You are on page 1of 37

Centrifuga 10.

000

Diseñado y fabricado por:


Industrias AVM S.A.
Calle 23 # 12-52
Bucaramanga - Colombia
Teléfono: + (577) 6334299 PBX
Telefax: + (577) 6421771 / 6336822
E-mail: comercial@avm.com.co
Web Site: www.avm.com.co
TABLA DE CONTENIDO

1. DESCRIPCION DE LA CENTRIFUGA 10000 Litros____________________3


1.1 GENERALIDADES_____________________________________________3
1.2 FUNCIONAMIENTO___________________________________________4

2. DATOS GENERALES_____________________________________________6
2.1 OBJETIVO___________________________________________________7
2.2 DESCRIPCION DEL EQUIPO____________________________________7

 ROTOR________________________________________________________________8
 ARMAZON____________________________________________________16
 SISTEMA DE TRANSMISION DE POTENCIA_______________________19
 HIDROACOPLE________________________________________________20
 LLENADO DE ACEITE__________________________________________________24

3. CONDICIONES TECNICAS GENERALES___________________________27


3.1 INSTALACIONES DEL EQUIPO_________________________________27
3.2 ELECTRICIDAD_____________________________________________27
3.2.1 TENSION DE LA RED_______________________________________27

4. DATOS TECNICOS_____________________________________________28

5. CONTROLES NECESARIOS PARA LA CENTRIFUGA DESLODADORA


29
5.1 CONTROLES________________________________________________29
5.2 OPERACION DE LA CENTRIFUGA DESLODADORA AVM 10000
LITROS_________________________________________________________30
5.2.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO_______________________________30
5.2.2 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO______________________________31

2
5.2.3 PARADA DE LA CENTRIFUGA DESLODADORA AVM 10000 LITROS
32

6. MANTENIMIENTO_____________________________________________33
6.1 OBJETO DEL MANTENIMIENTO________________________________33
6.2 FORMATO DE MANTENIMIENTO SUGERIDO_____________________34
6.2 MANTENIMIENTO A LARGO PLAZO_____________________________37
6.3 DIRECTRICES GENERALES____________________________________37
6.3.1 ATENCION A LA SEGURIDAD________________________________37

1. DESCRIPCION DE LA OPERACIÓN DE LA CENTRIFUGA

1.1 GENERALIDADES

En el proceso de extracción de palma africana, es de vital importancia


aumentar la eficiencia de la producción de aceite en cada uno de los procesos,
y por tanto minimizar las pérdidas de aceite en los productos de desecho.

Para ello, se debe tener especial atención a las condiciones de operación de


cada una de las máquinas y llevar un seguimiento y control continuo sobre la
eficiencia de la planta para la extracción de aceite de palma africana.

Como es bien sabido, durante gran parte del proceso productivo de aceite, es
indispensable el uso de vapor, e incluso de agua para facilitar operaciones
como la digestión, el prensado, e incluso el transporte de los productos. Dicha
agua, junto con lodos, y cierta cantidad de aceite son llevados por diferentes
procesos hacia el filtro de cepillos, y de allí a la centrifuga, la cual es el objeto
de estudio del presente catálogo.

En la centrifuga se reciben las aguas lodosas calientes, las cuales están


conformadas por agua, lodos y aceite. Además se inyecta agua caliente para
facilitar la separación del aceite que posee las aguas lodosas, y mediante la
acción de fuerzas centrifugas, originadas por el movimiento de rotación del
rotor, se logra una separación del aceite, el cual se deposita en la parte central
del rotor, y es extraído por el tubo de descarga. Los demás elementos, son
residuos del proceso que salen por las boquillas y son llevados hasta el tanque
pulmón florentinos y a las piscinas de oxidación.

Además, posee una entrada de agua, a temperatura ambiente, la cual


principalmente realiza la tarea enfriamiento de los empaques que realizan la
tarea de sellado. A continuación se presenta una breve descripción del equipo,

3
recomendaciones para su funcionamiento, y algunas sugerencias para el
mantenimiento del mismo.

1.2 FUNCIONAMIENTO

La centrifuga deslodadora es una máquina esencial en una planta de extracción


de aceite de palma africana, pues el uso de ésta reduce considerablemente las
pérdidas de aceite que va disuelto en las aguas lodosas. El proceso de
separación del aceite y las demás impurezas se explica a continuación:

Las partículas de que consta el agua lodosa aceitosa caliente son impulsadas
bajo presión, por un conducto de suministro, al centro del rotor en
movimiento, que tiene forma de estrella (bowl).
Aparte de partículas de agua, arena y otras impurezas, el agua lodosa caliente,
que viene del tanque primario contiene aceite de palma que debe ser
recuperado.

Con el rotor girando, lleno totalmente, el agua lodosa caliente es sometida, por
la acción de la fuerza centrífuga, a aceleraciones tanto axiales como radiales
cuyo grado dependerá del peso específico.
Las partículas de agua y la arena recibirán una mayor aceleración que las
partículas que contiene el aceite debido a que poseen un mayor peso
específico. Por consiguiente las partículas más pesadas serán expulsadas hacia
las puntas del rotor siendo evacuadas por las toberas (boquillas) y por la
descarga del armazón para ser conducidas a un canal colector.

Las partículas más livianas en las que se encuentra aceite, estarán sometidas a
una menor aceleración, permaneciendo en el centro del rotor y pueden ser
evacuadas como aceite a través del tubo de descarga (C) para pasar a un
tanque de aguas grasosas y posteriormente al tanque primario o clarificador.

La centrifuga deslodadora tiene gran versatilidad al momento de operar, pues


con un cambio de boquillas, varía la capacidad de trabajo. Esta variación, como
ya se dijo puede regularse aumentando o disminuyendo los orificios de las
toberas descargas del rotor.

4
En el cuadro descrito a continuación se podrá observar que cuando se tiene
una velocidad de rotación de 1450 rpm.; las posibilidades de regulación son:

Diámetro de la boquilla en Capacidad en Lt. / Hora


mm.
1.7 10000
1.9 11400
2 12000

OBSERVACIONES: Se debe tener en cuenta que al cambiar las boquillas se


debe utilizar la llave correspondiente a fin de no maltratar las tuercas, sin
olvidar que se deben montar de nuevo los empaques de plomo ubicados
debajo y encima de la boquilla.

