You are on page 1of 405

BIBLIOTHEQUE D'

HUMANISME
ET
RENAISSANC
TRAVAUX ET DOCUMENTS
Tome XVI

LIBRAIRIE E.DROZ
GENEVE
1954

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
bibliotheque d'humanisme et renaissance
organe d'Humanisme et Renaissance
(association r6gie par la loi de juillet 1901)

president fondateur :

Abel Lefranc
Membre de VInstitut

comite de redaction :

A. Chastel, F. Desonay, E. Droz, Michel Francois, J. Frappier


J. Lavaud, R. Marichal, Pierre Mesnard, Ch. Perrat,
V. L. Saulnier, E. Telle, A. Vernet

REVUE paraissant trois fois par an, publice par la Librairie E. D


Tome XVI, n? 1 ? Janvier 1954

Abonnement annuel: 25 francs suisses ou $ 5.80

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
BIBLIOTHEQUE D'
H U MAN I 5 M E
ET
RENAISSANCE

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
Tirage limite
? 360 exemplaires

Exemplaire N?

Reimprime avec Fautorisation de la Librairie Droz S.A.


et de
Mademoiselle E. Droz
par
Librairie Droz S.A.

Slatkine Reprints

Swets & Zeitiinger

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
BIBLIOTHEQUE D'

HUMANISME
ET
RENAISSANC
TRAVAUX ET DOCUMENTS
Tome XVI

LIBRAIRIE E.DROZ
GENEVE
1954

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
fpthftynitm. fy\**ihfv??<L4l '< ^^^^^^^

Dft.^- Hkflf^h , frj^^7^

wf ,'J^Pr?Au4 ^hjftmf- SV^^m-. *Ade$lhrfi?cj fr^ilrte

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UNE PAGE IN?DITE DE POLITIEN:
LA NOTE DU VAT. LAT. 3617 SUR D?M?TRIUS TRICLINIUS
COMMENTATEUR D'HOMfiRE

C'est la gloire du Cardinal Angelo Mai d'avoir rendu au jour


maintes ceuvres classiques considerees comme perdues depuis des
siecles. La deeouverte des fragments de Flliade dans YAmbrosianus
pictus n? 1019, en 1819, eelle, plus consequente encore, du De re
publica de Giceron, en 1820, ont valu ? Imminent bibliothecaire
apostolique une place d'honneur au sein de Telite des chercheurs du
siecle dernier. Mais les recherches de Yltalo ardito 1 ont aussi res
suscite des ouvrages de la Renaissance : Tun des plus importants
est represente par les deux manuscrits contenant la traduction des
chants II, III, IV et V de Plliade, en vers latins, par Ange Politien.
L'humaniste florentin avait entrepris ce travail dans sa premiere
jeunesse (1470-1475 ca) ? ab ineunte adolescentia, devait-il dire
lui-meme dans sa lecon d'introduction sur Homere, tenue au ? Studio
fiorentino ?, vraisemblablement au cours de Fannee scolaire 1486-87 ?
mais on ignorait ce qu'etaient devenus ces manuscrits. I. Del Lungo 8
a reconstitue dans ses grandes lignes Phistoire des deux codices
vaticani latini 3298 et 3617 que le cardinal Mai avait retrouves en
1839.
Publiee pour la premiere fois Tannee meine de la deeouverte,
dans le tome II du Spicilegium Romanum par Mai, cette traduction
a 6te publiee ? nouveau en 1867 3 par les soins de Del Lungo qui a
considerablement ameliore la ponctuation de la premiere edition.
Nous ne reviendrons pas iei sur la description, donnee par Mai,
du Vat. Lat. 3298 contenant la traduction des chants II et III; ?
Texception de quelques notes marginales sans grande valeur, on
s'accorde generalement ? penser que ce manuscrit n'est pas auto
graphe 4: F?criture humanistique tres soignee, les enluminures, les
lettrines, portent ? croire qu'il s'agit de Texemplaire offert ? Laurent
de Medicis par Politien qui en avait confie Texecution ? quelque
scribe en renom.

1 Le terme de italo ardito est employ6 par Leopardi dans sa Canzone ad Angelo
Mai quand'ebbe trovato i libri di Cicerone della Repubblica, vers 1.
2 I. del Lungo, Florentia, Firenze, Barbera, 1897, p. 125.
8 Prose uolgari inedite e poesie latine e greche edite e inediie di Angelo Ambrogini
Poliziano, raccolte e illustrate da I. del Lungo, Firenze, Barbera, 1867, pp. 431-523.
4Cf. A. Mai in Spicilegium Romanum, t. II, p. 1-2.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
8 IDA MAIER

II en va differemment pour le Vat. Lat. 3617 contenant la tra


duction des chants IV et V de Tlliade, et qui, d'apparence plus
modeste, est sans aucun doute autographe, car les notes marginales
et le texte sont bien de la meme main et les caracteres sont identiques
? ceux que nous connaissons de Politien jeune K
Toutefois Tinteret de ce manuscrit ne vient pas de sa qualite
d'autographe, mais d'une longue note, le f.2v., qui a echappe ?
Tattention du premier editeur : celui-ci, en effet, trop heureux d'offrir
aux erudits la primeur de la traduction de Politien, ne Fa pas trans
crite dans sa publication de 1839 ; le deuxieme editeur, ne l'a pas
publiee non plus, pour la bonne raison qu'il n'avait pas eu Toccasion
de voir le manuscrit2.
C'est done ce texte inedit que nous nous proposons de transcrire
et d'analyser ici.

La traduction du chant IV de Tlliade commence au f. 3r. ; le


titre, ? Tencre rouge,
Angeli politiani homerice (sie) interpretationis Uber // quartus ad
Magnanimum Virum Laurentium // Medicem petri F.,
est suivi du texte, dont nous donnons ci-dessous les cinq premiers
vers, qui correspondent aux quatre premiers du texte grec 8:
AT SUPERI MAGNI CIRCUM ATRIA FULVA TONANTIS
Aurato sedere solo : quis dulcibus hebe
Invergit nectar pateris : illi aurea dextris
Pocula suseipiunt laeti, redduntque vicissim
Sidereosque oculos troiana in moenia vertunt.
Avant ces cinq vers de traduction, Politien a inscrit ? Tencre rouge,
au f.2v., une longue note latine qui est, en quelque sorte, un com
mentaire des premiers vers du chant IV de Tlliade, et qui est, en
outre, une jolie page d'histoire litteraire.
En voici le texte :
Extat libellus demetrij triclinij philosophi apud gr?cos praestantis
simi in quinque // primos versus quarti libri homeric? iliados. Voluit
enim vir ille // doctissimus ex (sie) cultissimis nemoribus tanti
agricol?, quendam quasi // florem amaranthum (sie) deligere, immo
(ut verius loquar) ex ditissimis // musarum harenis non aurum sed

1 Cf. I. MaIer, Osseruazioni intorno ad alcuni manoscritti del Poliziano ? paraitre


dans: Rinascimento.
2 Prose uolgari inedite e poesie latine e greche..., op. cit., Prefaz, p. XXXIII.
8 Ol hz Oeol irap ZtjvI xa?^fxsvoi ^yop?tovTO
^pua^tp tv 8a7c?8(p? [Lzi? H atptat Troxvta H ?y)
vexxap d(pvoj(??t toI bl xpvcioic, ?ETrasaai
8et?^xa^ (iXX^Xouc, Tpt&wv ir?Xiv ??aop?a>vT?<;*

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UNE PAGE INEDITE DE POLITIEN 9

lychniten, aut smaragdum aliquem // gratissimum splendidissi


mumque eruere, eumque ante eruditorum oculos // quasi divinum
spectaculum constituere. In eo libello ostendit demetrius // homerum
istum, omnibus posteris suis non actionum dumtaxat sed sermonum //
etiam occasiones regulasque dedisse. Omnibus enim (ut ipse ait)
mortalibus // libros suos quasi immensum quoddam atque infinitum
pelagus proposuit, ut // ex eo singuli quantum cuique usu esset
exhaurirent, maxime autem // omnium sapientiam suam cum his
communicavit, qui celestium (sic) cognitione fla//grarent. Deos enim
quosdam et deas describens, et nuptias ipsorum et coitus et // epulas
?confingens, hisque imaginibus celestium (sic) et mete?ron cognitionem
ad//umbrans, illis exquirenda proposuit. Quo effectum est ut qui de
his rebus disputant // cum quid verum esse *, volunt arguere, homerum
testem adducant, quasi impossibile // sit earn rem aliter se habere,
atque homero visum sit. Attestatur etiam Demetrio // proclus plato
nicus in eo libro quern in platonis tima?um (sic) conscripsit. Ibi enim //
redarguit eorum imperitiam, qui negant homerum, aliud omnino
quicquam intra // sinum condidisse, preter (sic) ea qu? prima fronte
ostentat. Refert autem // demetrius hie noster (id quod etiam multis
validissimisque argumentis comprobat) // Jovem istum homericum
in solo aurato, ad ?therem, solum vero ad eius splendorem, // Deos
alios ad planetas ?ternos et semper iuvenes. Semper enim hebe id est
iuventus // inter eos versatur.et nectaris pocula ministrat hoc est
indefessum motum // et perennem, qui eos semper vigentes et quasi
pubescentes conservat.patera autem est // uniuscuiusque discus et
figura, intra quem (sic) vis ilia semper vigens, sternum vigorem //
atque infinitum invergit: quern suscipiunt leti (sic) redduntque vicis
sim, ut in tim?um plato // nis idem proclus apertissime comprobavit.
Vertunt oculos in troiam quae ex nominis inter // pretatione, terr?
globus est, pro qua mortales inter se iugiter preliantur (sic) //, cuius
causa sol deorsum versus mittit radios praeter ignis naturam.h?c
omnia philosophus // demetrius multis rationibus explicat, maxima
paucis comprendens, ut est apud Euripidem : ?
Et voici la traduction que nous proposons et que nous t?cherons
au besoin de justifier :
II existe un recueil de notes de Imminent philosophe grec D^me'trius
Triclinius sur les cinq 2 premiers vers du quatrieme livre de Tlliade
d'Homere. Dans les immensity boisecs que travaille admirablement
un pareil laboureur cet illustre savant a voulu, en effet, cueillir en
quelque sorte une fleur d'amarante ; mieux encore (pour etre plus
exact), il a voulu extraire des pr6cieux sables des Muses non Tor mais
une lychnis, ou une emeraude infiniment belle et resplendissante, et
offrir aux regards des Audits cette vision quasi divine.
Dans cet opuscule D6m6trius montre que ce n'est pas seulement
dans Tordre de Faction mais aussi dans celui des discours que ce grand
Homere a stimuli toute sa posterity en lui fournissant des regies. Et
? tous les mortels, ainsi que D6m6trius le dit lui-meme, il a offert ses

1 L'abreviation pourrait ?tre transcrite par esse, est ou esset. La lecon doit Stre
esse, mais il faut supprinler la virgule qui suit et construire : *cum volunt arguere
quid verum esse ?.
2 Politien a rendu par cinq hexametres les quatre premiers vers du texte grec:
puisqu'il s'agit ici d'un commentaire ? sa traduction il n'est pas 6tonnant qu'il s'y soit
rapporte en perdant de vue le nombre initial des vers grecs dans le passage correspondant.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
10 IDA MAI ER

ouvrages comme un ocean immense et infmi, afin qne chacun p?t


y puiser tout ce dont il aurait besoin ; il a surtout transmis sa science
aux hommes qui br?lent de connaitre les choses du ciel. Decrivant, en
eilet, des dieux et des dresses, imaginant leurs manages, leurs unions
et leurs banquets, et voilant sous ces fictions la connaissance qu'il
avait des choses celestes et des meteores, il leur a propose* des themes
? studier. II s'ensuit qu'en dissertant sur ces questions, lorsqu'on
veut prouver qu'une chose est vraie, on cite Homere comme temoin
comme s'il etait impossible qu'il en f?t autrement qu'Homere n'en
avait pense\ Et c'est aussi Demetrius qu'atteste le platonicien Proclus
dans ce livre qu'il ecrivit sur le Timee de Piaton. Et l?, en effet, il
deiionce l'ignorance de ceux qui nient qu'Homere ait cache dans son
sein tout autre chose que ce qu'il montre ostensiblement de prime
abord.
Ce meme Demetrius ensuite, par une foule de preuve solidement
fondles, etablit le rapport entre le Jupiter d'Homere sur son parvis
d'or, et l'Ether, entre le parvis et son rayonnement, entre les autres
dieux et les planetes eternelles et toujours jeunes. H6be, c'est-?-dire
la jeunesse, vit, en effet, toujours parmi eux, leur servant des coupes
de nectar, ce qui represente le mouvement inlassable et perp6tuel
qui les conserve toujours vigoureux et presque adolescents. Quant ?
la coupe eile represente le disque circulaire et la configuration de
chaque planete sur laquelle cette force toujours vivante verse la
vigueur eternelle et illimit?e, qu'ils recoivent joyeusement et qu'ils
se rendent Fun l'autre, ainsi que le meme Proclus l'a tres clairement
prouv? dans son livre sur le Timee de Piaton. Les dieux tournent
leurs regards vers Troie qui represente, d'apres Interpretation de
son nom, le globe de la terre, enjeu d'une lutte perp?tuelle entre les
mortels ; c'est pour eile que le soleil, contrairement ? la nature du
feu, envoie ses rayons vers le bas.
Tout cela le philosophe Demetrius l'explique par de nombreuses
considerations qui contiennent un tres grand nombre de choses en peu
de mots, comme il est dit chez Euripide.
Ce texte offre un double interet: d'une part, il contient une refe
rence utile ? la litterature byzantine avec la mention de Demetrius
Triclinius et le resume de son libellus ; d'autre part, il eclaire intime
ment la formation de Politien, puisqu'il nous revele des sources
precises ignorees jusqu'ici, qui obligent ? considerer Tarriere-plan
philosophique de ses etudes homeriques.

Demetrius Triclinius, philologue byzantin du debut du XIVe


si&cle, est bien connu pour ses commentaires grammaticaux des
ceuvres de Theocrite, Hesiode, Aristophane, Euripide, Pindare,
Eschyle et Sophocle.
Le texte de Politien le presente sous un jour un peu insolite : il
n'est pas le grammaticus de la tradition, mais un philosophus, ce qui
est pour le moins surprenant. La renommee de Triclinius comme
auteur de scholies grammaticales etait solidemment etablie ; or, on
connait le sens veritable donne plus tard par Politien ? ces deux

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UNE PAGE INEDITE DE POLITIEN 11

termes, quand, refusant pour lui-meme le titre de philosophus, il


revendiquait celui plus modeste de grammaticus, c'est-?-dire d'inter
prete des philosophes 1. Mais il est juste d'observer que le texte choisi
par Politien est nettement de caractere philosophique.
Une deuxieme surprise nous est reservee ? la ligne 2 du texte :
il y est dit que Demetrius Triclinius a ecrit un libellus sur les cinq
premiers vers du quatrieme chant de Flliade. Le mot libellus attire
d'abord Fattention. Que faut-il entendre ici pour libellus ? Le terme
est assez vague : la traduction normale est ? opuscule ? mais Fexpres
sion ?recueil de notes? semble mieux convenir ? Foeuvre d'un
commentateur.
G'est la premiere mention et meme la seule, croyons-nous, qui est
faite de Demetrius Triclinius commentateur d'Hom&re; ses notes
portent plus precisement sur un passage du quatrieme livre, ce qui
ajoute ? leur importance, car seuls le chant I et les vers 1-493 du
chant II de Flliade avaient fait Fob jet de commentaires suivis
jusqu'a la Renaissance.
Le plus recent ouvrage sur Demetrius Triclinius, qui est aussi
le plus complet, etablit la liste chronologique des ceuvres du byzan
tin 2: on y chercherait en vain la moindre allusion au libellus sur
Homere, qui ne figure pas davantage dans les ouvrages plus anciens
de Fabricius 3 et de Krumbacher 4.
Le texte de Politien est formel: ? Extat libellus Demetrii Triclinii
... in quinque primos versus quarti homericae iliados ?. Et tout indique
qu'il s'agit d'une ceuvre que Fhumaniste florentin avait sous les yeux.
Nos recherches en vue de retrouver le manuscrit de Demetrius
Triclinius sont demeurees infructueuses : il doit, ? Fheure actuelle,
6tre considere comme perdu.

Le resume du libellus nous est fourni par Politien ; il est destine


? expliquer les premiers vers du chant IV de Flliade; c'est aussi,
pour Politien, Foccasion d'exprimer son admiration pour Hom^re
en un langage precieux.
II exploite certains lieux communs non sans quelque maladresse :
le traditionnel nemora servant ? designer Fceuvre du pofcte, est suivi
de Fimage, inattendue ici, de Yagricola. Le lien entre ces deux images

1 Gf. Angeli Politiani, Praelectio in Priora Aristotelis Anulytica cui titulus Lamia,
dans : A. Poliziano, Le Selve e la Strega... per cura di I. del Lungo, Firenze, Sansoni,
1925, p. 222.
2 R. Aubreton, Demetrius Triclinius et les recensions medieuales de Sophocle.
Paris, Les Belles Lettres, 1950.
8 Fabricius, Bibliotheca Graeca, Hamburg, 1808.
4 Krumbacher, Geschichte der byzantinischen Litteratur, Munich, 2e Edition, 1897,
pp. 554-56.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
12 IDA MAI ER

est Tadjectif cultissimis applique ? nemora par une anticipation de


Tesprit de ja fixe sur agricola.
Plus caracteristique des go?ts precieux de Politien est le choix
des images et des mots rares. La presence du mot lychnis nous revele
que Politien a puise dans YHistoire naturelle de Pline son vocabulaire
savant. L'amaranthe, couleur de pourpre, dont Pline affirme que
? plus on la cueille mieux eile revient ? 1, designe ici la qualite imp6
rissable des vers choisis par Triclinius chez Homere, et confere, par
extension, ? Tceuvre entiere du poete grec, le caractere d'immortalite.
La lychnis, que Pline classe parmi ?les pierres ardentes parce qu'elle
a un feu comme d'une lampe allumee ? 2, indique ici l'eclat et Fattrait
de la poesie d'Homere. L'emeraude enfm, ? seule pierrerie qui contente
la vue sans la lasser ? 3: eile sert ? qualifier la beaute inegalable qui se
d?gage des poemes homeriques, pour le plus grand plaisir de ceux qui
contemplent cette vision merveilleuse.
L'emploi d'images et de termes rares, de la part de ce jeune
homme d'une vingtaine d'annees 4, ne doit pas surprendre : plus
qu'une recherche d'originalite, plus qu'une ostentation de science,
ce choix est de ja Tapplication d'une theorie que Politien ne cessera
de soutenir, dans ses ceuvres latines, ? propos de la question de la
langue. Aux critiques des contemporains, qui, sous la banniere d'un
ciceronianisme intransigeant lui reprochaient ses afTectations de
langage et de style, Thumaniste repondait en declarant sa volonte
de redonner au latin toute sa richesse et toute sa vie ; il entendait
ainsi s'opposer ? un conformisme qui, ? son avis, menait tout droit
? Tignorance. C'est dans les Epistolae 5 et dans les Miscellanea que
Politien, devenu professeur et poete celebre, a surtout developpe
ce point de vue dont nous trouvons une premiere application ici,
dans ce preambule emaille de fleurs et de pierres precieuses.
*
* *

1 Pline L'Ancien, Historia Naturalis, L.


2 Pline, Op. cit., L. 37.
3 Pline, Op. cit., L. 37.
4 Politien devait avoir entre dix-neuf et
II par Politien est communement situ6e en
n'a pas poursuivi la traduction de l'Iliade
traduit etant le Ve, il semble que la traducti
du Vat. Lat. 3617 a d? ?tre ecrit apres le te
5 Cf. Politiani, Opera Omnia, ap. S. Gry
p. 82 :
? Portenta igitur verborum quae vocent isti, fateor ignoro : nisi si portenta credunt,
quae ipsi nova nunc primum vocabula audiunt, vel intelligunt. ...Non tarnen ex eorum
sum numero qui cessare Latinam linguam magna ex parte patiuntur, dum quisque
ilia reformidat, quae vulgo hactenus ignorata sunt. Siquidem eo res rediit, ut ne
magnorum quidem autorum lingua tuto loquamur, quoniam vulgo minus innotuerit.?
Cf. aussi Epistolae, V, 1, p. 130 :
?... Sed ego, mi Scala, quemadmodum tibi facile concedo vocem infrequentem
non temere recipiendam : sic e diverso contenderim non debere esse cuiquam fraudi
quod Latinas, et apud idoneos autores repertas in usum revocet, ac vetustis dare
novitatem studeat, nec vocare omnino patiatur quae temporum culpa prorsus in
desuetudine abierunt?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UNE PAGE INEDITE DE POLITIEN 13

Ayant ainsi rendu hommage ? son poete prefere, Politien expose


ensuite le jugement de Demetrius sur Homere : Fauteur de l'lliade
et de TOdyssee est avant tout un Mattre.
Son ceuvre est celle d'un moraliste, puisqu'elle contient des
actionum occasiones, soit des faits dont le recit est un aiguillon irre
sistible et une source d'emulation parmi les hommes epris de belles
et de bonnes actions ; mieux encore, le moraliste a fourni ? tous ses
descendants les regies memes auxquelles ils doivent conformer leur?
actes : par Tenseignement qui en decoule, les poemes homeriques
alimentent les discussions des erudits (sermonum occasiones) : par
leur perfection inegalee, ils constituent le modele de la creation
litteraire (sermonum regulas). L'intention didactique, d'ailleurs, est
evidente chez Homere : c'est un immense ocean de savoir qu'il a
offert dans son ceuvre, aux hommes desireux de s'instruire: Tetendue
de sa science est sans limites. L/idee d'un Homere moraliste est ici
englobee dans celle plus generale d'un Homere omniscient.
Par la suite Politien est revenu constamment sur la representation
d'un Homere au savoir universel et infini. Dans YAmbra d'abord
(1485), ou le professeur narrait en vers latins ? ses auditeurs la fabu
leuse histoire du poete divin qui connait tout, domine tout, exprime
tout et tout enseigne :
Hie de?m vultus, ille ardua semina laudum
Ostentat populis, ac mentis praepete nisu
Pervolitat chaos immensum coelum aequora terras,
Vimque omnem exsinuat rerum, vocesque refundit,
Quas fera quas volucris quas venti atque aetheris ignes
Quas maria atque amnes quas dique hominesque loquantur : 1
Omnia ab his, et in his sunt omnia... 2?
Dans YOratio in expositione Homeri (1486-87), lecon d'introduction
au cours sur Flliade, ou Politien a developpe le meme theme :
?... Quo effectum est, ut in Homeri poesi virtutum omnium,
vitiorumque exempla, omnium semina disciplinarum, omnium
rerum humanarum simulachra, effigiesque intueamur, ipsaque ilia
nobis expressa expromptaque ante oculos constituent... ?3
Enfin dans la lecon d'introduction au cours sur TOdyssee (1487
-89 ?) ou Politien reprend presque les memes termes pour exprimer
la meme idee :
... Dum constet universis omnium scientiarum, omnium artium,
omnium denique virtutum semina in Homericis utrisque operibus
inveniri, omnis descripsisse, omnis effinxisse rerum omnium voces... 4

1 Ambra, v. 21-26, dans ed. Prose inidite... etc., p. 336.


2 Ambra, v. 481, ibid., p. 360.
8 Oratio in expositione Homeri, dans Opera omnia, 6d. cit., t. Ill, p. 67.
* Cette lecon d'introduction se trouve dans le manuscrit Par. gr. 3069 de la Biblio
theque Nationale : le texte en a ete publie par L. Dorez dans Melanges d* Arch?ologie
et d'Histoire, t. XV, pp. 25-28.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
14 IDA MAI ER

Cette insistance s'explique fort bien : la vision d'un Homere


omniscient, Politien la portait au plus profond de lui-meme, car eile
correspondait exactement ? son ideal d'humaniste.
II faut remarquer toutefois que Fimage tiree du libellus triclinien
est moins developpee et moins explicite que celle des ceuvres poste
rieures sur Homere : la raison en est claire : la source de VAmbra
et des deux Praelectiones in expositione Homeri ne sera plus Fceuvre
de Triclinius, utilisee ici pour la premiere et unique fois, mais Fouvrage
plus general et richement document e, attribue ? Plutarque sur la vie
d'Homere; Politien, humaniste accompli, dedaignant les sources
byzantines, a prefere avoir recours ? des textes plus anciens et
probablement moins connus et a puise dans le pseudo-Plutarque
des passages qu'il a parfois traduits mot ? mot K
*
* *

Sans developper davantage Fidee


Politien evoque finalement Faspect
retenu de la sapientia du Maitre :
ques, enfouie par Homere dans les
Les descriptions des dieux, leur
sont, dit-il, que fiction poetique ;
dans la connaissance des ?chos
qu'Homere propose aux hommes de
ces mythes qu'il a forges : et la val
qu'il n'est savant au monde qui ose
philosophiques on fait inevitable
done un veritable culte d'Homere
parmi les philosophes. Demetrius n
sur la portee des allegories conten
Politien remarque que bien avant l
livre sur le Timee, a releve Fexist
allegorique chez Homere.
L'allusion ? Proclus constitue un
l?, en effet, une preuve que des t
sont intervenus dans la formation
Fenseignement philosophique qu'il
Calliste, en cette periode de sa v
d'Aristote ; ? notre connaissance,
1 Les emprunts ? i'ouvrage attribue ? P
Lascaris au cours des lecons publiques prof
se repandit aussit?t : nous la trouvons, cinq
de Rabelais dans le Prologue de Gargantu
Homere, escrivent l'lliade et Odysee, pensas
Plutarque, Heraclite Ponticq, Eustatie,
desrobe ??
2 Cf. G. Cammelli, Giovanni Argiropulo, Firenze, Le Monnier, 1941, p. 114.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UNE PAGE INEDITE DE POLITIEN 15

jusqu'? ce jour, de deceler, dans ses ceuvres de jeunesse, une trace


precise d'influences platoniciennes. C'est une indication pour de
nouvelles recherches sur les etudes philosophiques de Politien.
Elle eclaire d'un jour nouveau Yinterpretation qu'il a donnee des
poemes homeriques.
Un exemple se trouve dans Pexplication des quatre premiers
vers du chant IV de Tlliade que Politien expose ici sous la double
?gide de Demetrius et de Proclus.
Le chant IV, on Pa vu, s'ouvre par une assemblee des Dieux
? reunis autour de Zeus sur le parvis d'or. L'auguste Hebe, au milieu
d'eux, leur verse le nectar : les dieux, Tun vers Pautre, levent leurs
coupes d'or, en contemplant la cite des Troyens ? K
A chaque personnage de ce tableau, correspond, d'apres Deme
trius, un element du cosmos : le Jupiter d'Homere c'est TEther dont
le rayonnement s'explique par le parvis d'or sur lequel il tr?ne ; les
autres dieux sont les planetes eternellement jeunes. La raison meine
de leur eternelle jeunesse s'explique par la presence constante d'Hebe
et par le nectar qu'elle verse dans leurs coupes : Hebe est une force
toujours vivante qui correspond, en quelque sorte, au dynamisme
general de la Nature : les coupes sont la configuration exterieure, les
corps des planetes : le nectar est la vigueur eternelle, c'est-a-dire le
mouvement incessant qui leur est communique par le dynamisme
general de la Nature. Les attitudes des personnages sont egalement
interpretees. Les dieux levent leurs coupes Tun vers l'autre : dans ce
geste, Politien, qui suit ici Proclus, voit un ^change mutuel, entre
les planetes, de cette force qui commande leur mouvement. Les dieux
tournent leurs regards vers Troie, c'est-a-dire vers le globe de la
Terre ; la guerre de Troie symbolise la lutte perpetuelle qui sevit
entre les mortels : et pour que la vie continue, malgre les batailles
des hommes, le Soleil, c'est-a-dire Telement feu, deverse la lumiere
et la chaleur sur la Terre, contrairement ? sa propre nature qui est
d'emettre les rayons vers le haut et non vers le bas.

L'interpretation de Politien apporte un reflet des theories exposees


par Proclus dans les passages consacres aux vers d'Homere dans
le commentaire sur le Timee.
Proclus cite les vers 2 et 3 :

. . . [?sta acpicri ir?Tvia "H?yj


vexiap dqjvo^osi . . .
comme un exemple servant ? demontrer le caractere ?immuable de
TIntelligible, toujours parfait, toujours dans son plein epanouisse
ment, toujours identique et inchange ?, ni plus ancien ni plus jeune

1 Traduction P. Mazon, Iliade> Collection Bude, t. I, 1949, p. 91.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
16 IDA MAIER

mais ? en dehors du temps ?1; il explique le perpetuel epanouissement


des dieux dans l'ordre de T Intelligible par le fait qu'dls possedent en
propre des essences intelligentes... Hebe leur verse ? boire, et en buvant
le nectar, disent les poetes, ils voient alors tout le monde sensible ?a.
De ces developpements abstraits Politien a retenu une seule idee,
ou plut?t une image : celle des dieux-planetes ? semper vigentes et
quasi pubescentes?; cette image, detachee des abstractions du
philosophe platonicien, constitue, dans le cadre des realites cosmiques,
une representation seduisante pour Timagination du jeune poete,
dej? Oriente vers son reve d'un eternel printemps.
Ailleurs, Proclus explique que le festin ou les dieux levent leurs
coupes Tun vers Fautre tout en regardant vers la ville des Troyens
(vers 3 et 4), signifie le pouvoir qu'ils ont de ? communiquer entre eux
soit par les energies de rintelligence soit par celles qui pourvoient
? la creation du monde ? 3; il revient ensuite sur Tidee du festin
qu'ils s'offrent mutuellement pour preciser la notion de ? surabon
dance ? et de ? souverainement accompli? qui s'en degage, car, dit-il,
? Tidee de festoyer ? satiete comporte en effet le plein achevement du
festin dans sa perfection ? 4.
Politien resume la demonstration de Proclus par une formule
concise mais un peu floue : ?... eternum vigorem atque infinitum...
suscipiunt leti redduntque vicissim... ? : il semble mettre en evidence
Tidee de Techange mutuel des forces, symbolise par le festin, plut?t
que celle de ? plein achevement dans la perfection ? ; autrement dit,
le banquet des dieux est, pour Politien, le foyer vivant des puissances
cosmiques ; mais Tadjectif laeti introduit ici une note etrangere aux
graves raisonnements de Proclus : Politien parait, en quelque sorte,
oublier un instant les symboles cosmiques du mythe, pour douer ces
dieux-planetes d'un trait humain.

1 Proclus, In Plaionis Timaeum Commentaria, Lipsiae, Teubner, 1903-6, t. III,


p. 47: ? to bz. voyjt?v d?i teXeiov, des! dxptatov, dzl koltol toc auTa (baauTw; iyzi*
o??v xal irpea?uTsp?v dau ti exei*... xal vewTSpov
... pt?Td cyiGi n?TVia "H?y]
v^XTap lyvo^ozi... [Horn. A. 2. s.]
dXX' otiyl 8ta )(p?vou toOto auTOi; irapayivETat. ?
2 Ibid., t. III, p. 310: ? ^ Slotl vo?pa; e/ovte; iauT?v d^pif/iva; oOa?a; T?j
vo^aEi ?iattovito^ dxpid?ou(7iV oivo^ozi yoOv auToT; "ri?/), xal ttivovte^ to
VEXTap, (paatv oiTTOirjTat [Hom.A. 2. ss.], xai tov oXov ata?rjT?v x?au,ou opwatv?
* Ibid., t. I, p. 18: ?... outw yap xai Ttapa toi; ^oi?oX^Trroic 7roi7)Tat<;
VjXOuaap.?v, oti ?s^toJVTat dXX^Xou;, ot 0?oi Tat? vospais dvEpysiat; ^ Tat?;
irpovo7)Tixai<; ?t; to 7:av 7roi^(7?oV
...toi bz ^puasot; ?ETrasacL
bzibtyai1 dXX^Xou; Tpwwv tt?Xlv Etaop?toviEc [A. 4].?
4 Ibid., t. I, p. 25: ? ... /] yap dcpEaTtaat; Tr]v oXoteXt] t7]<; EGTidaEto;
diroirX^ptoatv cruvE?X7](p?v.?

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
une page inedite de politien 17

Les mythes ont ete expliques de manieres tres differentes


les epoques et les systemes auxquels on a pu ramener Tinterpre
mythologique : ainsi, J. Seznec a pu distinguer une tradition h
rique, une tradition physique et une tradition morale, ? en rese
le terme d'allegories aux seules interpretations morales ?, et c
derer que, d'une maniere generale le ? foyer de Fexegese allego
au XVe siecle ?, est represente par les humanistes neo-platonicie
Florence et que Politien, en particulier, est un savant ? alltgori
surtout en matiere de mythologie homerique K
Or la portee du texte que nous venons d'examiner ne se lim
pas ? ^interpretation morale. Politien a presente d'abord H
comme un moraliste; pour souligner cette idee, il est mem
jusqu'? esquisser Timage classique d'un Homere cachant qu
chose dans les plis de son vetement; mais toute la demonst
est nettement orientee vers Tinterpretation physique des my
que Politien transpose sur le plan cosmique.
On ne saurait s'etonner de ce manque de rigueur qui con
Politien ? confondre les deux exegeses, morale et physique. Da
passage des Disputationes Camaldulenses, Gristoforo Landino,
la bouche de Leon Baptiste Alberti, enumere les trois genres d
pretations proposes par les anciens pour expliquer les mythes :
les poetes, dit-il, ont tout melange :
... consuevere ... haec omnia ita confundere at que in unum
miscere : ut optimo quodam temperamento eodem tempore et
summa voluptate demulceant et mentem reconditam doctrina
ac nos ad rectum atque honestum et ad ipsum summum b
deducant.2
Poete avant tout, Politien ne procede pas autrement, da
travail d'exegese, que ces poetes anciens dont parle Landin
theories de Demetrius et de Proclus ne le conduisent pas ? une a
systematique ; elles lui ont fourni un point de depart pour un
lante evocation du monde des dieux, parce qu'elles ne faisaien
fond que confirmer, sur un plan hautement philosophique et
nicien, Tenthousiasme spontane du jeune humaniste pour Hom
Son texte prouve done que les questions de doctrine ne tenaie
encore une place preponder?nte dans ses preoccupations. Plus
un expose methodique, cette page aboutit finalement ? la descr
d'un monde ideal, peuple de divinites rayonnantes, evoluant d
un cosmos eternellement jeune, que le poete de la Renaissance
temple avec une satisfaction d'esthete : e'est dej? une vision d
laquelle le futur poete des Stanze fixait son reve de Beaute.
Ida Maier.
1 J. Seznec, La Suruivance des Dieux antiques, Londres, 1939 ; traduction ang
New-York, 1953, p. 96 et suiv. et p. 112.
2 C. Landino, Disputationes Camaldulenses, Basileae, 1577, t. Ill, p. Hj^r

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROUVAILLES BIBLIOGRAPHIQUES

UNE PRESSE CONVENTUELLE A BOURGES EN 1511

Les reliures du XVIe siecle, et particulierement celles qui furent


executees avant 1530, reeelent, on le sait, des tremors caches. Aux
ais de bois du siecle pr6c?dent s'6tait peu ? peu substitue Fusage du
carton, support souple, leger, qu'un choc ne pouVait rompre et dont
les insectes se montraient moins friands. Les relieurs composaient
eux-memes leurs cartons par Fassemblage des papiers les plus divers :
actes notaries, livres de comptes, et ? n'oublions pas que les libraires
imprimeurs poss6daient presque tous leur atelier de reliure ? d?fets,
invendus, maculatures, cartes a jouer, images pieuses, calendriers
et placards perim^s... Tout leur fut bon ! Entre ces feuillets dissem
blables et malheureusement quelquefois mutiles, reposent, enduits
de colle seche, ? ported de notre main, insoupconnes, des preuves,
des titres qui ne doivent qu'aux relieurs d'avoir 6chappe ? la destruc
tion, et les vieilles enveloppes de daim ou de veau estampe detiennent
dans bien des cas les seuls exemplaires qui soient jamais parvenus
jusqu'? nous de documents precieux contemporains des regnes de
Louis XII et de Francois Ier. Un coin ernouss6, une charniere fendue
qui laissent deviner la presence d'un imprime on d'une gravure, eveil
lant la curiosity, conduisent parfois ? d'heureuses decouvertes : deux
lettres d'indulgence, toutes deux accordees en 1511 par frere Guillaume
Munet, prieur des augustins de Bourges, et provenant des plats d'une
reliure de la meme 6poque ont ete ainsi r6cemment mises a jour et
soulevent d'interessants problemes.
L'an 1487, ? la suite de combats et de pillages, de nombreux monu
ments avaient 6t6 incendies ? Bourges et aux environs, notamment
l^glise Saint-Bonnet qui fut reconstruite en 1510, Teglise de Notre
Dame qui sera reb?tie en 1520, le monastere des augustins qui demeu
rait encore en ruines en Tann6e 1511. Les augustins, moines mendiants
vou^s ? la predication, ne vivaient que de charite publique et leur
supe>ieur, qui souhaitait reconstruire les b?timents detruits, ne
pouvait compter que sur la generosite des fideles pour reunir les fonds
n?cessaires. Afin de toucher le maximum de bienfaiteurs, il donna
done, avec l'accord de Farcheveque, une premiere lettre d'indulgence,
dans laquelle ^voquant Torigine du desastre, il justifiait Turgence des
secours et de la reconstruction en pr6cisant que, le quatrieme dimanche
qui suivrait le prochain jour de P?ques, le chapitre g?n6ral de Tordre

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROUVAILLES BIBLIOGRAPHIQUES 19

devait s'assembler en compagnie d'une grande multitude, et que


lui et les siens ne disposaient d'aucun logis pour abriter tout ce monde.
En 1511, P?ques tombant le 20 avril, la reunion devait done se
tenir le 18 mai suivant, pour la fete de saint Yenant, poete et martyr,
bien connu dans Fhistoire profane sous son nom de Fortunatus
Venantius. La precision quant ? la date fixee pour la venue du chapitre
permet de situer Fimpression de la lettre, qui ne porte qu'une indi
cation de millesime, aux premiers mois de Tannee ; un autre element,
d'affirmer meme qu'elle remonte ? ses toutes premieres semaines.
En effet, Guillaume Munet, apres avoir rappeie les privileges octroyes
aux augustins par Jules II et ses pre*decesseurs, mentionne non seule
ment, ainsi qu'il a ete dit, Fapprobation que lui avait accordee
precisement en cette circonstance le primat d'Aquitaine, mais encore
fait suivre le texte de indulgence de sa sentence d'absolution. Or,
Michel de Bucy, elu preiat de Bourges le 25 septembre 1505, mourut
le 8 fevrier 1511. Plusieurs candidats ayant ete d?signes pour lui
succ?der, ? entre autres Christophe de Brilhac, eveque d'Orieans;
Jean de Villiers, doyen de FEglise de Bourges ; Mathieu Lauthen,
eveque de Gurck, le roi, apres de nombreuses hesitations, proposa
Andre Foreman, eveque de Murray en Ecosse, alors ambassadeur
pres la cour de France, dont F election n'eut lieu que le 12 septembre
1513. Bourges resta done vingt mois priVee de superieur ecclesias
tique et il est evident que Guillaume Munet pendant cette periode
ne se serait pas permis d'utiliser Tapostille d'une autorite vacante.
De cette premiere lettre d'indulgence, il a ete deeouvert huit
exemplaires dans les plats de la reliure qui fut demont?e. Cette trou
vaille laisse ? penser qu'? la suite du deces de Michel de Bucy le
stock de Fimpression avait ete mis au rebut, une nouvelle edition
avec texte remanie devenant necessaire.
La seconde lettre d'indulgence, oil Fon s'est bien garde de repro
duce la Forma absolu?onis de casibus episcopalibus, et dont seul un
exemplaire figurait parmi les feuillets en question, confirme d'ailleurs,
comme on le verra plus loin, cette supposition1. Les deux lettres sont
imprimees avec des caracteres semblables, mais les huit exemplaires
de la premiere n'appartiennent pas tons au meme tirage : il en est de
deux sortes, cinq de Fune, trois de Fautre. Les reproductions jointes
permettront de se rendre compte des differences typographiques qui les
distinguent2. Neanmoins, leur texte suivi de Fidentique sentence de
remission episcopate etant inchange, ces deux etats ont bien chacun

1 Le seul jeu complet des deux lettres d'indulgence, c'est-?-dire un exemplaire


des deux tirages de la premiere et Fexemplaire de la seconde, fait partie du fonds de
la Bibliotheque Nationale sous la cote R6s. E 3963 (1-3). Un jeu des deux 6tats de la
premiere indulgence a figure cette annee au catalogue n? 7 de Livres rares public par
M. Georges Heilbrun, libraire parisien.
2 Les reproductions etant requites, voici les dimensions reelles des bois graves:
158 mm.x54 mm. La ligne de texte pleine mesure 160 mm.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
20 LUCIEN SCHELER

6te" imprimes avant la mort de Michel de Bucy, c'est-a-dire au cours


des premieres semaines de rannte 1511. On peut apparemment en
conclure que Guillaume Munet, dont les moines allaient dans les
jours suivants ? Bourges et aux environs s'efforcer d'obtenir des
fideles les secours indispensables, chargea Fimprimeur d'achever
son travail dans le plus bref delai possible et que F artisan, compte
tenu des moyens rudimentaires dont il disposait, et pour aceel&rer
sa production, composa deux fois le texte de la premiere lettre, texte
qui fnt tire simultanement sur deux presses. Les coquilles nombreuses,
et dont quelques-unes se repetent d'un tirage a Fautre, pour partie
imputables ? Fignorance du compositeur, temoignent egalement
d'une grande h?te et la pieuse image qui orne en bandeau ce que Fon
serait tente de nommer un dipl?me, cette image, qui pour Fun des
tirages a ete regravee, demontre ? son tour la simultanste des deux
impressions.
Qu'il soit permis de dire que jusqu'a ce jour cette possibilite, aux
premiers temps de Fimprimerie, de tirages simultanes n'a guere
6t6 envisagee et que Fon s'est evertue ? accorder, trop souvent sans
preuves s?ffisantes, d'hypothetiques privileges d'anteriorite. Est-il
besoin d'ajouter que cette double operation dans la composition et
le tirage, dont Furgence fut toujours la cause, se limita ? Fimpression
de placards et de feuilles volantes, Fentreprise n'ayant s?rement
jamais depass6 Fexecution d'opuscules de quelques pages? Dans le
cas present, il serait vain d'invoquer le degre d'usure d'une des
gravures pour situer dans le temps Fun par rapport ? Fautre les
tirages. Et si Fon objecte qu'en cours de labeur le bois a pu se rompre,
d'ou la necessite de le regraver, eroit-on dans cette hypothese qu'une
nouvelle composition s'imposait ?
De cet en-tete commercial, si Fon peut dire, ni Foriginal ni la
replique n'ont ete executes par un graveur professionnel mais de
toute evidence tailles sur place par quelque moine. Au centre du
bois figure une Piet? ; ? gauche se tient, revetu de ses habits sacer
dotaux, saint Augustin, eveque d'Hippone, un embleme de la Trinity
dont il se fit Fardent defenseur place pres de lui; ? droite, se voit
saint Thomas d'Aquin ? tel que Fa represents Fra Garnovale dans
le tableau du mus6e Poldi-Pezzoli ? Milan, ? en dominicain, un
livre a. la main et le soleil qui habituellement se voit sur sa poitrine
place au-dessus de son epaule droitex. Le modele, d'une taille un peu
moins rude, et la copie, reconnaissable ? sa meilleure conservation,
sont de facture grossiere. Certes la piete maladroite des religieux est
bien ? Forigine de ces gravures.

1 II ne semble pas en eflet qu'il puisse s'agir, comme on serait tente de le penser,
de saint Nicolas de Tolentino, ermite augustin, car celui-ci tient generalement une
branche de lys et sa poitrine s'orne d'une etoile. Cf. K?nstle, Ikonographie der Hei
ligen. Fribourg-en-Brisgau, 1928.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROUVAILLES BIBLIOGRAPHIQUES 21

Brunet donne comme prototypographe de Bourges Jean Garnier,


qui exerca ? dater de 1530, rejettant, faute de preuVe, les assertions
de Catherinot et de Thaumas de la Thaumassiere, le premier faisant
remonter k Tan 1500 Forigine de Fimprimerie berruyere et le second
signalant ? Bourges Fimpression, en 1513, d'un Briviaire en deux
volumes ? Fusage de Fabbaye de Saint-Satur qui relevait, remarquons
le en passant, de la regie augustinienne. L'attentive comparaison des
caracteres des deux lettres d'indulgence avec ceux d'autres presses
ne permet en aucun cas de retrouver, dans un rayon de deux cent
cinquante kilometres, un imprimeur les possedant et qui, par conse
quent, e?t pu executer ce travail. Tours, Angers, Paris, Troyes,
Lyon, Limoges elimin?s, un instant Poitiers soulevait un doute; Jean
Mesnage, qui s'y etait en 1506 etabli avec du materiel parisien pro
venant d'Antoine Denidel, et qui exerca d'abord en association, puis
seul de 1508 k 1515, utilisait en effet une petite gothique fort proche
de celle du typographe berruyer, mais la grande gothique par laquelle
celui-ci ouvre le texte des indulgences et qu'il r?emploie pour le titre
de la Forma absolutionis ne se retrouve en aucun cas chez Jean
Mesnage, dont les caracteres, de meme ceil, sont loin d'avoir cette
Elegance un peu manieree.
Deux tirages de la premiere lettre d'indulgence sont done executes
simultanement dans les premieres semaines de Fannee 1511, une
deuxieme lettre aux caracteres identiques, et que decore la replique
de Fen-tete grave, est imprimee peu apres la disparition de Michel
de Bucy. De Bourges, il faut parcourir 150 kilometres pour arriver
k Tours, 208 pour atteindre Poitiers, 220 pour rallier Paris, les autres
centres etant encore plus eioignes, et les chemins sont malaises. A
supposer qu'un imprimeur qui nous soit inconnu, auquel aurait songe
Guillaume Munet, ait exerce dans Fune de ces villes, il n'en parait pas
moins assez insoutenable que le prieur des augustins e?t tente Faven
ture d'expedier, au cceur de Fhiver, meme ? dos d'?ne ou ? cheval,
un messager charge de faire composer et tirer sa precieuse premiere
indulgence, toute affaire cessante, ? quelque artisan demeurant ?
quarante ou soixante lieues de l? !
L'impression de la seconde lettre, qui a ete effectuee apres la mort
de Farcheveque, ? car bien qu'il y soit fait mention de son appro
bation, sa formule de remissibilite, repetons-le, a ete soigneusement
eiiminee ?, s'oppose eile aussi & une teile eventualite: ? la suite de la
publication de la premiere indulgence, Guillaume Munet avait du
se rendre k Fevidence et constater que les resultats s'averaient peu
satisfaisants, les moines n'ayant guere eu de temps pour prospecter
aux alentours, et les habitants d'une region desoiee, ? qui par conse
quent dej? maintes fois on avait du faire appel, ayant sans doute
montre peu d'empressement ? acquerir les graces promises. Quelques
nobles des environs, quelques notables de la ville durent seuls sous

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ff.f^rr; ? .^^???m.i
JHo?f tatet gtttffue SBunefi facre pa$t ne ?pfefl?! I)utftep2t02 f ottftf ?tturif ert 02?> ff (f
augu?im OU33 rpift?dtb^ fa!ut2.$otu faci^ rj) fcti?fimus I exilto pat * ?ue ?ue Julius papa fectw?ua %
inc?erti9 0c8? figl??tDulgen fuo? pze?er eflfo:? incDictooiDnrclTa?gfir?iutiappbaiiu int cefoe.'S?^i
an$ ffcu??a.Step^an?? ^nrwe.Sctgiu? tciu?.^nnocaiue qutu?.^obe??ccimua: $ol)?s DnOettint?t)
Bergt9 i> ?iemc0tciu0.BIeri?e*fceu?^ ^tptuoquactuaoib^1 figuhabfifetott
l>5 Defcoi9 fuieoiao o:? tbu&ib^ teta ptc ohn pce?$ (uo? qudibt co? rcittu? ?t quia tuoicio create bit ?tte
occwitofinifitou>ot^0Deii0 ttoOt? t? tart? guetu c??lagraciot0 icecno peituafolo equaci utep talirepcii
na t)Icioe nicbtl eo$ q uwatr?tDllo mo?o fubtrabi "oalccct i quof u vt aD cultuOeilocue i Deuocio: reDD?
tat ac t epeior^t c? eti? ofnca quarta pott pafca t puoiato quetucaptcul?Octt o:? uemt teltbiloa t qm
% Dinfl0 m??i ptii>3 majia mulrituDo fem c?f luet $ aleee f?ptib3 gueciiG ?ccce?i e&'&mt cd qp&mui
OtfTi^ % fpo pai 1060^0 artb^pobiruticeft abtaute $maa t>ol?c co$i opietubueittoi^ eo^L?tfaocsbj
f u? ptn?t potcMeoa ptidpee faetf?o i oibj fwffcagtto q fult * ?e ceto Ult i fua tota ?ioceft *#ukuiJD&i$
ifepttiul'fenlf ifug.Bewfl^?iflfi^i%f>opat coci9j):?magtttcci p:to: gnaliaoee*ttal??bhtn?it*pl&%
rigtift^ io2?eufwi0pctib3 * amiciaDiuw i oeftuetia gticipea ftrcuoibymffiaozottibs tfiiimt* luft>#
?tt? ?inrnio git i nofntc ac i 0^3 labozib3 pegri?eioib3 ?bfhufciia ac(ictoib3 oifciplint? Angiitis 1 cena
boi? ^nwf?ttf ?ecetofi^itot?o:?t)nacrifMi0pce!b3^iut0i?eft*?ni0quib3f rener^buot ppo paw
Of<0arct)}c?0i)?nr!ceriDebacrcmot9 ptetateauctci liceR^oncugfelTo2^ceguUcet5dfkl?tceiigt?i co
ce?Ttequi caftb3 ei? reper&so i jrpo patri refcma?8 abfoluetoia nnmua 1 gtin Dakar Book quoq3Oe Ii
?f?riaracta.Be?cre?u0 pafecgftaJisDccuobit^ahetu^btt?$lm(ao%i atiqoouco^capl?^awt guhm
tuetitiutihUh io^ipi? f mtfutteag?i #0^ urisfrib3 ?eff?cn?f icn gfneuuiSu?tquia fceuoc
i ppo ab ipdnecr^acioneDebDtft
fuic fc?m faracione gtbi^o metito^iia pullegiia gau?ere bebet *3Daw tub itgtUio aO(xu o:D&io/?tau*
O?imi|k? quingaefi0 DuDectiuo

5E5^ifetea\i ?ii u.5D?? nortec il)u9rf>0 p menu lue palTtoie (e abfo!u*t 1 ?uife6krf mie
rf?l I b?cgte laicht comitfa i tibic ?ccITa ego te ablolno ab 01/33 pch? tu;* Duo reuert?o erfecu^?^ 3a

crire. II ne s'agissait done plus de solliciter, et frere Guillaume Munet


decida de taxer indistinetement tous les diocesains. Ne devait-il
pas avant tout, selon les termes meines de la seconde indulgence,
restaurer Fedifice detruit par le feu vorace et assurer ? ses h?tes de
marque le vivre et le couvert ? Tous les couples paieront trois sols,
et pareille somme sera exigee de chaque ceJibataire, homme ou
femme. Mais ce ton imperieux decele son inquietude, car si les travaux

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
flo? fraf et gutfffte* gurtet i faac pacjtnc tpfcffo2 Quirts pto: quent^ ?ttuitceif oiUnie
fcftaugu?int?!b3*pt?^^ papa fc?us %
mobern9 r^e1 fingiae ioulgefi fup$ j>?ecclFo$ p?teto o:Otni gceQfa? c?finnau'tt i ap^bauit^Ht c^oa
S?2t?n9ncfi?9.StcpI;^^
c?emce tciae'aie^?et fecuone??Kgo:tU8 4iitue i :<3b:ego2iu? feptimus. Sijctu? quartus 01135 2 figlta
fcfifao:tb3 Ce fcoi? fats oieto o:?ini tJbuctib^ tcia nre oiut pcto^ fao$ q?bt eo? remit i?t qaia ia?icio ere
a?arel;aane octnlto gmifttof ??eu?iioftrui? factagactmlgflagracioietce?io pettuafojo eqaatiute?
fait repettna Dlctohe ?'u \)\\ cos ?. ttac erat t)I!o uto?o fubtrabit tialeret quo ? ttt>t a? calm &ct loc^ t Ozuo
v.01 rc??af ac i cprioi ?t c? eti? oftica quaria pott palca i pnoiato gucta eaprn ?tm oi?mta^entt ce!eb:?
Ofi. 3fo Quo *T ?iufi? moot gttb3 utapi? ift?ultitaoo fem geiaet q> alerefuptib3 ouetus ueccelfece?^mc
ett gT.1(\f aitfaifflnt^ t jrpo pat 1 Orte Dft? arebiep?? buuciceft aqrante pniaa "ooUe i opie ftibueniw: 0&5
to% fcttfctc!ib3 fu? c,tultt pote?te coo pticipefacte?o i oib3 iuftragiia q fKit 1 Oejecto f ict i fuatota oioccft
f^utcia Dfq* i fep(tna?t)ult ifug.B^reOiflfig t rpo pat tociuc 0:6 magiftet 1 pztoi gftalis oca * ftagioa
bftfrtchesplibati giict^i o:?rnfuis p&tb3! aniicbtmiie 1 ?eft ncua pticipesfieri 10?33 milfia o:ouib5
lefahits fcffragj'ts Otarnia partf 1 nof nis ac f otb3tIaborit3 pegri?ctutb3 ab?merirs Ktliaipibs oiCcipti
itlc Dtgilile ? cette boca q nnc ftnt 1 ?e cetofctft i toto o:Oie du? eft faie ?tct\b$ Dfata 1 oeftuai? qaibj 2
3fttnrrc091 jrjpopatOfi? arebiep?bfturucft ?e i;ac rc mortis pietate auete i Itccft ^Done?'g eJPfo:e rcgjarl
l3?ir^ir?elig^?igccQrrtqmDcUfib3 ei? tcuctc'Do i ^popatrefctuatoabfofunoisinunus tgtlri Vjalcat
^poifquoq3oefrQlarigracia j|f\nier^D9 pat gfialie Dttfzobit^ alicut9 Octo^bfrffado^i altq? utoqta
aat gurntu? fwtit ttuname to $ if is fiat fu? ragin gio tioUds f rib3 Dcftuctie fieri cofuciat j tit
?itt!*j$*Ocnot 1 ^poaoif iusrenacio
filOetotsfwie fc?m tajradonc rotribuce tuetitol^lio f uilegii? ganOcre ?ebet;S
Difeo?2ttaQ Ofii \niih? ijugetefi0 DnOcclu?o

CT]-i:o2jna ^?r?flin?t6 5c f aft?^cpiffopaft?iiG


ttafaij?c?aoltrtifcuscri?uepincrttufacpatTtoietcabfolnattsucfe oicti ceue
*?ii feac?Uuik^icouife i tibicoct?afgo(c^bfoftio ?botfc3pctis tut?oao reunc?orcfetMatisIjjus^o

de reconstruction sont sans doute commences grace aux premiers


fonds recus, il faut qu'ils soient sinon termines du moins sufflsamment
avances pour permettre au 18 mai prochain d'accueillir decemment
le chapitre de Tordre. Gomme nous, le prieur compte les jours et
ne se leurre certes pas sur les demarches infmies qu'entrainera cette
imposition de tous les fideles.
ii est encore moins admissible que Guillaume Munet, pour la

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
24 lucien scheler

deuxieme lettre, se soit adressS ? rimprimeur d'un centre


elle aussi dut etre en grande h?te imprimSe sur place, et l
charges de nouvelles indulgences parcoururent ainsi quelques
plus t?t tout le diocese, visitant cette fois, sans en omettre
tous les feux de la juridiction.
Que les religieux aient employe' des presses des longtemp
au monastere, ou, ce qui est Sgalement plausible, qu'un typ
itinerant ait 6t6 ? cette Spoque au service des augustin
demeure pas moins vrai que la dScouverte des deux lettres
en 1511 par Guillaume Munet remet en question Torigine
merie ? Bourges et semble corroborer les affirmations de C
vieilles de trois siecles.
Lucien Scheler.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS MfiDECIN
LA M?DECINE DANS SON (EUVRE 1

La diversite des jugements portes sur Rabelais rend difficile la


recherche du medecin dans Thomme et celle de la medecine dans son
oeuvre. Aux risques courus s'ajoute le danger de faire la part trop
belle aux notions speciales que Ton essaye de mettre en hindere.
Quelque prudence que Ton puisse apporter dans une teile entreprise,
il est difficile de ne pas decouvrir les traits dominants d'une per
sonnalite aussi puissante ? travers les aspects les plus partiels de son
activite et de sa pensee.

La vie medicale de Rabelais

Comment Rabelais a-t-il ete amene ? Fetude de la medecine?


L'histoire de ses premieres annees n'apporte guere d'eclaircissements
sur ce point. On a fait justice de la tradition qui le faisait naitre dans
rofficine d'un apothicaire, ou il se serait familiarise des son jeune age
avec les basses pratiques de Tart medical. Cette legende a rejoint celle
de sa venue au monde dans un cabaret.
II etait fils d'un avocat qui possedait un domaine ? la Deviniere,
pr&s de Ghinon. Novice, puis moine chez les Cordeliers, il se Signale
de bonne heure par un desir d'apprendre assez peu conforme aux
habitudes de son touvent, si Ton en juge par la mefiance de ses supe
rieurs ? son egard. Heureusement pour lui, il est autorise ? passer de
Tordre des Freres mineurs dans celui de saint Benoit ; il remplit
aupres de Geoffroy d'Estissac, abbe de TAbbaye benedictine de
Maillezais, des fonttions assez voisines de Celles de secretaire.
Le jeune savant fait preuve d'une activite et surtout d'une capa
city dissimilation peu communes. On raconte ? qu'il n'etait presque
point d'auteur qu'il ne devor?t et dont il ne port?t Textrait dans sa
tete ?. II frequente des avocats, des ecclesiastiques lettres, correspond
avec Guillaume Bude. Rien cependant ne permet d'affirmer que son
etude de la medecine ait commence des cette epoque de son exis
tence. S'il ne Ta pas entreprise directement, il Ta certainement abordee
? travers la botanique, science qui s'y rattachait assez etroitement.
De bonne heure, il avait appris ? connaitre les vegetaux et n'ignorait
rien de leurs proprietes therapeutiques.
* Conference prononcee le 7 novembre pour la commemoration Rabelais k la
Faculte de Medecine de Montpellier, dans le grand Amphitheatre. Cf. p. 145.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
26 JEAN MARGAROT

On le trouvera plus tard ? Rome, etudiant les plantes que le


Saint-Pere faisait semer dans son jardin secret du Belvedere et, ? son
retour en France, il introduira dans ce pays la salade romaine, Farti
chaut et le melon ou, en tout cas, on lui en attribuera Fintroduction.
En 1528, il se rend ? Paris, ou il frequente FUniversite.
Pour quelles raisons, abandonnant la vie monacale, est-il venu ?
Montpellier deux ans plus tard, ayant de ja atteint la quarantaine?
La plupart des commentateurs s'accordent ? reconnaitre que son
but Stait d'apprendre la medecine ou, en tout cas de parfaire les
rudiments qu'il avait acquis de cette science. II est probable que Rabe
lais, dej? verse dans de nombreuses branches du savoir, est alle vers
la mSdecine comme vers Paboutissement naturel de sa culture an
terieure. II ne s'agissait ni d'une vocation imperieuse, ni d'un gout
tardif, mais d'un besoin d'apprendre toujours davantage.
Notons cependant une particularity. Chez Maitre Francois,
Phumaniste a toujours marque une preference pour certaines formes
d'erudition. II connait la plupart des anciens, mais semble faire moins
de cas des poetes, des auteurs comiques ou tragiques que des phi
losophes, des historiens ou des moralistes. Pline, Platon, Plutarque,
sont ses lectures favorites. Ce rieur, cet amateur de grosses farces,
presente un c?te serieux dont la revelation peut surprendre, mais qui
n'a sans doute pas ete sans influence sur son acheminement vers la
medecine.
Rabelais accourait ? Montpellier dont PEcole, apres celle de
Salerne, se proclamait l'heritiere d'Hippocrate. Son application au
travail, son desir de devenir, comme son heros Pantagruel, ?un
abfrne de science ? sont tels, que tres peu de temps doit lui rester
pour satisfaire les appetits bachiques qu'il devait celebrer et qu'on
lui prete. Des le debut de son sejour, ses connaissances etendues en
botanique, sa culture generale, son talent de la parole et son apti
tude ? la controverse font Padmiration de ses professeurs et de ses
condisciples.
Si nous en croyons Andre Leroy, le jour meme de son arrivee ?
Montpellier
il entre dans la grande salle de la Faculty, ou un candidat soutenait
une these de botanique. L'argumentation des juges lui parut si pauvre,
si crottSe de vieux preJugSs et sentant ? ce point le moisi, qu'il ne put
cacher ses impressions ni s'empecher de manifester son impatience.
D'?ge m?r, il en imposait: le doyen Pinvita ? prendre place pres des
examinateurs et il traita le sujet de facon si lumineuse que tout le
monde applaudit.
Certains ajoutent qu'il fut porte en triomphe ? la sortie. C'est
seulement quelques jours apres, le 15 septembre, qu'il prend ses
inscriptions, mais, tres rapidement, il obtient son premier grade :
le Ier novembre 1530, il est recu bachelier.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS MEDECIN 27

Laissant deliberement de c?te le pittoresque du decor et du


costume, nous passerons sous silence toutes les manifestations
exterieures de son aetivite ? Montpellier. Paul Delmas les a evoqu?es
avec beaucoup de verve. Toutes sont vraisemblables, plusieurs sont
authentiques. Quelques-unes paraissent romancees. Plut?t que de
raconter l'histoire de la robe rouge, dite de Rabelais, que Ton conserve
precieusement dans le musee de la Faculte, nous voudrions essayer
de decouvrir celui qui se trouvait sous cette robe, ou que Ton pretend
s'y etre trouve, non pour apprecier sa capacite" d'absorption de jambon
ou de vin de Mireval, sa truculence ou son talent de comedien, mais
pour rechercher dans quel esprit il abordait la medecine, quelle sorte
de medecine il apprenait, il enseignait et il pratiquait. Aussi bien
laisserons-nous de c?te ses deplacements ? Lyon, o? il est medecin
de TH?tel-Dieu, ? Rome, o? il accompagne le cardinal du Beilay en
qualite de medecin, ? Lyon et puis encore ? Montpellier, o? il prend
le titre de docteur en 1537, ? Narbonne, ? Metz, ? Angers et en bien
d'autres lieux.

Nous ne saurions juger de ses connaissances medicales en les


comparant ? Celles de notre temps. II f aut se reporter ? son epoque et
pour cela marquer de quelques traits ce qu'Stait la medecine au
moment o? il partait ? sa decouverte.
A la fin du XVe si&cle et au debut du XVIe, les Arabes, qui avaient
fait p?lir le renom de PEcole de Salerne, ont perdu beaucoup de ter
rain. La reaction, qui s'est faite contre eux en faveur des Grecs,
ramene les medecins ? une etude plus approfondie d'Hippocrate et
de Galien. En France, si Paris reste le foyer de la dialectique et de la
theologie, Montpellier est de plus en plus celui de la medecine.
L'Ecole garde sa fidelite au Maitre de Cos. Malheureusement personne
ne sait plus le grec. Les medecins sont reduits ? utiliser des ouvrages
latins etablis d'apres des manuscrits arabes. Ceux-ci ne sont pas
eux-memes traduits directement du grec, mais du syriaque et c'est
dans cette derniere langue que la premiere version des textes grecs
originaux a ete faite.
En 1530, Rabelais aborde la medecine en humaniste, c'est-?-dire
avec Tesprit d'une epoque, qui ne voit d'autre moyen d'edifier Tavenir
que le retour ? une civilisation disparue. Ce n'est pas du pass6 que les
novateurs veulent faire table rase, mais du present, pour revenir ? un
passe considere comme le seul point de depart possible de tout essor.
Dans le domaine de la medecine, Galien, Hippocrate sont les
sources qu'il faut retrouver dans leur purete: Rabelais estime qu'il
ne saurait mieux faire pour les retablir que d'en chercher les meilleures
lecons dans les textes originaux. Des son arrivee ? Montpellier, il se
met ? Tceuvre et commence la traduction des Aphorismes d'Hippo
crate9 qu'il fera imprimer un peu plus tard ? Lyon.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
28 JEAN MARGAROT

Mais, dans Hippocrate, il y a autre chose que des donnees cliniques,


dont Maitre Francois apercoit bien vite le caractere fragmentaire.
On y trouve rindication d'une methode destinee ? donner une nouvelle
impulsion ? la medecine. L'etude directe du malade prend definiti
vement le pas sur les commentaires des anciens et permet bient?t
d'en appeler de leur enseignement ? des conceptions nouvelles.
Rabelais se conforme ? cette regle et ne craint pas d'en etendre la
portee.
Dans Fepitre dedicatoire qui precede sa traduction d'un ouvrage
de Giovanni Manardi, medecin de Ferrare, dont la reputation avait
franchi les Alpes, il ne se fait pas laute de critiquer ceux qui se rangent
sans discussion ? Fopinion exprimee par des autorites medicales,
respectables certes, mais non infaillibles. II s'eleve contre le ? Magister
dixit ? du moyen age.
Sans interrompre les traductions qui restituent aux enseignements
du passe leur veritable sens, il en fait une etude critique qu'il enrichit
d'observations personnelles. Ses commentaires oraux des pronostics
d'Hippocrate et du Petit Art Medical de Galien, faits directement sur
les textes grecs, provoquent Fadmiration de ses auditeurs.
On ne saurait trop souligner Fharmonieuse fusion chez Rabelais
de ces deux tendances en apparence opposees, sinon contradictoires :
la decouverte des connaissances anciennes perdues ou deformees et
la primaute accordee ? la recherche destinee ? les etendre, lut-ce
au detriment de notions que Pon avait crues definitives.

II est difficile d'etablir le bilan de son savoir medical. Certains


commentateurs enthousiastes voient en lui un renovateur des etudes
botaniques. Tel d'entre eux declare qu'il a ete un des premiers, sinon
le premier, ? faire des dissections. Un autre fait de lui Fun des crea
teurs de la medecine moderne. Une excellente etude du docteur
Delaunay donne le veritable sens d'une erudition dont la plus large
part est empruntee aux auteurs anciens. Par bien des c?tes, Rabelais
demeure le ? physicien de jadis ?.
II serait toutefois imprudent de chercher Fexpression exacte de
sa pensee medicate dans les reminiscences qui emaillent son ceuvre
litteraire. Des admirateurs impenitents et meme certains critiques,
d'esprit plus positif, semblent souvent oublier que ses citations sont
caricaturales et n'ont d'autre but que de faire rire le lecteur. Rabelais,
ecrivant un ouvrage burlesque, devait faire une large part aux opinions
les plus saugrenues des vieux Maitres, tout en laissant apparaitre
en maints endroits Fetendue de sa culture et deviner ses propres
tendances. Par ailleurs, il est permis de redouter le fatras d'une ter
minologie desuete et les rapprochements que Fon peut en faire avec
certaines explications, parfois tout aussi verbales dont notre epoque
n'est pas exempte.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS MEDECIN 29

Faute de mieux, on peut essayer de se faire une idee des connais


sances de Maitre Francois en le comparant ? ceux de ses confreres
qui ont eu le plus de notoriete au XV Ie siecle.
Nous en choisirons trois : un anatomiste, Vesale, un Chirurgien,
Ambroise Pare, un medecin physiologiste, Fernel.
Vesale est unanimement eonsidere comme le restaurateur et
presque le createur de Tanatomie. Une carriere triomphale l'a mene
de ville en ville jusqu'? la consecration glorieuse qui fit de lui le
premier medecin de Charles-Quint. Venu ? Montpellier pour apprendre
la medecine, il est possible qu'il y ait rencontre Rabelais. II l'a
sans doute precede dans cette ville. Bien que plus jeune d'une
vingtaine d'annees, il avait aborde les etudes medicales ? un ?ge
moins avance.
Un fait est certain : Maitre Francois a eu tres vite la reputation
d'un anatomiste particulierement verse dans Yetude des formes
humaines. En depit de quelques exagerations, Le Double a apporte
des preuves certaines de Teten due et de la precision des connaissances
de Rabelais dans cette branche de la medecine. Nous ne saurions
entrer dans le detail de la demonstration, mais, nous placant du c?te
du public, il nous sera permis de rappeler l'enthousiasme de Dolet,
assistant ? une dissection pratiquee par Rabelais sur un pendu de
Lyon. Le celebre imprimeur philologue a meme compose une epi
taphe en vers pour celebrer la gloire d'un cadavre admis ? l'honneur
d'etre Tob jet d'une presentation aussi savante.
Sans aller jusqu'? faire de Rabelais un emule de Vesale, dont
l'existence a ete consacree presque tout entiere ? la morphologie
humaine, on doit reconnaitre qu'il ne fait pas trop mauvaise figure ?
c?te du professeur de Louvain.

La reputation d'Ambroise Pare sort du cadre un pen etroit de


Thistoire de la Medecine. II est universellement connu. On Ta appele
le pere de la Chirurgie moderne, et c'est justice. II passe pour Tinven
teur d'un appareil ingenieux permettant le traitement des fractures
par une traction progressive. Le meme appareil avait ete imagine
plusieurs annees auparavant par Rabelais. Bien que n'aimant pas
? faire usage du fer et du feu ?, Maitre Francois fut un habile Ope
rateur. On lui doit un instrument rendant faeile et sans danger le
debridement d'une hernie etranglee. Comme le remarque justement
Le Double, il possedait assez bien son anatomie chirurgicale pour
pouvoir indiquer d'avanee le degre de gravite d'une blessure d'apr&s
sa profondeur.
Bien que medecin et non Chirurgien, Rabelais, par ses connais
sances et par son esprit inventif, merite prendre place parmi les
precurseurs d'Ambroise Pare.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
30 JEAN MARGAROT

Une autre grande figure medicate du XVIe siecle est celle de


Fernel, qui a edifie une ebauche de la medecine experimentale pres
de trois cents ans avant Claude Bernard. Les idees generates qu'il
developpe sont celles de beaucoup de bons esprits de la Renaissance
et se retrouvent ? peu pres identiques chez Rabelais. Comme lui il
commence par chercher les fondements de son art dans FAntiquite
grecque. II fait revivre Galien, mais, bien vite, il s'insurge contre
Fautorite des anciens auteurs : ?C'est une grande faute, eerit-il,
que de souscrire ? leurs erreurs, lorsqu'il s'agit du bien de Fhumanite ?.
Les opinions des vieux Maitres ne doivent etre admises qu'apres
verification.
D'accord avec Fernel sur ce point de doctrine, Rabelais se ren
contre avec lui sur plusieurs problemes de physiologie normale ou
pathologique.
Ainsi, sans avoir pousse F etude de la Medecine, aussi loin que les
trois savants precites et sans pouvoir etre place sur un pied d'egalite
avec eux, Maitre Francois peut leur etre compare. II les a meme
parfois precedes dans Fenonce de diverses idees generates, comme
dans la fixation de certains details de pratique.

La science de Rabelais le situe en bonne place parmi les medecins


de son siecle. On est moins bien fixe sur la facon dont il exercait son
art. Sa vie professionnelle est mal connue. Toutefois, si Fon se reporte
aux principes qu'il professe sur les rapports de medecins ? malades,
on s'apercoit bien vite qu'il n'a rien d'un medecin bateleur. Ce n'est
pas davantage un medecin ?tant pis ?.
Apres Hippocrate, il declare que la pratique de la medecine peut
etre comparee ? un combat ? trois personnages, le medecin, le malade
et la maladie. Le medecin ne peut combattre la maladie que s'il est
Fami du malade. Son premier devoir consiste ? ne pas decevoir ceux
qui font appel ? lui. Aussi reprouve-t-il ?le minois du medecin
chagrin, tetricque, rebarbatif, malplaisant, qui contriste le malade ?.
II doit avoir la face ?joyeuse, sereine, plaisante, riante, ouverte ?.
Tout debraille, toute parole deplacee lui sont interdits.
Rabelais rappelte fort ? propos les recommandations du Maitre
de Cos ? qui, dit-il, ha fait un livre expres on lequel il a commande
rien n'etre au medecin qui puisse offenser le patient: gestes, visaige,
vestements, parolles, reguards, touchement, tout ce qui est au
medecin complaire et delect er le malade... ainsi faire ? mon endroict
et ? mon lourdoys, je me poine et efforce envers ceulx que je prends
en cure ?.
Apres Herophile, il bl?me Callianax d'avoir repondu ? un patient
qui lui demandait: mourrai-je ?
Et Patroclus a mort succomba bien,
Qui plus estoyt que n'es homme de bien.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS MEDECIN 31

Ce ne sont pas l? des regies qiTil enseigne sans les suivre.


Rabelais avait le cceur sensible; s'il lui arrive de soigner des
personnes de qualite, il declare que ?le premier devoir des gens doctes
est de songer au peuple ?. D'apres lui, les obligations sociales des
m6decins decoulent de la vieille formule evangelique qu'il cite et
qu'il met en pratique : ? Sois serviable ? tous tes prochains et les
aime comme toi-merne ?. Leroy, qui fut un de ses successeu^s dans
la cure de Meudon, assure que ?les miserables trouvaient toujours
le secours de sa bourse. II etait d'une si grande integrite qu'on ne
le trouva jamais manquant ? sa parole ?. Son savoir medical etait
au service d'une haute conscience morale.
Apportait-il la meme bienveillance dans ses relations avec ses
confreres ? Bien qu'il depasse beaucoup d'entre eux par l'etendue de
ses connaissances, il semble bien les avoir toujours traites avec
cordialite et bonne humeur. Contrairement ? ce que Ton aurait pu
attendre de son esprit railleur, il n'en a jamais dit beaucoup de mal.
Ce n'est pas chez lui esprit de corps, ni confraternite de mauvais
aloi. Tres verse dans les sciences juridiques, il ne menage pas ses
sarcasmes aux hommes de loi. Moine, et plus tard pretre seculier,
il secoue parfois assez rudement les gens d'Eglise et n'a pas davantage
d'egards pour leurs adversaires reformes.
Ce n'est pas son epoque qui le rend indulgent pour les disciples
d'Hippocrate. Vers le meme temps, Erasme, atteint de gravelle,
ecrivait dans une de ses lettres : ? Je me suis abandonne aux medecins
et aux apothicaires, c'est-?-dire ? des bourreaux et ? des harpies ?.
Plus tard Montaigne, attentif ? sa goutte, ne les traitera guere mieux.
Dans le combat ? trois personnages dont parle Hippocrate, le
malade tient parfois rigueur de sa maladie au medecin, qui souvent
n'en peut mais ; Rabelais, dont la sante parait avoir ete assez robuste,
n'a pas les memes raisons de les accuser et se borne ? quelques
plaisanteries anodines sur leur compte.
II dit beaucoup de bien de ses professeurs de Montpellier et vante
leur savoir au Cardinal du Beilay. C'est ? peine si, tout en faisant
le plus bei eloge de Tun d'entre eux, Rondibilis ? alias Rondelet ?
Rabelais insinue que ce savant praticien apporte peut etre un peu
trop de zele dans le recouvrement de ses honoraires, faisant ainsi
preuve d'un mauvais gout, que se plaisent plus particulierement ?
relever les mauvais payeurs. Dans la consultation donnee ? Panurge,
Maitre Francois ?charrie? agreablement son maitre. Tout cela
n'est pas tres mechant. II y a loin de ces propos benins au dedain
brutal qu'il manifeste ? Tendroit des juristes de Montpellier.
S'il a toujours ete aimable envers ses confreres, ceux-ci ont pu
parfois ne pas Tetre envers lui. Un medecin de Metz, particulierement
irascible, lui aurait fait un mauvais parti. Scaliger aurait tenu sur lui
de mechant s propos, mais de qui Scaliger n'a-t-il pas medit ?

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
32 JEAN MARGAROT

Un dernier point reste ? etablir. A-t-il exerce la medecine ? la


f aeon d'un medecin de carriere ? On a pretendu que sa grande eru
dition le rendait hesitant dans la pratique. Sa prudence en thera
peutique confinait ? la timidite. Nul doute cependant qu'il n'ait
soigne de nombreux malades dans les hospices, plus particulierement
? FH?tel-Dieu de Lyon et dans les diverses villes o? il a sejourne.
A-t-il fait ce qu'on appelle vulgairement de la clientele? Divers
commentateurs Tont admis. Lacroix l'affirme. D'autres ont encheri
sur cette opinion, sans mieux en apporter la preuve.
Garrigues, qui a etudie le probleme d'assez pres, pense qu'il a
manque ? Rabelais la condition premiere de toute carriere medicale
importante, un sejour suffisamment prolonge dans une meine localite.
Maitre Francois va de ville en ville. II sc rend en Italie ? trois reprises.
Cette vie errante n'est pas celle d'un coureur d'aventures. Elle repond
moins ? un esprit de vagabondage qu'? des necessites dictees par les
circonstances ou, plus souvent encore, ? une curiosite d'erudit. Les
deplacements etaient habituels chez les humanistes et les grands
medecins. Au XVIe siecle, Erasme et Vesale, pour ne citer que ces
deux exemples, ont ete comme lui, des ? amateurs de peregrinite ?.
Quelle que soit leur cause, des changements de lieux aussi fre
quents, entrainant des sejours ecourtes, ont constitue un obstacle
majeur ? un exercice professionnel regulier. Ajoutons que venu ? la
medecine vers la quarantaine, Maitre Francois a eu, en fait, une
carriere qui n'a guere depasse une vingtaine d'annees. ? II est pro
bable qu'il a demande ? un exercice intermittent de la medecine les
ressources qui lui ont souvent manque ? (Garrigues). Par ailleurs, son
impecuniosite habituelle semble demontrer qu'il n'a jamais cherche
? tirer un grand profit de sa profession.
Sa reputation aupres des erudits de son temps a etc cependant
s?ffisante pour qu'? defaut d'un nombre considerable de malades, il
ait ete appele ? soigner diverses personnalites et non des moindres.
C'est en qualite de medecin qu'il accompagne ? Rome, le Cardinal
Du Beilay. Salmon Macrin, dans une epitre parue en 1537, vante son
savoir medical et les cures merveilleuses qu'il accomplit. Un huma
niste, Hubert Sussannee, brouille avec lui, est souffrant lors de son
passage ? Montpellier. II n'hesite pas ? recourir ? la science de son
ennemi en se reconciliant avec lui. II l'appelle 1'Esculape montpel
lierain, dernier recours des malades desesperes.
Leroy, dans ses Rabelaisana elogia, insiste sur ses succes thera
peutiques. Dolet ecrit qu'il est la gloire et l'honneur du corps medical,
et le compte aussi parmi les six medecins francais les plus experts
de son temps. La Chronologia omnium illustrium medicorum, publiee
? Francfort, en 1556, fait remonter ? 1534 sa celebrite de praticien.
Celle-ci ne saurait done etre douteuse, mais il semble Men que l'activite
professionnelle de Maitre Francois se soit exercee dans un domaine

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
rabelais medecin 33

assez restreint. II a eu des clients de marque, mais non ce que Ton


est convenu d'appeler une clientele.
En bref, c'est Fhumanisme qui a conduit Rabelais ? F6tude de la
m?decine. C'est en humaniste qu'il Faborde, Fenseigne et la compren
mais c'est surtout dans Fexercice de son art qu'il apparalt tel q
Joachim du Beilay Fa defini: Futile-doux Rabelais.

La medecine dans l'ceuvre litteraire de Rabelais

Ce n'est pas sans apprehensions que nous abordons F etude de la


place occupee par la medecine dans Fceuvre litteraire de Rabelais.
Elle y figure en compagnie d'elements si disparates, qu'il est souven
difficile de lui faire sa part. Personne ne conteste Fabondance des nota
tions medicales dans Gargantua et dans Pantagruel. Peut-on aller pl
loin et parier de Finfluence de cette science sur Fceuvre eile meme
Cette influence ne parait pas negligeable, mais il est malaise d'e
fixer les limites sans soulever le probleme des sources dans son ense
ble et sans s'egarer ? la recherche des cles. Nous n'avons ni le lois
d'entreprendre une teile etude, ni la competence necessaire pour
mener ? bien. Tout au plus nous est-il possible de risquer quelques
remarques sur un petit nombre de points.
Une premiere question se pose. Rabelais a-t-il ecrit Gargantua e
Pantagruel dans le but de divertir les malades, ainsi qu'il le declar
formellement dans le prologue du Quart Livre et eomme il en a de
manifeste Fintention lorsqu'il a dedie son Gargantua aux alcooliqu
et aux a varies, auxquels il ajoute dans le Tiers livre les goutteux,
en excluant ceux qu'il appelle ?les autres ?.
Nous avons fait mention des conseils de gaite qu'il developpe ?
propos de ses regies de conduite professionnelle. II n'est pas le seu
? professer que la bonne humeur attenue la souffrance et facilite
guerison. Cette opinion se retrouve ? toutes les epoques. Fallo
ecrit ? propos des victimes de la syphilis ? ceux qui sont gais, qui
moquent du mal... qui n'ont jamais Fesprit abattu, ceux-l? guerissen
deux fois plus vite ?. Massa insiste sur le r?le salutaire de la gaite
chez ces meines malades.
Le bon peuple ne pense pas autrement. Dans la Farce du goutteu
qui remonte ? 1534 environ, on voit un valet acheter une Histoire
Gargantua dans Fespoir que la lecture d'une ceuvre aussi am?sant
provoquera chez son Maitre malade une reaction salutaire. Plu
tard, Moliere fera dire ? Sganarelle qu'il n'y a pas de meilleur moy
de guerir im malade que de le faire rire.
Arrivant en bonne place, Maitre Francois semble integrer s
ceuvre dans un Systeme therapeutique dont il serait le represent a
le plus convaincu.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
34 JEAN MARGAROT

Quelle tentation pour un rabelaisant occasionnel de proclamer


que Ton se trouve en presence d'une anticipation geniale et de decou
vrir dans le prologue du Quart Liure le fondement de la medecine
psycho-somatique, teile qu'elle nous est revelee par nos contempo
rains avec son cortege de freudisme, de troubles de Fadaptation, de
reflexes conditionnels et d'encephalogrammes, suivant les conceptions
particulieres et souvent opposees des praticiens I
Ce ne serait qu'une enormite ajoutee k toutes les exagerations
auxquelles a donne lieu Fceuvre de Rabelais. La solide et spirituelle
demonstration de Maitre Francois n'est qu'un plaidoyer destine k
le justifier aux yeux de ses adversaires.
La situation dans laquelle il se trouve est critique. II se moque
des moines, des magistrats, attaque la Sorbonne. Tous ceux qu'il
raille sont k ses trousses. II ne s'agit de rien moins que d'une accusation
d'heresie.
La protection du Cardinal du Beilay, celle plus haute encore de
Francois Ier, puis de son successeur sur le trone, lui sont acquises,
mais le permis d'imprimer, accorde sur Fordre d'Henri II, est attaque
par la Sorbonne. Le Parlement adresse des remontrances au souve
rain. Rabelais multiplie les assauts de son astucieuse logique. L'auteur
du Quart Liure n'est plus Alcofribas Nasicr, abstracteur de quin
tessence, mais Francois Rabelais, medecin. II s'avance sous le masque
d'une fantaisie allegrement debraillee, sachant qu'il ne saurait trouver
de meilleur travestissement ? une epoque plus indulgente aux fai
blesses de la chair qu'aux egarements de Fesprit.
C'est la, croyons-nous, une premiere incidence de la medecine
sur Fceuvre de Maitre Francois. Elle apparait en bonne place et la
colore de plaisante facon. On ne saurait pretendre qu'elle en ait
dirige Fexecution.
Ne peut-on degager une autre influence, indirecte celle-ci, et qui
ne laissera sans doute pas de paraitre paradoxale k quelques-uns ?
Rabelais n'a pas 6crit d'un seul jet les six livres de Gargantua et
de Pantagruel. Leur publication s'egrene sur les vingt dernieres annees
de son existence, c'est-?-dire, en fait, tout le long de sa courte carriere
medicale. L'absence d'un plan ititial semble etablie par les change
ments survenus dans le comportement de certains personnages. On
peut en conclure que Fhumaniste medecin, absorbe par ses travaux
d'erudition et par ses occupations professionnellcs, n'a concu et
execute son ceuvre qu'? moments perdus et pour son propre delas
sement. Ne dedare-t-ilpas lui-meme que son Pantagruel a ete entrepris
par fantaisie et qu'il Fa ecrit uniquement pour se distraire ?
Confine dans d'austeres etudes, Fesprit tendu vers des solutions
qu'il ne trouve pas dans ses livres, qu'il cherthe sur le cadavre ou
qu'il essaie de decouvrir ? Fexamen des malades et, par ailleurs,
docile aux imperatifs de sa conscience professionnelle, n'a-t-il pas

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS MEDECIN 35

imagine ses truculentes fantaisies dans un but d'evasion ? Ne s'est-il


pas comporte un peu comme ces internes des h?pitaux, que Gaston
Giraud evoquait naguere et dont les delassements, parfois extrava
gants, apparaissent au cours d'une vie laborieuse comme des explo
sions liberatrices, vite contenues lorsque un cas urgent les rappelle
? leurs occupations?
L'outrance de la satire chez Rabelais n'est pas sans analogie
avec les rosseries d'une revue d'internat. Mais, tandis qu'ici la g?lte
refoulee deborde en canulars de Salle de garde, eile aboutit ? un
chef-d'ceuvre chez Rabelais. Seul le genie de Maitre Francois pouvait
conf erer Fimmortalite ? des faceties de merne inspiration. L'hypothese
n'est pas invraisemblable, bien qu'il ne convienne guere d'en exagerer
la portee.
Une troisieme remarque explique peut-etre des libert?s de langage,
que certain auteur abandonne dedaigneusement ? la canaille.
De tous temps les carabins ont utilise un vocabulaire qui ne craint
pas de braver l'honnetete\ Iis appellent les choses par leur nom. Les
expressions triviales ne leur font pas peur. Les anatomistes ont tou
jours eu ? cet egard la plus f?cheuse reputation. On en trouve la
preuve dans les noms donnes par eux ? diverses regions du cerveau
qu'ils designent par des mots particulierement evocateurs. Vesale
a parfois recours ? des comparaisons grossieres dans ses descriptions.
Rien d'etonnant ? ce que les propos de Maitre Francois temoignent
d'une facilite d'elocution dont Fabondance n'exclut ni la propriete
des termes, ni la precision parfois excessive de leur erudite.
Peut-on retenir ? et dans quelle mesure ? cette influence de
certaines habitudes de langage? Nous posons la question et serions
heureux d'etre contredit, car cette influence n'a certainement pas ete
la plus heureuse.
Plus interessante nous parait etre une notion mise en evidence
par M. Mario Roques. Cet auteur, etudiant les divers aspects de
Panurge, decouvre chez lui une perplexite ? tendance obsessionnelle,
confmant ? Fanxiete morbide et aboutissant ? un paroxysme hallu
cinatoire au cours de la tempete. La finesse de la description fait
apparaitre chez Maitre Francois des connaissances de psycho
physiologie normale et pathologique, qui ne pouvaient etre que le
fruit d'observations personnelles, la psychi?trie etant inexistante ?
son epoque.
II s'agit, cette fois, d'une influence qui, sans porter d'etiquette
medicale, procede d'un esprit d'analyse particulierement revelateur
d'un praticien rompu ? Fexamen des malades.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
36 JEAN MARGAROT

Le terrain est-il plus solide lorsque Ton aborde le detail concret


des notations professionnelles ? Elles fourmillent dans Fceuvre de
Rabelais.
D'aucuns lui en ont fait grief. On Fa accuse ? et Faccusateur
n'est autre que le bibliophile Jacob ? d'avoir fait d'insipides
enumerations dans le seul but de rassembler les techniques ana
tomiques.
II sufFit de relire les passages incrimines pour se rendre compte
qu'ils portent bien la marque d'une methode didactique familiere
? un habitue de Famphithe?tre. Iis decouvrent mieux encore Fim
mense talent d'un artiste qui connait la force comique des comparai
sons outrees. Les rapprochements inattendus, chers aux surrealistes,
multiplient les apparences et accusent les reliefs.
Les personnages mis en scene sont des geants et les difformites
les plus monstrueuses sont ? leur echelle. Les mains de Careme
prenant ressemblent ? des etrilles ? bras ; son pied est comme une
guitare. Ne parle-t-on pas encore aujourd'hui de gens qui semblent
chausses de boites ? violons ? II serait vain de passer en revue toutes
les infiltrations medicales d'une ceuvre immense en les separant du
contexte. Nous ne reussirions qu'? les defigurer et c'est alors que se
trouverait realisee F enumeration insipide denoncee par le bibliophile
Jacob.
Si exactes que soient les descriptions du goitre, des deformations
qu'il provoque sur la trachee, des desordres anatomiques resultant
des coups de matraque, si pertinentes que soient les conceptions de
Rabelais sur Faction physiologique des aliments et des boissons,
sur le r?le de la veine renale sur la secretion urinaire, sur les relations
de la substance cerebrale et de Fintelligence, sur Pafflux du sang au
cerveau pendant le travail intellectuel, ces evocations valent surtout
par la facon dont elles sont amenees et par la couleur qu'elles donnent
au recit. Leur abondance accentue Fironie. Ce sont des charges, des
caricatures, d'autant plus saisissantes que leur auteur utilise, de
preference au jargon medical, des termes empruntes au vocabulaire
courant ou meme ? Fargot.
II suffit de relire Fhistoire des enflures de siege divers survenues
aux mangeurs de certaines grosses nefles, la guerison par la moutarde
des andouilles blessees, Feffet du parchemin des decretales sur le
visage de ceux qui s'en etaient fait des masques.
On ne saurait tout citer. II suffira de choisir un exemple. Arretons
nous un instant sur la dedicace qui figure dans le prologue de Gar
gantua et qui revient avec des variantes au debut de plusieurs livres :
? Buveurs tres illustres et veroles tres precieux, car ? vous et non ?
autres sont dedies mes ecrits. ?
Buveurs et veroles... on comprend sans peine de qui il s'agit,
mais comment interpreter les epithetes dont ces substantifs sont

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS MEDECIN 37

affubles: tres illustres et tres precieux. Doit-on voir dans ce debut


une parodie des epitres dedicatoires dont on abusait ? l'epoque ?
Buveurs tres illustres ! S'agit-il de buveurs celebres ? Rabelais
n'aurait pas ete indigne d'un public qui pouvait revendiquer Fexemple
de Noe, de Socrate et de Caton.
Syphilitiques tres precieux. Au XV Ie siecle, beaucoup d'hommes
celebres ? sans parier des autres ? ont ete atteints de cette maladie.
Erasme Favait contractee. On dit que Francois Ier en est mort. Cette
?pithete fait-elle allusion ? la qualite des malades, au bon rapport
qu'ils constituaient pour les medecins ? Des explications plus simples
ont ete adoptees par divers commentateurs.
Le terme d'illustre, accolle aux buveurs, ne doit pas etre pris
dans le sens figure qu'il a de nos jours, mais dans sa signification
d'origine. II traduit Faspect brillant d'un visage illumine par la
boisson.
Le qualificatif de precieux, applique non seulement aux syphi
litiques, mais aux goutteux, se trouve explique par Maitre Francois
lui-meme dans le prologue du Pantagruel:

Mais que dirai-je des pauvres verotes et goutteux? O quantes fois


nous les avons vus ? Fheure qu'ils 6taient bien oints et graiss?s ?
point et le visage luisant comme la clavelure d'un charnier I

Buveurs ? la trogne luisante, veroles brillants de pommade, tels


sont les personnages que Rabelais campe en tete de son livre. Ce
sont les deux phares qui signalent F entree du monde burlesque ou
il introduit le lecteur.
Dans d'autres endroits, Rabelais use de comparaisons medicales
dont le caractere imprevu accentue la dr?lerie. Pantagruel, rappelant
les prodiges qui ont precede le trepas de personnages illustres, les
rapproche des recommandations que fait le medecin appele au chevet
d'un mourant:

Comme le prudent medecin, voyant par les signes pr?curseurs son


malade en devours de mort, par quelques jours avant, avertit la
femme, enfants, parents et amis du ddces du mari, pere ou prochain,
afin qu'en ce reste de temps qu'il a ? vivre, ils Fadmonestent donner
ordre de sa maison, exhorter et b6nir ses enfants, recommander la
viduite de sa femme, declarer ce qui sera n?cessaire ? Fentretien des
pupilles, et ne soit de mort surpris sans tester et ordonner de son ?me
et de sa maison, semblablement les cieux b?n6voles semblent faire,
comme tout joyeux de la reception de ces berates ?mes, avant leur
d?ces, des feux de joie par Fapparition de telles cometes ou m6t?ores.

L'influence de la medecine se decouvre d'une autre maniere dans


la moralite que Rabelais tire de certains apologues. Connaissant le
prix de la sante, il ne manque pas de montrer ? qu'elle est la seule
chose qu'il vaille la peine de maintenir, si on Fa, de rechercher, si

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
38 JEAN MARGAROT

on Fa perdue ?. Pour le reste, declare-t-il, souhaitez la mediocrite et


?encore mieux en travaillant d?ment >>. Teile est la conclusion
qu'il donne ? la fable de la cognee perdue.
La science fait parfois place ? la pure fantaisie. Mais c'est toujours
le medecin qui parle. Que dire du pantagruelion, Fherbe merveil
leuse dont il indique les proprietes botaniques, la preparation, Fusage
et qu'il recommande comme le meilleur excitant des vertus panta
grueliques ?

En d'autres endroits, ce grand rieur se revele comme un pince


sans-rire. II ecrit gravement que Fon peut contracter la syphilis
en ne buvant pas assez frais en ete, ou parce que Mars et Jupiter se
sont rencontres sous le signe du Scorpion. II raconte que vingt-sept
Sorbonnagres Font contracted en mangeant une tarte bourbonnaise.
Certains commentateurs ont pris ? la lettre ces affirmations et admis
qu'elles refletaient Fopinion de Maitre Francois. Rien n'est plus
inexact. Trop de grands personnages etaient atteints de cette affection
pour qu'on ne jet?t pas le voile sur son origine. Dans un autre passage,
on trouve une declaration qui ne laisse aucun doute. Panurge, apres
avoir longtemps consulte pour savoir s'il se marierait, incline vers
Faffirmative et declare qu'il aime mieux convoler en justes noces que
? changer de jour en jour avec continuels dangers de quelques coups
de batons et de la ver?le pour le pire ?. Qu'on ne viennent pas dire
apres cela que Rabelais ignorait le mode de transmission de la syphilis.

Ailleurs, il feint une naivete de meme ordre, mais le lecteur ne


saurait etre dupe. Un fait medical fabuleux constitue le pivot de
Fhistoire : la mere de Gargantua, Gargamelle, porte son enfant pen
dant onze mois et cette grossesse singulare aboutit ? un accouche
ment, plus surprenant encore, qui se fait par Poreille. Pour expliquer
une prolongation aussi exceptionnelle, Maitre Francois rappelle
plaisamment tout ce que l'antiquite paienne a pu accumuler sur la
naissance de plusieurs dieux et de certains heros. II cite Homere,
Aulu-Gelle et tous les anciens pantagruelistes parmi lesquels figurent
Hippocrate, Pline, Piaute, Aristote et ? mille autres fous ?. Fort de
leur autorite, il souligne autrement que par de vagues sous-entendus,
la legitimite d'un enfant ne d'une femme, le onzieme mois apres la
mort du mari.
Quant ? la venue au monde de Gargantua, il n'est pas en peine
de citer Fexemple de Bacchus sortant de la cuisse de Jupiter, de
Minerve sortant de la tete du pere des dieux, d'Adonis se degageant
de Fecorce d'un arbre de myrrhe, de Castor et Pollux brisant la
coque d'un ceuf pondu et couve par Leda. Pour le surplus, Maitre
Francois renvoie le lecteur ? Fhistoire naturelle de Pline.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS MEDECIN 39

II donne, en passant, un coup de patte ? la sage-femme ? Horde


vieille de la compagnie, laquelle avait reputation d'etre grande
medicine?. Commettant une erreur de diagnostic, eile ne decele
pas les douleurs de Fenfantement au milieu des affres causees par
une indigestion de tripes et donne ? la parturiente un ? restrinctif ?
si horrible, que F enfant, ne trouvant pas d'issue par les voies natu
relles, ? entre dans la veine creuse ? la veine cave ? traverse le
tdiaphragme, atteint Fepaule, prend son chemin ? gauche et sort par
Foreille senestre ?.
L'expose deborde le cadre d'un conte am?sant et confine ? la
satire. D'aucuns ont souleve Fhypothese d'une parodie de la Nativite.
L'allusion serait bien lointaine. Elle ne semble guere de nature k
mettre en cause Forthodoxie de Fauteur. C/est en effet d'une maniere
particulierement precise, et en les nommant, qu'il raille dans ce
conte les ?anciens pantagruelistes?, c'est-?-dire des etres qui lui
sont particulierement chers et auxquels il a prouve son attachement
en beaucoup de bons endroits. Son affection pour Hippocrate et pour
Pline, pour ne citer que deux d'entre eux, n'est aucunement diminuee.
On ne trouve dans les propos de Maitre Francois ni aigreur, ni deni
grement veritable. II aime ? mystifier son monde, s'amuse et veut
faire rire. Le conte est malicieux, mais a sa fin en soi; ce n'est pas ?
proprement parier une satire. II a manque ? certains commentateurs
d'avoir fait comme Rabelais un sejour ? Montpellier pour apprendre
ce que, dans le midi, on appelle ? une gale jade ?.
Nous n'irons pas plus avant k la recherche de la medecine dans
Fhistoire de Gargantua et de Pantagruel. L'apercu que nous en don
nons, bien que tres incomplet et comportant une marge importante
d'ineertitude, permet de se rendre compte qu'il ne s'agit pas d'une
science anonyme, plaquee en divers endroits par un erudit entache*
de p^dantisme. Elle fait partie integrante de Fceuvre, participe ? son
mouvement et contribue ? Fenrichir. Une certaine tournure d'esprit,
des traits nombreux et d'infinies nuances decouvrent le medecin,
mais ce medecin, inseparable de Fhumaniste, est Rabelais.

II est, plus encore, inseparable de Fhomme.


Praticien d'une haute valeur morale, il apparait comme un des
meilleurs tenants de FHippocratisme, dont un recent congres a
montre Finfluence ? travers les siecles et jusqu'? notre epoque: il
donne comme base ? son art les enseignements du passe et cherche ?
accroitre les acquisitions des anciens par Fetude direete du malade.
Sans doute n'a-t-il pu aller tres loin dans la poursuite de ce second
objectif. ? L'art est long et la vie est breve ? disait le Maitre de Cos.
La carriere m?dicale de Rabelais a ete des plus courtes et s'est trouvee
contrariee par de nombreux deplacements. Sans etre exclusivement
consacre k la medecine, il a cependant reussi k se classer immediate

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
40 jean margarot

merit apres les meilleurs praticiens de son temps. On ne peut l


grief de ne les avoir pas depasses.
Tres verse dans les diverses branches du savoir, il n'a fait d'
d'elles le but de son existence. Son originality n'est pas dans Fe
de ses connaissances, mais dans Fesprit critique qui lui a perm
d6blayer Fapport des vieux ages, sans cesser d'en etre impreg
contradictions de sa pensee et les aspects multiples de son ex
sont de nature ? justifier les jugements les plus opposes qui o
ported sur lui et sur son oeuvre. La plupart renferment des p
de v6rite.
Fidele image d'un siecle en ebullition, il accumule en lui toutes les
puissances du moyen ?ge et de la Renaissance. Tel un autre genie
du verbe, venu au monde trois cents ans plus tard, il a ete comme
Fecho sonore d'un monde en voie de transformation. Une de ses
qualites mattresses fut une intelligence aigue du r6el et du possible,
qui lui permit d'etre Fenfant terrible d'une epoque dangereuse,
tout en se tenant aussi eloigne de la resignation que de la r6volte.
II ne s'est jamais considere comme le porteur d'un message, mais a
poursuivi sa t?che d'erudit narquois et de praticien bienfaisant sans
rechercher le profit, ni la gloire.
On ignore la fin de sa vie. La derniere image qui nous a ete trans
mise de lui est celle du bon cure de Meudon, accomplissant avec son
indulgence coutumiere son double sacerdoce de pretre et de medecin.
Ce n'est pas notre faute si cette ultime evocation nous ramene ?
un personnage mythique, popularise par une gravure d'Epinal. La
Legende, dont nous avons tant m6dit, est parfois plus fidele que
Fhistoire, lorsqu'elle se borne ? faire revivre ce qu'il y a d'aimable
dans le vrai.

Docteur Jean Margarot


Professeur ? la Faculte de Mtedecine
de Montpellier.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
AUTOUR DU JUGE BRIDOYE :

RABELAIS ET LE DE NOBILITATE
DE TIRAQUEAU

Au moment o? Ton c?lebre le quatrieme centenaire de la mort de


Rabelais, comment ne pas 6voquer Tune des plus f6condes parmi
les amities de Fauteur de Pantagruel: celle qu'il avait voue*e au grand
jurisconsulte Tiraqueau? On sait comment eile prit naissance ?
Fontenay-le-Comte, ? partir de 1520. Rabelais, alors tout jeune
homme, venait d'entrer au couvent des Cordeliers du Puy-Saint
Martin. II y avait trouve*, en la personne de frere P. Amy, un mer
veilleux compagnon d"6tudes, un helleniste distingue* qui Fencou
ragea dans la lecture des auteurs grecs et le mit en rapport avec
Bude*. Andre* Tiraqueau pouvait se considerer encore comme un assez
jeune marie\ puisqu'il avait epouse" en 1512 la Alle de son collegue
Artus Cailler, fait non moins memorable dans sa vie priv6e que dans
sa carriere d'erudit et qui Fincita ? publier peu apres sa traduction
du De re uxoria de Francesco Barbaro avec la premiere Edition du
De legibus connubialibus. Cailler, le pere de Marie, 6tait lieutenant
criminel au siege royal de Fontenay. Lui-meme ne dans cette ville
en 1488, Tiraqueau devait etre successivement juge ch?telain, puls
lieutenant general du s6n6chal de Poitou ? Fontenay, en meine temps
que Fun des principaux animateurs de ce qu'on a appel6 le ?C6nacle
de Fontenay-le-Comte?: un petit groupe de juristes, passionn6s de
belles-lettres, tout p6n6tr?s d'humanisme, qui rassemble autour
d*Artus Cailler et de Tiraqueau, Favocat du roi Jean Brisson, le
procureur Mallet, Favocat Jean Brissot, d'autres encore, auxquels
il convient d'adjoindre Jean Bouchet, Fauteur des Annales d'Aqui
taine, Pierre Amy et Rabelais. Dans ce cercle, on souleve bien des
problemes, on lit les Anciens et les Modernes, on les discute et Fon
6crit. Tiraqueau prepare, avec Faide d'Amy et de Rabelais, la rendition
du De legibus connubialibus. Rabelais s'initie, mieux qu'il ne pourra
le faire ? Poitiers, ? supposer qu'il y ait jamais 6te Studiant, aux
subtilit?s du droit. Tiraqueau lui Signale la premiere Edition des
Epistolae du m?decin ferrarais Manardi, dont il r66ditera lui-meme
le second volume en 1532 ? Lyon. C"est peut-etre ? son ami que
Maitre Francois devra la vocation m?dicale qui le conduira dans
Fentre-temps ? Montpellier.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
42 CH. PERRAT

Si les travaux cTAbel Lefranc, de Jean Plattard, de Jacques


Brejon 1 ont jete un jour tres vif sur cette periode de sa vie, une
certaine obscurite continue ? entourer la pretendue brouille qui aurait
ensuite separ? Rabelais et Tiraqueau, en d?pit de tout ce que le
Tiers Livre de 1546 doit visiblement au De legibus connubialibus a.
Sans doute le temps a-t-il fait son ceuvre. Pierre Amy avait du
quitter precipitamment la paisible retraite du Puy-Saint-Martin
vers la fin de Panned 1523, ? la suite des mesures que le zele d'Erasme
? commenter les Ecritures avait inspireds ? la Sorbonne contre les
lecteurs trop entichds de grec. Rabelais semble avoir patients un
peu, puis il passa dans Pordre de saint Benoit. Esperait-il y ren
contrer, grace ? son nouveau protecteur Geoffroy d'Estissac, plus de
tolerance et de comprehension ? Quant ? Tiraqueau, son savoir
encyclop6dique, sa haute culture juridique comme sa parfaite droi
ture lui valurent, en 1541, une consecration bien merited sous la
forme d'un siege de con seiller au Parlement de Paris. Cinq ans plus
tard paraissait la 4e edition du De legibus, d'o? le nom de Rabelais
comme celui de P. Amy ont disparu, avec ldpigramme grecque et la
note laudative de la prededlente Edition. Cdst le principal argument,
avec celui qu'il tire de la presence de Tiraqueau ? la stance du 1er mars
1552 o? le Parlement interdit la vente dedans quinzaine du Quart
Livre, qui a permis, en 1923, ? J. Plattard de supposer, dans L'ado
lescence de Rabelais en Poitou3, qu'une belle amitie sdtait alors
evanouie en fumed : hypothese, on Tavouera, bien f?cheuse pour la
memoire de Tiraqueau, inflexible dans sa vie professionnelle, si
tolerant, semble-t-il, dans ses opinions. D'autant plus f?cheuse que ce
serait les embarras suscit^s ? Tauteur par la publication du Tiers
Livre qui auraient amen6 le juriste ? se d&solidariser de son ami.
Pour d'autres raisons encore, nous nous refuserions ? croire ?
une teile pusillanimity. Ainsi que Pa montre J. Barat, des 1905,
dans une remarquable 6tude de la Revue des Etudes Rabelaisiennes *,
le Tiers Livre qui b6n6ficia d'un privilege du 9 septembre 1545, 6tait
sans doute achev6 ? cette date, et ceci postulerait la communication
en epreuves ou en manuscrit par Tiraqueau ? Rabelais de la 4e edition
du De legibus connubialibus. Cette derniere est elle-meme dat^e de

1 A. Lefranc, Grands e'crivains francais de la Renaissance, Paris, 1914, pp. 265


269; CEuvres de Fr. Rabelais, t. V, Tiers Livre, 1931, Introduction, pp. XXXV1I-XLI
et XG-XGIII. ? J. Plattard, Vadolescence de Rabelais en Poitou, Paris, 1923, pp. 3-29 ;
Vie de Francois Rabelais, 1928, in-4?, pp. 13-27 ; Francois Rabelais, 1932, in-8?, pp. 25
45. ? J. Brejon, Un iurisconsulte de la Renaissance: Andre Tiraqueau (1488-1558),
Paris, 1937, pp. 13-26. ? Ajouter, sur les rapports de Rabelais avec Pierre Amy ou
Lamy: H. Meylan, La mort de Pierre Lamy, dans Francois Rabelais. Oiwrage publid
pour le quatritme centenaire de sa mort (1553-1953), Geneve, E. Droz, 1953, pp. 248 -252.
2 Cf. Particle cit6 infra de J. Barat, pp. 255-262, o? est donne un relev? des prin
cipaux emprunts faits ? l'6dition de 1546.
3 Pp. 102-105.
4 J. Barat, L'inftuence de Tiraqueau sur Rabelais, dans RER., t. Ill, 1905,
pp. 138-155 et 253-273, notamment pp. 259 et 267.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS ET TIRAQUEAU 43

f?vrier 1546. Si ce n'est pas une antidate, on ne concoit gu&re comment


Tiraqueau aurait eu la possibility d'effectuer, m?me ? sur le marbre ?,
des retranchements de derniere heure, afln d'6chapper ? ces foudres
de la Sorbonne qui, ? vrai dire, ne risquaient guere de Fatteindre.
Sur la port?e de la participation de Tiraqueau ? la stance du
1er mars 1552, J. Brejon et R. Marichal ont eu bien raison de se montrer
des plus sceptiques 1: Fe?t-il voulu, un magistrat royal n'avait pas la
possibility de se r^cuser quand il s'agissait d'un devoir de sa charge.
Qui nous dit d'ailleurs que la decision prise en Foccurrence ait 6t6
d^favorable ? Rabelais? Apres une suspension de quinze jours, le
libraire Michel F6zandat put remettre le Quart Livre en vente et
celui-ci continua brillamment sa carriere malgr6 la rage impuissante
de ceux qui avaient tent6 de s'opposer ? son succes.
De l? ? pre?tendre qu'une 6troite communaut6 de pens6e et de
travail n"a cess6 de r?gner entre Tiraqueau et Rabelais jusqu'? la
mort de ce dernier il y a 6videmment un abime ? abime que nous
voudrions ne"anmoins essayer de combler en secouant la poussiere
d'un gros volume in-folio auquel ni les historiens du droit ni ceux de
la litterature francaise au XVIe siecle n'ont pret6 jusqu'ici suffisam
ment d'attention. Et Ton ne saurait leur en faire grief, car s'il appa
raitra d6sormais, nous Fesperons, comme Tune des sources maitresses
du Tiers Livre, il realise aussi le plus d?coneertant des paradoxes:
celui d'avoir 6te livre* au public trois ans apres Fouvrage dont il a, en
partie, provoqu? la redaction.
De toutes les fantaisies auxquelles nous avait d6j? aeeoutumGs
Maitre Alcofribas Nasier on peut dire, sans trop s'avancer, que ce
n'est pas l? Tune des moindres.

* *

Au d6but de Fann6e 1549, paraiss


Gemet pour le compte du libraire
connaitre une certaine faveur, pu
fois entre 1559 et 1622 : le De nob
Sous ce titre, la trfcs rare Editio
qu'un exemplaire en dehors de ce
de Poitiers) est pr6c6d?e d'une Epi
prend prfcs de 500 feuillets grand
comme les Editions suivantes, deu
ment apparent6es Fune ? Fautre :

1 J. Brejon, op. cit, pp. 16-18; R. Maric


(Coll. des Textes UtUraires francais), Intro
* Les editions du De nobilitate ont t decr
On trouvera ibid., pp. 48-49, 184-206 et
ouvrages.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
44 CH. PERRAT

le De iure primigeniorum. L/auteur etudie dans la premiere les sources,


la transmission, les prerogatives de la noblesse, ainsi que les cas de
derogeance. Dans la seconde, il aborde un probleme dej? effleur6
par deux spedialistes, le conseiller au Parlement de Paris Jean Le
Cirier et le tres r?put6 Charles Du Moulin 1: celui du droit d'ainesse,
support essentiel de la noblesse dans un tres grand nombre de Cou
tumes. Dans Tune et Pautre de ces Etudes et sur chaque point parti
culier, Tiraqueau pese le pour et le contre, accumule les citations,
bifurque ? tout instant pour se livrer ? des digressions tant histo
riques que litteraires et qui r?velent une prodigieuse erudition. Sa
m^thode, qui consiste ? fractionner les arguments ? Finfini ? Ques
tions, Opinions, paragraphes soigneusement 6tiquet?s et numerous
? trahirait davantage un scolastique qu'un avocat, si elle n'etait
la m^thode meme des Bartolistes 2.
II faut au lecteur d'aujourd'hui beaucoup de patience et d'atten
tion pour ne point se perdre au milieu d'un tel fatras, qui fatigue
parfois, mais qui captive aussi et qui instruit, ? condition de perseverer
dans cet effort. On est cependant frappe des Tabord par les d6velop
pements anormaux qu'ont recus certains passages. Au Chap. XXXI
du De nobilitate 3, Tiraqueau pose la question de savoir ?Si Part
medical deroge ? la noblesse ? i et il consacre 200 pages ? vanter les
merites de la medecine. En meme temps qu'il a pris la peine ddnu
merer plus de 300 recettes, il a songe' ? nous presenter un catalogue
des m^decins anciens et modernes ? mais o?, fait strange, Rabelais
a et6 omis bien que ce repertoire comprenne quelque 2.000 notices.
Sans nous arreter pour le moment aux conclusions qu'on a voulu en
tirer touchant la brouille des deux amis 4, confessons notre emerveil
lement en presence de P6rudition m^dicale d'un homme qui est,
malgr? tout, un juriste. Constater que son savoir reste purement

1 Le Cirier est ainsi mentionne au De iure primig., q. XVII, n? 1 (ed. de Paris,


1549, f? 294; 6d. de B?le, Froben, 1561, p. 128): ?Disseruit... ante eum [Molineum]
D. Cirierus, Consiliarius hujus nostrae Curiae, laudatissime, plenissime et doctissime,
et de ea [quaestione] fecit 6 distinctas separatasque quaestiones in suo tractatu primo
geniturae, scilicet 6, 7, 8, 9, 10, 11 primi libri ejus operis ?. II s'agit de Jean Le Cirier,
conseiller au Parlement de Paris de 1532 ? 1555 (E. Maugis, Hist, du Parlement de
Paris, t. Ill, pp. 174 et 197), auteur d'un Tractatus singularis de jure primogeniturae
uel majoratus [Paris], 1532, in-f? [Bibl. nat., Res. F. 598]. ? Pour Du Moulin, voir
infra, p. 45.
2 J. Brejon, op. cit., pp. 226-233, a excellemraent analyst cette methode de
Tiraqueau.
8 Ed. de 1549, f0B 98 v?-208 v? (558 n08). Le catalogue des medecins forme ? lui
seul le n? 305 (319 de I'M. de 1561). Les femmes medecins y sont simplement mention
nees, Tiraqueau ayant eu la galanterie de consacrer ? chacune d'elles une notice indi
viduelle (n08 307-342), ? la suite de la liste des v6terinaires (n? 306). Dans T6dition
Froben de 1561, le catalogue s'&tend des pp. 329 ? 403 ; l'ensemble du chapitre de la
p. 234 ? la p. 489.
4 J. Plattard, Uadolescence de Rabelais en Poitou, pp. 102-103 ; J. Brejon,
op. cit., p. 17, s'insurge avec raison contre Fargument invoque par son pred6cesseur :
* Qu'il [Tiraqueau] ait oublie Rabelais est surprenant; qu'il Tait fait volontairement
n'est pas certain ?. Et p. 338 : ?II serait curieux d'expliquer cette union des lettres
et de la m?decine realisee chez ce jurisconsulte 6rudit?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS ET TIRAQUEAU 45

livresque ne fait que deplacer la difficulty. Comment Tiraqueau


a-t-il pu trouver le temps n?cessaire pour d?pouiller tous les auteurs
sollicit^s dans cette enquete?
Mais c'est surtout la Question XVII du De iure primigeniorum 1
qui impose ? notre esprit les rapprochements les plus troublants.
II s'agit d^sormais d'un autre probl&me, bien propre ? ravir les
casuistes : ?Que faut-il faire si Ton ignore lequel de deux frfcres,
jumeaux ou non jumeaux, est le premier n6 ? ? Douze solutions
peuvent etre envisages, dont la plus simple consiste ? les appeler
? la succession sur le meme rang ; les plus originales ? choisir le plus
robuste ou le plus beau. En tout premier lieu est exposed une Opinion
qui pr6conise le recours au sort pour trancher ce nceud gordien :
Opinio prima quae sorti rem committit. Ce n'est sans doute pas un
hasard qui Fa fait placer en tete de liste, car Fauteur s"y arr?te avec
une complaisance particuliere : d&bordant tres rapidement le cadre
de la question qui Fa conduit sur ce terrain, il va en definitive ins
truire tout le proems des sorts et, tandis qu'il consacrera 79 para
graphes aux arguments en leur faveur, il n'en aecorde pas 20 aux
arguments en sens contraire. La discussion, il est vrai, gardait en
1548 toute son actuality. Amorcye par saint Thomas et par Marianus
Socinus dans leurs Tractatus de sortibus 2, eile avait yty reprise, en
1539, par Du Moulin dans quelques pages de ses Commentaires sur
la Coutume de Paris, auxquelles Tiraqueau se reifere expressernent 3.
Le juriste poitevin s'aventure lui-meme avec la plus extreme
prudence sur un sol d'autant plus mouvant qu"il se rattache au
domaine du fatum et par consyquent du libre arbitre 4. Tres impartial
en apparence, son exposy est ? la fois historique et dogmatique, avec
recours constant aux autorites dont il se couvre: les sorts dans la
Bible et chez les Grecs ; les sorts chez les romanistes, les canonistes,
les commentateurs, sans oublier les casus, plus ou moins bizarres,

1 Ed. de 1549, f?? 293 ve-324 v? ; d. de 1561, pp. 128-163. Cette derniere comporte
au total 102 n08 pour cette partie de Fouvrage par suite du dedoublement des ? 3, 34
et 78 et de l'insertion de deux nouveaux ? entre les anciens n0B 79-80 et 85-86. En
outre des remaniements de detail ont ete apportes ? certains paragraphes.
2 On remarquera que si Tiraqueau, dans la bibliographic qu'il donne au n? 96
(101 de 1561), cite Marianus Socinus, Tractatus de sortibus, cFapres le De libelli oblatione
du meme auteur (Fr. von Schulte, Die Geschichte der Quellen... des canon. Rechts,
t. II, p. 320), il se borne, pour saint Thomas, ? rappeler la II? IIfte, q. XCV, a. 8, o?
le Docteur Angelique a r6sum6, il est vrai, Fessentiel de sa doctrine sur les sorts.
3 De iure primig.y q. XVII, n? 1 : ?D. Caro. Moline. in Consuetu. Paris. ... hanc
rem plane et scienter disseruit?; et n? 101 : ? FA eopiosissime Moli, in Consuet. Paris.*.
C'est en effet dans la Prima pars Commentariorum in Consuetudines Parisienses, Paris,
Poncet le Preux, 1539, 1 vol. in-f?, principalement dans le Commentaire sur le Tit. I,
? VIII, gl. I sur Le filz aisne" prend pour son droit d'aisnesse le principal manoir* 12-24
(F08 CXVI-CXVI v?), que Du Moulin a exprime ses idees ? ce sujet. La determination
prise par Tiraqueau de l'aborder ? son tour parait etroitement liee ? F apparition de
cet ouvrage.
4 Apres saint Thomas, Tract, de sort., Opusc. XXI, c. 4, Du Moulin l'a parfaitement
compris en traitant cet aspect de la question, d'une facon tres orthodoxe, sous les
n0B 19-21 de la glose precitee, o? il invoque en particulier le temoignage d'Erasme
contre la doctrine qui s'exprimera dans le traite De servo arbitrio de Luther.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
46 CH. PERRAT

qu'ils ont pos6s ; les textes litteraires latins on grecs. Tiraqueau


considere alors de plus pres l'emploi des sorts ? Rome et ? Athenes,
notamment pour le choix des magistrats et en matiere judiciaire.
Puis, toujours brandissant des textes, il passe ensuite aux oracles,
pour terminer par de nouvelles citations d'auteurs qui ont mentionn6
l'emploi des sorts dans les circonstances les plus diverses.
On regrette de ne pouvoir suivre Tiraqueau tout le long d'une
route qu'il a sememe, pour notre joie, d'anecdotes d'une saveur rabe
laisienne. A Rome, dans une rue trop etroite pour pouvoir leur livrer
passage, deux chars se trouvent face ? face Person ne ne veut
reculer. Que faire, sinon recourir au sort, comme le conseille grave
ment la glose d'un texte du Digeste (43, 8, 2 pr.) ? De meme, nous dit
Ciceron (De officiis, III, 23), imaginons des naufrag6s cramponn6s ?
une planche si lagere que l'un des deux infortun6s doit n6cessairement
se sacrifier 2. Si ce sont des hommes sages, ils agiront de sang-froid,
en recherchant avec soin quel est celui dont la vie importe le plus
aux siens et ? la R?publique. Dans le doute, et comme il ne leur reste
que leurs doigts pour se departager, ils pourront toujours regier
l'affaire en jouant ? la ?moiirre?. ?Mourre? est un passe-temps
auquel Gargantua s'adonnait dans son enfance, mais pas, que Ton
sache, dans cette dangereuse position 3.
Tiraqueau laisse g?ne>alement au lecteur la peine de se faire une
opinion en prenant connaissance des pieces du dossier qu'il voit ainsi
derller sous ses yeux. Dans cette maieutique, le meneur de jeu se
borne, par leur groupement, ? imprimer au cours de la reflexion une
direction generate, sans trop se soucier de devoiler ses propres senti
ments. II est done assez malaise* de les entrevoir ? travers les ternoi
gnages contradictoires qu'il recueille.
Abstraction faite des anciens jurisconsuites romains et des Barto
listes, pour qui le recours aux sorts restait, en d?pit de tout, exception
nel, bien que ces derniers, avec le chef de l'Ecole, l'eussent admis
tres volontiers lorsqu'il s'agissait de r?tablir la concorde entre des
indivicius posse*dant des droits e*gaux, cette procedure a surtout
jadis pre*occupe* les canonistes 4. Leurs discussions se sont ordonn6es

1 De iure primig., q. XVII, I* op., n? 20 (21 de l'ed. de 1561). Casus discute, avant
Tiraqueau, par Pierre de Belleperche, Cino de Pistoia, Oldradus, Balde et Salicet.
2 Ibid., n? 75 (77).
3 Gargantua, ch. XXII, 6d. A. Lefranc, p. 193, 46. ? L. Sainean, La langue
de Rabelais, t. i, pp. 143 et 287.
4 De iure primig., q. XVII, n?? 2 et 12 ; I? op., n?? 6 (7) (droit romain); 7-11 (8-12)
(droit canon); 12-26 (13-27) (commentateurs); 80-81 (84-85) et 86-95 (91-100) (textes
juridiques contraires aux sorts). ? Les passages des compilations justiniennes auxquels
fait allusion Tiraqueau, en tHe de cette opinio, n?? 1-2, et qui prevoient le recours
aux sorts, se rapportent presque exclusivement aux matieres successorales : D.? 5, 1,
13-14 ; 10, 2, 5 ; 40, 5, 24, 17 ; Inst., 2, 20, 23 ; C, 6, 43, 3; 10, 35, 2, 1. Ce sont les
canonistes (De iure primig., q. XVII, ! op., n?? 12-15 (13-16) et 23 (24)), puis les Glos
sateurs et les Bartolistes (Ibid., n?? 16-24 (17-25) et 26 (27)) qui ont elargi le domaine
d'application des sorts.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS ET TIRAQUEAU 47

autour (Tune division tripartite : sorts divinatoires, destines ? percer


le secret de Favenir; sorts divisoires pour r?aliser par exemple un
partage; sorts d^cisoires enfin qui permettront de trancher une
difficult^ 1. Et c'est dans le D6cret de Gratien que sont formulas les
principaux arguments : les sorts sont interdits en matiere divinatoire
comme pouvant etre Fceuvre du d6mon. Discutables sous la forme
decisoire, bien que saint Augustin ne leur soit pas absolument hostile:
Sors non est aliquid mali sed res in dubietate humana divinam indicans
voluntatem 2, ils sont au contraire autoris?s sous la forme divis^ire, sauf
en matiere d'elections eccl?siastiques3; ceci malgr6 les raisons qui se
pourraient d?duire du Nouveau Testament (exemple de Mathias)
et de F Etymologie (clericus <xXvjpoc)4. Pour l'ensemble des D?cr?
tistes ? et c'est Fopinion en particulier de Philippe Dece ? les sorts
sont permis dans tous les cas o? ils ne sont pas expressement interdits.
Cependant Balde, Jean d'Imola, Felinus Sandaeus Etaient d'un senti
ment different: il ne faudrait user des sorts que dans les cas pr?vus
par les Canons.
RapprochEe de celle de ses devanciers, la position de Tiraqueau
reste tres classique. S'il rapporte le passage du De divinatione de
Ciceron condamnant les sorts comme superstitieux et trompeurs 5,
s'il condamne lui-meme les sorts divinatoires, il admet cependant le
recours aux sorts, non pas pour des raisons futiles, mais en cas de
? necessity ou sous Temprise d'une utilite" urgente ?. Encore faudra-t-il
les aborder dans une crainte r^verencielle, avec une religieuse pi6t6
et une preparation s?ffisante : nisi cum magna religione, reuerentia,
expiationibus, jejuniis, munditia, precibus, votis, sacrificiis, consecra
tionibus, caeterisque adhibitis religionis sacris mysteriis 6. Dans tout
cela, il n'est pas question ? ou tres peu ? d'une Eventuelle applica
tion des sorts ? la justice criminelle. On re!eve tout au plus deux
breves allusions aux mesaventures bibliques d'Achan et de Jonas, jet6
en proie ? la baleine7. Surtout cette reference formelle ? Ciceron (Pro
Cluentio, 4Q) : ?Tirer au sort la peine et remettre au jugement
de la Fortune le choix des hommes ? condamner ne convient pas du
I out ? un censeur. Assurement il ne faut pas que, pour la faute d'une

1 Cette division est clairement exprimee par saint Thomas, Tract, de sort., c. 2.
Adoptee par Du Moulin, op. et loc. cit., 13, eile est toujours invoqu^e au XVII* s.
par Georges Stengel, S. J., Sortes, quibus, ne temere cadant, lemperandis, vel, si temere
ducunlur, castigandis, divini judicii aequitas semper adest, Ingolstadt, 1645, in-12.
2 Dtcret de Gratien, XXVI, 2, 2-4. Le passage de saint Augustin, Lib. Psalmorum
XXX, cone. 2, est donne ibid., XXVI, 2. Voir aussi le meme Decref, XXVI, 1, 7,
et les Dtcretales de GHgoire IX, V, 21, 1.
8 Dtcretales de Grtgoire IX, V, 21, 3 (Honorius III).
4 Deere* de Gratien, XXI, 1.
5 Ciceron, De divinat., II, 41 ; De iure primig., q. XVII, I? op., n? 82 (86).
6 De iure primig., loc. cit., n? 96 (102).
7 Ibid., n? 9 (10).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
48 CH. PERRAT

multitude, un petit nombre soit choisi pour Pignominie et pour la


honte *.? C'e?t ete pourtant Toccasion ou jamais de rappeler ? ce
propos Panecdote du jeune Ptoiemee jouant aux des la tete des
condamnes, jusqu'au moment ou Berenice le detourna de cette
detestable pratique 2. Tiraqueau ignore Pedition donnee ? Rome en
1545 des Variae historiae d'Elien, et par consequent n'en souffle mot.
II a r?serv6 en revanche tout un paragraphe de la Prima Opinio
(n? 71, ou 73 de Y d. de 1561) ?, la question de Pemploi des sorts en
matiere matrimoniale: Uxores sorte duci solitac. Sans doute ne
va-t-il pas aussi loin que le glossateur des Dedretales de Gregoire IX
qui envisage, semble-t-il, fort gravement le recours an sort lorsqu'une
Spouse revendiquie par deux maris, egalement riches et respectables,
ne sait dans quel sens incliner 3, ou que Martin Moritz, ce savant alle
mand du XVIIe siecle, auteur d'un Tractatus de sortitione paru ?B?le
en 1692, qui conseille ? un jeune homme, pris entre Pamourde deux
jeunes filles, Anne et Elisabeth, Tune et Pautre tres desirables, Temploi
des sorts comme le meilleur moyen de connaitre les desseins de la
Providence au sujet de cette union 4. Tiraqueau s'est borne ? constater
que ?les Romains, ce qui est, d?clare-t-il, plus etonnant, usent des
sorts meme pour prendre femme, quand quelque contestation vient
? sdlever 5.? Et ? grouper consciencieusement une serie de references
? la Bible, ? Suetone (Tibere, chap. 35), aux Metamorphoses d'Apuiee
(L. IX), ? Firmicus Maternus, au Digeste et au Code. Dans la
Casina de Piaute, Pesclave Chalinus et le uillicus Olympio utilisent,
pour obtenir la main de la belle des ?sorts ? de bois qu'ils out jetes
dans un seau d'eau: reminiscence des xXy]pou|x?v<H de la Gomedie grecque
que Plaute ? au nom d'aboyeur? a avouee lui-meme dans son Pro
logue 6. Le mariage, dirions-nous aujourd'hui, est une loterie. Tira
queau, qui ne repugne pas au calembour, Pa reconnu, en d'autres
termes. De l? sont venues peut-etre les expressions : sortiri uxorem
et maritum, sortiri matrimonium et notre francais ?consorts ?7.
Parmi les arguments juridiques invoques contre les sorts, on notera
enfin que Tiraqueau developpe les points suivants : il n'y aurait pas de
place pour les sorts dans les questions de fait (nos 86-87 = 91-92).

1 De iure primig., n? 82 (86).


2 Elien, Var. histor., 1. 14, c. 43. ? Sur Putilisation, d'ailleurs tr?s limitee, de
cet ouvrage par Rabelais (I, 23 et 36; IV, Nouu. Prolog.), ct. J. Plattard, L'GEuvre
de Rabelais, p. 190.
8 Decretales de Gregoire IX, II, 20, 32, ed. de Lyon, J. Pillehotte, 1613, in-f?,
col. 728, glose sur le mot: adversa.
4 M. Moritz, op. cit., pp. 48-49. Cet auteur semble devoir beaueoup au De iure
primigeniorum, qu'il omet d'ailleurs de citer.
5 De iure primig., q. XVII, Ia op? n? 71 (73).
6 Plaute, Casina, ed. Ernout (Bude), 373 ss. et Prologus, 30-34. Cette scene
celebre est egalement citee par Alciat, Parerga, V, 22.
7 Sur l'etymologie de consors (qui partage le racme sort ou la meme destinee),
cf. A. Ernout et A. Meillet, Diel. Hgmol. de la langue latine, 1939, p. 959.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS ET TIRAQUEAU 49

D'autre part, les affaires tr?nendes par eux rendraient impossible


tout appel, la cause ayant ?t? d?finitivement r?gl?e par la Fortune, et
toute restitutio in integrum au profit du mineur l?s? (nos 91-92 =
95-96). Raisonnement bien subtil de juriste et sans rapport, dira-t-on,
avec notre propos. Que non pas : ? Appeller, dit en effet Panurge au
Chap. XII du Tiers Livre 1, jamais ne se peult des jugemens decidez
par Sort et Fortune, comme attestent nos antiques jurisconsultes, et le
diet Balde, L. ulL C. de leg. 2 La raison est pource que Fortune ne
recognoist point de superieur auquel d'elle et de ses sors on puisse
appeller. Et ne peult en ce cas le mineur estre en son entier restitu?,
comme apertement il diet in L. Ait praetor. ? ult. ff. de minor?3.
Sans doute possible cette fois, nous voici ramenEs directement
? Rabelais.
*
* *

On pourra maintenant relire Fceuvr


son examen plus loin que nous n'avons i
compte de tout ce qu'elle doit au De
nobilitate de Tiraqueau.
C'est d'abord tout F episode fam
inspire. Premier indice, et de grand
de Trinquamelle, ?grand praesident?
Trinquamelle, comme Fa Etabli Abel
Tiraqueau. Sans doute, et nous Favon
n'envisage-t-il pas le recours au sort
au civil, il n'aeeepte leur emploi que
Bridoye pousse ? F extreme une mEt
gues, en vaut une autre : il abandonn
tous les cas en matiere civile ou p?na
de comique, cette singuliere procedu
Rabelais va decocher ? la justice et
des pour operer. C'est non seulement
sur Yalea judiciorum, Fincertitude d

1 Tiers I?iure, ed. A. Lefranc, p. 103, 111


2 C, 6, 43, 3, 1. G'est k tort que J. Plattard
reference fausse pour avoir hi leg(ibus) au
8 D., 4, 4, 7, 8.
4 Tiers Livre, Introduction, pp. XC-XCIII.
5 Bien que Tiraqueau, De iure primig., q.
lecon fautive judicio pour judicii au D., 1, 5,
judicio a domino commissus, etsi fuerit absolut
qu'il ne l'entend pas au sens de ?jugement par l
ce que precisement Rabelais appellera l'alea
L. X, c. I; Declamat., CCCXIII, CCCLXXI e
14, 3, 1, et 2, 7, 14 (ambigua fata causarum
6 Tiers Livre, chap. XXXIX-XLIV. ? Sur T
par Bridoye aux affaires criminelles, cf. pl
Ted. A. Lefranc.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
50 CH. PERRAT

qu'Alberic de Rosate avait ?crit autrefois dans son Dictionnaire


des termes de droit, en renvoyant au Digeste, Titre De iudiciis,
L. Cum ambo (D., 5, 1, 14), qui ? la verite ne pr?voit rien de tel:
Aliquando sors projicitur per taxillos. Et plus loin : Admittitur...
sors ad Utes et discensiones dirimendas \ Du Moulin avait ajoute
dans ses Commentaires sur la Coutumede Paris:?II ne m'a pas 6chapp6
que le mot de sort est pris vulgairement dans un autre sens, celui de
jeu d'osselets ou de d&s. Mais j'ai m?pris6 cette acception qui s'?carte
de la signification propre et naturelle comme de Tusage savant, et la
pratique des ignorants ne fait pas sa loi au langage...?2.
Comme Du Moulin, comme Tiraqueau lui-meme et les autres
juristes de leur temps, Rabelais ? toujours dans une intention sati
rique ? abuse des citations ou references, qu'il lance ? tort et ? travers,
en les empruntant ? Toccasion au De iure primigeniorum. Ainsi la
Loi Cum ambo dej? cit?e, au Digeste, et la Constitution Si duobus
au T. Communia de legalis du Code, textes fondamentaux en matiere
de sorts judiciaires 3. Le vers 359 de YArt poetique d'Horace : Quan
doque bonus dormilat Homerus, que Rabelais au Chapitre XLII met
sous la plume d'un glossateur, est pr?cis6ment rappeie par Tiraqueau
(De nobilitate, XXXI, n? 499 = 538), ? propos des b?vues commises
par les ? Compilateurs de Decr6tales ?4. Certes bien d'autres citations
du Tiers Livre ne se trouvent pas dans son ouvrage. II n'empeche
qu'il a fort bien pu les communiquer ? son ami, comme le dicton :
Ad praesens ova, eras pullis sunt meliora du meme Chapitre ou Tanec
dote du Chapitre XL sur le jeu de la mouche, jeu ?honeste, salubre,
antique et legal ? auquel se livrent, en toute innocence, ? Messieurs les
Generaulx?5. Les deux choses sont dans Alciat6, qui ?crit sub verbo:
Muscarii: ? On peut voir la ceux qui vendent les emouchoirs, e'est-a

1 Alberic de Rosate, Diciionarium, Trino, 1519, in-f? [Bibl. nat., Res. Z 513],
f?* CCCV v?-CCCVI. ? La mention des taxilli ne figure pas dans le texte m<>me ; c'est
un emprunt ? la glose, comme l'a not6 J. Plattard, Tiers Livre, ed. A. Lefranc,
p. 287, n? 20.
2 Du Moulin, op. et Zoe. ?7., 23. Cet auteur professe pour le jeu de d6s un mepris
(ludus ille... vilis) que saint Thomas, Tract, de sort., 5, est loin de lui porter: ? Si per
sortis projectionem aliqui divinum requirunt Judicium non est secundum se peccatum >.
Celui-ci declare cependant plus loin, a propos du partage per taxillatoriiim liidum:
? Hoc... vitio vanitatis non caret?.
3 Tiers Livre, chap. XXXIX, ed. A. Lefranc, p. 287, 35 et 38.
4 Ibid., chap. XLII, p. 307, 59. ? De nobililale, c. XXXI, n? 499 (538): ? Videmus
quoque compilatores nostrarum Decrelalium nonnunquam aberrasse, ut aliquando aflir
mativam pro negativa posuerint... ?. (Passage qui serait ? rapprocher de Fironique
lapsus du Quart Livre, chap. LI II, ed. R. Mariciial, 45-47 : ? Prenez-moi un Decretiste.
Non; non, je dis un Decretaliste. ? O le gros rat: dit Epistemon ?) L'erreur visee
par Tiraqueau avait et6 commise par le Cardinal de Florence Francois Zabarella sur
un passage des Extravagantes (III, 42) et excusee par Jean d'Andr? par la tres flatteuse
citation du vers d'Horace.
5 Ed. A. Lefranc, chap. XLII, p. 306, 41, et chap. XL, pp. 294-295.
6 Alciat, ed. de Lyon, S. Gryphe, 1548, in-f? : De verbor. signif., L. IV, col. 106,
40; In tres posteriores Codicis Iusliniani lib. annotatiunculae, col. 266. Gryphe avait
6dit6 le premier de ces ouvrages des 1530, le second depuis 1537 : Baudrier, Bibliog.
lyonn., t. VIII, pp. 54 et 103. ? Autre allusion au jeu de la mouche : Tiers Livre,
chap. XL, 46-47.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS ET TIRAQUEAU 51

dire les eventails pour chasser les mouches, car ils sont nommes ainsi
par Martial et par Pline. On peut encore appeler ainsi les fabricants
de moustiquaires, comme cela se passait chez les Egyptiens ? cause
des moucherons. L'opinion serait plus risible de ceux qui entendraient
par l? les parfumeurs vendeurs de musc?. Et les references aux Codes
sont donnees une fois de plus par Alberic de Rosate \ L'on sait
Padmiration que Tiraqueau a professee pour Alciat, les efforts
qu'ils ont menes parallelement pour debarrasser le droit romain de
toutes les scories qui Pencombrent et pour retrouver la veritable
pensee des ? antiques jurisconsultes ?, altere par le malen con treux
travail de decoupage et d'interpolation des Byzantins 2. La violente
sortie antitribonienne par quoi se cl?t Pepisode du juge Bridoye
et qui est mise dans la bouche d'Epistemon re joint trop clairement
ces tendances pour que Pon ne soit pas autorise ? soupconner que
Tiraqueau en a ete Pinspirateur.
Bridoye, accabie par le poids des ans, est au surplus entierement
absorbe par sa manie professionnelle : excuse toute trouvee pour
Rabelais qui n'a pas voulu placer dans sa bouche Penonce d'une
theorie generale des sorts. Mais c'est aussi un prudent artifice, car
le meme Epistemon, dans son discours, a ete charge de ce soin 3.
L'on doit reconnaitre qu'il s'en acquitte avec une habilete remar
quable, accordant ses suffrages ? celui qui ?se recommanderoit hum
blement ? Dien le juste juge, invocqueroit a son ayde la grace celeste,
se deporteroit en Pesprit sacro-sainct du hazard et perplexite de
sentence definitive et, par ce sort, exploreroit son decret et bon
plaisir que nous appellons arrest. ? N'est-il pas en droit de le faire ?
Puisque ?comme disent les talmudistes, en sort n'estre mat aulcun
contenu, seulement par sort estre, en anxiete et doubte des humains,
manifestee la volunte divine. ? Le lecteur touche ici ? presque ? son
insu ? au cceur meme du probleme : celui de Pattitude des Docteurs
catholiques face ? la question des sorts. Et il risquerait fort de s'egarer
sans le secours de Tiraqueau. II faut encore faire appel ? lui pour
apprendre que les ?talmudistes ? ne sont autres que les canonistes.
Le jugement qu'ils ont porte est celui de saint Augustin que nous
avons rapporte plus haut et qui a trouve place au Decret de Gratien.
Quant ? la crainte reverencielle avec laquelle il importe de se pre
parer aux sorts, c'est celle-l? meme qui est recommandee, nous Pavons
vu, ? la fin de la Prima Opinio de la Question XVII du De iure primi
geniorum 4.

1 A. de Rosate, op. cit., P CXCIIIJ.


2 Sur Alciat et le droit romain, cf. J. Brejon, op. cit., pp. 233-241 et 248; P. E.
Viard, Andre" Alciat, pp. 178 ss., qui releve ? plusieurs reprises (p. 208, n. 1, et p. 257,
n. 1) PhostilitG de cet auteur ? regard de la personne et de Poeuvre de Tribonien.
3 Tiers Livre, chap. XLIV, ed. A. Lefranc, pp. 116-117, 63-72.
4 Supra, p. 47 ; De iure primig., q. XVII, I? op., n?? 11 (12) et 97 (102).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
52 CH. PERRAT

Constatation plus deroutante en apparence, la question que


Panurge ?tait venu soumettre ? Bridoye: ?Dois-je ou non prendre
femme ? ? et qui provoque les abondantes dissertations du mEdecin
et du philosophe est demeurEe sans response de la part du lEgiste.
Elle est pourtant Tun des ressorts du Tiers Livre, et Ton pourrait
etre tente de regretter que le juge, grand spEcialiste des sorts, ne se
soit pas prononce* sur leurs applications matrimoniales. Au lieu d'en
faire reproche ? Rabelais, louons plut?t sa virtuosity de compositeur,
sa constante preoccupation de ne point fatiguer Tauditoire par de
trop longs d?veloppements sur un meme theme. On s'apercoit en
effet, si Ton reprend Touvrage, que la question a 6te" en quelque sorte
posEe et rEsolue par anticipation dans les Chapitres X-XII ou Panurge,
en mal de conseils, se tourne d'abord vers le bon Pantagruel. Celui-ci
lui vante les ?sors homeriques et vergilianes ?en appuyant son
opinion d'une sErie d'exemples qui paraissent directement emprunt&s
? Ylliade et ? YHistoire Auguste, mais qui en reality se retrouvent
tous aux paragr. 66-67 de la Quaestio XVII du De iure primigeniorum2.
Pantagruel au contraire apres avoir formellement condamne* Temploi
des des ? la suite de Ciceron et des vieux juristes romains 3, se r6si
gnera en fin de compte ? leur usage. Panurge va done combiner ces
deux modes de divination : il glisse ? trois reprises son ongle entre les
feuillets d'un exemplaire de Virgile, non sans avoir demand^ aux d6s
Findication du vers sur lequel il devra porter les yeux ? chaque page.
Le rEsultat, il est ? peine besoin de le dire, est parfaitement decevant4.
Tant pis pour Panurge, qui est, de la sorte, bien puni de son imprudente
curiosity.
Rabelais parait nEanmoins approuver cette forme de divination,
alors que Tiraqueau la proscrit. II ne faudrait pas pour autant taxer
d'herEsie le joyeux auteur de Pantagruel. Saint Augustin, dans un
autre passage reproduit au Decret, a, bien s?r, et6 formel. Nous le

1 Tiers Livre, chap. X.


2 Ed. Froben de 1561, n08 68-69 (= ed. de Paris 1549, n08 66-67). ? Habelais
s'est contente de modifier r ordre des citations. En outre il ne cite qu'une fois, ? propos
de Quintillus, frere de Claude II, le v. 869 du 1. VI de VEntide : ? Ostendent terris hunc
tantum fata, neque ultra?, en supprimant les deux derniers mots, comme le font VHistoire
Auguste (Trebellius Pollion, Claudius, c. X) et Tiraqueau en cet endroit, alors
que le juriste rapporte integralement ce vers un peu plus haut, ? propos de Gordien
le Jeune (Hist. Aug., J. Capitolin, Gordiani III, c. XX). ? On sait que la ? sentence ?
tiree de Ylliade, c. VIII, v. 102-103, reproduite par Rabelais en tete du chap. X, 36-37,
et qui se trouve, sous le n? 67 (69), manque dans la premiere ed. du Tiers Livre.
3 Ciceron. De divinat., II, 41 : ? Tota res est inventa fallaciis, aut ad quaestum,
aut ad superstitionem, aut ad errorem ?. Ajouter ? D., 11, 5, 1, et G., 3, 43, 1 (Consti
tution de 529), A. de Rosate, op. cit., f? XII v?; St. Costa, Tractatus de ludo (Lecon
faite ? Pavie, vers 1477), Pavie, 1478 et 1489 : Hain, 5784-5785 ; Paris de Puteo (de
Naples), Tractatus in materia ludi, s.l.n.d. et Venise, 1499 : Hain, 13613-13614; et
surtout Du Moulin, op. et loc. cit., 24, o? il parle de la vanitas inepta du jeu de d6s.
II faut mentionner enfin les textes, en partie empruntes aux canonistes, que cite Daniel
Souter, Palamedes sive de tabula lusoria, alea et uariis ludis, L. II, c. IV-V, 6d. J.
Meursius, ? la suite de Graecia ludibunda sive de ludis Graecorum, Leyde, 1625,
pp. 158-164.
4 Tiers Livre, chap. XI-XII.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS ET TIRAQUEAU 53

citons d'apres l'adaptation de Tiraqueau : ?II lui deplait qu'on lise


les sorts au moyen des pages de l'Evangile?*. De l? ne pourrait-on
pas dEduire a contrario que l'obstacle tombe si Ton fait appel ? un
ouvrage profane ? Mieux encore, saint Thomas, beaucoup plus liberal
sur ce point que la plupart des canonistes, ne dissimule pas un certain
attrait pour les sorts. Ceci le conduit ? professer beaucoup d'indul
gence ? leur Egard. Ne pas les admettre, ne serait-ce pas faire preuve
d'ath&sme, placer la raison humaine au-dessus de la providence
divine ? On peut done les utiliser en cas de tres grave n?cessite\Or
tout bien pese\ le geste de Panurge n'a pas d'autre but que de pro
voquer le ?sort consultatoire? (sors loco consilii) que le Docteur
Angelique introduit lui-meme dans la discussion par une subtile dis
tinction et qu'il tolere dans les cas dEsesperEs. Essayer de dEcouvrir
l'avenir pour mieux se decider dans le present: Panurge, en bon
Eleve de saint Thomas, ne fait en somme pas autre chose. Nous ne
serions pas Etonne* qu'il ait EtE beaucoup mieux informe* qu'il n'y
parait et qu'il ait su que son maitre est probablement le seul ? avoir
parle*, dans son Tractatus de sortibus, de la combinaison du jet des
dEs (taxillorum projectio, taxillatorius ludus) avec un autre mode de
divination tel que Yapertio libri2, comme il est le seul de tous les
auteurs que nous avons jusqu'ici rencontre* s en chemin ?, en visager,
autrement qu'in abstracto, une application p?nale des sorts : ? Si Ton
croit qu'il y a un coupable, mais si Ton ignore qui doit etre puni, il
semble ? certains que ceci doit etre recherchE au moyen du sort?3.
Le clerc Rabelais, p6n6tr6 de saint Thomas au point de pr6f6rer
son verdict ? celui de Tiraqueau : ce serait une page bien piquante ?
ajouter au bei article d'Et. Gilson 4.

