You are on page 1of 180

Dr.

Mariano Ovejero
Ministro de Cultura y Turismo de Salta

“Bienvenidos a Salta” colaboren y fortalezcan el crecimiento quality. We know that culture and tourism
turístico de are local development factors that improve
La tendencia turística a nivel mundial la provincia. Nuestra cultura, gastrono- our people’s quality of life; this is why we
nos muestra que en los últimos años, el mía, hospitalidad y paisajes son recursos produce tools which reinforce and strengthen
viajero es más exigente y busca ser partí- invaluables a partir de los cuales se han tourism development in the province. Our
cipe de experiencias únicas, de vivencias generado atractivas propuestas y circui- culture, cuisine, hospitality and landscapes
auténticas que involucren actividades en tos turísticos que permiten diversificar are extremely valuable resources which
donde se respeten e integren las comu- nuestra oferta y que sin duda repercu- Welcome to Salta have generated attractive proposals and
nidades, y que sean armónicas con el tirán en más turistas “enamorados” de tourist circuits that allow us to diversify the
entorno en donde se desarrollan. nuestra Salta. The worldwide spread tendency of tourism offerings and will undoubtedly make more
Nuestra provincia cuenta con muchas El salteño se caracteriza por su cordiali- shows that in the last years, travelers have tourists to fall in love with Salta.
cualidades y debemos aprovechar dad, pero también por su creatividad. Es become more exigent and seek to live unique People from Salta are distinguished by their
esta gran oportunidad que presenta el a través de esta nueva edición del Ma- and authentic experiences with activities warmth as well as their creativity. That is
mercado turístico para seguir trabajando nual de Ventas que actualizamos los Cir- which involve respect and integration in why, in this new edition of the Sells Guide
sobre la política de desarrollo trazada por cuitos y Productos Turísticos Innovadores local communities, which do not alter the we updated the issue with Innovative
el Gobierno de la Provincia. Una labor diseñados por nuestros expertos agentes environment where they develop. Tourism
que se viene realizando con el sector de viajes y prestadores turísticos que, con Our province has a lot of cities with this Circuits and Products designed by our ex-
privado y las comunidades receptoras; gran originalidad, se ven reflejados en kind of communities, fact that we should pert travel agents and providers and which
en las que se hace especial hincapié en una serie de ejes temáticos relacionados take advantage of given it represents a big are shown in a series of themes related to
la promoción turística nacional e interna- con diferentes motivaciones: auténtico, opportunity for tourism to keep working on different motivations – authentic, natural,
cional de Salta y se destaca la calidad de natural, activo, gourmet y reuniones. the development policy made by the Provin- active, gourmet and meetings.
sus servicios, sus productos y su gente. ce Government, work that has been made by
Sabemos que cultura y turismo son fac- Esperamos que esta herramienta los mo- the private sector and the host communities, It is our hope that this tool encourages you
tores de desarrollo local y que mejoran tive a visitarnos; a recomendar nuestro reinforcing the promotion of national as to visit us, to recommend Salta among your
la calidad de vida de nuestra gente. Es destino entre sus clientes y a enamorarse well as international tourism in Salta, hi- clients and that they fall in love with it.
por ello que gestamos herramientas que de Salta. ghlighting its services, products and people’s
Este Manual se conforma con las ofertas turísticas remitidas hasta el día
10 de Febrero de 2014 por las Empresas de Viajes y Turismo radicadas
en la Provincia de Salta y los Prestadores de Turismo Aventura habilita-
dos según el registro provincial (Resolución N°444). El orden de apari-
ción de las empresas en este manual es de acuerdo a los ejes temáticos
que contempla la Provincia de Salta.

This Handbook includes the tourist offers submitted until February 10th
2014, by the Travel and Tourism Companies of Salta City and Adventure
Tourism suppliers authorized by Provincial Registry (Resolution N°444).
The order of appearance of the enterprises in this handbook is based on the
thematic axis of the province of Salta.
............................................................................................................................................. .............................................................................................................................................

Capítulo 1 Capítulo 3

Sobre Salta Circuitos de Interés Especial


About Salta Circuits of special interest
............................................................................................................................................. .............................................................................................................................................

3.1 Auténtica / Authentic


Turismo Cultural / Cultural Tourism
Capítulo 2
Turismo Arqueológico / Archeological Tourism
Turismo Religioso / Religious Tourism
Imperdibles .............................................................................................................................................
Must see attractions 3.2 Activa / Active
Pesca / Fishing
Turismo Aventura / Adventure Tourism
............................................................................................................................................. .............................................................................................................................................
3.3 Natural / Natural
Avistaje de Aves / Bird-watching
Turismo Naturaleza / Nature Tourism
Áreas Protegidas y Parques Nacionales /
Protected Areas and National Parks
.............................................................................................................................................
3.4 Gourmet / Gourmet
Ruta del Vino / Wine Route
.............................................................................................................................................
3.5 Reuniones / Meetings
Turismo de Reuniones / Meetings and events tourism
Viajes de Incentivos / Incentive Trips
imperdibles / Must see attractions Auténtica / Authentic

Activa / Active Natural / Natural

Gourmet / Gourmet Reuniones / Meetings


sobre salta / about salta
about salta
sobre salta
SOBRE SALTA
About Salta
sobre salta / about salta

Información General

La provincia de Salta se encuentra ubicada en el


Noroeste de nuestro país, limita con 3 países y 6
provincias argentinas:

• al Norte con la provincia de Jujuy y Bolivia;


• al Este con Paraguay y las provincias
de Formosa y Chaco.
• al Sur con Santiago del Estero, Tucumán y Catamarca
• al Oeste con Chile.

........................................................................................................................

General Information

Salta is located in the Northwest of Argentina. It


has borders with 3 countries and 6 argentinian provinces:

• North: province of Jujuy and Bolivia;


• East: Paraguay and the provinces of Formosa and Chaco;
• South: Santiago del Estero, Tucumán, Catamarca
• West: Chile.
sobre salta / about salta

Datos básicos

Población:
1.200.000 habitantes aprox.
Capital:
Ciudad de Salta
Horario del comercio:
08:30 a 13:00 y 16.30 a 21:00hs.
Prefijo Telefónico:
(+54 +387+número local).

about salta
Prefijo Celular Internacional:

sobre salta
(+549-387- número celular sin el 15 inicial)

...................................................................................................

Basic facts

Population: 1.200.000 inhabitants aproximately.


Number of arrivals during 2011: 1.500.000
Capital: City of Salta.
Business hours: 8:30 am -1:00 pm
and 4:30 pm – 9:00 pm.
International Dialing Number:
(+54 + 387 + local number),

Asfalto
Ripio consolidado
Límite provincial
sobre salta / about salta

Regiones turísticas
/ Tourist Regions

CIUDAD DE SALTA Y ALREDEDORES / SALTA CITY AND SURROUNDINGS

La ciudad de Salta fue fundada en 1582 y aún hoy posee una marcada fisonomía hispana que
la destaca del resto de las ciudades del país y la convierten en una de las capitales provinciales
de mayor identidad.. Su perfil urbano está delineado por casas de un solo piso, calles y vere-
das angostas enmarcadas por el verde amarronado de los cerros circundantes. Esta región -in-
tegrada por las localidades de Salta, San Lorenzo, La Caldera y Vaqueros- ofrece al turista
diversas propuestas tales como: turismo cultural, cabalgatas, observación de aves, mountain
bike, parapente, cuatriciclos, entre otras.

Servicios Turísticos: Alojamiento, agencias de viajes, prestadores de turismo aventura, rent


a car, restaurantes, oficinas de turismo, consulados, museos, teleférico, cines, teatros, casinos.
Otros Servicios: Comercios, correo, banco, cajero automático, casas de cambio, hospital,
aeropuerto, terminal de ómnibus, transporte público, taxis, policía, señal de celular, internet.

The city of Salta was founded in 1582 and up to this day it possess a deep Hispanic physiognomy that
distinguishes it from the rest of the cities in the country and has made it one of the most important
Salta y Alrededores / City of Salta and its outskirts.
provincial capitals . The urban landscape shows one-storey houses, narrow sidewalks and streets and
Valle de Lerma / Lerma Valley. the brownish green of the Surrounding hills. This area consists of the towns of Salta, San Lorenzo,
Valles Calchaquíes / Calchaquí Valley. La Caldera and Vaqueros. It offers several proposals such as: cultural tourism, horse riding, birdwat-
ching, mountain biking, paragliding, four track riding, among others.
Norte Andino / Andean North.
Norte Verde / Green North. tourist services: Lodging, Travel, Advenure Tourism Providers, Rent a Car, Restaurant, Tourist
Puna / Puna Office, Consulate, Museums, Cableway, Cinemas, Theaters, Casinos.
other services: Shops, Mail, Banks, ATMs, Money Exchange, Hospital, Airport, Bus Terminal,
Sur Histórico Gaucho / Gaucho Historic South
Public Transport, Taxis, Police, Cellphone Signal, Internet.
sobre salta / about salta

VALLE DE LERMA / lerma Valley VALLES CALCHAQUÍES / Calchaquí Valleys

Este valle, que se extiende en derredor a la Ciudad de Salta, se caracteriza por su producción Una de las regiones más bellas y asombrosas de la Provincia por la cantidad de atractivos que
agropecuaria, especialmente el cultivo del tabaco, sus tradiciones gauchas y las hermosas atesora entre sus coloridas montañas. Se trata de una región que puede ser visitada en un cir-
montañas que lo circundan. Dadas sus características, es una de las regiones donde ha pros- cuito circular que sale y regresa a la Ciudad Capital pasando por las localidades de Molinos,
perado, en mayor medida, el turismo rural. Este valle guarda una fuerte tradición gauchesca Cachi, Cafayate, San Carlos, Seclantás, Animaná, Angastaco, La Poma y Payogasta. Se

about salta
sobre salta
que creció con la Independencia y continua vigente hasta nuestros días. Las localidades que extiende por más de 500 km de paisajes espectaculares, muy diferentes unos de otros que se
componen esta región son: Campo Quijano, Chicoana, Coronel Moldes, Cerrillos, Rosa- encuentran por arriba de los 2.000 metros de altura. Entre las modalidades de turismo más
rio de Lerma, El Carril, Guachipas, La Viña y La Merced. Entre las modalidades turísticas desarrolladas se destacan el turismo cultural, aventura, enoturismo, turismo rural comunita-
se destacan el turismo rural y el turismo aventura. rio, turismo religioso, entre otros.

Servicios Turísticos: Alojamiento, agencias de viajes, prestadores de turismo aventura, rent Servicios Turísticos: Alojamiento, agencias de viajes, prestadores de turismo aventura, res-
a car, restaurantes, oficinas de turismo, museos. taurantes, oficinas de turismo, museos. Otros Servicios: Comercios, correo, banco, cajero
Otros Servicios: Comercios, correo, banco, cajero automático, hospital, transporte público, automático, hospital, transporte público, taxis, policía, señal de celular, internet.
taxis, policía, señal de celular, internet.
One of the most beautiful and outstanding areas of the province due to its many attractions among
This valley, whose extension goes all around the city of Salta, is characterized by its agricultural its colourful mountains. It is an area that can be visited making a circular circuit that leaves from
production - especially tobacco crops - its gaucho traditions and the beautiful Surrounding moun- and arrives to in the Capital City going through the towns of Molinos, Cachi, Cafayate, San Car-
tains. Given these characteristics it is one of the areas where rural tourism has more success. This los, Seclantás, Animaná, Angastaco, La Poma and Payogasta. It extends over 500 kms of spectacular
valley keeps a strong gaucho tradition which became stronger with the independence and continues landscapes, very different from each other which are above 2.000 meters of height. Its main
to be so. This area consists of the towns of Campo Quijano, Chicoana, Coronel Moldes, Cerrillos, attractions are cultural tourism, adventure tourism, wine tourism, rural community tourism, reli-
Rosario de Lerma, El Carril, Guachipas, La Viña and La Merced. Among its offerings you can gious tourism, among others.
find mainly rural tourism and adventure tourism.
tourist services: Lodging, Travel, Advenure Tourism Providers, Rent a Car, Restaurant, Tourist tourist services: Lodging, Travel, Advenure Tourism Providers, Restaurant, Tourist Office, Mu-
Office, Museums. other services: Shops, Mail, Banks, ATMs, Hospital, Public Transport, Taxis, seums. other services: Shops, Mail, Banks, ATMs, Hospital, Public Transport, Taxis, Police, Ce-
Police, Cellphone Signal, Internet. llphone Signal, Internet.
sobre salta / about salta

PUNA / PUNA SUR HISTÓRICO y gaucho / historical and gaucho SOUTH

Esta región, en el límite Oeste de la Provincia y a los pies de la Cordillera de los Andes, es un Paisajes con rico contenido histórico, donde se encuentran algunos importantes museos y
altiplano ubicado a más de 3600 m.s.n.m. Integrada por las localidades de Santa Rosa de monumentos como: Finca La Cruz, Quebrada de la Horqueta, Fuerte de Cobos y Posta
Tastil, San Antonio de los Cobres y Tolar Grande. Ofrece picos montañosos con nieves de Yatasto, que fueran escenarios de la gesta güemesiana y de las guerras por la indepen-
eternas, volcanes, extensos mares de sal, minas abandonadas y en explotación, lagunas re- dencia Argentina. Integrada por las localidades de Rosario de la Frontera, El Galpón, San
pletas de flamencos rosados y vicuñas mimetizadas en el paisaje. En esta región se puede José de Metán, Río Piedras, Campo Santo, El Bordo, El Jardín, El Quebrachal, El Tala,
practicar actividades de turismo aventura, turismo de montaña, observación de aves, turismo General Güemes, General Pizarro, Joaquín V. González, Las Lajitas, La Candelaria, A.
rural comunitario, turismo cultural, entre otras modalidades. Saravia, El Potrero. Las bondades turísticas de esta región se relacionan con el turismo
cultural, turismo aventura, turismo rural y turismo termal.
Servicios Turísticos: Alojamiento, agencias de viajes, prestadores de turismo aventura, res-
taurantes, oficinas de turismo. Servicios Turísticos: Alojamiento, restaurantes, oficinas de turismo.
Otros Servicios: Comercios, correo, cajero automático, hospital, transporte público, policía, Otros Servicios: Comercios, hospital, transporte público, policía, señal de celular, internet.
señal de celular, internet.
This area offers landscapes with historical content where you can find important museums and
This area, situated in the west limit of the province, at the bottom of The Andes Mountain range, is monuments such as: La Cruz Farm, Horqueta’s Gorge, Cobos’s Fort and, Yatasto Post, places where
a plateau located 3600 meters above sea level. It consists of the towns of Santa Rosa de Tastíl, San Güemes fought for the Independence of Argentina. It consists of the towns of Rosario de la Frontera,
Antonio de los Cobres and Tolar Grande. It has mountain peaks with constant snow, volcanoes, El Galpón, San José de Metán, Río Piedras, Campo Santo, El Bordo, El Jardín, El Quebrachal,
vast salt flats, abandoned and working mines, lagoons full of flamingos and vicuñas blended in the El Tala, General Güemes, General Pizarro, Joaquín V. González, Las Lajitas, La Candelaria, A.
landscape. In this area you can practice activities involving adventure tourism, mountain tourism, Saravia, El Potrero. The tourism offerings in this area are related to cultural tourism, adventure
birdwatching, rural community tourism, cultural tourism, among others. tourism, rural tourism and thermal tourism

tourist services: Lodging, Travel, Advenure Tourism Providers, Restaurant, Tourist Office. Tourist services: Lodging, Restaurant, Tourist Office.
other services: Shops, Mail, ATMs, Hospital, Public Transport, Police, Cellphone Signal, Internet. Other services: Shops, Hospital, Public Transport, Police, Cellphone Signal, Internet.
sobre salta / about salta

NORTE verde / GREEN NORTH Norte ANDINO / ANDEAN NORTH

El Norte de Salta está cubierto por una selva subtropical conocida como Yungas, donde se También en el Norte salteño, pero ya en el extremo Oeste de la provincia, donde las alturas
asientan las localidades de Orán, Tartagal, General Mosconi, Aguaray, Embarcación, Los sobre el nivel del mar superan los 4000 metros sobre el nivel del mar, se encuentran las loca-
Toldos, Salvador Mazza, Colonia Santa Rosa, Pichanal, Urundel, Hipólito Irigoyen, G. Ba- lidades de Iruya, Santa Victoria Oeste y Nazareno. Pequeños poblados que se caracterizan
llivián, Santa Victoria Este, Rivadavia Banda Norte y Rivadavia Banda Sur. Es una zona de por su fisonomía andina, sus callecitas son estrechas, muy empinadas y cuidadosamente em-

about salta
sobre salta
montañas cubiertas de vegetación y grandes y caudalosos ríos aptos para la pesca de dorados, pedradas para evitar la erosión del suelo. Su arquitectura tiene una marcada raigambre preco-
surubíes y bagres. Otras modalidades turísticas que se pueden practicar son: safaris fotográ- lombina, de gran valor cultural e histórico. En esta región se puede realizar turismo aventura,
ficos, observación de aves, turismo cultural, turismo aventura, descensos en ríos practicando turismo rural comunitario, turismo cultural, observación de aves, entre otras modalidades.
kayak, canotaje, rafting.
Servicios Turísticos: Alojamiento, restaurantes, oficinas de turismo.
Servicios Turísticos: Alojamiento, agencias de viajes, prestadores de turismo aventura, res- Otros Servicios: Comercios, cajero automático, hospital, transporte público, policía, señal
taurantes, oficinas de turismo, museos. de celular.
Otros Servicios: Comercios, correo, cajero automático, hospital, aeródromo, terminal de óm-
nibus, transporte público, taxi, policía, señal de celular, internet. Also in the North of Salta, but to the west side of the Province where heights go above 4000 meters
above sea level, the towns of Iruya, Santa Victoria Oeste and Nazareno are located; small towns
The North of Salta is covered by a subtropical forest called the Yungas, where the towns of Orán, Tar- characterized by its Andean aspect and its small, steep and narrow streets carefully cobbled to
tagal, General Mosconi, Aguaray, Embarcación, Los Toldos, Salvador Mazza, Colonia Santa Rosa, avoid soil erosion. Its architecture has deep Pre-Columbian roots, of great historical and cultural
Pichanal, Urundel, Hipólito Irigoyen, G. Balliyián, Santa Victoria Este, Rivadavia Banda Este and value. In this area you can find adventure tourism, rural community tourism, cultural tourism,
Rivadavia Banda Sur are located. It is an area of mountains, covered with vegetation and huge, birdwatching, among other activities.
flowing rivers, suitable for gold fish, sorubim and catfish fishing. Other tourist offerings in this area
are: photographic safaris, birdwatching, cultural tourism, adventure tourism, kayaking, canoeing and Tourist services: Lodging, Restaurant, Tourist Office.
rafting down rivers. Other services: Shops, ATMs, Hospital, Public Transport, Police, Cellphone Signal.
Tourist services: Lodging, Travel, Advenure Tourism Providers, Restaurant, Tourist Office, Mu-
seums. Other services: Shops, Mail, ATMs, Hospital, Aerodrome, Bus Terminal, Public Transport,
Taxis, Police, Cellphone Signal, Internet.
sobre salta / about salta

Clima/Climate:

Se define como Subtropical Serrano con


estación seca. Los días son templados y
las noches agradablemente frescas. La
estación seca permite disfrutar de un
soleado invierno y veranos con bajos
porcentajes de humedad. Por otro lado,
a medida que se asciende en altura, la
amplitud térmica entre el día y la noche
se vuelve más pronunciada.

It is defined as Subtropical Highlands


with dry season. Days are warm and
nights are nicely cold. The dry station
Accesos aéreos
allows to enjoy sunny winters and low www.aa2000.com.ar
/Access by Air
humidity summers. On the other hand, as
one goes higher, the range of temperatures El Aeropuerto Internacional Martín Miguel de Güemes, ubicado Martín Miguel de Güemes International Airport
between day and night becomes more en la Ciudad de Salta, opera todo el año: in the city of Salta, operates the whole year:
evident. • Vuelos provenientes desde Córdoba e Iguazú: • Flights from Córdoba and Iguazú.
www.aerolineas.com.ar. www.aerolineas.com.ar.
• Vuelos provenientes de la Ciudad de Buenos Aires: • Flights from Buenos Aires city.
www.andesonline.com; www.aerolineas.com.ar; ww.lan.com (www.andesonline.com;
• Y en verano, vuelos charters a Brasil y Chile dependiendo www.aerolineas.com.ar; www.lan.com)
la demanda. • During summer time, flights from Brazil and Chile.
• Vuelo Federal: Bariloche - Mendoza – Salta – Iguazú: • Federal Flight: Bariloche – Mendoza – Salta – Iguazú
www.aerolineas.com.ar (www.aerolineas.com.ar)
• Vuelo Internacional a Santa Cruz de la Sierra – Bolivia: • International flight to Santa Cruz de la Sierra - Bolivia
www.boa.bo www.boa.bo
sobre salta / about salta

Distancias locales
Accesos terrestres internacionales / Local Distances
/ International Land Accesses
Aeropuerto - Airport: 9 kms. (15 min)
Accesos terrestres internacionales • From Bolivia, through border crossing Aguas Blancas: 327 kms. (4.30 hs)
• Desde Bolivia, por los pasos fronterizos points: Puerto Chalanas (Aguas Blancas
Angastaco (por Cachi): 243 kms. (5.15 hs)
de: Puerto Chalanas (Aguas Blancas con and Bermejo), Salvador Maza - Yacuiba,
Bermejo), Salvador Mazza- Yacuiba, El Con- El Condado - La Mamora (Los Toldos and Cachi: 162 kms. (4 hs)
dado-La Mamora (Los Toldos con La Mamo- La Mamora) and Aguas Blancas-Bermejo. Cafayate: 192 kms. (3 hs.)
ra) y Aguas Blancas- Bermejo.
Dique Cabra Corral: 84 kms. (1.30 hs)

about salta
• From Chile, through the border crossing

sobre salta
• Desde Chile, por los pasos fronterizos de: points: Sico (465 KM.) join San Pedro de Iruya: 315 kms. (8 hs)
Sico (San Antonio de los Cobres con San Atacama (Chile) with San Antonio de los La Caldera: 22 kms. (45 min)
Pedro de Atacama). Cobres (Salta Argentina). Molinos (por Cachi): 206 kms. (7 hs)
Orán: 286 kms. (4 hs)
Payogasta: 147 kms. (3.30 hs)
Piedra del Molino: 93 kms. (3 hs)
Accesos terrestres nacionales Quebrada de las Conchas: 174 kms. (2.30 hs)
www.vialidad.gov.ar; www.dvs.gov.ar
/ National Land Accesses San Lorenzo: 14 kms. (20 min)
Rosario de la Frontera: 174 kms. (3 hs)
De Buenos Aires: RN 34 | RN9 From Buenos Aires: NR 34 / NR 9 San Carlos (por Cachi): 298 kms. (4.45 hs)
De Iguazú: RN 16 From Iguazú: NR 16
San Antonio de los Cobres: 167 kms. (4 hs)
De Córdoba: RN 9 From Córdoba: NR 9
De Tucumán: RN 9 | RN 40 From Tucumán: NR 9 / NR 40 Tolar Grande: 387 kms. (8 hs)
De Jujuy: RN 9 | RN 34 From Jujuy: NR 9 / NR 34
sobre salta / about salta

Distancias nacionales Vestimenta Consejos útiles


National Distances
• Por temporada: En invierno, el clima durante el día Muchos de los circuitos turísticos transitan por cami-
Buenos Aires: 1.616 kms. es agradable, pero por la noche es necesario abrigarse nos no asfaltados. En este caso es importante tener en
ya que las temperaturas descienden considerablemente. cuenta que pueden tratarse de caminos de cornisas y,
Córdoba: 900 kms.
en muchos trayectos, con ripio, lo que permite avanzar
El Calafate: 4117 kms. • Durante el verano: si bien el calor diurno es eleva- en un promedio de 50 km/h, disfrutando los paisajes
Iguazú: 1.503 kms. do, en la noche la temperatura desciende para tornarse del entorno.
agradable. Se recomienda llevar abrigo liviano.
Humahuaca: 245 kms.
Mendoza: 1268 kms. Useful tips
San Miguel de Tucumán: 304 kms. Most touristic circuits take non-paved roads. In this
San Fdo. del V. Catamarca: 555 kms. Clothing case, it is important to take into account that they are
• Per season: during winter time, day temperature windings roads and, on many stages, they have gravel,
San Salvador de Jujuy: 120 kms.
is nice, but in the evening one must wrap up due to which allows to move at a 50km/h speed, enjoying the
Santiago del Estero: 472 kms. temperature falling significantly. Surrounding landscapes.
Termas de Río Hondo: 400 kms.
• During summer time, daytime temperature is high,
Tafí del Valle: 306 kms. For more information on the web:
in the evening it becomes nice. Light warm clothes are
advised.
Distancias internacionales In order to plan your visit to Salta, please check our website
inter National Distances www.turismosalta.gov.ar
Para mayor información en la web:
and find any information about tourist offers, or check with
Para programar su visita a Salta consulte nuestra página
your travel agency.
Machu Picchu: 1.410 kms. www.turismosalta.gov.ar con toda la información sobre
la oferta turística, o consulte a su agente de viajes.
Lago Titicaca: 1.120 kms. Useful links:
San Pedro de Atacama: 500 kms. www.Norteargentino.gov.ar
Otros links de interés:
www.turismo.gov.ar
www.Norteargentino.gov.ar
www.salta.gov.ar
www.turismo.gov.ar
www.salta.gov.ar
imperdibles
Must see
attractions
sobre salta / about salta

Sitio Arqueológico de Tastil / Tastil ARCHAEOLOGICAL SITE

Este sitio es uno de los más grandes de nuestro país. En su máximo apogeo,
alrededor del año 1000 – 1200 de nuestra era, se calcula que llegó a albergar
aproximadamente 3000 personas. En 1997 fue declarado Monumento
Histórico Nacional y recientemente Patrimonio de la Humanidad por la
UNESCO por ser parte integrante del Qhapaq Ñan en Salta (Sistema Vial
Tren a las Nubes/ Tren a las Nubes Andino) junto al Volcán Llullaillaco, Potrero de Payogasta y los Graneros
Incas de La Poma.
El Tren más asombroso del mundo asciende a 4.200 metros de altura. Durante su recorrido de 217
kilómetros en medio de increíbles paisajes de la Codillera de los Andes, atraviesa 29 puentes, 13 This site is one of the largest in the country. At its peak, around 1000 - 1200
viaductos, 2 rulos y 2 zigzags. AD, it is estimated that became home to approximately 3000 people. In 1997
it was declared a National Historic Landmark and recently a World Heritage
The most amazing train in the world at 4,200 meters above sea level. During its tour of 217kilómetros by UNESCO for being an integral part of the Nan Qhapac in Salta (Andean
amid amazing scenery in the Andes Mountain Range it crosses 29 bridges, 13 viaducts, 2 loops and 2 Road System) together with the Llullaillaco Volcano, Potrero de Payogasta
zigzags. and the Inca Barns in La Poma.
sobre salta / about salta

attractions
imperdibles
must see
SAN LORENZO / SAN LORENZO LA CALDERA / LA CALDERA

A sólo 10 kilómetros de la ciudad de Salta es conocida por su clima fresco y su magnifica A 22 kilómetros de la ciudad de Salta, se halla este poblado que posee una arquitectura
vegetación. Sus montañas albergan una importante variedad de flora y fauna. Todo el de principios del siglo XIX muy bien conservada. Se destaca una imponente imagen del
año se realizan caminatas, cabalgatas, safaris fotográficos y excursiones en bicicleta y Cristo Redentor de 18 metros. Muy cerca, el dique Campo Alegre invita a disfrutar de los
cuatriciclos. deportes náuticos y la pesca.

Just 10 kilometers from the city of Salta it is known for its cool climate and magnificent At 22 kms from the city of Salta you find this town with an architecture from the early
vegetation. Its mountains are home to a rich variety of flora and fauna. Hiking, horseback nineteenth century. A stunning image of Christ the Redeemer stands tall at 18 meters.
riding, photo safaris and quad bike tours are performed at every moment of the year. Nearby, the dam Campo Alegre invites you to enjoy water sports and fishing.
sobre salta / about salta

DIQUE CABRA CORRAL DIQUE CABRA CORRAL


Situado a 65 kilómetros de la ciudad de Salta, es uno de los diques mas atractivos de Located 65 kilometers from the city of Salta it is one of the most attractive dams
Argentina. Cuenta con 127 Km2 de agua en un inmejorable marco de verdes cerros in Argentina. It has 127 km2 of water in an excellent frame of surrounding green
circundantes. Existen clubes náuticos y de pesca, hoteles y establecimientos gastronómicos. hills. There are water sports and fishing clubs, hotels and dining establishments.
Entre las actividades de turismo aventura se destacan la navegación a vela, esquí acuático, Activities include adventure tourism sailing, water skiing, kayaking, jet ski tours
kayak, recorridos en motos de agua y catamarán, bungee jumping, tirolesa y rafting en los and catamaran boating, bungee jumping, ziplining and rafting in the Juramento
rápidos del Río Juramento. River rapids.
sobre salta / about salta

attractions
imperdibles
must see
MUSEO DE LA VID Y EL VINO
/ The Vine and Wine Museum
Se trata de un espacio vivo, pleno de estímulos visuales y sonoros
donde se conocen la historia y los procesos de elaboración
de los reconocidos vinos de altura salteños. Se encuentra en
Cafayate, región vitivinícola por excelencia.

QUEBRADA DE LAS CONCHAS / THE GORGE OF THE CONCHAS It is a lively space, full of sound and visual stimuli where height
El camino a Cafayate cuenta con una peculiar geografía tallada por el viento y el sol. Impactantes wine history and making processes are known. It is in Cafayate,
formaciónes rocosas como la garganta del Diablo, El Anfiteatro, El Sapo y Los Castillos sorprenden wine region par excellence.
al viajero.

The road to Cafayate has a peculiar geography carved by the wind and the sun. Shocking rock
formations like the Devil’s Gorge, The Amphitheatre, The Toad and The Castles surprise visitors.
sobre salta / about salta

VOLCÁN LLULLAILLACO /
The Llullaillaco volcano
Es el quinto volcán más elevado del planeta (6.739 m). Sus
laderas presentan pequeños glaciares y grandes acarreos de
TOLAR GRANDE / TOLAR GRANDE ceniza y rocas volcánicas. En su cumbre, en 1999, fueron ha-
Está inmerso en pleno desierto puneño, rodeado de los volcanes más significativos de la provincia como el Llullailla- llados tres niños Incas congelados junto a su ajuar ceremonial.
co, Socompa, Arizaro, Aracar y Guanaquero. El Cono de Arita, ubicado en el Salar de Arizaro a 80 kilómetros de Tolar Uno de los lugares más buscados por montañistas de todo el
Grande, es una llamativa formación volcánica de 147 metros de altura y es uno de los paisajes más impactantes de mundo.
Salta.
It is the fifth highest Volcano in the world (6,739 m). His slopes
It is immersed in the Puna desert, surrounded by the most significant volcanoes of the province as the Llullaillaco, have small glaciers and large amounts of ash and volcanic
Socompa, Arizaro, Aracar and Guanaquero. The Arita Cone is located in the Arizaro Salt Flat, 80 kilometers from rocks. At its peak, in 1999, three Inca children were found
Tolar Grande, and it is a striking volcanic formation of 147 feet tall and is one of the most amazing landscapes in frozen along with their ceremonial trousseau. One of the most
Salta. sought after spots by mountaineers worldwide.
sobre salta / about salta

attractions
imperdibles
must see
Cachi / CACHI
Circundado por montañas de todos colores y bendecido por el Río Calchaquí, a 2.280 metros sobre el nivel del mar, Cachi conserva la
identidad de un pueblo apacible. Recibe a sus visitantes con una esencia particular que lo distingue como un pueblo calchaquí detenido
en el tiempo. Con su cumbre siempre blanca, el Nevado de Cachi es uno de los tesoros que le otorga un marco especial al poblado.

Surrounded by mountains of all colors and blessed by the Calchaquí River, 2,280 meters above sea level, Cachi retains the identity of a
peaceful people. It greets visitors with a particular essence that distinguishes it as a calchaquí town that got stuck in time. With its long
white summit, the Cachi Snowy Peak is one of the treasures which gives the town a special frame.
sobre salta / about salta

MAAM
El Museo de Arqueología de Alta Montaña (MAAM), es uno de los museos
más importantes de la Provincia de Salta. Se creó para preservar a los “Niños
del Llullaillaco”, tres niños incas encontrados en 1.999 en perfecto estado
de conservación en la cima del volcán homónimo a 6.700 msnm. Junto a
ellos, se exhibe una muestra de los distintos objetos, herramientas y utensi-
lios característicos de una civilización milenaria. Una excelente posibilidad
de apreciar y comprender, en pleno casco histórico de la ciudad de Salta,
ORQUESTA SINFÓNICA DE SALTA / The saltenian symphony orchestra los secretos de la alta montaña, testimonio de la antigua Cultura Inca.
La Provincia de Salta cuenta con una Orquesta Sinfónica de renombre internacional que fue galardona-
da como una de las mejores orquestas de la década a nivel nacional (Premio Konex 2009). Compuesta The Museum of High Altitude Archaeology (MAAM), is one of the most
por aproximadamente 100 integrantes, ofrece regularmente sus conciertos en el Teatro Provincial y important museums in the Province of Salta. It was created to preserve
realiza giras por el interior de la provincia y del país. the “Children of Llullaillaco”, three Inca children found in 1999 in perfect
condition at the top of the homonymous volcano at 6,700 meters. Next to
The province of Saltahas an internationally renowned Symphony Orchestra which was awarded as one them, a sample of different objects, tools and utensils characteristic of an
of the best bands of the decade in Argentina (Konex 2009). Composed by approximately 100 members, it ancient civilization is displayed. An excellent opportunity to appreciate
regularly offers concerts in the Provincial Theater and tours the interior of the province and the country. and understand, in the historic heart of the city of Salta, the secrets of the
mountains, testimony of ancient Inca Culture.
sobre salta / about salta

CIUDAD DE SALTA
La Ciudad de Salta es una de las
mejor preservadas de Argentina.
Iglesias y casas de estilo neocolo-
nial deslumbran en los alrededores
de la plaza principal. Se destacan
la Catedral, el Cabildo, la Iglesia
San Francisco y el Convento San
Bernardo. Otro gran atractivo de la
ciudad es el Cerro San Bernardo y
su cima, verdadero balcón natural
al cual se accede a través del Tele-

attractions
férico y desde donde se puede ob-

imperdibles
must see
tener una impresionante vista del
Valle de Lerma.
city of Salta
The city of Salta is one of the best
preserved of Argentina. Churches
and neocolonial style houses dazzle
around the main square. The
Cathedral, the Cabildo, the San
Francisco Church and the Convent
of San Bernardo are the main
highlights. A major attraction of the
city is the San Bernardo Hill and
its top, a natural balcony which is
reached through cable car and from
where you can get a breathtaking
view of the Lerma Valley.
Circuitos de
interés especial
Circuits of Special Interest

Son aquellos circuitos que se centran en una temática Circuits of Special Interest: They are circuits which focus their
específica o de preferencia compartida por quien lo attention on a specific topic or shared preference of the customers,
consume. Las actividades de destreza física, social, cultural, connecting activities that involve physical, social, cultural, and
profesional, entre otras pueden ser el hilo conector. professional skills.
Salta
.............................................................................................

1 Auténtica / Authentic
.............................................................................................
.
2 Activa / Active
.............................................................................................
.

3 Natural / Natural
.............................................................................................
.

4 Gourmet / Gourmet
.............................................................................................
.

5 Reuniones / Meetings
.............................................................................................
.

.
auténtica / authentic

Auténtica
authentic
Tierra de gauchos y campo, Salta se caracteriza por su tradición, Salta is a land of gauchos and of rural areas, It is characterized by
su historia y la hospitalidad de su gente. Salta es una invitación a its tradition, history and by the hospitality of its people. Salta is an
compartir costumbres, arte, cultura, tradiciones y a ser parte de sus invitation to share customs, art, culture, traditions and to be part of its
fiestas, mitos y leyendas. celebrations, myths and legends.
Auténtica
authentic
.......................................................................................................................
34 Turismo Cultural / Cultural Tourism
.......................................................................................................................

56 Turismo Arqueológico / Archeological Tourism


.......................................................................................................................

58 Turismo Religioso / Religious Tourism


.......................................................................................................................

62 Turismo Comunitario / Community Tourism


.......................................................................................................................

72 Turismo Rural y Gaucho / Rural and Gaucho Tourism


.......................................................................................................................
auténtica / authentic >>

TURISMO cultural
Cultural Tourism
Es una modalidad de turismo
que hace hincapié en los
aspectos culturales propios de un
determinado destino turístico: un
pequeño pueblo, una ciudad, una
región o un país. Precisa de recursos
histórico-artísticos para su desarrollo.
A type of tourism focused on those
cultural aspects that a tourist
destination offers, whether it is
a small town, a city, a region or a
country. It requires historical artistic
resources for its development.
turismo cultural / cultural tourism

Balance Travel EVT. Legajo N°: 12.427 / Dirección-Address: Jacarandá 560 / Localidad-Location: San Lorenzo - Salta
Adventure Teléfono-Phone: +54 387 4921498 / e-mail: info@balance-evt.com.ar / web: www.balance-evt.com.ar

Manos Creadoras Creative Hands


6 6

authentic
Región y atractivos

auténtica
días Descripción del circuito día por día days Circuit description day by day Region and attractions:
turísticos:

Día 01: Recepción del grupo en Aeropuerto, Transfer Ho- Ciudad de Salta. Day 1: Reception of the group at the airport, transfer Salta.
tel. Por la tarde City Tour Temático (Museo de Bellas Artes, Museos y casco histórico hotel. Afternoon theme city tour (Fine Arts Museum, Museums and historical center
Museo de Arte Contemporáneo, Casa de la Cultura, casco Quebrada de las Conchas. Contemporary Art Museum, Culture House, Old Town). of the city.
histórico) Talleres artesanales. Day 2: 7:30 Departure to Cafayate, visiting the stunning Las Conchas Ravine. Craft
Día 02: 7:30 Partida a Cafayate, recorriendo la impactan- Cafayate and colorful Las Conchas Ravine. Accommodation and workshops.
te y colorida Quebrada de las Conchas. Alojamiento y al- Salta lunch. 15:00 Introduction to the pictorial workshop under Cafayate.
muerzo. 15:00 hs, ubicación de la locación para desarrollar Gastronomía y show folclórico the guidance of an art teacher in the town of Cafayate. Salta.
el planteo inicial del taller pictórico bajo la tutoría de un 18:00 End of the activity, visit to a craft workshop. Over- Gastronomy and folkloric
profesor de artes plásticas en el pueblo de Cafayate. 18:00 night in Cafayate. music show.
hs. fin de la actividad, visita a un taller artesanal. Noche en Day 3: 8:30 Workshop day with countryside lunch. 17:00
Cafayate. Return to the town of Cafayate, free afternoon. Overnight
Día 03: 8:30 Partida a la locación en campo, jornada de in Cafayate
taller con almuerzo campestre, 17:00 hs. retorno al pueblo Day 4: 8:30 Workshop day with countryside lunch. 17:00.
de Cafayate, tarde libre. Noche en Cafayate Return to the town of Cafayate, free afternoon. Overnight
Día 04: 8:30 Partida a la locación en campo, continuación in Cafayate.
jornada de taller con almuerzo campestre, 17:00 hs. retor- Day 5: 10:30 Departure to Salta, night in Salta, dinner
no al pueblo de Cafayate, tarde libre. Noche en Cafayate. and show.
Día 05: 10:30 Partida con destino a Salta, Noche en Salta, Day 6: Transfer hotel. End of our services.
Cena Show de camaradería.
Día 06:Transfer Hotel/ APT, fin de nuestros servicios.
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°:


EVT. Legajo N°: 15412 / Dirección: J.M. LEGUIZAMON 445 OF.15 / Localidad: Salta Capital / Teléfono: +54 387 4315217
DASK TRAVEL Mail: info@dasktravel.com / Web: www.dasktravel.com / Redes Sociales facebook: dask travel

DIARIO DE MOTONETA
1
día Descripción del circuito día por día
Región y atractivos
turísticos:

• Presentación y charla técnica en Complejo Teleférico Salta. Entrega Monumento a la Batalla De Salta (20 de Febrero). Continuación por Complejo Teleférico Salta. Iglesia de la Viña.
de casco y motoneta para empezar el circuito. Avenida Sarmiento hasta calle Belgrano para observar la Biblioteca Mercado San Miguel. Paseo de los Poetas. Mer-
Provincial y Museo de Bellas Artes. cado Artesanal. Casona del Molino. Plaza Espa-
• Descripción Parque San Martín. Partida por Avenida San Martín has- ña. Templete San Cayetano. La Almudena. El Ti-
ta calle Córdoba, luego por calle San Juan. Descripción Iglesia de la • Continuación hasta calle Balcarce, Plaza Manuel Belgrano, Plaza pal. Villa San Lorenzo. Quebrada de San Lorenzo.
Viña. Continuación del recorrido hasta calle Florida y luego retoma- Güemes, Palacio Legislativo, Paseo Balcarce, Estación de Trenes. Mu- Los Cuarteles. Mnto. 20 de Febrero. Biblioteca
mos Avenida San Martín. Descripción Mercado San Miguel y conti- seo Pajcha por calle 20 de Febrero hasta Avenida Belgrano. Paseo Provincial. Museo de Bellas Artes. Plaza Manuel
nuamos hasta el Paseo de los Poetas. Descripción. Peña Balderrama, Güemes. Descripción colegio Nacional, Club 20 de Febrero y parada Belgrano. Plaza Güemes. Palacio Legislativo. Pa-
Patio de las empanadas y continuación del recorrido hasta el Mer- en Monumento al Gral. Güemes. seo Balcarce. Estación de Trenes de Salta. Mu-
cado Artesanal. Parada de 30 minutos. Visita guiada con audífonos seo Pajcha. Colegio Nacional. Club 20 de Febre-
sin cargo. Luego partida a San Lorenzo pasando por La Casona del • Finalizando realizaremos el circuito por el Casco Histórico, Centro ro. Mnto. al Gral. Güemes. Plaza9 de Julio. MAC.
Molino. Cultural América, Plaza 9 de Julio, MAC, Iglesia Catedral, MAAM, Casa Iglesia Catedral. MAAM. Casa de las Américas.
de las Américas, Cabildo, Hotel Salta. Luego por calle Caseros hasta Centro Cultural América. Cabildo. Hotel Salta .
• Llegada y caminata en la Quebrada de San Lorenzo. Retorno a la Iglesia San Francisco y finalizando el recorrido en el Convento San Iglesia San Francisco. Convento San Bernardo.
ciudad de Salta por Avenida Arenales. Descripción campo Militar y Bernardo. Mnto. a la Batalla De Salta (20 de Febrero)
turismo cultural / cultural tourism

authentic
auténtica
EVT. Legajo N°: 15412 / Address: J.M. LEGUIZAMON 445 OF.15 / Location: Salta Capital / Teléfono: +54 387 4315217
DASK TRAVEL Mail: info@dasktravel.com / Web: www.dasktravel.com / Redes Sociales facebook: dask travel

Scooter Diary
1
day Circuit description day by day Region and attractions:

· Introduction and tech talk at Complejo Teleférico Salta. Delivery of · Continue on Sarmiento Avenue to Belgrano street to observe the Complejo Teleférico Salta. Vine Church. San
scooter and helmet and to beginning of the circuit. Provincial Library and the Fine Arts Museum. Miguel Market. Walk of the Poets. Craft
Market. Casona del Molino. Spain Square.
· San Martín Park Description. Departure through San Martín Ave- · Continue to Balcarce street, Manuel Belgrano Square, Güemes San Cayetano Temple. La Almudena. El Tipal.
nue to Córdoba Street, then along San Juan Street. Description of Square, Legislative palace, Balcarce Walk, Train Station. Pajcha Mu- Villa San Lorenzo. San Lorenzo Ravine. Los
the Vineyard Church. Then travel continues to Florida street and seum on 20 de Febrero Street to Belgrano Avenue. Güemes Walk. Cuarteles. 20 Febrero Monument. Provincial
we retake San Martín Avenue. San Miguel Market Description and National School Description, 20 de Febrero Club and stop at the Library. Fine Arts Museum. Manuel Belgrano
travel continues until the Walk of the Poets. Description. Peña Bal- Monument to General Güemes. Square. Güemes Square. Legislative Palace.
derrama, Pasties Patio we continue travel to to the Craft Market. Balcarce Walk. Salta Railway Station. Pajcha
Thirty minutes stop. Guided tour with complimentary headphones. · End of the circuit tour: Old Center of the Town, 9 de Julio Square, Museum. National College. 20 de Febrero
Then leaving to San Lorenzo via La Casona del Molino. MAC, Cathedral Church, MAAM, Casa de las Americas, Cabildo, Club. Monument to General Güemes. 9
Salta Hotel. Then on Caseros Street to San Francisco Church and de Julio Square. MAC. Cathedral Church.
· Arrival and walk in San Lorenzo Ravine. Return to the city of Salta finishing the circuit at the San Bernardo Convent. MAAM. Casa de las Americas. Cabildo. Salta
along Arenales Avenue. Military field and and Monument to the Hotel. San Francisco Church. San Bernardo
Battle Of Salta (February 20) description. Convent.
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°:13.247 / Dirección: Alvarado 154 Of. “1” / Localidad: Salta
De Altura Teléfono: 0387-4223487 / Mail: info@dealtura.com.ar / Web: www.dealtura.com.ar

Paisajes de Altura
3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Salta /Cachi: Salimos desde Salta tomando la RN 68 hacia este lugar nos retrocede en el tiempo para mostrarnos su forma de Valle Calchaquí.
el Sur del Valle de Lerma, pasando por Cerrillos, hasta llegar a El Carril vida, regresamos nuevamente a la ruta para dirigirnos al Puente del Cachi.
donde tomaremos la RP 33 hacia el Oeste, dejamos atrás el valle e Diablo, una caverna sobre el Río Calchaquí nos sumerge en las aguas Payogasta.
ingresamos a la quebrada de los Laureles, donde se destaca su abun- de deshielo de este Río para ver una maravilla natural, luego de un Puna Salteña.
dante vegetación. Seguimos por la misma ruta que nos lleva hacia la snack nos dirigimos al pueblo de La Poma. Noche en La Poma. Santa Rosa de Tastil.
mágica cuesta del Obispo, un constante ascenso enmarcado por el Quebrada del Toro.
Cerro El Torreón y Cerro Malcante nos llevaran a los 3.457 msnm, lue- Día 3: salimos a las 08:30 de la mañana para tocar el cielo con las Graneros Incas.
go ingresamos al Parque Nacional Los Cardones, donde podremos manos, sobre RN 40 con destino a un paso de altura de los más altos Puente del Diablo.
conocer los secretos del Cardón, cerca del mediodía atravesamos Pa- de Sudamérica, en un constante ascenso llegamos a casi 5000 msnm, Abra del Acay.
yogasta para arribar a Cachi aproximadamente a las 12:00 hs. Luego luego de las fotos que quedarán en la historia de sus vidas comenza- Ruinas de Tastil.
del almuerzo visitamos Cachi adentro y nos dirigimos al hotel. Noche mos un descenso hacia Santa Rosa de Tastil, para visitar el yacimiento
en Cachi. arqueológico donde nuevamente tendremos la posibilidad de re-
troceder en el tiempo y conocer la Cultura Tastil, luego de la visita
Día 2: Cachi /La Poma: en horas de la mañana tomamos la RN 40 seguimos por la Quebrada del Toro hacia Salta, donde arribaremos
hacia el Norte, para visitar el sitio arqueológico Los Graneros Incas, en horas de la tarde.
turismo cultural / cultural tourism

authentic
auténtica
EVT. Legajo N°: 13.247 / Adress: Alvarado 154 Of. “1” / Location: Salta
De Altura Phone: 0387-4223487 / Mail: info@dealtura.com.ar / Web: www.dealtura.com.ar

Height Landscapes
3
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: SALTA / Cachi: Leave Salta taking the NR 68 towards Devil’s Bridge, a cave on the Calchaquí River that plunges us into the Calchaquí Valley.
the south of the Lerma Valley, through Cerrillos, reaching El Carril meltwater river to see its natural wonder, after a snack we head to the Cachi.
where we take the Provincial Route 33 to the west, past the valley village of La Poma. Payogasta.
and entering the Laureles Ravine, where its lush vegetation stands Night in La Poma. Salteñan Puna.
out. We follow the same route that leads us to the magical Cuesta del Santa Rosa de Tastil.
Obispo, a steady climb framed by the El Torreon Hill and Malcante Day 3: We leave at 08:30 in the morning to touch the sky with our Del Toro Ravine.
Hill that takes us to 3,457 m.a.s.l, then enter the Cardones National hands on NR40 towards one of the highest path in South America, Inca Barns.
Park, where you can learn the secrets of the Cardon. About noon in a constant ascent we reach almost 5000 m.a.s.l. After a photo stop Devil’s Bridge.
we cross Payogasta to arrive in Cachi at approximately 12:00. After we start going down to Santa Rosa de Tastil to visit an archaeological Abra del Acay.
lunch we visit Cachi Adentro and we head to the hotel. site where again we have the possibility to go back in time and know Tastil ruins.
Night in Cachi. the Tastil Culture, after the visit we continue along the Del Toro
Ravine to Salta, where we will arrive in the afternoon.
Day 2: Cachi / LA POMA: In the morning we take NR40 hea-
ding north to visit the Inca Barns archaeological site, this place takes
us back in time to show us their way of life, on the road again to the
turismo cultural / cultural tourism

SILVIA MAGNO VIAJES EVT. Legajo N°:10099/ Dirección: Alvarado 1.474 / Localidad: Salta. / Teléfono: 421 9203 - cel.: 156 831382
Y TURISMO e-mail: silviamagnovyt@hotmail.com /web: www.silviamagnoturismo.com.ar / Redes Sociales: FACEBOOK - Silvia Magno Vyt

Norte imperdible
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Salta - City tour: City tour en Salta y alrededores. Cabil- Independencia, visitando Purmamarca, un pintoresco pueblo con su Casco histórico y
do, Catedral, iglesia San Francisco, Convento San Bernardo, Cerro San cerro de los siete colores, Tilcara con su Pucará y museo. Llegamos a alrededores de Salta.
Bernardo. Quebrada de Castellanos, Lesser, Villa San Lorenzo y Merca- Humahuaca donde la música andina deleitará nuestros oídos, por la Valles Calchaquíes
do Artesanal. Cena, Peña folklórica. Alojamiento en Salta. tarde visitaremos San Salvador de Jujuy y retornaremos a Salta. Alo- Quebrada de Escoipe,
jamiento en Salta Parque Nacional los
Día 2: Cachi: Imperdible circuito del Valle Calchaquí, rodeado de ce- Cardones, Cachi.
rros y montañas de la cordillera Oriental de los Andes. Hacia el Sur de Día 4: Cafayate: Hacia el Sur de la ciudad de Salta, recorreremos Jujuy
la ciudad de Salta cruzaremos Cerrillos, El Carril, Chicoana ingresando parte de la ruta del Vino, bien crucemos las localidades de Cerrillos, Quebrada de Humahuaca
por la tupida vegetación de Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, La Merced, El Carril, Cnel. Moldes, La Viña, Talapampa, iniciaremos el (Patrimonio de la
se llega a la Piedra de Molino. Cruzaremos por Parque Nacional los circuito de la Quebrada de las Conchas hasta llegar a Cafayate. For- Humanidad)
Cardones hacia Payogasta, terminaremos en Cachi donde nos espera maciones caprichosas de la naturaleza como La Garganta del Diablo, Quebrada del Río de las conchas.
un exquisito cabrito pomeño o simplemente choclo con queso... lue- El Anfiteatro, el Sapo, el Fraile, Los Castillos, Las Ventanas... nos acom- Cafayate: bodega, catedral, museo.
go retorno a Salta por la misma ruta. Alojamiento en Salta. pañarán durante el trayecto incentivando la imaginación. En Cafaya-
te visitaremos alguna bodega donde desgustaremos algún Malbec o
Día 3: Quebrada de Humahuaca (Pcia. de Jujuy): Está ubica- Torrontés de relevancia Internacional. Alojamiento en Salta
da al Norte de la Provincia de Jujuy, y hasta fines del S. XIX fue uno
de los más importantes centros comerciales coloniales del Conocido Día 5: Traslado al Aeropuerto de Salta.
entonces Alto Perú. Iniciamos el recorrido por la historia de nuestra
turismo cultural / cultural tourism

SILVIA MAGNO VIAJES EVT. Legajo N°: 10099/ Address: Alvarado 1.474 / Location: Salta. / Phone: 421 9203 - cel.: 156 831382
Y TURISMO e-mail: silviamagnovyt@hotmail.com /web: www.silviamagnoturismo.com.ar / Facebook: Silvia Magno Vyt

authentic
auténtica
THE IMPERATIVE NORTH
5
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: Salta century it was one of the most important commercial centers of the then Salta.
City tour in Salta and Surroundings. Cabildo, Cathedral, San Fran- colonial Alto Peru. We begin the journey through the history of our Old town and Surroundings
cisco Church, San Bernardo Convent, San Bernardo Hill. Castella- independence visiting Purmamarca, a picturesque village with its hill
nos Ravine, Lesser, Villa San Lorenzo and Craft Market. Evening of Seven colors and Tilcara with its Pucara and its museum. We reach Calchaquí Valleys
folk Peña. Accommodation in Salta. Humahuaca where Andean music delights our ears, afternoon visit to Escoipe Ravine, Los Cardones National
San Salvador de Jujuy and return to Salta. Accommodation in Salta Park, Cachi.
Day 2: Cachi
Unmissable Calchaqui Valley circuit, Surrounded by hills and moun- Day 4: Cafayate Jujuy
tains of the Eastern Andes. In the south of the city of Salta we cross To the south of the city of Salta we travel part of the Wine Route cros- Humahuaca Ravine
Cerillos, El Carril and Chicoana entering through the dense vege- sing the towns of Cerrillos, La Merced, El Carril, Colonel Moldes, La
tation of the Escoipe Ravine, Cuesta del Obispo and then reaching Viña, Talapampa and we start the Las Conchas tour until getting to Las Conchas Ravine
Piedra del Molino. We cross the Cardones National Park to Payo- Cafayate. Whimsical formations of nature like the Devil’s Throat, the Cafayate: Winery, cathedral and museum.
gasta and end up in Cachi where we will have an exquisite roasted Amphitheater, The Toad, The Friar, The Castles and The Windows join
lambor just corn and cheese. Then we return on the same route. Ac- us along the way encouraging our imagination. In Cafayate we will visit
commodation in Salta. a winery where we will taste some Malbec or Torrontés of international
quality. Accommodation in Salta.
Day 3: Humahuaca Ravine ( Jujuy province) It is located in
the north of the Province of Jujuy, and at the end of the nineteenth Day 5: Transfer to Salta Airport.
turismo cultural / cultural tourism

finca Santa Anita Resolución: N° 88/12 / Dirección: Piedras Moradas sin numero / Localidad: Coronel Moldes
Teléfono: 0387 4905050 / Mail: fincastanita@gmail.com / Web: santaanita.com.ar

Día de Campo en una finca tipica del Valle de Lerma


1
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

En esta visita se muestra la actividad productiva típica de una finca • Visita a Colección Arqueológica “Santa Anita” (20 min); Cabra Corral.
del Valle de Lerma, la rica historia precolombina y colonial de la • Visita y reconocimiento de colección de sillas de montar de dife- Sur del Valle de Lerma.
actividad principal: la producción de tabaco Virginia; las actividades rentes
productivas diversas que se pueden realizar (tambo caprino, entre orígenes (15 min); Atractivos: espejo de agua del Dique Cabra
ellas) y el complemento con la actividad turística como ingrediente • visita al rodeo y tambo caprino (45 minutos) Corral; Puente del Dique Cabra Corral, Rio Ju-
económico de la economía familiar. ramento, Rápidos del Juramento.
Salida desde Salta ciudad a la mañana, arribo a Finca Santa Anita en otros atractivos:
1,15 hs recepción. • Colección de árboles nativos, Coronel Moldes: Parroquia de San Bernardo,
• Colección de plantas medicinales nativas Fiesta en honor al Santo Patrono el 20 de
Detalle de las actividades que se desarrollan en la Finca: • Degustación de quesos artesanales de cabra agosto.
• visita al museo del Tabaco “Puerta de Díaz” (45 min); • Degustación de dulces caseros con frutas orgánicas
turismo cultural / cultural tourism

authentic
auténtica
finca Santa Anita Res.: N° 88/12 / Address:: Piedras Moradas sin numero / Location: Coronel Moldes
Phone: 0387 4905050 / e-mail: fincastanita@gmail.com / Web: santaanita.com.ar

Country Day in a typical Lerma Valley Villa


1
day Circuit description day by day Region and attractions:

On this visit the typical productive activity of a farm in the Lerma · Visit to “Santa Anita” Archaeological Collection (20 minutes). Cabra Corral.
Valley is shown, the rich pre-Columbian and colonial history of the · Visit to a saddles collection (15 minutes). South Lerma Valley.
main activity: The production of Virginia tobacco; the various pro- · Visit to the rodeo and goat milking yard. (45 minutes)
ductive activities that can be performed (goat milking yards, among Attractions: Cabra Corral Dam; Cabra
them) and the touristic activity as an economic ingredient of house- Other attractions: Corral Dam Bridge, Juramento River, Jura-
hold economy. mento Rapids.
Departure from Salta city in the morning and arrival at Santa Anita · Collection of native trees,
Ranch after 1 hour and 15 minutes. Reception. · Collection of native medicinal plants Coronel Moldes: San Bernardo Church,
Details of the activities taking place at the ranch. · Tasting of artisanal goat cheeses Party in honor of the patron saint on Au-
· Tasting of homemade sweet with organic fruits gust 20.
Visit to the Puerta de Diaz Tobacco Museum (45 minutes).
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°:12691 / Dirección: Balcarce 723 / Localidad: Salta Capital / Teléfono: 0387-4220576 / 0387-155821776
Hualfín Viajes y Turismo Mail: contacto@hualfinturismo.com / Web: www.hualfinturismo.com

“Cultura & sabores de la ruta 40”


9
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Salida hacia Cachi atravesando el Valle de Lerma y la Quebra- Parque nacional Talampaya. Hotel Pircas Negras. Valles Calchaquíes
da de Escoipe. Subimos 3.348 msnm para luego adentrarnos en el Día 5: Salida desde Villa Unión hacia Barreal (Provincia de San Juan). Cuesta de Miranda
PN Los Cardones. Luego Molinos con su hermosa iglesia de 1692 y En el Camino pasaremos por Jachal, y la hermosa Cuesta del Viento P.N. Talampaya
la Casona de la Hacienda de Molinos, hogar del último gobernador con su dique de aguas turquesas hasta Barreal en San Juan. Noche Cordillera de los Andes
realista de la Provincia. Noche: Molinos en La Querencia. Oasis Cuyanos
Día 2: Continuamos viaje atravesando la mítica RN 40 visitando los Día 6: Partimos desde Barreal hacia Uspallata (Mendoza). Desde allí
poblados de Angastaco, San Carlos y “La Quebrada de las Flechas” partiremos hacia el Puente del Inca, siguiendo apenas un par de Ki-
hasta llegar a Cafayate. Hotel Patios de Cafayate. lómetros hacia el Oeste, llegamos al “Parque Provincial Aconcagua”.
Día 3: Salida hacia el Sur de los Valles Calchaquíes con rumbo hacia Noche en Mendoza. Noche en Bodega Pulenta
las provincias de Tucumán y Catamarca. Por la mañana visitaremos las Día 7: Visita a Bodegas, el centro de la Ciudad, el Parque San Martín,
afamadas ruinas de Quilmes y continuaremos con rumbo Sur hacia quizás el tesoro más grande de los Mendocinos, el Cerro de la Gloria.”
Hualfín donde nos estarán esperando en la antigua casona del siglo Noche en Bodega Pulenta.
XVIII, con un exquisito asado. Noche en finca Chañarmuyo. Provincia Día 8: Visita a Bodegas. Noche en Huentala Hotel.
de la Rioja Día 9: Transfer Out aeropuerto de Mendoza y Fin de los Servicios.-
Día 4: Salimos rumbo a Chilecito. Ascenderemos la hermosa Cuesta
de Miranda para llegar a Villa Unión, desde donde partiremos hacia el
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°: 12691 / Address: Balcarce 723 / Location: Salta Capital / Phone: 0387-4220576 / 0387-155821776

authentic
Hualfín Viajes y Turismo

auténtica
e-mail: contacto@hualfinturismo.com / Web: www.hualfinturismo.com

“Culture & fla vors of Route 40”


9
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: Drive to Cachi crossing the Lerma Valley and Escoipe ravine. Miranda to get to Villa Union, from where we will go to the Talam- Route 40.
We climb 3,348 m.a.s.l. and then get into the Cardones National paya National Park. Pircas Negras Hotel. Calchaquí Valleys.
Park. Then Molinos with its beautiful church from 1692 and the Ca- Day 5: Departure from Villa Union to Barreal (San Juan Province). Miranda Slope.
sona de la Hacienda de Molinos, home of the last realist governor of On the road we pass by Jachal, and the beautiful Del Viento Ravine Talampaya National Park.
the Province. with its turquoise waters dam, and we get to Barreal in San Juan. The Andes.
Night: Molinos Night at La Querencia. Cuyo Oasis.
Day 2: We continue the travel through the legendary National Rou- Day 6: We leave Barreal to Uspallata (Mendoza). From there we go
te 40 visiting the towns of Angastaco, San Carlos and Las Flechas to the Inca Bride and going just a couple of miles to the west we
Ravine to get to Cafayate. Patios de Cafayate Hotel. arrive at the Aconcagua Provincial Park.
Day 3: Drive to the south of the Calchaquí Valleys heading towards Night in Mendoza in Pulenta Winery.
the provinces of Tucumán and Catamarca. Morning visit to the Day 7: Visit wineries and the center of the ciry, the San Martin Park,
famous ruins of Quilmes and we continue south towards Hualfín perhaps the greatest treaSure in Mendoza and La Gloria Hill.
where we will have a delicious roast at the old house from the XVIII Night at Pulenta Winery.
century. Day 8: Visit to wineries.
Night at Chañarmuyo farm. Province of La Rioja Overnight at Huentala Hotel.
Day 4: We head towards Chilecito. Ascend the beautiful Cuesta de Day 9: Transfer Out Mendoza airport and end of our servicies.
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°: 14068 / Dirección-Address: Belgrano 488 / Localidad-Location: Vaqueros / Teléfono-Phone: 0387 490 1504
JANAJ PAJCHA Mail: janajpajcha@hotmail.com / web: www.andino-turismo.com.ar / Web: www.andino-turismo.com.ar

Por Centros Energéticos Andinos Andean Energy Centers


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
4
days Circuit description day by day Region and attractions:

Día 1: Salta - San Antonio de los Cobres: Salida hacia Región Andina - Oeste. Day 1: Salta - San Antonio de los Cobres Andean Region - West.
el Nevado del Chañi, recorriendo Quebrada del Toro, Lagu- Ramal C-14 Tren a las Nubes. Departure to the Chañi Peak, touring the Del Toro Ravine,
na del Toro, Palomar, Pie Nevado del Chañi, Ceremonia de Quebrada del Toro , Ciudad Del Toro lake, Palomar, Chañi Peak base, Asking Permis- Branch C-14 Train to the
Pedido de Permiso a la Pachamama. Continuación del viaje Sagrada de Tastil. sion to Pachamama Ceremony. The travel continues to Sa- Clouds, Del Toro Ravine.
a Salinas Grandes (Pcias. de Salta y Jujuy), San Antonio de Nevados Acay, Chañi, Muñano, linas Grandes (province of Salta and Jujuy), San Antonio
los Cobres. Alojamiento y Cena. Quehuar, Llullayaku. de los Cobres. Accommodation and dinner. Tastil Holy City. Acay, Chañi,
Día 2: San Antonio de los Cobres - Tolar Grande: Valles, Quebradas, Puna, Day 2: San Antonio de los Cobres - Tolar Muñano, Quehuar and Llulla-
Viaducto La Polvorilla. Santa Rosa de los Pastos Grandes. Ce- Altiplano, Grande: The Polvorilla Viaduct. Santa Rosa de los Pas- yaku snowy peaks.
remonia espiritual andina. Salar de Pocitos. 7 curvas. Tolar Salares, Cordillera. tos Grandes. Andean Spiritual Ceremony. Pocitos Salt Flat.
Grande. Alojamiento y Cena. Seven Curves. Tolar Grande. Accommodation and dinner. Valleys, Ravines, Puna, High
Día 3: Tolar Grande - Pie del Nevado del Llulla- Day 3: Tolar Grande – Llullayaku Peak Andean Plateau, salt flats, An-
yaku : A Salar de Arizaro, Campamento La Casualidad, Pie base. Arizaro Salt Flat, La Casualidad Camp, Llullayaku dean Mountain Range.
del Nevado Sagrado de Llullayaku. Ceremonia sagrada an- Holy Peak base. Sacred Ancestral Appreciation Ceremony
cestral de agradecimiento a la Pachamama. Retorno a Tolar. to the Pachamama. Return to Tolar. Dinner. Night at Tolar
Cena. Noche en Tolar Grande. Grande.
Día 4: Tolar Grande - Salta: Taller Vivencial: Cosmovi- Day 4: Tolar Grande - Salta. Experiential
sión y Espiritualidad Andina - Tinku - Encuentro: Puesta en Workshop: Andran Spirituality and Worldview - Tinku -
común de percepciones y sentimientos surgidos de cere- Meeting: Sharing of perceptions and feelings arising from
monias e interpretación del Apu - Místico a través de las Ceremonies and interpretation of Apu - Mother Coca
hojas de Mama Coca. Regreso a Salta por San Antonio de leaves mystic experience. Return to Salta via San Antonio
los Cobres, Ciudad Sagrada de Tastil, Salta.Circuito no ope- de los Cobres, Tastil Holy City, Salta. Not fully operable
rable en forma completa mayo-agosto. Consultar opciones. itinerary from May to August. Check options.
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°:13.496 - Disp. 0073 / Dirección-Address: Pje: Eduardo Gauna 744 / Localidad-Location: Salta capital / Tel.-Phone: (0387)4-344729
kalanchi Viajes y Turismo Cel-mobile: (0387) 155 095 361 / Mail: agenciakalanchi@hotmail.com / Web: www.kalanchi.com / Facebook: www.facebook.com/gustavo.romano.7

Norte mágico Magical North


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
3
days Circuit description day by day Region and attractions:

authentic
auténtica
Día 1: Partida del Valle de Lerma en el dpto. Capital de Sal- Salta Capital, Quijano, Day 1: Departure from the Lerma Valley to enter the area Salta Capital City, Quijano,
ta para entran en la zona de la Quebrada del Toro por don- Quebrada of the Del Toro Ravine where the Train to the Clouds Del Toro Ravine, Tastil, Puna,
de transita el Tren a las Nubes visitando las Ruinas Tastil y del Toro, Tastil, Puna, works, visiting Tastil Ruins and getting to the Puna to the Jujuy, Salinas Grandes, Huma-
llegar a la Puna al pueblo de San Antonio de los Cobres, ingreso a la Prov. de Jujuy para town of San Antonio de los Cobres. Lunch and a visit to huaca.
almuerzo y visita al punto final del tren a los 4200 msnm. llegar a Salinas Grandes, the endpoint of the train at 4200 m.a.s.l at the Polvorilla
en el Viaducto la Polvorilla. Partida por ruta 40 a Salinas Quebrada Viaduct. Humahuaca Ravine ( Jujuy
Grandes (prov. de Jujuy), partida a Purmamarca (prov. de de Humahuaca. Province), Iruya (Province of
Jujuy) alcanzando una altura máxima de 4170 msnm. para Quebrada de Humahuaca Day 2: Breakfast at hotel in Purmamarca (Province of Salta).
descender por Cuesta de Lipán. (Provincia de Jujuy), Iruya Jujuy), Tilaca, where you can visit the Pucara (Ruins),
(Provincia de Salta). Uquia to visit itschurch that preserves the Arquebusiers Iruya (province of Salta), Hu-
Día 2: Desayuno en hotel de Purmamarca (prov. de Jujuy), Iruya (prov. de Salta), Angels Picture collection. Lunch in Humahuaca, leiSure mahuaca (Province of Jujuy),
Tilcara donde podrán visitar el Pucará (Ruinas), Uquía para Humahuaca time. Departure to Iruya (province of Salta), night. Tropic of Capricorn, Jujuy ca-
la visita a su iglesia que conserva la colección de los Cua- (Prov. de Jujuy), Trópico pital city, Yungas. Salta Capital
dros de los Ángeles Arcabuceros, almuerzo en Humahua- de Capricornio, Jujuy capital, Day 3: Breakfast at Iruya (province of Salta) and the re- Capital City.
ca, tiempo libre, partida a Iruya (prov. de Salta), noche. Yungas. Salta Capital. turn begins. Humahuaca (Province of Jujuy), Huacalera,
Partida por Ruta 40 a Salinas Photo stop at the Painter’s Palette in Maimara. Visit to Route 40 heading for Salinas
Día 3: Desayuno en Iruya (prov. de Salta) emprendemos Grandes (prov.de Jujuy), Sun Watch that symbolizing the imaginary line of the Grandes (prov.de Jujuy). De-
el regreso, Humahuaca (Prov. de Jujuy), Huacalera, Foto en partida a Purmamarca (Prov. Tropic of Capricorn. Arrival in the capital of Jujuy, Ledge parture to Purmamarca (Pro-
la Paleta del pintor en Maimará, Visita al Reloj del Sol que de Jujuy) alcanzando una Road (yungas), arrival to Salta city. vince of Jujuy) reaching a maxi-
simboliza la línea imaginaria del Trópico de Capricornio, altura máxima de 4170 msnm. mum height of 4170 m.a.s.l.
ingreso a la ciudad capital de Jujuy, Camino de Cornisa para descender por Cuesta de Descent on the Lipan Slope.
(yunga), arribo a Salta. Lipán.
turismo cultural / cultural tourism

Res. N°: 16 - 9906/11 / Dir.-Address: Necochea 2176 / Localidad-Location: Salta Capital / Tel.-Phone: 0387 155056771/ 155828482 / Mail: info@quechua-
Quechua Ciclo Turismo cicloturismo.com/ quechuacicloturismo@hotmail.com / Web: www.quechuacicloturismo.com / Facebook quechuacicloturismo@hotmail.com

Pedaleando por la ciudad de Salta Biking on Salta city


1
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
day Circuit description day by day Region and attractions:

Se prepararan las bicis y el equipo para recorrer el Casco Cordillera Oriental, Valle de Ler- The bikes and the team gets prepared to tour the historic Eastern Mountain Range - Va-
Histórico de la ciudad de Salta, comenzando por los alre- ma, Ciudad de Salta. town of Salta, starting in 9 de Julio Square, where we visit lley of Lerma - Salta.
dedores de la Plaza 9 de Julio, donde se visitará la Iglesia Casco histórico de la ciudad de the Cathedral, the Museum of High Altitude Archaeo-
Catedral, el Museo de Arqueología de Alta Montaña (op- Salta: Plaza 9 de Julio, edificios logy (optional, ticket not included), the Historic North Historic center of the city of
cional, no incluye la entrada), el Cabildo Histórico del de importante índole como la Cabildo (Optional) to continue on Caseros street whe- Salta, 9 de Julio Square, Ca-
Norte (opcional, no incluye la entrada) para continuar por iglesia Catedral, la casa del Ar- re several buildings can be appreciated such as the Salta thedral Church, the house of
calle Caseros donde se apreciarán diversos edificios de zobispo, Museo de Arqueología Hotel, Uriburu house, the majestic San Francisco Church the Archbishop, Museum of
época como el Hotel Salta, la casa de Uriburu, la majes- de Alta Montaña, Palacio Day, and San Bernardo Convent, among others. High Altitude Archaeology,
tuosa Iglesia San Francisco y el convento San Bernardo, Centro Cultural América, Cabil- Day Palacey, Casa de las Ame-
entre otros. do Histórico del Norte, Casa de A panoramic view of the city like no other can be enjoyed, ricas, Historic North Cabildo.
Uriburu, Iglesia San Francisco y ascending 4 km on the San Bernardo Hill to reach its Uriburu House, San Francis-
Se va a apreciar una vista panorámica de la ciudad sin Convento San Bernardo entre summit. At the descent visit the Monument to General co Church and San Bernardo
igual, ascendiendo 4 km. por el Cerro San Bernardo hasta los más importantes. Entre los Martin Miguel de Guemes. Return to hotel. Convent. San Martin Park and
llegar a su cumbre. Al descenso se visitará el Monumento naturales, podemos nombrar San Bernardo Hill. Monument
al Gral. Martín Miguel de Güemes. Regreso al hotel. el parque San Martín y el cerro to General Martin Miguel de
San Bernardo. Por último se visi- Guemes.
ta el Monumento al Gral. Martín
Miguel de Gúemes.
turismo cultural / cultural tourism

wilka turismo EVT. Legajo N°: 14.707 / Dirección-Address: ALVARADO 533 / Localidad-Location: Salta / Teléfono-Phone: 0387- 4313078
Mail: willkaturismo@hotmail.com / Web: www.willkaturismo.tur.ar / Facebook: WILLKA TURISMO

El Norte y sus Colores


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Buscamos a nuestros pasajeros por el hotel en donde se en- Día 2: Partimos de Purmamarca en la mañana y nos dirigimos a Hu- San Antonio de los Cobres (Salta).
cuentren alojados. Saliendo hacia San Antonio de los Cobres, recorre- mahuaca (Jujuy) por la quebrada, visitando los pueblos de Tilcara Salinas Grandes (Provincia de Jujuy).
mos la Quebrada del Toro , y Santa Rosa de Tastil, donde visitamos las ( donde ingresaremos al Pucara) y Uquia . En horas del medio día Purmamarca
ruinas del mismo nombre y el museo antropológico. Continuamos llegamos a Humahuaca donde se almuerza. Luego del almuerzo y Tilcara
hasta llegar a San Antonio de los Cobres donde paramos para almor- un pequeño descanso continuamos el viaje hacia el pueblo de Iruya Uquía
zar . (Salta), donde pasaremos la noche. Humahuaca
Terminado el almuerzo continuamos nuestro viaje hacia las Salinas Iruya
Grandes (Provincia de Jujuy) a través del altiplano salto-jujeño. Día 3: Los pasajeros tendrán la mañana libre para recorrer el pueblo, San Salvador de Jujuy
Una vez en Salinas Grandes ( Jujuy) recorreremos los piletones de y luego de almuerzo retornaremos a la ciudad de Salta. Atravesando
donde se extrae la sal y visitaremos un restaurante construido en sal. nuevamente la Quebrada de Humahuaca (Jujuy) llegaremos a San

authentic
auténtica
Luego nos dirigimos a Purmamarca (Jujuy) donde pasaran la noche, Salvador donde harán una breve visita a la plaza principal y los edifi-
atravesando el Abra del Infiernillo (4170m sobre el nivel del mar). cios mas importantes. Luego de ello se retomara el viaje a por auto-
pista hacia la ciudad de Salta donde termina el recorrido.

Th e North and its Colors


3
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: We pick up passengers at the hotel where they are staying. Day 2: We depart from Purmamarca in the morning and heade to San Antonio de los Cobres (Salta).
Heading for San Antonio de los Cobres, we cross the Del Toro Ra- Humahuaca ( Jujuy) through the ravine, visiting the towns of Tilcara Salinas Grandes (Province of Jujuy).
vine and Santa Rosa de Tastil, where we visit the ruins of the same (where we enter the Pucara) and Uquia. At around midday we reach Purmamarca - Tilcara - Uquia - Humahuaca
name and the anthropological museum. Humahuaca where we have lunch. ( Jujuy Province).
We continue until reaching San Antonio de los Cobres where we After lunch and a short break we continue the journey to the town of Iruya (Province of Salta).
stop for lunch. After lunch we continue our journey to Salinas Gran- Iruya (Salta), where we overnight. Iruya (Salta).
des (Province of Jujuy) through the Salteñan-Jujeñan high Andean San Salvador de Jujuy ( Jujuy).
plateau. Day 3: Passengers will have the morning free to explore the town,
and after lunch we return to the city of Salta. Through the Huma-
Once in Salinas Grandes ( Jujuy) will the pools where salt is extracted huaca Ravine ( Jujuy) we get to San Salvador where we make a brief
from and visit a restaurant built in salt. visit to the main square and the most important buildings. After that
Then we head to Purmamarca ( Jujuy) where we spend the night, trip travel on the motorway continues towards the city of Salta where
crossing Abra del Infiernillo (4170 m.a.s.l). the tour ends.
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°: 12775 / Dirección: General Güemes 34/ Localidad: Salta / Teléfono: 0387-4228317 / 4222285
UMA TRAVEL Mail: salta@umatravel.com.ar / Web: www.umatravel.com.ar

LOS JESUITAS EN LA RUTA DEL VINO


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: SALTA. Transfer in apt/ htl. City tour. Recorrido por los del Inca. Llegando a Cachi se observa una panorámica del Nevado de Salta capital.
lugares turísticos de mayor atractivo arquitectónico, histórico, cultural Cachi y Payogasta. Se hace una visita al pueblo de Cachi recorriendo Cachi,
y artístico de la ciudad. Paseo por el casco céntrico. Visita a la Catedral el Museo de Arqueología y la Iglesia. Check in hotel. Por la tarde visita Quebrada de Escoipe.
Basílica, Museo Histórico del Norte (Cabildo), Iglesia San Francisco, Mu- con trekking a ruinas arqueológicas Las Pailas y la Paya. Noche en Cachi. Las Pailas y La Paya.
seo de Alta Montaña MAAM, Museo de arte contemporáneo MAAC, Hoteles: El Cortijo, Hacienda de Molinos. Seclantás, Molinos
Museo de arte étnico Pajcha, Convento San Bernardo de la orden de las Día 3: RUTA 40. Cachi/ SAN CARLOS: Se continúa el recorrido por la y San Carlos.
Carmelitas. Ascenso Cerro San Bernardo, vista panorámica de la ciudad ruta 40 para admirar paisajes montañosos con pueblos de gran encan- Iglesias jesuitas.
(se puede ofrecer realizar el descenso por las escaleras, 20min) visita al to bordeando el río Calchaquí, se conocen pueblos históricos como Cafayate.
Monumento Gral. Güemes paso por el monumento Batalla de Salta y Seclantás, Molinos y Angastaco. Se atraviesa la Quebrada de Las Fle- Quebrada de las Conchas.
Parque 20 de Febrero. Recorrido hacia la villa veraniega San Lorenzo, chas, Animaná y se arriba a San Carlos, para pasar la noche. En este San Lorenzo.
visita a casa de té. Fin del circuito en el Mercado Artesanal de Salta. tramo se pueden observar las principales Iglesias construidas por los Salta.
Noche en Salta. Hoteles: Aldaba, el Lagar Jesuitas. Almuerzo en Molinos. Noche en San Carlos. Hoteles: La Vaca
Día 2: SALTA/Cachi. Salida por el Valle de Lerma hacia el pueblo de Tranquila.
Cachi, continuando por Chicoana e ingresando por la Quebrada de Día 4: Cafayate / REGRESO A SALTA Salida hacia el Pueblo de Cafa-
los Laureles y luego la Quebrada de Escoipe. Se llega al Maray, de ahí yate, visita a bodegas y Museo del vino. Almuerzo en bodega Finca las
se ingresa a la Cuesta del Obispo, camino con abundantes curvas que Nubes. Por la tarde regreso a Salta a través de la Quebrada del Río Las
permite disfrutar de una vista panorámica del Valle Encantado y de pe- Conchas donde las curiosas formaciones erosionadas por el viento y
queñas viviendas con cultivos de maíz y frutales. El punto más alto a el agua serán el principal atractivo: los Médanos, El Sapo, El Obispo, La
3384 msnm. se alcanza en la Piedra del Molino. Luego se atraviesa el Garganta del Diablo, Los Castillos, El Anfiteatro, entre otros. Noche en
Parque Nacional Los Cardones por la Recta de Tin-Tin, antiguo camino Cerrillos o Salta. Hoteles: Finca la Falda, Eaton Place, Don Numas.
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°: 12775 / Address: General Güemes 34/ Location: Salta / Phone: 0387-4228317 / 4222285
UMA TRAVEL Mail: salta@umatravel.com.ar / Web: www.umatravel.com.ar

JESUIT IN THE WINE ROUTE


4

authentic
auténtica
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: Salta. Transfer in airport / hotel City tour. Road, a former Inca Trail. Once in Cachi you can observe the Cachi Salta city.
Tour around the most attractive architectural, historical, cultural and Snowy Peak and Payogasta. Visit the town of Cachi touring the Mu- Cachi,
artistic places of the city. Walk through the historic center of the seum of Archaeology Escopie ravine,
town. Visit the Cathedral, Historical North Museum (Cabildo), San Day 3: ROUTE 40. Cachi / SAN CARLOS Las Pailas and La Paya
Francisco Church, High Mountain Museum MAAM, Museum of The route continues along Route 40 to admire mountain scenery Seclantás, Molinos and San Carlos.
Contemporary Art MAAC, ethnic art Pajcha Museum, San Ber- with great charm villages bordering the Calchaquí river, meet his- Jesuit church.
nardo Convent of the Order of Carmelites. Climb of San Bernardo toric towns like Seclantás, Molinos and Angastaco. Go through the Cafayate.
Hill, panoramic view of the city, visit to the Monument to Guemes Arrows Ravine, Animana and get to San Carlos for the night. In this Las Conchas ravine.
General, Battle of Salta Monument and 20 de Febrero Square. Travel section you can see the main churches built by the Jesuits. San Lorenzo.
to the summer village of San Lorenzo, visit to a teahouse. Lunch at Molinos. Night in San Carlos. and the Church.
End of tour at the Craft Market of Salta. Night in Salta. Hotels: La Vaca Tranquila. Check in hotel.
Hotels: Aldaba, el Lagar. Day4: Cafayate / RETURN TO SALTA Afternoon trekking to visit Pailas and Paya
Day 2: Salta / Cachi. Departure to the town of Cafayate, visiting wineries and the wine archaeological ruins.
Departure through the Lerma Valley to the town of Cachi, conti- museum. Lunch at winery Finca las Nubes. Night in Cachi. Hotels: El Cortijo, Hacienda
nuing on Chicoana and entering the Laureles Ravine and then Es- In the afternoon return to Salta through the Las Conchas River Ra- de Molinos.
coipe Ravine. Get to Maray and enter the Cuesta del Obispo, a win- vine where curious formations eroded by wind and water will be the
ding road which gives you a panoramic view of the Enchanted Valley main attraction: the dunes, the Toad, the Bishop, Devil’s Throat, the
and small houses with corn and fruit crops. castles and the amphitheater among others.
The highest point at 3384 m.a.s.l is reached at the Stone Mill. Then Night in Cerrillos or Salta.
go through Los Cardones National Park on the Tin-Tin Straight Hotels: Finca la Falda, Eaton Place, DonNumas.
turismo cultural / cultural tourism

SILVIA MAGNO EVT. Legajo N°: 10099 / Dirección: ALVARADO 1.474 / Localidad: Salta / Teléfono: 421 9203 - cel.: 156 831382 /
VIAJES Y TURISMO Mail: silviamagnovyt@hotmail.com / Web: www.silviamagnoturismo.com.ar / Redes Sociales: FACEBOOK - Silvia Magno Vyt

Norte RELAMPAGO
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Tucumán – Tafí del Valle - Cafayate . Cabildo, Catedral, Iglesia San Francisco, Convento San Bernardo, Ce- Tucumán
Arribo a Tucumán al Apt/terminal. City Tour por la ciudad visitando rro San Bernardo. Quebrada de Castellanos, Lesser, Villa San Lorenzo y Salta
Parque 9 de Julio, Iglesia Catedral, Basílica de La Merced, Museo de Mercado Artesanal. Cena, Peña folclórica. Alojamiento en Salta. Casco Histórico Tucumán.
Avellaneda Casa Histórica de la Independencia. Ruinas Jesuíticas de Quebrada los Sosas
Lules, Quebrada del Río los Sosas, El Indio, El Mollar y Reserva arqueó- Día 4: Quebrada de Humahuaca (Pcia. de Jujuy) Ruinas de Quilmes
logica los Menhires, Dique la Angostura, Tafí del Valle, El Infiernillo, Está ubicada al Norte de la Provincia de Jujuy, y hasta fines del S. XIX Cafayate
Amaicha del Valle, visita a Ruinas de Quilmes, Colalao del Valle, Tolom- fue uno de los más importantes centros comerciales coloniales del Salta
bón, Cafayate. Cena y alojamiento en Cafayate. concido entonces Alto Perú. Iniciamos el recorrido por la historia de Bodega en Cafayate,
nuestra Indepencia, visitando Purmamarca, un pintoresco pueblo Quebrada de las Conchas
Día 2: Cafayate - Salta. con su cerro de los siere colores, Tilcara con su Pucará y museo. Llega- Valle de Lerma.
Visita a una bodega. Quebrada de las Conchas: formaciones eólicas: mos a Humahuaca donde la música andina deleitará nuestros oídos, Salta
Los Castillos, Las Ventanas, El Obelisco, La Yesera, La Casa de Loro, El por la tarde visitaremos San Salvador de Jujuy y retornaremos a Salta. Casco Histórico y alrededores
Fraile, El Sapo, La Torre del Campanario, Tres Cruces, El Anfiteatro, La Alojamiento en Salta Jujuy
Garganta del Diablo. Alojamiento en Salta. Quebrada de Humahuaca
Día 5: Traslado desde Hotel al Aeropuerto de Salta. (Patrimonio de la Humanidad)
Día 3: City tour en Salta y alrededores.
turismo cultural / cultural tourism

SILVIA MAGNO EVT. Legajo N°: 10099 / Address: ALVARADO 1.474 / Location: Salta / Phone: 421 9203 - Cel.-Mobile: 156 831382 /

authentic
auténtica
VIAJES Y TURISMO Mail: silviamagnovyt@hotmail.com / Web: www.silviamagnoturismo.com.ar / Social Network: FACEBOOK - Silvia Magno Vyt

Lighting North
5
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: Tucuman - Tafi del Valle - Cafayate. Cabildo, Cathedral, San Francisco Church, San Bernardo Convent, Tucumán - Salta
Arrival in Tucuman to airport / bus terminal. City tour visiting the San Bernardo Hill. Castellanos Ravine, Lesser, Villa San Lorenzo and Historic Center of Tucumán.
9 de Julio Park, Cathedral, Basilica de la Merced, Avellaneda Histo- Craft Market. Evening folk meeting. Accommodation in Salta. Sosas Ravine.
ric House Museum of Independence. Lules Jesuit Ruins, Sosas River Quilmes Ruins.
Ravine, El Indio, El Mollar and the Menhires Archeological Reserve, Day 4: Humahuaca Ravine (Province of Jujuy ) Cafayate.
the Angostura Dam, Tafi del Valle, El Infiernillo, Amaicha del Valle, It is located in the north of the Province of Jujuy and at the end of the Salta.
Quilmes Ruins visit, Colalao Valley, Tolombon, Cafayate . Dinner and nineteenth century was one of the most important commercial centers Winery in Cafayate.
overnight in Cafayate. of the then colonial high Peru. Las Conchas Ravine.
We begin the journey through the history of our Independence visi- Lerma Valley.
Day 2: Cafayate - Salta ting Purmamarca, a picturesque village with its hill of Seven colors, Historic Center and Surroundings.
Visit to a winery. Las Conchas Ravine, wind formations: The Castles, Tilcara with its Pucara and museum. We reach Humahuaca where Jujuy.
the Windows, The Obelisk, The Yesera, The Parrot’s House, The Frair, Andean music delights our ears, afternoon visit to San Salvador de Humahuaca Ravine.
The Toad, The Belfry, Three Crosses, the Amphitheater, Devil’s Throat. Jujuy and return to Salta. Accommodation in Salta
Accommodation in Salta.
Day 5: Transfer from Hotel to the airport in Salta.
Day 3: City tour in Salta and Surroundings.
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°: 819 /Dirección: Caseros 665 Loc. 104/106 / Localidad: Salta / Teléfono: 0387 - 4310000
AVC Turismo Mail : operaciones@avcturismo.com.ar / Web: www.avcturismo.com.ar / Facebook: avc turismo Salta

El Norte que Usted no conoce


8
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Recepción en hotel de Tucumán . Hs: 19:00 reunión informati- Día 4: Tilcara – Tilcara . Hs 7:00 Desayuno. Hs 8:00 Salida a Salta Tucumán,
va y bienvenida a los pasajeros. Hs 19:45 Visita a la Casa Histórica (de por autopista. Hs 12:30 Check in htl. Hs 13:30 Almuerzo. Hs 15:00 Casa Casa Histórica
la Independencia) y espectáculo de luces. Hs:21:00 Cena. City tours. Hs 19:00 Libre. Hs 21:00 Cena (de la Independencia)
Metán, Posta de Yatasto.
Día 2: Tucumán - Tilcara . Hs: 6:30 Desayuno. Hs 7:30 Salida hacia Día 5: SALTA - SALTA. Hs 7:00 Desayuno. Hs 8:00 Taller de comidas
Taller de instrumentos andinos.
Metan. Hs 10:30 Visita y llegada a Posta de Yatasto. Recepción y cam- regionales en Mercado Artesanal. Locro. Hs 13:00 Almuerzo . Hs
Taller de comida regional en
bio de guardia por gauchos del Fortín Metán y visita al museo. Hs 15:00 Tarde libre. Hs 21:00 Cena Show Día 6: SALTA – Cafayate. Hs
Mercado Artesanal, visita.
12:00 Salida hacia Gral. Güemes. Hs 13:30 Almuerzo. Hs 15:00. Salida 7:00 Desayuno. Hs 8:00 Salida a Cafayate. Hs : 12:30 Arribo a Cafayate
Taller de Comida regional
hacia Tilcara. Hs 18:30 Check in htl. Hs 21:00 Cena Check in htl. Hs 13:30 Almuerzo . Hs 15:00 Visita a bodega artesanal en
y charla sobre armado
Animaná. La Bodeguita. Hs 19:00 libre. Hs 21:00 Cena.
Día 3: Tilcara – Tilcara . Hs 7:30 Desayuno. Hs 8.30 Excursión a de un Blends en bodega Piattelli
Humahuaca. Día 7: Hs 8:00 Desayuno. Hs 9:00 visita y taller en una bodega. En
hs de la mañana taller de armado de empanadas salteñas. Hs 13.00
Opcional: Excursión a Iruya o Salinas Grandes. Hs 16:00 Taller de Ins- almuerzo en bodega. Hs 15:00 Taller de Blends. Combinación de tres
trumentos andinos. Se realizará un taller donde el turista aprenda a tipos de vinos para realización de un propio blend, dirigido por el
realizar un sikus o quena y tocar una melodía. Hs 19:30 Finalización enólogo de la bodega. Hs 19:00 regreso al htl. Hs 21.00 cena
del taller. Hs 21:00 Cena show
Día 8: Cafayate – TUCUMÁN. Hs 7:00 desayuno. Hs 8:00 salida Hs
14:00 Tucumán fin de los servicios.-
turismo cultural / cultural tourism

EVT. Legajo N°: 819 / Address: Caseros 665 Loc. 104/106 / Location: Salta / Phone: 0387 - 4310000
AVC Turismo Mail : operaciones@avcturismo.com.ar / Web: www.avcturismo.com.ar / Facebook: avc turismo Salta

authentic
auténtica
The North you Don’t Know
8
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: Reception at hotel Tucumán. 19:00 briefing and passengers ta. 12:30 Check in hotel. 13:30 Lunch. 15:00 City tours. 19:00 Free. Tucumán – House of Tucumán
welcome. 19:45 Visit to the House of Tucumán and lights show. 21:00 Dinner Metan - Yatasto Post
21:00 Dinner. Andean instruments Workshop
Day 5: Salta - Salta. 7:00 Breakfast. 8:00 Regional food wor-
Regional food Workshop
Day 2: Tucumán - Tilcara. kshop at the Craft Market. Locro Stew. 13:00 Lunch. 15:00 Free
on the Craft Market - visit.
6:30 Breakfast. 7:30 Departure tp Metan. 0:30 Arrival and visit at afternoon. 21:00 Dinner Show.
Local Food Workshop and
Yatasto Posta. Reception and gauchos guard change at the Fort Me-
Day 6: Salta - Cafayate. 7:00 Breakfast. 8:00 Departure to talk about making a blend
tan and visit to the museum. 12:00 Departure to General Güemes.
Cafayate. 12:30 Arrival to Cafayate Check in hotel. 13:30 Lunch. wine at Piattelli Winery.
13:30 Lunch. 15:00 Departure to Tilcara.18:30 Check in hotel.
15:00 Visit to Animana winery. La Bodeguita. 19:00 Free. 21:00
21:00 Dinner
Dinner.
Day 3: Tilcara - Tilcara.
Day 7: 8:00 Breakfast. 9:00 Tour and workshop in a winery. In the
7:30 Breakfast. 8.30 Excursion to Humahuaca.
morning hours Salteñnan pasty workshop. 13.00 Lunch at winery.
Optional: Excursion to Salinas Grandes or Iruya. 16:00 Andean instru- 15:00 Blends workshop . Combination of three varieties of wines.
ments Workshop. Visitors learn to make a sikus or flute and play a tune. Led by a winemaker. 19:00 Return to hotel. 21.00 Dinner.
19:30 End of workshop. 21:00 Dinner show.
Day 8: Cafayate - Tucumán. 7:00 Breakfast. 8:00 Departu-
Day 4: Tilcara - Salta. 7:00 Breakfast. 8:00 Departure to Sal- re. 14:00 Tucuman – end of our services. -
auténtica / authentic >>

Turismo
Arqueológico
Archeological Tourism
Está vinculado con los restos
materiales de la vida humana ya
desaparecida y, en general, a la visita a
destinos que cuentan con patrimonio
arqueológico.

It is related to material remains of past


human civilizations, and in general,
to the visits to destinations that have
archeological heritage.
turismo arqueológico / archeological tourism

EVT. Legajo N°: 14068 / Dirección-Address: Belgrano 488 / Localidad-Location: Vaqueros


JANAJ PAJCHA Teléfono-Phone: 0387 490 1504 / Mail: janajpajcha@hotmail.com / Web: www.andino-turismo.com.ar

De Sembradores Nocturnos, Quebradas y Sal NIGHT SOWERS, GORGES AND SALT


3 3

authentic
auténtica
Región y atractivos
días Descripción del circuito día por día days Circuit description day by day Region and attractions:
turísticos:

Día 1: SALTA - Cachi – SALTA: Salida de Salta recorriendo Valles, Quebradas, Puna y Day 1: Salta - Cachi – Salta: Departure from Valleys, Ravines, Puna and salt
el Valle de Lerma, Chicoana, Quebrada de Escoipe, Cues- Salares. Salta exploring the Valle de Lerma Valley, Chicoana, Es- flats.
ta del Obispo, Piedra del Molino, Ruta de los Artesanos, coipe ravine, Cuesta del Obispo, Molino de Piedra, Road
Seclantás, Molinos, Cachi. Payogasta, Parque Nacional Los Culturas de 10.000 años de of the Artisans, Seclantás, Molinos, Cachi. Payogasta, Los 10,000 years old cultures.
Cardones. Recta de Tin Tin. Salta. Noche en Salta. antigüedad. Cardones National Park. Recta de Tin Tin. Salta. Night
in Salta. Calchaquí Valleys: Cuesta del
Día 2: SALTA - Cafayate – SALTA: Valle de Lerma, Coronel Valles Calchaquíes: Cuesta del Obispo, Cardones National
Moldes, Dique Cabra Corral, Ampascachi, Talapampa, Obispo, PN Los Cardones. Day 2: Salta - Cafayate - Salta: Lerma Valley, Park.
Quebrada de las Conchas. Punilla, Valles Calchaquíes. Ca- Cachi, Museo, Iglesia, Mercado Coronel Moldes, Cabra Corral, AmpasCachi, Talapampa,
fayate. Visita a una Bodega. Regreso a Salta. Noche en Artesanal; Seclantás, Molinos, Las Conchas Ravine. Punilla, Calchaquí Valleys. Cafayate. Cachi, Museum Church, Craft
Salta. El Colte. Visit to a winery. Return to Salta. Night in Salta. Market; Seclantás, Molinos, El
Colte.
Día 3: SALTA - SALINAS GRANDES (PCIA. DE SALTA Y Jujuy) Dique Cabra Corral, Quebrada Day 3: Salta - Salinas Grandes (Province of
- Humahuaca (PCIA. DE Jujuy) – SALTA: Por Yungas a Pcia. de Cafayate, bodega. Salta and Jujuy) - Humahuaca (Province of Jujuy) - Salta: Cabra Corral, Cafayate Ravine,
de Jujuy: Purmamarca, Ceremonia de Agradecimiento a la Yungas, Quebrada de Via Yungas to the Province of Jujuy: Purmamarca, Pacha- winery.
Pachamama. Salinas Grandes,Tilcara,Maimara, Humahua- Humahuaca, Patrimonio mama Appreciation Ceremony. Salinas Grandes, Tilcara,
ca, regreso a Pcia de Salta, Salta Capital. arquitectónico, Salinas Maimara, Humahuaca, return to Salta. Yungas, Humahuaca Ravine,
Circuito operable todo el año. Grandes. Circuit available the whole year. Architectural Heritage, Salinas
Pcia.de Jujuy. Grandes. Province of Jujuy.
auténtica / authentic >>

TURISMO religioso
Religious Tourism
Tiene como motivación fundamental
la fe. Hoy existen en nuestro país
más de 2.500 cultos oficialmente
reconocidos, entre los cuales el
catolicismo es la religión más
extendida. Estos cultos se caracterizan
también por las creencias populares
como la Fiesta ancestral de la
Pachamama, entre otros.
Religious Tourism: Its fundamental
motivation is faith. Today in our
country there are more than 2,500
officially recognized religions,
Catholicism being the one with the
most followers. These cults are also
characterized by popular beliefs like the
ancestral Pachamama Festival, among
others.
turismo religioso / religious tourism

AGENCIA DEL PEREGRINO EVT. Legajo N°: 12.502 / Dir. Address: ALVARADO 351, Oficina (office) 1 / Localidad-Location: Salta / Teléfono-Phone: 387-4229440 / 4317806 /
VIAJES Y TURISMO Mail: info@agenciadelperegrino.com.ar / Web: www.agenciadelperegrino.com.ar / Facebook: Agencia del Peregrino evt. twitter: @peregrinosla

VISITA VIRGEN DEL CERRO VISIT OU R LADY OF THE HILL


4
días Descripción del circuito día por día
Región y atractivos 4
days Circuit description day by day Region and attractions:
turísticos:

Día 1: Trf in - city tour por la ciudad y alrededores Salta capital. Day 1: Tansfer in – tour through the city and its Surroun- Salta capital city.
dings
Día 2: Visita al Santuario de la Inmaculada Madre del
CorazónEucarístico de Jesús (Virgen del Cerro) Day 2: Visit to the shrine of the immaculate mother of
the eucharist heart of jesus (virgen of the hill)
Día 3: Libre - Opcional conferencia Sra. María Livia
Galeano. Day 3: Free - optional conference in charge of María Livia
Galeano

authentic
auténtica
Día 4: Trf out. Day 4: Transfer out.

FIESTA DEL MILAGRO FIESTA DEL MILAGRO


5
días Descripción del circuito día por día
Región y atractivos 5
days Circuit description day by day Region and attractions:
turísticos:

Día 1: trf in - city tour por la ciudad y alrededores Valle de Lerma Day 1: Transfer in - tour through the city and its Surroun- Valle de Lerma, the Cathedral
Día 2: Libre para poder participar de la Novena que se Catedral Basílica de Salta. dings. Basilica of Salta.
realiza en la Catedral Basílica de Salta. Day 2: Free to participate in the ninth mass performed at
Día 3: Visita a localidades próximas a la ciudad de Salta, the Cathedral Basilica.
como, por ejemplo, Campo Quijano donde se recibe a los Day 3: Visit locations near the city of Salta, such as Campo
peregrinos que vienen caminando por más de 100 km Quijano where you can meet the pilgrims who have been
para llegar a participar de la Fiesta del Milagro. walking over 100 kms to get to participate in la Fiesta del
Día 4: Libre para poder realizar la procesion en honor al Milagro.
Señor y a la Virgen del Milagro. Day 4: Free to make the procession in honor of the virgin
Día 5: trf out. and lord of the miracle.
Day 5: Transfer out.
Objetivo: permitir al peregrino que llega a Salta el participar
de la gran Fiesta del Milagro y vivir la emoción de los salteños Objective: to allow the pilgrim to participate of the great Fiesta
que año a año renuevan su fé junto a sus Patronos el Señor y del Milagro and experience the thrill of the people who renew
la Virgen del Milagro. their faith year after year along with their patron saits the Lord
and the Virgen of the Miracle.
turismo religioso / religious tourism

AGENCIA La Viña EVT. Legajo N°: 13029 / /Dirección-Address: 339 Hipolito Irigoyen Av. - Estación Terminal Shop “6 C” / Localidad-Location: Salta
Travels & Tours Teléfono-Phone: 4219099 / Mail: laviniatravels@hotmail.com / Web: www.laviñatravels.com.ar

CITY TOUR RELIGIOSO RELIGIOUS CITY TOUR


1
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
day Circuit description day by day Region and attractions:

Se busca a los pasajeros en sus respectivos alojamientos. Iglesias: The passengers are picked up in their respective accom- The city and its Surroundings
09:00 hs.: Inicio del circuito en la Plaza 9 de Julio. • Catedral Basílica modations. Highlights:
• Iglesia San Juan Bautista de la 09:00 hs: Beginning of the itinerary in Plaza 9 de Julio.
Visita guiada especial con sentido espiritual a: Merced. Churches:
• Basílica Menor San Francisco. Guided tour with a special spiritual sense to: • Basilica Cathedral
• Catedral Basílica. • Convento San Bernardo. • Basilica Cathedral . • San Juan Bautista de la
• Iglesia San Juan Bautista de la Merced • San Juan Bautista de la Merced Church Merced Church.
• Cabildo Histórico - Salón de Arte Sacro. Museos: • Historical Town Hall - Hall of Sacred Art. • Minor San Francisco Basilica
• Basílica Menor San Francisco. • Cabildo Histórico - Salón de • Minor Basilica San Francisco. • San Bernardo Convent.
• Museo San Francisco. Arte Sacro. • San Francisco Museum.
• Convento San Bernardo. • Museo San Francisco. • San Bernardo Convent. Museums:
Almuerzo. Lunch. • Historical Town Hall -
Hall of Sacred Art.
Se parte a la localidad de La Caldera. Departure to the town of La Caldera. • San Francisco Museum.
Visita al Cristo de la Caldera e Iglesia Jesuítica del pueblo. Visit to the Christ of the Caldera and Jesuit Church in
Regreso a Salta llevando a los pasajeros a sus respectivos the village. Return to Salta carrying passengers to their
alojamientos. respective accomodations.
turismo religioso / religious tourism

AGENCIA La Viña EVT. Legajo N°: 13029 / /Dirección-Address: 339 Hipolito Irigoyen Av. - Estación Terminal Shop “6 C” / Localidad-Location: Salta
Travels & Tours Teléfono-Phone: 4219099 / Mail: laviniatravels@hotmail.com / Web www.laviñatravels.com.ar

authentic
SEMANA SANTA EN LOS VALLES CALCHAQUÍES EASTE R IN THE CALCHAQUÍ VALLEYS
4 4

auténtica
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos: days Circuit description day by day Region and attractions:

Día 1: Arribo a Salta Jueves Santo: Transfer in Aero- Ciudad de Salta. Day 1. Arrival to Salta Holy Thursday. Salta
puerto - Hotel. Misa. Procesión Penitencial con visita a las Iglesias. Transfer in Airport - Hotel Mass. Penitential Procession and Churches
Siete Iglesias. Cena. Alojamiento Ciudad de Salta. Gastronomía visit to the Seven Churches Dinner. Accommodation in Salta Gastronomy
Día 2: Salta - Cachi - San Carlos: Viernes Santo. Desa- El Maray. Day 2. Salta - Cachi - San Carlos Holy Friday El Maray
yuno en El Maray. Cachi: City Tour por el pueblo. Oración a Cachi. Breakfast at El Maray Cachi: City Tour through the town. Cachi
las llagas de Cristo en la Iglesia. Almuerzo. Seclantás: Visita Iglesia. Prayer to the wounds of Christ in the Church. Lunch. Se- church
a la preparación del Vía Crucis Viviente. San Carlos: Vía Museo. clantás. Visit to the preparation of the Living Via Crucis. museum
Crucis Viviente: representación de diferentes escenas Bíbli- Seclantás. San Carlos Living Via Crucis: Representation of different Seclantás
cas a cargo del valet del lugar. Procesión con antorchas con San Carlos. biblical scenes in charge of the valet of the place. Torchlight San Carlos
imágenes de la Virgen en misachico. Representación de la Via Crucis procession with images of the Virgin in Misachico. Repre- Via Crucis
crucifixión. Alojamiento con Cena Cafayate. sentation of the crucifixion. Accomodation with dinner. Cafayate
Día 3: San Carlos - Cafayate - Salta: Sábado Santo. Iglesia. Day3. San Carlos - Cafayate - Salta Holy Sa- Church
Desayuno en San Carlos.Cafayate: Por la mañana Vía Cru- Via Crucis de los Niños. turday Breakfast in San Carlos Cafayate: Morning – Children Children Via Crucis
cis de los Niños.Visita a la Iglesia del Pueblo. Almuerzo. Visita Quebrada de las Conchas. Via CrucisVisit to the El Pueblo church. Lunch. Guided tour Las Conchas Ravine
Guiada por la Quebrada de Las Conchas. Regreso a la ciu- Salta. Iglesia Catedral. through the Quebrada de Las Conchas Return to the city of Salta
dad de Salta. Alojamiento en Salta con Cena Misa Pascual Salta.Accommodation in Salta with Dinner Catedral church
Día 4: Salta: Domingo de ReSurrección. Desayuno. Misa Day 4. SaltaEaster Sunday Breakfast.Easter Mass Easter mass
Pascual en la Iglesia Catedral. Almuerzo. Transfer Out Hotel at the Cathedral Church lunchTransfer Out Hotel / Airport.
Aeropuerto.
auténtica / authentic >>

Turismo Comunitario
Community Tourism
El Turismo Comunitario es una forma de
gestión del turismo que aúna tres perspectivas:
una sensibilidad especial por el entorno natural
y las particularidades culturales, la búsqueda
de sustentabilidad integral (social y natural),
y el control efectivo del negocio turístico por
parte de las comunidades.

Community Tourism is a type of tourism


that combines three perspectives: a special
sensitivity regarding the natural environment
and the cultural peculiarities, the seach for
full sustainability (social and natural) and
the effective control of communities´ tourism
business.
turismo comunitario / community tourism

TURISMO RESPONSABLE EVT. Legajo N°: 14679 / En Salta-Address in Salta: Santa Fe 90, Local II / Tel.-Phone: +54-387-4314490 / Cel-Mobile: +54-387-155315983 / en S. A. de
TOUR OPERATOR los Cobres: Belgrano 98/ Tel.-Phone: +54-387-4909209 / Cel-Mobile: +54-387-155332913 / Mail: info@tures.com.ar / Web: www.tures.tur.ar/ Face: turismo
responsable Skype: turismo.responsable

VIVENCIAS EN LA PUNA SALTEÑA - Turismo Comunitario de 3 días en Tolar Grande


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Acerca del Tour: Un viaje místico hacia el corazón de la Puna Salteña, Día 2: TOLAR GRANDE: Luego del desayuno realizaremos la visita con Quebrada del Toro . Tren a las Nubes.
donde visitaremos de la mano de los tolareños este encantador pueblo y un guía del pueblo de los Ojos de Mar y El Arenal - Por la tarde rea- Puna Salteña. Santa Rosa de Tastil
sus alrededores, nos guiarán uno o más habitantes locales, comeremos lizamos el cruce del Salar de Arizaro (el más grande de Argentina) y San Antonio de los Cobres. Tolar Grande
en comedores de familias y estaremos en contacto con los artesanos del caminata hacia la Base del Cono de Arita. Regreso a Tolar Grande en Desierto del Diablo
lugar para comprar a buen precio sus productos. Operamos todo el año. horas de la tarde. Cena y noche en casa de una familia local. Ojos de Mar
Día 3: TOLAR GRANDE: Luego del desayuno y la despedida de la gen- El Arenal
Día 1: SALTA - Tastil - S. A. DE LOS COBRES: (este tramo puede ser te del pueblo regresaremos a San Antonio de los Cobres. Almuerzo y Salar de Arizaro
en excursión regular o en el Tren a las Nubes el cual opera de Mar- partida hacia Salta. Noche en Hotel. Cono de Arita
zo a Noviembre) - luego del almuerzo partimos hacia el punto de Túnel del Hombre Muerto

authentic
nota: El día 2 se puede cambiar el circuito y realizar la visita del Túnel del

auténtica
mayor altura llamado “Abra de Alto Chorrillos” (4560 m.s.n.m.) - visita- Laguna Santa María
mos Olacapato y Salar de Pocitos - Paradas fotográficas y caminata en Hombre Muerto, la Laguna Santa María, El Volcán Socompa, La Casuali- Volcán Socompa
el Desierto del Diablo - Llegada a Tolar Grande en horas de la tarde. dad o El Volcán Llullaillaco. Volcán Llullaillaco
Cena y noche en casa de una familia local. La Casualidad

EXPERIENCES IN THE SALTEÑAN PUNA - 3 days Community Tourism in Tolar Grande


3
days Circuit description day by day Region and attractions:

About the Tour: A mystical journey into the heart of the Salteñan Puna, Day 2: Tolar Grande - After breakfast we take part in a guided Del toro ravine: Train to the clouds
where we will visit, together with people from Tolar, this charming town visit to Ojos de Mar and El Arenal. In the afternoon we perform the Salteñan puna. Santa rosa de Tastil
and its Surroundings. We will be guided by one or more of its inhabitants, crossing of the Arizaro salt flat (the largest in Argentina) and hike to San antonio de los cobres
we will eat in family homes and we will be in contact with the artisans of Cono de Arita Base. Return to Tolar Grande in the afternoon. Dinner Tolar grande
the place to buy their products at a good price Available any time of the year. and overnight in a local family house. Diablo desert
Day 3: Tolar Grande - After breakfast and the villagers’ fa- Ojos de mar
Day 1: Salta - Tastil - San Antonio de los Cobres rewell we return to San Antonio de los Cobres. Lunch and departure El arenal
(this section can be traveled in a regular tour or on the Train to the to Salta. Night at a the hotel. Arizaro salt flat
Clouds, which operates from March to November) - after lunch we Cono de arita
head for the peak called Abra de Alto Chorrillos (4560 m.a.s.l.) - and Note: On day 2 you can change the circuit and choose to visit the Dead Dead man’s tunnel
visit Olapacato and Pocitos Salt Flat - Arrival at Tolar Grande in the Man’s Tunnel, Santa María Lake, The Socompa Volcano, La Casualidad or Santa maria lake
afternoon – Photo stops and walks in the Diablo Desert. Dinner and The Llullaillaco Volcano. Socompa volcano
overnight in a local family house. Llullaillaco volcano -La casualidad
turismo comunitario / community tourism

TURISMO RESPONSABLE EVT. Legajo N°: 14679 / Dir. en Salta: Santa Fe 90, Local II / Tel.: +54-387-4314490 / Cel: +54-387-155315983 / en S. A. de los Cobres: Belgrano 98 / Tel.:
TOUR OPERATOR +54-387-4909209 / Cel: +54-387-155332913 / Mail: info@tures.com.ar / Web: www.tures.tur.ar/ Face: turismo responsable / Skype: turismo.responsable

FIESTA DE LA PACHAMAMA
3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Acerca del Tour: la naturaleza impactante de la Puna y la posibili- Día 2: TOLAR GRANDE: Desayuno y visita con un guía del pueblo de Quebrada del Toro.
dad de poder participar en este evento tan tradicional; harán que los Ojos de Mar y El Arenal - Por la tarde visitaremos las casas donde Tren a las Nubes.
los visitantes experimenten la sensación de estar en otro mundo y se organizan las ofrendas para llevar al Cerro Sagrado de la Pachama- Puna Salteña.
seguramente llevarán en su corazón un gran afecto por este pueblo ma, acompañaremos a la comitiva hacia el Cerro y participaremos de Santa Rosa de Tastil.
perteneciente a la Etnia Kolla luego de haber estado en la Fiesta de la los rituales durante toda la tarde. Los que vengan por 1º vez recibiran San Antonio de los Cobres.
Pachamama y de haber compartido 3 días inolvidables junto a ellos. su iniciación en la Tradición Andina mediante la entrega de un YOKY Tolar Grande.
o pulsera andina protectora. Cierre del evento con cantos y bailes tí- Desierto del Diablo.
Día 1: SALTA - S. A. DE LOS COBRES: picos. noche en casa de familia. Ojos de Mar.
(este tramo puede ser en excursión regular o en el Tren a las Nubes el El Arenal.
cual opera de Marzo a Noviembre) - almuerzo y partida hacia el “Abra Día 3: TOLAR GRANDE: Luego del desayuno regresamos a San Anto-
de Alto Chorrillos” (4560 m.s.n.m.) - Olacapato - Salar de Pocitos - Pa- nio. Almuerzo y partida hacia Salta. Noche en Hotel.
radas fotográficas y caminata en el Desierto del Diablo - Tolar Grande.
Cena y noche en casa de una familia local. Nota: Evento con cupo limitado de turistas. Se puede agregar 1 día al
itinerario.
turismo comunitario / community tourism

authentic
auténtica
TURISMO RESPONSABLE EVT. Legajo N°: 14679 / Address in Salta: Santa Fe 90, Local II / Phone: +54-387-4314490 / Mobile: +54-387-155315983 / en S. A. de los Cobres: Belgrano 98/
TOUR OPERATOR Phone: +54-387-4909209 / Mobile: +54-387-155332913 / Mail: info@tures.com.ar / Web: www.tures.tur.ar/ Face: turismo responsable / Skype: turismo.responsable

PACHAMAMA CELEBRATION
3
days Circuit description day by day Region and attractions:

About the Tour: The shocking nature of the Puna and the possibili- Day 2: Tolar Grande - Breakfast and guided visit to Ojos de Del Toro ravine
ty to participate in this traditional event will make visitors experience Mar and El Arenal - Afternoon visit to the houses where the offerings Train to The Clouds
the feeling of being in another world and Surely a great affection for to the Pachamama are organized, accompany the procession to the Salteñan puna
the people belonging to the Kolla Ethnicity will grow in their hearts Holy Hill and take part in rituals throughout the afternoon. Those Santa Rosa de Tastil
after being on the Fiesta of the Pachamama and having shared 3 who come for the 1st time will receive their initiation into the Andean San Antonio de los Cobres
unforgettable days with them. tradition and will be given a protective Yoky or Andean bracelet. End Tolar Grande
of the event with songs and dances. Overnight at a family home. Diablo Desert
Day 1: Salta - San Antonio de los Cobres (this sec- Ojos de Mar
tion can be traveled in a regular tour or on the Train to the Clouds, Day 3: Tolar Grande - After breakfast we return to San An- El Arenal
which operates from March to November) - lunch and departure tonio. Lunch and departure to Salta. Night at a hotel.
to the Abra de Alto Chorillos (4560 m.a.s.l.) - Olacapato – Pocitos
Salt Flat - Tolar Grande – Photo stop and walk in the Diablo Desert. Note: Limited capacity. You can add one day to the itinerary.
Dinner and overnight in a local family house.
turismo comunitario / community tourism

EVT. Legajo N°: 14858 / Dirección: Pasaje Zorilla 171 - local 1 / Localidad: Salta / Teléfono: 0387- 431 38 91 / 154 130 545
ORIGINS Mail: chantal@originsargentina.com / Web: www.originsargentina.com

CAFAYATE Y TURISMO RURAL COMUNITARIO EN LOS VALLES CALCHAQUÍES


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: SALTA, QUEBRADA DE LAS CONCHAS, Cafayate (alrededo- nada de. convivencia con sus anfitriones. Según la epoca del año, Quebrada de Las Flechas.
res), RED TURISMO CAMPESINO: Excursión hacia Cafayate atravesan- los gustos de los visitantes y la familia que los reciba, las actividades Cafayate.
do el Valle de Lerma y la hermosa Quebrada de las Conchas con sus compartidas con la misma pueden variar: participación a tareas ru- Turismo rural comunitario.
llamativas formaciónes rocosas. Paradas fotográficas en los puntos rales o artesanales, preparación del almuerzo regional, visita a una Convivencia.
mas destacados de este asombroso paisaje. Llegada a la casa de una bodega artesanal y degustacíon de vinos, paseos... Cena y noche en
de las familias de la Red de Turismo Campesino (cooperativa de tu- casa de familia.
rismo rural) a la hora del almuerzo .Encuentro con sus anfitriones con
que los llevaran a pasear por la tarde en su entorno en medio de los Día 3: Cafayate (alrededores), QUEBRADA DE LAS FLECHAS,
Valles Calchaquíes. Cena y noche en casa de familia. SALTA: Por la mañana excursión a la espectacular Quebrada de las Fle-
chas esculpida por la erosión y los movimientos de la tierra. Almuerzo
Día 2: Cafayate (alrededores), RED TURISMO CAMPESINO: Jor- en casa de familia . Por la tarde regreso a Salta. Noche en Salta.
turismo comunitario / community tourism

authentic
auténtica
EVT. Legajo N°: 14858 / Address: 171 Pasaje Zorilla – Shop 1 / Location: Salta /
ORIGINS Phone: 0387 - 431 38 91/154 130 545 / Mail: chantal@originsargentina.com / Web: www.originsargentina.com

Cafayate AND RURAL COMMUNITY TOU RISM IN THE CALCHAQUÍ VALLEY S


3
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: - SALTA / LAS CONCHAS RAVINE / Cafayate (Su- activities may vary: Participation in handicraft o rural tasks, regional Las flechas ravine
rroundings) / PEASANT TOURISM NETWORK lunch preparation, visit to a homemade winery and wine tasting and Cafayate
Excursion to Cafayate through the Lerma Valley and the beautiful strolls.Dinner and overnight at a family home. Rural community tourism
Las Conchas Ravine with its striking rock formations. More photo Meet locals
stops at the highlights of this amazing scenery. Arrival at one of the Day 3: - Cafayate (Surroundings) / LAS FLECHAS RAVINE /
families of the Peasant Tourism Network at lunchtime. Meeting with SALTA Morning excursion to the spectacular Las Flechas Ravine
the hosts that will take you to walk in their environment amid the sculpted by erosion and earth movements. Lunch with family. Return
Calchaquí Valleys. Dinner and overnight at a homestay. to Salta in the afternoon. Night in Salta.

Day 2: - Cafayate (Surroundings) / PEASANT TOURISM NE- This tour can also be done with an owned or rented car.
TWORK Day together with their hosts. Depending on the time of
year, the tastes of the visitors and the family that receive them, the
turismo comunitario / community tourism

EVT. Legajo N°: 11567 / Dirección: Alvarado 521 local 7 / Localidad: Salta / Teléfono: 387-4329183 - 154 066884
ONEROM WORLD TRAVEL Mail: informes@oneromworldtravel.com.ar / Web: www.oneromworldtravel.com.ar

TOLAR GRANDE - TURISMO COMUNITARIO


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Salta. Quebrada del Toro . Santa Rosa de Tastil. San Antonio Cobres. Noche en San Antonio de los Cobres Valle de Lerma
de los Cobres. Almuerzo y partida hacia el Abra de Alto de Chorrillos Quebrada del Toro
4560 msnm. Aguas calientes de Tocomar. Olacapato. Cauchari. Salar Día 4: San Antonio de los Cobres. El Mojón. Salinas Grandes. Cuesta Puna
de Pocitos. Desierto del Diablo. Tolar Grande. Noche en refugio muni- de Lipán. Purmamarca (prov. de Jujuy) - Salta. Noche en Salta. Tolar Grande
cipal de Tolar Grande o casa de familia. Salar de Arizaro
A tener en cuenta: Salinas Grandes (prov. de Jujuy)
Día 2: Tolar grande. Visita del Ojo de mar. Pequeño trekking en el
arenal para observar la cordillera de Los Andes. Cruce en 4x4 del Salar • Horario de salida: 07:30 hs desde el sitio de alojamiento en Salta.
de Arizaro hasta el Cono de Arita. Trekking hasta la base del Cono de • Consultar a su médico, dado que se asciende en vehículo a alturas
Arita. Regreso por la tarde noche a Tolar grande. Noche en refugio superiores a los 4.500 msnm.
municipal de Tolar Grande o casa de familia. • Llevar: ropa de abrigo de alta montaña, botas o zapatillas tipo trek-
king con suela de goma, linterna personal, anteojos de sol, protector
Día 3: Tolar Grande. Salar del Diablo. Las 7 curvas. Salar de Pocitos. solar, 1 par de ojotas, música para compartir y disfrutar del viaje
Cauchari. Olacapato. Abra del Alto de Chorrillos. San Antonio de los • Contratar seguro de viajero (recomendable)
turismo comunitario / community tourism

authentic
auténtica
EVT. Legajo N°: 11567 /Address: 521 Alvarado Street Shop 7 /Location: Salta /Phone: 387-4329183 - 154 066884
ONEROM WORLD TRAVEL Mail: informes@oneromworldtravel.com.ar / Web: www.oneromworldtravel.com.ar

TOLAR GRANDE - COMMUNITY TOURISM


4
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: Salta. Del Toro Ravine. Santa Rosa de Tastil. an Antonio Day 4: San Antonio de los Cobres. El Mojón. Salinas Grandes. Li- Lerma Valley
de los Cobres. Lunch and departure to Abra de alto de chorrillos pán Slope. Purmamarca (province of Jujuy). Salta. Night in Salta. Del Toro Ravine
(4560 m.a.s.l.). Tocomar Hot Waters. Olacapato. Cauchari. Pocitos Puna
Salt Flat. Diablo Desrt. Tolar Grande. Overnight in a family home. Note: Tolar Grande
· Departure time: 07.30 am from the hosting site in Salta. Arizaro Salt Flat
Day 2: Tolar Grande. Visit Ojos de Mar. Trekking in El Arenal to · Consult your doctor as you we go up 4,500 m.a.s.l. or more. Salinas Grandes (Province Of Jujuy)
watch The Andes. 4x4 cross of the Arizaro Salt Flat to El Cono de · Bring: High mountain warm clothes, trekking boots or shoes with Cerro De 7 Colorres (Province Of Jujuy)
Arita. Trekking to the base of El Cono De Arita. Return to Tolar rubber sole, personal flashlight, sunglasses, sunscreen, 1 pair of san- Purmamarca (Province Of Jujuy)
Grande. Overnight in a family home. dals, music to share and enjoy the ride Salta
· Hiring travel inSurance is recommended.
Day 3: Tolar Grande. Diablo Salt Flat. The 7 Curves. Pocitos Salt
Flat. Cauchari. Olacapato. Abra del Alto Chorrillos. San Antonio de
los Cobres. Night in San Antonio de los Cobres.
turismo comunitario / community tourism

EVT. Legajo N°: 14398 / Dirección: Buenos aires 229 / Localidad: salta / Teléfono: 0387 431 0906- 0387 154 133 600
LA CIÉNAGA Mail: info@lacienagaturismo.com.ar / Web: www.lacienagaturismo.com.ar

EXPERIENCIA Quebrada del Toro & TOLAR GRANDE


6
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: SALTA- Quebrada del Toro - EL ROSAL: ascendemos por la a Tolar Grande. Día 1: Quebrada del Toro , Alfarcito, Santa
Quebrada del Toro y visitamos la comunidad de El Alfarcito y el si- Rosa de Tastil, San Bernardo de las Zorras, El
tio arqueológico Santa Rosa de Tastil. Luego nos adentramos en las Día 4: TOLAR GRANDE Y ALREDEDORES: por la mañana visita a Ojos Rosal.
montañas para continuar a la bella comunidad de El Rosal. de Mar y caminata corta en El arenal con vistas espectaculares de la Día 2: El Rosal, pinturas rupestres. Camina-
Cordillera de los Andes. Por la tarde atravesamos el inmenso salar de tas. actividades rurales.
Día 2: EL ROSAL Y ALREDEDORES: día entero dedicado a intercambiar Arizaro para visitar el Cono de Arita. Día 3: San Antonio de los Cobres.
actividades con las familias de la comunidad; pastoreando, realizando Alto Chorrillos. Salar de Pocitos. 7 Curvas.
caminatas suaves por los cerros, descubriendo pinturas rupestres y Día 5: TOLAR GRANDE Y ALREDEDORES: visitamos la laguna Santa Desierto del Diablo. Tolar Grande
otros sitios arqueológicos. María, de singular belleza, donde podremos apreciar las diversas es- Día 4: Ojos de Mar. El Arenal. Salar de Ariza-
pecies de flamencos y otras aves alto andinas. Caminata. Por la tarde ro. Cono de Arita.
Día 3: EL ROSAL- SAN ANTONIO DE LOS COBRES- TOLAR GRANDE: continuamos hacia el Tunel del Hombre Muerto, para luego regresar Día 5: Laguna Santa María. Tunel del Hom-
Nos dirigimos hacia el Oeste para adentrarnos en la inhóspita Puna. a Tolar. bre Muerto. a Tolar Grande.
visitamos San Antonio de los Cobres y luego atravesamos la inmen-
sidad del desierto con sus paisajes extremos y mágicos, hasta llegar Día 6: TOLAR GRANDE- SALTA: regreso a la ciudad de Salta.
turismo comunitario / community tourism

authentic
auténtica
EVT. Legajo N°: 14398 / Address: 229 Buenos Aires Street /Location: Salta / Phone: 0387 431 0906 - 0387 154 133 600
LA CIÉNAGA Mail: informes@oneromworldtravel.com.ar / Web: www.oneromworldtravel.com.ar

DEL TORO RAVINE & TOLAR GRANDE EXPE RIENCE


6
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: Salta. Del Toro Ravine-El Rosal. Ascend the Day 4: Tolar Grande and Surroundings. Day 1: Del Toro Ravine, Alfarcito, Santa
Del Toro Ravine and visit the Alfarcito community and the archaeo- Morning visit to Ojos de Mar and short walk in El Arenal with spec- Rosa de Tastil, San Bernardo de las Zorras,
logical site of Santa Rosa de Tastil. Then go into the mountains to tacular views of the Andes. In the afternoon cross the vast Arizaro El Rosal.
continue the journey to the beautiful community of El Rosal. Salt Flat to visit El Cono de Arita. Day 2: El Rosal, rock paintings, walks, rural
activities.
Day 2: El Rosal and Surroundings Day 5: Tolar Grande and Surroundings. Day 3: San Antonio de los Cobres-Alto
Full day dedicated to sharing activities with the families of the com- Visit the Santa Maria lake, of singular beauty, where several species Chorrillos- Pocitos Salt Flat- 7 Curvas-
munity; grazing, going on gently hikes on the hills, discovering cave of high Andean flamingos and other birds can be appreciated. Walks. Diablo Desert-Tolar Grande.
paintings and other archaeological sites. In the afternoon continue towards the Dead Man’s Tunnel, then re- Day 4: Ojos de Mar-El Arenal-Arizaro Salt
turn to Tolar. Flat- Cono de Arita.
Day 3: El Rosal- San Antonio de los Cobres- To- Day 5: Santa María Lake - Dead Man´s
lar Grande We head west to get into the inhospitable Puna. Vi- Day 6: Tolar Grande-Salta Tunnel
sit San Antonio de los Cobres and then cross the vastness of the desert Return to the city of Salta.
with its extreme and magical landscapes until reaching Tolar Grande.
auténtica / authentic >>

Turismo Rural
y Gaucho
Rural and Gaucho Tourism
El turismo rural comprende toda actividad
turística o de recreación que se desarrolla en
el medio rural de manera sostenible. Se dirige
principalmente a los habitantes de las ciudades
que buscan alejarse de la rutina y el bullicio de
las mismas, a través de unas vacaciones en el
campo, en contacto con los habitantes de la
localidad y la naturaleza.

Rural Tourism involves every tourist or


recreational activity performed in a rural
environment in a sustainable way, aimed
mainly at citizens who want to break the
routine and the hustle and bustle of the cities,
taking vacations in the countryside, close with
nature and local people.
turismo rural y gaucho / rural and gaucho tourism

authentic
auténtica
Res. N°: 608/10 / Dir.-Address: Islas Malvinas 137 / Localidad-Location: Salta, Capital / Teléfono-Phone: 0387- 15407 1746 / 0387 4216689 /
Cabalgatas Gauchas e-mail: info@horseridingsalta.com / web: www.horseridingsalta.com / Facebook: http://facebook.com/david.lopezdib

1 Sendero Güemesiano - Salta Gaucho trail 1 Guemesian Path - Salta Gaucho Trail
2
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
2
day Circuit description day by day Region and attractions:

•Salida 10 AM desde hotel, rumbo a las Sierras y Valles Serranías del Sur-este de Salta, •Departure at 10 AM from the hotel, heading to the Eas- Eastern Salta hills, flora and
del Sureste de la ciudad de Salta. Trepamos la Cuesta de La flora y fauna, selva y cardones, tern hills and valleys of Salta. Climbing of La Pedrera hill, fauna and jungle cacti, authen-
Pedrera, apreciando la vista del Valle de Lerma. Visitamos auténtica cultura gaucha, enjoying the view of the Lerma Valley. Visit to the former tic gaucho culture, cultural and
el ex Convento de La Quesera y la Capilla Jesuita del va- patrimonio cultural y La Quesera Convent and La Quesera Jesuit Chapel of architectural heritage, La Que-
lle de La Quesera. Luego nos adentramos en los cerros, al arquitectónico, iglesia de La the Valley. sera and el Chamical churches,
Valle del Chamical, visitamos la iglesia donde descansaron Quesera y el Chamical, Then we go into the mountains, to the Chamical Valley, La Cruz and La Quesera
los restos del Gral. Güemes durante un año después de su Finca La Cruz y La and we visit the church where rested the remains of Ge- ranches.
muerte. Regresamos a la Finca La Cruz donde visitaremos Quesera. neral Guemes for a few years after his death. Return to
el Museo de la Guerra gaucha, para luego compartir un La Cruz ranch to visit the Gauchos War Museaum. Gau-
asado en el ex Convento de La Quesera con vinos salte- cho roast at the former La Quesera Convent with Salte-
ños. Regreso a Salta 3 PM. ñan wines. Back to Salta at 3 pm.
• Cabalgata de medio día por los cerros del Valle de La • Half-day horseback through the hills of the La Quesera
Quesera, con asado y vino. Mañana o tarde. Guías bilin- Valley with gaucho barbeque and wines, bilingual guides,
gües, cascos de equitación, transporte incluídos. riding helmets, transport included. Departures 10am and
Salidas 10 am y 13 pm. Regreso 15 pm y 19 pm. 1:00 p.m. – Return at 3:00 p.m. and 7:00 p.m.
turismo rural y gaucho / rural and gaucho tourism

EVT. Legajo N°: 13.496 / Dirección: Pje: Eduardo Gauna 744 / Localidad: Salta capital / Teléfono: (0387)4-344729 Cel: (0387) 155 095 361
Kalanchi Viajes y Turismo Mail: agenciakalanchi@hotmail.com / Web: www.kalanchi.com / Face: www.facebook.com/gustavo.romano.7

Norte Inexplorado
3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Partida desde el lugar de alojamiento rumbo a Seclantás sa- Día 2: Desayuno. Partida en vehículo apropiado hacia las Cuevas de Valle de Lerma.
liendo delValle de Lerma, atravesando Qda. de Escoipe, Cuesta del Acsibi por la Qda. de Montenieva y Cañón del Huayra. Trekking por las Qda. de Escoipe
Obispo, P.N. “Los Cardones”, Los Colorados, picnic, Camino del Artesa- cascadas y el Valle de las Cuevas, visita a magníficas y curiosas forma- Cuesta del Obispo.
no Calchaquí, y por último llegar a Seclantás. ciones geológicas de origen lacustre de color rojo intenso, con verde Seclantás.
vegetación contrastante que forman un valle donde las sorpresas y el Laguna de Brealito
• Arribo a Finca Montenieva. descubrimiento parecen no terminar. Picnic en campo. Se emprende Seclantás. Quebrada Montenieva.
• Presentaciones, ubicación el regreso en horas de la tarde. Arribo, mateada, descanso. Cena (asa- Cañón del Huayra.
• Almuerzo. do y guitarreada). Pernocte. Valle de las Cuevas.
Cuevas Acsibi
Salida con destino a Brealito en vehículos de la empresa, visita a La- Día 3: Desayuno. Visita en tractor con acoplado a sitios arqueológi- Seclantás.
guna Encantada, trekking a sitio ceremonial de altura de alta energía, cos, molinos antiguos, artesanos y bodegas antiguas, almuerzo. Sitios arqueológicos.
visita a pinturas rupestres, agradecimiento a madre tierra “Pachama- • Partida en Vehículo (4x4) de la empresa. Salta Capital. Molinos Antiguos.
ma” mateada en campo. Regreso a la Finca, noche cena y descanso. Bodegas Antiguas.
Salta Capital.
turismo rural y gaucho / rural and gaucho tourism

authentic
auténtica
EVT. Leg. N°: 13.496 / Endereço: Pasaje Eduardo Gauna 744 / Local: Salta Capital City / Telefone: (0387) 4-344729 / Cel: (0387) 155 095 361
Kalanchi Viajes y Turismo
E-mail: agenciakalanchi@hotmail.com / Web: www.kalanchi.com / Facebook: www.facebook.com/gustavo.romano.7

The Uncharted North


3
days Circuit description day by day Region and attractions:

Day 1: Departure from the place of accommodation towards Seclan- lley, visiting the magnificent and curious lacustrine geological forma- Lerma Valley
tás out of the Lerma Valley, crossing the Escoipe Ravine, Cuesta del tion of a deep red color with contrasting green vegetation, forming a Escoipe Ravine
Obispo, The Cardones National Park, Los Colorados, picnic, Calcha- valley where the Surprises and discoveries seem to be endless. Picnic Cuesta del Obispo.
quí Artisan Road, and finally reaching Seclantás. in the cou ntryside. The return begins in the afternoon. Seclantás.
Arrival at Montenieva Ranch. Arrival, afternoon snack, rest. Brealito Lake
· Introductions, location. Dinner - (roast and guitar playing) - overnight. Seclantás. Montenieva Ravine.
· Lunch. Day 3 Huayra Canyon.
Departure to Brealito in company vehicles, visit to the Enchanted Breakfast, bulldozer trip to archaeological sites, old mills, artisans and Las Cuevas Valley.
Lake, trekking up a height ceremonial site of high energy, cave pain- old wineries, lunch. Acsibi Caves
tings, Pachamama or Mother Earth appreciation ceremony. · Return in company vehicle (4x4). - Salta Capital City. Seclantás.
Return to the ranch, dinner and rest. Tour: Valle de Lerma. Escoipe Ravine. Archaeological sites.
Day 2: Breakfast. Cuesta del Obispo. Seclantás. Brealito Lake. Seclantás. Montenieva Old Mills.
Departure to Las Cuevas de Acsibi via the Montenieva Ravine and Ravine. Huayra Canyon. Las Cuevas Valley. Acsibi Caves. Seclantás. Old Wineries.
Huayra Canyon, Hiking through the waterfalls and Las Cuevas Va- Archaeological sites. Old mills. Old wineries. Salta Capital City. Salta Capital City
turismo rural y gaucho / rural and gaucho tourism

Tierras Argentinas Authentic EVT. Legajo N°: 13985 / Dirección-Address: 392 Buenos Aires Street, floor 2C / Localidad-Location: Salta
Travel Experience Phone: 0387 - 4316216 / Emergency: 0387 - 156 051033 / Mail: info@tierras-argentinas.com / Web: www.tierras-argentinas.com

Turismo Rural Rural Tourism


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
4
days Circuit description day by day Region and attractions:

Día 1: TR IN, HOTEL: PM : City tour + museo MAAM Ciudad de Salta y museo. Day 1: Transfer in-hotel Afternoon: city tour + maam City of Salta and museum
Noche: Peña folklórica. Peña folklórica museum Night: folk music party Folk music night
Día 2: TR HOTEL-LA CALDERA -FINCA: Caminata en los La Caldera Day 2: Transfer hotel-La Caldera-ranch Gastronomy
alrededores, Cristo Redentor. Asado completo con varias Caminata , Cabalgata. Hiking in the Surroundings, Cristo Redentor. La Caldera
ensaladas y bebidas. Cabalgata ( 2hs ). Merienda regional. Gastronomia regional Complete roast with various salads and beverages Hiking, Horseback Riding
Cena regional+ noche en cabaña con todos los servicios ( La Caldera & alrededores Cavalcade (2 hrs) Regional snack Regional food
baño privado, cocina, estar , dormitorio). Avistaje de Aves Regional dinner+ cabin night with all The Caldera and Surroundings
Día 3: AM: AVISTAJE DE AVES EN LA VEGETACIÓN DE YUN- Actividades de campo Services (private bathroom, kitchen, living room, Bird Watching
GAS: Almuerzo en la finca con bebidas. PM: Actividades Bedroom) Ranch Activities
de campo . Arriado de ganado con gauchos de la zona , Day 3: Morning: bird watching in the yungas vegetation. Regional Food
productos regionales. Merienda regional. Cena regional+ Lunch on the ranch with drinks Afternoon: ranch activi- Transport
noche en cabaña individual. ties. Cattle herding With local gauchos, regional products.
Día 4: TRANSFER LA CALDERA-SALTA. Regional snack. Regional dinner + night in single cabin.
Fin de los servicios Dia4: Transfer salta-la caldera.
End of services
turismo rural y gaucho / rural and gaucho tourism

Res. N°: 57513 / Dirección-Address: Santa Rita Suburb Home 13 / Localidad-Location: Chicoana / Teléfono-Phone: 0387-154862918 /
Reto Horsebackriding Mail: tonomvera@yahoo.com / Web: www.retohorseriding.com / Facebook: RETOargentina.

RETO Alto Chivilme HIGH CHIVILME CHALLENGE


2
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
2
days Circuit description day by day Region and attractions:

Día 1: Partimos del pueblo para disfrutar de momentos Alto Chivilme Day 1: We departure from the village to enjoy breathtaking Alto Chivilme
impresionantes por quebradas, ríos y senderos cubiertos Chicoana moments through the ravines, rivers and trails covered by Chicoana
por una vegetación típica de yungas. En la parte más alta Salta typical yungas vegetation. In the highest part of the moun- Salta
de la montaña (aprox. 2500 metros) se puede admirar el Casa de los Cóndores tain (2500 m.) the Lerma Valley can be admired. After this House of the Condors
Valle de Lerma. Después de esta jornada acampamos en la day trip we camp at night to eat barbecue, enjoy folk music
noche para comer asado, disfrutar de la música folklórica and watch the stars at night.
y observar la noche estrellada. La montura típica de Salta
Day 2: The next day we visit the house of the Condors and

authentic
es la cama para dormir.

auténtica
climb down the incredible mountains and then go back to
Día 2: Al día siguiente visitamos la casa de los cóndores town.
y bajamos por montañas increíbles para luego regresar al
pueblo.

Tilian Ravine - Chicoana - Salta


RETO Tilian Tilian challenge
1
Gaucho life
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
day Circuit description day by day Region and attractions:

Partimos de la plaza histórica de Chicoana. Los campos Quebrada de Tilián We depart from the historic Chicoana Square. Tobacco Tilian Ravine
de tabaco dan la vista y la impresión de libertad. Luego el Chicoana fields give a view and an impression of freedom. Then Chicoana
paisaje se vuelve mágico al ingresar a la Quebrada de Ti- Salta the landscape becomes magical when entering the Tilian Salta
lian que te invita a deferentes Retos y niveles de travesía. Vida Gaucha ravine and invites you to perform several challenges and Gaucho life
trials in your voyage.
El asado en la montaña tiene un sabor especial, lo prepa- The roast in the mountain has a special taste, we prepare it
ramos juntos y vivimos la auténtica forma de la vida gau- together and we live the authentic gaucho way of life (we
cha (experiencia en preparar asado vegetariano). also have experience in preparing vegetarian roast).
salta activa / active >>

Salta activa
Active
Salta es una invitación a la aventura por la diversidad de su paisaje Salta is an invitation to adventure, for the diversity of its lanscapes and its
y sus grandes extensiones de territorio casi virgen. Se pueden large extensions of almost unexplored territories. It is possible to practice a
practicar una variedad de actividades como golf, pesca deportiva, wide variety of activities such as golf, sports fishing and adventure activities
rafting, cabalgatas, trekking, cannopy, travesías 4 x 4 y mountain like rafting, horse - riding, trekking, cannopy, 4x4 journeys and mountain
bike, entre otras. biking, among others.
Salta activa
Active
.......................................................................................................................
80 Turismo Aventura / Adventure tourism
.......................................................................................................................

94 Pesca / Fishing
.......................................................................................................................
salta activa / active >>

Turismo
aventura
Adventure Tourism
Tipo de turismo cuya motivación
principal es la práctica de actividades en
contacto directo con la naturaleza y con
las expresiones culturales de un destino.
Estas -para ser sustentables- implican
una actitud y un compromiso por
conocer, respetar, disfrutar y participar de
la protección del patrimonio natural y
cultural del sitio visitado.

Kind of tourism that involves


travelling, whose main aim is the
practice of touristic activities. Close
to nature and cultural expressions in
a sustainable way, with attitude and
commitment to learning, respecting,
enjoying and participating in the
preservation of natural and cultural
heritage of the visited place.
turismo aventura / adventure tourism

Res. Nº: 444/09 / Dir.Address: Bº Arquitectos/ Univ. Católica A/11. Localidad-Location: Salta .Tel.-Phone: 0387-155 02 5588
Alternativa salta
0387-4250276 / e-mail: info@alternativasalta.com /web: www.alternativasalta.com / www.outdoorlogistics.com.ar

Puna y Salares del Norte Argentino Puna and Salt Flats of Northern Argentina
5
días Descripción del circuito día por día
Región y atractivos 5
days Circuit description day by day
Region and Tourist
turísticos: Attractions:

Día 1: Salta, Quebrada del Toro , Santa Rosa de Tastil, San Recorrido del Tren a las Nubes, Day 1: Salta, Quebrada del Toro , Santa Rosa de Tastil, San Train to the Clouds tour,
Antonio de los Cobres, Sey, Susques. ruinas prehispánicas. Antonio de los Cobres, Sey and Susques. pre-hispanic ruins, Puna
Día 2: Susques, Salar de Olaroz, Salar de Cauchari, Pocitos, Puna Salares y desiertos, pistas Day 2: Susques, Olaroz Salt Flat, Cauchari Salt Flat, Poci-
Salt flats and deserts, sand and
Tolar Grande. de ripio y arena. tos and Tolar Grande.
dirt tracks
Día 3: Tolar Grande, Caipe, Mina Casualidad, Salar de Ari- Un poblado fantasma, abando- Day 3: Tolar Grande, Caipe, Mina Casualidad, Arizaro
zaro, Cono de Arita. nado y enclavado en Los Andes Salt Flat and Cono de Arita. A ghost town, abandoned and
locked in the Andes
Día 4: Tolar Grande, Ojos de Mar, Abra Gallo, Viaducto La Estromatolitos, el origen de la Day 4: Tolar Grande, Ojos de Mar, Abra Gallo, Viaducto

active
activa
Polvorilla, San Antonio de los Cobres. vida, a simple vista. La Polvorilla and San Antonio de los Cobres. Stromatolites, the origin of life
Día 5: San Antonio de los Cobres, Abra del Acay, La Poma, El paso más alto de América so- Day 5: San Antonio de los Cobres, Abra del Acay, La
Cachi, Parque Nacional Los Cardones, Cuesta del Obispo, bre la famosa RN 40 Poma, Cachi, Los Cardones National Park, Cuesta del The highest path in America
Salta. Obispo and Salta. on the famous Route 40

Salta Norte y P.N. Baritú Northern Salta and Baritú National Park
6
días Descripción del circuito día por día
Región y atractivos 6
days Circuit description day by day
Region and Tourist
turísticos: Attractions:

Día 1: Salta, Qda del Toro, Sta. Rosa de Tastil, San Antonio Recorrido del Tren a las Nubes, Day 1: Salta, Qbda. del Toro, Sta Rosa de Tastil, S. A. de Train to the Clouds tour, salt
de los Cobres, Salinas Grandes, Abra Cóndor, Iruya desiertos de sal y arena y un los Cobres, Salinas Grandes, Abra Condor and Iruya. and sand deserts and a village
pueblo entre montañas. between mountains among the
Día 2: Iruya, La Quiaca, Sta. Victoria Oeste Day 2: Iruya, La Quiaca and Santa Victoria Oeste.
Entre la Puna y la Nuboselva. Puna and the Nuboselva.
Día 3: Sta. Victoria Oeste, La Quiaca, Cordillera de Sama, Traslado hacia el P.N. Baritú. Day 3: Sta Victoria Oeste, La Quiaca, Sama and Tarija. Transfer to P. N. Baritú.
Tarija Paseos por la Yunga y sus Walks through the Yunga and
exuberante vegetación. Day 4: Tarija, Los Toldos, Reserva el Nogalar and Baritú its vegetation
Día 4: Tarija, Los Toldos, Reserva El Nogalar, P.N. Baritú Termas de agua caliente National Park. Hot Water Spa Surrounded by
Día 5: P.N. Baritú, Termas de Lipeo, Los Toldos rodeadas de Yunga. Day 5: Baritú National Park, Lipeo Thermal Baths and Yungas.
Traslado a Salta pasando por Los Toldos. Transfer to Salta through cane
Día 6: Los Toldos, Aguas Blancas, Salta cañaverales y cítricos. and citrus fields.
Day 6: Los Toldos, Aguas Blancas and Salta.
turismo aventura / adventure tourism

EVT. Leg. N° 15690 /Dirección: Dean Funes 344, Of: 6 / Localidad: Salta. /Teléfono: +54 9 387 5024488
QUENUA
e-mail: info@argentinatrails.com.ar /web: web: www.argentinatrails.com/ Facebook: Argentina Trails – Salta

Ascenso al Volcan Llullaillaco


11
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día1: Arribo a Salta : Bienvenida y traslado al Hotel Previsto. Briefing mañana en vehículo rumbo al Campo Base del Volcán Llullaillaco (5.000 Ciudad de Salta. Briefing del ascenso.
del ascenso, chequeo de equipo y presentación del Staff a cargo del msnm). Visita a la Estación de Ferrocarril Caipe. Noche en Campamento Quebrada del Toro . Tren a las Nubes.
mismo. Base. Ascenso al Cerro Gólgota para aclimatar.
San Antonio de los Cobres.
Día2: Salta – San Antonio de los Cobres: Traslado en vehículo 4x4 a Día 6: Día de aclimatación: Ascenso al Campo 1 (5500 msnm) para acli-
Abra de Alto Chorrillos. Olacapato. Pocitos.
San Antonio de los Cobres. Trekking de aclimatación al Cerro Gólgo- matar y llevar equipo personal. Noche en Campamento Base.
Siete Curvas. Los Colorados. Tolar Grande.
ta en la Quebrada del Toro. Noche de aclimatación en Hotel en San
Día 7: Ascenso al Campo 1 (5.500 msnm) Montaña Sagrada. Día de aclimatación. Ojos
Antonio de los Cobres.
de Mar. Tolar Grande.
Día 8: Ascenso al Campo 2 (5.950 msnm) Campo Base Volcán Llullaillaco. Estación
Día3: San Antonio de los Cobres – Tolar Grande: Traslado en vehícu-
lo 4x4 a Tolar Grande. Parada fotográfica en los Colorados, las Siete Día 9: Ascenso a la Cumbre (6.730 msnm) y regreso al Campo 2 Caipe. Día de Aclimatación
Curvas y los pueblos de Olacapato y Pocitos. Noche de Hotel en Tolar Día de Aclimatación. Campo Base.
Grande Día 10: Regreso al Campo Base y luego a Tolar Grande. Visita al Campa- Campo 1. Campo2. Cumbre. Campo 2
mento La Casualidad. Noche en Tolar Grande. Montaña Sagrada. Campamento la Casuali-
Día 4: Ascenso de aclimatación al Cerro Macon . Por la tarde visita a dad. Tolar Grande.
los Ojos de Mar. Noche de Hotel en Tolar Grande Día 11: Tolar Grande – Santa Rosa de los Pastos Grandes – Salta. Por la
mañana regreso a Salta por Santa Rosa de los Pastos Grandes. Arribo a Santa Rosa de los Pastos Grandes.
Día 5: Tolar Grande – Estación Caipe – Campo Base: Partida por la Salta, Cena de despedida. Fin de nuestros servicios. Cena de Despedida.
turismo aventura / adventure tourism

EVT. Leg. N° 15690 / Address: Dean Funes 344, Of: 6 / Location: Salta. / Phone: +54 9 387 5024488
QUENUA
e-mail: info@argentinatrails.com.ar /web: web: www.argentinatrails.com/ Facebook: Argentina Trails – Salta

active
activa
Llullaillaco Volcano Climb
11
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: Arrival in Salta: Welcome and transfer to Previsto Hotel. As- Day 6: Acclimatization day: Salta. Ascent briefing.
cent briefing, equipment check and staff introduction. Ascent to Camp 1 (5500 m) to acclimatize and take personal equip- Quebrada del Toro . Train to the Clouds.
ment. Overnight at Base Camp. Ascent to Mount Golgotha to acclimatize.
Day 2: Salta - San Antonio de los Cobres: Transfer by 4x4 vehicle to
San Antonio de los Cobres.
San Antonio de los Cobres. Acclimatization trekking to the Golgo- Day 7: Up to Camp 1 (5,500 m)
Abra Alto Chorrillos. Olacapato. Pocitos.
tha Hill in Quebrada del Toro . Acclimatization night in San Anto-
Day 8: Up to Camp 2 (5,950 m) Siete Curvas. Los Colorados. Tolar Grande.
nio de los Cobres.
Montaña Sagrada. Acclimatization day.
Day 9: Climb to the summit (6,730 m) and return to Camp 2 Ojos de Mar. Tolar Grande.
Day 3: San Antoniode los Cobres - Tolar Grande: Transfer by 4x4 ve-
hicle to Tolar Grande. Photo stop at the Colorados, the Seven Cur- Day 10: Return to Base Camp and then to Tolar Grande. Visit to La Llullaillaco Volcano Base Camp. Caipe
ves and Olacapato and Pocitos vilages. Hotel night in Tolar Grande Casualidad Camp. Night at Tolar Grande. Station. Acclimatization Day. Base Camp.
Camp 1
Day 4: Macon Hill acclimatization climb. Afternoon visit to Ojos de Day 11: Tolar Grande - Santa Rosa de los Grandes Pastos - Salta. Camp 2
Mar. Hotel night in Tolar. Summit. Camp 2
Return to Salta in the morning via Santa Rosa de los Grandes Pastos.
Day 5: Tolar Grande - Caipe Station - Base Camp: Departure in the Arrival in Salta, Farewell dinner. End of our services. Montaña Sagrada. La Casualidad Camp.
morning by car toward the Llullaillaco Volcano Base Camp (5,000 Tolar Grande.
m). Tour Caipe Railway Station. Overnight at Base Camp. Santa Rosa de los Grandes Pastos.
Farewell Dinner
turismo aventura / adventure tourism

Resolución N°: 88/12 / Piedras Moradas sin numero / Localidad: Coronel Moldes
finca santa anita Teléfono: 0387 4905050 / Mail: fincastanita@gmail.com / Web: www.santaanita.com.ar

A los Valles Calchaquíes entre Cóndores


5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día1: Llegada: Recibimiento, búsqueda del Aeropuerto (para la gente con bollos caseros, quesos finos , dulces y mermeladas caseras. Tareas de Sur del Valle de Lerma.
que viene de Buenos Aires), traslado y alojamiento en la Finca Santa corral, arreglo de herraduras y descanso de los animales. Almuerzo: Ra- Coronel Moldes.
Anita. Cena especial para el grupo. Depende de la hora de arribo, reco- violes caseros al Disco. Tarde: visita a Los Chorros (salto natural de agua en La Viña.
nocimiento de las cabalgaduras, elección de las mismas, familiarización arroyo El Ayuso), subida hasta el Abra de Guachipas, (increíbles vistas del Amblayo
con las monturas y elementos. Valle de Lerma), descenso por Las Mesadas. Noche: Guitarreada y prueba
de “Mechudos” caseros (bebida típica en base a hierbas naturales, alcohol,
Día2: Desayuno y traslado a La Viña. Si no se han reconocido las cabal- caramelo en brasas…)
gaduras, monturas y demás se hará en la mañana del 2º Día. Traslado
de los animales. Traslado del grupo desde Moldes-La Viña. Inicio de la Día4: Salida luego de almuerzo y llegada al Puesto Las Trampas a hs 19.
cabalgata a partir de las 11 rumbo la Estancia El Talar. Arribo entre 19 y Noche de Guisos caseros , mateada y guitarra.
20 hs. Asado y guitarreada en el rancho del Talar.
Día5: Día, salida al pueblo de Amblayo, hacia el Oeste. Si el tiempo lo per-
Día3: Por la mañana descanso, reconocimiento del lugar, desayuno mite, ascenso hasta los 3 mil mts. Almuerzo. Tarde en Amblayo, tipo 15 hs.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Res. N°: 88/12 / Address: Piedras Moradas street / Town: Coronel Moldes
finca santa anita Phone: 0387 4905050 / e-mail: fincastanita@gmail.com / web: www.santaanita.com.ar

To the Calchaquí Valleys among Condors


5
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: Arrival: Reception, Airport search, (for people coming from rest of the animals. Lunch: Homemade disco ravioli. South Lerma Valley.
Buenos Aires) travel and lodging at Finca Santa Anita. Special din- Afternoon: Visit to Los Chorros (Natural waterfall on The Ayusco Coronel Moldes.
ner for the group. It depends on the arrival time, recognition and stream), climb to the Abra de Guachipas (incredible views of the Ler- La Viña.
choosing of horses, familiarization with the horses and elements. ma Valley), descent through Las Mesadas. Amblayo
Night: Guitar playing and “Mechudos” tasting (typical drink based on
Day 2: Breakfast and transfer to La Viña. If you have not recognized natural herbs, alcohol and candy)
the horses and the saddles the day before we do this in the morning.
Travel from Moldes to La Viña. Cavalcade starts at 11:00 towards Day 4: Departure after lunch and arrival in Las Trampas at 19:00. Ni-
El Talar Ranch. Arrival between 19:00 and 20:00 hours. Roast and ght of homemade stews, mate and guitar playing.
guitar playing at the Talar ranch.
Day 5: Departure to Amblayo town, 3.000 m.a.s.l.
Day 3: Morning break, breakfast with homemade scones, fine chee- Depending on the time, late lunch in Amblayo at 15:00.
se, pastries and homemade jams. Corral tasks, horseshoes fixing and
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 034/12 / Dirección: 25 de mayo 980 / Localidad: Coronel Moldes / Teléfono: 0387615475021 / 03876483149 /
LA CARA OCULTA DE SALTA Mail: gerencia@lacaraocultadesalta.com.ar / Web: www.lacaraocultadesalta.com.ar / Facebook: LA CARA OCULTA DE SALTA, Twiter: (@lacaraoculta)

CAMINO DEL INCA


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Partimos desde Rosario de la Frontera hacia el paraje Paso Zá- en la modalidad descenso desde Los Sauces hasta El Jardín, cubriendo Sur de Salta
rate, desde donde iniciamos el recorrido por el Camino del Inca, hasta el mismo recorrido del primer día en una modalidad diferente y que Eco-región de Yungas
el primer cruce de río donde realizaremos un break. Transitando dife- servirá para disfrutar del paisaje desde otro punto de vista. Estimando
rentes pisos entre ellos la Selva de Yungas, el Bosque Montano para arribar al paraje Potrerillos a horas 15 aproximadamente, nos alojare-
arribar al Pastizal de Altura en el caserío de Los Sauces de plena eco mos en un albergue de la escuela del lugar y tendremos la tarde libre
región de Yungas. para recorrer y disfrutar de estos lugares.
En la modalidad de camping agreste pernoctaremos en ese paraje en Cena de camaradería.
una zona de transición, región de yungas y de pastizales de altura. Un
asado de camaradería será el testigo de las anécdotas de la primera Día 3: Desayunos y nos insertarnos en senderos que recorren la selva
jornada. de Yungas donde encontraremos diferentes especies de flora y fauna.
Almorzaremos y en las primeras horas de la tarde iniciaremos el retorno
Día 2: Con un desayuno campestre, iniciamos la segunda jornada a Rosario de la Frontera.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Res. N°: 034/12 / Address: 980 25 de Mayo St. / Location: Rosario de la Frontera / Phone 0387615475021/03876483149 / Mail: gerencia@lacarao-
LA CARA OCULTA DE SALTA cultadesalta.com.ar / web: www.lacaraocultadesalta.com.ar / Facebook LA CARA OCULTA DE SALTA , Twitter (@lacaraoculta)

INCA TRAIL
3
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: We leave Rosario de la Frontera towards Paso Zarate, where of view. Arrival in Potrerillos at about 15:00. We will stay in a hostel of South of Salta.
we start the tour of the Inca Trail to the first river crossing where we the school of the place and have the afternoon free to roam and enjoy Yungas ecoregion
take a break. Transiting different floors including the Yungas jungle these places. Fellowship dinner.
and the Montano forest to arrive at Pastizal de Altura in Los Sauces
amidst the yungas. Day 3: Breakfast and we go into trails that travel de Yungas jungle
In the form of wild camping we spend the night in a place of transi- where we find different species of flora and fauna, lunch and in the early
tion between Yungas and height pastures. A roast will be the witness evening hours we begin the return to Rosario de la Frontera.
of the anecdotes of the first day.

Day 2: With a countryside breakfast we begin the second day and


descend from Los Sauces to El Jardín, covering the same route as the
first day in a different way to enjoy the scenery from a different point
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 034/12 / Dirección: 25 de mayo 980 / Localidad: Rosario de la Frontera / Teléfono: 0387615475021 / 03876483149 / e-mail: gerencia@
LA CARA OCULTA DE SALTA lacaraocultadesalta.com.ar / Web: www.lacaraocultadesalta.com.ar / Facebook: LA CARA OCULTA DE SALTA, Twiter: (@lacaraoculta)

NUBOSELVA TREKKING EN LAS YUNGAS


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Desde Rosario de la Frontera, partimos hacia El Jardín, previo donde además de la gran diversidad vegetal. Allí, podremos observar Sur de Salta
paso por la localidad de El Tala donde visitaremos la casa de la famosa las diferentes especies de aves que habitan esta región (más de 400 Eco-región de Yungas
escultora Lola Mora además de empalmar con el recorrido del legen- especies) y, con mucha cautela, entrar en contacto con mamíferos de
dario Camino del Inca. Lo recorreremos hasta la zona de Las Galerías la región. Las primeras horas de la tarde nos encontrarán arribando a
y retornaremos a las inmediaciones del paraje El Espinal a orillas del EL Sunchal.
arroyo La Quebrada (límite natural entra Salta y Tucumán). Allí per-
noctaremos en la modalidad de camping agreste, una cena caliente Día 3: En El Sunchal, realizaremos un recorrido por los alrededores,
y un cielo lleno de estrellas nos invitarán al descanso. por sendas que recorren los filos de los cerros y atraviesan quebradas,
diferentes circuitos cortos como el arroyo La Cortadera, (donde podre-
Día 2: En El Espinal las primeras horas del día, el canto de las aves y mos intentar capturar algunas Truchas) o hacia la Cascada Encantanda,
después de un desayuno campestre, iniciaremos un recorrido en la como así también al cerro El Mirador. Un almuerzo campestre en horas
modalidad de trekking que nos insertará en plena región de Yungas. del medio día nos ayudará a retomar fuerzas para iniciar nuestro retor-
Nuestro recorrido será a través de un serpenteante sendero por me- no hacia El Espinal adonde estaremos arribando en horas de la tarde.
dio de la densa Selva de Yungas o Nuboselva y el Bosque Montano Desde ese lugar, emprenderemos el retorno a Rosario de la Frontera.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Res. N°: 034/12 / Address: 980 25 de Mayo St. / Location: Rosario de la Frontera / Phone 0387615475021/03876483149 / Mail: gerencia@lacarao-
LA CARA OCULTA DE SALTA cultadesalta.com.ar / web: www.lacaraocultadesalta.com.ar / Facebook LA CARA OCULTA DE SALTA , Twitter (@lacaraoculta)

Trekking in the Yungas


3
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: From Rosario de la Frontera we head towards El Jardín, after great plant diversity we can also observe different species of birds that South of Salta.
passing through the village of El Talar where we visit the home of inhabit this region (more than 400 species of birds inhabit the Yungas) Yungas ecoregion
the famous sculptor Lola Mora and we also travel the Inca Trail up and with a lot of caution we can even make contact with mammals of
to Las Galerias region. the region. Early afternoon finds us arriving at El Sunchal.
We return to the vicinity of El Espinal next to La Quebrada stream
(natural limit between Salta and Tucumán) where we spend the ni- Day 3: El Sunchal, we make a tour around the paths that cross the
ght in a camping place with a hot dinner and a sky full of stars that edges of the hills and go through ravines. Different short circuits like
invite us to rest. the Cortadera stream (where we will try to catch some trout) or to the
Enchanted Waterfall as well as to El Mirador.
Day 2: In El Espinal we listen to the birds in the first hours of the A picnic lunch in midday hours will help us regain strength to start our
day and after breakfast we start trekking to be fully inmersed in the return to El Espinal and averaging the afternoon we start our return to
Yungas region. Rosario De La Frontera.
Our tour will be traveling a winding path through the dense Yungas
forest (or Cloudjungle) and the Montano forest where besides the
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 631 / Dirección: Olavarría 1400 / Localidad: Ciudad de Salta / Teléfono: +54-11-4382-5886 / e-mail: info@pioneros.com.ar
Pioneros Cabalgatas Web: www.pioneros.com.ar / Facebook: https://es-es.facebook.com/pages/Pioneros-Cabalgatas-Riding-tours/150698271617859

Los Caminos del Inca a Caballo


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Recepción en Ciudad de Salta. Traslado a La Viña. Comienzo Noche en campamento. Valle de Lerma:
de la cabalgata en la selva de yungas de la Sierra del León Muerto. La Viña, Sierra del León
Estas sendas se usan desde hace siglos y son aún la única vía de co- Día 4: Fin cabalgata sobre el Río las Conchas. Vuelta a la ciudad de Muerto, yungas, gastronomía.
municación de los lugareños. Noche en refugio de montaña. Cena Salta. Fin del programa. Valles Calchaquíes.
empanadas salteñas. Horas de cabalgata: entre 5 y 6 hs. diarias
Nivel: para jinetes de cualquier nivel Grupo mínimo 5 personas. Amblayo: iglesia, queso de cabra.
Día 2: Cabalgata. A medida que ascendemos, va desapareciendo la Valles Calchaquíes
gran selva para dar paso a los pastizales de altura. Entrada al desierto Incluye: traslados desde y hacia la ciudad de Salta. Alojamiento (3 noches Río Las Conchas.
de los Valles Calchaquíes. Noche en Amblayo, un pueblo de 150 ha- en refugios, dos de ellas con ducha: una,con agua caliente y otra con agua Ciudad de Salta
bitantes, famoso por su queso de cabra. Cenaremos un tradicional fría). Todas las comidas y bebidas durante la cabalgata y otros específica-
asado de cordero al horno de barro. mente indicados. Guías, gauchos, caballos, alforjas, mulas de carga, equi-
po de campamento. Equipo de cocina, vajilla. Botiquín de primeros auxilios
Día 3: Mañana libre para conocer el pueblo de Amblayo y antiquísi- para personas y caballos. No incluido: vuelos domésticos e internacionales,
ma Iglesia con pinturas coloniales provenientes del Perú. Cabalgata seguro médico y de viajero, propinas y otros indicados expresamente.
por los Valles Calchaquíes hacia la Quebrada de Cafayate.
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 631 / Address: Olavarría 1400 / Location: Ciudad de Salta / Phone: +54-11-4382-5886 / e-mail: info@pioneros.com.ar

active
activa
Pioneros Cabalgatas Web: www.pioneros.com.ar / Facebook: https://es-es.facebook.com/pages/Pioneros-Cabalgatas-Riding-tours/150698271617859

The Inca Trails on horseback


4
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: Pick up at Salta city. Transfer to La Viña. Start of horseback Day 4: Final day of horseback riding towards Las Conchas River. Lerma Valley: La Viña, Sierra del León
ride. We ride West into the Dead Lion’s range.Yungas forest. Night Transfer back to Salta city. End of program. Muerto, yungas, gastronomy
in camp in Lerma Valley. Dinner homemade empanadas. Pace: Slow. 5-6 hrs /day
Level: Suitable for novice to experienced riders. Wide selection of hor- Calchaquí Valley: Amblayo: church, got
Day 2: Horseback riding. Crossing from Lerma Valley to Calchaquí ses to suit all levels of riders. cheese. Gastronomy
Valley. The dense forest gradually gives way to high altitude Minimum group size 5 riders. Amblayo. Cayayate Creek
grasslands. Once we reach aprox. 3000 mts. (9000 ft.), we descend Las Conchas River.
into the desertic Calchaquí Valley. We head towards the town of Included: Transfers to/from Salta city, accommodations (3 nights shelter, 2 Salta City
Amblayo, renowned for its goat cheese. It has only 150 dwellers. It is nights w/bath (1 night w/ hot shower)), meals and beverages. Guide, gau-
Traditional lamb barbecue at dinner.Night at Amblayo chos, horses, saddlebags, pack mules, camping equipment. Cooking equipment
and table ware. First aid kits for people and horses.
Day 3: Free morning to visit the town and its Colonial chapel with
its 17th century paintings brought from Peru. Horseback riding. Ni-
ght in camp in Cafayate Creek.
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 631 / Dirección: Olavarría 1400 / Localidad: Ciudad de Salta / Teléfono: +54-11-4382-5886 / e-mail: info@pioneros.com.ar
Pioneros Cabalgatas Web: www.pioneros.com.ar / Facebook: https://es-es.facebook.com/pages/Pioneros-Cabalgatas-Riding-tours/150698271617859

Los Caminos del Inca a Caballo


7
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Recepción en Ciudad de Salta. Noche en hostel Día 5: Cabalgata hacia la Qda. de Cafayate. Noche en campamento Valles Calchaquíes:
Amblayo.
Día 2: Traslado a La Viña. Comienzo de la cabalgata en la selva de Día 6: Fin cabalgata sobre el Río las Conchas. Vuelta a la ciudad de Salta.
Gastronomía
yungas de la Sierra del Leon Muerto. Estas sendas se usan desde hace Noche en hostel. Cena de despedida.
Amblayo
siglos y son aún la única comunicación de los lugareños. Noche en
Día 7: Ciudad de Salta. Noche en hostel. Fin del programa. Horas de Cerro Pelado
refugio de montaña. Cena Empanadas Salteñas.
cabalgata: entre 5 y 6 hs. diarias. Nivel: para jinetes de cualquier nivel. Quebrada de Cafayate
Día 3: Cabalgata: A medida que ascendemos, va desapareciendo la Grupo mínimo 5 personas. Río Las Conchas
gran selva para dar paso a los pastizales de altura. Entrada al desierto Ciudad de Salta
de los Valles Calchaquíes. Noche en Amblayo, un pueblo de 150 habi- Incluye: Traslado desde y hacia la Ciudad de Salta. Alojamiento (4 noches en Gastronomía
tantes, famoso por su queso de cabra. Cenaremos un tradicional asado refugios, 2 de las cuales con ducha con agua caliente, 3 en hostel). Todas las Ciudad de Salta
de cordero al horno de barro. comidas y bebidas durante la cabalgata y otras específicamente indicadas.
Guías, gauchos, caballos, alforjas, mulas de carga, equipo de campamento.
Día 4: Mañana libre para conocer el pueblo y su antigua iglesia con
Equipo de cocina, vajilla. Botiquín d e primeros auxilios.
pinturas coloniales provenientes del Perú. Cabalgata hacia el Cerro Pe-
lado. Noche en Amblayo.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Res. N°: 631 / Address: Olavarría 1400 / Location: Ciudad de Salta / Phone: +54-11-4382-5886 / e-mail: info@pioneros.com.ar
Pioneros Cabalgatas Web: www.pioneros.com.ar / Facebook: https://es-es.facebook.com/pages/Pioneros-Cabalgatas-Riding-tours/150698271617859

The Inca Trails on horseback


7
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: Arrive Salta city. Check in at hostel. foothills of Sierra Pelada Salta City
Lerma Valley: La Viña, Sierra del León
Day 2: Pick up at Salta city. Transfer to La Viña. Start of horseback
Day 5: Horseback riding.Night in camp in Cafayate Creek Muerto, yungas, gastronomy
ride. We ride West into the Dead Lion’s range.Yungas forest. Night
Calchaquí Valley: Amblayo: church, got
in camp in Lerma Valley. Dinner homemade empanadas. Day 6: Final day of horseback riding towards Las Conchas River.
cheese. Gastronomy.
Transfer back to Salta city.Night at hostel. Dinner.
Day 3: Horseback riding. Crossing from Lerma Valley to Calchaquí Amblayo.
Valley. The dense forest gradually gives way to high altitude grass- Day 7: Free time to walk around Salta City. Night at hostel. End. Sierra Pelada.
lands. Once we reach aprox. 3000 mts. (9000 ft.), we descend into the Pace: Slow. 5-6 hrs /day Level: Suitable for novice to experienced ri- Cafayate Creek.
desertic Calchaquí Valley. We head towards the town of Amblayo, re- ders. Las Conchas River.
nowned for its goat cheese. It has only 150 dwellers. It is Traditional
Included: Transfers to/from Salta city, accommodations (4 nights refuge -
lamb barbecue at dinner.Night at Amblayo
2 of them w/ hot shower, 3 nights at hostel), meals and beverages. Guide,
Day 4: Free morning to visit the town and its Colonial chapel with gauchos, horses, saddlebags, pack mules, camping equipment. Cooking
its 17th century paintings brought from Peru. We ride towards the equipment and table ware. First aid kits.
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 405/ Dirección: Necochea 1281/ Localidad: Salta / Tel: 387-155124422 / e-mail: parapentesalta@gmail.com
Parapente Salta Web: www.parapentesalta.com.ar / Facebook: http://facebook.com/pparapentesalta

