You are on page 1of 214

MANUAL DE SERVICIO

SECCION DEL MANUAL DE SERVICIO

CABINA: MODELOS SERIE 7000 y 8000

Modelo de Camión: 7300


Modelo de Camión: 7400
Modelo de Camión: 7500
Modelo de Camión: 7600
Modelo de Camión: 7700
Modelo de Camión: 8500
Modelo de Camión: 8600

S16061

04/03/2008

S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
CONTENIDO

CONTENIDO
1. DESCRIPCIÓN.. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. 1
1.1. CABINA ESTÁNDAR, CABINA EXTENDIDA Y CABINA DOBLE. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2. PANELES DE REVESTIMIENTO INTERIOR DE LA CABINA. .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . 2
1.3. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO (VIN). . . 3
1.4. PARABRISAS. .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 4
1.5. LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS.. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 4
1.6. LAVAPARABRISAS.. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. 5
1.7. CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 6
1.8. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA.. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 7

2. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 8
2.1. PARABRISAS. .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 9
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 9
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 13
2.2. VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA. . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . 24
Desinstalación (Acceso despejado).. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 24
Instalación (Acceso despejado). . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 25
Desinstalación (Acceso despejado).. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 35
Instalación (Acceso bloqueado). .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . 40
2.3. VENTANA LATERAL TRASERA. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . 55
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 55
Desinstalación del cierre. .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 56
Instalación del Cierre.. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . 57
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 57
2.4. SELLO DEL CAPÓ.. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . 59
Desinstalación (todos excepto los modelos 8600). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instalación (todos excepto los modelos 8600). . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 59
Desinstalación (sólo modelos 8600). . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 60
Instalación (sólo modelos 8600). . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 60
2.5. BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA. .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . .. . 61
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 61
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 62
2.6. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE HOJAS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 63
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 64
2.7. CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 64
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 64
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 65
2.8. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA.. .. .. .. . .. .. 65
Desinstalación (todos excepto los modelos 8600). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instalación (todos excepto los modelos 8600). . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . 66
Desinstalación (sólo modelos 8600). . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 67
Instalación (sólo modelos 8600). . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 68
2.9. MOTOR DE LA BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 69
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 69
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 70
2.10. MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 70
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 71
2.11. PUERTAS DE LA CABINA.. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. 72
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 72

S16061 I
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 75
2.12. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B. . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. 76
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 76
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 76
2.13. BISAGRA DE LA PUERTA.. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 77
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 77
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 78
2.14. AFIANZADOR DE LA PUERTA.. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . .. 79
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 79
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 79
2.15. SOPORTE DE RETENCIÓ DE LA PUERTA. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 80
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 80
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 81
2.16. MECANISMO DE RETENCIÓN DE LA PUERTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 81
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 82
2.17. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA. . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . 83
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 83
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 85
2.18. BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 86
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 86
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 87
2.19. BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 87
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 87
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 89
2.20. VIDRIO DE LA PUERTA. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 90
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 90
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 92
2.21. EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 93
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 93
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 96
2.22. VENTANA DE VENTILACIÓN, CIERRE, Y SELLO. .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. 98
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 98
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 99
2.23. CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA. .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 100
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 100
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 101
2.24. MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . . 101
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 101
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 102
2.25. CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR. .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. 103
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 103
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 107
2.26. MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA. .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . . 109
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 109
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 111
2.27. CIERRE DE LA PUERTA. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. 112
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 112
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 113
2.28. MANILLA INTERNO DE LA PUERTA. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 113
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 113

ii S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 116
2.29. CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANA. .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . 118
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 118
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 119
2.30. VENTANA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DEL SEGURO DE LA PUERTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 120
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 122
2.31. INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO. . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 122
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 122
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 124
2.32. SELLOS HERMÉTICOS. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 124
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 124
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 125
2.33. PLACA DE DESGASTE Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD.. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . 125
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 125
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 126
2.34. PARASOL.. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 127
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 127
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 128
2.35. SUJETADOR Y VISERA DEL PARASOL.. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . 128
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 128
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 128
2.36. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO. . . . . . . 129
Interruptor de encendido – Desinstalación.. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 129
Interruptor de encendido – Instalación. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. 130
Cilindro del interruptor de encendido – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Cilindro del interruptor de encendido – Instalación. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . 132
2.37. TABLERO DE INSTRUMENTOS. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 133
Tablero de instrumentos del medidor – Desinstalación. .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . 133
Conjunto del medidor – Instalación. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . 135
Tablero de instrumentos – Desinstalación.. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 135
Tablero de instrumentos – Instalación.. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 139
2.38. ASIENTOS DELANTEROS. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . 140
Asiento individual – Desinstalación. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . 140
Asiento individual – Instalación.. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. 141
Asiento corrido y fijo del pasajero – Desinstalación. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . 142
Asiento corrido y fijo del pasajero – Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
2.39. ASIENTO CORRIDO TRASERO. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 144
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 144
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 144
2.40. UNIDAD DE LA LITERA/ALMACENAMIENTO. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . 145
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 145
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 146
2.41. PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 146
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 146
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 147
2.42. PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR TRASERO. . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 149
Desinstalación. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 149
Instalación.. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . 149
2.43. PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 150

S16061 III
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)

Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 150
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 154
2.44. PANEL DE ACABADO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA ESTÁNDAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 155
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 156
2.45. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA. . . . .. . . . .. 157
Parte delantera – Desinstalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 157
Parte delantera – Instalación.. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. 158
Parte trasera – Desinstalación.. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 159
Parte trasera – Instalación. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. 160
2.46. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS. . . . . . 161
Parte delantera – Desinstalación.. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 161
Parte delantera – Instalación.. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . .. 163
Parte trasera – Desinstalación.. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 163
Parte trasera – Instalación. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. 166
2.47. CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 167
Portavasos y cenicero – Desinstalación.. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 167
Portavasos y cenicero – Instalación.. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . 167
Cubierta del motor de una pieza – Desinstalación. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . 168
Cubierta del motor de una pieza – Instalación. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . . 168
Cubierta del motor de dos piezas – Desinstalación. . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. 169
Cubierta del motor de dos piezas – Instalación. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 169
2.48. CABINA. .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . . 170
Procedimientos iniciales previos a la desinstalación de la cabina. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. 170
Cabina – Desinstalación. . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . 172
Cabina – Cuadratura. . . . .. . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. 175
Cabina – Instalación.. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . . 176
Procedimientos finales tras la instalación de la cabina. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . 178
2.49. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA. .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 179
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 179
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 180
2.50. AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Desinstalación. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 181
Instalación. . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. 183
2.51. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 184
Válvula de control de altura – Desinstalación.. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . 184
Válvula de control de altura – Instalación. .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . 185
Amortiguador – Desinstalación. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . . 186
Amortiguador – Instalación.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. . 187
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Instalación. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . . 189
Varilla de control lateral – Desinstalación. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 190
Varilla de control lateral – Instalación. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . . 191
Tope de goma – Desinstalación. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 191
Tope de goma – Instalación.. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 191

3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 192


3.1. MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
3.2. MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . . . 193
3.3. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . . 193

iv S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO

CONTENIDO (CONTINUACIÓN)

4. LUBRICACIÓN.. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . 195
4.1. 4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 195
4.2. SEGÚN SEA NECESARIO.. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 195

5. AJUSTES. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 196
5.1. CUADRATURA DE LA CABINA. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 196
5.2. PUERTA DE LA CABINA.. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. 197
5.3. BISAGRA DE LA PUERTA. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 197
5.4. PASADOR DE PESTILLO. . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . 198
5.5. CONJUNTO DE BRAZO Y HOJAS DEL LIMPIAPARABRISAS. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 199
5.6. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Suspensión neumática de la cabina – Procedimientos generales.. . .. . . .. . .. . .. . .. . .. . . .. . .. . .. . .. . 200
Suspensión neumática de la cabina (solo modelos 7300 y 7400). . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . . .. . . . . .. . . 202
Suspensión neumática de la cabina (modelos Cabina diurna y cabina extendida 7600). . . . . . . . . 202
Suspensión neumática de la cabina (modelos después de marzo 2005). . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. 202

6. CUADRO PAR DE TORSIÓN. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . .. . . .. . .. . 204


6.1. CUADRO DE PAR DE TORSIÓN. .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . 204

S16061 V
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONTENIDO

vi S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA ESTÁNDAR, CABINA EXTENDIDA Y CABINA DOBLE DESCRIPCIÓN

1. DESCRIPCIÓN
1.1. CABINA ESTÁNDAR, CABINA EXTENDIDA Y CABINA DOBLE
Las cabinas estándar de los modelos 7300, 7400, 7500, 7600, 7700, 8500 y 8600, cabinas extendidas de los
modelos 7300, 7400, 7500, 7600, 8500 y 8600 y cabinas dobles para los modelos 7300, 7400, 7500, 7600 y
7700 están hechas de acero galvanizado de dos lados que proporciona una cabina sólida con menos peso y
excelente protección contra la corrosión.

1. CABINA ESTÁNDAR 3. CABINA DOBLE


2. CABINA EXTENDIDA
Figura 1 Configuraciones de la cabina

S16061 1
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESCRIPCIÓN PANELES DE REVESTIMIENTO INTERIOR DE LA CABINA

1.2. PANELES DE REVESTIMIENTO INTERIOR DE LA CABINA

Figura 2 Herramienta de revestimientos interiores ZTSE4839

Los paneles de revestimiento interior de la cabina se instalan con afianzador de empuje y se debe tener
cuidado cuando se retira cualquiera de los paneles de revestimiento interior de la cabina. Es posible que no
se muestren todos los afianzador de empuje en las ilustraciones de este manual.

Una herramienta completa para retirar revestimiento interior como la herramienta para revestimiento interior
ZTSE4839 es necesaria para retirar todos los paneles de revestimiento interior de la cabina.

2 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO (VIN) DESCRIPCIÓN

1.3. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULO


(VIN)

1. ETIQUETA DE VIN DE LA 3. PILAR DEL CIERRE DE LA


CABINA PUERTA DE LA CABINA
2. ETIQUETA DE VIN DEL CHASIS
Figura 3 Ubicación de la etiqueta VIN

El número de identificación de vehículo (VIN) es necesario, en caso de que necesite cambiar piezas. Por esta
razón debe conocer la ubicación de estos números importantes. Las etiquetas de VIN de la cabina y chasis
se encuentran en la parte delantera del pilar del cierre de la puerta de la cabina, lado del conductor.

S16061 3
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESCRIPCIÓN PARABRISAS

1.4. PARABRISAS

Figura 4 Parabrisas

El parabrisas ofrece un vidrio curvo, de forma aerodinámica que brinda un excelente sellado de cabina para
reducir el ruido y las fugas de agua externas. El diseño grande, curvo también brinda una visibilidad y una
aerodinámica excelente que ayuda a la economía mejorada de combustible. Además, el diseño aerodinámico,
curvo elimina la compactación de nieve en el pilar A y reduce el riesgo de daño de los desechos de la ruta.

Se pueden utilizar dos tipos de adhesivos para instalar los parabrisas en los vehículos cubiertos. Para
obtener información sobre las herramientas y el adhesivo, consulte los procedimientos de desinstalación e
instalación en este Manual de mantenimiento.

1.5. LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICOS

1. BRAZO DEL 3. MECANISMO DEL


LIMPIAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS
2. MOTOR ELÉCTRICO DEL
LIMPIAPARABRISAS

4 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
LAVAPARABRISAS DESCRIPCIÓN

Figura 5 Limpiaparabrisas eléctricos

El sistema de limpiaparabrisas del parabrisas consta de un motor eléctrico para limpiaparabrisas único,
unificado 12V que hace funcionar los brazos del limpiaparabrisas mediante el mecanismo del limpiaparabrisas.
El motor tiene dos velocidades (baja y alta) y una posición park (estacionamiento), que se controla mediante
un interruptor de tres posiciones.

Dado que el motor eléctrico del limpiaparabrisas tiene una construcción unificada, no se necesita reconstruir o
realizar ajustes. No hay piezas que puedan reemplazarse. Se reemplaza el conjunto completo.

1.6. LAVAPARABRISAS

1. MOTOR DE LA BOMBA 2. DEPÓSITO DEL


LAVAPARABRISAS
Figura 6 Ubicación del depósito de líquido

El lavaparabrisas consta de un depósito de líquido y una bomba del tipo de desplazamiento, accionada
por motor que lleva una solución al parabrisas mediante unas mangueras y boquillas en los brazos del
limpiaparabrisas. El motor de la bomba es desmontable del depósito de líquido y es reemplazable.

El depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba se encuentran debajo de la puerta del lado del
conductor para los modelos 7300, 7400, 7500, 7600, 7700 y 8500.

S16061 5
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESCRIPCIÓN CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

1. MOTOR DE LA BOMBA 2. DEPÓSITO DEL


LAVAPARABRISAS
Figura 7 Ubicación del depósito de líquido

El depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba se encuentran debajo de la puerta del lado del
pasajero para el modelo 8600.

1.7. CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


El interruptor de encendido y los seguros de la puerta están codificados igual de manera que una llave haga
funcionar el interruptor de encendido y los seguros de la puerta. El número de código está estampado y
codificado con barras en una bolsa plástica en la que se suministra el interruptor de encendido y los cilindros
del seguro de la puerta en la planta de montaje. Esta bolsa plástica debe permanecer con el vehículo cuando
se entregue al cliente. Es muy importante que el cliente guarde esta bolsa plástica en un lugar seguro, de
manera tal que si se requiere una llave de reemplazo, se pueda reemplazar la llave.

El número de código no aparece en el cuerpo del interruptor de encendido ni en el conjunto del seguro
de la puerta.

6 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESCRIPCIÓN

1.8. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

1. RESORTE NEUMÁTICO (BOLSA) 3. VÁLVULA DE CONTROL DE


2. AMORTIGUADOR ALTURA
Figura 8 Suspensión neumática de la cabina

La suspensión neumática trasera de la cabina mejora la conducción y la durabilidad del componente de la


cabina y produce menos cansancio al conductor y mayor productividad. La cabina y los componentes de la
cabina experimentarán mayor durabilidad debido a una menor cantidad de golpes. La suspensión neumática
trasera de la cabina es estándar en todas las cabinas de los modelos 7300, 7400, 7500, 7600, 7700, 8500 y
8600.

NOTA – La válvula de control de altura, los resortes neumáticos (bolsas) y los amortiguadores se les
puede dar servicio y se pueden reemplazar por separado.

El sistema de suspensión neumática de la cabina contiene uno o dos resortes neumáticos (bolsas) y dos
amortiguadores y se controla mediante la válvula de control de altura. El conjunto de suspensión neumática
no necesita lubricación y necesita muy poco mantenimiento.

En el momento que se realiza el mantenimiento del camión, se deben verificar los siguientes componentes:
líneas neumáticas (hasta los resortes neumáticos), adaptador en T, adaptador de codo, resortes neumáticos
(bolsas), la válvula de control de altura, amortiguadores y la varilla de control lateral. Si ocurre un mal
funcionamiento, se deben tomar acciones correctivas inmediatas.

Periódicamente, verifique la tensión de todos los afianzadores y las conexiones de los adaptores de la línea
neumática. Consulte la GRÁFICA DE PAR DE TORSIÓN (Ver Cuadro de par de torsión, página204) para
obtener la torsión correcta de todos los afianzadores y conexiones de adaptadores de línea neumática.

S16061 7
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

2. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA

Para evitar daños al vehículo, lesiones personales o posibles accidentes fatales,


estacione el vehículo sobre una superficie plana y nivelada. Si el vehículo tiene
transmisión automática, asegúrese de que el encendido esté en «OFF» y que
la transmisión esté en punto muerto (N) o en parada (P). Aplique el freno de
estacionamiento, coloque cuñas a las ruedas y desconecte el terminal negativo de las
baterías antes de realizar procedimientos de servicio al motor o al vehículo.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales, cada vez que se realice un mantenimiento o se retire
algún componente del sistema de aire, asegúrese de poner el freno de estacionamiento
o bloquear las ruedas del vehículo para evitar que se mueva mientras se realiza el
mantenimiento.

ADVERTENCIA

Por razones de seguridad, la suspensión neumática de la cabina debe recibir suministro


de un suministro de aire protegido de la presión.

IMPORTANTE – Antes de realizar cualquier trabajo en los componentes de la cabina, asegúrese de realizar
los siguientes procedimientos básicos:

1. Estacione el vehículo en una superficie plana y nivelada.


2. Ponga la transmisión en neutro (o en estacionamiento, si tiene transmisión automática).
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Apague el encendido.
5. Coloque cuñas a las ruedas.
6. Desconecte las baterías.

8 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.1. PARABRISAS
Desinstalación

IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente el parabrisas necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y todas
las herramientas que se necesitan para extraer e instalar los parabrisas unidos. Para hacer un pedido, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales comuníquese con el distribuidor de International® para obtener piezas de servicio.

1. Destrabe y abra el capó.

2. Coloque una cobiertura protectora sobre las áreas cerca del parabrisas.

3. Retire los brazos y las hojas del limpiaparabrisas del limpiaparabrisas. Consulte CONJUNTO DE HOJA
Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto
de Hojas., página 63).

1. PARASOL 3. SOPORTES DE MONTAJE


2. CINTA
Figura 9 Cómo encintar los soportes de montaje

4. Si la unidad está equipada con un parasol externo, coloque un pedazo de cinta en la parte inferior de
los tres soportes de montaje para proteger la pintura. Para retirar el parasol consulte PARASOL (Ver
Parasol, página127).

S16061 9
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. PANEL DE REVESTIMIENTO


DEL PILAR A DEL LADO DEL DEL CABEZAL
CONDUCTOR
Figura 10 Panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor

5. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

10 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. MANILLA DE SUJECIÓN


DEL PILAR A DEL LADO DEL 3. PERNOS
PASAJERO
Figura 11 Panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero y manilla de sujeción

6. Retire los dos tornillos de la manilla de sujeción y quite la manilla.

7. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

S16061 11
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

ADVERTENCIA

Use gafas protectoras y guantes de trabajo cuando retire el parabrisas.

1. CUCHILLO 2. BRIDA DE REVESTIMIENTO DE


GOMA
Figura 12 Cómo cortar la brida de revestimiento de goma

8. Levante la brida externo del revestimiento de goma de encapsulación y, con un cuchillo, corte
completamente la brida de revestimiento de goma del parabrisas.

NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del parabrisas, use un rociador con
agua para lubricar el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a unir al parabrisas.

12 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. CUCHILLO ELÉCTRICO 4. HOJA DE CORTE EXTERIOR


2. HOJA DE CORTE INTERIOR 5. CUCHILLO DE MANILLA LARGO
CORTA
3. HOJA DE CORTE INTERIOR
LARGA
Figura 13 Cómo cortar el parabrisas

9. Si utiliza un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno (o una hoja larga de corte interno o una
hoja de corte externo), corte todo alrededor del parabrisas hasta que se suelte del borde del parabrisas de
la cabina. Si el parabrisas no se levanta, utilice un cuchillo de manilla largo para corta el adhesivo.

10. Con la ayuda de un asistente, levante el parabrisas de la cabina y colóquelo fuera del camino.

Instalación

IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente el parabrisas necesita el kit de herramientas para
parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y todas las
herramientas que se necesitan para desinstalar e instalar los parabrisas unidos. Para hacer un pedido, llame
sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375. Para obtener
materiales adicionales comuníquese con el concesionario de International® para obtener piezas de servicio.

NOTA – Para instalar el parabrisas use el Kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91. Para la aplicación
del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.

S16061 13
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. 43532 IMPRIMADOR DE LA 4. ADHESIVO DE URETANO


CARROCERÍA DE UNA PARTE BETASEAL
2. 43518 IMPRIMADOR EXPRESS
TRANSPARENTE PARA VIDRIO 5. PUNTAS DEL CARTUCHO
3. 43520A IMPRIMADOR OPACO
PARA VIDRIO
Figura 14 Kit de reemplazo del parabrisas

El kit de reemplazo del parabrisas incluye los siguientes componentes:

• Imprimador para la carrocería 43532


• Imprimador transparente para vidrio 43518
• Imprimador opaco para vidrio 43520A
• Adhesivo de uretano un solo componente de Betaseal Express
• Puntas del cartucho

NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.

Se incluyen los siguientes materiales adicionales necesarios:

• Limpiador para vidrio Essex® GC800


• Toallas de papel blancas o marrones
• Pistola para calafatear neumática o eléctrica

14 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Use guantes protectores de trabajo cuando manipule el parabrisas. También use guantes
protectores apropiados cuando use cualquiera de los químicos del sistema Betaseal del
kit de instalación del parabrisas Essex®.

NOTA –

• El parabrisas debe estar hecho sólo de vidrio de seguridad laminado (AS-1 de acuerdo con ANSI
Z26.1 - última revisión y Navistar TMS - 9522 SAE J1203).
• Antes de instalar el parabrisas, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía del parabrisas
y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.

1. Conjunto el parabrisas nuevo para asegurarse de que encaja adecuadamente. Mientras coloca en su lugar
el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central, superior del
parabrisas y la cabina. Utilice un cuchillo y corte la cinta que se encuentra entre la cabina y el parabrisas.

2. Retire el parabrisas y colóquelo en un soporte de trabajo acolchado y adecuado.

1. ADHESIVO USADO 3. CINCEL PARA EMPAQUES


2. GUÍA DEL PARABRISAS 4. ADHESIVO USADO
Figura 15 Cómo quitar el adhesivo de uretano

3. Utilice un cincel para empaque y retire el adhesivo usado de la guía del parabrisas. Dejar una capa
delgada de 5/64- a 1/8- pulg (2- a 3- mm) de grueso de adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el
adhesivo usado, intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.

4. Quite todo resto de polvo o agua de la desinstalación del parabrisas con un cepillo o un trapo limpio y
sin pelusas.

S16061 15
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. 43532 IMPRIMADOR DE LA 2. APLICADOR


CARROCERÍA 3. GUÍA DEL PARABRISAS
Figura 16 Cómo aplicar el imprimador de carrocería

5. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.

6. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador limpio y seco para cubrir rayones y el metal
sin pintar en la guía del parabrisas. NO aplique imprimador para la carrocería 43532 sobre adhesivo de
uretano usado que no eliminó de la guía del parabrisas. Permita que el imprimador seque 6 a 10 minutos
como mínimo después de aplicarlo.

1. SUPERFICIE DE ADHESIÓN 2. NAVAJA


Figura 17 Cómo quitar la rebaba

7. Utilice navaja, si es necesario, y una almohadilla plástica para fregar y quite cualquier rebaba de la
superficie de adhesión del parabrisas nuevo. Limpie bien el parabrisas nuevo con limpiador para vidrios

16 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de que el parabrisas
esté completamente limpio y seco.

NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.

1. 43518 IMPRIMADOR 4. TOALLAS DE PAPEL BLANCAS


TRANSPARENTE PARA VIDRIO O MARRÓN
2. APLICADOR 5. SUPERFICIE DE ADHESIÓN
3. PARABRISAS
Figura 18 Cómo aplicar el imprimador transparente de vidrio

8. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.

9. Con un aplicador limpio y seco, aplique el imprimante transparente de vidrios 43518 solo a la superficie
de adhesión del parabrisas.

NOTA – Si se aplica el imprimador transparente de vidrios a la superficie transparente del vidrio, el vidrio
se pondrá opaco.

10. Inmediatamente limpie la superficie de adhesión del imprimador transparente para vidrio con una toalla de
papel de 8 a 10 pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de
completar la primera aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y
de desinstalación.

S16061 17
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. 43520A IMPRIMADOR OPACO 3. PARABRISAS


PARA VIDRIO 4. SUPERFICIE DE ADHESIÓN
2. APLICADOR
Figura 19 Cómo aplicar el imprimador opaco de vidrios

11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.

12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas . Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.

18 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN

Después de la imprimación del parabrisas, asegúrese de que no haya contacto con la


superficie deadhesión, debido a que la grasa de la piel puede afectar el rendimiento de
adhesión. Si el parabrisas no se adhiere adecuadamente, la fuerza y la seguridad de la
cabina se verán comprometidas. Si hace contacto con la superficie de adhesión repita
el proceso de limpieza y aplique de nuevo el imprimador opaco para vidrio 43520A y
permita que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo de uretano de una parte
Betaseal Express.

1. DIMENSIONES DE 2. PUNTA DEL CARTUCHO


REVESTIMIENTO 3. TUBO DE ADHESIVO
Figura 20 Tubo adhesivo y punta del cartucho

13. Para obtener una aplicación adecuada del adhesivo, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.

14. Fije la punta del cartucho al tubo de adhesivo.

S16061 19
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. PISTOLA PARA CALAFATEAR 3. GUÍA DEL PARABRISAS


NEUMÁTICA O ELÉCTRICA
2. ADHESIVO DE URETANO DE
UNA PARTE BETASEAL
Figura 21 Cómo aplicar el adhesivo a las uniones de soldadura

15. Cargue el tuvo adhesivo en la pistola para calafatear neumática o eléctrica.

16. Aplique una pequeña gota de adhesivo a las uniones de soldadura en la parte superior e inferior de la
guía del parabrisas, en ambos lados.

NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo en el parabrisas nuevo debe ser 0 a 5/64 pulg (0 a 2 mm)
del borde de encapsulado y por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19 mm) de alto y de 3/8 a 1/2 pulg (10 a
13 mm) de ancho como máximo.

20 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. PISTOLA PARA CALAFATEAR 4. DEPRESOR PARA LENGUA DE


NEUMÁTICA O ELÉCTRICA PLÁSTICO O MADERA
2. PUNTA DEL CARTUCHO 5. LENGÜETA DE LOCALIZACIÓN
3. ADHESIVO
Figura 22 Cómo aplicar el adhesivo al parabrisas

17. Sosteniendo la pistola para calafatear neumática o eléctrica lo más cercano a un ángulo de 90 grados
como sea posible comience a aplicar el adhesivo en el borde exterior de la lengüeta de localización en la
parte inferior del parabrisas. Aplique una gota uniforme alrededor de todo el parabrisas. Superponga
levemente el adhesivo en la unión y utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o
nivelar el adhesivo como corresponda antes de instalar el parabrisas.

S16061 21
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PARABRISAS

1. PARABRISAS 4. POSTE LOCALIZADOR DE LA


2. MARCA DE CINTA CABINA
3. LENGÜETA DE LOCALIZACIÓN
DEL PARABRISAS
Figura 23 Cómo posicionar el parabrisas

18. Con la ayuda de un asistente, alinee el parabrisas con marcas de cinta sobre el parabrisas y la cabina.
Con el poste de posición de la cabina, alinee las lengüetas de posición del parabrisas en la parte inferior
de la apertura del parabrisas. Tenga cuidado de que el parabrisas no tenga contacto con la cabina
cuando realice la instalación.

22 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. CINTA EN EL PARABRISAS 5. REVESTIMIENTO DE


2. CINTA EN LA CABINA ENCAPSULADO DE GOMA
3. PARABRISAS DEL PARABRISAS
4. GUÍA DEL PARABRISAS
Figura 24 Cómo presionar el parabrisas

19. Mientras sostiene las lengüetas de localización del parabrisas sobre los postes de posición de la cabina,
presione el parabrisas hacia atrás contra la guía del parabrisas. Verifique el borde de goma encapsulado
del parabrisas para asegurarse de que está ubicado correctamente alrededor de la apertura del parabrisas.

20. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del parabrisas para
asentarlo adecuadamente contra la guía del parabrisas. Las lengüetas incorporadas en el parabrisas
evitan que se lo presione demasiado lejos.

21. Retire la cinta del parabrisas, la cabina y los soportes de montaje del parasol, (si es aplicable).

22. Si el vehículo está equipado con un parasol externo, instale el parasol. Consulte PARASOL (Ver Parasol,
página127).

23. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 11).

24. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 11, elementos 2 y
3). Apriete los pernos a 77 a 95 lb-pulg (9 a 11 N•m).

25. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 10).

S16061 23
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

26. Instale los brazos y las hojas del lava/limpiaparabrisas. Consulte CONJUNTO DE HOJA Y BRAZO
DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas.,
página 63).

27. Pruebe el funcionamiento del limpiaparabrisas y el lavaparabrisas.

28. Limpie el parabrisas y las áreas de alrededor.

29. Cierre y enganche el capó.

IMPORTANTE – Se debe dejar endurecer el adhesivo de uretano de una parte de Betaseal Express durante
60 minutos antes de conducir el vehículo.

2.2. VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. VIDRIO DE LA VENTANA 3. SUJETADOR DEL RESORTE


2. LENGÜETA DE LOCALIZACIÓN
Figura 25 Vidrio de la ventana trasera

Desinstalación (Acceso despejado)

IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente el vidrio de la ventana necesita el kit de


herramientas para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de
herramientas y todas las herramientas que se necesitan para desinstalar e instalar los parabrisas unidos.
Para hacer un pedido, llame sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax
1–800–578–7375. Para obtener materiales adicionales comuníquese con el concesionario de International®
para obtener piezas de servicio.

