Professional Documents
Culture Documents
Blancanieves
jamás contada
Literatura y Creatividad
González Ramírez, David
Diego García Castro
Francisco Javier García Garrido
María José Ruiz Roncero
María José Tajuelo Donaire
Índice
Introducción…………..…………………3
Antecedentes…………….……………….4
Obras seleccionadas……………………6
Técnicas utilizadas……………………..7
Tema………………………………………….8
Argumento…….……………………..…..11
Personajes………………………………..12
Conclusiones…………………...…………14
Bibliografía…..…………………………..15
Anexos…….………………………………..16
Una vez construidas las historias individuales, realizamos una puesta en común
y surgieron ideas muy interesantes que utilizamos en nuestra producción definitiva.
Algunas de esas ideas fueron, el inicio con una conversación telefónica, el cambio de
rol en los personajes, la visita a un mundo disparatado o la presencia de magia y
fantasía. A partir de estas ideas comenzamos a trabajar y a dar sentido a nuestra
historia y así fue como construimos nuestro producto literario.
P Hermanos Grimm
Los Hermanos Grimm es el nombre que se usa para referirse a los escritores
Jacob Grimm y Wilhelm Grimm. Fueron dos hermanos alemanes célebres por sus
cuentos para niños y también por su Diccionario alemán, las Leyendas alemanas, la
Gramática alemana, la Mitología alemana y los Cuentos de la infancia y del hogar, lo
que les ha valido ser reconocidos como fundadores de la filología alemana.
Jacob y Wilhelm empezaron a recopilar y elaborar los cuentos de la tradición oral
en el entorno burgués de Kassel, marcado por el carácter de los hugonotes. Fue de una
mujer de quien obtuvieron gran parte de las historias recogidas en su libro Kinder-
undHausmärchen. La colección fue ampliada en 1857 y se conoce popularmente como
“Cuentos de hadas de los hermanos Grimm”. Su distribución ha contribuido a divulgar
cuentos como “Blancanieves”, “La Cenicienta”, “Barba Azul”, “Hänsel y Gretel”,
“Rapunzel”, “La Bella Durmiente”, “El gato con botas”, “Elisa la lista”, “La fuente de las
hadas”, “Juan sin miedo y Pulgarcito”. Un aspecto controvertido es que en muchos
lugares su versión escrita se ha sufrido modificaciones casi por completo a las que
seguían vivas en la tradición oral local.
Las primeras ediciones de los hermanos Grimm no estaban dirigidas al público
infantil; en un principio, estos no utilizaron ilustraciones en sus libros sino que preferían
las notas eruditas a pie de página, que ocupaban casi tanto espacio como los cuentos
mismos. En sus inicios nunca se consideraron escritores para niños sino folcloristas
patrióticos.
A mediados del siglo XIX, en algunos sectores de América del Norte la colección
de cuentos era condenada por maestros, padres de familia y figuras religiosas debido a
su incivilizado contenido, ya que representaba la cultura medieval con todos sus rígidos
prejuicios, crudeza y atrocidades. Los adultos ofendidos se oponían a los castigos
impuestos a los villanos. Un ejemplo se puede ver en la versión original de
Blancanieves, a la malvada madrastra se le obliga a bailar con unas zapatillas de hierro
ardiente al rojo vivo hasta caer muerta. Una vez que los hermanos Grimm
descubrieron a su nuevo público infantil se dedicaron a refinar y suavizar sus cuentos.
Los hermanos Grimm se basaron en una historia real del cuento “Blancanieves y
los Siete Enanitos”. Gracias a la investigación del historiador de Lohr am Main,
KarlheinzBartels, la Franconia alemana vió nacer a María SophiaMargarethaCatharina
von Erthal, es el personaje real que inspiró el cuento de Blancanieves. Muchas
evidencias y puntos de conexión con las características de Lohr y sus alrededores
prueban esta peculiaridad del famoso cuento.
En la vida real, el padre de la niña viajaba frecuentemente como enviado en
misiones especiales, por ello, Lohr explica el evidente papel pasivo del rey en el cuento.
El espejo fue un regalo del padre de Blancanieves a su segunda esposa y hablaba, esto
se debía a que por sus propiedades acústicas, hacían que al hablar cerca de él, la
reverberación hiciera que resonasen las palabras.
El “bosque virgen” en el cual fue expuesta Blancanieves, era naturalmente el
Spessart. Desde Lohr, por las siete montañas del Spessart, se podía alcanzar el pequeño
reino de los siete enanitos. Estos eran mineros de talla pequeña o niños que trabajaban
en las minas de Bieber.
