You are on page 1of 7

República Bolivariana de Venezuela

U.E. Instituto Victegui

5°año “A”

Castellano

LA VERSATILIDAD DE LA LENGUA EN LAS NOVELAS


CABALLERESCAS

Profesora:

Natali Ortega

Alumnos:

Xavier Álvarez

Gabriela González

Los Teques, Marzo de 2018


LA VERSATILIDAD DE LA LENGUA EN LAS NOVELAS CABALLERESCA

Se dice que la lengua es versátil, ya que posee la capacidad de


adaptarse de forma fácil y rápida a diversas situaciones. En el caso de las
novelas, la lengua puede variar dependiendo del tema principal de dicha
novela, en el caso de las novelas realistas la lengua está ubicada en la
lingüista actual, para así darle entender al lector que dicha novelas se basa
en los tiempos actuales y que va a exponer un problema o una situación
actual, que cualquier persona podría pasar; en el caso de las novelas de
ciencia ficción, la lengua se adapta a algo imaginario, como lo es en el caso
de la novela juvenil “Hush, Hush” de Becca Fitzpatrick (2009), en la cual
utilizan un vocablo sobrenatural, como lo es la palabra “Nephilim”, lo cual es
explicado como “el producto de los hijos de Dios con los hijos del hombre
ósea ángeles y humanos. Los Nephilim son inmortales, tal como los ángeles,
pero a diferencia de estos ellos si pueden sentir físicamente tal como un
humano” (“Nephilim” Wikia.com 02 de Marzo de 2018.
http://es.hushhush.wikia.com/wiki/Nephilim). En el caso de las novelas
pastorales, se basa en prosas que se caracteriza por su idealización de la
vida pastoral y la campesina en general, y además tiene incursiones a
episodios sentimentales que expresan el espíritu renacentista. Poco después
se desarrolló en lengua castellana y de ahí, tras su creciente popularidad,
pasó al resto de Europa, con mayor énfasis en Francia, Alemania e
Inglaterra. Aunque las novelas pastorales tuvieron gran éxito, no lograron
sobrepasar a las novelas sobre caballería.
Las novelas de caballerías, pertenecen a un género literario en prosa,
con gran popularidad y éxito principalmente en España y en Portugal, estas
novelas se escriben desde fines del siglo XV, luego poco a poco comenzaron
a perder popularidad.

Este género se inauguró en el siglo XII con la serie de El rey Arturo y


los caballeros de la mesa redonda. El siglo siguiente lo tiñó de valores
cristianos, y le hinchió del amor cortés provenzal tan de moda de esos
tiempos. Además del ya citado ciclo artúrico, entre los libros de caballerías
más famosos se encuentran las obras de Chrétien de Troyes, así como las
de Marie de France y el muy conocido libro de Tristán e Isolda. Las novelas
de caballerías narraban las historias de las grandes aventuras y hazañas
que realizaba un caballero andantes, figura de personaje que dedica su vida
a los demás y la arriesga, continuamente, para proteger a los que no pueden
protegerse, y luchar por aquello que cree justo. En estas historias los
caballeros buscaban honor, valor y respeto a través de sus aventuras, la
mayoría de estas era para poder encontrar amor por parte de una mujer. Las
novelas caballerescas se ubican en un espacio geográfico de fantasía, y en
tiempos históricos remotos y míticos. Estas historias poseen ficciones de
primer grado, una estructura abierta y el tópico de la falsa traducción.

Floritijera, en SlideShare (1/6/2011. 2 de Marzo de 2018.


https://es.slideshare.net/floritijera/libros-de-caballeras) expone que:

Los libros de caballerías fueron severamente censurados


por teólogos y moralistas, que incluso intentaron combatir su
popularidad mediante obras llamadas libros de caballerías “a
lo divino”, como la Caballería celestial, El caballero del sol y
Mexicano de la Esperanza, que presentaban a los lectores
alegorías morales con características de genero
caballeresco. Sin embargo, eran muy apreciados por
diversas clases sociales. Los libros de caballerías, que en
los últimos decenios del siglo XVI tuvieron un notable
resurgimiento, perdiendo gradualmente popularidad con
motivo de la publicación del Quijote, al extremo de que el
Amadís de Gaula no volvía a ser impreso en España sino
hasta 1837. La crítica del siglo XIX les fue en general hostil y
los calificó de absurdo, tediosos e inverosímiles.

Estas novelas adentran a los lectores a un mundo inexistente y traen


tramas referentes al mundo amorosa o al desempeño de una acción
extremadamente difícil y heroica, todo esto, a través de prosas, es decir, los
autores de estas novelas escribían sus historias sin el uso del verso. Por
ejemplo, Miguel De Cervantes, en “Don Quijote dela Mancha” (1615)
(pag23), escribe de la siguiente forma:

En un lugar de la Mancha, cuyo nombre no quiero acordarme,


no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza de
astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor. Una olla
de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches,
duelos y quebrantos los sábados, lentejas los viernes, algún
palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes
de su hacienda,…tenía en su casa una ama que pasaba de los
cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo
de campo y plaza que así ensillaba a rocín como tomaba la
podadera. Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta
años. Era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de
rostro, gran madrugador y amigo de la caza…pero esto importa
poco a nuestro cuento: basta que en la narración de él no se
salga un punto de la verdad.
Igualmente en Don Quijote de la Mancha, se observa principalmente
el uso de la parodia, la cual no es más que una obra satírica que interpreta
humorísticamente otra obra de arte, mediante la alusión irónica; Don Quijote
de la Mancha, es una parodia de los libros de caballerías, género que Miguel
de Cervantes conocía muy bien, con la finalidad de poner en aborrecimiento
las fingidas y disparatadas historias que eran comunes en las novelas de
caballerías. La parodia del mundo caballeresco se desarrolla ya desde la
primera página. Frente a los habituales príncipes, caballeros y alta nobleza
que protagonizan los libros caballerescos, Cervantes presenta a un noble,
pero que pertenece a la capa más baja de la sociedad nobiliaria: un hidalgo
de un pueblo perdido de la Mancha.

La sátira es un género de la literatura que tiene la finalidad


de ridiculizar a una persona o que busca burlarse de determinadas
situaciones. Con antecedentes en la poesía yámbica, la sátira nació en
la poesía y en la prosa hasta alcanzar otros soportes de expresión, como
el dibujo, el teatro y el cine.

La ironía es un mecanismo mediante el cual se da a entender algo


expresando lo opuesto a lo que se quiere decir, se puede decir que la ironía
es al arte de expresar algo de manera totalmente indirecta. Este recurso se
utiliza para burlarse de alguien, para criticar o para emitir un juicio de valor
sobre algo sin hacerlo de manera directa.

En Don Quijote de la Mancha, además de la parodia, también se


hacen presentes la sátira y la ironía. El principal ejemplo para poder explicar
esto, es el hecho de que Miguel de Cervantes escribió esta obra con la
finalidad de caricaturizar al Duque de Lerma, e igualmente a la nobleza
española por consagrarse por completo a la caballería.
En conclusión… Sin duda alguna, el papel desempeñado por la
versatilidad de la lengua para la enseñanza del español, ya sea en forma de
gramáticas, libros de conversación, diálogos, diccionarios, etc. Así mismo la
versatilidad de la lengua se hizo presente en otros campos como el
periodismo y el de creación de críticas literarias, fue de gran impacto en el
mundo.

La versatilidad necesito de una serie de recursos literarios nombrados


y explicados en páginas anteriores, estos recursos literarios dieron un gran
impacto y son utilizados por los escritores para la creación de sus obras
literarias, sin estos recursos las obras literarias y la evolución de la
versatilidad de la lengua no sería lo mismo.

La enseñanza de la versatilidad ocupa un lugar preponderante en los


estudios e investigaciones actuales, por lo cual el lenguaje constituye la
herramienta fundamental para aprehender y que el mundo pueda
relacionarse en diversos contextos y situaciones y porque los resultados
sobre la competencia comunicativa de los usuarios de la lengua son cada
vez mayores

Muchos han sido los autores que desde distintos ángulos, han venido
propiciado el desarrollo de la versatilidad de la lengua aplicada, sobre las
estructuras de las lenguas haciendo la resolución de problemas concretos:
hablar, escuchar, leer y escribir.

Para culminar, la versatilidad de la lengua, además de poseer una


fundamentación teórica múltiple, utiliza esos conocimientos para un
propósito concreto a los fines de resolver un problema específica, en sus
más diversas manifestaciones, con la enseñanza de la lengua y sus
alcances.
Información extraída de:

https://www.euroresidentes.com/formacion/literatura/novelas-de-caballerias-
parodia-o-realidad

https://prezi.com/lhrive_js5lf/don-quijote-de-la-mancha-parodia-de-novelas-
de-caballeria-realismo-y-perspectivismo/

http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/los-libros-de-caballerias-y-don-
quijote/html/c39dda4a-97a9-4b82-8627-54683c682c6a_1.html

https://www.clubensayos.com/Espa%C3%B1ol/La-versatilidad-de-la-lengua-
espa%C3%B1ola/1413816.html

https://sites.google.com/site/laprosadeficciondelsigloxvi/libros-de-caballerias

https://es.slideshare.net/floritijera/libros-de-caballeras

http://es.hushhush.wikia.com/wiki/Nephilim

You might also like