Professional Documents
Culture Documents
Product Oriented syllabuses are those in which the focus is on the knowledge and skills that the
learner should gain as a result of the instructions that are given to the learner. While Process-
oriented syllabuses are those in which the focus is on the process the learner experiences
themselves.
Every syllabus is both product-oriented as well as process- oriented. But the difference is created
because of the emphasis on any one of them while designing a syllabus. In a product-oriented
syllabus the emphasis is on the out-put; the concentration is towards the goal. In a process- oriented
syllabus, the emphasis is on the process, the series of action is important. A syllabus is successful if it
can be implemented. This implementation is the process.
Synthetic Syllabus: Synthetic syllabus is the one in which the different parts of language is taught
separately and step by step in additive fashion. So that the learner’s acquisition face a process of
gradual accumulation of parts until the whole structure of the language has been built up.
Grammatical criterions are used to break the language into discrete units. These items are graded
according to their (1) grammatical contexts (2) fluency of occurrence (3) contrastive difficulty in
relation to L1 (4) situation need and (5) pedagogic convenience. Some applied linguists assume that
the synthetic syllabuses should not be restricted to only grammatical syllabus rather it can be applied
to any syllabus whose content is product-oriented.
Analytic Syllabus:-
Analytic syllabus is organized in terms of the purposes for which the learner is learning the language
and the kind of performance that are necessary to meet these purposes.
The starting point for syllabus design is not the grammatical system of the language but the
communicative purpose for which language is used. The language and content are drawn from the
input and are selected and graded primarily according to what the learner’s need to do the real world
communicative task. In the task, linguistic knowledge that is built through the unit is applied to the
solving of a communicative problem. The content in the analytic syllabus is defined in terms of
situation, topics, items and other academic or school subjects.
The distinction between the synthetic and analytic syllabus is that the former views that nature of
learning is additive while later views that the nature of learning is holistic (having regard to the whole
of sth rather than just to parts of it.)
Dear readers,
What comes below is an introduction to language syllabus design and evaluation. This on-line source (to appear in print,
available as a hard copy) will be updated regularly. This combination helps you get to know each topic by providing a brief
definition for each. The references for each section can be found at the end of the file. I hope you'll find it useful. If there's any
comment, you can contact me at: hamidi_tefl@yahoo.com
Hamidi, H., & Montazeri, M. (2015). Language syllabus design and curriculum development. Retrieved
fromhttp://iranelt.com/index.php/introduction-to-syllabus-design.
(On-line Source)
Table of contents
1. Definitions of Syllabus
3. Definitions of Curriculum
5. Content-based Syllabi
7. Skill-based Syllabi
1. Definitions of Syllabus
Syllabus is a description of the contents of a course of instruction and the order in which they are to be taught (Richards &
Schmidt, 2010). According to Richards and Schmidt (2010), language teaching syllabi can have their bases on such different
criteria as grammatical items and vocabulary, the language required for different types of situations, the meanings that
underlie different language behavior or the text types language learners need to master. Richards and Schmidt (2010) also
define the term syllabus design, as a phase in curriculum development that deals with procedures for developing a syllabus.
Richards and Rogers (2001) state that the term syllabus traditionally refers to “the form in which linguistic content is
specified in a course method” (p. 25). As they contend, the term this term is more closely associated with methods that
adhere to product-centered rather than process discipline rather than a product-centered one. Likewise, Nunan (1999) defines
syllabus as the subcomponent of a curriculum which is concerned with the selection, sequencing and justification of
experiential and linguistic content, and makes a distinction between syllabus design and methodology. He defines syllabus
design as being concerned with selecting, and sequencing linguistic content and methodology as being concerned with
selecting and sequencing pedagogical procedures.
Harmer (2009) introduces grammatical syllabi, functional syllabi, and situational syllabi as three main types of syllabi in
language teaching. As he explains, in grammatical syllabi there is a list of items such as present continuous, count and non-
count nouns, comparative adjectives, etc. whereas in functional syllabi we have a list of functions such as apologizing, inviting
etc. And in situational syllabi the materials to be taught are based on such situations as at the bank, on travel, at the
supermarket, etc.
Wilkins (1976, as cited in Larsen-Freeman & Anderson, 2011) distinguishes between analytic syllabi and synthetic syllabi by
stating that synthetic syllabi consist of such linguistic units as grammar structures, vocabulary items, functions, etc. while
analytic syllabi are organized arranged in terms of the purpose for which people, or language learners, are applying language
and the types of language performance that are necessary to meet the purposes. He states that in synthetic syllabi the units
are usually put in order logically “in a sequence from linguistic simplicity to linguistic complexity” (p. 149). It is the learners, as
he argues, who are responsible for synthesizing the linguistic units for the purpose of communication. On the other hand,
Wilkins (1976, cited in Larsen-Freeman & Anderson, 2011) refers to content based instruction as an example of analytic syllabi.
Instead of learning language items one by one in a specific context, language learners work on relevant content texts and the
language applied in the text (Wilkins, 1976, cited in Larsen-Freeman & Anderson, 2011).
According to Larsen-Freeman and Anderson (2011), the research conducted in the field of language teaching advocate the
use of analytic syllabi because of the fact that learners do not learn linguistic items one at a time, and they, instead, induce
linguistic information from the language samples they work on.
Broughton et al. (1980) define analytic syllabus as “a syllabus which provides the student with authentic texts from which
he makes his own analysis” (p.214). In this syllabus as they argue, structural considerations are secondary to the use to which
he puts the language. They also define synthetic syllabus as a syllabus which aims at “cumulative teaching of a sequenced
inventory of items” (p. 231).
The assumption behind synthetic syllabus is that a language system can be analyzed into smaller components of
grammatical structures, functional categories, and lexical items, classified in some manageable way, and presented to
language learner one by one for their understanding and assimilation (Kumaravadivelu, 2008). In this type of syllabus, as
stated by Kumaravadivelu (2008), the learners are then expected to synthesize all the elements so as to get “the totality of
language” (p. 79), and because synthesis is conducted by learner, this syllabus is called synthetic syllabus. In the analytic
syllabus however, as argued by Kumaravadivelu (2008), the language input is presented to the language learner not in a piece
by piece fashion “but in fairly large chunks” (p. 79). The chunks do not tend to pursue any linguistic focus and, instead, call
learners’ attention to the communicative, or interactional, aspect of language. They form connected texts in form of stories,
problems, tasks, and so on, and the responsibility is upon learners’ shoulders to analyze the connected texts into smaller
constituent elements (Kumaravadivelu, 2008). Kumaravadivelu (2008) further argues that learning-centered methods adhere
to analytic approach to syllabus construction.
In a synthetic syllabus, the target language is segmented into discrete linguistic items, and the ones who apply this type of
syllabus assume that language learners will be able to re-synthesize these discrete pieces of language into a whole later
utilized in communicative situations (Beglar& Hunt, 2002). Beglar and Hunt (2002) introduce analytic syllabus as
noninterventionist in that language learners are immersed in real life communication. This syllabus, as they contend, provides
language learners with samples of language in terms of the purpose for which language learners use the language. “In this
case, the assumption is that the learners’ analytic abilities will be equal to the task of coming to accurate conclusions about
grammatical and lexical usage , since relatively little may explicitly explained about the formal aspects of language” (Beglar&
Hunt, 2002. P. 96).