Clarles Lutwidge Dodgson, más conocido como Lewis Carroll fue un diácono
anglicano, lógico, matemático, fotógrafo y escritor británico. Sus obras más conocidas
son “Alicia en el país de la maravillas” y su continuación, “Alicia a través del espejo”.
La mayor parte de sus escritos son humorísticos, y en ocasiones satíricos.
Dodgson tenía un alto nivel de autoexigencia. Años antes de “Alicia en el país de las
maravillas”, ya buscaba ideas de cuentos para niños que pudieran proporcionarle
dinero: “Un libro de Navidad; Instrucciones prácticas para construir marionetas y un
teatro”.
Fue una de las excursiones al río Godstow o Nuneham cuando inventó el
argumento de la historia que más tarde llegaría a ser su primer y más grande éxito
comercial. Dodgson y su amigo Robison Duckworth llevaron a las tres hermanas Liddell
(Lorina, de trece años, Alice de diez y Edith de ocho) a pasear en barca por el Támesis.
Según su propio relato, de Alice Liddell y de Duckworth, el autor improvisó la narración,
que entusiasmó a las niñas, especialmente a Alice. Después, esta le pidió que escribiese
la historia y Dodgson se la regaló por las Navidades siguientes. El manuscrito se
titulaba “Las aventuras subterráneas de Alicia” y estaba ilustrado con dibujos del propio
autor. La heroína de la obra se cree que está basada en Alice Liddell, pero Dodgson
negó que el personaje estuviera basado en una persona real.
Tres años más tarde, Dodgson llevó el libro al editor Macmillan a quien le gustó
de inmediato. Tras barajar los títulos de “Alicia entre las hadas” y “La hora dorada de
Alicia”, la obra se publicó en 1865 como “Las aventuras de Alicia en el país de las
maravillas” y firmada por Lewis Carroll. El éxito de este libro llevó a su autor a escribir y
publicar una segunda parte, “Alicia a través del espejo”.
Nuestro cuento no está basado literalmente en el relato de “Alicia en el país de
las maravillas” sino que hemos utilizado algunos momentos más significativos de este,
como por ejemplo: cuando Alicia cae por un agujero y llega a un mundo mágico dónde
los animales hablan.
La elección de las obras no fue un periodo fácil a pesar de que teníamos muy
claro lo que se nos estaba proponiendo. A lo largo de las diferentes puestas en común,
fuimos pasando por momentos de duda y tensión:
Esta cooperación estrecha entre los integrantes del grupo nos ayudó mucho a
entender que teníamos que elaborar un cuento creativo y diferente, rompiendo los
esquemas de los cuentos tradicionales y sus convencionalismos.
Cada componente del grupo elaboró un cuento con las técnicas que, repartidas,
había leído. La posterior puesta en común, poniendo sobre la mesa los diferentes
cuentos elaborados y quitando aquellos elementos distorsionantes e inconexos, dio
vida a nuestro cuento La historia de Blancanieves jamás contada.
Para la realización de nuestro relato hemos usado algunas de las técnicas del
libro Gramática de la Fantasía (Rodari, 1973)
Fábula al revés
Esta técnica consiste en invertir las historias que todos conocemos. En nuestro
caso, los protagonistas de la historia de “Blancanieves”que todos conocemos
tienen las funciones invertidas; así, Blancanieves es una malvada mujer que
busca el mal de Grimilde, en este caso la chica buena, noble y dulce.
Historias tabú
Con esta técnica se pretende discurrir con los niños sobre temas que le
interesan íntimamente, pero que la educación tradicional relega como temas de
los que no está bien hablar. Por ello, hemos empleado elementos y palabras
que los niños consideran como “tabú” o las ven prohibidas.
Ensalada de fábulas
La creación de nuevas historias partiendo de la mezcla arbitraria de cuentos.
Esta técnica es la principal en nuestro cuento. Hemos partido de ella para llevar
a cabo la historia. Los personajes y acciones que hemos mezclado han sido
tanto del cuento de “Blancanieves” como del de “Alicia en el País de las
Maravillas”.
