Professional Documents
Culture Documents
M A D E I N S PA I N F e b r e r o 2 0 0 8 v. 3 . 2
Toberas / Nozzles / Ajutages 1
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO SI
FLOW STRAIGHTENER VANE YES
PROVISTA DE RÓTULA SI
BALL JOINT YES
Toberas pequeñas que se The Lance Jets (I) are small and medium Ajutage petit qui s’utilise pour obtenir
utilizan para conseguir size nozzles capable of achieving a des jets jusqu’à 14 mètres d’hauteur.
chorros de hasta 14 metros de altura. maximum height of 14 metres. Grâce à la rotule nous pouvons obtenir des jets
verticaux et paraboliques, offrant une vaste gamme
Gracias a la rótula se pueden obtener Integral ball joint allows to get parabolic or vertical d’effets.
chorros verticales o parabólicos, jets, offering a wide range of water displays.
ofreciendo una extensa gama de
efectos.
SAFE-RAIN
CHORRO DE LANZA ( 1 ) / LANCE JET ( 1 ) / JET DE LANCE ( I )
Referencia
F 2313832 F 2313865 F 2311233 F 2311266 F 2311031 F 2311064 F 2311536 F 2311569
Reference
Conexión 3 8" M
G 3 8" M G G ½" M G ½" M G 1" M G 1" M G 1½ " M G 1½" M
Connection
Diámetro de salida
4 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 19 mm
Outlet diameter
Ø19
Ø16
Ø14
Ø12
Ø10
Ø8
142
Ø6
Ø4
96
65
45
Ø20 Ø23
Q: Caudal P: Presión M: Macho L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure M: Male L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression M: Male L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN. 10 m.c.a.= 1 BAR
Toberas / Nozzles / Ajutages 2
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE CLEAR
BRIDA INCLINÁBLE SI
SWIVEL FLANGE YES
SAFE-RAIN
CHORRO DE LANZA ( II ) / LANCE JET ( II ) / JET DE LANCE ( II )
Sin rótula F 2323001 F 2323034
Without ball joint
Con rótula
With ball joint F 2323012 F 2323045 F 2324035 F 2324068 F 2326037 F 2326061
Centradores
1 1 1 1 1 1
Flow straightener vane
Ángulo / Angle
15º 15º 8º 8º 9º 9º
Ø29 Ø76
Ø25 Ø64
Ø44
Ø38
230
545
G 3"H
370
G 3"M
119,5
DN-100 DN-150
Ø212 Ø297
G 3"H
Q: Caudal P: Presión H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau Mesures en mm.
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C”
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
10 m.c.a.= 1 BAR
Toberas / Nozzles / Ajutages 3
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA ESPUMOSO
WATER APPEARANCE FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA SI
WATER LEVEL DEPENDENT YES
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
Conexión
G ½” M G 1” M G 1 ½” H G 2” H G 2 ½” H G 3” H
Connection
Diámetro de salida
16 mm 24 mm 48 mm 60,5 mm 80 mm 100 mm
Outlet diameter
Material Latón Latón Latón + Inox. Latón + Inox. Latón + Inox. Latón + Inox.
Material Brass Brass Brass + Stainless Steel Brass + Stainless Steel Brass + Stainless Steel Brass + Stainless Steel
Peso / Weight
0,40 1,13 2,00 3,00 5,00 8,50
kg
Nº centradores
1 1 0 0 0 0
Flow straightener vane
Ángulo / Angle
25º 24º 15º 15º 15º 15º
100
60,5 80
Ø24 48
90
Ø16
75
65
45
50
30
203
135
204
252
336
414
G½"
G 1" G
1 1/2" G
Q: Caudal P: Presión M: Macho H: Hembra 2"
G 1 1/2" M
Q: Flow P: Pressure M: Male H: Female G 2"M
G
Q: Débit P: Pression M: Male H: Femelle 2 1/2"
70,5
G
86,7
10 m.c.a.= 1 BAR
119,5
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA ESPUMOSO
WATER APPEARANCE FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE NO
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
Por su funcionamiento Due to its internal working system Par son fonctionnement interne, le jet
interno, esta tobera, aspira Snowy Jets take air from outside, mixing aspire l’air de l’extérieur et le mélange
aire del exterior y lo mezcla con el agua, it with water, obtaining a very rich air-water mixture avec l’eau obtenant un effet moussant très pétillant.
obteniendo un efecto espumoso muy which get a very frothy and bubbling water stream, Grâce à ceci l’eau a une grande capacité
burbujeante. Gracias a esto, tienen una so these nozzles have a very high water oxigenation d’oxygénation.
gran capacidad de oxigenación del capacity.
agua.
SAFE-RAIN
CHORRO DE NIEVE / SNOWY JET / JET DE NEIGE
Referencia
F 2391208 F 2391006 F 2392007
Reference
Conexión
G ½" M G 1" M G 2" M
Connection
Diámetro de salida
24 mm 50 mm 80 mm
Outlet diameter
Ø80
Ø50
Ø24
215
140
76,5
G ½" G 1"
G 2"
Ø54 Ø92
Ø138
Q: Caudal P: Presión M: Macho L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure M: Male L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression M: Male L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C” 10 m.c.a.= 1 BAR
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
Toberas / Nozzles / Ajutages 5
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA ESPUMOSO
WATER APPEARANCE FOAMY
Esta tobera consigue una The Foamy Column Jet nozzles achieve a Cet ajutage obtient une grande masse
gran masa de agua que la great water volume which is ideal for d’eau qui le rends visible à une grande
hace visible a gran distancia y viewing from great distances. Especially beautiful distance. Elle se compose d’une multitude de petits
especialmente cuando se ilumina de when illuminated. Columnar effect is made up of ajutages situés dans le périmètre, ce qui permet
noche. many clear streams of water. d’obtenir des jets de grand diamètre avec des
débits infèrieur.
SAFE-RAIN
COLUMNA DE ESPUMA / FOAMY COLUMN / COLONNE D’ÉCUME
Referencia
F 2431315 F 2432518 F 2433003
Reference
Nº de chorros
30 x Ø 6 mm 72 x Ø 6 mm 90 x Ø 6 mm
Nr. of jets
Conexión
G 1¼" H G 2½” H G 3” H
Connection
Diámetro de salida
90 mm 210 mm 250 mm
Outlet diameter
312
258
114
183
150
88
G 1-1/4" G 3”
G 2 ½”
Q: Caudal P: Presión H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
NO EN VERSIÓN CROMADA 10 m.c.a.= 1 BAR
NO ALLOW CHROME OPTION
PRODUIT JAMAIS CHROME
Toberas / Nozzles / Ajutages 6
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA ESPUMOSO
WATER APPEARANCE FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
SI
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
Estas toberas, por ser Cascade Jets can be used with Ce modèle d’ajutage dépend du niveau
dependientes del nivel de moderate winds. These jets must be de l’eau. Il doit être installé à une
agua, deben ser instaladas a una altura installed on a determinated height due to its water déterminé hauteur. Quand des vagues se
determinada. Si el nivel de agua baja, el level dependency. It will increase stream height if produisent à l’intérieur du bassin, l’hauteur du jet
chorro de la cascada aumenta su altura water level fall (reducing its diameter) and will fluctue constamment.
disminuyendo su diámetro y viceversa. decrease stream height when water level rise.
Il est nécessaire que la fontaine est une bonde
Cuando se produce oleaje, el chorro
If water waves are not avoided Geyser Jet will have d’écoulement et un système de remplissage pour
fluctúa en altura continuamente.
continuous stream fluctuation. régler le niveau de l’eau.
Es conveniente que la fuente tenga Overflow drain, water level sensor and a water
rebosadero y rellenador para regular el wave reduction system should be installed to L’ajutage est pourvu d’une bride à inclination
nivel del agua. También se puede achieve best performances. réglable permettant d’obtenir des jets verticaux et
instalar un sistema antioleaje para evitar horizontaux.
las fluctuaciones en altura. Swivel connection allows to adjust inclination to
get parabolic or vertical jets.
SAFE-RAIN
CASCADA / CASCADE JET / JET DE CASCADE
Referencia
F 2451205 F 2451003 F 2451508
Reference
Conexión
G ½" M G 1" M G 1½" H
Connection
Diámetro de salida
35 mm 50 mm 82 mm
Outlet diameter
Ø82
Ø35 Ø50
50
30
20
145,5
201
250
G ½”
G 1”
G1½”
Ø104
Q: Caudal P: Presión M: Macho H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure M: Male H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
H: Femelle Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression M: Male L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C” 10 m.c.a.= 1 BAR
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
Toberas / Nozzles / Ajutages 6B
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA ESPUMOSO
WATER APPEARANCE FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
SI
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
NO
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
Estas toberas, por ser Cascade Jets can be used with Ce modèle d’ajutage dépend du niveau
dependientes del nivel de moderate winds. These jets must be de l’eau. Il doit être installé à une
agua, deben ser instaladas a una altura installed on a determinated height due to its water déterminé hauteur. Quand des vagues se
determinada. Si el nivel de agua baja, el level dependency. It will increase stream height if produisent à l’intérieur du bassin, l’hauteur du jet
chorro de la cascada aumenta su altura water level fall (reducing its diameter) and will fluctue constamment.
disminuyendo su diámetro y viceversa. decrease stream height when water level rise.
Il est nécessaire que la fontaine est une bonde
Cuando se produce oleaje, el chorro
If water waves are not avoided Geyser Jet will have d’écoulement et un système de remplissage pour
fluctúa en altura continuamente.
continuous stream fluctuation. régler le niveau de l’eau.
Es conveniente que la fuente tenga Overflow drain, water level sensor and a water
rebosadero y rellenador para regular el wave reduction system should be installed to L’ajutage est pourvu d’une bride à inclination
nivel del agua. También se puede achieve best performances. réglable permettant d’obtenir des jets verticaux et
instalar un sistema antioleaje para horizontaux.
evitar las fluctuaciones en altura. Swivel connection allows to adjust inclination to
get parabolic or vertical jets.
SAFE-RAIN
CASCADA MIXTA / CASCADE JET BRASS+STAINLESS STEEL / JET DE CASCADE MIXTE
Sin Rótula
F 2462005 F 2462501 F 2463006
Without Ball Join
Con Rótula
With Ball Join F 2462016 F 2462512 F 2463017
Nivel/Level LEVEL A LEVEL B LEVEL C LEVEL A LEVEL B LEVEL C LEVEL A LEVEL B LEVEL C
Relación altura/base
H= 3 Base H= 3,5 Base H= 4 Base H= 3 Base H= 3,5 Base H= 4 Base H= 3 Base H= 3,5 Base H= 4 Base
Link high/base
Forma según nivel
de agua
Effects Depending
Water Level
Altura del chorro Q P Q P Q P Q P Q P Q P Q P Q P Q P
Jet height
m L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a. L/min m.c.a.
