Professional Documents
Culture Documents
REFERENCES
Linked references are available on JSTOR for this article:
http://www.jstor.org/stable/466225?seq=1&cid=pdf-reference#references_tab_contents
You may need to log in to JSTOR to access the linked references.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
Duke University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Social Text
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Too Wilde for Comfort: Desire and Ideology
In Fin-de-Siecle Spanish America*
SYLVIA MOLLOY
187
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
188 Too Wilde for Comfort
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Sylvia Molloy 189
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
190 Too Wilde for Comfort
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Sylvia Molloy 191
monstruous things"
bodied "pearls" of hi
Wilde, writes Dario, "played at being a ghost and ended up being
one"(471). Bearing in mind that Spanish has but one word for ghost and
phantasm -fantasma - one may submit the phrase to an additional twist
and say that Wilde ended up being the disturbing phantasmatic construct
of many, certainly haunting Marti and Darfo. Yet I will go one step further
and propose that this anxiety may be, and indeed should be, contextual-
ized in a larger cultural framework. In other words, I want to argue that
Dario and Marti are voicing a collective anxiety, one with which their
Latin American readers will identify, the ideological import of which I
shall now try to clarify.
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
192 Too Wilde for Comfort
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Sylvia Molloy 193
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
194 Too Wilde for Comfort
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Sylvia Molloy 195
nineteenth-century
less erotic charge'5 o
the term is obscure,
sociocultural context
ization. For let us no
imitation adopted by
of creating new cult
je imiter
sive pour seeki
pederast" ,tre
gratification - parod
is not censurable bu
applied to texts and
felicitously brings tog
the day with its per
something else, som
discourses of the per
imply new constru
bodies?
For Batiz, however, such a conflation of models would have been
unthinkable: good came from abroad, to be imitated, in the form of "high"
literary models; evil too came from abroad, to contaminate, in the form of
despicable models bringing bad "low" habits. The latter perception was,
of course, not new and, in countries like Argentina, where the make-up of
the population was rapidly changing due to an overwhelmingly male
immigration, it became an urgent issue. Darfo's and Marti's preoccupa-
tion with Wilde finds its parallel in the technical discourses of the bud-
ding nation states, discourses wielded throughout Latin America at the
turn of the century by psychiatrists, sociologists, legal scholars and, yes,
police inspectors attempting to define, classify, analyze "foreign" sexual
deviance as one of the diseases brought on by immigration.'6 The para-
noid taxonomy resulting from these discourses made rejection, if no
persecution, natural and therefore inevitable, like the rejection of Oscar
Wilde's dog-like carcass by ordinary men. Doomed to the closet of non-
nationality, the alien was then constructed as a diseased, perverse, and
ultimately threatening other. As the discourse of the Spanish conquest had
feminized the native American other,'7 as the discourse of metropolitan
Spain had feminized its creole subjects,"8 so the hegemonic discourse of
nineteenth-century nationalism perverts, and in particular evirates, the
male immigrant. He is asssigned a sort of performative effeminacy that,
according to the danger he is felt to pose, can go from the simply gro-
tesque to the socially and morally threatening."9
Neither Dario nor Marti, nor for that matter other writers of the period,
openly mention homosexuality (or, to use the more prevalent term of the
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
196 Too Wilde for Comfort
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Sylvia Molloy 197
briefly consider o
health designed by
Enrique Rod6.
A pedagogue (I use
as a cross between Arnold and Renan, Rod6 drew early attention to
himself as a mattre d penser with an 1899 article on the poetry of Rub6n
Darfo. The piece functioned both as a diagnosis and as a cautionary tale,
beginning, memorably, with a statement that totally disempowered the by
then famously acclaimed Nicaraguan poet: "Undoubtedly, Ruben Dario is
not the poet of America."25 Without going into the detail of the piece,
wrought as minutely as any fin-de-sibcle bibelot, I want to chart the
principal points of Rod6's exemplary critique, for I see in this piece signs
of that very doubleness I mentioned earlier. On the one hand, this is a
cautiously sympathetic reading, in which Rod6 literally takes on Darfo's
voice, in an act of poetic ventriloquism; as he writes, he carefully recre-
ates Darfo's poems, re-producing Darfo's sensuality (and often adding to
it) in the sole interest, as he notably claims, of serious literary criticism.
