You are on page 1of 37

Pagina 9999

handbuch.vp
Página 1
Inhalt

Exigencias al sistema 2

Registration / Licence Agreement 3

Antes de la instalación. 5

Instalación de GEOS 5

Ajustes básicos del catálogo de piezas de repuesto 6

Navegación en el catálogo de piezas de repuesto 11


Selección de productos 11
Imprimir un catálogo de piezas de repuesto 11

Estructura del catálogo de piezas de repuesto 12


Ventanillas de archivo “Drawings” 13
Explicación de símbolo ventanilla de archivo “Drawings” 13
Hacer un zoom en la ventanilla de archivo “Drawings” 14
Ventanilla de archivo “Parts” 15
fpf 11/2007
Pagina 2
Explicación de símbolo ventanilla de archivo “Parts” 16
Ventanilla de archivo “Warebasket” 18
Explicación de símbolo ventanilla de archivo “Warebasket” 19
Ventanilla de archivo “Orders” 21
Explicación de símbolo ventanilla de archivo “Orders” 22
Pedidos 24
Búsqueda de piezas según número de dibujo o denominacíón de pieza 25
Instalar y enviar pedidos 28

Depuración de errores 31

handbuch.vp
Página 3

fpf 11/2007
Pagina 3
Exigencias al sistema

• A fin de que GEOS 2.0 pueda ser ejectuado correctamente, se requiere los siguientes compo-
nentes de hardware y software.
• Pentium PC con un mín. de 133MHz y un mín. de 32 MB RAM (memoria de operación).
• Microsoft Windows 95, Windows 98, Windows ME, Windows 2000, Windows XP o Windows
NT 4.0 con Service Pack 3 o más elevado.
• Resolución de la pantalla de un mín. de 800 x 600 puntos.
• Para pedidos por e-mail:
Programa de e-mail con MAPI activado.
• Para pedidos por fax:
Modem de fax con manejo de la impresora instalado.
• Dispositivo accionador de la memoria fija de CD.

Según volumen del pedido se requiere una capacidad de memoria libre de un mín. de
300 MB en el disco duro.

handbuch.vp
Página 4
Registration / Licence Agreement
This user´s licence is a legally binding agreement between you and the company Goldhofer Aktien-
gesellschaft with its headquarters in 87700 Memmingen, Germany, for the product:
Spare parts catalog
- in the following called software.
By installing, copying or otherwise using this software, you recognize unrestrictedly the terms of this
user´s licence.
1. Right of use and enjoyment
This software is under copyright protection for the company Goldhofer. By obtaining the licence, you
are bestowed the personal right of use and enjoyment. The software and its documentation must only
be used by the licensee. They must not be copied or used simultaneously on several computers. The
company Goldhofer allows you to make two security copies of the software.
If you aquire an update of the software, for adjustment you can use the old version for ninety (90) days
after receipt of the new version. After that, you are no longer authorized to use the old version. All exi-
sting copies of the old version, including the copies installed on the computers, have to be deleted.
Breach of copyright are prosecuted according to the legal provisions stipulated there.
2. Assignment of user´s licence.
You must not rent, lease or lend the software, and you must not grant sublicences. You may, howe-
ver, assign all rights for using the software to another natural or juristic person, under the condition
that you assign the present licence contract and the software, including all copies of former or upda-
ted versions, including the mentioned documentation, to this natural or juristic person, and you must
not withhold any copies, including the ones stored in a computer.

fpf 11/2007
Pagina 5
3. General provisions.
In case some part of this contract should be ineffective or not realizable, the validity of the remaining
provisions of this contract will not be affected, that keep on being valid and realizable. Alterations of
this contract require written form and have to be signed by an authorized representative of the com-
pany Goldhofer.

