You are on page 1of 11

Hydraulic breakers

Brise-roche hydrauliques
Hydraulikhämmer
Spare parts list
Liste de pièces de rechange Rompedores hidráulicos
Ersatzteilliste Martelos hidráulicos
Lista de piezas de repuesto Demolitori idraulici
Lista de peças
Listino ricambi
Hydraulische breekhamers
Onderdelenlijst Ydraylikéw kroystikéw
Katalodow antallaktikäw Hydraulivasarat
Varaosa luettelo Hydrauliske mejselhamre
Reservdelsliste
Reservdelfortegnelse Hydrauliska hammere
Reservdelsförteckning Hydraulhammare

HBC 2500-II

ASL
2001-08

© Copyright 2001, ATLAS COPCO BEREMA AB No 9800 0266 90


STOCKHOLM • SWEDEN
52 53

54

56
55
51
59
58
50 22
57

48 10
49
8
7
47
4 9 21
24
34 20
44 46 41
45
43 40 19
33
42

39
10 38 18
61 36
8
62 36
7 17
9
33 37
16

35
24 15
32 23 13
34 31
30
29 14
29

28 13
27 38
24
26 24
12 60
6

11 5
25
38 2

24 13

2
Pos 24 = 40 Nm Loctite 243
1
Pos 32 = 130 Nm Loctite 243
Pos 34 = 315 Nm
Pos 36 = 250 Nm Loctite 243
Pos 38 = 25 Nm Loctite 243
Pos 45 = 370 Nm
Pos 54 = 260 Nm
Pos 55 = 30 Nm
Pos 57 = 100 Nm + 230 (60 + 60 + 60 + 50 )
Pos 74 = 675 Nm

2
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

HBC 2500-II
1 3315 1039 00 1 Front bushing
2 0108 1584 00 2 Spring pin 25 x 60
3 0101 1951 11 1 Lock pin 25 x 120
4 0544 2153 00 1 Lubricating nipple G 1/4A
5 3315 1689 00 2 Lock pin (standard)
6 0108 1690 98 2 Tubular pin (standard) 22 x 30
7 0570 7000 05 2 Nipple, compl
8 0663 2111 25 2 – O-ring 23.52 x 1.78 90 shore
9 0664 0000 05 2 – Seal ring 29.7 x 35.7
10 0570 7000 11 2 Cap B1 22-25 1 7/16-12
11 3315 1041 00 2 Tool retainer
12 3315 1040 00 1 Lower part
13 0102 0676 00 3 Parallel pin 20 x 40
14 3315 1042 00 1 Bushing
15 3315 1043 00 1 Intermediate part
16 3315 2476 00 1 Wiper
17 0665 0700 83 1 Piston seal
18 0663 2126 01 1 O-ring 22.2 x 3 90 shore
19 3315 2158 00 1 Piston guide
20 0661 1500 59 1 Back-up ring
21 0663 2104 80 1 O-ring 159.3 x 5.7 90 shore
22 3315 1044 00 1 Piston
23 9125 6191 00 5 O-ring 14.1 x 1.6 90 shore
24 0686 6442 07 5 Plug G 1/4
25 3315 2176 00 1 Cylinder
26 0663 2101 65 1 O-ring 109.5 x 3 90 shore
27 0661 1500 58 1 Back-up ring
28 3315 1057 00 1 Seal holder
29 0665 0700 65 2 Piston seal
30 0665 9224 01 1 Wiper
31 0663 2128 01 6 O-ring 26.2 x 3 90 shore
32 0686 3718 02 2 Plug G 1/2
33 0663 2133 01 2 O-ring 39.2 x 3 90 shore
34 0211 1479 00 8 Screw ISO 4762 16 x 50 - 12.9
35 3315 2537 00 1 Inlet cover
36 0686 3718 03 2 Plug G 3/4
37 3315 1047 00 1 Valve housing
38 0686 3718 05 3 Plug G 1/8
39 — **) 1 Main valve
40 3315 2538 00 1 Outlet cover
41 0663 2101 64 2 O-ring 13.1 x 1.6 90 shore

