Professional Documents
Culture Documents
Xerox
GKLS European Operations
Bessemer Road
Welwyn Garden City
Hertfordshire
AL7 1BU
REINO UNIDO
Xerox® y todos los productos Xerox mencionados en este documento son marcas comerciales de Xerox Corporation.
Se reconocen los nombres de productos y marcas comerciales de otras empresas.
Los cambios del producto y las correcciones de imprecisiones técnicas y tipográficas se incorporarán en ediciones
subsiguientes.
Índice
1 Generalidades ........................................................................1-1
Introducción ............................................................................................... 1-2
Acerca de esta guía ................................................................................... 1-3
Fuentes de información relacionada ....................................................... 1-4
Asistencia al cliente .................................................................................. 1-5
Notas de seguridad ................................................................................... 1-6
Información sobre seguridad eléctrica .................................................. 1-7
Información sobre seguridad de funcionamiento .................................. 1-8
Información sobre mantenimiento ......................................................... 1-9
Información sobre seguridad del ozono .............................................. 1-10
Consumibles ....................................................................................... 1-10
Emisiones de radiofrecuencia ............................................................. 1-10
Información sobre seguridad del láser ................................................ 1-10
Certificación de seguridad del producto .............................................. 1-11
Información legal ..................................................................................... 1-12
Función de FAX .................................................................................. 1-12
Conformidad con el medio ambiente..................................................... 1-16
Copias ilegales......................................................................................... 1-17
Reciclaje y eliminación del producto..................................................... 1-20
2 Introducción ...........................................................................2-1
Desembalaje............................................................................................... 2-2
Contenido de los CD ............................................................................. 2-3
Instalación de los CD ............................................................................ 2-5
Descripción general de la máquina ......................................................... 2-6
Modelos y opciones ............................................................................. 2-6
Ubicación de los componentes ............................................................. 2-7
Descripción general del panel de control .............................................. 2-9
Panel de control del modelo 2 en 1....................................................... 2-9
3 Copia .......................................................................................3-1
Procedimiento de copia ............................................................................ 3-2
Funciones básicas de copia ..................................................................... 3-6
Descripción de las funciones ................................................................ 3-6
Funciones especiales de copia .............................................................. 3-10
Descripción de las funciones .............................................................. 3-10
Funciones compatibles........................................................................... 3-14
Índice
Eliminación de un buzón ..................................................................... 5-16
Procedimientos de uso de los buzones ................................................ 5-17
Almacenamiento de documentos en el buzón .................................... 5-17
Impresión del contenido del buzón ..................................................... 5-18
Eliminación del contenido del buzón ................................................... 5-19
Sondeo desde un buzón ..................................................................... 5-20
Envío a un buzón ................................................................................ 5-21
Opciones de configuración del fax ........................................................ 5-22
Modificación de las opciones de configuración del fax ....................... 5-22
Opciones de configuración del fax ...................................................... 5-23
6 Impresión................................................................................6-1
Impresión de un documento..................................................................... 6-2
Ajustes de la impresora ............................................................................ 6-3
Acceso a los ajustes de la impresora.................................................... 6-3
Controlador PCL ........................................................................................ 6-5
Ficha Presentación ............................................................................... 6-6
Ficha Papel ........................................................................................... 6-7
Ficha Opciones de imagen ................................................................... 6-8
Ficha Opciones de salida ...................................................................... 6-9
Ficha Marca de agua .......................................................................... 6-10
Ficha Acerca de .................................................................................. 6-11
8 Administración de la máquina..............................................8-1
Informes...................................................................................................... 8-2
Informes disponibles ............................................................................. 8-2
Impresión de informes........................................................................... 8-3
ControlCentre............................................................................................. 8-4
Instalación de ControlCentre................................................................. 8-4
Ejecución de ControlCentre .................................................................. 8-4
Uso de ControlCentre ........................................................................... 8-4
Protección con clave................................................................................. 8-7
Activación de la protección con clave ................................................... 8-7
Modificación de la clave ........................................................................ 8-8
9 Mantenimiento .......................................................................9-1
Limpieza ..................................................................................................... 9-2
Limpieza del cristal de exposición y del cristal CVT
(transporte de velocidad constante) ...................................................... 9-2
Panel de control y visor LCD................................................................. 9-3
Áreas externas de la máquina .............................................................. 9-3
Pedido de consumibles............................................................................. 9-4
Unidades sustituibles por el usuario....................................................... 9-5
Cartucho de tóner ................................................................................. 9-5
Cartucho de tambor .............................................................................. 9-8
Cambio del cartucho de tambor ............................................................ 9-8
Índice
Introducción ............................................................................................. 11-2
Especificaciones de la impresoras ........................................................ 11-3
Especificaciones del faxs ....................................................................... 11-4
Especificaciones del escáner y de la copiadoras ................................ 11-5
Especificaciones generaless.................................................................. 11-6
Especificaciones del material de impresións ....................................... 11-7
¾ Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
¾ Acerca de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
¾ Fuentes de información relacionada . . . . . . . . . . . 1-4
¾ Asistencia al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
¾ Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
¾ Información legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
¾ Conformidad con el medio ambiente. . . . . . . . . . 1-16
¾ Copias ilegales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
¾ Reciclaje y eliminación del producto . . . . . . . . . . 1-20
El modelo 4 en 1 ofrece funciones de copia digital, impresión directa, fax y escaneado directo
a 17/18 páginas por minuto.
Las opciones incluyen una bandeja de papel adicional, una interfaz de idiomas, una
plataforma y un kit de red. El kit de red permite la impresión en red, incluyendo los
controladores de escaneado e impresión Linux, Macintosh y PostScript.
z Si necesita
instrucciones
para el
desembalaje y la
configuración de
la máquina para
prepararla para
su uso, consulte
las hojas de
instalación
rápida o bien
“Introducción” en
la página 2-1.
Generalidades
En esta Guía del usuario existen algunos términos que se utilizan con el mismo significado:
Caracteres en cursiva Se utilizan para enfatizar una palabra Xerox WorkCentre 4118.
o frase. Además, las referencias a
otras publicaciones también se
incluyen con caracteres en cursiva.
Texto entre corchetes Se utiliza para recalcar la selección ¾ Para seleccionar el origen del
de una tecla o modo de función. suministro del papel, pulse
[Suministro de papel].
Generalidades
Si necesita ayuda durante o después de la instalación de la máquina, visite el sitio web de
Xerox, donde encontrará asistencia y soluciones en línea:
http://www.xerox.com
Si precisa ayuda adicional, llame a nuestros especialistas del Centro de Asistencia al Cliente
de Xerox o póngase en contacto con el distribuidor local de Xerox. Cuando llame, proporcione
el número de serie de la máquina. Utilice el espacio que se incluye a continuación para anotar
el número de serie de la máquina:
_____________________________________________
Para acceder al número de serie, abra la cubierta lateral utilizando la palanca de apertura y
después abra la puerta delantera. El número de serie se encuentra en el panel situado encima
del cartucho de tóner.
El número de teléfono del Centro de Asistencia al Cliente de Xerox o del distribuidor local se
proporciona cuando se realiza la instalación de la máquina. Por comodidad y para futuras
consultas, anote el número de teléfono en el espacio que se facilita a continuación:
Número de teléfono del Centro de Asistencia al Cliente de Xerox o del distribuidor local:
_____________________________________________
Lea atentamente estas notas de seguridad antes de utilizar este producto para cerciorarse de
que lo usa de forma segura.
La máquina y los consumibles Xerox han sido concebidos y probados para satisfacer estrictos
requisitos de seguridad. Entre dichos requisitos se incluyen la aprobación de los organismos
de seguridad y el cumplimiento de las normas medioambientales establecidas.
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes utilizar la máquina y consúltelas
cuando sea necesario para asegurar un funcionamiento seguro y continuado de la máquina.
Indicaciones de aviso
Se deben tener en cuenta todos los avisos indicados en el producto o proporcionados con
el mismo.
Este símbolo de AVISO indica a los usuarios la existencia de zonas en el producto donde
existe la posibilidad de sufrir lesiones personales.
Este símbolo de AVISO indica a los usuarios la existencia de zonas en el producto con
superficies calientes que no deben tocarse.
Suministro eléctrico
Este producto debe utilizarse con el voltaje indicado en la placa de características del
producto. Si no está seguro de si el voltaje suministrado satisface los requisitos, consúltelo
con la compañía eléctrica local.
AVISO: Este producto debe conectarse a una toma de corriente de la red principal
conectada a tierra.
Este producto se suministra con un enchufe provisto de una clavija de puesta a tierra de
protección. Este enchufe solo puede conectarse a una toma de corriente con toma de tierra.
Esta es una característica de seguridad. Para evitar riesgos de descargas eléctricas, póngase
en contacto con un electricista para que cambie la toma de corriente si no puede insertar el
enchufe. No utilice nunca un enchufe adaptador con toma de tierra para conectar el producto
a una toma de corriente que carezca de terminal de conexión a tierra.
Generalidades
Este producto está diseñado para limitar el acceso del operador solamente a zonas seguras.
El acceso del operador a zonas peligrosas está restringido con cubiertas y protecciones que
requieren herramientas para quitarlas. No retire nunca estas cubiertas o protecciones.
Mantenimiento
Los procedimientos de mantenimiento que puede llevar a cabo el operador se describen en
la documentación del usuario que se suministra con el producto. No realice operaciones de
mantenimiento en este producto que no se describan en la documentación del cliente.
Dispositivo de desconexión
El dispositivo de desconexión de este equipo es el cable de alimentación. Está conectado a
la parte posterior de la máquina y se puede desenchufar. Para cortar toda corriente eléctrica
al equipo, desenchufe el cable de alimentación.
¾ Este equipo debe conectarse a una toma de corriente de la red principal conectada
a tierra.
Este equipo se suministra con un enchufe provisto de una clavija de puesta a tierra de
protección. Este enchufe solo puede conectarse a una toma de corriente con toma de
tierra. Esta es una característica de seguridad. Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, póngase en contacto con un electricista para que cambie la toma de corriente
si no puede insertar el enchufe. No utilice nunca un enchufe que carezca de terminal de
conexión a tierra para conectar el producto a una toma de corriente.
¾ Siga siempre todos los avisos e instrucciones indicados en el equipo o suministrados con él.