4. Guarantee and limitations of liability


The company Goldhofer does not guarantee the fitness of a certain application of this software and
does merely place this software in its present form at your disposal. The company Goldhofer cannot
be rended liable under no circumstances and with regard to no-one, for collateral, accidental or indi-
rect damage, resulting from the purchase or the use of this software. In case of a liability on the part of
the company Goldhofer, the liability coverage amounts at most to the purchase price of the software
described in this agreement.

handbuch.vp
Página 6
Antes de la instalación.
Antes de instalar otro CD GEOS, usted debe cambiar el nombre de la última
versión de GEOS instalada. Cambie usted el icono de GEOS en el desktop y
en la línea inicial por ejemplo a “GEOS_Numero De Fabrication”.
Para la instalación usted no debe usar la ruta indicada, porque así el
catálogo de piezas de repuesto ya instalado será recubierto.
Antes de instalar el catálogo de piezas de repuesto GEOS, Vd. ha de instalar Acrobat Reader en su
ordenador. Para poder verlo hace falta Adobe Acrobat Reader, si no está instalado se lo puede car-
gar del Internet bajo www.adobe.com.

Instalación de GEOS
Ahora ponga el GEOS-CD en el dispositivo accionador de su memoria fija de CD y ponga en marcha
el programa
“SETUP.EXE”. Tiene la posibilidad de escoger entre 3 instalaciones diferentes:
1. Instalación estandard:
La instalación estandard instala todos los componentes menos los documentos de sub-
contristas. Para esta instalación la memoria fija de CD lee los documentos de subcon-
tristas. (Trabajando con el catálogo el CD ha de estar puesto en el dispositivo
accionador de la memoria fija de CD).
2. Instalación mínima:
La instalación mínima instala solamenta los archivos de programas y el catálago de pie-
zas de repuesto sin cesta de la compra y documentos de subcontristas. Recomenda-
mos esta instalación solamenta para actualizaciones. (Cestas de la compra y pedidos
ya instalados no serán recubiertos).
3. Instalación concebida para el usuario:
Con la instalación concebida para el usuario, Vd. tiene la posibilidad de escoger indivi-
dualmente que componentes quiere instalar. Mediante esta instalación, los documentos
de subcontristas pueden ser instalados en su disco duro. (Instalación recomendada).
Siga Vd. las instrucciones adicionales para la instalación en la pantalla.
fpf 11/2007
Pagina 7
Ajustes básicos del catálogo de piezas de repuesto
Antes de poder trabajar con GEOS, ciertas entradas y ajustes han de ser efectuados.
En la primera página se le ruega indicar su número de cliente, su dirección y sus números de teléfono
y fax. Estas entradas son imprescindibles para un proceso correcto del pedido.
La consigna que recibe de nosotros, ha de ser entrada en la casilla “código de cliente”.
En caso de que no reciba ninguna consigna, aparece en el campo ”código de cliente” la consigna
”gol9et”.
Por favor no cambiar esta consigna!

handbuch.vp
Página 8
El catálogo de piezas de repuesto es multilingüe. Seleccionando un determinado idioma en el
campo de idiomas, todos los textos serán indicados en el idioma correspondiente. Importan-
te! Confirmar esta entrada con el “campo OK”.

Introduzca en el campo ”directory” la letra del dispositivo accionador de su CD-ROM (en


caso de instalaciones standard) o bajo ”otros” la ruta (en caso de instalación definida
por el usuario) de los documentos proveedores en su disco duro. (Ejemplo: C:\Pro-
gramme\Goldhofer\Katalog\)
Atención: En caso de entrada en el campo “Directory” no se debe terminar o con-
firmar la entrada con “ENTER”.

fpf 11/2007
Pagina 9
El catálogo de piezas de repuesto ofrece la posibilidad de indicar los precios en otra moneda fijada
de Vd.
Para eso entre Vd. la designación de moneda y su cambio actual en los dos campos de entrada.
Esto sirve exclusivamente para su orientación. Los pedidos se realizan exclusivamente en la mo-
neda fijada de nosotros. (EURO)

handbuch.vp
Página 10
En la segunda “tarjeta de registro” puede ver nuestras condiciones actuales de venta y entrega.

