You are on page 1of 104

1

00:00:56,890 --> 00:00:57,982


♪ ♪

2
00:01:24,710 --> 00:01:25,802
♪ ♪

3
00:01:48,025 --> 00:01:49,493
(FAINT RUMBLING)

4
00:01:51,028 --> 00:01:52,450
(RUMBLING INTENSIFIES)

5
00:01:52,988 --> 00:01:54,365
(WHOOSHING)

6
00:01:55,324 --> 00:01:56,871
(OBJECTS CLANKING)

7
00:01:59,119 --> 00:02:00,415
(LOUD THUD)

8
00:02:00,495 --> 00:02:02,372
(OBJECTS CONTINUE CLANKING)

9
00:02:02,456 --> 00:02:03,799
(LOUD THUD)

10
00:02:12,382 --> 00:02:13,429
♪ ♪

11
00:02:26,355 --> 00:02:27,402
♪ ♪

12
00:02:30,400 --> 00:02:33,324
- (INDISTINCT VOICES OVER COMM)
- (RHYTHMIC BEEPING)

13
00:02:59,763 --> 00:03:00,976
MIRANDA: <i>This is Dr. Miranda North,</i>

14
00:03:01,056 --> 00:03:04,151
<i>quarantine officer on board
the International Space Station.</i>

15
00:03:05,268 --> 00:03:08,692
<i>Today the Pilgrim capsule,
with its valuable Mars soil samples,</i>

16
00:03:08,772 --> 00:03:11,696
<i>completes its eight-month return from Mars.</i>

17
00:03:13,068 --> 00:03:14,615
<i>Preparing to receive these samples</i>

18
00:03:14,695 --> 00:03:17,949
<i>has been the purpose of our mission
these last few months.</i>

19
00:03:19,116 --> 00:03:21,369
<i>But the Pilgrim capsule is damaged.</i>

20
00:03:22,244 --> 00:03:27,341
<i>At 0630 UTC, Pilgrim was struck by debris
and veered off course.</i>

21
00:03:27,958 --> 00:03:30,711
<i>Rory Adams will spacewalk
to establish visual contact</i>

22
00:03:30,794 --> 00:03:32,132
<i>with the incoming space capsule,</i>

23
00:03:32,212 --> 00:03:34,465
<i>and he will grab it with a remote arm.</i>

24
00:03:36,049 --> 00:03:39,098
<i>We've been waiting a long time
for this sample,</i>

25
00:03:40,262 --> 00:03:43,477
<i>and Rory is placing himself at great risk
to secure it.</i>

26
00:03:43,557 --> 00:03:44,558
<i>Over and out.</i>

27
00:03:44,641 --> 00:03:46,813
DAVID: <i>EMU at 4.7 psi, pure O2.</i>

28
00:03:46,893 --> 00:03:49,316
RORY: <i>Is that how you're gonna do it?
I wouldn't do it that way.</i>

29
00:03:49,396 --> 00:03:51,148
KAT: <i>Dr. Jordan, status?</i>
RORY: <i>Come on, faster, faster, faster.</i>

30
00:03:51,231 --> 00:03:52,653
DAVID: <i>Nitrogen at near zero.</i>

31
00:03:52,733 --> 00:03:54,110
KAT: <i>Dr. North?</i>
MIRANDA: <i>I'm in the airlock.</i>

32
00:03:54,192 --> 00:03:55,656
RORY: <i>Faster, faster, faster. Come on.</i>

33
00:03:55,736 --> 00:03:57,363
KAT: <i>Rory, slow to go fast.</i>

34
00:03:57,446 --> 00:03:59,159
RORY: <i>Or fast to go fast.</i>
KAT: <i>Deliberate.</i>

35
00:03:59,239 --> 00:04:00,285
RORY: <i>What does she have against fast?</i>

36
00:04:00,365 --> 00:04:02,242
KAT: <i>Remember,
eight billion people.</i>

37
00:04:02,325 --> 00:04:03,497
MIRANDA: <i>Rory, if you can't save it...</i>

38
00:04:03,577 --> 00:04:05,540
RORY: <i>Yeah, spoiler alert.
I'm fucking saving it.</i>

39
00:04:05,620 --> 00:04:08,710
MIRANDA: <i>But if you can't, Rory,
just push the capsule into deep space, okay?</i>

40
00:04:08,790 --> 00:04:10,712
- Do you hear me?
- RORY: Can you get OCD...

41
00:04:10,792 --> 00:04:12,589
Sorry, CDC out of my face?

42
00:04:12,669 --> 00:04:14,591
'Cause I got a big operation.
I need to concentrate.

43
00:04:14,671 --> 00:04:16,218
- MIRANDA: I just want you...
- I can't... I can't hear you...

44
00:04:16,298 --> 00:04:17,550
- I love you, too.
- ...at all.

45
00:04:17,632 --> 00:04:19,259
DAVID: EMU at 4.7 psi, pure O2.

46
00:04:19,342 --> 00:04:20,681
Where's the remote?

47
00:04:20,761 --> 00:04:22,388
- Here. The arm's yours.
- There you go.

48
00:04:22,471 --> 00:04:23,934
- Full manual.
- All right, he knows. Let's go.

49
00:04:24,014 --> 00:04:25,727
SHO: Careful with... Sorry, you know this.

50
00:04:25,807 --> 00:04:27,229
Yeah, yeah. No more sorries.

51
00:04:27,309 --> 00:04:29,773
- KAT: <i>Miranda, to the Cupola, please.</i>
- All right, that's it.

52
00:04:29,853 --> 00:04:31,274
Yep.

53
00:04:31,354 --> 00:04:33,072
- ♪ ♪
- (WHIRRING)

54
00:04:35,025 --> 00:04:37,278
(SLOW, STEADY BEEPING)

55
00:04:53,794 --> 00:04:54,886
♪ ♪

56
00:04:59,508 --> 00:05:01,430
KAT: (OVER COMM) <i>David?
Are you on your way?</i>

57
00:05:01,510 --> 00:05:02,931
On my way.

58
00:05:03,011 --> 00:05:04,933
- Slow, Sho.
- SHO: Excuse me.

59
00:05:05,013 --> 00:05:06,476
How do you say "breathe" in Japanese?

60
00:05:06,556 --> 00:05:07,644
<i>Kokyu shiro.</i>

61
00:05:07,724 --> 00:05:09,476
This was supposed to be routine.

62
00:05:09,559 --> 00:05:10,772
RORY: (OVER COMM) <i>The airlock is sealed.</i>

63
00:05:10,852 --> 00:05:13,150
<i>I am walking.</i>

64
00:05:16,775 --> 00:05:18,402
KAT: 4:35 UTC.

65
00:05:18,485 --> 00:05:21,450
After striking debris, Pilgrim non-responsive.

66
00:05:21,530 --> 00:05:23,908
Inbound on collision course with ISS.

67
00:05:23,990 --> 00:05:27,706
Initiating emergency course correction
and manual retrieval.

68
00:05:27,786 --> 00:05:29,663
SHO: Canadarm online.

69
00:05:29,746 --> 00:05:31,668
Transferring control to wireless.

70
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
KAT: Station to Control.

71
00:05:33,083 --> 00:05:35,130
- Initiating sequence.
- GROUND CONTROL: <i>Affirmative.</i>

72
00:05:35,210 --> 00:05:36,173
SHO: So, the committee?

73
00:05:36,253 --> 00:05:38,381
KAT: You let me worry
about the committee.

74
00:05:38,463 --> 00:05:39,715
Where's Rory?

75
00:05:40,465 --> 00:05:41,842
He is at risk out there.

76
00:05:41,925 --> 00:05:43,802
RORY: <i>Easy, folks. Mics are live.</i>

77
00:05:45,053 --> 00:05:46,430
<i>You ready, Sho?</i>

78
00:05:46,513 --> 00:05:47,639
SHO: Thrusters up.

79
00:05:47,722 --> 00:05:49,065
(RUMBLING)

80
00:05:49,266 --> 00:05:50,609
(BEEPING)

81
00:05:52,227 --> 00:05:53,695
RORY: <i>Moving into position.</i>

82
00:05:54,354 --> 00:05:55,981
<i>I have control of the arm.</i>

83
00:05:56,064 --> 00:05:57,111
♪ ♪

84
00:06:22,632 --> 00:06:23,679
♪ ♪

85
00:06:33,143 --> 00:06:34,986
HUGH: Your worry lines are showing.

86
00:06:35,687 --> 00:06:37,860
Yeah, well, I get paid by the line.

87
00:06:40,483 --> 00:06:43,157
- HUGH: I have a good feeling about this.
- Yeah?

88
00:06:44,654 --> 00:06:46,243
HUGH: Rory's gonna deliver that sample.

89
00:06:46,323 --> 00:06:47,575
MIRANDA: Right to your lab.

90
00:06:47,657 --> 00:06:49,120
(LIGHT RUMBLING)

91
00:06:49,200 --> 00:06:50,577
(CREAKING)

92
00:06:50,994 --> 00:06:52,587
KAT: Prepare for course correction.

93
00:06:54,289 --> 00:06:57,462
.050-niner by .076.

94
00:06:57,542 --> 00:06:59,714
- Remember your training.
- We never trained for this.

95
00:06:59,794 --> 00:07:04,094
KAT: On my mark.
Five, four, three, two, one.

96
00:07:04,174 --> 00:07:05,512
(CLICK, BEEP)

97
00:07:05,592 --> 00:07:08,061
(DEEP RUMBLING, SHUDDERING)

98
00:07:10,055 --> 00:07:12,353
(BEEPING, WHIRRING)

99
00:07:12,641 --> 00:07:14,729
(RUMBLING, SHUDDERING
GRADUALLY STOP)

100
00:07:14,809 --> 00:07:17,482
KAT: New capsule trajectory,
negative 0.50.

101
00:07:17,562 --> 00:07:20,190
AUTOMATED VOICE: <i>Proximity alert.
Proximity alert.</i>

102
00:07:20,273 --> 00:07:21,775
KAT: Ignore the proximity alert.

103
00:07:22,484 --> 00:07:25,574
New station trajectory, negative .32.

104
00:07:25,654 --> 00:07:28,282
The capsule will miss us. Just.

105
00:07:28,365 --> 00:07:30,367
- Rory?
<i>- I'm still downrange.</i>

106
00:07:32,035 --> 00:07:33,537
<i>And it's coming in shallow.</i>

107
00:07:34,829 --> 00:07:37,252
<i>Any moment now. Eight, maybe nine o'clock.</i>

108
00:07:37,832 --> 00:07:38,795
<i>I'm having fun.</i>

109
00:07:38,875 --> 00:07:41,715
<i>- Are you guys having fun?</i>
- DAVID: Rory, if you miss...
110
00:07:41,795 --> 00:07:43,091
<i>Yeah, yeah, yeah.</i>

111
00:07:43,171 --> 00:07:44,259
If...

112
00:07:44,339 --> 00:07:48,094
Just gonna skip off the atmosphere
like a flat stone on water.

113
00:07:49,094 --> 00:07:51,597
Just fly off into nowhere. It's no harm done.

114
00:07:51,930 --> 00:07:54,228
RORY: (EXHALES) <i>Okay.</i>

115
00:07:54,975 --> 00:07:56,147
There.

116
00:07:56,726 --> 00:07:58,194
- There.
- RORY: <i>I see it.</i>

117
00:07:58,728 --> 00:08:00,150
<i>All right, here we go, here we go, here we go.</i>

118
00:08:00,230 --> 00:08:01,401
<i>This is fun.</i>

119
00:08:01,481 --> 00:08:03,904
SHO: Rory, you have to move.
It's gonna hit you.

120
00:08:03,984 --> 00:08:06,078
<i>- No, it's not.</i>
- Please, Rory, move.

121
00:08:07,112 --> 00:08:08,408
KAT: Station to Control.

122
00:08:08,488 --> 00:08:10,827
Visual confirmation of Mars Capsule Pilgrim.

123
00:08:10,907 --> 00:08:13,204
RORY: <i>I used to play catcher,
but only in tee-ball.</i>

124
00:08:13,284 --> 00:08:14,877
- MIRANDA: Rory?
<i>- Not now.</i>

125
00:08:15,370 --> 00:08:16,708
<i>Not now.
No, come on, come here, come here,</i>

126
00:08:16,788 --> 00:08:18,752
<i>come on, come on, come on.</i>

127
00:08:18,832 --> 00:08:20,503
(LOUD BOOM, DEEP RUMBLING)

128
00:08:20,583 --> 00:08:22,381
(CREAKING, RATTLING)

129
00:08:23,920 --> 00:08:25,172
Rory?

130
00:08:26,339 --> 00:08:28,262
- Rory?
- MIRANDA: Rory?

131
00:08:29,134 --> 00:08:30,180
(RORY LAUGHING)

132
00:08:30,260 --> 00:08:31,887
HUGH: (LAUGHS) He got it.
MIRANDA: Yes!

133
00:08:31,970 --> 00:08:34,268
(RORY COUGHING, LAUGHING)

134
00:08:35,765 --> 00:08:37,103
RORY: <i>Oh, Hugh?</i>

135
00:08:37,183 --> 00:08:38,730
<i>Cue Instagram!</i>

136
00:08:39,352 --> 00:08:40,604
HUGH: I didn't want to jinx it.

137
00:08:40,687 --> 00:08:41,939
(RORY GRUNTS)

138
00:08:42,022 --> 00:08:43,735
<i>Point and shoot, motherfucker!</i>

139
00:08:43,815 --> 00:08:45,362
HUGH: (CHUCKLES) Okay, okay.

140
00:08:45,442 --> 00:08:47,740
- (CAMERA CLICKS, WHIRRS)
- (RORY WHOOPS)

141
00:08:48,445 --> 00:08:49,913
(RORY LAUGHS)

142
00:08:57,287 --> 00:08:58,664
(RORY COUGHS)

143
00:08:58,747 --> 00:09:01,796
RORY: <i>Mars Capsule in locked position.</i>

144
00:09:02,459 --> 00:09:04,006
- (SHO CHUCKLES)
- (RORY WHOOPS)

145
00:09:04,711 --> 00:09:06,049
(RORY LAUGHS)

146
00:09:06,129 --> 00:09:07,550
<i>Whoo...</i>

147
00:09:07,630 --> 00:09:08,973
<i>I'm coming home.</i>

148
00:09:11,468 --> 00:09:14,142
This is Mission Commander
Ekaterina Golovkina.

149
00:09:14,763 --> 00:09:18,233
Tell the committee
Pilgrim's landed on Plymouth Rock.

150
00:09:19,100 --> 00:09:21,564
The Mars samples are safe and sound.
151
00:09:21,644 --> 00:09:23,233
<i>Copy that, Commander.</i>

152
00:09:23,313 --> 00:09:24,859
<i>Congratulations.</i>

153
00:09:24,939 --> 00:09:25,986
♪ ♪

154
00:09:37,911 --> 00:09:38,958
♪ ♪

155
00:10:01,434 --> 00:10:02,686
(SQUEAKS SOFTLY)

156
00:10:02,769 --> 00:10:04,112
(CLICKING)

157
00:10:05,313 --> 00:10:06,314
HUGH: Ready?

158
00:10:06,397 --> 00:10:08,741
- (ELECTRONIC DING)
- KAT: <i>We are recording.</i>

159
00:10:09,275 --> 00:10:11,073
<i>0640 UTC.</i>

160
00:10:14,280 --> 00:10:17,124
HUGH: Pilgrim wasn't just seeing things
in Mars' soil.

161
00:10:17,617 --> 00:10:20,540
We're looking at a large single cell.

162
00:10:20,620 --> 00:10:21,833
Inert.

163
00:10:21,913 --> 00:10:23,710
Unmistakably biological.

164
00:10:23,790 --> 00:10:25,463
And, like organisms on Earth,

165
00:10:25,834 --> 00:10:29,509
has what appears to be
a nucleus, cytoplasm...

166
00:10:31,297 --> 00:10:33,299
(OVER COMM) <i>The cell wall is thick.</i>

167
00:10:34,509 --> 00:10:36,556
Those hairs look like cilia.

168
00:10:36,636 --> 00:10:38,683
Longer than we're used to seeing on Earth.

169
00:10:38,763 --> 00:10:40,231
More like flagella.

170
00:10:43,935 --> 00:10:46,438
<i>- What's our temperature?</i>
- SHO: Minus 110.