McDonough and Kaichitmongkol (2007) argue that focus on forms is associated with teaching approaches that have their
bases on synthetic syllabi, meaning that different components or parts of language are taught separately and the goal of the
learners is to learn each part and then synthesize them again. Focus on form, however, is associated with analytic syllabi,
which are arranged according to the language learner’s purpose for learning and the types of language performance they need
in order to meet the purpose (McDonough &Chaikitmongkol, 2007)
Ur (2011) states that analytic syllabi do not have a list of language features, but have the opportunities for language
learners to encounter the target language naturally in communicative interaction. The language may undergo simplification to
be comprehensible to learners, but it will not be deliberately designed so as to teach certain grammatical features (Ur, 2011).
Besides, Long and Crookes (1992) maintain that analytic syllabi provide the language learner with language samples which
have not been controlled for lexis or structure in traditional way. Analytic syllabi are the syllabi that present the target
language whole chunks at a time, with no linguistic control or reference (Long & Crookes, 1992). It is further maintained that
analytic syllabi rely on the language learners’ assumed ability to discern regularities in the input and to induce rules and the
continued availability to learners of innate knowledge of linguistic universals and the ways through which language can vary.
They introduce procedural, process, and task syllabuses as examples of analytic syllabuses.
Basturkman (2006) asserts that there has been the belief among designers of analytic syllabus that language content for a
course should not be pre-specified because of the fact that “language cannot be atomized into discrete particles for
‘learning’”(P. 22). On the other hand, those who advocate the view that learning takes place when learners acquire individual
items of language one by one and then, later, combine them may choose synthetic syllabus that enlists linguistic items to be
learned (Basturkman, 2006).
Alshumaimeri (2009) delineates the following criticisms made against synthetic syllabi:
Linguistic grading,
According to Long and Crookes (1992), Type A syllabi have their focus on what is to be learned, which is the L2. Someone, as
they report, preselects and predigests the target language, “dividing it into small pieces and determining learning objectives in
advance of any consideration of who the learner may be or of how languages are learned” (p. 29). They report the
characteristics of Type A syllabi to be external to the learner, other directed, determined by authority, set the language
teacher as decision maker, and achieve success and failure in terms of achievement or mastery. Besides Ellis (2005) defines
Type A approach to syllabus design as an approach in which the objectives are defined in advance.
Type B syllabi, according to Long and Crookes (1992), on the other hand, have their paramount focus on how the target
language is to be learned. These types of syllabi consist of no artificial preselection or arrangement of items and allow for
objectives being determined through a process of negotiation between teacher and learners after they meet (Long & Crookes,
1992). These syllabi, as maintained by Long and Crookes (1992), are internal to the language learner, put emphasis on the
process of learning than the subject matter, and assess accomplishments in relationship to learners’ criteria for success.
White (1998, cited in Alshumaimeri, 2009) maintains that regarding language teaching syllabi, Type A and Type B can be
summarized in terms of the distinction between an interventionist approach giving priority to the prespecification of linguistic
and other skill objectives on the one hand, and not interventionist, experiential approach on the other hand. White (1988,
cited in Alshumaimeri, 2009) contends that Type A syllabus directly contributes to analytic L2 knowledge, the knowledge
involved in knowing the language, its rules, its parts, etc. This knowledge, as he suggest is not on hand for unplanned
discourse. According to Alshumaimeri (2009), in a comparison, a Type B syllabus contributes to ‘primary processes’ which
automatize existing non-analytic knowledge and is available for unplanned discourse. He further contends that in Type B
syllabi, whether the focus is put on form, skills, or functions, the basis for such syllabi is the same. White (1998, cited in
Alshumaimeri, 2009) determines the following two characteristics for Type A syllabi:
Process syllabus is introduced by Cook (2001) as an approach to learner autonomy. In this approach, what is covered in the
language classroom should be decided upon not by the teacher or the curriculum designer in advance by through a process of
negotiation between the teacher and the learners (Cook, 2001). As Cook (2001) further explains, in a cycle the learners and
the teacher discuss what they want to know, choose the activities and tasks required to perform it and then evaluate how
successful they have been in so doing.
Richards and Schmidt (2010) define process syllabus as a syllabus that specifies the learning experiences and processes
language learners will go through during a course, than the learning outcome and a “framework for classroom decision making
based upon negotiation among teachers and students applied to any chosen aspect of the curriculum” (p.422). Besides, Finney
(2001) argues that the purpose of education from this point of view is to enable language learners move towards self-
fulfillment. It is concerned with boosting understanding, “not just the passive perception of knowledge or the acquisition of
specific skills” (p. 73).As he further elaborates on the concept, this type of curriculum development considers the goals of
education not definable in terms of particular ends or products but in terms of procedures or processes through which
language learners develop understanding and awareness and pave the way for future learning (Finney, 2001).
Kumaravadivelu (2008) introduces the term procedural syllabus coined by Prabhu (1987). According to Prabhu (1987, cited
in Kumaravadivelu, 2008), the term procedure is applied is two senses. In the first sense it refers to specification of classroom
activities which conduces to language learning, and in the second sense it traces back to a specification of procedures of
classroom activity, without any implication regarding their language content or meaning content.
Long and Crookes (1992) introduce process syllabus as a task-based approach to second language teaching. The early
rational, as they mention, for process syllabi was educational and philosophical. In this approach to syllabus design, a social
problem-solving orientation towards learning the second language than a preselected procedure to go through is highly
favored (Long & Crookes, 1992). It is argued by Long and Crookes that in process syllabus the attempt is made to answer the
question: “who does what to whom, on what subject matter, with what reources, when, how, and for what learning
purpose(s)?” (p. 38). “The process syllabus is a plan for incorporating the negotiation process and, thereby, learning process
into syllabus design” (Long & Crookes, 1992, p. 39).
Alshiumaimeri (2009) summarizes the distinctions that can be made between product syllabi and process syllabi. As he
contends, the distinction can be made between process and product syllabi by saying that product-based syllabi are the syllabi
in which the paramount focus is put on the knowledge and skills that learners should gain as a result of undergoing instruction,
while process-based syllabi are the syllabi in which the emphasis is put on the learning experiences themselves.
According to Long and Crookes (1992), published criticism of process syllabus claim that “it lacks a formal field evaluation,
assumes an unrealistically high level of competence in both teachers and learners, and implies a redefinition of role
relationships and a redistribution of power and authority in the classroom that would be too radical and/or culturally
unacceptable in some societies” (39). It is further argued that the need this type of syllabus creates for a range of materials
and learning resources which is beyond teachers’ or teaching principals’ ken.
It is further argued by Kumaravadivelu (2008) that “because process syllabus revolves around unpredictable classroom
interaction rather than preselected content specification, learning centered pedagogists do not attach much importance to
syllabus construction” (p. 145).
Syllabus can be defined as description of the contents of an instructional course and the order of their being taught.
Language teaching syllabi can be based on different criteria such as grammatical items and vocabulary, the language required
for different types of situations, the meanings that underlie different language behavior or the text types language learners
need to master.
We can distinguish between analytic syllabi and synthetic syllabi by holding that synthetic syllabi consist of such linguistic
units as grammar structures, vocabulary items, functions, etc. while analytic syllabi, on the other hand, are arranged in terms
of the purpose for which people, or language learners, are using the language and the types of language performance that are
required to meet the purposes. McDonough and Kaichitmongkol (2007) contend that focus on forms is compared to teaching
approaches that are based on synthetic syllabi, and focus on form is associated with analytic syllabi, which are organized
according to the language learners’ purpose for learning and the types of language performance they need in order to meet
the purpose.
Type A syllabi are focused on what is to be learned. In this type of syllabus someone preselects and predigests the target
language, dividing it into small pieces and determining learning objectives in advance. They report the characteristics of Type A
syllabi to be external to the learner, other directed, determined by authority, set the language teacher as decision maker, and
achieve success and failure in terms of achievement or mastery. Type B syllabi, however, have their focus on how the target
language is to be learned. These types of syllabi consist of no artificial pre-election or arrangement of items and allow for
objectives being determined through a process of negotiation between teacher and learners after they meet (Long & Crookes,
1992). These syllabi, as argued by Long and Crookes (1992), are internal to the language learner, put emphasis on the process
of learning than the subject matter, and assess accomplishments in relationship to learners’’ criteria for success.
Process syllabus is considered as an approach to learner autonomy. In this approach, what is covered in the language
classroom should be selected not by the teacher or the curriculum designer in advance but through a process of negotiation
between the teacher and the learners (Cook, 2001). In a cycle, the learners and the teacher discuss what they want to know,
choose the activities and tasks required to perform it and then evaluate how successful they have been in so doing.
Alshiumaimeri (2009) distinguishes between process and product syllabi by stating that product-based syllabi are the syllabi in
which the paramount focus is put on the knowledge and skills that learners should gain as a result of undergoing instruction,
while process-based syllabi are the syllabi in which the emphasis is put on the learning experiences themselves.
3. Definitions of Curriculum
Curriculum is an overall plan for a course program. Such a program, according to Richards and Schmidt (2010), usually
delineates:
The teaching procedure and the learning activities that will be applied,
The means to assess whether a language program has achieved its goal.
Needless to say in order to inaugurate a teaching project, there is the need to preparing linguistic materials which can be of
ineffable help in doing so. Materials are, as defined by Richards and Schmidt (2010) things which can be drawn upon by
language teachers or language learners to make the learning, or language learning, process easier, or, better said, more
facilitated. Materials, as they explain, may be “linguistic, visual, auditory, or kinesthetic” (p. 322), and they may be put forward
in print, audio or video, on the internet, etc. Nunan (1988, cited in Sheikhzade-Marand, 2011) identifies the following
principles for material design:
They should encourage language learners to develop skill and skills in language learning.
They should motivate language learners to apply their developing their language skills to the world beyond language
classroom.
Crawford (2001) determines the key assumptions that should underpin instruction materials if they are to enhance the
learning environment of the classroom. She states that effective materials are likely to reflect the following statements:
In our modern world, second language learners need to develop the ability to deal with written as well as spoken
genres.
Gatbonton and Gu (1994) delineates the problems or difficulties one may encounter in developing teaching, or instruction,
materials. He mentions two types of difficulties: the availability of materials, and the adoption and adaptation of materials to
teaching activities. Adoption and adaptation are applied to different types of materials in language teaching. As Sheikhzadeh
(2011) maintains, in developing instructional materials, there is the crucial need to allocating a sufficient amount of time and
being aware of “why, how and to whom materials will be used” (p.551). Graves (1996, cited in SheikhzadehMarand, 2011) the
two most important factors in adopting, adapting, and developing language materials are the effectiveness of language
materials in achieving the purpose of the course and “their appropriateness for the students and the teacher” (p. 551).
Appropriateness, as defined, refers to language learners familiarity and comfort with the material, language level, relevance,
and interest.
Sheikhzadeh-Marand (2011) defines adoption as “the process of choosing and selecting materials” (p. 552) and claims that the
boundary between adoption and adaptation, defined by Richards and Schmidt (2010) as “changes made in the use of
published teaching materials in order to make them more suitable for particular groups of learners, e. g. by supplementing,
modifying or deleting parts of a textbook” (pp. 9-10), is blurred, referring to the fact that adopting materials without any
modification is rare. In adopting teaching materials it should be kept in mind that the materials which are going to be chosen
should take the language learners forward directly, or as directly as possible, to the already set and determined objectives,
and we should look beyond the confines of classroom into outside world and draw language learners’ attention to what he
wants to do in real situation and real life (Sheikhzadeh-Marand, 2011). Likewise, regarding adaptation, McDonough and Shaw
(1993, cited in SheikhzadehMarand, 2011) state that materials are adapted in order to achieve congruence, discussing that a
good teacher is always yearning for congruence among such related variables as teaching materials, methodology, students,
course objectives, language and its context, teaching style, and the teacher’s own personality. Besides, Cunningsworth(1995,
cited in Sheikhzadeh, 2011) cites the following factors for adaptation of materials:
Classroom dynamic
Syllabus-imposed constraints
Nation and Macalister (2010) elaborate on how language teachers can adopt, adapt, and evaluate an existing course book.
McCrath (2002 cited in Davis, 2007) states that those with the responsibility for the development and administration of
language learning program in either educational or workplace settings will need scant persuading that evaluation and design
learner assessment and the study of classroom processes are important applied-linguistic activities. Once a course book has
been chosen, teacher may follow the course book very closely, making the minimum number of changes when necessary
(Nation& Macalister, 2010). This close following, as they argue, may have the following reasons:
The language learners wish to cover all parts of the course book.
The techniques utilized to cover materials to be taught can be varied in order to suit the language learners’ interest and
proficiencies, which can be accomplished through varying the speed, the number of repetitions, assigning some parts of the
lesson as homework, “or by creating parallel situations to those in the course book to provide extra practice” (p. 161). Once
the course book has been chosen the teachers may wish to make the substantial changes to it, for which there could be such
reasons as responding to the environment, taking needs into account, or putting principals into practice (Nation & Macalister,
2010). Nation and Macalister (2010) make are the following more detailed, exhaustive account of the reasons for teachers’
manipulating the course book:
The course book does not include all the activities the teacher has already used successfully.
The course book material is not proportionate to the time available for the course.
The course book contains content which is not suitable to language learners’ current level of proficiency.
The learners’ knowledge and skills do not match that involved in the course book.
The course book does not contain strategies, ideas, skills, and knowledge that learners need.
The course book does not contain the principles that are thought by the teacher to be applied.
The course book does not involve the language learners in the process of curriculum design (Allwright, 1981).
As an example of teacher adding content we can refer to the addition of an extensive reading component to the course, which
may be done because the teacher does not feel the course book is applying the principles that are believed by him or her to be
important (Nation & Macalister, 2010).
Nation and Macalister (2010) also give credit to using computers and the Internet support to teaching. As they argue,
computer has impacted on language teaching in four ways:
The use of computer-mediated activities in classroom, an epitome of which could be teaching writing.
They maintain that the extent to which learners of language use computers and the Internet is determined by the outer circle
of curriculum. Obvious environment constraints include lack of money to by the equipment, schools without electricity, and
teachers’ unfamiliarity with technology.
A syllabus is a specification of what is to be taught what is to be taught in language program and the order in which it is to be
taught and may contain phonology, grammar, functions, notions, topics, themes, etc. Syllabus defines linguistic content in
terms of such linguistic elements as functions, notions, topics and structures and defines the goals for learning the second or
the foreign language in terms of reading, writing, listening, or speaking skills.