1. Coloque cubiertas protectoras sobre las áreas cerca del vidrio de la ventana trasera dentro de la cabina.

2. Antes de desinstalar el vidrio de la ventana trasera, es probable que sea necesario quitar los asientos.
Para desinstalar el asiento corrido trasero consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento
corrido trasero, página144).

3. Para desinstalar los asientos delanteros consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros,
página140).

24 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Use gafas protectoras y guantes de trabajo cuando quite el vidrio de la ventana trasera.

NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del vidrio de la ventana trasera, use
un rociador con agua y lubrique el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a
unir al vidrio de la ventana trasera.

1. CUCHILLO ELÉCTRICO 3. GUÍA DEL VIDRIO DE LA


2. HOJA DE CORTE INTERIOR VENTANA TRASERA
CORTA
Figura 26 Cómo corta la ventana trasera

4. Desde el interior de la cabina, utilice un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno y corte
alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera hasta que se suelte de la guía del vidrio de la Ventana.

5. Con la ayuda de un asistente, quite el vidrio de la ventana trasera y colóquelo fuera del camino.

Instalación (Acceso despejado)

IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente la ventana trasera necesita el kit de herramientas
para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para desinstalar e instalar los parabrisas unidos. Para hacer un
pedido, llame sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375.
Para obtener materiales adicionales comuníquese con el concesionario de International® para obtener
piezas de servicio.

S16061 25
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

NOTA – Para instalar el vidrio de la ventana trasera use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91.
Para la aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.

1. 43532 IMPRIMADOR DE LA 4. ADHESIVO DE URETANO


CARROCERÍA DE UNA PARTE BETASEAL
2. 43518 IMPRIMADOR EXPRESS
TRANSPARENTE PARA VIDRIO 5. PUNTAS PARA CARTUCHO
3. 43520A IMPRIMADOR OPACO
PARA VIDRIO
Figura 27 Kit de reemplazo del parabrisas

El kit de reemplazo del parabrisas incluye los siguientes componentes:

• Imprimador para la carrocería 43532


• Imprimador transparente para vidrio 43518
• Imprimador opaco para vidrio 43520A
• Adhesivo de uretano una parte de Betaseal Express
• Puntas del cartucho

NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.

Se incluyen los siguientes materiales adicionales necesarios:

• Limpiador para vidrio Essex® GC800

26 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

• Toallas de papel blancas o marrones


• Pistola para calafatear neumática o eléctrica

ADVERTENCIA

Use guantes protectores de trabajo cuando manipule el vidrio de la ventana trasera.


También use guantes protectores apropiados cuando use cualquiera de los químicos
del sistema Betaseal del kit de instalación del parabrisas Essex®.

NOTA –

• Use solamente vidrio con tratamiento térmico (AS-2 según la norma ANSI Z26.1, última edición).
• Antes de instalar el vidrio de la ventana trasera, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía
de la ventana trasera y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.

1. Conjunto el vidrio de la ventana trasera en la guía de la ventana para asegurarse de que encaja
adecuadamente. Alinee las lengüetas de localización de posición que se encuentran entre los indicadores
de la ventana en la cabina y asegúrese de que el sujetador de resorte esté dentro de la parte superior de
la guía de la ventana.

2. Mientras coloca el parabrisas, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia) en la parte central,
superior e inferior del vidrio de la ventana trasera y la cabina. Utilice un cuchillo y corte la cinta que se
encuentra entre la cabina y el vidrio de la ventana trasera.

3. Retire el vidrio de la ventana trasera y colóquelo en un soporte de trabajo acolchado y adecuado.

1. ADHESIVO USADO 3. CINCEL PARA EMPAQUES


2. GUÍA DE LA VENTANA TRASERA 4. ADHESIVO USADO
Figura 28 Cómo quitar el adhesivo usado

4. Utilice un cincel para empaques y quite el adhesivo usado de la guía de la ventana trasera. Dejar una
capa delgada de 5/64 a 1/8 pulg (2 a 3 mm) de grueso de adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el
adhesivo viejo, intente mantener un espesor consistente en la guía del parabrisas.

S16061 27
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

5. Quite todo resto de polvo o agua de la desinstalación de la ventana trasera con un cepillo o un trapo
limpio y sin pelusas.

1. 43532 IMPRIMADOR DE LA 2. APLICADOR


CARROCERÍA 3. GUÍA DEL PARABRISAS
Figura 29 Cómo aplicar el imprimador de carrocería

6. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.

7. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador seco y limpio para cubrir rayones y el metal
sin pintar de la guía de la ventana trasera. NO aplique el imprimador para carrocería 43532 sobre el
adhesivo de uretano usado que no eliminó de la guía de la ventana trasera. Permita que el imprimador
seque 6 a 10 minutos como mínimo después de aplicarlo.

1. SUPERFICIE DE ADHESIÓN 2. NAVAJA


Figura 30 Cómo quitar la rebaba

28 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

8. Utilice una hoja de adhesión, si es necesario, y una almohadilla plástica para fregar y quite cualquier
rebaba de la superficie de adhesión de la ventana trasera nueva. Limpie la ventana trasera nueva con
limpiador para vidrios Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder, asegúrese de
que la ventana trasera esté completamente limpia y seca.

NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.

1. 43518IMPRIMADOR 4. TOALLAS DE PAPEL BLANCAS


TRANSPARENTE PARA VIDRIO O MARRÓN
2. APLICADOR 5. SUPERFICIE DE ADHESIÓN
3. VIDRIO DE LA VENTANA
TRASERA
Figura 31 Cómo aplicar el imprimador transparente de vidrio

9. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.

10. Aplique el imprimador transparente para vidrio 43518 con un aplicador limpio y seco sólo en la superficie
de adhesión del vidrio de la ventana trasera. NOTA – si aplica imprimador transparente para vidrios a
la superficie del vidrio transparente, el vidrio se vuelve opaco. Limpie inmediatamente el imprimador
transparente para vidrio de la superficie de adhesión con toallas de papel blancas o marrón 8 a 10
pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de completar la primera
aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y de desinstalación.

S16061 29
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. 43520A IMPRIMADOR OPACO 3. VIDRIO DE LA VENTANA


PARA VIDRIO 4. SUPERFICIE DE ADHESIÓN
2. APLICADOR
Figura 32 Cómo aplicar el imprimador opaco de vidrios

11. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.

12. Aplique el imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador seco y limpio a la superficie de adhesión
del parabrisas . Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10 minutos como
mínimo después de la aplicación.

30 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN

Una vez que se haya realizado la imprimación del vidrio de la ventana trasera, asegúrese
de que no toque la superficie de adhesión, debido a que la grasa de la piel puede afectar el
rendimiento de adhesión. Si el vidrio de la ventana trasera no se adhiere adecuadamente,
la fuerza y la seguridad de la cabina se verán comprometidas. Si hace contacto con la
superficie de adhesión, repita el proceso de limpieza y aplique de nuevo imprimador
opaco para vidrio 43520A y permita que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo
de uretano de una parte Betaseal Express.

1. DIMENSIONES DE 2. PUNTA DEL CARTUCHO


REVESTIMIENTO 3. TUBO DE ADHESIVO
Figura 33 Tubo de adhesivo y punta del cartucho

13. Para obtener una aplicación adecuada del adhesivo, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.

14. Fije la punta del cartucho al tubo de adhesivo.

S16061 31
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo en el vidrio de la ventana trasera debe ser 0 a 5/64 pulg
(0 a 2 mm) del borde de encapsulado y por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19 mm) de alto y 3/8 a 1/2
pulgada (10 a 13 mm) de ancho como máximo.

1. PISTOLA PARA CALAFATEAR 3. ADHESIVO


NEUMÁTICA O ELÉCTRICA 4. DEPRESOR PARA LENGUA DE
2. PUNTA DEL CARTUCHO PLÁSTICO O MADERA
Figura 34 Cómo aplicar el adhesivo al vidrio de la ventana trasera

15. Sosteniendo la pistola para calafatear eléctrica o neumática lo más cerca a un ángulo de 90 como sea
posible comience a aplicar el adhesivo en el centro del borde inferior del vidrio de la ventana trasera.
Aplique una gota uniforme alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera, superponga levemente el
adhesivo en la unión. Utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o nivelar el
adhesivo, como corresponda, antes de instalar el vidrio de la ventana trasera.

32 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. MARCAS DE CINTA 6. LOCALIZADORES DE LA


2. VENTANA TRASERA VENTANA EN LA CABINA
3. MARCAS DE CINTA 7. SUJETADOR DE RESORTE DE
4. CABINA LA VENTANA
5. LENGÜETAS DE LOCALIZACIÓN 8. GUÍA DE LA VENTANA
DE LA VENTANA
Figura 35 Cómo instalar el vidrio de la ventana trasera

16. Alinee la ventana trasera con las marcas de cinta en la ventana trasera y la cabina. Alinee las lengüetas
de localización de posición de la ventana entre los localizadores de la ventana en la cabina. Asegúrese de
que el sujetador de resorte de la ventana esté dentro de la parte superior de la guía de la ventana.

17. Con la ayuda de un asistente, presione suavemente alrededor de todos los bordes del vidrio de la ventana
trasera para asentarlo adecuadamente contra la guía de la ventana.

S16061 33
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. VENTANA TRASERA 3. PARTE TRASERA DE LA CABINA


2. CINTA
Figura 36 Cómo pegar el vidrio de la ventana trasera con cinta

18. Pegue con cinta la ventana trasera a la parte posterior de la cabina en las cuatro ubicaciones mientras se
endurece el adhesivo.

19. Luego de que se endurezca el adhesivo, quite todas las piezas de cinta y limpie la ventana trasera y
las áreas circundantes.

PRECAUCIÓN

Mientras ubica nuevamente los asientos en la cabina, tenga cuidado de no golpear el


vidrio de la ventana trasera mientras el adhesivo se endurece. Esto puede causar que el
vidrio de la ventana trasera no selle correctamente y provoque una fuga.

20. Si se desinstaló el asiento corrido trasero, instálelo. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver
Asiento corrido trasero, página144).

21. Si se desinstalaron los asientos delanteros, instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS
DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página140).

34 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Desinstalación (Acceso despejado)

IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente el vidrio de la ventana necesita el kit de


herramientas para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de
herramientas y todas las herramientas que se necesitan para desinstalar e instalar los parabrisas unidos.
Para hacer un pedido, llame sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax
1–800–578–7375. Para obtener materiales adicionales comuníquese con el concesionario de International®
para obtener piezas de servicio.

1. VIDRIO DE LA VENTANA 2. LENGÜETA DE LOCALIZACIÓN


TRASERA 3. SUJETADOR DEL RESORTE
Figura 37 Vidrio de la ventana trasera

1. Coloque cubiertas protectoras sobre las áreas cerca del vidrio de la ventana trasera dentro de la cabina.

2. Antes de desinstalar el vidrio de la ventana trasera, es probable que sea necesario desinstalar los
asientos. Para desinstalar el asiento corrido trasero consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver
Asiento corrido trasero, página144).

3. Para desinstalar los asientos delanteros consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros,
página140).

S16061 35
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

ADVERTENCIA

Use gafas protectoras y guantes de trabajo cuando quite el vidrio de la ventana trasera.

IMPORTANTE – Para instalar o desinstalar ventanas traseras en vehículos con carrocería de camioneta (u
otro tipo de carrocería) donde el acceso está obstruido debe utilizar el riel de deslizamiento y las copas de
succión del kit de herramientas para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. El riel deslizante y las
copas de succión requieren ensamblaje.

1. ÉMBOLOS E INDICADORES 4. RIEL INFERIOR


ROJOS 5. TORNILLOS
2. COPAS DE SUCCIÓN 6. TUERCAS DE MARIPOSA
3. RIELES SUPERIORES
Figura 38 Riel deslizante y copas de succión

4. Arme el corredera de deslizamiento y fije los dos rieles superiores a la corredera inferior. Las tres
correderas son idénticas y se pueden ensamblar en cualquiera de las tres ubicaciones. Alinee los orificios
de las dos correderas superiores con los orificios de la corredera inferior. Instale los tres tornillos y
ajústelos bien con las tres tuercas de mariposa.

PRECAUCIÓN

Es importante que el área de la carrocería de la camioneta donde se instalarán las copas


de succión esté bien limpio antes de colocar las copas de succión. Si las copas de succió
se despegan durante la desinstalación o instalación del vidrio de la ventana trasera, el
vidrio de la ventana trasera se destruirá y se dañará el vehículo.

5. Limpie el área de la carrocería de la camioneta donde se instalarán las copas de succión para garantizar
que las copas de succión se peguen bien.

36 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

6. Fije una copa de succión a la carrocería de la camioneta del lado del conductor y fije la otra del lado del
pasajero. Coloque ambas copas de succión de manera que la corredera de deslizamiento (que se
apoya en la parte superior de cada bloque) quede justo debajo del borde inferior del vidrio de la ventana
trasera. Presione los émbolos de las copas de succión varias veces hasta que los indicadores rojos
ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.

NOTA – Revise varias veces las copas de succión para ver si el indicador rojo comienza a aparecer. Si el
indicador está visible en cualquiera de las unidades, presione el o los émbolos de las copas de succión
varias veces hasta que el indicador rojo ya no sea visible.

1. COPA DE SUCCIÓN 3. BLOQUE DE COPAS DE


2. RIEL DE DESLIZAMIENTO SUCCIÓN
Figura 39 Cómo instalar el riel de deslizamiento

7. Coloque el riel de deslizamiento en la parte superior de cada bloque de copa de succión.

S16061 37
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. RIEL DE DESLIZAMIENTO 3. COPA DE SUCCIÓN


2. BLOQUE DE COPAS DE 4. AFIANZADOR
SUCCIÓN
Figura 40 Cómo fijar el riel de deslizamiento con afianzador

8. Si comienza con el lado del conductor, alinee el orificio en el riel de deslizamiento con el orificio en el
bloque de la copa de succión e instale un afianzador para fijar.

9. Si se mueve del lado del pasajero, vuelva a colocar la copa de succión para alinear el riel de deslizamiento
con el bloque de la copa de succión e instale el afianzador para fijar. Presione el émbolo de la copa de
succión varias veces hasta que el indicador rojo ya no sea visible.

10. Fije una copa de succión al vidrio de la ventana trasera del lado del conductor.

38 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. CUCHILLO ELÉCTRICO 3. GUÍA DEL VIDRIO DE LA


2. HOJA DE CORTE INTERIOR VENTANA TRASERA
CORTA
Figura 41 Cómo corta la ventana trasera

NOTA – Cuando utilice un cuchillo eléctrico para cortar alrededor del vidrio de la ventana trasera, use
un rociador con agua para lubricar el área de corte. Esto evitará que se queme el uretano y se vuelva a
unir al vidrio de la ventana trasera.

11. Desde el interior de la cabina, utilice un cuchillo eléctrico con una hoja corta de corte interno y corte
alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera hasta que se suelte de la guía del vidrio de la ventana.

12. Utilizando la copa de succión, levante el vidrio de la ventana trasera de la guía y colóquelo en el riel de
deslizamiento. Apoye la parte superior del vidrio de la ventana trasera contra la carrocería de la camioneta.

S16061 39
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. CARROCERÍA DE CAMIONETA 3. CABINA


2. VIDRIO DE LA VENTANA
TRASERA
Figura 42 Cómo desinstalar el vidrio de la ventana trasera

13. Desde afuera de la cabina, deslice el vidrio de la ventana trasera hacia abajo de el riel de deslizamiento,
con la ayuda de un asistente, extraiga el vidrio de la ventana trasera y colóquelo fuera del camino.

14. Quite las copas de succión del vidrio de la ventana trasera.

Instalación (Acceso bloqueado)

IMPORTANTE – Para instalar y desinstalar correctamente la ventana trasera necesita el kit de herramientas
para parabrisas International® Bonded ZTSE4470. Este kit viene completo con una caja de herramientas y
todas las herramientas que se necesitan para desinstalar e instalar los parabrisas unidos. Para hacer un
pedido, llame sin costo en Estados Unidos y Canadá al 1–800–520–2584 o envíe un fax 1–800–578–7375.
Para obtener materiales adicionales comuníquese con el concesionario de International® para obtener
piezas de servicio.

40 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

NOTA – Para instalar el vidrio de la ventana trasera use el kit de reemplazo del parabrisas 2592784C91.
Para la aplicación del adhesivo, se requiere una pistola para calafatear neumática o eléctrica.

1. 43532 IMPRIMADOR DE LA 4. ADHESIVO DE URETANO


CARROCERÍA DE UNA PARTE BETASEAL
2. 43518 IMPRIMADOR EXPRESS
TRANSPARENTE PARA VIDRIO 5. PUNTAS PARA CARTUCHO
3. 43520A IMPRIMADOR OPACO
PARA VIDRIO
Figura 43 Kit de reemplazo del parabrisas

El kit de reemplazo del parabrisas incluye los siguientes componentes:

• Imprimador para la carrocería 43532


• Imprimador transparente para vidrio 43518
• Imprimador opaco para vidrio 43520A
• Adhesivo de uretano una parte de Betaseal Express
• Puntas del cartucho

NOTA – Estos materiales se deben utilizar en o antes de la fecha de vencimiento marcada en el recipiente.
Para obtener la fecha de vencimiento, consulte los recipientes individuales.

Se incluyen los siguientes materiales adicionales necesarios:

• Limpiador para vidrio Essex® GC800

S16061 41
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

• Toallas de papel blancas o marrones


• Pistola para calafatear neumática o eléctrica

ADVERTENCIA

Use guantes protectores de trabajo cuando manipule el vidrio de la ventana trasera.


También use guantes protectores apropiados cuando use cualquiera de los químicos
del sistema Betaseal del kit de instalación del parabrisas Essex®.

NOTA –

• Use solamente vidrio con tratamiento térmico (AS-2 según la norma ANSI Z26.1, última edición).
• Antes de instalar el vidrio de la ventana trasera, limpie el resto de agua que esté alrededor de la guía
de la ventana trasera y alrededor del área de la cabina con un trapo sin pelusas.
• Asegúrese de que las copas de succión y el riel de deslizamiento se encuentren todavía en
la carrocería de la camioneta desde el procedimiento de desinstalación. Si no, repita los
procedimientos de desinstalación e instale las copas de succión y el riel de deslizamiento antes
de proceder.

1. VIDRIO DE LA VENTANA 2. RIEL DE DESLIZAMIENTO


TRASERA
Figura 44 Vidrio de la ventana trasera en el riel de deslizamiento

42 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. Coloque con cuidado el vidrio de la ventana trasera en la corredera de desplazamiento del lado correcto,
hacia la parte trasera de la cabina.

2. Deslice el vidrio de la ventana trasera en el riel de deslizamiento y apoye la parte superior del vidrio de
la ventana contra la carrocería de la camioneta.

3. Fije dos copas de succión en el vidrio de la ventana trasera y presione los émbolos de las copas de
succión varias veces hasta que los indicadores rojos ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.

NOTA – Revise varias veces las copas de succión para ver si el indicador rojo comienza a aparecer. Si
el indicador está visible en cualquiera de las unidades, presione el o los émbolos varias veces hasta
que el indicador rojo ya no sea visible.

1. MARCAS DE CINTA 6. LOCALIZADORES DE LA


2. VENTANA TRASERA VENTANA EN LA CABINA
3. MARCAS DE CINTA 7. SUJETADOR DE RESORTE DE
4. CABINA LA VENTANA
5. LENGÜETAS DE LOCALIZACIÓN 8. GUÍA DE LA VENTANA
DE LA VENTANA
Figura 45 Vidrio de la ventana trasera

4. Conjunto el vidrio de la ventana trasera en el cerco de la ventana para asegurarse de que encaja
adecuadamente. Alinee las lengüetas de localización de posición que se encuentran entre los indicadores
de la ventana en la cabina y asegúrese de que el sujetador de resorte esté dentro de la parte superior de
la guía de la ventana.

5. Mientras coloca el vidrio de la ventana trasera, pegue un trozo de cinta (como una marca de referencia)
en la parte central, superior e inferior del vidrio de la ventana trasera y el panel de revestimiento. Utilice un
cuchillo y corte con cuidado la cinta que se encuentra entre la cabina y el vidrio de la ventana trasera.

6. Utilizando la copa de succión, levante el vidrio de la ventana trasera de la guía de la ventana y colóquelo
en el riel de deslizamiento.

S16061 43
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

7. Deslice el vidrio de la ventana trasera por fuera de el riel de deslizamiento y extráigalo. Coloque el vidrio
de la ventana trasera en un soporte de trabajo acolchado y adecuado.

8. Extraiga las copas de succión del vidrio de la ventana trasera.

1. ADHESIVO USADO 4. CUCHILLO ELÉCTRICO CON


2. GUÍA DE LA VENTANA TRASERA CUCHILLA INTERIOR CORTA
3. CUCHILLO
Figura 46 Cómo quitar el adhesivo usado

9. Utilice un cuchillo o un cuchillo eléctrico con hoja corta de corte interno y extraiga el adhesivo usando
de la guía de la ventana trasera. Dejar una capa delgada de 5/64 a 1/8 pulg (2 a 3 mm) de grueso de
adhesivo usado es aceptable. Cuando quite el adhesivo usando, intente mantener un espesor consistente
en la guía del parabrisas.

10. Quite todo resto de polvo o agua de la desinstalación de la ventana trasera con un cepillo o un trapo
limpio y sin pelusas.

11. Coloque tiras de cintas alrededor de la abertura de la ventana trasera para proteger las superficies
pintadas.

44 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. 43532 IMPRIMADOR DE LA 2. APLICADOR


CARROCERÍA 3. GUÍA DEL PARABRISAS
Figura 47 Cómo aplicar el imprimador de carrocería

12. Agite el contenedor del imprimador para la carrocería 43532 por lo menos un minuto.

13. Aplique el imprimador para carrocería 43532 con un aplicador seco y limpio para cubrir rayones y el metal
sin pintar de la guía de la ventana trasera. NO aplique el imprimador para carrocería 43532 sobre el
adhesivo de uretano usado que no eliminó de la guía de la ventana trasera. Permita que el imprimador
seque 6 a 10 minutos como mínimo después de aplicarlo.

14. Quite las tiras de cinta de toda la abertura de la ventana trasera.

S16061 45
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. SUPERFICIE DE ADHESIÓN 2. NAVAJA


Figura 48 Cómo quitar la rebaba

15. Utilice una navaja, si es necesario, y una almohadilla plástica para fregar y quite cualquier rebaba de la
superficie de adhesión del vidrio de la ventana trasera. Limpie cuidadosamente el vidrio de la ventana
trasera con limpiador para vidrios Essex® GC800 y seque bien con toallas de papel. Antes de proceder,
asegúrese de que el vidrio de la ventana trasera esté completamente limpio y seco.

NOTA – Lea bien el paso siguiente para asegurarse de que aplicó y retiró correctamente el imprimador
transparente para vidrios 43518.

46 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. 43518 IMPRIMADOR 4. TOALLAS DE PAPEL BLANCAS


TRANSPARENTE PARA VIDRIO O MARRÓN
2. APLICADOR 5. SUPERFICIE DE ADHESIÓN
3. VIDRIO DE LA VENTANA
TRASERA
Figura 49 Cómo aplicar el imprimador transparente de vidrio

16. Agite el contenedor del imprimador transparente para vidrio 43518 por lo menos un minuto.

17. Aplique el imprimador transparente para vidrio 43518 con un aplicador limpio y seco sólo en la superficie
de adhesión del vidrio de la ventana trasera. NOTA – si aplica imprimador transparente para vidrios a
la superficie del vidrio transparente, el vidrio se vuelve opaco. Limpie inmediatamente el imprimador
transparente para vidrio de la superficie de adhesión con toallas de papel blancas o marrón 8 a 10
pulgadas (20 a 25 cm) detrás del aplicador. NO use un paño para taller. Después de completar la primera
aplicación del imprimador transparente de vidrios, repita el proceso de aplicación y de desinstalación.

18. Agite el contenedor del imprimador opaco para vidrio 43520A por lo menos un minuto.

S16061 47
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. 43520A IMPRIMADOR OPACO 3. VIDRIO DE LA VENTANA


PARA VIDRIO 4. SUPERFICIE DE ADHESIÓN
2. APLICADOR
Figura 50 Cómo aplicar el imprimador opaco de vidrios

PRECAUCIÓN

Una vez que se haya realizado la imprimación del vidrio de la ventana trasera, asegúrese
de que no toque la superficie de adhesión, debido a que el aceite de la piel puede afectar
el rendimiento de unión. Si el vidrio de la ventana trasera no se une adecuadamente,
la fuerza y la seguridad de la cabina se verán comprometidas. Si hace contacto con
la superficie de adhesión, repita el proceso de limpieza y aplique de nuevo imprimador
opaco para vidrio 43520A y permita que seque 6 a 10 minutos antes de aplicar adhesivo
de uretano de una parte Betaseal Express.

19. Aplique imprimador opaco para vidrio 43520A con un aplicador limpio y seco a la superficie de adhesión
del vidrio de la ventana trasera. Permita que el imprimador seque hasta que ya no esté pegajoso 6 a 10
minutos como mínimo después de la aplicación.

48 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. DIMENSIONES DE 2. PUNTA DEL CARTUCHO


REVESTIMIENTO 3. TUBO DE ADHESIVO
Figura 51 Tubo adhesivo y punta del cartucho

20. Para obtener una aplicación adhesiva adecuada, mida, marque y corte la punta del cartucho hasta
las dimensiones de corte mostradas.

21. Fije la punta del cartucho al tubo adhesivo.

NOTA – La aplicación de la capa de adhesivo del vidrio de la ventana trasera nuevo debe ser de 0 a 5/64
pulg (0 a 2 mm) del borde de encapsulado y debe ser por lo menos de 5/8 a 3/4 pulg (16 a 19mm) de alto
y 3/8 a 1/2 pulg (10 a 13 mm) de ancho como máximo.

S16061 49
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. PISTOLA PARA CALAFATEAR 3. ADHESIVO


NEUMÁTICA O ELÉCTRICA 4. DEPRESOR PARA LENGUA DE
2. PUNTA DEL CARTUCHO PLÁSTICO O MADERA
Figura 52 Cómo aplicar el adhesivo al vidrio de la ventana trasera

22. Sosteniendo la pistola para calafatear eléctrica o neumática lo más cerca a un ángulo de 90 como sea
posible comience a aplicar el adhesivo en el centro del borde inferior del vidrio de la ventana trasera.
Aplique una gota uniforme alrededor de todo el vidrio de la ventana trasera, superponga levemente el
adhesivo en la unión. Utilice un depresor de lengua de plástico o madera para suavizar o nivelar el
adhesivo, como corresponda, antes de instalar el vidrio de la ventana trasera.

23. Fije las dos copas de succión en el vidrio de la ventana trasera y presione los émbolos de las copas de
succión varias veces hasta que los indicadores rojos ya no sean visibles. Esto indica un buen vacío.

24. Coloque el vidrio de la ventana trasera en riel deslizante y deslícelo hasta su posición con el cerco de
la ventana.

50 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. MARCAS DE CINTA 6. LOCALIZADORES DE LA


2. VENTANA TRASERA VENTANA EN LA CABINA
3. MARCAS DE CINTA 7. SUJETADOR DE RESORTE DE
4. CABINA LA VENTANA
5. LENGÜETAS DE LOCALIZACIÓN 8. GUÍA DE LA VENTANA
DE LA VENTANA
Figura 53 Vidrio de la ventana trasera

25. Alinee la ventana trasera con las marcas de cinta en la ventana trasera y la cabina. Alinee las lengüetas
de localización de posición de la ventana entre los indicadores de la ventana en la cabina. Asegúrese de
que el sujetador de resorte de la ventana esté dentro de la parte superior de la guía de la ventana.

26. Desde dentro de la cabina y con la ayuda de un asistente, coloque con cuidado el vidrio de la ventana
trasera contra la guía de la ventana trasera, lo más uniforme como sea posible.

27. Retire las dos copas de succión del vidrio de la ventana trasera.

28. Desde fuera de la cabina, agarre la parte trasera de la cabina y la carrocería de la camioneta y de
ambos lados, presione suavemente todo el borde externo del vidrio de la ventana trasera para colocarlo
correctamente contra la guía de la ventana.

S16061 51
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. VENTANA TRASERA 3. PARTE TRASERA DE LA CABINA


2. CINTA
Figura 54 Cómo pegar el vidrio de la ventana trasera con cinta

29. Pegue con cinta la ventana trasera a la parte posterior de la cabina en las cuatro ubicaciones mientras se
endurece el adhesivo.

