You are on page 1of 27

GUÍA DE ESTUDIO DE LA ASIGNATURA

COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA


GRADO
EN LENGUA ESPAÑOLA II

2016-2017

GRADO EN ESTUDIOS INGLESES:


LENGUA, LITERATURA Y CULTURA

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

ÍNDICE

Pág.

1. PLAN DE TRABAJO .................................................................................... 3


1.1. Actividades formativas. Distribución de tiempo y créditos ................................. 3
1.1.1. Interacción estudiante-profesores .......................................................... 3
1.1.2. Trabajo autónomo del estudiante ........................................................... 3
1.1.3. Plataforma informática: preguntas más frecuentes ............................... 6
1.2. Planificación del curso ..........................................................................................7

2. ORIENTACIONES PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOS ................... 9


2.1. Materiales básicos ................................................................................................ 9
2.2. Bibliografía complementaria ............................................................................... 9
2.3. Organización del trabajo ..................................................................................... 12

3. ORIENTACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE LAS ACTIVIDADES


PRÁCTICAS ................................................................................................. 17
3.1. Ejercicios de autocomprobación ......................................................................... 17
3.2. Actividades prácticas .......................................................................................... 17
3.2.1. Actividades prácticas sobre materiales sonoros ................................... 17
3.2.2. Actividades prácticas de evaluación continua ......................................18
3.3. Cronograma de las actividades prácticas de evaluación continua ..................... 19
3.4. Enunciados de las actividades prácticas de autocomprobación sobre materiales
sonoros ...................................................................................................................... 20
3.5. Enunciados de las actividades de evaluación continua ..................................... 20
3.5.1. “Leísmo, laísmo, loísmo” ...................................................................... 20
3.5.2. “Errores en la fraseología y en el lenguaje proverbial” ....................... 22

4. ORIENTACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS


PRESENCIALES .......................................................................................... 24
4.1. El examen de la asignatura ................................................................................ 25
4.2. Sistema de calificación de acuerdo con la legislación vigente………………………26

5. GLOSARIO ............................................................................................... 27

2
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

1. PLAN DE TRABAJO

La preparación de la asignatura debe atenerse a unas normas y unos plazos fijados,


respectivamente, por las disposiciones legales y por el calendario académico para el curso 2016-2017. Es
obligado, por tanto, adecuar a todo ello la realización de las actividades teóricas y prácticas que integran el
programa.

1.1. Actividades formativas. Distribución de tiempo y créditos

Las actividades formativas se distribuyen en dos bloques. El primero corresponde al tiempo de


interacción del estudiante con el equipo docente de la sede central y el tutor del Centro Asociado (o el tutor
virtual, si el alumno no pertenece a ningún Centro Asociado). El segundo corresponde al trabajo autónomo
del estudiante.

1.1.1. Interacción estudiante-profesores


A este bloque le corresponde un 40% del tiempo que emplee en la preparación de la asignatura, lo
que, en nuestro caso concreto, equivale a 60 horas y 2.4 créditos.
Dentro de este primer bloque, se distinguen dos grupos de actividades:

a) Actividades de contenido teórico, a las que se dedicará el 25% del tiempo, es decir,
37.5 horas. Corresponden a la lectura de las orientaciones para el estudio de la asignatura, la lectura de
materiales recomendados y complementarios, la visualización y audición de materiales audiovisuales, la
solución de dudas de forma presencial o a través del curso virtual y la revisión de trabajos, actividades y
exámenes con los profesores.

b) Actividades prácticas, para las que se dispone del 15% del tiempo, es decir, 22.5 horas.
Corresponden a las cuestiones relativas a la realización de dichas prácticas: asistencia a las tutorías en las
que estas se desarrollan, lectura de las orientaciones, audición o visualización de materiales para llevarlas a
cabo, y revisión y resolución de dudas con los profesores y los tutores, tanto de forma virtual como
presencial.

1.1.2. Trabajo autónomo del estudiante


Al segundo bloque le corresponde el 60% del tiempo total de dedicación, lo que supone 90 horas y
3.6 créditos, que el alumno empleará en el estudio de contenidos teóricos, la participación en grupos de
estudio y en el foro, la búsqueda de datos en Internet u otras fuentes, la preparación, realización y revisión
de las pruebas presenciales, la realización de actividades prácticas de la asignatura, incluyendo los trabajos
de evaluación y los ejercicios de autocomprobación, así como el trabajo y las discusiones sobre los temas
dentro del curso virtual y en el foro de alumnos.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 3


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

Este trabajo autónomo del estudiante se distribuye también en dos tipos de actividades:

a) Actividades teóricas. En general, las actividades teóricas del trabajo autónomo consisten
en la lectura de materiales didácticos sobre el español actual, incluyendo el español estándar y el español
coloquial (los diferentes registros lingüísticos); cuestiones normativas morfosintácticas y léxico-semánticas;
tipología textual; la presentación de trabajos en el ámbito académico; y la comprensión y producción de
textos escritos y orales.
En función de estos contenidos, el programa de la asignatura se compone de seis temas, el último
de los cuales está integrado por contenidos transversales sobre los que se irá trabajando a lo largo de todo
el semestre:

Programa

Tema 1. El español actual


1.0. Introducción
1.1. El español estándar. Norma y uso
1.2. El español coloquial. Situación y uso
1.3. Recursos y métodos de trabajo

Tema 2. La norma en el nivel morfosintáctico. Prácticas dirigidas

Tema 3. La norma en el nivel léxico-semántico. Prácticas dirigidas

Tema 4. El plano textual


4.1. El texto y sus características
4.2. Tipología textual

Tema 5. La presentación escrita de trabajos académicos

Tema 6. Comprensión de textos orales y escritos


6.0. Introducción.
6.1. Planteamiento de las actividades prácticas de autocomprobación sobre materiales orales
6.2. Respuestas a las actividades prácticas de autocomprobación sobre materiales orales

b) Actividades prácticas. El curso se basa principalmente en la aplicación práctica de unos


contenidos teóricos que, probablemente, no le son del todo ajenos al alumno. Tanto los conceptos
relacionados con el español estándar y el español coloquial como las cuestiones normativas en los niveles
morfosintáctico y léxico-semántico, o las relativas a la tipología textual, han sido seguramente objeto de
estudio en cursos y asignaturas cursados con anterioridad. Pero aquí vamos a intentar abordarlos desde un
punto de vista diferente, que proporcione al estudiante y futuro profesional en el campo de la lengua
inglesa, muy probablemente en relación con la española los instrumentos necesarios para enfrentarse a
sus dudas con plena autonomía y con la seguridad de poder resolverlas de manera razonada y sin
excepción.
Para ello, nos vamos a servir durante el curso de tres tipos de actividades prácticas:

4
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

1) Ejercicios de autocomprobación. Un primer grupo de actividades prácticas lo constituyen los


ejercicios de autocomprobación, acompañados de soluciones, que figuran en cada tema y que
se aconseja realizar una vez estudiada la teoría (cuando la haya). Permiten comprobar el nivel
de comprensión y de interiorización que se ha alcanzado, ya que con frecuencia confundimos la
comprensión de la lectura con el verdadero conocimiento de los conceptos que se nos han
expuesto en ella.
Dentro de este grupo podemos diferenciar dos apartados:

a) Ejercicios sobre textos escritos. Corresponden a los temas 1, 2, 3, 4 y 5, que el alumno


encontrará en la plataforma del curso virtual, referidos al español actual, a aspectos normativos
en el nivel morfosintáctico y léxico-semántico, al plano textual y a la presentación escrita de
trabajos académicos, respectivamente.

b) Actividades sobre textos orales. Versan sobre las cuatro conferencias de Manuel Seco
que integran el tema 6. A ser posible, deben realizarse a lo largo del curso, de manera
transversal, como indica el cronograma que veremos más adelante. Constan de varias
cuestiones que se le plantean al alumno sobre los temas que se tratan en las conferencias,
para que él mismo pueda comprobar su capacidad de comprensión y asimilación.

Todos estos ejercicios van acompañados de orientaciones y respuestas del equipo docente
para facilitar el trabajo autónomo del estudiante.

2) Actividades de evaluación continua. El tercer grupo de actividades es el constituido por las


que serán objeto de la evaluación continua del estudiante. Estas serán corregidas por el tutor
del Centro Asociado o por el tutor virtual (no por el equipo docente de la sede central). Dichas
actividades, concebidas para fomentar la reflexión y la argumentación, contribuirán a asentar
los conocimientos y permitirán evaluar el proceso de aprendizaje de cada estudiante. Su
realización no puede considerarse como estrictamente obligatoria, ya que el alumno podrá
presentarse al examen final aunque no las haya cumplimentado. Las actividades de evaluación
continua, en conjunto, pueden ser valoradas hasta con un 20% de la calificación máxima final (2
puntos), siempre que en la prueba presencial se obtenga una calificación no inferior a 5,5
puntos (sobre 10).

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 5


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

CUADRO RESUMEN DE ACTIVIDADES, TIEMPO DE PREPARACIÓN Y NÚMERO DE CRÉDITOS

ACTIVIDADES FORMATIVAS % HORAS CRÉDITOS

1. INTERACCIÓN ESTUDIANTE- 40 60 2.4


PROFESORES
a) Teoría
b) Práctica

2. TRABAJO AUTÓNOMO DEL 60 90 3.6


ESTUDIANTE
a) Teoría
b) Práctica

TOTAL 100 150 6

1.1.3. Plataforma informática: preguntas más frecuentes


El trabajo del alumno, especialmente en su interacción con el equipo docente y con el profesor tutor,
se basa en la existencia de una plataforma informática de la asignatura organizada mediante el sistema aLF.
En ella se encuentran los materiales de estudio, los foros de la asignatura, el lugar para la entrega de las
actividades de evaluación continua, etc.
Es imprescindible que los estudiantes lean con detenimiento las respuestas a las preguntas más
frecuentes (P + F) situadas en la plataforma, a las que se accede mediante el icono circular correspondiente.
El equipo docente de la sede central remitirá a la información contenida en esas respuestas, así como a los
contenidos de esta Guía, en cuantas consultas planteadas por los alumnos tengan allí su respuesta.

6
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

1.2. Planificación del curso

CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES TEÓRICAS Y PRÁCTICAS

2.º cuatrim. ACTIVIDADES


HORAS ACTIVIDADES PRÁCTICAS HORAS HORAS
SEMANAS TEÓRICAS

1.ª y 2.ª TEMA 1 8 Actividad de autocomprobación sobre materiales 6 14


(16-24 febrero El español actual. sonoros 1: «La lengua, los niveles y la norma»
2017) 1.0. Introducción [TEMA 1. El español actual
1.1. El español TEMA 6. Comprensión de textos orales (ámbito
estándar. Norma y académico)]
uso
TEMA 6
Comprensión de
textos orales

3.ª y 4.ª TEMA 1 4 Actividad de autocomprobación sobre materiales 6 14


(27 febrero-10 1.2. El español sonoros 2: «Estabilidad y cambio en la
marzo 2017) coloquial. Situación y estructura de la lengua»
uso 4 [TEMA 1. El español actual
TEMA 6 TEMA 6. Comprensión de textos orales (ámbito
Comprensión de académico)]
textos orales

5.ª,6.ª,7.ª y 8.ª TEMA 1 4 ACTIVIDAD DE EVALUACIÓN CONTINUA 1: 3 7


(13 marzo-7 1.3. Recursos y «Leísmo, laísmo, loísmo»
abril 2017) métodos de trabajo [TEMA 1. El español actual
TEMA 2 TEMA 2. El nivel morfosintáctico]
El nivel
morfosintáctico
Vacaciones de Semana Santa (10-17 abril 2017)

9.ª y 10.ª TEMA 3 12 ACTIVIDAD DE EVALUACIÓN CONTINUA 2: 6 18


(18-28 abril El nivel léxico- «Errores en la fraseología y en el lenguaje
2017) semántico proverbial»
[TEMA 3. El nivel léxico-semántico]

11.ª y 12.ª TEMA 4 12 Actividad de autocomprobación sobre materiales 6 18


(2-12 mayo El plano textual sonoros 3: «El léxico de hoy»
2017) TEMA 6 [TEMA 4 El plano textual
Comprensión de TEMA 6 Comprensión de textos orales]
textos orales

13.ª TEMA 5 7 Actividad de autocomprobación sobre materiales 5 12


(15-19 mayo La presentación sonoros 4: «El español, entre la unidad y la
2017) escrita de trabajos dispersión»
académicos [TEMA 5 La presentación escrita de trabajos
TEMA 6 académicos
Comprensión de TEMA 6
textos orales Comprensión de textos orales]
90
TOTAL
55 35 (3.6
HORAS
créditos)

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 7


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

Este cronograma propone una organización racional para la preparación de la asignatura, aunque,
con la distribución del trabajo en períodos de dos semanas, se procura que el alumno disponga de cierta
libertad para realizarlo en función de sus posibilidades.
Como puede observarse, el curso empieza el 16 de febrero, finalizados ya los exámenes del primer
cuatrimestre.
Las actividades de evaluación continua deben entregarse en la plataforma virtual dentro de los
plazos señalados más adelante, que son improrrogables.