Ellis (2003) makes an account of course design, or syllabus, and distinguishes between course design and methodology. As he
contends, course design is concerned with selection and sequencing the content to be taught, while “methodology addresses
the participatory structure of the classroom and the actual teaching procedures” (p. 205). Language curriculum is formed by a
blend of design and methodology (Ellis, 2003).
Materials applied in language teaching may be linguistic, visual, auditory, or kinesthetic, and they may be put forward in print,
audio or video, on the internet, etc. Nunan (1988, cited in SheikhzadeMarand, 2011) identifies the following principles for
material design:
5. They should encourage language learners to develop skill and skills in language learning.
6. They should motivate language learners to apply their developing language skills to the world beyond language classroom.
Adoption is the process of choosing and selecting materials. The boundary between adoption and adaptation is blurred. In
adopting teaching materials it should be kept in mind that the materials which are going to be chosen should take the
language learners forward directly, or as directly as possible, to the already set and determined objectives, and we should look
beyond the confines of classroom into outside world and draw language learners’ attention to what he wants to do in real
situation and real life (Sheikhzadeh, 2011).
5. Content-based Syllabi
Richards and Schmidt (2010) introduce the term “language across the curriculum” and define it as “an approach that
emphasizes the teaching of language skills in relation to their uses in the total school curriculum, particularly the content areas
rather than in isolation from the school curriculum” (p. 284). This approach, as they argue, reflects a functional view of
language and seeks to teach language through activities linked to the teaching of other subject areas.
The idea behind content-based instruction is that a course focusing on content subject like mathematics, technology, or
literature can also be of considerable use in language development (Nation & Macalister, 2010). There are, according to
Nation and Macalister (2010), two dangers to be aware of in such courses. Firstly, a focus on the content matter is necessarily
a message-focused approach to the learning of language. The focus is put on content matter of the material. It is crucial for
such courses not to neglect language focused learning. Secondly, a focus on particular subject area can stand for the fact that
more generally useful language items might not be met often in course. Also, Nunan (2004) states that the thing uniting
different approaches to content-based instruction is that the departure point for syllabus design and materials development is
derived from experiential content than linguistic data.
Content-based syllabus is the syllabus in which language skills are put to use on a series of topics and associated materials
than can be treated within an academic way (Atkinson &Ramanathan, 1995). Atkinson and Ramanathan (1995) purport that
content-based syllabus is a product of the communicative approach to language teaching.
Content-based syllabus is organized around the functions, themes, topics, or other areas of content that are commonly
required in speaking (Richards, 2001). According to Richards (2001) with a content-based syllabus, content, than grammar,
functions, or situations, is the starting point is syllabus design. As he argues, “content may provide the sole criterion for
organizing the syllabus or a framework for linking a variety of different syllabus strands together” (p. 157). As Krahnke (1987,
cited in Richards, 2001) maintains, it is the teaching of content of information in the language which is being learned with
scant effort to teach the language separately from the content which is being taught. All language courses must include some
form of content, but with other approaches to syllabus design content is incidental and only serves as a way to practicing
functions, skills, or structures (Richards, 2001). Richards (2001) further argues that in a typical lesson in grammar-based
course, for example, a structure is selected and then the content is chosen to show how the item is used and to provide
context where the structure can be practiced. In a content-based syllabus, content provides a way to presenting the language
rather than the other way around. Content-based syllabi have often been a feature of ESL programs in elementary or
secondary schools in which the teaching English is integrated with science, mathematics, and social sciences, as well as ESL
programs for learners at university level (Richards, 2001).
As Richards (2001) argues, in developing topic-based syllabi, the following issues will arise:
What is the balance between content and grammar or other strands in the syllabus?
Analytic syllabi, where language learners are exposed to language which has not been linguistically graded, are more potent
to result from the use of experiential rather than linguistic content as the starting point for syllabus design (Nunan, 2001).
According to Nunan (2001), “the stimulus for content-based syllabus is the notion that, unlike science, history, or
mathematics, language is not a subject in its own right, but merely a vehicle for communicating about something else” (p.
38).Besides, Nunan (2004) contends that topic and content-based syllabi are analytic in nature. Gillabert (2007) also states
that in content-based syllabi, sequencing is the result of incorporating the intuition of experts in the subject matter into
syllabus design.
Hyland (2006) contends that content-based syllabi are thematic, sheltered, or adjunct types which differ in their
orientations towards language content. In a content-based syllabus, as he states, themes or topics are selected according to
their relevance or interest to learners and sequences by difficulty level or real world progression in target language contexts.
A content-based curriculum integrates target language learning and content learning and is, therefore, based on the
content of subject and on the use of authentic materials (Marco, 2002). It also, as reported by Marco (2002), takes into
account the learners’ linguistic needs and learning styles. Brinton et al (cited in Marco, 2002) argue that content-based
instruction applies authentic reading materials which require learners not only to understand information but also to interpret
and evaluate it as well and requires language learners to synthesize facts and ideas from multiple sources as preparation for
writing. Marco (2002) considers content-based syllabi useful for ESP since the major objective of an ESP course is to help
learners acquire the linguistic and communicative skills related to their discipline and states that “content-based pedagogy
promotes synthesizing and evaluating, and helps students improve their academic skills by raising their awareness of the
concepts of audience and purpose”
(p. 21).
Nunan (2004) states that content-based instruction can have the following benefits:
It provides a framework within which language learners can have sustained engagement on both mastery of content
and acquisition of language.
Mohan (1986, cited in Richards, 2001) content-based syllabi can have the following advantages:
Content paves the way for making linguistic form more meaningful.
Content is applied as the best basis for teaching the skill areas.
Content-based syllabi differ from task-based syllabi in that experiential content, providing the point of departure for the
syllabus, usually derives from some well-defined subject area (Nunan, 2001). This, as argued, might be other subjects in a
school curriculum. Nunan (2001) states that “whether content syllabuses exemplify product or process syllabuses is a matter
for conjecture” (p. 49). As he maintains, most of them would probably be located at the center of the process/product
continuum.
Skill-based syllabus is the syllabus which is organized around different underlying abilities involved in using a language for
purposes such as listening, writing, listening, speaking, or reading. As stated by Richards (2001), approaching a language
through skills is based on the belief that learning a language skill, such as speaking, involves learning a number of sub-skills or
micro skills involved in the activity of learning.
Skills are, according to Mohsenifar (2008), the abilities that people must be able to do so as to be competent enough in a
language, rather independently of the situation or context where language can occur. In skill-based syllabi, the content of the
language involves a set of particular skills that may play a role in using the language. The main rational behind skill-based
syllabi is learning specific language skills, and another minor objective is to develop more general competence in the language
(Mohsenifar, 2008).
The idea behind content-based instruction is that a course which has its focus on content subject like mathematics,
technology, or literature can also be of substantial use in language development. Also, Nunan (2004) argues that the thing
which unites different approaches to content-based instruction is that the departure point for syllabus design and materials
development is derived from experiential content than linguistic data.
Content-based syllabus aims to design a type of instruction in which the crucial goal is to teach specific information and
content by means of the language that students are also learning. As Mohsenifar (2008) states, although the subject matter is
of primary and vital importance, language learning occurs concurrently with the content learning. The learners are language
students and learners of whatever content and information which is being taught.
