You are on page 1of 3

CONTENIDO 1 - - LA PRONÚNCIA O "r" (la erre), é vibrante e não é pronunciado guturalmente.

Forma-se por meio da


Fonética língua que vibra ao interromper a passagem do ar.
O "c" (la ce), quando acompanhado de "e" ou "i" (ex.: ce, ci), O "s" (la ese), sempre tem o som de dois "s". Por exemplo: paso
pronuncia-se, só na (pronuncia-se passo).
Espanha, como o "th"do inglês na palavra "with". É por este motivo que jamais se utiliza "ss" no espanhol escrito.
O "ch" (la che) corresponde ao som formado em português pelas O "v" (la uve ou ve corta) pronuncia-se em espanhol como a letra
letras "tch". "b" (la be ou be larga) cujo som corresponde ao "b" português.
O "g" (la ge), quando acompanhado de "e" ou "i" (ex.: ge, gi), é Ex.: vaso (= copo) pronuncia-se "basso".
gutural, parecido com o "r"dobrado do português. Quando esta letra se encontra entre duas vogais o som da
mesma deixa de ser explosivo para tornarse muito suave.
O "h" (la hache), jamais é pronunciado em espanhol.
Pronuncia-se, nesse caso, com os lábios entreabertos.
O "j" (la jota), tem um som aproximado ao do "r" em português,
O "x" (la équis) tem um único som correspondente ao do "x"
porém menos gutural.
português da palavra "táxi". Ex.: xílofono (= xilofone) pronuncia-
O "ll" (la elle), ao contrário do que pode-se pensar, é considerado se "csilôfono".
uma letra só, da mesma forma que o "ch"( la che). Seu som
O "y" (la y griega) pronuncia-se, com exceção do som "lh", da
correspondente em português é "lh"; porém em pouquíssimos
mesma forma que a letra "ll" (la elle) com as variações
lugares é pronunciado desta forma.
correspondentes aos diferentes países (acima especificados).
Dependendo do país, essa letra pode ter quatro sons diferentes.
Ex.: calle (= rua) pronuncia-se "cadje" no México e em alguns O "z" (la zeta), em toda América Latina, pronuncia-se sempre
países da América Central; na Argentina, Uruguai e regiões como dois "s" em português.
limítrofes pronuncia-se "caje" ou "cache"; na Espanha e em alguns O “ACENTO ARGENTINO”
países da América Latina pronuncia-se "cáie". O “acento argentino” vem da influência dos imigrantes italianos
O "ñ" (la eñe) pronuncia-se como "nh" português. que contribuíram com o seu sotaque. Os argentinos costumam
pronunciar as sílabas:
O "q" (la cu) nunca vai seguido de "a" ou "o". Portanto para dizer YA - YE – YI – YO – YU e LLA – LLE – LLI – LLO – LLU
quadro , quatro, quando, etc, deve-se utilizar o "c" (la ce) . Ex.: Como: JA – JE -JI – JO – JU
cuadro, cuatro, cuando, etc. Exemplo:
Yo estoy estudiando español.
Me gusta andar por las calles.
Ayer la playa estaba muy llena.
Pasado domingo llovió muchísimo. Respondes: Bien / un poco enfermo / tranquilo no tengo
problemas.
Preguntar por información de lo que ha hecho alguien
CONTENIDO 2 - - SITUACIONES DEL DÍA últimamente.
Saludos y Despedidas Estas preguntas se refieren a cosas nuevas que la otra persona
(amigo, conocido, familiar, etc.) ha hecho en un transcurso de
Saludos
tiempo en el cual tú no lo has visto ni la persona a ti.
En español tenemos diferentes formas de saludos que se
• ¿Qué has hecho (últimamente)?
diferencian dependiendo del contexto, de la hora del día o a la
persona a quién es dirigido el saludo. Por ejemplo: • ¿Qué hay de nuevo?