171
00:10:47,272 --> 00:10:48,489
<i>Start bringing it up.</i>

172
00:10:49,023 --> 00:10:50,525
SHO: Minus 82.

173
00:10:52,652 --> 00:10:54,074
HUGH: <i>Even quicker.</i>

174
00:10:56,781 --> 00:10:58,454
SHO: <i>Minus 55.</i>

175
00:11:00,201 --> 00:11:02,203
<i>This is some</i> Re-Animator <i>shit.</i>

176
00:11:02,662 --> 00:11:04,414
<i>Oh, that's a very obscure reference.</i>

177
00:11:04,497 --> 00:11:06,499
<i>- Not for a nerd.
- Not if you're a nerd.</i>

178
00:11:06,916 --> 00:11:09,010
- (HUGH CHUCKLES)
- SHO: Minus 17.
179
00:11:10,420 --> 00:11:11,546
<i>Zero degrees.</i>

180
00:11:11,713 --> 00:11:13,340
HUGH: (EXHALES) Oh, come on.

181
00:11:13,423 --> 00:11:15,220
SHO: <i>Eighteen...</i>

182
00:11:15,300 --> 00:11:17,052
<i>Nineteen...</i>

183
00:11:17,135 --> 00:11:19,354
<i>20 degrees Celsius.</i>

184
00:11:23,349 --> 00:11:24,396
Nothing.

185
00:11:28,855 --> 00:11:30,152
Update?

186
00:11:33,610 --> 00:11:35,612
I'm gonna try a different atmosphere.

187
00:11:36,779 --> 00:11:39,953
Closer to Proterozoic Earth
than today's Mars.

188
00:11:40,950 --> 00:11:42,452
Less oxygen...

189
00:11:42,994 --> 00:11:44,871
More carbon dioxide.

190
00:11:44,954 --> 00:11:47,457
- (CLICK, BEEP)
<i>- And then, when Sho's ready,</i>

191
00:11:48,625 --> 00:11:50,047
<i>a growth medium.</i>

192
00:11:50,793 --> 00:11:53,216
<i>In this case, glucose.</i>

193
00:11:55,506 --> 00:11:56,678
(PANTING)

194
00:11:56,758 --> 00:11:57,971
(WHISPERS) <i>Come on, dance.</i>

195
00:11:58,051 --> 00:11:59,098
♪ ♪

196
00:12:21,824 --> 00:12:23,076
MIRANDA: <i>Did it just move?</i>

197
00:12:24,494 --> 00:12:26,041
<i>Hugh?</i>

198
00:12:29,123 --> 00:12:30,170
HUGH: <i>Oh.</i>

199
00:12:31,167 --> 00:12:32,419
(CHUCKLING SOFTLY)

200
00:12:35,004 --> 00:12:36,005
HUGH: My God.

201
00:12:36,256 --> 00:12:37,428
(GASPS)

202
00:12:38,049 --> 00:12:40,893
MIRANDA: <i>It worked. You woke it.</i>

203
00:12:44,347 --> 00:12:46,895
We're looking at
the first incontrovertible proof

204
00:12:46,975 --> 00:12:49,148
of life beyond Earth.

205
00:12:49,352 --> 00:12:50,695
(LAUGHS QUIETLY)

206
00:12:52,063 --> 00:12:53,690
(CHUCKLING)

207
00:12:55,650 --> 00:12:57,744
<i>Oh, it's beautiful.</i>
208
00:13:00,488 --> 00:13:01,535
♪ ♪

209
00:13:13,376 --> 00:13:16,129
VARGAS: <i>Our first question is from Allen.
He's nine years old.</i>

210
00:13:16,212 --> 00:13:18,715
<i>And, Allen, what is your question
for Commander Golovkina?</i>

211
00:13:19,048 --> 00:13:20,049
Is it green?

212
00:13:20,133 --> 00:13:23,137
<i>It isn't visible at all, actually.
It's microscopic.</i>

213
00:13:23,219 --> 00:13:24,391
<i>A single cell.</i>

214
00:13:24,721 --> 00:13:28,061
<i>To put it into perspective,
your body is made up of trillions.</i>

215
00:13:28,141 --> 00:13:30,564
There's an alien inside of me?

216
00:13:31,185 --> 00:13:33,608
<i>Oh, I bet your teacher sometimes thinks so.</i>

217
00:13:33,688 --> 00:13:36,027
MUIR: Well, we have another question
from 8-year-old Mari.

218
00:13:36,107 --> 00:13:38,451
Are you bringing the alien back to Earth?

219
00:13:38,568 --> 00:13:41,412
<i>No, we're gonna keep it up here.
We're gonna study it where it's safe.</i>

220
00:13:42,196 --> 00:13:43,243
MUIR: Commander?
221
00:13:43,323 --> 00:13:46,996
<i>The ISS is the most expensive house
ever built.</i>

222
00:13:47,076 --> 00:13:50,166
<i>$200 billion American
and counting.</i>

223
00:13:50,246 --> 00:13:52,168
<i>Because we keep adding rooms.</i>

224
00:13:52,248 --> 00:13:55,377
<i>It flies around Earth 16 times a day.</i>

225
00:13:56,085 --> 00:13:59,305
<i>In 30 years, over 100 people have lived here,</i>

226
00:13:59,922 --> 00:14:03,221
<i>thanks to generous countries
like Russia, the USA, and China.</i>

227
00:14:03,301 --> 00:14:05,053
<i>We call this Tranquility Node.</i>

228
00:14:05,720 --> 00:14:10,100
<i>Dr. Jordan here is about to break the record
for consecutive days in space.</i>

229
00:14:10,183 --> 00:14:12,855
<i>Four hundred and seventy-three, straight.</i>

230
00:14:12,935 --> 00:14:14,687
Your mommy must miss you.

231
00:14:14,937 --> 00:14:17,690
- (LAUGHS)
<i>- Ah, she does.</i>

232
00:14:18,274 --> 00:14:20,402
<i>But I have family here.</i>

233
00:14:20,485 --> 00:14:24,075
<i>Yeah, the kind that teases him
'cause his mommy misses him.</i>

234
00:14:24,155 --> 00:14:26,452
KAT: <i>This is one of
our newest crew members.</i>

235
00:14:26,532 --> 00:14:29,160
<i>Miranda North from
the Centers for Disease Control.</i>

236
00:14:29,243 --> 00:14:30,495
<i>She's a doctor, too.</i>

237
00:14:30,578 --> 00:14:32,625
<i>You guys are witnessing a space triathlon.</i>

238
00:14:32,705 --> 00:14:33,831
<i>Yeah, I'm winning.</i>

239
00:14:34,791 --> 00:14:37,213
VARGAS: We have another question
from 7-year-old Leila.

240
00:14:37,293 --> 00:14:40,008
We think this question is a little personal.

241
00:14:40,088 --> 00:14:42,807
- Go ahead.
- How do you go to the bathroom?

242
00:14:43,800 --> 00:14:44,847
<i>Funnel,</i>

243
00:14:45,968 --> 00:14:47,345
<i>tube,</i>

244
00:14:47,970 --> 00:14:49,563
<i>and some suction.</i>

245
00:14:50,473 --> 00:14:54,523
<i>Everything we do on the ISS
is like everything you do on Earth.</i>

246
00:14:55,186 --> 00:14:57,650
<i>Except different. Do you like peas?</i>

247
00:14:57,730 --> 00:14:58,856
ALLEN: Yep.
248
00:15:02,902 --> 00:15:05,826
Mmm! Mmm! Mmm!

249
00:15:07,323 --> 00:15:09,576
<i>So, have you got a name yet?</i>

250
00:15:09,659 --> 00:15:12,332
MUIR: For that, we want to go down live
just outside our studio in Times Square

251
00:15:12,412 --> 00:15:14,414
<i>to one very brave classmate.</i>

252
00:15:14,497 --> 00:15:16,875
- VARGAS: <i>Hi, Dominique.
- Hi.</i>

253
00:15:17,291 --> 00:15:20,044
<i>Calvin Coolidge Elementary</i>

254
00:15:20,128 --> 00:15:24,258
<i>was chosen among 11,000 schools</i>

255
00:15:24,340 --> 00:15:26,684
<i>- for this honor.</i>
- (CROWD APPLAUDING)

256
00:15:27,135 --> 00:15:29,103
<i>We name the Martian</i>

257
00:15:29,470 --> 00:15:31,564
<i>after our school.</i>

258
00:15:32,890 --> 00:15:34,187
<i>"Calvin."</i>

259
00:15:34,267 --> 00:15:35,769
(CHEERING)

260
00:15:41,732 --> 00:15:44,235
RORY: <i>Control? Control?</i>

261
00:15:44,318 --> 00:15:45,945
<i>If you're listening, and you probably are,</i>
262
00:15:46,028 --> 00:15:47,450
'cause you're creepy that way,

263
00:15:47,530 --> 00:15:50,119
can I just rant for a second
about the micromanagement?

264
00:15:50,199 --> 00:15:51,746
We're not blood-filled meat puppets.

265
00:15:51,826 --> 00:15:53,164
I come from a long line of plumbers.

266
00:15:53,244 --> 00:15:55,121
I can fix a shower.

267
00:15:55,204 --> 00:15:57,627
If I can't...
Well, Hugh doesn't shower anyway,

268
00:15:57,707 --> 00:15:59,128
he's British.

269
00:15:59,208 --> 00:16:01,130
- First international incident.
- I'm not being critical of you.

270
00:16:01,210 --> 00:16:03,383
You're just a very under-bathed nation.
Everybody knows it.

271
00:16:03,463 --> 00:16:05,301
Don't be an ugly American.

272
00:16:05,381 --> 00:16:07,678
Wow. Who's ugly now?

273
00:16:07,758 --> 00:16:10,348
I nailed Step 17.
I'm a very good-looking American,

274
00:16:10,428 --> 00:16:12,475
you know? Oh, I see, it's right there.

275
00:16:12,555 --> 00:16:13,807
Control, I'm sorry about him.

276
00:16:13,890 --> 00:16:14,891
KAT: <i>Rory, Control can't hear you.</i>

277
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
I don't know where rage like that comes from.

278
00:16:16,058 --> 00:16:17,730
<i>- Can you please fix the shower?</i>
- Twenty-eight steps to fix a shower.

279
00:16:17,810 --> 00:16:20,608
Ah. You know, I can do this myself.

280
00:16:20,688 --> 00:16:23,157
No, I know. You just haven't.

281
00:16:24,817 --> 00:16:27,490
Doctors are always so bad
at looking after themselves, aren't they?

282
00:16:27,570 --> 00:16:29,572
(RAPID ELECTRONIC CLICKING)

283
00:16:30,823 --> 00:16:32,200
(CLICKING STOPS)

284
00:16:34,368 --> 00:16:36,041
You've spent too much time up here, David.

285
00:16:36,537 --> 00:16:38,380
Your atrophy's accelerated.

286
00:16:39,540 --> 00:16:41,588
And you're close to your radiation limit.

287
00:16:43,044 --> 00:16:46,674
You noticed any, um, glowing in the dark?

288
00:16:46,756 --> 00:16:47,757
(CHUCKLES)

289
00:16:49,258 --> 00:16:50,430
DAVID: Hmm.

290
00:16:53,471 --> 00:16:55,064
I like it up here.

291
00:16:58,226 --> 00:17:00,729
When I was in the military, we'd go to Syria.

292
00:17:00,811 --> 00:17:02,233
You know.

293
00:17:04,106 --> 00:17:05,858
We'd set up a hospital,

294
00:17:06,692 --> 00:17:11,284
treat all the casualties,
and then we'd come back a week...

295
00:17:11,364 --> 00:17:12,365
A week or two later,

296
00:17:12,448 --> 00:17:15,952
and then the whole village
would just be bombed out.

297
00:17:16,911 --> 00:17:18,083
MIRANDA: Mmm.

298
00:17:21,123 --> 00:17:24,047
Then Earth isn't all Syria, though, is it?

299
00:17:27,171 --> 00:17:28,593
(RAPID BEEPING)

300
00:17:28,965 --> 00:17:31,388
I can't stand what we do
to each other down there.

301
00:17:33,135 --> 00:17:36,014
MIRANDA: But it's home, and it's beautiful.

302
00:17:37,014 --> 00:17:38,812
Don't you miss anything?

303
00:17:39,642 --> 00:17:43,647
Don't you miss fresh water or birds

304
00:17:44,438 --> 00:17:45,776
<i>or the trees?</i>

305
00:17:45,856 --> 00:17:47,858
- ♪ ♪
- (LOW ELECTRONIC HUMMING)

306
00:17:48,609 --> 00:17:51,533
I like the hum up here.

307
00:17:55,658 --> 00:17:56,659
(DAVID INHALES DEEPLY)

308
00:17:56,742 --> 00:17:58,289
And the air.

309
00:18:03,332 --> 00:18:04,925
- Hmm.
- (LAUGHS SOFTLY)

310
00:18:18,556 --> 00:18:21,059
KAT: <i>What you have achieved
with Calvin is remarkable, Hugh.</i>

311
00:18:23,436 --> 00:18:25,814
I haven't had a chance to say that.

312
00:18:25,896 --> 00:18:27,109
HUGH: Thank you.

313
00:18:27,189 --> 00:18:30,033
I think these will prove to be
the greatest days of my life.

314
00:18:32,361 --> 00:18:35,865
I wish I had a time machine,
so I could visit the 10-year-old me.

315
00:18:37,283 --> 00:18:38,705
KAT: Did he want to be an astronaut?

316
00:18:39,744 --> 00:18:41,462
HUGH: He wanted out of the wheelchair.
317
00:18:43,956 --> 00:18:45,879
KAT: And how does he feel now?

318
00:18:48,044 --> 00:18:49,512
Like a bird.

319
00:18:53,299 --> 00:18:54,676
(CHUCKLES SOFTLY)

320
00:18:56,218 --> 00:18:57,640
Oh, don't get me wrong.

321
00:18:57,720 --> 00:18:59,814
I don't hate my chair.

322
00:19:00,473 --> 00:19:01,645
I love it.

323
00:19:03,351 --> 00:19:06,230
For the sake of the anonymous genius
who invented it.

324
00:19:08,856 --> 00:19:10,653
You're one of a kind, Hugh.

325
00:19:10,733 --> 00:19:11,985
(CHUCKLES SOFTLY)

326
00:19:12,818 --> 00:19:14,240
Good night.

327
00:19:14,320 --> 00:19:15,367
♪ ♪

328
00:19:35,591 --> 00:19:38,306
- (BEEP)
- SHO: <i>11:20 UTC.</i>

329
00:19:38,386 --> 00:19:41,435
HUGH: Hold on to your helmets.
The glucose intake is very rapid.

330
00:19:42,556 --> 00:19:44,604
(OVER COMM) <i>The specimen's cells
have begun to move together</i>
331
00:19:44,684 --> 00:19:46,527
<i>en masse as a unit.</i>

332
00:19:47,603 --> 00:19:53,030
They're also sharing electrical activity
in what resembles a growing neural network.

333
00:19:53,984 --> 00:19:55,110
Notice I didn't say "brain."

334
00:19:56,404 --> 00:19:57,867
Dr. North speaking.

335
00:19:57,947 --> 00:20:01,201
<i>It is our educated opinion
that this new species is not a colony</i>

336
00:20:01,283 --> 00:20:03,536
<i>of fast-dividing single-celled organisms,</i>

337
00:20:03,619 --> 00:20:05,872
but one larger, solitary organism

338
00:20:05,955 --> 00:20:09,334
composed of trillions
of identical cooperative cells.

339
00:20:10,209 --> 00:20:11,711
<i>Here's what's fascinating.</i>

340
00:20:11,794 --> 00:20:14,047
I mean, it's all fascinating, isn't it?

341
00:20:15,339 --> 00:20:16,932
Unlike most multicellular organisms,

342
00:20:17,633 --> 00:20:21,103
every cell of Calvin's can perform
every somatic function on its own.

343
00:20:22,304 --> 00:20:24,807
Every single cell is

344
00:20:24,890 --> 00:20:27,605
simultaneously a muscle cell

345
00:20:27,685 --> 00:20:31,233
and a nerve cell and a photoreceptive cell.