Las condiciones de venta y entrega se documentan en la memoria fija de CD como *.pdf


- File (archivo).
El archivo se encuentra bajo la ruta: ..\AGB\AGB.pdf.

fpf 11/2007
Pagina 11
Navegación en el catálogo de piezas de repuesto
Selección de productos
Haga Vd. una preselección del grupo de productos a la izquierda. Después de esta preselección se
lo visualiza a Vd. los vehículos (números de fábrica) pertenecientes al grupo de productos seleccio-
nado. Mediante un clic en la lupa Vd. llega al catálogo de piezas de repuesto del vehículo correspon-
diente.

handbuch.vp
Página 12
Imprimir un catálogo de piezas de repuesto
Cuando haga un clic en el símbolo de impresora de la lista de selección, Vd. puede imprimir en su im-
presora conectada el catálogo de piezas de repuesto completo para el vehículo seleccionado.
Eventualmente las cantidades enormes de datos pueden resultar en excesos de memoria y así en
una interrupción del proceso de impresión.
En este caso recomendamos imprimir los grupos constructivos individuales del archivo “Parts”.
Advertencia: Durante ensayos averiguaron, que ciertos Postscript-manejos de la impresora tienen
problemas con la impresión de las listas. En este caso emplee Vd. un manejo de la impresora PCL, si
es posible.

fpf 11/2007
Pagina 13
Estructura del catálogo de piezas de repuesto
Generalmente el catálogo de piezas de repuesto está dividido en 4 ventanillas de archivo individu-
ales. Tres de estas siempre están visibles en la pantalla.
La ventanilla izquierda indica el dibujo del grupo constructivo seleccionado. La ventanilla derecha ar-
riba indica los grupos constructivos correspondientes o piezas individuales. La ventanilla derecha
abajo indica la cesta de la compra actual.
Todas las ventanillas de archivo pueden ser agrandadas o reducidas con los botones siguientes. El
factor de zoom máximo depende de la tarjeta gráfica correspondiente del ordenador. En la mayoría
de los casos el zoom está en un máx. de 300 %.

handbuch.vp
Página 14
Ventanillas de archivo “Drawings”
En la ventanilla de archivo “Drawings” se representa la gráfica correspondiente de los grupos con-
structivos. Según volumen del archivo y equipamiento del ordenador, las gráficas pueden ser forma-
das más o menos rápidas al hojearlas.
Para evitar que al hojear los grupos constructivos siempre aparece la gráfica correspondiente en la
ventanilla de archivo “Drawings”, se puede desactivar en la ventanilla de archivo “Parts” la función
“Autorefresh”. La formación nueva de la gráfica se realiza de manera manual por un clic en el símbolo
de ojo denro de la ventanilla de archivo “Parts”.

Explicación de símbolo ventanilla de archivo “Drawings”

Poner la ventanilla al tamaño y posición original.

Agrandamiento máximo.

fpf 11/2007
Pagina 15
Hacer un zoom en la ventanilla de archivo “Drawings”
Para agrandar el dibujo hay varias posibilidades:
1. Hacer un zoom con la scroll mouse:
mantener la tecla de mando pulsada y mover la rueda de la mouse.
2. Hacerlo progresivamente:
Hacer clic en los símbolos en la ventanilla abajo a la izquierda. Mediante un clic en el cam-
po de visualización de zoom (100) llega del tamaño original al grado de zoom elegido en úl-
timo lugar.
3. Hacerlo con el símbolo de lupa: Mediante esta tecla llega rápidamente al factor de agranda-
miento 300%

handbuch.vp
Página 16
Ventanilla de archivo “Parts”
Después del arranque de programa la ventanilla de archivo “Parts” indica el montaje del vehículo
(grupo constructivo principal). Si una de las posiciones abajo indicadas se divida en otros subgrupos
constructivos o piezas de repuesto, esta posición será marcada con una lupa.
Piezas compradas con propia documentación son marcadas en el mismo lugar con un símbolo “do-
cumento”. Mediante un clic en estos símbolos se llama el archivo correspondiente.
El ojo:
Si el ojo en la ventanilla de archivo “Parts” esté abierto, la gráfica indicada corresponde a la lista soli-
citada. Si el ojo esté cerrado (con la función Autofresh desactivada) por el momento gráfica y lista no
corresponden. En este caso haga Vd. un clic en el ojo cerrado y la gráfica correspondiente será car-
gada de nuevo.
Autorefresh:
Aqui puede determinar si con cada llamamiento de un grupo constructivo, la gráfica correspondiente
será actualizada o si quiere una actualización manual mediante el ojo.
Explicación de símbolos ver la página siguiente.