Yet, on the other hand, there is a permanent curbing of Rod6's passionate
ventriloquism, a disquiet that filters into Rod6's appreciation of Dario, a
sense that in this poetry there is something wrong and, more precisely,
that there is something wrong for Latin America. There is something
sickly, artificial, morbid and excessively soft in Darfo's poetry, Rod6 tells
us even as he delights in the very softness he denounces. There is no
heroic passion, no strong tragic gestures, no sincerity in this poetry of
pose but, in their stead, "morbid and indolent obliqueness, idealized
serenity, pensive languor, all that allows this actor's tunic to drape his
sinuous body in the most graceful folds" (172). And Rod6 goes on to add:
When, in our austere language, has voluptuousness fashioned, from
poetry, darts such as these for its quiver? For voluptuousness is at the
very soul of these verses: they stretch out, they purr, like sensuous cats
they sink into voluptuous softness. Inviting verses, tempting and
delicate verses, verses capable of making a Spartan legion swoon ...
If there were an imminent war, I would forbid them.... (179)
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
198 Too Wilde for Comfort
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Sylvia Molloy 199
pounded) by male b
modernismo but the
that Jos6 Ingenieros
tina, found it neces
guish "real" pervers
into which he place
pect), in an attempt
health.28 One of th
been the near-total
literature: the sent
cosa mentale, an ab
movements elsewh
body. And, as the b
tions deviating fro
fully remained in t
the closet of literar
look, with the sam
same curiosity with
pathy with which
anxiety present in
since the turn of th
silence, the obliqu
unspeakable.
Notes
*Although I use the term "Latin America," my remarks refer principally to Hispanic
countries and should not be expanded to the literature and culture of Brazil. This restriction
is due chiefly to the fact that the construction of gender and sexual difference in Brazil
develops along distinct lines and deserves to be considered separately.
1. H. Montgomery Hyde, Oscar Wilde (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1975), p. 54.
2. Jos6 Marti, "Oscar Wilde," in Obras completas, XV (Havana: Editorial nacional de
Cuba, 1964), p. 362. Further quotations will refer to this text. All translations are mine unless
otherwise stated.
3. I1 use the term panic as understood by Eve Kosofsky Sedgwick in Between Men: English
Literature and Male Homosexual Desire (New York: Columbia UP, 1985) and Epistemology
of the Closet (Berkeley-Los Angeles: U. California Press, 1990). I take this opportunity to
state the extent of my debt to her work.
4. Hyde, p. 55.
5."We were [somos] military epaulettes and magistrates' robes, in countries that came into
being with sandals on their feet and headbands on their foreheads. The true genius would
have been to combine, with the love of the heart and the boldness of founders, the headband
and the robe." (Jos6 Marti, Nuestra America [Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1977], p.30)
Marti's fetishization of dress (we are our clothing) is remarkable throughout his work and
deserves further study. For a perceptive analysis of Martif's political articulation of the
heterogeneous, see Julio Ramos, Desencuentros de la modernidad en America Latina:
Literatura y politica en el siglo XIX (Mexico: Fondo de cultura econ6mica, 1989), pp.
229-243, especially pp. 232-3.
6. The Spanish uses the colloquial reventar, literally "to burst," metaphorically "to croak."
Darfo proves to be uncannily accurate. Wilde's body, minutes after his death, did indeed
burst: "He had scarcely breathed his last breath when the body exploded with fluids from
the ear, nose, mouth, and other orifices. The debris was appalling." (Richard Ellman, Oscar
Wilde [New York: Knopf, 1988], p. 584)
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
200 Too Wilde for Comfort
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Sylvia Molloy 201
This content downloaded from 132.174.250.173 on Thu, 19 Oct 2017 21:17:21 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms