You are on page 1of 28

GROUP

Schwemmwasser­
aufbereitung
Flume Water
Treatment System
Sistema de Tratamiento
del agua de arrastre

-1-
GROUP

Schematische Darstellung einer Putsch® Schwemmwasseraufbereitung


Schematic View of a Putsch® Flume Water Treatment System
Esquema de un tratamiento del agua de arrastre Putsch®

Schwemmwasser / Flume Water / Agua de arrastre


Rübenbruchstücke / Beet Chips / Trozos de remolacha
GROUP
Kraut / Weeds / Hierba
Sand / Sand / Arena
Trommelkiesabscheider Schwemmwasserfilter Kies / Gravel / Grava
Drum Gravel Catcher Flume Water Filter
Tambor separador de grava Filtro de agua de arrastre Schlamm / Mud / Lodo
Trennband
Separating Belt
Cinta de separación
Kies / Sand
Gravel / Sand Rübenbruchstücke
Grava / arena Beet Chips
Trozos de remolacha
Kraut
Weeds
Hierba
Sand
GROUP

Sand
Arena

Rechenklassierer
Rake Classifier
Clasificador de rastrillos GROUP

gereinigtes­
­Schwemmwasser
Clarified Flume Water
Agua de arrastre limpia

Rundklärbecken
Flume Water Clarifier
Depósito clarificador

Schlammaustrag
Mud Discharge
Descarga de lodos

Putsch® Schwemm­ Putsch® Flume Water Sistema deTratamiento


wasseraufbereitung Treatment System de agua de arrastre
Putsch®
Einsatzgebiet Application
Die Putsch® Schwemmwasser­ The Putsch® flume water treat- Áreas de aplicación
aufbereitung wird als mecha­nische ment system is a mechanical pre- El Sistema de tratamiento de
Vorreinigung des Schwemm­ cleaning system of the flume water agua de arrastre Putsch® se utiliza
wasser­stroms einge­setzt. Sie stream. It separates and classifies como un lavado mecánico preli-
separiert und klassiert die minera- the mineral and organic matter minar de la corriente de agua de
lischen und organischen Bestand- and therefore reduces the load of arrastre. Este tratamiento separa
teile und entlastet somit die nach- the waste water treatment. y clasifica los componentes mine-
folgende Wasseraufbereitung. rales y orgánicos facilitando así el
Increased sugar recovery siguiente tratamiento de agua.
Erhöhte Zuckerausbeute The return of beet chips into the
Die Rückführung zucker­ production process is the basis for Mayor producción de azúcar
haltiger Rübenbruchstücke in additional sugar recovery. Due to El retorno al proceso de producción
die Produktion ist Basis für eine the high separation effect of beet de los trozos de remolacha que con-
größtmögliche Zuckerausbeute. chips and weeds, a maximum tienen azúcar es la base para obtener
Durch die hohe Trennschärfe von yield is achieved. la mayor cantidad posible de azúcar.
Bruchstücken und Kraut wird eine Gracias a una alta precisión de se-
maximale Rendite erzielt. paración de los trozos y la hierba, se
conseguirá un rendimiento máximo.

-2-
Separierte Rübenbruchstücke und
gepresste Pellets
Separated beet chips and pressed pellets
Trozos de remolacha separados y pienso
comprimido (en pellets)

Steigerung der Increased animal feed Aumento de la producción de


­Futtermittelausbeute ­production alimentos para animales
Die Rückgewinnung der orga- The recovery of organic matter La recuperación de los componen-
nischen Bestandteile eröffnet zu- offers additional commercial tes orgánicos abre posibilidades
sätzliche kommerzielle Möglich­ ­possibilities. Depending on comerciales adicionales. Según
keiten. Je nach Anforderungen require­ments, the beet chips can las situaciones se añadirán a los
werden die Rübenbruchstücke be added to the wet or dry pulp trozos de remolacha trozos secos
den Naß- oder Trockenschnitzeln and sold as pellets for example. o húmedos y se venderán, por
zugegeben und als Wertstoff, z. B. ejemplo, como pienso comprimido
Pellets, verkauft. Reduction of (en pellets).
water treatment cost
Reduzierung der Wasser­ The effective removal of sand Reducción de los costes de
aufbereitungskosten ­reduces the load on the down- tratamiento de agua
Die effektive Separation von Sand stream equipment. La separación efectiva de la arena
reduziert die Belastung der nach- reduce la carga de los siguientes
folgenden Anlagenteile. The pre-cleaned flume water can componentes.
be recycled into the flume system.
Das vorgereinigte Schwemm­ This lowers fresh water consump- El agua de arrastre limpiada
wasser kann für interne Kreisläufe tion and reduces the load on the previamente, puede recircularse
rezirkuliert werden. Das senkt waste water treatment plant. para los circuitos cerrados inter-
den Frischwasserbedarf und nos. Esto reduce la necesidad de
entlastet die nachgeschaltete Low operating cost agua fría y descarga la planta de
Abwasserreinigungsanlage. The Putsch® flume water treatment tratamiento de aguas residuales
system requires low maintenance conectada con posterioridad.
Niedrige Betriebskosten costs. Electric energy savings and
Die Putsch® Schwemmwasser­ the reduction of waste materials Reducidos gastos de
aufbereitung zeichnet sich durch result in lower operating costs. ­explotación
geringe Instandhaltungskosten El Sistema de tratamiento de agua de
aus. Einsparung von Elektro­ The removal of mineral and orga- arrastre Putsch® se caracteriza por
energie in Verbindung mit der Re- nic matter helps to decrease wear unos reducidos costes de manteni-
duzierung von Reststoffen senken and tear caused by abrasion and miento. El ahorro de ­energía eléctrica,
Kosten für den laufenden Betrieb. corrosion. Required maintenance junto a la reducción de residuos, dis-
is significantly reduced. minuyen los costes de explotación.
Die Abtrennung mineralischer
und organischer Bestandteile The precise separation of all La separación de los componentes
verringert den Verschleiß durch removed components into ­nearly minerales y orgánicos reduce el
Abrasion und Korrosion. Der pure fractions creates ­revenue desgaste producido por abrasión
Instandhaltungsaufwand wird er- ­opportunities as valuable o corrosión. Los gastos de mante­
heblich reduziert. materials. nimiento se verán considerable­
mente simplificados y reducidos.
Die präzise Trennung aller ab­
geschiedenen Bestandteile in La precisa separación de todos los
nahezu sortenreine Fraktionen componentes en fracciones casi
ermöglicht die kommerzielle homogéneas, posibilita la presen-
­Abgabe als Wertstoffe. tación comercial como producto.

-3-
GROUP

Niedrige Investitionskosten Low investment cost Reducidos costes de inversión


Die vibrationsarme Konstruktion The low-vibration design of the La construcción del tratamiento
der Schwemmwasser­aufbereitung Putsch® flume water treatment de agua de arrastre con bajo nivel
ermöglicht eine leichte und kom- system allows for a light and de vibraciones posibilita una es-
pakte Bau­weise. Einzelne Kompo- compact installation. Individual tructura ligera y compacta. Cada
nenten lassen sich kostengünstig components can be economically componente se puede integrar
in bestehende Anlagen integrie- integrated into existing stations. en la instalación de un modo
ren. Daraus resultieren für Stahl- This results in lower investment económico, por lo que los costes
bau und Fundamente ­niedrigere costs for steel construction and de inversión para estructuras de
Investitionskosten. foundations. acero y cimientos son reducidos.