346
00:20:31,313 --> 00:20:33,486
<i>So the creature, as a whole,</i>

347
00:20:33,566 --> 00:20:36,786
<i>is, in a very real sense, all muscle,</i>

348
00:20:37,319 --> 00:20:39,447
<i>all brain, all eye.</i>

349
00:20:40,322 --> 00:20:44,828
HUGH: As such, Calvin now possesses
the means to interact with its environment,

350
00:20:45,286 --> 00:20:49,883
including the use of
what appears to be proto-appendages.

351
00:20:53,502 --> 00:20:55,049
I'll demonstrate.

352
00:20:59,592 --> 00:21:00,684
♪ ♪

353
00:21:04,430 --> 00:21:05,773
(GASPS SOFTLY)

354
00:21:12,271 --> 00:21:15,366
<i>But notice how it's approaching
and not retreating.</i>

355
00:21:16,192 --> 00:21:18,911
HUGH: Its curiosity outweighs its fear.

356
00:21:20,529 --> 00:21:21,576
♪ ♪

357
00:21:32,708 --> 00:21:34,506
That's beautiful.

358
00:21:42,718 --> 00:21:43,935
(CHUCKLES)

359
00:21:54,021 --> 00:21:55,068
♪ ♪

360
00:21:58,651 --> 00:22:00,369
Hello, Calvin.

361
00:22:03,197 --> 00:22:04,540
RORY: <i>How's that feel, Hugh?</i>

362
00:22:05,449 --> 00:22:07,167
<i>You're gonna be a daddy.</i>

363
00:22:09,119 --> 00:22:11,247
There's gonna be
a big custody battle over this one.

364
00:22:11,413 --> 00:22:14,587
- (LAUGHTER)
- (SINGING) <i>And if you feel</i>

365
00:22:14,667 --> 00:22:16,630
<i>- Like I feel, baby</i>
- DAVID: One day, we're all gonna die,

366
00:22:16,710 --> 00:22:19,759
and I want to know if there'd be
even the possibility of having...

367
00:22:19,839 --> 00:22:22,058
<i>- Let's get it on</i>
- (LAUGHING)

368
00:22:22,466 --> 00:22:23,804
<i>Hey, let's get it on...</i>

369
00:22:23,884 --> 00:22:25,386
DAVID: I'm getting a little nauseous.

370
00:22:25,469 --> 00:22:26,470
(WOMAN SQUEALING IN PAIN)

371
00:22:26,554 --> 00:22:27,726
You can do this, Kazumi.
372
00:22:28,472 --> 00:22:30,099
I'm doing my best.

373
00:22:30,599 --> 00:22:31,646
It's coming.

374
00:22:31,767 --> 00:22:32,859
Any moment now, okay, push.

375
00:22:33,435 --> 00:22:35,938
Easy for you to say.

376
00:22:36,105 --> 00:22:37,526
You can do it, Kazumi.

377
00:22:37,606 --> 00:22:38,607
(SQUEALING INTENSIFIES)

378
00:22:38,691 --> 00:22:39,863
You can do it, you can do it.

379
00:22:40,943 --> 00:22:42,365
Sho...

380
00:22:42,945 --> 00:22:44,572
I can see it. Okay, push.

381
00:22:44,738 --> 00:22:45,739
It's okay.

382
00:22:45,823 --> 00:22:46,870
Push.

383
00:22:47,449 --> 00:22:49,538
You'll be able to meet Mei soon.

384
00:22:49,618 --> 00:22:50,961
You can do it.

385
00:22:51,120 --> 00:22:53,167
"...and that there was more of it
during the night.

386
00:22:53,247 --> 00:22:56,295
"We can observe, too,
how the recollection of a dream,

387
00:22:56,375 --> 00:22:58,878
"which was still lively in the morning,

388
00:22:58,961 --> 00:23:01,840
"will melt away,
except for a few small fragments..."

389
00:23:01,922 --> 00:23:04,386
RORY: This book doesn't have pictures in it,
does it?

390
00:23:04,466 --> 00:23:05,513
HUGH: Obviously not.

391
00:23:06,051 --> 00:23:07,765
Would you prefer
that I don't read it out loud?

392
00:23:07,845 --> 00:23:09,722
- That's beautiful.
- HUGH: Beautiful.

393
00:23:09,805 --> 00:23:11,057
(ALL LAUGHING)

394
00:23:11,140 --> 00:23:13,313
- Oh, he makes me cry.
- SHO: Hi, guys. Guys.

395
00:23:13,642 --> 00:23:15,856
- Meet Mei.
- ALL: Hey! Oh!

396
00:23:15,936 --> 00:23:16,937
(CHEERING, LAUGHING)

397
00:23:17,021 --> 00:23:18,739
- Hi, Mei!
- HUGH: Hey, Mei!

398
00:23:19,565 --> 00:23:22,154
- Say hi to everybody, Mei.
- Hi, Mei.
399
00:23:22,234 --> 00:23:23,986
HUGH: She's beautiful!
RORY: Congratulations.

400
00:23:24,069 --> 00:23:26,283
Thank you. Nice to meet you.

401
00:23:26,363 --> 00:23:27,865
Do they have any idea who the father is?

402
00:23:27,948 --> 00:23:30,037
- Shut up.
- HUGH: Another one, another one.

403
00:23:30,117 --> 00:23:31,334
SHO: (CHUCKLES) Okay.

404
00:23:31,785 --> 00:23:32,786
For story time.

405
00:23:33,579 --> 00:23:34,750
It was my favorite.

406
00:23:34,830 --> 00:23:36,752
You might say my first foray into space.

407
00:23:36,832 --> 00:23:39,421
SHO: Oh, thank you so much.
KAZUMI: <i>Thank you, Commander.</i>

408
00:23:39,501 --> 00:23:40,548
- Thank you, guys.
RORY: She's beautiful, Sho.

409
00:23:40,628 --> 00:23:41,590
Thank you!

410
00:23:41,670 --> 00:23:44,510
- HUGH: Yay!
- No, seriously, that kid had blue eyes.

411
00:23:44,590 --> 00:23:45,591
(ALL CHUCKLING)

412
00:23:45,674 --> 00:23:46,675
♪ ♪

413
00:24:10,032 --> 00:24:11,329
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)

414
00:24:13,827 --> 00:24:14,874
♪ ♪

415
00:24:29,885 --> 00:24:30,977
(GASPS SOFTLY)

416
00:24:32,346 --> 00:24:33,689
(CHUCKLES)

417
00:24:41,939 --> 00:24:43,782
(SOFT, TREMBLING BREATHS)

418
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
♪ ♪

419
00:24:52,157 --> 00:24:53,534
(RUMBLING)

420
00:24:54,576 --> 00:24:55,953
(ALARM BLARING)

421
00:25:03,002 --> 00:25:04,003
Fuck.

422
00:25:04,086 --> 00:25:05,429
(RAPID BEEPING)

423
00:25:07,256 --> 00:25:08,803
RORY: It's the lab.

424
00:25:08,924 --> 00:25:10,926
(ALARM CONTINUES BLARING)

425
00:25:11,010 --> 00:25:12,222
(BEEPING)

426
00:25:12,302 --> 00:25:13,554
(CLICK, BUZZ)

427
00:25:13,637 --> 00:25:14,729
(WHOOSHING)

428
00:25:16,432 --> 00:25:17,775
(CLOSES DOOR)

429
00:25:23,355 --> 00:25:25,073
(KEYBOARD CLACKING)

430
00:25:28,152 --> 00:25:29,278
(ALARM STOPS)

431
00:25:34,408 --> 00:25:36,956
<i>Okay. Miranda, check the O2 in the lab. Is it...</i>

432
00:25:37,036 --> 00:25:39,038
O2's on 21. We're clear for contamination.

433
00:25:39,121 --> 00:25:41,543
We're okay. Calvin's safe.

434
00:25:41,623 --> 00:25:43,375
I don't understand how this happened.

435
00:25:43,459 --> 00:25:45,005
Nothing in that lab can malfunction.

436
00:25:45,085 --> 00:25:46,962
A clamp. It failed.

437
00:25:47,046 --> 00:25:48,884
- It's on me.
- RORY: Yeah, no shit it's on you.

438
00:25:48,964 --> 00:25:51,137
A dizzy 5-year-old could have spotted that.

439
00:25:51,258 --> 00:25:53,430
MIRANDA: Protecting these firewalls,
yes, that's my job.

440
00:25:53,510 --> 00:25:54,556
But I can't do it alone.

441
00:25:54,636 --> 00:25:56,889
Kibo wasn't designed
for strict firewall lockdown,

442
00:25:56,972 --> 00:25:58,185
and neither was the station.

443
00:25:58,265 --> 00:25:59,983
There is zero precedent for any of this.

444
00:26:00,267 --> 00:26:03,237
But you do not come out of that lab
without triple-checking everything.

445
00:26:03,604 --> 00:26:06,323
You do not go into that lab
without a proper rest.

446
00:26:06,607 --> 00:26:08,404
For all I know,
we're carrying anthrax onboard.

447
00:26:08,484 --> 00:26:10,072
You can't compare Calvin to anthrax.

448
00:26:10,152 --> 00:26:12,905
Yeah, I know at least five guys
back home who can do my job.

449
00:26:12,988 --> 00:26:14,240
(PANTING)

450
00:26:14,323 --> 00:26:15,666
Nobody can do yours except you.

451
00:26:16,366 --> 00:26:19,581
I don't want to be around that thing.
I'm not qualified to be around that thing.

452
00:26:19,661 --> 00:26:20,749
- HUGH: I understand.
- Good.

453
00:26:20,829 --> 00:26:22,292
I'm just saying
you can't compare Calvin to anthrax.

454
00:26:22,372 --> 00:26:24,124
RORY: Stop...
Stop calling it fucking "Calvin."

455
00:26:24,208 --> 00:26:26,422
We don't know what that thing is. Yeah?

456
00:26:26,502 --> 00:26:28,004
And you're in there,
and you're playing around with it

457
00:26:28,087 --> 00:26:29,339
like it's your buddy.

458
00:26:31,131 --> 00:26:33,303
I'm your buddy.
You're drunk on this. Wake up.

459
00:26:33,383 --> 00:26:36,432
MIRANDA: This isn't and will never be
a controlled experiment.

460
00:26:36,512 --> 00:26:39,186
So let's all agree
we made our first and last mistake.

461
00:26:39,389 --> 00:26:40,728
I miss my fucking dog.

462
00:26:40,808 --> 00:26:42,146
Good night.

463
00:26:42,226 --> 00:26:43,273
♪ ♪

464
00:26:49,441 --> 00:26:53,282
MIRANDA: <i>Dr. Miranda North,
quarantine officer, 2320 UTC.</i>

465
00:26:53,362 --> 00:26:56,326
<i>After weeks of stunning growth and activity,</i>

466
00:26:56,406 --> 00:26:59,034
<i>Calvin is completely inactive.</i>

467
00:26:59,118 --> 00:27:01,746
<i>We believe it's likely due to
the clamp failure in the lab,</i>

468
00:27:01,829 --> 00:27:04,332
<i>which caused a temporary change
of air pressure in Calvin's box.</i>

469
00:27:05,499 --> 00:27:06,545
<i>Our working theory is that</i>

470
00:27:06,625 --> 00:27:09,754
<i>this hibernation
may be a defense mechanism.</i>

471
00:27:09,837 --> 00:27:11,133
<i>Everyone here is on edge,</i>

472
00:27:11,213 --> 00:27:13,802
<i>and Hugh, of course,
has been beating himself up,</i>

473
00:27:13,882 --> 00:27:16,635
<i>but, honestly, I'm relieved.</i>

474
00:27:17,094 --> 00:27:18,596
<i>Calvin was growing very fast,</i>

475
00:27:19,138 --> 00:27:20,309
<i>and this has now given me time</i>

476
00:27:20,389 --> 00:27:23,142
<i>to reinforce firewall precautions
with the crew.</i>

477
00:27:23,225 --> 00:27:26,900
<i>The box must stay sealed,
the lab must stay sealed,</i>

478
00:27:27,312 --> 00:27:29,064
<i>no matter the risk to Calvin.</i>

479
00:27:31,275 --> 00:27:32,902
HUGH: It's just floating.

480
00:27:34,486 --> 00:27:37,365
Because of my mistake in the lab.
481
00:27:38,323 --> 00:27:40,245
And it was going so well.

482
00:27:40,325 --> 00:27:42,123
- (MIRANDA CHUCKLES SOFTLY)
- What?

483
00:27:42,828 --> 00:27:45,126
Something my dad used to say.

484
00:27:45,747 --> 00:27:47,749
"It was all going so well."

485
00:27:48,333 --> 00:27:52,509
HUGH: I'm toying with the idea
of stimulating it electrically.

486
00:27:52,838 --> 00:27:54,927
- What do you think?
- That's not my call.

487
00:27:55,007 --> 00:27:56,759
- But if it were?
- (EXHALES)

488
00:27:57,134 --> 00:27:58,511
I don't know.

489
00:27:58,594 --> 00:28:00,187
My job is lines of defense.

490
00:28:00,929 --> 00:28:02,851
Imagine the worst thing
that could ever happen,

491
00:28:02,931 --> 00:28:04,183
and then the worst after that,

492
00:28:04,266 --> 00:28:07,189
and the worst after that, and then I...

493
00:28:07,269 --> 00:28:09,942
- I've planned for all of them.
- HUGH: I understand that.
494
00:28:10,022 --> 00:28:11,985
But risks are taken for reasons.

495
00:28:12,065 --> 00:28:14,693
Because of Calvin,
we're gonna learn so much about life.

496
00:28:14,776 --> 00:28:18,492
Its origin, its nature,
maybe even its meaning.

497
00:28:18,572 --> 00:28:20,495
- No, I know.
- You're a doctor.

498
00:28:20,782 --> 00:28:22,784
Um, stem cell research.

499
00:28:23,035 --> 00:28:25,754
What if Calvin could make
stem cells obsolete?

500
00:28:27,497 --> 00:28:29,499
Help cure the incurable...

501
00:28:30,459 --> 00:28:31,802
Reverse the irreversible.

502
00:28:32,669 --> 00:28:34,216
I have to fix this.

503
00:28:35,088 --> 00:28:36,426
Good. Are you ready?

504
00:28:36,506 --> 00:28:37,974
- Stretch.
- HUGH: Okay.

505
00:28:41,720 --> 00:28:43,472
And relax.

506
00:28:48,769 --> 00:28:50,817
- (BEEPING)
- Ready.

507
00:28:51,563 --> 00:28:53,110
- You sure it won't hurt it?
- (ELECTRICAL CRACKLE)

508
00:28:53,190 --> 00:28:54,817
It's a very, very low voltage.

509
00:28:55,651 --> 00:28:57,449
We're only stimulating it.

510
00:28:57,986 --> 00:28:59,533
RORY: <i>What exactly are you hoping for?</i>

511
00:29:00,322 --> 00:29:01,790
HUGH: I'm hoping to wake him up.

512
00:29:03,242 --> 00:29:06,872
We're seeing under what conditions
it reengages with its environment.

513
00:29:07,996 --> 00:29:09,122
(SQUEAKS)

514
00:29:12,626 --> 00:29:13,969
RORY: Come on in.

515
00:29:14,628 --> 00:29:16,346
<i>We're shocking the monkey.</i>

516
00:29:18,840 --> 00:29:20,012
(CRACKLES)

517
00:29:21,426 --> 00:29:22,678
(INHALES DEEPLY)

518
00:29:22,761 --> 00:29:24,513
Trying another spot.

519
00:29:25,597 --> 00:29:26,689
(HUGH SIGHS)

520
00:29:28,183 --> 00:29:29,400
(CRACKLES)

521
00:29:31,019 --> 00:29:34,148
HUGH: <i>Nothing. Not even at a cellular level.</i>

522
00:29:34,231 --> 00:29:36,945
Are you sure it's not, uh, dead?

523
00:29:37,025 --> 00:29:39,744
HUGH: It's alive. It's just in a deep sleep.

524
00:29:40,362 --> 00:29:41,488
<i>Oh, come on, Calvin.</i>

525
00:29:43,907 --> 00:29:45,124
Wake up.

526
00:29:47,369 --> 00:29:49,371
- (CRACKLES)
- Shit!

527
00:29:51,248 --> 00:29:53,171
- (GROANS)
- RORY: <i>What's wrong?</i>

528
00:29:53,458 --> 00:29:54,796
HUGH: <i>It broke the wand.</i>

529
00:29:54,876 --> 00:29:56,253
(RAPID BEEPING)

530
00:30:01,967 --> 00:30:03,931
I'm gonna try and pull my hand out.