¾ Tenga mucho cuidado al mover o trasladar el equipo. Póngase en contacto con el servicio
técnico local de Xerox o con un servicio de asistencia técnica local para organizar el
traslado del equipo fuera del edificio.
¾ Sitúe siempre el equipo en una zona con ventilación adecuada y espacio suficiente para
realizar las tareas de mantenimiento. Consulte las dimensiones mínimas en la guía de
instalación.
Generalidades
El uso de materiales inadecuados puede afectar al rendimiento del equipo.
¾ Este equipo no debe colocarse en una instalación empotrada a menos que se proporcione
la ventilación adecuada. Póngase en contacto con el distribuidor local autorizado para
obtener más información.
¾ Nunca retire las cubiertas ni las protecciones que estén atornilladas. Dentro de estas
cubiertas no existen áreas en las que el usuario pueda realizar tareas de mantenimiento.
¾ Utilice los suministros y los materiales de limpieza únicamente como se indica en este
manual. Mantenga todos estos materiales fuera del alcance de los niños.
¾ No retire las cubiertas ni las protecciones que estén atornilladas. Detrás de estas
cubiertas no hay piezas en las que el usuario pueda realizar tareas de mantenimiento.
Este equipo produce ozono durante el funcionamiento normal. El ozono que se genera es
más pesado que el aire y depende del volumen de copias que se realice. Deben observarse
los parámetros medioambientales adecuados, que se especifican en el procedimiento de
instalación de Xerox, para que los niveles de concentración no superen los límites de
seguridad.
Si necesita información adicional acerca del ozono, solicite la publicación de Xerox Ozone
llamando al 1-800-828-6571 en Estados Unidos y Canadá. En otros países, póngase en
contacto con el distribuidor local autorizado o el proveedor de servicios.
Consumibles
Guarde todos los consumibles según las instrucciones del paquete o envase.
Emisiones de radiofrecuencia
Estados Unidos, Canadá, Europa, Australia/Nueva Zelanda
Nota: Este equipo se ha probado y cumple los límites para dispositivos digitales de clase A,
conforme a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales cuando el equipo
se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia; si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones contenidas en el
manual, puede producir interferencias en las radiocomunicaciones. Si el equipo se instala en
una zona residencial puede producir radiointerferencias; en este caso, el usuario deberá
eliminar dichas interferencias y correrá con los gastos que se ocasionen.
Los cambios y las modificaciones realizados a este equipo que no hayan sido aprobados por
Xerox pueden anular el derecho del usuario a utilizar este equipo.
Con respecto a la seguridad del láser, el equipo cumple las normas de funcionamiento de
productos láser establecidas por agencias gubernamentales, nacionales e internacionales
para productos láser de Clase 1. No emite luz peligrosa, ya que el rayo está totalmente
aislado durante todas las fases de utilización y mantenimiento por parte del cliente.
Generalidades
Este producto está certificado por el siguiente organismo según las normas de seguridad
mencionadas.
ORGANISMO NORMA
Símbolo CE
El símbolo CE aplicado a este producto significa la declaración de Xerox del cumplimiento de
las siguientes directivas de la Unión Europea aplicables a partir de las fechas indicadas:
1 de enero de 1995: Directiva del Consejo 73/23/CEE enmendada por la Directiva del
Consejo 93/68/CEE sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros
relativas a equipos de baja tensión.
9 de marzo de 1999: Directiva del Consejo 99/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad.
Puede obtener una declaración de conformidad completa, con la definición de las directivas
pertinentes y las normas a las que se hace referencia, del distribuidor local autorizado.
AVISO: Para que este equipo funcione cerca de equipos industriales, técnicos y
médicos (ISM), puede que sea preciso limitar la radiación externa de los equipos ISM
o adoptar medidas especiales para mitigarla.
Función de FAX
EE.UU.
Requisitos de encabezamiento en envío de fax:
Generalidades
Este equipo cumple con la Sección 68 de las normas FCC y los requisitos adoptados por el
Consejo Administrativo para la conexión de terminales (ACTA). En la parte posterior del
equipo encontrará una etiqueta que contiene, entre otros datos, un identificador del producto
con este formato US:AAAEQ##TXXXX. Este número puede facilitárselo, si lo necesita, su
compañía telefónica.
El enchufe y la clavija que se utilicen para conectar este equipo al sistema de cableado y a la
red telefónica de su lugar de trabajo deben cumplir con la Sección 68 de las normas FCC y
con los requisitos adoptados por el ACTA. Con el producto se proporciona un cable de
teléfono y una clavija modular compatibles. Se ha diseñado para que se conecte a una clavija
modular compatible, que también es necesario.
AVISO: Pregunte a su compañía telefónica local el tipo de clavija modular que hay
instalada en su línea. Si conecta esta máquina a una clavija no autorizada puede dañar
el equipo de la compañía telefónica. Será usted, y no Xerox, quien asuma todas las
responsabilidades por cualquier daño causado por la conexión de esta máquina a una
clavija no autorizada.
Debe conectar la máquina a la clavija modular estándar siguiente: USOC RJ-11C utilizando
un cable de la línea telefónica compatible (con enchufes modulares) que se proporcionan con
el kit de instalación. Para más información, consulte las instrucciones de instalación.
Si este equipo Xerox ocasiona daños en la red de teléfono, la compañía telefónica le avisará
de antemano que puede ser necesario interrumpir temporalmente el servicio. Pero si este
aviso no es posible, la compañía telefónica se lo notificará lo antes posible. También se le
notificará sobre su derecho a cursar una queja a la FCC si lo estima oportuno.
Si este equipo Xerox ocasiona daños en la red de teléfono, la compañía telefónica podría
pedirle que desconecte el equipo hasta que se resuelva el problema.
Las reparaciones en la máquina solo debe realizarlas el personal de Xerox o una agencia de
servicio Xerox autorizada. Esto se aplica en cualquier momento durante el período de
garantía o una vez transcurrido este. Si se efectúa una reparación no autorizada, el período
restante de la garantía quedará anulado e invalidado. Este equipo no debe utilizarse para
realizar grupos de llamadas de contactos (party lines). La conexión a un servicio de grupos
de llamadas está sujeta a las tarifas locales vigentes. Si desea más información póngase en
contacto con la comisión de utilidades públicas, la comisión de servicios públicos o la
comisión corporativa estatal.
CANADÁ
Este producto cumple con las especificaciones técnicas industriales que se aplican en
Canadá.
Las reparaciones del equipo certificado debe realizarlas una empresa de mantenimiento
canadiense autorizada designada por el proveedor. Las reparaciones o modificaciones que
el usuario realice en este equipo, o las anomalías del mismo, pueden llevar a la compañía de
telecomunicaciones a pedir al usuario que desconecte el equipo.
Los usuarios deben asegurarse, por su propia seguridad, de que las conexiones eléctricas a
tierra de los componentes electrónicos, líneas de teléfono y sistema de conductos metálicos
internos de agua, si los hay, estén conectadas conjuntamente. Esta precaución es
especialmente importante en las zonas rurales.
Generalidades
Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación:
Este producto Xerox ha sido certificado por Xerox para conexiones paneuropeas de terminal
única a la red pública de telefonía conmutada (PSTN) analógica de acuerdo con la Directiva
1999/5/CE. El producto está diseñado para que funcione con las redes PSTN nacionales y
con PBX compatibles de los siguientes países:
España Italia
NOTA: A pesar de que este producto puede utilizar tanto la marcación por apertura/cierre del bucle
por impulsos como la señalización multifrecuencia (DTMF) por tonos, se recomienda el uso de la
señalización multifrecuencia (DTMF). La señalización multifrecuencia proporciona un establecimiento
de llamada más rápido y fiable.
La modificación de este producto o su conexión a software de control externo o a aparatos de control
externo sin autorización de Xerox anulará su certificación.
EE.UU.
Energy Star: Como socio de ENERGY STAR, Xerox Corporation ha determinado que
(la configuración básica de) este producto satisface las directrices de ENERGY STAR para
la eficiencia energética.
ENERGY STAR y el logotipo de ENERGY STAR son marcas registradas en Estados Unidos.
Los equipos ENERGY STAR de Xerox están programados para pasar a un estado de bajo
consumo y/o apagarse totalmente tras un periodo de tiempo determinado. Estas
características de ahorro de energía pueden reducir a la mitad el consumo de energía del
producto si se compara con un equipo convencional.
Canadá
Environmental Choice: TerraChoice Environmental Services, Inc. de Canadá ha
verificado que este producto cumple todos los requisitos aplicables de EcoLogo de
Environmental Choice para minimizar el impacto en el medio ambiente.
Como participante del programa Environmental Choice, Xerox Corporation ha concluido que
este producto satisface las directrices de Environmental Choice para la eficiencia energética.
Europa
Energía: Xerox Corporation ha diseñado y probado este producto para que satisfaga las
limitaciones de energía requeridas para el cumplimiento con Group for Energy Efficient
Appliances (GEEA) y lo ha notificado a las autoridades de registro.
Generalidades
EE.UU.
El congreso ha prohibido, por ley, la reproducción de los elementos siguientes en
determinadas circunstancias. Aquellas personas declaradas culpables de realizar copias
ilegales pueden estar sujetas a multas o penas de cárcel.
¾ Obligaciones o valores del gobierno de los Estados Unidos, como por ejemplo:
nacionalización extranjeros).
¾ Documentos de inmigración.
¾ Credenciales, tarjetas identificativas, pases o insignias que porte el personal militar o los
miembros de algunos departamentos federales como el FBI, el Tesoro, etc. (a menos que
la fotografía sea solicitada por el jefe de dicho departamento o agencia).
En ciertos estados también está prohibida la reproducción de los materiales siguientes:
Licencias de circulación, carnets de conducir, certificados de propiedad del vehículo.
Canadá
El parlamento ha prohibido, por ley, la reproducción de los elementos siguientes en
determinadas circunstancias. Aquellas personas declaradas culpables de realizar copias
ilegales pueden estar sujetas a multas o penas de cárcel.
Generalidades
una provincia o el gobierno de un estado que no sea Canadá, o un departamento, comité,
comisión o agencia establecida por el gobierno de Canadá o de una provincia o el
gobierno de un estado que no sea Canadá.
¾ Material con derechos de propiedad intelectual o marcas comerciales de cualquier tipo sin
el consentimiento del propietario de los derechos de propiedad intelectual o de la marca
comercial.