Vuelo biplaza en parapente


1
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

La actividad comienza en la Villa San Lorenzo, más precisamente en la a la colocación del casco, a continuación se verifica el estado de la silla Villa San Lorenzo.
base del Cerro Elefante, enclavado en la selva de las yungas. Por una en la cual va sentado el turista. Selvas de yungas, se pueden
senda que recorre este mágico lugar se accede al despegue. La pri- Por último cuando el piloto y pasajero se encuentran conectados al pa- ver todo tipo de aves
mera vista con la que se encontrará el turista es un marco imponente rapente ser realiza una nueva verificación de las condiciones del viento entre otras, el cóndor.
de todo el valle de Lerma. En la cima de dicho cerro se puede apreciar para realizar el despegue. En todo momento el turista se encuentra ro-
toda la ciudad de Salta. deado de naturaleza y -debido a que el parapente no utiliza mecanis-
Previo al despegue, se verificará que las condiciones sean las óptimas mos mecánicos para su sustentación- está libre de contaminación de
para la práctica del vuelo en parapente; y en simultáneo, se verifica ruido y de residuos químicos. Una vez en vuelo, el turista disfrutará de
la intensidad del viento y dirección. A continuación se realiza un che- la sensación del vuelo libre, transcurridos 20 minutos, se inicia la fase de
queo por cada vuelo de todo el equipo. Esto es por razones de segu- aterrizaje. Para realizar esta actividad, el turista no necesita de ningún
ridad y una vez realizado este paso se procede al equipamiento del tipo de capacitación previa, ya que en todo momento está acompaña-
turista en primera instancia y luego al equipamiento del piloto reali- do por un piloto licenciado (avalado por la FAVL - Federación Argentina
zando un doble chequeo. El equipamiento de una persona se refiere de Vuelo Libre) y con un auxiliar de vuelo en tierra.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Res. N°: 405/ Address: 1281 Necochea St. / Location: Salta / Phone: 387-155124422
Parapente Salta email: parapentesalta@gmail.com / Web: www.parapentesalta.com.ar / Facebook: http://facebook.com / pparapentesalta

Tandem paragliding flight


1
day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

The activity starts at Villa San Lorenzo, more precisely at the base which the person is seated and finally when the pilot and passenger are Villa San Lorenzo and Yungas forests.
of Elefante Hill, nestled in the jungle of the Yungas. On a footpath connected to the glider a new wind conditions check is made to enSure You can see all kinds of birds, even Condors.
across this magical place you get to the take off place. The first you a safe take off. At all times the person is Surrounded by nature and as
get is a stunning view of the whole Lerma Valley. On top of this hill the glider does not use mechanical devices it is free of noise pollution
you can see the entire city of Salta. and chemical residues.
Prior to taking off we will verify that the conditions for practicing Once in flight, tourists enjoy the feeling of free flight, after 20 minutes
paragliding are optimal; and simultaneously, the wind speed and di- the landing phase begins.
rection will also be verified. For this activity the person does not need any prior training, since at
Then for each flight we check all the equipment for security reasons every moment is accompanied by a licensed FAVL pilot (Free Flight
and once this step is completed we proceed to equip the tourist and Argentinian Federation) with a flight attendant on land.
then the pilot and a double check of the equipment is performed.
We check the placement of the helmet, then the state of the chair on
turismo aventura / adventure tourism

overland salta Res. N°: 333, / Dir-Location: Cima del Cerro San Bernardo- San Bernardo Hill Summit / Localidad-Location: Salta
Teléfono-Phone: 0387-4840739/ e-mail: info@overlandsalta.com / web: www.overlandsalta.com / Facebook: Overlandsalta

Descenso del Cerro San Bernardo en Mountain Bike SAN BERNARDO HILL MOUNTAIN BIKE DESCENT
1
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Excursión que combina a la perfección naturaleza y adre- Ciudad de Salta. Excursion that perfectly combines nature and adrenaline, Salta.
nalina, recorriendo los senderos del cerro más emblemáti- Cima del Cerro San Bernardo. cycling in the trails of the most emblematic mountain in Peak of San Bernardo Hill.
co de la Ciudad de Salta en Mountain Bike. De lunes a lu- Reserva Natural Protegida. the city of Salta . Mondays to Fridays, from 10 to 19hs, Protected Natural Reserve.
nes, de 10 a 19hs, todo el año. El turista, luego de ascender all year.
a la cima del cerro San Bernardo (por ruta, por escalinata o The tourist, after climbing up to the peak of the San Ber-
por Teleférico) encontrará el stand promocional de Over- nardo Hill (by route, steps or cable car), can find the pro-
land Salta, en la cima, al lado del paseo de artesanos, motional Overland Salta booth next to the handicrafts
en donde se le proveerá de todo el equipo necesario para market where you will be provided with the equipment
iniciar la excursión. Casi todo el recorrido es en bajada, con needed to start the tour.
un entorno de exuberante vegetación, por tratarse de una Almost the entire route is downhill, in an environment of
Reserva Natural protegida. lush vegetation as it is a protected natural reserve.
Duración de la excursión: 45 minutos Length: 45 minutes
Equipo: Bicicletas Zenith de aluminio, con suspensión de- Equipment: Zenith aluminum bicycles with front sus-
lantera. Cascos, guantes y protecciones. pension, helmets, gloves and protections.
Servicio: 1)Entrega de equipos; 2) Charla instructiva; 3) Service: 1) Equipment; 2) Instructive talk 3) Downhill
Descenso del Circuito de Mountain Bike, acompañados de Mountain Bike Circuit, accompanied by a bilingual guide
un guía bilingüe y vehículo de apoyo; 4) Fin del recorrido. and a support vehicle 4) End of the tour.
turismo aventura / adventure tourism

MTB Salta - Bike Res. N°: 530 / Dir.-Address: Gral. Guemes 569 / Localidad-Location: Salta / Tél.-Phone: (0387) 155-271499
Tours & Rentals 4215971 (int. 38) / e-mail: info@mtbsalta.com / Web: www.mtbsalta.com /: https://www.facebook.com / twitter.com/mtbsalta/

active
activa
Circuito Yungas (The Rainforest Circuit) Yungas Circuit (The Rainforest Circuit)
1
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

De 10:00 a 14:00 hs. Vallle de Lerma From 10:00 to 14:00 hs. Lerma Valley
En vehículo hasta el paraje “Las Costas”. Precordillera o By car to Las Costas. Pre Andean Mountain
Entrega de bicicletas mountain bike y charla instructiva y Cordillera Oriental Provision of mountain bikes and safety and instructional Range or West Andean Moun-
de seguridad. Región de Yungas. talk. tain Range
Comienza el Circuito. La primera mitad del mismo es el Circuit begins. The first half of it is the hardest part. With Yungas region.
momento de ejercicio. Con una gradual subida, nos inter- a gradual climb, we go into creeks and rivers of lush ve- Active tourism.
namos en quebradas de exuberante vegetación y ríos con getation.
agua durante el verano. Rest stops are made to look and natural areas.
Se hacen paradas de descanso y para contemplar las áreas You reach a high point where a hike through the area is
naturales. made to recognize its characteristics.
Se llega hasta un punto alto, donde se hace una caminata Then begins a period of ups and downs on a different path
por la zona para reconocer sus características. arriving at the starting point again.
Después comienza una etapa de subidas y bajadas por
un camino diferente al de ida para llegar nuevamente al
punto de inicio.
turismo aventura / adventure tourism

MTB Salta - Bike Res. N°: 530 / Dir: Gral. Guemes 569 / Localidad: Salta / Tél: (0387) 155-271499 / 4215971 (int. 38)
Tours & Rentals e-mail: info@mtbsalta.com / Web: www.mtbsalta.com /: https://www.facebook.com / twitter.com/mtbsalta/

Valles Calchaquíes en Mountain Bike


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: SALTA – Cachi: Se parte en vehículo hacia el Sur de la ciudad de ta que nos separa de Molinos, en donde se pasa otra noche. Valle de Lerma
Salta. Se llega al pueblo El Carril y desde ahí se entra por la RP33 a la Cuesta del Obispo
Quebrada de Escoipe. Después de subir la Cuesta del Obispo, se llega Día 3: MOLINOS – Cafayate: Se hace un city tour en mtb por Molinos. Piedra del Molino
a la Piedra del Molino (3.348 mts.), donde se arman los equipos para Se viaja en vehículo 40 km hasta el pueblo de Angastaco, por la Ruta PN Los Cardones
empezar el primer tramo en bicicleta, cruzando el P.N. Los Cardones. 40. En Angastaco se comienza a pedalear por la impactante Quebrada Payogasta
Después de unos 52 km de pedaleo, se llega al pueblo de Cachi (2280 de Las Flechas. Se llega a San Carlos, y se continúa hasta Cafayate en Valle Calchaquí medio
msnm) donde se pasa la noche. vehículo. En Cafayate se pasa la última noche de la travesía. Ruta 40
Camino de los Artesanos
Día 2: Cachi – MOLINOS: Se sale pedaleando a hacer un circuito por Día 4: Cafayate - SALTA: Se recorre en bicicleta algunas bodegas. Se Angastaco
los alrededores de Cachi. Cuando termina el circuito, comienza un sale pedaleando del pueblo y se comienza a recorrer la Quebrada de Quebrada de las Flechas
pedaleo de 55 km hasta Molinos. Se transita por el margen derecho Las Conchas, donde se conocen La Garganta del Diablo, El Anfiteatro, Bodegas
del Rio Calchaquí, visitando parajes como La Paya y El Colte. En Se- etc. En Alemania, se da por concluida la travesía y se vuelve a la ciudad Museo del Vino
clantás, se hace una parada para almorzar para luego afrontar la cues- en vehículo. Fabrica de Quesos
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
MTB Salta - Bike Res. N°: 530 / Address: Gral. Guemes 569 / Location: Salta / Phone: (0387) 155-271499
Tours & Rentals 4215971 (int. 38) / e-mail: info@mtbsalta.com / Web: www.mtbsalta.com /: https://www.facebook.com / twitter.com/mtbsalta/

Calchaquí Valleys in Mountain Bikes


4
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: SALTA - Cachi: Molinos, where another night is spent. Lerma Valley
Departure by car to the south of the city of Salta. You get to the vi- Obispo Slope
llage of El Carril, and from there enter the the Escoipe Ravine by the Day 3: MOLINOS - Cafayate: Piedra del Molino
Provincial Route 33. After climbing the Obispo Slope, reach Piedra Mountain bike tour in molinos. 40 km vehicle traveling to the villa- Cardones National Park
del Molino (3,348 m.a.s.l.), where teams are assembled to begin the ge of Angastaco on Route 40. In Angastaco cycling begins across the Payogasta
first section, crossing The Cardones National Park. After about 52 breathtaking Las Flechas Ravine. We get to San Carlos and continue Middle Calchaqui Valley
km of cycling you reach the village of Cachi (2280 m.a.s.l.), where to Cafayate by car. Night in Cafayate. Route 40
the night is spent. Craftmen Road
Day 4: Cafayate - SALTA: Angastaco
Day 2: Cachi - MOLINOS: Some wineries are toured by bicycle. You leave the village and cycling Las Flechas Ravine
Cycling circuit around Cachi. When the tour ends we start a 55 km begins to cross the Las Conchas Ravines, where we vosot the Devil’s Wineries
pedaling to Molinos. It passes along the right bank of the Calchaquí Throat, The Amphitheater, etc. In Alemanía the journey finishes and Wine Museum
River, visiting places such as La Paya and El Colte. In Seclantás a we return to the city by car. Cheese Factory
stop is made for lunch to then face the slope that separates us from
turismo aventura / adventure tourism

EVT Nº Legajo: 14.858 / Dirección: Pasaje Zorilla 171, Local 1, Salta Capital. / Teléfono: +54-387-4313891 / +54-9-387-4130545
ORIGINS e-mail: chantal@originsargentina.com / Web: www.originsargentina.com

CAMINOS Calchaquíes
6
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: SALTA – AMBLAYO: Excursión hacia Amblayo entre Valle de Ler- Día 4: Cafayate - QUEBRADA DE LAS FLECHAS - MOLINOS – SECLAN- Valles Calchaquíes:
ma y Valles Calchaquíes. Cuesta del Obispo. Bajada hasta el pueblo de TÁS: Por la mañana paseo por los alrededores con sus anfitriones y par- Amblayo, Quebrada de
Amblayo. Participación en las tareas de campo según la temporada ticipación de la preparación del almuerzo regional. Por la tarde, visita a las Conchas (formas geológicas),
(ordeñe de vacas, elaboración de queso). Noche en casa de familia. una bodega artesanal y travesía por la Quebrada de las Flechas. Visita al Cafayate (gastronomía,
pueblo de Molinos. Noche en Seclantás en casa de familia. turismo campesino, bodega, vinos),
Día 2: CABALGATA AMBLAYO - PUESTO DE MONTAÑA: Salida a caba- Quebrada de las Flechas,
llo por el valle de Amblayo por un viejo camino de herradura. (Dura- Día 5: SECLANTÁS - TREKKING A ACSIBI – Cachi: Acercamiento en 4x4 Angastaco, Molinos,
ción 5 hs.) Llegada al puesto de montaña. Noche. hasta el punto de partida. Día de trekking hacia las cuevas de Acsibi. Al Seclantás (cuevas de Acsibi),
final del día, regreso a Cachi. Noche. Cachi (Parque Nacional Los Cardones,
Día 3: CABALGATA PUESTO DE MONTAÑA - QUEBRADA DE LAS CON- Algarrobal), Cuesta del Obispo,
CHAS - Cafayate (ALREDEDORES): Cabalgata de medio día hacia la Día 6: Cachi - PARQUE NACIONAL DE LOS CARDONES – SALTA: Por la Quebrada de Escoipe.
Quebrada de las Conchas, subiendo hasta una espectacular vista pa- mañana paseo a El Algarrobal pasando por por zonas de cultivos. Por
norámica. Cafayate. A la tarde encuentro con una familia de la Red de la tarde regreso a Salta atravesando el Parque Nacional Los Cardones.
Turismo Campesino. Noche en casa de familia. Valle de Lerma.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
EVT Nº Legajo: 14.858 / Location: Pasaje Zorilla 171, Local 1, Salta Capital. / Phone: +54-387-4313891
ORIGINS +54-9-387-4130545 / e-mail: chantal@originsargentina.com / Web: www.originsargentina.com

Calchaquí Roads
6
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: SALTA - AMBLAYO. Excursion to Amblayo between Ler- Day 4: Cafayate – LAS FLECHAS RAVINE Calchaquí Valleys: Amblayo,
ma Valley and Calchaquí Valleys. Obispo Slope. Village of Amblayo. MOLINOS - SECLANTÁS. Las Conchas Ravine (geological formations),
Participation in ranch work according to the season (milking cows, Morning walk around with the hosts and participation in the prepa- Cafayate (gastronomy, peasant tourism,
making cheese, etc). Overnight in homestay. ration of regional lunch. In the afternoon, visit to a homemade winery wineries, wines),
and journey of the Las Flechas Ravine. Visit the village of Molinos. Las Flechas Ravine,
Day 2: HORSE RIDING : Amblayo – Mountain post. Departure Seclantás night in homestay. Angastaco,
on horseback through the Amblayo valley on an old road (Length: 5 Molinos,
hours). Arrival at the mountain station. Night. Day 5: SECLANTÁS - TREKKING TO ACSIBI – Cachi. Travel in Seclantás (Acsibi caves),
4x4s to the starting point. Day trek to the caves of Acsibi. At the end of Cachi (Cardones National Park,
Day 3: HORSE RIDING: Mountain Post - Las Conchas Ravine- the day, return to Cachi. Night. Algarrobal), Obispo Slope,
Cafayate (vicinity). Half-day horseback riding to Las Conchas Ra- Escoipe Ravine.
vine going up to a spectacular panoramic view. Cafayate. Afternoon Day 6: Cachi - THE CARDONES NATIONAL PARK - SALTA.
meeting with a family of the Peasant Tourism Network. Overnight In the morning walk to Algarrobal passing through areas of crops. Re-
in homestay. turn to Salta In the afternoon through the Cardones National Park.
turismo aventura / adventure tourism

Norte Trekking EVT Nº Legajo: 11165 / Dirección: Gral Güemes 265 oficina 1 / Localidad: Salta / Teléfono: 387- 4316616/ 0387-155093299
Expeditions e-mail: fn@nortetrekking.com / web: www.nortetrekking.com / SKYPE: fedeNorte

EXPEDICION TRANSPUNA EN 4X4


5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día1: Es un día en el que se transita mayormente por caminos de tofalla y Arizaro con su emblemático Cono de Arita. Luego, llegaremos Regiones de los Valles Calchaquíes
tierra, comenzando por el Parque Nacional Los Cardones, la famosa al pueblo de Tolar Grande. Pernocte en un refugio. y la Puna de Atacama
ruta 40 y sus pueblos emblemáticos de Cachi, Molinos y Cafayate dis- recorriendo las provincias
frutando del contacto con la cultura y el buen vino. Se pernocta en Día 4: Saliendo de Tolar Grande, atravesaremos por un paisaje espec- de Salta, Tucumán, Catamarca y Jujuy.
la ciudad de Cafayate. tacular de formación sedimentaria rojiza llamado Valle de Los Sueños
y desde allí, pasando por otro gran salar, el de Pocitos, llegaremos al
Día 2: El objetivo es llegar a la región de la Puna de Atacama en la pueblo de San Antonio de Los Cobres, para luego continuar hacia la
provincia de Catamarca. Saliendo de Cafayate entramos en la provin- provincia de Jujuy entrando por Salinas Grandes. Pernocte en el pueblo
cia de Tucumán para visitar las ruinas de los Quilmes y luego conti- de Tilcara.
nuar hacia la ciudad de Santa María. Desde Hualfín comenzaremos a
subir de altura hasta llegar a los 3500 mts. y pernoctar en el pueblo Día 5: Se termina el recorrido de la región jujeña de la Quebrada de
de Antofagasta de la Sierra Humahuaca con todos sus pueblos, incluído el famoso cerro de siete
colores de Purmamarca. Regreso a Salta por el camino de cornisa en el
Día 3: Regreso a la provincia de Salta atravesando los salares de An- será posible apreciar la vegetación tropical luego de dias de desierto.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Norte Trekking EVT Nº Legajo: 11165 / Address: 2651 General Guemes St. Office 1 /Location: Salta / Phone: 387- 4316616 / 0387-155093299
Expeditions e-mail: fn@nortetrekking.com / Web: www.nortetrekking.com / SKYPE: fedeNorte

4x4 Transpuna Expedition


5
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: We travel mostly on dirt roads, starting in the Cardones ro salt flats with its iconic Arita Cone. Leaving Arizaro we arrive in the Calchaquí Valleys
National Park, the famous Route 40 and its emblematic villages of town of Tolar Grande. Overnight in a shelter. region and the Puna of Atacama
Cachi, Molinos and Cafayate, enjoying the contact with culture and crossing the provinces of Salta,
good wine. Day 4: Leaving Tolar Grande we travel amidst a spectacular landscape Tucumán,
Overnight in Cafayate. of reddish sedimentary formation called the Dreams Valley and from Catamarca and Jujuy
there, going past the Pocitos salt flat, we arrive in the village of San
Day 2: The objective is to reach the region of the Puna of Atacama Antonio de Los Cobres to continue to the province of Jujuy entering
in the province of Catamarca. Departing from Cafayate we enter the in Salinas Grandes.
province of Tucumán to visit the ruins of Quilmes and then continue Overnight in the village of Tilcara.
towards the city of Santa Maria. From Hualfín we start climbing
high up to 3500 m.a.s.l. and stay overnight in the town of Antofa- Day 5: The Jujeñan Humahuaca Ravine tour visits all its towns, inclu-
gasta de la Sierra ding the famous Seven Colors Hill in Purmamarca. Return to Salta
by the mountain road with contrasting tropical vegetation after days
Day 3: On this day, return to Salta through the Antofalla and Ariza- of desert.
turismo aventura / adventure tourism

Norte Trekking EVT Nº Legajo: 11165 / Dirección: Gral Güemes 265 oficina 1 / Localidad: Salta / Teléfono: 387- 4316616/ 0387-155093299
Expeditions e-mail: fn@nortetrekking.com / web: www.nortetrekking.com / SKYPE: fedeNorte

DESIERTO DE ATACAMA, CHILE


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Es un día de transporte atravesando la cordillera desde la ciu- Día 3: Excursión muy temprano en la mañana a los Géiseres del Tatio Integra la provincia de Salta con el Desierto
dad de Salta a San Pedro de Atacama (Chile) por el paso de JAMA (Ju- regresando por el pueblo andino de Machuca, con opción de visitar las de Atacama en la II región de Chile usando
juy), en un trayecto asfaltado en su totalidad, de aproximadamente 8 aguas termales de Puritama. Se regresa al pueblo en horas de la tarde y los dos pasos cordilleranos: Jama en Jujuy y
horas de viaje según el tiempo que insuman los trámites de aduana queda el día libre en San Pedro de Atacama (Chile). Sico en Salta.
y migraciones.
Noche en el pueblo de San Pedro de Atacama (Chile). Día 4: Se regresará a Salta atravesando la cordillera por el Paso de SICO
y con el contexto de las lagunas altiplánicas chilenas que están a la vera
Día 2: Se realizan excursiones alrededor del pueblo, tales como visita del camino. El tiempo de viaje también ronda las 9 o 10 horas ya que la
a Lagunas del salar, ruinas aerqueológicas y por la tarde los Valles de mayor parte del camino es de ripio. En temporada invernal, es posible
la Luna y Marte para ver el espectáculo del atardecer en el desierto. que el paso se cierre por nevadas, en tal caso se usa de regreso el paso
Noche en el pueblo de San Pedro de Atacama (Chile). de Jama nuevamente.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Norte Trekking EVT Nº Legajo: 11165 / Address: 2651 General Guemes St. Office 1 /Location: Salta / Phone: 387- 4316616 / 0387-155093299
Expeditions e-mail: fn@nortetrekking.com / Web: www.nortetrekking.com / SKYPE: fedeNorte

Atacama Desert, Chile


4
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: It is a day of travel crossing the Andes from Salta to San Day 3: Hiking early in the morning to the Tatio Geysers returning by Salta and Atacama Desert in Chile
Pedro de Atacama (Chile) by the passage of Jama ( Jujuy), a fully the Andean village of Machuca, with an option to visit the Puritana hot using the two mountain passes:
paved road that lasts for 8 hours depending on the time immigration springs. We return to town in the afternoon and have free time to spend Jama in Jujuy and Sico in Salta.
and customs formalities take. Night in the village of San Pedro de as we please in San Pedro de Atacama (Chile)
Atacama (Chile)
Day 4: Back to Salta through the mountains by the Sico Pass and in the
Day 2: Excursions around town such as visiting the salt flats, the context of Chilean highland lakes that are at the roadside. Travel time
archeological ruins and the Moon and Mars Valleys to see the spec- is also of 9 or 10 hours as most of the road is gravel. In winter season
tacle of the sunset in the desert. Night in the village of San Pedro de it is possible that the passage is closed by snow, in this case the Jama
Atacama (Chile) pass is used.
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 209/11 / Dir.-Address: B° San Carlos Manzana 62- casa 07- San Carlos neighbourhood, Block 62 – House 07/ Localidad-Location: Salta /
Norte RAFTING Tél.-Phone: (0387) 4248474 / 156 830555 / e-mail: info@norterafting.com / Web: www.norterafting.com / Facebook: Norte Rafting

RAFTING POR EL RIO JURAMENTO - SALTA JURAMENTO RIVER RAFTING CIRCUIT


1
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

El servicio de Rafting te brinda dos horas de pura adrenalina Dique Cabra Corral The Rafting service gives you two hours of pure adrenaline Cabra Corral
en los rápidos del río Juramento, un mini curso de instruc- Cañon del Río Juramento on the rapids of the Juramento River; a mini instruction Juramento River Canyon
ción y equipos: chalecos salvavidas, cascos, remos, campera Río Juramento course and equipment: life jackets, helmets, paddles, wa- Juramento River
y pantalón impermeables. Si estás en Salta y no tenés ve- terproof jacket and pants. If you’re in Salta and don’t have Active Tourism
hículo, podemos ofrecerte un servicio de transfer desde el a car we can offer a transfer service from the hotel in Salta
hotel de la ciudad de Salta hasta el camping Guanaquitos to the Guanaquitos camping site which is 90 km away, and
distante a 90 km. y el regreso a la ciudad al terminar las acti- the back to the city after completing the activities.
vidades. En el circuito de Rafting podrás observar algas fósi- While rafting in the circuit you can observe 60 million
les de 60 millones de años, además del bellísimo paisaje del years old Fossil Algaeplus the beautiful landscape of the
Cañón del Juramento. Los horarios de salida desde la ciudad Juramento Canyon.
de Salta son todos los días a las 8:30 hs. Y si vas por tu propia Departure times from the city of Salta are every day at
cuenta, tenés que estar en el Camping a las 10 hs.(Ruta Prov. 8:30 pm and if you go on your own you have to be at the
47- km18- Dique Cabra Corral- Camping Guanaquitos) re- campsite at 10 am (Provincial Route 47 - Km18- Cabra
gresando a la ciudad aproximadamente a las 18 hs. Corral Dam – Guanaquitos Camping) returning to the
Necesitás traer: remera, short o pantalón corto y calzado city at around 6 pm..
para mojarse (sandalias o zapatillas), ropa seca adicional, You need to bring: T-shirt, swimming trunks or shorts and
toalla, repelente en crema y protector solar. Es un río de clase sandals or sneakers, extra dry clothes, towel, insect repellent and
III, esto quiere decir que es el equilibrio perfecto entre adre- sunscreen. It is a class III river, meaning it’s the perfect balance
nalina y seguridad. of adrenaline and security.
turismo aventura / adventure tourism

Movitrack EVT. Leg. Nº: 10.095 / Dir.-Address: Caseros 468 / Localidad-Location: Salta Capital / Tél.-Phone: 387 4316749
Overland & Incoming e-mail: movitrack@movitrack.com.ar / Web: www. movitrack.com.ar / www.facebook.com/Movitrack

Safari de las Nubes Safari to the Clouds


1 1

active
activa
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos: day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Salidas: Miercoles, Viernes y Domingos Salta Departures: Wednesdays, Fridays and Sundays Salta
Gracias a las condiciones técnicas de nuestros vehículos, Quebrada del Toro Thanks to the technical conditions of our vehicles, the Toro Ravine
el “Safari a las Nubes” ofrece la única posibilidad de com- Santa Rosa de Tastil “Safari to the Clouds” offers the unique possibility of Santa Rosa de Tastil
binar tres paisajes imperdibles del Noroeste Argentino en San Antonio de los Cobres combining three astonishing landscapes of Northwest San Antonio de los Cobres
un día inolvidable. Primero, el “Camino a las Nubes”, Salinas Grandes Argentina in an unforgettable day: First, the “Road to the Salinas Grandes
siguiendo las vías del famoso Tren a las Nubes, admirando Cuesta del Lipán Clouds”, following the tracks of the famous Train to the Lipan Slope
esta magnífica obra de ingeniería iniciada en los años 20 Purmamarca Clouds, admiring this magnificent engineering work star- Purmamarca
por la Quebrada del Toro hasta San Antonio de los Cobres. ted in the 20s on the Toro Ravine until to San Antonio
Segundo, el cruce de la Puna por la Ruta 40 donde vere- de los Cobres. Second, crossing the Puna on Route 40
mos llamas y vicuñas, para luego llegar hasta las Salinas where we see llamas and vicuñas, to then reach Salinas
Grandes en el límite con Jujuy. Y tercero, Cuesta de Lipán, Grandes in the Jujuy border. And third, Lipan Slope, a
un descenso de 2.000 mts. en 35 km y la transición del descent of 2,000 meters in 35 km and the transition from
desértico de la Puna a la fertilidad de los valles más húme- puna desert to the fertility of the moist valleys to arrive
dos para llegar luego al pintoresco pueblo de Purmamar- to the picturesque village of Purmamarca at the foot of
ca ubicado al pie del famoso Cerro de los Siete Colores. El the famous Seven Colors Hill. The circuit closes with the
circuito cierra con la llegada a Salta. arrival in Salta.

Incluye: Desayuno, almuerzo como asi también snacks y Includes: Breakfast, lunch and snacks as well as drinks.
bebidas a bordo.-
turismo aventura / adventure tourism

Movitrack EVT. Leg. Nº: 10.095 / Dirección: Caseros 468 / Localidad: Salta Capital / Teléfono 387 4316749
Overland & Incoming e-mail: movitrack@movitrack.com.ar / Web: www. movitrack.com.ar / www.facebook.com/Movitrack

Safari Ruta 40
2
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Partiremos a las 6.30 AM. de la oficina de Movitrack, ubicada en Flechas en el pueblo de Molinos, Angastaco y San Carlos, llegando a Salta – Cuesta del Obispo – Cachi – Ruta 40 –
pleno centro de la ciudad de Salta y comenzaremos a recorrer el Valle Cafayate a la tarde. Noche en Cafayate. Molinos – Cafayate
de Lerma: Cerrillos, La Merced, El Carril y Chicoana. Todos, pueblos Cafayate – Quebrada de las Conchas
dedicados a la producción agrícola, sobresaliendo la explotación del Día 2: El segundo día se recorrerá el Pueblo de Cafayate, para conocer
tabaco, cuyas plantaciones podremos observar en el camino. Luego e interiorizarnos de la principal actividad de los Valles Calchaquíes, la
de ascender por Cuesta del Obispo, llegamos al Parque Nacional Los vitivinicultura, comenzaremos con una visita a una bodega. Empren-
Cardones que protege la más amplia variedad de cactus. Luego de deremos el regreso a Salta por la ruta 68 acompañado por el río de las
un refrigerio, partiremos para el antiguo pueblo de Cachi donde visi- Conchas, donde nos internamos en la “Quebrada de Cafayate”, cuyos
taremos el museo y la iglesia. Continuaremos nuestro recorrido por atractivos escénicos, coloridos y variados nos sorprenden… paisaje
la mítica RUTA 40 visitando las formaciones de la Quebrada de las único salteño…. El regreso está estipulado a las 18:30 Hs.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Movitrack EVT. Leg. Nº: 10.095 / Address: Caseros 468 / Location: Salta Capital / Phone: 387 4316749
Overland & Incoming e-mail: movitrack@movitrack.com.ar / Web: www. movitrack.com.ar / www.facebook.com/Movitrack

Route 40 Safari
2
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: Departures: Thursday the Las Flecha Ravine in the village of Molinos, Angastaco and San Salta
We start at 6.30am from Movitrack Office, located in the heart of Carlos, arriving in Cafayate in the afternoon. Night Cafayate. Obispo Slope
the city of Salta and began touring the Lerma Valley, with towns Cachi
like Cerrillos, La Merced, El Carril and Chicoana. All dedicated to Day 2: The second day will cover the Town of Cafayate, to understand Route 40
agricultural production, excelling at the exploitation of tobacco, who- and internalize the mainactivity of the Calchaquí Valleys: the wine. We Molinos
se plantations we can see on the journey. After climbing up on the start with a visit to a winery. We return to Salta on route 68 accom- Cafayate
Obispo Slope we arrive at Los Cardones National Park that protects panied by the Las Conchas, where we go along the Cafayate Ravine Cafayate
the largest variety of cactus. After a snack, we head for the old town whose colourful and varied scenic attractions Surprise us to no end... Cafayate Ravine
of Cachi where we visit the museum and the church. We continue Unique Salteñan landscape. The return is stipulated at 18:30 Hs.
our tour of the legendary Route 40 visiting the rock formations of Regions and attractions.
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 372/10 / Dirección: San Marcos 4.346 - Barrio San Francisco / Localidad: Salta / Tél: +54 - 387 – 156051492
eco mountains e-mail: info@ecomountains.com.ar / Web: www.ecomountains.com.ar / Facebook: http://facebook.com/ecomountains

Volcán Llullaillaco - 6.739 m


11días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Salimos desde Salta a recorrer la quebrada de Humahuaca, de- nífica vista y regresar a Tolar Grande por la tarde. Noche en refugio. Quebrada de Humahuaca
clarada patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Noche en Purma- San Antonio de los Cobres
Día 6: Nos dirigimos en la camioneta rumbo a la abandonada mina La
marca, a 2300m. Desierto de los Colorados
Casualidad. Continuamos hasta el campo base del Llullaillaco. Noche en
Tolar Grande
Día 2: Atravesamos Salinas Grandes, pasamos por San Antonio de los tienda a 4800m.
Ojos de Mar
Cobres, por el Abra de Chorrillos a 4600m de altura y continuamos a tra-
Día 7: Ascenso a campo I, ubicado a 5400m. Túnel del Hombre Muerto
vés de, formaciones de arenisca roja en los Colorados y desierto del Dia-
Cono de Arita. Laguna Santa María
blo hasta llegar al pueblo de Tolar Grande. Noche en refugio a 3500m. Día 8: Ascenso a campo II, ubicado a 5900m. El Arenal
Día 3: Hacemos un paseo por las maravillas naturales del lugar: Ojos de Día 9: Ascenso a la cumbre del volcán Llullaillaco (6.739m), llegando a la Volcán Guanaqueros
Mar, Túnel del Hombre Muerto, cono de Arita. Noche en refugio. misma al mediodía. Bajamos al campo base por la tarde. Noche en tienda. Mina La Casualidad
Salares de Arizaro, Río Grande y Llullaillaco
Día 4: Continuamos recorriendo las maravillas naturales del lugar: la- Día 10: Regresamos a Tolar Grande. Noche en refugio. Volcán Llullaillaco
guna Santa María, el Arenal, base del cerro Macón. Noche en refugio. Quebrada del Toro
Día 11: Vamos en vehículo a San Antonio de los Cobres para el almuerzo
Día 5: Vamos a la base del volcán Guanaqueros, para ascenderlo muy y continuamos luego el camino hasta la ciudad de Salta. Fin de la expe- Ramal C14 (Tren a las Nubes)
temprano y llegar al mediodía a la cumbre (5280m), disfrutar de la mag- dición. Ciudad de Salta
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 372/10 / Address: San Marcos 4.346 - Barrio San Francisco / Location: Salta / Phone: +54 - 387 – 156051492 /

active
activa
eco mountains e-mail: info@ecomountains.com.ar / Web: www.ecomountains.com.ar / Facebook: http://facebook.com/ecomountains

Llullaillaco Volcano - 6,739 m


11
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: Departure from Salta to tour the Humahuaca Ravine, decla- of the area and return to Tolar Grande in the afternoon. Night in shelter. Humahuaca Ravine
red a World Heritage Site by UNESCO. Night in Purmamarca at San Antonio de los Cobres
Day 6: We head by pickup truck in the direction of the abandoned
2300m.a.s.l. Desierto de los Colorados
mine of La Chance. We continue to Llullaillaco base camp. Overnight
Tolar Grande
Day 2: We go through Salinas Grandes and past San Antonio de in tent at 4800m.
Ojos de Mar. Dead Man Tunnel
los Cobres and continue along Abra de Chorrillos at 4600 m.a.s.l.
Day 7: Climb to Camp I, located at 5400m. Arita Cone
Red sandstone formations in the Colorados and Devil’s Desert until
Santa Maria Lake
getting to the village of Tolar Grande. Overnight in shelter at 3500 m. Day 8: Climb to Camp II, located at 5900m. El Arenal
Day 3: We walk through the natural wonders of the place: Ojos de Day 9: Climb to the summit of Llullaillaco volcano (6.739m) reaching Guanaqueros volcano
Mar, Dead Man Tunnel, Arita Cone. Night in shelter. it at noon. We descend to base camp in the afternoon. Overnight in tent. La Chance Mine
Arizaro Salt Flats, Rio Grande River and
Day 4: We continue touring natural wonders of the place: Santa Ma- Day 10: Returned to Tolar Grande. Night in shelter. Llullaillaco Volcano
ria Lake, Arenal, Macon Hill base. Night in shelter. Del Toro Ravine
Day 11: Drive to San Antonio de los Cobres for lunch and then conti-
Day 5: Visit the base of the Guanaqueros Volcano to climb it early nue the travel to the city of Salta. End of the expedition. Branch C14 (Train to the Clouds)
and arrive to the summit at noon (5280m), enjoy the magnificent view Salta
turismo aventura / adventure tourism

eco mountains Res. N°: 372/10 / Dirección-Address: San Marcos 4.346 - Barrio San Francisco / Localidad-Location: Salta / Tel-Phone: +54 - 387 – 156051492
e-mail: info@ecomountains.com.ar / Web: www.ecomountains.com.ar / Facebook: http://facebook.com/ecomountains

Trekking Quebrada de San Lorenzo SAN LORENZO RAVINE TREKKING CIRCUIT


1
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Se inicia al pie de la Quebrada de San Lorenzo, en un am- Villa San Lorenzo It begins at the foot of the San Lorenzo Ravine in an en- Villa San Lorenzo
biente perteneciente a la selva de Las Yungas. Caminamos vironment belonging to the Yungas jungle. We walk along
bordeando el río y luego ascendemos por una senda hasta the river and then climb a path up to “Rancho Viejo” (ruins
llegar a “Rancho Viejo” (construcción de una antigua casa of an old ranch). We continue to Abra de las Tres Cruces
donde sólo quedan las ruinas). Continuamos hasta el abra where we have lunch after about two hours of hiking.
de “Las Tres Cruces” donde almorzamos, luego de aproxi- Here you have a beautiful view of the Lerma Valley and
madamente dos horas y media de caminata. the Lesser Ravine.
En este lugar se tiene una hermosa vista del Valle de Ler- After lunch we start the return taking a different path of
ma y de la quebrada de Lesser. Después del almuerzo em- ascension. We continue to the San Lorenzo Hill and go
prendemos el retorno tomando un camino diferente al del down the slope and then arrive at the foot of the ravine
ascenso. Continuamos hacia el cerro San Lorenzo y baja- and return to the city.
mos por su ladera para arribar luego al pie de la quebrada On the way you can see lush vegetation at the beginning
y retornar a la ciudad. En el trayecto se puede observar una of the route which gradually changes as you go up and
frondosa vegetación al inicio del recorrido, la cual cambia becomes mountain forest and pastures.
paulatinamente a medida que ascendemos y se transfor-
ma en bosque montano y pastizales de altura.
turismo aventura / adventure tourism

Frisoni Mountain EVT Leg. N°: 13720 / Address: 25 de Mayo 2317, Villa San Lorenzo (4401), Estancia Miraflores Of.1, El Jardín (4126) / Town: Salta

active
Phone: 0387-156831893, 0387-156144185 / e-mail: vwtour@hotmail.com /web: www.frisoni4x4adventure.com.ar / www.salta 4x4adventure.com.ar

activa
Adventure
Nubes, Salar y Cerros en 4x4 Clouds, salt falts and hills in 4x4
1
día Descripción del circuito día por día
Región y atractivos 1
day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:
turísticos:

Día 1: Salta - San Antonio de los Cobres - Salinas Grandes- San Antonio de los Cobres. Day 1: Salta-San Antonio de los Cobres-Salinas Gran- San Antonio de los Cobres.
Purmamarca en (Pcia de Jujuy). Gastronomía. des-Purmamarca (Province of Jujuy). Gastronomy.
Salta -San Antonio de los Cobres: Recorremos por la RN Salinas Grandes. Salta-San Antonio de los Cobres: We travel on NR 51 Salinas Grandes.
51, la Quebrada del Toro, junto a las vías del Tren a las Nu- Purmamarca, the Del Toro Ravine, near the rails of the Train to the Purmamarca (Province of
bes. Visitaremos los pueblitos de El Alfarcito, Santa Rosa (Provincia de Jujuy). Clouds, we visit the town of Alfarcito, Santa Rosa de Ta- Jujuy).
de Tastil y San Antonio de los Cobres; desde aquí, prose- sil and San Antonio de los Civres, from here we continue
guiremos por la RN 40 hasta El Mojón. Almorzaremos en along NR 40 to El Mojon. Lunch in a typical restaurant
un típico restaurante de la Puna y luego seguiremos hasta in the highlands and then continue up to Salinas Grandes
llegar a las Salinas Grandes (Prov. de Jujuy). ( Jujuy Province). Continue to Lipan Slope (Province of
Continuaremos hacia la Cuesta del Lipán (Prov. de Jujuy), Jujuy) on NR 52 up to Purmamarca (Province of Jujuy)
por la RN 52, hasta llegar a Purmamarca (Prov. de Jujuy) and visit their village by the Seven Colors Hill. Return to
pueblo al pie del cerro de los siete colores que visitare- the city of Salta.
mos. Regreso a la Ciudad de Salta.
turismo aventura / adventure tourism

EVT Leg. N°: 9288 / Dirección: Buenos Aires 45 Localidad: Salta./Teléfono: 0387 - 422 0450
Nordic travel
e-mail: reservas@nordic-travel.com.a /web: www.nordic-travel.com.ar

Altos Cielos 4x4


6
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: SALTA : Recepción y traslado al Hotel. Alojamiento. Salida en Tren a las Nubes, hasta llegar a San Antonio de los Cobres, Región de los Valles de Lerma y Calchaquíes.
recepción en 4x4 y partida a Salinas Grandes de Jujuy donde almor- Ruinas de Quilmes (Tucumán).
Día 2: SALTA – Cachi – MOLINOS – Cafayate. zaremos (box lunchs), Nevado del Chañi (5.500 msnm), Cuesta del Tren a las Nubes (Salta).
Desayuno. Salida hacia Quebrada de los Laureles, Quebrada de Saladillo, Abra del Potrerillo (4150 msnm) Cuesta del Lipán, Purmamar- Salinas Grandes, pueblos e historia de la
Escoipe, Cuesta del Obispo, Piedra del Molino (3.430 msnm), Recta ca, Cerro de los Siete Colores y mercado artesanal. Quebrada de Humahuaca (Prov. de Jujuy).
del “TIN TIN”, Parque Nacional los Cardones, Nevado de Cachi, Cachi, Noche en Purmamarca (Jujuy) Iruya (Salta).
Seclantás, Molinos, Quebrada de las Flechas y Cafayate. Alojamiento
en Cafayate (Salta). Día 5: Humahuaca (Jujuy) - IRUYA – SALTA.
Desayuno. Salida hacia Huacalera, Trópico de Capricornio, Humahua-
Día 3: Cafayate – QUILMES (Tuc) - SALTA. ca, Tres Cruces, Iturbe, El Infiernillo, Apacheta del Abra de Cóndor,
Desayuno. Visita al Sitio arqueológico de Quilmes (Tuc). Visita a bo- (4.000 msnm) (Jujuy), Iruya (Salta), Uquía (Pinturas Cuzqueñas), Pucará
degas, Quebrada de las Conchas, Garganta del Diablo, Anfiteatro, los de Tilcara, Maimará, “Paleta del Pintor”, Volcán, Tumbaya, Yala, San
Castillos, etc. Coronel Moldes, Cerrillos y arribo a Salta. Alojamiento. Salvador de Jujuy (Prov. de Jujuy) y Salta.

