You are on page 1of 216

Manual de uso y mantenimiento

DOOSAN

Motor

P158LE - P180LE - P222LE

65.99897.8076C
33522080901_0_1
01/01/2008
65,99897-8076C

Manual de
Funcionamiento y
Mantenimiento

Motor diesel para generadores

P158LE / -1 / - 2 / -S / -III
P180LE / -1 / -S / -II
P222LE / -1 / -S / -II

Motor diesel para unidades de


potencia
PU158TI
PU180TI
PU222TI
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

INTRODUCCIÓN
Este manual se ha diseñado como guía de los motores diesel para generadores y los
motores para unidades de potencia de la serie DOOSAN (P158LE /P180LE /P222LE,
PU158TI/ PU180TI/ PU222TI).

Los motores son de cuatro tiempos, dos válvulas por cilindro, disposición en V y modo de
inyección directa, de forma que cumplen las distintas características exigidas a los motores
para generadores y unidades de potencia, como funcionamiento silencioso, consumo de
diesel reducido, duración con funcionamiento de alta velocidad, etc.
Tenemos mucha confianza en que los motores de esta serie son bastante superiores a
cualesquiera motores de alta velocidad en cuanto a economía y eficiencia. No obstante, las
altas prestaciones y la larga duración se conseguirán si se respetan un manejo adecuado y
se procede a las inspecciones y el mantenimiento periódicos. Los lectores deben conocer
que los temas de mantenimiento se explican aquí detalladamente por medio de figuras y
diagramas.

En este manual se utilizan los símbolos siguientes para indicar el tipo de operaciones de
servicio que deben realizarse.

Desmontaje Ajuste

Instalación Limpieza

Desmontaje Importante – Prestar mucha atención

Re-montaje Apretar al par indicado

Alinear las marcas Utilizar las herramientas especiales del


fabricante
Indicación de dirección Lubricar con aceite

Inspección Lubricar con grasa

Medición

Si tiene alguna pregunta o recomendación relacionada con este manual, no dude en


ponerse en contacto con nuestra sede central, agentes o talleres de servicio autorizados
locales para cualquier servicio.
Finalmente, recordar que el contenido de este manual de instrucciones puede cambiarse sin
previo aviso para mejorar su calidad. Gracias.
Doosan Infracore Co., Ltd.
Enero de 2008

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-


E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

ÍNDICE

1. Regulaciones de seguridad y especificaciones del motor


1.1. Regulaciones de seguridad 1
1.2. Especificaciones del motor 6
1.3. Conjunto del motor 13

2. Información técnica
2.1. Modelo y número de serie del motor 21
2.2. Características del motor 23
2.3. Resolución de problemas 48
2.4. Consejo para el funcionamiento 59

3. Desmontaje y re-montaje de los principales componentes


3.1. Desmontaje del motor 60
3.2. Inspección 70
3.3. Re-montaje del motor 93
3.4. Rodaje inicial 116

4. Puesta en condiciones operativas y funcionamiento


4.1. Preparaciones 117
4.2. Puesta en marcha 118
4.3. Rodaje 118
4.4. Durante el funcionamiento 119
4.5. Apagado 119
4.6. Mantenimiento y cuidado 120

5. Mantenimiento de los principales componentes


5.1. Sistema de inyección de combustible 126
5.2. Sistema de refrigeración 157
5.3. Sistema de lubricación 163
5.4. Turbocompresor 165
5.5. Instalación 177
5.6. Depurador de aire 181
5.7. Apriete de los pernos de la culata 184
5.8. Correas trapezoidales 186

6. Lista de herramientas especiales 188

 Apéndice 190
 Centro de recambios y servicio post-venta
 Red mundial

Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-


E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1. Regulaciones de seguridad y especificaciones del motor

1.1. Regulaciones de seguridad


1.1.1. Notas generales
El manejo de los motores diesel y los recursos necesarios no supone ningún
problema si el personal asignado a la operación y el mantenimiento está preparado
adecuadamente y aplica su sentido común.

Este resumen es una compilación de las regulaciones más importantes. Las mismas
están divididas en varias secciones principales que contienen la información
necesaria para prevenir lesiones a las personas, daños a los bienes y contaminación.
Además a estas regulaciones también deben respetarse las dictadas por el tipo de
motor y su lugar de instalación.

IMPORTANTE:
Si a pesar de todas las precauciones se produce un accidente, especialmente
si provoca contacto con ácidos corrosivos, penetración dérmica del
combustible, quemaduras por aceite, salpicaduras de anticongelante a los
ojos, etc., consultar inmediatamente a un médico.

1.1.2. Regulaciones destinadas a evitar accidentes


(1) Durante el acondicionamiento, puesta en marcha y funcionamiento
 Antes de poner el motor en marcha por primera vez, lea atentamente las
instrucciones de mantenimiento y familiarícese con los puntos "críticos". Si tiene
alguna duda, consulte al representante de DHI.
 Por razones de seguridad, recomendamos que fije un aviso en la puerta de la
sala del motor prohibiendo el acceso a personas no autorizadas y que llame la
atención del personal operativo sobre el hecho de que ellos son los
responsables de la seguridad de las personas que entren en la sala del motor.
 El motor sólo debe ser puesto en marcha y manejado por personal autorizado.
Compruebe que nadie no autorizado puede poner en marcha el motor.
 Cuando el motor esté en marcha, no se acerque demasiado a las piezas
rotativas. Lleve ropa ajustada.
 No toque el motor con las manos desnudas cuando esté caliente debido al
funcionamiento, pues podría quemarse.
 Los gases de escape son tóxicos. Siga las instrucciones de instalación de los
motores diesel DHI que deban funcionar en espacios cerrados. Compruebe que
la ventilación y la extracción de aire son adecuadas.
 Mantenga los alrededores del motor, escalerillas y cajas de escalera limpios de
aceite y grasa. Los accidentes provocados por resbalones pueden tener
consecuencias graves.

1
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

(2) Durante el mantenimiento y el cuidado


 Lleve siempre a cabo las tareas de mantenimiento con el motor desconectado. Si
debe procederse al mantenimiento con el motor en marcha, por ejemplo para
cambiar los elementos de los filtros extraíbles, recuerde que existe riesgo de
quemarse. No se acerque demasiado a las piezas rotativas.
 Cambie el aceite con el motor en caliente.

PRECAUCIÓN:
Existe riesgo de quemaduras. No toque el tapón de vaciado de aceite ni los
filtros de aceite con las manos desnudas.

 Tenga en cuenta la cantidad de aceite del cárter. Utilice un recipiente


suficientemente grande para que el aceite no rebose.
 Abra el circuito de refrigerante sólo cuando el motor se haya enfriado. Si es
inevitable abrirlo cuando el motor aún está caliente, respete las instrucciones del
capítulo "Mantenimiento y cuidado".
 No apriete ni abra los tubos y mangueras (circuito de aceite de lubricación,
circuito de refrigerante y cualquier circuito de aceite hidráulico adicional) durante
el funcionamiento. Los fluidos que salgan pueden provocar lesiones.
 El combustible es inflamable. No fume ni utilice llamas desnudas cerca del
mismo. El depósito sólo debe llenarse con el motor desconectado.
 Al usar aire comprimido, por ejemplo al limpiar el radiador, lleve gafas.
 Mantenga los productos de servicio (anticongelante) sólo en recipientes que no
puedan confundirse con envases de bebidas.
 Al manejar baterías respete las instrucciones del fabricante.

PRECAUCIÓN:
El ácido del acumulador es tóxico y cáustico. Los gases de las baterías son
explosivos.

(3) Al llevar a cabo trabajos de comprobación, ajuste o reparación


 Los trabajos de comprobación, ajuste o reparación sólo debe realizarlos personal
autorizado.
 Utilice únicamente herramientas en buen estado. El deslizamiento de una llave
abierta desgastada puede provocar lesiones.
 Cuando el motor cuelgue de una grúa, nadie debe estar ni pasar debajo del
mismo. Mantenga el engranaje de elevación en buen estado.
 Al trabajar con piezas que contengan amianto, respete las notas del final de este
capítulo.
 Al comprobar los inyectores, no coloque las manos bajo el chorro de
combustible. No inhale el combustible atomizado.
 Al trabajar en el sistema eléctrico, desconecte en primer lugar el cable de la
batería. Vuelva a conectarlo en último lugar para evitar cortocircuitos.
2
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1.1.3. Regulaciones destinadas a evitar daños al motor y desgaste prematuro


1) No exija nunca al motor más de aquello para lo que fue diseñado y para el objetivo
previsto.
 La información detallada al respecto se encuentra en la documentación de
venta. La bomba de inyección no debe ajustarse sin permiso previo por escrito
de DHI.
2) Si se produce algún fallo, determine la causa inmediatamente y haga eliminarla
para evitar daños más graves.
3) Utilice únicamente repuestos originales DHI. DHI no aceptará ninguna
responsabilidad por daños derivados de la instalación de otras piezas
presuntamente "igual de buenas".
4) Además de lo anterior, tenga en cuenta los aspectos siguientes.
 Nunca deje funcionar el motor en seco, es decir, sin aceite lubricante o
refrigerante.
 Utilice únicamente productos de servicio (aceite de motor, anticongelante y
aditivo anticorrosión) aprobados por DHI.
 Preste atención a la limpieza. El combustible diesel debe estar libre de agua.
Consulte "Mantenimiento y cuidado".
 Proceda al mantenimiento del motor con los intervalos especificados.
 No apague el motor inmediatamente si está caliente, déjelo funcionar sin carga
unos cinco minutos para que llegue a la temperatura de ecualización.
 No ponga nunca refrigerante frío en un motor sobrecalentado. Consulte
"Mantenimiento y cuidado".

3
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 No añada tanto aceite al motor que el nivel supere la marca "Max" de la varilla
de nivel. No supere la inclinación admisible máxima del motor. Si no se respetan
estas instrucciones el motor puede resultar gravemente dañado.
 Asegúrese siempre que los equipos de comprobación y supervisión (de carga
de batería, presión de aceite o temperatura del refrigerante) funcionan
satisfactoriamente.
 Respete las instrucciones de funcionamiento del alternador. Consulte "Puesta
en condiciones operativas y funcionamiento".
 No permita que la bomba de agua funcione en seco. Si hay riesgo de
congelación, vacíe la bomba cuando haya apagado el motor.

1.1.4. Regulaciones destinadas a evitar la contaminación


(1) Aceite de motor, elemento del filtro, filtros de combustible
 Lleve siempre el aceite usado a un punto de recogida de aceite.
 Tome unas precauciones estrictas para garantizar que el aceite no acaba en los
desagües ni el suelo. Podría contaminar el suministro de agua potable.
 Los elementos de filtro están clasificados como residuos peligrosos y como tales
deben ser tratados.

(2) Refrigerante
 Trate el agente anticorrosión y el anticongelante no diluidos como residuos
peligrosos.
 Al verter el refrigerante usado respete las regulaciones de las autoridades
locales correspondientes.

1.1.5. Notas sobre seguridad en el manejo de aceite usado


El contacto prolongado o repetido entre la piel y cualquier tipo de aceite de motor
deteriora la piel.
En consecuencia puede provocar sequedad, irritación o inflamación. El aceite de
motor usado también contiene sustancias peligrosas que han provocado cáncer de
piel en experimentos con animales. Si se respetan las reglas básicas de higiene y
salud en el trabajo, no son previsibles riesgos para la salud como resultado del manejo
del aceite de motor usado.

Precauciones higiénicas:
 Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite de motor usado.
 Proteja su piel con agentes protectores adecuados (cremas, etc.) o lleve
guantes de protección.
 Limpie la piel si ha estado en contacto con aceite de motor.
- Lave a fondo con agua y jabón. Un cepillo para uñas es una ayuda eficaz.
- Algunos productos facilitan la limpieza de las manos.
- No utilice gasolina, combustible diesel, aceite pesado, decapantes ni
4
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

disolventes como agentes de lavado.


 Después del lavado aplique una crema dermatológica grasa a la piel.
 Cámbiese la ropa y los zapatos empapados en aceite.
 No se coloque trapos manchados de aceite en los bolsillos.

Compruebe que el aceite de motor se desecha adecuadamente.


- El aceite de motor puede dañar los suministros de agua -

Por esta razón no debe dejar que el aceite de motor pase al suelo, corrientes de agua,
desagües ni cloacas.
Las infracciones son sancionables.
Recoja y deseche con cuidado el aceite de motor. La información sobre los puntos de
recogida la pueden proporcionar el vendedor, el proveedor o las autoridades locales.

1.1.6. Instrucciones de reparación generales


1. Antes de proceder a alguna operación de servicio, desconecte el cable de conexión
a tierra de la batería para reducir el riesgo de dañar los cables y de quemaduras
debidas a cortocircuitos.
2. Utilice cubiertas para impedir el deterioro o la contaminación de los componentes.
3. El aceite de motor y la solución anticongelante deben manipularse con un cuidado
razonable ya que dañan la pintura.
4. El uso de las herramientas adecuadas y de herramientas especiales cuando se
indica es importante para una operación de servicio eficiente y fiable.
5. Utilice únicamente piezas originales DOOSAN.
6. Los pasadores hendidos, juntas tóricas, anillos de retén de aceite, retenes de
tuerca y tuercas autobloqueantes usados deben desecharse y sustituirse por otros
nuevos, ya que no puede mantenerse el funcionamiento normal de las piezas si se
reutilizan dichas piezas.
7. Para facilitar un remontaje correcto y sencillo, coloque las piezas desmontadas en
grupos claros. Es importante mantener separados los pernos y tuercas de fijación,
ya que su dureza y diseño varían según la posición de instalación.
8. Antes de la inspección o de volver a montar las piezas, límpielas. Limpie también
los orificios para aceite, etc. con aire comprimido para asegurarse que no
presentan obstrucciones.
9. Lubrique las superficies de rotación y deslizamiento de las piezas con aceite o
grasa antes de la instalación.
10. Cuando sea necesario, use sellante en las juntas para impedir fugas.
11. Respete con rigor todas las especificaciones de apriete de pernos y tuercas.
12. Cuando termine la operación de servicio, procede a una inspección final para
asegurarse que se ha realizado el servicio correctamente.

5
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1.2. Especificaciones del motor


1.2.1. Especificaciones del motor para generador

Modelo de motor
Serie P158LE Serie P180LE Serie P222LE
Elementos
Refrigerado por agua, cuatro tiempos, disposición en V,
Tipo de motor
con turbocompresor y refrigerador intermedio
Tipo de cámara de combustión Tipo de inyección directa
De tipo húmedo con recubrimiento cromado o de
Tipo de camisa del cilindro
fundición
Sistema de engranajes de distribución Tipo de engranajes conducidos
N.º de anillos de pistón Anillos de compresión 2, anillo de engrase 1
Nº de cilindros – diámetro x carrera (mm) 8 – 128×142 10 – 128×142 12 – 128×142
Desplazamiento total del pistón (cc) 14,618 18,273 21,927
P158LE/-1/-2, P180LE/-1, P222LE/-1 => 15,0: 1
Relación de compresión P158LE-S/-III, P180LE-S/-II, P222LE-S/-II => 14,6: 1
P222LE-II(EAYQD) => 14,0:1
Dimensiones del motor (largo × ancho × 1,484×1,389×1,161.
1,557×1,389×1,248 1,717×1,389×1,288
alto) (mm) 5
P158LE/-1/-2: P180LE/-1:
P222LE/-1: 1,575
950 1,175
Peso del motor en seco (kg) P222LE-S/-II:
P158LE-S/-III: P180LE-S/-II:
1591
961 1188
1-12-5-8-3-10-6-7-2-11-4-
Orden de inyección de combustible 1-5-7-2-6-3-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9
9
Tipo de bomba de inyección Bosch en línea tipo "P"
Tipo de regulador Tipo eléctrico
Tipo de inyector Tipo multi-orificio
Presión de inyección del combustible
2 285
(kg/cm )
2
Presión de compresión (kg/cm ) 28 (a 200 rpm)
Holgura de las válvulas de admisión y
0.3/ 0.4
escape (en frío) (mm)
Válvula de Se abre a 24° (antes del PMS)
admisión Se cierra a 36° (después del PMS)
Válvula de Se abre a 63° (antes del PMI)
escape Se cierra a 27° (después del PMI)
Método de lubricación Alimentación forzada a presión plena
Tipo de bomba de aceite De engranajes
Tipo de filtro de aceite De cartucho de flujo total
Capacidad de aceite lubricante
21/ 17 35/ 28 40/ 33
(máx./mín.) (litros)
Tipo de radiador de aceite Refrigerado por agua
Bomba de agua Centrífuga accionada por correa
Método de refrigeración Circulación presurizada
Capacidad del agua de refrigeración (sólo
20 21 23
motor) (litros)
Tipo de termostato De palet de cera (71 ∼ 85 °C)
Voltaje – capacidad del alternador (V - A) 24 – 45
Voltaje – salida del motor de arranque (V
24 – 7.0
- kW)
Capacidad de la batería (V - AH) 24 – 200

6
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1.2.2. Especificaciones del motor para unidad de potencia

Modelo de motor
PU158TI PU180TI PU222TI
Elementos
Refrigerado por agua, cuatro tiempos, disposición en V, con
Tipo de motor
turbocompresor y refrigerador intermedio
Tipo de cámara de combustión Tipo de inyección directa
Tipo de camisa del cilindro De tipo húmedo con recubrimiento cromado o de fundición
Sistema de engranajes de distribución Tipo de engranajes conducidos
N.º de anillos de pistón Anillos de compresión 2, anillo de engrase 1
Nº de cilindros – diámetro x carrera (mm) 8 – 128×142 10 – 128×142 12 – 128×142
Desplazamiento total del pistón (cc) 14,618 18,273 21,927
Relación de compresión 15 : 1
Dimensiones del motor (largo × ancho ×
1,484×1,389×1,161.5 1,557×1,389×1,248 1,717×1,389×1,288
alto) (mm)
Peso del motor en seco (kg) 950 1,175 1,575
Orden de inyección de combustible 1-5-7-2-6-3-4-8 1-6-5-10-2-7-3-8-4-9 1-12-5-8-3-10-6-7-2-11-4-9
Tipo de bomba de inyección Bosch en línea tipo "P"
Tipo de regulador Tipo mecánico
Tipo de inyector Tipo multi-orificio
Presión de inyección del combustible(kg/cm 285
2
Presión de compresión (kg/cm ) 28 (a 200 rpm)
Holgura de las válvulas de admisión y
0.3/ 0.4
escape (en frío) (mm)
Válvula de Se abre a 24° (antes del PMS)
admisión Se cierra a 36° (después del PMS)
Válvula de Se abre a 63° (antes del PMI)
escape Se cierra a 27° (después del PMI)
Método de lubricación Circulación presurizada
Tipo de bomba de aceite De engranajes
Tipo de filtro de aceite De cartucho de flujo total
Capacidad de aceite lubricante
21 / 17 35 / 28 40 / 33
(máx./mín.) (litros)
Tipo de radiador de aceite Refrigerado por agua
Bomba de agua Centrífuga accionada por correa
Método de refrigeración Circulación presurizada
Capacidad del agua de refrigeración
20 21 23
(sólo motor) (litros)
Tipo de termostato De palet de cera (71 ∼ 85 °C)
Voltaje – capacidad del alternador (V - A) 24 – 45
Voltaje – salida del motor de arranque(V - kW) 24 – 7.0
Capacidad de la batería (V - AH) 24 – 200

7
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1.2.3. Motor para generador de potencia

Tolerancia de producción: ±5%


Situación
Modelo de motor Distribución
Hz (Antes del Cebado Espera
PMS)
399 PS 437 PS
50 Hz (1.500 rpm) 16
P158LE-2 (293 kW) (321 kW)
(EAZOC/QC) 470 PS 510 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(346 kW) (375 kW)
444 PS 492 PS
50 Hz (1.500 rpm) 16
P158LE-1 (327 kW) (362 kW)
(EAZOB/QB) 498 PS 546 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(366 kW) (402 kW)
494 PS 563 PS
50 Hz (1.500 rpm) 16
P158LE P158LE (363 kW) (414 kW)
(EAZOA/QA) 547 PS 623 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(402 kW) (458 kW)
546 PS 600 PS
50 Hz (1.500 rpm) 12
P158LE-S (402 kW) (441 kW)
(EAZOG/H/QG) 600 PS 654 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(441 kW) (481 kW)

P158LE-III 690 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16 -
(EAZOF) (508 kW)

548 PS 601 PS
50 Hz (1.500 rpm) 16
P180LE-1 (403 kW) (442 kW)
(EASOB/QB) 617 PS 677 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(454 kW) (498 kW)
602 PS 674 PS
50 Hz (1.500 rpm) 16
P180LE (443 kW) (496 kW)
(EASOA/QA) 676 PS 734 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(497 kW) (540 kW)
P180LE 695 PS 764 PS
P180LE (EASOC) 60 Hz (1.800 rpm) 18
(511 kW) (562 kW)
615 PS 674 PS
50 Hz (1.500 rpm) 16
P180LE-S (452 kW) (496 kW)
(EASOE/F/QE) 705 PS 771 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(519 kW) (567 kW)

P180LE-II 827 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16 -
(EASOD) (608 kW)

696 PS 752 PS
50 Hz (1.500 rpm) 16
P222LE-1 (512 kW) (553 kW)
(EAYOB/QB) 765 PS 850 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(563 kW) (625 kW)
723 PS 781 PS
50 Hz (1.500 rpm) 16
P222LE (532 kW) (574 kW)
(EAYOA/QA) 803 PS 883 PS
60 Hz (1.800 rpm) 16
(591 kW) (649 kW)
P222LE 803 PS 898 PS
P222LE 60 Hz (1.800 rpm) 18
(EAYOC) (591 kW) (660 kW)
750 PS 820 PS
50 Hz (1.500 rpm) 20
P222LE-S (552 kW) (603 kW)
(EAYOE/F/QE) 850 PS 927 PS
60 Hz (1.800 rpm) 19
(625 kW) (682 kW)
886 PS
50 Hz (1.500 rpm) 13 -
P222LE-II (652 kW)
(EAYOD/QD) 1000 PS
60 Hz (1.800 rpm) 19 -
(736 kW)

8
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

* Nota: Todos los datos se basan en un funcionamiento sin ventilador de refrigeración y conforme
a ISO 3046

9
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1.2.4. Curva de prestaciones del motor

a) Motor PU158TI

250

225

200
Torque(kgm)

175
Par

150

125

100
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200
600

550

500

450

400
Power(PS)

350
Potencia

300

250

200

150

100
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200
1000 1200 1400 1600 1800 2000 22000

Velocidad del motor (rpm)

Prestaciones ISO 3046, DIN 6270B


Potencia (máx.) 397 kW (540 PS)/2.100 rpm
Par (máx.) 2117 N·m (216 kg·m) / 1.500 rpm

10
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

b) Motor PU180TI

275

250

225
Torque(kgm)

200
Par

175

150

125
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200
700

650

600

550

500
Power(PS)

450
Potencia

400

350

300

250

200
900 1000
1000 1100 1200
1200 1300 1400
1400 1500 1600
1600 1700 1800
1800 1900 2000
2000 2100 22000
2200

Velocidad del motor (rpm)

Prestaciones ISO 3046, DIN 6270B


Potencia (máx.) 478 kW (650 PS)/2.100 rpm
Par (máx.) 2303 N·m (235 kg·m) / 1.500 rpm

11
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

c) Motor PU222TI

350

325

300
Torque(kgm)

275
Par

250

225

200
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200
850

800

750

700

650

600
Power(PS)

550
Potencia

500

450

400

350

300

250
900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200
1000 1200 1400 1600 1800 2000 22000

Velocidad del motor (rpm)

Prestaciones ISO 3046, DIN 6270B


Potencia (máx.) 588 kW (800 PS)/2.100 rpm
Par (máx.) 3205 N·m (327 kg·m) / 1.500 rpm

12
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1.3. Conjunto del motor

1.3.1. Vista en corte del motor (longitudinal)

Amortiguador de
1. Pistón 11.
vibraciones
Cámara de Inyector de rociado de
2. 12.
combustión aceite
3. Válvula 13. Cárter de aceite
Tubo de aspiración de
4. Empujador de válvula 14.
aceite
Válvula de alivio de la
5. Eje de levas 15.
bomba de aceite
Caja del volante de
6. Turbocompresor 16.
inercia
7. Pasador del pistón 17. Volante de inercia
8. Termostato 18. Retén de aceite
Ventilador de
9. 19. Cigüeñal
refrigeración
10. Polea del cigüeñal

13
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1.3.2. Vista en corte del motor (transversal)

1. Culata 8. Bloque de cilindros


2. Tapa de la culata 9. Filtro de aceite
3. Varilla de empuje 10. Radiador de aceite
4. Bomba de inyección 11. Biela
5. Colector de admisión 12. Colector de escape
6. Tubo de inyección 13. Camisa del cilindro
7. Tapa del llenado de 14. Motor de arranque
aceite

14
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1.3.3. Vistas de conjunto del motor


1) PU158TI: Motor para unidad de potencia

6
5 7
4
3

10

11

12 16

15

14
13

1 Ventilador de refrigeración 9 Tubo de aire


(turbocompresor a refrigerador
intermedio)
2 Salida de agua 10 Polea intermedia
3 Tubo de aire 11 Bomba de inyección
(refrigerador intermedio a
colector de admisión)
4 Filtro de combustible 12 Alojamiento del volante de inercia
5 Respiradero 13 Culata
6 Turbocompresor 14 Filtro de aceite
7 Tubo de aire 15 Tapa de la culata
(depurador de aire a
turbocompresor)
8 Brida de apoyo 16 Tapa del llenado de aceite

15
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2) PU180TI: Motor para unidad de potencia

6 7
5
4
3

8
9
10
11

12

17
13
16

15
14

1 Ventilador de refrigeración 10 Motor de arranque


2 Salida de agua 11 Polea intermedia
3 Tubo de aire 12 Bomba de inyección
(refrigerador intermedio a
colector de admisión)
4 Filtro de combustible 13 Alojamiento del volante de inercia
5 Respiradero 14 Culata
6 Turbocompresor 15 Filtro de aceite
7 Tubo de aire 16 Tapa del llenado de aceite
(depurador de aire a
turbocompresor)
8 Brida de apoyo 17 Tapa de la culata
9 Tubo de aire
(turbocompresor a refrigerador
intermedio)

16
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3) PU222TI: Motor para unidad de potencia

6 7
5
4
3

9
10

11

12 16

15

14
13

1 Ventilador de refrigeración 9 Tubo de aire


(turbocompresor a refrigerador
intermedio)
2 Salida de agua 10 Polea intermedia
3 Tubo de aire 11 Bomba de inyección
(refrigerador intermedio a
colector de admisión)
4 Filtro de combustible 12 Alojamiento del volante de inercia
5 Respiradero 13 Culata
6 Turbocompresor 14 Filtro de aceite
7 Tubo de aire 15 Tapa del llenado de aceite
(depurador de aire a
turbocompresor)
8 Motor de arranque 16 Tapa de la culata

17
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4) P158LE: Motor para generador

1. Ventilador de 9. Colector de escape 17. Salida del agua de


refrigeración refrigeración
2. Tubo de aire 10. Tapa del llenado de 18. Tubo de aire
aceite (depurador de aire a
turbocompresor)
3. Tapa de la culata 11. Sensor captador 19. Filtro de combustible
4. Turbocompresor 12. Radiador de aceite 20. Tubo de aire
(turbocompresor a
refrigerador intermedio)
5. Válvula de vaciado 13. Alternador 21. Polea intermedia
del aceite
6. Cárter de aceite 14. Codo de escape 22. Brida de apoyo del motor
7. Motor de arranque 15. Tubo de aire 23. Bomba de agua
(depurador de aire a
turbocompresor)
8. Caja del volante de 16. Filtro de aceite
inercia

18
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5) P180LE: Motor para generador

1. Ventilador de 9. Colector de escape 17. Salida del agua de


refrigeración refrigeración
2. Tubo de aire 10. Tapa del llenado de aceite 18. Tubo de aire
(depurador de aire a
turbocompresor)
3. Tapa de la culata 11. Sensor captador 19. Filtro de combustible
4. Turbocompresor 12. Radiador de aceite 20. Tubo de aire
(turbocompresor a
refrigerador intermedio)
5. Válvula de vaciado 13. Alternador 21. Polea intermedia
del aceite
6. Cárter de aceite 14. Codo de escape 22. Brida de apoyo del motor
7. Motor de arranque 15. Tubo de aire 23. Bomba de agua
(depurador de aire a
turbocompresor)
8. Caja del volante de 16. Filtro de aceite
inercia

19
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

6) P222LE: Motor para generador

1. Ventilador de 9. Colector de escape 17. Salida del agua de


refrigeración refrigeración
2. Tubo de aire 10. Tapa del llenado de aceite 18. Tubo de aire
(depurador de aire a
turbocompresor)
3. Tapa de la culata 11. Sensor captador 19. Filtro de combustible
4. Turbocompresor 12. Radiador de aceite 20. Tubo de aire
(turbocompresor a
refrigerador intermedio)
5. Válvula de vaciado 13. Alternador 21. Polea intermedia
del aceite
6. Cárter de aceite 14. Codo de escape 22. Brida de apoyo del motor
7. Motor de arranque 15. Tubo de aire 23. Bomba de agua
(depurador de aire a
turbocompresor)
8. Caja del volante de 16. Filtro de aceite
inercia

20
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2. Información técnica

2.1. Modelo y número de serie del motor


 El modelo y número de serie del
motor se indican en el mismo tal
como se muestra. Estos números
son necesarios al solicitar servicios Número de
motor
en garantía y al pedir piezas.
También se denominan modelo y
número de serie del motor debido
a su posición.

 N.º de serie del motor (ejemplo 1: P158LE)


EAZOA800001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

 N.º de serie del motor (ejemplo 2: P180LE)


EASOA800001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

 N.º de serie del motor (ejemplo 3: P222LE)


EAYOA800001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

21
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 N.º de serie del motor (ejemplo 4: PU158TI)


EAZPA 8 00001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

 N.º de serie del motor (ejemplo 5: PU180TI)


EASPA 8 00001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

 N.º de serie del motor (ejemplo 6: PU222TI)


EAYPA 8 00001

N.º de serie

Año de fabricación (2008)

Sufijo de modelo de motor

2.2. Características del motor


 Las series de motores para generador (P158LE/P180LE/P222LE) y para unidad
de potencia (PU158TI/ PU180TI/ PU222TI) son motores diesel de inyección
directa con 8/ 10/ 12 cilindros en V con refrigeración por líquido.