La lista anterior se ha elaborado para ayudarle, pero no se trata de una lista exhaustiva y no
se asume ninguna responsabilidad por su exactitud ni completitud. En caso de duda, consulte
con su abogado.
Otros países
Copiar determinados documentos puede ser ilegal en su país. Aquellas personas declaradas
culpables de realizar copias ilegales pueden estar sujetas a multas o penas de cárcel.
Si va a gestionar la eliminación del producto Xerox, tenga en cuenta que el producto contiene
plomo, mercurio y otros materiales cuya eliminación puede estar regulada debido a conside-
raciones medioambientales en algunos países o estados. La presencia de plomo y mercurio
es totalmente compatible con la normativa mundial aplicable en el momento en el que salió al
mercado este producto.
Unión Europea:
Algunos equipos pueden utilizarse tanto en entornos domésticos/residenciales como
profesionales/comerciales.
Entorno doméstico/residencial
Si el equipo incorpora este símbolo, significa que no debe eliminarlo a
través del sistema empleado normalmente para los residuos domésticos.
Entorno profesional/comercial
Si el equipo incorpora este símbolo significa que debe eliminarlo según los
procedimientos establecidos en su país.
Generalidades
Xerox dispone de un programa de recogida y reutilización/reciclaje de equipos. Póngase en
contacto con el personal de ventas de Xerox (1-800-ASK-XEROX) para averiguar si este
producto Xerox forma parte del programa. Para obtener más información sobre los programas
medioambientales de Xerox, visite www.xerox.com/environment, o bien, para obtener
información sobre reciclaje y eliminación, póngase en contacto con las autoridades locales.
En los Estados Unidos, también puede consultar el sito web de Electronic Industries Alliance:
www.eiae.org.
Otros países
Póngase en contacto con las autoridades locales en materia de eliminación de residuos para
solicitar asesoramiento.
¾ Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
¾ Descripción general de la máquina . . . . . . . . . . . . 2-6
¾ Instalación de los cartuchos de tóner y de tambor . 2-12
¾ Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
¾ Encendido de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
¾ Colocación del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
¾ Configuración de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
¾ Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
1
¾ Retire la cinta de embalaje de la
parte frontal, posterior y laterales
de la máquina. Cinta
Visor
LCD
2
z Para escanear ¾ Retire por completo la etiqueta
o copiar un docu-
del módulo del escáner tirando
mento, el inte-
rruptor debe estar de ella para extraerla.
en posición des-
bloqueada. Si no Asegúrese de que el interruptor
se va a utilizar la de bloqueo de escaneado se ha
máquina durante
colocado en la posición de
un período de
tiempo prolon- desbloqueo ( ).
gado, o si va a
trasladarla, colo-
que el interruptor Módulo del
en la posición de
bloqueo ( ).
escáner
3
¾ Abra completamente la bandeja
del papel y extraiga el material de
embalaje.
Introducción
z El aspecto
del cable de ¾ Asegúrese de que tiene
alimentación y del
disponibles los siguientes
cable de la línea
del teléfono componentes:
puede variar
según cada país.
Documentación
Cable de
del usuario
alimentación CA
Software
Contenido de los CD
CD de la Guía del usuario
¾ La Guía del usuario proporciona información detallada, especificaciones técnicas e
instrucciones detalladas para los procedimientos de todas las funciones disponibles.
¾ Los controladores de impresión están disponibles para Windows 98, NT, 2000, Me y XP.
Los controladores de impresión están disponibles en las versiones emulación PCL5e,
PCL6.
¾ El controlador WIA permite escanear y manipular imágenes sin utilizar software adicional
(XP solamente).
CD de ScanSoft
¾ Este CD contiene el software PaperPort SE 10.0 y OmniPage 4.0 SE, que están
disponibles cuando se escanea desde la máquina. Recibirá 1 CD con el software en
distintos idiomas.
Este paquete contiene versiones del software [PaperPort 10 SE; OmniPage SE v4.0;
Image Retriever] en distintos idiomas. La licencia de este software es para un puesto
solamente; es decir, el software (en cualquier idioma) solamente puede utilizarlo en un
único puesto. "Puesto" significa cada PC (a) donde el software o parte del software está
instalado o funcionando, o (b) desde el que se accede al software.
Introducción
Introduzca el CD apropiado en la unidad de CD-ROM. Utilice las siguientes instrucciones para
ejecutar el CD que desee.
¾ Siga las instrucciones del asistente para instalar la aplicación que desee. Se pueden
2
1 instalar varias aplicaciones en el PC.
CD de ScanSoft
El programa está preparado para que se ejecute automáticamente. Si la opción de ejecución
automática no está activada, haga doble clic en el archivo install.exe del CD.
Modelos y opciones
WorkCentre 4118 (2 en 1) WorkCentre 4118 (4 en 1)
Fax - Estándar
Introducción
Vista frontal:
Guías de
Alimentador de documentos
documentos Bandeja de entrada
de documentos
Bandeja de salida
Panel de control Guías del papel
de documentos
Bandeja especial
Cubierta lateral
Módulo
del Bandeja de
escáner Palanca de apertura
papel 1
Cubierta frontal
Bandeja de
papel 2
NOTA: Los componentes de cada modelo varían; esta imagen representa el WorkCentre 4118 con la
bandeja de papel 2 opcional.
Alimentador de
documentos
Conector del
alimentador
de documentos
Bandeja de papel
Conector USB
NOTA: Los componentes de cada modelo varían; esta imagen representa la configuración estándar de
WorkCentre 4118.
Introducción
Tecla Copia Teclas de desplazamiento Teclas de Estado Borrar/Borrar todo (AC)
Menú/Salida Visor
3 5
4 6
3 5
4 6 7
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
1 Más claro/Más Se utiliza para ajustar el nivel de contraste con el objeto de mejorar la calidad de la
oscuro salida.
2 Reducir/Ampliar Se utiliza para ajustar el tamaño de las copias del 25% al 400% cuando se utiliza el
cristal de exposición, y del 25% al 100% cuando se utiliza el alimentador de
documentos.
3 1-2 caras Se utiliza para escanear documentos de 1 cara y producir copias a 2 caras.
4 Clasificadas Se utiliza para producir copias clasificadas.
5 Tipo de original Se utiliza para seleccionar el tipo de documento que se va a escanear.
6 Original de color Se utiliza para escanear documentos en color.
7 Resolución Se utiliza para ajustar la resolución de escaneado (modelo 4 en 1 solamente).
Copia Seleccione esta opción para activar el modo de Copia. La tecla Copia se ilumina
cuando se selecciona.
Fax Seleccione esta opción para activar el modo de Fax. La tecla Fax se ilumina cuando
se selecciona (modelo 4 en 1 solamente).
Menú/Salida Se utiliza para acceder a las funciones de menú y para desplazarse por los distintos
niveles del menú.
Introducir Se utiliza para confirmar la selección que figura en el visor.
Teclas de Se utilizan para desplazarse por las opciones de los menús y por los valores
desplazamiento disponibles de cada opción de menú.
Suministro de papel Se utiliza para seleccionar el tipo y el origen del papel. Cada vez que se pulsa la
tecla Suministro de papel se cambia la selección. El mapa de estado indica la
bandeja que se ha seleccionado.
Mapa de estado El mapa de estado identifica la bandeja de papel que se ha seleccionado, si una
bandeja de papel se ha quedado vacía o si se produce un error.
Bandeja especial
El mapa de estado tiene una luz para cada bandeja de papel. Se puede seleccionar
Atasco una bandeja de papel con la tecla Suministro de papel. Cada vez que se pulsa la
de tecla se selecciona una bandeja diferente, y una luz verde identifica la bandeja que
papel
está seleccionada. Si se iluminan a la vez las luces de dos bandejas, significa que la
función Cambio automático de bandeja está activa. Esto permite que la máquina
Bandeja 1 Bandeja 2
pase a utilizar otra bandeja si la actual se queda sin papel.
Si la bandeja de papel está vacía la luz parpadea, y la máquina emite un sonido de
error si esta función está activada.
Si se produce un error, se enciende una luz roja y aparece un mensaje en el visor
con más información.
Borrar/ Borrar todo Pulse una vez para borrar la entrada actual, por ejemplo un número o carácter
(AC) incorrecto. Pulse dos veces para borrar todos los valores programados; el visor le
solicitará confirmación.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que la cubierta lateral esté
abierta antes de abrir la cubierta
delantera.
Introducción
del embalaje y deslícelo al interior
de la máquina con firmeza hasta
que quede encajado.
z Xerox ha
5 ¾ Extraiga el cartucho inicial de
incluido un
tóner de su embalaje.
cartucho inicial
de tóner. Los
¾ Agite suavemente el cartucho
cartuchos de
tóner de para que el tóner se suelte.
recambio
comprados Al agitarse el cartucho se
producen asegura el máximo número de
aproximadament
copias por cartucho.
e el doble de
copias.
6
¾ Deslice el cartucho de tóner en el
interior de la máquina alineándolo
a la izquierda de la ranura hasta
que quede encajado.
7
z El visor mostrará ¾ Gire la palanca de cierre del
un mensaje
cartucho hacia abajo hasta
cuando sea
necesario que encaje.
cambiar el
cartucho de ¾ Cierre la cubierta delantera y la
tambor o de cubierta lateral.
tóner.
Alimentador de documentos
1 ¾ Conecte el cable del alimentador
de documentos al puerto que se
indica y apriete los tornillos
laterales.
Introducción
PRECAUCIÓN: Apague el PC
antes de conectar el cable.
O BIEN
) Conecte únicamente uno de los cables arriba mencionados. Si utiliza un cable USB, debe
trabajar en Windows 98, Me, 2000 o XP. Al utilizar una conexión USB, la máquina ofrece dos
modos USB: rápido y lento. El modo Rápido es el valor prefijado. Algunos usuarios de PC
pueden experimentar un bajo rendimiento en el modo prefijado. Si es así, seleccione el modo
Lento. Para obtener más información sobre cómo cambiar el modo USB, consulte
“Configuración de la máquina” en la página 2-20.
2 ¾ Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la
posición de encendido ( I ).
Introducción
1
z Hay una bandeja ¾ Tire de la bandeja de papel
de papel adicional
para abrirla.
disponible como
opción. Las
instrucciones para
colocar el papel
son las mismas
para las dos
bandejas.