8
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

2. ORIENTACIONES PARA EL ESTUDIO DE LOS CONTENIDOS

2.1. Materiales básicos

Para la preparación de la asignatura es imprescindible utilizar:

 Los materiales elaborados por los profesores de la sede central, que se encuentran a
disposición de los estudiantes en la plataforma del curso virtual.

 Dos obras de la REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, que se utilizarán, ocasional o


sistemáticamente, para consultas y obtención de datos:

o El Diccionario panhispánico de dudas (DPD), publicado en Madrid (Ed. Santillana)


en 2005. (Está disponible también en línea).
o La 23.ª edición del Diccionario de la lengua española (DLE), publicada en Madrid
(Ed. Espasa Calpe) en 2014. (Está disponible también en línea). De la edición
anterior, la 22.ª, aparecida en 2001, hay versión disponible en CD-ROM.

 Los materiales sonoros integrados por cuatro conferencias sobre temas lingüísticos,
impartidas por Manuel SECO, miembro de la Real Academia Española, dentro del ciclo
Problemas de la lengua española, organizado por la Fundación Juan March, de Madrid, en
1981. Estas conferencias, disponibles en la web (y fácilmente convertibles a MP3 para más
comodidad de manejo), constituyen parte del material básico para la preparación del tema 1,
El español actual, y del tema 6, Comprensión de textos orales y escritos, que se impartirá de
forma transversal a lo largo del cuatrimestre:
o SECO, Manuel: “La lengua, los niveles y la norma”
o SECO, Manuel: "Estabilidad y cambio en la estructura de la lengua"
o SECO, Manuel: "El léxico de hoy"
o SECO, Manuel: "El español, entre la unidad y la dispersión"

2.2. Bibliografía complementaria

Como material de apoyo para la realización de las actividades prácticas, es muy recomendable la
consulta del Diccionario del español actual redactado por Manuel SECO, Olimpia ANDRÉS y Gabino
RAMOS, cuya segunda edición ha publicado en Madrid la Ed. Aguilar en 2011.

Es conveniente también acostumbrarse a la consulta de la Ortografía de la lengua española de la


Real Academia Española, cuya última versión (2010 1) ha publicado la Editorial Espasa Calpe.

Para la ampliación de algunos aspectos determinados, pueden resultar de interés las siguientes
obras de consulta:

1
2012 para la edición abreviada (Ortografía básica de la lengua española).

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 9


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

 ALEZA IZQUIERDO, Milagros (2010). Normas y usos correctos en el español actual.


Valencia: Ed. Tirant lo Blanc.
 BEINHAUER, Werner (1998) [1929]. El español coloquial. Madrid: Gredos. 3.ª ed.
aumentada y actualizada, reimpr.
 BRIZ, Antonio coord. (2008). Saber hablar. Madrid: Instituto Cervantes.
 BRIZ, Antonio (2009) [1996]. El español coloquial: situación y uso. Madrid: Arco/Libros. 4.ª
ed.
 CASADO, Manuel (2008) [1988]. El castellano actual: usos y normas. Pamplona: Ediciones
Universidad de Navarra, S. A. (EUNSA). 9.ª ed. actualizada.
 CORTÉS RODRÍGUEZ, Luis (2013). El español que hablamos: malos usos y buenas
soluciones. Almería: Universidad de Almería.
 GÓMEZ FONT, Alberto (2014). Español con estilo. Gijón: Eds. Trea.
 GÓMEZ SEIBANE, Sara (2012). Los pronombres átonos (le, la, lo) en el español. Madrid:
Arco/Libros.
 GÓMEZ TORREGO, Leonardo (2002) [1996]. Ejercicios de Gramática Normativa I. Madrid:
Arco/Libros. 3.ª ed.
 GÓMEZ TORREGO, Leonardo (2003) [1996]. Ejercicios de Gramática Normativa II. Madrid:
Arco/Libros. 3.ª ed.
 GÓMEZ TORREGO, Leonardo (2011) [2006]. Hablar y escribir correctamente. Gramática
normativa del español actual I. Acentuación, puntuación, ortografía, pronunciación, léxico,
estilo. Madrid: Arco/Libros. 4.ª ed.
 GÓMEZ TORREGO, Leonardo (2011) [2006]. Hablar y escribir correctamente. Gramática
normativa del español actual II. Morfología y sintaxis. Madrid: Arco/Libros. 4.ª ed.
 LÁZARO CARRETER, Fernando (1997). El dardo en la palabra. Madrid: Círculo de Lectores.
 LÁZARO CARRETER, Fernando (2005). El nuevo dardo en la palabra. Madrid: Alianza Ed.
 MONTOLÍO, Estrella coord. (2000): Manual práctico de escritura académica. Vols. I, II
y III. Barcelona: Ariel.
 PAREDES GARCÍA, Florentino coord. (2012). El libro del español correcto. Claves
para escribir y hablar bien en español. Madrid: Instituto Cervantes-Espasa Calpe.
 PAREDES GARCÍA, Florentino (2013). Las 500 dudas más frecuentes del español. Madrid-
Barcelona: Instituto Cervantes-Espasa.
 REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2009-2011). Nueva gramática de la lengua española.
Madrid: Espasa Calpe.
 REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2010): Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa
Calpe.
 REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2013). El buen uso del español. Madrid: Espasa Calpe.
 REGUEIRO RODRÍGUEZ, M.ª Luisa, SÁEZ RIVERA, Daniel Moisés (2013). El español
académico. Guía práctica para la elaboración de textos académicos. Madrid: Arco Libros.

10
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

 SECO, Manuel (1973). «La lengua coloquial: “Entre visillos”, de Carmen Martín Gaite». En
VV.AA. El comentario de textos. Madrid: Castalia, pp. 358-375.
 SECO, Manuel (2011). Nuevo diccionario de dudas y dificultades de la lengua española.
Madrid: Espasa Calpe.
 VV. AA. (2010). Yo eso no lo digo. Actividades y reflexiones sobre el español correcto.
Alicante: Club Universitario.