52 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. RIEL DE DESLIZAMIENTO 3. COPA DE SUCCIÓN


2. BLOQUE DE COPAS DE 4. CLAVIJA
SUCCIÓN
Figura 55 Cómo desinstalar los afianzador de el riel de deslizamiento

30. Retire los afianzador de los bloques de las copas de succión y de el riel de deslizamiento.

31. Retire el riel de deslizamiento y las copas de succión de la carrocería de la camioneta.

32. Si lo desea, puede almacenar el riel de deslizamiento como se ensambló.

S16061 53
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA VENTANA TRASERA

1. ÉMBOLOS E INDICADORES 4. RIEL INFERIOR


ROJOS 5. TORNILLOS
2. COPAS DE SUCCIÓN 6. TUERCAS DE MARIPOSA
3. RIELES SUPERIORES
Figura 56 Riel deslizante y copas de succión

33. Para desarmar el riel deslizante, extraiga las tres tuercas de mariposa y los tres tornillos que sujetan los
rieles superiores hasta el riel inferior y almacénelos en el kit de desinstalación e instalación.

34. Luego de que se endurezca el adhesivo, quite todas las piezas de cinta y limpie la ventana trasera y
las áreas circundantes.

PRECAUCIÓN

Mientras ubica nuevamente los asientos en la cabina, tenga cuidado de no golpear el


vidrio de la ventana trasera mientras el adhesivo se endurece. Esto puede causar que el
vidrio de la ventana trasera no selle correctamente y provoque una fuga.

35. Si se desinstaló el asiento corrido, instálelo. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento
corrido trasero, página144).

36. Si se desinstalaron los asientos delanteros, instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS
DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página140).

IMPORTANTE – El tiempo de curado rápido del adhesivo de uretano de una parte Betaseal Express permite
conducir el vehículo 30 después de completar la instalación del vidrio de la ventana trasera.

54 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VENTANA LATERAL TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.3. VENTANA LATERAL TRASERA


Desinstalación

NOTA – Lateral del pasajero, el lateral del conductor se desinstala de la misma manera.

1. Desinstale el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido
trasero, página144).

2. Desinstale el asiento delantero del pasajero. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos
Delanteros, página140).

3. Si está equipado, retire la unidad de la litera/almacenamiento. Consulte to UNIDAD DE


ALMACENAMIENTO/LITERA (Ver Unidad de la litera/almacenamiento, página145).

4. Desinstale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).

1. SEGURO DE LA VENTANA 6. TUERCA


2. SELLO DE LA VENTANA 7. ESPÁRRAGOS ROSCADOS
3. GUÍA DE LA VENTANA 8. JUNTA DEL SELLO DE LA
4. PERNO VENTANA
5. VENTANA TRASERA

S16061 55
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANA LATERAL TRASERA

Figura 57 Ventana lateral trasera

5. Abra el cierre de la ventana y elimine el sello de la ventana quitándolo de la guía de la ventana.

6. Extraiga el panel de revestimiento interior lateral y en esquina. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO


INTERIOR LATERAL Y DE LA ESQUINA (Ver Panel de revestimiento interior lateral y en esquina,
página146).

7. Quite dos tornillos del cierre de la ventana.

8. Quite dos tuercas de los espárragos de roscados.

9. Cuidadosamente, presione los espárragos de roscados fuera de los orificios de montaje de la guía de
la ventana.

10. Desinstale la ventana lateral trasera y coloque una superficie de trabajo acolchada.

Desinstalación del cierre

1. VENTANA 4. BARRA DE CIERRE


2. SEGURO DE LA VENTANA 5. RANURA DEL PEDESTAL DE
3. PEDESTAL DE MONTAJE MONTAJE

56 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VENTANA LATERAL TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Figura 58 Cierre de la ventana

1. Rote el cierre de la ventana en el hacia la derecha hasta que la barra del cierre esté alineada con la ranura
del pedestal de montaje. Suba y quite el cierre.

Instalación del Cierre.

NOTA – Lateral del pasajero, el lateral del conductor se instala de la misma manera.

1. Coloque la barra de cierre en la ranura del pedestal de montaje y gire el cierre de la ventana hacia la
izquierda hasta que la barra de cierre bloquee en su lugar en la ventana (Figura 58).

Instalación

NOTA – Se muestra el lado del pasajero, el lado del conductor se instala de la misma forma.

1. Instale dos espárragos roscados en los agujeros de montaje en la guía de la ventana (Figura 57,
elementos 3 y 7).

2. Instale dos tuercas en los espárragos roscados (Figura 57, elementos 6 y 7). Apriete las tuercas a 6 a 8
lb-pies (8 a 11 N•m).

3. Instale dos pernos en el cierre de la ventana (Figura 57, elementos 1 y 4). Apriete los pernos a 6 a 8
lb-pies (8 a 11 N•m).

4. Instale el panel de revestimiento interior lateral y de la esquina. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO


INTERIOR LATERAL Y DE LA ESQUINA (Ver Panel de revestimiento interior lateral y en esquina,
página146).

S16061 57
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANA LATERAL TRASERA

1. CIERRE 4. RANURA INTERIOR DEL SELLO


2. SELLO 5. GUÍA DE LA VENTANA
3. UNIÓN DEL SELLO 6. RANURA EXTERIOR DEL SELLO
Figura 59 Instalación del sello de la ventana

5. Comenzando desde el centro del cierre, presione la ranura interna del sello sobre el reborde de la guía de
la ventana y la ranura externa del sello sobre el panel de revestimiento interior lateral y de la esquina.

6. Instale la placa de retención y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).

7. Si está equipado, instale la unidad de la litera/almacenamiento. Consulte to UNIDAD DE


ALMACENAMIENTO/LITERA (Ver Unidad de la litera/almacenamiento, página145).

8. Instale el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).

9. Instale el asiento delantero del pasajero. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros,
página140).

58 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SELLO DEL CAPÓ DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.4. SELLO DEL CAPÓ


Desinstalación (todos excepto los modelos 8600)

1. Destrabe y abra el capó.

1. BRIDA DEL SELLO DEL CAPÓ 3. PARABRISAS


2. BANDEJA EXTERIOR
Figura 60 Sello del capó

2. Quite el sello del capó quitándolo de la bandeja del cubretablero.

Instalación (todos excepto los modelos 8600)

1. Revise si el sello del capó tiene grietas o desgarres. Si está dañado, reemplácelo.

2. Presione firmemente el sello del capó hacia la bandeja del cubretablero hasta que asiente correctamente
(Figura 60, elementos 1 y 2).

3. Cierre y enganche el capó.

S16061 59
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SELLO DEL CAPÓ

Desinstalación (sólo modelos 8600)

1. Destrabe y abra el capó.

1. SELLO DEL CAPÓ 3. SELLO CORTO DEL CAPÓ


2. BANDEJA EXTERIOR 4. PARABRISAS
Figura 61 Sello del capó

2. Quite el sello del capó quitándolo de la bandeja del cubretablero.

3. Quite el sello del capó corto quitándolo de la bandeja del cubretablero.

Instalación (sólo modelos 8600)

1. Revise si los sellos del capó tienen grietas o desgarres. Si están dañados, reemplácelos.

2. Presione firmemente el sello del capó hacia la bandeja del cubretablero hasta que asiente correctamente
(Figura 61, elementos 1 y 2).

3. Presione firmemente el sello corto del capó hacia la bandeja del cubretablero hasta que asiente
correctamente (Figura 61, elementos 2 y 3).

4. Cierre y enganche el capó.

60 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.5. BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA


Desinstalación

1. Destrabe y abra el capó.

2. Desinstale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del conductor y del pasajero.
Consulte CONJUNTO DE HOJAS Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo
del Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas., página 63).

1. POSTE DE PIVOTE DEL 6. TORNILLO


LIMPIAPARABRISAS 7. CAJA DEL EVAPORADOR
2. ESPÁRRAGOS DE MONTAJE 8. BANDEJA EXTERIOR
3. TUERCA DE MONTAJE 9. SELLO DE GOMA
4. MANGUERA DEL 10. ANTENA
LAVAPARABRISAS
5. PERNO DE SOPORTE DE
MONTAJE CENTRAL
Figura 62 Bandeja del cubretablero de la cabina

3. Quite la manguera del lavaparabrisas.

4. Deslice el sella de goma fuera de la antena.

5. Quite el tornillo hacia la caja del evaporador.

6. Quite el perno del soporte del montaje central.

7. Quite dos tuercas de montaje.

S16061 61
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA CABINA

8. Presione la bandeja del cubretablero fuera de los espárragos de montaje y los soportes del pivote del
limpiaparabrisas.

9. Suba la bandeja del cubretablero sobre la antena y desinstálela.

Instalación

1. Baje la bandeja del cubretablero sobre la antena y alinéela con los espárragos de montaje y los soportes
del pivote del limpiaparabrisas. (Figura 62).

2. Instale dos tuercas de montaje en la bandeja del cubretablero (Figura 62, elementos 3 y 8). Apriete las
tuercas a 16 lb-pies (22 N•m), NO exceda 18 lb-pies (24 N•m).

3. Instale el perno de soporte de montaje central (Figura 62, elemento 5). NO apriete demasiado.

4. Instale el tornillo en la caja del evaporador (Figura 62, elementos 6 y 7). NO apriete demasiado.

5. Deslice el sello de goma hacia abajo sobre la antena (Figura 62, elementos 9 y 10).

6. Instale la manguera del lavaparabrisas (Figura 62, elemento 4).

7. Instale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del conductor y del pasajero. Consulte
CONJUNTO DE HOJAS Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas., página 63).

8. Cierre y enganche el capó.

9. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y revise si funciona
correctamente. Si es necesario, ajuste el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas.

62 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE HOJAS. DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.6. BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS Y CONJUNTO DE HOJAS.


Desinstalación

1. POSTE DE PIVOTE DEL 5. CONJUNTO DE HOJAS Y BRAZO


LIMPIAPARABRISAS DEL LIMPIAPARABRISAS DEL
2. PALANCA DE BLOQUEO PARABRISAS
3. MANGUERA DEL 6. ADAPTADOR EN T
LAVAPARABRISAS
4. CONJUNTO DE HOJAS Y BRAZO
DEL LIMPIAPARABRISAS DEL
PARABRISAS
Figura 63 Brazo del limpiaparabrisas y conjunto de hojas.

NOTA – Antes de quitar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas, marque o anote la
orientación del conjunto de hojaes hacia el soporte del pivote del limpiaparabrisas para facilitar la
instalación.

1. Destrabe y abra el capó.

2. Desconecte la manguera del lavaparabrisas del adaptador T

3. Suba la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del
conductor del soporte del pivote del limpiaparabrisas.

4. Suba la palanca de cierre y quite el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del pasajero.

S16061 63
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS

Instalación

1. Presione el conjunto de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del pasajero sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el conjunto bloquee en su lugar (Figura 63, elementos 1 y 5).

2. Presione el conjunto de hoja y brazo del limpiaparabrisas del lado del conductor sobre el poste de pivote
del limpiaparabrisas hasta que el conjunto bloquee en su lugar (Figura 63, elementos 1 y 4).

3. Asegúrese de que ambas palancas de bloqueo estén presionadas (Figura 63, elemento 2).

4. Sujete la manguera del lavaparabrisas con el adaptador en T (Figura 63, elementos 3 y 6).

5. Cierre y enganche el capó.

6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavaparabrisas del parabrisas, y revise el
funcionamiento correcto. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de álabes.

2.7. CONJUNTO DEL LIMPIAPARABRISAS


Desinstalación

1. Destrabe y abra el capó.

2. Quite el conjunto del brazo y hojas del limpiaparabrisas del lado del conductor y del pasajero. Consulte
CONJUNTO DE HOJA Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas., página 63).

3. Quite la bandeja del cubretablero de la cabina. Consulte BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA


CABINA (Ver Bandeja del Cubretablero de la Cabina, página 61).

1. ESPÁRRAGOS DE MONTAJE 5. CONJUNTO DEL


2. TUERCAS DE MONTAJE LIMPIAPARABRISAS DEL
3. CONECTOR ELÉCTRICO PARABRISAS
4. MOTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS DEL
PARABRISAS
Figura 64 Conjunto del limpiaparabrisas

64 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

4. Si es necesario, corte el amarre para cables al motor del limpiaparabrisas.

5. Desconecte el conector eléctrico del motor del limpiaparabrisas.

6. Quite cuatro tuercas de montaje de los espárragos de montaje.

7. Desinstale el conjunto del impiaparabrisas.

Instalación

1. Instale el conjunto del limpiaparabrisas del parabrisas en los cuatro espárragos de montaje y asegure con
cuatro tuercas de montaje (Figura 64, elementos 1, 2y 5). Apriete las tuercas a 16 lb-pies (22 N•m), NO
exceda 18 lb-pies (24 N•m).

2. Conecte el conector eléctrico al motor del limpiaparabrisas del parabrisas (Figura 64, Elementos 3 y 4).

3. Si se desinstaló, ajuste el cableado y el conector con amarres para cables.

4. Instale la bandeja del cubretablero de la cabina. Consulte BANDEJA DEL CUBRETABLERO DE LA


CABINA (Ver Bandeja del Cubretablero de la Cabina, página 61).

5. Instale el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del lado del conductor y del pasajero. Consulte
CONJUNTO DE HOJA Y BRAZO DEL LIMPIAPARABRISAS DEL PARABRISAS (Ver Brazo del
Limpiaparabrisas y Conjunto de Hojas., página 63).

6. Cierre y enganche el capó.

7. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavador del limpiaparabrisas, y controle para una
operación adecuada. Si es necesario, regule el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas.

2.8. DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA


Desinstalación (todos excepto los modelos 8600)

NOTA – El depósito de líquido y el motor de la bomba están ubicados debajo de la puerta de la cabina
del lado del conductor.

1. SOPORTE DE MONTAJE

S16061 65
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA

2. MANGUERA DE LLENADO 7. DEPÓSITO DEL


REMOTO LAVAPARABRISAS
3. CONECTOR ELÉCTRICO DEL 8. MANGUERA DEL
MOTOR DE LA BOMBA LAVAPARABRISAS DEL
4. SENSOR DE LÍQUIDO BAJO PARABRISAS
5. CONECTOR ELÉCTRICO DEL 9. PERNOS DE MONTAJE
SENSOR DE LÍQUIDO BAJO 10. TUERCAS DE CONTROL DE
6. MOTOR DE LA BOMBA VELOCIDAD
Figura 65 Depósito de líquido del limpiaparabrisas con motor de la bomba

1. Desconecte el conector eléctrico del motor de la bomba del motor de la bomba.

2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo del sensor de líquido bajo.

3. Desconecte la manguera del lavaparabrisas del limpiaparabrisas.

4. Desconecte la manguera de llenado remoto.

5. Desconecte la manguera del respiradero de aire (no se muestra).

6. Quite cuatro pernos de montaje.

7. Quite el depósito de líquido y el motor de la bomba.

NOTA – Si alguna de las cuatro tuercas de velocidad está dañada, quítela y reemplácela.

Instalación (todos excepto los modelos 8600)

1. Instale el depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba con cuatro pernos de montaje (Figura
65, Elementos 6, 7 y 9). No ajuste en exceso.

2. Conecte la manguera de llenado remoto (Figura 65, elementoo 2).

3. Conecte la manguera del respiradero de aire (no se muestra).

4. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas (Figura 65, elementoo 8).

5. Conecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo al sensor de líquido bajo (Figura 65, elementoos
4 y 5).

6. Conecte el conector eléctrico al motor de la bomba (Figura 65, elementoos 3 y 6 ).

7. Llene el depósito de líquido con solvente lavador de parabrisas y verifique si hay fugas y si el
funcionamiento es correcto.

66 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DEPÓSITO DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

Desinstalación (sólo modelos 8600)

NOTA – El depósito de líquido y el motor de la bomba están ubicados debajo de la puerta de la cabina
del lado del pasajero.

1. SOPORTE DE MONTAJE 6. MANGUERA DEL


2. SENSOR DE LÍQUIDO BAJO LAVAPARABRISAS DEL
3. MANGUERA DE LLENADO PARABRISAS
REMOTO 7. MOTOR DE LA BOMBA
4. CONECTOR ELÉCTRICO DEL 8. CONECTOR ELÉCTRICO DEL
MOTOR DE LA BOMBA SENSOR DE LÍQUIDO BAJO
5. DEPÓSITO DEL 9. PERNOS DE MONTAJE
LAVAPARABRISAS 10. TUERCAS DE CONTROL DE
VELOCIDAD
Figura 66 Depósito de líquido del limpiaparabrisas con motor de la bomba

1. Desconecte el conector eléctrico del motor de la bomba del motor de la bomba.

2. Desconecte el conector eléctrico del sensor de bajo fluido del sensor de bajo fluido.

3. Desconecte la manguera lavadora del limpiaparabrisas.

S16061 67
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN DEPÓSITO
DE LÍQUIDO DEL LIMPIAPARABRISAS CON MOTOR DE LA BOMBA

4. Desconecte la manguera de llenado remoto.

5. Desconecte la manguera del respiradero de aire (no se muestra).

6. Quite cuatro pernos de montaje.

7. Quite el depósito de líquido y el motor de la bomba.

NOTA – Si alguna de las cuatro tuercas de velocidad está dañada, quítela y reemplácela.

Instalación (sólo modelos 8600)

1. Instale el depósito del lavaparabrisas y el motor de la bomba con cuatro pernos de montaje (Figura
66, Elementos 5, 7 y 9). No ajuste en exceso.

2. Conecte la manguera de llenado remoto (Figura 66, elementoo 3).

3. Conecte la manguera del respiradero de aire (no se muestra).

4. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas (Figura 66, elementoo 6).

5. Conecte el conector eléctrico del sensor de líquido bajo al sensor de líquido bajo (Figura 66, elementoos
2 y 8).

6. Conecte el conector eléctrico del motor de la bomba al motor de la bomba (Figura 66, elementoos 4 y 7).

7. Llene el depósito de líquido con solvente lavador de parabrisas y controle en caso de fugas y para
una operación de lavado adecuada.

68 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MOTOR DE LA BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.9. MOTOR DE LA BOMBA DEL LIMPIAPARABRISAS


Desinstalación

NOTA –

• El motor de la bomba se puede desinstalar del depósito de líquido sin quitar el depósito de líquido.
El motor de la bomba permite su reparación y reemplazo como unidad.
• La ubicación del motor de la bomba es debajo de la puerta del lado del conductor para todos los
modelos excepto 8600 que es debajo de la puerta del lado del pasajero.

1. CONECTOR ELÉCTRICO 4. MANGUERA DEL


2. DEPÓSITO DEL LAVAPARABRISAS DEL
LAVAPARABRISAS PARABRISAS
3. MOTOR DE LA BOMBA
Figura 67 Motor de la bomba del limpiaparabrisas

1. Desconecte el conector eléctrico del motor de la bomba.

2. Ubique un recipiente debajo del depósito de líquido para captar el líquido del lavaparabrisas del
limpiaparabrisas.

3. Desconecte la manguera las lavaparabrisas del limpiaparabrisas del motor de la bomba.

4. Quite el motor de la bomba presionándolo, con cuidado, contra el depósito de líquido.

S16061 69
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS

Instalación

NOTA – El motor de la bomba se puede instalar en el depósito de líquido sin quitar el depósito de líquido.
El motor de la bomba permite su reparación y reemplazo como unidad.

1. Instale el motor de la bomba al empujar cuidadosamente el motor de la bomba directamente en el depósito


del lavaparabrisas (Figura 67, elementoos 2 y 3).

2. Conecte la manguera del lavaparabrisas del parabrisas al motor de la bomba (Figura 67, elementoos
3 y 4).

3. Conecte el conector eléctrico al motor de la bomba (Figura 67, elementoos 1 y 3).

4. Llene el depósito de líquido solvente del lavaparabrisas de parabrisas y verifique si hay fugas y si el
funcionamiento es correcto.

2.10. MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS


Desinstalación

PRECAUCIÓN

No intente agarrar los hojaes o brazos del limpiaparabrisas mientras están en


movimiento. El intentar detener los brazos o hojas en movimiento puede resultar en
daño componente. Si los hojaes están congelados contra el parabrisas, descogélelos
antes de intentar operar.

NOTA – El motor eléctrico del limpiaparabrisas no tienen partes reemplazables o ajustes y se reemplaza
como una unidad completa.

1. Destrabe y abra el capó.

2. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas hasta el final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas están en posición
vertical). Coloque la llave en la posición OFF (apagado).

70 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MOTOR ELÉCTRICO DEL LIMPIAPARABRISAS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. MECANISMO DEL 5. MOTOR ELÉCTRICO DEL


LIMPIAPARABRISAS LIMPIAPARABRISAS
2. CONECTOR ELÉCTRICO 6. BRAZO DE TRANSMISIÓN DEL
3. PERNOS DE MONTAJE LIMPIAPARABRISAS
4. SOPORTE DE MONTAJE 7. TUERCA
8. ARANDELA DE SEGURIDAD
Figura 68 Motor eléctrico del limpiaparabrisas

NOTA – La vista gráfica es de la parte trasera (o lado de la cabina) de la unidad.

3. Desconecte el conector eléctrico del motor eléctrico del limpiaparabrisas. Quite los amarres para cables
si es necesario.

4. Quite la tuerca y la arandela de seguridad ajustando el brazo de transmisión del limpiaparabrisas al


motor impulsor eléctrico.

5. Quite tres pernos de montaje ajustando el motor de transmisión eléctrico al soporte de montaje.

6. Quite el motor de transmisión eléctrico.


Instalación

PRECAUCIÓN

No intente agarrar los hojas o brazos del limpiaparabrisas mientras están en


movimiento. El intentar detener los brazos o hojas en movimiento puede resultar en
daño componente. Si los hojas están congelados contra el parabrisas, descogélelos
antes de intentar operar.

NOTA – El motor eléctrico del limpiaparabrisas no tienen partes reemplazables o regulaciones y se


reemplaza como una unidad completa.

1. Instale el motor del limpiaparabrisas eléctrico en el soporte de montaje y asegure con tres pernos de
montaje (Figura 68, elementoos 3, 4 y 5). Apriete a torsión de 44 a 62 Nm (5 a 7 N•m).

2. Instale la tuerca y la arandela de bloque que aseguran el brazo de la transmisión del limpiaparabrisas al
motor del limpiaparabrisas eléctrico (Figura 68). Apriete a torsión de 104 a 140 Nm (12 a 16 N•m).

S16061 71
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA

3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico del limpiaparabrisas. Reemplace cualquier cable aislado
que retiró anteriormente (Figura 68, elementoos 2 y 5).

4. Coloque la llave de encendido en la posición ON (encendido) y haga funcionar en ciclo el brazo del
limpiaparabrisas al final del ciclo de barrido (las hojas del limpiaparabrisas en posición horizontal).
Coloque la llave en la posición OFF (apagado).

5. Cierre y enganche el capó.

6. Encienda los limpiaparabrisas a alta velocidad, active el lavaparabrisas del parabrisas, y verifique el
funcionamiento correcto. Si es necesario, regule el conjunto del brazo y hojas del limpiaparabrisas.

2.11. PUERTAS DE LA CABINA


Las puertas se desinstale y se instalan casi de la misma manera. La única diferencia es al desinstalar e instalar
el panel de revestimiento del pilar B trasero, que se observa en los procedimientos cuando es necesario.

Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
• Las puertas de la cabina son de construcción de acero, soldadas y están montadas sobre bisagras
que se encuentran en los pilares de las bisagras. El ajuste de la puertase provee por orificios
agrandados en las bisagras de la puerta. Los topes de retención de la puerta se encuentran
exactamente debajo de las bisagras superiores en los pilares de la bisagra de la puerta. El pasador
de cierre de cierre de la puerta también es ajustable en el pilar del seguro de la puerta.

1. FUNDA DE GOMA DEL ARNÉS 2. PILAR DE BISAGRA DE LA


DE CABLEADO CABINA
Figura 69 Funda de goma del arnés de cableado

72 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PUERTAS DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. Quite la funda de goma del arnés de cableado del pilar de la bisagra de la cabina.

1. CONECTOR DEL ESPEJO 3. CONECTOR DEL SEGURO DE


ILUMINADO, CON LA VENTANA ELÉCTRICA Y DEL
CALEFACCIÓN O ELÉCTRICO SEGURO DE LA PUERTA
2. CONECTOR DEL RADIO CB
Figura 70 Conectores eléctricos

NOTA – El gráfico muestra los conectores eléctricos de la puerta delantera; los conectores eléctricos
de la puerta trasera pueden ser apenas diferentes.

2. Sólo en puertas de la cabina traseras, quite el panel de revestimiento del pilar B. Consulte PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL PILAR B (Ver Panel de revestimiento del pilar B, página 76).

3. Sólo en puertas de la cabina traseras, quite la placa de retención y la cubierta del retractor del cinturón de
seguridad. Consulte PLACA DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD (Ver Placa de Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).

4. Ubique el cableado de la puerta de la cabina (debajo del panel de instrumentos, debajo del lado izquierdo
del volante) y presione el cableado de la puerta de la cabina hacia abajo para acceder a los conectores
eléctricos.

5. Desconecte los tres conectores eléctricos (espejo iluminado o con calefacción o eléctrico; radio CB; y
la ventana eléctrica y el cierre de la puerta) según está equipado.

6. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventana y sujételo a
una grúa de elevación para sostener la puerta.

S16061 73
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PUERTAS DE LA CABINA

1. BISAGRA SUPERIOR 6. SOPORTE


2. CLAVIJA DE TOPE 7. BISAGRA INFERIOR
3. PUERTA DE LA CABINA 8. TUERCA DE MONTAJE CON
4. ESPÁRRAGO ROSCADO ARANDELA
5. UNIÓN
Figura 71 Puerta de la cabina

7. Desinstale el afianzador de tope del mecanismo y el soporte.

8. Desinstale cuatro tuercas de montaje con arandelas de los espárragos de montaje.

9. Con la puerta sostenida desde la grúa de elevación, mueva la puerta apenas hacia atrás para desacoplar
los espárragos de roscados de las bisagras.

10. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos a través del pilar de la bisagra de
la cabina.

11. Utilizando la grúa de elevación, mueva la puerta de la cabina a una banca de trabajo acolchado.

74 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PUERTAS DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. Ajuste una eslinga o una cadena acolchada a la parte superior del marco de la ventana y sujételo a
una grúa de elevación para sostener la puerta.

2. Utilizando la grúa de elevación, eleve y mueva la puerta de la cabina cerca de la cabina.

3. Cuidadosamente, presione el cableado y los conectores eléctricos hacia y a través del pilar de la bisagra
de la cabina.

4. Mueva la puerta apenas hacia adelante para acoplar los espárragos de montaje en las bisagras.

5. Instale cuatro tuercas de montaje con arandelas en los espárragos roscados (Figura 71, elementoos 4 y
8). Apriete las tuercas a 14 a 18 lb-pies (19 a 24 N•m).

6. Alinee el mecanismo en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 71, elementoos 2, 5 y 6).

7. Conecte los tres conectores eléctricos (espejo iluminado o con calefacción o eléctrico; radio CB; y la
ventana eléctrica y el cierre de la puerta) según está equipado. (Figura 70).

8. Presione el cableado y los conectores eléctricos hacia arriba debajo del panel de instrumentos, si
corresponde.

9. Sólo en puertas de la cabina traseras, instale el panel de revestimiento del pilar B. Consulte PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL PILAR B (Ver Panel de revestimiento del pilar B, página 76).

10. Sólo en puertas de la cabina traseras, instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón
de seguridad. Consulte PLACA DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD (Ver Placa de Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).

11. Instale la funda de goma del arnés de cableado al pilar de la bisagra de la cabina (Figura 69).

S16061 75
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B

2.12. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL PILAR B


Desinstalación

1. AFIANZADOR DE PRESIÓN 4. CINTURÓN PARA HOMBROS


2. PERNO 5. PANEL DE REVESTIMIENTO
3. ANILLO D DEL CINTURÓN DE DEL PILAR B
HOMBRO
Figura 72 Panel de revestimiento del pilar B

1. Retire el perno que sujeta el anillo en D del cinturón para hombros al panel de revestimiento del pilar B.

IMPORTANTE – Deseche el perno del anillo en D del cinturón para hombros. Se requiere un nuevo perno
para la instalación.

2. Desinstale el cinturón para hombros.

3. Desinstale seis afianzadores de presión del panel de revestimiento del pilar B y quite el panel de
revestimiento del pilar B.
Instalación

1. Instale el panel de revestimiento del pilar B (Figura 72, elementoo 5).

2. Instale seis afianzadores de presión en el panel de revestimiento del pilar B (Figura 72, elementoos 1 y 5).

3. Instale el cinturón para hombros. (Figura 72, elementoo 4).

IMPORTANTE – Se requiere un nuevo perno para el anillo en D del cinturón para hombros para la instalación.

76 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BISAGRA DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

4. Asegure el anillo en D del cinturón para hombros en el panel de revestimiento del pilar B con un perno
nuevo (Figura 72, elementoos 2, 3, y 5). Apriete el perno a 25 a 35 lb-pies (34 a 47 N•m).

2.13. BISAGRA DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la bisagra son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.