2
¾ Empuje hacia abajo la placa de
presión hasta que quede
encajada en posición.
3
¾ Ajuste la guía posterior a la
longitud de papel requerida.
5
¾ Asegúrese de que el papel está
colocado debajo de los retenes.
Retenes
de los
ángulos
Línea de
llenado
máximo
Introducción
z Al imprimir ¾ Para colocar la guía lateral,
desde el PC,
presione la palanca y deslícela
asegúrese de que
selecciona el hacia la pila de papel hasta que
Origen del papel toque ligeramente el lateral de
y el tamaño de
la pila.
papel correcto en
la aplicación de
No permita que la guía presione
software.
con firmeza los bordes del papel.
Siga las instrucciones siguientes para personalizar la máquina de forma que satisfaga sus
requisitos específicos.
Introducir Estado de
la máquina
¾ Pulse [Menú/Salida] para salir de cada uno de los niveles de menú y volver al modo
4 de reposo.
Introducción
OPCIÓN AJUSTES DESCRIPCIÓN
Tmño. band especial A4, Carta, Extra Oficio, Se utiliza para ajustar el tamaño de papel
Folio / A5 / Media carta prefijado correspondiente a la bandeja especial.
Las opciones de tamaño de papel son Carta, A4,
Extra Oficio (216 x 356 mm/8,5 x 14 pulgadas),
Folio (Oficio), A5 o Media carta.
Control de altavoz Baj Los ajustes posibles del altavoz son Baj, Med,
Alto o No.
Med
Alto
No
Seleccionar país Reino Unido, Grecia, Turquía, Con la opción de país se definen los ajustes de
Ucrania, Eslovenia, Rusia,
comunicación por fax adecuados para cada país.
Yugoslavia, Australia, Hong
Kong, Nueva Zelanda,
Sudáfrica, Israel, Corea,
K.Xerox, China, India,
Asia_STD, Malasia, Singapur,
EE.UU./Canadá, Brasil, Chile,
Colombia, México, Argentina,
Perú, Alemania, Francia,
Austria, Suiza, Italia, España,
Portugal, Noruega, Finlandia,
Suecia, Países Bajos,
Dinamarca, Bélgica, Hungría,
Polonia, República Checa,
Rumanía, Bulgaria, Irlanda
Introducción
Instalación de los controladores
Programas para Windows
Para utilizar la máquina como impresora y escáner en Windows, se debe instalar el
controlador MFP. Se puede instalar alguno de los siguientes componentes o todos ellos:
Controlador Macintosh
Permite imprimir y escanear desde y hacia sistemas operativos Macintosh con la máquina.
Este controlador está disponible con el kit de red opcional.
Controlador Linux
Permite imprimir y escanear desde y hacia sistemas operativos Linux con la máquina.
Este controlador está disponible con el kit de red opcional.
CPU Windows 98/Me/NT 4.0/ Pentium II 400 MHz o Pentium III 933 MHz
2000 superior
Macintosh
Macintosh 10.3 o posterior (con la opción del kit de red)
Linux
Varias versiones de Linux (con la opción del kit de red)
Introducción
[Siguiente].
Introducción
¾ En la pantalla de confirmación se recogen las opciones seleccionadas. Haga clic en
6 [Atrás] para modificar la selección o en [Siguiente] para instalar las opciones
seleccionadas.
¾ Aparecerá el Asistente para agregar nuevo hardware. Haga clic en [Siguiente] para
5 instalar el controlador de hardware USB para el WorkCentre 4118.
Introducción
instalar el controlador de escaneado para el WorkCentre 4118.
¾ Se iniciará el Asistente para agregar impresoras. Haga clic en [Siguiente]. Elija Impresora
10 local y haga clic en [Siguiente].
¾ En la pantalla siguiente haga clic en [Utilizar disco], y busque la unidad de CD-ROM. Abra
11 el directorio Driver, después abra el directorio Print, a continuación abra el directorio
AddPrint, seleccione el directorio Win9x y haga clic en [Aceptar].
¾ Elija [Sí] para imprimir una página de prueba y haga clic en [Finalizar].
15 El controlador del WorkCentre 4118 quedará instalado, y se debería imprimir la página
de prueba.
Introducción
Para asegurarse de que el WorkCentre 4118 se ha instalado correctamente, se debe realizar
una prueba de impresión o escaneado desde la estación de trabajo. Siga las instrucciones
siguientes para realizar una prueba de impresión o escaneado.
Prueba de impresión
Prueba de escaneado
¾ Abra la aplicación compatible con Twain que se va a utilizar para escanear documentos.
1
¾ Siga las instrucciones del capítulo “Escaneado (modelo 4 en 1 solamente)” a partir de la
2 página 7-1 para escanear un documento y verifique que se ha escaneado correctamente.
Copia
Al realizar copias en un tamaño de papel más pequeño que A4/Carta, la imagen impresa puede
que se desplace y no se imprima correctamente, incluso si se ha seleccionado Autoajuste.
¾ Si se ha seleccionado Bandeja
especial, aparece en el visor la
opción Tipo de papel. Utilice las
teclas de desplazamiento para
seleccionar el tipo de papel que se
va a colocar y pulse [Introducir].
L Pueden colocarse hasta 40 hojas de papel de 80 g/m² (papel Bond de 20 libras). Los pesos varían
entre 45 y 105 g/m² (12.5-28 libras). Los tamaños varían de B5 a Extra Oficio (7 x 10 pulgadas a
8,5 x 14 pulgadas). Consulte “Especificaciones del escáner y de la copiadoras” en la página 11-5
para obtener información completa sobre las especificaciones del alimentador de documentos.
Copia
z El número ¾ Utilice el teclado numérico para
máximo de
introducir el número de copias
copias es 999.
deseado.
6
z Puede cancelar Pulse Comenzar
un trabajo de
copia durante el ¾ Pulse [Comenzar] para iniciar el
proceso de copia;
para ello pulse trabajo de copia.
dos veces la tecla
[Parar]. ¾ Si se utiliza el cristal de
exposición, la función
Clasificadas está activada y se
ha introducido una cantidad de
documentos superior a 1, Teclas de desplazamiento Comenzar
aparece en el visor la opción
[¿Escanear otro?].
Reducir/
Ampliar
1-2 caras
Clasificadas
Original de color
Para acceder a las funciones especiales de Copia disponibles, pulse la tecla Menú/Salida y
a continuación seleccione Funciones de copia en el visor.
Menú/Salida Introducir
Teclas de desplazamiento
Copia de libro No Utilice esta opción para ¾ Utilice el cristal de exposición cuando copie
desactivar la función. documentos encuadernados.
z Esta opción se
utiliza cuando se Página Utilice esta opción para ¾ Pulse [Menú/Salida].
copian docu-
izquierda escanear y copiar la página
mentos encua- ¾ Con las teclas de desplazamiento, seleccione
dernados. Si el izquierda de un documento
[Funciones de copia] y pulse [Introducir].
documento es encuadernado.
demasiado ¾ Utilice las teclas de desplazamiento para
grueso, levante la Página Utilice esta opción para
tapa hasta que seleccionar [Copia de libro] y pulse
las bisagras derecha escanear y copiar la página [Introducir].
queden sujetas derecha de un documento
por el dispositivo encuadernado. ¾ Seleccione la opción de Copia de libro que
de tope y luego desee y pulse [Introducir].
ciérrela. Ambas Utilice esta opción para
páginas escanear y copiar las dos
páginas de un documento
encuadernado.
En la tabla siguiente encontrará qué funciones son compatibles con otras funciones. También
se indica qué área de entrada puede utilizarse para una función, es decir, el alimentador de
documentos o el cristal de exposición.
FUNCIÓN DE Alimentador de Copiar Copia Crear Varias Borrado de Despla- Autosu- Cubier- Trans-
documentos o tarj. ID de folleto en 1 bordes zam. presión tas parencias
COPIA cristal de libro margen
exposición
Copiar tarj. ID Cristal de
exposición
Copia de libro Cristal de X
exposición
Crear folleto Alimentador de X X
documentos
Varias 2 en 1 Alimentador de X X O
en 1 documentos/
Cristal de
exposición
4 en 1 Alimentador de X X X
documentos
Borra- Bordes orig Cristal de X X X X
do de cortos exposición
bordes Aguj encua- Alimentador de X X X O
dernador documentos/
Cristal de
exposición
Centro y Cristal de X O X X
bordes exposición
Rodear Alimentador de X X O O
borde documentos/
Cristal de
exposición
Despla- Autocentrar Cristal de X X X X O
zam. exposición Solo documentos cortos
margen Izquierdo Alimentador de X O X X O
documentos/ No Centro y bordes
Cristal de
exposición
Derecho Alimentador de X O X X O
documentos/ No Centro y bordes
Cristal de
exposición
Superior Alimentador de X O X X O
documentos/ No Centro y bordes
Cristal de
exposición
Inferior Alimentador de X O X X O
documentos/ No Centro y bordes
Cristal de
exposición
Autosupresión Alimentador de X O O O O O
documentos/
Cristal de
exposición
Duplicar Cristal de X O X X O X O X O
exposición Solo documentos cortos
Clasificar Alimentador de X X X X O O O O X
documentos/ No Centro y bordes
Cristal de
exposición
Clave:
O = Compatible
X = Incompatible
) Para evitar atascos de papel, no extraiga el papel de su envoltorio hasta que vaya a utilizarlo.
2
¾ Empuje hacia abajo la placa de
presión hasta que quede
encajada en posición.
z Si surgen
4 ¾ Airee el papel y póngalo en la
problemas a la
bandeja.
hora de alimentar
el papel invierta el
Si utiliza papel con membrete,
papel, y si el
problema asegúrese de colocar el diseño
continúa, utilice la hacia arriba y de que el borde
bandeja especial.
superior de la hoja se encuentre
en el lado derecho.
Retenes de
los ángulos
Línea de
llenado
máximo
6
z Al imprimir desde ¾ Para colocar la guía lateral,
el PC, asegúrese
presione la palanca y desplácela
de que selec-
ciona el origen hacia la pila de papel hasta que
del papel y el roce los laterales de la guía.
tamaño de papel
correcto en la No permita que la guía presione
aplicación de
con firmeza los bordes del papel.
software.