531
00:30:04,011 --> 00:30:06,514
Do that, but just make sure
to protect the glove.

532
00:30:07,389 --> 00:30:09,767
HUGH: (WHISPERS) <i>Shit.</i>
SHO: It's gripping the glass.

533
00:30:09,850 --> 00:30:10,897
HUGH: <i>Okay, okay.</i>

534
00:30:13,061 --> 00:30:14,313
(HAND SQUEAKS OVER GLASS)

535
00:30:15,564 --> 00:30:17,653
(GRUNTING) Little sod.

536
00:30:17,733 --> 00:30:19,529
MIRANDA: <i>How hard is it holding on to you?</i>

537
00:30:19,609 --> 00:30:21,698
- Like a firm handshake.
- It's fine.

538
00:30:21,778 --> 00:30:24,117
<i>It doesn't hurt, but it's growing strong.</i>

539
00:30:24,197 --> 00:30:26,291
- KAT: What's the problem?
- It's got Hugh's hand.

540
00:30:27,534 --> 00:30:29,832
His heart rate is at 165.

541
00:30:30,203 --> 00:30:33,168
- Sho, can we trust the glove?
- It's very tight.

542
00:30:33,248 --> 00:30:35,462
RORY: Glove's not going anywhere. It's fine.

543
00:30:35,542 --> 00:30:36,505
<i>Shit.</i>

544
00:30:36,585 --> 00:30:38,674
Okay, but just relax. Tell him to relax.

545
00:30:38,754 --> 00:30:40,467
- Derry? Derry, look at me.
- Tell him to calm down.

546
00:30:40,547 --> 00:30:42,675
Look at me. Relax. Just relax your hand.

547
00:30:42,758 --> 00:30:45,180
- (GROANS, PANTS)
- MIRANDA: <i>Okay.</i>

548
00:30:45,260 --> 00:30:46,933
It's in between my fingers.
549
00:30:49,264 --> 00:30:50,352
RORY: <i>Can I make a suggestion?</i>

550
00:30:50,432 --> 00:30:52,020
Can I just...
Can I go in there and get him and...

551
00:30:52,100 --> 00:30:53,522
No, you're not going to go in there.

552
00:30:53,602 --> 00:30:55,604
No, of course you're not,
because we have to maintain quarantine.

553
00:30:55,687 --> 00:30:57,609
- Stop.
<i>- No, I can do this. I can. I can do this. Um...</i>

554
00:30:57,689 --> 00:30:59,403
- Can you try and distract it?
- HUGH: <i>Yes, yes.</i>

555
00:30:59,483 --> 00:31:01,485
Um, um, I'll see
if I can interest it in the wand.

556
00:31:01,777 --> 00:31:03,199
(SQUEAKING)

557
00:31:04,446 --> 00:31:06,414
Come on, my favorite little Martian.

558
00:31:08,450 --> 00:31:09,622
Come on.

559
00:31:11,453 --> 00:31:12,500
Come on.

560
00:31:13,455 --> 00:31:14,752
Come on.

561
00:31:15,457 --> 00:31:17,255
(PANTING, TREMBLING)

562
00:31:18,752 --> 00:31:20,004
Come on.

563
00:31:21,797 --> 00:31:22,798
Come on.

564
00:31:24,132 --> 00:31:25,258
Oh!

565
00:31:27,260 --> 00:31:28,682
He lost interest.

566
00:31:29,137 --> 00:31:30,309
(GRUNTS)

567
00:31:33,350 --> 00:31:34,647
It's got hold of my hand.

568
00:31:37,979 --> 00:31:39,067
(LOW GRUNTING)

569
00:31:39,147 --> 00:31:40,490
Ahh!

570
00:31:41,066 --> 00:31:42,738
MIRANDA: <i>Hugh?</i>
RORY: <i>Hugh?</i>

571
00:31:42,818 --> 00:31:43,780
Hugh?

572
00:31:43,860 --> 00:31:45,073
(HUGH GASPING)

573
00:31:45,153 --> 00:31:47,075
RORY: <i>Hey, Hugh?</i>
MIRANDA: <i>Hugh?</i>

574
00:31:47,155 --> 00:31:48,281
(GRUNTING)

575
00:31:48,365 --> 00:31:49,617
(SQUEAKING)

576
00:31:51,201 --> 00:31:52,794
(FRANTIC GRUNTING)

577
00:31:55,831 --> 00:31:57,252
(GASPING) Help me! Help me!

578
00:31:57,332 --> 00:31:58,834
DAVID: What the fuck is going on?
MIRANDA: No, no one's going in!

579
00:31:58,917 --> 00:32:00,885
- Come on. Who's going in?
- Wait!

580
00:32:01,002 --> 00:32:02,504
- Wait for fucking what?
- RORY: Screw it. I'm going in there.

581
00:32:02,921 --> 00:32:04,013
Don't do this.

582
00:32:04,131 --> 00:32:05,257
(GASPING BREATHS)

583
00:32:05,674 --> 00:32:06,971
(YELLS)

584
00:32:07,843 --> 00:32:09,264
I don't give a shit
about your fucking quarantine!

585
00:32:09,344 --> 00:32:11,096
There's nothing to protect you.
You're not going in there.

586
00:32:11,179 --> 00:32:12,642
Who gives you the fucking jurisdiction?

587
00:32:12,722 --> 00:32:13,810
- Just open the door, Rory.
- Wait, wait.

588
00:32:13,890 --> 00:32:15,517
(GASPING BREATHS)

589
00:32:16,393 --> 00:32:17,606
MIRANDA: <i>You're not going in there.</i>
590
00:32:17,686 --> 00:32:19,608
DAVID: <i>Let him in!</i>
MIRANDA: <i>You're not going in there. No.</i>

591
00:32:19,688 --> 00:32:21,031
(INDISTINCT SHOUTING)

592
00:32:23,024 --> 00:32:25,197
<i>- Wait, wait, wait.</i>
- MIRANDA: <i>You're not going in.</i>

593
00:32:39,416 --> 00:32:40,668
RORY: <i>He's out.</i>

594
00:32:41,209 --> 00:32:42,882
<i>He's out.</i>

595
00:32:46,673 --> 00:32:47,890
Guys, look at it.

596
00:32:56,391 --> 00:32:57,479
RORY: <i>Aw, Jesus.</i>

597
00:32:57,559 --> 00:32:58,855
DAVID: <i>What are his vitals?</i>

598
00:32:58,935 --> 00:33:00,608
<i>126 and dropping.</i>

599
00:33:01,438 --> 00:33:02,815
<i>What's it doing?</i>

600
00:33:33,094 --> 00:33:34,516
<i>Holy shit.</i>

601
00:33:40,101 --> 00:33:41,102
<i>Jesus Christ.</i>

602
00:33:45,941 --> 00:33:48,114
RORY: You guys got eyes on it anywhere?

603
00:33:50,320 --> 00:33:52,448
Okay, there. There.
604
00:33:53,365 --> 00:33:54,617
(SQUEAKING)

605
00:33:58,161 --> 00:33:59,788
RORY: Guys?

606
00:34:22,143 --> 00:34:23,611
(SQUEALING)

607
00:34:25,146 --> 00:34:26,489
(WHIMPERS)

608
00:34:27,232 --> 00:34:28,654
(CRACKLING)

609
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
RORY: Fuck this.

610
00:34:40,912 --> 00:34:42,584
MIRANDA: No!
KAT: Let him go.

611
00:34:42,664 --> 00:34:44,541
- RORY: Hey, buddy.
- (ALARM BLARING)

612
00:34:50,130 --> 00:34:51,426
KAT: Watch his hand.

613
00:34:51,506 --> 00:34:52,507
MIRANDA: There we go.
SHO: It's there.

614
00:34:54,676 --> 00:34:56,178
Get him in. Adams!

615
00:34:59,014 --> 00:35:00,852
(GASPING)

616
00:35:00,932 --> 00:35:03,606
<i>- Yeah.</i>
- MIRANDA: <i>David, I need you here.</i>

617
00:35:06,646 --> 00:35:09,195
KAT: Rory, I can't let you out.
618
00:35:11,192 --> 00:35:12,781
<i>Aw, shit.</i>

619
00:35:12,861 --> 00:35:14,579
DAVID: <i>Oh, gosh.</i>

620
00:35:14,696 --> 00:35:16,034
MIRANDA: <i>There we go.</i>
SHO: <i>Hugh? Hugh?</i>

621
00:35:16,114 --> 00:35:18,286
<i>- Look at me.</i>
- DAVID: <i>Just listen to me for a second, okay?</i>

622
00:35:18,366 --> 00:35:19,367
RORY: Hey, guys?

623
00:35:19,451 --> 00:35:21,373
MIRANDA: Sho, can you find a bandage?

624
00:35:21,453 --> 00:35:22,454
<i>Suggestions?</i>

625
00:35:22,537 --> 00:35:24,125
<i>Get an oxygen candle.</i>

626
00:35:24,205 --> 00:35:26,378
<i>- Burn it off.</i>
- Yeah, yeah, yeah.

627
00:35:27,917 --> 00:35:29,214
- (HUGH GRUNTING)
- MIRANDA: <i>Just look at me.</i>

628
00:35:29,294 --> 00:35:30,466
<i>Look at me. It's fine.</i>

629
00:35:32,756 --> 00:35:34,224
(PANTING)

630
00:35:35,425 --> 00:35:36,426
(WHIRS)

631
00:35:42,932 --> 00:35:44,058
(GRUNTS)

632
00:35:46,645 --> 00:35:48,067
RORY: Fuck. (GRUNTS)

633
00:35:49,105 --> 00:35:51,733
(EXHALES) Okay, all right, what now?

634
00:35:55,570 --> 00:35:56,616
<i>How do we get him out?</i>

635
00:35:56,696 --> 00:35:58,660
We need to get Calvin
back behind Firewall One,

636
00:35:58,740 --> 00:36:00,787
and once he's there, we can pull Rory out.

637
00:36:00,867 --> 00:36:01,868
RORY: Fuck this.

638
00:36:01,951 --> 00:36:04,374
Permission to fucking kill the thing.

639
00:36:06,247 --> 00:36:07,294
Commander?

640
00:36:09,417 --> 00:36:10,418
<i>Kill it.</i>

641
00:36:11,252 --> 00:36:12,253
Sho?

642
00:36:12,754 --> 00:36:15,969
<i>- Any suggestions?</i>
- What about the incinerator?

643
00:36:16,049 --> 00:36:17,175
(STAMMERS) I like that.

644
00:36:17,258 --> 00:36:18,510
All right, genius. Here.

645
00:36:20,261 --> 00:36:22,480
SHO: Close the red valve.
Disengage the clamp.

646
00:36:23,098 --> 00:36:24,519
<i>Disconnect the hose.</i>

647
00:36:24,599 --> 00:36:25,687
<i>Be careful, Rory.</i>

648
00:36:25,767 --> 00:36:28,020
<i>- Fuck!</i>
- SHO: There's limited fuel.

649
00:36:28,103 --> 00:36:30,322
<i>Copy. Okay.</i>

650
00:36:31,106 --> 00:36:32,949
- Manual override.
- Thank you.

651
00:36:35,360 --> 00:36:36,657
Okay.

652
00:36:45,662 --> 00:36:46,663
<i>Rory, I...</i>

653
00:36:48,289 --> 00:36:49,502
<i>Yeah.</i>

654
00:36:49,582 --> 00:36:50,879
(FLAME WHOOSHING)

655
00:37:02,595 --> 00:37:04,097
(STRAINED GRUNT)

656
00:37:05,849 --> 00:37:07,396
Fuck!

657
00:37:10,061 --> 00:37:11,859
SHO: <i>You're wasting too much fuel.</i>

658
00:37:13,606 --> 00:37:14,983
(STRAINED GRUNTING)

659
00:37:16,651 --> 00:37:17,823
(YELLS) No!
660
00:37:17,986 --> 00:37:19,579
(PANTING)

661
00:37:20,280 --> 00:37:21,657
Fuck.

662
00:37:29,998 --> 00:37:31,250
DAVID: <i>Rory!</i>

663
00:37:34,294 --> 00:37:35,295
<i>Rory!</i>

664
00:37:36,004 --> 00:37:37,881
<i>- Hey!</i>
- (PANTING)

665
00:37:38,006 --> 00:37:40,259
KAT: <i>Rory, stop. Stop.</i>

666
00:37:40,341 --> 00:37:41,718
MIRANDA: <i>Rory!</i>

667
00:37:43,344 --> 00:37:44,470
(GRUNTS)

668
00:37:45,847 --> 00:37:47,894
- (GASPING BREATHS)
- (BEEPING)

669
00:37:47,974 --> 00:37:51,023
SHO: <i>Rory? You're out of fuel.</i>

670
00:38:01,029 --> 00:38:02,372
(FAINT CLINKING)

671
00:38:08,203 --> 00:38:10,126
- (PANTING)
- (FAINT THUMPING)

672
00:38:10,497 --> 00:38:11,749
(PANTING)

673
00:38:14,501 --> 00:38:15,548
<i>It's behind you!</i>
674
00:38:16,795 --> 00:38:18,138
(GRUNTING)

675
00:38:22,634 --> 00:38:23,931
(GASPING WEAKLY)

676
00:38:32,185 --> 00:38:33,528
(CHOKING)

677
00:38:35,104 --> 00:38:37,277
- (WHISPERS) <i>Jesus.</i>
- (WHISPERS) <i>Fuck.</i>

678
00:38:38,399 --> 00:38:40,113
DAVID: <i>Somebody open the fucking door!</i>

679
00:38:40,193 --> 00:38:42,157
<i>Open the portal now! Just open the portal.</i>

680
00:38:42,237 --> 00:38:43,614
<i>There's a man in there getting strangled.</i>

681
00:38:43,696 --> 00:38:46,199
<i>- Rory? What is he saying? Rory?
- I can't, no matter what's happening.</i>

682
00:38:46,282 --> 00:38:47,996
DAVID: <i>Kat. Kat! We got to open the door!</i>

683
00:38:48,076 --> 00:38:49,497
<i>- No! No one's going in! It's protocol!
- Rory?</i>

684
00:38:49,577 --> 00:38:51,204
DAVID: <i>What is this fucking protocol?</i>
MIRANDA: <i>Jordan, no!</i>

685
00:38:51,287 --> 00:38:52,664
<i>- Just open the portal!
- Rory?</i>

686
00:38:52,747 --> 00:38:54,875
DAVID: <i>There's a man dying in there!</i>
MIRANDA: <i>Nobody open the fucking...</i>
687
00:38:54,958 --> 00:38:56,504
MIRANDA: <i>Rory, look at me, look at me.</i>

688
00:38:56,584 --> 00:38:58,837
DAVID: <i>Rory, we can't hear you
if you take your comm out.</i>

689
00:38:58,920 --> 00:39:00,508
MIRANDA: <i>I need to see what's happening!</i>

690
00:39:00,588 --> 00:39:03,511
DAVID: <i>Rory! Rory?</i>
MIRANDA: <i>Rory!</i>

691
00:39:03,591 --> 00:39:05,263
MIRANDA: <i>Will you turn around?
Can you turn around?</i>

692
00:39:05,343 --> 00:39:07,056
DAVID: <i>There's a man dying in there!</i>

693
00:39:07,136 --> 00:39:09,480
<i>We can't hear you if you take your comm out!</i>

694
00:39:09,597 --> 00:39:11,019
MIRANDA: <i>No! No, you are not going in!</i>

695
00:39:11,099 --> 00:39:12,726
HUGH: <i>Help him!</i>
DAVID: <i>Open the door!</i>

696
00:39:12,809 --> 00:39:15,187
MIRANDA: <i>Don't open the door, okay?
Don't open the door!</i>

697
00:39:15,270 --> 00:39:16,232
<i>Stay back!</i>

698
00:39:16,312 --> 00:39:18,902
<i>I need to see your face.
Can you turn around?</i>

699
00:39:18,982 --> 00:39:21,235
<i>- Can you turn around?</i>
- (CHOKING, GASPING)
700
00:39:21,317 --> 00:39:22,364
♪ ♪

701
00:39:30,785 --> 00:39:33,038
(SLOW, STEADY BEEPING)

702
00:39:33,496 --> 00:39:35,169
(FLATLINING TONE)

703
00:39:35,915 --> 00:39:37,838
(SHUDDERING BREATH)

704
00:39:43,214 --> 00:39:44,591
(SQUISHING)

705
00:39:58,062 --> 00:39:59,109
♪ ♪

706
00:40:18,333 --> 00:40:20,131
(SHUDDERING BREATHS)

707
00:40:27,592 --> 00:40:28,684
(WHISPERS) <i>Guys.</i>

708
00:40:29,260 --> 00:40:30,637
<i>Guys.</i>

709
00:40:35,558 --> 00:40:37,060
(ALARM BLARING)

710
00:40:38,269 --> 00:40:39,316
Sho.