1,00 162 3,6 146 2,9 130 2,4 248 4,7 220 3,6 200 2,9 410 4,5 380 3,6 340 3,1
1,50 192 5,1 173 4,1 154 3,4 300 6,2 265 4,8 240 3,9 471 6,0 436 4,8 400 4,1
2,00 216 6,4 194 5,1 173 4,3 340 7,8 300 6,0 272 4,9 530 7,5 490 6,0 456 5,1
2,50 240 7,8 216 6,2 192 5,2 375 9,4 332 7,2 302 5,8 579 9,0 536 7,2 500 6,1
3,00 260 9,2 234 7,4 208 6,1 410 10,9 362 8,4 330 6,8 626 10,5 580 8,4 540 7,1
3,50 280 10,6 252 8,5 224 7.0 441 12,5 390 9,6 354 7,8 665 12,0 616 9,6 573 8,2
4,00 296 12,0 266 9,6 237 7,9 470 14,0 416 10,8 378 8,7 704 13,5 652 10,8 606 9,2
4,50 314 13,4 283 10,7 252 8,9 497 15,6 440 12,0 400 9,7 743 15,1 688 12,0 640 10,3
5,00 328 14,8 295 11,8 263 9,7 522 14,7 462 13,4 420 10,9 782 16,8 724 13,3 674 11,4
6,00 358 17,5 322 14,0 286 11,6 570 20,1 504 15,5 458 12,6 850 19,4 786 15,4 732 13,2
7,00 386 20,4 347 16,3 309 13,5 615 23,3 544 17,9 495 14,5 914 22,4 846 17,8 787 15,2
8,00 412 23,1 371 18,5 330 15,3 655 26,5 580 20,4 527 16,5 972 25,5 900 20,2 838 17,3
9,00 438 26,0 394 20,8 350 17,2 694 29,6 614 22,8 558 18,5 1028 28,5 952 22,7 884 19,4
10,00 460 28,9 414 23,1 368 19,1 732 32,8 648 25,2 590 20,4 1082 31,5 1002 25,2 932 21,4
12,00 474 31,3 427 25,1 380 20,7 802 39,1 710 30,1 645 24,4 1184 37,6 1096 30,1 1020 25,6
14,00 484 35,0 436 28,0 388 23,1 866 45,5 766 35,0 696 28,4 1282 43,8 1186 35,0 1104 29,8
16,00 922 51,9 816 40,0 742 32,4 1364 50,0 1262 40,0 1174 33,9
18,00 1448 56,1 1340 45,0 1246 38,2
20,00 1524 62,4 1410 50,0 1312 42,4
Material Latón + Acero Inoxidable Latón + Acero Inoxidable Latón + Acero Inoxidable
Material Brass + Stainless Steel Brass + Stainless Steel Brass + Stainless Steel
Peso sin Rótula
Weight, without ball 2,50 4,50 6,50
Peso con Rótula
Weight, with ball 4.50 8,00 11,50
Centrador 0 0 0
Flow straigtener vane
Ángulo / Angle
15º 15º 15º
307
360
G 2”H
G 2½”H
G 2”M
G 2½”M G 3”H
G 3”M
86,7
101,5
119,5
G 2”H
G 2½”H
G 3”H
Q: Caudal P: Presión M: Macho H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: Metros columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure M: Male H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Q: Débit P: Pression M: Male H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau Mesures en mm.
10 m.c.a.= 1 BAR
Toberas / Nozzles / Ajutages 7
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA MUY ESPUMOSO
WATER APPEARANCE VERY FOAMY
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
SI
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
FLOW STRAIGHTENER VANE
RÓTULA / BRIDA INCLINABLE
BALL JOINT / SWIVEL FLANGE
SAFE-RAIN
ABETO DE NIEVE / SNOWY FIR JET / SAPIN DE NEIGE
Referencia
F 2491209 F 2491007 F 2491503 F 2492008 F 2492504
Reference
Conexión
G ½" M G 1" M G 1½" H G 2" H G 2½" H
Connection
Ø salida
25 mm 50 mm 65 mm 75 mm 107 mm
Outlet Ø
150
125
115
100
55
Ø25
177
Ø50
331,5
Ø75 Ø107
Ø65
86
453
463
585
155,5
G ½"
58 129
215
213
139
322
G1" 185
85,5
G 2"
G 1½"
Ø128
Ø104
G 2½"
Ø146
Q: Caudal P: Presión M: Macho H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure M: Male H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression M: Male H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C” 10 m.c.a.= 1 BAR
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN.
Toberas / Nozzles / Ajutages 8
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA NIEBLA
WATER APPEARANCE MIST
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA RÓTULA
NO
BALL JOINT
Estas toberas se suelen This nozzle is commonly used as a Cet ajutage est utilisé comme effet
utilizar como efecto secondary effect, grouped in circular or secondaire, groupé en cercle ou rangée.
secundario y agrupadas en círculo o lineal distribution. Quand il sont illuminés la nuit, ils offrent un effets de
hilera. grande beauté.
It produces a very nice and impressive water effect
Iluminadas de noche ofrecen un efecto when ilminated at night.
de gran belleza.
SAFE-RAIN
PULVERIZACIÓN / SPRAYING JET / PULVÉRISATION
Referencia
F 2511202 F 2513406 F 2511009 F 2511505
Reference
Conexión
G ½" H G ¾" H G 1" M G 1 ½" M
Connection
Diámetro de salida
6 mm 8 mm 10 mm 15 mm
Outlet diameter
Ø15
Ø10
Ø8
Ø6
107,5
85
75
56
G ½" G ¾"
Ø27,7 Ø30,6
G 1"
G 1½"
Ø38
Ø52
Q: Caudal P: Presión M: Macho H: Hembra m.c.a.: metros de columna de agua L/min: litros/minuto D: Diámetro de caída del agua pulverizada
Q: Flow P: Pressure M: Male H: Female m.c.a.: metre head L/min: litres/minute D: Spraying effect diameter
Q: Débit P: Pression M: Male H: Femelle m.c.a.: mètres colonne eau L/min: litres/minute D: Diamètre de l’eau pulvérisée
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C” 10 m.c.a.= 1 BAR Cotas en mm.
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C” Measures in mm.
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN. Mesures en mm.
Toberas / Nozzles / Ajutages 9
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO Toberas de tamaño pequeño que These are small nozzles that stand out
WATER LEVEL DEPENDENT
destacan incluso a distancia. Aún sin even in the distance. They are atractive
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO funcionar resulta atractiva y en funcionamiento even when not in use. When working the results are
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
ofrece un aspecto impresionante. La striking. The mini-hemisphere is specially
BRIDA INCLINABLE minisemiesfera especialmente es adecuada para designed for inside locations. At night , the lights
NO
SWIVEL FLANGE su utilización en interior. De noche, iluminada, serve to enhance its beauty.
destaca por su gran belleza.
Ajutages de petite taille ressortant même à grande distance. Même sans fonctionner la sphère
résulte attractive et en fonctionnement elle offre un aspect impressionnant. La mini sphère est
spécialement appropriée pour son utilisation intérieure. La nuit, illuminée, elle se démarque par sa grande
SAFE-RAIN beauté.
MINIESFERAS DE AGUA / MINI-WATER SPHERES / MINI-SPHÈRE
Referencia
F 2552016 F 2552027 F 2552038
Reference
Conexión
G 2" H G 2" H G 2" H
Connection
Nº de radios
39 x Ø 10 mm 85 x Ø 10 mm 115 x Ø 10 mm
Nr. of arms
Medida mínima del vaso
cm 150 180 210
Minimum basin size
Caudal
L/min 117 255 345
Flow
Presión
m.c.a. 4,2 4,5 4,8
Pressure
Material Latón Latón Latón
Material Brass Brass Brass
Ø90
Croquis de conexión
Connexion Sketch
Ø75
Croquis de connection
Ø60
180
G2”
150
120
G 2"
G 2"
G 2"
BRIDA CIEGA
102 BLIND FLANGE
Cotas en cm.
Measures in cm.
Mesures en cm.
Conexión
G 2" H G 2" H G 2" H
Connection
Nº de radios
24 x Ø 10 mm 52 x Ø 10 mm 64 x Ø 10 mm
Nr. of arms
Medida mínima del vaso
cm 90 105 120
Minimum basin size
Caudal
L/min 72 156 192
Flow
Presión
m.c.a. 3,6 3,8 3,9
Pressure
Material Latón Latón Latón
Material Brass Brass Brass
Croquis de conexión
Connexion Sketch Ø90
Croquis de connection Ø75
Ø60
90
75
60
G2”
G 2"
G 2"
G 2"
BRIDA CIEGA
102 BLIND FLANGE H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en cm.
H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in cm.
Mesures en cm.
H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
10 m.c.a.= 1 BAR
Toberas / Nozzles / Ajutages 10
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
BRIDA INCLINABLE
NO
SWIVEL FLANGE
Tobera de gran tamaño que The Water Spheres are large size Ajutages de grande taille ressortant
destaca incluso a distancia. nozzles which can be viewed from great même à grande distance. Même sans
Aun sin funcionar resulta atractiva y en distances. Impressive when not in use as a piece of fonctionner la sphère résulte attractive et en
funcionamiento ofrece un aspecto sculpture as well as in use setting a fascinating fonctionnement offre un aspect impressionnant. La
impresionante. De noche iluminada water display especially when illuminated. nuit, illuminée, elle se démarque par sa grande
destaca por su gran belleza. beauté.
SAFE-RAIN
ESFERAS DE AGUA / WATER SPHERES / SPHÈRE
Referencia
F 2553017 F 2553028 F 2554031 F 2554042 F 2554053 F 2554064 F 2556077
Reference
Conexión
DN 80 DN 80 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 150
Connection
Nº de radios
61 x Ø 16 mm 85 x Ø 16 mm 112 x Ø 16 mm 150 x Ø 16 mm 252 x Ø 16 mm 252 x Ø 16 mm 336 x Ø 16 mm
Nr. of arms
Caudal
L/min 610 850 1120 1500 2520 2520 3360
Flow
Presión
m.c.a. 4,8 5,4 6,0 6,6 7,8 9,0 9,0
Pressure
Material Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable
Material Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel
Ø300 Ø320
Ø240
Ø180
Ø155
600
600
Ø120
Ø90
480
435,0
415,0
360
345,0
300
255,0
240
207,5
180
167,5
122,5
DN 80 DN 80 DN 100 DN 100 DN100 DN 100 DN 150
L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua bajo pedido / consultar plazo de entrega Cotas en cm.
10 m.c.a.= 1 BAR Measures in cm.
L/min: litres/minute m.c.a.: metre head under order / request delivery time
Mesures en cm.
L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau sous commande / consulter le délai
Toberas / Nozzles / Ajutages 11
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
BRIDA INCLINABLE
NO
SWIVEL FLANGE
Tobera de gran tamaño que The Water Hemisphere are large size Ajutages de grande taille ressortant
destaca incluso a distancia. nozzles which can be viewed from great même à grande distance. Même sans
Aun sin funcionar resulta atractiva y en distances. Impressive when not in use as a piece of fonctionner la sphère résulte attractive et en
funcionamiento ofrece un aspecto sculpture as well as in use setting a fascinating fonctionnement offre un aspect impressionnant.
impresionante. De noche, iluminada, water display especially when illuminated.
destaca por su gran belleza.