Größtmögliche Flexibilität Highest possible flexibility La mayor flexibilidad posible


Die präzise und schnell einstell- The Putsch® flume water treat- La exacta y rápidamente ­graduable
bare Trennschärfe der Putsch® ment system commands a precise precisión de separación del
Schwemmwasseraufbereitung für separation effect for all fractions. It tratamiento de agua de arrastre
alle Fraktionen ermöglicht eine is quickly adaptable to ­changing Putsch® para todas las fracciones,
schnelle Reaktion auf sich ändernde beet quality and conditions. The posibilita una rápida reacción
Rübenqualitäten. Der modulare modular design of the entire ­sobre las calidades cambiantes de
Aufbau der Gesamtanlage erlaubt system allows for an economic remolacha. El montaje modular de
jederzeit einen ­kostengünstigen exchange of individual equipment toda la instalación permite, en todo
Austausch oder Erweiterung von or expansion of the system. momento, cambios económicos y
Anlagekomponenten. ampliaciones de los componentes
de la planta.

-4-
Kies- und Sandaustrag
Gravel and sand discharge
Descarga de grava y arena

Putsch® Trommel­­- Putsch® Drum Tambor separador de


kies­abscheider, Gravel Catcher, grava Putsch®
Typ TKA TKA Series Tipo TKA
Vorteile Advantages Ventajas

Reduzierung der Reduction of maintenance cost Reducción de los gastos de


­Instandhaltungskosten The mineral matter washed off mantenimiento
Die in der Rübenwäsche ab- in the beet washing process is Los componentes minerales lava-
gewaschenen mineralischen ­removed early in the flume water dos en la lavadero de remolachas,
Bestandteile werden früh aus treatment system. Therefore, the se sacan previamente del sistema
dem Schwemmwassersystem wear and tear in the subsequent de agua de arrastre y reducen el
ausgetragen und verringern den machines is decreased. Further- desgaste provocado por la abra-
Verschleiß durch Abrasion in den more, the removed gravel does sión en las siguientes partes de la
nachfolgenden Anlagenteilen. not carry over to the flume water planta. Además, la grava extraída
Darüber hinaus kann der entfernte filter and cannot plug the holes of no puede llegar al filtro de agua
Kies nicht zum Schwemmwasser­ the filter mats. Required mainte- de arrastre y allí no obstruye los
filter gelangen und dort nicht nance is significantly reduced. orificios de los tamices del filtro.
die Lochungen der Filtermatten Los gastos de mantenimiento se
verstopfen. Der Instandhaltungs- Reduction of disposal cost reducirán considerablemente.
aufwand wird erheblich reduziert. The removed gravel can be
­reused and does not require costly Reducción de los costes de
Reduzierung der disposal. disposición de residuos
­Entsorgungskosten La arena separada se puede
Der abgeschiedene Sand kann ­volver a utilizar y su eliminación no
weiter verwendet und muss nicht resultar muy costosa.
kostenintensiv entsorgt werden.

-5-
GROUP

Funktionsweise Mode of operation Funcionamiento


Der Putsch® Trommelkies­ The Putsch® Drum Gravel Catcher, El tambor separador de grava
abscheider, Typ TKA scheidet die TKA Series, separates the mineral Putsch® del tipo TKA separa los
mine­ra­li­­­schen Bestandteile vom matter from the flume water. componentes minerales del agua
Schwemmwasser ab. de arrastre.
The carrier medium is the ­flume
Das Trägermedium ist das water. At the inlet of the TKA, the El medio de soporte es el agua de
Schwemmwasser in einem heavier solids, such as gravel, arrastre en un canal de arrastre.
Schwemmkanal. sink into the catch pockets of the
­rotating drum. The lighter elements En la parte delantera de TKA caen
Im vorderen Teil des TKA sin- are lifted over the catch pockets by los sólidos específicamente pesa-
ken die spezifisch schwereren a constant buoyancy water flow. dos como, por ejemplo, grava en
Feststoffe, wie z.B. Kies, in die los bolsillos colectores del tambor
Fangtaschen der rotierenden The constant buoyancy water flow rotante. Los componentes ligeros
Trommel. Die leichteren Bestand- is created by an internal ­spiral se “elevarán” sobre los bolsillos
teile werden durch eine konstante duct system. Inside the screen colectores gracias a una constan-
Auftriebsströmung über die Fang- section of the TKA, smaller and te corriente de sustentación.
taschen „gehoben“. lighter ­solids such as coarse sand
are being separated. These solids La constante corriente de sus-
Die konstante Auftriebsströmung travel with the buoyancy water into tentación se produce gracias a
wird durch ein internes, spiralför- the catch pockets. At the top of the un sistema de canal interno con
miges Kanalsystem erzeugt. Im drum, the separated gravel and ­forma de espiral. En la parte de
hinteren Siebabteil werden die sand are being discharged into a atrás del tamiz se separarán los
kleineren, leichteren Feststoffe chute. sólidos más pequeños y ligeros
wie z. B. grober Sand abgeschie- como, por ejemplo, arena gorda.
den. Diese Feststoffe gelangen Estos sólidos llegan gracias
mit dem Auftriebswasser in die al agua de sustentación a los
Fangtaschen. Am oberen Punkt bolsillos colectores. En el punto
der Trommel wird der abgeschie- más alto del tambor la grava y la
dene Kies und Sand in eine arena separadas pasarán a una
Schurre übergeben. cascada.

Ein um 180° versetztes,


spiralförmiges Kanalsystem
erzeugt in Verbindung mit
der Trommelrotation eine
konstante Auftriebsströmung
A 180° offset spiral duct
system creates, together
with the rotation of the drum,
a constant buoyancy water
stream
Un sistema de canal con
forma de espiral a 180º,
conectado con la rotación del
tambor genera una constante
corriente de sustentación.

-6-
Aufbau Assembly Montaje
Der Putsch® Trommelkies­ The Putsch® Drum Gravel El tambor separador de grava
abscheider besteht aus einem ­Catcher, TKA Series consists of a Putsch® está compuesto por una
Gehäuse, in dem eine Trommel tub in which a drum is ­positioned. carcasa, en la que está instalada
gelagert ist. Das Gehäuse ist in The tub is integrated into the el tambor. La carcasa está inte-
den Schwemmkanal integriert. ­flume. There is a lifting wheel grada en el canal de arrastre. En
Im vorderen Bereich der Trommel with catch pockets at the inlet of la zona delantera del tambor se
befindet sich ein mit Fangtaschen the drum. ­Attached to that is a encuentra una rueda elevadora
ver­sehenes Hubrad. Daran hollow ­cylinder which consists of equipada con bolsillos colectores,
befestigt ist ein Hohlzylinder, be- a screen drum, an inner and an a la que está fijado un cilindro
stehend aus Siebtrommel, einem outer shell. Between the inner and hueco, compuesto por una criba
Innen- und einem Aussenmantel. the outer shell are several spiral- de tambor, una cubierta interna
Zwischen dem Innen- und Aussen­ shaped ducts. Each duct ends in y una cubierta externa. Entre las
mantel sind mehrere spiral­förmige its corresponding catch pocket. cubiertas interna y externa hay
Trennwände angeordnet, die die colocadas varias paredes sepa-
Auftriebswasserkanäle formen. radoras con forma de espiral que
Jeder Kanal endet in einer zuge- forman los canales de agua de
hörigen Steinefangtasche. sustentación. Cada canal termina
en su correspondiente bolsillo
colector de piedras.

Schematische Darstellung eines Putsch® Trommelkiesabscheiders


Schematic View of a Putsch® Drum Gravel Catcher
Esquema de un tambor separador de grava Putsch®
Innenmantel
Aussenmantel Inner Shell
Outer Shell Cubierta interna
Cubierta externa
Abstreifer
Kies- / Sandaustrag Scraper
Gravel / Sand Discharge Desviador
Descarga de grava/arena
Siebtrommel
Schwemmwasser­strom Screen Drum
Flume Water Stream Tambor cribador
Corriente de agua de arrastre

Rübenbruchstücke /
Kraut
Fangtaschen Beet Chips / Weeds
Catch Pockets Trozos de remolacha /
Kies / Sand Gehäuse Hierba
Bolsillos colectores
Gravel / Sand Tub
Grava / arena Carcasas

-7-
GROUP

Die konische Lochung der Sieb- The conical perforation of the La perforación cónica de la criba
trommel minimiert die Verstop- screen drum minimizes the risk envolvente reduce el riesgo de
fungsgefahr. Ein axial installierter of clogging. An axially installed atasco. Un desviador axial ins-
Abstreifer reinigt die Siebfläche ­scraper cleans the screen without talado limpia la criba envolvente
ohne eine zusätzliche Bedüsung. an additional spray system. sin necesidad de un rociado
adicional.
Putsch® TKA können wahlweise The Putsch® TKA Series can be
mit Direktantrieb oder bewährtem equipped with either a direct drive TKA Putsch® puede estar equi-
Triebstockantrieb ausgerüstet or the proven rack and pinion pados opcionalmente con un
werden. drive. accionamiento directo o con un
engranaje de piñones.
Der TKA hat sich aufgrund seiner The TKA has proven itself during
einfachen, robusten und war- harsh operations regardless of El TKA ha dado buen resultado
tungsarmen Konzeption im rauhen climatic conditions because of its en condiciones de servicio poco
Betrieb unabhängig von klima- simple, robust and low mainte- favorables, independientemente
tischen Bedingungen bewährt. nance design. de las condiciones climáticas
debido a su concepción sencilla,
robusta y con necesidad de pocas
inspecciones.

Direktantrieb eines Putsch® Trommelkiesabscheiders, Typ TKA


Direct drive of a Putsch® Drum Gravel Catcher, TKA Series
Tracción directa de un tambor separador de grava Putsch®, Tipo TKA

-8-
Putsch® Schwemm­ Putsch® Flume Water Filtro de aguas de
wasserfilter, Typ SWF Filter, SWF Series arrastre Putsch®,
Tipo SWF
Vorteile Advantages
Ventajas
Erhöhte Zuckerausbeute Increased sugar recovery
Basis für eine Erhöhung der Basis for an increase of sugar Mayor producción de azúcar
Zuckerausbeute ist eine effek- recovery is an effective separation La base para aumentar el rendie-
tive Separierung der Bruch- of the beet chips and the weeds miento de azúcar es una separación
stücke und des Krauts aus dem from the flume water with the help efectiva de los fragmentos y la hierba
Schwemmwasser mit Hilfe des of the flume water filter. en el agua de arrastre, con la ayuda
Schwemmfasserfilters. de los filtros de agua de arrastre.
Increased animal feed production
Höhere Futtermittelausbeute Putsch® Flume Water Filters allow Aumento de la producción de
Mit Hilfe des Putsch® Schwemm- for the opportunity to increase alimentos para animales
wasserfilters besteht die Möglich­ pellet production. The beet chips Con ayuda del filtro de agua de
keit die Menge der Pellets zu and weeds separated by the flume arrastre Putsch® existe la posibi-
erhöhen. Die abgetrennten Rüben- water filter are added to the wet lidad de aumentar la cantidad de
bruchstücke und das Kraut werden pulp and, as a result, can produce pienso. Los trozos de remolacha
zu den Naßschnitzel zugefügt und additional pellets. separados y la hierba se añaden a
zu Pellets weiterverarbeitet. los trozos húmedos y se transfor-
High flexibility marán en pienso.
Hohe Flexibilität The Putsch® Flume Water Filters
Je nach gewünschtem Trenn­ allow for changing conditions at any Mayor flexibilidad
ergebnis oder Durchsatz sind time. Depending on desired sepa- Según el producto de la separa-
Filter­matten mit verschiedenen ration performance or throughput, ción o carga deseados, los tami-
Lochungen erhältlich. Mit diesen filter mats with various slot sizes are ces del filtro se pueden obtener
ist eine Anpassung der Putsch® available. con diversos tamaños de ranura.
Schwemmwasserfilter an geän- Con estos se puede adaptar en
derten Bedingungen jederzeit cualquier momento el filtro de
möglich. agua de arrastre Putsch® a las
necesidades de cada momento.

-9-
GROUP

Vibrationsarme Konstruktion Low-vibration design Construcción con bajo nivel de


Der vibrationsarme Betrieb der The low-vibration operation of vibración
Putsch® Schwemmwasserfilter the Putsch® Flume Water Filters El bajo nivel de vibración del
­resultiert in einer gewichts­ allows for a light weight and com- filtro de agua de arrastre Putsch®
optimierten und kompakten pact installation. This results in se traduce en una construcción
­Konstruktion. Dieses macht sich lower ­investment costs for steel compacta y con un peso óptimo.
bei den Kosten für Fundamente construction and foundations. Esto se nota en los costes de las
und Stahlbau bemerkbar. estructuras de acero y cimientos.
Mode of operation
Funktionsweise Putsch® Flume Water Filters, SWF Funcionamiento
Putsch® Schwemmwasserfilter Series, are continuously operating Los filtros de agua de arrastre
sind kontinuierlich arbeitende ­traveling screens. The flume water Putsch® son filtros de banda que
Siebbandfilter. Das Schwemm­ is ­equally distributed over the están constantemente funcionan-
wasser wird über Dosier­schieber ­entire width of the travelling screen do El agua de arrastre se repartirá
im Wasser­verteilkasten gleich­ by the flow regulators in the water uniformemente por todo el ancho
mäßig über die gesamte Breite distribution box. del filtro de agua de arrastre me-
des Siebbandes verteilt. diante un agarre para el dedo en
The water drains through the las cajas repartidoras de agua.
Das Wasser fließt durch die per- ­perforated filter mats. Beet chips
forierten Filtermatten ab. Rüben­ and weeds remain on the mats El agua fluye a través de la al-
bruchstücke und Kraut werden and are transported to the front fombrilla del filtro perforada. Los
zurückgehalten und in Laufrichtung guide rollers in the direction of ­trozos de remolacha y la hierba
zur vorderen Umlenk­rolle trans- travel. At this point, the ­dewatered serán contenidas y transportadas
portiert. Dort werden die entwäs- organic elements are being en la dirección del movimiento
serten organischen Be­stand­teile discharged. A scraper removes hasta el rodillo de desviación
abgeworfen. Ein Abstreifer entfernt the adherent parts from the filter delantero. Allí se lanzarán los
anhaftende Teilchen mit Unter- mats. Also available is an optional componentes orgánicos deshi-
stützung einer optionalen Rüttel­ shaker device. dratados. Un desviador elimina las
vorrichtung von der Filtermatte. partes adheridas de la alfombrilla
del filtro con la ayuda de un dispo-
sitivo vibrador adecuado.