2.2.1. Pistón con refrigeración por galería de aceite


 En el pistón del motor se utiliza la
refrigeración por galería de aceite.
 Si la carga térmica es elevada, la
refrigeración del pistón por galería
de aceite suele ser necesaria para
evitar las fisuras en la corona del
pistón y el gripado de los anillos. El
diseño de la galería, el diseño y la
posición del inyector y la cantidad
22
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

de aceite que fluye en la galería son críticos para conseguir la reducción de


temperatura deseada.
 La forma de la sección transversal de la galería debe diseñarse para conseguir
un desplazamiento de aceite suficiente para maximizar la eficiencia de la
refrigeración.

2.2.2. Bloque motor


 El bloque de cilindros es monobloque de fundición. Para aumentar su rigidez, se
extiende hasta un nivel por debajo de la línea central del cigüeñal. El motor
incorpora camisas húmedas reemplazables y culatas individuales con anillos de
asiento de válvula aterrajados y válvulas de guía intercambiables.

2.2.3. Conjunto de pistón / biela / cigüeñal


 El cigüeñal forjado incorpora contrapesos roscados. Para sellar las penetraciones
en el cárter, el cigüeñal y el volante de inercia incorporan juntas radiales con
anillos de desgaste.
 Las bielas están forjadas, hendidas diagonalmente y pueden extraerse a través
de la parte superior de los cilindros junto con los pistones. El cigüeñal y las bielas
funcionan sobre cojinetes de bronce al plomo con refuerzo de acero de montaje
rápido.
2.2.4. Distribución del motor
 Eje de levas, bomba de aceite y bomba de inyección son accionados por un tren
de engranajes dispuesto en el extremo del volante de inercia.

1. Engranaje del cigüeñal

2. Engranaje motor de la bomba de aceite

3. Engranajes conducidos de la bomba de

aceite

4. Engranaje motor del eje de levas

5. Engranaje motor de la bomba de inyección

23
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.5. Válvulas
 Las válvulas de culata se accionan mediante empujadores de fundición en
coquilla, barras de empuje y brazos oscilantes desde el árbol de levas.

2.2.6. Lubricación del motor


 El motor incorpora lubricación forzada. La presión se genera mediante una
bomba de engranajes cuyo engranaje motor tiene un engrane directo con el
engranaje del cigüeñal en el extremo del volante de inercia.
 La bomba de aceite envía el aceite desde el cárter hacia el radiador de aceite y
el filtro de aceite hasta la galería distribuidora principal y desde allí a los cojinetes
principales, cojinetes de cabeza de biela, así como a los cojinetes del pie de biela
y los brazos oscilantes.

1. Tubos de aspiración de aceite 10. Orificios para la lubricación del


cojinete de la cabeza de biela
2. Bombas de aceite 11. Lubricación del cojinete del pie de
biela
3. Válvulas de alivio de aceite 12. Lubricación del cojinete del eje de
levas
4. Radiador de aceite 13. Lubricación del brazo de balancines
5. Filtro de aceite 14. Inyector
6. Válvula de derivación 15. Lubricación de la bomba de inyección
7. Galerías de aceite principales 16. Tapón de vaciado del aceite
8. Galería de aceite al cigüeñal 17. Tubos de aceite de lubricación a los
turbocompresores
9. Orificios para la lubricación del 18. Retorno de aceite de los
cojinete principal turbocompresores

24
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 La bomba de inyección y el turbocompresor también están conectados al


sistema de lubricación del motor. Las paredes del cilindro y los piñones de
distribución se lubrican por salpicadura. Cada cilindro incorpora un chorro de
aceite destinado a la refrigeración de la parte inferior de los pistones. El aceite
lubricante se limpia en un filtro de aceite de pleno flujo. En función del ámbito
acordado del suministro y del diseño del motor, el circuito de refrigerante
puede incorporar monitores de la presión de aceite (función de aviso previo y
apagado) que, en caso de pérdida repentina de presión, apagan el motor.

1) Radiador de aceite
Entre el filtro de aceite y el cárter hay un radiador de aceite. Este radiador es de
tipo de tubo plano con insertos para turbulencias accionados por el refrigerante.

2.2.7. Sistema de refrigeración del motor

Termostato Tubo de refrigerante

Culata
Radiador

Radiador de aceite

Bomba de agua Tubo de refrigerante

25
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.8. Sistema de combustible


El combustible es suministrado por la bomba de elevación de combustible a través del
filtro de combustible hacia la bomba de inyección y desde allí a los inyectores.
El combustible es rociado en el cilindro a través de inyectores montados en las
inyecciones roscadas en las culatas.
El exceso de combustible suministrado y las fugas de combustible de los inyectores
vuelven al depósito a través del tubo de retorno.

1. Depósito de combustible 5. Conector del tubo de


combustible
2. Tamiz 6. Bomba de inyección
3. Filtro de combustible 7. Inyector
4. Conjunto de filtro de 8. Válvula de alivio de la
combustible presión del combustible
4a. Tapón de vaciado de agua 9. Tubo de retorno de
del combustible combustible
4b. Tapón de purga del aire 10. Bomba de inyección de
(para el filtro de combustible) combustible

26
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Si se usa combustible diesel que contenga humedad en el sistema de inyectores, las


camisas de los cilindros y los pistones resultarán dañados. Esto puede prevenirse de
la misa forma llenando el depósito tan pronto como el motor se detiene y con el
combustible del depósito aún templado (se previene la formación de condensación).
Vacíe periódicamente la humedad de los periódicos de almacenamiento. También es
recomendable instalar un colector de agua antes del filtro de combustible.

 Tabla de selección de combustibles

Clasificación general N.º 1 N.º 2


Ensayo ASTM DIN 51601
de combustibles ASTM 1-D ASTM 2-D
Densidad, °API
#)
D 287 40 ~ 44 33 ~ 37 0.815 ~ 0.855
Punto de inflamación
D 93 100 (38) 125 (52) 131 (55)
Min. °F (°C)
Viscosidad, cinemática
D 445 1.3 ~ 2.4 1.9 ~ 4.1 1.8 ~ 10
cST 100 °F (40 °C )
Consultar la Consultar la Consultar la
Punto de niebla °F
#)
D 2500
NOTA 1) NOTA 1) NOTA 1)
Contenido de azufre
D 129 0.5 0.5 0.15
% máximo en peso
Residuos de carbonilla
en 10%, % máximo en D 524 0.15 0.35 0.1
peso
Estabilidad acelerado
Insolubles totales D 2274 1.5 1.5
#)
mg/100 ml, máx.
Cenizas, % máximo en
D 482 0.01 0.01
peso
+)
Índice de cetano, mín. D 613 45 45 > 45
Destilación D 86
Temperatura, °F (°C)
#)
IMP, habitual 350(177) 375(191)
#)
10% habitual 385(196) 430(221)
#)
50% habitual 45(218) 510(256) 680(360)
+)
90% 500 (260) máx. 625 (329) máx.
#)
Punto final 550 (288) máx. 675 (357) máx.
Agua y sedimentos
D 1796 0.05 0.05 0.05
%, máx.
#) No especificado en ASTM D 975
+) Distinto respecto a ASTM D 975

NOTA:
El punto de niebla debe estar -12ºC (10ºF) por debajo de la temperatura más

27
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

baja previsible para evitar la obstrucción de los ajustadores de combustible


debido a los cristales.

28
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.9. Bomba de inyección


No debe realizarse ninguna alteración a la bomba de inyección. Si se daña la junta de
plomo, quedará anulada y sin efecto la garantía del motor.

 Fallos
Recomendamos encarecidamente que cualquier problema que aparezca en la
bomba de inyección se deje en manos de personal especializado.

 Purga del sistema de combustible


El filtro de combustible se purga aflojando los tornillos de purga y accionando el
cebador manual. La cámara de aspiración de la bomba de combustible se purga
continuamente durante el funcionamiento a través de la válvula de alivio. Si la
cámara de aspiración está totalmente vacía, p.ej. al montar una bomba nueva, el
llenado y la purga se realizan accionando el cebador manual.

 Bomba de elevación de combustible


La bomba de elevación de combustible es accionada por el eje de levas de la
bomba de inyección a través del empujador de rodillo.

 Tamiz
Cada 200 horas de funcionamiento debe limpiarse el tamiz de combustible
conectado aguas arriba de la bomba de elevación de combustible.

2.2.10. Filtro de combustible


 Después de cada 1200 horas de
funcionamiento, vacíe el agua y los
sedimentos del separador de
combustible-agua.
 Apague el motor. Abra con la mano
la válvula de vaciado (6). Gire la
válvula en el sentido contrario al de
las agujas del reloj dos o tres
vueltas hasta que se produzca el
vaciado. Vacíe de agua la bandeja
del filtro hasta que se vea el
combustible.
 Gire la válvula en el sentido de las
agujas del reloj para cerrar la
válvula de vaciado. No sobreapriete
la válvula: podría dañar la rosca.

29
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.11. Sustitución del filtro del combustible


 Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (3).
 Retire la caja del filtro de combustible (2).
 Retire el retén del adaptador de rosca del filtro de combustible (4).
Use un paño que no deje pelusilla para limpiar la superficie de junta de la cabeza
del filtro de combustible (3).
 Monte el nuevo retén del adaptador de rosca (4) suministrado con el nuevo filtro.
Use aceite limpio para lubricar la junta del filtro (5) y llene el nuevo filtro con
combustible limpio.
 Monte el filtro en la cabeza del filtro (5).
Apriete el filtro hasta que la junta entre en contacto con la superficie de la cabeza
del filtro.
Apriete el filtro de media a tres cuartos de vuelta más, o lo especificado por el
fabricante del filtro.

NOTA:
Un sobreapriete mecánico del filtro puede distorsionar la rosca o dañar la
junta del elemento de filtro.

2.2.12. Mantenimiento de los inyectores


Los inyectores se han diseñado para rociar el combustible suministrado por la
bomba de inyección directamente a la cámara de combustión esférica de la cabeza
del émbolo.
El inyector está formado por la boquilla y el soporte de boquilla.
Una junta de cobre fijada en el inyector garantiza un asiento hermético y buena
disipación del calor.
La presión de abertura de la boquilla se ajusta mediante separadores en el melle de
compresión.

1. Filtro de varilla

2. Casquillo roscado

3. Muelle compresor

4. Pasador de compresión

5. C asquillo roscado para la boquilla fija

6. Agujas de boquilla

7. Orificio de conexión para el suministro

de combustible

8. Soporte de boquilla

9. Tubo de conexión para sobreflujos


30 10. Espaciador

11. Pasador Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-


E1B
12. Casquillo de la boquilla
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.13. Desmontaje y limpieza


 Desenrosque el tubo de suministro
por el soporte de boquilla y por la
bomba de inyección.
 Desmonte el tubo para evitar
pérdidas.
 Afloje el tornillo de unión del soporte
de boquilla con la llave especial
(EI.03004-0225).
 Desmonte el soporte de boquilla
con la junta de la culata.

Nota sobre el cambio de boquillas

 Limpie externamente de hollín y carbonilla el cuerpo de la boquilla. Si limpia


varias boquillas a la vez, asegúrese de no mezclar los distintos cuerpos y agujas
de boquilla. Inspeccione visualmente la aguja y el cuerpo.
 La limpieza es innecesaria si el asiento de la aguja presenta muescas o si el
pivote está dañado, en cuyo caso debe sustituirse la boquilla.
 Limpie la ranura anular con un rascador en toda la circunferencia. Lave los
depósitos de carbonilla y la suciedad.
 Rasque el asiente de la aguja con una cuchilla limpiadora. Antes de usarla,
sumerja la cuchilla en aceite de prueba. La cuchilla también puede estar fijada a
un torno.
 Pula el asiento de la aguja con una herramienta limpiadora de madera,
preferiblemente amarrando la aguja a un torno por el extremo del pivote.
 Limpie los orificios de rociado de las boquillas amarrando una aguja del diámetro
adecuado a una pinza circular. Si no puede eliminar los depósitos de carbonilla
de los orificios de rociado girando y presionando, haga que la aguja salga sólo un
poco de la pinza y expulse la carbonilla golpeando ligeramente la herramienta.
 Antes de volver a montar, lave a fondo el cuerpo y la aguja de la boquilla con
aceite de prueba limpio.
 Sujete la aguja sólo por el extremo del pivote; para evitar corrosión, no toque las
superficies pulidas de la aguja con los dedos.
 Limpie a fondo todas las demás piezas del soporte de boquilla con combustible
limpio.
 Compruebe la presión de descarga de la boquilla en un comprobador de

31
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

boquillas. El filtro de tipo de canto no debe presionarse en el soporte de boquilla


más de unos 5 mm. Si se supera esta profundidad, debe sustituirse el inyector.

32
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

<Presión de funcionamiento>

Soporte de boquilla 2
300 + 8 kg/cm
nuevo
Soporte de boquilla 2
285 + 8 kg/cm
usado

PRECAUCIÓN:
No mantenga las manos sobre el chorro de combustible, ya que podría
lesionarse. No inhale el combustible atomizado. Si es posible, trabaje bajo un
sistema de extracción.

2.2.14. Instalación del inyector


 Limpie el asiento en la culata.
 Inserte el soporte de la boquilla con
una junta tórica nueva. Apriete la
tuerca de unión a 120 N·m.
 Monte las líneas de inyección sin
restricciones. Monte las líneas de
combustible de fuga. Enrosque el
tubo de suministro por el soporte de
boquilla y por la bomba de inyección.

Par 12 kg·m

PRECAUCIÓN:
Las líneas de inyección están diseñadas para presiones operativas elevadas y
por tanto deben manejarse con especial cuidado.

 Al montar los conductos en el motor, preste atención a su buen ajuste.


 No curve los tubos provocándoles una deformación permanente (ni siquiera para
sustituir las boquillas).
 No monte ningún tubo muy curvado.
 Evite curvar los tubos más de dos o tres grados en los extremos.

33
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Si se producen fallos del sistema de inyección que podrían haber provocado unas
presiones operativas excesivas, debe cambiarse no solo la pieza averiada sino
toda la línea de inyección.

34
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.15. Correa del ventilador


 Utilice una correa de ventilador de las dimensiones especificadas y sustitúyala si
está dañada, deshilachada o deteriorada.
 Compruebe la tensión de la correa del ventilador.
Si la tensión de la correa es menor que el límite especificado, ajuste la tensión
recolocando el alternador y la polea conducida (flecha especificada: 10 ~ 15 mm al
presionarla con el pulgar).

2.2.16. Aceite del motor


 Compruebe el nivel de aceite del motor con el indicador y rellene si es necesario.
 Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor frío. Si el motor está
caliente, deje pasar de 5 a 10 minutos para que el aceite se escurra hacia el
cárter antes de comprobar el nivel. El nivel de aceite debe estar entre las líneas
Max y Min del indicador.
 El aceite del motor debe cambiarse a los intervalos especificados (200 h). El
aceite del filtro de aceite debe cambiarse al mismo tiempo. - Primer cambio de
aceite: 50 h de funcionamiento
 Los grados de viscosidad del aceite deben ser SAE NO.15W40 y API CD o CE.

35
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.17. Turbocompresor
Los gases de escape del motor pasan a través del rotor de la turbina del
turbocompresor. El impulsor del compresor de aire, montado en el mismo eje, toma
aire fresco y lo suministra presurizado a la cámara de combustión.
El turbocompresor se refrigera por aire. La lubricación del cojinete principal se realiza
por aceite a presión procedente del sistema de lubricación del motor.

1. Compresor A. Entrada de aire


2. Caja de la turbina B. Salida de gas
3. Rueda del compresor C. Entrada de aire
D. Alimentación de
4. Rotor
aceite
5. Turbina E. Retorno de aceite

36
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.18. Refrigerador intermedio


El refrigerador intermedio es de tipo aire-aire y tiene una gran capacidad de
ventilación. La duración y las prestaciones del refrigerador intermedio dependen en
gran medida del estado del aire aspirado. Un aire sucio contamina y obstruye las
aletas del refrigerador intermedio. Como resultado, se reduce la salida del motor y se
producen averías del mismo. Por tanto, compruebe siempre si los sistemas del aire
de admisión, como el elemento del filtro de aire, están gastados o contaminados.

Refrigerador intermedio
con radiador aguas abajo
(radiador)
))combinado)

Aire de refrigeración

Aire de carga caliente


procedente del compresor

Aire de carga re-enfriado hacia el


tubo de admisión (máx. 50ºC)

- Limpieza de las aletas del refrigerador intermedio: Cada 600 horas.

2.2.19. Sistema de refrigeración


El motor incorpora un sistema de refrigeración por líquido.
La bomba de agua fresca no precisa mantenimiento y es accionada por correas
trapezoidales desde la polea del cigüeñal.
En función del ámbito acordado del suministro y del diseño del motor, el circuito de
refrigerante puede incorporar monitores de temperatura que, en caso de pérdida de
refrigerante, apagan el motor.

37
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.20. Llenado de refrigerante


(sólo cuando el motor se ha enfriado)
 Llene lentamente el refrigerante.
 Asegúrese de que todo el aire pueda escapar del sistema de refrigeración.
 Haga funcionar brevemente el
motor y vuelva a comprobar el nivel
del refrigerante.
Tapón del radiador

Si, en un caso excepcional, debe


comprobarse el nivel de refrigerante radiador
con el motor caliente debido al
funcionamiento, primero gire el tapón
pequeño con las válvulas de trabajo
hasta la primera muesca. Deje salir la
presión y vuelva a cerrar este tapón.
Después de esto el tapón de la
garganta de llenado puede retirarse sin
riesgo de escaldarse. El refrigerante
sólo debe añadirse por la garganta de
llenado. No ponga refrigerante frío en
un motor caliente debido al
funcionamiento. Si no dispone de agua
caliente (80° C), añada agua templada
normal muy lentamente mientras el
motor funciona hasta que el nivel de refrigerante sea correcto. Compruebe que la
relación de agua y anticongelante es correcta. Encuentre la causa de la pérdida de
refrigerante y elimínela.
ADVERTENCIA:
Si se abre el tapón con las válvulas de trabajo, existe el riesgo que después no
cierre firmemente. Entonces no se generaría el exceso de presión necesario
en el sistema. Se produciría una ebullición prematura y se perdería
refrigerante. Para no dañar el motor, abra este tapón sólo en circunstancias
excepcionales y en cuanto sea posible sustitúyalo por otro nuevo.

38
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.21. Vaciado del refrigerante


Vacíe el refrigerante tal como sigue
cuando se haya enfriado el sistema de
refrigeración;
 Retire la tapa de la garganta de
llenado del radiador.
 Retire el tapón de vaciado del
bloque de cilindros.

Una mezcla incorrecta de


anticongelante e inhibidores de la
corrosión puede provocar depósitos de
lodo y corrosión en el sistema de
refrigeración del motor, lo que puede
degradar la eficiencia de refrigeración.
En tales casos, es necesario limpiar el
sistema de refrigeración a intervalos
adecuados.

Válvula de vaciado

2.2.22. Agua de refrigeración


 Para la refrigeración del motor debe usarse agua blanda, nunca dura.
 El agua de refrigeración del motor puede usarse diluyéndola con solución
anticongelante al 40% y además un 3-5% de aditivo para prevención de la
oxidación (DCA4).
 La densidad de la solución indicada y el aditivo deben inspeccionarse cada 500
horas para mantenerlos correctamente.
NOTA:
El correcto control de la densidad de la solución anticongelante y el aditivo
anti-óxido permitirán evitar con eficacia la oxidación y mantener estable la
calidad del motor.
Dado que un control inadecuado puede conducir al deterioro fatal de la bomba
de agua de refrigeración y las camisas del cilindro, debe prestarse atención al
detalle.

39
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Dado que las camisas de los cilindros de


P158LE/P180LE/P222LE/PU158TI/PU180TI/PU222TI son de tipo húmedo,
resulta especialmente importante el control riguroso del agua de refrigeración.
 La densidad de la solución anticongelante y el aditivo antióxido debe confirmarse
con el kit de prueba del agua de refrigeración (Fleetguard CC2602M)
 Utilización del kit de comprobación de agua de refrigeración
(1) Cuando la temperatura del agua de refrigeración esté entre 10 y 55 °C, afloje
el tapón de descarga del agua de refrigeración y llene hasta la mitad el vaso
de plástico.
NOTA:
Al tomar la muestra de agua, si se toma el agua del depósito auxiliar resulta
difícil medir la densidad con precisión. Tome siempre la muestra de agua de
refrigeración aflojando el tapón de descarga del agua de refrigeración.

(2) Empape el papel de ensayo en el agua de la muestra, retire el papel agitando


el agua y agite enérgicamente el papel para expulsar el agua sobrante.
(3) Espere unos 45 s hasta que cambie el color del papel de ensayo.

NOTA:
No espere demasiado pues tras 75 s cambiará el tono del color.

(4) Establezca el valor numérico comparando el papel de ensayo con la lista de


colores del frasco de almacenamiento.
(5) Confirme la densidad comparando el cambio de tono a verde amarillento o
similar con la indicación de color verde del frasco del papel (la indicación de
densidad debe estar en el rango de tonos del 33 al 55%).
(6) El marrón en medio del papel de ensayo y el color rosa de la indicación
inferior representan el estado del aditivo antióxido y el rango correcto es
aquel en que el valor numérico del marrón (vertical) y del rosa (horizontal) se
encuentran en el rango de 0,3 a 0,8 en la lista de colores de la etiqueta del
frasco del papel de ensayo.
(7) Si fuera menor que 0,3, reponga aditivo antióxido (DCA4) y si el valor supera
0,8 retire alrededor del 50% del agua y reajuste la densidad después de
rellenar con agua dulce limpia.

40
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Cantidad de anticongelante en invierno

Temperatura ambiente (ºC) Agua de refrigeración (%) Anticongelante (%)


Superior a -10 85 15
-10 80 20
-15 73 27
-20 67 33
-25 60 40
-30 56 44
-40 50 50

2.2.23. Filtro de combustible


 Vacíe de vez en cuando el agua del
cartucho aflojando manualmente el
grifo situado bajo el filtro (6).
 El filtro de combustible debe
sustituirse cada 400 horas.

 Compruebe la presión del aceite y


las posibles fugas y repare o
sustituya el filtro de aceite si es
necesario.
 Cambie el cartucho del filtro de
aceite cada vez que cambie el
aceite del motor (200 horas).

2.2.24. Depurador de aire


 Si los elementos están deformados
o dañados o si el depurador de aire
tiene alguna fisura, sustitúyalo.
 Los elementos deben limpiarse y
sustituirse a los intervalos definidos.

41
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.25. Procedimiento de ajuste de la holgura de las válvulas


 Después de dejar que el pistón del cilindro n.º 1 llegue al punto muerto superior
de compresión girando el cigüeñal, ajuste las holguras de las válvulas.
 Afloje las contratuercas de los tornillos de regulación del brazo oscilante y empuje
la galga de espesores del valor especificado entre un brazo oscilante y un
vástago de válvula y ajuste la holgura con el tornillo de regulación y después
apriete la contratuerca.
 La holgura de las válvulas se ajusta en frío tal como sigue.

Modelo Válvula de admisión Válvula de escape


P158LE/P180LE/P222LE
0.3 mm 0.4 mm
PU158TI/PU180TI/PU222TI

 Secuencia de ajuste de la holgura de las válvulas


Este es un método de precisión pero exige más tiempo.

*8 Motor de ocho cilindros (P158LE/PU158TI)

Solapamiento de las válvulas en el


cilindro 1 5 7 2 6 3 4 8
(válvulas de admisión y escape)
Ajuste de las válvulas en el cilindro
(válvulas de admisión y escape)
6 3 4 8 1 5 7 2

10* Motor de diez cilindros (P180LE/PU180TI)

Solapamiento de las válvulas en el


cilindro 1 6 5 10 2 7 3 8 4 9
(válvulas de admisión y escape)
Ajuste de las válvulas en el cilindro
(válvulas de admisión y escape)
7 3 8 4 9 1 6 5 10 2

12* Motor de doce cilindros (P222LE/PU222TI)

Solapamiento de las válvulas en el


cilindro 1 12 5 8 3 10 6 7 2 11 4 9
(válvulas de admisión y escape)
Ajuste de las válvulas en el cilindro
(válvulas de admisión y escape)
6 7 2 11 4 9 1 12 5 8 3 10

42
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Ventilador de refrigeración

Volante de
inercia Motor de ocho cilindros Motor de diez cilindros Motor de doce cilindros

- El cilindro número 1 se encuentra en el lado donde se instaló la bomba del agua de


refrigeración.

2.2.26. Presión de compresión de los cilindros


 Detenga el motor después de
calentarlo y saque el conjunto
porta-inyectores.

 Monte la herramienta especial


(adaptador de indicador de
compresión) en el orificio del porta-
inyectores y conéctele el
manómetro de compresión.

más de
Valor estándar 2
28kg/cm
2
Valor límite 24kg/cm
Difference
En el rango ± 10
Diferencia entre
%
cilindros
- Estado: temperatura del agua
20°C, rotación del motor 200 rpm

43
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.27. Inyector

Anómalo Anómalo

 Monte un inyector en el comprobador de inyectores.


 Si la presión de inyección comprobada es inferior al valor especificado (285
kg/cm2), ajústelos con los espaciadores de regulación.
 Compruebe el estado de atomización y sustituya si es anómalo.

2.2.28. Bomba de inyección de combustible


 Compruebe si la carcasa presenta fisuras, daños, etc. y sustitúyala si es
anómala.
 Compruebe si ha desaparecido el sellado de la palanca de regulación de la
velocidad y el funcionamiento al ralentí.
 El ajuste y comprobación de la bomba de inyección deben realizarse en el banco
de pruebas.

2.2.29. Batería
 Inspeccione cualquier fuga de electrolito debida a fisuras de la batería y
sustitúyala si está en mal estado.
 Compruebe la cantidad de electrolito y repóngalo si es necesario.
 Mida la densidad del electrolito, si es menor que el valor especificado (1,12 a
1,28), rellene.

NIVEL SUPERIOR
NIVEL INFERIOR

44
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.30. Eliminación del aire del sistema de combustible


La cámara de aspiración de la bomba de inyección de combustible tiene la función
de eliminar continuamente el aire durante el funcionamiento a través de una válvula
de alivio.
Si la cámara de aspiración se queda sin nada de combustible, por ejemplo al instalar
una bomba de inyección nueva, afloje los tornillos de evacuación de aire del filtro del
cartucho y elimine el aire accionando la bomba manual de la bomba de alimentación
de combustible hasta que desaparezcan las burbujas.

2.2.31. Bomba de alimentación de combustible


Cada vez que se sustituye el aceite del motor, el tamiz de combustible montado en la
bomba de alimentación de combustible debe desmontarse y limpiarse.

2.2.32. Sobrealimentador
El sobrealimentador no necesita ningún equipo especial.
Cada vez que se sustituya el aceite del motor, debe inspeccionarse si los tubos de
aceite presentan fugas u obstrucciones. El depurador de aire debe mantenerse con
cuidad para evitar que entren en el mismo tuercas o materiales extraños.
Periódicamente deben inspeccionarse los tubos de aire comprimido y de gases de
escape, pues las fugas de aire provocarían un sobrecalentamiento del motor y sería
necesaria una reparación inmediata.
Si se opera en entornos con polvo o aceite en suspensión, debe procederse a una
limpieza frecuente de los impulsores. Saque la carcasa del impulsor (atención: tenga
cuidado de no doblarla) y limpie con una solución disolvente no ácida. Si es
necesario, utilice un rascador de plástico. Si el impulsor está muy sucio, sumérjalo
en la solución y utilice un cepillo de cerdas rígidas.
Debe tenerse cuidado de sumergir sólo el impulsor y no sujetar por el mismo sino
por la caja de cojinetes.
2.2.33. Depurador de aire

El depurador de aire se monta en el motor para purificar el aire para la combustión.


Los intervalos de revisión del depurador de aire dependen de las condiciones de
funcionamiento de cada caso. Unos filtros de aire obstruidos pueden provocar humo
negro y reducir la potencia. Debe procederse a una inspección de ves en cuando par
comprobar que las sujeciones del depurador de aire al colector de admisión sellan la
conexión herméticamente. Cualquier penetración de aire no filtrado puede provocar
un elevado nivel de desgaste del cilindro y el pistón.

45
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.2.34. Equipo eléctrico


1) Alternador
El alternador incorpora rectificadores de silicio integrados. Un regulador
transistorizado montado en el interior del cuerpo del alternador limita el voltaje del
mismo. El alternador sólo debe funcionar si el regulador y la batería están
conectados en circuito, para evitar daños al rectificador y al regulador.

Indicador de carga del tacómetro


Terminal de batería Frecuencia del sistema Aldo
con rosca M6 x 1,0

Terminal izquierdo
Terminal derecho

Alojamiento del conector

El alternador no precisa funcionamiento, pero debe protegerse contra el polvo y,


sobre todo, contra la humedad y el agua.

Accione el alternador de acuerdo A + de la batería

con las instrucciones del capítulo Regulador

"Puesta en condiciones operativas


y funcionamiento".

46
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2) Motor de arranque
El motor de arranque de engranaje deslizante está montado con una brida detrás
de la carcasa del volante de inercia, en el lado izquierdo.
Como parte de cualquier revisión del motor, el piñón y la corona dentada del motor
de arranque deben limpiarse con un cepillo mojado en combustible y después
aplicárseles una capa de grasa.
Proteja siempre el motor de arranque contra la humedad.

ADVERTENCIA:
Antes de empezar a trabajar en el sistema eléctrico, desconecte el cable de
tierra del sistema eléctrico.
Conecte el cable de tierra en último lugar, pues en caso contrario habrá riesgo
de cortocircuitos.

2.2.35. Motor de arranque


 En caso de mantenimiento del motor, limpie a fondo el piñón y la corona dentada
colocándolos en combustible y después recubriéndolos con grasa.

