You are on page 1of 19

Primeras herramientas teóricas:

literatura comparada y tematología

Dr. Gerardo Altamirano.


Literatura comparada
Cuando hablamos de literatura comparada,
hablamos de un método relativamente joven
que sirve para analizar la literatura.

Desde sus fundación, en el siglo XIX, las


escuelas de comparatismo se han dividido
en dos corrientes:

a) La Francesa (littérature comparée).


Es tradicionalista se basa en la comparación
únicamente entre las diversas literaturas

b) La norteamericana (comparative
literature).
Es mucho más abierta a la comparación de la
literatura con otras áreas del saber y de la
cultura.
Tematología
Uno de los campos en que más se ha centrado la
Literatura comparada, en ambas escuelas, es el de
La tematología que podemos definir de la
siguiente manera:

La tematología es una rama de la literatura


comparada que estudia aquella dimensión
abstracta de la literatura que son los materiales
de que está hecha, así como sus
transformaciones y actualizaciones; estudia, en
otras palabras, los temas, motivos y tópicos
que, como filtros, seleccionan, orientan e
informan del proceso de producción de los
textos literarios” (Luz Aurora Pimentel,
“Tematología y trantextualidad.” Nueva Revista
de Filología Hispánica, 41, Nº 1, 1993. 215).

Para entender esto, habría que mencionar que la


literatura es, ante todo, “un ejercicio
caleidoscópico.”
Si en un caleidoscopio la multiplicidad de las figuras se hace por
medio de un juego de espejos y de un determinado número de
cristales, en literatura estos cristales son:

• Motivos literarios
• Temas literarios
• Tópicos literarios
Motivos literarios

La palabra motivo viene del verbo latino


movere que significa mover. En el caso de}
la literatura, los motivos “impulsan” la
narración o la historia.

Los motivos literarios se pueden definir


como los pequeños elementos
recurrentes en las historias que se han
contado desde los principios de la
humanidad. Encontramos en la literatura,
en el cine, en las canciones)
Los motivos provienen del folklor muchas veces compartido de
los pueblos. He aquí algunos ejemplos

1. La numerología Existen números que son


recurrentes en las narraciones (3, 4, 7,
etc).
“Three Rings for the Elven-kings under the sk
Seven for the Dwarf-lords in halls of stone,
Nine for Mortal Men, doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie
One Ring to rule them all, One Ring to find th
One Ring to bring them all and in the darknes
In the Land of Mordor where the Shadows lie

2. El héroe que mata al dragón o al
monstruo
3. La lucha entre los hermanos y el
fraticidio
Los objetos mágicos o encantados

• Joyas
• Vestimentas
• Puertas
• Objetos Indefinidos
S. Thompson y el Motif Index
• THOMPSON, S. Motif-index of folk-
literature : a classification of
narrative elements in
• folktales, ballads, myths, fables,
mediaeval romances, exempla,
fabliaux, jest-books, and local
legends. Revised and enlarged
edition. Bloomington: Indiana
University Press, 1955-1958.
Versión en línea, recuperada el
13 de noviembre de 2009 en
http://www.ruthenia.ru/folklore/
thompson/index.htm
Tópico literario
Tópico: proviene del latín topos (lugar),
el tópico es un “lugar común”.

Una idea o una “frase hecha” que se ha


repetido por mucho tiempo a lo largo
de la Historia y que pretende trasmitir
algún conocimiento o algún valor ético.

Generalmente, estas frases están


dictadas en latín, aunque pueden
provenir, debido a su universalización,
de otras lenguas.
Los tópicos pueden relacionarse con los temas o el tema,
pero son más específicos:
Amor: amor omnia
Vincit (el amor todo lo vence);
amans ad descensus ad
Inferos; don contraignant (el don o favor
en blanco); Amor post mortem (amor
después de la muerte)

Vida: Carpe diem ( vive el momento);


Fallitur visus (las apariencias engañan),
Homo Viator ( la vida es un largo viaje);
Locus amoenus ("lugar ameno");
translatio imperii (el traslado del
imperio); el mundo es un teatro.

Muerte: memento mori (recuerda que


morirás); ubi sunt ( dónde están)
Lee la siguiente lista de tópicos. Existen variantes de la misma
idea en dichos, refranes, canciones. Piensa en por lo menos tres
ejemplos y, junto al tópico, anótalos en tu cuaderno.
• Fallitur visus: o las apariencias engañan
• Homo viator: el hombre como viajero del a
vida
• Ubi sunt: ¿dónde están?
• Homo Homini lupus: el hombre es el lobo del
hombre
• Locus amoenus: lugar agradable, prado,
floresta
• La pluma es más poderosa que la espada: la
palabra es mejor que nada
• Amor omnia vincit: el amor todo lo vence
• Carpe diem: vive el momento
• Religio Amoris: la religión de amor/ el
amante por Dios
• Furor Amoris: el amor como una enfermedad
que hace perder la razón.
El Tema literario
El Tema se define con UNA sola
palabra, dos o tres ya son
demasiadas ( aunque es posible)

• El Tema de una obra literaria, de


una filme o de una canción
(composición lírica) atañe a las
sensaciones que experimenta EL
ALMA UNIVERSAL.

• Entre los grandes temas del


hombre se encuentran: el
AMOR, la GUERRA, la MUERTE,
el ODIO, la TRAICIÓN, el BIEN
CONTRA EL MAL.
Guernica, de Pablo Picasso, representa la guerra, pues evoca el bombardeo de la
población vasca de Guernica en el conflicto de la guerra civil-
En literatura, los temas, los tópicos y los motivos
están estrechamente relacionados.

En Romeo y Julieta:
a) El tema es el amor
b) El tópico es el amor
omnia vincit
c) Algunos motivos son:
“los odios entre dos
familias vecinas”, “el
filtro mágico”, “la
muerte de los amantes”
Referencias bibliográficas
• MARCHESE, ANGELO Y JOAQUÍN FORRADELLAS. Diccionario de
retórica, crítica y terminología Literaria. 7ª ed.
Barcelona: Ariel, 2000.

• PIMENTEL, LUZ AURORA. “Tematología y trantextualidad.” Nueva


Revista de Filología Hispánica, 41, Nº 1, 1993. 215-230.

• QUINN, EDWARD. A Dictionary of literary and Thematic Terms.


New York: Facts on File, 2000.

• THOMPSON, S. Motif-index of folk-literature : a classification of


narrative elements in folktales, ballads, myths, fables,
mediaeval romances, exempla, fabliaux, jest-books, and
local legends. Revised and enlarged edition.
Bloomington: Indiana University Press, 1955-1958.
Versión en línea en
http://www.ruthenia.ru/folklore/thompson/index.htm,
recuperado el 13 de noviembre de 2009.

You might also like