711
00:40:45,026 --> 00:40:45,038
(ALARM CONTINUES BLARING)

712
00:40:45,118 --> 00:40:47,077
(ALARM CONTINUES BLARING)

713
00:41:08,716 --> 00:41:10,389
MIRANDA: <i>That's so much bigger.</i>

714
00:41:14,806 --> 00:41:16,228
<i>Jesus.</i>
715
00:41:16,849 --> 00:41:17,896
MIRANDA: <i>Guys?</i>

716
00:41:17,976 --> 00:41:19,899
- Sho.
- MIRANDA: <i>Guys, it's trying to get out.</i>

717
00:41:20,478 --> 00:41:22,066
The CPU overrode us.

718
00:41:22,146 --> 00:41:23,648
MIRANDA: <i>It's searching for a way out.</i>

719
00:41:23,731 --> 00:41:26,321
- The system won't give me access to it.
- KAT: Full manual.

720
00:41:26,401 --> 00:41:28,449
MIRANDA: <i>Shut them down, okay?</i>

721
00:41:31,406 --> 00:41:33,033
<i>How smart is this thing?</i>

722
00:41:33,408 --> 00:41:35,160
It feels the airflow.

723
00:41:35,743 --> 00:41:37,332
I can't control them all at once.

724
00:41:37,412 --> 00:41:38,629
KAT: Then shut them one by one.

725
00:41:43,876 --> 00:41:44,877
Seal the lab.

726
00:41:45,795 --> 00:41:48,639
<i>- Just shut it down! Shut it down now!</i>
- KAT: We are on it.

727
00:41:53,845 --> 00:41:55,097
(BEEPING)

728
00:42:01,436 --> 00:42:03,438
(FAINT, MUFFLED THUMPING)
729
00:42:04,772 --> 00:42:06,649
(MUFFLED THUMPING CONTINUES)

730
00:42:12,947 --> 00:42:14,324
<i>Guys, it's gone.</i>

731
00:42:16,909 --> 00:42:19,332
- It got out.
- KAT: <i>Where did it go?</i>

732
00:42:19,412 --> 00:42:21,335
DAVID: <i>Could be anywhere now.</i>

733
00:42:21,956 --> 00:42:23,924
MIRANDA: Firewall Two has failed.

734
00:42:24,751 --> 00:42:26,628
(BREATH SHUDDERING)

735
00:42:27,253 --> 00:42:28,300
♪ ♪

736
00:42:35,803 --> 00:42:36,850
DAVID: <i>Kat.</i>

737
00:42:37,930 --> 00:42:40,024
<i>We need to reestablish quarantine.</i>

738
00:42:41,184 --> 00:42:42,811
KAT: <i>And get a distress call out.</i>

739
00:42:44,687 --> 00:42:46,280
<i>Control, this is Station.</i>

740
00:42:46,606 --> 00:42:47,944
<i>Station for Control.</i>

741
00:42:48,024 --> 00:42:49,901
The specimen's location is unknown.

742
00:42:49,984 --> 00:42:52,237
It is to be considered hostile and deadly.

743
00:42:52,320 --> 00:42:56,666
<i>Our intent is to isolate and destroy it
in compliance with protocol.</i>

744
00:42:57,325 --> 00:43:00,750
We'll continue said course of action
unless otherwise instructed.

745
00:43:00,995 --> 00:43:04,169
- Please acknowledge and advise...
- Kat? Kat. We lost them.

746
00:43:04,999 --> 00:43:06,796
- How much of that went out?
- Some.

747
00:43:06,876 --> 00:43:08,378
I think.

748
00:43:09,462 --> 00:43:10,925
There is no way to be sure.

749
00:43:11,005 --> 00:43:13,007
Looks like communications just failed.

750
00:43:13,466 --> 00:43:14,763
Can we talk to each other?

751
00:43:15,468 --> 00:43:18,187
David. It's Kat.

752
00:43:18,679 --> 00:43:19,931
Do you copy?

753
00:43:21,057 --> 00:43:22,645
DAVID: <i>Go for David.</i>

754
00:43:22,725 --> 00:43:24,602
So, we've lost contact with Earth.

755
00:43:24,685 --> 00:43:26,983
(SIGHS) I don't think... Wait.

756
00:43:28,106 --> 00:43:30,609
Yes, outside communications are down.
757
00:43:30,691 --> 00:43:32,739
- Could the sprinklers affect comms?
- SHO: No.

758
00:43:33,277 --> 00:43:35,324
They're independent systems.

759
00:43:35,404 --> 00:43:37,122
Can we run a diagnostic from here?

760
00:43:38,658 --> 00:43:40,205
(CLICKING, BEEPING)

761
00:43:41,035 --> 00:43:42,999
SHO: The transmitter has failed.

762
00:43:43,079 --> 00:43:47,380
But we have to go outside to access it
and get Earth back online.

763
00:43:48,042 --> 00:43:49,089
Then I have to walk.

764
00:43:50,628 --> 00:43:51,925
Let me.

765
00:43:53,047 --> 00:43:54,219
No.

766
00:43:55,007 --> 00:43:58,056
After Rory, I'm best qualified
for walk-and-repair.

767
00:44:04,350 --> 00:44:05,351
DAVID: <i>This is not protocol.</i>

768
00:44:05,434 --> 00:44:07,774
<i>It's way too risky for you to go out there and</i>

769
00:44:07,854 --> 00:44:09,192
fix the comms.

770
00:44:09,272 --> 00:44:11,195
We don't know where Calvin is.
771
00:44:12,191 --> 00:44:13,613
You haven't had your nitrogen detox.

772
00:44:13,693 --> 00:44:15,070
Your health is my responsibility.

773
00:44:15,528 --> 00:44:17,200
- I'll be fine.
- Yeah.

774
00:44:17,280 --> 00:44:18,577
What is it you say?

775
00:44:21,033 --> 00:44:22,497
"Slow is fast," right?

776
00:44:22,577 --> 00:44:24,705
Yeah. Slow to go fast.

777
00:44:24,787 --> 00:44:27,586
Yeah. Well, that's out the window.

778
00:44:28,207 --> 00:44:30,171
We can escape in the lifeboats.

779
00:44:30,251 --> 00:44:32,754
Earth is the responsibility.
Nothing goes down to the planet.

780
00:44:33,921 --> 00:44:35,968
It was stipulated. In writing.

781
00:44:36,048 --> 00:44:39,097
DAVID: What are you talking about?
What was stipulated in writing?

782
00:44:41,929 --> 00:44:43,476
What was stipulated?

783
00:44:47,059 --> 00:44:49,187
KAT: <i>David, first things first.</i>

784
00:44:49,270 --> 00:44:53,150
<i>When we're back in touch with Control,
we'll turn our attention to Calvin.</i>
785
00:44:55,943 --> 00:44:57,365
<i>Don't worry.</i>

786
00:45:00,448 --> 00:45:02,667
(INDISTINCT CHATTER OVER COMM)

787
00:45:03,409 --> 00:45:05,662
MIRANDA: <i>Rate, 61 beats a minute.</i>

788
00:45:05,745 --> 00:45:08,168
<i>Pressure, 97 over 53.</i>

789
00:45:09,123 --> 00:45:10,962
<i>I'd hate to see you relaxed.</i>

790
00:45:11,042 --> 00:45:13,965
DAVID: <i>But she is relaxed. Aren't you, Kat?</i>

791
00:45:14,045 --> 00:45:15,718
SHO: <i>Suit's running warm.</i>

792
00:45:16,464 --> 00:45:18,558
KAT: <i>Like Siberia in summer.</i>

793
00:45:19,008 --> 00:45:20,225
(LOW GASP)

794
00:45:25,514 --> 00:45:27,312
<i>I'm at the transmitter.</i>

795
00:45:28,726 --> 00:45:31,070
<i>Commencing on-site diagnostic.</i>

796
00:45:34,065 --> 00:45:35,317
<i>It's overheated.</i>

797
00:45:35,983 --> 00:45:37,235
<i>I can tell.</i>

798
00:45:37,944 --> 00:45:39,196
SHO: <i>How?</i>

799
00:45:39,278 --> 00:45:40,825
<i>I see scorching.</i>

800
00:45:42,490 --> 00:45:44,912
<i>I want to check the coolant levels.</i>

801
00:45:44,992 --> 00:45:47,415
<i>Is it possible
Calvin could have gotten into coolant?</i>

802
00:45:47,495 --> 00:45:48,496
Possible.

803
00:45:49,372 --> 00:45:50,464
<i>We have to know.</i>

804
00:45:55,878 --> 00:45:59,178
<i>- There is the issue.</i>
- HUGH: <i>Commander?</i>

805
00:46:00,007 --> 00:46:01,634
<i>It's bone-dry.</i>

806
00:46:01,717 --> 00:46:03,431
HUGH: <i>Calvin is a carbon-based organism.</i>

807
00:46:03,511 --> 00:46:05,850
<i>It needs food, water, and oxygen, just like us.</i>

808
00:46:05,930 --> 00:46:09,103
<i>We have to consider the possibility
it consumed the coolant for food.</i>

809
00:46:09,183 --> 00:46:12,813
<i>David, could you list
all the water sources aboard?</i>

810
00:46:12,895 --> 00:46:13,942
<i>Pure or otherwise.</i>

811
00:46:14,355 --> 00:46:16,819
DAVID: <i>Uh, there's plenty of drinking water,</i>

812
00:46:16,899 --> 00:46:20,494
<i>there's coolant for the comms,
coolant for the CPU...</i>
813
00:46:21,112 --> 00:46:23,535
<i>Um... There's coolant for the spacesuits.</i>

814
00:46:24,699 --> 00:46:26,872
- (GASPS)
- MIRANDA: <i>Commander?</i>

815
00:46:28,035 --> 00:46:30,788
KAT: <i>Calvin just came out.
It grabbed my suit.</i>

816
00:46:37,086 --> 00:46:38,508
<i>It's bigger.</i>

817
00:46:41,841 --> 00:46:43,304
<i>It's trying to get in.</i>

818
00:46:43,384 --> 00:46:44,681
SHO: <i>Trust your suit.</i>

819
00:46:45,219 --> 00:46:47,221
MIRANDA: <i>Can it breathe out there?</i>
HUGH: <i>No.</i>

820
00:46:47,305 --> 00:46:49,683
<i>But it might be able to
store oxygen for a period of time.</i>

821
00:46:49,765 --> 00:46:51,062
<i>I'm closing the valve.</i>

822
00:46:53,102 --> 00:46:55,196
(PANTING, TREMBLING)

823
00:46:56,564 --> 00:46:57,736
<i>It's squeezing.</i>

824
00:46:58,649 --> 00:46:59,987
HUGH: <i>Kat. Kat, are you okay?</i>

825
00:47:00,067 --> 00:47:02,570
<i>Yes. The suit's thick enough.</i>

826
00:47:02,653 --> 00:47:06,283
It's twisting up your leg.
Go. Go to the airlock now.

827
00:47:06,365 --> 00:47:09,619
Aw, fuck this. I'm headed for the airlock.
I'm burning this fucker off.

828
00:47:10,077 --> 00:47:11,795
SHO: <i>Kat, focus on meeting David.</i>

829
00:47:12,330 --> 00:47:14,128
<i>We'll worry about the comms later.</i>

830
00:47:14,665 --> 00:47:15,666
<i>Sho?</i>

831
00:47:21,213 --> 00:47:22,339
<i>There's liquid in the helmet.</i>

832
00:47:23,049 --> 00:47:25,763
<i>Calvin must have broken my coolant loop.</i>

833
00:47:25,843 --> 00:47:27,807
Kat, there is enough coolant.

834
00:47:27,887 --> 00:47:29,350
KAT: <i>Yes, I know.</i>

835
00:47:29,430 --> 00:47:31,603
<i>- I know.</i>
- (FOOTSTEPS THUMPING)

836
00:47:31,849 --> 00:47:33,897
<i>David, meet me at the airlock.</i>

837
00:47:34,518 --> 00:47:35,895
What? Yeah. Go, go, go!

838
00:47:35,978 --> 00:47:37,480
KAT: <i>It's squeezing harder.</i>

839
00:47:37,563 --> 00:47:39,736
DAVID: <i>Calvin cracked
the coolant system in her suit.</i>

840
00:47:40,274 --> 00:47:42,447
HUGH: <i>Commander, Calvin knows
exactly what it's doing.</i>

841
00:47:42,943 --> 00:47:44,411
<i>It's growing smarter.</i>

842
00:47:45,029 --> 00:47:46,747
<i>The liquid, it's blocking my vision.</i>

843
00:47:49,617 --> 00:47:51,289
<i>I don't have time.</i>

844
00:47:51,369 --> 00:47:52,665
<i>I've got to jump.</i>

845
00:47:52,745 --> 00:47:55,498
- SHO: <i>Kat, the tether won't reach.
- I'm unclipping.</i>

846
00:48:00,503 --> 00:48:02,130
- SHO: <i>Kat?
- No comments!</i>

847
00:48:02,213 --> 00:48:03,840
<i>I've got to jump.</i>

848
00:48:05,132 --> 00:48:06,634
(GRUNTS)

849
00:48:09,637 --> 00:48:11,600
- (RUMBLING)
- (GRUNTS)

850
00:48:11,680 --> 00:48:12,897
(GASPS)

851
00:48:24,235 --> 00:48:25,612
(MUFFLED GRUNTING)

852
00:48:35,830 --> 00:48:37,418
MIRANDA: David,
I've taken Kat off the channel.

853
00:48:37,498 --> 00:48:39,125
<i>Look, she's not gonna tell you this,</i>
854
00:48:39,208 --> 00:48:41,927
<i>but her heart is beating out of her chest.
She's drowning.</i>

855
00:48:42,503 --> 00:48:43,924
<i>So just be prepared, she may not be rational.</i>

856
00:48:44,004 --> 00:48:44,967
DAVID: <i>Copy that.</i>

857
00:48:45,047 --> 00:48:46,761
Sho, I have no time for EVA.

858
00:48:46,841 --> 00:48:47,842
I'm using the launch suit.

859
00:48:47,925 --> 00:48:49,302
- SHO: <i>It's not designed for this.</i>
- I know.

860
00:48:49,385 --> 00:48:51,387
- There's not enough protection.
<i>- I know. Don't worry.</i>

861
00:48:51,470 --> 00:48:53,267
MIRANDA: <i>Kat is less than a minute out.</i>
DAVID: Vent the airlock.

862
00:48:53,347 --> 00:48:54,518
- SHO: <i>What about decompression?</i>
- Just do it.

863
00:48:54,598 --> 00:48:55,936
<i>- It's gonna hurt.</i>
- Come on, do it!

864
00:48:56,016 --> 00:48:57,188
<i>- Is your helmet sealed?</i>
- Sho!

865
00:48:59,311 --> 00:49:01,188
(WHOOSHING)

866
00:49:01,272 --> 00:49:02,694
(SCREAMING)
867
00:49:02,815 --> 00:49:04,192
(PAINED GRUNTING)

868
00:49:04,984 --> 00:49:06,827
(LOW, GASPING BREATHS)

869
00:49:08,654 --> 00:49:11,328
SHO: <i>Guys, we are running out of time.</i>

870
00:49:14,910 --> 00:49:16,287
(GRUNTS)

871
00:49:16,954 --> 00:49:18,706
(MUFFLED GRUNTING)

872
00:49:19,081 --> 00:49:21,550
DAVID: Kat, Kat! Don't swallow it.

873
00:49:22,042 --> 00:49:24,044
It's toxic, okay?

874
00:49:25,254 --> 00:49:27,507
<i>I need you to help me open the valve.</i>

875
00:49:27,590 --> 00:49:29,388
We're gonna do this together.