¾ Cierre la bandeja de papel.
) Siga las instrucciones del apartado “Ajuste del tamaño del papel” en la página 4-8 para
establecer el tamaño de papel correcto en la bandeja de papel.
Un material de impresión que puede utilizarse es papel común cuyo tamaño varía de
98 x 148 mm (3,86 x 5,83 pulgadas) a Extra Oficio (216 x 356 mm/8,5 x 14 pulgadas), con
un peso entre 60 g/m² y 160 g/m² (16 y 43 libras).
L La altura se mide con la pila de papel puesta sobre una superficie plana.
1
z Alise los bordes ¾ Baje la bandeja especial, que
de postales,
está situada en la parte derecha
sobres y
etiquetas antes de la máquina.
de colocarlos en
la bandeja ¾ Despliegue la prolongación del
especial. soporte del papel.
Soporte
del
papel
Bandeja especial
2
¾ Prepare una pila de papel o de
sobres aireándolos y doblándolos
hacia adelante y hacia atrás.
Alinee los bordes sobre una
superficie plana.
z Sujete las
3 ¾ Coloque el material de impresión
transparencias
con la cara de impresión hacia
por los bordes
para evitar tocar abajo y contra el borde derecho
la cara de de la bandeja.
impresión.
4
3
¾ Ajuste la guía de papel a la
anchura de la pila del material de
impresión.
Asegúrese de no colocar un
volumen excesivo de material de
impresión. La pila de papel no
debe alcanzar la línea de llenado
máximo.
¾ Si se ha seleccionado Bandeja
especial, aparece en el visor la
opción Tipo de papel. Utilice las
teclas de desplazamiento para Mapa de estado Introducir
seleccionar el tipo de papel que
Suministro de papel
se va a colocar y pulse
[Introducir].
) Siga las instrucciones del capítulo “Ajuste del tamaño del papel” en la página 4-8 para
establecer el tamaño de papel correcto en la bandeja especial.
Después de colocar el papel en las bandejas de papel deberá especificar el tamaño de papel
prefijado. Siga estas instrucciones para definir el ajuste prefijado en Tamaño de papel para
cada bandeja.
¾ Pulse [Introducir].
¾ Repita el procedimiento para [Tmño. bandeja 2], si está disponible, y [Tmño. band especial].
¾ Pulse [Menú/Salida] para salir de cada uno de los niveles de menú y volver al modo
4 de reposo.
Transparenciasb
Carta (8,5 x 11 pulgadas) NO 0 SÍ 30
A4 (210 x 297 mm) NO 0 SÍ 30
Cartulinasb
A6 (105 x 148,5) NO 0 SÍ 10
Postales (4 x 6 pulgadas) NO 0 SÍ 10
Hagaki (5,83 x 8,27 pulgadas) NO 0 SÍ 10
NOTA: Para obtener información sobre las especificaciones de peso del material de impresión, consulte
“Especificaciones generaless” a partir de la página 11-6.
directrices:
¾ Utilice únicamente papel de alta calidad especial para copia. Evite utilizar papel con
caracteres en relieve, perforaciones o textura demasiado suave o demasiado áspera.
¾ Conserve el papel en su envoltura hasta que vaya a utilizarse. Almacene las cajas de
papel en estanterías o plataformas, nunca en el suelo. No coloque objetos pesados
sobre el papel, esté empaquetado o no. Mantenga el papel lejos de la humedad o de
condiciones que puedan ocasionar arrugas o curvaturas.
¾ Utilice siempre papel o material de impresión que cumpla con las especificaciones que se
indican en “Especificaciones generaless” en la página 11-6.
¾ Utilice solamente sobres bien fabricados con pliegues bien definidos y bien doblados.
¾ Coloque las transparencias sobre una superficie plana una vez retiradas de la máquina.
¾ Para evitar manchas producidas por huellas dactilares, manipule las transparencias y el
papel estucado con mucho cuidado.
¾ Para evitar la decoloración, no exponga las transparencias a la luz directa del sol por
tiempo prolongado.
¾ No alimente una hoja de etiquetas más de una vez. El adhesivo de las etiquetas está
diseñado para soportar una sola pasada por la máquina.
L Pueden colocarse hasta 40 hojas de papel de 80 g/m² (papel Bond de 20 libras). Los pesos varían
entre 45 y 105 g/m² (12.5-28 libras). Los tamaños varían de B5 a Extra Oficio (7 x 10 pulgadas a
8,5 x 14 pulgadas). Consulte “Especificaciones del escáner y de la copiadoras” en la página 11-5
para obtener información completa sobre las especificaciones del alimentador de documentos.
z Al terminar el
trabajo,
asegúrese de que
el alimentador de
documentos está
cerrado.
)
Original de
Para obtener más información
color
acerca de las funciones de fax
disponibles, consulte “Funcio-
Resolución
nes básicas del fax” en la página
5-8 y “Funciones especiales del
fax” en la página 5-10.
El fax se escanea y
posteriormente se envía.
Existen varios métodos para especificar un número de fax o un grupo de números de fax. En
la tabla siguiente encontrará una explicación de todos los métodos de marcación disponibles.
z Se utiliza para acceder a un número ¾ Programe las funciones necesarias para el trabajo.
de fax que se había guardado
previamente en la memoria de la ¾ Pulse [Marcación rápida] e introduzca el número de marcación
máquina. rápida (1-200).
z Se utiliza para acceder a un grupo de ¾ Programe las funciones necesarias para el trabajo.
números que se habían guardado
previamente en la memoria de la ¾ Pulse [Marcación rápida] e introduzca el número de marcación
máquina. de grupo (1-200).
Hay disponibles 5 funciones básicas de fax. Estas funciones pueden seleccionarse mediante
las teclas de función del panel de control:
Tipo de original
1-2 caras
Original de color
Resolución
Para acceder a las funciones especiales de fax disponibles, pulse la tecla Menú/Salida y a
continuación seleccione Funciones de fax en el visor.
Menú/Salida Introducir
Teclas de desplazamiento
Esta función configura los datos de reenvío de faxes. Puede ajustarse para los faxes recibidos
y/o transmitidos, y también permite imprimir una copia en WorkCentre 4118.
No: no reenviar
Rx: reenviar recibido
Tx: reenviar transmitido
Todas: reenviar todos, recibidos y transmitidos
Introduzca el número de fax para recibir el fax reenviado y pulse [Introducir].
¾ Si desea reenviar el fax a otro número, pulse o hasta que aparezca en el visor Sí
5 y pulse [Introducir]. De lo contrario, seleccione No y pulse [Introducir].
¾ Si desea imprimir una copia local, pulse o hasta que aparezca Sí en el visor y
6 pulse [Introducir]. De lo contrario, seleccione No y pulse [Introducir].
Creación de un buzón
Para crear un buzón:
Set_Comp_MBX (confidencial)
Set_Bull_MBX (boletín)
¾ Pulse o hasta que aparezca en el buzón Entre No. buz y pulse [Introducir].
6 Introduzca el número de buzón y pulse [Introducir].
¾ Si desea protegerlo con una clave, pulse o hasta que aparezca en el visor
7 Segurid. y pulse [Introducir].
¾ Si desea crear otro buzón, pulse o hasta que aparezca Otro en el visor y pulse
8 [Introducir]. Repita los pasos 6 y 7.
Confirme la eliminación.
Menú/Salida Introducir
Menú/Salida Introducir
Menú/Salida Introducir
Menú/Salida Introducir
¾ Escriba la hora de inicio a la que comenzará el sondeo del buzón y pulse [Introducir].
Si ha definido una hora anterior a la hora actual, el trabajo se recibirá a esa hora del
día siguiente.
Menú/Salida Introducir
Si ha definido una hora anterior a la hora actual, el trabajo se enviará a esa hora del
día siguiente.
Introducir Estado de
la máquina
¾ Pulse [Menú/Salida] para salir de cada uno de los niveles de menú y volver al modo
4 de reposo.
Superfina
Baj
Med
Alto
Todas
Pulso
En [Configuración fax]:
- Windows XP
- Windows 2000
- Windows NT V4.0
La estación de trabajo y Xerox WorkCentre 4118 deben estar conectados y configurados para
imprimir a partir de estos entornos.
Antes de imprimir, asegúrese de que ha establecido todas las conexiones necesarias, que la
máquina está encendida y que hay papel en la bandeja de papel.
¾ Inicie el programa que tiene previsto emplear para crear o abrir el documento que
1 desea imprimir.
Impresión
Las mayoría de las aplicaciones de Windows permiten realizar cambios en la configuración
de la impresora. Se pueden cambiar, por ejemplo, los ajustes que determinan el aspecto de
un trabajo de impresión, como el tamaño del papel, la orientación del papel y los márgenes.
Los ajustes seleccionados en la aplicación asociados a la creación del documento
generalmente anulan los ajustes seleccionados en el controlador de la impresora.
) No es necesario que utilice ninguno de los botones del panel de control para emplear la
máquina como impresora. Por ejemplo, si desea ajustar el contraste de impresión debe
seleccionar los ajustes en el controlador de impresora, y no la función Más claro/Más oscuro
del panel de control de la máquina.
Windows 98/Me
¾ Seleccione Archivo > Imprimir > Propiedades o Archivo > Configurar página en la
aplicación de Windows.
O BIEN,
Windows NT 4.0
¾ Seleccione Archivo > Imprimir > Propiedades o Archivo > Configurar página en la
aplicación de Windows.
O BIEN,
¾ Seleccione la impresora Xerox WorkCentre 4118 en la carpeta Impresoras, haga clic con
el botón derecho del ratón y, a continuación, seleccione Valores prefijados del documento
en la lista desplegable.
O BIEN,
¾ Seleccione la impresora Xerox WorkCentre 4118 en la carpeta Impresoras, haga clic con
el botón derecho del ratón y, a continuación, seleccione Propiedades y Preferencias de
impresión en la lista desplegable.
Windows XP
¾ Seleccione el comando Archivo > Imprimir > Propiedades en la aplicación de Windows.
Impresión
Cuando se muestran las propiedades de la impresora, los ajustes del trabajo de impresión se
pueden revisar y cambiar. La ventana Propiedades consta de seis fichas:
- Presentación
- Papel
- Opciones de imagen
- Opciones de salida
- Marca de agua
- Acerca de
) Si desea más información sobre las fichas basadas en Windows, consulte la documentación
suministrada con Windows.