In recent decades of language teaching a shift from a teacher-centered to learner-centered approaches has been
discernible, putting more responsibilities on learners’ shoulders in the process of learning. The term coined in this surge
towards instruction and seriously dealt with is “learner autonomy”. The emergence of constructivist theories, moreover, has
allowed for learner autonomy’s becoming an important goal in L2 instruction (Maftoon & Najafi, 2012). Therefore, as argued
by Maftoon and Najafi (2012), in the domain of second language instruction a great deal of attempt has been made to make
language learners more responsible for their own learning. This has led to the realization of the key role of instructional
materials in language teaching, considering the fact that instructional materials are the paramount, if not the sole, source of
linguistic input provided for language learners. Maftoon and Najafi (2012) state that two main trends of research can be
considered remarkable in this regard. The first brand of research deals with designing principles mostly confined to the
organization and grading of content for language course materials , and the second line of research puts its focus on
“designing principles through which the instructional materials can enhance learner autonomy” (p. 232). However, it seems
that learner autonomy has remained at the level of approach and has not managed to develop a well-defined framework for
the development of instructional materials. A solution to this problem can be the application of negotiated syllabus where the
realization of learner autonomy can be achieved (Hamidi & Montazeri, 2015). This syllabus provides a detailed specification of
instructional materials and their sequencing in the practice of language instruction.
Teachers are not agents who learn skills and then apply these skills to pedagogical purpose (Nassaji & Fotos, 2011). They are
active decision makers making their pedagogical choice by using networks of knowledge which are practically oriented,
personalized, and context-sensitive. This view, according to Nassaji and Fotos (2011) and Maftoon and Najafi (2012), is
consistent with cognitive view of teaching, and the idea that language teachers possess their own theories of language
teaching, which is gleaned through the active course of reflection on their practice. Thus the needs of language learners, then
particular instructional context, and the purpose of enhancing learner autonomy must inform the choice of the teacher in
grammar instruction (Nassaji & Fotos, 2011). However, it should be argued that leaving the instruction to teachers’ experience
may not guarantee improvement in learning due to the fact that this carte blanche given to teachers’ experience can be a
source of unwarranted instruction of language. Teachers may bring into instruction many theoretically baseless practices
abiding by no valid framework for the development of instructional materials. Besides, regarding the claim made by Nassaji
and Fotos (2011) that the purpose of enhancing learner autonomy must inform the choice of teacher the choice of the teacher
in grammar instruction it should be noted that this will suffer from the same criticism made against the focus on form
instruction. Many grammatical features may not be dealt with due to the reason that there scarcely appears to arise the
situation were theses features need to be applied, hence not grammatically quenching learners’ need for more complex
structures.
The autonomous learner is, according to Benson (2009, p. 18), capable of making the following decisions:
Monitoring the procedures of acquisition properly speaking (rhythm, time, place, etc.), and
The biggest criticism which can be cast against the above decisions is that these decisions are not likely to be made by a
learner at a low level of language proficiency easily. Each of the decisions above can be made by a learner whose language
proficiency and learning strategies have come to a mature state. It is teachers who can make these decisions for learners at a
low proficiency level.
A more moderate account of Benson’s (2009) claim on autonomous learners can be Dam’s (2009) specification of an
autonomous classroom as a teaching/learning environment where “the teacher is expected to provide learners with possibility
to be consciously involved in their own learning- to be autonomous learners” (p. 129). He proposes the following ways for
developing learner autonomy in the classroom in the beginning sessions:
A change of language learner role, involving more responsibility for learners with regard to choice of homework,
choice of activity, and planning of small projects.
Change of language teacher’s role, through giving more responsibility to learners, speaking the target language all the
time paving the way for more group work.
The introduction of a logbook to be used by language learners for pursuing the process of learning inside as well as
outside of the classroom.
The introduction of new activity types which have their focus on authentic learner interaction.
A focus on language learners’ written as well as oral evaluation of the work as the responsibility.
Sinclair (2009) considers learner autonomy from two planes. The first plane is metacognitive strategies contributing to
informed decision making as a major component of learner autonomy. Metacognitive strategies as Sinclair (2009) explains,
involve reflection on learning: planning learning, setting goals, self-assessment and monitoring of progress, evaluating learning
activities and exploiting learning resources.
Another significant plane of learner autonomy pertains to readiness or willingness to act autonomously. A language learner
may have a good deal of metacognitive knowledge, but not always take the responsibility (Sinclair, 2009). Learner autonomy,
according to Sinclair (2009) is “a construct of capacity which is operationalized when willingness is present” (p. 185).
According to Sinclair (2009), Metacognitive knowledge needs to include the following factors:
Contextual factors: Participants explore their learning contexts and constrains that impede the promotion of learner-
centered methodology.
The subject matter: participants explore theory and practice of learner-centered language teaching methodologies.
The learning process: Participants reflect critically on their learning and teaching.
Sinclair (2009) adds that participants need to develop the ability to use the following in service of their own learning if they
wish to promote independence in their learners:
Planning learning
Self-assessment
Monitoring progress
Activity evaluation
Again, the way learners should pass through to reach these abilities have not been distinctly specified. These abilities
cannot be developed by learners, especially learners at low proficiency level, themselves. There is an undoubted need to a
clear-cut illustration of guideline and framework for developing materials directed towards fulfilling these abilities. The
negotiated syllabus, therefore, can be considered an appropriate guideline in helping us achieve this goal.
As can be seen so far regarding learner autonomy, there is the space for calling learner autonomy as an approach to
syllabus design without any strong framework of specification of materials and their sequencing. In the realm of learner
autonomy, negotiated syllabus can be introduced as a paramount contributor to deploying materials and arranging these
materials aimed at developing learner autonomy, since this type of syllabus takes individual preferences as its center of
attention. Negotiated syllabus is an approach to development of language course where learners’ needs and preferences are
taken into consideration during course (Richards & Schmidt, 2010). The needs are discussed by language learners and
instructors during the course, serving to generate ideas about the content of the course. This syllabus, like learner autonomy,
harbors learner-centered approach to teaching. Interest, according to Benson (2009), in the idea of autonomy has grown to a
great extent through its association with various forms of practice one of which is negotiated syllabus. Learners working within
the programs with a negotiated syllabus can influence the content of their courses and can also assessment issues in such
contexts (Rea-Dickins, 1997).
The use of negotiated syllabus in the yearn for learner autonomy seems to have also been endorsed by Kenny (1993) who
maintains that self-direction is an aspect of autonomy which is expected to find flowering in negotiated syllabus. According to
Clarke (1991, cited in Kenny, 1993), “negotiated syllabus is a quantum leap of a radical nature in terms of learner autonomy,
because learners play a central part in its making” (p. 434). As Clark (1991, cited in Kenny, 1993) further explains, its content is
completely unknown before its creation , but what language learners negotiating a negotiated syllabus will end up with a fairly
traditional language syllabus and negotiation means choosing or selecting.
Breen and Littlejohn (2000, cited in Nation & Macalister, 2010) make a list of situations where a negotiated syllabus is
unavoidable:
Nation and Macalister (2010, p. 150) contend that a negotiated syllabus involves the following steps:
Evaluating the effect of implementation in terms of outcomes and the way the implementation was done.
Additionally, six main requirements for a negotiated syllabus are proposed by Nation and Macalister (2010):
Course planning: learning goals. What will be the focus of the work?