Día 4: SALTA – Tren a las Nubes HASTA S. A. DE LOS COBRES Día 6: SALTA DESPEDIDA.
(Salta) -SALINAS GRANDES- PURMAMARCA (Jujuy).
turismo aventura / adventure tourism

EVT Leg. N°: 9288 / Address: Buenos Aires 45/ Town: Salta / Phone: 0387 - 422 0450

active
Nordic travel

activa
e-mail: reservas@nordic-travel.com.ar /web: www.nordic-travel.com.ar

High Skies 4x4


6
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 01: Salta. Reception and transfer to hotel. Accommodation. NIO DE LOS COBRES (SALTA) - SALINAS GRANDES Lerma Valley and Calchaquí Valleys Region.
PURMAMARCA ( Jujuy ) Quilmes Ruins (Tucumán).
Day 02: SALTA - Cachi - MOLINOS - Cafayate Departure on the Train to the Clouds down to San Antonio de los Train to the Clouds (Salta).
Breakfast. Departure to Los Laureles Ravine, Escoipe Ravine, Cues- Cobres, 4x4 and reception and departure to Salinas Grandes ( Jujuy) for Salinas Grandes, towns and history of the
ta del Obispo, Piedra del Molino (3.430 m.a.s.l), Tin Tin Straight lunch, Chañi Nevado (5,500 m.a.s.l), Saladillo Slope, Abra del Potre- Humahuaca Ravine ( Jujuy Province) and
Road, Cardones National Park, Cachi Nevado (snowy peak), Cachi, rillo (4150 m.a.s.l), Lipan Slope, Purmamarca, Seven Colors Hill and Iruya (Salta).
Seclantás, Molinos, Las Flechas Ravine and Cafayate. Accommoda- craft market. Night in Purmamarca ( Jujuy)
tion in Cafayate (Salta).
Day 05: Humahuaca ( Jujuy ) - IRUYA - SALTA
Day 03: Cafayate - QUILMES (TUCUMÁN) - SALTA Breakfast. Departure to Huacalera, Tropic of Capricorn, Humahuaca,
Breakfast: Visit the archaeological site of Quilmes (Tucumán). Visit Tres Cruces, Iturbe, El Infiernillo, Apacheta of Abra de Condor (4000
wineries, Las Conchas Ravine, The Devil’s Throat, The Amphithea- m.a.s.l) ( Jujuy), Iruya (Salta), Uquía ( Cuzqueñan Paintings), Pucara
tre, The Castles, etc. Coronel Moldes, Cerrillos and arrival in Salta. Tilcara, Maimará, Painter’s Palette, Volcán, Tumbaya, Yala, San Salva-
Accommodation. dor de Jujuy ( Jujuy Province) and Salta.

Day 04: SALTA – TRAIN TO THE CLOUDS TO SAN ANTO- Day 06: Farewell in Salta.
turismo aventura / adventure tourism

HORIZONTE Res. N°: 53855/08 / Dirección: Gauchos de Guemes s/n / Localidad: Vaqueros / Teléfono: 54-(0)387-4901374
TOURS SRL. Cel: +54-(9)387-4525864 / e-mail: mathias@horizonte-tours.com; info@horizonte-tours.com / Web: www.horizonte-tours.com

Aventura NorOeste Argentino


13
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Arribo a Salta. Transfer in Aerop. Hotel. Cena de bienvenida. Día 8: Caminata de aprox. 4 horas a una llanura con una vista especta- Ruinas de Quilmes. Tafí, Campo de Menhires,
Alojamiento en Ciudad de Salta cular del valle de Iruya. Tucumán.
Día 2: Salta, Moldes, Posta de las Cabras, Alemanía, Quebrada del Rio Día 9: Iruya, Colanzuli, Abra del Cóndor, Iturbe, Abra Pampa, Petroglifos Andalgalá, Mina Las Capillas, Sta. María
de las Conchas, Cafayate, Ruinas de Quilmes, Amaicha, Tafí del Valle de Yavi, Iglesia de Yavi, La Quiaca. 210 km, 100 km de ripio. (Catamarca). Mina Las Capillitas, Catamarca.
(Tuc) . 300 km Día 10: La Quiaca, Cieneguillas, Sta. Catarina, Filo del Angosto, Timón Bodegas. Corredor de Artesanos.
Día 3: El Mollar, Quebrada de los Sosas, Concepción, Paso Los Alisos, Cruz, Rinconada, Laguna Los Pozuelos, Abra Pampa, Tilcara. 370 km, 250 Iglesia y Cementerio de Cachi.
Andalgalá. 250 km, 100 km de ripio. km de ripio. City tour Salta. Historia. Trópico.
Día 4: Andalgalá, Mina Las Capillitas, Santa María, Cafayate. 250 km, Día 11: Pucará de Tilcara, Purmamarca, Cuesta de Lipán, SalinasGran- Iglesia Uquía (Provincia de Jujuy).
100 km de ripio. des, Susques, Huancar, Sey, San Antonio de los Cobres. 280 km, 130 km Caminata. Cultura de Iruya.
Día 5: Cafayate, San Carlos, Andalgalá, Molinos, Seclantás , Cachi. 190 de ripio. Petroglifos e Iglesia. Visita a Bolivia.
km, 170 km de ripio Día 12: San Antonio, La Poma, Payogasta, Cuesta del Obispo, Salta. 300 Laguna Pozuelos (Jujuy). Ruina e historia.
Día 6: Cachi , Payogasta, PN Los Cardones, Cuesta del Obispo, Que- km, 250 km de ripio. Sistema de salares. Viaducto la Polvorilla.
brada de Escoipe, Valle de Lerma, Salta. 160 km, 40 km de ripio. Día 13: Transfer Out. El organizador se reserva los derechos de modifi- Abra de Acay. Salida a la Balcarce.
Día 7: Salta, Cornisa, Jujuy, Volcán, Hornillos, Maimará, Tilcara, Uquía, cación. Paisajes. Plantaciones de Tabaco.
Humahuaca, Abra del Cóndor, Iruya. 300 km, 50 km de ripio.
turismo aventura / adventure tourism

active
HORIZONTE Res. N°: 53855/08 / Address: Gauchos de Guemes St. without number / Town: Vaqueros / Phone: 54- (0) 387-4901374

activa
TOURS SRL. Mobile: + 54-(9) 387-4525864 / e-mail: mathias @ horizon-tours com; info@horizonte-tours.com / Web: www.horizonte-tours.com

Northwest Argentina Adventure


13
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Day 1: Arrival in Salta. Transfer from airport to hotel. Welcome din- Day 8: 4-hour trekking a plain with a spectacular view of the Iruya Landscapes, Tobacco Plantations, Quilmes
ner. Accommodation in Salta. valley. Ruins, Tafi (Tucumán).
Day 2: Salta, Moldes, Las Cabras Post, Alemanía, Las Conchas River Day 9: Iruya, Colanzuli, Abra del Condor, Iturbe, Abra Pampa, Yavi Menhires Field (Tucumán), Landscapes.
Ravine, Cafayate, Ruins of Quilmes, Amaicha, Tafi del Valle (Tucu- Petroglyphs, Yavi Church, La Quiaca. 210 km, 100 km of gravel. Andalgala, Las Capillas Mine, St. María
mán). 300 km Day 10: La Quiaca, Cieneguillas, Santa Catarina, Filo del Angosto, (Catamarca).
Day 3: El Mollar, Las Sosas Ravine, Concepcion, Paso Los Alisos, Timon Cruz, Rinconada, Los Pozuelos Lake, Abra Pampa, Tilcara. 370 Wineries. Landscapes. Craftmen Corridor,
Andalgalá. 250 km, 100 km of gravel. km, 250 km of gravel. Cachi,Church and Cemetery.
Day 4: Andalgala, The Capillitas Mine, Santa Maria, Cafayate. 250 Day 11: Pucara de Tilcara, Purmamarca, Lipan Slope, Salinas Grandes Salta City tour. History, Tropico, Uquia
km, 100 km of gravel. - Susques - Huancar - Sey - San Antonio de los Cobres. 280 km, 130 Church (Province of Jujuy).
Day 5: Cafayate, San Carlos, Andalgala, Molinos, Seclantás, Cachi. km of gravel. Hiking, Iruya culture .
190 km, 170 km of gravel Day 12: San Antonio, La Poma, Payogasta, Obispo Slope. Salta 300 Petroglyphs and Church, Visit to Bolivia.
Day 6: Cachi, Payogasta, Cardones National Park, Obispo Slope, Es- km, 250 km of gravel. Pozuelos Lake ( Jujuy)
coipe Ravine, Lerma Valley, Salta. 160 km, 40 km of gravel. Day 13: Transfer Out. Ruin and history, salt lakes system, Polvori-
Day 7: Salta, Cornisa, Jujuy, Volcan, Hornillos, Maimara, Tilcara, Schedule may be modified by the organizer lla Viaduct.
Uquia, Humahuaca, Abra del Condor, Iruya. 300 km, 50 km of gravel. Abra del Acay, Outing to Balcarce walk.
turismo aventura / adventure tourism

HORIZONTE Res. N°: 53855/08 / Dirección: Gauchos de Guemes s/n / Localidad, Town: Vaqueros / Tel, Phone: 54-(0)387-4901374
TOURS SRL. Cel, Mobile: +54-(9)387-4525864 / e-mail: mathias@horizonte-tours.com; info@horizonte-tours.com / Web: www.horizonte-tours.com

Valles Calchaquíes Calchaq uí Valleys


7
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
7
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Día 1: Arribo a Salta. Transfer in Aeropuerto – Hotel. Cena de Paisajes Day 1: Arrival in Salta. Transfer in Airport - Hotel. Welcome Landscapes.
bienvenida. Alojamiento Ciudad de Salta Plantaciones de Tabáco Dinner. Accommodation in Salta Tobacco Plantations.
Día 2: Salta. Moldes. Posta de las Cabras. Alemanía. Quebrada Ruinas de Quilmes, Day 2: Salta. Moldes. Las Cabras Post. Alemanía. Las Con- Quilmes Ruins,
del Río de las Conchas. Cafayate (Salta, Ruinas de Quilmes. Tafí (Tucumán). chas River Ravine. Cafayate (Salta). Quilmes Ruins. Amaicha. Tafi (Tucumán).
Amaicha. Tafí del Valle (Tucumán). 300 km de asfalto Campo de Menhires, Paisajes Tafi del Valle (Tucumán). 300 km of paved road Menhires Field (Tucumán).
Día 3: El Mollar. Quebrada de los Sosas. Concepción. Paso (Tucumán). Day 3: El Mollar. Las Sosas Ravine. Concepcion. Los Alisos The Capillitas Mine
Los Alisos (Tucumán). Andalgalá (Catamarca). 250 km, de los Paisajes, Mina Las Capillitas Pass (Tucumán). Andalgalá (Catamarca). 250 km, of which (Catamarca).
cuales 100 km son de ripio. (Catamarca) 100 km are gravel. Wineries.
Día 4: Andalgalá. Mina Las Capillitas. Santa María, Catamarca. Bodegas Day 4: Andalgala. The Capillitas Mine. Santa Maria (Cata- Craftmen Corridor, Cachi.
Cafayate (Salta). 250 km, de los cuales 100 km son de ripio. Corredor de Artesanos. marca). Cafayate (Salta). 250 km, of which 100 km are gravel. Church and Cemetery
Día 5: Cafayate. San Carlos (Salta). Andalgalá. Molinos. Se- Iglesia y Cementerio de Cachi. Day 5: Cafayate. San Carlos (Salta). Andalgala. Molinos. Se- (Salta).
clantás. Cachi. 190 km, de los cuales 170 km son de ripio. (Salta). clantás. Cachi Salta City tour.
Día 6: Cachi. Payogasta. PN Los Cardones. Cuesta del Obis- City Tour Salta. 190 km, of which 170 km are gravel. Transfer Out.
po. Quebrada de Escoipe. Valle de Lerma.Salta. 160 km, de los Transfer Out. Day 6: Cachi. Payogasta. Cardones National Park. Obispo
cuales 40 km son de ripio. Slope. Escoipe Ravine. Lerma Valley. Salta. 160 km, of which
Día 7: Transfer Out. 40 km are gravel.
El organizador se reserva los derechos de modificar el itinerario Day 7: Transfer Out.
The itinerary may be modified by the organizer.
turismo aventura / adventure tourism

Quechua Res. N°: 16 - 9906/11 / Dir-Address: Necochea 2176 / Localidad-Town: Salta Capital / Tel-Phone: 0387 155056771/ 155828482 / Mail: info@que-
Ciclo Turismo chuacicloturismo.com/ quechuacicloturismo@hotmail.com / Web: www.quechuacicloturismo.com / Facebook quechuacicloturismo@hotmail.com

active
Crossing the salt flats

activa
Cruce a Las Salinas
1
día Descripción del circuito día por día
1
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Día 1: Saliendo de la ciudad de Salta nos dirigiremos por Cordillera Oriental, Valles de Ler- Day 1: Leaving the city of Salta we head east on the NR Region: Eastern Andes Range –
la RN 34 hacia el este y posteriormente hacia el Norte para ma, Sianca y de Pericos, Prepuna 34 and then north to reach the province of Jujuy. Lerma Valleys, Sianca and Peri-
alcanzar la provincia de Jujuy. y Altiplano andino. Atractivos After going past the capital city of San Salvador de Jujuy, cos - Prepuna and Andean High
Después de pasar la ciudad Capital de San Salvador de Turísticos: Qda. de Humahuaca, we enter the Humahuaca ravine, a World Heritage Site, Plateau.
Jujuy, nos adentraremos en la Quebrada de Humahua- visitando el pueblo de Purma- where we cross the towns of Volcan and Tumbaya. After a Attractions: Humahuaca Ravine,
ca, Patrimonio de la Humanidad, donde cruzaremos los marca y el Cerro de los 7 Colores. visit to the amazing village of Purmamarca, where we will visiting the town of Purmamarca
pueblitos de Volcán y Tumbaya. Después de una visita al Cuesta de Lipan. Salinas Grandes. enjoy views of the Siete Colors Hill, we climb the Lipan and the Seven Colors Hill. Li-
increíble pueblo de Purmamarca, donde disfrutaremos Pueblo de San Antonio de Los Slope to reach the Puna region. pan Slope. Salinas Grandes. San
de vistas del cerro de los Siete Colores, subiremos por la Cobres y la estación homónima Once in Salinas Grandes, a huge salt desert, we get our Antonio de los Cobres and the
Cuesta de Lipan para llegar a la región puneña. Una vez en del Tren a las Nubes. Partes de la equipment and bikes ready for cycling in this majestic eponymous Train to the Clouds
las Salinas Grandes, un enorme desierto de sal, se arma- obra de ingeniería del Ramal del landscape until reaching the limits of the province. Picnic station . Parts of the engineering
ran los equipos y las bicis para realizar una pedaleada por Tren a las Nubes, como el via- and meeting with the vehicle to continue the journey to works of the Train to the Clouds
ese majestuoso paisaje hasta llegar al límite salteño. Picnic ducto El Toro que va a ir serpen- San Antonio de los Cobres. branch like the El Toro Viaduct.
y encuentro con el vehículo para continuar la excursión teando la Qda. El Toro. Antiguas Visit to the Train to the Clouds village and station. Return Old train stations like Governor
hasta San Antonio de los Cobres. Visita al pueblo estaciones del Tren como Go- on the NR 51 along the El Toro Ravine and part of this Sola, Engineer Maury, Chorrillos,
y a la estación del Tren a las Nubes. bernador Sola, Ingeniero Maury, famous train branch. Return to hotel. Alisal, among others. Puna man
Retorno por la RN 51 siguiendo la Quebrada El Toro y parte Chorillos, Alisal, entre otras. For- lifestyle.
del ramal, de este famoso tren turístico. Regreso al hotel. ma de vida del hombre puneño.
turismo aventura / adventure tourism

EVT. Leg. Nº : 15690 /Dirección: Dean Funes 344, Of: 6 / Localidad: Salta./ Teléfono: +54 9 387 5024488
quenua
e-mail: info@argentinatrails.com.ar /web: web: www.argentinatrails.com/ Facebook: Argentina Trails – Salta

“Trekking Corral de Piedra, Valles Calchaquíes” “Corral de Piedra Trekking , Valles Calchaquíes”
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
5
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Día 1: Arribo a Salta : Bienvenida y traslado al hotel previs- Ciudad de Salta. Day 1: Arrival in Salta: Welcome and transfer to the Salta. Travel Briefing.
to. Información sobre el viaje, chequeo de equipo y pre- Información sobre el viaje. chosen hotel. Trip briefing, equipment check and staff
sentación del Staff a cargo del mismo. Cuesta del Obispo. introduction. Cuesta del Obispo. The Car-
Día 2: Salta – Cachi : Traslado en vehículo a Cachi. Visita al Parque Nac. Los Cardones. Day 2: Salta - Cachi: Drive to Cachi. dones Nattional Park.
Parque Nacional Los Cardones. Tiempo libre para recorrer Payogasta. Visit to Los Cardones National Park. Free time to explore
el pueblo. Noche de hotel en Cachi. Cachi. the town. Hotel night in Cachi. Payogasta. Cachi.
Día 3: Cachi – Seclantás - Brealito : Visita al pueblo de Se- Seclantás. Brealito. Day 3: Cachi - Seclantás - Brealito: Visit the Seclantás Seclantás. Brealito. Trekking
clantás y Brealito. Inicio del Trekking. Duración: 6/7 horas. Inicio del Trekking. and Brealito villages. Trekking begins. Length: 6/7 hours. begins. Camp in Corral de
Dificultad: Media. Noche de campamento en Corral de Campamento en Difficulty: Medium. Overnight at Corral de Piedra camp Piedra.
Piedra donde compartiremos la cena junto a la familia del Corral de Piedra. where we will share dinner with the family of the place.
lugar. Trekking liviano. Day 4: Corral de Piedra: Light Trekking. Free day with
Día 4: Corral de Piedra:Trekking por los alrededores de Co- Día libre junto a la familia Local. Trekking around Corral Grande. Length: 4 hrs. Difficulty: the Local family.
rral Grande. Duración: 4 hrs. Dificultad: Fácil. Resto del día Trekking de Regreso. Easy. Rest of the day free to share and enjoy the place with
libre para compartir y disfrutar del lugar junto a la familia Parque Nac. Los Cardones. the local family. Night Camp. Return Trekking. The Cardo-
local. Noche de campamento. Salta. Day 5: Corral de Piedra - Brealito - Salta: Trekking back nes National Park. Salta.
Día 5: Corral de Piedra – Brealito – Salta : Trekking de re- to Brealito. Length: 5 hours. Difficulty: Easy. Drive back
greso a Brealito. Duración: 5 hrs. Dificultad: Fácil. Regreso to Salta via Colte. Hotel night in Salta.
a Salta en Vehículo por el Colte. Noche de Hotel en Salta.
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 20/10. Dirección-Address: Benjamín Zorrilla s/n / Localidad-Location: Cachi. /Teléfono-Phone: 0387 - 155118396
Aventura Calchaquí e-mail: advcalchaqui@hotmail.com

Cachi Aventura Cachi Adventure


2 2

active
activa
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos: days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Día 1: Recepción en Aeropuerto y salida hacia los Valles Calcha- Cuesta del Obispo. Day 1: Reception at the airport and departure to the Cuesta del Obispo.
quíes, en vehículos 4x4. Ascenso a través de la Cuesta del Obispo Cachi. Calchaqui Valleys in 4x4 vehicles, climb through Cuesta Cachi.
y Piedra del Molino hasta alcanzar los 3.348 msnm. Luego visita Museo del Obispo and Piedra del Molino until reaching 3,348 Cachi museum
el típico pueblo de Cachi. Traslado al hotel - almuerzo . Descen- El Algarrobal. m.a.s.l. El Algarrobal.
so en bicicletas MTB desde el Algarrobal 3000 msnm. Paisaje Naturaleza. Visit to the village of Cachi. Transfer to hotel - Lunch Nature.
constituido por fincas, quintas de pequeños productores pro- Cultivos. Downhill in mountain bikes from Algarrobal - 3000 Crops.
pietarios, cultivan pimiento dulce colorado, porotos, forrajes, vid, Cicloturismo m.a.s.l. Landscape consisting of farms, country villas, Cycling.
entre otras. Ascenso al mirador fotográfico Las Trancas. Las Pailas. sweet pepper, beans and forage fields, vines, and others. Pailas.
Regreso a Cachi - Hotel. Arqueológico. Climb to the Las Trancas photo stop. Archaeology.
Cultural. Return to Cachi. Culture.
Día 2: Excursión en cuatriciclos al sitio Arqueológico Las Pailas, Cuatriciclos Day 2: ATV ride to the archaeological site Las Pailas. The ATVs.
las ruinas se encuentran a 16 km del pueblo y al pie del nevado Ciudad de Salta ruins are 16 km from the village at the foot of the Nevado Salta.
de Cachi. El más grande e importante yacimiento arqueológi- de Cachi. The largest and most important archeological
co, con tumbas circulares, conglomerados, recintos, canales de site, with circular tombs, underground irrigation chan-
riego subterráneos, canales y caminos empedrados. Regreso a nels, canals and cobbled paths.
Cachi - almuerzo Traslado hasta la Ciudad de Salta, Hotel / Ae- Return to Cachi - lunch
ropuerto Transfer to the city of Salta, Hotel / Airport
Fin de nuestros servicios End of our services
turismo aventura / adventure tourism

SAYTA Res. N°: 381/2010 Dirección: Camino a Las Moras km 2,5 / Localidad: Salta, Chicoana / Teléfono:+ 54 9 387 (15) 6836565/ (15) 4156111
CABALGATAS e-mail: info@sayta.com.ar / web: www.sayta.com.ar / Facebook: http: // facebook.Com/ sayta.Ranch

Cabalgata 2 dias y 1 noche


2
días Descripción del circuito día por día
Región y atractivos
turísticos:

Transfer in hostal/hotel-finca sayta Día2: Desayuno. Cabalgata recorriendo fincas aledañas, arroyos y que- Chicoana
bradas. Almuerzo en la finca con comidas típicas y vino regional. Cabal-
Día1: Desayuno. Cabalgata recorriendo fincas aledañas, arroyos y gata recorriendo fincas aledañas, arroyos y quebradas. Merienda. Transfer
quebradas. Almuerzo en la finca con comidas típicas y vino regional. out finca sayta-hostal/hotel
Cabalgata recorriendo fincas aledañas, arroyos y quebradas. Merienda.
Descanso/relax. Cena en la finca con comidas caseras varias y vino re- Tanto los horarios como los circuitos son susceptibles de ser modificados
gional -Alojamiento en finca. dependiendo de las condiciones de los caminos y otros factores que consi-
deramos importantes (por ej. Lluvias intensas de verano).
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
SAYTA Res. N°: 381/201 0/ Address: Camino a Las Moras km 2,5 / Location: Salta, Chicoana / Phone:+ 54 9 387 (15) 6836565/ (15) 4156111
CABALGATAS e-mail: info@sayta.com.ar / web: www.sayta.com.ar / Facebook: http: // facebook.Com/ sayta.Ranch

RIDE 2 DAYS AND 1 NIGHT


2
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Transfer in hostel /hotel finca sayta. lunch in the ranch with regional food and wine. Ride exploring Chicoana
nearby farms, streams and creeks
Day 1: breakfast. Ride exploring nearby ranches, streams and ravi- snack.
nes. lunch with farm food and typical regional wine. Ride exploring Transfer out finca sayta-hostal/hotel.
nearby ranches, streams and creeks.
snack. rest / relax. farm dinner with regional homemade food and Times may vary depending on road conditions and other factors that are
wine. accommodation at the ranch. important (eg. heavy summer rains).
Day 2: Breakfast. Ride exploring nearby farms, streams and creeks.
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 381/10 / Dirección: Camino a las moras km 2,5. Localidad: Salta Chicoana Teléfono:+ 54 9 387 (15) 6836565 /
SAYTA CABALGATAS
(15) 4156111 / e-mail: info@sayta.com.ar / web: www.sayta.com.ar / Facebook: http: // facebook.com/ sayta.Ranch
CABALGATA 4 DIAS 4 NOCHES RIDE 4 DAYS 4 NIGHTS
4
días Descripción del circuito día por día
Región y atractivos 4
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:
turísticos:

Día 1: ALTO CHIVILME Desayuno en la finca. Se prepara Alto Chivilme. Day 1: ALTO CHIVILME Alto Civilme.
para salir. Salida. Almuerzo. Llegada a Alto Chivilme. No- Las Cuevas. Breakfast on the ranch. Preparation and departure. Las Cuevas.
che: camping. Día 2: LAS CUEVAS. Desayuno y salida por La Lagunilla. Lunch. Arrival at Alto Chivilme. Night: camping. La Lagunilla.
las montañas. Picnic en las montañas. Llegada al lugar de Chicoana Day 2: LAS CUEVAS. Breakfast and outing to the Chicoana
campamento. Noche: camping mountains. Picnic in the mountains. Arrival at campsite.
Día 3: LA LAGUNILLA. Desayuno. Almuerzo en arboleda. Night: camping
Caminata por laderas. Llegada a la Lagunilla, merienda. Day 3: LA LAGUNILLA. Breakfast. Lunch at grove,
Noche: camping we continue through slopes. Arrival at la Lagunilla,
Día 4: REGRESO A CHICOANA. Desayuno y salida para el snack. Night: camping
regreso. Almuerzo en el camino. Llegada a SAYTA. Ducha Day 4: RETURN TO CHICOANA. Breakfast and
caliente, ropa limpia. Noche: Finca departure. Lunch on the way. Arrival at SAYTA. Hot
showers, clean clothes. Night at the ranch.
-Todos los horarios como los circuitos son susceptibles de ser
modificados según las condiciones de los caminos y otros -Times may vary depending on road conditions and other
factores que consideramos importantes (por ej. lluvias inten- important factors (eg. Heavy summer rains).
sas de verano).
turismo aventura / adventure tourism

EVT Leg. N°: 11610 / Dirección-Address: Caseros 177 / Localidad-Location: Salta Capital Teléfono-Phone:(0387) 421-3216
Salta Rafting e-mail: info@saltarafting.com / Web: www.saltarafting.com / Facebook : Salta Rafting. / web: www.saltarafting.com / Facebook: Salta Rafting

Rafting Río Juramento


1
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Descripción por día: El rafting comienza en la base de Salta Rafting Duración: 2 horas y media Dique Cabra Corral:
con un curso instructivo de rafting y seguridad. Se entregan los equi- Cañón Río Juramento Se trata de una espec-
pos y comienza el descenso por los rápidos del Río Juramento. Son Incluye: Un guía profesional por balsa. Kayak de seguridad. Provisión tacular región, ubicada en el seno del cañón
10 rápidos Clase III, más 5 rápidos Clase II, enmarcados por el impo- de equipo necesario: cascos, remo, salvavidas , traje de neoprene, bo- del Río Juramento, llamada Peñas Blancas, a
nente paisaje del Cañón del Río Juramento. El cañón del Juramento tas neoprene, campera y pantalón impermeables. Horario de inicio: poca distancia del majestuoso dique Cabra
es como un gigante tajo abierto entre las montañas. Sus paredes fue- todos los días a las 10:30hs (con previa reserva en oficina de ventas de Corral.
ron, 65 millones de años atrás, enormes playas habitadas por anima- Salta, se confirma la salida con un mínimo de 4 personas).
les prehistóricos. La bajada comienza en la base y termina 12 km más
adelante en el Paraje Los Lapachos. El regreso a la base por tierra dura Opcionales: Asado al finalizar la bajada de rafting. Transporte desde

active
unos 20 minutos y es a cargo de la empresa. la ciudad hasta el río Juramento, salida 08:30hs desde la oficina de

activa
Salta Rafting en la ciudad de Salta.
• Dificultad: intermedia

Juramento river Rafting


1
day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

The rafting begins at the Salta Rafting base with a rafting and Includes: A professional guide per raft. Safety kayak. Provision of Juramento River Canyon
safety instructional course. The equipment is delivered and the necessary equipment: helmets, paddle, wetsuit, neoprene boots,
descent down the rapids of the Juramento River begins. There are waterproof jacket and pants.
10 class 3 rapids and 5 class 2, framed by the stunning scenery of
the Juramento River Canyon. The canyon of the Juramento River is Starting time: Every day at 10:30 pm (reservations at the sales
like a giant open pit in the mountains. Its walls were huge beaches office in Salta, a minimum of 4 people is required).
inhabited by prehistoric animals 65 million years ago. The descent
begins at the base and ends 12 km later in the Paraje los Lapachos. Optional: Barbeque at the end of the rafting descent.
The return to the base takes 20 minutes and it is in charge of the Transportation from the city to the Juramento river, 08:30 am
company. departure from the office of Salta Rafting in the city of Salta.

Difficulty: intermediate
Length: 2 ½ hours
turismo aventura / adventure tourism

EVT Leg. N°: 11610 /Dirección: Caseros 177./ Localidad: Salta Capital / Teléfono:(0387) 421-3216
Salta Rafting e-mail: info@saltarafting.com / web: www.saltarafting.com / Facebook: Salta Rafting

CANOPY RIO JURAMENTO


1
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Circuitos de canopy: comienzan con una charla instructiva sobre la loros. Contamos con un recorrido de 9 cables y otro de 4 cables. Dique Cabra Corral: Cañón Río Juramento
actividad y el uso apropiado del equipo. Salimos de la base de Salta Datos técnicos: Se trata de una espectacular región, ubicada
Rafting junto con 2 guías hacia el cerro donde comenzamos un trek- • Equipo: poleas, arneses, mosquetones, guantes y cascos, provistos en el seno del cañón del Río Juramento,
king de 15 a 20 mts de ascensión hasta la primera plataforma con una por nosotros. llamada Peñas Blancas, a poca distancia del
vista espectacular de todo el Cañón del Río Juramento. Ahí comienza • Edad mínima para realizar esta actividad: 10 años majestuoso dique Cabra Corral.
el recorrido por los cables de acero. El primer cable sirve para probar • Restricciones para participar: mujeres embarazadas y personas con
la técnica y tomar confianza en el equipo. Los cables tienen una al- más de 100kg de peso.
tura de 140 mts sobre el nivel del río y distintas longitudes, siendo el
más largo de 500 mts. Esto nos permite, en algunos cables, llegar a Circuito de 4 cables “Peñas Blancas” :
viajar a unos 35 km/h con una increíble ¡sensación de volar! El último • Dificultad: media. * Duración del circuito: 1 hora y media
cable nos lleva de regreso a la base. En cada plataforma tenemos la Circuito de 9 cables “Vuelo de Cóndor”:
posibilidad de tomar aliento y disfrutar del paisaje. Si estamos atentos • Dificultad: alta/ * Duración del circuito 2 horas y media
podemos avistar: cóndores, garzas blancas, águilas, biguá, charatas y Nota: Esta actividad se puede combinar en un solo día con el rafting
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
EVT Leg. N°: 11610 / Address: Caseros 177 / Location: Salta Capital / Phone: (0387) 421-3216 /e-mail: info@saltarafting.com
Salta Rafting web: www.saltarafting.com / Facebook: Salta Rafting

1
JURAMENTO RIVER CANOPY

day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Canopy circuits: Start with an instructive talk on the Technical data: Cabra Corral Dyke: Juramento Ruver
activity and the proper use of the equipment. We leave the Salta · Team: pulleys, harnesses, helmets and gloves, provided by us. Canyon
Rafting base with 2 guides to the hill where we start a 15 to 20 · Minimum Age for this activity: 10 years old This is a spectacular region, located within
minutes ascension trekking to the first platform with a spectacular · Restrictions to participate: Pregnant women and people that the Juramento River, called Peñas Blancas,
view across the Juramento River Canyon. There begins the tour weigh more than 100kg. near the majestic Cabra Corral dyke.
of the steel cables, the first cable is used to test the technique and 4-wire circuit “Peñas Blancas”
have confidence in the team. The cables are 140 meters above the
river level and have different lengths, the longest being 500 meters, · Difficulty: medium. * Length of the tour: 1 ½ hours
allowing us in some cables to travel at about 35 km / h experiencing Circuit 9 cables “Flight of the Condor”
an incredible feeling of flying! The last cable finally brings us back
to the base. On each platform we are able to take a breath and enjoy · Difficulty: high / * Length of circuit 2 and a half hours
the scenery, if we are attentive we can spot condors, herons, eagles, Note: This activity can be combined in a single rafting day
biguá, charatas and parrots. We have a 9 and a 4 wire cables tour.
turismo aventura / adventure tourism

Quehuar Adventures Res. N°: 129/10 / Dir: Los Paraísos 378 - B° Tres Cerritos Localidad: Salta / Teléfono: Teléfono: 54 387 4395808 / 387 154036065
& Expeditions e-mail: info@quehuar4x4.com.ar / quehuar4x4@gmail.com web: www.quehuar4x4.com.ar / Facebook: QuehuarAdventuresExpeditions

Confin del Mundo Andino


5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Descripción: Expedición en todoterreno con trekking Día 3: Partimos con rumbo Oeste: Abra de Quirón, Salar Pocitos, Pam- Valle de Lerma
pa de la Paciencia, Siete Curvas, Los Laberintos. Entre salares, desier- Tren a las Nubes
Día 1: Desde Salta con rumbo Oeste hacia la cordillera de los Andes, tos, formaciones de areniscas sedimentarias de impactante belleza. Quebrada del Toro
se transita por una ruta de montaña. Quebrada del Toro, junto al tra- Ojos de Mar. Pueblo de Tolar Grande: escala técnica y continuamos Santa Rosa de Tastil
zado del ferrocarril Ramal C14 empleado por el Tren a las Nubes. San- hacia Salar de Arizaro, Cono de Arita, Antofallita. Ciudad preincaica de Tastil
ta Rosa de Tastil y su ciudad preincaica. Diversos caseríos y poblados Pernoctamos en Tolar Grande. Observación de avifauna silvestre
de ancestral origen. Abra de Gallo (4650 msnm). Vicuñas, guanacos, Puna
guayatas, vizcachas de las rocas; nevados y volcanes y una laguna de Día 4: Con rumbo Oeste: Salar de Arizaro, Estación Caipe, Mina La San Antonio de los Cobres
origen meteórico. Pastos Grandes al atardecer (3850 msnm) donde Casualidad, Mina Julia a 5240msnm. Pastos Grandes
cenaremos y haremos noche. Cena y pernocte en Tolar Grande. Volcanes y salares
Tolar Grande
Día 2: Paseo por el pueblo para contactarnos con su ancestral cultu- Día 5: Retorno a la civilización. Desde Tolar Grande a Estación Salar Cono de Arita
ra; descubriremos unos antiguos géiseres, el Salar de Pastos Grandes, Pocitos, Laguna Seca, volcanes Quehuar, Azufre, poblados de Cau- Mina la Casualidad
campamentos mineros. Observación de avifauna silvestre. chari y Olacapato, Abra Chorillos, Mina La Poma, San Antonio de los Quehuar
Noche en Santa Rosa de los Pastos Grandes. Cobres. Desde allí, descenderemos hacia la ciudad de Salta para arri- Volcán Azufre
bar al anochecer. Comunidades locales
turismo aventura / adventure tourism

Quehuar Adventures Res. N°: 129/10 / Address: 378 Los Paraísos St. - B° Tres Cerritos Location: Salta / Phone: Teléfono: 54 387 4395808 / 387 154036065

active
activa
& Expeditions e-mail: info@quehuar4x4.com.ar / quehuar4x4@gmail.com web: www.quehuar4x4.com.ar / Facebook: QuehuarAdventuresExpeditions

Edge of the Andean World


5
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

All terrain expedition with trekking Day 3 - We start heading west: Abra Chiron, Pocitos salt lake, Salta City- Valle de Lerma
Pampa de la Paciencia, Siete Curvas, Los Laberintos. Between Train to the Clouds
Day 1. Starting in Salta due west towards the Andes, it passes salt flats, deserts and sandstone sedimentary formations of stun- Quebrada del Toro
through a mountain path. Quebrada del Toro , near the C14 ning beauty. Ojos de Mar. Tolar Grande town. Arizaro salt flat, Santa Rosa de Tastil
branch railway line used by the Train to the Clouds. Santa Rosa Cono de Arita, Antofallita. Night at TolarGrande. Pre Inca Tastil City
de Tastil and its pre Inca city. Several villages and towns of an- Wild birds watching
cestral origin. Abra de Gallo (4650m.a.s.l). Vicuñas and guana- Day 4 - Heading West. Arizaro salt flat, Caipe Station, La Ca- Puna
cos; guayatas, rock vizcachas, mountains and volcanoes, a lake of sualidad Mine, Julia Mine (5240 m.a.s.l). Dinner and night at San Antonio de los Cobres
meteoric origin. Pastos Grandes at sunset (3850m.a.s.l) where Tolar Grande. Pastos Grandes
we have dinner and stay overnight. Volcanoes and salt flats
Day 5 -. Return to civilization. From Tolar Grande to Pocitos Tolar Grande
Day 2 - Stroll through the village to get in touch with their Salt Flat Station, Laguna Seca, Quehuar volcanoes, Azufre, Cono de Arita
ancestral culture, discover and old geyser, the Pastos grandes salt Olacapato and Cauchari villages, Abra Chorrillos, La Poma La Casualidad Mine
lake and mining camps. Watching of wild birds. Night in Santa Mine, San Antonio de los Cobres and descent to the city of Quehuar
Rosa de los Grandes Pastos. Salta, arriving at dusk. Azufre Volcano
Local communities
turismo aventura / adventure tourism

Res. N°: 608/10 Dirección-Address:: Islas Malvinas 137. CP 4400 Salta. Localidad-Location: Salta Capital. Teléfono: 0387- 15407 1746 / 0387
Cabalgatas Gauchas 4216689. / e-mail: info@horseridingsalta.com / web: www.horseridingsalta.com / Facebook: http://facebook.com/david.lopezdib

Cabalgatas Gauchas Salta Gaucho Horseriding in Salta


1
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
day Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Cabalgata de un día y una noche en finca. Salida de Salta Auténtica cultura gaucha, A day and a night ride on the ranch. Departure from Sal- Authentic gaucho culture,
a la Finca La Quesera. Visita al ex Convento La Quesera y patrimonio cultural y natural, ta to La Finca Quesera. Visit to the former La Quesera cultural and natural heritage,
charla técnica, comenzamos a cabalgar por los cerros y valles y quebradas, gastrono- Convent and technical talk, we began to ride through the valleys and ravines, gaucho
quebradas, regreso a la finca para almorzar un asado gau- mía gaucha. hills and ravines, return to the ranch for lunch - gaucho gastronomy -pasties and
cho con vinos salteños. Sobremesa o siesta. Cabalgamos Empanadas, asados, pan case- barbecue with Salteñan wines. Table talk or nap. We ride barbeque-, Jesuit churches and
por la tarde al Valle de La Cruz y visitamos el museo de los ro, iglesias jesuitas, museos y in the afternoon to Valle de La Cruz and visit the mu- museums.
gauchos de Finca La Cruz. cascos de Finca seum of the gauchos of Finca La Cruz.
Regreso: Finca La Quesera, merendamos y cenamos en Return: Finca La Quesera, a snack and dinner at La Fin-
La Finca, donde haremos noche, en habitaciones con ca, where we will stay overnight in rooms with private
baño privado. Regreso a Salta al siguiente día después del bathrooms. Return to Salta the next day after breakfast.
desayuno. Includes: Bilingual gaucho guide, transport, accommodation
incluye: guía gaucho bilingüe, transporte incluido, habita- with private facilities, horse riding helmets, Creole saddles,
ciones con baño privado, cascos de equitación, monturas Creole and mestizo horses.
criollas, caballos criollos y mestizos.
turismo aventura / adventure tourism

active
activa
Res. N°: 249/13/ Dirección-Address: Agustin Usandivaras 230/ Localidad, Location: Salta Capital /Teléfono-Phone:: 0387 4169313 - 0387
puna expediciones 4341409 / e-mail: info@punaexpeditions.com.ar/ web: www.punaexpeditions.com.ar / skype puna.expediciones

TREKKING “ VALLES DEL SILENCIO” IRUYA Silence Valleys Trekking - Ir uya


5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
5
days Circuit description day by day Region and Tourist Attractions:

Día 1: Salida desde la ciudad de Salta, atravesando la Que- Quebrada de Humahuaca con Day 1: Departure from the city of Salta, through the Hu- Humahuaca Ravine with
brada de Humahuaca hasta la localidad de Iruya. Purmamarca y su Cerro de Siete mahuaca Ravine to the town of Iruya. Purmamarca and its Seven
Colores. Pueblos típicos con Colors Hill. Typical villages
Día 2 a 4: Trekking en los valles iruyanos de entre 05 y 06 mercados coloridos. Day 2 to 4: Five to six-hour trekking in the Iruyan valleys with colorful markets.
horas diarias alcanzando alturas máximas de 3200 metros. Iruya mágica, posibilidad de reaching heights of 3200 meters Iruya magic, share experiences
compartir con la población with the local population
Día 5: Regreso a la ciudad de Salta visitando las Salinas local de pueblos originarios. Day 5: Return to the city of Salta visiting Salinas Gran- of native people. Colorful
Grandes. Coloridos paisajes sobrevolados des. landscapes overflown by con-
por cóndores. dors.
salta activa / active >>

pesca / Fishing
La Pesca deportiva se define como una
actividad deportiva consistente en la
captura de peces con fines recreativos
y no lucrativos, en contraposición con la
pesca comercial. Está sujeta a
la legislación y reglamentación vigentes
y son indispensables las habilitaciones
correspondientes y el respeto por las
temporadas establecidas.

Sport fishing is a sports activity


involving fish catching with
recreational and non- profit making
purposes, as opposed to commercial
fishing. It is an activity subject to
legislation and regulations in force by
competent authority, authorizations
being compulsory, and complying with
fishing seasons.
pesca / fishing

EVT. Leg. N°: 12241. Dirección-Address: Pueyrredon 980 8c. CP 4400 Salta. / Localidad-Location: Salta Capital.
AMARELA VIAJES Teléfono-Phone: 0387 15 605 9985. / e-mail: info@amarela.com.ar / web: www.amarela.com.ar/

PESCA CON MOSCA DE DORADOS Y EXPERIENCIA DE VINOS


9
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Acompañemos a vivir una experiencia llena de emociones como • 01 noche de campamento Yungas / Salta
es la pesca con mosca del dorado en aguas salvajes y cristalinas en • 01 almuerzo en bodega.
medio de la selva de yungas, un programa pensado para gente con • 04 lunchs
espíritu de aventura y apasionada por la pesca. • 06 cenas
Alojamiento Hoteles boutique, 3* 4* 5* / • 01 degustación.
campamento Comidas en campamento y bodega Degustaciones. • Seguro de Asistencia al Viajero.
Full days de actividades de pesca con mosca.

active
activa
• Todos los traslados en 4x4 doble cabina o similar con aire acondi- Desde el 15 de Marzo al 15 de Diciembre
cionado.
• 03 noches de alojamiento en Salta. (Este programa se puede adapar en cantidad de días a gusto del via-
• 04 noches en lodge próximo al río. jero).

GOLDFISH FLY FISHING AND WINE EXPE RIENCE


9
days Circuit description day by day
Region and Tourist
Attractions:

Join us in the exciting experience of Goldfish fly fishing in • 4-night lodge next to the river Yungas / Salta
wild and pristine waters in the middle of the yungas forest; a • 1-night camp
schedule intended for adventurous and fishing loving people. • 1 lunch in winery
Accommodations in 3* 4* 5* Boutique Hotels/ camp • 4 lunches
Meals in camp and wineries • 6 dinners
Tastings • 1 tasting
Full day fly fishing activities • Traveler’s assistance inSurance.
From March 15th to December 15th
• All the trips are made in 4x4, double cabin vehicles with air
conditioning or similar. (The amount of days in the schedule can be adjusted accor-
• 3-night accommodation in Salta ding to the travellers’ preference)
salta natural / natural >>

Salta natural

foto: Federico Norte


Salta combina los atractivos de un vasto territorio que abarca Salta combines the attractions of a wide territory including all kinds of
todo tipo de paisajes (desde la aridez del desierto puneño hasta lanscapes (from the aridity of the desert of the Puna to the lushness of its
el verde exuberante de la selva). La generosidad de la naturaleza forests). The beauty of nature is shown by the rich ecosystems of the three
se expresa en los ricos ecosistemas de los tres parques nacionales National Parks. Baritú, Los Cardones and El Rey, where rainforests and
-Baritú, Los Cardones y El Rey- donde coexisten la selva high rural landscaping, are together.
tropical y el paisaje agreste de altura.
Salta natural
.......................................................................................................................
98 Observación de Aves / Bird-watching
.......................................................................................................................
100 Turismo Naturaleza / Nature Tourism
.......................................................................................................................
Áreas protegidas y Parques Nacionales
112
Protected Areas and National Parks
.......................................................................................................................
salta natural / natural >>

observación
de Aves
Birdwatching
Consiste en la contemplación visual y
auditiva de las aves silvestres de una
región -en determinada temporada del
año- sin interferir en el ciclo de
vida de las mismas y/o en el ecosistema.
Requiere provisión de equipo y del
guiado de un profesional.