Rübenbruchstücke und Kraut


werden effektiv aus dem
Schwemmwasser entfernt
Beet chips and weeds are
effectively separated
from the flume water
Los trozos de remolacha y la
hierba se separan de forma
efectiva del agua de arrastre

- 10 -
Schematische Darstellung eines Putsch® Schwemmwasserfilters
Schematic View of a Putsch® Flume Water Filter
Esquema de un filtro de agua de arrastre Putsch®

Dosierschieber
Wasserverteilkasten Flow Regulators
Water Distribution Box Distribuidor de dosificación
Cajas repartidoras de agua
Filtermatten
Schwemmwasserstrom Filter Mats
vom Trommelkies­ Tamices del filtro
abscheider
Flume Water Stream from
the Drum Gravel Catcher Rüttelvorrichtung
Corriente de agua de Shaker Device
arrastre de un tambor Dispositivo vibrador
separador de grava

Abstreifer
Scraper
Desviador
Ablaufkasten
Drain Box Rübenbruchstücke / Kraut
Caja de desarrollo zum Trennband
Beet Chips / Weeds to
Separating Belt
Trozos de remolacha / Hierba
para la cinta de separación

Aufbau Assembly Montaje


Der Putsch® Schwemmwasser­ The Putsch® Flume Water Filter El filtro del agua de arrastre
filter besteht aus dem Wasser- consists of the water distribution Putsch® está compuesto de la
verteilkasten, endlos montierten box, continuously mounted filter caja repartidora de agua, tamices
­Filtermatten und einer Ablaufwan- mats and a drain box. A suppor- del filtro del agua de arrastre mon-
ne. Ein tragender Rahmen verbin- ting frame connects the assembly tadas y una bandeja de desarrollo.
det die Baugruppen. Die Filter­ groups. The filter mats are driven Un marco de soporte conecta los
matten werden über Umlenkrollen by guide rollers through a triangu- módulos. Los tamices del filtro se
im Dreieck geführt. Der Antrieb lar system. The system is powered dirigen mediante los rodillos de
erfolgt durch 2 Getriebemotoren by two gear motors with low power desviación en forma de triángulo.
mit niedriger Leistungsaufnahme. input. Optionally, the drives can be El accionamiento tiene lugar me-
Optional können die Antriebe zur equipped with frequency conver- diante dos reductores con bajo
Anpassung des Abscheidegrads ters to adjust the separation effect. consumo de potencia. Opcional-
mit Frequenzumformer ausge­ mente, los accionamientos se
rüstet werden. podrán equipar con convertidores
Guide wheels in combination with de frecuencia para el ajuste del
Führungsrollen in Verbindung specially formed guide bars grado de separación.
mit speziell geformten Führungs­ prevent tracking of the traveling
leisten verhindern ein Schieflaufen screen. The perforated filter Los rodillos guía junto a las moldu-
des Filterbands. Die perforierten mats are made of a special wear ras guía especialmente configura-
Filtermatten sind aus speziellem, and tear resistant synthetic das evitan una mala alineación de
verschleißfesten Kunststoff ge­­ ­material. They are connected by la cinta del filtro. Los tamices del
fertigt. Diese sind durch Kunst­ plastic strips and brass bars. If filtro de agua de arrastre están
stoff­streifen und Messing­leisten ­needed, they can be individually compuestos de tamices individua-
zu einem endlosen Filter­band exchanged quickly and easily. les de plástico que sufren poco
miteinander verbunden. Jede ein- The filter mats are available with desgaste. Éstos están conectadas
zelne Filtermatte ist in verschie- ­various perforations. entre sí mediante tiras de plástico
denen Lochungen erhältlich und y molduras de latón a cintas de
im Bedarfsfall schnell und einfach filtro interminables. Cada tamiz
auswechselbar. del filtro individual está disponible
en diferentes perforaciones y, en
caso de necesidad, se pueden
cambiar rápida y fácilmente.

- 11 -
GROUP

Filtermatten in verschiedenen
Lochgrößen ermöglichen
die Anpassung des
Abscheidegrades an die
Betriebsbedingungen
Filter mats with various slot
sizes to adjust the separation
effect relevant to operating
conditions
Los tamices del filtro con
diferentes tamaños de
ranura permiten ajustar
el grado de separación,
según las condiciones de
funcionamiento

Führungsrolle und
Führungsleiste des Filterbands
Guide wheel and guide bar of
the traveling screen
Rodillo guía y regleta guía de
la cinta de filtro

- 12 -
Putsch® Trennband, Putsch® Separating Cinta de separación
Typ TRB Belt, TRB Series Putsch®, Tipo TRB

Vorteile Advantages Ventajas

Hohe Trennschärfe High separation effect Elevada precisión de separación


Das ausgeklügelte Prinzip der The ingenious principle of the El sofisticado principio de las cintas
Putsch® Trennbänder ermöglicht Putsch® separating belts allows de separación Putsch® permite una
eine nahezu unerreichbare Trenn- for a superior separation effect. precisión de separación práctica-
schärfe. Durch die Rückführung By returning the valuable sugar mente inalcanzable. Mediante el
der zuckerhaltigen Rübenbruch- containing beet chips back into retorno de los trozos de remolacha
stücke in den Prozeß wird die the process, the sugar recovery is que contienen azúcar en el proceso,
Zuckerausbeute gesteigert. increased. se aumenta la producción de azúcar.

Niedriger Energieverbrauch Low energy consumption Menor consumo de energía


Die optimierte Bauform der The optimized design of the La formación constructiva óptima
bewegten Teile der Putsch® ­moving parts of the Putsch® de las partes móviles de las cintas
Trennbänder gewährleistet einen ­separating belts uses minimal de separación Putsch® garantiza
niedrigen Stromverbrauch. electric energy. un menor consumo de energía.

Aufgrund ihrer Form und


Elastizität springen die
Rübenbruchstücke entgegen
der Laufrichtung des Bandes
in den Schneckenförderer
Due to their shape and
elasticity the beet chips
bounce and roll opposite the
direction of the belt‘s travel
into a designated conveyor
Debido a su forma y elasticidad
los trozos de remolacha saltan
en dirección contraria al sentido
de la cinta en el transportador de
tornillo sin fin