47
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.3. Resolución de problemas

1. Imposible poner en marcha el motor

Funcionamiento deficiente del motor de arranque


Revoluciones del motor de arranque

Inspección de la cantidad y densidad del electrolito de la


Motor Combustible
batería

Inspeccionar el depurador de aire Inspeccionar la cantidad de combustible


Normal Demasiado baja

Normal Contaminado Ninguna


Normal
Ajustar - recargar
Sustituir o limpiar el elemento Rellenar

Inspección de cables eléctricos sueltos y de


Inspeccionar la
cortocircuitos Sin inyección
Comprobar la presión de compresión inyección de
combustible

Normal Normal
Reapretar -
Normal Demasiado baja
Funcionamiento
continuo después de la
Reparar - Sustituir eliminación del aire
Inspección del interruptor de arranque

Inspeccionar la
Normal Inspeccionar otras distribución de la
Reparar - Sustituir
inyección

Comprobar la holgura de
Inspección del relé de arranque
la válvula Normal Ajustar

Normal
Sustituir
Normal Inspeccionar el inyector
Ajustar
(presión de inyección, estado
Inspección del interruptor magnético de la inyección, etc.)
Comprobar la junta de la
Sustituir
Normal
Reparar -

Normal
Normal Reparar - Sustituir

Desmontaje del motor de


arranque Desmontaje del motor (conjunto de válvulas,
Desmontaje de la bomba de
pistón, camisa del cilindro, etc.)
inyección

Inspeccionar el funcionamiento de la bomba de alimentación

Normal Inspeccionar el tamiz de la válvula de la bomba de Mezcla de aire en el combustible


alimentación

Desmontaje de la bomba
Limpiar - Reapretar las piezas de conexión.
de inyección Normal
Sustituir

Inspeccionar el filtro de combustible


Eliminación de aire

Elemento contaminado Válvula de Mezcla de aire continua


sobreflujo deficiente

Desmontaje de la bomba de
Sustituir alimentación

48
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2. Sobrecalentamiento del motor

Estado operativo
1. Sobrecarga
2. Núcleo del radiador obstruido
3. Sobre-funcionamiento continuado

Unidad de combustible
Unidad de refrigeración

Comprobar el refrigerante
Inspeccionar la calidad del combustible Alimentación de combustible excesiva

Normal Demasiado baja


Deficientes

Comprobar la tensión,
Reparar - Limpiar y sustituir con el combustible
desgaste, deterioro, etc. Comprobar el inyector
Sustituir especificado
de la correa del
ventilador

Buscar fugas de agua de


Rellenar
refrigeración
Normal

Comprobar el tapón del


Sustituir
depósito de agua limpia
Externas Internas

Desmontaje del
Normal Reapretar – Sustituir Normal Anómalo
motor

Comprobar el termostato Sustituir

Ajustar o
reparar la
Reparar - Sustituir
bomba de
Normal
IIyección

Inspeccionar el cambiador Reparar - Sustituir


Daños
de calor

Normal Comprobar la bomba del Reparar - Sustituir

Limpiar el conducto del


agua de refrigeración Normal

Desmontaje del motor

49
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3. Potencia insuficiente

Motor
Instalación incorrecta

Comprobar la alineación del


Unidad de combustible Otros
acoplamiento

Comprobar la mezcla de aire en el


combustible Inspeccionar el depurador de
Ajustar o sustituir el acoplamiento

Normal Limpiar - Sustituir


Inspeccionar la bomba de alimentación de
combustible

Inspeccionar la varilla, articulación, Inspeccionar posibles fugas de aire de la


cable, etc. de control del motor línea de conductos de aire
Normal Limpiar - Sustituir

Inspeccionar la válvula de sobreflujo del


Normal Ajustar Normal Reapretar – Sustituir

Normal Sustituir
Comprobar la holgura de la válvula
Inspeccionar posibles fugas de aire del
refrigerador intermedio
Inspeccionar el tubo de inyección
Normal Ajustar

Normal Reparar - Sustituir Inspeccionar si la junta de la culata


presenta daños

Inspeccionar el inyector

Normal Sustituir

Desmontaje del motor (desmontaje


Normal de las válvulas)
Ajustar - Sustituir

Comprobar la distribución de la inyección

Normal Ajuste

Desmontar el motor o la bomba de inyección Comprobar el turbocompresor

Normal Reparar -

Sustituir

Desmontar la bomba de inyección o el


motor

50
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4. Presión de aceite disminuida

Comprobar si la indicación del manómetro


de aceite es errónea

Comprobar la cantidad de aceite

Normal Demasiado baja

Utilizar el aceite recomendado


Comprobar la temperatura de
(rellenar)
refrigeración

Demasiado alto

Normal

Consultar el sobrecalentamiento del motor

Inspeccionar la calidad del

Normal

Comprobar la válvula de alivio del Agua y combustible mezclados en


Inadecuada
aceite el aceite

Desmontar el motor o la bomba Sustituir con el aceite recomendado


Normal Reapretar – Sustituir
de inyección

Desmontar el motor

51
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5. Consumo de combustible excesivo

Causas derivadas de las condiciones de utilización


1 Sobrecarga
2 Ajuste arbitrario del regulador
3 Funcionamiento a toda velocidad durante mucho tiempo
4 Cambio repentino de baja velocidad a alta velocidad

Inspeccionar posibles fugas de combustible

Normal

Fuga de aceite
Inspeccionar el inyector (presión de
inyección, estado de la atomización, etc.)
Ajustar - Sustituir

Reapretar – Sustituir

Normal

Comprobar la distribución de la
Ajustar
inyección

Normal

Reparar – Sustituir
Inspeccionar la presión comprimida Comprobar la holgura de la
Camisa del cilindro
válvula
Segmento del pistón, pistón

Normal

Desmontar la bomba de inyección


Ajustar

Normal

Inspeccionar la junta de la culata


Sustituir

Normal

Desmontar el motor (conjunto de


válvulas, pistón, camisa del cilindro, etc.)

52
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

6. Consumo de aceite excesivo

Causas derivadas de las condiciones de utilización


1 Infusión de aceite excesiva
2 Funcionamiento continuo a bajas o en condiciones
extremadamente frías

Inspeccionar posibles fugas de aceite

Inspeccionar el depurador de aire

Normal Limpiar - Sustituir


Fuga de aceite

Comprobar la calidad del Internas


Externas

Reapretar – Comprobar la presión


Sustituir con el aceite
Sustituir comprimida
especificado

Desmontaje del motor (pistón,


Normal
camisa del cilindro)

Desmontar la culata (retén del


vástago de la válvula)

7. Golpeteo del motor

Inspeccionar la combustión de combustible y aceite


(residuos de carbonilla en el tubo de escape)

No confirmada Confirmada

Inspeccionar la presión comprimida Desmontar el motor

Demasiado baja
Normal

Comprobar la holgura de la válvula y posibles daños de


Inspeccionar la bomba de la junta de la culata
inyección

Normal Ajustar Sustituir - Ajustar


Normal

Comprobar la calidad del


combustible Desmontar el motor

Utilizar el combustible

53
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

8. Descarga de la batería

Batería Interruptor del cableado Generador

Inspeccionar cortocircuitos de los Comprobar la tensión y posibles


Comprobar la cantidad de
cables y conexiones sueltas daños de la correa
electrolito

Reparar - Sustituir

Normal

Daños al alojamiento de la Autodescarga de la Sobrecarga de la batería


Norma del electrolito
batería

batería

Inspeccionar el generador
Rellenar Sustituir Carga Regulador de voltaje

Anómalo
Normal

Comprobar el estado de carga Ajustar - Sustituir

Descarga

Desmontar el regulador de voltaje


del generador

54
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Situación Causas Soluciones


1) Arranque difícil
(1) Presión de compresión  Cierre deficiente o distorsión del Reparar o sustituir
vástago de la válvula
 Muelle de la válvula deteriorado Sustituir el muelle de la
válvula
 Fuga en la junta de la culata Sustituir la junta
 Desgaste del pistón, el segmento Ajustar
de pistón o la camisa
2) Funcionamiento anómalo  Distribución incorrecta de la Ajustar
al ralentí inyección
 Mezcla de aire en la bomba de Eliminar el aire
inyección
3) Potencia del motor
insuficiente
Potencia continua insuficiente  Holgura de válvulas incorrecta Ajustar
 Estanqueidad deficiente de las Reparar
válvulas
 Fuga en la junta de la culata Sustituir la junta
 Desgaste, gripado o deterioro Sustituir el segmento del
del segmento pistón
 Distribución incorrecta de la Ajustar
inyección
 Cantidad de inyección de Ajustar la bomba de
combustible insuficiente inyección
 Presión incorrecta o gripado de Ajustar o sustituir
los inyectores
 Funcionamiento de la bomba de Reparar o sustituir
alimentación deteriorado
 Sistema de tubos de Reparar
combustible obstruido
 Cantidad de aspiración de aire Limpiar o sustituir el
insuficiente depurador de aire
 Sobrealimentador deficiente Reparar o sustituir
Potencia insuficiente al acelerar  Presión de compresión Desmontar el motor
insuficiente
 Distribución incorrecta de la Ajustar
inyección
 Cantidad de inyección de Ajustar la bomba de
combustible insuficiente inyección
 Funcionamiento del distribuidor Reparar o sustituir
de la bomba de inyección
insuficiente
 Presión del inyector, ángulo de Reparar, sustituir
inyección incorrecto
 Funcionamiento de la bomba de Reparar o sustituir
alimentación deteriorado
 Cantidad de aire de admisión Limpiar o sustituir el
insuficiente depurador de aire
4) Sobrecalentamiento

55
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Aceite del motor insuficiente o Rellenar o sustituir


en mal estado
 Agua de refrigeración Rellenar o sustituir
insuficiente
 Correa del ventilador floja, Ajustar o sustituir
gastada o dañada
 Funcionamiento de la bomba de Reparar o sustituir
agua de refrigeración
deteriorado
 Funcionamiento deficiente del Sustituir
regulador de la temperatura del
agua
 Holgura de válvulas incorrecta Ajustar
 Resistencia del sistema de Limpiar o sustituir
escape aumentada

Situación Causas Soluciones


5) Motor ruidoso
Dado que se generan ruidos
simultáneamente en piezas rotativas,
piezas de fricción, etc. es necesario
buscar la causa de los ruidos con
precisión.
(1) Cigüeñal  A medida que avanza el Sustituir el cojinete y
desgaste del cojinete o del rectificar el cigüeñal
cigüeñal, aumentan las holguras
del aceite
 Desgaste asimétrico del cigüeñal Rectificar o sustituir
 Suministro de aceite insuficiente Limpiar el paso de aceite
por obstrucción del paso de
aceite
 Cojinete gripado Sustituir el cojinete y
rectificar
Biela y cojinete de biela  Desgaste asimétrico del cojinete Sustituir el cojinete
de biela
 Desgaste asimétrico del pasador Rectificar el cigüeñal
de la manivela
 Distorsión de la biela Reparar o sustituir
 Cojinete gripado Sustituir y rectificar el
cigüeñal
 Suministro de aceite insuficiente Limpiar el paso de aceite
por el aumento de la obstrucción
del paso de aceite
Pistón, pasador de pistón y  Aumento de la holgura del pistón Sustituir el pistón y el
segmento de pistón a medida que aumenta el segmento del pistón
desgaste del pistón y el
segmento
 Desgaste del pistón o el pasador Sustituir
del pistón
 Pistón gripado Sustituir el pistón
 Inserción deficiente del pistón Sustituir el pistón
 Segmento del pistón dañado Sustituir el pistón
(2) Otros  Desgaste del cojinete de empuje Sustituir el cojinete de
del cigüeñal. empuje
 Juego axial del eje de levas Sustituir la placa de
aumentado empuje
 Juego axial del engranaje Sustituir la arandela de
56
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

conducido aumentado empuje


 Excesivo juego del piñón de Reparar o sustituir
distribución
 Holgura de válvulas excesiva Ajustar la holgura de la
válvula
 Desgaste anómalo del Sustituir el empujador o
empujador o la leva la leva
 Pieza interna del Reparar o sustituir
sobrealimentador dañada
6) Consumo de combustible  Distribución incorrecta de la Ajustar
excesivo inyección
 Cantidad de inyección de Ajustar la bomba de
combustible excesiva inyección

57
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Situación Causas Soluciones


7) Consumo de aceite
excesivo
1) Nivel de aceite elevado  Holgura entre la camisa del Sustituir
cilindro y el pistón
 Desgaste del segmento de Sustituir el pistón o el
pistón o la ranura del segmento segmento del pistón
 Deterioro, gripado o desgaste Sustituir el segmento del
del segmento de pistón pistón
 Disposición incorrecta de la Corregir la posición
abertura del segmento de pistón
 Parte de la camisa del pistón Sustituir el pistón
dañada o con desgaste anómalo
 Orificio de retorno de aceite del Sustituir el segmento del
aro de engrase obstruido pistón
 Contacto deficiente del aro de Sustituir el segmento del
engrase pistón
(2) Nivel de aceite  Vástago y guía de la válvula Sustituir como conjunto
disminuido aflojados
 Desgaste del retén del vástago Sustituir el retén
de la válvula
 Fuga en la junta de la culata Sustituir la junta
(3) Fuga de aceite.  Piezas de conexión flojas Sustituir la junta o reparar
 Empaquetadura deficiente de Sustituir las
distintas piezas empaquetaduras
 Reten de aceite deficiente Sustituir el retén de
aceite

58
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2.4. Consejo para el funcionamiento


2.4.1. Ciclo de inspección periódica
Ο: Comprobar y ajustar ●: Sustituir
Diaria Cada Cada Cada Cada Cada Observ
Inspección
mente 50 h 200 h 600 h 800 h 1200 h aciones
Buscar fugas (mangueras, Ï
mordazas)
Comprobar el nivel de agua Ï
Sistema de Cambiar el agua refrigerante ●
refrigeración
Ajustar la tensión de la correa Cada
trapezoidal
Ï
2000 h
Limpiar el radiador Ï
Buscar fugas Ï
Comprobar el indicador del Ï
Sistema de
nivel de aceite
lubricación
Cambiar el aceite lubricante ●1º Ï
Sustituir el cartucho del filtro Ï
de aceite
●1º
Buscar fugas en el
refrigerador intermedio Ï
(tubos flexibles, mordaza)
Sistema de Limpiar y cambiar
admisión y el elemento del depurador de Ï limpiar ●
escape aire
Limpiar las aletas del
refrigerador intermedio
Ï
Cada
Limpiar el turboalimentador
2000 h
Buscar fugas en la línea de
combustible
Ï
Limpiar el tamiz de Ï
combustible
de la bomba de alimentación
de combustible
Eliminar los sedimentos del Ï
depósito de combustible
Sistema de
combustible Drenar el agua del separador Ï
Sustituir el elemento del filtro
de combustible

Ï Cuando
Comprobar la distribución de
sea
la inyección de combustible
necesario
Ï Cuando
Inspeccionar los inyectores sea
necesario
Comprobar el estado de los Ï
gases de escape
Comprobar la carga de la Ï
batería
Motor Cuando
Comprobar la presión de
Ajustar compresión
Ï sea
necesario
Ï1 Cuando
Ajustar la holgura de la
válvula de admisión/escape carrer sea
a necesario

59
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3. Desmontaje y re-montaje de los principales componentes

3.1. Desmontaje del motor


 Los procedimientos de desmontaje del motor se explican a continuación;
 Debe prepararse un estante para piezas para la colocación de las distintas
herramientas antes del desmontaje y de las piezas después del mismo.
 En el momento del desmontaje y re-montaje, realice el trabajo con las manos
desnudas y limpias y mantenga también limpio el lugar de trabajo.
 Después de desmontarlas, las piezas usadas deben colocarse de forma que no
se golpeen unas a otras.
 Al desmontar, las piezas usadas deben colocarse en el orden de desmontaje.

3.1.1. Indicador de nivel de aceite


 Retire el indicador del nivel de aceite

3.1.2. Aceite del motor


 Retire un grifo de la tapa del cárter y deje que el aceite de motor descargue en el
recipiente preparado.

3.1.3. Agua de refrigeración


 Retire el tapón de vaciado del agua de refrigeración del bloque de cilindros y el
radiador de aceite, los distintos tubos, etc. y deje que el agua descargue en el
recipiente preparado.

3.1.4. Ventilador de refrigeración


 Retire los pernos de fijación del
ventilador y saque el ventilador de
refrigeración.

60
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.1.5. Correa trapezoidal


 Afloje los pernos de ajuste de la
tensión de la correa trapezoidal y
retire la correa.

3.1.6. Alternador
 Retire la pieza de la guía de apoyo
de instalación del alternador y los
pernos de la abrazadera.
 Desmonte el alternador.

3.1.7. Amortiguador de vibraciones


 Retire los pernos de sujeción de la
polea del cigüeñal invirtiendo el
orden de montaje y desmonta la
polea del cigüeñal y el
amortiguador de vibraciones.

3.1.8. Conjunto del filtro de aceite


 Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave de filtros.
 No reutilice el cartucho una vez
desmontado.

61
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Retire los pernos de fijación del


cabezal del filtro de aceite y
desmonte el cabezal del filtro.

3.1.9. Bomba de agua de refrigeración


 Afloje las distintas mordazas de
manguera de las conexiones.
 Retire el tubo de descarga del agua
de refrigeración y desmonte el
termostato.
 Retire los pernos de fijación de la
bomba del agua de refrigeración y
desmóntela.

3.1.10. Motor de arranque


 Retire las tuercas de fijación del
motor de arranque y desmóntelo.

3.1.11. Filtro de combustible


 Desmonte el tubo flexible de
suministro y aspiración de
combustible.
 Retire los pernos de fijación del filtro
de combustible y desmonte el filtro.

62
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.1.12. Tubo de inyección


 Desmonte los distintos tubos y
mangueras de combustible.
 Desmonte el tubo de inyección de
combustible por el soporte de
boquilla y por bomba de inyección
de combustible.

3.1.13. Conjunto del radiador de aceite


 Al retirar el tapón roscado del orificio
de descarga del agua de
refrigeración, esta se descarga.

 Retire los pernos de fijación de la


tapa del radiador de aceite y
desmóntelo.
 Retire los pernos de fijación de la
carcasa del radiador de aceite y
desmonte la carcasa del radiador de
aceite del bloque de cilindros.

3.1.14. Turbocompresor
 Afloje la abrazadera de la manguera
que conecta la toma de admisión y
arranque la toma de admisión de
aire.
 Afloje la mordaza de conexión del
colector de admisión de aire.
 Retire los tornillos huecos de los
tubos de lubricación y descarga del
turboalimentador y arranque los tubos.
63
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Retire las tuercas de fijación del


turboalimentador y separe el
turboalimentador del colector de
escape.

3.1.15. Refrigerador intermedio


 Separe del refrigerador intermedio
las distintas mangueras y tubos de
aire.
 Retire los pernos de fijación del
refrigerador intermedio y
desmóntelo.

3.1.16. Colector de escape


 Retire los pernos de fijación del
colector de escape y separe el
colector de la culata.

3.1.17. Colector de admisión


 Retire los pernos de fijación del
colector y separe el colector de la
culata.

64
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.1.18. Tapa del volante de inercia


 Separe la cubierta lateral.
 Desmonte la tapa de la carcasa del
volante de inercia.

3.1.19. Bomba de inyección de combustible


 Desmonte los tubos flexibles de
aceite de lubricación y los tubos
flexibles de combustible.
 Retire los pernos de fijación de la
bomba de inyección de combustible
y retire la bomba.

3.1.20. Tapa de la culata


 Retire los pernos de fijación y
separe la tapa de la culata.

3.1.21. Soporte de la boquilla


 Con una herramienta especial,
afloje el conjunto del soporte de
boquilla y quítelo.

65
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.1.22. Brazo de balancines


 Retire los pernos de fijación de la
abrazadera del brazo de balancines
y desmonte el conjunto del brazo de
balancines.
 Tire de la varilla de empuje.

3.1.23. Culata
 Afloje los pernos de fijación de la
culata invirtiendo el orden de
montaje, retírelos y saque la culata.
 Retire la junta de la culata y tírela.
 Elimine los residuos de las
superficies de la culata y del bloque
de cilindros.

NOTA:
Cuide de no dañar la cara de la
culata donde contacta con la junta.

3.1.24. Cárter de aceite


 Retire los pernos de fijación de la
tapa del cárter y desmóntela.
 Retire la junta de la tapa del cárter y
tírela.

66
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.1.25. Bomba de aceite


 Retire los pernos de fijación del tubo
de aspiración de combustible y
sepárelo.
 Retire los pernos de fijación de las
válvulas de alivio y desmóntelas.
 Retire los pernos de fijación de la
bomba de aceite y desmóntela.

3.1.26. Pistón
 Retire los pernos de la tapa de biela
invirtiendo el orden de montaje y
siga un método similar al
desmontaje de los pernos de la
culata.
 Golpee ligeramente las tapas
superior e inferior de la biela con un
martillo de uretano, sepárelas y
quite los cojinetes.
 Empuje el conjunto del pistón con
una barra de madera en la dirección
de la culata y desmonte el pistón.

NOTA:
Tenga cuidado que los pistones extraídos no se golpeen entre ellos ni con
otras piezas.
Al guardar los pistones, conserve el orden de los cilindros (para que las tapas
de biela no se entremezclen, móntelas provisionalmente a las
correspondientes bielas).

67
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.1.27. Sujetador del retén de aceite delantero


 Retire los pernos de fijación de la
sujeción de la junta y arránquela.
 Retire el retén de aceite y la junta
del orificio del retén y rásquelos.

3.1.28. Volante de inercia


 Retire los pernos de fijación del
volante de inercia en el orden de
desmontaje y desmóntelo.

 Retire la corona dentada del volante de inercia.


– Caliente homogéneamente la
corona dentada con un soplete
de gas (hasta 200°C) para
provocar una expansión
volumétrica.
– Golpee alrededor de los cantos
de la corona dentada con un
martillo y una barra de latón para
desmontarla.

PRECAUCIÓN:
No dañe el volante de inercia.

3.1.29. Caja del volante de inercia


 Retire los pernos de fijación de la
caja del volante de inercia y
apártelos.
 Retire el retén de aceite de la caja
del volante de inercia.

68
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.1.30. Cigüeñal
 Retire los pernos de las tapas de
cojinete.
 Retire los pernos de fijación de la
tapa del cojinete principal invirtiendo
el orden de montaje
 (desmóntelos de la misma forma
que los pernos de la culata).
 Mantenga las tapas de cojinete
desmontadas en el orden de los
cilindros.
 Monte provisionalmente los pernos
en ambos lados del cigüeñal y
levante el cigüeñal con una cuerda.

NOTA:
No combine aleatoriamente los cojinetes metálicos y las tapas de cojinete. Para
evitar que se mezclen, monte provisionalmente los cojinetes metálicos en las
correspondientes tapas sucesivamente.

3.1.31. Árbol de levas y empujador


 Saque los empujadores del bloque
de cilindros
 Retire el eje de levas con cuidado
de no dañar el eje ni sus cojinetes.

3.1.32. Boquilla de rociado de aceite


 Retire los pernos de fijación de los
inyectores de aceite y sáquelos.

69
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.1.33. Camisa del cilindro


 Con una herramienta especial
(extractor) saque la camisa del
bloque de cilindros.

3.2. Inspección

3.2.1. Bloque de cilindros


1) Limpie a fondo el bloque de cilindros y realice una inspección visual en busca de
grietas y daños.
2) Sustitúyalo si está agrietado o muy dañado y repárelo si está ligeramente dañado.
3) Compruebe las líneas de paso de aceite y agua en busca de obstrucciones y
corrosión.
4) Inspeccione posibles daños del casquillo del eje de levas del bloque de cilindros y
la alineación de los orificios de alimentación de aceite y sustitúyalos en caso de
desgaste anómalo o grave.
5) Realice una prueba hidráulica para buscar fisuras y fugas de aire.

Prueba hidráulica:
Tape todas las lumbreras de salida de los pasos de agua y aceite del bloque de
cilindros y aplique una presión de unos 5 kg/cm2 en las lumbreras de entrada,
después sumerja el bloque de cilindros en agua durante un minuto
aproximadamente para comprobar si hay alguna fuga (temperatura del agua: 70
°C).

3.2.2. Medición de la camisa del cilindro


 Monte la camisa del cilindro en el
bloque de cilindros y mida el diámetro
interior en las posiciones superior,
intermedia e inferior, es decir tres
pasos a intervalos de 45°, y calcule
los valores medios después de
eliminar los valores máximo y
mínimo.
 Si los valores medidos se acercan
mucho al límite o lo superan
sustitúyalo.

70
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Diámetro Estándar Límite


interno de la φ127.990 ∼
camisa φ128.16 mm
φ128.010 mm

3.2.3. Culata
 Retire con cuidado la carbonilla de la cara inferior de la culata utilizando un material
no metálico para no rayar las caras de los asientos de válvulas.
 Compruebe toda la culata en busca de fisuras muy finas o daños invisibles para las
miradas normales utilizando un comprobador hidráulico o un detector de
desperfectos magnético.

1) Desmontaje de la culata

NOTA:
Tenga cuidado de no dañar la
superficie de la culata que está en
contacto con la junta de la culata.
 Retire con una herramienta Compresor
de muelles de
especial el pasador hendido que válvula
presiona el muelle de válvula.

 Saque el retén del vástago de la


válvula.
 Saque las válvulas de admisión y
escape.
 Retire con una herramienta
especial las guías de válvula del
lado de la cámara de combustión
de la culata.

71
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2) Inspección y medición de la culata


Inspección de fisuras y daños
 Elimine enérgicamente los residuos de carbonilla y la junta de la cara inferior de
la culata. Después tenga cuidado de no dañar el asiento de válvula.
 Los daños y grietas difíciles de encontrar pueden inspeccionarse mediante una
prueba hidráulica o una prueba con polvos magnéticos (la prueba hidráulica es
idéntica que para el bloque de cilindros).

Distorsión de la cara inferior de la culata


a) Distorsión en la cara inferior
 Mida la magnitud de la
distorsión con una regla y una
galga de espesores en seis
posiciones tal como se muestra
en la figura de la derecha.

 Si el valor medido supera el


valor estándar, repase la culata
con papel de lija de grano fino
para corregir los defectos.
 Si el valor medido excede el
límite máximo admisible,
substituya la culata.

<Alabeo y altura de la cara inferior>

Estándar Límite
Alabeo 0.05 mm o
0.2 mm
menos
Espesor: t
113,9~114,0 mm 112.9 mm
(referencia)

72
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3) Inspección y medición de la válvula y la guía de válvula


a) Válvula
 Después de limpiar las válvulas
con gasóleo limpio, mida el
diámetro exterior del vástago
de la válvula en las posiciones
Punta del vástago
superior, intermedia e inferior
para determinar los desgastes
y si superan los 0,15 mm
sustituya las válvulas.

Válvula Estándar Límite


Admisió φ11.969~
φ12.130 mm
n φ11.980 mm
φ11.944~
Escape φ12.105 mm
φ11.955 mm

 Inspeccione los arañazos y


desgaste de la cara de contacto
de la junta del vástago de la
válvula y si es necesario
corríjalos con papel de lija o
sustitúyalo si son graves.
 Si el espesor de la cabeza de
válvula (H) es menor que
1,6mm para admisión o 1,3mm
para escape, sustituya la
válvula.

Válvula Estándar Límite


Admisión 2,6~3,0 mm 1.6 mm

Escape 1,9~2,3 mm 1.3 mm

73
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

b) Guía de la válvula
 Inserte la válvula en la guía de
válvula y mida la holgura entre
la válvula y la guía de válvula
mediante el grado de vibración Posición de
medición
de la válvula. Si la holgura es
superior, mida la válvula y
sustituya la guía de válvula más
desgastada.
 Si ya se ha sustituido la guía de
válvula, mida el centro con el
asiento de válvula y si se
desvía o no y si presenta
anomalías deben ser
corregidas (debe procesarse
simultáneamente en un mandrinado de la guía).

Válvula Estándar Límite


Admisió
0,020~0,049 mm 0.20 mm
n
Escape 0,045~0,074 mm 0.25 mm

c) Asiento de válvula
 Inspeccione los daños y desgaste del asiento de válvula y sustitúyalo si es
necesario.
 Espesor y ángulo del asiento de válvula.
Monte las válvulas en la conjunto y colocando el instrumento de medición en
la cara inferior, mida la magnitud de proyección de la válvula. Si el valor
medido supera el límite de utilización admisible, substituya el asiento de
válvula.

<Espesor del asiento de


válvula>

Estándar Límite
0.65 ∼ 0.95 mm 2.5 mm

74
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

<Ángulo del asiento de válvula>

Válvula de admisión 30°


Válvula de escape 45°

 El asiento de válvula puede


Inserto de
extraerse con una herramienta asiento de
válvula
especial, soldando al arco dos
puntos en la herramienta Cordón de
soldadura
rotativa para asientos de
válvula o en el mismo asiento
de válvula. Culata

 Con respecto al montaje del


asiento de válvula, encójalo
colocando en hielo seco
durante aproximadamente una
hora y después presiónelo en la
culata mediante una
herramienta especial.
 Después de cubrir con pasta de polvo de rectificado la cara de contacto con
la cabeza de válvula del asiento de válvula y después de una operación de
pulido adecuada con el movimiento de rotación y rectificado de la válvula,
limpie a fondo el agente de de rectificado.

d) Muelle de la válvula
 Inspeccione el aspecto del 1,0 mm o
menos
muelle de válvula y sustitúyalo
si es necesario.
Longitud libre

 Mediante un comprobador de
muelles, mida la tensión y el
recorrido libre.
 Mida la perpendicularidad del

75
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

muelle de válvula.
 Si el valor medido supera el
límite, sustitúyalo.

76
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

<Perpendicularidad normal>

Longitud libre 65.5 mm


Muelle interno Aplicando una carga normal
46.3 mm
(15 ∼ 17 kg)
Longitud libre 64 mm
Muelle externo Aplicando una carga normal
46.3 mm
(37 ∼ 41 kg)

e) Montaje de la culata
 Limpie a fondo la culata.
 Recubra los vástagos de válvula y las guías de válvula con aceite de motor y
monte las válvulas.
 Sustituya las juntas de los vástagos de válvula por otros nuevos e insértelas
en las guías de válvula de la culata con una herramienta especial (tenga
cuidado de no dañar los vástagos de válvula).
 Monte la arandela del muelle de válvula en la guía de válvula.
 Después de colocar los muelles interno y externo, mónteles el asiento de
muelle de válvula.

NOTA:
Monte el asiento de muelle de válvula con la cara superior (pintada de
amarillo) hacia arriba.

 Presione el muelle hacia abajo


con una herramienta especial y
móntelo insertando la chaveta
de válvula.
 Después de montar la válvula,
inspeccione la válvula
golpeándola ligeramente con un
martillo de uretano para
comprobar la precisión de
montaje.

77
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.2.4. Brazo de balancines


1) Desmontaje de la culata
 Retire los anillos de retención de
ambos extremos del brazo de
balancines con unas tenazas.
 Saque la arandela y el brazo de
balancines.
 Desmonte el casquillo del brazo de
balancines con una prensa.

2) Inspección y medición
a) Abrazadera del brazo de balancines
(tipo de unidad simple con un eje)
Mida el diámetro externo de la
abrazadera del brazo de
balancines con un micrómetro de
exteriores en la posición donde
está montado el brazo de
balancines y si supera el valor diámetro

límite sustitúyala.