• Hola (informal) - Para cualquier hora del día. (El saludo más • ¿Qué (me) cuentas? (Se refiere a las cosas que has hecho
común en español) y cómo han resultado)
• Buenos días - Hasta las 12 (mediodía) Respondes: Aprobé todas mis pruebas, no he hecho nada
• Buenas tardes - Desde las 12 (mediodía) hasta las ocho de interesante, etc.
Estos son los del día a día, revisemos ahora en diferentes
la tarde.
contextos.
• Buenas noches - Desde el atardecer hasta la mañana.
Saludos para Navidad, Año Nuevo o Fiestas Tradicionales:
• Que tengas (tú) buenos días / buenas tardes / buenas
noches. (informal) • Feliz año nuevo - Próspero año nuevo.
• Que tenga (ud.) buenos días ... (formal) • (Nosotros a ustedes) Les deseamos una feliz navidad.
• Que gusto de verte (informal) • Felices fiestas.
• Que gusto de verlo (formal) • Quisiera desearles unas bonitas fiestas.
• Tanto tiempo sin verte • Que tengan unas bonitas fiestas. Felices fiestas patrias.
• Feliz día de la madre.
• Preguntar por el bienestar de alguien
• Feliz día del padre.
Normalmente la diferencia entre un saludo formal e informal es la
• Feliz Santo (Santa).
misma diferencia cuando tienes que usar tú o usted.
• ¿Cómo estás (tú)? - informal Saludos para un cumpleaños:
• ¿Cómo está Usted? - formal
• Nosotros te deseamos muchas/muchísimas felicidades en
• ¿Qué tal?
tu cumpleaños.
• ¿Cómo has estado? - (se refiere a tu salud o eventos nuevos • Con todo nuestro cariño para ti en este día especial.
de tu vida privada) • Quisiera desearte muchas felicidades en tu día.
• ¿Cómo te ha ido?
• Que tengas un muy feliz cumpleaños.
• ¿Cómo te va? (informal)
• Te deseo lo mejor en este día.
• ¿Cómo le va? (formal)
Saludos para alguien que está enfermo:
• ¿Cómo está(n) tu _____? hermano(s), novia, familia, • Que te mejores pronto.
padre(s), etc.
• Que te recuperes pronto. • ¡Cuídate! (muy común en Chile)
• Le deseo una pronta recuperación (formal) • Nos estamos viendo...
• Que te vaya bien en tus exámenes (médicos). Cuando terminas una carta:
Saludos para desear buena suerte a alguien: • Saluda cordialmente a Ud. (formal)
• ¡Que tengas suerte! • Atentamente (formal)
• ¡Qué te vaya bien! • Sinceramente (formal)
• Buena suerte en tu(s) prueba, proyectos, universidad, etc. • Le saluda atentamente usted
• Te deseamos mucha suerte con ... • Cariñosamente (si es un conocido cercano o íntimo)
• Te deseamos lo mejor ... • Marta y yo les deseamos lo mejor (a ustedes)
• ¡Mejor suerte para la próximo(a) (vez, competencia, intento, • Déle mis saludos a... (persona indeterminada)
etc.)! • Esperando... tu respuesta/recibir tu respuesta/saber de ti.
Saludos para felicitar a una persona: • Quedo a la espera de tu/su respuesta.
• ¡Felicitaciones! • Abrazos/Besos de parte de...
• ¡Muy bien! • Un saludo desde... (Chile, Londres... etc).
• ¡Qué bien! • Con amor
• ¡Excelente! • Con cariño
• ¡Qué bien hecho! • Escríbeme pronto
• ¡Buen trabajo!
• ¡Felicidades por tu (nuevo hijo, nuevo trabajo...)!,

Despedidas
Las despedidas también dependen del contexto o persona.
• Adiós
• Nos vemos
• Saludos a tu mamá, papá, etc.
• Hasta pronto
• Hasta siempre
• Hasta luego
• Hasta nunca
• Hasta mañana
• Hasta la otra semana
• Hasta el próximo fin de semana.
• Te veo luego
• Chao

You might also like