Professional Documents
Culture Documents
Larrañaga
Mr Emile Barateau
Metastasio
Navarrete
A toi mille fleurs, les fleurs préferées, Para ti miles de flores, las flores preferidas
tuotes diaprées de belles couleurs… Todas llenas de bellos colores…
A leurs a toi les charmes. Para ellas y para ti los encantos.
A toi bonheur amour et mystére, a toi sur la Para ti felicidad, amor y misterio.
terre un coeur pour ton coeur a toi tous les Para ti sobre la tierra un corazón
charmes. para tu corazón, para ti todos los encantos.
III. La Querella, P. Metasde detasio
Io d’amore, oh dio! Mi moro, Yo de amor, oh dios, me muero
E mi niega il mio timoranno Y me niega mi
Anche il misero ristoro Aunque el mísero consuelo
Di lagnarmi e poi morir. De y después morir.
Dígnate tú protegrenos
A acoje votos tan tiernos
(Tú, Señora, has de acogernos,
escucha votos tan tiernos ,)
y haz (tú) sus años eternos
Como eterno es nuestro amor.
Ecos de alegría
I. El gusto en la Variación
De gustos en el mundo
no hay nada escrito
Dice el autor profundo
de un refrancito.
Se me quiebra el corazón
Toitico de placer
¡Jesús y qué tentación!
Se me quiebra el corazón
Cuando en señal de cariño,
Un hombre como una esquina,
No es pequeño el galardón,
¡Un besito, un besito!
Hay es nada el regalito
Si se da con intención.
Todo el protomedicato
Me asiste mas sin curarme
Que el que pudiera sanarme
no es médico y es ingrato!
IV. La Jardinera
Un galán me dijo ayer,
“Ven acá jardinerita:
Tú eres la flor más bonita
De cuantas puedo escoger”.
Yo le respondí:
“Mentira”
Tan la rán la rán la rí ra
Tan la rán la rán la ró.
¡Esperanza suspiró!
¡No olvidé como supirá!
Tan la rán la rán la r ira
Tan la rán la rán la ri ró.
Ya no lo niego,
El que ama arroja fuego sin fuego.
VI. La Hermosa Desdeñada
La fuente murmuradora
Me retrata encantadora,
El arroyo cristalino
Pinta mi rostro divino
Larrañaga
Mr Emile Barateau
Metastasio
Navarrete