fpf 11/2007
Pagina 17
Explicación de símbolo ventanilla de archivo “Parts”

Llamar montaje del vehículo (grupo constructivo principal).

Un nivel de grupo constructivo atrás. (Si un subgrupo constructivo fuera llamado).

Prevista e impresión del grupo constructivo actual.

Llamar ayuda.

Función de búsqueda según denominación o número de identifiación.

handbuch.vp
Página 18
Llamar ajustes o regresar a los datos del cliente.

Poner ventanilla en tamaño y posición originales.

Llamar subgrupo constructivo o documentación de subcontratistas (PDF).

Incluir pieza o grupo constructivo en cesta de la compra.

Hojear posición hacia atrás.

Hojear posición hacia delante.

Indicación de idioma del cliente

Activar / desactivar la función Autorefresh.

Gráfica indicada corresponde a la lista solicitada.

Gráfica indicada y lista no corresponden.

fpf 11/2007
Pagina 19
Ventanilla de archivo “Warebasket”
En la cesta de la compra se encuentran las piezas, que Vd. ha seleccionado para una petición de in-
formes o pedido.
Después de haber incluido una pieza en la cesta de la compra, el cursor salta automáticamente en el
campo “volumen de pedido”. Ahora tiene la posibilidad de recubrir el volumen estandard 1 con un vo-
lumen cualquiera.
Si Vd. tiene acceso a la información de precios mediante el código de entrada, la calculación del pre-
cio se realiza con el volumen indicado allí.
Piezas incluidas equivocadamente pueden ser eliminadas una por una mediante el símbolo de la
cesta de la compra, la cesta de la compra se elimina con el símbolo “Trash”.
La instalación de un pedido nuevo se realiza mediante el botón “New”.
Explicación de símbolos en la página siguiente.
Si varios vehículos estén documentados en su memoria fija de CD, en caso de un
pedido / una petición de informes se ha de hacer un pedido separado para cada
vehículo, porque en los pedidos se imprime el número de fábricación perten-
eciente al vehículo.

handbuch.vp
Página 20
Explicación de símbolo ventanilla de archivo “Warebasket”

Instalar una cesta de compra nueva.

Instalar el artículo para entrada manual del número de pedido.

Llamar pedido activo.

Llamar ayuda.

Eliminar pedido completo. (símbolo Trash)

fpf 11/2007
Pagina 21
Poner ventanilla en tamaño y posición originales.

Eliminar artículo de la cesta de la compra.

Número de pedido actual.


Accionando el botón “número de pedido”, en la ventanilla de archivo “Bestellungen”
aparece una ventanilla interactiva con los pedidos instalados hasta ahora. Aquí se pue-
de cambiar entre los diferentes pedidos, haciendo un clic en el número de pedido de-
seado y confirmando la entrada con el botón “OK”.

handbuch.vp
Página 22
Ventanilla de archivo “Orders”
Vd. puede llamar la ventanilla de archivo “Orders” desde la ventanilla de archivo “Warebasket” medi-
ante el botón “pedido actual”.
Aquí las piezas de la cesta de la compra serán agrupadas en un pedido/una petición de informes. En
este pedido/ petición de informes Vd. tiene la posibilidad de entrar informaciones adicionales como
número de comisión, direcciones de suministradores y notas.
Si el pedido de nuestras piezas de repuesto se realice por varias personas, se puede entrar individu-
almente el número de teléfono, no. de fax y dirección de e-mail para posibles aclaraciones.
Para pedidos por e-mail, Vd. necesita solamente un sistema de e-mail funcionando.
Explicación de símbolo ver la página siguiente.

fpf 11/2007
Pagina 23
Explicación de símbolo ventanilla de archivo “Orders”

Indicación del idioma preseleccionado.