Otros diccionarios de lengua

 CLAVE (Diccionario de uso del español actual). (2009) [1996]. Madrid: S.M. 8.ª ed.,
aumentada y actualizada. (También en línea).
 Diccionario Salamanca de la lengua española (2006) [1996]. Salamanca-Madrid:
Universidad de Salamanca-Santillana. Reimpr.
 MOLINER, María (2007) [1965-1996]. Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos. 3.ª
ed.
 MOLINER, María (2008) [2007]. Diccionario de uso del español [edición abreviada por la
Editorial Gredos]. Madrid: Gredos. 2.ª ed.
 REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2006). Diccionario esencial de la lengua española. Madrid:
Espasa Calpe.
 SECO, Manuel, Olimpia ANDRÉS y Gabino RAMOS (2011) [1999]: Diccionario del español
actual. Madrid: Aguilar. 2.ª ed.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 11


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

Recursos en la red

 CENTRO VIRTUAL CERVANTES (Instituto Cervantes): Acceso.


 REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (RAE): Acceso.
 REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Corpus del español actual (CREA): Acceso.
 REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Corpus diacrónico del español (CORDE): Acceso.

2.3. Organización del trabajo

Semanas 1.ª y 2.ª (16-24 de febrero)

CONTENIDOS

Tema 1. El español actual


1.0. Introducción
1.1. El español estándar. Norma y uso
Las variedades de la lengua. La norma y el uso. El español estándar. Las Academias de la
lengua. La Real Academia Española.
Tema 6. Comprensión de textos orales.

ACTIVIDADES TEÓRICAS

 Estudiar los contenidos correspondientes a la primera parte del tema 1 (1.0 y 1.1) con los
apuntes que figuran en la plataforma virtual.
 Estudiar los contenidos correspondientes a la conferencia de Manuel Seco «La lengua, los
niveles y la norma». (V., en “Documentos” de la plataforma informática o en el enlace
directo de la página de inicio del curso virtual los materiales del tema 6, actividad sobre
materiales sonoros 1).

ACTIVIDADES PRÁCTICAS

 Escuchar la conferencia de Manuel Seco «La lengua, los niveles y la norma».


 Responder a las cuestiones que se plantean en el tema 6 sobre esta conferencia.

Semanas 3.ª y 4.ª (27 de febrero-10 de marzo)

CONTENIDOS

Tema 1. El español actual


1.2. El español coloquial. Situación y uso

12
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

Los registros o variedades funcionales o diafásicas. Lengua oral y lengua escrita. Registros y
modos de comunicación humana. Definición de registro coloquial: rasgos. Las características
del registro coloquial.
Tema 6. Comprensión de textos orales.

ACTIVIDADES TEÓRICAS

 Estudiar los contenidos correspondientes a la segunda parte del tema 1 (1.2) con los
apuntes que figuran en la plataforma virtual.
 Estudiar los contenidos correspondientes a la conferencia de Manuel Seco «Estabilidad y
cambio en la estructura de la lengua». (V., en “Documentos” de la plataforma informática
o en el enlace directo de la página de inicio del curso virtual, los materiales del tema 6,
actividad sobre materiales sonoros 2).

ACTIVIDADES PRÁCTICAS

 Resolver los ejercicios de autocomprobación incluidos en los apuntes de la plataforma virtual


 Escuchar la conferencia de Manuel Seco «Estabilidad y cambio en la estructura de la
lengua».
 Responder a las cuestiones que se plantean en el tema 6 sobre esta conferencia.

Semanas 5.ª, 6.ª, 7.ª y 8.ª (13 de marzo-7 de abril)

CONTENIDOS

Tema 1. El español actual


1.3. Recursos y métodos de trabajo
Tema 2. Prácticas dirigidas en el nivel morfosintáctico

ACTIVIDADES TEÓRICAS

 Estudiar los contenidos correspondientes a la tercera parte del tema 1 (1.3) con los apuntes
que figuran en la plataforma virtual. Se trata de orientaciones prácticas sobre la navegación
por la página web de la Real Academia Española, que nos permite acceder a materiales de
gran utilidad para el curso:
− El Diccionario de la lengua española (DLE) en línea (la edición 23.ª).
− El Diccionario panhispánico de dudas (DPD) en línea.
− Las respuestas de la RAE a las dudas que con más frecuencia le plantean los
usuarios.
− El banco de datos léxicos, compuesto por el CREA (Corpus de referencia del
español actual, con textos españoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 13


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

actualidad) y el CORDE (Corpus diacrónico del español, con textos anteriores a


1975).
− El Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española, que permite consultar el
Diccionario de autoridades y las 21 primeras ediciones del Diccionario académico.
 Estudiar los resultados de los ejercicios de prácticas dirigidas sobre cuestiones normativas
en el nivel morfosintáctico que constituyen el tema 2.
 Estudiar los resultados de los ejercicios que integran la actividad de evaluación continua 1
(«Leísmo, laísmo, loísmo»).

ACTIVIDADES PRÁCTICAS

 Resolver los ejercicios de autocomprobación correspondientes al tema 2, que se encuentran


en los apuntes del curso virtual.
 Responder a las cuestiones que se plantean en la actividad de evaluación continua 1.
Entregarla en la plataforma informática, dentro del plazo establecido, para su corrección por
el profesor tutor.

Semanas 9.ª y 10.ª (18-28 de abril)

CONTENIDOS

Tema 3. Prácticas dirigidas en el nivel léxico-semántico


ACTIVIDADES TEÓRICAS

 Estudiar los contenidos correspondientes al tema 3 con los apuntes que figuran en la
plataforma virtual.
 Estudiar los resultados de los ejercicios de prácticas dirigidas sobre cuestiones normativas
en el nivel léxico-semántico que constituyen el tema 3.
 Estudiar los resultados de los ejercicios que integran la actividad de evaluación continua 2
(«Impropiedades léxicas por proximidad semántica»).

ACTIVIDADES PRÁCTICAS

 Realizar los ejercicios de autocomprobación correspondientes al tema 3, que se encuentran


en los apuntes de la plataforma virtual.

 Responder a las cuestiones que se plantean en la actividad de evaluación continua 2.


Entregarla en la plataforma informática, dentro del plazo establecido, para su corrección por
el profesor tutor.

14
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

Semanas 11.ª y 12.ª (2-12 de mayo)

ACTIVIDADES TEÓRICAS

Tema 4. El plano textual


4.1. El texto y sus características
4.1.1. Enunciado y texto
4.1.2. Condiciones de textualidad o propiedades textuales
4.1.3. Modalidad discursiva
4.2. Tipología textual
4.2.1. Clasificación textual
4.2.2. El texto escrito

Tema 6. Comprensión de textos orales.

ACTIVIDADES TEÓRICAS

 Estudiar los contenidos correspondientes al tema 4 con los apuntes que figuran en la
plataforma virtual.
 Estudiar los contenidos correspondientes a la conferencia de Manuel Seco «El léxico de
hoy». (V., en “Documentos” de la plataforma informática –o en el enlace directo de la página
de inicio del curso virtual–, los materiales del tema 6, actividad sobre materiales sonoros 3).

ACTIVIDADES PRÁCTICAS

 Resolver los ejercicios de autocomprobación incluidos en los apuntes de la plataforma


virtual.
 Escuchar la conferencia de Manuel Seco «El léxico de hoy».
 Responder a las cuestiones que se plantean en el tema 6 sobre esta conferencia.

Semana 13.ª (15-19 de mayo)

CONTENIDOS

Tema 5. La presentación de trabajos académicos


Tema 6. Comprensión de textos orales.

ACTIVIDADES TEÓRICAS

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 15


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

 Estudiar los contenidos correspondientes al tema 5 con los apuntes que figuran en la
plataforma virtual. Abordan las normas básicas que deben conocerse y manejarse con
soltura para realizar un trabajo de tipo académico: cómo estructurarlo, qué formato darle,
cómo redactar las citas, de qué manera preparar la bibliografía final, etc.
 Estudiar los contenidos correspondientes a la conferencia de Manuel Seco «El español entre
la unidad y la dispersión». (V., en “Documentos” de la plataforma informática –o en el enlace
directo de la página de inicio del curso virtual–, los materiales del tema 6, actividad sobre
materiales sonoros 4).

ACTIVIDADES PRÁCTICAS

 Resolver los ejercicios de autocomprobación correspondientes al tema 5, que se encuentran


en los apuntes de la plataforma virtual.
 Escuchar la conferencia de Manuel Seco «El español entre la unidad y la dispersión».
 Responder a las cuestiones que se plantean en el tema 6 sobre esta conferencia.

16
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

3. ORIENTACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE LAS ACTIVIDADES


PRÁCTICAS

Como hemos visto ya, las actividades prácticas se agrupan en tres grandes bloques: prácticas
dirigidas sobre aspectos morfosintácticos y léxico-semánticos, ejercicios de autocomprobación y actividades
de evaluación continua. Las respuestas de todas ellas constituyen materia de examen.

3.1. Ejercicios de autocomprobación

Se proponen al final de los temas, y no desarrollan actividades de evaluación continua. El alumno


puede ver las soluciones, más o menos exactas, en el mismo tema.

3.2. Actividades prácticas

Aunque el equipo docente atenderá las dudas generales de contenido, los tutores deberán llevar a
cabo el seguimiento de sus estudiantes desde su grupo de tutoría, muy especialmente en lo relativo a la
realización de las actividades de evaluación continua.

3.2.1. Actividades prácticas sobre materiales sonoros

Se basan en los materiales de estudio orales que integran las conferencias de Manuel Seco. El
sistema de trabajo para realizar ambos tipos será por fuerza diferente.
Las actividades sobre materiales sonoros son las que llevan por título: 1: “La lengua, los niveles y la
norma”, 2: “Estabilidad y cambio en la estructura de la lengua”, 3: “El léxico de hoy”, y 4: “El español entre la
unidad y la dispersión”. Todas ellas corresponden a sendas conferencias pronunciadas por el lingüista
Manuel Seco en la Fundación Juan March de Madrid, dentro del ciclo Problemas de la lengua española.
Además de aportar contenidos que serán objeto de examen, el objetivo principal de estas
actividades es la capacitación para comprender y asimilar el discurso oral, tarea mucho más difícil que la
consistente en aprehender el lenguaje escrito. Se trata, en definitiva, de fomentar la habilidad de tomar
apuntes, actividad que raramente se lleva a cabo en la UNED, pero que es una práctica habitual y
fundamental en cualquier universidad presencial y en numerosas actividades de la vida profesional.
Aunque aquí jugamos con la ventaja de que el discurso está grabado y lo podemos oír tantas veces
como queramos, resulta muy conveniente acostumbrarse a escuchar con atención una exposición oral,
anotando lo fundamental y procurando desarrollar la capacidad de síntesis.
Lo aconsejable es escuchar atentamente la conferencia la primera vez y dejar para audiciones
posteriores la toma de apuntes con los que responder a las cuestiones que se plantean en las actividades de
evaluación continua. Debe tenerse en cuenta, de todas maneras, que las preguntas del examen relativas a
estas conferencias tendrán siempre un carácter general; no bajarán, en ningún caso, a datos y detalles muy
concretos.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 17


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

3.2.2. Actividades prácticas de evaluación continua


Los ejercicios que contiene este grupo de actividades tienen por objeto la consolidación de los
contenidos teóricos que se han estudiado en algunos temas, la familiarización con los materiales de consulta
que se van a emplear en el futuro profesional especialmente con los diccionarios y las bases de datos y
el desarrollo de las capacidades personales para enfrentarse con un trabajo de tipo práctico.
Aunque el equipo docente atenderá las dudas de contenido en el espacio general del curso, los
tutores podrán llevar a cabo el seguimiento de sus estudiantes desde su grupo de tutoría, especialmente en
lo relativo a la realización de las actividades de evaluación continua.
Su realización podrá suponer hasta un 20% de la calificación máxima final (2 puntos), siempre que
en la prueba presencial se alcance una nota de, al menos, 5,5 puntos (sobre 10).
Los estudiantes entregarán estas actividades, dentro de las fechas señaladas, a través de la
plataforma virtual, donde serán corregidas por los profesores tutores de los centros asociados
correspondientes y quedarán a disposición tanto de la tutoría como del equipo docente.
Estas pruebas resultan fundamentales en un curso de orientación eminentemente práctica, como es
este. Su función es favorecer la práctica de las destrezas y habilidades que constituyen los objetivos de la
materia y, además, las correcciones de los tutores permiten al estudiante recibir información sobre su
proceso de aprendizaje. Este análisis continuado favorece el desarrollo de la evaluación formativa, que
informa, tanto al alumno como al profesor, del desarrollo del proceso de aprendizaje, permitiendo así realizar
los cambios oportunos para mejorar la calidad del proceso y los resultados.

Actividad 1. Leísmo, laísmo, loísmo

Esta actividad corresponde a los contenidos del tema 2, La norma en el nivel morfosintáctico.
Prácticas dirigidas. Se basa fundamentalmente en la aplicación de las orientaciones que se ofrecen en el
apartado 1.3 del tema 1, Recursos y métodos de trabajo, y responde al modelo que se proporciona en el
tema 2 sobre el uso de los pronombres átonos, fenómenos de leísmo, laísmo, loísmo en español. Es
conveniente, por lo tanto, que se realice durante el estudio de los temas 1.3 y 2, y se envíe entre el 13 de
marzo, a las 0:05 h, y el 7 de abril, a las 23:55 h —hora peninsular de España— (plazo improrrogable) al
tutor del Centro Asociado que corresponda a través de la plataforma del curso virtual.

Actividad 2. Errores en la fraseología y en el lenguaje proverbial

Corresponde a los contenidos del tema 3, La norma en el nivel léxico-semántico. Prácticas dirigidas.
Sigue también las orientaciones del apartado 1.3 y responde al modelo incluido en el tema, que se refiere a
los errores en la fraseología y en el lenguaje proverbial. Debe entregarse para su corrección y evaluación
entre el 8 de abril, a las 0:05 h, y el 28 de abril, a las 23.55 h —hora peninsular de España— (plazo
improrrogable).

18
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

3.3. Cronograma de las actividades prácticas de evaluación continua

Actividad Fechas de carga en Temas a los que corresponde Fecha límite de


la plataforma entrega

1: “Leísmo, laísmo, loísmo” 13 de marzo, 00:05 Tema 2 (Prácticas dirigidas en el 7 de abril, 23:55 h 3
h2 nivel morfosintáctico)

2: “Errores en la fraseología y 8 de abril, 00:05 h 4 Tema 3 (Prácticas dirigidas en el 28 de abril,


en el lenguaje proverbial” nivel léxico-semántico) 23:55 h 5

2
Hora peninsular de España.
3
Hora peninsular de España.
4
Hora peninsular de España.
5
Hora peninsular de España.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 19


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

3.4. Enunciados de las actividades prácticas de autocomprobación


sobre materiales sonoros

Estos enunciados, así como sus respuestas correspondientes, se encuentran en el tema 6.

3.5. Enunciados de las actividades de evaluación continua

3.5.1. “Leísmo, laísmo, loísmo”

PARTE I. TEORÍA
 Reproduzca 6 las teorías sobre los fenómenos de leísmo, laísmo y loísmo de la Real Academia
Española.
 Lea atentamente las siguientes oraciones:

1) Le recordó la fecha a sus compañeros para que lo felicitasen.


2) Les estropeó la tarde encontrarles allí, aunque a Celia no la insinuaron nada.
3) Lola cambió de tema cuando observó que desde hacía rato ya ni le escuchaban, ni la miraban.
4) A Nieves solo la explicaron que eso era disparatado, pero a sus compañeros les indujeron a buscar una
solución.

―Apoyándose en los textos del DPD que ha reproducido, estudie por separado cada una de las oraciones
propuestas y explique de manera razonada:
 qué funciones desempeñan los pronombres personales átonos de 3.ª persona,
 qué anomalías observa en el uso de estos pronombres,
 cuáles son, en cada caso, las formas consideradas como aceptables en la norma culta y por qué.

PARTE II. PRÁCTICA


Una vez terminado el estudio anterior, realice una búsqueda en los bancos de datos de la Real
Academia ―CREA y CORDE― de las secuencias: la dijeron y le llamaron. Busque las dos secuencias en
los dos corpus; en total: 4 búsquedas.

 Reproduzca la pantalla 7 del resultado de las búsquedas (es decir, la pantalla donde aparecen el número de
casos y el número de documentos) de las dos secuencias.

6
Es decir, copie literalmente. Después necesitará esta información para realizar la segunda parte de la actividad.
7
Véase: http://windows.microsoft.com/es-es/windows/take-screen-capture-print-screen#take-screen-capture-print-
screen=windows-8
P. ej., en el caso de que estuviéramos buscando esta agua, el resultado de la búsqueda en el CREA sería este:

20
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

 Extraiga y reproduzca la estadística total en ambos bancos de datos.


 Escriba los ejemplos obtenidos en cada banco de datos, en orden cronológico por fecha de datación (es
decir, la original de la obra, no la de edición que se muestra aquí), limitando el contexto al máximo y
haciendo constar los siguientes datos: número de orden que le corresponda en su trabajo (1, 2, 3, 4, etc.),
que no tiene por qué coincidir con el que se le asigne en el corpus; texto entrecomillado, año de datación,
país, apellidos y nombre del autor, título de la obra (en cursiva si es un libro o una revista; entrecomillado si
es un artículo) y género (que aparece en la columna “tema” en los bancos de datos), como se indica en el
ejemplo:
1) “[…] nombre que oy dan los indios a los españoles por que les vieron salir del mar quando vinieron a estos reynos
[…]”. 1631. Perú. Anello Oliva, Juan: Historia del reino y provincias del Perú. Historiografía.

Esta es la información que obtenemos en el CORDE:

En la lista de resultados del corpus, este ejemplo corresponde al párrafo n.º 21. Para nosotros, en nuestro trabajo, es
el n.º 1.

La fecha de datación es 1631; en cambio, la fecha de publicación de la obra es 1895.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 21


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

En caso de que el número de ejemplos obtenido en alguno de los dos bancos de datos sea demasiado
extenso, puede limitarse a consignar 10 en cada búsqueda, procurando que la selección refleje la
diversidad de países y de épocas en que se presente. En total, como máximo, recogerá 40 ejemplos.

 Especifique en qué ejemplos los sintagmas la dijeron y le llamaron responden al uso normativo y en cuáles
no.
 Comente los resultados obtenidos en el CREA y el CORDE, en función de la teoría estudiada previamente
y añadiendo todas las observaciones que considere oportunas.