- 13 -
GROUP

Funktionsweise Mode of operation Funcionamiento


Das Putsch® Trennband separiert The Putsch® Separating Belt La cinta de separación Putsch®
die Rübenbruchstücke vom Kraut. ­separates the beet chips from the separa los trozos de remolacha
Hierbei wird die unterschiedliche weeds. During this operation, the de la hierba. En este proceso
Kinetik der beiden Bestandteile different kinetics of both materials se utiliza la diferente cinética de
genutzt. Das Trennband ist unter- are utilized. The separating belt ambos componentes. La cinta
halb des Schwemmwasser­filters is arranged beneath the flume de separación está colocada por
angeordnet und auf Schienen water filter and is moveable on debajo del filtro de agua de arras-
verfahrbar. Somit kann der rails. This feature allows the exact tre y es desplazable sobre raíles.
Aufgabepunkt der fallenden or- adjustment of the impact point of Así, el punto de entrega de los
ganischen Bestandteile variiert the organic matter. In conjunction componentes orgánicos que caen
werden. Im Zusammenspiel mit with the adjustable belt angle, puede variar. Junto a la inclinación
der verstellbaren Bandneigung the desired separation effect is ajustable de la cinta, se regulará la
wird die gewünschte Trennschärfe achieved. precisión de separación.
eingestellt.
Vibrating rollers create a continuo- Los rodillos vibradores producen
Rüttelwalzen erzeugen eine us vibration of the rotating belt and una vibración continua de la cinta
kontinuierliche Vibration des um- further increase the ­­separation en circulación, mediante la cual la
laufenden Bandes, wodurch die effect. Due to their shape and precisión de separación aumenta.
Trennschärfe weiter erhöht wird. elasticity, the beet chips bounce Debido a su forma y elasticidad, los
Aufgrund ihrer Form und Elastizi- and roll opposite the direction of trozos saltan y giran en sentido con-
tät springen und rollen die Bruch- the belt‘s travel. They are collected trario a la dirección del movimiento
stücke entgegen der Lauf­richtung in a designated conveyor. The de la cinta en el transportador del
des Bandes in den tiefer liegenden weeds stick to the separating belt tornillo sin fin situado más abajo. La
Schnecken­förderer. Das Kraut and are removed by a scraper into hierba permanece en la cinta de se-
bleibt auf dem Trennband haften a separate conveyor. paración y será conducida hasta el
und wird in Laufrichtung an der borde de lanzamiento en un trans-
Abwurfkante in einen separaten portador de tornillo sin fin separado
Schnecken­förderer übergeben. en la dirección del movimiento. Un
Ein Abstreifer entfernt anhaf- desviador elimina las hierbas adhe-
tendes Kraut vom Trennband. ridas a la cinta de separación.

Die aktive Steuervorrichtung gewährleistet einen korrekten Bandlauf


The active control device ensures an accurate alignment of the belt
Un dispositivo de control activo garantiza un recorrido de la cinta
correcto

Seitliche Dichtleisten halten das Trenngut auf dem Trennband


Lateral sealing ledges keep the beet chips and weeds on the
separating belt
Los listones laterales de sellado mantienen el material de separación
sobre la cinta de separación

- 14 -
Diese bewährte Technologie er- The separation effect of this Esta probada tecnología consi-
reicht eine deutlich höhere Trenn- proven technology is significantly gue una precisión de separación
schärfe gegenüber ballistischen higher compared to ballistic drum claramente superior frente a los
Trommelsystemen. systems. sistemas balísticos de tambores

Aufbau Assembly Montaje


Das Trennband besteht aus einem The separating belt consists of a La cinta de separación está com-
endlosen Band, das über eine continuous belt, which is guided puesta por una cinta interminable,
Antriebs- und Spannwelle geführt by a drive shaft and tension ­roller. que se dirige mediante un árbol
wird. Zwischen diesen beiden The two vibrating rollers are in- motor y árbol tensor. Los rodillos
Wellen sind unter dem Obertrum stalled beneath the upper side vibradores están instalados entre
die Rüttelwalzen installiert, deren of the belt and have a polygon ambos árboles bajo el ramal de
Form einem Vieleck entspricht. shape. The active control device empalme cuya forma corresponde
Eine aktive Steuervorrichtung ge- ensures an accurate alignment con un cuadrado. Un dispositivo
währleistet einen korrekten Band- of the belt. Lateral sealing ledges de control activo garantiza un
lauf. Seitliche Dichtleisten halten keep the beet chips and weeds on circuito de la cinta correcto. Los
das Trenngut auf dem Trennband. the separating belt. listones laterales de sellado man-
tienen el material de separación
sobre la cinta de separación.

Schematische Darstellung eines Putsch® Trennbandes


Schematic View of a Putsch® Separating Belt
Esquema de una cinta de separación Putsch®
Rübenbruchstücke / Kraut
vom Schwemmwasserfilter
Trennbandgurt Beet Chips / Weeds from
Separating Belt the Flume Water Filter
Banda de separación Trozos de remolacha /
hierba del filtro de agua de
arrastre
Antriebswelle
Drive Shaft Rüttelwalzen
Árbol motor Vibrating Rollers
Rodillos vibradores

Abstreifer
Scraper
Desviador Spannwelle
Tension Roller
Tensor de correas

Grundrahmen
Main Frame
Bastidor principal

Schienensystem
Rail System
Neigungs- Sistema de carriles
einstellung
Belt Angle
Adjustment
Regulación Rübenbruchstücke
vertical Beet Chips
Trozos de remolacha
Kraut
Weeds
Hierba
- 15 -
GROUP

Putsch® Rechen­ Putsch® Rake Clasificador de ­rastrillos


klassierer, Typ RK ­Classifier, RK Series Putsch®, Tipo RK

Vorteile Advantages Ventajas

Reduzierung der Reduction of Reducción de los costes de


Wasseraufbereitungskosten water t­ reatment cost tratamiento de agua
Durch die effektive Entfernung The effective removal of sand Mediante la efectiva eliminación
von Sand verringert sich die Be- ­reduces the load on the down- de la arena se disminuye la carga
lastung bei den nachgeschalteten stream equipment. en las instalaciones secundarias.
Anlagen.
Reduction of disposal cost Reducción de los costes de
Reduzierung der The removed sand can be eliminación
Entsorgungskosten ­utilized for other applications and La arena repartida puede ser uti-
Der ausgetragene Sand kann ­eliminates costly disposal. lizada de nuevo y su eliminación
weiter verwendet und muss nicht no debe suponer muchos gastos.
kostenintensiv entsorgt werden. Mode of operation
The Putsch® Rake Classifier is Funcionamiento
Funktion used for sand removal in flume El clasificador de rastrillos
Der Putsch® Rechenklassierer wird water treatment systems. The Putsch® se utiliza para la elimina-
zur Sandentfernung in Schwemm- working principle is based on ción de arena en los circuitos de
wasserkreisläufen eingesetzt. sedimentation. agua de arrastre y funciona según
Er arbeitet nach dem Prinzip der el principio de sedimentación.
Sedi­mentation. The flume water enters into the
settling area and flows very slowly El agua de arrastre será conducida
Das Schwemmwasser wird in die in the direction of the two over- a una zona de estabilización y fluye
Beruhigungs­zone eingeleitet und flow boxes on the side. The sand muy despacio en la dirección de am-
fließt sehr langsam in Richtung particles settle on the floor due to bos rebosaderos laterales. Las par-
der Sammelrinne in die beiden the decrease in stream flow velo- tículas de arena que se encuentran
seitlichen Wasserüberläufe. Die city. The mechanical rakes in the en el agua se hunden hasta el fondo
im Wasser befindlichen Sand­ ­classifier are arranged to move del tanque como consecuencia
partikel sinken infolge der Strö- the sand with a low speed over a de la estabilización de la corriente.
mungsberuhigung zum Becken- slope to the discharge. The flume Los rastrillos mecánicos colocados
boden. Im Becken angeordnete water flows via the side overflow en el tanque facilitan la extracción
mechanische Rechen fördern mit boxes into the collecting pipe to- de la arena a una velocidad lenta
geringer Geschwindigkeit den wards the flume water clarifier. gracias a una superficie inclinada.
Sand über eine Schräge zum Aus- El agua de arrastre fluye a través
trag. Das Schwemmwasser fließt de los rebosaderos laterales hasta
über die seitlichen Überläufe in die el conductor colector para llegar al
Sammel­leitung in den Zulauf zum depósito clasificador.
Rundklärbecken.

