Professional Documents
Culture Documents
Manual de instalación
Este manual ha sido diseñado para ayudarle a instalar y configurar un D YNAMIC do ONTROLES ( re YNAMIC)
sistema de control de silla de ruedas eléctrica de tiburón para una silla de ruedas eléctrica de la marca 'genérico'. En él se describe el principio
general, pero no da directrices para aplicaciones específicas. Si hay un requisito específico para su aplicación, por favor, póngase en contacto con D YNAMIC
do ONTROLES o uno de los agentes de ventas y servicios para ayudarle. Este manual debe ser leído junto con todos los otros manuales relevantes del
módulo de tiburón, así como todos los DINÁMICO Técnica Servicio Bullentins aplicable (TSB), notas de aplicación e instrucciones de servicio. En
este manual, algunos símbolos le ayudarán a identificar el propósito del párrafo que sigue:
Notas y Precauciones:
Las notas proporcionan información de apoyo con el fin de instalar, configurar y utilizar el producto. Si no se
siguen las instrucciones dadas en las notas o precauciones puede conducir a fallo del equipo.
advertencias:
Advertencias proporcionan información importante que debe debe seguirse con el fin de instalar, configurar y
utilizar el producto de forma segura y eficiente. Si no se siguen las instrucciones dadas en una advertencia
potencialmente puede conducir a fallo del equipo, el daño a los materiales, lesiones o la muerte.
Notas de programación:
El termino 'programación' utilizado en este manual se refiere al ajuste de parámetros y configuración de opciones para adaptarse a
una aplicación. 'Programación' no cambia o alterar cualquier software dentro del controlador y se realiza usando una herramienta de
programación controlada disponible sólo al personal autorizado.
SHARK no es reparado por el usuario. Las herramientas especializadas son necesarias para la reparación de cualquier componente de tiburón.
Cualquier intento de obtener acceso a, o en cualquier abuso manera en que los componentes electrónicos y elementos asociados que componen el
sistema de silla de ruedas eléctrica hace anulación de la garantía del fabricante y el fabricante libre de responsabilidad.
No instalar, mantener y hacer funcionar este equipo sin leer, entender y seguir este manual - incluyendo las advertencias de seguridad y
el mal uso - de otra lesión o daño puede resultar. Este manual contiene información de integración, puesta en marcha, el entorno
operativo, la prueba y el mantenimiento necesario a fin de asegurar un uso fiable y seguro del producto. Debido a la mejora continua del
producto D YNAMIC se reserva el derecho a actualizar este manual. Este manual reemplaza a todas las ediciones anteriores, que ya no
deben utilizarse. re YNAMIC se reserva el derecho de modificar el producto sin notificación. re YNAMIC y la D YNAMIC son marcas comerciales de
D YNAMIC do ONTROLES. Todas las demás marcas y nombres de productos, fuentes, nombres de compañías y logotipos son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. re YNAMIC posee y conservará todos los derechos de marca
y D YNAMIC o sus licenciatarios y serán retenidos por los derechos de autor, secretos comerciales y otros derechos de propiedad, y en la
documentación. Todos los materiales contenidos en este manual, en formato electrónico o en papel, están protegidos por leyes de
copyright y otras leyes de propiedad intelectual. © Copyright 2010 D YNAMIC do ONTROLES, Christchurch, Nueva Zelanda. Todos los
derechos reservados.
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Tabla de contenido
4 Programación TIBURÓN ............................................ 20
4.1 Lista de parámetros / Descripciones de parámetros ........................................ 20
4.2 Procedimiento de programación ................................................ .................. 21
4.2.1 Programación por Dynamic ............................................... ..... 21
4.2.2 Programación por el fabricante Powerchair ............... 21
4.2.3 Programación por el distribuidor .............................................. ... 21
Tabla de contenido
1 Introducción a SHARK
El Sistema de tiburón es una solución de control versátil y rentable. La distancia y el módulo de alimentación del
sistema de tiburón son separados, por lo tanto, puede optimizarse sin comprometer la potencia, alcance o rendimiento
de la unidad.
• SHARK dispone D YNAMIC 'S avance “ Presidente Tamer ”La tecnología, que proporciona un rendimiento sin
precedentes silla, control y seguridad.
• Una serie de controles remotos están disponibles para satisfacer una amplia gama de necesidades de los usuarios. Estos van desde
unidades pequeñas de manera óptima y de gran ergonomía a unidades con una apariencia más tradicional y la funcionalidad estándar.
