Professional Documents
Culture Documents
1
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 2
INDICE
....................................................................................................................................................... 1
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................. 4
DISEÑO DE PRESAS DE TIERRA .................................................................................................... 5
1. GENERALIDADES .............................................................................................................. 5
1.1. DEFINICIÓN DE PRESA DE TIERRA ................................................................................ 5
1.2. TIPOS DE PRESAS DE TIERRA ....................................................................................... 5
1.3. MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN. .................................................................................... 7
1.4. RESISTENCIA AL CORTE DEL SUELO............................................................................ 7
1.5. PRESIÓN DE LOS POROS - EL AGUA Y SU IMPORTANCIA EN EL DISEÑO .................... 8
1.6. CAUSAS DEL FRACASO DE LAS PRESAS DE TIERRA ................................................... 9
1.7. CRITERIOS DE DISEÑO DE PRESAS DE TIERRA .......................................................... 10
1.8. SELECCIÓN DE UNA SECCIÓN PRELIMINAR ADECUADA PARA UNA PRESA DE TIERRA
10
2. DISEÑO HIDRÁULICO ........................................................................................................... 16
2.1. ANÁLISIS DE LA FILTRACIÓN .......................................................................................... 16
2.2. LA DESCARGA DE FILTRACIONES A TRAVÉS DE LOS SUELOS ISOTRÓPICOS .............. 17
2.3. LA DESCARGA DE FILTRACIONES A TRAVÉS DE LOS SUELOS NO ISOTRÓPICOS ........ 17
2.3.1. LÍNEA DE FILTRACIONES O LÍNEA FREÁTICA EN PRESAS DE TIERRA ....................... 18
2.3.2. DETERMINACIÓN DE LA LÍNEA FREÁTICA CUANDO LA SECCIÓN DE LA PRESA ES
HOMOGÉNEO Y PROVISTO DE UN FILTRO HORIZONTAL ............................................................ 18
3. DISEÑO DE ESTABILIDAD .................................................................................................... 22
3.1. ESTABILIDAD DE TALUDES DE TIERRA .......................................................................... 22
3.2. CONTROL DE FILTRACIONES EN PRESAS DE LA TIERRA........................................... 32
3.3. DISEÑO DE FILTROS .................................................................................................... 35
3.4. PROTECCIÓN DE TALUDES ......................................................................................... 35
3.4.1. PROTECCIÓN DE TALUD DE AGUAS ARRIBA .......................................................... 35
4. EJEMPLOS ........................................................................................................................... 36
DISEÑO DE PRESAS DE ENROCADO ........................................................................................... 51
1. GENERALIDADES ................................................................................................................ 51
1.1 ORIGEN Y USO ....................................................................................................................... 51
1.2. DEFINICIÓN ...................................................................................................................... 51
1.3. REQUISITOS DE LA CIMENTACION .................................................................................. 52
2. PROYECTO DE LA CIMENTACION ........................................................................................ 52
2.1. DENTELLÓN ..................................................................................................................... 52
3. PROYECTO DEL TERRAPLÉN .............................................................................................. 53
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 3
INTRODUCCIÓN
Las presas de tierra para el almacenamiento de agua para riego, como lo atestiguan la historia y
los restos que sobreviven de las antiguas estructuras, se han usado desde los primeros días de
la civilización. Algunas de las estructuras construidas en la antigüedad eran de enorme tamaño.
En Ceilán, en el año 504 A.C. se terminó una presa de tierra de 11 mi de larga y de 70 pies de
alta, contenía, aproximadamente, 17 millones de yardas cúbicas de terraplén. En nuestros días,
como en el pasado, la presa de tierra continúa siendo el tipo más común de presa pequeña,
principalmente porque en su construcción se utilizan materiales en su estado natural con un
mínimo de tratamiento.
Hasta en los tiempos modernos todas las presas de tierra se proyectan por procedimientos
empíricos, y la literatura de ingeniería está repleta de relatos de las fallas 121. Estas fallas
obligaron a darse cuenta de que los métodos empíricos debían reemplazarse por procedimientos
racionales de ingeniería, tanto en el proyecto como en la construcción. Uno de los primeros en
sugerir que los taludes de las presas de tierra se eligieran en esta forma fue Bassell en 1907.
El rápido avance de la ciencia de la mecánica de suelos, desde ese tiempo, había dado por
resultado el desarrollo de procedimientos de proyectos muy mejorados para las presas de tierra.