SAFE-RAIN
SEMIESFERAS DE AGUA / WATER HEMISPHERES / SEMI-SPHÈRE
Referencia
F 2573019 F 2573021 F 2574033 F 2574044 F 2574055 F 2574066 F 2576079
Reference
Conexión
DN 80 DN 80 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 150
Connection
Nº de radios
41 x Ø 16 mm 52 x Ø 16 mm 62 x Ø 16 mm 84 x Ø 16 mm 124 x Ø 16 mm 124 x Ø 16 mm 178 x Ø 16 mm
Nr. of arms
Caudal
L/min 410 520 620 840 1240 1240 1780
Flow
Presión
m.c.a. 3,9 4,2 4,5 4,8 5,4 6,0 6,2
Pressure
Material Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable Latón y acero inoxidable
Material Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel Brass & Stainless Steel
Ø320
Ø300
Ø240
Ø180
Ø150
Ø120
320
Ø90
300
240
180
150
120
135,0
135,0
90
105,0
75,0
57,5
47,5
32,5
DN 80 DN 80 DN 100 DN 100 DN 100 DN 100 DN 150
L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua bajo pedido / consultar plazo de entrega Cotas en cm.
10 m.c.a.= 1 BAR Measures in cm.
L/min: litres/minute m.c.a.: metre head under order / request delivery time
Mesures en cm.
L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau sous commande / consulter le délai
Toberas / Nozzles / Ajutages 12
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA DE RÓTULA
NO
BALL JOINT
Esta tobera produce una The Mushroom Jet nozzles produces a L´ajutage produit une feuille laminée
lámina de agua transparente glass clear hemisphere sheet of water. d´eau transparente en forme de semi-
en forma semiesférica. sphère.
Ideal for use in wind free indoor fountains.
Es muy adecuada para fuentes de Très approprié pour une fontaine intérieure pour
interior por sus casi nulos niveles de son quasi nul niveau de bruit et d´ éclaboussure.
ruido y de salpicadura.
SAFE-RAIN
HONGO / MUSHROOM JET / CHAMPIGNON
Referencia
F 2613429 F 2613407 F 2612035 F 2612068 F 2612092
Reference
Conexión
G ¾" H G ¾" H G 2" M G 2" M G 2" M
Connection
Espesor de la lámina
5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm
Sheet thickness
Material Latón cromado y cobre Latón cromado y cobre Latón cromado y cobre Latón cromadocy cobre Latón cromado y cobre
Material Chrome Brass & Copper Chrome Brass & Copper Chrome Brass & Copper Chrome Brass & Copper Chrome Brass & Copper
Peso / Weight
0,49 0,60 1,33 1,59 1,85
kg
Ø54
Ø54 645
500
Ø35 Ø54
390
Ø35
350
290
Q: Caudal P: Presión M: Macho H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure M: Male H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression M: Male H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
PRODUCTO SIEMPRE CROMADO 10 m.c.a.= 1 BAR
ALWAYS CHROMED FINISH
PRODUIT TOUJOURS CHROME
Toberas / Nozzles / Ajutages 13
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA DE RÓTULA
NO
BALL JOINT
Esta tobera produce una These jets produce a heavy-duty sheet L´ajutage produit une feuille laminée d´
lámina de agua cristalina con of pulsating water in a calyx like form. eau cristalline en forme de calice.
forma de cáliz. Its operation is water level independent.
Su funcionamiento no depende del nivel Son fonctionnement ne dépend pas du niveau de
de agua. These are not equipped with a flow straightener l´eau et n´est pas équipé avec un stabilisateur du
No van equipadas con estabilizador del vane, it is not necesary. jet d´eau.
chorro de agua.
Son toberas silenciosas que dan un These are quiet nozzles with a nice aesthetic L´ajutage est silencieux et donne un aspect
bello aspecto estético al agua. appearance. esthétique.
SAFE-RAIN
CÁLIZ / CALYX JET / CALICE
Referencia
F 2633409 F 2631003 F 2632004 F 2643006
Reference
Conexión
G ¾" H G 1" H G 2" H G 3” H
Connection
Espesor de lámina de agua
2 mm 5 mm 7 mm
Sheet thickness
Diámetro Q P V Q P V Q P V Q P
Diameter
D - cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a.
40 27,0 0,74 27,0 35,0 0,90 31,00 64 0,35 28,00
50 29,0 0,80 29,0 40,0 1,00 34,00 70 0,70 29,50
60 30,5 0,84 31,5 43,0 1,10 37,00 75 0,90 31,00
70 32,0 0,88 33,5 47,0 1,20 39,00 80 0,41 32,40
80 33,5 0,92 36,0 50,0 1,30 41,00 85 0,43 34,00 338 0,90
90 34,5 0,96 38,0 53,0 1,42 43,00 90 0,45 35,50 361 1,10
100 36,0 1,00 40,0 54,5 1,55 45,00 95 0,47 37,00 385 1,30
120 38,0 1,06 44,5 59,0 1,75 48,00 104 0,49 40,00 399 1,40
130 39,0 1,10 46,5 61,0 1,85 49,50 110 0,51 41,50 414 1,45
140 40,0 1,12 48,5 62,0 1,95 51,00 114 0,52 43,00 430 1,50
160 42,0 1,18 53,0 65,5 2,18 53,00 120 0,54 46,00 446 1,65
180 68,0 2,40 55,00 125 0,56 49,00 468 1,90
200 129 0,59 52,00 501 1,95
220 557 2,30
240 579 2,50
Material Latón cromado Latón cromado Latón cromado Latón / Acero inox.
Material Chrome Brass Chrome Brass Chrome Brass Brass / Stainless Steel
Peso / Weight
0,30 0,60 1,00 4,00
kg
80°
70°
70°
70°
313
210
V
170
135
Q: Caudal P: Presión H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
PRODUCTO SIEMPRE CROMADO 10 m.c.a.= 1 BAR
ALWAYS CHROMED FINISH
PRODUIT TOUJOURS CHROME
Toberas / Nozzles / Ajutages 14
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA DE RÓTULA
NO
BALL JOINT
Esta tobera produce una Arum Lily Jets produce a heavy-duty L´ajutage produit une feuille laminée d´
lámina de agua cristalina con sheet of pulsating water in a calyx like eau cristalline en forme de calice et un jet
forma de cáliz y un chorro de agua central formas well as a central Lance like jet. d´eau au centre en forme de lance.
tipo chorro de lanza.
SAFE-RAIN
FLOR DE CALA / ARUM LILY JET / TULIPE
Referencia
F 2671007 F 2683001
Reference
Conexión
G 1" H G 3” H
Connection
Conexión chorro central
G 3/8 " H Entrada única / Only one inlet
Central jet connection
Espesor de la lámina / Sheet thickness 2 mm
Ø salida central / Central outlet Ø 4 mm 12 mm
Diámetro Q P V Q P W
Diameter
D - cm L/min m.c.a. mm L/min m.c.a. mm
40
60 25 1,20 340
80 30 1,35 410
100 35 1,50 490 363 0,90 1380
120 40 1,60 560 418 1,30 1475
140 44 1,70 640 429 1,40 1570
160 48 1,75 710 462 1,50 1630
180 52 1,85 790 484 1,65 1780
200 55 1,90 860 506 1,90 1830
220 539 1,95 2180
250 616 2,70 2495
300 693 3,50 3135
350 770 4,30 3780
80°
Ø12
70°
Ø4
330
290
W
180
160
G 3/8"
D G1" G 3" H
Q: Caudal P: Presión H: Hembra L/min: litros/minuto M.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: Mètres colonne eau Mesures en mm.
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C” 10 m.c.a.= 1 BAR
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN
Toberas / Nozzles / Ajutages 15
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA RÓTULA
NO
BALL JOINT
Estas toberas se utilizan Fan Jets are commonly used as L´éventail laminé s’utilise surtout pour
para producir efectos secondary effect nozzles or like main produire des effets secondaires ou bien
secundarios o de acompañamiento de vertical jet accompaniment. d´accompagnement de jets central.
toberas centrales.
It produces high splash and mist when positioned Quand l´éventail se situe orienté vers l´intérieur de
El mayor nivel de salpicadura se towards the basin edge. la fontaine, le niveau d’ éclaboussure est
produce cuando se coloca orientado minimum.
hacia el exterior de la fuente.
SAFE-RAIN
ABANICO LAMINAR / FAN JET / ÉVENTAIL LAMINÉ
Referencia
F 2693406 F 2691009 F 2691505
Reference
Conexión
G ¾" H G 1" H G 1½" H
Connection
Espesor de la lámina
3 mm 4 mm 5 mm
Sheet thickness
Alcance Q P A V Q P A V Q P A V
Range
L-m L/min m.c.a. mm mm L/min m.c.a. mm mm L/min m.c.a. mm mm
0,50 29 1,00 220 120 40 0,50 120 310 67 0,25 120 450
1,00 34 1,35 380 250 60 1,00 250 530 106 0,50 250 780
1,50 37 1,60 540 370 78 1,40 370 750 136 0,75 370 1100
2,00 38 1,78 700 500 95 1,70 500 980 165 1,00 500 1400
2,50 108 1,92 620 1190 190 1,22 620 1750
3,00 122 2,10 750 1410 212 1,40 750 2000
3,50 134 2,20 870 1640 232 1,55 870 2400
4,00 250 1,70 1000 2700
4,50 267 1,80 1120 3000
5,00 280 1,90 1250 3300
5
4
178,5
3
149
98
°
°
135
135
°
135
86 120
G ¾" G 1" 147
G 1½"
56,5
50
80
88
110
119
Q: Caudal P: Presión H: Hembra L/min: litros/minuto m.c.a.: metros de columna de agua Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female L/min: litres/minute m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle L/min: litres/minute m.c.a.: mètres colonne eau
OPCIÓN CROMADO: EL MISMO Nº DE REFERENCIA TERMINADO EN “C” 10 m.c.a.= 1 BAR
CHROME OPTION: SAME REFERENCE NUMBER ENDING WITH “C”
OPTION CHROMÉ: MÊME RÉFÉRENCE AVEC “C” À LA FIN
A
L
Toberas / Nozzles / Ajutages 16
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
N/A
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA DE RÓTULA
N/A
BALL JOINT
Estas toberas se utilizan Water curtains can make up many Les ajutages s´utilisent toujours en
siempre en grupos alineados different forms. They are commonly used groupes alignés et sont très
y es muy adecuada para interiores por as lined up groups. Very suitable for interior souhaitables pour l´ intérieur par son peu niveau
su casi nulo nivel de ruido, su bajo nivel decorating purposes due to its very low noise level de bruit, éclaboussure et résistance au vent.
de salpicadura y su poca resistencia al and splash free. The effect of water droplets falling
viento. from different heights is achieved by the mylar Les ajutages peuvent s´installer en verticaux ou
clear laces. bien inclinés jusqu´à 15º maximum.
Se pueden instalar los chorros
verticales o inclinados hasta un máximo Laces can be installed up to 15º from the vertical,
de 15º. keeping the effectiveness.