876
00:49:30,217 --> 00:49:31,685
<i>Okay?</i>

877
00:49:31,844 --> 00:49:34,472
- (LOUD GASPING)
- I'm gonna pull down,

878
00:49:34,555 --> 00:49:36,899
and you're gonna go clockwise
from your side.

879
00:49:39,018 --> 00:49:40,645
- (GASPING BREATHS)
- Okay?

880
00:49:40,728 --> 00:49:41,980
DAVID: <i>There you go.</i>
881
00:49:42,563 --> 00:49:43,735
<i>Good, good, good.</i>

882
00:49:43,856 --> 00:49:45,358
(LABORED BREATHING)

883
00:49:50,821 --> 00:49:52,159
Don't worry about Calvin.

884
00:49:52,239 --> 00:49:54,367
We're gonna get you inside,
and we're gonna get it off.

885
00:49:54,450 --> 00:49:56,248
(GRUNTING)

886
00:49:58,871 --> 00:49:59,997
(GASPING) <i>David.</i>

887
00:50:01,499 --> 00:50:02,591
DAVID: <i>Kat?</i>

888
00:50:03,375 --> 00:50:05,093
<i>No, no, no. Clockwise from your side.</i>

889
00:50:05,252 --> 00:50:07,846
- (WHEEZING GROAN)
- Clockwise from your side.

890
00:50:08,589 --> 00:50:09,552
<i>Kat, come on.</i>

891
00:50:09,632 --> 00:50:10,758
- Miranda?
- MIRANDA: <i>Yeah, I'm here.</i>

892
00:50:11,258 --> 00:50:13,722
She's fighting me!
She's turned her lever the wrong way.

893
00:50:13,802 --> 00:50:14,803
<i>Pull down...</i>

894
00:50:15,095 --> 00:50:16,267
(CREAKING)
895
00:50:16,597 --> 00:50:18,440
(STRAINED GRUNTING)

896
00:50:19,433 --> 00:50:21,647
Kat. You're fighting me, Kat. Come on.

897
00:50:21,727 --> 00:50:22,853
We got to do it together, now.

898
00:50:22,937 --> 00:50:24,564
<i>- Come on. Kat, come on, please.</i>
- MIRANDA: <i>David.</i>

899
00:50:24,647 --> 00:50:26,115
DAVID: <i>Kat!</i>

900
00:50:26,524 --> 00:50:27,862
- Kat. Kat!
- DAVID: <i>Look at me!</i>

901
00:50:27,942 --> 00:50:29,944
<i>Just pull on the lever! Okay?</i>

902
00:50:30,486 --> 00:50:32,864
- (BEEPING)
<i>- Kat, come on! Come on!</i>

903
00:50:32,947 --> 00:50:34,119
<i>Just pull down on the lever!</i>

904
00:50:34,281 --> 00:50:35,282
(MUFFLED GASPING)

905
00:50:35,407 --> 00:50:37,079
MIRANDA: <i>David...</i>
DAVID: Kat!

906
00:50:37,159 --> 00:50:38,661
Come on, you can do this!

907
00:50:38,744 --> 00:50:40,542
MIRANDA: <i>David, she's doing it deliberately.</i>

908
00:50:41,121 --> 00:50:42,998
(FRANTIC GASPING)

909
00:50:43,082 --> 00:50:44,254
<i>Come on!</i>

910
00:50:44,625 --> 00:50:46,468
- (GASPING QUIETS)
<i>- Kat!</i>

911
00:50:47,878 --> 00:50:50,301
- Kat!
<i>- David, stop.</i>

912
00:50:51,298 --> 00:50:52,641
<i>Stop.</i>

913
00:50:56,762 --> 00:50:59,140
<i>She's not letting Calvin back in here.</i>

914
00:51:00,975 --> 00:51:02,192
<i>Kat?</i>

915
00:51:04,019 --> 00:51:05,362
(QUIET CHOKING)

916
00:51:07,064 --> 00:51:08,402
Commander.

917
00:51:08,482 --> 00:51:09,529
♪ ♪

918
00:51:26,834 --> 00:51:28,507
(BREATH TREMBLING)

919
00:51:34,425 --> 00:51:36,553
(WHISPERS) <i>Kat, Kat...</i>

920
00:51:41,432 --> 00:51:42,478
♪ ♪

921
00:51:42,558 --> 00:51:43,855
(SOBBING QUIETLY)

922
00:51:46,854 --> 00:51:48,731
<i>What is going on?</i>
923
00:51:52,067 --> 00:51:54,035
(TREMBLING) <i>What is going on?</i>

924
00:51:59,158 --> 00:52:00,455
(SOBBING)

925
00:52:09,126 --> 00:52:10,173
♪ ♪

926
00:52:20,387 --> 00:52:21,809
(MIRANDA SOBBING)

927
00:52:27,728 --> 00:52:29,651
HUGH: <i>Guys, guys, do you copy?</i>

928
00:52:32,441 --> 00:52:33,488
MIRANDA: Yeah.

929
00:52:34,193 --> 00:52:35,911
<i>- Yeah, I copy.</i>
- Okay, okay, um...

930
00:52:38,572 --> 00:52:40,119
Let's keep it together.

931
00:52:42,409 --> 00:52:45,458
We may have...
We may have an opportunity here.

932
00:52:47,247 --> 00:52:49,670
Calvin's ability to survive
in that vacuum and temperature

933
00:52:49,750 --> 00:52:51,593
is astonishing.

934
00:52:52,503 --> 00:52:54,926
But he can't live much longer out there.

935
00:52:57,633 --> 00:52:59,597
Sho. Sho.

936
00:52:59,677 --> 00:53:03,307
Are you sure that we've lost
all communication with Earth?

937
00:53:03,681 --> 00:53:04,768
I am sure.

938
00:53:04,848 --> 00:53:07,226
All right, then we have to keep it out there.

939
00:53:07,309 --> 00:53:09,107
MIRANDA: <i>We have a new firewall.</i>

940
00:53:11,313 --> 00:53:14,317
<i>David, can you see it?</i>

941
00:53:14,400 --> 00:53:15,617
DAVID: <i>I'll see. Um...</i>

942
00:53:16,485 --> 00:53:17,486
- Sho.
- SHO: <i>Yes?</i>

943
00:53:17,569 --> 00:53:19,196
Can you re-flood the airlock?

944
00:53:19,279 --> 00:53:20,496
(AIR HISSING)

945
00:53:22,366 --> 00:53:23,618
You tell me when.

946
00:53:26,995 --> 00:53:28,338
SHO: <i>Okay.</i>

947
00:53:32,793 --> 00:53:34,045
(SNIFFLING)

948
00:53:39,007 --> 00:53:40,846
DAVID: Did she close that valve?

949
00:53:40,926 --> 00:53:42,389
MIRANDA: <i>Yeah, yeah, she closed it.</i>

950
00:53:42,469 --> 00:53:43,686
Okay.
951
00:53:45,472 --> 00:53:46,974
What other way could it get in?

952
00:53:48,058 --> 00:53:49,435
The thrusters.

953
00:53:50,102 --> 00:53:51,899
The manifolds in the thruster nozzles.

954
00:53:51,979 --> 00:53:54,568
If it tries one, we could blast it off.

955
00:53:54,648 --> 00:53:56,862
But we'd have to know which.

956
00:53:56,942 --> 00:53:58,989
DAVID: It's too dark. I can't see anything.

957
00:53:59,069 --> 00:54:00,366
- Shit.
- MIRANDA: <i>There must be some way.</i>

958
00:54:02,656 --> 00:54:03,657
Thruster sensors.

959
00:54:04,533 --> 00:54:07,623
If it climbs in the nozzle,
the temperature should move.

960
00:54:07,703 --> 00:54:08,916
Should.

961
00:54:08,996 --> 00:54:10,168
All right.

962
00:54:13,333 --> 00:54:14,380
(GASPS)

963
00:54:14,460 --> 00:54:16,508
- There.
- Thruster two firing.

964
00:54:17,087 --> 00:54:18,258
(RUMBLING)
965
00:54:18,338 --> 00:54:20,841
Miranda, can you reach Tranquility?

966
00:54:21,133 --> 00:54:22,385
(GRUNTS)

967
00:54:22,676 --> 00:54:23,677
We missed. Cut it.

968
00:54:27,055 --> 00:54:28,102
Guys, it's heading toward... No, wait!

969
00:54:28,182 --> 00:54:29,978
No, no, it's heading towards the lab. It's fast.

970
00:54:30,058 --> 00:54:31,560
DAVID: I'm sorry, guys, I can't see.

971
00:54:31,643 --> 00:54:32,940
HUGH: <i>It's okay, we're watching.</i>

972
00:54:35,731 --> 00:54:37,820
- Kibo.
- Thruster three firing.

973
00:54:37,900 --> 00:54:39,322
(RUMBLING)

974
00:54:49,828 --> 00:54:51,080
(WHISPERS) Come on.

975
00:54:52,956 --> 00:54:54,628
Please, please.

976
00:54:54,708 --> 00:54:55,709
Quest this time.

977
00:54:55,793 --> 00:54:56,839
- David, can you see?
- DAVID: <i>No, I'm...</i>

978
00:54:56,919 --> 00:54:58,882
- Thruster five.
<i>- Sorry. I'm sorry, I can't...</i>
979
00:54:58,962 --> 00:55:00,054
(RUMBLING)

980
00:55:01,089 --> 00:55:02,215
(GRUNTING)

981
00:55:03,467 --> 00:55:06,557
- MIRANDA: <i>Sho?</i>
- (RAPID BEEPING)

982
00:55:06,637 --> 00:55:07,980
(ALARM BLARING)

983
00:55:10,432 --> 00:55:12,020
- (ALARM STOPS)
- DAVID: <i>What was that?</i>

984
00:55:12,100 --> 00:55:13,814
We've burned through too much fuel.

985
00:55:13,894 --> 00:55:15,896
- There.
- SHO: We were already low after the Pilgrim.

986
00:55:16,563 --> 00:55:21,530
Doc, listen, all this thrusting,
we've placed ourselves into decaying orbit.

987
00:55:21,610 --> 00:55:23,532
- DAVID: <i>Shit.
- We'll reach atmosphere soon</i>

988
00:55:23,612 --> 00:55:26,201
if I don't get us back to stable.

989
00:55:26,281 --> 00:55:28,579
And I'll need the rest of the fuel to do it,

990
00:55:28,659 --> 00:55:30,873
<i>- if we even have that much.</i>
- No. David?

991
00:55:30,953 --> 00:55:34,168
David, we can't risk Calvin
riding us down into the atmosphere, okay?
992
00:55:34,248 --> 00:55:36,125
But I don't know... Could it survive that?

993
00:55:36,208 --> 00:55:37,296
HUGH: <i>We don't know.</i>

994
00:55:37,376 --> 00:55:38,338
<i>It's already gone well beyond</i>

995
00:55:38,418 --> 00:55:41,262
<i>what any living organism
should be able to survive.</i>

996
00:55:43,048 --> 00:55:44,425
(PANTING)

997
00:55:47,177 --> 00:55:50,392
MIRANDA: If it's between letting it in here
or letting it down there,

998
00:55:50,472 --> 00:55:52,474
<i>we let it in here.</i>

999
00:55:52,975 --> 00:55:54,477
Where are you?

1000
00:55:55,686 --> 00:55:56,733
♪ ♪

1001
00:56:18,792 --> 00:56:20,965
HUGH: We've just let it back in here.

1002
00:56:21,086 --> 00:56:22,429
(RUMBLING)

1003
00:56:25,591 --> 00:56:27,889
SHO: <i>Moving us back into stable orbit.</i>

1004
00:56:34,099 --> 00:56:37,729
These creatures could have dominated Mars
for hundreds of millions of years.

1005
00:56:38,353 --> 00:56:41,693
But now we know that they hibernate
with a loss of atmosphere.
1006
00:56:41,773 --> 00:56:43,741
If we deprive it of air,

1007
00:56:43,984 --> 00:56:46,487
retreat in Tranquility,
and seal ourselves off...

1008
00:56:47,237 --> 00:56:49,160
MIRANDA: And vent the rest of the station.

1009
00:56:50,782 --> 00:56:51,908
Exactly.

1010
00:56:51,992 --> 00:56:53,914
No life support, no life.

1011
00:56:53,994 --> 00:56:54,995
MIRANDA: Right.

1012
00:56:56,163 --> 00:56:59,042
Okay, Hugh and I will sweep from Quest east.

1013
00:56:59,791 --> 00:57:04,968
And, um, you and Sho scour the poles
and, uh, lock off each compartment.

1014
00:57:07,215 --> 00:57:08,683
(BEEPING)

1015
00:57:09,426 --> 00:57:11,053
(METALLIC CREAKING)

1016
00:57:13,221 --> 00:57:14,268
♪ ♪

1017
00:57:29,655 --> 00:57:31,282
(GASPING SOFTLY)

1018
00:57:44,461 --> 00:57:46,839
(WHIRRING, CLACKING)

1019
00:57:48,090 --> 00:57:49,137
♪ ♪
1020
00:57:54,096 --> 00:57:55,393
(RIPPING)

1021
00:57:56,640 --> 00:57:57,641
(HISSES)

1022
00:58:07,734 --> 00:58:11,489
SHO: (PANTING) <i>It will take about four hours
to vent all oxygen.</i>

1023
00:58:11,571 --> 00:58:13,665
MIRANDA: <i>What do we do till then?</i>
DAVID: <i>We wait.</i>

1024
00:58:18,078 --> 00:58:19,375
You okay?

1025
00:58:21,373 --> 00:58:22,545
Derry, look at me.

1026
00:58:22,916 --> 00:58:24,759
- (WEAKLY) Hmm?
- You okay?

1027
00:58:25,585 --> 00:58:27,087
I'm fine.

1028
00:58:39,975 --> 00:58:42,398
I remember the day the <i>Challenger</i> blew up.

1029
00:58:44,354 --> 00:58:47,278
They took us out of school early,
I remember that day.

1030
00:58:57,659 --> 00:58:59,873
It's hard to watch people die.

1031
00:58:59,953 --> 00:59:01,000
♪ ♪

1032
00:59:03,790 --> 00:59:05,133
Like, uh...

1033
00:59:08,045 --> 00:59:09,797
Fireworks.
1034
00:59:11,840 --> 00:59:14,684
HUGH: "Up, up

1035
00:59:16,136 --> 00:59:18,980
"the long, delirious, burning blue

1036
00:59:20,766 --> 00:59:24,612
"I've topped the wind-swept heights
with ease and grace"

1037
00:59:28,857 --> 00:59:30,570
Best eulogy ever.

1038
00:59:30,650 --> 00:59:31,651
DAVID: Hmm.

1039
00:59:32,402 --> 00:59:33,904
Rory says,

1040
00:59:34,946 --> 00:59:36,869
"Don't give me a eulogy.

1041
00:59:38,658 --> 00:59:40,205
"Give me a parachute."

1042
00:59:41,161 --> 00:59:42,754
(HUGH CHUCKLING)

1043
00:59:47,667 --> 00:59:48,884
(SIGHS)

1044
00:59:49,377 --> 00:59:50,924
He was my buddy.

1045
00:59:55,717 --> 00:59:57,685
(WHISPERS) It's my fault.

1046
00:59:58,720 --> 00:59:59,766
It's all my fault.

1047
00:59:59,846 --> 01:00:03,311
Maybe it was your fault,
maybe it was my fault, maybe...
1048
01:00:03,391 --> 01:00:05,735
I don't know, it doesn't matter, does it?

1049
01:00:07,312 --> 01:00:10,566
Getting this thing on board was a risk,
and we knew it from the beginning.

1050
01:00:12,776 --> 01:00:14,028
I took it.

1051
01:00:14,861 --> 01:00:16,454
HUGH: It's just surviving.

1052
01:00:18,448 --> 01:00:22,123
Life's very existence requires destruction.

1053
01:00:24,663 --> 01:00:26,381
Calvin doesn't hate us.

1054
01:00:29,751 --> 01:00:31,549
But he has to kill us

1055
01:00:33,213 --> 01:00:34,715
in order to survive.

1056
01:00:42,764 --> 01:00:44,107
DAVID: Hugh.

1057
01:00:44,933 --> 01:00:46,810
- Hugh. Hugh.
- Hugh.

1058
01:00:46,935 --> 01:00:48,437
(HUGH GROANS)

1059
01:00:49,104 --> 01:00:50,230
DAVID: All right, all right.