Estos procedimientos constan (1) de investigaciones previas de las cimentaciones y del estudio
de los materiales de construcción; (2) aplicación de los conocimientos y técnica de la ingeniería
al proyecto; y (3 métodos de construcción cuidadosamente proyectados y controlados. Como
resultado, las presas de tierra se con trujan (1958) hasta alturas que sobrepasaba de los 500
pies arriba de sus cimentaciones; y cientos de grandes presas de tierra compactad se
construyeron en los pasados 20 años sin haberse registrado ninguna falla. Sin embargo, las
fallas de presas pequeñas continúan siendo cos común. Aunque es probable que algunas de
estas fallas sean el resultado de un mal proyecto, muchas de ellas han sido causadas por falta
de cuidado en la construcción. Los métodos correctos de construcción incluyen la preparación
adecuada de la cimentación y la colocación de materiales en la presa con el grado necesario de
compactación, siguiendo un procedimiento establecido de prueba y de control.
El proyecto de una presa de tierra debe apegarse a la realidad. Debe acusar las condicione
reales del emplazamiento en que se construye y los materiales de construcción de que se
dispone, y no debe copiarse, simplemente, algún proyecto que haya tenido éxito usado en un
lugar en condiciones diferentes.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 5
1. GENERALIDADES
1.1. DEFINICIÓN DE PRESA DE TIERRA
Una presa puede denominarse de relleno de tierra si los suelos compactados
representan más del 50% del volumen colocado de material.
Las presas de gravedad y presas bóveda requieren cimientos de roca, pero las
presas de tierra pueden ser fácilmente construidas sobre cimientos de tierra. Sin embargo,
las presas de tierra son más susceptibles al fracaso en comparación con presas de
gravedad rígida o presas bóveda. Antes del desarrollo de la materia de mecánica de suelos,
estas presas estaban siendo diseñados y construidos sobre la base de la experiencia, ya
que ninguna base racional para su diseño estaba disponible.
El núcleo central evita la filtración. La zona de transición evita que las grietas se
pueden desarrollar en el núcleo a través de tuberías. Los filtros de transición se
proporcionan entre la zona interna y la zona externa, como se muestra en la siguiente
figura:
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 6
Este tipo de filtros de transición siempre se proporcionan, cada vez que hay un
cambio brusco de la permeabilidad de una zona a la otra.
Los materiales del suelo se mezclan con agua y se bombea a estos canales de
flujo. El granizado se descarga a través de los canales de salida de flujo a intervalos
adecuados a lo largo de su longitud.
Ley de Coulomb: La resistencia ofrecida por una masa de suelo en contra de las
fuerzas de cizallamiento, se conoce como la resistencia al corte del suelo
𝝉𝒇 = 𝒄 + 𝛔. 𝐭𝐚𝐧𝐠𝛟
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 8
Donde:
Fig.5
El suelo debajo de BB está completamente saturado y todos sus poros entre las
partículas sólidas del suelo, están llenos de agua.
𝝈 = 𝝈´ + 𝒖
Donde:
𝝈´ = La presión total efectiva. La presión intergranular, o la presión que se transmite de
grano a grano de tierra
u = La presión del agua intersticial o presión neutral. (Es la presión hidrostática debido
a la presencia de agua en los poros del suelo.)
Donde:
𝑦1 Es la profundidad del nivel freático por debajo del nivel del suelo,
Presión de poros = 𝑢 = 𝛾𝑤 (𝑦 − 𝑦1 )
Por lo tanto, la presión efectiva neta (𝝈´) viene dada por:
𝜎´ = 𝜎 − 𝑢 = 𝛾𝑑𝑟𝑦 . 𝑦1 + 𝛾𝑠𝑎𝑡 (𝑦 − 𝑦1 ) − 𝛾𝑤 (𝑦 − 𝑦1 )
𝜎´ = 𝛾𝑑𝑟𝑦 . 𝑦1 + 𝛾𝑠𝑢𝑏 (𝑦 − 𝑦1 )
Cuando se considera la presión de poro, la ley de Coulomb se convertirá en unidad de
resistencia al corte del suelo.
𝜏𝑓 = 𝑐 + 𝜎´. 𝑡𝑎𝑛𝜙 ó,
𝜏𝑓 = 𝑐 + (𝜎 − 𝑢)𝑡𝑎𝑛𝜙
a. Por desbordamiento.
b. La erosión de la cara de aguas arriba.
c. el agrietamiento debido a la acción de las heladas.
d. La erosión de la cara aguas abajo por la formación de cárcavas.
Todos los criterios anteriormente mencionados se deben cumplir, con el fin de obtener
un diseño seguro y la construcción de una presa de tierra también segura.
Borde Libre.