1. BISAGRA SUPERIOR 4. PILAR DE BISAGRA DE LA


2. BISAGRA INFERIOR CABINA
3. PERNO DE LA BISAGRA 5. PERNO DE SEGURIDAD
Figura 73 Bisagra de la puerta de la cabina

NOTA – La puerta de la cabina está montada sobre bisagras superiores e inferiores ubicadas en el pilar
de la bisagra de la cabina. El ajuste de la puerta se provee por orificios agrandados en los orificios de
montaje de las bisagras de la puerta. Si las bisagras de la puerta se han desinstalado de la cabina, las
bisagras superiores e inferiores pueden ser intercambiables.

1. Extraiga la puerta de la cabina de las bisagras. Consulte PUERTAS DE LA CABINA (Ver Puertas de
la Cabina, página 72).

2. Marque las posiciones de la bisagra superior e inferior en el pilar de la bisagra de la cabina para simplificar
el ajuste de la puerta durante la instalación.

S16061 77
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BISAGRA DE LA PUERTA

3. Marque la ubicación del perno de cierre, para que pueda ser instalado en la ubicación correcta.

4. Extraiga el perno de la bisagra, el perno de cierre, y la bisagra superior del pilar de la bisagra de la cabina.

5. Extraiga dos pernos de la bisagra y la bisagra inferior del pilar de la bisagra de la cabina.

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la bisagra son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.

1. Alinee la bisagra inferior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 73, elementoos 2 y 4).

2. Instale la bisagra inferior y asegure con dos pernos de bisagra (Figura 73, elementoos 2 y 3). Apriete los
pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).

3. Alinee la bisagra superior en la que hizo marcas anteriormente en el pilar de la bisagra de la cabina
(Figura 73, elementoos 1 y 4).

4. Instale la bisagra superior y asegure con perno de bisagras y perno de bloqueo (Figura 73, elementoos 1,
3 y 5). Apriete los pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).

5. Instale la puerta de la cabina en las bisagras. Consulte PUERTAS DE LA CABINA (Ver Puertas de
la Cabina, página 72).

78 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AFIANZADOR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.14. AFIANZADOR DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del afianzador son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la
cabina.

1. PILAR DE SEGURO DE LA 2. PERNO


PUERTA 3. AFIANZADOR DE CIERRE
Figura 74 Pasador de cierre

NOTA – El Pasador de cierre contribuye a un acoplamiento positivo con el conjunto de cierre de la


puerta. La desinstalación e instalación requieren una herramienta de cabeza Torx. Los orificios de
montaje agrandados en el pilar de cierre y la placa de montaje permiten el ajuste.

1. Extraiga dos pernos ajustando el afianzador al pilar de cierre de la puerta.

2. Extraiga el pasador de cierre.


Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del pasador de cierre son los mismos para las puertas delanteras y traseras de
la cabina.

S16061 79
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SOPORTE DE RETENCIÓ DE LA PUERTA

1. Instale el afianzador del cierre y asegure el pilar de seguro de la puerta con dos pernos (Figura 74).
Apriete los pernos a 19 a 24 lb-pies (26 a 33 N•m).

2.15. SOPORTE DE RETENCIÓ DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del soporte de retención de la puerta son los mismos para las puertas delanteras
y traseras de la cabina.

1. Retire el pasador de tope del mecanismo y del soporte (Figura 71, elementoos 2, 5, y 6).

1. SOPORTE DE RETENCIÓN 3. PILAR DE BISAGRA DE LA


2. PERNO CABINA
Figura 75 Soporte de retención

2. Desinstale los dos pernos que ajustan el soporte de control al pilar de la bisagra de la cabina.

3. Desinstale el soporte de retención.

80 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MECANISMO DE RETENCIÓN DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del soporte de retención son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.

1. Instale el soporte de tope y asegure con el pilar de la bisagra de la cabina con dos pernos (Figura 75).
Apriete los pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).

2. Alinee el mecanismo en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 71, elementoos 2, 5 y 6).

2.16. MECANISMO DE RETENCIÓN DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del mecanismo de retención son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

3. Retire el pasador de tope del mecanismo y del soporte (Figura 71, elementoos 2, 5, y 6).

S16061 81
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MECANISMO DE RETENCIÓN DE LA PUERTA

1. TUERCA 3. MECANISMO DE RETENCIÓN


2. PUERTA DE LA CABINA
Figura 76 Mecanismo de retención

4. Extraiga dos tuercas y quite el mecanismo de retención de la puerta de la cabina.


Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del mecanismo de retención son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. Instale el mecanismo de retención en la puerta de la cabina con dos tuercas (Figura 76). Apriete a
torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

82 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2. Alinee el mecanismo en el soporte e inserte el pasador de tope (Figura 71, elementoos 2, 5 y 6).

3. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

4. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2.17. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del panel de revestimiento son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. TORNILLO 5. BOLSILLO PARA MAPA


2. JALADOR INTERIOR DE LA 6. LUZ DE CORTESÍA
PUERTA 7. AFIANZADOR DEL PANEL DE
3. PANEL DE REVESTIMIENTO REVESTIMIENTO
4. TORNILLO 8. PUERTA DE LA CABINA
Figura 77 Panel de revestimiento

S16061 83
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA

1. Extraiga dos tornillos y el recipiente a presión interno de la puerta.

2. Extraiga dos tornillos del bolsillo para mapa.

3. Cuidadosamente, retire el bolsillo para mapa del panel de revestimiento y desconecte el conector eléctrico
de las luces de cortesía, si aplica.

4. Extraiga la bolsa para mapa.

NOTA – Si está equipado ventanas y seguros para puertas manuales, continúe con el siguiente paso.
Si está equipado con ventanas y seguros de puertas eléctricos, ignore el siguiente paso.

5. Presione sobre el panel de revestimiento cerca del eje del manilla de la ventana, inserte una herramienta
de desinstalación adecuada, y quite el sujetador de retención y el manilla (no se muestra).

6. Utilizando la herramienta de revestimiento interior, quite nueve sujetadores del panel de revestimiento.

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 3. INTERRUPTOR DE LA VENTANA


2. CONECTORES ELÉCTRICOS Y SEGURO DE LA PUERTA
ELÉTRICO
Figura 78 Conectores eléctricos del panel de revestimiento

7. Suba el panel de revestimiento lejos de la puerta de la cabina y desconecte los conectores eléctricos, si
aplica.

8. Extraiga el panel de revestimiento y ubique una superficie adecuada y acolchada.

84 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del panel de revestimiento son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. Conecte los conectores eléctricos al panel de revestimiento (Figura 78, elementoos 1 y 2), si aplica.

NOTA – Asegúrese de que el conector eléctrico para las luces de cortesía sobresalga antes de ajustar
el panel de revestimiento.

2. Coloque el panel de revestimiento en su lugar en la puerta y presione firmemente en cada uno de los
nueve afianzadores para asegurar el panel de revestimiento en la puerta de la cabina (Figura 77,
elementoos 3, 7 y 8).

3. Conecte el conector eléctrico con la luz de cortesía, si aplica (Figura 77, elementoo 6).

4. Instale el bolsillo para mapa con dos tornillos (Figura 77, elementoos 3 y 5). Apriete los tornillos a torsión
de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

5. Instale el jalador de la puerta con dos tornillos (Figura 77, elementoos 1 y 2). Apriete los tornillos a torsión
de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

NOTA – Si está equipado con ventanas y seguros de la puerta manuales, continúe con el siguiente paso.
Si está equipado con ventanas y seguros de la puerta eléctricos, ignore el siguiente paso.

6. Instale el sujetador de retención y el manilla de la ventana. Presione firmemente contra el manilla de la


ventana hasta que se cierre en su lugar (no se muestra).

S16061 85
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA

2.18. BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la barrera de vapor son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

1. PUERTA DE LA CABINA 3. PANEL DE REVESTIMIENTO


2. BARRERA DE VAPOR
Figura 79 Barrera de vapor

2. Tome nota de la posición de la barrera de vapor en la puerta de la cabina para una instalación más fácil.
Cuidadosamente suelte la barrera de vapor de la puerta de la cabina y desinstálela.

86 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la barrera de vapor son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
• Inspeccione la barrera de vapor en caso de daño. Si está dañada, reemplácela.

1. Coloque la barrera de vapor en la puerta de la cabina (Figura 79, elementoos 1 y 2).

2. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2.19. BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del bloque deslizante de la ventana son los mismos para las puertas delanteras
y traseras de la cabina.
• El vidrio de la puerta de la cabina no necesita ser extraído para quitar el bloque deslizante de la
ventana.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

S16061 87
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA

1. PUERTA 5. BLOQUE DE DESLIZAMIENTO


2. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA VENTANA
3. BRAZO DEL REGULADOR 6. VIDRIO
4. RIEL DE DESLIZAMIENTO 7. BARRERA DE VAPOR
Figura 80 Bloque de deslizamiento de la ventana

3. Utilizando un destornillador sin punta plano, cuidadosamente apalanque el brazo regulador desde el
bloque de deslizamiento de la ventana.

88 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
BLOQUE DESLIZANTE DE LA VENTANA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. RIEL DE DESLIZAMIENTO 3. BLOQUE DE DESLIZAMIENTO


2. LENGÜETA PLÁSTICA DE DE LA VENTANA
RETENCIÓN 4. PUERTA
Figura 81 Lengüeta plástica de retención

4. Cuidadosamente, desprenda la lengüeta plástica de retención.

5. Deslice el bloque de deslizamiento de la ventana hacia afuera del riel de deslizamiento y quítelo.

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del riel de bloque deslizamiento de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.
• No es necesario reemplazar la lengüeta plástica de retención desprendida para quitar el bloque de
deslizante de la ventana de la puerta de la cabina delantera del riel de deslizante de la ventana de la
puerta de la cabina delantera.
• Inspeccione el bloque de deslizante de la ventana en caso de desgaste o daño. Si está dañado,
reemplácelo.

1. Instale el bloque de deslizamiento de la ventana en el riel de deslizamiento (Figura 81, elementoos 1 y 3).

2. Cuidadosamente empuje el brazo del regulador en el bloque de deslizamiento de la ventana (Figura


80, Elementos 3 y 5).

3. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

4. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

S16061 89
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA PUERTA

2.20. VIDRIO DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del vidrio de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

3. Con un destornillador sin punta y hoja plana levante cuidadosamente el brazo del regulador del bloque de
deslizamiento de la ventana (Figura 80, elementoos 3 y 5).

1. PUERTA DE LA CABINA 2. SELLO DEL VIDRIO Y CANAL


DE DESLIZAMIENTO
Figura 82 Sello del vidrio y canal de deslizamiento

4. Comenzando desde el lado superior izquierdo, presione el sello del vidrio y el canal de deslizamiento
desde la puerta de la cabina.

5. Extraiga el sello del vidrio y el canal de deslizamiento.

90 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VIDRIO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. VIDRIO DE LA PUERTA 4. SELLO DEL VIDRIO Y BANDA


2. PUERTA DE LA CABINA INTERIOR
3. SELLO DEL VIDRIO Y BANDA
EXTERIOR
Figura 83 Sello del vidrio y banda interior y exterior

NOTA – El conjunto de mecanismo de la puertamodular de la puerta no se muestra, intencionadamente,


en el gráfico por claridad.

6. Presione el sello del vidrio y la banda interior fuera de la puerta de la cabina y quítelos.

7. Presione el sello del vidrio y la banda exterior fuera de la puerta de la cabina y quítelos.

8. Desde el exterior de la puerta de la cabina, presione el vidrio de la puerta hacia arriba y desinstálelo.

9. Ubique el vidrio de la puerta en una superficie de trabajo adecuada y acolchada.

S16061 91
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VIDRIO DE LA PUERTA

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del vidrio de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.
• Verifique el sello del vidrio, los canales de deslizamiento, y las bandas interiores y exteriores en
caso de daño. Reemplace si es necesario.

1. Desde afuera de la puerta de la cabina, instale el vidrio de la puerta y ubíquelo en los canales de
deslizamiento izquierdo y derecho. Asegúrese de que el vidrio de la puerta esté en los canales de
deslizamiento de la ventana y se mueve libremente antes de continuar (Figura 82).

2. Baje el vidrio de la puerta hasta abajo.

3. Instale el sello del vidrio y la banda interior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura
83, Elementos 2 y 4).

4. Instale el sello del vidrio y banda exterior y presione firmemente en la puerta de la cabina (Figura 83,
Elementos 2 y 3).

5. Comenzando desde el lado superior derecho, comience a presionar el sello del vidrio y el canal de
deslizamiento en la puerta de la cabina. Continúe hasta que todo el sello del vidrio y los canales de
deslizamiento estén asentados firmemente en la puerta de la cabina (Figura 82).

6. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 80, elementoos 3 y 5).

NOTA – Para ventanas manuales, sujete temporalmente la manilla del regulador para operar. Para
ventanas eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Desinstale el manilla
regulador o desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.

7. Siba y baje la ventana para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.

8. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

9. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

92 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.21. EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del equipo modular de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
• El equipo modular de la puerta consiste en el conjunto del regulador de la ventana, los canales de
deslizamiento delanteros y traseros de la ventana, los manillas internos y externos de la puerta, y
la traba de la puerta. Este conjunto se instala y desinstala como un módulo.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

3. Extraiga el vidrio de la puerta. Consulte VIDRIO DE LA PUERTA (Ver Vidrio de la puerta, página 90).

1. PUERTA DE LA CABINA 4. MANILLA EXTERIOR DE LA


2. TORNILLOS PUERTA
3. BISEL DE REVESTIMIENTO
Figura 84 Bisel de revestimiento del manilla de la puerta

S16061 93
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA

4. Utilizando un destornillador de punta plana cubierto con un trapo para proteger la pintura, cuidadosamente,
apalanque el bisel del manilla de la puerta hacia afuera de la puerta de la cabina.

NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de revestimiento del manilla de la puerta se
desprendan durante la desinstalación. Reemplace el bisel de revestimiento si las lengüetas se rompen.

5. Quite cuatro tornillos ajustando el manilla externo de la puerta.

1. PERNOS DE MONTAJE DEL 4. PERNOS DEL SEGURO DE LA


CONJUNTO PUERTA
2. PASADOR GUÍA DE MONTAJE 5. CONJUNTO DEL MECANISMO
3. CONJUNTO DEL REGULADOR DE LA PUERTA MODULAR
Figura 85 Conjunto del mecanismo de la puerta modular

6. Extraiga tres pernos del cierre de la puerta ajustando el equipo del cierre de la puerta.

7. Extraiga cuatro pernos de montaje del equipo ajustando el equipo de la puerta.

8. Extraiga el afianzador de la guía de montaje.

9. Deslice el equipo modular de la puerta hacia la derecha, suba, y presione hacia afuera para exponer los
conectores eléctricos.

94 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. AFIANZADORES DE PRESIÓN 5. CONJUNTO DEL SEGURO DE


2. CONECTOR ELÉCTRICO DEL LA PUERTA
MOTOR DE LA VENTANA 6. CONECTOR ELÉCTRICO DEL
3. MOTOR ELÉCTRICO DE LA SEGURO DE LA PUERTA
VENTANA
4. CANALES DE DESLIZAMIENTO
DE LA VENTANA
Figura 86 Conectores eléctricos

10. Desconecte el conector eléctrico del motor de la ventana del motor de la ventana eléctrico.

11. Extraiga todos los afianzador de empuje ajustando el cableado.

12. Desconecte el conector eléctrico del cierre de la puerta del equipo del cierre de la puerta.

13. Extraiga el conjunto del mecanismo de la puerta modular.

S16061 95
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del conjunto del mecanismo de la puerta modular son los mismos para las
puertas delanteras y traseras de la cabina.
• El conjunto del mecanismo de la puerta modular consiste en el equipo regulador de la ventana, los
canales de deslizamiento delanteros y traseros de la ventana, los manillas internos y externos de la
puerta, y la traba de la puerta. Este conjunto se instala y desinstala como un módulo.

1. Coloque el conjunto de accesorios de la puerta modular cerca de la puerta de la cabina y conecte el


conector eléctrico del seguro de la puerta en el conjunto del seguro de la puerta (Figura 86, elementoos
5 y 6).

2. Instale todos los afianzadores de presión del arnés de cableado (Figura 86, elementoo 1).

3. Conecte el conector eléctrico del motor de la ventana en el motor eléctrico de la ventana (Figura 86,
Elementos 2 y 3).

4. Guíe la parte superior de los canales de deslizamiento de la ventana hacia adentro de la puerta de la
cabina y alinee el conjunto del seguro de la puerta (Figura 86, elementoos 4 y 5).

5. Alinee el conjunto de accesorios de la puerta modular e instale la clavija guía de montaje (Figura 85,
Elementos 2 y 5).

6. Instale el conjunto de accesorios de la puerta modular con cuatro pernos de montaje de ensamblado
(Figura 85, elementoos 1 y 5). Sólo apriete los pernos a mano.

7. Una vez todos los pernos estén en su lugar, apriete los pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).

8. Instale el conjunto del seguro de la puerta con tres pernos de seguro de la puerta (Figura 85). Apriete los
pernos a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).

9. Instale la manilla exterior de la puerta con cuatro tornillos (Figura 84, elementoos 2 y 4). Apriete los
tornillos a torsión de 35 a 44 Nm (4 a 5 N•m).

NOTA – Se deberá instalar un nuevo bisel de revestimiento externo de la puerta si las lengüetas plásticas
fueron desprendidas durante la desinstalación.

10. Instale el bisel de revestimiento de la puerta y cuidadosamente presiónelo en su lugar (Figura 84,
elementoo 3).

11. Asegúrese de que los seguros de la puerta, los manillas externos e internos de la puerta, y el equipo
del cierre de la puerta funcionen correctamente antes de proceder.

12. Instale el vidrio de la puerta. Consulte VIDRIO DE LA PUERTA (Ver Vidrio de la puerta, página 90).

13. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

96 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
EQUIPO MODULAR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

14. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

S16061 97
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANA DE VENTILACIÓN, CIERRE, Y SELLO

2.22. VENTANA DE VENTILACIÓN, CIERRE, Y SELLO


Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del
lado del pasajero son los mismos.

1. VENTANA DE VENTILACIÓN 3. CIERRE DE LA VENTANA


2. TORNILLOS
Figura 87 Ventana de ventilación, cierre, y sello

1. Abra la ventana de ventilación y retire dos tornillosy el cierre de la ventana.

98 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VENTANA DE VENTILACIÓN, CIERRE, Y SELLO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. VENTANA DE VENTILACIÓN 4. PASADOR SUPERIOR DE LA


2. PASADOR INFERIOR DE LA BISAGRA
BISAGRA 5. SELLO DE LA VENTANA DE
3. BISAGRA VENTILACIÓN
6. PUERTA
Figura 88 Ventana de ventilación, afianzador de la bisagra, y sello

2. Suba la bisagra fuera del afianzador de la bisagra superior.

3. Suba la ventana de ventilación fuera de la bisagra y extráigala.

4. Extraiga el sello de la ventana de ventilación de la puerta.


Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

1. Instale el sello de la ventana de ventilación en la puerta y presiónela en su lugar (Figura 88, elementoos
5 y 6).

2. Instale la ventana de ventilación y coloque el pasador de la bisagra inferior en la bisagra (Figura 88,
Elementos 1, 2 y 3).

3. Cuidadosamente levante la parte superior de la bisagra y coloque el pasador de la bisagra superior en la


bisagra (Figura 88, elementoos 3 y 4).

4. Cierre la ventana de la ventilación e instale el seguro de la ventana con dos tornillos (Figura 87,
elementoos 2 y 3) . Apriete los tornillos a torsión de 53 a 71 Nm (6 a 8 N•m).

S16061 99
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA

2.23. CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos son los mismos para todos los cilindros del seguro de la puerta.
• Todos los cilindros del seguro de la puerta están codificados de la misma manera que el interruptor
de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.

1. Con un destornillador plano cubierto con un trapo para proteger la pintura, apalanque cuidadosamente el
bisel del revestimiento de la manilla de la puerta fuera de la puerta de la cabina (Figura 84, elementoos
1 y 3).

NOTA – Es probable que las lengüetas plásticas del bisel de revestimiento del manilla de la puerta se
desprendan durante la desinstalación. Reemplace el bisel de revestimiento si las lengüetas se rompen.

1. CILINDRO DEL SEGURO DE LA 3. SUJETADOR DE RETENCIÓN


PUERTA 4. PUERTA
2. MANILLA DE LA PUERTA
Figura 89 Cilindro del seguro de la puerta

100 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2. Utilizando un destornillador de punta plana, extraiga el sujetador de retención de atrás del manilla de la
puerta.

3. Extraiga el cilindro del seguro de la puerta.

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos son los mismos para todos los cilindros del seguro de la puerta.
• Todos los cilindros del seguro de la puerta están codificados de la misma manera que el interruptor
de encendido; una llave opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta.

1. Inserte el cilindro del seguro de la puerta en la manilla de la puerta (Figura 89, elementoos 1 y 2).

2. Instale el sujetador de retención en la manilla de la puerta (Figura 89, elementoos 2 y 3).

3. Asegúrese de que el cilindro del seguro de la puerta esté funcionando correctamente antes de proceder.

NOTA – Reemplace el bisel de revestimiento si las lengüetas se rompen durante la desinstalación.

4. Instale el bisel del revestimiento de la manilla de la puerta en la puerta de la cabina y trábelo en su


lugar (Figura 84, elementoos 1 y 3).

2.24. MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del motor eléctrico de la ventana son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

S16061 101
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA

1. CONJUNTO DE ACCESORIOS 4. TUERCAS Y ESPÁRRAGOS DE


DE LA PUERTA MODULAR MONTAJE
2. CONECTOR ELÉCTRICO
3. MOTOR ELÉCTRICO DE LA
VENTANA
Figura 90 Motor eléctrico de la ventana

3. Desconecte el conector eléctrico del motor eléctrico de la ventana.

4. Extraiga tres tuercas de montaje ajustando el motor eléctrico de la ventana al conjunto del mecanismo
de la puerta modular.

5. Extraiga el motor eléctrico de la ventana.

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del motor eléctrico de la ventana son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. Instale el motor eléctrico de la ventana en los espárragos (Figura 90, elementoos 3 y 4). Asegúrese
de que la unidad esté alieneada correctamente.

2. Instale tres tuercas de montaje (Figura 90, elementoo 4). Apriete los pernos a torsión de 62 a 115 Nm (7
a 13 N•m).

3. Conecte el conector eléctrico al motor eléctrico de la ventana (Figura 90, elementoos 2 y 3).

102 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

4. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

5. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2.25. CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del conjunto del brazo regulador de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.
• Baje el vidrio de la puerta de la cabina hasta abajo antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

3. Extraiga el motor eléctrico de la ventana. Consulte en MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA(Ver


Motor Eléctrico de la Ventana, página101).

S16061 103
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR

1. PUERTA 5. BLOQUE DE DESLIZAMIENTO


2. PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA VENTANA
3. BRAZO DEL REGULADOR 6. VIDRIO
4. RIEL DE DESLIZAMIENTO 7. BARRERA DE VAPOR
Figura 91 Bloque de deslizamiento de la ventana

4. Utilizando un destornillador sin punta y hoja plana, cuidadosamente apalanque el brazo del regulador de
la ventana desde el bloque de deslizamiento de la ventana.

5. Suba el vidrio hasta arriba y ajústelo en posición.

104 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO 3. CONJUNTO DEL MECANISMO


2. LENGÜETAS DE RETENCIÓN DE LA PUERTA MODULAR
DE LA MANILLA DE LA PUERTA 4. MANILLA DE LA PUERTA
Figura 92 Manilla interno de la puerta

6. Extraiga el perno del manilla de la puerta.

7. Deslice el manilla de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del manilla de la
puerta hacia afuera del conjunto del mecanismo de la puerta modular.

S16061 105
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR

1. MANILLA DE LA PUERTA 4. RESORTE ESPIRAL DEL


2. EJE DEL CONJUNTO DEL CONJUNTO DEL REGULADOR
BRAZO REGULADOR 5. CONJUNTO DE ACCESORIOS
3. LENGÜETA DE RETENCIÓN DE LA PUERTA MODULAR
Figura 93 Conjunto del brazo del regulador y resorte de la bobina

8. Gire el manilla de la puerta en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que resorte espiral del
equipo regulador esté expuesto.

106 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

ADVERTENCIA

Asegúrese de utilizar una herramienta adecuada y tenga cuidado al desinstalar el


resorte espiral del conjunto del regulador de la ventana desde atrás de la lengüeta de
retención en el equipo modular de la puerta del siguiente paso, para prevenir lesiones
corporales debido a que el resorte espiral del conjunto regulador estará en posición de
carga durante la desinstalación.

9. Cuidadosamente, libere el resorte espiral del conjunto regulador de la lengüeta de retención.

10. Desinstale el resorte espiral del conjunto regulador del eje del brazo regulador.

1. EJE DEL CONJUNTO DEL 3. CONJUNTO DE ACCESORIOS


BRAZO REGULADOR DE LA PUERTA MODULAR
2. BRAZO DEL REGULADOR
Figura 94 Brazo regulador y eje del brazo regulador

11. Inserte un destornillador de punta plana en la abertura del eje del brazo regulador y gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj a la posición de desbloqueado.

12. Presione el eje del brazo regulador hacia afuera y extráigalo.

13. Extraiga el brazo regulador del conjunto del mecanismo de la puerta.


Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del conjunto del brazo regulador de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.

1. Sujete el brazo del regulador al instalar el eje del conjunto del brazo del regulador a través del conjunto
del mecanismo de la puerta modular en el brazo del regulador (Figura 94).

S16061 107
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CONJUNTO DEL BRAZO REGULADOR

2. Inserte un destornillador plano en la ranura del eje del conjunto del brazo del regulador y gírelo a la
derecha a la posición bloqueada (Figura 94, elementoo 1).

3. Instale el resorte de la bobina del conjunto del regulador en la ranura del eje del conjunto del brazo del
regulador (Figura 93, elementoos 2 y 4).

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones personales, asegúrese de utilizar una herramienta adecuada y tenga
cuidado al instalar el resporte espiral del conjunto regulador de la ventana detrás de la
lengüeta de retención en el equipo modular de la puerta del siguiente paso, debido a
que el muelle de la bobina del conjunto regulador de la ventana estará cargado durante
la instalación.

4. Gire el resorte de la bobina del conjunto del regulador a la derecha alrededor de la lengüeta de retención
en el conjunto del mecanismo de la puerta modular y colóquelo detrás de la lengüeta de retención (Figura
93, elementoos 3, 4 y 5).

5. Gire la manilla de la puerta a la derecha hasta que el resorte de la bobina del conjunto del regulador esté
cubierto (Figura 93, elementoos 1 y 4).

6. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en las ranuras en el conjunto del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta a la derecha para asegurarla en su lugar (Figura 92,
elementoos 2, 3 y 4).

7. Instale el perno que asegura la manilla de la puerta al Conjunto del mecanismo de la puerta modular
(Figura 92, elementoos 1, 3 y 4). Apriete el perno a torsión de 71 a 88.5 Nm (8 a 10 N•m).

8. Baje el vidrio hasta abajo.

9. Sujete el brazo del regulador al bloque de deslizamiento de la ventana (Figura 91, elementoos 3 y 5).

NOTA – Para ventanas manuales, una temporalmente el manilla regulador para operar. Para ventanas
eléctricas, conecte temporalmente el conector eléctrico para operar. Extraiga el manilla regulador o
desconecte el conector eléctrico cuando se complete el siguiente paso.

10. Suba y baje la ventana para asegurar un movimiento libre. Si ocurre atoramiento, encuentre, ubique, y
corrija el problema antes de continuar.

11. Instale el motor eléctrico de la ventana. Consulte en MOTOR ELÉCTRICO DE LA VENTANA(Ver Motor
Eléctrico de la Ventana, página101).

12. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

13. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

108 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.26. MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del manilla exterior de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

3. Extraiga el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR (Ver Equipo modular de la puerta, página 93).

1. CIERRE DE LA PUERTA 6. CANAL DE DESLIZAMIENTO DE


2. PALANCA DE BLOQUEO LA VENTANA
3. VARILLA DE CONTROL CORTA 7. BASTIDOR DEL SOPORTE DEL
4. VARILLA DE CONTROL LARGA SOPORTE
5. MANILLA EXTERIOR DE LA 8. LENGÜETA DE BLOQUEO
PUERTA 9. CONJUNTO DE LA PUERTA
MODULAR
Figura 95 Manilla exterior de la puerta y varillas de control

S16061 109
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA

4. Presione la pestaña de bloqueo y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventana.

5. Desconecte la varilla de control larga de la palanca de bloqueo.

6. Gire la manilla exterior de la puerta y desconéctelo de la varilla de control corta.

1. LENGÜETA DE BLOQUEO CON 5. PALANCA DEL CILINDRO DEL


FORMA DE T SEGURO DE LA PUERTA
2. BASTIDOR DEL SOPORTE DEL 6. VARILLA DE CONTROL DEL
SOPORTE SEGURO DE LA PUERTA
3. MANILLA EXTERIOR DE LA 7. VARILLA DE CONTROL CORTA
PUERTA
4. CILINDRO DEL SEGURO DE LA
PUERTA
Figura 96 Manilla exterior de la puerta y bastidor de soporte del soporte

7. Gire el bastidor de soporte del soporte hacia la izquierda. Alinee la abertura en el soporte de apoyo del
suspensor con la lengüeta de cerrado en forma de "T" y desinstale la manilla exterior de la puerta.