Lodos + aceite

Lodos

Agua caliente

Agua fría

Aceite recuperado 5

E
VALVULAS DE ENTRADA Y SALIDA DE COMPONENTES

2. DATOS GENERALES

Nombre del Cliente: PALAMACEITE S.A

Lugar de Instalación: ARACATACA – MAGDALENA – ZONA NORTE


-COLOMBIA

Proyecto / Equipo: Centrifuga Deslodadora.

Capacidad: 10.000 Lts/Hr

Año de Fabricación: 2011

Editado por: Industrias AVM S.A.


Calle 23 # 12-52
Bucaramanga (Colombia)
Tel. + (577) 6334299 PBX
Telefax: + (577) 6421771 / 6336822
E-mail: comercial@avm.com.co
WEB SITE: www.avm.com.co

Fecha de Publicación: OCTUBRE del 2011

Preparado por: Departamento de Ingeniería

Revisado por: Departamento de Ingeniería

6
2.1 OBJETIVO

Recibir las aguas lodosas provenientes del filtro de cepillos, y separar el agua y
cuerpos sólidos del aceite que aún traen dichas aguas. Hidroacople AVM-
350

2.2 DESCRIPCION DEL EQUIPO

Parte Superior
de la armazón.

Motor eléctrico
30 HP @ 1750
rpm

Bandas para
transmisión de
potencia Ref. A 141

Rotor

Parte Inferior
de la
armazón. 7
En principio, la centrifuga deslodadora está conformada por:

 ROTOR

Parte importantísima en el proceso de extracción de aceite, es la recuperación


del aceite que poseen las aguas lodosas, dicha recuperación es realizada con
ayuda de la centrifuga deslodadora, la cual posee un rotor, al cual ingresan por
uno de sus extremos las aguas lodosas, y por otro agua caliente a través de un
codo de entrada, de allí, a través del tubo de alimentación, ingresan al bowl, el
cual posee seis puntas, y en cada punta se encuentra una boquilla, donde por
acción de las fuerzas centrifugas originadas por el movimiento de rotación del
bowl son expulsados. En cambio el aceite, al ser menos denso, se deposita en
la parte central del bowl, y de allí sale de la centrifuga a través del tubo de
recuperación o de descarga. Ingresando agua caliente por dicho tubo se logra
limpiar la centrifuga deslodadora.

Debido a que el bowl debe tener una libre rotación, posee en sus lados un
sistema de apoyo con rodamientos de rodillos a rótula, y su respectivo sistema
de lubricación. Dicha lubricación juega un papel muy importante en los
cuidados y tareas de mantenimiento del equipo.
Por otra parte, el sistema está diseñado para lograr la hermeticidad que se
requiere, a través de un sistema de sellos, y demás elementos que facilitan
dicha tarea. Posee un sistema de empaques con su respectivo sistema prensa
estopa, el cual ayuda a la realización de las tareas de sellado y reducción de
las fuerzas de fricción. Debido a la naturaleza de dichos empaques, durante su
funcionamiento, el estar sometidos a un calentamiento gradual debido a las
fuerzas de fricción, la centrifuga posee una entrada de agua por la parte
inferior del codo de entrada. Dicha agua permite el enfriamiento de los
empaques y del sistema prensa estopas.

8
Rotor de la centrifuga
deslodadora 10000 litros

POSIC REFERENCIA CANT DESCRIPCION


1 VMGF-6-476418-00 1 Codo de entrada
2 1 Conexión para entrada de aguas lodosas
3 1 Conexión para entrada de agua caliente
4 1 Conexión para salida de aceite
recuperado
5 VMSS-10-476434-00 1 Tubo de descarga (Recuperación)
6 1 Disco de fijación de la pieza 8
7 VMBR-6-476419-00 1 Caja de empaquetadura
8 VMSS-10-476426-00 1 Tubo de alimentación
9 VMGF-6-400282-00 1 Empaquetadura L=1500 mm. 7/16” x
7/16”
10 VMBR-6-476421-00 1 Casquillo de bronce prensa estopa
11 VMBR-6-476420-00 1 Tuerca de prensa estopa
12 VMPS-6-147078-00 8 Tornillo cabeza hexagonal M16 x 2.0
L=50
13 VMGF-6-476417-00 1 Pieza intermedia con tapa
14 VMRS-6-412106-00 2 Retenedor Ref. 100 x 130 x 12
15 VMNF-6-243022-00 2 Tuerca de fijación Ref. KM 22 M110x2
16 VMWF-6-383022-00 2 Arandela de retención MB22
17 VMBR-6-3428305-00 2 Manguito de desmontaje AHX 3124
18 VMBR-6-3428304-00 2 Rodamientos Ref. 22224 EK
19 VMSA-6-476432-00 1 Anillo espaciador sobre el
portarodamiento
20 VMFL-6-210228-00 2 Anillo de fieltro
21 VMPS-6-251278-00 16 Tornillo Bristol con cabeza M12 x 30
22 VMBR-6-2650055-00 4 Grasera recta de ¼”
23 VMGF-6-553921-00 2 Caja porta rodamientos
24 VMSS-6-476422-00 1 Camisa punta hueca
25 4 Tornillo cabeza hexagonal M12 x 25 mm.
26 VMGF-6-476416-00 1 Tapa portarodamiento lado macizo
27 VMSA-6-476428-00 2 Anillo espaciador en el eje