Si necesita más información sobre los ajustes de impresora disponibles en cada ficha,
consulte la Ayuda en línea del controlador de la impresora.
Horizontal Vertical
Permite imprimir a lo largo de Permite imprimir a lo ancho
la página, con estilo de hoja de la página, con estilo de
de cálculo. carta.
Favoritos
Girar 180 grados Utilice esta opción para
almacenar las opciones
Se utiliza para girar imágenes que seleccione para un
180 grados. trabajo determinado. Una
vez realizadas las
Borde largo selecciones, asigne en la
ventana un título al trabajo
Utilice esta opción si necesita y seleccione [Guardar].
generar copias a dos caras con
orientación tipo Libro. Ayuda
Utilice esta opción para
acceder al sistema de
Borde corto
ayuda, que proporciona
Utilice esta opción cuando información en detalle
necesite realizar una copia a 2 sobre todas las
caras con orientación tipo funciones del controlador
Calendario. de impresión.
Impresión
Tamaño
Cantidad de impresión
Se utiliza para seleccionar el
Se utiliza para seleccionar el
tamaño del papel en la lista
número de copias
desplegable.
Personalizado necesarias.
Tipo
Se utiliza para
seleccionar el tipo de
papel necesario.
Página de cubierta
Origen
Se utiliza para
Se utiliza para seleccionar el origen del
seleccionar el origen del papel para la página de
papel para el trabajo. cubierta.
Portada
Se utiliza para seleccionar si se va
a imprimir una portada.
Calidad de imagen
Se utiliza para seleccionar
el ajuste de Calidad de
imagen para aplicarla al
trabajo. Las opciones
disponibles dependen de la
resolución que se haya
seleccionado.
Modo de Ahorro de
tóner
Se utiliza para activar el
modo Ahorro de tóner.
Genera copias de
menor calidad y utiliza
menos tóner.
Opciones de gráficos
Ofrece acceso a opciones adicionales con las que se
puede elegir entre imprimir las copias como gráficos o
como mapas de bits. También se puede optar por imprimir
todo el texto en negro.
Impresión
Orden de impresión
Se utiliza para seleccionar una secuencia para el
trabajo de impresión. Seleccione si desea invertir
el orden de todas las páginas, imprimir las páginas
impares o imprimir las páginas pares.
Utilizar fuentes de
impresora
Si selecciona esta
opción, se utilizarán las
fuentes residentes en la
impresora en el trabajo
de impresión.
Clasificar
Se utiliza para producir
copias clasificadas.
Agregar, Actualizar y
Eliminar
Utilice estas opciones para
crear marcas de agua
nuevas, modificar marcas de
agua existentes o eliminar
una marca de agua.
Atributos de fuentes
Mensaje de marca
Seleccione el tipo, estilo,
de agua
tamaño y escala de grises
Utilice esta ventana para de la fuente que desea
introducir el texto que utilizar en la marca de
desea agregar como agua.
marca de agua.
Impresión
La ficha Acerca de ofrece información sobre el controlador de impresora. Proporciona el
número de versión del programa y la información de propiedad intelectual (copyright)
relacionada con el controlador de impresora. Si hace clic en esta página se conectará al sitio
web de Xerox, siempre que tenga acceso a Internet.
El programa Escaner TWAIN de Xerox WorkCentre 4118 se utiliza para escanear imágenes,
gráficos, fotografías y texto impreso. Los documentos pueden alimentarse desde el
alimentador de documentos o pueden colocarse en el cristal de exposición.
El controlador TWAIN es un programa para impresión desde PC que admite los entornos
Windows 98, Windows NT4.0, Windows 2000, Windows ME y Windows XP. El controlador
TWAIN, utilizando un protocolo independiente y el puerto USB o paralelo, convierte la imagen
escaneada en un formato estándar que se puede editar.
Escáner TWAIN para Macintosh 10.3 o superior y Linux se puede utilizar con el kit de red/PS3.
z Cuando utilice L Pueden colocarse hasta 40 hojas de papel de 80 g/m² (papel Bond de 20 libras). Los pesos varían
el cristal de entre 45 y 105 g/m² (12.5-28 libras). Los tamaños varían de B5 a Extra Oficio (7 x 10 pulgadas a
exposición, 8,5 x 14 pulgadas). Consulte “Especificaciones del escáner y de la copiadoras” en la página 11-5
asegúrese de que para obtener información completa sobre las especificaciones del alimentador de documentos.
no haya ningún
documento en el
alimentador de
documentos. Cristal de exposición:
Si se deja el ¾ Levante el alimentador de
alimentador de documentos y coloque el
documentos
documento cara abajo en el
abierto durante el
escaneado, la cristal de exposición.
calidad de la
imagen se verá Alinéelo con la flecha de registro
afectada. situada en el ángulo posterior
izquierdo.
¾ Baje el alimentador de
documentos.
Seleccione Escanear
5 ¾ Seleccione la opción [Escanear]
en la ventana del controlador
TWAIN.
La imagen especificada
aparecerá en el visor.
Escanear
Guarde la imagen
6 ¾ Seleccione [Archivo] y [Guardar].
¾ Haga doble clic en el icono del controlador del escáner. Se abre el Asistente para
3 escáneres y cámaras.
¾ Seleccione sus preferencias de escaneado y haga clic en [Vista previa] para ver cómo
4 quedan sus preferencias en la imagen.
¾ Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para editar la imagen una vez copiada
7 en el PC.
¾ Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
¾ ControlCentre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
¾ Protección con clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
¾ Borrar memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
¾ Herramientas de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 8-10
¾ Activación o desactivación del acceso auxiliar . . 8-13
Informes disponibles
INFORME DESCRIPCIÓN
Datos del sistema En esta lista se muestra el estado de las opciones que el usuario
puede seleccionar. Cuando modifique algún ajuste, imprima esta
lista para confirmar los cambios.
Confirmar transmisión En esta lista se incluye una relación de las transmisiones de fax
de fax confirmadas.
Lista de fax basura En esta lista figuran los números de fax cuya recepción se
desea restringir y se han identificado como tales en el menú
Config. fax basura.
Impresión de todos los Utilice esta opción para imprimir todos los informes disponibles.
informes
Administración de la máquina
Siga estas instrucciones para imprimir un informe.
Introducir Estado de
la máquina
Instalación de ControlCentre
Al instalar el software Xerox WorkCentre 4118, la utilidad ControlCentre se instala
automáticamente.
Ejecución de ControlCentre
Siga estas instrucciones para ejecutar ControlCentre:
Uso de ControlCentre
El software ControlCentre contiene tres fichas:
Administración de la máquina
Haga clic en la ficha [Libreta de direcciones] para crear y modificar las entradas del directorio
telefónico y utilizarlas en el fax.
Recupera de Xerox
WorkCentre 4118 las
entradas de la
libreta y las carga en
ControlCentre.
Entradas de la
libreta
Permite descargar
las entradas de la
Permite modificar una libreta del
entrada seleccionada ControlCentre a
en un cuadro de Xerox WorkCentre
diálogo Editar 4118.
independiente.
Haga clic en la ficha [Impresora] para definir las opciones de impresión prefijadas.
Botón PCL
Haga clic en el botón [PCL] en la fecha Impresora para definir las opciones de impresión PCL.
Administración de la máquina
Las funciones administrativas del sistema pueden restringirse a usuarios individuales
solicitándoles que introduzcan una clave para poder acceder a las funciones para las que
están autorizados.
¾ Seleccione [Protec con clave] con las teclas de desplazamiento y pulse [Introducir].
3
) Cuando se realiza la primera instalación de la máquina, la clave está en blanco. Al elegir Sí, se
le solicitará que introduzca una clave. Basta con pulsar [Introducir] cuando se le solicite que
introduzca una clave.
¾ Con las teclas de desplazamiento seleccione los permisos en la tabla a continuación para
5 la función seleccionada en el paso anterior. Pulse [Introducir].
FUNCIÓN PERMISOS
Permitir todas
Permitir todas
¾ Para proteger más funciones seleccione [Sí], pulse [Introducir] y repita los pasos 4 y 5.
6 Para finalizar, seleccione [Listo] e introduzca la clave.
¾ Si activó Protec con clave, consulte “Modificación de la clave” a partir de la página 8-8
7 para introducir una clave nueva.
Modificación de la clave
Este procedimiento se utiliza para cambiar una clave existente o para introducir una clave
después de haber activado la opción Protec con clave.
Administración de la máquina
Esta herramienta le permite borrar los datos de las áreas de memoria seleccionadas.
Para el fax, puede borrar el directorio telefónico y los datos históricos tanto recibidos
como transmitidos.
Borrado de la memoria
¾ Pulse la tecla [Estado de la máquina].
1
¾ Con las teclas de desplazamiento, seleccione [Herram.administrac.] y pulse [Introducir].
2 ¾ Si la opción Herram. administrc. ya está protegida con una clave, introdúzcala y
pulse [Introducir].
- Número de serie
- Nuevo tambor
- Limpiar tambor
- Contadores factur
) También puede acceder a estas herramientas mediante Xerox CentreWare; consulte la Guía de
administración del sistema si desea más información.
Administración de la máquina
Si asigna a la opción Aviso de tóner el valor Sí, cuando el tóner deba sustituirse la máquina
enviará de forma automática un fax al servicio técnico o al distribuidor para comunicar que la
máquina necesita un cartucho de tóner nuevo. Esta función solo se activará si el número de
fax del servicio técnico o del distribuidor está guardado en la memoria de la máquina.
El número de cliente
El nombre del cliente
El número de fax del proveedor
El nombre del proveedor
Nuevo tambor
Esta función se utiliza para reiniciar el contador del tambor cuando se ha cambiado por otro.
Si las impresiones presentan rayas o manchas, puede que sea necesario limpiar el cartucho
de tambor. Asegúrese de que se haya colocado papel antes de seleccionar esta opción.
Facturación y contadores
Facturación puede mostrar el contenido de una serie de contadores que se utiliza en
WorkCentre 4118. Estos contadores son:
Administración de la máquina
El acceso auxiliar está disponible como opción. Permite que se reconozcan placas de interfaz
externas. Siga estas instrucciones para activar o desactivar el acceso auxiliar:
Introducir Estado de
la máquina
¾ Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
¾ Pedido de consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
¾ Unidades sustituibles por el usuario . . . . . . . . . . . 9-5
AVISO: NO desmonte las cubiertas ni los protectores fijados con tornillos, ni intente
llevar a cabo tareas de mantenimiento que no se describan de forma explícita en esta
documentación.