Course evaluation: the continual evaluation of previous decisions and the learning resources.
Resource and materials: there is a good deal of materials language learners and teachers can draw on.
Learner autonomy seems to have been a new approach to the teaching of second language. In learner autonomy, a great
deal of emphasis is put on making language learners independent of their teachers as much as possible, hence contributing to
a shift from a teacher-centered practice of language instruction to a learner-centered one. In learner autonomy, the styles of
learning, the preferences, and the motivation of learners are taken into account, claimed to contribute to more efficient and
lasting learning of the language. However, it appears that the term learner autonomy has remained at the level of wish and
has not been able to delineate any specific materials and procedures in its hankering for training the least teacher dependent
learners. It has made itself confined to some unprincipled creativities deployed by some materials developers in the field of
language teaching.
The solution to this problem appears to be applying the procedures and principles of negotiated syllabus. Like learner
autonomy, negotiated syllabus takes language learners preferences, learning styles, and motivation into account and aims to
make learner as much teacher independent as possible. As Nation and Macalister (2010) maintain, “the advantages of
negotiated syllabus come largely from its responsiveness to “wants” of the learners and awareness of learners. The
negotiation existing in negotiated syllabus develops learners’ awareness of the goals of language learning activities, thereby
making them better language learners (Nation & Macalister, 2010). It differs from learner autonomy in that it has managed to
come across principled selection, implementation, and evaluation of materials contributing to a rise in learner autonomy.
However, what can be finally concluded is that learner autonomy is an approach a more practical or designed-based
implementation of which could be achieved through the practice of materials chosen, implemented, and harbored by
negotiated syllabi.
7. Skill-based Syllabi
Skills syllabus is the syllabus that is organized around different underlying abilities involved in using a language for such
purposes as listening, writing, listening, speaking, or reading (Richards, 2001). According to Richards (2001), approaching a
language through skills has its basis on the belief that learning a language skill, such as speaking, involves learning a number of
sub-skills or micro skills involved in the activity of learning. He makes an example of skills related to different types of language
use as follows:
Writing: making a topic sequence, distinguishing between topic sentences and supporting sentences, and self-editing.
Speaking: recognizing run-taking signals, introducing a topic, and using communication strategies.
Reading: reading for gist, guessing words from context, and making inferences.
Skills, according to Richards (2001), have allocated a central attention to themselves in language teaching and attempts
have been made to identify the micro-skills which underlie the use of four macro-skills of reading, writing, listening, and
speaking, as the basis for the design of syllabus.
Yalden (1983) provides the following example of a skill syllabus for the teaching of study skills, basic reference skills:
Graphic presentation
Cross-referencing
Card catalog
Phonetic transcription
Bibliography
Dictionaries
Skimming to obtain
A single point
A whole point
Transcoding information presented in diagrammatic display, involving
Completing a diagram
Completing note-frames
Deletions
Use of diagrams
Skills are, according to Mohseni Far (2008), the abilities that people must be able to do so as to be competent enough in a
language, rather independently of the situation or context where language can occur. In skill-based syllabi, the content of the
language to be taught involves a set of particular skills that may play a role in using the language (Mohsenifar, 2008). The main
rationale behind skill-based syllabi is learning specific language skills, and another minor objective is to develop more general
competence in the language (Mohsenifar, 2008).
Rahimpour (2010) maintains that a skill-based syllabus is the syllabus where the content of the language is a collection of
specific abilities that may play a role in using the language. Besides, as Sewell (2004) argues, Like any other syllabus type, a
skills syllabus still consists of a graded selection of skills to be learned, “and thus Type A syllabus” (p. 4).
Katsara (2008) states that the primary purpose of skill-based instruction is to teach the specific language skills which may be
of use or necessity in using the foreign language. Skills are the things to be more competent in a language. Katsara (2008)
contrasts between situational syllabi and skill-based syllabi by arguing that “unlike situational syllabi where functions are
grouped together into specific language use settings, skill-based syllabi group linguistic competencies (pronunciations,
vocabulary, grammar and discourse) together into generalized types of behavior, such as listening to spoken language for the
main idea, writing well-formed paragraphs, specific purpose writing, and so forth” (p. 23).
Skills-based approach is, as argued by Richards and Rogers (2001), characterized by a focus on a specific academic skill area
that is, according to Shih (1986, cited in Richards & Rogers, 2001), “linked to concurrent study of specific subject matter in one
or more academic disciplines” (p. 217). This may stand for the argument that learners write about materials they are currently
studying in an academic course or that the language being learned or composition itself stimulates the academic process (Shih,
1986, cited in Richards & Rogers, 2001).
Nunan (1999) introduces the term ‘skill-based theory’ and defines it as originating in an explicit form and gradually being
proceduralized into an implicit Formby means of practice.
Skills-based syllabi focused on performance in relation to specific tasks and, thereby, provide a practical framework for
course design and teaching materials (Richards, 2001). They, as Richards (2001) maintains, may be pertinent to situations
where learners have very specific and identifiable needs.
According to Richards (2001), skills-based syllabi have been criticized on the following grounds:
They have their focus on discrete aspects of performance rather than on developing more global and integrated
communicative abilities.
Product-Oriented Syllabuses
The Structural Approach
Process-Oriented Syllabuses
Procedural/Task-Based Approaches
Learner-Led Syllabuses
References
Atkinson, D., & Ramanathan, V. (1995). Cultures of writing: An ethnographic comparison of L1 and L2 university
writing/language programs. TESOLQuarterly, 29 (3), 539-568.
Basturkman, H. (2006).Ideas and options in English for specific purposes. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.
Beglar, D., & Hunt, A. (2002). Implementing task-based language teaching. In J.C. Richards & W. A. Ranandya
(Eds.), Methodology in language teaching (pp.96-106). Cambridge: Cambridge University Press.
Benson, P. (2009). Making sense of autonomy in language learning. In R. Pemberton, S. Toogood, & A. Bartfield
(Eds.), Maintaining control: Autonomy and language learning (pp. 13-27). Hong Kong: Hong Kong University Press.
Broughton, G., Brumfit, C., Falvell, R., Hill, P., &Pincas, A. (1980). Teaching English as a foreign language (2nd ed.). London:
Routledge.
Brown, H. D. (1991). TESOL at twenty-five: What are the issues? TESOLQuarterly, 25 (2), 245-260.
Cook, V. (2001).Second language learning and language teaching (3rd ed.). London: Arnold.
Crawford, J. (2001). The role of materials in language classroom: Finding the balance. In J. C. Richards, & W. A. Renandya
(Eds),Methodology in language teaching: An anthology of current practices (pp. 80-93). Cambridge: Cambridge University
Press.
Dam, L. (2009). The use of logbooks – a tool for developing learner autonomy. In R.Pemberton, S. Toogood, & A. Bartfield
(Eds.),Maintaining control: Autonomy and language learning (pp. 125-145). Hong Kong: Hong Kong University Press.
Davies, A. (2007). An introduction to applied linguistics: From practice to theory (2nd ed.). Edinburgh: Edinburgh University
Press.
Ellis, R. (2003).Task-based language teaching and language learning. Oxford: Oxford University Press.
Ellis, R. (2005).Instructed second language acquisition: A literature review. Auckland: Research Division.
Finney, D. (2001). The ELT curriculum: a flexible model for a changing world. In J.C. Richards, & W. A. Ranandya
(Eds.),Methodology in language teaching (pp.69-79). Cambridge: Cambridge University Press.