El borde libre o borde libre mínimo es la distancia vertical entre el nivel del depósito del
máximo y la parte superior de la presa (la corona o de la cresta de la presa).
Valores de borde libre para diversas alturas, recomendados por USBR se dan en la
siguiente tabla:
Aliviadero sin
Cualquier altura Entre 2 y 3 m.
control
Vertedero 2.5 m por encima de la parte superior
Altura menor de 60 m
controlado de compuertas
Vertedero 3.0 m por encima de la parte superior
Altura mayor de 60 m
controlado de compuertas
Un borde libre adicional hasta 1,5 m debe preverse a presas situadas en zonas de
bajas temperaturas por acción de las heladas.
Fig.6
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 12
Donde:
ℎ𝑠 = aumento del nivel del agua debido a la aparición de oscilaciones de la superficie del
embalse
2
ℎ𝑝 = ℎ + ℎ𝑡
3 𝑤
El valor de la ascensión de una onda en una pendiente, además de depender de la duración y
altura de la ola y la inclinación de la pendiente, también depende de la rugosidad de la superficie
de la pendiente, así como su permeabilidad. Hay fórmulas empíricas, que también pueden
contener los dos últimos parámetros, pero con ellos se obtienen resultados sólo aproximadas
debido a la imposibilidad de los parámetros que se determina con precisión. Uno de ellos es la
fórmula de Junkovsky, que a menudo utilizamos:
ℎ𝑝 = (3.2𝑅). ℎ𝑤 . 𝑡𝑎𝑛𝛽
Donde:
R es un coeficiente dependiente (depende de la protección de la pendiente), para concreto
hidráulico y concreto asfáltico asciende de 0,9 a 1; para piedra colocada de 0.75 a 0.80; mientras
que para enrocado varía de 0,55 a 0,60.
Fig.7.a
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 14
Fig.7.b
Ancho. El ancho de la parte superior de las grandes presas de tierra debe ser
suficiente para mantener la línea de filtración dentro de la presa, cuando el depósito
está lleno.
También debe ser suficiente para soportar temblores y acción de las olas. Para las
pequeñas presas, esta anchura superior se rige generalmente por requisitos mínimos
de ancho calzada.
Donde:
H = Altura de la presa (m)
Donde:
b = ancho de la cresta en metros
H = altura de la presa en metros
2. DISEÑO HIDRÁULICO
𝜕 2𝜙 𝜕 2𝜙
+ =0
𝜕𝑥 2 𝜕𝑦 2
Donde:
𝛟 = K * h = Velocidad potencial
K = Permeabilidad del suelo
h = cabeza que causa el flujo
Una solución gráfica de la ecuación anterior sugiere que el flujo a través del suelo, a raíz de los
supuestos anteriores, se puede representar por un flujo de red; que consta de dos conjuntos de
curvas, conocidos como "Líneas equipotenciales” (líneas de igual energía) y líneas de corriente
(líneas de flujo) mutuamente perpendiculares entre sí, como se muestra en la Figura siguiente:
Donde:
K = Permeabilidad del suelo isotrópico
H = Altura del nivel de agua en la presa.
𝑁𝑑 = número total de caídas en la red de flujo completo
𝑁𝑓 = número de canales de flujo
flujo (𝑁𝑓 ) y el número de caídas equipotenciales 𝑁𝑑 pueden ser contadas. Luego el caudal
puede calcularse por la siguiente ecuación:
𝐻 ∗ 𝑁𝑓
𝑞 = √𝐾𝑉 ∗ 𝐾𝐻
𝑁𝑑
Linea Equipotencial
Caída Equipotencial
Línea de Flujo
Canal de Flujo
Fig.9
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 18
Fig. 10.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 19
La línea freática puede determinarse de los mismos principios, como se hizo para la
presa con una caja del filtro. El foco (F) de la parábola, en este caso, podría ser el punto
más bajo del talud aguas abajo como se muestra en la Fig. 11.
Fig. 11.
∆𝑎
(A) Solución general gráfica. Los diferentes valores de han sido dadas por
𝑎+ ∆𝑎
Casagrande, como se muestra en la tabla 5.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 20
Ecuación general.
1800 − 𝛼
∆𝑎 = (𝑎 + ∆𝑎) [ ]
4000
El valor de 𝛼 será igual a 180 ° para una caja del filtro horizontal y puede ser igual o
mayor de 90° en el caso de enrocado en el extremo aguas abajo, como se muestra en la
figura. 12 (a), α, será inferior a 90 °, cuando no se proporciona ningún drenaje.
Caso (a) cuando α <30°. Schafernak y Van Iterson obtuvieron una ecuación para
determinar el valor de 'a'.
