You are on page 1of 8

BIRKAT HALEVANA - TEHILIM 19, 121 y 150 - HEBREO-FONÉTICA-

ESPAÑOL

TEHILÍM 19, 121 Y 150 para ser recitado en la Bendición


sobre la Luna - BIRKÁT HALEVANÁ - Del día 8 al 14 de
cada mes - Segulót para alcanzar Sabiduría y Adhesión
(Devekút) con la Shejiná
TEHILÍM 19
‫ַל ְמנַ ֵּצ ַח ִמזְמֹור לְדָ וִד‬
1.LAMNATZÉAJ MIZMÓR LEDAVÍD
Para el director del coro. Salmo de David.

‫ַה ָ ַמי ִם ְמ ַס ְִרים ְ ֹודד־ֵּל ַמ ֲע ֵּה י ָדָ יו ַמ ִיד ה ָָרקִי ַע‬


2. HASHAMÁIM MESAPPERÍM KEVÓD-
E´L UMAÄSÉH YADÁV MAGGUÍD HARAKÍÄ
Los cielos proclaman la gloria de Di-s, y el firmamento
anuncia la obra de Sus manos.

‫יֹום לְיֹום יַבִי ַע ־ֹמֶר ְו ַליְלָה ְל ַליְלָה י ְ ַח ֶהדדָ עַת‬


3.
YÓM LÉYOM YABBÍÄ ÓMER VELÁILAH LELÁILA
H YEJAVVEH-DÁÄT
Un día emite palabra al otro día, y una noche a la otra
declara sabiduría.

‫שמָע קֹולָם‬
ְ ִ‫־ֵּין ־ֹמֶר ְו־ֵּין דְ ִָרים ְבלִי נ‬
4.
ÉN ÓMER VE´ÉN DEVARÍM BELÍ NISHMÁ KOLÁ
M
No hay idioma ni lenguaje donde no es oída su voz.

‫ָָארץ יָצָ־ ַק ָם ִ ְקצֵּה תֵּ ֵּל ִמלֵּיהֶם ַל ֶ מֶש ָם ־ֹהֶל ָבהֶם‬


ֶ ‫ְבכָלדה‬
5. BEJOL-
HAÁRETZ YÁTZA KAVVÁM UVIKTZÉH TEVÉL MI
L´LEHÉM LASHÉMESH SAM ÓHEL BAHÉM
Mas por toda la tierra salió su voz, y hasta los confines del
mundo sus palabras. En ellos puso tabernáculo para el sol.

‫ְ גִבֹור לָר ץ ־ ַֹרח‬ ‫וְה ־ ְ חָתָ ן יֹצֵּ־ ֵּמ ֺח ָתֹו י ָ ִי‬


6.
VEHÚ KÉJATAN YOTZÉ MEJUPPATÓ YASÍS KEG
UIBÓR LARÚTZ ÓRAJ
Y él, como un novio que sale de su tálamo; se alegra, como
un gigante, para correr el camino.

‫ִמ ְקצֵּה ַה ָ ַמי ִם מֹוצָ־ֹו תְ ק פָתֹו עַלדקְצֹותָ ם ְו־ֵּין נִסְתָ ר ֵּמ ַחמָתֹו‬
7.
MIKTZÉH HASHAMÁIM MOTZAÓ UTKUFATÓ ÄL
-KETZOTÁM VE´ÉN NISTÁR MEJAMMATÓ
De un extremo de los cielos es su salida, y su curso hasta el
otro extremo de ellos; y nada hay que se esconda de su calor.

‫תֹורת י ְהֹוָה תְ מִימָה ְמשִי ַת נָפֶש עֵּד ת י ְהֹוָה נֶ ֱ־ ָמנָה ַמ ְח ִימַת ֶתִ י‬
ַ
8. TORÁT ADO-
NÁI TÉMIMAH MESHÍVAT NÁFESH ËDÚT ADO-
NÁI NE´EMANÁH MAJKÍMAT PÉTI
La ley de HaShém es perfecta, que convierte el alma; el
testimonio de HaShém es fiel, que hace sabio al pequeño.