• Una selección de módulos de potencia ofrece básica 'conducir sólo' a través de la funcionalidad de los módulos
sofisticados que soporta múltiples ajustes del asiento, luces, etc.
• No hay cables de alimentación pesados que va desde el reposabrazos a los motores y baterías.
• Una entrega más largos y una corriente más alta que los controladores integrales equivalentemente nominales.
Un número de módulos de mandos a distancia y de alimentación están disponibles para satisfacer una variedad de necesidades del usuario, desde
DK-PMB40 (40A)
Conducir sólo
DK-PMB50 (50A)
DK-PMB60 (60A)
DK-PMB01 (75A)
DK-REMD01 / DK-REMD01B * DK-PMC01 (90A)
Drive + actuadores
DK-PMB11 (75A, 1 Actuador)
Drive + Lights
DK-PMB31 (75A)
DK-REMD31 / DK-REMD31B *
Drive +
Actuators + Lights
* Todas las variantes REMDxxB tienen una palanca de mando de fuerza pequeña, un acabado mate teclado, un volumen de cuerno de al
menos 75 dB y una advertencia programable de audio / visual-descarga profunda para cumplir con ISO7176-14 (2008) regulaciones.
Este manual debe leerse junto con el manual de instalación del módulo de potencia asociado. Véase la sección 6.1 para
obtener una lista de los manuales de instalación y sus números de referencia.
2.1 el teclado
DK-REMD01 / 11 * / 21 **
Medidor Velocímetro de la
Luces intermitentes**
DK-REMD31
Luces laterales
Medidor Velocímetro de la
• El tiburón se apaga.
Si se pulsa el botón de encendido / apagado, mientras que la silla está conduciendo, la silla
será realizar una parada de emergencia antes de que se apague.
El tiburón se pondrá en marcha en el programa de unidad que se ha establecido con el Programa de Conducción Activa parámetro.
El tiburón tiene hasta 4 programas de conducción que se pueden seleccionar sólo con el asistente o el HHP. El usuario no puede
seleccionar un programa de unidad diferente. Utilizar los diferentes programas para diferentes usuarios, o para diferentes tipos de
sillas.
OONAPU es una característica que impide los movimientos repentinos e inesperados silla de ruedas eléctrica si el joystick está
fuera del centro cuando el controlador está encendido.
Advertencia:
Si el lock Enable parámetro se establece en 'Sí', el tiburón se puede bloquear pulsando el botón de
encendido / apagado durante más de 4 segundos. Bloquear el SHARK para evitar que personas no
autorizadas puedan operar la silla.
• Después de 4 segundos todos los LED del indicador de batería parpadearán dos veces
y el cuerno darán dos pitidos cortos, para indicar que el tiburón es ahora bloqueado. 2x
El tiburón se irá a dormir después de un período sin movimiento del joystick. Este periodo puede
ajustarse con el Tiempo de dormir parámetro.
Cuando el tiburón duerme, se convirtió en parte para reducir el consumo de energía y para asegurarse de que la silla de ruedas
eléctrica no se mueve cuando el usuario mueve accidentalmente la palanca de mando.
Despertar el TIBURÓN
• El tiburón se enciende.
al tiburón, el tiburón no se irá a dormir. Si el tiburón se va a dormir durante la carga, la carga de la batería
continuará.
Más lento
Más rápido
* Si el ajuste de la velocidad en pasos finos no funciona, presione simultáneamente los botones 'lentas' y 'rápido'
durante 2 segundos para activar el control de velocidad fina. El TIBURÓN emitirá un pitido cuando el modo se
ha cambiado.
El uso de pasos finos puede ser especialmente útil para hacer coincidir la velocidad de la silla a la velocidad de la marcha de un peatón
que lo acompaña. los Botón de velocidad Sensibilidad parámetro establece lo rápido que los incrementos de velocidad máxima o
Nota:
El límite más lenta velocidad máxima está determinada por la La velocidad de avance
más bajo y Menor velocidad de giro parámetros. La velocidad máxima más rápida se
determina por la Velocidad máxima hacia adelante, Velocidad máxima inversa y Velocidad
máxima Turn parámetros.
Velocidad
El velocímetro muestra la velocidad máxima que se ha establecido con los
máxima
botones de velocidad (véase la sección 2.3.2).