3
52 53

54

56
55
51

59
58
50 22
57

48 10
49
8
7
47
4 9 21
24
34 20
44 46 41
45
43 40 19
33
42

39
10 38 18
61 36
8
62 36
7 17
9
33 37
16

35
24 15
32 23 13
34 31
30
29 14
29

28 13
27 38
24
26 24
12 60
6

11 5
25
38 2

24 13

2
Pos 24 = 40 Nm Loctite 243
1
Pos 32 = 130 Nm Loctite 243
Pos 34 = 315 Nm
Pos 36 = 250 Nm Loctite 243
Pos 38 = 25 Nm Loctite 243
Pos 45 = 370 Nm
Pos 54 = 260 Nm
Pos 55 = 30 Nm
Pos 57 = 100 Nm + 230 (60 + 60 + 60 + 50 )
Pos 74 = 675 Nm

4
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

HBC 2500-II

42 0663 2101 66 1 O-ring 134.5 x 3 90 shore


43 0663 6147 01 1 O-ring 114.5 x 3 90 shore
44 0102 0621 00 1 Parallel pin 16 x 32
3315 1478 82 1 Accumulator, compl.
45 3315 1505 00 8 – Screw
46 3315 2188 00 1 – Plunger
47 — *) 1 – Diaphragm seat
48 — *) 1 – Data plate
49 3315 1050 00 1 – Diaphragm support
50 3315 2348 00 1 – Diaphragm
51 — *) 1 – Accumulator house
52 3115 2629 00 1 – Safety label
53 3115 2630 00 1 – Safety label
54 3315 1058 00 8 – Screw
55 3115 0262 00 1 – Charge valve, compl.
56 3310 4076 00 1 – – Valve cap
3315 1054 80 4 Side bolt, compl.
57 — *) 4 – Side bolt
58 3315 1055 00 4 – Lock buffer
59 3315 1056 00 4 – Lock washer
60 3315 2387 00 4 – Nut
3315 2448 80 1 Venting valve, compl
61 — *) 1 – Venting valve
62 0663 9900 19 1 – Seal 9.12 x 3.53

39 **) Main valve/ Vanne principale/ Schrieber/Vàlvula principal/ Valvola principalez/ Válvula principal/ Hoofdklep/ Kúria timq/ Luisti/ Sleide/
Stempel/ Slid
3315 0288 06
3315 0288 08
3315 0288 10 (standard)

*) Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible
separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Den paréxetai jexvristá/ Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke separat/
Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel

5
6
63
65
64
77
66
76
78
75
74
72
67
68
Ty
Se pe
Pma r No TEX Atlas
xxx x 7 12 XX NAC
x bar(e) 34 X KA SWE
xxx 56 DEN
Copc
x 78
xx 90
o Be
re ma
Mad
! AB
e in i
Swe
den
199
x
69 79
69
70
71
72
73
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

HBC 2500-II

63 3315 2515 00 4 Guide plate


64 3315 2384 00 1 Plug
65 3315 2548 00 1 Water nozzle, option
66 3315 2514 00 1 Housing
67 3176 6348 00 1 Nipple 9/16-18UNF-2A G 1/4A
68 3176 5429 00 1 Cap 9/16-18UNF
69 3315 2526 00 2 Buffer
70 3315 1458 00 1 Shock absorber
71 3315 2514 59 1 Transport cover
72 3315 0195 14 28 Lock washer Nord-lock M24
73 0147 1640 09 14 Screw ISO 4014 24x100-8.8FZB
74 0266 2118 00 14 Nut M 24
75 0690 1125 00 1 Atlas Copco sign
76 3315 2463 00 1 Product sign
77 3315 2261 00 1 Point power sign
78 3315 2547 00 1 Cima decal
79 — *) 1 Data plate

7
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

Accumulator repair kit/ Kit de réparation pour accumulateur/ Akkumulator - Reparatursatz/ Juego de
reparación del accumulador/ Jogo do reparação ou acumulador/ "Kit" per riparazione accumulatore/
Akkumulator - herstel kit/ Set episkeyqw syssvreytq/ Paineakun korjaustarvikkeet/ Akkumulator-
reparationssæt/Reparasjonssett for akkumulator/Accumulator, reparations sats

HBC 2500-II

3315 1051 90 1 Accumulator Repair kit compl.