Le clerc? Sans doute. Mais songeons aussi au mEdecin. Car


?plus y a?, pour reprendre les propres expressions de Rabelais.
Comme nous esperons TEtablir prochainement dans Fannotation du
Quart Livre de TEdition Abel Lefranc, les rapports entre le De nobili

1 Saint Augustin, Epist., CXIX: ?HU qui de paginis evangelicis sortes legunt,
etsi optandum est, ut id pocius faciant quam ad demonia consulenda concurrant, tarnen
ista michi displicet consuetudo ad negocia secularia et ad vitae hu jus vanitatem divina
oracula velle conuertere?; Dtcret de Gratien, XXVI, 2, 3. ? De iure primig., q. XVII,
1? op., n?67 (69).
2 Saint Thomas, Tract, de sort., 3, range les sorts en plusieurs groupes, puis il
ajoute : ?Aliqui in apertione librorum observant quid eis occurrat. Et similiter aliae
sortium diversitates facile colligi possunt secundum commixtionem tertii generis ad alia
duo?.
8 Ibid., c. 2: ?Si creditur aliquis puniendus, ignoretur autem quem puniri oportet,
sorte hoc aliquibus inquirendum videtur >. Saint Thomas invoque lui aussi a ce propos le
cas de Jonas et celui d'Achan.
4 E. Gilson, Rabelais franciscain, art. de la Rev. d'hist. franciscaine, 1924, reproduit
dans Essais d'art et de Philosophie. Les idies et les lettres, Paris, 1932, pp. 197-241.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
54 CH. PERRAT

t?te et l'epopee pantagrueline ne semblent pas s'etre limites au livre


precedent.
Des 1548, Ton croit en decouvrir la preuve dans YAncien Prologue \
avec Tallusion, jusqu'ici tres mysterieuse, aux ?Parabolains au long
faucile et au grand code ?, c'est-?-dire aux mEdecins trop bavards
qui, agitant leurs larges manches, parviennent ? en imposer au
vulgaire par leurs discours charlatanesques. Queis sont les deux
?gringuenaudiers? qui ont mis en circulation cette opinion ?aussi
folement interprEtEe comme fadement invented?? Impossible de le
savoir sans rouvrir le De nobilitate 2. II nous livrera les noms du Glos
sateur Accurse et d'Alberic de Rosate, la ?bete noire ? de Rabelais.
Commentant divers passages des compilations imperiales, ils n'ont
pas craint d'avancer cette interpretation injurieuse, qu'Alciat, avant
Godefroy, a qualified de ?ridicule?.
Cet Echange d'idees et de rEfErences entre Maitre Francois et
Tiraqueau apparaitra d'une facon plus Eclatante, en 1552, dans les
premieres pages de YEpitre dedicatoire au Cardinal Odet de Ch?tillon
et dans le Nouveau Prologue. L'apologie qu'elles renferment de la
profession medicale bien comprise ne fait que reprendre le plaidoyer
en faveur des mEdecins qui figure, en bonne place, dans le De
nobilitate 3. Les ternoignages invoquEs par Rabelais sont tres souvent
les memes que les tEmoignages produits par le conseiller au Parlement
de Paris dans le dEbat: ? S'il faut prEferer le medecin ou le juriste ou
Favocat?, genre de divertissement acadEmique eher aux Ecrivains
italiens de la Renaissance, et qui n'implique aueune hargne entre les
parties en presence, malgre* la chaleur de leurs convictions et la rude
franchise de leurs propos 4.

1 Ed. R. Marichal, 1. 189-192. ? Sainean, op. cit., t. I, p. 146, fait deriver ? para
bolains ? de l'ital. parabolano.
2 De nobilitate, c. XXXI, n?? 390-396 (415-421), qui repond ? la violente diatribe
de Petrarque, Invectivae in medicum, L. III (Opera, B?le, 1581, pp. 1087 ss.), contre
la loquacite medicale et s'inspire visiblement d'ALCiAT, Dispunctiones, L. IV, c. 9,
en ce qui concerne Accurse : ?... Accursius... pronuntiavit parabolanos esse medicos
nomenque ab eo sumpsisse quod multas haberent parabolas, quod videlicet ut quisque
loquacior est ita doctior medicus vulgi opinione exisiimetur. Quae exposilio meo quidem
judicio plane ridicula est?. ? Pour A. de Rosate, voir son Dictionarium, ed. de 1519,
s. v. Parabolani, f? CGIX : ? Parabolani, id est medici?. ? Les textes vis6s sont deux
constitutions imperiales de 416 et de 418, inserees au Code de Justinien, 1, 3, 17 et 18,
et au Code Th6od., 16, 2, 42 et 43. Godefroy, dans le commentaire de ce dernier (6d.
de Leipzig, Weidmann, 1743, t. VI, p. 92), emet Phypothese que les parabolani sont
des hommes courageux (Trap^?oXot) qui soignaient les malades au peril de leur vie
et il qualifie 1'opinion d'Accurse d'inconsistante (nugae).
3 De nobilitate, c. XXXI, n?? 345 (360) ss.
4 Theme ddveloppe, au XIV? s., par Coluccio Salutati, De nobilitate legum e
medicinae (ed. E. Garin, Florence [1947], Classici del pensiero italiano, 8), qui sera
imprime seulement en 1542, ? Venise. E. Garin a Signale (Introduction, p. XLV-LIV,
de la r66d.) un certain nombre d'ouvrages qui attestent la popularite de ce theme
chez les ecrivains italiens du XV* s.: G. Baldi, Disputacio an medicina sit legibus
politicis preferenda, manuscrite ; Pogge, Utra artium medicinae aut iuris civilis praestet,
dans Historia tripartita, Opera, Strasbourg, 1513, f? 19; G. Aretino, De medicinae
et legum praestantia, dialogue, ms. de la Laurentienne ; Jean d'lMOLA, Quaestio nobilis
sima: utrum scientia civilis vel canonica sit nobilior medicinali, dans un ms. de la

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS ET TIRAQUEAU 55

C'est le verset de Luc, IV, 23 : Medice, cura teipsum: ? Medicin, o,


gueriz toymesmes?1 ou, avec de lEgeres variantes, le fragment
1071 d'Euripide:
'IyjTpcx; <5cXXwv, auxoc sXxeai ?ptfcov.
Medicin est des aultres en effect;
Toutesfois est d'ulceres tout infect. 2

Ce seront encore les anecdotes que Rabelais comme Tiraqueau


ont empruntEes ? Galien, Commentaire sur le VIe L. d'Hippocrate des
maladies tpidemiques 3 :
Grandement est par Herophilus blasme Gallianax, medicin,
qui, ? un patient Tinterrogeant et demandant: ?Mourray-je ??
impudentement respondit [Iliade, XXI, 107] :
Et Patroclus ? mort succumba bien,
Qui plus estoit que ne es homme de bien.
... Pareillement est de Cl. Galen... grandement vitupere Quintus,
son praecepteur en medicine, lequel ? certain malade en Rome,
homme honorable, luy disant: ? Vous avez desjeune, nostre maistre,
vostre haieine me sent le vin ?, arroguamment respondit: ?La
tienne me sent la fiebvre : duquel est le flair et Todeur plus delicieux,
de la fiebvre ou du vin ?

Medicos sordidissima quaeque tractare, lit-on en manchette dans le


De nobilitate 4. C'est, pour le mEdecin, le revers de son beau metier.
Tiraqueau ne manque pas de le lui rappeler, tres cr?ment: il doit
scruter les urines, les crachats, les selles, le pus, les sueurs, les vomisse
ments. Pire encore ? et honos sit auribus ? il sera parfois dans Tobli
gation, pour determiner la nature de la maladie, de go?ter certaines
choses peu ragoutantes : Unde, ajoute notre auteur avec une glose
dEpourvue de toute pruderie, ab Aristophane in ? Pluto ? crxaTocpaycx;
dicius est. Admirable aubaine pour Rabelais ! Au Ghapitre XVIII
du Quart Liure, lorsque la flotte de Pantagruel est assaillie par la
tempete, Panurge se sent quelque peu incommode\ II va ? du contenu

Marciana de Venise; N. Vernia, Quaestio, de 1482, repondant ? la pr6c6dente, dans


Ted. de W. Burleigh, De physica auscultaloria, Venise, 1599; Galateo, De dignitate
disciplinarum. Le d?bat sera rouvert, au d6but du XVII? s. par Isabelle Andreini,
Contrasto sopra il medico et il leggista, dans Fragmenti di alcune scritlure delta signora
Isabella Andreini, comica gelosa et academica intenta, raccolti da Francesco Andreini,
comico geloso, detto il Capitano Spavento, Venise, G. B. Combi, 1627, pp. 28-35.
1 Quart Livre, Nouv. Prologue, ed. R. Marichal, p. 12, 1. 23-25 ; De nobilitate,
c. XXXI, no 411 (436).
2 Nouv. Prologue, p. 12-13, 1. 26-36; De nobilitate, c. XXXI, n? 411 (436), qui
reproduit le passage avec des variantes.
8 Quart Livre, Epitre liminaire, p. 6, 1. 83-102; De nobilitate, c. XXXI, n? 391
(416).
4 De nobilitate, c. XXXI, n? 386 (411). ? Une seconde manchette porte : * Medici
dicti axocTOCpdtyoi, id est merdam comedentes ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
56 CH. PERRAT

en son estomach? bien repaitre ?les poissons scatophages?1. Une


note, trEs opportune, de la Briefve Declaration 2, et rEdigEe presque
dans les memes termes que le passage correspondant du De nobilitate
nous fait savoir que Rabelais, a bien entendu viser ici ses malheureux
confreres.

Ainsi, quand il rEdigeait, avant 1546, le Tiers Lime, il avait


Fesprit tout occupE de quelques-uns des problEmes qui sont agitEs
dans Fouvrage de Tiraqueau. Maitre Francois songeait peut-etre
? celui-ci en 1548 ; il y songeait certainement encore quatre ans plus
tard. Les louanges qu'il prodigue en 1552, dans le Prologue du Quart
Livre 3, ? Fadresse de Fhomme qu'il appelle ?le bon, le docte, le saige,
le tant humain, tant debonnaire et equitable And. Tiraqueau,
conseillier du grand, victorieux et triumphant roy Henry, second de ce
nom, en sa tresredoubtEe court de parlement ? Paris ?, la citation du
traitE Le mort saisit le vif, toute compliquEe qu'elle soit d'un jeu de
mots, ne peuvent etre une hypocrisie. Elles ne marquent pas davan
tage, a notre avis, un timide dEsir de renouer, au moyen de quelques
courbettes, des relations depuis longtemps interrompues.
On a songE ? une brouille. Mais comme on ne peut plus, en un tel
cas, envisager un plagiat ou la mEchante parodie, ne serait-ce pas
plut?t d'une collaboration qu'il s'agirait? Tiraqueau nous Fapprend
lui-meme dans la Preface de la 3e Edition de ses Lois matrimoniales:
c'est vers 1524 qu'il a formE le pro jet de composer le De nobilitate 4.
Rabelais a pu Faider dEs cette Epoque, durant son sEjour ? Fontenay,
ou un peu plus tard de Montpellier ou de Lyon. Quant au De iure
primigeniorum, il ne semble pas qu'il ait pu etre dEfinitivement mis
sur le mEtier avant 1539, date d'apparition du Commentaire de
Du Moulin 5. Or, cette annEe meme, Rabelais est parti pour le PiE
mont: seule la mort de Guillaume de Langey, survenue le 9 j an vier
1543, l'arrachera ?, son service. De 1546 a 1549, il a sEjournE ? Metz,
puis ? Rome en compagnie du cardinal Jean du Beilay. Mais dans
Fintervalle se situe une pEriode tres obscure de la biographie de Rabe
lais 6, o? les deux amis, si souvent sEparEs par Texistence, ont pu se

1 Quart Livre, ed. R. Marichal, p. 104, 1. 46-47.


2 Ibid., p. 277 : ?Scatophages, maschemerdes, vivans de excremens. Ainsi est
de Aristophanes in Pluto nomme Aesculapius, en mocquerie commune ? tous medi
cins ?. Rapprocher du conseil de FEcole de Salerne, donne au Tiers Livre, chap. XXXIV,
ed. A. Lefranc, p. 258, 74 et 77.
8 Quart Livre, Nouv. Prologue, 6d. R. Marichal, p. 14, 1. 70-75.
4 J. Brejon, op. cit, p. 47, qui renvoie ? la Preface au chancelier Antoine Duprat
qui est placee en tete de la 3e 6d. du De legibus connubialibus.
6 Cf. supra, p. 45.
6 J. Plattard, Vie de Francois Rabelais, 1928, in-4?, pp. 160-171 ; 188-199;
Francois Rabelais, 1932, in-8?, pp. 224-237 ; 250-276. Dans le premier (p. 171) comme
dans le second de ces livres (p. 257), l'auteur insiste sur la g&ie financiere de Rabelais
et sur T incertitude o? nous nous trouvons touchant ses moyens d'existence ? cette
epoque.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
rabelais et tiraqueau 57

revoir ? Paris et y reprendre librement leurs discussions du temps


jadis. Prive de proteeteur, cet eternel famelique qu'est Rabelais
n'a-t-il pas accepts alors d'effectuer pour Tiraqueau des depouille
ments susceptibles de lui valoir une discrete retribution ? Au retour
de Rome, le traite De la noblesse etait paru. Rabelais, qui de toute
evidence n'a guere pu Putiliser ? distance pour la redaction du Quart
Liure, se serait einpresse, dans les pages liminaires de la seconde
edition, de payer ? son bienfaiteur son tribut de reconnaissance et
d'amitie.
Fruit de cette collaboration, les lignes que nous avons etudiees ?
Celles du Tiers Liure, en 1546, Celles du De nobilitate de 1549 ? s'ins
criraient sur les deux volets d'un diptyque, Tun comique, Pautre
serieux. Mais en dire plus serait ? Fheure actuelle exceder les possibi
lites de la critique. Assurement Tiraqueau ne saurait etre rendu res
ponsable de toutes les donnees juridiques du Tiers Liure, malgre les
emprunts suppiementaires que celui-ci a pu faire au traite Des lois
matrimoniales. II est, en revanche, bien tentant de chercher ? decou
vrir dans le De nobilitate quelques ?inedits? de Rabelais. Dans le
?Catalogue des medecins? qu'il renferme, il se serait tout naturelle
ment oublie. Pour ne pas se trahir? Plut?t parce que la modestie
interdit ? un auteur de se faire valoir lui-meme.
Hypotheses, sinon reveries, que tout cela. Meme si le legiste
s'est contente de communiquer ses manuscrits au medecin 1 ou si
celui-ci n'a eu qu^ entrouvrir ses dossiers pour y retrouver quelques
fiches ?du temps de Fontenay?, le Poitou aurait encore bien des
raisons de se glorifier, devant tous les fervents rabelaisiens, d'avoir
donne le jour ? Tiraqueau.
Ch. Perrat.

1 j. Barat, art cit., pp. 267-269, a suppose que ce tut ? Paris, chez Tiraqueau,
que Rabelais eut communication, au printemps de 1545 ou dans le courant de Fete,
des epreuves ou du manuscrit du De legibus. Meme si cette hypothese est exacte, nous
ignorons quel pouvait etre alors P6tat d'avancement du De nobilitate et du De iure
primigeniorum. La question m&riterait, nous semble-t-il, d'etre reprise pour le premier
de ces trois ouvrages en renoncant, comme pour les autres, ? toute idee de brouille
entre les deux hommes.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:48:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN
ou
LA PEUR DE PANURGE

Les bons compagnons viennent, grace ? Pantagruel,


le temps ? K Les voil? frisques et gaillards, d'avoir (en
peut-6tre) bien dine. Or, ?continuant le bon vent
propous ?, on arrive en vue d'une ile nouvelle. II s'a
Ganabin a.
I
II apparalt ? P evidence que c'est une lie de brigands, une ile
o? se trouvent ramasses de mauvais garcons. Serait-ce done, sans
plus, le grand repaire des Voleurs? C'est le moins que dise le nom
meme, ainsi glose par la Briefve Declaration : ? Ganabin, larrons.
Hebrieu ?. Et c'est Pexplication dont on semble s'etre ordinairement
contente : sur les traces de Lazare Sainean, qui apparait ici comme
la grande autorite pour completer celle de la Declaration 3. En somme,
Pile de Ganabin, c'est ? Pile des Ganabins, des Voleurs ? 4.
Une teile explication se heurte ? deux objections graves. D'une
part, eile est bien sommaire. Que Pon songe aux procedes ordinaires
du Quart Livre : de chaque episode important (et le cas n'est certes
pas le m?me que dans les livres precedents) le sens doit etre ordinai
rement trouve un peu plus profond : tout ce livre pratique une
maniere d'allegorie dechiffrable, mais non pas si claire. D'autre part,
une teile explication n'explique ? peu pres rien des details allusifs
(nombreux, varies et precis) que Rabelais s'est plu ? serrer dans le
chapitre LXVI: ni certains des plus saillants (pourquoi Panurge
aurait-il une crainte si terrible de simples voleurs ?); ni certains des
plus minutieusement notes : ainsi de Pallusion ? la double colline
du mont.
On a bien propose, mais de facon quelque peu oblique, une autre
explication. Elle merite de nous arreter, puisqu'elle est d'Abel
Lefranc. Dans ses Navigations 5, il se demandait si tout cet episode
ne serait pas dirige foncierement par une intention d'hostilite ?
PAngleterre. Ne representerait-il pas ?une attaque plus ou moins
1 Nous parlons ailleurs de ce motif. (La penste de Rabelais dans le Quart Livre,
introd. au Quart Livre, 6dit. A. Lefranc, sous presse.) ? Je rappeile que Pepisode
de Ganabin est au Q.L., ch. LXVI.
2 Le nom est ecrit Ganabin au titre du chapitre, et dans la Briefve Ddclaration.
II est ?crit Ganabim dans le corps du chapitre, ou il ne se rencontre qu'une fois.
8 Cf. L. Sainean, dans RER, VI, 300 et VIII, 193, et sa Languc de Rabelais, II,
444.
4 Voir les notes des Editions (Plattard, Boulengcr, Clouzot, etc.).
6 Les Navigations de Pantagruel (1905), p. 162 et suiv.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 59

directe k Fadresse de nos voisins d'outre Manche ? ? Comprenons bien


qu'il ne s'agissait dans cette interpretation que d'une saillie d'une
imagination genereuse, et qui ne se presentait qu'avec teile prudence.
Car on admettrait bien difficilement que le nom de Ganabin ?fournit
un anagramme voisin du mot Anglais ? 1. Et ce ne serait pas le plus
grave : resterait que F explication ne donne pas raison du quart des
details expressifs que nous aurons k enumerer.
Abel Lefranc a eu le merite de mettre en lumiEre ce fait: que,
vers la fin du Quart Livre, se relevent des allusions anti-anglaises;
ce qui vient souligner de nouveau le caractEre ?nationaliste ? de
Fouvrage, dont on sait d'autres signes et notamment dans FEpisode
des Decretales. Une allusion ? Fentreprise d'Andre de Montalembert,
seigneur d'Esse, contre File des Chevaux; une autre pointe, dans
Fanecdote de Villon et du roi Edouard. Tout cela nous rappelle
Evidemment les hostilites franco-anglaises de 1548-1549. Mais remar
quons-le: ces deux allusions, d'ailleurs d'allure anecdotique, ne
viennent qu'illustrer le theme de la peur derniere de Panurge, et
seulement dans le chapitre terminal, alors que ce theme n'a plus k
etre localise. L'idee d'un parti pris anglophobe ne peut contribuer
qu'? Fexplication du chapitre LXVII: eile n'explique pas les details
qui concernent Ganabin.
Or, nous ne sommes pas en presence d'un Episode d'intErEt secon
daire, qui puisse nous Etre indiffErent. D'abord, Rabelais, dans
le Quart Livre, n'ecrit rien au hasard ; et il serait particuliErement
Etrange qu'il e?t, si Fon ose dire, ? b?clE ? le morceau qui formera
la conclusion du volume. Et puis, deux signes viennent, d'entree de
jeu, faire songer. D'une part, Ganabin est la seule lie ou Pantagruel
refuse de descendre. II est pourtant, dans le Quart Livre, plusieurs
rencontres de terres bien singuliEres, et souvent antipathiques ; et
Fon Etait parfois recu avec des coups, tEmoin FEpisode des Andouilles :
on n'hesitait pas, devant des dangers de teile sorte. II n'est que deux
terres ou les compagnons ne descendront pas. Chaneph: mais c'est
que les vents etaient contraires 2. Ganabin: ici, Fon pourrait fort bien
descendre, mais la sagesse de Pantagruel refuse, autant que la pol
tronnerie de Panurge. D'autre part, notre Episode offre matiEre ? une
espEce d'intervention, d'inspiration grave sinon pathEtique. Or, c'est
trEs rarement le cas, dans le Quart Livre. Nous pensons aux pleurs
de Pantagruel, dans FEpisode de la discession des hEros8. Nous
pensons, ici, au fait qu'une rEelle inspiration surnaturelle ou divine,
nettement avouEe, Eloignera Pantagruel du dessein que son courage
suffirait ? nourrir : celui de s'approcher de Ganabin, pour exterminer
des mEchants. Tout cela, Rabelais ne Fa pas dit pour rien.
1 II fournirait le mot ?Angbain ?. S*y reconnaisse qui peut.
2 Entendez que les Pantagrueiistes sont eloignes par le sort (ou par leur nature)
du gite des hypocrites cagots.
8 Cf. La pensie de Rabelais dans le Quart Liure (cit6 supra).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
60 V. L. SAULNIER

II

Peut-on identifier Tile de Ganabin ? A passer le chapitre par


Petamine, il n'est que de dresser d'abord une sorte de tableau de tout
ce qui, dans le chapitre, peut etre significatif. Les details seront releves
le plus objectivement possible. Et ce ne sera pas trahir le texte que de
les regrouper sommairement: ? suivre le fil du texte, il y aurait
danger de confusion ou de redite. Voici ce tableau.

1. Site et topographie.

a) Tile apparait ? ? orche ?, ? b?bord.


b) il s'agit d'une ?terre montueuse?; plus precisement, on
distingue un ?hault rochier ? deux crouppes bien ressemblant au
mons Parnasse, en Phocide ?.
c) deux details descriptifs ? propos de Pune de ces croupes :
?y est toutesfoys vers ceste crouppe dextre la plus belle fontaine
du monde, et autour une bien grande forest?.

2. Natur el des habitants.

a) Ce sont particulierement des voleurs (comme Pindiquait


le nom meme de Ganabin). ? Le peuple sont tous voleurs et larrons ?.
b) Plus generalement, ce sont des coquins : ?isles des forfans,
des larrons, des briguans, des meurtriers et assassineurs, tous extraictz
du propre original des basses fosses de la Conciergie ?1.
c) On les compare aux habitants des fies de Cerq et de Herrn,
et de la Ponerople de Philippe en Thrace.
d) Iis representent le dernier terme de la cruaute : ? Hz sont (...)
pires que les Caniballes. Hz nous mangeroient tous vifs ?.
3. Riaction des Pantagrueiistes.
a) Iis comptent faire dans cette lie provision de bois et d'eau
douce : ? Vos chormes y pourront faire aiguade et lignade ? 2.
b) L'ile se Signale ? eux par un tumulte effrayant. ? Escoutez:
je y oy, par Dieu, le tocqueceinct horrificque... ? 3.
c) Panurge refuse de descendre. II considere avec terreur cet
enfer. ? Ne y descendez pas, de grace! Mieulx vous seroit en Averne
descendre ?.

1 Le mot ?isles? renvoie grammaticalement aux noms de Cerq et Herrn: mais


ces lies memes sont dites semblables ? Ganabin.
2 Aiguade et lignade: cf. Sainean, Langue de Rabelais, t. I, p. 111-112.
8 Avec allusion au tocsin sonne pendant la revolte des Gascons contre la gabelle.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 61

d) Frere Jean est du parti contraire, il aimerait aller estoquer les


canailles, et comme d'ordinaire son courage s'allie ? la plaisanterie.
? Allons tous jours. Ainsi ne poyrons-nous jamais de giste ?.
e) Traite de couard par frere Jean, Panurge, avant d'aller se
cacher, gromele contre lui. ? Poinct des aultres ne se soucie. II luy
est advis que tout le monde est moine comme luy! ?
f) Pantagruel renonce ? toucher terre, sous Feffet d'une inspira
tion. ?Je sens (...) en mon ?me retraction urgente, comme si feust
une voix de loing ouye, laquelle me diet que ne y doibvons descendre ?.
II ajoute qu'il ne s'est jamais repenti de suivre ce ? mouvement?
chaque fois qu'il Fa senti. Epistemon evoque ? ce propos le demon de
Socrate.
g) On se contente de tirer une salve d'artillerie pour saluer
File : au son du ?basilic? de la nef capitane, repondent tous les
vaisseaux de Fescadre, ?naufz, ramberges, guallions et gualleaces
du convoy ?.
h) Lsl formule employee ? ce propos pour designer File est remar
quable. On veut ? saluer les Muses de cestuy mons Antiparnasse ?1.
Done, une multiplicity de details precis qui ont de quoi nous
rassurer dans la mesure meme ou certains nous deconcertent: car ils
ont evidemment ete mis l? pour intriguer, pour faire signe.

Ill

Partons de 1'allusion aux Cannibales 2. On aurait tort de voir


dans ce terme une denomination vague pour designer des criminels.
Ce mot, qui de toutes manieres n'est guere antErieur ? Rabelais 3,
et qui dEnonce (par Etymologie) des sauvages anthropophages4,
represente chez lui une famille beaucoup plus precise.
Des la fin du Pantagruel (1532), annoncant le futur developpement
des aventures de son heros, Rabelais indiquait qu'il s'en irait defaire
les Cannibales 5. II s'agit done, des le premier jour, d'ennemis des

1 Cette phrase explicite la mention du titre :?comment... furent les Muses salutes?:
il s'agit des muses de Ganabin, des anti-Muses. (Au demeurant, insulter celles-ci, c*est
rendre hommage aux vraies Muses.)
2 Rabelais ecrit Canibales.
3 1534, Rabelais (Dauzat, Bloch); depuis 1515 (Wartburg, Franz. Etym. Wort,
II, 188). Huguet ne cite que le texte de la Br. DMar. ? Wartburg ne note le mot,
dans le sens d'? homme fe>oce ?, qu'? partir de Voltaire.
4 De l'espagnol canibal: de canibes ou canibi, venu par alteration du nom des
Carai'bes, peuple indigene des Antilles, anthropophage (cf. RER, VIII, 145; Sainean,
II, 518, 527 ; Dauzat); ou bien canibal 6tant une alteration de caribal, de caribe
(signifiant hardi en caraibe, et servant ? designer le peuple en question) (Bloch). ?
On pense que Rabelais a pris le mot dans quelque relation de voyage ou livre
geographique, peut-etre le De orbe nouo de Pierre Martyr (1530).
tPantagruel, XXXIV.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
62 V. L. SAULNIER

Pantagruelistes. Dans le meme livre, le mot se trouve egalement


employe au cours d'un passage que le burlesque rend difficile, Pepi
sode des deux gros seigneurs On apercoit au moins que pour se
? garder des Ganiballes ?, il n'est rien de meilleur que ? soy mucer en
quelque petit trou de taulpe, saulvant tousjours les lardons ?; voil?
qu'il faut rapprocber de Pattitude de Panurge au large de Ganabin :
pour se sauver de ces gens pires que cannibales, il ? se mussa au bas,
dedans la soutte, entre les croustes, miettes et chaplys du pain ?.
On retrouve les Cannibales dans Gargantua. Si ce sont eux qui
sont charges de fournir les Thelemites de perles et de soie 2, on dirait
bien d'une sorte de tribut pre! eve sur leurs ennemis par les Panta
gruelistes. A laisser de cote quelques emplois de moindre prix 3,
on ne les retrouve guere, apres le Pantagruel, que dans le Quart
Livre. Mais les mentions sont precises. ?Peuple monstrueux en
Africque, ayant la face comme chiens, et abbayant en lieu de rire ?,
dit la Briefve Declaration. Done, des agelastes (et pour Rabelais, un
homme qui ne salt pas rire est un homme inhumain), et des monstres
dont la face meme dit la mechancete. On les inscrit en outre, dans
un passage celebre, avec les cafards et les chattemittes, au nombre
des principaux descendants d'Antiphysie, la deesse abominable 4.
Plus nette encore, Pallusion ou Rabelais fletrit ceux qui pretendirent
voir dans ses livres heresies et impietes : e'est, k cette place, de ?la
calumnie de certains Canibales ? qu'il se plaint5.
Les cannibales sont done des criminels precis. Associes des cagots,
hypocrites comme eux, ils symbolisent particulierement la volonte
de nuire au prochain, de le persecutor ; et plus specialement encore
Pesprit de delation, en matiere religieuse. Les Cannibales sont les
hommes inhumains qui, pour devorer des hommes, les denoncent
comme mal-pensants aux pouvoirs, et n'hesitent pas ? calomnier
pour reussir.
Les gens de Ganabin sont ? pires ? que les Cannibales. Iis sont.
done de leur naturel, mais ce sont cannibales renforces. En outre,
ils ne se contentent pas de denoncer: ? meurtriers et assassineurs ?,
ils devorent les gens tout vifs. A eux, en somme, de faire le travail
auquel les cagots les invitent. Ce n'est pas pour rien que le passage
au large de Ganabin suit immedialement, dans le periple, le passage
devant Chaneph. Chaneph etait Pile des hypocrites et des cagots.
Plus redoutable encore, Ganabin est le sejour des gens qui executent

1 Pantagruel, XII.
2 Gargantua, LVI.
3 Emplois peu significatifs : Pantagr. pronostic., chap. VI; le mot sera aussi dans
le Cinquieme Liure, ch. XXX ; il est dans les Grandes Chroniques, dans une addition
posterieure au Pantagruel (cf. 6d. Lacroix, p. 72-73), pour designer des ennemis
anthropophages.
* Quart Liure, XXXII.
5 Epilre liminaire.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 63

le verdict des cagots. Le siege des pouvoirs d'oppression, la citadelle


de la persecution.
D6s lors, on songe ? des sieges de justice, lieux de repression,
d'incarcEration, et de supplice : des endroits o? Ton ecorche, o? Ton
spolie, o? Ton mange les gens. C'est bien de cela qu'il s'agit, et quel
ques details viennent aussit?t confirmer l'interpretation :
1. ? Allons-y, disait frere Jean : nous ne paierons ainsi jamais
de gite. Si Ganabin represente en particulier des prisons, ce mot
(autrement peu clair) se comprend aisement, comme un trait d'humour
noir.
2. ? Dans cette ile, on peut faire provision de bois et d'eau.
C'est, ? notre avis, faire allusion aux instruments de torture et
d'exeeution. Le supplice de l'eau est connu. Pour le bois, il n'est
que de penser aux chevalets, aux roues et aux ? bancs ?, aux piloris
et aux potences, aux b?chers et ? leurs fagots ; plus particulierement,
l'allusion peut concerner le supplice du brodequin. Des traites,
notamment ceux de Millaeus 1 ou de Damhoudere 2, nous renseignent
l?-dessus 3.
3. ? Rabelais fait allusion au tumulte qui s'cchappe de Ganabin
vers les oreilles de Panurge. Ceci evoque le bruit des plaintes des
prevenus ou des condamnes, des gens que Ton torture ou que Ton
execute, autour des lieux de justice. La litterature de prisonniers
insiste, ? Tepoque, sur ce theme, et nous y reviendrons.
II y a mieux. Ce tumulte, Rabelais le compare au tocsin que son
naient les Gascons contre les gabelleurs. L'allusion ne va pas au
hasard. Elle evoque une revolte connue des Gascons contre la gabelle,
en 1548 4. Mais le detail est precis. Et le fait des cloches avait retenu
rattentiori : au cours de la repression, en effet, Montmorency avait
ordonne que Ton confisqu?t les cloches qui avaient appele le peuple
? la revolte, et Rabelais lui-meme rappelle la chose dans le nouveau
prologue du meine Quart Livre 5. II ne s'agit done pas de n'importe
1 Ioannes Millaeus, Praxis criminis persequendi, Paris, Simon de Colines, 1541.
(Une autre edition eontemporaine du Quart Livre : Paris, Galiot du Pre, ievrier 1551
1552 n.s.) ? L'ouvrage de 1541 est illustre de planches celebres, surtout le supplice
de l'eau et le brodequin, souvent reproduites : notamment par Jean Adhemar, Les
graveurs francais de la Renaissance, 1946, pi. IV et V. Voir aussi R. Brun, Le livre
illustre en France au XVIe siede, 1930, p. 259 et pi. IX ; John Grand-Carteret,
Uhistoire, la vie, les mo?urs et la curiosit?, t. I (1927), p. 211 ; etc.
2 Josse de Damhoudere, La practicque et enchiridion des causes criminelles, Lou
vain, 1555. Voir notamment p. 65 et ss.: la ?plus grosse peyne ? qu'on puisse infliger
(sans trop de risques de tuer), c'est le supplice de l'eau (iei inflige sur un ?banc ? de
supplice : toujours l'eau et le bois).
3 On pourrait songer ? une autre interpretation, qui me paraitrait moins satis
faisante. Tenus a l'ecart de Ganabin (par la cruaute du lieu), les PantagrueJistes sont
en quelque sorte des deportes. En effet: ?aqua et igni interdicti in libris nostris acci
piendi sunt deportati?. (B. Brisson, De uerborum quae ad ius pertinent signi?catione,
Lyon, Jean de Tournes, 1559, p. 50.) ? Au demeurant, il n'est pas exclu que les
deux choses soient compatibles.
4 Voir S. C. Gigon, La Revolte de la Gabelle en Guyenne, 1906 (Hauser, Sources,
1322) et compte rendu par J. Plattard, RERt IV, 278.
5 Les Gascons ?demandans restablissement de leurs cloches ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
64 V. L. SAULNIER

quel bruit, avec ce ?tocqueseint ? : mais de celui qui Signale d


citoyens poursuivis, contre Fautorite de justice qui les pours
Gar Rabelais ne considere pas tout brutalement les Gascons comm
des criminels : si c'etait le cas, quelque mot pejoratif Faurait indiq
dans Fallusion du Prologue K
4. ? Rabelais compare les habitants de Ganabin ? ceux des
de Gerq (Serck) et d'Herm, et ? ceux de la Ponerople.
Avec les premiers, il s'agit des h?tes de deux iles proches
Guernesey 2, qui passaient pour abriter non pas n'importe qu
sorte de criminels, mais des pilleurs d'epaves. Pilleurs d'epaves,
naufrageurs, bien entendu. La comparaison convient partic
rement bien ? des juges indignes, avec leurs executeurs et leur po
egalement infames: tous ceux qui s'enrichissent en depouill
les malheureux qu'ils font mourir.
L'allusion ? la Ponerople est plus eloquente encore. Elle n'
que mediocrement eclairee par le passage des Adages d'Erasme qu
Fon a decoupe :

Seruorum ciuitas. ? De coetu conuictuque hominum improborum


furacium aut ignobilium dici potest... Est iuxta Thraciam Trov7]p?7roXt
id est Improborum ciuitas. In hanc Philippus collegisse dici
infames... ad numerum duum millium 3.

Mais Erasme nous renvoie lui-meme ? un passage de Plutarque


et si Fon veut bien replacer dans son contexte la simple men
de la Ponerople, elle prend une tout autre allure :

Comme on lit que Philippus fit un amas des plus meschans


plus incorrigibles homines qui fussent de son temps, lesquels il lo
ensemble dans une ville qu'il fist bastir, et Tappella Poneropo
e'est-a-dire la ville des meschans, aussi les curieux en recueil
et amassant de tous costez les fantes et imperfections (...) des vi
des hommes, font de leur memoire un archive et registre fort
plaisant, et de fort mauvaise grace 4...

Le theme ? Fappui duquel vient, chez Plutarque, Fallusion


la Ponerople, est tres exactement indique. II s'agit (qu'on n'ou
pas le titre de Fessai) de bl?mer une curiosite mal placee, de critiq
? ceux qui curieusement vont rechercher les imperfections des aut
les infamies des races, les fautes et erreurs advenues es mais
d'autruy... ? On ne peut pas etre plus clair : il s'agit de critiq
1 D'ailleurs Henri II avait accorde l'amnistie en 1549.
2 L'ile de Serck avait 6t6 interessee par la guerre franc o-anglaise de 1548 ;
A. Lefranc, Navigations, p. 299.
3 Erasme, Adages, II, 9, 22 ; et cf. RER, VI, 256.
4 Plutarque, De Curiositate. Cf. De la cariosity, dans la trad, faite par Am
des CEuvres morales ; ed. de 1612, p. 205 : c'est le texte que nous citons.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 65

ceux qui n'ont pour preoccupation constante que de decrier leurs


voisins. Le vif de Pintention est exactement le meme, chez Rabelais.
Non pas parier, au hasard, d'un ramassis de vauriens quelconques :
mais bien de la citadelle de ces gens qui s'acharnent ? condamner leur
frere Chretien.

IV

Ganabin, ou la citadelle de la repression. Or, c'est une ile ? deux


t?tes, un mont ? double croupe. Une sorte de Parnasse ? rebours.
? Parnasus biceps ?1: rien de plus banal que cette formule, et Invo
cation vient automatiquement, dans un esprit du seizieme siecle, des
qu'il voit ensemble deux eminences quelconques, et par exemple
deux coteaux des plus humbles, en Anjou, ou ailleurs. Alors, cette
double citadelle de la repression ? On songe immediatement au couple
que torment Rome et Geneve, la censure catholique et la censure
protestante.
L'explication ne rendrait pas compte de la plupart des details
graves du texte. Mais brisons l? : il serait contre elle un argument
dirimant. Panurge a dit, contre frere Jean et son courage, une chose
qui en dit long : il peut bien, lui, faire leflambard, et vouloir descendre,
mais tout le monde n'est pas moine comme lui. C'est dire qu'a Ganabin
un moine n'a rien ? craindre, au moins en principe. Et c'est dire du
meme coup que Ganabin ne represente que la citadelle de repression
d'inspiration purement catholique.
Quel est, alors, ce double siege de justice, quelles sont ces deux
citadclles formant couple ? On pense evidemment ? Paris. Allons
au but : je crois qu'il ne peut s'agir que du Ch?telet et de la Concier
gerie.
Dans le Paris du XVIe siecle, on ne manque pas de prisons et
de juridictions 2. II y a le For TEveque, que son nom dcfinit 3. II y a
POflicialite, pres de Notre-Dame. Et bien d'autres bureaux et d'autres
ge?les. Pourtant, si Pon cherche ce qui pouvait representer, vers
1550, ce que symbolisera plus tard la Bastille % c'est la Conciergerie
et le Ch?telet que Pon trouve. Singulierement aux yeux de cette
population mal definissable qui groupe avec les heretiques des adeptes
de PEvangelisme, des novateurs : tous ceux qui out de quoi craindre
qu'on les considere comme suspects en matiere de foi.
Toute la litterature du temps le dit. Ce sont les deux prisons
par excellence : c'est le double cauchemar. La Conciergerie du Palais
represente la juridiction du Parlement ; au Grand Ch?telet siegent

1 Ovide, Metamorphoses, II, 221.


2 Voir Alfred Franklin, Paris et les Parisiens au seizieme siecle (1921), p. 133,
et Arthur Christian, Etudes sur Ic Paris d'autrefois, Les juges (1904).
3 Sur son emplacement, cf. j. Hillairet, Evocation du vieux Paris, t. I, p. 153.
4 Qui n'est pas encore une prison ; Hillairet, I, 28.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
66 V. L. SAULNIER

des ofliciers royaux, la juridiction de la Prev?te de Paris Or, ? la


veille du Quart Livre 2, chacune de ces deux places peut ?tre consideree
comme le quartier general d'un homme: et ces deux hommes sont,
comme par hasard, les deux ennemis mortels que se reconnait Fh6r6sie.
A la Conciergerie, c'est le premier president du Parlement, Pierre
Lizet, ? ennemi capital de ceux de la Religion, et de toute vertu ?,
selon Theodore de B&ze 8. II 6tait notamment connu pour bien dresser
ses espions et indicateurs 4. Quant au Ch?telet, c'est un peu le fief
(symboliquement au moins) du lieutenant-criminel Jean Morin,
?lequel meritoit en deux sortes d'estre nomm? criminel?, 6crit Henri
Estienne6, et qui meritait une renommee analogue 6.
La Conciergerie et le Ch?telet, Lizet et Morin, on avait, vers
1548-1550, une bien particuli&re raison de les associer comme les
deux t?tes d'un meme monstre, comme des puissances ayant partie
li?e. La trop fameuse Chambre ardente institute par Henri II repre
sente ce monstre ? deux tetes: et voil? la clef de F episode. Non
seulement, quand cette chambre (que Lizet preside ? la Conciergerie)
desire changer de local pour cause d'epidemie, c'est au Ch?telet
qu'on va sieger 7: mais des Fepoque, apparemment, la conjuration
des deux hommes etait clairement aper^ue : ? Jean Morin travailloit
d'un coste [au Ch?telet] aux captures, envoiant force appelans au
Palais, Pierre Liset, premier President, ne laissant eschapper aucun
appellant?8. L'alliance des deux places contre Theresie etait clai
rement denoncee : elles formaient bien une sorte de couple, dans
Fimagination de Fepoque.
Toute une Serie de details varies vont venir ? Fappui de cette
identification.

1. ? Revenons au tumulte par lequel File se signale. On rappellera


qu*? la Conciergerie, la tour ?Bonbec?, qui contenait la chambre des

1 Cf. HiiXAiRET : la Conciergerie (I, 515) ; le grand Ch?telet (1,157). ? Notons


que le Ch?telet avait ete repare au temps de l'enfance de Rabelais (decision de
Charles VIII, 1485 : cf. Felibien, III, 277).
2 Disons : en 1548. (Car Morin meurt en 1548; Lizet, en 1554.) Avec eux, et apres
eux, bien entendu, des hommes qu'on ne trouverait pas meilleurs. Mais ces deux
noms sont des symboles, des l'epoque.
8 Histoire eccUsiast. des Eglises riformies, ed. Baum et Cunitz, t. I, p. 50.
4 Ibid., I, 266. ? Sur Lizet, voir encore Henri Estienne, Apologie pour Hirodote,
61. Ristelhuber, II, 426. Et Journal d*un Bourgeois de Paris, 61. Bourrilly, p. 137
et 336.
6 Estienne, op. ?7., II, 101.
Voir aussi Beze, op. ciU, I, 29 : Jean Morin, ? grand adversaire de la Religion
(...) et renomme entre tous les juges de son temps, pour la hardlesse qu'il avoit ? faire
les captures, avec la subtilite ? surprendre les criminels en leurs responses.? ? Sur
Morin, cf. aussi Bourgeois, passim. ? Morin s'etait fait remarquer des 1'affaire des
Placards.
7 Pour cause de ?dangier de peste ?; cf. arret du Ier sept. 1548, cite par N. Weiss,
La Chambre ardente (1889), p. 198.
8 Beze, op. cit., I, 87 (qui rappelle evidemment une rumeur contemporaine des
faits).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 67

tortures, passe pour avoir du son nom aux gemissemcnts, audibles


de la rue, des suspects qui s'y trouvaient interrogcs 1.
2. ? Rabelais represente les habitants de Ganabin comme
?extraictz du propre original des basses fosses de la Conciergie?.
C'est une manicre d'introduire ce nom redoute. Dans Fequivoque,
bien entendu : on croirait, ? premiere lecture, qu'il s'agit de criminels
de droit commun. (En fait, ce sont les ge?liers qui sont les criminels :
rien de plus ordinaire que ce genre dc retournement, dans la litterature
de FEvangelisme.) Mais, pour reprendre un parier rabelaisien, on
nous a tout de meme mis la puce ? Forcille.
3. ? Pres de Tune des deux croupes, Rabelais place une fontaine,
et la plus belle du monde. C'est evidemment FHippocrene de ce
nouvcau mont Parnasse 2. II s'agit, ? notre sens, de la fontaine
des Innocents. Elle datait de Philippe-Auguste, mais avait ete
reconstruite de 1547 ? 1549. CEuvre de Pierre Lcscot et de Jean
Goujon, eile fut remise en service ? Foccasion de FISntrec solennelle
de Henri II ? Paris, le 16 juin 1549. Dans sa marche triomphale,
descendant de la porte Saint-Denis au Ghatelet par la rue Saint
Denis, le roi passa devant la fontaine. Au nombre des merveilles
rcpandues en ce jour, la decoration de Fedifice fut particulierement
remarquee :

... Apres doncques que sadicte majeste eut passe* oultre, elle
advisa sur main droicte la fontaine S. Innocent de nouveau rebastie,
et d'un ouvrage singulier faict de bonne pierre blanche, tant pro
prement conduit et enrichy de figures a demy-taille, ensemble de
feuillages artificiellement undoyans et refendus, qu'il n'est possible
de Fexprimer en peu de paroles (...) ; la susdicte fontaine embellie
dedans ceuvre des dames, damoiselles et bourgeoises, semblablement
de gentilshommes et aultres citoyens de la ville, tant bien en ordre
que e'estoit grand beault6 8...

Cette fontaine, Rabelais avait toutes raisons de la distinguer.


Non seulement eile etait de toute evidence la plus belle de Paris ;
non seulement elle s'etait fait remarquer lors dc Fentree royale,
sa nouvelle inauguration se trouvant ainsi melee ? un evenement
considerable 4; non seulement eile se trouvait sur une des plus grandes
voies parisiennes 5. Mais e'etait en elle-meme un monument impo

1 Voir p. ex. Weiss, p. iv.


2 On aurait pu croire que la Seine serait cette Hippocrene. Ce n'est pas le cas,
puisque la fontaine en question est plus pres de l'une des deux croupes que de Fautre.
8 Transcrit par Felibien, t. V (1725), p. 371.
4 Sur l'Entree, voir Th. Godefroy, C?r?monial francois (1649), t. I, p. 858; les
memoires de Vieilleville, liv. Ill, c. 20 ; P. Champion, Paganisme et Rtforme, chap. X ;
J. Chartrou, Les Entries solennelles et triomphales ? la Renaissance (1928) ; etc.
6 Voir sur l'emplaccment: marquis de Rochegude, Promenades dans toutes les
rues de Paris, t. I (1910), 163; Hillairet, I, 210.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
68 V. L. SAULNIER

sant 1, un des beaux ouvrages de Tart nouveau 2. Et puis, si Rabelais


n'a pas assiste ? PEntree, il est ? Paris, soit des la fin de 1549, soit
au moins en 1550 3. On peut etre s?r qu'il est alle voir la fontaine :
d'autant plus que le cimetiere des Innocents etait un lieu de marche
et de promenade 4; d'autant plus que le quartier etait pour lui d
vieille connaissance : c'est plus d'une fois qu'il avait parle des ? gue
naux de sainct Innocent ? 5 ; d'autant plus qu'il temoigne de certaine
curiosites artistiques, notamment pour Parchitecture: s'il n'ecrit
pas comme un Ronsard Peloge d'un Pierre Lescot, il cite, justement
dans le Quart Livre, et avec honneur, un Philibert de l'Orme 6.
Faut-il dire enfin que cette fontaine, belle et connue, Rabelais
avait une raison meilleure encore de la trouver la plus belle du monde ?
C'est la fontaine des ?innocents ? : et tout le crime des gens de Gana
bin, tout le crime du Ch?tclet et de la Conciergerie, n'est-il pas de
tourmenter des innocents ? On trouve alors, dans la fontaine de Jean
Goujon, on ne sait quoi d'expiatoire. Et voil? l'Hippocrene de c
nouveau Parnassc.
4. ? Les voyageurs apercoivent Pensemble de Pile ? ? orche ?,
done ? b?bord 7. Done, ? gauche : e'est dire tout simplement qu'il
s'agit d'un lieu sinistre. Quant ? la fontaine, eile sc trouve pres
de la ? crouppe dextre ?. Dextre : parce qu'il s'agit du Ch?tclet, sis
sur la rive droite de la Seine, tandis que la Conciergerie est dans
Pile (de la Cite).
5. ? Aux alentours de la croupe dextre (et de la fontaine) se
trouve une ? bien grande ? foret. II est difficile de penser qu'il s'agiss

1 Voir Festampe de Du Cerceau. Gilles Corrozet citcra cette fontaine parmi les
curiosites les plus remarquables de Paris. Selon Du Colombier ? sa reputation fut tout
de suite considerable ?.
2 Voir Armand Dayot, La Renaissance en France, p. GO ; Leon Palustris, La
Renaissance en France, t. II (1881), p. 179-181 ; L. Hkau, La Renaissance, Varl moderne,
p. 110 ; P. du Colombier, Uart Renaissance (1945), p. 67-09 ; L. Hautkcodur, II ist.
de Varchitecture classique en France, t. I (1943), p. 211 ; Marcel Aubkrt, La sculpture
franc, du moyen age et de la Renaissance, p. 49 ; Paul Vitry, Jean Goujon, p. 71 ;
P. du Colombier, Jean Goujon, 1949, p. 53-67 et 161, et pi. V a IX.
3 Voir Plattard, Vie de Francois Rabelais, p. 200 ; Chronologie, en t?te de Ted.
Lefranc des oeuvres, t. I, p. cxli ; RER, VII, 280; IX, 456; X, 133. ? Lefranc
pensait (cf. Navigations, p. 300) que le Quart Livre avait etc redige ?toutentier ? vers
1548-1549. La chose nous parait douteuse, et profonde (notamment) rempreinte de la
crise de 1551. Mais ne disputons pas : de toutes manieres, Habelais pouvait ajouter
des details apres 1548-1549.
4 Cf. Hillairet, I, 206 et ss.
5 Gargantua, XXXVII ; Pantagruel, VII et XVI.
6 Cf. Quart Livre, ch. LXI. Aussi RER, VIII, 225 et IX, 458. Et sur les curiosites
artistiques de Rabelais, Particle (de titre un peu ambitieux)de Plattard, Les arts et les
artistes de la Renaissance frang. juges par les ecrivains de leur temps, dans RHLF, XXI
(1914), p. 481. ? Rabelais avait sans doute vu recemment Philibert Delorme ? Saint
Maur. Nouvelle raison de penser que Rabelais s'interessa ? l'Entree royale, car
Delorme y avait collabore : cf. M. Roy, Artistes et monuments de la Renaissance, 1929,
p. 183. Quoique Delorme et Lescot fussent rivaux en quelque maniere, Rabelais
n'avait pas ? meconnaitre la beaute de la fontaine des Innocents, dont Part est tout
autant celui de Goujon ; et puis, il n'indique pas pour Delorme une nette amitie. ?
Voir aussi H. Clouzot, Philibert de l'Orme (1910), p. 62.
7 Voir RER, VIII, 50, et Sainean, Langue, I, 121.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 69

d'une vraie foret d'arbres *. Mais ne serait-ce pas la ?foret ? que


formcnt d'innombrables potcnces, gibets et piloris, eriges alentour 2 ?
De ees bois 3, on ne voyait pas partout4. Mais ils paraissent bien se
presser, justenient, au centre de la ville et notamment autour du
Chatelet. C'est, avant tout, le grand pilori, le pilori royal des Halles 5;
c'est l'eehelle patibulaire de l'eveque, en face de Notre-Dame;
cello du Chapitre, au port Saint-Landry ; celle du baillage du Temple,
rue des Yieilles-Haudriettcs ; celle du prieure de Saint-Martin des
Champs, rue au Maire 6 ; un peu plus loin, ce sont les seize piliers de
Montfaucon 7, mais bien plus pros c'est la place de Greve 8. Une
belle garniture, une ceinture royale.
0. ? II vaudrait mieux aller en Averne qu'? Ganabin, hurle
Panurge. En Averne, c'est dire en enfer. Or, tel propos d'Henri
Estienne nj permet-il pas de conjecturer que, des vers 1548-1550, on
avait glose, dans le public, le nom meme de Chambre Ardente?
Ne doutons pas que ce mot ne soit interprete diversement, et
que la plus part ne juge ceste chambre avoir este le nom de quelque
chambre d'enfer 9...

7. ? Rabelais nous presente Ganabin comme im ramassis des


malfaiteurs les plus divers, assassins ou voleurs. Or, d'apres le meme
auteur ? et il relate evidemment ici des bruits que l'on avait du
entendre circuler j)lus tot ? les canailles de toute espece etaient, ?
la Chambre Ardente, assez bien recues, j)ourvu qu'elles fissent montre
de quelque complaisance :
Tesmoins ne pouvoyent estre recusez, quelques voleurs, quelques
mcurdriers, quelques inallaicleurs qu'ils fussenl, mais au contraire
ils eehappoyeiit souvent la peine pour le salairc de leur fausse
deposition 10.
1 Nous avons pcnse, bien enlendu, a la fonM dc Vincennes. Mais si lc chftteau
esl parfois utilise coiniuc prison, dcpuis Louis XI, il scmblc nc scrvir qu'exccplionnellc
mcnl a eel usage jusqu'aux environs de 1500, oil on y enferinera des Proleslanls.
(Voir F. dc Fossa, Le cluUeau historique de Viuveniles, 11, 81.) Kn on Ire, rallusion
a sa fonM nc serai I ]>as parlieulicrcincnt bien venue en 1552 : car le bois venait d'?lre
cnlioreincnl coupe puis rcplanle (1551); Fossa, ibid., 1, 117.
2 On pense tout de suite a In ballade sur ?le verier du roi Louis ?(Th. de Ranvillk,
Grinqoirc), niais rhuage esl d'epoqtie. Rappel on s settlement l'elegie XXII de Marot:
Scmblaneay pendu esl compare a im arbre, sa barbe el ses cheveux s'agilenl an vent
conune ?lenities d'arbre en l'air ?.
3 Kl, bien enlendu, la fore I correspond a la ?lignadc ? (inieux encore quo la
fonlainc a 1'? aiguudc ?).
4 On a pu dire qu'il s'eu clcvail a tons les carrefours (cf. Franklin, o/>. cit.), non
sans quclquc cxageralion.
5 11 avail etc rcpare en 1512. Cf. Millaihkt, I, 185.
0 La sccoiulc est au cloitre Nolre-Oantc ; la Iroisicnic, vers les Archives; la der
niorc, vers les Arls-et-Mclicrs. ? Sur ces echelles, cf. Franklin, p. 113.
7 Derriere racluelle gare de l'Ksl (dans rcinplacemcnt qtte dclinissent le quai
Valmy, la rue de rKelusc el la rue Grange-aux-belles.)
8 Sur laquclle, 1 Iillairkt, I, 105.
9 11. KsTiHNNi:, op. cit., II, 420.
10 Ibid., II, 125.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
70 V. L. SAULNIER

8. ? Enfin, si Ganabin est, par definition de nom, essentiellement


rile des Voleurs, comment ne pas se souvenir des particuliers griefs
articules contre les gens de la Chambre Ardente, sur ce point specia
de propriete? Morin, se croyant pres de la mort, Paurait lui-meme
confesse, suivant le meme relateur: sa vie n'avait ete que ?pillerie?
il avait cent fois ? vendu ? sa conscience, liberant le coupable genereux
pour punir Pinnocent 1; pour Lizet, la bonne affaire, c'etaient ?les
confiscations des biens des condamnez, et souvent de ceux qui n
Pestoyent encores... ? 2.
Contre les pouvoirs de la justice repressive, Rabelais n'avait
en somme, avant le Quart Livre, articule aucun requisitoire corrosif
II s'etait contente de quelques plaisanteries : on songe aux farce
dont Panurge decore le Palais 3. Mais maintenant, et depuis quelques
annees, ce n'est plus sujet dont il suffise de s'egayer. De l? le symbol
en forme du double mont cruel: le Ch?telet et la Conciergerie, ave
Morin pourvoyeur de Lizet.
V
L'idee de comparer Ganabin au Parnasse pouvait venir d
fait qu'il s'agissait d'une double citadelle. Et la form
d'? Anti-Parnasse? pouvait s'inspirer dans sa formatio
Antechrist, employe ? Pepoque avec Pintention que P
ou bien signifier seulement un double-mont d'un nouvea
Pourtant, Rabelais ne semble pas user du mot et de la com
comme d'une image rapide ou d'une simple locution : il i
sa valeur, dans le fait du salut aux Muses. Et Pile a de quo
authentiquement comme une ennemie des poetes. En
Pidentification que nous venons de proposer, cette nouve
va la confirmer.
La double citadelle du Ch?telet et de la Conciergerie
culierement Pennemie des poetes. Rabelais nous semb
allusion ? un fait d'actualite : la floraison des chants de pr
On en sait, connus des Pepoque, qui naquirent de diverses
Citons seulement le diptyque significatif que forment d
pieces : Les Tenibres des pauvres prisonniers de la Concie
Palais, et Les lecons des tenibres des prisonniers tant de
que de la court de VEglise de Nostre-Dame de Paris 6.

1 H. Estienne, op. cit.. II, 102.


2 Ibid., II, 427.
3 Cf. Pantagruel, XVI; etc.
4 L'Ant6christ designe la reaction et l'oppression catholique. Voir
sonnier huguenot, p. 338 (vers 1540), et passim.
5 Voir Chanson de VEvangeliste prisonnier, 1533; Chant de prison
cantique des etudiants de Lausanne, 1552 (Chansonn, hugu., p. 335, 350,
le ?livre IV ? de cette collection). Diverses chansons, dont Celles de Math
dans E. Pi cot, Chants histor. franc, du seiz. sieclc (1903), p. 58, 76,
6 Textes reproduits (avec une Chanson des prisonniers, 1536) par G
? la fin du t. II de son edit, des (Euvres de Marot.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 71

Et ces poemes de ge?le suffisent ? illustrer la notion d'une ?e


des Voleurs. Payez, et vous serez bien traites ; payez, et vous serez
absous: mais pas d'argent, pas d'innocence qui tienne, pas de
managements ? attendre 1 :

... Et par ainsi Fargent fait les estatz


L'ung rendre quicte, Tautre aller ? la mort...
S'on ne nous livre la forte question,
Si souffrira nostre bourse ung clistaire :
Je n'en ditz plus ; car il s'en fait bon taire
Que de Justice blasonner la rigueur 2.
Si j'avois bonne bourse
Et faveur quant et quant
J'aurois bonne espe>ance
De sortir vistement 8.
Quant ce vient a nostre entree,
On veoit si la bourse est enfl6e.
S'il y a dedans du Perru,
On nous meet en la tour carr6e 4.
Tant que Targent aura dur6e
On sera le tres-bien venu.
Tant que Fargent aura vigueur
On sera appelle' Monseigneur 5...

II y a plus : et je ne pense pas que Rabelais puisse evoquer le


Ch?telet et la Conciergerie sans penser en m?me temps ? deux hommes,
qui furent des po&tes : Clement Marot, Etienne Dolet. Je donne trois
raisons ? Fappui de cette pensee.
1. ? Et d'abord, Rabelais est poete lui-merne. Je n'aime pas que
Fon vilipende, d'un regard superieur, les pieces de vers que contient
le Gargantua-Pantagruel: de ce qu'elles ne repondent pas k un
certain go?t moderne ? et encore il y aurait ici beaucoup ? dire 6 ?
il ne saurait s'ensuivre que Fauteur ne se soit pas pris au s?rieux
lui-m&rne, comme poete : c'est chose qui compte. A tout le moins,
on n'a nul droit de sous-estimer Fimportance des pieces contempo

1 Longtemps, rappelons-le, les prisonniers durent acquitter des droits pour leur
entretien aupres du ge?lier.
2 UEpistolle des Prisonniers de Paris ? Madame Alienor (1530), cf. Recueil
Montaiglon, XI, 272.
3 Chanson nouuelle faicte par ung gcntilhomme esiant prisonnier: ? Voulez ouyr la
complaincte / Des pauvres prisonniers...? ? Cette piece est datee dans le texte de
1541. On la trouve notamment dans : Chansons nouvellement composes, 1548 (re6d.
1869), fol. G 5.
4 La tour de l'Horloge. On y 6tait mieux traits, dit-on, que dans les autres locaux
de la Conciergerie. Cf. Dolet, Second Enfer, re6d. Techener, p. 32 :
...dedans la tour carree,
Ou en une aultre encores myeulx barree.
5 Tinebres des prisonniers de la Conciergerie; cf. Marot, CEuvrcs, ed. cit., II, 524.
6 N'est-ce pas un poete tres moderne qui remtroduit Rabelais dans la galerie des
poetes francais? (Cf. Paul Eluard, Premiere anihologie vivante (??) de la po?sie du
passe3.) ? Nous n'oublions pas, ce disant, qu'il elait aussi dans celle de G. Duhamel.
? Voir aussi Boulenger, Rabelais ? trauers les dgesf p. 10-11.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
72 V. L. SAULNIER

raines ou Rabelais se trouve resolument classe au nombre des poetes


importants de Tepoque marotique 1. Rabelais est un poete francais,
et reconnu comme tel. C'est une assez bonne raison pour qu'il porte
quelque attention particuliere au sort qu'on reserve aux poetes. Le
poete et l'Etat: le probleme ne date pas d'hier.
2. ? A la date du Quart Livre, les affaires Marot et Dolet sont
des choses recentes, et deux des plus importants proces dont r opinion
ait pu s'emouvoir. Ge n'est pas hier, bien s?r, que Marot fut mis en
prison : mais il n'est pas encore sorti de Thorizon de Tactualite 2,
le livret ou le poete voulut peindre les ?tenebreuses chartres ?
Que je trouvay dedans le Chastellet.

Quant ? Dolet, qui avait dej? passe plusieurs mois ? la prison d'en
face, et qu'on y renvoie pour son agonie (il y passa ses deux dernieres
annees), qu'il nous suffise de citer un titre. G'est le Cantique d'Estienne
Dolet, prisonnier ? la Gonciergerie de Paris. Or, ce livret est de 1546 3.
I/execution de Dolet est du 3 ao?t de la meme annee.
3. ? Marot et Dolet ne sont pas seulement, pour Rabelais, des
confreres, mais bien des amis, ou d'anciens amis.
Marot et Rabelais se sont peut-etre connus des 1535, ? Ferrare.
A maitre Francois, maitre Clement fit au moins deux hommages : Tun
dans YEpitre de Fripelippes qui le salue comme grand poete ; Tautre
en cette epigramme d'inspiration thelemiste ? ? S'on nous laissoit
nos jours en paix user ? ? que Clement dedie justement ? Francois.
Et s'il est peu de signes de remerciements officiels de la part de
Rabelais il en est un qui ne peut nous laisser indifferents : c'est un
psaume de Marot qu'entonnent, ? Fembarquement, les gens de la
Thalamege 5.
1 Je ne puis accepter la maniere de voir de Plattard (Rabelais rtpute poete par
quelques tcrivains de son temps dans RER, X, 291), suivant qui cette reputation
po^tique serait n?e d'un pur hasard, parce qu'on cherchait une rime ? Saint-Gelais
(?au hasard d'une rime?, 6crit Plattard), tradition qu'on aurait ensuite mecanique
ment suivie. ? Le texte de 1537 (epitre de Fripclippes) oil Rabelais est inscrit parmi
ceux que Ton dit ?comme Marot au mieux s'entendre en rime?, me semblc d'un
certain poids. Quant ? Du Beilay, ce n'est pas une fois qu'il rend hommage ? Rabelais :
il le felicite (sans le nommer, mais le texte est clair) dans la Deffence (II, 12); on connait
l'allusion sympathique ? Rabelais dans les Regrets, sonnet CXXXV (relevec, RER,
VIII, 375); le Discours de la Vertu commence sur un nouvel hommage au m?me maitre
(cf. 6d. Chamard, IV, 145); la Pitromachie, qui s'inspire du prologue du Quart Livre,
contient un mot de defense pour Pantagruel, et une autre allusion rabelaisienne (cf.
ibid., V, 236, 241, 246). En tout cas, le texte de la Musagnaeomachie (ibid., IV, 13),
classait nettement Rabelais parmi les poeles du bon combat contre l'Ignorance. Ce
n'est pas un texte dont on puisse faire trop bon marche\
2 Gr?ce aux renditions; voir ci-dessous.
3 Sur les renditions, cf. R. Copley Christie, Etienne Dolet, trad, fr., p. 539.
(Texte mis au jour par N6e de La Rochelle, 1779.) Ajouter ? ce texte : Le ?Libera ?
des Prisonniers de la Conciergerie du Palais ? Paris (par Dolet, y etant, 1545) : cf.
sur ce texte R. Sturel, Notes sur Etienne Dolet d'apr&s des inidits, dans RSS, 1913,
p. 57.
4 Voir une allusion am?sante ? ?Marotus du Lac?, Panlag., XXIII. Une autre
allusion (sympathique) ? Marot n'est que dans le Cinquieme Livre (prologue).
5 Quart Livre, chap. I.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 73

Rabelais et Dolet: c'est une autre histoire. On sait leur amitie


lyonnaise. Dans ses Commentaries, Dolet a nomme Rabelais au nombre
des six medecins les plus fameux de France 1. II a tenu ? commemorer
en vers latins une belle dissection pratiquee par lui 2, lui a dedie
d'autres vers pour le saluer comme savant medecin 3 ; ils ont echange
des epigrammes sur le Garum 4: Rabelais est ainsi Tun des grands
amis que chantaient les Carmina de 1538. Qu'on dise alors ce qu'on
voudra ? d'autant plus ? plaisir que nous ne tenons aucun texte
decisif ? sur la brouille qui a?rait oppose les deux hommes, apres
que Dolet e?t public, des deux premiers livres de Rabelais, une edition
imprudente 5. II y avait, ? tout le moins, dans le supplice de Dolet,
intervenu depuis lors, de quoi les reconcilier, de quoi inviter Rabelais
? saluer la memoire de l'ancien ami6.
Et ce n'est pas tout, pour resserrer les liens. Dolet, un temps
au moins, tut Tarni de Marot : ? preuve les Carmina, qui contiennent
une defense de Marot contre Sagon 7, outre diverses pieces dediees ?
Clement ou ? Anne, sa grande amie 8. L'histoire de la brouille subse
quente est obscure. Mais tenons-nous en l?. Rabelais, Marot, Dolet :
ces trois hommes n'ont jamais, ? proprement parier, constitue une
triade d'amitie, comme ? l'epoque on aimait ? le faire 9. Mais qu'il y
ait eu, en Tair, quelque chose de cela, nous avons de quoi le conjec
turer.
Deux signes au moins. Et d'abord, le fameux banquet offert ?
Dolet en 1537, pour celebrer la fin de Taffaire Compaing. On vit l?
des humanistes, comme Bude ; des poetes latins, comme Salmon
Macrin ; et trois seuls poetes qui (un peu plus tard, pour Dolet)
apparaissent comme poetes francais; avec Dolet, Rabelais et Marot:

1 Cf. RER, VIII, 373.


2 Cuiusdam Epitaphium qui exemplo edito slrangulalus publico postea spectaculo
Lugduni sccius est, Francisco Rabelaeso medico doctissimo fabricam corporis inter
pretanle: Dolet, Carmina de 1538, liv. IV, poeme 18. Reproduit (avec une traduction)
par A. F. Le Double, Rabelais anatomiste et physiologiste, 1899, p. 14.
3 Ad Franciscum Rabelaesum, de medico quodam indocto; Carmina, I, 66.
4 Ibid., II, 14-15. Ces deux pieces reproduites (ainsi que VEpitaphium) par Marly
Laveaux dans son ed. de Rabelais, III, 376-378.
5 Edition de 1542, nc tenant pas compte des adoucissements que Rabelais venait
d'introduire dans 1'edition Francois Juste. Voir notamment RER, VI, 111 ; et
Plattard, Vie, p. 166. ? Mais rappelons notamment ce que L. Febvre a remarque :
ce n'est pas sur 1'edition imprudente, mais sur l'autre, que l'ouvrage s'est trouve
censure... (Probleme de VIncroyance, p. 131.)
6 Anecdotiquement, notons que contre Dolet s'etait particulierement signale
Mathieu Ory (1542) : le meme dont Rabelais s'?tait moque (maistre Doribus). Iis
avaient plus d'un ennemi commun. C'est de quoi faire une alliance.
7 In Sagontum Marotomastigem: Carmina, I, 24.
8 A Marot: II, 22 ; II, 37 ; ? Anne : I, 70 ; II, 23 ; etc. ? Et dans ses Commentaires
(t. II), Dolet proclame que Marot est le premier poMe francais. Compliments r^ciproques
de Marot ? Dolet: cf. l'epigramme ? Le noble esprit de Cicero ?, et une e"trenne (6d.
Guiffrey, IV, 117 et 308). Une brouille suivit (cf. l'epg. ? Tant que vouldras ?, IV, 303),
que Ton connait mal.
9 Cf. mon Maurice Sceve, 1, 115.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
74 V. L. SAULNIER

... Maro Gallicus ille


Ille Marotus...
Franciscus Rabelaesus honos, et gloria certa
Artis Paeoniae

En second lieu, lorsque Dolet veut dire sa pleine amitie pour Marot,
fondee sur une communaute de manieres et de go?ts ? ? similitudo
morum, et artium earundem societas concordans ? ? c'est, comme
par hasard, ? Rabelais que Pepigramme est dediee 2. Ges souvenirs-l?,
apres Pexil et la mort de Marot, apres Pexecution de Dolet, on ne
doute pas que Rabelais les ait conserves, un peu poignants meme.

VI

Alors, si Rabelais se souvient de Marot et de Dolet, on peu


epier, dans son texte, quelque allusion plus precise. Et surtout
Rabelais compare Ganabin ? PAverne, ce n'est pas seulement q
se souvient de la ? gueule d'enfer ? des Mysteres. Ce n'est pas seu
ment que Invocation de Penfer etait pour ainsi dire de rigueu
sous le coup d'experiences comparables, chez tous les plus humble
poetes de la prison 3. II pense aussi, evidemment, ? YEnfer de Clem
Marot: un nombre imposant d'editions le laissait, vers 1550, d
Pactualite *. Et cet Enfer etait publie notamment par Dolet 5.
Dolet donnait lui-mtoe, comme coup sur coup, ce Second Enfer 6 q
aurait-on pu croire, en constituait la suite...
Aux opuscules de Dolet sur la prison, nous ne voyons pas qu
Rabelais ait emprunte grand chose. Ceci, toutefois. Le Cantiq
publie en 1546 portait sur sa page de titre la devise suivante
? Preserve-moy, 6 seigneur, des calumnies des hommes. ? Bien s?
Rabelais ne lui a pas emprunte sa formule du Prologue sur la calom
des Gannibales. Comment ne pas voir toutefois que cette lege
concordance avait de quoi fonder une Sympathie profonde? Car l
calomnie, on savait maintenant qu'elle pouvait mener place Mauber
Ce ne sera pas, alors, tricher, que de vouloir rendre ? F episode d
Ganabin quelque chose de sa profondeur, inavouee mais implic
en citant seulement quelques vers du Cantique, quelques vers qu'o
a le droit de trouver tres beaux:

1 Caedis a se factae...; Carmina, II, 1.


2 Ad Franciscum Rabelaesum, De mutua inter sc et dementem Marotum amicit
Carmina, I, 23.
8 Par ex., dans une des pieces citees dej? : Guiffrey, eel. de Marot, II, 530.
4 Public dans F6d. d'Anvers (1539), le libelle eut au moins huit Editions separe
de 1542 ? 1548, sans compter sa publication dans des recueils. (Ptccherches de Cart
et de Villey, Tableau chronol., p. 89, 94).
5 En janvier 1542. (Premiere Edition en France.)
6 Le second Enfer d*Estienne DoleU Lyon, 1544. Sur les reed., cf. la note de Cople
Christie, op. cit., p. 534.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 75

... A ung bon cueur certes grand mal il faict


D'estre captif sans riens avoir mesfaict:
Et pour cela bien souvent (en effect)
II entre en rage...
Mais vous, esprit, qui scavez la parolle
De FEternel, ne suivez la chair folle :
Et en celluy qui tant bien nous eonsolle
Soit vostre espoir...

Entre Rabelais et Marot, il est, d'un texte ? Fautre, non des


imitations, mais des harnioniques. ? Mieulx vous seroit en Averne
deseendre ?, est-il dit ehez Rabelais ; et chez Marot :
Je dy Enfer, et Enfer puis bien dire :
Si I'allez veoir, encor le verrez pire.
? Ne y deseendez pas, de gr?ce ! ? (C'est Panurge qui parle : mais
Pantagruel lufcn?me ne descend pas); on croit entendre un echo des
vers de Marot :
Aller, h?las ! ne vous y vueillcz mettre...

Sur le theme du tumulte encore, les deux textes se repondent *.


Mais il y a plus. Le theme des Voleurs etait largement developpe
dans rEnfer 2. Et sans doute etait-ce dans le premier episode, celui
qui concernc le monde de la chicane, qui peuple les ?faubourgs
d'Enfer? : Finterrogatoire criminel, qui concerne la foi, ne vient
qu'ensuitc, et c/cst Tbhifcr proprement dit. Mais precisement Tune
des trouvailles de Marot avait etc d'allier les deux choses, le droit
civil et le penal, pour montrer dans la maison de Proces rantichambre
de celle o? les pouvoirs pcrsecutent : et Tun comme Fautre fleau,
consequence double d'imc volonte perverse de nuire a son prochain 8,
d'un manque de Charite ehreticiine quc Fon voit apparaitrc comme la
racinc dc tout le mal4. Par cette grande image, presquc un my the
du Vol, placee en frontispice, Marot put encouragcr Rabelais ? choisir
le nom de Ganabin 5.
Voil? dans quelle mcsure, a notre sens, le salut aux Muses garde
un sens precis d'allusion au monde poetique. Au passage devant File
infame, il imporlait, si Fon peut dire, dc purifier Fair. Tirer le canon
aux anti-Muses de cet Anfi-Parnasse, c*etait rendre ? des poetes
persecutes un hommage discrct.

1 Voir V Enfer de Marot, vers 35 : * ...Tout plcin dc gens, de bruict et de tumulte...?


8 Voir ibid., vers 79-80, 120-122, 193-202 et passim.
3 ?Son prochain destruirc? (vers 104).
4 ?...faulte de charite / entre ehrestiens.? (vers 189-190).
5 Un detail encore : parlaut dc son Enter, Marot sc trouvc cvoqucr le Parnassc :
?le double mont des Muses, Parnassus? (vers 388). Quoiqu'il s'agissc la d*un detail
6pisodiquc, il ne nous paralt pas impossible qu'il ait encourag? Rabelais a tracer son
my the du double mont.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
76 V. L. SAULNIER

VII

Ganabin, ou Tile des exeeuteurs. Sous le Symbole du Ch?telet


et de la Conciergerie, c'est toute la mauvaise justice, avec sa mauvaise
police, qui se voient fletries. Les auxiliaires des basses ceuvres, les
tortionnaires aux ordres des Cafards : voil? pourquoi ces gens sont
pires que Cannibales. Au fond, pour br?ler ou autrement extenniner
un homme simple et pauvre qu'on fait suspect, il faut trois hommes :
le cagot, qui definit le respect religieux dans ses formes les plus
etroites ; le cafard, denonciateur et traitre ; et le ganabin, qui n'a plus
qu'? depouiller le patient avant de le tuer.
On le remarquera, rien dans Tepisode qui puisse viser d'autres
pouvoirs que le civil. Rien qui puisse viser la juridiction des eveques
? une juridiction d'ailleurs plus douce, on le sait bien : au demeurant,
c'est Peveque de Chartres qui a sauve Clement Marot, et Du Chastcl
a vraiment fait pour Dolet tout ce qu'il a pu 1. Rien contre la Faculte
de Theologie : e'est au chapitre de Chaneph que la Sorbonne trouvera
son paquet, si eile le cherche. Ganabin ne concerne que le bras seculier,
que TEtat infeode aux cagots.
Ce poids que le pouvoir civil ajoutait aux verdicts du catholieisme
le plus farouche 2, on le sentait, bien s?r, depuis longtemps. Mais
Rabelais pouvait le sentir sc faire plus lourd, aux temps o? il achevait
le Quart Livrc. Dans le detail des procedes : si Dolet, montant au
b?cher, refuse d'invoquer particulierement la Vierge, il aura la langue
coupee 3. Dans la mise au point des reglements : de 1549 datent les
premieres mesures precises interdisant ? tous bouchers et r?lisseurs
de vendre de la viande en Careme 4. Mais (puisqu'il en est d'autres)
contentons-nous d'un temoin represent at if. Guillaume Paradin
publie son Histoire de nostre temps cinq ans seulement apres
qu'Henri II soit monte sur le tr?ne, et la meine annee que le Quart
Livre complet. Or, il consacre tout un bon developpement ? rappeler
les mesures prises par le nouveau souverain pour assurer dans le detail
le respect de toutes choses religieuses : cette mise en bon ordre lui
parait un des faits prineipaux de Pinauguration du regne 5.
La menace se precise, contre tout esprit d'indepcndance. De la
que la vue de Ganabin provoque, chez Pensemble des Pantagruelistes,

1 Voir notamment un passage important, Copley Christie, p. 421 : Du Chastcl


repondant au cardinal de Tournon : ? J'ai parle en eveque, vous avcz agi en bourreau ?.
2 Se rappeler, p. ex., Noel B&Ia, moqu? dans le catalogue de la bibliotheque de
Saint-Victor. ? Sur un autre genre de compromission entre la justice et l'Eglise,
l'episode des Chicanous a sa valeur: car Chicanous est ?serviteur de Moinerie,
appariteur de la mitre abbatiale ? (chap. XIV).
3 Cf. Copley Christie, p. 454.
4 G. Guiffrey, Vie de Marot, p. 97.
5 G. Paradin, Histoire de nosire temps (1552), p. 656 et ss. (Mesures contre les
blasphemateurs, etc.)

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUKL AU LA HG H Di; GAN ABI N 77

unc double reaction. La haine : on tire le canon ; or, la haine vive


et resoluc est tres rare chez Habelais, rare dans le Quart Livrc, exeep
tionnelle dans le caractere de Pautagruel pris a part. La prudence :
e'est dc loin, au canon, qu'on tirera sur Tile ; pas de coups de baton,
cctte fois, ni d'arme blanche.
Et pareille prudence, chez le chef, ne sera pas le fait de la couardise,
ni d'un caprice. Elle sera mieux que raisonnee : on la vcut inspirec
par une impulsion divine, et ce n'est pas par hasard. L'allusion ?
ce mouvement interieur, qui se trouve compare au ?demon ? de
Socrate est bien claire. Tel est, dans notre revue, le dernier detail
significatif qu'il nous rcstait a examiner. 11 dit assez que, dans l'etat
politique des choses, la voix profonde de Tlwangelisme conseille
de se tenir a Fecart des perils. G'est sa lecon que Rabelais nous donne.
Et le canon tire du large, c'est le Symbole meine de Tattitude de
Rabelais devant la censure 2.
Yoil? qui nous mene ? considerer ce chapitre de la terreur de
Panurge sur lequel Rabelais conclut son ouvrage. Le morceau est
important. Gar nous avons bien vu, au cours des premiers livres, des
traits de couardise chez cet homme 3: mais rien qui laisse altendre
le developpement de ce caractere dans le Quart Livrc. 11 s'agissait
apparemment, jusque-l?, de plaisanteries : le couard est un bon
type comique ; avec le Quart Livre, sur ce point comme sur tant
d'autres, les choses se font plus serieuses. Rl?mer, ? travers la couar
dise de Panurge, une certaine attitude religieuse, teile nous parait
etre Tintention profonde de la conclusion.
Relevons d'abord un fait remarquable, sinon quelque peu para
doxal. Parmi les Pantagruelistes, Panurge est le seul compagnon qui
ne meprise pas toujours de donner dans la bigoterie, dans le respect
le plus servile des formules recommandees par les bien-pensants :
temoin Tcpisode de la Tempete. De telles pratiques devraient suflire
? le mettre a Tabri en cas de peril ? Or, il est aussi le seul que ses

1 Sur lc demon de Socrate cf. Platon, Apologie ; Plutahquk, De genio Socratis.


Sur la legende de Socrale, les travaux de Dupreel et de Magalhaes-Vilhena. ? L'allu
sion de Habelais au demon de Socrate n'est pas l? tout simplemcnt pour symboliser
un mouvemenl d'origine surnalurelle : mais bien, proprement, l'inspiration que donne
un dieu cache a celui-l? memo que la religion oflicielle condamnc ou tracasse. Car
Socrale etait notamment accuse de bafouer les choses divines. Or la memo accusation
pourrait evidemment tomber a l'occasion sur Pantagruel lui-meme, comme eile venait
de tomber sur lc pantagrueliste Habelais.
2 Nous n'insisterons pas sur le fait que toute cette analyse confirmc la these d'un
hesuchisme de Habelais. Nous avons reccmment encore propose cette these ici meme.
Pour bien voir ce qu'il y a d'? evangeliste ? dans l'inspiration de Pantagruel, il
importe de rapprochcr ce trait de teile reponse comme celle-ci, de Gerard Houssel
? Farel; rompre en visiere avec la Sorbonne, e'est chose grave : ? non paruum exigit
fidei robur, ac alia spirilus manifestatione opus esset quam sit ea quam hueusque sensi
in me...?; ?...ut iam non subsit uia qua queat expleri quod petis, nisi spiritus ille
qui omnia potest corda inilammet ac aliam nobis suggerat constantiam, per quam nihil
persecutiones, tormenta, ignem et quodeunque aliud mortis exhorreamus...? (Lettre,
citee par C. Schmidt, Gerard Roussel, 1845, p. 171 et ss.)
3 Je suis naturellement d'aecord avec ce que rappelle R. Lebegue, BHR, X, 163,
n. 2.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
78 V. L. SAULNIER

camarades promettent, comme par plaisanterie 19 au b?cher des


impies : c'est plus d'une fois, et nettement, qu'on lui predit la mort
par le feu 2. Et c'est enfm le seul qui temoigne d'une terreur folle :
temoins la Tempete et le ehapitre final. La clef de l'affaire nous parait
?tre dans Identification de Ganabin. Panurge ne veut pas descendre
? Ganabin : il sait trop qu'on n'en revient jamais. II ne veut pas aller
devant la Ghambre Ardente, ou devant les tribunaux qui lui succedent.
C'est sa hantise. Le sort qu'on vous reserve dans cette lie est si atroce
qu'il ne se demande pas s'il a commis de quoi s'y faire trainer : des
que ce cauchemar est evoque, il ne s'interroge pas sur lui-meme, il
est pret ? n'importe quoi pour ne plus voir Ganabin, et toujours
insatisfait, craignant toujours de n'en pas faire assez. Et voil? pour
quoi ses camarades lui predisent le feu : c'est pour le plaisanter sur
cette manie ; leur plaisanterie prend une valeur de react if 3.
II est, vers 1550, devenu dangereux de preeher ou d'afficher
un Evangelisme un peu large, comme celui de 1530 ou de 1535. En
presence de la repression, trois attitudes sont possibles pour un
homme qui demeure attache ? de telles idecs. On peut braver les
pouvoirs ? et mourir ; ou bien mourir de male rage de peur, ? Tidee
qu'ils vous vont ? tout instant saisir ; ou bien se garder des perils
sans quitter une serenite de conscience. Teile est la lecon de notre
episode. La temerite, c'est frere Jean, qui voudrait descendre et
combattre ; la peur deraisonnable, c'est Panurge ; la serenite prudente,
c'est Pantagruel.
Rabelais condamne la hardiesse temeraire de frere Jean, puisque
le sage Pantagruel decide qu'on ne descendra pas. Mais il n'a pas
besoin d'insister beaucoup sur ce point, car il preche lui-meme
d'exemple. On sent neanmoins, derriere ce verdict, certaine intention
de repondre ? tel des dires de Calvin. Non pas de repondre ? Calvin ;
il n'y a pas ? se disculper devant cet homme : entre Rabelais et lui
les ponts sont coupes, Calvin a maudit Rabelais dans le De Scandalis
et Rabelais lui a repondu dans le meme Quart Livre en maudissant
les demoniacles Calvins. Mais tout de meme. Calvin venait de lancer
contre les tiedes et les prudents son Excuse aux Nicoddmites 4. Que
Rabelais ait pris pour lui teile des attaques, ce n'est pas le vif du
Probleme : ? tout le moins, ? la suite de ce livret, Rabelais, qui avait

1 L'allusion n'a pas en tout cas pour but de faire comprendre ? Panurge qu'il
sera condamne parce qu'il refuse de prendre clairement parti, et se fait ainsi des ennemis
des deux camps opposes. Car Pantagruel s'abstient, lui aussi.
2 Quart Livre, XXIV et XXXIII.
3 Iis le font, si Ton ose dire, ?marcher?.
4 Qui est de 1544. L'ouvrage est done d'hier, quand Rabelais ecrit le Quart Liore.
Dans ce requisitoire contre diverses formes de tiedeur, plus d'une remarque fit cer
tainement reflechir Rabelais. Parmi ceux qui? font un partage entre Dieu et le Diable ?,
voir p. ex. la premiere categorie, celle des gens qui savent ?amieller? le peuple par
une satire contre les cafards ; la troisieme famille : ?ceux qui (...) attendent sans faire
semblant de rien voir s'il se fera quelque bonne reformation. De s'y employer, en tant
qu'ils voient que e'est chose dangereuse, ils n'y ont point le coeur. ?

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
PANTAGRUEL AU LARGE DE GANABIN 79

autrefois affiche son Evangelisme, ne pouvait pas ne pas s'interroger,


ou s'interroger de nouveau, sur le probleme de la l?chete. Et c'est
ce que dit F episode de Ganabin : n'oublions pas o? mene la hardiesse
evangelique ; aujourd'hui (et au moins pour un temps) elle se fait
aussi dangereuse qu'inutile. Le peril est grave. On torture des
hommes, dans cette ile *.
Mais la prudence n'est pas le tremblement. Et voil? pourquoi
Rabelais condamne Panurge, bien plus explicitement que frere Jean.
La hantise de Phomme traque, la crainte superstitieuse d'etre atteint,
le sentiment de vulnerabilite pousse jusqu'aux limites du maladif :
voil? ce que represente Panurge, aux heures de paroxysme 2. Et ce
que Rabelais veut montrer en lui: qu'un tel sentiment est des plus
funestes, parce qu'il aboutit, non seulement ? la souffrance (par
Pinquietude ou Pangoisse), mais ? la degradation de Phomme : ?
preuve les momeries pendant la Tempete et les accidents physiques
du dernier chapitre. Or, si de ce sentiment Fame est evidemment
irresponsable, elle a le devoir d'en regier au moins les manifestations.
La preuve ? Lorsque, apres la tempete, Pantagruel le genereux declare
tout net qu'il n'estime pas moins Panurge malgre Fetat o? on vient
de le voir, ce n'est pas lui qui aura tout ? fait le dernier mot: mais
bien Epistemon, faisant comprendre que Panurge ne fut pas seul ?
avoir peur, et qu'il aurait bien du comme les autres t?cher de se
maitriser 3.
La peur, on n'est pas libre de ne pas Feprouver. Mais ? la conscience
de faire effort, pour la dominer *. De meme que, devant une tentation
d'imprudence, elle doit s'interroger, et chercher ? entendre la voix
de la religion profonde. G'est ici une morale du contr?le de soi, dont
le type de Pantagruel represente Pideal.

1 Non pas pour definir une intention de Rabelais, mais au moins pour signifier
sa pensee d'une certaine maniere, on pourrait, lorsque Panurge r?pond ? Jean (tout
le monde n'est pas moine, comme vous, pour pouvoir aller impunement ? Ganabin),
traduire en particulier sous la forme d'une remarque de Rabelais sur Calvin : tout
le monde n'est pas ? Geneve comme lui, pour pouvoir braver les pouvoirs de Paris.
(A quoi Calvin aurait sans doute retorque : vous n'avez qu'? aller ? Geneve ; mais
Geneve n'est pas pour Rabelais le temple de la verite.)
2 11 ne s'agit pas de faire de Panurge une conscience kafkienne, chez laquelle
le sens d'une culpability regne tragiquement. Mais il est au moins, en lui, un contraire
de Socrate. Revenons en eilet ? l'allusion au demon de Socrate : qu'on relise la fin
de 1'Apologie, la m?me evocation du Genie vient dans un mouvement de pensee dont
le but principal est d'aftlrmer que tous les moyens ne sont pas bons pour 6chapper
? la mort. Le peril n'excuse pas tout, le sage refuse de tomber dans certaines l?chet^s
indignes comme il refuserait, ? la guerre, de jeter ses armes pour implorer pitte. II
y a, chez Panurge, une sorte d'anti-Socrate.
3 Pantagruel semble excuser Panurge : ? Si paour il a eu (...), pourveu que au reste
il se feust tvertu?, je ne Ten estime un pelet moins...? (On notera la restriction que
nous soulignons.) En tout cas, Epist6mon le condamne: ? Croyez, seigneur, que j'ay
eu de paour et de frayeur non moins que Panurge. Mais quoy ? Je ne me suys espargne"
au secours.? (Quart Livre, ch. XXII et XXIII.)
4 Sans compter qu'avoir trop peur, c'est la meilleure maniere, le laissant voir,
de denoncer aux pouvoirs.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
80 V. L. SAULNIER

VIII

II y a, dans le CinquUme Livre, un episode ou Ton peut voir


comme un simple (mais large) developpement de celui de Ganabin:
c'est Faventure chez Grippeminault, archiduc des Ghats fourres *
L'ile du Guichet, ce n'est au fond qu'un nouveau Ganabin. San
evoquer ici F ensemble d'un episode bien connu, relevons seulemen
quelques details o? se precisera une analogie generale.
? L'ile du Guichet est un nouvel enfer. On y entre facilemen
? comme en Averne ? 2. Mieux vaudrait tomber entre les pattes d
Lucifer que chez ces persecuteurs d'innocents. Panurge prefererait
trouver devant Minos, Eaque et Radamanthe ; etc.
? Les gens du Guichet sont, eux aussi, des mangeurs d'hommes
?ils mengent des petis enfans ?. Ce sont, eux aussi, des assassins :
?ils pendent, bruslent, escartellent, decapitent, meurdrissent, emp
sonnent, mynent et ruynent tout sans discretion de bien ou de mal
Eux aussi, ce sont essentiellement des voleurs : ? Pillerie est leu
devise, et, par eulx faicte, est trouvee bonne de tous humain
(exceptez-moy les heretiques) ?.
? Les reactions de Pantagruel et de Panurge sont analogues
devant les deux lies. En celle du Guichet, le premier refuse de des
cendre ; et Panurge voudrait bien Pimiter : ? Ha ! non, par Die
je n'y vois pas ! ?
Les deux episodes se repondent evidemment, le second developp
le premier ; et ce peut etre un signe que Pauteur de cette part
du Cinquiime Livre avait compris comme nous le Symbole de
Ganabin 3.
Si Pon accepte notre interpretation, deux conclusions se propo
sent, touchant Pesthetique du Quart Livre. D'une part, eile contribue
? fonder ce que, pour Pensemble du Quart Livre, nous ne pouvons
presenter ici que comme une impression : que Pouvrage doit moins
qu'on ne Pa dit aux itineraires des navigateurs, et que Part procede
plus souvent d'un symbolisme polemique libere de la geographic
L'autre conclusion touche la maniere dont Rabelais conclut son
livre. Si Pon ne voit dans les deux derniers chapitres que le passage
devant une ile de Voleurs, suivi d'une scene de peur non autrement

1 Cinquieme, chap. XI et ss. Cet episode est en fait un redoublement de celui


de Ganabin, et non de celui des Chicanous, comme on le pense d'ordinaire (cf.
Plattard, Francois Rabelais, p. 310-311 ; P. Villey, Rabelais et Marot, p. 294). ?
Celui des Chicanous est redeveloppe dans celui des Apedeftes, et ils sont tous deux
dans la suite de celui de Bridoye, au Tiers Livre.
2 ?Facilis descensus Averno ?, Virgile, Eneide, VI, 126.
3 Ajouter qu'? une autre place du Cinquieme (chap. 33 bis, menu du souper des
Lanternes) on voit figurer ?des genabins de haulte fustaye ?. Et non loin de la ?gen
darmenoyre ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
pantagruel au large de ganabin 81

fondee, Fouvrage a de quoi paraitre en somme inaeheve ; rien, du


roman, ne se eonelut: et Fauteur ne s'arr^te que parce que tel e
son bon plaisir. Si au contraire Ganabin represente ce que nous avon
dit, alors e'est bien d'une conclusion, precise et ferme, qu'il s'agit,
et vers laquelle on s'achemine posement par Fepisode de Ghaneph.
Eviter Ganabin, mais sans tomber dans le tremblement: tel est, dan
Fetat actuel des choses, le mot d'ordre le plus imperieux ; et qui suff
? suspendre, provisoirement au moins, toute tentation d'avenaires :
done en particulier ? interrompre le periple de nos Pantagruelistes.
Rabelais avait d'aussi bonnes raisons d'achever son livre l?-dessus,
que le Gctrgantua sur Fepisode de Theleme. II n'a pas coupe au
hasard. G'est que, dans la recherche avouee, publique, de la Verity,
nous nous trouvons aujourd'hui en des temps ou la bonne doctrine
commande de se garder, et d'attendre. Allons, le temps n'est pas ven
d'emmener les h6ros jusqu'a la Dive Bouteille K
V. L. Saulnier.

P.S. I. ? Insistons-y. L'identiflcation de Ganabin n'explique pas seulement la


terreur de Panurge dans T?pisode final, mais aussi bien dans la Temp?te ? done, au
total, dans tout le Quart Livre. Car la tempete est bien provoquee par le passage des
cagots: le delmt du chap. XVIII n'est pas explicite sur ce point, mais la correlation
est formellement d&ioncee au chap. LXIV : ?... tant p?tismes d leur veue de tempestes
et diableries...?
P.S. II. ? II est bien entendu que (le texte l'indique) lorsqu'on tire le canon au
large de Ganabin, la chose a un double but: s'amuser de Panurge en l'effrayant (on le
fait une nouvelle fois ?marcher #) et saluer les Muses ou les anti-Muses.
P.S. III. ? Cet article 6tait entierement compose quand nous avons eu connais
sance de Petude de M. Mario Roques, Aspects de Panurge (Trav. d'Hum. et Ren., 1953),
qui 6claire d'un tout autre point de vue le probleme de la peur chez ce personnage.

1 Mais Rabelais a-t-il jamais eu le dessein (ou a-t-il eu longtemps le dessein) de


mener reellement ses heros jusqu'? l'oracle de la Bouteille?

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:02 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RONSARD LECTEUR DE RABELAIS

De toutes les epitaphes que Ronsard a versifiees, une seule est


celebre : celle de Rabelais, qu'il publia ? la fin de 1554 dans le Bocage,
avec une autre epitaphe badine K De la mort recente de Fauteur
de Gargantua il tirait le pretexte d'un poeme plus bachique que
funebre, dont le ton familier, et meine trivial, s'accordait avec
celui des pieces precedentes : les vceux et les Dons de Jaquet ? Isabeau.
C'est, dans toute Fceuvre de Ronsard, la seule page o? Rabelais
et son ceuvre soient mentionnes. Les critiques modernes se sont
efforces d'y decouvrir sa pensee ? Fegard du plus grand prosateur
du temps. Iis se sont divises en deux camps : les uns, faisant echo
au medecin Jean Bender, y voient une marque d'hostilite ? Fegard
d'un ecrivain dont les ceuvres boufTonnes ne pouvaient lui plaire ;
les autres, tels Laumonier et Villey, y reconnaissent, tout au contraire,
un ?hommage ?, un ?temoignage de Sympathie et d'admiration ?.
Dans cette polemique o? chacun est reste sur ses positions, certains
des arguments echanges sont bien faiblcs. Sainean ecrit de Fauteur
du Bocage : ?le poete des Odes, enferme dans sa tour d'ivoire, tachait
de rendre sa pensee de plus en plus sibylline ? 2. En 1554 ? On croit
rever. Quant ? Laumonier, il s'appuie, entre autres raisons, sur les
eloges que Du Beilay a faits de Rabelais vivant 3. II est bien vrai
que Fauteur de la Defense a parle en termes chaleureux de FAristo
phane, du Lucien francais ; mais Ronsard et son condisciple ne pro
fessaient pas toujours les meines opinions litteraires : Du Beilay,
par exemple, n'a mentionne Lycophron que pour rabaisser son
merite, tandis que Ronsard lisait, annotait et utilisait ce detestable
poete. Enfin la lettre de Pasquier ? Ronsard, que Laumonier allegue,
ne nous apprend rien sur les sentiments de son correspondant ?
Fegard de Rabelais.
Que faut-il penser de cette epitaphe ? Les repas et les beuveries
des romans de Rabelais fournissaient ? Ronsard une excellente
occasion de reprendre la tradition des epitaphes des bons buveurs 4.
II Fa saisie. Or une intention satirique iFest pas necessairement

1 Celle du farceur Jacques Mernable. A tort, Mlle de Schweinitz place dans le


meme recueil l'epitaphe satirique de Thomas ; eile a paru dans la reimpression des Odes
en 1555.
2 Uinfluence et la reputation de Rabelais, 1930, p. 6.
8 II doit au Prologue du Quart Livre l'idee de sa Satire de Mre P. du Cuignet,
et, apres la mort du ? bon Rabelais ?, il evoquera, ? propos des Suisses, un passage de ce
livre (Regrets, CXXXV).
4 Cf. les pieces de 1'Anthologie, de Villon et des marotiques que Mlle de Schweinitz
cite dans sa these, pp. 113-115, et l'edition Ronsard des Textes francais modernes,
VI, p. 21.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RONSARD LECTEUR DE RABELAIS 83

attachee au genre de Tepitaphe badine. Toutefois ee portrait d'un


Rabelais couche sur la jonchee et se ?touillant? parmi les ecuelles
grasses rappeile f?cheusement, par son outrance, la page venimeuse
du Theotimus de Putherbeus: alors qu'un Tahureau qualifiait
Rabelais, dans son epitaphe, de docte, on garde l'impression que
Ronsard ne sut pas decouvrir la ? substantifique moelle ? du Pantagruel
et du Gargantua, ou n'y prit pas d'interet *.
Mais notre propos n'est pas de donner une nouvelle interpre
tation de cette epitaphe. Ge que, dans la mesure possible, nous
voudrions preciser, c'est la connaissance que Ronsard avait de Fceuvre
de Rabelais. Nous eommencerons par interroger le poeme de 1554,
dont sept vers sont consacres ? ses romans :
II chantoit la grande massue,
Et la jument de Gargantue,
Son fils Panurge, et les pals
Des Papimanes ebals :
Et chantoit les lies Hieres
Et frere Jan des Autonnieres,
Et d'Episteme les combas.
Passons en revue les passages dont Ronsard se souvenait. Les com
bats d'Epistemon : il se rappelle un episode extraordinaire de la guerre
des Dipsodes, celui o? la tete tranchee d'Epistemon lui est remise
sur les epaules. La jument de Gargantua : eile figure dans les Grandes
Chroniques et dans un episode celebre du Gargantua. La massue :
Ronsard pense soit au grand arbre que, dans le Gargantua, le geant
deraeina et avec lequel il abattit le chateau de Vede, soit ? la ? mas
sue ? de fer, de soixante pieds de long, qui, dans les Grandes Chro
niques, est son arme habituelle. Les iles d'Hyeres : elles sont men
tionnees au chapitre L du Tiers Livre ; mais Ronsard songeait plut?t
au titre de ce livre, dans les editions de 1546,1547, et 1553, o? Rabelais
etait qualifie de caloyer des lies d'Hyires. Les Papimanes ebahis :
le plus recent livre de Rabelais les avait rendus celebres ; Tepithete
que Ronsard accole ? leur nom, 6voque sans doute leur attitude
devant Pantagruel et ses compagnons. La filiation de Panurge prouve
que Ronsard avait sous les yeux le titre fautif de F6dition de 1553 :
... de Gargantua et de son fits Panurge, et n'en avait pas lu attentivement
le contenu. Quant ? Tautre compagnon des voyages de Pantagruel,
il prend, dans re*pitaphe, le nom de frere Jean des Autonnieres.
Le dictionnaire Huguet ne Signale pas ce feminin, mais seulement
Fadjectif autonnier. Laumonier donne ? autonnieres le sens de:
rexoltes de l'automne, vendanges, et y voit une allusion aux go?ts
bachiques de notre moine ; selon lui, Ronsard aurait d6form6 ?

1 Parmi les opinions qui ont 6te exprimees sur cette Epitaphe, les plus judicieuses
me semblent Stre Celles de J. Plattard et de J. Boulenger (Revue du XVI* siede, VIII,
pp. 148-151). J. Fischart Pa librement traduite en allemand.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
84 RAYMOND LEBEGUE

dessein le nom de frere Jean. L'interpretation est ingenieuse ; mais


eile laisse subsister des doutes, que la correction de 1560 renforce.
En somme, ces vers contiennent des souvenirs de personnages
et d'episodes fameux qui appartiennent ? chacun des quatre livres
que Rabelais avait publies. Mais les deux mentions de Panurge et
de frere Jean laissent penser que ces souvenirs manquaient de pre
cision et d'exactitude. Du reste, la reimpression de 1560 prouve que,
soit ? la suite d'une nouvelle lecture, soit sur ravertissement
d'un ami mieux informe, Ronsard decouvrit les deux erreurs
commises : il substitua Antoumeures ? Autonnieres, ce qui le forca
? remplacer les iles d'Hyeres par une nouvelle redaction fort plate,
et, ? la place de son fils Panurge il ?crivit le grand Panurge : Tepithete
est mal choisie, mais Terreur est repar<?e.
Gette Epitaphe fut ecartee de Tedition collective de 1567, eile
reparut dans Celles de 1571 et de 1573, eile ne figure pas dans Celles
de 1578, 1584, et 1587. II serait vain de chercher une explication
s?re ? ces revirements successifs 1.
Je doute qu'on trouve des reminiscences de Rabelais dans les
poesies que Ronsard a ecrites dans les dix annees ulterieures : ni
les Amours de Marie, ni les Hymnes, ni les Discours ne se pretaient
? des imitations de ses romans. Mais le 6e livre des Poemes, que
Ronsard publia en 1569, prouve qu'il a rafraichi ses souvenirs, peut
etre dans son prieure de Saint-Cosme, en feuilletant ? nouveau
Rabelais.
Plattard et Laumonier rapprochent le vers
Dieu...
A Phomme seul le rire a permis,

de la fin de la piece liminaire de Gargantua. Le meine poeme de


Vombre du cheval, dedie au maitre de requetes Jean Belot, mentionnc
Maugis et le cheval de Pacolet, qui sont cites dans le Panlagruel
et le Gargantua, et le ? cheval de Sejan 2? ? reminiscence probable
du ? cheval Sejan ? du Quart Livre, ch. XV.
Mais il y a mieux : dans la premiere piece de ce 6e livre, qui est
d?diee au meme Belot, Ronsard compare le front austere et le visage
triste de son ami au visage de Socrate et aux vases des apothicaires.
La comparaison entre Socrate et les boites des Silenes etait bien
connue des hommes de la Renaissance : ils la trouvaient, au Banquet
de Platon, dans le discours d'Alcibiade, ou bien dans les Adages
d'Erasme. G'est sur Padage Sileni Alcibiadis que Rabelais avait

1 Chose curieuse, dans les editions de 1609 et de 1630, le nom de Habelais disparait
du titre et du texte, et est remplace par un ? bon biberon ? Mais comment ne pas rccon
naitre Rabelais en lisant les vers 37-43 ?
2 En realite, le cheval de Seius, equus seianus. Rien de commun avec le favori
de Tibere.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ronsard lecteur de rabelais 85

execute les admirables variations du prologue de Gargantua. Or


n'est pas douteux que Ronsard a emprunte' ? ce prologue le d?bu
du copieux d6veloppement qu'il a consacre* aux vases des pharmac
et ? la personne de Socrate. Voici les deux textes :

Gargantua A Belot
Ta face semble et tes yeux solitaires
Silenes estoient jadis petites boites,
telles que voyons de present es bou A ces vaisseaux de noz Apoticaires,
ticques des apothecaires, pinctes Qui au par dessus rudement sont portraits
dessus... D'hommes, de Dieux ? plaisir contre
et autres telles pinctures contre [faits...
faictes ? plaisir... D'Ambre, Civette, et de Musq Odorant...
baulme, ambre gris, amomon, muse, Tel fut Socrate...
zivette...
Tel disoit estre Socrates...

Ce parallele, ? lui tout seul, ne prouve rien: par ce moyen, Ton


a souvent grossi des ressemblances qui e"taient vagues et fortuites,
ou qui avaient pour cause limitation d'un modele commun. Avant
de conclure ? une imitation, il faut s'assurer qu'il n'existe pas de
source commune. Or ni Piaton 19 ni son traducteur Ficin, ni Erasme
ne font mention des vases de pharmacie : c'est Rabelais qui a lanc6
la comparaison entre les ?Silenes? de FAntiquite" et les boites des
pharmaciens de son temps 2. Ronsard a Substitut aux Silenes le
second terme de la comparaison. Ni Piaton, ni Ficin, ni Erasme
n'6numerent des drogues pr^cieuses : c'est Rabelais qui en a fourni
trois a Ronsard, et celui-ci a remplac6 le b?ume, Famome et les
pierreries par la manne, la rhubarbe et F aloes. Enfin Fexpression
contrefaits ? plaisir se retrouve dans le poerne ? Belot. C'est la seule
po?sie de Ronsard qui contienne une imitation certaine et textuelle
d'un passage de Rabelais.
II est interessant de trouver, dans Fceuvre de Ronsard, quinze
ans apres Fepitaphe badine, la preuve qu'il venait de lire ou de
relire le d?but du Gargantua. Toutefois, si Fon compare son attitude
? celle de Du Beilay, on cherche en vain dans ses Merits Fadmiration
clairvoyante que son ami a exprim?e ; et, alors que celui-ci se rap
pelait un passage tres peu connu du Quart Livre, Ronsard ne se regere
qu'aux personnages et aux episodes qui avaient le plus retenu
Fattention des lecteurs de Rabelais 3.
Raymond Lebegue.

1 Ronsard a peut-ctre pris dans le Banquet, p. 215 b, le nom de Marsyas, dont le


supplice est evoque dans ce passage de son po?me.
2 Voir, ? ce sujet, line note interessante de P. Dorveaux (Revue des Hudes rabelai
siennes, VII, pp. 439-441 ; et Rabelais, cel. Lcfranc, I, p. 4).
3 P. Dorveaux Signale limitation de ce debut de Gargantua, en 1624, par le
m?dccin Louis de Serres; et, selon W. F. Smith (R.E.R., I, p. 217), Bacon s'en est
souvenu dans son Advancement of Learning.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:06 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LA PRATIQUE RELIGIEUSE DE MONTAIGNE

Depuis que Ton a tire Montaigne de Fenfer o? F avait place le


XVIIIe siecle ? et je suis de ceux qui ont aide ? Ten sortir ? il
a pris son vol vers le septieme ciel. II a trouve dans son ascension
des indulgences excessives. Pour en faire un croyant, on a decide
que son Que sais-jc ? est ?Fexpression... d'un profond sentiment
religieux ?. Pour en faire un Chretien, on a rabaisse la morale chre
tienne au-dessous du christianisme de Pelage et de Molina, au
niveau du naturalisme du XVIIP siecle. Pour lui trouver de la
devotion, on a fausse en les commentant les quelques pages qui
relatent ses pratiques religieuses. Nous nous bornerons ici ? examiner
de nouveau ces pratiques, sans aucune prevention.
Une remarque preliminaire : qui veut connaitre Montaigne, com
ment il est, comment il vit, comment il voyage, comment il dort,
et ses manies et ses vices (je ne parle pas ici de ses pensees), comment
il aime, et meine sa tenue au lit conjugal, il n'a qu'? lire les Essais.
Mais pour savoir comment il prie, il faut recourir le plus souvent
au recit d'un tiers, non destine ? la publicite : singulier et inquietant
silence de la part d'un homme si bavard sur soi.
Prieres. Montaigne a ecrit sur ce sujet un beau chapitre (I, 56),
o? ne manquent ni les sermons sur la purete d'intention necessaire
? Fame qui prie, sur la bonne foi qui doit regier nos rapports avec
la divinity, ni la douce ironic sur les prieres des malfaiteurs et des
debauches qui veulent meler Dieu ? leurs entreprises.
II y a meine coule la seule confidence que nous ayons sur ses
propres prieres : il y fait Feloge du Pater, sa priere prefer^e parce
que d'origine divine. Tout le monde est d'accord avec lui sur cette
excellence. ?C'est, ajoute-t-il, Funique priere de quoy je me sers
partout, et la repete au lieu d'en changer?. II la dit le soir en se
couchant1; et si on Fen croyait, on la dirait en toute occasion, notam
ment ? la place des autres formules, qu'il parait avoir en mediocre
estime, que la devotion a imagines pour le debut et la fin des repas,
le debut et la fin du travail, le depart en voyage, etc. La confidence
a 6t6 interpreted de facons diverses. Sainte-Beuve ironise sur ce que
?la simple Patenostre est assez ?, interpretation perfide qui indigne
le P. Sclafert a. L'abbe Dreano se contente de gloser les gloses de
1 II nous l'a dit deux fois dans les Essais: I, 56 et II, 12. Ces confidences sur
l'usage qu'il fait du Pater sont posthumes.
2 Sclafert, L'dme religieuse de Montaigne, p. 56. M. Dreano, La penste religieuse
de Montaigne. ? Pour les Essais, nous renvoyons ? Petition Motheau et Jouaust; pour
le Journal du voyage, ? Petition Pilon.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LA PRATIQUE RELIGIEUSE DE MONTAIGNE 87

Montaigne sans examiner le cas de Tauteur. II est difficile cependant


de ne pas ressentir quelque etonnement devant Faveu de
Montaigne.
Merne il ajoute cette naivete* : ?D'o? il advient que je n'en
ay aussi bien en memoire que ceste l? ?. A soixante ans ! Les
enfants de mon village savent leur Notre Pere ? cinq ans ! Sans
chicaner sur la piete* de Montaigne, on trouvera peut-etre que son
repertoire liturgique est un peu court; et que ses parents qui ont
pris tant de precautions pour lui apprendre le latin, en ont pris
bien peu pour lui apprendre ses prieres.
Montaigne ne nous parle jamais d'autres prieres. Mais il nomme
un jour YAve et Ton n'a pas manque d'en tirer parti. ?L'accoutu
mance hebete nos sens... Je loge chez moi en une tour o?, ? la diane
et ? la retraite, une fort grosse cloche sonne YAve Maria. Ge tinta
marre estonne ma tour mesme, et aux premiers jours me semblant
insupportable, en peu de temps m'apprivoise, de maniere que je
Tentends sans offense et souvent sans m'en esveiller ?. M. Dreano,
par un lapsus bien excusable, appelle cette sonnerie YAngelus S
mais il n'insiste pas. M. Sclafert, lui, insiste : il lui parait heroique
de laisser sonner YAve devant les Protestants 2. C'est oublier que la
signification de cette sonnerie n'est pas alors, comme aujourd'hui,
particulierement religieuse et mariale. L'Ave, au temps de Montaigne,
c'est la diane ou la retraite du moyen ?ge, c'est-?-dire Touverture
et la cl?ture du jour et du travail, en ces temps o? les horloges etaient
tr?s rares 8, meme dans les villes. Et naturellement Montaigne ne
recitait pas YAve, puisqu'il lui arrivait meme de ne pas se reveiller.
La messe. Je ne pense pas qu'il y ait lieu de douter que Montaigne
f?t fidele ? la messe du dimanche quand il etait dans son chateau,
encore qu'il ne nous en parle jamais. La seule fois qu'il y ait fait
allusion, c'est ? propos des guerres civiles : il ne veut tenir que de
la loi la liberte de conscience ; il ne faut pas que ses voisins pro
testants puissent dire : ?Nous lui condonnons la libre continuation
du service divin en la chapelle de sa maison, toutes les eglises d'autour
estant par nous desertees et ruinees, et lui condonnons Tusage de
ses biens et sa vie, comme il conserve nos femmes et nos boeufs
au besoin ? *. M. Sclafert traduit: ? Ce service divin, c'est la messe ?.
Mais c'est un contre-sens. M. Dreano a fort bien compris que Mon

1 La coutume de reciter YAue au son de la cloche remonterait au XIVe siecle.


IS Angelus serait de la fin du XVI? et ne remonterait pas au del? de 1570. (Diet. d'arche'o
logie chritienne et de liturgie). Le D^ctionnaire de spiritualite" semble vieillir ces formules.
Les origines de ces prieres paraissent mal eclaircies.
2 P. 55. Cette cloche ?insolente devait bien irriter les tympans huguenots?.
3 Montaigne est tout 6tonn6 de trouver des horloges publiques, et qui sonnent
l'heure, dans les villes d'AUemagne.
4 III, 9, p. 154 Additions de 1595. Pour les eglises, commentaire historique de
M. Dreano, p. 398-399.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
88 HENRI BUSSON

taigne parle ici du culte public, transfer dans la chapelle du chateau,


parce que les 6glises des environs sont ruin6es 1. Ce passage ne signifie
done nullement que Montaigne avait la messe dominicale dans sa
chapelle, hors ces temps de trouble. Et meme il est certain qu'il allait,
au moins de temps en temps, h ldglise paroissiale (il y etait oblige^
puisqu'il se moque des sermons de son cure 2.
Mais les deux critiques sont d'accord pour soutenir que Montaigne
allait ? la messe tous les jours dans sa chapelle. M. Dre*ano est ici le
grand responsable et sa responsabilite est lourde. D'accord pour conve
nir que Montaigne a d? aller souvent ? la messe ? Bordeaux 3. Mais
quand il fut retire chez lui ? M. Dr6ano croit en trouver la preuve dans
le Journal de voyage. Montaigne, nous dit-il, nous y revele qu'il a assists
? la messe quatre fois sur semaine ?quand aueune loi ne l'oblige d'y as
sister, ni aueune devotion particuliere, sans que rien par ailleurs les
Signale ? la pi?te de Montaigne?. II en conclut qu'il allait ? la messe cha
que matin. Tout cela parce que le redacteur du Journal dit que le jeudi
8 septembre Montaigne et ses compagnons allerent ? la messe ? comme
c'estoit leur coustume ?4. Comment le critique a-t-il pu tirer de trois
mots cette si ?tonnante conclusion ? Des cinq messes relevees par
lui, la premiere, ? Epernay, est celle du 8 septembre : c'est la grand
messe de la Nativity de la Vierge, celebr^e par l'eveque lui-meme.
Grande fete, au XVIe siecle, que la ? Nostre-Dame de septembre ?,
6gale en ce temps ? la Notre-Dame d'ao?t, TAssomption, que des
circonstances politiques ont depuis favorisee davantage (le veeu de
Louis XIII, le Concordat, la Saint Napoleon). Grande fete dans
le sud-ouest o? le pelerinage de Sarrance rassemblait en ce jour

1 Sclafert, p. 55 : Dreano, p. 398-400, cite quelques emplois de l'expression ? service


divin ? dans le sens de culte. Un releve des expressions employees par Montaigne dans le
Journal nous permet d'aflirmer qu'il y a employd 31 fois le mot messe pour designer la
messe. Service divin dSsigne ordinairement les offices dans un monastere (p. 64, 95)
ou dans une eglise (100, 210, 200), ? Lorette (208). Quelquefois le mot service a un sens
laique (160, 232, 302). II est sans doute superflu de rappeler le jeu de mot de frere Jean
des Entommeures : service divin = service du vin ! Bossuet emploie l'expression dans
le sens de culte (Littre) ; et Bayle: ? On ne doit point soupconner de negligence dans
le service divin ceux qui reconnaissent que la nature de Dieu est inexplicable? (Diet.,
art. Ariston, rem. C).
2 M. Dreano nous apprend (p. 101) que les fiddles du diocese de Bordeaux otaient
tenus d'assister ? la messe de leur paroisse un dimanche sur trois. De fait, Montaigne
allait parfois ? la ,mroisse, puisqu'il se moque (I, 26) des sermons de son cure.
Au chateau, je pense que la messe dominicale etait assuree par un pretre des
environs. Les lettres de Mme de Montaigne ? posterieures a la mort de son mari ? nous
apprennent qu'ellc avait pour dirccteur un pretre de Libourne qui venait a Montaigne
toutes les semaines, son cure ne lui etant d'aucun secours. Une autre fois, elle demande
? un feuillant de venir la voir. Et qu'il lui apporte un beau calice ! (Dreano, p. 30-37).
II est naturel de penser que ces relations sont les memes que du vivant de Montaigne.
On sait que ce dernier fut enterre chez les Feuillants.
3 M. Dreano cite un article du Parlement de Bordeaux qui impose aux conseillers
l'assistance quotidienne ? la messe. ? Peut-etre faudrait-il savoir comment cet article
etait applique.
4 Dreano, p. 396-7. La mfone formule se retrouve dans le Journal avec un sens plus
restreint encore : A Issy il allait voir un docteur theologien ? connne estoit sa coustume *
(p. 93). Au reste, pour etre logique, M. Dreano aurait du conclure de la formule ?comme
e'estoit leur coustume ? que tous les compagnons de Montaigne allaient aussi ? la
messe chaque matin !

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LA PRATIQUE RELIGIEUSE DE MONTAIGNE 89

d'innombrables pelerins 1. Fete d'obligation, naturellement, que Mon


taigne a respectee selon son habitude et qui lui valut, par le meine
scrupule, de rencontrer Maldonat 2.
Trois autres messes sont des messes occasionnelles (encore n'a
t-il probablement pas assiste ? la premiere). Le 13 octobre 1580, il
s'en va ?visiter un monastere tres beau et somptueux, o? la messe
se disoit? (c'est-?-dire : o? il se trouva qu'on disait la messe) ; il y
fit ?ses devotions? (il y dit se? prieres) et il s'en alla avec le ministre
Protestant qui Faccompagnait et dont la tenue lui paraissait quelque
peu scandaleuse. A Sienne, le 25 novembre, il visita longuement
le d?me. II s'y trouvait au moment de Pelevation, car il remarqua
que les femmes se decouvraient ? ce moment. Si done il a assiste
? toute la messe (il ne le dit pas), c'est en touriste et non par devotion.
A Pistole, ?nous vismes les eglises ? : l? aussi il a ete trappe de cer
taines particularity : on sonne les trompettes ? Felevation et il y
avait parmi les enfants de cheeur des ? prestres revestus qui sonnoient
de saquebutes ?. Messe de touriste encore, s'il y a peut-etre assiste.
Enfin le 1er mars, durant le careme romain, il va ? la station de
Saint-Sixte. C'est une devotion ? laquelle il se plie volontiers (nous
en reparlerons) : il y va aussi le 16 fevrier et il note ? Ostie qu'il
y en a tout le careme. Le jour o? il alla ? Saint-Sixte, le pape y vint
et Fambassadeur moscovite. L? encore c'est Fenvie de voir le pape
ou ce pittcresque ambassadeur qui Fa mene ? Feglise. II ne dit pas,
du reste, qu'il ait assiste ? la messe ; mais on peut le supposer.
J'ajouterai ? la liste de M. Dreano une autre messe qui parait
lui avoir eehappe. Le jeudi 14 septembre 1581, il a assiste ? la messe
dans la cathedrale de Lucques. On lui fit l'honneur de le placer dans
le cheeur. L'eveque en personne officiait. Montaigne put apprecier
la voix puissante des Lucquois qui passaient pour tres musiciens :
il tut decu. Pourtant il s'etait derange des bains della Villa et il a
passe treis jours ? Lucques, avec ses compagnons de voyage ; il
a assiste aux premieres vepres de la fete. Pourquoi done? Lui-meme
nous apprend que e'etait la fete patronale de la ville (fete de FIn
vention de la sainte croix) ? laquelle tout le monde voulait assister :
on laissait revenir les exiles pour dettes pendant toute la semaine
et il y avait ? grand concours de toute la ville et des processions ?.
On y presentait aux freies le Santo Volto, le Saint Vou, comme
disaient nos ancetres. Crucifix mysterieux, tout habille d'une longue

1 On sait que c'est dans la prairie de ce monastere que Marguerite de Navarre a


place les devisants de VHeplameron. ? Le monastere se trouve dans la vallee d'Aspe.
Montaigne alia en 1578 a Kaux-Chaudes qui se trouve sur le gave voisin de la vallee
d'Ossau. Est-il alle ? Sarrance ? Le Lelerinage continue toujours, malgre la proximite
de Lourdes
2 Maldonat revenait des eaux de Spa en compagnie du due de Xevers. ? Arrives
? Epernay, ils s'y arreterent pour y celebrer la fete de la Xativite de la sainte Vierge.
La meme raison y retenait alors Michel de Montaigne... ? Prat, Maldonat et VUniversity
de Paris, p. 478.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
90 HENRI BUSSON

tunique ? manches, ceuvre, disait-on, de Nicodeme, disciple de


J?sus, ?tr&s ancienne et illustre par quantite* de miracles?, dit Mon
taigne K Sa renommee attirait ? Lucques des pelerins de TEurope
entiere durant le moyen ?ge et a inspire plusieurs copies de ce cru
cifix en France. Qui aura lu les belles pages consacrees par Emile
Male ? ce pfclerinage 2 ne doutera plus que la curiosite et Foccasion
d'assister ? une belle fete religieuse ont conduit Montaigne ? Lucques,
et pas du tout la fideiite ? une pretendue messe quotidienne.
Mais puisque M. Dreano nous a amene ? relire le Journal, con
tinuons notre lecture. Nous ne serons pas peu surpris de constater
que Montaigne, loin d'aller tous les jours ? la messe, ne se faisait
point scrupule de la manquer le dimanche. Du 5 septembre 1580
o? commence le Journal au 30 novembre 1581 o? il rentre chez lui,
il y a environ 66 dimanches. En y ajoutant les fetes d'obligation,
on arrive au Chiffre de 70 environ. Sur ces 70 jours de messe obliga
toire, Montaigne nous declare y etre alle 7 fois ; on peut croire, ?
la lecture du Journal, qu'il y est alle 7 autres fois 3. Pour 31 dimanches,
Montaigne nous donne son emploi du temps (sommaire) sans nous
dire s'il est alle ? la messe. Et si on regarde attentivement, on s'aper
coit a plusieurs reprises qu'il lui a ete impossible d'y assister, au
jugement meme de M. Dreano 4.
La chose est particulierement choquante par exemple ? Rovereto
d'o? il part ?le dimanche au matin ? pour aller voir le lac de Garde
et diner ? Torlobe ; ? Valchimara o? il fait dix-huit milles par un
chemin ? apre et montueux ? pour aller diner ? Macerata, et 15 milles
Fapres-midi pour gagner Lprette ; le dimanche de la Pentec?te 1581,
o? il prend ses bains et ne parle que de son traitement; le dimanche
25 juin, o? il passe sa matinee ? visiter le palais Pitti; les dimanche
20 ao?t, 3 et 10 septembre, o? il prend ses bains et ne parle point
de messe 6. A son retour (peut-etre faut-il tenir compte de sa h?te
?, rentrer en France6): le dimanche 15 octobre, il part ?de grand
matin de Rome ? et fait trente milles dans la journee ; le dimanche 22,
ii voyage toute la journee (trente milles par mauvaise route); le
dimanche 29, il part de Novarre ?le matin ? et fait encore trente
milles. II s'arrete, il est vrai, ? Verceil, mais c'est ?pour faire manger

1 M. Dreano a cru qu'il s'agit de la Sainte Face. II avait vu la Sainte Face ? Rome
presentee au peuple et acclamee ? Saint-Pierre (Journal, 188).
2 E. MAle, L'art religieux au XII9 sieclc, p. 254-256. Ajoutons aux copies signalees
par E. M?le, le Saint Vou de la chapelle de la Turmeliere, pres de Lir6.
3 Quand il dit par exemple s'Mre mis en route apres diner.
4 Dreano, p. 400 : II prend de longs bains (le dimanche), entreprend de longues
routes au risque de n'avoir plus le temps d'assister aux offices.
6 Le dimanche 27 novembre, il part? bien matin ? avec ses compagnons pour visiter
Montalcin, en souvenir des Francais des guerres d'Italic qui y sont enterres. t Iis ren
contrerent que la grand messe se disoit, qu'ils ouirent?. Et si cela ne s'6tait pas ?ren
contre > ? II manquait la messe ?
6 La seule messe signalee ? son retour est ? Suze, le jour de la Toussaint, un mer
credi (Journal, p. 303).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LA PRATIQUE RELIGIEUSE DE MONTAIGNE 91

ses chevaux ?. De meine, venant de Yenne le dimanche 5 novembre,


il passe le Rhone ?le dimanche matin ? et fait sept lieues pour joindre
Saint-Rambert ; le 19 novembre, il fait deux lieues pour aller diner
? Pont-du-Ch?teau et s'y arrete ?en faveur de ses jeunes chevaux ?.
En sorte que, de bonne foi, je me demande si Montaigne ne se
dispensait pas tres facilement de la messe dominicale, en voyage
du moins. Peut-ctre faudrait-il tenir compte des usages de son temps
pour apprecier ?quitablement ces manquements ? la loi de FEglise.
Mais nous sommes loin de la messe quotidienne I
Cette messe quotidienne a meine induit Fauteur de L'Ame reli
gicuse ? transformer Montaigne en d?vot solitaire. On sait, par
Montaigne lui-meme, que le rez-de-chaussee de sa tour 6tait occup6
par la chapelle, le premier 6tage par la chambre ? coucher, le troi
sieme par la bibliotheque. Heureux voisinage ! Voil? notre philo
sophc loge^comme im benedictin, entre la bibliotheque et la chapelle
de son couvent. ? Cette chapelle, o? il ,entendait la messe tous les
jours, et o? le Saint-Sacrement 6tait conserve en permanence !...
II est, avec le Christ qu'il croit present dans FEucharistie, le seul
h?te de cette tour isotee, et, la nuit, il couche au dessus du saint
Tabernacle. Quel anachorete pieux ne reverait de se procurer un
tel voisinage ? 1? On est surpris que le P. Sclafert ne nous dise pas
combien de fois par jour Montaigne descendait faire sa visite au
Saint-Sacrement, ou combien de fois la nuit il lui envoyait ses
oraisons jaculatoires.
Mais d'abord nous venons de d6montrer que rien n'autorise ?
croire que Montaigne allait ? la messe tous les jours. Et pour qu'on
la dit tous les matins a la chapelle du chateau, il y avait done un
aum?nicr chez Montaigne ? Et cet aum?nier disait la messe tous les
jours ? Rare piete chez les pretres du XVIe siecle : cent ans plus
tard, en plein siecle devot, Mme de S6vign6 se plaignait encore qu'ayant
trois pretres a dem eure chez eile, eile ne pouvait avoir la messe
tous les matins. On voudrait des preuves ? la place de ce roman
6difiant 2. Quant ? FEucharistie conserv?e en permanence ? la cha
pelle privee de Montaigne, le P. Sclafert n'ignore pas sans doute
qu'il y faut un induit du pape 3. A-t-il vu cet induit? ou tout au moins
trouve trace de cet usage ? Et je crois etre s?r aussi qu'il est absolu
ment defendu de coucher ? au dessus du Saint Tabernacle ?!

1 Sclafcrt, p. 55.
2 On ne pent voir un aumonier, mais le cur6 du village dans FaJlusion connue de
I, 26 : ? Quand les vignes gelent en mon village, mon prestre en argumente Tire de Dieu
sur la race humaine, et juge que la pepie en tienne deja les cannibales ?.
3 Droit canonique, canons 1265 et 1267. Noter cependant qu'avant 1562 les ordi
nances donnaient cette permission aux particulicrs. Ce pouvoir leur fut enlev6 ? la
22e session du Concile de Trente (17 sept. 1562) et il a fallu plusieurs annees pour etablir
l'observalion de ce canon (Migne, Theologiae cursus, t. XXIII, col. 1123). II ne serait
done pas impossible que le pere de Montaigne cut obtenu de l'eveque le droit d'avoir
rEucharistie dans sa chapelle. Mais aucun texte connu ne nous autorise k croire qu'il
ait sollicite et obtenu ce privilege ni qu'il e?t un aumonier chez lui.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
92 HENRI BUSSON

Sacrements. ? Montaigne allait-il ? confesse ? Assurdment; mais


l? encore les Essais sont ? peu pres muets 1. Je ne crois pas qu'il
faille voir une confidence dans la lettre ? Henri IV o? il dit qu'il
lui etait fidele meme lorsqu'il devait s'en confesser ? son cure" : c'est
gasconnade de Pe"rigourdin ? Bearnais. Mais il declare quelque part:
?Nous nous disons religieusement ? Dieu et ? notre confesseur?
(II, 6). Et dans la fin de sa vie, lorsque la maladie le mit en danger
de mourir rapidement, il ? se reconcilie ? Dieu par les derniers offices
chrestiens ? 2.
Mais dans la vie courante, Montaigne se confessait-il souvent et
communiait-il ? Le Journal de voyage nous apprencl qu'il a communis
et done s'est confesse une seule fois en 15 mois : ? Lorette. II faut
mettre ? part les trois jours qu'il a passes dans ce lieu de p&lerinage
mondial: il sera toujours tres difficile de savoir dans quelle mesure
la curiosite a pu le mener ? Lorette (comme ? Lucques) ; mais il
est indubitable qu'il a pris l'atmosphere de l'endroit. Neu seulement
il a assiste* ? la messe le mercrecli de son depart, comme l'a releve
M. Dr6ano, mais je suis persuade qu'il l'a entendue les trois jours
qu'il y a passes ; il s'est confesse* et y a communie : communion
pascale differee, en realite et unique dans son voyage. Ni ? la Tous
saint (il a assiste a la messe ? V6rone), ni ? Ncel (il a vu la messe
papale ? Saint-Pierre), ni le jour de P?ques meme 3, ni ? 1'Ascension
(il est ? Pistoie et a d? aller ? l'Eglise), il ne parle de communion.
Au XVIe siecle on communiait moins qu'aujourd'hui4. On se battait
pour sa religion, mais on laissait la communion aux moniales.
Pour en revenir ? la ferveur de Lorette, si 6tonnante dans le recit
du Journal, oserai-je suggerer une hypothese qui m'est souffl^e
par un collegue ? Montaigne aurait fait l? non un pelerinage per

1 M. Dreano est recluit aux conjectures : ?II devait comme les Chretiens de son temps
faire sa confession au moins pour les P?ques au pr?tre de sa paroisse?. C'est tout.
M. Sclafert ne parle pas des communions de Montaigne.
2 III, 9. M. Dreano (p. 195-196) croit qu'il s'agit de l'extreme onction ; mais, dans la
pratique actuelle (quelle etait celle du XVIe siecle ?), Textr?me onction ne s'administre
qu'aux monrants et ne se reitere pas. Peut-etre serait-il plus s?r de dire que Montaigne
se confessait et recevait le viatique ?
3 Montaigne nous donne le detail des manifestations de la semaine sainte auxquelles
il a assiste : vepres le jour des Rameaux, sept stations le mercredi saint, processions des
Jeudi et Vendredi saints, ceremonie papale ce dernier jour, presentation des reliques
de saint Pierre et saint Paul ? Saint-Jean de Latran le Samedi saint, etc. Rien sur le
jour de P?ques (26 mars).
Mais parlant de sa communion de Lorette, il dit ? nous fismes en cette chapelle l?
nos pasques ?. II a done dittere au 25 avril ? aecomplir le devoir pascal, pour faire
co'incider sa communion avec son ? veu ?. Quelques annees apres la mort de Montaigne,
Et. Pasquier ecrit: ? Nous sommes obligez de communier le jour et feste de Pasques sous
peine d'excommunication, par les mains de nos pasteurs et curez ? (Lettres, XX, 18,
CEuvres, II, p. 617). Mais ces additions rigoureuses au decret de Latran qui avait impose
la communion pascale, n'etaient sans doute pas encore en usage en 1581. Ou Montaigne
a obtenu la permission de reporter sa communion pascale.
4 Sur la decadence de la communion au moyen age on trouvera des details dans le
Dictionnaire de spiritualite", fasc. XI, p. 1246 et suiv.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LA PRATIQUE RELIGIEUSE DE MONTAIGNE 93

sonnel, mais un pelerinage familial K Ne serait-ce pas la tres pieuse


Mme de Montaigne qui lui a demande* de porter a Notre-Dame de
Lorette le vceu de toute la famille, vceu qu'il a materialise par
Toff rand e de Fex-voto o? lui-meme, sa femme et sa fille sont repre*
sentes en figurines d'argcnt, avec leur nom, agenouilles au jried de
la madone, comme les donateurs au bas des vieux vitraux 2 ?
Ainsi: Le Noire Pere en se couchant, la messe du dimanche,
sauf manquements, la communion pascale ? obligatoire ?, voil?
? quoi sc ramenc la pratique religicuse de Montaigne.
Pratiques calholiqucs. Si Montaigne nous parait tiede ? T?gard
des grands devoirs de la vie chretienne, il nous parle bcaucoup plus
souvcnt des pratiques surcrogatoires dc la pi6t6 catholique : il a
vu les processions italicnnes, note leur pittoresque et meine manifeste
son etonnement devant Tin terminable et hallucinantc procession des
flagellants romains dans la nuit du Jeudi au Vendredi Saints. II a
fait des stations de careme (16 fevrier, Ier mars, 7 le Mcrcredi Saint).
Nous supposons qu'il s'agit de gagner des indulgences 3. II se fait
montrer avec curiosit? de nombrcuses reliques ; il a fait au moins
trois pelerinages : ? Notre-Dame de Lorette, au Saint You, ? Notre
Dame du Chesne. II a bais6 la mule du pape. II a Fhabitude de se
signer, notammcnt quand il bailie. II observe 1'abstinence du vendredi.
Sur quoi on nous permettra quelques remarques.
On a quelque peu abuse de ces minces devotions pour conclure
? une gran de pi6t6 chez Montaigne. Faire le signe de la croix avant
certain es actions est une pratique recommandce par FEglise ; le
1 M. Dreano voit une anlre prcuve de la pi6te mariale de Montaigne dans la 16gende
de N.-D. de Poitiers racontee au chapitre des Noms (1,46). La legende est jolie, en eilet,
et raeontee avcc naivete. Mais le mot releve par M. Dr6ano (?le nom sacrosaint de la
Vicrge m6re de nostrc sauveur?) est-il ? dans ce discount indirect ? dc Montaigne
ou du heros de l'aventure ? 11 s'agit des beaux noms et de 1'impression qu'ils font. En
1595, il a fait suivre ccltc histoire edilianle d'une autre toutc contraire.
2 On a meine conjectur6 devant moi l'objet du veeu de Mme dc Montaigne : avoir un
Iiis. L'hypothese est fori vraisemblablc dans une famille noble du XVI0 siecle. Mais,
naturcllemo.nl, ce n'est qu'une hypolhese.
On sait que Montaigne avait eu de 1570 a 1577 cinq lilies mortcs au bout de quelques
jours ou quelques semaines, sauf Leonor <pii a vecu et s'est mariee en 1590. Apres le
voyage, ou, si Ton veut, le pelerinagc, il cut un sixieme enfant (1583), mais c'?tait encore
une fille et qui nc vecut que quelques jours. Sur la cause de la morl de ces bebes,
M. Weiler emel une reflexion accablanlc pour Montaigne et autorisce par unc coniidence
des Hssais (La penste da Montaigne, p. 20).
M. Dreano dit aussi que Montaigne desirait un Iiis (p. 30), mais lc texte qu'il
invoque (III, 13) ne me parait pas probant.
Montaigne sc consola de n'avoir pas de Iiis ou fit contre mauvuise fortune bon camr :
? Je n'ay jamais estime que rosier sans enfanls fust un defaut qui deust rendre la vie
moins complete el moins contcnlc ?(111, 9. p. 209-210, texte de 1588). Dans les additions,
il s'estime memo heureux de n'avoir pas a s'inquielcr de ses hcritiers : si Leonor ne
sail se conlcntcr de ce dont il a eu, lui ? si plantureusement assez, ? son dum! ?(ibid.,
125, addition dc 1595). Mais ii y a quelque mclancolie pcut-etrc dans cette constitution
des dernieres annccs (ju'il risque d'etre ?lc dernier possesscur de sa race ? du chateau
de Montaigne (III, 9, p. 129, add. dc 1595). Dans son testament, il permit ? Cliarron
? dc porter apres son deces les plcincs armes de sa famille, parccqu'il nc laissait aucuns
enfants males ?.
3 Hichclcl definit la station : ? visile faite ? une 6glisc (ou cette eglise cllc-memc)
dGsignee pour faire des priores speciales. En particulier on eu i'aisait pour gagner le
jubile ?. Cot usage cxisle encore.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
94 HENRI BUSSON

faire ? toute occasion, en b?illant, par exemple, touche ? la supers


tition K Les paysannes dans ma jeunesse n'auraient pas commence
? boulanger ni meme entam6 le pain sans y tracer une croix: le
pain est chose sacree. Mais le tueur de pores communal (il avait,
sa trousse de couteaux au c?te, Failure et la gravite* d'un sacrificateur
antique) avant de saigner un cochon, faisait sur le cou de Fanimal
un signe de croix avec la pointe de son couteau! II y a ainsi des
habitudes qui sont devenues des manies et dont le caractere religieux
s'est ?vapore\ Le benedicite et les graces sont aussi des pratiques
catholiques : Montaigne n'aime pas ces prieres et il les remplace
par sa ? Patenostre ?. Un jour ? Rome il a dine chez un cardinal:
deux aum?niers sont venus reciter le Benedicite" liturgique (plus long
que le populaire); Montaigne Fa trouve bien long.
De plus, Montaigne etait un voyageur fort curieux. Ce philosophe
qui passait sa vie ? rever dans sa tour, quand il en etait sorti, courait
apres tons les spectacles et toutes les manifestations religieuses ou
civiles : tableaux changeants des paysages allemands, vallons du
Tyrol, ?grands jardins d'Italie pleins de cerises ?, groupes de paysans
qui offraient ? acheter des bouquets de fraises, maisons et villas
avec leurs cypres, leurs terrasses et leurs roses, vignes des cardinaux,
pasteurs virgiliens, jets d'eaux d'une villa cardinalice ? Tibur ; par
dessus tout Rome, ses splendeurs et ses ruines ; la pompe espagnole
du chateau Saint-Ange, mais aussi les courtisanes de Rome et de
Venise, et le carnaval ; les h?tels avec leurs chambres, leur confort,
leur cuisine. Mais surtout il observe avec minutie les manifestations
et ceremonies religieuses : pelerinages, un exorcisme catholique, un
bapteme Protestant, un mariage lutherien, une circoncision juive,
la liturgie et la tenue des fideles dans les eglises ou il entre : tout
ce qui est pittoresque Famuse.
Mais il est fort remarquable que nulle part Montaigne ne nous
confie ses sentiments intimes devant ces manifestations religieuses.
II les d^crit avec une objectivite rigoureuse, sans que jamais Fon
puisse deviner ce qu'il en pense. Ou plut?t Celles qui Font le plus
etonne ne Font pas toujours 6difie. II y a un petit ricanement ?
Fegard des deux cardinaux qui assistent le pape lors de la ceremonie
du Vendredi Saint. Apres la messe papale du jour de P?ques, il conclut
que ce sont la ?ceremonies plus magnifiques que devotieuses ? et

1 ?II me deplait de voir trois signes de croix au benedicite, autant ? graces... et


cependant toutes les autres heures du jour les voir occupies ? la haine, ? l'avarice, ?
l'injustice...? M. Dreano (385) commentant ce texte, insinue que c'est par respect pour
le signe de la croix que Montaigne bl?me cet usage. Le sens est clair : Montaigne bl?me
l'incons^quence de ceux qui multiplient les actes exterieurs de pi6t6 et vivent mal toute
la journee : ?Je ne loue pas volontiers ceux que je voy prier Dieu plus souvent et plus
ordinairement, si les actions voisines de la priere ne temoignent quelque amendement
de reformation? (I, 56 ; Sclafert, p. 169).
2 Sainte-Beuve, Nouueaux Lundis, II, 161 : ? Montaigne etant tout applique a
voir, ? peine s'il se permet line reflexion ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
la pratique religieuse de montaigne 95

le P. Maldonat et lui jugent que le ? menu peuple est, sans compa


raison, plus devot en France qu'ici?. Et le Jesuite espagnol, qui
venait de passer quinze ans chez nous, atteste que la France toute
?perdue de heresie ? contenait ? plus d'hommes vraiment religieux,
en la seule ville de Paris, que toute FEspagne ensemble ?. La pi?te
demonstrative et quelque peu superstitieuse des Italiens ne leur en
imposait pas.
M. Dreano n'a pas tort cependant de noter que Montaigne n'a
pas de reaction devant certaines reliques douteuses ou manifeste
ment fausses : la Sainte Face, les chefs de saint Pierre et de saint
Paul ? Rome, le fer de lance, les reliques de Pise, la goutte de sang
de saint Clement, la Santa Casa de Lorette ; devant certaines
legendes populaires ou certains miracles ridicules : la terre du tom
beau du saint qui, ? Augsbourg, chasse les rats, Fhostie ?couleur
de chair ? d'Augsbourg aussi, Fhostie rouge de Seefelden, etc. Contre
ces croyances s'etait exerc?e la verve de Calvin ; mais Fabbe Launoy
y appliquera aussi la sienne, sans dommage pour son Orthodoxie.
?Naif ? conclut Fabbe Dreano. Manquerait-il d'esprit critique ? ?
Oui, cet esprit si libre devant les autorites et les institutions, si
temeraire dans sa metaphysique, restart muet devant la moindre
croyance catholique. Mutisme prudent ? peut-etre. Ou scrupule de
pharisien, d'autant plus respectueux des petites choses qu'il est plus
large sur les grandes ? Mais je crois ? la bonne foi de Montaigne.
Tiedeur courante chez ses contemporains ? Je ne le pense pas. Mais
plut?t religion mal comprise. L'etude de sa metaphysique r6vele
aussi une meconnaissance elonnante (agressive selon certains', mais
plut?t inconsciente) des fondements de la theologie et de la morale
chretiennes. II est comme ces noirs que Fon croit convertis quand
ils n'ont fait que changer de fetiches ; comme ces juifs dont il descend
(les maranes, comme on les appelait) qui se croient Chretiens parce
qu'ils prennent de Feau b^nite, admirent les cathedrales et out une
Vierge ancienne dans leur salon.
Henri Busson.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:14 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UN VOISIN ET AMI DE MONTAIGNE,
LE CAPITAINE ROUX

?... Je cherche un capitaine Rous ? qui Masparraute escrit pour


le retirer ? lui aveq tout plein de promesses... ? 1
? Le Capitaine Rous espousa ceans Madamoiselle de Sersine?2.
Voil? les deux seules mentions que nous ayons trouvees de ce
personnage dans les ecrits de Fauteur des Essais 3. Bien peu de chose
en somme. II semblerait meme oiseux de consacrer ? cet homme
obscur la moindre etude 4, si les deux lignes de Montaigne que nous
venons de citer ne posaient precisement un petit probleme psycho
logique qui nous a semble meriter Fexamen.
? Je cherche un capitaine Rous... ?, ecrit Montaigne ? Matignon.
Comme chacun sait, au XVIe siccle, on employait couramment
Farticle pour Fadjectif indefini. Le sens de la phrase est done clair :
le 22 mai 1585, date de sa lettre au marechal, Montaigne est ? la
recherche d'un certain capitaine Roux que, personnellement, il ne
connait pas 5. Or, quatre ans apres, le 16 juillet 1589 exactement, il
le connaft si bien qu'il met son chateau ? sa disposition pour lui
permettre d/y celebrer ses noces. Insigne temoignage d'amitie ou de
reconnaissance ? peut-etre des deux, nous le verrons !
Comment, au cours de ces quatre annees, une amitie avait pu
naitre entre les deux homines, quelles circonstances en avaient fait
des voisins avant d'en faire des amis, quelles vertus de ce soldat
avaient ete capables de seduire Fexigeant moraliste, quels services

1 Lettre au marechal de Matignon, de Bordeaux, 22 mai 1585 (Lettres, ed. Arm.,


XI, p. 248). Pierre de Masparauit, dont il est sans doute question ici, etait conseiller
au consei! prive de Henri III et maitre des requetes. Appartenant a l'une des plus
anciennes maisons du Bearn, il avait 6t& adjoint a Jean de Monluc, en 1578, pour
reduire les religionnaires du Languedoc.
2 Ephimiride de Beuther, ? la date du 16 juillet 1589. Gf. J. Marchand, Le livre
de raison de Montaigne, 1948, p. 271.
3 II y en aurait une troisieme s'il fallait en croire E. Courbet qui, dans son edition
des Essais (V. cxxxix), place le capitaine Roux parmi les gentilshommes qui vinrent,
avec le Bearnais, visiter Montaigne en decembre 1584. Ce dernier parle bien en eilet,
dans son Beuther, d'un ?de Rous ?. Gf. aussi J. Marchand, loc. ext. Je ne pcnse pas
qu'il s'agisse du mSme personnage. 1) Jamais, partout oil nous l'avons rsncontre, le
nom du capitaine Roux n'apparait assorti de la partic?le; 2) il existait, par contre,
des ?de Roux ?. Celui-l? ne serait-il pas, par exemple, im frere de Favas, dont le pere,
le seigneur d'Arries, portait le nom de Jean de Roux de Favas ; 3) enlin, raison qui
nous semble decisive, Montaigne, en mai 1585, parlerait-il du capitaine Roux comme
d'un personnage qu'il ne connait que par oui-dire, s'il l'avait, cinq mois auparavant,
recu chez lui et traite ? sa table pendant deux jours ?
4 Le capitaine Roux n'a pas tente les erudits. A. Gr?n lui consacre une note assez
confuse (La vie publique de Michel de Montaigne, 1855, p. 282, n. 3). Ce n'etait pcurtant
pas ? ce recit en fera foi ? le premier venu.
5 Cela, evidemment, ne tiendrait pas, si ce ?un ? etait une mauvaise lecture pour
?le?; mais, apres verification sur le manuscrit, * un ? est indubitable.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
MONTAIGNE ET LE CAPITAINE ROUX 97

enfin le capitaine avait pu, en des moments difficiles, rendre ? Fancien


maire de Bordeaux, c'est ce que nous essayerons de determiner dans
les pages qui vont suivre.
Qui etait ce capitaine Roux 1 ? Gentilhomme perigourdin, comme
le pensait Payen 2, ou simple roturier, c'etait, ? n'en pas douter, un
soldat de carriere 3 qui, par de longs et eminents services, avait su
s'attirer Festime des plus hautes personnalites du parti huguenot,
en particulier du roi de Navarre et de Duplessis-Mornay qui n'hesi
taient pas ? on en aura la preuve ? ? lui donner des postes difflciles
et des missions de confiance.
Serviteur fidele et tres apprecie des huguenots, le capitaine Roux
n'en etait pas moins reste catholique. II faisait partie du petit groupe
des Roquelaure, des Miossens, des Sainte-Colombe, qui, tout en
conservant leur religion traditionnelle, entendaient continuer ?
servir, meme Protestant, leur suzerain regional, Henri de Navarre,
devenu, depuis la mort de Francois d'Alencon, Fheritier legitime
de la couronne de France. Beaucoup plus enclins que les huguenots,
raidis dans leur sectarisme, ? la conciliation et ? la paix, ces catho
liques devoues au Bearnais formaient le lien naturel, aux heures de
detente, entre Henri de Navarre et le pouvoir royal, represent e en
Guyenne par Matignon. S'agissait-il de faire piece ? la Ligue? Flenri
n'hesitait pas, on le verra, ? envoyer au marechal un homme experi
mente et courageux comme Roux pour lui preter main forte 4.
Nous trouvons la un premier trait susceptible d'expliquer la
Sympathie que pourra ressentir, pour notre heros, Fauteur des Essais
qui, ne Foublions pas, comptait parmi ses meilleurs amis plusieurs
catholiques lies ? la cause du fds de Jeanne d'Albret: les Gramont,
les Duras, les Trans, les Gurson. La position de Montaigne n'est pas,
d'ailleurs, sans presenter une frappante analogie ? toutes proportions
gardees ? avec celle du capitaine Roux. Nous venons, en effet, de
1 Roux ou Rous, ce nom etait extremement repandu dans le sud-ouest de la
France. A titre d'exemple, les tables des Archives historiques de la Gironde en contiennent
plusieurs dizaines. ?Le capitaine Roux ?, teile est Fappellation uniforme sous laquelle
nous avons rencontre notre personnage, sans doute assez connu dans sa province
pour que f?t inutile toute autre d6signation.
2 Cite dans Gr?n, Zoe. ciL, p. 282, n. 3.
3 Etait-il cavalier ou fantassin ? Fantassin probablement, car on le voit com
mander des arquebusiers qui sont, par excellence, les fantassins de ce temps-l?. De
toutes facons, e'etait un ofiicier d'elite, qui entretenait une troupe reguliere que
venaient, ? l'occasion, renforcer des elements qui lui etaient attribues pour une ope
ration donnee. C'est ce qui ressort des lettres du Bearnais dans lesquelles il est question
de lui.
4 Aussi Mezeray le designe-t-il, ? propos du siege de Puynormand, comme ?un
capitaine catholique... qui obeissoit aux ordres de Matignon ? (Histoire du regne de
Henri III, ed. 1945, p. 368). ? II fut employe, dit J. Marchand, tantdt par le roi de
Navarre, tant?t par le marechal de Matignon, et finalement, il se rallia au Bearnais?
(Zoe. cit., p. 311, n. 24). Pas au point, toutefois, de renoncer ? servir le roi de France :
nous le verrons, en eflet, en 1588, defendre nos frontieres menaeees par l'etranger;
il saura meme, en cette circonstance delicate, resister courageusement aux amis du
Bearnais, pour respecter les consignes recues. Quand il prenait un engagement, il le
tenait toujours scrupuleusement: ? Puynormand comme ? Ch?teau-Dauphin, c'est
manifestement contre son inter?t personnel qu'il fera honneur ? sa parole.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
98 ROGER TRINQUET

voir que ce dernier, capitaine catholique, servait ? l'occasion Matignon


sur les instructions du Bearnais. Or, que faisait Montaigne ? ? M. de
Montaigne est un gentilhomme catholique qui sert le Bearnais sur les
instructions de M. de Matignon ?, ecrivait ? Philippe II, au debut de
1588, don Bernardino de Mendoza 1. Ainsi, catholiques tous deux,

1 Note du 25 fevrier 1588. Cf. R. Ritter, Cette grande Corisande, 1936, p. 254.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
MONTAIGNE ET LE CAPITAINE ROUX 99

les deux hommes occupaient, chacun dans son camp respectif, des
positions curieusement symetriques, et qui devaient naturellement
les rapprocher.
II convient maintenant d'examiner d'un peu plus pres le r?le du
capitaine Roux dans la periode qui nous occupe [1585-1589] *.
?Je cherche un capitaine Rous?, ?crivait Montaigne dans sa
lettre du 22 mai 1585. Au moment meme o? le maire de Bordeaux
s'efforcait d'entrer en contact avec lui, celui-ci allait participer bril
lamment, pour le compte de Matignon et du Bearnais et contre la
Ligue, ? Toperation du Bec d'Ambez. De quoi s'agissait-il ? Dans la
lettre que nous venons de citer, Montaigne, enumerant ? Matignon
les differents preparatifs et mouvements menacants des elements
ligueurs, signalait: ? Monsieur de Lansac est ? Bourg et a deus navires
armes qui le suivent... ? 2 A trois lieues au nord de Bordeaux, en face
du petit port de Bourg o? regnait Tinquietant Lansac 8 et fortifi?
par ce dernier, le Bec d'Ambez contr?lait le confluent de la Garonne
et de la Dordogne. Position ideale pour piller et ranconner les nom
breux navires qui passaient par l?, ce dont Lansac ne se privait pas.
Opportunement rallie aux Guises, il avait, avec ses amis Saint-Luc
et Lussan, laisse la Ligue installer une compagnie au Bec d'Ambez.
Devant le danger de blocus, Matignon reagit, epaule par le roi de
Navarre. Le 28 juin, Duplessis-Mornay ecrivait ? sa femme : ? Lansac
et S. Luc sont au Bec d'Ombez... et le fortifient. Cela tient monsieur
le mareschal de Matignon ? Terte. Mais ilz ne se battent point encor?*.
Mais Tassaut ne devait pas tarder, s'il n'etait dej? engage : des Je
30 juin, Matignon annoncait ? Henri III la prise du fort 6, tandis que
le Bearnais apprenait les details de Toperation par le capitaine Roux
qui s'etait distingue dans Faction et que le marechal lui envoyait
comme messager.

1 On trouve son nom mentionne, des 1579, dans le post-script um d'une lettre
ecrite par le roi de Navarre k M. de Benac, son conseiller et chambellan ordinaire :
?Jay receu depuys celles que vous m'aves escrites par le capitaine Roux...? (Recueil
des lettres missives..., VIII, p. 138. Lettre du 25 juillet 1579).
2 Lettres, loc. cit., p. 249.
3 Guy de Lansac ou Lanssac (vers 1547-1622), dU ?le jeune Lansac?, pour le
distinguer de son pere, Louis de Saint-Gelais, dit ?le vieux Lansac?, le conseiller
favori de Catherine, auquel Montaigne avait dedie un des traites de Xenophon traduits
par la Boetie. Le fils Lansac avait ete, tout jeune, elu maire de Bordeaux en 1567 ;
en 1569, il avait et6 reelu, particularity que Montaigne a rappelee dans ses Essais
(Ed. Villey, 1923, III, p. 297). Dej? negligent et venal, c'est plus ? sa situation consi
derable en Guyenne qu'a son zele qu'il avait do cette faveur qu'il semblait fort peu
meriter, si Ton en croit la Chronique Bourdeloise: ?M. de Lansac, maire, ne tenant
compte de venir pour faire sa charge, est envoy6 semondre k Bourg de ce faire, par
trois du corps de ville, k la priere desquels il d^fere, vient en ville, presta le serment
le premier septembre 1568, ... et fut incontinent gratifie de deux cens escus de deniers
de la ville.? (Cite dans Arch. hist. Gir., XXX, p. 85 )
4 Mtmoires de M?? de Mornay, 1869, II, p. 129.
5 Arch. hist. Gir., XIV, p. 290. C'est dans cette meme lettre que Matignon signale
au roi que Bordeaux, ou la peste sevit de plus en plus, se voit deserte par la plupart
de ses notables.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
100 ROGER TRINQUET

?Mon cousin monsr le mareschal de Matignon, ecrit Henri ?


S* Genies x, a pris le fort que monsr de Lansac avoit faict faire au
Bee d'Ambes... Mon diet cousin nVa envoye le capitaine Roux pour
m'en advertir. C'est luy qui a faict le plus grand effort avec vingt
harquebusiers que je luy avois bailies ?2.
Cette fraternisation des armes huguenotes et royales, en face des
ambitions des Guises, ne devait pas durer. Quelques jours plus tard,
le 7 juillet, malencontreusement inspire par la Reine mere, Henri III,
? Nemours, cedait aux exigences de la Ligue. La surprise fut grande
en Guyenne : Matignon lui-meme, si fin et si avise, ne semblait pas
avoir prevu ce coup de theatre, si Ton en juge par Faction tenacement
anti-ligueuse qu'il menait depuis plusieurs mois, et dont Faffaire
Vail lac et la reprise du Bee d'Ambez etaient de probantes illustrations.
Les Lansac et consorts purent relever la tete, en attendant mieux 8.
Au reste, le devoir de chacun devenait clair ; bon gre mal gre, Mati
gnon se devait de soutenir la ligue politique nouvelle et de se preparer
? seconder Farmee ligueuse qui, ay ant ? sa tete le due de Mayenne,
s'acheminait vers lui; quant aux hommes comme Roux qu'un rap
prochement momentane avait fait combattre aux cotes du marechal,
ils n'etaient plus desormais les soldats que du seul roi de
Navarre.
Notre capitaine recut sans doute sa nouvelle affectation, lors du
remaniement du commandement auquel le Bearnais, de concert avee
Turenne, proceda durant Fautomne. Trop faible pour risquer des
batailles rangees, on avait decide de tenir seulement certaines places
dotees de chefs energiques, ? Fassaut desquelles s'epuiseraient,
petit ? petit, les armees de Matignon et de Mayenne. 4
La campagne debuta avec les premiers jours de 1586. Le capitaine
Roux se distingua des le siege initial. C'est Sully qui nous conte la
chose:
?... (Mayenne) se resolut d'aller assieger Montignac le Comte 5,
o? le capitaine Roux et le sergent More firent des merveilles de se bien
defendre au commencement; mais la place estant foible et mal
fournie d'hommes et de munitions, ils se rendirent ? honorable
composition qui leur fut bien gardee ?6.

1 Recueil des Lettres missives..., II, p. 80, 81. Armand de Gontaut, Sr de Saint
Genies, seigneur de Campagnac, etait lieutenant du roi de Navarre en Beam.
2 Le Bearnais mentionne encore le capitaine Roux, le lendemain Ier juillet, dans
une lettre adressee au Sr de Meslon, gouverneur de Monsegur (loc. cit., II, p. 82).
3 Cf. la lettre, adressee de Blaye, le 10 ao?t, par Lansac ? Matignon (Arch. hist.
Gir., XIV, p. 292).
4 Ce qui eut lieu effectivement. Sur les lendemains du traits de Nemours en
Guyenne et la campagne de 1586, cf. notre article Du nouveau dans la biographie de
Montaigne, dans la Revue d'Histoire litteraire, janvier-mars 1953, p. 9-10.
5 Place situee sur la Vezere, entre Perigueux et Brive.
6 Memoires des Sages et Rogales (Economies d*Estat..., s.d. [1638], p. 76.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
MONTAIGNE ET LE CAPITAINE ROUX 101

Un document contemporain 1 nous donne des details sur cette


? composition ?:
? ... Ceux du chasteau demanderent ? parlementer et le lendemain
qui fust le quatriesme de fevrier, ils sortirent du chasteau, soubs les
conditions accordees qui furent que les gentilshommes sortiroient
avec Pespee, les soldats avec le baston blanc, que tous jureroient de
vivre suivant les edits du Roy, et de ne p?rter jamais les armes pour
le party du Roy de Navarre ou autre contre le service de Sa Majeste,
et qu'ils seroient conduits en lieu de surete comme ils feurent... ?
Le capitaine Roux dut etre garde quelque temps prisonnier ;
nous ne voyons pas son nom figurer dans les recits des sieges qui
suivirent celui de Montignac : Castets, Sainte-Bazeille, Monsegur.
C'est ? la flp de la campagne que nous le retrouvons, et dans des
circonstances bien remarquables.
A une lieue ? peine du domaine de Montaigne, Mayenne etait sur
le point de mettre le siege devant Castillon 2. Mais, avant que le
siege f?t engage, quelqu'un en avait, par sa loyaute et son courage,
notablement modifie les conditions, concourant ? transformer cette
Operation qui promettait d'etre, pour les Royaux, facile et profitable
en une aventure onereuse et fmalement catastrophique. Cet homme,
e'etait le capitaine Roux.
Devenant le voisin tout proche de Montaigne, il s'etait vu confier
par le roi de Navarre, ? trois lieues ? peine de la seigneurie du philo
sophe, la garde du chateau de Puynormand, ? seule place occupee par
les heretiques sur le chemin de Perigueux ?. 3 Obtenir sur-le-champ
et sans coup ferir la reddition de Puynormand e?t ete pour Mayenne
une excellente affaire : le ravitaillement de son armee aurait ete
mieux assure et Pinvestissement de Castillon singulierement facilite ;
apres quoi, Bergerac etait ? la portee de la main...
C'etait l? ne pas compter avec le capitaine Roux. Speculant sur les
excellentes relations qu'il avait eues naguere avec lui, Matignon
tenta de le convaincre : ses efforts furent vains. Mais cedons la place
au porte-parole de Mayenne dont le temoignage est d'autant plus
eloquent pour notre heros qu'il emane du camp adverse :
?... A quatre lieues de Libourne et ? deux de Castillon, (les hugue
nots) tenoient Puynormand, qui est un chasteau tres fort 4 apartenant

1 Discours du progres de Varmie du Roy en Guienne, 1586. C'est le recit de la cam


pagne, rec?ge sur Fordre de Mayenne ? son retour ? Paris.
2 Cf. notre article, Zoe. eil., p. 10-15. On y trouvera un expos? critique sur les
tribulations subies par Montaigne au cours de ce siege, tribulations qu'il a narrees
longuement au chapitre XII du troisieme Ii vre de ses Essais (III, p. 346-357) et qu'une
Chronologie erronee rapportait ? Fannee 1585.
3 Fidelle Exposition sur la declaration du due de Mayene contenant les exploicts
de guerre qu'il a jaicts en Guyenne, 1587, p. 38. Cette r6plique ? la version de Mayenne
est due ? la plume de Duplessis-Mornay. Tres remante et ampute dans F6dition collec
tive de 1624, cet opuscule a et6 reproduit correctement dans les Mimoires de la Ligue.
4 Detail am?sant, la Fidelle Exposition (p. 38) qualine Puynormand de ?petit
meschant chasteau?. Protestants et royaux ne voyaient pas la place du meme ceil !

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
102 ROGER TRINQUET

au Roy de Navarre, et dans lequel, de par luy, y avoit un capitaine


catholique 1 qui, des le mois de j an vier, lors que le sieur mareschal
de Matignon revenoit k Bourdeaux avec partie de Farmee, luy
avoit donne quelque asseurance de ne faire point la guerre a. II estoit
? present necessaire de s'asseurer de ladicte place, k fin que rarmee
estant au siege de Castillon n'en fust incommodee. Ce capitaine estant
mande par un trompette vint ? Libourne, duquel on ne peut tirer
autre chose, sinon qu'il estoit serviteur du Roi de Navarre, et qu'il
feroit ce que son diet maistre luy commanderoit? 3.
? Toutes les demarches qu'on fit pour le corrompre furent inutiles ?,
ajoute de Thou 4 qui attire ainsi Fattention sur un autre merite du
gouverneur de Puynormand. En effet, non seulement sa fidelite
intransigeante Fexposait ? de graves represailles, mais encore il
fallait que son desinteressement f?t grand pour resister aux propo
sitions allechantes qui, tres certainement, lui furent faites. Les moeurs
d'alors toleraient ces marchandages et, trois mois auparavant, la
reddition de Castets, si eile n'avait pas accru la gloire de Favas, avait
du moins rempli ses coffres.
Qu'un soldat besogneux, comme devait Fetre Roux, ait resiste
? l'app?t auquel de riches gentilshommes succombaient journellement,
voil? qui est tout ? son honneur. Et Montaigne, qui ne put ignorer
Faffaire, dut en concevoir une plus grande estime pour son nouveau
voisin.
En refusant de remettre Puynormand aux royaux, le capitaine
Roux n'entendait pas, pour autant, en faire une place de guerre :
bien au contraire, suivant les desirs de son maitre 5, il s'etait efforce
de neutraliser, en quelque sorte, la position :
? II faut scavoir, ecrit Mornay, que Fexercice de la religion catho
lique y avoit este tousjours continue et mesme que le cure de la paroisse
n'en avoit jamais bouge. II faut scavoir que e'estoit la retraicte des
biens des catholiques et de leurs families 6. II faut scavoir que le
passage y estoit mesme aux pourvoyeurs de Farmee et que les artisans
du lieu y alloient ordinairement gaigner leur vie durant le siege de

1 II est regrettable que ce narrateur, suivi en cela par de Thou et M6zeray, ait
cm devoir designer Roux sous cette appellation anonyme; sans Popuscule de Mornay
qui, seul, donne le nom de ce ?capitaine catholique?, nous ignorerions que c'est de
lui qu'il s'agit dans cette histoire qui Phonore grandement.
2 Ne serait-il pas question plutAt, ici, du serment qui avait tt extorque ? Roux,
comme aux autres defenseurs de Montignac, au debut de fevrier?
8 Discours du progres..., p. 74-75.
4 Histoire, 1734, IX, p. 582. ?Le roi de Navarre avait confie la garde (de Puy
normand) ? un catholique sur la fidelite duquel il comptait.? Le Bearnais s'y connais
sait en hommes!
5 Fidelle Exposition..., p. 38-39 : ?Le Roy de Navarre (y) avoit mis le cappitaine
Roux, catholique, pour y faire seulement maintenir ses droits ?.
6 Le detail n'est pas sans interet. En face des signataires de Nemours, le Bearnais
cherchait, en toute occasion, ? demontrer ? il le fera encore k Coutras ? que c'6tait
de son cote qu'etait maintenant la tolerance.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
MONTAIGNE ET LE CAPITAINE ROUX 103

Castillon... ? * Et le meme document parle, un peu plus loin, des


? pouvres gens qui s'estoyent retirez dans Puynormand ? avec leurs
biens a.
Ainsi Puynormand etait devenu un lieu de refuge pour les mal
heureux qui cherchaient ? fuir Penfer qu'etaient devenus Castillon
et ses environs. II n'est pas interdit de penser que certains artisans
ou journaliers de la seigneurie* de Montaigne ? dont la face ouest
etait situee en pleine zone des operations ? trouverent asile derriere
les pacifiques murailles du capitaine Roux. Et peut-etre est-ce ? cette
occasion que ce dernier trouva un premier titre ? la gratitude de
Pauteur des Essais ?
La retraite etait d'ailleurs bien precaire et dut etre desertee ? son
tour : car, ? peine Castillon pris, Mayenne foncait sur Puynormand.
Les huguenots avaient espere que cette place, d'importance secondaire,
et qu'ils s'etaient appliques ? maintenir hors du conflit, serait epar
gn6e ; ils avaient compt6 sur Pinfluence moderatrice de Matignon qui
gardait son estime ? Roux, malgre le refus de Libourne 3:
? M. le mareschal... testifiera que c/estoit un lieu qui ne faisoit
dommage ? personne;... (le) capitaine Roux... Pavoit tousjours
gouverne au contentement dudit sieur mareschal... Mais contre le gre
dudit sieur mareschal, ... il (Mayenne) le vint assieger... ? 4.
Moins confiant, le Bearnais avait, au debut du siege de Castillon,
remis une compagnie nouvelle au capitaine Roux5, vraisemblablement
pour renforcer Puynormand et lui permettre de resister, sinon ? un
siege, du moins ? une attaque par surprise. C'est que, contrairement
? Matignon, Mayenne n'avait pas pardonn6 ? Roux de lui avoir
compliqu6 son entreprise, en ne se laissant pas soudoyer... A cela
s'ajoutait peut-etre un grief d'un ordre assez particulier 6 auquel
Duplessis-Mornay fait allusion et dont nous lui laissons la responsa
bilite :
?... Mayenne entreprint (ce siege) pour se venger particulierement
du cappitaine Roux qui donna advis au mareschal de Matignon
que Cussol confessoit en prison avoir este sollicit6 par Lansac de le
tuer. Le mareschal n'en doubta point et entra en d'estranges soup
cons, se souvenant que le due de Mayenne avoit retire ce hardy entre

1 Fidelle Exposition..., p. 39.


2 Id., p. 51.
8 Cf. ce que dit Montaigne : ? On ne prend pas querelle particuliere avec un prince
pour marcher contre luy ouvertement et courageusement pour son honneur et selon
son devoir ; s'il n'aime un tel personnage, il fait mieux, il Festime.? (Essais, 111, p. 11.)
4 Fidelle Exposition..., texte de 1624.
5 Mtmo ires du Vicomte de Turenne, 1901, p. 227. Lettre de Henri de Navarre ?
Turenne, fin juillet 1586: ?Cousin, j'avois desja donne la compagnie de feu Crespiny
au capitaine Roux, quand vos lettres sont arriv?es et sa depesche faicte...?
6 Nous disons ? peut-etre?, car l*6d. de 1624 de la Fidelle Exposition ne souffle
plus mot de la grave accusation que Morn ay faisait peser sur Lansac et, accessoirement,
sur Mayenne. Mezeray, pourtant, fait 6tat de ce complot (Zoe. cit., 11, p. 376).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
104 ROGER TRINQUET

preneur de prison, lors qu'il avoit delibere de le mettre entre les


mains d'un prevost ou d'un comite. Voila une des prineipales causes
de ce siege, et une particularite tres certaine et bien remarcable?x.
Si le fait est exact, reconnaissons qu'il est ? la louange de Roux
qui, estimant sans doute comme Montaigne ? qu'il y a quelque chose
illicite contre les ennemis mesmes ? 2, n'avait pas hesite ? defendre de
la trahison celui qui, apres avoir ete son chef, etait maintenant son
adversaire.
Ayant desormais les mains libres du c?te de Castillon qui venait
de se rendre, Mayenne n'eut aucun mal ? enlever le chateau de
Puynormand qui ? de fait n'estoit pas tenable ?. Contre l'impossible,
ses defenseurs ne pouvaient rien, helas. II ne restait presque plus
personne dans la place :
?Le chasteau se rend aux conditions que tous sortiroyent avec
leurs armes et bagages, et que les biens des habitans seroyent conser
vez. II ne sortit que 16 soldaz et 6 paisans, presque tous catholiques
et habitans du lieu. Le chasteau fut pille et br?ste?3.
Ce pietre exploit marqua la fin de la campagne. N'ayant atteint
aucun objectif important, mal pay?e, ravagee par la peste, l'arm6e
de Mayenne se de*banda. Matignon en recueillit les debris et se replia
sur Bordeaux, pendant que le due filait seul vers Paris pour y ex
pliquer, le mieux qu'il pourroit, ?le progres de l'armee du roi en
Guyenne?
Les royaux n'avaient pu laisser que quelques maigres garnisons
dans les places fraichement conquises. Privies de soutien, celles-ci
furent, en peu de mois, reprises les unes apres les autres par les hugue
nots. Castillon meme, qui avait co?te si eher ? Mayenne, fut enleve
presque sans coup ferir en avril 1587 6. II n'est pas douteux qu'? ce
moment Puynormand n'ait aussi change de mains. Mais ce n'6tait
plus une place militaire : la citadelle et les fosses avaient 6te* rases.
C'est la raison pour laquelle le capitaine Roux, bien que maintenu
dans la region, dut reporter un peu plus loin le siege de son comman
dement. C'est ce qui ressort de deux lettres de Duplessis-Mornay ?
sa femme, qui nous montrent, en avril 1588, le capitaine Roux
installs ? Saint-Seurin-sur-l'Isle, ? 4 ou 5 kilometres de Puynormand

1 Fidelle Exposition..., 1587, p. 39-40.


2 Essais, III, p. 23.
8 Fidelle Exposition..., p. 39.
4 C'etait, nous Favons vu, le titre de Fopuscule justificatif qu'il s'empressa de faire
publier. Matignon, avec les restes de cette malheurcuse armee du roi sur les bras
? Suisses, rcitres, Albanais, Francais ? crut bon de la parquer dans le pays d'Entre
deux-Mers; eile s'y livra ? de telles depreciations que le marechal fut contraint finale
ment de demander des subsides k la ville de Bordeaux pour negocier son evacuation.
(Arch. hist. Gir., XIX, p. 70-72: ?Deliberation de MM. les Jurats pour fournir de
l'argent au marechal de Matignon?. Cet interessant document, que Fediteur rapporte
par erreur ? Fannee 1575, doit remonter, vraisemblablement, aux derniers mois de
1586.)
6 Chroniques de Jean Tarde, 1887, p. 287.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
MONTAIGNE ET LE CAPITAINE ROUX 105

qu'il continuait tres probablement ? contr?ler x. II restait, pour le


parti, rhomme de confiance qu'il avait toujours ete : les lettres en
question Pattestent, qui nous montrent le grand chef huguenot
n'h?sitant pas ? adresser sa femme et ses enfants ? ce catholique
irr^ductible, lors d'un voyage particulierement perilleux.
II est fort vraisemblable que le capitaine Roux prit son poste ?
Saint-Seurin, des que Puynormand et ses environs furentre tomb6s
aux mains des huguenots, dans les premiers mois de 1587. C'est dire
qu'il devait etre l? au moment de Goutras 2 (20 octobre 1587). Nous
ignorons tout du r?le qu'il put jouer au cours de la fameuse bataille
qui se d?roula ? quelques kilometres de sa place : en ce jour o?
d?filerent les plus grands noms de France, son nom obscur le vouait
? Tanonymat. Prit-il une part active au combat ou fut-il charge de
surveiller la vall6e de PIsle, de son poste d'observation de Saint
Seurin ? nous ne le savons pas. Mais ce qui est certain, par contre,
c'est que le surlendemain de la bataille, le Bearnais quittait Goutras
et arrivait ? Puynormand o? il soupait et passait la nuit3. Le lende
main, 23 octobre, il dinait encore ? Puynormand, d'o? il datait cette
lettre memorable ? Matignon, dans laquelle il deplore le sang francais
verse ? Goutras, degage les responsabilites et fait etat de sa modera
tion 4. Le soir du meme jour, il soupait ? Montaigne !
II n'est guere concevable qu'en ces jours d6cisifs, le capitaine
Roux ? trait d'union geographique entre Goutras et Saint-Michel-de
Montaigne ? n'ait pas servi d'intermediaire ou de messager entre
Navarre et Pami de La Boetie, qu'il ait fait connaitre ? son illustre
voisin les grandes nouvelles du jour et le dessein qu'avait le Bearnais
de Taller visiter, ou que, de la part de celui-ci, il Tait prie de venir
? Puynormand au-devant de son glorieux h?te.

1 Mimoires de Mme de Mornay, II, p. 163, lettre du 13 avril 1588. Mornay indique
? sa femme qui, de Nerac, doit le rejoindre ? la Rochelle, l'itineraire qu'elle devra
emprunter et les gens s?rs chez qui eile pourra descendre : ?... Entre Ste Foy et Mon
guyon, tu as Gurson et S. Seurin, o? commande le capita ine Roux.? Quelques jours
apres, il precise : ? La journee seroit longue de Ste Foy ? Monguyon ; mais tu peux aller
? Coutras... ou bien avancer jusqu'? Gurson et le lendemain tirer jusqu'? Monguyon.
Le capitaine Roux est ? S. Surin sur l'Isle qui te dira toutes adresses.? (Lettre du
21 avril, Zoe. cit., p. 166.) Contr?lait-il aussi Gurson comme les termes de la premiere
lettre pourraient le laisser supposer ? Le comte de Gurson ayant et6 tue en juillet 1587,
il n'est pas impossible que Roux, comme lui catholique et serviteur du BSarnais, se
soit vu confier la garde de son chateau.
2 Saint-Seurin n'est qu'? deux lieues du champ de bataille de Coutras.
3 Sejours et ltineraires du roi de Navarre, dans le Recueil des Lettres missives...,
II, p. 602.
4 Id., II, p. 309-311. II n'est pas invraisemblable de penser que Montaigne ? venu
sans doute saluer le roi de Navarre ? Puynormand, avant que celui-ci lui fit Fhonneur
de descendre chez lui ? ait assiste ? la redaction de cette lettre. L'appel a Matignon
? on sait combien Montaigne avait toujours tout fait pour rapprocher les deux
hommes ? et le ton de profonde humanity du message inviteraient ? le supposer.
II est vrai que, sur ce dernier point, le ?earnais n'ava/t besoin de lecon de personne,
pas meme de Montaigne.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
106 ROGER TRINQUET

Ce n'est qu'un exemple des bons offices que le capitaine Roux,


proche voisin de Montaigne 1 et poss?dant le caractere que nous lui
connaissons maintenant, ne put manquer de rendre, ? un moment
ou ? un autre, ? Fanden maire de Bordeaux.
Services tels et rendus de si bon cceur que Montaigne, touchi, et
qui n'aimait pas etre en reste en fait de gratitude2, chercha des lors ?
?se revancher?.
Mais les circonstances semblaient devoir separer les deux
hommes... En juin 1588, Roux crut pouvoir accepter, sans doute
sur Favis de Matignon et avec Fassentiment du Bearnais, le com
mandement, au nom du roi de France, de Ch?teau-Dauphin, en
Piemont. C'etait au moment des menees du due de Savoie. La
position du capitaine etait fort delicate, car le huguenot Lesdi
guieres conyoitait lui aussi ce point strategique. Consciencieux
comme toujours, il tient Fautorite royale au courant de ces trac
tations et demande des renforts3 pour defendre la place dont
Charles-Emmanuel devait, apres avoir confisque le marquisat de
Saluces, s'emparer quelques mois plus tard 4. La douloureuse con
clusion de cette affaire permit ? Roux de reintegrer la Guyenne
avant la fin de Fannee.
De retour de Blois, Montaigne dut se rejouir en revoyant le
capitaine qui, revenu au pays natal, songeait ? se marier...
N'etait-ce pas l?, pour le philosophe, une magnifique occasion de
lui manifester publiquement son amitie? II voulut que les noces
fussent celebrees chez lui ? Montaigne. Le projet ne tarda pas ?

1 Celui-ci dut d'autant plus apprecier la presence d'un homme sympathique comme
Roux dans ses parages que, depuis quelque temps, le cercle de ses voisins et amis
s'etait trouve singulierement r6treci: Mme d'Estissac et Mme de Duras n'etaient plus
l?, Diane de Foix etait morte, son mari, le comte de Gurson, avait p?ri avec ses frcres
? Moncrabeau ; quant au vieux marquis dc Trans, leur pere, quasi en enfance ? pr?sent,
il trainait, au Fleix, sa vieillesse grondeuse.
2 Cf. sa charmante dcdicace, ? ? Mademoiselle Paulmier?, d'un exemplaire de
ses Essais : * Mes amis scavent que, dez l'heure que je vous eus veue, je vous destinay
un de mes livres... Mais la courtoisie de monsieur Paulmier m'oste le moyen de vous
le donner, m'ayant oblige depuis ? beaucoup plus que ne vault mon livre. Vous J'accep
terez, s'il vous plaist, comme estant vostre avant que je le deusse; ... et je garderoy
entiere la debte que j'ay envers monsieur Paulmier, pour m'en revencher, si je puis
d'ailleurs, par quelque service [1588].? (Lettres, loc. cit., p. 257-8.) Ce Paulmier etait
probablcment le maitre d'h?tel du marquis de Trans, lequel lui avait obtenu, ainsi
qu'? Montaigne, l'Ordre du Roi, si l'on en croit le malin Brant?me.
3 Lettres du capitaine Roux ? M. d'Yllens, premier president du parlement de
Dauphint, juin et juillet 1588 (Orig. Bibl. nat. Fonds fr. n? 15574, fol. 255 et 282).
Le president d'Yllens ?crit ? Villeroi, le 28 juillet, pour lui signaler l'attitude loyale
de Roux et demande ? que sa Majeste" luy escripve ung mot, tesmoignant le conten
tement qu'il a de ses desportemens (Id., fol. 291, v?).
4 Chateau-Dauphin tomba d'abord, le 26 septembre, aux mains de Passociation
Lesdiguieres-La Valette qui, devant la carence du pouvoir central, s'etait mise ?
operer pour son propre compte. Roux, qui avait recu du roi l'ordre formel de se
d6fendre contre tout agresseur, opposa de la resistance: aussi fut-il expulse par les
gens de Lesdiguieres. On peut discuter l'initiative de ce dernier qui, en mettant la
main sur Ch?teau-Dauphin, fournit au due de Savoie le pretexte qu'il cherchait et
qu'il exploita imm6diatement (prise de Carmagnole, 28 septembre). Cf. Actes et Cor
respondance de Lesdiguieres, 1884, III, p. 52-54, et F. Chiapusso, Carlo Emanuele I
e la sua impresa sul marchesato di Saluzzo, 1891, p. 144-150.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
MONTAIGNE ET LE CAPITAINE ROUX 107

etre mis ? execution et, au soir du 16 juillet 1589, il pouvait inscrire


sur son 6ph6meride :
?Le capitaine Rous espousa ceans Mademoiselle de Sersine?x.
Les 6v6nements avaient march? terriblement vite depuis Goutras
? quel bouleversement de la situation ! L'Histoire semblait avoir
pr^cipite son cours. En moins de dix-huit mois, ? un rythme hallu
cinant, s^taient succ6d6 la debacle de Tarmed Prangere, le tr6pas
de Gonde, les Barricades, la fuite du roi, le triomphe des Guises, les
Etats g6neraux de Blois, le meurtre du Balafr6, la mort obscure de
Catherine, Fembrasement general de la Ligue ! Et tout cela aboutissait
? la reconciliation sensationnelle des deux rois ? le catholique et le
huguenot ? qui semblait devoir preluder ? une fin ddsormais rapide
de cette guerre trentenaire.
16 juillet 1589 1 II y a trois mois ? peine que les deux princes se
sont joints ? Plessis-les-Tours : et les voil? maintenant aux portes
de Paris ! C/eSt un grand moment, une heure solennelle pour les
Politiques, les hommes de paix de Pun et Pautre camp : ces bons
Francais touchent enfin ? Pinstant qu'ils appelaient depuis si long
temps de leurs vceux et pour Pavenement duquel ils ont tant travaill6 *.
Aussi n'est-il pas d?fendu d'imaginer qu'en ce jour de liesse ? qui
marquait la consecration d'une amiti6 neuve ? Michel de Montaigne
et le capitaine Roux durent, plus d'une fois, boire ? la prise prochaine
de Paris 3 et au succes des armes conjugu^es de leurs maitres enfin
r?unis, Henri de France et Henri de Navarre .

Roger Trinqtjet.

1 Qui etait cette demoiselle de Sersine ou de Sersins (dans la belle reproduction


du Beuther par M. J. Marchand, je lirais plut?t Sersins) ? Elle appartenait peut-etre,
eile aussi, ? u e famille de soldats. Dans plusieurs lettres echangees, en 1558, entre
Henri II et M. de Foix Candale (Fr&Ieric de Foix, captal de Buch, f 1571), il est
question d'un capitaine Scrssins ou Sersins qui, & la t?te d'une ?companye legionere ?,
s'etait distingu6 ? Dax (Arch. hist. Gir., XXIV, p. 3-9).
2 A cette allegresse patriotique devait se joindre un profond sentiment de soula
gement chez certains seigneurs de ce Perigord Protestant, comme Montaigne. Restes
catholiqucs et fideles au pouvoir central, tout en conservant des parents et des amis
du c6t6 huguenot, de tels hommes se trouvaient pris constamment entre Fenclume
et le marteau. C'est ? cette position difficile que Montaigne avait d? les ennuis les plus
graves, au moment du siege de Castillon.
8 On sait le d6sir qu'avait Montaigne de revoir sa chere capitale, o? il aurait voulu
?rendre scs abboys ?(Essais, III, p. 253). Six mois apres le mariage du capitaine Roux,
il exprimait son souhait ? Henri IV qui l'appelait pres de lui: ? Sera-ce pas bien tost
? Paris ? et y aura il moiens ny sante que je n'estande pour m'y randre ?...? (Lettre
du 18 janvier 1590). Ce ne fut, helas, que deux ans apres sa mort que Paris se soumit
au Bearnais.
4 Quinze jours plus tard, le coup de couteau de Jacques Clement viendra tout
remettre en question. Montaigne mourra dans la tristesse de l'incertitude. Jusqu'au
bout il craindra ? apres avoir entrevu la restauration de Funite nationale ? F6miet
tement et la dispersion definitive dc la France : < Cecy me poise que le plus voysin
mal qui nous menace n'est pas alteration en la masse entiere et solide, mais sa dissi
pation et divulsion, Fextreme de noz craintes.?(Essais, III, p. 238, addition de Fexem
plaire de Bordeaux.)

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:19 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS

BRUNI AND PEROTTI PRESENT A GREEK HISTORIAN

The earliest Latin version of the Historiae of Polybius was


completed by Leonardo Bruni of Arezzo in 1421. It covered the First
Punic War and Roman military operations in Cisalpine Gaul, closing
with Polybius II, 35. The character of this achievement has for long
been debated by critics, who, according to their differing standards,
label it translation or independent work. Mazzuchelli, writing in the
eighteenth century, decided that " Leonardo ha fatto poco phi in
quest'opera che tradurre Polibio in Latino ; e quantunque negato
egli Fabbia nella prefazione, ad ogni modo il nome di Polibio si e
voluto porre in fronte ad alcuna delle edizioni che se ne sono fatte "x.
In the nineteenth G. Voigt weighed the reputation of Bruni and
found " Le sue traduzioni dal greco furono quelle, che gli procac
ciarono maggior fama ; esse non solo passavano come molto fedeli
ma si pretendeva altresi che egli... avesse in forme ciliare ed eleganti
reso accessibili a tutti i cultori del latino i tesori del mondo greco " 2.
Elsewhere Voigt added " I suoi Commentari sulla prima guerra
Punica non erano che un rifacimento di Polibio, quantunque in tutte
le copie e stampe, e senza dubbio anche nelPesemplare della dedica
del Bruni, questa origine non fosse notata " 3.
In consequence of diverse opinions, the work has been variously
catalogued, sometimes under Polybius, sometimes under Bruni (or
Aretinus, or Leonardo), occasionally cross referenced from one to the
other. Panzer, for instance, gives it under Polybius only. The
Gesamtkatalog der Wiegendrucke lists it as Bruni's own work,
distinct from his translations?" Bearbeitung aus Polybius...''
Since it was the first attempt at translation, and reflects not
only the revived interest in Greek historians, but also Bruni's own
standards of historical composition, it seemed worth while to investi
gate the characteristics of his De primo hello punico, by collating
Bruni's book with that of Polybius. When this had been completed,
a comparison with the second translation, that of Nicolo Perotti, was
inevitable. It became clear that Perotti, while not flawless, had
adhered more closely to the original text. He refrained also from
shaping history in accordance with his personal preference. Where
Bruni had worked over only Books I and II of Polybius, Perotti had
translated Books I through V, thus making available all that was
then known of the Greek text.
An important source of information, naturally, is Bruni's preface,
where he outlined his method and objectives :
...The first Panic war has been described by many authors, Greek as well as our
own, yet the outstanding authority is of course Fabius Pictor, a very early writer, of
a Roman official family. His near contemporary, Filinus of Carthage, dealt with the
same war in the Greek language. Each writer, swayed by love of country and partisan

1 G. M. Mazzuchelli, Gli Scrittori a"Italia, Brescia, 1753, II. iv. 2205.


2 G. Voigt, Die Wiederbelebung des classischen Altertums (Italian edition), Florence.
1888, I, 310.
3 Ibid., II, 167.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 109

zeal, is thought to have gone beyond moderation, if not with regard to the sequence
of events, yet certainly in respect to the causes and justice of the conflict. Polybius of
Megalopolis, a compiler of material on that struggle, followed the account of Filinus,
whereas Fabius is the source for many writers of our own country, of whom the most
famous is Livy of Padua, father of Roman history. If his account were extant there
would be no need for another.
But since this part of [Livy's] work has perished, and my countrymen know little
about that war, I have been stirred, for the glory of our ancestors, to preserve the
memory of their famous and heroic deeds. What I could learn from reading Polybius
and other Greeks, I have made into a commentary on the war for our common advan
tage, showing moderation such that I included nothing which former writers have not
stated, yet not depending upon any one author as interpreter. I have drawn the material
from many according to my own judgment...1

He was filling a gap due to the loss of the second decade from
Ab Urbe Condita. If Livy's account of the First Punic War had been
extant, Bruni would have rested content with that authority. From
his point of view Livy was not only the father of Roman history;
he was also a native of the Italian peninsula, " one of us Implicit
in this preface was admission of the virtue of impartiality in history.
Readers can sense a reproachful note when Bruni suggested that
certain sources were distorted by the author's national pride. It
must have been painful for him to accept in its entirety the account
of Polybius, whom he accused of following the Carthaginian story.
To remind contemporaries of the glories of their forebears, he
revived the fading memories of the Punic War ; to guard against
the defects of Polybius, presumably, he supplemented and corrected

1 Bruni, De primo hello punico, preface 4-5. I have used the edition of Venice,
1520, bound with Livy, on loan from Yale. This is a small folio, with Bruni's work
running from 279 r to 295 v. I have collated line for line the entire work with Polybius I
through II, 35. The Latin preface is :
...Vereor ne qui me putent antiqua nimium consectari, si commentaria primi
punici belli perscribere, ac obscuratam iam pridem illarum rerum memoriam in hac
demum aetate nostra revocare in lucem aggrediar. Praesertim cum multa nova sint,
quorum noticia integrior extet, quae cum dignitate, ac laude mandari posse literis
videantur. Mihi vero diversa penitus sententia fuit. Quo enim antiquior erat res,
quoque interitui proximior, eo magis innovatione indigere putavi, ut frugi patres
familiae in vetustis aedium facere consueverunt. Esse vero noviora quaedam, quae
mandari literis cum dignitate possint, non equidem inficias eo, nec si quis earn sibi
laudem paraverit reprehendo. Verum quae tandem ad versus me querela est, si vetusta
me ut vina magis delectantur. Equidem fateor non tarn cupide Orpheum, ut poetae
tradunt, Euridicis amore infernas adiisse sedes, quam ego, si spes modo aliqua offeratur
antiquos illos prestantis viros intuendi ad ultimas penetrarim terras. Quos quia oculis
intueri non licet, quod secundum est mente & cogitatione libens complector. Resque
ab Ulis gestas in quibus huius seculi decus & gloria continetur, omnibus esse cognitas
quam maximc opto. Quae mihi causa fuit haec ipsa commentaria scribendi. Ut autem
huius belli plenior noticia sit, ab ipsis, ut ita loquar, incunabulis scriptores eius aucto
resque recensebo. Sic enim & propositum meum probabilius apparebit. Bellum punicum
primum multi nostrorum graecorumque scripserunt, praecipuae tamen auctoritatis,
Fabius Pictor vetustus sane auctor ex nobilitate romana. Eodemque fere tempore
Filinus Carthaginensis graecis literis idem bellum explicuit. Quorum uterque patriae
affectus suae ac studio partium inductus, & si non circa rei gestae seriem, circa belli
tamen causas iustitiamque, excessisse modum putatur. Filinum deinde Polybius
Megalopolitanus annalium conditor secutus est. Fabium autem e nostris plures, sed
praecipuae claritatis Livius Patavinus, Romanae pater historiae, cuius Libri si extarent
nihil opus erat novo labore. Cum vero haec pars operis eius interierit, nullaque fere
huius belli noticia nostros apud homines haberetur, commotus ipse ob maiorum nos
trorum gloriam, ne rerum tarn praeclare tamque magnifice gestarum memoria deperiret,
quantum solerti lectione Polybii ceterorumque graecorum conseque potui, commentaria
eius belli pro communi utilitate suffeci. Ilia moderatione adhibita, ut nihil, quod non
probatum a superioribus esset, huic operi insererem & tamen non ab uno sumerem, ut
interpres, sed, a mult is sumpta meo arbitratu referrem. Tempus autem huius belli
viginti quatuor annos fuisse constat. Primumque in eo Romanos ex Italia cum exercitu
egressos. Primumque classe usos. Primum etiam mari praeliatos.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
110 NOTES ET DOCUMENTS

the Polybian account by consulting other authors. If we were to


weigh Bruni's prowess as historian on the basis of the last sentence
quoted above, we could only admire his scientific precision ; if, on
the other hand, we appraise the entire passage, we are aware of a
manifest inconsistency.
His description of his arrangement was accurate ; in no sense is
it a literal translation of the first books of the Historiae. Commen
taria was the term he applied, which he further defined in a letter
to a certain Joannes [Tortelli?] :
Commentaria tarnen ab historia multum differunt. Hla enim amplior ac diligentior
est. Haec contractiora & minus explicata. Livius quoque in ...regum Romanorum
gestis referendis non annos prosequitur sed rerum summam. Idem Polybius facit. Et
ipse quidem probatur auctor cuius auctoritatem secuti sumus *.

If diligentior signifies " more selective ", it furnishes the keynote


for Bruni's method. He condensed markedly, omitting all material
on the nature of history, any criticism of authorities, and disregarding
completely any philosophical generalities on the nature of man which
add much to the Polybian interpretation. Here he followed the
example of Livy 2. Bruni's emphasis is on the narrative : What
happened next ?
In condensing he eliminated some skirmishes or isolated episodes
not affecting the main course of events. He frequently altered the
sequence of sentences, or looked forward to later sections of the
Historiae in order to obtain more material relevant to his topic 8.
In this process of omission and re-arrangement, he was not always
successful in maintaining the actual sequence of events and of actors.
There are several conspicuous instances of error. Polybius in I,
11-12 referred to Appius Claudius, consul for 264 B.C. In I, 49 he
stated that Publius Claudius [Pulcher] called a meeting of the tri
bunes in Sicily. Although there was a lapse of fifteen years between
the two elections, Bruni continued to designate the general as Appius
Claudius, possibly misled by the related passage in Florus I, xviii.
The consuls for 262 B.C., Postumius and Mamilius, he reported as
Postumius and Aemilius, an error he may have copied from Zonaras
VIII, 10.
He was even more careless with " Atilius ". We may admit the
difficulty of reading proper names in a Greek manuscript, but Bruni
must have suffered from a defective copy. He transcribed as A. Ruti
lius the consul (258 B.C.) whom Polybius I. 24 called Aulus Atilius ;
he continued with A. Rutilius, even though Polybius I. 25 indicated
that the admiral was Gaius Atilius [RegulusJ (257 B.C.). This was
a considerable blunder, for the Rutilii did not become prominent
until the second century B.C. Bruni identified correctly the more
famous M. Atilius Regulus (256 B.C.), referring to him as Attilius
or Regulus, and borrowing from Zonaras VIII, 12 the additional
fact that Regulus and Manlius were especially skilled in the art
of war 4. On the other hand, when Polybius I. 38 reported the con
1 L. Mehus, Leonardi Bruni Arretini Epistolarum Libri VIII, Florence, 1741,
Pars prima, Lib. IV, XX. The name of Tortelli is suggested by H. Baron, Leonardo
Bruni Aretino, Humanistisch-Philosophische Schriften, Leipzig, 1928, p. 207.
2 H. Hadas, History of Latin Literature, N.Y., 1952, p. 227.
8 Poly. I. 42 appears in translation of Poly. I. 20, p. 281 r. Poly. III. 22 appears in
translation of Poly. I. 31, p. 284 v. Other page references for Bruni's variants will be
found on p. 116 of the text.
4 P. 283 r.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 111

sulship of Aulus Atilius and Gnaeus Cornelius (254 B.C.), Bruni


substituted the names A. Aequilius and C. Cornelius. C. Aquillius
has been consul in 259 B.C. but had accomplished so little that
Polybius had not even mentioned him. Bruni may have drawn from
Orosius IV.7 the names of these two men, though it is difficult to
comprehend why he made an error of five years.
There is considerable discrepancy also in the reporting of
numerals. These are written out in modern Greek editions, and in
Bruni, but may have been indicated in letters in the Ms he used. For
purposes of illustration, let us consider the number of elephants
captured at the battle of Panormus. Polybius did not give the total,
but of the sources from which Bruni occasionally borrowed Eutropius
gave 130, Dionysius 138, Florus 100, Zonaras and Livy 120. Bruni
gave 140 \ a number used by Polybius in describing the Carthaginian
army of an earlier period.
In the twenty-fourth chapter of his second book Polybius
detailed Roman resources in infantry and cavalry, bringing up the
total of 700,000 foot, 70,000 horse, " that it might appear from actual
facts what a great power it was that Hannibal ventured to attack
Bruni translated the passage with only moderate care, sometimes
clarifying, twice omitting an item needed for the correct total.
Polybius stated that the consuls had four legions, each containing
5200 foot, 300 horse, while their allies had 30,000 men, 2000 horse.
He trusted his readers to perform the requisite calculations. Bruni
less sanguine of his audience, added " And so the two consuls...
commanded 50,800 foot soldiers, and 3200 horsemen " 2. Though
he expanded details, he was not appreciative of dramatic contrast,
at least when it toLi against the Romans. The striking remark with
which Polybius closed his chapter?" while Hannibal invaded
Italy with less than 20,000 men "?Bruni ignored. He was Italian,
and a patriot.
Lesser instances of this tendency are abundant. The same facts
are repeated from Polybius, with perhaps the alteration of a verb,
and lo ! Bruni has shown the Romans innocent, the Carthaginians
or their allies the aggressors. Polybius I, 8 declared that the Mamer
tines... as long as they enjoyed the alliance of the Romans caused no
little trouble to the Carthaginians and Syracusans... levying tribute
from many parts of Sicily. Bruni rendered this " The Mamertines...
as long as the Roman legion controlled Rhegium, relied upon their
aid and easily defended themselves against the Sicilian cities" 3.
Or again, Polybius 1.31, Regulus... apprehensive lest his successor
should... receive the credit... invited the enemy to enter into negotia
tions, whereas Bruni, preferring that the enemy should sue, reported
their calamities and their decision?" It seemed best, since things
had come to such a pass, to send envoys to the consul to discuss terms
of peace " 4.
Much later, at the end of the Libyan war, Polybius I, 83 ascribed
the invasion of Saruinia to Roman interference, while Bruni charged
the Carthaginians were preparing a great fleet for Sardinia when
Roman forces were occupied in Illyria 5.
1 P. 286 v.
2 P. 293 v.
8 P. 279 r.
4 P. 284 v. This may have been borrowed from Diodorus XXIII, 12.
5 P. 292 v.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
112 NOTES ET DOCUMENTS

This is a sampling of his trend. He saw the Punic War as a


valorous exploit of his own countrymen and edited Polybius accord
ingly.
Consideration must also be granted to sizable borrowings from
authors other than Polybius. For matters of detail, numbers, names,
legends, and marvels (which were beneath the notice of Polybius), he
resorted either to Zonaras, or to a source drawn upon by Zonaras.
This writer gave him the tale of the horrific snake at the Bagradas
River \ the misfortunes of Regulus as a prisoner and Roman revenge
on Carthaginian hostages 2, some additional material on Teuta3,
and two or three sentences literally translated. Strabo provided a
few geographical facts about Sicily, as well as the story that the
Venetians came from Paphlagonia *. The anecdote about the daily
triumph of Duilius probably was derived from Florus I. xviii5.
Recognition of increasing interest in the geographical back
ground of history is apparent in the long section on Sicily and its
environs. Bruni brought forward the few statements given by
Polybius 1.42 to make them preliminary to his translation of the
passage 1.20 on the expanded naval operations of 260 B.C. These
seven sentences, hardly adequate for his purpose, were interspersed
with phrases from Strabo Vl.ii, supplemented by a longer fragment
from Thucydides Vl.ii to Vl.vi. The Thucydidean section is not given
in a solid block, or even in its original sequence. Bruni culled a bit
here and there, to a total of more than a folio page of De primo bello
Punico 6. He rarely interrupted this geographical exposition, though
he sometimes felt it necessary to add a clarifying clause?" These
first Greek cities... are situated between Pachynus and Pelorus
and " [Naxos] which is called Taormina His emendations include
a strained etymology for Pachynus?from a thick mist 7?a change
in the spelling of Thucles to the uncontracted form Theocles 8, and
perhaps confusion between Phocian and Phoenician. Here again
his numerals vary, for where Polybius 1.42 reported Lilybaeum as
distant from Carthage by 1000 Stades, approximately 125 miles,
Bruni translated 127,000 paces (127 m.). The same span Strabo gave
as 1500 Stades. According to modern measurements the distance
is actually 135 miles, so Bruni's alteration was made in the interest of
accuracy. Polybius did not mention the Sicilian cities in their geo
graphical relationship, but these Bruni obtained from Strabo Vl.ii,
as well as from the legends about Trojan and Greek settlements
presented by Thucydides.
At the close of the extract is a sentence from Thucydides?
" These were the Greek cities in Sicily with the revealing addition
by Bruni, " up to the time of the Peloponnesian War " 9. He then
inserted a quick resume of the tendencies shown in the earlier period,

1 P. 284 r.
2 P. 286 r. Bruni may have used Aulus Gellius VII, 3.
3 P. 292 v.
4 P. 293 r. This tale is given also in Livy 1.1.
5 P. 282 v.
6 The material from Thucydides starts on 281 r and stops near end of 281 v.
7 Bruni added " as some authors aver But H. Stephanus, Thesaurus, under
Pachynus, makes no reference to them.
8 Strabo VI.vi.2 has Theocles. Harvard MS Type 52 De primo hello Punico gives
Theocles fol. 14b and Theolide (abl.) on fol. 14 a.
9 P. 281 v.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 113

and brought the historical account up to the situation in Messene


which precipitated a Roman invasion, the events of his opening
chapter.
Later we come upon another long passage which seems to be
creative writing by Bruni, the description of the great naval conflict
off Heracleia Minoa. Polybius devoted considerable space to this,
since it was to settle command of the sea, but his stress is upon
strategy and tactics, rather than upon carnage. Bruni?if indeed
he is the author?has produced a somewhat elementary account,
describing not the skill, but the bloodshed. " What shouting, what
crashing, what agonies and horrors ! ...Ships broken, men sinking
beneath the waves, some clinging to planks, others to oars, or even
to shields, the waters tinged with their gore, etc/'x.
Since Bruni had already translated some of Plutarch's Parallels,
it was not surprising that he made use of the Life of Marcellus in
his version of Polybius 11.14-35 on the Gallic War. After a brief
geographical description of Cisalpine Gaul, based on that in Polybius
but much condensed, he took up the early history of the district in
a free paraphrase to 231 B.C. Thereafter he followed his model more
closely. His discussion of Roman military strength has been dealt
with in the section on numerals. The borrowings from Plutarch
consisted chiefly in the account of the duel between Britomar and
Marcellus. Polybius, with his broader view of long range issues,
would have none of this. In the personal story of his hero, however,
Plutarch would naturally include it, and the incident is introduced
with the challenge of the Gallic chieftain to the Roman. Still stressing
the heroism of his countrymen, Bruni preferred to give the initiative
to the Roman, so he pictured Marcellus as restraining his men while
he himself went forward to defy Britomar 2. Details about the ornate
armor, the dedication to Jupiter, and the subsequent triumph of
Marcellus, are Plutarchan, not Polybian.
Basing the estimate on thirty-two folio pages of re-arrangement,
condensation, and expansion of Polybius, one might hazard an
opinion about Bruni's own standards of historical composition. This
is a narrative with no attempt at generalization, with no detailed
character study, and little personal comment. Whereas Polybius
devoted an entire chapter to moralizing upon the captivity of the
haughty Regulus, Bruni condensed this passage into two brief
sentences. The emphasis is upon action, not action as an integrated
part of a larger whole, the epic of the Roman conquest of the Mediter
ranean world, but action as evidenced by the superior prowess of his
own countrymen in a battle or a campaign.
Polybius devoted his four opening chapters first, to an exposition
of the value of history for a life of active politics ; second, to a compa
rison between the Roman empire and the Persian, the Spartan, and
the Macedonian, and finally, to an indication of his objective, the
composition of a general history, which would show how various
events combined to produce a significant result. This important
introductory essay Bruni tossed aside, choosing to start his task with
chapter 7.
To criticism of the two authorities Filinus and Fabius Polybius
allotted two chapters, indicating with considerable detail the
1 P. 283 v.
2 P. 295 r. The modern Greek text spells this name Britomar, but Bruni wrote
Viridomar, the Latin form.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
114 NOTES ET DOCUMENTS

inconsistency of Filinus, due to his pro-Carthaginian bent. Bruni


omitted all of this, treating the matter in a few sentences in his
preface, where oddly enough he accused Polybius of following the
account of Filinus.
Despite the fact that he called Polybius probatus auctor, he did
not seem to appreciate some of the most valuable sections. These
were philosophic in nature, however, and described no martial
activity.
His admiration for Livy did not lead him to interpolate speeches,
for this technique was beginning to receive unfavorable attention.
The concio was still a mooted question, but the swing away from
history as entertainment, or as moral exhortation, towards history
as scientific truth, would eventually eliminate the fictitious address.
Bruni realized the importance of documentation, as he brought
forward a section of Book III, in order to give his readers information
on early treaties between Rome and Carthage before he reached the
negotiations between Regulus and the Punic envoys. He was aware
also that geographical data were prerequisite to a sensible under
standing of the progress of events. The description of Sicily in
Polybius he not only moved to an earlier position, but he added
thereto selections from Thucydides and, apparently, from Strabo.
On the other hand, with the regard to North Italian geography,
preliminary to the Gallic War, he condensed the seven chapters
granted by Polybius to the geography and early history of this
region, perhaps assuming that the material would be familiar to his
readers.
Barring the uncertain misreading of Phoenician for Phocian
as indicated above, his alterations of the Polybian text appear to
have been deliberate, in line with a definite pattern of nationalism,
or elimination of what may have appeared to him irrelevant digression
from the main theme. What he did translate, while occasionally
deviating in phraseology, nevertheless reproduced the thought of
the sentence. He must have been a fairly competent Hellenist, and
his preface very adequately describes the work he accomplished.
Thirty years later Nicholas Perotti, at the request of Pope Nicho
las V, made another attempt to bring Polybius before the Renaissance
audience. In 1453 he presented to the Pope his version of the first
five books. A beautifully illuminated copy, now in the Harleian
collection, is perhaps his gift to Nicholas 1. The translation is more
faithful to the account of Polybius than was Bruni's. Perotti followed
the sequence of chapters and sentences, very rarely omitting an
unimportant sentence or clause, occasionally adding a sentence, but
without changing the main trend, or introducing nationalist bias.
I have collated his translation with Polybius, Historiae, through
Book 11.35, the portion already worked over by Bruni, using the
Lyons edition of 1554, on loan from Yale.
In contrast to Bruni, who extolled Livy, Perotti praised Polybius,
calling him summus historicus, maximus orator, optimus philosophus.
The passage reads like a modern " blurb and is followed by an
expression of grief at the loss of the larger section of such a master
piece. He indicated the dependence of Livy upon Polybius, noting
that Livy XXI was an almost literal translation of Polybius III.
The influence of Fabius Pictor upon Livy, which Bruni alleged,
1 Cat. of the Harleian Mss. in the British Museum. London, 1808-1812, III, 15
N? 3293 " Polibii Historiarum libri 5. Latine a Nicholao Perrotto... Codex membrana
ceous pulcher et forsan ipsi papae ab auctore donatus *\

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 115

Perotti belittled. Whether Polybius or Livy was the superior he did


not venture to decide, merely pointing out their respective faults
and virtues. He would have liked a more concise account from Poly
bius, something a little fuller from Livy. The prodigies, portents,
and divine interventions reported by Livy Perotti frowned upon.
Such things, he felt, were not credited even by the authors who
repeated them. Polybius was the more reflective, contributing
observations which appealed to the mind of Perotti \
As for the speeches quoted by Livy, even earlier historians felt
that on this matter he had gone beyond the proper limits of history \
In comparison with Bruni's his is a serviceable translation.
If the present article appears to dwell unduly upon peculiarities or
errors, it is done for the purpose of investigating Perotti's method
of handling his task.
The first important deviation constitutes an error in chronology.
Polybius 1.6 placed the opening scene of his history with reference
to other well-known events?" It was the nineteenth year after the
battle of Aegospotami... " (405 B.C.) Perotti rendered this?" It
was the nineteenth year after the naval battle in which Cymon the
Athenian defeated Xerxes..." (466 B.C.)2. This difference of half

1 Perotti, Polybius, Lyons, 1554, Dedication p. 4-5. The critical section of the
Dedication, in the original, runs as follows :
... Quis enim suavior animi cibus offerri potest, quam lectio historiae? huius
praesertim, in qua cum magnitudine ac diversitate rerum gestarum, splendor quoque
verborum coniunctus est, et suavitas orationis quibusdam quasi luminibus sententiarum
respersa: ut mihi videatur uno in opere Polybius et summus historicus et orator
maximus et optimus Philosophus fuisse.
Postremo quod non mediorem me apud nostros homines gloriam consecturum
sperabam, si mea opera tam praeclarus autor ex peregrino aliquando Romanus factus
esset, et omissa gentililingua, Latine loqui didicisset. Verum tarnen omnem hanc meam
voluptatem, atque hoc omne solatium non parum ad extremum conturbavit imperfectio
operis quod ex quadraginta ab illo editis voluminibus, vix quinque prima nobis super
sunt atque haec quidem ad apparatum ceterorum scripta: ut mihi certe videatur quasi
de industria huius autoris sermo interruptus, dum comparata, veluti quodam exordio,
auditorum bencvolentia, atque omnium auribus sibi conciliatis, rem ipsam aggressurus
erat, de qua agebatur.
O gravem, detestabilemque iacturam, o cladem eo magis ab omnibus deplorandam,
quo nemo non modo ex graecis verum etiam ex Latinis historicis Romanorum res
gestas, vel verius, vel copiosius, vel maiori cum diligentia complexus est.
Scripsit enim ut facile ex his quinque libri intelligi potest, quaecunque a Romanis
sunt gesta, a tempore quo primum extendere manu extra Latium coeperunt, quo
usque totius orbis imperium adepti fuere, atque haec ita scripsit ut Latini fere omnes
eum deinceps sint secuti. Nam... manifestissimis argumentis deprehendi potest, Titum
Livium Patavium, historicorum apud Latinos principem, hunc potiusquam Fabium
Pictorem, aut Pisonem, quos ipse memorat secutum fuisse : quippe & in his, in quibus
Polybius illos reprehendit, Polybii sententiam haud obscure sequitur : ita non numquam
illius vestigiis inhaeret, ut mihi quidem vigesimus primus liber Livii, ex tertio Polybii
libro fere ad verbum translatus est videatur. Ac nihil sane inter eos interest, nisi quod
Livius aliquanto brevius res gestas refert, Polybius d iff usus. Livius portenta ac prodigia
plurima et oracula, ac visiones deorum commemorat: Polybius his omnibus dimissis,
praecepta quaedam inserit ad vitae institutionem necessaria.
Postremo Livius conciones integras, atque directas, Polybius obliquas exponit:
quibus in rebus uter eorum magis sit probandus non est mei vel ingenii, vel aetatis
iudicare : quippe qui ne admirari quidem satis eorum virorum doctrinam pro merito
possem. Verum equidem in Polybio brevitatem non desidero, in Livio interdum fortasse
aliquid latius : flosculi vero sententiarum quos operi suo Polybius inserit, magis pro
fect? mihi mentem implent, quam portenta Livii arque prodigia. Quid enim dici minus
credibile potest, quam aut apparuisse deum Annibali ?... aut aliud quidpiam huiusmodi
factum esse ? quae res ne ab eo quidem sunt creditae a quo scribuntur, nec dignae sunt
quae in somniis visae referantur : nam de obliqua oratione manifestum est quod Trogeius
Pompey senserit: qui, ut Justinus refert, in Livio et Salustio reprehendere solebat, quod
conciones directas, pro sua oratione, operi suo inserendo, historiae modum excessissent.
2 P. 14. Is this some memory of Plut. Cimon, XIV ? At the battle of the Eurymedon
Xerxes was not present in person. He died in 465, Cimon in 449. Other portions of
Polybius's long sentence are distorted by Perotti.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
116 NOTES ET DOCUMENTS

a century seems inexplicable. It is not possible to compare with


Bruni, for he omitted the early portion of the Historiae.
In compiling total forces available at the outbreak of the Gallic
War, Polybius gave us in round numbers 700,000 foot and 70,000
horse. Perotti agreed, but has a separate total for the army subject
to the SPQR, 150,000 men and 6000 cavalry \ He did not explain how
this was derived.
The next group of errors is the most easily solved?variations
n proper names. Perotti has the following :
iQ. Aemilius for Q. Mamilius (consul 262 B.C.) p. 26 ; Bruni p. 280 r.
A. Rutilius and G. Sulpitius (consuls 258) for Aulus Atilius and
G. Sulpicius p. 36 ; Bruni p. 282 v.
Aulus Rutilius, who commanded the fleet of the Romans off Tyn
daris, for Gaius Atilius (Regulus) p. 37 ; Bruni p. 283 r.
A. Aquilius and C. Cornelius for Aulus Atilius and Gn. Cornelius
(consuls 254) p. 54 ; Bruni p. 286 r.
Mirmix for Meninx (isle of the lotoseaters). p. 55 ; Bruni p. 286 r.
Appius Claudius for Publius Claudius [Pulcher] (consul 249). After
the first mention Polybius referred to him as Publius, Perotti
simply as " the consul " p. 68 ; Bruni p. 287 v.
Hippo for Hippacritae, consistently and sagely, since this was the
citadel for Hippo. Modern translators do not always follow this.

It is noteworthy that Bruni had already given all these readings.


The natural assumption would be that Perotti had used the same
MS as Bruni, or a copy thereof. In a letter to Giovanni Tortelli,
Perotti asked if he might borrow a Polybius from the papal library,
since " Noster (at Grottaf errata ?) was full of defects2. We do
not know what MS Bruni used, but he was on friendly terms with
Tortelli3. This question, however, need not be debated without
consideration of the third type of variation, i.e. additions by Perotti
to the translation of Polybius.
In 1.17 we are given an account of Roman operations outside
Agrigentum, where the Carthaginians were surrounded. Polybius
stated " The Carthaginians, observing that the enemy were dispersed
about the country, made a sortie and attacked the foragers. Having
easily put these to flight, some of them pressed on to plunder the
fortified camp while others advanced on the covering force. [Two
long sentences about Roman military institutions.] Finally surround
ing them as they were on the point of tearing up the palisade they
[the Romans] dispatched some on the spot, and pressing hard on the
rest, pursued them with slaughter to the city " 4.
Perotti condensed this, while adding a clause on Punic motivation
?" The Carthaginians, observing the enemy... heedlessly wandering
over the countryside, were captivated by the prospect of overwhelming

1 P. 136.
2 G. Mercati, Studi e Testi: Per la chronologia della vita e degli Scritti di Niccol?
PerottU Rome, 1925, p. 144.
3 Laurentian Plut. 65 cod. 14 fol. 53 reads " Leonardus Aretinus edidit Floren
tiae..." See H. Baron, op. cif., p. 167.
4 The Histories of Polybius, translated by W. R. Paton, Loeb Classical Library,
London and N.Y., 1922.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 117

the Roman army on the spot Some of them made an attack in great
force on the enemy's camp, others advanced against the foragers " 1.
Then he resumed the text of Polybius. This is not literally accurate,
and is interesting for the (italicized) interpolation, which contains
words used in the corresponding passage of Bruni.
In 261 B.C. Polybius tells us the Romans undertook for the
first time to build ships, a hundred quinqueremes and twenty triremes.
Perotti leaned over backward to make the matter clear : 44 The
Romans ordered a fleet of 120 ships to be built. Of these they made
100 quinqueremes, the rest triremes.''2 Bruni gave the same
redundant statement.
Polybius 1.21 reads, " Hannibal himself came very bear falling
into the same error with his eyes open ". Perotti varied this with,
44 Hannibal cui arrisisse fortunae benignitas videbatur ", and Bruni
with similar inspiration, gave us 44 arrisisse hoc initio fortuna Car
thaginiensibus videbatur " 8.
The distance from Lilybaeum to Africa, given by Polybius as
1000 Stades, Perotti, like Bruni, corrected to 127,000 paces 4.
After the episode of the 44 Rhodian " who sailed in and out of
the harbor under the eyes of his enemy, the Romans, according to
Polybius, tried to fill up the harbor's mouth. He used general terms,
but Perotti went into detail?44 primum onerarias naves quamplures
sabulo onustas in profundam mittunt". Bruni also knew about this
device?44 naves primum onerarias complures saburra onustas pro
fundo destituere " 5.
In the Libyan war with the mercenaries, Spendius encamped
near the Macaras River, in a town Perotti called Sephyra ; Bruni
repeatedly called it Gesira, but Polybius never mentioned it by
name 6.
The geographical and historical background of North Italy,
with which Polybius introduced his account of the Gallic War,
contained a references to the Veneti as an ancient tribe, distinct from
the Gaule. Perotti agreed, adding that they originated in Paphla
gonia 7. Bruni had traced them to the same country.
These are all deviations from the Polybian text, and in every
case except the first two, the resemblance in deviation between
Perotti and Bruni is striking. There is the possibility that some scribe
had made annotations on an MS which later were incorporated into
the body of the text. A simpler, and more probable explanation,
would be the presence of a Bruni MS in Perotti's library. Many
copies must have been made of the writings of Bruni before the inven
tion of printing : even today there are half a hundred copies of his
Polybius extant. It would seem not unlikely that Perotti occasionally

1 Perotti, p. 27. Carthaginenses conspicati hostem palantera et vagum per pro


vinciam securum discurrere, magnam in spent adducti, Romanorum exercitum eo die
opprimi posse, magna vi pars in castra hostium pars in ipsos frumentatores impetum
faciunt.
Bruni, p. 280 v. ... magnam in spem venerat, omnem Romanorum exercitum ea die
opprimi posse... pars in castra... vallum rescindere coepit... pars in frumentatores...
caedum edebat.
2 Perotti, p. 31 ; Bruni 282 r.
3 Perotti, p. 33 ; Bruni 282 r.
4 Perotti, p. 59 ; Bruni 281 v.
5 Perotti, p. 66 ; Bruni 287 v.
6 Perotti, p. 95.
7 Perotti, p. 128.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
118 notes et documents

glanced at Bruni's Polybius while he worked over Tortelli's Greek


copy.
His translation was not improved by the incorporation of these
explanatory notes. Perotti's own work in these first two books
shows greater accuracy than Bruni's version, less conscious artistry
and a more just appreciation of the aim of Polybius. Gasaubon,
writing a century and a half later, recognized the esteem Perotti's
contemporaries had felt for his translations. His skill was such that
no trace of the Greek idiom appeared in the Latin. It was believed
that no one in Italy knew Greek better than he, few as well. Although
Casaubon quoted Giovio on this score, he himself found much to
criticize in Perotti: his lack of ability to handle a military vocabulary,
his vagueness as to Greek history, and mistranslations of Polybian
phrases, most of them in the latter portion of the work K Gasaubon,
however, wrote as a philologist, not as a historian, and was not at
all concerned with the relative merits of these two attempts, in the
fifteenth century, to win a wider audience for a Greek classic.
Beatrice Reynolds.

1 Isaac Gasaubon, Polybius, Frankfort, 1609, preface.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:24 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RABELAIS ET LES SUISSES

Aujourd'hui, les Suisses n'occupent qu'une bien petite place dans


les preoccupations des Francais. II n'en allait pas de meme au
XVIe siecle. Le XVIe siecle en France est, ? certains egards, un siecle
suisse qui, debutant par les guerres d'Italie, culmine ? Marignan (1515).
La victoire de Marignan, le grand trophee de Francois Ier, defaite
des ?correcteurs de rois ?, titre qu'avaient pris les vainqueurs de
Charles le Temeraire, et qu'ils portaient non sans arrogance depuis la
bataille de Novare, defaite francaise (1513). Ensuite, le souvenir de
Marignan ne cesse de gonfler d'orgueil les cceurs francais. Sur les
levres francaises, les ? correcteurs de rois ? deviennent une derision
bonne ? ressasser K En meme temps, plus serieusement, se conclut
la Paix perpdtuelle entre les Suisses et le roi de France (1516) suivie
du traite d'alliance de 1521, qui regle le regime des capitulations,
auquel les cantons adherent separement, dont certains se tiennent ?
Pdcart (Zurich) ou se detachent (Berne). Cette alliance est renouve
lable ? la mort de chaque souverain, un an apres son d6ces. C'est le
cas en 1547, ? la mort de Francois Ier, auquel succede Henri II.
L'alliance est renouvelee par celui-ci en 1549, non sans peine. Car
les cantons intimides par Charles-Quint se derobaient. Precisement
une bonne partie de la politique francaise alors consiste ? mettre en
garde les Suisses contre Charles-Quint vainqueur des princes pro
testants allemands ? la bataille de M?hlberg. Les Suisses sont pris
dans la rivalite et cherchent ? y echapper.
C'est ce qu'il faut savoir quand on lit dans le Quart Liure de Rabe
lais les chapitres XXXV ? XL II remplis par Pallegorie des Andouilles.
II e?t ete bien 6tonnant que Pauteur de Pantagruel n'e?t pas accorde
une place importante aux Suisses dans son roman de la royaute
francaise. Dans Pallegorie des Andouilles, Rabelais, une fois de plus
bon serviteur du roi de France et de ses hommes d'Etat, les Du Beilay,
attaque les Suisses comme ? Marignan et renouvelle allegoriquement
Pexploit de Francois Ier pour le compte de Henri II. Cela nous vaut
une description de la nouvelle bataille, qui ressemble autant que
possible ? Pancienne, ? commencer par Pepisode du ? gros taureau de
Berne ? tue devant le front. Les andouilles suisses naturellement sont
vaincues par le moyen d'une manoeuvre burlesque. Leur reine
Niphleseth vient faire sa soumission et promet de livrer chaque annee
? la France un beau contingent d'andouilles mercenaires, soit troupes
suisses, qui s'en vont perir ? Paris de heimweh.
Ainsi, les Suisses sont-ils avertis dans le Quart Livre d'avoir ?
rentrer dans Palliance francaise avec toutes les consequences. Cela
se passait precisement dans les annees qui precedent immediatement
le renouvellement de Palliance avec Henri II (1549, avons-nous dit).
Maintenant, il faut expliquer Pallegorie. Les Suisses dans le
Quart Liure sont figures par des andouilles ?farfelues? (dodues),
representation volontairement

1 Voir notre edition des Sonnets suisses de J. du Beilay, Lausanne, 1946, p. 94 et suiv.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
120 NOTES ET DOCUMENTS

ne Fetait pas ou beaucoup moins en principe. Dans un chapitre


specialement consacre ? ce r?le, Rabelais livre la clef de la farce :
Les Souisses, dit-il, peuple maintenant hardy et belliqueux, que scavons-nous si
jadis estoient saulcisses?

Cette simple phrase est d'ailleurs aussit?t noyee dans une


merveilleuse digression sur les monstres ambigus de la legende : le
serpent d'Eve, la fee Melusine, le cocher Erichtonius, la nymphe Ora,
etc. Toute Ferudition, tout Pesprit de Rabelais sont mis k contribution
pour etoffer la draperie. On sait qu'en fait de developpements, le
pere de Pantagruel ne connait aucune limite. Ainsi, le chapitre
Comment les andouilles ne sont ? mespriser entre les humains, intercale
dans Fallegorie des Andouilles fait des Suisses des saucisses, coq k
F?ne qui plongera dans le ravissement le cardinal du Beilay et toute
sa maison, comme on le voit par les sonnets de son cousin (le
CXXXV* des Regrets):
Voil? les compagnons et correcteurs des Rois
Que le bon Rabelais a surnommez saulcisses.

Plut?t que compagnons, le roi de France appelait ses allies suisses


ses compires Ainsi Fallegorie des Andouilles pourrait etre aussi
bien Fallegorie des Saucisses. Les andouilles sont l? pour Fobscenite
que Rabelais prodigue dans son roman pour le mettre ? la mode et
au go?t du temps qui ne peut rire, ? rigoler ?, sans obscenite. D'autre
part, toute cette charcuterie provoquante s'oppose au je?ne catho
lique et jesuitique de Quaresmeprenant, que nous retrouverons.
N'importe, andouilles ou saucisses, les Suisses sont representes avec
autant d'exactitude que de couleur dans la bataille de Marignan
du Quart Livre. La description de leur ordre de bataille s'offre comme
un des plus brillants morceaux de Fauteur :
Par la conjecture de soixante et dix-huit enseignes qu'il y comptoit [Pantagruel],
estimions leur nombre n'estre moindre de quarante-deux mille. L'ordre qu'elles tenoient,
leur fier marcher et faces asseur?es nous faisoient croire que ce n'estoient Friquenelles,
mais vieilles Andouilles de guerre. Par les premieres fillieres jusques prcs les enseignes,
estoient toutes armees ? hault appareil, avec picques petites, comme nous sembloient
de loing, toutesfoys bien poinctues et acerees. Sur les aesles estoient flanquegees d'un
grand nombre de Boudins sylvaticques, de Godiveaux massifz et Saulcissons ? cheval
tous de belle tailles, gens insulaires, bandouilliers et farouches.

Sauf les piques ? petites ? vues ? de loing ?, qui donnent ? penser


au lecteur non rabelaisien ? les fameuses piques de Finfanterie
suisse mesuraient en realite de 16 ? 18 pieds ? ce pourrait etre du
Michelet, et ne sera peint de nos jours que par notre Hodler. Surtout
il ne faudrait pas croire que le bon, le plaisant Rabelais s'inspire
ici de Martin du Beilay entendu plut?t que lu... Le veritable caractere
de cette description n'a point echappe au regrette Georges Lote dans
son livre remarquable La vie et Yozuvre de Francois Rabelais : ? Pan
tagruel et ses compagnons, dit-il, ont en face d'eux la solide armee
de la reine Niphleseth, de vieilles bandes bien entrainees, munies de
piques et marchant fierement derriere leurs etendards, comme s'il
s'agissait de la meilleure infanterie des cantons suisses ?. 2

1 Plattard, A. aVAubigne", p. 131.


2 P. 423.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 121

En un autre endroit du Quart Livre (ch. VIII), Rabelais se moque


de la panique des ? fuyars Gruyers ? au debut de la bataille de Cerisole
en 1544. II en etait resulte la suppression de leur solde contre laquelle
ils protesterent. Mais ces poltrons etaient des mercenaires ramasses
? la h?te un peu partout par le comte Michel de Gruyere, pour faire
sa cour ? la France ; ce n'etaient pas de vraies ?levees ? suisses. On
essaya de faire retomber sur celles-ci le deshonneur des ? gruyeriens ?.
II en fut parle ? la Diete o? Tambassadeur de France depensa beau
coup d'eloquence pour calmer la susceptibilite des chefs suisses 1.
Ceux-ci n'avaient rien ? se reprocher, la victoire de Cerisole ayant ete
remportee par la charge finale des piquiers de Guillaume Fr?lich,
de Zurich. Mais de ceci Rabelais ne parle pas. II fait la difference,
et le tableau de Marignan pourrait etre aussi bien le tableau de
Cerisole, exploit plus recent, tout ? Thonneur des Suisses celui-ci, et
dont la renommee marque 1 epoque presqu'autant2.
Maintenant nous n'en avons pas encore fini avec la politique.
L'epoque n'est pas seulement celle du renouvellement de Talliance
franco-suisse, mais aussi celle du concile de Trente, le concile national
de Chezil, comme Tappelle le Quart Livre, qui lui a dej? declare
la guerre. Organe de la contre-r?forme des Jesuites espagnols entendus
sous le nom de Quaresmeprenant (on voit Fironie du mot national),
le concile de Trente, qui a siege plusieurs annees avec des interrup
tions, s'etait ouvert en 1545. Dans le conflit religieux et theologique
de la Reforme, o? la Cour meme est partagee, et qui gene beaucoup
la politique royale acculee aux compromis, les Du Beilay, que ce soit
le militaire Langey ou le cardinal Jean, font figure de negociateurs
conciliants occupes ? combler le fosse entre catholiques et protes
tants. Toute leur diplomatic y est employee pendant des annees. II
semble assure que Rabelais, dans la circonstance, leur a servi
d'emissaire, parfois en Suisse ou ? travers la Suisse. C'est alors que
se rendant apparemment de B?le ? Turin par Berne, le Valais (en
franchissant les cols ? aucune difficulte ne rebutait le pelerin d'autre
fois ?), et le Saint-Bernard, il aurait contemple ? ? quatre lieues de
Berne tirant vers Sion ?, le lac merveilleux de Wunderberlich, pro
bablement le lac de Thoune, tel qu'il le decrit par maniere d'image
au chapitre XXVIII du Tiers Livre, ainsi que Torage sur TOberland :
Quand la neige est sus les montagnes, la fouldre, Fesclair, les lancis, le maulubec*
le rouge grenat, le tonnoirre, la tempeste, tous les diables sont dans la vallee.

Tableau non developpe, mais bien digne, dans sa forte concision,


du peintre surabondant de la tempete marine. On peut le considerer
aussi comme une part importante de la place faite ? la Suisse dans
le roman rabelaisien : la part du paysage. En somme, dans la premiere
partie de Tallegorie des Andouilles, Rabelais constate Techec de la
politique des freres du Beilay contrariee par les Jesuites.
Les Suisses en partie reformes, plus particulierement andouilles
par Opposition au jeune renforce de Quaresmeprenant, reparaissent
ici avec Geneve, la ville de Calvin, refuge, selon Topinion courante,
de toute la racaille reformee, ? puants vilains et brigands ?,

1 Voir Ed. Rott, Histoire de la representation diplomatique de la France aupres des


Cantons suisses, t. I, p. 414.
2 Voir le capitaine de Valliere, Histoire des Suisses au service ttran ger, la bataille
de Cerisole.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
122 NOTES ET DOCUMENTS

Les uns y vont par gourmandise,


Les autres par lubricite ;
De sorte que dans cette cite
II s'y transporte de tous lieux
Gens malvivans, luxurieux,
Comme sont moines reniez,
Malheureux excommuniez,
Voleurs, sacrileges, brigands, etc.

dit une satire du temps 1; et Joachim du Beilay de meme, plus


noblement, dans ses Regrets (sonnet CXXXVI) :
Les coulpables fuitifs y demeurent par crainte,
Les plus fins et rusez honte les y retient.

Geneve n'est pas une ville suisse, mais protegee par les Suisses.
Elle a egalement une grande importance pour le roi de France k cause
de sa situation sur les confms de la Savoie occupee par les armes
royales en 1536, tandis que les Bernois, protecteurs autoritaires,
s'etaient approches de la ville jusqu'? tenir ses environs, n'ayant
fait sur leur passage qu'une bouchee du pays de Vaud, domaine du
due. La revendication de celui-ci sur Geneve est soutenue par FEspa
gne, c'est-?-dire encore Charles-Quint, qui, de loin, veille sur la
ville deux ou trois fois rebelle, k FEmpire, ? FEglise, k son pretendu
suzerain. La France, de son cote, cherche ? s'y installer par tous les
moyens, d'abord violents, puis diplomatiques.
Tout cela forme, dans Fallegorie des Andouilles, un veritable
imbroglio, si possible corse par le genie rabelaisien, duquel ressort
en premier lieu precisement la politique de rapprochement des Du
Beilay, en meme temps que le voisinage du due de Savoie, creature
de FEspagne jesuitique, soit Quaresmeprenant ; car c'est lui, le due,
aussi bien que le Charles-Quint des Jesuites, qui, ? malin et antique
ennemi? des Andouilles protestantes de Geneve, les oblige k vivre
en etat d'alerte perpetuelle et ? renforcer sans cesse leurs defenses.
Ceci n'est pas de la fable. Le cardinal du Beilay meme s'interessait
? la securite de Geneve. Au mois de juin 1547, peu avant de partir
pour FItalie, recevant a Saint-Germain en Laye le capitaine general
Ami Perrin, envoye de la Republique, il Finterrogeait sur Fetat des
fortifications auxquels il savait que travaillait la ville menacGe 2.
Dans cette partie de Fallegorie, il est aussi question des ? sau
cissons montigenes ? (les Suisses des Ligues), des Bernois (Boudins
sauvages ?), leurs confederes, du pays de Vaud considere comme une
partie de la Savoie (le chateau de Salloir, autre coq ? F?ne), de Geneve
enfin (par analogie la forteresse de Caques) ville de Calvin Fabhorre,
toute pleine de brigands et d'assassins ? poursuivre et expulser.
II faut savoir encore que Geneve, k cette epoque, avait partie
liee avec la Savoie francaise, plus precisement avec son ? president?
Raymond Pellisson, fort preoccupe lui-meme de preserver son domaine

1 Les Grandes chroniques et annales de Passe-partout [Artus Desire], Lyon, 1558.


Des 1536, on arretait ? Geneve un ?messager royal?, qui s'en allait repetant qu'on y
accueillait les assassins de France. Voir notre Magnifique Meigrct, 1947, p. 62.
2 Voir notre Magnifique Meigret, p. 96. C'est ? cette question des fortifications de
Geneve que Georges Lote, dans son livre dej? cit6 : La vie et l'osuvre de Francois Rabe
lais, p. 233, rapporte l'origine de toute l'allegorie des Andouilles. Mais il reduit l'alarme
? Fann6e 1545, o? en effet la menace de Charles-Quint se fit particulierement precise,
alors qu'elle dure, comme les accds d'une fievre periodique, pendant des annees. Cette
fievre datait d'avant la Reforme, alors qu'il ne s'agissait pas encore du roi d'Espagne,
mais du due seul. On vient de voir qu'elle sevit en 1547.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
notes et documents 123

des ambitions ducales ou espagnoles *. II avait ete question d'u


alliance avec les cantons suisses detenteurs des depouilles du d
Berne, Fribourg, Valais. Geneve aurait ete comprise dans la garanti
C'etait la politique de Calvin flanque de son acolyte le ? magnifique
Meigret 2. Ce fut aussi un moment celle du cardinal du Beilay qu
eut ? ce sujet un entretien avec le president Pellisson lors de
passage ? Chambery pour se rendre ? Rome en ao?t 1547, par quo
nous sommes tentes d'expliquer une allusion de Pallegorie de
Andouilles. C'est le pilote Xenomanes qui parle, Substitut du cardin
du Beilay, egalement grand voyageur:
ii y a environ quatre ans [done en 1547 ? peu pres, si Ton prend au pied de
lettre la Chronologie du Quart Liure publie en 1552], que passant par cy [Hie Farouch
et Tapinois [File de Quaresmeprenant], je me mis ? traiter paix avec eulx ou long
trdves pour le moins...

Que, Rabelais, medecin du cardinal, et qui voyageait dans


familiarite, ait ete mis au courant du traite Pellisson, est plus qu
probable. II arrange ensuite le traite ? sa guise. II s'agit d'une p
generale temporaire entre protestants et catholiques, plus pr?eis
ment entre reformes et jesuites, englobant la Savoie, les ligues sui
avec Berne, le pays de Vaud, Geneve, un beau salmigondi, esp
de vestige de la garantie de 1547 muee en trSve religieuse. Comm
d'habitude Pauteur de Pantagruel brasse largement la matier
Diplomate, il se plait ? emm&ler les fils; ecrivain, il n'a eure que de
et de mouvement. Teile quelle Pallegorie des Andouilles ou des Sa
cisses suisses avait ete, comme nous Pavons dit, fort bien accueil
chez le cardinal du Beilay.
Alexis Francois.

1 Voir encore le Magnifique Meigret, ch. IX, o? la chose est expliquee en detail
2 Ibid.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
FRANCOIS RABELAIS, PATRON DES PRONOSTIQUEURS
(UNE PROGNOSTICATION RETROUVfiE)

Lorsque, il y a quelques ann?es, Lucien Scheler nous fit FagrSable


surprise de re"veler dans cette meme revue une pronostication inconnue
de Rabelais, il signala tout le premier quTl y aurait grand interet ?
remettre au jour certaine pronostication publice un peu plus tard
par Antoine Houic. En effet, le titre, dont nous avions mention,
laissait presager que Seraphino Calbarsy y etait pour quelque chose :
et Seraphino Calbarsy, c'est Rabelais. Malheureusement, depuis
un certain nombre d'annees, le livret avait disparu sans laisser de
traces1. Nous n'en connaissions plus que le titre, transcrit notamment
dans le catalogue Yemeniz.
C'est ce livret que nous avons eu la chance de pouvoir studier,
et que nous faisons connaitre aujourd'hui.

Voici d'abord la notice de Fouvrage :


Pronosti/cation perpetuelle / composed et practiqu?e par
les expers an-/ciens, et modernes Astrologues, et Mede-/cins, comme
Pythagoras en ses circules & / & (sic) angletz, Ioseph le Iuste,
Daniel le Pro-/phete, maistre Estienne de Prato, Seraphi-/no,
Calbarsi & Guido, en leurs Alma-/nachz, & plusieurs, autres. //
A Paris, / Par Antoine Houic, Libraire, demourant en / la rue
Sainct Iacques, ? Tensei-/gne de TEl?phant, deuant / les Mathurins.
(Ill x71 mm. ; 32 pp., sign. A-B par 8 f.)
II est relie* ? la suite d'un autre livret analogue :
Pronosti-/cation fort uti- / le & profitable ? toutes gens : /
inuente*e par les bons Peres an-/ciens, pour le temps present & /
aduenir. // Auec un tresnecessaire Regime / pour toutes gens. // A Paris, /
Par Antoine Houic, demourant en la rue [etc., comme ci-dessus].
L'exemplaire est celui-l? meme qui appartint ? Charles Nodier
puis ? Yemeniz 2.
On ne peut determiner qu'approximativement la date de publi
cation de la Pronostication perpetuelle qui nous int^resse : par les
dates ou s'enferme Factivite" d'Antoine Houic, c'est-a-dire 1566

1 Voir BHR, VIII, 122; et La grande et wage Pronostication nouvelle pour Van
1544 (Droz, 1947), pp. 15 et ss.
2 II porte les ex-libris de Nodier (?ex Musaeo Caroli Nodier?) et de Yemeniz.
Reliure de J. Moreau. Cf. Catal. Yemeniz, n? 948.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 125

1585 (ou 86)C'est par suite de sa parents avec Francois Regnault2


que ce libraire occupait la maison ? Fenseigne de l'Elephant3. Elle
se trouvait ? peu pres ? l'endroit o? la rue du Sommerard coupe
aujourd'hui la rue Saint-Jacques 4, face au couvent des Mathurins 6.
Voici maintenant un bref inventaire du livret. D'abord, le texte
de Tavertissement liminaire 6:
Combien que je voy entre plusieurs gens scavans la Prognosticque et Iuciaire 7
Partie de I'Astrologie estre blasmee, dont ne me puis d^porter que contre leur vanit6 et
prouesse, je ne vous narre la teneur d'une trescientificque et perpdtuelle Pronostication,
au vray practiquee, selon les anciens et modernes Astrologiens et Medecins, comme par
Pythagoras, Joseph le Juste, filz de Jacob: Daniel le Prophete, Ptolomee, anciens:
et M. Estienne de Prato, M. Seraphino Calbarsi, M. Francois Rabelais, et Guido,
modernes et scientifiques medecins et Astrologues.

D'autre part, une rapide table des matieres. Nous ne retenons


pas tous les titres secondaires, et nous classons sommairement les
developpements en chapitres nume>otes, pour la seule commodity
des references.
[1] Declaration des signes, parquoy est gouverne le corps humain en ses
complexions.
[2] Comparaison et propri?te de la L?ne.
[31 Des quatre complexions.
[4] Declaration des signes possedans les membres. ? Autre declaration des
douze signes possedans le corps humain.
[5] Demonstration des vaines et de leurs vertus.
[6] La tablette des elections pour utilement faire quelque chose ou non. ? La
description de la table, laquelle monstre ? cognoistre sans faillir ? quel jour et ? quelle
heure une chacune pianette regne.

1 Voir Ph. Renouard, Imprimeurs parisiens (1898), p. 186; Documents sur les
imprimeurs, libraires... (1901), pp. 135, 233, 234, 246, 249; Revue des Bibliotheques,
t. XXXIV (1924), p. 205 ; Les marques typographiques parisiennes... (1926), p. 142. ?
Sur Houic, cf. aussi Cat?l. Rothschild, IV, n? 3190. ? II se maria (ou remaria) en 1588,
et vivait encore en 1594.
2 Houic avait peut-etre epous6 en premieres noces une fille de Barbe Regnault
(Barbe Regnault 6pouse Andre Berthelin, libra ire, et succede ? Francois II Regnault
de 1555 ? 1561); cf. Renouard, Documents, 233. II epouse peut-etre Madeleine Berthe
lin, veuve de Thibault Bessault, pour succecler k ce dernier, dans la maison k TElephant;
cf. Renouard, Rev. des Biblioth., loc. cit. ? La marque ? l'elephant appartient, durant
la premiere moitte du xvr3 siecle, k Pierre Regnault (Silvestre, Marques typography
n?? 85, 842, 1146) et ? Francois Regnault (ibid., n?? 42,43, 943, 944, 1167 ; et cf. aussi
Ed. Fournier, Hist, des enseignes de Paris, 1884, p. 178). Elle est ? Barbe Regnault
en 1557-1560 (Silvestre, n? 980, ?sicut elephas sto ?) Sur une marque de Houic, ?
l'ecu de France, cf. Renouard, Marques, p. 142 et n? 457. Sur Houic, voir aussi
A. Bernard, Geofroy Tory, 1865, p. 360.
8 La maison avait 6te occup^e par Francois Grandjon (cf. Fournier, Zoe. cit.,
p. 172). Elle appartenait en 1546 k la veuve de Francois Regnault. (Acte faisant 6tat
d'une maison rue Saint-Jacques ?ou soulloyt pendre pour enseigne la Croix verte, et
de present y pend pour enseigne l'Etefant, pres les Mathurins?, Invent, des registres
des Insinuations du Chdtelet, n? 1987.)
4 La demeure comportait une maison et un jardin contigu. (Cf. Renouard, Docu
ments, p. 135). ? Sur Templacement, cf. G. Corrozet, La fleur des antiquitez de (...)
Paris, r6ed. Jacob, 1874, p. 107 ; Hillairet, Evocation du vieux Paris, t. I, pp. 409,
419, 468.
5 Renomm6 notamment pour abriter en son cloitre Fepitaphe de Jean de Sacro
Bosco. Cf. le temoignage de Thomas Platter : Mim. de la Soc. d'hist. de Paris,
t. XXIII, 1896, p. 187. Ce voisinage ne devait pas deplaire ? un ecliteur de pronostica
tions.
6 Verso du titre (fol. A 1).
7 Sic, pour ?judiciaire ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
126 NOTES ET DOCUMENTS

[7] La premiere reigle de nostre perpetuelle pronostication, de la calamity, chert6


et abondance des biens croissans sur terre, et du gouvernement des Estats du monde.
[8] Autre reigle.
[9] Des jours mal fortunez.
[10] Pour trouver Pasques.
[11] Des signes du Zodiaque et pianettes.
[12] Des heures du jour et de la nuict.
[13] La declaration des circules et angletz de Pythagoras, lequel par computation
et nombre du ject baille ? congnoistre toutes choses. ? Du malade. ? Si Pamant aura
celle qu'il aime.
[14] Les plus heureux jours de Fannee, reVdlez par Fange au bon Joseph le Juste.
[15] Aucunes receptes extraictes du livre di M. Estienne de Prato, medecin. ?
Pour toute coupperouse. ? (...) Pour blanchir les dents. ? (...) Contre la toux (...)
[16] Les complexions du corps humain, avec ses inclinations.

En ce qui concerne la date de composition ? laquelle peuvent


remonter certains des textes ici r?unis, nous ne disposons au depart
que d'un signe. La table de P?ques (donn?e fol. B. 3 r?) interesse les
ann?es 1501 ? 1537. II y a done lieu de croire que dans son rapetassage,
le compilateur a ramass? (pour partie au moins) des pages anciennes.
Rien d'etonnant en ce fait, dans le monde des faiseurs et 6diteurs de
pronostications.

II

L'opuscule pr?sente un triple interet: par son texte lui-meme,


par le fait que Rabelais s'y voit salue comme un des grands patrons
des Pronostiqueurs, enfin parce qu'il y a lieu de penser qu'il contient
un texte inconnu de Rabelais.
Gurieux en lui-meme, le livret ne fait pas mauvaise figure, a
milieu de toutes ces pronostications en vers ou en prose, tant?t
s?rieuses, tant?t fac?tieuses, ou de genre mixte : celle de frere Tybaut,
celle d'Habenragel, et vingt autres, dont plusieurs ont eu l'honneur
d'etre r?6dit6es ? l'6poque moderne \ II d?passe en interet plusieur
des pages d'almanachs connues de Rabelais lui-meme, qui sont
autrement ?anonymes?. Une partie de ces chapitres releve du
domaine le plus commun (les complexions, la correspondance de
signes au corps, les indications ? Pusage des phlebotomistes): c'est
un repertoire d?j? largement vulgarise, ? preuve les Calendriers de
bergers 2. Mais plusieurs pages echappent au moins ? cette banalite
l? : par exemple, la tablette des Elections (dont nous aurons ? donne
le texte).
Quant ? l'autorite ici reconnue ? Rabelais comme patron des
Pronostiqueurs, il suffit pour remarquer le fait d'apercevoir son nom
associe ? celui des maitres historiques ou mythiques du genre : et
notamment aux noms de Ptolern6e, de Pythagore, et de Daniel le

1 Voir Ree. Montaiglon, VI, 5; XIII, 12; cf. aussi, en divers genres : IV, 36;
VIII, 337 ; XII, 144,168. ? Nous avons consults un certain nombre de pronostications,
principalement ? la B.N. et au fonds Rothschild.
2 Cf. Le grant kalendrier et compost des Bergiers, r6ecl. B. Guegan, 1925, notamment
pp. 39-40.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
K^NQSTI
CA T I O N PER PET V ELLE
Ir?pofee & pra&iqucc par Ies expcrs an*
cicn$,& modernes AlhologuciA Mede*
cm$;Comme Pythagoras e? f*s circulc$5c
& anklet J0>fcph lc luftc, Daniel it Pro
phcte,mat#re E<Hcnnc de Prato,$eraphi?
do, Catbaifi & Guido, en leurs Alma
Dacbi,& jluficurs,autrcs.

Omf'ien (J*< if *wj tntfcplu?tmrt


fftituuu la Prtgnoftuq .t #
l"cta$r* p.trtit dt C\sf?rotogit
^ f/?r< bU?txu j <fc?/ Mmr </*.
?_^> forttrqtH contr* Itur yinitt &
f**??jfft t* ne yon* num U tenturfrnt tttfett'
tifi.yitt &> ftrpftudU Pro ipfltctthn , 4? rray
f?M-tj?<*Sdo:i Us Anusns it modernes i^f?ra*
/#?*>#?j AtedetitHjcommep?r Pythtt^rju%ta?
ftph t? tu?ttfiiz,dt fattb : Damdlt Frophete,
Pi ?lernet , *n<UMt .: P?iewede Pr4tat
A PARIS, ?f. ftnyhuiy CdttJtrfi, e\I.Fr*?c*u Haida*,
Par Anfoine Houic,Libraire,dcmonranun B' Gntio* n^Jaitet Q* fcitnttfyutf mcdwnt U
la rue Sain^ Ucqucs % X l'cnfci?
gnc dc rhlcpham(dcuanr
les Mathuiins.

1PRONOSTICATION FORT V Ti
le &: profitable *\ ivwu*
inucntcc packs bot? 1W\mv
cicm, pour letcmp* prt!??t &
aduenir.
^fmee *?* trtfntttjftiT* Ryjrn*

A PA Ml,
Tar Ant.r,.v H >uic . .J?/n*i*f*w? r?H f##

I yha?:,<k*ajjs k*

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 127

Prophete Des maitres, au demeurant, qu'il lui etait arriv6 de saluer


lui-meme ? son tour2.
Enfin, le libelle contient-il un texte de Rabelais? Malgre* les
mentions preliminaires du nom, la chose n'est pas evidente. Voici
trois raisons qui nous encouragent ? une r?ponse affirmative.
1. Pour penser le contraire, il faudrait pr^tendre que le nom de
Rabelais ne tut inscrit au delmt du livre que dans une intention
d'effet, pour faire riche. Mais comment comprendre en ce cas que
le nom ne figure en clair qu'au verso, et non sur la page la plus faci
lement visible? Etrange proc?d?, s'il s'agit seulement d'all?cher le
client8. En outre, on ne connait pas de cas o? le nom de Rabelais
ait ?te ainsi employ^ comme par tricherie en tete d'un livret de
pronostication. II n'en va pas de son nom comme de celui des auteurs
mythiques, qui reviennent parfois par simple habitude. Et il n'en
va pas des pronostications comme des libelles pantagrueliques.
2. II semble bien que le compilateur se soit contente" de d?couper
des morceaux dans plusieurs livrets anterieurs. Et sur plusieurs
points au moins le contenu r6pond precisement ? Fannonce. On
annoncait Pythagore, Joseph le Juste, Estienne de Prato : nous
aurons, dans le texte, des fragments sous ces noms. Pour conjecturer
que le cas de Rabelais fut different, il faudrait admettre qu'il e?t
vers 1570-1580 un incomparable prestige de pronostiqueur, et que ce
fait provoqua Faddition de son nom ? titre de fioriture. Hypothese
plus on?reuse que Fhypothese contraire.
3. Le compilateur connaissait certainement le texte de Falmanach
de Rabelais pour 1533. (On sait que, pour notre part, nous n'en
connaissons que la premiere page, rapport6e par Antoine Le Roy.)
En effet, on s'avisera que les premieres lignes de son avertissement,
cities tout ? Fheure, reprennent de tres pres (quoiqiF? rebours)
Celles de Falmanach rabelaisien :

1 Ptolemee, ? cause de VAlmageste, et plus encore ? cause du Quadripartitum et


du Centiloquium. Je consulte : Quadripartitum Ptolemati, Venise, 1519, in-fol. (B.N.,
Res. V, 190). Le texte est illustre : il est reproduit en partie dans les ? morceaux choisis ?
de textes essentieis, comme ceiui que Gervasius Marstallerus dedie k Oronce Fin6
(Artis diuinatricis, quam astrologiam seu iudiciariam uocant, encomia et patrocinia,
Paris, 1549: cf. pp. 134 et ss.); il est commente: cf. Cardan, Hieronymi Cardani...
In Cl. Ptolemaei... de astrorum iudiciis, aut, ut uulgo uocant, Quadripartitae construe
tionis libros commentaria, B?le, 1554; il est invoqu? comme le maitre : cf. p. ex. Le
recueil et suppliement des aultres, lesquelz ont prognostique" sur la Thiorique des sept
pianettes et observations d*aulcuns astrologues et bons mathe'maticiens estudians soubz
le metroroscope de Ptolome'e, 1542 (Rothschild, IV, n? 2761).
Sur les maitres de Part, voir aussi Recueil des plus eilebres astrologues faict par
Symon de Phares du temps de Charles VHP, p. p. Ern. Wickersheimer, 1929 ; sur
Pythagore (les deux Pythagores), pp. 69 et 73. Sur Ptolemee, notamment pp. 138
et 228.
La Pronosticatio in latino, rara et prius non audita (Venise, s.d., in-4? ; B.N., Res. V,
1333 ; l'annee 1496 est evoquee fol. 9 ; ? la fin: ?... quae durabit usque ad annum
1567 ?) cite (fol. 3) comme les cinq patrons souverains: Ptolem?e, Aristote, Sibylla
(la Sibylle de Cumes, fol. 11), Brigida (les revelations de ste Brigitte), et Reynardus
Lulhardus (sous Maximilien). Elle donne Ptolemee comme * prineeps astrologiae?
(fol. 22). Elle cite aussi Daniel propheta (fol. 24).
2 P. ex., allusion aux ?calculs de Cl. Ptolomee ?(almanach pour 1533); k la science
de Pythagore (?Pythagoras Memphitic?s uates...?, lettre de st. Jer?me, preface de la
Vulgate): cf. Pantagruel, XVIII, et RER, IX, 427.
8 Au titre, le nom ne figure que sous la forme Seraphino Calbarsy. Rien ne permet
de penser que tel nom f?t bien connu du public. On ne sait que Palmanach pour 1544
qui f?t signe ainsi. En tout cas, le nom de Francois Rabelais etait incontestablement
plus illustre, en tous publics.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
128 NOTES ET DOCUMENTS

Parce que je voy entre tous gens sea vans la prognostique et judiciaire partie de
astrologie estre blasmee, tant pour la vanite ae ceux qui en ont traite, que pour la
frustration annuelle de leurs promesses, je me deporteray pour le present de vous en
narrer ce que j'en trouvois... 1

On a done de quoi penser que la brochure contient un texte de


Rabelais. Or, il s'agirait d'un texte inconnu : car, entre les almanachs
connus et la pronostication Houic nous n'avons trouv6 aucune autre
parente de texte que celle que nous venons de signaler.
Dans quelle mesure peut-on tenter d'extraire ce texte de la
compilation? Ici, une mention mirite d'etre examinee des l'abord.
On trouve, ? la fin de ce que nous appelons le chapitre XIII, les
lignes suivantes :
... lesquels circules, anglets et jour perilleux, aussi la table de Pasques ont cst6
composez par moy Francois Aliegri, et traictez des anciens infaillibles aucteurs, etc 2.

Au moins ? premiere lecture, il n'est pas absurde de se demander


si Francois Aliegri (la forme a pu etre ecorchee) ne serait pas un
Pseudonyme de Rabelais3. Quoiqu'on puisse mal identifier un
Francois Aliegri4, je ne le pense pas : l'anagramme serait vraiment
trop imparfait5. sans compter d'autres raisons 6.
Pour essay er de definir les pages o? peut se cacher du Rabelais,
il n'est des lors que de comparer, ? la liste des auteurs produite dans
les textes preliminaires, celle des auteurs dont les noms servent
pour ainsi dire de signature ? divers chapitres.
La page de titre annonce pour auteurs : Pythagore, Joseph le
Juste, Daniel le Prophete, Estienne de Prato, Seraphino Calbarsi
et Guido. L'avertissement ajoute le nom cle Ptolemee 7. Les auteurs

1 (Euvres de Rabelais, ed. Boulenger, p. 928. ? Sur le genre de plaintes auquel


Rabelais repondait ainsi, cf. RER, IV, 268.
2 Fol. B 5, v?. ? Seul nom d'? auteur ? qui figure dans le livret, en dehors de ceux
que nous avons releves, cites dans les titres.
3 Nomme en tete du volume, Rabelais n'est pas nomme dans le corps ; inversement,
Aliegri est dans le volume sans etre annonce. D'autre part, le prenom alerte evidem
ment le lecteur. Enfin, Aliegri (ou Aliegri ?) ne serait pas une mauvaise enseigne, pour
le grand ennemi des agelastes : le rire est pres de l'allegresse.
4 II pourrait bien s'agir de Francesco degli Aliegri (Franciscus de Alegris), debut
du XVIC s.: auteur d'un Tractato nobilissimo della prudentia et justitia.. (Venise, 1508;
B.N.), qui malheureusement ne nous apprend rien. ? On a trace d'un Jeronimo d'Alie
gro, ?cartolaio ? ? Ferrare en 1530. (L.N. Cittadella, Notizie relative a Ferrara, 1864,
p. 488 ; et B.N., ms., n.a., fr. 23194, n? 203.) ? Nous avons pense ? la possibility d'une
coquille, ou d'une anagramme, et cherche du cote des Allegre (Alaigre), des Allegrin
(Francois Allegrin, en 1550-1559 : catal. Rothschild, 4913 et 5328), et meme des Alligret,
des Galeri (noms attestes), etc., sans trouver plus decisif. ? Mais peut-6tre s'agit-il
de Francois Allegre, medecin du due de Bourgogne en 1427-1428 ; cf. Laborde, Les
dues de Bourgogne, 845, 878.
5 Comme forme la plus proche de Rabelais, Aliegri donne Rigelai: comme forme
la plus proche d'Aliegri, Rabelais donne Aliebras.
6 Ne pas croire trop vite ? une erreur de transcription : dans l'ensemble, la correc
tion typographique du livret est tres bonne (et ? l'imprimerie, on avait pour ainsi dire
en tete le nom de Rabelais, puisqu'il figure au debut du livret). Remarquer en outre
que les Pseudonymes connus de Rabelais (Alcofribas Nasier, Seraphin Calobarsy ou
Seraphino Galbarsy) representent des anagrammes tres exacts, ce qui ne serait pas ici
le cas. Enfin, on ne trouve pas d'Aliegri (ni de forme proche) dans les ceuvres connues
de Rabelais (rien ? tirer d'Algiery, ed. Marty-Laveaux, III, 356), alors que l'auteur
y insere d'une maniere ou d'une autre ses Pseudonymes reconnus : Galbarsy est dans le
Gargantua. ? Nous ne pouvons pas trop compter, ici, sur la critique interne, sur le
fait p. ex. que les morceaux revendiques par Aliegri soient ou non indignes de la plume
de Rabelais. Car les almanachs ne sont pas ecrits de la meme encre que Pantagruel,
on le sait bien.
7 Pour Joseph, il precise: ?fils de Jacob ?. Pour Calbarsi, il precise (ou ajoute) :
?Francois Rabelais?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 129

cites d?ns le volume comme responsables de certains chapitres sont


Pythagore Francois Aliegri2, Joseph le Juste3, et Estienne de
Prato. 4 Le nom de Ptol6m6e est aussi all?gue 5.
Une fois faite la comparaison des listes, et d?falqu6s les chapitres
?sign?s ?, on obtient le resultat suivant: huit chapitres anonymes
(I ? VIII), dont il parait raisonnable de voir les responsables dans
les auteurs annonc?s et non repr?sentes explicitement, ? savoir
Daniel le Prophete, Galbarsi-Rabelais, et Guido 6.
Peut-on aller plus loin? Nous ne le pensons pas, pour Finstant.
Daniel le Prophete (qui, lui, repr?sente une autorite magnifique)
peut avoir 6t6 mis, sur la page de litre, pour Peftet. En ce qui concerne
Guido, nous pouvons ridentifier: c'est tres vraisemblablement7
Jean Guido : docteur en mMecine et astrologue, auteur d'une
Pronostication pour 1548, selon La Groix du Maine 8 ; docteur regent
en TUniversite de Paris, auteur d'un Traite contre la peste, de 1545,
selon Du Verdier 9 ; et nous tenons de lui un livret, De temporis...
animaduersione, de 1543 10. Mais pretendre extraire de nos chapitres
anonymes ce qui paraitrait revenir ? Guido, pour attribuer delib?
rement le reste ? Rabelais, serait une entreprise des plus risquees n.

1 Chap. XIII.
2 II revendique nettement (voir les termes cites) les chap. IX, X, XIII. Et apparem
ment l'ensemble IX-XIII. (Pourquoi aurait-on insere un morceau stranger dans son
developpement ? Et puis, je rappelle que la division numerotee proposee ci-dessus n'a
pour but que de faciliter les references : l'auteur rappelait peut-&tre autrement que nous
ses titres de chapitres : pour lui ce que nous appelons XI et XII n'etait peut-?tre que
sous-chapitres.) ? Nous nous sommes demande si Aliegri ne serait pas le compilateur
de tout le recueil. Mais on ne voit pas que la forme de son intervention autorise pareille
conclusion.
3 Chap. XIV. ? Signalons que ce morceau figure egalement dans l'autre pronostica
tion Houic signalee plus haut, ? la fin du livret: ?Les plus heureux jours de l'annee,
revelez par l'Ange au bon Joseph le Juste?. (Les deux opuscules sont evidemment
? peu pres de m?me date). Dans ce dernier cas, on s'est servi du texte de Joseph pour
completer le compte de pages du cahier B : car ce texte vient (de m&me qu'un Huictain
qui le precede) apres la mention : * Fin de la presente Pronostication ?.
4 Chap XV (titre), et aussi chap. XVI; ? la fin : ?... lesdicts regimes (...) ont este
trouvez par maistre Estienne de Prato, aux livres et vraye practique de medecine...?.
5 Au chap. IV (voir texte reproduit ci-apres) on renvoie explicitement ? la formule
de Ptolemee : ?Tangere membrum ferro, luna in signo illius membri existente, ueren
dum ? (extraite du Centiloquium ; voir Quadripartitum, id. cit., 1519, fol. 98). ? Le
Quadripartitum contient bien d'autres choses reprises autrement ici: p. ex. f. 102
(les jours critiques, comparaison avec la lune), 111 (les triplicites), 107 (benignite des
aspects), etc.
6 La formule du titre (?... et plusieurs autres ? auteurs) n'est pas repetee dans
l'avertissement. Elle peut ne representer qu'une sorte de paraphe de style, ou bien
les Ptolemee, Hippocrate, Averroes, allegues episodiquement dans le texte (Ptolemee
nomme dans l'avertissement). ? En appendice, nous reproduisons les chap. I-VIII,
et aussi les chap. XI-XII, qui semblent Itre d'Aliegri (comme on a vu), mais ? propos
desquels on pourrait contester, les laissant anonymes.
7 Je ne pense pas qu'il s'agisse de Guido Guidi, professeur au College des lecteurs
royaux de 1542 ? 1547 ou 1548. Celui-ci n'est guere connu autrement que sous le nom
de Vidus Vidius. Cf. A. Lefranc, Hist, du College de France, pp. 160, 163, 205, 233,
381 ; et aussi A. Hirsch, Biographisches Lexikon der Aertzte, I, 693. ? Rien ne nous
le donne comme pronostiqueur.
8 Bibl. franc., ecl. Rigoley de Juvigny, I, 518.
9 Meme publication, IV, 440. Et Brunet, Supply II, 213. Le Traicte et remede
contre la peste figure au Catal. Yemeniz, n? 859.
10 Ioannis Guidonis Villariensis, medici parisini, de temporis, astrorum, annique
partium integra atque absoluta animaduersione, libri duo, Paris, Jacques Bogard, 1543,
in-4? (B.N., G 3642; un autre ex. au British Museum). Dedie ?Nicoiao a noua Villa,
regio fisci secretario, villae regiae domino? (done ? Nicolas III de Neufville, seigneur
de Villeroy, secretaire des finances en 1544 : sur lui cf. H. Guy, Clement Marot,
p. 111).
11 Un exemple: Dans le De temporis..., Guido parle bien des signes du Zodiaque,
des quatre elements, de la correspondance des signes aux membres (fol. 33). Mais pareille

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
130 notes et documents

Nous donnons le texte des chapitres anonymes. Quand ce


serait qu'? titre de ?curiosite rabelaisienne ?, ils nous ont pa
m?riter. Qu'il y ait la seulement du Rabelais probable : nou
sommes pas tellement riches de textes de ce genre, que nous puis
mepriser celui-ci. Quant au reste, disons au moins que le li
retrouve vient illustrer utilement un aspect peu connu de la des
posthume de Rabelais 1 : ce n'est pas rien, d'avoir ete plac6 e
Pythagore et Ptol?mee, en un livret populaire. Surtout ? une ep
? insistons-y ? o? les pronostications ont tant de lecteurs, a
tiennent au domaine quotidien. Inattention justement porte
Pantagruel risque parfois de le faire oublier : Rabelais n'es
seulement, pour le public du XVIe siecle, un grand conteur. C'6
un m?decin, et un diplomate, et un poete. Et un grand ?astrologu
le voici class? au rang des maitres supremes, dans les scienc
pronostic. On n'en a jamais fini, avec cet hommc...
V. L. Saulnier.

APPENDICE I

TEXTE DE LA ? PRONOSTIGATION PERP?TUELLE ?


(partiel)
[i] Declaration des signes, parquoy est gouverne le corps liumain
en ses complexions.
L'homme sanguin, est correspondant an jeune jonvencel.
Le colerique, au petit adolescent.
Le melancholique, ? virilite, qui est a fleur d'aage.
Le flegmatique, ? vieillesse.
[ii] Comparaison et propriete de la Lunc.
La nouvelle lune est scmblable au Printemps.
Le premier quartier, scmblable a FtSste.
La pleine lunc scmblable ? TAutomne.
Le dernier quartier, scmblable a l'Hyver.

matiere, Rabelais avait tout aussi bien pu la prendre a son compte, et notre compilateur
aurait pu la trouver chez lui. 11 y a trop de matiere commune, dans de tels livrets.
Et puis, certains opuscules de Guido sont perdus aussi bien quo certains de Rabelais. ?
Ce que Ton trouverait eventuellement ici de Rabelais peul avoir etc pris dans un de ses
almanacks dont nous n'avons qu'une connaissance theorique (sur eux, cf. Plan,
Bibl. rab., p. 229; et Fedit. Marty-Laveaux des (Etwres, III, 269-271), ou bien d'un
autre dont nous n'aurions meme pas mention. L'indication fournic plus haut pourrait
nous inviter ? penser qu'il s'agit de 1'almanach pour 1533 : mais le compilateur pouvait
connaitre plusieurs almanachs de Rabelais.
1 En ce qui concerne la notoriete dc Rabelais, il n'y a plus lieu dc speculer sur la
virgule du titre ? Seraphino, Calbarsi?: c'est une simple coquille (cf. graphic de l'aver
tissement), on n'a pas distingue a faux les deux noms. Quant a la mention de Faver
tissement, ?M. Seraphino Calbarsi, M. Francois Rabelais?, eile n'indique pas que
les deux noms fussent considers comme ceux de deux auteurs distincts : le second
(qui ne figure pas au titre) parait ?tre introduit comme une explication du premier,
un peu comme s'il etait mis entre parentheses (notre opuscule n'use pas de signe de
ce genre).
2 En t?te de Falmanach pour 1533, Rabelais signait lui-meme : ?... professeur
en astrologie *. Et La Croix du Maine le definit (I, 232): ?docteur en medecine, astro
logue et mathe'maticien, (...) medecin ordinaire de M. le Cardinal du Beilay ?.
A propos de Rabelais et des Pronostiqueurs, voir la belle etude de Ch. Perrat,
Sur ? un tas de prognostications de Lovain ?, dans le volume collectif Francois Rabelais
(Droz, 1953), p. 60.
Une remarque sur Filiustration de nos livrets. La figure du personnage inspire
(fol. A 1, v? de notre Pronostication perpcluelle; cf. reproduction) se trouve aussi dans
Fautre pronostication Houic dont nous parlons : fol. B 2, r?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 131

La L?ne estant en Leo, est suspecte, et incommode, paree que Leo gouverne
Festomach, o? est la cuisine de tout le corps, lequel est Architriclin du petit monde,
qui est Fhomme1.

[III] Des quatre complexions.


Les flegmatiques, melancoliques et colericques se doivent seigner et corneter aux
signes lesquels sont de la nature du feu, de Fair: Aquarius, Cancer, et Pisces.
Item les sanguins se peuvent saigner en tous bons signes, toutesfois on se doit
garder de toucher le membre lequel contient le signe.
Item le meilleur temps de toute Fannee pour saigner c'est le Printemps, commen
cant du millieu de Mars jusques au commencement de May, se[l]on la doctrine
d'Averroys au VII. colliget.
Item Hypocras diet, en Feste quant le signe du grand Chien approche du soleil,
adonc ne doit nully prendre purges ne saignee.
Item notez. Si un malade est saigne sur le bras prenez une goutte de sang dudit
bras et la laissez tomber dedans Feau: et si la goutte de sang demeure ensemble et
tombe au fond de Feau, le malade guarira: et si la goute de sang ne demeure au fons
et qu'elle nage dessus Feau, le malade ne guerist pas souvent.

[IV] Declaration des signes posstdans les membres.


Pour 6 viter aux dangers de la fl6botomie, il est licite de determiner les parties du
corps humain, chacun membre ? part soy, et les signes qui ont domination sur chacun
membre ? fin que le cyrurgien n'y commette erreur, et que le patient n'en tombe en
inconvenient de mort ou de maladie, car commc diet Ptolomee en sa XXII. proposition:
? Tangere membrum ferro, luna in signo illius membri existente, uerendum est. *
Pour ce done je vueil monstrer la gubernation d'un chacun sur le membre. Et
premierement:
Aries gouverne la teste.
Taurus le col.
Leo, le dos et les deux costez.
Gemini, les espaulcs, les bras, et les mains.
Cancer, la poictrine, Festomach et le polmon.
Libra, les roignons, et les hanches et les fesses.
Virgo, le ventre, et les entrailles.
Scorpio, les parties honteuses.
Sagitarius, les cuysses.
Capricornus, les genoux.
Aquarius, les jambes.
Pisces, les pieds.
Et par ainsi, regarde le signe o? la lune est, et si tu y trouves le signe contenant le
membre que tu veux inciser, deporte-toy jusques ? ce que ledict signe soit passe, et
que la lune soit trouvee en autre signe.

Autre declaration des douze signes possidans le corps humain en tripliciU,


comme Aries, Taurus, Gemini, etc.
Et premierement la triplicate Orientale.
Aries, Leo, Sagitarius, signes de nature du feu, chauds et sees, bons pour saigner
gens flegmatiques, excepts Leo, et sont utiles pour conforter la vertu attractive.
Triplicate occidentale.
Gemini, Libra, Aquarius, signes d'air chaud et humide, bons pour saigner melan
coliques, excepts Gemini: et sont idoines pour conforter la vertu digestive.

1 On pense 6videmment ? l'episode de Gaster, au Quart Livre.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
132 NOTES ET DOCUMENTS

Triplicate meridionale.
Taurus, Virgo, Capricornus, signes de nature terrestre, froids, et sees, bons pour
conforter la vertu retentive, et utiles pour saigner sanguins : lesquelz on peu[t] saigner
en tous bons et convenable[s] signes.
Triplicite septentrionale.
Cancer, Scorpius, Pisces, signes d'eau, froids et humides, bons pour saigner col6
riques, et conforter la vertu expulsive par electuaire, breuvage et pillules. Et faut icy
entendre que la L?ne estant en Leo, est incommode quant aux effectz, desdictes vertus
naturelles, servant ? la nutritive, ? cause que Leo gouverne l'estomach, o? est la cuisine
de tout le corps humain.
Item faut scavoir que le premier quartier de la L?ne est plus convenable pour
saigner et ventoser jeunes gens.
Le 2. convient aux trigenaires, ou environ.
Le tiers aux quadragenaires, ou environ.
Le dernier aux vieux seulement.
Item pour la sante de l'homme sont icy apres mises les figures1 des veines
estans sur le corps humain, tant de la partie de derriere, que de la partie de devant:
et sur chascune veine est mise Fescriture, monstrant ? quel mal et douleur la saignSe
d'une chascune veine profite pour la sante de l'homme, ainsi que cy apres s'ensuit.
Item note, que toutes les veines des bras se doivent saigner ? jeun, pour cause
d'inconvenient, et aussi la salvatelle des mains.

[V] Demonstration des vaines et de leurs vertus.

De la figure de devant.
La vaine du front vault ? la Migraine, au mal de teste, ? la lippe des yeux.
Celle des angles d'oeil, ? la veue et aux yeux.
Celle du nez, ? la rougeur et au[x] boutons du visage, et l'infection du cueur.
La deuxiesme des levres, aux dents et geneives, et ? la reume.
La commune, ? la teste, ? l'estomach, et aux costez.
La basilique, aux espaules, au foye, ? la ratte, et comprime le sang.
Celle du poulce, k la teste et aux yeux.
Celle des aynes, ? l'inflamation des reims et genitoires.
La cefalle, ? la retention du sang menstrual, et contre la douleur des genitoires.
Les deux des temples, aux ouyes, et profitent ? la veue.
Les deux de la joue, ? la rongne, et pustules de la teste.
Les deux de dessous la langue, aux apostumes de la bouche.
Les deux de dessous le menton, aux maxilies.
Celle du coste, aux inguines.
La basilicque, pour le foye.
La circulaire, contre fievres tierces et quartes.
Celle du pouce, ? la teste et aux yeux.
Celle du membre viril, au temperament du cceur.
Celle des genoux, aux reins, ? la vessie et es aynes.
Celle de dessous les tallons, aux joinetures et cuysses.
Celle du gros orteil, au pussu, et mal de cuisse.
De la figure du derriere.
Les deux guides, de la bouche, ? l'apoplexie sanguineuse.
La cephalique, aux yeux, ? la bouche, et ? la langue.
La circulaire, aux strictures de la poictrine, et au polmon.
La salutaire ? la teste, ? la ratte et au polmon.

1 A ce texte ne correspond aucune illustration. Le texte ici transcrit etait peut-6tre


illustre. ? Dans la presente transcription, nous corrigeons quelques coquilles evidentes.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 133

La salvatelle des pieds, au sang menstrual, aux genitoires et cuysses.


La vaine de derriere la teste, aux vieilles douleurs d'icelle.
La cephalique, ? la teste, au cceur et es espaules.
La vaine commune, au ccsur et ? l'estomach.
La salvatelle, ? la ratte pour fie vre et evacuations de colles.
La siatique sous la cheville du pied, aux cuisses, aux maladies des hanches et
restraindre le sang.

[VI] La tablette des elections pour utilement faire quelque chose ou non, selon le
contenu d'icelle, quand la L?ne sera trouvee en un ou autre signe, excepte les mauvais
aspectz, comme de Saturne, et Mars, et les jours des quatre mutations et eclypses de la
lune, ausquelz eile est tousjours empeschee et infortun?e, ou contraire ? toutes bonnes
oeuvres, en laquelle tablette, b signifie bon ; m, mediocre ; o, mauvais.

Iries Seor Sijl Capri-I


Virgo
pios ItarUsj cornus!

Aller par pais. b m o b m


Vendre ou achepter .... m b o o b
Louer serviteurs. o b b o b m
Edifier maisons. o b m o b m
De remuer maisons .... o b o o m m I
Mander messagers .... b o b b b mI
Entrer en baing. m o b b b o
Vestir habillement nouveau b omo| b b
Faire mariage. o b m o o b
Besongner de metaux au feu b o m o b

La description de la table, laquelle monstre ? cognoistre sans faillir ? quel jou


et ? quelle heure une chacune pianette regne.
Pour entendre ladicte table, regarde ? quel jour tu es de la semaine, et quelle
il est du jour: les jours sont escrits au coste de la table, et les heures au des
nombre. Si tu es au dimenche, prens le dimenche sur la table, et la ligne qu'elle r
tu la prendras tout au long pour le jour dessusdit, commencant ? la minuict
jusques au midy. Et depuis le midy jusqu'? minuict, faut prendre la ligne qu
dessouz de celle que tu auras prinse pour ton matin. Et si tu es au mercredy,
dessouz n'a nulle ligne pour son midy, prens la ligne du dimenche, et d'icelle
jusques ? la minuict, et tu ne faudras.
Item, pour l'heure soit devant midy ou apres, regarde quelle heure du
tiens: icelle cherche au nombre des heures, et le droict d'icelle poursuis, jus
que tu sois droictement sur la ligne que tu auras trouvee pour ton jour, devant
apres : et la pianette que dedans le carreau trouveras escrite sera justement
regnera presentement ? l'heure, et ainsi de toutes les autres heures du jour.
Et note que la pianette qui regne ? la premiere heure du matin, c'est c
domine sur toutes les autres en ce mesme jour.

L'intellection des heures et pianettes.


Quand le Soleil, Jupiter, Venus et la Lune regnent, les heures sont bonnes
que ces pianettes sont benivoles.
Quand Saturne et Mars regnent, l'heure est mauvaise, car ilz sont de leur
malvueillans et mauvais.
Quand Mercure regne, l'heure est indifferente, ne trop bonne, ne trop m

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
134 NOTES ET DOCUMENTS

Table demonstrant quelle pianette chacune heure du jour.

Heures

Dimenche 14 Soleil, L?ne, Mars, Mercure, Jupiter, Venus, Saturne,


15 Venus, Saturne, Soleil, L?ne, Mars, Mercure, Jupiter,
Jeudy . . 16 Mercure, Jupiter, Venus, Saturne, Soleil, L?ne, Mars,
17 L?ne, Mars, Mercure, Jupiter, Venus, Saturne, Soleil,
Lundy . . 18 Saturne, Soleil, Lime, Mars, Mercure, Jupiter, Venus,
6 19 Jupiter, Venus, Saturne, Soleil, L?ne, Mars, Mercure,
Vendredy. 7 20 Mars, Mercure, Jupiter, Venus, Saturne, Soleil, Lunc,
8 21 Soleil, L?ne, Mars, Mercure, Jupiter, Venus, Saturne,
Samedy . 9 22 Venus, Saturne, Soleil, L?ne, Mars, Mercure, Jupiter,
10 23 Mercure, Jupiter, Venus, Saturne, Soleil, L?ne, Mars,
Mercredy. 11 24 L?ne, Mars, Mercure, Jupiter, Venus, Saturne, Soleil,
12 Saturne, Soleil, L?ne, Mars, Mercure, Jupiter, Venus,
13 Jupiter, Venus, Saturne, Soleil, L?ne, Mars, Mercure,
Mars, Mercure, Jupiter, Venus, Saturne, Soleil, L?ne.

[VII] La premiere reigle de nostre perpttuelle pronostication,


de la catamite, cberti, et abondance des biens croissans sur terre, et du gouvernement
des Estats du monde
Si les kalendes de Janvier se trouvent au dimanche, celle annee l'hyver sera chaud,
le printemps humide, Teste et automne venteux ; le bled sera ? bon marche et assez
suffisamment de bestail, du miel ? S?ffisance et abondance de pois, feves, etc. II sera
assez vin, mais les fruictz des jardins periront. II sera guerres, et beaucoup de larcins
se perpetreront; Ton orra plusieurs choses nouvelles ; les roys et princes seront en paix.
Si les kalendes de j an vier sont au lundy, celle annee Fhyver sera commun, le
printemps et Fest6 attrempez, mais il sera inundations d'eaues, et regneront grandes
et griefves maladies, et plusieurs altercations de maux, et beaucoup de nobles dames
seront en grande melancolie et tristesse ; il y aura grandes glaces ; la vendange ne sera
pas bonne ; les bleds seront ? commun pris, les mousches ? miel mourront.
Si les kalendes de janvier entrent le mardy, celle annee Fhyver sera grand, avec
brouillars et neige, le printemps et Feste humides, Fautomne sec, le froment eher, la
vendange moyenne, sera peu de bestail, les batteaux sur mer seront en danger de peril;
le lin sera eher, il sera de grans feux, la peste regnera en Italie en plusieurs lieux, du

1 II s'agit ici d'une ?pronostication perpetuelle? illustre. On disait qu'elle avait


ete decouverte en Aries en 1480. Elle est souvent donnee comme une prophelie d'Esdras.
On la retrouve dans la Pronostication des laboureurs. Paul Paradis, lecteur du college
royal, en a donne un texte. Sur tout ceci, voir V. L. Saulnier, Une pronostication
inconnue de Paul Paradis, dans le Bull, du Biblioph., 1952, p. 245. ? II y en a egalement
un texte dans Pautre pronostication Houic dont nous avons parle: La Pronostication
des peres anciens (fol. A 3). Voici, pour la comparaison, le premier paragraphe: ? Si le
premier jour de Pan vient au dimenche, l'yver sera bon, doulx, et clair. Le printemps,
doulx, venteux, et humide. L*est6 sera chault, sec, et tonnant. L'automne sera bon, et
humide. U sera paix. Le bestial sera ? bon marche. II sera de tous biens asses. Les
vieux mourront.?
La faveur de cette pronostication se poursuivra. Cf. Les prophities perp?uelles,
tres curieuses et tres certaines... faictes en France en 1268 par Thomas-Joseph Moult,
natif de Naples..., nouv. 6d. par Charles-Joseph Moult, suivie des propMties de Pytha
goras. Paris, Passard, (1855,1867), in-16 (B.N.) : p. 96,? Predictions sur chaque an nee ?
(c'est la ? premiere reigle ? du texte cite ci-dessus); p. 110, ? Autre regie ?(c'est P?Autre
reigle? de notre texte). Voir aussi Tres curieuses prophities de Thomas-Joseph Moult
sur les CvCnements contemporains (Auxerre, 1917, B.N.): cette fois, Phomme serait n6
? Naples vers 1520, et son livre aurait 6t? publie dans la meme ville en 1560.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 135

besaille sera suffisamment, d'huilles assez, les Romains seront troublez, et mortalite
de femmes ; aucuns roys et princes mourront.
Si les kalendes de janvier sont au mercredy, celle annee l'hyver sera chaud, le
printemps humide, Teste bon, Tautomne attrempe; les bleds seront bons et ? bon
marche, vendanges en abondance, discord sera entre les gens literez, toutesfois ils
profiteront, et feront bon fruict de leurs estudes. Le temps sera dangereux de plusieurs
fievres, sera mortalite de jeunes femmes, famine regnera en beaucoup de lieux, les
jeunes gens tomberont en plusieurs maux et inconveniens ; il ne sera quasi point
de miel.
Si les kalendes de janvier sont au jeudy, celle annee Thyver sera attrempe\ le
printemps venteux, Teste chaud, Tautomne bon, et ne seront point grandes eaux, il
sera abondance de fruict, la chair et le lin seront chers, et sera beaucoup de pommes,
et non trop de miel, d'huile sera ? S?ffisance, peu de besaille : mais il sera abondance de
tous autres bleds; plusieurs roys et princes mourront, et sera paix partout.
Si les kalendes de janvier sont au vendredy, celle annee Thyver s'avancera. Le
printemps sera bon. L'este et automne seront assez secz. Les bledz et vins seront ? bon
marche, et regnera maladie des yeux, plusieurs enfans mourront. II y aura guerres et
batailles. Et meurdre de gens. L'on ira d'un royaume encontre Tautre. Danger au
Royaume. Les bestes et mousches ? miel periront.
Si les kalendes de janvier sont au samedy, celuy an Thyver sera venteux, le prin
temps sera long, Teste variable et humide, automne sec; le froment sera eher, peu de
vendange ; regneront beaucoup de fievres tierces et quartes, les vieilles gens mourront;
les lins seront chers ; de besaille sera assez moyennement; plusieurs grands feux s'allu
meront en aucuns lieux et maisons aux villes et pais ; il sera beaucoup de fruietz.
Item notez que quand il parle 1 des kalendes de janvier estre au dimenche,
lundy, mardy, etc., il sera telles choses et teile, comme il est diet: scachez que
toutes kalendes de chacun mois, quel qu'il soit, commencent tousjours le premier jour
du mois, etc.
[VIII] Autre reigle.
Si aux kalendes de janvier il tonne au ciei, prononce et manifeste que celle annee
il y aura plusieurs vents chauds, et sera assez de bledz, et signifie grandes guerres
? venir.
S'il tonne aux kalendes de fevrier, prononce manifeste ad venir de grandes maladies
de pestilence, et specialement entre les riches.
Si aux kalendes de mars sont faits tonnerres, celle annee sera abondante en froment,
et tout autre fruict, et prononce qu'entre les gens seront grandes noises et discords.
Si aux kalendes d'avril il ayt tonne ou tonne, signifie que toute celle annee doit
estre fruetueuse et joyeuse en toutes choses, pareillement paix, et abondance de tous
biens.
S'il tonne aux kalendes de may, prononce et signifie que celle annee sera grande
pauvrete, grande famine et cherte, et grandes guerres et batailles ouvertes.
S'il tonne aux kalendes de juin, cela manifeste et signifie, que celle annee seront
batailles et seditions ; il regnera aussi mortalite soudaine, et plusieurs autres maux.
Si aux kalendes de juillet se font tonnerres, cela signifie que celle annee sera bonne
denr6e de tous bleds et vins : mais bestail et mousches ? miel seront en grand danger.
Si aux kalendes d'aoust sont ouyes tonnerres, prononce et signifie totallement
regner grandes maladies, eher temps, et beaucoup de maux.
Si aux kalendes de septembre il tonne, manifeste et signifie que ceste annee sera
abondance de toute malice, et que seront faites grandes batailles et occision d'hommes.
S'il tonne aux kalendes d'oetobre, signifie que toute Tannee sera venteuse grande
ment, les vivres bons, mais sera peu de fruicts.
Si aux kalendes de novembre sont faits tonnerres au ciel, signifie que celle annee
sera abondance de tous biens et fruicts, sera joyeuse et paisible.

1 Note probable du compilateur ou d'un editcur.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
136 NOTES ET DOCUMENTS

S'il tonne aux kalendes de decembre, 1'annee sera semblable ? la devant dicte,
en tous biens, etc.
Par ces signes dessusdictz peut estre facilement cognu, ce que doit estre ou advenir
toute l'ann?e tant en bien qu'en mal, lesquels signes sont vrais, approuvez, et des anciens
sages experimentez, et d'en-haut du ciel manifestez, et selon la science verifiez.

[XI] Des signes du Zodiaque et pianettes.


Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpius, Sagittarius, Capri
cornus, Aquarius, Pisces.
Scachez que le soleil demeure en chacun de ces signes trente jours, et la lune deux
jours et demi, et faict mutation avec le temps.
Item scachez que quatre desdicts signes s'appellent masculins, lesquels sont
Sagittarius, Libra, Leo, et Gemini; et quatre s'appellent feminins, qui est Taurus,
Cancer, Virgo, et Pisces ; et les autres quatre s'appellent masculins et feminins, qui sont
Aries, Scorpius, Capricornus, et Aquarius.
Item scachez que trois des dessusdicts signes tiennent de la nature du premier
616ment qui est feu : c'est ? scavoir Aries, Sagitarius et Leo, car ils sont chauds et sees
comme le feu; les autres trois appartiennent au second element, qui est air, lesquels
sont chauds et humides comme luy, qui sont Gemini, Libra, et Aquarius; et trois
d'iceux appartiennent au tiers element, qui est la terre, ? scavoir: Taurus, Virgo et
Capricornus, lesquels sont froids et sees comme la terre; les autres appartiennent au
quart element, qui est l'eaue, lesquels sont Cancer, Scorpio, et Pisces, car ils sont froids
et humides comme l'eaue.
Item scachez que quatre de ces signes sont fermes et stables, lesquels sont Taurus,
Leo, Scorpio et Aquarius : et sont lesdicts signes fort contraires ? tout ce que l'homme
ou la femme veulent faire, quand la lune est en aucun d'iceux, laquelle demeure en
chascun signe deux jours et demy, comme diet est; excepte qu'en ces signes il faict bon
labourer la terre, semer et edifier et faire ponts et choses fermes et stables : mais il
n'est pas bon d'acheter, vendre, etc.
Item quatre des signes dessusdicts sont moyens ou indiiierens, comme Gemini,
Virgo, Sagittarius et Pisces. En ces signes faict bon commencer ou traicter choses mou
vantes, mais de vendre, ne achepter, il n'est pas bon. Au signe de Gemini, faits tout
ce que tu voudras, car il te profitera beaucoup. Au signe de Taurus et Aries, si tu veux
aller quelque part, va hardiment, car tu trouveras ce que tu desireras, Au signe de
Pisces, est bon de faire tout ce que tu voudras, car tout te viendra ? bonne fin 1.

[XII] Des heures du jour et de la nuict.


Icy est demonstre de toutes les heures du jour et de la nuit, quelle[s] sont les
masculines et les feminines, et scaches que si tu veux demander ou obtenir gr?ce d'au
cune dame, ou que tu luy vueille mander aucune chose, pour obtenir ce que tu deman
deras d'elle: ne le faicts pas et ne luy mandes ou demandes rien quand la lune est au
signe masculin, lesquels j'ay notez cy-dessus, et aussi fais qu'il ne soit pas en heure
masculine; mais si tu veux obtenir aucune chose de quelque dame, il le (sic) faut que
tu le faces ou mandes ce que tu voudras en signe feminin et heure feminine et ainsi
obtiendras bon eilet de ton desir.
Item si tu veux demander ou obtenir gr?ce pour aucunes de tes affaires ? quelque
seigneur ou seigneurie, ou officier, regardes que tu n'y ailles point quand la lune est
au signe feminin, et demandes ce que tu voudras au signe masculin et heure masculine,
et tu obtiendras ta demande.
Item scachez que la premiere heure du jour c'est la xiiii heure, selon le calcul
d'ltalie: mais nous commencons ? la minuict2. La premiere est masculine, la ii feminine,
la iii masculine, la iiii feminine et ainsi des autres.

1 On pense, 6videmment, ? la devise de Theleme.


2 Cf. notamment, sur ce point, Tyard, Discours du Temps.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 137

Item toutes les heures, tant du jour que de la nuict quelles qu'ils soient, nombree[s]
en teile maniere. Celles qui sont en nombre dispars, sont masculines, et Celles en nombre
par sont feminines.

APPENDICE II

SOMMAIRE DE LA ? PRONOSTICATION FORT UTILE?1


La division des ann?es et Saisons.
La Pronostication des peres anciens.
La seconde reigle des douze moys.
La troisieme reigle des annees.
La quatrieme reigle, des signes journelz.
Des Eclypses.
[2?] [Pronostics et remedes en vers:] Du vin, Des biens de terre, Du Pasturage,
Des saign?es, (...), Des moissons, (...)
[3?] [Conseils et remedes touchant la Peste.]
[4?] Regime tres-necessaire pour toutes gens : ?Achepte provision de bled au
moys de septembre... *
[5?] Huictain [d'envoi]: ?Ceste Pronostication / Des bons Peres anciens...?
[6?] Les plus heureux jours de l'annee, rev61ez par l'Ange au bon Joseph le Juste.

Pour dormer une id6e de la Pronostication fort utile, nous en cite


rons quelques extraits.
[Pronostications]
Du Vin.
Prens garde au jour de sainct Vincent:
Car si ce jour tu vois et sens,
Que le soleil soit cler et beau,
Nous aurons du vin plus que d'eau.
Des biens de terre, de mort et guerre.
Si le jour sainct Paul le con vers
Se treuve beau et descouverts,
L'on aura en celle saison
Des biens de terre ? grand foison.
S'il pleut ou neige, sans faillir,
Le eher temps nous veut assaillir.
Si de nuees, bruines ou brouillas,
Ce jour la terre est couverte,
Selon le diet de tous les bons vieillars
Mortality nous est ouverte.
Et si ce jour faict vent sur terre,
On oseroit bien avoir guerre.

1 Nous donnons un sommaire de l'autre pronostication Houic, que nous n'avons


pas vue signalee (hors du catalogue Yemeniz). Mais, notons-le, ce n'est, pour l'essentiel,
qu'un nouvel etat de la Pronostication des laboureurs, tres analogue a ce que donne
le Ree. Montaiglon, II, 87 (? la date de 1541). Le present texte n'y ajoute d'important
qu'un recueil de conseils contre la peste. On sait la vogue de telles recettes. Voir sur
ce sujet A. C. Klebs et E. Droz, Remedes contre la peste, Paris, 1925.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
138 NOTES ET DOCUMENTS

Du Pasturage.
Selon que noz vieillars ont diet,
Si le soleil se monstre ou luict
A la Chandeleuse: croyez
Qu'encores un yver aurez.
Pourtant gardez bien vostre foin.
Car il vous fera bien besoin.
Par ceste reigle se gouverne
I/Ours qui se tien en sa caverne.

[Conseils sur la Peste]

Bref m?gen pour cognoistre


quand le temps est dangereux de prendre la peste.
Peste est une vapeur venimeuse d'air, ennemye du coeur. Que advient:
1. Quand le temps ne garde pas sa nature, et maintenant faict chault et tantost
froid, maintenant cler et tantost trouble, maintenant pluye et tantost pouldreux, et
autres semblables.
2. Quand les fruicts, chairs et poissons, ne sont de bon goust, et se corrompent
incontinent.
3. Quand les oyseaux laissent leurs nidz et, changeant de lieu en autre, tombent
mors.

4. Quand la vermine abonde sur terre.


5. Quand le vent chault dure en automne.
6. Quand les vers et la verole molestent les enfans.
7. Quand plusieurs sortes de maulx surviennent.

Item.
1. Quand on esvanouit subitement.
2. Quand la crampe prend souventesfois.
3. Quand le corps tremble par frayeur.
4. Par trop frequent vomissement de sang, et de trop diverses couleurs.
5. Quand la couleur change par plusieurs manieres, et principalement par couleur
noire.
6. Quand la sueur est froide et puante.
7. Quand Purine est trouble, noire et puante.
8. Quand la fiante est glutineuse, noire et puante.
Ces huict signes cy-devant nommez sont mortelz. Et en cesdictz signes ne se fault
faire saigner, mais y dois (sic) prendre pouldre cordiale, et les autres remedes.

Remede contre tout venim et peste.


Prenez du beurre frays moyennement.
Deux noix qui ne soient par trop vieilles.
Deux figues seiches. Et un grain de sei.
Puis mangez cela ? jeun, et beuvez de vin blanc un peu.
Mais pour peste adjoustez-y deux fueilles de rue, et en prenez aussi de soir.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:34 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
JEAN TH?NAUD, VOYAGEUR ET KABBALISTE
DE LA RENAISSANCE

Si le frere Jean Thenaud franciscain d'Angoul&me du d6but


du XVIe est connu comme voyageur, il Test moins comme Kabbaliste.
On se souvient de la plaisanterie de Rabelais, au chapitre XVI
de son Gargantua: ?Si de ce vous esmerveillez, esmerveillez vous
davantage de la queue des beTiers de Scythie que pesaient plus de
trente livres et des moutons de Surie esquels fault (si Tenaud diet
vray) affuster une charette au cul pour la porter tant eile est Tongue
et pesante : vous ne Tavez pas teile, vous aultres paillards de plat
pays?. II *'agit ici de Tauteur du Voyage itiniraire de oultre mer
faict par frhre Jean Thenaud maistre bs arts, docteur en thiologie,
gardien des frtres mineurs d'Engoulesme et prem?rement dudict Heu
d'Engoulesme iusques au Cayre, que G. Schefer r66dita en 1884 K
Dans sa preface, ce dernier faisait le point des travaux consacres
? Thenaud. Nous en rappelerons les Stapes, car il n'existe point
d'?tude d'ensemble sur ce curieux personnage.
En 1768, Fevret de Fontette 2, apres avoir d6crit un manuscrit
in-folio de Thenaud, appartenant ? Mercier, abb6 de St.-L6ger de
Soissons, La Marguerite de France ou chronique abrigie des rois
qui ont rigne' es Gaules depuis Samothes-Dis fils de Japhet iusques
? Charles VIII inclusivement, d6di6e ? la comtesse d'Angoul&ne,
en 1508, y notait Finfluence du pseudo-Berose et du Manelhon
qu'Annius de Viterbe avait 6dit6s vingt ans auparavant. II d?crivait
egalement une Lignee de Saturne, calquee peut-6tre sur la gen6alogie
des dieux de Boccace, d6di6e au comte d'Angouleme 8.
En 1848, Paulin Paris4 decrivait longuement de nouveaux
manuscrits de la Bibliotheque royale : Le Triomphe des Vertus, en
deux parties, le Tratte' de la Cabale eileste et la Lignee de Saturne.
P. Paris avait d'abord attribu? la deuxieme partie du Triomphe
des vertus, qu'il avait depouiltee la premiere, ? Jean Bouchet, auteur
en effet des Triomphes de la noble Dame, et severement trait le
style de la d?dicace, mais ? la lecture, il s'enthousiasma, donna des
extraits remarquables et recommanda T6tude de Thenaud tant
pour Thistoire du siecle que pour celle de Rabelais, dont il trouvait
comme une amorce dans Thenaud. II se contentait, par contre, de
d6crire le Traite de Cabale chritienne ?sur laquelle, 6crivait-il, nous
nous garderons bien de nous ?tendre ?.
G. Schefer, reprenant ces renseignements et y ajoutant ceux de
sa propre recherche, pr?eisait la date du Voyage, 1512, celle de

1 In Collection des rCcits de voyage et documents pour servir ? Vhistoire de la g6ogra~


phie, Paris, 1884, V.
2 Bibliotheque historique de la France, publiee par le P. Lelong, 1768-1778.
8 La description de la LignCe de Saturne dans Fevret differe de celle de P. Paris.
Le manuscrit de la B. N., d&lie* k Louis XII, pr?sente une curieuse aquarelle de Saturne
soutenu par ? grosse ver?le ?.
4 Les manuscrits de la Bibliotheque royale, Paris 1848, I, p. 136-144, 286-293, IV,
p. 136-144, VII, p. 72.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:44 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
140 NOTES ET DOCUMENTS

r^dition du livre, 1530, signalee par La Groix du Maine, mais sous


le nom deforme de Tanoud. II indiquait en outre, d'apres le texte
du Voyage, Texistence d'une traduction des epitres de saint Paul K
II 'concluait: ?Les archives de la ville d'Angouleme ne possedent
aucune piece relative ? Thenaud. La liste des sup?rieurs (sic) du
couvent des cordeliers qui s'y trouve conserved commence seulement
en 1540 ?.
Depuis, en 1887 2, Henri Martin d?crivait un Traite de la Cabale
du ? Thenaud, tout ? fait different de celui de la Bibliotheque natio
nale, en meme temps qu'une copie de la premiere partie du Triomphe
des vertus. En 1923, Paul Vulliaud, utilisant une note manuscrite
d'un biblioth?caire de la Bibliotheque de 1'Arsenal, remarquait que
ce manuscrit n'etait que le developpement de la Cabale metrifiee
de la Bibliotheque royale 3.
En 1941, L. Thorndike, en signalant un manuscrit de Th&iaud
sur la cabale ? la Bibliotheque de Nantes, copie faite en 1536, rappelait
la description d'un manuscrit sur la meme question ? la Bibliotheque
de Geneve donnee en 1779 par J. Senebier 4.
En 1944 enfin, M. J. L. Blau, dans un travail sur Interpretation
de la Kabbale ? la Renaissance, consacrait un chapitre ? Thenaud
et, dans un appendice, publiait les extraits les plus importants du
manuscrit de la Bibliotheque nationale 5.
Ge aernier auteur n'a malheureusement pas connu le manuscrit
conserve ? r Arsenal. II y aurait d'abord trouve, sous la plume de
Thenaud, ce que le manuscrit de la Nationale ne lui permettait que
de sugge>er, Tinfluence de Pic de la Mirandole et celle de Reuchlin.
II y aurait lu aussi que Thenaud connaissait Paul Rici, ce qui a
son importance puisque, selon M. Blau, ?Pic n'?tait pas une grande
autorite en Cabale ; ce qui est evident quand on compare le travail
syst?matique de Rici avec le groupement fait au petit bonheur des
Conclusions de Pic ?6.
II y a plus grave. M. Blau intitule le chapitre qu'il consacre ?
Thenaud, La vraie Cabale chretienne7. C'est peut-etre reproduire
le titre du manuscrit de Thenaud, ce n'est pas conforme ? une vue
juste de Phistoire. En effet, si Thenaud cite Pic, Reuchlin et Rici
dans le manuscrit de PArsenal, c'est pour exposer la Kabbale au
Roi Francois Ier qui a voulu etre inform^, mais non pour s'en faire
le aisciple et la propager. On lit chez plusieurs auteurs que Thenaud
fut un aisciple de Pic de la Mirandole. Mais c'est dangereusement
suivre P. Vulliaud ? qui une lecture trop rapide du manuscrit de
PArsenal avait fait ecrire : ?Le religieux reconnait le prince de la
Mirandole pour chef d'?cole?. La citation que P. Vulliaud apportait
? Pappui oe son affirmation : ?Ce saint nom de Cabale a ?te" mis
en usage par le Comte de la Mirandole, attendu que ceux qui ? pr?sent

1 E. Senemaud, dans La Bibliotheque de Charles d'OrUans, comte d'Angoulime


au chateau de Cognac en 1496, Paris, 1861, o? il renvoie ? P. Paris, Signale de Thenaud
un autre manuscrit: Traicti des diviniUs poitiques.
2 Catalogue des manuscrits de VArsenal, Paris 1884, III, p. 346, V, 31.
8 La Kabbale juiue, Paris 1923, II, p. 195.
4 A History of magic and experimental Science, New York, 1941, VI, p. 452 et
J. Senebier, Catalogue raisonni des manuscrits conserved dans la bibliotheque de Geneve*
1779, p. 420.
6 The Christian interpretation of the Cabala in the Renaissance, New York 1944.
6 Blau, op. cit, p. 75.
7 Id., chap. VII, p. 89.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:44 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 141

sont appeles cabalistes etaient nomm?s jadis Mekablistes w1, doit


etre mieux situee dans l'ceuvre de Th6naud.
Gette phrase se lit dans le 4e traits ? qui contient le mistere de
la Cabale des H6breux?. Pour saisir la suite des id6es, il faut savoir
que Thenaud, depuis son voyage en Terre sainte, se pr?sente dans
ses ouvrages comme Texplorateur ou le pelerin ? la recherche de la
ve>it6 et des vertus. Au 4e traite, il a dej? expos6 le Systeme des
quatre mondes, rimmortalite de Tarne et le monde angelique. Dame
Curiosite a laquelle il s'est adress6 lui dit: ? O pelerin du monarque
crestien... ie te donneray en main herjreux, poetes, philosophes ou
Mahom6tistes... ?. Et on lit un peu plus bas : ?En disant... eile
6voqua ung Iuif ou H6breu ?2. C'est ce Juif qui expose le Systeme
de la Cabale, c'est lui qui fait TeToge de Pic de la Mirandole, tout
comme le fait le Juif Simon dans le dialogue du De Arte Cabalistica
de Reuchlin, o? Thenaud a d'ailleurs pris son eloge de Pic 3. Mais
Reuchlin, s'il ne prend pas ? son propre compte tout ce qu'il fait
dire ? son Juif Simon, n'en adapte pas moins la Kabbale ? son
Christianisme.
II n'en va pas ainsi chez Thenaud. Le 5e Traite ?qui est la tres
saincte Cabale des Crestiens ? montre comment, se substituant ?
Dame Curiosity, Dame Simplicity ?ouste son escolier de la main
des hebreux cabalistes ?, avec ce petit discours : ? O pauvre pelerin
et curieux explorateur qui tant fuz nourry en vaines et curieuses
sciences... ?4.
M. Blau a fidelement note dans Texamen du Traite de la Nationale
les reticences de Thenaud : ?Les vrais Cabalistes sont les Chretiens
qui suivent les Evangiles et accomplissent les obligations de leur
foi? 5. C'est ce qu'on lit au second livre, et le troisieme expose les
mysteres du Systeme nume>ique. D'o? la confusion qu'introduit
M. Blau dans un domaine o? il faut plus qu'ailleurs de la clart6.
Le manuscrit de TArsenal se termine sinon sur la victoire de
Dame Simplicite, ce qui ne serait pas sans rappeler la position de
H. C. Agrippa, faisant l'eloge de T?ne, ? la fin de son De incertitudine
et vanitate scientiarum6, sur la traduction du De laudibus crucis
de Raban Maur, avec les figures qui Tillustrent et que, dit Th6naud
? Tay translates selon la doctrine de simplicite pour montrer que
es escripts latins qui sont autant antiques que les heT>ra?ques et
grecques est autant et plus de mistere qu'es susdites ?7.
Le De laudibus Sanctae Crucis fut commence par Raban Maur
? la demande d'Alcuin et acheve en 815. Cest un texte o? prose
et vers collaborent avec 28 figures ?, expliquer les mysteres de la
foi chr6tienne et les nombres mystiques : ceux des anges, des vents,
des sept dons du Saint Esprit, des huit Beatitudes, des quatre Evan
giles, des quatre temps, etc. Ainsi le premier chapitre traite ?De
Timage du Christ etendant ses bras en forme de croix, des noms
du Christ appartenant ? sa nature divine et humaine ?. Ce texte
fut 6dite ? ?Phorcheim? en 1503: De laudibus Sanctae Crucis, opus

1 Vulliaud, op. cit., II, p. 195 citant les folios 57 et 58.


2 Arsenal, ms. n? 5061 (71 S.A.F.), fol. LVII.
3 De arte cabalistica, in Pistorius, Scriptores artis cabalisticae, Basil, 1587, p. 629.
4 Ms Arsenal, fol. LICV.
5 Blau, op. cit., p. 96.
6 Agrippa, Anvers, 1530 : cf. M. de Gandillac, La Philosophie de N. de Cues,
Paris 1941, ch. II, Le my the de ?l'idiot?.
7 Ms Arsenal, fol. LXXXXVIII.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:44 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
142 NOTES ET DOCUMENTS

erudicione uersu prosaque mirificum. II est precede d'un Encomium


du celebre J. Wimpfeling et d'un eloge en vers latins de J. Reuchlin K
La presence du nom de Reuchlin, au devant de Tceuvre de Raban
Maur, n'empeche pas que nous sommes loin de la ?vraie cabale
chr?tienne ?. L'auteur du De Verbo miriflco put go?ter chez Raban
Maur les developpements sur les noms du Christ qui feront encore
Tobjet d'une ceuvre celebre de Fray Luis de Leon, il n'alla point
y chercher la vraie cabale 2. Le manuscrit de Th6naud conserve ?
la Nationale n'etait qu'un premier essai qui ne contenta pas
Francois Ier. II en demanda un autre, comme nous Fapprend Th6naud
dans la preface en vers du manuscrit de rArsenal.
Mais par autant que d'icelle matiere
L'arduyte et le profond mistere
Qui requiert grand elevation d'esprit
Estoit un peu en contraincte descript
Pour la rigueur du stile qui est en metre
Vostre plaisir fut me commander mettre
Ceste matiere en prose et amplement
La dechiflrer plus familierement
Mais en voulant de mieux en mieux parfaire
Trois choses ont un peu confusement
Contrarie ? mon entendement
Premierement l'excellente altitude
De tels propos qui en soigneuse etude
Faict tous esprits esbloys eclipser
Secondement faulte de la pratique
Et du scavoir de la langue hebraique

Puis tiercement extreme pauvrete 3.

Les plaintes de Thenaud devaient enfin etre ?cout6es. Apres


Tobtention d'une dispense, il fut nomine abbe du Melinais, dans le
diocese d*Angers, en 1529 4.

1 Migne, Palrologie latine, 107, p. 132. L'oeuvre de Raban Maur a ete dernierement
utilisee par M. Frederick Hartt pour Finterpretation des peintures de Michel Ange,
? la chapelle Sixtine, cf. in The Art Bulletin, Juin-Scptembre 1950, Lignum vitae in
medio Paradisi, The stanza d'Eliodoro and the Sistine ceiling. Voici le jugement qu'en
portait Senebier, qui ne fut pas plus indulgent pour Thenaud qu'il tient pour ?inin
telligible ?: ? On sait que les anciens poetes grecs s'estoient exerces ? faire des vers dont
la dimension devait estre teile que leur disposition dans Fecriture format une figure
dSterminee (hache, aile d'oiseau). Dans le siecle de Raban, on poussa plus loin Fineptie
de ces sortes de composition qui ne prouvent que la patience de leur auteur. On ecrivait
ces vers de maniere que les lettres de chaque mot fussenl separees; on dessinait des
figures dans Fespace qui devait renfermer les vers el on choisissait les mots que Fon
employait de maniere que ceux qui estoient renfermes dans la figure eussent un sens
qui lui f?t analogue et lissent eux-memes des vers particuliers... ? (p. 79).
2 F. Luis de Leon, De los nombres de Crislo, 1583.
3 Ms Arsenal, prologue.
4 L. Wading, Annales Minorum, Rome, 1721-94, V, 118; Gallia Christiana:
Vetera Andegavensis Ecclesiae monasteria/B. Maria Mellinensis : Joannes IX Thenaud
doctor theologiae, bullas obtinuit anno 1529 Ludovico resignante et munus adiit 15
februarii 1530. Occurrit annis 1534-35-37-40-41-42 de rebus diversis pangens. Maulde
La Claviere, Louise de Savoie... 1892, pr?sente Thenaud comme un bonhomme souple
et insinuant. Quoiqu'il en soit, le cas de Thenaud doit etre rapproche de celui d'Andr6
Thevet, ne ? Angouleme en 1504, et qui commenca vraisemblablement au couvent
des cordeliers d'Angouleme, dont parle Thenaud dans son Triomphe des Vertus, cf.
Jean Adhemar, Frere Andre Thevet, Paris, ed. franciscaines, 1947.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:44 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 143

Le manuscrit du Tratte de la Gabale conserve ? F Arsenal permet


de fixer un certain ordre dans la succession des manuscrits de Thenaud.
La preface dont nous avons dej? cite une partie indique :
Or Sire apres que par?cheve j'euz
Les Triumphans cardinalles vertuz
Et que ma dive et tresillustre dame
Fleur redolent en vertueuse fame
Votre parente et source productive
(O sacr6 Lis) me fut declarative
De son precepte qui estoit que nie misse
A compiler par semblable artifice
Le Tromphe aussi des vertus theologalles
Votre plaisir fut en ces intervalles
Me interroger de l'art cabalistique
Que Ton maintient theologie hebraique
Et le sacre mistere des Hebreux
Par laquelle ils sontz supersticieux
Se osant iacter d'acquerir tout savoir
Et obtenir piain et entier pouvoir
Sur toute chose humaine et naturelle
Divine aussi et supernaturelle
Pour obdir auquel votre vouloir
Tout promptement me mys en mon devoir
De reciiger ce qu'en scavoys en ung
Livret rithme en stille assez commun
Dont je vous feiz mon tres humble present
Lequel vous pleut accepter doucement1,

De fait, la premiere partie du Triomphe des Vertus a ete composee


?en la 24e annee de la vie ? de Francois Ier, et La Saincte et tres
crestienne Cabale metrip.ee dans la 25e annee. Dans son traite, dont
le manuscrit est conserve ? 1'Arsenal, Thenaud renvoie pour certaines
figures ? la seconde partie du Triomphe des Vertus.
Nous avons rappele le cas que P. Paris faisait des manuscrits
de Thenaud. Son activite doit etre situee dans le developpement
des etudes hebraiques au debut du XVIe siecle, que nous esquisserons
pour finir. D'abord, il convient de noter que Louis XII auquel est
dediee la Lignee de Saturne, recut la de?icace comme roi de France
et Due de Milan, du Sal Feder is ou Compendium quo mirifico acumine
(Iudaeorum insipientie rcfjelendo calumnias) apostolicam veritatem
ratione, prophetice, talmudice, cabalistice plane confirmat de Paulus
Ricius ?israhelite nuper a judaismo ad sacram Christi religionem
translatus ?2.
E. Picot, dans son etude sur Les professeurs et les etudianls de
langue francaise ? V Universite de Pavie au XVe et au XVIeZ, citait
un passage de Jean d'Auton, chroniqueur de Louis XII, relatant
le discours prononce ? PUniversite par Estienne Poncher, chancelier
de Milan en ao?t 1502. Devenu eveque, E. Poncher, appuye par
Guillaume Petit, conseilla ? Francois Ier de faire venir pour Pensei
1 Sur la position de Thenaud ? propos de la Kabbale, rapprocher ce qu'il ecrit
dans son Voyage (p. 7): ? De marranes pires que Juifs maries en Avignon, ? Montpellier
et alentour, ay ans leurs parens et affines en Turquie, Alexandrie et au Cayre, estoit
grand nombre, car le capitaine dudict navire et Valeriolle l'escripvain leur estoyent
ay dans et non sans cause ?.
2 Compendium... Papie, per magistrum Jacob de Burgofrancho, 1507. L'exemplaire
de la Bibliotheque nationale (Res. A 2964) est enlumine aux armes de Louis XII.
3 Paris, 1916.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:44 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
144 notes et documents

gnement de Fhebreu, Augustin Justiniani, 6veque de Nebbio. N


savons, d'autre part, par une lettre de Bude ? Erasme (1518), qu
fut question de Paul Rici, apres le refus d'Elias Levita, don
nom avait ete presente par un de ses Cleves, Georges de Selves, ev
de Lavaur. ? Rex ex Italia Justinianum Episcopum ex Domin
sodalitio accersendum curavit et alium hebraice doctum nomine
opinor, Ritium, iamque habet unum Mithridatis aemulum,
omnes pene linguas novit, ut aiunt, qui hominem viderunt? K O
sait aussi que H. G. Agrippa, qui fut un des premiers ? commen
? Dole, le De Verbo miri?co de Reuchlin, fut medecin astrol
de Louise de Savoie 2.
Encore comte d'Angouleme, Francois Ier recoit la d?dicace
De Judaeorum ritibus compendium de Francois Tissart, qui prec
A16andre ? Paris. On sait que le fondateur du college des trois lan
prot?gea G. Postel, prit pour lecteur Pierre Castellan (Du Chaste
qui est un des noms que Ton rctrouve souvent dans les dedic
des hebraisants de Tepoque 3. On sait encore que Marguerit
Navarre prit des lecons d'hebreu avec Paul Paradis 4. On con
moins, par contre, ce Iohannes Vallensis, Hieronymianus ?C
tianissimae Reginae Franciae Sacellanus?, qui en 1544 et
publia une grammaire hebraique et un traite de prosodie hebrai
dedie ? Gabriel Guzman, envoye commc ambassadeur par Francoi
aupres de Charles-Quint5. [Ce dernier, comme Justiniani d'aille
etait fort ouvert ? la Kabbale. Thenaud 6tait plus reserve.
Son nom devait etre vite oublie, mais le nombre relativem
important de ses manuscrits et son role aupres de Francois Ier
fait un temoin de ce curieux courant de la Renaissance qu'es
Kabbalisme Chretien 6.
F. Secret.
1 Cite par Colomies, Italia et Hispania orientalis... Hamburgi, 1730. Flavius
Mithridate tut im des maitres de Jean Pic de la Mirandole. Cf. E. Anagnine,
G. Pico della Mirandola... Bari, 1937, p. 77.
2 A. Prost, C. Agrippa... Paris, 1882 ; P. Paris, Etudes sur Francois Ier, Paris 1885,
I, p. 39. On peut noter ? propos de l'horoscope de Marguerite de Navarre, releve par
M. L. Febvre dans Brant ?me (Autour de Vllcptameron, Paris, 1944, p. 20), que cet
horoscope, avec celui de Francois Ier, illustre de figures se trouve dans le Triomphe
des Vertus, folio XIV recto. En outre, etant donne les relations de Thenaud avec
Marguerite (cf. Schefer, op. cif.), on peut rapprocher le motif de presentation de
La saincte et trescrestienne Cabale de Thenaud, qui fait apparaitre Pesprit de Monseigneur
au Roi son fils en son chateau natal (cf. P. Paris, op. cit., Scheper ou Blau, p. 91)
du Dialogue en forme de vision nocturne... de Marguerite, ou P?me de Charlotte, Alle
du Roi, apparait ? sa tante (cf. L. Febvre, op. cit.y p. 40).
3 Colomies, Gallia orientalis 1665, ? propos de Jean Mercier, Alanus Restaldus
Calignus; et Bayle, Dictionnaire, s. v. Castellan. Sur F. Tissart, cf. J. C. Wolf,
Bibliotheca hebraea, 1721, II, p. 948, citant Chevillieu, Histoire dc Vimprimerie; et
E. Jovy, F. Tissart et J. Aleandre, Paris 1899.
4 Goujet, Memoire historique et litUraire sur le College de France, 1768, I, p. 236,
et A. Lefranc, Histoire du College de France, 1893.
5 Opus Grammatices Hebraicae... Paris, C. Wechel, 1544 et Opus de prosodia
Hebraeorum... Paris, J. Bogard, 1545.
6 Encore qu'elle soit aventureuse, on peut citer la note de J. R. ? son etude sur
Mgr Devoucoux et les Hudes d'archtologie traditionnelle (Etudes tradit., n? 258, Mars 1947):
?Ce roi (Francois Ier), ? qui le cordelier J. Thenaud dediait sa Cabale metrifiee, ne
fut sans doute pas si frivole que certains historiens se plaisaient ? le montrer. Un
illustre hermetiste, fort savant en Kabbale lui aussi, Kunrath, nous apprend dans
son Amphitheatrum Sapientiae aeternae que ?le roi de France, Francois Ier, disputait
souvent de cette sentence ?Dieu dans POlympe unit 1'?me ? celui qui a tisse les fils ?,
sentence inscrite sur une vieille tapisserie ou etait representee une fenime qui filait.
Nous sommes persuades que le regne de Francois Ier marque un des ?noeuds ? de
Phistoire secrete de la Chr6tiente : on sait qu'il fut le premier roi de France qui prit
la couronne fermee reservee aux Empereurs... mais ce qu'on sait moins generalement,
e'est que d'apres Dufey (de PYonne) le carbonarisme italien faisait remonter son
origine ? Francois Ier?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:44 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE
LA COMMEMORATION RABELAIS
A LA FACULTY DE M?DECINE DE MONTPELLIER

Le 1er septembre 1530, Francois Rabelais prenait sa premiere


inscription ? Montpellier comme etudiant en medecine. Guillaume
Rondelet etait procureur, Finoubliable Rondibilis du Tiers Livre.
Au coin de la rue de la Loge, ? deux pas du carrefour le plus anim6
de la ville ?escoliere ? par excellence, une plaque appos?e sur la
maison de Rondelet rappellera desormais Farrivee de maitre Francois
en qu?te de grades universit?res. C'est par cette tres simple ce>e
monie qu'a debute, ? Montpellier, le samedi 7 novembre, la Journ6e
Rabelais qu'avaient organisee de commun accord le recteur de
FUniversite et doyen de la Faculte de Medecine. De nombreux
del?gu6s, venus de France, de Suisse, de Relgique et d'ailleurs,
avaient fait le pelerinage montpellierain. Une Exposition Rabelais 1
reunit en ce moment au Mus?e Fabre, outre les autographes si
precieux qui figurent sur les registres des archives de la Faculte
de Medecine et dont Fecriture meme atteste Forgueil serein de la
vocation d'humaniste, deux volumes avec ex-libris autographe
(en latin et en grec) de la bibliotheque personn eile de Rabelais :
un Piaton et un Bembo, deux editions lyonnaises d'Hippocrate
?ex recognitione Francisci Rabelaesi?, un tres remarquable choix
des diverses editions, pr?fac?es, si Fon ose dire, par Funique exemplaire
connu des Chroniques du Roy Gargantua de 1533 (Paris, A. Lotrian
et P. Janot), et une serie de documents fort suggestifs ? livres,
cartes, lettres, etc. ? sur Rabelais et son temps. La partie icono
graphique comporte le Rabelais de Leonard Gautier, dit type Mont
pellier I, ? la lippe boudeuse, et cette peinture du debut du XVII6
siecle qui a pris place en meme temps que les portraits tardifs des
Gilbertus GrifFius, des Anton. Saporta, des Rcndelet, des Scurron,
dans une salle de la Faculty de Medecine et o? Rabelais en robe
rouge de docteur et bonnet carre noir (type Montpellier II) offre,
abondamment barbu, visage plus amene. M. Claparede, Fe>udit
conservateur du Mus^e Fabre, commenta avec infmiment de bonne
gr?ce cette Exposition. Sous les vo?tes du vieil hotel de la rue de la
Croix-d'Or, siege actuel de FA. G., les carabins firent circuler le
vin d'honneur. Rabelais n'a-t-il pas cel?br6 ?ce bon vin de Langue
guoth qui croit ? Mirevaulx, Canteperdrix et Frontignan ?? L'apres
midi, dans le grand amphitheatre de la Faculty de Medecine, on
entendit deux savantes conferences de Pierre Jourda (?Rabelais
peintre de la France ?) et du professeur Jean Margarot (? Rabelais
m?decin ?). Et la Journ6e s'acheva sur la representation haute en
couleur, par la troupe des ?Escholiers du Languedoc ?, de la morale
comedie de celui qui epousa une femme mute.
F. D.
1 Le Catalogue, in-12 de 32 pages, illustr6 de 6 hors-texte, sorti des presses de
Causse, Graille, Castelnau, imprimeurs ? Montpellier, s'ouvre sur une preface de
M. Pierre Jourda, Rabelais ? Montpellier (parue d'abord dans L/Education nationale),
puis decrit les portraits de Rabelais, ceux de maitres de la Faculte de medecine de
Montpellier contemporains de Rabelais ; quatre autographes de Rabelais, deux volumes
de sa bibliotheque (le Bembo de 1532 et le Piaton v&iitien de 1513), enfin, des ouvrages
de et sur Rabelais ou d'auteurs de son temps.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:49 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS

Tammaro De Marinis, La Biblioteca Napoletana dei Re d'Aragona,


Ulrico Hoepli Editore, Milano 1947-1952, 4 volumi in-folio
(vol. I di pp. xvi-320 con 69 illustrazioni nel testo, 69 tavole
fuori testo e 7 facsimili; vol. II di pp. xvi-378 con 22 tavole;
vol. III e IV di tavole 1-160 e 161-314 con indici).

In un saggio veramente esemplare, or non e molto, Giuseppe


Billanovich, rintracciando la tradizione del testo di Livio, in una
vicenda di manoscritti e di biblioteche delineava un capitolo di
storia della cultura europea di singolare importanza. Questo ponte
solido e chiaro, che lega uomini e tempi, e che e il libro, a cui sono
consegnate meditazioni e passioni, Berthold L. Ullman ripresentava
? richiamando le parole del Billanovich ? in un preciso discorso
sulla biblioteca della Sorbona nel secolo decimoquarto : ? La biblio
teca, il cuore delFuniversit? ? \ Chi vada ricercando i documenti del
diffondersi del sapere, le linee della sua penetrazione durante tutta
un'et?, deve fare i conti con determinazioni precise, capaci di fissare
i concreti veicoli della cultura. E, senza alcun dubbio, nella storia
della civilt? rinascimentale, un posto cospicuo spetta al formarsi
delle grandi biblioteche, che specialmente nelle capitali del movimento
umanistico costituiscono il segno tangibile di nuovi orientamenti
e di situazioni nuove.
I quattro volumi in cui Tammaro De Marinis ripercorre le vicende
della Biblioteca Napoletana dei Re d'Aragona, la sua nascita, la sua
consistenza nel vario mutare, il suo splendore, e inline la sua disper
sione rappresentano, non solo un raro monumento di erudizione e
di appassionato amore al libro, ma un'opera di singolare bellezza,
degna dawero dei tempi che rievoca e dei regali tesori che descrive
e che ci riporta innanzi nella dovizia delle tavole e dei rari documenti
riprodotti. E son documenti, giova ricordarlo, spesso fin qui ignoti, e,
a volte, dopo le perdite dell'Archivio napoletano, non pi? esistenti.
La storia di ogni codice e qui ritrovata in ogni momento, e ricollocata
nella sua atmosfera: incontriamo il copista, ne ripercorriamo l'atti
vit? ; ed ecco le miniature, le legature ; ecco i bibliotecari; e poi, nella
dispersione, le vicende del manoscritto e la sua collocazione odierna.
Lavoro di molti anni, frutto di un grand e amore ma anche di una
rara perizia, Topera del De Marinis rimarr? strumento prezioso a
chiunque vorr? occuparsi non retoricamente della storia della
Rinascenza.
II primo volume, Tultimo uscito in ordine di tempo, e dedicato
propriamente alia storia della biblioteca che vediamo sorgere con
Alfonso il Magnanimo : e intorno ad Alfonso una insigne coorte di
biografi, di panegiristi, di uomini dotti che gli ofTrono i frutti del loro

1 G. Billanovich. Petrarch and the textual tradition of Livy,?Journal of the Warburg


and Courtauld Institutes?, vol. XIV, 1951, pp. 137-208; B. L. Ullman, The Library
of the Sorbonne in the Fourteenth Century, ? The Septicennial Celebration of the Founding
of the Sorbonne College in the University of Paris?, Chapel Hill 1953, pp. 33-47.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 147

ingegno; e il loro circolo e quasi fatto rivivere nelle notizie che di


ognuno il De Marinis raccoglie ed articola : il Facio, il Beccadelli, e
poi Poggio, il Bruni, il Valla, il Filelfo, il Porcellio, il Manetti, Pier
Candido e Angelo Decembrio ; e i greci, Giorgio di Trebisonda, il
Gaza, il Bessarione.
Giuseppe Mazzatinti, quasi per accentuare un contrasto, airinizio
del suo volume del 1897, che di quest'opera del De Marinis ha costi
tuito lo spunto, riferiva gran parte di una lettera di Alberto da
Sarteano a Niccold Niccoli in cui era presentata a colori estremamente
foschi la decadenza culturale del Regno intorno al 1425 : ? omnis...
ea patria iacet in tenebris, nulluni literarum lumen, nulla eruditio,
et quae quondam graecis literis et Pythagorea ambitione floruerat,
nunc ignara rerum et literarum foeda consumitur: quae olim graecis
et latinis doctrinis fuerat expolita, nunc utrisque expoliata est, ac
barbarum potius frendens pythagoreum tantum silentium quin
quennale quod ad literas attinet, immo plus quam centennale conce
lebrat, verba ab aliis mutuata, si integre loqui velit, quae ad ultimas
terras rerum hactenus documenta transmiserat?
Nelle pagine del De Marinis rivive tutto il complesso di attivit?
che intorno ad Alfonso il Magnanimo viene costituendo il primo
nucleo della grande biblioteca : i letterati, i bibliotecari, e parti
colarmente i copisti, Giacomo Curio, Gabriel Altadell, i fratelli
Ursuleo. Di Giacomo Curio allievo del Cassarino, il ceiebre traduttore
di Platone a gara con P. C. Decembrio, il De Marinis d? notizia di
otto codici trascritti fra il 1423 e il 1459 e riporta di ml (vol. II,
pp. 57-60) il prologo a un codice contenente un' epitome Donati
in Terentium, e commenti a Strabone in vocabularii modum etformam.
II codice, che era appartenuto poi a Cammillo Minieri-Riccio, era
andato disperso e tale rimaneva al momento della pubblicazione
delPopera del De Marinis, il quale tuttavia, molto opportunamente,
ripubblicava il prologo (composto intorno al 1459) dalla trascrizione
che ne aveva edita il Minieri-Riccio, data Pimportanza notevolissima
che per la storia letteraria della corte di re Alfonso esso mantiene.
Fortunatamente ora il De Marinis (come con grande gentilezza mi
comunica) ha identificato in un manoscritto della Biblioteca Univer
sitaria di Liverpool [f.3.2] il codice in questione, il che permette
anche di correggere i non pochi errori di lettura del Minieri-Riccio. II
Curio ricorda, fra Paltro, affettuosamente il suo maestro, il siciliano
Cassarino che aveva incontrato a Genova : ?Antonius Caxarinus
praeceptor meus graece et latine eruditissimus ob celebritatem nominis
ab eo [Alfonso] magna mercede proposita accersitus fuerat, qui
repentina morte praeventus Regem videre non potuit, cum prius
tarnen Piatonis politicam in honorem Regis in latinum vertisset?.
Che era poi quella traduzione che aveva suscitato le ire di Pier Can
dido Decembrio, il quale dopo avere offerto la sua al Duca di Glou
cester ? presso cui aveva cercato di mettere in cattiva luce il Bruni
proprio per la dedica della Politica d'Aristotele al Papa ? si
sdegnd col Cassarino per quella che gli sembrava una specie di
concorrenz.a sleale, dietro cui, anzi, secondo l'annotazione di un
codice ambrosiano (J, 104 inf.), sarebbero da cercare gli incitamenti
del Panormita (della versione del Cassarino il De Marinis ricorda

1 G. Mazzatinti, La Biblioteca dei Re d'Aragona in Napoli, Rocca San Casciano


1897, pp. IV-VI (dagli Opera omnia di Alberto, Romae 1688, p. 227 sgg.). Dichiara il
De Marinis di avere comineiato ?quasi per diletto ? questa sua opera per integrare il
volume del Mazzatinti.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
148 COMPTES RENDUS

anche un codice passato nella collezione di Don Luis Mayora a


Barcellona) 1.
Fra le opera trascritte da Gabriel Altadell richiama la nostra
.attenzione la versione en romance della Nicomachea, di Don Carlos
Principe di Viana (ora al Brit. Mus., Add. 21120) cum miseranda
lamentatione libri che si conclude cosi poco aristotelicamente (? como
a la vida la muerte/assi a la muerte de los buenos la vida eterna
susigue ?). Ed ecco, insieme al fratello, Pietro Ursuleo, protetto da
quel Domenico della Rovere i cui manoscritti finirono alia Biblioteca
Nazionale di Torino.
Anche intorno a Ferrante I il De Marinis fa muovere scribi e
calligrafi, e Teleganza dei codici di Antonio Sinibaldi, e Pietro Ippolito
Lunense, Giovan Rinaldo Mennio da Sorrento, Venceslao Crispo, ma
soprattutto Giovan Marco da Parma, il Cinico, la cui figura gi?
accennata in alcune non dimenticabili pagine di Croce su Elisio
Calenzio ora ci sta innanzi in tutto il suo bizzarro rilievo. E rivediamo
Tuomo che ? aveva disposto le cose sue e tutta la sua vita in modo
da non aver nulla mai da invidiare a nessuno ?. ? Invideo tibi, Cynice
? esclamava il Calenzio ?, ac per Deum iudico sapientem, qui neque
famulum velis cui saepius irascare, neque uxorem cum qua litiges,
neque bovem aut asinum quorum habeas curam. Solus cubas, solus
coenas, solum te tua cynica cella dies noctesque habet. Laute poli
teque victitas, nulli imperans, nulli parens. Qu?dcumque in animo
est, id demum subito est in manu ?. Uomo saggio e bizzarro, innanzi
alia morte andava volgendo nell'animo un testamento in cui, fra
Taltro, dovevan trovarsi espresse volont? di questo genere : ? Primum
templa non aedifico, ne novas lites sacerdotibus creem. Orbas non
marito, ne fastiditi coniuges sepulti ossa devoveant. Pontes fluminibus
non construo, ne cadens aliquis irascatur mihi. Claustra virginibus
non do, ne scorta his nutriam qui deum male confitentur. Neque
mendicis hospicium, ne desides illi desidiores fiant. Ergo cuinam tu
rem deseris tuam ? Nemini. Tibi, Fortuna, reddo restituoque quod
commiseras. Posteri, valete. Mors, tuum officium facito ? 2. II Brancati,
il gentile scrittore rivelatoci dal Croce e dal De Marinis, nelle sue
funzioni di bibliotecario ebbe a penare col Cinico, come ricorda nel
suo memoriale, che il De Marinis riproduce ed elegantemente traduce :
? Di Giovan Marco non e necessario che parli; come l'ho trovato cosi
mi convien sopportarlo : egli afTerma di aver pattuito uno stipendio
fisso, e che non deve interessarmi s'egli trascriva o non trascriva.
Dice d'esser cinico, e dichiara che piuttosto che render conto del
proprio operato andrebbe esule per V Italia ? 3.
Qui vediamo, di quel curioso uomo, Topera nei settantun mano
scritti di cui il De Marinis ci da Taccurato elenco, e che immaginiamo
tutti copiati obedienter tranquilleque come si legge in fine all'esemplare
del de obedientia del Pontano da lui trascritto (e oggi alia Nazionale
di Torino).

1 Non infrequenti, a dir vero, le riserve sulla versione del Cassarino, eco forse
degli sfoghi del Decembrio. Sulla guardia del Riccardiano 127 si legge : ?multa sunt
in hanc traductionem invecta ex ilia altera, et ea vetustiore, quam iussu Jo. Galeacii
confecit Emanuel Chrysoloras, expolivitque Ubertus December Emanuelis discipulus ?.
2 Per il Cinico cfr. B. Croce, I carmi e le epistole delVumanista Elisio Calenzio.
Notizie ed estratti, estr. dalF ?Arch. stor. per le prov. nap. ?, LVIII, 1933, pp. 25-28
(e in Variet? di storia letteraria e civile, I, Bari 1949 3, pp. 23-6); Poeii e scrittori del
pieno e del tardo Rinascimento, III, Bari 1952, p. 6.
8 B. Crock, Poeti e scrittori, p. 6; De Marinis, vol. I, p. 45, 252 ( a pp. 251-3 e
il testo originale del ?memoriale ?).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 149

Successivi capitoli, non meno esaurienti, il De Marinis dedica al


Cardinale Giovanni d'Aragona che ebbe dimestichczza col Ficino, a
Alfonso duca di Calabria e Ippolita Sforza, a Ferrante II e Fede
rigo III. Singolarissimi poi i capitoli sugli stemmi, le imprese e i
motti nei codici aragonesi, sui miniatori e sulle legature. Anche qui,
cosi nel testo come nelle note, v'e materiale ricchissimo, e spesso
nuovo e ignorato, e tutto di prima mano. Ed ecco rievocati i biblio
tecari di Ferrante I: il Brancati, del quale altra volta, insieme al
Croce, il De Marinis ci offri le pagine di indimenticabile poesia del
Lamento di Paola, e che ricompare con una orazione de laudibus
litterarum, oltre che col ?memoriale? gi? menzionato. Francesco
Pucci, Pallievo del Poliziano, era gi? figura di rilievo nella letteratura
umanistica ; ma anche su di lui il De Marinis ha modo di offrire una
quantit? di documenti non noti.
Infine un capitolo sulla dispersione della biblioteca, mentre ne
spiega le cause e le vicende, ci indica la sorte dei maggiori nuclei di
codici fmiti a Parigi e a Valencia. Ne possono passarsi senza menzione
le folte appendici, dstiYElenco historico et cosmographo del Cinico
(stampato da un codice Chigiano), alia riproduzione in facsimile, dal
Riccardiano 2773, della lettera prefazione del Poliziano alia famosa
raccolta aragonese.
Chi poi vada scorrendo il secondo volume che, oltre la doviziosa
messe dei documenti d'archivio, contiene alfabeticamente disposti i
codici rintracciati e gli antichi inventari, con ogni sorta di notizie, ed
integri la lettura con le bellissime tavole che costituiscono i volumi
terzo e quarto delP?pera, ha quasi Pimpressione di ripercorrere
davvero, e con una guida sapiente, Pantica biblioteca. Ed ecco Peco
di una ben nota polemica nella lettera del Gaza al Panormita che va
innanzi alPEliano, contro ? stultissimum ilium ludimagistrum cucu
lum Georgium Trapezuntium ?. Chi poi si occupi di cose filosofiche
noter? le nuove traduzioni aristoteliche del Bruni (e Pinteresse cosi
notevole di Alfonso per la Politico), delPArgiropulo, del Gaza, del
Bessarione, e il volgarizzamento fiorentino della Nicomachea del
Bruni (ora alFElscuriale) ; e gli scritti di Andrea Contrario su Platone,
e la polemica platonica sostenuta dal Bessarione contro il Trapezunzio.
Un interesse particolare ha il corpus tomistico su cui hanno giusta
mente richiamato Pattenzione quei benemeriti medievalisti che sono
il Destrez e lo Chenu in un recente articolo (Une collection manuscrite
des (Euvres computes de Saint Thomas d'Aquin par le roi aragonais
de Naples, 1480-1493), ove sottolineano Pimportanza di questa colle
zione completa in volumi omogenei affidati tutti alle cure di un solo
copista, Venceslao Crispo, Boemo. AI qual proposito anzi il De
Marinis gentilmente mi comunica che il codice contenente il commento
alia Metafisica, che gli era noto soltanto per documenti d'archivio
(vol. II, docc. 759, 761, 768), e che aveva dato fra i volumi dispersi
del Crispo (vol. I, p. 64), si trova invece nella Biblioteca di Grenoble
(ms. 344, membr. di ff. 344, con cornice miniata in cui Parme aragonese
e abrasa). Uexplicit e : ? Beati Thome Aquinatis, ex religiosa predi
catorum familia, tarn philosophice discipline quam theologice veritatis
professoris, explanationem quam cernis in Aristotelis metaphysicam
inclytus Ferdinandus, Dei dementia rex semper invictus, sue biblio
thece apposuit absolutam, Venceslao Crispo Bohemo scriptore, anno
reparationis humane millesimo CCCCLXXXXI, XVI kalendas
novembris. ? II De Marinis aveva appunto trovato i documenti del
pagamento di alcune parti del codice stesso (15 febbraio-29 aprile
1491).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
150 comptes rendus

Pi? ampie considerazioni, e un ben pi? lungo discorso, dovrebbero


farsi sul mondo culturale di cui una biblioteca come questa e espre
sione, assai poco ? cuore dell'universit? ?, anzi legata a interessi
movimenti non scolastici. Tranne alcuni autori e gruppi di opere be
individuati perfino nella loro provenienza (per esempio i volum
appartenuti al medico Lanzalao de Pisinis, su cui cfr. vol. II, doc. 52
bis), colpiscono per la bellezza e per le cure ad essi rivolte proprio
codici legati al movimento umanistico e cosi disformi dal patrimoni
tradizionale delle biblioteche connesse a preoccupazioni meramente
? scolastiche ? \ II che e documento del carattere della nuova cultura
che si muove in un ambito anche socialmente diverso. Ma di quali
fr?ttuose indagini un'opera, come questa del De Marinis, poss
essere f?nte non e agevole dir brevemente. Della quale, oltre
splendida veste, ogni studioso della civilt? italiana del Rinasciment
dovra tener ben presente il valore essenziale di opera di consultazion
a tutti necessaria, e non solo per la ricchezza dei materiali, ma per l
loro organica presentazione, e per Puso singolarmente felice nella
costruzione di una veduta d'insieme.
Eugenio Garin.

Leonard de Vinci et l'experience scientifique au seizieme siicle. Paris,


Presses universitaires de France, 1953. Gr. in-8?, 273 p.

La France a tenu ? commemorer le Ve centenaire de la naissance


du grand Florentin par trois importantes manifestations digne
d'etre retenues : une riche exposition et un colloque international
au Palais de la Dicouverte, puis un congres en Touraine ou Leonard
passa les dernieres annees de sa vie.
Le colloque de Paris a reuni plusieurs eminents specialistes
de Pceuvre scientifique de Leonard choisis parmi les savants de sep
nations differentes.
Le livre que nous presentons contient le texte, enrichi de nom
breuses notes et de belles illustrations, des quinze conferences qui
ont ete donnees du 4 au 7 juillet 1952 k Paris et Pune de celles pre
sentees k Blois une dizaine de jours plus tard.
Livre extrernement riche, qui fera date dans Phistoire des etudes
leonardiennes, temoin durable d'un reel effort accompli pour appr
cher davantage de ce genie universel qui deconcerte encore par son
isolement majestueux, la multitude de ses aspects et de ses possibi
lites. Tel un grondement de tonnerre furieux, s'etendant de toutes
parts, defiant le temps et Pespace, son message a traverse plus d
cinq siecles dej? sans perdre de sa vigueur et sans livrer non plu
tous ses secrets.
T?che particulierement malaisee que celle de resumer en pe
de lignes le contenu de quinze travaux qui different non seulement
par la matiere mais aussi et surtout par la science, les talents et les
opinions de leurs auteurs.

1 Cfr. le osscrvazioni di Pearl Ktbre, The Intellectual Interests reflected in Librarie


of the Fourteenth and Fifteenth Centuries, * Journal of the History of Ideas ?, VII
1946, pp. 257-97.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 151

Les noms des Conferenciers sont, dans l'ordre meme ou ils figurent
dans le livre : G. Sarton, M. Johnson, P.-H. Michel, G. de Santillana,
P. Francastel, P. Sergescu, R. Dugas, V. Ronchi, M. Daumas, B. Gille,
S. Taylor, R. Hooykaas, F.-S. Bodenheimer, E. Belt, R. Klibansky
et A. Ghastel. Les sujets traites vont de la mecanique ? l'anatomie,
en passant par la perspective, les mathematiques, la chimie et la
biologie ; une large part est faite aux precurseurs de Leonard, aux
traditions scientifiques de son epoque et aux methodes experimen
tales. Le colloque a ete ouvert par une brillante allocution de
M. L. Febvre, membre de V Institut; M. A. Koyre, directeur d'etudes
? TEcole pratique des Hautes Etudes, a prononce le rapport
final.
M. Febvre souhaite et recommande qu'en etudiant Leonard on
tienne compte de son epoque, qui fut celle de la tradition orale et
manuelle. Epoque d'auditifs ? il a Fouie fine, disait-on d'un homme
subtil; les Romains disaient: il a le nez fin ; aujourd'hui nous disons :
il voit juste.
Cette necessite de situer Leonard est completee par les remarques
suivantes de M. Francastel: ? On ne le comprendra jamais si Ton
s'efforce de reconstituer sa personnalite ? partir de ses multiples
incarnations. II faut le ressaisir dans F ensemble de ses ceuvres et de
ses travaux, dans Funite un peu utopique d'une pensee cependant
infiniment haute et etonnamment moderne, qui se fonde sur la decou
verte d'une loi commune ? la nature et ? Fesprit?.
Admirons M. Sarton qui, apres s'etre passionne pour Leonard,
interrompt ses recherches et, pendant plus de trente ans, se plonge
dans des etudes medievales afin de mieux le comprendre. Nous
devons ? M. Sarton un parallele tres suggestif entre Leonard et
Durer.
Pierre Duhem, dans un ouvrage bien connu, a presente un Leo
nard charge du fardeau de toute la tradition medievale. A cet 6gard,
les reactions de MM. Johnson et Santillana sont, dans leur vivacite,
pleines d'interet. La tournure d'esprit de Leonard est archimedienne ;
Johnson apporte la preuve des efforts qu'il fit pour acceder aux ouvra
ges de ce savant. Leonard est un personnage irreductiblement
mythique. ? Omo sanza lettere ?, aux deroutantes fantaisies, pour qui
les donnees sensibles sont fondamentales, pour qui tout phenomene
resulte d'une rupture d'equilibre qui explique Tharmonie cachee
des contraires, pour qui, dans une nature ou tout est logique, Thomme
seul est insense et cruel: voil? les raisons qui permettent ? M. de
Santillana de rattacher Leonard aux presocratiques.
A plusieurs reprises, le probleme de la pluralite des mondes s'est
pose ? Leonard en fonction de la notion d'infini et de la composition
des forces ; tour ? tour, il est pour et contre Aristote (P.-H. Michel).
II faut trouver une ossature geometrique au reel. La ligne n'est
pas une somme de points, mais le parcours d'un point; la surface
est engendree par le deplacement d'une ligne. La-dessus viennent
se greffer couleur, lumiere et ombre et M. Francastel de nous apporter
une importante mise au point de la theorie du clair-obscur.
En etudiant les mathematiques, Leonard songe aux applications
pratiques. Retenons neanmoins sa decouverte du centre de gravite
du tetraedre (Sergescu). L'observation du vol des oiseaux aura pour
but la construction de sa machine volante ? laquelle il travailla
pendant plus de trente ans. La mecanique, avec toutes ses branches
annexes, a ete pour lui pretexte au d?ploiement des ressources
illimitees de son esprit.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
152 COMPTES RENDUS

Trois communications traitent de la technique, de Foptique et


de la chimie de Fepoque. Le theme commun, toile de fond de tout le
colloque, est, de facon evidente, celui de Fexperience : par eile seule
on parviendra ? arracher ? la nature ses secrets.
Les planches anatomiques, dont le livre contient quelques belles
reproductions, suffiraient ? immortaliser leur auteur. Elles etaient
au nombre de 779 lorsque, par FEspagne, elles sont arrivees en
Angleterre ; le chateau de Windsor en detient 600. Trouvera-t-on
un jour Celles qui manquent ? Et le reste des fameux Cornets ?
M. Chastel nous prouve, par des arguments convaincants, que
?la culture de Leonard a le vrai caractere de la culture humaniste,
latine ou vulgaire, de son temps ?. La formule familiere ? Fhumanisme :
le peintre qui ne peut s'identifier ? la figure ne peut la realiser, qu'on
retrouve dans le Convivio de Dante, en est une des meilleures.
Ce beau volume, dont nous n'avons fait qu'effleurer les traits
les plus saillants, nous laisse, par Fextraordinaire richesse de la
documentation et de la critique apportee ? l'examen d'une matiere
si vaste et variee, une impression analogue ? celle qu'eprouve le
voyageur ? qui on montre au pas de course tous les monuments et
les musees d'une grande ville. De retour dans son pays, ce voyageur
serait dans la situation de Fignorant qui n'ignore plus la profondeur
de son ignorance. C'est dej? beaucoup.
Quant ? donner une definition du genie de Leonard ou ? vouloir
enfermer Thomme dans une seule formule, peut-on affirmer qu'on y
a reussi jusqu'ici ? Dans sa belle conference, M. Sarton nous propose
Leonard comme exemple d'un type rare et precieux : celui de l'homme
qui ne nous donne pas toute sa mesure, et cela nous permet de diffe
rencier le genie du talent. Mais qui d'autre que le genie lui-meme
est capable de nous dire quels sont ses degres de liberte et ses
servitudes ? Car c'est cela qu'il nous importerait avant tout de
connaitre.
Pierre Speziali.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:49:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
BIBLIOTHEQUE D'
HUMANISME
ET
RENAISSANC
TRAVAUX ET DOCUMENTS
TOME XVI

LIBRAIRIE E.DROZ
GENEVE
1954

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:48 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DER HUMANISMUS
UND DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN
GEISTESHALTUNG

Nicht als Einheit lasst sich, wie ich schon friher, in Fortfuhrung
der von Huizinga geausserten Bedenken 1, zu begriinden versuchte 2,
weder in ihrem Wesen noch auch hinsichtlich des chronologischen
Verlaufs die Renaissance und die von ihr eingeleitete Entwicklung
begreifen. Von dem Naturalismus mit seiner Bejahung individueller,
charakteristischer Wirklichkeit, wie er als allgemeineuropaisches
Phanomen zu Beginn des 15. Jahrhunderts zum Durchbruch gelangt
ist und wie er mit der von Michelet und Burckhardt gewahlten Formel
der a Entdeckung der Welt und des Menschen n identifiziert werden
darf $, muss die klassische, auf Lauterung und Erh6hung der von der
Natur gebotenen Gegebenheiten, auf iberindividuelle Norm und
Allgemeingnltigkeit, auf Ausdrucksbeschrankung und veredelnde
Stilisierung gerichtete Gesinnung unterschieden werden, die, mit dem
Cbergang zum 16. Jahrhundert, in der Hochrenaissance und ihren
sich an der Antike inspirierenden Formen den zugleich fur das
gesamte ubrige Abendland bedeutsamen Ausdruck gefunden hat.
Nicht in unmittelbarer, geradliniger Fortsetzung, wie es W6lfflins,
als Charakterisierung des Gegensatzes unvergangliche a Klassische
Kunst)a andeutet 4 und wie es die italienische Forschung noch heute
vielfach festhalten mchte, hat sich in der bildenden Kunst die
klassische Richtung der Hochrenaissance aus den vorangehenden
Stadien des quattrocentistischen Naturalismus entwickelt b. Zu
einem immer ausgesprocheneren Kontrast spitzt sich gerade gegen
Ende des 15. Jahrhunderts, in den fir das Aufkommen der Hoch
renaissance entscheidenden Jahren, die Verschiedenheit des Wollens
und der Formensprache zu, mit der sich die durch den Einfluss Dona
tellos bestimmte und sich weitgehend mit der Spatgdtik der n6rd

Vgl. HuiziNGA, Das Problem der Renaissance sowie Renaissance und Realismus:
Wege der Kulturgeschichte, M?nchen, 1930, S. 89 ff. u. 140 ff.
2 Vgl. Weise, Der doppelte Begriff der Renaissance, in Deutsche Viertelfahrsschrift
f. Literaturwissenschaft u. Geistesgeschichte 11 (1933), S. 501 ff.
3 Vgl. die zusammenfassende Kennzeichnung in meinem Aufsatz Der Realismus
des 15. Jahrhunderts und seine geistigen Voraussetzungen und Parallelen, in Die Welt als
Geschichte I (1942), S. 135 ff. u. 300 ff.
* Vgl. W?lfflin, Die Klassische Kunst, Basel, 1948 (8. Aufl.), S. 12 u. 227.
5 Vgl. im einzelnen die von mir in dem Aufsatz Die sp?tgotische Stilstr?mung in
der Kunst der italienischen Renaissance, in B.H.R. 14 (1952 : M?langes A. Renaudet),
S. 99 ff. gegebenen Andeutungen.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
154 GEORG WEISE

lichen Lander berithrende naturalistische Rich


klassisch-heroische Idealitat der Hochrenaissanc
Auf alien Gebieten des geistigen Lebens scheint
1500 die grundlegende Wandlung zu bringen
Verhaltnis zu der Antike selbst, wie ich es an an
versuche 1, wird die Bedeutung der sich zu
hunderts vollziehenden geistigen Veranderung o
in charakteristischer Weise die Zweiheit und A
naturalistischen und der klassisch-idealen Strom
Aufgabe weiterer Forschung wird es sein,
geschichtliche Bedeutung der klassisch-heroisch
stellungswelt eingehender herauszuarbeiten, au
die kunstgeschichtliche und geistesgeschichtlich
zum Ende des Barock erstreckenden Periode
zelner Punkt soil hier herausgegriffen werden
haltnisses der speziell von dem Humanismus
zu den beiden, in dem Gesamtkomplex der Ren
weiteren Entwicklung zu unterscheidenden Str
in dem Zug zum Grossen und Bedeutenden
Wiirde und monumentaler Erhabenheit der Stil
von dem Humanismus begriindete, sich an der
Vorstellungsideal die im Barock immer mehr
setzung gefunden. Als zweite wesentliche Komp
Entwicklung, zugleich aber auch als Gegenkraf
sich entfaltenden subjektivistischen uid irra
verbindet sich mit ihm auf weite Strecken
Ablaufs - so etwa im franz6sischen 17. Jahrh
einer klassisch-rationalen Geisteshaltung, d
charakter nach wie in seiner geschichtlichen A
Fall von dem im Barock enthaltenen Eleme
Wesenssteigerung und heroischen Formenpomps
muss 2. Auch an seiner Herkunft aus der geist
Humanismus ihre Wurzeln hat, kann, wie ergan
Ausfihrungen bestatigen werden, kein Zweifel
grundlegenden Eigenschaften wird man die Be
Norm, das Streben nach harmonischer Ausgeglichen
Klarheit, die Dampfung alies Allzupers6nlichen
tischen sowie aller erregten, subjektiv tibersteig
kundung hervorhieben dnirfen. Zu derunblichen A
sance und Humanismus ergiebt sich freilich ein nic
Gegensatz. Allzu gern scheint mir der Humanism

Vgl. Weise, Renaissance und Antike, T?bingen, 1953


zur Kunstgeschichte, Heft 5).
2 Vgl. die vorl?ufigen Andeutungen in meinem Aufsatz
dell'arte intorno al Barocco, in Rivista di Letterature modern

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 155

der schrankenlosen Entfaltung und des ungehemmten Sichauslebens


der Personlichkeit, der Bejahung des Menschlichen und des Nattirlichen
in seinem ganzen Umfang und in alien seinen individuellen Trieben
identifiziert zu werden, mit einem a nihil humani a me alienum puto))
oder dem a fais ce que voudras a im Sinne der Abtei Th6leme und der
noch heute vielfach beliebten Vorstellung vom u Renaissance
Menschen a. Je mehr sich im 19. Jahrhundert, vor allem seit Burck
hardt, der Begriff der Renaissance zur alleinigen Betonung von
Naturalismus und Individualismus verschob 1, je mehr der Gedanke
eines massgeblichen Einflusses der Antike zurncktrat und in der
Bewertung des Gesamtgeschehens an Bedeutung verlor, umso aus
schliesslicher wurde die Vorstellung beherrscht von den naturalis
tischen Elementen, wie sie in dem neuen Wirklichkeitssinn und in
der Entbindung der individuellen und naturlichen Krafte zur Geltung
kamen. Um so mehr wurde zugleich, so weit noch Humanismus und
Antike als mitwirkende Faktoren wenigstens in beschrankter Geltung
blieben, auch deren Anteil mit den naturalistischen Tendenzen des
neuen Erfassens der Wirklichkeit und dem unklassischen Element
zugelloser Bejahung des Natfirlichen und schrankenloser Entfaltung
der Personlichkeit identifiziert. Der a(Geist persbnlicher Zielsetzung
und freier Lebensbestimmung n ist a fur Burckhardt das Kennzeichen
der Renaissance ) ; die a Entwicklung des Individuums a, die a Be
wusstwerdung der Personlichkeit a, verfolgt er auf alien Lebens
gebieten ; sie wird von ihm a an den Typen von Tyrannen, Condot
tieren, Diplomaten, Hoflingen und Nepoten geschildert ; der a un
begrenzte Individualismus, der sich zu vollkommener Amoralitat
steigert ) und der auch ((die subjektive Haltung gegenuber der
Religion)) umschliesst, gibt dem Bild des a Renaissancemenschena
die abschliessende Kennzeichnung 2. An Burckhardt anknupfend
verschmolz fur die gelaufige Auffassung ((die Vorstellung des ' Renais
sancemenschen ' mit Ideen von ungestimer Bejahung und Beherr
schung des Lebens. Man wahnte den Typus der Renaissancekultur
zu sehen als die freie geniale Personlichkeit, erhaben uber Doktrin
und Moral: einen hochherzig frivolen Genussmenschen, der in heid
nischer Schunheitslust zur Macht greift, um nach eigener Norm zu
leben a. Und wahrend fur Burckhardt ( die Wiedererweckung des
Altertums a zu sekundarer Bedeutung herabsank und das Vorbild
der Antike lediglich a als Ausdrucksmittel der neugewonnenen
Lebensansicht) a neben der autonomen Entwicklung des a italie
nischen Volksgeistes a in die Erscheinung trat, werden anderwarts

Vgl. Huizinga, Das Problem der Renaissance, S. 132 fl sowie Renaissance und
Realismus, S. 140 ff.
2 Vgl. Huizinga a.a.O., S. 105 u. 107.
3 Vgl. Huizinga a.a.O., S. 107 f.
* Vgl. Huizinga a.a.O., S. 106.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
156 GEORG WEISE

der Humanismus und die neue Wirklichkeit


sance, die ja auch bei Burckhardt als gleich
gelten, noch entschiedener miteinander in Ve
Renaissance und Humanismus werden u definie
der ganzen Lebensanschauung unter der Fuhru
Der u neue Menschheitstag n, der mit der R
a emanzipiert die wissenschaftliche Forschung,
die Lebensarbeit, den Lebensgenuss n ; gegenilb
Vergeistigung des Menschen n wird a auf sein
der Nachdruck gelegt ; in der ( eigenen unver
tigten Natur, und nicht in beengenden, zwang
und Regeln n findet a der Mensch die wahr
fiihrung n ; das u ' Fais ce que voudras ' setzt
gungen des unverdorbenen Menschen in uneing
erhebt das bisher unterdriickte, seiner Origin
duum zum Herrscher n 2- so oder ahnlich lau
Anschauungen 3.
Wie die Renaissance als Gesamterschein
achtlassung der sich mit dem Obergang zur
ihrer klassischen Wesensrichtung vollziehen
ihrer allgemeinen Ausbreitung entscheidenen
mehr mit Realismus und Individualismus id
tritt auch der Humanismus immer mehr in d
naturalistischen Stromung und wird die Antik
Faktor der Anregung und als Hilfsmittel bei d

Vgl. Morf, Geschichte der neueren franz?sischen Liter


1898, S. 4 f.
2 Vgl. Morf a.a.O., S. 4-7.
3 In Frankreich vor allem ist die Beurteilung der Renaissance unter dem Gesichts
punkt der Entfesselung des Individuums und seiner pers?nlichen Triebe herrschend
geblieben. Vgl. etwa Hauser et Renaudet, Les d?buts de V?ge moderne, Paris, 1929,
S. 1 ?ber das Verh?ltnis von Renaissance und Reformation : ? Toutes deux, ? les
prendre par le dehors, sont des retours au pass?, des restaurations : un retour ? l'anti
quit? classique, une restauration du christianisme primitif. Mais ce sont l? les appa
rences. En leur fond, ces deux mouvements sont identiques : ils sont une affirmation
de l'individu, la r?volte de la conscience humaine contre les contraintes collectives ;
und S. 2 : * Ce m?me individualisme, qui caract?rise le mouvement humaniste et le
mouvement r?form?, explique la r?volution ?conomique, l'expansion commerciale,
l'extraordinaire essor du cr?dit, les premi?res victoires du capitalisme moderne. ?
Oder auch Imbart de La Tour, Les origines de la R?forme, Paris, 1905 ff., Bd II,
S. 325 : ? Pour d?couvrir la valeur de l'homme, l'Italie n'a eu d'abord qu'? se regarder
elle-m?me. Dans l'anarchie o? elle se d?bat, une seule force est rest?e debout : l'indi
vidu... Comment s'?tonner alors de cette foi nouvelle en la puissance humaine ? L'homme
est au-dessus, en dehors des cadres sociaux. Famille, corporation, cit?, rien ne le retient
plus ; lui seul se dresse sur ses ruines. 11 est le seul pouvoir qui compte, avec qui l'on
compte, et qui dans la soci?t? dissoute s'affirme et s'affermit. ? Vgl. ebenda auch
S. 328 : ? Vivre, c'est donc ?tre pleinement homme, cultiver son corps comme son
?me, exalter, ? l'exc?s m?me, ses facult?s, c'est pr?tendre aussi ? la gloire et ? l'im
mortalit? de son nom. Et le plus religieux des ?crivains de l'Italie, Pic de la Mirandole,
?crit un livre ? sur la dignit? de l'homme ?. Le plus id?aliste des philosophes, Ficin,
proclame que l'homme s'efforce d'?tre partout comme Dieu... A ces d?clarations des
plus grands, des plus chr?tiens, jugez ce que sera chez les autres la foi nouvelle. Elle
ira jusqu'? la libert? absolue du pouvoir et du vouloir, la suppression de toute r?gle
et bient?t de toute moralit?. ?

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 157

urn eine Erschliessung und voile Beherrschung der Wirklichkeit


gewertet. Als Tatsache, die fur alle Gebiete des geistigen Fortschritts
zutrifft, stellt Gothein fest : ((So ist es iberall: In dem Drange, die
Welt und das Leben in der ganzen Fulle ihrer Erscheinungen zu
erfassen... greift man uberall zu den Alten als den Fulhrern auf diesem
Wege a 1. All das, was Burckhardt schreibt fiber den Einfluss des
Altertums, auf das Erwachen eines a objektiven geschichtlichen
Interesses , einer ((Methode des objektiven Beobachtens und Ver
gleichens n in den geographischen Wissenschaften, auf ((die Art des
Erkennens und Schilderns des Individuellen wie des allgemein
Menschlichen a in allen Zweigen der Literatur, auf die Entbindung und
Gestaltung des personlichen Empfindens in der lyrischen Dichtung
u.s.w. 2 gehort hierher. Am Altertum und der Behandlung seiner
Texte, an dem Erfassen der individuellen Eigenart und des zeit
bedingten Charakters der einzelnen Schriftsteller, hat sich nicht
minder der kritische Sinn gescharft, dessen Entfaltung, zu den wesent
lichen geistigen Neuerungen des Humanismus gehort. Vor allem
auch in der bildenden Kunst ist die Antike in den Anfangsstadien der
Renaissance die Lehrmeisterin zu vollkommenerer Beherrschung der
Wirklichkeit, zur Befreiung der plastischen Wiedergabe des mensch
lichen Korpers von der Umstrickung durch die gotische Ideal
gewandung und ihre abstrakten Linienmotive, zur Erringung einer
reicheren Mannigfaltigkeit der Stellungen, Ansichten und Bewegungen
geworden. Fur die beherrschende Grundrichtung der italienischen
Entwicklung im spateren Quattrocento ist freilich dabei die Tatsache
bezeichnend, dass der Drang zur Wirklichkeit, im Sinne der Bejahung
des Individuellen und Charakteristischen, immer mehr von der
Mdglichkeit einer Beruhrung mit der klassischen Idealitat und Ver
haltenheit der Antike fortfiihrt und sich zu einem Gegensatz gegen
die kiinftigen Ziele der Hochrenaissance zuspitzt. Im Sinne einer
Zuordnung des Humanismus zu den anfanglichen Stadien des Er
wachens und der Ausbildung des neuen, im wesentlichen auf die
Sphare des Menschen bezogenen Wirklichkeitssinns geht die ita
lienische Forschung so weit, Humanismus und Renaissance auch
zeitlich als aufeinander folgende Richtungen zu scheiden. Der
Humanismus ist nach Gentile 3 ((die Vorbereitung oder, wenn man
so will, der Anfang a der Renaissance, deren Orientierung insofern
von jenem verschieden ist, als sie ((das geistige und moralische
Interesse~ auf die Gesamtheit der Natur und des Kosmos ausweitet.

1 Vgl. GoTHEiN, Die Weltanschuung der Renaissance, in Jahrbuch des freien


deutschen Hochstifts, 1904, S. 97.
2 Vgl. Burckhabdt, Die Kultur der Renaissance in Rahen, Leipzig, 1928 (Kr?ners
Taschenausgabe), S. 225, 265 f., 284 u. 292.
3 Vgl. Gentile, Il pensiero italiano del Rinascimento, Firenze, 1940 (Opere complete
di Giovanni Gentile, Bd XI), S. 17 f.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
158 GEORG WEISE

Um die Mitte des 15. Jahrhunderts wird, nac


verbindlich angenommenen chronologischen
zwischen den beiden Perioden angesetzt 1. W
fur unsere Untersuchung ist die Tatsache, da
Renaissance umfassenden Abschnitt die V
Religion und Moral erhabenen Menschentums
die Betonung des Vertrauens auf die Freiheit
lichen Willens, das Ideal einer a umanith autosuff
deren Wesen nur allzu gern immer wieder als
dualismus und im Sinne der Verachtung aller
und Norm interpretiert wird. Mit Worten wie
bruch des Individualismus, ein Macht- und
bis zur Grenze des Verbrecherischen, Sinnenra
zum Gesetz des Daseins erhoben a ist auch in
kurzem von massgebender Seite 4 das Bild de
schaft zur Zeit der Renaissance gezeichnet wo
stehen die Vorstellungen im Vordergrund
Spatzeit des 19. Jahrhunderts sich zu der lan
vom a Renaissancemenschen a verdichtet haben
Diirfen wir dies alles dem Humanismus in
oder hat der Humanismus mit seinem Zuriickg
nicht weit mehr eine Betonung der klassische
und Norm bedeutet und ist er damit der T
renaissance, d.h. in dem zweiten zeitlichen
speziell von Italien ausgehenden Phanomen
tretenden Reaktion gegen den Naturalismu
listischen Grundhaltung und seiner vorbeh

Vgl. Chabod, ?Z Rinascimento: Enciclopedia italiana


S. 347, 2.
2 Vgl. Chabod a.a.O., S. 353, 2.
3 Vgl. Saitta, L'educazione dell'umanesimo in Ualia, Venezia, 1928, S. 5, IO,
17 u.s.w.
4 Vgl. Andreas, Der deutsche Mensch der Reformation : Der deutsche Mensch
(Vortr?ge, gehalten vor der Kaiser Wilhelm-Gesellschaft), Stuttgart, 1935, S. 38.
5 Es sei etwa verwiesen auf Geiger, Renaissance und Humanismus in Ualien und
Deutschland, Berlin, 1882, S. 207 : ? Die Renaissance wollte die schrankenlose Aus
bildung des Individuums nach seinen Kr?ften und Neigungen ? ; K?rting, Die Anf?nge
der Renaissanceliteralur in Ualien, Leipzig, 1884, S. 149 : ? Die Renaissance hat die
Pers?nlichkeit wieder entfesselt, der Individualit?t freien Spielraum verliehen ? ;
S. 156 : ? Die durch die Renaissance bewirkte Entfesselung der Individualit?t von den
Banden, mit denen die mittelalterliche Kultur sie umschn?rt gehalten, hatte unter
solchen Verh?ltnissen zugleich auch die Entfesselung aller b?sen Leidenschaften der
Menschennatur zur notwendigen Folge ? ; ? durch und durch unsittlich war die Kultur
der Renaissance ? lautet unter diesen Umst?nden das Gesamturteil (a.a.O.S.163).
Aehnlich charakterisiert noch Walser, Gesammelte Studien zur Geistesgeschichte der
Renaissance, Basel, 1932, S. 99 ? das humanistische Glaubensbekenntnis ? als bezeich
nend f?r den landl?ufigen Begriff der Renaissance : ? Sein innerster Grundbegriff,
aus dem sich seine s?mtlichen Eigenschaften m?helos ableiten lassen, ist der extremste,
z?gelloseste Individualismus. Das h?chste Ziel des Menschenlebens war fortan nicht
mehr Gott und das Jenseits, sondern der Mensch und das Diesseits. In einem resoluten
Kultus der Kraft suchte man den Menschen auszubilden in all seinen k?rperlichen und
geistigen F?higkeiten bis zum Universalgenie, ja bis zum Uebermenschen ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 159

Wirklichkeit geworden? 1 Dies scheint mir das Problem zu sein, auf


das es hinsichtlich einer richtigen Einordnung des Humanismus und
der von ihm begriindeten geistigen Tradition ankommt. Ohne
Zweifel hat, wie ja bereits angedeutet, der Humanismus sich auch
als geistiger Antrieb im Sinne der naturalistischen Kompomente, als
Anregung zu einem neuen Erfassen der Wirklichkeit und zu einem
Erwachen des kritischen Sinns ausgewirkt. Schon bei Petrarca nimmt
diese Richtung ihren Anfang. Aber sie bezeichnet doch hochstens
einen Teil des von dem Humanismus ausgegangenen Einflusses, eine
geistige Tradition, mit der sich die Beschaftigung mit dem Altertum
einordnet in das umfassendere Phanomen jener a Entdeckung der
Welt und des Menschen a, die als dem gesamten abendlandischen
Spatmittelalter gemeinsames Faktum wohl auch ohne die Mitwirkung
des Humanismus in Gang gekomm'en ware und auf die der Huma
nismus jedenfalls nur einen sekundaren, f6rdernden und teilweise
modifizierenden Einfluss ausgeibt hat. Vor allem wird man mit der
Obersteigerung der neuen Wirklichkeitsbejahung im Sinne einer
schrankenlosen Freiheit der Persbnlichkeit und einer Oberbetonung
des Individuellen und Charakteristischen den Humanismus nicht in
Verbindung bringen konnen. Vielleicht nur Vallas De Voluptate liesse
sich als programmatische Formulierung eines zigellosen Sichaus
lebens und der uneingeschrankten Verherrlichung der Natur und
ihrer Triebe anfnhren 2. In allem uibrigen Schrifttum der Humanisten
herrscht eine ausgesprochen moralistische Richtung, herrschen ganz
andere, viel nachdrncklicher auf die Antike bezogene Ideale vor. Man
muss sich freilich hilten, lediglich als hohle, schulmassige Rhetorik
und als rein formale Stilibung zu bewerten 3, was nicht in die land

In Italien hat neuerdings Toffanin, De Sanctis e il Rinascimento, in La Rinascita


IV (1941), S. 169 ff. in diesem Sinne gegen die Vorstellung protestiert, die in der
Renaissance nur Amoralit?t und Cynismus sieht und ihre Anschauung im wesentlichen
von der durch Boccaccio vertretenen Richtung herleitet. Die richtige Bewertung des
von dem Humanismus ausgehenden geistigen Einflusses scheint mir zum Ausdruck
zu kommen, wenn Toffanin (a.a.O. S. 180) gegen?ber der Anklage der Immoralit?t
betont : ? la letteratura latina ? invece dominata, esaltata, e talora oppressa, da quel
moralismo quasi ieratico che, dopo l'Umanesimo, costituir?, ahim?, il fondo di molta
nostra letteratura o di tutta ; e ad esso penseranno gli stranieri colti, non educati in
coteste panzane, quando vorranno intendere il perch? di certa persistente riluttanza
italiana a rappresentare la vita nella sua nudit?. ?
2 Bei Pastor, Geschichte der P?pste, Bd I S. 12, wird ?n diesem Sinne Vallas 1431,
also noch in der fr?heren Periode der Renaissance verfasste Schrift, neben Beccadellis
Hermaphroditus, als das programmatische Manifest der von dem Verf. unterschiedenen
? heidnischen ? oder ? libertinistischen ? Renaissance gewertet. Auf das m.E. als
Zwischenphase zwischen dem stoischen Tugend- und Vernunftideal eines Salutati und
der erneuten Betonung klassischer, normativer Prinzipien gegen 1500 zu betrachtende
st?rkere Hervortreten individualistischer und ? nat?rlicher ? Tendenzen in der ersten
H?lfte des 15. Jahrhunderts, wie es der Ausbreitung der neuen Wirklichkeitsverbunden
heit in der Kunst der Fr?hrenaissance parallel geht, soll gegen Schluss unserer Unter
suchung im Zusammenhang eingegangen werden.
3 Vgl. etwa die typische Einsch?tzung der literarischen T?tigkeit der Humanisten
bei Monnier, Le Quattrocento, Bd I, Paris, 1908, S. 212 f. : ? Cette uvre est indiff?
rente. Elle n'est qu'une pu?rile, lourde, longue et maladroite copie de l'antiquit?.
Elle n'est pas vivante, elle est morte. Elle demeure hors du commerce des livres, parce
qu'elle reste hors du commerce des id?es... Le style fut leur pr?occupation dominante.
On peut m?me affirmer qu'il fut leur pr?occupation unique... Ils ne s'inqui?tent point

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
160 GEORG WEISE

laufige Vorstellung vom Wesen der Renaissanc


und was, im Gegensatz zu Naturalismus und
mit der Hochrenaissance zur allgemeinen Geltu
sische Richtung vorbereitet.
Als Grundelemente, die fur die Auffassung de
das Streben nach Erhihung des individuellen
vollkommnung bezeichnend sind, wird man zwe
innerhalb der Gedankenwelt des Humanismus
Die eine wird durch den Zug zum Grossen un
gekennzeichnet. Sie offenbart sich in der dem
Betonung der Wurde und der Kraft des Mensc
Vorstellung vom hoheren Menschen n, die mit
wachst 1, und die wir am besten mit dem von der
Begriff des u Heroischen n kennzeichnen : das
des Menschen zu halb-gtttlicher Erhabenheit u
der ausseren Erscheinung wie des geistigen W
ragendste Charakterzug wird in der Betonung de
des Strebens nach dem Grossen und Bedeutend
Wurde der Formen und des Gehabens erblick
Stilisierung aller Lebensausserungen nach dem
empfing durch dieses Vorstellungsideal des
Charakter. Dass dieses Ideal des Grossen und
seiner Natur nach, aus innerer Wesensgemeins
bindung mit dem Klassischen, als dem Prinzi
Masses neigt, wie es sich ja auch im Laufe der g
und der kunstgeschichtlichen Entwicklung imm
weise mit diesem verbunden hat, liesse sich sow
rung der in dem humanistischen Schrifttum sta
ethischen Begriffe wie durch einen historischen
Im Rahmen der gegenwartigen Untersuchun
dieses klassische Element, mit seinem Gegensatz
keit und Masslosigkeit des Individiduellen und
schrankte Bejahung des Nattirlichen, als den

de ce qu'ils ont ? dire, ils s'inqui?tent de la mani?re de le d


uvre se r?duit ? de simples exercices de composition latin
logique, examiner au seul point de vue du style ? ; vgl. auch S
du fond, est devenue sa propre fin ? elle-m?me ?. Die h
wiederholt nur Gedanken, wie sie ?hnlich schon etwa bei K
Renaissanceliteratur in Ualien, Leipzig, 1884, S. 250 Aus
?Dass die Renaissancekultur wie der religi?sen, so auch der
behrte, haben wir bereits mehrfach hervorgehoben. Wir w
Renaissanceliteratur von vorn herein mit der Erwartung h
ihr der sittliche Gehalt fehle. Und diese Erwartung wird de
best?tigt. Die Renaissanceliteratur ist, im Grossen und Gan
wertvoll, ethisch wertlos. ?
Vgl. Huizinga, Im Schatten von Morgen, Bern-Leipzi
2 Eine zusammenfassende Kennzeichnung des heroischen
Renaissance und seiner Herkunft aus der geistigen Traditi
von mir in einem in B?lde in dem Verlag E.S.I. in Neapel er
werden.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 161

komplex herauszustellen, der fur den Humanismus und fur die von ihm
begrfndete geistige Tradition bezeichnend ist. Statt aller Versuche
einer theoretischen Inhaltsbestimmung, bei denen nur allzu leicht
das geschichtliche Phanomen eine Trubung durch das Hereinspielen
moderner Strimungen und Bedeutungsnuancen erfahrt, scheint
mir ein Zuriickgehen auf rein sprachliche Gegebenheiten angebracht,
auf den urspriinglichen Sinn der fir den humanistischen Bildungs
begriff entscheidenden Worte, wie er in deren Verwendung bei den
Humanisten selbst zu Tage tritt. Allzu wenig vielleicht hat man bei
der Diskussion bfier Wesen und Bedeutung des Humanismus und
der Renaissance diese einfachsten Grundtatsachen in Rechnung
gestellt.
Das Wort a humanitas n zur Bezeichnung des neuen Ideals der
Bildung fand die Literatur des 15. Jahrhunderts schon im Altertum
vor : Cicero spricht von ((studia humanitatis et litterarum a ; der
Terminus a humanista n, den die deutsche Geschichtswissenschaft
des 19. Jahrhunderts ihrerseits zum a Humanismus n weiterent
wickelte, begegnet seit dem Ende des Quattrocento und wurde, in
Anlehnung an den mittelalterlich-lateinischen Sprachgebrauch, zur
Bezeichnung der vertraglich angestellten Lehrer der a studia humani
tatis a geschaffen 1. Als bedeutungsvoll, gerade auch im Hinblick auf
die uns beschaftigende Untersuchung, muss von vorneherein die
Tatsache erscheinen, dass die Romer jenes Menschliche u nicht im
Sinne des griechischen Anthropos als das Allzumenschliche oder
Durchschnitts-Menschliche o verstanden, u sondern als das Ganz- und
Voll-Menschliche, als eine adlige Norm gewissermassen hohen
Menschentums n ; das Ideal einer iberlegenen ausseren Lebensart,
die nie sich selbst und die eigene Form vergessen darf n, die Forderung
einer a Milderung des Allzuherben n, der a Lockerung des Starren
und Steifen n war damit, im Sinne der zu klassischer Idealitat und
Ausdrucksdampfung ffthrenden Prinzipien, von Anfang an in dem
neuen Begriff der Bildung enthalten 2. Bei der Aufnahme des der

Vgl. HuiziNGA, Das Problem der Renaissance, S. 92 Anm. 6 ; Pfeiffer, Huma


nitas Erasmiana, Berlin, 1931, S. 1 f. ; Momigliano, Storia della letteratura italiana,
Messina-Milano, 1938, S. 110 ; Klingner, Humanit?t und Humanitas in : Beitr?ge
zur geistigen Ueberlieferung, Godesberg, 1947, S. 1 ff. ; R?diger, Wesen und Wandlung
des Humanismus, Hamburg, 1937, S. 28 f. ; Curtius, Neuere Arbeiten ?ber den italie
nischen Humanismus, in B.H.R., X (1948), S. 187. Die Untersuchung von Campagna,
The origin of the word 4 humanist ', in Journal of the Warburg Institute, IX (1946) ist
mir nicht zug?nglich gewesen.
2 Vgl. Pfeiffer, a.a.O., S. 2 f. Den Gegensatz gegen die Verwendung des Terminus
?menschlich? bei den Griechen betont auch Klingner, a.a.O.,S.26ff. : ?DieGriechen
sagen nicht ? menschlich ?, wenn sie Kultur, Freundlichkeit und dergleichen meinen.
Es entspricht der griechischen Denkgewohnheit, dass er fast immer den Gegensatz
zum G?ttlichen im Sinn hat, wenn er etwas menschlich nennt, Mangelhaftigkeit und
Geringf?gigkeit... Noch Aristoteles ist weit davon entfernt, h?chstes geistiges Dasein
als eigentlich menschlich zu bezeichnen. Auch f?r ihn ist es g?ttlich. Menschliche
Tugenden heissen die minderen, untergeordneten, die mit Sinnlichkeit und Leib in
Ber?hrung kommen... Den Griechen bleibt bei ihrem Trachten nach dem Vollkom
menen, G?ttlichen das Menschliche leicht als blosser peinlicher Erdenrest ?brig. ?

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
162 GEORG WEISE

Antike entlehnten Terminus durch die italieni


Wende vom 14. zum 15. Jahrhundert werden anf
lich die literarischen Studien von der Beschafti
und Ethik, die a studia eloquentiae n von den
(Salutati), die a literarum peritia n von denjeni
pertinent ad vitam et mores n (Bruni) untersch
engeren Sinne als die a humanitatis studia )) be
schmelzen beide Begriffe immer mehr zu einer
der gerade der der Beschaftigung mit Literatu
schriebene moralische, erzieherische Wert ((
norma literarum studio continetur )): Eneas
das besondere Geprage verleiht 1. Nicht so se
Entwicklung und Steigerung der Fahigkeiten d
der auf einem harmonischen Ausgleich beru
Wurde und Erh6hung des Daseins liegt die Be
Humanisten aufgestellten Ideals der Bildung
((quod hominem perficiant adque exornent n tr
Bruni die von ihm noch von der literarisch-rh
unterschiedenen a humanitatis studia n ihren N
bei jenen Bemuhungen beiseite gelassen werd
tionem vitae, quod ad decus, quod ad laudem n z
Von dem gegenseitigen Sichfordern spricht Au
aus den a litterae, quae nos, ut nomen habent, h
ergebenden Verpflichtung. Wie hier scheint m
Ausserungen der Humanisten der Nachdruck
Freundlichkeit und Umganglichkeit des We
Erhbhung und den Schmuck des Lebens gelegt
die Steigerung der individuellen Krafte und
Beherrschung des Daseins. Wer seine Zeit mit d
tatis n zugebracht hat, a quae nos n, meint Pogg

Mit Recht hat Klingner, a.a.O., S. 18 ff. gegen?ber der


durch Herder und W. v. Humboldt die urspr?ngliche Bed
die der Begriff der ? humanit?s ? bei Cicero und im ?brigen Al
ist sanftm?tig mild, zu Erbarmen und Nachsicht geneigt, t
sichtsvoll, ist geistig gebildet, wozu Kunstkennerschaft und
auch geistvoll heiter, von guter, angenehmer Lebensart ? (a
der homo, hum?nus, humanit?s sagt, denkt sich den Mens
Gesitteten. Gesittung aber bedeutet ihm S?nftigung, Milde
stand? (a.a.O., S. 25). Die klassische Grundtendenz kommt eben
des griechischen Bildungsideales bei Jaeger, Antike und Hu
S. 14 zum Ausdruck : ? Das entfesselte Ich wird bewusst in
schen ? hineingestaltet. Dies ist das erste Wesensmerkmal
sie ist Bildung des individualisierten Ichs zu ?berindividue
dass bei den Griechen sich dieses Ideal, als ?ber den Mensche
Vorstellung der Ann?herung an das G?ttliche, der Steige
Vollendung verband, w?re hinzuzuf?gen.
Vgl. den Ueberblick bei Rossi, II Quattrocento, Milano,
Auch auf v. Martin, Coluccio Salutati und das humanistis
Berlin, 1916, S. 106 sei verwiesen.
2 Vgl. Rossi, a.a.O., S. 16; Toffanin, Storia dell'Uman
Il Rinascimento italiano, Milano, 1941, S. 114.
3 Vgl. Carteggio di Giovanni Aurispa, ed. Sabbadini, Rom

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 163

honestatem et decus instituere debuerunt n, halt die Beschaftigung


mit dem Erwerb derjenigen Dinge fur schimpflich, a quas ipsi novimus
nulla laude dignas n ; denn etwas anderes versprechen diese Studien
als die tbrigen Kiinste und Fahigkeiten : nicht Aussicht auf Erwerb,
sondern die Verachtung der Begierden und den Weg zur wahren
Tugend 1. Um die a dignitas orationis n, die a maiestas dicendi que
romano cum imperio exciderat n, den ( verborum ornatus)n und die
a gravitas sententiarum n ist es Poggio, wie den ibrigen Humanisten,
am meisten zu tun 2. Francesco Barbaro dankt einem seiner Korres
pondenten fur die in dessen Briefen zu findende Verbindung des
persinlichen Wohiwollens mit dern bildenden Einfluss der astudia
humanitatis et doctrinae ) : a tanta enim gravitate)) sei ihre Freund
lichkeit gewirzt ; die ( suavitas ingenii et morum dignitas sowie die
a(studia humanitatis et doctrinae)n hatten dem Absender sein Wohl
wollen gesichert, erklart er einem anderen 3. g Doctrinam et bonas
artes, pretiosam ad virtutes et sapientiam supellectilem, propriam
hominis esse possessionem, unde et a veteribus humanitatem rite
nuncupari)) schreibt Guarino von Verona 4. Nirgends findet sich ein
Hinweis auf die schrankenlose Ausbildung des Personlichen oder auf
S(vollkommene Entfaltung der innerlichen und ausserlichen Fahig
keiten und Fertigkeiten n 5 im Sinne einer Steigerung der Macht und
Unabhangigkeit des Menschen und seiner Eignung zur Beherrschung
der Umwelt und zur Selbstbehauptung im Kampf ums Dasein.
Immer wieder werden Mass und Wurde, Majestat und Dekorum,
die Verbindung stoischer Moral mit dem Kultus edler, beherrschter
Formen als das Ziel der neuen Bildung, als das eigentliche, des
Menschen wurdige Ideal der Lebensftihrung hervorgehoben. Mit
Recht wird deshalb der standig wiederholte Inhalt der padagogischen
Schriften der Humanisten und die wesentliche Grundlage ihrer
Doktrin in der Vereinigung der ((studi letterari, studi degni d'uomo
libero, e il perfezionamento spirituale n, gesehen, in der Ausbildung
eines Menschen, der unabhangig von Besitz, Abstammung und sozialer
Stellung a con senso di misura di decoro d'armonia n die Mbglichkeiten
seines Geistes entfaltet g. Auch die Moral Albertis, in dessen Schriften
das Ideal der Konformitat mit der Natur und der universalen Ent
wicklung der Personlichkeit vielleicht den starksten Ausdruck findet,
lauft doch im Grunde auf eine ((morale del vivere armonioso, una
morale di moderazione e di temperanza)n 7 hinaus.
Vgl. Poggii Epistolae ed. De Toneiiis, Florentine, 1832, Bd I, S. 114 u. 118.
2 Vgl. Poggii Epistolae, Bd I, S. 21, 39, 181 sowie Walser, Poggius Florentinus
Leben und Werke, Leipzig-Berlin, 1914, S. 429, 434 f. u. 456.
3 Vgl. Sabbadini, Centotrenta lettere inedite di Francesco Barbaro, Salerno, 1884.
S. 110 u. 113.
? Vgl. Epistolario di Guarino Veronese, ed. Sabbadini, Venezia, 1916, Bd II, S. 129.
5 Vgl. Geiger, a.a.O., S. 3.
? Vgl. Rossi, a.a.O., S. 51.
^ Vgl. Rossi, a.a.O., S. 144.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
164 GEORG WEISE

In der Beherrschung und Dampfung der Leid


Ausdrucksbekundung, in der Betonung von M
einer von der Vernunft bestimmten geistigen
einen der hauptsachlichen Wesenszilge des K
der ktinstlerischen Gestaltung wie der sich in
Lebensstimmung erblicken dfirfen. Der Prim
die Leidenschaften, die der ratio zuerkannte A
der a rebellantis motus animi a und der Be
compositus animus)) 1 werden in diesem Sinn
Petrarca an und in Obereinstimmung mit der
als eine Hauptforderung der Ethik in den Schr
Humanisten hervorgehoben. Eng verbunden m
erscheint die Verherrlichung der a aurea med
Beschrankung und des Ausgleichs zwischen
Absage an alles Genialische, Damonische, u
bende , die ( Anerkennung von Mass, Ziel
diesem Sinne schon ( das kinstlerische Idea
gleich sein menschliches Wesen zum Ausdru
das er der Begrinder der klassischen Richt
Frankreich geworden ist. Die genauere Unters
welt Albertis ergibt, dass fur ihn a la gran
mesure et non dans l'exces a besteht 4. Im Hinb
der Vernunft und des von ihr geregelten a
strasse a bei Pontano stellt Gothein fest 5: ((Es
ein Moralprinzip, das wir bei seinem ersten A
chischen Philosophie als einen Rtckschritt bet
dies Mittelmassigkeitsdogma in der Renai
Bedeutung gewann und dass die entscheide
lienischen Wesens in ihm zum Ausdruck gelang
es nichts anderes, als dass in einer von ent
schaftlichen Antrieben wildbewegten Zeit die

1 Vgl. Petrarc?? epistolae, ed. Fracassetti, Florentiae, 1


S. 475.
2 Vgl. die Hinweise auf Cicero bei R?diger, Humanism
Vernunft und ihr sprachlicher Ausdruck als h?chste We
a , die Cicero mit perturbationes wiedergibt, das heisst
wirrungen und Affekte, der wertnegativen Seite zugeh?
der im wesentlichen auch die Anschauung vieler anderer
diejenige Ciceros entspricht, sind die Leidenschaften der
widernat?rliche Gem?tsbewegungen... Weil sie widervern
nicht im Einklang mit der virtus und d?rfen darum beso
druck nicht tr?ben ?... ? das philosophische Ideal schrieb die
schaften vor, die als vernunftwidrig, das will sagen als nat
f?r einen den Naturgeboten folgenden Redner galten. ?
3 Vgl. Eppelsheimer, Petrarca, Frankfurt a. M., 193
4 Vgl. Michel, Un id?al humain au XVe si?cle, La pens?
1930, S. 613.
5 Vgl. Gothein, Die Renaissance in S?ditalien : in Schriften zur Kulturgeschichte
der Renaissance, Reformation und Gegenreformation, Bd I, M?nchen u. Leipzig, 1924,
S. 209.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 165

die Ergriindung des Zusammenhanges der Dinge den Menschen den


richtigen Weg einzuschlagen lehrt, und dass sie iberall, im Leben der
Einzelnen wie in dem der Staaten, in Wissenschaft und Kunst ihre
Triumphe feiert. Das Mittelmass ist der Harmonie nahe verwandt.a
Wenn letzten Endes a Klarheit und Harmonie, Gleichgewicht der
Krafte und g1iickhaftes Masshalten als ((die Grundelemente)n der
Renaissance empfunden werden konnen ', wenn von ((quell' idea di
misura e di decoro che ispir6 tutto il Rinascimento n geredet wird 2, so
muss mit dem Humanismus und den von ihm entwickelten geistigen
Tendenzen, im Gegensatz, wie ich glaube, zu dem Naturalismus und
seiner uneingeschrankten Anerkennung des Natfirlichen und Indivi
duellen, diese Richtung in Verbindung gebracht werden 3. Zum min
desten im spiteren 15. Jahrhundert, mit dem Streben nach a(einer
neuen Gebundenheitn, nach einer aneuen Fesselung des Individuums in
der Gesellschaft a, nach aschbnem Mass und freiwilliger Beschrankung 4,
wie es dem Ubergang zur Hochrenaissance parallel geht, tritt sie
beherrschend in den Vordergrund und hat sie alle Lebensausserungen
in ihrem Grundton bestimmt. Castigliones Cortigiano 5 wird in diesem
Sinne der vollendete Ausdruck des unter dem Einfluss des Humanis
mus herangereiften Ideals der Pers6nlichkeit und der Lebensffihrung :
die a Allseitigkeit n der Ausbildung, die von ihm erstrebt wird, a tragt
keinen stiirmisch-impulsiven Charakter, sie wachst nicht ins Un
geheure, Oberlebensgrosse, sondern bleibt immer in den Grenzen
der Wohlanstandigkeit n ; sie fiihrt ( nicht zur Selbstherrlichkeit, zur
Abschiittelung allgemein bindender Gesetze n, sondern muss sich
a(dem Ebenmass unterordnen a und wird a letzten Endes in den Dienst
sittlicher Zwecke gestellt 6. a Dem gleichen a Streben nach Ebenmass,
dem Widerwillen gegen jede Obertreibung n entsprechen in ihrem

Vgl. Walser, a.a.O., S. LVIII.


2 Vgl. Levi, Da Dante al Machiavelli, Firenze, 1935, S. 117.
3 Mit Recht wird von Toffanin und seinen Anh?ngern der Widerspruch hervor
gehoben, der darin besteht, dass der Humanismus mit seiner Theorie der Nachahmung
der Alten andererseits als Quelle der Entfesselung des Individuellen gedeutet wird :
? ? un fatto che noi pur cos? pronti a riconoscere che, in sede estetica, gli umanisti,
si adeguavano tanto pienamente al loro canone dell'* imitari ?, da smarrirvi il concetto
della creazione artistica individuale, dall'altra parte, ligi al pregiudizio ottocentesco
e burckhardtiano, non sappiano pensare all'umanesimo, se non come a un'origine
di individualit?. ? (Vgl. Montano, Besprechung von Toffanin, Giovanni Pontano
fra l'uomo e la natura, Bologna, 1938 : in La Rinascita, I [1938], S. 194.)
* Vgl. Brandi, Die Renaissance in Florenz und Rom, Leipzig, 1903, S. 189.
5 Die enge Verbindung mit der geistigen Tradition des Humanismus betont vor
allem Momigliano, Storia della letteratura italiana, S. 176 ff.
? Vgl. Ellinger, hali?n und der deutsche Humanismus in der neulateinischen
Lyrik, Berlin u. Leipzig, 1929, S. 202 f. Vgl. auch Andreas, Geist und Staat, Leipzig,
1940, S. 27 : ? Der Cortegiano ist das absolute Individuum in dem Sinne, wie es auch
Guicciardini gepriesen hat : der Mensch, der in sich die entgegengesetzten Eigenschaften
verbindet und zur harmonischen Vollkommenheit ausgleicht. Denn die Renaissance
sucht nicht wie die Romantik in der unvergleichlichen, sich nie wiederholenden
Eigent?mlichkeit des Einzelnen ihr Ideal, sondern in jenem allgemeineren Begriff
der Volkommenheit, die beinahe schon etwas von abstrakter Bl?sse annimmt ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
166 GEORG WEISE

((Grundcharakter)) nicht nur die lateinischen


gliones : ganz allgemein lasst sich in dem Bereich
Lyrik feststellen, dass a(fur den Charakter der Ep
der stirmische Impuls der Personlichkeit massge
Ausgeglichenheit, Abrundung und Ebenmass. a 1
Sinne erfiillt sich, in der Vereinigung des lateinisc
sprachlichen Schrifttums, bei Bembo oder bei
Tradition, die der Humanismus begrindet hatte. D
a Beredsamkeit, Weisheit und Tugend n, die Defin
als der Fahigkeit des ((sapienter et ornate dicere)
bei Melanchthon und den deutschen Humanisten
zeit das Ideal der Bildung 2 und kennzeichnen der
Erzieherische wie auf reprasentative Wirde und F
teten Charakter. Selbst bei Rabelais bleibt die Ve
Natur und der Freiheit an die Vorherrschaft der V
((La liberte qu'il nous propose n'est point la licen
Regle par la raison, par le savoir, par les conseils e
tairement pratiqu6s, elle trouvera en elle-mem
equilibre a 3.
Der Gegensatz des von den Humanisten begrindeten Bildungs
ideals zu den Vorstellungen von einem freien Sichausleben der Per
sonlichkeit und einer Verachtung aller sittlichen Normen, wie sie
weit eher mit der Anfangsperiode der Renaissance und ihrer Befreiung
aller individuellen und natirlichen Krafte in Verbindung gebracht
werden diirften, scheint sich mir schon aus der allgemeinen Grund
richtung der sich an der Antike und der heroischen Verklarung ihres
Menschentums inspirierenden geistigen Bewegung zu ergeben. Eine
Bestatigung dieser Anschauung, die man kaum wird Obersehen
durfen, bringt die Verwendung, in der die Worte a humanus, huma
nitas, studia humanitatis, humaniores litterae a immer wieder in der
zeitgen6ssischen Literatur begegnen. Von Petrarca wird ahumanusn als
Synonym von ((mitis et affabilis a (Epistolae, Bd III, S. 58 u. 103), als
Gegensatz zu dem Begriff eines a [vir] asperioris ingeniin (Bd III, S. 10)
und zu der von Menschen a barbarischer Abstammung)) zu erwarten
den Gemutsart (Bd III, S. 103) gebraucht ; entsprechend erscheint
((humanitas)) im Sinne von Freundlichkeit, Nachsicht, Gefalligkeit
und Gute (Bd II, S. 254 u. 305 sowie Bd III, S. 481); ((pietas, fides,
humanitas, sapientia, eloquentia, litterarum amor, caritas mei,
conversatio suavis et servata dignitate familiaritas inaudita))
werden als die Eigenschaften aufgeftihrt, die dem Bischof von C. die

Vgl. Ellinger, a.a.O., S. 197 u. 203.


2 Vgl. Sohm, Die Schule Johann Sturms und die Kirche Strassburgs, M?nchen u.
Berlin, 1912, S. 48 u. 74.
3 Vgl. Imbart de La Tour, Les origines de la R?forme, Paris, 1905 fl., Bd III,
S. 315.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 167

Freundschaft Petrarcas erworben haben (Bd III, S. 481) ; auch von


der ((insignis morum suavitas)n ist gelegentlich (Bd III, S. 396) in
aihnlichem Zusammenhang die Rede. Salutati 1 erhofft von der
((humanissina benignitas a eines Adressaten die Verzeihung fur ein
Versaumnis (Bd I, S. 59) ; die ahumanitasa und g benignitas a eines
anderen lassen diesen auch um die kleinsten Angelegenheiten Sorge
tragen (Bd II, S. 429); Anteilnahme an Fallen der Trauer (Bd, III
S. 135), das Eingehen auf Bitten der Freunde (Bd III, S. 164 u. 370),
Freundlichkeit auch gegen Unbekannte (Bd IV, S. 302) erscheinen
an anderen Stellen als Ausserung der ((humanitas )); mit a beni
volentia)) (Bd III, S. 149), ((benignitas)) (13d III, S. 147) und ((clemen
tia)) (Bd IV, S. 108) tritt die ahumanitasa in synonymischer Ver
bindung auf. In einem langeren Preis der Freundschaft und der sich
in ihr Aussernden Gilte als des Eigensten des Menschen (a nec quicquam
hominis magis esse proprium humanitate a) bekennt Salutati von
sich a amicicie fidus cultor, benivolentie amator, dilectionis accura
tissimus, eruditorum venerator, peritie preco, laudator humanitatis,
eorum, quos mites repperim, amicissimus semper fui)) (Bd III, S. 506).
Im Vertrauen auf seine a humanitas n wagt Salutati an den Herrn
von Rimini, Carlo Malatesta, zu schreiben (Bd III, S. 534): denn dieser
tibertreffe durch die a humanitas n, die einen doppelten Sinn hat
(a vocabulum enim polysemum est n), nicht nur ((an Kenntnissen
und Bildung a, was nicht allzu schwer sei, die iibrigen Fiirsten, sondern
rage vor allem auch durch diese Tugend unter den Gelehrten hervor,
indem er gegen alle a tantam mansuetudinem et comitatem n bekunde,
dass auch die Furchtsamen sich getrost an ihn zu wenden wagten ;
noch einmal wird anschliessend (S. 536) die Verbindung von ((virtus
et doctrina n, die das Wort ahumanitas n umfasse, definiert : ((nam
non soluin illa virtus, que etiam benignitas dici solet, hoc nomine
significatur, sed etiam peritia et doctrina n. Ausdriicklich wird hier
die a humanitas n mit der a benignitas n gleichgesetzt und die Wirkung
aller gelehrten Bildung in der Freundlichkeit und Umganglichkeit
des Wesens gesehen.
Bei alien spateren italienischen Humanisten lasst sich die gleiche
Bedeutung feststellen, die den neuen Begriff der Bildung als Gegensatz
zu aller Eigenwilligkeit der Persnlichkeitsbekundung erscheinen
lasst, und die zu den klassischen Prinzipien der Massigung und Zurtick
haltung hinfuhrt. ((Morales virtutes mediocritates quaedam sunt
inter excessum et defectum n erklart Leonardo Bruni 2 ; a humanitas
et mansuetudo n werden auch von ihm in engster Koordinierung
verwendet a. Bei Poggio 4 finden sich Verbindungen wie a(summa
Vgl. Epistolario di Coliiccio Salutati, ed. Novati, Bd I-IV, Roma, 1891 f?\
2 Vgl. Leonardo Bruni Aretino, Humanistisch-philosophische Schriften, ed. Baron,
Leipzig, 1928, S. 29 sowie auch S. 34 f.
3 Vgl. Leonardo Bruni, Epistolae ree. Menus, Florentiae, 1741, Bd I, S. 128.
4 Vgl. Walser, Poggius Florentinus.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
168 GEORG WEISE

humanitas vestra et singularis benevolentia)n (S


tatem, benevolentiam et egregios mores)) (S. 44
atque ornatissimus vir a (S. 454), a unus quisqu
libenter audiebat que de valetudine, human
moribus tuis referebam n (S. 488), ((tua fretus h
tate confisus n (S. 497), a tuis suavissimis atque hum
(S. 543), a littere tam benevole tam humaniter a te
Dass die Wirkung der literarischen Studien
Sanftmut und Umganglichkeit zu suchen sei, b
die Vorwtrfe an einen saumigen Korresponden
enim adduci possum ut credam, te humanissim
his studiis deditum, que precipue informare
placabilitatem et optimos mores, nil mihi respon
erganzend werden im einzelnen noch all diejen
aufgefuhrt, die der Schuler bei dem durch sein
tate a ausgezeichneten Lehrer hatte lernen mis
ad eius preceptoris doctrinam te contulisti, qu
tutes suas precipua humanitate insignis, ut non
suos auditores quantum comitate, modestia
instituere videatur, adeo ut ab omni fastu, insol
discipulorum vita et mores ab omnibus comprob
Sinne heisst es von einer anderen der mit Po
stehenden Pers6nlichkeiten : a qui si aliquid hab
quae colimus, hoc est humanitatis, non exspe
ob rem parvulam n; von sich selbst schreibt de
aliquid a me actum nisi humanitatis, et ben
Tu si rudis es, et asper, fungere tuis moribu
lenitatem, et familiaritatem propensior n; und
Wurde Bef6rderten empfiehlt er : a Nulla el
non verba asperiora, quorum in te moderatio ali
deprehenduntur ; non facilis aditus, non hum
rantur ; ut gaudeant homines et plurimum
propter hanc dignitatem)) 1. Die Freundlichkeit
des Wesens treten ebenso bei Leonardo Bruni 2,

Vgl. Poggii Epistolae, Bd I, S. 178, 222 u. 363 f.


2 Vgl. Walser, Leonardo Bruni, S. 105 : ? Moderate tarne
et sine iracundia et sine vehementia, etiam atque etiam ro
quibus tot iam annos summa cum laude deditus es, gravi
et maturiorem praestare decet. Quare comprimendus est an
perandus iracundiae furor, quae nec utilitatem habet in se
3 Vgl. Sabbadini, Centotrenta lettere : ? quidquid human
commoditatis in eum contuleris, in me ipsum collatum iud
pro tua summa humanitate ac mansuetudine benigne su
ostendas humanitatem et facilitatem tuam ? (S. 82) ; ? cum
et morum dignitas me provocaret ad te diligendum et studi
mirum in modum conciliarent animum meum tibi... ? (
humanitate et mansuetudine me vinci posse insolentia non

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 169

Guarino 1, Vergerio 2, Enea Silvio a und Polizian * immer wieder


als die eigentliche Bedeutung des Wortes a humanitas a und als der
hervorstechendste Zug des neuen Ideals der Bildung in die Er
scheinung. Von den a politioris humanitatis studiis spricht Polizian
in diesem Sinne 1 und a inhumanus a wird von ihm mit a incivilisa

Vgl. Guarino, Epistolario, Bd I : ? cognitam enim habebam et facilitatem et


human?tatem illam tuam pene divinam ? (S. 72) ; ? delector humanitate delector
benivolentia delector suavitate, quam tuis in litteris prae te fers ? (S. 315) ; ? te tanta
humanitate benignitate tantaque facilitate virum novi? (S. 393); ?accepi litteras
vere tuas, adeo humanitate suavitate ac dulcedine refertae sunt ? (S. 502) ; ? quid
maius... optem aut in vita expetam, quam huius generis viro piacere, cuius suavitatem
human?tatem dulcedinem tua ipsa testatur epistola ? ? (S. 621) ; ? qui ea suavitate
morum et humanitate polies, ut melle dulciorem tuam reddas consuetudinem. ? (S. 643).
Vgl. ebenda auch Bd II : ? tua illa admirabilis humanit?s et benigna facilitas, qua in
tam sublimi factigio, ? duce virtute ?, collocatus parem cuique humillimo te praestas ?
(S. 15) ; ? tua sua vitas, animi moderatio et singularis illa morum tuorum dulcedo,
quae vel barbaros omnes et humanitatis expertes ad te diligendum colendumque perli
cerent ? (S. 76) ; ? human?tatem tuam moresque suavissimos, quibus effectum est ut
quantum scientia et magnarum rerum cognition e, tantum facilitate et vivendi sua
vitate praecellas ? (S. 88) ; ? suavis hum?nus comis est ? (S. 138) ; ? suavitas dulcedo
et humanit?s ? (S. 160) ; ? ex litteris vestris suavissimis, omni humanitatis genere
ornatis ? (S. 162) ; ? pro tua humanitate ac morum dulcedine ? (S. 205) ; ? tu morum
suavitate tu dicendi lepore tu consuetudinis affabilitate benignus amabilis iocundus
omnem prorsus barbariem exuisti vel potius repulisti ? (S. 337) ; ? hoc aequitatis et
iustitiae vestrae fuit officium, ut quantum sapientia fortitudine magniflcentia ante
cellitis, tantum humanitate ac moderatione reliquos superetis homines ? (S. 378) ;
? humanitatis et mansuetudinis ? (S. 418) ; Chrysoloras : ? in quo praecipua quaedam
praedicabatur humanit?s, quod maxime doctrina cum benivolentia contenderet ?
(S. 598).
2 Vgl. Epistolario di Pier Paolo Vergerlo, ed. Smith, Roma, 1934 : ? cum enim
sit in te mira quedam gravitas, magnitudo animi vehemens, et, que inflare ceteros
soleat, maximarum rerum gloria, est tarnen et humanit?s summa et comitas equitasque
singularis... ? (S. 233) ; ? non minus tarnen suavitatem morum humanissimamque
vite consuetudinem et mirabar et amplectebar animo ? (S. 297) ; ? mundus totus id
mirabatur et predicabat quanta esset in eo mansuetudo, humanit?s - dulcedoque et
sermonis et conversationis ? (S. 290) ; ? neque enim nunc a primo virtus sua, probitas,
moderatio humanitasque michi nota sunt... ? (S. 314) ; ?cognitam enim habebam et
facilitatem et human?tatem illam tuam pene divinam ? (S. 357 f.).
3 Vgl. Der Briefwechsel des Eneas Silvius Piccolomini ed. Wolkan, Wien, 1909 :
? benignas et perhumanas ep?stolas ? (Bd I, 1, S. 56) ; ? tua saltern singularis benignitas
et innata te monebit humanit?s ? (Bd I, 1, S. 224) ; ? vestram erga me clementiam,
human?tatem, benignitatem intueor... ? (Bd I, 2, S. 99) ; ? superat omnem human?
tatem vestra benignitas, que non contenta est desiderium meum implesse, nisi etiam
suavissimis litteris suis me visitet ? (Bd I, 2, S. 104) ; ? quia tuam human?tatem, tuam
benignitatem tuamque in amicos fidem et in omnes homines bonitatem novi ? (Bd III,
S. 39) ; ? illa verba humanitatis et benivolentie plena ? (Bd III, 1, S. 167) ; ? qui litteras
humanitatis abhorrent, fugiant homines sibique similibus brutis associentur ? (Bd III,
1, S. 338).
4 Vgl. Angeli Politiani et aliorum virorum illustrium Epistolarum libri duodecim,
Basileae 1522 : ? ut ci vitati gratum faciam, quae me benigne semper humaneque trac
tavit ? (S. 4) ; ? id totum tuae fuit humanitatis et singularis in me benevolentiae ?
(S. 15) ; ? homini clarissimo, humanissimo, doctissimo ? (S. 22) ; ? pro tua singular!
humanitate quseso benigne audias quid ad ista respondeam ? (S. 34) ; ? Nisi mihi de
liberalissimis moribus et humanissimo ingenio tuo constaret, banc nuper ad te scribendi
provinci?m non desumerem... ? (S. 76) ; ? Bone deus, qua ille hunc hominem comitate,
qua humanitate, quibus etiam quasi blanditiis excepit ? ? (S. 129) ; ? etenim sic in
literis ipsis amor humanitasque tua et suavitas ingenii nativa quaedam vivit, spirat
exhibetquese ? (S. 146) ; ? quis non tibi eius hominis invideat consuetudinem, quo
nemo blandior, humanior, suavior ? ? (S. 214) ; ? Quanto tu erga me liberalior et huma
nior, tanto me abs te maiori affici iniuria puto : videlicet quod inhum?nus habeor,
cum tecum conferor ? (S. 220) ; ? dignus est enim, in quem omne genus humanitatis
ac benevolentiae profundas ? (S. 287 f.) ; ? praesertim si cum eis res amicis est, quorum
mihi sit et humanit?s cognita et explorata facilitas ? (S. 297) ; ? nihil apud nos invenies
Laurentio placidius, mansuetius, dulcius, nihil etiam blandius, humanius, benignius,
postremo nihil modestius, candidius, amabilius ? (S. 454).
s Vgl. Polizian, a.a.O., S. 44 u. 53 sowie auch S. 338.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
170 GEORG WEISE

gleichgesetzt 1. And dem 16. Jahrhundert seien


aus den Briefen der Olympia Morata und des Ca
angeschlossen : ((ad studia politioris humanitat
((omnibus literis quibus ad humanitatem homi
domi erudivit n (S. 234) ; a viro omni humanita
(S. 248).
Eine ganze Reihe charakteristischer Stellen lasst sich auch aus
den vulgarsprachlichen Schriften Albertis a beibringen. Der Begriff
der a umanita a erscheint und erhalt seine Erlauterung in Verbin
dungen wie a(le buone osservanzie, gli onestissimi costumi, l'umanith,
facilita, civilth rendono le famiglie amplissime e felicissime a (Bd II,
S. 16); ((quella facilita e umanita tua)) (Bd II, S. 126); (la facilita
e umanita, l'essere ossequioso rapporta pi6 utile che l'essere riputato
abbiente e potente)a (Bd III, S. 142) ; ((R., il quale di sangue, e vera
mente in ogni pieta, umanita e costume, t'e fratello. Niuno pi6 di
lui a mansueto, niuno pi6 riposato, nessuno e quanto lui continente))
(Bd II, S. 23); aSuole l'umanith, mansuetudine, continenzia e modestia
ne' giovani, non poco essere lodata e magnificataa (Bd II, S. 36);
((aggiungetevi all'uso e costumi degli uomini con modestia, umanita
e discrezione )) (Bd II, S. 39); a daremo opera, servata la dignith, che
perfino a' minimi conoscano da noi essere lungi ogni fasto e vana
pompa, e sentano nostra umanita e cortesia sempre essere pronta a
farci amare n (Bd II, S. 473); < quel dhe molto porge soave e gratissima
la presenzia dell'uomo costumato, si 6 la modestia, mansuetudine,
umanita, equabilith, affabilita, in gesti, detti, fatti accomodati,
accetti, e grati)) (Bd III, S. 60); a delle virtu quali noi molto rendono
amate, troverete, figliuole mie dolcissime, niuna tanto valere a
benevolenzia, quanto la facilita, umanita, affabilith, modestia, riveren
zia e cortesia a (Bd V, S. 285). Als Gegensatz findet das Raue und
Strenge Ablehnung : a(G., al quale ogni durezza troppo dispiaceva.
Uomo liberalissimo, facilissimo e umanissimo a (Bd II, S. 85); a(Chi
adunque sara si pazzo, dhe stiini in ogni cosa necessario mostrarsi
severo, e aspro ? la severita senza umanita acquista pi6U odio che
autorith ; La umanita, quanto e pi6 facile e pii sgiunta da ogni du
rezza, tanto pi6 meritera benevolenzia e grazia)) (Bd II, S. 116).
Aus der Verwendung der Adjektive ergibt sich die gleiche Anschauung.
Beispiele wie etwa die folgenden mogen zum Beleg dienen : a i buoni,
per mansueti moderati ed umani che siano)n (Bd II, S. 29); ((Messer

Vgl. a.a.O., 60 f. : ? ne, dum harum omnes tibi partes vendicas, nos inhumani
atque inciviles habeamur ? ; S. 125 : ? Nam profecto ipsimet nihi nimium et incivilis
viderer et inhum?nus, si tibi et tali viro et mei tarn studioso rem ausim prorsus ullam
denegare ?.
2 Vgl. Opuscoli e lettere di Riformatori italiani del Cinquecento, ed. Paladino, Bd II,
Bari, 1927.
3 Vgl. Opere volgari di Leon Batt. Alberti, ed. Bonucci, Bd I-V, Firenze, 1943 ff.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 171

B., uomo umanissimo e facilissimo a (Bd II S. 33) ; a uomo modestis


simo e umanissimo a (Bd II, S. 185); ((tutti i suoi figliuoli furono non
dissimili al padre, come in costumi civilissimi e umanissimi, cosi
in lettere e dottrina a (Bd II, S. 102); ustimo io niuno vorrebbe parere
cattivo o maligno : piuttosto credo, ciascuno ama essere tenuto
modesto, umano, temperato, facile, amorevole, servente, facciente,
studioso a (Bd II, S. 196); ((Darsi bene accetto alla moltitudine sara
faccenda di chi voglia esser riputato umano, e affabile, e costumato a
(Bd III, S. 97). Vielleicht am charakteristischen ist die Ausserung
(Bd I, S. 55) uber Niccola di Messer Veri de' Medici, den Alberti
bezeichnet als ((uomo fra' primi litterati in Toscana non postremo e,
fra' non ultimi umanissimi, il primo in cui sia congiunta molta
prudenza con molta affabilith o.
Georg WEISE.
(a suivre).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:54 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES
SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN

On ne doute plus que Nicolas Bourbon de Vandoeuvre x soit


l'un des principaux repr6sentants de la poesie neo-latine en France
sous le regne de Frangois Ier. Mais il n'est pas plus difficile de le
reconnaitre : si, jusque vers 1540, nous sommes assez bien renseign6s
sur ses attachements - grace surtout au fameux recueil de ses
Nugae, ob se trouve 6voquee par le d6tail toute une serie de ses
rencontres - on n'a guere fait, jusqu'ici, pour retracer l'histoire
d'une vie et presenter le personnage, que feuilleter ce recueil lui
meme 2. Donner au livre son eclairage, et le completer, en utilisant
des sources exterieures ; preciser notamment quelque chose de ce
que furent les dernieres ann6es du poete (car s'en tenir aux Nugae,
c'est evidemment laisser dans l'ombre toute sa <?vieillesse n, qui
les d6borde de plus de dix ans): telle est maintenant, pour quiconque
voudra etudier Bourbon, l'une des deux bonnes directions a suivre.
L'autre sera d'6tudier a fond les Nugae, avec les livrets qui les entou
rent : l'analyse n'en a pas encore 6puis6 la richesse.
Eminemment par sa position d'Evang6lique, et par ses attaches avec
Marguerite de Navarre et son cercle, Bourbon m6rite l'interet; ses ouvres
sont pleines, d'autre part, de rencontres anecdotiques qui s'offrent a
nous renseigner sur les mours et sur les gens de toute une 6poque.
Notre propos est ici de contribuer a l'6tude en presentant des
documents qui n'ont pas 6t6 utilises : principalement, des textes
manuscrits de la collection Dupuy 3, et aussi plusieurs pieces non
recueillies de la a vieillesse n de Bourbon 4.

I. - BOURBON ET LE JEUNE LAUTREC :


LA REQUETE DE 1530
Une meme occasion doit evidemment reunir quatre textes manus
crits que nous prenons a diverses places. Il s'agit, d'une part, d'une
piece de vers frangais adressee a Henri de Lautrec, et suivie d'une
1 Dit ? ancien ?, pour le distinguer du Nicolas Bourbon qui v?cut au d?but du
XVIIe si?cle.
2 C'est le cas pour G. Carr?, De uita et scriptis Nicolai Borbonii Vandoperani,
Paris, Hachette, 1888. On n'a presque rien ajout? depuis lors ? la biographie de Bourbon.
Le chapitre que lui consacre Murarasu (La po?sie n?o-latine et la Renaissance en France,
1928) est sommaire. Signalons les pages peu connues que lui donne L. E. Marcel,
Le cardinal de Givrg ?v?que de Langres (1926), surtout t. I, p. 113, et t. II, 199-205.
3 L'Inventaire (par L?on Dorez) comporte (in?vitablement) des erreurs.
4 ? Vieillesse ? (entre guillemets...) : car il ?tait n? en 1503.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 173

lettre frangaise au meme seigneur ; d'autre part, d'une lettre latine,


et d'une 6pigramme latine, adressees a Frangois de Thou. Voici
ces textes.
A Monseigneur de Lautrec,
Nicolas Borbonius, 1529 1.
Depuis le mylieu de l'est6,
Je n'ay faict qu'aller et venir.
Et ne me suis oncq' arrest6 :
4 Tant que je n'y puis plus fournir.
Plusieurs lieux dignes de memoire
Ont est6 par moy visitez,
Dessus ma hacquenee noire
8 Allant par villes et citez.
J'ay veu fleuves, chasteaulx et tours,
Et 6difices ruyneux,
Desquelz on parlera tousjours
12 Par ce qu'on aura escript d'eulx.
Mais fortune m'a faict ce tort
Que de me tollir ma monture.
H6las, que suis-je, ou vif, ou mort?
16 Ce m'est chose trop griefve et dure.
Toutesfois, il me fault entendre
A mon cas, puis qu'il plaist a Dieu.
Il me convient courage prendre.
20 Malheur n'est tousjours en ung lieu.
A toy (Monseigneur) je m'adresse,
Apres Dieu 2, j'ay a toy recours.
Regarde ma Muse en destresse :
24 Elle te demande secours.
Ma Muse est a toy dedide
Pour te servir et honorer.
S'elle estoit de toy oublide,
28 Bien matiere auroit de plorer.
Tu es liberal de nature,
Je m'en suis enquis et l'ay veu a.
Tu me donras doncques monture,
32 Si je ne suis bien fort deceu.
Deceu ! qu'ay-je dict? est-ce ainsi
Qu'on doibt d'ung tel prinpce et seigneur
Aestimer ni parler aussi?
36 J'en pourroye avoir deshonneur.
Je dys doncq ainsi, que certain
Je me tiens come de la mort,
Que plus tost enuit, que demain
40 M'envoyras ayde et confort.
1 Dupuy, ms. 736, fol. 195 r?-v?. ? Dans nos transcriptions, nous ayons r?solu
les abr?viations usuelles. ? Toutes les pi?ces sont des copies. ? Pour les premiers
textes cit?s ici, la date de 1529 doit sans doute ?tre lue 1530 (n. s.) puisque nous sommes
en f?vrier.
2 Cf., dans une lettre cit?e plus bas dans le texte ? propos du m?me : * secundum
deum ?.
3 Cf. ibid. : ? generosissimum animum ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
174 v. L. SAULNIER

Tu n'es pas tenu de le faire


S'il ne te plaist, mais si le fais
Tu feras oeuvre salutaire,
44 Ung bien faict ne perit jamais.
Nous ne serons jamais lassez
De te louer, ma Muse et moy,
Et si chanterons hault assez,
48 Quand secours aurons eu de toy.
Je prye J6sus qu'il te gard,
Monseigneur, par sa sainte grace,
Et qu'il doint ' des cieulx bonne part
52 A ceulx de Foix, ta noble race.
[Lettre au mime 2]
Monseigneur, si je ne me tenoye tout asseur
et la plus excellente vertu qu'un prince christien
l'amour et crainte de Dieu, est en vous florissan
Lib6ralit6, je ne seroye si hardy ne si pr6sumptu
si priv6ment de ma necessit6, ne si irr6veremm
je cognois vostre nature estre franche et debo
croy fermement que j'offenseroye vostre nobless
ment. Pour faire fin, j'ay bone espe'rance de d
A tout le monde que mon povre petit esperit, e
soit, travaille tousjours pour vons. Je prye le cr
doint, Monseigneur, tout ce qu'il sgait vous es
De Beau jeu, ce Xe de febvrier 1529
par v[ostre] tres h[umble] et tresob[iissan
N. Borbonius.
Francisco Thuano,
D. Lautreci a secretis 3.
Non est, mi Francisce, quod verbosam a me epis
expectes. Ex hoc tabellario ministro meo cogn
literis mandare, nec ausim, nec magnopere n
Cicero alicubi dicit epistolam non erubescere 4
Cicero uideat ipsa apud manes. Ego certe tam
scribere soleo, quam si coram eos alloquerer,
paucis tecum agam : humanitatis tuae fuerit B
te sane uiam sibi pollicenti, opem ferre, donec n
impetum fregerit 5, caecamque communiter atq
ingeniis infestam deam, repulerit, profligarit,
enim ut despondeam tantum abest, ut sperem m
diem emersurum feliciter, auspice domino Ch
Lautrecum herum nostrum satis libere : neque

1 Apparemment, le mot est d'abord ?crit doibt, puis la trois


2 Dupuy, 736, ibid., ? la suite.
3 Dupuy, 736, fol. 45.
4 Allusion ? une lettre de Cic?ron ? Lucceius : ? Coram
agere saepe conantem deterruit pudor quidam paene subrusti
absens audacius ; epistola enim non erubescit ?. (Il lui deman
dans ses ?crits). (Farn., V, 12 ; Corresp., ?d. Gonstans-Bay
5 Bourbon aime l'expression ? Fortuna nouercans ? : voir N
VIII, 6.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 175

impudenter 1. Utcunque est confido fore, ut te patrono atque inter


prete, omnia mihi ex animi sententia succedant. Bene uale, Iuuenis
candidissime, et, quas ad te mitto nugas meas 2 tui tuorumque
non immemores, in meliorem partem accipe.
Ex arce belli Ioci in boils 3, 6 Idus feb. 1529.
Tuus ab animo, si cuiusquam alterius,
N. Borbonius Vandoperanus.
Ad Franeiscum Thuanum,
D. Lautreci a secretis,
Nico. Borbonius Vandop.,
1529 4.
Commodius nunquam succurrere amicus amico
Quam rebus aduersis, potest.
Nunc igitur quum pene malis tuus obruar, oro
Mihi ut, Thuane, opem feras.
Non tibi difficile est factu quod postulo : et ecce
Te supplices musae rogant.
Reunies, ces pieces 6clairent un episode de la carriere de Nicolas
Bourbon. Au debut de 1530, a la recherche d'un patron, le pobte
s'adressa a Henri de Lautrec, et se fit recommander a lui par son
secretaire Frangois de Thou.
Nous sommes vers les debuts de la carriere de Nicolas Bourbon,
entre le moment oh il a quitte sa province natale (pour venir 6tudier
notamment a Paris), et le moment oi, apres qu'il eft passe dej a
par plusieurs clienteles 5, on le verra emprisonne. En 1530, notre
pobte a vingt-sept ans. Quant a Henri de Foix, sieur de Lautrec,
qu'il sollicite, c'est un petit gargon s. Son pere, Odet de Lautrec,
le fameux mar6chal, vient tout juste de mourir 7, et le jeune gargon
d'etre mis en tutelle 8.
C'est par Marguerite de Navarre elle-meme que Bourbon s'est
vu recommander au jeune prince: a... sacrum / Poetam Borbonium
tibi / Commendat, et numero iubet / Posthac tuorum adscribier n,
dit, parlant de la reine, une piece (adressee a Lautrec) de Philippus

1 Allusion ? la lettre cit?e ci-dessus (voir les dates et les textes).


2 II s'agit ?videmment de quelques pi?cettes comme celles que Bourbon groupe
dans ses ? Nugae ?.
3 Boii : les Boiens, entre Loire et Allier (voir Dictionn. de G?ographie, dans le
Brunet, col. 194) et alentour. Beaujcu : pr?s Villefranche, un peu au nord de Lyon.
4 Dupuy, 736, fol. 151.
s II ?tait n? ? Vand uvre, pr?s Bar-sur-Aube (Aube). Sur ses voyages, vers le
moment o? nous sommes, voir Carr?, op. cit., p. 6 et ss. : De Borbonii peregrinationibus.
* Le mariage de ses parents est de 1520. Voir Journal de Jean Barrillon, ?d. P. de
Vaissi?re, t. II, p. 165. ? Sur lui, voir aussi La Chenaye-Desbois, Diet, de la nobl.,
3e ?d., VIII, 172 ; Actes de Francois Ier, passim (cf. X, 49). ? Pour l'?ge de Bourbon :
on conna?t le m?daillon dat? de 1535 ? anno aetatis ? (cf. Nugae de 1538,
mais d?j? Paidagogeion, 1536).
7 II ?tait mort en 1528. Voir ? ce propos la chronique de Pierre Driart (M?m.
Soc. hist. Paris, t. XXII, 1895, p. 135) et le livre de raison de Nicolas Versoris (ibid.,
XII, 1885, p. 209).
8 Sa m?re, Charlotte d'Albret, ?tait morte en 1526.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
176 V. L. SAULNIER

Glyconius 1. Dans 1'occasion, le poete beneficia


doute grAce a Marguerite) d'une autre entremise
Laval: ce dont on ne s'6tonnera pas, ce Laval, oncle
6tant 6galement son tuteur 2. a Egerunt illi tecum
Bourbon, parlant de Marguerite et de Jean d
domesticorum albo iam nunc inde adscriberer:
mei sententia 3 confectum est a 4.
La demarche reussit sans doute, car diverses
attesteront les relations de Bourbon et de Lau
secours b, offres de menus cadeaux 6, promes
poemes qui savent immortaliser 7: tels sont les th
- Quelques pieces des memes Nugae attesten
Frangois de Thou, le secretaire, des relations s
hommes, dira par exemple Bourbon, qui sont
de le connaitre 8. Relevons enfin que le poete
avec divers autres personnages de l'entourage
le juriste Bernard Badet 10.
Jusque vers l'6poque on sont publiees les N
Lautrec, avec Marguerite de Navarre, sera le grand
Ce n'est pas que Bourbon n'ait, en meme temp
mais sur Lautrec, ii comptait beaucoup. c Tu ig
a de Thou) 12, quum summa flagres gratia apud c
herum D. Henricum Lautrecum, quo in principe
omnes, secundum Deum, sitae sunt : expecto, ut il
animum in dies mihi fauentiorem reddas a. H
n'aurait pas longue duree : au lendemain de la pu

Nugae, ?d. de 1540, p. 11.


2 Voir notamment Actes, VI, 197, n? 19895 (? la date du 3
3 Voir la m?me formule dans la lettre ? de Thou cit?e c
? A la fin des Nugae (?d. cit.), p. 516.
5 D??u par des patrons ingrats ?... Ergo confugio fat is urg
Henrice, mihi, tune negabis opem ? ? (Nugae, livre V, pi?ce
6 Bourbon offre ? Lautrec une bourse (crumena), uvre de
(Nugae, V, 110) ; il lui offre un livre (VIII, 39).
7 Sa muse ? quae per me in coelum teque tuosque fcret
chantera son p?re, Odet (VIII, 41).
8 Voir d'autres pi?ces ? Lautrec : I, 166 ; II, 173 ; III, 69 ;
28, 40, 53, 57, 65, 101 ; et pi?ces ? la fin, ?d. cit., pp. 515-52
?galement de la mort de Fran?oise de Foix, dame de Ch?teau
Fran?ois Ier), pour chanter, dans son ? tumulus ?, la gloire d
inclyto Heroe fratre Lautreco... ?) ; Nugae, VIII, 18.
9 Lettre ? Fran?ois de Thou, Parisien, en t?te du livre I d
si qu.js amicorum alius, quam ingenue tum dicere, tum fa
est ? rapprocher des termes de la lettre que nous publions], qua
atque dissimulandi fuco sim alienus ?. ? Autres pi?ces fais
Nugae, I, 122 ; V, 78 ; VIII, 89 ; et lettre ? Lautrec (p. 5
10 Principalement, Bernard Badet, pr?cepteur du jeune pr
son ? Achate ?. Voir Nugae, V, 88 ; VII, 118 ; aussi (?d. de
n Voir Nugae, VIII, 123.
12 Lettre ? Fr. de Thou (Nugae, p. 19), dat?e de juillet 1

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 177

completes, Lautrec mourait, en 1540, n'ayant pas vingt ans 1. Plus


que jamais, Bourbon devrait chercher ailleurs. Ce ne fut sans doute
pas sans que Frangois de Thou continuit de l'aider 2.
VoilA pour l'intsret historique et la situation des textes. Mais
deux d'entre eux (les pieces frangaises) se recommandent surtout
par leur interet litteraire. Nous savions bien, en effet, que Nicolas
Bourbon avait 6crit des vers frangais ; il en avait (disait-il) adress6
A Marguerite de Navarre :
Haec tibi cum scripsi uulgaris carmina linguae,
Incompta, dura, agrestia,
Perfricui frontem, fateor, Musamque coegi,
Tibi impudenter obstrepens.
Da ueniam, Regina... 8
Si mea Musa placet numeris uulgaribus usa,
Quid si sub cultu prodeat illa suo ?
Hoc est, si linguis, ut quondam, armata duabus,
Accedente tuo, o Diua, patrocinio,
Virtutes cantare tuas, tuaque inclyta facta,
Incipiat... 4

De ces oeuvres frangaises, nous ne tenions toutefois aucun specimen.


En voilA deux echantillons, une lettre en prose et une 6pitre en
vers. Celle-ci, surtout, merite bien un regard. Je le dis tout net,
elle est d'une qualit6 qui m'6tonne, A sa date. Aux habitudes de
l'epoque, celles de la poesie gothique et des Rh6toriqueurs grands
ou petits, Bourbon doit bien quelque chose: cette fagon, par exemple,
de faire tomber la strophe sur une sentence d'allure proverbiale 5:
encore en use-t-il avec adresse et simplicit6. Le morceau n'est pas
un grand chef-d'ouvre ; ii ne manque pas de passages qui ne sont
que prose versifide 6, quoique sans lourdeur ; la chute de tout le
morceau n'est pas riche ; la demarche generale n'a pas la finesse
primesautiere de Cl6ment Marot. Mais, a une epoque de podsie
souvent anonyme et interchangeable, l'accent ici est tres personnel.
L'aisance dans la facture, la sarete de cadence nous paraissent
remarquables : elles tranchent, sur les productions d'allure souvent

Bourbon lui donnait encore des vers ? la suite de ses Tabell?? en 1539 (?d. de
Lyon, f. 29) : ? In gratiam D. Henrici Lautreci Fuxaei ?. Lautrec mourut le 20 septembre
1540. Voir Anselme, III, 380 ; M. Fran?ois, Corresp. de Fr. de Tournon, p. 66, n. 2 ;
et Bertrand de Chanterac, Odet de Foix, vicomte de Lautrec, mar?chal de France (1483
1528), Paris, 1930, p. 40.
2 Car nous le retrouverons (Insinuations du Ch?telet, n?" 3144-3145) ayant ?t?
secr?taire de Guy de Laval, par lequel nous allons voir Bourbon voulant se faire
patronner.
3 ? D. Marg. a Francia, Reginae Nauarrae herae, ad quam nescio quid epigram
matis gallice scripserat ? (Nugae, V, 23).
4 ? Ad D. M. Nauarrae reginam, ad quam uulgareis num?ros miserat ? (Nugae,
V, 30).
5 Voir vers 20 et 44.
? Voir vers 25-28.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
178 V. L. SAULNIER

rude et engoncee habituelles a ces temps (notamme


de l'6pitre) avant que Marot ait fait sentir son infl
qualites sont rares, entre Villon et Marot. Sans for
tel morceau suffit a r6v6ler une personnalit6, quel
temperament poetique : qui, en 1529 (mis a part M
mais les Adolescences n'ont pas encore vu le jour) 6cr
C'en est assez pour regretter que Bourbon ne se soi
frangais. Pourquoi ce refus ? La cause est claire, et le
a l'heure, les 6pigrammes a Marguerite la disent. B
davantage, a composer en frangais ? La grande rais
c'est que les vers latins faisaient plus noble et pl
comme par profession a immortaliser (disait-il) les
faisaient ses mechnes, Bourbon ne pensait pas
l6gbret6 du vers frangais, de quoi tenir sa promesse

II. - L'tLARGISSEMENT
L'un des faits 6minents, en la carribre de Bour
emprisonnement sous l'accusation de tendance a l'h
dans les biographies du poete, reste mal connu. Le
eclairera avec exactitude les modalit6s de son 6largi

Borbonius, pour avoir faict des vers


suspectz d'hirisie.
(Extraict des registres de Parlement)
Du 19 mars 1534
Ce jour M. Andr6 Guillart, Conseiller du Roy en la
et Maistre ordinaire des requestes de son hostel 2
que le jour d'hier le roy lui commanda venir dir
l'on mist hors des prisons Borbonius. Et luy deman
s'il entendoit que l'on vist son proces et que l'o
jugement d'iceluy, a quoi led. sr. lui fist respons
que seulement on le mist hors, mais avant de faire
recognoistre la desclaration qu'il avoit faicte de
des metres par lui composez qui lui avoient este
Cour, et qu'il signast lad. desclaration et confession
admonestat de doresnavant se contenir de plus f
et de bien vivre en l'union de l'Eglise 3, sur quelqu

L'6pisode de la prison se place entre le temps oh n


Bourbon attach6 a Jacques Galiot de Genouillac,
Ms. Dupuy, 85, fol. 120. Le m?me acte est simplement ment
anc. fds fr. 2831, fol. 165, date : 19 mai 1534. ? C'est bien en 15
emprisonne : voir, dans sa lettre de Londres, mai 1535 (en t
Nugae), le passage : ? Superiore anno... ?.
2 Andr? Guillart ou Guillard, sr. du Mortier, conseiller au Pa
etc. ? Voir sur lui Actes de Fran?ois Ier, X, 132.
3 Genre de formule de promesse banal ? la fin des arr?ts de
les suspects en mati?re de foi : voir des textes cit?s par Weiss, L
p. 21, 22, 31, 36, 44, etc.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 179

precepteur de son fils Jean 1, et celui oi nous le retrouverons en


Angleterre. De l'emprisonnement, ii est plus d'une fois question
dans les Nugae 2. Et nous savions par elles que, pour se tirer de peine,
c'est au roi que le poete avait adress6 son appel:
Respice me, et miserare tuum, rex optime, uatem,
Et me serua, alios qua pietate soles.
Per te ubi saluus ero, grates pro hoc munere Musa
Nostra aget, et memores experiere Deos a.
On devine A quoi Bourbon avait du son emprisonnement : aux
tendances A l'Evangelisme affichees par son recueil de Nugae de 1533.
Il dut son salut, comme on voit, a l'intervention personnelle du roi:
ce ne fut sans doute pas sans que quelque recommandation se fut
produite en ce sens de la part de Marguerite de Navarre 4. Est surtout
remarquable la fidelit6 avec laquelle, quoiqu'il eut (d'apres notre
texte) promis d'etre sage, Bourbon continuera, dans le recueil complet
des Nugae de 1538-1540, d'afficher son Evang6lisme : sa sympathie
pour des esprits comme Erasme et G6rard Roussel, ou bien Sturm;
sa condamnation, parfois tres raide, du merite que certains pensent
trouver dans les oeuvres 5; son degout du trafic des moines 6.
Quant aux modalites de l'elargissement de 1534, on y remarquera
surtout le fait du prince. Bourbon a beau etre innocent, il vaut
mieux qu'on ne le juge pas. Et c'est le roi qui prend sur lui de le
faire relacher sur une simple promesse de bonne intention.
Quant A l'autorite religieuse, elle tiendra au moins A mettre
Bourbon a l'index (tant5t les Nugae, tantot l'ensemble de son euvre)
tout au long du XVIe sibcle. On retrouve ainsi le nom dans les prin
cipales listes : celles de la Faculte de Theologie (1546) puis de l'Univer
site (1550) de Louvain, les catalogues de Milan et Venise (1554),
l'index de Paul IV (1559), la liste de Valdes, inquisiteur general
en Espagne (1559), l'index de Pie IV dit index de Trente (1564) 7,
et ainsi de suite 8.

1 Voir Carr?, op. cit., p. 9. Et Fran?ois de Vaux de Foletier, Galiot de Genouillac,


ma?tre de Vartillerie de France (1465-1546), Paris, Picard, 1925.
2 Voir Nugae, liv. VII et VIII ; et Carr?, pp. 10-12. Voir notamment la pi?ce
(Nugae, VII, 119) ? la reine d'Angleterre : ? Nullius sceleris caussa, set crimine falso... ?,
3 Ad regem Franciscum (Nugae, VII, 98). Cf. Vili, 8 (?... Rex tuus ecce tuam
sortem miseratus iniquam / Ut libertati restituare, iubet. ?) ; et VIII, 10 : ?... At
nunc o princeps, uinclis elapsus ab illis / Gaudeo, subque tuo nomine, tutus ago. ?
4 En tout cas, Bourbon a certainement b?n?fici? du fait qu'au m?me temps la
Sorbonne, s'en prenant au Miroir de Marguerite, indisposait le roi contre des exc?s
de censure de ce genre.
5 ? Nunc bona pars hominum, caeci, duri, atque gigantes, / Se credunt factis
posse piacere Deo. ? (Nugae, II, 181). Il n'est pas moins vrai que sur certains points,
le recueil ult?rieur att?nue les hardiesses de 1533.
6 Voir notamment les pi?ces In monachos et In malos Christianos (Nugae, I, 149
et 1,127), dont nous trouvons d'ailleurs une copie fid?le dans le ms. Dupuy 837 (fol. 184).
Egalement, I, 216. Et Carr?, p. 11.
7 Voir F. H. Reusch, Die Indices librorum prohibitorum des sechzehnten Jahr
hunderts (T?bingen, 1886), pp. 36, 61, 166, 198, 227, 274.
? Voir encore ibid., pp. 422 et 506.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
180 V. L. SAULNIER

III. - BOURBON INVITE A BRESLE (154

C'est un tout autre interet - principaleme


descriptif - que presente la curieuse invitati
pobte une dizaine d'annees plus tard 1.

Ad N. Borbonium, P[oetam] Gallum,


De Hortis Bragellanis
Reuerendissimi D. Cardinalis A Castellion
S. Bazierus,
15 Cal. oct. 1545.

Si licet et cordi est, hortos lustrare Bragell


Inuenies gratos non minus Elysiis.
Inuenies qui te deducat, monstret amenos
Riuos, qui salices, populeasque uias ' :
5 Quique piros, malosque suo ordine, gnara
Ars in quincuncem quas sibi composuit
Et uarias flores, et iunctas uitibus ulmos 4,
Lucos, frondosas et sine luce domos 5,
Et liquidos fontes, uiridas fontibus alnos 6,
10 Magnis oppletos piscibus inde lacus 7
Et uiuas saepes, et prata uirentia 8, lentu
Vimen, odoriferis et loca plena rosis 8,
Et tilias patulis solitas frondescere ramis 1.
Hic tibi ab Hispanis flaua genista uiret
15 Arboreos foetus quoscumque, olerum genus
Pruna suo et cerasa in tempore rubra le
Et suaues corylos, et humi raptantia fraga 1
Cornaque cum moris, castaneasque nuce
Asparagos cynarasque ut serues ac hyacin
20 A rigidi Boree fiatibus est cauea 16.

1 Ms. Dupuy, 736, fol. 149. ? En marge du texte, des ma


rieures) donnent en fran?ais des gloses int?ressantes : nous
2 ? Les ruisseaulx, les saulx, les peuples ?.
3 ? Les poiriers et pommiers plantez en lozanges ?.
* ? Les fleurs du parterre. La vigne plant?e pr?s les orm
5 ? Les tailliz et cabinetz qui sont dedans ?.
6 ? Les fonteines. Les Aulnoys ?.
? ? Les eaues et grand poissons ?.
8 ? Les hay es vives. La prairie ?.
9 ? L'oseraye. Les rosiers ?.
10 ? Les tilleux ?.
h ? Le genay d'Hespaigne ?.
12 ? Toutes sortes de fruictz et d'herbes ?.
13 ? Les pruniers, la cerisaye ?.
14 ? Les noyzetiers et fraiziers ?.
15 ?Les cornalliers [=cornouillers], m?riers, chasteigniers
16 ? La cave pour garder l'y ver artichaus, asparges et au

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 181

Hic modo tessellas, illic topiaria cernis 1,


Puluinos, xistos 2 : Tessala Tempe uides 3.
Pergula arundineis adiecta canalibus 4, aestum
Comprimit, et praebet dulce refrigerium 5.
25 Porticibus longis ad aquas spatiabere, opacum
Captabis frigus, deinde susurrus aquae
Preterlabentis 8, suadebit inire soporem,
Gramine dum in uiridi membra quieta iacent 7.
Truncos conserere, inserere aut si te iuuat 8, est quo
30 Solerti curas insitione leues.
Terrae, nauigio si gaudes, turris ad instar *
In medio est cumulus summus et agger aquae,
Ut pelago est scopulus ; circum undique nat ferus anser 10,
Oua super scirpos et sua ponit anas.
35 Ad quem nulla uia est : sicco pede lintribus itur 11.
Hoc stagnum remis remigioque legas.
Et quia non patitur coelum producere lauros,
Ut uireat semper semita, buxus inest 12
Et spinosa comes foliis pungentibus ilex 13,
40 Nigrescit baccis iuniperusque grauis 14.
Ah ah si coelum pateretur, mira uideres
Et quotquot fructus extera terra parit.
Nil nisi compositum, sunt omnia recta ; ad amussim 15
Omnia, erunt oculis omnia plana tuis.
45 Materiam ut ludas, ut possis condere uersus,
Musarum sedes haec tibi sancta dabit 16.

((Horti Bragellani a : il s'agit ici des jardins du chAteau de Bresle,


pres de Beauvais, oh les 6veques de Beauvais avaient leur residence
des champs 17. Notre uBazierus a n'est autre que Simon Bazier, vicaire

? Les carreaulx et berseaulx du parterre ?.


2 ? Les couches et si?ges de gazons ?.
3 Cf. : ? Thessala Tempe ?, Nugae, I, 218 (etc.).
* ? Les grandes all?es ?.
s < L'all?e verte entre les cannaulx pour prendre la frescheur et se mettre ? l'ombre ?.
* ? Les canaulx ?.
7 ? L'herbe aupr?s et lieu pour dormir au bruit de l'eaue ?.
? ? Pour planter et enter ?.
9 ? La motte en forme de bastillon au millieu du petit estang ?. ? A propos de
cette ?le, on pense (mutatis mutandis) ? celle des jardins de Tyard ? Bissy, Ft ?le pon
tique ?. (Cf. Jeandet, Tyard, p. 142 ; Baridon, Tyard, p. 11 ; Saulnier, Sc?ve, I, 388.)
w ? Les nidz de jonc pour les cannes et oyseaulx de rivi?re ?.
11 ? Les petites nasselles ?.
i* ? Les bouyz ?.
13 ? Le houx ?.
* ? Les genefvres ?.
is ? L'ordre du jardin ?.
ie Le texte r?v?le ?videmment plusieurs r?miniscences de Virgile. Particuli?rement,
il lui emprunte soit un d?but de vers (arborei fetus, G?org., I, 55, cf. ici vers 15), soit
une fin de vers (humi nascentia fraga, Bue. III, 92, cf. ici vers 17), soit une formule
illustre (frigus captabis opacum, Bue, I, 52, cf. ici vers 25) ; etc.
17 Voir notamment, ? propos de travaux effectu?s dans le domaine : V. Leblond,
L'ari et les artistes en Ile-de-France au XVIe si?cle..., Paris-Beauvais, 1921. (March?s
pass?s par le cardinal avec des entrepreneurs : en 1549, pour un jeu de paume, pp. 60-61 ;
en 1557, pour des conduites d'eaux, pp. 93-94).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
182 V. L. SAULNIER

general de l'6veque 1. L'6veque etait alors le fameu


cardinal de Chatillon : n6 en 1517, cardinal en 15
Toulouse en 1534, il 6tait eveque de Beauvais d
titre comte et pair de France. Il avait fait son
le dimanche 28 mai 1536. Mais, n'etant pas pr
comme desservant un 6veque in partibus qui p
vicaire general 2. Nous savons qu'il resida parf
On se souvient que le cardinal eut dans sa c
Rabelais, qui lui dedia le Quart Livre, qu'il fut ce
par Ronsard 4, et fit scandale quelques annees plu
en vetement de cardinal et passant au protestant
Bourbon, nous savions qu'il lui avait dedi6 des ve
s'il se rendit & l'invitation de Bazier. Reste au m
de l'invitation : une des plus curieuses descrip

Voir Leblond, op. cit., p. 60 (? la date de 1549). ? Bazier ne pa


dans les Nugae. ? Les s?ries g?n?alogiques de la . N. ne don
Bazier qu'un acte de 1595 (P. O. 235, dossier 5225) qui n'int
2 Sur le personnage, voir Jean Du Bouchet, Preuves de l'histo
de Coligny (1662), pp. 347-442. (Notons au passage que s'y t
manuscrit autographe (? tir? de l'original de la main propre d
Ronsard : ? On ne doit appeller... ? ; cf. Ronsard, ?d. S. T. F
monier ne para?t pas avoir connu cet ?tat de texte. ? Vo
Histoire du dioc?se de Beauvais depuis son ?tablissement au IIIe s
1792 (Beauvais, 1842-1843), t. Ill, pp. 196-255. (Odet est ?v
sur Bresle, seule habitation rurale conserv?e par F?v?que de
C. Brainne (etc.), Hommes illustres de l'Orl?anais, Orl?an
Marlet, Le cardinal de Ch?tillon (1517-1571), Paris, 1883 (e
soc. hist, et arch, du G?tinais). Ernest G. Atkinson, The cardina
(1568-1571), London, 1890 (p. 13 : le d?part pour l'Anglete
sur la vie du cardinal de Ch?tillon, dans le Bull, de la soc. d'?t
l'Oise, t. II (1906/, pp. 43-66, 81-106, 253-267. Eug. Tonne
Ch?tillon-sur-Loing (Loiret), sa seigneurie et ses anciennes in
2e ?d., Ch?tillon-Coligny, 1908 (1" ?d., Orl?ans, 1889, extr. des A
1889). Bonet-Maury, Les origines de la R?forme ? Beauvais (1
t. XXIII, p. 81. Aussi divers ouvrages sur la famille Coligny, n
comme Charles Merki, L'amiral de Coligny, la maison de Ch?t
tante (1519-1572), Paris, Pion, 1909 ; comte j. Delaborde, Gasp
? Cf. encore Ribier, Lettres et m?moires d'Estat ; De Crue, M
Origines politiques ; M. Fran?ois, Fran?ois de Tournon, etc.
3 Voir p. ex. Correspondance d'Odet de Coligny, cardinal de
p. p. L?on Marlet, Ie p. (Paris-Orl?ans, 1885), p. 13 (une le
des huguenots en armes se r?unissent ? Bresle pr?s du cardina
Le cardinal r?sidait ? Bresle lorsque, menac?, il prit la fu
Sur le lieu et le moment, voir encore Ch. Fauqueux, Beauvais, so
? nos jours, Beauvais, 1938. (Cf. pp. 107-113, etc. Bresle se
Le cardinal r?sidait surtout ? la cour : on se plaignait ? Beauv
? Pierre Louvet, L'histoire de la ville et cit? de Beauvais et de
Beauvaisis, Rouen, 1613 ; du m?me, Histoire et antiquitez du pa?
1631-1635. Histoire eccl?siastique et civile de Beauvais et du Beau
(B. N., ms. fr. 8579-8583). Dr V. Leblond, Les artistes de B
au XVIe si?cle et leurs uvres (Beauvais, 1922, extr. des M?m
l'Oise, t. XXIV).
4 Sur Ronsard et. Ch?tillon, voir notamment Binet, Vie de R
p. 144 ; Ronsard, uvres, ?d. Laumonier (S. T. F. M.), VI
Ronsard, ses amis et ses imitateurs dans le Beauvaisis, Bea
Ch?tillon et Du Bellay, cf. Du Bellay, uvres, ?d. Chamard
aussi des vers au cardinal dans les Xenia de Du Bellay (156
5 II lui d?die sa paraphrase de la Passion, Adflictio Domi
11-17). ? Entre Bourbon et Ch?tillon, un trait d'union pouvai
(apparemment parent de Fran?ois de Thou, l'ami de notre po
tr?sorier de Beauvais vers 1554, et po?te latin lui-m?me ; cf.
v? et 200 v?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 183

nous connaissions au XVIe sitcle 1. Et quelque chose d'une contri


bution A la connaissance de ce cardinal gen6reux, qui fut, comme
dit Brantome, ale Maecenas de plusieurs n 2.

IV. - DE GUY DE LAVAL


A ANTOINE DE BOURBON (1546-1549)

Sans les manuscrits, l'histoire assez piquante d'un poeme de


Bourbon (poeme d'ailleurs assez bien venu, et qui a du geste) nous
demeurerait inconnue. Voici d'abord le texte inedit 3:

Inclyto adolescenti, Vidoni a Lavallo,


Maecenati suo liberalissimo,
Nico. Borbonius.
Ni tui prorsus mihi notus esset
Pectoris candor, generose Vido,
Haud tibi uellem toties ineptas
Mittere nugas.
Quin et audacem facit haec Bifrontis
Me dies : faustas tibi quas Calendas
Sic recurrentes uideas, ut annis
Nestora uincas.
O tuum dum me patiare dici,
Quantus euadam ? tua fama quantum
Crescet, o heros, mea quis reprendet
Carmina censor ?
Res canam magnas, seriemque rerum
Et tuae clarum genus omne gentis
Et breui prolem tibi quam datura est
Inclyta coniux.
Quos celebrarit mea Musa, uiuent,
Dum suos fructus dabit alma tellus:
Omnis et dum se fluuius profundum
Voluet in aequor.
Calendar. ianuariar. die, M.D.XLV.
ICv Tai; Modat 4

1 Sur les jardins de l'?poque, voir notamment Ernest de Ganay, Les jardins de
France, 1949, p. 25-50. Et Plattard, Les jardins fran?ais ? l'?poque de la Renaissance,
RSS., 1914, p. 243.
2 Ed. M?rim?e-Lacour, IV, 10-12.
3 Dupuy 736, fol. 151 v? et 152 r?.
4 Pour ceci, cf. la devise finale des Nugae : a , a a (?d. de
1540, p. 512) ; celle du Paidagogeion (Gryphe, 1536) : a e ; celles
des Tabell?? elementariae (Lyon, 1539): a a , a e , etc.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
184 V. L. SAULNIER

Or, si l'on ouvre le livret consacr6 en 1549 par


a l'6pithalame de Jeanne d'Albret, il est assez pla
la meme piece, dedi6e cette fois a Antoine de Bo
s'est en somme content6 de supprimer la deux
definissait la premiere fois une piece d'a 6trennes
convenir au nouvel usage 2.
Voici comment les choses se sont pass6es. Le
en question est evidemment Claude dit Guy
fils de Guy XVI mort en 1531 4. Nicolas Bou
dedi6 des vers dans les Nugae b. Pour s'attacher a
il ne manquait pas de motif : la femme de Guy X
que Claude de Foix, la sour du Lautrec que nous a
Bourbon et qui venait de mourir 6. D'autres r
sans doute, a ce rattachement 7. D'ou, notamm
de 1545 ou 1546 g.
Malheureusement, les termes en 6taient demesur
l'6venement allait le montrer. Quelques mois apr
eat souhaite de vaincre Nestor en longevit6,
mourait, jeune encore (comme Lautrec), en 1547
Or, Frangois Ier meurt, la meme ann6e : et Marg
ne va pas tarder a le suivre. Nicolas Bourbon c
une fois encore. Mais on lui trouve alors toutes r
a s'attacher de plus pres a la maison de Navarre.
pres de dix ans 10, le precepteur de la fille de Mar

Coniugum illustrissimorum... (cit? ci-dessous), fol. 3


Antonium a Borbonio> nouum maritum).
2 Deux autres modifications de d?tail, ?galement exig?es p
circonstances. Au vers 2 : ? generose princeps ?, au lieu de ? g
? o tuum si me ?, au lieu de ? o tuum dum me ?.
3 Ayant chang? son nom en celui de Guy, qui faisait par
selon La Chenaye-Desbois, 3e ?d., XI, 803.
4 Voir La Chenaye-Desbois, 2e ?d., VIII, 525.
5 Elles contiennent des vers * ad D. Claud. Vid. Lauallum
etc.) ; ? Jean de Laval sgr. de Ch?teaubriant (V, 34, 35 ; cf. V
p. 516, 519).
6 Les liens de famille qui unissaient Marguerite de Navarr
se trouvaient de nouveau ?tendus ainsi aux Laval. ? Guy de
(beau-fr?re) de Lautrec, rappellent les Nugae.
^ Il semble qu'? la mort d'Henri de Foix, le titre de Lau
de Laval. (Voir Insin. du Ch?telet, n?? 2077,2094,2178). Sur un au
pass? d'Henri ? Guy, cf. Actes, IV, 145, n? 11665, et VI, 6
part, le pr?cepteur de Guy de Laval fut Lateranus (Guillaum
Bourbon : cf. Nugae, p. ex., p. 519 (?d. 1540). ? Enfin, l'offic
ancien secr?taire de Lautrec, semble ?tre pass? au service du
dans des actes de son h?ritier, 1549, cf. Insin, du Ch?telet, n?
? Dat?es du 1er jan. 1545, sans doute 1546 (n. st.).
9 Guy (qui avait dix-huit ans vers 1536 : cf. Louis Dimier,
de portrait en France au XVIe s., II, 25) meurt en 1547 : il est v
du Ch?telet, n? 2158) ; sa femme Claude de Foix, veuve en
de Luxembourg (ibid., n? 2759, etc.).
*o Cf. ?... Quinqu? bis per anuos ?, dans une pi?ce cit?e ci-apr
(ou environ) que Bourbon devint pr?cepteur de la princesse,

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 185

Jeanne d'Albret ? 1 Apres avoir 6t6 longuement le client ou le prot6g6


de la divine princesse, notre aimable et besogneux poete tournait
tout naturellement ses regards vers sa fille. De IA, bien sir,
l'6pithalame 2.
C'est des la mort du grand roi, des 1547, que Bourbon adressait
A Jeanne d'Albret de pressants appels. En effet, le livret qu'il consacre
au grand deuil 3 n'est pas fait seulement pour dire l'amer regret
du disparu. Des vers s'adressent au nouveau roi 4. Surtout, une
piece parle A Jeanne - la derniere piece du recueil 5 - pour lui
rappeler le devoir de gratitude. N'oublie pas, 6 princesse, ton naitre :
((sedulo qui te docuit Latinas / Literas... a. Songe que, sur le nouveau
roi Henri II, tu peux tout : a Tibi quid petenti / Ille negarit ? a. Songe
que le vieux poete est tout pres de sa fin, press6 par la misbre :
((carmen extremum meditatur . Rends-lui plutot la vie, et il te
louera comme il faut :
I, tribus uerbis hominem poetam
Redde beatum...
Fac reuiuiscam ; tibi tot labores
Consecrabuntur, caua quos recondit
Arca : tot libris tua fama summum
Tanget Olympum...
Il avait evidemment, en 1549, un peu plus de raisons encore de
presser sa demande. De 1A, tout l'6pithalame. Avec, pour preciser
la requete en rappelant des titres, telle piece oh la Muse disait A la
nouvelle mari6e tout ce qu'il fallait 6 :
Nos (inquam) illachrymamur ut clienti, et
Vati, Iana, tuo. Quid istud autem
Monstri est, inter ut eruditoreis
Huius temporis aulicos, negetur
Uni Borbonio tuo, adsequuntur
Quod passim parasiti, et histriones,
Ignauique homines, et impudentes ?...
Quid prodest misero, puella princeps
Facundissima facta, se magistro ?
Si pauper manet unus, inter omneis
Qui se principibus dedere totos ?
Quid prodest adiisse tot labores,
Tot discrimina, quinque bis per annos ?
1 Voir aussi l?-dessus Alphonse de Ruble, Le mariage de Jeanne d'Albret (1877),
pp. 6-7. ? Bourbon sur l'?tat de la maison de Marguerite : cf. La Ferri?re-Percy,
Marguerite d'Angoul?me, son livre de d?penses, p. 191, et de Ruble, p. 7, n. 1.
2 Sur l'?pithalame, voir aussi P. Jourda, Marguerite d'Angoul?me, I, 328.
3 In Francisci Valesii r?gis obitum, inque Henri?i, eius filii, r?gis aduentum,
Dial?gus... Item alia quaedam... lectu non iniucunda. Paris, Michel Vascosan, 1547.
(B. N. ; Mus?e Cond?).
* Ad Henricum Valesium regem (quatre pi?ces).
5 Ad Ianam Nauarrorum principem : ? Si nouem Musis decimam, tribusque ?.
? Coniugum illustrissimorum Antonii a Borbonio, Vindocinorum ducis, et Ianae,
Nauarrorum principis, Epithalamion, Paris, Vascosan, 1549 (B. N. ; Mus?e Cond?). ?
Fol. B 4 v? : Musae ad nouam nuptam.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
186 V. L. SAULNIER

Et voila pourquoi la meme piece qui exaltait la


de Guy de Laval finit par servir pour Antoine de
restee inddite, elle 6tait de belle venue : pour
resservir ? Guy de Laval n'avait qu'a' ne pas mou

V. - PARMI LES DERNIERS VERS

A partir de 1538 (date oh paraissent les Nug


connaft mal Bourbon. A partir de 1549 (date
1'ignore 1. TAchons de ressaisir quelque chose d
de quelques vers 6pars, quelques pieces laudati
bien dans sa ligne.
Telle piece de lui qui figure apres 1538 dans un
n'est pas scrite d'original. De meme qu'il avait r
tel morceau accord6 a un recueil collectif - et le
aux plus importants des ann6es 1530-1538, co
Louise de Savoie 2 et celui du dauphin Frango
reprise, le livre de Bourbon pouvait fournir des
ouvrage admettant des morceaux choisis. Ainsi,
d'Erasme, qui semblent paraitre a neuf en 155
repris de son gros recueil d'6pigrammes 4.
Il n'en va pas tres differemment de ces vers qu'il
Marot, lors de la presentation de ses Psaumes. On
Mais on les avait vus des 1539, dans le melange d
qui faisait suite aux Tabellae elementariae 5. Or, n

Voir Carr?, pp. 28-29.


2 Epitaphes ? la louenge de Madame m?re du Roy, 1531 (R
Lach?vre, Ree. coll., p. 229.
3 Recueil de vers latins et vulgaires, 1536 (B. N.) ; cf. mon ar
Fran?ois et son Tombeau po?tique, dans BHR., VI (1915)
4 Nicolaus Borbonius ad D. Erasmum Roterodamum: ? Quam
humanaque scripta ? (sept distiques) : dans Effigies Des. Erasmi
principis, et Gilberti Cognati Nozereni, eius amanuensis... access
uirorum in D. Erasmi et Gilberti Cognati laudem carmina, Bale
(Rothschild 2568), p. 6. ? La m?me pi?ce (sauf vers 4 ? Ho
plana uia est ? au lieu de ? Aspera quae fuerat, plana et amo
les Nugae, ?d. de Bale, And. Cratander, sept. 1533, fol. 2
l'?dition compl?te des Nugae, I, 36. ? De m?me, les vers q
du De laudibus Philosophiae de Sadolet (Lyon, Gryphe, 15
t. 159, col. 1122) se retrouvent dans les Nugae, VI, 87-88.
5 Cinquante deux pseaumes de David, traduictz en r?hme f
h?bra?que, par Cl?ment Marot, nouvellement reveuz et corrigez
Paris, Guill. Merlin, 1550 (Rothschild, 619), verso du titre : N
Poetae, Tetrastichon :
Nemo negat, nil esse sacris diuinius odis,
Quas canit Hebraei regia musa senis.
Has patrio interpres ila transtulit ore Marotus,
Prorsus ut authoris pectus adesse putes.
Ces vers sont suivis d'un Distichon:
Desinite Hebraeam iam Galli discere linguam,
Discunt Hebraei Gallica uerba loqui.
Mais ces vers remontent plus haut. Cf. les Tabell?? elementa
fol. 51) : le t?trastiche s'y trouve avec ce titre : ? In psalmor
quos Clemens Marotus Gallice uersos nuper Francisco Regi o

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 187

stat interesse de pres l'importante histoire du premier psautier


marotique. Le titre de 1539 atteste utilement l'existence d'un premier
recueil manuscrit offert par Marot, a cette date, a Frangois Ier :
l'indication est a ajouter aux notes fournies sur le sujet par Douen,
Villey et Plattard 1.
D'autres pieces de Bourbon, en revanche, semblent apparaltre
nouvellement dans ses dernieres annees.
En 1538-39, paraissent des images de l'Ancien Testament 2. Elles
seront r66ditees a. En tete se lisent les vers qui suivent:

Nicolai Borbonii Vandoperani,


Poetae lingonensis,
Ad lectorem carmen.

Nuper in Elysio cum forte erraret Apelles,


Una aderat Zeusis, Parrhasiusque comes.
Hi duo multa satis fundebant uerba: sed ille
-Interea moerens, et taciturnus erat.
Mirantur comites, farique hortantur, et urgent :
Suspirans imo pectore Cous, ait :
(O famae ignari, superis quae nuper ab oris
(Vana utinam) Stygias uenit ad usque domos :
Scilicet, esse hodie quendam ex mortalibus unum,
Ostendat qui me uosque fuisse nihil:
Qui nos declaret pictores nomine tantum,
Picturaeque omneis ante fuisse rudes.
Holbius est homini nomen, qui nonlina nostra
Obscura ex claris ac prope nulla facit.a
Talis apud Manes querimonia fertur : et illos
Sic equidem merito censeo posse queri.
Nam tabulam siquis uideat, quam pinxerit Hansus
Holbius, ille artis gloria prima suae,
Protinus exclamet : a Potuit Deus edere monstrum
Quod uideo : humanae non potuere manus.n
Icones hae sacrae tanti sunt (optime lector)
Artificis, dignum quod uenereris opus.
Proderit hac pictura animum pauisse salubri,
Quae tibi diuinas exprimit historias.
Tradidit arcano quaecumque uolumine Moses
Totque alii uates, gens agitata Deo,
His Hansi tabulis repraesentantur : et una
Interpres rerum sermo Latinus adest 4.
Haec legito. Valeat rapti Ganymedis amator :
Sintque procul Cypriae turpia furta deae.
1 O. DouEN, Cl?ment Marot et le psautier huguenot, I, 302 ; P. Villey, Tableau
chronologique des publications de Marot, p. 86 ; J. Plattard, dans RER., X, 344.
2 Historiarum Veteris Instrumenti icones ad uiuum expressae una cum breui, sed
quoad fieri poluit dilucida earundem expositione, Lyon, Melchior et Gaspar Trechsel,
1538 et 1539. (Cf. Brunet, III, 252). L'?dition de 1539 comporte une interpr?tation
latine et une fran?aise.
3 Je prends mon texte sur l'?d. suivante : Icones historiarum ueteris testamenti...,
Lyon, apud loannem Frellonium, 1547 (Fol. A 2). Les commentaires fran?ais sont
de Gilles Corrozet. (Voir ? la fin la pi?ce titr?e ? L'autheur ? et sign?e ? Plus que moins ?).
4 Indication d?plac?e en t?te de l'?dition de 1547, puisque celle-ci ne comporte
que l'interpr?tation fran?aise.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
188 V. L. SAULNIER

Eiusdem Borbonii Poetae, 8la7tgov.


~il (v' lastv 1E'Wh OaXLC i.trvolow Opota ;
'OXP'axi? Epyov alpxso TOUTO Xspoc.

Latine idem pene ad uerbum.


Cernere uis, hospes, simulacra simillima uiu
Hoc opus Holbinae nobile cerne manus
Les images de cet important volume 6taient
meme le texte de Bourbon qui nous permet d'en id
Bourbon aimait Hans Holbein, Holbein le jeune
plus d'une fois dans ses Nugae 2. Une fois mem
meilleur pinceau de son 6poque, avec celui d'un
Reverdy 3. C'est qu'ils avaient, l'un comme l'autr
du poete. Celui que donna Holbein est de la co
et l'on n'a pas manque de le reproduire a plusieur
portrait, qui constitua un petit 6v6nement, des ve
par un Christophe Richer 5. Donnant des pieces e
Veteris Testamenti, Bourbon ne manifestait don
devouement aux arts plastiques. Il payait, en
une dette personnelle.
Different est le cas des vers qu'il donne, en
livret de Guillaume Le Rouille sur l'excellence de
pant le theme, intdressant a sa date, de la grande

D. Guilielmo Rubigineo, amico doctiss.,


Nicolaus Borbonius.
Gallorum genus, et mores, et fortia facta,
Scripsisse ingenue nemo uidetur adhuc.
Scriptorum inuidia, aut inscitia fecit, ut ip
Gallia nesciret seque, suumque decus.
Atqui hominum primos sub coelo existere
Hausimus e scriptis o Guilielme tuis.
06X &VEu Tw6v pouaG)v

Voir la note de Picot, Catal. Rothschild, au n? 16.


2 Voir Nugae, III, 8 ; VI, 12 ; VII, 158 ; Vili, 36.
3 Nugae, III, 8. Sur Reverdy, cf. Audin et Vial, Dictionn. d
II, 162.
* Voir p. ex. Marc Ghassaigne, Etienne Dolet, p. 145. (Guiffrey, ?d. de Marot,
IV, 201, signale : Delaborde, Renaissance des arts, II, 621 ; Picot, dans ses notes :
Knackfuss, Holbein der ?ltere, 1912, p. 123 ; Edmund Lodge, Portraits of illustrious...,
1828) ; etc. Voir aussi Ulrich Christoffel, Holbein (Berlin, 1950), p. 219. ? Sur
Bourbon et Holbein, on peut voir encore Feuillet de Conches, Causeries d'un curieux,
IV, 282.
s De Nie. Borbonii poetae imagine, deque Hanso Ulbio nobili pictore, Christophori
Richerii Thorygnii Senonis [Hexastichon] dans : Tabell?? elementariae, ?d. de Lyon,
fol. 47. ? On notera que les deux ?ditions des Tabell?? publi?es la m?me ann?e 1539,
? Paris et ? Lyon, ne sont pas identiques pour le texte ; les pi?ces de vers qui com
pl?tent le livret ne sont pas exactement les m?mes. L'?dition de Paris est plus riche,
mais il y a des plus et des moins.
? Le recueil de Vantique pr?excellence de Gaule et des Gauloys, Poitiers, ? l'enseigne
du P?lican, 1546 (B. N., exemplaire des fr?res de Sainte-Marthe) ; r??d. Paris, Chrestien
Wechel, 1551 (les vers de Bourbon sont ? la fin).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 189

Guillaume Le Rouille, d'Alengon, licenci6 es lois ; conseiller


ordinaire des roi et reine de Navarre (ainsi signait-il, au titre de
l'oeuvre): encore un proteg6 de la grande Marguerite de Navarre ;
on n'a d'ailleurs pas oubli6 le joli chant des rossignols du parc
d'Aleneon 1. C'est par de plus austeres ouvrages qu'il s'etait fait
connaltre 2: ceux-la sont oublies. Par les vers dont l'honore son
ami, un lien de plus apparait, entre Nicolas Bourbon et la maison
de Navarre.
Enfin, c'est a sa plus ancienne protectrice, a Marguerite de Navarre
elle-meme, que Bourbon semble bien avoir consacre les derniers vers
que l'on connaisse de lui. C'est vers elle qu'il tournait le regard,
des ses debuts, des son premier recueil 3. Apres le grand recueil des
Nugae, tout plein d'elle 4, c'est a elle encore qu'il demandait d'etre
attach6 b. La mort de la princesse allait etre l'occasion d'un supreme
hommage. Le Tombeau offre en effet deux pieces de Bourbon 8.
La premiere au moins est, sauf detail, de belle venue.

D. Margaritae Valesiae, Nauarr. Reginae,


Tumulus,
Nic. Borbonio autore.
Sta puer, et sacrum cinerem contemnere noli:
Hac oculis siccis praeteriisse, nefas.
Illa Nauarrorum Regina, illa inclyta nuper
Margaris, illa aeui lucida stella sui,
Hic iacet : Heroina nouem decima addita Musis,
Nobilis eloquio, sed pietate magis.
Oppressus lachrymis unum addam : foemina nostro
Admirabilior tempore nulla fuit.

1 Epistre au nom des rossignols... (dans le m?me livret) ; la pi?ce a ?t? r??dit?e ?
part (par Blanchemain, 1878, Biblioph. normands) ; elle est dans l'anthologie d'Allem
(I, 60). Sur Le Rouill?, voir aussi Haur?au, Hist. litt, du Maine, t. VII (1874), p. 168.
2 Justicie atque injusticie descriptionum compendium, Paris, 1520 ; Le grand coutu
mier du pays et duch? de Normandie, 1534 ; Le grand coutumier du pays et comt? du
Maine, 1536.
3 Ad D. Margar?t?m (...) praegnantcm : dans les Nugae de 1533, fol. D 8 v?.
* Marguerite est souvent pr?sente dans les Nugae ; et aussi des gens de sa maison
et de son entourage : les Frott?, Brodeau, du Maine ; Olivius Borgonius, tr?sorier
de la reine (Nugae, III, 88 ; c'est Olivier Bourgoing : sur lequel, voir Lefranc et
Boulenger, Comptes de Louise de Savoie et de Marguerite d'Angoul?me, p. 100) ; etc.
5 Voir Tabell??, ?d. de Paris, fol. 51 :
Nec te, o Regina, argentum, nec poscimus aurum,
Nec quicquid iis emi potest :
Hoc petimus, nostram certa sine sede uagantem
Errare Musam ne sinas.
? Le Tombeau de Marguerite de Valois, rogne de Navarre..., Paris, M. Fezandat
et R. Granjon pour Vincent Sertenas, 1551, fol. K. 7 r?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
190 V. L. SAULNIER

Nic. Borbonius
D. Margaritam, Nauarr. Reginam, alloquitur.
Si mortalis adhuc, coelumque, arcanaque Diuum
Pernosti, et mundi machina quicquid habet:
Quid nunc sancta Anima, et calcans pede, Margaris, astra ?
Quid nunc corporea libera mole facis ?
*
* *

Telles furent quelques-unes des occas


doivent venir enrichir notre idee de la
sa trace vers 1550: au moment mem
la poesie n6o-latine perdait un de ses g
m6e de Bourbon ne survit gubre 1.
Les pieces oubliees nous aident .4
(sous Frangois Ier) pouvait etre, par
d'un poste sans fortune : cela, sur des
parfois savoureux. Au bagage littera
moins des vers frangais qui m6ritent
tres clairement que, d'un bout a l'autre
dans l'orbite de Marguerite de Nava
ses autres protecteurs, et beaucoup de
comme, en quelque sorte, des intermed
le moins il semble s'agir d'une vaste
sur laquelle, plus ou moins directemen
Marguerite. Or, ce regne (faut-il le re
faits de la Renaissance : il est toujour
Et c'est de quoi mieux aimer, et Ma

V. L. SAULNIER

Relevons, dans les ?pigrammes de John Owen (


intitul?e In Borbonii Poetae migas: N
Quas tu dixisti nugas, non esse putast
Non dico nugas esse ; sed esse puto
Une ?pigramme de J. du Bellay (la dixi?me p
les Poemata) peut aussi viser Bourbon :
In titulum cuiusdam libri.
Paule, tuum inscrib?s Nugarum nomin
In toto libro nil melius titulo.
Bien entendu, Bourbon figurera dans les Delit
793). ? Sur Bourbon et Antoine de Gouv?a, vo
p. 24, n. 1.
2 Les manuscrits Dupuy contiennent d'autres pi?ces qui sont de Nicolas Bourbon
le jeune. Par exemple : Incendium curiae ? Fors an fraus... ? (18 vers : Dupuy 837,
fol. 14, sign?s ? N. B. ?). On les retrouvera dans les Opera omnia de Bourbon le jeune,
Paris, 1651, p. 148.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RECHERCHES SUR NICOLAS BOURBON L'ANCIEN 191

APPEND ICE

Nous donnons ici une genealogie (abrdgie) d'une partie de la


famille de Foix-Lautrec (avec ses alliances Laval), qui permet de
reperer aisement la parente de plusieurs des principaux protecteurs
de Bourbon, dont ii a 6t6 question ici. (Pour plus de details, cf.
notamment, La Chenaye-Desbois, Anselme ; Chanterac, op. cit.;
P.t Paris, Etudes sur Frangois premier, I, 119 ; etc.) - Rappelons
que Marguerite de Navarre se trouve alli6e de plusieurs manibres a
la famille de Foix, tant par sa naissance (par suite d'alliances entre
cette famille et la maison de Valois) que par son mariage navarrais
(Henri d'Albret est fils de Catherine de Foix ; sur les Foix-Albret,
voir notamment Ch. Dartigue-Peyrou, La vicomti de Bearn sous
le regne d'Henri d'Albret, 1934, p. 498).

Jean de Foix
vicomte de Lautrec

Odet de Foix Frangoise de Foix (t1537


mardchal de Lautrec (t1528) dpouse Jean de Laval,
4pouse Charlotte d'Albret (t1526) sr de ChAteaubriant (1487-t1543)

Henri Claude de Foix (11553)


de Lautrec epouse Guy XVII de Laval (t1547)
(11540)

P. S. ? A propos de la requ?te ? Depuis le mylieu de Test? ?. ? Par son th?me,


la pi?ce s'inscrit dans une tradition, qu'on trouve ?voqu?e par E. Droz et A. Piaget,
Notes du Jardin de Plaisance, p. 99. (Froissart, Dit du florin ; Michaut Taillevent, La
Destrousse Michault Taillevent ; et cf. Marot, Au roy pour avoir est? d?rob?.) ? A pro
pos du cheval vol?, rapprocher particuli?rement la fin de la requ?te cit?e de Michaut
Taillevent au duc de Bourgogne :
Si ques aidiez-moy, pour Dieu soit,
Tant que je ressoye ? cheval !
Sur une demande de cheval, voir aussi Marot, Epigr. au roi de Navarre : ? Mon
second roy, j'ay une haquen?e?.
P. S. II. ? A propos de Ch?tillon, qui n'?tait pas pr?tre, j'ajoute la pr?cision
suivante. Une dispense lui avait ?t? n?cessaire pour obtenir l'archev?ch? de Toulouse ;
c'est ? cette occasion qu'il re?ut le diaconat. Cf. notamment Clerc, Marlet, Ton
nelier, op. cit.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:50:59 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACONTIUS
AND THE PROGRESS OF TOLERANCE
IN ENGLAND1

Giacomo Aconcio has received much attention from eminent


scholars 2 and I can limit myself to a brief outline of his life and
works before I proceed to examine his share of influence in discus
sions concerning freedom of conscience during a crucial period of
English history.
An Italian by birth, Acontius was an aging man when his Protes
tant convictions obliged him to leave his native country. He sought
refuge in Basel and Zurich, where he met Italian exiles like Celso,
Curione, Ochino and Lelio Socinus, who shared Castellion's views on
tolerance. He also stayed in Strasburg and reached England by the
end of 1559, soon after the accession of Elizabeth I. His arrival
coincided with the return of English Protestants who had lived in
exile during the reign of Mary. In the earlier part of his career,
Acontius had studied law and practised as an attorney, he had also
acquired an experience of politics at the court of Maximilian II in
Vienna, and as the secretary of Cardinal Madruzzo, governor of
Milan. Once in England he applied himself to civil and military
engineering and enjoyed the protection of the Queen and the Earl of
Leicester. This versatility and this practical turn of mind are
characteristic. At the same time he was a man of deep Christian
convictions, an independent and courageous thinker. His first
writings were religious essays, Dialogo di Giacomo Riccamati and
Somma brevissima della dottrina Christiana.
In London he became a member of a church which was a meeting
place of Protestant exiles. There he was involved in a controversy
with Bishop Grindal, who had excommunicated one of the ministers
of that church, a Dutchman named Adrian van Haemstede. The
latter was guilty, in Grindal's opinion, of having admitted Ana
baptists in to his flock. Acontius supported this minister and was

This paper was read in the English section of historical studies at the International
Congress for Tolerance, commemorating the execution of Servetus and the publication
of Castellion's De H aereticis, which was held in Geneva, 21-23 August 1953. It is based
on research made at the British Museum in 1951.
2 E. Hassinger, W. K?hler, E. R. Avondo, D. Cantimori, H. J. De Vlee
schauwer, G. Radetti, C. D. O'Malley. H. J. McLachlan's book, Socinianism in
Seventeenth Century England, Oxford University Press, 1951, contains useful references
to Acontius. The works of Acontius which are mentioned in my text can be studied
in Radetti's edition, 2 vols., Firenze, 1944-46.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACONTIUS AND TOLERANCE IN ENGLAND 193

eventually denied access to the sacraments, but while Haemstede


finally recanted, he refused to do so. The apology he wrote on the
occasion 1 is the earliest document we possess concerning his influence
in England as a champion of tolerance. However, in spite of his
opposition to the Anglican prelate, he did not lose the protection of
the Queen and Leicester.
Soon after he dedicated to the Earl an essay on history books
and how to read them with profit, Delle osservationi et avvertimenti
che haver si debbono nel leger delle historie. This remained in manu
script until the present century but was used after his death by his
friend, Thomas Blundeville, in The True order and Methode of wryting
and reading Hystories (1574). Acontius' essay is interesting as an appli
cation of methods for acquiring and transmitting knowledge, which he
had described in a treatise, De Methodo, published in Basel some years
before (1558), and evidence of Acontius' influence on the scientific
thought of his time can be traced in other works of Blundeville 2.
Acontius' great work on religious tolerance, Satanae stratagemata
(1565), was dedicated to Elizabeth but it was published in Basel like
De Methodo. The relation between the two books is obvious, the later
book is concerned with the ways of acquiring religious knowledge,
and the obstacles which result either from man's understanding, or
from his reluctance to face the consequences of truth. Satan is a
symbol of the power that leads man astray. And Acontius under
takes to reveal Satan's method or, in other words, the art of specious
reasoning which is inspired by pride, and the lust for domination 3.
Those who hold authority in the Church are much exposed to Satan's
corrupting influence, and their highest merit will be to admit that
they are not above error, and to deal with differences of opinion in a
spirit of patience and charity.
Acontius accepts the current view that the Church, with the
support of the magistrates, has a right to condemn any teaching
which is contrary to the Scriptures, and to exclude any person who
advances it from the religious community. But such power must be
used with extreme caution, and a sharp distinction must be made
between essential points and those which can remain an object of
dispute without endangering the unity of the Church.

Epistola apologetica pro Hadriano Haemstadio et pro seipso, in Daniel Gerdes,


Scrinium Antiquarium, Groningae, 1749-65, voi. VII, pt. I, p. 123.
2 Blundeville's Art of Logick (1599), for instance, was conceived as a companion
book to De methodo. I have shown the extent of his indebtedness to Acontius in two
articles : Les id?es de Francesco Patrizzi sur l'histoire et le r?le d'Acontius dans leur
diffusion en Angleterre, Revue de Litt?rature Compar?e, juill.-sept. 1952, pp. 333-54,
which contains bibliographical indications which I thought unnecessary to repeat
here ; Humanisme et Science dans l'Angleterre ?lisab?thaine. L' uvre de Thomas Blunde
ville, in Revue d'Histoire des Sciences, 1953, n? 4, pp. 189-202.
3 The following summary of Acontius' theses is derived chiefly from Bk.III of the
Stratagemata, as the main attacks of his later English critic, Gheynell, are levelled
against this book.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
194 JEAN JACQUOT

Persons holding the power to decide must not lig


that a point of faith is necessary to salvation. Exco
leads to the formation of sects, to religious struggles,
in controversies, and all sorts of things which are co
spirit of the Gospel. The Word of God is man's only
distinction must be made between the Word and th
which man draws from it, and which may be sound or
may sincerely believe in Christ's teaching, and hold it
and yet understand it imperfectly. According to the
to the Corinthians (Ch. XIII) this imperfection is inh
worldly life where " we know " only " in part ", w
in a glass, darkly ", and where charity is our chie
Apostles themselves had imperfectly understood Chri
they were once in error as to the nature of His kingdo
trusted them, even before they had grasped that the
spiritual, and that the benefit of Salvation was to be
the Gentiles. In Acontius' opinion, a man who believe
died for his salvation, without being concerned with t
questions involved, is in the same position as a patien
in a remedy, but need not know how it is made or how
can be judged only by the sincerity and depth of his f
whatever may be the failings of his reason.
Acontius, thinking in terms of a Christian socie
even consider whether the unbeliever could be tole
does not content himself with a plea in favour of Chris
He is aware that a body of doctrine is necessary for th
of organized religion. And he attempts to define the es
The first is that through the Fall all men were destined to
and the salvation of all men was made possible by the
Christ. He also holds faith in the Resurrection and fa
in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, t
But he refuses to take sides in the controversies conc
substantiation. And he concludes that part of his work
ment denunciation of persecutors and a comment o
of the tares. If heresy must be condemned, let it
thoughtful gravity, and more in sorrow than in anger.
The motives of Acontius in this book are certain
those of De Haereticis. Undoubtedly he knew Castellio
and was conscious of carrying on with the work which th
had undertaken. Mino Celso's book against the capital
of heretics, which was first published in 1577 1, consi

In haereticis coercendis quatenus progred? liceat: Mini Celsi sene


Christlingae, 1577. Second edition under a new title, De haereticis
non afliciendis, 1584, no indication of place. The Catalogue of the Bibl
attributes the work to Faustus Socinus and supposes Minus Celsus to
But biographical data on Celso and evidence of his authorship are to

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACONTIUS AND TOLERANCE IN ENGLAND 195

extracts from Castellion's and Acontius' books, and the fact is signifi
cant. Yet Acontius must be treated as an original thinker who
approached his subject with the same passionate conviction as Cas
tellion, but also with the particular turn of mind of a student of law,
politics and logic.
The story of the book's influence can be deduced, to some extent,
from the list of editions and translations. It shows that Basel was
the first centre of diffusion ; a renewal of interest in the work, from
1610 onwards, is attested by several reprints. About that time,
Holland also became a centre of diffusion : Latin and Dutch editions
appeared there until the sixties 1. This may be accounted for by the
fact that Acontius' thought, as Castellion's, was familiar to the
Remonstrants : Arminius, in particular, held them both in great
esteem 2.
The first edition to appear in England bears a rather later date:
Oxford, 1631. Traces of the influence of Acontius have been dis
cerned 3 in an earlier book, Puritanismus anglicanus (1610), a Latin
translation by William Ames of William Bradshaw's English Puri
tanism (1605), which ends with advice not to be led away from truth
by Satan's stratagems 4. Whether this is a verbal coincidence or an
allusion to the book, Bradshaw and Ames can hardly be considered
as followers of Acontius. It is true enough that Bradshaw's book
contains a plea for the liberty of conscience. But he is on the defensive,
he speaks on behalf " of the rigidest sort of those that are called
Puritanes ", who are accused by the Anglican prelates of heresy and
schism. He claims that the Word of God is the sole cannon in matters

dinand Buisson, S. Castellion, second ed., 1892, vol. II, pp. 308 fi\, Delio Cantimori,
Eretici del Cinquecento, Firenze, 1939, Ch. XXV, p. 303 in particular, E. M. Wilbur,
A History of Unitarianism, Socinianism and its Antecedents, Cambridge (Mass.), 1947,
pp. 206-7. Professor Stanislas Kot also obligingly gave me confirmation on this point.
Charles D. O'Malley, in his Introduction to the English translation of Satan's Stratagems
by Walter T. Curtis (Sutro Branch, California State Library, San Francisco, 1940),
points out that Celso's book is largely a collection of extracts from Castellion and
Acontius.
1 The first Latin edition and the French translation of 1565 both appeared in
Basel. So did the German translation of 1647, and reprints of the Latin text were
issued there in 1582, 1610, 1616, 1618, 1620. Dutch translations appeared in 1611 and
1660, the latter being reprinted in 1662. A reprint of the French version appeared in
Delft 1611. The Latin text was also published in Amsterdam (1631, 1652, 1664) and
Mmeguen (1664).
2 C. D. O'Malley, op. cit., pp. xiii-xiv.
3 By E. R. Avondo, " Gli Stratagemata Satanae di Giacomo Aconcio ", in RivUta
Storica Ualiana (45), 1928, p. 139.
4 ...ne Satanae stratagematis ullis a veritate... moveri nos sinamus. I thought at
first that this was a verbal coincidence. In other passages of the book I had found such
phrases as "through the mallice of Sathan " (obstetricante Satana), "through the
inspiration of the Divill" (instigante Satana), and in the Latin preface there is a sentence
about " Satanae a a" which is a paraphrase of 2 Cor., 11, "... lest Satan should
get an advantage over us : for we are not ignorant of his devices " (cogitationes ejus), a
verse which, by the way, may have suggested to Acontius the title of his book (especially
so as the preceeding verse speaks of forgiveness in the name of Christ). But, considering
that Ames, in the same preface, mentions (rather unexpectedly) the name of Acontius
in a list of Protestant worthies, it is quite possible, after all, that he had the latter's
book in mind when he spoke of Satanae stratagemata.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
196 JEAN JACQUOT

of religion, that every congregation is a true visible c


that no higher spiritual officer is to be recognized than
of each particular congregation. The Puritans, he says,
souls to the immediate judgment of Christ, their bodies
and power of civil magistrates. I shall add that, fearing
from the Bishops who dominated the spiritual courts, t
a greater clemency from the Prince and his magistrate
to obtain it by advocating the temporal supremacy
over all churches. But while they claimed that no pow
had a right to force the conscience of the godly, Purita
shaw and Ames deemed that external conformity had t
upon the ungodly. And in a later work, written at a tim
brethren had considerably strengthened their pos
demanded capital punishment for all stubborn, bl
heretics 1.
We must therefore turn to the works of Christopher Potter,
Provost of Queen's College, Oxford, for evidence of Acontius' influence
in England in the early XVIIth century. We know from Francis
Cheynell's book against Socinians, which we shall consider later,
that "Acontius was new printed in Oxford by Doctour Potters book
binder. Creature I might say. if I did affect the language of the
times" 2. This refers to the Latin edition of the Stratagemata
(1631). What were Potter's convictions and why did he undertake
the publication of Acontius' work ? On March 15, 1628, he preached
a sermon at the consecration of Barnaby Potter, Bishop of Carlisle,
upon the text of John, " Jesus said unto him, feed my sheep ". The
sermon was published in London the following year. Those who
corrupt the true doctrines are wolves, says Potter,
such as walke disorderly, and are scandalous in their evill life...
these the Bishops wisedom and authoritie must either reclaime by
sweet words of admonition if he can, or otherwise represse them by
the sharp edge of Ecclesiasticall censures 3.

This is the orthodox view, but at the same time he deplores that
men have fallen from holy living to disputing. The Church would
not be torn by controversies and schisms if they considered without
passion " the diversitie and degrees of divine truth, for many truths
are profitable, very few necessary ". St Paul has taught us a distinc
tion between foundations and superstructures (I Cor. iii). And the
ancient Church had wisely contracted the main articles of faith

1 Conscience, with the Power and Cases thereof, 1643, quoted by W. K. Jordan,
The Development of Religious Toleration in England, Cambridge (Mass.) and London,
1932-1940, vol. II., p. 206.
2 The Rise, Growth and Danger of Socianisme, London, 1643, p. 36.
3 A Sermon preached at the Consecration of Barnabg Potter, Bishop of Carlisle,
London, 1629, p. 55.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACONTIUS AND TOLERANCE IN ENGLAND 197

contained in the Scriptures into a short creed, upon which evidence


alone were ancient heresies denounced

We see that Potter's attitude in this sermon is not unlike Acon


tius' and this is all the more remarkable since in those days the
tolerant views of Castellion and Acontius found practically no
support among Calvinists. And Potter, judging by this sermon,
inclined to Calvinism in matters of predestination, grace and free
will. He abhors, he says, the doctrines of the Pelagians, semi
Pelagians, Jesuits and Socinians, and all the new inventions which
favour or flatter the depraved nature and will of man, which I
constantly beleeve to be free onely to evill, and of it selfe to have no
power at all.

And yet
... for the points in question they might sure bee debated with lesse
edge and stomach, as they are this day in the very Church of Rome :
and it were happy, if we could suffer Charitie to moderate in all
our disputations 1.
Since the matters in question are clogged and perplexed with so
many insuperable difficulties, that the greatest wits and spirits of all
Ages have here found themselves entangled in a maze... since on all
hands they are confessed to be not fundamentall, not essentiall to
the Faith ; since our own Church (as the Primitive) in great wisedom
hath thought meete here to walke in a latitude and to be sparing
in her definitions ; why should wee not all be wise unto sobriety
and let God alone with his secrets? 2

Such language must have caused uneasiness among some of the


Calvinists who heard the sermon, or read it. One of these wrote a
letter to Potter, which was published many years later, with Potter's
answer. I shall quote at length from Potter's vindication of his
tolerant attitude in controversies touching predestination, since he
gives us an account of his own efforts to overcome prejudice which
speaks in favour of the man's intellectual honesty :
In my youth, when I was most ignorant, I was most confident...
upon every occasion, in the very Pulpit, I was girding and railing
upon these new Heretiques the Arminians... I tooke all this that I
talked, upon trust, and knew not what they said, or thought, but by
relation from others ; and from their enemies ; and because my
conscience in secret would often tell mee that rayling would not carry
it in matters of Religion ; without Reason and Divine Authority ;
that I might now solidly maintaine Gods Truth (as it becomes a
Minister) out of Gods Word, and clearly vindicate it from wicked
exceptions ; and that I might not onely revile and scratch the
adversary, but beate him and wound him, and fight it out, fortibus

Ibid., pp. 65-6.


2 Ibid., p. 68.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
198 JEAN JACQUOT

armis, non solum fulgentibus, I betooke my self seriously and


to peruse the writings of both parties, and to observe and
the Scriptures produced for both Opinions 1.

All the while he kept asking for guidance from Above,


tection from error, and yet he was less concerned with the
of truth than with the victory of his own party. His pes
views of human nature did not induce him to esteem his o
Yet they eventually led him both to humility and imparti
thought it best to judge men, not by what they professed
the soundness of their demonstrations and their fair use o
quotations. By applying similar criteria to himself, he wa
to admit that he was often unreasonable and unfair :

... I must confesse I much favoured my owne side, and re


was written against it, with exceeding indignation, especial
was pinched, and found many objections to which I could
Answers 2.

He also came to realize that " the most wise and holy
parties " laboured for peace while the others " could not be
had any zeale, unlesse they were furious, nor any Faith unl
wanted all Charity ".
The harsh treatment of Arminians by the Calvinist maj
the Synod of Dordrecht, in 1619, made a very unfavourab
sion upon him, and he deemed that the victorious party b
responsibility of the schism. On the other hand he was, if
vinced, at least greatly impressed by the weight of the Remons
arguments and the aptness of their quotations from ancient
And he finally concluded, after years of study, that on con
questions such as predestination " man may err or be i
without danger to his soule ", and that " none but the Dev
by these contentions, who keeps mens heads thus busied w
seizes upon their hearts " 3.
Potter's religious experience bears a striking resemb
that of John Hales. Both were originally intransigent Calv
and for both the Synod of Dordrecht was a moral test. Hales
has much in common with Castellion's 4, and Potter's i
indebted to Acontius'. And both may be counted amo
Latitudinarians.

" Dr. Chr. Potter his owne Vindication in a Letter to Mr. V[icars] tou
same points" ("written Julii 7 1629"), in John Plaifere, Appello Evan
the True Doctrine of the Divine Predestination, concorded with the Orthodox
Gods Free-Grace Se Mans Free-Will, London 1651, pp. 414-5.
2 Ibid., p. 417.
3 Ibid., p. 433.
4 See J. Jacquot, 5. Castellion et VAngleterre, quelques aspects de son i
in Biblioth?que d'Humanisme et Renaissance, t. XV, 1953, pp. 33 ff.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACONTIUS AND TOLERANCE IN ENGLAND 199

Soon after the publication of the Oxford edition of the Stratage


mata, Potter became involved in a controversy with a Jesuit, Matthew
Wilson, writing under the name of Edward Knott, who had sought
to prove that "Protestancie unrepented destroys salvation ". Potter
answered him in a book, Want of Charitie justly charged on all such
Romanists, as dare (without truth or modesty) affirme, that Protestancie
destroyeth Salvation (Oxford, 1633). In a chapter on heresy, Potter
incidently remarks that the notion itself is relative : those we accuse
of heresy think they belong to the true Church and that we are the
heretics. His main point is that an heretical Church, in spite of its
errors, remains a Christian Church where salvation may be had. And
he is convinced that the followers of Popery can be saved if " they
professe resolutely and heartily to beleeve in Jesus Christ, and to
obey him according to his word so farre as they can understand it,
or can be taugh it"' 1.
Potter's answer was followed by a counterblast from Knott, and
this time William Chillingworth entered the arena with his famous
work The Religion of Protestants a safe way to salvation (Oxford,
1638). Chillingworth had reached the same conclusions as Potter
and Hales by a different way. He had first been attracted by the
Church of Rome but had been repelled by its claims to infallibility
which, in his opinion, had no true foundation in the Scriptures, and
was a cause of intolerance. Both Potter and Chillingworth were
accused by Francis Cheynell of adopting too lenient an attitude in
this controversy. Potter had " sowred his Calvinisme with so much
Arminian leaven and sweetened Popery with some such gentle
scruples of Moderate Divinity... that the Jesuits laughed in their
sleeves '> 2. One of these Jesuits even branded Chillingworth as a
Socinian because, according to Cheynell, "he maintained that
nothing ought or can bee certainly believed then it may be proved
by evidence of naturall reason " 3.
Cheynell was also an Oxford man, and had once been a fellow of
Merton College. His book, The Rise, Growth and Danger of Soci
nianisme, was published in 1643. The Civil War had already broken
out. The Episcopalian star was on the wane, the Presbyterian
party, which Archbishop Laud prosecuted, was in the ascendent.
And its members, who had courageously fought for the freedom of
their own conscience, were soon to become heresy-hunters, and to
introduce a Bill in Parliament demanding the death penalty for all
heretics (1646).
Cheynell uses the word Socinian very loosely, and lumps together
the Papists, the Arminians, the Socinians, the Anabaptists and all

P. 123 of the 2nd edition, London, 1634.


2 The Rise of Socianisme, p. 35.
3 Ibid., p. 28.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
200 JEAN JAC QUOT

believers in free-will. The root of Socinianism, he says, is to


in the heresy of Servetus. And this heresy is so foul that "
staine my paper with his blasphemies ". The Senate o
certainly did not deal too severly with him. And yet his e
did not achieve its purpose :
The Senate of Geneva were in good hope by this exe
punishment upon Servetus to crush this Cockatrices egge, an
Viper ; but for all this some underhand, and others more b
impudently did seduce the people 1.

Cheynell likes to borrow his metaphors from the stake :


The flame brake out first in the Italian Church at Geneva
the Coales were dispersed and blown too in other places 2.
Laelius Socinus did underhand encourage them who had
Servetus ashes, and blowed some coales that were yet alive,
thence raised a blacker flame 3.

Cheynell's way of reasoning is peculiar. He starts by ass


that Socinians are not Christians since " they deny the God
satisfaction of Christ ". But Socinians " advance the p
nature and destroy the efficacy of Grace ". In other words
that man's reason and will are not utterly corrupt. Theref
those who consider reason as the auxiliary of faith are Soc
or favour, consciously or not, the diffusion of the Socinian
This is the case of Chillingworth and of Archbishop Laud him
wrote that
... the Mysteries of Faith doe not contradict Reason, for
by her own light can discover how firmly the principles of
are true 4.

If this were true, then, as Socinus holds, the pagan philosophers


would be saved, since their writings " doe abound with principles of
morality and good life " and they believed " that the good and great
God had prepared eternall happinesse for our immortall soules '' 5.
Acontius, whose Stratagems Dr. Potter quoted liberally in his
reply to Knott, without mentioning the name, was just another of

Ibid., p. 6.
2 Ibid., p. 7.
3 Ibid., pp. 13-4.
4 Ibid., p. 40. Here is the Archbishop's text : " For though I set the Mysteries of
Faith above Reason, which is their proper place ; yet I would have no man think They
contradict Reason, or the Principles thereof. No sure. For Reason by her own light
can discover how flrmely the Principles of Religion are true : but all the Light shee hath
will never bee able to finde them false ", A Relation of the Conference betweene William
Lawd and Mr Fisher the J?suite, London, 1639. This conference took place in 1622,
at the request of James I. Laud was against the position that all points defined by the
Church are fundamental and necessary to salvation. He distinguished between the
foundation (Scriptures and Creeds) and the superstructure, or doctrines about the faith.
s Ibid., p. 41.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACONTIUS AND TOLERANCE IN ENGLAND 201

these underhand heretics whom the exemplary execution of Servetus


obliged to play for safety. That he was a clandestine Socinian there
is no doubt, since a learned doctor from Leyden, Johannes Peltius,
called him so. Actually his Socininanism remains so secret that
Cheynell is unable, without forcing the meaning of the text, to find
any trace of it in his book. And I do not think he is right in stating
that Acontius' list of fundamentals is so worded that a Socinian could
subscribe to it. By making such a list, Acontius rather imprudently
exposed himself to criticism from the adepts of many different
confessions, including the Socinians. A Socinian might have approved
the general trend of the book, but this does not mean that the book
was Socinian. Acontius had little to propose in the way of doctrine.
His main point was that faith in Christ and obedience to His com
mands were the conditions of salvation. Redeeming faith, according
to him, might be conciliated with an imperfect knowledge of the
nature of Christ, as in the case of Abraham or the man sick with
palsy. And his main emphasis was certainly on the observance of
Christ's commands. Chillingworth went even further in that direction
when he said :
... the Scripture is not to be believed finally for it selfe, but
for the matter contained in it, so that if men did not believe the
doctrine contained in the Scripture, it should no way hinder their
Salvation not to know whether there were any Scripture or no 1.

This emphasis on morality, just as Laud's emphasis on reason,


made Cheynell indignant, and we can understand him and sympa
thize with him up to a point. There is always something dramatic
in the confrontation of opposite beliefs. Cheynell refused to reduce
Christianism to religious philosophy. He was convinced, with great
reformers, that man is worthless without grace and that works in
themselves have no redeeming value. The trouble is that people
like him, who believe that God's justice is incomprehensible to man,
are strongly tempted, as soon as they obtain a share of power, to
perpetrate injustice under the pretence of obeying God's command.
This is exactly what we find in Cheynell's second book, The
Divine Trinunity (1650). He was at the time a member of the Assem
bly of divines sitting in Westminster. But the tyranny of extreme
Presbyterians was resented more and more both by the Erastians
and by the Independent sects. An Ordinance for the punishing of
heresies (1648) had been promulgated, and it threatened with the
death sentence those who swerved from orthodoxy of the type which
Cheynell had attempted to define in his earlier work. But it met with
increasing opposition, and a legislation which was far more moderate

Ibid., p. 28. Cf. The Religion of Protestants, Ch. II, ? 32, pp. 65-6 of the original
edition.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
202 JEAN JACQUOT

in its penalties and limited in its definition of blasphe


to be passed. It was a turning point, and England was
under Cromwell a comparatively larger measure of reli
than under the Tudors or the first Stuarts.
In his book Cheynell renewed his attack on Acontius
was the recent publication of an English version of Sata
which he denounced in a report to the Reverend A
attack on Acontius led him to a general statement on t
of heretics which is evidently inspired by the treatises
Beza. Freedom of conscience for the godly is asserted i
recall those of Bradshaw and Ames :

He who doth persecute a man for following his con


rightly informed by the Word & Spirit of the Lord
Lord 1.

As for the heretic, he must not be punished unless, after being


informed and spiritually admonished, he refuses to recant. In which
case ministers of God and civil magistrates must join together " to
revenge all disobedience and execute the judgment that is written ".
This implies individual infallibility of the " godly ", and infallibility
of the ministers as a body. It is interesting to note how intransigent
Presbyterians passed from a position of submission to civil power
(as in Bradshaw) to a position which subordinates civil power to the
dictates of an ecclesiastical body (as in Cheynell). The latter skilfully
combines, for his Biblical authority, the famous chapter of the
Epistle to the Romans on obedience to civil rulers, with the notorious
one in Deuteronomy (xiii):

If thy brother, the son of thy mother, or thy daughter, or the wife
of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee
secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not
known, thou, nor thy fathers...
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him, neither
shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt
thou conceal him :
But thou shalt surely kill him ; thine hand shall be the first
upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the
people.
And here is Cheynell's comment on these Mosaic verses:

The Morall equity of this Command is very evident for the punish
ing of such as do entice men from the true Religion, because there
is a reason given which is of general and perpetual equity. Thou
shalt stone him, Because he hath sought to thrust thee away from

The Divine Trinunitu, p. 460.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACONTIUS AND TOLERANCE IN ENGLAND 203

Jehovah thy God. It is now certainly as great a fault to seduce men


from Father, Son, and holy Ghost ; nay a greater fault now because
it is a sin committed against clearer light 1.

He further justifies his appeal to the civil sword by a conception


of Providence according to which the world is a theatre of God's
judgments.
God doth make use of the Magistrate as his Minister & Instrument
for the overawing of the people by inflicting exemplary punishment
on such as do speake lies in the name of the Lord 2.

God reveals his will to all true-hearted magistrates who turn to


Him for advice S, in other words the godly magistrate is also infallible,
and the test of his godliness is undoubtedly his readiness to comply
with the injunctions of the Reverend Assembly. Cheynell has a ready
answer to objections made in the name of mercy : " it is mercy to
drive away the wolfe, and cruelty to spare him" 4. He is prepared
to admit that errors are not confuted with fire, but with meekness.
And he quotes liberally from Calvin and Beza, in their writings on
Servet, to prove that they did not want the death of the heretic
as such, but only of obdurate heretics 5. These are put to death, in
accordance with Mosaic law, as a measure of protection, because they
are a public danger.

A few words remain to be said about John Goodwin, the inde


pendent minister of Coleman Street, London, who was responsible
for publishing, in an English version, the first four books of Satan's
Stratagems, and about Roger Williams whose writings on tolerance
are disparagingly mentioned by Cheynell. Goodwin's point in an
earlier book, Innocencies Triumph (1644), is that the State should
limit its intervention in religious matters to the protection of the
" saints " from molestation without any interference in controversies
or matters of conscience. He shows that the authority of Calvin
himself, in his Christian Institution, can be quoted to that purpose.
But he derives his main argument from Acontius who wrote that
Christ, in the parable of the tares :

... denied all power, even to pious and prudent magistrates them
selves, of punishing heretiques, lest those that are impious and
unwise, should make an evill use of their example against the good
servants of God.

Ibid., p. 463.
2 Ibid., pp. 462-3.
3 Ibid., pp. 467-8.
* Ibid., p. 473.
5 Ibid., pp. 471-2.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
204 JEAN JACQUOT

And again that


These kinds of judgments appertaine not to the magis
onely to the Son of God, who in the last day will separat
from the wheat by his angels 1.

In the same year, in The Bloudy Tenent of Persecution,


of conscience, Roger Williams, in the same Acontian
mented the parable of the tares. And he made a palpable h
said that persecutors, whether Protestant or Papist, " sel
Christ but Moses for their authour " 2. To him the only
was able to conquer in matters concerning the soul was th
the spirit, the Word of God. He was not one-sided in hi
tolerance. Answering J. Cotton who had written that Eli
famous for persecuting Papists, and King James, instead
ing the Papists, had wrongly persecuted Puritans, he ob
if, as his opponent would have it, " Queen Elizabeth
persecute according to her conscience, King James di
persecuting according to his " 3.
A few years later, in 1648, the English version of Sata
gems appeared with dedications to both Houses of P
to the heads of the Army, Fairfax and Cromwell, and to Joh
Lord Mayor of London. A fragment of Goodwin's prefac
quoted :
In vain do they [intolerant men] blow a Trumpet to prepare the
Magistrate to battle against Errors and Heresies, whilest they leave
the judgments and Consciences of men armed with confidence of
Truth in them. If men would call more for light, and less for fire from
Heaven, their warfare against such enemies would be much sooner
accomplished '.

I shall limit my conclusions to brief remarks. Firstly, thanks


to the Latin and, later, to the English edition of Strategamata,
Acontius' work on tolerance was better known in England than
Castellion's. Calvin's and Beza's answers to De Haereticis are fre
quently quoted in the controversies we have examined, as the execu

Innocencies Triumph, p. 12.


2 The Bloudy Tenant, p. 17.
3 Jfcid., pp. 11 and 97. ? Williams had emigrated to the New World. A minister
in Boston, he was expelled for his independent opinions and founded the settlement
of Providence in Rhode Island. He published the Bloudy Tenant in London during a
visit he made to obtain the confirmation of his settler's rights. The origin of his contro
versy with Cotton was a Letter which the latter published to justify Williams' expulsion
from Boston.
* Satans Stratagems, or the Devils Cabinet-Council Discovered, London, 1648. In
1651 the same translation was presented to the public with a new title-page : Darkness
Discovered. Or the Devils Secret Stratagems laid open.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACONTIUS AND TOLERANCE IN ENGLAND 205

tion of Servetus remains a test case ; Castellion's book is not, but


the fact that Acontius' text is quoted instead clearly proves that
they were kindred spirits.
Secondly. The message of Acontius was able to reach people
whose religious and political allegiances were utterly different.
Potter was an Anglican, Goodwin an Independent. Generally speak
ing, those who raised their voices in favour of religious tolerance in
those troubled days were either Latitudinarians who remained loyal
to King and Bishop, or Independents who were on the side of the
Revolution.
What had these men in common? A view of salvation which
was broad enough to include the wise pagans, the just of the Old
Testament and Christians who might be in error, but meant well.
They placed their hopes in the universal redeeming power of Christ
because they loved humanity, because they valued man. And because
they valued him they found it hard to admit that in his natural state
his reason and heart were utterly corrupt and impotent to do anything
but evil. I know that eminent theologians have thought that to
attribute any merit to man was to substract something from God's
perfection, that to expect God to dispense salvation or reprobation
according to man's supposed merits was to substract something from
God's freedom. Such speculations have a greatness of their own. But
it can be doubted whether they are conducive to true charity. I
admit that, among those I have quoted, Potter inclined to such
ideas ; but he was willing to consider the Arminian conception. As
we gather from his answer to a friendly critic, absolute predestination
was, to him, a source of perplexity, not of certainty. But he certainly
valued man, however tainted with pessimism his view of man may
have been. Now you can experience no sympathy for man if you
think that by himself he is just nothing. In that case man can only
interest you insofar as you see in him the sign of God's election or the
sign of the Beast. Theoretically the parable of the tares can easily
be conciliated with such views. But if you believe God's hand to be
everywhere present in this drama of human affairs, it is difficult to
remain passive once you detain a certain power and you feel that it
can be made to serve what you think are God's ends. It is difficult
to resist the belief that you are God's chosen tool to weed the field
before the harvest.
I shall add that without respect for man as such, respect for
truth cannot exist. Truth is something that all men strive to possess.
How am I to seek truth if I am not ready to examine scrupulously
what my opponent holds to be true, if I do not experience the pain
of questioning what I have held for certain ? No real tolerance can
exist without a vision of humanity as a community in search of
truth.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
206 JEAN JACQUOT

There are many lessons in the history of religiou


can be applied to the present. It is easy enough
heresy-hunters of the past. In the present age here
everywhere in forms that can be insidious or bruta
today may differ in nature from those of the past, bu
of the heresy-hunter has hardly changed. And can
claim that he has never said to himself : " this man
is all I need to know, I shall make no effort to
ideas and his motives ? "
Jean JACQUOT.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:09 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS

LE MANAGIER DE PARIS
SOURCE DE LA XXXVIIIe NOUVELLE
DE L'HEPTAMtRON ?

Dejk dans son edition du Minagier de Paris, le baron Jdr6me


Pichon avait signal6 11'6troite ressemblance entre l'histoire de Jehanne
la Quentine (Minagier, I, 237) et celle de la bourgeoise de Tours,
heroine de la XXXVIIIe nouvelle de l'Heptamdron de Marguerite
d'Angouleme.
Dans chaque cas, nous avons l'histoire d'une femme dont le mari
tombe amoureux d'une fille tres pauvre. Son 6pouse, au lieu de le
gronder, envoie a sa maitresse de quoi lui offrir le confort materiel
auquel il est habitud. Le mari ayant entendu parler par la fille de ce
geste d'abndgation, en est tellement touch6 qu'il quitte sa maltresse
pour rentrer au foyer conjugal.
Les differences importantes entre les deux textes sont : 10 que
l'auteur du Mdnagier tenait son histoire de feu son phre, tandis que
Marguerite d'Angouleme n'indique pas la source de son r6cit, 20 que
l'histoire se passe a Paris dans le Menagier, mais a Tours dans
l'Heptamdron, 30 que le mari et la femme qui s'appellent Thomas
Quentin et Jehanne la Quentine dans le Menagier sont d'anonymes
bourgeois dans l'Heptamdron.
Marguerite d'Angouleme a-t-elle lu l'histoire dans le Menagier
ou l'a-t-elle entendu conter par quelqu'un qui l'aurait tiree soit du
Menagier soit de quelque source orale ? Pichon 2 et Jourda S n'ont
pas voulu se prononcer la-dessus. Ils semblent avoir ignore que
Marguerite avait a sa disposition un manuscrit du Menagier.
Dans le Catalogue de la Bibliothbque de Francois Ier a Blois en
1518, dress6 par Guillaume Petit et publid par H. Michelant ', on lit,
p. 25, sous le no 107: u Mesnager ; contient belles et saintes doctrines
de l'Espoux a son Espouse et est party en trois distinctions...)
La description qui suit prouve qu'il s'agit du Menagier mais ne permet
pas l'identification du manuscrit, disparu sans doute avant 1544
puisqu'il ne semble plus figurer sur l'inventaire dress6 lors du transport
des livres de Blois a Fontainebleau b.
Ce temoignage, s'il n'apporte 6videmment pas la certitude absolue,
pourra du moins ajouter quelque poids a l'hypothese selon laquelle
la XXXVIIIe nouvelle de l'Heptamiron proviendrait directement
du Mdnagier de Paris.
Georgine E. BRERETON.

Soc. des Bibliophiles fran?ois, Paris, 1846, t. I, p. 240, n. 1.


2L.c.
3 Marguerite d*Angoul?me, Paris, 1930, t. II, p. 727 n.
? Paris, 1863. Je dois cette r?f?rence ? une citation de L. Delisle, Le Cabinet
des Manuscrits, I, p. 176, faite par M. A. L?ngfors dans son article sur Jacques Bruyant
et son po?me La voie de povret? et de richesse dans Romania, XLV, 1918-19, p. 71.
5 Delisle, op. cit., p. 177, n. 1.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:15 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
208 NOTES ET DOCUMENTS

LA SOURCE DES ADDITIONS DE PIERRE GAUDOUL


AU VIANDIER DE TAILLEVENT

En imprimant entre 1532 et 1537 le c6lebre livre de cuisine du


premier queux de Charles V, le libraire parisien Pierre Gaudoul y
a ? Aojoust6 la fagon de plusieurs potaiges. Lesquelx ne furent
jamais mis au livre de Taillevent jusques a present a. Il n'indique
pas la provenance de ces additions ; et J. Pichon et G. Vicaire, dans
leur Edition du Viandier de Taillevent 1, et dans la Bibliographie
gastronomique 2, ne paraissent savoir d'on elles viennent.
Ii m'est arriv6 d'en decouvrir par hasard la source en feuilletant
un exemplaire du Platine en franpoys, traduit du latin de Platin
(de son vrai nom Bartolomeo Sacchi, 1421-1481) par a messire Desdier
Christol, prieur de Saint-Maurice pres Montpellier a 3. Gaudoul
tranquillement emprunt6, au Livre VII de cet ouvrage, le prologue
et les treize premieres recettes du second chapitre : n S'ensuit la
fagon de composer les potaiges des choses dessusdictes n (ff. LXXI
LXXII).
Cette addition au vieux livre de cuisine frangais d'un groupe
de recettes venues d'outremont n'est pas, ce me semble, sans impor
tance pour l'histoire de l'art culinaire en France. C'est un t6moignage
de cette influence italienne qui se fit sentir particulierement entre
les anndes 1528 et 1532, oi6 l'exode des Italiens vers Paris devint
important 4.
Georgine E. BRERETON.

Paris, 1892. On trouvera dans la section bibliographique de cette ?dition la


description d?taill?e de celle de P. Gaudoul (Paris, avant 1537) ; les additions sont
reproduites aux pages 105-111. Le livre peut ?tre dat? par la marque d'imprimeur
qui est le n? 341 de Renouard, Marques typographiques parisiennes.
2 De G. Vicaire, Paris, 1890, col. 821.
3 II existe plusieurs ?ditions de cette traduction (voir Vicaire, Bibliographie
gastronomique, col. 692-696). Je cite ici celle de Fran?ois Fradin, Lyon, 1505 (B. N.,
R?serve V. 605).
4 Voir Busson, Rationalisme, p. 179 ; et R. Marichal, L'attitude de Rabelais
devant le n?oplatonisme et l'italianisme, in Fran?ois Rabelais, ouvrage publi? pour le
ie centenaire de sa mort, Droz, 1953, p. 202-205.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 209

UNE EPIGRAMME IN 1DITE DE CLEMENT MAROT

La partie de la bibliotheque de Holkham1 recemment acquise


par le British Museum contient une plaquette imprimde par Jean
de Tournes A Lyon en 1547, intitulde Epistre d une noble Dame reli
gieuse pleine de spavoir & vertuz. Par maistre Claude Galland de
Tournus 2. Cette plaquette est inconnue des bibliographes 3. On ne
sait d'ailleurs presque rien de Claude Galland. Du Verdier ne l
nomme pas dans sa Bibliotheque Frangoise, et La Croix du Main
se contente de la mention laconique : ((Claude Gallant, natif de
Tournus pres Macon. Ii a dcrit quelques Euvres n 4. Outre le present
ouvrage, Galland a publi6 un poeme latin adress6 A Charles Fontaine :
Cl. Gallandii in Caroli Fontani Poetae laudun (sic), carmen hexa
metrum b. Enfin c'est A Claude Galland et A Antoine du Moulin que
Marot a dddid l'6pigramme Contre l'inique 6 dont Miziere, en 1596,
disait qu'elle semblait dirigde contre Dolet 7.
L'6pitre nommee au titre de la plaquette occupe les pages 3 A 7.
-Elle constitue un remerciement A la ( noble Dame)) pour avoir
ddtournd le poete de l'amour et l'avoir mend vers la vie contemplativ
et la religion. Ii a abandonn6 la podsie d'amour pour ne lire que les
ouvrages religieux :
Je ne liz plus les livres de plaisance,
J'ay mis au loing Ballades & Rondeaux,
Perceforest & Huon de Bordeaux,
Clement Marot, homme tant renomm6,
Et maistre Alain Charretier surnomm6.
J'ay mis au loing l'oeuvre de Jean Lemaire,
Et livres maints que mes vers veulent taire:
Pource qu'ilz sont trop lubriques & viles,
Je ne liz plus que les saintz Evangiles,
Et le Psaultier de ce bon Roy David,
Qui son lecteur souvent vers Dieu ravit.

A la suite de cette 6pitre se trouve un groupe d'6pigrammes


(pp. 8-22) dont une est intitulde A Marot 8. Nous la reproduisons ici

Sur cette biblioth?que, v. W. O. Hassall, A catalogue of the Library of Sir Edward


Coke, Yale University Press, 1950.
2 In-8 de 23 pp., British Museum, C. 132, h. 10 (15).
3 Elle n'est cit?e ni par Baudrier, ni par A. Cartier dans sa Bibliographie des
?ditions des de Tournes. D'ailleurs, La Croix du Maine et Du Verdier ont pass? sous
silence cet ouvrage.
4 Les Biblioth?ques fran?oises de La Croix du Maine et de Du Verdier. p.p. Rigoley
de Juvigny, Paris, 1772-73, t. I, p. 139.
5 Imprim? dans l'Ode de l'Antiquit? et excellence de la ville de Lyon par Charles
Fontaine, Lyon, Jean Citoys, 1557 (Baudrier, II, 27).
6 Guiffrey, IV, CLXXXVII (p. 222).
? Les uvres de C. Marot, Niort, Th. Portau, 1596.
8 P. 14.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
210 NOTES ET DOCUMENTS

Pour l'intdrest de mon premier Dizain 1


Par ce second, rien autre ne demande
Que recevoir un quatrain ou sizain
Forg6 par vous. Si je fais ma demande
En jugement j'en auray telle amende,
Que le tarder vous sera dommageable.
A mon advis ii n'est pas raisonnable
Que pour tel cas en proces l'on procede;
Pource vous pri' faire change semblable
Que feit Glaucus avecques Diomede.

Ce dizain est suivi d'une Response par Clement Marot d maistre


Claude Galland 2 :
Quand devers moy tes escritz sont venuz,
Gentil d'esprit & Galland de nature,
Je les ay prins de la main de Venus
Comme forgez & livrez par Mercure.
J'ay rever6 doucement ta facture,
Et ce qu'as sceu de ton sens inventer.
Or tu te peux en mon endroit vanter
Que de rythmer tu triomphes & fais rage ;
Et mon esprit s'en doit bien contenter,
Veu que content serois du seul message.

Cette 6pigramme n'a pas 6t6 recueillie dans les Euvres de Maro
Ce fait est d'autant plus surprenant qu'une des Editions posthume
des Euvres de Marot a t donn6e par les soins d'Antoine du Moulin a
le compatriote 1 et ami de Galland. Cependant, on ne saurait dout
que Marot soit l'auteur de cette 6pigramme, a moins de supposer,
assez gratuitement, que Galland ait commis un faux.
A la suite de l'6pigramme de Marot se trouve un autre dizai
Audit Galland b.
Pensant en moy trouver J'or souverain
De rimasser, bien coucher, bien escrire,
Tu trouveras ce qu'est plus bas qu'erain,
Si bon vouloir pour or ne peult souffire.
Certes c'est toy qui ne peux esconduire
Les beaux thresors des Muses & des Dieux ;
Tes vers Latins font resonner les cieux,
Et en rytmant ce que ta plume cache
Sera veu or luysant & precieux,
Si l'on en croit a ma naive touche.

Il est possible, sans qu'on puisse l'affirmer, que cette 6pigramm


soit 4galement de Marot.
A la fin du volume se trouve une 6pitaphe de Marot 6

On ne saurait dire ? quoi Galland fait allusion ici, puisque la plaquette ne contient
pas d'autres ?pigrammes ou dizains adress?s par lui ? Marot.
2 P. 15.
3 C'est l'?dition publi?e en 1546 par Jean de Tournes. Une seconde ?dition des
uvres donn?e par les soins de Du Moulin parut en 1549, ?galement chez Jean de
Tournes.
4 Antoine du Moulin ?tait de M?con et Claude Galland de Tournus. Deux des
?pigrammes de la pr?sente plaquette sont adress?es ? Du Moulin.
J P. 15.
? P. 23.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 211

In Obitum Clenentis Maroti Poetae Gallici


Quam dea coelisti lactarat gramine Pallas,
Exanimum cernens tota dolore cadit.
Damnaque ; deflevit Musis comitata Latinis,
Ingenuit nati funera dira sui.
Publica Pierii gemuere damna penates,
Celsaque ; conscendit crudus in astra dolor.
Astitit ante Iovem genibus subnixa parentis,
Pallas, quae tristi plangeret ore vivum.
Ut redeat proprias rursus vitalis ad arces
Spiritus & vati vita perennis eat.
Iuppiter annuerat : fixat sub lege sororum
Fata manent, verso non reditura gradu.
Hunc tamen aethero supernum dignatus honore,
Sidereis iussit Iuppiter esse polis.
Cantat apud superos gratissima carmina Clemens
Inter coelicolas gloria rara Deos.
C. A. MAYER.

Epifire a vne noble Da


ME RE LIGIEVSE,
pleine defcauoir e vertur.: Par
mature Claude Galland
de Tournus.

Auec plufeurs traduions nouuelles,


& inuentions dudit autheur.

A LYOIN,
Par lean de Tournes,
'54+.7.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
212 NOTES ET DOCUMENTS

LA POSSONNIAERE

Je n'ai jamais 6t6 bien satisfait de l'origine jusqu'ici admis


nom de La Possonniere. P. Laumonier, resumant les etudes
rieures dit : ((On appelait Possonnibres les endroits oi se mesur
les liquides i l'aide du posson ou pogon, terme qui s'est corro
en poingon, ponson, poisson )).
Si l'on se reporte a Richelet ou a l'Encyclopedie, on y appr
que le posson est une ((petite mesure pour les liqueurs, qui con
la moiti6 d'un demi-setier ou un quart de chopine n. C'est, com
l'on voit, une mesure tres petite. La chopine ancienne conte
moins d'un demi-litre [la moitid d'une pinte, laquelle valait a Par
XVIe siecle 01,931 (Littr6)], on se trouve en pr6sence d'un r6cip
de l'ordre de 12 centilitres.
Doit-on croire qu'il y ait jamais eu des maisons oi l'on mesur
les liquides des environs au posson ?
Si on le confond avec le poingon, on se trouve en presence d
meme difficult6. Le poineon n'est pas le posson ! Au XVIIe s
Richelet 6value le poingon i une demi queue, c'est-a-dire i 185 pi
soit 172 litres environ 2.
Mesure minuscule, ou fit imposant, l'un et l'autre sont incom
tibles avec la ddfinition proposde de la Possonniere.
Voici une hypothese qui me sourit. Connaissez-vous la posson
Dans la Bretagne frangaise, ce mot designe une farine de qu
inferieure que I'on donne aux animaux. On la tire du ((petit bl6
impropre a la consommation humaine. On ne la blute pas. Mais
se sert de meules speciales. C'est en somme une varidt6 des a(recoupe
(que l'Encyclopddie appelle a recoupettes n) ; mais dans les a(recou
il y a un peu d'orge m6l6 au bl6. Ce mdlange de farine et de son
tres employ6 en Haute Bretagne, pour la nourriture et l'engra
ment des animaux et le nom en est courant. Existait-il en Tourai
Dans cette hypothese, une possonniere serait un moulin a poss
Il y a en Anjou une commune qui porte ce nom. La famille Ron
possedait plusieurs moulins autour de son chateau. 11 suffirait
supposer que l'un de ces moulins 6tait sp6cialis6 dans la mou
de la posson. La Possonniere porte son nom, soit que la gentilh
miere ait remplac6 le moulin primitif, soit qu'elle ait 6t6 b
proximit6.
Mais je ne suis pas s r que les specialistes de la toponymie admet
tront ma proposition. En realit6 la plupart des noms de lieux formes
avec cette disinence en iee ont pour racine le nom du proprietaire
primitif du domaine3. Je vois dans un pays qui m'est cher, la Pichar

P. Laumonier, Vie de P. de Ronsard, par Binet, p. 59.


2 Dans Pantagruel, Rabelais emploie deux fois le mot poin?on au sens de tonneau
(XIV et XXVIII). En 1678, Loke voyageant en France ?crit : A tun of wine holding
two poinsons wich contein 200 pints... (Loke's travels in France. Cambridge 1953, p. 250).
3 A. Dauzat, Les noms de lieux, ?dit. 1944, p. 153 ; Rostaing, Les noms de lieux
p. 91. ? Rabelais utilisant ce proc?d? de d?rivation, en a cr?? l'expression ? chacun
en sa chacuni?re ? (Pont. 14 et Tiers Livre, 37).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 213

dibre (chateau de Pichard), la Jugandibre (ferme de Jugan


Larronniere (domaine de la famille Larron): toutes d6nominatio
anciennes (du XIIe sibcle surtout). Ii suffit alors d'admettre qu
Possonniere a 416 au moyen age habit6e par une famille Pos
M. Dauzat signale ce nom de famille ; ii serait peut-etre, dit-il,
variante rdgionale de Poisson, plus courant '.
Toute la question est de savoir si on connaissait au pays
Ronsard des Posson ou la posson.
Henri BUSSON.

AU SUJET DE LA PRATIQUE RELIGIEUSE


DE MONTAIGNE S
SIMPLES NOTES SUR QUELQUES TEXTES

TEXTES DES Essais


I. ((Tout au commencement de mes fivres et des maladies
m'atterrent, entier encor et voisin de la sant6, je me r6concili
Dieu par les derniers offices chrestiens n, III, ix, p. 953,
Pldiade, par A. Thibaudet. M. Busson a peine A croire que les m
derniers offices chrestiens d6signent l'extreme-onction. Il dcrit, p.
note 2: a L'extreme-onction ne s'administre qu'aux mouran
ne se rditre pas )).
Or Montaigne a 6t6 a mourant n plusieurs fois :
1) avant 1580, il a a essay6 cinq ou six bien longs accbs et p6
bles n. II, xxxvii, p. 737, ibid.
2) pendant son voyage en Italie (voir par exemple Journ
Voyage, p. 382, 6d. Les Belles Lettres, par Ch. D6d6yan
3) apres son retour a quelques ann6es n avant 1593, a les m6d
desespdrant de sa vie et luy n'esperant que sa fin n. Le
de P. de Brach, dans WEuvres poetiques, 1862. II, appendic
p. ciii. (On verra dans cette meme lettre que P. de Brach n
fut pas a pr6sent aux derniers moments de Montaigne
contrairement A ce que M. Werler 6crit, p. 19, La pensde
Montaigne).
De toutes ces crises, Montaigne a parl6 encore, notamment :
III, iv, p. 810 ; III, xIII, p. 1061-1063.
Quant A l'extreme-onction, au XVIe sicle, comme de nos jours
d'ailleurs, elle s'administrait A des malades qui n't6taient pas encore
((mourants a, et elle se rditdrait. Voici, A ce sujet, un addcret n, du

1 Dictionnaire des noms (1951). ? A moins que ce nom vienne, par sobri
du mot ancien, popon (pot, vase) ; auquel cas nous retournerions par l'interm?
d'un nom de personne au posson de l'hypoth?se traditionnelle, mais avec u
plus ancien que celui de ? mesure pour les liqueurs ?.
2 Cf. . . ., t. XVI (1954), p. 86-95.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:38 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 213

dibre (chateau de Pichard), la Jugandibre (ferme de Jugan


Larronniere (domaine de la famille Larron): toutes d6nominatio
anciennes (du XIIe sibcle surtout). Ii suffit alors d'admettre qu
Possonniere a 416 au moyen age habit6e par une famille Pos
M. Dauzat signale ce nom de famille ; ii serait peut-etre, dit-il,
variante rdgionale de Poisson, plus courant '.
Toute la question est de savoir si on connaissait au pays
Ronsard des Posson ou la posson.
Henri BUSSON.

AU SUJET DE LA PRATIQUE RELIGIEUSE


DE MONTAIGNE S
SIMPLES NOTES SUR QUELQUES TEXTES

TEXTES DES Essais


I. ((Tout au commencement de mes fivres et des maladies
m'atterrent, entier encor et voisin de la sant6, je me r6concili
Dieu par les derniers offices chrestiens n, III, ix, p. 953,
Pldiade, par A. Thibaudet. M. Busson a peine A croire que les m
derniers offices chrestiens d6signent l'extreme-onction. Il dcrit, p.
note 2: a L'extreme-onction ne s'administre qu'aux mouran
ne se rditre pas )).
Or Montaigne a 6t6 a mourant n plusieurs fois :
1) avant 1580, il a a essay6 cinq ou six bien longs accbs et p6
bles n. II, xxxvii, p. 737, ibid.
2) pendant son voyage en Italie (voir par exemple Journ
Voyage, p. 382, 6d. Les Belles Lettres, par Ch. D6d6yan
3) apres son retour a quelques ann6es n avant 1593, a les m6d
desespdrant de sa vie et luy n'esperant que sa fin n. Le
de P. de Brach, dans WEuvres poetiques, 1862. II, appendic
p. ciii. (On verra dans cette meme lettre que P. de Brach n
fut pas a pr6sent aux derniers moments de Montaigne
contrairement A ce que M. Werler 6crit, p. 19, La pensde
Montaigne).
De toutes ces crises, Montaigne a parl6 encore, notamment :
III, iv, p. 810 ; III, xIII, p. 1061-1063.
Quant A l'extreme-onction, au XVIe sicle, comme de nos jours
d'ailleurs, elle s'administrait A des malades qui n't6taient pas encore
((mourants a, et elle se rditdrait. Voici, A ce sujet, un addcret n, du

1 Dictionnaire des noms (1951). ? A moins que ce nom vienne, par sobri
du mot ancien, popon (pot, vase) ; auquel cas nous retournerions par l'interm?
d'un nom de personne au posson de l'hypoth?se traditionnelle, mais avec u
plus ancien que celui de ? mesure pour les liqueurs ?.
2 Cf. . . ., t. XVI (1954), p. 86-95.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
214 NOTES ET DOCUMENTS

Concile de Trente : a Declaratur etiam esse hanc unctionem infirmi


adhibendam, illis vero praesertim qui tam periculose decumbunt u
in exitu vitae constituti videantur : unde et sacramentum exeuntiu
nuncupatur, quod si infirmi post susceptam hanc unctionem conv
luerint, iterum hujus sacramenti subsidio juvari poterunt, cum in
aliud simile vitae discrimen inciderint. n (Sess. XIV, De Extr. Unct
C. III. Le mot praesertim n'est pas soulign6 dans le texte).
I. Sur l'Ave. Montaigne distingue entre la sonnerie profane e
la sonnerie religieuse ; il appelle celle-ci l'ave, mais ne peut-on pas
l'appeler l'angelus ? Cette appellation moderne et la priere qu'e
ddsigne se sont repandues a la fin du XVIe siiecle. [Dict. d'Arch
logie..., Dom Cabrol, art.: Angelus.)
III. Sur le Pater. a C'est l'unique priere de quoy je me sers pa
tout, et la repete au lieu d'en changer. D'ou il advient que je n'
ai aussi bien en memoire )). (I, xLVI, p. 308). D'apres M. Busson
Montaigne a voulu dire que le Pater 6tait la seule priere qu'il savait
par cceur, et cela a 60 ans I
Une priere si courte, exactement 49 mots en Latin, que l'on appr
nait aux ddbutants dans le college de Guyenne, que l'on entend
reciter si souvent, que lui, Montaigne r6phte partout ; nous penson
bien, sans qu'il ait besoin de l'6crire, qu'il la sait par cceur a 60 ans
A moins de vouloir lui faire dire ce que M. Busson appelle tr
justement une naivet6, a moins de supposer que sa premiere phra
ne doit pas etre prise au sdrieux, a moins de supposer en outre qu
ces deux phrases, bien que lides par une formule consecutive, ne s
tiennent pas ; on doit les 6clairer l'une par l'autre, ce qui d'ailleur
est de rbgle pour une bonne lecture.
Ne faut-il pas lire : je me sers (de cette priere) par tout, je
rdphte (si bien) que je n'en ai pas d'aussi presente en la memoire ?

TEXTES DU Journal de Voyage


I. a Esprenei. Cinq lieues. On estans arriv6s, MM. d'Estissac e
de Montaigne s'en allarent a la messe, comme c'estoit leur coutum
en l'Eglise Notre Dame.)) (p. 85). ((Pour etre logique, dcrit M. Busson
M. Dreano aurait du conclure de la formule a comme c'estoit le
coutume n, que tous les compagnons de Montaigne allaient a
messe chaque matin n. (B.H.R., p. 87, note 4).
Il n'y a rien ta ?conclure a ; il n'y a qu'A lire : c'6tait la coutume
de MM. d'Estissac et Montaigne ; le Journal de Voyage ne parle pa
de leurs compagnons. Que MM. d'Estissac et Montaigne se trouven
ici a part, a cela, rien d'6tonnant : on les voit ensemble et seu
encore en de nombreuses circonstances, par exemple a Isne, a une
messe precisement, et cette fois, un mercredi. (Ibid., p. 127).
On propose de lire : comme c'6tait leur coutume, sous-entendu:
d'aller It la messe en ce jour de la semaine ou en cette fete d
8 septembre : la Nativit6 de la Vierge.
Mais pourquoi ces restrictions ? La phrase du Journal ne le
porte pas, ne les sugge~re pas ; elle suggibre plutOt le contraire.
C'est le secr~taire de Montaigne qui l'a rtdigde. Or, qu'a-t-il At
nous dire de M. d'Estissac ? Ce M. d'Estissac a rejoint la trou
exactement quatre jours auparavant, le dimanche 4 septembre
Le secr~taire de Montaigne l'a donc vu le lundi, le mardi, le mercred

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 215

le jeudi, 8 septembre. Il a pu voir si, pendant ces quatre jours


semaine et pendant ces quatre jours seulement, ce nouveau compa
allait a la messe ou n'y allait pas, s'il y allait avec ou sans Montai
Quand il dit, sans autre indication: ((MM. d'Estissac et de Monta
allarent a la messe, comme c'estoit leur coutume a, doit-on comprend
qu'il parle, non pas de ce qu'il a vu, non pas d'une particula
qui a sembl6 curieuse et qui, de ce fait, mdrite d'etre recueillie
un rlcit de voyage oh J'on releve ce qui prscisement se presen
plus curieux ; mais qu'il a voulu noter comment l'un de ses com
gnons avait l'habitude de prier le jeudi, - pourquoi le jeud
ou le jour de la Nativit6 de la Vierge, le 8 septembre, alors sur
qu'il n'est fait mention ni de 8 septembre, ni de Nativit6 ?
I1 a pu sans doute se renseigner sur le pass6 de M. d'Estis
il a pu voir autrefois aussi son maitre et M. d'Estissac allan
messe le jeudi on le 8 septembre, il a pu apprendre que M. d'Est
avait l'habitude d'y aller an meme jour; naturellement, rien
l'empechait de faire allusion a tout cela ; mais dans l'6tat prese
du texte, on ne voit pas cette allusion et c'est pent-etre aller che
un peu loin un commentaire a une phrase qui se comprend
commentaire.
Il peut subsister une difficult6 cependant, mais elle ne tient
a ce texte ; elle commence lorsque l'on vent faire cadrer ce Mont
allant a la messe avec un autre Montaigne que des gendratio
critiques ont accredit6 : nos gloses nous ont trop souvent masq
les faits et les textes.
((Montaigne, ecrit M. Busson, ne se faisait pas scrupule de man
(la messe) le dimanche a. Qui pourra l'assurer ? Une messe est v
entendue, et naturellement, le Journal de Voyage n'a pas r
heure par heure, et pour tons les dimanches, l'emploi du temp
Montaigne.
II. ((Nous fimes en cette chapelle-la (a Lorette) nos Pasq
ce qui ne se permet pas a tons ; car il y a lieu destine pour cet effaic
a cause de la grand'presse d'homes qui ordineremant y communi
Il y a tant de ceus qui vont a toutes heures en cette chapelle, q
faut de bon'heure mettre ordre qu'on y face place. Un Jesuite Allem
m'y dit la messe, et dona a communier. n (p. 259). ?Il a done di
au 25 avril a accomplir le devoir pascal n, dcrit M. Busson.
Tout simplement, un mois apres Paques, it a fait un acte
pidt6 qu'il 6tait libre de faire on non. L'expression: faire ses pdq
designait an XVIe siecle et encore plus tard toute communion et
pas seulement la communion pascale. Ce sens 6tait connu da
Bordelais vers 1580, comme ailleurs en France. On lit dans les reg
du Parlement de Bordeaux, a la date du 4 ddcembre 1576 a Je n
afin que chacun se preparat pour faire ses Pasques dimanche prochai
(Bque Municipale M.S. 369 IV).
A Lorette, Montaigne a fait ses Paques, dit-il, dans la chap
meme, alors qu'il aurait duA rlgulierement les faire dans un an
((lien destin6 pour cet effet n, avec : ala grand'presse d'homm
qui ordinairement y communient ~.
Or, les pelerins ne venaient pas a Lorette, ni surtout en ((gr
presse n, pour y faire leur communion pascale; ius 6taient rigou
sement tenus de la faire dans leur dlglise paroissiale. A Lorett
communiaient par ddvotion, et dans un lien riserv6 ; c'est cc l
que Montaigne dit etre u destin6 pour les P~ques. Dans cc passa
Montaigne ne parle pas de communion pascale.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:43 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
216 NOTES ET DOCUMENTS

Voila bien des minuties sur lesquelles je suis confus de m'attar


Peut-etre cependant, est-il hon de chercher a voir toujours plus
dans un texte ? Le Journal de Voyage, si informe qu'il soit,
pas a dddaigner. M. Busson n'est-il pas trop s6vere quand il
ces lignes : ((Pour savoir comment ii (=Montaigne) prie, il
recourir le plus souvent au r6cit d'un tiers non destin6 a la publi
singulier et inquidtant silence cliez un homine si bavard stir so
Ce recit a 6td surveill6 de pres par Montaigne, comme nous
montre son dernier et savant 6diteur ; non destine au public, il
etre, par lA meme, encore plus "naturel que les Essais. Le si
de Montaigne est celui de beaucoup d'6crivains, qui priaient,
qui n'ont rien 6crit de leurs prieres : on peut en voir quelques rai
ga et l, par exemple au chapitre: Des prieres (I, XLVI) et dans l'
logie de Raimond Sebond (II, xii).
M. DREANO.

RRPONSE A M. DREANO
Laissons les lecteurs apprecier nos positions. J'assurerai pour
mon collegue M. Dreano que rues iddes sur la religion de Monta
ne sont en rien influencees par les a g6nerations de critiques))
rieures. Trois remarques seulement.
I. Sur la messe du 8 septembre. Mes objections a la thbs
M. Dreano portent moins sur le fait que Montaigne soit all6
messe sur semaine, que sur l'observation de M. Dreano < qu'a
loi ne l'oblige d'y assister n. Le jour de la Nativit6 de la Vie
Montaigne 6tait obligi d'aller A la messe ; cc qui detruit l'argum
tion de M. Dreano.
Quant A la formule u comme c'estoit leur coutume n, elle pe
signifier que c'6etait leur coutume d'aller a la messe le jeudi (c
le dit un critique dans le fascicule de decembre dernier du Merc
ou d'y aller tous les jours (?) comme le veut M. Dreano. Mais re
quant que M. Dreano ni personne n'avait vu de relation entre c
messe et la Nativit6 (signalee pourtant, quoi qu'en dise M. Drean
dans cette page), j'ai pens6 qu'elle pouvait signifier simplem
que Montaigne fetait ordinairement cette solennit6 (tres popu
dans le Sud-Ouest) ou meme qu'il fetait toutes les fetes d'obligat
meme en voyage.
II. Sur la communion de Lorelle. J'avais prepar6 moi-meme
rectificatif a mon article et il s'en est fallu d'une heure pour qu'
exp6did a Mle E. Droz avant que je regoive le texte de vos remar
Je crois qu'il est possible (mais non certain) que Montaign
communi6 le jour de Paques (sans nous le dire) et ensuite a Lor
Je m'appuie sur le rlcit de la mort de La Boetie on Montaig
qu'il a fit ses Paques n avant de mourir, en aout. (Ainsi j'a
encore a la d6monstration de mon honord collbgue.) J'expl
meme dans ce rectificatif comment une confusion avec une pa
Journal (p. 237) avait fix6, peut-etre a tort, mon interpret
D'accord donc. Cela supprimerait l'anomalie qui m'inquidtait (pag
note), mais ne changerait rien a mes conclusions, la ferveur de L
6tant un 6pisode exceptionnel.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:48 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 217

III. Sur le Paler. Je ne vois pas bien ce que mon collegu


reproche, je croyais avoir dit la meme chose que lui. Je n'ai p
que Montaigne ne connaissait que cette priere, mais qu'il n
que le Pater.
Mais je profite de l'occasion, pour ajouter cette idde, plus u
qui m'est venue depuis. Je verrais volontiers dans la prefd
donnee au Paler et dans le dddain reserv6 a certaines formule
souvenir de l'6ducation drasmienne. Erasme avait a deux r
(1523, 1524) vant6 et comment6 le Paler, et il devait avoir
audience au college de Guyenne.
Le reglement du college, imprim6 seulement en 1583 (Mon
est nornm dans le privilege) nous dit qu'on apprenait aux ddbu
le Paler, les sept psaumes a(et quaedam alia a. Montaigne aura
les psaumes...
Quant i faire de Montaigne un drasmien, comme le voudra
quelques critiques, il y aurait beaucoup a dire. Sur le seul suje
nous intdresse ici, si ses formules de priere peuvent fort bien s'acc
avec la piet6 drasmienne, son manque de reaction devant les re
processions, etc., n'est pas d'un lecteur des Colloques.
H. B.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:48 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE
RAYMOND DE FOURQUEVAUX
A PROPOS DE DEUX OUVRAGES RSCENTS

Raymond de Beccaria, baron de Fourquevaux, voila un nom bien


familier a tous ceux qu'occupe l'histoire du XVIe siecle ; le soldat,
le technicien des choses de la guerre, l'administrateur et le diplomate
ont successivement retenu l'attention des drudits et ce n'est pas un
hasard si, en 1915, en pleine guerre, Abel Lefranc consacrait dans
la Revue du Seizieme siecle (t. III, p. 109-154) une longue etude a
l'auteur presum6 des Instructions sur le faict de la guerre. On sait en
effet que l'ouvrage fut imprim6 pour la premiere fois en 1548 par
Michel Vascosan pour Galliot du Pr6 avec, en tete, un avertissement
sign6 des trois initiales A. D. R. qui en attribuait la paternit6 a
Guillaume Du Bellay, sr de Langey. Il fallut attendre le t&moignage,
mystdrieusement retard6 jusqu'A la fin du siecle et d'ailleurs curieux
en sa forme, du fils du baron de Fourquevaux 1 pour que l'attri
bution en f t reportee a son pere. Quoi qu'il en soit, l'ouvrage
connut au XVIe siecle un grand succes si l'on en juge par les trois
6ditions qui en furent donnees de 1548 a 1553 et reprises sous une
forme nouvelle en 1592; cependant qu'une traduction espagnole en
avait 6t6 publide en 1567, deux italiennes en 1550 et 1571, une anglaise
en 1589, une latine et une derniere en allemand en 1594. Puis le silence
se fit sur ce magistral trait6 qui ne devait plus connaitre d'autre
edition ; aussi apres en avoir souligu6 dans son etude cite plus
haut tout l'intdret, Abel Lefranc pouvait-il exprimer le souhait que
les Instructions sur le faict de la guerre fussent rddditdes. Cet appel
n'est pas demeure vain et c'est a Miss Gladys Dickinson que nous
devons de pouvoir disposer du pr6cieux texte dans la reproduction
en fac-simild de l'ddition de 1548 qu'elle vient de nous en procurer 2.
Familiere des choses du XVIe siecle et plus particulierement du
XVIe siecle frangais comme elle l'a prouv6 ddjh a plus d'une reprise 3,
Miss Dickinson a fait predcder la reproduction, elle-meme parfaite
ment venue, d'une copieuse introduction oh, apres avoir rappel6 les
6venements qui se sont succed6 de 1506 a 1544, elle s'est attach~e
a ddfinir ce qu'6tait l'armde frangaise au temps de Frangois Ier en
se limitant, il est vrai, aux points sur lesquels Fourquevaux a fait
porter ses critiques et propose ses rdformes ; on n'y trouve done
aucune mention de la guerre de siege, des fortifications, non plus que
des armes a feu puisque les Instructions traitent essentiellement de
la ((Discipline militaire n qui leur sert de titre abrdg6. Un tableau

1 II figure dans une biographie de Fourquevaux plac?e en t?te des copies de ses
d?p?ches exp?di?es d'Espagne (Bibi. nat., ms. fr. 10751, fol. 3) et qui a ?t? reprise
dans Les vies de plusieurs grands capitaines fran?ais par Fran?ois de Fourquevaux,
publi?es en 1643 seulement.
2 The Instructions sur le Faict de la guerre of Raymond de Beccaria de Pavie, sieur
de Fourquevaux, edited by G. Dickinson. University of London, The Athlone Press,
1954, in-8e.
3 Notamment dans sa belle ?dition du Discours des affaires du royaume d'Escosse
(1543) et du Journal du si?ge de Leith (1560) de Jacques de La Brosse parus ? Edimbourg
en 1942 (pubi, de la Scottish History Society).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 219

des emprunts de l'auteur aux auteurs ancien


termes techniques terminent cette etude preli
demeurant, sur une copieuse et u(up to date a b
A aucun moment, Miss D. ne parait mettre en
a Raymond de Fourquevaux du trait6, faisant
mis jadis en avant dans ce sens par Abel Lef
le lieu de reprendre une question qui pour etr
convient demanderait de longs developpement
l'argumentation de notre ddfunt maitre pou
l'attitude de Fourquevaux, pr6f6rant preter a
dont le nom 6tait unanimement respect6 et qu
1543, les critiques acerbes formuldes dans le tr
prendre a son compte, je ne laisse pas, pour m
sur une prudente reserve, me proposant de re
point. La critique interne des Instructions devrait
avec grand soin et si de nombreuses indicati
permettre d'avancer que l'ouvrage a 6t6 compo
ne peut pas ne pas noter que les derniers dv
rapportes datent de 1543. De plus, si Fourqu
opportun de ne pas se donner comme l'auteur
ne sais toujours pas pourquoi il s'est refus6 jus
a en revendiquer la paternit6. Il faut rappeler
tions sont dddides in fine au connetable de Mon
de surcroit le portrait le plus flatteur qui soit
vrage au chapitre consacr6 au portrait ideal du
Montmorency avait retrouv6 avec l'avenement
puissance et c'est lui-meme qui enverra Fou
precisement en cette meme ann&e 1548 oi p
sont 1a que des points d'interrogation, choisis e
et qui meritent d'etre poses.

* *

Par contre, ce que furent les n6g


vaux a Madrid pendant les sept
d'ambassadeur de Charles IX aup
nous le savons grace It la magistr
en a 6t6 faite par C. Douais en 189
jou6 dans l'organisation militaire d
valeur par Pierre d'Espezel dans
taires de la France de 1480 d 15
nous soyons parfaitement inform6
du XVIe sibcle frangais ? Non pas
volume que nous devons aux soi
Barruol 2. On demeure confondu,
a chacune des 149 pages de cet in-
fois la part prise par Fourqueva
frangaises en Italie ; car, pour nou

1 Oserai-je signaler que Miss D. a mal cit? m


de Tournon en l'attribuant ? F. Michel (sic
2 Jean Brunon et Jean Barruol. ? Les F
les papiers du baron de Fourqueoaux, homme
du roi de France en Italie, 1560-1567. Ma
1952, in-fol.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
220 CHRONIQUE

sont alles A la source qui n'est autre que le fo


teau de Fourquevaux pres de Toulouse. Le c
propriet6 de la famille du baron a laquelle est
et comme tant d'autres chateaux en France
encore sous ses toits, dans son chartrier, une
de France en d6pit des prdlevements qui y
souvent redouter, et a juste titre, que tant d
se trouvent aux mains de particuliers qui, po
taires qu'ils en sont, ne leur pretent qu'un int
a pu d6plorer, a maintes reprises, de voir
encheres des fonds entiers d'archives respect
temps dans leur integrit6 et perdus desormais
Au vrai, les archives de Fourquevaux ell
6chapp6 a ce danger et l'on n'a pas perdu le
tions qu'elles ont subies nagubres et dont les
de a papiers Fourquevaux )) qui figurent da
ventes d'autographes des anndes 1936-1937
dommages qui leur ont 6t6 caus6s 1. Du moins
publication peut-il etre retenu comme une so
fourni a ses dditeurs l'occasion de montrer a
eux-memes le culte du pass6.
Ce pass6, ils se sont donc attaches a le faire
la partie des archives du chateau de Fourqueva
d' Italie, pour cette pdriode particulibrement
pond aux derniers efforts tent6s par la Fran
delA des Alpes un prestige qui deja lui 6chapp
Henri II, bien decid6 sur ce point a marcher s
pois Ier, disposait, A cette intention, d'hom
menageront jamais leur peine dans le ddvelop
dont, en definitive, les r6sultats sont loin d'e
mond de Fourquevaux fut un de ces homme
ses affaires de 1550 a 1557 qui s'ouvre aujo
m6moires au roi, comptes, rapports voisine
dance suivie que le baron entretient avec le
roi en France et en Italie et oh se trouvent s
la guerre de Parme, le siege de Sienne et l
Guise alors que Saint-Quentin et la menace es
du Nord-Est le rameneront a d'autres r6alites
Tous ces documents ont fait l'objet d'une co
de volume qui s'ouvre sur une pr6face du gen
une evocation de l'activit6 du baron de Fourqu
de son chateau nous gardent pour une part
l'essentiel du volume est constitud par la repr
d'un choix de documents extraits de ces arch
dans l'execution et le soin dans la pr6sentat
dgalds. Le gout le plus sur s'allie ici a la techn

On en trouvera le relev? dans Humanisme et Renaissa


218, 224-235, 452-460 et t. IV (1937), p. 217-236. Une p
pers?s ont ?t? achet?s en 1940 par la Biblioth?que nation
ce sont ceux qui se rapportent ? la mission que Raymon
en Ecosse de 1548 ? 1550 aux c?t?s de Charles de Saint-M
du mar?chal de Termes au cours de laquelle il s'illustra
de Home sur le ? Border ? ; ces documents ont ?t? publi?
Miss G. Dickinson avec une courte introduction et des no
Beccarle de Pavie, baron de Fourquevaux, en Ecosse, 1549
La publication de MM. Brunon et Barruol signale qu'il
quelques documents d'importance relatifs aux affaires d'E

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 221

qui nous donne l'illusion d'avoir en mains ces archi


du feu de l'action dans laquelle elles ont 6W6 61ab
un regret ? c'est que la qualit6 des transcriptions o
ne soit pas, helas, a la hauteur de l'ex6cution typo
suffit de faire reviser les lectures par un paldogr
averti pour que fussent dvitdes des erreurs de l
trop nombreuses ". Au demeurant l'historien de 1'6
peine la v6rit6 quand il le faut ; il oublie ces d6fau
qu'une chose : c'est qu'a c6te des grands dep6ts d'a
et ddpartementaux, il existe encore d'autres fond
moins pr6cieux que ceux-la pour notre histoire et q
trop rendre hommage aux soins avertis dont les en
en ont la garde et qui, loin de les conserver jalouse
sans r6serve A la disposition de ceux qui sauront
Michel FRANQOIS.

En fait, il n'est gu?re de document reproduit qui ne com


erreur dans sa transcription. Par exemple, p. 42, au lieu de ?
l'Empereur ?, lire ? qui ont du bien ri?re l'Empereur ? ; p. 43, au lieu
pr?sent?e... pauvre... doinct bonne et longue vye ?, lire : ? icelluy
pouvre... doinct en sant? bonne et longue vye ? ; p. 45, au lieu de ? si
au lieu de ? entendu que les monstres ? lire ? entendu comme
de ? tant des chevaulx legiers que des gens de pied ?, lire : ? ta
que gens de pied ? ; au lieu de : ? pour les souldars par temps de c
ne veut rien dire, lire : ? pour le soubdain partement de cedict p
dans le m?me document (lettre du mar?chal de Termes) la m
signature n'est pas comme l'assurent les ?diteurs la ? traduction de
de la main de Fourquevaux ? mais un post-scriptum autograph
lettre. Il aurait fallu ?galement ramener au nouveau style les dat
donn?es avant P?ques, qui se trouvent ainsi d?cal?es d'un an da
logique. Enfin les notices consacr?es aux personnages en cause son
inutiles : ? Anne, duc de Montmorency... se battit dans cent c
c?t?s de Bayard etc.. ? ou comportent des erreurs : le ? c?l
d'Adh?mar de Lagarde ? est en fait Antoine Escalin des Aymar
connu de ses contemporains sous le nom de capitaine Polin,

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:51:52 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
MICHEL SERVET ET SfBASTIEN CASTELLION
MARTYRE ET TOLERANCE

Le 400 anniversaire de la mort de Michel Servet a t66 c6l6br6


par des publications historiques et par des discours prononces au
congres de Geneve, sans que le conflit tragique Calvin-Servet soit mis
suffisamment en relief. Certes, nul ne s'avisa de justifier la cruelle
execution de septembre 1553. Mais les 6preuves subies par la der
niere gendration ont 6mouss6 sa sensibilit6. Les assassinats commis
syst6matiquement sur l'ordre des autorit6s & l'6gard des personnes
ayant des opinions ou un ideal diffdrents ont pris, au cours de la
seconde guerre mondiale et de la paix qui l'avait prec6dde, des pro
portions telles - et la protestation de l'humanit6 fut si faible, si
timide - que l'6vocation du bucher de Champel a passe, lors de
l'anniversaire, au second plan. Peut-on ne pas donner raison A
M. Geisendorf lorsqu'il dit : a Et le sibcle de Katyn et d'Oradour
a-t-il vraiment le droit de regarder de son haut le siecle du bucher
de Champel ?
Par ddlicatesse autant que par d6sir de donner A cette mani
festation une valeur permanente, utile pour l'avenir, le Comit6 inter
national constitud en Hollande sous la prdsidence de M. Bruno
Becker, professeur A l'universite d'Amsterdam, a d6cid6 de c616brer
l'anniversaire sous le signe de la toldrance. Aussi, au souvenir de
Servet associa-t-on celui de l'homme qui s'6tait dlev6 contre l'appli
cation de la peine de mort aux herdtiques : Stbastien Castellion.
Cet esprit de toldrance a pr6sid6 au congres de Geneve 1, reuni
du 20 au 23 aoct et cloturd par l'inauguration, A Saint-Martin-du
Fresne, de l'effigie restaur6e de Castellion. Du meme esprit se sont
inspires presque tous les dcrits publids A cette occasion.
Les etudes historiques rassembl6es pour la manifestation, de
meme que celles publides au cours des dernibres annees, sont assez
parcimonieuses. L'apport amdricain, bien que peu nombreux, est
important. Celui de la France, modeste ; minime celui de la Suisse.
L'Italie et l'Allemagne y ont 6t6 A peine repr6sent6es ; l'Angleterre
n'y a point 6t6, bien que, A en juger par l'article du Times Literary
Supplement (du 15 janvier 1954) consacr6 aux publications de l'anni
versaire, il existe 6galement en Grande-Bretagne un specialiste de
Servet. Ni d'Espagne 2, sa patrie, ni de Russie, aucun echo d'interet
n'est parvenu pour la manifestation, si 6troitement lide A l'idde de
la toldrance religieuse. Un Hongrois et un Polonais, tous deux rdfu
gids, repr6sentent les peuples d'au-deli du rideau de fer. La contri
bution hollandaise est sans conteste la plus riche. C'est d'abord le
petit volume, trop modestement qualifid d'6crit de vulgarisation :
Castellioniana. Quatre studes sur Ssbastien Castellion et l'idee de la

Cf. supra, p. 192, la communication de M. J. Jacquot sur Acontius.


2 Au moment de mettre sous presse, nous recevons le n? 6 (mai-juin 1954) des
Cuadernos del Congreso por la libertad de la cultura (publi?s ? Paris), avec un tr?s bel
article de Luis Araquistain: ?Por qu? mataron a Miguel Servet? En torno al IV cen
tenario, p. 3 ? 13.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 223

tolerance, par Roland H. Bainton, Bruno Becker, M


et Sape van der Woude (Leyde, E. Brill, 1951, 111
la manifestation et pour le congres meme, le pro
rddacteur de la publication, eut a surmonter main
il rdussit a 6diter un ouvrage collectif : Autour de Mi
Sdbastien Castellion (Haarlem, 1953), comportant d
recueil fut publid avec le concours de la fondation
Fonds et de l'Organisation Neerlandaise des Re
(Z.W.O.).
AUTOUR DE SERVET

Dans les recherches sur Michel Servet, les Am6ricains tiennent


la premiere place. Le vendrable historien de l'unitarisme de Berkeley,
M. Earl M. Wilbur, qui en 1932 avait traduit en anglais les dialogues
de la Trinit6 de Servet et, ce qui est plus important encore, vdrifid
minutieusement l'origine de ses lectures et de son erudition, a, le
premier, bross6 un remarquable tableau de sa vie et de son activit6,
dans A History of Unitarianism, Socinianism and its antecedents,
Cambridge, Mass., 1946. Il a class6 dans une etude critique les resul
tats des recherches des savants de langues et de pays diffirents, dans
laquelle ii caractdrise d'une fagon concise et personnelle la doctrine
de Servet. Dans sa bibliographie du mouvement antitrinitarien avant
1565 en Italie, en Suisse et en Allemagne (Sussidi Eruditi I, A Biblio
graphy of the Pioneers of the Socinian- Unitarian Movement in modern
Christianity in Italy, Switzerland, Germany, Holland, Rome 1950, avec
une preface de M. Delio Cantimori), M. Wilbur a de meme inser6
une bibliographie complete concernant Socin (p. 44-78) jusqu'A 1938.

M. Roland H. Bainton, professeur a l'universit6 de Yale, remar


quable connaisseur du milieu dissident italo-suisse, auteur de livres
sur Castellion, David Joris et B. Ochino, et qui depuis longtemps
apporte de precieuses contributions a l'ceuvre de Servet, a publi6
recemment sur celui-ci un ouvrage en frangais et en anglais 1. C'est
une peinture complete de la vie de Michel Servet, du milieu dans
lequel il ddploya son activit6, de ses travaux d'6crivain, des 6tapes
de sa doctrine et, enfin, de son emprisonnement et de son procks.
Sans aucun prejudice pour la pr6cision et l'6rudition de l'ouvrage,
Bainton le presente sous une forme si vivante et limpide que ce livre
peut rdellement populariser la grande figure du rdformateur. Il est
difficile d'interrompre la lecture une fois commencde. Au point de
vue de l'apport scientifique, il convient de mentionner le chapitre 2,
consacr6 a l'analyse des 6tapes de l'histoire du dogme de la Trinit6
qui ont directement influenc6 la doctrine du jeune Michel. Signalons
egalement le chapitre 7 qui 6tudie, dans la pdriode ultdrieure de sa
vie, l'infiuence ndo-platonicienne (images de lumiere pour d6crire l'ou
verture de Dieu a lui-meme et la production du Christ) ; enfin, il
precise l'attitude de Servet 4 l'dgard de la doctrine anabaptiste.

Michel S?rvet, H?r?tique et Martyr, 1553-1953, Gen?ve, Droz, 1953, Travaux


d'Humanisme et Renaissance, VI, 148 p.
Hunted Heretic, the Life and Death of Servetus, The Bacon Press, Boston, 1953,
270 p.
Le texte des deux ouvrages est identique. Une belle introduction rappelle que
l'auteur a commenc? ce travail d?s 1926, ayant eu l'intention de pr?senter quatre
c?l?bres exil?s r?fugi?s en Suisse.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
224 CHRONIQUE

Mais on peut lire n'importe lequel des onze cha


M. Bainton et dans chacun d'eux on trouve les tra
personnelles ; dans chacun, l'auteur nous fait
conceptions de Servet et surtout le cheminement
en realit6 un excellent ouvrage, englobant tous
rattachent It Servet, dcrit avec une parfaite con
sonnalit6, de son milieu et toujours juste dan
livre se termine par une bibliographie complete d
consacres It Michel Servet ; soulignons que l'auteu
parfaite : il a meme tenu compte des etudes par
livre 6tait a l'impression.
Il n'a pas 6t6 donne d'ajouter a la biographie d
velles sources d'une portde particuliere. Dans le
M. F. Rude, sous-pr6fet de Vienne, publie une
dossier de a naturalit6 frangaise de Maitre Mi
d'octobre 1548, octroyde par Henri II1. Ce dossie
Saint-Olive, au chateau de Faverges, compos6 de
49), constitue une intdressante contribution b
seigne sur le logement et sur les voisins de Serv
fortune : livres, habits, une mule, dont la valeu
a cinquante ecus.
M. le chanoine Pierre Cavard, auteur de La Re fo
de religion a Vienne, a accompli une tache en ap
mais en fait tres utile pour les chercheurs. Les d
qu'il a rassembl6s sur le sdjour de Michel a Vie
son travail d'6crivain, de sa participation A l
jettent la lumiere sur les circonstances et le d6r
truction 2. Tout a donc 6td reproduit des doc
deux cents ans par Gachet d'Artigny, ainsi que d
de la Bibliographie Lyonnaise de Baudrier et d
de moindre importance. M. Cavard y ajoute un c
textes qu'il a retrouv6s dans les Archives de Vien
aux Archives de l'Hbpital. Nous y apprenons q
A la delibdration sur la reconstruction du pon
membre de a(la confrdrie Saint-Luc pour l'apoth
mddicaux a. En effet, le 18 octobre 1550, il avait
durde d'un an, a prieur m6decin)a et il en accomp
Il preta serment en posant les deux mains sur
Le recueil des documents jusqu'ici 6pars perm
id6e precise des conditions de vie de Servet pend
les plus calmes de son existence ; de nous repr
hommes qu'il frdquentait, en particulier l'archev
fonctionnaires du roi et les imprimeurs. Les
illustrent le livre de M. Cavard forment une suggest
elles montrent les rues par lesquelles il passait,
santes representent la muraille du Palais Delphin
glisser pendant sa fuite, ce qui permet d'appr
courut en s'6chappant de la prison.
Un but analogue, mais seulement pour des doc
diss~minds dans des publications difficilement a

F. Rude, La naturalisation fran?aise de Michel S?rvet,


2 Pierre Cavard, Le proc?s de Michel Servet ? Vienne, V
d'Initiative, 173 p., muni de l'Imprimatur ?piscopal.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 225

suivi par M. Bainton dans ses Documenta Serv


Reformationsgeschichte, I, p. 223-234, pour la pd
En ce qui concerne l'6volution de la pensee
theorie de la petite circulation du sang, contenu
nismi Restitutio - et pr6cedemment dans la
Bibliotheque Nationale de Paris - qui a rdcemm
de discussions et de bruit. Comme on le sait, les
ce passage le genie inventeur de l'auteur, en qui
seur de la Facult6 de M6decine de Paris a reconn
son assistant en dissection apris Vesale, une gra
tomiste. D'aucuns cependant doutent que ce s
personnelle de Servet et cherchent dans les e
l'6poque les traces de la connaissance du system
Recemment, l'Espagnol Joseph Trueta, profes
d'Oxford, a trouv6 1 la description de la circula
l'ceuvre de Juan Velverde (Rome, 1556), dont
semblent beaucoup a celles de Servet. Mais a
avait rencontr6 un expose similaire dans l'ceuvre
(Venise, 1559).
M. John F. Fulton, professeur d'histoire de la
versit6 de Yale, a examine le probleme 2, sans c
a r6soudre l'dnigme. Il pense toutefois que les de
s'6taient inspirds de Servet, mais ils craignaien
homme brul6 pour herdsie. M. Fulton et ses pred
que Servet n'ait pas soulign6 dans sa descripti
sanguine la portde de sa ddcouverte. Il en parlait
dejk 6t6 connue. On pourrait supposer qu'il ne f
la petite circulation : peut-6tre en parlait-on dan
splcialistes. De toute fagon, nous savons qu'e
mulde par 6crit avant lui (nous n'avons aucune p
sions a ce sujet du midecin arabe Ibn an-Nafis a
ce moment-la).
C'est une version diffdrente que fournit M. Charles Donald
O'Malley, professeur a l'universit6 de Stanford. A son avis, Servet
parvint a constater la circulation du sang grace a l'6tude minutieuse
de Galien, chez qui il existait ddja certains 616ments de la thdorie.
Mais Servet 6tait u a medical philologist >, tout comme ses professeurs
parisiens ; dans ses 6crits antdrieurs, il s'6tait montr6 un a literal
Galenist n et non pas un anatomiste experimental. Son postulat tho
logique de la dispersion de l'esprit vital dans l'organisme humain
tout entier lui fit rejeter la these de Galien sur l'afflux et le reflux du
sang ; aussi, supprima-t-il l'obstacle qui empechait d'admettre la
circulation du sang.
Le volume de M. O'Malley, 6dit6 par l'American philosophical
Society de Philadelphie 3, ne semble pas a premiere vue d'une
importance exceptionnelle, car il contient la traduction anglaise des
6crits de Servet dans le domaine des sciences et de la geographie :
passages les plus saillants de son introduction i la gdographie de
Ptol~mde, apologie contre Fuchs, discours de difense de l'astrologie,

Michael S?rvelas and the discovery of the lesser circulation, Yale Journal Biol.
Med., 1948 (XXI, 1-15).
2 Autour de Michel Servet, op. cit., pp. 62-71.
3 Michael Servetus. A translation of his geographical, medical and astrological
writings with Introductions and Notes, Philadelphia, 1953, American philosophical
Society, 208 p.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
226 CHRONIQUE

description de la circulation du sang. Or, q


difficile de comprendre le sens de la terminolo
meme des dcrits de ce genre du XVIe siecle,
qu'un tel travail du traducteur-splcialiste com
de recherche, extremement utile pour les e
commentaires minutieux et les notes de M
grande precision. Je n'aurais qu'une reserve
tire une conclusion un peu trop hasardeuse d'
u impersonal a avec laquelle Servet mentionna
d'Andernach. Ceci prouverait qu'en 1537, lorsq
rum ratio, ii ne le connaissait pas personnelle
diait pas encore la mddecine a Paris.
En outre, il semble superflu de faire 6tat da
fique de remarques d6preciatrices, comme cel
le livre de M. O'Malley (pp. 9, 170, 171, 196
propos de Servet que uses actions 6taient pudr
attaques contre Calvin folles a et qu'il fit lui-mem
*
* *

La parution de ces ouvrages et de


precieux pour les recherches, fait p
pas stimuld l'6dition critique de l'o
son auteur, Christianismi Restituti
redactions antdrieures (manuscrit 1
Paris, 6tudi6 a fond par M. Bainto
plaire d'Edimbourg), et qui serait a
confrontant les sources de l'6ru
Or, une telle besogne permettrait d
Il est certain que, malgr6 ses nom
excessives, seul Henri Tollin analy
conceptions thdologiques de Ser
volumes (1876-78), compl6t6 ensuit
particulier publids dans Zeitschrif
Wilbur et Bainton ont quelque p
ndanmoins leurs remarques concis
de la doctrine de Servet ne peuven
sentir actuellement d'une etude co
riens de la pensee thdologique du
l'objet de leurs ambitions.
Servet, domin6 par sa principale
la parution de son premier 6crit j
une certaine evolution lorsqu'il vou
C'est patent, surtout apres la ddcou
- que nous appellerions aujourd
archives grand-ducales a Stuttgart
Servet : Declarationis Jesu Chris
signals dans l'article L'Influence de
antitrinitarien en Polo gne et en Tr
de Michel Servet et Ssbastien Caste
nombre d'autres, congu pour popul
par l'auteur sermones, fut 6crit, a
peut-etre meme un peu plus tot. Apre
se trouverent aux mains de son m
Tarraconensis, en qui je vois Celio
cours A~ la Declaratio, dans Autou

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 227

meme sdrie de sermones appartenait certainem


Dei et flii eius cognitione 1, publi6 en 1685 dan
tionis Polonicae de Stanislas Lubieniecki, pp. 9
avec les appendices, ainsi que sa traduction en f
A Paris dans le courant de l'annde.
Mon article est consacr6 A l'historique de l'inf
la doctrine antitrinitarienne. Influence qui a
sa mort et qui, durant toute une gendration,
tion de cette doctrine en Pologne et en Transy
se manifeste par la connaissance des 6crits et
Servet chez les sociniens, de Fauste Socin jusqu
logien, Samuel Crellius, qui contribua le plu
rdpandre en Occident les copies de la Christian
Les p&ripeties des trois exemplaires conserves
Restitutio ainsi que de leurs copies manuscrites
etude fouillde par M. E. F. Podach, intitulee
Christ. Rest. im Lichte ihrer Handschrif ten (Auto
pp. 47-61). C'est A juste titre que l'auteur met
de l'origine cue l'exemplaire de la Bibliothequ
soi-disant arrachd aux flammes du bucher de 1
le catalogue de la Bibliotheque, vol. 171 (1947).
M. Podach, en particulier celles sur le manuscr
theque de la Societ6 de l'Histoire du Protesta
mettent d'6tablir (et cela point d'une fagon
-- comme chez Tollin) que l'oeuvre brulde de S
ment connue aux XVIe et XVIIe siecles. La copi
fut effectuee .d'apres celle de 1560-61. En ce qu
sance de l'affaire Servet au XVIIe siecle et des
rdediter ses ouvres, nous en parlerons plus
Castellion. Jusqu'a ce jour, ne nous est pas parv
phie, annoncee depuis un an, Michael Servetus,
de M. John F. Fulton.

AUTOUR DE CASTELLION
L'ceuvre fondamentale de Ferdinand Buis
aucun chapitre, perimde. Au contraire, elle ga
yeux. C'est un remarquable exemple d'une
Sorbonne de la fin du XIXe siecle, qui temoign
pendant des siecles, A la fois de la solidite des s
de la pendtration avec laquelle elles ont 616 ut
L'assiduit6 de nombreux savants du XXe s
de ddcouverte importante A la biographie,
caractere de Castellion; les nombreuses etudes e
crdes A sa pensde et A ses ecrits suivent la pis
indiqudes par Buisson.
* *

C'est une heureuse id~e qu'a eue


la reproduction en fac-simild de
Haereticis de 1554 2. Je me souvie
Je signale ? cette occasion que M. E. M
et accompagn? d'explications soigneuses H
un ?diteur pour cette remarquable contrib
? l'antitrinitarisme des XVIe et XVIIe si?
2 Gen?ve, Droz, 1954, p. I-XXV (Introdu
(Notes et Index alphab?tique).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
228 CHRONIQUE

premiere fois que je touchai ce petit livre, ne


par le sang des innocents, et qui contribua, pl
diffuser les iddes de toldrance et a empecher que c
de nouveau.
Aujourd'hui, le lecteur trouvera facilement c
d'une courte, mais solide introduction et de no
graphiques par M. Sape van der Woude. Apres
R. H. Bainton (Concerning Heretics, N.Y., 1933
Civilisation de Columbia University), il 6tait d
l'etude generale du texte et celle des sources d
nouvel dditeur, profitant des rdsultats acquis
a su les amdliorer sur certains points. Par exe
poldmique entre Beze et Castellion, les preuves
tit6 de Bellius et de Castellion, et ddcouvert q
de Basile Monfort est dirigde contre les deduc
dans les Sermonum Decades duae (Zurich 15
l'autorit6 a punir les croyances errondes. Ii a
ciser le passage de Bartholomaeus Westhemerus
il a enfin 6tabli avec soin la liste des editions
De Haereticis.

Un petit d6tail, mais extremement curieux,


Saulnier (Castellion, Jean Rouxel et les Orac
recueil Autour de Michel Servet, pp. 225-238
fort appreci6, professeur a l'universit6 de Cae
Son collegue, Jacques de Cahaignes, relata dans
comment Rouxel, 6tudiant, avait rencontr6 a
ci ne le voulut pas prendre en pension chez lu
qu'il 6tait Frangois n. Et c'est seulement ap
erudition et sa modestie qu'il y consentit :
reput en sa maison que premierement il ne
nellement, de ne jurer point Dieu chez luy, de
en son absence qu'il ne dist en sa presence ;
l'honneur de sa femme ni de ses filles, ni les regar
(ainsi parloit-il), c'est-a-dire impudic et lascif
Rouxel a indiqu6 qu'il avait aide Castellion
les Oracles Sibyllins (parus en 1546 et, en versi
en 1555). Apres une analyse minutieuse, M.
Rouxel se trouvait a Bale vers 1554 et qu'il a p
velle version des Oracles, celle de 1555.
Plus nombreux sont les dcrits relatifs aux o
de Castellion, conserves en Hollande, ob ils fu
Balois J. J. Wetstein, charg6 de cours d'hist
s6minaire des Remontrants d'Amsterdam, en
parmi ceux-ci des manuscrits latins et frangais
Bellius de Th. de Beze 1, le professeur Brun
s'agissait d'une oeuvre de Sebastien Castellion.
autographe de Castellion qui se cachait sou
Basilius Monfortius, dont il avait ddjnt sign
tiques ; il contient des corrections de deux person
Le texte frangais n'est pas 6crit de la main d
corrections paraissent etre de son 6criture. Ce
en hiver 1554-55, constitue une tres import

Un manuscrit in?dit de Cast?llion, dans les Caste?lionia

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 229

combat de Castellion pour la toldrance, car,


l'adversaire, ii y d6veloppe et 6taye les argum
En outre, M. Becker remarque que l'ouvrage
les limites de la toldrance de Castellion, lequ
ce que les trangresseurs de la religion natur
M. Becker a annonc6 la parution du texte latin,
Valkhoff nous a promis le texte frangais, puissent
tres prochainement !
M. Sape van der Woude publie (Autour de Mic
279) les passages on Castellion d6fendait sa t
contre Th6odore de Beze, passages 6crits en
censure. Apres les amputations du censeur M
collegue et ancien compagnon de lutte iddologi
l'autorisation de faire imprimer sa Def ensio,
exemplaire imprim6 il joignit les passages manu
la censure. C'est d'apres un tel exemplaire,
Museum, que ces passages viennent d'etre ren
thdologien hollandais.
De la collection Wetstein le professeur Bec
(Autour de Michel Servet, pp. 280-302) un recue
fragments du trait6 de David Joris, en pr6t
Castellion ; un petit volume, certainement de
Contra quaestionem hoc est tormenta quae ad extor
veritatis adhibentur Disputatio ; trois lettres ad
Pierre de Puttre, Anvers, 1559 ; de Human Hey
et de J. G. de Lambert, Orange, 1563) ; et, enf
cours de Wetstein sur Castellion.
Dans sa prdface, M. Becker met en lumiere d
relatifs a l'influence des ouvres manuscrites d
Socin et sur l'Anglais Thomas Chubb.
De arte dubitandi - il s'agit lI d'une oeuvre
Mme Feist-Hirsch a publi6e en 1937 d'apres le m
dam. Apres une minutieuse analyse, M. Becker s
en desaccord avec l'dditrice. Il estime 1 qu'elle
les vingt-deux chapitres (Lib. II, cap. 7-29) d
seule raison qu'elle avait jug6 l'ddition de 1613,
F. Socin, meilleure et plus complete que le m
M. Becker, ce sont deux redactions diffdrentes de
Mme Feist-Hirsch (Autour de M. Servet, pp.
sur De arte dubitandi, indique le rOle que Cast
raison dans les questions de la foi et comme
principe de la libert6 religieuse.
M. Heinz Liebing, de Tubingue, retrace dan
principe de l'hermdneutique de Castellion (A
pp. 206-224). Le a Sola scriptura a des grands rd
a la ( ratio et auctoritas a, lesquelles constituen
prttation de l'Ecriture. Castellion subordonne c
la raison qu'il juge objective et accord~e L tous
Le jeune Hollandais A. J. van Andel (Autour d
205) tire des conclusions convaincantes de l'ana
style et du langage de la Bible traduite en fr
Castellion. Celui-ci la traduisit tel un livre p
rendre accessible Li tout le monde ; il la racon

lets naar anleiding van Castellios Tractatus de Iustifica


Archief voor Kerkgeschiedenis, t. 39 (1952), pp. 124-132.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
230 CHRONIQUE

merveilleuse des Juifs, mais profitable entre


& la portee des lecteurs, il 6limina la coule
employa une langue correcte et nette.
M. Delio Cantimori, de Florence, qui dans so
Eretici italiani del Cinquecento (1940 et la tra
W. Kaegi, de 1949) apporta d'intdressantes pr
de Castellion, y attire l'attention sur certaine
sont impregnes les prefaces et les appendices
logia Germanica et Imitatio Christi (Autour de
et met particulierement en relief le motif de
son Quinque impedimentorum de 1555.
Mme H6lene Stellwag, professeur de pdda
traite de Castellio paedagogus (Autour de M.
donne une analyse ddtaillde des Dialogi sacri.
rayonnement de ces 6crits dans le pass6, je
bibliographie de Buisson une edition destinee
testant en Pologne, parue & Gdansk, en 1636
C'est presque un detail sensationnel ayant
de Castellion et de Servet que nous revele M. d
d'Amsterdam (Autour de Michel Servet, pp. 14
Qu'en Hollande, pays des sectes et des lu
religieuse, le drame de Geneve et sa resonanc
connus et suivis avec int6ret, nous le savo
ments. M. Becker avait mis en relief le role de
tagoniste de la tolerance, traducteur et 6d
Cette edition permet d'avancer que l'on possed
certains manuscrits de Castellion. Mais qui pu
Quinque impedimentorum, avec la traduction
Comment parvint-on A publier Contra libellum
& Calvin que Castellion ne s'6tait pas decid6 a
vivant ? Qui rdedita ensuite les Dialogi
hollandaises des Opera et du Contra libellum?
traduction de Trinitatis erroribus de Servet p
sans indication du lieu d'impression, mais
Fontaine Verwey ddcouvre le traducteur de c
la personne d'un latiniste peu connu jusqu'ici
Reinier Telle (Regnerus Vitellius), apparten
d'Amsterdam, mort vers 1620. Les ouvres de
blement imprimdes par les soins de son beau
alors directeur de l'imprimerie d'Anvers dont
trants bannis de Hollande.
Dans un autre ordre d'iddes, des informatio
qui montrent comment l'on utilisait dans la
Servet, ont 6t6 recueillies par M. Jean Jacqu
Servet, pp. 116-129) et cela notamment lors d
toldrance du temps de la revocation de l'6dit d
catholiques, tels le Pere Louis Maimbourg
Marthe, reprochent aux huguenots le buc
rendent responsables du supplice de Servet. A
les poldmistes rdformds vont-ils jusqu'& fl~t
Servet. Tel Pierre Jurieu, tel Pierre Bayle,
ment Castellion, mais qui ensuite, lorsqu'il se
calviniste, changera de ton.

Coornhert en Castello, Handelingen van het 18e Ned. P

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 231

Le role de Castellion au cours des luttes pour


progres des iddes qui s'y rattachent est expose
Roland H. Bainton, auquel n'6chappe aucune
de Castellion, ajoute a ses anciennes etudes un
intitul6 : S. Castellio, Champion of religious Li
pp. 25-70), ob il utilise les dcrits de Castellion
des Hdritiques.
M. Valkhoff cite les puissants passages de l'o
des hiritiques (Castellioniana, pp. 80-109), ddc
on il confronte la conception de toldrance de
du chancelier de l'HOpital et de Montaigne.
Le professeur Werner Kaegi, dans sa conf
l'occasion de 1'anniversaire a l'universit6 de
beau souvenir a son collegue de la meme facul
Dans cette conference qui, par necessit6, devait
M. Kaegi, connaisseur de l'6poque, sut dvoqu
lides a Castellion. Ii rappela, entre autres, la fo
du grand thdologien a Lyon, alors centre de l
lienne ; souligna la valeur permanente de l'oeuv
dans quelle mesure ii fut un humaniste et en
libdralisme d'aujourd'hui.
M. J. Lindeboom, de Groningue, specialiste di
terribles n de la reforme, est particulierement
la place qu'occupa Castellion dans l'histoire
dere comme pr&dcesseurs de l'6rudit : Nico
Franck, qu'il juge supdrieur a Castellion, et su
en Castellion un penseur original dans le dom
l'homme de la renaissance humaniste, l'humani
naliste, un indiffdrent relatif a l'dgard de l'Eg
indiquait plutot incidemment - 6crit-il - tous
tique -- thdologie, christologie, anthropologie,
logie - se retrouvent plus sytematiquement ch
Le catdchisme de Rakow aurait pu etre sinon
Castellion, du moins avoir 6t6 6crit a son insti
Parlant de son role de a(toldrant militant n,
boom examine les raisons pour lesquelles cet dr
6voqu6 plus tard. Il l'attribue en premier lieu
oeuvres et de ses actions.
*
* *

J'ajouterai 6galement que les hist


que ceux de la civilisation, temoign
l'dgard d'un probleme d'une telle imp
suscita tant de passions, engend
haine - le probleme de la toldran
Precisment, il vient de parattre u
traitant des a progres de la civilis
congu d'une manie~re originale,
lorsqu'il s'agit du commerce, de la
la lutte des classes, de la bourgeoi
du pouvoir, des moyens de produi

1 Castellio und die Anf?nge der Toleranz.


in der Aula des Museums, Basel 1953.
2 Autour de Michel S?rvet, pp. 158-180.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
232 CHRONIQUE

Mais dans le domaine de la vie spirituelle, sc


morale et religieuse, il est beaucoup moins
la compilation que le resultat d'6tudes a
aucune allusion ni a l'idde de toldrance n
rance au XVIe siecle et, 6videminent, ii
Castellion 1.

C'est a la fin que je mentionne l'article du


Kuhn, de Heidelberg, intitul6 Das Geschich
publid en tete du recueil Autour de Michel Ser
de savantes considerations d'ordre historiq
intdressantes a plusieurs 6gards, mais singu
cet ouvrage, car directement inspirdes, sem
allemande de la periode d'avant la guerre. L
toirement que c'est l'intoldrance et non po
dans tous les domaines de la vie et de la pe
Si du XVIe au XIXe sibcles, avance-t-il, l
religieuse et spirituelle furent en dveil, c'e
pouvait ainsi ((donner libre cours a son into
du commerce d'exploitation pratiqu6 a l'dch
cruelles, de la colonisation, etc...
Il est difficile d'amorcer ici une discussion
d'autre part, je ne voudrais pas fausser l
sdrieux. Cependant, force est de constat
dont il se sert a l'appui de sa these sur la t
de notre gendration peut donner lieu a cer
siste, pour une grande part, dans des Les
teuses ; il n'y manque pas non plus la refdrenc
du fameux juriste nazi (C. Schmit, p. 28).
MM. Geisendorf et Klein se sont donn6 u
de populariser Servet 2, mais leur petit volu
connaissance des sources et t6moigne de l'6q
On peut en dire autant - et encore dans u
de l'ouvrage de M. S. van der Woude, porta
vilipendde 3. L'auteur a d6sir6 donner au
vaste vue d'ensemble du conflit Calvin-Serv
de son 6tude, il souligne le role des 6crit
des luttes des Pays-Bas pour la liberte relig

Histoire g?n?rale des civilisations, Roland Mousnier


Les progr?s de la civilisation europ?enne et le d?clin de l'
Universitaires de France, 1954. L'auteur y traite de
dentale, de Naples ? Londres. A l'occasion de Luther, d
il aper?oit, pour un instant, l'Allemagne. Il a le m?rit
? la civilisation des autochtones d'Am?rique, des pays
Japon. Toutefois, il ne voit rien d'int?ressant en mati?
dans les pays Scandinaves, rien chez les Tch?ques, ni c
faite pour Ivan le Terrible. Il semble ignorer le probl?
entre l'Est et l'Ouest, ? quoi l'aurait pu inciter cepend
serie des Offices de Florence (illustration n? 2 de son
entre les costumes de la cour fran?aise et ceux des
aux yeux ! (Il aurait peut-?tre en m?me temps remar
?tre donn?e par Henri II, puisqu'elle eut lieu quatorze
2 Paul F. Geisendorf et Fr?d?ric Klein, A propos
de Michel S?rvet, Gen?ve, 1933, Les Cahiers de Foi
3 Verguisd Geloof. De lotgevallen van Michael Servet
onverdraagzamkeid en Sebastiaan Castellio, apostel der
Vrije Geluiden-Serie, 225 p.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 233

LES OBJECTIFS D'AVENIR

Cette revue des publications inspirdes par l'ann


vet, impose quelques rdflexions.
Tout d'abord, disons un mot It propos des sourc
tives lI ce sujet: sont-elles d'ores et ddj a toutes decou
au point qu'il ne reste plus qu'a' s'en servir au m
t-il des perspectives d'en decouvrir d'autres, de le
En ce qui concerne Servet, la ddcouverte de sa
Christi Libri V et la certitude que ses nombre
repandus, apres sa mort, a Strasbourg, en Pologne
pourraient stimuler les recherches. La constatati
P. Hyperphragmus, Historia de morte Serveti, f
connu en Hollande, dans son texte complet, pe
ddcouverte.
Les 6crits, qui existaient en Pologne jusqu'A
siecle et qui furent ensuite avec d'autres riche
butin de guerre, peuvent se trouver en Russie et
plus nombreuses collections furent dirigdes sur
Moscou et de Saint-Petersbourg. Les collection
rection de 1830, avaient 616 transportees de V
furent pas accessibles aux savants meme au X
Koloszvar, en Transylvanie, n'ont pas 6t6 non
6tudides. Combien de manuscrits conserv6s e
disperses de par le monde (mais ob ?) It la su
encheres d'antiquaires? Nul ne l'a jamais dvalu
documents ont ptnetre dans les bibliotheques pu
des Etats-Unis ? Combien de ces tresors, qui, par
verserent le Canal, sont aujourd'hui caches dans
de Grande-Bretagne ? Que sont devenues les coll
telles les copies manuscrites des oeuvres de Serv
la collection Uffenbachian), qui n'avaient 6t6 6tu
furent a ausgelagert n au cours du dernier conflit
ont disparu sans laisser de trace ? Combien de m
primes, du XVIe siecle, combien d'autres docume
procks de 1' Inquisition sont caches dans les
Uffizio It Rome ?
Les recherches que nous venons d'indiquer sera
ment fructueuses pour la connaissance des mouve
du XVIe siecle, qui, riches de ramifications inter
pectes par les organisations ecclhsiastiques, d
documents dcrits.

Il est indispensable d'inventorier toutes ces sou


est impensable autrement que par l'organisation
cadre international. II y a vingt-cinq ans, au Con
des Sciences historiques d'Oslo, je prbsentai Le pr
sation d'une cooperation internationale en vue d
corpus dpistolaire des humanistes. La situation d
gulbre une telle cooperation. Et quelle est ce
L'UNESCO pourrait stimuler une coopdration s
revivre la derniere grande pdriode international
litteraria. De meme, il serait de bon aloi que le Con
des Sciences historiques, convoqu6 pour 1955
l'intdret dans ce sens.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
234 CHRONIQUE

Les collections des pays d'au-dela du ridea


malheureusement inaccessibles a toutes les rech
le plan international. Qu'elles soient donc au m
les pays libres 1
D'autre part, des initiatives locales ont 6galem
d'action. La correspondance de Theodore de Be
Meylan et F. Aubert prdparent l'6dition, appor
documents precieux pour une plus profonde c
spirituelles de la deuxieme moiti6 du XVIe sie
objectif, impos6 par le recent anniversaire, je
du corps 6pistolaire des BAlois - professeurs, i
6tudiants, h6tes et rdfugids - du milieu du
pdriode qui va de la mort d'IJrasme, jusqu
comprendrait, bien entendu, non seulemen
avaient 6t6 adressdes, conservdes a Bale, mais
avaient 6crites, disperses dans les autres collec
dans les diff6rentes bibliotheques d'Europe
Munich, Breme et en Hollande.
Un tel recueil ferait apparaitre tout le r6sea
relations, de l'initiative, des prdoccupations ; i
manifestations interessantes de la vie intellec
Pour Bale, cette mise en valeur de l'atmospher
au cours de ces annees, constituerait un incom
dont aucun autre centre ne peut s'enorgu
ainsi que ses notables fourniraient sans dou
mener a bien une telle oeuvre. La correspon
edite trop lentement, aurait pu trouver ainsi
avec un plan beaucoup plus vaste. Une telle
une besogne d'envergure europeenne.
Pour les etudes historiques, les publicatio
de 1'anniversaire de Servet presentent une gr
possedons pas a ce jour d'histoire complete de
et XVIIe sitcles, ni en ce qui concerne le dd
meme, ni les efforts tentes pour la mettre en
rents pays. Si l'accomplissement d'une telle oe
de difficultes pour une seule personne, ce ser
de la rdaliser grace a l'effort commun de sav
pays diffdrents.
D'ici dix ans, en 1964, aura lieu le quatre-cen
de la mort de Castellion. Puisse-t-on, dans ce l
les lacunes les plus sensibles que nous observo
Stanislas KOT.

* *

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 235

Le quatrieme centenaire de la mort de Serve


edition frangaise du De Arte dubitandi de Castelli
cette publication sont manifestes. La traduc
Baudouin est d'une fiddlit6 et d'une clart6 exem
la justification btndficie avec le travail perso
Reymond d'un vocabulaire thdologique precis
sommes donc en presence d'un bon texte presen
accessible A l'honnete homme et cela constitue po
religieuse du seizibme sibcle un rdsultat difficile
Ceci pos6, on regrettera d'autant plus l'absen
apparat critique. Ni dans la preface ni dans la do
de Jean Schorer et d'Etienne Giran on ne nou
renseignement sur le texte meme que l'on publi
donc se reporter a F. Buisson, Sdbastien Castellio
224 pour savoir qu'il s'agit ici d'un manuscrit lat
par Castellion en 1563, et qui, conserv6 aux Pays
exploit6 dans les dditions posthumes, en particu
Gouda, sous le titre Sebastiani Castellionis Dialog
Caspari Tournaei, anno 1613. Mais l'6dition critiq
416 procuree qu'b une date toute rdcente par Elisa
dans le volume Per la Storia degli eretici italiani
Europa, testi raccolti da Delio Cantimori e Eli
1937, pp. 277 a 430. Il est inadmissible qu'un tra
tance ne soit meme pas mentionne seize ans a
dans une traduction qui aurait du s'en inspirer d
L'absence complete de notes, d'index et me
matieres n'est pas faite pour faciliter la compreh
aurait fallu preciser quelque part le plan dltaill6 s
le procedd le plus simple ecut probablement con
numdros des paragraphes d'un titre analytique e
respondant a la matiere traitee. Nous proposer
lecteur, la presentation suivante :
Livre I
[LE CHRISTIANISME EST LA DOCTRINE DE LA JUSTICE DE DIEU]
Chap. I-II. Qu'il y a un Dieu qui gouverne le monde et qu'il
est juste
III. [La sanction de la vie future]
IV. [Nature et doctrine. La justice agriculture et
medecine de l'Ame]
V. [Le christianisme est la meilleure doctrine]
VI. [Malgr6 les fautes des chretiens]
VII a X. [En quoi consiste la doctrine chretienne, et les
quatre principales raisons d'y croire]
XI. [Trois raisons de douter]
XII a XVII. [Comment y dchapper]
XVIII et XIX. [Quelles sont les choses dont il faut douter et
celles qu'il faut croire]
XX Ii XXII. [Differences entre la science et la foi]
XXIII (confirm6 par XXXI) At XXVII. [Le critere de la certitude
est dans les sens et la raison]
XXVIII &t XXX. [Les maladies de la raison]
XXXII. [En particulier de l'obstination et de l'amour de soi].
S?bastien Castellion, De l'art de douter et de croire, d'ignorer et de savoir, tra
duit de l'original latin par Charles Baudouin, Gen?ve-Paris, Jeheber, 1953.
2 Cf. supra p. 229.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
236 CHRONIQUE

Livre II
[APPLICATION A CERTAINS POINTS DE CONTROVERSE DOCTRINALE]
Chap. I. [Plan et methode de ce livrej
II. De la Triniti.
III a VI. De la Foi.
VI a XXIX. De la justification.
XXX a XXXVII. De la grace du Christ.
XXXVII a XLIV. De la Sainte Cene.
La doctrine rlpandue dans cet ouvrage est difficile a juger avec
6quit6. Ferdinand Buisson y voyait en 1892 le manifeste prlcurseur
du veritable esprit de la R6forme, lequel devait ddfinitivement l'em
porter au XIXe siecle avec le protestantisme lib6ral. C'est dvidem
ment a cette position que se rattache la pr6face de Charles Baudouin.
Elle est encore accusde par l'introduction du pasteur Schorer et par
l'hommage du volume a la m6moire d'Etienne Giran, auteur d'un
ouvrage estimable sur Castellion et mort I Buchenwald en 1944.
Mais cette dvocation renforce le climat cr66 dans l'opinion par le
livre regrettable de Stefan Zweig, Castellion contre Calvin ou Cons
cience contre violence (Paris, 1946) et par celui du pasteur J. Schorer,
Jean Calvin et sa dictature, Geneve 1948. L'assimilation de Calvin a
Hitler et celle du rationalisme theologique a la resistance antinazie
apparaissent aujourd'hui difficiles a soutenir : sans rouvrir la pold
mique soulevde par ces ouvrages, signalons que la critique objective
est loin de partager l'enthousiasme de M. Baudouin pour le livre
de S. Zweig, que les historiens du XVIe siecle s'accordent a
regarder comme un a roman o, selon l'expression de M. Valkhoff
(Castellioniana, p. 84).
La position qui parait prevaloir aujourd'hui dans la critique est
beaucoup plus nuancee. La condamnation radicale de l'esprit theolo
gique a laquelle aboutit le De Arte dubitandi semble a beaucoup
d'auteurs absolument inconciliable avec la notion de vdrit6 religieuse.
Etienne Giran, emport6 par la poldmique, se felicite sans r6serves de
voir Castellion atteindre en plein cceur, le monstre de l'autorita
risme doctrinal (mais il en tire une philosophie de l'histoire un peu
courte : ((La blessure devait etre mortelle : elle saigne encore au
flanc du Calvinisme, qui en meurt n (op. cit., p. 21). Il semble bien
qu'il faille pousser plus loin, et voir par exemple avec Hans Emil
Weber, dans son beau livre Reformation, Orthodoxie und Rationa
limus 1, la lutte entre Calvin et Castellion exprimer la tension
interne du protestantisme entre le rationalisme et l'esprit d'ortho
doxie. L'impossibilit6 absolue 6prouv6e par Castellion a ddfinir une
profession de foi minima alors qu'Acontius lui-meme s'y resout au
livre VII de son Stratageme de Satan [cf. l'admirable ddition de
Radetti, pp. 522 a 528] 2, prouve que la question d'appartenir a
l'Eglise du Christ ne se posait ddja plus pour Castellion. Le ratio
nalisme absolu, avec lequel il rejette des livres saints tout ce qui ne
lui parait pas conciliable avec l'experience sensible, parait aujour
d'hui It beaucoup de bons esprits incompatible avec une affirmation
religieuse, si modeste soit-elle. C'est ainsi que, visant le texte c61bbre
dn Livre II, chapitre XLI reproduit It la page 245 de la pr~sente
6dition, Henri Busson n'hWsite pas It conclnre : aIl a bien raison
d'ajouter que cette regle supprime bien des difficnlts. Elle supprime
II. Teil, der Geist der Orthodoxie, G?tersloh, 1951.
2 Giacomo Aconcio, Stratagematum Satanae, libri Vili, Firenze 1946.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 237

tous les mystbres du christianisme, tout simple


Lindeboom ajoute, dans son excellente etude sur L
dans l'histoire de l'esprit, aque Castellion perdait
qui existe entre la doctrine et la morale)) 2.
On comprend des lors les difficult6s et les insuffi
de cet ouvrage. L'humanisme rationaliste pousse
son point de depart dans l'homme (Cf. Lindeboo
La question qui le prdoccupe uniquement c'est
tuelle que le lecteur de bonne volont6 pent trou
Sainte. Mais, comme le dit si bien M. le professeu
anthropomorphisme 6tait endemoniste et pouva
la formule mise en vogue de nos jours par Willia
mais la vie, toujours plus de vie. Nous ne con
nous l'utilisons ! a a
La a thdologie n de Castellion - car il a visiblem
fournir une dans le volume 6tudid - repose tout
de la justification, qui repr6sente environ le quar
en est la partie la plus achevde. La doctrine expo
qui reprend face au calvinisme la ligne d'un erasm
ne manque pas d'intdret : c'est la theorie de l'arb
une fois ent6 par la grace de Dieu, ne peut manq
bons fruits. Le centre du christianisme positif d
donc une doctrine du salut : il est chretien da
considbre le Christ comme Sauveur. Mais il n
apergu des difficults inouies qu'apportaient
ndgation implicite de la divinit6 de Jesus-Christ
par rapport au Pere, irrealit6 des miracles], la n
originel et celle du corps mystique reconstitud au
authentique. De la les contradictions nombreuses
l'ont fait taxer avec justice par Lindeboom de a p
(op. cit., p. 129). Mais ces difficultes semblent av
apergues par Fauste Socin, dont la synthse thdolo
un climat saturd de castellionisme, parait bien
rdaliser l'unit6 de ces aspirations dans le triomp
c'est-a-dire de ddfinir une sotdriologie ddsormais
transcendance, ce qu'exprime ddjn le titre de so
De Jesu Christo servatore, hoc est cur et qua rati
nosier servator sit (1578).
Si les vues que nous venons d'exposer sont
comprendra alors que Calvin, avec son sens 6tonn
iddologiques, n'ait pas tard6 a pressentir chez Ca
pension a l'arianisme dans laquelle il voyait avec r
danger spirituel de son 6poque. Si l'on repugn
moyens a la fois brutaux et perfides par lesquels
ses adversaires, on ne saurait par contre, dans ce
la position de ddfenseur de la doctrine. En ce qui
il semble bien que la publication de l'Art de doute
surtout aider le grand public a comprendre les d
contra en son temps, par le fait de cette doctrin
appel en faveur de la toldrance, qui reste en defi
titre de gloire.
Pierre MESNARD.
Les sources et le d?veloppement du rationalisme dans la litt,
p. 362.
2 Autour de S?rvet et de Castellion, p. 158.
3 Bulletin de la Soci?t? de l'histoire du protestantisme, juin 1953, p. 123.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ANVERS, VILLE DE PLANTIN ET DE RUBENS

L'exposition organis6e a la Bibliotheque Nationale1 6tait d6dide


a deux des plus grands noms qui aient illustr6 le port sur l'Escaut ;
elle s'est efforc6e en meme temps, comme l'indique le titre, de recreer
le decor dans lequel ont vecu, au XVIe et au XVIIe siecles, l'impri
meur et le peintre.
Pour cela, elle a fait appel a tous les arts qui ont t66 pratiquds A
Anvers a cette periode, et ils l'ont tous 6t6, car les annes 1500-1650
sont la grande 6poque de la civilisation anversoise, lide a la pros
perit6 6conomique de la ville. Dans une premiere salle, des meubles,
tables, fauteuils, cabinets, coffrets, objets lourds et abondamment
orn6s 6voquaient l'intdrieur de ces riches commergants qui out
orgueilleusement fait peindre leur a Chambre d'art a, nous dirions
leur galerie. Dans la Galerie Mazarine, le long des murs et dans les
vitrines, s'alignaient des dchantillons du talent des artistes que grou
pait alors la cdlebre gilde anversoise de Saint-Luc.
La peinture 6tait repr6sent6e entre autres par un calvaire de
Quentin Metsys, des portraits de Van Dyck et de Corneille de Vos,
des paysages et des scenes de genre d'Adrien Brouwer, des tableaux
religieux de Jordaens, qui rdvelent du peintre un aspect moins joyeu
sement matdrialiste que celui que l'on a coutume d'6voquer a son
nom. Une large place 6tait faite, comme il se devait, a Rubens, oeuvres
religieuses, mythologiques, etc., mais toutes de petit format: le meil
leur, ici, 6tait dans des esquisses. Pas plus pour lui que pour les autres
peintres, ce ne sont des ouvres de premier plan que l'on a rdunies.
La meme remarque vaut pour la sculpture, sculpture sur bois
essentiellement, que ce soit le roi Salomon, sorti d'un atelier bra
bangon de la fin du XVe siecle, le grand saint Georges qui s'enleve
sur un cheval massif, ou des fragments de retable, des poutres, des
cartouches, pour des ivoires, des m6dailles, de l'orfevrerie, des
cdramiques ou des verreries.
Aussi bien, il ne s'agissait pas de faire une exposition sur les
chefs-d'oeuvre de l'art anversois au XVIe et au XVIIe siecle, mais
d'6voquer le cadre artistique dans lequel ont dvolud deux hommes
qui, a des titres divers, ont illustr6 la typographie anversoise. Les
oeuvres produites ici y suffisent largement, et elles nous montrent
aussi l'6volution du gout, du gothique finissant a l'exubdrance savante
du baroque ; elles r6velent les grandes influences artistiques, venues
d'Italie a travers l'Allemagne et parfois la France.
Une telle exposition - j'allais dire, dans le tres bon sens du mot :
mise en scene - ne pouvait, sans etre indiscretement didactique,
faire voir la ville et la vie urbaine. C'est peut-etre regrettable. Certes,
on a fait appel Li des documents iconographiques, la rade et l'Escaut,

Catalogue de l'Exposition organis?e ? la Galerie Mazarine (Mars-avril 1954). ?