6- TEMAS
La mayoría de las obras que hemos leído a lo largo de nuestra vida se han
caracterizado por tener un tema principal, al que hace referencia, y una serie de
enseñanzas ocultas bajo su lectura. De este modo, al igual que otras lecturas, nuestra
obra presenta una serie de temas y enseñanzas entre las que se encuentran:
Para comenzar, tenemos que decir que nuestro relato se encuentra compuesto
por 11 capítulos de extensión variable a lo largo de los que se narra la historia del
nacimiento de la villana Grimilde, desde su propio punto de vista y no desde el de
Blancanieves, pues, así siempre nos lo han contado. En el relato aparece una sucesión
de historias, es decir, aparece una historia principal y a partir de ella se van
desencadenando otras historias secundarias, las cuales van dando sentido a la
formación de dicha historia principal. De este modo, la historia principal de nuestro
relato se inicia con una conversación telefónica, donde Rita , de la agencia de “Finales
felices para todos”, llama a Grimilde, la directora de “Villanos unidos contra héroes
desagradecidos”, para ofrecerle un final feliz; empero, como esta no cree en los finales
felices y tras la insistencia de Rita por conocer su incredulidad sobre dichos finales
felices, Grimilde le cuenta la historia, produciéndose así la introducción de una historia
dentro de otra historia. En dicha historia, Grimilde ofrece su punto de vista y explica la
incredulidad de ella en los finales felices; no obstante, lo relata utilizando la tercera
persona.
Por otro lado, a lo largo del transcurso de la obra se van sucediendo saltos
temporales en la trama, es decir, la obra se inicia con una conversación telefónica y más
tarde se trata de dar respuesta, a una cuestión planteada, por medio de otra historia, en
la que en determinadas ocasiones puntuales se introduce un retorno a la conversación
telefónica inicial. Además de los saltos temporales que se producen, el desarrollo de la
trama no es lineal, sino que se inicia con un suceso, el cual a pesar de producirse
posteriormente en la línea temporal, aparece primero en la obra; y continua con el
suceso anterior, en el que se explica, recurriendo a acciones pasada, el proceso por el
cual se ha llegado la situación actual. Por otro lado, a pesar de haber tomado la obra
de Blancanieves como referencia para nuestro relato la hemos abarcado de un modo
diferente, intercambiando el rol de los personajes y introduciéndolos en un mundo
donde nada es como nos lo habían contado hasta el momento.
Nuestro cuento no comienza con el típico “Érase una vez” de todos los relatos
infantiles, sino que nosotros queríamos innovar empezando con una conversación
telefónica de una Compañía, que buscaba poner un final feliz a todos los finales de los
cuentos, a la Sede de Villanos, que es “Grimilde”, la protagonista de nuestro cuento.
Una noche, los animales comenzaron a hablar sobre el plan de Blancanieves para
acabar con Grimilde y el burro los escuchó pero se quedó plácidamente dormido, no le
dio tiempo a actuar. Al despertar, los animales y Grimilde no estaban allí por lo que
este se dio prisa ya que sabía que era lo que iban a hacer con ella. El burro llegó justo
en el momento en el que Blancanieves, disfrazada de niña inocente, le ofrecía un rico
caramelo de manzana a Grimilde, y antes de que ésta lo cogiese para comérselo, el
burro se lanzó y se lo comió él, por lo que éste murió al instante.
A partir de ese momento, Grimilde dejó de creer en los finales felices ya que su
amigo que la había salvado, murió delante de ella.
Como hemos dicho anteriormente, uno de los elementos que caracteriza a nuestro
relato es el de la existencia de una gran diversidad de personajes que enriquecen la
trama argumentativa. Entre ellos podemos encontrar:
Elefante lengualarga: es
uno de los animales que ayuda
a Grimilde en el mundo mágico, además se trata
del responsable de que la protagonista acceda a
este, pues la espera en el bosque para cumplir las
órdenes de su amiga Blancanieves.
Camaleón invisible:
este es el último de los “siete” animales que
acompaña a Grimilde en sus aventuras por el mundo
mágico.
10- CONCLUSIONES
Capítulo 1: La llamada……………………………………………………………………..3
Capítulo 3: El paseo………………………………………………………………………...6
Capítulo 5: La huida…………………………………………………………………….....8
Capítulo 6: La intriga……………………………………………………………………...9
GRIMILDE: Diga…
RITA: ¿Es la sede de Villanos Unidos contra los Héroes Desagradecidos?
GRIMILDE: Si, la misma. ¿Cuál es su problema?
RITA: Bueno, soy Rita y llamo de la agencia Finales Felices para todos,
donde si no tiene un final feliz nosotros se lo buscamos. ¿Podría pasarme
con su jefa?