𝑏′ 𝑏′2 𝐻2
𝑎= −√ 2 − 2
𝑐𝑜𝑠𝛼 cos 𝛼 sin 𝛼
Fig. 13.
Caso (b) . Cuando α se encuentra entre 30 ° y 60°. Casagrande obtuvo una ecuación
para determinar el valor de "a" en términos de b, H y 𝛼. Su ecuación final es:
𝑎 = √𝑏 2 + 𝐻 2 − √𝑏 2 − 𝐻 2 ∗ cot 2 𝛼
Fig. 14
Fig. 15.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 22
3. DISEÑO DE ESTABILIDAD
3.1. ESTABILIDAD DE TALUDES DE TIERRA
Un terraplén de tierra normalmente falla, debido al deslizamiento de una gran masa de
suelo a lo largo de una superficie curvada.
Fig. 16
∑ 𝑇 = 𝑠𝑒𝑛𝛼 (∑ 𝑊) ;
Fig. 17. (a) Lugar del círculo crítico para el talud aguas abajo.
Fig. 17. (b) Lugar del círculo crítico para el talud aguas abajo.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 24
Fig. 18.
Fig. 19.
La condición más crítica para la que se debe examinar la estabilidad del talud aguas
abajo, se produce, cuando el reservorio está lleno y la filtración se produce a máxima
velocidad.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 25
Fig. 20(a).
El factor de seguridad (SF) para todo el círculo de deslizamiento viene dada por la
ecuación.
̂ + (𝑡𝑎𝑛∅) ∗ (∑ 𝑁 − ∑ 𝑈)]
[𝑐 ∗ 𝐴𝐵
𝐹. 𝑆. =
∑𝑇
Dónde: 𝑈 es la presion total en los poros en la falla del círculo.
∑
Fig. 20 (b).
Es un método aproximado para verificar la estabilidad del talud aguas arriba contra la
caída de presión repentina. Se basa en el simple principio de que una fuerza de corte
horizontal (decir Pu) se ejerce por el suelo saturado (es decir, por el suelo, así como por el
agua contenida en el suelo). (Fig. 21).
Fig. 21
Resistencia al corte (Ru) del talud aguas arriba de la presa desarrollada en la base
GN y está dada por
𝑅𝑢 = 𝐶 + 𝑊𝑡𝑎𝑛∅
Donde
W = el peso del área triangular de la presa
C = la fuerza de cohesión total desarrollada en la base GN.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 27
𝐶 = 𝑐 ∗ (𝐵𝑢 ∗ 1)
En ese caso,
𝑊 = [𝐴𝑟𝑒𝑎 𝑑𝑒 ∆𝐺𝑀𝑁]. 𝛾𝑠𝑢𝑏
1
𝑊 = 𝛾𝑠𝑢𝑏 . ( . 𝐵𝑢 . ℎ)
2
Entonces:
1
𝑅𝑢 = 𝑐. (𝐵𝑢 𝑥1) + (𝛾𝑠𝑢𝑏 . . 𝐵𝑢 . ℎ) 𝑡𝑎𝑛∅
2
Fig. 22.
𝛾2 ℎ2 2
∅ ℎ22
𝑃𝑑 = [ tan (45 − ) + 𝛾𝑤 . ]
2 2 2
𝛾𝑠𝑢𝑏 . ℎ2 + 𝛾𝑑𝑟𝑦 . (ℎ − ℎ2 )
𝛾2 =
ℎ
Donde W = El peso de la porción del talud aguas abajo de la presa. (es decir ∆ RTS)
C = e X (Bd X 1), donde e es la unidad de cohesión.
El perfil triangular RTS de la porción del talud aguas abajo de la presa tiene un area,
digamos A1 de suelo seco por encima de la línea de la filtración y el área de suelo
sumergido decir A2 debajo de las líneas de filtración. Estas áreas pueden ser medidas por
un planímetro y luego
𝑊 = [𝛾𝑑𝑟𝑦 𝐴1+ 𝛾𝑠𝑢𝑏 . 𝐴2 ] 𝑥 1
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 29
Si se desea evitar la medición de las áreas, todo el peso W se puede calcular sobre
la base de suelo sumergido, ya que será en un lado aún más seguro. En ese caso,
1
W = 𝛾𝑠𝑢𝑏 · (2 · Bd · h)
Fig. 23
Donde
𝑐𝑓 + 𝛾𝑒𝑞 (ℎ + ℎ3 )𝑡𝑎𝑛∅𝑓
∅1 = 𝑡𝑎𝑛−1 [ ]
𝛾𝑒𝑞 (ℎ + ℎ3 )
El valor de Bs será igual a Bu para el talud aguas arriba y Bd para el talud aguas
abajo.