Paris, 1954. In-8?, 270 p., 24 pl. Introduction de Julien Cain, ... avant-propos de
L. Craeybeckx, ...[Les notices sont sign?es Fr. Blockmans, J. van Roey, F. Smekens,
F. Baudouin, M. Sch?tz, Ch. van Herck, Fr. van den Wijngaert, L. Voet, B. van Rege
morter, I. Vertessen, J. Guignard, H.-J. Martin].

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:07 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 239

les quais et les embarcaderes, qui firent la puiss


palais, les maisons, les dglises : on nous les a mont
frappes en mddaille meme. La vie de la ville n'a
dbats pris sur l'Escaut ou les fosses gel6s, dont le
les peintres a toutes les 6poques, 6venements
siecles f6conds en episodes tumultueux, rdvolte d
l'Espagne, entree du duc d'Alengon en 1582, d
en 1631, proclamation de la paix de Westpha
5 juin 1648. De tous ces documents, les plus viva
beaux sont les albums d'actualit6 dont Anvers
sptcialit6 au XVIe et au XVIIe siecles et qui son
un monopole plantinien. Mais on ne sent pas l'ac
cette ville qui 6tait une des plus riches du temp
difficilement le cadre oh se groupaient toutes le
precieuses qui sont une manifestation secondaire
Et les organisateurs, qui ont su rassembler tant
tous intdressants, ont d5 sentir comme nous qu
du cadre ne pouvaient que manquer, puisqu'ils ont
de quelques photographies d'extdrieurs et d'ense
Ce qui serait un reproche a une exposition sur
d'Anvers)a ne vaut pas ici, et ii faut plutot souli
reux, de nouveau et de hardi le souci d'inclu
festation qui a pour sujet principal l'histoire
illustration, d'aussi nombreux et d'aussi interess
l'art du temps. Car typographie et illustration d
deux fois dans cette reconstitution. Ils font, com
partie du cadre et on a utilement present6 un r
de l'activit6 anversoise en ce domaine, des incuna
productions de la fin du XVIIe siecle. Ils sont aus
manifestation.
Ce que l'on a voulu faire ici, en fait, est une presentation nouvelle,
fortement organisde, des plus intdressantes pieces du Musde Plantin
d'Anvers. Nous retrouvons, apres quelques documents biographiques,
des specimens de reliures plantiniennes, des catalogues de l'officine,
de ses collections de poingons, de matrices, et de caracteres. Le groupe
des premieres impressions, qui se clot avec la somptueuse Pompe
funebre de Charles-Quint, celui des livres en frangais, souvent diffuses
par des libraires de France et sous leur propre nom (par exemple
l'ddition de 1556 des Amours de Ronsard, Rouen, Nicolas le Rous)
marquent les ddbuts assez incertains de Plantin et son souci de tra
vailler pour le march6 frangais. Un groupe d'ouvrages scientifiques,
Herbiers, Dictionnaires, Atlas, montre une de ses activit6s les plus
fructueuses et souligne qu'il fut le promoteur des premiers travaux
lexicographiques flamands. Son role comme dditeur de textes clas
siques est d'autant plus important que son ami Juste Lipse lui a
confid la plupart de ses oeuvres : mais plus que l'aspect philologique
de cette production - Plantin n'est pas un humaniste et il n'y eut
pas autour de ses ateliers nn vyritable c6nacle - il faut retenir son
aspect commercial, l'dditenr ayant donn6 un grand nombre de petites
editions bon march6, faciles Li mettre en poche. Une autre initiative
de cet esprit singulierement actif et souple est la publication de la
c616bre Bible polyglotte gui faillit le ruiner, mais lui valut avec la
faveur de Philippe II, de fructueux monopoles pour l'ddition des
ivres liturgigues gui assnreront, apreis le ddclin de l'humanisme et
le succbs de la rdforme catholigue, la prosp6rit6 de l'officine planti
nienne. L'6~cho des luttes religieuses et politignes du temps se retrouve

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:07 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
240 CHRONIQUE

dans quelques publications qui nous montrent u


tour a tour des livres suspects d'herdsie (en part
des Pseaumes de Marot et Th6odore de Beze)
prohibitorum.
Ainsi se trouve fort bien caracteris6 par des e
ment choisis, l'activit6 multiforme de ce chef d'
repondre aux demandes tres diverses d'un publi
relatives aux Moretus, hdritiers et successeurs
que l'officine 6volua avec le temps et le mouv
abandonnant le caractere encyclopdique qui avait
developpa la production religieuse que son fond
de negliger, au point de s'en faire une specialit6.
C'est par le biais de l'illustration du livre que
se trouve accold a celui de Plantin. Les organisa
ont consacr6 des vitrines importantes a l'illustr
tinien, montrant en particulier l'utilisation par
sur cuivre, qui vient concurrencer l'emploi du
qui trouve son prolongement dans l'influence
frangais par les ouvrages illustr6s sur cuivre
flamande. A ce propos, notons la significati
M. H.-J. Martin (no 435), d'un inventaire du libra
Guillemot (1610) o6 dix-huit planches sur cuivre
prisdes 324 livres, alors que treize bois du Song
estimds 10 livres.
C'est au temps du deuxime successeur de P
Moretus (1610), que Rubens, ami de l'6diteur, a
breux frontispices qui font la valeur de la prod
sivement thdologique et liturgique de l'officine.
tion, que recommande l'intdret du sujet, gendr
et la qualit6 exceptionnelle des oeuvres.
La richesse des collections du Musee Plantin a
position, dans les vitrines, a cot6 des tirages, d
graves, et parfois du dessin original de l'artiste
sont particulibrement intdressants. L'aspect
neglig6, surtout dans les expos6s du catalogue,
nienne du XVIIe siecle, vient corser l'intdret.

Le catalogue de cette exposition est un vritable


illustr6 de 24 reproductions, ddcrivant plus de 44
n'avait pas d5 etre calqu6 sur le titre Anvers-Plan
entre les mains un manuel de l'histoire de l'art
anversoises de la fin du XVe au XVIIe sibcle. Ch
cde d'une introduction historique qui depasse la
exposes. Les notices sont detaill6es et precises. R
cialistes, munies de bibliographies abondantes, el
vailleur qui sera seulement gend, dans ces chapi
aspects de l'art anversois, d'etre toujours renvoyd
noms de Plantin et de Rubens, ci la section parti
chacun d'eux. Mais il fallait avant tout guider le
v&nient ; ce catalogue restera un instrument de
indispensable qu'& cot6~ de notices qui sont de v
J. MONFRIN.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:07 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
RONSARD IN EUROPEAN LITERATURE:

A SYNOPTIC VIEW OF SCHOLARLY PUBLICATIONS

Rien ne nous est stranger de ce qui a


ports au loin le renom de cette langue el
de cette civilisation frangaises...
Gustave CHARLIER, Ronsard et la
Belgique.
The aged Ronsard, addressing Henri III in 1584, alludes in a
passage full of dignity and pathos, to the eminent recognition that
his poetry had attained throughout the civilized world :
Quand j'auray cest honneur soit de vous rencontrer
Sortant de vostre chambre, ou soit pour y entrer,
Je vous suppli' de dire (& aussi je l'espere)
Celuy fut elev6 par les mains de mon pere,
Par mes freres nourri, & de moy bien-aim6 :
Il fut l'un des premiers qui de gloire allum6
Fit passer mon langage aux nations estranges,
Ornant ma race & moy d'honneurs & de louanges,
Et monstra le chemin encores non battu
A mes nobles Franeois de suivre la vertu 1.

Two years later, Claude Binet, in the biography that he wrote after
the death of Ronsard, described somewhat more specifically his
position in European literature :
Les hommes doctes aussi, et non seulement les nostres, mais les estrangers,
et principalement les Italiens, l'ont estim6 et 1ode infiniment,..
Et ce jugement fut suivy de tout le monde, comme tesmoignent ses oeuvres
que l'on a leu, et lit encores publicquement aux escolles Franeoises de Flandres,
d'Angleterre et de Pologne, jusques a Danzich 2.

But it was not until the end of the nineteenth and the beginning
of the twentieth centuries that considerable interest was awakened
in the problem of the influence of French literature in Europe and
the world generally. This interest naturally extended to Ronsard
and the P16iade, whose relationship to special phases of the various
national literatures has been examined in numerous monographs
and articles. But no study has been devoted to a discussion of
Ronsard's rayonnement in the countries of Europe as a whole. Such
a task would obviously exceed the scope of an essay like the present,
whose intention is merely to provide a brief evaluation of the more
important scholarly productions bearing upon this subject. The
following pages, however, may not be without some utility as an
indication of the areas of greater and lesser cultivation, and so serve,
perhaps, as a guide in the work of future comparatists.
LL. IV, p. 7.
2 Paul Laumonier, La Vie de P. de Ronsard de Claude Binet (1586), (Paris, 1910),
pp. 42-43, and cf. the important note, pp. 208-210.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
242 CHRONIQUE

I. ENGLAND

One of the first to attempt to describe the


literature on the poetry of the English Rena
berger, whose dissertation is entitled Studi
Frankreichs auf die elisabethanische Literatur. Ers
der zweiten Halfte des XVI. Jahrhunderts 1.
to believe, this was planned as the forerunner
indeed this is explicitly stated in the Vorwor
that the promised sequel was ever published.
merit, Maiberger's study was soon to be super
work on The French Renaissance in Englan
1910.
Lee had anticipated certain portions of this work in the long
Introduction to the two volumes of Elizabethan Sonnets published
at Cambridge in 1904. Here we find discussions of the extent of
Spenser's obligation to Du Bellay, of the nature of Thomas Watson's
debt to Ronsard, and of the influence of Petrarch and Ronsard on
Sir Philp Sidney 2. Janet G. [Espiner-]Scott returned to this subject
in her work on the sources and original elements of the Elizabethan
sonnets 3. She summarizes and deepens the work of her predecessors.
Her discussions of the influence of Ronsard on Thomas Watson
(pp. 5-6), on Sir Philp Sidney (pp. 16 and 36-37), on Edmund Spenser
(pp. 167-168), on Shakespeare (pp. 242-247), and on other important
figures of the Elizabethan period, are sober and convincing.
Book IV of Sidney Lee's The French Renaissance in England 4
is devoted to " French Influence on the Elizabethan Lyric ". The
author discusses the origin of the P16iade, its leaders, its theories,
its heirs, and all the modes of its influence in England. Spenser,
Shakespeare, Sidney, Lyly, Daniel, Drayton, Lodge, and others were
counted among the disciples of Ronsard and his colleagues, so that
it seems not too remote from the truth, in so far as literary history
can approach the essential truth of literature, to say that the genera
tion of Elizabeth was descended from that of Henri II of France.
What Lee tells us about " The Poetic Vaunt of Immortality " (p. 279),
may be applied with much validity to other literary themes : " The
proofs are overwhelming that... the Elizabethan employed the
language of the P1diade ''i.
*
_____* *

Munich, 1903.
2 Vol. I, pp. xxxv-xLv. L. E. K?stner brought to light much new material in
" The Elizabethan Sonneteers and the French Poets ", MLR, III (1908), pp. 268-277.
3 Les Sonnets ?lisab?thains, Biblioth?que de la Revue de Litt?rature Compar?e,
t. 60 (Paris, 1929).
4 New York, 1910. The work of Alfred Horatio Upham, The French Influence in
English Literature from the Accession of Elizabeth to the Restoration (New York, 1908),
contains frequent allusions to the debt of English poets to Ronsard and other writers
of the Pl?iade, and to the poets of the French Renaissance in general. The chapter
on " Ronsard and la Pl?iade " in George Wyndham's Essays in Romantic Literature
(London, 1906), pp. 63-113, besides being a sympathetic introduction to Ronsard,
dwells on the extent of the poet's influence.
5 It is interesting to observe the close similarity of views between Du Bellay and
Spenser's teacher, Richard Mulcaster. See W. L. Renwick, Mulcaster and Du Bellay,
MLR, XVII (1922), pp. 282-287. ? The 1950 dissertation (Girton College, Cambridge)
by O. M. de Mourgues, A Comparative Study of the French and English Poets of the
late 16th and earlier 17th Centuries, has not been available to me.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 243

On the basis of the Spenser-Harvey correspo


J. B. Fletcher described the activities in Eng
poets called the Areopagus, which is said to h
Spenser, Greville, Harvey, Dyer, and others 1
may have had no more internal cohesion than
adopted some of the ideas of the Pldiade : de
conception of the nature of poetry ; a taste f
neologisms ; a love for classical allusions ; a
genres favored by the poets of France of the
It is possible that Spenser's interest in Du
other poets of the French Renaissance, was s
it otherwise might have been by his associatio
In discussing the relationship between Spen
the poetry of Philippe Desportes, L. E. Kas
"Why of French poets did Spenser pick out D
rather than Du Bellay from whom he had dr
sustenance, or Ronsard, who was still at the h
On an earlipr occasion, however, when Kas
influence of Desportes on the Scottish poet W
Hawthornden 3, although he had at first ten
influence of Ronsard in favor of that of Desp
to revise this judgment less than two year
Drummond's debt to Desportes, I could not
he owed nothing to Ronsard. " The author
very broad debt on Drummond's part to Ron
Bocage Royal, and to his hymns to Eternity a
from the nature of this amende honorable to
one may hope that a more intensive study tha
taken of the Amoretti and the Amours may
opinion of the learned critic.
An article by W. L. Renwick 5 points out th
Du Bellay was not the only source of Spenser
but that he owed much to Ronsard's prefaces
and the Franciade. In particular, Renwick
use of dialect was probably influenced by pass
as well as by the preface to the Odes of 1550, and
of technical terms and foreign expressions wa
Although the study of H. G. Lotspeich on Sp
contains only occasional references to Ronsar
latter's mythology might be well advised to
As a disciple of the Plsiade, Spenser may have
mythological sources as those employed by
leagues '. Lotspeich's work, apart from th
"Areopagus and Pl?iade ", Journal of English and Germ
1899), pp. 429-453.
2 " Spenser's Amoretti and Desportes ", MLR, IV (1909
3 " The Scottish Sonneteers and the French Poets ", M
* " Drummond of Hawthornden and the Poets of the P
pp. 329-341.
5 " The Critical Origins of Spenser's Diction ", MLR, XVII (1922), pp. 1-16.
6 Classical Mythology in the Poetry of Edmund Spenser, Princeton Studies in
English (Princeton, 1932).
7 Cf. the Introd. to Lotspeich's volume, esp. p. 5 and notes 1 and 4, with Jean
Seznec's La Survivance des dieux antiques (London, 1940), pp. 273-275. M. Seznec's
article on Les manuels mythologiques italiens et leur diffusion en Angleterre ? la fin de
la Renaissance in M?langes d'Histoire et d'Arch?ologie, L (1933), pp. 276-292, should
also be consulted.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
244 CHRONIQUE

reality an alphabetical lexicon of Spenserian m


in information on the sources of mythological th
of antiquity. The utility of such a lexicon in
study of poets as closely related as Spenser an
obvious.
The debt of Spenser to the Greek bucolic poets, indirectly, perhaps,
through imitation of Ronsard, has been treated on several occasions.
In " Cupid and the Bee" 1 James Hutton has discussed, on the one
hand, the connection between the Theocritean composition entitled
" The Honey-Stealer " and its Anacreontic imitation, and on the
other, the poem of Edmund Spenser, " Upon a day as love lay
sweetly slumbring " and its indebtedness to Tasso, Ronsard, Watson,
and possibly Baif. T. P. Harrison, Jr. thinks that certain com
positions by Spenser (" March " of the Calendar, and " Astrophel ")
are indebted to Ronsard rather than to Bion 2. A similar view has
been expressed by Merritt Y. Hughes, who asserted that Spenser
knew Theocritus, Bion, and Moschus through Neo-Latin and French
mediators (Politian, Marot, Ronsard, Baif 3. Leo Spitzer does not
share this reluctance to grant to the poets of the Renaissance a
certain competence in the Greek language. He disagrees with the
tendency to overlook or to minimize the direct influence of Bion
in "March"'.
The hymeneal poetry of Spenser has received a good deal of
attention, sometimes in relation to Ronsard's treatment of the same
genre. In the edition of the Epithalamion by Cortland Van Winkle 5
there are many references to the P16iade, the majority of them to
Belleau and Ronsard. The valuable article by James A. S. McPeek
on the sources of Spenser's marriage song 6 reveals a number of
hitherto unsuspected obligations to Du Bellay, Belleau, and Ronsard,
although the main creditor is shown to be Buttet 7.
*
* *

A great opportunity may await


take to write the study, long want
Sidney Lee is certain of the realit
not always convincing, the paral
disregarded. " Shakespeare ", sa
than to Italian tuition... ; thought
sonnets reflect too often and too

PMLA, LVI (1941), pp. 1036-1058.


2 " Spenser, Ronsard, and Bion *', MLN
3 " Spenser and the Greek Pastoral Tri
* " Spenser, Shepheardes Calender, March
SP, XLVH (1950), pp. 494-505, and esp.
s New York, 1926.
? " Major Sources of Spenser's Epithalami
Philology, XXXV (1936), pp. 183-213.
7 See also James Hutton, Spenser and th
(1942), pp. 657-661, on which I have very
(1936-1950)" in Biblioth?que d'Humanism
the same periodical, XV (1953), pp. 220-22
Lineae Sunt Amoris Used by Ronsard in A
8 French Renaissance in England, pp. 1
Sonnets ?lisab?thains, pp. 242-247) is muc
influence on Shakespeare.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 245

the theory of fortuitous coincidence " 1. Ther


sically improbable in this assertion. The geniu
a great creative writer do not necessarily ex
reigning moods and fashions of his time. The
France was perhaps too powerful even for S
had he wished to. What might be surprisin
would be to find that the poet who knew the c
of French prose, Montaigne, was not acquainte
his French peer in poetry.
There is no need to repeat the evidence brou
pages of Sidney Lee's volume 2. The presence of
in Venus and Adonis, in the Sonnets, in Timon
and Cleopatra, is sufficiently indicated to arous
scholar, as it did that of Douglas Bush: " Shakes
if direct, of Ronsard's lines :
Les Muses lierent un jour
De chaisnes de roses, Amour

does stimulate one to look further, especially


of the story of Adonis. This is quite differen
Shakespeare's, but there is, as Lee observed, a s
temper, though perhaps no more than nat
Resemblances of tone, rather than of word,
Max I. Baym, who has traced in the sonnets of
King Richard II the presence of a theme that ha
when Ronsard wrote " Quand vous serez bien
There may be more than a chance similarity b
"All the world's a stage " (As You Like It,
Ronsard's:
Le monde est le Theatre, & les hommes, acteurs

In Shakespeare's reflections on the power of m


The man that hath no music in himself,
Nor is not mov'd with concord of sweet sounds,
Is fit for treasons, stratagems, and spoils ;
The motions of his spirit are dull as night,
And his affections dark as Erebus :
Let no such man be trusted.
(Merchant of Venice, Act V, Sc. i)

and in the strikingly similar passage in Ron


Livre de Meslanges contenant six vingtz chanso

French Ren. in Eng., pp. 254-255.


2 See particularly pp. 220-230.
3 Mythology and the Renaissance Tradition in English Poe
of Minnesota Press, 1932), p. 140. See also the same author
Classical Mythology" in Philological Quarterly, VI (1927), pp
where a number of parallels between Shakespeare's Venus
Adonis have been brought together.
* " Recurrent Poetic Theme ", Shakespeare Ass'n. Bull.,
s Laum. XIII, p. 212 ; cf. X, p. 333.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
246 CHRONIQUE

Car celuy, Sire, lequel oyant un doux accord d'instrume


voyx naturelle, ne s'en resjouit point, ne s'en esmeut point
tressault point, comme doucement ravy, & si ne seay comme
c'est signe qu'il a l'ame tortue, vicieuse, & depravde, & duquel ii

one is even more strongly tempted to see a relat


appears accidental.
The French have not, to my knowledge, tre
influence exerted by their great lyric poet on
have preferred to follow the fortune of Montaigne's
of the English dramatist. Andre Bellessort, who
debt to the researches of Sidney Lee, neverthele
Gallic note in the words that terminate his stud
Arretons-nous. J'ai choisi seulement quelques exemples pa
l'auteur anglais. Il n'en faut pas davantage pour nous faire m
frangaise d'une ouvre dont nous devons tre fiers. Rien n'
surprendre ainsi, dans un des beaux 6clats de la podsie shak
directe, authentique, du lyrisme frangais, et, dans le gosier
(sic !), la note pathetique d'une chanson de notre Ronsard

On the subject of the ascendancy of Ronsar


circles of Elizabethan England, and particularly
the work of Lee contains abundant materials. Fo
us, however, from those researches, and it may
cursorily what has since been written concerning
between Ronsard and specific poets of the Elizab
The study by N. Burton Paradise on Lodge
references to the latter's debt to Ronsard, illust
(pp. 215-230). An article by Marion Grubb ' illum
of this relationship. The discussion revolves a
French written by Lodge in 1589 in honor o
Masquerado. The author demonstrates persua
poem was almost completely put together from
and that, although the English poet changed bu
and phrases that he borrowed, " he altered th
make them incorrect " (p. 359).
Albert W. Osborn's study of Sidney contain
debt to the French poets 5. An article by P. H
involves an examination of sonnets by Ronsard,
and Berni ; the essay is characterized by a r
attention to phonetic values g.
There is less information as to Ronsard's inf
in the modern period. Paul Laumonier, addressi
Touraine on November 16, 1924, during the celeb
fourth centenary at the HOtel de Ville of Tours, rem

1 LL. VII, pp. 16-17. Note, however, that this is not the
in his excellent study of " Some English Poems in Praise of Mu
ed. Mario Praz (Rome, 1951), p. 6 of the offprint.
2 Sur les grands chemins de la po?sie classique (Paris, 2nd ed.,
from the Rev. des Deux Mondes (October 1 and 15, 1911), pp
3 Thomas Lodge: The History of an Elizabethan (New Hav
4 " Lodge's Borrowing from Ronsard MLN, XLV (1930)
5 Sir Philip Sidney en France. Th?se pour le doctorat d
See pp. 44-52 for the influence of Du Bellay and Ronsard.
6 ** Etude comparative de trois sonnets ", French Quarter
150.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 247

that in 1815, or more than a decade before the


Ronsard by Sainte-Beuve 1, " l'annee mime de W
anglais Southey osait dcrire : ' J'ai tant de respec
que je ne saurais aller A Tours sans m'enqu6rir
Aucun poete frangais ne m'a donn6 une telle impr
d'harmonie '." 2
In 1818, according to his biographer, Amy Low
was reading and translating Ronsard with some com
reader is assured that the English poet " adhere
the original " 3.
II. SCOTLAND
"Ainsi Ronsard fut au XVIe sibcle un des traits d'union entre
les milieux intellectuels de France et d'Ecosse ", wrote Paul Lau
monier in an article which is probably the best available introduction
to the study of the literary relations between Ronsard and Scotland '.
As one might expect, in the cultural intercourse between the two
nations, the prevailing influence was that of France upon her northern
neighbor, but Laumonier observes that the influence might have
been reciprocal and that it was possible that Ronsard " se fit traduire
quelques pieces de poetes 6cossais tels que Douglas ou Lindsay, de
pontes anglais tels que Wyatt ou Surrey, qui etaient alors en vogue "
(p. 414).
Though Laumonier's article, to a large extent, is unavoidably
the history of Ronsard's admiration for Marie Stuart, an admiration
that the queen cordially returned, the third section (pp. 424-428),
is devoted to the intellectual and cultural contacts between France
and Scotland. Not the least provocative question raised by this
discussion is the possibility of discovering a Ronsardian influence
in the poetry of the future James I of England b, " l'Ecossais Jacques
Stuart, qui herita de sa mere le gout qu'elle avait pour Ronsard "
(p. 425), and who not only acknowledged his own partiality for the
poets of France 6, but " encourageait ainsi son entourage A les
imiter " (p. 427). This entourage included William Drummond of
Hawthornden, Alexander Montgomerie, William Alexander, and
others, the majority of whom had spent their youthful years in France
and had come to manhood in the period of Ronsard's poetic hegemony.
But the propagation of the latter's influence in Scotland may
have begun before these poets reached maturity, as a result of
Ronsard's acquaintance with Scottish humanists like George
Buchanan, whose scholarly activities in France date almost from
the birth of Ronsard and were at their height during the most
productive decade of the poet's life (1550-1560) 7. Although
Buchanan's correspondence contains no allusion to Ronsard 8, and

For other examples of the reawakened interest in Ronsard at this time see
Gustave Charlier, Ronsard au XIXe si?cle avant Sainte-Beuve, in Rev. des Cours et
Conf?rences, XLI (February 29, 1940, first series), pp. 369-391.
2 Ronsard et la Touraine (Bordeaux, 1926).
3 John Keats (Boston and New York, 1925), 2 vols. See pp. 106-107, 335, 343-344.
4 " Ronsard et l'Ecosse ", RLC, IV (1924), pp. 408-428.
s Essayes of a Prentyse (1584) and Poetical Exercises (1591).
6 He translated the Uranie of Du Bar tas.
' See Ren? Aigrain, article on Buchanan in Dictionnaire des Lettres Fran?aises (Paris,
1951), pp. 137-139.
8 Pierre de Nolhac, Ronsard et l'Humanisme, p. 145, note 5.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
248 CHRONIQUE

although there is no mention of the poet eith


biography that the humanist wrote not lon
1582, or in his extant verse 1, we may safely a
who reckoned among his friends Adrien Turneb
knew and was not unknown to Ronsard 2. We
testimony of Jacques-Auguste de Thou that t
Buchanan and held him in high esteem 3.
Nevertheless, it was primarily among the po
siasm was strong for the members of the Pl6
influence that Kastner had been reluctant to
Drummond, he had readily found in the work
poet, William Alexander of Menstrie, who i
under the title of Aurora a series of composit
careful study of Ronsard's Amours " 4.
A general study of the French intellectua
Scotland during the period under discussion
Bannerman, Les Influences franpaises en Ecoss
Stuart 5; the fifth chapter (pp. 110-165) dis
which the literature and language of Scotland w
culture. Though these pages cannot be said to
study of the subject, they contain a number of
Ronsard and the Pleiade into relationship w
Buchanan, Drummond, and other Scots, am
popularity outlasted the favor accorded to h
nier found the proof of the continuance of th
nation of W. Drummond "lors de son second vo
1625 et 1628, quand il apprit l'irrevsrence a
froid Malherbe traitait les imaginations som
hardi du Mattre, dont ii avait, lui, tant admir

III. GERMANY
As a result of a fortunate discovery by Ferd
in a position to demonstrate the literary p
influence of Ronsard in Germany during the p
Cette preuve est fournie par un livre publi6 en 1569, A
* Synonymes, c'est-a-dire plusieurs propos, propres tant
tirez quasi tous a un mesme sens pour monstrer la richess
Mots 6mouvants, dans un ouvrage compos6, a cette date, p
d'origine flamande, pour des lecteurs 4trangers, des Allem
,6 en effet s recueilliz en frangois et aleman par Gerard
et maistre d'escole de ceste ville de Coloigne en langue F

Georgii Buchanani Scoti Poemata Quae Extant, Amstel


Wetstenium, 1687.
2 Ed. cit., fo. 5 v?.
3 P. de Nolhac, Rons, et VHum., p. 144.
4 See above, note 10, and esp. pp. 11-14 of the article to
5 Thesis of the Univ. of Besan?on, 1929.
? Laumonier, art. cit., p. 428. ? There is no study, to
influence of Ronsard in Ireland. William F. Mackey has po
ship between Yeat's sonnet " When you are old and grey.
vous serez bien vieille..." in " Yeats' Debt to Ronsard on a c
rative Literature Studies, XIX (1945), pp. 4-7.
7 " La Renomm?e de Ronsard ? F?tranger ", La Muse
No. 2 (February 10, 1924), pp. 256-257.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 249

4tonnement de trouver dans cette seche nomenclature


plus curieuse encore ! il 6tait le seul 6crivain cit6 : p.
p. 253 -- . sourcer, Ronsart... r ; p. 268 - # ruse d6cept

The influence of Ronsard in Germany ma


slightly earlier than 1569. Pierre de Nol
German poet, Paul 'Schede, known as Meliss
early as 1567 and had lived there in the Ro
and humanists. Melissus must have been
coutrymen to read the Franciade 1. He w
Ronsard's theories on the alliance of poet
wrote occasional French sonnets on them
by Ronsard, but his effect on his countrym
through his Latin translations and imitation
It is not until the beginning of the seventeen
that we see the visible effect of Ronsard's poet
It was then that the German poetic ideal tur
of a completely contemporary style in imit
were coming to life in neighboring countri
and in France. " Man wollte nicht mehr
sondern den deutschen Petrarka und Ronsa
new orientation might still involve the im
one or more removes.
Georg Rudolf Weckherlin, first of the German disciples of Ron
sard, spent the years 1606 to 1610 in France '. His enthusiasm for
French literature was such that he inserted strophes in French into
five or six of his poems published in 1610. Weckherlin, who wished
to bring about in Germany the reforms that the Pl6iade had accom
plished in France, imitates Ronsard with almost slavish fidelity and
with a tendency to didacticism. Lacking the latter's motives or occa
sions for writing, many of the personal elements that lend charm and
reality to Ronsard's poetry are absent. Nevertheless, it is impossible
to deny to Weckherlin a certain priority in German literature for
having emphasized new genres and questions of style, language, and
versification, in all of which his debt to Ronsard and Du Bellay was
considerable 5.
*
* *

In 1624, as though to honor the


birth, Martin Opitz published his Buc
In the writing of his manifesto, Op
de l'Art Poetique, the preface to
Deffence of Du Bellay 7. From the
tical conception of the poetic cra
Certain passages of the Franciad? were a
See Raymond Leb?gue, Ronsard au travai
2 Un po?te rh?nan ami de la Pl?iade : Paul
28. Cf. Karl Vi?tor, Geschichte der deutsch
3 Vi?tor, op. cit., p. 47.
4 Ernest Tonnelat, Deux imitateurs allem
Martin Opitz, RLC, IV (1924), pp. 557-589
5 See the section on Weckherlin in Vi?tor, o
for the German poet's imitation of Rons
Poetik der Renaissance (Berlin, 1886), pp. 5
6 A reprint of the 1624 edition by Wilh
reissued for the fifth time in 1949 by the N
7 Tonnelat, art. cit., p. 574.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
250 CHRONIQUE

turns for his general principles of aesthetic


of the various poetic genres. Victor Bera
relationship of Opitz to Ronsard and Scaliger
in the German poet and theoretician 2, bu
he who urged and undertook for the first tim
study of the poets of antiquity and of the
Five years later the work by Richard Bec
the relationship of Opitz to Ronsard was t
This position was supported with a larg
especially pp. 85-101) in the form of paralle
and prose of the two writers.
Rudolf Schloesser attempted to show that
duced to Ronsard's Art Poetique by Schwab
hypothesis presented is that the Aristarchus si
teutonicae of Opitz, written in 1618, but n
had been obligated to an unpublished work
von der Heide entitled Germanica quaedam
by a German that reflected the theoretica
the Art Poetique.
Genuine limitations as to the nature of O
the progressive currents in the work of th
in a study by G. Wenderoth on " Die poeti
z6sischen Plejade in M. Opitz' deutscher
objection to the so-called imitations that w
transcriptions of the poets of antiquity 6 w
Wenderoth concludes, as will Tonnelat tw
spite of his great debt to Ronsard, Opitz re
spirit that had informed the poetry of th
The Geschichte der deutschen Ode by Karl Vi
references to German poets and theoretici
steps of Weckherlin and Opitz (see, for
points to the continued existence of Ronsard
long after the death of Opitz (1639). But th
appears to have produced few, if any, studi
period between the two initiators and that
wache, Friedericke " is thought to have bee
" Mignonne, lev6s-vous...8 '

IV. BELGIUM AND HOLLAND


Gustave Charlier, celebrating the fourth
birth, has investigated both the attraction
who admired the archaic French dialect, W
soil, and his influence on Belgian writers of th

Martin Opitz in seinem Verh?ltnis zu Scaliger und


also Borinski op. cit., Chap. II, "Die Einf?hrung der Re
2 This will be the opinion of practically all critics. It
expression in the work of L. Reynaud, Histoire g?n?r
Allemagne (Paris, 1915), p. 261.
3 M. Opitz, P. Ronsard und D. Heinsius (K?nigsber
4 " Ronsard und Schwabe von der Heide '*, Eupho
s Euphorion, XIII (1906), pp. 445-468.
?Deffence, ?d. Henri Chamard, (Paris, 1904), pp.
7 For an excellent summary of the theoretical an
Ronsard see K. Vi?tor, op. cit., pp. 59-61, 74-75.
8 W. A. Nitze, Goethe and Ronsard, PMLA, LIX (1

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 251

excluding those who wrote in Flemish 1. The au


himself, in his discussion of Ronsard's literary
writers who originated or flourished within the
Belgium ; he includes in his inquiry the poets of " la
le Cambresis et l'Artois ", which in the sixteenth
of the Spanish Netherlands. Among the writers
des Masures and Antoine de Blondel of Tournai,
of Ghent, Simon Ogier of Saint-Omer, Jean Pol
Lampson of Liege.
The article by J. Prinsen 2 on the introductio
theories of Ronsard and the Ph6iade into Holland
diminish the r6le of Italy as the source of the huma
values that entered so greatly into the substanc
movement which we call the Renaissance, brings
the crucial position of France as the powerful in
process. Because the manuscripts of Jan Van
disappeared, Prinsen confines his article to a disc
retical positions adopted by the poet of Holland
precursors: -Horatian contempt for the profane
for the vernacular ; veneration for the poets of anti
against the Dutch Rhetoriqueurs ; and adoption o
(ode, sonnet), new meters (e.g., the alexandrine),
(e.g., the alternation of masculine and femini
study points the way to further investigations
which might reveal the debt of poets and human
Noot, Spieghel, Coornhert, and Hooft, to the wr
Renaissance 3.
In his substantial volume on French writers in
Cohen has shown that in the seventeenth centur
Ronsard was propagated in that country, which h
as " une nation germanique d forte culture fran
text), by the writings of Frenchmen who broug
literary revolution of 1550.

V. ITALY
The existence of the competent study by Gabriel Maugain on
Ronsard en Italie (Paris, 1926) dispenses me from treating this subject
at any length. It describes the manner in which the fame of Ronsard
penetrated to the Italian peninsula ; the aspects of his poetry that
found favor among the Italians ; the influence of Ronsard on his
most notable Italian disciple, Gabriello Chiabrera, born in 1552, the
year in which the French poet published his Amours for Cassandre
Salviati ; the decline and revival of Italian interest in Ronsard during

Ronsard et la Belgique, Pubs, de l'Acad. Royale de Langue et de Litt. Fran?aises,


Bruxelles, Palais des Acad?mies, and Paris, 1924.
2 " Jean Van Hout, l'initiateur de la Hollande aux principes de la Pl?iade (1543
1609)", Rev. de la Renaissance, VIII (1907), pp. 121-135. See also Prinsen's book
De Nederlandsche Renaissance-dichter Jan Van Hout (Amsterdam, 1907). ? On the
friendship of Jan Van der Does (Janus Douza), the Dutch poet and humanist, for
Ronsard and the Pl?iade, see P. de Nolhac, JRons. et VHum., pp. 312 and 346.
3 Additional materials on some of these figures may perhaps be found in
P. Valkhoff, Ronsard en Nederland, in Over Frankrijk's Letterkunde (Amersfoort,
1925), which I have been unable to consult.
* Ecrivains fran?ais en Hollande dans la premi?re moiti? du XVIIe si?cle (Paris,
1920), pp. 71, 87, 91, 144.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
252 CHRONIQUE

the seventeenth century ; and the place occup


the judgment of Italian critics of the nineteenth
own time. M. Maugain's volume contains an a
of studies that had appeared before 1926 on man
Italian cultural relations. It draws upon earlie
been devoted in part to this subject : The sec
Italy in Pierre de Nolhac's Ronsard et l'Human
Neri's Il Chiabrera e la Pleiade francese ; Nat
Rinascimento in Francia, Pietro Ronsard ; and Fr
La Lirica di Gabriello Chiabrera.
For the period since 1926 the work of Mau
plemented on the bibliographical side by Neri
lingua francese " in Un cinquantennio di studi sul
(1886-1936); Saggi... dedicati a V. Rossi (Floren
Pellegrini's " Relazioni tra la letteratura italia
francese " in Letterature Comparate, vol. 4 of Proble
critici di lingua e di letteraturn italiana, edited
(Milan, 1948). The essay by the greatly regrette
Calcaterra, " Discussioni sul Ronsardismo itali
Poesia e Canto (Bologna, 1951), is a defense of
of native sources of inspiration in fields in whi
had inclined to see the presence of Ronsard 1.

VI. POLAND
In the ode that Ronsard composed for the
Catherine de Medicis at the Tuileries in August,
following strophe :
0 Polonne chevaleureuse,
Trois et quatre fols bienheureuse
D'avoir si sagement esleu
Ce Duc pour regir ta Province.
Si le Ciel n'avoit point de Prince,
Le Ciel mesme l'eust bien voulu $.

The allusion to an election is a reference to the


d'Anjou, the future Henri III, to the throne o
1573, a post that he retained nominally for ab
he was in active possession of it for not quite f
Ronsard did not go to Poland in the retinue of
it is not likely that he regretted staying behind
was Henri's favorite poet, and it was upon him
to accompany the king-elect. But Desportes may
Ronsard's fame had preceded him.
Almost a score of years before the reluctant j
d'Anjou to Poland, a young writer named Jan Ko
at Padua, had possibly attended the courses o
An almost totally neglected subject is that of Ronsard and t
Apart from a note by Paul Laumonier on " Ronsard et les
Hispanique, XLIII (1941), pp. 168-171, hardly anything exists
ship between the French poet and Spain. A. F. G. Bell has
of the Renaissance : Ronsard, Camoens, Luis de Le?n, and
honor de Da. Carolina Michaelis de Vasconcellos (Coimbra, 19
2 Paul Laumonier, Ronsard po?te lyrique, p. 756. Cf. L
3 Op. cit., p. 756, note 2. See also pp. 242-244 and 250-251
surrounding this celebration.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 253

Muret and been inspired with admiration for th


In 1556 Kochanowski went to France and ap
least saw, the great poet, for some years later
Hic ilium patrio modulantem carmina plectro
Ronsardum vidi, nec minus obstupui,
Quam si Thebanos ponentem Amphiona muros
Orpheave audissem Phoebigenamve Linum 1.

The importance of the contact between Ronsa


even if it was largely a meeting of minds rathe
in the fact that it intensified the Polish move
literary use of the vernacular, whose beginnin
however, about two decades before Kochanows
Upon his return to his country, some of Koch
spent in the defense and illustration of his na
he never permanently abandoned the writin
would have been but natural for him to look to
to other Freitch poets, for his models. Thu
thalamium in celebration of the marriage of C
with Catherine Ostrowska may have been infl
" Epithalame d'Antoine de Bourbon a et Jeann
the " Priere .A Dieu pour la famine "' may be
verses of Kochanowski on the exodus of the J
But it would be difficult to say how enduring t
was in the work of the Polish poet, for no sep
to have been devoted to the question g. In
lies the problem of the possible propagation in
of the influence of Ronsard as a result of Koch
with his poetry 7.*
* *

P. de Nolhac, Rons, et VHum., p. 208.


2 Abel Mansuy, he Monde slave et les class
(Paris, 1912), pp. 46-49. My account of Koch
of Mansuy in Chap. Ill : " Un ronsardisant
thesis by Mme Maria Kasterska, Les Po?tes la
is not without interest for our subject, althou
have influenced only the vernacular writing
(p. 148). This is not the view of Jacques La
le po?te lyrique (Paris, 1932). See the sectio
passim.
3 Mansuy, p. 48, inadvertently says Charles de Bourbon, who was the father of
the groom. The Laum. I, p. 9 and note 1.
4 Laum. II, pp. 184-186.
s Mansuy, p. 48, where other examples of Ronsard's influence on Kochanowski
are given.
6 The article by Tadeusz Sinko, Ronsardum vidi..., Przeglad Wsp?czesny (January,
1928), pp. 91-112, takes a negative view of the possibility of such an influence, asserting
(p. 112) that Paris was but an ephemeral experience in the life of Kochanowski. Wiktor
Weintraub of Harvard University, who kindly brought this article to my attention,
shares Sinko's point of view : " If some Frenchmen, like Abel Mansuy... call Kocha
nowski 'un Ronsardisant Polonais', the epithet is rather gratuitous (Communica
tion of December 12,1953.) Professor Weintraub's volume, Styl Jana Kochanowskiego
(Krakow, 1932), does not go into the question of this relationship, while Aleksander
Br?ckner, Literatura Polska, (Paris, n. d.), p. 51, feels that the influence of Ronsard
was genuine. ? Cordial thanks are due to my colleague, Professor Louis Gerson of
the University of Connecticut, who translated the Polish texts for me.
Two articles entitled Ronsard et la Pologne, may be read with profit. The first,
by P. de Nolhac, appeared in the Rev. de la Semaine, V (May, 1921), pp. 379-386.
?See the same
?olkierski, RLC, author's Rons,
IV (1924), pp. et VHum.,
443-448, pp. alleged
regards the 207-210). The second,
friendship by Wladyslaw
of Ronsard

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
254 CHRONIQUE

Discussing the unstable destinies of authors wh


high favor among their contemporaries, Boileau
Il n'y a que l'approbation de la post6rit6 qui puisse 6tab
ouvrages... Nous en avons un bel exemple dans Ronsard et da
dans le sibcle precedent, ont 6t6 l'admiration de tout le mon
trouvent pas meme de lecteurs... c'est qu'on s'est apergu tout d'
qu'on y croyait voir n'6taient pas des beautes ...

Today we wonder how the eminent critic could


as to the principle and so wrong in its exemplific
of erudition and of criticism reveals that the int
of Ronsard was continental in scope, and there i
that in more than one country this interest c
period of reputed decline of Ronsard's fortun
whole, however, it is true that existing schola
with Ronsard's fortune abroad bear largely up
between the French poet and his contempora
successors. Scholarship has been relatively sile
of his fame beyond the borders of France and i
lowing his own. A number of studies have show
at any rate, this silence was not so great as had lo
Perhaps similar researches in the other literatur
demonstrate that Ronsard had remained a proph
as well as in his own.
Isidore SILVER.

Abbreviations: LAUM. = Paul LAUMONIER, Pierre de Ronsa


the critical edition in progress since 1914; LL. = Paul LAU
pl~tes de P. de Ronsard, Paris, Lemerre, 1914-1919; MLN = M
MLR = Modern Language Review; RHL = Revue d'Histoire
RLC = Revue de Littrature Comparge; SP = Studies in Phil
N.B.: The present article is complementary to a discussio
" Ronsard Comparatist Studies ", which appeared in Comparativ
and which examines the literary influences that contributed
as a poet.

and Kochanowski as a myth based solely on the words " Ronsardum vidi Though
Folkierski finds no evidence of an *' influence litt?rale ou flagrante qui prouverait...
une imitation consciente de Ronsard he does show certain similarities which in the
aggregate are striking, without bein conclusive.
The seventh of the R?flexions critiques sur quelques passages du Rh?teur Longin.
2 Gustave Charlier, Ronsard au XIXe si?cle avant Sainte-Beuve (see above,
note 34) ; Fernand Desonay, La r?putation litt?raire de Ronsard au XVIIe si?cle, Bull.
Bibliographique et P?dagogique du Mus?e Belge, XXVIII (April 15, 1924), pp. 133-140;
M. Fuchs, Comment le XVIIe et le XVIIIe si?cles ont jug? Ronsard, Rev. de la Renais
sance (novembre-d?cembre 1907), pp. 228-238 ; (janvier-f?vrier 1908), pp. 1-27, 49-72 ;
V.-L. Saulnier, La r?putation de Ronsard au XVIIIe si?cle et le r?le de Sainte-Beuve,
Rev. Universitaire (mars-avril 1947), pp. 92-97.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:11 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS

G. WEISE, Renaissance und Antike (Tubinger Forschungen zur Kunst


geschichte, 5), Tubingen 195-3.
- Drer and die Ideale der Humanisten (ibid., 6), Tubingen, 1953.

Le professeur Weise a 6nonc6 dans de multiples essais, et ici meme


(H. et R., XIV (1952), p. 99 et s.), ses theses sur le ((naturalismen
foncier du XVe siecle, culminant dans une phase a spatgotik n aussi
marquee en Italie que dans le Nord, et sur l'orientation foncierement
a heroique n et idlalisante de l'art qui s'exprime a Rome dans le
premier tiers du XVIe siecle et qui a modifi6 le cours de l'art occi
dental tout entier. Cette grande et claire articulation vaut, selon le
profeseur Weise, aussi bien pour la littdrature que pour la peinture
ou la sculpture ; c'est l'expression d'un fait de civilisation, et, de
meme qu'on peut le rendre sensible par l'6tude d'humbles details
comme le jeu des plis dans la representation des figures, on le saisit
dans les formules a la mode, dans les compliments adresses A la
beaut6, dans les cliches poetiques.
Chacun des fascicules de la collection de Tubingen precise, au fur
et a mesure, un nouvel aspect de la construction d'ensemble ou
resoud un point delicat. Le lien entre Durer et les Humanistes doit
etre cherch6 dans les preoccupations religieuses communes ; et il ne
s'agit pas seulement de Pirkheimer et de Lazarus Spengler, du cercle
luthdrien de Nuremberg, mais aussi d'Erasme ou de Pic. On sou
ligne, apres Walser, Renaudet, Febvre, la religion des Humanistes.
Et une solution ingenieuse, ou, du moins, une formule heureuse, est
proposee pour rendre compte a la fois de l'inquidtude morale de
Dnrer et de son orientation classique, de son protestantisme et de
sa passion pour l'Italie : a la a clart6 et simplicit6 n qui constitue,
contre l'abus des rites et des cerdmonies, l'iddal dvangdlique, repond
le besoin de a clart6 et de simplicit6 n dans les formes. Puret6 int6
rieure et dignit6 de l'expression. On rejoint, en somme, la pensee de
W6lfflin, en insistant sur les intdrets spirituels et non exclusivement
esthetiques, qui attirent Durer vers le u classicisme n italien.
L'autre essai presente une synthese plus hative sur l'un des aspects
les plus 6tudids de l'6poque. La bibliographie recueillie dans les notes,
est riche et varide comme a l'ordinaire ; elle n'offre pas toutefois
beaucoup d'exemples nouveaux par rapport aux autres m6moires du
professeur Weise. On a plutbt affaire au resum6 des predcdentes
demonstrations, qu'a une mise au point nouvelle. La these est franche
et claire : le a naturalisme)n par lequel on voulait nagubre caractdriser
l'art florentin, par exemple, n'est pas une notion suffisante, puisque
la meme curiosit6 du detail, de la vie, des gestes pr~cis, des particu
liers se manifeste dans tout l'Occident. Ce qu'apporte de revolution
naire l'art italien, c'est au dlbut du XVIe sibcle un sentiment nou
veau de la grandeur - celui meme qui va impressionner Durer -
qui ne s'explique pas sans ha meditation et l'imitation de l'art
antique. Ces fortes ddfinitions sont encore reprises de Wolfflin, mais
tandis que l'auteur de ((L'Art classique~ repoussait l'art du XVe

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:17 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
256 COMPTES RENDUS

siecle dans le chapitre des preliminaires et subordonna


antique au ddveloppement d'une a vision n cohdrente e
professeur Weise, conscient des lacunes de cette int
revient sur la crise du Quattrocento et sur les changem
tude envers le monde antique. Il y a eu assez de trav
sur ce probleme pour justifier cet examen. Mais le tabl
ports entre l'art et la culture qui en resulte est plus co
ne le laissaient prevoir les cadres trop stricts 6tablis A
le professeur Weise, et qu'il ne l'indique ici.
Il est difficile, par exemple, de considdrer que l'acui
liste a de Donatello conduit, d'une part, A la maniere a nd
d'un Mino, d'un Filippino, d'un Botticelli, en entrain
part, un recul du sentiment humaniste, parce que ce
exprim6 au debut du siecle dans le style ( noble n de J
Quercia et de Masaccio. Il y a l des faits distincts, qui n
pas aligner. A. Warburg a bien montr6 autrefois que le
de l'antique, le pathos des figures en mouvement copid
phages romains, a preced6 le recours a(classique a aux t
drapes de la statuaire ; l'humanisme naissant favori
attitudes ; Filarete, aux compositions animdes jusqu'A l
est un fanatique de la sculpture romaine. Ii n'y a pas p
loppement continu du a naturalisme a que de recul b
pression a humaniste a, mais une phase originale dont
l'on veut instituer avec la littdrature souligne encore l
plus encore, en s'aidant de l'essai recent de A. Buck, sign
Plus on s'approche, en somme, de la charniere de 150
simplification est permise, on finirait par rendre totale
ligible l'avenement du style u classique n ; ni Mantegn
plus maniaque du detail, qu'un miniaturiste, ni Sign
miste, ne se pretent bien au role de pr6curseurs qu'on veut
et leur maniere s'est rapidement perdue des 1510-1520.
dans une perspective un peu difflrente que le problem
le mieux. J. Seznec vient de r66diter en traduction ang
lingen Series a, New-York, 1953), l'6tude si pr6cieus
vivance des dieux antiques)) (1940), oi est 6tabli, apr
E. Panofsky, comment on peut du point de vue de la m
definir le changement d6cisif de la Renaissance : les ( f
dieux 6taient employees librement dans les compositio
part les descriptions poetiques des dieux, ou les types t
la science astrologique, 6taient librement illustres ; tout
au moment oh les a formes n ont reintegr6 les sujets.
plus un damoiseau entre deux cygnes, Hercule un chev
C'est 1I precisement une 6volution qui met en cause tou
d'une culture et elle reagit sur toutes. Les figures a cano
Haute Renaissance sont alors devenues possibles, imposa
toire constitud aux variations des styles, favorisant d'ab
et l'a heroisation a iddale, sur lesquelles le professeur W
judicieusement l'attention, mais liberant du meme coup
riste et l'imagination baroque. L'6volution suivante est p
temps qu'0 deux. 1
Andr6 CHASTEL.

1 La petite 6tude de E. GARIN, Le favole antiche, dans * La Rasseg


ratura italiana ., VII (1953), no 4, indique bien, Ae propos de l'ouvrag
comment s'etablit, en fait, grace Ai la mythologie palenne, une poesi
sentiments humains.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:17 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 257

W. PAATZ, u Sceptrum Universitatis n, Die europdischen


szepter (Heidelberg Kunstgeschichtliche Abhandlungen
Heidelberg, 1953.
Le professeur Paatz a eu la curiosit6 de proceder & l'i
des ( masses a ou ( verges n universitaires, qui subsisten
en Europe et de rdunir une documentation precise sur
ments symboliques. Les resultats ne sont pas indiffdre
quante-cinq villes, aussi varides que Bale, Glasgow, Coim
stadt, Padoue, Toulouse, Cracovie, Upsal, Tubingue, Sala
Vienne, on a encore des temoins, ou, du moins, des doc
cites sur ces sceptres, qui remontent, pour la grande
XVe siecle, et ont 6t6 gendralement perdus depuis le X
conservateur de l'Ecosse et de l'Allemagne apparaiss
Glasgow possede une ((masse a en argent, avec des 6mau
1465, Heidelberg un ( sceptre a d'Universit6 de 1492, u
de la Facultd des Arts de 1454 (et le souvenir d'un a
d'Universit6 de 1387, d'un autre sceptre des Arts, de 1
Une etude en sept chapitres examine tous les aspec
problbme. De nombreux textes parlent de huissiers portant
devant le Recteur ; dans une miniature frangaise d'un
XVe siecle (Dresde, ca 1450), le magister sur sa chair
d'un appariteur portant la masse ; d'un document concer
il resulte que le sceptre symbolique est aussi utilis6 a l
promotions. Du point de vue juridique, quelle est sa val
divers emplois ? Le professeur Paatz adinet, avec H. Grav
1938) et contre l'interprdtation de K. von Amira (1
voyait a l'origine dans la masse, que l'insigne de la fonc
riteur, la signification dlevde de l'objet, portant d616gation
au Professeur, du Professeur & l'Appariteur, et demont
de souverainetd de l'Universit6. C'est ce que semble bie
la forme et l'iconographie de ces sceptres : la tige port
nement architectural, les orfevres lui donnaient le nom
(d'apres la description d'ouvrages de Cologne en 1412
le confectionnaient en forme de chapelle gothique. L'u
remarquables est la petite composition d'Erfurt, conserv
A Padoue, la masse de la Facultd de Thdologie, conn
gravure du XVIe siecle, a la forme d'une coupole, que d
quer les traditions locales et l'influence du ( Santo ); a
couronnement prend l'aspect d'une tour. Dans un chapitr
sur le sceptre en tant qu'euvre d'art, l'auteur cherche
tifier les auteurs de quelques ouvrages, ou du moins le
ils procedent, celui d'Erfurt 6tant rattach6 A Peter Pa
des analogies de style - si parvis magna componere lice
chapelles de l'architecte & Prague, celui de Padoue au ce
nello, qui dessinait des motifs voisins, ceux de Heidelbe
noeud est charg6 d'6maux, au milieu de l'orftvre Nicolau
Des sceptres refaits ou remplaces au XVIIe siecle, .
de Vienne, comportent de gros bouquets floraux surm
tuettes de saints protecteurs, sainte Catherine pour les
D'autres modtbles restent Ii interpr6ter, ainsi, les trois emb
par des huissiers de l'universit6 de Pont-&-Mousson,
gravure dn XVIIe siibcle (les fndrailles du due de Lorra
une image de saint, une sorte de livre, une boite ronde
de la tige d'usage, avec un petit ornement terminal.
Andr6 CHASTEL.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:27 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
258 COMPTES RENDUS

A. BUCK, Italienische Dichtungslehren, vom Mittelalter bis


der Renaissance (Beihefte zur Zeitschrift fur roman
logie, 94), Tubingen, 1952.

Le professeur Buck vient de r66diter un essai publi


restd pratiquement inaccessible. C'est un apergu rapide,
visant, par un jeu de citations nettes, opportunes, sou
it jalonner l'dvolution des conceptions po6tiques de Dan
Bruno (on y regrette seulement l'absence d'index)
((conceptions n et non arts poetiques, car l'auteur ne
cipe, int6ress6 qu'aux theories 6mises par les ecrivains
i l'orientation de principe que manifestent leurs ceuvre
craindre une reduction abusive a l'histoire abstraite e
en fait, l'auteur est alle, un peu a sa convenance, a
d'actualit6 de chaque pdriode et les a discretement mais
du cot6 de l'histoire de la langue ou de l'histoire des i
travail est conduit dans l'esprit du amoyen age)n l
Curtius, qui lui fournit ses articulations initiales 1.
L'importance des a artes dictandi)) sur le patron des
formees, a l'exemple provengal, les premieres doctrine
fortement soulign6e au debut de l'enquete ; a son t
etudie la a Poetique n d'Aristote tour a tour adapt6e e
les milieux littdraires. Entre ces deux phases propremen
s'inscrit le ddveloppement de l'Humanisme et ses deux
tiels : l'imitation, enonc6e par P6trarque, codifide par
dogme de l'enthousiasme, de l'inspiration supdrieure, re
puis par Boccace au a Dolce stil nuovo , aux traites md
definitivement orchestr6 par les Platoniciens de Floren
par Landino, dont l'action avait deja 6t6 mise en valeu
dans un utile article des a Romanische Forschungen n (
principes contradictoires sont aussi passionnement dis
lement pratiques, les ceuvres n'etant presque jamais a
ni aussi libres que les doctrines l'exigeraient et la just
l'elaboration soutenue d'une a poesie en vulgaire 6tant
mission historique de l'humanisme.
La d6monstration d6veloppe ainsi sur un mode conc
conclusions assez sures : le poids de la rhetorique e
latines dont se nourrit l'humanisme de Mussato et
exclut toute opposition brutale du moyen age et de la
(a propos du fonds juridique de la culture italienne et
cation initiale de l'humanisme, il pouvait ttre utile de
l'6tude de P. O. Kristeller, Humanism and Scholas
italian Renaissance, dans a Byzantion n, XVII (1944
374). Avec Petrarque, et plus tard, avec Bembo, l'u
plus qu'une pratique littdraire, elle tient du mimdtism
terme de simia est tres pejoratif, mais c'est tout de m
que le singe sera l'embleme des arts, comme l'a montr6
dans son curieuix ((Apes and Ape-Lore n (Londres, 1
mieres a d6fenses n de la podsie mendes avec l'autorit6
Boe~ce et saint J6me, par Mussato et Boccace, renco
lit6 des milietix monastiques et celle des groupes a scien
a m&decinsD attaques par Petrarque ; il en sera tin peti

1L'aptitude de l'auteur aux perspectives g6n4rales est encore dem


eGrundzage der italienischzen Geistesgeschzichle * (Erbe und Schopfung
clairs et souvent commodes.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:32 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 259

fin du XVe siecle, oh la glorification inconditionnelle


poetique chez Virgile ou chez Dante, appellera deux
defiance, celle de Savonarole et celle de L6onard. Celui
rapidement A cause de la note bien connue contre les
des oeuvres d'autrui , qui venge l'artiste de ne pas
l'6gal des a letterati , mais, comme nous l'avons in
(a Leonard de Vinci et l'experience scientifique n, Acte
Paris, 1953, p. 251), la question est plus nuancee ; L6ona
lui-meme un enrichissement de la langue a partir du
rapproche de la pratique humaniste et le probleme
pouvait etre introduit ici. Quand, enfin, avec Bem
poetique se fixe, le vulgaire acquiert sa dignit6 littdrai
et devient donc apte a l'artifice de l'imitation, la podsi
son contenu-type, la sentimentalit6 p6trarquiste ressen
Ficin. Ainsi s'acheve l'6volution par le croisement de l
niste et de la podsie vulgaire ; mais cette separation
combl6e que pour en faire naitre une autre, plus prdju
a la conscience italienne, la s6paration de l'art et de
peut-etre valu la peine de s'arreter plus longuement,
vue, aux poemes de Michel-Ange. S'il est judicieux d'av
le sursaut de vitalit6 que represente la naissance de la
Berni et Folongo, au moment de la fabrication laborieuse d
l'ceuvre d'un Gelli, le populaire auteur de la a Circe n,
prise comme symptome d'un courant satirique, qui in
la prose. Sans parler des fantaisies burlesques a la man
chiello, qui auraient pu trouver une petite place dans
courants littdraires du Quattrocento, en raison de l'hu
tique et antipedante qui les inspire.
Andr6 CHASTEL.

ERASME, Dulce bellum inexpertis. Texte 6dit6 et tradu


Remy et Ren6 Dunil-Marquebreucq. Ouvrage honor6
cription de l'Administration communale d'Anderlec
Bruxelles, Latomus-Revue d'Etudes latines, 1953. I
(Collection LATOMUS, vol. VIII).
Erasme, champion de la paix ! On n'en a d6jc que tro
en oubliant l'essentiel : les paroles memes du c61ebre R
Marie Delcourt a donc 6t6, comme d'habitude, bien insp
rageant deux jeunes philologues belges, Mile Yvonne Rem
Dunil-Marquebreucq, A publier et A traduire un de
adages d'Erasme. Bien inspir6s aussi, les membres d
redaction de la florissante revue, 6ditde par le s6minair
classique de l'Universit6 libre de Bruxelles, qui ont
6dition dans leur collection, oh figurent d6ja deux dis
de Latomus, introduits et traduits par un des meilleurs
belges de la podsie n6o-latine 1.
Dulce bellum inexpertis : La guerre est douce pour ceu
pas faite. Adage important, non seulement pour les idd
d6velopp6es, mais encore pour l'int6ret qu'Erasme lui-m
1 LATOMUS, Deux discours inauguraux, avec introduction, traductio
Louis Bakelants. Bruxelles, Latomus-Revue d'Etudes latines, 1951. In
tion LATOMUS, vol. V.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:32 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
260 COMPTES RENDUS

de lui temoigner. Les cinq lignes qui le composent dans


princeps, publie en 1508 a Venise par Alde Manuce, s'enf
nouvelle edition (celles de Froben surtout : 1515, 1517,
pour prendre en 1533 l'ampleur d'un veritable pamp
articles dans l'6dition de Froben et Episcopius. Sino
moins la plupart des rdflexions qu'Erasme ne cessa jam
au sujet de la guerre s'y trouvent rassembldes.
J'avoue pourtant, sans tarder, que la prdsente edition
peu d69u. Elle est introduite par des precisions sur le u
tique et economique dans lequel le Bellum fut congu. C
necessaires ont l'avantage d'etre prdsentdes d'une fagon
oh la concision devient un ddfaut, c'est quand elle don
affirmations trop absolues. ((La transformation dconomi
nde de la r6cente colonisation amdricaine... n : pareille
quand elle s'applique aux annees 1510-1515, mdriterait d
De meme que la suivante : ((Pour la premiere fois de
antique, des philosophes cherchaient a repenser et a or
temps)) (p. 3).
Un ((historique succinct a des editions est 6tabli sur
Bibliotheca Belgica. L'importance de cette 6dition pouva
une bibliographie complete. En tout cas, on aurait pu s
dditions rarissimes, comme celle que fournit Thierr
Louvain, en 1517 -, ou des dditions que la Bibliot
ignore, comme celle que Pedanus publia la meme a
Rostock. Quant aux remarques grammaticales et stylist
langue d'Erasme, si elles n'apprendront rien aux specia
me semblent devoir fournir aux non-initids une opinio
latin d'Erasme : les comparaisons trop frequentes a un
sique purement scolaire ou a des a regles connues a t
laissent l'impression d'une langue tres irregulibre.
Reste le principal : le texte meme du Bellum. H6las ! i
on ne peut s'empecher d'exprimer quelque ddception, L
ont 6tabli leur texte d'apres l'ddition des Opera om
Leyde par Clericus entre 1703 et 1706 (t. II, col. 951
edition qu'ils qualifient, a juste titre, d's excellente a. M
alors se sont-ils avis6s, a l'instar des clercs du moyen ag
cette edition impeccable ? Je prends quelque cent li
mieres, et j'y releve les substitutions suivantes : tiro p
eumdem pour eundem (17), immo pour imo (24), ceter
(deux fois : 69 et 77), colt pour coit (73), et pour ac (deu
78), artioribus pour arctioribus (98), utcumque pour ut
Si l'on ajoute a cela que la majuscule de certains no
Poeta, Grammaticus, Christianus, etc.) a 6t6 remplacee p
cule, on comprend le dessein des editeurs : habiller l'ad
a l'antique (encore qu'on ne voie pas pourquoi, meme alo
eundem, imo, arctioribus, etc., ne pouvaient etre maint
habitude typographique, pleinement justifide quand il s
anciens, me semble erronde en pr6sence d'auteurs dn X
Corriger est n~cessaire (comme, par exemple, le : Sp
de l'tddition de Clericus, qui dolt dvidemment se lire: S
1. 196), mais corriger ne peut signifier ddfigurer on ddgui
Li Cic~ron tunique et toge, et Li Erasme son humble ((
Les diditeurs ont abord6 l'adage d'Erasme en philol
siques)a et l'ont pr~sent6 comme un texte u(classique)a): v
La plupart des notes, an demeurant intelligemment faite
de la meme attitude.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:37 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 261

Ces quelques critiques me permettent de reserver tou


A la traduction. Elle est parfaite. Suffisamment proche
pour l'6pouser, elle en est suffisamment 6loign6e pour e
On se plait A y retrouver l'allure si caractdristique
drasmienne oh les envoldes oratoires succedent avec t
aux confidences familibres.
En fait, et malgr6 les reproches qu'on a cru devoir le
dditeurs m6ritent notre reconnaissance. GrAce A eux,
maintenant IA, sous la main, dans une edition commode
le texte et la traduction d'une page essentielle pour la c
du grand humaniste et de son temps. Bien plus, une fois le
on se rend compte qu'on avait peut-etre trop oubli6
rdelle grandeur d'Erasme : son 6ternelle presence. Et on
ce qu'on attend pour publier le Bellum A des milliers
pour en refaire ce qu'on avait oubli6 qu'il 6tait : u
pacifiste toujours actuel.
Marcel DE GRiVE.

Die Amerbachkorrespondenz... bearbeitet und herau


Alfred HARTMANN, IV. Band. Die Briefe aus den Ja
1536, Basel (Verlag der Universitatsbibliothek) 1
503 p., gr. in-80 ; 6 fac-simil6s hors texte.

Num6ros 1485 A 2099. Si l'on ajoute une lettre retro


d'Erasme a Bruno Amerbach (Louvain, 6 d6c. 1517),
lettres publi6es ou analys6es, dont beaucoup enrich
vision du paysage intellectuel europ6en pendant les der
d'Erasme. On comprend avec quelle m6lancolie le Dr
pris cong6 de l'Opus Epistolarum Erasmi oh ii avait tr
tant appui pour les quatre premiers volumes de sa a Cor
Amerbach n, d'autant que le moment de l'adieu coin
mort de Madame Allen (10 septembre 1952).
Ce n'est point par hasard que le portrait de Boniface
par Holbein ornait le frontispice du tome XIe et derni
Cet homme fut non seulement l'ex6cuteur testamenta
mais un des centres de la sodalitas erasmiana qui re
vieillard, qui souffrit de sentir autour de lui des hosti
rdticences. Comme un Alciat, par exemple, voudrait pou
le maitre des attaques injustes dont il est l'objet (Bourges, 8
Une nouvelle figure de juriste drasmien que nous r6ve
c'est le Bflois Jean Sphyractes, a vulgo Zeuchdenhamm
de mardchal-ferrant, un 616ve de Boniface, qui va p
France ses 4tudes juridiques. Il rend visite A Bud6 de la
bach, trouve l'helldniste insuffisamment amical pour
ponne Christophe de Longueil d'avoir contribu6 A cette
(ParIs, 10 janv. 1531). Il est vrai que les hommes obscur
Bda sont la risde des savants. -- C'est encore de Paris (1
1531) que Sphyractes fUtrit l'a ineptissimus libellus n p
le Ciceronianus par Jules Cesar Stultiger... pardon... Sc
un peu plus tard (21 avril 1532), la prohibition ddict6e
bonniques contre la r6ponse d'Erasme 4 leur Determ
merci, Josse Bade a refus6 d'imprimer l'Antapologia du
Carpi que lui proposait Sepulveda, ainsi qu'une comp

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
262 CCMPTES RENDUS

6rasmienne des moines de Saint-Victor. - Un cham


secondaire entre drasmistes et orthodoxes intransigea
rait a Avignon grace aux lettres de Jean Montaigne (p
384). En 1531 commence a faire parler de lui un domi
tres savant que tout le monde va entendre commenter
saint Paul. Ii preche a toutes les fetes ; et voila qu'en
a ddblaterer contre Erasme, a 1'accuser d'impietd, par
a l'6gard de la Vierge et des Saints. Montaigne essa
le persuader d'6crire a Erasme pour tirer au clair la p
teur des Colloques. Le resultat est que le vicaire de
interdit de lire, de posseder ou de preter les Paraphr
ridion, les Colloques et beaucoup d'autres ouvrages d'E
Montaigne va trouver le Vicaire, lui demande ce q
sa censure dans la balance quand il y a l'approbation
l'autre cot6. La-dessus le Vicaire, a vel contentus v
autorise le protestataire a garder et a lire les livres
fin de compte il ne porte pas contre eux de condamnat
et motivde comme celle dont ils ont 616 frapp6s a To
a Paris. L'annee suivante, c'est Montaigne lui-mem
accus6 de luthdranisme par le dominicain comment
Paul. N'a-t-il pas dit que l'existence du Dieu unique, ob
foi et de notre adoration, n'est demontrable par aucu
relle ? C'est le fiddisme du siecle aux prises avec la scolatiq
Le juriste invoque le Credo : Il s'agit du premier des a
Mais le dominicain riposte que ( credo in unum Deum n
de foi pour les ignorants, non pour les intelligences a
raisons. naturelles. Dieu est demontrable comme prin
naturelles, indemontrable en tant que principe des chos
en tant que triple et un. ((Haec ille cum mille convitiis
du thdologien le juriste oppose cette question : Die
triple et un de toute eternite ? Que vaut done la p
unique, d'une seule personne de la Trinite ? Le dominic
a l'appeler hrdtique, Jean Montaigne, en appelle... A E
il sollicite un avis et des raisons. - Dans la meme le
sollicite des eclaircissements et des raisons d'Amerbach
religieuse qui triomphe en Allemagne, d'apres les
Frangais qui vient de Bale : pieuse oraison au temple d
jour, allocution bi-quotidienne pour l'instruction d
pression des prieres pour les morts et rejet de la croy
gatoire, suppression des lenteurs de la justice, rem
dimes par une taxe de bienfaisance et d'apprentis
pauvres. L'dramiste Montaigne ne regut pas d'6cl
d'Amerbach, nous dit le Dr Hartmann. D'Erasme n
doute. - Entre autres adhesions de droite et de gauche
d'Erasme, on notera, dans ce volume, celle de l'6veque
Sadolet, bientOt cardinal, selon qui Erasme, par son C
sur le Symbole, a retird toute base aux accusations for
lui (10 aout 1533), celle de Capiton (Strasbourg, 20 sep
qui c~lebre l'Ecclesiaste comme un livre merveilleu
table ; senles les epitres de saint Paul secouent mieux
prddicateur evang~lique.
C'est par tons ces temoignages, mieux que par quelq
de correspondance drasmienne dchappees a l'Opus
Erasmi (no 595a et 1990) que ces annees de la Correspo
bach apportent aux 6tudes 6ramiennes un precieux al
avec dmotion le billet rddige par Froben an chevet d'

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 263

sant (no 2036, avec fac-simil6) quand sa respiration plu


et plus rapide annongait la fin. C'est Boniface Amerbac
a recueilli les condoldances des amis fervents d'Erasme t
Schets, Damiao de Goes, Jean Laski, Tielmann Grave
Un post-scriptum de Ber (p. 419) montre combien le
6taient soucieux de savoir qu'Erasme 6tait mort cath
on le disait, on ajoutait qu'il avait ferm6 sa porte au
nouvel Evangile, qu'il avait predit le jour exact de sa
seuls un familier et Amerbach avaient assiste a son der
Ber demandait plus de ddtails. Mais, comme le note le D
on n'a pas cette relation detaillee que l'indiscr6tion des
souhaiterait.
Ce volume n'offre pas de revelation sensationnelle su
vements religieux du temps. Les 6chos de l'6motion
la revolution anabaptiste (p. 320, 346) sont ici sommair
comparable aux copieux rapports auxquels un Erasm
sur un tel 6vlnement (Opus Epist. Erasmi, t. XI, Ep.
3060). Sur un sujet moms connu, la persecution des Vaud
par la lutte contre le luthdranisme, un echo d'Avignon
Jean Montaigne le 6 mai 1533 a son prix, car l'Histo
des Eglises Vaudoises (Leyde 1669, 2e partie, p. 27) n
la persecution du Duc de Savoie qu'a' partir de 1534
tion (istic) n'est pas explicite. L'information recuei
6value l'importance de la secte a plus de 6.000 Ames et
tations quotidiennes, de plusieurs coupables dejn b
Comme il est naturel, c'est le drame religieux personnel
Amerbach qui se reflete le mieux ici. Oecolampade m
propos pour soulager son angoisse. Apres l'6tablissemen
obligatoire, Amerbach fait part de ses scrupules a Sado
a Luther (p. 48), a Erasme (p. 60), a Rhenanus (p. 79
A s'exiler de Bale plutot que de se preter a une pratique e
qu'il reprouve, il apprehende aussi de se refugier du co
oh la religion regnante ne le satisfait guere plus. Amer
drasmien et un imperial qui soupire apres le Concile (ce
le Pape a promis la convocation a Erasme) et qui souh
des sectes a la raison autant que la reforme des mceu
(p. 6). Le Dr Hartmann publie parmi les appendices le d
autographe dlabore par Boniface - base de la mise au
frere Basile - quand ii repondit en mai 1531 a la citatio
de Ville ; ii donne aussi le texte latin de la a Confessio
bach d'apres un manuscrit que n'a pas connu Theophil B
quand ii preparait son livre sur Bonif. Am. and die R
(Bale 1894).
Beaucoup des principaux correspondants d'Amerbach, on le sait,
sont des juristes comme lui. Alciat maintenant a Bourges puis a
Padoue, Viglius Zuichemus a Padoue puis a Spire, J. Montaigne a
Avignon, Gocler a Coblence, sans parler de Sphyractes, sont ceux
dont ce volume contient le plus de lettres inedites. Les historiens
du droit trouveront dans celles-ci une mine de renseignements sur
la situation et les preoccupations des etudes juridiques it ce moment
de la Renaissance. Pour un profane, un int~r~t particulier s'attache
au dialogue de 1532 entre Boniface Amerbach et Viglius (Ep. 1622
et 1666) sur l'ideal juridique de l'inarxrix, de 'application souple des
lois aux cas particuliers, notion si importante que les langues vul
gaires en adopterent le nom grec (epikaie en frangais, epiqueya en
espagnol ; cf. Revista de Filologia Espafiola, t. XXXV, 1951, p. 119).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
264 COMPTES RENDUS

Viglius l'appelle aequitas ; it discute du p6ril qu'il y a a


de liberte d'appr6ciation aux juges, ceux-ci n'etant
favoritisme, ni d'ambition, ni de cupidit6.
C'est le moment du grand essor europeen des 6tudes
On apergoit ici comment ii est solidaire du progres de
sophiques en liaison avec les diverses disciplines, et en
d'un impdrieux besoin de retrouver le veritable Ar
celui des scolastiques. Amerbach exhorte J. Montaigne
philosophie chez Aristote en s'aidant des commentaire
d'Etaples sur l'Ethique (p. 3-4). Sadolet (p. 15) exhorte
le m6decin J6r8me Lopis a decouvrir la vraie philosop
tique, qu'il avait abord6e a Paris avec les methodes sop
barbares : il ne lui cache pas qu'il devra pour cela se me
en s'abstenant pour un temps de courir la clientele (p
un converti. Lopis n'a pas besoin qu'Anerbach lui va
rieux iv6ouomaycd; qui accompagne, quand on lit Aristote
connaissance plus solide et plus claire des problemes,
les traductions. Lopis fera cet apprentissage, presqu
ment, tant les 6tudes ddsintdressees sont mal vues de
(p. 124). En 1536 (p. 461) il peut se livrer aux ddlices d
grec, a du vrai n, pendant les loisirs que lui laissent s
attend avidement un Galien imprim6 a Bale. Attachante
Lopis, medecin drasmien d'Avignon, un nouveau ch
dance juddo-espagnole (cf. t. II, p. 511) comine ii y
dans sa profession. Peut-etre 6tait-ce un Valencien, a
une allusion qu'il fait a la revolution des Germania
l'insurrection des paysans d'Allemagne (t. III, p. 60
sont parmi les plus vivantes, les plus humaines de cc
qu'il parle de sa vie privee, de la mort de sa mere, de
soit qu'il exerce son esprit critique sur de suspectes d
monstres nds ici on la, soit qu'il juge la canpagne de C
en Provence (1536; p. 460-461).
De loin en loin, on entrevoit le comportement des h
l'6gard de la pure litterature. Alciat (p. 336) parle ave
roman d'Heliodore dont Herwagen lui a envoy6 l'dditi
une espbce d'a Ane d'or n ! La part de la litterature, dans l
c'est l'6l6gance des Adages qu'ils s'approprient avec
Dr Hartmann a bien raison de signaler an passage ceux
de leur plume. Erasme preparant en 1532 une nouv
son monumental recueil des proverbes antiques, Bonif
l'aide en confrontant avec son exenplaire les comment
pour voir s'il y trouvera quelque chose a glaner. Mais
juriste, presque toujours, utilise Erasme (Ep. 1683
Hartmann retablit l'ordre, interverti par Allen, Opus
2710). Un des adages les plus chers A Amerbach, hom
a sa ville, c'est a Patriae fumus alieno igni luculentior
1596, 1673), et, se souvenant sans doute du commenta
qui cite l'Odyssde, ii dit joliment " u Prudons ile Ulyss
rum Ithacam suam saxis velut nidulum adherentem m
preposuit)) (Ep. 1596, p. 98). Qui salt si notre Du Be
dcrivit be sonnet XXXI des Regrets, a Heureux qui, comm
no so souvenait pas lui aussi do l'Adage, et du comnmen
(Chil. II, 16) ?
Bale 6tait un carrefour do 'Europe. Ga voit par ba co
do Goes avec Amerbach (Ep. 2070, 2087) quo l'itindr
Marot, ((10 plus grand poete do France n, faillit passer p

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 265

Les hipanistes trouveront 6mouvante l'aventure d'un o


geur, le pretre espagnol Crist6bal de la Torre (Ep. 1732
1776) qui osa tenir tete aux predicants de Bale. Les
d'hsresie, il fut arret6, invite a un debat on l'on se fo
1'Ecriture. Il s'y refusa. On le relacha le 9 avril 153
diction de demeurer a Bale, sous peine d'avoir la te
reparut pourtant, fut emprisonn6 de nouveau et relach
Il revint encore, et le 16 mai fut encore libr6 avec men
ou de d6capitation. Il r6pondit qu'il 6tait dispos6 A so
'amour du nom de Dieu et de son Verbe Saint. Les h6r
avaient plus de longanimit6 que les inquisiteurs e
captivit6 dans un cachot obscur et humide ayant al
mentale de l'6tranger, on le soigna aux frais de la Vill
sut qu'il projetait de partir pour l'Italie, mais non s'il
ce projet. Cet homme singulier signait ( Christophorus
a son nom une croix sur laquelle il disposait les initial
Un monogramme aussi difficilement ddchiffrable que c
- autre Christophore. C'est le Dr Hartmann qui a retro
dans l'Urfehdebuch de la Ville de Bale, et du meme co
((Herr Cristoffel a turri n. On aimerait savoir ce q
Damiao de Goes, qui s'intdresse ; ce mystdrieux pers
repr6sent6 dans ce volume par de nombreux inddits, im
l'histoire de l'humanisme portugais. L'auteur de ce
pu les utiliser, grace a l'obligeance du Dr Hartmann, d
sur Le Cosmopolitisme de Damiao de Goes (R.L.C. 19
dans Etudes sur le Portugal au temps de l'Humanisme, C
Les notes qui pr6cedent ne sont qu'un choix dans le
lecteur reconnaissant. Que de faits significatifs se reflt
correspondance ! Citons entre cent autres (p. 91 et 125
chez Herwagen d'un grand corpus des histoires mddidv
peuples, c'est-a-dire de l'histoire moderne d'alors ; la c
l'universit6 de la catholique Fribourg (p. 301, 303) r
6migres de Tubingue. Chaque volume nouveau de ce
recueil accroit la dette des historiens du XVIe siecle en
qui l'organise et l'annote avec une drudition aussi
rigoureuse. A l'index des noms de personnes et de
(comme deja a la fin du t. III) un sobre a Sachregister
teront avec fruit tous ceux qui s'interessent a l'histoire
religieuse, sociale et 6conomique.
M. BATAILLON.

James R. NAIDEN, The Sphera of George Buchanan


A literary opponent of Copernicus and Tycho Brahe.
Allen, et Turin, Bottega d'Erasmo [1952]. In-80, v
M. Naiden est un des peu nombreux savants qui pren
objet de leurs recherches la podsie ndo-latine. 1 nous pr
sur la podsie didactique moderne en latin, qui est encor
Son ouvrage sur la Sphera interessera aussi bien les
l'astronomie que les seizidmistes qui 6tudient la vie et
diverses du grand humaniste 6cossais. En effet, il pren
faire toutes les curiosit6s : ii situe la Sphera parmi le
logues des Anciens et des poetes de la Renaissance, ave
& l'appui. Il fait l'histoire de ce poeme commenc6 au r

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:42 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
266 COMPTES RENDUS

tugal et que l'auteur laissa inachev6. Il en recherche, avec p


les sources, et en d6gage les id6es religieuses et scientifiqu
Comme beaucoup de ses contemporains, Buchanan affirm
les Anciens que les Tropiques sont habitables, et il allegue
vertes faites par les Portugais et les Espagnols. Il man
hostilit6 a l'astrologie, et ii parait viser un r6cent ouvrag
ami et admirateur Tycho Brahd. En revanche, il maintien
Copernic, dont il critique en deux endroits les iddes, la do
Ptoldm6e.
M. Naiden 6tudie la forme du poeme, et decrit son succes et son
influence. Son appr6ciation, A la p. 68, me semble juste : ( c'est une
synthese de la pensde du XVIe siecle en matiere d'astronomie et de
mdtdorologie n.
Dans un copieux appendice, M. Naiden fournit une chronologie
de la vie de Buchanan, une traduction de la Sphera en anglais, une
bibliographie des manuscrits (disparus) et des 6ditions, et un relev6
de variantes. La France a fait bon accueil A ce poeme: il a 6t6 r66dit6
par F6d. Morel le jeune A Paris, en 1585, un an apres l'apparition
de 1'ddition princeps ; des 1583, le f6cond Du Monin l'avait para
phras6 dans son Uranologie, d'apres une copie manuscrite 1.
Raymond LEBEGUE.

A. BRUN, Bellaud de la Bellaudire, poete provengal du XVIe siecle.


Facult6 des lettres d'Aix, 1952.
Dans ce livre, a la fois fort drudit et tres vivant, M. Brun, pro
fesseur honoraire a la Facultd des lettres d'Aix, apporte une precieuse
contribution aux etudes provengales et a notre connaissance gendrale
du XVIe siecle. Le personnage qu'il s'efforce de faire revivre ne
manque pas a coup sur de pittoresque et l'ceuvre qu'il analyse n'est
rien moins que banale. Ce poete proveneal, a au nom sonore et d6ri
soire n, pour reprendre une heureuse formule de M. Brun, appartient
a une 6poque oh le vieux lyrisme des troubadours, depuis longtemps
6puis6, n'est plus qu'un souvenir. Cependant, en ddpit des troubles
religieux, l'humanisme a fleuri en Provence comme partout ailleurs
au XVIe siecle et le gout des lettres y est demeurd tres vif, en parti
culier dans certaines milieux ais6s. Mais, la Provence a particip6
au mouvement de la Renaissance bien plus qu'elle n'a pretendu le
diriger. Aussi ne sera-t-on pas surpris de voir un Bellaud acclimater
dans sa province natale le sonnet a la frangaise, en se rdclamant de
Marot, des poetes de la Pl6iades ou de Desportes. On ne lui reprochera
certes pas d'etre rest6 fidele a une langue qui avait naguere si bril
lamment affirm6 ses aptitudes po6tiques. A vrai dire, Bellaud, dans
ses Obros, son Dondon infernal, ou ses Passatens, ne se borne pas a
p'trarquiser, ou meme a s'inspirer des dernieres modes de Paris,
qu'un Malherbe encore jeune a pu lui rev6ler. Son temperament l'ap
parente surtout a Rabelais. C'est pourquoi ses poemes melent A
certains raffinement tres littdraires des propos fort crus. Peut-etre ce
mdlange serait-il ddplaisant s'il ne s'accompagnait d'une r6elle
richesse verbale et de pittoresques trouvailles d'expression. Bellaud,

1 P. 53, lire 1942, et non 1742, 1543 et non 1453 ; p. 90, 1584 et non 1854.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:52:55 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 267

en effet, farcit son provengal de gallicismes singuliers, en m


que d'616ments tir6s directement du terroir. Il y a quel
jovial et de saugrenu dans ce ddbrailld m6ridional et b
Bien sur, ce n'est pas par un art de cette sorte qu'on peu
atteindre les sommets de la grande podsie. Ne dema
Bellaud de nous y conduire. Mais nous aurions tort de l
a aux proportions d'un Lazarille de Tormes ou d'un C6sar
Tout cela, M. Brun l'a montr6 avec pr6cision et avec
livre inspire confiance par la richesse de son information et
de ses jugements, ohi la sympathie s'allie a la lucidit6 la plus
A aucun moment il ne d6cevra le lecteur et, jusque dans
plus ingrates, on le lira avec agrdment.
P. LE GENTIL.

Dictionnaire des lettres frangaises, directed by Mgr G. Grente, M. A.


Pauphilet, Mgr L. Pichard, M. R. Barroux. Le Seizieme siecle,
Paris, A. Fayard, 1951, xxv & 713 pp.
The project of compiling a dictionary of French 16th century
literature was a good one. Such a work could fulfill most useful
functions: it could save hours of research by showing in compact
form the present state of studies over a wide field and providing
up-to-date bibliographies ; it could, if planned with sufficient breadth
and imagination, open up new lines of research by indicating gaps
in our present knowledge and by suggesting hitherto unnoticed
connexions and relations. The 16th century volume of the Diction
naire des lettres frangaises has so distinguished a list of contributors
that one might have hoped it would come near to fulfilling these
functions, and that, at least, it would satisfy the ordinary standards
of modern scholarship. It does neither. The general principles on
which it is in fact written, in so far as there are any, seem to us
confused and misguided ; it has so many serious inaccuracies and
omissions that no scholar could rely on it.
The principles and aims announced in Mgr Grente's preface are
unexceptionable ; but they bear no relation to what we find in the
work itself. This dictionary, we read (p. ix) "est un r6pertoire de
renseignements, non une serie de dissertations, de syntheses ou de
parallbles, de jugements et d'apergus gendraux, qui appartiennent en
propre aux Histoires de la littdrature a. The contrary is true ;
with the exception of very few articles, this work can best be described
as a somewhat elementary History of Literature cut into bits and
arranged alphabetically. This is immediately obvious if one looks at
the longer articles on major writers ; these, at best, might serve as
introductions to someone who had no previous acquaintance with
the authors in question. There can be no other purpose for which
the article on Rabelais is fitted, in which nearly two pages out of
seven and a half are taken up with a summary of the story of the
five Books. No scholar would turn to the article on Joachim du
Bellay in order to read the full text of six extremely well-known
anthology-pieces, two of which are thus defiantly introduced: "On
les trouve partout cites; il faudra les citer toujours." And yet we
are told (p. xi) " ce Dictionnaire n'indique pas seulement le r6sultat
de maintes etudes precedentes : il ouvre des horizons, suggre des
points de depart."

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
268 COMPTES RENDUS

Articles on great and prolific writers do present a v


problem if one is planning such a dictionary. An enor
of information has to be drastically condensed ; to w
the Rabelais and Du Bellay articles do, is therefore
We do not need to be told, under Montaigne, that " le
un des livres les plus importants de notre littdrature
standard of platitude is met on nearly every page. W
remains unsaid, it is hard to tolerate the insipidity of
on Ficino's Comm. in Symp. under Platonisme : " cett
(sc. de l'amour) - dont on ne sagrait trop redire la
qu'elle tend a faire de l'amour un culte religieux ",
the type we find under Bugnyon : " Par la varidte de
de son oeuvre, Bugnyon est un bon lettr6 de la Renai
thiorie de l'imitation (ad apum imitationem... velut e
genis), il devance son dpoque ". But even if such ca
space were eliminated, the problem of condensatio
remain, that is, of providing, for articles on major author
more useful than the generalized, elementary introdu
find here. We would suggest that the solution lies in
articles on the model of " Etats Presents des Etudes s
have provided, in a very short space, essential biograp
survey of current views on disputed points and of dif
in criticism, and, above all, a critical bibliography.
There is another class of long articles, those on sub
Academies, Voyages, Chanson, Sonnet, etc., which
difficulties of planning, difficulties which could perhaps
satisfactorily overcome. But here the choice of such
unnecessarily inconsistent and arbitrary : we have
Platonism, but none on Aristotelianism, Stoicism 1, S
article on the influence of Ariosto, but none on that o
indeed of any other Italian poet) 2. A large number of
are on genres ; indeed, in so far as the selection of th
subjects has a plan, it seems to be based on the belief th
is built of genres as a wall is built of bricks. Here to
is strange ; there are for example no articles Conte or Nou
or Ballet Comique. With regard to not purely liter
there is the same inconsistency, resulting in some
omissions. Music is almost wholly neglected - it w
remarkable achievement to write the article Chanson
mentioning it. There is, however, a little article on A
yet none on Le Roy & Ballard ; there is one on G
G. Tessier, but none on Jannequin, Pierre Certon, Cl. L
there is an article Cantique, but not Psaume, although w
to it on p. 718. There are no articles on, or covering,
astrology b, mythology; none on any aspect of religio
visual arts. It may perhaps have been thought that th

1 The article Sdlneque en France au XVIe sibcle is no substitute f


2 All aspects of Italian influence-poetry, politics, philosophy, t
dealt with in an article Italie et la littdrature frangaise of three and a
3 This gives the wrong date for his death (1556 instead of 1552) ;and
publications, which contain the original editions of poems by Mar
etc., cites only one song-book and a non-existent Livre de danserie
4 This reproduces the legend about Palestrina, destroyed long ag
5 For this we are referred to Sorcellerie, where, amongst other cur
this : "on ala jusqu'ls imaginer une astrologie judiciaire "

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 269

were adequately dealt with in articles on authors, thou


not so. In any case, it would be hard to justify the qualit
of the general articles which are given. One can appreciat
is very difficult to compress vast subjects into a few pag
there is little excuse for superficiality, and none for igno
The article on Platonism is typical. No Neoplatonists
tioned at all (and there is no separate article on them or a
them), nor are Macrobius, Chalcidius, Ps.-Dionysius, nor
platonizing Fathers, except Augustine ; on the other h
platonisme " is misleadingly used to denote Ficinian P
We are told that serious Western hellenic studies began
fall of Constantinople, and are thus spared the bother of
about Aurispa, Burni, Pletho, Bessarion, etc. ; Rabelais an
are both cited as Platonists, which, is, to say the least, o
Amaury Bouchard, Charles de Bouelles, Louis Le Caron, Gu
de la Boderie, are not mentioned in this connexion ; Loui
appears only in a list of translators ; and none of Champ
works is mentioned. The bibliography is in keeping : alth
the article, Ficino has to produce French Platonism almos
handed, the only work on him given is Festugibre's La Ph
de l'amour de Marsile Ficin, - no Della Torre, no Krist
if one grants (reluctantly) that works on ancient Plat
Neoplatonism must be excluded, it is hard to explain the
of such names as Cassirer, Klibansky, Monch, N. A. Robb
etc., in favour of Abel Lefranc and R. V. Merill.
The quality of the article Science et littdrature can be ga
the facts that Rabelais's "Anatomie de Quaresmeprenant "
as an example of his interest and belief in science, that D
described as " l'homme le plus representatif " of Itali
(" pendtree de philosophie, de science et d'occultisme ')
the bibliography contains two titles only : P. Rousseau, H
la Science, 1945, and Schmidt, La Poesie Scientifique au X
1939. If the author of this article had never heard of P.
Lynn Thorndike, or George Sarton 1, one of the general ed
surely have prevented such omissions.
The shorter articles on lesser known authors are no be
it is chiefly for these that scholars would consult such a d
We are promised : "l'homme et son milieu, avec ses p
ouvrages (apergu, ou analyse, des oeuvres essentielles,
dchdant, citations caractdristiques) ; avec une indicati
sources, ses traits typiques, son originalit6, son gout, sa sp
son rayonnement ; avec une bibliographie renseign6e (ses o
leurs editions, les livres, ou articles, qui lui sont consacre
permettent de l'6tudier amplement) ". What we get w
shown by a few examples.
The article on Postel leaves one with the impression th
some minor scribbler in the querelle des femmes ; we are told
about his mere Jehochanna, his heretical doctrine of the R
and Restoration of man, or indeed any of his philosophic
gious ideas, his serious cabalistic studies and his translati
Sepher Yetsira. No mention is made of his extensive un
manuscript works, mainly in the Bibl. Nat. (the gener
references to mss. is another defect of this dictionary).
graphy contains no modern work on him later than D

1 Nor do Thorndike and Sarton appear in the article Mddecine.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
270 COMPTES RENDUS

Nouveaux Eclaircissements of 1773, and Chaufepi6's dict


an article by Lefranc which devotes half a dozen w
Kvadala is ignored, as are Mesnard, Busson, Febvr
G. Butler, etc.
The entry Michel Servet is equally uninformative. H
as " thdologien protestant ", which he was not, and is
refuted, in his Christianismi Restitutio, " point par poi
Chrestienne " of Calvin, which he did not. Again, the
about his religious and philosophical views, except the
"adversaire declard du dogme de la Trinit' ", which is
over-simplification. We are not told that he was a fri
pier's and pupil of Fernel's, that he expounded a th
pulmonary circulation of the blood, or that he used t
lanovus during most of his adult life-in this conne
note that, under Villeneuve, S. de, the view that P
Villeneuve of being the author of the Traiti des Trois
(no warning is given about the reality of this book) is
reference to the theory of Febvre's that the Villanov
is in fact Servetus (de Villanova). The bibliography m
two of Servetus's many works, and, of modern studie
small, and not very informative, article. There is of
modern literature on Servetus, much of which is wort
there was room for only one title, surely we might have h
The Present State of Servetus Studies (1932). It wou
as in many other cases, that the writer of this articl
any of his author's works, and has not even a superfici
with the relevant modern literature.
On the subject of Jean Godard, a minor poet and dra
rightly included, much more information could be gat
glance at the printed catalogue of the Bibl. Nat. than f
consisting simply of : " Godard (Jean), auteur de l
Desguiseg [sic] (Anc. th. frane. 6d. Viollet-le-Duc, to
if it were impossible to mention each of the by no means
of his publications, one would have appreciated a note
two-volume edition of his more important works, whi
addition to the comedy cited, a tragedy, La Franci
smaller poems not without merit. That he has a ce
in the use of the sonnet form, as shown by his Amou
is not without interest to the literary historian, nor is
in using the sonnet for heroic verse, in the Trophies
In the article Paul Angier no hint is given that F. G
that Angier never existed at all, but was merely a ps
La Borderie. This view may or may not be correct ; b
should have been mentioned, and references given to
Picot, who take him to have been a real person. Th
omission is made more serious by the fact that, un
Almanque, we are simply told en passant that Angier
... and there is no cross reference.

1 This is yet another example of the frequent betrayals of the princ


in the eloquent preface, where we read (p. x) : "Or, si vous d~sirez avoi
d'un auteur, serez-vous r6compens6 de votre recherche en apprena
'ne vaut pas l'honneur d'etre nomm6 ' " - (one could in fact find s
(e.g. Philibert de Vienne, Fr. Tillier, J. Chameau, Cl. Guichard, G.
" ou seulement a fanit partie d'une pl~iade, d'une acadtlmie, d'une
figurant ?"

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
COMPTES RENDUS 271

Perhaps the prize should go to the entry Valentinian Th


(error for Thodose). We are not told that this name is
an unresolved anagram. One word is allotted to him : "
yet his only work is entirely in prose. The date of thi
given as 1558, that is, the date of the second edition ; no
is made to the other 16th century editions. And no work
for consultation, despite Reynier's admittedly unsatisfacto
in his Roman Sentimental avant l'Astrie.

These are a few, typical, examples out of many. They


our first charge : that this work does not correspond to th
principles announced in its preface, and is of little use to
scholars. The second charge, that of inaccuracies and o
has also been partly proved by these examples ; a few
show clearly that these inaccuracies are grave enough to
distrust the whole book.
Some errors are no doubt due to careless proof-reading; b
can be serious-for example, La Boderie for La Border
Hdroet). That nearly everything in Greek characters co
least one misprint is not perhaps very important ; but it
inspire confidence. More disquieting are mistakes suc
switching round of authors and titles, and wrong Christia
In the bibliography for Pierre Delaudun d'Aigaliers, Miche
Histoire littdraire de Nimes is attributed to " Michel Allai
Gustave Allais's Latin thesis De Franciadis epica fabul
Nicolas ". The royal historiographer Nicolas Vignier is e
Claude Vignier. The transformation of Herrig's Archiv
Studium der neueren Sprachen und Literaturen into Arch
riques (reference to Toldo's articles, under Castiglione) sh
same kind of carelessness. Equally worrying are the errors
the statements, for example, that Baif's Pseaumes en vers
were set by Mauduit in 1586 (under Cantique, confusion w
Chansonettes) and that his vers mesurd d l'antique " oubli
ment que le frangais n'6tait plus une langue accentude
presumably mistake for " quantitative "), or that Charles
wrote the Contr'amye to support Hroet, whose Parfaicte
in fact published later.
Finally, a little more must be said about the bibliographi
these should have been the most precious part of the dict
A few examples have already been given of omissions of i
modern studies, and these could be multiplied indefini
Cassirer in the article Bouvelles, no Heubi in Frangoi
E. V. Telle or Febvre in Marguerite d'Angouleme, no Mttra
de Vigenere, no H. Poulaille in Noels, no Atkinson in Voy
thesis Diller or Keating in Dames des Roches, and so on an
Some omissions, both of modern and older works, might
avoided if the bibliographies had been based on what is
minimum requirement for such a dictionary : a systematic exp
of standard reference works, from La Croix du Maine & Du
to the Rothschild catalogue and the bibliographies of L
Giraud, and of the main relevant periodicals. This has plai
been done. La Croix du Maine, for example, has not been
many articles (e.g. Jacques Mondot, H. de Chomedey), nor
schild catalogue (e.g. Toussaint Le Roy, V. Brodeau). Ar
periodicals appear only rarely, so that often the only mod
on an author is omitted (e.g. P. de Changey).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
272 COMPTES RENDUS

But, even if these gaps were filled, the bibliograph


well-nigh useless, since they are compiled with a com
system. We are given no final date, so that, even if
use now, it would be difficult to supplement them in
this date cannot be guessed, for some works publishe
listed (e.g. p. 374), whereas, for example, Friedrich
1949, is not mentioned, nor are the only modern crit
quite important works, such as some recent addition
Littiraires Frangais series (e.g. J. Frappier's editions of
La Concorde des deux langages, 1947, and Les Epitres d
1948, and d'Aubign6's Le Printemps, the first part of
tombe d Diane, was published by E. Droz in 1948). Th
be no system with regard to studies of authors in lar
works ; we are constantly referred to Chamard's Histoi
rarely to Mesnard's L'Essor de la Philosophie Politique
la Tour's Origines de la Riforme, and never to anythin
Individuum und Kosmos and Erkenntnisproblem,
Allegory of Love, or Lange's Histoire de l'Internation
times the bibliography is scattered throughout the a
Autels, Charles Du Moulin) ; usually it is at the end ;
is not there at all (e.g. Tiraqueau). In view of the thi
of these bibliographies, one is surprised by the great
of those given to relatively unimportant figures, such
-one of whose more noteworthy publications, L'Histo
du monde, 1570, is nevertheless not mentioned.
Though no guiding principle or system can be dete
bibliographies, a general tendency is clearly observab
works not written in French or not on purely litera
is perhaps this narrowness and parochialism of outlo
most fundamental defect ; far from " opening horizo
tionary has blinkers. It must, however, in fairness
that, though the bibliography for Ramisme does not
Craig, Miller, Tuve, it does contain Kant's Kritik der reine

This review is evidently unkind. It has seemed to


to write and publish it for two reasons. First, thi
one of a projected series, and sharp criticism may
sequent volumes. Secondly, if a large-scale referen
claims to be a serious work of scholarship, fails to m
claim and is allowed to pass uncondemned, there i
of standards being lowered. Innumerable students wi
and some, at least, may accept its carelessness, ignor
chialism as normal. We have thought it right to t
this result, even at the risk of appearing discourteous
D. P. WALKER.
R. E. ASHER.
M. A. SCREECH.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:01 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
BIBLIOT HEQUE D'

HUMANISME
ET
RENAISSANC
TRAVAUX ET DOCUMENTS
TOME XV I

LIBRAIRIE E.DROZ
GENEVE

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:20 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
BIBLIOTHtQUE D'HUMANISME ET RENAISSANCE
organe d'Humanisme et Renaissance
(association r6gie par la loi de juilet 1901)

PRtSIDENT FONDATEUR:
Abel LEFRANC
Membre de l'Institut

COMITt DE RtDACTION:
A. CHASTEL, F. DESONAY, E. DROZ, Michel FRANQOIS, J. FRAPPIER,
J. LAVAUD, R. MARICHAL, Pierre MESNARD, Ch. PERRAT,
V. L. SAULNIER, E. TELLE, A. VERNET

REVUE paraissant trois fois par an, publide par la LjBRAIRIE E. DROZ
Tome XVI, no 3 - Septembre 1954

Abonnement annuel: 25 francs suisses ou $ 5.80

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:20 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LES NOMS DES INCRfDULES AU XVie SIACLE

I. ATHtES

Ni le latin ni le frangais ancien n'avaient de mot pour designer


un homme qui ne croit pas en Dieu 1. C'est le XVIe siecle qui a cr66
le mot athe.
On se contenta d'abord d'une p6riphrase: sine Deo, dit le Cic6
ronien Dolet 2. Ou bien on recourait A une personnification : le
blasphemateur de l'Endide, contemptor divum, Mezentius, 6tait tout
trouv6. Son nom, utilis6 A la meme fin par saint Augustin, est attribu6
par P. Bunel, le 1er mai 1531, A un personnage que nous n'avons pu
identifier, et repris vers 1570 par Gaucher de Sainte-Marthe contre
un ath6e, qui paralt bien etre Geoffroy Vallee. Au XVIlIe siecle,
de Loyac affublera encore de ce surnom un incr6dule notoire (1636)
et Scuddry, le prince cruel et machiavdlique de sa C16lie 3.
A quelle date a-t-on eu besoin du mot Athee ? En d'autres termes,
A quelle 6poque l'athbisme (reel ou suppose) fut-il assez r6pandu en
France pour qu'on d6sirkt un terme A nommer ses adh6rents ? Gentian
Hervet nous est ici un t6moin prscieux. Humaniste distingue, pr6
cepteur dans de grandes familles: les d'Aubespine en France, les
Pool en Angleterre, il avait voyag6 avec son dernier 6leve A travers
Jes universit6s italiennes. I denonce les ath6es A deux reprises en
novembre 1543. Dans la prdface du De anima de Philopon, il se
contente de nommer ceux qui sont a bon droit appe16s ath6es:
dOewv cognomen jure sortiti. Mais dans la dddicace du De Fato A
Frangois Ier, il ajoute cette precision: l n'y a pas longtemps qu'est
nee ou plut6t qu'a 6t6 suscitse des enfers cette maudite secte qui
a le nom d'athees a. Entre autres impistss, il leur reproche de croire
au Destin (cela est pour Dolet) et de rejeter les Ecritures 4.

1 Le Thesaurus linguae latinae ne rel?ve le mot atheus que chez les apologistes
africains du d?but du IV? si?cle, Arnobe et Lactance. Il n'y est, du reste, que l'adaptation
latine de l'?pith?te grecque traditionnellement accol?e au nom de Diagoras.
2 H. Busson, Sources et d?veloppement du Rationalisme, p. 11 (De imit. Cicer?n,,
p. 89). Il s'agit d'Erasme trait? comme un autre Lucien. On a fait le m?me reproche,
avec plus de vraisemblance, ? Dolet lui-m?me. Visagier l'accuse d'enseigner qu'il n'y
a pas de Dieu : Deum esse nullum (L. Febvre, Incroyance, p. 58.)
3 P. Bunelli epistolae, ?dit. 1581, p. 91. H. Busson, ouvr. cit?, p. 113, 520 et Pens?e
religieuse de Charron ? Pascal, p. 20. M. Pintard a relev? la d?nomination de M?zences
chez La Mothe le Vayer (Libertinage ?rudit, p. 511). Un douzain latin de Grillando
(1561) cite aussi Mezentius dans la liste, impressionnante, des ath?es anciens (Tabouet,
Epistolae christianae, p. 89-90).
4 G. Hervet, Aristotelis, de Anima?., Item in eosdem libros Philoponi commentarius,
pr?face ; Alexandri Aphrodis, de Fato, d?dicace. Nam cum non multis abhinc annis sit
vei exorta, vei ab infer?s excitata, quae a e dicitur secta. Les deux livres en ques

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
274 HENRI BUSSON

Plus tardive (1559) mais plus explicite est


Gabriel Dupreau :
11 y a quelques ann6es que, me rendant a P
etudes, je passai par Orl6ans. Un habitant de
et helleniste connu (et peut-etre bien aussi qu'u
me poussait A le voir), apres que nous ecme
d'autres, me raconta tres confidentiellement
nombreux de cette secte (les athees) en 6taient
folie, que non seulement ils avaient sur le Ch
mauvais, mais qu'ils doutaient de l'existen
providence 1.
Le temoignage de Lefevre de la Boderie nou
aux environs de 1550.
Il y a plus de 15 ans, ecrit-il en 1568, qu'A
j'ay est6 fait certain que sous semblance humain
tels monstrueux esprits qui osoyent pleinement
Providence.
Ils lui ont en effet proposs leurs objections. C'6taient des savants
qui en imposaient A sa jeunesse 2.
11 semble bien que la date indiquee par le premier de ces textes
(vers 1540) soit exacte. C'est A partir de ce temps que l'on trouve
souvent employs le mot athde.
D'abord en grec. Rabelais est notre premier temoin, qui en
d6cembre 1532, dans une lettre connue A Erasme dit Jules-Cesar
Scaliger absolument athee wrivvj dnvm; Hsog. A quoi l'on sait que
Scaliger, huit ans plus tard, lui aurait retourn6 I'6pithete: bis mona
chus tandemque atheos 3.
A partir de cette date, l'emploi du mot &0soc paralt courant.
Citons Guillaume Postel qui s'en sert au pluriel pour designer les
athees et au singulier pour caracteriser Pomponazzi '. En 1543, nous
trouvons les deux textes de Gentian Hervet que l'on a lus ci-dessus
et oni le mot athie est aussi en grec. En mars 1544, le pasteur Valerand

tion n'attaquent pas de vrais ath?es, mais ceux qui nient l'immortalit? et Dolet, dont le
credo est fort r?duit. Mais les deux citations semblent dire que l'appellation d'ath?e
?tait r?cente, courante et justifi?e pour certains. Il avait connu Dolet ? Lyon et m?me
lui avait confi? l'impression de deux de ses ouvrages.
Sur G. Hervet, article nourri du regrett? A. Humbert dans le Diet, de th?ologie
catholique.
Nostrorum temporum calamitas (1559), f? 210. Malheureusement je ne sais pas la
date du voyage de Dupr?au ? Orl?ans. Il ?tait n? en 1511, avait fait ses ?tudes ? Navarre,
puis enseign? les belles-lettres. Si les dates n'?taient si peu assur?es et concordantes, on
penserait ? G. Hervet, qui fut professeur de grec ? l'universit? d'Orl?ans vers 1534-1535
et cur? de Saint-Martin-de-Crevants, pr?s de Beaugency de 1556 ? 1559.
2 H. Busson, Rationalisme, p. 598.
3 L'identification du Baryoenus de Scaliger avec Rabelais, assur?e par le Dr de Santi,
est longuement discut?e et mise en doute par M. L. Febvre (Le Probl?me de l'incr?dulit?,
p. 78-100). Il n'importe ? la pr?sente ?tude que l'?pith?te atheos s'adresse ? Rabelais ou
? quelque autre ; il suffit qu'elle soit sous la plume de Scaliger.
4 G. Postel, De orbis concordia liber lus, f? 67 : similes Pomponatio a ? f0 83 :
ut a e volunt.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LES NOMS DES INCRtDULES AU XVIe S. 275

Poullain l'emploie, toujours en gree, dans une lettre A Calvin 1. Un


autre protestant, Gilbert Cousin, lanea en 1555 une assez verbeuse
Explication du psaume XIII qui devait, dans la pensee de l'auteur,
confondre les ath6es; c'est pourquoi, dans la preface datee du
1er janvier 1551, il dit avoir erit ce commentaire adversus dOioug.
Deux fois encore dans ce meme opuscule il emploie le mot grec 2.
L'6dition du De Incantationibus de Pomponazzi (1556) porte en
manchette A l'une de ses pages: Cicero atheos 3. Le P. Perpinien,
en 1566, explique ce mot. En 1569, Gentian Hervet, djA nomm6,
l'emploie deux fois, et d'une fagon curieuse, puisque parlant de
Theodore de Cyrene, il le dit atheus dans le texte et HOsoc en marge .
Et enfin Ramus, en 1566, emploie aussi indifferemment le grec et le
latin dans sa Metaphysique r.
Nous passons ainsi tout naturellement du grec au latin. Pour
autant que ]'on puisse se fier A notre enquete, le mot atheus paralt
plus recent que le mot grec, et plus rare. Nous n'en avons pas trouv6
d'exemple avant 1552, oni Postel (comme Gilbert Cousin l'ann6e
precdente) 6crit son Liber de causis contra Atheos. Le De pulchritudine
animae de Jean de Neufville (1556) est aussi lance in epicureos
et atheos homines hujus saeculi 6. Gabriel Dupreau, en 1559 et 1569,
donne du mot une definition que l'on trouvera ci-apres. Robert
Estienne l'applique a son tour A Rabelais: sceleratus impiusque ille
homo ac plane atheus, Fr. Rabelesius 7; et Vanini dans son Amphi
theatrum (1615) mettra Cic6ron sur la liste des ath6es: in atheorum
album 8.
En frangais, la forme athliste se trouve en 1549 chez Joachim du
Bellay, en 1551 dans la pr6face de la Viola animae traduite par
Jean Martin; en 1556 dans les Dialogues de Le Caron; en 1563 dans

H. Busson, Rationalisme, p. 347.


2 Gilbert Cousin, Psalm. XIII et LUI luculenta et utilis explicatio. Publi? en 1555,
d?dicace du Ie' janvier 1551 (Opera de B?le, 1562, t. II, p. 115).
3 De Incantat., cap. XII, p. 195.
* G. Hervet, Philoponi commentarius, p. 265. L'?pith?te en grec est classique depuis
Cic?ron qui l'a appliqu?e ? Diagoras et ? Th?odore (De nat. Deor. I, 23).
s P. Rami, Scholar, metaphysic... in totidem Metaphys. libros Aristot., ?dition nouvelle
(1583), p. 183 : ista tam nequiter a e theologia... ; atheorum morbus ; paganus et
atheus philosophus [Aristoteles].
? H. Busson, Rationalisme, p. 463. A la fin du si?cle, on employait encore le mot
grec. C'est ainsi que le m?decin Nancel ?crit a e dans son De Immortal, animae (1587,
pr?face du 1er janvier 1583). On applique aussi l'?pith?te aux Politiques : Pol?ticos seu
a (Assonleville, 1598, cit? par H. Busson, Pens?e religieuse, p. 6) ; et particuli?
rement ? leur chef Michel de l'Hospital : homo doctus, sed nullius religionis aut ut vere
dicam a e (Beaucaire-P?guillon, Commentar, rerum gallic, cit? par Bayle, Diet,
art. Hospital, H). Mais, Jean Cousin ?crit ses Fundamenta Religionis (1597) adversus
politicorum seu atheorum errores.
? Cit? par L. Febvre, op. cit., p. 147, note.
? Amphitheatrum aeternae Providentiae (1615), exercit. XXI, p. 125. Il ?crit aussi
en latin atheis dans la pr?face (XV) et passim.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
276 HENRI BUSSON

la preface de l'Instruction chrestienne de Viret ; l


debut de l'Athdomachie de Bourgueville; en 1579 d
du Pimandre de Frangois de Foix ; dans les Essais d
1580. Le mot est si frequemment employe dans ce
trouvera une demi-page de r6ferences dans le
Huguet 1.
La forme athde me parait plus rare. Je la releve
l'Encyclie de Lef6vre de la Boderie, dans le titre d
de Du Plessis Mornay en 1582 et une fois chez Mon
Naturellement le d6riv6 athdisme suit la meme e
qu'en 1560 Baudouin voulut fletrir l'ath6isme de
grec qu'il s'exprima: elegans magister Ciceronianae
en 1580 reprit le meme reproche et le meme mot.
philosophiques de l'orateur romain: manifesta enim
semina continent. Du Jon nomme aussi en grec
tres grave)) qu'il a contracte A la lecture du De Na
En latin, je n'ai relev6 le mot que chez Tabouet
atheismum, adversus atheismi reos ; chez Possev
Vanini 4. En frangais, on le rencontre parfois de D
taigne et surtout chez Henri Estienne qui en a
raison 1.
Mais s'agit-il bien d'ath6es reels ? J'ai dit avant M. L. Febvre
qu'il arrivait aux catholiques de traiter d'ath6es les protestants,
qui le leur rendaient 6. Nos ancetres connaissaient comme nous de
ces mots explosifs que les partis et les philosophies se jettent A la
tete. Mais ce n'est pas A dire, comme on l'a fait, que le mot athde
au XVIe sibcle a n'avait pas de sens strictement defini )), qu'il n'6tait
qu'a un gros mot destine A faire passer un frisson sur un auditoire
de fidbles >.
Quelques-uns des auteurs que nous avons cites prennent soin de
definir ce mot lorsqu'ils l'emploient. (( Certains, dit G. Hervet, pre

La plupart de ces citations se trouvent soit dans notre Rationalisme soit dans
l'article de Huguet. Citons seulement la r?f?rence de la premi?re : Du Bellay, Les furies
contre les infracteurs de foy : * Mais de ces faux Chrestiens la race d'Ath?istes ? ; Mon
taigne, Essais, XII et Voyage, ?dit. Pilon, p. 97.
2 H. Busson, Rationalisme, p. 599, note 2. ? Chez Montaigne (I, xi addition
posthume) le mot traduit encore l'?pith?te du De natura Deorum : ? Diagoras qui fut
surnomm? l'Ath?e ?. Le chapitre est farci de citations du De natura Deorum.
3 H. Busson, Rationalisme, p. 20 ; Muret, Opera (?dit. 1834), t. II, p. 387-8 ;
Junii opera theologica (1607), t. I, p. 10-11 : faedissima illa a e faex. ? Au d?but
du XVIIe si?cle, Vanini qui ?crit en latin atheus et atheismus, ?crit en grec dans la
m?me pr?face a e ... secta (sic pour a e ) dans l'?dition Corvaglia. Bud?
emploie le mot latin atheia qui n'est que le mot grec (tr?s rare) latinis? (De Transitu
Hellen. (1535), fol. 5).
4 Taboetius (J.), Epistolae christianae (1561), p. 60 ; Vanini, Amphith., xix-xx ;
Possevin, De Sectariorum nostri temporis atheismis (1586).
5 Pour H. Estienne, cf. L. Cl?ment, th?se, passim. ? Il parle m?me d'ath?isterie.
Pour Montaigne, Villey rel?ve le mot quatre fois.
Rationalisme, p. 506 ; Pens?e religieuse, p. 14, 37, 39. ,

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LES NOMS DES INCRtDULES AU XVIe S. 277

tendent qu'il n'y a pas de Dieu, nous les appelons f0sog (sic) )).
Bourgueville, en 1564, les dit a vrays atheistes ne recoignoissans le
Dieu eternel a. Il pr6cise: a Atheos est un terme grec lequel tourn6
en frangais vault autant A dire comme un homme qui ne cognoist
Dieu, infidele, ignorant ou deniant Dieu, qu'on appelle atheiste ou
denie Dieu ). (Atheomachie, d6but) 1. Et Dupr6au par deux fois:
en 1559, hujus temporis athei, id est sine Deo, et a Deo alieni ; mais
surtout dans son Dictionnaire alphabitique des hiritiques (1569):
d l y a les ath6es, qui croient qu'il n'y a pas de Dieu et qui 6tent des
affaires humaines la providence divine, qui pensent que tout est
men6 par le Destin et que les Ames meurent avec le corps a 2. Enfin
Frangois de Foix, dans sa traduction du Pimandre (1579), distingue
soigneusement l'atheisme et l'impi6t6, olaquelle directement se
prent contre Dieu >. L'atheisme, lui,
se vient A resoudre qu'il n'y a aucune religion, ny providence, ce
que nous appelons atheisme estimant que tout ce qu'il y a cy devant
cogneu de Dieu, sont fables et impostures, et n'y a Dieu quelconque
qui aye bont6, vertu ny puissance, mais toutes choses continuent par
ordre et succession, chacune en sa condition ; sans auteur, conducteur,
ny createur d'icelles 3.
Mame l'un d'eux, dont le vocabulaire aurait pu tre fauss6 par
sa haine des huguenots, le J6suite espagnol Perpinien, s'est cru
oblig6 de justifier l'application du mot athdes aux protestants. On
devrait, dit-il aux Parisiens en 1566, afaire une distinction entre
impie (daE6-g) et ath6e (&Osog). Mais les anciens 6crivains ont souvent
pris ces mots l'un pour l'autre. C'est pourquoi on peut appeler les
protestants indifferemment das6t; et impies et dQloug, hoc est impios,
perfidos, antichristos 4.) Nous ne sommes pas oblig6s de le suivre dans
sa rigueur, mais son scrupule vaut d'etre relev6.
Il nous permet d'affirmer qu'un certain nombre des th6ologiens
qui employaient le mot athe en connaissaient le sens exact. Gentian
Hervet, Gabriel Dupr6au, G. Cousin, Muret, Montaigne, Franeois de
Foix ne sont pas des pr6dicateurs populaires ; ce sont de sages huma
nistes, qui pbsent leurs mots. Ce n'est pas l'objet de cet article que de
discuter de la religion de Rabelais, de Govea, de Dolet, de Scaliger,
de Servet, de Michel de l'Hospital. Mais quand il sera admis (car

Sexti Emperici... ad?, mathematicos, G. Herveto interprete (1569), p. 264. Bourne


ville dans H. Busson, Rationalisme, p. 468. Le titre du livre de Bourgueville (Atheo
machie) avait ?t? d?s 1561 employ? par Tabouet (adoersus ... Theomachiae reos).
2 Dupreau, Nostrum temporum calamitas (1559), f? 210 ; De vitis haeretic (1569),
p. 70.
3 Fran?ois de Foix, Pimandre, trad. 1579, ch. XVI, sect. IX, p. 713 ; voir aussi
ch. XII, sect. III, p. 503.
? Perpiniani opera (Rome 1749, 3 vol.), 1.1, p. 344-360. Il oppose constamment les
deux mots. ? M?me raiso nement chez Viret (L. Febvre, Incroyance, p. 139).
A la fin du si?cle, Pollot ?crit son Discours contre l'ath?isme (1595) ? l'adresse de
? ceux qui nient le vray Dieu, voire toute divinit? ?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
278 HENRI BUSSON

cela est evident) qu'on a abus6' du mot ath6e, q


que pour quelques-uns leur pre'tendu atheism
superlatif de deisme n, il resterait encore que l
de 1540, ont eu besoin de ce mot pour expri
grave - atheisme reel pour certains, de'isme
roisme pour d'autres. Ce qui est precisemen
these soutenue par M. L. Febvre: que l'incred
et meme impossible au XVIe sibcle.

II. DtISTES

La creation du mot diiste est aussi significati


athie. Et beaucoup plus assurde, puisque nou
dire, son acte de naissance. Je l'ai publi6 il y a
d'autres l'ont reproduit. J'aurais mauvaise g
revendiquer la priorite puisque Bayle, si savant
gieuse, l'avait signal6 avant nous tous 1. C'est le
que le pasteur Viret constate la naissance d'une
besoin d'un mot nouveau pour definir et limite
citer de nouveau en entier ce temoignage:

Il y en a plusieurs (libertins) qui confessent b


qu'il y a quelque Dieu, et quelque Divinit6, co
Juifs, mais quant A Jesus-Christ et tout ce
evangelistes et des apostres en tesmoignent, ils
pour fable et resveries... J'ay entendu qu'il y e
qui s'appellent deistes, d'un mot tout nouvea
opposer A atheiste. Car pour autant qu'atheis
est sans Dieu, ils veulent donner A entendre
tout sans Dieu A cause qu'ils croyent bien qu
lequel ils recognoissent mesme pour createur d
comme les Turcs, mais de Jesus-Christ, ils ne
ne tiennent rien de luy, ne de sa doctrine 2.

On sait quelle fut, au XVIIe sibcle, la fortune


d'Ame qu'il represente: les Quatrains du dliste (v
les refutations nombreuses, dont la plus rem
Jean de Silhon d'autre part (1627), sont choses m
Au XVIe sibcle cependant, le mot semble p
relev6 que dans un document de 1576, qui d6
vinciaux de Castres a plusieurs heresies, mechan

Dici., art. Viret, D.


2 H. Busson, Rationalisme, p. 509-510.
3 H. Busson, Pens?e religieuse, ch. II, les d?istes, p. 89-114 ;
redivivus, notre Religion des Classiques, passim.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LES NOMS DES INCREDULES AU XVIe S. 279

sectes... se nommant deistes n ; dans le Dictionnaire de Dupreau,


qui semble les confondre avec les antitrinitaires de Pologne ; dans
les Mimoires de Castelnau et chez Pierre de Saint-Julien (1586) en
compagnie du mot suivant 1.

III. ACHRISTES

Voici encore un mot bien significatif. Il n'a pas surv6cu au


XVIe sibcle, et c'est bien dommage. Confront6 avec le mot ddiste,
qui d6signe un 6tat d'esprit voisin, il marquerait mieux l'attitude
agressive contre le christianisme de ceux qui croient encore en Dieu,
mais ont reni6 le Christ. Ainsi au XVIIIe siecle 6prouva-t-on le
besoin de cr6er theiste A c6te de deiste pour distinguer la religion de
Rousseau de celle de Voltaire.
Le mot achriste (en grec) 6clate dans la lettre celbbre d'Antoine
Fumde A Calvin (1542) pour couvrir tous les libertins issus de l'hu
manisme: genus hominum dypojWV. 2. Il est difficile de dire si le
mot grec a et6 cr66 pour d6signer les non-chretiens ou s'il est la
traduction du mot d6jA existant achriste. C'est sous sa forme grecque
que le m6decin Nancel l'emploie en 1583 pour qualifier les incredules
(&XpLtoL) ou la laicite de Galien non-chretien (&Xptoaog) et la bouffonne
rie irraligieuse de Lucien: &pLato; ille scurra 3.
En frangais 4, je ne l'ai rencontre que chez Pierre de Saint-Julien
(1586) et chez Molan (1585). Mais le Cartel aux judiciaires est une
pauvre autorit6 en matiere de langue 5.
Le credo des achristes se confond avec celui des deistes que l'on
a vu d6fini plus haut. Mais l'antichristianisme, qui est leur nuance
propre, est bien curieusement not6 dans le texte suivant de Gabriel
Dupr6au, oh l'on percevra sans nul doute un 6cho des Trois impos
teurs. Apres les avoir rapproche's des Carpocritiens et des Valentiniens,
il dit des d6istes :

Dupr?au, Se vitis, sectis ... haereticorum, p. 139 ; Pierre de Saint-Julien, Mes


langes historiques, p. 202, cit?s par H. Busson, Rationalisme, p. 540 et 532-533. P. de
Saint-Julien voit dans le d?isme une renaissance de Farianisme.
2 Herminjard, Correspond, des R?formateurs, VIII, 228-233. Analyse dans H. Busson
Rationalisme, p. 377-380. L'ann?e suivante encore, Postel embarrass? pour caract?riser
un incr?dule, s'excuse de cr?er le mot a a (Alcorani et Evangelii concor
diae liber, f? 20). Artus D?sir? emploie le mot antichr?tien ; mais l'adjectif qui accom
pagne ce mot para?t indiquer qu'il vise les protestants : Ha ! malheureux antichrestiens
nouveaux (Defensaire de la Joy chrestienne).
3 Nancel, De immortalitate animae, Paris, 1587. Pr?face dat?e de Tours, 1er janvier
1583, fo?. 9,12vo, 51. A Galien il oppose Platon, sine Christo christianus.
* Achriste ne figure pas dans le Dictionnaire de Huguet.
5 Pierre de Saint-Julien, loc. cit. ; H. Busson, Pens?e religieuse, p. 91. Sur Molan
voir les Apres Disn?es de Choli?res, VIII.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
280 HENRI BUSSON

Ceux d'aujourd'hui professent que le Christ n


ressuscit6 d'entre les morts, mais qu'il a 616 en
durant la nuit. Les uns le nient et le blasphemen
d'autres meme (chose non moins horrible) disent
des pretres et les pharisiens, qu'il fut un tre
summum impostorem '.
A la page suivante, il nous apprend que ce
courant en France il y a quelques ann6es (15
connue et qu'il a eu en main quelques livres imp
Quels livres ? Il ne s'agit pas de livres protes
part ces derniers et leur consacre plus loin une lo
pourtant i croire qu'on lui ait montre de pareil
m6es: impie editos. 11 est generalement adm
De tribus impostoribus est un livre mythique, l
manuscrits antichr6tiens maintenant disparu
Dupreau - ignoree jusqu'ici, je crois - nous
nouveau le probleme. Jointe aux d6nonciations
et G(n6brard, aux aveux circonstanci6s du cons
mal6diction de Browne 5, aux recherches toujou
Huet, de Guy Patin et des agents de Christine d
porterait A croire que vers 1540 le livre existait
tent l'avoir vu chez Ramus: Jacques Curio (1
Raemond et le conseiller Hardy en leur jeunesse
des lors, se replier sur la thse de Tamizey de Lar
Br6holles, qu'une publication trbs reduite d
aurait 616 faite vers 1540, dont tous les exem
andantis avant la fin du sibcle? Que l'on songe q
copie du Theophrastus redivivus, d6couverte
G. Dupr?au, Nostrorum temporum calamitas, f? 213 (1559
L'allusion aux princes des pr?tres rappelle qu'ils cri?rent au
proclama Fils de Dieu (Math, xxvi, 63-65 ; Marc xiv, 61-64
chons cette expression du cri qui fut lanc? par un inconnu
J?sus (1628) : Vester Jesus Christus videtur fuisse magnus
tinage ?rudit, p. 306).
2 Attamen quia in nonnullis urbibus penes aliquos rem ita
annos (nescio si adhuc habeatur) et de hac re aliquot libros,
devenerunt, impie editos, noverunt quamplurimi...
3 H. Busson, Pens?? religieuse, p. 94-99 ; Pintard, Libertin
* Expos? d'ensemble dans notre Pens?e religieuse (citation
Lettres de Chapelain, ?dit. Tamizey de Laroque, t. II, p. 20
5 Religio medici, ?dit. J.-J. Denonain (Cambridge Univer
6 Pintard, Libertinage ?rudit, passim ; H. Busson, Religio
7 Jacques Curio signale (1556) que le Palatinat ? se rempl
de religion, nommez Lucianistes, gens perdus, qui tiennent po
sur tous ceux du grand L?gislateur de Dieu Moyse ?. Il aj
r?pandait le livre des Trois imposteurs, dont il a vu un exem
Ramus au coll?ge de Presle. (Menagiana, IV, 293 et suiv.).
? me souvient qu'en mon enfance j'en vis l'exemplaire au co
mains de Ramus, nomme assez remarqu? par son haut et ?mine
son esprit parmy plusieurs recherches des secrets de religi
racont? ? Huygens, Chapelain, et Th?venot ? avec beaucoup
avait vu le livre de S impostoribus ?. (Chr. Huygens, Journal d
p. 150.)

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LES NOMS DES INCREDULES AU XVIe S. 281

restait au XVIIIe siecle qu'un exemplaire imprime du Fleau de la loy,


et de la premiere 6dition du Cymbalum mundi !
En tout cas, meme s'il est illusoire de chercher le De Tribus
impostoribus parmi les livres antichrtiens prisentes a G. Dupreau,
il est manifeste que le blaspheme que resume le titre se transmettait
et que sa diffusion fut particulierement active vers 1540.

IV. LIBERTINS

L'origine du mot libertin, qui a change de sens au moins trois fois


depuis sa creation, est assez connue. Les libertins sont, vers 1550,
des a libertins spirituels n, affranchis (libertini) de l'Eglise et soumis
au regne de l'Esprit 1. C'est sous ce nom et dans ce sens qu'ils appa
raissent dans le trait6 de Calvin Contre la secte phantastique et furieuse
des libertins qui se nomment spirituels (1545). C'est encore cette
acception que Dupreau donne au mot libertin dans son Elenchus
(1569).
Il parait cependant avoir pris d'assez bonne heure le sens qu'il
gardera au XVIIe siecle, d'incr6dule: Viret en 1565, Nancel (1583),
La Noue (1587) disignent par ce vocable les incroyants ; et Artus
Desir6 l'emploie en vers en 1567, mais il vise plutot les Luthiriens:
a gens perversans, libertins vicieuxa 2.
On sait que ce sens a prevalu au XVIIe siecle: il est courant,
par exemple, chez Dupont (1602), Racan (1616), Silhon, Mersenne,
Raconis, Yves de Paris, de Loyac (1636), Dabillon (1641), La Serre
(1646) et en general chez les apologistes, des le premier tiers du
siecle 3.
Mais M. L. Febvre a tort de croire que l'expression esprit fort,
qui lui a fait concurrence et a fini par le supplanter (le mot libertin
a pris alors un autre sens), ne date que d'Helvetius. On la rencontre,
longtemps avant le chapitre de La Bruyere qui porte ce nom, chez des
apologistes de la premiere moiti6 du XVIIe siecle, sous une forme
latine assez maladroite: ingenia fortia (Th. Raynaud), viri fortes
(Zacharie de Lisieux), fortes animi (Mambrun). Le terme frangais se
trouve des 1629 chez Cotin et Claveret et parait recent a cette date :

Au moyen ?ge encore le mot libertinus d?signait les affranchis (Du Cange). On
pourrait ?tre tent? aussi de donner ? ce mot une origine scripturaire : synagoga Liberti
norum (Act. apost. VI, 9). Ce serait une erreur. Sur cette expression voir les M?moires
de Tr?voux (1701, IIIe partie, p. 112 et suiv.) ; et le Diet, de la Bible de Vigouroux, art.
Affranchis.
2 A. D?sir?, Le deffensaire de la Foy chrestienne (1567), B?" vo.
Plus loin : Pource fuyons cette incr?dulit?
Des libertins de libert? subjecte.
3 H. Busson, Pens?e religieuse, p. 5-6.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
282 HENRI BUSSON

a Certains personnages, dit l'abb6 Cotin, se f


ESPRITS... car ils font profession de ne rien croir
voir et toucher a. La meme ann6e, Claveret 6c
die de l'Esprit fort, et depuis cette date cette
sans cesse chez les apologistes 1.

Le relev6 que l'on vient de lire est certainement tre


Nous ne doutons pas que d'autres chercheurs, A qui
XVIe sibcle sont plus accessibles, n'y ajoutent beauc
il nous paralt assez abondant et concordant pour autor
breves conclusions.
L'6closion, tout au long du sibcle, de ces mots nouve
achriste, libertin, d6iste n'est-elle pas le signe que les 6t
qu'ils repr6sentent arrivent successivement A la lumier
ment nous n'acceptons pas ce paradoxe que l'incredu
sible au XVIe sibcle ; nous dirions plut6t qu'elle a toujo
Parce que le mot rationalisme n'a 6t6 employ6 qu'au
quel historien de la philosophie raccourcira A ce point
systeme ? Parce que le mot fiddisme date de 1838, que
la th6ologie refusera de voir du fideisme jusque dans le
Parce que le mot matirialisme a a attendu Voltaire ), qu
chose 6tait depuis toujours courante et meme syst
v6rit6, ces doctrines ont 6 d'abord et sont encore des
en face de la chose religieuse et de la vie; la naissance
les expriment marque le moment ohi ces 6tats d'Ame se so
et durcis en un systeme conscient.
On aura remarqu6 que les dates essentielles se gro
de 1540 (les d6istes except~s qui sont de vingt ans p
La denonciation par G. Hervet des athees nouvellemen
en secte (1543); celle des disciples de Pomponazzi par P
celle des achristes par V. Poullain (1542); celle des libert
(1545); l'ouverture du cours de philosophie - ave
Vicomercato au College de France (1542) ; la mention d
des Trois imposteurs et l'expansion du mot athie A pa
date invitent A dater de 1540 (avec l'imprecision inh6
pures historiques) le grand mouvement de libre pen
avons autrefois essay6 l'histoire.

Voir notre Pens?e religieuse de Charron ? Pascal qui donne (p. 6-7)
ici et rel?ve l'expression esprits forts chez Bardin (1632), Jean de Loya
(1642), Jean Mac? (1643), etc.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LES NOMS DES INCRtDULES AU XVIe S. 283

Cette constatation pourrait 6'clairer deux faits obscurs. D'abord,


l'abus que l'on a fait du mot athie vers 1540 et meme avant -
triomphe de M. L. Febvre - ne viendrait-il pas de la nouveaut6
m~me du mot? Que signifie exactement la formule de Gentian
Hervet: quae rrov dimv dicitur secta? La secte qu'on appelle celle
des athbes? S'6taient-ils donn6 ce nom? Y avait-il parmi eux de
vrais ath6es ? G. Hervet a v6cu A Lyon et y a connu Dolet et ses amis,
son collaborateur Des Periers 1.
Ensuite, l'apparition du Cymbalum mundi en-1538 ne coIncide
t-elle pas avec la date dont nous parlons ? Le livre n'est-il pas n6 dans
ce cercle d'(( ath6es a que G. Hervet a connu? Il nous parait de plus
en plus qu'on n'expliquera pas ce livre ten6breux tant que l'on
s'obstinera A en reconstruire l'unit6. Ceux qui veulent r6duire les
deux premiers dialogues A un innocent 6vang6lisme se heurtent
irreductiblement A l'anagramme indiscutable de Thomas incr6dule
A Pierre croyant, et au blaspheme, indiscutable aussi, de l'Imposteur
au second dialogue. Ceux qui veulent voir dans les troisieme et
quatrieme dialogues des cryptogrammes blasphematoires s'appuient
sur des interpretations fantaisistes de contes r6creatifs aussi insigni
flants que les Jogeux devis, ou meme sur un rapprochement impos
sible et insoutenable entre le Pamphagus de Des Periers et celui de
Du Bellay 2. Mais le ton a achriste a de ]a premiere partie du livret,
qui nous 6tonnait il y a trente ans, ne s'expliquerait-il pas aujourd'hui
par l'atmosphere d'incr6dulit6 qui se levait sur la France et sur
Lyon, oi ce livre fut congu, aux environs de 1540, au moment ott
naissait cette secte qui portait le nom d'athles: quae av d6O wv dicitur
secta?
Henri BUSSON.