1060
01:00:51,815 --> 01:00:52,816
- Hey.
- Derry?

1061
01:00:52,899 --> 01:00:53,987
Hugh?
1062
01:00:54,067 --> 01:00:55,444
I'm sorry.

1063
01:00:57,779 --> 01:00:59,497
I'm sorry, because of all the...

1064
01:01:01,950 --> 01:01:03,663
- Hugh?
- Hugh?

1065
01:01:03,743 --> 01:01:04,744
(RAPID BEEPING)

1066
01:01:04,828 --> 01:01:06,045
Hugh?

1067
01:01:06,872 --> 01:01:09,000
DAVID: Hugh? There's no output.

1068
01:01:10,083 --> 01:01:11,426
God, get the defib.

1069
01:01:14,629 --> 01:01:15,801
- Get him back.
- Okay.

1070
01:01:17,591 --> 01:01:19,093
- Get him down.
- MIRANDA: I'll strap him in.

1071
01:01:19,259 --> 01:01:21,387
DAVID: Take off the sling, okay?
SHO: Yeah.

1072
01:01:22,512 --> 01:01:24,351
MIRANDA: Sho, get the ACLS kit
and the defibrillator.

1073
01:01:24,431 --> 01:01:26,149
- (FLATLINING TONE)
- DAVID: Shit.

1074
01:01:29,186 --> 01:01:30,312
SHO: Here.

1075
01:01:30,395 --> 01:01:31,692
MIRANDA: Prep the defibrillator
and get the shocks down.

1076
01:01:32,522 --> 01:01:33,523
MIRANDA: 360 joules.
DAVID: Yeah.

1077
01:01:33,607 --> 01:01:34,608
DAVID: Copy, 360 joules.

1078
01:01:35,192 --> 01:01:36,785
Charging. Clear.

1079
01:01:37,777 --> 01:01:39,029
(THUMP)

1080
01:01:40,113 --> 01:01:41,615
DAVID: Charging. Shooting.
MIRANDA: Still fibrillating.

1081
01:01:41,698 --> 01:01:42,824
Just stack the shocks if you have to.

1082
01:01:42,908 --> 01:01:44,410
- Go, 360.
- All right. Clear.

1083
01:01:46,119 --> 01:01:47,666
DAVID: (WHISPERS) Shit.

1084
01:01:48,163 --> 01:01:49,376
- Nothing.
- Go again, 360.

1085
01:01:49,456 --> 01:01:50,833
- Go again. Hit him.
- Clear.

1086
01:01:50,916 --> 01:01:52,133
- DAVID: All right.
- (THUMP)

1087
01:01:53,919 --> 01:01:56,591
All right, all right. I got output.

1088
01:01:56,671 --> 01:01:57,968
- Yeah.
- Okay.

1089
01:01:58,632 --> 01:02:01,055
Okay, sinus rate 98 BPM.

1090
01:02:01,676 --> 01:02:02,802
DAVID: You really scared me there, buddy.

1091
01:02:03,303 --> 01:02:05,226
- (BREATHING HEAVILY)
- David?

1092
01:02:07,682 --> 01:02:09,309
David?

1093
01:02:11,019 --> 01:02:12,315
(WHISPERS) Fuck.

1094
01:02:12,395 --> 01:02:13,612
What is this?

1095
01:02:14,439 --> 01:02:16,032
DAVID: Stabilizing.

1096
01:02:17,192 --> 01:02:18,990
(ALL GASPING)

1097
01:02:20,570 --> 01:02:21,908
Get the plasma cutter.

1098
01:02:21,988 --> 01:02:23,456
MIRANDA: Calvin's feeding off his leg.

1099
01:02:25,825 --> 01:02:27,042
DAVID: Shit!

1100
01:02:28,662 --> 01:02:30,630
- (ELECTRONIC WHIR)
- Miranda!

1101
01:02:31,498 --> 01:02:32,670
(MIRANDA GASPS)

1102
01:02:35,835 --> 01:02:37,508
DAVID: Go. Get out of here.

1103
01:02:41,341 --> 01:02:42,593
Let's go!

1104
01:02:44,219 --> 01:02:45,971
Miranda, let's go! Pull it away from Hugh.

1105
01:02:46,054 --> 01:02:47,267
Sho.

1106
01:02:47,347 --> 01:02:49,190
- We'll come back for him!
- Miranda! Come on! Let's go!

1107
01:02:49,808 --> 01:02:51,185
DAVID: Sho!

1108
01:02:56,189 --> 01:02:57,190
No!

1109
01:03:01,569 --> 01:03:02,616
Sho!

1110
01:03:02,696 --> 01:03:04,573
No! Shit.

1111
01:03:18,378 --> 01:03:19,716
Hey, guys?

1112
01:03:19,796 --> 01:03:21,048
(FEEDBACK SQUEALING)

1113
01:03:21,715 --> 01:03:22,932
Shit.

1114
01:03:28,221 --> 01:03:29,222
♪ ♪

1115
01:04:03,798 --> 01:04:05,641
(CRACKLING, CREAKING)

1116
01:04:27,447 --> 01:04:28,494
♪ ♪
1117
01:04:47,175 --> 01:04:48,301
(HUGH EXHALES)

1118
01:04:50,303 --> 01:04:51,555
Calvin?

1119
01:04:51,638 --> 01:04:53,766
- MIRANDA: We don't know where he is.
- (HUGH SIGHS)

1120
01:05:02,816 --> 01:05:05,114
- Where's Sho?
- MIRANDA: He'll be fine.

1121
01:05:05,485 --> 01:05:08,489
We stopped all oxygen venting in the station.

1122
01:05:14,828 --> 01:05:16,375
(HUGH GROANING)

1123
01:05:19,416 --> 01:05:20,838
Lift me up.

1124
01:05:25,672 --> 01:05:27,094
(HUGH EXHALES)

1125
01:05:27,882 --> 01:05:29,179
MIRANDA: Okay.

1126
01:05:29,259 --> 01:05:30,351
Okay.

1127
01:05:30,844 --> 01:05:32,515
HUGH: (WHISPERS) Oh, Miranda.

1128
01:05:32,595 --> 01:05:33,642
♪ ♪

1129
01:05:38,393 --> 01:05:39,736
(BREATHING WEAKLY)

1130
01:05:40,061 --> 01:05:41,278
I'm up.
1131
01:05:43,731 --> 01:05:45,608
(SLOW, STEADY BEEPING)

1132
01:05:50,488 --> 01:05:52,161
(FLATLINING TONE)

1133
01:05:55,034 --> 01:05:56,035
♪ ♪

1134
01:06:02,667 --> 01:06:04,044
(SOBBING QUIETLY)

1135
01:06:08,298 --> 01:06:09,969
- (PANTING)
- (SPEAKING JAPANESE)

1136
01:06:10,049 --> 01:06:11,175
I'm coming home, Mei.

1137
01:06:46,586 --> 01:06:48,633
MIRANDA: I know what I feel is not scientific.

1138
01:06:48,713 --> 01:06:50,135
It's not rational.

1139
01:06:52,509 --> 01:06:53,886
I feel hate.

1140
01:06:55,720 --> 01:06:57,063
I feel pure...

1141
01:06:57,931 --> 01:06:59,148
fucking...

1142
01:06:59,974 --> 01:07:01,726
...hate for that thing.

1143
01:07:05,772 --> 01:07:06,944
(ELECTRONIC PINGING)

1144
01:07:08,441 --> 01:07:09,613
(PINGING)

1145
01:07:13,863 --> 01:07:15,490
Calvin.

1146
01:07:15,615 --> 01:07:16,912
(PINGING)

1147
01:07:20,495 --> 01:07:22,293
How is that moving like that?

1148
01:07:22,705 --> 01:07:25,420
He must have swallowed
the marker on Derry's leg.

1149
01:07:25,500 --> 01:07:26,546
Yeah.

1150
01:07:26,626 --> 01:07:28,128
(PINGING CONTINUES)

1151
01:07:29,796 --> 01:07:31,173
We can track him.

1152
01:07:33,716 --> 01:07:34,762
♪ ♪

1153
01:07:34,842 --> 01:07:36,139
(PINGING)

1154
01:08:16,926 --> 01:08:18,678
(PINGING CONTINUES)

1155
01:08:21,556 --> 01:08:22,603
♪ ♪

1156
01:09:08,978 --> 01:09:09,979
(MIRANDA GASPS)

1157
01:09:11,898 --> 01:09:14,492
DAVID: <i>Let's kill this thing.
Venting Zarya now.</i>

1158
01:09:16,444 --> 01:09:17,741
(BEEPING)

1159
01:09:25,995 --> 01:09:27,208
(MIRANDA PANTING)
1160
01:09:27,288 --> 01:09:28,540
Okay, it's suffocating.

1161
01:09:28,623 --> 01:09:31,502
- How long do you think that's gonna take?
- I don't know.

1162
01:09:31,584 --> 01:09:32,672
- (ALARM BEEPING)
- Shit.

1163
01:09:32,752 --> 01:09:35,550
AUTOMATED VOICE:
<i>Proximity alert. Proximity alert.</i>

1164
01:09:35,630 --> 01:09:38,469
<i>Proximity alert. Proximity alert.</i>

1165
01:09:38,549 --> 01:09:39,766
<i>Proximity...</i>

1166
01:09:40,301 --> 01:09:41,553
They're coming.

1167
01:09:41,844 --> 01:09:43,683
Kat's distress call must have reached Earth.

1168
01:09:43,763 --> 01:09:44,935
Wait, where are they docking?

1169
01:09:46,557 --> 01:09:47,520
Shit.

1170
01:09:47,600 --> 01:09:50,274
- Looks like Zarya.
- Jesus, that's where Calvin is.

1171
01:09:51,938 --> 01:09:54,157
Station to <i>Soyuz.</i>

1172
01:09:54,649 --> 01:09:56,993
Station to <i>Soyuz,</i> do you copy?

1173
01:09:58,444 --> 01:10:00,162
Station to <i>Soyuz,</i> do you copy?

1174
01:10:00,613 --> 01:10:03,412
- Station to <i>Soyuz,</i> do you copy?
- MIRANDA: Try the flashlight.

1175
01:10:06,828 --> 01:10:08,171
DAVID: (WHISPERS) Come on, come on.

1176
01:10:10,248 --> 01:10:11,545
They can't see this.

1177
01:10:13,334 --> 01:10:14,381
Must be too reflective.

1178
01:10:16,212 --> 01:10:17,964
- (GRUNTS)
- (RUMBLING)

1179
01:10:21,134 --> 01:10:22,477
(GASPING BREATHS)

1180
01:10:22,969 --> 01:10:24,516
(RUMBLING CONTINUES)

1181
01:10:26,305 --> 01:10:27,352
DAVID: Shit.

1182
01:10:27,473 --> 01:10:29,146
What the fuck are they doing?

1183
01:10:29,267 --> 01:10:30,438
David.

1184
01:10:30,518 --> 01:10:31,735
David!

1185
01:10:32,186 --> 01:10:34,154
They're not coming to rescue us.

1186
01:10:35,606 --> 01:10:36,983
It's Firewall Three.

1187
01:10:37,066 --> 01:10:38,363
What?
1188
01:10:39,777 --> 01:10:42,116
Firewall One was the box.

1189
01:10:42,196 --> 01:10:44,198
And Firewall Two was the lab.

1190
01:10:46,743 --> 01:10:48,666
And Firewall Three is the station.

1191
01:10:50,663 --> 01:10:52,001
But we have a new firewall.

1192
01:10:52,081 --> 01:10:54,083
- What are you saying?
- MIRANDA: They don't know that.

1193
01:10:54,167 --> 01:10:58,388
And if Firewall One or Two fail,
they have two choices.

1194
01:10:58,796 --> 01:11:01,720
They can contain, or they expel.

1195
01:11:05,887 --> 01:11:08,891
They're pushing us out to deep space.

1196
01:11:10,850 --> 01:11:13,399
They cannot risk Calvin reaching Earth.

1197
01:11:14,103 --> 01:11:15,650
That was my protocol.

1198
01:11:16,898 --> 01:11:20,027
I insisted from the beginning,
and the committee agreed.

1199
01:11:21,235 --> 01:11:23,454
They all put their names to it.

1200
01:11:23,571 --> 01:11:25,915
The list is as long as your arm.

1201
01:11:27,116 --> 01:11:29,080
Now, protecting firewalls is my job,
1202
01:11:29,160 --> 01:11:32,710
and if we would have succeeded,
we could have gone home.

1203
01:11:34,040 --> 01:11:35,883
And if we failed...

1204
01:11:43,382 --> 01:11:44,884
Wait for me, Mei.

1205
01:11:44,967 --> 01:11:46,219
(BEEPING)

1206
01:11:54,101 --> 01:11:55,398
(CLICKING, BEEPING)

1207
01:11:55,853 --> 01:11:58,402
DAVID: Sho. Oh, he thinks it's a rescue.

1208
01:11:58,815 --> 01:12:01,068
Oh, God. He's heading towards Calvin.

1209
01:12:02,068 --> 01:12:03,570
We have to stop him.

1210
01:12:03,986 --> 01:12:05,283
(PANTING)

1211
01:12:15,081 --> 01:12:16,207
Sho!

1212
01:12:16,290 --> 01:12:17,337
Sho, can you hear us?

1213
01:12:26,717 --> 01:12:27,969
(STRAINED GRUNT)

1214
01:12:29,512 --> 01:12:30,559
♪ ♪

1215
01:12:52,785 --> 01:12:53,786
(METALLIC THUD)

1216
01:12:57,415 --> 01:12:58,712
DAVID: Sho!

1217
01:13:00,001 --> 01:13:01,344
(INDISTINCT SHOUTING)

1218
01:13:03,504 --> 01:13:04,721
MIRANDA: Sho!

1219
01:13:05,131 --> 01:13:06,633
(SHOUTING CONTINUES)

1220
01:13:06,966 --> 01:13:08,138
(MUFFLED BOOMING)

1221
01:13:11,137 --> 01:13:12,480
(YELLING)

1222
01:13:14,974 --> 01:13:16,851
- (GRUNTING)
- (BEEPING)

1223
01:13:19,061 --> 01:13:20,483
(YELLING)

1224
01:13:24,275 --> 01:13:25,902
(BEEPING)

1225
01:13:25,985 --> 01:13:27,737
(YELLING, GROANING)

1226
01:13:31,490 --> 01:13:32,833
DAVID: Sho!

1227
01:13:33,701 --> 01:13:35,669
- Miranda!
- Sho!

1228
01:13:41,334 --> 01:13:42,586
Sho?

1229
01:13:52,553 --> 01:13:54,396
- DAVID: Sho!
- Take my hand, Sho!

1230
01:13:54,764 --> 01:13:56,516
- Don't let go, Sho!
- (SHO GRUNTING)

1231
01:13:56,891 --> 01:13:58,108
(GRUNTS)

1232
01:14:12,949 --> 01:14:13,950
MIRANDA: No!

1233
01:14:17,703 --> 01:14:19,296
No! No, don't let go!

1234
01:14:21,832 --> 01:14:24,961
Sho! No, Sho! No!

1235
01:14:25,211 --> 01:14:26,212
- No!
- SHO: Let go!

1236
01:14:27,213 --> 01:14:28,840
- No!
- No!

1237
01:14:29,256 --> 01:14:32,055
No! Sho! Sho!

1238
01:14:45,189 --> 01:14:46,736
(BOTH GRUNTING)

1239
01:14:52,029 --> 01:14:53,492
Miranda!

1240
01:14:53,572 --> 01:14:54,789
(GRUNTING)

1241
01:14:59,412 --> 01:15:00,413
MIRANDA: No!

1242
01:15:00,871 --> 01:15:02,335
- Come on!
- No!

1243
01:15:02,415 --> 01:15:03,416
Miranda!
1244
01:15:08,129 --> 01:15:09,176
(GASPS)

1245
01:15:10,464 --> 01:15:11,807
Miranda! Let's go!

1246
01:15:36,449 --> 01:15:37,792
(RUMBLING)

1247
01:15:47,168 --> 01:15:48,761
(DEEP CREAKING)

1248
01:16:05,561 --> 01:16:07,780
The CPU is still up. It's a miracle.

1249
01:16:08,856 --> 01:16:10,324
We're, uh...