Gatbonton, E., &Gu, G. (1994). Preparing and implementing a task-based ESL curriculum in an EFL setting: Implications for
theory and practice.TESL Canada Journal 11(2), 9-29.
Gilabert, R. (2007). The simultaneous manipulation of task complexity along planning time and (+/- here-and-now): Effects on
L2 oral production. In M. delPilar & G. Mayo (Eds.), Investigating task in formal learning (pp. 27-43). Buffalo: Multilingual
Matters Ltd.
Hamidi, H., & Montazeri, M. (2014).Dictionary of second language acquisition. Retrieved
fromhttp://www.iranelt.com/index.php/introduction-to-sla.
Harmer, J. (2009).The practice of English language teaching (4th ed.). Oxford: OUP.
Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for specific purposes: A learning centred approach. Cambridge: Cambridge
University Press.
Hyland, K. (2006).English for academic purposes: An advanced resource book. London: Routledge.
Katsara, K. (2008). Syllabus writing: What is, what for, and how to go about it. ISSUE, 22, 22-24.
Kumaravadivelu, B. (2008). Understanding language teaching: From method to postmethod. Mahwah: Lawrence Erlbaum
associates.
Larsen-Freeman, D., & Anderson, M. (2011). Techniques and principles in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
Littlejohn, D. (2009). Learner autonomy, the European language portfolio and teacher development. In R.Pemberton,
S. Toogood, & A. Bartfield (Eds.), Maintaining control: Autonomy and language learning (pp.147-175). Hong Kong: Hong
KongUniversity Press.
Long, M. H., & Crookes, G. (1992). Three approaches to task-based syllabus design. TESOL Quarterly, 28 (1), 27-56.
Maftoon, P., & Najafi Sarem, S. (2012). A critical look at different classifications of curriculum principles: The influence of
enhancing learner autonomy. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 1 (6), 232-239.
Marco, M. J. L. (2002). Internet content-based activities for English for specific purposes. English Teaching Forum, 40 (3), 20-
25.
McDonough, K., &Chaikitmongkol, W. (2007). Teachers’ and learners’ reactions to a task-based EFL course in Thailand. TESOL
Quarterly, 41(1), 107-132.
Nassaji, H., & Fotos, S. (2011).Teaching grammar in second language classrooms: Integrating form-focused instruction
in communicative context. New York: Routledge.
Nation, I. S. P., & Macalister, J. (2010).Language curriculum design. New York: Routledge.
Nunan, D. (1999).Second language teaching and learning. Boston: Heinle &Heinle publishers.
Rahimpour, M. (2010). Current trends on syllabus design in foreign language instruction. Procedia Social and Behavioral
Sciences, 2, 1660-1664.
Rea-Dickins, P. (1997). So, why do we need relationships with stakeholders in language testing? A view from the U.
K. Language Testing, 14 (3), 304-314.
Richards, J. C., & Rogers, T. S. (2001).Approaches and methods in language teaching (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University
Press.
Richards, J. C., & Schmidt, R. (2010).Longman dictionary of language teaching and applied linguistics. New York: Pearson
Education.
Sewell, H. D. (2004).Syllabus types in a Korean context: Syllabus and materials. Birmingham: University of Birmingham.
SheikhzadeMarand, E. (2011). Adoption, adaptation, and development of language instructional units. European Journal of
Social Sciences, 22(4), 550-555.
Sinclair, B. (2009). The teacher as learner: Developing autonomy in an interactive learning environment. In R. Pemberton, S.
Toogood, & A. Bartfield (Eds.), Maintaining control: Autonomy and language learning (pp. 175-198). Hong Kong: Hong Kong
University Press.
Ur, P. (2011). Grammar teaching: Research, theory, and practice. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research in second language
teaching and learning (pp. 507-523). New York: Routledge.
Yalden, J. (1983).The communicative syllabus evolution, design, and implementation. Oxford: Pergamon Press.
HomePaper Writing
Paper writing
Font size
1
2
3
4
5
(21 votes)
Dear readers,
What comes below is a general format of an experimental research paper. I hope you'll find it useful. If there's any comment,
you can contact me at: hamidi_tefl@yahoo.com
Author_English@hotmail.com(TNR, 10)
Abstract: The abstract should contain 1. Introduction, 2. Purpose, 3. Method, and 4. Conclusion. For non-experimental papers,
part 3 is not needed. Abbreviations should be used only once the whole term has been used. No date or year should be
mentioned except for the questionnaires or inventories.
1. Introduction (Middle, TNR, Bold, First Letter Capital for sections 1-5)
The whole paper should have 3500-6000 words. The body for the whole sections (1-5) should be Times New Romans,
size 10. Paragraphs should be indented with pressing Control and Tab buttons together (Ctrl+Tab). Line space of the body is 1
(single space). Paragraphs should not start with numbers or quotations. The whole text should be justified, having equal
margins on the left and right sides.
Research Questions
2. Review of the Related Literature (Middle, TNR, Bold, First Letter Capital)
2.1.1 Sub-sub-heading.
Here you should talk about empirical studies (around 10) whose variables are similar to your variables (dependent or
independent). Introduce the researchers and the topic. Talk as if you are writing an abstract. Write about their purpose,
method, and conclusion.
3. Methodology (Middle)
3.2 Instruments
3.3 Procedure
Note: If there’s any table, first the table should be introduced. The discussion should appear below the table.
Table 4.1
Std.
N Mean Deviation Minimum Maximum
Note: If there’s any figure, the title should appear below it. The discussion should appear below the figure.
5. Conclusion (Middle)
This section presents a brief overview of the results section and provides pertinent conclusion drawn from the
research experiment with sources.
References
References should be arranged alphabetically, numbered in brackets. References should be based on APA 6th edition.
Pay attention to the yellow highlights for help.
[1] Alfassi, M. (2004). Reading to learn: Effects of combined strategy instruction on high school students. Journal of
Educational Research, 97(4), 171-184.
[2] Dörnyei, Z. (2007). Creating a motivating classroom environment. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International
handbook of English language teaching (pp. 719-731). New York, NY: Springer.
[3] Dubin, F., & Olshtain, E. (1986). Course design: Developing programs and materials for language learning. Cambridge: CUP.
[4] Lin, P. Y. (2000). Multiple intelligence theory and English language teaching. Retrieved June 5, 2014,
fromhttp://highschool.english.nccu.edu.tw/paper/ying.doc
[6] Ravid, R. (2011). Practical statistics for educators (4th ed.). Plymouth: Rowman & Littlefield.
An article from a journal with volume, issue, page number and “doi”.
[7] Richards, J. C. (2013).Curriculum approaches in language teaching: Forward, central, and backward design. RELC Journal,
44(1), 5-33.doi: 10.1177/0033688212473293.
Author Bio
Eddy Brown is a Ph.D. candidate in applied linguistics at University of Portland, Oregan. He has been teaching English language
for about 5 years. His areas of interest are CALL, syllabus design, and language testing.
Appendix
Dear readers,
Below is an outline followed by a guide on how to write the three chapters of a standard proposal for all Iranian universities (State,
Azad, Non-profit, etc.). However, care should be taken that in some universities the sub-sections vary in format, length, and order of
sub-section appearance. Please note that the sections in each chapter are without any sub-sections in the outline but are with examples
in the main guide. I hope you'll find it useful. If there's any comment, you can contact me at:hamidi_tefl@yahoo.com
To the students: A proposal has only 3 chapters. Chapters 4 and 5 will be added to the thesis after you have collected required data.