El esfuerzo máximo ha sido encontrado por los estudios fotoelásticos que es 1.4
veces la tensión media y se produce a una distancia de 0.6 Bs del pie de la presa.
La resistencia al corte del suelo de fundación por debajo del pie de la presa en el
punto de G1 está dado por
𝜏𝑓1 = [𝑐𝑓 + 𝛾𝑓 . ℎ3 𝑡𝑎𝑛∅𝑓 ]
𝜏𝑓2 = 𝑐𝑓 + 𝛾3 (ℎ + ℎ3 ) 𝑡𝑎𝑛∅𝑓
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 31
Los valores de 𝛾𝑓 y 𝛾𝑑𝑎𝑚 presa pueden tomarse como sus densidades secas o
densidades sumergidas, dependiendo de las posibilidades.
El factor de seguridad en el punto de corte máximo (es decir, el punto V1) también
debe ser calculado de la siguiente manera:
Donde 𝛾4 es el peso equivalente del suelo en la presa y la fundación y está dada por
𝛾𝑓 𝑥 ℎ3 + 𝛾𝑑𝑎𝑚 𝑥 0.6ℎ
𝛾4 =
0.6ℎ + ℎ3
𝜏𝑓(𝑚𝑎𝑥)
F. S. =
𝜏𝑚𝑎𝑥
El agua que se filtra a través del cuerpo de la presa de tierra o a través de la fundación
de la presa de tierra, puede resultar perjudicial para la estabilidad al causar reblandecimiento y
desprendimiento de los taludes debido al desarrollo de las presiones intersticiales. También
puede generar conductos ya sea a través del cuerpo o por medio de la fundación, y por lo tanto
resulta el fallo de la presa.
a) Pie de roca
Fig. 24 (a)
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 33
Fig. 25.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 34
Fig. 27
El talud aguas abajo de la presa de tierra está protegido contra la acción erosiva de
las olas hasta y ligeramente por encima de la profundidad del agua, de una manera similar
como se explicó anteriormente para el talud aguas arriba.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 36
4. EJEMPLOS
Según Datos:
Volumen útil = 789 MMC
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 37
Altura debido al aumento del nivel del agua debido el efecto del viento:
0.48 m
Altura de la ola por encima del nivel de agua estática, junto con la altura de la ascensión
de una onda por una pendiente, en otras palabras:
Del ábaco:
ℎ𝑝
= 0.72
ℎ𝑤𝑠
ℎ𝑝 = 0.72 𝑥 ℎ𝑤𝑠
ℎ𝑝 = 0.72𝑥0.48 = 0.35 𝑚
Altura de reserva:
Mínimo = 0.50 m
Elegimos 1.80 m
o Ancho de Corona:
o Esquema final
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 39
4.2. Una presa de tierra hecha de material homogéneo, tiene la siguiente información:
RL=200.0 m
HLF
H RL=197.5 m B
H=19.5 m
RL=178.0 m
G F
66 m 4.5 m 44 m
SOLUCIÓN
1) Graficamos la presa anteriormente mostrada a una misma escala.
2) Como dato del problema conocemos la distancia HB, entonces
RL=200.0 m
HLF
H RL=197.5 m A B
H=19.5 m
RL=178.0 m
G F
66 m 4.5 m 44 m
58.5 m
Distancia AB, según Casagrande es igual al 0.30HB, entonces
0.3HB=17.5m RL=200.0 m
HLF
H RL=197.5 m A B
H=19.5 m
RL=178.0 m
G F
66 m 4.5 m 44 m
x y
73.5 19.5
Reemplazando, tenemos:
Entonces, S = 2.54 m
Coordenadas de la parábola:
x y 2=2xS+S2 𝑦2
0 6.45 2.54
10 57.25 7.57
20 108.05 10.39
30 158.85 12.60
40 209.65 14.48
44 229.97 15.16
48.5 252.83 15.90
56 290.93 17.06
60 311.25 17.64
70 362.05 19.03
73.5 379.83 19.49
- Pero FJ = FK + KJ,
- Además: FK = a , KJ = Δa , Entonces FJ = a+Δa
Luego: a + Δ a = 24.05 m.