Estándar Límite
Diám. interior del φ25.005 ∼
φ25.055 mm
casquillo φ25.035 mm
Diám. exterior φ24.967 ∼
φ24.837 mm
del casquillo φ24.990 mm
0.015 ∼
Holgura 0.25 mm
0.068 mm

b) Brazo de balancines
Inspeccione la superficie del
brazo de balancines que contacta
con el vástago de la válvula en
busca de arañazos y desgaste por
golpeteo y corrija los daños leves
con una amoladora o papel de lija
fino o si son graves sustitúyalo.

78
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

c) Empujador de válvula y varilla de


empuje
 Con un micrómetro de
exteriores, mida el diámetro
exterior de los empujadores de
(2) Fisura
válvula y sustituya los que (1) Irregularidad

estén mal.

Estándar Límite (4) Anomalía

Holgura del
0.035
empujador de 0.25 mm
∼ 0.077 mm
válvula

 Inspeccione la superficie del


empujador de válvula que
contacta con la leva del árbol
de levas en busca de fisuras,
arañazos etc. y si son leves
corríjalos con una amoladora o
papel de lija fino o si son graves
sustitúyalo.
 Coloque la varilla de empuje en
una superficie plana y hágala
girar para inspeccionar el grado
de curvado con una galga de
holguras, y si es anómala
sustitúyala.

Galga de espesores
<Descentramiento>

Límite 0.3 mm o menos

d) Re-montaje del brazo de


balancines
 Inspeccione los pasos de aceite
del brazo de balancines y su
abrazadera en busca de
obstrucciones y vuelva a
montarlos invirtiendo el orden de

79
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

desmontaje después de una


limpieza a fondo.

80
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.2.5. Árbol de levas


1) Juego axial
 Presione el eje de levas hacia el
lado de la polea.
 Coloque un indicador de
cuadrante en el engranaje del eje
de levas.

 Mida el juego axial del eje de


levas desplazando el engranaje
del eje de levas con un motor.

Límite 0,2 ~ 0.9 mm

 Si hay demasiado juego, móntelo


con otra arandela de empuje.

2) Inspección y medición
 Inspección visual
Inspeccione visualmente la superficie de la leva en busca de daños y corrija los
arañazos leves con una amoladora o papel de lija y si son graves sustituya la
leva.

 Altura del lóbulo de la leva


Utilice un micrómetro para medir
la altura del lóbulo de la leva y el
diámetro del cojinete.
Si el número medido es menor
que el límite especificado, debe
cambiarse el eje de levas.

Elementos Estándar Límite


55.17
Altura del Admisión 56.37 mm
mm
lóbulo de la
leva (C) Escape 55.11
56.43 mm
mm
Diámetro del φ69.91 -

81
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

cojinete de la leva ~ φ69.94 mm


(A, B)

 Diámetro del cojinete de la leva


Mida el diámetro interno del
Cojinete de eje de levas
casquillo del eje de levas con un
medidor de cilindros, compare los
diámetros interno y externo y
sustituya en caso de anomalía.

Estándar Límite

φ70.077 φ70.061 mm φ69.897 mm

 Holgura
entre el apoyo del árbol de levas
y el cuerpo

Estándar Límite

0,060 ~ 0.120 mm 0.18 mm

Extractor, montador
 Sustitución del cojinete del eje
de levas
Extractor, colocador

 Descentramiento del eje de levas


Coloque el árbol de levas sobre
dos bloques en V, inspeccione su
descentramiento y ajuste o
sustituya si es grave.

Estándar 0.1 mm

82
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.2.6. Cigüeñal
1) Inspección y medición
 Inspeccione visualmente en busca
de cualquier arañazo o daño,
rectifique hasta el
subdimensionamiento adecuado al
grado de daño y utilice un cojinete
subdimensionado.
 Inspeccione si hay alguna fisura
mediante una comprobación con
por polvo magnético y de color y
sustituya los fisurados.

 Diámetro del apoyo y el pasador


Con un micrómetro de exteriores,
mida el diámetro exterior del
apoyo y el pasador del cigüeñal en
la dirección y posición de la figura
mostrada y determine el desgaste.

<Diámetro externo del apoyo del cigüeñal>

Estándar φ103.98 ∼ φ104.00 mm

<Diámetro exterior del pasador del


cigüeñal>

Estándar φ89.98 ∼ φ90.00 mm

 Si el desgaste asimétrico supera


el valor límite, rectifique para
subdimensionar y coloque un
cojinete subdimensionado.

83
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

<Tipos de cojinetes para subdimensionamiento>


(a) Estándar
(b) 0,25 (diámetro interior 0,25 mm menos que el estándar)
(c) 0,50 (diámetro interior 0,50 mm menos que el estándar)
(d) 0,75 (diámetro interior 0,75 mm menos que el estándar)
(e) 1,00 (diámetro interior 1,00 mm menos que el estándar)

Hay cuarto tipos, como se ha


mostrado, y el cigüeñal puede usarse
rectificando en función de estos
datos.

<Valor estándar de la "parte R">


(a) 'R' del pasador del cigüeñal:

4.0 − 0.05

(b) 'R' del apoyo del cigüeñal: 4.0− 0.05

NOTA:
En caso de rectificado del cigüeñal, la "parte R" del final del cojinete debe
pulirse con precisión sin fallo y debe evitarse cualquier superficie irregular o
con indentaciones

 Descentramiento del cigüeñal


(a) Coloque el cigüeñal sobre
bloques en V.
(b) Coloque el indicador de
cuadrante sobre la superficie
plana y mida el
descentramiento del cigüeñal
girándolo.

Estándar Límite
0.06 mm 0.4 mm

84
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2) Inspección del cojinete del cigüeñal y del cojinete de biela


 Inspeccione si el cojinete del cigüeñal o el cojinete de biela presentan cualquier
daño, como desgaste asimétrico, arañazos, etc. y si encuentra anomalías
sustitúyalo.
 Inspeccione la holgura para aceite entre el cigüeñal y el cojinete.

a) Utilización del medidor de cilindros


① Monte el cojinete principal en el
bloque de cilindros, apriete la
tapa de cojinete al par
especificado y mida el diámetro
interno.

Diámetro nominal del φ103.98 ~


cojinete de apoyo φ104.00 mm

Par de apriete de los


Inicial 30 kg·m
pernos de tapa de
+ ángulo de 90°
cojinete

② Monte el cojinete de la cabeza


Sección
de biela, apriete la tapa de A-B

cojinete al par especificado y


mida el diámetro.

Diámetro del apoyo del φ89.98 ~


del cojinete de la biela φ90.00 mm

Par de los pernos de Inicial 10 kg·m


biela + ángulo de 90°

③ Holgura del pasador y el


cojinete del cigüeñal
En caso que este valor de holgura supere el límite, rectifique el apoyo del
cigüeñal y el pasador y utilice un cojinete subdimensionado.

Estándar Límite
0,066 ~ 0.132 mm 0.166 mm

85
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

b) Utilización del medidor de plástico


① Monte el cigüeñal en el bloque de cilindros y coloque el medidor de plástico
en el apoyo y el pasador del cigüeñal en la dirección axial, apriete la tapa de
cojinetes al par especificado y de nuevo después de retirar la tapa del
cojinete, y mida el espesor del indicador de plástico aplanado retirándolo.
Esta es la holgura para aceite.
② Siguiendo los mismos pasos también puede medirse la holgura para aceite
de la biela.

 Juego axial
(a) Monte el cigüeñal en el bloque
de cilindros.
(b) Monte el indicador de dial y
mida el juego axial del
cigüeñal empujándolo en
dirección axial.

Estándar Límite

0,190 ~ 0.322 mm 0.452 mm

3.2.7. Pistón
1) Desmontaje del pistón
 Saque el anillo de retención del
pasador del pistón con unas
tenazas para anillos de retención.
 Con una barra redonda, retire el
pasador del pistón.

86
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Con unas tenazas, retire los


segmentos del pistón.
 Limpie a fondo el pistón.

2) Inspección y medición del pistón


 Inspeccione visualmente si el
pistón presenta desgaste, fisuras
o arañazos, con especial atención
al posible desgaste de las ranuras
de los segmentos.
 Con un micrómetro de exteriores,
mida el diámetro exterior del
pistón en un punto distante 71,5
mm del extremo inferior del pistón
en una dirección perpendicular a
la dirección del pasador del pistón.

Estándar φ127.739 ∼ φ127.757 mm

 Se compara el valor del diámetro


exterior del pistón con el diámetro
interior de la camisa del cilindro y
se sustituye si la holgura es
mayor.

87
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Medición del diámetro del diámetro interior del cilindro


Monte la camisa del cilindro en el
bloque de cilindros y mida el
diámetro interior en las posiciones
superior, intermedia e inferior, es
decir tres pasos a intervalos de
45°, y calcule los valores medios
después de eliminar los valores
máximo y mínimo.

Estándar φ127.739 ∼ φ127.757 mm

 Mida la holgura entre el diámetro


interior de la camisa del cilindro y
el diámetro exterior del pistón, si
supera el valor límite de
utilización, sustituya el que esté
peor.

Estándar 0.233 ∼ 0.271 mm

3) Segmento de pistón y ranura de


segmento
a) Inspección
En caso de desgaste o deterioro
del segmento de pistón o de
revisión general del motor,
sustituya los segmentos de pistón.

88
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

b) Holgura de la separación
Mida la parte cortada del
segmento de pistón.
 Inserte el segmento de pistón
perpendicularmente en la parte
Galga de espesores
superior de la camisa del
cilindro.
 Mida la holgura de la
separación del segmento de
pistón con una galga de
espesores.
 Si el valor medido supera el límite, substitúyalo.

<Separación del segmento del pistón>


División Estándar Límite
Segmento
0.35 ∼ 0.55 mm 1.5 mm
superior

0.40 ∼ 0.60 mm 1.5 mm
segmento
Segmento
0.40 ∼ 0.70 mm 1.5 mm
de engrase

c) Holgura lateral del pistón


Monte el segmento de pistón en el
Galga de
pistón. espesores
Mida la holgura lateral de cada
segmento y si supera el valor
límite sustituya los segmentos o el
pistón.

<Holgura lateral del pistón>


Valor Valor
División
especificado límite
0.050 ∼
2º segmento 1.5 mm
0.082 mm
Segmento de 0.030 ∼
1.5 mm
engrase 0.062 mm

89
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4) Pasador del pistón


a) Diámetro externo
Mida el diámetro exterior del
pasador del pistón con un
micrómetro de exteriores y si el
valor equivale al límite de
utilización o es menor, sustitúyalo.

Estándar Límite
φ45.994 ∼
φ69.897 mm o menos
φ46.000 mm

b) Holgura entre el pasador del pistón y el casquillo de la biela


Inspeccione la holgura entre el
pasador del pistón y el casquillo
de la biela, si supera el valor límite
de utilización, sustituya el que esté
peor.

Límite 0.009 ∼ 0.015 mm

5) Biela
a) Distorsión y paralelismo
Monte el comprobador de
medición como en la figura.
Mida la distorsión de los orificios
para cojinetes de la cabeza y el
pie de la biela y después
determine el paralelismo entre
ambos orificios y si presentan
anomalías sustituya la biela.

Estándar Límite
0.02 mm 0.2 mm

90
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

b) Magnitudes de desgaste
 Después de montar la biela en el cigüeñal mida la holgura entre el orificio de
la cabeza de biela y el diámetro del pasador del cigüeñal con una galga de
huelgos.
 Monte la biela en el pistón y mida la holgura entre ambas piezas.
 Si supera el valor límite de utilización, sustituya la biela.

Estándar Límite
0.02 mm 0.2 mm

6) Re-montaje del pistón


 Caliente el pistón en el calentador Calentador de
pistones
de pistones durante unos 5
minutos (120 ~ 150°C), alinee el
pasador del pistón con el orificio
del pasador de pistón del pie de
biela e inserte el pasador,
recubierto de aceite.

NOTA:
Confirme la dirección de la biela y
monte.

 Con unas tenazas para anillos de


retención, inserte los anillos de
retención del pasador del pistón.
 Confirme la indicación de lado
superior del segmento de pistón,
monte el segmento en la ranura
del pistón e inspeccione si el
desplazamiento del segmento es
suave.
 Disponga los pistones montados en
el orden del número de cilindro.

91
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

7) Inspección de la temperatura del agua


 Inspeccione si la caja de cera o el
muelle presentan algún daño. Barra
Termómetro
 Coloque el termómetro del agua
en agua y caliéntela con el método
Placa de
indirecto, cuando la temperatura madera
del agua llegue a 71ºC, la válvula
empezará a abrirse y quedará
totalmente abierta al llegar a 85°C.
 Mida la temperatura abertura y la
temperatura de abertura completa
de la válvula y compruebe que la
elevación de la válvula es superior
a 8 mm, y sustitúyala en caso de
anomalías.

8) Inyector
 Coloque el conjunto de boquillas
en el soporte de tornillo y
desmóntelo.
Cuerpo del soporte de la
 Retire las tuercas de las boquillas boquilla
y desmonte las piezas internas. Casquillo roscado
Espaciador de ajuste
Muelle de compresión
Husillo
Separador
Tuerca de la boquilla
Boquilla

92
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Inspeccione las piezas


desmontadas y sustitúyalas en
caso de daños.
 El montaje puede realizarse
invirtiendo el orden del
desmontaje.
 Después de montar la boquilla,
colóquela en el comprobador de la
presión de inyección.
 Manipulando el mando del
comprobador, inspeccione la
presión de inyección y el estado
de atomización.

<Presión de funcionamiento>
Soporte de boquilla 2
300 + 8 kg/cm
nuevo
Soporte de boquilla 2
285 + 8 kg/cm
usado

 Si la presión de inyección es
demasiado alta o baja, ajústela
añadiendo o reduciendo los
espaciadores de regulación de la
tensión del muelle.
 Si el estado de atomización es
incorrecto, sustituya la boquilla.

3.3. Re-montaje del motor


3.3.1. Preparación general
 Limpie todas las piezas desmontadas, especialmente las lumbreras de aceite y de
agua, con aire comprimido y compruebe que no presentan obstrucciones.
 Disponga las herramientas genéricas y especiales en el orden de las operaciones
de montaje del motor.
 Prepare aceite de motor limpio para humedecer las piezas deslizantes.

93
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Prepare los materiales de servicio como sellante, juntas, etc.


 Deseche juntas, retenes y consumibles usados y sustitúyalos por otros nuevos.
 Aplique sólo el par especificado a los pernos, en el orden de apriete indicado y
evite sobreaprietes.
 Asegúrese de comprobar que todas las piezas del motor funcionan con suavidad
después de volver a montarlas.
 Después del montaje preliminar, compruebe si algún perno está flojo.
 Después de terminar el re-montaje del motor, compruebe si hay alguna pieza
ausente o en número insuficiente.
 Mantenga limpias sus manos durante las operaciones.

3.3.2. Bloque de cilindros


Cubra el suelo del taller con planchas de acero o papel grueso para evitar daños a la
culata y coloque el bloque de cilindros y coloque con la superficie de montaje del
bloque de cilindros hacia abajo.

3.3.3. Camisa del cilindro


 Sustituya las juntas tóricas por otras
nuevas e inserte una junta tórica en
la cara superior de la camisa del
cilindro y la otra, Junta tórica para
la camisa del
independientemente, en la parte cilindro
Junta tórica para
inferior del bloque de cilindros. el bloque de
cilindros
 Cubra con aceite las partes de unión
en las que la junta tórica hace
contacto.
 Después de hacer deslizar
suavemente la camisa del cilindro en
el bloque de cilindros, presiónela con
cuidado de no dañar la junta tórica.
 Cuando termine el montaje de la
camisa del cilindro, confirme que no
hay fugas con una prueba hidráulica
a 4 kg/cm2.

94
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.4. Inyector de rociado de aceite


 Monte el inyector de rociado de
aceite
 Apriete los pernos de fijación.

3.3.5. Empujador de válvula


Cubra totalmente el empujador de
válvula con aceite limpio y empújelo en
el orificio para empujador de válvula del
bloque de cilindros.

3.3.6. Cigüeñal
 Coloque el anillo de desgaste en el
calentador, caliéntelo hasta 150 ~
200°C y empújelo sobre el cigüeñal
mediante un utillaje.

Anillo de desgaste

 Monte el cojinete principal en el


bloque de cilindros y recúbralo con
aceite de motor. Después monte el
cojinete que tiene un orificio en el
lado del bloque de cilindros y otro
que no tenga orificio en la tapa de
cojinete y tenga cuidado de no
intercambiarlos.

95
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Monte provisionalmente un perno en


ambos orificios roscados y
conectando un cable a los pernos
elévelo con una grúa o un bloque de
cadena y déle la vuelva con cuidado
al bloque de cilindros.
 Cubra el apoyo del cigüeñal y el
pasador con aceite de motor nuevo y
después coloque el cojinete principal
en la tapa de cojinete y móntelo en el
bloque de cilindros fijándose en el
número para no cambiar las tapas de
cojinete.
 Cubra el perno de la tapa de cojinete
y el asiento del perno con aceite de
motor y apriételos a 30 kg·m y con el
método del ángulo de rotación (90°
+10°
) en el orden de apriete siguiente.

<Orden de apriete de los pernos de la tapa de cojinete>


(1) Primer paso : Cubra los pernos con aceite de motor.
(2) Segundo paso : Atornille uno o dos filetes.
(3) Tercer paso : Apriete con una llave a unos 15 kg·m.
(4) Cuarto paso : Apriete con una llave de par a unos 25 kg·m.
(5) Quinto paso : Apriete con una llave de par a 30 kg·m.
(6) Sexto paso : Apriete con el método del ángulo de rotación final de 90° +10°.
No obstante, conforme al orden de apriete indicado, apriete paso a paso.

 Compruebe la suavidad de rotación del cigüeñal.


 Monte el engranaje del cigüeñal en el cigüeñal y marque con pintura blanca en la
parte "1" para encontrarla fácilmente.

96
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.7. Árbol de levas


 Cubra el casquillo de leva del bloque
de cilindros y el eje de levas con
aceite de motor.
 Monte el casquillo de leva y el eje de
levas para que no resulten dañados.
 Monte el engranaje del cigüeñal y el
engranaje del eje de levas
asegurándose que las marcas de
ambos engranajes están alineadas
como en la figura de la derecha.

3.3.8. Caja del volante de inercia


 Cubra con adhesivo el perno de
fijación de la arandela de empuje y
apriételo al par especificado.

Par 4 kg·m

 Cubra el retén de aceite con aceite


lubricante y móntelo cuidadosamente
con la herramienta especial (mandril
de montaje) para que no se desvíe ni
resulte dañado.
 Coloque la junta en la superficie del
bloque de cilindros, donde va a
montarse la caja del volante de
inercia (para evitar que la junta se
deslice, recubra con grasa la
superficie del bloque de cilindros).
 Monte provisionalmente dos pernos
de guía para instalar la caja del
volante de inercia en el bloque de
cilindros.

97
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Después de colocar los orificios de la caja del volante de inercia en las espigas de
guía y engranar provisionalmente 2 ~
3 filetes los pernos de fijación, y
siguiendo el método de apriete
(método del zigzag) apriételos al par
especificado.

Par 4 kg·m

3.3.9. Sensor del taquimétrico


 Afloje la contratuerca del lado
Contratuerca Corona dentada
hexagonal del sensor.
 Gire (sentido horario) el sensor
taquimétrico en la caja del volante de
inercia hasta que su extremo llegue a
la corona dentada del volante de
inercia como en la figura.
 Gire (sentido anti-horario) el sensor
taquimétrico 270° (separación: aprox.
1,0 mm) y fije la contratuerca.
 El límite de tolerancia es de 27°
(separación ± 0,1 mm)

3.3.10. Volante de inercia


 Instalación de la corona dentada del
volante de inercia. Con un soplete
de gas caliente la corona dentada
homogéneamente hasta que se
produzca su expansión y entonces
móntela con un martillo.

No permite que la temperatura de la corona dentada supere los 200°°C (390°°F)

98
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Con un mandril, presione el anillo de


desgaste de la cara trasera.

Anillo de
Corona dentada
desgaste

 Monte dos pernos de guía para


instalar el volante de inercia en el
cigüeñal.
 Después de insertar las espigas de
guía en los orificios de la caja del
volante de inercia y engranar Lubricar con aceite de
motor
provisionalmente 2 ~ 3 filetes los
pernos de fijación, apriételos al par
especificado siguiendo el orden de
apriete (en zigzag).

Par 26 kg·m

3.3.11. Radiador de aceite


 Coloque una junta en la superficie
de la carcasa del radiador de aceite
una vez instalado.
 Apriete el radiador de aceite con los
pernos de fijación.
 Monte el conjunto del radiador de
aceite apretando los pernos de
fijación en zigzag.

99
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.12. Motor de arranque


 Coloque pernos prisioneros en los
orificios roscados del volante de
inercia para montar el motor de
arranque.
 Monte el motor de arranque en la
caja del volante de inercia y apriete
los pernos de fijación.

3.3.13. Pistón
 Alinee el conjunto de los pistones en
el orden de los números de cilindro Separación del 2º Separación del
segmento segmento
y monte los cojinetes a las bielas y Pasador del
pistón
tapas de cojinete. Tenga cuidado de superior

no intercambiar los cojinetes de


bielas y tapas de cojinete. Pistón
Separación del segmento
 Recubra generosamente los de engrase

cojinetes de pistones y bielas con


aceite de motor limpio.
 Con una herramienta especial,
inserte los segmentos de pistón y
ajuste los ángulos entre las
separaciones de los segmentos a
120° como en la figura de la
derecha.
 Empuje el pistón dentro del cilindro
con las manos o una barra de madera (con cuidado de no dañar el pistón ni los
segmentos).
 Empuje el pistón hacia abajo y haga Segmento
superior
rodar el cigüeñal unos 180° y monte
Segundo
la tapa de cojinete en la biela. segmento

 Cubra las partes de contacto de los Segmento


de engrase
pernos de biela y sus asientos con
aceite de motor y después de
apretar los pernos provisionalmente
2 ~ 3 filetes, apriételos al par
especificado (10 kg·m + 90° +10°).

100
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

<Orden de apriete de los pernos de biela>


(1) Primer paso : Cubra los pernos con aceite de motor.
(2) Segundo paso : Engrane a mano dos o tres filetes.
(3) Tercer paso : Apriete con una llave a unos 7 kg·m.
(4) Cuarto paso : Con una llave de par, apriete a 10 kg·m.
(5) Quinto paso : Finalmente apriete con el método del ángulo de rotación de 90° +10°.
No obstante, conforme al orden de apriete indicado, apriételos paso a paso.

* Longitud estándar del perno y límite de utilización:


(desde el asiento de la cabeza hasta la punta del perno)
Longitud Límite de
estándar utilización
67,5-0,3 mm 69 mm

 Desplazando a mano la tapa del


cojinete de biela, compruebe que no
hay ningún juego a izquierda ni
derecha.
 De la misma forma que antes,
monte cada cilindro girando el
cigüeñal.

101
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.14. Sujetador del retén de aceite delantero


 Después de colocar correctamente
el retén de aceite en el orificio del
mismo, presiónelo con un mandril
(tenga cuidado de no dañar el
retén).
 Coloque la junta en la sujeción del
retén de aceite.
 Alinee el pasador de
posicionamiento con el orificio de
posicionamiento de la sujeción del
retén de aceite y ensámblelos
golpeando ligeramente el pasador
de posicionamiento con un martillo
de uretano. Al montar tenga cuidado
de no golpear el retén de aceite con
el cigüeñal.

NOTA:
Sin recubrir el retén de aceite con
aceite ni lubricante, móntelo en
seco.

 Apriete los pernos de fijación en


zigzag.

3.3.15. Amortiguador de vibraciones


 Monte el amortiguador de
vibraciones apretando primero por
la polea del cigüeñal y los pernos de
fijación.
 Inserte el conjunto de la polea del
cigüeñal en el cigüeñal y apriete los
pernos de fijación con el método de
zigzag al par especificado.

Par 20 kg·m

102
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.16. Bomba de aceite


 Coloque la bomba de aceite en el
lugar del bloque de cilindros donde
va a instalarse.
 Fije la junta a la superficie de la
bomba de aceite donde va a
instalarse la válvula de regulación
de la presión y coloque la válvula de
regulación en la junta.
 Monte la bomba de aceite apretando
los pernos de fijación.
 Fije la junta a la superficie de la
bomba de aceite donde va a
instalarse el tubo de aspiración de
aceite y monte el tubo de aspiración
apretando los pernos de fijación.
 Monte la abrazadera del tubo en el
lado del bloque de cilindros mediante pernos.

3.3.17. Cárter de aceite


 Limpie a fondo la junta que
sobresale en las partes de unión de
la sujeción del retén de aceite
delantero y la caja del volante de
inercia de la cara inferior del bloque
de cilindros con un rascador. En el
proceso de eliminación de la junta,
tenga cuidado que los trozos de
junta no vayan a parar al interior del
motor.
 Fije la junta al bloque de cilindros.
 Monte la tapa del cárter y apriete los
pernos de fijación. Después vigile no
estrujar la junta hacia fuera.
 Monte el tubo de guía e inserte el
indicador de nivel del aceite.

103
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.18. Culata
 Insufle aire comprimido en los
orificios de los pernos de la culata
para expulsar limpiamente las
materias extrañas.
 Limpie la parte de unión de la junta
de la cabeza del bloque de cilindros.
 Observe si hay o no materiales
extraños y elimínelos si los hay.
 Monte la junta sujetándola con el
pasador de fijación del bloque de
cilindros.
 Monte el conjunto de la culata en el
bloque de cilindros alineándolos con
el pasador de posicionamiento
(tenga cuidado de no dañar la junta
de la culata).
 Recubra los pernos de la culata con
aceite de motor y apriételos paso a
paso hasta el par especificado.
Antes de apretar los pernos, ajuste
el paralelismo entre las culatas con
una regla de acero larga.

<Orden de apriete de los pernos de la culata>


(1) Primer paso : Cubra los pernos con aceite de motor.
(2) Segundo paso : Engrane a mano provisionalmente uno o dos filetes.
(3) Tercer paso : Apriete con una llave a unos 8 kg·m.
(4) Cuarto paso : Apriete con una llave de par a 15 kg·m.
(5) Quinto paso : Gire 90° con el método del ángulo de rotación.

104
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

* Longitud estándar del perno y límite de utilización:


(desde la cara del asiento de la cabeza hasta la punta)

Límite de
N.º del perno Longitud estándar
utilización
3, 6 168 mm 171 mm
2, 4, 5 144 mm 147 mm
1 109 mm 112 mm

Tenga cuidado que no entren materiales extraños en los conductos de


aspiración de la culata.

3.3.19. Boquilla
Coloque el retén nuevo en el orificio
para boquilla de la culata y, después de
insertar el conjunto de la boquilla,
apriételo. No obstante, cubra la parte
externa de la boquilla con agentes anti-
gripaje y móntela.

3.3.20. Brazo de balancines


 Recubra la varilla de empuje con
aceite de motor y colóquela en su
orificio.
 Coloque el conjunto del brazo de
balancines en la culata y apriete los
pernos de fijación al par
especificado.

Par 6.5 kg·m

 Ajuste la holgura de las válvulas.


Respecto al ajuste, consulte la parte
del mantenimiento regular.

105
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.21. Comprobación y ajuste de la holgura de válvula


 Después de retirar la tapa de la
culata, afloje con una llave las
contratuercas de los tornillos de
regulación del brazo de balancines y
presione la galga de huelgos del
valor especificado entre el brazo de
balancines y el vástago de la
válvula.
 Apriete el tornillo de regulación con
un destornillador hasta que la galga
insertada ejerza una ligera
resistencia entre el vástago de la
válvula y el brazo de balancines.
Después apriete la contratuerca
simultáneamente sin mover el
tornillo de regulación.
 Comprobar de nuevo la holgura y
reajústela si es necesario.

3.3.22. Tapa de la culata


 Coloque una junta nueva en la
superficie de la culata, donde se
montará la tapa.
 Monte la tapa de la culata apretando
los pernos de fijación.
 Coloque el tapón de llenado de
aceite.

3.3.23. Bomba de inyección de combustible


 Gire el cigüeñal de forma que el
cilindro n.º 6 de los motores
P158LE, PU158TI, P222LE y
PU22TI o el cilindro n.º 7 de los
P180LE y PU180TI esté en el PMS
(punto muerto superior).
 Gire el cigüeñal hacia atrás unos
30º (para eliminar el juego) y

106
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

después gírelo en la dirección de


rotación del motor para fijar el
ángulo de avance de la inyección de
combustible.

107
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Cubra la junta tórica con grasa e insértela en la parte inferior de la bomba de


inyección de combustible (tenga cuidado que la junta tórica no se salga).
 Antes de montar el engranaje conductor de la bomba de combustible, monte una
junta de goma.
 Apriete provisionalmente el engranaje conductor de la bomba de inyección de
combustible alineando el puntero del engranaje conductor con el de la bomba de
inyección.
 Monte la bomba de inyección en la
posición adecuada usando una
herramienta especial (herramienta
especial n.º: EF120-189).

 Después de fijar el orificio del utillaje


en el tapón de límite de la bomba de
inyección, gire el utillaje en el
sentido contrario a las agujas del
reloj y alinee el pasador del utillaje
con la esquina mecanizada del
bloque de cilindros y monte la
bomba de inyección.
 Una vez terminada la preparación
para el montaje de la bomba de
inyección, instálela y apriete los
pernos en zigzag.
 Después de montar la bomba de inyección, observe si los punteros de la bomba
de inyección y del engranaje conductor están alineados y en caso afirmativo
apriete los pernos de fijación que ya apretó provisionalmente. Si no estuvieran
alineados, afloje los pernos de fijación y gire la bomba de combustible de forma
que los punteros se alineen y vuelva a apretar los pernos de fijación.

Si se cambia la bomba de inyección, debe llenarse de aceite de motor el


regulador de la bomba de inyección antes de hacer funcionar el motor.

<Cantidad de aceite para la bomba de inyección>

108
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

P158LE / PU158TI P180LE / PU180TI P222LE / PU222TI


0,95 litros 1,1 litros 1,3 litros

109
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.24. Avance de la inyección


<Comprobación del avance de la
inyección>
 Compruebe el avance de la
inyección actual del motor tal como
sigue antes de ajustarlo, o también
debe hacerse si el avance de la
inyección es incorrecto.
1) Retire el tapón roscado montado
en la tapa del engranaje
conductor de la bomba de
inyección (en algunos casos es
necesario retirar el conjunto de la
tapa) y gire la polea del cigüeñal
de forma que la marca del
puntero de la bomba de inyección
Brida Puntero
coincida con la marca de
concordancia (FB) de la
superficie de la brida del
engranaje conductor.
2) Compruebe si la marca en V del
orificio de observación de la caja
del volante de inercia coincide
con el grado de avance de la
inyección del motor marcado en
el volante de inercia y
correspondiente a la posición de
suministro de combustible.