SAFE-RAIN
CORTINA DE AGUA / WATER CURTAIN / RIDEAU D’EAU
30
30
INSTALLATION REFERENCES
This nozzle can be installed in different types of water installations. In the schemes A and B, you can see a kind of installations (linear), whereas in the previous
page you can see the photographs of an installation in a circular tray. In both cases the lace can be adjusted to a maximum inclination of 15º (scheme B). It is of vital
importance that the mylar lace is well tensioned, to work correctly. This is achieved with the counter balance weights (F2720024).
The minimum flow by filament is 0.5 l/m, although this can change depending on the water height above of the nozzle. It is recommended to install every nozzle
with a minimum distance of 30mm from each other.
RECOMENDATIONS D’INSTALLATION
L´installation de cet ajutage peu se faire selon différents tipes de collecteurs d´eau. Dans les schémas A et B, nous pouvons observer un tipe d´ intalation et dans
les photographies de la page antérieur, nous avons un collecteur circulaire. Dans les deux cas, nous pouvons incliner les fils jusqu´à 15º, comme le schéma B. Il
est très important de maintenir les fils bien en tension, pour son bon fonctionnement, ceci est aussi atteint avec les contrepoids.
Le débit minimum par fils est de 0.5 L/min, mais ceci peu facilement varié. Il est recommandable d'installer chaque fils avec 30mm de distance comme minimum.
Ø24
TOBERA + TAPÓN
F2720013
NOZZLES + CLUCTCH CAP
CONTRAPESO + TAPÓN 7,5
F2720024
WEIGHT + CLUCTCH CAP
36
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
SI
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA DE RÓTULA
NO
BALL JOINT
Utilizadas normalmente Commonly used as secondary effect L´éventail s’utilise surtout comme effet
como efecto secundario o de nozzles, Fan of jet nozzles creates a secondaire ou d’accompagnement.
acompañamiento, las toberas Abanico beautiful water shapes when some are installed on L’éventail de jet obtient des effets de grande beauté
de Chorros consiguen efectos de gran interlaced position. quand ils fonctionnent entrecroisés.
belleza cuando funcionan varias
entrecruzadas. It should be installed on a ball joint to adjust the Doit s´installer avec une rotule pour orienter les
desired inclination. jets à l´inclination souhaitée. L´éventail est
Deben instalarse con rótula para pourvu d´un couvercle de registre pour faciliter son
orientar los chorros con la inclinación It includes a manhole cover to facilitate cleaning. nettoyage.
deseada.
Está provista de tapa de registro para
facilitar su limpieza. SAFE-RAIN
ABANICO DE CHORROS / FAN OF JETS /ÉVENTAIL DE JETS
Referencia F 2751006 F 2751017
Reference
Conexión
G 1" H G 1" H
Connection
Nº de chorros
Nr. of jets
11 21
Ángulo de salida
30º 45º 30º 45º
Spray angle
168,5 168,5
160,6 160,6
G 1"
G 1"
87
87
107
107
SAFE-RAIN SAFE-RAIN
62 62
52° 52°
Q: Caudal P: Presión H: Hembra m.c.a.: metros de columna de agua 10 m.c.a.= 1 BAR Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle m.c.a.: mètres colonne eau
v
L
Toberas / Nozzles / Ajutages 18
F2801081 F2803454
F2803421
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE F2801079
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY F2803443
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA DE RÓTULA
NO
BALL JOINT
Estas toberas producen This kind of nozzle creates parabolic La couronne produits des jets d´eau
chorros parabólicos a jets at different heights achieving a very paraboliques à différentes hauteurs,
diferentes alturas, consiguiendo efectos attractive water effects. obtenant des effets très captivant.
muy atractivos.
They are specially appropriate to install like main La couronne est très appropriée comme effet
Son muy adecuados como efecto effect on small fountains. principal en petites fontaines.
principal en fuentes pequeñas.
Top cover can be unscrewed to facilitate cleaning. La partie supérieure peut être dévissée pour
La parte superior puede ser faciliter son nettoyage.
desenroscada para facilitar su limpieza.
SAFE-RAIN
CORONAS DE CHORROS / CROWN OF JETS / COURONNE DE JETS
Referencia
F 2803419 F 2803421 F 2803432 F 2803443 F 2803454 F 2803465 F 2801079 F 2801081
Reference
Conexión
Connection
G ¾" H G ¾" H G ¾" H G ¾" H G ¾" H G ¾" H G 1" H G 1" H
Nº de chorros
6 (6) 6+1 (7) 6+6+1 (13) 12 (12) 12+1 (13) 12+6+1 (19) 24+12+1 (37) 24+12+6+1 (43)
Nr. of jets
Altura Q P D Q P D Q P D Q P D Q P D Q P D Q P D Q P D
Height, m L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm L/min m.c.a. cm
0,5 8,0 1,0 130 11,0 0,6 65 17,0 0,6 60 17,0 1,2 120 17,0 0,6 70 22,0 0,6 60 31,0 0,6 55 43,0 0,6 36
1,0 11,5 1,8 200 17,5 1,1 150 24,5 1,1 145 24,0 2,2 205 25,0 1,1 125 34,0 1,1 110 50,0 1,1 100 58,0 1,1 80
1,5 16,5 2,7 260 22,5 1,7 200 30,7 1,7 200 30,0 3,4 270 31,5 1,7 165 40,0 1,7 150 63,0 1,6 145 70,0 1,6 118
2,0 21,0 3,8 310 27,5 2,2 240 35,0 2,2 240 34,7 4,8 330 36,5 2,2 200 47,5 2,2 180 74,0 2,3 180 82,0 2,2 155
2,5 24,5 5,0 360 31,5 3,0 275 39,6 2,8 270 39,0 6,4 380 40,0 2,8 225 54,0 2,8 200 82,0 2,9 210 92,0 2,8 190
3,0 28,0 6,4 400 34,5 3,9 305 43,0 3,5 290 42,0 8,3 425 43,5 3,8 250 60,0 3,8 215 90,0 3,5 240 100,0 3,2 215
3,5 30,5 7,8 440 37,5 5,0 335 45,8 4,4 310 45,0 10,2 465 46,5 4,8 270 65,5 4,8 230 97,0 4,0 260 109,0 3,7 235
4,0 33,0 9,3 480 40,5 6,1 355 48,0 5,2 325 47,0 12,2 505 49,0 5,8 285 70,0 5,8 240 104,0 4,7 269 116,0 4,2 250
4,5 35,0 11,0 510 41,0 7,3 380 49,0 6,2 335 48,0 14,5 540 51,0 6,9 300 74,0 6,9 250 111,0 4,9 290 124,0 4,8 270
5,0 36,0 12,9 540 42,0 8,6 400 50,0 7,3 345 49,2 17,0 570 52,0 8,2 315 77,5 8,2 255 116,0 5,2 310 130,0 5,5 278
6 6
48 48 48 48 48 48
H
SAFE-RAIN SAFE-RAIN SAFE-RAIN SAFE-RAIN SAFE-RAIN SAFE-RAIN
SAFE-RAIN SAFE-RAIN
69
69
46
46
46
46
46
46
D G 1" G 1"
G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4" G 3/4"
ø6 ø6 ø6 ø6 ø6 ø6
H
84
84
ø3
ø3 ø3 ø3 ø3 ø3
ø3 ø3
D
Q: Caudal P: Presión H: Hembra m.c.a.: metros de columna de agua 10 m.c.a.= 1 BAR ESTE PRODUCTO NO SE CROMA Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female m.c.a.: metre head NO CHROME FINISH ALLOWED Measures in mm.
PRODUIT JAMAIS CHROMÉ Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle m.c.a.: mètres colonne eau
Toberas / Nozzles / Ajutages 19
F2801081 F2803454
F2803421
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL F2801079
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT F2803443
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
SI
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA DE RÓTULA
SI
BALL JOINT
SAFE-RAIN
CORONAS ESPECIALES / SPECIAL CROWNS / COURONNES ESPECIAL
Referencia F 2801305 F 2802508 F 2803004
Reference
Conexión
G 1¼” H G 2½” H G 3” H
Connection
Nº de chorros
Nr. of jets
1 Ø8 + 6 Ø6 1 Ø12 + 6 Ø8 +12 Ø8 1 Ø16 + 6 Ø10 + 12 Ø8 +12 Ø8
1/3 6º ¼
½ 9º
9º
12º ¼
12º 1/3 H 12º
H H
¼
1/3
¼
D D D
312
254,5
132
303.5
221
139.3
G 1 1/4" G 3"
G 2 1/2"
Q: Caudal P: Presión H: Hembra m.c.a.: metros de columna de agua 10 m.c.a.= 1 BAR Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle m.c.a.: mètres colonne eau
Toberas / Nozzles / Ajutages 20
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA NIEBLA
WATER APPEARANCE MIST
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
NO
FLOW STRAIGHTENER VANE
PROVISTA RÓTULA
NO
BALL JOINT
Este conjunto se compone de This set is composed of a Distribution L'ensemble se compose d'une Boite de
una Caja de Reparto y siete Box and seven Spraying Jets, in order to Distribution et sept ajutages de
toberas de Pulverización con el fin de get a great volume of sprayed water. Pulvérisation, afin d'avoir une grande masse d'eau
conseguir un gran volumen de agua pulvérisée.
pulverizada. Since the spraying water transmits very well light,
the set is very spectacular at night when Puisque l'eau pulvérisée transmet très bien la
Como la pulverizacion transmite muy illuminated. lumière, l'ensemble illuminé est trés spectaculaire
bien la iluminación, este conjunto resulta la nuit.
muy espectacular iluminado de noche.
SAFE-RAIN
NUBES DE PULVERIZACIÓN / SPRAYING CLOUDS / NUAGES DE PULVERISATION
Referencia F 3621339 F3622533 F 3623038
Reference
Conexión
G 1¼” G 2½” G 3”
Connection
Nº de chorros
Nr. of jets
7 x Ø6 7 x Ø10 7 x Ø15
312
254,5
132
269,5
211
134
G 1 1/4"
G 2 1/2" G 3"
Q: Caudal P: Presión H: Hembra m.c.a.: metros de columna de agua 10 m.c.a.= 1 BAR Cotas en mm.
Q: Flow P: Pressure H: Female m.c.a.: metre head Measures in mm.
Mesures en mm.
Q: Débit P: Pression H: Femelle m.c.a.: mètres colonne eau
Colectores / Header lines / Répartiteurs 1
Están fabricados en tubería These header lines are made up of Ils sont fabriqués en tubes de cuivre de
de cobre de Ø35. copper pipe, available in 35 Ø. Ø 35 mm.
Alcanzan hasta 1 m de diámetro y tienen Get a diameter of 1m and their outlets are 3/8" F x ½" peuvent avoir jusqu´ à 1 m de diamètre et ils ont la
como salidas entronques con rosca gas M BSP links, so it is possible to install even 1/2 " BSP sortie en filet G 3/8” F x 1/2 “ M, ce qui permet
de 3/8" H x 1/2" M, lo que permite instalar nozzles. Both models are chromiun plating supplied. l´installation d´ajutages jusqu´à 1/2”. Les répartiteurs
toberas de hasta 1/2". Se entregan sont livrés chromé.
cromados.
SAFE-RAIN
COLECTOR CIRCULAR / CIRCULAR HEADER LINE / CIRCULAIRES
Referencia
F 3320605 F 3321213 F 3320829 F 3321639 F 3321246 F 3322451
Reference
TUBERIA Ø35
Ø35 PIPE LINE
D
G1¼"
G½"
G "
Están fabricados con tubería Polygonal header lines are made up of Les répartiteurs sont fabriqués en tube
de cobre de Ø35 y Ø54, copper pipe, available in 35 Ø an 54 Ø. de cuivre de 35 Ø y 54 Ø mm, joint entre
unidos entre si formando un polígono de Both types have "link" type outlets ( 3/8" F x 1/2" M eux, formant un polygone de 12 côtés. Les deux
12 lados. Ambos diámetros están BSP), or "T". These header lines are used to project diamètres sont disponibles avec des sorties par
disponibles con salidas mediante fountain diameters of up to 1 m. moyens de filet G3/8" F x 1/2" M ou bien en “T”. Il
terminales con rosca gas de 3/8" H x 1/2" est nécessaire de recourir à ce type de répartiteur
M o “tes”. Es necesario recurrir a este Both are painted or chromed supplied, depending quand des diamètres supérieurs à 1 mètre sont
tipo de colector cuando se desea on their dimension. voulus.
conseguir diámetros superiores a 1m .
Ils sont livrés chromé ou bien peints, selon les
Se entregan pintados o cromados, dimensions.
dependiendo de sus dimensiones.
SAFE-RAIN
COLECTORES POLIGONALES CON SALIDAS MEDIANTE TERMINALES / "LINK" TYPE OUTLETS POLYGONAL HEADER LINES/
RÉPARTITEURS POLYGONAUX SORTIES EN FILET
TUBERÍA Ø35 - CONEXIÓN 1 1/4”M / 35Ø PIPE - 1 1/4”M CONNECTION TUBERÍA Ø54 - CONEXIÓN 2”M / 54Ø PIPE - 2”M CONNECTION
Diámetro del anillo Longitud del lado Nº total de salidas Distancia entre salidas Diámetro del anillo Longitud del lado Nº total de salidas Distancia entre salidas
Referencia Nº salidas por lado Referencia Nº salidas por lado
Ring diameter Side lenght Ø 3/8” H x ½”M Space between outlets Ring diameter Side lenght Ø 3/8” H x ½”M Space between outlets
Reference Outlets/Side Reference Outlets/Side
m cm Total outlets Nr. cm m cm Total outlets Nr. cm
F 3351429 1,4 36 2 24 18 F 3391828 1,8 47 2 24 23
F 3352026 2,0 52 2 24 26 F 3392739 2,7 70 3 36 23
F 3352138 2,1 54 3 36 18 F 3392728 2,7 70 2 24 35
F 3352127 2,1 54 2 24 27 F 3393022 3,0 78 2 24 39
F 3352847 2,8 72 4 48 18 F 3393641 3,6 93 4 48 23
F 3352836 2,8 72 3 36 24 F 3393639 3,6 93 3 36 31
F 3353038 3,0 78 3 36 26 F 3394034 4,0 104 3 36 35
F 3353027 3,0 78 2 24 39 F 3394552 4,5 116 5 60 23
F 3353556 3,5 91 5 60 18 F 3395035 5,0 129 3 36 43
F 3354041 4,0 104 4 48 26 F 3395463 5,4 140 6 72 23
F 3354265 4,2 109 6 72 18 F 3395441 5,4 140 4 48 35
F 3354243 4,2 109 4 48 27 F 3396047 6,0 155 4 48 35
F 3354974 4,9 127 7 84 18 F 3396036 6,0 155 3 36 39
F 3355053 5,0 129 5 60 26 F 3396374 6,3 163 7 84 23
F 3355031 5,0 129 3 36 43 F 3397059 7,0 181 5 60 36
F 3355683 5,6 145 8 96 18 F 3397048 7,0 181 4 48 45
F 3355661 5,6 145 6 72 24 F 3397285 7,2 186 8 96 23
F 3356065 6,0 155 6 72 26 F 3397252 7,2 186 5 60 37
F 3356043 6,0 155 4 48 39 F 3398062 8,0 207 6 72 35
F 3356392 6,3 163 9 108 18 F 3398196 8,1 210 9 108 23
F 3356368 6,3 163 6 72 27 F 3398152 8,1 210 5 72 42
COLECTORES POLIGONALES CON SALIDAS MEDIANTE TES / "T" TYPE OUTLETS POLYGONAL HEADER LINES /
RÉPARTITEURS POLYGONAUX SORTIES EN "T"
TUBERÍA Ø35 - CONEXIÓN 1 1/4”M / 35Ø PIPE -1 1/4”M CONNECTION TUBERÍA Ø54 - CONEXIÓN 2”M / 54Ø PIPE - 2”M CONNECTION
Diámetro del anillo Longitud del lado Nº total de salidas Distancia entre salidas Diámetro del anillo Longitud del lado Nº total de salidas Distancia entre salidas
Referencia Nº salidas por lado Referencia Nº salidas por lado
Ring diameter Side lenght Ø 1¼” H Space between outlets Ring diameter Side lenght Ø 2” H Space between outlets
Reference Outlets/Side Reference Outlets/Side
m cm Total outlets Nr. cm m cm Total outlets Nr. cm
F 3362027 2 52 2 24 26 F 3402821 2,8 72 2 24 36
F 3363039 3 78 3 36 26 F 3404024 4,0 104 2 24 52
F 3363028 3 78 2 24 39 F 3404237 4,2 109 3 36 36
F 3364047 4 104 4 48 26 F 3405036 5,0 129 3 36 43
F 3364029 4 104 2 24 52 F 3405025 5,0 129 2 24 64
F 3365054 5 129 5 60 26 F 3405644 5,6 145 4 48 36
F 3365032 5 129 3 36 43 F 3405633 5,6 145 3 36 48
F 3365021 5 129 2 24 65 F 3406048 6,0 155 4 48 39
F 3366066 6 155 6 72 26 F 3406037 6,0 155 3 36 52
F 3366044 6 155 4 48 39 F 3407051 7,0 181 5 60 36
F 3367078 7 181 7 84 26 F 3407049 7,0 181 4 48 45
F 3367056 7 181 5 60 36 F 3407038 7,0 181 3 36 60
F 3367034 7 181 3 36 60 F 3408052 8,0 207 5 60 41
F 3368081 8 207 8 96 26 F 3408041 8,0 207 4 48 52
F 3368046 8 207 4 48 52 F 3408467 8,4 217 6 72 36
F 3369093 9 233 9 108 26 F 3409064 9,0 233 6 72 39
F 3369069 9 233 6 72 39 F 3409042 9,0 233 4 48 58
F 3369047 9 233 4 48 58 F 3409874 9,8 254 7 84 36
F 3360003 10 259 10 120 26 F 3409852 9,8 254 5 60 51
F 3360071 10 259 7 84 37 F 3400075 10,0 259 7 84 37
F 3360058 10 259 5 60 52 F 3400053 10,0 259 5 60 58
M = Macho H = Hembra Todos los anillos poligonales se sirven con 12 entradas Todos los anillos polygonales están cromados hasta los 2 metros de longitud de lado.
M = Male H = Female All the polygonal header lines have 12 inlets All the polygonal header line are finished in crome until 2 metres long side. See in the table.
M = Male H = Femelle Tous les répartiteurs polygonaux de livrent avec 12 Tous les répartiteurs polygonal sont chromés jusqu’à 2 mètres par côtés. Voir le tableaux.
Colectores / Header lines / Répartiteurs 3
G½"
G "
Los realizados en Ø35 y Ø54 35 Ø and 54 Ø header lines have "link" Les répartiteurs fabriqués en tubes de
disponen de salidas types outlets (3/8" F x 1/2 "M BSP) or "T" Ø35 et Ø54 mm disposent d´une sortie
mediante terminales de 3/8" H x 1/2" M type outlets (1¼ and 2" F BSP). en filet G 3/8” F x 1/2 “ M, ou bien en T de 2" F.
o “tes” de Ø 1¼ “ y 2” H.
All models are chromium plating or painted supllied, Les répartiteurs sont livrés chromé ou bien peints.
Se entregan cromados o pintados. depending on size.
Tous les répartiteurs en rangées sont chromés
Todas las hileras están cromadas hasta All the files are finished in chrome until 2 metres jusqu'à 2 mètres par côtés.
los dos metros de longitud. lenght.
SAFE-RAIN
HILERAS CON SALIDAS MEDIANTE TERMINALES / “LINKS” TYPE OUTLETS FILES OF JETS /
RANGÉES AVEC SOTIES EN FILET
TUBERÍA Ø35 / Ø35 PIPE TUBERÍA Ø54 / Ø54 PIPE
Longitud hileras Nº de salidas Distancia entre Longitud hileras Nº de salidas Distancia entre
Referencia salidas cm Referencia salidas cm
Files lenght Ø 3/8” H x ½”M Space between Files Lenght Ø 3/8” H x ½”M Space between
Reference Reference
cm Nr. of outlets outlets cm cm Nr. of outlets outlets cm
F 3530327 18 3 6 F 3570344 36 3 12
F 3530621 36 6 6 F 3570366 54 3 18
F 3530349 36 3 12 F 3570647 72 6 12
F 3530924 54 9 6 F 3570388 72 3 24
F 3530362 54 3 18 F 3570941 108 9 12
F 3531227 72 12 6 F 3570669 108 6 18
F 3530643 72 6 12 F 3571244 144 12 12
F 3531521 90 15 6 F 3570682 144 6 24
F 3531824 108 18 6 F 3570963 162 9 18
F 3530946 108 9 12 F 3571547 180 15 12
F 3530665 108 6 18 F 3571841 216 18 12
F 3532127 126 21 6 F 3571266 216 12 18
F 3531249 144 12 12 F 3570985 216 9 24
F 3530968 162 9 18 F 3572144 252 21 12
F 3531543 180 15 12 F 3571569 270 15 18
F 3531846 216 18 12 F 3571288 288 12 24
F 3531262 216 12 18 F 3571863 324 18 18
F 3532149 252 21 12 F 3571582 360 15 24
F 3531565 270 15 18 F 3572166 378 21 18
F 3531868 324 18 18 F 3571885 432 18 24
F 3532162 378 21 18 F 3572188 504 21 24
HILERAS CON SALIDAS MEDIANTE TES / “T” TYPE OUTLETS FILES OF JETS /
RANGÉES AVEC SORTIES EN "T”
TUBERÍA Ø35 / Ø35 PIPE TUBERÍA Ø54 / Ø54 PIPE
Longitud hileras Nº de salidas Distancia entre Longitud hileras Nº de salidas Distancia entre
Referencia salidas cm Referencia salidas cm
Files lenght Ø 1¼” H Space between Files lenght Ø 2” H Space between
Reference Reference
cm Nr. of outlets outlets cm cm Nr. of outlets outlets cm
F 3540341 36 3 12 F 3580367 54 3 18
F 3540363 54 3 18 F 3580389 72 3 24
F 3540644 72 6 12 F 3580301 90 3 30
F 3540385 72 3 24 F 3580661 108 6 18
F 3540947 108 9 12 F 3580683 144 6 24
F 3540666 108 6 18 F 3580964 162 9 18
F 3541241 144 12 12 F 3580604 180 6 30
F 3540688 144 6 24 F 3581267 216 12 18
F 3540969 162 9 18 F 3580986 216 9 24
F 3541544 180 15 12 F 3581561 270 15 18
F 3541847 216 18 12 F 3580907 270 9 30
F 3541263 216 12 18 F 3581289 288 12 24
F 3540982 216 9 24 F 3581864 324 18 18
F 3542141 252 21 12 F 3581201 360 12 30
F 3541566 270 15 18 F 3581583 360 15 24
F 3541285 288 12 24 F 3582167 378 21 18
F 3541869 324 18 18 F 3581886 432 18 24
F 3541588 360 15 24 F 3581504 450 15 30
F 3542163 378 21 18 F 3582189 504 21 24
F 3541882 432 18 24 F 3581807 540 18 30
F 3542185 504 21 24 F 3582101 630 21 30
M = Macho H = Hembra Todas las hileras están cromadas hasta los 2 metros de longitud. Según tabla.