42 0663 2101 66 1 – O-ring 134.5 x 3 90 shore
43 0663 6147 01 1 – O-ring 114.5 x 3 90 shore
46 3315 2188 00 1 – Plunger From serial no KAL 480
46 3315 1049 00 1 – Plunger Until serial no KAL 479
49 3315 1050 00 1 – Diaphgram support
50 3315 2348 00 1 – Diaphgram
55 3115 0262 00 1 – Charge valve, compl.

Overhaul kit/ Kit de révision/ Ersatzteile fûr überholung/ Juego de revisión general/ Jogo de reparação
completo/ "Kit" per revisione / Revisie-kit/ Set genikqw episkryqw/ Kunnostustarvikkeet/ Eftersynssæt/
Reparasjonssett/ Reparations sats

HBC 2500-II

3315 2514 90 1 Overhaul kit, compl.


1 3315 1039 00 1 – Front bushing
2 0108 1584 00 2 – Spring pin 25 x 60
3 0101 1951 11 1 – Lock pin 25 x 120
4 0544 2153 00 1 – Lubricating nipple G 1/4A
5 3315 1689 00 2 – Lock pin
6 0108 1690 98 2 – Tubular pin 22 x 30
11 3315 1041 00 2 – Tool retainer
13 0102 0676 00 3 – Parallel pin 20 x 40
14 3315 1042 00 1 – Rear bushing
44 0102 0621 00 1 – Parallel pin 16 x 32
69 3315 2526 00 2 – Buffer
70 3315 1458 00 1 – Shock absorber
3315 1219 90 1 – Seal set
3315 1051 90 1 – Accumulator Repair kit

8
Fig. No. Ordering No Quantity Description Dimensions
No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions
Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen
Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones
Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões
No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni
Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen
Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw
Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat
Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner
Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner
Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

Seal set/ Jeu de joint d'etanchéité/ Dichtungssats/ Juego de sellado/ Jogo de vedantes/ Gruppo di
tenuta/ Dichtingsset/ Set steganvtikoú/ Tiivistesarja/ Pakningssæt/ Pakningssett/ Tätningssats

HBC 2500-II

3315 1219 90 1 Seal set, compl.


8 0663 2111 25 2 – O-ring 23.52 x 1.78
9 0664 0000 05 2 – Seal ring 29.7 x 35.7
16 3315 2476 00 1 – Wiper
17 0665 0700 83 1 – Piston seal
18 0663 2126 01 1 – O-ring 22.2 x 3 90 shore
20 0661 1500 59 1 – Back-up ring
21 0663 2104 80 1 – O-ring 159.3 x 5.7 90 shore
23 9125 6191 00 5 – O-ring 14.1 x 1.6 90 shore
26 0663 2101 65 1 – O-ring 109.5 x 3 90 shor
27 0661 1500 58 1 – Back-up ring
29 0665 0700 65 2 – Piston seal
30 0665 9224 01 1 – Wiper
31 0663 2128 01 6 – O-ring 26.2 x 3 90 shore
33 0663 2133 01 2 – O-ring 39.2 x 3 90 shore
41 0663 2101 64 2 – O-ring 13.1 x 1.6 90 shore
42 0663 2101 66 1 – O-ring 134.5 x 3 90 shore
43 0663 6147 01 1 – O-ring 114.5 x 3 90 shore
62 0663 9900 19 1 – Seal 9.12 x 3.53

Optional equipment/ Equipment en option/ Sonderzubehör/ Equipos opcionales/ Equipamento


opcional/ Attrezzatura opzionale/ Extra uitrusting/ Set genikqw episkeyqw/ Lisävarusteet/ Ekstra udstyr/
Ekstrautstyr/ Extra utrustning

