You are on page 1of 3

SEMÁNTICA.

Es la ciencia que estudia el significado de las palabras, teniendo en cuenta las relaciones entre significante
(forma), significado (concepto) y referente (objeto real al que se refiere el hablante).

SEMÁNTICA SINCRÓNICA: relaciones de significado.


Las palabras pueden tener un significado objetivo o denotativo, o adquirir valores subjetivos o connotativos (individuales o colectivos).
Las palabras se agrupan en campos semánticos: conjuntos de palabras que poseen un sema (significado) común.
Según las relaciones semánticas establecidas entre las palabras, estas pueden ser:

a) Sinónimas: asociación de dos o más significantes a un mismo significado. Predomina la sinonimia parcial (las palabras de igual o parecido significado
no son intercambiables en todos los contextos. Ej. Mortal/letal).

b) Antónimas: palabras cuyos significados son contrarios. Distinguimos entre :

Antónimos gramaticales: el término opuesto se crea añadiendo un prefijo. (Ej. Legal/ilegal, típico/atípico… Al mismo tiempo son complementarios)
Antónimos léxicos: palabras con significantes distintos.
Distinguimos entre: antónimos graduales (frío/caliente), complementarios (La afirmación del uno indica la negación del otro. Ej. Verdadero/falso,
dentro/fuera, muerto/vivo.) y recíprocos (no existe el uno sin el otro, uno implica al otro. Ej. Marido/esposa, hijo/padre, comprar/vender.)

c) Polisémicas: a un mismo significante le corresponden varios significados.

d) Homónimas: dos o más palabras diferentes que coinciden en su pronunciación (homófonas: vaya, baya, valla), incluso en su escritura (homógrafas:
“bonito”), pero su origen y su significado son distintos. Tienen varias entradas en el diccionario.

e) Parónimas: palabras que son fonéticamente semejantes y que poseen significado distinto. Ej. Inerme-inerte, veneno-venero, infringir- infligir…

f) Hiperonimia-hiponimia. Es una relación de inclusión. La palabra cuyo significado engloba el de otras se denomina hiperónimo (flor) y las palabras
cuyo significado está incluido en el hiperónimo se denominan hipónimos (margarita, rosa, clavel…) y entre ellas son cohipónimos.

1
SEMÁNTICA HISTÓRICA. Estudia los cambios de significado que las palabras sufren a lo largo del tiempo. Estos cambios pueden deberse a :
a) Factores lingüísticos: La elipsis es un procedimiento frecuente y se produce cuando una palabra adquiere el significado de otra por ir juntas
habitualmente. Ejemplo: puro es un adjetivo que significa libre de toda mezcla y sin embargo, debido a su utilización habitual como “cigarro puro”,
ahora puro significa cigarro. La palabra jamás procede de la expresión latina iam magis (ya más) que tenía un sentido afirmativo y era sinónimo de
siempre. Como frecuentemente iba unida a la negación, adquirió el significado de nunca con el que hoy la empleamos.
b) Factores históricos: ciertos significados han evolucionado; son la evolución del objeto que designaban. Ej. pluma.
c) Factores sociales: son prejuicios que van arraigando en la sociedad. A veces las palabras pueden restringir o ampliar su significado o adquirir un
sentido peyorativo según el grupo social que las utilice. Ej. villano era el habitante de la villa, pero los nobles los despreciaban y utilizaban la palabra
de forma peyorativa y este significado prevalece hoy. Los tabúes o eufemismos pueden incluirse también aquí.
d) Factores psicológicos: se evita el uso de ciertas palabras (tabú) por desprestigio y se sustituyen por otras (eufemismos: en griego significa buena
palabra) Así “paro” se sustituye por desempleo. El disfemismo es la palabra o expresión, deliberadamente cruda o inconveniente: “estirar la pata”,
“mear”
Estos factores a veces por asociación subjetiva provocan fenómenos de polisemia. Ej. En mayo hay un puente largo. Luis es un viejo zorro.

Cambios semánticos por sustitución.


1. La metáfora es un cambio semántico producido por semejanza de los objetos (gallina=cobade, la boca del metro, el ojo de una aguja, la cola de un cine…)
A lo largo del tiempo pueden perder su valor y pasar a ser palabras normales: músculo significaba ratoncito, cúpula: copa pequeña, precoz: poco cocido.
2. La metonimia indica el cambio semántico producido por contigüidad o proximidad de los objetos. Ej. “Comí un plato exquisito”,” a los pies de la cama”,”
el cuello de la camisa”, “el batería…”
La metonimia puede indicar:-Proximidad. -Lugar/producto-Objeto/persona.- el continente por el contenido - la parte por el todo o el todo por la parte.
Cambios por ampliación del significado. Se añaden nuevas acepciones. Ej. La palabra caballo: “animal”, “aparato gimnástico”, “heroína”. Artista era el que
estudiaba arte y ahora abarca a actores, cantantes…
Cambios por restricción del significado. La palabra fortuna antiguamente tenía el significado general de destino y hoy se asocia a buena suerte.
Sinestesia. El cambio se produce por sustitución de unos sentidos por otros: voz cálida, color chillón, palabras dulces.

2
EJERCICIOS.
Las palabras señaladas se han cambiado de significado por metáfora. Justifícalo utilizando el diccionario.

Pertenece a la cúpula del partido.


Es un papagayo.
Sirvieron unos emparedados de jamón y queso.
No me andes con pamplinas.
Será un milagro que llegues a tiempo.
Se cree el ombligo del mundo.
La escoliosis es una desviación de la columna.
Ponte a la cola.
La boca del metro está cerca.
La cabeza de una aguja. /El ojo de una aguja.
Las arterias de la ciudad. /El corazón de la ciudad.

Justifica los siguientes cambios de significado por metonimia con ayuda del diccionario.

Se sentó a los pies de la cama. /Ha expuesto cuarenta óleos.


Comeremos el plato del día./Abróchate el cuello.
Lo decidió el claustro de profesores. /¿Tomas un botellín?
Ganarás el pan con el sudor de tu frente.
El batería tocó muy bien. /Prefiero un rioja.
Ponme una cola sin hielo. /El vino fue su perdición.
Relucían los hierros en la batalla./ El espada remató la faena.
Es un don Juan. / Lo llenó de plomo.
Ponme un tubo, que tengo sed.
Tomaremos unas copas.
Tiene mil cabezas de ganado.
Quiero tomar un coñac.

You might also like