M = Male H = Female All the files of jets are finished in chrome until 2 metres length. See in the table.
M = Male H = Femelle Tous les répartiteurs en rangées sont chromés jusqu’à 2 mètres par côtés. Voir le tableaux.
Colectores / Headers / Répartiteurs 4
Las Cajas de Reparto están Distribution boxes are made of cast and Les boîtes de distributions sont
fabricadas en latón fundido y machined brass. They are specially fabriquées en laiton et mécanisées. Elles
mecanizado. Están diseñadas para designed to put on the cover different nozzles that, sont crées ayant la possibilité d´avoir sur le capot
colocar en su tapa diferentes toberas depending on its type and situation, will create supérieur différents ajutages, selon le tipe et la
que, según tipo y distribución, crearán various ornamental water effects. distribution.
variados efectos ornamentales. Cover could be served undrilled and unthreaded or Le capot supérieur peut être livré avec ou sans les
La tapa se puede suministrar ciega o completely drilled and threaded by customer filetages, sous demande du client.
con los taladros solicitados por el requirements.
cliente.
SAFE-RAIN
CAJA DE REPARTO / DISTRIBUTION BOX / BOITE DE DISTRIBUTION
Referencia
F 3621328 F 3622511 F 3623005
Reference
TAPAS MECANIZADAS - TALADROS Y ROSCAS CANTIDAD MÁXIMA DE TALADROS ROSCADOS - EJEMPLO (*)
MACHINED COVERS - DRILL & THREAD THREADED DRILLS MAXIMUM CAPACITY - EXAMPLE (*)
REFERENCIA - REFERENCE DESCRIPCIÓN - DESCRIPTION Caja Reparto referencia Caja Reparto referencia Caja Reparto referencia
Distribution box reference Distribution box reference Distribution box reference
F3623815 Taladrar y roscar a G3/8" (1 unidad) - Drill & thread G3/8" (1 unit) F 3621328 F 3622511 F 3623005
F3621216 Taladrar y roscar a G1/2" (I unidad) - Drill & thread G1/2" (1 unit) 6 de 3/8” 19 de 1/2” 31 de 1/2”
F3623411 Taladrar y roscar a G3/4” (I unidad) - Drill & thread G3/4” (1 unit) 6 of 3/8” 19 of 1/2” 31 of 1/2”
F3621014 Taladrar y roscar a G1" (1 unidad) - Drill & thread G1" (1 unit) 6 de 1/2” 1 de 1” y 18 de 1/2” 13 de 1”
F3621317 Taladrar y roscar a G1 ¼" (1 unidad) - Drill & thread G1 ¼" (1 unit) 6 of 1/2” 1 of 1” & 18 of 1/2” 13 of 1”
F3621519 Taladrar y roscar a G1 ½"(1 unidad) - Drill & thread G1 ½"(1 unit) 1 de 1” y 6 de 1/2” 7 de 1” 1 de 1 ½" y 12 de 1”
F3622015 Taladrar y roscar a G2" (1 unidad) - Drill & thread G2" (1 unit) 1 of 1” & 6 of 1/2” 7 of 1” 1 of 1 ½" & 12 of 1”
312
258
114
162
129
67
G 1 1/4” G 3”
G 2 ½”
Es muy recomendable poner llaves de regulación bajo cada tobera que se instale. Cotas en mm.
It is extremely recommended to put flow regulation valves under each installed nozzle. Measures in mm.
Mesures en mm.
Il est recommandable de mettre des valves de régulation sous chaque ajutage installé.
(*) Este cuadro sólo es a título orientativo, ya que se pueden realizar muchos más tipos de combinaciones en cuanto a número y diámetro de salidas.
(*) This table contends just the most common possibilities of combinations. Others combinations can be considered according with the number and
diameter of outlets.
(*) Ce tableaux est uniquement orientaux puisqu’il esl possible de faire d’autres combinaisons selon le numéro et diamètres de sorties.
ACCESORIOS/ACCESSORIES
Filtros/Lenses Pie/Base
200
24 120 * F 5324117 F 5314105
237
213
230
12 100 * F 5321406 F 5311405
Rejilla/Lens guard/Grille de
protection F 5662102.
¡¡¡Atention!!!, Just for Brass Filtro/Lens/Filtre, for brass models Filtro/Lens/Filtre, for PP+FV models
models
Filtro/Lens/Filtre F 5661112 (Transparente/Clear/Transparent) Filtro/Lens/Filtre F 5662012 (Transparente/Clear/Transparent)
Filtro/Lens/Filtre F 5661123 (Rojo/Red/Rouge) Filtro/Lens/Filtre F 5662023 (Rojo/Red/Rouge)
Filtro/Lens/Filtre F 5661134 (Amarillo/Yellow/Jaune) Filtro/Lens/Filtre F 5662034 (Amarillo/Yellow/Jaune)
Filtro/Lens/Filtre F 5661145 (Azul/Blue/Bleu) Filtro/Lens/Filtre F 5662045 (Azul/Blue/Bleu)
Filtro/Lens/Filtre F 5661156 (Verde/Green/Vert) Filtro/Lens/Filtre F 5662056 (Verde/Green/Vert)
2m
1m
1m
1m
2375 Lx 2375 Lx
4m
4m
2m
3m
3m
Ø 0,40 m Ø 0,40 m
450 Lx Ø 0,53 m 344 Lx Ø 0,53 m 344 Lx Ø 0,53 m
6m
6m
4m
5m
5m
595 Lx 595 Lx
Ø 0,84 m Ø 0,84 m
112 Lx 124 Lx 124 Lx
Ø 1,07 m Ø 1,60 m Ø 1,60 m
220 V 220 V 265 Lx 24 V 265 Lx 12 V 12 V
80 W 120 W 120 W 100 W 100 W
EXTEN. EXTEN. INTEN. INTEN. EXTEN.
FLOOD FLOOD Ø 1,26 m SPOT Ø 1,26 m SPOT FLOOD
Cotas en mm.
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d2. Measures in mm.
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d2. Mesures en mm.
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
Focos / Lightfixtures / Projeteurs 2
ACCESORIOS/ACCESSORIES
F 5950091 pie/base
filtros/lenses F 5950001
Fabricados en latón
estampado y mecanizado o
poliamida 6-6. Se pueden usar en modo
aéreo o subacuático.
PIE PIE
BASE BASE
12 20 * F 5431217 F 5441218
12 20 * F 5431228 F 5441229
12 50 * F 5431511(*) F 5441512(*)
12 50 * F 5431522(*) F 5441523(*)
12 20 * * F 5431239 F 5441231
Ref. Peso/Weight, Kg
IP68 IP68
F 5431217 0,342 80
Ø90,4
F 5431228 0,342
F 5431511 0,342
F 5431522 0,342
77
84
109,5
124
101
F 5431239 1,682
131,5
F 5430014 0,312
F 5441218 0,940
F 5441229 0,940
F 5441512 0,940
111
F 5441523 0,940 116
F 5441231 2,280
F 5440015 0,908
(*) Modelos con lámpara de 50W. Usar exclusivamente en instalaciones subacuáticas, nunca en modo aéreo. Cotas en mm.
(*) 50W Lamp models. Use exclusively on underwater installations, never on aerial mode. Measures in mm.
(*) Model avec lampe de 50W. Utilisation uniquement pour installation subaquatique, jamais aérinne. Mesures en mm.
Los focos con transformador incluyen cinco metros de cable.
Lightfixtures with voltage transformer includes five meters of cable.
Projecteurs avec transformateur électrique sont diponibles avec cable de cinq métres.
700 Lx 2000 Lx
1m
1m
2m
2m
1000 Lx 2500 Lx
2m
2m
4m
4m
3m
6m
6m
250 Lx 625 Lx
78 Lx 222 Lx
Ø 0,70 m Ø 1,30 m Ø 0,70 m Ø 1,30 m
12 V
20 W
111 Lx 12 V EXTEN. 277 Lx 12 V
20 W FLOOD 50 W
INTEN. 12 V
INTEN.
SPOT 50 W
Ø 1,40 m Ø 2,00 m Ø 1,40 m SPOT Ø 2,00 m
EXTEN.
FLOOD
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d2.
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d2.
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
Focos / Lightfixtures / Projecteurs 3
ACCESORIOS/ACCESSORIES
Fabricados en latón fundido y
mecanizado o en polipropileno
con fibra de vidrio. Están diseñados con
ventanas de refrigeración para la lámpara.
Ambos modelos están diseñados para su Made up of cast and machined brass or Les projecteurs sont fabriqués en laiton
uso subacuático. Ideales para su uso en fiber glass reinforced polypropylene. puis mécanisés, ou bien en
instalaciones con un requerimiento de The lightfixtures are designed with draught polypropylène avec fibre de verre. Ils sont crée
intensidad luminosa media-alta. windows for lamp cooling. Both models are avec des fenêtres de réfrigération pour la lampe.
designed for underwater use. They are the best Les deux modèles sont crées pour une utilisation
Se sirven con distintas lámparas de 300W choice for installations with a medium-high lighting subaquatique. Ils sont idéal pour son utilisation
(según modelo), para adaptar el voltaje y el
intensity requirements. dans des intalations avec des requêtes d´
ángulo de emisión a las necesidades del
intensités lumineuses moyennes-hautes.
instalador.
These lightfixtures are supplied with different
300W lamps (by model), to adapt the voltage and Ils sont livrés avec différentes lampes de 300 W
beam of light to the installer needs. (selon modèle), pour ajuster la tension et l´angle
SAFE-RAIN d´émission pour les nécessitées de l´installateur.
FOCOS PAR-56 / PAR-56 LIGHTFIXTURES / PROJECTEUR PAR-56
IP58 IP68
172
211,5
211,5
175,5
155
155
latón/brass
Rejilla/Lens guard /
Grille de protection
F 5662203
218
2625 Lx 250 Lx
2m
2m
2m
5500 Lx
4m
4m
4m
Ø 0,8 m
656 Lx Ø 3,3 m 560 Lx Ø 3,3 m
6m
6m
6m
1375 Lx
8m
Ø 1,7 m
291 Lx 2250 Lx
Ø 6,7 m Ø 6,7 m
12 V 230 V 611 Lx 230 V
300 W 300 W 300 W
EXTEN. EXTEN. INTEN.