Consists in the visual and auditory


contemplation of wild birds in a region
given a certain season of the year,
avoiding interfering with the life cycle of
the bird and / or the ecosystem. Requires
special equipment and the guidance of a
professional.
avistaje de aves / bird-watching

EVT. Leg. N°: 11197 / Dirección-Address: Mariano Moreno 1950. / Localidad-Location: San Lorenzo, Salta.
CLARK EXPEDICIONES Teléfono-Phone: 0387 4971024 / e-mail: aves@clarkexpediciones.com /web: www.clarkexpediciones.com

aves de salta
8
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Reserva del Huaico, San Lorenzo : Caminata ornitológica en Re- ño, Chinchero Grande. Valle de Lerma.
serva del Huaico en busca de Guaipos, Carpintero Lomo Blanco, Loro Día 5: El Tunal, Río Juramento, San Lorenzo : Día completo en busca Aves de la Reserva del Huaico
Alisero. Visitaremos alrededores de San Lorenzo en busca de Chuñas de Águilas Coronada y Negra, Cóndor Andino. Regreso a Hotel Selva Abra Santa Laura y Río Yala en
patas rojas... Alojamiento dos noches en Hotel Selva Montana, San Lo- Montana. Provincia de Jujuy. Aves de las Yungas
renzo. Salida nocturna para buscar Lechuza Yungueña. Día 6: Qda . del Toro, San Antonio de los Cobres: Todo el día explo- Aves de Selvas de Transición y Chaco Salteño.
Día 2: Camino de Cornisa y Río Yala, San Lorenzo : Excursión día com- rando la Quebrada, cardonales y lagunas en busca de Flamencos, Aves del Chaco seco
pleto a Río Yala (Prov. de Jujuy) en busca de Pato Torrente, Mirlo de Gallaretas, Guayata, Picaflores Cometa y Gigante. Alojamiento por dos Aves del Chaco Salteño
Agua, Pava de Monte Alisera. noches en Hosteria de las Nubes, S.A.C. y cañón del Río Juramento
Día 3: Palomitas y J. V.González. Todo el día explorando selvas de tran- Día 7: Abra del Gallo, Salar de Pocitos, S.A.C: Excursión día completo Aves de la Quebrada y de la Puna
sición y bosque seco en busca de Tucán Grande, Chuña Patas Negras. en ambiente altoandino en busca de Parinas Chica y Grande, Chorlitos Aves altoandinas

natural
Alojamiento por dos noches en hotel de J. V.González. de Vincha y Puneño, Agachonas Grande y De Collar.

natural
Día 4: J. V.González: Todo el día explorando Chaco seco en busca de Día 8: Abra Blanca, Salta : Viaje de regreso a Salta con paradas paisa-
Martineta Chaqueña, Halconcito Gris, Loro Hablador, Cacholote Casta- jísticas y ornitológicas.

BIRDWATCHING SALTA
8
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Huaico Reserve, San Lorenzo: Birdwatching for Quebracho Crested-Tinamou, Spot-winged Falconet, Turquoi- Lerma valley, San Lorenzo.
walk at Huaico Reserve in search of Huaico Tinamou, Cream-backed se-fronted Amazon, Brown Cacholote, Scimitar-billed Woodcreeper. Birds of Huaico Reserve
Woodpecker, Alder Amazon, Red-tailed Comet. We then visit San Day 5: El Tunal, Juramento, San Lorenzo: Full day Santa Laura mountain pass, Yala
Lorenzo in search of Red-legged Seriema. Two nights accommoda- trip in search of Rheas, Tinamous, Crowned Eagle, Andean Condor. Birds of Yungas forest.
tion at Selva Montana Lodge, San Lorenzo. Night outing for Hoy´s Overnight at Selva Montana Lodge. Chaco forest.
Screech Owl, Scissor-tailed Nightjar. Day 6: Toro Canyon, San Antonio de los Cobres: Birds of Yungas and Chaco woodland.
Day 2: Mountain pass and Yala river, San Loren- Ful day exploring the canyon, cactus fields and lagoons looking for Dry Chaco brushland.
zo: Full day excursion for Torrent Duck, Rufous-throated Dipper, Horned and Giant Coots, Andean Goose, Giant Hummingbird. Two Birds of semidesert chaco habitat.
Red-faced Guan. nights at Hosteria de las Nubes, S.A.C Chaco Salteño.
Day 3: Palomitas and J. V. Gonzales: Full day exploring Day 7: Gallo Mount pass, Pocitos saltflat, S.A.C: Birds of chaco habitat.
transitional cloudforest and dry woodland in search of Toco Toucan, High Andes birding full day in search of Andean and Puna Flamin- Puna, lagoons and canyons
Black-legged Seriema. Two nights accommodation at hotel in J.V. goes, Rufous-bellied and Gray-breasted Seedsnipes, Puna Plover. Birding the Puna
Gonzales. Day 8: Abra Blanca, Salta: We drive back to Salta with several birding High Andes, saltflats, rivers and lakes.
Day 4: J.V. Gonzales: Full day exploring dry chaco forest loking stops at different altitudes. End Birds of the High Andes.
salta natural / natural >>

Turismo Naturaleza
Nature Tourism
Es aquel que tiene como principal
motivación la realización de actividades
recreativas y de esparcimiento; la
interpretación y/o conocimiento de
la naturaleza con diferente grado de
profundidad y la práctica de actividades
deportivas de variada intensidad física y de
riesgo. Se vale del entorno natural en forma
específica, garantizando la seguridad del
turista, sin degradar o agotar los recursos.
It is aimed at promoting and doing
recreation and leiSure activities, the
interpreting and/or knowing nature on
different levels of depth and practising
sports activities that require different
physical intensity and risks carried out
in a natural environment, guaranteeing
safety for tourists without degrading or
exhausting the resources.
turismo naturaleza / nature tourism

Balance Travel EVT. Leg. N°: 12.427 / Dirección-Endereço: Jacarandá 560 / Localidad-Local: San Lorenzo - Salta / Teléfono-Telefone: +54 387 4921498
Adventure E-mail: info@balance-evt.com.ar / Web: www.balance-evt.com.ar / web: www.balance-evt.com.ar

alta puna
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: transfer in aeropuerto Salta / terminal de buses - hotel en Salta. Día 4: Tolar Grande. Salar de Pocitos. Cauchari. San Antonio de los Ciudad de Salta
City Tour Ciudad de Salta y Alrededores. Noche en Salta. Cobres. Salinas Grandes (Provincias de Salta y Jujuy). Cuesta del Lipán Qª del Toro. Ruinas de Tastil.
(Provincia de Jujuy). Purmamarca (Provincia de Jujuy). Salta. San Antonio de los Cobres.
Día 2: Salta. Quebrada del Toro . Ruinas de Tastíl . San Antonio de los Noche en Salta Salar de Pocitos. Tolar Grande

natural
natural
Cobres. Viaducto de la Polvorilla. Santa Rosa de los Pastos Grandes - Región de Tolar Grande. Salar de Arizaro
Salar de Pocitos. Tolar Grande. Noche en Tolar Grande. Día 5: Transfer out Hotel en Salta. Salinas Grandes (Provincias de Salta y Jujuy).
Aeropuerto Salta /Terminal de buses. Cuesta del Lipán (Provincia de Jujuy).
Día 3: Tolar Grande. Ojos de Mar. Túnel del Hombre Muerto. Salar de Purmamarca (Provincia de Jujuy)
Arizaro. Cono de Arita. Tolar Grande. Noche en Tolar Grande.

High Puna
5
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Transfer In Salta Airport / Bus Station - Hotel in Salta. Salt flat - Cono de Arita - Tolar Grande. Salta
Salta City Tour Salta and Surroundings. Night at Tolar Grande. Del Toro Ravine.
Night in Salta Tastil ruins.
Day 4: Tolar Grande – Pocitos Salt Flat - Cauchari - San Antonio de San Antonio de los Cobres.
Day 2: Salta - Del Toro Ravine - Tastil Ruins - San Antonio de los los Cobres- Salinas Grandes (Provinces of Salta and Jujuy) - Cuesta Salar de Pocitos. Tolar Grande
Cobres - Polvorilla Viaduct - Santa Rosa de los grandes Pastos- Po- del Lipan (Province of Jujuy) - Purmamarca ( Jujuy Province) - Salta. Tolar Grande region.
citos Salt Flats - Tolar Grande. Night in Salta Arizaro salt flat.
Night at Tolar Grande. Salinas Grandes (Provinces of Salta and
Day 5: Transfer out Hotel in Salta - Airport Salta / bus terminal Jujuy). Cuesta del Lipan (Province of Jujuy).
Day 3: Tolar Grande – Ojos de Mar - Dead Man’s Tunnel - Arizaro Purmamarca (Province of Jujuy)
turismo naturaleza / nature tourism

EVT. Leg. N°: 13.247 / Dirección: Alvarado 154 Of. “1” / Localidad: Salta / Teléfono: 0387-4223487
De Altura Mail: info@dealtura.com.ar / Web: www.dealtura.com.ar / Redes Sociales: FACEBOOK

Cuevas de Acsibi y Laguna Brealito


4
días Descripción del circuito día por día
Región y atractivos
turísticos:

Día 1: Salta /Cachi : Salimos desde Salta tomando la RN 68 hacia dirijimos a la Laguna de Brealito; ya en este hermoso lugar podremos Valle de Lerma.
el Sur del Valle de Lerma, pasando por Cerrillos, hasta llegar a El Carril. difrutar del espejo de agua; tambien visitamos ruinas arqueológicas. Cerrillos.
Allí, tomaremos la RP33 hacia el Oeste, dejamos atrás el valle e ingre- Luego del pic-nic, regresamos a Saclantás. Noche en Seclantás. La Merced.
samos a la Quebrada de Los Laureles, donde se destaca su abundante El Carril.
vegetación. Seguimos por la misma ruta que nos lleva hacia la mágica Día 3: Seclantás /Acsibi/Seclantás : salimos 08:00 de la mañana Valle Calchaquí.
cuesta del Obispo, un constante ascenso enmarcado por los cerros El en camioneta por el lecho de un río hacia las cuevas, luego de 1:30 Cachi.
Torreón y Malcante, nos llevará a los 3.457 msnm. Luego ingresamos al horas de río comienza una caminata que nos llevará por lugares má- Seclantás.
Parque Nacional Los Cardones, donde podremos conocer los secretos gicos. Entre cerros y quebradas arribamos a las Cuevas de Acsibi, lugar Parque los Cardones.
del cardón, cerca del medio día atravesamos Payogasta para arribar a de única belleza. Allí, preparamos un almuerzo y comienza el regreso Laguna de Brealito.
Cachi aproximadamente a las 12:00. Luego del almuerzo visitamos Ca- al pueblo de Seclantás, arribamos a la finca para preparar un asado. Cuevas de Acsibi.
chi Adentro y nos dirigimos al hotel. Noche en Cachi. Noche en Seclantás Camino de Artesanos.
Ruta del Vino.
Día 2: Cachi /Seclantás /Laguna de Brealito : en horas de la Día 4: Seclantás /Salta: en horas de la mañana tomamos la ruta Bodegas.
mañana tomamos la emblemática Ruta Nacional 40 con rumbo Sur, que nos lleva al Paseo de los Colorados; ésta nos introduce nuevamen-
atravesando oasis de cultivo dentro del Valle Calchaquí. A pocos ki- te al Parque Nacional los Cardones. Con algunas paradas fotográficas,
lómetros, atravesamos el pueblo de Seclantás con sus ponchos de nos dirigimos hacia la Cuesta del Obispo. En horas de la tarde, arriba-
artesanos que es el orgullo de este pueblo. Después de la visita, nos mos a Salta.
turismo naturaleza / nature tourism

EVT. Leg. N°: 13.247 / Dirección-Address: Alvarado 154 Of. “1” / Localidad-Location: Salta / Teléfono-Phone: 0387-4223487
De Altura Mail: info@dealtura.com.ar / Web: www.dealtura.com.ar / Redes Sociales: FACEBOOK

natural
natural
Acsibi Caves and Brealito Lake
4
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Salta / Cachi: We leave Salta taking the NR 68 towards head back to Brealito Lake. In this beautiful place we can enjoy the Lerma Valley.
the south of the Lerma Valley, through Cerrillos, reaching El Carril water mirror. We also visit archaeological ruins and after the picnic Cerrillos.
where we take the PR 33 to the west, past the valley and entering we return to Saclantas. La Merced.
the Laureles Ravine, where its lush vegetation stands out. We follow Night in Seclantás. El Carril.
the same route that leads to the magical Cuesta del Obispo, a steady Calchaquí Valley.
climb framed by The Torreon Hill and Malcante Hill takes us to Day 3: Seclantás / Acsibi / Seclantás: 08:00 Depar- Cachi.
3,457 m.a.s.l. Then we enter the Cardones National Park, where you ture to Acsibi Caves on the bed of a river. After an hour and a half Secalntas.
can learn the secrets of the Cardon. At noon cross Payogasta to arrive begins a trek that takes us through magical places. Between hills and Cardones Park.
in Cachi at approximately 12:00. After lunch we visit Cachi Adentro ravines we arrive in the Acsibi Caves, place of unique beauty. Here Brealito Lake.
and we head to the hotel. we prepare lunch and the descent to Seclantás begins. We arrive at Acsibi Caves.
Night in Cachi. the farm to prepare a roast. Artisans Road.
Night in Seclantás Wine Route.
Day 2: Cachi / Seclantás / Brealito Lake: In the Wineries.
morning we take the emblematic National Route 40 southbound, Day 4: Seclantás / Salta: In the morning we take the road
crossing a farming oasis within the Calchaquí Valley, a few kilome- that leads to the Colorados walk. This road leads us back to the Car-
ters later we reach the town of Seclantás, where their handcrafted dones National Park, with a few photo stops, we head to the Cuesta
ponchos are the pride of this town. After the visit to the village we del Obispo. We reach Salta in the afternoon.
turismo naturaleza / nature tourism

EVT. Leg. N°: 12691 / Dirección: Balcarce 723 / Localidad: Salta Capital / Teléfono: 0387-4220576 / 0387-155821776
Hualfín Viajes y Turismo Mail: contacto@hualfinturismo.com / Web: www.hualfinturismo.com

Altiplano Inhóspito
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Transfer Apto o Terminal/ Alojamiento. Noche en Salta. Regreso a Tolar Grande. Noche en Refugio de Lujo. Valle de Lerma.
Quebrada del Toro .
Día 2: Salta. Quebrada del Toro . Sta Rosa de Tastil (mini trekking en Día 4: Tolar Grande. Visita al Ojo de Mar. Desierto del Diablo. Las Siete Puna Salteña y Jujeña.
sitio preincaico). S. A. de los Cobres (Almuerzo). Abra Alto Chorrillos Curvas. La Catedral. S. A. de los Cobres (almuerzo). Salinas Grandes Quebrada de Humahuaca.
(4560). Salar de Pocitos. Laberinto de los Colorados. Cerros de Oro. (snack). Cuesta de Lipán. Cerro de los 7 Colores. Pueblo de Purma-
Tolar Grande. Noche Refugio de Lujo. marca. Noche.

Día 3: Tolar Grande. Cruce del Salar más grande de Argentina el “Sa- Día 5: Purmamarca. Humahuaca y Tilcara. Regreso a Salta.
lar de Arizaro” . Trekking sobre el Salar hacia el “Cono de Arita” para Fin de los Servicios.
“sentir” los sonidos del Salar. Base del Cono de Arita, recorrido por los
alrededores y tiempo para disfrute del mismo. Almuerzo a la canasta.
turismo naturaleza / nature tourism

natural
natural
EVT. Leg. N°: 12691 / Address: Balcarce 723 / Location: Salta City / Phone: 0387-4220576 / 0387-155821776
Hualfín Viajes y Turismo Mail: contacto@hualfinturismo.com / Web: www.hualfinturismo.com

The Lonely High Andean Plateau


5
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Transfer airport or bus terminal / Accommodations - Night time to enjoy it - Lunch - Return to Tolar Grande - Luxury night Lerma Valley.
in Salta. shelter. Del Toro Ravine.
Saltenian and jujenian Puna.
Day 2: Salta - Del Toro Ravine - Santa Rosa de Tastil (mini trekking Day 4: Tolar Grande - Visit Ojo de Mar - Diablo Desert – The Humahuaca Ravine.
in pre-Inca site) – San Antonio de Los Cobres (Lunch) – Abra Alta Seven Curves - The Cathedral – San Antonio de los Cobres (lunch) -
Chorillos (4560 m.a.s.l.) - Pocitos Salt Flat – Colorados Maze - Ce- Salinas Grandes (snack) - Cuesta de Lipan – 7 Colors Hill - Village
rros de Oro - Tolar Grande - Luxury night shelter. of Purmamarca. Night.

Day 3: Tolar Grande - Crossing the Arizaro Salt Flat, on of the lar- Day 5: Purmamarca - Humahuaca and Tilcara.
gest in Argentina - Trekking on the salt flat to Cono de Arita to “feel” Return to Salta.
the sounds of the salt flat - Base of Cono de Arita, tour around and End of Services.
turismo naturaleza / nature tourism

EVT. Leg. N°: 13268/ Dirección: Coronel Francisco de Uriondo 330. CP 4400 Salta/ Localidad: Salta./Teléfono: 0387-4319769
Altro Turismo e-mail: info@altroturismo.com.ar /web: www.altroturismo.com.ar / Redes Sociales: Facebook: altroturismosalta@hotmail.com

andes profundos
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Traslado de Ingreso y City Tour en la ciudad de con arte rupestre en Barrancas Abdón Castro Tolay y luego maravillar- Recorrido del Tren a las Nubes,
Salta por la tarde . Alojamiento en Salta.- nos con las Salinas Grandes y la Cuesta de Lipán. Arribo a Purmamar- ruinas prehispánicas, Puna
ca (Prov. de Jujuy). Alojamiento. Salares y desiertos, pistas de ripio y arena
Día 2: Excursión a las Nubes: Salida en modalidad privado atrave- Un poblado fantasma, abandonado y
sando la RN 51, paralelo a las vías del Tren a las Nubes. Atractivos: Día 4: Quebrada de Humahuaca (Jujuy) e Iruya : Desayuno en hotel enclavado en los Andes
Quebrada y Viaducto del Toro, Santa Rosa de Tastil y su sitio arqueo- y partida hacia Iruya recorriendo la Quebrada de Humahuaca (Jujuy) Estromatolitos, el origen de la vida,
lógico. Antes de llegar a San Antonio, desvío por la RN40 para llegar y sus pueblos más característicos. Almuerzo en Humahuaca (Prov. de a simple vista.
al punto más alto de todo el recorrido: Abra del Acay, a casi 5.000 Jujuy). Alojamiento. El paso más alto de América
msnm. Continuación a San Antonio y alojamiento. (OPCIÓN: Tren a sobre la famosa RN 40
las Nubes hasta San Antonio de los Cobres) Día 5: Iruya, Yala y Valle de Lerma : Regreso hacia Salta,
atravesando diferentes atractivos de la Quebrada de Humahuaca y
Día 3: Excursión a la Puna y los Salares: a las 8:00 hs. partida hacia el haciendo una breve visita a la villa veraniega de Yala (Prov. de Jujuy)
Viaducto La Polvorilla y continuamos a través de la RN 40 recorriendo que sorprende por su exuberante verde. Alojamiento en Salta.-
la “Jugueteria”, Sey, Huancar y Susques, divisando volcanes y nevados.
Tras el almuerzo en Unquillar, tomamos la RN52 para sorprendernos Opcionales: Visita a Hornocal (Provincia de Jujuy)
turismo naturaleza / nature tourism

natural
natural
EVT. Leg. N°: 13268/ Address: Coronel Francisco de Uriondo 330. CP 4400 Salta/ Location: Salta. / Phone: 0387-4319769
Altro Turismo e-mail: info@altroturismo.com.ar /web: www.altroturismo.com.ar / Social Networks: Facebook: altroturismosalta@hotmail.com

DEEP ANDES
5
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Transfer in and salta city tour in the nr52 to Surprise ourselves with rock art in barrancas abdón castro Train to the clouds, the prehispanic ruins,
afternoon. Accommodation in salta. tolay and then be delight by the salinas grandes salt falts and cuesta the Puna, salares and deserts, sand and
de lipan. Arrival in purmamarca (province of Jujuy). Accomodation. gravel paths.
Day 2: Excursion to the clouds: departure through na- A ghost town nestled and abandonded in
tional route 51, parallel to the train to the clouds railroad. Attractions: Day 4: Quebrada de Humahuaca ( Jujuy ) and Iru- the Andes. Stromatolites, the origin of life
del toro viaduct and ravine, santa rosa de Tastil and its archaeological ya: Breakfast at hotel and departure to Iruya touring the Humahuaca at first sight.
site. Before arriving in san antonio, we take the national route 40 Ravine ( Jujuy) and its characteristic villages. Lunch in Humahuaca The highest step on the popular national
detour to reach the highest point of the journey: abra del acay, nearly (Province of Jujuy). Accomodation. route 40.
5,000 m.A.S.L. Travel to san antonio continues and then accommo-
dation. (Option: train to the clouds to san antonio de los cobres) Day 5: Iruya, Yala and Lerma Valley: Return to Salta,
crossing different attractions of the Humahuaca Ravine and making
Day 3: Excursion to the puna and salt flats: 8:00 a brief visit to the summer village of yala (province of Jujuy) that Sur-
pm departure to the polvorilla viaduct, then we continue through the prises with its lush green. accommodation in salta.
national route 40 touring the “jugueteria”, sey, huancar and susques,
spotting volcanoes and glaciers. After lunch in unquillar, we take the Optional: visit to hornocal (province of Jujuy)
turismo naturaleza / nature tourism

EVT. Leg. N°: 13268/ Dirección: Coronel Francisco de Uriondo 330. CP 4400 Salta/ Localidad: Salta./Teléfono: 0387-4319769
Altro Turismo e-mail: info@altroturismo.com.ar /web: www.altroturismo.com.ar / Redes Sociales: Facebook: altroturismosalta@hotmail.com

valles Profundos
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Traslado de Ingreso y City Tour en la ciudad de Salta por la a Molinos. Visita del casco histórico del pueblo y alojamiento. Ciudad de Salta . Museos
tarde. Alojamiento en Salta. Valles Calchaquíes
Día 4: Quebrada de las Flechas y Cafayate: a las 9:30 hs. parti- PN Los Cardones. La Poma
Día 2: Cuesta del Obispo, PN Los Cardones y La Poma: a las da hacia la Quebrada de las Flechas y posibilidad de breve trekking. Valles Calchaquíes
8:00 hs. partida en modalidad privado hacia Payogasta. Visitaremos Continuando con la Ruta del Vino, arribo a Cafayate y almuerzo en Cachi y Seclantás
Chicoana, Cuesta del Obispo y Piedra del Molino. Continuación a el principal polo vitivinícola del NOA, famoso por el varietal Torron- Ruta de los Artesanos
través del PN Los Cardones y llegada a Payogasta para almuerzo y tés. Luego visitaremos dos bodegas con degustación incluida. Aloja- Molinos y Colomé
alojamiento. Por la tarde pasearemos por La Poma, Volcanes Gemelos miento en Cafayate. Angastaco
y Graneros Incaicos. Quebrada de las Flechas
Día 5: Valle de Lerma: partida hacia Salta a través de la Quebrada San Carlos
Día 3: Molinos y Colomé por la Ruta de los Artesanos: a las 9:00 de las Conchas, famosa por sus formaciónes en color terracota: El An- Cafayate
hs. partida por RN 40 hacia El Colte y Seclantás, cuna del poncho sal- fiteatro, La Garganta del Diablo, Los Castillos, La Yesera, etc. Visita al Quebrada de las Conchas
teño, disfrutando del trabajo de los artesanos en telares a cielo abier- Dique Cabra Corral. Llegada a Salta y alojamiento. Dique Cabra Corral
to. Continuación hacia Colomé para conocer su Bodega y visitar el Valle de Lerma
museo de arte James Turrell. Tras el almuerzo proseguiremos camino Opcionales: Cuevas de Acsibi en Seclantás. Tabaco
turismo naturaleza / nature tourism

natural
natural
EVT. Leg. N°: 13268/ Address: Coronel Francisco de Uriondo 330. CP 4400 Salta/ Location: Salta./Phone: 0387-4319769
Altro Turismo e-mail: info@altroturismo.com.ar /web: www.altroturismo.com.ar / Social Networks: Facebook: altroturismosalta@hotmail.com

DEEP valleys
5
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Transfer in and Salta City Tour in the afternoon. Accommo- Visit the historic center of the town and accommodation. Salta, museums.
dation in Salta Valles Calchaquíes.
Day 4: Cafayate and Las Flechas Ravine: Depar- Cardones National Park.
Day 2: Obispo Slope, Cardones National Park ture at 9:30 pm heading to the Las Flechas Ravine and with the La Poma, Calchaquí Valleys.
and La Poma: Departure at 8:00 pm to Payogasta. Visit Chi- possibility of a short trekking. Continuing with the Wine Route Cachi and Seclantás.
coana, The Obispo Slope and Piedra del Molino. Continue through and arriving in Cafayate for lunch in the main wine pole of the Ar- Craftmen Road.
the Cardones National Park and arrival in Payogasta for lunch and gentine Northwest, famous for the Torrontés varietal. Then we visit Molinos and Colome.
overnight. Afternoon visit to La Poma, Twin Volcanoes and Inca two wineries with tasting included. Accommodation in Cafayate. Angastaco.
Barns. Las Flechas Arrow.
Day 5: Lerma Valley: Heading to Salta through the Las San Carlos.
Day 3: Molinos and Colome by the Craftmen Conchas Ravine famous for its formations in terracotta: The Am- Cafayate, Las Conchas Ravine.
Road: Departure at 9:00 pm by NR 40 towards El Colte and phitheatre, The Devil’s Throat, The Castles, The Yesera, etc. Visit the Cabra Corral.
Seclantás, Cradle of the Salteñan Poncho, enjoying the work of arti- Cabra Corral Dam. Arrival in Salta and accommodation. Lerma Valley.
sans on open looms. Continue to Colome to visit its bodega and the Snuff.
James Turrell Arts Museum. After lunch we continue to Molinos. Optional: Acsibi Caves in Seclantás. Tobacco.
turismo naturaleza / nature tourism

Res. Nº: 20/10 / Dirección-Address: Benjamín Zorrilla s/n/ Localidad-Location: Cachi


Aventura Calchaquí Teléfono-Phone: 0387 - 155118396 / e-mail: advcalchaqui@hotmail.com

Los cardones The Cardones


1
día Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
1
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Día 1: Salida desde Cachi en 4x4 rumbo al paraje Alga- Naturaleza. Trekking. Day 1: Departure from Cachi in 4x4 vehicles toward El Nature.
rrobal. Paradas técnicas fotográficas en mirador de Las Arqueología Algarrobal. Trekking.
Trancas. Desde ese lugar, comienzo del Trekking (4hs Pueblo de Cachi Photo stops in Las Trancas viewpoint, once in the place Archeology
aprox.) hasta llegar a Las Pailas. Visita al sitio arqueológico, the trekking begins (about 4 hours) until reaching las Cachi town
almuerzo en la montaña a + 3200 msnm., llegada al punto Pailas. Visit the archaeological site, lunch in the moun-
de encuentro con el vehículo. tain at 3200 m.a.s.l. and arrival to the vehicle meeting
Retorno a Cachi. point. Return to Cachi.
Cachi, traslado al hotel
Cachi, transfer to the hotel.
turismo naturaleza / nature tourism

natural
natural
Res. N°: 249/13 /Dirección-Address: Agustin Usandivaras 230/ Localidad-Location: Salta Capital /Teléfono-Phone: 0387 4169313 -
puna expediciones 0387 4341409 / e-mail: info@punaexpeditions.com.ar/ web: www.punaexpeditions.com.ar / skype puna.expediciones

“Salta secreta”, Puna, Valles y Quebradas Secret Salta, Puna, and Ravines and Valleys
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
5
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Día 1: Desde Salta a Cafayate visita de bodegas y degus- Región de Valles Calchaquíes, Day 1: From Salta to Cafayate. Visit wineries and wine Calchaquí Valleys, Puna and
taciones de vinos Puna y Quebrada tastings Humahuaca Ravine.
de Humahuaca. Height wines and regional
Día 2: Cafayate - Cachi siguiendo la ruta del vino Day 2: Cafayate - Cachi following the wine route
Vinos de altura y cuisine.
Día 3: Cachi - San Antonio de los Cobres gastronomía Day 3: Cachi - San Antonio de los Cobres Andean flora and fauna.
regional. Multicolor landscapes.
Día 4: S.A.de los Cobres - Quebrada de Humahuaca Fauna y flora andinas. Day 4: San Antonio de los Cobres - Humahuaca Ravine
Día 5: Regreso a Salta Paletas multicolores en los Day 5: Return to Salta
paisajes.
turismo naturaleza / nature tourism

Frisoni Mountain EVT. Leg. N°: 13720 / Dirección: 25 de Mayo 2317, Villa San Lorenzo (4401), Estancia Miraflores Of. 1, El Jardín (4126) / Localidad: Salta. /
Adventure Tel: 0387-156831893, 0387-156144185 / e-mail: vwtour@hotmail.com / web: www.frisoni4x4adventure.com.ar o www.salta 4x4adventure.com.ar

Vuelta a Los Valles en 4x4


5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Arribo a Salta rriel. Luego visita a Centro de Interpretación Casa Indalecio Gómez. Ciudad de Salta
Transfer in Aeropuerto – Hotel. City tour por la Ciudad. Almuerzo en Hacienda del Molino. Recorrido por camino de los arte- Peña Folklórica.
Cena en Peña FolklóricaAlojamiento Ciudad de Salta. sanos (El Colte). Merienda en Quebrada de las Flechas. Cena y aloja- Gastronomía.
miento en Cafayate. Payogasta. Cachi.
Día 2: Salta - Payogasta - Cachi Bodegas
Salta - Payogasta: visita a Sala de Payogasta (hotel, spa, artesanos, Día 4: Cafayate - Animaná – Cafayate Molinos.
bodega). Almuerzo con degustación de comidas típicas y vinos de Por la mañana visita a bodegas de Animaná con degustación de vi- Seclantás
dicha bodega. nos y masas regionales. Regreso a Cafayate. Recorrido en bicicleta. Al- Museos.
Cachi: City tour por el pueblo. Merienda en Bodega Isasmendi (viñe- muerzo en finca Las Nubes. Recorrido por bodegas con degustación Camino de los artesanos.
dos plantados en terrazas de cultivos). Cena y alojamiento en Cachi y por una fábrica de quesos de cabra. Visita a artesanos. Alojamiento Quebrada de las Flechas.
en Cabañas rodeadas de viñedos. en hotel en entorno de viñedos. Cena en cava del hotel. Animaná.
Cafayate.
Día 3: Cachi - Molinos – Seclantás – Cafayate Día 5: Cafayate Fábrica de quesos.
Partida hacia Molinos: Visita a bodega Colomé y Museo James Tu- Regreso a la Ciudad de Salta. Transfer a aeropuerto.
turismo naturaleza / nature tourism

natural
natural
Frisoni Mountain EVT. Leg. N°: 13720 / Address: 25 de Mayo Street, Villa San Lorenzo (4401), Miraflores Ranch Office 1, The Garden (4126) / Location: Salta.
Adventure Phone: 0387-156831893, 0387-156144185 / e-mail: vwtour@hotmail.com / web: www.frisoni4x4adventure.com.ar o www.salta 4x4adventure.com.ar

Return to The Valleys in 4x4s


5
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Arrival in Salta Museum. Then visit to the Indalecio Gomez Interpretation Cen- Salta.
Transfer in Airport - HOTEL ter. Lunch at Hacienda del Molino. Artisans’ Road tour (El Colte). Folk singers meeting.
City Tour. Dinner at Folkloric Peña Snack on Las Flechas Ravine. Dinner and overnight in Cafayate. Gastronomy.
Accommodation in Salta. Payogasta.
Day 4: Cafayate - Animana - Cafayate Cachi.
Day 2: Salta - Payogasta - Cachi Morning visit to Animana wineries with wine and regional food tas- Wineries.
Salta - Payogasta: Visit to Sala de Payogasta (Hotel, spa, artisans, ting. Return to Cafayate. Cafayate bicycle tour: Lunch at Finca las Molinos.
winery). Lunch with tastings of local foods and wines. Nubes, visiting wineries With wine tasting, visit to the goat cheese Seclantás.
Cachi: Town tour. Snack on Isasmendi Winery (vineyards planted factory, Visit to artisans. Hotel accommodation in vineyards Museums.
on crop terraces). Dinner and overnight at a Cabin in Cachi Su- environment. Dinner in the hotel’s wine cellar. Road of the Artisans.
rrounded by vineyards. Quebrada de las Flechas.
Day 5: Cafayate - Return to the city of Salta. Animana.
Day 3: Cachi - Molinos - Seclantás - Cafayate Transfer to airport Cafayate.
Departure to Molinos: Visit to Colomé Winery and James Turriel Wineries. Cheese Factory.
turismo naturaleza / nature tourism

Los Cardones Viajes EVT. Leg. N°: 11.453/ Dirección-Address: Dean Funes 755 - 1er Piso/ Localidad-Location: Salta Capital
y Turismo Teléfono-Phone: 0387-4217029 / e-mail: loscardones@loscardones4x4.com/ web: www.loscardones4x4.com

PUNA INHÓSPITA Inhospitable PUNA


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
3
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Día 1: SALTA / Quebrada del Toro / SAN ANTONIO DE LOS Tolar Grande Day 1: SALTA / DEL TORO RAVINE / SAN AN- Tolar Grande
COBRES / POCITOS / TOLAR GRANDE TONIO DE LOS COBRES / POCITOS / TOLAR
Salimos desde Salta para tomar la ruta del Tren a las Nu- GRANDE. Departure from Salta to take the route to the
bes, introducirnos en la Quebrada del Toro hasta llegar Train to the Clouds, go through Del Toro Ravine to reach
al puebo de la Puna llamado San Antonio de los Cobres. the puna town of San Antonio de los Cobres, then cross the
Luego atravesamos el salar de Pocitos, el Desierto del Dia- Positos Salt Flat and Devil’s Desert to arrive in Tolar Gran-
blo hasta llegar a Tolar Grande. Noche en Tolar Grande. de. Night at Tolar Grande
Día 2: TOLAR GRANDE / SALAR DE ARIZARO / CONO DE Day 2: TOLAR GRANDE / Arizaro Salt Flat
ARITA / TOLAR GRANDE / Cono de Arita / Tolar Grande. Leave ear-
Salida temprano para atravesar el Salar de Arizaro y llegar ly to cross the Arizaro Salt Flat and reach the strange rock
a la extraña formación del Cono de Arita para realizar una formation of Cono de Arita and go for a walk, when retur-
caminata, al regreso visitamos Tunel del Hombre Muerto y ning visit the Dead’s Man Tunnel and Ojos de Mar. Night
Ojos de Mar. Noche en Tolar Grande. at Tolar Grande
Día 3: TOLAR GRANDE / SAN ANTONIO DE LOS COBRES / Day 3: Tolar Grande / San Antonio de
Quebrada del Toro / SALTA. los Cobres / Del Toro Ravine / Salta. Re-
Regreso a Salta visitando las ruinas arqueológicas de Tastil. turn to Salta visiting the archaeological ruins of Tastil. End
Fin de nuestros servicios of our services
turismo naturaleza / nature tourism

EVT. Leg. N°: 13251 Dirección-Address: Benjamín Zorrilla S/N / Localidad-Location: Cachi /
turismo urkupiña Teléfono-Phone: 03868 – 491 317 / e-mail: uk_Cachi@hotmail.com

natural
valle hermoso

natural
Beautiful Valley
3
days Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
3
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Día 1: Recepción en Aeropuerto y salida hacia los Valles Cuesta del Obispo. Day 1: Reception at the airport and departure to the Cal- Cuesta del Obispo.
Calchaquíes, ascenso a través de la Cuesta del Obispo y Pie- Cachi. chaquí Valleys ascent through Cuesta del Obispo and Pie- Cachi.
dra del Molino hasta alcanzar los 3.348 msnm. Luego visita el Museo. dra del Molino until reaching 3,348 m.a.s.l. Then visit the Museum.
típico pueblo de Cachi. Traslado al hotel - almuerzo. Caminata Cachi Adentro. typical village of Cachi. Transfer to hotel - Lunch. Guided Cachi Adentro.
guiada por el casco histórico del pueblo y entrada a sus atrac- Naturaleza. walk through the historic center of the village and its attrac- Nature
tivos monumentos del siglo XVIII y XVIII?? -Tarde libre Cultivos. tive monuments of the eighteenth century. Free afternoon Crops.
Día 2: Excursión a Cachi Adentro. Paisaje constituido La Poma. Day 2: Excursion to Cachi Adentro. Landscape constituted La Poma.
por fincas, quintas de pequeños productores propietarios, cul- by ranches and small production farms. They grow sweet
tivos de pimiento dulce colorado, porotos, forrajes, vid, ente pepper, beans, forages and grapes, among others.
otras. Ascenso al mirador fotográfico Las Trancas. Regreso a Climb up to Las Trancas photographic viewpoint.
Cachi (almuerzo)- Salida de Cachi por RN40 con destino al dto. Return to Cachi (lunch). Departure from Cachi through
de La Poma. Visita a ruinas arqueológicas Graneros Incaicos. NR40 toward La Poma. Visit Archeological Ruins and
Parada fotográfica en Puente del Diablo, salida hacia La Poma Inca Barns. Photo stop at The Devil´s Bridge, travel to La
(almuerzo). Visita al Pueblo viejo de la Poma (destruido x el Poma continues (lunch). Visit the old town of La Poma
terremoto de 1930). Retorno a Cachi, parada fotográfica en (destroyed by an earthquake in 1930) Return to Cachi,
Volcán los Gemelos, Cachi, traslado al hotel Photo stop at the Twin VolcanoesCachi, transfer to hotel
Día 3: Traslado hasta la Ciudad de Salta , Hotel / Aeropuerto Day 3: Transfer to the city of Salta, Hotel / Airport
- Fin de nuestros servicios End of our services.
turismo naturaleza / nature tourism

Los Cardones Viajes EVT. Leg. N°: 11.453/ Dirección: Dean Funes 755 - 1er Piso/ Localidad: Salta Capital /Teléfono: 0387-4217029
y Turismo e-mail: loscardones@loscardones4x4.com / web: www.loscardones4x4.com

TRAVESIA PUNA, ABRA DEL ACA Y Y VALLES CALCHAQUÍES


5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: TRF IN APT SALTA / CITY TOUR / HOTEL ANTONIO / ABRA DEL ACAY / CACHI Quebrada de Humahuaca,
Saliendo de la tradicional Plaza 9 de Julio, visitando el casco histórico Subiendo por la Cuesta de Lipán hasta llegar a las Salinas Grandes (provincia de Jujuy)
de la ciudad con sus museos, iglesias, paseos, monumentos y arqui- y atravesar toda la Puna para alcanzar los 5.000 metros sobre el ni- Puna y Valles Calchaquíes.
tectura colonial. Noche en Salta vel del mar en el Abra del Acay y descender a Cachi pasando por La
Poma. Noche en Cachi.
Día 2: SALTA / PURMAMARCA / QUEBRADA DE HUMAHUACA / PUR-
MAMARCA (PROVINCIA DE JUJUY) Día 4: - Cachi / RUTA 40 / Cafayate
Ingresamos en la mágica Quebrada de Humahuaca (Provincia de Ju- Continuamos por la ruta 40 para visitar Seclantás y sus tejedores de
juy), declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, visitando ponchos, Molinos, Quebrada de Las Flechas hasta arribar a Cafayate.
sus pintorescos pueblos: Tumbaya; Purmamarca (Prov. de Jujuy) con Noche en Cafayate
su espectacular Cerro de los Siete Colores y feria artesanal; Tilcara
(Prov. de Jujuy) con su ruinas arqueológicas hasta llegar a Humahua- Día 5: - CAFAYATE / QUEBRADA DE CAFAYATE / SALTA
ca (Prov. de Jujuy). Regreso a Salta pasando por la espectacular Quebrada de las Con-
Noche en Purmamarca (Provincia de Jujuy) chas y sus caprichosas formaciones rocosas producto de la erosión
del viento y de la lluvia. Visita al Anfiteatro y Garganta del Diablo Fin
Día 3: PURMAMARCA / SALINAS GRANDES (PROV. DE JUJUY)/ SAN de nuestros servicios
turismo naturaleza / nature tourism

Los Cardones Viajes EVT. Leg. N°: 11.453 / Address: 755 Dean Funes Street - 1st Floor / Location: Salta Capital City /Phone: 0387-4217029

natural
y Turismo e-mail: loscardones@loscardones4x4.com / web: www.loscardones4x4.com /

natural
Puna, Abra del Acay and Calchaquí Valleys Crossing
5
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Transfer in Salta / City Tour / Hotel Going up the Lipan Slope until reaching Salinas Grandes and cros- Quebrada de Humahuaca
Departure from 9 de Julio Square, visit the historic center of the city sing the entire Puna to reach 5,000 m.a.s.l. in Abra del Acay and (Jujuy province)
with its museums, churches, promenades, monuments and colonial descend to Cachi through La Poma. Puna and Calchaquí Valleys.
architecture. Night in Salta Night in Cachi.