L'abb? Humbert est formel : c'est contre Dolet et son cercle que G. Hervet a ?crit
son De anima et son De fato. Ce serait donc eux qu'il d?nonce dans la pr?face (article
cit?, col. 23167.
2 H. Busson, Pamphagus, dans la Biblioth. d'Humanisme et Renaissance, XIV,
289-293.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:26 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DER HUMANISMUS
UND DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN
GEISTESHALTUNG1

Auch Vespasiano da Bisticci 2 kann uns zeigen, wie allgemein


im 15. Jahrhundert die Begriffe s umano a und a umanith a in der
von uns gekennzeichneten Bedeutung verbreitet gewesen sind.
Von der s inaudita umanithau des Herzogs Federigo von Urbino
gegenuber seinen Untertanen heisst es in den Vite di uomini illustri
(S. 112 f.): u(Si portava con loro con tanta umanitA, che, non che
gli paressino sudditi, ma figliuoli s... <(e tutti gli stava a udire con
grandissima umanitA. a Andere Stellen lauten: ((era di natura molto
benigno e umano con ognuno a (S. 162) ; ((era di natura umanissimo,
e in lui non regnava se non umiltha) (S. 168) ; ((era di bellissima pre
senza, umanissimo con ognuno a (S. 217); a tutti quegli che gli
andavano a parlare, udiva con grandissima umanitA e pazienza a
(S. 279); < aveva aggiunte a tutte queste condizioni, d'essere umano
con ognuno a (S. 329); ((era universale con ognuno, e molto umano e
benigno': e serviva ognuno... a (S. 338) ; ((era umanissimo e piacevole n
(S. 461). In charakteristischer Verbindung aber erscheint daneben
der Hinweis auf die Studien : (( ebbe universale perizia di teologia, e di
questi istudi d'umanith n ... ((Era umanissimo con ognuno a (S. 211);
(( ebbe buonissima notizia di questi istudi d'umanith... era di bellissima
presenza, umanissimo con ognuno a (S. 211) ; ((nella sua gioventi
dette opera a questi istudi d'umanith', ne' quali fece grandissimo
frutto. Fu elegantissimo, e disse bene in versi e in prosa. Ebbe assai
universale notizia d'ogni cosa. Fu umanissimo, e molto amato da
tutti quegli che ebbono a praticare con lui a (S. 225) ; ((fu litteratissimo
in iure civile e canonico, e cavaliere, e universale negli istudi di
umanitA ; in altre faculth era universalissimo e di maravigliosi
costumi)) (S. 423).
Obereinstimmend wird man aus allen hier herangezogenen
Ausserungen die Gleichsetzung von a humanitas a und ((humanus a
mit den Eigensciaften der Freundlicikeit, Gute und Umganglichkeit,
den Hinweis auf das Prinzip einer Massigung und Sanftigung der
Charaktere und der Umgangsformen, den deutlichen Gegensatz
des von der neuen Bildung erstrebten Ideals zu allem individualis
tischen Pers~nlichkeitskultus und aller Selbstherrlichkeit eines
Siehe Heft 2, Seite 153.
2 Vite di uomini illustri del secolo XV, Firenze, 1938.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 285

sich uber die Schranken der ethischen und kollektiven Bindungen


erhebenden Menschentums entnehmen dtirfen. In Worten wie
a mansueto, moderato, riposato, temperato, costumato, riverente,
discreto a, in der Verherrlichung der a civilth, benignith, dolcezza,
cortesia, temperanza, gravith riposata a, des (( grande e grave animo a,
der u sagge e regolate maniere degli affetti dell'animo a (Bembo) I
u.s.w. gelangt jene Anschauung zum Ausdruck und macht sich
zugleich die innere Verwandtschaft mit dem von der klassischen
Antike abgeleiteten Vorstellungsbild wurdevoller Gemessenheit und
imposanter Charakterstarke geltend. Umso mehr fallen alle jene
Ausserungen in ihrer zu der klassischen Wesenshaltung fuhrenden
Grundtendenz ins Gewicht, als sich in ihnen eine dem gesamten
humanistischen Schrifttum, von Petrarca bis zu dem spateren
15. Jahrhundert und bis zu Bembo und Castiglione, gemeinsame
einheitliche geistige Richtung offenbart. Der Begriff einer bestimmten,
von dem Humanismus begrundeten und durch ihn verbreiteten
geistigen Tradition gewinnt noch starkeres Relief, wenn wir die hier
angefuhrten Zeugnisse durch die Berucksichtigung der nordlich der
Alpen in den Kreisen der Humanisten zu fndenden Parallelen ver
mehren. Bei Erasmus vor allem werden wir die fur das humanistische
Bildungsideal bezeichnenden Auspruche in der grlssten Haufigkeit
finden und sich zu der Eindeutigkeit einer fur das ganze Abendland
massgebenden Anschauung verdichten sehen.
((Humanitas)) und Substantive wie a benevolentia n oder a beni
gnitas n, Adjektive wie a benevolentissimus n und ((suavissimus))
erscheinen bei Reuchlin koordiniert 2; Friedrich von Sachsen beglick
wtnscht er wegen der Grundung der Universitat in Wittenberg als
a neuen stifter der menschlichkeit in teutscher nation 3. A Xhnliche
Beispiele der Verbindung von a humanitas n und ((benevolentia))
bietet Peutinger'; auch ((liberalis)) erscheint bei ihm im gleichen

Vgl. Bembo, Gli Asolarli : Opere del cardinale Pietro Bembo, Bd I, Milano, 1808.
S. 131.
2 Vgl. Johann Reuchlins Briefwechsel, ed. Geiger, Stuttgart, 1875 : ? Facit...
excellen s tua cum sanctitate coniuncta humanit?s vei utriusque nostrum inter nos
mutua benivolent?a, ut audacter ea abs te petere non formidem ? (S. 15) ; ? Quod
coniugio nostro felicitatem optas, ex solita humanitatis tuae benevolentia facis... ?
(S. 58) ; ? facias me per humanissimae benignitatis tuae indulgentissimas literas cer
tiorem ? (S. 140) ; ? eruditio et disciplina, deinde ingenii tui bonitas et altitudo animi,
tum benevolentissima humanit?s qua me prosequeris... ? (S. 196) ; ? perhumaniter,
ut solebat vir suavissimus, respondit > (S. 269).
3 a.a.O., S. 295.
4 Vgl. Konrad Peutingers Briefwechsel, ed. K?nig, M?nchen, 1923 : ? quodque
tarn humai?ter et benivolenter me complecteris, non solum tibi ago, sed et habeo
gratias > (S. 101) ; ? tua conlaudatio..., quam ex humanitate et tua in nos benevolentia
gratis dedisti ? (S. 157) < Binas iam a te habui litteras... humanissimas simul et mihi
gratissimas a te utpote humanitatis et benevolentiae accumulatissimo profec?as... ?
(S. 190) ; der neugew?hlte Leo X. : ? Faxit Deus pro sua divina providencia, ne, quod
plerisque accidit, in tanta dignitate prioris suae numanitatis, benivolentiae et probi
tatis virtutumque aliarum omnium immemor efflciatur ? (S. 198) ; ? Singularis illa
tua est benevolentia et humanit?s, quibus me complectaris ? (S. 211) ; ? quem et magis
auget amorem singularis tua humanit?s et benevolencia tua erga nos ? (S. 412).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
286 GEORG WEISE

Zusammenhang 1; die hier immer wiederkehre


a Menschlichen) wird man im Auge behalten mu
((humaniores literae a (S. 148), den a humanae et
(S. 213) die Rede ist oder wenn in der Adresse die
undecunque erudito et humano a (S. 460) verw
Briefwechsel des Mutianus Rufus 2 seien etwa di
hervorgehoben : u si princeps tuus ita illius mod
ut tu cognosceret. Utique probum juvenem et ho
mansuetudine sua, quae singularis est, compreh
a facit singularis humanitas tua et summa erga m
scribam ad te saepius a (S. 71); a Noster decurio no
amicus meus humanus, quum neque sit eruditu
modestus)) (S. 85); aillis tuis studiosis et mansueti
moribus a (S. 106) ; ((Ego Spalatini politi hominis i
sic faveo, ut favere magis nemo possit. Delector
(S. 117) ; ((homo nescio utrum literatior an hu
asit comis, affabilis, humanus, non superbus a (S
comitas, incomparabilis mansuetudo et humanita
tibi, sacratissime pater, majestatem et gratiam i
dicendo conciliavit a (S. 311) ; humanissimus et co
nativa sua benignitate mulctam nobis remisit et c
(S. 395) ; a Esto comis et affabilis et humanus a (
Erasmo praedicantes audivi. Haesitant in inte
illus civiles, humanitatem, affabilitatem, comita
Nestoream a (S. 499) ; als Adresse ist haufig (v
Formel a suavissimo nostro N.)) festzustellen. Viel
ristischsten lautet in einem Brief des Chryso
(S. 299) die auf Mutian selbst zu beziehende Ausse
cultissimas literas humanissimos etiam mores ex
Schon in dem Briefwechsel des Herman Schedel a
Sinne die u humanitatis studia)) auf die Ausbildu
auf den ((Schmuck)) der Pers6nlichkeit durch die
Art der Lebensfuihrung bezogen : ((in cognicione
ad vitam et mores pertinent, que ab ornatissimis
tatis studia appellari censentur, quia hominem ex
in hijs, que ad institutionem vite, decus et laude
tur... )) (S. 206 ; vgl. auch die ainliche Stelle S. 85

Vgl. etwa a.a.O. S. 259 : ? Quod etsi in omnes itidem hum


me tibi tarnen plus caeteris debere sentio ? ; S. 303 : ? Alber
hum?num, sic beneficimi ac liberalem, deinde sic erga lit
affectum ?.
2 Vgl. Der Briefwechsel des Mutianus Rufus, ed. Krause, K
3 Vgl. Hermann Schedels Briefwechsel, ed. Joachimsohn, T?b
? Die Gleichsetzung von ? humanit?s ? mit G?te und Woh
auch bei Hermann Schedel immer wieder zur belegen. Vgl. et
grates humanitati tue de tuo mittendo Terentio... ? (S. 11) ;

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 287

pondenz des Beatus Rhenanus 1 begegnen Ausserungen wie :


u Arridebant statim mirus iste lepor tibi nativus et humanitas illa
suavissima)) (S. 139); ((vir acri iudicio, eruditione magna, modestia
singulari et humanitate suavi officiosaque praeditus a (S. 242);
((cuius singularem humanitatem et praecipuam modestiam omnibus
modis commendo a (S. 311); ((paelucet in eo tuae naturae eximia
bonitas et humanitatis abundantia, quae semper maximarum
virtutum et verae doctrinae comes extitit a (S. 550) ; ((tua humanitate,
lenitate, comitate, qua omnibus (quantumvis etiam humilibus)
te prebes, fretus a (S. 558) ; im gleichen Sinne ist die Adresse ((Beato
Rhenano, Seletstadiano, celeberrimae eruditionis et humanitatis
viro)) (S. 548) zu verstehen. An Cuspinian 2 schreibt Christoph
Scheurl, Spalatin habe ihm von seiner Gelehrsamkeit erzAhlt, aber
nicht von seiner u humanitas a gesprochen : ((tametsi experiencia
didicerim verae doctrinae plerumque coniunctam humanitatem,
unde eciam policiora studia nomen traxisse arbitror a; die
Zusammengeh6rigkeit von gelehrter Bildung und a humanitas a
wird hier auddrucklich bezeugt und zugleich mit ihr die Bezeichnung
der neuen Bildung im Sinne einer Betonung ihres glattenden, sanfti
genden Einflusses (a politiora studia ))) begrtindet : Scheurl
selbst fuhrt wenige Zeilen spater als Beweis dieser a humanitas a
Cuspinians an, dass dessen Schreiben ihn als a virum afficiosum,
urbanum, civilem a erwiese und dass es auch ihm infolgedessen Mut
gemacht habe, sich an ihn zu wenden. Auch den, etwa bei Celtis i,
begegnenden Ausdriicken a honestarum litterarum studia a (S. 10)
und a mansuetiora studia a (S. 12 u. 457) liegt der namliche Hinweis
auf jehes erzieherische Element zugrunde, wobei zugleich auch an
die oben mehrfach belegte nahe Verbindung von a humanus a und
((mansuetus)) sowie an die sich aus der immer wiederkehrenden Art
der Verwendung des Wortes ((humanus)) ergebende Bedeutung der
((studia humanitatis a (S. 17 oder 39. u.s.w.) erinnert werden darf.
Bei Celtis sei als weitere bezeichnende Ausserungen noch auf die
folgenden Stellen verwiesen : < tanta mansuetudine, tanta humanitate
donatus es)a (S. 134); a doctissimo viro et omnium hominum huma
nissimo, domino Conrado Celtis a (S. 277); ((tu, ut soles ceteris
humanus semper esse, etiam huic homini humanitatem tuam ne
recuses.)) (S. 277); ((pro tua in omnes humanitate ac facilitate))
(S. 292); a concordi omnium voce et consensu constat te singulari

dementia tua mihi ignoscas ? (S. 14) ; ? mihi semper omnem humanitatem exhibuit
et h odie benivolentissimum se exhibet ? (S. 60) ; * vestra mihi ostendit scripta, huma
nitatem ac benivolenciam erga me pre se ferentia ? (S. 189).
Vgl. Briefwechsel des Beatus Rhenanus, ed. Horawitz und Hartfelder, Leipzig,
1886.
2 Vgl. Johann Cuspinians Briefwechsel, ed. Ankwicz v. Kleehoven, M?nchen,
1933, S. 75.
3 Vgl. Der Briefwechsel des Konrad Celtis, ed. Rupprich, M?nchen, 1934.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
288 GEORG WEISE

prosequi et humanitate et facilitate eos omne


studiosi n (S. 390) ; a virum humanissimum et
colendum n (S. 511) ; a vir tamen est suapte n
humanissimusque ac in mathematicis praecipue
In engstem, in ihrer inhaltlichen Identitat n
Zusammenhang erscheinen die menschliche
und die humanistischen Studien, wenn in eine
Brief des Michael Styrius (a.a.O., S. 352) ((tua
humanitas, qua omnes, qui studiis delectan
prosequeris)) hervorgehoben wird. Ahnlich
Scheurls 1 die Rede von a litterae tuae et el
perpolitae)) (Bd I S. 62), von den a studia qu
efficiunt, unde etiam nomen sibi indidere n (B
wird von dem Autor gefeiert a qui summam hum
eruditione nunquam seiunxisti, ita ut pass
veniunt, etiamsi mansuetiora studia extremis
runt)) von ihim freundlich aufgenommen wu
Gegensatz gegen die dem Ideal der a humanita
Eigenschaften kommt zum Ausdruck, wenn e
homines rigidos, austeros, illiberales, non qua
nos, tractabiles, qui norunt accomodare se tem
(Bd II, S. 5). Eck wird gekennzeichnet (Bd 11,
superbus immo humanissimus, tametsi morum
desiderent )).
Auch auf die reformatorischen Kreise sei kurz verwiesen. Die
((suavissima humanitas)) des Erasmus gibt Zwingli 2 das Vertrauen,
an ihn zu schreiben (Bd I, S. 35) ; auch bei ihm und seinen Korres
pondenten erscheinen a humanus n und a benignus n als die am
haufigsten begegnende Verbindung 3; von den ((mansuetae literae))
(Bd I, S. 63), den (( mansuetiorum literarum studia n (Bd I, S. 63) ist die
R ede ; (( ob mansuetiores Musas )) erweist sich Zwingli als der Freund
aller, die sich an ihn wenden (Bd I, S. 277) ; seine a morum elegantia
suavitasque incredibilis) n isst Zwingli sich alle verpflichten (Bd I,
S. 312). ((Humanis politioribusque studiis, quantum mihi otii forensia

Vgl. Christoph ScheurVs Brief buch, ed. v. Soden u. Knaake, Bd I u. II, Potsdam,
1867 u. 1872.
2 Vgl. Zwingiis Briefwechsel, ed. Egli und Finsler, Bd I-IV, Leipzig, 1911 (Corpus
Reformatorum, Bd 94 ff.).
3 Vgl. etwa die folgenden Stellen : ? vir humanissimus atque ita benignus, ut
nonnunquam videatur ? quamquam id revera minime facit ? videatur tarnen suae
gravitatis oblitus ? (Bd I, S. 60) ; ? Vix dici potest, quanto me gaudio tuae ad me
literae adfecerint, cum plurimis de causis, tum praecipue quod me tarn benigne huma
niterque (quae tua est facilitas) in fidem amicitiamque receperis ? (Bd I, S. 97) ; ? ofB
tium in me tuum nuper et singularem benivolentiam erga me facio equidem plurimi
tibique habeo gratiam, quod, cum nihil ipse de te meruerim, tanta in me et huma
nitate et benignitate sis usus ? (Bd IV, S. 431). Auch auf die Gleichsetzung mit ? civi
litas ? sei verwiesen : ? me verecundia aut civilitas quedam humanitasque detinuit,
quin pridem amicitiam tuam meque in albo tuorum collocari ambiissem ? (Bd IV,
S. 426).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 289

negotia permittunt, operam impendo a schreibt Nikolaus Gerbel an


Melanchthon 1. In der Korrespondenz des Justus Jonas 2 erscheint
die ubliche Art der Zusammenstellung in Wendungen wie a humanitate
ac benevolentia praestantem)) (S. 5) oder ( principum clarissimorum
erga me... propensisima benevolentia atque humanitas maior est hic,
quam mea tenuitas digna sit aut mereatur a (S. 222 f.); a bonis
literis omnibus ornatus est et singulari humanitate morum o bezeugt
Mutian in einem Briefe an Jonas (S. 7) von einem der gemeinsamen
Freunde, unter ausdrucklicher Beziehung der u humanitas n auf die
Artung des Charakters; ate quoque ob ingenium et suavitatem mo
rum semper et admiratus sum et valde amavi a heisst es an anderer
Stelle (S. 101), unter Hinweis auf die Verbindung der Geistesgaben
und Kenntnisse mit der a Sanftheit a der Sitten und der Umgangs
formen als das wesentliche, immer wieder hervorgehobene Kenn
zeichnen des neuen Ideals der Bildung. a
In seiner kleinen Schrift Humanitas Erasmiana bezeichnet es
Pfeiffer - als einen alockenden Versuch, durch die ganze Ent
wicklung des Erasmus hindurch zu verfolgen, in welchem Sinne er
jeweils von humanitas spricht und was sie jeweils fur ihn bedeutet n,
einen Versuch, fur den allerdings a heute noch die Grundlage a fehle.
An Hand der Gesamtausgabe der Briefe 4, auf deren Benutzung ich
mich hier beschranke, und in Verbindung mit dem von uns ange
deuteten Oberblick uber die in der vorausgehenden Literatur herr
schende Verwendung der leitenden Begriffe, scheint mir immerhin
das Wichtigste ausgesagt werden zu k6nnen. Pfeiffer selbst weist als
bedeutsame Ausserung des Erasmus auf die Worte, die dieser den
Frieden in seiner Klagerede von 1517 sprechen lasst : a Menschlich )),
so heisst es hier, a nennt man alles, was sich auf gegenseitiges Wohl
wollen (mutuam benevolentiam) bezieht. Das Wort humanitas also
(fahrt er fort), bedeutet nicht die menschliche Natur 0iberhaupt,
sondern ein Betragen, das der Natur des Menschen wurdig
ist (mores hominis naturae dignos). a 5 Ganz in der Linie der von uns
verfochtenen Unterscheidung der naturalistischen Komponente und
der speziell von dem Humanismus begrundeten geistigen Richtung
liegt die hier gebotene Gegenutberstellung der amenschlichen Natur
uberhaupt a und der a(der Natur des Menschen wurdigen Gesittung )),
deren Wesen, wie wir immer wieder fanden, in der Erziehung zu
Gfite, Wohlwollen, Freundlichkeit und massigender Zuruckhaltung

Vgl. Melanchthons Briefwechselt ed. Clemen, Bd I, Leipzig, 1926 (Supplementa


Melanchtboniana), S. 357.
2 Vgl. Der Briefwechsel des Justus Jonas, ed. Kawerau, Bd I, Halle, 1884 (Geschichts
quellen der Provinz Sachsen).
3 Vgl. Pfeiffer, Humanitas Erasmiana, Berlin, 1931, S. 6.
* Vgl. Opus Epistolarum Des. Eras mi Roierodami, ed. Allen, Bd I-VII, Oxford,
1906 ff.
s Vgl. Pfeiffer, a.a.O., S. 6.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
290 GEORG WEISE

gesehen wird. Erasmus kann es, nach Pfeiff


((nicht genug riihmen, wieviel von dieser hum
finden sei, wie angestrengt man sich in Deutsch
nber die angeborene Natur hinaus zu milder Ge
In unzahligen Stellen bestatigen die Briefe die
((Benevolentia)) und a benignitas a sind auch fu
worte, die am haufigsten mit dem Begriff der
Adjektiv a humanus n verbunden werden 2; al
Eigenschaften erscheinen die mit den Worten
mansuetudo, facilitas a oder mit a facilis, benign
gekennzeichneten Tugenden a. Vor allem in de
kommt die neue Bildung zur Geltung 4 ; a suav

a.a.O., S. 7.
2 Vgl. etwa die folgenden Stellen der Epistolae : ? Prae se fer unt (sci. die Briefe
des Adressaten) enim tum admirandam orationis gratiam et Atticae (vt aiunt) Veneris
plurimum, tum praecipuam a me quidem minime meritam, a tua vero humanitate
non alienam beneuolentiam. Et quidem quid in eis non amorem, quid non humani
tatem sonat, quid non affectum, quid non desiderium redolet ? ? (Bd I, S. 94) ; ? iuvenem
tam hum?num, tarn ben i gnu m, tarn amabilem ? (Bd I, S. 273) ; ? Pro summa tua in
Erasmum meum tum humanitate tum benignitate immensas gratias et habeo et dum
vivam habebo ? (Bd I, S. 283) ; ? inaudita quaedam in nos non humanit?s modo veru
metiam benignitas, ut si pater esset aut frater, nihil possit amantius ? (Bd I, S. 500) ;
? ne importunius tua benigna humanitate abuti videar ? (Bd II, S. 157).
3 Vgl. etwa : ? profecto nil tuis moribus suavius ; plenus es humanitatis, comitatis,
facetiarum et, quae inprimis doctum decet, modestiae, tum in laudandis litteratis
minime malignus atque in amandis illis nemini secundus ? (Bd I, S. 134) ; ? cuius
humanit?s comitasque, qua me isthic tractavit, nec excidit nec excidet unquam ?
(Bd I, S. 222) ; ? Vide quantum audaciae mihi s?ppeditet singularis quaedam ingenii
tui morumque facilitas, humanissime Ruthalle ? (Bd I, S. 423) ; ? qui tam hum?num
ac facilem te prestitisti ? (Bd II, S. 59) ; ? tua inusitata quaedam et singularis comitas
humanitasque ? (Bd II, S. 74) ; ? Etsi diu antea, Erasme doctissime iuxta et disertissime,
tuam erga studiosos humanitatem comitatemque exploratam habui ; ... tarnen ab eo
tempore quo Spirae nobiscum prorsus hylare versatus es, tuam in omnes facilitatem
longe clarius perspexi. Ita enim humaniter atque amoeniter te nobis praestitisti, ut
ingens cunctis te amandi colendique desyderium reliqueris ? (Bd II, S. 144) ; ? rarissima
es avis huius seculi, qui tam eximiam eruditionem cum tanto fortunae splendore,
rursum cum hoc tantum comitatis et humanitatis copularis, ut qui me meique similes
hom?nculos non graveris in tuorum amicorum numerum adscribere ? (Bd II, S. 151) ;
? tua humanit?s me confidentem fecit, tua mansuetudo ansam peccato praebet. Tua
illa serena mens, piacidus animus, dulc?a verba animavere ? (Bd II, S. 175) ; ? vir
piacabilis, amoeni ingenii, comis et totus hum?nus ? (Bd II, S. 235) ; ? pal?m astruens
in te mihi quasi tabernaculum vitae collocatum, ad acumen istud, ad humanitatem,
ad facilitatem tuam temperatissimam, ingenium, mores, consuetudinem omnibus
formanda quibus amor honesti doctrineque insidet ? (Bd II, S. 334) ; ? totus hum?nus
factus est, benignus, mitis, et indies magis ac magis ? (Bd II, S. 551) ; ? Novi humani
tatem tuam, novi facilem ad te aditum ? (Bd III, S. 154) ; ? vir integer, hum?nus ac
festivus ? (Bd III, S. 199) ; ? virum... singulari modestia atque humanitate praeditum ?
(Bd IV, S. 202) ; ? Quid ego de moribus loqiiar ? Quid non est in eo summum et suspi
ciendum, facilitasne et humanit?s, tum etiam aequitas ? an pietas in divos et mortales ? ?
(Bd IV, S. 274) ; ? humanitate tua animique facilitate fretus ? (Bd V, S. 556) ; ? videtur
sane vir hum?nus ac moderatus ? (Bd VI, S. 113) ; ? Proinde, quae tua est humana
facilitas, dabis eo cicius mihi veniam, cum rarius quam forte cupias, hactenus ad te
scripserim ? (Bd VII, S. 404).
4 Vgl. etwa : ? Dici non potest quam mihi dulcescat Anglia tua, ... partim Coleti
Charnocique Prioris humanitate, quorum moribus nihil f?ngi potest suauius, mel
litius, amabilius ? (Bd I, S. 266 f.) ; ? nam arte quidem doctis es miraculo, fide magna
tibus places, diligentia curaque laborantibus, humanitate miraque morum suavitate
universis ? (Bd I, S. 307) ; ? ut pro singulari quadam ingenii tui perspicacitate longe
lateque a vulgo dissentire soles, ita pro incredibili morum suavitate facilitateque cum
omnibus omnium horarum hominem agere et potes et gaudes ? (Bd I, S. 460) ; ? Ea
est ?ndoles, ea morum suavitas, is pudor ac probitas, ut optimum quenque protinus
in sui amorem rapturus sit ? (Bd IV, S. 96) ; ? ea sunt tempora ut ne tam insignis
quidem naturae bonitas, tam inaudita morum suavitas, possit omnem effugere invi
diam ? (Bd IV, S. 584).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 291

werden in diesem Sinne immer wieder als Korrelat oder auch in


Stellvertretung von a humanitas) und a humanus n verwendet ".
Gelegentlich wird mit besonderen Worten die harmonische Aus
geglichenheit des Charakters gepriesen 2. Diejenigen Ausserungen, die
eine nahere Erlauterung der dem Pradikat a humanus a entsprechen
den Wesensztige bieten, geben ubereinstimmend die Betonung der
Eigenschaften des Wohlwollens und der Freundlichkeit zu er
kennen 3. Insbesondere wird eine Vereinigung der Freundlichkeit
mit wflrdevoller Haltung hervorgehoben 4 ; als gegenteilige Eigen
schaften erscheinen Unh6flichkeit und ein schroffts, ablehnendes
Verhalten 5. Im Sinne jener Freundlichkeit, Ausgeglichenheit und
Umganglichkeit verstanden, gehort die u humanitcs n, wie immer
wieder die Zusammenstellung der beiden Begriffe erweist, als
notwendiges Korrelat zu der Betonung des Wissens und der
gelehrten Bildung 8. Und immer wieder wird ausdricklich bezeugt,

Ich verweise etwa auf die folgenden Stellen der Epistolae : ? Amo enim te, mi
suavissime humanissimeque Antoni... ; idque non modo plurimis tuis in nos officiis
moribusque festivissimis provocatus, verumetiam fatali quadam benevolentia... ?
(Bd I, S. 318) ; ? Vale, doctissime atque humanissime praeceptor ? (Bd I, S. 427) ;
? Vale, doctissime et idem suavissime Erasme ? (Bd I, S. 454) ; ? amicorum, quos hic
ut doctissimos ita et suavissimos reliqueram, recordatione frui ? (Bd I, S. 460) ; ? Scrip
turum ad te, D. Erasme virorum optime, terrei hinc eruditionis tuae splendor ille,
... postulane invit?t illinc suavissima humanit?s tua... ? (Bd II, S. 225) ; ? hum?nus
et suavissimis vir moribus ? (Bd IV, S. 480) ; ? tu tuoque habes humanitatis et sua vis
genii privata ?udicia ? (Bd VI, S. 216) ; ? tanta suavitate ingenii, tanta humanitate
praeditus est ? (Bd VII, S. 373).
2 Vgl. Erasmus, Epistolae, Bd I, S. 336 : ? tu quidem inaequalis nusquam, mira
quadam harm?nia et in amplitudine humanissimus et in humanitate amplissimus ?
3 Neben zahlreichen der bereits angef?hrten Stellen sei etwa auf die folgenden
Beispiele verwiesen : ? ut humani est hominis de ignotis benigne sentire, ita festivi
ac facilis amicis libenter credere ? (Bd I, S. 244) ; ? dict?t humanit?s ut faveatur
oppresso ? (Bd IV, S. 121) ; ? Nisi mihi praedicata esset tua singularis humanit?s,
reverende Pater, veriturus eram ne me protinus clamares impudentem, qui ignotus
ad ignotum, tantillus ad tantum scriberem ? (Bd V, S. 455) ; ? tua humanit?s qua omnes
studiosos prosequeris, me audaciorem reddidit, ut reiecta omni verecundia hisce literis,
si tibi dignus videor, in amicitiam tuam recipiar ? (Bd VI, S. 231) ; ? haec Erami est
humanit?s, ut pro malo semper bonum reddat ? (Bd VI, S. 262) ; ? ut est humanissimus,
quicqu?d eidem scripseris, laeto animo succipiet ? (Bd VII, S. 433) u.s.w.
4 Vgl. etwa ?homo mea sententia gravis iuxta atque hum?nus ? (Bd III, S. 188) ;
? Compositos tuos gestus, verba facondissima et velut rivi vivo fonte lepide fluentes,
humanitatem admirabilem, gravitatem comitate ? pulcherrima conditam, quis non
videre, quis non admirari, exosculari vel cum iactura aliqua cupiat ? ? (Bd III, S. 361).
Auch auf Bd II, S. 520 sei verwiesen : ? ignosce imperitiae tarn nugacis amiculi, quem
ad tantam audaciam humanitatis tue dulcedo, qua temperas nobis immensam ingenii
tui maiestatem, pellexit ?.
5 Vgl. etwa die folgenden Stellen : ? Optimus in Pessimum incidisti, iuvenis
ingeniosus in senem stupidum, Candidus in in vident is simum, humanissimus in spino
si s s im um ? (Bd I, S. 178) ; ? hanc incivilitatem et inhumanitatem ? (Bd V, S. 464) ;
? imperanti negare, contumacis est ; roganti inhumanitatis ? (Bd VII, S. 430).
6 Vgl. etwa die folgenden Wendungen : ? Ioanni M. medico, homini, mea sen
tantia, non minus humano quam erudito ? (Bd I, S. 46) ; ? singularis tua humanit?s,
qua non minore cum laude vincis omnes quam eruditione ? (Bd I, S. 283) ; ? vale,
doctissime pariter et humanissime A. ? (Bd I, S. 442) ; ? Wimphelingo, cum bonarum
literarum apud suos facile principi, tum omnis humanitatis antistiti ? (Bd II, S. 17) ;
? humanissime idemque eruditissime ? (Bd II, S. 270) ; ? tua magna, immo ingenti,
et humanitate et eruditione fretus ? (Bd III, S. 31) ; ? eruditissimo et humanissimo
medico M.H. ? (Bd III, S. 60) ; ? Litteras tuas... accepi et lectitavi... Quibus iterum
atque iterum tua ingens humanit?s absolutissime eruditioni coniuncta mihi inno
tescebat ; siquidem quo es doctior eloquentiorque, eo submissius te erga me barbarum
geris ? (Bd III, S. 85) ; ? virum incomparabili doctrina raraque praeditum humanitate ?

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
292 GEORG WEISE

dass es gerade die literarischen und geleh


denen jener a sinftigende a Einfluss auf di
schreiben ist oder von denen er erwartet wird.
Erzherzog Philipp schreibt Wilhelm Herman
animus cultura litterarum ; per eas discet, quid
aliis, qui debeat esse in prosperis, in aduersis, i
cives, in hostes a (Bd I, S. 137). Alhnlich auss
einem Schreiben an Y eo X. unter Hinweis auf
dieser in seiner Jugend durch Polizian genosse
non spinosis istis ac rixosis litteris, sed veris illi
appellatis ac mansuetioribus ut vocant Musis es
etiam ingenium mitem placidumque solent efficere
tantum, verumetiam absolutus a (Bd II, S. 80
und ihrer literarischen Fehdesucht heisst es : a n
exuerunt nativam illam ferocitatem, quamv
humanis literis a (Bd IV, S. 11); die Gunst, die
genoss, hat er sich, wie ihm Erasmus tadelnd v
Streitschrift gegen Morus verscherzt, die eine a
literis dignam a vermissen liess (Bd IV, S. 293)
der Werke des Erasmus in Spanien berichtet Viv
audivi multis diebus gratius quam opera tua no
esse cordi. Spero fore vt illis et similibus assue
exuantque barbaricas aliquot de vita opiniones,
ingenia, sed ignoratione humanitatis, sunt imb
Der erzieherischen Bedeutung, die der hum
beigelegt wird, entspricht die Art der Benennun
istis et politioribus, mansuetioribus, humanior
Musisque et humanitatis artibus (et multa su
in einem Brief des Martin Dorp die Rede (Bd II
gewissen Bevorzugung gebraucht Erasmus, n
((bonae literae n (Bd III, S. 606 u.s.w.), Ausd
studia a (Bd II, S. 527; Bd III, S. 592; Bd IV,
disciplinae a (Bd IV, S. 134 u. 155; Bd V, S.
studia a (Bd II, S. 72 u. Bd V, S. 65), a honestissim
(Bd II, S. 79), a honestissimarum rerum stud
in denen mir deutlich der Hinweis auf den ethisch
bestimmtes moralisches Ideal enthalten zu
anders, wenn die Bezeichnung ((mansuetiora st
der wir auch anderwarts scion begegneten,
komparativische Terminus aC humaniores liter
543 ; Bd IV, S. 592 ; Bd V, 5. 299 ; Bd VII, S.
studia)) (Bd VII, 5. 475) zur Verwendung gela

(Bd III, S. 98) ; ? habemus hospitera omnium qui vivunt hu


doctum quam hum?num ? (Bd III, S. 148) ; ? vale, vir mu
idemque humanissime ? (Bd VII, S? 398) u.s.w.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 293

humaniores a werden Bd V, S. 3 von Urban Regius die ((sacrae)) zur


Seite gestellt 1; Juan Vergara schreibt es einer gtinstigen Filgung zu,
a quod asperioribus ab ineunte pueritia studiis, sed alineo arbitratu,
traditus, mansuetiores interim Musas 2 eruditionemque humaniorem
argutissimis quidem nugis omnibus praeverterim, severioribus vero
divinae humanaeque philosophiae 8Ewp =am conciliandam coniun
gendamque iudicarim a (Bd V, S. 54): die komparativische Form der
Benennung durfte in allen jenen Fallen die Tatsache zur Andeutung
bringen, dass nicht nur an die Abgrenzung eines menschlichen
Bildungsbereiches, neben dem kirchlichen und theologischen, sondern
zugleich auch an eine den Menschen im Sinne der ((humanitas a
bildende und veredeinde Wirkung der literarischen Studien gedacht
ist. Der gleiche Gedanke gelangt in der Ankuindigung des fur den
Dienst des Kaisers aus der Gruindung des geplanten Colleglum Tri
lingue zu erwartenden Vorteile zum Ausdruck: a(Ex hoc velut ex
equo Troiano prosilient aulae Cesareae boni secretarii, facundi
consiliarii, legati non elingues, proceres qui norint tum facere strenue
tum dicere praeclare, cives humani. Nam homines absque litteris
quas non abs re vocant humanitatis, vix merentur hominis vocabu
lum a (Bd VI, S. 37). Auch in der Bezeichnung a studia elegantiora))
(Bd V, S. 12), aelegantiores ac politiores literae a (Bd VI, S. 51). ((poli
tiores literae)) (Bd VI, S. 349; Bd VII, S. 14) sowie in dem Hinweis
auf die a politioris litteraturae cultores a (Bd VII, S. 116) und ((poli
tioris litteraturae studiosos a (Bd VII, S. 258) scheint mir, wie ja
auch das bereits zitierte Schreiben des Christoph Scheurl erweist 1,
neben der Betonung der gereinigten und gepflegteren Form der neuen
literarischen Bemthungen der Hinweis auf deren charakterlichen
Bildungswert zur Geltung zu kommen. Nicht nur an literarische
Kritik und Geschmacksbildung, sondern an den Einfluss der huma
nistischen Studien auf die Gesamtpersoinlichkeit und ihr gesittetes,
eines Menschen wfirdiges Verhalten denkt Erasmus, wenn er die
Meinung vertritt : (( absque linguarum ac politioris litteraturae condi
tura frigidas, mutas ac pene caecas esse reliquas disciplinas omnes,
nec florere respublicas nec liberalem esse vitam ; breviter vix hominem
hominem essea (Bd VI, S. 437).
Doch genug der Citate. Um die Verbindung mit dem italienischen
Humanismus des 15. Jahrhunderts herzustellen, sei nur noch auf
Pontano verwiesen, der die ((humanitas >, als das Ziel der men

Vgl. Erasmus, Epistolae, Bd V, S. 3 : ? Rem sane admirabilem videmus, et lit


teras humaniores et sacras sic connect! ut simul citra tumultum condiscantur quae
ante indoctorum machinationibus erant plusquam hostes. ?
2 Des gleichen Ausdrucks bedient sich auch Erasmus Bd V, S. 338, wo er mitteilt,
dass er um so lieber der Aufforderung nachgekommen sei, eine Vorrede zu der von
Proben veranstalteten Ausgabe der ? Quaestiones Tusculanae > des Cicero zu schreiben,
? quod pluribus iam annis mihi nihil aut perpusillum commercii cum Musis mansue
tioribus fuisset ?.
3 Vgl. oben S. 82.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
294 GEORG WEISE

schlichen Erziehung und als den Weg zur An


an die himmlischen Wesen, in Gegensatz zu
Tiere stellt ; ((lo studio delle buone lettere n
plicito l'ammaestramento di tutte le virt
pihi lodevole e pii capace di condurre alle m
le cose riguardanti la nostra umanith e volt
affetti e a comporre gli animi in mansue
quell'atrocitA selvatica indegna dell'uomo
nulla tanto giova quanto le lettere, quelle sop
dall'a uinanith> 1. Eine einheitliche, immer w
Worten und Wevndungen ausgesprochene An
dem Wert der neuen Bildung tritt uns in d
schen Schrifttum, in Bekundung einer einde
den Richtung des geistigen Lebens, entgege
losen Individualismus und zu der rein diess
Natirlichen, sondern weit eher, wie eine
stellung mit Recht betont 2, zu der H6fl
ideal des a honnete homme a fhrt die vo

Ich citiere nach Toffanin, Giovanni Pontano fra l'u


1938, S. 88 f.
2 Vgl. Dimier, Le ch?teau de Fontainebleau et la cour
S. 203 : ? On ?pilogue beaucoup de nos jours sur le sen
profonds p?dagogues lui font signifier la formation d
y flairent l'apoth?ose de la nature humaine imagin?e s
de cela, il veut dire politesse, il correspond ? la qualit?
mand?e cent ans plus tard. Rien ne semblant plus pr
m urs, l'?tude des lettres fut nomm?e du nom m?me de
Zur Auslegung des Humanit?tsbegriffs des Erasmus
Todestag des Erasmus von Rotterdam, in Belvedere, 13
? Kein h?heres Lob weiss Erasmus seinem Freund und
als wenn er ihn als humanissimus anreden kann. Was
ist es nicht anders zu ?bersetzen als mit ? freundlich ?
G?te, das ist das erste. Dann aber auch Geschmack,
Schliesslich eine innere Gelassenheit, jene philosophisc
heitere Armut auf dem Lande h?her sch?tzt als Reicht
?beranstregung und t?glicher Verrenkung von Seele
nach? Serenit?t und Harmonie ? kennzeichnet Huizing
das Lebensideal des Erasmus und der ganzen Renaissan
mit jener Lebensstimmung stehen bei Erasmus ? ein
gungen ?, in denen deutlich die Verwandtschaft mit kl
druck gelangt : ? Er hasst das Heftige und Extravagan
Ch?re des antiken Dramas. Das Verdienst seiner eigen
sie die Gem?tsbewegungen schonen ; sie vermeiden
Auf die beiden Entwicklungslinien, die innerhalb der R
werden m?ssen, hat v. Schubert, Lazarus Spengler und
Leipzig, 1934, S. 118, anl?sslich der Besprechung der vo
moralischen Betrachtungen hingewiesen : die von der
Grundgesinnung ? und von der Betonung von ? Besch
gehende Haltung auf der einen Seite, wie sie f?r die M
f?r deren Vorliebe f?r die stoische Moral und die repu
nend ist, und, auf der anderen Seite, die ? in Macchiavell
Gedankenreihe, nach der die Sch?tzung der Pers?nli
zur Verherrlichung des politischen Machtbed?rfnisses
Ideal der schrankenlose Individualismus ist. Die allgeme
nismus ber?hrt v. Schubert, wenn er hervorhebt (S. 1
das Massvolle und Sentenziose ? gewesen ist, das ? eine
und vertraut war. ? Die Stellung Machiavells innerha
geistigen Entwicklung der Renaissance habe ich zu
Aufsatz Machiavelli und Philippe de Commynes: Neuze
das Fortleben mittelalterlicher Bindungen in der Geschic
vom Mittelhalter zur Renaissance, in Universitas, I (194

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 295

grtindete Linie der Entwicklung. Die dem Adjektiv g honestus a


gegebene Bedeutung und die Art ihres Fortwirkens wurden vielleicht
eine besondere Untersuchung verdienen 1. Worauf es in dem von uns
angeschnittenen Zusammenhang ankommt, ist lediglich, die auf die
kiinftige Entfaltung der klassischen Ideale, einer klassischen norma
tiven Zucht und veredelnden Erh6hung des Daseins, weisenden Grund
tendenzen hervorzuheben, die von Anfang an in der geistigen eber
lieferung des Humanismus festgelegt waren. Mit dem Obergang zur
.Hochrenaissance, den wir als Gegensatz gegen die von dem Naturalis
mus und Individualismus des Quattrocento eingeschlagene Richtung
verstehen missen, sind die von den Humanisten, in Anlehnung an das
klassische Altertum, entwickelten Anschauungen und Ideale aus
dem engeren Bezirk des Gelehrtentums herausgetreten und zu
allgemeiner, den Vorstellungsgehalt des Zeitalters bestimmender
Geltung gelangt. Ober den Cortigiano, dessen Verwurzelung in der
geistigen Tradition und der literarischen Kultur des Humanismus mit
Recht betont wird 2, fi-hrt der Weg von hier zu den gesellschaftlichen
Anschauungen Frankreichs im 17. Jahrhundert a, genau so wie die
isthetischen Theorien des franz6sischen Klassizismus und die pomp
hafte heroische Formenwelt des Zeitalters Ludwigs XIII. und
Ludwigs XIV. die Fortsetzung und Steigerung des von dem Huma
nismus und der italienischen Hochrenaissance eingeleiteten Entwick
lungsablaufs bilden. Als eine Unterbrechung und zeitweilige Ablen
kung der bereits bei Petrarca ansetzenden geradlinigen Bahn der
geistigen Oberlieferung muss innerhalb der italienischen Renaissance
h6chstens das in der ersten Halfte des 15. Jahrhunderts wahrnehmbare
Erstarken der naturalistischen Komponente erscheinen. Dem Durch
bruch der neuen, auf das Erfassen der Wirklichkeit gerichteten
kunstlerischen Anschauung, wie er in der Malerei und der Plastik in
den ersten Jahrzehnten des Quattrocento erfolgt, geht im Bereiche
des Humanismus das Entstehen einer a Lebensanschauung a parallel,
((die alle sittlichen KrAfte des Menschen in der Naturhalfte des Seelen
lebens, in Trieben, Affekten und Leidenschaften unl6sbar verwurzelt

Wie in Richtung auf die Zukunft zu dem Ideal des ? honn?te homme ? im 17.
Jahrhundert, so l?sst sich r?ckw?rts die Entwicklung bis zu den Anf?ngen des Huma
nismus verfolgen. Schon in den Briefen Petrarcas lassen sich Ausdr?cke belegen wie :
? poetarum vei honestis studiis vacare ? (Bd II, S. 188), ? studia honesta ac otiosa
sectari ? (Bd II, S. 336), ? inter honesta studia latere ? (Bd II, S. 458), ? studia haec
artium honestarum ? (Bd II, S. 512), ? Illorum mihi prope felicior vita est, qui alicui
honesto studio intenti, moderatum laborem sobria voluptate miscentes, ita vigilant
ut tempestivos ac placidos, quamvis breves, somnos excipiant ? (Bd II, S. 224). ?hn
lich sind bei Salutati (Epistolario) Wendungen zu finden wie ? honestissimis litterarum
studiis aliquid operis indulgere ? (Bd II, S. 202), ? noli me ab honestis studiis revocare ?
(Bd III, S. 539), ? honestum est velie peritum esse et in litterarum studiis exerceri ?
(Bd III, S. 557), ? ut tibi persuadeas nichil honestius, nichil pulcrius, nichilque laude
dignius esse, quam vacare litteris ? (Bd III, S. 599).
2 Vgl. etwa Momigliano, Storia della letteratura italiana, Messina-Milano, 1938,
S. 176 ff.
3 Vgl. etwa die Hinweise bei Magendie, La politesse mondaine et les th?ories de
Vhonn?tet? en France au XVII9 si?cle, Paris o.J., Bd I, S. 305 fl.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
296 GEORG WEISE

weiss n, die a(die Entfaltung aller geistigen und


abhangig glaubt vom ungehemmten Reifen der
Dualismus verwirft, der um des Geistes willen
Triebe unterdrnicken will.)) 1 Zu der stoischen T
tualistischen Grundhaltung, der Verherrlichun
Verdammung der Leidenschaften als Prinzip
ordnung, wie sie fur den alteren Humanismus b
wie sie noch kurz vorher bei Salutati ihre schroffs
hatten, tritt diese jungere, von Mannern wie Br
Enea Silvio vertretene Richtung in ausgespr
Eine ((neue Vorstellung vom a Natiirlichen a
Menschengeist n, die sich an dem a echten griec
und seiner g lebensoffenen a Ethik inspiriert,
humane)) (Manetti) Harte der stoischen Mora
wird die intensivere Beschaftigung mit den Grie
diese juingere, zweite Periode des Humanism
sprachlichem Gebiet, in dem von den Human
Latein, kommt deutlich die geistige Veranderu
Zuruicktreten der Verherrlichung stoischer Mo
Sittenstrenge, dem Aufkommen einer freieren
lebensoffeneren, von dem Griechentum beeinfl
schauung geht die Abkehr von dem pomphaften
schweren Stil der Fruahperiode des Humanismus
zu einer freieren, leichteren, personlicheren A
ihrem Streben nach lebendiger Anschaulichkeit
Entlehnungen aus dem Volgare Aufnahme gewah
nismus vollzieht sich eine Veranderung, die sich
bildenden Kunst gegen Mitte des 15. Jahrhunde
Entwicklung, der Verdrangung der antikischen
plastischen Wucht der Quattro Coronati des Nan
Gestalten Masaccios durch die Bejahung indiv
tischer Wirklichkeit und durch die hagere,
reprasentative Bildung der K6rper im Sinne des
Naturalismus des Quattrocento zur Seite stellt.
dem sich Renaissance und Humanismus um 1400
gerader Linie der Entwicklung zu der kilnftigen
und der heroischen Idealitat der Hochrenais
konnen, scheint sich das 15. Jahrhundert, unt

Vgl. Baron, Das Erwachen des historischen Denkens im H


cento, in Historische Zeitschrift, 147 (1933), S. 8 f.
2 Vgl. Baron, Leonardo Bruni Aretino, Humanistisch-ph
Leipzig, 1928, S. XVI fi.
3 Vgl. u.a. Walser, Poggius Florentinus, Leben und Werk
S. 15 u. 31.
* Ausf?hrlicher habe ich den hier angedeuteten Vorgan
und Antike, S. 26 Anm. 31 zusammengestellten Hinweisen

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
DAS PRINZIP DER KLASSISCHEN GEISTESHALTUNG 297

naturalistischen und individualistischen Komponente, in zunehmen


dem Masse zu entfernen 1.
Jedoch nur eine vorubergehende Bedeutung, die bald wieder vor
dem Erstarken der klassischen, in der Hochrenaissance gipfelnden
Richtung zurncktreten sollte, hat im 15. Jahrhundert das Hervor
brechen der schlechthin die Wirklichkeit bejahenden, individualis
tischen und naturalistischen Tendenzen, in der Kunst wie im geistigen
Leben besesseen. Wie ich bereits verschiedentlich in meinen Aus
fuhrungen angedeutet habe 2, ist der Obergang zur Hochrenaissance
in den Zusammenhang einer auch im geistigen Leben wahrzunehmen
den Reaktion gegen Individualismus und Realismus, einer erneuten
Betonung der Gedanken der Autoritat, des Masses, der Zucht und
einer allgemein verbindlichen Norm zu stellen. Zusammen mit der
neuen Vorstellung heroischer Idealitat, mit dem Streben nach
Steigerung zum Grossen und Bedeutenden in allen Spharen des
Daseins hat jenes klassische Prinzip, das sich mit dem Sinn fur
Klarheit und Einfachheit verbindet, die von dem Humanismus
begrundete geistige Tradition in ihrer Auswirkung in der Zeit der
Hochrenaissance wie in ihrer ferneren Bedeutung wahrend der Periode
des Barock gekennzeichnet. Immer wieder sehen wir die klassischen
Tendenzen sich mit der Neigung zu amplifizierender Steigerung der
Formen und des Wesens in engster, auf wahlverwandter Gesinnung
wie auf der Identitat der geschichtlichen Herkunft beruhender
Gemeinschaft vereinigen. Als die von dem Humanismus ausgehende
und von dem humanistischen Gedankengut bestimmte Komponente
muss diese, wahrend der ganzen Periode des Barock fortwirkende
und mit dem Triumpf des Klassizismus, zu Ausgang des von der
Hochrenaissance eingeleiteten geschichtlichen Abschnitts, erneut
zu beherrschender Bedeutung gelangende Richtung gelten. Nicht als
Erbschaft des Humanismus sondern in Fortfuhrung des von der
Hochrenaissance und ihrer klassischen Formen- und Vorstellungs
welt zunachst in den Hintergrund gedrangten Naturalismus und
Individualismus des 15. Jahrhunderts, als der aus der ersten Phase
der Renaissance herzuleitende Gegenspieler des Klassischen und des
Humanistischen, haben die Regungen einer subjektivistischen Ent
fesselung der Leidenschaften und des Ausdrucks in der auf die
Hochrenaissance folgenden Entwicklung ihre Fortsetzung gefunden.
Georg WEIsE.
Von der lateinischen Dichtung des sp?teren 15. Jahrhunderts sagt Monnier,
Le Quattrocento, Paris, 1908, Bd II, S. 53 f. : ? La po?sie latine n'est plus ce qu'elle
?tait au d?but du Quattrocento. Elle a quitt? son attitude h?ro?que et sa pr?tention
au grandiose, pour se r?duire au format plus modeste... Nous en avons fini, ou presque,
avec les inspirations ? la Filelfo, avec les Sforziade, les Cosmiade, les Feltrfade, les
Hesp?ride, les Polidor?ide, et tout ce train d'?pop?e magniloquente qui remplissait
le vide de sa sonorit?. All?g?e par l'influence du grec, dont le r?gne est d?sormais
avenu, elle s'est faite plus br?ve, plus rapide, plus l?g?re, et, au lieu d'emboucher la
trompette ?pique, elle r?pand des fleurs et des sourires ?.
2 Vgl. wor allem Renaissance und Antike, S. 11 ff.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:31 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
THE DISCOVERY OF NATURE IN THE WORK
OF JACQUES PELETIER DU MANS

Nature grande, universe & commune,


Toute partout, innumerable et une,
S'il est ainsi, que de toi j'aye ouvert
Ce qu'en ces Mons etoit clos et couvert...1

This quotation, from Peletier's Savoye, makes clear the sense in


which we are using the word 'discovery' in this essay. Peletier
is continually discovering Nature : that is to say, he is uncovering
her secrets, and at the same time making a picture of her. He becomes
preoccupied with this task about 1554, and from then on his main
aim is quite clearly to bring out a parallelism and a relationship
between Nature and man. This process goes on continuously in the
works we shall consider and makes it possible for us to deal in
chronological order with the Algebre of 1554, the Art poe-tique and
the Amour des Amours of 1555, together with the later poems, the
Savoye of 1572 and the Louanges of 1581 2.
In the Algebre of 1554, man's chief role in the universe is that
of the discoverer ' par successives longueurs de tams ' 3. Nature
is always several steps ahead of him, and man proceeds by the
creation of a series of speculative syntheses, each of which has
its tiny part of invention, but in each of which predominates
order 4.
Nature herself is a producer of ' nouvelle variete d'obgez " 5.
These phenomena are dominated by certain antithetical forces ".
In Peletier's universe, however, there is no overall division into
vertus et vices, and man is in fact advised that he would be wrong

1 Savoye, p. 102.
2 We shall quote from the following editions of these works : L'Algebre... d?partie
en deus Livres. Lion [Jan de Tournes], 1554.
L'Art Po?tique de ... Peletier du Mans. Ed. Boulanger. Paris 1930.
L'Amour des Amours. Facsimile of the original edition (Lyons, 1555) published
for the Soci?t? des M?decins Bibliophiles. Paris, 1930.
La Savoye. Modern edition by Pag?s, Moutiers-Tarentaise, 1897.
Euvres po?tiques intituleez Louanges... Paris, 1581.
3 Algebre, First proeme (unpaginated).
4 Algebre, First proeme : ' Car qu'y a il au Monde plus beau que l'ordre ?...'
5 Algebre, First proeme.
6 Algebre, p. 119. ' Ceus qui sont studieus des causes naturelles... connoesset
toutes choses ?tre comparties de deus Moitiez...'.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NATURE IN THE WORK OF PELETIER 299

to superimpose such a division upon a world in which variety is


allowed, indeed encouraged, to exist in a type of perillous equilibrium
which gives every scope to liberte, and which yet comes under the
heading of order 1.
Finally Peletier compares the creation which is Nature's with the
world of numbers: ' cet abime delectable, e cet ordonnee confusion
represante la face e figure de l'Univers... dedans lequel tous Estans,
sont an leur ordre, e tienet un ranc invariable' 2. Thus we are
conscious of a picture of Nature as a fixed hierarchy without praise
or blame-a continual movement by revolutions of a number of
pieces of creation: man is at the top of this hierarchy, and within
mankind we may further distinguish an dIite who are striving to
find out the how rather than the why.
In the Art poetique of 1555, this pattern is to some extent repeated.
We have at least three conceptions of Nature. Firstly Nature as she
is most frequently seen by Renaissance poets and theorists: a series
of phenomena remarkable chiefly for their diversity. Secondly, we
have the conception of Nature as an arranging force, as a series of
laws (particularly cyclic laws) which dissolved the original Chaos
and which now keep the universe in equilibrium s. Thirdly we see
Nature as a divine power who is at the origin of the arts, and who is
an inspiration in the Lucretian manner.
The first of these conceptions-variety-is the most important
in the eyes of the majority of Renaissance poets, and in 1547 Peletier
himself had been particularly interested in it 4. In 1555, on the
contrary, he is more preoccupied with the task of arranging and
drawing conclusions : he produces a cosmological poetry giving a
view of the whole rather than the part and the detail. Variety exists,
but it is subordinate to a higher order.
Even so, Peletier is a realist. His is not the arabesque of the
Italian decorators, nor yet the Classical attention to form for its
own sake, but rather he feels a duty to reproduce what is highest :
i.e. Creation. In order to do this, he moves by means of the senses
towards the apprehension of a higher order. His first task is in fact
the representation of the world as it is. Thus he sees the comparison
as existing in order to make a picture, not more laborieus, not more

1 Algebre, First proeme. ' 31 faudroet mesurer les diversitez e contrarietez qui
sont an l'Univers toutes an un point : les vertuz e les vices : le savoer e l'ignorance :
la beaut? e la ledeur : la grandeur e la petitesse. Ce seroet limiter e captiver l'apprehan
sion de l'homme : laquelle n'? rien de plus propre que la liberte.'
2 Algebre, p. 124.
s Art po?tique, p. 208.
4 This detailed description of nature which appears in 1547 in such poems as
A Pierre de Ronsard, V invitant aux champs is not abandoned by Peletier after 1547 :
there are several detailed passages in the Savoye: ct the description of the Lac du
Bourget, the marmonteine, etc. ...

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
300 D. B. WILSON

poetique, but more clear: ' le du a la Compar


exprimer e represanter les choses comme si
This austere attitude towards the imitat
him to the ideals of the Deffence et Illustra
manifestoes of the Pldiade, which put befor
conception of poetry as a decorative art 2. Fo
well exclude art in this sense 3. He defines h
a ' scientific' sentence : ' la mode que j' de
mes Mondes' 4. Here he uses the image of th
to describe poetic creation, feeling at this t
put himself in the place of Nature, the arrang
This apparent terseness however does no
of pleasure or volupte, powerful in the serv
comparison itself is there in order to make k
and its acquisition more pleasant. In fact
plus... laborieus la volupte, ou comme j'e d
l'amour i et inseparable... parmi l'antreprise s
qui nous conduit a notre fin' 5.
The idea of the imitation of the order of
to lay considerable emphasis on disposicio
donne la beaute e la dinite a tout le Poem
part of Peletier's overriding desire for clarity
as being more then merely the reasonable
material: it postulates a dominant harmon
that envisaged by the neoplatonists : ' ceteci
laquele doet aparoer par tout le cors du Po
certeine majeste... e d'une gravite... ' 7. It is th
which welds together 'les fez de la Nature
Finally we must deal with the third of P
of Nature as they appear in the Art poiti
the inspirational power. She is the source of
imitate her, but is always more or less unsuc
continually a step in front : she ' augmante s

1 Art po?tique, p. 130.


2 Cf. Def?ence et Illustration... ed. Chamard (1948), pp. 3
de Vart po?tique and Au lecteur apprentif, in uvres ed.
et seq.
8 Cf. Savoy e, p. 108 : * l'art trop grand ? Nature est suspect '.
4 Art po?tique, p. 65.
5 Id., p. 59.
? Id., p. 88.
7 Id., p. 126.
? Id., p. 82.
9 Id., p. 65 : ? Les semances an sont an cete grandeur de Nature... t
10 Art po?tique, p. 113.
11 Id., p. 65.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NATURE IN THE WORK OF PELETIER 301

The poet is encouraged to follow her in a kind of progress by cycles,


a progress towards completeness and therefore beauty: ' Car l'ordre
naturel et de tandre tousjours an avaneant, e par degrez, a une fin
eureuse' 1. Thus here again poetic creation is assimilated to Creation
by the hand of Nature.
In fact it is in Nature that the poet is to find those characteristics
of poetry which most appeal to the Renaissance mind: the diversity
of what is given, the arrangement of the diverse in a type of harmony,
finally the production, by following the inspiring guidance of Nature,
of a piece of creation. It must be noted that, at this time, there is
no suggestion of any supernatural force.

*
* *

The Amour des Amours of 1555 repre


his picture of Nature and the Univers
We have an enlargement of phenomen
is replaced by a cosmic Nature, just as
universel 2. This cosmic Nature corresp
section of the universe and, as the poe
disharmony, so he moves away from o
In the last two of a series of love son
the Amour des Amours and in the poe
proposes a type of cosmic poetry inspi
poetic convention owing a great deal
we are to believe Schmidt, to Dante 1
The unity of the first part of Peletier's
derives from the air: ' ce liquide vague
love rules throughout this element, '
but this neoplatonic conception seem
picture of the sublunar world which f
it as being subject to a continual Arist
Even as early as in Le Parnase the em
a kind of vertu 4. Peletier, in fact, sho
to the Petrarchan type of neoplatonic
own particular lady is moved not all by h

1 Art po?tique, p. 195.


2 Id., pp. 62-3 ; Amour des Amours : p. 60.
8 Gf. Schmidt, La Po?sie scientifique en Franc
pp. 28-9.
4 On the subject of vertu cf. Franchet, Le po?te et son uvre d'apr?s Ronsard,
Paris, 1923, pp. 44 et seq. Cf. also Algebre First proeme : les choses dont le Vertu
s'approprie la meilheure part, e qui sans labeur, industrie, prudance e conseilh ne
se peuvet obtenir... Cette variet? d'obgez meut e incite les vertuz de Tarne in?galement:
laquele de degr? an degr? se hausse jusques a FebahissememV

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
302 D. B. WILSON

although she respects in him ' un desir...


She wishes to release ' Le feu qui an toe se c
as a catalyst being done, she will presuma
important than vertu, and the end proposed
the bringing out of a certain individual spar
of a torch, and not the neoplatonic end of b
One. Knowledge (presumably of all mortals)
inspiration, which plays its part chiefly in th
wrested gradually from a willing Nature ; harm
result, and Oneness almost certainly will not
The poet is going to the Ciel, but he appea
there in order to discover, and then to retu
report: himself an individual with special gi
is to further humanity, a collection of indi
mystical union. Energy is created and not h
tension in the manner of Schve.
And the conclusion of Le Parnase is:
... un ordre fatal
Antrenoue d'amour e heine...
Letres, parler ingenieus,
Mesure, Histoere, Tragedie...
Bruiet un Tout armonieus,
Qui de suavite ressamble
A celle la que vous depart
La keulhete des fleurs apart,
E puis les fleurs tous ansamble 1.

Here is sketched the idea of an Empedo


upon the twin forces of love and hate, and t
in diversity based upon a shifting equilibrium
main contribution to philosophy of Renaissa
and which obviously offers a synthesis of the
which we have already seen : variety and arr
However, even in his description of the su
poet is diffident and unable to accept the co
what he describes. In fact he associates the a
harmonies beyond the Moon when he describe
' de la Terre jusqu'aus Cieus' and as the eleme
transmits the ' armonieus aceans ' and the '
phenomena hinting at a neoplatonism whic
and developed in Venus and, later in 1581,
three Graces.

1 Amour des Amours, p. 72.


2 The idea is of course ultimately an Aristotelian one an
Ages and especially through the period following the R

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NATURE IN THE WORK OF PELETIER 303

In the scientific blasons which follow, the poet closely follows


Pontano 1, himself an imitator. However Peletier rearranges the
work of his model and presents meteorological phenomena as a
logical series of happenings based on a sort of ladder of temperatures
and seasons in the regions of the air, governed especially by the Sun
and the Winds, and varying particularly according to the Sun's
distance from the Earth and the extent to which the Earth's exhala
tions are combatted in the cold middle region of the air 2. Peletier
is in fact making another attempt to convey certain laNws governing
change in the sublunar world which all come more or less from
Aristotle (in this case especially from the Meteorology and the pseudo
Aristotelian treatise De Mundo) and which, passed on by many
antique and medieval writers, result in one of the most powerful
commonplaces of the Renaissance.
The transition from this sublunar world of conflict and unceasing
mutation is made via La Lune. Here we see the extent to which
Peletier's universe is purely mechanical, obeying certain laws and
able to carry on without man and his less predictable mutations.
It is curious that Peletier's poetry, normally didactic, should
appear to be short of a type of moral lesson-of a connection between
man and the universe. We may in fact feel that this system of the
universe is fixed and simple and that its explanation is certainly not
scientific if we assume, as we are perhaps entitled to do, that the
scientist is searching and not working within sight of a known and
not proved goal. This twentieth-century view however becomes
irrelevant when we realise that the pious contemplation of Nature
is in fact one of the most moral occupations of which man is capable:
Nature and the Creator are worshipped by being imitated, and this
is the highest form of literature possible for Peletier.

1 It would require a separate article to estimate the influence upon the Amour
des Amours of Pontano, the fifteenth century Italian neolatin poet, whose works are
first published by Aldus in 1505-1519.
2 We may well contrast this approach with that of Abravanel (also known as
Ebreo, H?brieu, etc.), whose meteorology stands or falls by the neoplatonic system
into which it is integrated. AbravaneFs science depends upon the forces of love within
inanimate objects?forces which correspond to those operating within human minds?
and which, for example, cause rain, hail and snow to fall, seeking through love their
engendreurs, the sea and the earth. Peletier bases himself upon much more clearly
reasoned theories as to the behaviour of the elements, and he leaves us with the picture
of an equilibrium produced by the opposition of natural tendencies within the elements
themselves and not?in the manner of Empedocles and of the neoplatonic Abravanel
?by the eternal forces of love and hate acting upon the whole fabric of a purely
dualistic universe. The following is a typical example of AbravaneFs reasoning:
(Philosophie d'Amour de M. Leon Hebreu, traduicte... Sgr du Parc, Lyons, 1551, p. 135)
* Celle du bienfaict, en ces corps ellementaires, est une mesme avec celle de la succession
de la generation ; pource que l'engendr? aime son engendreur, comme son bienfaict...
vous voyez tousjours que les choses engendr?es par les vapeurs, qui montent de la
terre et de la mer en la region de Faer (ainsi que sont pluye, neige, & gresle quand
les vapeurs sont humides) incontinent, qu'elles sont engendr?es, par une amoureuse
imp?tuosit? descendent pour trouver la mer, & leur mere la terre ; &, si les vapeurs
sont seiches, il se fait des vens d'icelles, & des choses ign?es ; & lors les vens cherchent
Faer avec leur soufllement : & ce, qui tient du feu, va plus haut, cherchant le feu,
estant chascun d'eux ?meu par l'amour de leur propre origine, & ellement generatif '.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
304 D. B. WILSON

Peletier ends his description of the sublun


of the difference between heavenly and eart
the harmonious poems which celebrate ce
the upper air. Here we leave the idea of a
and Peletier allows himself much more free
forces of true harmony.
The most important of these poems is Ven
ways a slightly peculiar example of the Gold
is more usually found in the pastoral poetry
characterisation of Venus, Peletier is very nea
frequently from Pontano. When, in conju
consider the possible influence of Lemaire's
Minerva, and the pourpris of Guillaume d
that of Jean de Meung, we are driven to the
is consciously making a synthesis between t
generation (seen in Lemaire and Jean de Meu
Venus of ideal beauty, between the progress a
and the absolute which is seen dimly here an
Venus in fact appears as the Goddess of ge
Nature to fulfil herself, but she is also the
Commentary on the Banquet 2: she has a
to be worshipped on two different planes. H
keurs mariez, and her love is contrasted with
love in the garden of Venus is a thing of pur
strongly of Tibullus' lovers' paradise 3, and
with the heavenly in any Christian sense. It
conceived value as a part of a type of neo
seen as a centre of rays, a harmony of tones

An ce Pourpris se forme un Beau


Des Sons, des Verdures, des Gammes
Mes comme quoe? comme un flambea
Illuminant de plusieurs flammes:
Un Beau, Idee de beautez
Mise en reserve precieuse
Ou les vrez desseins sont notez
De toute chose specieuse 4.

That is the neoplatonic conclusion reached a


after much poetry in the style of the pre-P

1 Cf. a thesis by E. Lipsker, Das Mythos vom goldene


dichtungen... zur Zeit der Renaissance. Berlin, 1933.
2 Cf. Fieino's commentary on Plato's Banquet (ed. S. R
pp. 142 et seq.
8Tibullus, I, m.
4 Amour des Amours, p. 101.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NATURE IN THE WORK OF PELETIER 305

find a more complete explanation of the bases of this neoplatonic


but individual universe when we study the Louanges of 1581.
In Le Soleilh, Peletier continues with some astronomical and
mythological detail, the major part of which is incantatory in effect,
if not in intention, to elaborate this picture of an eternal universe
beyond the Moon. The Sun does not suffer mutation ; in the country
of the Sun, light is continuous and eternal. The Sun is in fect the
centre of the real universe, and also the moving spirit of the poetic
universe, for the esprit phebique reigns over the Muses.
In Mars there appears a discordant element, which is subdued
in marriage by Venus in an ideal world, but which can break out
again on earth if certain conditions are not fulfilled. Much of this
appeal for peace is culled from Lucretius 1.
There Peletier breaks off. In the Louanges there appear two
poems celebrating the missing planets in rather a feeble and non
committal manner. It may possibly be justifiable to see the expla
nation of this abrupt breaking-off not in lack of time, but rather
in uncertainty and even lack of conviction. The picture is perhaps
incomplete because Peletier has ceased to believe in it. Yet in general
the poems we have considered reproduce what is a whole: they
reproduce the pattern of the Renaissance: a world in perpetual
flux with a continual longing for respite, respite which is obtained
in the vision of a type of Golden Age, and in various poetic incanta
tions which provide an uncertain vision of a harmony somewhere
beyond.
Yet Peletier's rendering of this harmony lacks the central balanc
ing force of Nature, and the sureness given to the sublunar descriptions
by observation and the overwhelming force of the Aristotelian tradi
tion. This poetry of the imagination is outside the limits of knowledge
and becomes wistful and escapist: the sense of inevitability which we
experience in La Lune for instance is totally lacking 2: science in
fact tends to give way to poetry.
The conclusions forced upon us by Peletier's work in 1555 are
thrown into relief by certain passages to be found in the Savoye of
1572.
Here Peletier emphasises above all the diversity of the world
around him and the fact that this world is controlled by a God who
exists not so much in beauty, harmony and Oneness, but as a God
of reason, a God who is there even principally for the sake of man.
In fact Peletier goes back to the detailed observation of 1547, and
adds a type of utilitarian didacticism which affirms his renewed

1 Lucretius, De Rerum Natura, I, 29 et seq.


a The uncertainty which Peletier obviously feels in dealing with the stellar universe
in 1555 spreads in 1581 to the whole of his * scientific ' investigation of Nature.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
306 :D. B. WILSON

interest in man and in the God who has created h


over him 1, controlling Nature, who however i
mediary.
Even so, Peletier's attitude to Nature in 1572 is invaded by
certain non-utilitarian threads. The purple passage is occasionally
rather sadly in evidence 2. Much more worthy of note, there are
certain lines which give a glimpse of Peletier's personal mysticism
under the inspiration of a Nature who is a Divinity:
Nature grande, universe & commune,
Toute partout, innumerable et une,
S'il est ainsi, que de toi j'aye ouvert
Ce qu'en ces Mons etoit clos et couvert,
Si autrefois, quand je t'ay imploree,
Tu as soufert de moi estre honoree:
Si tu connois que j'aille meilleurant,
Pour le devoir de ce mien demeurant:
Brief, si je suis de toi quelque parcelle,
Et de ton feu quelque vive estincelle,
Estant epoint des aguillons de toi,
Quand je te sen, je t'avise et je t'oi,
Qui as plante en moi selon ma sorte,
Ce qui de moi est possible qui sorte,
Entretien moi de ton mieus, et ton plus,
Si t'en rendrai le conte et le surplus
Elargi moi, et donne pour reprendre:
Car a la fin que te pourrai je rendre,
Sinon cela dont tu voudras m'orner,
Pour devers toi plus entier retourner?
Assure moi au moins de quelque grace,
Pour tout cela qu'a ton honneur je trace:
Tant que par toi mon dessein prospere,
Trouve le but tel que j'ai esper6 3.

Despite certain echoes of neoplatonism, this passage is based on


Lucretian and Epicurean ideas: the spark is struck from Nature and
goes back to her. This mysticism amounts in fact to a desire not to
lose personality, to what is a desire for wholeness, inner harmony
and completeness. Man is the microcosm, uns peliz mondes nouveaus 4,
an independent offshoot of Nature, striving at most for parallelism,
not for Oneness.
This is emphasised by a further passage 5, obviously in part at
least a reaction against the Horatian sentiments of 1547, which
seems quite original in its realisation of the individual nature of

1 Savoye, pp. 41, 25.


2 Id., p. 30.
3 Id., p. 102.
4 Roman de la Rose, line 19053.
6 Savoye, p. 26.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NATURE IN THE WORK OF PELETIER 307

personality : a realisation which is extremely rare in the sixteenth


century.
Finally we have in the Savoye a realisation of the fundamental
and reasonable harmony and concordance of a world which at first
sight seems essentially composed of diversity :

Mais qu'a besoin Nature d'eloquence?


Ii y verra solitude et frequence,
Rudesse et art : savoir, rusticite,
Tout faire un beau, par la diversit6...
0 grand' concorde en contrariete,
Et si unie en sa variet!'1

* *

In the Louanges of 1581, the distinc


have investigated in the works of 155
ed. She is le varier 2. She is the whol
implied in the medieval conception
1581 Peletier insists upon the fact t
God-it is vanity to assume that she
in fact it is God himself who: 'd'une
Again a most important characte
maintained in the fabric and variety
ensured not merely by certain natur
of a whole God, who has in fact tak
butes :
Dieu, qui tout le pouvoer de Nature soutiens,
Qui tous les Uevres d'ele, e leurs causes contiens;
Toe, Un, Tout, Infini, toe le Cercle e le Qantre,
Dont toute ligne sort, ou toute ligne r'antre: ... 5

We may say that the physical world is dominated by a natural


equilibrium, but that the order envisaged by Peletier in 1581 is
not merely physical: it also contains certain mysterious forces
named Beautez by the poet 6, forces which we have already remarked
upon when dealing with the Amour des Amours (especially in the poem
Venus). The task of the poet according to this doctrine is in fact
more than the mere conveying of certain facts about the universe.
Peletier has reached the stage when he doubts the efficacy of this

1 Savoye, pp. 125 ; 136-7.


2 Louanges, p. 9.
3 Id., p. 59.
4 Id., p. 53.
6 Id., p. 62.
6 Id., p. 19.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
308 D. B. WILSON

way of proceeding: in fact he regards Sciance


senses that he is beginning to doubt whether
which bring about progress and knwoledge ar
as near to an eventual goal as at one time
There appear in fact to be two paths to
to Peletier in 1581. The first is the " scient
upon the addition of a small part of inventio
synthesis formed by the last generation. Even i
an intangible is present: we depend upon Me
a gift of Nature, and which occasionally rem
idea of Reminiscence: we can after all only r
us, and all this has been put there by Natur
ensures the possession of the past, of the
pourpris / Riches e plantureus des neuf Mu
on these that the future is built by a process w
intangible, 'un Art, qui vrei samble' 2. Final
ing process :
Einsi le grand travhal d'etude se rachete
Mes que d'un peu de tams la peine on ne
Joignant l'Art a Nature, e qu'on soet cu
De veincre l'Art commun, d'un plus indu

This process may be called an unravelling of


it is what Peletier has advocated, more opti
and it is the theoretical basis of the practice of
In 1581 however, in the Louange de la Science
Graces, he rejects it, as he rejects the soluti
method of attaining the real heart of the un
Mes chercher dans le Cors, les Eres, plus
E les Lignes an l'Ere, an la Ligne les Poi
Ni pourquoe il an vient tele ou tele factu
C'est vouloer defonser l'armoere de Natu
Pour conter le trezor de ce grand Imort
An soe seul infini ; e seul se sachant tel 4

As an alternative we are offered certain e


and methods already sketched in rough in t
and in the Savoye.
The universe is in fact declared to be u
although logically it is made up of parts (th
Louange de la Science). Therefore we must g

1 Louanges, p. 58.
2 Id., p. 56.
3 Id., p. 58.
4 Id., p. 56.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NATURE IN THE WORK OF PELETIER 309

as it was created in a moment of time, so we must see it in a moment


of time. That this vision be vouchsafed, we must pray (as in Peletier's
apostrophes) and we must meditate : presumably we must also pass
through the stages of observation and calculation through which
Peletier himself has passed. Most important of all, we must accomplish
the journey through the Er so inconclusively described in the Amour
des Amours.
The object of this journey and the reasons for its being undertaken
are described at length in a passage from the Louanges which ob
viously owes its being to such texts as the Somnium Scipionis I and
to various neoplatonic writings, but which is strikingly original,
particularly when we consider it in the context of the rest of Peletier's
writings. The ' sincerity' of the ideas expressed is demonstrable
by the fact that they come as the term of a progress. Here, what
was perhaps convention, perhaps half-hearted belief in 1955, becomes
a firmly, concisely stated method and way to the whole truth of
Nature :
L'alme Beaute et au souverein Bien,
Qui de... mortel n't rien :
Tout autre Beau, prand nessance du sien.
Ele et Divine, ele et Universele...
El' A ses rez, tout au large etanduz,
An l'Univers par Nature epanduz...
Le grand Moteur des Ames e des Cors,
Bonte, Beaute meintient an leurs acors,
L'eureus Esprit, s'elevant de la Terre,
Par tout le Ciel agreablemant erre,
Pour a plesir toutes les quatre y querre...
Il voed ce Beau, de Dieu tout s'epuisant,
Es grans Demons, an savoer, reluisant,
E de resons, les Ames instruisant: ...
An ce beau Tout se va incorporant,
Du grand Esprit les beautez adorant,
E de ces dons a plein se decorant
Afin qu'ayant an Terre fet descante,
E revenu dedans son cors, il sante
Des memes dans la memoere recante 2.

We should note immediately the way in which this, apparently


the final doctrine of Peletier, differs from that of the neoplatonists.
Firstly in the emphasis which is still placed on the reason of things
and on the vocation of pedagogue. As Peletier says some twenty
pages later :
La Verite n'et point, sinon de quelque fet :
E ne vient nul profit, sinon de quelque efet *.

1 Cicero, De Rep?blica, Book 6.


2 Louanges, pp. 24-5.
8 Id., p. 47.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
310 D. B. WILSON

Second, and perhaps most important, com


expressed continually in the Louanges not
personal God : even in this apparently myst
rio pandering to the One, the Unity of Aver
is no loss of identity, and the relationship b
Creator and Source is a strightforward one :
mystical meditation is not merely envisaged
actual period of meditation is regarded not a
period of retreai, of renewal and even of inst
Finally, this path to knowledge is lightened
alegrece e plesir ' 1, and in fact in 1581
theory of volupti which he sketched in 1
theory in allegorical and mythological terms : V
by Vertu before she can be employed in the
We must in fact be moderate even in our en
and of learning 3.
Thus the whole pattern of Peletier's poe
suggests a desire for present equilibrium and
in a scheme of things which is-if we may us
rather than harmonious. This is much more t
as a whole than is the conventional neoplato
indeed represents only a phase and a fash
which dies out as swiftly as it is born : it is
than a way of writing poetry, and it is left
these conventions into the living philosophy
Indeed Peletier never loses his feeling th
going on, that the world is caught up in a co
tions. Time is for him a series of presents a
gress towards a goal. Furthermore we cannot
time as can the neoplatonists : if we do trans
world, it is only in order to explain it and to
which is our own particular generation neare
which is Nature.
Towards the end of his career, Peletier seem
he does not change his desire for discovery.
of progress leaves him, and he is not so sure as
pompous proeme to the first book of his Ar
universe rather as an interesting pattern, as
to which is sufficiently intangible to be call
given by Nature in a certain order. By s

1 Louanges, p. 43.
2 Cf. Art po?tique, p. 59 ; Amour des Amours, the po
3 Louanges, p. 22.
4 Cf. the edition by Jean de Tournes, Lyons, 1554,

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NATURE IN THE WORK OF PELETIER 311

meditation and by communion, we gradually appreciate and grasp


something of the order, beauty and reason behind them. The poet's
role is seen as being a continual realisation of the ' progress ' of
Creation.
Thus, even though discovery becomes less ' scientific' than it
had appeared to be at first, the contemplation of Nature (philosopher)
is still the ultimate raison d'atre of man in his highest form and, as
in 1555, ' Il n'i a chose petite-ni grande qui ne donne a contampler
les divers moyens e intancions de la Nature... ici souz ele nous com
prenons tout' 1.
D. B. WILSON.

1 Art po?tique, p. 169.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:41 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HBRBSIARQUES DANS LES PAYS-BAS
DU XVIe SIACLE

Pour bien comprendre l'humanisme et la renaissance, il est


indispensable d'6tudier de pres les diffdrents courants religieux ou,
plut6t, ales religions)) du seizieme siecle (titre d'un livre que nous
promet M. Lucien Febvre et que nous attendons avec impatience).
On peut distinguer vers le milieu du siecle cinq courants principaux:
d'une part, les catholiques militants, d'autre part, les luthdriens,
les calvinistes, les anabaptistes, et enfin les libertins. C'est ce dernier
groupe qui est le plus difficile & ddfinir, parce qu'il reste en dehors
de la division traditionnelle entre catholicisme et protestantisme
et que ses adhdrents se trouvent, selon les circonstances, dans l'un
ou dans l'autre camp.
Qu'est-ce qu'un libertin ? Pour en avoir une idde exacte, il ne
faut pas perdre de vue que ce mot est employ6 exclusivement par les
adversaires et que, dans la pol6mique religieuse, il est une des pires
injures. Tout le monde sait que, lorsqu'il s'agit de choisir des injures,
on se soucie peu de ddfinitions minutieuses ! M. Henri Busson a 6tudidi
soigneusement la signification du mot a libertin n en France pendant
le seizieme siecle 1. Sa conclusion (qui est d'ailleurs valable aussi
pour les autres pays) est que, par ce terme, on d6signe quelqu'un qui
se montre assez indiffdrent envers l'6glise visible et les formes ext6
rieures du culte, qui est affranchi de l'6glise et docile A l'esprit. Or,
au seizibme siecle, le libertin n'est nullement ath6e ou libre penseur,
comme ce sera le cas plus tard, au siecle suivant. Le seizieme sibcle est
essentiellement religieux; c'est, comme l'a dit M. Lucien Febvre, ((un
siecle qui veut croire a. En tout cas, A cette 6poque, le mot libertin n'a
qu'un sens n6gatif et, d'ores et ddjA, il est evident qu'il ddsigne des
groupements tr~s diffdrents, qui, A part les tiedes, les indiff6rents et
les opportunistes, ont eux-memes des convictions positives.
Tout d'abord, il y a les adeptes de l'ancien courant 6vangdlique,
les Erasmiens, qui pr6conisent le retour aux sources primitives du
christianisme ainsi qu'une r6forme intdrieure de l'6glise, reforme
qui serait en meme temps une restitution et une simplification.
Apres la mort d'Erasme, ce mouvement n'est pas 6teint. Au contraire,
il continue de rallier les meilleurs esprits du temps. De rtcentes
recherches ont mis en lumiere la tres grande influence des iddes
drasmiennes. Nous savons maintenant que des personnalit~s aussi

1 Henri Busson, La pens?e religieuse fran?aise de Charron ? Pascal (Paris, 1933),


p. 1-15.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HERESIARQUES DANS LES PAYS-BAS 313

diffdrentes que Rabelais, Marguerite de Navarre, son secr6taire


Bonaventure des Pdriers, Michel de l'H6pital et tant d'autres sont de
vdritables drasmiens. Ii en est de meme aux Pays-Bas on l'esprit
dvangdlique, apres sa grande floraison pendant la premiere moitid
du sibcle, continue de vivre malgr6 le d6veloppement du calvinisme
d'un c6t6, et, d'autre part, les d6buts de la contre-rdforme. Seulement,
ici comme en France, on peut constater un changement de tactique
qui commence vers 1540. L'accroissement du fanatisme des deux
vots, les rigueurs de l'inquisition et des autorit6s calvinistes, induisent
les dvangdliques A se taire, 4 se concerter entre eux et A s'abstenir
de toute propagande et de toute poldmique. C'est ce changement de
tactique que M. Verdun L. Saulnier a appel6 a l'h6suchisme ni. Cela
n,e veut nullement dire que les dvangdliques deviennent des tibdes
ou des peureux. Au contraire, ils sont anim6s d'une foi intdrieure
ardente, mais ils ne veulent prendre parti ni pour les catholiques ni
pour les protestants.
A c6t6 des 6vang6liques, il y a un autre groupe qui se trouve dans
une situation analogue. Ce sont les spiritualistes qui s'inspirent des
mystiques de l'Allemagne et des Pays-Bas, des sermons de Tauler,
de la Theologie germanique et, surtout, des 6crits de S6bastien Franck,
dont les traductions sont beaucoup lues aux Pays-Bas. On connait
la c616bre distinction faite par Troeltsch entre spiritualisme et
anabaptisme 2. Du point de vue dogmatique et surtout sociologique,
cette distinction est des plus utiles, mais ceci n'empeche pas que,
parmi les spiritualistes, se trouvent beaucoup de gens qui, surtout
avant la catastrophe de Mfinster, avaient pris part au mouvement
anabaptiste.
Parmi les spiritualistes, il y a plusieurs groupes pour lesquels le
mot ((libertin)) prend un sens positif. Ce sont ceux qui pensent qu'on
n'a nullement besoin de l'eglise et des sacrements pour se mettre
en rapport avec Dieu, que l'on peut atteindre Dieu directement dans
son for intdrieur et que c'est par IA que Dieu devient homme et que
l'homme devient Dieu. C'est ce qui arrive A ceux qui sont devenus
parfaits, qui sont ddifids (a vergodet a) et par cons6quent librds du
pdch6, librds de la loi. On voit que, dans cette thdorie, qui d'un c6t6
trouve des attaches dans le mysticisme allemand et, d'autre part,
pr6sente certaines ressemblances avec la doctrine des stoyciens, le
mot alibertin a prend un sens positif.
Au seizibme sibcle, on trouve la trace de plusieurs groupes de

Verdun L. Saulnier, Dix ann?es d'?tudes sur Rabelais, B.H.R., XI (1949), p. 105
128 ; Le sens du Cymbalum mundi, ib., XIII (1951), p. 137-171.
2 Ernst Troeltsch, Die Soziallehren der christlichen Kirchen und Gruppen (T?bin
gen, 1921), p. 863-865. La litt?rature r?cente sur ce grand sujet est r?sum?e dans les
?tudes magistrales de Walter Koehler, Das T?ufertum in der neueren kirchenhisto
rischen Forschung, Archiv f. Reformations geschiente, 37 (1940), p. 93-107 ; 38 (1941),
p. 349-364 ; 40 (1943), p. 246-270 ; 41 (1948), p. 164-186.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
314 H. DE LA FONTAINE VERWEY

libertins, comme les Loistes ou libertins d'Anvers 1 et les libertins


spirituels en France, que Calvin a combattus. On connait mal l'origine
de leurs iddes, qui semblent venir des Pays-Bas et qui sont inter
prt6es de diverses manieres, et on est peu renseign6 sur la diffusion
et l'influence de ces milieux. Dans cette etude, nous voudrions attirer
l'attention sur trois sectes spiritualistes, fondees aux Pays-Bas par
trois h6rdsiarques, David Joris, Hendrik Niclaes et Hiel, qui ont
trouv6 des adh6rents en Suisse, en France, en Angleterre et meme
en Am6rique. Les trois fondateurs se ressemblent comme leurs
doctrines et leurs mouvements. Ils appartiennent tous trois au type
que von Dunin-Borkowski a nomm6: les prophetiques 6gocentriques 2.
Ils se considbrent comme des prophetes, des messies, des hommes
ddifids et ils jugent tout, l'Ecriture, le christianisme, le Christ, selon
leurs exp6riences religieuses personnelles. Us ne divulguent leurs
secrets qu'i un petit nombre d'adeptes qui, comme eux, se croient
parfaits et au-dessus de la loi. Les sectaires, bien qu'ayant une
organisation interne, ne veulent pas organiser une 6glise proprement
dite et, afin d'6viter le scandale, ils observent rigoureusement les
devoirs de la religion des pays oni ils se trouvent, soit catholique,
soit protestante, en donnant une interpr6tation symbolique "a la
messe et aux sacrements. Cette attitude les fait traiter d'hypocrites
et d'opportunistes par leurs adversaires. Bien souvent, on leur impute
aussi les pires desordres, comme la communaut6 de femmes etc.
Dans l'histoire des iddes religieuses et philosophiques du seizieme
sibcle, on laisse ddlibdrdment de cot6 ces personnages qui paraissent
ridicules avec leurs pr6tentions insensdes ; on suppose d'ailleurs que
des thdories aussi absurdes et confuses ne peuvent avoir se'duit des
personnes raisonnables, que ces sectes ne comprenaient qu'une poign~e
de fanatiques ou de simples d'esprit et n'ont eu qu'une vie tre's 6ph6
mere. C'est mal connaitre le seizieme siecle ohi partout les extremes
se touchent, oni, surtout en matiere de religion, tout est possible. Le
but de cette 6tude est de montrer qu'au contraire : 10 les trois h6r6
siarques ont trouv6 un public assez large, non parmi a ia lie des
anabaptistes >, comme pensait le grand historien hollandais Fruin,
mais surtout parmi les intellectuels ; 20 que les sectes ont longtemps
surv6cu 4 leurs fondateurs ; 30 que leurs id6es n'ont pas 6t6 sans
influence sur ce que Paul Hazard a appel6: la crise de la conscience
europ6enne. En guise d'introduction, nous allons donner un resum6
de la vie des trois h6r6siarques.

Sur les Lo?stes : J. Frederichs, De secte der Lo?sten (Anvers, 1891), critiqu?
par Karl M?ller, Kirchengeschichte, II, 2 (T?bingen, 1919), p. 116, . 1. La litt?rature
sur les libertins spirituels est r?sum?e par Henri Busson, Les sources et le d?veloppe
ment du rationalisme (Paris, 1922), p. 315-345. L'opinion de Karl M?ller, Calvin und
die Libertiner, Zeitschr. f. Kirchengeschichte, NF. III (1922), p. 83-129, est combattue
par W. Niesel, ib., NF. 11 (1929), p. 58-74.
2 St. von Dunin-Borkowski, Die Gruppierung der Antitrinitarier des 16. Jahr
hunderts, Scholastik, VII (1932), p. 487-493.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HERESIARQUES DANS LES PAYS-BAS 315

LA VIE DES HtRNSIARQUES

David Joris (David George) 6tait n6 A Bruges au ddbut du seizime


silcle 1. Il 6tait peintre-verrier de profession et on connait plusieurs
cartons qu'il a dessin6s, et peut-8tre quelques verrieres 2. On sait aussi
que, dans sa jeunesse, il 6tait membre d'une chambre de rh6torique.
En 1524, il 6tait 6tabli avec sa femme A Delft, en Hollande, ohi il
fut emprisonn6 comme he'rdtique. Pour le punir de ses blasphemes,
on lui perga la langue. Pendant plusieurs anndes, il mena une vie
errante. En 1534, il fut sacr6 6veque des anabaptistes. Apres la
catastrophe de Minster (A laquelle d'ailleurs il ne prit aucune part), il
6tait pr6sent A la convention de Bocholt. Malgr6 ses efforts, il ne
rdussit pas A concilier la fraction radicale des anabaptistes avec la
fraction moddr6e qui avait ses sympathies. Peu apres, il eut des visions
et se proclama prophte : apres Moise, apres le Christ, c'6tait lui le
a troisibme David n, le porteur de l'esprit du Christ pendant la troisieme
6re ; il 6tait lib6r6 du pch6, lib6r6 de la loi. Un petit groupe d'adeptes
fanatiques le r6vrbrent comme le nouveau messie. A partir de 1537,
il publia de nombreux 4crits, parmi lesquels le Livre des miracles
(Wonderboek, 1542). Il pre'senta des apologies aux magistrats, 6crivit
des lettres A Luther, A Menno Simonsz, A Jean a Lasco etc., mais
personne ne voulait de lui. Partout, il fut poursuivi comme h6r&
siarque. Enfin on perdit sa trace.
En 1544, un grand seigneur v6n6rable et riche, Jean de Bruges,
se pr6senta A Bale avec sa famille nombreuse et une suite d'amis et
de serviteurs. On lui donna la permission de s'6tablir dans la Ville
oh il acheta deux grandes maisons et le chateau de Binningen dans les
environs de la Ville. Jean de Bruges menait grand train et tout le
monde l'aimait A cause de sa g6n6rosit6 et de sa pidtd. I avait beau
coup d'amis parmi les magistrats et les professeurs de l'universit6,
comme Curione et Castellion. Aussi, quand, en 1555, mourut le chatelain
de Binningen, il fut regrett6 de tous et ses fundrailles furent magni
fiques. Peu apres cette mort 6difiante, des rumeurs 6tranges se r6pan
dirent sur son compte. Le magistrat s'occupa de l'affaire, des investi
gations furent faites et, A la stupeur g6ndrale, il fut 6tabli que le
bon seigneur Jean de Bruges n'6tait autre que le trop fameux David
Joris. On intenta un grand proces A la suite duquel ses adhdrents
furent condamnds et se retracterent ; son cadavre fut exhum6 et les
nombreux dcrits qu'on avait trouve~s dans ses maisons furent bralds
publiquement.

Sur David Joris, nous avons maintenant le livre excellent de M. Roland H.


Bainton, David Joris, Wiedert?ufer und K?mpfer f?r Toleranz im 16. Jahrhundert.
Leipzig, 1937 (Archiv f. Reformationsgeschichte, Erg. Bd. VI) qui r?sume les travaux
ant?rieurs et publie, pour la premi?re fois, tous les documents conserv?s ? B?le.
a Hans Koegler, Einiges ?ber David Joris als K?nstler, Jahresberichte der ?ffent
lichen Kunstsammlung Basel, 1928-30, p. 157-201.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
316 H. DE LA FONTAINE VERWEY

Ce que nous savons de la vie du second heresiarque, Hendrik


Niclaes (Henri Nicolas, Henry Nicholas), vient en grande partie de
hi chronique de la secte dont il 6tait le fondateur, la Famille de la
Charit6 (Familia amoris, Family of Love, Huis der Liefde)1. Le
manuscrit de cette chronique se trouve actuellement A la bibliothebque
de Leyde. Il est n6 en 1501 ou 1502 a Munster. Quelques anndes apres
son mariage, lorsqu'il avait 27 ans, il fut emprisonn6 pour avoir eu
des relations avec les Luthdriens. Vers 1530, il s'6tablit A Amsterdam
on il s'occupait du commerce des laines. Plusieurs fois, il fut inquiet6 A
cause du soutien matdriel qu'il donnait aux anabaptistes. Dans sa
trente-neuvieme ann6e, il eut une vision et reput la mission de devenir
le m6diateur de la rdvdlation divine jusqu'a la fin des temps. Pour
remplir cette mission, il partit en 1540 avec sa famille et trois asages))
pour Emden, dans la Frise Orientale, ohi il fonda la Famille de la
Charit6, un groupement religieux avec une organisation hidrarchique
tre's minutieusement rdgl6e qui comprenait la communaut6 des biens
appartenant aux membres. C'est a Emden que le prophete 6crivit
ses premiers livres et notamment son principal ouvrage Le miroir
de justice (Speculum justitiae). Comme langue, il employait toujours
le nderlandais oriental. Au cours de ses nombreux voyages, il pro
pagea sa doctrine et, dans le plus grand secret, 6tablit de petites
communautds aux Pays-Bas, en France et en Angleterre. En 1560,
Hendrik Niclaes dut quitter Emden d'ohi il 6chappa aux pers6cutions
et, pendant de longues anndes, il mena une vie errante, qui le conduisit
en Angleterre et meme jusqu'A Naples. Ag6 de 64 ans, le prophe'te
eut une nouvelle rdvdlation : Dieu lui ordonna de se rendre avec ses
vingt-quatre ((anciens)) dans ale pays de la paix a. Le but de ce
voyage 6tait apparemment de trouver un lieu sar obi il pourrait
travailler A la rdorganisation de la Famille de la Charit6 et A la revision
des livres. On suppose que c'est A Cologne que le prophete s'6tablit
et que c'est IA qu'il mourut en 1580 ou 1581.
Nous sommes tres peu renseign6s sur la vie du troisibme h6r6siarque
Hiel, de son vrai nom: Hendrik Jansen nomm6 Barrefelt (d'apres
son lieu de naissance: Barneveld, prs d'Amersfoort). Pendant
longtemps, il fut un adepte de Hendrik Niclaes qui l'employa comme
serviteur. Vers l'an 1573, il y eut une rupture entre les deux hommes.
Depuis ce moment, Barrefelt se nomma Hiel, mot h6breu qu'il
traduit par : la vie unique de Dieu. Un grand nombre des membres
de la Famille de la Charit6 le suivait. Lorsque le c61tbre imprimeun
anversois Plantin s'6tablit a Leyde en 1583, Bannefelt habitait cette

Sur Hendrik Niclaes il faut toujours consulter l'?tude d?taill?e de Fr. Nippold,
Heinrich Niclaes und das Haus der Liebe, Zeitschr. f. d. hist. Theologie, 32 (1862), p. 323
402, 473-563. Sur sa doctrine : Rufus M. Jones, Studies in mystical religion (London,
1923), p. 428-448 ; Karl M?ller, Kirchengeschichte, II, 2, p. 117-118 ; Troeltsch,
Soziallehren, p. 901-902.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS H RSIARQUES DANS LES PAYS-BAS 317

ville et il est probable que quelques ann6es apres, il rentra avec


Plantin A Anvers. L'ann6e de sa mort est inconnue 1.
En comparant la vie de ces trois h6r6siarques, on est frapp6 par
certaines similitudes. Bien qu'ils se soient vivement disput6s, il y
a un certain rapport entre leur vie, leurs doctrines et l'organisation
de leurs sectes.
David Joris a 6t6 un des chefs des anabaptistes. Sa carribre est
profond6ment influenc6e par les 6v6nements de Minster. Menno
Simonsz, qui reprit la direction du mouvement anabaptiste aux
Pays-Bas, rompit radicalement avec le programme r6volutionnaire.
David Joris, qui avait pris position entre les deux fractions, trouva
certainement ses premiers adeptes parmi les anabaptistes. Mais ses
iddes messianiques et enthousiastes le conduisirent dans une autre
direction. Cependant, apres les poursuites rigoureuses et sanglantes,
il comprit que le seul moyen de remplir sa mission, 6tait de se cacher
et de vivre dans le silence. C'est pourquoi l'hr6siarque se transforma
en chitelain de Binningen. Ndanmoins, une fois install6 A Bale, il
ne cesse de travailler par des voies secretes A la propagation de ses
iddes, dans les Pays-Bas, en Allemagne, en France etc.
Ce n'est pas par hasard que Hendrik Niclaes, apres de longues
pr6parations, publia son ouvrage principal peu aprbs 1556, l'annde
de la mort de David Joris, et qu'il le fit suivre de nombreux 6crits.
Sans doute le proces posthume de BAle en 1559 l'a fait fr6mir. Entre
l'ann6e obi il dut quitter Emden, 1560, et 1570 il ne parait pas avoir
eu de domicile fixe et il dut vivre en se cachant. Ce n'est que plus
tard, A Cologne, qu'il osa r6organiser sa secte et publier l'dition
revis6e de ses ouvrages, 6dition dans laquelle d'ailleurs ses pr6tentions
messianiques sont exprimdes d'une manibre plus voilde.
Hiel A v6cu pendant de longues ann6es dans l'ombre de Hendrik
Niclaes. Apres sa rupture avec le prophete, il est rest6 tres circonspect
dans ses relations et il a evit6 soigneusement de jouer un r6le en public.
Quoique ses adeptes l'aient consid6r6 comme le successeur de son
ancien maitre, il s'est abstenu dans ses 6crits de proclamer sa mission.
La meme relation qu'on voit entre les vies des trois hirdsiarques,
se retrouve donc dans leurs doctrines. Si absurdes et si insensdes
qu'elles nous paraissent aujourd'hui, il faut les placer dans le cadre
du temps : tout 6tait incertain, on assistait A la decomposition de
l'ancienne 6glise et A la naissance tumultueuse d'6glises nouvelles;
on vivait dans l'attente de la fin des temps et les persicutions draco
niennes augmentaient la nervosit6 g6ndrale. David doris commenea
par proclamer ouvertement qu'il etait le paraclet et se mit au-dessus
dii Christ. Il dut se cacher et y rdussit ; mais apres sa mort, on fit son

Fr. NiPPOLD, article pr?cit? sur Hendrik Niclaes ; Max Rooses, Christophe
PUmtin (Anvers, 1913), p. 59 ; B. Becker, Thierry Coornhert et Christophe Plantin,
De Gulden Passer, I (1923), p. 97-123.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
318 H. DE LA FONTAINE VERWEY

proc's. Plus prudent que lui, Hendrik Niclaes ne devoila sa deiflcation


qu'.A ses adeptes et travailla a l'organisation minutieuse de sa secte,
organisation dont on ne sait pas si elle fut une rdalite ou simplement
une fiction. Hiel, a la vie en Dieu a, n'6mit pas de pretentions pro
ph6tiques, mais il retenait ses adherents par la force de sa thdologie
mystique et secrete. Il serait facile d'opposer les doctrines des her6
siarques, comme d'ailleurs dans leurs pol6miques ils 'ont fait eux
memes. Laissons aux specialistes le soin d'analyser ces theories en
detail et d'en mettre en lumiere les differences dogmatiques. Du point
de vue historique, il est justifie 'a notre avis de les mettre sur le meme
rang et d'accentuer le rapport qui les relie. C'est du meme point de vue
que nous allons examiner ce que nous savons de la diffusion et de
l'importance de ces sectes spiritualistes.
Le caractere archisecret des sectes et le principe de leurs adherents
de se conformer partout aux devoirs des eglises selon les circonstances,
nous expliquent suffisamment la raret6 des renseignements directs
sur leur diffusion. Certes, pour la periode d'avant Bale, nous connais
sons les noms des nombreux adeptes de David Joris qui furent
brules vifs. Les pieces du proces de Bile fournissent des informations
tres pr6cieuses sur l'entourage de l'heresiarque et sur la vie secrete
de la secte. Toutefois, beaucoup de questions restent sans reponse.
Depuis cette date, les renseignements directs font defaut. Aux
Pays-Bas, on trouve peu de traces de groupements joristes, comme
on en trouve en Frise orientale et en Holstein, surtout parmi les
r6fugies d'origine anabaptiste, venus des Pays-Bas. Pendant le dix
huitieme sibcle, des gens simples de cette contree faisaient encore
du Livre des miracles leur lecture pieuse.
La chronique de la Famille de la Charite nous relate l'histoire
detaill6e de la communaute fond6e par Hendrik Niclaes. C'est une
source precieuse, mais toutefois d'une consultation difficile parce
qu'ecrite dans une langue volontairement obscure et symbolique afin
de ne compromettre personne. Vers la fin du siecle, il y avait encore
des familistes A Dordrecht, avec qui le consistoire et les magistrats
de la ville eurent maille A partir. C'est la derniere trace de la Famille
de la Charite dans les actes publics. Pour autant que nous sachions,
le pouvoir public n'a jamais eu a s'occuper des adherents de Hiel.
Comme nous le verrons encore, c'est seulement en Angleterre qu'une
de ces sectes, la Famille de la Charite, s'est produite sur la scene
publique de propos deliber6.
A defaut de renseignements directs, ii nous faut recourir it des
renseignements indirects. On verra que nous recevrons de ces sources
une impression tout a fait differente sur la vie souterraine des sectes.
Nous allons grouper les donn6es indirectes en trois catdgories :
renseignements bibliographiques, temoignages des adversaires et inf or
mations sur les adherents.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HERtSIARQUES DANS LES PAYS-BAS 319

RENSEIGNEMENTS BIBLIOGRAPHIQUES

L'impression et la diffusion des 6crits des trois h6resiarques se sont


faites dans le plus grand secret. Ils 6taient distribuds avec precaution.
Seuls quelques exemplaires ont 6chapp6 aux poursuites. Cependant,
le peu que nous en savons est Ai meme de nous procurer des renseigne
ments importants.
La bibliographie des tre's nombreux 6crits de David Joris a 6t6
6tablie par A. van der Linde1. Ce travail soigneux est loin d'etre
complet et m6riterait aujourd'hui un supplement. Malheureusement,
l'auteur s'est peu occup6 des dates et des lieux d'impression. Des
pieces d'archives nous ont rev616 que le grand livre du prophete,
le Livre des miracles (Wonderboek) a e6 imprim6 en 1542 A Deventer
par Dirk van den Borne, et que trois annees plus tbt plusieurs petits
traites 6taient sortis des presses d'Albert Pafraet dans la meme ville.
Il y eut alors un proces on' les deux imprimeurs furent condamnes.
Le mandataire de l'heresiarque, Joris Ketel, fut brule vif. Pendant le
proces posthume de 1559, un des secretaires de David Joris, le graveur
Heinrich van Schor, de Ruremonde, declara que pendant la periode
baloise les ouvrages avaient 616 imprimes non seulement A Deventer,
mais aussi A Utrecht et A Francfort 2. De la mnme epoque datent
quatre traites de David Joris traduits en frangais 8, et d'autre part,
d'aprbs une decouverte de M. Becker, il nous reste des traductions
manuscrites faites par Sebastien Castellion, qui, autant que nous
sachions, n'ont pas 6t6 imprimees 4.
Le Livre des miracles a 66 reimprime avec la date 1551, qui est
certainement apocryphe parce que cette edition est ornee de gravures
sur cuivre de Jer6me Wiericx qui e'tait n6 vers 1553. D'ailleurs, dans
le dossier d'un proces politique, nous avons trouve le nom de l'impri
meur: Dirk Mullem, de Rotterdam, qui en 1584 s'6tait refugi6 dans
la ville libre de Vianen. Le plus curieux de l'affaire, c'est que cette
edition fut entreprise sur l'initiative de Herman Herberts, pasteur
de l'eglise reformee a Dordrecht et plus tard A Gouda. Cette derniere
ville 6tait reput6e comme a un nid d'herdtiques a. C'est 1a qu'en 1608
on envisageait la reimpression des ouvrages de David Joris. En effet,
nous connaissons un grand nombre de ces ouvrages, imprim6s au
ddbut du dix-septieme sibcle (entre 1609 et 1626). Il est vraisemblable

1 A. van der Linde, David Joris. Bibliographie (La Haye, 1867) contient
263 num?ros.
2 Bainton, I. c, p. 159.
3 Ces quatre trait?s, d?couverts par Ch. Weiss, ont ?t? ? tort attribu?s aux liber
tins spirituels par Georges Jaujard, Essai sur les libertins spiritueh de Gen?ve. Paris,
1890 (Th?se Paris). Cf. V. L. Saulnier, U?vang?lisme de Pierre du Val et le probl?me
des libertins spiritueh, B.H.R., XIV (1952), p. 205-218.
4 B. Becker, Sur quelques documents manuscrits concernant Castellion, dans :
Autour de Michel Servet et de S?b. Castellion (Haarlem, 1953), p. 287, 288, 300-302.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
320 H. DE LA FONTAINE VERWEY

que cette se'rie vient des presses de Jasper Tournay, sp6cialiste


d'ouvrages heretiques. Evidemment, un demi-siecle apres sa mort,
David Joris comptait encore des adeptes fideles.
La chronique de la Famille de la Charite nous procure des donnees
pr6cieuses sur l'impression des 6crits de Hendrik Niclaes 1. Les premiers
ouvrages sortirent des presses de Dirk van den Borne, de Deventer,
qui travaillait aussi pour David Joris. L'imprimeur de l'opus magnum,
Le miroir de justice, un gros volume in quarto de plus de 700 pages,
fut Christophe Plantin, d'Anvers. Les frais de cette publication
co~teuse furent support6s par de riches sympathisants de Paris.
Il parait que ce furent Hendrik Niclaes et ses adherents qui facilit erent
les debuts de Plantin comme imprimeur. Par la suite Plantin se
chargea de l'impression de plusieurs autres ouvrages du prophete,
soit 'a Anvers, soit Kampen dans le Nord des Pays-Bas. En 1566,
lorsque les preliminaires de la revolte des Pays-Bas dclaterent,
Plantin envoya son employ6 Augustin van Hasselt a Vianen, ville
libre qui appartenait A Henri van Brederode, chef des rebelles, pour y
fonder un atelier typographique qui s'occuperait spetcialement de
l'impression de publications protestantes. La premiere tentative
de rebellion echoua (ce n'est que deux annees plus tard, en 1568, que
devait commencer ce qu'on appelle dans l'histoire n'erlandaise:
la guerre de 80 ans). Augustin dut s'enfuir a Wesel, en Rhenanie, o'
se trouvaient A ce moment de nombreux protestants. Plantin, tres
inquiet, craignait A juste titre d'etre inquidts a cause de son impri
merie de Vianen. A ce moment p'nible, il fut sauv6 par Hendrik
Niclaes. Le -prophete s'appretait a s'installer a Cologne et, pour la
reedition de ses ouvrages, il avait besoin d'une imprimerie. Il acheta
le materiel typographique qu'Augustin avait A Wesel, prit ce dernier
comme serviteur et l'emmena A Cologne. De cette maniere, Plantin
put sortir d'une situation dangereuse 2.
C'est donc A Cologne que parurent, toujours dans le plus grand
secret, les editions revisees des livres de Hendrik Niclaes. Quelques
uns portent comme nom d'editeur Nicolas Bohmbarg, nom peut-etre
fictif, qui rappelle les membres de cette famille anversoise, descen
dants du celebre imprimeur de Venise, qui furent les appuis de
Plantin et de la Famille de la Charite. A Cologne 6galement furent
imprimees les traductions des memes ouvrages en frangais et en
allemand. Nous ne connaissons pas l'endroit oii furent imprimees les
traductions anglaises parues It la meme 6poque, mais il est certain
que ce fut hors de l'Angleterre.

Sur la bibliographie des ouvrages de Hendrik Niclaes : H. de la Fontaine


Verwey, De geschriften van Hendrik Niclaes, Het Boek, 36 (1942), p. 161-211.
2 H. F. Bouchery, Aanteekeningen betreffende Plantin's houding op godsdienstig
en politiek gebied, De Gulden Passer, XVIII (1940), p. 87-141.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HtRNSIARQUES DANS LES PAYS-BAS 321

Une reimpression des traductions anglaises parut en Angleterre


apres l'avenement de Cromwell. Cette fois, les editeurs ne craignirent
pas de faire connattre leurs noms. C'est d'alors (1656) que date 6gale
ment une reimpression mysterieuse de l'ceuvre complete du prophete
(except6 le volumineux Miroir de justice) dans la langue originale.
Toutefois, d'apres la typographie, on dirait qu'elle sort d'une presse
anglaise. Evidemment, pendant le dix-septieme sibcle, il y avait aux
Pays-Bas des adh6rents de la Famille de la Charite, et il y en avait
encore, au sibcle suivant, puisqu'en 1718, l'imprimeur Isaac Enschede,
de Harlem (le premier de la c6l6bre dynastie), imprima pour la
premibre fois la chronique de la Famille de la Charite, dont apparem
ment il avait en mains le manuscrit.
Les ouvrages de Hiel furent imprimes par Augustin van Hasselt A
Cologne, qui se separa de Hendrik Niclaes, et ensuite par Plantin A
Anvers et A Leyde, en neerlandais et en frangais. C'6'tait Plantin
lui-meme que s'etait charge de la traduction frangaise. Pendant le
dix-septibme sibcle, il y eut plusieurs reimpressions. En 1687, des
traductions en allemand parurent A Amsterdam. L'imprimeur
Enschede, d6jA nomm6, reimprima au debut du dix-septieme siecle
plusieurs ouvrages de Hiel.

LES ANTAGONISTES

Beaucoup de renseignements indirects se trouvent dans les 6crits


de ceux qui ont combattu les heresiarques. Dans cette littdrature
pole'mique, qu'il ne faut jamais consulter qu'avec prudence, une
categorie importante est formee par les catalogues d'heretiques. Il y
en a du cOte catholique comme du c6te protestant, ce qui n'empeche
que les auteurs des deux religions se plagient souvent. Ces catalogues
donnent une syst6matisation des h6resies, qui quoique parfois
fantaisiste du point de vue dogmatique, ne manque pas d'etre int6
ressante. En outre, ces livres procurent quelquefois sur nos h6r6
siarques des renseignements que l'on ne trouve nulle part ailleurs.
M. Becker a mis en lumie're que, dans la traduction n6erlandaise du
trait6 contre les anabaptistes de Bullinger, le traducteur G6rard
Nicolai a ajoute des diatribes contre les 6mulateurs de Sebastien
Franck, en meme temps que contre ceux de David Joris et de Hendrik
Niclaes 1. Le livre du protestant Bullinger a 6 suivi et meme plagi6
par Wilhelmus Lindanus, eveque de Ruremonde 2. Comme inquisiteur,
Lindanus etait tres au courant des here~sies. Aussi, son temoignage
n'est-il pas sans valeur, quand il dit de Hendrik Niclaes: a(Is nunc

. Becker, NicolaVs Massing over de Franckisten, Nederlandsch Archief voor


kerkgeschiedenis, XVIII (1925), p. 286-296.
2 Wilhelmus Damasi Lindanus, Dubitantius de vera certaque... via. Coloniae,
M. Cholinus, 1565, p. 38.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
322 H. DE LA FONTAINE VERWEY

magnas passim ducit colonias quibus Domus charitatis est insigne a.


Parmi ces catalogues d'hirdtiques, il faut mentionner specialement
la serie des portraits d'h6resiarques, gravde par Christophe van
Sichem, qui paraft avoir travaill6 d'apres des donnees authentiques.1
A cOt6 des herdsiologies generales, il y a les livres de polemique
sp6ciale. Peu apres la premiere publication des ouvrages de David
Joris et de Hendrik Niclaes, on trouve d6ja des polemiques, parfois
plus ou moins voilees, contre leurs theories dans les ouvrages de
contemporains comme le philosophe Mathieu Weyer (le frere du
c61bre medecin Jean Wier)2, le thdologien Pieter de Zuttere a et
d'autres.
Il est important de constater que ces polemiques ne cessent pas A
la mort des heresiarques. Au contraire. Coornhert, le cdlebre penseur
spiritualiste 4, publie un livre contre Hendrik Niclaes en 1581, alors
que le prophete venait de mourir. En 1590, le meme pole'miste langa
un livre contre David Joris, mort en 1556. La r6plique ne se fit pas
attendre. De deux c6t6s, des protagonistes anonymes de David
Joris repliquerent avec passion. En 1595, Marnix de Ste-Aldegonde
publia un livre en hollandais sous le titre Examen et rifutation de la
doctrine des enthousiastes ou libertins. Dans cet 6crit, on trouve une
argumentation serree contre les doctrines de Tauler, de la Theologie
germanique, de Sebastien Franck et, enfin, de nos trois heresiarques.
Nous savons que Marnix avait 6ecrit cette etude en grande partie
dans sa jeunesse, vers 1566. Pourquoi donc ]a publiait-il en 1595 ?
Les donnees bibliographiques que nous venons d'enumerer, donnent
une r6ponse &L cette question. Vers 1590, il y avait une veritable renais
sance des doctrines h6retiques : le Livre des miracles de David Joris
avait 6te r6imprim6 en 1584 ; la revision des 6'crits de Hendrik Niclaes
date d'entre 1570 et 1580, et Hiel publiait ses ouvrages vers la meme
6poque. En outre, on 6ditait A Amsterdam des traductions de Tauler
et de S6bastien Franck, et en 1590 Balthasar Moretus, gendre et
successeur de Plantin, publiait de nouveau la Thdologique germanique.
L'ouvrage de Marnix n'6tait qu'une premibre partie. I travaillait
i la suite de son ceuvre, ofi il voulait s'occuper specialement de David
Joris et de Hendrik Niclaes. La mort l'empecha de la terminer. Sous

Cette s?rie de portraits avec des biographies parut d'abord sous forme de placards
en 1606 et ensuite en volume en 1608 ; il y eut de nombreuses r?impressions.
2 Petrus Poiret, Bibliotheca musti mm selecta (Amsterdam, 1708), p. 127, 128.
3 Pieter de Zuttere dit Overdhage alias Petrus Hyperphragmus, pr?dicateur
r?form? et tenant de S?bastien Franck, t?moin oculaire du supplice de S?rvet et auteur
d'une Historia de Serveto et eius morte (Sandius, Bibl. antitrin., p. 7). Cf. Stan. ,
L'influence de S?rvet sur le mouvement antitrinitarien, dans : Autour de Michel Servet
et de S?b. Castellion (Haarlem, 1953), p. 109-113.
4 Dirck Volckertsz Coornhert, t l'ap?tre de la perfectibilit? ?, comme l'appelle
son biographe M. Bruno Becker, ?crivit un trait? qui fut envoy? en 1562 ? Calvin, qui
r?pliqua par sa R?ponse ? un certain Hollandois (Opera, IX, 581-628).
s Onders ckinge ende grondelijcke wederlegginge der geestdrijvische leere. 's-Graven
hage, 1595.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HERESIARQUES DANS LES PAYS-BAS 323

les auspices des synodes particuliers, parurent une polemique contre


David Joris par Ubbo Emmius, recteur de l'universit6 de Groningue
(1599), et un livre contre Hendrik Niclaes par le pasteur Grevin
choven (1604). En 1602, la Compagnie des Indes orientales entreprit
de publier un livre qui servirait de manuel A ses agents dans leurs
relations avec les Mahomotans. On choisit le celebre trait6 de Du
Plessis-Mornay, De la virilt de la religion chritienne. Le pasteur
Halsbergius le traduisit en hollandais sous le titre La Bible de la
nature 1. Dans la preface, le traducteur se livre A une pol6mique extre
mement veh6mente contre les trois heresiarques. Evidemment, on
craignait que les theories libertines et toldrantes fussent nuisibles A
la primaut6 du christianisme aux colonies. Dans les actes des synodes
particuliers du debut du dix-septieme siecle, on retrouve souvent des
plaintes contre la diffusion des livres de David Joris et de Henri
Niclaes. Toutefois, il y a peu de pers6cutions.
Dans les annees qui suivirent, la grande querelle des Remontrants
et des Contre-Remontrants allait accaparer toute l'attention des
polhmistes. Mais, meme dans ces d6bats, on retrouve quelquefois
l'6cho de la bataille contre les h6risiarques. La lutte devait continuer,
mais sous d'autres formes. N'anmoins, dans les livres de dogmatique
religieuse, on oublie rarement de mentionner les erreurs monstrueuses
des trois h6resiarques, qui d'ailleurs allaient rallier beaucoup de
sympathies chez les pidtistes A partir du dernier quart du dix
septieme siecle.
LES ADHNRENTS

A d6faut de renseignements exacts sur le nombre des adh6rents


et leur position sociale, il peut 6tre utile de rassembler quelq'ues infor
mations sur les personnes dont nous savons ou dont nous avons le
droit de supposer qu'elles ont 6t6 affilides aux sectes.
David Joris, Hendrik Niclaes et Hiel 6taient tous les trois d'origine
modeste et peu lettr6s. Cependant, lorsque le premier arriva A BAle,
il 6tait accompagn6 de plusieurs membres de la noble famille Van
Berchem, d'Anvers. Le chAtelain de Binningen vivait dans un milieu
savant international. Il 6tait en rapports suivis avec le groupe si
curieux des aht(r6tiques italiens at. Celio Secundo Curione et S6bastien
Castellion, professeurs A l'universit6, 6taient ses amis ainsi que le
m6decin frangais Jean Bauhin, ami de Guillaume Postel. Ses enfants
firent de tre~s beaux mariages. Apre~s sa mort, une comtesse hollan
daise vint prier sur sa tombe.

1 Bijbel der nature, dat is : van de waerheyt der christelijcke religie. Amsterdam,
1602.
2 Sur ce milieu : Ferdinand Buisson, S?bastien Castellion. Paris, 1891-1892,
2 vol.; Delio Cantimori, Italienische H?retiker der Sp?t-Renaissance. Deutsch von
Werner Kaegi. Basel, 1949, et le livre pr?cit? de M. Roland H. Bainton.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
324 H. DE LA FONTAINE VERWEY

Hendrik Niclaes s'6tait enrichi dans le commerce des laines. Son


fils ain6 dirigeait une importante maison de commerce 'a Anvers. Ses
filles etaient mariees A des fils de bourgmestre ou de grands mar
chands. Il trouva ses premiers adherents parmi les plus riches com
mergants d'Anvers, les Van Bomberghe, les Van Zurich etc. Comme
nous l'avons vu, ce sont les membres de la Famille de la Charite qui
ont favoris6 les debuts de Plantin dans l'imprimerie. Le meilleur ami
de Plantin, le marchand parisien Pierre Porret, donna des subsides
pour l'impression du Miroir de justice. Nous trouvons dgalement des
intellectuels et des savants parmi les sectaires. Coornhert, qui plus
tard combattit le prophe'te, avait 6t6 son ami intime pendant huit ans.
Guillaume Postel, ce adfou de genie a, qui niait plus tard d'avoir eu
des relations avec David Joris, montrait beaucoup de sympathie
pour la Famille de la Charite l. Plusieurs savants, comme Abraham
Ortelius, le g'ographe, et Andreas Masius, le philologue 2, adhraient
A la secte. N'oublions pas le premier poete, qui repre'sente la Renais
sance dans la litterature neerlandaise, Jan van der Noot, grand admi
rateur de Ronsard 3.
Vers 1573, Plantin et ses amis se d6tournerent de Hendrik Niclaes
et suivirent Hiel. Coornhert, qui s'6tait aussi brouille avec le plre
de la Famille de la Charite, parla toujours avec beaucoup de respect
de celui que l'on considerait comme son successeur. Un document
recemment decouvert nous a fourni la preuve formelle que le grand
humaniste Juste Lipse, le second Erasme, professeur A l'universit6
de Leyde et ensuite a celle de Louvain, 6tait en relations suivies avec
le groupe de Hiel 4. C'est dans la personne de Lipse que nous voyons
une relation, insoupponnee jusqu'iA pr6sent, entre le spiritualisme
libertin et le n6ostoicisme dont il 6tait l'un des repr6sentants. La
decouverte que nous devons it M. Becker est encore plus curieuse :
Benedictus Arias Montanus, confesseur du roi Philippe H, entretenait
une correspondance secrete avec Hiel, l'aidait i vivre et meme, pour
ses propres ouvrages, faisait de larges emprunts i ceux de l'her6
siarque 5 !

Ceci est prouv? par ses lettres ? Plantin, cf. Roland H. Bainton, William Postel
and the Netherlands, Ned. Archief voor Kerkgeschiedenis, N.S. 24 (1932), p. 161-172.
2 La correspondance d'Ortelius a ?t? publi?e par J. H. Hessels, Ecclesiae Londino
Batavae arch?vum I. Cantabrigiae, 1887 ; celle de Masius par Max Lossen, Briefe von
A. . und seinen Freunden. Leipzig, 1886.
3 J. Wille, De godsdienstige denkbeeiden van Jan van der Noot, dans : Studies
aangeboden aan Gerard Brom (Nijmegen, 1952), p. 223-244.
4 H. van Crombruggen, Ben brief van Saravia over Lipsius. Gulden Passer, 28
(1950), p. 72.
s Les r?sultats des recherches de M. Bruno Becker ont ?t? publi?s par M. Maurits
Sabbe, Hoe stond Benedictus Arias Montanus tegenover de leeringen van Hi?l? dans:
De Moretussen en hun kring (Antwerpen, 1928), p. 27-51. Il est dommage que M. Bataillon
n'ait pas connu cette ?tude en publiant ses recherches sur Philippe Galle et Arias
Montanus, B.H.R., I (1941), p. 132-160.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HPRtSIARQUES DANS LES PAYS-BAS 325

Les artistes ne manquent pas parmi les sectaires. David Joris,


peintre-verrier dans sa jeunesse, qui plus tard A B&le aimait encore
A peindre des paysages, dessina sans doute lui-meme les illustrations
de son Livre des miracles, qui furent, A la seconde edition, grav6es
par Jer6me Wiericx. Apres la mort de l'h6resiarque, on a retrouv6
dans une cachette du chAteau de Binningen, le superbe portrait de
David Joris qui est maintenant au mus6e de BMJe et dont l'auteur
anonyme est probablement le meme que le amonogrammiste de
Valenciennes a ). Dans les ouvrages de Hendrik Niclaes, il y a des
illustrations grav6es par Arnold Nicolai, d'Anvers, par Johann Ladens
pelder, de Cologne, et, dans la serie anglaise du dix-septibme sibcle,
par Thomas Gaywood. D'apres les recherches de M. Ch. de Tolnay,
le plus grand peintre de l'6poque, Pierre Breughel le vieux, 6tait
membre de la Famille de la Charit6 et ce sont les opinions religieuses
de cette secte qui donnent la clef de l'ceuvre si souvent mystdrieuse
de l'artiste 2. C'6tait Pierre van Borcht, un des collaborateurs de
Plantin, qui gravait les illustrations pour les Tableaux bibliques
de Hiel, bien souvent reimprim6s en plusieurs langues jusque dans le
dix-huitibme sibcle.
Apres quoi, on ne sera pas surpris d'apprendre qu'il y avait des
magistrats parmi les sectaires. Une carribre comme celle de Hendrik
Niclaes eut-elle 6 possible sans de hautes protections ? Aussi, la
rumeur qui pretendait qu'il aurait 6 secretement protg6 par le
cardinal de Granvelle, n'est-elle peut-tre pas sans fondement 3.
Dans les Pays-Bas protestants, la situation n'est pas diff~rente. Quand
Coornhert tAche de detacher un des adeptes du pere de la Famille de
la Charit6, c'est pr~cisement le futur president de la Haute Cour de
Hollande, dont il s'agit'. En 1584, Aggaeus Albada, ambassadeur
des Etats-G6neraux des Pays-Bas, dcrivit de Cologne: (( Das Haus der
Liebe coram Deo pessundat et privata et publica a, et ajouta: ((Tales
sunt plerique qui in Hollandia hodie gubernant a 5.
Non, ce n'est pas parmi a la lie des anabaptistes a qu'il faut cher
cher les membres de ces sectes. On a plutot l'impression d'une franc
maeonnerie avant la lettre, qui ne manque pas d'influence et qui a des
relations partout. Plusieurs 6trangers sont en rapport avec ces cercles.
Quand Francesco Pucci, h6r6tique italien, se trouve aux Pays-Bas, il
rend visite A Juste Lipse et publie en 1592 son livre A Gouda, le ((nid

G. J. Hoogewerff, De Noord-Nederlandsche schilderkunst IV ('s-Gravenhage,


1941-42), p. 218.
2 Ch. de Tolnay, Pierre Brueghel l'Ancien (Bruxelles, 1935), p. 9, 10, 50, 61.
3 John Rogers, The displaying of an horrible secte of grosse and wicked h?r?tiques,
London, 1578.
< Bruno Becker, Bronnen tot de kennis van het leven en de werken van D. V. Coornhert
('s-Gravenhage, 1928), p. 298-304.
* Aggaeus de Albada, Briefe an R. Ackema. Hrsg. von L. Friedl?nder (Lee u
warden, 1874), p. 144.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
326 H. DE LA FONTAINE VERWEY

des heretiques a. Dans une lettre a Fauste Socin, il parle vaguement


d'un a coetus peregrinantium christianorum a qui a son siege dans les
Pays-Bas et qui, vers 1584, avait tenu son 35me concile 1. Qu'est-ce
que cela veut dire ? Nous l'ignorons, mais il paraft bien plausible
que ces reunions avaient quelque rapport avec nos sectes, qui vers
cette 6poque commenpaient A s'amalgamer.
Depuis la fin du seizieme sibcle, de grands changements ont eu
lieu dans les Pays-Bas. La jeune Republique est sortie glorieuse de la
lutte pour l'indspendance. Le commerce se developpe d'une fagon
prodigieuse et les villes de Hollande, Amsterdam en premier lieu,
deviennent des metropoles de la vie internationale, oei les 6trangers
affluent de partout. Pendant ce a sibcle d'or a, les arts, les lettres et
les sciences sont en grand honneur. Descartes trouve ici le climat
favorable A l'6laboration de ses idees, et le retentissement qu'y trouve
sa philosophie est tellement grand que l'on pourrait A juste titre
appeler la Hollande ( le pays de Descartes a. Parmi cette grande
activite intellectuelle, la vie religieuse devient de plus en plus vari6e.
Des refugids venus de partout trouvent un asile aux Pays-Bas oct,
malgre les exigences des Calvinistes, qui dominent de temps en temps,
une toldrance assez large est pratiquee, qui s'6tend A toutes les
opinions. Dans ce pays libre, il y a tant de nuances religieuses que le
meilleur connaisseur de l'histoire ecclesiastique de cette epoque,
M. Lindeboom, a compare les multiples formes de la vie spirituelle
avec la richesse de couleurs des drapeaux dans les ports d'Amsterdam 2.
La Hollande devient un pays a oc souffle l'esprit a, oct se brassent les
idees anciennes et modernes, pretes A s'envoler dans le monde entier.
Dans ce chaos oit pullulent les sectes et les a colleges de discussion
libre a, les doctrines de nos h6resiarques ne sont pas oubliees. Ce
n'est pas seulement dans des contr6es plus ou moins isolees, comme
la Frise Orientale ou A Friedrichstadt, en Holstein, refuge des R6mon
trants, qu'il faut chercher les adherents de David Joris; on les retrouve
encore au centre du pays. D'apres les donnees bibliographiques, nous
savons d6jA qu'il y avait un centre de propagande A Gouda. Pour la
Famille de la Charite, la ville de Dordrecht paraft avoir t6 pendant
longtemps un centre d'activite. En 1604, Cornelis Cornelisz, sous
proviseur de l'ecole latine, fut banni de la ville A cause de ses sympa
thies pour les opinions de Hendrik Niclaes. Pendant la grande pol6
mique sur l'Arminianisnie, Reinier Telle, ancien scolarque habitant
Amsterdam, pamphl6taire de grand talent, surtout connu par sa
traduction du livre de Servet, De trinitatis erroribus, fut accus6 par
ses adversaires d'6tre un adh6rent de la Famille de la Charit6 a. En

Delio Cantimori, . c, p. 369.


2 J. Lindeboom, Stiefkinderen van het Christendom ('s-Gravennage, 1929), p. 310.
3 L'auteur de cet article, Reinier Telle, traducteur de Castellion et de S?rvet, dans :
Autour de Michel S?rvet et de S?b. Castellion (Haarlem, 1953), p. 142-157.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HERESIARQUES DANS LES PAYS-BAS 327

1634, un voyageur anglais nous dit qu'il a visite A Amsterdam une


eglise de cette secte 1. On peut s'6tonner de la vitalit6 de ces theories.
Toutefois, il est indeniable qu'elles ont seduit meme des hommes de
valeur. Henry More, le fondateur de l'6cole platonicienne de Cam
bridge, a reproche A Spinoza d'avoir des opinions familistes 2. L'impu
tation semble absurde. Cependant, le biographe du grand philosophe,
von Dunin Borkowski, suppose que vers 1652 le jeune Baruch a 616
en relation avec des adherents de la Famille de la Charit6 ; c'est A
cette source qu'il a puis6 sa theorie sur le ((Christ interieur n a. Rappe
Ions a ce propos ce que nous avons dit plus haut sur la r66dition des
ouvrages de Hendrik Niclaes en hollandais vers 1656.
A mesure que le temps passe, on oublie les pretentions messianiques
des fondateurs, morts un sitcle plus t6t, et on ne retient que leurs
doctrines spiritualistes. Vers la fin du sibcle et plus tard encore, on
constate meme un interet croissant pour les livres des heresiarques.
Le grand courant du pietisme, qui a ses quartiers gene'raux et ses
imprimeries A Amsterdam, reprend les idees mystiques et spiritualistes
de toutes les 6poques et de toutes les couleurs. On cherche activement
des manuscrits d'ouvrages inddits et on les imprime ; on r6dite des
livres devenus introuvables, pour un public international et infa
tigable. Ceci explique la vogue extraordinaire des ouvrages de Hiel A
cette epoque, l'impression de la chronique de la Famille de la Charit6
et les autres rdimpressions, mentionndes dans notre partie biblio
graphique. La personnalit6 de David Joris et son histoire 6tonnante
passionnent les defenseurs de la tolerance. Dans sa c6lbre Histoire
des hdrdtiques, le thdologien allemand Gottfried Arnold s'efforce de
rehabiliter le prophete et publie de larges extraits de ses ceuvres
ainsi que de celles de Hendrik Niclaes et de Hiel. C'est pour ainsi
dire la canonisation de nos heresiarques que le dix-huitieme sibcle
contemplera avec une curiosit6 amusde.

LA FAMILLE DE LA CHARITN EN ANGLETERRE

L'histoire de la Famille de la Charit6 en Angleterre forme un


chapitre A part dans la vie des sectes 4. De bonne heure dejA, la doctrine
de Hendrik Niclaes y fut prechee par l'6b6niste Christophe Vitell,

Sir William Brereton, Travels in Holland, the United Provinces etc., 1634-1635.
Ed. by Edw. Hawkins, Chetham Society, 1844.
2 Henr. Morus, Opera philosophica omnia (Londini, 1679), I, 614 ; II, 745 sq.
3 St. von Dunin-Borkowski, Der junge De Spinoza (M?nster, 1910), I, p. 614 ;
II, p. 745 sq.
* E. Belfort a , Rise and fall of the Anabaptists (London, 1903), p. 338 sq. ;
Rob. Barclay, The inner life of ifte religious sects (3d ed., London, 1879), p. 25-32;
John Hunt, Religious thought in England (London, 1870), I, p. 235-237 ; . M. &
M. Dexter, The England and Holland of the Pilgrims (London, 1906), p. 177-179 ;
Champlin Burrage, The early English dissenters (Cambridge, 1912), I, p. 209 ; R. A.
Knox, Enthusiasm (Oxford, 1950), p. 140 sq.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
328 H. DE LA FONTAINE VERWEY

originaire de Delft en Hollande, qui, en 1555, s'etait fix6 A Colchester.


Le meme Vitell, qui paralt avoir 6t6 l'auteur de la traduction des
ouvrages du prophete, visita lui-meme l'Angleterre. Nous possedons
une confession de deux membres de la secte, de 1561, qui donne des
d6tails tres intdressants sur la doctrine, l'organisation et les coutumes
de la Famille de la Charit6 1. D'apres ce document et d'autres qui
nous ont 6 conserves, la plupart des membres 6taient A peu pres
illettr6s. C'6taient surtout des artisans : des tisserands, des vanniers,
des musiciens, des souffleurs de bouteilles etc. Beaucoup d'entre eux
6taient des immigrants venus des Pays-Bas. Ils 6taient surtout
nombreux A Norwich.
En 1574, l'annee de la publication des traductions anglaises, la
Famille se manifesta en public : elle pr6senta au Parlement une
apologie oin elle protestait de son innocence. Vers la meme 6poque,
des pers6cutions commenpaient. Plusieurs livres de pol6mique
s'efforgaient de combattre ces erreurs monstrueuses. Que l'on ait
confondu les familistes avec les anabaptistes, est bien naturel. Il est
plus curieux qu'on les ait affili6s aussi aux adherents de Sebastien
Castellion, appel6s les ((free-will men)) 2. En 1580, la reine Elisabeth
promulgua une proclamation ordonnant d'emprisonner les sectaires
et de briler leurs livres. N'anmoins, ces mesures draconiennes ne
r6ussirent pas A extirper cette h'resie. En 1604, peu apres l'avene
ment de Jacques Ier au tr6ne, les familistes s'adresserent au roi, qui
les avait stigmatise's dans son Doron basilicon (1598). Ce n'est que
vers 1645 que les pers6cutions cesserent.
La r6volution apporta le triomphe de ce qu'on appelle les ind6
pendants. Aussi est-il bien naturel que la Famille de la Charit6 ait
pu renattre sous Cromwell. Entre 1649 et 1656, les ouvrages de Hendrik
Niclaes furent reimprimds en anglais et, cette fois, les editeurs
n'hesiterent pas A faire connattre leurs noms. Nous sommes peu
renseignes sur la vie ulterieure de la secte qui semble s'etre amal
gamee avec d'autres groupements. Plusieurs ramifications sont
mentionn6es avec des noms assez fantastiques (la Famille du mont,
celle de la vall6e etc.). On mettait les familistes au meme rang que les
((Seekers)) et les a Ranters a. Le philosophe Henry More, ddjA nomme,
se donna beaucoup de mal pour r6futer des theories de Hendrik
Niclaes, qu'il avait 6tudi6es A fond. En 1687, John Evelyn parle des
familistes comme de a Quakers raffinds a ". En effet, il paraft que ce sont
surtout les Quakers qui ont repris en grande partie les doctrines de la

Publi?e par John Rogers dans son livre pr?cit?, r?imprim?e par Ruf us M. Jones,
Studies in mystical religion (London, 1923), p. 441-443.
2 Dans la d?nonciation contre le trait? De fide de Castellion par Sir Francis Knollys
du 29 septembre 1581, publi?e par Buisson, Z. c, II, p. 498-499. Voir surtout Jean
Jacquot, S?bastien Castellion et ^Angleterre, II, Autour d'une traduction censur?e du
De fide, B.H.R., XV (1953), p. 20-33.
3 Jones, Z. c, p. 447.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TROIS HtRtSIARQUES DANS LES PAYS-BAS 329

Famille de la Charit6. Leur fondateur, George Fox, possedait un


exemplaire du Miroir de justice. D'autre part, Bunyan semble s'etre
inspire dans son Pilgrims progress et surtout dans son Holy war des
ouvrages de Hendrik Niclaes. Meme en Amdrique, on trouve des
traces du familisme: ces ide'es furent import6es par Samuel Gorton
et on en accusa, par exemple, l'infortun6e Anne Hutchinson1. C'est
grace aux Quakers que la pensee spiritualiste qui avait une origine
si curieuse, prit pied dans le Nouveau Monde, pour revenir plus
tard en Europe.
CONCLUSION

Dans cette etude, nous avons voulu apporter quelque lumiere


sur un aspect trop ignor6 de la vie religieuse du seizibme sibcle :
le libertinisme A base de spiritualisme et de mysticisme. Ce mouve
ment d'iddes avec ses variations et ses d6viations individuelles est
bien caractdristique de l'6poque. On y retrouve la grande 6motivit6
des hommes du seizierme sibcle, leur disposition A l'enthousiasme, leur
manque de sens critique et de m6thode, produisant les fanatismes les
plus bizarres. Tout cela est bien connu ; mais ce qui 6tonne, c'est que
les th6ories de nos trois h6r6siarques, qu'on a tax6 d'esprits d'erreur,
aient eu beaucoup plus d'influence que l'on ne penserait de prime
abord, et qu'elles n'aient pas trouv6 leurs adeptes exclusivement
parmi les gens peu lettres, mais aussi parmi les chefs de file du sibcle :
riches marchands, savants, artistes, magistrats. Pour expliquer ce
curieux ph6nomene, il faut se repr6senter, d'une part, que les racines
de ces thdories se trouvent dans des conceptions mystiques qui sont
de tous les temps, et, d'autre part, que la situation religieuse et
politique dans laquelle se ddbattait alors le monde, 6tait extremement
difficile et compliqude.
Ce n'est pas sans raison qu'on parle des atristes gens de la seconde
moiti6 du seizime sibcle n. Les deux religions se combattaient dans
une lutte qui semblait sans issue et menaeait le monde d'une ruine
complete. A ceux qui, en conscience, ne voulaient ni ne pouvaient
choisir entre les deux religions, le libertinisme offrait un refuge et une
solution. Rep6tons ce que nous avons dit plus haut : il ne faut pas
confondre cette a troisibme force)) du seizibme silcle avec les libertins
du sibcle suivant. Ceux dont nous parlons n'6taient ni des ath6es ni
des libres-penseurs ; ils 6taient profondament religieux. S'ils observent
indiffdremment la pratique de la religion catholique ou rdformde,
tout en ne croyant pas en la rtalit6 divine des c~rdmonies, ce n'est ni
par hypocrisie ni par indifference religieuse. S'ils sont toldirants, ce
n' est pas par calcul politique. Leur acceptation de deux religions

* Th. Welde et j. Winthrop, A short story of the Antinomians, Familists and


Libertines and the lamentable death of Mrs Hutchinson* London, 1692.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
330 H. DE LA FONTAINE VERWEY

differentes l'une 'a c6t6 de l'autre, leur conception symbolique des


sacrements, leur tolerance sont fond6es sur l'id6e mystique que les
diffdrends religieux sont absolument inutiles parce que, quand la
V6rit6 apparattra, toutes les oppositions, toutes les antitheses, tout
ce qui divise disparatra devant la grande harmonie. Evidemment,
cette harmonie celeste est un beau reve, mais ces reves-lA sont bien
necessaires dans le cauchemar des temps tristes !
Sur l'histoire de ce mouvement d'idees dont nos he'resiarques
sont des repr'sentants typiques, nous sommes trop peu renseign6s
et il y a encore beaucoup A faire. Si nous exceptons l'Angleterre ofi la
Famille de la Charite s'est montree quelque peu en public, de sorte,
qu'elle est entree dans l'histoire religieuse, nous ignorons presque
tout de la vie souterraine des sectes. Pour les Pays-Bas, leur pays
d'origine, nous avons essaye de rassembler des materiaux qui per
mettent d'entrevoir quelques lueurs. Il serait utile, A notre avis, de
faire des recherches en France et d'etudier d'abord de plus pr6s les
libertins spirituels, leur milieu et leurs theories. N'est-il pas curieux
que quatre traites qu'on a attribues A ce groupement, sont en realite
des traductions d'6crits de David Joris 1? Nous savons que plusieurs
ouvrages de Hendrik Niclaes ont 6t6' traduits en frangais, mais nous
n'en connaissons pas d'exemplaire 2. Quel a 6t6 le retentissement des
traductions frangaises des livres de Hiel ?
Nous croyons que l'histoire de ce mouvement spirituel offre aux
travailleurs un champ d'6tudes interessant et jusqu'ici peu defriche.
Les etudes sur des sujets avoisinants, comme celles de M. Kot sur
les Freres polonais ou de M. Cantimori sur les h6r6tiques italiens,
pourraient servir de modbles. Esp6rons qu'un jour nous connaltrons
mieux cet aspect de la vie religieuse du seizibme sibcle que Michelet
avait en vue quand il disait qu'A c6t6 de a cette noble et jeune 4glise
qui croyait et poss6dait n, se trouvait a l'humble et pauvre 6glise qui
cherchait, revait, desirait a. Alors, en connaissance de cause, nous
dirons peut-etre de nos h6resiarques, comme le grand historien:
a(Soyons indulgents pour leurs reves n 3.

H. de la FONTAINE VERWEY.

Voir plus haut p. 319, n? 3.


2 La chronique de la Famille de la Charit? atteste que les ouvrages de Hendrik
Niclaes furent imprim?s en fran?ais ? Kampen dans les Pays-Bas vers 1562. Dans
la biblioth?que de Benjamin Furly, le ? Quaker ?, se trouvait le livre suivant :
H. Nicolai, La terre spirituelle de paix. Cologne, 1580 (Bibliotheca Furliana, Rotterdam,
1714, p. 98, ? 243).
3 Henri Hauser, Quelques fragments in?dits de Michelet sur le XVIe si?cle, Revue
du seizi?me si?cle, 1914-11, p. 19-29.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:47 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UNE SUPERCHERIE DE BENOIT RIGAUD:
L'IMPRESSION ANVERSOISE DU
DISCOURS DES MISkRES DE CE TEMPS

Baudrier n'a pas 6t6 sans remarquer que Benoit Rigaud, l'un des
plus actifs 6diteurs lyonnais du XVIe sibcle, contrairement & ses
principaux confreres, n'acc6da jamais aux honneurs de 1'6chevinage.
Cependant Rigaud, qui mourut tres Ag6 en 1597, avait amass6 une
fortune importante et sa position presque officielle, - chez lui parais
saient r~gulibrement 6dits royaux, arrets et ordonnances - autorise
de prime abord A penser que le titre d'6chevin aurait dd t6t ou
tard venir consacrer une honorabilit6 que nul apparemment ne
contestait.
Que Benoit Rigaud ait pendant quarante ans 6t tenu A l'6cart
de la municipalit6, la cause en r6side sans doute dans ce fait que bon
catholique - ou suppos6 tel - Rigaud n'en avait pas moins A ses
d6buts, de 1555 A 1558, 6 associ6 A un ardent pros6lyte de la religion
r6form6e, Jean Saugrain. Des liens 6troits de parent6 unissaient
d'ailleurs les deux hommes, puisque Saugrain avait Benott Rigaud
pour oncle. Or, ce neveu, tenant de la religion nouvelle, des leur
s6paration se r6installant A son compte, s'affirmait comme l'imprimeur
attitr6 des 6crivains protestants. On imagine ais6ment ce que Benoit
Rigaud efnt donne pour d6savouer une relation que les milieux confor
mistes ne pouvaient pas ne pas juger coupable, et l'on est en droit de
supposer que la sincerits de sa foi ne l'entratna pas seule A multiplier
les pieces de circonstance compos6es par les pottes du parti catho
lique. Le respectable commergant toujours sous la menace d'une
arrestation, d'un interrogatoire, d'une mise A l'index, - proc6d6s de
pratique courante - et d6sireux avant tout d'offrir des gages, d6velop
pait en effet au cours des periodes de recrudescence antihuguenote,
sa production de pamphlets orthodoxes. C'est ainsi qu'en 1568,
anne pendant laquelle le pouvoir, tant par la propagande que par
la force, cherche Ai r6duire les protestants lyonnais, Benolt Rigaud,
concurremment aux nombreuses lettres patentes donn6es pour f ait
de religion publie :

10) Docte et singulier // discours sur /| les quatre estats |/ dui


Royaume de France, di!plora- // tion & calamits du temps /f prssent //
par Joachim du Bellay, poeme 6erit au temps de Frangois II et pour

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:53 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
332 LUCIEN SCHELER

lequel il obtenait un privilge particulier valable


du 6 decembre 1567 1.
20) Pour // la monarchie // de ce royaume // contre l
A la Royne mere du Roy. // Par // I. Vauquelin de La
30) Salutaire // instruction // pour bien et // heureu
gner, accomodse a ce qui // est plus nscessaire aux //
temps, // mis en vers frangois par feu // Joachim du B

Benoit Rigaud, n'en doutons pas, apprehendait le p


les r6formes lyonnais, qui croissaient en nombre, f
sur l'initiative du gouverneur, Monsieur de Birag
piti6, et leurs parents comme leurs amis avaient des raiso
aussi pour eux-memes. Une ordonnance du 30 janv
le S6n6chal et les gens tenant le Siege Pr6sidial en la
prenant pr6texte de ]a confiscation des biens de que
quarante huguenots, fournit non seulement la lis
spolies, mais encore les pr6cisions qui doivent permet
assassins de retrouver les victimes d6sign6es. On
renseignements de ce genre: a Un marchand de fille
la rue pres Sainct Pierre, qui a espouse la niepce de f
Carcaillon... Ung cordonnier borgne, qui autresfoys
du Baron Sainct Trivier, & A present serviteur dudict
Le greffier de Saincte Foy, homme grand & gros
noire... )) Baudrier qui connaissait cette ordonnance
la liste les noms de six libraires et de deux imprime
en effet les membres des corporations se rattachant
commerce du livre qui, A cette 6poque, se ralliaient A
Leurs productions entachdes d'h6r6sie 6'taient saisies
ainsi qu'en temoigne Claude de Rubys 5, ((beaux sacrif
sur le bord des rivibres a.
Donc, cette annee, la suspicion et la d6lation cou
et sur les berges du Rhone et de la SaOne flottait un
courribre de la puanteur du fagot dont se rejouissai
de livres. La terreur agissait sur ceux qui craignaien

In-8 de 29 pages et 1 f. bl. Les premiers exemplaires sortis de


d'ailleurs la date de 1567. Quelques mois plus t?t cette pi?ce ava
chez F. Morel sous le titre de : Ample discours au roy sur le faict
royaume de France, compos? par Joachim du Bellay peu de fours avan
2 In-8 de 19 pp. et 2 fl. bl. Cette pi?ce avait paru pour la prem
chez F. Morel, en 1563, in-8.
3 In-8 de 12 if. le dernier blanc. Cette pi?ce avait paru d?s 1566
Discours au Roy contenant une brefve et salutaire instruction pour b
r?gner, Paris, Morel, in-4.
? A Lyon, par Michel Jove, 1568, in-8 de 8 fl. le dernier blanc. E
presque int?gralement par les fr?res Haag (La France protestante)
s Histoire v?ritable de la ville de Lyon, Lyon 1604, p. 413.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:53 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UNE SUPERCHERIE DE B. RIGAUD 333

tibdes ou que de plus graves accusations pouvaient atteindre, et


Benoit Rigaud conflait, ainsi qu'on l'a vu, le soin de son salut aux
ceuvres de bon renom qu'il reimprimait en grand hAte. Vauquelin
de La Fresnaye, Joachim du Bellay devenaient pour lui 6crivains
tut6laires, mais A quel meilleur protecteur eut-il pu s'adresser, si
ce n'est au poete le plus connu et le mieux en cour, A Pierre de
Ronsard ? Rigaud coneoit alors d'6diter un recueil de pieces politiques
du poete officiel de Charles IX, publication qu'il considere comme
susceptible de renforcer le fragile rempart qu'il dresse dans le but
de prot6ger ses biens, sa libert6, sa vie. Avant meme d'avoir regu
la permission d'imprimer, le travail, tant la crainte le presse, est
entrepris. C'est ainsi que, le privilege ayant 6te refus6 ou tardant A
venir, Benoit Rigaud devient faussaire et qu'en l'ann6e 1568, A
l'adresse d'Anvers et sous le nom de Pierre Strout, paralt le Discours
des misres de ce temps A la suite duquel figurent la Continuation du
Discours -et l'Institution pour l'Adolescence du Roy 1. Cet opuscule,
dont la Bibliotheque Nationale possede un exemplaire, semble ne
pas avoir jusqu'A ce jour attire l'attention des bibliographes dont
aucun n' a mis en doute le lieu d'impression pas plus que la rialite
de l'6diteur, quoique le nom de celui-ci demeure introuvable dans
la nomenclature des typographes et des libraires anversois 2. Et
pourtant, une comparaison meme hAtive avec d'autres productions
de Benoit Rigaud permet de se faire A ce sujet une opinion formelle:
l'italique dont est compos6 le texte des poemes de Ronsard est celle
pr6cis6ment que l'imprimeur lyonnais utilise A cette 6poque pour
toutes ses publications po6tiques ; le fleuron plac6 apres la cinquieme
ligne du titre du Discours des mistres de ce temps est celui-l4 meme
que l'on peut voir sous le distique de P. Bugnyon, page 29 du docte
et singulier discours sur les Quatre estats du Royaume de France de
J. du Bellay, piece sortie des presses de B. Rigaud; l'ornement
typographique dont Pierre Strout, ce soi-disant imprimeur anversois,
s'est servi, re'p6t6 A l'infini, pour ddcorer le titre de la plaquette sert
de bandeau dans la piece en question de du Bellay (page 3), comme
dans la Salutaire instruction pour bien et heureusement rigner du m~me
auteur (feuillets 2 recto et 10 recto), que publie 6galement B. Rigaud
en 1568 ; disons enfin que les incipit du Discours des misres de ce
temps, et de l'Institution pour l'Adolescence du Roy de P. de Ronsard,
cette publication attribuee I Pierre Strout, ainsi que celui du Discours
sur les quatre estats du Royaumne de France de du Bellay, oeuvre de
B. Rigaud:

Discours H des Miseres // de ce temps, // A la Rogne II mere du Roy. Il Par P. de


Ronsard Vandomois. // A Envers. // Par Pierre Strout. // M.D.LXVIII. In-8 de 16 fl.
n.ch.sign. A D par 4. Bibi. nat., R?s. ? 4761. Cf. Tchemerzine, Bibliographie...,
t. IX, 438.
2 Cf. Discours des mis?res de ce temps, ?d. Jean Baillou, Paris, 1949, pp. 46,48 et 49.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:53 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
334 LUCIEN SCHELER

Si depuis que le monde a pris commencement,...


Sire, ce n'est pas tout que d'estre Roy de Franc
et
Syre, les Anciens entre tant d'autres choses,...
debutant tous trois par la lettre S, celle-ci dans les deux impressions
se trouve represent~e par la meme lettrine gravee sur bois ohi l'on
voit venant de droite une pintade becquetant la boucle sup6rieure
de la lettre.
Pierre Strout n'est done bien qu'un nom d'emprunt. On peut
supposer que l'affolement autant que le zle sont A l'origine d'une
supercherie dont les consequences, si elle se fMt d6couverte, eussent
6t6 infiniment moins fAcheuses que les tourments que son auteur etait
en droit de redouter s'il avait 6 impliqu6 dans un procks pour fait
de religion. Neanmoins, il n'en faudrait pas conclure de la part de
Benoit Rigaud A trop de machiav6lisme. Attache aux biens de ce
monde, ce bon bourgeois ne publia sans autorisation et Ah une adresse
de fantaisie les poemes politiques de Ronsard que dans le but de se
concilier en cas de m6chef l'indulgence d'une clientMe compos~e
en grande partie de magistrats et de hauts fonctionnaires eccl6
siastiques ou civils. En effet, Benoit Rigaud, s'il se refusait, et pour
cause, a se reconnaitre l'6diteur du recueil de Ronsard, pouvait du
moins sans grand danger s'en declarer l'actif distributeur et chaque
exemplaire vendu lui 6tait en quelque sorte l'6quivalent d'un blanc
seing pour l'avenir. La plupart des publications de l'imprimeur
lyonnais, au cours de l'an 1568, confirment d'ailleurs ses preoccupa
tions, sa foi, son inquietude ; de naturel jovial, Rigaud n'6dite guere
cette annee-IA de faceties, de recreations et joyeux devis. Nous avons
d6jA vu les pices officielles de 'administration royale reglementant
la vie des huguenots, ainsi que les 6crits des postes de cour ((contre
la division)) dont il se fait alors l'ardent propagandiste. Le reste de
sa production se compose de quelques ouvrages historiques, de quel
ques propheties de Nostradamus, et surtout d'un certain nombre
d'opuscules en vers et en prose dont les mistres de la guerre forment
le sujet essentiel :

- Antithe'ses de la paix et de la guerre, sur le bruit qui court, avec le


moyen d'entretenir la paix, par Antoine Du Verdier, commenpant
ainsi:
Quels Daimons Infernaux soufflent dedans les coeurs,
Et font sortir dehors des nouvelles erreurs ?...
- Complaincte et querimonie des pauvres laboureurs fuyant la calamity
du temnps prisent :
O Dieu que nul ne peut desdire
Tu sgais et cognois si je mens,
Que plus n'ay chevaux ni jumens...

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:53 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
UNE SUPERCHERIE DE B. RIGAUD 335

- Deploration des pitoiables advenementz de la guerre, et des causes


d'iceulx, Ensemble l'adresse pour tost treuver la Paix, qu'on desire
durable...
Mis6rables humains quelle craincte des cieux
Avons nous maintenant au devant de nos yeux...
- Des troubles et differens advenans entre les hommes par la diversiti
des Religions... de Loys Le Roy dit Regius.
- Les louanges et recommandations de la paix, extraictes de l'escriture
saincte. Remonstrant que cest chose fort deshonneste que les Chrestiens
ayent guerre ensemble...