Preselección pedido por e-mail.

Preselección pedido por fax.

Preselección “petición de informes” o “pedido”.

handbuch.vp
Página 24
Cambiar a la cesta de la compra.

Llamar los datos de base para este pedido.

Eliminar el pedido actual.

fpf 11/2007
Pagina 25
Pedidos
Después de haber entrado los datos de base en la ventanilla de lanzamiento, Vd. puede empezar di-
rectamente con el pedido.
En caso de que aún no esté instalada ninguna cesta de la compra, se pregunta con la primera pieza
incluida en la cesta de la compra, si se ha de instalar un pedido nuevo o complementar un pedido
existente.
Si se instala una cesta de la compra nueva, automáticamente será instalado el pedido con el no. de
pedido consecutivo.

También se puede entrar de manera manual los números de pedido, así que el número
de pedido que aparezca en la ventanilla interactiva “Orders” será recubierto.
Llamar la ventanilla interactiva, accionando el botón “número de pedido actual”.

Si se quiere añadir una pieza a una cesta de la compra existente, seleccione Vd. la pieza correspon-
diente mediante el símbolo de la cesta de la compra en la ventanilla de archivo “piezas”, se abre
automáticamente la ventanilla de archivo “Orders” en la que se puede seleccionar uno de los pedidos
existentes. Confirmar este proceso con el botón “OK”.

handbuch.vp
Página 26
Búsqueda de piezas según número de dibujo o denominacíón de
pieza
Para buscar una pieza según dibujo, proceda de la manera siguiente:
1. Seleccione el grupo constructivo, en el que se puede encontrar probablemente la pieza
buscada. Si diera el caso, para eso abra el subgrupo constructivo correspondiente, me-
diante un clic en la lupa.
2. Cuando haya buscado la pieza buscada en el dibujo, hojee en la ventanilla de archivo
“Parts” hacia abajo hasta que aparezca la pieza con el número de posición correspon-
diente.
3. Haga un clic en esta línea en el símbolo de la cesta de la commpra.
4. Se incluye la pieza en la cesta de la compra. Entre Vd. allí el volumen de pedido desea-
do (preajuste 1 pieza)
Otra posibilidad es solicitar una lista de los dibujos existentes mediante la combinación
de teclas de mando + 1 (para que funcione esta combinación de teclas la ventanilla de
archivo “Drawings” tiene que estar activada). Se puede solicitar el dibujo encontrado
mediante un clic en la tecla de zoom agrupada a la izquierda con la lista correspondien-
te.

fpf 11/2007
Pagina 27
Para buscar una pieza según su denominación, realice la búsqueda como sigue:
1. Haga un clic en la ventanilla de archivo “Parts” en la lupa de búsqueda en la línea de enca-
bezamiento. Se abre una ventanilla de búsqueda.
2. Introduzca el concepto de búsqueda en la línea correspondiente.
3 Si quiere buscar la pieza sólo del producto solicitado, haga un clic en el símbolo de cuader-
no, si quiere buscarla en el catálogo completo haga un clic en el símbolo de catálogo. Las
piezas encontradas serán catalogadas.
4. Con ayuda de la columna de desplazamiento de imagen a la derecha o con los botones
“delante” y “atrás”, Vd. puede hojear en el resultado de búsqueda.
5. Al encontrar la pieza correspondiente, haga un clic en esta línea en el símbolo de la cesta
de la compra.
Advertencia: Mediante un clic en el grupo constructivo indicado, aparece en la línea de encabeza-
miento de la ventanilla de archivo “Parts” el grupo constructivo en el que esta pieza está montada.