0909 1071 00 1 Grease gun


3315 0381 00 1 Grease cartridge - 400 g
3315 1956 00 1 Crease container - 17 kg
8202 5303 85 1 Central lubrication system 12V (incl. all nipples)
8202 5303 93 1 Central lubrication system 24V (incl. all nipples)
3176 6484 00 1 Lubricating hose (order correct lenght)
3315 2196 00 1 Mandrel for lock pin
3315 2197 00 1 Mandrel for tubular pin

9
Tool Tool width Tot. lenght Weight Ordering No. Description
Outil Largeur Longuer totale Poids Référence Déscription
Werkzeug Werkzeugbreite Gesamtlänge Gewicht Bestellnummer Beschreibung
Herramienta Ancho Largo Peso Núm. pedido Descrictión
Ferramenta Largura da ferramenta Comprimenio total Peso Encomenda No Descripçao
Utensile Larghezza Lunghezza Peso No. Cat. Descrictión
Gereedschap Breedie Totale lengte Gewicht Bestel nr. Omschrivning
Ergaleío Plátow ergaleíoy Synolikó mqkow Bárow Ariu. Paraggelíaw Perigafq
Työkalu Työkalun leveys Kokonaispituus Paino Tilaus numero Nimitys
Værktøj Værktøjbredde Totallængde Vægt Bestillingsnummer Beskrivelse
Verktøy Bredde Totallengde Vekt Bestillingsnummer Beskrivelse
Verktyg Bredd Total längd Vikt Beställnings nummer Beskrivning

mm mm kg

1 125 1000 95 3083 3158 00 Moil point


2 125 1000 95 3083 3159 00 Narrow chisel
3 125 920 90 3083 3160 00 Blunt tool
3 125 1200 110 3083 3160 01 Blunt tool

1 2 3

10
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by Any unauthorized use or copying of the contents or any part
the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks,
Product Liability. model denominations, part numbers and drawings.
N’utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement ou Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou
fonctionnement défectueux résultant de l’utilisation de pièces non d’une partie du contenu, est illicite. Cela s’applique
approuvées n’est pas couvert par Garantie et responsabilité du particulièrement aux marques déposées, aux désignations de
produit. modèles, aux numéros de pièces et aux plans.
Nur zugelassene Teile verwenden. Schäden oder Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch
Funktionsstör-ungen, die auf die Verwendung nicht zugelassener auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für
Teile zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie- oder Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilnummern und
Produkthaftungsbestimmungen. Zeichnungen.
Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido
funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas
autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y
Producto. dibujos.
Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é
funcionamento motivado pelo uso de peças não é coberto por expressamente proibida. Isto alica-se em particular ás marcas
garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo produto. registadas, denominação dos modelos, referência de peças e
desenhos.
Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del
funzionamento causati dall’uso di parti non autorizzate, non sono E’ vitata qualsiasi forma d’uso o copiatura non autorizzata del
coperti dalla Garanzia né dall’Assicurazione del prodotto. contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di
fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai
Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of disegni.
gebreken veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde
onderdelen vallen niet onder de garantie of de Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel
produkt-aansprakelijkheid. daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor
handelsmerken, model-benamingen, onderdeel nummers en
Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón tekeningen.
katastrofq q blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh
egkekriménvn ejarthmátvn den kalúptetai apó thn Eggúhsh q Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn
thn Eyuúnh Proïóntow. periexoménvn opoioydqpote méroyw toy paróntow
apagoreúetai. Aytó isxúei idiaítera sta sqmata katateuénta,
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät tiw onomasíew montélvn, toyw ariumoúw antallaktikön kai ta
korvaa hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita sxediagrámmata.
tai toimintahäiriöitä.
Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja
skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke dækket af piirustuksia.
garantien eller produktansvarsforsikringen.
Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller
Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker,
skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller modelbetegnelser, reservedelsnumre og tegninger.
produktansvar.
Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen
Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker,
som beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte modellbetegnelser, delnummer og tegninger.
av garantiåtaganden eller produktansvar.
Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller
del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken,
modellbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.

11

You might also like