Cada parte de la prueba se calificará con un máximo de 5 puntos.

3.5.2. “Errores en la fraseología y en el lenguaje proverbial”

PARTE I. PRESENTACIÓN

“Yo no puedo creer sino que todos los deste linaje de los Panzas dice don Quijote (II, cap. L)
refiriéndose a la familia de Sancho nacieron cada uno con un costal de refranes en el cuerpo: ninguno
dellos he visto que no los derrame a todas horas y en todas las pláticas que tienen”. Y, pocos capítulos más
adelante, Cervantes, siempre por boca de su protagonista, le afea a Sancho su costumbre: “No más
refranes, Sancho, por un solo Dios; habla a lo llano, a lo liso, a lo no intrincado, como muchas veces te he
dicho; y verás cómo te vale un pan por ciento” (II, cap. LXXI).
El uso de proverbios y refranes, tan característico de la lengua clásica achacada a los rústicos, no ha
desaparecido de la lengua popular. Es más, se ha extendido peligrosamente a otros niveles de la lengua,
alcanzando con frecuencia al uso estándar. Pero en el camino se ha empobrecido. Sancho abusaba de los
refranes, y con frecuencia los deformaba en sus famosas prevaricaciones lingüísticas. La lengua actual
(popular y común) recurre con frecuencia a los usos proverbiales, pero carece de la riqueza de medios que
demostraba Sancho. Pocos hispanohablantes conocen más allá de unas docenas de refranes, y algunos de
ellos incompletos. ¿Quién, por ejemplo, sabe en nuestros días que la segunda parte del refrán que empieza
por Quien a buen árbol se arrima es buena sombra le cobija? ¿Y que el refrán que comienza con De casta le
viene al galgo tiene una segunda parte: el ser rabilargo?
Pero, sobre todo, el hablante de nuestros días usa y abusa de las frases hechas y de toda suerte de
locuciones, como puede verse en el apartado 3.8.2 de este capítulo sobre «La norma en el nivel léxico-
semántico». Y, a la manera de Sancho, prevarica frecuentemente en su uso. Raro es quien, en nuestros
días, no dice que tal proyecto hace aguas, cuando pretende decir que presenta síntomas de ir a fracasar. Y
no sabe que la frase original, procedente, como tantas otras (irse a pique, ir viento en popa...), de la jerga
marinera, es hacer agua, ser invadido por ella un navío a través de una abertura y, por tanto, comenzar a
correr el peligro de naufragar. Pese a que el DPD (2005) admite − debido a la extensión de su empleo− la
locución hacer aguas en el mencionado sentido, el DLE (2014) solo reconoce para la secuencia hacer aguas
su significado tradicional de ‘orinar’, procedente del sentido, también tradicional, de aguas menores: ‘orina
humana’. A poco que reflexionemos sobre el feo equívoco que se crea con la nueva construcción en plural,
volveremos al uso clásico exclusivo: hacer agua.

22
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

PARTE II. PRÁCTICA

– Lea atentamente las oraciones siguientes (procedentes, en su origen, de casos reales):

1) Al oír aquello, se le pusieron los pelos de gallina.


2) Vinieron los dos pequeños, Eugenio y Rosa, que siempre habían sido los ojitos derechos de su tía.
3) El partido, al ser derrotado en Galicia, pierde un buque insignia.
4) A mis espaldas pueden ver la catedral de León.
5) Mi sobrina quiere aceptar el trabajo en esa empresa, y no se da cuenta de que está en la boca de un
lobo.
6) En ese colegio nadie da una puntada sin que el director lo sepa.
7) Después de tres meses de crisis, las bolsas europeas siguen sin levantar la cabeza.
8) Al final, dieron con el traste a sus aspiraciones.
9) Murió en loor de santidad.
10) La noticia del desmantelamiento de un poblado chabolista corrió como la pólvora.

Las secuencias subrayadas son frases y locuciones mal empleadas o, al menos, utilizadas en clara
contradicción con su sentido original. La práctica consiste en:

− Sustituir la secuencia mal empleada por la que se ajusta a cada contexto.

− Ayudándose del DLE, del DPD y, en su caso, de otras fuentes de información (diccionarios de
refranes y frases hechas, por ejemplo), explicar en qué consiste el error y, cuando sea oportuno, dar
cuenta de su procedencia: cruce entre dos locuciones diferentes, cercanía a otra locución con
distinto significado, etc.

PARTE III. AMPLIACIÓN DE LA PRÁCTICA

– Defina, ayudándose de la bibliografía que tenga a su alcance 8 (y citándola):


Refrán
Proverbio
Frase proverbial
Frase hecha
Locución
Locución nominal (o sustantiva)
Locución pronominal
Locución verbal
Locución adverbial
Locución adjetiva
Locución prepositiva
Locución conjuntiva
Proponga varios ejemplos para cada término.

8
Se valorarán especialmente las definiciones tomadas de fuentes escritas acordes con el nivel de estudios del Grado:
tratados de fraseología, diccionarios de términos filológicos, diccionarios de lingüística, etc.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 23


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

La parte II de la prueba se calificará con un máximo de 7 puntos.


La parte III de la prueba se calificará con un máximo de 3 puntos.

4. ORIENTACIONES PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRUEBAS


PRESENCIALES

Hacer un examen especialmente si en él figuran preguntas de desarrollo requiere la aplicación


de unas normas prácticas, de cuya puesta en práctica depende muchas veces el éxito o el fracaso en la
prueba. Es muy recomendable la lectura del documento titulado Preparación de exámenes en la UNED, al que
puede accederse en la carpeta de “Documentos” del Curso.
Hay, además, una serie de normas referidas a la presentación gráfica del ejercicio, que van dirigidas a su
mejor corrección; pero que afectan también a un aspecto más conceptual, en función de la actitud del
examinando.

Del mismo modo que cuando escribimos un trabajo de curso lo hacemos pensando en que alguien lo
va a leer y a evaluar y nos esforzamos en seguir unas normas de presentación y redacción, debemos tener
en cuenta también que alguien va a leer y calificar nuestro examen. Este corrector, de manera inconsciente
en la mayor parte de las ocasiones, se va a dejar influir positiva o negativamente por la manera en que esté
presentado el ejercicio y por la facilidad de lectura y comprensión que ofrezca.