9
28 VMPS-6-147080-00 4 Tuerca rosca Φ5/8” NC-11
29 VMPS-6-143132-00 4 Tornillo hexagonal Φ5/8”NC – 11 x
41/2”
30 VMSS-6-476477-00.1 1 Escudo abombado con doble ventana
31 VMSS-6-476477-00.2 1 Escudo abombado con ventana superior
32 VMSS-6-476478-00 2 Brida
33 VMPP-6-353064-00 16 Guasa de presión Φ12 mm.
34 VMSS-10-476457-00 1 Bowl
35 12 Cinturones de refuerzo del bowl
36 VMSA-6-185016-01 24 Tuerca rosca Φ 3/4” NC - 10
37 VMSS-6-152217-00 12 Chapa (Lámina) de sujeción
38 VMSA-6-476425-00 1 Punta hueca
39 VMSA-6-269571-00 2 Anillo de desgaste
40 VMSA-6-476427-00 1 Punta maciza
41 VMSA-6-0012507-01 24 Espárrago Φ 3/4” NC – 10 Long.=74 mm.
42 VMSS-6-021613-00 12 Tuerca de unión de boquilla
43 VMPB-10-408111-00 12 Anillo (empaque) de plomo
44 VMSS-6-021284-00 12 Tuerca de unión porta boquilla Φ 110 -
42
45 VMSS-6-100964-0 12 Porta boquilla
46 VMTG-6-414768-00 12 Boquilla Inyectora D = 1.7 mm.
12 Boquilla Inyectora D = 1.9 mm.
12 Boquilla Inyectora D = 2.0 mm.
47 VNPB-6-152215-00 12 Anillo (empaque) de plomo
48 VNPB-6-408112-00 12 Anillo (empaque) de plomo
100 VMSS-12-408112-00 12 Punta roscada bolw
Extremo secundario
Explosión del sistema rotor

Rotor

10
Explosión extremo principal

Extremo principal

11
Explosión extremo secundario
Ducto de entrada

28

29

Elementos del Rotor


32
31

40

12
33
30

35

100

34

13
Sistema de Boquillas

44

43

46

42

48

47

45

Ranura para pin de


posicionamiento de la boquilla
14
 ARMAZON

La armazón de la centrifuga deslodadora, constituye la parte estructural de la


máquina. Está formado básicamente por dos cuerpos, uno inferior y uno
superior. En ambos se tiene una bandeja perforada para la evacuación de los
lodos (resultado de la separación del aceite), y sobre ellas láminas de
desgaste para evitar el daño de la carcasa debido a la acción abrasiva y
oxidante del lodo.

En la parte de arriba del cuerpo superior se tiene una tapa con su respectivo
sello, mediante la cual se puede inspeccionar el estado de las boquillas, y
remplazarlas o limpiarlas cuando sea necesario. En el cuerpo inferior se
cuenta con una conexión para salida de aguas lodosas mediante tornillos de
5/8”, y una tapa de inspección ubicada a un costado del cuerpo.

POSIC REFERENCIA CANT DESCRIPCION


49 VMCR-6-269738-00 1 Tapa de inspección lateral
50 VMPS-6-147054-00 6 Tornillos cabeza hexagonal M12 x 1.75 L =
25
51 1 Empaque de papel húmedo de 1/8”
52 1 Conexión salida de aguas lodosas sin aceite
53 VMSS-6-476410-00 1 Bandeja perforada inferior
54 VMSS-6-476507-00 1 Lámina de desgaste larga
55 VMSS-6-269740-00 8 Tornillo cabeza avellanada Φ1/2”NC - 13 x
L=75
56 VMSS-6-205765-00 8 Tuerca hexagonal rosca Φ1/2” NC-13
57 VMSS-6-150800-00 8 Arandela Φ12 x Φ8 x 3 mm.
58 VMPS-6-251280-00 6 Tornillo cabeza hexagonal Φ7/8” NC x 2½”
59 VMPS-6-251282-00 10 Tuerca Φ5/8” NC
60 VMPS-6-251283-00 10 Arandela Plana Φ 5/8”
61 VMPS-6-251284-00 8 Tornillo cabeza hexagonal Φ5/8” x 2” con
tuerca
62 VMSS-6-476411-00 1 Bandeja perforada superior
63 VMSS-6-476508-00 2 Lámina de desgaste corta
64 VMGF-6-102249-00 1 Tapa superior en fundición gris
65 1 O-Ring de Ø8mm x 700mm. Long.
66 VMPS-6-251281-00 8 Tornillo cabeza hexagonal Φ 5/8” NC x
3½”
67 VMSS-6-102250-00 1 Tapa de inspección

15
59

60

58

57 55
54

53

56
49

52
51 16
50 61
Cuerpo Superior

64

65

66
67

62

63

17
 SISTEMA DE TRANSMISION DE POTENCIA

El sistema de transmisión es el conjunto cuya tarea es la de producir y


transmitir de manera controlada la potencia que acciona el rotor, el cual,
finalmente provocará la separación del aceite que se encuentra en las aguas
lodosas.
Para ello se cuenta con un motor eléctrico de 30 HP @ 1750 rpm, y sobre el
eje de dicho motor va montado un Hidroacople AVM 350, mediante el cual se
logra que el rotor de la centrifuga presente un arranque suave, aumentando
progresivamente la velocidad de rotación hasta igualar la velocidad del motor
afectada por la relación de la transmisión (Aprox. 1446 rpm). Además, el
hidroacople debido a su naturaleza ayuda a evitar sobrecargas en el sistema
mecánico y eléctrico de la máquina, evitando posibles daños en el equipo.
75
Sobre el eje del rotor va montada una polea, y sobre el Hidroacople otra. La
transmisión de potencia entre dichas poleas se realiza mediante 5 correas
trapezoidales Ref. A-140. La polea sobre el rotor va fija mediante un manguito
cónico y una cuña de talón.

71
73 72

18
74

POSIC REFERENCIA CANT DESCRIPCION


68 VMFL-6-416554-00 1 Acople Hidráulico Tipo AVM 350
69 VMS-6-590929-00 1 Motor Eléctrico Trifásico 30HP(22
KW)@1750 rpm
70 VMSA-6-590930-00 1 Base (Soporte)motor eléctrico Trifásico
71 VMSA-6-416565-00 1 Polea 5 canales Tipo “A” Φ ext. = 225 mm.
72 VMSA-6-416566-00 1 Cono de ajuste
73 VMPS-6-251279-00 4 Tornillo cabeza hexagonal Φ 1/2” NC x 1 ½”
74 VMSA-6-500119-00 1 Cuña de talón 16 x 10 x 8 mm.
75 VMSA-6-416551-00 1 Guarda de protección Transmisión
76 VMRL-6-410326- 5 Correa Trapezoidal A-140
00

 HIDROACOPLE

Debido a la gran inercia del rotor de la centrifuga deslodadora, éste debe tener
un arranque progresivo. Para esto se usa un Hidroacople, el cual se encuentra
parcialmente lleno de aceite, y al entrar en movimiento el eje principal, con
ayuda de las ranuras que posee la rueda de paletas, se origina un movimiento
del fluido, y debido a la capa limite formada y a la viscosidad del aceite, induce
una fuerza de arrastre sobre la carcasa, sobre la cual se monta una polea.
Debido a lo anterior, a través del fluido (aceite), se transmite el movimiento de
rotación del eje. Pero dicha transmisión de potencia se da de manera
progresiva, transformándose en un movimiento de arranque lento.