Day 2: Salta / Purmamarca / Humahuaca Ravine Day 4: Cachi / Route 40 / Cafayate


/ Purmamarca ( Jujuy Province) Continue on Route 40 to visit Secltantas and its poncho weavers,
Enter the magical Humahuaca Ravine ( Jujuy Province), declared a Molinos, Las Flechas Ravine and arrive in Cafayate.
World Heritage Site by UNESCO, visit its picturesque villages of Overnight in Cafayate
Tumbaya, Purmamarca (Province of Jujuy) with its spectacular Hill
of the Seven Colors and craft fair, Tilcara (Province of Jujuy) with Day 5: Cafayate / Cafayate Ravine / Salta
its archaeological ruins and reach Humahuaca (Province of Jujuy). Return to Salta through Las Conchas Ravine and its spectacular and
Night in Purmamarca ( Jujuy Province) whimsical rock formations caused by the erosion from the wind and
the rain. Visit the Amphitheatre and the Devil’s Throat
Day 3: Purmamarca / Salinas Grandes (Province End of our services
of Jujuy ) / San Antonio / Abra del Acay / Cachi.
salta natural / natural >>

Áreas Protegidas
y Parques Nacionales
Protected Areas and
National Parks
Áreas de un territorio que por sus extraordinarias
bellezas o riquezas en flora y fauna autóctona o
en razón de un interés científico determinado,
deben ser protegidas y conservadas para
investigaciones científicas, educación y goce de
las presentes y futuras generaciones. Permiten el
desarrollo de actividades turísticas sustentables,
en zonas determinadas y respetando la legislación
correspondiente.
Area of territory which due to its extraordinary
beauty or richness in flora and fauna or for
scientific reasons must be protected and preserved,
for scientific research, education and enjoyment
of present and future generations. It allows the
development of sustainable tourism activities in
specific areas to take place, complying with the
corresponding legislation.
áreas protegidas y parques nacionales / protected areas and national parks

EVT. Leg. N°: 11197 / Dirección-Address: Mariano Moreno 1950. / Localidad-Location: San Lorenzo, Salta.
CLARK EXPEDICIONES Teléfono-Phone: 0387 4971024 / e-mail: aves@clarkexpediciones.com /web: www.clarkexpediciones.com

Vuelta por los Parques Nacionales y Reservas Naturales


6
días Descripción del circuito día por día
Región y atractivos
turísticos:

Día 1: Parque Calilegua , Prov . de Jujuy: Salida bien temprano Observación de fauna. Llegada a San Lorenzo por la noche. Cena y Parque Calilegua en Jujuy y Reserva Nacional
desde Salta por ruta 9 e ingreso a la región del Yaguareté por el Sur de alojamiento por dos noches en Hotel Selva Montana. Pizarro. Chaco Salteño (Prov. de Salta)
Jujuy. Resto del día destinado a recorrer Parque Calilegua (Jujuy) en Día 4: Reservas del Huaico y Las Costas, San Lorenzo: Cami- Parque Nacional El Rey.
modalidad Safari 4x4 con caminata naturalista en senderos. nata naturalista en senderos de Reserva del Huaico con observación Selvas de Transición y Bosque Chaqueño.
Observación de fauna y ecología del paisaje en distintos estratos de de aves y flora. Por la tarde excursión a Reserva Las Costas. Valle de Lerma, Reserva del Huaico y Reserva
Yungas. Pernocte en Hotel de Libertador. Día 5: Parque Nac. Los Cardones, La Paya. Traslado por Quebra- de Las Costas.
Día 2: Parque Calilegua, Pizarro, Las Lajitas: Visita al sector da de Escoipe hasta Valle Encantado en Parque Los Cardones. Cami- Yungas y Chaco Serrano.
Aguas Negras de Calilegua en Prov. de Jujuy y traslado hacia el Este nata naturalista. Avistaje de Cóndores y Guanacos. Por la tarde safari Parque Nacional Los Cardones
reingresando a provincia de Salta por La Estrella. Visita a Reserva Gral. 4x4 en otros sectores del Parque. Cena y pernocte en Finca La Paya. y Valle Calchaquí.
Pizarro en ambiente de Chaco salteño. Pernocte en Hotel de Las La- Día 6: La Paya, Cachi, Salta: Caminata matutina en Quebrada La Ambientes de Monte, Puna y Valle.

natural
jitas. Paya y visita a bodega local. Visita a Cachi en el Valle Calchaquí y re- La Paya, Cachi, Valle Calchaqui,

natural
Día 3: Parque Nac . El Rey, San Lorenzo: Día completo exploran- greso por la tarde a ciudad de Salta. Fin. Parque Nac. Los Cardones
do Parque Nac. El Rey en modalidad safari 4x4 y caminata naturalista.

CIRCUIT AROUND NATIONAL PARKS AND NATURE RESERVES


6
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: CALILEGUA NATIONAL PARK. Jujuy PROVINCE: Two-night dinner and accomodations in Selva Montana Hotel. Calilegua National Park in Jujuy and
Early departure from Salta by Route 9 entering the Jaguar area Day 4: DEL HUAICO AND LAS COSTAS NATURE RE- Pizarro National Nature Reserve.
through the south of Jujuy. During the day, 4x4 Safari rides and SERVES, SAN LORENZO: Nturalist walks on paths through del Chaco Salteño (Salta Province).
naturalist walks on paths through Calilegua National Park ( Jujuy). Huaico Nature Reserve with birdwatching and flora sight-seeing. El Rey National Park.
Sight-seeing of local flora and fauna in different Yunga strata. Over- Exursion through Las Costas Nature Reserve in the afternoon. Transition Forests and Chaco Forest.
night stay in de Libertador Hotel. Day 5: LOS CARDONES NATIONAL PARK, LA PAYA, Lerma Valley, del Huaico and
Day 2: CALILEGUA NATIONAL PARK, PIZARRO, LAS LA- JOURNEY FROM ESCOIPE GORGE TO VALLE ENCAN- Las Costas Nature Reserves.
JITAS: Visit to the Aguas Negras section in Calilegua in Jujuy Pro- TADO IN LOS CARDONES NATIONAL PARK: Naturalist Yungas and Paraguayan Chaco.
vince, moving to the East, re-entering Salta Province through La walks. Watching of condors and guanacos. 4x4 safari ride through Los Cardones National Park
Estrella. Visit to Gral. Pizarro Nature Reserve in the Chaco Salteño other sectors in the Park in the afternoon. Dinner and accommoda- and Calchaqui Valley.
area. Overnight stay in Las Lajjitas Hotel. tions in La Paya Farm. Forest, Puna and Valley environments.
Day 3: EL REY NATIONAL PARK, SAN LORENZO: Full day Day 6: LA PAYA, Cachi, SALTA: Morning walk in La Paya Gorge La Paya, Cachi, Calchaqui Valley,
excursion in El Rey National Park with 4x4 Safari rides and na- and visit to the local winery. Visit to Cachi in the Calchaqui Valleys Los Cardones National Park.
turalist walks. Fauna sight-seeing. Arrival to San Lorenzo at night. and return to Salta City in the afternoon. The end.
áreas protegidas y parques nacionales / protected areas and national parks

Quehuar Adventures Res. N°: 11197 / Dirección:Los Paraísos 378 - B° Tres Cerritos/ Localidad: Salta./Teléfono: 54 387 4395808 / 387 1540360657 e-mail:
& Expeditions info@quehuar4x4.com.ar / quehuar4x4@gmail.com /web: www.quehuar4x4.com.ar/ /facebook.QuehuarAdventuresExpeditions

Parque Nacional El Rey: refugio para la vida silvestre


2
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Descripción: Travesía todoterreno, trekking y avifauna Al atardecer se viaja desde el Parque El Rey al pueblo de Las Lajitas, Valle de Lerma
para cenar y pernoctar. Valle de Siancas
Día 1: Desde la ciudad de Salta, con rumbo este, atravesando las Sie- Parque Nacional el Rey
rras Subandinas hasta el valle de Siancas. Luego con rumbo Sur hacia Día 2: A la madrugada se reingresa al Parque Nacional El Rey para re- Observación de aves
el río Juramento, entre paisajes montañosos y pampas productivas correr uno de los senderos más interesantes y de larga duración: Pozo Interpretación de huellas
se va realizando la observación de la avifauna silvestre. En Paso de la Verde y Los Ocultos; o uno más corto: Chorro de los Loros, según la Observación de insectos
Cruz, se deja el asflato y se transita por un camino secundario hacia capacidad y estado físico de los viajeros. Interpretación del ecosistema
el Parque Nacional el Rey. Luego de vadear cruces de ríos y arroyos se Existe la posibilidad de visitar en la Reserva Nacional Pizarro una co- Yungas
llega a Intendencia del Parque. munidad aborigen de los tupi guaraní, wichi; disfrutar de las aguas Selva Tropical
termales y del paisaje chaqueño. Al atardecer se inicia el regreso a la Chaco Serrano
Recorrida por senderos interpretativos : ciudad de Salta, arribando a la misma al anochecer. Aguas termales
1. Laguna de los Patitos (5km Vehículo) El itinerario y su duración se puede ampliar integrando visitas a las Río Juramento
2. Río Popayán (22km Vehículo) comunidades aborígenes del Gran Chaco. Reserva Nacional Pizarro
3. Sendero de la Chuña (1,8km Pedestre)
4. Campo Santa Elena y Cascada Los Lobitos (10km Vehículo).
áreas protegidas y parques nacionales / protected areas and national parks

natural
Quehuar Adventures Res. N°: 11197 / Address:Los Paraísos 378 - B° Tres Cerritos/ Location: Salta / Phone: 54 387 4395808 / 387 1540360657 e-mail:

natural
& Expeditions info@quehuar4x4.com.ar / quehuar4x4@gmail.com /web: www.quehuar4x4.com.ar / facebook: QuehuarAdventuresExpeditions

El Rey National Park: A Wildlife Refuge


2
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Description: All-terrain journey, trekking and birds At sunset we travel from El Rey Park to the town of Las Lajitas for Salta
dinner and overnight. Lerma Valley
Day 1: Departure from the city of Salta heading East across the Siancas Valley
sub-Andean mountains to the Siancas Valley. Day 2: In the morning we enter El Rey National Park to explore El Rey National Park
Then southbound towards the Juramento River, between mountai- one of the longest and most interesting trails: Pozo Verde and Los Birdwatching
nous landscapes and fertile fields while watching different kinds of Ocultos; or a shorter one: Chorro de los Loros, according to the skill Interpretation of footprints
birds. In Paso de la Cruz we take a secondary road to El Rey Natio- and fitness of the travelers. Observing insects
nal Park. After fording rivers and streams we get to Intendencia del Interpretation of the ecosystem
Parque. There is the opportunity of visiting an Aboriginal community in the Yungas
Pizarro National Reserve, enjoying the hot springs and the Chaco Rainforest
Trails traveled: landscape. Chaco Serrano
1. Los Patitos Pond (5km Vehicle) In the evening return to Salta starts, arriving at night. Hot Springs
2. Popayan River (22km Vehicle) The schedule and length can be extended by integrating visits to the Juramento River
3. Chuña Trail (1.8km Walk) Aboriginal communities of the Gran Chaco. Pizarro National Reserve
4. Campo Santa Elena and Los Lobitos Cascade (10km Vehicle).
áreas protegidas y parques nacionales / protected areas and national parks

SILVIA MAGNO VIAJES EVT. Leg. N°: 10099/ Dirección: Alvarado 1.474 / Localidad: Salta. / Teléfono: 421 9203 - cel.: 156 831382
Y TURISMO e-mail: silviamagnovyt@hotmail.com /web: www.silviamagnoturismo.com.ar / Redes Sociales: FACEBOOK - Silvia Magno Vyt

Norte imperdible
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Salta - City tour concido entonces Alto Perú. Iniciamos el recorrido por la historia Casco histórico y alrededores de Salta.
City tour en Salta y alrededores. Cabildo, Catedral, Iglesia San Fran- de nuestra Indepencia, visitando Purmamarca, un pintoresco pue- Valles Calchaquíes
cisco, Convento San Bernardo, Cerro San Bernardo. Quebrada de blo con su Cerro de los Siete Colores, Tilcara con su Pucará y museo. Quebrada de Escoipe,
Castellanos, Lesser, Villa San Lorenzo y Mercado Artesanal. Cena, Peña Llegamos a Humahuaca donde la música andina deleitará nuestros Parque Nacional Los Cardones, Cachi.
folclórica. Alojamiento en Salta. oídos, por la tarde visitaremos San Salvador de Jujuy y retornaremos Jujuy
a Salta. Alojamiento en Salta. Quebrada de Humahuaca
Día 2: Cachi (Patrimonio de la Humanidad)
Imperdible circuito del Valle Calchaqui, rodeado de cerros y monta- Día 4: Cafayate Quebrada del Río de las conchas.
ñas de la cordillera Oriental de los Andes. Hacia el Sur de la ciudad de Hacia el Sur de la ciudad de Salta, recorreremos parte de la ruta del Cafayate: bodega, catedral, museo.
Salta cruzaremos Cerrillos, El Carril, Chicoana ingresando por la tupida Vino. Bien crucemos las localidades de Cerrillos, La merced, El carril,
vegetación de Quebrada de Escoipe, Cuesta del Obispo, se llega la Cnel. Moldes, La Viña, Talapampa, iniciaremos el circuito de la Que-
Piedra del Molino. Cruzamos por Parque Nacional los Cardones ha- brada de las Conchas hasta llegar a Cafayate. Formaciones capricho-
cia Payogasta, terminamos en Cachi donde nos espera un exquisito sas de la naturaleza como La Garganta del Diablo, El Anfiteatro, El
cabrito pomeño o simplemente choclo con queso. Luego retorno a Sapo, el Fraile, Los Castillos, Las Ventanas... nos acompañarán durante
Salta por la misma ruta. Alojamiento en Salta. el trayecto incentivando la imaginación. En Cafayate visitaremos una
bodega donde desgustaremos algún Malbec o Torrontés de relavan-
Día 3: Quebrada de Humahuaca (Pcia. de Jujuy) cia Internacional. Alojamiento en Salta
Está ubicada al Norte de la Provincia de Jujuy, y hasta fines del S. XIX
fue uno de los más importantes centros comerciales coloniales del Día 5: Traslado al Aeropuerto de Salta.
áreas protegidas y parques nacionales / protected areas and national parks

SILVIA MAGNO VIAJES EVT. Leg. N°: 10099/ Address: Alvarado 1.474 / Location: Salta. / Phone: 421 9203 - cel.: 156 831382
Y TURISMO e-mail: silviamagnovyt@hotmail.com /web: www.silviamagnoturismo.com.ar / Facebook: Silvia Magno Vyt

The imperative North

natural
5

natural
days Circuit description day by day Region and Attractions:

Day 1: Salta centers of the then colonial Alto Peru. Salta.


City tour in Salta and Surroundings. Cabildo, Cathedral, San Fran- We begin the journey through the history of our independence visi- Old town and Surroundings
cisco Church, San Bernardo Convent, San Bernardo Hill. Castella- ting Purmamarca, a picturesque village with its hill of Seven colors Calchaquí Valleys
nos Ravine, Lesser, Villa San Lorenzo and Craft Market. Evening and Tilcara with its Pucara and its museum. We reach Humahuaca Escoipe Ravine, Los Cardones National
folk Peña. Accommodation in Salta. where Andean music delights our ears, afternoon visit to San Salva- Park, Cachi.
dor de Jujuy and return to Salta. Accommodation in Salta Jujuy
Day 2: Cachi Humahuaca Ravine
Unmissable Calchaqui Valley circuit, Surrounded by hills and moun- Day 4: Cafayate Las Conchas Ravine
tains of the Eastern Andes. In the south of the city of Salta we cross To the south of the city of Salta we travel part of the Wine Route Cafayate: Winery, cathedral and museum.
Cerillos, El Carril and Chicoana entering through the dense vege- crossing the towns of Cerrillos, La Merced, El Carril, Colonel Mol-
tation of the Escoipe Ravine, Cuesta del Obispo and then reaching des, La Viña, Talapampa and we start the Las Conchas tour until
Piedra del Molino. We cross the Cardones National Park to Payo- getting to Cafayate. Whimsical formations of nature like the Devil’s
gasta and end up in Cachi where we will have an exquisite roasted Throat, the Amphitheater, The Toad, The Friar, The Castles and The
lambor just corn and cheese. Then we return on the same route. Ac- Windows join us along the way encouraging our imagination. In
commodation in Salta. Cafayate we will visit a winery where we will taste some Malbec or
Torrontés of international quality. Accommodation in Salta
Day 3: Humahuaca Ravine ( Jujuy province)
It is located in the north of the Province of Jujuy, and at the end of Day 5: Transfer to Salta Airport.
the nineteenth century it was one of the most important commercial
salta gourmet / gourmet >>

salta gourmet
gourmet

Salta ofrece al mundo los platos más ricos y sabrosos de la cocina popular Salta offers the most delicious dishes of popular cousine in the north
del Norte Argentino. Sus carnes de primera calidad se sirven combinadas of Argentina Salta’s first quality meat is served combined with fresh
con frescos vegetales cultivados en nuestra zona. Recomendamos probar vegetables cultivated in our lands. We recommend trying Salta´s most
las tradicionales empañadas salteñas, inigualables por su sabor. traditional dish: ¨empanadas¨ (meat pies), with unique flavour.
gourmet

salta gourmet
gourmet
salta gourmet / gourmet >>

ruta del vino


Wine route
Ruta del Vino: Es aquel tipo de turismo
dedicado a potenciar y gestionar la
riqueza vitivinícola de una determinada
zona. Se relaciona con el turismo
gastronómico, cultural (arquitectura, arte)
y de la salud-belleza (vinoterapia). Los
turistas conocen cada zona vitivinícola a
través de la degustación de sus vinos y las
visitas a bodegas y viñedos.

Wine Route: The aim of this type of


tourism is to promote and manage the
richness in wine of a specific region. It
is connected to gastronomic, cultural
(architecture and art), heath &beauty
(wine therapy) tourism. Tourists have
the opportunity to know each wine
producing region by tasting wines and by
visiting wineries and vineyards.
ruta del vino / wine route

EVT. Leg. N°: 14.707 / Dirección-Address: Alvarado 533/ Localidad-Location: Salta / Teléfono-Phone: 0387- 4313078
WILLKA TURISMO e-mail: willkaturismo@hotmail.com / web: www.willkaturismo.tur.ar / Facebook: willka turismo

Valles y Viñedos
5
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: Arribo a la Ciudad de Salta . Molinos: En la Mañana visita a la bodega de Colomé, ubicada a 25 Ciudad de Salta.
Transfer in Aeropuerto - Hotel km del pueblo, donde se realizará una degustación. Luego se hará un Cerro San Bernardo.
City tour por la ciudad y alrededores. recorrido por el museo James Turrel. Al finalizar la visita se continuará San Lorenzo
Alojamiento el viaje hacia Cafayate. Payogasta.
Cafayate: Almuerzo y alojamiento. En la tarde Visita al Museo de la Cachi. Bodegas.
Día 2: Salta - Cachi - Molinos Vid y el Vino. Recorrido por puestos de Artesanías. Cena. Camino de los Artesanos
Recorrido hacia el pueblo de Cachi, parando en Sala de Payogasta Molinos. Cafayate. Bodegas
donde se recorrerá el Hotel y la Bodega. Día 4: Cafayate - Salta Cafayate. Museo de la Vid y el Vino.
Cachi: Almuerzo y visita a la Bodega de Miraluna donde se realizará Cafayate: Recorrido por Bodegas (Finca las Nubes - Domingo Molina) Bodegas. Artesanos.
una degustación de sus vinos. Luego de realizar un pequeño recorri- y degustación de vinos. Almuerzo en el pueblo. Retorno a la ciudad Quebrada de las Conchas

gourmet
gourmet
do por el pueblo se continuará viaje hacia Molinos. Cena y Alojamien- de Salta. Alojamiento en la ciudad de Salta. Cena en Peña Folklórica.
to en la hostería de Molinos.
Día 5: Libre. Traslado al Aeropuerto .
Día 3: Molinos - Cafayate

Valleys and Vineyards


5
dias Circuit description day by day Región and main tourist attractions:

Day 1: Arrival in Salta. Molinos: In the morning visit to Colome winery, located 25 km Salta. San Bernardo Hill.
Transfer in Airport - Hotel. from the village, where we will have a wine tasting. Then we per- San Lorenzo
City Tour and tour around the city. form a tour on the James Turrell Museum. After the visit, the travel Payogasta.
Accommodation to Cafayatte continues. Cachi.
Cafayate: Lunch and accommodation. In the afternoon we visit the Craftmen Road.
Day 2: Salta - Cachi - Molinos Vine and Wine Museum. Handicraft stalls tour. Dinner. Molinos.
Travel to the town of Cachi, stopping at Sala de Payogasta where we Cafayate.
tour the hotel and the winery. Day 4: Cafayate - Salta Vine and Wine Museum.
Cachi: Lunch and Miraluna Winery tour where we have a tasting Cafayate: Wineries tour (Finca las Nubes - Domingo Molina) and Wineries.
of their wines. After doing a little tour on Molinos town the journey wine tasting. Lunch in the village. Return to the city of Salta. Ac- Craftsmen.
continues. Dinner and overnight at the hostelry of Molinos. commodation in the city of Salta. Dinner in folkloric music meeting. Las Conchas Ravine

Day 3: Molinos - Cafayate Day 5: Free. Transfer to the airport.


ruta del vino / wine route

EVT. Leg. N°: 13251 / Dirección-Address: Benjamín Zorrilla S/N / Localidad-Location: Cachi
turismo urkupiña Teléfono-Phone: 03868 – 491 317 / e-mail: uk_Cachi@hotmail.com

Bodegas del valle Valley Wineries


2
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
2
dias Circuit description day by day Región and main
tourist attractions:

Día 1: Salida desde Cachi por RN40: Ruta Nacional Nº 40. Day 1: Departure from Cachi NR 40 National Route 40
visita a bodega la Bodeguita; llegada a Cafayate . Qda. Las flechas. Bodeguita Winery visit arrival in Cafayate Las Flechas Ravine
Traslado al hotel - almuerzo . Museo Rodolfo Bravo. Transfer to hotel - Lunch Rodolfo Bravo Museum
Visitas a bodegas Etchart-Domingo Hnos.- Museo de la vid Museo de la vid y el vino. Visit Etchart and Domingo Brothers wineries Vine and Vine and Wine Museum
y el vino. Bodegas. Wine Museum
Molinos. Wineries. Nature.
Día 2: Salida desde Cafayate a Cachi Centro de interpretación Day 2: Departure from Cafayate to Cachi Molinos
visita a bodegas Vasija Secreta-Finca Animaná Cultural. Vasija Secreta and Finca Animana wineries visit Cultural interpretation center
Almuerzo en Angastaco Pueblo de Cachi. Lunch at Angastaco Cachi
Visita al pueblo de Molinos Visit the town of Molinos
Centro de interpretacion Indalecio Gomez Interpretation center Indalecio Gomez
Iglesia de Molinos Molinos Church
Hacienda Provincial Molinos (isasmendi) Hacienda Provincial Molinos (Isasmendi)
Cachi, traslado al hotel
Fin de nuestros servicios Cachi, transfer to hotel
End of our services
ruta del vino / wine route

EVT. Leg. N°: 14398 / Dirección-Address: Buenos Aires 229 / Localidad-Location: Salta / Teléfono-Phone: 0387 431 0906- 0387 154 133 600

gourmet
la ciénaga

gourmet
e-mail: info@lacienagaturismo.com.ar / Web: www.lacienagaturismo.com.ar/

RUTA DEL VINO MALBEC Malbec Wine Route


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
3
dias Circuit description day by day
Región and main
tourist attractions:

Día 1: Salta - Cachi - Molinos. Atravesamos la pre- Quebrada de Escoipe, Day 1: Salta-Cachi-Molinos. Escoipe Ravine, Cuesta del
cordillera hacia el pueblito de Cachi, situado en el valle Cuesta del Obispo, Cross the pre andean mountain range to the village of Ca- Obispo, Cardones National
Calchaquí. Visita a bodega seleccionada, almuerzo y de- Parque Nacional Los Cardones, chi, located in the Calchaquí Valley. Visit a selected winery, Park, Payogasta, Cachi, Se-
gustación de vinos. Por la tarde continuamos al pintoresco Payogasta, lunch and wine tasting. In the afternoon we continue to clantás and molinos.
pueblo de Molinos. Cachi, the picturesque village of Molinos.
Seclantás, Finca Colome, Angastaco, Las
Día 2: Molinos- Colomé - Cafayate. Por la mañana Day 2: Molinos-Colome-Cafayate.
Molinos. Conchas Ravine and Cafayate.
visitamos Finca Colomé. Caminata por viñedos, visita a la Morning visit to Finca Colome. Walk through vineyards,
Finca Colomé,
bodega con almuerzo y degustación de vinos. Visita al mu- winery tour with lunch and wine tasting. James Turre-
Angastaco, Cafayate, vineyards and wine-
seo James Turrell. En horas de la tarde continuamos por la ll museum visit. In the afternoon we continue along the
Quebrada de las Flechas, ries and Las Conchas Ravine
RN40 hacia Cafayate. NR40 towards Cafayate.
Cafayate,
Día 3: Cafayate - Quebrada de las Conchas – Sal- viñedos y bodegas, Day 3: Cafayate-Las Conchas Ravine-Sal-
ta. Por la mañana visitamos el Museo de la Vid y el Vino y Quebrada de las Conchas ta. In the morning we visit the Vine and Wine M and
bodegas seleccionadas, almuerzo y degustación de vinos. selected wineries, lunch and wine tasting. In the afternoon
En horas de la tarde, recorremos la espectacular Quebrada we visit the spectacular Las Conchas Ravine and then re-
de las Conchas y luego regresamos a la ciudad de Salta. turn to the city of Salta.
ruta del vino / wine route

Tierras Argentinas EVT. Leg. N°: 13985 / Dirección: Buenos Aires 392, 2C/ Localidad: Salta./Teléfono: 0387 - 4316216
Authentic Travel Experience Emergencias: 0387 - 156 051033/ e-mail: nfo@tierras-argentinas.com /web: www.tierras-argentinas.com

Turismo Gastronómico y Ruta del Vino


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: TR IN -Hotel Sheraton . PM : City tour + museo MAAM. San Carlos: visita a la Red de Turismo Campesino, compra de produc- Ciudad de Salta y museo. Peña folklórica.
Opcion de actividad: curso de degustación de vinos con sommelier. tos orgánicos, regionales y de artesanias. Visita a la Bodega Colomé y su Valle de Lerma- Quebrada de las Conchas
Cena gourmet en Salta. museo. Degustación de vinos. Noche en Molinos. Hacienda de Molinos Cafayate, Gastronomía
Vinos y bodegas, bienestar.
Día 2: Excursión a Cafayate: En camino, degustación de productos regio- Día 4: Molinos-Ruta de los artesanos: visita a talleres de fábrica de pon- Cafayate- Valles Calchaquíes
nales. Visita a las bodegas Nanni & Esteco. chos salteños, cerámicas, etc. Quebrada de las Flechas
Opciones de actividades: Spa de vino o degustación personalizada en Cachi: pueblo & museo. La Poma, Abra del Acay. Cuesta del Obispo Salta. Degustación
cava. Noche en Patios de Cafayate, rodeado de viñedos. Fin de los servicios. Artesanías regionales
La Poma.
Día 3: AM: Clase de cocina , empanadas salteñas y degustación: Sal- *Los servicios incluyen: vehículo privado + guía en idioma elegido para
ta-Animaná: visita a bodegas. todo el recorrido ( castellano, inglés, francés, portugués, italiano, alemán)
ruta del vino / wine route

gourmet
gourmet
Tierras Argentinas EVT. Leg. N°: 13985 Disp. 363/09 / Address: Buenos Aires 392, 2C / Location: Salta / Phone: 0387 - 4316216
Authentic Travel Experience Emergency: 0387 - 156 051033 / e-mail: nfo@tierras-argentinas.com / web: www.tierras-argentinas.com

Culinary Tourism and Wine Route


4
dias Circuit description day by day Región and main tourist attractions:

Day 1: TRANSFER IN SHERATON HOTEL Salta-Animana: Visit to wineries. San Carlos: Visit to the Tou- City of Salta and museum
City tour + MAAM museum. Optional activity: Wine tasting rism Peasant Net, buying organic and regional products and crafts. Folkloric music meeting.
course with sommelier. Gourmet dinner in Salta Visit the Colome Winery & its museum.Wine tasting. Night at Gastronomy and wine
Molinos. Hacienda de Molinos Lerma Valley.
Day 2: EXCURSION TO Cafayate. Regional products tasting on Las Conchas Ravine. Cafayate.
the way. Visit the Nanni & Esteco wineries. Day 4: MOLINOS- CRAFTSMEN ROAD: Salteñan Poncho Dining. Wines and Wineries.
Optional activities: Wine spa or personalized tasting in a wine workshops visit, ceramics, etc. Cachi: Village & Museum. La Cafayate. Calchaquí Valleys.
cellar. Night at Patios de Cafayate Surrounded by vineyards. Poma, Abra del Acay. Cuesta del Obispo. Salta. End of services. Las Flechas Ravine.
Wineries & tasting.
Day 3: COOKING CLASS, SALTEÑAN PASTIES AND Amenities include: private car + chosen language guide for all the tour Regional Crafts.
TASTING. (Spanish, English, French, Portuguese, Italian, German) Calchaquí Valleys. La Poma. Craftmen
ruta del vino / wine route

EVT. Leg. N°: 11567 / Dirección-Address: Alvarado 521 local 7 / Localidad-Location: Salta / Teléfono-Phone: 387-4329183 - 154 066884
ONEROM WORLD TRAVEL e-mail: informes@oneromworldtravel.com.ar / web: www. oneromworldtravel.com.ar

ruta de vino WINE ROUTE


3
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
3
dias Circuit description day by day
Región and main tourist
attractions:

Día 1: Salta - Qda . de las Conchas - Visita de la Casa de la Bo- Valles Calchaquíes. Day 1: Salta – Las Conchas Ravine - House of Winery Calchaquí Valleys.
dega, degustación de vinos locales - Cafayate - almuerzo - Vi- Bodegas Artesanales e Indus- tour, tasting local wines - Cafayate - Lunch - Visit to Ho- Homeade and Industrial
sita a Bodegas Artesanales e Industriales - noche en Cafayate. triales. memade and Industrial winery - night in Cafayate. wineries.
Quebrada de las Conchas. Las Conchas Ravine.
Día 2: Desayuno. Cafayate. Partida hacia Cachi por Day 2: Breakfast. Departure from Cafayate to Cachi
Quebrada de las Flechas. Las Flechas Ravine.
RN 40 - Visitamos los poblados de Animaná, San Carlos, An- on NR40 - Visit to the towns of Animana, San Car-
Parque Nacional Los Cardones. Los Cardones National Park.
gastaco, Molinos y Seclantás. Parada fotográfica en la Qda. los, Angastaco, Molinos and Seclantás. Photo stop at Las
Cuesta del Obispo. Cuesta del Obispo.
de las Flechas, caminata por los alrededores. Arribo a Cachi Flechas Ravine, walk around - Arrival in Cachi in the
Valle de Lerma Lerma Valley.
en horas de la tarde. Recorrida del casco histórico de Cachi, afternoon. Tour the historic town of Cachi, the Cemetery
mirador del Cementerio y Pista de Aterrizaje. noche en Cachi. viewpoint and runway. Night in Cachi.
Día 3: Desayuno . Partida desde Cachi con rumbo a Parque Day 3: Breakfast. Departure from Cachi to Los Cardones
Nacional los Cardones - caminata por los alrededores - Recta National Park - walk around - Tin Tin Straight Road,
del Tin Tin, Piedra del Molino - descenso por la Cuesta del Piedra del Molino- Cuesta del Obispo descent- Salta.
Obispo - Salta. Noche en Salta. Night in Salta.
Incluye: Transporte - Guias - Alojamiento - Comidas Includes: Transportation - Guides - Hotels - Meals
No Incluye: Bebidas, salvo las degustaciones en bodegas - Propi- Not Included: Drinks, except tastings in wineries - Tips - any
nas - ningún otro extra no especificado con anterioridad. other extras not specified above.
ruta del vino / wine route

EVT. Leg. N°: 9288 / Dirección-Address: Buenos Aires 45 / Localidad-Location: Salta / Teléfono-Phone: 0387 - 422 0450
NORDIC TRAVEL e-mail: reservas@nordic-travel.com.ar /web: www.nordic-travel.com.ar

VINOS DE ALTURAS NORTEÑAS


4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:

Día 1: SALTA: Recepción y traslado al Hotel. Por la tarde realizaremos Día 3: Cachi - Cafayate (vuelta a los valles): Partida a Cafayate. Valles Calchaquíes
City tour por la ciudad de Salta: Plaza 9 de Julio, Catedral Basílica, Recorrido por ruta 40 a lo largo del río Calchaquí, pueblos históri- Bodegas
Cabildo, Convento San Francisco, Convento San Bernardo, cima del cos como Seclantás (camino de los Artesanos) y Molinos (Antigua Cachi
Cerro San Bernardo, Monumento al General Güemes, Monumento 20 hacienda española y Museo Histórico Nacional). Quebrada de las Fle- Molinos
de Febrero, Qda. de San Lorenzo y Mercado Artesanal. Alojamiento. chas (trekking liviano de 25 minutos). Área vitivinícola donde se des- Cafayate
tacan los pueblos de Animaná, San Carlos y Cafayate. Visita Bodega
Día 2: SALTA – Cachi (vuelta a los valles): Quebrada de los Laureles, Nanni (vinos orgánicos), El Esteco, Domingo Hermanos.
de Escoipe, Cuesta del Obispo, Valle Encantado, Piedra del Molino
(3.430 msnm), Recta del “TIN TIN”, Parque Nacional Los Cardones, Ne- Día 4: Cafayate – AEROPUERTO DE SALTA: Salida hacia el Sitio ar-
vado de Cachi. Durante el recorrido realizaremos numerosas paradas queológico de Quilmes y Regreso. Almuerzo en Finca Las Nubes con

gourmet
gourmet
y caminatas para disfrutar de las bellezas de estas quebradas. Almuer- degustación de vinos de la bodega Mounier. Regreso a Salta por
zo. Vista bodega Molino. Alojamiento en Cachi. Quebrada de las Conchas. Garganta del Diablo, Anfiteatro, los Casti-
llos, etc. Coronel Moldes, Cerrillos y arribo a Salta. Alojamiento.

Northern Height Wines


4
dias Circuit description day by day Región and main tourist attractions:

Day 1: Salta: Reception and transfer to hotel. Day 3: Cachi – Cafayate (valleys tour): Departure to Cafa- During the tour we will make numerous
Aafternoon Salta City Tour: 9 de Julio Square, Basilica Cathedral, yate. Tour of Route 40 along the Calchaquí river, historic towns like stops and walks to fully enjoy the beauty of
Cabildo, San Francisco Convent, San Bernardo Convent, San Ber- Seclantás (Craftmen Road) and Molinos (Old Spanish ranch and these ravines, visiting the Calchaquí Valleys.
nardo Hill summit, General Guemes Monument, February 20 Mo- National Historical Museum). Las Conchas Ravine (25 minutes tre- Visit wineries with tastings in Cachi, Moli-
nument, San Lorenzo Ravine and Craft Market. Accommodation. kking – Easy), wine area and the towns of Animana, San Carlos and nos and Cafayate.
Cafayate. Visit Nanni Winery (organic wines), The Esteco, Domingo Wine tasting and lunch in Salta.
Day 2: Salta – Cachi (valleys tour): Tour: Los Laureles Ravine, Hermanos.
El Escoipe Ravine, Cuesta del Obispo, Enchanted Valley, Piedra del
Molino (3.430 m.a.s.l), Tin Tin Straight Road, Cardones National Day 4: Cafayate - Salta Airport: Departure to the ar-
Park and Cachi Snowy Peak. During the tour we will make nume- chaeological site of Quilmes and return. Lunch at Finca Las Nubes
rous stops and walks to enjoy the beauty of these ravines. Lunch. with Mounier wines tasting. Return to Salta through Llas Conchas
Molino winery visit. Accomodation in Cachi. Ravine. Devil’s Gorge, Amphitheatre, Castles, etc. Coronel Moldes,
Cerrillos and arrival in Salta. Accomodation.
reuniones / meetings >>

reuniones
MEETINGS

Salta cuenta con una interesante oferta cualitativa y cuantitativa de sedes y Salta has an interesting qualitative and quantitative offer, regarding
de prestadores. Una de ellas es el Centro de Convenciones y Exposiciones más places and suppliers. Also, it has the most modern Convention and
moderno del país, con tecnología de última generación y capacidad para 2.400 Exposition Center of Argentina, with the latest technology. It holds
personas. El profesionalismo y cordialidad de su gente, el crecimiento de la 2.400 people in all. The professionalism and kindness, of its workers,the
oferta hotelera, de la infraestructura y de los servicios turísticos la convierte en increase in hotel, infrastructure and service offer, makes it a perfect place
el lugar perfecto para combinar trabajo y placer garantizando el éxito de su to combine work and pleaSure, asSuring you the success of your events.
evento. Es un escenario ideal para viajes de incentivos originales, motivantes y It is the ideal place for incentive, motivating and different trips.
diferentes.
reuniones / meetings

reuniones
meetings
.......................................................................................................................
132 Viajes de Incentivo / Incentive trips
.......................................................................................................................
reuniones / meetings >>

turismo de
reuniones
tourism
for meetings
Es el tipo de turismo motivado por
el interés de intercambiar y generar
conocimientos, incentivando a la
reunión de interesados, profesionales, y
especialistas en un lugar distinto al de su
lugar de residencia habitual.

The type of tourism motivated by


the interest of building knowledge,
encouraging the meeting of professionals
and specialists in a place other than their
usual place of residence.
reuniones / meetings

SEDES DE EVENTOS, ORGA NIZADORES Y AGE NCIA S DE VIA JES / SEDES DE EVENTOS, ORGANIZADORES E AGÊNCIAS DE VIAGENS.
Salones Sede Capacidad Auditorio Teléfono Mail Página Web
Main rooms Audience room capacity Phone E-mail address Web site

Hotel Alejandro 1 700 +54-387- 4000000 gulivarri@alejandro1hotel.com.ar www.alejandro1.com.ar

Hotel Sheraton 400 +54-387- 4323000 brenda.buchanan@sheraton.com http://sheraton.com/salta

Hotel Design Suites 150 +54-387- 424466 a.carpena@designsuites.com www.designsuites.com

Hotel Provincial Plaza 350 +54-387- 4322000 comercial@provincialplaza.com.ar www.provincialplaza.com.ar

Hotel Portezuelo 550 +54-387- 4310104 eventos@portezuelohotel.com www.portezuelohotel.com

Hotel Patios de Lerma 70 +54-387- 4320500 info@patiosdelerma.com.ar www.patiosdelerma.com.ar

Hotel Solar de la Plaza 50 +54-387- 4315111 reservas@solardelaplaza.com.ar www.solardelaplaza.com.ar

meetings
reuniones
reuniones
Hotel Wilson 40 +54-387- 4228336 info@wilsonhotel.com.ar www.wilsonhotel.com.ar

Hotel del Dique 150 +54-387- 4905112 info@hoteldeldique.com www.hoteldeldique.com

Hotel Patios de Cafayate 50 +54-3868 - 422229 reservas@patiosdeCafayate.com www.patiosdeCafayate.com

Centro de Convenciones 2.500 +54-387- 4249737 cbassi@exposium.com.ar www.ccsalta.com.ar

Organizadores de Eventos Teléfono Mail Página Web


Event organizers Phone E-mail address Web site

Sol del Norte Eventos +54-387- 4396780 info@soldelNorteeventos.com.ar www.soldelNorteeventos.com.ar

+54-11- 43285629

Cornejo & Sierra +54-387- 4210611 info@cornejoysierra.com.ar www.cornejoysierra.com.ar

Promark - Mensaje Publicidad +54-387- 4213213 promark@mensajepublicidad.com.ar www.mensajepublicidad.com.ar

Para mayor información/ For more information: Info@saltaconventions.com.ar | www.saltaconventios.com.ar


reuniones / meetings >>

Viajes de Incentivo
Incentive trips
Es el tipo de turismo motivado por
el interés de intercambiar y generar
conocimientos; incentivar a la
reunión de interesados, profesionales y
especialistas en un lugar distinto al de su
lugar de residencia habitual.

A set of tourist flows whose purpose of


traveling is linked to the performance of
work and professional activities carried
out at business meetings, conferences and
conventions with different purposes and
magnitudes.
Viajes de Incentivo / incentive trips

EVT. Leg. N°: 12241 / Dirección-Address: Pueyrredon 980 8C / Localidad: Salta /Teléfono-Location: 0387 15 605 9985
AMARELA VIAJES e-mail: info@amarela.com.ar / Web: www.amarela.com.ar

meetings
reuniones
desafío salta Salta Challenge
4
días Descripción del circuito día por día Región y atractivos turísticos:
4
dias Circuit description day by day
Región and main
tourist attractions:

Día 1: Recepción en Aeropuerto Güemes de la pro vincia de Salta. Day 1: Reception at Guemes Airport, Salta province. Salta.
Salta . Traslado en camionetas al hotel seleccionado. Copa de Cafayate. Transfer to hotel. Welcome drink, check in at the hotel Cafayate.
bienvenida, check in en el hotel y almuerzo, por la tarde acti- and lunch, afternoon activity on ATVs and horseback
vidad en cuatriciclos y cabalgata. Regreso a Salta en horas de riding. Return to Salta in the afternoon to rest, dinner at
la tarde para descansar, cena en restaurant exclusivo. exclusive restaurant.

Día 2: Actividad en vehículos todoterreno en Cafayate , prue- Day 2: ATV activity in Cafayate, vehicles skill tests or
bas de destreza en los vehículos o cabalgata. Cena gourmet, horseback riding. Gourmet dinner, overnight at hotel in
noche en hotel de Cafayate. Cafayate.

Día 3: Regreso a Salta por la mañana , Challenge 5 Elemen- Day 3: Return to Salta in the morning, 5 Elements Salta
tos Salta (incluye rafting, btt, trek y canopy) - dinámica que Challenge (includes rafting, mountain biking, trekking
hace que 5 equipos compitan para alcanzar un resultado. Al- and canopy) - 5 teams compete to achieve a result. Luch.
muerzo. Regreso a Salta, descanso y noche de fiesta en Salta. Return to Salta, rest and night out in Salta.

Día 4: Traslado al Aeropuerto y fin de nuestros servicios Day 4: Transfer to Airport and end of our services.
Fotografías:
Celine Frers, Eliseo Miciu, Dante Apaza, Patricia Ayala, Yamila Ayala, Ricardo Cenzano Brandon, Juan Ramón Diaz Colodrero, Gonzalo Pigua Cristófani, Miguel Cueva,
Marcelo Cuevas, Amorelli, Sebastián del Val, Sebastian D´Ingianti, Stéphanie Fenestraz, Agustín García, Bastons, Marcelo Gallegos, Alejandro Giménez, Mathias Grill,
Marco Guoli, Rubén Japas, Kela Juárez, Rafael Kühl, Carlos Lecuona, Ossian Lindholm, Lisardo Maggipinto, Sebastián Magnasco, , Sebastián Musalem, Federico
Norte, Gabriel Nuñez, Mosy Obadía, Diego Patrón Costas, Gary Pekarek, Miguel Ruhl, Federico, San Juan, Natacha Scauso, Rodrigo Saravia, Francisco Siciliano,
Roxana & Tony Street, Antonio Tita, Rocío Urzagasti Wilde, Sergio Valdez, Diego Winitzky, Gonzalo de la Serna, Isidoro Zang, Cámara de Turismo de Chicoana, Club
de Corredores, Instituto Nacional de Promoción Turística (INPROTUR), Municipalidad de Tolar Grande, y algunas fotografías aportadas por los diferentes prestadores
y operadores de turismo que participan de este manual.

You might also like