FLOOD FLOOD Ø 2,5 m SPOT
Ø 10,0 m Ø 10,0 m
343 Lx
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d2. Ø 3,4 m
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d2.
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
Focos / Lightfixtures / Projecteur 4
ACCESORIOS/ACCESSORIES
Fabricado en latón fundido y Made up of cast and machined brass. Les projecteurs sont fabriqués en laiton
mecanizado. Este modelo está This model is designed for underwater puis mécanisés. Le modèl est crée pour
diseñado para su uso subacuático. Ideal use. This is the best choice for installations with a une utilisation subaquatique. Il est idéal pour son
para su uso en instalaciones con un high lighting intensity requirements. utilisation dans des intalations avec des requêtes
requerimiento de intensidad luminosa d´ intensités lumineuses moyennes-hautes.
alta. This lightfixture is supplied with different lamps of
12V. (by model), to adapt the voltage and beam of Ils sont livrés avec différentes lampes de 12 V
Se sirve con distintas lámparas de 12V. light to the installer needs. (selon modèle), pour ajuster la tension et l´angle
(según modelo), para adaptar el voltaje y d´émission pour les nécessitées de l´installateur.
el ángulo de emisión a las necesidades del
instalador.
SAFE-RAIN
FOCOS HALOSPOT / HALOSPOT LIGHTFIXTURES / PROJECTEUR HALOSPOT
LÁMPARA / LAMP
HAZ DE LUZ
ILUMINACIÓN SUBACUÁTICA
UNDERWATER LIGHTING IP68 143
LIGHT BEAM
LATÓN FUNDIDO Y MECANIZADO
EXTENSIVO / FLOOD
INTENSIVO / SPOT
WATIOS / WATTS
VOLTIOS / VOLTS
105
CAST & MACHINED BRASS
157
123,5
REFERENCIA / REFERENCE
12 50 * F 5381504
12 50 * F 5381515
12 75 * F 5381706
12 75 * F 5381717
12 100 * F 5381403
12 100 * F 5381414 180
SIN LÁMPARA
SIN LÁMPARA / WITHOUT LAMP
WITHOUT LAMP F 5380007
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
1m
4m
7m
7m
7m
10m
1m
1m
1m
2m
3m
4m
12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V
50 W 50 W 75 W 75 W 100 W 100 W
INTEN. EXTEN. INTEN. EXTEN. INTEN. EXTEN.
SPOT FLOOD SPOT FLOOD SPOT FLOOD
20000 Cd 4000 Cd 30000 Cd 5300 Cd 48000 Cd 5300 Cd
Gráfico: Indica la cantidad de luxes que da la lámpara a la distancia especificada, asi como el diámetro que cubre la luz en esa distancia. cd=luxes x d2.
Graphic: Indicates the amount of luxes provided by the lamp at the specified range, as well as the covered diameter at that distance. cd=luxes x d2.
Graphique: Indique la quantité de luxes pour l’ampoule à une distance spécifique, ainsi que le diamètre que la lumière atteint à cette distance. cd = luxes x d2
Electricidad / Electricity / Electricité 2
Los Pasamuros se deben The stub-ups must be install into the Les passes-câbles seront mis durant les
recibir en obra, y por su parte concrete of the base of the fountain and travaux du bassin, ils sont habituellement
interior se conectan en Ø 2“ H a una make the connection at the base of the stub-up with 2” noyés dans le béton. La partie inférieure du passe-
tubería que vaya directamente al F pipeline leading to the general control pannel. câble est connectée avec un tube à raccord de G2¨M
transformador o al cuadro general qui le relie avec la salle de pompage puis au tableau
eléctrico. électrique.
SAFE-RAIN
CAJA DE CONEXIONES SUBACUATICAS Y PASAMUROS / UNDERWATER JUNCTION BOXES & STUB-UPS /
RACCORDS D’ALIMENTATION ET PASSE-CÂBLE
REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type
F 6404916 1 Pg(16 X 21) + 4 PG 16 F 6404938 1 PG (16 x 21) + 4 PG 16 F 6406931 1 PG (16 x 21) + 4 PG 16
IP X8 IP X8 IP X8
9
9 13
13
150
102
129
90
129
26
G 2"
72
1,60 Kg 2 Kg 3 Kg
57
45
60
129
45
90 99
99
TAPA METACRILATO /
METHACRYLATE COVER /
COUVERCLE DE METHACRYLATE TAPA LATÓN / BRASS COVER / LAITON COUVERCLE
REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type
F 6405322 3 PG16 1 PG (16 x 21)
PG (16 X 21)
F 6405614
IP X8 IP X8
F6403634
F6403318
PG 16 Ø 11,7
Ø 15
160
180
PG 21 Ø 18,6
128
102
133
102
26
26
G 2" G 2" PG 16
72 72
2,50 Kg 2,50 Kg
PG(21x16)
PG-16
Ø6
PG 16
F6408606
F6408303
Ø9
129
129
Ø 12
149,1
PG 16
156,6
Cotas en mm.
10 15 15
10 15 15
Measures in mm.
Mesures en mm.
G ½" M G ½" M
Material de la caja de conexión y pasamuros : LATÓN
Junction boxes & Stub-ups material : BRASS Diámetro del cable / Cable diameter / Diamètre du câble : Pg16 Ø6; Ø9; Ø12
Matériel pour raccords d’alimentation et passe-câble: LAITON. PG (16x21) Ø11,7; Ø15; Ø18,6
Electricidad / Electricity / Electricité 3
Los pasamuros y cajas de Junction boxes and stub-ups are made Les passes-câbles et les jonctions
conexiones están fabricados of cast and machined brass and are étanches pour câbles immergés sont
en latón fundido y mecanizado, y están designed for underwater use. fabriqués en laiton puis mécanisés et sont conçues
diseñados para su colocación pour l´ utilisation subaquatique.
subacuática. Stub-ups will be cemented in and connected to
fountain pump room by G3” pipe, using its rear inlet. Les passes-câbles seront mis durant les travaux du
Los pasamuros se colocarán recibidos bassin, ils sont habituellement noyés dans le béton.
de obra, y por su parte inferior se Junction boxes and stub-ups are designed to be used La partie inférieure du passe-câble est connectée
conectarán a una tubería de G3” que los with each other, depending on needed outputs avec un tube à raccord de G2¨F qui le relie avec la
une al cuarto de bombeo de la fuente. number. salle de pompage.
Los pasamuros y cajas de conexiones se Les passes-câbles et les jonctions étanches pour
han diseñado para poder combinarse câbles immergés ont été crées pour pouvoir se
combiner entre eux, selon le nombre de sorties
nécessaires.
SAFE-RAIN
CAJA DE CONEXIONES SUBACUATICAS Y PASAMUROS / UNDERWATER JUNCTION BOXES & STUB-UPS /
RACCORDS D’ALIMENTATION ET PASSE-CÂBLE
REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type
F 6411306 3 PG (16 x21) + 9 PG16 F 6412307 3 ( PG16 x 21) + 9 PG16
F 6411317 6 PG (16 x21) + 6 PG16 F 6412318 6 ( PG16 x 21) + 6 PG16
F 6411205 12 ( PG16 x 21) F 6412206 12 ( PG16 x 21)
IP X8 IP X8
252
25 2
5 Kg 10,4 Kg
67
67
52
52
196 196
206 206
TAPA METACRILATO / METHACRYLATE COVER / COUVERCLE DE METHACRYLATE TAPA LATÓN / BRASS COVER / LAITON COUVERCLE
REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type REFERENCIA / REFERENCE Tipo de salida / output type
F 6414322 3 PG(16 x 21) + 9 PG16 F 6414219 19 PG(16 x 21)
F 6414333 6 PG(16 x 21) + 6 PG16
F 6414208 12 PG(16 x 21)
IP X8
IP X8
252
252
9,5 Kg
9,3 Kg
186
126 126
30
30
R3" R3"
R3"
96 96
PG-16
IP X8
126
144
F6408606
F6408303
Ø 11,7
PG 16
149,1
Ø 15
156,6
F6403634
F6403318
30
PG 21 Ø 18,6
R3"
160
R3"
180
96
PG 16
10 15 15
10 15 15
9,5 Kg
Ø6
PG 16 Ø9 G ½" M G ½" M
252
PG 16 Ø 12
Cotas en mm.
Measures in mm.
Mesures en mm.
Material de la caja de conexión y pasamuros : LATÓN Diámetro del cable / Cable diameter / Diamètre du câble : PG16 Ø6; Ø9; Ø12
Junction boxes & Stub-ups material : BRASS PG (16x21) Ø11,7; Ø15; Ø18,6
Matériel pour raccords d’alimentation et passe-câble: LAITON.
Electricidad / Electricity / Electricité 4
SAFE - RAIN
REBOSADERO REGULABLE / ADJUSTABLE OVERFLOW / TROP PLEIN VIDANGE REGULABLE
Referencia
F 7432007 F 7432018 F 7432029 F 7432031 F 7433008 F 7433019
Reference
Peso / Weight
2,15 2,71 2,05 2,61 15,0 15,0
kg
Material Cobre/Latón Cobre/Latón Cobre/Latón/Inox. Cobre/Latón/Inox. Cobre/Latón /Inox. Cobre/Latón /Inox.
Material Copper/Brass Copper/Brass Copper/Brass/ Copper/Brass/ Copper/Brass/ Copper/Brass/
Sless. steel Sless. steel Sless. steel Sless. steel
Conexión
G 2" M G 2" M G 2" M G 2" M G 3" M G 3" M
Connection
REBOSADERO REGULABLE + TOMA DE FONDO / ADJUSTABLE OVERFLOW + BASIN DRAIN /
TROP PLEIN VIDANGE REGULABLE + BONDE D’ECOULEMENT
Referencia
F 7472002 F 7472013 F 7472024 F 7472035
Reference
Peso / Weight
4,0 4,5 4,0 4,5
kg
Material Cobre/Latón Cobre/Latón Cobre/Latón/Inox. Cobre/Latón/Inox.
Material Copper/Brass Copper/Brass Copper/Brass/ Copper/Brass/
Sless. steel Sless. steel
Conexión
G 2" M G 2" M G 2" M G 2" M
Connection
240
139
132
139
240
132
ANTIVORTICE ANTIVORTICE
ANTI-VORTEX ANTI-VORTEX
135
135
300-500
300-500
300-500
500-900
500-900
500-900
G 2” M G 3” M
G 2” M
G 2” M G 3” M
G 2” M
Ajustable de 30 a 50 Cm. Ajustable de 50 a 90 Cm. Ajustable de 30 a 50 Cm. Ajustable de 50 a 90 Cm. Ajustable de 30 a 50 Cm. Ajustable de 50 a 90 Cm.