El velocímetro indica la velocidad actual presidente, junto con la velocidad máxima que Velocidad
actual
se ha establecido con los botones de velocidad. Cuando la palanca de mando se desvía
y la velocidad de la silla se incrementa, los LED se encenderá uno por uno hasta que la
Velocidad
velocidad máxima (que se ha establecido con los botones de velocidad) se alcanza. máxima
Si el LED verde inferior izquierda está parpadeando, tiburón está en modo de límite de velocidad. Esto sucede cuando la silla está
en una posición inestable y conducir demasiado rápido puede ser peligroso, por ejemplo, cuando se sube o se inclina el asiento.
Ver el Manual de instalación del módulo de alimentación de tiburón para más detalles sobre cómo limitar la velocidad cuando la
silla no es estable.
Nota:
Si se ha seleccionado la velocidad más alta con los botones de velocidad, la velocidad máxima de
la silla está limitada por el valor de Velocidad máxima hacia adelante, Velocidad máxima
inversa y Velocidad máxima de giros.
2.3.4 El cuerno
Bateria llena.
La capacidad restante de la batería no se traduce directamente al rango físico de la silla de ruedas eléctrica
restante. El rango físico restante depende de la temperatura ambiente, la capacidad y la edad y estado de la
batería, el estilo de conducción del usuario y el terreno que la silla de ruedas eléctrica está siendo utilizado. La
mayoría de estos factores pueden variar entre, o dentro de, un viaje .
Nota:
Si usted conduce su silla de ruedas eléctrica hasta que la batería está completamente vacía o salir
de la batería con una carga baja durante mucho tiempo, puede dañar la batería. Este daño es
permanente. La batería nunca volverá a su capacidad original y su silla tendrá un alcance menor.
Aparte de la carga restante de la batería, el indicador de batería también indica las siguientes condiciones.
Todos los LED se encienden uno por uno de izquierda a derecha para indicar que la silla no
+ conducir. El indicador LED de fallo mostrará el código de Flash correspondiente (ver sección
DSM 9.6).
Mover la palanca hacia adelante para operar la función de asiento en una dirección.
Pulse el botón de función de asiento hasta que ambos '1' y '2' son oscuras
para regresar al modo de conducción.
Nota:
Toda la navegación y operación de joystick requiere deflexión más allá del valor de la Interruptor
Umbral Joystick parámetro, excepto en el modo proporcional.
REMD31
encendido o apagado.
En el modo de operadora, la palanca de mando de la REMD no funciona. Sólo el joystick del DK-ACU está en
funcionamiento.
La toma de carga de la batería XLR 3-pin está situado en la parte delantera del tiburón. Si la
silla tiene un cargador de a bordo de la batería (OBC), enchufe el cable de alimentación de la
carga
OBC en una toma de corriente. La silla de ruedas eléctrica no conduce cuando las baterías
Enchufe
se están cargando. Asegúrese de que el cargador de batería se utiliza proporciona una señal
de inhibición de accionamiento antes de conectarlo a la toma de carga. Si no está seguro,
consulte a su distribuidor.
Cuando el tiburón es activada durante la carga, los LED del indicador de batería intercambiarán entre mostrar la carga de
la batería aproximada, y encendiendo uno por uno de izquierda a derecha para indicar que la silla de ruedas eléctrica no
va a conducir.
Cuando el cargador de batería muestra una carga 'completa' de la batería, se puede quitar el conector del cargador
del tiburón. No utilice la indicación en el indicador de batería. Sólo utilice la indicación en el cargador de batería en sí
para ver cuando la carga está completa.
notas:
advertencias:
pin señal
B+
Cargador de
1 Positivo de la batería (B +) 2
2 1
batería Negativo de la batería (B) 3
SEGUNDO-
3
Inhibición de la unidad
La señal de inhibición de accionamiento se asegura de que la silla de ruedas eléctrica no conduce cuando las baterías se están
cargando. Esta señal debe ser proporcionado dentro del conector del cargador de la batería como una conexión entre el pin 2 y
el pin 3.
Si existe una condición de fallo, el indicador LED de fallo se muestra un código de Flash. Un código flash es
un número específico de destellos cortos, seguido de una pausa. Si el fallo es un fallo grave que impide que Código de flash
la silla del conductor, además, el indicador de batería muestra una indicación de 'Drive Inhibir' (ver sección
2.4.2).