110
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

<Ajuste del avance de la inyección>


 Si el grado de avance de la
inyección comprobado
anteriormente es incorrecto, actúe
tal como sigue.
1) Afloje los pernos de fijación (M8)
del engranaje conductor de la
bomba de inyección para ajustar
ligeramente el avance de la
inyección.
2) Gire la polea del cigüeñal en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que la ranura en V del
orificio de observación de la caja
del volante de inercia quede
alineada con el grado de avance
de la inyección del motor.
3) Haga coincidir la marca del puntero de la bomba de inyección con la marca de
concordancia (FB) de la superficie de la brida del engranaje conductor girando
la brida por los orificios oblongos del engranaje conductor.
4) Apriete los pernos (M8) del sensor al par especificado (2,2 kg·m) sin desplazar
el engranaje conductor.
5) Después de confirmar que los pernos de apriete están totalmente apretados,
compruebe de nuevo el ajuste del punto inicial (grado de avance de la
inyección) del suministro de combustible y si no es correcto repita el
procedimiento.

3.3.25. Tapa del volante de inercia


 Fije la junta a la tapa de la caja del
volante de inercia.
 Monte la tapa de la caja del volante
de inercia y apriete en zigzag los
pernos de fijación.

3.3.26. Filtro de aceite


 Monte el cartucho del filtro de aceite.

111
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.27. Bomba de agua de refrigeración


 Fije la junta a la bomba de agua
fresca (en el lado del bloque de
cilindros).
 Monte la bomba de agua fresca
apretando los pernos de fijación (en
zigzag).
 Inserte el termostato de la bomba
de agua fresca.
 Inserte la junta tórica en el
termostato y monte los tubos de
agua de refrigeración apretando los
pernos de fijación.

3.3.28. Colector de admisión


 Coloque una junta nueva en el lado
de la culata.
 Monte el colector de admisión
apretando los pernos de fijación.
 Coloque la junta en la brida de
admisión y monte apretando los
pernos de fijación.
 Monte ambos lados según el
método acabado de explicar.
 Fije la junta al tubo ecualizador que
conecta los colectores de admisión
de ambos lados y monte ambos
colectores apretando los pernos de
fijación.

112
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.29. Colector de escape


 Conecte el colector de escape,
formado por dos conjuntos, después
de insertar el anillo de gases de
escape entre ellos.
 Coloque una junta nueva en el
colector de escape.
 Coloque una junta en el codo de
escape conectado al colector de
escape y monte el codo apretando
las tuercas de conexión.
 Monte ambos lados según el
método acabado de explicar.

3.3.30. Turbocompresor
 Coloque la junta en el codo de
escape y monte el turbocompresor
con los pernos de fijación.
 Monte los tobos de conexión y una
junta tórica entre la brida de entrada
y el turbocompresor. Después
ensámblelo con la junta tórica
recubierta con aceite de motor.
 Coloque la junta en el tubo de
alimentación de aceite y monte el
tubo con los pernos de fijación.
 Coloque la junta en el tubo de
descarga de aceite y monte el tubo
apretando los pernos de fijación.
 Monte ambos lados según el
método acabado de explicar.

113
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.31. Toma de admisión


Conecte mangueras de goma entre la
toma de admisión y el turbocompresor
y monte el conjunto apretando las
mordazas.

3.3.32. Tubo de inyección de combustible


 Conecte los tubos de inyección de
combustible a la bomba de
inyección de combustible y a la
boquilla y después móntelos
apretando las tuercas.
 Monte los tubos de retorno de tubo
combustible apretando las tuercas
de fijación.

3.3.33. Filtro de combustible


 Monte el filtro de combustible en la
toma de admisión apretando los
pernos.
 Como en el método de sustitución
del elemento del filtro de
combustible, afloje los pernos de
fijación de las partes superiores y
monte el elemento con una junta
tórica nueva.

3.3.34. Alternador
 Monte la abrazadera del alternador
en la parte inferior del bloque de
cilindros apretando los pernos de
fijación.
 Instale la placa de soporte del
alternador.
 Conecte las poleas del cigüeñal, el
alternador y la bomba de agua con

114
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

correas trapezoidales insertándolas


en las poleas correspondientes.
 Ajuste la tuerca del soporte del
alternador hasta que la tensión de la
correa comporte una deflexión entre
10 y 15 mm al presionar con el
pulgar.

115
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3.3.35. Polea intermedia


 Monte la polea.
 Conecte las poleas de la bomba de
agua, el cigüeñal y conducida con
correas trapezoidales de
transmisión. Perno de
ajuste
 Apriete la armella y la tuerca (10 a
15 mm al presionar con el pulgar).

3.4. Rodaje inicial


3.4.1. Funcionamiento de un motor nuevo (rodaje)
Dado que las superficies deslizantes de un motor nuevo no están suficientemente
pulidas, la capa de aceite puede ser fácilmente destruida por sobrecargas y
sobrevelocidades, lo que acortaría la duración del motor.
Por tanto, las indicaciones siguientes deben respetarse sin omisiones.

Hasta las primeras 50 horas


 El motor debe funcionar a ralentí rápido hasta que la temperatura del motor alcance
la situación operativa normal.
 Debe evitarse el funcionamiento con sobrecarga o a alta velocidad continuada.
 Debe evitarse el funcionamiento a alta velocidad sin carga.
 Debe evitarse poner en marcha o detener el motor bruscamente.
 La velocidad del motor debe mantenerse por debajo del 70% de su velocidad
máxima.
 El mantenimiento y la inspección deben realizarse a conciencia.

3.4.2. Puntos de comprobación del rodaje


Durante el período de rodaje (funcionamiento inicial del motor), tenga especial cuidado
con lo siguiente:
1) Compruebe con frecuencia el nivel de aceite del motor. Mantenga el nivel de aceite
en el rango de seguridad, entre las marcas "min." y "max." de la varilla de nivel.

NOTA:
Si tiene algún problema para obtener una buena lectura del nivel del aceite en
la varilla de nivel, gire la varilla 180° y vuelva a insertarla para la comprobación.

116
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2) Observe el piloto de advertencia de presión de aceite del motor. Si el piloto


parpadea, puede que la pantalla de recogida de aceite no esté cubierta de aceite.
Compruebe la varilla de nivel de aceite. Añada aceite al cárter, si es necesario. No
lo llene en exceso. Si el nivel es correcto y se mantiene la situación, consulte a su
AGENTE por si hay alguna avería del interruptor, la bomba de aceite o la línea.

NOTA:
La presión de aceite aumentará con las rpm y se reducirá con ellas. Además,
en general el aceite frío indicará una presión de aceite superior que el aceite
caliente para cualesquiera rpm. Ambas situaciones reflejan un funcionamiento
normal del motor.

3) Observe el termómetro del agua del motor y asegúrese que hay una correcta
circulación del agua. La aguja del termómetro del agua fluctuará si el nivel del agua
del depósito de expansión es demasiado bajo.
Al final del período de rodaje, retire el aceite del rodaje y sustituya el filtro de aceite.
Llene el cárter con el aceite de motor recomendado. Consulte la tabla siguiente.

<Capacidad de aceite del motor>


Cárter de aceite
(sólo)
P158LE / PU158TI 21 litros
P180LE / PU180TI 35 litros
P222LE / PU222TI 40 litros

4. Puesta en condiciones operativas y funcionamiento

4.1. Preparaciones
Antes de la puesta en marcha diaria del motor, compruebe los niveles de combustible,
refrigerante y aceite y repóngalos si es necesario.
Las muescas de la varilla de nivel indican los niveles de aceite más alto y más bajo
admisibles.

PRECAUCIÓN:
No añada tanto aceite al motor que el nivel supere la marca "Max" de la varilla
de nivel. Un sobre-llenado dañaría el motor.

117
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

El aceite necesario en el cárter se indica en "Especificaciones del motor", al inicio de


estas instrucciones.

NOTA:
El aceite necesario para llenar los filtros y conductos de aceite depende del
equipamiento del motor y de la utilización y debe determinarse caso por caso
en el momento de la puesta en servicio inicial (tome nota de la cantidad
determinada).

Asegure la limpieza más estricta cuando maneje combustibles, lubricantes y


refrigerantes.
Utilice únicamente combustibles, lubricantes y refrigerantes aprobados, en caso
contrario quedará anulada la garantía del fabricante.

4.2. Puesta en marcha


 Inserte la llave en la cerradura de contacto.
 Desplace la palanca de control a "Velocidad de ralentí".
 Gire en el sentido de las agujas del reloj el interruptor de llave.
 No lo accione durante más de 10 segundos seguidos.
 Después del encendido del motor, aparte las manos del interruptor de llave.
 Ajuste la palanca de control a la velocidad deseada.
 Si el motor no arranca, suelte la llave, espere alrededor de un minuto y vuelva a
intentarlo.
 No acelere el motor en frío, ni siquiera por poco tiempo, pues ello podría aumentar el
desgaste por corrosión, como en cualquier motor de combustión interna. Un
funcionamiento en vacío demasiado prolongado es nocivo para el medio ambiente.

NOTA:
En la primera puesta en marcha de un motor después de una revisión general o
tras un largo período de inactividad, presione la palanca de apagado en la
posición "Parada" y accione el motor de arranque durante unos segundos
(máx. 10) hasta que se indique presión de aceite.
Sólo entonces puede arrancarse el motor de forma normal.

4.3. Rodaje
Se recomienda no accionar los motores nuevos o recién salidos de una revisión general
a una carga superior al 75% de la carga máxima durante las primeras horas de

118
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

funcionamiento. El rodaje inicial debe realizarse variando la velocidad. Después de este


rodaje inicial, el motor debe llevarse progresivamente hasta la potencia máxima.

4.4. Durante el funcionamiento


No sobrecargue el motor. No supere la inclinación admisible máxima. Si se produce
algún fallo, determine la causa inmediatamente y elimínela para evitar daños más
graves.

Durante el funcionamiento debe controlarse la presión de aceite del sistema de


lubricación del motor. Si los dispositivos de control registran una caída de la presión del
aceite de lubricación, apague el motor inmediatamente.
La temperatura del refrigerante debe estar aprox. entre 80 y 95°C.
Cuando el motor esté en marcha, el piloto de aviso de carga del alternador debe
apagarse.

1) Alternador
Para no dañar el alternador, respete estas instrucciones;
Con el motor en marcha
 No descargue totalmente el interruptor principal de la batería.
 No desconecte la batería, los terminales ni los cables.
 Si durante el funcionamiento el piloto de carga se enciende de repente, detenga
inmediatamente el motor y solucione el fallo del sistema eléctrico.
 No cortocircuite las conexiones del alternador con las del regulador ni con tierra,
ni siquiera permita contactos muy breves de las conexiones.
 No haga funcionar el alternador si no está conectado a la batería.

4.5. Apagado
 Apague el disyuntor principal del panel de control del generador para "detener".
Si el motor ha estado funcionado con una carga elevada, no lo apague
inmediatamente, déjelo al ralentí unos cinco minutos para que las temperaturas
se equilibren. Retire la llave de la cerradura de contacto.

PRECAUCIÓN:
Compruebe que nadie no autorizado pueda poner en marcha el motor.

4.6. Mantenimiento y cuidado

119
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4.6.1. Nivel de aceite


 Compruebe el nivel de aceite del
cárter del motor cada día con una
varilla de nivel. El nivel debe estar
entre las dos marcas cortadas en la
varilla de nivel y no debe dejarse
nunca que caiga por debajo de la
marca inferior.

PRECAUCIÓN:
No añada tanto aceite al motor que
el nivel supere la marca "Max" de la
varilla de nivel. Un sobre-llenado
dañaría el motor.

 El nivel de aceite debe comprobarse con el motor horizontal y después de estar


apagado unos cinco minutos.

120
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4.6.2. Vaciado del aceite


 Con el motor a temperatura de
funcionamiento, retire la válvula de
vaciado de aceite del cárter y del
vaso del cartucho de aceite y deje
que el aceite viejo se vacíe
totalmente. Utilice un recipiente
suficientemente grande para que el
aceite no rebose. Vuelva a colocar
la válvula de vaciado del aceite

PRECAUCIÓN:
El aceite está caliente: peligro de quemaduras. No toque el tapón de vaciado
de aceite con los dedos desnudos. El aceite supone un riesgo para el medio
ambiente. Manéjelo con cuidado.

 Aceite lubricante recomendado


El llenado inicial en fábrica se realiza con aceite para rodaje de alta calidad de
grado de servicio API CH-4. Durante el período de rodaje, compruebe con
frecuencia el nivel del aceite. Hasta que se asienten los segmentos del pistón es
normal un consumo de aceite algo más elevado. El nivel de aceite debe

Viscosidad del aceite de motor – temperatura ambiente

Monogrado

Temperatura
ambiente

Multigrado

105
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

mantenerse en el rango de seguridad entre las marcas Min. y Max de la varilla de


nivel. Para conseguir las mejores prestaciones y duración del motor, el aceite de
motor se especifica conforme a la calificación de servicio de API (Instituto
Americano del Petróleo), designaciones alfabéticas y números de viscosidad SAE.
Si no está disponible el aceite de motor especificado, utilice un aceite de motor de
marca reconocida etiquetado para Servicio CH-4 según el API y con una viscosidad
SAE 15W40. Consulte el símbolo de identificación del aceite en el recipiente.

106
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4.6.3. Reposición del aceite


Reponga aceite de motor nuevo por la garganta de llenado de aceite.
Después de rellenar con aceite, haga girar el motor con el motor de arranque y al
mismo tiempo desplace la palanca de apagado a "Parada" hasta que se apague la luz
de advertencia de la presión de aceite y el indicador de presión de aceite detecte
presión.
Entonces arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad media durante unos
minutos. Compruebe la presión del aceite y la estanqueidad del sistema.
Después apague el motor. Pasados unos cinco minutos, compruebe el nivel del aceite.
El nivel de aceite debe estar en la muesca superior de la varilla de nivel, pero no más
alto.
Añada el aceite necesario para llegar a la marca superior de la varilla de nivel.

4.6.4. Filtro de aceite lubricante


La limpieza del aceite lubricante se
realiza en un filtro de aceite de pleno
flujo con cartuchos de papel. Una válvula
de derivación garantiza la continuidad de
la alimentación de aceite en caso que
los elementos del filtro se obstruyan.
Después de vaciar el aceite, suelte el
tirante roscado. Retire el vaso del filtro.
Cambie el cartucho de filtro. Limpie a
fondo todas las demás piezas con 1. Oil filter(Change over-type)
líquido limpiador. Use juntas nuevas 2. Element
cuando vuelva a montar. 3. Tapón de vaciado del aceite
4. Selector cock

En funcionamiento continuo, la palanca selectora establece si ambas mitades del filtro


actúan. Observe las posiciones de la palanca selectora.

Corte de la derecha del filtro Funcionamiento Corte de la izquierda del


continuo (ambas filtro
mitades del filtro actúan)

107
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

PRECAUCIÓN:
No deje la palanca selectora en ninguna posición intermedia pues podría
perjudicar el suministro de aceite.

108
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4.6.5. Cambio de los cartuchos de filtro


 Deje que el contenido del filtro se escurra por los tapones de vaciado. Coloque un
recipiente adecuado bajo el orificio.

PRECAUCIÓN:
El aceite está caliente y bajo presión.

 Suelte los pernos de amarre y suelte los vasos de filtro.


 Cambie los cartuchos de filtro. Limpie a fondo todas las demás piezas con líquido
limpiador (no permite que el líquido limpiador entre en el circuito de aceite).

NOTA:
Para evitar que la junta se tuerza, sujete firmemente el vaso de filtro cuando
apriete el tornillo tensor.

 Cada vez que cambie el aceite debe cambiar ambos cartuchos de filtro.

PRECAUCIÓN:
Los filtros de aceite están clasificados como residuos peligrosos y como tales
deben ser desechados.

109
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5. Mantenimiento de los principales componentes

5.1. Sistema de inyección de combustible


5.1.1. Sistema regulador del motor para generador
El sistema del regulador de la bomba de inyección de combustible está formado por
un "Actuador integral" y una "Unidad de control de la velocidad".

 Actuador integral

N.º fig. Descripción Cant. Observaciones


1 Bastidor 1
2 Conjunto de kit de retenes 1
de cojinete
3 Barra de apoyo 1
8 Conectador SWP 1 Mg610320
11 Tapa delantera 1 T3.2
13 Eje 1
15 Conjunto de guía de muelle 1
de retorno
16 Retén de aceite 1 SC 0283 E0
17 Tornillo allen 8 M5 x 0,8 x L12
23 Conjunto del dispositivo de 1
paro manual
30 Placa de tope 1 T3.2
52 Conjunto de eje de retorno 1
54 Palanca de parada 1
62 Cable conductor LG 16AWG
63 Tubo ondulado 2 Diám. 10, L250+-10

110
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.1.2. Unidad de control de la velocidad del sistema del regulador


(UNIDAD DE CONTROL DE VELOCIDAD DWC-SERIE 2000)
<Introducción>
Esta unidad de control de la velocidad ejecuta la función electrónica del sistema de
regulación del motor. La unidad de control de la velocidad detecta los impulsos del
sensor de velocidad magnético, los compara con el punto de consigna de la unidad de
control de velocidad y suministra la salida de corriente adecuada al actuador para
controlar el sistema de combustible del motor.
Internamente hay un interruptor de velocidad de elemento simple integrado e
independiente que puede utilizarse para iniciar el apagado el motor si se produce una
situación de sobrevelocidad. Las prestaciones de la unidad de control de velocidad
son rápidas y reactivas tanto en funcionamiento isócrono como de caída.
Se dispone de ajuste para: velocidad de funcionamiento, velocidad de ralentí, ajuste
del apagado por sobrevelocidad, caída, rampa de funcionamiento, rampa de puesta en
marcha, combustible de arranque, rampa de velocidad y dos ajustes de prestaciones
(ganancia y estabilidad). Todos los ajustes son accesibles desde la tapa delantera. Las
principales características de la unidad de control de la velocidad de la serie DWC-
2000 son los ajustes de COMBUSTIBLE DE ARRANQUE y de la RAMPA DE
VELOCIDAD. El uso de estas características reducirá al mínimo el humo de escape
del motor emitido antes de alcanzar la velocidad de funcionamiento del motor. La
unidad de control de la velocidad también incorpora otras funciones como caída
ajustable o funcionamiento al ralentí, entradas para los accesorios utilizados en
aplicaciones multi-motor o especiales y protección contra inversión de la polaridad del
voltaje, voltajes transitorios y cortocircuitos accidentales del actuador. La pérdida de la
alimentación de la batería, la pérdida del sensor de velocidad y la indicación del
sobrevelocidad están integradas y provocan el apagado del motor.

111
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

<Descripción>

Batería
INTERRUPTOR
DE CAÍDA

Impulsos/segundo = Hz
Ajuste de caída

Circuito de Controlador
Actuador salida Convertidor
PID de FV

Ajuste de la
velocidad
Ajuste de Ajuste de la
combustible velocidad
al arrancar Ajuste de la de
Ajuste de la ganancia RALENTÏ
rampa de Ajuste de la
velocidad estabilidad

UNIDAD DE CONTROL

Normalmente la señal de velocidad del motor se obtiene de un sensor de velocidad


magnético montado muy cerca de los dientes de una corona dentada ferrosa
accionada por el motor. La frecuencia de la señal del sensor de velocidad es
proporcional a la velocidad del motor. La unidad de control de velocidad aceptará
cualquier señal si la frecuencia es proporcional a la señal del motor y pertenece al
intervalo de frecuencias de la unidad de control de velocidad (1 K a 7,5 kHz.). El
sensor de velocidad suele montarse muy cerca de un engranaje ferroso accionado por
el motor, normalmente la corona dentada del motor. Cuando los dientes del engranaje
pasan por el sensor magnético, se genera una señal proporcional a la velocidad del
motor. La fuerza de la señal también debe estar dentro del rango del amplificador de
entrada. Es necesaria una amplitud de 1 a 120 V de valor eficaz para que la unidad
funcione dentro de sus especificaciones de diseño. La unidad de control de la
velocidad tiene una impedancia de entrada de 20 kohmios entre los terminales de
entrada del sensor de velocidad ("C" & "D"). El terminal "D" se conecta internamente al
negativo de la batería. Sólo debe estar conectado un extremo del cable apantallado.
Cuando el controlador recibe una señal del sensor de velocidad, esta es amplificada y
conformada por un circuito interno para formar impulsos de área constante. Si el
monitor del sensor de velocidad no detecta ninguna señal del sensor de velocidad, el
circuito de salida de la unidad de control de la velocidad apagará toda la corriente que
va al actuador.

112
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

El punto de suma del sensor de velocidad y el control de ajuste de la velocidad es la


entrada a la sección de control dinámico del regulador. El circuito de control dinámico,
del que forman parte los ajustes de ganancia y estabilidad, tiene una función de
control que proporciona unas prestaciones isócronas y estables para la mayoría de
tipos de motor y sistemas de combustible.
El circuito de la unidad de control se ve influido por los ajustes de prestaciones de
ganancia y estabilidad. La sensibilidad del sistema del regulador aumenta con una
rotación en el sentido de las agujas del reloj del ajuste de la ganancia. El ajuste de la
ganancia tiene un rango no lineal de 33:1. El ajuste de la estabilidad, cuando se
avanza en el sentido de las agujas del reloj, aumenta la velocidad de tiempo de
respuesta del sistema del regulador para concordar con las distintas constantes de
tiempo de una amplia variedad de motores. La unidad de control de velocidad es un
dispositivo "PID" en el que "D", la parte derivativa, puede variarse cuando sea
necesario (consulte la sección sobre Inestabilidad).
Durante el ciclo de puesta en marcha del motor, COMBUSTIBLE DE ARRANQUE
puede ajustarse desde la posición casi cerrada hasta casi pleno gas. Una vez
arrancado el motor, se determina el punto de control de velocidad, primero con el
punto de consigna de la velocidad de RALENTÍ y el circuito de RAMPA DE
VELOCIDAD. Una vez realizada la rampa de velocidad del motor, el motor pasa a su
velocidad de funcionamiento regulada. A la velocidad de motor regulada deseada, el
actuador se cargará con corriente suficiente para mantener la velocidad de motor
deseada con independencia de la carga (funcionamiento isócrono).
El circuito de conmutación del actuador de salida proporciona corriente para accionar
el actuador. El transistor de salida conmuta alternativamente entre encendido y
apagado a una frecuencia de 300 Hz, muy superior a la frecuencia natural del
actuador, por lo que no hay movimiento visible derivado de los resultados de la
conmutación. La conmutación de los transistores de salida reduce su disipación de
energía interna y mejora la eficiencia del control de potencia. El circuito de salida
puede proporcionar una corriente continua de hasta 10 A al 25ºC en sistemas con
batería de 24 Vcc. El actuador responde a la corriente media para posicionar la
palanca de control de combustible del motor.
En funcionamiento estándar, el funcionamiento de la unidad de control de velocidad es
isócrono. Puede seleccionarse una regulación en caída conectando los terminales K y
L y el porcentaje de regulación en caída puede variarse con el control de ajuste de la
caída. El rango de caída puede reducirse conectando los terminales G y H.
La unidad de control de velocidad tiene varias funciones de operación y protección

113
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

que mejoran el sistema del regulador. Un circuito de previsión de la velocidad


minimiza el desbocamiento de la velocidad al poner en marcha el motor o cuando se
aplican grandes incrementos de carga al motor.

114
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.1.3. Especificación
 Prestaciones
Estabilidad en funcionamiento isócrono/estado estacionario ................ ± 0,25% o mejor
Rango de velocidad/regulador.................................................... 1 K ~ 7,5 KHz continuos
Deriva de la velocidad con la temperatura ................................................ ±0,5% máximo
Ajuste de ralentí horario............................................... 60% de la velocidad de consigna
Ajuste de ralentí anti-horario............................................................... menos de 1200 Hz
Rango de caída..................................................................................... regulación 1-5% *
Ajuste máx. caída (K-L salteados)................... 450 Hz ± 90 Hz para un cambio de 1,0 A
Ajuste mín. caída (K-L salteados) ....................... 20 Hz ± 8 Hz para un cambio de 1,0 A
Rango de ajuste de la velocidad ......................................................................... ±210 Hz
Rango de velocidad variable remota ..................... 500 ~ 7,5 Hz o cualquiera intermedia
Sensibilidad de los terminales
J.................................................... 100 Hz ± 15 Hz/V con una impedancia de 6,0 K
L................................................... 680 Hz ± 50 Hz/V con una impedancia de 165 K
N ................................................... 135 Hz ± 10 Hz/V con una impedancia de 1 MÙ
P ...................................................................Alimentación de 10 Vcc a 20 mA máx.
 Características del entorno
Rango de temperatura ambiente de funcionamiento ........................................ -40 ~ 85∼
Humedad relativa.............................................................................................. hasta 95%
Todos los acabados superficiales ........ A prueba de hongos y resistentes a la corrosión
 Entrada de corriente
Bomba de... sistema de baterías de 24 Vcc (protegido contra transitorios e inversión de
voltaje)**
Polaridad ...........................................................................negativo a masa (caja aislada)
Consumo eléctrico ................................. 50 mA continuos más la corriente del actuador
Corriente máxima controlable del actuador a 25ºC (carga inductiva)...10 A continuos***
Señal del sensor de velocidad magnético........................................... 1 ~ 120 V eficaces
 Fiabilidad
Vibración ................................................................................................1G a 20 ~ 100 Hz
Comprobaciones...................................................... Funcionalidad comprobada al 100%
 Características físicas
Dimensiones .......................................................... consulte la introducción (diagrama 1)
Peso ................................................................................................................ 705 gramos
Montaje ............................................................... cualquier posición, preferible la vertical

* La caída se basa en una frecuencia del sensor de velocidad de 4000 Hz y un


cambio de corriente del actuador de 1 A entre carga nula y plena carga. Las
aplicaciones con señales del sensor de velocidad más elevadas sufrirán menor

115
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

porcentaje de caída. Consulte en la descripción de caída los datos concretos sobre


la operación de los rangos de caída.
** Protegido contra inversión de voltaje por un diodo en serie. Debe instalarse un
fusible de 12 A en el cable positivo de la batería.
*** Protegida contra cortocircuitos al actuador (apaga la corriente al actuador), la
unidad vuelve a activarse automáticamente cuando se elimina el cortocircuito.

5.1.4. Cableado e introducción a DWG-2000

Marcha
Arranque Reiniciar
Velocidad
Sobrevelocidad Marcha Arranque Prueba
Ganancia
Estabilidad
Combustibl
e de puesta
en marcha

Rampa de
velocidad
Ralentí
Caída

Corriente de 10 V
Actuador Aux
AÑADIR UN PUENTE PARA
BATERÍA DE 12 v O CORRIENTES
DE ACTUADOR SUPERIORES A 5
A
Tierra

CERRAR PARA CAÍDA


Toma
magnética

SENTIDO HORARIO
Fusible
Bateria CERRAR PARA RALENTI
CONTROL DEL AJUSTE
APANTALLAMIENTO DE LA VELOCIDAD - 5 K
OPCIONAL DEL CABLE DEL
ACTUADOR PARA CUMPLIR
LA DIRECTIVA CE

116
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.1.5. Información de aplicación e instalación


La unidad de control de la velocidad es suficientemente rígida para montarla en un
armario de control o carcasa montada en el motor o en una consola remota a un
máximo de 20 m (65') del motor. Debe prestarse atención a asegurar que la unidad de
control de la velocidad, mejor montada verticalmente, no acumule condensación.

ADVERTENCIA:
Para prevenir pérdidas de control del motor, que podrían provocar lesiones al
personal o daños al equipo, debe montarse un dispositivo de apagado por
sobrevelocidad independiente del sistema del regulador. No se fíe
exclusivamente del actuador eléctrico del sistema del regulador para prevenir
las sobrevelocidades. Debe usarse un dispositivo secundario, como un
solenoide de combustible.

5.1.6. Cableado
El cableado a la unidad de control de la velocidad debe realizarse tal como se muestra
en el diagrama 1. Los cables conductores a la batería y al actuador desde los
terminales A, B, E y F de la unidad de control de velocidad deben ser de calibre AWG
16 (1,3 mm2) o mayor. Los cables largos precisan aumentar el tamaño del cable para
minimizar las caídas de voltaje. Se recomienda un fusible externo de 15 A en serie con
el terminal F, el terminal positivo (+) de entrada de la batería.
Los cables del sensor de velocidad magnético deben ser trenzados y/o apantallados
en toda su longitud. Si se usan cables apantallados, conectar todas las pantallas
únicamente el terminal D. La pantalla debe estar aislada para garantizar que ninguna
parte de la misma entra en contacto con la masa del motor, pues en caso contrario
podrían enviarse señales de velocidad de fuga a la unidad de control de velocidad.
Con el motor parado, ajuste la separación entre el sensor de velocidad magnético y
los dientes de la corona dentada. La separación no debe ser menor de 0,45 mm
(0,020"). Normalmente, el diente del engranaje proporcionará una separación de aire
satisfactoria. El voltaje del sensor de velocidad magnético debe ser como mínimo 1
Vca,ve durante el arranque.

5.1.7. Ajustes
 Antes de poner en marcha el motor
Confirme las posiciones de ajuste siguientes. Los ajustes se preajustan en fábrica
tal como sigue:

117
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Compruebe que los ajustes de GANANCIA y ESTABILIDAD, y si procede el


CONTROL DE AJUSTE DE VELOCIDAD externo, se fijan en una posición
intermedia.

118
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Preajuste el DWC-2000 tal como sigue:


Ganancia..................................Mínimo en el sentido contrario a las agujas del reloj
Estabilidad ...........................................................................................Gama media
Ajuste de la velocidad................................................................................. 3.650 Hz
Ralentí........................................................................................................ 1.950 Hz
Caída ........ Al máximo en el sentido contrario a las agujas del reloj (ajuste mínimo)
Sobrevelocidad................................ Al máximo en el sentido de las agujas del reloj
Rampa de funcionamiento............... Al máximo en el sentido de las agujas del reloj
Rampa de puesta en marcha .......... Al máximo en el sentido de las agujas del reloj
Combustible de arranque Plenamente en el sentido de las agujas del reloj (máximo
.......................................................................................................... combustible)
Rampa de velocidad.... Plenamente en el sentido contrario a las agujas del reloj (la
........................................................................................................... más rápida)

 Puesta en marcha del motor


El ajuste de la velocidad regulada de la unidad de control de velocidad se fija en
fábrica a aproximadamente la velocidad de ralentí del motor.
Ponga en marcha el motor aplicando corriente continua al sistema del regulador. El
actuador se cargará a la posición máxima de combustible hasta que el motor
arranque. El sistema del regulador deberá controlar el motor a velocidad de ralentí
bajo. Si después de arrancar el motor se muestra inestable, gire en el sentido
contrario a las agujas del reloj los ajustes de GANANCIA y ESTABILIDAD hasta
que el motor esté estable.