handbuch.vp
Página 28
Piezas de las que Vd. sabe el número de identificación pueden ser incluidas directamente en la cesta
de la compra mediante la ventanilla de archivo “Parts”. Para ello proceda como sigue:
1. Dado el caso instale una cesta de la compra nueva mediante el campo de mando
“NEW”.
2. Haga un clic en el campo de mando “OK” dentro del campo interactivo que se abre a
continuación. Esto resulta en la instalación de una cesta de la compra nueva.
3. Produzca mediante la tecla “+” un conjunto de datos vacío en la ventanilla de archivo
“Warebasket”.
4. Entre Vd. el número de identificación en el campo “no. de pedido” y finalice la entrada
mediante la tecla del tabulador.
5. El artículo ha sido incluido en la cesta de la compra.

fpf 11/2007
Pagina 29
Instalar y enviar pedidos
Cuando todas las piezas estén agrupadas en la cesta de la compra, se puede entrar en la ventanilla
de archivo “Orders” informaciones adicionales para este pedido / petición de informes.
Cambie Vd. mediante un clic en el símbolo “llamar pedido activo” a la ventanilla de archivo “Orders”.
Dado el caso complete Vd. los datos para el pedido / petición de informes como p.ej. número de co-
misión, dirección de suministro, forma de expedición etc.
Si no se encuentre datos ningunos en la dirección de suministro, los pedidos de piezas de repuesto
serán expedidos a la dirección de su empresa. Si no indique especificaciones referente a la forma de
expedición, le enviamos los pedidos de piezas de repuesto por correo, una agencia de transportes o
servicio nocturno de distribución.

Esto puede ser realizado en la imagen “Bestellungen” así como en la imagen “Anlegen”.

handbuch.vp
Página 30

fpf 11/2007
Pagina 31
Vd. nos puede enviar la cesta de la compra agrupada como pedido en firme pero también como una
petición de informes sin compromiso. En caso de una petición Vd. reciba una oferta obligatoria.
• Mediante un clic en el campo de mando “Bestellungen”, la cesta de la compra será enviada
como pedido obligatorio.
• Mediante un clic en el campo de mando “Anfrage”, la cesta de la compra agrupada será envia-
da como demanda de precio sin compromiso.
• Seleccióne Vd. en la columna de menú la preselección e-mail cuanda quiera enviarnos este
pedido / petición de informes por e-mail. Entonces el e-mail será enviado al departamento pre-
seleccionado.
Cuando seleccione en la columna de menú la preselección impresora / fax, este pedido / petici-
ón de informes, según preselección del manejo de la impresora, será imprimido en su
impresora o enviado por módem de fax como un fax al departamento preseleccionado (número
de fax será indicado en la línea de encabezamiento).

handbuch.vp
Página 32
Depuración de errores
Aqui serán explicados posibles errores surgidos con causas y remedios.
1.

Este error aparece cuando Vd. quiera modificar en la ventanilla de archivo “CatForeman” (datos de
clientes) un texto bloqueado. Cerrar esta ventanilla interactiva mediante el botón “OK”.

2.

Este error aparece cuando haga un clic con la mouse en una cesta de la compra vacía dentro de la
ventanilla de archivo “Warebasket”. Cerrar esta ventanilla interactiva mediante el botón “OK”.

fpf 11/2007
Pagina 33
3.

Este error aparece cuando la interrogación de búsqueda en la ventanilla de archivo “Parts” no encu-
entre ningun resultado. Se puede cerrar esta ventanilla interactiva o con el botón “Suchabfrage än-
dern”, o cuando quiera iniciar de nuevo la interrogación de búsqueda. Cuando se cierre la ventanilla
de archivo mediante el botón “Fortfahren”, a continuación se ha de accionar en la ventanilla de archi-
vo “Parts” el botón “llamar montaje de vehículos (grupos constructivos principales)”, para cambiar al
montaje de vehículos (grupo constructivo principal).

4.

Este error aparece cuando Vd. esté activo en la ventanilla de archivo “Parts” y quiera entrar un texto
mediante el teclado. Cerrar esta ventanilla de archivo mediante el botón
“OK”.

handbuch.vp
Pagina 9999

handbuch.vp

You might also like