Inhibición de la unidad
1 Ruta / Temperatura La corriente del motor ha estado en el valor máximo durante demasiado tiempo.
• Los motores pueden no ser lo suficientemente fuerte como para la ruta elegida (la ruta es demasiado
empinada).
o Apagar el tiburón, deje que se enfríe, y luego volver a encenderla
de nuevo y elegir otra ruta.
• Las ruedas pueden estar frotándose en el marco.
o Asegúrese de que las ruedas puedan girar libremente.
• Los motores pueden ser defectuosos.
Si se produce este fallo durante la carga de la batería, el cargador de la batería es defectuosa o no está
ajustado correctamente.
• Póngase en contacto con su distribuidor
Si se produce este fallo durante cuando se detiene o cuando se viaja por una pendiente, y las baterías
no está llena, el conector de la batería puede hacer contacto intermitente.
Otro
Estas descripciones de los códigos de destello están dirigidos a usuarios finales. Para una descripción más detallada de código flash consulte el
manual de instalación del módulo de alimentación del tiburón.
3.1 Presupuesto
Parámetro Valor
Tensión de funcionamiento 18V - 32V DC (nom. 24V)
Parámetro Valor
DK-DK-REMDxx 7.8 NN
REMDxxB 2.2
REMDxxB
Capítulo 3: Instalación
17
3.2 Montaje
El SHARK remoto se puede montar en ambos lados de la silla de ruedas, utilizando tornillos M5. Estos deben ser apretados
con un par de aproximadamente 3 Nm (27 lbf in). Hay tres opciones de montaje disponibles: placa de montaje y hacia la
Capítulo 3: Instalación
18
la placa de montaje
El SHARK remoto puede ser montado usando una placa plana, normalmente soldada a un brazo tubular. El área de
montaje en el control remoto tiene soporte a través del centro, junto con los labios para apoyar el exterior del soporte.
tubo de montaje
El tiburón alejado también se puede montar usando un tubo con un diámetro exterior de 22 mm (7/8” ). El tubo se
puede montar tanto en el canal izquierdo o derecho de montaje.
Para la seguridad de instalación de cualquiera de las opciones de montaje, seleccione una longitud
de tornillo que sobresale entre 4 y 6 mm en el caso.
TIBURÓN BUS
1,5 m (GSM80233) Socket
1.0 m (GSM80234)
0,5 m (GSM80236).
Capítulo 3: Instalación
19
4 TIBURÓN de programación
Advertencia:
ajustes de rendimiento sólo deben ser realizadas por profesionales en el campo de la salud o
por personas que conozca el proceso de ajuste y las capacidades del operador. Los ajustes
incorrectos, o la programación en un lugar peligroso, podría causar lesiones al operador oa
otras personas, o daños en el vehículo o propiedad circundante.
Después de que el vehículo haya sido configurado, verifique que el vehículo funcione de acuerdo a las
especificaciones introducidas en el procedimiento de programación. Si el vehículo no está funcionando
según las especificaciones, reprogramarlo. Repita este procedimiento hasta que el vehículo funcione
de acuerdo a las especificaciones. Si no se puede lograr la operación prevista, en contacto con su
agente de servicio.
Es el cuidado de la salud los profesionales responsables de garantizar que el usuario es capaz tanto
cognitivamente y físicamente de la comprensión y el funcionamiento de las características y funciones.
El tiburón es totalmente programable para proporcionar un rendimiento excelente para una amplia variedad de configuraciones de silla de
ruedas eléctrica y usuarios. Todos los valores programados se almacenan en el módulo de alimentación. En el caso de que se sustituye el
control remoto, no hay necesidad de reprogramar tiburón. El conector de programación / cargador XLR está situado en la parte delantera
del tiburón. Para utilizar este zócalo con el HHP, un DK-ADAPT se necesita enchufe adaptador. Para utilizar este socket con el asistente, o
Para obtener una lista completa de todos los parámetros y sus descripciones, consulte la sección 'Programación' del manual
de instalación del módulo de alimentación del tiburón.
El fabricante de silla de ruedas eléctrica '' melodías del programa genérico para adaptarse a las características de su silla de ruedas
eléctrica en particular. La herramienta recomendada para esto es el Asistente basado en PC. El cable de programación requiere un
adaptador especial para permitir que se conectan a los tiburones.
La tarea principal del distribuidor es sintonizar el programa Drive que el fabricante silla de ruedas eléctrica ha puesto a punto para
las necesidades y preferencias específicas del usuario silla de ruedas eléctrica.