Aunque pueda parecer algo obvio, es importante observar unas normas elementales en el momento
de redactar las preguntas de desarrollo de un examen:
− Escribir con una caligrafía clara y letra de tamaño lo suficientemente aceptable como para que el
corrector no tenga que emplear una lupa para descifrarla (los bolígrafos de punta gruesa resultan
muy útiles en estos casos).
− Dejar márgenes a los lados de la escritura para facilitar las anotaciones del corrector; escribir con
tinta de un solo color, a ser posible negra o azul (nunca roja, que suele ser la que se emplea en las
correcciones).
− No preocuparse demasiado, en cambio, por la existencia de alguna que otra tachadura, siempre
preferible a los borrones de corrector blanco y, especialmente, a la introducción del texto no válido
entre paréntesis, cuya función en la escritura es muy diferente.

Las preguntas tipo test llevan en el examen las normas necesarias para responder a ellas. Hay que
seguirlas escrupulosamente, porque un error en la manera de representar las contestaciones puede anular el
acierto en la respuesta.

Por lo que respecta a la actitud del examinando, es muy conveniente observar las siguientes
normas:
− Leer atentamente las instrucciones del examen (tanto si se refieren a las preguntas tipo test como si
hacen referencia a las preguntas de desarrollo) y rellenar los datos que se pidan antes de empezar a
contestar.

24
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

− Leer todas las preguntas o temas que lo integren para hacerse una composición de lugar y calibrar
el orden en que nos interesa responder, en función de nuestros conocimientos de cada parte, y el
tiempo que podemos dedicarles.
− Leer muy atentamente la pregunta que se va a responder para no omitir ningún aspecto. Si es
preciso, hacer un esquema previo (en borrador) para apuntar los aspectos que hay que tratar en ella.
− Empezar por las preguntas cuya respuesta se conoce mejor, pero respondiendo exclusivamente a lo
que se pide, sin extenderse demasiado ni utilizar un lenguaje telegráfico.
− Siempre que sea posible, releer el examen antes de entregarlo para corregir posibles erratas o
pequeñas faltas, pero evitando llenar el ejercicio de llamadas de aclaración o ampliación de lo
escrito, que producen una pésima impresión de desorden.

4.1. El examen de la asignatura

Consta de:
− Una serie de preguntas de opción múltiple (preguntas tipo test). Persiguen saber si los estudiantes
tienen un dominio básico del conjunto de la asignatura. En consecuencia, se requiere un número
mínimo de respuestas acertadas para que el equipo docente pase a leer y calificar la segunda parte
del examen.
− Una o más cuestiones de desarrollo. Su planteamiento busca comprobar hasta qué punto los
estudiantes han profundizado en los contenidos importantes de la materia.

Tanto unas como otras versarán sobre cualquiera de los aspectos tratados en el programa de la
materia.

Se responderá a las preguntas de desarrollo en el espacio habilitado para ello dentro de las mismas
hojas en las que aparecen impresos los correspondientes enunciados y en el número máximo de líneas que
se requiera para cada respuesta. No se corregirán desarrollos que excedan el espacio fijado o el número de
líneas requerido, ni hojas suplementarias aportadas por el estudiante.
En esta parte del examen, como es lógico, se valorará muy especialmente la corrección idiomática,
tanto por lo que respecta a la redacción y a la expresión escrita en general como a la ortografía. Las
deficiencias en este aspecto pueden ser motivo de reducción de la nota.
Puesto que la asignatura se imparte durante el segundo semestre, la prueba presencial tendrá lugar
en la convocatoria de mayo-junio. Tanto los alumnos que no obtengan en ella la calificación de apto como
los que no se presenten en esas fechas dispondrán de otra oportunidad en la convocatoria de
septiembre. La calificación obtenida en la evaluación continua seguirá siendo válida en esta convocatoria, en
las mismas condiciones que las estipuladas para la convocatoria ordinaria.
Hay información bastante más detallada sobre las pruebas presenciales de la asignatura en la parte
inferior de la página de inicio de la plataforma informática aLF correspondiente a nuestra materia, bajo el
epígrafe “Pruebas presenciales de mayo-junio y septiembre 2017”.
Encontrarán, además, un examen modelo en el apartado al que se accede mediante el icono circular
“Exámenes anteriores”.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 25


COMUNICACIÓN ORAL Y ESCRITA EN LENGUA
ESPAÑOLA II

Teniendo en cuenta la diversidad de fechas y horarios en que se celebran los exámenes según el
Centro Asociado y el huso horario en el que se encuentren, es aconsejable consultar con la suficiente
antelación el calendario de exámenes en la página oficial de la UNED.

4.2. Sistema de calificación de acuerdo con la legislación vigente

De acuerdo con lo establecido en el artículo 5 del Real Decreto 1125/2003, de 5 de septiembre, por
el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones
universitarias de carácter oficial y validez en todo el territorio nacional, los resultados de aprendizaje se
calificarán en función de la siguiente escala numérica de 0 a 10, con expresión de un decimal, a la que podrá
añadirse su correspondiente calificación cualitativa:

0-4,9: Suspenso (SS)


5,0-6,9: Aprobado (AP)
7,0-8,9: Notable (NT)
9,0-10: Sobresaliente (SB)

La mención de «Matrícula de Honor» podrá ser otorgada dependiendo en exclusiva de la voluntad


del equipo docente a alumnos que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9,0 en la prueba
presencial y tengan una nota global de 10 puntos. Su número no podrá exceder del cinco por ciento de los
alumnos matriculados en la materia en el correspondiente curso académico, y se repartirá entre las
convocatorias ordinaria (mayo-junio) y extraordinaria (septiembre).

26
GRADO EN ESTUDIOS INGLESES

5. GLOSARIO

El Diccionario panhispánico de dudas contiene un glosario de términos lingüísticos. En la edición


impresa ocupa las páginas 755-770, pero puede consultarse también en línea.
Para una consulta más especializada de términos lingüísticos, se recomiendan las obras siguientes:

 DUBOIS, Jean, y otros (1973). Dictionnaire de Linguistique, Paris: Larousse. Versión


española de Inés Ortega y Antonio Domínguez; dirección y adaptación de Alicia Yllera.
Diccionario de lingüística, Madrid: Alianza Ed., 1979.

 ALCARAZ VARÓ, Enrique, y M.ª Antonia MARTÍNEZ LINARES (2004) [1998]. Diccionario
de lingüística moderna. Barcelona: Ariel. 2.ª ed., ampliada y actualizada.

UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA 27

You might also like