Otra ventaja del hidroacople, es que si por alguna razón se llegasen a


presentar sobrecargas mecánicas en el rotor e inclusive frenado del mismo, el
hidroacople funcionaría como un fusible mecánico debido a que el único
contacto entre el eje del motor y la polea de salida es el aceite, debido a esto,
simplemente se presentaría un movimiento del eje del motor, mientras que el
eje del rotor podría estar quieto. El inconveniente es que al haber movimiento
relativo entre la rueda de paletas y la carcasa, se presentarían esfuerzos

19
viscosos que provocan un aumento en la temperatura y presión del aceite, el
hidroacople posee dos tornillos fusibles, los cuales poseen un núcleo de plomo,
que con el calentamiento del aceite, se funde (derrite), dejando un orificio, por
el cual salen los vapores y el aceite, evitando un daño en la máquina.
Posee elementos de sello mecánico, los cuales evitan que se presenten fugas
de aceite. Además posee dos tornillos, que son utilizados para el llenado de
aceite del hidroacople, y para verificar el nivel de llenado y estado del mismo.

POSIC REFERENCIA CANT DESCRIPCION


77 VMAL-350101-00 1 Cubierta de paletas (Rueda exterior)
78 VMAL-350102-00 1 Tapa
79 VMPB-350103-00 2 Tornillo fusible rosca M 18 x 1.5
80 VMRB-350104-00 4 Anillo de empaquetadura
81 VMAL-350105-00 1 Rueda de paletas (Rueda interior)
82 VMSA-350106-00 1 Eje principal hueco
83 VMSA-350112-00 2 Circlip A82 (Φinterior = 76 mm.)
84 VMRB-350114-00 1 Anillo O-ring Φ 4 L = 1100 mm.
85 VMSA-350120-00 1 Polea 5 canales tipo “A” Φext. = 186 mm.
86 VMPS-350121-00 8 Tor. Bristol con cabeza rosca M10x1.5 L=25
mm.
87 VMSA-350124-00 1 Circlip I 56 (Φexterior = 61 mm.)
88 VMSA-350130-00 40 Tor. cabeza hexag. rosca Φ5/16”NC L=3”
zincado
89 VMPS-350131-00 40 Tuerca rosca Φ5/16” NC zincado
90 VMPS-350151-00 80 Arandela plana Φ5/16” zincada
91 VMPS-350132-00 3 Sello o retenedor de aceite Φ100 x Φ75 x 13
mm.
92 VMSA-350133-00 1 Circlip A75 (Φinterior = 68 mm.)
93 VMBB-350134-00 2 Rodamiento rígido de bolas 6015-2RS / C3
94 VMSA-350140-00 1 Arandela de fijación Φ55 x Φ16.5 x 14 mm.
95 VMSA-350141-00 1 Tornillo fijación cabeza hex.M16 x 1.5 L=180
mm.
96 VMSA-350153-00 2 Tornillo tapón rosca M18 x 1.5
97 1 Arandela tornillo fijación Hidroacople

20
2.2.1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO ACOPLE HIDRAULICO AVM TIPO
350

21
 GENERALIDADES

Los acoplamientos fluidos o hidráulicos entre el motor y la transmisión


proporcionan una impulsión suave por la circulación de un fluido entre las
paletas radiales planas de dos cascos o envolventes toroidales adyacentes.

Como consecuencia de las diferencias de la fuerza centrífuga de la masa de


aceite contenida en cada toroide, el toro impulsor, o sea el de mayor
velocidad, y el impulsado, o sea el de menor velocidad, originan una
corriente desde la periferia del más rápido a la del más lento.
A medida en que la velocidad del toro impulsor aumenta, el fluido que ésta
adentro, se mueve a la periferia de éste, debido a la fuerza centrífuga.

La forma circular del impulsor, dirige el fluido contra las paletas del más lento,
que absorbe su energía cinética y la transforma en un par impulsor. La presión
positiva tras el fluido, hace que la corriente de éste continúe hasta el cubo del
rodete (Toro impulsado), y retorne al impulsor.
Este par (o sea, su momento) es igual al del toro impulsor, y no puede exceder
de éste.

Por lo tanto la operación de un acople hidráulico requiere que la velocidad de


rotación del aparato conducido sea menor que la velocidad del aparato
conductor. La diferencia en la velocidad es llamada deslizamiento.

Los acoplamientos, deben llenarse como máximo hasta el 80-85% del volumen
total (limitación mediante seguro de sobrellenado). Los llenados superiores,
como consecuencia de la dilatación volumétrica del aceite en función de la
temperatura, mayor que la de la caja carcaza de aluminio, provocan un fuerte
incremento de presión en el acoplamiento, que puede originar una destrucción
(rotura) de éste, antes de que el tornillo fusible haya alcanzado la temperatura
de reacción.

Puesto que la capacidad de transmisión del acoplamiento también se influye


por la viscosidad del fluido, se deben emplear exclusivamente aceites
hidráulicos muy fluidos (VG 22/ VG 32).

 MONTAJE ACOPLE HIDRAULICO

Antes de empezar el montaje se limpiarán cuidadosamente los extremos del


eje, del motor y los extremos del eje se untarán con un lubricante.

Se deben retirar los agentes protectores del orificio del eje del hidroacople.
Se monta preferiblemente el eje hueco del hidroacople sobre el eje del motor,
teniendo el cuidado de asegurar la cuña sobre su alojamiento.

Se monta sobre el husillo (tornillo para montaje) un espaciador y se introduce


el husillo roscando sobre el disco de sujeción.

22
Hacer avanzar el husillo por giro hasta chocar con el lado frontal del gorrón del
eje en el avellanado de protección de la rosca central.

Seguir girando el husillo hasta que el acople se encuentre en su sitio. Proceder


a retirar el husillo con el espaciador y colocar el tornillo y la arandela de
sujeción del Hidroacople al motor.