From 30 to 50 Cm. Adjustable From 50 to 90 Cm. Adjustable From 30 to 50 Cm. Adjustable From 50 to 90 Cm. Adjustable From 30 to 50 Cm. Adjustable From 50 to 90 Cm. Adjustable
135
100
Dimensiones / Size
A (mm) G 1" H G 1 ¼" H G 1 ¼" H G 1 ½" H G 1 ½" H G 2” H
B (mm) 130,0 131,0 131,0 160,0 160,0 160,0
C (mm) 287,0 307,0 322,0 369,0 369,0 408,0
D (mm) 326,0 330,0 345,0 400,0 400,0 440,0
E (mm) 152,0 152,0 152,0 212,4 212,4 212,4
F (mm) 47,5 43,0 43,0 89,7 89,7 89,7
Material Acero inox. Acero inox. Acero inox. Acero inox. Acero inox. Acero inox.
Material Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel
Peso / Weight
4,50 5,50 6,20 9,00 11,00 18,00
Kg
D
D
C
C
D
D
C
C
B
B
B
Cotas en mm.
Measures in mm. E E E
E
Mesures en mm.
16
14
12
H = m.c.a. (metre head)
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 Q = l/min.
0 3 6 9 12 15 18 21 24 Q = m3/h.
Accesorios / Accesories / Accessoires 2
71
°
F7401036
91
0,44 Kg.
360º
G 1” HH
G1” H G 1” H
G 3/4”M
62
16
F7403411
G 3/4”H 0,22 Kg.
G ¾”H x ¾” M
15
°
15
°
163
139,53
116
95,1
76
G 3" M
G 2 1/2" M
G 2" M
G 1 1/2"M
G 1" M
119,5
101,05
86,7
70,5
53
G 1” H G 1-½” H G 2” H G 2-½” H G 3” H
Rótulas esféricas que This ball joint allows adjusting the Rotule sphérique qui permet d'ajuster les
permiten ajustar la perfecta jets to a perfect verticality or to be ajutages à une parfaite verticalité ou bien
verticalidad de las toberas o conseguir chorros able to obtain parabolic jets. obtenir des jets paraboliques.
parabólicos.
The joint of G1" F-F turns to a full 360º around La rotule de G1" F-F tourne 360º autour d'axe et
La rótula de G1" HH gira 360º alrededor de un an axis and transversely around this same axis transversalement sur ce même axe 19º.
eje y 19 º transversalmente a este eje. 19º.
SAFE-RAIN
Fuentes Completas / Ready-To-Use Fountains / Fontaines Completes 1
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA
NO
WATER LEVEL DEPENDENT
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
SI
FLOW STRAIGHTENER VANE
SOPORTE ORIENTABLE
SI
ADJUSTABLE BASE
El Arco Iris es una fuente lista Rainbow Jet is a ready-to-use fountain Le Rainbow Jet et le Crystal jet sont des
para usar, diseñada para tener designed to have a minimum installation and fontaines préparées pour être utilisé, ayant
un requerimiento mínimo de instalación e infrastructure requirements. un minimum d´installation. Les deux modèles sont des
infraestructura. It emits an illuminated and continuous water stream which jets laminaires continués et sans coupures.
Emite un chorro contínuo de agua iluminada, transmits light throughout its whole range, lighting the Le Rainbow Jet émet un jet d´eau laminaire
conduciendo la luz por todo su recorrido, y surface against which it crash to. continuellement illuminé menant la lumière à travers de
proyectando la luz sobre la superficie con la The light source has an eight colored lens which changes son parcours, du début à la fin, la projetant sur la
que choca. sequentially. Light is conducted by a fibre optic cable. superficie impacté. Le jet s´illumine grâce à une source
El chorro se ilumina gracias a una fuente de lumineuse disposant d´une lentille de huit couleurs qui
luz que dispone de una lente de ocho colores change séquentiellement et d´un câble de fibre optique
que va cambiando secuencialmente. La luz qui mène la lumière du dispositif au Rainbow Jet.
se conduce gracias a un cable de fibra óptica. Le Crystal Jet ne porte pas la lumière à travers de son jet
laminaire, c´est la version du Rainbow Jet sans
SAFE-RAIN illumination.
ARCO IRIS - RAINBOW JET / CHORRO DE CRISTAL - CRYSTAL JET
Referencia
F 4310021, F 4310122, F 4310223, F 4310019, F 4310011, F 4310212
Reference
Conexión
G 1¼" H
Connection
Diámetro de salida
15 mm
Outlet diameter
Ángulo de salida ( )
30º 45º 60º 75º
Stream angle ( )
Alcance horizontal Q P V Q P V Q P V Q P V
Horizontal range, L (m) L/min m.c.a. m L/min m.c.a. m L/min m.c.a. m L/min m.c.a. m
1 22,8 0,61 0,14 21,2 0,53 0,25 22,8 0,61 0,43 30,0 1,06 0,93
2 32,3 1,22 0,29 30,0 1,06 0,50 32,3 1,22 0,87 42,5 2,12 1,87
3 39,5 1,83 0,43 36,8 1,60 0,75 39,5 1,83 1,30 52,0 3,18 2,80
4 45,7 2,45 0,58 42,5 2,12 1,00 45,7 2,45 1,73 - - -
5 51,0 3,06 0,72 47,5 2,65 1,25 51,0 3,06 2,16 - - -
6 56,0 3,67 0,87 52,0 3,18 1,50 56,0 3,67 2,60 - - -
7 - - - 56,2 3,71 1,75 - - - - - -
F4310021 : Arco Iris / Rainbow Jet / Rainbow Jet (Chorro de agua iluminado, modelo sin bomba./Illuminated water stream, model without pump./Jet d’eau illuminée, modele sans pompe).
F4310019 : Chorro de Cristal / Crystal Jet (Chorro de agua no iluminado, modelo sin bomba./Not illuminated water stream, model without pump / Jet d'eau non illuminée, modele sans pompe).
10 m.c.a.= 1 BAR
v
Tipo de fuente/Fountain type Arco Iris/Rainbow jet Chorro de Cristal/Crystal Jet medidas en mm.
Referencia de fuente/Fountain reference F 4310021 F 4310122 F 4310223 F 4310019 F 4310011 F 4310212 measures in mm.
Bomba incluida/Included pump NO SI/YES SI/YES NO SI/YES SI/YES
mesures en mm.
Referencia de bomba/Pump reference - F 6520116 F 6520138 - F 6520116 F 6520138 234 322
Peso/Weight (Kg)
Fuente y Emisor luz/Fountain & Light Emitter 20,5 20,5 20,5 - - -
Peso/Weight (Kg)
Fuente, Emisor luz y Bomba/Fountain, Light Emitter & Pump - 25 26,7 - - -
Peso/Weight (Kg)
Fuente y Bomba/Fountain & Pump - - - - 20,5 26,7
Peso/Weight (Kg)
Fuente /Fountain 17 - - 17 - -
443
406
(**) Datos referentes a las bombas adquiridas en conjunto con el Arco Iris y/o con el Chorro de Cristal. Las bombas funcionan a 220V/50Hz.
(**) All data is refered to electric pumps adquired altogether to Rainbow jet and/or Crystal Jet. Pumps works at 220V/50Hz.
(**) Les données font références aux pompes acquissent avec le Rainbow ou/et le jet de Crystal. Les pompes fonctionnen a 220V/50hz.
Fuentes Completas / Ready-To-Use Fountains / Fontaines Completes II
RESISTENCIA AL VIENTO
WIND RESISTANCE
SALPICADURA
SPLASH
NIVEL DE RUIDO
NOISE LEVEL
VISIBILIDAD
VISIBILITY
ASPECTO DEL AGUA CRISTALINO
WATER APPEARANCE GLASS CLEAR
DEPENDENCIA DEL NIVEL DE AGUA NO
WATER LEVEL DEPENDENT / SI
TRANQUILIZADOR DEL CHORRO
SI
FLOW STRAIGHTENER VANE
BRIDA INCLINABLE
NO
SWIVEL FLANGE
Aireadores y fuentes cuyo Floating Aerators & fountains, a part Aérateurs et les fontaine dont l'usage,
uso, a parte de decorativas, son para from decorate, they are to obtain the necessary en plus de décoratives, c'est pour obtenir
conseguir la aireación necesaria y aeration and to increase the low levels of oxygen, l'aireación nécessaire et pour augmenter les bas
aumentar los bajos niveles de oxigeno, not to unleash mortality of the fish, obnoxious niveaux de l'oxygène, pour ne pas déchaîner de
para no desencadenar mortalidad de smells and unsightly water. Without sufficient mortalité inesthétique de poissons, d'odeurs
peces, olores desagradables y agua circulation, a pond becomes stratified with warmer désagréables et d'eau. Après ne pas avoir eu une
antiestéticas. Al no tener una water on the surface and colder, oxygen-depleted circulation suffisante, un étang stratifie avec une
circulación suficiente, un estanque se water on the bottom. Lack of oxygen increases tha eau chaude sur la surface et l'eau froide avec peu
estratifica con agua caliente en la anaerobic (without oxygen) decomposition of the j'oxygène dans le fond. Le manque d'oxygène
superficie y agua fría con poco oxigeno sludge at the bottom. That increases nutrients in augmente la décomposition anaeróbica (sans
en el fondo. La falta de oxigeno aumenta the pond, which, in turn, increases algae blooms. oxygène) de la boue du fond. Cela augmente les
la descomposición anaeróbica (sin Fascinating water display especially when is nutriments de l'étang qu'à son tour, la floraison des
oxigeno)del fango del fondo. Eso illuminated. algues augmente. De nuit, illuminées, ils brillent
aumenta los nutrientes en el estanque par sa grande beauté.
que a su vez, aumenta el florecimiento
de las algas. De noche, iluminadas,
destacan por su gran belleza.
SAFE-RAIN
AIREADORES Y FUENTES FLOTANTES / FLOATING AERATORS & FOUNTAINS /
AÉRATEURS & FONTAINES FLOTTANTS
86 cm
Tubo superior Flotador
41 cm
Tubo
A B inferior
86 cm
71 cm
128 cm
10 cm
Filtro de
succión
46 cm
Min. 15 cm. Arriba del fondo del estanque
15 cm from de bottom of the pond minimum.
Núm Descripción
1 Twelve insertions of stainless steel, moulded in cavities of lights of the float
to connect any combination of 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10 and 12 lights
2 Nozzle (tornado sample shows)
3 Head for nozzle.
4 Covered (Overcast) hard and lasting of black moulded polyethylene
5 Assembly for pump
6 Low Pipe PVC (for the pump of engine)
7 Propellers
8 Engine made in stainless steel of 10 cm
9 Bronze supports for the low engine
10 Screen of suction stainless steel.
11 Engine cable.
12 Quick connectors cable for the pump.
13 Twelve non-slipping cavities moulded in the low part of the float
14 Standard diameter of 86 cm will be available in four heights depending of
the sizes
15 Two anchorages made in stainless steel in the low part of the float.
16 Polyurethane foam of not absorbent cell, of high density
17 Inclined sides in the float, make the float less visible on having operated
and the unit helps to stabilize (Ø 38 cm visibly)
18 Cavity fixed for to hide the head of the nozzles.