La programación se realiza normalmente utilizando un programador portátil, una herramienta de programación portátil adaptado
a la rápida personalización de una silla. Basta con conectar el cable en la toma de carga (a través del adaptador de
programación - DK-ADAPT) en la parte delantera del mando de tiburón.
El fabricante de silla de ruedas eléctrica puede limitar el acceso programador de mano a la configuración
TIBURÓN utilizando el Asistente basado en PC.
5.1 Pruebas
Para asegurar que la silla de ruedas eléctrica se encuentra con un nivel mínimo de seguridad, probar la silla de ruedas eléctrica de
acuerdo con el procedimiento de prueba que se describe en el capítulo 'Prueba' del manual de instalación del módulo de alimentación del
tiburón.
5.2 Diagnóstico
Véase el capítulo 'Diagnóstico' del manual de instalación del módulo de alimentación del tiburón por la información de diagnóstico, tales
como códigos de parpadeo.
Para obtener una lista completa de la información de programación y el cableado para el sistema de tiburón, consulte el Manual de instalación del
módulo de alimentación (GSM80262).
Capítulo 6: Apéndices
23
6.2 El uso previsto y Declaración reglamentaria
Uso previsto
El mando de tiburón y el módulo de alimentación están destinados a proporcionar control de velocidad y dirección de los sistemas de sillas de ruedas
eléctricas pequeñas o medianas empresas que utilizan dos motores de corriente continua y parque frenos integrados. El controlador también puede
operar hasta dos actuadores (por ejemplo, elevación del asiento e inclinación) y la iluminación. La fuente de energía previsto es una batería de 24V. El
controlador SHARK responderá a una solicitud de entrada de usuario a través de la entrada de la palanca de mando, en términos de velocidad y
dirección. Los fabricantes de silla de ruedas eléctrica se proporcionan con toda la integración, puesta en marcha, el entorno operativo, la prueba y la
información de mantenimiento necesario con el fin de asegurar un uso fiable y seguro del controlador.
Europa
Estados Unidos
El controlador de tiburón es un componente de un dispositivo médico de clase II (Powered silla de ruedas) como se
detalla en 21 CFR § 890.3860.
Componentes de sillas de ruedas se clasifican en 21 CFR § 890.3920 como Código de Producto KNN, Clase I
(Controles generales), 510 (k) exento.
De acuerdo con la clasificación de dispositivo, el controlador TIBURÓN silla de ruedas eléctrica ha sido diseñada para permitir a los
fabricantes silla de ruedas eléctrica para cumplir con los requisitos pertinentes de la Directiva Europea de Dispositivos Médicos
2007/47 / CEE y QSR 21 CFR § 820.
El controlador de tiburón ha sido diseñado de tal manera que la combinación de la silla de ruedas y el controlador de tiburón,
junto con los accesorios según sea el caso, cumple con los requisitos esenciales de la MDD mediante la adopción de las
cláusulas pertinentes de armonizada EN12184 normas y EN12182 y la FDA Consenso estándar ANSI / RESNA 7176 para el
rendimiento. Sin embargo, el cumplimiento final del sistema de silla de ruedas eléctrica completa con las normas internacionales
y nacionales es la responsabilidad del fabricante o instalador silla de ruedas eléctrica.
El adaptador de programación tiburón está destinado a permitir la serie Shark controlador de los controladores de sillas de ruedas
eléctricas para comunicarse con el programador de mano DX (DX-HHP) y el Asistente. El adaptador no está destinado a alterar el
controlador de ninguna manera, sino que simplemente pasa información a y desde el controlador. La información pasada puede
alterar el rendimiento del controlador.
La fuente de energía prevista es un suministro de batería 24 V a través del conector del cargador del controlador Shark. El entorno
de trabajo está en el interior o al aire libre en condiciones secas.
Capítulo 6: Apéndices
24
6.3 Vida de servicio
Si el producto ha sido instalado, utilizado y mantenido como se recomienda, todas las instrucciones contenidas en este
manual se han seguido correctamente, y la unidad no ha sido objeto de abuso, el período de vida útil esperada (es decir, la
expectativa de vida útil) del producto es de cinco (5 ) años. Después de este período, D YNAMIC do ONTROLES recomienda el
producto sustituirse por razones de seguridad. re YNAMIC do ONTROLES acepta ninguna responsabilidad por fallo de producto si el
producto se mantiene en uso más allá del período de vida útil indicado.
