Professional Documents
Culture Documents
Área Español
Material para
trabajo autónomo
Traductorado Literario y
Técnico Científico en Inglés
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
Área Español
Durante esta etapa así como en el transcurso de la carrera, es esencial la consulta
de las siguientes obras de referencia de acceso gratuito:
El Diccionario de la lengua española (DRAE) es la obra de referencia de la
Academia. La edición actual es la 23.ª, publicada en 2014. Puede consultarse
en línea gratuitamente en http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae. La
aplicación para el acceso en línea desde dispositivos móviles puede
descargarse desde aquí: Google Play: https://goo.gl/LXTLnu; Apple Store:
https://goo.gl/MtBXi3 . También es posible la descarga completa de la obra
para su consulta sin conexión a internet: Google Play: goo.gl/YUJGgO ;
Apple Store: goo.gl/aHk0MM
El Diccionario panhispánico de dudas (DPD) da respuesta, desde el punto
de vista de la norma culta actual, a las dudas lingüísticas más habituales
(ortográficas, léxicas y gramaticales) que plantea el uso del español
http://www.rae.es/recursos/diccionarios/dpd
También puede ser de utilidad el Corpus de Referencia del Español Actual
(CREA), un conjunto de textos de diversa procedencia, almacenados en soporte
informático, del que es posible extraer información para estudiar las palabras, sus
significados y sus contextos. http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/crea
Para esta etapa de trabajo autónomo hemos seleccionado dos áreas temáticas
que entendemos ya han sido trabajadas en la escuela secundaria, pero que puede
ser necesario repasar para un mejor aprovechamiento de los encuentros
presenciales:
1. las clases de palabras (léxicas y funcionales) desde perspectivas
morfológicas, semánticas y sintácticas, y
2. las reglas ortográficas del español.
2
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
3
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
Clave de corrección
Capítulo 2: Las clases de palabras
4
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
12. Pensar en qué contexto se podrían utilizar las locuciones propuestas y redactar
oraciones que las incluyan.
Ejemplos
Necesita encontrar al asesino o en su defecto a un chivo expiatorio
Ofreció identificar a un pez gordo del narcotráfico a cambio de una notoria reducción de la
pena.
Deseaban vivir para siempre felices con su media naranja, hasta el fin de sus vidas.
Tras un tira y afloja de 40 minutos con los responsables de la torre de control el avión logró
despegar.
5
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
5. Curiosidades:
a. ¿En qué ciudad viven los betlemitas? Belén, ¿Y los puntanos? San Luis ¿Y los corsos,
qué isla habitan? Córcega
b santiagués: Natural de Santiago de Compostela
santiaguero: Natural de Santiago, Cuba, o República Dominicana,
santiaguino: Natural de Santiago de Chile
santiagueño: Natural de Santiago del Estero
6. Proponer tres sustantivos para los siguientes adjetivos que expresan matices de
sabor:
agrio- endulzado- insulso- salobre-dulce- amargo y agridulce.
Ejemplos:
naranja agria/ amarga/ dulce
condimento insulso/ agridulce/ amargo
agua salobre/ dulce/ endulzada
recuerdo amargo/ dulce/ agridulce/ endulzado/ insulso
6
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
7
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
5. Leer con atención las siguientes oraciones e indicar en qué casos la palabra
destacada es un adverbio o un adjetivo. Justificar desde el análisis sintáctico:
a. Las tareas son demasiado difíciles. adverbio (modificador de adjetivo)
b. Mi hermano se comió media torta. adjetivo (modificador de sustantivo en un
sintagma nominal)
c. Me siento medio cansada. adverbio (modificador de adjetivo)
d. Baja del manantial agua pura. adjetivo (modificador de sustantivo en un
sintagma nominal)
e. Lo hizo de puro atropellada. adverbio (modificador de adjetivo)
f. Hay demasiada gente en el auditorio. adjetivo (modificador de sustantivo en un
sintagma nominal)
8
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
9
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
La belleza (con) …de……. Roma no estaba (por) …a……. tono (de) …con……. la majestad
(para) …del……. el Imperio y se veía expuesta (sin) …a……. inundaciones e incendios, mas
Augusto la hermoseó y urbanizó (en) …con……. tanto esmero, que (por) …con……. razón
pudo vanagloriarse de haberse hecho cargo (a) …de……. una ciudad (contra) …de…….
ladrillos y de dejar (a) …en……. su lugar una ciudad (para) …de……. mármol.