Bajo ninguna circunstancia se pueden aplicar fuerzas de empuje sobre la


carcaza del acoplamiento.

 LLENADO DE ACEITE

Mediante la cantidad de aceite llenado, se influye decisivamente el


comportamiento y capacidad del acoplamiento con llenado creciente, la
capacidad de transmisión es mayor, la carga del motor al arrancar y el
momento de sobrecarga máxima del acoplamiento aumenta. El deslizamiento
de funcionamiento con la misma carga disminuye.

Ya que es difícil determinar teóricamente la carga óptima, puede ser necesario


adaptar, mediante el rellenado o vaciado de pequeñas cantidades, el
comportamiento del acoplamiento a las condiciones de funcionamiento
presente.

EL FLUIDO a utilizar puede ser un aceite hidráulico según DIN 51524


de las clases de viscosidad ISO VG 22 ó VG 32.

23
En la tabla descrita a continuación se detallan los aceites recomendados.

MARCA ESSO MOBIL SHELL TEXACO


ISO VG 22 TELLUS OIL 22
ISO VG 32 NUTO MOBIL DTE RANDO OIL 32
H32 24 REGAL OIL 32

La viscosidad elegida responde normalmente a condiciones de temperatura del


medio ambiente en la región o área en la cual trabajara el convertidor de
torque. Así, para temperaturas del medio nuestro, es decir de 20°C a 40°C se
usa uno de los dos, el ISO VG 22 / ISO VG 32. Para temperaturas mas bajas
se usara otro tipo de aceite.

La cantidad de aceite indicada (Aprox. 4,8 – 5,0 Litros) se ha de echar a través


de una de las aberturas de llenado quitando el tapón correspondiente. Tan sólo
estas aberturas de llenado están provistas de un canal de llenado, que ofrece
una protección contra un sobrellenado no deseado.

Para una mejor ventilación de la cámara interior se debe sacar por


desenroscado el tornillo tapón puesto arriba en la brida exterior. Se debe
disponer desplazado en un ángulo correspondiente de tal manera que en caso
de que haya riesgo de un sobrellenado, la cantidad sobrante pueda salir por
allí.
Como medio auxiliar para el llenado del acoplamiento y para el control del nivel
de aceite se encuentra en la carcaza de acoplamiento marcas realzadas con
indicaciones de la cantidad de aceite en litros.

Durante el llenado o comprobación del nivel de aceite (con valores intermedios


de las posiciones correspondientes) se girará en la posición máxima (posición
de 12 horas).
Durante el llenado, el acoplamiento hidráulico tiene la cantidad de aceite
deseada si el nivel de llenado alcanza el borde del orificio de ventilación.

En el cambio de aceite se ha de cuidar de que el aceite gastado se evacué


completamente. Esto sólo es posible a través del tornillo tapón puesto arriba
en la brida exterior.
NO CAMBIAR NUNCA EL ACEITE INMEDIATAMENTE DESPUES DEL
FUNCIONAMIENTO, EXISTE PELIGRO DE QUEMADURAS, DEJAR
ENFRIAR EL ACOPLAMIENTO Y EL ACEITE.

Después del llenado, apretar los tornillos de llenado y de purga comprobar la


estanqueidad del acoplamiento en una breve marcha de prueba. Esto se puede
realizar con un papel limpio, sujetándolo paralelo al eje de giro en la
proximidad de la envoltura exterior rotativa del acoplamiento. El aceite que
salpique se podrá ver sobre el papel.

LOS ACOPLAMIENTOS NO DEBEN PERDER NINGUN LIQUIDO YA QUE


ESTA PERDIDA ORIGINARIA UN INCREMENTO DEL RESBALAMIENTO Y

24
DE LA INSTANCIA TEMPERATURA DEL MISMO Y, EN ULTIMA, UNA
REACCION DEL TORNILLO FUSIBLE.

Finalmente, se colocará la protección del acoplamiento contra contactos físicos


involuntarios.

INDICADOR NIVEL ACOPLAMIENTO

En las averías del accionamiento (por ejemplo, bloqueo del lado de salida)
puede originarse un sobre calentamiento. Si este alcanza la temperatura de
reacción del tornillo fusible, funde el inserto y el líquido caliente sale. La
protección del acoplamiento se realizará de tal manera que se garantice
también la protección contra el líquido saliente, sin que se perjudique
sensiblemente la ventilación del acoplamiento.

Si la cantidad de aceite en el acople se incrementa, el torque transmitido,


también se incrementa.

La figura a continuación muestra que a una misma velocidad n1 y con igual


deslizamiento (S=2%) el torque T2 es mayor que T1 porque la cantidad de
aceite se incrementó.

Por lo tanto este es un acople sobre el cual se intensifica la emisión de calor.

25
La figura a continuación muestra que a una misma velocidad n1, el torque
transmitido se incrementa a medida que se aumenta el deslizamiento.

- Cuando el diámetro de un acople se incrementa, el torque y la potencia se


incrementan muy rápidamente (proporcionalmente a la quinta potencia del
diámetro).
Esto significa que las dimensiones de los acoples de alta capacidad son
relativamente pequeños.

- La potencia y el torque transmitido por un acople dado, operando a


velocidades diferentes con el mismo deslizamiento, son proporcionales
respectivamente al cubo y al cuadrado de estas velocidades. Esto explica la
forma parabólica de la gráfica que se presenta a continuación:

3. CONDICIONES TECNICAS GENERALES

3.1 INSTALACIONES DEL EQUIPO

La instalación y el ensamble de la máquina se han de llevar a cabo de acuerdo


con los planos correspondientes.

Como norma general, el ambiente en que se haga la instalación ha de estar


siempre lo más limpio posible. De ésta forma se evita la acumulación de
suciedad sobre la máquina, el sistema de transmisión de potencia, etc.

26
Por lo demás, se habrán de tener en cuenta los requerimientos específicos y
particularmente las normas aplicables al proceso de extracción de aceite de
palma en su totalidad.

La máquina habrá de disponer de una buena accesibilidad para las labores de


mantenimiento.

3.2 ELECTRICIDAD

3.2.1 TENSION DE LA RED

Una condición fundamental para asegurar un adecuado funcionamiento de la


instalación eléctrica es disponer de un voltaje constante de la red eléctrica de
alimentación.