8. Extraiga el cilindro del seguro de la puerta. Consulte en el CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA(Ver
Cilindro del seguro de la puerta, página100).

9. Extraiga la biela de control del seguro de la puerta de la palanca del cilindro del seguro de la puerta.

10. Extraiga la palanca del cilindro del seguro de la puerta del manilla exterior de la puerta.

110 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del manilla exterior de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. Instale la palanca del cilindro del seguro de la puerta en la manilla exterior de la puerta (Figura 96,
Elementos 3 y 5).

2. Instale la varilla de control del seguro de la puerta en la palanca del cilindro del seguro de la puerta
(Figura 96, elementoos 5 y 6).

3. Instale el cilindro del seguro de la puerta. Consulte en el CILINDRO DEL SEGURO DE LA PUERTA(Ver
Cilindro del seguro de la puerta, página100).

4. Sujete la manilla exterior de la puerta al alinear la ranura en el bastidor del soporte del soporte con la
lengüeta de bloqueo en forma de T y gire el bastidor del soporte del soporte a la derecha (Figura 96,
elementoos 1, 2 y 3).

5. Conecte la varilla de control corta a la parte superior del manilla exterior de la puerta. Gire la manilla
exterior de la puerta para colocarla en la varilla de control adecuadamente (Figura 95, elementoos 3 y 5).

6. Conecte la varilla de control larga a la palanca de cerradura (Figura 95, elementoos 2 y 4).

7. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 95, elementoos 6, 7 y 8).

8. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR (Ver Equipo modular de la puerta, página 93).

9. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

10. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

S16061 111
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CIERRE DE LA PUERTA

2.27. CIERRE DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del cierre de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

3. Extraiga el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR (Ver Equipo modular de la puerta, página 93).

1. CANAL DE DESLIZAMIENTO DE 5. VARILLA DE CONTROL


LA VENTANA SUPERIOR
2. CIERRE DE LA PUERTA 6. LENGÜETA DE BLOQUEO
3. BASTIDOR DEL SOPORTE DEL 7. CONJUNTO DE LA PUERTA
SOPORTE MODULAR
4. VARILLA DE CONTROL
INFERIOR
Figura 97 Cierre de la puerta y varillas de control

4. Presione la lengüeta de cerrado y deslice el soporte de apoyo del suspensor hacia la izquierda y hacia
afuera del canal de deslizamiento de la ventana.

5. Desconecte las bielas de control superior e inferior del cierre de la puerta y extraiga el cierre de la puerta.

112 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA INTERNO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del cierre de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.

1. Conecte las varillas de control superior e inferior al cierre de la puerta (Figura 97, elementoos 2, 4 y 5).

2. Deslice el bastidor del soporte del soporte en su lugar en el canal de deslizamiento de la ventana y
asegúrese de que la lengüeta de bloqueo se bloquee en su lugar (Figura 97, elementoos 1, 3 y 6).

3. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR (Ver Equipo modular de la puerta, página 93).

4. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

5. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2.28. MANILLA INTERNO DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del manilla interior de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.
• Suba el vidrio de la puerta de la cabina hasta arriba antes de quitar el panel de revestimiento.

1. Suba el vidrio hasta arriba y ajústelo en posición.

2. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

3. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

S16061 113
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANILLA INTERNO DE LA PUERTA

1. PERNO DE LA MANILLA DE LA 3. CONJUNTO DE ACCESORIOS


PUERTA DE LA PUERTA MODULAR
2. LENGÜETAS DE RETENCIÓN 4. MANILLA DE LA PUERTA
DE LA MANILLA DE LA PUERTA INTERIOR
Figura 98 Manilla interior de la puerta

4. Extraiga el perno del manilla de la puerta del manilla interno de la puerta.

5. Deslice el manilla interno de la puerta hacia la izquierda y presione las lengüetas de retención del manilla
de la puerta hacia afuera del equipo modular de la puerta.

114 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA INTERNO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. LENGÜETAS DE RETENCIÓN 5. VARILLA DE CONTROL


DE LA MANILLA DE LA PUERTA INFERIOR
2. SUJETADOR DE RETENCIÓN 6. MANILLA DE LA PUERTA
3. RESORTE INTERIOR
4. VARILLA DE CONTROL 7. CONJUNTO DE ACCESORIOS
SUPERIOR DE LA PUERTA MODULAR
Figura 99 Manilla interior de la puerta de la cabina y varillas de control

6. Desconecte la manilla de la puerta interior de las varillas de control superior e inferior al girarla a la
izquierda 90 grados y jalarla a la derecha.

7. Extraiga el manilla interno de la puerta.

NOTA – Si el equipo modular de la puerta ha sido desinstale, realice los siguientes pasos:

8. Extraiga el manilla externo de la puerta. Consulte en MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA(Ver Manilla


Exterior de la Puerta, página109).

9. Extraiga el cierre de la puerta. Consulte en CIERRE DE LA PUERTA (Ver Cierre de la Puerta, página112).

10. Extraiga las bielas de control superior e inferior, el resorte, y el sujetador de retención.

11. Extraiga el manilla interno de la puerta.

S16061 115
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN MANILLA INTERNO DE LA PUERTA

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del manilla interior de la puerta son los mismos para las puertas delanteras y
traseras de la cabina.

1. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 99,
Elementos 4, 5 y 6).

2. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior (Figura 99, elementoo 6).

3. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el conjunto del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 98, elementoos 2, 3 y 4).

4. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 98, elementoo 1). Apriete el perno a torsión de 71 a
89 Nm (8 a 10 N•m).

5. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

6. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

NOTA – Si el equipo modular de la puerta ya ha sido extraído, continúe con los siguientes pasos.

7. Instale las varillas de control superior e inferior, el resorte y el sujetador de retención (Figura 99).

8. Instale la manilla de la puerta interior y conecte las varillas de control superior e inferior (Figura 99,
Elementos 4, 5 y 6).

9. Gire la manilla de la puerta interior 90 grados a la derecha para asegurar las varillas de control a la
manilla de la puerta interior.

10. Inserte las lengüetas de retención de la manilla de la puerta en la ranuras en el conjunto del mecanismo
de la puerta modular y deslice la manilla de la puerta interior a la derecha para asegurarlas en su lugar
(Figura 98, elementoos 2, 3 y 4).

11. Instale el perno de la manilla de la puerta (Figura 98, elementoo 1). Apriete el perno a torsión de 71 a
90 Nm (8 a 10 N•m).

12. Instale el cierre de la puerta. Consulte en CIERRE DE LA PUERTA (Ver Cierre de la Puerta, página112).

13. Instale el manilla externo de la puerta. Consulte en MANILLA EXTERIOR DE LA PUERTA(Ver Manilla
Exterior de la Puerta, página109).

14. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA
MODULAR (Ver Equipo modular de la puerta, página 93).

116 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MANILLA INTERNO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

15. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

16. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

S16061 117
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANA

2.29. CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del canal de deslizamiento de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.

1. Extraiga el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2. Extraiga la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

3. Extraiga el mecanismo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA


PUERTA MODULAR (Ver Equipo modular de la puerta, página 93).

1. CIERRE DE LA PUERTA 5. LENGÜETA DE BLOQUEO


2. SOPORTE DEL CIERRE DE LA 6. CANAL DE DESLIZAMIENTO DE
PUERTA LA VENTANA
3. SOPORTE DE LA MANILLA 7. LENGÜETA DE BLOQUEO
EXTERIOR DE LA PUERTA
4. MANILLA EXTERIOR DE LA
PUERTA
Figura 100 Soportes y canal de deslizamiento de la ventana

118 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CANALES DE DESLIZAMIENTO DE LA VENTANA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

4. Extraiga el manilla exterior de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del
manilla externo de la puerta hacia afuera del canal de deslizamiento de la ventana.

5. Extraiga el cierre de la puerta presionando la lengüeta de cerrado y deslizando el soporte del cierre de la
puerta hacia afuera del canal de deslizamiento de la ventana.

1. CANALES DE DESLIZAMIENTO 3. CONJUNTO DE ACCESORIOS


DE LA VENTANA DE LA PUERTA MODULAR
2. LENGÜETAS DE BLOQUEO
Figura 101 Canales de deslizamiento de la ventana

6. Baje las lengüetas de cerrado en la parte superior e inferior de los canales de deslizamiento de la ventana.

7. Deslice los canales de deslizamiento de la ventana hacia afuera del equipo modular de la puerta y
extráigalos.
Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del canal de deslizamiento de la ventana son los mismos para las puertas
delanteras y traseras de la cabina.

1. Instale los canales de deslizamiento de la ventana en el equipo modular de la puerta. Deslícelas en su


lugar y asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su lugar (Figura 101).

2. Instale el cierre de la puerta deslizando el soporte del cierre de la puerta hasta el canal de deslizamiento
de la ventana. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en su lugar (Figura 100,
elementoos 1, 2 y 7).

S16061 119
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN VENTANA
ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DEL SEGURO DE LA PUERTA

3. Instale el manilla externo de la puerta deslizando el soporte del manilla externo de la puerta hasta el
canal de deslizamiento de la ventana. Asegúrese de que las lengüetas de bloqueo se bloqueen en
su lugar (Figura 100).

4. Instale el equipo modular de la puerta. Consulte en CONJUNTO DEL MECANISMO DE LA PUERTA


MODULAR (Ver Equipo modular de la puerta, página 93).

5. Instale la barrera de vapor de la puerta. Consulte BARRERA DE VAPOR DE LA PUERTA (Ver Barrera
de vapor de la puerta, página 86).

6. Instale el panel de revestimiento de la puerta. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO DE LA PUERTA


(Ver Panel de revestimiento de la puerta, página 83).

2.30. VENTANA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DEL SEGURO DE LA PUERTA


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la ventana eléctrica y del interruptor del seguro de la puerta son los mismos
para las puertas delanteras y traseras de la cabina.

120 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
VENTANA ELÉCTRICA E INTERRUPTOR DEL SEGURO DE LA PUERTA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

1. HERRAMIENTA DE 5. INTERRUPTOR DE LA VENTANA


DESINSTALACIÓN ELÉCTRICA Y SEGURO DE LA
2. BOTONES DEL INTERRUPTOR PUERTA
3. PANEL DE REVESTIMIENTO 6. CONECTORES ELÉCTRICOS
4. SUJETADORES DE RETENCIÓN
DEL RESORTE
Figura 102 Ventana eléctrica e interruptor del seguro de la puerta

1. Inserte las herramientas de desinstalación en la ventana eléctrica y el interruptor del seguro de la puerta a
un leve ángulo hacia los botones interruptores.

2. Presione las herramientas de desinstalación hacia afuera y extráigalas de los botones interruptores para
liberar los clips de retención del muelle.

3. Suba la ventana eléctrica y el interruptor del seguro de la puerta del panel de revestimiento de la puerta y
desconecte los conectores eléctricos.

4. Extraiga la ventana eléctrica, el interruptor del seguro de la puerta y las herramientas de desinstalación.

S16061 121
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la ventana eléctrica y del interruptor del seguro de la puerta son los mismos
para las puertas delanteras y traseras de la cabina.

1. Conecte el conector eléctricos a la interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica (Figura 102,
Elementos 5 y 6).

2. Presione el interruptor del seguro de la puerta y ventana eléctrica hacia abajo en el panel de revestimiento
de la puerta hasta que los sujetadores de retención del resorte se bloqueen en su lugar (Figura 102,
elementoos 3, 4 y 5).

2.31. INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO


Desinstalación

1. INTERRUPTOR DEL ESPEJO 3. PANEL DE REVESTIMIENTO DE


ELÉCTRICO LA PUERTA
2. INTERRUPTOR DE LA VENTANA 4. LENGÜETAS DE RETENCIÓN
ELÉCTRICA Y SEGURO DE LA 5. CONECTOR ELÉCTRICO
PUERTA
Figura 103 Interruptor del espejo eléctrico

122 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
INTERRUPTOR DEL ESPEJO ELÉCTRICO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. Utilizando un destornillador de punta plana, cuidadosamente, apalanque el interruptor del espejo eléctrico
hacia afuera del panel de revestimiento de la puerta.

2. Desconecte el conector eléctrico y extraiga el interruptor del espejo eléctrico.

S16061 123
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SELLOS HERMÉTICOS

Instalación

1. Conecte el conector eléctrico al interruptor del espejo eléctrico (Figura 103, elementoos 1 y 5).

2. Presione el interruptor del espejo eléctrico hacia abajo en el panel de revestimiento de la puerta hasta que
las lengüetas de retención se bloqueen en su lugar (Figura 103, elementoos 1, 3 y 4).

2.32. SELLOS HERMÉTICOS


Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del sello hermético son los mismos para las puertas delanteras y traseras de
la cabina.

1. SELLO HERMÉTICO 2. BRIDA DEL SELLO HERMÉTICO


SECUNDARIO 3. SELLO HERMÉTICO PRINCIPAL
Figura 104 Sellos herméticos

1. Extraiga la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).

2. Extraiga el sello hermético primario presionándolo, cuidadosamente, desde la brida del sello hermético.

3. Extraiga el sello hermético secundario presionándolo, cuidadosamente, desde la brida del sello hermético.

124 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PLACA DE DESGASTE Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE
SEGURIDAD DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del sello hermético son los mismos para las puertas delanteras y traseras de
la cabina.

1. Instale el sello hermético secundario en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta que
esté asentado (Figura 104, elementoos 1 y 2).

2. Instale el sello hermético principal en la brida del sello hermético al presionarla en su lugar hasta que
esté asentado (Figura 104, elementoos 2 y 3).

3. Instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).

2.33. PLACA DE DESGASTE Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD
Desinstalación

NOTA –

• Los procedimientos de desinstalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
• Los procedimientos de la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad son
los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.

S16061 125
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PLACA DE
DESGASTE Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

1. TORNILLOS 4. CONJUNTO DEL RETRACTOR


2. AFIANZADOR DE PRESIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
3. CUBIERTA DEL RETRACTOR 5. PLACA DE PROTECCIÓN
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Figura 105 Placa de desgaste y cubierta del retractor del cinturón de seguridad

1. Extraiga cuatro tornillos y la placa de desgaste.

2. Extraiga el afianzador de empuje ajustando la cubierta del retractor del cinturón de seguridad al equipo
del retractor del cinturón de seguridad.

3. Extraiga la cubierta del retractor del cinturón de seguridad.


Instalación

NOTA –

• Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.
• Los procedimientos de la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad son
los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.

1. Instale la placa de retención y asegúrela con cuatro tornillos (Figura 105, elementoos 1 y 5). Apriete
los tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

2. Instale la cubierta del retractor del cinturón de seguridad retractor en el conjunto del retractor del cinturón
de seguridad retractor y asegúrelo con el afianzador de presión (Figura 105, elementoos 2, 3 y 4).

126 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PARASOL DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.34. PARASOL
Desinstalación

1. SOPORTE DE MONTAJE 4. TORNILLOS DE MONTAJE


2. CONECTOR ELÉCTRICO 5. LUCES DE CONTORNO
3. PARASOL 6. TORNILLOS
Figura 106 Parasol

1. Retire los 10 tornillos de las luces luces de contorno.

2. Tire de las luces de contorno parcialmente fuera del parasol para exponer los tornillos.

3. Desinstale tres tornillos de montaje del soporte de montaje.

4. Desconecte el conector eléctrico y desinstale el parasol.

S16061 127
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SUJETADOR Y VISERA DEL PARASOL

Instalación

1. Conecte el conector eléctrico al parasol (Figura 106, elementoos 2 y 3).

2. Sujete el parasol al soporte de montaje con tres tornillos de montaje (Figura 106, elementoos 1, 3 y 4).
Apriete los tornillos de montaje a 34 a 38 lb-pies (46 a 52 N•m).

3. Instale las luces de contorno y asegúrelas con 10 tornillos (Figura 106, elementoos 5 y 6). Apriete los
tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

2.35. SUJETADOR Y VISERA DEL PARASOL


Desinstalación

1. PANEL DE LA CONSOLA DEL 3. TORNILLO DEL SUJETADOR


CABEZAL 4. VISERA PARASOL
2. SUJETADOR 5. TORNILLO
Figura 107 Parasol y sujetador

1. Extraiga tres tornillos ajustando la visera parasol al panel de la consola del cabezal y extraiga la visera
parasol.

IMPORTANTE – Si la visera parasol no sale, baje la esquina del panel de la consola del cabezal hasta
desinstalar la arandela de retención de la visera parasol.

2. Extraiga el tornillo del sujetador y el sujetador.


Instalación

1. Instale el sujetador y asegúrelo con el tornillo del sujetador (Figura 107, elementoos 2 y 3). Apriete
el tornillo a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

2. Instale el visor parasol y asegúrelo con tres tornillos (Figura 107, elementoos 4 y 5). Apriete los tornillos
a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

128 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

2.36. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE


ENCENDIDO
El interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta están codificados de la misma manera; una llave
opera el interruptor de encendido y las cerraduras de la puerta. Se estampa una bolsa de plástico (que se
mantiene con el vehículo) y se le aplica un código de barras con los números de código de cilindro del seguro
de la puerta y el interruptor de encendido. Esta bolsa plástica debe permanecer con el vehículo cuando se
entregue al cliente. Es muy importante que el cliente guarde esta bolsa de plástico (con los números de
código) en un lugar seguro para el reemplazo de la llave.

NOTA – Los números de código no aparecen en el cuerpo del interruptor de encendido o del equipo de
cerradura de la puerta.

Interruptor de encendido – Desinstalación

1. PANEL DEL TABLERO DE 3. REVESTIMIENTO DE GOMA


INSTRUMENTOS 4. TUERCA
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Figura 108 Tuerca y revestimiento de interruptor de encendido

1. Extraiga la revestimiento de goma del interruptor de encendido.

2. Retire la tuerca con una llave de pared delgada de 1-1/8 pulgadas.

S16061 129
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

1. CONECTOR ELÉCTRICO DEL 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Figura 109 Interruptor de encendido y conector eléctrico

3. Presione el interruptor de encendido a través del tablero de instrumentos y desconecte el conector


eléctrico.

4. Extraiga el interruptor de encendido.

Interruptor de encendido – Instalación

1. Conecte el conector eléctrico del interruptor de encendido al interruptor de encendido (Figura 109).

2. Inserte el interruptor de encendido a través del del tablero de instrumentos (Figura 108, elementoos 1 y 2).

3. Instale la tuerca y apriétela con una llave de pared delgada de 1-1/8 pulgadas (Figura 108, elementoo 4).

4. Instale el revestimiento de goma (Figura 108, elementoo 3).

130 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

Cilindro del interruptor de encendido – Desinstalación

1. ORIFICIO DE LIBERACIÓN 4. CUERPO DEL INTERRUPTOR


2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE ENCENDIDO
3. LLAVE DE ENCENDIDO
Figura 110 Conjunto del interruptor de encendido

1. Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido y gire la llave a la izquierda a la posición


ACCESSORY (accesorios). Esto alinea la llave con el orificio de liberación.

S16061 131
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y CILINDRO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

1. LLAVE DE ENCENDIDO 4. TORNILLO DE BANCO


2. CILINDRO DEL INTERRUPTOR 5. ORIFICIO DE LIBERACIÓN
DE ENCENDIDO 6. CUERPO DEL INTERRUPTOR
3. VARILLA DE ENCENDIDO
Figura 111 Cuerpo y cilindro del interruptor de encendido

2. Apoye el conjunto de interruptor de encendido en un tornillo de banco.

3. Inserte una varilla de 2 mm (1/16 pulgada) de diámetro (sirve un sujetador de papel) en el orificio de
liberación y presiónelo.

4. Extraiga el cilindro del interruptor de encendido del cuerpo del interruptor de encendido con la llave de
encendido tirando hasta que salga por completo.

NOTA – Si las llaves del vehículo están perdidas, perfore el cilindro del interruptor de encendido con
una broca de 5/16 pulgadas (8 mm-) y perfore 1/2 a 3/4 pulgadas (13 a 19 mm) de profundidad. Esto
permitirá que las clavijas se suelten y permitirá quitar el cilindro del interruptor de encendido.
Cilindro del interruptor de encendido – Instalación

NOTA – Si se desea la llave original al reemplazar el cilindro del interruptor de encendido, codifique el
nuevo interruptor de encendido siguiendo los siguientes pasos.

1. Inserte la llave de encendido original en el nuevo cilindro del interruptor de encendido (Figura 111
Elementos 1 y 2).

2. Quite las clavijas que sobresalgan del cilindro del interruptor de encendido. Asegúrese de que no queden
rebabas en las clavijas. Extraiga la llave de encendido y quite todas las limaduras con aire comprimido.

132 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
TABLERO DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

3. Aplique una pequeña cantidad de grafito en polvo a las clavijas y reinserte la llave de encendido en el
nuevo cilindro de interruptor de encendido.

4. Gire la llave de encendido y el cilindro del interruptor de encendido a la izquierda a la posición


ACCESSORY (accesorios).

5. Inserte el cilindro del interruptor de encendido de nuevo en el cuerpo del interruptor de encendido, gire
la llave a la posición OFF (apagado) y retire la llave (Figura 110).

2.37. TABLERO DE INSTRUMENTOS


Tablero de instrumentos del medidor – Desinstalación

IMPORTANTE – Siempre desconecte la masa de la batería antes de dar mantenimiento o desinstalar el


grupo de medidores.

1. PROTECTOR 5. CONECTOR ELÉCTRICO DE 12


2. SUJETADORES DE RETENCIÓN PASADORES
3. TORNILLOS 6. PLACA TRASERA
4. CONJUNTO DE MEDIDOR
Figura 112 Conjunto de medidores

1. Extraiga el protector del conjunto de medidores presionando suavemente los siete sujetadors de retención.

2. Extraiga los cuatro tornillos que sostienen el conjunto de medidores a la placa trasera.

3. Incline el conjunto del medidor hacia adelante y desconecte el conector eléctrico de 12 pasadores.

4. Desconecte cualquier conector eléctrico auxiliar restante.

S16061 133
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN TABLERO DE INSTRUMENTOS

5. Extraiga el conjunto de medidores

134 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
TABLERO DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Conjunto del medidor – Instalación

1. Instale el conjunto del medidor (Figura 112, elementoo 4).

2. Conecte cualquier conector eléctrico auxiliar restante.

3. Conecte el conector eléctrico de 12 pasadores (Figura 112, elementoo 5).

4. Instale los cuatro tornillos que aseguran el conjunto del medidor a la placa trasera del tablero de
instrumentos del medidor (Figura 112, elementoos 3, 4 y 6). Apriete los tornillos a torsión de 20 a 25
Nm (2 a 3 N•m).

5. Instale el protector al conjunto del medidor al presionarlo suavemente en su lugar hasta que los
sujetadores de retención se traban en su lugar (Figura 112, elementoos 1, 2 y 4).

Tablero de instrumentos – Desinstalación

IMPORTANTE – Siempre desconecte la masa de la batería antes de dar mantenimiento o desinstalar


el tablero de instrumentos.

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. PANEL DE REVESTIMIENTO


DEL PILAR A DEL LADO DEL DEL CABEZAL
CONDUCTOR
Figura 113 Panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor

1. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

S16061 135
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. MANILLA DE SUJECIÓN


DEL PILAR A DEL LADO DEL 3. PERNOS
PASAJERO
Figura 114 Panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero y manilla de sujeción

2. Extraiga dos pernos y extraiga la manilla de sujeción.

3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

4. Desconecte el conector eléctrico del interruptor de encendido (que no se muestra).

5. Extraiga las luces de cortesía (que no se muestran) bajo el tablero de instrumentos.

136 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
TABLERO DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. BISEL DE REVESTIMIENTO 3. PERNO


DEL PANEL DEL TABLERO DE 4. PERNO DE LA COLUMNA DE LA
INSTRUMENTOS CENTRAL DIRECCIÓN
2. TABLERO DE INSTRUMENTOS 5. COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
CENTRAL
Figura 115 Tablero de instrumentos

6. Cuidadosamente apalanque el bisel de la revestimiento del tablero de insturmentos hasta retirarlo del
panel del tablero central.

7. Retire seis pernos del tablero de instrumentos central.

8. Extraiga dos pernos de la columna de dirección.

S16061 137
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. PERNO DEL TABLERO DE 6. CONTROL DEL FRENO DE AIRE


INSTRUMENTOS SUPERIOR 7. CAMBIADOR DE LA
2. TABLERO DE INSTRUMENTOS TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
3. PERNO DEL TABLERO DE 8. SOPORTE DE CONTROL DEL
INSTRUMENTOS INFERIOR FRENO DE AIRE
4. CUBIERTA DEL PANEL DE 9. PERNO DEL SOPORTE DE
FUSIBLES MONTAJE
5. PERNO DE MONTAJE DEL
CONTROL DEL FRENO DE AIRE
Figura 116 Tablero de instrumentos

9. Extraiga cuatro pernos de montaje de control de frenos neumáticos y el control del freno neumático.

10. Si está equipado con palanca de cambios de transmisión automática, retire dos pernos de soporte de
montaje y retire la palanca de cambios.

11. Retire dos pernos del panel del tablero inferior de cada lado del panel del tablero inferior.

12. Extraiga cinco pernos del tablero de instrumentos superior del borde delantero del panel del tablero
superior.

13. Tire la cubierta del panel del fusible del tablero de instrumentos, elévela, y extráigala.

NOTA – Etiquete y marque todos los conectores eléctricos antes de desconectar.

14. Suba el tablero de instrumentos hacia adelante y ligeramente hacia arriba y desconecte todos los
conectores eléctricos y el conducto de aire.

15. Extraiga el tablero de instrumentos.

138 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
TABLERO DE INSTRUMENTOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Tablero de instrumentos – Instalación

1. Instale el tablero de instrumentos (Figura 116, elementoo 2).

2. Conecte todos los conectores eléctricos y conductos de aire.

3. Instale la cubierta del panel de fusibles (Figura 116, elementoo 4).

4. Instale los cinco pernos del tablero de instrumentos superior a través del borde delantero del tablero de
instrumentos (Figura 116, elementoos 1 y 2). Apriete los pernos a torsión de 84 a 106 Nm (10 a 12 N•m).

5. Instale dos pernos del tablero de instrumentos inferior en cada lado del tablero de instrumentos (Figura
116, Elementos 2 y 3). Apriete los pernos a 16 a 19 lb-pies (22 a 26 N•m).

6. Si cuenta con cambiador de la transmisión automática, instale el cambiador con dos pernos del soporte de
montaje (Figura 116, elementoos 7 y 9). Apriete los pernos a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).

7. Instale el control del freno de aire y asegúrelo con cuatro pernos de montaje del control del freno de
aire (Figura 116, elementoos 5 y 6).

8. Instale dos pernos de la columna de la dirección (Figura 115 Elemento 4).

9. Instale seis pernos en el tablero de instrumentos central (Figura 115, elementoos 2 y 3).

10. Trabe cuidadosamente el bisel de acabado del tablero de instrumentos central en el tablero de
instrumentos central (Figura 115, elementoos 1 y 2).

11. Instale las luces de cortesía (que no se muestran) bajo el tablero de instrumentos.

12. Conecte el conector eléctrico del interruptor de encendido (que no se muestra).

13. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de acabado con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 114, elementoo 1).

14. Instale la manilla de agarre del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 114 Elementos 2 y
3). Apriete los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

15. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear sujetadores de retención del
panel de revestimiento con los orificios de montaje y presiónelo para asegurarlo (Figura 113, elementoo 1).

16. Reconecte la masa de la batería luego del servicio o de la reinstalación del panel del tablero.

S16061 139
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN ASIENTOS DELANTEROS

2.38. ASIENTOS DELANTEROS


Asiento individual – Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero
y el conductor son los mismos.

1. CONECTOR DE DESCONEXIÓN 5. SOPORTE DE MONTAJE DEL


RÁPIDA CINTURÓN DE SEGURIDAD
2. TUBERÍA DE AIRE 6. PERNO
3. TUERCA, ARANDELA Y 7. CINTURÓN DE SEGURIDAD
ESPÁRRAGO DE MONTAJE EXTERIOR
4. CINTURÓN DE SEGURIDAD 8. ASIENTO INDIVIDUAL
INTERIOR
Figura 117 Butaca

1. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad externo del soporte de montaje del cinturón de seguridad.

2. Extraiga el perno y el cinturón de seguridad interno del soporte de montaje del cinturón de seguridad.

3. Si tiene, desconecte la línea de aire del conector de desconexión rápida.

140 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
ASIENTOS DELANTEROS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

4. Extraiga cuatro tuercas y arandelas de los espárragos de montaje.

5. Con la ayuda de un asistente, eleve el asiento individual de los espárragos de montaje y desintalala.

Asiento individual – Instalación

IMPORTANTE – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que
se cumplan los requisitos de ajuste.