6.4 Mantenimiento
1. Mantenga todos los D YNAMIC do ONTROLES productos libres de polvo, suciedad y líquidos. Para limpiar el producto,
utilice un paño humedecido con agua jabonosa caliente. No utilice productos químicos, disolventes o limpiadores
abrasivos, ya que esto podría dañar el producto.
2. cheque mensual el fuelle de la palanca de mando para los pinchazos y el desgaste que podrían permitir que la suciedad o pequeños
objetos para entrar en el control remoto. Si un fuelle está dañado, el joystick reemplazado por un técnico de servicio
competente.
3. comprobar todos los componentes del vehículo mensuales de componentes sueltos, daños o corrosión,
tales como conectores, terminales, o cables. Restringir todos los cables para protegerlos de daños. Sustituir
los componentes dañados.
4. Una vez cada 6 meses, probar todas las funciones conmutables en la D YNAMIC do ONTROLES electrónica
sistema para asegurar su correcto funcionamiento.
5. No hay piezas que el usuario en cualquier D YNAMIC do ONTROLES Producto electrónico. No haga
intento de abrir cualquier caso o llevar a cabo cualquier reparación, garantía demás será anulada y la seguridad del
sistema puede verse comprometida.
6. Cuando existe alguna duda, consulte a su centro de servicio más cercano o el agente.
Advertencia:
Es responsabilidad del usuario final para mantener el producto en un buen estado de reparación en todo
momento. La exposición prolongada a la luz solar directa o ciertos disolventes o productos químicos
domésticos puede causar daños a los componentes de plástico, lo que resulta en pérdida de funcionalidad o
deterioro en el rendimiento.
Si cualquiera de los componentes está dañado de alguna manera, o si el daño interno puede
haber ocurrido (por ejemplo a causa de caídas), que sea revisada por personal especializado
antes de.
Capítulo 6: Apéndices
25
6.5 Garantía
Todos los equipos suministrados por D YNAMIC do ONTROLES se justifica por la empresa a estar libre de mano de obra o materiales
defectuosos. Si se encuentra algún defecto dentro del período de garantía, la empresa se compromete a reparar o sustituir, a su
discreción, el equipo sin cargo por materiales o mano de obra.
• se ha instalado correctamente
• se ha comprobado a fondo tras la finalización de la instalación, y todas las opciones programables ajustado correctamente
para la operación segura antes de su uso
• se ha utilizado exclusivamente de acuerdo con este manual y todos los otros manuales de la D YNAMIC do ONTROLES productos
que se utilizan en el vehículo de movilidad
• está adecuadamente conectado a una fuente de alimentación adecuada de acuerdo con este manual
• no ha sido sometido a mal uso o accidente, o ha sido modificado o reparado por personal no autorizado
• se ha utilizado únicamente para la conducción de vehículos de movilidad con energía eléctrica de acuerdo
con el uso previsto y las recomendaciones del fabricante del vehículo
El DK-REMD / REMdb debe estar conectado a un módulo de alimentación DK-PMx para formar el sistema de control de tiburón. Todas las
advertencias de seguridad y el mal uso que se aplican al sistema de tiburón están presentes en el manual de instalación del módulo de alimentación
del tiburón. Por favor consulte el manual de instalación del módulo de tiburón de la energía para todas las advertencias de seguridad y el mal uso
aplicables.
Capítulo 6: Apéndices
26
6.7 Compatibilidad Electromagnética (EMC)
re YNAMIC do ONTROLES controladores y accesorios electrónicos han sido probados en los vehículos típicos para confirmar el cumplimiento
con las siguientes normas de compatibilidad electromagnética apropiados:
directivas nacionales e internacionales requieren la confirmación del cumplimiento de los vehículos particulares. Desde
EMC depende de una instalación en particular, cada variación debe ser probado.
Para reducir al mínimo las emisiones y para maximizar la inmunidad a los campos radiados y EDS, siga las 'Notas Generales de
cableado y recomendaciones' en la sección 3.3.1 del Manual de instalación del módulo de alimentación de tiburón.
Este producto ha sido fabricado por una empresa consciente del medio ambiente.
Por favor, ser ambientalmente responsable y reciclar este producto al final de su vida a través
de su centro de reciclaje local. Este producto puede contener sustancias que podrían ser
producto en el fuego.
Capítulo 6: Apéndices
27