‫ִירת עֵּינָי ִם‬


ַ ‫ִּק דֵּ י י ְהֹוָה יְש ִָרים ְמ ַ ְמחֵּיד ֵּל ִמ ְצוַת י ְהֹוָה ב ָָרה ְמ־‬
9. PIKKUDÉ ADO-NÁI YÉSHARIM MESAMMEJE-
LÉV MITZVÁT ADO-NÁI BARÁH MEIRÁT ËNÁIM
Los preceptos de HaShém son rectos, que alegran el corazón;
el mandamiento de HaShém es puro, que alumbra los ojos.

‫ש ְ טֵּידי ְהֹוָה ֱ־מֶת צָדְ ק יַחְדָ ו‬


ְ ‫ְהֹורה עֹומֶדֶ ת ָלעַד ִמ‬
ָ ‫י ְִרַאת י ְהֹוָה ט‬
10. IRÁT ADO-
NÁI TEHORÁH ÖMÉDET LAÄD MISHPPETÉ-ADO-
NÁI EMÉT TZADEKÚ YAJDÁV
El temor de HaShém es limpio, que permanece para siempre;
los juicios de HaShém son verdaderos, todos ellos justos.

‫ַהנֶ ֱחמָדִ ים ִמזָ ָה ִמ ָז ָר ְמת קִים מִדְ ַש וְנֹפֶת צ פִים‬


11.
HANNEJEMADÍM MÍZZAHAV UMIPPÁZ RÁV UMT
UKÍM MIDDEVÁSH VENÓFET TZUFÍM
Deseables más que el oro; sí, más que mucho oro fino, más
dulces que la miel y que el destilar del panal.
‫שמ ְָרם ֵּע ֶק ָר‬
ָ ‫ַםד ַע ְדְ ָך נִזְהָר ָבהֶם ְב‬
12. GAM-
ÄVDDEJA NIZHÁR BAHÉM BESHOMRÁM ËKEV R
ÁV
Además, tu siervo es amonestado por ellos; en guardarlos
hay gran recompensa.

‫שגִי־ֹות מִידי ָ ִין ִמנִסְתָ רֹות נַ ֵּּקנִי‬


ְ
13. SHEGUIÓT MÍ-YAVÍN MINNISTARÓT NAKKÉNI
¿Quién puede discernir sus propios errores? Absuélveme de
los que me son ocultos.

‫ַם ִמזֵּדִ ים ֲח ְך ַע ְדֶ ָך ַאלדי ִ ְמשְל ד ִי ָאז ־ֵּיתָ ם ְונִּקֵּיתִ י ִמ ֶ שַע ָר‬
14. GÁM MIZZEDÍM JASÓJ ÄVDDÉJA AL-
IMSHELU-
VÍ ÁZ ETÁM VENIKKÉTI MIPPÉSHA RÁV
Guarda también a tu siervo de pecados de soberbia; que no
se enseñoreen de mí. Entonces seré íntegro, y seré absuelto
de gran transgresión.

‫יִהְי ל ְָרצֹון ִ־מ ְֵּרידפִי ְו ֶהגְיֹון ִלבִי ְל ָפנֶיָך י ְהֹוָה צ ִרי וְג ֹ ֲ־לִי‬
15. IHÍU LERATZÓN IMRE-
FÍ VEHEGÍON LIBBÍ LEFANÉJA ADO-
NÁI TZURÍ VEGOALÍ
Sean gratas las palabras de mi boca y la meditación de mi
corazón delante de Ti, oh HaShém, roca mía y redentor mío.

TEHILÍM 121
‫שִיר ַל ַמעֲלֹות ֶ־שָ־ עֵּינַי ־ֶלד ֶהה ִָרים מֵַּאי ִן י ָ ֹ־ ֶעז ְִרי‬
1.SHÍR LAMMAÄLÓT ESSÁ ËNAI EL-
HEHARÍM MEÁIN YAVÓ ËZRÍ
«Cántico gradual» Alzaré mis ojos a los montes, de dónde
vendrá mi socorro.

‫ָָארץ‬
ֶ ‫ש ַמי ִם ו‬
ָ ‫ֶעז ְִרי ֵּמעִם י ְהֹוָה ע ֹ ֵּה‬
2. ËZRI MEÏM ADO-
NÁI ÖSÉH SHAMÁIN VAÁRETZ
Mi socorro viene de HaShém, que hizo los cielos y la tierra.