- 16 -
Ausgetragener Sand aus dem
Putsch® Rechenklassierer
Discharged sand from the Putsch®
Rake Classifier
Arena extraída del clasificador de
rastrillos Putsch®

Aufbau Assembly Montaje


Der Putsch® Rechenklassierer The Putsch® Rake Classifier El clasificador de rastrillos se
zählt zur Untergruppe der Sand- ­belongs to the sub category of the considera un subgrupo del cla-
klassierer. Die Haupt­bestandteile sand ­classifiers. The main compo- sificador de arena. Las partes
sind: nents are: principales son:
· Das Absetzbecken, · The settling container, · El tanque de decantación,
entweder aus Stahlblech constructed either from construido con chapa de
oder Beton gefertigt steel or concrete acero o con hormigón
· Die mechanischen Rechen · The mechanical rakes · El rastrillo mecánico
· Die Antriebseinheit mit · The drive unit with lift · La unidad de propulsión con
Hub- und Schubgestängen. and push rods varillajes de elevación o empuje.

Das Antriebssystem der Rechen The drive unit is located above the El sistema de propulsión de los
ist über der Wasseroberfläche water surface; therefore, no spe- rastrillos está colocado por encima
angeordnet und bedarf deshalb cial sealing is needed. A gear box de la superficie del agua y no
­keiner besonderen Abdichtung. with bilateral driving shafts con- requiere ninguna impermeabili-
Die Hub- und Schubbewegung der trols the lift and push movement zación especial. El movimiento
Rechen erfolgt über ein Getriebe of the rakes. The rakes are being de elevación y empuje de los
mit beidseitigen Abtriebswellen. moved horizontally by connecting rastrillos tiene lugar mediante un
Über Kurbel- und Schubstangen and push rods and transfer the accionamiento con ambas partes
werden die Rechen horizontal collected sand to the discharge. del árbol motor. Mediante cigüe-
bewegt und fördern dabei den am ñales y bielas, los rastrillos podrán
Boden gesammelten Sand zum ­moverse horizontalmente y faci-
Austrag. litan así la extracción de la arena
acumulada en el suelo.

Schematische Darstellung eines Putsch® Rechenklassierers


Schematic View of a Putsch® Rake Classifier
Esquema de un clasificador de rastrillos Putsch®
Absetzbecken Beruhigungszone
Settling Container Settling Area Wasserüberlauf
Tanque de Área de estabilización Water Overflow Box
decantación
Desbordamiento
Antriebseinheit
Drive Unit
Unidad de propulsión

Sandaustrag
Sand
Schwemm­- Discharge
wasser­strom Descarga de
Flume Water arena
Stream
Corriente
de agua de Rechen Schwemmwasser zum Rundklärbecken
arrastre Rakes Flume Water to Flume Water Clarifier
Rastrillos Agua de arrastre para el depósito clarificador

- 17 -
GROUP

Putsch® Putsch® Flume Water Depósito clarificador


Rundklärbecken Clarifier Putsch®

Vorteile Advantages Ventajas

Einsparung von Frischwasser Reduction of fresh water Ahorro de agua fría


Aufgrund der hohen Reinigungs- addition Gracias a la elevada capacidad
leistung kann das Schwemm­ The flume water can be recycled de limpieza el agua de arrastre se
wasser vielfach im Kreislauf multiple times due to the high puede conducir de varias formas
gefahren werden. ­clarifying performance of the hacia el circuito.
Putsch® Flume Water Clarifier.
Funktion Funcionamiento
Die Rundklärbecken – auch Mode of operation El depósito clarificador se utiliza
­„Bruk­ner“ genannt – werden zur Rei- The Putsch® Flume Water Clarifier para la limpieza del circuito de
nigung von Schwemmwasser ein- is used for cleaning the flume agua de arrastre. En el depósito
gesetzt. Im Rundklär­becken werden water. The fine mud elements are clarificador se eliminarán los com-
die feinen Schlamm­bestandteile being removed in the Putsch® ponentes de grano fino del agua
aus dem Schwemmwasser durch flume water clarifier through de arrastre mediante un proceso
Sedimentation entfernt. sedimentation. de sedimentación.

Das Schwemmwasser wird The flume water enters the center El agua de arrastre será condu-
mittig von unten eingeleitet und of the clarifier from the bottom cida centralmente desde abajo
verteilt sich ringförmig in Rich- and is evenly distributed in the y repartida en forma de círculo
tung der inneren Beckenmauer. direction of the basin wall. The en la dirección de la pared del
Die zum Boden abgesunkenen mud particles that sink to the floor tanque. Las partículas de lodo
Schlamm­partikel werden mit einer are pushed into the mud ­collecting hundidas en el suelo serán extraí-
drehbaren Räumerbrücke zum trench by the rotating scraper das mediante un dispositivo de
Schlammsammelgraben geför- bridge. The concentrated mud is vaciado mecánico hasta la fosa
dert. Der konzentrierte Schlamm extracted with a suction pump. The de acumulación de lodo. El lodo
wird mit einer Saugpumpe abge- mud is discharged into mud ponds concentrado se extraerá mediante
zogen. Er wird in Schlammteichen where it dries. Alternatively, the una bomba de succión y se repar-
ausgetragen, wo er austrocknet mud can be dewatered and dried tirá en estanques donde se seca y
und dann als wertvolle mineral­ by belt filters or filter presses. The se volverá a utilizar como tierra de
haltige Erde zur Wiederverwen- dewatered mud can be reused as alto contenido mineral en super­
dung auf landwirtschaftlichen valuable mineral containing soil in ficies agrícolas.
Flächen genutzt werden kann. agricultural areas.

- 18 -
Durch Verwendung von Bandfilter The clarified water overflows into Mediante la utilización de filtro
oder Filterpressen kann auf die the clarified water ring and is de cintas o de filtro prensa puede
Nutzung von Schlammteichen ­pumped back into the flume. prescindirse del uso de estanques.
verzichtet werden.
The rotation speed of the scraper El agua de arrastre limpia llega
Das gereinigte Schwemmwasser bridge is adjusted by a frequency mediante el rebosadero al anillo
gelangt durch den Überlauf in den converter to the desired mud de agua pura y será conducida
Reinwasserring und wird von dort ­concentration grade. desde allí con la ayuda de una
in den Schwemmwasserkreislauf bomba al circuito de agua de
zurückgepumpt. This closed flume water circuit arrastre.
­reduces the ­addition of fresh water
Die Drehgeschwindigkeit der into the main flume significantly. La velocidad de rotación del
Räumerbrücke wird durch puente limpiador de fondos se
Frequenz­umrichter an die ge- adaptará mediante un convertidor
wünschte Schlammkonzentration de frecuencia a la concentración
angepasst. de lodo deseada.

Durch diesen geschlossenen Mediante este circuito cerrado la


Kreislauf wird die Zugabe von adición de agua fría en el circuito
Frischwasser im Hauptschwemm- principal se verá considerable-
wasserstrom erheblich reduziert. mente reducida.