Mantenimiento
Una limpieza regular evitará la acumulación de polvo y suciedad en el panel de control y en
el visor LCD. Para eliminar huellas dactilares y manchas, limpie el panel de control y el visor
LCD con un paño suave y sin pelusa ligeramente humedecido con agua.
Los cartuchos de tóner y los cartuchos de tambor están disponibles como unidades
sustituibles por el usuario.
Los números de pieza de las unidades sustituibles por el usuario se enumeran a continuación:
UNIDAD SUSTITUIBLE
POR EL USUARIO NÚMERO DE PIEZA
Para pedir consumibles, póngase en contacto con el personal local de Xerox; deberá
proporcionar el nombre de su empresa, el código de producto y el número de serie de
la máquina.
_____________________________________________
Mantenimiento
Cartucho de tóner
Duración prevista del cartucho
La duración del cartucho de tóner depende de la cantidad de tóner utilizado en cada trabajo
de impresión. Por ejemplo, si imprime una carta comercial clásica, con una cobertura de
página del 5%, más o menos, el cartucho puede durar aproximadamente unas 8000 páginas
(solo 4000 páginas en el caso del cartucho suministrado junto con la máquina). La cantidad
real puede variar según la densidad de impresión de los trabajos. Si imprime gran cantidad
de gráficos, quizá tenga que cambiar el cartucho con mayor frecuencia.
Cuando aparezca el mensaje "Tóner bajo", puede retirar el cartucho de tóner y agitarlo con
suavidad para restablecer de forma temporal la calidad de impresión. Al hacerlo, se
redistribuye el tóner que queda en el cartucho. Este procedimiento solo puede realizarse una
vez antes de cambiar el cartucho de tóner.
1
¾ Tire de la palanca de apertura
para abrir la cubierta lateral.
3
¾ Gire la palanca de cierre del
tóner hacia arriba para soltar
el cartucho de tóner.
z Si se
4 Para redistribuir el tóner:
mancha la ropa
con tóner, elimine ¾ Extraiga el cartucho de tóner y
los restos con un
paño seco y lave agítelo con suavidad para
las prendas en redistribuir el tóner por igual en
agua fría. El agua el interior del cartucho.
caliente fija el
tóner a los ¾ Vuelva a colocar el cartucho de
tejidos.
tóner y cierre la palanca.
) Si necesita instrucciones para activar la notificación de que queda poco tóner, consulte
“Herramientas de mantenimiento” en la página 8-10.
El cartucho de tambor debe sustituirse cuando la máquina avisa de que va a agotarse, tras
unas 20.000 copias aproximadamente.
Si se aprecian rayas o manchas en los trabajos de impresión, es posible que deba limpiar
el cartucho.
1
¾ Tire de la palanca de apertura
para abrir la cubierta lateral.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de
que la cubierta lateral esté
abierta antes de abrir la cubierta
delantera.
Mantenimiento
z Es preciso
3
¾ Gire la palanca de cierre del
extraer el
tóner hacia arriba para soltar
cartucho de tóner
para cambiar el el cartucho de tóner.
cartucho de
tambor.
4
¾ Extraiga el cartucho de
tambor usado.
6
¾ Vuelva a colocar el cartucho de
tóner y cierre la palanca.
) Si no reinicia el contador, es posible que aparezca un mensaje de aviso del tambor antes de que
este agote su duración prevista. Para reiniciar el contador manualmente, consulte
“Herramientas de mantenimiento” en la página 8-10.
Existen varias situaciones que pueden afectar a la calidad de los trabajos de impresión.
Para garantizar un rendimiento óptimo, asegúrese de seguir estas directrices:
¾ No exponga la máquina a la luz solar directa ni la coloque cerca de fuentes de calor, como
radiadores.
¾ Siga los programas de mantenimiento periódico para la limpieza de zonas como el cristal
de exposición y el panel de control.
¾ Ajuste siempre las guías de las bandejas de papel al tamaño del material que contienen.
Resolución de problemas
Cuando se produce un error, compruebe el mapa de estado en el panel de control.
Un indicador LED rojo intermitente identifica el área del problema:
Mapa de estado
Atasco de Bandeja
papel especial
Bandeja 1
Bandeja 2
Atasco de documentos
Si se atasca un documento mientras entra por el alimentador de documentos, aparece el texto
"Atasco documento" en el visor y el indicador LED de atasco de documentos del mapa de
estado se enciende de forma intermitente.
A continuación se indica cómo solucionar los atascos en las tres áreas del alimentador de
documentos.
Atasco de entrada
1
¾ Abra la cubierta superior del
alimentador de documentos.
Atasco de salida
1 ¾ Abra el alimentador de
documentos y gire el mando
del rodillo para extraer los
documentos atascados del área
de salida.
2 ¾ Cierre el alimentador de
documentos y vuelva a colocar
los documentos.
1
¾ Abra el alimentador de
documentos.
2
¾ Cierre el alimentador de
documentos y vuelva a colocar
los documentos.
2
¾ Para extraer el papel atascado,
tire de él hacia fuera con suavidad.
3
¾ Si observa alguna resistencia
para extraer el papel de forma
inmediata al tirar de él, tire de
la palanca de apertura para abrir
la cubierta lateral.
Resolución de problemas
¾ Inserte la bandeja de papel.
Baje la parte trasera de la
bandeja para alinear el borde
posterior con la ranura
correspondiente de la máquina
y termine de insertar
completamente la bandeja.
1
¾ Tire de la palanca de apertura
para abrir la cubierta lateral.
PRECAUCIÓN: Asegúrese
de que la cubierta lateral esté
abierta antes de abrir la cubierta
delantera.
2
¾ Baje la palanca del fusor. De este
modo se reduce la presión sobre
el papel.
de atascos en la dirección de la
flecha para mover el papel hacia
el área de salida.
4
¾ Suba la palanca del fusor.
5
¾ Gire la palanca de eliminación de
atascos a la posición original.
Resolución de problemas
Si el atasco de papel se produce en el módulo de 2 caras, aparece el texto "Atasco en a
2 caras" en el visor y el indicador LED de atasco de papel del mapa de estado se enciende
de forma intermitente.
1
¾ Tire de la palanca de apertura
para abrir la cubierta lateral.
2
¾ Cierre la cubierta lateral.
1
¾ Abra la bandeja especial y
extraiga el papel de la máquina.
Si las instrucciones de la pantalla LCD no bastan para solucionar un error, revise las tablas
de solución de problemas incluidas en la sección siguiente; tal vez le ayuden a resolver la
dificultad con rapidez.
Si necesita más ayuda o información, visite el sitio web de Xerox, donde encontrará asistencia
y soluciones en línea:
http://www.xerox.com
) Si desea más información para localizar el número de serie, consulte “Asistencia al cliente” en la
página 1-5.
_____________________________________________
Para acceder al número de serie, abra la cubierta lateral utilizando la palanca de apertura y
después abra la puerta delantera. El número de serie se encuentra en el panel situado encima
del cartucho de tóner.
El número de teléfono del Centro de Asistencia al Cliente de Xerox o del distribuidor local se
proporciona cuando se realiza la instalación de la máquina. Por comodidad y para futuras
consultas, anote el número de teléfono en el espacio que se facilita a continuación:
Número de teléfono del Centro de Asistencia al Cliente de Xerox o del distribuidor local:
_____________________________________________
Resolución de problemas
Si se produce una condición anómala en la máquina o se lleva a cabo una operación
incorrecta, aparece un mensaje informando del tipo de error. Cuando suceda esto, siga
la acción correctora correspondiente de las enumeradas en la tabla siguiente.
Atasco ban. auxiliar La máquina detecta un Abra la cubierta lateral y extraiga el papel
problema de alimentación en la atascado.
bandeja especial.
Coloque papel en la bandeja especial.
Puerta abierta La cubierta lateral está mal Cierre la cubierta hasta que encaje en su sitio.
cerrada.
Aviso del tambor El cartucho de tambor está Asegúrese de tener a mano un cartucho de
próximo a agotarse. recambio. Cambie el cartucho de tambor cuando
la calidad de copia/impresión ya no sea
aceptable. Un síntoma puede ser la aparición de
marcas oscuras en el borde del papel. Consulte
“Cartucho de tambor” en la página 9-8.
Error del fusor; Error Hay un problema en el fusor. Desenchufe el cable de alimentación y vuelva a
calor, abierto; Error enchufarlo. Si el problema no desaparece,
calentamiento; y solicite asistencia técnica.
Sobrecalentamiento
Grupo no disponible Ha intentado seleccionar un Repita la operación. Compruebe la ubicación del
grupo. grupo.
Cartucho de tóner que Ha utilizado un cartucho de Debe utilizar un cartucho aprobado por Xerox.
no es Xerox tóner no autorizado.
Línea ocupada No hay respuesta del fax Repita la operación. Póngase en contacto con el
remoto. destinatario para comprobar si la máquina
remota funciona correctamente.
Memoria llena La memoria está llena. Elimine documentos que no sean necesarios,
intente la transmisión cuando haya más
memoria disponible o divida la transmisión para
que se realice en más de una operación.
Error sondeo El fax remoto que desea El operador de la máquina remota debe saber de
sondear no está preparado para antemano que tiene previsto realizar un sondeo
responder a la solicitud de y debe haber colocado en el fax el documento
sondeo. original.
No queda tóner El cartucho de tóner se ha Cambie el cartucho de tóner por uno nuevo.
agotado. La máquina se Consulte “Cartucho de tóner” en la página 9-5.
detiene.
Queda poco tóner El tóner está a punto de Extraiga el cartucho de tóner y agítelo con
agotarse. suavidad. De este modo, podrá reanudar
temporalmente los trabajos de impresión.
¿Reintentar llamada? La máquina está esperando el Pulse [Comenzar] para volver a llamar de
intervalo de tiempo programado inmediato, o [Parar] para cancelar la rellamada.
para volver a llamar de forma
automática.
Función completa La memoria está llena. Elimine documentos que no sean necesarios o
vuelva a transmitir cuando haya más memoria
disponible. También puede dividir la transmisión
en más de una operación, si se trata de un
trabajo de grandes dimensiones.