 Ajuste de velocidad del regulador


El punto de consigna de la velocidad regulada aumenta con una rotación en el
sentido de las agujas del reloj del control de ajuste de la VELOCIDAD. El ajuste
remoto de la velocidad puede realizarse con un control opcional de ajuste de la
velocidad de 5 K (consulte el diagrama 1).

 Prestaciones del regulador


Una vez el motor a velocidad de funcionamiento y sin carga, puede realizarse el
siguiente ajuste de las prestaciones del regulador.

1) Sin carga, gire el control de ganancia en el sentido de las agujas del reloj hasta
provocar inestabilidad. Después retroceda ligeramente en el sentido contrario a

119
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

las agujas del reloj (1/8 de vuelta) más allá del punto donde se recupere la
estabilidad.
2) Gire el control de estabilidad en el sentido de las agujas del reloj hasta provocar
inestabilidad. Después retroceda ligeramente en el sentido contrario a las
agujas del reloj (1/8 de vuelta) más allá del punto donde se recupere la
estabilidad. De estos ajustes deberían resultar unas prestaciones excelentes.

Si no puede corregirse la inestabilidad o si se precisa una mayor mejora de las


prestaciones, consulte la sección RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA

 Ajuste del combustible de arranque


El humo de escape del motor al arrancar puede minimizarse con los ajustes
siguientes.

1) Coloque el motor al ralentí conectando los terminales M y G.


2) Ajuste la velocidad de RALENTÍ lo más baja que la aplicación permita.
3) Ajuste el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que empiece a caer la velocidad del motor. Aumente ligeramente
el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE de forma que la velocidad de ralentí vuelva
al nivel deseado.
4) Pare el motor

 Ahora puede seleccionarse uno de los dos métodos de funcionamiento del


DWC-2000
Método 1: Ponga en marcha el motor y acelere directamente hasta la velocidad
de funcionamiento (grupos de generadores, etc.).
Retire la conexión entre los terminales M y G. Ponga en marcha el
motor y ajuste la RAMPA DE VELOCIDAD que presente menos humo
al acelerar de ralentí a velocidad nominal. Si el humo al arrancar es
excesivo, puede ser necesario ajustar ligeramente el COMBUSTIBLE
DE ARRANQUE en el sentido contrario a las agujas del reloj. Si el
tiempo de arranque es excesivo, puede ser necesario ajustar
ligeramente el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE en el sentido de las
agujas del reloj.

Método 2: Ponga en marcha el motor y controle a una velocidad de ralentí


durante un rato antes de acelerar a la velocidad de funcionamiento.

120
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Este método separa el proceso de puesta en marcha de forma que


cada uno pueda optimizarse para minimizar las emisiones de humo.
Sustituya la conexión entre los terminales M y G por un interruptor,
normalmente un interruptor de presión del aceite. Ponga en marcha el
motor. Si el humo al arrancar es excesivo, puede ser necesario ajustar
ligeramente el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Si el tiempo de arranque es excesivo, puede ser
necesario ajustar ligeramente el COMBUSTIBLE DE ARRANQUE en el
sentido de las agujas del reloj.
Cuando se abra el interruptor, ajuste la RAMPA DE VELOCIDAD para
tener la mínima cantidad de humo al acelerar de ralentí a velocidad
nominal.

 Ajuste de la velocidad de ralentí


Si no se ajustó la velocidad de RALENTÍ tal como se explica en "Ajuste del
combustible de puesta en marcha", coloque el interruptor selector externo opcional
en la posición RALENTÍ. El punto de consigna de la velocidad de ralentí aumenta
con una rotación en el sentido de las agujas del reloj del control de ajuste de la
RALENTÍ. Con el motor al ralentí, la unidad de control de la velocidad aplica una
caída al sistema del regulador para asegurar un funcionamiento estable.

 Funcionamiento con caída de velocidad


La caída suele utilizarse para
Fije el ajuste de CAÍDA
conectar en paralelo generadores VELOCIDAD
Sin Aumento
accionados por motores. Coloque el carga de carga Ancho de CAÍDA (por
Velocidad debajo del 10% de la
interruptor selector externo opcional fijada Plena velocidad fijada)
carga
en la posición CAÍDA, la CAÍDA
aumenta con una rotación en el
TIEMPO
sentido de las agujas del reloj del
control de ajuste de CAÍDA. En
funcionamiento de caída, la velocidad
del motor se reducirá cuando
aumente la carga.
El porcentaje de caída se basa en el cambio de corriente del actuador de motor si
carga a plena carga. El control interno proporciona un amplio rango de caídas. Las
necesidades de nivel de caída superiores al 10% son inhabituales.

121
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Si se producen niveles de caída superiores o inferiores a los requeridos, póngase


en contacto con fábrica.
Una vez ajustado el nivel de caída, puede ser necesario reiniciar el ajuste de la
velocidad nominal del motor. Compruebe la velocidad del motor y ajuste el valor en
consecuencia.

 Entrada de accesorios
El terminal auxiliar N acepta señales de entrada de unidades de compartición de
carga, sincronizadores automáticos y otros accesorios del sistema. Los accesorios
de DWC se conectan directamente a este terminal. Es recomendable que esta
conexión de accesorios esté apantallada pues se trata de un terminal de entrada
sensible.
Si el sincronizador automático se utiliza solo, y no con un módulo de compartición
de carga, debe conectarse un resistor de 3 Mohmios entre los terminales N y P.
Esto es necesario para concordar los niveles de voltaje entre la unidad de control
de la velocidad y el sincronizador.
Cuando se conecta un accesorio al terminal N, la velocidad se reducirá y debe
reiniciarse el ajuste de la velocidad.
Al funcionar en el extremo superior del intervalo de frecuencias de la unidad de
control, puede ser necesario un cable de puente o un control de ajuste de la
frecuencia entre los terminales G y J. Así se aumenta el rango de frecuencias del
control de velocidad a más de 7000 Hz.

122
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Alimentación de accesorios
La alimentación regulada de +10 V, terminal P, puede utilizarse para alimentar los
accesorios del sistema regulador DWC- 2000. Esta alimentación puede
proporcionar hasta 20 mA. La referencia de tierra es el terminal G. Precaución: un
cortocircuito en este terminal puede dañar la unidad de control de velocidad.

 Funcionamiento con amplio rango de velocidad variable remota


La unidad de control de la serie DWC-2000 proporciona de forma sencilla y efectiva
la velocidad variable remota.
Un sencillo potenciómetro de ajuste de la velocidad remota permite ajustar
continuamente la velocidad del motor en un rango de velocidades concreto.
Seleccione el rango de velocidades deseado y el correspondiente valor del
potenciómetro (consulte la tabla). Si no encuentra el rango exacto, seleccione el
inmediatamente superior. Para conseguir el rango exacto puede colocarse un
resistor fijo adicional a través del potenciómetro. Conecte el potenciómetro de
rango de velocidad tal como se muestra.
Para mantener la estabilidad con el ajuste de velocidad mínimo, puede aplicarse
una ligera caída con el ajuste de CAÍDA. Con el ajuste de velocidad máximo las
prestaciones del regulador serán casi isócronas, con independencia del ajuste de
caída.

<Valor del potenciómetro del rango de velocidad variable>

Valor del
Rango de velocidad
potenciómetro
900 Hz 1k
2.400 Hz 5k
3.000 Hz 10 k
3.500 Hz 25 k
3.700 Hz 50 k

 Ajuste de apagado por SOBREVELOCIDAD


DWC-2000 incorpora un interruptor de Prueba para determinar el punto de
consigna de SOBREVELOCIDAD y comprobar la función de apagado del motor. Si
desea ajustar el punto de consigna de SOBREVELOCIDAD a una velocidad
aproximadamente un 10% mayor que la velocidad fijada de FUNCIONAMIENTO,
utilice el interruptor de Prueba. Cuando el motor funcione a la velocidad fijada de

123
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Funcionamiento, pulse el interruptor de Prueba, gire el ajuste de Sobrevelocidad en


el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que actúe la función de apagado por
Sobrevelocidad. Al presionar el interruptor de Prueba, el punto de consigna de
sobrevelocidad se reduce a 10/11 del real.

 Ajuste de velocidad de activación de la rampa de FUNCIONAMIENTO


Si el motor funciona a la velocidad fijada de Funcionamiento, ajuste el mando de la
rampa de Funcionamiento en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se
active la rampa. Después gire otra media vuelta en el sentido contrario a las agujas
del reloj.

 Ajuste de velocidad de activación de la rampa de PUESTA EN MARCHA


Si el motor funciona a la velocidad fijada de Ralentí (800 rpm), ajuste el mando de
la rampa de Puesta en marcha en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que se active la rampa. Después gire otra vuelta y media en el sentido contrario a
las agujas del reloj.

5.1.8. Resolución de problemas del sistema


 Sistema no operativo
Si el sistema de regulación del motor no funciona, el fallo debe determinarse
realizando las pruebas de voltaje explicadas en los pasos 1, 2, 3 y 4. (+) y (-) se
refieren a la polaridad del medidor. Si como resultado de los siguientes pasos de
determinación de problemas se indicaran valores normales, el fallo podría estar en
el actuador o el cableado al actuador. Consulte la publicación del actuador en
relación con los detalles de la comprobación.

Paso Terminales Valor normal Causa probable de la lectura anómala


1. No está conectada la corriente CC de la batería.
Voltaje de
Compruebe que el fusible no esté fundido.
1 F(+) y E(-) alimentación de
2. Voltaje de la batería bajo.
la batería (24 V)
3. Error de cableado.
1. Separación excesiva entre el sensor de velocidad y
los dientes de la corona dentada. Compruebe la
1,0 Vcc, ve separación.
como mín, 2. Cableado al sensor de velocidad inadecuado o
2 CyD
durante el defectuoso.
arranque La resistencia entre los terminales C y D debe ser
entre 30 y 1200 ohmios.
3. Sensor de velocidad defectuoso
3 P(+) y G(-) 10 Vcc, 1. Cortocircuito en el terminal P (esto provocará una

124
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

alimentación unidad defectuosa)


interna 2. Control de velocidad defectuoso.
1. Ajuste de VELOCIDAD fijado demasiado bajo
1,0 - 2,0 Vcc, 2. Corto/abierto en el cableado del actuador
4 F(+) y A(-) durante el 3. Control de velocidad defectuoso.
arranque 4. Actuador defectuoso.
Consulte la resolución de problemas del actuador.

125
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Prestaciones insatisfactorias
Si el sistema de regulación funciona deficientemente, ejecute las pruebas
siguientes.

Síntoma Prueba Fallo probable

Después desconecte los terminales C y D del


sensor de velocidad.
- Si el actuador sigue a pleno combustible →
No arranque. Aplique
unidad de control de velocidad defectuosa.
corriente continua al
- Si el actuador va a la posición de combustible
sistema del regulador.
mínimo →
señal de velocidad errónea.
Compruebe los datos del sensor de velocidad.
El motor se
sobreacelera. Mantenga
1) Si la lectura de voltaje está entre 4,0 y 6,0 Vcc.
manualmente el motor
a la velocidad de
a) Regulación de la VELOCIDAD por encima de
funcionamiento
la velocidad deseada.
deseada.
b) Unidad de control de la velocidad defectuosa.
Mida el voltaje de CC
2. Si la lectura de voltaje es superior a 6,0 Vcc.
entre los terminales A
a) Deformación del actuador o la articulación.
(-) y F (-) de la unidad
3. Si la lectura de voltaje es inferior a 4 Vcc.
de control de la
4. Ganancia fijada demasiado baja.
velocidad.

Mida el voltaje en la Si el voltaje es menos de 15 V en un sistema de 24


batería durante el V, sustituya la batería si está descargada o
arranque. subdimensionada.

El actuador no Conecte
1. Error del cableado del actuador o la batería.
carga plenamente. provisionalmente los
2. Deformación del actuador o la articulación.
terminales A y F.
3. Actuador defectuoso. Consulte la resolución de
El actuador debe
problemas del actuador.
desplazarse a la
4. Fusible abierto. Compruebe si hay cortocircuitos
posición de
en el actuador o su mazo de cables.
combustible pleno.
1. Si la medición del voltaje esta dentro de un
Mida la salida del margen de 3 V del voltaje de la batería, el control
El motor se
actuador. del combustible tiene alguna restricción que le
mantiene por
Terminales A y B impide alcanzar la posición de lleno.
debajo de la
mientras se funciona Posiblemente se debe a una interferencia entre el
velocidad
bajo el control del regulador mecánico, el muelle de l carburador o la
regulada deseada.
regulador. alineación del varillaje.
2. Ajuste de velocidad demasiado bajo.

126
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Señal del sensor de velocidad magnético insuficiente


Una señal fuerte del sensor de velocidad magnético eliminará el riesgo de impulsos
perdidos o adicionales. La unidad de control de velocidad se manejará bien con
señales del sensor de velocidad de 0,5 V eficaces. Se recomienda una señal del
sensor de velocidad de 3 Vv-e o mayor para la velocidad gobernada. La medición
de se realiza en los terminales C y D.
La amplitud de la señal del sensor de velocidad puede aumentarse reduciendo la
separación entre la punta del sensor de velocidad y la corona dentada del motor.
La separación no debe ser menor de 0,45 mm (0,020"). Con el motor parado, haga
retroceder el sensor de velocidad 3/4 de vuelta después de tocar la corona dentada
para conseguir una separación de aire satisfactoria.

 Compatibilidad electromagnética (EMC)


SUSCEPTIBILIDAD A EMI: El sistema del regulador se puede ver afectado
negativamente por las señales de interferencia potentes conducidas a través del
cableado o por radiación directa sobre los circuitos de control.
Toas las unidades de control de velocidad DWC-2000 incorporan filtros y pantallas
diseñados para proteger los circuitos sensibles de las unidades de las fuentes de
interferencias externas moderadas.
Aunque resulta difícil predecir los niveles de interferencia, las aplicaciones que
incluyen magnetos, sistemas de encendido de estado sólido, transmisores de radio,
reguladores de voltaje o cargadores de baterías deben tenerse en cuenta como
posibles fuentes de interferencias.
Si se sospecha que campos externos, sean radiados o conducidos, pueden afectar
al funcionamiento del sistema regulador, se recomienda utilizar cables apantallados
en todos ellos, incluida la pantalla del sensor de velocidad, con la pantalla
conectada a un solo punto en el caso de la unidad de control de velocidad. Monte
la unidad de control de velocidad en una placa de apoyo metálica conectada a
tierra o colóquela en una caja metálica sellada.
La conducción se produce cuando la señal de interferencia se conduce a través del
cableado de interconexión con la electrónica del sistema regulador. La solución
habitual son los cables apantallados y la instalación de filtros. Como ayuda para
reducir los niveles de EMI de tipo conductivo, DWC proporciona un filtro de la línea
de la batería y cables apantallados.

127
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Inestabilidad
La inestabilidad de un sistema de control de velocidad en bucle cerrado puede
clasificarse en dos tipos generales. PERIÓDICA es de tipo senoidal y con una
velocidad regular. NO PERIÓDICA es una trayectoria aleatoria o una desviación
ocasional de una banda estable sin razón aparente.
El interruptor D1 controla la función Diferencial. Si el interruptor D1 está en la
posición "ON" se acciona la función. Desplace el interruptor a "OFF" si hay alguna
inestabilidad en el sistema.
El tipo PERIÓDICO puede clasificarse como inestabilidad rápida o lenta. La
inestabilidad lenta es una irregularidad de la velocidad de 3 Hz o más rápida y
normalmente es un temblor. La inestabilidad periódica lenta tiene menos de 3 Hz,
puede ser muy lenta y a veces es violenta.
Si se produce una inestabilidad rápida suele deberse a la respuesta del regulador a
los encendidos del motor. Al elevar la velocidad del motor aumenta la frecuencia de
la inestabilidad y viceversa. En este caso, coloca el interruptor D1 en "OFF"
reducirá la sensibilidad de la unida de de control de velocidad a las señales de alta
frecuencia. Si se mantuviera la inestabilidad, colocar el interruptor D2 en "OFF"
puede ayudar a estabilizar el motor. Vuelva a reajustar la GANANCIA y
ESTABILIDAD para conseguir un control óptimo.
La interferencia de señales eléctricas potentes también puede ser la causa.
Apague los cargadores de batería u otros equipos eléctricos para ver si el sistema
desaparece. Una inestabilidad lenta puede tener muchas causas. El ajuste de
GANANCIA y ESTABILIDAD suele resolver la mayoría de situaciones haciendo
concordar la dinámica de la unidad de control de velocidad. Si la inestabilidad lenta
no se ve afectada por este procedimiento, evalúe el sistema de combustible y las
prestaciones del motor. Compruebe las articulaciones del sistema de combustible
en busca de dobleces, fricción elevada o articulación deficiente. Asegúrese de
comprobar la articulación con el motor en funcionamiento. Fíjese también en el
sistema de combustible del motor. Las irregularidades de los sistemas de
carburación o de inyección de combustible pueden cambiar la potencia de un motor
a pesar de un ajuste constante del estrangulador. Esto puede provocar
desviaciones de la velocidad superiores al control del sistema regulador. Añadir
una ligera caída puede ayudar a estabilidad el sistema para solucionar el problema.
La inestabilidad NO PERIÓDICA suele responder al control de GANANCIA. Si
aumentas la ganancia reduce la inestabilidad, probablemente el problema se
encuentra en el motor.

128
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Una mayor ganancia permite que el regulador responda más rápido y corrija la
perturbación. Busque falsos encendidos del motor, un sistema de combustible
errático o cambios de carga del regulador de voltaje del conjunto generador del
motor. Si el estrangulador es ligeramente errático pero el funcionamiento es rápido,
desplace el interruptor D1 a la posición "OFF". Esto tenderá a estabilizar el
sistema.

129
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.1.9. Calibración de la bomba de inyección


1) Motor de la serie P158LE
(1) Bomba de inyección : 65.11101-7301 (0 402 618 813 BOSCH)
- Modelo : PE8P120A500/4LS7935 (0 412 628 937)
- Regulador : Ghana control (DWA-2000)
- Émbolo y cilindro : 2 418 455 545
- Válvula de impulsión : 2 418 559 045
- Bomba de alimentación: FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)
- Pre-carrera : 4.5 ±0,05 mm a 13 ±1,5 mm
(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7051 (0 432 131
667)/65.10101-7053(0 432 131 669)
(3) Boquilla : 65.10102-6047 (0 433 171 174)/65.10102-6070(0
433 171 169)
(4) Tubo de inyección : 65.10301-6053A, 65.10301-6054A
(5) Orden de inyección :1–5–7–2–6–3–4-8

Conjunto de boquilla y Presión de apertura: 208.5 ± 1,5


(A) Comprobar el 1 688 901 105
soporte bar
estado de la Tubo de inyección (DI ,
bomba de - φ3,0 x φ8,0 – 600 mm
DE, L)
inyección
Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ± 5°C

Conjunto de boquilla y 65.10101-7051 Boquilla (4 x φ0,40)


(B) Piezas estándar soporte 285 kg/cm
2
del motor
Tubo de inyección (DI , 65.10301-6053
φ2 x φ6 – 650 mm
DE, L) 65.10301-6054
Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto
Energía auxiliar Cant. de inyección en banco
3
Posición Velocidad (mm /1000 carreras)
de la de la (A) Comprobar el Pres.
cremalle bomba (B) Piezas (mmHg)
estado de la
ra(mm) (rpm) estándar
bomba de
del motor
inyección
A 12.6 700 304 ± 3 - -

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -

130
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Presión de sobrealimentación: sobrealimentación nula

131
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2) Motor de la serie P180LE


(1) Bomba de inyección : 65.11101-7302 (402.619.802 BOSCH)
- Modelo : PE10P120A500LS7936 (0 412 629 815)
- Regulador : Ghana Control (DWA-2000)
- Émbolo y cilindro : 2 418 455 545
- Válvula de impulsión : 2 418 559 045
- Bomba de alimentación: FP/KD22P78-1 (440.008.090)
FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)
- Pre-carrera : 4.5 ±0,05 mm a 13 ±1,5 mm
(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7051 (0 432 131 667)/65.10101-7053(0 432 131 669)
(3) Boquilla : 65.10102-6047 (0 433 171 174)/65.10102-6070(0 433 171 169)
(4) Tubo de inyección : 65.10301-6055B, 65.10301-6056B
(5) Orden de inyección : 1 – 6 – 5 – 10 – 2 – 7 – 3 – 8 – 4 - 9

Conjunto de boquilla y Presión de apertura: 208.5 ± 1,5


(A) Comprobar el 1 688 901 105
soporte bar
estado de la Tubo de inyección (DI ,
bomba de - φ3,0 x φ8,0 – 600 mm
DE, L)
inyección
Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ± 5°C

Conjunto de boquilla y 65.10101-7051 Boquilla (4 x φ0,40)


(B) Piezas estándar soporte 285 kg/cm
2
del motor
Tubo de inyección (DI , 65.10301-6055
φ2 x φ6 – 750 mm
DE, L) 65.10301-6056
Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto
Cant. de inyección en banco
3
Punto Posición Velocidad (mm /1000 carreras)
de de la de la (C) Comprobar el Pres.
compro cremalle bomba (D) Piezas (mmHg)
estado de la
bación ra(mm) (rpm) estándar
bomba de
del motor
inyección
A 12.6 700 304 ± 3 - -

- - - - - -
Energía auxiliar
- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -
Presión de sobrealimentación: sobrealimentación nula

132
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3) Motor serie P222LE


(1) Bomba de inyección : 65.11101-7303 (402.610.807 BOSCH)
- Modelo : PE12P120A500LS7937 (0 412 620 854)
- Regulador : Ghana control (DWA-2000)
- Émbolo y cilindro : 2 418 455 545
- Válvula de impulsión : 2 418 559 045
- Bomba de alimentación: FP/KD22P78-1 (440.008.090)
FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)
- Pre-carrera : 4.5 ±0,05 mm a 13 ±1,5 mm
(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7051 (0 432 131 667)/65.10101-7053(0 432 131 669)
(3) Boquilla : 65.10102-6047 (0 433 171 174)/65.10102-6070(0 433 171 169)
(4) Tubo de inyección : 65.10301-6113, 65.10301-6114A
(5) Orden de inyección : 1 – 12 – 5 – 8 – 3 – 10 – 6 – 7 – 2 – 11 – 4 -9

Conjunto de boquilla y Presión de apertura: 208.5 ± 1,5


(A) Comprobar el 1 688 901 105
soporte bar
estado de la Tubo de inyección (DI ,
bomba de - φ3,0 x φ8,0 – 600 mm
DE, L)
inyección
Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ± 5°C

Conjunto de boquilla y 65.10101-7051 Boquilla (5 x φ0,26)


(B) Piezas estándar soporte 285 kg/cm
2
del motor
Tubo de inyección (DI , 65.10301-6057
φ2 x φ6 – 750 mm
DE, L) 65.10301-6058
Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto
Cant. de inyección en banco
3
Punto Posición Velocidad (mm /1000 carreras)
de de la de la (E) Comprobar el Pres.
compro cremalle bomba (F) Piezas (mmHg)
estado de la
bación ra(mm) (rpm) estándar
bomba de
del motor
inyección
A 12.6 700 304 ± 3 - -

- - - - - -
Energía auxiliar
- - - - - -

- - - - - -

- - - - - -
Presión de sobrealimentación: sobrealimentación nula

133
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4) Motor PU158TI
(1) Bomba de inyección : 65.11101-7680 (A 401 881 102 BOSCH)
- Modelo : PE8P120A520/4LS7947 (0 412 628 942)
- Regulador : RQV250…900PA1434(0 440 008 152)
- Émbolo y cilindro : 2 418 455 188
- Válvula de impulsión : 2 418 552 039
- Bomba de alimentación: FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)
- Pre-carrera : 4.5 ±0.05mm
(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7053 (0 432 131 669)
(3) Boquilla : 65.10102-6070 (0 433 171 169)
(4) Tubo de inyección : 65.10301-6053A, 65.10301-6054A
(5) Orden de inyección :1–5–7–2–6–3–4–8

Conjunto de boquilla y Presión de apertura: 212,6


(A) Comprobar el estado 1 688 901 019
soporte bar
de la bomba de
Tubo de inyección (DI ,
inyección 1 680 750 075 φ8,0 x φ3,0 – 1000 mm
DE, L)
Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ±2°C
Conjunto de boquilla y 65.10101-7053 Boquilla (5 x φ0,418)
(B) Piezas estándar del soporte 0 432 131 669 Espec. : 285,5 bar
motor Tubo de inyección (DI ,
φ6 x φ2 – 750 mm
DE, L)
Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto
Velocid Cant. de inyección en banco
Punto 3
Posición de ad de (mm /1000 carreras)
de Pres.
la la
compr (A) Condiciones (mmHg
cremallera(m bomb Observacione
Consulte (3) Diagrama de la obació m) a
de la prueba
s
)
cremallera n for inj. Bomba
(rpm)
Potencia
V1 12.00±0.05 1050 266.0± 3.0 1500
máxima
V2 12.00±0.10 800 266.0 ± 3.0 - 1500
VS 8.96±0.20 500 159.8 ± 1.0 - 0
LQ 6.15±0.20 350 53.7 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0
A3 7.10±0.50 1150 109.4 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0
ST con tapa 100 127.5±10.0 Sólo 2/3/4/8 0

Presión de sobrealimentación dependiente de la parada a plena carga (punto de funcionamiento


del muelle del compensador de sobrealimentación)
Consulte Velocid Cant. de inyección en banco
3
(4) Presión de Punto ad de (mm /1000 carreras)
Posición de la
sobrealimentació de la (A) Comprobar el Pres.
cremallera (B) Piezas
n comprob bomb estado de la (mmHg)
(mm) estándar del
ación a bomba de
motor
(rpm) inyección
P1 12.00±0.05 500 - - 1500
P2 8.96±0.05 500 - - 0

134
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

P3 9.25±0.10 500 275


P4 11.20±0.05 500 - - 600
Peso Peso = 630 kg Relación de nivel (mín/max) No fijada
Muelle del ralentí k=14,03 N/mm Émbolo φ12
Volumen de retracción de la válvula 3
Muelle intermedio k=57,14 N/mm 90 mm /carrera
de impulsión
Presión de apertura de la válvula
Muelle interno k=21,98 N/mm -
de impulsión
Muelle LDA k=30,5 N/mm Muelle de la válvula de impulsión k = 7,2 N/mm
Bomba de
Doble acción Temporizador Ninguna
alimentación

(6) Diagrama de la cremallera

14.0
V2 V1
12.0
de la cremallera (mm)
RACK POSITION(mm)

10.0 VS

8.0 A3
LQ
6.0
Posición

4.0

2.0

0.0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
ENGINE SPEED(rpm)
Velocidad del motor

(7) Presión del compensador de sobrealimentación

14
P1

12 P4
la cremallera (mm)
RACKdePOSITION(mm)

P3

10 P2

8
Posición

135
4 Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 E1B
Presión de
BOOST sobrealimentación
PRESSURE(mmHg)
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5) Motor PU180TI
(1) Bomba de inyección : 65.11101-7681 (A 401.890.895 BOSCH)
- Modelo : PE10P120A520LS7948 (0 412 629 816)
- Regulador : RQV250…900PA1434
- Émbolo y cilindro : 2 418 455 188
- Válvula de impulsión : 2 418 552 039
- Bomba de alimentación: FP/KD22P78-1 (440.008.090)
FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)
- Pre-carrera : 4.5 ±0.05mm
(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7053 (0 432 131 669)
(3) Boquilla : 65.10102-6070 (0 433 171 169)
(4) Tubo de inyección : 65.10301-6055B, 65.10301-6056B
(5) Orden de inyección : 1 – 6 – 5 – 10 – 2 – 7 – 3 – 8 – 4 - 9

Conjunto de boquilla y
(A) Condiciones de la 1 688 901 019 Presión de apertura: 212,6 bar
soporte
prueba
Tubo de inyección (DI ,
de la bomba de 1 680 750 075 φ8,0 x φ3,0 – 1000 mm
DE, L)
inyección
Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ±2°C
Conjunto de boquilla y 65.10101-7053 Boquilla (5 x φ0,418)
(B) Piezas estándar del soporte 0 432 131 669 Espec. : 285,5 bar
motor Tubo de inyección (DI ,
φ6 x φ2,0 – 750 mm
DE, L)
Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto
Punto Velocid Cant. de inyección en banco
de Posición de la ad de (mm3/1000 carreras)
Pres.
compr cremallera(m la (A) Condiciones de (mmHg)
m) la prueba
Consulte (3) Diagrama de la obació bomba Observaciones
n (rpm) for inj. Bomba
cremallera
Potencia
V1 11.55±0.05 1050 243.0± 3.0 1500
máxima
V2 11.55±0.10 800 240.4 ± 3.0 - 1500
VS 8.96±0.20 500 159.8 ± 1.0 - 0
LQ 6.15±0.20 350 53.7 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0
A3 7.10±0.50 1150 109.4 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0
ST con tapa 100 127.5±10.0 Sólo 2/3/4/8 0

Presión de sobrealimentación dependiente de la parada a plena carga (punto de funcionamiento del muelle del
compensador de sobrealimentación)
Consulte Velocid Cant. de inyección en banco
(4) Presión de Punto de Posición de la ad de (mm3/1000 carreras)
Pres.
sobrealimentación comprob cremallera la (A) Comprobar el
(B) Piezas estándar (mmHg)
ación (mm) bomba estado de la bomba de
del motor
(rpm) inyección
P1 11.55±0.05 500 - - 1500
P2 8.96±0.05 500 - - 0
P3 9.9±0.10 500 275
136
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

P4 10.90±0.05 500 - - 450


Peso Peso = 630 kg Relación de nivel (mín/max) No fijada
Muelle del ralentí k=14,03 N/mm Émbolo φ12
Volumen de retracción de la válvula de
Muelle intermedio k=57,14 N/mm 90 mm3/carrera
impulsión
Presión de apertura de la válvula de
Muelle interno k=21,98 N/mm -
impulsión
Muelle LDA k=30,5 N/mm Muelle de la válvula de impulsión k = 7,2 N/mm
Bomba de Doble acción
Temporizador Ninguna
alimentación