1250
01:16:10,524 --> 01:16:11,946
We're losing life support.

1251
01:16:12,151 --> 01:16:14,028
The temperature is dropping rapidly.

1252
01:16:14,111 --> 01:16:17,702
Atmosphere is venting from everywhere,
and I don't know how to stop it.

1253
01:16:17,782 --> 01:16:19,620
Okay, how much time do we have?

1254
01:16:19,700 --> 01:16:24,456
In here? Uh, two hours, maybe an hour 45...

1255
01:16:24,538 --> 01:16:26,377
But it, uh...

1256
01:16:26,457 --> 01:16:27,834
- What?
- Fuck.

1257
01:16:27,917 --> 01:16:31,171
- Fuck!
- What? What is it? What?
1258
01:16:31,504 --> 01:16:32,801
We're, uh...

1259
01:16:34,090 --> 01:16:36,262
We're not moving into space. The opposite.

1260
01:16:36,342 --> 01:16:39,346
All that fucked-up thrusting,
we're decaying again.

1261
01:16:39,428 --> 01:16:40,771
What?

1262
01:16:42,598 --> 01:16:44,646
Sho has a subroutine here.

1263
01:16:46,769 --> 01:16:47,941
Um...

1264
01:16:48,104 --> 01:16:52,860
Without any correction in course, which
we don't have any fuel for anyway, um...

1265
01:16:54,985 --> 01:16:57,079
We'll hit the atmosphere in, uh...

1266
01:16:59,990 --> 01:17:01,367
39 minutes.

1267
01:17:13,879 --> 01:17:15,847
We're not gonna survive reentry.

1268
01:17:17,758 --> 01:17:19,055
(WRY CHUCKLE)

1269
01:17:23,430 --> 01:17:25,057
Calvin could.

1270
01:17:36,318 --> 01:17:38,070
(TREMBLING BREATHING)

1271
01:17:40,698 --> 01:17:41,745
♪ ♪

1272
01:18:09,226 --> 01:18:10,773
(MIRANDA SHIVERING)

1273
01:18:11,187 --> 01:18:12,939
It's so cold.

1274
01:18:17,193 --> 01:18:18,319
(SHIVERING STOPS)

1275
01:18:27,578 --> 01:18:28,670
DAVID: Hmm.

1276
01:18:34,460 --> 01:18:36,007
- (CHUCKLES SOFTLY)
- Mmm.

1277
01:18:37,630 --> 01:18:40,678
My father used to read this to me
when I was a kid.

1278
01:18:40,758 --> 01:18:41,805
♪ ♪

1279
01:18:43,344 --> 01:18:44,766
(SHIVERING SOFTLY)

1280
01:18:46,472 --> 01:18:48,474
"Good night, room.

1281
01:18:51,310 --> 01:18:53,312
"Good night, moon.

1282
01:18:54,480 --> 01:18:57,233
"Good night, cow jumping over the moon.

1283
01:18:57,316 --> 01:18:58,659
(SOFT, TREMBLING LAUGH)

1284
01:19:01,570 --> 01:19:03,534
DAVID: "Good night, light.

1285
01:19:03,614 --> 01:19:05,412
"And the red balloon.

1286
01:19:06,533 --> 01:19:07,750
(SNIFFLES)

1287
01:19:08,535 --> 01:19:09,582
♪ ♪

1288
01:19:12,915 --> 01:19:15,009
"Good night, nobody."

1289
01:19:19,171 --> 01:19:20,593
(DAVID SNIFFLES)

1290
01:19:34,270 --> 01:19:35,362
(CHUCKLES SOFTLY)

1291
01:19:41,610 --> 01:19:44,864
MIRANDA: I remember when I saw
my first picture of Earth.

1292
01:19:46,865 --> 01:19:49,960
And I asked my father where all those...

1293
01:19:50,536 --> 01:19:52,209
All those lines were.

1294
01:19:53,747 --> 01:19:55,169
The borders.

1295
01:19:55,249 --> 01:19:56,341
(BOTH CHUCKLE SOFTLY)

1296
01:20:00,170 --> 01:20:02,172
(WHISPERS) I really miss him.

1297
01:20:06,218 --> 01:20:07,219
♪ ♪

1298
01:20:22,818 --> 01:20:24,286
Good night, moon.

1299
01:20:26,572 --> 01:20:28,449
Good night, stars.

1300
01:20:30,075 --> 01:20:31,748
Good night, air.
1301
01:20:33,454 --> 01:20:34,751
(MIRANDA SHIVERING)

1302
01:20:37,124 --> 01:20:38,797
Good night, air.

1303
01:20:42,379 --> 01:20:43,756
Bait.

1304
01:20:44,882 --> 01:20:47,346
<i>Calvin needs oxygen to survive.</i>

1305
01:20:47,426 --> 01:20:49,390
<i>With the O2 levels so low
in the rest of the ship,</i>

1306
01:20:49,470 --> 01:20:51,097
<i>it will be drawn to the oxygen candles.</i>

1307
01:20:51,180 --> 01:20:52,893
- We can use them as bait.
- Yeah.

1308
01:20:52,973 --> 01:20:56,022
There are two lifeboats, A and B,

1309
01:20:56,810 --> 01:20:58,983
both set to default entry trajectory.

1310
01:21:00,105 --> 01:21:03,780
You press the button,
they autopilot themselves to the surface,

1311
01:21:04,360 --> 01:21:06,532
unless somebody...

1312
01:21:06,612 --> 01:21:08,740
Somebody overrides them from the inside.

1313
01:21:08,989 --> 01:21:13,495
I use the oxygen candles
to lure Calvin into Boat A.

1314
01:21:13,577 --> 01:21:17,298
I close the hatch. I press the button
to give me full manual control.

1315
01:21:17,998 --> 01:21:20,796
And if I can hold the stick,
I can override the flight path.

1316
01:21:20,876 --> 01:21:22,549
And if I hold it long enough,

1317
01:21:23,545 --> 01:21:25,218
I can avoid reentry.

1318
01:21:26,215 --> 01:21:28,137
(STUTTERING) You fly out into deep space.

1319
01:21:28,217 --> 01:21:30,515
With Calvin. Yes.

1320
01:21:30,677 --> 01:21:33,851
(STAMMERING) Meanwhile,
you get into Boat B,

1321
01:21:33,931 --> 01:21:36,309
you press the button,
and if there are no complications,

1322
01:21:36,392 --> 01:21:38,019
- then it'd take you back home.
- No.

1323
01:21:38,102 --> 01:21:39,815
No, we should lure Calvin together.

1324
01:21:39,895 --> 01:21:41,442
- No, Miranda.
- Yeah.

1325
01:21:42,064 --> 01:21:43,407
That doesn't make any sense.

1326
01:21:43,607 --> 01:21:44,824
Why?

1327
01:21:45,109 --> 01:21:47,532
The lifeboats are meant for one person.
1328
01:21:48,487 --> 01:21:51,161
And this has been your plan all along.

1329
01:21:51,698 --> 01:21:54,451
To make sure that,
that creature doesn't get to Earth.

1330
01:21:55,244 --> 01:21:56,915
Then I should be Plan A.

1331
01:21:56,995 --> 01:21:58,497
No, I'm a pilot.

1332
01:21:59,623 --> 01:22:01,091
You're Plan B.

1333
01:22:02,376 --> 01:22:03,844
Listen, listen.

1334
01:22:04,837 --> 01:22:06,464
I belong up here.

1335
01:22:09,007 --> 01:22:10,179
DAVID: Hmm.

1336
01:22:11,552 --> 01:22:15,932
I don't want to go back down
to eight billion of those motherfuckers.

1337
01:22:16,014 --> 01:22:17,766
- (CRYING LAUGH)
- (SNIFFLES)

1338
01:22:20,102 --> 01:22:22,400
I need you to say you trust me.

1339
01:22:24,314 --> 01:22:25,782
Yeah?

1340
01:22:33,031 --> 01:22:34,408
I do.

1341
01:22:36,410 --> 01:22:37,912
I trust you.
1342
01:22:42,249 --> 01:22:44,547
DAVID: Wait here. I'll signal you.

1343
01:22:47,212 --> 01:22:48,680
(WHIRRING, CLACK)

1344
01:23:04,605 --> 01:23:05,822
(SHIVERING)

1345
01:23:16,867 --> 01:23:17,914
♪ ♪

1346
01:23:32,508 --> 01:23:33,885
(EXHALES SHARPLY)

1347
01:23:38,263 --> 01:23:39,560
(COUGHING)

1348
01:23:43,393 --> 01:23:44,645
(RAPID BEEPING)

1349
01:23:46,063 --> 01:23:47,781
(BEEPING CONTINUES)

1350
01:24:29,147 --> 01:24:30,524
(CLATTERING NEARBY)

1351
01:24:31,316 --> 01:24:32,909
(SHIVERING)

1352
01:24:37,531 --> 01:24:39,249
(GASPS) Hey! Shit!

1353
01:24:39,866 --> 01:24:40,867
Whoa.

1354
01:24:42,953 --> 01:24:44,626
(GASPING BREATHS)

1355
01:24:53,880 --> 01:24:55,177
Shit!

1356
01:25:03,515 --> 01:25:04,892
(SHIVERING)
1357
01:25:07,311 --> 01:25:08,608
(BEEPING)

1358
01:25:37,132 --> 01:25:38,600
(PANTING)

1359
01:25:41,887 --> 01:25:43,059
Fuck.

1360
01:25:53,482 --> 01:25:54,825
(GRUNTING)

1361
01:26:26,264 --> 01:26:27,937
(GASPING BREATHS)

1362
01:26:45,492 --> 01:26:46,744
(GASPING)

1363
01:26:52,457 --> 01:26:54,459
(GASPING BREATHS)

1364
01:26:58,213 --> 01:26:59,214
Okay.

1365
01:27:02,968 --> 01:27:04,931
This is Mission Specialist
Dr. David A. Jordan

1366
01:27:05,011 --> 01:27:09,186
<i>commanding</i> Soyuz <i>Lifeboat A, 2233 UTC.</i>

1367
01:27:09,266 --> 01:27:13,021
<i>ISS has entered catastrophic orbital decay.</i>

1368
01:27:13,103 --> 01:27:16,568
<i>Initiating emergency escape sequence
in five,</i>

1369
01:27:16,648 --> 01:27:18,696
four, three,

1370
01:27:19,151 --> 01:27:21,153
two, one.
1371
01:27:21,570 --> 01:27:23,163
(LOUD RUMBLING)

1372
01:27:36,668 --> 01:27:37,965
(GASPING)

1373
01:27:39,379 --> 01:27:40,847
(ELECTRONIC BEEPING)

1374
01:27:43,049 --> 01:27:44,096
♪ ♪

1375
01:27:49,723 --> 01:27:51,066
(BEEPING)

1376
01:28:00,150 --> 01:28:02,278
Come on, Miranda, get going.

1377
01:28:05,030 --> 01:28:06,118
(GRUNTS)

1378
01:28:06,198 --> 01:28:07,415
(BEEPS)

1379
01:28:18,585 --> 01:28:20,212
DAVID: Initiating manual override.

1380
01:28:34,226 --> 01:28:34,238
(PANTING)

1381
01:28:34,318 --> 01:28:35,561
(PANTING)

1382
01:28:46,321 --> 01:28:47,573
(BEEPING)

1383
01:28:49,491 --> 01:28:50,662
This is Dr. Miranda North,

1384
01:28:50,742 --> 01:28:53,962
black box recording
in case of death upon reentry.

1385
01:28:54,830 --> 01:28:57,709
<i>The creature killed
four of the six ISS astronauts,</i>

1386
01:28:57,791 --> 01:29:00,005
<i>with a fifth, Dr. David Jordan,</i>

1387
01:29:00,085 --> 01:29:02,713
<i>presumed dead,
carrying it out into deep space.</i>

1388
01:29:04,798 --> 01:29:09,014
<i>My five colleagues all sacrificed themselves
to maintain the firewall, so, please,</i>

1389
01:29:09,094 --> 01:29:12,394
<i>honor them
for giving everything to this cause.</i>

1390
01:29:13,431 --> 01:29:16,354
<i>Mars life-forms should be considered hostile.</i>

1391
01:29:16,434 --> 01:29:20,029
<i>Do not underestimate their intelligence
and their adaptive capabilities.</i>

1392
01:29:21,481 --> 01:29:24,196
<i>Now, we did not learn
how to restrain or eliminate it,</i>

1393
01:29:24,276 --> 01:29:26,698
<i>but if this creature ever reaches Earth,</i>

1394
01:29:26,778 --> 01:29:29,868
<i>use every available resource to destroy it,</i>

1395
01:29:29,948 --> 01:29:32,292
or you will risk all human life.

1396
01:29:35,537 --> 01:29:37,130
(ALARM BLARING)

1397
01:29:42,127 --> 01:29:43,299
(ALARM STOPS)

1398
01:29:49,801 --> 01:29:51,098
(GRUNTS)
1399
01:30:01,605 --> 01:30:02,982
(GRUNTING)

1400
01:30:30,008 --> 01:30:31,510
(PAINED GROAN)

1401
01:30:34,346 --> 01:30:35,563
(SCREAMS)

1402
01:30:38,141 --> 01:30:39,518
(GRUNTING)

1403
01:30:48,360 --> 01:30:50,158
(STRAINED GRUNTING)

1404
01:30:52,572 --> 01:30:53,869
(YELLING)

1405
01:31:03,875 --> 01:31:05,092
(GRUNTS)

1406
01:31:10,715 --> 01:31:11,807
♪ ♪

1407
01:31:42,789 --> 01:31:45,003
(SOFTLY) You can do it. You can do it.

1408
01:31:45,083 --> 01:31:46,546
You can do it.

1409
01:31:46,626 --> 01:31:47,627
Come on!

1410
01:31:54,426 --> 01:31:55,803
(WHOOSHING)

1411
01:32:27,000 --> 01:32:28,502
(BIRD SQUAWKING)

1412
01:32:29,461 --> 01:32:30,963
(MAN SPEAKING VIETNAMESE)

1413
01:32:57,322 --> 01:32:58,323
(SPEAKS VIETNAMESE)

1414
01:33:04,662 --> 01:33:06,209
(SPEAKS VIETNAMESE)

1415
01:33:33,525 --> 01:33:34,651
DAVID: No, no, no. No!

1416
01:33:35,401 --> 01:33:38,245
MIRANDA: (SCREAMING) <i>No! No!</i>

1417
01:33:38,613 --> 01:33:40,081
No!

1418
01:33:40,365 --> 01:33:41,786
No!

1419
01:33:41,866 --> 01:33:42,912
No!

1420
01:33:42,992 --> 01:33:44,289
(BEEPING RAPIDLY)

1421
01:33:44,369 --> 01:33:45,370
No! No!

1422
01:33:46,454 --> 01:33:49,628
<i>No! No!</i>

1423
01:33:51,960 --> 01:33:54,382
- DAVID: No! No!
- (MEN SPEAKING VIETNAMESE)

1424
01:33:54,462 --> 01:33:55,714
(BOTH GRUNTING)

1425
01:33:55,880 --> 01:33:56,881
No!

1426
01:33:57,173 --> 01:33:58,675
No, no, no!

1427
01:33:59,551 --> 01:34:00,598
No, no, no, no!
1428
01:34:02,637 --> 01:34:03,684
♪ ♪

1429
01:34:40,049 --> 01:34:41,596
♪ ♪

1430
01:35:11,080 --> 01:35:14,459
<i>When I die and they lay me to rest</i>

1431
01:35:14,751 --> 01:35:18,381
<i>Gonna go to the place that's the best</i>

1432
01:35:18,630 --> 01:35:21,383
<i>When I lay me down to die</i>

1433
01:35:21,466 --> 01:35:25,972
<i>Goin' up to the spirit in the sky</i>

1434
01:35:26,221 --> 01:35:29,646
<i>Goin' up to the spirit in the sky</i>

1435
01:35:29,891 --> 01:35:33,486
<i>That's where I'm gonna go when I die</i>

1436
01:35:33,770 --> 01:35:36,398
<i>When I die and they lay me to rest</i>

1437
01:35:36,481 --> 01:35:40,486
<i>I'm gonna go to the place that's the best</i>

1438
01:35:40,818 --> 01:35:44,197
<i>Go to the place that's the best</i>

1439
01:36:03,925 --> 01:36:05,973
♪ ♪

You might also like