La tensión de alimentación debe ser la del equipo eléctrico, permitiéndose una


tolerancia del +/- 5%.

4. DATOS TECNICOS

REQUERIMIENTOS

Energía eléctrica: Tensión de la red 3 fases 220/440 V. 60Hz

Temperatura agua de proceso: Aprox. 80°C

Presión estática agua caliente: 14 m C.A. (Columna de Agua)

27
DATOS SOBRE EL PRODUCTO

Producto a tratar: RFF Desfrutada

Temperatura de entrada: Aprox. 100°C

Presión estatica de carga: 2 m C.A.

DATOS DEL EQUIPO

Funciones: Recuperación de las trazas de aceite presentes


en las aguas lodosas.

Capacidad: 10000 lt/hora

Revolución del BOWL: 1400 / 1450 rpm. máximo.


Motor de Accionamiento: Eléctrico - Arranque Estrella (Triángulo)
Potencia del motor: 30 HP (22 KW)
Revolución del motor: 1755 rpm.
Accionamiento: Correas trapezoidales. HYDROFLOW EN POLEA
DEL MOTOR. (AVM Tipo 350).

5. CONTROLES NECESARIOS PARA LA CENTRIFUGA DESLODADORA

5.1 CONTROLES

Antes de la puesta en funcionamiento de la centrifuga deslodadora es


importante verificar los siguientes pasos.

 Verificar que el Hidroacople se haya llenado con el aceite indicado


recomendado en el presente manual, además de revisar que el nivel de
llenado sea el apropiado.

 Verificar que los rodamientos de la centrifuga hayan sido lubricados de


manera adecuada y con la grasa recomendada.

28
 Revisar que los dispositivos de seguridad con que cuente la centrifuga
deslodadora, como interruptores de parada y fusibles entre otros,
funcionen adecuadamente.

 Verificar que hayan sido montadas sobre el rotor las boquillas adecuadas,
de acuerdo al análisis que se debe realizar para saber cuál es el
porcentaje de perdida de aceite en las aguas lodosas drenadas.

 Si la centrifuga se va a poner en funcionamiento por primera vez, la


empaquetadura debe estar montada de manera tal que se pueda mover
fácilmente y de manera manual el rotor.

 Revisar que las boquillas inyectoras no se encuentren obstruidas ni


tapadas. Para ello se puede proceder como se enuncia a continuación:

1. Cerrar la salida de aceite C y la entrada de lodo graso B.

2. Abrir las válvulas A y D que permiten el ingreso de agua al rotor.

3. Quitar las tapas de inspección ubicadas en la parte superior de la


centrifuga y girar el rotor con una manivela, revisando que salga un
chorro de agua uniforme por todas las boquillas. Si el chorro no es
uniforme, se deben limpiar las boquillas con un alambre, o si el bowl se
encuentra muy sucio, se debe limpiar ingresando agua caliente por el
tubo de salida de aceite. NOTA: Cuando se requiera desmontar alguna
de las boquillas, se debe usar la llave suministrada por A.V.M. para tal
fin.

4. Se debe tener especial atención de no dejar caer los anillos de plomo ni


ninguna otra pieza cuando se desmonten las boquillas. Además, revisar
que no exista fuga de líquido entre el porta boquillas y el anillo.

 Revisar que la centrifuga se encuentre en posición horizontal

 Revisar que las correas del sistema de transmisión de potencia se


encuentren en buenas condiciones y que su tensionamiento sea el
adecuado.

 Verificar que la guarda transmisión se encuentre bien ajustada y que no


roce con ningún elemento.

 Revisar que los tornillos de anclaje de la centrifuga se encuentren bien


ajustados.

 Revisar que los tornillos de ajuste del motor eléctrico y de su base se


encuentren bien ajustados.

29
5.2 OPERACION DE LA CENTRIFUGA DESLODADORA AVM 10000
LITROS

5.2.1 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Una vez se han verificado las instrucciones dadas en “CONTROLES”, se


procede como sigue:

 Se debe verificar que el proceso de la planta garantice un


abastecimiento regular de aguas lodosas y de agua caliente a la
centrifuga deslodadora.

 Abrir el suministro de agua fría a le empaquetadura (Válvula D). Hay


que tener en cuenta que la válvula del agua de enfriamiento (D) se
deberá volver a cerrar parcialmente enseguida, de manera que sólo
llegue a gotear por la empaquetadura del eje agua limpia de esta
manera se descarta el recalentamiento. Si esta llave se deja demasiado
abierta, el caudal de agua lodosa aceitosa se reduciría puesto que la
mayor parte del agua lodosa será desplazada por la corriente de agua
limpia entrando.

 Abrir completamente la válvula de agua caliente A y dejar que se llene el


rotor.

 Se quita la tapa de inspección, para controlar si sale un chorro de agua


uniforme por las boquillas cuando se rota de manera manual el rotor. Si
el chorro no es igual se deberá desmontar la(s) boquilla(s) con la llave
especial y realizar la respectiva limpieza. Si se van a desmontar las
boquillas, las válvulas A y D deben estar cerradas.

 Abrir completamente la salida de aceite C.

 Una vez se ha verificado que las boquillas no se encuentran obstruidas,


se procede a colocar las tapas de inspección.

 Revisar que los dispositivos de seguridad se encuentren en perfecto


estado.

 Encender el motor eléctrico que acciona la centrifuga y esperar a que el


arranque eléctrico se realice de manera adecuada. NOTA: ES DE VITAL
IMPORTANCIA TENER EN CUENTA QUE LA CENTRIFUGA SIEMPRE DEBE
OPERAR COMPLETAMENTE LLENA, PUES DE NO SER ASI, SE PUEDE
PRESENTAR UN ESTADO DE VIBRACION EXCESIVO QUE PUEDE
REPERCUTIR EN DAÑOS GRAVES EN LA MÁQUINA.

30
 Revisar que el sentido de rotación sea el adecuado. El sentido de
rotación correcto viene indicado por una flecha ubicada en la parte
superior de la carcasa.