- Además, podemos determinar el ángulo α, teniendo:
α = 26.57°
1800 − 𝛼
(𝑎
∆𝑎 = + ∆𝑎) [ ]
4000
1800 − 26.57°
∆𝑎 = (24.05) [ ]
4000
∆𝑎 = 9.22 𝑚
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 42
9) Ahora, teniendo "Δ a" y empleando la misma fórmula anteriormente mostrada podemos
determinar el valor "a"
1800 − 26.57°
9.23 = (𝑎 + 9.23) [ ]
4000
𝑎 = 14.82 𝑚
10) Conociendo el valor de "a", el punto K es trazado y la línea freática "BIK" es completada,
previa corrección de la curva haciéndola llegar al punto “B”.
Nota: El valor "a" también puede ser calculado mediante la siguiente fórmula:
2
𝑏′ 𝑏′ 𝐻2
𝑎= −√ − , y en el gráfico podemos observar:
𝑐𝑜𝑠𝛼 cos2 𝛼 sin2 𝛼
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 43
Reemplazando datos:
56 562 19.52
𝑎= −√ 2 − 2
cos(26.57) cos (26.57) sin (26.57)
𝑎 = 17.67 𝑚
Como se puede apreciar el valor "a" obtenido es superior al que se obtuvo inicialmente, y se
considera como un valor más seguro.
x y
48.5 19.5
Entonces, S = 3.77 m
- El vértice "C" se encuentra ubicado a una distancia "S/2", con respecto de "F",
entonces:
y2 = 2 x S + S2
x y 2=2xS+S2 𝑦2
0 14.24 3.77
10 89.70 9.47
20 165.17 12.85
30 240.64 15.51
40 316.10 17.78
44 346.29 18.61
48.5 380.25 19.50
Y graficamos finalmente los puntos de la parábola efectuando la corrección hacia el punto “B”
para construir la línea freática
4.4. Una presa de tierra hecha de material homogéneo (arcilla limosa) tiene las
siguientes características:
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 46
h1=13.9 m h2=12.5 m
RL=178.0 m N T h4=4.5 m
G V
h3=8 m 66 m 44 m
4.5m 25m
T1 V1 (Pt of max. shear)
114.5 m
SOLUCIÓN:
(114.5+4.5)*22
Área total de la sección de la presa: = =1309 m2
2
Dibujamos una vertical a través del extremo superior del talud aguas arriba de la presa, ésta
línea (MN) se intersecta con la línea de filtración a una altura h1=13.9m medida desde la base de
la presa.
La fuerza horizontal (Pu) que actúa en el ΔGMN está dada por la ecuación:
γ1 h2 2 ∅ h21
Pu = [ tan (45- ) +γw . ]
2 2 2
Donde:
γ1 es la densidad ponderada en el centro del área triangular aguas arriba y está dada por:
γsub . h1 + γdry . (h − h1 )
γ1 =
h
2 2
14.21x22 25 13.9
Pu = [ tan2 (45- ) + 9.81x ]
2 2 2
Pu = 2343 KN
La resistencia al corte Ru del talud aguas arriba de la porción de la presa desarrollado en la base
GN está dado por:
Ru = C + W tan∅
1
Ru =c.(Bu x1)+ (γsub . .Bu .h) tan∅
2
Cortante máximo:
Pu
𝜏𝑚𝑎𝑥 =1.4 ( ) =1.4 x 35.5 = 49.71 KN/m2
Bu
El cortante máximo se desarrolla en el punto 0.6 Bu =0.6 x 66 = 39.6 m a partir del punto G.
La unidad de resistencia al corte desarrollado en ese punto
𝜏𝑓 = c + h' .γsub .tan∅
= c + 0.6 h' .γsub .tan∅
Dibujamos una vertical a través del extremo superior del talud aguas abajo de la presa, ésta
línea (RT) se intersecta con la línea de filtración a una altura h2=12.5m medida desde la base de
la presa.
La fuerza horizontal (Pd) que actúa en el ΔRTS está dada por la ecuación:
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 49
2 2
γ2 h 2 ∅ h2
Pd = [ tan (45- ) +γw . ]
2 2 2
Donde:
γ2 es la densidad ponderada en el centro del área triangular aguas abajo y está dada por:
γsub .h2 +γdry .(h-h2 )
γ2 =
h
2 2
14.59x22 25 12.5
Pd = [ tan2 (45- ) + 9.81x ] = 2199 KN
2 2 2
La resistencia al corte Rd del talud aguas abajo de la porción de la presa desarrollado en la base
TS está dado por:
𝑅𝑑 = 𝐶 + 𝑊𝑡𝑎𝑛∅ ((USBR), 2012)
El área A1 del suelo seco dentro del ΔRTS sobre la línea de filtración = 300 m2
Pd 2199
𝜏𝑎𝑣 = ( ) = = 50 KN/m2
Bd 44
Cortante máximo:
Pd
𝜏𝑚𝑎𝑥 = 1.4 ( ) =1.4 x 50 = 70 KN/m2
Bd
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 50
𝜏𝑓
El F.S = = 1.40 > 1 (Seguro)
𝜏𝑚𝑎𝑥
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 51
1. GENERALIDADES
1.2. DEFINICIÓN
Las presas de enrocado son terraplenes formados por fragmentos de roca de varios
tamaños cuya función es dar estabilidad, y por una membrana que es la que proporciona
impermeabilidad.
presas de enrocado cuando la operación normal del vaso no permita la inspección periódica de
la membrana y su reparación si es necesario.
Los requisitos para las cimentaciones de las presas de enrocado son menos exigentes
que los necesarios para las presas de gravedad de concreto, pero más que los necesarios para
las presas de tierra. Las presas de enrocado requieren cimentaciones en las que se produzcan
los asentamientos mínimos. En las cimentaciones que no sean de roca, se deberá consultar un
especialista con respecto a su bondad. Las cimentaciones de roca deben consistir en roca dura y
durable que no se puede ablandar apreciablemente con el agua que se filtre del vaso.
2. PROYECTO DE LA CIMENTACION
La cimentación deberá estar libre de fallas, zonas de corte, y de otras zonas de debilidad
estructural. El limo, la arcilla, la arena y la materia orgánica debe quitarse del área de
cimentaciones antes de la construcción del terraplén.
2.1. DENTELLÓN
La anchura del dentellón está generalmente gobernada por condiciones impuestas por la
construcción. La profundidad de penetración del dentellón en la roca fija, depende del carácter
de la roca de cimentación. Si la roca es sana, el dentellón debe prolongarse dentro de la roca de
la cimentación no menos de 3 pies. Si la roca no está sana, puede ser necesario un dentellón
más profundo o un tratamiento especial, como inyecciones, o si existen fisuras abiertas o si la
roca está fracturada. Las inyecciones deben incluirse en el proyecto, sin tomar en cuenta la
aparente buena calidad de la roca, hasta que se hayan hecho suficientes sondeos con los que se
demuestre que no existen hendiduras, juntas, fallas o fisuras en la roca fija por las que se
puedan producir escapes por debajo del dentellón.
Es muy conveniente ser conservadores a este respecto, debido a la dificultad y el gasto para
buscar y reparar las filtraciones después de que la presa está en operación.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 53
De principal importancia para el éxito de una presa de enrocado es el tipo de roca que se
use en la zona de enrocado. Por economía, la roca debe estar situada cerca del emplazamiento
de la presa; se puede obtener mediante explotación de canteras o de los depósitos formados por
los taludes geológicos. La roca debe ser dura, durable, que resista la ruptura durante el acarreo y
en las operaciones de su colocación. La roca debe soportar la desintegración por el efecto de la
congelación y fusión. Sobre todo, no debe contener materiales inestables que se intempericen
mecánica o químicamente, que desintegren la roca. La mayor parte de las rocas que no hayan
sido atacadas por el intemperismo de las ígneas y las metamórficas son de calidad satisfactoria
para enrocado. Aunque se pueden usar algunas de las rocas sedimentarias por ser
satisfactorias, como regla general, deben evitarse.
Las rocas obtenidas por explotación de canteras u obtenidas de fuentes naturales deben
estar bien graduadas de 1/2 pie3 a 1 y d1 y deben contener menos finos que los suficientes para
llenar los huecos. Las rocas que formen lajas no se deben usar porque tienden a formar grandes
huecos, Al aumentar la carga por la construcción de la presa, las rocas que quedan salvando
claros pueden romperse, produciéndose un asentamiento excesivo.
En los proyectos posteriores se eliminó la mampostería del talud de aguas abajo, tendiendo
el talud al ángulo de reposo de la roca, pero se conservó el talud muy inclinado del lado de
aguas arriba. Se fueron desarrollando otros proyectos en los que se tendió algo el talud de aguas
arriba, de manera que se pudo reducir la zona de mampostería, y del lado de aguas abajo s dejó
a la roca colocada al volteo tomar su talud natural.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 54
Como quiera que la estabilidad al deslizamiento no es un aspecto que hay que cuidar en
presa pequeña de enrocado por su masa su peso, la determinación de los taludes exteriores
depende del costo relativo del enrocado colocado al volteo y de la mampostería. Los taludes más
inclinados que el talud natural de la roca colocada al volteo no son económicas en las
condiciones modernas de la construcción. Sin embargo, se emplean taludes más tendidos que
naturales solamente porque facilitan la construcción del paramento impermeable de aguas
arriba.