(6) Diagrama de la cremallera

12 V2 V1

10 VS
la cremallera (mm)
POSITION(mm)

8
A3
LQ
6
RACK de

4
Posición

0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
ENGINE del
Velocidad SPEED(rpm)
motor

(7) Presión del compensador de sobrealimentación

12
P1

P4
POSITION(mm)

10
cremallera (mm)

P2 P3

8
RACK
Posición de la

137
4
0 200 400 600 800 1000 en sept. 2.007
Impreso 1200PS-MMG0715-
BOOSTdePRESSURE(mmHg)
Presión sobrealimentación E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

6) Motor PU222TI
(1) Bomba de inyección : 65.11101-7319 (0 401 890 979E BOSCH)
- Modelo : PE10P120A520LS7948 (412.620.869)
- Regulador : RQV250…900PA1434
- Émbolo y cilindro : 2 418 455 545
- Válvula de impulsión : 2 418 559 045
- Bomba de alimentación: FP/KD22P78-1 (440.008.090)
FP/KD22P78-2 (0 440 008 152)
- Pre-carrera : 4.08 ±0.05mm
(2) Conjunto de soporte de boquilla : 65.10101-7053 (0 432 131 669)
(3) Boquilla : 65.10102-6070 (0 433 171 169)
(4) Tubo de inyección : 65.10301-6113, 65.10301-6114A
(5) Orden de inyección : 1 – 12 – 5 – 8 – 3 – 10 – 6 – 7 – 2 – 11 – 4 -9

Conjunto de boquilla y Presión de apertura: 212,6


(A) Condiciones de la 1 688 901 019
soporte bar
prueba
Tubo de inyección (DI ,
de la bomba de 1 680 750 075 φ8,0 x φ3,0 – 1000 mm
DE, L)
inyección
Aceite de prueba ISO4113 Temperatura: 40 ±2°C
Conjunto de boquilla y 65.10101-7053 Boquilla (5 x φ0,418)
(B) Piezas estándar del soporte 0 432 131 669 Espec. : 285,5 bar
motor Tubo de inyección (DI ,
φ6 x φ2 – 750 mm
DE, L)
Diagrama de cremallera y ajuste de válvula en cada punto
Velocid Cant. de inyección en banco
Punto 3
Posición de ad de (mm /1000 carreras)
de
la la (A) Comprobar el Pres.
compr (mmHg)
cremallera(m bomb estado de la
Consulte (3) Diagrama de la obació
Observaciones
m) a bomba de
n
cremallera (rpm) inyección
Potencia
V1 12.00±0.05 1050 266.0± 3.0 1500
máxima
V2 12.00±0.10 800 266.0 ± 3.0 - 1500
VS 8.96±0.20 500 159.8 ± 1.0 - 0
LQ 6.15±0.20 350 53.7 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0
A3 7.10±0.50 1150 109.4 ± 15.0 Sólo 2/3/4/8 0
ST con tapa 100 127.5±10.0 Sólo 2/3/4/8 0

Presión de sobrealimentación dependiente de la parada a plena carga (punto de funcionamiento


del muelle del compensador de sobrealimentación)
Consulte Velocid Cant. de inyección en banco
3
(4) Presión de Punto ad de (mm /1000 carreras)
Posición de la
sobrealimentació de la Pres.
cremallera
n comprob bomb (A) Comprobar el (B) Engine standard (mmHg)
(mm) estado de la bomba
ación a de inyección
parts
(rpm)
P1 12.00±0.05 500 - - 1500

138
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

P2 8.96±0.05 500 - - 0
P3 9.25±0.10 500 275
P4 11.20±0.05 500 - - 600
Peso Peso = 630 kg Relación de nivel (mín/max) No fijada
Muelle del ralentí k=14,03 N/mm Émbolo φ12
Volumen de retracción de la válvula 3
Muelle intermedio k=57,14 N/mm 90 mm /carrera
de impulsión
Presión de apertura de la válvula
Muelle interno k=21,98 N/mm -
de impulsión
Muelle LDA k=30,5 N/mm Muelle de la válvula de impulsión k = 7,2 N/mm
Bomba de
Doble acción Temporizador Ninguna
alimentación

(6) Diagrama de la cremallera

14.0
V2 V1
12.0
la cremallera (mm)
POSITION(mm)

10.0 VS

8.0 A3
LQ
6.0
RACKde
Posición

4.0

2.0

0.0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
Velocidad
ENGINE del motor
SPEED(rpm)

(7) Presión del compensador de sobrealimentación

139
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

14
P1
la cremallera (mm)

12 P4
POSITION(mm)

P3

10 P2
RACK de

8
Posición

4
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
Presión
BOOSTdePRESSURE(mmHg)
sobrealimentación

140
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.2. Sistema de refrigeración


5.2.1. Información general
Este motor está refrigerado por agua. El calor de la cámara de combustión y del aceite
del motor se enfría mediante el refrigerante y se irradian al exterior, consiguiendo el
funcionamiento normal del motor.
En el sistema de refrigeración, el agua bombeada por la bomba de agua circula
alrededor del radiador de aceite a través de los tubos de agua para absorber el calor
del aceite y después fluye a través de la camisa de agua del bloque de cilindros y el
conducto de agua de la culata para absorber el calor de la cámara de combustión.
El agua que absorbe el calor del aceite y de la cámara de combustión pasa al
termostato a través del tubo de agua y circula hasta la bomba de agua si la
temperatura del agua es inferior a la temperatura de apertura de la válvula del
termostato, mientras que se dirige al radiador si la temperatura del agua es superior
que la temperatura de apertura de la válvula. En el radiador, el calor absorbido en el
refrigerante se irradia para enfriar y el refrigerante vuelve a la bomba de agua.

CULATA CULATA
Radiador de aceite

Bomba de Bloque de
agua cinlindros
Termostato

Radiador

141
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Especificación

Elemento Especificación
1. Bomba de agua Centrífuga
Tipo
Suministro Unos 650 l/min.
Velocidad de la bomba 3.060 rpm
Contrapresión de la bomba 760 mmHg
2. Termostato
Temperatura de funcionamiento 71 ∼ 85°C
3. Ventilador de ventilación y correa
Diámetro del ventilador – Número de
φ915 mm – 7
álabes
Tensión de la correa del ventilador 15 mm/ deflexión con el pulgar

5.2.2. Termostato
 Descripciones generales y principales datos
El termostato mantiene una Hacia radiador

temperatura constante del


refrigerante (71 a 85 ºC) y mejora la
eficiencia térmica del motor
previniendo pérdidas de calor. Válvula de
derivación
Cuando la temperatura del De la bomba de
Hacia tubo de
agua de
derivación
refrigerante es baja, la válvula del refrigeración

termostato se cierra para que el


refrigerante pase directamente a la
bomba de agua y cuando la temperatura del refrigerante aumenta para abrir la
válvula del termostato se cierra el circuito de by-pass y se abre el conducto de
agua hacia el radiador de forma que el refrigerante fluya hacia el radiador.

Especificaciones
Elemento En climas moderados
En climas tropicales
Generador
Tipo Sensor de cera Sensor de cera
Se abre a 71 °C 79 °C
Se abre totalmente a 85 °C 93 °C
Elevación de la válvula 8 mm o más 8 mm o más

NOTA:
142
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Hay dos tipos de termostato según las condiciones ambientales y de funcionamiento. Uno se
denomina tipo de 71°C y el otro de 79°C.

143
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Inspección
1) Inspeccione si el sensor de cera o
el muelle presentan daños. Barra
Termómetro
2) Coloque el termostato en un
depósito de agua, caliéntela
Placa de
lentamente y compruebe la madera
temperatura con un termómetro.
Si la elevación de la válvula es de
0,1 mm (inicio de la apertura) a
una temperatura de 71 ºC y de 8
mm o más (apertura total) a los 85 ºC, el termostato es normal.

 Sustitución del termostato y precauciones de manejo


1) Precauciones de manejo
El termostato de sensor de cera no reacciona tan rápido como el de fuelle a una
variación de la temperatura del refrigerante. Esta relación relativamente lenta se
debe principalmente a la gran capacidad térmica de los termostatos de sensor
de cera. Por tanto, para evitar un aumento brusco de la temperatura del
refrigerante es crucial calentar suficientemente al ralentí el motor antes de
acelerarlo. En tiempo frío no haga funcionar el motor con sobrecarga ni
sobreacelerándolo inmediatamente después de arrancarlo.
2) Al vaciar o reponer refrigerante, hágalo lentamente de forma que el aire pueda
salir sin problemas de todo el sistema de refrigeración.
3) Sustitución del termostato
Si se observa que el termostato es defectuoso, sustitúyalo por otro nuevo.

144
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.2.3. Diagnósticos y solución de problemas

Quejas Causas posibles Correcciones


1. Sobrecalentamiento  Falta de refrigerante  Reponer el refrigerante
del motor
 Se ha debilitado el muelle  Sustituir el tapón
de la válvula de presión
del tapón del radiador
 Correa del ventilador floja  Ajustar o sustituir la correa
o rota del ventilador
 Correa del ventilador  Sustituir la correa del
sucia de aceite ventilador
 Termostato inoperante  Sustituir el termostato
 Bomba de agua  Reparar o sustituir
defectuosa
 Restricciones en los  Limpiar el radiador y los
conductos de agua conductos de agua
debidos a los depósitos
de incrustaciones
 Distribución incorrecta de  Ajustar la distribución de la
la inyección inyección
 Restricciones en el núcleo  Limpiar el exterior del
del radiador radiador
 Fuga de gases a la  Sustituir la junta de la culata
camisa de agua debido a
la rotura de la junta de la
culata
2. Sobrecalentamiento  Termostato inoperante  Sustituir el termostato
del motor
 Temperatura ambiente  Colocar una cortina de
demasiado baja radiador
3. Falta de refrigerante  Fugas en el radiador  Corregir o sustituir
 Mangueras del radiador  Reapretar las mordazas o
flojas o dañadas substituir las mangueras.
 Se ha debilitado el muelle  Sustituir el tapón
de la válvula del tapón del
radiador
 Fugas en la bomba de  Reparar o sustituir
agua
 Mangueras de la  Apretar o sustituir las
calefacción flojas o mangueras.
dañadas
 Fugas en la junta de la  Sustituir la junta de la culata
culata
 Culata o bloque de  Sustituir la culata o el
cilindros agrietados bloque de cilindros
4. Sistema de  Cojinete de la bomba de  Sustituir el cojinete
refrigeración ruidoso agua defectuoso

145
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Ventilador montado suelto  Reapretar o sustituir el


o deformado ventilador
 Ventilador desequilibrado  Sustituir el ventilador
 Correa del ventilador  Sustituir la correa del
defectuosa ventilador

146
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.3. Sistema de lubricación


5.3.1. Descripciones generales y principales datos
 Descripciones generales
Todo el aceite del motor bombeado desde el cárter por la bomba de aceite de
engranajes se filtra a través del radiador de aceite y el filtro de aceite y se envía a
través del conducto alimentador de aceite principal del bloque de cilindros desde
donde se distribuye para lubricar las distintas piezas deslizantes y a la bomba de
inyección de combustible, para asegurar el normal rendimiento del motor.

 Especificaciones

Elemento Especificaciones Elemento Especificaciones


Circulación forzada
Sistema de lubricación Tipo de filtro de aceite Flujo completo
a presión
By-pass del elemento de
Tipo de bomba de aceite De engranajes
filtro
Presión de apertura de la 2 Presión de apertura de 2
8,5 ~ 10 kg/cm 2,1 + 0.3 kg/cm
válvula de alivio la válvula
Válvula de ajuste de la boquilla By-pass de todo el filtro
de rociado de aceite
Presión de apertura de 2
1.6 ∼ 1.9 kg/cm
2
Presión de apertura 4,5 + 0,2 kg/cm
la válvula

 Diagrama del sistema de lubricación

TURBOCOMPRESOR

VÁLVULA DE
GALERÍA PRINCIPAL DEL BLOQUE DE CILINDROS Toma de fuerza
DERIVACIÓN
2,1 ± 0,3 BAR VÁLVULA DEL
REGULADOR
2,1 ± 0,3 BAR Compressor de
Filtro de aceite
Casquillo del Apoyo del aire
inyector de aceite brazo de cigüñal
balancines
Casquillo del eje
de levas
Radiador de Válvula Varilla de
VÁLVULA aceite empuje
DE ALIVIO Pasador del Bomba de
8,5 - 10 bar Empujador de cigüñal inyección
Bomba de aceite válvulas
Pasador del
piston
Tamiz de aceite

Tapa del carter

147
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.3.2. Filtro de aceite


El filtro de aceite montado en este motor
es de tipo de flujo pleno, por lo que es
necesario sustituirlo por uno nuevo a
intervalos especificados.

5.3.3. Diagnósticos y solución de problemas

Quejas Causas posibles Correcciones


1. Excesivo consumo de  Aceite deficiente  Usar el aceite recomendado
aceite
 Retén o empaquetadura  Sustituir
de aceite con fugas
 Pistones o segmentos de  Sustituir los pistones o
pistón gastados segmentos de pistón
 Camisa del cilindro  Sustituir la camisa del cilindro
gastada
 Segmentos del pistón  Sustituir los pistones o
gripados segmentos de pistón
 Retenes de aceite de las  Sustituir
guías de válvula, guías
de válvula o vástagos de
válvula gastados
2. Presión de aceite  Aceite deficiente  Usar el aceite recomendado
demasiado baja
 Válvula de alivio gripada  Sustituir
 Restricciones en el tamiz  Limpiar el tamiz
de la bomba de aceite
 Engranaje de la bomba  Sustituir
de aceite gastado
 Tubo de alimentación de  Sustituir
la bomba de aceite
agrietado
 Bomba de aceite  Corregir o sustituir
averiada
 Indicador de presión del  Corregir o sustituir
aceite averiado
 Varios cojinetes  Sustituir
desgastados
El aceite se deteriora  Restricciones en el filtro  Sustituir el elemento de filtro
rápidamente de aceite
 Fugas de gases  Sustituir los segmentos de
pistón y la camisa del cilindro

148
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.4. Turbocompresor
5.4.1. Datos y estructura
6) Datos técnicos del motor para generador

Motor para generador P158LE P180LE P222LE


Modelo de turbocargador Allied Signal T04E Allied Signal T45 Allied Signal TV51
Revoluciones nominales
111,800 92,200 82,000
(rpm)
Cantidad de aire de
3 0.26 0.32 0.40
admisión (m /s)
Eficiencia de compresión
75.5 75.0 77.5
(%)
Relación de compresión 3.00 2.80 2.90

7) Datos técnicos del motor para unidad de potencia

Motor para generador PU158LE PU180TI PU222TI


Modelo de turbocargador Allied Signal T04E Allied Signal T45 Allied Signal TV51
Revoluciones nominales
111,800 92,200 82,000
(rpm)
Cantidad de aire de
3 0.26 0.32 0.40
admisión (m /s)
Eficiencia de compresión
75.5 75.0 77.5
(%)
Relación de compresión 3.00 2.80 2.90

8) Estructura

149
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1. Carcasa del propulsor A. Entrada de aire


2. Caja de la turbina B. Salida de gas
3. Caja de cojinete C. Entrada de aire
4. Rotor D. Alimentación de aceite
5. Turbina E. Retorno de aceite

5.4.2. Estructura
 Asegúrese que las revisiones se realizan en el taller de mantenimiento
profesional conforme a lo autorizado por Allied Signal Company.

1. Árbol de la turbina 15. Placa de junta


2. Casquillo de empuje 16. Cojinete de empuje
3. Cierre de aceite 17. Cojinete transversal
4. Tuerca de fijación 18. Tornillo
5. Junta de estanqueidad 19. Tornillo
6. Junta de estanqueidad 21. Disipador de calor
7. Junta de estanqueidad 22. Caja del compresor
8. Rueda de paletas del 23. Mordaza
compresor

150
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

9. Caja de la turbina 24. Perno


10. Perno 27. Junta para líquidos
11. Mordaza 30. Loctite
13. Alojamiento de cojinete 31. Agentes líquidos anti-
quemaduras
14. Aro de retención

151
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.4.3. Resumen
La potencia del motor depende del volumen de combustible suministrado y de la
eficiencia del motor. Para transformar totalmente el combustible suministrado en
trabajo efectivo, el motor necesita que llegue al cilindro aire suficiente para quemar
todo el combustible. Por tanto, la potencia del motor viene determinada básicamente
por el tamaño del cilindro, por si el aire suministrado al cilindro. Para un volumen de
cilindro dado, si el aire ha sido comprimido la cantidad de aire en el cilindro aumentará
proporcionalmente, de forma que podrá quemar más combustible. La potencia
también aumentará. Suministrar el aire a los cilindros del motor comprimiéndolo se
denomina sobrealimentación y la alimentación por medio de la energía de los gases
de escape que descargan a la atmósfera se denomina turboalimentación.

5.4.4. Función
1) Turbina
Los gases de escape descargados de la cámara de combustión atraviesan la
carcasa de la turbina transportando una energía a las aletas de la turbina que les
confieren potencia rotativa. Es la parte denominada turbina y, para no provocar un
efecto negativo en la parte de los cojinetes están el anillo de estanqueidad y el
disipador de calor.

2) Compresor
Se conecta al mismo eje que la turbina para formar un conjunto rotativo y recibe la
fuerza de rotación de la turbina y envía aire al colector de aspiración, aspirándolo y
comprimiéndolo. Es lo que se denomina compresor.

3) Cojinete
 La fuerza del cojinete de empuje se aplica a la rueda de la turbina y la estructura
impide que el eje se desplace.
 Se adopta el cojinete transversal (cojinete flotante), que forma una doble capa
de aceite en las superficies de entrada y salida a diferencia de los normales de
tipo estacionado, de forma que el cojinete puede ser capaz de girar
independientemente y en consecuencia las dobles capas actúan como
amortiguadores para que la velocidad de deslizamiento de la superficie del
cojinete sea menor que la del eje, consiguiendo así una estabilidad dinámica.

152
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4) Sellado en el eje del compresor


Para que no haya fugas del aire entrante en el compresor ni del aceite lubricante,
se disponen una placa de junta y un retén de estanqueidad de doble estructura.

Rueda de la turbina
Salida

Cilindro Salida
Compresor
del de los
motor gases
Entrada de los de
gases de escape escape
Alimentación de aire Conducto de los gases Entrada
del compressor de escape del aire de
Turbina
Escape Rueda del compàressor Conducto del aire del
admisión
compresor

5.4.5. Mantenimiento
El turboalimentador no precisa ningún mantenimiento específico.
El único punto que debe respetarse es que deben inspeccionarse posibles fugas y
restricciones de los tubos de aceite en cada cambio de aceite.
Los depuradores de aire deben mantenerse con cuidado.
Además, deben comprobarse periódicamente los tubos del aire de carga y de los
gases de escape. Cualquier fuga debe solucionarse inmediatamente, pues puede
provocar sobrealimentación del motor.
Si se trabaja en atmósferas muy polvorientas o cargadas de aceite, de vez en cuando
puede ser necesaria la limpieza del propulsor de aire. Para ello, desmontar la caja del
compresor (Precaución: no moverlo oblicuamente) y limpiarla con un disolvente no
ácido, si es necesario con un rascador de plástico.
Si el compresor de aire estuviera considerablemente sucio, se recomienda dejar el
rotor en remojo en un recipiente con disolvente y limpiarlo posteriormente con un
cepillo rígido. Al hacerlo, tenga cuidado que sólo quede sumergido el rotor del
compresor y que el turboalimentador se apoye en la caja del cojinete y no en el rotor.

153
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.4.6. Manejo
1) Precauciones con el motor
Al poner en marcha, utilizar o detener el motor debe observarse el funcionamiento
de los elementos siguientes:

Elemento Cuidado Elementos


En la 1) Inspeccionar la cantidad de
puesta en aceite
marcha 2) Después de confirmar que la 2) Si se arranca rápidamente el
presión de aceite aumenta al motor, al principio sus
poner en marcha el motor con elementos girarán sin aceite, lo
el motor de arranque (hasta que puede provocar un
que se mueve la aguja del desgaste anómalo o el gripaje
manómetro de presión de de los cojinetes.
aceite o se enciende el piloto
indicador de presión de
aceite), puede ponerse en
marcha el motor.
3) Si se sustituyen el aceite, filtro 3) Si el motor estuvo parado
de aceite o parte del sistema durante mucho tiempo y en
de lubricación, o si el motor tiempo frío, la fluidez del aceite
estuvo parado durante mucho puede haber empeorado.
tiempo (más de una semana),
y en caso de funcionamiento
en clima frío, afloje las piezas
de conexión de los tubos de
aceite de la entrada del
turbocompresor y accione el
motor de estarte hasta que
empiece a salir aceite por las
conexiones. Una vez realizado
lo anterior, debe prestarse
atención a volver a apretar las
conexiones y proceder a una
puesta en marcha normal.
Inmediatam 1) Deje al ralentí durante unos 1) Cargar bruscamente poco
ente cinco minutos inmediatamente después de la puesta en
después de después de la puesta en marcha del motor y cuando el
arrancar marcha del motor. turbocompresor aún no gira
suavemente puede provocar
quemaduras y gripajes pues
algunos elementos aún no
reciben aceite.
2) Deben realizarse varias 2) Si hay alguna fuga de aceite,
inspecciones para garantizar gas o aire, especialmente
que no hay fugas de aceite, aceite ya que la presión de
gas ni aire. aceite baja, provoca
154
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

quemaduras que pueden gripar


los cojinetes.

155
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Elemento Cuidado Elementos


Durante el Deben confirmarse los elementos
funcionamie siguientes.
nto 1) Presión de aceite a 1) Si la presión es demasiado
Ralentí: 90 a 300 kPa (0,9 a baja, puede provocar un
3,0 bar) desgaste anómalo o un gripaje.
a plena carga 300 a 650 kPa Si es demasiado alta puede
(3,0 a 6,5 bar) provocar fugas de aceite.
2) Si se generan ruidos o 2) Si se mantiene el
vibraciones anómalos, funcionamiento del motor con
reduzca las revoluciones o ruidos o vibraciones anómalos,
pare el motor para investigar no puede reparase el problema
las causas. que presenta el motor u otros
problemas.
Al parar 1) Al detener el motor, déjelo 1) Después de un funcionamiento
funcionando al ralentí unos con mucha carga, si se para el
cinco minutos y después motor bruscamente el calor de
párelo. las aletas de turbina al rojo vivo
o se transmite a los cojinetes,
quemándoles el aceite y
gripando el cojinete con el eje
rotativo.

5.4.7. Inspección y mantenimiento rutinarios


Dado que el estado del turbocompresor depende mucho del estado de mantenimiento
del motor, es necesario realizar cuidadosamente el mantenimiento especificado.

1) Aire de admisión
En el sistema de aire de admisión debe prestarse atención al depurador de aire. En
el caso de los depuradores de aire con paso de aceite, si el nivel de aceite es
inferior al especificado el efecto depurador es deficiente, mientras que si es
demasiado alto el aire aspirado ensucia la carcasa. En particular, si se contamina el
rotor se pierde el preciso ajuste del equilibrado del mismo, provocando una
vibración que puede provocar gripajes o desgaste anómalo debido a la gran
sobrecarga del cojinete, por lo que debe usarse siempre un depurador de aire en
perfecto estado. En caso de filtro de tipo seco, debe realizarse la limpieza,
conforme al indicador de polvo, para que la resistencia al aire de admisión sea lo
más pequeña posible.

2) Sistema de escape

156
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

En el sistema de escape debe prestarse atención a las fugas de aire y la


prevención de gripajes. Si el gas de escape se fuga del tubo de escape,
turbocompresor, etc. se reducirá el efecto de sobrealimentación, por lo que debe
prestarse atención al estado de instalación de las distintas piezas. Dado que las
piezas que alcanzan temperaturas elevadas durante el funcionamiento, como la
sala de la turbina, emplean tuercas anti-térmicas, debe prestarse atención a no
entremezclarlas con tuercas normales y, al mismo tiempo, debe recubrirse las
tuercas con pintura anti-pegado de pernos en los puntos indicados.

3) Sistema de combustible
Si el tope de plena carga que restringe el volumen máximo de inyección y el tope
de velocidad máxima de la bomba de inyección se ajustan sin un comprobador de
bombas, el turboalimentador puede girar a una velocidad demasiado rápida hasta
resultar dañado. Además, si empeora el estado de atomización del inyector de
combustible o si el avance de la inyección pasa a ser incorrecto, el aumento de
temperatura de los gases de escape influirá negativamente en el turbocompresor,
por lo que debe comprobarse el inyector.

4) Sistema de lubricación
En el sistema de lubricación debe prestarse atención a la calidad del aceite y al
ciclo de sustitución del elemento de aceite. El deterioro del aceite de un motor con
turbocompresor afecta tanto al propio motor como al turbocompresor, por lo que
debe usarse el aceite de motor especificado (15W40, clase CE).

5.4.8. Inspección y mantenimiento periódicos


El conjunto del turbocompresor debe inspeccionarse periódicamente.

1) Estado de rotación y puntos de inspección del rotor


La inspección del estado de rotación del rotor se realiza en función de los ruidos
anómalos. Si utiliza una barra acústica, toque la carcasa del turbocompresor con
una punta de la barra y aumente lentamente las revoluciones del motor. Después,
si oye un sonido elevado cada dos o tres segundos continuamente, existe la
posibilidad de anomalías en el metal y el rotor, sustituya o repare el
turbocompresor.

2) Puntos de inspección del juego axial del rotor


Desmonte el turbocompresor del motor e inspeccione el juego axial en las

157
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

direcciones longitudinal y circunferencial, Si desmonta el turbocompresor, deben


sellarse con cinta la entrada y la salida de aceite.
a) Juego axial en dirección longitudinal
 Límite de desgaste: 0.20 mm
Cámara de la
rueda de la turbina
Destornillador
magnético

Desplace el eje de
la turbina en
dirección axial
Indicador de dial

Límite de desgaste:
0,20 mm

b) Juego axial en la dirección de la circunferencia del rotor


 Límite de desgaste: 0.65 mm
Cámara de la
rueda de la turbina
Destornillador
magnético

Desplace el eje de
la turbina en
dirección axial
Indicador de dial

Límite de desgaste:
0,20 mm

c) Si alguno de los juegos axiales supera el límite, sustituya o repare el


turbocompresor.

3) Revisión general y puntos de limpieza


Desmonta el turbocompresor del motor y proceda a su limpieza e inspección; es
importante tapar la entrada y salida de aceite con cinta, etc.

4) Precauciones al montar el motor


Al montar el turbocompresor o manejarlo después del montaje, es importante
respetar las precauciones siguientes. En especial debe prestarse atención a que no
entren materias extrañas en el turbocompresor.
a) Sistema de lubricación
 Antes de montarlo en el motor, llene con aceite nuevo la entrada ce aceite y,

158
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

girando el eje de la turbina con la mano, lubrique los cojinetes axial y de


empuje.
 Limpie el tubo de entrada de aceite entre el motor y la entrada de aceite y
confirme que no hay materiales extraños ni daños en el tubo.
 Para que el aceite no se fugue de las distintas conexiones, móntelo
firmemente.

b) Sistema de admisión de aire


 Confirme que no hay algún material extraño dentro del sistema de admisión.
 Monte firmemente el conducto de admisión de aire y el depurador de aire de
forma que las conexiones de los mismos no pierdan aire.

c) Sistema de escape
 Confirme que no hay algún material extraño en el sistema de escape.
 Los pernos y tuercas deben ser de acero anti-térmico y al montarlos debe
prestarse atención a no utilizar tuercas ni pernos normales y a recubrirlos con
agentes anti-gripaje.
 Monte firmemente para que el gas no escape por ninguna de las piezas de
conexión de los tubos de escape.

5.4.9. Diagnóstico de la causa de los problemas y solución

Situación Causas Soluciones


1. Demasiado 1) Elementos del depurador de Sustituir o limpiar
gas de escape aire obstruidos
2) Lumbrera de entrada de Inspeccionar o reparar
aire obstruida
3) Fugas de aire en el sistema Inspeccionar o reparar
de entrada de aire
4) Turbocompresor imposible Desmontar y reparar o
de girar por gripaje sustituir
5) Contacto de las aletas de la Desmontar y reparar o
turbina sustituir
6) Deformación u obstrucción Inspeccionar y reparar
de los tubos del sistema de
escape
2. Demasiado 1) Fugas de aceite hacia la Desmontar y reparar o
humo blanco turbina y el compresor. sustituir
2) Desgaste o deterioro Desmontar y reparar o
anómalo de la junta de sustituir

159
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

estanqueidad
3. Potencia 1) Fuga de gas en algún Inspeccionar y reparar
disminuida componente del sistema de
escape
2) Elementos del depurador de Sustituir o limpiar
aire obstruidos
3) Contaminación o deterioro Desmontar y reparar o
del turbocompresor sustituir
4) Fugas de aire de la parte de Inspeccionar y reparar
descarga del lado del
compresor
4. Ruidos o 1) Contacto entre piezas Desmontar y reparar o
vibraciones rotativas sustituir
anómalos 2) Desequilibrio en rotación del Desmontar y reparar o
rotor sustituir
3) Gripaje Desmontar y reparar o
sustituir
4) Conexiones flojas Inspeccionar y reparar

160
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.5. Instalación
5.5.1. Inspección previa a la instalación
Mida que el volante de inercia y la caja del volante de inercia sean correctos. Antes de
la inspección, limpie tanto el volante de inercia como la caja.

1) Medición de la caja del volante de inercia


Mida la superficie de la caja del
Indicador de dial
volante de inercia y coloque el
indicador de cuadrante (1/1000) en el Volante de inercia
volante de inercia de forma que esté
vertical respecto a la caja y deje que
el vástago del indicador toque la
Indicador de dial
brida. Gire el volante de inercia y mira
el error de superficie de la brida de la
caja del volante de inercia. El error de
superficie no debe superar los 0,2
mm.

2) Medición del diámetro interior del


volante de inercia Indicador de dial

Fije el indicador como antes de forma Volante de inercia


que el vástago pueda tocar el
diámetro interior de la caja del
volante de inercia como en la figura
Indicador de dial
de la derecha. Mida la excentricidad
del diámetro interior de la caja del
volante de inercia haciendo girar el
volante. La excentricidad no debe
superar los 0,2 mm.