 Una vez el rotor ha adquirido la velocidad de régimen, se empezará a


abrir lentamente la alimentación de agua lodosa aceitosa (B) y a cerrar
de la misma manera la válvula de agua caliente (A), de modo que el
rotor en funcionamiento quede completamente lleno una vez que el
agua lodosa aceitosa entrante desplace el agua del rotor. Por lo tanto, la
válvula de alimentación de agua caliente, (A), sólo se podrá cerrar
totalmente después de que se haya abierto completamente la válvula de
alimentación de agua lodosa aceitosa (B).

 Para garantizar la recuperación de aceite máximo, se ha de ajustar la


válvula de salida de aceite (C) de tal manera que el aceite saliente
contenga aprox. Un 20% / 25% de agua siempre y cuando se haga un
control estricto de las pérdidas en la descarga de la centrifuga.

5.2.2 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

Se ha de tener en cuenta que se deben cumplir las siguientes condiciones:

 La salida de aceite (agua aceitosa) por (C) debe ser constante. Una
buena indicación es el color pardo del líquido; si el color es demasiado
claro, se debe abrir un poco más la válvula (C), y si es más oscuro,
cerrarla un poco.

 Revisar que salga por (E) agua lodosa gris/pardo de manera constante.

 Se debe revisar continuamente que por la empaquetadura se deje


gotear agua limpia, clara y caliente.

 Revisar que la centrifuga funcione de manera reposada. De nos ser así,


se debe revisar si alguna de las boquillas se encuentra obstruida.

 Revisar que la centrifuga no presente vibración excesiva, lo que se


puede causar a un desbalanceo del rotor debido a que no se encuentre
totalmente llena de aguas lodosas. De presentarse tal situación, se
deberá controlar el llenado o parar inmediatamente el equipo si la
vibración es crítica.

5.2.3 PARADA DE LA CENTRIFUGA DESLODADORA AVM 10000 LITROS

Al finalizar la jornada de trabajo, se deben tener en cuenta las siguientes


indicaciones:

31
 Abrir completamente la válvula de suministro de agua caliente (A).

 Cerrar completamente la válvula (B) de suministro de lodo aceitoso.

 La centrifuga debe seguir funcionando hasta que todo el lodo haya salido
del rotor de manera tal que el liquido descargado por (E) sea
simplemente agua limpia y no agua lodosa.

 Parar la centrifuga y al mismo tiempo cerrar el suministro de agua en


(A) y (D), de modo que el rotor se vacíe por sí mismo a medida que va
parando. De esta forma se evita la sedimentación de impurezas que
hayan podido quedar en la centrifuga.

 Cerrar la válvula de descarga del aceite (C).

 Revisar que todas las válvulas hayan quedado completamente cerradas.

NOTA: RECORDAR QUE CADA VEZ QUE SE VAYA APONER EN


FUNCIONAMIENTO LA CENTRIFUGA, SE DEBE REVISAR QUE LAS
TOBERAS NO SE ENCUENTREN OBSTRUIDAS.

OBSERVACIONES GENERALES

 Cuidar que no se cambien las piezas con otras centrifugas que existan
en la planta.

 Al volver a efectuar el montaje, se deberá aplicar empaquetadura líquida


(silicona transparente) en las superficies de cierre desprovistas de
empaquetadura.

 Dicha empaquetadura líquida ha de soportar temperaturas hasta 100C.

 Se debe tener en cuenta que una de las aberturas del tubo de


alimentación de agua lodosa caliente, que queda dentro del rotor, se
encuentre orientado hacia la parte de abajo.

 Cuidar de que al finalizar cada jornada de trabajo se proceda a limpiar


completamente el rotor, para lo cual se debe dejar funcionar la máquina
con agua limpia caliente durante algún tiempo hasta que por el tubo de
descarga se observe agua limpia.

32
6. MANTENIMIENTO

6.1 OBJETO DEL MANTENIMIENTO

Las recomendaciones que se dan en el presente catálogo respecto al


mantenimiento de los diversos elementos constitutivos de la Centrifuga
deslodadora AVM 10000 Litros, tienen por objeto asegurar un funcionamiento
continuo de los medios de producción en la planta extractora de aceite. Sin
lugar a duda, para que las labores de mantenimiento alcancen los objetivos
planeados, es de vital importancia la regularidad y responsabilidad con que se
lleven a cabo las tareas a ejecutarse.

Para facilitar un poco las tareas de mantenimiento y llevar un control periódico


de las mismas, se han elaborado unos esquemas que sirven como guías, en los
cuales se detallan los trabajos y la frecuencia con que se han de efectuar.
Dicho formato se presenta a continuación:

6.2 FORMATO DE MANTENIMIENTO SUGERIDO

No. DESCRIPCION DE LA LABOR A REALIZAR PERIODO DE


REALIZACION

1 Verificar las conexiones de la caja de bornes (cables pelados; 1 mes


tuercas no apretadas), etc.

33
2 Revisión de los fusibles y de los aparatos de control. En el caso de
que se utilicen fusibles verificar el ajuste de los tornillos en la parte
baja de los portafusibles. No se deben emplear fusibles de un valor 1 mes
distintos sin tener la seguridad de que dicho valor resulta admisible
para el relé térmico y para el diámetro del cable empleado.

3 Verificación del alcance de la velocidad de plena carga del motor 6 meses


eléctrico, en un tiempo normal.

4 Verificar la tensión de los bornes del motor (variaciones del 10% +- 3 meses
deben evitarse)

5 Verificar la grasa de los rodamientos del motor (excesiva grasa 1 mes


puede producir recalentamiento).

6 Escuchar el motor a plena velocidad de carga y observar eventuales


ruidos mecánicos. Después de parado, mover el eje para averiguar 3 meses
eventuales desgastes de los rodamientos.

7 Verificar los pernos que sujetan la base del motor y el sistema de


tensionamiento de las bandas. 3 meses

8 Verificar el grado de aislamiento del motor. Si la lectura es inferior


a un mega ohmio y se presume que el motor este muy húmedo, 6 meses
entonces hay que secarlo en un horno hasta que la lectura sea
satisfactoria.

9 Verificar la corriente absorbida por el motor a plena carga. 3 meses

10 Verificar periódicamente los contactos de los contactores e


interruptores. El material de los contactos se requema siempre un
poco, Si fuera necesario reemplazar uno o más contactos, proceder 6 meses
a sustituir simultáneamente todos los contactos de un mismo
contactor o interruptor.