Procuró también asegurarla (entre) …ante……. los peligros del futuro (sin) …en……. la
medida que la mente humana podía precaver tales contingencias
2- Respuesta personal
10
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
Clave de corrección
Capítulo 12: Ortografía
1. Subrayar la sílaba tónica y clasificar en agudas (A), graves (G), esdrújulas (E) y
sobreesdrújulas (S) (p. 231)
almacén A hípico E
ángel G leyéndosela S
barcelonés A mostaza G
césped G paréntesis E
colibrí A pantalón A
comprándomelos S pluma G
cronómetro E polvorín A
desliz A salud A
dúctil G soledad A
escritorio G zócalo E
2. Subrayar la sílaba tónica y tildar las palabras según corresponda (p. 231)
azúcar imagen planeta
buscándomelo juez puñal
catarata limpiándoselos razón
desdén lindísimo reloj
examen mármol sangre
examen metáfora síntoma
exámenes monótono trastico (palabra no incluida
en DRAE)
feliz montón
útiles
funeral muñeca
vacaciones
germen piano
víveres
11
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
Espero que este diálogo no se pierda. Aquí dialogo únicamente con mis compañeros de
trabajo. Martín, que viajó hace unos meses, prosperó rápidamente. Espero que sean
tiempos prósperos y volvamos a vernos muy pronto.
Te quiere,
Inés.
1. Tildar las palabras según corresponda, señalar si tienen hiato (H), diptongo (D) o
Triptongo (T) y separarlas en sílabas (p. 236)
abuelo a-bue-lo D
almohada al-mo-ha-da H
auto au-to D
búho bú-ho H
contemporáneo con-tem-po-rá-ne-o H
cruel cruel D
desviéis des-viéis T
diurno diur-no D
dúo dú-o H
filosofía fi-lo-so-fí-a H
grúa grú-a H
luciérnaga lu-ciér-na-ga D
maestría ma-es-trí-a H; H
miau miau T
miel miel D
misterio mis-te-rio D
oído o-í-do H
peinate / péinate pei-na-te/ péi-na-te D
peine pei-ne D
prohibido prohi-bi-do D
prohíbo pro-hí-bo H
pueblo pue-blo D
reían re-í-an H
reído re-í-do H
residuo re-si-duo D
simultánea si-mul-tá-ne-a H
situación si-tua-ción D; D
12
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
subía su-bí-a H
Uruguay U-ru-guay T
vean ve-an H
vehículo ve-hí-cu-lo H
viaje via-je D
viuda viu-da D
13
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
14
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
grande y fuerte que sea, que no huya de ellas. Su entrada en una casa supone la
exterminación absoluta de todo ser viviente, pues no hay rincón ni agujero profundo donde
no se precipite el río devorador. Los perros aúllan, los bueyes mugen, y es forzoso
abandonarles la casa, a trueque de ser roído en diez horas hasta el esqueleto. Permanecen
en el lugar uno, dos, hasta cinco días, según su riqueza en insectos, carne o grasa. Una vez
devorado todo, se van.
(...)
Pero una invencible somnolencia comenzaba a apoderarse de él, dejándole íntegras sus
facultades, a la par que el mareo se aceleraba. Creyó así notar que el suelo oscilante se
volvía negro y se agitaba vertiginosamente. Otra vez subió a su memoria el recuerdo de la
corrección, y en su pensamiento se fijó como una suprema angustia, la posibilidad de que
eso negro que invadía el suelo…
Tuvo aún fuerzas para arrancarse a ese último espanto, y de pronto lanzó un grito, un
verdadero alarido en que la voz del hombre recobra la tonalidad del niño aterrado: por sus
piernas trepaba un precipitado río de hormigas negras. Alrededor de él la corrección
devoradora oscurecía el suelo, y el contador sintió por bajo el calzoncillo, el río de hormigas
carnívoras que subían.
(...)
Te invitamos a leer el cuento completo en http://www.shortstoryproject.com/es/la-miel-
silvestre/
15
IES “Olga Cossettini”
Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés
Curso Introductorio 2018
-De qué color? ¿Coloradas, blancas y negras? Solamente a pájaros narigudos como
ustedes se les ocurre pedir medias así. ¡Váyanse en seguida! Y el hombre los echó con la
escoba.
(...)
16