Professional Documents
Culture Documents
www.english4allages.com
www.english4allages.com
Everyday language
www.english4allages.com
26. Insensato Nadie sería tan insensato de dejar su trabajo hoy en día
“Nobody would be so foolhardy to quit their job nowadays.”
27. Dar la talla be up to the mark
Sus deberes dejan bastante que desear.“Her school work isn’t quite up to the mark”
28. capacidad de Admiro tu valentía y capacidad de recuperación.-
recuperación “I openly admire your courage and resilience”.
29. Debilidad To have a soft corner for .- “Our teacher always had a soft corner for Laura”
30. En bandeja Te lo han puesto a huevo: “They’ve handed it to u on a plate”
31. Pasar 1.- No te pases de listo: “Don’t try to be clever with me”
2.- No se le pasa ni una.- “ He doesn’t miss a thing”
3.- De hoy no pasa. “Today without fail”
32. Cartas Tienes todas las cartas en la mano.- “ You hold all the aces”
33. Crack del ….. Rubén es un crack del fútbol.- “Rubén is a soccer crack”
34. Tejemanejes Monkey business.
35. Reñir(se) 1.- La valentía no está reñida con el miedo.“Courage and fear are not mutually exclusive”
2.- El partido estuvo muy reñido .- “ it was a close match”
36. Sabiendas (a..) Lo hizo a sabiendas q me hacía daño.- “ he did it in the knowledge that he hurt me”
37. Hurtadillas (a) Laura irrumpió en la casa a hurtadillas. “Laura broke into the house stealthily”
38. En plantilla Hay 200 trabajadores en plantilla.- There’re 200 on the payroll ( nómina)
39. Y efectivamente Dije que pasaría y efectivamente sucedió.-“I said it’d happen and sure enough it did”
40. En saco roto Todos mis consejos cayeron en saco roto.- “ All my advice fell on deaf ears”
41. Achicharrarse 1.To scorch “Las plantas se achicharron de calor.- The plants got scorched by the heat”
2.- To roast (pasar calor) Te asarás en la playa.- “You’ll roast on the Beach”
42. Irse de la lengua Irse de la lengua.- ¡Venga, cuéntame todo lo que sabes! Go on, spill the beans!
43. Suerte Tentar la suerte.- No tientes las suerte.- “ Don’t push your luck”
44. Empollón Empollón, -ona .- (GB swot) (coloquial)
45. Claro 1.- Dejar claro.- Y dejan bien claro que no piensan divorciarse.
“They’ve made it very clear they’re not thinking of getting a divorce”.
2.- No quiero que vayas, ¿está claro? - "I don't want you to go, is that clear? "
3.- Está claro que no le gusta - "it is obvious that she doesn't like it "
4.- quiero que quede bien claro que¨ - "I want it to be perfectly clear that¨ "
5.- no tengo muy claro qué es lo que quieres que haga –
"I'm not very sure exactly what you want me to do "
6.- sacar algo en claro - No saqué nada en claro de su explicación –
"I couldn't understand her explanation at all "
7.- Lo único que he sacado en claro de lo que dijo es que….
"the only conclusion I can draw from what he said is that¨ "
8.- Te lo voy a decir a las claras - "I am going to tell you quite clearly/ openly "
9.- Lo llevas claro si crees que te va a ayudar –
"you're in for a disappointment if you think she's going to help you "
www.english4allages.com