No. DESCRIPCION DE LA LABOR A REALIZAR PERIODO DE


REALIZACION

11 Revisar que el aislamiento y los contactos estén exentos de 6 meses


grasa, polvo y aceite.

12 Verificar periódicamente si los pilotos señalizadores e 3 meses


interruptores de emergencia funcionan correctamente.

13 Verificar periódicamente si el ajuste del relé térmico es el 3 meses


correcto.

34
14 El recalentamiento de un motor, puede ser producido por la
obstrucción de los canales de ventilación por lo que hay que 3 meses
chequearlos y limpiarlos, con frecuencia.

15 Controlar que no se produzca escape excesivo en el prensa 15 días


estopas. De ser así, apretar un poco más o de ser necesario
sustituir la empaquetadura.

16 Controlar el desgaste de los anillos de fieltro, y de ser 3 meses


necesarios deberán ser cambiados.

17 Verificar el estado del tubo de descarga y si es necesario 1 mes


cambiarlo.

18 Verificar el estado de estanqueidad de los sellos y retenedores. 1 mes


Si es necesario cambiarlos.

19 Controlar la holgura y desgaste de los rodamientos. Para el 6 meses


desmontaje de los rodamientos se debe utilizar una tuerca
especial.

20 Lubricar los rodamientos del rotor. 2 días

21 Desmontar los rodamientos del rotor, limpiarlos y llenar con 6 meses


grasa nueva ½ a ¾ partes del espacio interior de la caja entre
los rodillos.

22 Revisar el estado de las graseras que sirven como medio de


lubricación de los rodamientos. 6 meses

23 Controlar el estado del desgaste de la punta hueca. Una


primera inspección se puede realizar quitando un porta 3 meses
boquilla y observando con ayuda de una linterna el estado de
la punta del eje.

24 Controlar el estado de desgaste de la punta maciza. Una 3 meses


primera inspección se puede realizar quitando un porta
boquilla y observando con ayuda de una linterna el
estado de la punta del eje.

No. DESCRIPCION DE LA LABOR A REALIZAR PERIODO DE


REALIZACION

25 Verificar el estado de los porta boquillas, limpiarlos y revisar el 3 meses


estado de los empaques.

26 Verificar el desgaste y estado de las empaquetaduras de 1 mes


plomo, lo que originaría ineficiencias en el equipo.

27 Revisar que la superficie interna de las boquillas no se


encuentre demasiado desgastada. Si se requiere deberán ser 1 mes
remplazadas. Diariamente se requiere revisar que no estén

35
obstruidas.

28 Revisar el estado de las platinas de desgaste, ubicadas en la


parte superior e inferior de la centrifuga. Para ello se pueden 3 mes
usar las tapas de inspección.

29 Revisar el estado de las correas de transmisión y el 1 mes


tensionamiento de las mismas. Se deben revisar posibles
grietas, y retirar las impurezas que posean.

30 Revisión del estado y nivel del aceite usado por el Hidroacople. 1 mes

31 Revisar que no existan fugas en el hidroacople. Una forma de


realizar tal revisión, es colocando una hoja de papel blanco y 3 meses
observar si queda salpicada de aceite

32 Revisar que los tornillos de anclaje de la centrifuga y del motor 1 meses


eléctrico se encuentren suficientemente ajustados.

33 Revisar durante el funcionamiento que no se produzcan fugas


de aguas lodosas, aceite o agua caliente en las diferentes 1 mes
uniones como bridas, codos, válvulas, etc.

34 Realizar el cambio del aceite usado por el hidroacople 6000 horas

NOTA: Un tema especial del mantenimiento de la centrifuga deslodadora


lo constituye la lubricación. La lubricación está dedicada principalmente a
disminuir la resistencia a la fricción que tiene su origen cuando dos superficies
se encuentran en movimiento relativo, cualquier sustancia que se coloque
entre estas superficies, con el fin de disminuir la fricción, se denomina
lubricante.

El lubricante en algunos casos no solamente sirve para disminuir la fricción


sino también para ayudar a evacuar el calor generado por dos superficies.
Los lubricantes a emplear se describen a continuación:

LUBRICANTES RECOMENDADOS
SHELL TEXACO MOBIL ESSO
Rodamientos Aeroshell 5 Thermatex Mobil Temp Unirex N2
ejes bowl EP2 78
Hidroacople Tellus oil 22 Rando oil 32 Mobil DTE 24 Nuto H32
Regal Oil 32
Rodamientos Alvania EP-2 MultifaK EP2 Mobilux EP2 Vidox EP 2
del motor

36
6.2 MANTENIMIENTO A LARGO PLAZO

Las recomendaciones incluidas en éste catálogo y que se refieren al


mantenimiento preventivo de la instalación, valen para un periodo máximo de
un año.

En determinados casos será necesario llevar a cabo alguna tarea de


mantenimiento a plazo más largo, como puede ser por ejemplo debido al
envejecimiento de la instalación o porque alguna pieza ha llegado ha superado
su periodo de vida útil, en éstos casos se deben realizar las reparaciones o
cambios, los cuales no están programados en el presente catálogo.

Por lo que se refiere a los trabajos que pueden ser efectuados por el personal
del servicio propio de mantenimiento, las instrucciones, dibujos y
documentación incluidos en el presente catálogo aclaran la manera de
remplazar, desmontar o montar las piezas.
Por otra parte, también es posible que deban ejecutarse trabajos que
requieran una evidente especialización que no puedan realizarse en el sitio de
trabajo, por lo cual deberá ser trasladada la máquina o sus partes a los
proveedores con que cuente SANTAMARIA LATORRE para su correspondiente
evaluación y ejecución.

6.3 DIRECTRICES GENERALES

6.3.1 ATENCION A LA SEGURIDAD

Para efectuar trabajos de mantenimiento o inspección será necesario


generalmente desmontar alguna pieza lo que modificará el estado original de la
máquina o elemento que se trate. En tal caso es indispensable adoptar todas
las medidas de seguridad especiales que sean necesarias para cuidar la
integridad del personal. Los encargados de la preparación o ejecución de estos
trabajos han de adoptar necesariamente, como obligación inexcusable, todas
aquellas medidas de seguridad que garanticen un trabajo absolutamente
exento de peligros.

37

You might also like