e i carichi sono sotto continuità. supply
10. RIMOZIONE DI UNO O PIU' UPS ALL'IN- 10. REMOVING ONE OR MORE UNITS
TERNO DI UN SISTEMA IN PARALLELO FROM THE PARALLEL SYSTEM
E' possibile eliminare uno o più UPS (tenendo To remove one or more UPSes from the parallel
sempre presente l'entità del carico da alimenta- system without disconnecting power provided to
re) all'interno di un sistema in parallelo già instal- the load, proceed as follows :
lato eseguendo gli steps qui di seguito elencati :
1. Seguire gli steps dal n°1 al n°10 del capitolo 1. Switch the system to manual bypass mode,
9 per portare tutto il sistema in by-pass manuale as described in the steps from n°1 to n°10 of the
generale. chap.9
2. Scollegare tutti i cavi di potenza che collegano 2. Disconnect the power cables from the unit(s),
l'UPS (o gli UPS) che si vuole rimuovere dal which you want to remove from the parallel
Sistema. system.
3. Scollegare le fibre ottiche che collegano 3. Disconnect the optical fibers from the unit(s)
l'UPS che si vuole rimuovere e ricollegarle in which you want to remove from the parallel
modo da richiudere l'anello escludendo l'UPS in system and reconnect them to keep correct
oggetto Fig.3 Cap 3. communication ring between the others units.
Pic.3 chap.3
4 Seguire gli steps dal n°12 al n°23 descritti 4.Follow the steps from n°12 to n°23 of the
nel capitolo 9 per ritornare alla normale condizio- chap.9 to return from the manual bypass mode
ne di funzionamento prestando attenzione a to the normal system operation.
non chiudere i sezionatori che collegavano
l'UPS rimosso dal sistema.
11. ARRESTO DI EMERGENZA DEL SISTE- 11. EMERGENCY POWER OFF (EPO)
MA MEDIANTE PULSANTE EPO. SWITCH
La condizione di EPO del sistema parallelo puo The EPO condition can be replaced only through
essere ripristinata solo attraverso lo spegnimen- the complete shutdown of all the system
to completo di tutto il sistema.
1. Aprire tutti gli interruttori presenti sul fronte 1. Open all the breakers placed in the front of the
della macchina UPS.
Eseguire l'operazione su tutti gli UPS del sistema. Repeat above operation for all the others units of
the system.
2. Attendere 5 min. in modo che le logiche di 2. Wait about 5 min for complete shutdown of all
controllo si spengano completamente. the electronic boards inside the units
3. Dopo aver verificato e risolto il motivo per cui 3. Switch the system to normal mode following
è stato premuto il pulsante EPO, è possibile the steps described in the chap.5.
riattivare il sistema come descritto nel cap.5.