‫ַאלדי ִתֵּ ן לַמֹוט ַרגְלֶָך ַאלדי ָנ ם שֹמ ְֶרָך‬


3. AL-ITTÉN LAMMÓT RAGLÉJA AL-
YANÚM SHOMERÉJA
No dará tu pie al resbaladero; ni se dormirá el que te guarda.

‫ִהנֵּה ֹל־ י ָנ ם וְֹל־ י ִישָן שֹומֵּר י ִ ְָר־ֵּל‬


4.
HINNÉH LÓ YÁNUM VELÓ ISHÁN SHOMÉR ISRA
EL
He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

‫י ְהֹוָה שֹמ ְֶרָך י ְהֹוָה ִצלְָך עַלדי ַד יְמִינֶָך‬


5. ADO-NÁI SHOMERÉJA ADO-NÁI TZIL´LEJÁ ÄL-
YÁD YEMINÉJA
HaShém es tu guardador; HaShém es tu sombra a tu mano
derecha.

‫יֹומָם ַה ֶ מֶש ֹל־די ַ ֶ ָה ְוי ֵָּר ַח ַב ָליְלָה‬


6. YOMÁM HASHÉMESH LO-
YAKKÉKKAH VEYARÉAJ BAL´LÁILAH
El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.

‫ָלדרע יִשְמ ֹר ־ֶתדנַ ְפשֶָך‬


ָ ‫שמ ְָרָך ִמ‬
ְ ִ ‫י ְהֹוָה י‬
7. ADO-NÁI ISHMOREJÁ MIKOL-RÁ ISHMÓR ET-
NAFSHÉJA
HaShém te guardará de todo mal; Él guardará tu alma.

‫שמָרדצֵּ־תְ ָך ֹו־ֶָך ֵּמעַתָ ה ְועַדדעֹולָם‬


ְ ִ ‫י ְהֹוָה י‬
8. ADO-NÁI ÍSHMOR-
TZETEJÁ UVOÉJA MEÄTTÁH VEÄD-ÖLÁM
HaShém guardará tu salida y tu entrada, desde ahora y para
siempre.

TEHILÍM 150
‫ַהלְל י ָּה ַהלְל ד־ֵּל ְבקָדְ שֹו ַהלְל ה ב ְִרקִי ַע עֺזֹו‬
1.HALELUYÁ´H HALELU-
É´L BEKODSHÓ HALÉLUHU BIRKÍÄ ÜZZÓ
¡Aleluya! Alaben a Di-s en Su santuario; Alabadle en el
firmamento de su fortaleza

‫ַהלְל ה ִבגְ ר ֹתָ יו ַהלְל ה ְר ֹ ֺדְ לֹו‬


2.
HALELÚHU BIGVUROTÁV HALELÚHU KERÓV GU
DLÓ
Alabadle por sus hechos poderosos; alabadle según la
excelencia de su grandeza

‫ַהלְל ה בְתֵּ קַע שֹופָר ַהלְל ה ְבנֵּ ֶל ְוכִנֹור‬


3.
HÁLELUHU BETÉKA SHOFÁR HALELÚHU BENÉV
EL VEJINNÓR
Alabadle con sonido de shofár; alabadle con salterio y arpa

ָ‫ַהלְל ה ְת ֹף מָחֹול ַהלְל ה ְב ִמנִים ְו ֺעג‬


4.
HALELÚHU BETÓF UMAJÓL HALELÚHU BEMINNÍ
M VEÜGÁV
Alabadle con pandero y danza; alabadle con cuerdas y
órgano

‫שמַע ַהלְל ה ְב ִצ ְל ְצלֵּי תְ ר עָה‬


ָ ‫ַהלְל ה ְב ִצ ְל ְצלֵּיד‬
5. HALELÚHU BETZÍLTZELE-
SHÁMA HALELÚHU BETZILTZELÉ TERUÄH
Alabadle con címbalos resonantes; alabadle con címbalos de
júbilo

‫שמָה תְ ַהלֵּל י ָּה ַהלְל י ָּה‬


ָ ְ‫ֹל ַהנ‬
6.
KÓL HÁNNESHAMAH TEHAL´LÉL YÁ´H HALELU
YÁ´H
Todo lo que respira alabe a Y´ah. ¡Aleluya!

You might also like