Schematische Darstellung eines Putsch® Rundklärbeckens


Schematic View of a Putsch® Flume Water Clarifier
Esquema de un depósito clarificador Putsch ®

Drehbare Räumerbrücke
Äußere und innere Beckenmauer Schlammsaugpumpe mit Sprühsystem
Outer and Inner Basin Walls Mud Suction Pump Rotating Scraper Bridge
Pared del tanque exterior e interior Bomba succionadora with Spray System
de lodo Puente giratorio limpiador
de fondos con sistema de
pulverización
Betonbecken
Concrete Basin
Tanques de GROUP

hormigón

Gereinigtes
Schwemm­
wasser
Clarified
Flume Water
Schlammsammelgraben Agua de
Schwemmwassereinlauf Mud Collection Trench arrastre
Flume Water Inlet Fosa de acumulación de lodo limpia
Entrada del agua de arrastre
Schlammaustrag Reinwasserring
Mud Discharge Clarified Water Ring
Descarga de lodos Anillo de agua pura

- 19 -
GROUP

Aufbau Assembly Montaje


Die Putsch® Rundkläranlage The Putsch® Flume Water Clarifier El dispositivo clarificador Putsch®
besteht aus einem runden Beton­ consists of a round concrete basin está compuesto de un tanque
becken, das von der Mitte bis zur which is spanned with the rota- de hormigón redondo, revestido
äußeren Beckenwand mit einer ting bridge construction from the desde el centro hasta la pared
drehbaren Brückenkonstruk­tionen ­center to the outer wall. del tanque con una construcción
überspannt ist. giratoria de puente.
The main components are:
Die Hauptbestandteile sind: · Concrete basin slightly Las partes principales son:
· Betonbecken mit leichtem sloped to the center · Tanque de hormigón con
Gefälle zur Beckenmitte · Concentrically arranged ligeras pendientes hasta
· Konzentrisch angeordneter mud collection trench la mitad del tanque
Schlammsammelgraben · Clarified water ring · Fosas de acumulación de lodo
· Reinwasserring · Central flume water inlet colocadas concéntricamente
· Zentraler Schwemmwasserzulauf · Rotating scraper bridge with · Anillo de agua pura
· Räumerbrücke mit mud suction pump and scrapers · Alimentación del agua
Schlammsaugpumpe · Mud discharge de arrastre central
und Räumerschaufeln · Puente limpiador de fondos
· Schlammaustrag The scraper bridge is equipped con bomba succionadora de
with an overlapping scraper lodo y palas limpiadoras
Die Räumerbrücke ist unterhalb system beneath the water level. · Descarga de lodos
des Wasserspiegels mit einem sich This transports the settled mud
überdeckenden Räumschaufel­ into the mud collection trench. El puente limpiador de fondos
system bestückt. Hiermit wird The collected concentrated mud está equipado por debajo del nivel
der abgesetzte Schlamm in den is discharged by the suction pump. del agua con un sistema de pala
Schlammsammelgraben geför- limpiadora, que se cubre, median-
dert. Das konzentrierte Sediment A special spray system is used to te el cual el lodo retirado se lleva a
wird mit einer Saugpumpe zu den decrease the formation of foam. It la fosa de acumulación de lodo. El
Schlammteichen gefördert. utilizes water from the flume water sedimento concentrado se sacará
clarifier and comes standard with con una bomba de succión hacia
Zur gezielten Verringerung der the scraper bridge. los estanques.
Schaumbildung wird eine ­spezielle
Sprüh­einrichtung ein­gesetzt. Dabei The weather sensitive compo­ Se utilizará un dispositivo pulveri-
wird das Wasser aus dem Rundklär- nents such as the control cabinet zador especial para la reducción
becken verwendet. Die Sprühein- and the frequency converter are del lodo obtenida. Además, se
richtung gehört zum ­Lieferumfang located in the covered area of the utilizará el agua del depósito clari-
der Räumerbrücke. bridge. ficador. El dispositivo pulverizador
se suministra con el dispositivo de
Die wetterempfindlichen Kom- vaciado.
ponenten, wie Schaltschrank
und Frequenzumrichter sind im Los componentes sensibles a las
überdachten Bereich der Brücke condiciones climáticas como el
untergebracht. armario de distribución y el con-
vertidor de frecuencias deberán
instalarse en zonas techadas del
puente.

- 20 -
Sprüheinrichtung der Putsch® Rundkläranlage zur gezielten Reduktion der Schaumbildung
Spray system of the Putsch® Flume Water Clarifier to decrease the formation of foam
Dispositivo pulverizador del depósito clarificador Putsch® para la reducción del lodo obtenida

Antriebsräder der drehbaren Räumerbrücke einer Putsch® Rundkläranlage


Driving wheels of the rotating scraper bridge of a Putsch® Flume Water Clarifier
Ruedas de tracción del puente giratorio limpiador de un depósito clarificador Putsch®

- 21 -
GROUP

Technische Daten Putsch® Trommelkiesabscheider Typ TKA


Technical Data Putsch® Drum Gravel Catcher, TKA Series
Datos técnicos Tambor separador de grava Putsch®,Tipo TKA

Baugröße TKA 3000 TKA 3500 TKA 4000 TKA 4500 TKA 5200
Type
Tamaño
Innen-Ø Siebtrommel [DI] 2000 mm 2500 mm 3000 mm 3500 mm 4000 mm
Inside Ø of screen drum [DI] 78“ 98“ 118“ 138“ 157“
Interior Ø tambor cribador [DI]
Anzahl Fangtaschen 4 4 4/6 6 6
Number of catch pockets 4 4 4/6 6 6
Cantidad de bolsillos
Antriebsleistung bei Direktantrieb 4 kW 5,5 kW 7,5 kW 11 kW 15 kW
Power for direct drive 5.4 hp 7.4 hp 10.0 hp 14.7 hp 20.1 hp
Potencia mediante accionamiento
directo
Antriebsleistung bei Triebstockantrieb 4 kW 5,5 kW 7,5 kW 2 x 5,5 kW 2 x 7,5 kW
Power for rack and pinion drive 5.4 hp 7.4 hp 10.0 hp 2 x 7.4 hp 2 x 10.0 hp
Potencia mediante engranaje de
piñones
Gesamtlänge [LG] 3350 mm 3466 mm 3517 mm 3920 mm 4330 mm
Overall length [LG] 131“ 136“ 138“ 154“ 170“
Longitud total [LG]
Einlaufübergangsstück 1000 mm 1000 mm 1000 mm 1000 mm 1250 mm
Inlet connection piece 40“ 40“ 40“ 40“ 49“
Pieza de entrada
Auslaufübergangsstück 1600 mm 1600 mm 1900 mm 1900 mm 2500 mm
Minimum length outlet connection 63“ 63“ 75“ 75“ 98“
piece
Pieza de salida
Breite [BG] 3312 mm 3763 mm 4433 mm 4976 mm 5612 mm
Width [BG] 130“ 148“ 174“ 196“ 221“
Ancho [BG]
Höhe [HG] 3033 mm 3598 mm 4178 mm 4684 mm 5230 mm
Height [HG] 119“ 141“ 164“ 184“ 206“
Altura [HG]
Leergewicht 9000 kg 11000 kg 13400 kg 24500 kg 36700 kg
Weight empty 19800 lb 24200 lb 29480 lb 54000 lb 80900 lb
Peso en vacío
Betriebsgewicht 26000 kg 32000 kg 37500 kg 56000 kg 75000 kg
Service weight 57200 lb 70400 lb 82700 lb 123500 lb 165000 lb
Peso en servicio

- 22 -
HG

LG

BG

DI

- 23 -
GROUP

Technische Daten Putsch® Schwemmwasserfilter, Typ SWF


Technical Data Putsch® Flume Water Filter, SWF Series
Datos técnicos Filtro de agua de arrastre Putsch®,Tipo SWF