GRIMILDE: Está hablando con ella, soy Grimilde, la directora de Villanos
Unidos contra los Héroes Desagradecidos, y no estoy interesada en llegar
a ningún acuerdo con ustedes.
RITA: Perdona, nosotros solo queremos que dejéis de fastidiar los finales
felices de nuestros clientes.
GRIMILDE: Me temo que eso no va a ser posible
RITA: Estamos dispuestos a pactar y ofrecer un final feliz a todos y cada
uno de tus trabajadores
GRIMILDE: Hace mucho tiempo que mis empleado y yo dejamos de creer
en los finales felices, así que no quiero hacerte perder el tiempo
RITA: Pero… ¿por qué no crees en los finales felices?
GRIMILDE: De veras quieres saberlo, es una historia larga
RITA: No importa la escucharé, puesto que, como ya sabes… el cliente es
lo primero
GRIMILDE: Bueno… entonces comenzaré
Hacía mucho mucho… que ni el tiempo existía, había una niña llamada
Blancanieves, que era hermosa como una flor. Su madre, la reina, se había ido
de viaje a otro país muy lejano y su padre, el rey, contrató a una mujer joven
para que cuidara de Blancanieves mientras su mamá estaba de viaje, pero
Blancanieves nunca se ganó la simpatía de su niñera, Grimilde.
Dime, espejo sabio, ¿quién es la mujer más bella del Reino?- decía
Blancanieves.
Vos, mi señora, sois esa mujer-le dijo el espejo.
¿Lo seré por mucho tiempo?
Eso deseo, majestad, pero nadie puede saberlo.
- ¡Ya os lo he dicho! Quiere ser a toda costa la mujer más bella del Reino, pero,
estando vos…
Entre estas palabras, Blancanieves, tomó otro vaso de zumo, el cual contenía
una pócima que la convirtió en una niña muy dulce, que poseía entre sus manos
un pequeño caramelo especial de manzana.
El animal más fuerte era la reina hormiga, la cual era el rey de todo aquel
ecosistema, lo que se resume en que todos los planes dependían de ella (de él) y
cualquier propósito había de ser dictado por ella (por él); además contaba con la
protección de su infinito ejército, que estaba al tanto de todos los trámites y de la
seguridad de aquella selva.
Por su parte, el animal más veloz y raudo era la tortuga, la cual tenía la
capacidad de teletransportarse, sin embargo era bastante exigente y egocéntrica.
Lo quería todo en su lugar y nadie se podía despertar; hasta tal punto que un sabio
Además de dichos animales, la selva desértica contaba con una fauna formada
por los animales más raros jamás visto, tales como: caballos que podían volar, cuyas
alas gigantescas se lo permitían; camaleones que podían ser transparentes;
serpientes con patas, que podían llegar a tener entre 100 y 1000 pies; mantis no
religiosas, quienes eran las consejeras del reino animal o jirafas de medio metro,
elefantes sin trompa sino con una lengua larga, etc.
Tras ver esto, el cuervo continuo con su camino y todo era un clamor hasta
que… De repente, el cuervo vio como la reina HORMIGA llamaba a todo el poblado
con el olifante, en señal de peligro (el sonido estremecedor del olifante significaba
que había riesgo de presencia de otros habitantes de otros mundos y que podían
ser atacados). Ante el desconcierto de toda la selva desértica, y ante la suposición
de que la Luna se adentraría en la selva, siendo de día (cosa impensable),
decidieron mantener la calma. Al poco rato, escucharon el graznido de un cuervo, y
cada vez más cerca y más cerca… (groc, krok) hasta que un cuervo se presentó.
Todos los animales se quedaron en shock porque venía en son de paz y la hormiga
habló con él.
Una vez que dejó al burro en el mundo mágico, el elefante salió de nuevo
al bosque en busca de Grimilde. Este no tardó en encontrarla mucho y
aprovechando que estaba muy asustada se acercó, la saludó muy amablemente
y le preguntó:
- Oye muchacha, ¿cómo te llamas?, ¿qué te ocurre algo?, ¿por qué vas tan
apresurada?
- Hola elefante, me llamo Grimilde, estoy muy asustada porque la princesa
Blancanieves quiere matarme. ¿Sabes de algún sitio donde pudiera
esconderme de la malvada princesa?-respondió Grimilde.
- Oh, sí. Conozco una casa abandonada donde nadie podrá encontrarte,
allí estarás a salvo. Además tengo muchos amigos que nos pueden
ayudar.
FIN