3) Medición de la deformación de la superficie de montaje del volante de inercia


Monte el indicador de dial en la caja
Indicador de dial
del volante de inercia de forma que el
vástago del indicador esté vertical a Volante de inercia

la superficie que se va a instalar. La


magnitud de desviación no debe
superar los 0,127 mm (1/2"). Indicador de dial

161
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4) Medición del orificio piloto del volante de inercia


Monte el indicador tal como se indica
Indicador de dial
a continuación de forma que el
vástago del indicador toque el orificio Volante de inercia

piloto de la superficie que se va a


instalar. La excentricidad del orificio
piloto del volante de inercia no debe
Indicador de dial
superar los 0,127 mm.

5.5.2. Instalación
La alineación de los centros del motor y el conjunto del generador es el factor más
importante para aumentar las prestaciones y alargar la duración. Aunque alinear
perfectamente y con precisión el centro solo exige unos minutos, puede prevenir
problemas mecánicos innecesarios.

1) Carril de apoyo
A instalar el carril de apoyo del
Brida de soporte
conjunto del generador, emplee
Espaciador
acero. Si el carril de apoyo no es Motor
suficientemente fuerte, la alineación
del centro del motor con el generador Carril de soporte
empeorará de forma que pueden
Indicador de dial
generarse demasiadas vibraciones.

2) Apoyo
Como en la instalación del motor, en la instalación del generador también se
utilizan bridas de soporte.
La brida debe fijarse sólidamente a la plataforma de instalación del generador y al
carril de apoyo.

3) Alineación de centros
La alineación de los centros de motor y el generador es el factor más importante
para aumentar las prestaciones y alargar la duración.
 Las bridas del eje de salida y del lado opuesto del generador deben estar
alineadas en sus centros en sentidos horizontal y paralelo.

162
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Los ajustes entre las superficies de las bridas de la parte inferior deben estar a
menos de 0.15 mm cuando las superficies de la parte superior coinciden y la
desviación alrededor de la circunferencia debe mantenerse en menos de 0,1
mm como en la figura siguiente.

Superficie
(TIR,
descentramien Menos de 0,15 mm
to total
indicado)
Centro (TIR) Menos de 0.1 mm

Menos de
Menos de

Dado que el carril de apoyo puede deformarse los seis meses posteriores a la
instalación inicial, el ajuste de los centros debe comprobarse al cabo de uno o
dos meses.

5.5.3. Instalación del sistema de combustible


El purificador de aceite debe montarse entre el depósito de combustible y el motor.
Dado que el depósito está siempre rodeado de humedad, a menudo se infiltra agua en
el combustible y después en el motor, provocando el gripado de las boquillas y la
caída de la eficiencia del motor.

 Ejemplo de instalación de sistema de combustible

Instalación en lecho Instalación en lecho


(generación de (generación de
burbujas) Aire de burbujas)
purga Instalación en lecho
(generación de
burbujas)

Filtro
Descarga Bomba de alimentación
Filtro
163
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

La posición del depósito debe ser más alta que la bomba de combustible del motor
pero si no hay más remedio que instalarlo más baja la diferencia debe ser menor
de 1 m y el tubo de combustible debe ser recto para evitar la formación de
burbujas.

164
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.6. Depurador de aire


1. Orificio de conexión,
indicador de suciedad
2. Carcasa del depurador
3. Abrazadera
4. Elemento
5. Tuerca hexagonal
6. Tapa
7. Cubierta anti-polvo

5.6.1. Mantenimiento
(sólo con el motor apagado)
Vacíe periódicamente la cazoleta para polvo (7). La cazoleta no debe llenarse nunca
de polvo a más de la mitad de su capacidad.
Deslizando las dos mordazas (3) puede retirarse la cazoleta para polvo. Quite la tapa
(6) de la cazoleta para polvo y vacíela.
Tenga cuidado de montar correctamente la tapa y la cazoleta.
En el borde de la tapa hay una cavidad y en el colecto una orejeta que deben coincidir.
Si el filtro está instalado horizontalmente, observe la marca de "arriba" de la cazoleta
del depurador.

5.6.2. Cambio del elemento del filtro

PRECAUCIÓN:
No permita que entre suciedad en el
lado del aire limpio.

Al extraer la tuerca hexagonal, saque el


cartucho sucio y cámbielo o límpielo.
Limpie la caja del depurador con un
paño húmedo, en especial la superficie
de estanqueidad del elemento.
NOTA:
Si no se ha realizado el número máximo de limpiezas (hasta cinco), el cartucho
del filtro debe cambiarse cada dos años o 4000 horas de funcionamiento.

165
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.6.3. Limpieza de los elementos del filtro


 Con aire comprimido
(lleve gafas)
En esta ocasión la pistola neumática
debe montar una extensión de
boquilla doblada a 90º en el extremo
de descarga y suficientemente larga
para alcanzar el fondo del interior del
elemento.
Desplazando la pistola neumática
arriba y abajo, sople el elemento
desde el interior (máximo 500 kPa – 5
bar) hasta que no salga más polvo de
los pliegues del filtro.

 Por lavado
Antes de lavarlo, el elemento debe
pre-limpiarse mediante aire
comprimido tal como se acaba de
explicar. Después deje que el
elemento se empape en un
disolvente limpiador tibio durante 10
minutos y después muévalo a un lado
y otro en el disolvente durante unos
cinco minutos. Enjuague a fondo en
agua limpia, agite y deje secar a
temperatura ambiente. El cartucho
debe estar seco antes de volver a
montarlo. No utilice nunca rociadores
de espuma, gasolina, álcalis ni
líquidos calientes para limpiar los
elementos de filtro.

166
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Expulsión de la suciedad a mano


En caso de emergencia, cuando no
se dispone de aire comprimido ni de
agentes limpiadores, se puede limpiar
el cartucho de filtro provisionalmente
golpeando el disco del extremo del
cartucho con la base del pulgar. En
ninguna circunstancia puede
golpearse el elemento con un objeto
duro ni contra una superficie dura
para aflojar los depósitos de
suciedad.
 Inspección del cartucho del filtro
Antes de volver a montar el cartucho,
debe inspeccionarse si presenta
daños, p.ej. en los pliegues de papel
o las juntas de goma, bultos,
indentaciones, etc. en la camisa
metálica. Las fisuras y los agujeros
de los pliegues de papel deben
buscarse inspeccionando el cartucho
con una luz potente. Bajo ninguna
circunstancia deben reutilizarse
cartuchos dañados. En caso de duda,
deseche el cartucho y monte uno
nuevo.

167
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.7. Apriete de los pernos de la culata


1) Reapriete de los pernos de la culata en motores nuevos por parte de
especialistas autorizados (motor frío o caliente)
Las culatas se montan con pernos de Inyector del lado de admisión
culata que se aprietan con el método del
ángulo de rotación. En motores nuevos
los pernos de la culata se aprieta pro
primera vez en fábrica después del
primer rodaje del motor. Después de
las primeras 400 horas de funcionamiento Lado de escape

vuelva a apretar los pernos de la culata 1


a 4 otros 90º (1/4 de vuelta) en el orden
indicado en la figura de la derecha. Los dos tornillos exteriores (lados de admisión y
escape) no deben reapretarse.
NOTA:
Los pernos de la culata que se van a reapretar no deben aflojarse antes, sólo
apretarlos 90º (1/4 de vuelta) adicional respecto a su posición actual.

2) Apriete de los pernos de la culata después de una reparación por un


especialista autorizado (motor frío)
Antes de insertar los pernos de la Inyector del lado de admisión
culata engráselos con aceite de motor
en la rosca (no el orificio) y cubra la
cara de contacto de la cabeza del
perno con pasta de montaje “Optimoly
White T”. No utilice ningún aceite ni
aditivo para aceite que contenga Lado de escape

MoS2. Los pernos deben apretarse


según el método del ángulo de
rotación tal como se muestra en la
figura de la derecha.
 1er paso de pre-apriete = hasta 10 N·m
 2º paso de pre-apriete = hasta 80 N·m
 3er paso de pre-apriete = hasta 150 N·m
 4º paso de pre-apriete = gire 90°
 Apriete final = gire 90°

168
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3) Reapriete de los pernos de la culata después de una reparación por un


especialista autorizado (motor frío o caliente)
Después de las primeras 10 a 20 horas de funcionamiento después de una
reparación gire los pernos de la culata 90º (1/4 de vuelta) en el orden indicado en la
figura anterior. ((2) Apriete de los pernos de la culata después de una reparación).
Los pernos de la culata que se han de reapretar no deben aflojarse antes sino
apretarse 90º adicionales a su posición actual.
Fije la pegatina “First retightening of cylinder head bolts ...” ("Primer reapriete de los
pernos de la culata") y retire cualquier otra pegatina que pueda estar fijada
previamente.
Pasadas 400 horas des funcionamiento desde la reparación, apriete los pernos de la
culata 1 a 4 en el orden indicado en la figura anterior ((1) Reapriete de los pernos de
la culata en motores nuevos) otros 90° (1/4 de vuelta).
Los dos tornillos exteriores (lados de admisión y escape) no deben ser reapretados.
NOTA:
Si se ha desmontado la culata, la junta de la culata debe cambiarse siempre.

169
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5.8. Correas trapezoidales


La tensión de las correas trapezoidales debe comprobarse cada 2000 horas de
funcionamiento
1) Cambio de las correas trapezoidales si es necesario
En caso de transmisiones con varias correas, si se observa desgaste o tensiones
distintas, sustituya siempre todo el juego de correas.
2) Comprobación del estado
Observe si las correas trapezoidales presentan fisuras, aceite, sobrecalentamiento o
desgaste.

3) Comprobación con la mano


La tensión es correcta si las correas trapezoidales pueden presionarse
aproximadamente el espesor de la correa trapezoidal (no más de medio camino
entre las poleas de las correas).
Para conseguir una comprobación más precisa de la tensión de la correa trapezoidal
se necesitaría un comprobador de tensiones de correas trapezoidales.
4) Medición de la tensión
① Baje el brazo indicador (1) de la escala.
 Aplique el comprobador a la
correa en un punto a mitad de
camino entre dos poleas de
forma que el canto de la
superficie de contacto (2) quede
a ras de la correa trapezoidal.
 Presione lentamente la
almohadilla (3) hasta que pueda
oír como se desengrana el
muelle. Esto provocará que el
indicador se desplace hacia
arriba.
Si se mantiene la presión después
que el muelle haya desengranado
se obtendrá una lectura errónea.
② Lectura de la tensión
 Lea la fuerza de tensado de la
correa en el punto donde la
superficie superior del brazo
indicador (1) intersecta con la
170
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

escala.
 Antes de tomar las lecturas compruebe que el brazo indicador mantiene su
posición.

Fuerzas de tensión sobre el comprobador


nueva instalación
Anchura de la Después de
Tipo correa de Revisión después de
10 minutos un funcionamiento
transmisión Instalación de prolongado
funcionamien
to
M 9.5 mm 50 kg 45 kg 40 kg
A* 11.8 mm 55 kg 50 kg 45 kg
B 15.5 mm 75 kg 70 kg 60 kg
C 20.2 mm 75 kg 70 kg 60 kg

* : Adoptado en P158LE, PU158TI, P180LE, PU180TI, P222LE, PU222TI

5) Tensado y cambio de la correa trapezoidal


 Retire los pernos de fijación. (1)
 Retire la contratuerca. (2)
 Ajuste el perno (3) hasta que las
correas trapezoidales tengan las
tensiones correctas.
 Vuelva a apretar la contratuerca y
los pernos de fijación.
Para cambiar las correas
trapezoidales afloje los pernos de
montaje (1) y la contratuerca (2) y
empuje hacia dentro la polea tensora
girando el perno de ajuste (3).
 Retire los pernos de fijación.
 Retire la contratuerca.
 Ajuste la tuerca hasta que las
correas trapezoidales tengan las
tensiones correctas.
 Vuelva a apretar la contratuerca y
los pernos de fijación.
Para sustituir las correas trapezoidales afloje la

171
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

contratuerca e incline el alternador hacia dentro.

6. Lista de herramientas especiales

N.º Nº de referencia Figura Nombre de la herramienta

Conjunto de inserción del retén de


1 EF.120-029
aceite (trasero)

Colocador de retenes de vástago


2 EF.120-183
de válvula

3 EI.00308-0084 Extractor de soportes de boquilla

Adaptador de indicadores de
4 EU.2-0532
compresión

Casquillo para obturadores de


5 EI.03004-0225
boquilla

Alineación de bombas de
6 EF.120-189
inyección

7 EF.120-031 Manguito de pistón

8 EF.120-028 Montaje de camisas

172
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

N.º Nº de referencia Figura Nombre de la herramienta

9 T7621010E Tenazas para segmento de pistón

10 60.99901-0027 Galga de espesores

11 T7610001E tenazas para el anillo de sujeción

12 EF.123-065 Extractor del chavetas de válvula

Instalador de pasadores de
13 EF.120-069
carcasa de volante de inercia

Montador de anillos de desgaste


14 E1.05508-0815
de cigüeñal

Utillaje auxiliar para engranaje de


15 EF.120-032
leva

Conjunto de inserción del retén de


16 EF.120-030
aceite (delantero)

173
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Apéndice
 Tabla estándar de pares de apriete de pernos

Especificación Tornillo Resistencia Par de apriete en kg-m


Tapa de cojinete del bloque de
cilindros M 18 x 2 12.9 Primero a 30 kg·m + ángulo
- perno principal M12 x 1,5 10.9 de rotación de 90°
- perno lateral 8
Caja del volante de inercia M12 x 1,5 10.9
- perno de apriete M10 12.9 10
M8 8.8 7.5
- perno de la tapa 2.2
Contrapeso M16 x 1,5 10.9 Primero a 10 kg·m + ángulo
Polea del cigüeñal M16 x 1,5 10.9 de rotación de 90°
Amortiguador de vibraciones M10 10.9 21
Volante de inercia M16 x 1,5 12.9 6
Ventilador de refrigeración M8 8.8 26
Tapa de biela M16 x 1,5 10.9 2.2
Primero a 10 kg·m + ángulo
de rotación de 90°
Culata M15 x 2 12.9 8 kg·m + 15 kg·m + ángulo de
Tapa de la culata M8 8.8 90° + ángulo de 90°
Soporte del inyector de M28 CK60 2.2
combustible M14 x 1,5 7 ±0.5
Tubo de inyección de 2.5
combustible
Distribuidor de eje de levas M10 10.9 9
Abrazadera del brazo de M10 10.9 6.5
balancines M12 x 1 8.8 5
Contratuerca (tornillo de ajuste)
Tapa de la bomba de aceite M8 8.8 2.2
Bomba de aceite M8 8.8 2.2
Radiador de aceite M12 10.9 5
Cárter de aceite M8 8.8 2.2
Tapón de la tapa del cárter M26 x 1.5 8
Colector de escape M10 10.9 5.0
Colector de admisión M8 8.8 2.2
Bomba de inyección de M10 10.9 6.5
combustible (bloque de M12 x 1,5 8.8 8
cilindros)
Filtro de combustible
Motor de arranque M12 x 1,5 8 8
Abrazadera del alternador M14 8.8 12

174
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Interruptor de presión de aceite PT1/8 2


Interruptor de temperatura del M14 8.8 2
agua

175
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Resisten
Especificación Tornillo Par de apriete en kg-m
cia
M12 x 1,5 5
M14 x 1,5 8
M16 x 1,5 8
M 18 x 1,5 10
M22 x 1,5 10
Tapón roscado
M24 x 1,5 12
M26 x 1.5 12
M30 x 1,5 15
AM10 x 1,0 5
AM14 x 1,5 8

176
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

 Tabla de pares de apriete de pernos estándar


Consulte esta tabla para los pernos distintos de los antes indicados.

Grado de tensión
3.6 4.6 4.8 5.6 5.8 6.6 6.8 6.9 8.8 10.9 12.9
Diámetro (4A) (4D) (4S) (5D) (5S) (6D) (6S) (6G) (8G) (10K) (12K)
x 2
paso (mm) Valor límite de elasticidad (kg/mm )
20 24 32 30 40 36 48 54 64 90 108
Par de apriete (kg·m)
M5 0.15 0.16 0.25 0.22 0.31 0.28 0.43 0.48 0.5 0.75 0.9
M6 0.28 0.30 0.45 0.4 0.55 0.47 0.77 0.85 0.9 1.25 0.5
M7 0.43 0.46 0.7 0.63 0.83 0.78 1.2 1.3 1.4 1.95 2.35
M8 0.7 0.75 1.1 1 1.4 1.25 1.9 2.1 2.2 3.1 3.8
M8x1 0.73 0.8 1.2 1.1 1.5 1.34 2.1 2.3 2.4 3.35 4.1
M10 1.35 1.4 2.2 1.9 2.7 2.35 3.7 4.2 4.4 6.2 7.4
M10x1 1.5 1.6 2.5 2.1 3.1 2.8 4.3 4.9 5 7 8.4
M12 2.4 2.5 3.7 3.3 4.7 4.2 6.3 7.2 7.5 10.5 12.5
M12x1,5 2.55 2.7 4 3.5 5 4.6 6.8 7.7 8 11.2 13.4
M14 3.7 3.9 6 5.2 7.5 7 10 11.5 12 17 20
M 14x1,5 4.1 4.3 6.6 5.7 8.3 7.5 11.1 12.5 13 18.5 22
M16 5.6 6 9 8 11.5 10.5 17.9 18.5 18 26 31
M 16x1,5 6.2 6.5 9.7 8.6 12.5 11.3 17 19.5 20 28 33
M18 7.8 8.3 12.5 11 16 14.5 21 24.2 25 36 43
M 18x1,5 9.1 9.5 14.5 12.5 18.5 16.7 24.5 27.5 28 41 49
M20 11.5 12 18 16 22 19 31.5 35 36 51 60
M20x1,5 12.8 13.5 20.5 18 25 22.5 35 39.5 41 58 68
M22 15.5 16 24.5 21 30 26 42 46 49 67 75
M22x1,5 17 18.5 28 24 34 29 47 52 56 75 85
M24 20.5 21.5 33 27 40 34 55 58 63 82 92
M24x1,5 23 25 37 31 45 38 61 67 74 93 103

Otros:
1. Los niveles de par anteriores se han determinado al 70% aproximadamente del
valor límite de la elasticidad de los pernos.
2. La tensión se ha calculado multiplicando la resistencia a la tracción por la sección
transversal de la rosca.
3. Los tornillos especiales pueden apretarse aproximadamente al 85% del valor

177
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

estándar.
Por ejemplo, un tornillo recubierto con MoS2 puede apretarse aproximadamente al
60% del valor estándar.

 Par de apriete de los tapones roscados

Observacion
Elementos Especificaciones
es
Bloque Diám. interno de la camisa forzada en la φ145.800~φ145.840 φ145,8 H7
de parte de unión (pieza superior) φ144.500~φ144.540 φ144,5 H7
cilindros Diám. interno de la camisa forzada en la φ153.900~154.150 φ153,9 H11
parte de unión (pieza inferior)
9.97~9.99
Diám. interno de la parte de color de la
camisa
Profundidad de superficie coloreada de la
camisa
Camisa Diám. exterior de la camisa forzada en la φ145.741~φ145.786 φ145,8 g6
del parte de unión (superior) φ144.432~φ144.457 φ144,5 f6
cilindro Diám. exterior de la camisa forzada en la φ153.65~φ153.75 φ153.8
parte de unión (inferior)
10.03~10.05
Diám. interno de la parte de color de la
0.014~0.099
camisa
0.043~0.108
Altura del collarín de la camisa
0.150~0.500
Camisa forzada en la parte de unión
φ127.990~φ128.010 φ128 ±0.01
(superior)
0.01 desde arriba
Camisa forzada en la parte de unión
hasta 168 mm
(inferior)
0.015 desde abajo
Holgura de la parte del collarín de la camisa
hasta 85 mm
Diám. interior de la camisa
medir en cuatro
Redondez y rectitud de la camisa (superior) 0.04 ~ 0.08
lugares

Redondez y rectitud de la camisa (inferior)

Proyección de la camisa
Pistón Diámetro exterior del pistón φ127.739~φ127.757 medir una parte
Diámetro interior del pasador del pistón φ46.003~46.009 de 71,5 mm
Peso máx. admisible por motor desde el fondo
50 g
(longitud)
Anchura de la ranura del primer segmento 3.5
Anchura de la ranura del 2º segmento 3.040 ~ 3.060
Anchura del alojamiento del segmento de 4.020 ~ 4.040
engrase
er
Segment Altura del 1 segmento (espesor) 3.5
o del Altura del 2º segmento (espesor) 2.978~2.990
pistón Altura del segmento de engrase (espesor) 3.97~3.99
er
Holgura del 1 segmento en dirección axial -
Holgura del 2º segmento en dirección axial 0.050~0.082
Holgura del segmento de engrase en 0.030~0.070

178
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Observacion
Elementos Especificaciones
es
dirección axial 0.35~0.55
er
Holgura de la pieza final del 1 segmento 0.40~0.60
Holgura de la pieza final del 2º segmento 0.40~0.70
Holgura de la pieza final del segmento de
engrase
Pasador Diámetro exterior del pasador del pistón φ45.994 ~ φ46.000
del Holgura entre el pasador del pistón y el 0.003~0.015
pistón orificio del pasador

179
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Observacion
Elementos Especificaciones
es

Biela Ancho del pie de biela 38.070~39.000


Ancho de la cabeza de biela 35.341~35.380 35,5 C8
Tapa de biela 32.800~33.100 32.8+0.3
Holgura de la biela en dirección axial 0.240~0.392
Holgura del pie de biela en dirección axial 0.064~0.126
Holgura para aceite del casquillo de la biela 0.055~0.071
Diámetro interno del pie de biela (con φ46.055~φ46.065
casquillo) φ50,6 H7
φ50.600~φ50.630
Diámetro interno del pie de biela (sin
φ50.670~φ50.700
casquillo)
0.04~0.10
Diámetro del casquillo de la biela
φ95.000~φ95.022 φ95 H6
Apriete
Diámetro interior de la cabeza de biela 0.5~1.4
Sobredimensionamiento del cojinete de biela 50 g
(MIBA) 0.035 respecto a
Tolerancia de peso máx. de bielas por motor 0.01 la cara lateral de
la biela
Perpendicularidad del diámetro interior de la 0.005
cabeza de biela 0.02
Redondez y rectitud internas de la cabeza
de biela
Planeidad interna de la cabeza de biela
Paralelismo del pie y la cabeza de biela

Cigüeñal Diámetro del alojamiento de cojinete φ111.000~φ111.022 φ111 H7


Huelgo máximo 0.05
Diámetro del apoyo del cojinete principal
Estándar φ103.98~φ104.00
Subdimensionado 0,10 φ103.88~φ103.90
Subdimensionado 0,25 φ103.73~φ103.75
Subdimensionado 0,50 φ103.48~φ103.50
Subdimensionado 0,75 φ103.23~φ103.25
Subdimensionado 1,00
φ102.98~φ103.00
Ancho del apoyo del cojinete de empuje
Estándar 38 H9
38.000~38.062
Subdimensión 1, 2
38.500~38.562
Subdimensión 3, 4
39.000~39.062
Diámetro del apoyo del cojinete de la biela
Estándar
φ89.98~φ90.00
Subdimensionado 0,10
φ89.88~φ89.00
Subdimensionado 0,25
φ89.73~φ89.75
Subdimensionado 0,50

180
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Observacion
Elementos Especificaciones
es

Subdimensionado 0,75 φ89.48~φ89.50


Subdimensionado 1,00 φ89.23~φ89.25
φ89.98~φ89.00

181
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Observacion
Elementos Especificaciones
es

Cigüeñal Redondez del apoyo del cojinete principal 0.01


Paralelismo del apoyo del cojinete principal 0.005
Huelgo del apoyo del cojinete principal 0.06 soporte n.º 1 y n.º
mediano φ99.985~φ100.020 5
Presión del anillo de desgaste sobre el
φ99.9907~φ99.942 φ100 j7
diámetro de apoyo de la pieza
0.043~0.113 φ100 S7
Diámetro interior del anillo de desgaste
Solapamiento
37.74~37.81
Anchura del cojinete de empuje
38.24~38.31
Estándar
38.74~38.81
Sobredimensión
0.190~0.322
Sobredimensión
Holgura en dirección axial del cigüeñal
3.460~3.472
Espesor del cojinete principal
3.510~3.522
Estándar
3.585~3.597
Sobredimensionado 0,10
3.710~3.722
Sobredimensionado 0,25
3.835~3.847
Sobredimensionado 0,50
3.960~3.972
Sobredimensionado 0,75
0.066~0.132
Sobredimensionado 1,00
0.3 ~ 1.2
Holgura para aceite del cojinete principal
0.3 ~ 1.2
Sobredimensionamiento del cojinete
principal
Sobredimensionamiento del cojinete de
empuje

Volante de Diámetro exterior de la pieza de montaje de φ432.490~φ432.645


inercia la corona dentada
φ432.000~φ432.155
Diámetro interior de la corona dentada
0.335~0.645
Solapamiento
200~230
Temp. de montaje en caliente (°C) 0.5
Huelgo admisible después del montaje
φ114.980~φ115.015
Diámetro externo después de re-montar la
corona usada

Culata y Espesor de la junta de culata (después de 1.205 ~ 1.295


válvula apretar los pernos) 113.9 ~ 114.0
Altura de la culata máx. 16µ
Rugosidad de la superficie de hermeticidad - 0.65 ~ - 0.95
de la culata
Magnitud de proyección de la válvula
φ11.945 ~φ11.955
Válvula de escape
0.045 ~ 0.073

182
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Observacion
Elementos Especificaciones
es

Diámetro del vástago 45°


Holgura en dirección radial
Ángulo del asiento

183
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Observacion
Elementos Especificaciones
es

Culata y Diámetro de la cabeza φ50.9~φ51.1


válvula Espesor “H” de la cabeza de la 1.9~2.3
válvula
φ53.00~φ53.03
Diámetro de la parte del asiento de
φ53.10~φ53.11
válvula de la culata
Diámetro exterior del asiento de
válvula
Válvula de admisión φ11.969~φ11.980
Diámetro del vástago 0.020~0.049
Holgura en dirección radial 30°
Ángulo del asiento φ57.85~φ58.15
Diámetro de la cabeza 2.6~3.0
Espesor “H” de la cabeza de la φ61.00~φ61.03 φ61 H7
válvula
φ61.10~φ61.11
Diámetro de la parte del asiento de
válvula de la culata 12.5~12.6
φ12 H7
Diámetro exterior del asiento de φ12.000~φ12.018
φ18 H7
válvula φ18.000~φ18.018
φ18,25 S7
Profundidad de la parte del conjunto del φ18.028~φ18.046
asiento de válvula de la culata
0.010~0.046
Diámetro interior de la guía de la válvula respecto a
0.04
Diámetro interior de la guía de válvula de la guía de válvula
culata
Diámetro exterior de la guía de la válvula
Pieza de bloqueo del conjunto de la guía de
válvula
Huelgo del asiento de válvula

Muelle de la Elevación de la válvula 14.1


válvula Magnitud de proyección de la guía de 17.1~17.5 Por encima del
válvula 72.43 muelle de la
Longitud libre del muelle interno válvula
15~17 kg
Carga elástica del muelle interno 27~32 kg
Carga elástica del muelle interno a 46,3 mm
68.17
Longitud libre del muelle externo a 32.3mm
37~41 kg
Carga elástica del muelle externo 66,5~76,5 kg
Carga elástica del muelle externo a 46,3 mm
a 32,8 mm

Distribución Diámetro interno del casquillo del brazo de φ25.005~φ25.035 una vez
balancines montado
φ24.967~φ24.990
Diámetro del apoyo del cojinete del brazo de
0.015~0.068
balancines
0.3
Holgura del cojinete
184
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Observacion
Elementos Especificaciones
es

Huelgo de la varilla de empuje φ20.000~φ20.021


Diámetro interno de la parte del conjunto del φ19.944~φ19.965 φ20 H7
empujador de válvula del bloque
0.035~0.077
Diámetro exterior de la varilla de empuje
Holgura del empujador de válvula

185
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Observacion
Elementos Especificaciones
es

Distribución Diámetro interno del conjunto del casquillo φ70.077~φ70.061


del bloque φ70 e7
φ69.910~φ69.940
Diámetro del eje de levas
0.060~0.120
Holgura para aceite del cojinete del eje de
0.20~0.90
levas
0.118~0.242
Juego en dirección axial del eje de levas
0.102~0.338
Juego (engranaje del cigüeñal - engranaje
del árbol de levas) 0.3
Juego (engranaje motor - engranaje de la 0.4
bomba de inyección)
Holgura de la válvula de admisión
Holgura de la válvula de escape

Sistema de Presión de aceite al ralentí 0,9~3,0 bar


lubricación Presión del aceite a la velocidad nominal 3,0~6,5 bar
del motor
Temperatura del aceite menos de 110ºC
Temperatura instantánea admisible máx. 100°C
Presión de apertura de la válvula de 1,8~2,4 bar
derivación 8,5~10 bar
Válvula de regulación de la presión de la
bomba de aceite
1,6~1,9 bar
Inyector
1,3~1,6 bar
Presión de funcionamiento
φ2
Presión transversal
0.10~0.45
Diámetro de la punta
43.000~43.039 43 H8
Juego (engranaje del cigüeñal - engranaje
de accionamiento de la bomba de aceite) 42.910~42.950 43 e8
Profundidad de la carcasa de la bomba de 0.050~0.128
aceite/ancho del engranaje

Juego axial de la carcasa de la bomba de


aceite

Sistema de Diámetro del eje de la bomba de agua de φ21.930~φ21.950


refrigeració refrigeración 0.050~0.091
n del motor Separación del cojinete 1.0~1.5
Holgura del propulsor (propulsor - cuerpo)
79°C
Temperatura de funcionamiento del
termostato (ºC)

186
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

Inspección Bien más de 28 bar


de la Puede usarse 25~28 bar
presión
comprimida Necesita atención menos de 24 bar
del cilindro Diferencia máxima de presión admisible 4 bar
entre los cilindros

Sistema de Presión de funcionamiento de la válvula de 1,3 ~ 1,8 bar


combustible sobreflujo de la bomba de inyección Bosch
Modelo de bomba de inyección de GAC electrónico
combustible
Bosch
Modelo de regulador
4-φ0.40
Fabricante del inyector
Diámetro del orificio del inyector

187
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

1) P158LE: Conjunto de motor para generador

188
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

2) P180LE: Conjunto de motor para generador

189
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

3) P222LE: Conjunto de motor para generador

190
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

4) PU158TI: Conjunto de motor para unidad de potencia

191
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

5) PU180TI: Conjunto de motor para unidad de potencia

192
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

6) PU222TI: Conjunto de motor para unidad de potencia

193
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

194
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B
Series P158LE y PU158TI
Manual de Funcionamiento y Mantenimiento

195
Impreso en sept. 2.007 PS-MMG0715-
E1B

You might also like