Lochungen der Filtermatten / Slot Sizes of the Filter Mats / Orificios de los tamices del filtro
Breite / Width / Ancho 1,2 mm 1,7 mm 1,9 mm 2,3 mm 3,0 mm
3/64“ 9/128“ 5/64“ 3/32“ 13/128“
Länge / Length / Longitud 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm
25/64“ 25/64“ 25/64“ 25/64“ 25/64“

Baugröße SWF 2000 SWF 2500 SWF 3000 SWF 3500 SWF 4000
Type
Tamaño
Gesamtlänge [L] 3000 mm 3500 mm 4000 mm 4500 mm 5000 mm
Overall length [L] 118“ 138 “ 157 “ 177 “ 197 “
Longitud total [L]
Breite [B] 3550 mm 3550 mm 3550 mm 3550 mm 3550 mm
Width [B] 140 “ 140 “ 140 “ 140 “ 140 “
Ancho [B]
Höhe [H] 2010 mm 2010 mm 2310 mm 2310 mm 2310 mm
Height [H] 79 “ 79 “ 91 “ 91 “ 91 “
Altura [H]
Leergewicht 2800 kg 3100 kg 3600 kg 4500 kg 5000 kg
Weight empty 6173 lb 6834 lb 7936 lb 9921 lb 11023 lb
Peso en vacío
Betriebsgewicht 3500 kg 4200 kg 5000 kg 5700 kg 6500 kg
Service weight 7716 lb 9259 lb 11023 lb 12566 lb 14330 lb
Peso en servicio
Antriebsleistungen / Power / Potencias de accionamiento
Bandantrieb 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW
Travelling screen drives 2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp
Accionamiento de la cinta
Rüttelbalken (optional) 2,2 kW 2,2 kW 2,2 kW 2,2 kW 2,2 kW
Shaker device (optional) 3.0 hp 3.0 hp 3.0 hp 3.0 hp 3.0 hp
Barras vibradoras (opcional)

- 24 -
GROUP

L B

SWF 4500 SWF 5000 SWF 5500 SWF 6000 SWF 6500 SWF 7000

5500 mm 6000 mm 6500 mm 7000 mm 7500 mm 8000 mm


216 “ 236 “ 256 “ 276 “ 295 “ 315 “

3550 mm 3550 mm 3550 mm 3550 mm 3550 mm 3550 mm


140 “ 140 “ 140 “ 140 “ 140 “ 140 “

2310 mm 2310 mm 2310 mm 2410 mm 2510 mm 2510 mm


91 “ 91 “ 91 “ 95 “ 99 “ 99 “

5500 kg 6000 kg 6500 kg 7000 kg 7400 kg 8200 kg


12125 lb 13228 lb 14330 lb 15432 lb 16314 lb 18078 lbs

9800 kg 11500 kg 12800 kg 15100 kg 16600 kg 17900 kg


21605 lb 25353 lb 28219 lb 33290 lb 36597 lb 39463 lb

2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW 2 x 1,1 kW


2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp 2 x 1.5 hp

2,2 kW 2,2 kW 2,2 kW 2,2 kW 2,2 kW 2,2 kW


3.0 hp 3.0 hp 3.0 hp 3.0 hp 3.0 hp 3.0 hp

- 25 -
GROUP

Technische Daten Putsch® Trennband, Typ TRB


Technical Data Putsch® Separating Belt, TRB Series
Datos técnicos Cinta de separación Putsch®,Tipo TRB

Baugröße TRB 2000 TRB 2500 TRB 3000 TRB 3500


Type
Tamaño
Gesamtänge [L] 3140 mm 3640 mm 4140 mm 4640 mm
Overall length [L] 124 “ 143 “ 163 “ 183 “
Longitud total [L]
Höhe [H] 1100 mm - 1340 mm 1100 mm - 1340 mm 1100 mm - 1340 mm 1100 mm - 1340 mm
Height [H] 43 “ - 53 “ 43 “ - 53 “ 43 “ - 53 “ 43 “ - 53 “
Altura [H]
Leergewicht 2100 kg 2400 kg 2700 kg 3000 kg
Weight empty 4630 lb 5291 lb 5952 lb 6614 lb
Peso en vacío
Betriebsgewicht 2150 kg 2450 kg 2750 kg 3050 kg
Service weight 4740 lb 5401 lb 6063 lb 6724 lb
Peso en servicio
Antriebsleistung 3 kW 3 kW 3 kW 3 kW
Power 4 hp 4 hp 4 hp 4 hp
Potencia de
accionamiento

- 26 -
P

H
U
O
R
G

TRB 4000 TRB 4500 TRB 5000 TRB 5500 TRB 6000 TRB 6500

5140 mm 5640 mm 6140 mm 6640 mm 7140 mm 7640 mm


202 “ 222 “ 242 “ 262 “ 281 “ 301 “

1100 mm - 1340 mm 1100 mm - 1340 mm 1100 mm - 1340 mm 1100 mm - 1340 mm 1100 mm - 1340 mm 1100 mm - 1340 mm
43 “ - 53 “ 43 “ - 53 “ 43 “ - 53 “ 43 “ - 53 “ 43 “ - 53 “ 43 “ - 53 “

3300 kg 3500 kg 3700 kg 3900 kg 4100 kg 4300 kg


7275 lb 7716 lb 8157 lb 8598 lb 9040 lb 9480 lb

3400 kg 3600 kg 3800 kg 4000 kg 4200 kg 4400 kg


7496 lb 7937 lb 8378 lb 8819 lb 9260 lb 9700 lb

3 kW 3 kW 3 kW 3 kW 3 kW 3 kW
4 hp 4 hp 4 hp 4 hp 4 hp 4 hp

- 27 -
GROUP

www.putsch.com

In Deutschland: Frankfurter Strasse 5 - 21 · D - 58095 Hagen


% +49 / 23 31 / 3 99 - 1 31 Fax: +49 / 23 31 / 3 99 36 10 info@putsch.com
In the USA: % +1 (828) 684-0671 Fax: +1 (828) 684-4894 www.putschusa.com
En España: % +34 / 9 83 / 27 22 08-16 Fax: +34 / 9 83 27 22 12 info@putschnerva.com
In Italy: % +39 / 0577 / 9 03 11 Fax: +39 / 05 77 / 97 93 35 info@putschmeniconi.com
In Russia: % +7 (495) 988-78-96 (+218) Fax: +49 / 23 31 / 3 99 36 10 putschrus@umail.ru
1194

Die in diesem Prospekt abgebildeten Maschinen und Anlagen sind teilweise mit Sonderausstattungen gegen Mehrpreis ausgerüstet. Beschreibungen und
­technische Daten entsprechen den zum Zeitpunkt der Drucklegung vorhandenen Kenntnissen. Änderungen vorbehalten.
© 2010. Alle Rechte bei Putsch® GmbH & Co. KG

Machines and installations pictured in this brochure are partially equipped with options available at additional costs. Description and ­technical data according to
knowledge available at time of printing. Subject to change. © 2010. All rights reserved by Putsch® GmbH & Co. KG

Las máquinas e instalaciones mostradas en este folleto van parcialmente equipadas con dispositivos especiales disponibles a un precio adicional. Las descrip-
ciones y datos técnicos se corresponden con los conocimientos existentes en el momento de la impresión del folleto. Se reserva el derecho a modificaciones.
© 2010. Todos los derechos reservados por Putsch® GmbH & Co. KG

You might also like