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento individual y colóquelo en su lugar en los espárragos de
montaje (Figura 117, elementoos 3 y 8).

2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 117, elementoo 3). Apriete las tuercas a 15 a 20 lb-pies (20
a 27 N•m).

3. Si está equipado, conecte la tubería de aire al conector de conexión rápida (Figura 117, elementoos 1 y 2).

4. Instale el cinturón de seguridad interior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con el
perno (Figura 117, elementoos 4, 5 y 6). Apriete el perno a 25 a 30 lb-pies (34 a 41 N•m).

5. Instale el cinturón de seguridad exterior y asegúrelo al soporte de montaje del cinturón de seguridad con
el perno (Figura 117, elementoos 5, 6 y 7). Apriete el perno a 25 a 30 lb-pies (34 a 41 N•m).

S16061 141
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN ASIENTOS DELANTEROS

Asiento corrido y fijo del pasajero – Desinstalación

1. TUERCA Y ARANDELA 4. ASIENTO CORRIDO CON CAJA


2. ASIENTO DEL PASAJERO FIJO DE HERRAMIENTAS
3. ASIENTO CORRIDO SIN CAJA 5. ESPÁRRAGOS DE MONTAJE
DE HERRAMIENTAS
Figura 118 Asiento fijo de pasajero y asiento corrido

NOTA – El asiento corrido con o sin caja de herramientas se extrae de la misma manera.

1. Quite las cuatro tuercas y arandelas de los espárragos de montaje del asiento fijo de pasajero.

2. Con la ayuda de un asistente, levante el asiento fijo de pasajero de los espárragos y extráigalo.

3. Quite las cuatro tuercas y arandelas de los espárragos de montaje del asiento corrido.

4. Coloque los cinturones de seguridad (no se muestran) entre asiento superior e inferior.

5. Levante el asiento corrido de los espárragos de montaje y extráigalo.

142 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
ASIENTOS DELANTEROS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Asiento corrido y fijo del pasajero – Instalación

IMPORTANTE – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que
se cumplan los requisitos de ajuste.

NOTA – El asiento corrido con o sin caja de herramientas se instala de la misma manera.

1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento del pasajero fijo y colóquelo en su lugar en los espárragos
de montaje (Figura 118, elementoos 2 y 5).

2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 118, elementoo 1). Apriete las tuercas a 15 a 20 lb-pies (20
a 27 N•m).

3. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento individual y colóquelo en su lugar en los espárragos
de montaje (Figura 118, elementoos 3 o 4 y 5).

4. Presione los cinturones de seguridad desde la parte posterior del asiento superior e inferior y colóquelo
en el frente.

5. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 118, elementoo 1). Apriete las tuercas a 15 a 20 lb-pies (20
a 27 N•m).

S16061 143
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN ASIENTO CORRIDO TRASERO

2.39. ASIENTO CORRIDO TRASERO


Desinstalación

1. TUERCA CON ARANDELA 3. ESPÁRRAGOS DE MONTAJE


2. ASIENTO INDIVIDUAL TRASERO 4. CINTURÓN DE SEGURIDAD
Figura 119 Asiento corrido trasero

1. Quite las cuatro tuercas con las arandelas de los espárragos de montaje.

2. Coloque los cinturones de seguridad entre asiento superior e inferior.

3. Con la ayuda de un asistente, levante el asiento corrido trasero de los espárragos de montaje y extráigalo.

Instalación

IMPORTANTE – Utilice un equipo de montaje nuevo al instalar los asientos para asegurarse de que
se cumplan los requisitos de ajuste.

1. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento corrido trasero y colóquelo en su lugar en los espárragos
de montaje (Figura 119, elementoos 2 y 3).

144 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
UNIDAD DE LA LITERA/ALMACENAMIENTO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2. Instale cuatro tuercas y arandelas (Figura 119, elementoo 1). Apriete las tuercas a 15 a 18 lb-pies (20
a 24 N•m).

3. Empuje los cinturones de seguridad a través de la parte trasera del asiento superior e inferior y jale a
través del lado delantero (Figura 119, elementoo 4).

2.40. UNIDAD DE LA LITERA/ALMACENAMIENTO


Desinstalación

1. COLCHÓN DE LITERA 6. ESPÁRRAGOS DE MONTAJE


2. CINTURÓN DE SEGURIDAD 7. ESPÁRRAGOS DE MONTAJE
3. TUERCA DE MONTAJE DEL ASIENTO DEL PASAJERO
4. UNIDAD DE 8. PISO DE LA CABINA
ALMACENAMIENTO/LITERA 9. PLACA DE PROTECCIÓN
5. PERNO DE MONTAJE DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Figura 120 Unidad de la litera/almacenamiento

1. Con la ayuda de un asistente, extraiga el asiento delantera de pasajero. Consulte ASIENTOS


DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página140).

S16061 145
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA

2. Si está equipado, extraiga la placa de protección de los espárragos de montaje del asiento de pasajero.

3. Extraiga el colchón de la unidad de la litera/almacenamiento.

4. Quite las cuatro tuercas que fijan la unidad de la litera/almacenamiento al piso de la cabina.

5. Extraiga los dos tornillos de montaje del cinturón de seguridad y los cinturones de seguridad.

6. Deslice el asiento del lado del conductor (no se muestra) hacia adelante para permitir la desinstalación de
la unidad de la litera/almacenamiento.

7. Con la ayuda de un asistente, levante la unidad de la litera/almacenamiento del los espárragos de


montaje. Gire la unidad de la litera/almacenamiento a un lado y extráigala a través de la abertura de
la puerta lateral de pasajero.

Instalación

1. Deslice el asiento del lado del conductor (no se muestra) hacia adelante para permitir la instalación de
la unidad de la litera/almacenamiento.

2. Gire la unidad de la litera/almacenamiento a un lado e instálela a través de la abertura de la puerta lateral


de pasajero. Coloque la unidad de almacenamiento/litera en su lugar en los espárragos de montaje
(Figura 120, elementoos 4 y 6).

3. Instale los cinturones de seguridad y asegúrelos con dos pernos de montaje del cinturón de seguridad
(Figura 120, elementoos 2 y 5). Apriete los pernos a 25 a 35 lb-pies (34 a 47 N•m).

NOTA – El accesorio del cinturón de seguridad permitirá que el cinturón de seguridad gire después de
que se ajuste completamente el tornillo de montaje.

4. Instale cuatro tuercas de montaje que aseguran la unidad de almacenamiento/litera al piso del a cabina
(Figura 120, elementoos 3, 4 y 8). Apriete las tuercas a 15 a 18 lb-pies (20 a 24 N•m).

5. Instale el colchón de la litera en la unidad de almacenamiento/litera (Figura 120, elementoos 1 y 4).

6. Si está equipado, instale la placa de protección en ambos espárragos de montaje del asiento del pasajero
trasero (Figura 120, elementoos 7 y 9).

7. Con la ayuda de un asistente, instale el asiento delantera de pasajero. Consulte ASIENTOS


DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página140).

2.41. PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA


Desinstalación

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero
y el conductor son los mismos.

1. Extraiga el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).

2. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).

146 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

3. Si está equipado, extraiga la unidad de la litera/almacenamiento. Consulte to UNIDAD DE


ALMACENAMIENTO/LITERA (Ver Unidad de la litera/almacenamiento, página145).

4. Extraiga la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).

1. AFIANZADOR DE PRESIÓN 4. PANEL DE ACABADO INTERIOR


2. CINTURÓN PARA HOMBROS LATERAL Y DE ESQUINA
3. PERNO
Figura 121 Panel de revestimiento interior lateral y en esquina

5. Extraiga el tornillo que fija el cinturón de hombros.

6. Retire los seguros de empuje con la herramienta de acabado interior ZTSE4839.

7. Extraiga el panel de revestimiento interior lateral y en esquina.

Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación muestran que los procedimientos del lado del pasajero y el
conductor son los mismos.

1. Instale el panel de acabado interior lateral y de esquina y asegúrelo con los seguros de empuje (Figura
121, Elementos 1 y 4).

2. Instale el cinturón de hombro y asegúrelo con el perno (Figura 121, elementoos 2 y 3). Apriete el perno a
20 a 25 lb-pies (27 a 34 N•m).

3. Instale la placa de desgaste y la cubierta del retractor del cinturón de seguridad. Consulte PLACA
DE RETENCIÓN Y CUBIERTA DEL RETRACTOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD (Ver Placa de
Desgaste y Cubierta del Retractor del Cinturón de Seguridad, página125).

4. Si está equipado, instale la unidad de la litera/almacenamiento. Consulte to UNIDAD DE


ALMACENAMIENTO/LITERA (Ver Unidad de la litera/almacenamiento, página145).

S16061 147
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR LATERAL Y EN ESQUINA

5. Instale el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).

6. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).

148 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR TRASERO DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.42. PANEL DE REVESTIMIENTO INTERIOR TRASERO


Desinstalación

1. Extraiga los paneles de revestimiento interno lateral y en esquina. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO
INTERIOR LATERAL Y DE LA ESQUINA (Ver Panel de revestimiento interior lateral y en esquina,
página146).

NOTA – Se puede desinstalar el panel de revestimiento interior trasero al desinstalar uno solo de los
paneles de revestimiento interior lateral y en esquina.

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. AFIANZADOR DE PRESIÓN


INTERIOR TRASERO
Figura 122 Panel de revestimiento interior trasero

2. Retire los afianzadores de empuje con la herramienta de acabado interior ZTSE4839.

3. Extraiga el panel de revestimiento interior trasero.

Instalación

NOTA – El siguiente paso muestra la instalación de los paneles de revestimiento interior laterales y en
esquina del lado del pasajero y conductor después de instalar el panel de revestimiento interior trasero.
Si durante el paso de desinstalación no se extrajo uno u otro de los paneles de revestimiento interior
lateral o en esquina, sólo necesitará volver a colocar el panel de revestimiento interior angular y lateral
que se extrajo.

1. Instale el panel de acabado interior trasero y asegúrelo con los afianzadored de presión (Figura 122,
Elementos 1 y 2).

2. Asegúrese de que la alfombra esté colocada correctamente alrededor del panel de revestimiento interior
trasero en la parte inferior.

S16061 149
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL

3. Instale los paneles de revestimiento interior lateral y en esquina. Consulte PANEL DE REVESTIMIENTO
INTERIOR LATERAL Y DE LA ESQUINA (Ver Panel de revestimiento interior lateral y en esquina,
página146).

2.43. PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL


Desinstalación

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. PANEL DE REVESTIMIENTO


DEL PILAR A DEL LADO DEL DEL CABEZAL
CONDUCTOR
Figura 123 Panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor

1. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

150 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. PANEL DE REVESTIMIENTO 2. MANILLA DE SUJECIÓN


DEL PILAR A DEL LADO DEL 3. PERNOS
PASAJERO
Figura 124 Panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero y manilla de sujeción

2. Retire los dos tornillos del manilla de sujeción y quite el manilla.

3. Retire el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero comenzando por la parte superior y
retire el pilar A de la cabina.

4. Extraiga el parasol y el sujetador. Consulte en PARASOL Y SUJETADOR(Ver Sujetador y visera


del parasol, página128).

S16061 151
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL

1. ARNÉS DE CABLEADO 4. BOCINA


2. TORNILLO DE LA LUZ DE 5. TORNILLO
CORTESÍA 6. LUZ DE CORTESÍA
3. CONECTOR ELÉCTRICO DE LA 7. PANEL DE LA CONSOLA DEL
LUZ DE CORTESÍA CABEZAL
Figura 125 Panel de la consola del cabezal

5. Retire un poco la luz de cortesía del panel de la consola del cabezal para exponer el cableado.

6. Desconecte el conector eléctrico de la luz de cortesía del cableado y extráigalo.

7. Extraiga los tornillos de la luz de cortesía que se encuentran dentro de la cavidad de la luz de cortesía.

8. Extraiga dos tornillos de cada lado del panel de la consola del cabezal cerca de los altavoces.

9. Libere el panel de la consola del cabezal al tirar hacia abajo y afuera.

10. Baje el panel de la consola del cabezal y colóquelo en el tablero de instrumentos.

152 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. CONECTOR ELÉCTRICO DEL 6. PANEL DE LA CONSOLA DEL


PANEL DE CONTROL CABEZAL
2. PANEL DE CONTROL 7. BOCINA DEL LADO DEL
3. SUJETADOR DE RETENCIÓN PASAJERO
CON CABLE AISLADO 8. BOCINA DEL LADO DEL
4. ARNÉS DE CABLEADO CONDUCTOR
5. CONECTOR ELÉCTRICO DE LA
BOCINA
Figura 126 Conexiones eléctricas del panel de la consola del cabezal

11. Si está equipado, desconecte el conector eléctrico del panel de control del panel de control.

12. Desconecte los conectores eléctrico del altavoz del conductor y pasajero.

13. Si está equipado, extraiga los seis sujetadors de sujeción con amarres para cables que fijan el cableado al
panel de la consola del cabezal.

14. Extraiga el panel de la consola del cabezal.

S16061 153
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL

Instalación

1. Instale los seis sujetadores de retención con los cables aislados que asegura el arnés de cableado al
panel de la consola del cabezal (Figura 126, elementoos 3, 4 y 6).

2. Conecte los conectores eléctricos de la bocina del lado del conductor y pasajero a las bocinas (Figura
126, Elementos 5, 7 y 8).

3. Conecte el conector eléctrico del panel de control al panel de control, si cuenta con uno (Figura 126,
Elementos 1 y 2).

4. Instale el panel de la consola del cabezal al empujarlo hacia arriba en su lugar hasta que se trabe en
su lugar (Figura 125, elementoos 7).

5. Instale los dos tornillos en cada lado del panel de la consola del encabezado cerca de las bocinas (Figura
125, elementoos 4, 5 y 7). Apriete los tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

6. Instale dos tornillos de la luz de cortesía dentro de la cavidad para la luz de cortesía (Figura 125,
elementoos 2 y 6). Apriete los tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

7. Conecte el conector eléctrico de la luz de cortesía al arnés de cableado (Figura 125, elementoos 1 y 3).

8. Empuje la luz de cortesía dentro del panel de la consola del cabezal hasta que se trabe en su lugar
(Figura 125, elementoos 6 y 7).

9. Instale el parasol y el sujetador. Consulte en SUJETADOR Y PARASOL(Ver Sujetador y visera del


parasol, página128).

10. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del pasajero al alinear los sujetadores de retención
del panel de revestimiento con los agujeros de montaje y presione para asegurar (Figura 124).

11. Instale la manilla de sujeción del lado del pasajero y asegúrela con dos pernos (Figura 124, elementoos 2
y 3). Apriete los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

12. Instale el panel de revestimiento del pilar A del lado del conductor al alinear los sujetadores de retención
del panel de acabado con los orificios de montaje y empújelo para asegurarlo (Figura 123).

154 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE ACABADO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA ESTÁNDAR DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

2.44. PANEL DE ACABADO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA ESTÁNDAR


Desinstalación

1. Extraiga el panel de la consola del cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL(Ver
Panel de la consola del cabezal, página150).

1. GANCHO PARA COLGAR 5. AFIANZADOR DE PRESIÓN


2. CUBIERTA DE LA PALANCA DEL 6. PILAR A
GANCHO PARA COLGAR 7. PANEL DE REVESTIMIENTO
3. PALANCA DEL GANCHO PARA INTERIOR LATERAL Y DE
COLGAR ESQUINA
4. PANEL DE REVESTIMIENOT
DEL TAPIZADO DEL TECHO
Figura 127 Panel de revestimiento del techo en los modelos de cabina estándar

NOTA –

• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los afianzadores
de presión.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.

2. Baje la cubierta de la palanca del gancho para colgar.

S16061 155
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
ACABADO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA ESTÁNDAR

3. Presione hacia abajo la palanca del gancho para colgar y retire el gancho de sujeción.

4. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.

5. Extraiga los dos afianzador de empuje en la parte posterior del panel de revestimiento del techo.

6. Extraiga un afianzador de empuje de cada panel de revestimiento del techo cerca de cada pilar A que
se encuentra encima de la abertura de la puerta.

7. Extraiga un afianzador de empuje de la parte frontal y del centro del panel de revestimiento del techo.
Sostenga el frente del panel de revestimiento del techo después de desinstalar el afianzador de empuje.

8. Baje el frente del panel de revestimiento del techo y deslícelo hacia adelante. Quite con cuidado el
panel de revestimiento del techo de la parte trasera de los paneles de revestimiento interior lateral y en
esquina y extráigalo.

Instalación

NOTA – El gráfico muestra el lado del pasajero, los afianzador correspondientes al lado del conductor
se instalan de la misma manera.

1. Inserte el panel de revestimiento del tapizado del techo en su lugar detrás de los paneles de revestimiento
interior lateral y de esquina (Figura 127, elementoos 4 y 7).

2. Levante la parte delantera central del panel de revestimiento del tapizado del techo e instale un seguro de
empuje (Figura 127, elementoos 4 y 5).

3. Instale un seguro de empuje en cada panel de revestimiento del tapizado del techo cerca de cada pilar A
arriba de la abertura de la puerta (Figura 127, elementoos 4, 5 y 6).

4. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
(Figura 127, elementoos 4 y 5).

5. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de acabado interior lateral y de
esquina (Figura 127, elementoos 5 y 7).

6. Instale el gancho para colgar y presiónela hasta que se trabe en su lugar (Figura 127, elementoo 1).

7. Empuje la cubierta de la palanca del gancho para colgar hacia arriba y presiónela hasta que se trabe
en su lugar (Figura 127, elementoo 2).

8. Instale el panel correspondiente a la consola del cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL
ENCABEZADO(Ver Panel de la consola del cabezal, página150).

156 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

2.45. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA


Parte delantera – Desinstalación

1. Extraiga el panel de la consola del cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL


ENCABEZADO(Ver Panel de la consola del cabezal, página150).

1. CABEZAL DEL A CABINA 4. AFIANZADOR DE PRESIÓN


2. PANEL DE REVESTIMIENTO 5. PANEL DE REVESTIMIENTO
DEL TAPIZADO DEL TECHO INTERIOR LATERAL Y DE
DELANTERO ESQUINA
3. PANEL DE REVESTIMIENTO
DEL TAPIZADO DEL TECHO
TRASERO
Figura 128 Panel de revestimiento del techo, cabina extendida, parte delantera

NOTA – Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los sujetadores
interiores de empuje.

S16061 157
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA

2. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.

3. Extraiga cinco afianzador de empuje de la parte posterior del panel de revestimiento del techo frontal
donde se unen ambas guarniciones para techo.

4. Extraiga un afianzador de empuje de la parte frontal y del centro del panel de revestimiento del techo.
Apoye la parte frontal del panel de revestimiento dle techo frontal tras la desinstalación del afianzador
de empuje.

5. Haga descender la parte frontal del panel de revestimiento del techo frontal y deslícelo hacia adelante.

6. Extraiga cuidadosamente el panel de revestimiento del techo desde abajo del panel de revestimiento del
techo trasero y retírelo.

Parte delantera – Instalación

1. Deslice hacia atrás el borde de la parte delantera del panel de revestimiento del tapizado del techo en
su lugar encima de la parte superior del panel de revestimiento del tapizado del techo trasero (Figura
128, elementoos 2 y 3).

2. Levante la parte delantera central del panel de revestimiento del tapizado del techo delantero e instale
un seguro de empuje a través de panel de acabado y dentro del encabezado de la cabina (Figura 128,
elementoos 1, 2 y 4).

3. Instale los cinco seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
delantero en donde se unen ambos tapizados del techo (Figura 128, elementoos 2, 3 y 4).

4. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y de
esquina (Figura 128, elementoos 4 y 5).

5. Instale el panel correspondiente a la consola de cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL


ENCABEZADO(Ver Panel de la consola del cabezal, página150).

158 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

Parte trasera – Desinstalación

1. GANCHO PARA COLGAR 5. AFIANZADOR DE PRESIÓN


2. CUBIERTA DE LA PALANCA DE 6. PANEL DE REVESTIMIENTO
GANCHO PARA COLGAR INTERIOR LATERAL Y DE
3. PALANCA DE GANCHO PARA ESQUINA
COLGAR
4. PANEL DE REVESTIMIENTO
DEL TAPIZADO DEL TECHO
TRASERO
Figura 129 Panel de revestimiento del techo, cabina extendida, parte trasera

NOTA –

• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los sujetadores
interiores de empuje.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.

1. Baje la cubierta de la palanca correspondiente al gancho para colgar.

2. Presione hacia abajo la palanca correspondiente al gancho para colgar y retire el gancho para colgar.

S16061 159
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA EXTENDIDA

3. Extraiga cuatro afianzador de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.

4. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte trasera del panel de revestimiento del techo trasero.

1. CABEZAL DEL A CABINA 5. PANEL DE REVESTIMIENTO


2. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO
DEL TAPIZADO DEL TECHO TRASERO
DELANTERO 6. AFIANZADOR DE PRESIÓN
3. LUZ DE CORTESÍA
4. CONECTOR ELÉCTRICO DE LA
LUZ DE CORTESÍA
Figura 130 Panel de revestimiento del techo, cabina extendida, parte trasera

5. Extraiga cinco afianzador de empuje que sujetan el panel de revestimiento del techo delantera y el
panel de revestimiento del techo trasero.

6. Deslice la parte delantera del panel de revestimiento del techo trasero hacia adelante y cuidadosamente
extráigalo desde la parte de atrás de los paneles de revestimiento interiores laterales y en esquina.

7. Baje el panel de revestimiento del techo trasero y desconecte el conector eléctrico de la luz de cortesía.

8. Extraiga el panel de revestimiento del techo trasero.

Parte trasera – Instalación

NOTA – El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son
iguales.

160 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

1. Conecte el conector eléctrico a la luz de cortesía (Figura 130, elementoos 3 y 4).

2. Deslice el panel de revestimiento del tapizado del techo trasero en su lugar entre los paneles de acabado
interior lateral y de esquina (Figura 129, elementoos 4 y 6).

3. Instale los cinco seguros de empuje a través de panel de revestimiento del tapizado del techo trasero y el
panel de revestimiento del tapizado del techo delantero en el cabezal de la cabina (Figura 130).

4. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
trasero (Figura 129, elementoos 4 y 5).

5. Instale los cuatro seguros de empuje en al parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
de esquina (Figura 129, elementoos 5 y 6).

6. Instale el gancho para colgar y presiónela hasta que se trabe en su lugar (Figura 129, elementoo 1).

7. Empuje la cubierta de la palanca del gancho para colgar hacia arriba y presiónela hasta que se trabe
en su lugar (Figura 129, elementoo 2).

2.46. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE


PASAJEROS
Parte delantera – Desinstalación

1. Extraiga el panel de la consola del cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL CABEZAL(Ver
Panel de la consola del cabezal, página150).

S16061 161
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS

1. CABEZAL DEL A CABINA 4. PANEL DE REVESTIMIENTO


2. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO
DEL TAPIZADO DEL TECHO TRASERO
DELANTERO 5. PANEL DE REVESTIMIENTO
3. AFIANZADOR DE PRESIÓN DEL PILAR B
Figura 131 Panel de revestimiento del techo, cabina doble, parte delantera

NOTA –

• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los sujetadores
interiores de empuje.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.

2. Extraiga el afianzador de empuje que se encuentra por encima de la abertura de cada puerta.

3. Extraiga dos afianzador de empuje de cada panel de revestimiento del pilar B.

4. Extraiga cinco afianzador de empuje de la parte trasera del panel de revestimiento del techo delantero
donde se unen ambas guarniciones para techo.

162 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

5. Extraiga un afianzador de empuje de la parte delantera y del centro del panel de revestimiento del
techo. Apoye la parte delantera del panel de revestimiento dle techo frontal tras la desinstalación del
afianzador de empuje.

6. Haga descender la parte delantera del panel de revestimiento del techo delantero y deslícelo hacia
adelante.

7. Extraiga el panel de revestimiento del techo delantero de la parte de abajo del panel de revestimiento del
techo trasero y de los paneles de revestimiento del pilar B.

8. Extraiga el panel de revestimiento del techo delantero.

Parte delantera – Instalación

1. Deslice hacia atrás el borde del panel de revestimiento del tapizado del techo delantero en su lugar
encima de la parte superior del panel de acabado del tapizado del techo trasero y de los paneles de
acabado del pilar B (Figura 131, elementoos 2, 4 y 5).

2. Levante la parte delantera central del panel de revestimiento del tapizado del techo delantero e instale
un seguro de empuje a través de panel de acabado y dentro del encabezado de la cabina (Figura 131,
elementoos 1, 2 y 3).

3. Instale los cinco seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
delantero en donde se unen ambos tapizados del techo (Figura 131, elementoos 2, 3 y 4).

4. Instale los dos seguros de empuje en cada panel de revestimiento del pilar B (Figura 131, elementoos
3 y 5).

5. Instale un seguro de empuje arriba de cada abertura de la puerta (Figura 131, elementoo 3).

6. Instale el panel correspondiente a la consola de cabezal. Consulte en PANEL DE LA CONSOLA DEL


ENCABEZADO(Ver Panel de la consola del cabezal, página150).

Parte trasera – Desinstalación

1. GANCHO PARA COLGAR 3. PALANCA DE GANCHO PARA


2. CUBIERTA DE LA PALANCA DE COLGAR
GANCHO PARA COLGAR

S16061 163
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS

4. PANEL DE REVESTIMIENTO 5. AFIANZADOR DE PRESIÓN


INTERIOR LATERAL Y DE
ESQUINA
Figura 132 Panel de revestimiento del techo, cabina doble, parte trasera

NOTA –

• Utilice la herramienta ZTSE4839 de revestimiento interior para desinstalar todos los sujetadores
interiores de empuje.
• El gráfico muestra que los procedimientos del lado del pasajero y del lado del conductor son iguales.

1. Baje la cubierta de la palanca correspondiente al gancho para colgar.

2. Presione hacia abajo la palanca correspondiente al gancho para colgar y retire el gancho para colgar.

3. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y
en esquina.

4. Extraiga dos afianzador de empuje de la parte trasera del panel de revestimiento del techo trasero.

164 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS DESINSTALACIÓN
E INSTALACIÓN

1. CABEZAL DEL A CABINA 5. PANEL DE REVESTIMIENTO


2. PANEL DE REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO
DEL TAPIZADO DEL TECHO TRASERO
DELANTERO 6. AFIANZADOR DE PRESIÓN
3. LUZ DE CORTESÍA 7. PANEL DE REVESTIMIENTO
4. CONECTOR ELÉCTRICO DE LA DEL PILAR B
LUZ DE CORTESÍA
Figura 133 Panel de revestimiento del techo, cabina doble, parte trasera

5. Extraiga dos afianzador de empuje de cada panel de revestimiento del pilar B.

6. Extraiga siete afianzador de empuje del panel de revestimiento del techo trasero como se muestra.

7. Deslice la parte frontal del panel de revestimiento del techo trasero hacia adelante y cuidadosamente
extráigalo desde la parte de atrás de los paneles de revestimiento interiores laterales y en esquina (sin
exhibir) y de los paneles de revestimiento del pilar B.

8. Baje el panel de revestimiento del techo trasero y desconecte el conector eléctrico de la luz de cortesía.

9. Extraiga el panel de revestimiento del techo trasero.

S16061 165
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN PANEL DE
REVESTIMIENTO DEL TAPIZADO DEL TECHO – CABINA DE PASAJEROS

Parte trasera – Instalación

1. Conecte el conector eléctrico a la luz de cortesía (Figura 133, elementoos 1, 5 y 6).

2. Deslice el panel de revestimiento del tapizado del techo trasero en su lugar entre los paneles de
acabado interior lateral y de esquina (no se muestran) y los paneles de acabado del pilar B (Figura
133, elementoos 5 y 7).

3. Instale los siete seguros de empuje a través del panel de revestimiento del tapizado del techo trasero y en
el encabezado de la cabina según se muestra (Figura 133, elementoos 5 y 7).

4. Instale los dos seguros de empuje en cada panel de revestimiento del pilar B (Figura 133, elementoos
6 y 7).

5. Instale los dos seguros de empuje en la parte trasera del panel de revestimiento del tapizado del techo
trasero (Figura 133, elementoos 5 y 6).

6. Instale los dos seguros de empuje en la parte superior de cada panel de revestimiento interior lateral y de
esquina (Figura 132, elementoos 4 y 5).

7. Instale el gancho para colgar y presiónela hasta que se trabe en su lugar (Figura 132, elementoo 1).

8. Empuje la palanca del gancho para colgar hacia arriba y presiónela hasta que se trabe en su lugar
(Figura 132, elementoo 3).

9. Empuje la cubierta de la palanca del gancho para colgar hacia arriba y presiónela hasta que se trabe
en su lugar (Figura 132, elementoo 2).

