You are on page 1of 9

La Biblia, intérprete de sí misma

Universidad de Granada
Departamento de Estudios Semíticos
Área de Estudios Hebreos y Arameos

Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.


19 de febrero de 2018 1
Universidad de Granada
La Biblia como interpretación

“No es exagerado decir que gran parte


del Antiguo Testamento es
interpretación de textos bíblicos
precedentes y no sólo intepretación de
hechos y experiencias”
(L. Alonso Schökel)

Relectura e intertextualidad
en la Biblia

Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.


19 de febrero de 2018 2
Universidad de Granada
Biblia y tradición oral
El arte de hablar precede al arte literario. Narradores, rapsodas,
juglares y cantores antecedieron a los escritores

“El término ‘preliterario’ tiene ante


todo sentido temporal, pues entre
los hebreos existían
composiciones orales mucho antes
de que nacieran las narraciones,
leyes, dichos y poemas más
antiguos que se conservan en el
Antiguo Testamento”
(Otto Eissfeldt)

Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.


19 de febrero de 2018 3
Universidad de Granada
Tradiciones orales en la Biblia
 La consulta a los sacerdotes ... (Dt 17,8-11)
 Dios rescató a Abraham (Is 29,22)
 Los hijos de los dioses y las hijas de los hombres
(Gn 6,1-4)
 El vino de los gentiles (Dan 1,8)
 La circuncisión de los ammonitas (Judit 14,10)
 Las abluciones antes de la oración (Judit 12,7)

Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.


19 de febrero de 2018 4
Universidad de Granada
Armonización de textos en la Biblia

Nm 26,10-11
armoniza Nm
1 Cr 20,5 16,32-33 y 2
armoniza 1 Cr 20,19
Sam 17,50 y 2
Sam 21,9
2 Cr 35,13
armoniza Dt El procedimiento
16,7 y Ez 12,9 armonizador ya aparece en
la misma Biblia,
singularmente en la obra del
Cronista
Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.
19 de febrero de 2018 5
Universidad de Granada
Recursos midrásicos y targúmicos

 Argumento “a fortiori” (qal wa-homer): Prov 11,31


 Cambio de vocalización (’al tiqra’): Jr 1,11-12
 Etimología popular de nombres y topónimos: Gn
49,14
 Identificación de lugares desconocidos: 2 Cr 3,1
 Interpolaciones y glosas: Sal 18,7

Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.


19 de febrero de 2018 6
Universidad de Granada
Reelaboraciones teológicas

Actualización Relecturas
profética: sapienciales:
Jr 3,1 Sap 16,4-12
Reinterpretación
tipológica: Adaptación
Is 65,17-25 litúrgica:
Sal 106 Reelaboración
de la historia de
Agar e Ismael:
Gn 16 y 21

Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.


19 de febrero de 2018 7
Universidad de Granada
Comentario de texto
Carácter medieval de la literatura bíblica
“La literatura medieval española recorre tres siglos y tres mundos
socioculturales, religiosos y seculares a un tiempo: el siglo XII es el
de la juglaría, de los cantares de gesta y poemas noticieros como el
¡Ay Jherusalem!; el XIII es el siglo de la clerecía, del Libro de
Alexandre, de Gonzalo de Berceo o del Libro de Apolonio, y el XIV
lo es de la cortesía, del Libro de buen amor de Juan Ruiz, de los
Proverbios del sabio Salomón, los Proverbios morales de Sem Tob,
el Rimado de palacio de Pero López de Ayala y la General Estoria
de Alfonso X ...
Puede decirse que la literatura bíblica discurre igualmente por
épocas y mundos socio-culturales semejantes. Los primeros ciclos
narrativos en poesía o prosa presentan carácter épico y legendario;
sus protagonistas son héroes ancestrales; se formaron entre el

Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.


19 de febrero de 2018 8
Universidad de Granada
Comentario de texto (II)
900 y el 700 a.C., aunque la forma actual de su texto es de época
posterior; están recogidos básicamente en los textos «Yahvistas» de
Génesis —a partir del capítulo 12—, Éxodo y Números, así como en los
dos libros de Samuel (capítulos 14.7.8-14 del primero y desde el 16 en
adelante del segundo). En la época siguiente la poesía y la prosa dejaron
de ser obra de bardos y poetas heroicos y pasaron a serlo de profetas y
sacerdotes como Isaías, jeremías y Ezequiel, así como de hombres de
leyes de la corriente deuteronómica, todos ellos ligados al templo y a las
escuelas clericales o de clerks; sus obras, formadas entre el 700 y el 500
a. C., integran básicamente los libros proféticos, la historiografía y
legislación deuteronómica (de Deuteronomio 1 a 2 Reyes 25) y la tradición
sacerdotal (de Génesis 1 a Levítico 26). Finalmente, entre el 500 y el 250
a.C. la literatura pasó a ambientes de sabios como Qohelet, cortesanos
como Esdras y Nehemías y de historiadores como los autores de la obra
cronista. Cada época refundió la literatura anterior, de modo que si las
tradiciones literarias son con frecuencia antiguas, la forma transmitida es
por lo general reciente”.
Prof. J. Trebolle, Libro de los Salmos: Religión, poder y saber. Madrid
(Trotta) 2001, pp. 21-212.

Unidad 18. Prof. M. Pérez Fernández.


19 de febrero de 2018 9
Universidad de Granada

You might also like