En la siguiente tabla se enumeran algunos problemas que pueden darse y las soluciones
recomendadas. Siga las propuestas de solución hasta corregir el problema. Si este no
desaparece, solicite asistencia técnica.
Problemas de copia
PROBLEMA SOLUCIÓN PROPUESTA
El visor LCD no se enciende. Compruebe que la máquina se ha conectado a una toma de corriente
que tiene suministro de alimentación eléctrica.
Las copias aparecen muy claras Si el documento es claro, utilice la tecla Más claro/Más oscuro para
o muy oscuras. oscurecer la imagen.
Las copias presentan manchas, Si los defectos son del documento, pulse la tecla Más claro/Más
líneas, marcas o puntos. oscuro para ajustar la imagen.
La imagen de la copia queda Compruebe que el documento esté bien colocado en el cristal de
descentrada. exposición.
Las copias aparecen en blanco. Compruebe que los documentos se han colocado cara arriba en el
alimentador de documentos o cara abajo en el cristal de exposición.
La imagen se borra de la copia Cambie el papel de la bandeja; utilice papel de un paquete nuevo.
con facilidad.
En zonas donde haya mucha humedad, no deje el papel en la máquina
durante períodos de tiempo prolongados.
El papel de copia se atasca con Airee la pila de papel e inviértalo en la bandeja. Cambie el papel de la
frecuencia. bandeja por material nuevo y en buen estado. Compruebe/ajuste las
guías del papel.
La duración del tóner es menor Puede que el tóner se haya asentado en el cartucho. Extraiga el
de la prevista y aparece el cartucho de tóner. Agite el cartucho de tóner y golpee con suavidad la
mensaje QUEDA POCO TÓNER parte superior del cartucho de tóner sobre una papelera. Tenga
en el visor. cuidado de no tocar el tóner visible en el lado izquierdo del cartucho.
El cartucho de tóner imprime Puede que los documentos contengan ilustraciones, rellenos o líneas
menos copias de las esperadas. gruesas. También puede tratarse de formularios, boletines
informativos, libros, etc. La máquina se enciende y apaga con
frecuencia. El alimentador de documentos se deja abierto mientras se
realizan copias.
La mitad de la página El diseño de la página es Reduzca la resolución de 600 a 300 ppp. Instale
aparece en blanco. demasiado complicado. más memoria RAM en el PC.
La impresión es Puede que el puerto Si el PC cuenta con un puerto paralelo ECP, active
demasiado lenta. paralelo del PC no esté este modo de funcionamiento. Consulte en la guía
ajustado para la del usuario del PC la sección sobre configuración
comunicación de alta de comunicaciones de impresión a alta velocidad.
velocidad.
La impresión es en Hay un problema de calidad Utilice solamente papel que cumpla las
algunos puntos del papel. especificaciones que requiera la máquina.
irregular y descolorida.
Es posible que la Extraiga el cartucho de tóner y agítelo con
distribución del tóner sea suavidad para redistribuir el tóner. A continuación
irregular. vuelva a colocar el cartucho.
Aparecen manchas Hay un problema de calidad Utilice solamente papel que cumpla las
negras. del papel. especificaciones que requiera la máquina.
Hay caracteres en Puede que el papel esté Pruebe a imprimir en otro juego de papel.
blanco. demasiado seco.
El fondo aparece Puede que el papel esté Pruebe a imprimir en otro lote de papel. No abra
disperso. demasiado húmedo. los paquetes de papel hasta que sea necesario,
para que el papel no absorba la humedad del
ambiente.
Faltan caracteres. Puede que el papel esté Pruebe a imprimir en otro lote de papel. No abra
demasiado húmedo. los paquetes de papel hasta que sea necesario,
para que el papel no absorba la humedad del
ambiente.
El reverso del trabajo Puede que el rodillo de Imprima algunas páginas en blanco para limpiar
impreso está sucio. transporte esté sucio. el rodillo.
Los tipos de letra son Puede que la opción de Utilice el cuadro de diálogo Fuentes del Panel de
incorrectos. tipos TrueType esté control para activar los tipos de letra TrueType.
desactivada.
Los gráficos aparecen Puede que el tóner se esté Extraiga el cartucho de tóner y agítelo con
descoloridos. agotando. suavidad para redistribuir el tóner. A continuación
vuelva a colocar el cartucho de tóner.
Los documentos se alimentan Compruebe que las guías de documentos se han ajustado a la anchura
en diagonal (descentrados). del documento que se introduce en la máquina.
El documento no se imprime Compruebe que los documentos se han colocado cara arriba en el
en el papel del fax remoto, alimentador de documentos o cara abajo en el cristal de exposición.
aunque sí se envía.
Los documentos no se envían Compruebe que el fax remoto es compatible con la máquina.
aunque las operaciones se Esta máquina admite comunicaciones G3, pero no G4.
ejecuten con normalidad.
El documento recibido es muy Verifique con el remitente si el documento es una copia de buena calidad.
oscuro y no se puede leer, o
presenta bandas negras. Verifique con el remitente si se trata de un problema o error del operador en
el fax remoto. Por ejemplo, un cristal de exposición o una lámpara sucios.
11 Especificaciones
¾ Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
¾ Especificaciones de la impresoras . . . . . . . . . . . 11-3
¾ Especificaciones del faxs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
¾ Especificaciones del escáner y de la copiadoras 11-5
¾ Especificaciones generaless . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
¾ Especificaciones del material de impresións. . . . 11-7
z Si necesita más
información sobre
las especifica-
ciones, visite
www.xerox.com.
Especificaciones
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Emulación PCL6
Anchura de impresión 208 mm (8,2 pulgadas) para Carta/Extra Oficio (216 x 356 mm/8,5 x 14 pulgadas)
efectiva 202 mm (8 pulgadas) para A4
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Resoluciones de recepción 203 x 98 ppp, 203 x 196 ppp, 300 x 300 ppp, 203 x 392 ppp, 406 x 394 ppp
Anchura de impresión 208 mm (8,2 pulgadas) para Carta/Extra Oficio (216 x 356 mm/8,5 x 14 pulgadas)
efectiva 202 mm (8 pulgadas) para A4
Capacidad de la bandeja de Bandeja 1 y bandeja 2 (opcional):550 hojas de 80 g/m² (20 libras) c/u
entrada de papel Bandeja especial: 100 hojas de 80 g/m² (20 libras)
Especificaciones
copiadoras
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Máximo margen del borde de Superior, inferior, cada lado 4 mm (0,16 pulgadas)
impresión
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Vida del cartucho de 8000 páginas (4000 páginas con el cartucho inicial), 5% de cobertura
tóner
Vida del tambor 20000 páginas (5% de cobertura)
A 2 caras: A4, Carta, Oficio, Extra Oficio (216 x 356 mm / 8,5 x 14 pulgadas)
80 ~ 90 g/m² (20 ~ 24 libras)
Tamaño de la memoria 64 MB
Especificaciones
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Índice alfabético
externas, conexiones 2-14
impresión de un documento 6-2
F impresora, especificaciones 11-3
imprimir 6-2
facturación y contadores 8-12
información, fuentes 1-4
fax 5-9
iniciar 5-5
configuración de buzones 5-15
instalación de ControlCentre 8-4
fax a memoria 5-11
instalación de los cartuchos de tóner y de tambor
fax diferido 5-11
2-12
fax prioritar. 5-12
instalación del software 2-25
iniciar 5-5
interfaz del usuario 2-9
llamada económ. 5-10
introducción 1-2
más claro/más oscuro 5-8
colocar el papel 4-2
recepción proteg. 5-13
copia, procedimiento 3-2
reenvío de faxes 5-14
introducir el número de fax 5-4
sondeo 5-12
tipo de original 5-8 L
Tx por lotes 5-13
fax a memoria 5-11 libreta de direcciones, ficha 8-5
fax diferido 5-11 limpiar
fax prioritar. 5-12 panel de control y visor LCD 9-3
fax, especificaciones 11-4 limpiar tambor 8-12
faxes, reenvío 5-14 limpieza 9-2
ficha impresora 8-6 areas externas 9-3
fuentes de información relacionada 1-4 cristal de exposición y cristal CVT (transporte
funciones de velocidad constante) 9-2
Fax 5-8 panel de control y visor LCD 9-3
funciones del fax 5-8 llamada económ. 5-10
llamar al servicio técnico 1-5
G
M
generales, especificaciones 11-6
generalidades 1-2 mapa de estado
cambio automático de bandeja 2-10
H máquina, opciones de configuración 2-21
marcación de grupo manual 5-7
herramientas de administración
marcación desde el teclado numérico 5-6
borrar memoria 8-9
marcación manual 5-7
herramientas de mantenimiento 8-10
más claro/más oscuro
protección con clave 8-7
copia 3-6
herramientas de mantenimiento
fax 5-8
aviso de tóner bajo 8-11
material de impresión, especificaciones 4-9, 11-7
comprobación del número de serie 8-10
mensajes de error 10-11
facturación y contadores 8-12
mensajes de error del visor LCD 10-11
limpiar tambor 8-12
nuevo tambor 8-11
Índice alfabético
bandeja de papel 4-2 copia 3-13
bandeja especial 4-5 TWAIN 7-3
cambio automático de bandeja 2-10, 3-2, Tx por lotes 5-13
3-9, 4-5
colocar el papel 4-2 U
copia 3-9 ubicación de los componentes 2-7
preparación 4-2 unidades sustituibles por el usuario 9-5
tipos de material 4-9 cartucho de tambor 9-8
suministro de papel, seleccionar 3-2 cartucho de tóner 9-5
sustitución del tambor 8-11 uso de ControlCentre 8-4
uso del alimentador de documentos 3-3, 5-2, 7-3
T
uso del cristal de exposición 3-4, 5-3, 7-4
tabla de solución de problemas de copia 10-14
tabla de solución de problemas de fax 10-18 V
tabla de solución de problemas de impresión varias en 1
10-16 copia 3-13
tambor, limpiar 8-12
Tipo de original W
fax 5-8 WIA, controlador 7-6
tipo de original
copia 3-8 X
tipos de material 4-9
Xerox, sitio web 1-5
tóner bajo, aviso 8-11
tóner bajo, notificación de 9-7