166 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.47. CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS


Portavasos y cenicero – Desinstalación

1. BISEL DE REVESTIMIENTO DEL 3. PORTAVASOS Y CENICERO


TABLERO DE INSTRUMENTOS 4. TORNILLO
CENTRAL
2. TABLERO DE INSTRUMENTOS
CENTRAL
Figura 134 Portavasos y cenicero

1. Por medio del uso de un destornillador de punta plana, apalanque con cuidado el bisel correspondiente al
panel del tablero central hacia afuera del panel del tablero central.

2. Retire dos tornillos que sujetan el portavasos y el cenicero.

3. Presione el portavasos y el cenicero hacia atrás para desacoplarlos del lado inferior del panel
correspondiente al tablero central.

4. Extraiga el portavasos y el cenicero.

Portavasos y cenicero – Instalación

1. Jale el portavasos y el cenicero hacia adelante para enganchar la parte inferior del tablero de instrumentos
central (Figura 134, elementoos 2 y 3).

2. Instale los dos tornillos a través del tablero de instrumentos central en el portavasos y el cenicero (Figura
134, elementoos 2, 3 y 4). Apriete los tornillos a torsión de 20 a 25 Nm (2 a 3 N•m).

3. Empuje cuidadosamente el bisel de revestimiento del tablero de instrumentos central hasta que se trabe
en su lugar (Figura 134, elementoo 1).

S16061 167
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS

Cubierta del motor de una pieza – Desinstalación

1. PERNO 2. CUBIERTA DEL MOTOR


Figura 135 Cubierta del motor de una pieza

1. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).

2. Extraiga ocho pernos de la cubierta del motor como se muestra.

3. Deslice la cubierta del motor hacia afuera y retírela.

Cubierta del motor de una pieza – Instalación

1. Instale la cubierta del motor con ocho pernos según se muestra y solo apriételos con la mano (Figura 135,
Elementos 1 y 2). Apriete los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

2. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).

168 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUBIERTA DEL MOTOR Y PORTAVASOS DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Cubierta del motor de dos piezas – Desinstalación

1. CUBIERTA DEL MOTOR 3. PERNOS DE LA CUBIERTA DEL


TRASERA MOTOR DELANTERA
2. PERNOS DE LA CUBIERTA DEL 4. CUBIERTA DEL MOTOR
MOTOR TRASERA DELANTERA
Figura 136 Cubierta del motor de dos piezas

1. Extraiga los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).

2. En caso de que el vehículo cuente tapa con goma (sin exhibir), extráigala de la cubierta del motor.

3. Extraiga cuatro pernos de la tapa delantera de motor y extraiga la tapa delantera de motor.

4. Extraiga seis pernos de la tapa trasera de motor y extraiga la tapa trasera de motor.

Cubierta del motor de dos piezas – Instalación

1. Instale la cubierta del motor trasera y asegúrela con seis pernos (Figura 136, elementoos 1 y 2). Apriete
los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

2. Instale cubierta del motor delantera y asegúrela con cuatro pernos (Figura 136, elementoos 3 y 4). Apriete
los pernos a torsión de 77 a 95 Nm (9 a 11 N•m).

3. Si está equipado, instale una cubierta con goma (no se muestra) en la cubierta del motor (Figura 136).

4. Instale los asientos delanteros. Consulte ASIENTOS DELANTEROS (Ver Asientos Delanteros, página
140).

S16061 169
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA

2.48. CABINA
Procedimientos iniciales previos a la desinstalación de la cabina

La desinstalación de la cabina fuera del chasis puede llevarse a cabo por medio del uso de una grúa aérea y
un elevador de cabina. Los procedimientos de desinstalación pueden variar para diversos modelos según el
tipo de equipo y accesorios.

ADVERTENCIA

Al trabajar sobre, o en forma cercana a un vehículo, se deben tener en cuenta las


siguientes precauciones generales:

• Estacione el vehículo en una superficie nivelada, aplique los frenos de estacionamiento


y siempre bloquee las ruedas.

• Detenga el motor al trabajar alrededor del vehículo.

• Drene la presión de aire de todos los depósitos antes de empezar con cualquier trabajo
en el vehículo.

• Nunca conecte o desconecte una manguera o tubería que tiene presión; puede moverse
como un látigo. Nunca extraiga un componente o conector, a menos que tenga la certeza
de que se eliminó toda la presión del sistema.

• Nunca exceda las presiones recomendadas y siempre utilice lentes de seguridad.

• No intente instalar, retirar, desensamblar o ensamblar ningún componente hasta


que haya leído y comprendido completamente los procedimientos recomendados.
Utilice solamente las herramientas adecuadas y observe todas las precauciones
correspondientes al uso de aquellas herramientas.

• Antes de regresar el vehículo a servicio, asegúrese de que todos los componentes y


sistemas están restablecidos a su condición de funcionamiento correcta.

• Siempre gire la llave de encendido a la posición OFF (apagado) antes de desconectar


cualquier conector o cableado de antibloqueo. Si la llave no está en apagado, el
controlador EC-15 registrará la interrupción de energía como una falla estática.

NOTA – Consult las secciones correctas en el Manual de mantenimiento principal para el componete a
desinstalar o reemplazar.

Pueden utilizarse los siguientes pasos como guía:

1. Trabe las ruedas del camión y accione el freno de mano.

2. Incline o extraiga el capó.

ADVERTENCIA

Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de trabajar en equipos eléctricos.

170 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

3. Desconecte el cable de masa de la batería.

ADVERTENCIA

Deje enfriar el motor antes de desinstalar la tapa de presión del tanque desaireador.
Siempre aisle la tapa por medio de su envoltura con una tela gruesa y pesada.

ADVERTENCIA

Para evitar posibles lesiones con vapor o agua hirviendo, no jale la tapa de presión
inmediatamente cuando se haya aflojado a la primera "muesca". Espere un momento
para dar tiempo a que se libere el exceso de presión a través del tubo de rebose.

4. Vacíe el sistema de enfriamiento y desconecte la manguera de calefacción.

5. Desconecte el eje de dirección en engranaje.

6. Desconecte la unión del acelerador y el control de velocidad de crucero, en caso de que se encuentren
equipados al vehículo.

7. Desconecte las conexiones eléctricas y el cable de masa.

8. Desconecte la unión del embrague.

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones o la posibilidad de accidentes fatales, cada vez que un componente
se activade o se extraiga del sistema de aire, asegúrese de que el sistema de aire se
encuentre vacío.

9. Desconecte el sistema de frenos (de aire o hidráulicos).

ADVERTENCIA

El refrigerante debe ser recuperado del sistema acondicionador de aire antes de


que cualquier componente del sistema sea extraído o reemplazado. Desinstalar
componentes mientras existe presión en el sistema puede provocar lesiones al personal
o la posibilidad de accidentes fatales.

ADVERTENCIA

Siempre utilice equipo de reciclaje de refrigerante aprobado al trabajar con R-134a. Las
leyes federales y estatales requieren que el refrigerante sea recubierto y reciclado para
ayudar a proteger el medio ambiente.

S16061 171
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA

ADVERTENCIA

No ventile refrigerante hacia la atmósfera. El uso de R-12 es un problema ambiental


en todo el mundo. Debido a la ausencia de cloro en la estructura molecular de R-134a,
el uso de refrigerante R-134a no tendrá ningún efecto dañino en la capa de ozono de
la atmósfera. Debido a que no hay suficiente evidencia para determinar el efecto de “
invernadero ” de R-134a, se recomienda el reciclaje de R-134a. A partir de noviembre
1995, la recuperación y reciclaje de R-134a es requerida por la ley.

10. Desconecte las líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo).
Consulte en GRUPO16 – CABINA en el Manual maestro de servicio para obtener el procedimiento
correcto.

11. Extraiga la palanca de cambios de la transmisión.

12. Separe el sistema de escape de la cabina en caso de que el sistema sea de tipo vertical.

13. Separe cualquier conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.

14. Instale un elevador de cabina. Asegúrese de que el elevador posea acolchado para evitar daños en
la cabina.

NOTA – Utilice una grúa aérea y un elevador de cabina al desinstalar la cabina del chasis. Proteja el
elevador para evitar daños en la cabina.

15. Suba la cabina en forma parcial de manera que el elevador soporte el peso de la cabina.

Cabina – Desinstalación

NOTA –

• El diseño de montaje de la cabina delantera cambió después de marzo 2002. Los procedimiento
se proporcionan para antes y después de marzo 2002. Siga el procedimiento correspondiente a su
modelo. Los procedimientos restantes son los mismos para todos los modelos.
• Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado
del pasajero son los mismos.

172 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO 4. RETENEDOR DE SEGURIDAD


2. SOPORTE DE MONTAJE DE LA DEL MONTAJE DE LA CABINA
CABINA DELANTERA 5. TUERCA
3. SOPORTE DE MONTAJE DEL
CHASIS DE LA CABINA
Figura 137 Montaje de la cabina delantera (todos los modelos antes de marzo 2002)

1. Extraiga la tuerca y el retenedor de seguridad para el montaje de la cabina de la parte inferior del soporte
de montaje correspondiente al chasis de la cabina.

2. Extraiga la tuerca del soporte de montaje de la cabina delantera.

S16061 173
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA

1. TUERCA 3. ESPÁRRAGO
2. SOPORTE DE MONTAJE DE LA 4. SOPORTE DE MONTAJE DEL
CABINA DELANTERA CHASIS DE LA CABINA
Figura 138 Montaje de la cabina delantera (todos los modelos después de marzo 2002)

3. Extraiga una tuerca del espárrago perteneciente al soporte de montaje del chasis de la cabina.

174 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

1. PERNO DEL CARRO 4. CONJUNTO DE LA


2. LARGUERO DEBAJO DE LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
CARROCERÍA DE LA CABINA DE LA CABINA TRASERA
3. SUJETADOR DE RETENCIÓN 5. TUERCA
DEL MONTAJE DE LA CABINA
Figura 139 Montaje de la cabina trasera

4. Extraiga dos tuercas de los pernos de cabeza redonda que se encuentran por debajo de la placa superior
de la suspensión neumática trasera.

PRECAUCIÓN

Verifique todos los puntos de sujeción de la cabina al marco para asegurarse de que se
encuentren desconectados, de otra manera pueden manifestarse daños.

NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante sujetadors de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecerán
en el marco de los bajos de la cabina cuando la cabina se eleve por encima de la suspensión neumática
de la cabina trasera.

5. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, eleve cuidadosamente la cabina
por fuera del chasis. En caso de desinstalar la cabina de la grúa aérea, ubíquela sobre una superficie
adecuada para proteger las partes pintadas.
Cabina – Cuadratura

NOTA – La instalación de la cabina en el chasis puede llevarse a cabo si se dispone de una grúa aérea y
un elevador de cabina. Los procedimientos de instalación pueden variar para diversos modelos según
el tipo de equipo y accesorios.

S16061 175
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA

La cuadratura de la cabina constituye el centrado y el posicionamiento perpendicular de la estructura de la


cabina en relación al marco. La cabina debe cuadrarse cada vez que se la extraiga del chasis para reparación,
o en caso de que se instale una nueva cabina.

La cabina debe cuadrarse en forma correcta en relación al marco debido a que esto afectará la relación entre
la cabina y el capó. La cuadratura incorrecta puede resultar en una interferencia y apariencia inaceptable entre
la cabina y el capó. Asegúrese de que el chasis está en una superficie nivelada antes de la cuadratura .

Centre la cabina sobre el riel del marco por medio de la medición desde el interior del cubretablero de la
cabina hasta el exterior del marco en ambos lados. La medición debe ser igual en ambos lados y tanto en la
parte delantera como trasera.

Cabina – Instalación

PRECAUCIÓN

No coloque todo el peso de la cabina sobre el chasis hasta que todos los pernos de
montaje se encuentren apretados.

PRECAUCIÓN

Verifique todos los puntos de sujeción de la cabina al marco para asegurarse de que se
encuentren correctamente alineados, de otra manera pueden manifestarse daños.

NOTA –

• El diseño de montaje de la cabina delantera cambió después de marzo 2002. Los procedimiento se
proporcionan para antes y después de marzo 2002. Siga el procedimiento correspondiente al año
de su modelo. Los procedimientos restantes son los mismos para todos los modelos.
• Los procedimientos de instalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.

1. Por medio del uso de una grúa aérea y de un elevador de cabina, haga descender cuidadosamente la
cabina sobre el chasis. Alinee la cabina con ubicaciones de montaje delanteras y traseras mientras
se realiza su descenso.

2. Instale las dos tuercas en los pernos del carro debajo de la placa superior del conjunto de la suspensión
neumática de la cabina trasera (Figura 139). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies (119 a 144 N•m).

NOTA – Los siguientes dos pasos son para los modelos fabricados antes de marzo 2002. Omita estos
pasos para los modelos fabricados después de marzo 2002.

3. Instale el perno a través del soporte de montaje de la cabina delantera y soporte de montaje del chasis
de la cabina (Figura 137, elementoos 1, 2 y 3).

4. Instale la tuerca y el retenedor de seguridad del montaje de la cabina (Figura 137, elementoos 4 y 5).
Apriete la tuerca a 254 a 310 lb-pies (344 a 420 N•m).

NOTA – El siguiente paso pertenece a los modelos fabricados después de marzo 2002 únicamente.

5. Instale una tuerca en el espárrago del soporte de montaje del chasis de la cabina (Figura 138, elementoos
1, 3 y 4). Apriete la tuerca a 142 a 175 lb-pies (193 a 237 N•m).

176 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

6. Extraiga el elevador de cabina.

S16061 177
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN CABINA

Procedimientos finales tras la instalación de la cabina

NOTA – Los pasos restantes pueden llevarse a cabo mediante la ayuda de las secciones de
mantenimiento correspondientes. Consult el Manual de mantenimiento principal para el componente a
instalar.

1. Adhiera un sistema de escape en caso de que el sistema sea de tipo vertical.

2. Adhiera la palanca de cambios a la transmisión.

3. Conecte los siguientes puntos:

• Líneas de aire acondicionado (en caso de que se encuentren equipadas al vehículo). Consulte en
GRUPO16 – TEORÍA BÁSICA, DIAGNÓSTICOS Y SERVICIO DEL AIRE ACONDICIONADO en
el Manual maestro de servicio para obtener los procedimientos correctos para cargar el sistema
de aire acondicionado.
• Sistema de frenos (de aire o hidráulicos). Consulte en GRUPO04 – FRENOS en el Manual maestro
de servicio para obtener las instrucciones de purga.
• Unión del embrague
• Conexiones eléctricas y cable de masa.
• Unión del acelerador
• Eje de dirección en engranaje
• Manguera de calefacción

4. Llene el sistema de enfriamiento. Consulte en GRUPO12 – ENFRIAMIENTO en el Manual maestro de


servicio para obtener los requisitos y procedimientos apropiados del refrigerante.

5. Conecte el cable de masa de la batería.

6. Vuelva a sujetar cualquier otra conexión que se encuentre entre la cabina y el marco, si es necesario.

7. Reemplace o baje el capó, destrabe las ruedas y suelte el freno de mano.

8. Realice una prueba de conducción del vehículo. Asegúrese de que todos los componentes del vehículo
funcionen correctamente antes de volver a poner el vehículo en marcha.

178 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

2.49. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA


Desinstalación

1. Extraiga aire del sistema de aire.

2. Desconecte la línea de aire de la suspensión neumática de la cabina trasera.

3. Extraiga el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).

4. Extraiga los pernos de montaje del cinturón de seguridad (sin exhibir) que sujetan los cinturones de
seguridad al piso de la cabina trasera. Suba la alfombra para acceder a los pernos de cabeza redonda en
el marco de bajos de la cabina.

NOTA – Los pernos de cabeza redonda se encuentran sujetos al marco de los bajos de la cabina
mediante sujetadors de retención para montaje de cabina. Los pernos de cabeza redonda permanecerán
en el marco de los bajos de la cabina cuando la cabina se eleve por encima de la suspensión neumática
de la cabina trasera.

1. PERNO DEL CARRO 4. CONJUNTO DE LA


2. LARGUERO DEBAJO DE LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
CARROCERÍA DE LA CABINA DE LA CABINA TRASERA
3. SUJETADOR DE RETENCIÓN
Figura 140 Pernos de cabeza redonda para montaje correspondiente a la suspensión neumática

5. Suba los pernos de cabeza redonda a través del marco de los bajos de la cabina y desenrósquelos de
los sujetadors de retención.

S16061 179
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SUSPENSIÓN NEUMÁTICA TRASERA

6. Extraiga los pernos de cabeza redonda.

1. PERNO 3. TUBERÍA DE AIRE


2. CONJUNTO DE LA 4. TRAVESAÑO DEL RIEL DEL
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA BASTIDOR
DE LA CABINA TRASERA 5. TUERCA
Figura 141 Suspensión neumática trasera

7. Extraiga las cuatro tuercas y cuatro pernos que sujetan la suspensión neumática de la cabina trasera
al subchasis correspondiente al riel del marco.

8. Coloque un dispositivo de elevación adecuado entre el marco y la parte posterior de la cabina.

9. Suba la cabina y extraiga la suspensión neumática de la cabina trasera.


Instalación

1. Instale el conjunto de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 141, elementoo 2).

2. Instale las cuatro tuercas y los cuatro pernos que aseguran el conjunto de la suspensión neumática de
la cabina trasera al travesaño del riel del bastidor (Figura 141). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies
(119 a 144 N•m).

3. Conecte la tubería de aire al Conjunto de la suspensión neumática de la cabina trasera (Figura 141,
Elementos 2 y 3).

4. Baje la parte trasera de la cabina hacia la suspensión neumática trasera y extraiga el dispositivo de
elevación.

5. Instale los pernos del carro a través del piso de la cabina y larguero debajo de la carrocería de la cabina
(Figura 140, elementoos 1 y 2).

180 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

6. Atornille los sujetadores de retención sobre ambos pernos del carro hasta que estén contra la parte
inferior del larguero debajo de la carrocería de la cabina (Figura 140).

7. Vuelva a colocar la alfombra e instale los pernos de montaje del cinturón de seguridad (no se muestran)
que sujetan los cinturones de seguridad al piso de la cabina trasera.

8. Instale el asiento corrido trasero. Consulte ASIENTO CORRIDO TRASERO (Ver Asiento corrido trasero,
página144).

2.50. AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA


Desinstalación

1. Coloque un dispositivo de elevación adecuado en la parte delantera de la cabina.

2. Extraiga el perno de montaje de la cabina delantera. Consulte en Cabina – Desinstalación (Ver Cabina –
Desinstalación, página172).

3. Suba la parte delantera de la cabina a una distancia suficiente como para no tener contacto con el
aislador de montaje de la cabina frontal.

1. PERNO 4. AISLADOR DE MONTAJE DE LA


2. TUERCA CABINA DELANTERA
3. SOPORTE DE MONTAJE DEL
CHASIS DE LA CABINA
Figura 142 Aislaldor de montaje de la cabina delantera

NOTA – Los procedimientos de desinstalación muestran el lado del conductor; los procedimientos del
lado del pasajero son los mismos.

S16061 181
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA

4. Extraiga dos tuercas y dos pernos del aislador de montaje de la cabina delantera.

5. Extraiga el aislador de montaje de la cabina delantera del soporte de montaje correspondiente al chasis
de la cabina.

182 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AISLALDORES DE MONTAJE DE LA CABINA DELANTERA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Instalación

NOTA – Los procedimientos de instalación corresponden al lado del conductor; los procedimientos
correspondientes al lado del pasajero son los mismos.

1. Instale el aislador de montaje de la cabina delantera en el soporte de montaje del chasis de la cabina
(Figura 142, elementoos 3 y 4).

2. Instale los dos pernos y dos tuercas a través de aislador de montaje de la cabina delantera y el soporte de
montaje del chasis de la cabina (Figura 142). Apriete las tuercas a 88 a 106 lb-pies (119 a 144 N•m).

3. Baje la parte delantera de la cabina hacia el aislador de montaje de la cabina delantera.

4. Instale el perno de montaje de la cabina delantera. Consulte en Cabina – Instalación (Ver Cabina –
Instalación, página176).

5. Extraiga el dispositivo de elevación presente sobre la parte delantera de la cabina.

S16061 183
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

2.51. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA


Válvula de control de altura – Desinstalación

ADVERTENCIA

Para propósitos de seguridad eleve la cabina y bloquéela aproximadamente 1 pulgada


más alto que la altura de diseño entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina
y la placa de montaje del travesaño.

NOTA – En caso de que se intente desmontar o ajustar accesorios en la válvula de control de altura,
esto anulará la garantía. Para obtener ayuda contáctese con el fabricante de la suspensión neumática.

1. Drene aire del sistema de aire.

1. TUBERÍA DE AIRE DE 5. TUERCA DE SEGURIDAD


SUMINISTRO 6. VÁLVULA DE CONTROL DE
2. PERNO DE MONTAJE ALTURA
3. TUBERÍA DE AIRE DEL 7. UNIÓN
RESORTE NEUMÁTICO 8. PIVOTE DE BOLA
4. SOPORTE DE MONTAJE 9. TUERCA DE COMPRESIÓN
Figura 143 Válvula de control de altura

2. Extraiga la tubería de aire de suministro de la válvula de control de altura.

3. Afloje la tuerca de compresión y extraiga la línea de aire con resorte neumático.

4. Extraiga el varillaje del pivote de bola.

184 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

5. Extraiga dos pernos de montaje y tuercas de seguridad de la válvula de control de altura.

6. Extraiga la válvula de control de altura del soporte de montaje.

Válvula de control de altura – Instalación

ADVERTENCIA

Para propósitos de seguridad la cabina se elevó y se bloqueó aproximadamente 1


pulgada más alto que la altura de diseño entre la parte inferior de la placa de montaje
de la cabina y la placa de montaje del travesaño. Suba la cabina y desbloquéela una vez
finalizado el mantenimiento y antes de volver a poner el vehículo en marcha.

NOTA –

• En caso de que se intente desmontar o ajustar accesorios en la válvula de control de altura, esto
anulará la garantía. Para obtener ayuda contáctese con el fabricante de la suspensión neumática.
• Verifique la correcta alineación de la válvula de control de altura. La muesca del cojinete de impulso
en el lado trasero del cojinete de impulso debe estar en el lado de suministro de la válvula etiquetado
SUPP. De lo contrario, afloje el tornillo del cojinete de cabeza plana, pero no lo extraiga y libere al
brazo de la válvula de control de altura del cojinete del impulsor. Gire el cojinete del impulsor hasta
que la muesca perteneciente al cojinete del impulsor se encuentre en la posición correcta, luego
sujete la palanca de la válvula de control de altura al ajustar el tornillo del cojinete de cabeza plana.
Apriete el tornillo a torsión de 40 a 50 Nm (5 a 6 N•m).

1. Instale la válvula de control de altura en el soporte de montaje (Figura 143, elementoos 4 y 6).

2. Instale los dos pernos de montaje y las tuercas de seguridad (Figura 143, elementoos 2 y 5). Apriete las
tuercas de seguridad a 8 a 10 lb-pies (11 a 14 N•m).

3. Conecte la unión al pivote de bola (Figura 143, elementoos 7 y 8).

4. Conecte la tubería de aire del resorte neumático y asegúrela con la tuerca de compresión (Figura 143,
Elementos 1 y 9). Apriete con la mano la tuerca de compresión y después gírela otros 450 a 630 grados.

5. Conecte la tubería de aire de suministro a la válvula de control de altura al presionarla firmemente y


asegúrese de que esté bloqueada en su posición (Figura 143, elementoos 1 y 6). Tire de la línea de aire
de suministro para verificar que se encuentre trabada con firmeza en la válvula de control de altura.

6. Acumule presión de aire y controle posibles fugas de aire.

7. Controle la altura de la carrocería de la cabina. Consulte en Suspensión neumática de la cabina (Ver


Suspensión neumática de la cabina, página200).

S16061 185
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

Amortiguador – Desinstalación

1. PLACA DE MONTAJE DE LA 4. PLACA DE MONTAJE DEL


CABINA TRAVESAÑO
2. PERNO 5. TUERCA DE SEGURIDAD
3. AMORTIGUADOR
Figura 144 Amortiguador

ADVERTENCIA

Para propósitos de seguridad eleve la cabina y bloquéela aproximadamente 1 pulgada


más alto que la altura de diseño entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina
y la placa de montaje del travesaño.

NOTA –

• Tanto los amortiguadores delanteros como los traseros se extraen de la misma manera.
• Algunos modelos pueden presentar una configuración diferente a la que se muestra. Los
procedimientos son los mismos.

1. Extraiga dos pernos y dos tuercas de seguridad del amortiguador.

2. Extraiga el amortiguador que se encuentra entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje
del subchasis.

186 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Amortiguador – Instalación

ADVERTENCIA

Para propósitos de seguridad la cabina se elevó y se bloqueó aproximadamente 1


pulgada más alto que la altura de diseño entre la parte inferior de la placa de montaje
de la cabina y la placa de montaje del travesaño. Suba la cabina y desbloquéela una vez
finalizado el mantenimiento y antes de volver a poner el vehículo en marcha.

NOTA –

• Tanto los amortiguadores delanteros como los traseros se extraen de la misma manera.
• Algunos modelos pueden presentar una configuración diferente a la que se exhibe. Los
procedimientos son los mismos.

1. Instale el amortiguador entre la placa de montaje de la cabina y la placa de montaje del travesaño (Figura
144, elementoos 1, 3 y 4).

2. Asegure el amortiguador con dos pernos y dos tuercas de seguridad (Figura 144, elementoos 2, 3 y 5).
Apriete las tuercas de seguridad a 40 a 50 lb-pies (54 a 68 N•m).
Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Desinstalación

ADVERTENCIA

Para propósitos de seguridad eleve la cabina y bloquéela aproximadamente 1 pulgada


más alto que la altura de diseño entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina
y la placa de montaje del travesaño.

1. Drene aire del sistema de aire.

S16061 187
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

1. TUBERÍA DE AIRE 4. ANILLO DE RETENCIÓN


2. TUERCA DE COMPRESIÓN 5. RESORTE NEUMÁTICO (BOLSA)
3. UNIÓN 6. TORNILLO
Figura 145 Resorte neumático de suspensión (Bolsa)

2. Afloje las tuercas de compresión sobre los accesorios y desconecte las líneas de aire.

3. Desensarte los accesorios de los resortes neumáticos (bolsas).

NOTA – Los anillos de retención se dañarán si se extraen. Se suministran nuevos anillos de retención
con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).

4. Apalanque los anillos de retención de la parte superior de los resortes neumáticos (bolsas) y extráigalos.

5. Extraiga el tornillo de la parte inferior de cada resorte neumático (bolsas).

6. Comprima los resortes neumáticos (bolsas) y extráigalos.

188 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Resorte neumático de la suspensión (bolsa) – Instalación

ADVERTENCIA

Para propósitos de seguridad la cabina se elevó y se bloqueó aproximadamente 1


pulgada más alto que la altura de diseño entre la parte inferior de la placa de montaje
de la cabina y la placa de montaje del travesaño. Suba la cabina y desbloquéela una vez
finalizado el mantenimiento y antes de volver a poner el vehículo en marcha.

NOTA – Se suministran nuevos anillos de retención con los nuevos resortes neumáticos (bolsas).

1. Instale los resortes neumáticos (bolsas) y conecte los nuevos anillos de retención a la parte superior
(Figura 145, elementoos 4 y 5).

2. Instale el tornillo en la parte inferior de cada resorte neumático (Figura 145, elementoos 5 y 6). Apriete
el tornillo a 2 a 4 lb-pies (3 a 5 N•m).

3. Aplique sellador para roscas del tubo a las roscas de las unións y vuelva a instalar en la parte superior
de los resortes neumáticos (Figura 145, elementoos 3 y 5). Ajuste las unións en forma manual hasta
apretarlos y luego gire otros 270 a 450 grados.

4. Conecte las tuberías de aire a las unións (Figura 145, elementoos 1y 3). Apriete con la mano las tuercas
de compresión, y después gírelas otros 450 a 630 grados.

5. Acumule presión de aire y verifique el funcionamiento del resorte neumático. Asimismo verifique posibles
fugas de aire. Corrija según sea necesario.

6. Controle la altura de la carrocería de la cabina. Consulte en Suspensión neumática de la cabina (Ver


Suspensión neumática de la cabina, página200).

S16061 189
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

Varilla de control lateral – Desinstalación

ADVERTENCIA

Para propósitos de seguridad eleve la cabina y bloquéela aproximadamente 1 pulgada


más alto que la altura de diseño entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina
y la placa de montaje del travesaño.

1. VARILLA DE CONTROL 4. PERNO


LATERAL 5. PLACA DE MONTAJE DE LA
2. TUERCA DE SEGURIDAD CABINA
3. PLACA DE MONTAJE DEL
TRAVESAÑO
Figura 146 Varilla de control lateral

1. Extraiga el perno y la tuerca de seguridad de la varilla de control lateral y de la placa de montaje de


la cabina.