Be careful to use the future tense “will” (active or passive) in your proposal writing because you are only proposing something!
CHAPTER 3: METHODOLOGY
Dear readers,
What comes below is a step by step guide on how to paraphrase a text in order to avoid plagiarism. I hope you'll find it useful.
If there's any comment, you can contact me at: hamidi_tefl@yahoo.com
Step 1: Perusing. Read the original text carefully in order to get the whole idea
Step 2: Word Substitution. Substitute the words in the original text with the synonyms and closest equivalents.
Step 3: Sentence Manipulation. Check to what extent you can rearrange the sentences. For complex texts, change the place of
the subjects and predicates. Change active voice to passive voice and vice-versa. Change the place of the sources. For simpler
texts, try to write a rendition which best suits the essential information in the original text. Remember to cite the sources as
well.
Step 4: Check the meaning of your paraphrase against the original text.
Dear readers,
What comes below is a gist of APA 6th edition for reference writing. I hope you'll find it useful. If there's any comment, you can
contact me at: hamidi_tefl@yahoo.com
Note: References should be arranged alphabetically, and should be indented (Ctrl+Tab) from the second line on. References
should be based on APA 6th edition.
*Pay attention to the yellow highlights and red parts for help.
Ravid, R. (2011). Practical statistics for educators (4th ed.). Plymouth: Rowman & Littlefield.
Dubin, F., & Olshtain, E. (1986).Course design: Developing programs and materials for language learning.Cambridge: CUP.
An article from a journal with volume, issue, and page number (1 author):
Alfassi, M. (2004). Reading to learn: Effects of combined strategy instruction on high school students. Journal of Educational
Research,97(4), 171-184.
An article from a journal with volume, issue, and page number (3 authors):
Khatib, M., Sarem, S. N., & Hamidi, H . (2012). A critical look at the effect of teachers’ self-efficacy on students’ academic
success. Iranian EFL Journal,8 (5), 295-306.
An article from a journal with volume, issue, page number and “doi” (1 author):
Richards, J. C. (2013).Curriculum approaches in language teaching: Forward, central, and backward design.RELC Journal,44(1),
5-33.doi: 10.1177/0033688212473293.
An article from a journal with volume, issue, page number and “doi” (3 authors):
Fahim, M., Hamidi, H., & Najafi, S. (2013). Investigating the role of teachers’ self-monitoring in the learners’ willingness to
communicate: A case of Iranian EFL learners. Journal ofLanguage Teaching and Research,4 (3), 624-
63.doi:10.4304/jltr.4.3.624-635
Lin, P. Y. (2000). Multiple intelligence theory and English language teaching. Retrieved
fromhttp://highschool.english.nccu.edu.tw/paper/ying.doc.
Dörnyei, Z. (2007). Creating a motivating classroom environment. In J. Cummins & C. Davison (Eds.),International handbook of
English language teaching (pp. 719-731). New York: Springer.
Rahmany, R. (2003). The impact of concept mapping as a reading strategy on EFL students’ comprehension(Unpublished
master’s thesis). University of Tehran, Iran.
Rouhi, A. (2006). Striking an effective balance between accuracy and fluency in task-based teaching(Unpublished doctoral
dissertation). University of Tehran, Iran.
Wendel, J. (1997). Planning and second language narrative production (Unpublished doctoral dissertation). Retrieved from
ProQuest dissertation and theses database. (UMI No.9813575).
Yuan, F. (2001). The effects of planning on language production in task-based language teaching (Unpublished doctoral
dissertation). Retrieved from ProQuest dissertations and theses database. (UMI No. 9997306).
McCroskey, J.C., & Baer, J.E. (1985). Willingness to communicate: The construct and its measurement. Paperpresented at the
annual convention of the Speech Communication Association, Denver, CO.
Proceedings published:
Heller, J., Hockemeyer, C., & Albert, D. (2004). Applying competence structures for peer tutor recommendations in CSCL
environments. Proceedings of IEEE International Conference on Advanced Learning Technologies, Joensuu, Finland, 20, 1050-
1051.
Haqiqi-nasab, M., &Hedayati, S. (2005). Barrasi-e tasvir-sazinaqsh-e jensiyatdaragahi-haye bazar-gani-e sima-ye jomhoori-e
eslami-e Iran [A study of the realization of the role of gender in Iran's national television commercials]. Motale'at-e
Zanan, 3(7), 33-50.
Karimkhan-Zand, H. (2006). Barrasi-e ravand-e tajammol-garaii dar Iran: Sal-haye 1362-1375 [A study of the tendency toward
the life of luxury in Iran: 1983-1996]. Tehran: The Secretariat for Public Culture Council.
**************************************************
Dear raeders,
What comes below is a gist of APA 6th edition for reference writing. I hope you'll find it useful. If there's any comment, you can
contact me at: hamidi_tefl@yahoo.com
****************************************************************************
*****************************************************************
***********************************************************
References
References should be arranged alphabetically, and should be indented (Ctrl+Tab) from the second line on. References should
be based on APA 6th edition. Pay attention to the yellow highlights for help.
A book with one author.
Ravid, R. (2011). Practical statistics for educators (4th ed.). Plymouth: Rowman & Littlefield.
Dubin, F., & Olshtain, E. (1986). Course design: Developing programs and materials for language learning. Cambridge: CUP.
Alfassi, M. (2004). Reading to learn: Effects of combined strategy instruction on high school students. Journal of
Educational Research, 97(4), 171-184.
An article from a journal with volume, issue, page number and “doi”.
Richards, J. C. (2013).Curriculum approaches in language teaching: Forward, central, and backward design. RELC Journal,
44(1), 5-33.doi: 10.1177/0033688212473293.
Lin, P. Y. (2000). Multiple intelligence theory and English language teaching. Retrieved June 5, 2014,
from http://highschool.english.nccu.edu.tw/paper/ying.doc.
Dörnyei, Z. (2007). Creating a motivating classroom environment. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook
of English language teaching (pp. 719-731). New York: Springer.
Rahmany, R. (2003). The impact of concept mapping as a reading strategy on EFL students’ Comprehension (Unpublished
master’s thesis). University of Tehran, Iran.
Rouhi, A. (2006). Striking an effective balance between accuracy and fluency in task-based teaching (Unpublished
doctoral dissertation). University of Tehran, Iran.
Wendel, J. (1997). Planning and second language narrative production (Unpublished doctoral dissertation). Retrieved from
ProQuest dissertation and theses database. (UMI No.9813575).
Yuan, F. (2001). The effects of planning on language production in task-based language teaching (Unpublished doctoral
dissertation). Retrieved from ProQuest dissertations and theses database. (UMI No. 9997306).
McCroskey, J.C., & Baer, J.E. (1985). Willingness to communicate: The construct and its measurement. Paper presented at the
annual convention of the Speech Communication Association, Denver, CO.
Proceedings published.
Heller, J., Hockemeyer, C. & Albert, D. (2004). Applying competence structures for peer tutor recommendations in CSCL
environments. Proceedings of IEEE International Conference on Advanced Learning Technologies, Joensuu, Finland, 20,
1050-1051.
**************************************************************