En las presas pequeñas de enrocado, el talud de aguas abajo debe ser igual al ángulo de
reposo de la roca colocada al volteo (aproximadamente de 1.4 a 1) y el talud de aguas arriba
debe ser de 2 a 1 para facilitar la construcción del paramento impermeable de aguas arriba. El
paramento de aguas arriba debe construirse ligeramente convexo, de manera que el
asentamiento del terraplén tienda a cerrar en vez de abrir juntas de contracción de la membrana
impermeable.
Una sección típica de una presa pequeña de enrocado se muestra en la Fig. d. La anchura
de la corona, su bombeo, el borde libre necesario y otros detalles para una presa de enrocado,
están gobernados por las mismas consideraciones que los de las presas de tierra.
Figura d.
El enrocado en muchas de las presas que existen se colocó al volteo en fajas que variaron
de 75 a 150 pies de altura. Además, se usaron chiflones de alta velocidad para moverlo y ayudar
a compactarlo. Sin embargo, en las presas de enrocado pequeñas, se considera un método
preferible colocar la roca en capas relativamente delgadas. La roca debe vaciarse sobre el
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 56
Acomodando con chorros de agua, se obtienen puntos de apoyo entre las piedras grandes,
porque las de tamaño pequeño son arrastradas dentro de los huecos. En esta forma se obtiene
un enrocado más denso y disminuyen los futuros asentamientos. Algunas veces se introduce
grava entre el enrocado con chorros de agua.
El tipo más común de membrana impermeable que se usa como paramento de las
presas de enrocado es el concreto reforzado. Para las presas bajas, una losa de concreto
reforzado con un espesor mínimo de 8 plg, es suficiente. Debido a la poca carga del vaso y a lo
pequeño del asentamiento que se espera, no son necesarias juntas de dilatación horizontal ni
vertical normalmente en los paramentos de las presas bajas. Sin embargo, pueden ser
necesarias las juntas verticales para compensar la dilatación horizontal en las presas bajas de
longitud considerable. Estas juntas pueden ser convenientes también para fines de construcción.
Las membranas deberán llevar refuerzo; se consideran buenas normas usar áreas de acero de
0.5% y 0.7% deI área de concreto, vertical y horizontalmente en forma respectiva. Es necesario
que el concreto sea denso y durable para evitar las filtraciones y los daños al concreto debidos al
efecto dl oleaje y del intemperismo. El proyecto correcto de las mezclas para concreto se discute
en el Apéndice F.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 57
4.3. DE ACERO
Los revestimientos de acero se han usado en algunas presas de enrocado. Las placas
de acero, de 1/4 a /8 pulg de espesor y en tamaños que se pudieran manejar con el equipo
disponible, se atornillaron o se soldaron en el lugar. La placa de acero se incrustó en un
dentellón de concreto en la cimentación para obtener un contacto hermético y reducir las
posibilidades de fugas. En las presas largas, se usan juntas de contracción aproximadamente a
cada 25 pies, construidas de canales en forma de V, para compensar la dilatación horizontal.
Las tarimas de madera se han usado como tipo provisional de membrana, pero no se
recomiendan para uso general, aunque, con frecuencia, sea el tipo de membrana más barato
que se puede construir. La principal objeción a este tipo de construcción es el peligro de
destrucción por el fuego a bajos niveles del agua y la vida relativamente tan corta de la madera
de construcción cuando está expuesta a las alternativas de humedad y sequedad.
BIBLIOGRAFIA
(USBR), U. S. (2012). Design of Small Dams. A Water Resources Technical Publication Series.
Washinton, DC. 904pp.
Kumar Garg, S. (2006). Irrigation Engineering And Hydraulic Structures. Delhi: Khanna
Publishers 2-B. 1726pp.
Organization, F. A. (2010). Manual on Small Earth Dams, A guide to siting, design and
construction. Roma: FAO Irrigation and Drainage Paper. 124pp.
Ljubomir Tanchev (2014). Dams and Appurtenant Hydraulic Structures. 2nd Edition.
London.1094pp.
(ANA) Autoridad Nacional del Agua (2010). MANUAL: CRITERIOS DE DISEÑO DE
OBRAS HIDRÁULICAS PARA LA FORMULACIÓN DE PROYECTOS HIDRÁULICOS
MULTISECTORIALES Y DE AFIANZAMIENTO HÍDRICO .
US ARMY CORPS OF ENGINEERS (2004). General Design and Construction
Considerations for Earth and Rock-Fill Dams.