2. Extraiga el perno y la tuerca de seguridad de la varilla de control lateral y de la placa de montaje del
subchasis.

3. Extraiga la varilla de control lateral.

190 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA DESINSTALACIÓN E INSTALACIÓN

Varilla de control lateral – Instalación

ADVERTENCIA

Para propósitos de seguridad la cabina se elevó y se bloqueó aproximadamente 1


pulgada más alto que la altura de diseño entre la parte inferior de la placa de montaje
de la cabina y la placa de montaje del travesaño. Suba la cabina y desbloquéela una vez
finalizado el mantenimiento y antes de volver a poner el vehículo en marcha.

1. Instale la varilla de control lateral (Figura 146, elementoo 1).

2. Instale el perno y la tuerca de seguridad a través de la varilla de control lateral y la placa de montaje del
travesaño (Figura 146). Apriete la tuerca a 70 a 90 lb-pies (95 a 122 N•m).

3. Instale el perno y la tuerca de seguridad a través de la varilla de control lateral y la placa de montaje de la
cabina (Figura 146). Apriete la tuerca a 70 a 90 lb-pies (95 a 122 N•m).

Tope de goma – Desinstalación

1. PLACA DE MONTAJE DE LA 3. PERNO


CABINA 4. TOPE DE GOMA
2. TUERCA DE SEGURIDAD
Figura 147 Tope de goma

1. Extraiga el perno y la contratuerca del tope de gome.

2. Extraiga el tope de goma de la parte inferior de la placa de montaje de la cabina.


Tope de goma – Instalación

1. Coloque el tope de goma debajo de la placa de montaje de la cabina (Figura 147, elementoos 1 y 4).

S16061 191
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO

2. Instale el perno y la tuerca de seguridad (Figura 147, elementoos 2 y 3). Apriete la tuerca de seguridad
a 2 a 4 lb-pies (3 a 5 N•m).

3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3.1. MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS ELÉCTRICO

CONDICIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Dientes de engranaje sin 1. Ninguna 1. Reemplace la unidad completa.
revestimiento
El limpiaparabrisas no funciona. 1. Condición de atascamiento 1. Elimine la condición de
en los Conjuntos del eje del atascamiento.
brazo del limpiaparabrisas,
uniones de conexión, Conjunto
del eje y engranaje, o inducido.
2. Cortocircuito, circuito abierto 2. Consulte en Manual de
o conexión a tierra en el arnés identificación y resolución de
eléctrico. problemas eléctricos.

3. Interruptor manual 3. Reemplace el interruptor.


defectuoso.
4. Inducido con corto, circuito 4. Reemplace el motor.
abierto o conexión a tierra.
5. Cable roto al motor. 5. Corrija o reemplace el cable.
El limpiaparabrisas no se apaga 1. Conjunto del interruptor de 1. Reemplace la unidad completa.
estacionamiento defectuoso.
2. Interruptor manual 2. Reemplace el interruptor
defectuoso. manual.
El limpiaparabrisas se detiene 1. Condición de atascamiento 1. Elimine la condición de
en forma continua en los Conjuntos del eje del atascamiento.
brazo del limpiaparabrisas,
El limpiaparabrisas funciona sólo unión de conexión o Conjunto
en una velocidad del eje y engranaje.
2. Sobrecarga eléctrica debido 2. Reemplace el motor.
a un motor defectuoso.
3. Conexiones de cables 3. Conexiones de cables
defectuosas. correctas.
El limpiaparabrisas funciona sólo 1. Cortocircuito, circuito abierto 1. Consulte en Manual de
en una velocidad o conexión a tierra en el arnés identificación y resolución de
eléctrico. problemas eléctricos.
2. Interruptor manual 2. Reemplace el interruptor.
defectuoso.

192 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

3.2. MOTOR DE LA BOMBA DEL LAVAPARABRISAS

CONDICIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


La bomba no 1. No hay voltaje al motor de la bomba. 1. Revise si hay un circuito abierto o fusible
funciona. fundido.
2. Interruptor defectuoso. 2. Reemplace el interruptor.
3. Motor de la bomba defectuoso. 3. Reemplace el conjunto de la
bomba/motor.
La bomba 1. Mangueras flojas, dobladas o 1. Vuelva a instalar o reemplace la
funciona pero la dañadas. manguera.
presión es baja
2. Boquillas tapadas o suciedad en el 2. Limpie las boquillas y hágale servicio al
depósito. depósito según sea necesario.
3. Motor o bomba defectuosa. 3. Reemplace el conjunto de la
bomba/motor.
La bomba 1. No hay solución en el depósito. 1. Llene el depósito.
funciona pero
2. Mangueras flojas, dobladas o 2. Vuelva a instalar o reemplace las
no suministra
dañadas. mangueras.
solución de
lavado. 3. Boquillas tapadas o suciedad en el 3. Limpie las boquillas o el depósito según
depósito. sea necesario.
4. Solución congelada. 4. Descongele el sistema y reemplace el
solvente del parabrisas.
5. Bomba defectuosa. 5. Reemplace el conjunto de la
bomba/motor.

3.3. SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA


Condición Causa probable Solución
Sistema de suspensión 1. Tubería de aire con fuga. 1. Reemplace la tubería de aire.
neumática con pérdida de aire
2. Adaptador de aire con fuga. 2. Desinstale la unión y aplique
un compuesto nuevo para sellos.
Vuelva a instalar la unión, pero
no apriete en exceso. No utilice
cinta de teflón. Si es necesario,
reemplácelo.
Resortes neumáticos 1. Altura inadecuada. 1. Ajuste la unión de la válvula
para mantener la altura correcta
del resorte neumático.
2. Fuga del resorte neumático. 2. Reemplace el resorte
neumático.

S16061 193
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SISTEMA DE SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

Condición Causa probable Solución


Válvula de control de altura 1. Fuga de aire de la unión entre 1. Apriete 4 torillos de cabeza
las mitades de la válvula. Phillips.
2. Los resortes neumáticos no se 2. Reemplace la válvula.
inflarán cuando se agregue altura
a la cabina.
3. Los resortes neumáticos no 3. Reemplace la válvula.
se desinflarán cuando se retira la
altura de la cabina.
Amortiguador de la suspensión 1. Insuficiente efecto de 1. Reemplace el amortiguador.
neumática amortiguación.
Varilla de control lateral 1. Afloje las tuercas en los pernos 1. Apriete fijamente para sujetar
de la varilla de control lateral. la funda interna.
2. Bujes desgastados. 2. Reemplace la varilla de control
lateral.

194 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE LUBRICACIÓN

4. LUBRICACIÓN
Las piezas de la cabina y otros mecanismos necesitan una aplicación periódica de lubricante para incrementar
su vida útil y prevenir ruidos molestos. Las cabinas nuevas cuentan con una lubricación de fábrica, realizada
previamente a la entrega de la cabina al cliente. Una vez que la cabina comienza a funcionar, se deben
establecer intervalos regulares de lubricación en base al tipo de funcionamiento. Una lubricación adecuada
aplicada en intervalos específicos contribuye considerablemente con la vida útil de la cabina y reduce el
costo total.

Limpie todos los puntos de aplicación de lubricante antes de aplicar un nuevo lubricante para evitar la
contaminación por lubricantes. Aplique lubricante con moderación y limpie el exceso.

4.1. 4000 KILÓMETROS (6000 MILLAS) O MENSUALMENTE


1. Lubrique el tope de la puerta, las bisagras, los cierres y los pestillos con DEXRON II™ .

2. Lubrique la unión de inclinación del capó con grasa Fleetrite EP Moly o un producto equivalente a la
grasa de litio de múltiples propósitos NLGl No. 2.

4.2. SEGÚN SEA NECESARIO


Lubrique los deslizadores del ajustador del asiento con grasa Fleetrite EP Moly o un producto equivalente a la
grasa de litio de múltiples propósitos NLGl No. 2.

Lubrique los dientes del engranaje del regulador de la ventana, la palanca del regulador de la ventana en el
bloqueo de deslizamiento de la ventana de la puerta de la cabina y el riel de deslizamiento de la ventana de la
puerta de la cabina con grasa Lubriplate 105 o un producto equivalente.

S16061 195
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AJUSTES CUADRATURA DE LA CABINA

5. AJUSTES
Realizar ajustes adecuados resulta esencial para la estructura de la cabina, ya que esto afectará el
funcionamiento de otros componentes del vehículo. Los siguientes ajustes deben llevarse a cabo en el orden
que se presenta a continuación. Antes de ajustar el capó o cuadrar la cabina, consulte el segmento referido a
montajes para realizar un montaje adecuado de la cabina.

5.1. CUADRATURA DE LA CABINA


La cuadratura de la cabina constituye el centrado y el posicionamiento perpendicular de la estructura
de la cabina en relación al marco. La cabina debe cuadrarse cada vez que se la extraiga del chasis para
reparación, o en caso de que se instale una nueva cabina. Es importante cuadrar adecuadamente la cabina
para evitar la interferencia entre la cabina, el capó y la cabina con cama y para brindar una apariencia
aceptable de los componentes.

NOTA – Asegúrese de que el chasis se encuentre sobre una superficie nivelada previamente a la
cuadratura.

1. CABINA 3. IGUAL DIMENSIÓN EN CADA


2. LÍNEA DEL CUBRETABLERO DE LADO DE LA CABINA
LA CABINA 4. RIEL DEL BASTIDOR
Figura 148 Cuadratura de la cabina

1. Centre la cabina sobre el riel de marco por medio del uso de la misma distancia entre el riel de marco de
la cabina y el cubretablero de la cabina en cada lado.

NOTA – No se encuentran ajustes disponibles para poder posicionar al panel posterior de la cabina en
forma paralela y perpendicular al marco.

196 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
PUERTA DE LA CABINA AJUSTES

5.2. PUERTA DE LA CABINA


Cuando la puerta se ajusta adecuadamente, se debe ajustar la abertura con un espacio de 1/4- to 5/16
pulgadas (6- to 8- mm) completamente alrededor del bastidor de la puerta. Si se coloca una hoja de diario
entre el burlete y el marco de la puerta, ésta no debería pasar (el papel debería romperse)

1. Los burletes de puertas deben hacer contacto con el marco de la puerta y ejercer una leve presión pero
sin provocar daños al burlete.

2. La puerta debe cerrarse, trabarse y liberarse sin un esfuerzo excesivo.

3. La puerta no debe sacudirse mientras el vehículo se encuentre en movimiento.

5.3. BISAGRA DE LA PUERTA


NOTA –

• Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos de la bisagra son los mismos para las puertas delanteras y traseras de la cabina.

1. BISAGRA SUPERIOR 4. PILAR DE BISAGRA DE LA


2. BISAGRA INFERIOR CABINA
3. PERNO DE LA BISAGRA 5. PERNO DE SEGURIDAD
Figura 149 Bisagra de la puerta de la cabina

1. Afloje levemente los pernos de la bisagra superior y mueva la puerta según sea necesario hacia la bisagra
de la puerta superior para obtener una posición adecuada de la puerta.

S16061 197
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AJUSTES PASADOR DE PESTILLO

2. Mantenga la puerta en su lugar y ajuste ambos pernos de la bisagra superior en la ubicación del pilar
correspondiente a la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 13 a 15 lb-pies (18 a 20 N•m).

3. Afloje levemente los pernos de la bisagra inferior y mueva la puerta según sea necesario hacia la bisagra
de la puerta inferior para obtener una posición adecuada de la puerta.

4. Mantenga la puerta en su lugar y ajuste ambos pernos de la bisagra inferior en la ubicación del pilar
correspondiente a la bisagra de la cabina. Apriete los pernos a 13 a 15 lb-pies (18 a 20 N•m).

5. Cierre la puerta y controle la existencia de un ajuste adecuado. En caso de necesitar ajustes adicionales,
repita el procedimiento.

5.4. PASADOR DE PESTILLO


NOTA –

• Los procedimientos de ajuste muestran el lado del conductor; los procedimientos del lado del
pasajero son los mismos.
• Los procedimientos del pasador de pestillo son los mismos para las puertas delanteras y traseras
de la cabina.

1. PILAR DE SEGURO DE LA 2. PERNO


PUERTA 3. AFIANZADOR DE CIERRE
Figura 150 Pasador de pestillo

1. Afloje levemente los pernos que sujetan el afianzador al pilar del seguro de la puerta.

2. Mueva el afianzador según sea necesario en el pilar del seguro de la puerta para obtener un encaje y una
posición de enganche adecuados de la puerta.

198 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CONJUNTO DE BRAZO Y HOJAS DEL LIMPIAPARABRISAS AJUSTES

3. Mantenga el pasador de pestillo en su lugar y ajuste ambos pernos en el pilar del seguro de la puerta
de la cabina. Apriete los pernos a 19 a 24 lb-pies (26 a 32 N•m).

4. Cierre la puerta y verifique el ajuste adecuado. En caso de necesitar ajustes adicionales, repita el
procedimiento.

5.5. CONJUNTO DE BRAZO Y HOJAS DEL LIMPIAPARABRISAS


NOTA – Rocíe agua sobre el parabrisas para determinar la dirección del limpiaparabrisas.

1. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta para revisar la dirección del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas no deben sobresalir del vidrio o detenerse antes de la posición
horizontal del borde inferior del vidrio.

1. POSTE DE PIVOTE DEL 5. CONJUNTO DE BRAZO Y HOJAS


LIMPIAPARABRISAS DEL LIMPIAPARABRISAS DEL
2. PALANCA DE BLOQUEO PARABRISAS
3. MANGUERA DEL 6. ADAPTADOR EN T
LAVAPARABRISAS
4. CONJUNTO DE BRAZO Y HOJAS
DEL LIMPIAPARABRISAS DEL
PARABRISAS
Figura 151 Brazo del limpiaparabrisas y conjunto de hojas

2. En caso de que se necesite realizar un ajuste, eleve la palanca de cierre y quite el brazo del
limpiaparabrisas y el conjunto de hojas del apoyo del pivote del limpiaparabrisas.

S16061 199
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AJUSTES SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

3. Vuelva a colocar el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas de manera que permanezcan en
forma horizontal en relación al borde inferior del limpiaparabrisas.

4. Presione el brazo del limpiaparabrisas y el conjunto de hojas sobre el apoyo del pivote del limpiaparabrisas
hasta que el conjunto se trabe en su lugar.

5. Haga funcionar los limpiaparabrisas a una velocidad alta y controle su correcto funcionamiento. Repita el
ajuste en caso de ser necesario.

5.6. SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA


Suspensión neumática de la cabina – Procedimientos generales

ADVERTENCIA

Para evitar el daño a la propiedad o lesiones del personal, estacione el vehículo en una
superficie plana, coloque el freno de mano, calce las ruedas y apague el motor.

PRECAUCIÓN

Para evitar que se dañe el producto, debe haber un mínimo de cinco roscados completas
(5) entre la varillas roscada y la toma de la unión. Para mantener el mínimo requisito
requerido en cuanto a roscas, podría resultar necesario aflojar la contratuerca en el otro
extremo del varillaje de la válvula de control de altura y encender el conector de varillaje
en dicho extremo para obtener el ajuste necesario.

1. PLACA DE IMPACTO DEL TOPE 2. MEDICIÓN DE ALTURA DEL


DE GOMA RECORRIDO

200 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA AJUSTES

3. TAZA DE MEDICIÓN DEL TOPE


DE GOMA
Figura 152 Puntos de medición de altura de la carrocería

Verifique la altura de la carrocería de la cabina por medio de la medición de la distancia entre la placa de
enrase del tope de goma y la copa del tope de goma. La medición debe realizarse entre estos dos puntos de
medición. Si la dimensión no cumple con las especificaciones proporcionadas a continuación, se necesita un
ajuste.

Distancia especificada entre la placa de enrase del tope de goma y la copa del tope de goma:
• 1.5 pulgadas (38 mm) para 7300, 7400, 7500, 7600, 8500 y 8600
• 2.25 pulgadas (57 mm) para la Cabina de pasajeros 7300, 7400, 7500, 7600

NOTA – Los gráficos en el siguiente procedimiento de ajuste son típicos de la mayor parte de los
modelos. Su modelo específico podría resulta ligeramente diferente.

1. CONTRATUERCA 4. UNIÓN DE LA VÁLVULA DE


2. TOMA DE UNIÓN CONTROL DE ALTURA
3. SUJETADOR DE LA TOMA DE 5. VÁLVULA DE CONTROL DE
UNIÓN ALTURA
Figura 153 Válvula de control de altura de la carrocería

1. Cargue el sistema de aire a la presión de funcionamiento de 90 a 110 psi.

2. Afloje la contratuerca sobre el varillaje de la válvula de control de altura y afloje varias vueltas.

3. Destrabe el sujetador del conector de varillaje y apalanque el conector de varillaje desde la bola de
pivote (no se muestra).

S16061 201
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
AJUSTES SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA

4. Gire el conector de varillaje en el hacia la derecha para acortar el varillaje de la válvula de control de altura
o en hacia la izquierda para alargarlo.

5. Presione el conector del varillaje nuevamente sobre la bola de pivotamiento, mida la altura de la carrocería
de la cabina y ajuste según sea necesario.

6. Una vez llevado a cabo el ajuste adecuado, trabe el sujetador del conector de varillaje y ajuste la
contratuerca.

7. Quite las cuñas de las ruedas.

Suspensión neumática de la cabina (solo modelos 7300 y 7400)

Controle la altura de la carrocería de la cabina entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la
parte superior de la placa de montaje del subchasis del sistema de suspensión neumática de la cabina. La
dimensión A de la altura del diseño de la suspensión neumática de la cabina resorte neumático (bolsa) es de
8.24 pulgadas (209.3 mm) para los modelos Cabina de pasajeros 7300 y 7400.

Suspensión neumática de la cabina (modelos Cabina diurna y cabina extendida 7600)

Controle la altura de la carrocería de la cabina entre la parte inferior de la placa de montaje de la cabina y la
parte superior de la placa de montaje del subchasis del sistema de suspensión neumática de la cabina. La
dimensión A de la altura del diseño de la suspensión neumática de la cabina resorte neumático (bolsa) es de
7.69 pulgadas (195.3 mm). La dimensión del parachoques a la placa de impacto es de 2.25 pulgadas (57 mm)

Suspensión neumática de la cabina (modelos después de marzo 2005)

ADVERTENCIA

Para evitar el daño a la propiedad o lesiones del personal, estacione el vehículo en una
superficie plana, coloque el freno de mano, coloque cuñas las ruedas y apague el motor.

A. ALTURA DEL DISEÑO DEL 3. VÁLVULA DE CONTROL DE


RESORTE NEUMÁTICO (BOLSA) ALTURA
1. PLACA DE MONTAJE DE LA 4. UNIÓN DE LA VÁLVULA DE
CABINA CONTROL DE ALTURA
2. PLACA DE MONTAJE DEL
TRAVESAÑO
Figura 154 Suspensión neumática de la cabina (modelos después de marzo 2005)

Revise la altura de la carrocería de la cabina entre la parte inferior de la placa de montaje superior del
resorte neumático (bolsa) y la parte superior de la placa de montaje del subchasis del sistema de suspensión
neumática de la cabina. La dimensión A de la altura del diseño de la suspensión neumática de la cabina
resorte neumático (bolsa) es de 6.98 pulgadas (177.3 mm).

Para ajustar la altura de la carrocería de la cabina, mida la altura de la carrocería de la cabina entre la parte
inferior de la placa de montaje superior del resorte neumático (bolsa) correspondiente a la placa de montaje
de la cabina y la parte superior de la placa de montaje del subchasis. Si la dimensión no cumple con la
dimensión A de altura del diseño del resorte neumático (bolsa) especificado de 6.98 pulgadas (177.3 mm)
para los siguientes modelos, ajuste según sea necesario.

• Modelo Cabina diurnia y cabina extendida 7600 con PTO trasero y algunas opciones del motor

202 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
SUSPENSIÓN NEUMÁTICA DE LA CABINA AJUSTES

• Modelo Cabina diurnia 7700 después de marzo 2005

1. Accione el freno de mano y coloque cuñas en las ruedas.

2. Cargue el sistema de aire a la presión de funcionamiento de 90 a 110 psi.

S16061 203
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUADRO PAR DE TORSIÓN CUADRO DE PAR DE TORSIÓN

6. CUADRO PAR DE TORSIÓN


6.1. CUADRO DE PAR DE TORSIÓN
Figura N°. (elemento Ubicación Lb-pies/lb-pulg N·m
n°.)
Figura 10 (elemento 3) Pernos del manilla de sujeción del lado del 77 a 95 lb-pulg 9 a 11
pasajero.
Figura 57 (elemento 4) Pernos de montaje de la ventana lateral trasera 6 a 8 lb-pies 8 a 11
Figura 57 (elemento 6) Tuercas de montaje de la ventana lateral trasera 6 a 8 lb-pies 8 a 11
Figura 62 (elemento 3) Tuercas de la bandeja del cubretablero 16 a 18 lb-pies, 22 a 24, NO
NO exceda 18 excede 24
lb-pies
Figura 62 (elemento 5) Pernos del soporte de montaje central para la NO ajuste en NO ajuste
bandeja del cubretablero exceso. en exceso.
Figura 64 (elemento 1) Tuercas de montaje del limpiaparabrisas 16 a 18 lb-pies, 22 a 24, NO
NO exceda 18 excede 24
lb-pies
Figura 65 (elemento 9) Pernos de montaje del depósito de líquido del NO ajuste en NO ajuste
Figura 66 (elemento 9) limpiaparabrisas exceso. en exceso.
Figura 68 (elemento 7) Tuerca de retención del brazo impulsor del 104 a 140 12 a 16
limpiaparabrisas lb-pulg
Figura 68 (elemento 3) Pernos de montaje del motor del limpiaparabrisas 44 a 62 lb-pulg 5a 7
Figura 71 (elemento 8) Tuercas de montaje de la puerta de la cabina 14 a 18 lb-pies 19 a 24
Figura 72 (elemento 2) Perno de montaje del anillo en D del cinturón 25 a 35 lb-pies 34 a 47
para hombros.
Figura 73 (elementos Pernos de montaje de la bisagra para puerta 15 a 18 lb-pies 20 a 24
3 y 5) Figura 149
(elementos 3 y 5)
Figura 74 (elemento 2) Pernos de montaje del afianzador 19 a 24 lb-pies 26 a 33
Figura 150 (elemento
2)
Figura 75 (elemento 2) Pernos de montaje del soporte de control 8 a 10 lb-pies 11 a 14
Figura 76 (elemento 1) Tuercas de montaje del freno 77 a 95 lb-pulg 9 a 11
Figura 77 (elemento 1) Tornillos de manilla abre puerta interior 20 a 25 lb-pulg 2a 3
Figura 77 (elemento 4) Tornillos de montaje de la bolsa para mapa en 20 a 25 lb-pulg 2a 3
la puerta
Figura 84 (elemento 2) Tornillos de la manilla de la puerta externa 35 a 44 lb-pulg 4a 5
Figura 85 (elemento 1) Pernos del conjunto del mecanismo de la puerta 8 a 10 lb-pies 11 a 14
modular
Figura 85 (elemento 4) Pernos del cierre de la puerta 8 a 10 lb-pies 11 a 14
Figura 87 (elemento 2) Tornillos del cierre de la ventana de ventilación 53 a 71 lb-pulg 6a 8

204 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUADRO DE PAR DE TORSIÓN CUADRO PAR DE TORSIÓN

Figura N°. (elemento Ubicación Lb-pies/lb-pulg N·m


n°.)
Figura 90 (elemento 4) Tuercas de montaje del motor eléctrico de la 62 a 115 lb-pulg 7 a 13
ventana
Figura 98 (elemento 1) Perno de montaje de la manilla interior de la 71 a 89 lb-pulg 8 a 10
puerta
Figura 105 (elemento Tornillos de montaje de la placa de desgaste 20 a 25 lb-pulg 2 a 3
1)
Figura 106 (elemento Tornillos de montaje del parasol 34 a 38 lb-pies 46 a 52
4)
Figura 106 (elemento Tornillos de las luces de contorno del parasol 20 a 25 lb-pulg 2 a 3
6)
Figura 107 (elemento Tornillos del parasol 20 a 25 lb-pulg 2 a 3
5)
Figura 107 (elemento Tornillos sujetadores del parasol 20 a 25 lb-pulg 2 a 3
3)
Figura 112 (elemento Tornillos del conjunto de medidores 20 a 25 lb-pulg 2 a 3
3)
Figura 116 (elemento Pernos de montaje del tablero de instrumentos 84 a 106 lb-pulg 10 a 12
1) superior
Figura 116 (elemento Pernos de montaje del tablero de instrumentos 16 a 19 lb-pies 22 a 26
3) inferior
Figura 116 (elemento Pernos del soporte de montaje de la caja de 15 a 18 lb-pies 20 a 24
9) cambios con transmisión automática
Figura 117 (elemento Tuercas de montaje del asiento bajo con 15 a 20 lb-pies 20 a 27
3) arandelas
Figura 117 (elementos Pernos y soporte de montaje del cinturón de 25 a 30 lb-pies 34 a 41
5 y 6) seguridad
Figura 118 (elementos Asiento fijo de pasajeros y asiento trasero 15 a 20 lb-pies 20 a 27
1 y 5)
Figura 119 (elemento Tuercas de montaje del asiento corrido trasero 15 a 18 lb-pies 20 a 24
1) con arandelas
Figura 120 (elemento Tuercas de montaje de la unidad de la 15 a 18 lb-pies 20 a 24
3) litera/almacenamiento
Figura 120 (elemento Pernos de montaje del cinturón de seguridad 25 a 35 lb-pies 34 a 47
5)
Figura 121 (elemento Perno de montaje del cinturón para hombros 20 a 25 lb-pies 27 a 34
3)
Figura 125 (elemento Tornillos de las luces de cortesía en panel de la 20 a 25 lb-pulg 2 a 3
2) consola de cabezal
Figura 125 (elemento Tornillos, parlantes cercanos del panel de la 20 a 25 lb-pulg 2 a 3
5) consola de cabezal
Figura 134 (elemento Tornillos de montaje del cenicero y del portavasos 20 a 25 lb-pulg 2 a 3
4)

S16061 205
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved
CUADRO PAR DE TORSIÓN CUADRO DE PAR DE TORSIÓN

Figura N°. (elemento Ubicación Lb-pies/lb-pulg N·m


n°.)
Figura 135 (Elemento Pernos de montaje de la cubierta del motor 77 a 95 lb-pulg 9 a 11
1) Figura 136
(Elementos 2 y 3)
Figura 137 (elementos Pernos y tuercas de montaje de la cabina 254 a 310 344 a 420
1 y 5) delantera (antes de marzo 2005) lb-pies
Figura 138 (elemento Pernos y tuercas de montaje de la cabina 142 a 175 193 a 237
1) delantera (después de marzo 2005) lb-pies
Figura 139 (elementos Tuercas y pernos de cabeza redonda de la 88 a 106 lb-pies 119 a 144
1 y 5) suspensión neumática
Figura 140 (elementos Perno y tuerca para montaje de la suspensión 88 a 106 lb-pies 119 a 144
1 y 5) neumática al subchasis
Figura 142 (elemento Tuercas y pernos de montaje del aislador de 88 a 106 lb-pies 119 a 144
2) montaje de la cabina
Figura 143 (elemento Unión presión para conectar del puerto de Presione con firmeza hasta que
1) suministro DE SUMINISTRO de la válvula de la pieza se trabe en su posición.
control de altura
Tire de la tubería de aire
para verificar que posea una
inserción completa.
Figura 143 (elementos Tuercas de seguridad y pernos de montaje de la 8 a 10 lb-pies 11 a 14
2 y 5) válvula de control de altura
Figura 143 (elemento Tuerca de compresión de la tubería de aire, del Apriete con la mano la tuerca
9) puerto de suspensión y de la válvula de control de 450 grados a 630 grados
de altura.
Figura 144 (elementos Tuercas de seguridad y pernos del amortiguador 40 a 50 lb-pies 54 a 68
2 y 5)
Figura 145 (elemento Tuercas de compresión de la tubería de aire del Apriete con la mano la tuerca
2) resorte neumático (bolsa) de 450 grados a 630 grados
Figura 145 (elemento Uniones de la tubería de aire sobre los resortes Apriete con la mano de 270
3) neumáticos (bolsas) grados a 450 grados más
Figura 145 (elemento Anillos de retención del resorte neumático (bolsa) Presione con firmeza sobre
4) el espárrago del resorte
neumático (bolsa)
Figura 145 (elemento Tornillos de montaje del resorte neumático 2 a 4 lb-pies 3a 5
6) (bolsa)
Figura 146 (elementos Tuercas de seguridad y pernos de la varilla de 70 a 90 lb-pies 95 a 122
2 y 4) control lateral
Figura 147 (elementos Tuercas de seguridad y pernos de montaje del 2 a 4 lb-pies 3a 5
2 y 3) tope de goma

206 S16061
© 04/03/2008 Navistar, Inc. All rights reserved

You might also like