Et Benott Rigaud, qu'afflige une p6riode de crimes et d'exactions,


invoque tour A tour le Seigneur et les puissants de la terre afin que
paix revienne. C'est ainsi qu'en 1568, A l'6tonnement de certains et
sans aucun doute de Pierre de Ronsard, le Discours des Miseres de
ce temps, tel un 6crit subversif, paraissait clandestinement A l'enseigne
hypoth6tique d'un libraire flamand.
Lucien SCHELER.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:53 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GU8LIS,
Abbot of Paimpont (1516-1587)

Ronsard, in the preface to his Franciade which was published


posthumously in 1587, wishes that certain humanists of his time had
chosen to write in French and not in Latin : "0 quantesfois ay-je
souhait6 que les divines testes et sacrees aux Muses de Joseph Scaliger,
Daurat, Pimpont, d'Emery, Florent Chrestien, Passerat, voulussent
employer quelques heures A si honorable labeur,
Gallice quantis attollet gloria verbis!" 1
The scholar designated by the name of Pimpont is Germain
Vaillant de Gudlis, abbot of Paimpont, counsellor in the Paris Parle
ment. By virtue of his high position in Church and state and for the
esteem and affection in which he was held by the humanists and
men of letters with whom he was in touch during many years of
his life, he deserves the attention of the student of sixteenth-century
literature. Up till today, with the exception of a long note by Nolhac 2
and of a shorter one by Champion 3, he has not attracted any bio
grapher. Whilst disclaiming any such title, I now wish to record the
events in his life that I have been able to discover and to draw up a
list of the works of his that I have traced. I do this with the hope
that someone versed in the Latin literature of the sixteenth century
may then feel inclined to attempt a full-scale evaluation of his worth
as a scholar and writer.
The family of Vaillant de Gudlis has often been confused with that
of the well-known sixteenth-century jurists called de la Guesle.
The very spelling of the name has been corrupted to de la Guelle,
de la Guerle or de la Guede. The original form was Guele, to which
was later appended the honorific Vaillant. Our writer always signs
Vaillant de Guellis, but the present-day members of the family use
the form Vaillant de Gudlis. The Latin form is Valens Guellius.
Germain Vaillant de Gudlis was however perhaps better known during
most of his life by the name of the Augustinian monastery of which
he was commendatory abbot, spelt Paimpont today, but in his time

1 uvres de P. de Ronsard gentilhomme vandomois..., ?d. Ch. Marty-Laveaux,


La Pl?iade Fran?oise (Paris, 1887-1893), III, 535.
2 Pierre de Nolhac, Ronsard et l'humanisme (Paris, 1921), pp. 157-158 and also
Addenda, p. 343.
8 Pierre Champion, Ronsard et son temps (Paris, 1925), p. 457.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUfLIS 337

ordinarily written Pimpont 1. Thus it is that he is usually referred


to as " M. de Pimpont " or "l'abb6 de Pimpont ", and himself often
signs with the initials PP.
The original seat of the Vaillant de Gudlis family seems to have
been Metz-le-Comte, near Clamecy, in the department of Nievre.
Our writer was born in 1516, of Jean Vaillant de Gu6lis, seigneur
de Chastel 2, and Jeanne Nivart of Orldans, whose marriage took
place in 1505 3. It is more than probable that Germain was born and
brought up in Orl6ans, for his panegyrists express the pride ielt by
that city for her son. His father was bailli of Dunois, that is, the king's
judicial representative for that district, subordinate only to a gou
verneur or lieutenant-gindral, and also one of the score of " gens clercz
experimentez au faict de la justice " who were conseillers du Roi au
Grand Conseil 4. Jean Vaillant de Gudlis died before 1540, leaving
an eldest son, also called Jean, to succeed him as bailli de Dunois

1 The clerk responsible for taking down the names of the books belonging to
Remy Belleau after the death of this poet, spelt it phonetically : Pinpon. See M. Connat,
Mort et testament de Remy Belleau, in Biblioth?que d'Humanisme et Renaissance, VI
(1945), 346.
2 The seat of this branch of the family was Conie-Molitard, a few miles east of
Gh?teaudun, where the tombstone of Jeanne Nivart may still be seen in the village
church, but where all other traces of the family have disappeared.
3 For details concerning the family of Germain Vaillant de Gu?lis see, in addition
to D'Hozier, Armorial g?n?ral, G. Baguenault de Puchesse, Germain Vaillant de Gu?lis
(1516-1587), Bulletin de la Soci?t? Arch?ologique et Historique de l'Orl?anais, XVIII,
No. 214 (1919), 198-202.
For the life of Germain Vaillant de Gu?lis see the following, listed in chronological
order of publication :
Chanoine Charles de La Saussaye, Annales ecclesiae aurelianensis saeculis et
libris sex decem... (Paris, 1615).
Symphorien Guyon, Notitia Sanctorum Ecclesiae aurelianensis et Historia cftro
nologica episcoporum eiusdem Ecclesiae... (Orl?ans, 1637).
Sc?vole de Sainte-Marthe, Eloges des Hommes Illustres... mis en fran?ois par
G. Colletet (Paris, 1644).
Fran?ois Le Maire, Histoire et Antiquitez de la Ville et Duch? d'Orl?ans... (Orl?ans,
1645).
Fran?ois Blanchard, Les Presidens au mortier du Parlement de Paris... (Paris, 1647).
Symphorien Guyon, Histoire de l'Eglise et Dioc?se Ville et Universit? d'Orl?ans...
(Orl?ans, 1647).
Chanoine Robert Hubert, Antiquitez historiques de l'?glise royale Saint-Aignan
d'Orl?ans (Orl?ans, 1661).
Michel F?libien, Histoire de la ville de Paris (Paris, 1725).
Louis Moreri, Le grand dictionnaire historique... (Paris, 1725).
Jacques-Auguste de Thou, Histoire Universelle... VIII (London, 1734).
Gallia Christiana, Vili (Paris, 1744).
Jean-Antoine Rigoley de Juvigny, Les Biblioth?ques fran?oises de La Croix
du Maine et de Du Verdier, I (Paris, 1772).
Mgr Victor Pelletier, Les Ev?ques d'Orl?ans... (Orl?ans, 1855).
C. Brainne, J. D?barbouiller, Ch.-F. Lapierre, Les Hommes Illustres de
l'Orl?anais, I (Orl?ans, 1852).
Abb? Duchateau, Histoire du dioc?se d'Orl?ans, depuis son origine jusqu'? nos
jours (Orl?ans, 1888).
4 For a definition of the various functions of the judiciary during the sixteenth
century see R. Doucet, Les Institutions de la France au XVI* si?cle (Paris, 1948).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
338 D. DELACOURCELLE

and conseiller du Roi au Grand Conseil. This Jean, w


counsellor in the Paris Parlement and Prisident de l
Enqu~tes, died between 1557 and 1558, leaving in his
the same name who probably succeeded his father i
counsellor in the Paris Parlement, for we find in the
body for 1558 a note stating that a Jean Vaillant de
seat on July 6th in that year, being already a conse
Conseil.
It is therefore not surprising, in view of the juridical family
traditions, that Germain should himself become juris utriusque
doctor and from May 14th, 1557, counsellor in the Paris Parlement
as well as, from 1567, president of the recently formed fifth Chambre
des Enquetes. But we are anticipating.
Little is known of the early years of Germain. He certainly spent
some time studying Latin and Greek, as well as canon and civil law,
but I have found no record of his name as a student at the universities
he was most likely to attend, namely, Orleans, Bourges and Paris.
It is more than probable, however, that, at the age of twelve
or thirteen, he spent a year or two in Orl6ans and then perhaps some
time in Bourges, studying Latin and Greek in both places with the
celebrated German Lutheran, Melchior Wolmar. In two letters, one
written at this period and one much later 1, Vaillant de Gudiis makes
affectionate and humorous allusions to a certain German Melchior,
by which name Wolmar was generally known. Theodore de Beze, a
friend of Vaillant de Gu6lis, was brought from V6zelay to Orl6ans at
the age of ten to become a pupil of Melchior's and lived as a boarder
in his house, following him in 1529 to Bourges when Melchior was
summoned there by Marguerite d'Angouleme, patroness of the univer
sity, to occupy the chair of Latin and Greek 2. It is not improbable
that Vaillant de Gudlis met Beze in Melchior's house, either in Orleans
or Bourges, or both. From there he probably went to Paris and became
a student at the university in 1531 or thereabouts, being fifteen at
the time, the usual age at that period for a young man to enter upon
his university career. He was certainly there for some time between
1530 and 1535, for we have a letter written by him to a friend,
Rend Mairat, also from Orleans but then studying at Bourges under
Melchior, telling Mairat how he attends the two o'clock lectures by
Pierre Danes on Demosthenes, given in the College de Cambrai 3.
As Danes was professor of Greek at the College Royal from 1530 to

1 Berne City Library, ms. 141, nos. 189 and 190.


2 Th?odore de B?ze, Histoire eccl?siastique des Eglises r?form?es au royaume de
France, ed. Baum et Cunitz (Paris, 1883-1889), I, 19.
3 Berne ms. 141, no. 189.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUELIS 339

1535 only 1, this limits the period during which Vaillant de Gu6lis
was his pupil to some time within those five years. Moreover, Th6o
dore de Blze, in a humorous Latin poem written in Orl6ans and
celebrating the appearance of a beard on the handsome face of the
youthful Germain, states that his friend is twenty years old at the
time 2. This implies that Vaillant de Gudlis was back in Orldans
round about 1536. So we are led to conclude that, after a period of
study in the university of Paris, probably in the faculty of theology
or in that of canon law, or both, Vaillant de Guelis returned to Orldans,
there to continue his legal studies, this time specialising in civil
law. It is a fact that at this date Paris offered no facilities for the
study of this subject, whereas Orldans was renowned for the teaching
of it. At the conclusion of both courses Vaillant de Gudlis became
juris utriusque doctor, that is, doctor of civil and canon law.
It is recorded that he was brought up in the house of Coligny a.
This is quite possible, for we know that his friend Rend Mairat was,
from 1563 to 1568, bailli of Saint-Benoit-sur-Loire, the most important
of the ecclesiastical benefices belonging to the cardinal de Chatillon,
brother of the famous Admiral '. It is possible that as young men
Mairat and Vaillant de Gudlis were both members of the Chatillon
household. In 1567 Vaillant de Gudlis still had some influence over
the Cardinal, as may be gathered from a letter written by a nephew
of Mairat, Frangois Daniel, to his brother Pierre 5.
Most of the compilers of biographical dictionaries dating from the
sixteenth or early seventeenth centuries repeat the story that while
still a youth Germain, when dining at the royal table, was noticed
by Francis I and praised for his learning and eloquence 6.
The earliest record that we possess of Germain's ecclesiastical
career is a note in the archives of the church of Saint Aignan at
Orl6ans. Here he is mentioned as being Privost d'Her billy in 1554 and,
in 1562, as Privost de Sologne. The privost (oeconomus, vicedominus,
majordomus) looked after the temporal affairs of a church and it is
obvious that Vaillant de Gudlis was elected to this office because
of his qualifications in law. The church of Saint Aignan had three

1 See Mireille Forget, Les relations et les amiti?s de Pierre Dan?s (1497-1577),
Humanisme et Renaissance, III (1936), 365-383 and IV (1937), 59-77 and Abel Lefranc,
Histoire du Coll?ge de France (Paris, 1893), 171-173.
2 Th?odore de B?ze " Ad Germanum Valentem Poemata (Paris, 1548), pp.
177-178.
8 De Thou is the first to make this statement, in the entry in his diary marking
the death of Vaillant de Gu?lis in 1587, Histoire Universelle (London, 1734), , 77.
4 See L. Jarry, Une correspondance litt?raire au XVIe si?cle. Pierre Daniel et
les ?rudits de son temps (Orl?ans, 1876).
6 Berne ms. 141, no. 194. See also H. Hagen, Der Jurist und Philolog Peter Daniel
aus Orleans (Berne, 1873), translated by Paul de F?lice, Etude litt?raire et historique
sur Pierre Daniel d'Orl?ans (Orl?ans, 1876), p. 46.
6 Sc?vole de Sainte-Marthe is the first to mention this.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
340 D. DELACOURCELLE

prevosts, one for each of the districts in which were sit


property belonging to it, the prevost de Thillay for
prgvost de Sologne for the region that bears that name and
d'Herbilly for the district round about Blois.
In 1552 he was appointed almoner to Catherine of Me
which he occupied until 1560 1. From now on his activit
man increased considerably or, at any rate, the number
became considerably larger. In 1554 he succeeded Frang
as abbot of Paimpont 2. The abbey of this name, in th
Rennes, situated to the south-west of that town in what wa
of Broc6liande, was an ancient foundation dating fr
half of the seventh century. At the very beginning of t
century canons of the rule of Saint Augustine were esta
and the most brilliant period of its existence began 3.
fifteenth century one of its abbots, Olivier Guiho, underto
of restoring most of the monastery buildings, a few vestig
still survive, including the church. The name Paimpont
to a modern authority, " un mot moiti6 breton et moi
derive de PenPontis, capitale de Ponthus ". (Ponthus
the forest, not far from the little town of Paimpont, wher
of a mediaeval castle are still to be seen.)
The fact that the abbey of Paimpont and the priory a
Sologne, of which Vaillant de Guflis was prior, were b
to the Blessed Virgin accounts perhaps for the special d
our writer showed for her and which was made manife
in Latin verse which he composed in her honour when
one occasion from Paimpont to Orldans and which he h
on a wall of the chapel dedicated to her in the cathedr
Sainte Croix in Orldans. The inscription which he com
own tombstone, in which, while invoking the Muse Ura
himself under the protection of the Blessed Virgin hers

1 Lettres de Catherine de M?dicis, ed. G. Baguenault de Puchess


1899), X, 528.
2 Pouill? historique de Archev?ch? de Rennes. M. Abb? H. Gillard, Recteur de
Tr?horenteuc, has been kind enough to supply this reference, which confirms the
conclusion I had already arrived at. M. H. Vaganay's claim ("Amadis en fran?ais,
essai de bibliographie "), Bibliofilia (1904), p. 147, that the initials I.P.P. which head
a short Latin poem at the beginning of the translation of the Amadis de Gaule by
Herberay des Essarts, published in 1543, refer to Germain Vaillant de Gu?lis, abbot
of Paimpont, is therefore unfounded.
8 For a short history of the abbey of Paimpont see L. Gervy, Paimpont, Revue
de Bretagne, XXXVII (June 1907), 344 and XXXVIII (November 1907), 276 and
322. Unfortunately, the abbey archives relating to events of the sixteenth century
have not survived.
4 M. le Recteur de Tr?horenteuc, Curiosit?s et l?gendes de la for?t de Paimpont,
Les Editions du Plo?rmelais (1951), p. 44. M. Gillard rejects the legendary etymology
recorded by L. Gervy, according to which a seal made for the abbey in 1303 and bearing
the inscription Sigillum capituli Beate Marie Panispontis would appear to explain
the name by the fact that the monastery stood at the end of a road or a bridge where
the monks distributed bread to the poor of the district.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUPLIS 341

are assured by a near contemporary) 1, was doubtless another sign


of this devotion.
The priory of Bourg-en-Sologne was part of the see of Orleans.
Vaillant de Gudlis seems to have been its prior for a great many years.
Of this monastery I have been able to learn little. Its very name has
been difficult to pin down, for it is referred to by Vaillant's con
temporaries simply as Notre-Dame du Bourg or Bourg-en-Sologne,
whereas today no place of such a name exists. Writers in the
nineteenth century mention it as being near La Fert&-Aurain, but
even this place-name has been changed to La Fert6-Beauharnais 2.
The priory was founded in the eleventh century by Herv6, archdeacon
of Sainte Croix, Orldans, as a repository for the relics he had brought
back from Jerusalem. The monastic buildings have almost completely
disappeared. Vaillant de Gudlis appears to have spent the autumn
months at Bourg-en-Sologne, for the letters that we possess bearing
this address are all dated September or October. The spring and
early summer months of each year seem to have been spent in Paris.
In 1563 Vaillant de Gudlis became canon of Notre-Dame in Paris.
This appointment is not surprising. It was the custom for the reigning
monarch to offer some religious benefice to each member of the
Paris Parlement in turn. The laymen disposed of them by appointing,
in exchange for some financial compensation, a friend already in the
Church, whilst the conseillers clercs added this benefice to those they
already enjoyed and increased their wealth from the income thereof.
As a result of this arrangement the chapter of Notre-Dame, to which
Vaillant de Gudlis was appointed, and those of the collegiate churches
in and around Paris numbered among their canons many counsellors
of the Paris Parlement 3.
In 1580 Vaillant de Gudlis was elected canon and dean of Sainte
Croix in Orldans. In 1584 the bishop of Orl6ans, Mathurin de la
Saussaye, died. Our writer was the obvious candidate to the succession

1 The epitaph ran as follows :


Turbabant Musae, moriente Valente, sororum,
Uranie vati, sed comes una fuit.
Le Maire (1645) explains it thus : " qui signifie que les neuf Muses, D?esses des
Sciences, voyans mourir leur chef, elles se troubl?rent entr'elles, ? qui l'accompagneroit
mais la seule Muse Urania, dont son nom en grec signifie contemplant les choses celestes,
parce qu'elle est inventrice de l'Astrologie, fut celle qui l'accompagna.
Ce Pr?lat vouloit donner ? entendre que combien des son jeune aage, il eust est?
un Po?te bien disant et celebre, que neantmoins d'entre les neuf Muses, qui favorisent
les Po?tes, desquelles il avoit est? leur cher nourrisson, il n'avoit aim? que ceste muse
Uranie qui contemple les choses celestes, entendant par icelle la tres sacr?e Vierge
Marie, ? laquelle il estoit tres devot puisqu'il avoit est? Abb? du Monast?re de Pimpont,
et Prieur du Bourg, desquels les Eglises sont consacr?es ? la tres sa?nete Vierge...
Histoire et Antiquitez de la Ville et Duch? d'Orl?ans, p. 97.
2 Now in the commune of Neung-sur-Beuvron (Loir-et-Cher). It derives its name
from the fact that it was given to prince Eug?ne de Beauharnais by his mother, the
empress Jos?phine.
3 See Doucet, op. cit., 702.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
342 D. DELACOURCELLE

but Denis Hurault, as coadjutor, had a right to the pos


agreed privately that Vaillant de Gudlis should hand o
of Paimpont to Hurault in return for the bishopric an
who knew Vaillant and had been his guest in Orlda
1584, when on his way back from the famous penitent
to Notre-Dame de Cl6ry, approved of the project. I
1585, the King wrote to the bishop of Paris (the fu
de Gondi), then in Rome, requesting him to approach
a view to obtaining his approval of the appointment a
sation from the payment of annate dues 1. He stresses
Orldans and the Orldanais (which during the last twen
been the scene of endless battles between Catholics and
and where more than three hundred churches had been
needed a particularly able spiritual pastor at this junctu
the bishop that Vaillant de Gudlis, by his probity, lon
and profound learning, is the worthiest possible candi
letter is dated December 23rd, 1585, but it was n
vember 6th, 1586, that the papal bull appointing him
December 17th Vaillant de Gudlis took the oath of fid
crown and on December 21st was consecrated bishop in
of Saint Victor, Paris. The ceremony took place in thi
church possibly because it was that of the congrega
Victor, who were Austin friars like those of Paimp
probably stayed in this monastery whenever he was in
was the intellectual centre of the order. At this ceremo
of Paris officiated, assisted by the bishops of Rennes
The latter was Jean de l'Aubespine, a native of Orldan
de Gu6lis and, also like him, canon of Notre-Dame and
the Paris Parlement. He was to succeed Vaillant a
bishop of Orl6ans.
For Vaillant de Gudlis was not to perform his new du
long. He took possession of his see by proxy on Januar
then, instead of attending first to the ceremonial entry
with which most bishops of his time would have begun the
he retired to the castle of Meung-sur-Loire, the country
the bishops of Orleans, and there proceeded to confer o
candidates from his diocese. He next revised the synod
that had been drawn up by one of his predecessors an

1 Bibi. Nat., ms. fr. 6627, f. 79.


2 See B. de Lacombe, Catherine de M?dicis, Entre Guise et Cond?
and E. Bimbenet, Histoire de la ville d'Orl?ans (Orl?ans, 1884-188
8 The fact that Vaillant de Gii?lis had always been on good terms
the Protestant faith, the Ch?tillons, Melchior Wolmar, Th?odore de
Montdor?, Fran?ois Thorius, Pierre Daniel and others, may have bee
factor to this eligibility for this post.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUELIS 343

them the same year, on the Wednesday after Whitsun. These duties
accomplished, he turned to the task of preparing for his solemn entry
into the cathedral city. But he soon fell ill with a severe attack of
gout. Sensing the approach of death, he asked to be given the last
sacraments and died on September 15th, 1587, assisted by the canons
of Meung. In his will he had asked to be buried where he died and he
was laid to rest at Meung in the collegiate church of Saint Liphard,
in the centre of the choir. A tomb was erected bearing the epitaph
1e had himself composed and to which I have alluded. This tomb
was still standing in the early eighteenth century. When, however,
the choir was repaired, the tomb was removed and in its place a simple
black marble slab was laid, with the words : Hic jacet D.D. Germanus
Valens de Guelis, Aurel. episc. obiit septembris anno 1587. Requiescat
in pace 1. This black marble slab was in turn replaced by a small
white marble tomb stone with an inscription almost identical with
the previous one. This white marble stone may be seen today, but
it lies at the entrance to the choir, not in the centre.
It may be gathered, from this short account of the various benefices
enjoyed by Vaillant de Gudlis, that his ecclesiastical duties were
onerous if they were all taken seriously. I think we may be certain
that they were, for many are the writers who mark their admiration
for the devoted manner in which he observed the rites of the Church.
It is therefore all the more surprising to find that he was, in addition,
a busy member of the Paris Parlement and an indefatigable scholar.
I have mentioned his appointment, in 1557, to a seat as counsellor
in the Paris Parlement. The word " appointment ", however, is
misleading in this connection, for, although a pretence of appoint
ment was always made, official " lettres de provision " being issued
in the King's name, in reality such a candidate paid a heavy fee,
either to the counsellor who was vacating the seat, or to the Crown, if
the seat was a newly-created one. Towards the end of the century
this fee was no less than 60,000 livres. To be admitted to a seat in the
Paris Parlement, certain conditions had to be fulfilled : the candidate
had to be of French nationality, at least twenty-five years of age and
qualified in law. To be a conseiller-clerc the candidate must have
taken orders. After 1562 all members had to take the oath of allegiance
to the Roman Catholic faith. During the lifetime of Vaillant de Gudlis
the number of churchmen members was reduced from forty to twenty
five, while that of laymen rose from forty to one hundred and forty
four.
Vaillant de Gu6lis became president of the fifth Chamibre des
Enquates, created in 1567. These five chambers all dealt with appeals

1 Information kindly supplied by M. l'Abb? R. Huet, cur?-doyen of Meung-sur


Loire.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
344 D. DELACOURCELLE

against verdicts pronounced by lower courts of jus


their members were chosen the commissaires chargis
when special investigations connected with these
required. It is probable that in this chamber also serv
of Germain Vaillant de Gudlis called Jean, for, in
thanking Germain for being instrumental in speeding u
ery of the law and bringing about a favourable verdic
brought by Jean Passerat against a certain Perrot, Pas
to the two Vaillants, brilliant as the stars Castor an
presiding over the chamber, the other recording the
members 1.
As counsellor of the Paris Parlement Vaillant de Gu6lis was
probably a member of one of the official delegations, consisting of a
president and from ten to twenty counsellors, sent to hold the Grands
Jours in some provincial centre. Nicolas Rapin, the lawyer-poet of
Poitiers, recalls, in a long Latin poem, the time when Vaillant de
Gudlis sat in majesty in this town 2. One would have imagined this to
mean that he presided over the Grands Jours held there during his
counsellorship, that is, in 1567 or 1579, but on neither occasion was
this so's, and Rapin's allusion remains obscure. In Paris he was
certainly called upon to witness such scenes as the famous Mercuriale
of June, 1559, at which Anne du Bourg defied Henry II, and to take
part in the trial of the duc de Cond6 in 1560. Clerics did not as a
rule hear criminal cases and it would seem improbable that he was
present at the trial of Poltrot de Mr6, murderer of the duc de Guise,
in 1563, although the name Vaillant is recorded as that of one of the
counsellors present4. Here again it is probable that the member
referred to is his nephew Jean.
Although one of his fellow-poets comments somewhat caustically
upon the life of ease and idleness which feigned ill-health allows the
abbot of Paimpont to enjoy in his country retreat 5, it seems quite
clear, from contemporary evidence, that Vaillant de Gudlis spent
several months of the year in Paris attending to his official duties
in the Parlement. But these months also provided the occasion for
meeting other writers and scholars, exchanging information and
opinions with them, acting as adviser to the inexperienced, accepting
the homage of the young and himself conferring praise on his peers.
A charming tribute to his popularity is to be found in the following
sonnet by Passerat :

1 Kalendae Januariae, & Varia quaedam Po?matia (Paris, 1606), p. 105.


2 uvres latines et fran?aises (Paris, 1610), p. 56.
8 See F. Pasquier, Grands Jours de Poitiers de 1454 ? 1634 (Paris, 1874), p. 112.
4 See Th?odore de B?ze, Histoire eccl?siastique... II, 398.
5 Pierre de Montdor?, Bibl. Nat., ms. lat. 8139, f. 99 v?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GU LIs 345

Que fais-tu tant, Pimpont, au pays de Bretaigne ?


Tu nous as ja deux mois de vain espoir nourris:
Prens-tu si grand plaisir loing de tes favorits,
Et pres de l'Ocean en qui l'Anglois se baigne?
Si ton oeil se recree A voir ceste campaigne,
Mere des bons chevaus, nous n'en sommes marris:
Mais nous sommes jalous que tu prives Paris
De la troupe des soeurs qui par tout t'accompagne.
Mande nous pour le moins si les fascheus propos,
Tels qu'on tient pardega, troublent point ton repos,
Quand on veut discourir sur nos guerres civiles.
Y dit-on que la guerre, ayant pille les champs,
Pour faire le semblable aus bourgeois et marchants,
Soubs le masque de Pais est entree en nos villes ? 1

The thirty busy years which followed his appointment to a seat in


the Paris Parlement seem certainly to have been the richest in his
literary life. In 1563 Denis. Lambin dedicates Book III of his edi
tion of Lucretius to his friend Paimpont 2, the remaining books
being addressed to Henri de Mesmes, Marc-Antoine Muret, Adrien
Turnbbe and Jean Dorat. The juxtaposition of the names of these
well-known humanists and that of Vaillant de Gudlis is proof of the
esteem in which he was held. In 1564, together with such distinguished
scholars as Turnebe, Montdord, Lambin, Claude Fauchet, Thomas
Sibillet and Th6odore de Beze, to mention but a few, he commem
morates the presentation of an antique silver medal to Michel de
l'Hospital. This medal bore a portrait of Aristotle which apparently
resembled the Chancellor to a striking degree .
Meanwhile he is constantly reading Greek. In May, 1565, he
orders an Aristophanes and a Theocritus to be sent to him from
Paris 4. The same year he collaborates with other humanists in the
poetic tumulus erected in memory of the Greek specialist, Adrien
Turnebe, who had recently died 5. For this he writes twelve lines of
Greek verse and sixteen of Latin.
During the early part of 1566 he is ill and in July celebrates his
recovery by writing in Latin a hymn to Pallas 6. In September he
addresses his " description de la Sologne ", a long Latin epistle in the
pastoral vein 7, to his friend and fellow-citizen of Orldans, Pierre de
Montdord, mathematician and physicist, Master of the King's

1 Recueil des uvres po?tiques de Jan Passerat... (Paris, 1606), p. 221.


2 Tifi Lucretii Cari \ De Rerum Natura / Libri Sex... (Paris, 1563), p. 190.
8 For an account of this presentation see, among others, Nolhac, Ronsard et
l'humanisme, p. 178 and j. Espiner Scott, Le cercle d'Henri de Mesmes in M?langes
Lefranc, p. 356.
4 Berne ms. 141, no. 198 (letter from Francois to Pierre Daniel).
5 In Adr. Turnebi, Regii Philosophiae Professoris clarissimi, obitum, Naenia,
D. Lambino Monstrol. eius collega auctore (Paris, 1565).
8 Bibl. Nat., ms. lat. 8139, f. 98 r?-f. 99 v? and Dupuy, 810, f. 49.
7 Bibl. Nat., ms. lat. 8139, f. 31 r?-f. 33 v? and Dupuy, 810, f. 43.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
346 D. DELACOURCELLE

Library. In the same year he joins Remy Belleau and


printer, Maurice de la Porte, together with another
writer whose initials are B.M., in composing an epit
three Guise brothers who had died recently: Frangois,
de Guise, assassinated near Orl6ans in 1563, another Fra
Prior of Malta, who had died the same year, and Re
d'Elbeuf, whose death had taken place in 1566. In 15
butes to the poetic tumulus in memory of the Conn6t
Montmorency, who had been killed at the battle of St
vember of that year 2. By now the most noteworthy
Northern Europe have made his acquaintance and he
mentioned in their letters. Joseph-Juste Scaliger 3, Obert v
the Canter brothers 5, are among those who enquire a
ask to be remembered to him. Paul Melissus includ
de Gudlis in the group of French scholars whom he
pass judgment on his poems 8. Paimpont is himself
correspondence with Scaliger ' and Pierre Daniel 8 (juri
and collector of manuscripts), the elder son of the
student days in Orldans and Bourges.
From 1570 to 1575 one of Paimpont's main conce
printing of his Virgil by Plantin of Antwerp. To this w
later. This is the time when his literary reputation is p
peak. He is still a frequent visitor to Paris and, on
1570, Claude Fauchet, president of the Cour des Compte
pocket-book the names of six books he has lent to " M.
In 1572, in Ronsard's Franciade appear two poems
one in French 10, all bearing the initials of Paimpont. T
his friendship with Remy Belleau leads to the composi
laudatory Latin verses for the first complete edition of La

1 This Latin inscription of twenty lines was included in the volume


sur le trespas de Monseigneur Ren? de Lorraine, & de Madame Louyse d
et Marquise oVElbeuf (Paris, 1566), p. 14.
2 Bibl. Nat., ms. lat. 837, f. 68 r? and ms. lat. 951, f. 112.
3 Lettres fran?aises in?dites, ed. Tamizey de Larroque (Agen, 1
passim.
4 Berne ms. 141, nos. 156, 222, 231.
6 Berne ms. 141, no. 211. See also P. de F?lice, op. cit.
6 In Melissi Schediasmata poetica, secundo edita multa auctiora, Arnold Sittart,
1586, p. 561. I have not been able to consult this work, which is quoted by Nolhac,
op. cit., p. 223.
7 Epistres fran?oises des Personnages Illustres & Doctes a Monsx Joseph Juste de
la Scala. Mises en lumiere par Jaques de Reves (Harderwyck, 1624), pp. 186,336 and 516.
8 Berne ms. 141, nos. 190,191 and 192. See also P. de F?lice, op. cit. and L. Jarry,
op. cit. It is probable that a thorough perusal of the correspondence of Pierre Daniel
preserved in the Berne Library would reveal interesting details concerning the
activities of Paimpont.
9 See J. Espiner Scott, Claude Fauchet (Paris, 1930), p. 69 and p. 270. It is of
course possible that this note refers to Jean Vaillant de Gu?lis, Paimpont's nephew.
10 See p. 354. This sonnet is largely inspired by Ovid, Metamorphoses, III, 564-733.
11 La Bergerie divisee en une premiere et seconde fourn?e (Paris, 1572).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUtLIS 347

The court poet Desportes honours Paimpont in 1573 by placing the


complimentary Latin poem of this writer in the place of honour at
the beginning of his first published work, before even those of Dorat
and Baff 1. In his Euvres en rime, published the same year, Baif
addresses an ode to Vaillant de Gudlis, the first stanza of which is of
interest for the light it throws on Paimpont's human qualities no less
than on his literary gifts :
Vaillant, que le Parnasse honore,
De qui les vertus on adore,
Et pour la douce humanit6
Qu'en tes graces tes amis trouvent
Et pour la coulante gravit6'
D'un parler que les spavans prouvent:
Quand tu guides l'outil Romain
De ta nonchalante main 2.

The year 1574 sees the death of Charles IX, on the occasion of
which Paimpont writes a Monodia 3. Meanwhile, he is still a favourite
at Court, and the new king, Henry III, expresses through his young
secretary, Amadis Jamyn the poet, the wish to hear more of Paim
pont's " rustic Muse" 4. Thereupon he responds by composing the
Prosphonematicon carmen, which he first submits-to his young friend
Pierre Daniel, requesting him, together with two other friends,
Frangois du Bourg, bishop of Rieux, and Barnab4 Brisson, to go into
the subject-matter of the piece and tell him frankly whether he has
been a little sharp in his criticism of the young monarch. This poem
is preceded by an introductory epistle addressed to the cardinal of
Lorraine. In 1574 also appears the edition of Plautus 5 which Denis
Lambin had prepared for publication before he died in 1572 and which
he had dedicated to Vaillant de Gudlis.
In 1575 the Virgil is published, dedicated to Elizabeth of Austria,
who was, in 1570, when the dedication was written, the young wife
of Charles IX, and with an introductory notice beginning as follows:
Germanus Valens Guellius, Jano Vaesio, Jano Valenti Guellio,
Germano Varaadae suis, S.P.D. Rigoley de Juvigny, two centuries
later, affirms that these are the names of Paimpont's three nephews,

1 Les Premieres uvres de Philippe Des Portes (Paris, 1573), p. ii.


2 Euvres en rime (Paris, 1573), f. 212 v? (ed. Marty-Laveaux, II, 361).
8 Included in Invictissimi Galliarum Regis Caroli noni, piissimi justissimique
principis, et acerrimi Christianae religionis assertoris, Tumulus. Jo. Aurato Po?ta Regio,
& aliis clarissimis & doctissimis viris auctoribus (Paris, 1574), f. D v?.
4 Berne ms. 141, no. 192.
6 M. Accius Plautus ex fide, atque autoritate complurium librorum manuscriptorum
opera Dionys. Lambini Monstroliensis emendatus (Paris, 1574), p. ii. Emile Picot in
his " fiches " gives 1576 as the date of this work but the Biblioth?que Nationale copy,
which contains the dedication, is dated 1574.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
348 D. DELACOURCELLE

" of whom one was the Jesuit Varade " 1. Presumably h


Claude Varade (or de Varades), prior of the Jesuits, who
cated in the murder of Henry III and burnt in effigy i
January 25th, 1595 2. It is probably because of this suppo
ship that Paimpont has been called a " guisard intr6p
nothing is less certain than the fact that Paimpont was t
Claude Varade the Jesuit, the very Christian name of wh
from that of Paimpont's relative. The two first names m
the introductory notice are those of Jean Vaillant de Gud
counsellor in the Paris Parlement at the same time as
and Jean Le Voix, probably the son of Catherine Vaillan
and Claude Le Voix, also counsellor in the Paris Parlemen
Vaillant de Gudlis continues to compose occasional verse
such as, in 1575, lines on the death of Du Guast (Octobe
and, in 1576, on the publication of the Pierres Pricieuse
Belleau 6, and also to receive the homage of the younger
1575 Amadis Jamyn honours him with a long poem entitled
an ode on Paimpont's Virgil and translations into Frenc
of Paimpont's Latin poems 7, while the following year J
Does, the Dutch scholar, dedicates two Latin odes to him
Antoine de Cotel presents him with his verse transla
fourteenth book of the Iliad and addresses two son
" mignardes et gaies po6sies " to him, besides translating
the Latin epitaph which Vaillant de Gudlis had comp
death and burial of the two seigneurs de l'Aubespine, father
In the meantime, Paimpont had added his contribu
tumulus in memory of Remy Belleau 10, who had died in Ma

1 Biblioth?que de La Croix du Maine (1772), I, 269.


2 See Pierre de FEstoile, M?moires-Journaux, ed. Brunet, etc.
1896), VII, 11.
8 See A. Eckhardt, Remy Belleau, sa vie, sa Bergerie (Budapest, 1
M. Eckhardt probably also bases his remarks on certain other very doubt
ments of Pierre de FEstoile. It is difficult, however, to imagine He
mending Vaillant de Gu?lis as bishop of Orl?ans if these accusation
4 See P?re Anselme, Histoire G?n?alogique, VII, 422 C. Germain
Gu?lis must have had many other nephews, among them the children
Marie, who had married Henri Le Tellier, secr?taire du roi, from whom w
" le chancelier Le Tellier de Louvois, et enfin Fabb? Le Tellier, qui l
th?que Sainte Genevi?ve de Paris plus de 1500 volumes " (information
by M. Jean Vaillant de Gu?lis).
6 The original Latin text and a French translation by Remy Bel
in the first complete edition of the works of this poet, Les uvres po?
Belleau (Paris, 1578).
6 Les Amours et Nouveaux E s changes de Pierres Pr?cieuses (Par
7 Les uvres po?tiques d'Amadis Jamyn (Paris, 1575).
8 Jani Douzae Nordovici novorum poematum secunda Lugdunensis e
by NoLHAC, op. cit., p. 211. I have not been able to trace a copy of th
9 Le premier livre des mignardes et gaies poesies d'A. de Cotel (Pari
10 Remigii Bellaquei Poetae Tumulus (Paris, 1577).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUtLIS 349

in 1582 to that of Christophe de Thou, president of the Paris Parle


ment 1, and in 1586 to that of Ronsard 2.
In 1579 Sc6vole de Sainte-Marthe shows his respect by dedicating
to Paimpont the whole of his Recueil de divers sonnets 3. (This is the
year of Paimpont's visit to Avignon, for what purpose we do not
know.) In 1582 Vaillant de Gudlis honours Nicolas Lesueur, his
colleague in the Chambre des Enquetes, with twenty lines of Latin
verse in praise of his Latin translation of Pindar4, and is honoured
in turn, during the same year, by the appearance, in the posthumous
edition of Lucas Fruytier's Verisimilia, of a dozen lines of Latin verse
proclaiming him the foremost of the neo-Latin poets 5.
Several writers have mentioned a poem (of 247 lines, according
to one of them) 6 written by Vaillant de Gudlis when he was sixty
nine or seventy ', that is, in 1585 or 1586, in which the poet predicts,
three years before it occurred, the assassination of Henry III and the
civil disorders which were its consequence. I have been unable to
trace this work, which Moreri seems to have been the first to mention.
But I have still to speak of the Latin inscription composed by
Paimpont for a portrait of Joan of Arc, one of the earliest known,
which forms part of the collection of the Mus6e Jeanne d'Arc in
Orleans. This portrait was painted for the town of Orldans in 1581 8
and in the same year Vaillant de Gudlis wrote the epigrammatic
inscription which was painted below it, the text of which is preserved
in a manuscript at the Bibliothbque Sainte Genevieve, in Paris 9.
The inscription, in the manuscript version, bears the title:

G. V. G. P. P.
1581
Regius Consiliarius fabrecabit / in Iconem / Janae
Vocolauriae Viraginis / Aureliae.

1 V. amplissimi Christophori Thuani Tumulus (Paris, 1584). I have not been


able to trace this work, but Paimpont is mentioned as a contributor by R. Radouant,
Guillaume du Vair (Paris, 1908), p. 70, n. 4, who also states that the date of publica
tion was 1584, although the work bears the date 1583.
8 Les f?nebres Regreiz sur la mort de Pierre de Ronsard, gentilhomme Vandomois
(Paris, 1586), p. 56.
8 Les uvres de Scevole de Sainte-Marthe (Paris, 1579), f. 155.
4 Pindari Opera Omnia videlicet, Olympia, Pythia, Nemea & Isthmia, Latino carmine
reddita per Nicolaum Sudorium in Curia Parisiensi Inquisitionum Praesidem. Eiusdem
Commentarius in Nemea (Paris, 1582), f. 35 v?.
5 Lucae Fruterii Brugensis librorum qui recuperari potuerant reliquae... (Antwerp,
1584), p. 142. Fruytiers had died in Paris in 1566, at the age of twenty-five.
6 See C. Brainne, etc., op. cit., I, 369.
7 See Moreri, op. cit., and Rigoley de Juvigny, op. cit.
8 Information kindly supplied by M. P. Jouvellier, conservateur du Mus?e Jeanne
d'Arc.
9 Ms. 793, fol. 274 ve.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
350 D. DELACOURCELLE

At the end appear the words :


Guilliel. Valens guellius pomponius regius in Sena
parisiensi Consiliarius faciebat 1581.
The Christian name Guillielmus instead of Germanus i
mistake. The remaining titles (Pomponius = Pimpon
quite clear that the author is our abbot of Paimpont. T
which consists of six lines, couples very neatly the nam
of Vaucouleurs with that of another daughter of Lorr
de Vaud6mont, wife of Henry III, and expresses the ho
new maid, like the old, will restore prosperity to the
France.
Besides the scholarly and literary works that I have described
in the course of these pages, we possess a handful of letters written
to or by Vaillant de Gudlis which are of interest. For all their studied
literary character the letters written by him in French reveal the
homely interests and friendly charm of their writer. One would like
to know more of the persons to whom he alludes. Who were " the
nymphs his neighbours ", for instance, who were so anxious to read
the works of Jodelle? Was Melchior really treating his wife well?
(Paimpont half expresses fears that he was not). Why did he go to
Avignon in 1579-80, on a journey which allowed him time to visit the
supposed tomb of Petrarch's Laura and there compose her epitaph ?
Did the German mercenaries, whose presence in Sologne caused him
such misgivings, ever come into conflict with the monks at Bourg ?
All these and other questions will have to go unanswered unless more
letters are brought to light. In the meantime, those that remain
prove that, in spite of his constant wielding of a Latin pen, his
French style remained graceful and at times even playful.
But another side of his character may be sensed in reading the
letters written to Vaillant de Gudlis by Christopher Plantin 1 on the
occasion of the publication of Paimpont's life-work, his edition of
Virgil with commentaries. It is worth describing the contents of
these letters in some detail, for they show not only the stiff attitude
that Vaillant de Gudlis could adopt when necessary but also to what
lengths the wily Plantin would go to justify himself in the eyes of
his client.
Plantin begins, in March, 1570, by thanking Paimpont for
entrusting his work to the Plantin presses. He adds, however, that the
parcel containing the promised manuscript has not yet arrived and as
he, Plantin, is about to leave for the book fair at Frankfurt, the
printing of it cannot be undertaken until his return. A note by

1 See Correspondance de Christophe Plantin, ed. Max Rooses (Antwerp, 1885),


II, nos. 221, 222, 257, 280 and ed. J. Denuc? (Antwerp, 1914), IV, nos. 578 and 606.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUtLIS 351

Thorius 1, who was probably acting as Paimpont's secretary at this


time, and had delivered the parcel to Gilles Bey, Plantin's represen
tative in Paris, describes the contents : " La copie contient 541 pages
et maints petits papiers ins6rds ; la table est de 3 alphabets parfaicts,
un latin, deux grecs, et 16 pieces contenants les [unes ?] deux, les
autres 4 pagelles " and orders the text to be printed in Roman type,
with no division between the Bucolics and Georgics and the Aeneid.
Plantin's letter was never delivered to Paimpont, as we learn
from a note sent by Gilles Bey to Jean Moretus, who was in charge
of the Antwerp business during Plantin's visit to Frankfurt. Gilles
Bey tells Moretus that he has delivered all the letters sent to him by
Plantin on March 1st, except the one addressed to Paimpont: " et
ce suyvant l'advis et conseil de Mons. Thorius, lequel craignant
que nostredict maistre ne mandict au susdict Mons. de Pimpont (par
la lectre qu'il m'a envoyde pour luy bailler), comment il n'avoit pas
encores receu la copie de son Virgile, laquelle il m'a baillde pour la
vous envoyer, pass6 trois sepmaines, et ne l'ay encores envoy6e,
faulte de voicturiers, et avons tousjours faict acroire audict Sr de
Pimpont vous l'avoir envoyde, qui est la cause que nous n'avons
pas trouv6 bon de luy bailler les lectres de nostre maistre.
J'espbre vous envoyer ladicte copie, par le premier voiturier qui
partira de ceste ville, pour l'avoir delA, devant le retour de nostre
maistre de Francfort, et lors nostredict maistre luy pourra escrire
ung petit mot, comme si vous eussiez regeu ladicte copie, incontinent
apres son ddpartement d'Anvers pour Francfort, car aultrement
ledict Seigneur s'en pourroit fascher et accuser Mons. Thorius et
moy de negligence etc."
Meanwhile, on St James's Day, 1570, Theodore Canter was
writing from Utrecht to Pierre Daniel in Paris asking for news of
Paimpont " cujus jam elucubrationes in Virgilium Plantinus noster

1 This person, Fran?ois de Thoor of Bailleul, Franciscus Thorius Bellio, doctor


of medicine, humanist and poet, merits further study. From the first quatrain of a
hitherto unpublished sonnet preserved in the British Museum, Ms. Sloane 1768 (91.e.l0),
and addressed to " Paschal Angevin", it is evident that he was one of Paimpont's
intimate companions :
Ronsard, Bellay, Bayf, Grevln, Belleau, Jodelle,
A Paris ay hant? famili?rement,
Et Turnebe, et Aurat, et singuli?rement
Ce Painpont colonnel de la roche jumelle...
I should imagine that he was medical adviser as well as secretary to Vaillant de Gu?lis.
The Thoor family had come to France from Flanders because of their Protestant
faith. Later, the religious wars in France obliged them to take refuge in England,
where Fran?ois died some time before 1601, leaving a son Rapha?l, who was a well
known doctor and writer. The British Museum possesses a number of manuscript
works by both father and son. The Biblioth?que Nationale also has one letter and
a few poems by Fran?ois (Coll. Dupuy 837 and 951).
The printed edition of the Plantin letters gives the name as Thorins, but Dr.
L. Voet, Curator of the Plantin-Moretus Museum in Antwerp, having kindly examined
the originals on my behalf, assures me that the name may be read Thorins or Thorius.
I am convinced that the person referred to is Franciscus Thorius.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
352 D. DELACOURCELLE

sub prelo habet" 1, and again, on March 28th, 1571: "P


Virgilium in dies expectamus " 2. Little did he know of
state of affairs at the house of Plantin.
On December 11th, 1570, Plantin had been obliged to
to Paimpont that he had so far been unable to keep his pr
set to work on the Virgil. In laboured terms, saying three t
what one sentence would suffice to express, he promises t
best to start the work by Christmas of that year. But in Ju
he is again forced to write and admit that nothing has bee
This time he has just returned from Paris where, having he
various people that Paimpont is very displeased and impati
him, he has not dared to go and see him. He therefore exp
writing what he would like to have been able to tell him pe
namely that, as soon as he had received Paimpont's manusc
submitted it to the ecclesiastical censors. They, not b
sufficiently versed in Greek to judge it, kept it a long tim
passing it. Then it had to go before the Court, where it wa
for an even longer period before a privilege and permission
it were granted. Now it was ready for the press but alas ! t
merchant who was to supply the paper for printing was u
deliver it. Whereupon Plantin had written to Paris for some
unable to obtain any. Ashamed and annoyed at the dela
imposing on his client, Plantin had by now decided to print
on a much more expensive paper than had been agreed upon
and gave the Bucolics to the compositor to be set up. But th
sitor had worked upon it for no more than a few days whe
after a sudden illness. Upon this Plantin entrusted it to on
printers then engaged on the printing of the famous polyg
ordered by Philip II of Spain. But the officers of the Cath
forbade this diversion from the task in hand. Four times d
endeavour to start the work, each time without success. T
he had written to M. Thorius, telling him of this and sugges
the book should be printed in Paris. " A quoy il me respon
de joyeux & placide visage, vous luy avids ordonn6 m'escrir
vous renvoyasse la copie ".
Stung by this sharp order and being on the point of settin
for Paris himself to take his daughter to be married ther
had decided to take the precious manuscript with him
packed it in a chest with the wedding clothes, hoping t
printed in Paris by Andr6 Wechel at his own expense or, at
sharing the cost. But the chest and all its contents had been
MM. Lambin, Thorius and Daniel would be willing to attest

1 Berne ms. 141, no. 211.


2 Quoted by P. de F?lice, op. cit.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUELIs 353

It must be assumed that the missing chest followed Plantin back


to Antwerp, for he ends his letter by assuring Paimpont that he will
be at his service as soon as the Bibles Royales are completed, which
he hopes will be within eight months.
Nothing was to be done for three years, however. But Paimpont's
anger must have cooled somewhat or he must have been particularly
anxious to have his work published by Plantin, for on October 23rd,
1574, we find him advising his young friend Pierre Daniel to be a
little more conciliatory in his business dealings with the printer 1,
surely an indication of his own regard for Plantin.
Finally, on October 28th and 31st, 1574, Plantin writes to Paim
pont telling him that the work is well advanced and that he hopes to
finish it within a week or two. In view of this and having heard from
Gilles Bey that Paimpont intends to add to his Virgil some further
notes by Joseph-Juste Scaliger, he begs him most earnestly to send
off the additional text straight away, since the ecclesiastical and court
authorities alike will take months to grant the necessary permission
for its publication. And Plantin is anxious to have the whole thing
ready for the Lent fair at Frankfurt.
By January 21st, 1575, Plantin had received the last remaining
papers connected with Paimpont's text and the notes by Scaliger.
But the Church had refused to allow the publication of the Priapea
and they were omitted from the final copy. Printer and author were
now apparently on the best of terms and Plantin even foresaw the
possibility of a second edition of the Virgil, for which he asked Paim
pont to get ready Latin translations of all the Greek passages quoted
in the first edition. On April 20th, 1575, in a letter to Francisco
Mendez, he stated that he had just finished printing Paimpont's
work 2.
Thus, five years after submitting his manuscript to the printer,
Vaillant de Gudlis had at last the satisfaction of handling a beautifully
produced work a, consisting of the Latin texts of the Bucolics, Georgics
and Aeneid (in that order) with commentaries in Latin at the foot
of each page, followed by notes and commentaries entitled Parali
pomena, and ending with Scaliger's Appendix 4. Paimpont quotes
a number of Greek passages which he supposes to be the source of
the corresponding Virgilian text and for this his friends claimed
for him the title of innovator 5. It is a claim which only a specialist

1 Berne ms. 141, no. 190.


2 Correspondance, IV, no. 621.
8 The British Museum possesses a magnificently bound copy of the Virgil bearing
the arms of Catherine of Medici (C 77. p. 2). There is also a beautiful copy at the Biblio
th?que Nationale (Ye 20).
4 This had already been published by Plantin in 1568.
6 Moreri (op. cit.) says ; " Il usa pour commenter Virgile d'une nouvelle m?thode
dont on ne s'?tait pas encore avise jusque alors... ".

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
354 D. DELACOURCELLE

may confirm or deny. What is certain is that Paimp


accused of plagiarism. In fact, Plantin himself had
1568 the Virgilius collatione scriptorum Graecorum ill
Fulvio Orsini which, according to Paimpont's detractor
used.
So far as I can tell, the Virgil was the first of Paimpont's works
intended for publication. Up to this time, with the exception of a
few occasional poems in Latin and one in French which had appeared
in the books of other authors, or in collective works, Vaillant de Gudlis
had been content to let his writings circulate in manuscript form.
While the Virgil was being printed a short work appeared, published
this time in Paris by Fr6ddric Morel, in 1574. It was the Prosphone
maticon carmen, or greeting addressed to the new king, Henry III,
on his accession. It consists of 253 lines of Latin verse and is referred
to by Paimpont himself, in one of his letters 2, as an " idyllie ".
Together with the Statuta Synodalia printed in Orh6ans in 1587, this
poem and the Virgil comprise the whole of the works published by
Paimpont 3.
Among the poems by Paimpont that I have mentioned in the
course of this article it will be noted that only three are in French.
As they are all short I feel justified in reprinting them here. The
first appeared in Ronsard's Franciade, first published in 1572:

Au Seigneur de Ronsard
Il ne te faut, Ronsard, ny louer, ny chanter:
En chantant nos ayeulx, tu te chantes comme eux,
Du chant du rossignol, et sons harmonieux
Du grand cigne Frangois nul ne pourroit doubter:
Mais si quelque Zoile A ta muse attenter
Vouloit, qui t'a loge si avant dans les cieux,
Luy souvienne comment Bacchus pour un des dieux
Des Pirates cogneu se faisoit redouter :
Le lierre et la vigne A sa marche naissoit,
Le vin dessous ses pieds la carene emplissoit:
Ou, Ronsard, que ton chef honneste se manie,
Sourd corymbe et laurier de ton pied l'Hippocrene:
Les Corsaires poissons devindrent pour leur peine,
Plus muette qu'eux tous tu rendras ton envie '.

1 According to Rigoley de Juvigny (op. cii., I, 269, note de M. Falconnet), Nicolas


Bourbon was one of these detractors.
2 Berne ms. 141, no. 192.
8 It is true that in the catalogue of books belonging to Remy Belleau (see M. Connat,
art. cit.) he is listed as being the editor of a Vegetius with commentaries, but I have
been unable to trace any work answering to this description.
4 uvres compl?tes de Ronsard, ed. Laumonier, Soci?t? des Textes Fran?ais Modernes
(Paris, 1950), XVI, 20.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUNLIS 355

The other two were printed in 1569 in the Tumbeau du Seigneur


de La Chastre, dict de Sillac:

Epitaphe du sieur de la Chastre, dict de Sillac


Sillac, comme Achilles sur les offres des Dieux,
Courte vie honorable avoit choisi par armes:
Aussi jeune est-il mort, amant, victorieux:
Celuy blasme son chois, qui le poursuit de larmes.
Thetis son fils ne peut, ni Jiturne son Turne
Rapcheter: Mere et soeurs, A vos pleurs la mort noire
S'endurcit, et le fils maupiteux de Saturne.
Las, qui pleure Sillac, il se deult de la gloire.

Sur mesme argument


Comme Polyxena plora son jeune frere,
Et la Thebaine soeur, et en aulnes et larmes
Les soeurs fondants de dueil, l'adventure des armes
A reduict ma Coronne en si piteux affaire,
Que l'ambre par les yeux elle commence A faire
Pour se vestir d'escorce, et verdoyantes rames.
Mais si le corps muable est des divines dames,
En fontaine plus tost se puisse elle defaire.
Puisse-je de ma part Alphee devenir,
Par soubs terre et par mer l'atteindre, et retenir:
Ou Soleil, de ma Nymphe en tout temps reclam6,
Fay la laurier, l'honneur revocant de l'indigne,
Qui te fuyoit : du preux soit umbr6 et insigne
Le tumbeau par sa soeur, de Mars et vous aim6 1.

These three poems show clearly how Paimpont's poetic imagination


seized immediately upon parallels drawn from classical mythology
and assumed on the part of his reader a knowledge as detailed and
recondite as his own. His parallel once established, the poet proceeds
to develop it in language so condensed and so allusive as to make the
lines almost unintelligible for the reader of today. This impression
of strain makes us feel less sorry that so few examples of Paimpont's
French verse survive than if our knowledge of his work were confined
to his letters, which are in general delightfully free and easy.
Of the literary and scholarly value of Paimpont's works in Latin
I am an incompetent judge. I would only reprint the opinion passed
on his Latin style by Moreri: " Scoppius 2 dit que les savants ont fait
de si grands 6loges des Paralipomenes de Paimpont, qu'il s'est souvent
mis en colkre contre le g6nie tutelaire de l'Allemagne, sa patrie, qui
avait la lIfchet6 de souffrir qu'on y pfit vivre sans y avoir ces excellents

1 Sillacii Castraei, belli musarumque... tumulus, Le Tumbeau du seigneur de La


Chastre, dit de Sillac (Paris, 1569), p. cij v?.
2 Gasparis Scioppii... De Arte critica... (Amsterdam, 1662), p. 12.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
356 D. DELACOURCELLE

livres. Le style de cet 6crivain est un peu trop serr6 et


c' est peut-etre ce qui contribue 'a le rendre un peu ob
rdcompense assez ce 16ger d6faut, par le poids et l'abondanc
pens6es, qui charment un lecteur raisonnable " 1. If
temporaries complained of the denseness of Paimpont's
how much less likely are we to appreciate it, being now so f
from the spirit of his age, less able to grasp the signif
allusions, less capable of appreciating his imitation
Latin models.
What is of permanent interest, however, is the person
man, who radiated knowledge without losing his court
ments, who was the friend of the staunchest partisans of t
school of poetry as well as the peer of the best Gre
scholars of his day. The very existence of this outs
sonality in the ranks of the enemy show how narrow w
of the victory won by Ronsard and Du Bellay over the n
and in consequence how brilliant and indefatigable wer
emerged victorious.
D. DELACOURCELLE.

Note.
This article was already written when the first part of the study
by MM. Aubert, Boussard and Meylan, Un premier recueil de po?sies
latines de Th?odore de B?ze9 appeared in the Biblioth?que d'Humanisme
et Renaissance (XV, 2, p. 164). Since then the second part has also
been published (Ibid., XV, 3, p. 257). I am happy to see my own
conclusions concerning the friendship between B?ze and Paimpont
confirmed by the information supplied in this study and to note the
attention paid in it to the Berne Library manuscripts. On the other
hand, as regards the identification of Ludovicus Validus, who is
mentioned by B?ze in his poems, with a brother of Germain Vaillant
de Gu?lis, I am less confident than the authors of these two articles.
Surely if Ludovicus Validus was the brother of Germain Vaillant
de Gu?lis he would have been given the same surname as that given
to Germain (i.e. Valens, not Validus) in the collections of poems
(Orl?ans manuscript and printed edition of 1548) in which both he
and Germain are mentioned ?
Professor H. Busson (University of Algiers) has been kind enough
to tell me that in the Biblioth?que Nationale (ancien petit fonds
fran?ais 15978) are a number of receipts connected with the Abbey
of Paimpont. Those numbered 3502 to 3510 are signed by Germain
Vaillant de Gu?lis and record the sums received by him personally

1 Op. cit.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUtLIS 357

as interest on loans issued by the city of Paris. Besides being evidence


of the source of part of Germain's private income these documents
are important by reason of the references in some of them to the
" receveur de la vielle de Paris Fran?ois de Vigny, the earliest
known ancestor of Alfred de Vigny. Further, Professor Busson
reminds me that, in the preface to his Virgil, Paimpont complains
that all his other manuscripts have been lost as a result of the civil
wars and, finally, he indicates a flattering reference to Paimpont
on the last page (unnumbered) of Edouard du Monin's Apophoreta
Catulliana (1582).
D. D.

WORKS BY GERMAIN VAILLANT DE GU?LIS


ABB? DE PAIMPONT
Works published by the author

1. Ad Henricum regem Germani Valentis Guellii P. P. prosphone


maticon carmen (Paris, Fr?d?ric Morel, 1574), in-4?. Bibl. Nat.
Yc. 1421.
2. P. Virgilius Maro, Et in eum commentationes, et Paralipomena
Germani Valentis Guellii, PP. Ejusdem Virgilii Appendix, cum
Josephi Scaligeri Commentariis et Castigationibus (Antwerp,
Christophe Plantin, 1575), in-4?. Bibl. Nat. Yc. 20.
3. Statuta Synodalia... Aureliae (Orl?ans, Olivier Boynard, 1587),
in-16?.

Poems written in Latin and printed in anthologies


or in works by other authors

(The numeral in brackets after the title or first line indicates


the number of lines in the poem).

4. Delitiae C. poetarum gallorum (1660), VI, 1112-1122.


(1) Ad Elisabetham Austriam, in Galliam adventantem (80)
Sic te, Nympha ad nos incomitata... (also in P. virgilius
Maro... f. 2 r?).
(2) In Adriani Turnebi obitum (21)
Quod nuper castas percussit sidere lauros... (also in In
Adr. Turnebi... obitum, Bibl. Nat. Ye. 1751, 1-2).
(3) In I. Garnerium Brioum, exiguo ad Aureliam rivo submersu
(14)
Securus ripae brevia ut vada cantat ut undae...
(4) In Albaspina obitum (19)
Spina Alba in medio regali adoleverat horto... (also in
Bibl. Nat. Ms. fr. 1663, f. 40 r?).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
358 D. DELACOURCELLE

(5) In Timoleontu Brissaci obitum (19)


At nihil eximium diuturnum fama canebat...
(6) Vivomm cura ad mortuos quoq. pertinet (22)
Et manes st?dium tangit sequiturque suorum...
(7) De Laura et Aurora (14)
Purpureis invecta rotis, ducebat in aurea...
(8) In amantes ab viro simul confossos (14)
Junxerat unanimes aeterno vulnere et uno...
(9) Albo Jani Dousa inscriptum (15)
In censum rauc? dudum de nomine fam?...
(10) In Horatium Lambini (41)
Lambinus Calabro in saltu mala gramina et umbr
(11) In fatum Petri Ronsardi (27)
Ronsardum morbo conflictantemque catarrho... (
Claude Binet, Discours de la Vie de Pierre de Ro
(Paris, 1586), p. 56).
(12) Ad Henricum Polen, regem in poema Philippi Por
Ista tibi genioque tuo monumenta reponit... (also in
Premieres Oeuvres de Philippe Desportes (Paris, 1575,
(13) In Franciada Ronsardi ad Carolum regem (28)
Graeco igni Troiae populandaque moenia ferro... (als
Ronsard, La Franciad?, ed. Laumonier (S.T.F
p. 19).
5. Annales ecclesiae aurelianensis saeculis et libris sexdecim Auetore
Carolo Saussey (Paris, 1615, p. 676)
In Virginem Matrem rediens. Decanus Aurelius ? Monasterio
Pimpont? ei dicato, Aureliam (28)
Ars ebori decus, ars auro gemmisque magistra...
6. Invictissimi Galliarum Regis Caroli noni... Tumulus: Jo. Aurato
Po?ta Regio, et aliis Clarissimis et doctissimis viris auctoribus
(Paris, 1574)
In Tumulum Caroli IX Monodia (21)
Carolus h?c nonus proavorum ex ordine Regum...
7. Ronsard, La Franciad? (Paris, 1572) (ed. Laumonier, S.T.F.M.,
p. 21)
In P. Ronsardi Franciada (28)
Ab Jove qui stirpis ducis cunabula nostrae...
8. Claude Binet, Discours de la Vie de Pierre de Ronsard... (Paris,
1586), p. 18
Parce metu, Ronsarde, Jovis te regia non du... (23).
9. Remy Belleau,
(1) La Bergerie... divis?e en une premiere et seconde Journ?e
(Paris, 1572), verso of title page
In ovile R. Bellaei (14)
Continuit biiuges, Bellaei carmina Phoebus...
(2) Les Amours et Nouveaux Eschanges de Pierres Pr?cieuses
(Paris, 1576), p. 13
In Lib. Remigli Bellaei de Gemmis (22).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUNLIS 359

(3) Oeuvres Po?tiques (Paris, 1578)


(i) Dirae ad Gaii Manes. PP. (47), II, 102
Ergo tuae caedis, Gai, est incognitus auctor...
(ii) Annae Mommorancii equitum in Gallia magistri tumulus
(35), II, 104
Solve senex Spartane choros, modulumque puden
dum... (also in Bibl. Nat. ms. Dupuy 837, f. 68 r? and
Ms. latin 951, f. 112).
ljO. Remigli Bellaquei Poetae Tiimulus (Paris, 1577)
Bellaeus lapidum ingenium gentile cantebat... (12).
11. Sillacii Castraei, belli musarumque... tumulus, Le Tumbeau du
seigneur de La Chastre, did de Sillac (Paris, 1569)
(1) Ad Albinam (8)
Ut lachrymis, Albina, suis tua vulnere siccent...
(2) Castraeum exanimem, et nil jam celestibus ullis... (10)
(signed G.M. PP. P.).
(3) In Scylacis Castrei tumulum (45)
Castraeum audierat victricem mater in armis...
(4) Hos sibi consutos, varioque ? vate receptos... (10),
12. Pierre de TEstoile, M?moires-Journaux... XI, 365 (Paris, 1875
1896)
In Aristotelis simulacrum antiquo opere efftctum referens
Michaelis Hospitalii vultum proxim? et ad vinum Ger. Valens
PP. (17)
Quae coeca pridem tellus claudebat in alvo... (also in
Bibl. Nat. ms. Dupuy 810, f. 46 and ms. latin 8139,
f. 91 r').
13. Epistres fran?oises des Personnages Illustres et Doctes ? M?ns1
Joseph Juste de la Scala (Harderwyck, 1624), 1. I, Ep. 99
Epitaphe de Madame Laure (12)
Si serum admittis Peregrinae carmen avenae...
14. Pindari Opera Omnia... reddita per Nicolaum Sudorium (Paris,
1582), f. 35 v?
Ad Nicolaum Suderum suum collegam G. Valens Guellius
PP. (20)
Haec etiam, Musae, nos gloria sera manebat...

Inscriptions in Latin prose

15. Remy Belleau, Larmes sur le trespas de Monseigneur Ren? de


Lorraine... (Paris, 1566)
Francisci Guisii Maioris, exercitum patris, Francisci minoris,
et Renati, Lotaringorum Classi praefectorum, fratrum aeternae
memoriae
(signed R. Bellaqueus, PP. B.M. m.P.).
16. Jean Dor?t, Tumulus strenuissimi et piissimi patriae propugnatoris
Annae Mommorantii connestabilis... (Paris, 1567)
Cristo Gentis humanae Sospitori sacrum...
(signed PP. DD.).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
360 D. DELACOURCELLE

Latin poems available in manuscript form only

Biblioth?que Nationale
17. In Eustathii Conflani Vicecomitis Ochii Praetoriaru
Praefecti tumulum (21)
Ex hoc virtutem tumulum cognosce, viator...
(Ms. Dupuy 837, f. 75 r?).
18. Hymnus ad Astraeam pro Pace (91)
Sacro hoc carmine me tuus sacerdos...
(Ms. Dupuy 810, f. 52 r?).
19. Palladi hymnus ob restitutam sanitatem (69)
Tempore quo miseris aperit mortalibus annem...
(Ms. Dupuy 810, f. 49 r? and Ms. latin 8139, f
20. Ad P. Montauraeum (120)
Hoc dum particulam secessu inglorius anni...
(Ms. Dupuy 810, f. 43 r? and Ms. latin 8139, f
21. Ad Dictynnam (28)
Agnosco Phoebi, Pharetramque, arcumque, facemq
(Ms fr. 25455, f. 107).

Biblioth?que Sainte Genevi?ve


22. In Iconem Janae Vocolauriae Viraginis Aureliae (6
Virgo redit gallo muta vei imagine felix...
(Ms. 793, f. 274 0).

Poems in French

23. Ronsard, Franciad? (Paris, 1572) (ed. Laumonier, S.T.F.M. XVI,


20)
Au Seigneur de Ronsard (sonnet)
Il ne te faut, Ronsard, ny louer, ny chanter...
24. Sillac? Castrati, belli musarumque... tumulus, Le Tumbeau du
seigneur de La Chastre, did de Sillac (Paris, 1569)
(1) Epitaphe du sieur de la Chastre, diet de Sillac (8)
Sillac, comme Achilles sur les ?ftres des Dieux...
(2) Sur mesme argument (sonnet)
Comme Polyxena plora son jeune fr?re...

Poems in Greek

25. In Adr. Turnebi, Regii Philosophiae Professoris dar issimi,


obitum, Naenia, D. Lambino Monstrol. eius collega auetore (Paris,
1565) (12).
26. Sillac? Castrati... (Paris, 1569) (25).

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
GERMAIN VAILLANT DE GUtLIS 361

Contemporary translations into French verse of Latin poems


by Paimpont

27. Amadis Jamyn, Oeuvres Po?tiques (Paris, 1575)


(1) A Dictynne, f. 281 v?.
(2) Pour le mesme (i.e. Timol?on de Coss?-Brissac), f. 296 r?.
(3) D'elle mesme (i.e. Magdeleine Martel de Bacqueville), f. 303 r?.
28. Antoine Cotel, Le premier livre des mignardes et gaies po?sies
d'A. de Cotel (Paris, 1578)
Sur les coeurs des Seigneurs de V Aubespine, pere et fils, pris
du Latin de M. G. Vaillant de Guelis, Ab. de Pimpont, f. 49.
29. Remy Belleau, Oeuvres po?tiques (Paris, 1578)
(1) Imprecations sur la mort du Seigneur Loys du Gaz, prises du
latin de M. de PP., II, 100.
(2) Epitaphe d'Anne de Montmorency Conestable de France, du
Latin de M. de Pimpont, II, 103.
(3) Du latin de M. de Pimpont (translation of n? 9 (2), I, 5 v?.
30. Philippe Desportes, Oeuvres (Rouen, 1611)
Epitaphes, Du Latin de M. de Pimpont (two poems, pp. 661
662).
Pierre de l'Estoile (op. cit., I, 271 and 298, and II, 343) quotes
three more poems in Latin which he attributes to Paimpont.
I have found these poems reproduced nowhere else. All
three express sentiments most unlikely to be those of Paimpont
and not one bears his true signature. I feel justified therefore
in omitting them from the above list.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:53:57 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS

IGNACE DE LOYOLA
ET L'UNIVERSITl DE PARIS

Ignace de Loyola fut un des 6tudiants les plus c61lbres de l'Uni


versit6 de Paris. On sait qu'il y a 6tudi6 la grammaire et la philosophie,
et obtenu le dipl6me de maitre 6s arts. Mais on ne sait pas que le
fondateur de la Compagnie de Jesus conserva A l'universite pari
sienne une admiration affectueuse. C'est que les t6moignages de cette
fid61it6 n'ont jamais 6t6 publies en frangais. Il s'agit de passages de
deux lettres d'Ignace de Loyola, que le traducteur frangais de sa
correspondance a n6glig6s, nous ignorons pourquoi.
Rappelons brievement ce qu'avaient 6t6 les 6tudes d'Ignace A
Paris. Il arriva le 2 f6vrier 1528. Il nous le dit lui-meme dans une
lettre adressee A Agnes Pascual (A Barcelone), le 3 mars 1528: ((Par
un temps favorable et en parfaite sante, par la grhce et la bonte de
Dieu Notre Seigneur, je suis arrive le 2 fevrier dans cette ville de
Paris, ohi je fais mes 6tudes jusqu'au jour ohi le Seigneur m'ordonnera
de faire autre chose. a 1 Son premier biographe, le P. Ribadeneyra,
nous dit, de son c6t6, qu'Ignace arriva A pied, A Paris, au d6but du
mois de fevrier de l'ann6e 1528 2*. Ignace entra tout de suite au college
Montaigu, comme auditeur libre 3.
Les premieres etudes d'Ignace, en Espagne, avaient t66 m6diocres.
Suivant Ribadeneyra, il avait travaill6 sans ordre, se laneant tout
A la fois dans la logique, la philosophie et la th6ologie: ((Ainsi en
voulant embrasser beaucoup il 6treignit mal, et en croyant raccourcir,
il fit un grand detour et rallongea le chemin. > Echaud6 par cette
experience, Ignace voulut, A Paris, aller moins vite et mettre de
l'ordre dans ses etudes: avant toute chose, il commenea par bien
apprendre le latin, en 6coutant les bons maltres qui, au collge
Montaigu, enseignaient la grammaire 4.

? Con pr?spero tiempo y con entera salud de mi persona, por gracia y bondad de
Dios Nuestro Se?or, llegu? en esta ciudad de Paris a dos dias de Hebrero, donde estoy
estudiando, hasta que el Se?or otra cosa de mi ordene. ? Cartas de San Ignacio de
Log?la, Madrid, 1874-1889, six volumes in-8,1.1, p. 4.
2 ? Y as? se di? a caminar por medio de Francia a pi? : y con el favor de Dios que le
guiaba, lleg? a Paris sano y sin passar ning?n peligro, al principio de Febrero, de mil y
quinientos y veintiocho a?os ?. ? Ribadeneyra (P. Pedro de), Vida del P. Ignacio de
Log?la, fundador de la religi?n de la Compania de Jesus, Madrid, Imp. Pedro Madrigal,
1594, in-f?, 706 p. (Bibl. Nat. H 1775), p. 49.
3 Sur le coll?ge Montaigu, voir Godet (Marcel), La Congr?gation de Montaigu
(1490-1580), Paris, 1912, in-8, 220 pp.
? ? En Espa?a por persuasi?n de algunos que lo aconsejaron, y por ganar tiempo
para m?s presto ayudar a las ?nimas, hab?a confundido el orden de sus estudios oyendo
L?gica, Filosof?a, y Teologia, todo en un mismo tiempo : y asi queriendo abarcar mucho,
apret? poco, y el querer atajar, le fu? causa de mucho rodeo, y tardanza. Escarmentado
pues con esta experiencia, se fu? poco a poco en Paris, y orden? muy bien sus estudios.
Porqu? antes de pasar adelante se reform? bien en la lengua latina, oyendo en el colegio
que all? dicen de Monte-Agudo, de buenos maestros las letras humanas, casi dos a?os :
es a saber desde el principio de Febrero, del a?o de 1528 hasta la renovaci?n de los
estudios del a?o 1529 que en Paris se hace el primer dia de octubre, que es la fiesta de
san Remigio ?. Ribadeneyra, op. cit., p. 52.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 363

Ignace, qui ne savait pas le latin quand il vint en France, l'ap


donc au college Montaigu, du debut de fevrier 1528 au 1er oct
1529, date A laquelle il passa au college Sainte-Barbe 1. Quand
rangea au c6ts des tout jeunes 6coliers du collge Montaigu,
commencer serieusement cette etude, Ignace, rappelons-le,
trente-sept ans 2. Il faut rendre hommage A son opiniAtret6.
sans doute une dure 6preuve, pour un homme de cet Age, que
mettre A apprendre les regles de la grammaire que des enfants sava
par cour.
Le 1er octobre 1529, il entrait au college Sainte-Barbe pour faire
sa philosophie. Son nom figure sur les registres de la Sorbonne, entre
le 16 decembre 1531 et le 24 mars 1532, soit pendant le rectorat de
Laudericus Macyot 3. Enfin, le 14 mars 1534, Ignace obtenait le
grade de maitre es arts 4. Disons, en passant, que Loyola (Espagnol
de nationalit6 et Basque de naissance) n'est parvenu A parler cou
ramment le frangais qu'en 1533 environ.
Le 15 aonit 1534, avec ses compagnons espagnols Frangois-Xavier,
Lafnez, Salmeron et Bobadilla, le Savoyard Pierre Le Fvre et le
Portugais Simon Rodriguez, Ignace fondait la Compagnie de J6sus,
dans la vieille crypte de la Chapelle du Martyre, A Montmartre.
Peu apres, vers la fin du mois de mars 1535, il quittait Paris. II
partait A pied, vers l'Espagne. Devant lui marchait un petit cheval
charge de ses livres.
Ignace devait rendre par la suite A l'enseignement de la Sorbonne
un hommage fidble.
Dans une lettre ecrite A Paris, vers le mois de juin 1532, et adress~e
A son frere, Martin Garcia de Ofiaz, seigneur de Loyola, le fondateur
de la Compagnie de J6sus fait un chaleureux 6loge de la Sorbonne.
Cette lettre n'a jamais 6t6 connue complete en frangais 5. Parlant
d'un sien neveu, fils de ce Martin, Ignace de Loyola 4crit :
t ... Et si vous n'avez pas un autre avis meilleur, je crois qu'il ne serait pas mauvais
de mettre votre enfant a l'6tude de la th6ologie plutft qu'I 1'6tude du droit canon ;
parce que c'est la matibre la plus commode et la mieux faite pour gagner des richesses
qui doivent toujours durer, et aussi pour vous donner le plus de repos pendant votre
viefilesse. Pour y parvenir, je crois que, dans toute la chr6tient6, vous ne trouverez
nulle part autant de facilit6s que dans cette Universit6 [de Paris]. Pour ses frais, pour le
maitre et pour les n6cessit6s de ses 6tudes, je crois qu'il suffira de cinquante bons ducats
par an. Je ne pense pas que vous voudrez que votre fils, dans une terre 6trangbre, froide,
et si diff~rente, se trouve dans le besoin. Cela pourrait gener ses 6tudes. Selon mon juge
ment, si vous regardez aux frais vous y gagnez, parce que dans cette Universit6 i1
rdcoltera, j'en suis sar, plus de fruit en quatre ans que pendant six ans dans toute
autre que je sache. (Et je crois que je pourrais augmenter ce dernier chiffre sans m'6carter
de la v6rit6.) Si vous avez, comme je vous le propose, l'intention de l'envoyer ici, il serait
prfdrable qu'il arrivAt A Paris huit jours avant la Saint R6mi, soit le premier jour
d'octobre prochain, parce que c'est ce jour-lit que commencent les cours A la Facult6 des

1 ?... en la cual (1529) comenz? el curso de Artes. * Ribadeneyra, ibid.


2 II ?tait n?, au ch?teau de Loyola (au pays basque), en 1491. ? Sur les questions
de chronologie ignatienne voir : Fontes Narrativi, dans Monumenta Hist?rica Societatis
Jesu, Madrid, 1903-1911, 12 vol. in-8, t. I, pp. 26-62.
3 Acta Rector?a Universitatis Parisiensis, Bibl. Nat., Mss. lat. 9952, fol. 141 v?. Ces
registres, tr?s succincts, ne donnent que le nom et le dioc?se de l'?tudiant.
* Bibl. Nat., Mss. lat. 9953, fol. 12.
s Le traducteur fran?ais des Lettres ne donne pas le passage qui nous int?resse
(R. P. Marcel Bouix, Lettres d'Ignace de Loyola, Paris, Lecoflre, 1870, in-8, 644 p.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
364 NOTES ET DOCUMENTS

Arts, et s'il est assez bon grammairien il pourrait commencer A la Saint R'mi, le cy
Arts. S'il arrive en retard, il lui faudra attendre jusqu'it l'annde prochaine, a l
Rmi, o4 aura lieu la rentrle suivante. Je ferai tout mon possible pour le guide
l'6tude des lettres, pour qu'il s'y applique et pour l'6carter des mauvaises frdq
tions... 1

Le 2 septembre 1539, se trouvant A Rome, Ignace de Loyola


6crit A son neveu Beltran de Loyola, fils de son frere ain6' alors dec6d6.
En lui parlant des etudes de son jeune frbre Millan (le meme 6colier
dont il est question dans la prec6dente lettre), Ignace 6crit :
4 ... J'ai eu connaissance ici des talents de votre frere Millan, j'ai su qu'il d6sire
faire des 6tudes. Je serais tres content si vous y regardiez de pres et y pensiez. Si mon
avis a quelque valeur, je ne l'enverrais qu'A Paris. Vous lui ferez gagner 1h en quelques
ann6es plus qu'en beaucoup d'anndes dans une autre Universit6. Et en outre, Paris est
une terre oti les 6tudiants gardent le plus d'honnetet6 et de vertu. 2

Ces deux lettres, si peu connues, donnent une ide'e de l'amour


qu'Ignace de Loyola 6prouvait pour notre Universite, et de son
attachement A la Sorbonne. Il regut toujours avec joie les nouvelles
qui lui venaient de Paris. Ses rapports avec la capitale ne cessrent
jamais, meme pendant les moments les plus difficiles de la Compagnie
de J6sus a.

? Y si otro mejor parecer no ten?is, creo que no seria da?o en ponerle m?s en
Teologia que en C?nones ; porque es materia m?s propincua y dispuesta para ganar
riquezas que para siempre han de durar, y para daros m?s descanso en vuestra senectud.
Para alcanzar esto, creo que en ninguna parte de la Cristiandad hallareis tanto aparejo
como en esta Universidad ; para su costa, maestro y otras indigencias del estudio, creo
bastaran cincuenta ducados cada a?o, bien proveidos.
Pienso que en tierra extra?a, diversa y fr?a, no querreis que vuestro hijo pase
necesidad, que el estudio le pueda impedir. Seg?n mi juicio, si mirais la costa, en esta
Universidad gan?is con ?l, porque mas fruto har? aqui en cuatro a?os, que en otra, que
yo sepa, en seis, y si m?s me alargase, creo que no me apartar?a de la verdad. Si os
parece, lo que a mi no menos me parece, de envialle aqui, harto bien seria que viniese
ocho d?as antes de San Remigio, que es el primer dia de octubre que viene, porque
entonces comienzan las Artes Liberales, y si es harto gram?tico, podr?a entrar por San
Remigio en el curso de las Artes ; porque si viene un poco tarde, habr? de esperar hasta
el otro a?o, cuando ser? dia de San Remigio, cuando otra vez han de comenzar las
Artes. En enderezarle por las letras para que bien al estudio se aplique, y apartarle de las
malas conversaciones, yo me emplear? en lo que posible me ser?. ? Cartas de San
Ignacio..., op. cit., t. I, pp. 8-9.
2 i Aqui he sabido del buen ingenio de vuestro hermano Mill?n, y deseoso de estu
diar ; holgar?a que mucho mir?sedes y pens?sedes en ello, y si mi juicio tiene alg?n
valor, yo no le enviar?a a otra parte que a Par?s porque m?s le har?is aprovechar en
pocos a?os que en muchos otros en otra Universidad ; y despu?s es tierra donde m?s
honestidad y virtud guardan los estudiantes ?. Ibid., t. I, p. 76.
Sur les lettres d'Ignace de Loyala voir aussi : Monumenta Ignatiana Sti. Ignatii de
Loyola, Societatis Jesu Fundatoris, Epistolae et Instructions, dans Monumenta Hist?rica
Societatis Jesu, op. cit. ? Bibl. Nat., Fonds Espagnol, n? 380 : Copie manuscrite de
plusieurs lettres d'Ignace de Loyola. (Papier et v?lin, 172 ff., 332 mm 222 ; XVIe,
XVIIe et XVIIIe si?cles ; manuscrit ayant fait partie de la Bibl. du coll?ge de Clermont).
? P. Bondioli, S. Ignazio de Loyola, Lettere e scritti scelti a (cura di), Milano, 1928. ?
P. Dudon, Saint Ignace de Loyola, Lettres spirituelles choisies et traduites, Paris, 1933. ?
I. Casanovas, Cartes spirituals de Sont Ignasi de Loyola, Barcelona, 1936, 2 vol. ?
J. Isern, Cartas selectas de san Ignacio, Buenos-Aires, 1940. ? O. Karrer, Ignatius
von Loyola, Geistliche Briefe, Cologne, 1942. ? Christoph Genelli, Das Leben des
heiligen Ignatius von Loyola, Stifters der Gesellschaft Jesu. Mit Ben?tzung der authen
tischen Acten, besonders seiner eigenen Briefe, Innsbruck, 1848. ? Loyola (Ignacio de),
Obras Completas, Madrid, B.A.C., 1952, in-8, 1075 p.
3 Ces faits sont mieux connus. Ils se rapportent ? l'histoire de l'?tablissement de
la Compagnie de J?sus en France et ? la fondation du coll?ge j?suite de Clermont,
? Paris. Voir le P. Feliciano Cereceda, S. J., Diego Lainez en la Europa religiosa de
su tiempo, Madrid, ?dit. Cultura Cl?sica, 1945-1946, 2 vol. in-8 : ? Fu? un recuerdo
plagado de nostalgias el que guard? siempre San Ignacio de sus dias de estudiante en

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 365

Terminons sur une anecdote peu connue, qui concerne au


rapports d'Ignace et de Paris. Lorsque Loyola fut canon
pape Urbain VIII 2 fixa la date du 31 juillet pour la c616br
sa fete. Un conflit de calendrier surgit alors A Paris. Le 3
6tait la fete de saint Germain, 6veque d'Auxerre, tres pop
France: un bon nombre de villages portent le nom de ce sa
fideles de ce saint s'indignerent, disant que le pape avait d61
patron. Le Parlement de Paris s'en mela, et, par arret,
saint Germain au calendrier de l'Eglise gallicane. C'est p
raison qu'au 31 juillet on peut trouver, sur quelques calend
((saint Ignace de Loyola ), tandis que la plupart porte
Germain ). Petite querelle de calendriers.
I. RODRIGUEZ-GRAH1T.

Paris. Aquella ciudad inseparable del momento m?s decisivo de su vid


coraz?n agradecido la suave memoria, poetizada ahora por la distancia, de
y dura existencia que prepar? el bello nacimiento de su obra definitiva :
de Jes?s ? (t. II, p. 358). ? ? Par?s era la ciudad m?s principal de Europ
tener dos colegios buenos : uno en Roma y otro en Par?s... ? Y tal flu
de Roma a Par?s no ces? en vida de San Ignacio. ? Ibid. ? Sur le coll?ge de
voir : Fou quera y (Henri), S. J. Histoire de la Compagnie de J?sus en
Paris, 1910-1925 ; Douarche (A.), L'Universit? de Paris et les J?suites (XV
si?cles), Hachette, 1888.
Ignace de Loyola mourut ? Rome, le 31 juillet 1556. Il fut b?atifi? pa
le 3 d?cembre 1609, et canonis? par Gr?goire XV, le 12 mars 1622.
2 Urbain VIII, pape de 1623 ? 1644.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LE MUSICIEN PIERRE CLEREAU
ET SES SOURCES POPTIQUES

Pierre Clereau, qui publia des messes et des motets, des chansons
et des Cantiques spirituels entre 1554 et 1567, est un des premiers
compositeurs qui, A la suite de P. Certon, ait adopt6 le style de la
chanson en forme d'air. C'etait en tout cas le premier musicien
frangais A afficher nettement ses tendances italianisantes jusque dans
le titre de deux de ses ceuvres : Premier livre de chansons tant fran
Vaises qu'italiennes A 3 voix (Le Roy et Ballard, 1559) et 10e livre
de chansons tant frangaises qu'italiennes A 4 voix (id)., bien que ces
recueils n'aient contenu en fait que 9 pieces italiennes A c6t6 de 39
frangaises 1.
C'est en 6tudiant ces chansons que j'ai pu identifier un certain
nombre des textes choisis par lui et qui mettent en valeur une per
sonnalit6 encore A peu prs inconnue 2.
ou deOn savait dedjA
fragments qu'ilde mit
poemes en3,musique
Ronsard mais dans ceunechoixvingtaine
meme de poemes
il avait manifeste une grande curiosite poetique. Loin de se contenter
de repondre A la sollicitation des premiers vers, il aime A diss6quer
les pices, 4 prendre la 2e, la 3e ou la 8e strophe d'un poeme. Sa
predilection va aux premiers recueils de Ronsard, particulierement
aux quatre premiers livres des Odes, et de toutes manibres aux textes
qui n'avaient pas 6lt6 mis en musique avant lui, comme l'ode .4 Du
Bellay et celle a Charles de Pisseleu. Si l'on voulait une preuve que
son choix fut parfois suivi par les plus grands musiciens, on pourrait
citer les deux fragments de l'ode Je suis trouble de fureur... : Ton
nom que mon vers dira et Le comble de ton scavoir, tous deux repris
A la suite de Clereau par Roland de Lassus, qui indique par lI d'une
manibre 6'vidente qu'il avait lu son ceuvre. De meme, le theme de
Clereau pour D'un gosier machelaurier fut utilis6 par Adrian Le Roy
dans un de ses Airs de 15714. Enfin, Jehan Chardavoine a repris
pour sa version monodique de 1576 cinq poimes de Ronsard qui
n'avaient jusqu'alors 6t6 mis en musique que par lui. Il reste d'ailleurs
que Clereau est le premier musicien, depuis la publication des Amours,
qui fasse A Ronsard une aussi grande place dans des volumes de
chansons dus I un seul auteur. Et A d'autres titres il merite encore
l'attention des historiens des Lettres.

Pour tous les d?tails bibliographiques concernant les chansons de Clereau, on se


reportera ? F. Lesure et G. Thibault, Bibliogr. des ?ditions publi?es par A. Le Roy et
R. Ballard, Paris, 1954 (sous presse). P. H. Lang a sugg?r? qu'il y aurait des traces
d'italianisme jusque dans les chansons fran?aises de Clereau, comme dans Comment
au d?partir (The Musical Quarterly, 1953, p. 82).
2 Voir les courtes notices de G. Thibault dans Die Musik in Gesch. und Gegenwart,
t. II, Kassel, 1952, et F. Lesure, dans l'Anthologie de la Chanson parisienne au XVI? s.,
Monaco, Oiseau-Lyre, 1953, p. VIII.
3 M. Gauchie, Les chansons ? trois voix de P. Clereau, dans la Revue de musicologie,
mai 1927, p. 77-91 ; L. Perceau et G. Thibault, Bibliogr. des po?sies de P. de Ronsard
mises en musique au XVI* s., Paris, 1941.
4 Chansons au luth et airs de cour fran?. du XVI* s., Paris, 1934, commentaire de
G. Thibault, p. lxxhi.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:13 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 367

En 1554, ann6e oni il publie sa premiere ceuvre, il 6tait mai


des enfants de chceur de l'6glise de Toul. Son recueil de quatre m
et sa messe des morts sont dedi6s au Duc d'Aumale, Claud
Lorraine, en ces termes :

Virtutis imaginibus, et aviti sanguinis illustrissimo principi Claudio Lothar


Ameliae Duci, Petrus Cler'eau S.D.
Si quae sunt in rerum antiquarum scriptoribus hominum illustrium exempla co
proferre non gravius esse tibi judicarem, quam operosum mihi (Princeps illustr
numerosas ponerem ob oculos Regum myriades quorum tota fuit animi content
Inquietos exercituum labores, et bellorum pericula, in harmonicis vocum ac instru
torum concentibus aliquamtisper conquiescere. Celebre fuit hoc apud exteras
oblectamentum, nec ad moestitiam animorum foras expellendam paratior u
medicina : Diis quidem non ingrata coelitibus, in quorum senatu sacrosancto Lat
fidicen ita suaves modos plectro demulcet nullus ut sphoericus orbis conquiescat,
numeros citharae saltitet omnis et moveatur. Cujus Deorum immortalium volu
non immemor Regius Hebraeorum Amphion, nihil se deterius sua dignitate fac
reputavit, si foederis irrupti sacratissimam arcam splendidus in aureo diad
Citharoedum agens praecederet, ut tanti principis exemplo posteritas sui Dei co
dationem nullo modo tacita praeteriret. Ab hoc si qui minime fuerunt degener
segnius rebus musicis incubuerunt, quam totius orbis magnus ille moderator Alex
cui velut nimis occupato circa rei non indecorac ministerium Philippus sat
superque principi viro dixit, si canentibus allis ocium audiendi superesset. Quae si
sunt virorum nobilium elogia, non equidem video cur langueant mentes, et music
concentuum suavitate corrumpantur, cur a rebus bellicis revocentur alacres a
quibus aliquando feriari datum est ab armis et a jugi castrorum molestia respirare
si non praesto essent ea quae nimirum maximi sunt apud me ponderis, tu q
unus satis esses cujus perhumana facilitas et animi moderatio (qua tu nuper tyrunc
Ecclesiae Tullensis audivisti) mihi persuaderet non ingratam esse viris fortibus Mu
artis voluptatem. Etenim cum symphoniacos illos adolescentes quibus ego Tull
praefectus duxissem, ut pro mea suaque erga te observantia gravi jam et co
militiae labore te fatigatum non injucundo recrearent officio, protinus animadv
nostram operam nihil minus quam aspernari: tametsi militares tubae, buccinar
iituorum soni frendentes, tuum jam a multis annis Marti consecratum invictis
animum multo firmius retinerent. Itaque factus audentior exiguum aliquod per
nostrae voluntatis et observantiae pignus apud te deponere statui, quo devi
clientis animum agnosceres, id autem est sacrificiorum divinorum (quas Missas appe
opusculum concentibus Musicis elaboratum, quod si pateris sub amplitudine no
tui divulgari, dubium non est quin protinus ad te liberalium ingeniorum patr
catervatim omnes accelerent eruditionis suae foeturam aliquam offerentes, postea
illas mearum frugum primitias dignitatem tuam nihil offendisse cognoverint. Qu
ab auribus tuis non velis extorres amandare te maximis precibus velim exorat
Vale. 1

Des 1557, Cl6reau a quitt6 la mattrise de Toul, comme l'indiq


le titre d'une nouvelle messe de sa composition'. Il passe alo
service du marquis d'Elbeuf, Renb de Lorraine, auquel ii ded
1559 son Dixiesme liure de chansons, d~jkt cite. En voici le tex

Cette d?dicade aurait d? figurer dans F. Lesure et G. Thibault, Bibliogr


?d. musicales publi?es par N. du Chemin, dans Annales musicologiques, t. I, Paris, 1
comme pr?face du n? 33. On ne trouve aucune mention de Clereau dans G. Cla
La musique, le choeur, le bas choeur de la cath?dr. de Toul, Toul, 1935.
2 F. Lesure et G. Thibault, art. cit?, p. 321, n? 60.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:13 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
368 NOTES ET DOCUMENTS

A Monseigneur le marquis d'Elbeuf, son tres humble et tres obeissant ser


P. Cler'eau.
Monseigneur, n'aiant autre meilleur moien vous monstrer 1'entiere affecti
j'ay a jamais vous faire tres humble service, j'ay pris la hardiesse (sous la gran
votre nom, et faveur incroiable que de tout temps vous portez A la vertu, et A c
de plus pres la suivent) de donner vie A ce mien petit labeur, le mettant en lu
lequel autrement restoit priv6 de toute grace, et honteux vieillissoit en perpe
tenebres, sans oser seullement desrober la libert6' de regarder le ciel. Sous espera
faire choses plus dignes de votre nom, priray le Createur, Monseigneur, vous don
longue et tres heureuse vie. De Paris, ce 7. de Decembre 1558.

Apres cette date, on ne sait plus de Clereau que ce que


apprend son ceuvre elle-meme.
Une des pieces du Premier livre:
Ores qu'on voit en toutes parts
Le sang humain par terr'espars...

avait 616 scrite par Clereau au moins deux ans avant sa public
musicale, car elle n'est autre qu'une ode de Louis Des Masures p
dans ses Oeuvres poietiques (1557, p. 27), avec seulement en exe
a(Sus aucuns de ses vers, mis en musique et presentez A Monse
le Duc de Nevers n. Ch6reau avait pu connaitre Des Masures d
duch6 de Lorraine au moment de son sdjour a Toul, peu av
dispersion de l'Eglise protestante naissante. Cl66brant les m
guerriers du duc Frangois de Cleves, qui fut chante aussi par F.
et Ch. Fontaine, le poete semblait dans ses vers s'approprier a
musique en presentant au duc ses a(chansons, notes et nombres
tendances huguenotes lui firent en tout cas toujours porter att
A la musique: dans sa Bergerie spirituelle (Genive, F. Perrin, 1
Des Masures avait inclus des chceurs en dialogue notes A 4 voi
dans son Eglogue spirituelle sur l'enlance de Mgr. Henri, m
du Pont (id) de meme a 4 voix une a Pribre apres le repas
a Gr.Aces apres le repas n ainsi qu'une a Benedictio mensaesa su
latin.
Il est encore moins surprenant de trouver parmi les chansons de
Clereau des poemes de Remy Belleau, qui, comme lui, 6tait prot6g6
par le marquis d'Elbeuf. Le musicien avait ainsi de bonnes raisons
de connaitre la premiere Bergerie. Ii trouva lI un moyen de faire sa
Cour A la Maison de Lorraine en choisissant le Chant des Nymphes
de la Meuse :
Quand le soleil se r6veille...

et le Chant des Nymphes de la Seine:


Comme la come argentine... 1

d'abord publies par Belleau en 1559, chez Wechel sous le nom


d'Epithalame, Li l'occasion du mariage dn due de Lorraine et de
Claude de France. Par la suite, ces pobmes avaient 616~ inclus par
Bellean dans sa Bergerie 2 afin d'animer la description d'une peinture

Une seule variante ? signaler : au 3e vers de la 3e strophe, le musicien clarifie ? vo?te


?b?nine ? en t beaut? divine ?. Par ailleurs, dans l'?d. musicale les strophes du po?me
ont ?t? interverties avec un certain d?sordre.
2 Cf. l'?dition donn?e par Doris Delacourcelle, Droz, 1954, p. 65 et 67.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:13 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 369

oni un Apollon, la lyre A la main, invitait les deux groupes de Nym


A chanter 1.
Dans ses deux recuells de 1559, Clereau emprunte aussi A Baif:
L'amour qui me tourmente... et Ha tu t'en ris mauvaise... du 3e livre
des Amours de Francine, paru quatre ans auparavant. Ce dernier
recueil semble avoir particulierement inspir6 les musiciens, puisque
F. Roussel mit A quatre voix en 1578 Tandis qu'en espirance..., et
P. Bonnet en 1585 Ha que tu m'es cruelle... Avant Clereau, Balf avait
dejA tent6 Janequin (Vivons, mignardes... des Amours de Miline)
et J. Arcadelt (Amour en moy renouvelle... des Diverses amours),
respectivement en 1556 et 1557.
Enfin, la curiosite po6tique la plus originale de Clereau est celle
des Erreurs amoureuses de Pontus de Tyard, qui, A premiere vue, ne
semblait pas offrir A un musicien des themes d'inspiration faciles.
Ds 1557, l'organiste parisien Antoine Cartier, admirateur de Loyse
Larcher, A qui il enseignait la musique, avait deji illustr6 Caverneuse
montagne... Clereau fait a Pontus de plus larges emprunts:
Ce m'est un mal que je n'eusse pens4...
La grande ardeur de mon affection...
Puisque je voy que mes affictions...,

mis en musique A 4 voix dans le Joe livre de 1559, et:


Je suis contraint d'estimer...
Mon ceil au traict...

A 3 voix, qui durent paraltre dans un recueil perdu de 1566 et que


nous ne conservons plus que par une 6d. de 1575 2.
Dans tout cela on est frapp6 par la nette distinction faite par
Clereau entre le nouveau style homophonique et g6ndralement
strophique applique uniquement, semble-t-il, aux po6mes tout it fait
contemporains et la classique polyphonie qu'il utilise lorsqu'il traite
de vieux quatrains ou des pieces A caractere populaire. LA encore,
le musicien marque un choix: il reprend de tr6s pres les themes de
quatre chansons a nordiques a de Crecquillon (Vivre en espoir; A jamais
croy; Content ou non 3; Pis ne me peut venir) et, de moins pres, d'une
de Willaert (H9las ma mere), comme s'il voulait marquer son manque
d'intrt pour la tradition polyphonique un peu 6troite jusqu'alors
cultiv6e par les compositeurs parisiens.
Il reste enfin A r6soudre un dernier problme d'identification.
M. Alfred Cortot possede la partie de superius de l'exemplaire unique
des Cantiques spirituels mis en musique d quatre parties par M. Pierre
Clereau (Paris, Le Roy et Ballard, 1567), dont une premiere 6dition
avait peut-6tre paru en 1556 chez Nicolas Du Chemin '. Les textes

Ce ne fut pas la seule fois que Belleau tenta les compositeurs. On peut citer ainsi, ?
des dates relativement tardives : Or sus, filles que Von me donne, publi? par Lassus en
1583 ; Ha Dieu tu reviens tous les ans par Nicolas de La Grotte en 1561 ; Amour ne voyait
pas enclose par J. Planson en 1587 ; et Ha pensers trop pensez, donnez quelque repos
par Planson en 1583.
2 Pour toutes ces r?f?rences aux recueils musicaux, cf. F. Lesure et G. Thibault,
Bibliogr. des ?d. publi?es par A. Le Roy et R. Ballard (sous presse).
3 Pi?ce que l'on trouve not amen t dans La fleur de po?sie fran?. en 1543. Ces chansons
de Crecquillon semblent n'avoir ?t? imprim?es qu'en 1560 dans les Meslanges de Le Roy
et Ballard.
4 Du Verdier (III, 347) indique le nom de l'?diteur sans la date, qui est donn?e
par C. F. Becker, Die Tomverke des XVI. und XVII. Jahr., Leipzig, 1847, p. 222. Il est
possible qu'il s'agisse des Cantiques spirituels de M. A. Muret mis en musique en 1555
par Goudimel, mais ceux-ci sont perdus.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:13 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
370 NOTES ET DOCUMENTS

n'en sont ni de G. Gu'roult, ni de Du Plessis (Albiac), ni de N. Deniso


ni de Des Masures, ni de Belleau, ni d'aucun des auteurs de cantiqu
ou de psaumes en langue vulgaire que j'ai pu consulter. En voi
les incipit :
Chantez de Dieu la louange 6ternelle...
Des ma jeunesse en pech6 malheureux...
De toy, mon Dieu, l'homme a commencement...
Encline, o Dieu, a mon humble oralson...
Je te supplie, o Seigneur...
Le clair soleil et la nature...
Mon Dieu quand je regarde...
Mon Dieu que ceux sont misdrables...
Pour les grans biens...
Qui est-ce qui porra, Seigneur...
Toute la terre un Dieu si craigne...
Ta main pesante...
Franpois LESURE.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:13 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ZWEI WEITERE MANUSKRIPTE GUILLAUME POSTELSI

Die Bibliotheque Nationale besitzt unter ihren gedruckten


Schriften Guillaume Postels zwei Exemplare 2, deren letzte leere
Seiten einmal einen Prosatext und zum anderenmal ein Gedicht
als Manuskript enthalten; die Buchtexte sind von Glossen gleicher
Hand kommentiert. Schrift und Inhalt dieser Notizen, verglichen
mit den zahlreichen anderen Manuskripten Postels, lassen ihn selbst
als Autor erkennen ; ausserdem findet sich seine Signatur unter
einer Randglosse.
Eine Datumsangabe fehlt. Der Inhalt der Aus*hrungen weist
allerdings auf das Lebensende des Gelehrten, das b er im Kloster
Saint-Martin-des-Champs in Paris verbrachte (1563-1581). Aus
dieser Periode stammen seine ubrigen uns erhaltenen Handschriften,
und ausserdem findet sich die seltsame Anspielung auf saint Jean
Marc nur in einem einzigen anderen Manuskript von 1566 3.
Ebenfalls unbekannt ist die Bestimmung dieser Notizen. Wenn
Postel sich auch in seiner Einleitung zum Prosatext an ein Publikum
wendet, so m6chte man doch eher private Aufzeichnungen vermuten :
es fehlt den Gedankengaingen die Ausfuhrung und den ungewolhn
lichen Ideen die Furcht vor der Zensur.
Postel stellt sich aus seinen umfassenden Kenntnissen ein eigen
williges Weltbild zusammen; in den hier vorliegenden Texten ist
es von neuplatonischen Gedankengangen gestutzt, die er sowohl in
ihrer christlich-augustinischen Form als auch unter dem Einfluss
der jfidischen Oberlieferung, der Kabbala, in sich aufgenommen hat.
Die Zeilen 5-8 seines Gedichts sind der Beweis : das ( ewige Licht a, bei
Postel, bedeutet nicht nur Christus, sondern das principium formalis,
masculinum, der intellectus agens, woraus die (( Gnade a emaniert, das
principium materialis und maternalis, femininum, der intellectus
possibilis'. Das Symbol fur diesen Vorgang ist die Geburt der Eva
aus der Seite Adams weshalb der Autor die Gnade auch die a Mutter n
(der Welt) nennt. Der Begriff a Ia langue premiere a, das Hebrische
- von Postel und seiner Zeit als Ursprache angesehen - enthalt
noch die Lehre der Kabbala, dass alle Weisheit der Welt im he
braischen Alphabet eingeschlossen sei.
Bezeichnend fur Postel ist seine Betonung der Vernunft. Obwohl
voller Widerspruche, versucht er die Leser immer wieder von der
Verstandlichkeit seiner Lehren zu uberzeugen, wenn sie nur ihre
Vernunft recht anwendeten; nur mit ihrer Hilfe kann die ersehnte
bessere Welt gestaltet werden.
Raison humaine est but du monde et son Essence
Et par laquelle homme juge en saine conscience.
Dond qui contre Raison a quiconque faict tort,

?ber Postel, siehe L. Febvre Le probl?me de l'incroyance, S. 115 f. und 523-524.


2 Bibl. Nat., R?s. Le 4A, La Loy Salique, Paris 1552 und Bibl. Nat., R?s. 5267,
Les Merveilles du Monde (1552).
3 Bibl. Nat., f. fr. 2114, e3.
? Postel spricht in verschiedenen ungedruckten Schriften dar?ber ; ich zitiere nur
Bibl. Nat., f. lat. 3400.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
372 NOTES ET DOCUMENTS

4 Se cognoist par Raison estre digne de mort.


LA GRACE DU SIGNEUR en la langue premiere
Sortant du cost6 sainct d'ETH(E)RNELLE LUMIERE
A toutz porte ce Don, et est le seul moyen
8 Par lequel ce monde est Faict et Form6 de rien.
A ceste cause est plain et JESUS et sa MERE
De ceste grace icy, sans en havoir a faire
Sauf que pour les pecheurs, qui bien se cognoissant
12 De la GRACE ont besoing en se cODvertissant
De leur rien a leur tout. Ainsi monstrent l'Usage
De la GRACE de Dieu qui de fol nous rend sage.
C'est pourquoi la Raison qui propre est aux humains,
16 Par la GRACE DE DIEu deffaict toutz inhumains
Et sur toutz les -tirans cruelz sans conscience
Pour icy bas semer saincte et bonne semence.
Et vive la mere GRACE DU SIGNEUR

In seinem Prosatext setzt Postel die Theorie vom Recht


franzosischen Konigs auf die Weltherrschaft - er war einer ih
lebhaftesten Anhanger - in Beziehung zu einer eigenartigen
fassung des Begriffs c Kirche a. Es gelingt ihm nicht, beide Ged
logisch ineinanderzubauen, weshalb der Text etwas unklar ersch
Der Autor versteht die Kirche als Idee, praexistent und e
Vereint mit dem Heiligen Geist, bildet sie das a Himmlische
salem a. Postels grosses Anliegen nun ist es, dieses Jerusalem ir
verk6rpert zu sehen und somit die Vereinigung aller Religionen
dem Christentum und aller Reiche unter einem Weltherrscher
den ewigen Frieden gewahrt. Hierzu aber bedarf es eines zw
(korperlichen) Erscheinens Christi, fur Postel nicht das apokal
tische Weltende, sondern eine realistische Interpretation des A
mahls. Christus nahm bei seiner ersten Ankunft nur menschli
Natur, nicht aber Person an, denn er ist unveranderlich gottli
Person; nur die Kirche, personell, wie Postel betont, kann a Per
annehmen, und dies geschah, ium Beispiel, in der Jungfrau M
Nun aber ist die Zeit fir die zweite Ankunft Christi gekommen,
als sein Mittel erwahlt er die a vierge venitienne )).
Die a venetianische Jungfrau n ist eine besonders eigenar
Konzeption des Gelehrten. Er entdeckte diese Nonne bei s
Aufenthalt in Venedig (1547) und grundete ein ganzes System
die Vorstellung, sie sei fur mystische Aufgaben bestellt, vor a
fur eben jene von ihm ersehnte zweite Erlosung der Welt. Sie
die a neue Eva a, in der Christus Natur und Person annelmen s
die Rolle, die die katholische Kirche hier der Muttergottes zut
lehnt Postel ab mit der Begrindung, dass Eva dem Adam folge
nicht aber ihm voraufgehen musse.
Wie alle christlichen Interpreten der Kabbala erkennt Postel
Juden als das auserwahite Yolk an, deren Bund mit Gott durch
Erscheinen Christi nichit gebrochen, sondern von der Christenhe
den a wahiren Juden a fortgesetzt wird. Dies erklart seine Bezeichnu
a mere au Judaisme a fur Maria. Der Ausdruck (C Semijuifs)a fu

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
NOTES ET DOCUMENTS 373

Mohammedaner bezieht sich auf ihre Abstammung von Ismael,


Sohn Abrahams. Mit Bewusstsein distingiert Postel so die dritte
theistische Religion von den Heiden und ruckt sie dem Gottesh
naher.
In der Anspielung auf St. Jean Marc interpretiert der Autor
Apostelgesch. XII, 12, wobei er nach seiner Weise sich kuhner
Ethymologien bedient. Um diese Stelle verstandlich zu machen,
zitiere ich zwei andere aus dem oben erwsihnten Manuskript von 1566,
wo er sich ausf ihrlicher erklart :

... sur la montagne de Zion en Jerusalem, 1A ob est maintenant le Cenacle sainct, qui
estoit la Maison de Sainct Jehan Marc, ladict Vierge Mere veit que en Galia ou Halia,
c'est A dire au Cenacle ou Cenail ou plus haut lieu de la maison, feut institu6 soubz l'une
et l'aultre Espece le Sainct Sacrement de son corps en son filz par l'Annunciation trans
fus, donn6 et communique pro Duplici (c'est A dire tant en lieu de pere comme de mere)
feust consacr4 et institue au moin en presence des 12 apostres qui le revelerent aulx
72 disciples et sur tout A l'hoste Sainct Jan Marc...

und
Car c'est Dieu hault sur tout les haults, l'Ange du grand Conseil de Dieu
Qui chez Jan Marc au Mont Zion Galia prist pour plus hault lieu
Pour 1k fonder son sacrement, d'Authoritk presentz les slens
Qui quatre vingtz et quatre estoient tesmoings de tels infinis biens.
C'estoit affin qu'en Gallia par Foy, Raison et par les Sens
Des yeulx et de l'Atouchement feust demonstr6 A toutes gens.

Die geistige Welt ist hierarchisch geordnet, und die irdische


kann nur unter ebendieser Ordnung vollkommen sein : wie die Kirche
einem Papst, so muss die Welt einem Kdnig, dem franzbsischen,
folgen. Dessen Recht stutzt sich auf die Theorie des Pseudo-Berosus,
dass die Gallier von Gomer, dem Altesten Sohn Japheths, abstammen
und daher die Erstgeborenen der Welt sind, denen nach salischem
Recht die Herrschaft zusteht - hier die Verbindung zur gedruckten
Schrift ala loy salique v. Ausserdem aber leugnet Postel das Recht
des anderen Anwarters auf diese Universalherrschaft, des romischen
Kaisers, mit einer wortlichen Interpretation des Titels a imperator n
- a le connestable a, wie er an anderer Stelle erklart 1, und also einer
hoheren Befehlsgewalt untertan.
Wenn Postel auch Verfechter der Konzilsidee ist, so stort das
keineswegs seine hierarchische Konzeption der Welt: das Konzil,
fur ihn, ist nur ein sicheres Mittel, die Rechte der franzosischen Krone
fiber das Papsttum zu begrtinden. Ist die Kirche auch der a Kopf >
- nach Beispiel der Kabbala bedient Postel sich des menschlichen
Korpers, um seine Ideen zu illustrieren - und die weltliche Herr
schaft das a Herz a, so ist es doch der franzosische Konig, der den Papst
einzusetzen hat und der a die Einheit des Herzens wie des Kopfes >
verfolgen muss. Die gallikanische Kirche - wie Postel sie versteht -
ist schliesslich das Mittel, das die geistliche und weltliche Herrschaft
miteinander verbindet und das die zweite Ankunft des Christ auf der
Welt vorbereitet.

Blbl. Nat., f. fr. 2115.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
374 NOTES ET DOCUMENTS

Submission et Declaration

Je, comme qui me sens a toutz debteur et oblige, veulx A un chascun constan
eage de discretion supplier, qu'il considere que, comme ii se treuve en verit6
plusieur(e)s choses en nature, lesquelles, combien que telles, neantmoins ne se
pas, bien que en soy elles sont tresvrayes (comme que Dieu en verit6 soit incarn6
homme, les bons et les seuls vrays Christiens le croyent, les bons Naturels le sca
au contraire, les Juifs et les Semijuifs ou Muhammadins le tiennent pour faulx,
transportez de ennuieuse affection). Aussi un chascun considere qu'il s'en tre
vrayes, qui se croyent faulses. Desquelles est la verit6 de la Personnelle Eglise.
Toutz les Plati.dques avec leur maistre tiennent que les choses qui jam
naissent, sont i jaziais en estre, comme les Idees et les Intelligences des Ge
Especes, et au contraire, celles qui continuellement naissent comme les In(div
sonnels. Les Aristotelikes tout au rebours. En ceste sorte, je, mettant qu'il est
Unitrin et en soy immobile et du tout immuable, qui est la cause de tout ce qui h
icy bas, suys contrainct comme Platon mettre une Intelligence de Nature, laq
pelle entre aultres noms, l'Eglise, laquelle, et avec ce monde icy, et sans icel
tens estre de telle Nature qu'elle ne cesse d'estre, A cause que le Divin Esprit qui
ne meurt, est la vie de ladicte Eglise, qui est son Union dicte Jerusalem Coe
Et en cecy est le fons et base de mon dire, pour poser qu'il fault aussi bie
soit un temporel prince icy bas suyvant l'unit6 du coeur comme de la teste. Et f
cause, combien que la grosset6 des cerveaulx, qui ne peuvent comprendre, con
A ma position en la Christiant6 comme les Juifs It la divinit6 de JESUS, ce non
aussi vraye est, et sera jadis estime, comme ii est, vray, comme la Divinit6
jugeant le monde a toutz apparente se demonstrera. Ainsi donc comme en tou
tude, ii fault qu'il y aye un premier, ia ou l'homme met succession de temps, au
qu'entre les divers estatz de l'Univers, qui sont soubz le mouvement des ans su
qui commencent i un signe seul, y aye un ayn6 et premier nay, avant toutz les a
garde le droict de son aysneesse.
Combien donc, qu'en verit6, et de tresbon coeur je soubsmetz mes dictz e
escriptz i la Catholike Eglise, ce nonobstant, je, tout ainsi que nostre signeu
Divinite feist, dis et soubstiens sans correction, que i'Eglise est en verit6 Pers
cause ou chose vivante, et communicante la Communion des Sainctz ou des D
Dieu, laquelle, selon que veult, et que luy donne JESUS, est, et vift, et sent, et e
par le moyen du S. Esprit par excellence souveraine plus en une qu'en l'aultre Per
Comme donc en la Vierge Mere au Judaisme, elle fut tresexcellentement unie
Juifs seulement en excellence, et pour tout le genre humain, en commun. Et apr
son Fils eut rachet6 le monde universel, elle le fut sur l'Univers sauf JESUS
Aussi en plusieures sainctes Ames, et principalement feminines, comme en S. Ca
I'Alexandrine et en la Sienoise et en la Venicienne vierge, l'Eglise s'est excellen
pos6e. affin que comme Dieu est tout en tout, et Jesus Christ pareillement, en l
sorte la Nature et l'Eglise. J'ay a ceste cause en ces deux sentences, mis en me
Car comme ii est un chef d'un corps, aussi est ii un seul coeur, une seule Divinit
seule Nature, un seul Pape et un seul Roy duquel il peut estre plusieurs Emp
comme soubz un Consul Romain fut. IESUS Christ est Personne Divine et par
prist pas Personae humaine, ains Nature, et en son Advent premier est ainsi S
Ethernel. Mais en son second Advent, qui continuellement se faict DEDAN
en sine chascune Personae, nous muant en luy quant ii se forme EN NOUS, a
infinies parties de son Eglise, ii prend ainsi Personae et Nature, comme en Ev
Et ainsi en sa Politique Eglise ou Societe Seconde, ii se commmnunique en Exc
comme ii ha faict entre aultres innumerables, en in vierge Venicienne, s l'occ
S. Jan Marc, qui en sa Galia ou Cenail, ha premierement log6 l'Eglise, l'Euchar
in Prestrise Christ(i)ane, pour is la Gallicane Eglise servir, car elle est in prem
l'Univers is laquelle en Concile, le Pape doibt obeir et estre comme quelconqu
Personae subiect.
S. STATHLMANN.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:18 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE

L'HUMANISME ITALIEN

TRAVAUX RECENTS

Une histoire de l'humanisme reste a 6crire. La multiplicit6 des


points de vue a comparer n'en fait pas une petite affaire ; mais il faut
l'inscrire p6riodiquement & l'ordre du jour, sous peine de laisser se
dissocier les grands aspects du problIeme et de perdre de vue le rapport:
philologie-philosophie, qu'il est, selon le plus comp6tent des inter
pretes, toujours utile d'approfondir 1. Burckhardt avait plutot consi
der6 les sentiments et les attitudes-types que les textes, l'exaltation
de la vie profane plut6t que les iddes philosophiques. Raffirmant,
apres Voigt, l'intdret de l'6tude a philologique n, P. de Nolhac faisait
tout partir de Pdtrarque ; mais l'6tude precise, statistique, des manus
crits amorc6e par Sabbadini, ddgageant le r6le de l'Italie du Nord 2,
comp16tde par l'histoire de tous les 616ments concrets du livre, le
papier et ses marques, la miniature et ses modes, la reliure, et amplifi6e
par les enquetes sur les bibliotheques, ont d6bord6 cette perspective ;
on donne d6ja a la question une ouverture extremement vaste, en
s'appuyant sur les emplois attestes du mot, pour d6finir, avec A. Cam
pana, ((humaniste n, tout clerc prdoccupe de la diffusion et du com
mentaire des textes anciens a.
L'essai de G. Toffanin qui abordait l'autre face du probleme, les
mutations des ((valeurs n humaines, essentiellement religieuses, aux
quelles le mouvement est associd, maintenait l'humanisme sur un plan
d'iddologie. LA encore, il s'opere depuis vingt ans, un 61argissement
d6cisif ; tout en conservant la plupart de ces motifs, on les incline
dans une direction proprement morale, la ddcouverte des problemes
de la ((vie civile n, a placer entre les valeurs non moins vivantes de
la podsie et une attitude - intdressante a ddfinir, car elle n'a pas
toujours 6 n6gative et impr6cise - A l'6gard des sciences de la
nature et des inventions de la technique. Les ouvrages parus au cours
des derniers mois font constater cette articulation plus complexe des
recherches'.

E. Garin, Medioevo e Rinascimento, Studi e ricerche, Bari, 1954.


2 R. Weiss, Il primo secolo dell'umanismo : studi e testi. Rome, 1949, et les observa
tions de V. de Caprariis ? ce sujet dans ? Lo spettatore italiano ?, III (1950).
3 A. Campana, The origin of the word ? umanista ?, ? Journal of the Warburg
Institute ?, IX (1946), 7-60-73. Du m?me auteur, recherches nouvelles sur la Biblioth?que
de Cesena, ? Studi Romagnoli ?, I et III.
4 E. Garin, Umanismo e vita civile, Bari, 1950 ; ? compl?ter pour les d?buts par
R. Spongano, L'Umanesimo e le sue origini, ?Giornale storico della letteratura italiana?,
CXXX (1953), p. 289-310.
A. Buck, Dichtungslehren des Humanismus (voir . . et R., XVI (1954), 1) ;
E. Garin, Magia e astrologia nel Rinascimento, dans ?Belfagor ?, 1950, et Considerazioni
sulla Magia, dans ? Rivista critica di storia della filosofia ?, 1951, 2, tous deux repris
dans : Medioevo e Rinascimento, voir cit. 1, II, 3 et 4.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
376 CHRONIQUE

LE XIVe SIECLE
Un article, ddjA ancien, a prcis6 les bases d'u
sur les origines de l'humanisme 1. L'Italie ava
taire A l'dgard de la France du XIIIe sibcle. ((Le
n'est pas n6 dans le domaine des 6tudes philoso
mais dans celui des 6tudes de grammaire et d
la fonction sociale de ses premiers reprdsentan
professeurs ou pr6cepteurs, l'indique bien. Le
clercs, qui serait, en somme, propres aux vill
un double travail: ils ont repris A leur compte l'i
classiques, pour les auteurs anciens, qui s'6tait p
France ds le XIle si cle, et l'ont fondu avec le
tionnelles des 6coles de la p6ninsule, la gramm
justiflait toute cette activit6, en marge des ((Sept
universitaires, par le souci anational)) de l'hdr
part faite A l'6loquence dans la vie juridique, p
qui vont marquer l'humanisme italien : le sen
tardive sur les a barbares n, la pr6tention d'offri
de l'efficacit6 et de la grandeur 2.
Dans le domaine de l'histoire des textes, l
Prof. G. Billanovich apporte des 6claircisse
L'Italie qui avait A Bologne un centre juridique
m6decine, commenga donc lentement au X
march6 de textes de litt6rature classique. I
cercles d'6rudits dans les villes italiennes du N
qui 6tudie le manuscrit des u Trag6dies) de
l'abbaye de Pomposa, un Albertino Mussato (t
Live, tous deux juristes et passionnes de lettr
ddcouvertes (par exemple celle du bon manusc
lettre morte apres eux ; les incertitudes de la
ont pas permis de faire 6cole. L'humanisme

P. O. Kristeller, Humanism and scholasticism in


* Byzance ? XVII (1944-1945), p. 346-374 ; trad, italienn
p. 991.
2 Sous le titre L'Italie de la Renaissance, Duecento - Trecento - Quattrocento, ?volution
d'une soci?t?, Paris, Payot, 1954, E. R Labande pr?sente un tableau vari?, anim?,
riche en dates, en faits, en ?mots historiques?, de la p?riode et des cit?s o? s'est
produit le ph?nom?ne ? humaniste ?. Mais il serait difficile d'y ins?rer les probl?mes
discut?s ici. L'ouvrage est con?u comme le r?cit des innombrables conflits politiques dont
l'Italie est le lieu, ? la fin de la puissance imp?riale, et ? l'?poque suivante, o? naissent,
croissent puis se heurtent communes et principaut?s. C'est, relev? de sc?nes typiques, de
portraits classiques, par exemple des condottieri, le sujet du petit livre commode de
J. Lu chaire sur ? les soci?t?s italiennes ? (1933). Mais la narration est coup?e de
chapitres ? culturels ? : ? l'art et la vie au Trecento ?, ? Giotto et P?trarque... ? et surtout
le dernier ? l'ardent Quattrocento ?, qui introduisent une autre histoire, celle des m urs
et des cr?ations de l'esprit ; les liens sont form?s par les grands th?mes g?n?raux :
amour de la gloire, go?t du luxe, ou, au contraire, spiritualit? br?lante, tendresse francis
caine... Cette composition en double registre est domin?e par les principes glorieux de
Michelet et de Burckhardt : ? l'amour des Anciens fut un rude ferment, mais ce qui
essentiellement constitue la Renaissance, ce fut cette volont? d'apoth?ose du genus
hum?num magnifi? dans sa pl?nitude ? (313). M?me dans un ouvrage g?n?ral, il e?t
? notre sens, fallu montrer ? en accord avec les travaux r?cents ?, comment Fr?d?ric II,
Dante, Giotto sont intimement li?s au monde m?di?val, comment politiquement, artis
tiquement, l'Italie ? la fin du XIVe si?cle, est ? gothique ?. Si le sujet du livre ?tait vrai
ment ? la mont?e de l'Italie ? (p. 367), il semble difficile d'adopter la perspective ?troite
de la politique locale et de s'arr?ter avant le XVIe si?cle ? qui n'est, selon M. Labande,
qu'un prolongement ? (ce qui m?riterait une s?rieuse explication).
3 G. Billanovich, I primi umanisti e le tradizioni dei classici latini, Discorsi
Universitari, n? 14, Edizioni Universitarie, Fribourg (Suisse), 1953.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 377

XIVe siecle, quand les cloisons municipales et un


ou, du moins, se felant, un mouvement assez gd
pour qu'un cercle prospere soit en mesure d'assu
la releve d'un cercle 6prouv6 et que le travail
IA qu'intervient le g6nie stimulant de P6trarq
sur Boccace et un groupe restreint.
La collaboration des deux amis est nette apre
de Paris (Lat. 5150) contenant des notes de P6
en est, avec le Pline ddji connu, une excelle
personnage capital est ici, selon Billanovic
Boccace a cr66 la 16gende, mais c'est Zanobi qu
inerte de la bibliotheque de Mont-Cassin, les m
d'Apulee, l'archdtype de la moiti6 de l'ceuvre d
l'unique annotateur. Toutes les opdrations de
ann6es 1330-1350, furent d6cisives : en meme
les couvents fameux d'Italie, une masse 6norm
import6e d'au-delA des Alpes, en particulier de
(par exemple le pro Archia de Liege). ((Ainsi,
actives de lettr6s italiens, ont suffi pour rdun
triangle Florence-Milan-Padoue (ou Venise) une
garantissait A leurs successeurs une pleine et
matiere de grammaire et de rh6torique a.
L'Italie b6neficiait, en somme, de son lo
l'6quilibre de la culture occidentale tendra A se re
On l'observe dans tous les domaines, surtout e
mais, 16 encore, les faits ne sont pas simples
invite A ne pas exagdrer la pr6cocit6 et l'aptitude
toscane 2. Le plus ancien des textes florentins
de 1211. Florence se trouvait, depuis des sib
d'isolement linguistique ; elle ne jouissait null
centrale qui lui aurait assur6 d'avance un prim
ment A ce que ses thdories ont pu laisser croi
creer un u super-dialecte > synthetique sous le
sa langue est la florentine rendue apte A accuei
gallicismes, des traits dialectaux nombreux,
qu'on ne croit ; il n'y a pas de vertus littdraire
que le g6nie du travail. Encore faut-il l'observe
ses operations pr6cises apparaissent. On ne
rapports de Dante avec 1'u humanisme n restaient
Une sdrie d'ouvrages vigoureux viennent de d6
le probleme.
Le Prof. Curtius (1948) a suffisamment indiq
avec le moyen Age latin, avec l'Anticlaudianus,
avec les auteurs parisiens. C'est au milieu d
Commedia est devenue possible; il est inutile de
lu tous les auteurs qu'il cite et qu'il est toujours
Ses refdrences sont encore tout enrobdes des n
et, en ce sens, Dante ne se comporte pas en hum
A souligner, mais le terme ne resterait-il pas ap
ohi l'entend A. Renaudet (1952), celui d'un syst
sur a l'6thique de la noblesse humaine a ? Sans ce s

G. BiLLANOviCH, 11 Petrarca, il Boceado, Zanobi da Strad


della cronaca di Ugo Falcando e di alcune vite di Pontefici, ? R
2 G. Devoto, Dalla lingua latina alla lingua di Dante, dans
Florence, Sansoni, 1953.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
378 CHRONIQUE

querait pas l'attachement de Dante pour Virgile


pour les mythes de l'antiquit6. Le travail, plus
recoupe cette interpr6tation en extrayant d
(( discours sur l'histoire universelle > - des dieux a
A Rome - qu'elle contient en suspension d
po6tique ; une 6tude rapide sur la perspecti
par Dante pour dvaluer la place de Rome, pr
ddrer l'humanisme comme a la glorification de
l'Antiquit6 classique a 1.
Mais cette exaltation de l'antique, cette vi
Rome, sont proprement mddidvales. Ne pr
Dante une inflexion nouvelle, ohi serait le nce
copieux ouvrage de P. Renucci aborde cette di
direct, une vivacit6 originale, une ambition n
clair, qui l'aident A dominer le sujet, tout en p
Pour s'en emparer durablement, il efit peut-etre s
m6thodiquement les solutions d6jA avanc6es, a
ordonner et de les d6passer. Car aucune enque
progresser sur une ligne entierement neuve. Le
r6pondent aux deux faces de l'humanisme ;
livres et des bibliotheques, on dvalue les textes
et (ila formation de sa culture classique'a, pou
a l'interpr6tation du monde antique)n formuld
dire la synthese historique qui embrasse la fab
grecque, la grandeur de Rome.
La premiere partie de l'essai est moins un in
qu'une a biographie spirituelle)n et finalem
parfois assez neuve (la Vita Nova entre l'automn
1293 ; l'Enfer en deux pdriodes : 1304-1307, 13
1307-1313 ; le Paradis, 1313-1319 environ) et sa
mode de l'hypothese et du a pourquoi pas ? ). C
logique a par excellence, mend ici avec entr
conclusion utile que, dans la culture dantesque
poetes tiennent des roles de meme grandeur a.
L'antiquitd, avec ses dieux, ses hdros et se
une place si intimement lide A l'ordre du mon
ddrer comme soumise aux memes plans divins
il y a deux series privildgides: ((ce qui le captiv
tence d'un empire universel, qu'il croit encore,
sable ; ce qui l'attire dans la Grece c'est le pre
que l'humanit6 doit rdapprendre pour se conn
fins terrestres ; ce qui l'induit A remuer le tr
c'est le nombre des legons toujours valables qu
Dante retarde-t-il le plus longtemps possible l
doit s'effacer devant B6atrice. Comme l'6crit r
si Virgile est bien analys6 et d6peint, ((sa valeu

. Lenkeith, Dante and the Legend of Rome (Mediaeval


Suppl. II), Londres, 1952.
2 P. Renucci, Dante, disciple et juge du monde gr?co-la
l'Humanisme), Paris, 1954.
L'ouvrage r?pond en passant ? une foule de questions, e
ce qui finit par limiter sa port?e. Ainsi la question de l'imago
de la pens?e m?di?vale ? ne peut ?tre aussi h?tivement ori
po?te n'a rien tir? de son exp?rience personnelle (p. 53) ; au v
utilis? par l'auteur, P. Arcari, La Roma di Dante, Florence, 1
int?ressantes : un vieux motif po?tique, comme celui de la s
Rome, peut en effet servir de v?hicule a une ?motion vraie.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 379

nulle 6quivoque, ne pose aucun probleme n. L


pidtine pour rien, en n'admettant pas, san
Raison, l'Art qui ordonne, l'expression suprem
Ces dclaircissements souffrent d'etre enchat
tive qui brise la forme du pobme. Car enfin, l
versde de l'au-delA, et ne pouvait y trouver
de culture appropries, quelques-uns devant et
besoins de l'architecture. Aux sources classique
sp6ciales, et leur melange n'est pas indiffdrent
viennent par des voies ddtournees, qui 6chapp
et Dante, qui semble, par exemple, avoir peu t
tement connu, renvoie lui-meme A l'6trange
croyait d'Aristote et qui procede en fait d'un a
sur des points essentiels de la th6orie de l'am
Pris 6troitement, le probleme de la culture
l'humanisme de Dante, aboutirait au mem
fameux probleme de ((Dante et 1'Islam >, su
r6cemment rivenu, mais pour en limiter prud
manquait A Asin Palacios un document pour 6t
envers l'eschatologie musulmane et, plus p
Arabi. Ce amaillon manquantha a 6W6 r~cem
Liber Scalae musulman traduit en espagnol
latin par Bonaventura de S6ville, au temp
Fazio degli Uberti cite l'ouvrage ache Scala ha
mondo (1261). Les manuscrits retrouv6s A Oxf
publies par E. Cerulli (Rome, 1949) et par J. M
1949) ; le premier 6diteur reste encore fidele A
d'Asin Palacios ; le second, par une analyse pr
pres toutes les pr6tentions. Un texte populaire
comme A tous ses contemporains les motif
musulman ; mais il n'en r6sulte rien d'utile po
616ment n'y est pass6 et ne pouvait y passer
des ouvres, les modes precis de la culture, ne
Dante dchappe donc aux d6fInitions et aux
l'humanisme, sauf, par cet intdret pour l'histoire
dont Renaudet a montr6 la profondeur et les
raison de cet attachement est double: les dieu
dans une enveloppe fausse, des vdrites cachde
rend manifestes, ainsi la fable de Jupiter
Pha6ton ou de Marsyas. Il y a aussi le fait qu
veut renoncer A aucun accomplissement de l'
puie sur l'idde d'une continuite irresistible. M
vue, une fois isole et consolid6, amene A un ju
favorable et conflant sur la mythologie; il con
de sa qualit6 apo6tique n inddpendante du cont
manibre de saisir et de gofiter ces fictions r
leur demande de figurer les r6alit6s terrestr
maines, et d'etre, selon le mot rdvdlateur de B
par E. Garin *, potius physiologia aut ethologi

A. RuEGG, Die JenseUsvorstellungen vor Dante und die


aussetzungen der Divina Comedia, Cologne, 1945, est Impor
2 F. Gabrieli, Dante et l'Islam, ? Diog?ne ?, n? ?, avril 19
et en tous points fond?es les conclusions de L. Olschki, M
Dante's other world. ? Comparative Literature ?, IH (1951
3 E. Garin, Le parole antiche ? La Rassegna della letter
n. 4, repris dans ? Medioevo e Rinascimento ?, op. cit., 1

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
380 CHRONIQUE

L'importance de cette nouvelle articulation, q


finale de l'humanisme, est soulignde par la pol6
que l'on voit pdriodiquement renaitre du X
C'est, au d6but du XIVe siecle, Mussato con
Giovannino da Mantova, au d6but du XVe
fra Giovanni Dominici et l'on imagine ais6men
meme theme entre Politien et Savonarole, rep
de la podsie a(pure a, voude A la figuration har
sous le vetement des mythes anciens, et l'autre
qui ne peut admettre que les v6rit6s 6ternelles du
objet de son ardeur. Le fait singulier de l'hum
la rencontre des deux inspirations dans le mil
florentin, et le ddveloppement chez Marulle r
valeur 1, ou chez des amis de Ficin comme P
cosmologique de grande envolde, qui semble
la divinit6 du monde. Boccace n'en conceva
pr6c6dent, mais c'est lui qui, en concluant
gentilium 2, par l'6loge de la poesie, avait dur
l'humanisme futur le lien entre celle-ci et la fa
En l'evaluant ainsi du point de vue de la
doit pas s6parer Boccace de la civilisation to
s'insere. ((Les derniers reflets de l'hg6monie f
encore la jeunesse napolitaine, c'est-A-dire a
dcrit G. Billanovich. Et son chef-d'euvre est,
fond6ment a m6didval a que la Commedia. Le D
a gothique n ; on vient de l'observer avec juste
sources relevent de la littdrature proprement
contes moraux, lais d'amour, 6pisodes fameux ou n
Le style, magnifiquement adapt6, a le mouvem
pr6vu par les traites, conforme aux pr6cep
Garlande. L'exquis m6lange de verit6 et d'illus
et de ddcor imaginaire, chevaleresque ou h6roi
saveur qu'aux miniatures A demi f6riques, le
qu'a l'architecture de membres 16gers et d'arc
velles, il n'en est que trois qui n'appartiennent
porain, 6tant admis que le contemporain va, po
ddbut du XIVe siecle. Le souvenir des grandes f
des luttes impdriales, des fibres entreprises com
silhouettes sont si varides qu'il est permis de
humaine, civile, italienne; elle aurait mdritd,
r~serv6 pour une entreprise plus haute, plus ab
ment passionnde, le nom de acomedie n.

M. Marcelli, Carmina, ?d. A. Perosa, Zurich, 1951.


2 G. Boccacio, Genealogia deorum gentilium libri XV, ?d
1951.
3 Dans l'importante ?dition du D?cam?ron procur?e par V. Branca, 2 vol., Florence,
?d. Le Monnier. Le Prof. Branca a r?sum? ses recherches sur l'histoire du texte dans une
pr?cieuse note liminaire (p. XXXV-LV) o? il donne des indications concluantes sur le
travail de r?organisation accompli par Boccace, au moment o? il a regroup? ses nouvelles
?crites ? des dates diverses. Il justifie ainsi de nombreuses et importantes am?liorations
? environ un millier ? apport?es ? la vulgate (les plus r?volutionnaires sont d?taill?es,
vol. II, p. 673-683). P. G. Ricci, A proposito d'una recente edizione del Decamerone, dans
f Rinascimento ?, IV (1953), n? 1, p. 25-38, expose l'?tat du probl?me philologique, main
tenant que le cr?dit excessif accord? au ms. Berlin, Hamilton 90, et au ms. transcrit par
R. Mannelli en 1384, est d?finitivement ruin?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 381

L'n PITRE ET LE DISCOURS

Le conte ni le poeme-vision, malgr6 leu


XVIe sibcle, ne sont peut-etre pas aussi cara
mouvement imprim6 aux lettres par l'huma
discours en forme de dialogue. S'il est vrai,
E. Garin, que la vdritable nouveaut6 soit
l'opinion des autres, c'est-A-dire la comm
l'effort en ce sens, g6n6rateur d'une vritabl
et la discussion libres 1, cette inclinaison dev
genres, inspir6s de l'antique, que P6trarq
tant d'6clat.
Comme d'ordinaire, la th6orie ne manqua pas d'en etre faite:
dans son cours sur les Sylvae de Stace (1480-1481), Politien insiste sur
les deux formes litt6raires qui se d6tachent, selon lUi, de l'6loquence
proprement dite, et qui sont: l'6pitre (entretien avec les absents)
et le dialogue (construit sur des demandes et des rdponses). Ces genres
mdritent d'etre 6tudi6s, en tenant compte de la mode cicdronienne,
fortement mais un peu tyranniquement aussi, envisag6e dans l'ouvrage
de W. Riiegg 2.
Une anthologie 6pistolaire utile, bien rang6e en classes de bon sens
(familiales, amicales, narratives, autobiographiques, nouvelles,
conseils, reproches, erudition, professionnel, fantaisie, dernieres
lettres) vient de paraitre 3. Sur deux cent cinquante lettres, il n'y en a
pas dix du Quattrocento : Politien est repr6sente par une epitre assez
insignifiante de 1478 adress6e A Lucrezia Tornabuoni, Ficin (qui est
tout de meme, entre P6trarque et Erasme, le grand 6pistolier) est
absent. La nature meme des themes de classement qui 6loignent de la
lettre doctrinale pour rapprocher des lettres intimes, amicales, gentilles
et, si possible, simples, serait peut-etre mieux adapt6e au regne de la
reine Victoria qu'A l'dpoque des Mdicis et des Gonzagues. Les lettres
de la petite Elena Bembo A son pere, ou les billets familiers de Ludovic
le More A Isabelle d'Este, sont charmants, et, assez 6mouvante, la
dernibre section qui comprend six a dernieres lettres a, dont celle du
Tasse mourant (1595) et de saint Louis de Gonzague A sa mere (1591) ;
mais la pr6dominance de Bembo, Luca Contile, Annibal Caro,
Ar6tin, consacre la part 6crasante faite A la periode mondaine de
1525-1575. L'absence de notes et de commentaires ne permet pas
d'appr6cier toutes les intentions.
Beaucoup de ces lettres renseignent sur l'6tat d'esprit des
agens de lettres) n; ainsi, l'6pitre envoy6e par Castiglione de Burgos
A Vittoria Colonna (1527), pour se plaindre qu'elle ait laiss6 voir le
manuscrit du Cortigiano a dolsemi un poco, come padre che vede il
figliuolo mal trattato... >. La vogue des recueils 6pistolaires qui
consacrait a l'6tranger la pr6dominence italienne (Du Tronchet,
Lettres missives et familires, 1567 ; Fulwood, Enemie of Idleness,
1508), faisait la partie belle aux 6crivains sp6cialis6s, fournisseurs de
modeles et de formules ; d s 1537, l'Ardtin publiait, dans ce dessein,

E. Garin, Medioevo et Rinascimento, op. cit., II, 1.


2 W. R?EGG, Cicero und der Humanismus, Zurich, 1946.
3 . J. Butler, The gentlest art in Renaissance Italy, an Anthology of Italian Letters,
1469-1600, Cambridge University Press, 1954. Il s'agit d'un ouvrage posthume auquel
l'auteur n'a manifestement pu mettre la derni?re main ; on regrettera surtout qu'elle
n'ait pu publier la bibliographie < ?pistolaire ? des ann?es 1537-1580, ? laquelle elle avait
travaill?.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
382 CHRONIQUE

ses dpitres en vulgaire. L'introduction releve


combien les u secretaires n 6taient apprdcids
l'6taient en France, ont on leur commet volon
valet. Adriano Politi, dans les dernibres ann
profession iddale, dont on peut sortir un jour
brillant, et riche. Mais il est abusif d'6tendre c
toute l'dpoque. La condition de secr6taire ou d
pas toujours eu ce prestige, meme en Italie, pa
sance des lettres. Dans le Dei comodi ed incomod
dcrivait ironiquement que l'on dirige vers les 6
mal adapt6s A la vie civile, les bossus, les sots, l
ceux qui ne sont bons A rien d'autre, ceux que
pas en mariage... n. Et malgr6 ses exagdrati
comment ne pas tenir compte du De infelicitat
riono, qui ddplore le peu d'estime obs sont tom
Rome, les 6crivains, autrefois recherch6s de
l'intimit6 des princes 1?
Par l'6tude des correspondances, on restit
pr6cision, les rdseaux de communication u
A Rome, avec Colocci, Bembo, autour de qui se
il y a un personnage de la cour de L6on X,
de Mddicis au temps o6 celui-ci, tout jeune car
son grand soutien lors de l'6lection de 1512, car
France, l'homme d'intrigue, d'action et de plai
ses dons mettent au centre des affaires, l'illustre
Il existait sur cette figure color6e et assez facil
de A. M. Bandini (Livourne, 1758); le gros ouvra
a eu l'ambition louable de tracer, autour de la
la grande fresque n6cessaire, A la manibre
Picotti pour Lon X. On ne peut dire qu'il y soi
venu, faute d'une bonne organisation de l'
confrontation des jugements anciens et moder
introduite hors de propos au d6but du chap
rapports avec les a cours n d'Italie, apres 1504
souvent obscure : l'action de Jules II contre
l'occasion d'un long expos6 sur la Ligue de Cam
d'Italie, mais le r6le de Bembo aupres du Pape
La 16gation en France est de meme noy6e d
sante de l'expos6. Certes, des documents oubli6
et t6moignent du sdrieux de la recherche, de la bo
tion, comme telle lettre de janvier 1515 au non
Archives du Vatican, mais le document n'est p
abondant des lettres de 1511-1512 o6 Bibbie
Mddicis, est utilement introduit en illustratio
dvoquer la campagne militaire et politique 6. E

Ce probl?me de la condition sociale des ? lettr?s > a ?t?


Noblemen's adversity, New York, 1941.
2 G. L. Moncallero, Il cardinale Bernardo Dovizi da Bibb
tico (1470-1520), Uomini e avvenimenti del Rinascimento all
(Bibl. Arch?vum Romanicum, Serie 7, voi. 35), Florence, 195
3 Op. cit., p. 197 et s.
4 0p. cit., p. 269-296.
5 0p. cit., p. 398-400.
6 Op. ciL, p. 275 et s., mais en grande partie d'apr?s le vie

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 383

ressante documentation extraite des Archives f


du Vatican, il ecit peut-etre mieux valu publier
pondance de Bibbiena.
Un manuscrit latin ddjn' interroge par G. Ro
sentiel: ((enim vir facetus, ingenio haud absurd
jocunditatem colloquiis commiscere sale atque faceti
ac propterea cardinalibus quibusdam volup
intentis gratus erat maxime atque acceplus... ) P
en disant que cette jovialit6 fut pour le dip
moyen de r6ussir dans des entreprises d6licates
sade en France est int6ressant a cet 6gard. Ma
de compenser le blame par l'6loge et de r6habil
la Calandria. Ii devrait etre possible d'6'voquer
se pr6occuper des condamnations dont a 6t
Ldon X et des moyens de le justifier. Les form
au cours de ce pontificat mondain mdritent une
l'activit6 de Bibbiena fournit la meilleure occa
indiqu6 lui-meme qu'il aurait suffi d'examiner l
toute une ann6e ; la Calandria fut joude 'a l'auto
avait eu lieu la fameuse entree de l'616phant,
soixante personnes, et fut c616br6e en vers et
tous les ambassadeurs, etc..
L'interet de Bibbiena pour les artistes, ses go
d6cors de ses demeures, m6ritaient examen. D
1516 Bembo, 6crivant na Bibbiena, d6clarait: u
reverentemente vi si raccomanda, ha ritratto il no
Les liens avec Rapha81, autre esprit subtil et (
cardinal voulait tant donner sa niece en mariage, s
dvoqu6s ; l'6pitaphe de Maria Dorizi est judicie
soutenir que le projet fut tres sdrieux. Mais il
l'amiti6 du Cardinal et les commandes faites 'a
attendre, a cette occasion, une mise au point s
bains ou stufetta n de Bibbiena au troisieme 6t
pas comme on le dit parfois l'ind6cence du deco
vestiges de l'appartement du Cardinal sont engl
de l'administration pontificale, qui les rend in
cription pr6cise, un relev6, 6taient indispensabl
explicable dans un chapitre consacre au sdjour d
c'est de ne faire aucune mention de la loggetta
restaurde en 1943, et, elle, parfaitement visitab
Loges, que l'on considere comme un des 616me
du Cardinal 2. La grande place faite, non sans r
present6e dans la ligne du Dicamiron, et de la
une enquete plus attentive sur les gonts de Bib
Les amiti6s littdraires amenent au groupe des hu
on Bembo regne en imprimant la marque de s

p. 349, citant Gregorovius. Recueillie dans l'antholog


p. 211-212, p. 229 et s.
2 D. Redig de Campos, Raffaello e Michelangelo, Rome, 1
3 En dehors des points relev?s, qui trahissent un jugem
sujet intimidant, l'auteur tombe dans l'inexactitude chaque
g?n?ral, par exemple, p. 37. La fameuse lettre adress?e par B
est d?crit le succ?s du philosophe ? Venise, est reproduite
Torre ; une version corrig?e en a ?t? fournie par P. O.
ficinianum, 1937, II, p. 218-220.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
384 CHRONIQUE

littdrature du sicle. Son 6pitre sur l'imitation e


mental pour toutes les lettres d'Occident c
L'editio princeps de 1518 (Frobenius, Bale)
d6dicatoire A Bibbiena; elle comprenait, avec l'6
Pic A Bembo, contre le principe a cicdronien n, et
une seconde 6pitre de Gianfrancesco, qui fut r
partir de l'edition v6nitienne de 1530, d'ohi l'i
trois pieces 1. Apres ses maitres Jean Pic et P
refuse de se limiter A un modble, Cicdron
podsie ; il 6prouve la f6condit6 de la culture vr
des exemples de pens6e et de style. Mais dan
vrai probleme qui est de stimuler la pensee
avec les achvements d'autrui, s'6loigne peu A p
perd sa tension. La nouvelle publication de ces
sur cette perspective, mais rappelle seulement deu
c'est par l'analyse des propridt6s de la langue an
tion )) du moderne sera mieux comprise et ob
logique prouve ainsi sa f6condit6 ; mais Bembo
tres g6ndral qui va jusqu'A la confrontation d
langue de si. L'interet pour la podsie proveneal
a(dolce stil nuovo n - semble caractdristique du
Malgr6 tout, on sent la proximit6 d'un point de
etre un paralldlisme A 6tablir entre la r6vo
la Curie et l'administration romaine des ames, e
d'Erasme aux u cic6roniens n; ce sera l'un des
d'Italie, et 4 l'argument litteraire se melent ch
plus admire - sauf en Italie - de l'humanisme
du philologue A une rh6torique vide, celle du
risme fastueux, celle du chr6tien A une philo
Apres une pareille crise, l'humanisme tout ent
pouvait que changer de sens.
Les Italiens tenaient A un vocabulaire qui,
sur le fond, pouvait multiplier les malentendu
avait 6t16 prc~d6 vers 1490 de la poldmique an
et Cortesi. Une g6n6ration plus tot, Valla dressa
philologique contre l'inertie et les formules mo
Dans une r6cente 6dition (en italien) des pr
Laurent Valla, on peut lire une de ses ceuvres
l'iloge de saint Thomas d'Aquin, prononc6 le 7
des Dominicains de Rome 3. Le saint est c616br6
ses miracles ; quand il en arrive A sa scienc
ambages, qu'il ne la mettra pas au-dessus de to
convaincus qu'on ne peut devenir thdologien s
ceptes de la dialectique, de la m6taphysique et d
Que dire ? Craindrais-je de dire toute ma pens
Thomas l'extreme subtilit6 de l'expression, j'ad

G. Santangelo, Le epistole ? de imitatione * di Giovanfr


dola et di Pietro Bembo (Coll. testi umanistici), Florence, Ols
2 C'est ce que pr?cisera l'ouvrage annonc? d'A. Renau
Gen?ve, Droz, 1954.
3 L. Valla, Scritti filosofici et religiosi (coll. Classici dell
Florence, 1953 ; introd. de G. Radetti, trad, des De voluptate,
Constantini, De professione religiosorum, Apologia ad Euge
Thomae Aquinatis.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 385

suis stup6fait devant la richesse, la vari6, la p


trine... Mais je n'admire pas autant la soi-di
connaissances encombrantes qu'il vaudrait m
qu'elles empechent de connaitre des choses
principe de la theologie, la vraie loi de l'expressi
saint Paul qui ne parle pas aper philosophiam et
Tout est surprenant dans ce texte : l'6loge qui
tion de la thdologie; l'annonce des points de
(Luther fera l'6loge de Valla dans le De servo arbitr
assez mal affirme. Valla a violemment soute
conciliable avec les formes de la scolastique,
libert6, ni la pure vrite chr6tienne, ni la pe
dialectique est une technique de pens6e A vide.
l'esprit, un autre mode d'expression qui s'accor
pr6cis, 6lev6 de la philologie. Qu'est-ce qui doit
La rh6torique, r6pond la majeure partie des H
po'tes des XVe et XVIe siicles. On vient de r6un
sur Quintilien) a Ramus, Dialectica, 1555, a Pat
1562, les principaux temoins de cet appel cont
rh6torique, ordre du discours humain, capab
d'6mouvoir, contre la dialectique, articulation t
thdorique 1. Tous les aspects litteraire et moral,
sophique, du probleme, se trouvent nou6s A la f
au d6but. Il y a, chez Politien, par exemple, le
pression po6tique pour la reformer sur le modb
gera plus tard, pour Ramus, pour Speroni, la neces
langue vulgaire, seul instrument ad6quat d'une
vdritablement conduire A la communication h
non d'un savoir absolu, mais de ce que nous
a(nell'ombra delle nostre opinioni n.
Le probleme politique ddbouche enfin, au mo
avec Patrizi (Dial. VII), que la fonction oratoire
argumentations probables... (n'ont de raison d'
plus ou pas encore de lois rigides, de structures
en somme, l'Etat n'est pas constitu6. Dans l
XVIe siecle, cesse la crise des structures monar
de place pour la rh6torique 6levde, au sens prem
seulement pour un art tout d6coratif du dis
v6rit6s acquises, ou imposdes d'ailleurs 2. Autou
on voit ainsi se fixer des aspirations toutes dif
l'humanisme tient A ces passages et, si l'on peut
de ses principales constellations.
Andre CHASTEL.

Testi umanistici su la retorica : Mario Nizolio, F. Patrizi


E. Garin, P. Rossi, G. Vasoli. ? Archivio di Filosofia ?, III (
E. Garin reprise dans : Medioevo e Rinascimento, op. cit., II,
La diffusion de l'enseignement de Ramus a largement aid?
? vernaculaires ? et fourni comme une base internationale ? le
g?n?ral des Institutiones Oratoriae d'Orner Talon, 1545, en
rique fran?oise d*Antoine de Foclin de Chauny en Vermando
doctrine ramiste aux questions de prosodie et de langue, vo
W. J. Ong, Fouquelin's French Rhetoric and the Ramist
? Studies in Philology ?, LI (1954), 2, p. 127-142.
2 Op. cit., p. 36.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:23 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
LEONARDIANA

L'ann6e des comm6morations publiques, 1952, n'avait pas laiss6


un tableau tres satisfaisant des 6tudes vinciennes 1; les recueils
collectifs et les a Actes a des divers congres temoignent, surtout en
Italie, d'un rdveil tardif 2. Pour tre nombreuses, ces contributions
restent malheureusement incoordonndes, et comme indiff6rentes les
unes aux autres par l'information et la m6thode, souvent d'orientation
contradictoire. En confrontant les plus saillantes d'entre elles avec
quelques ouvrages nouveaux, on va tenter d'indiquer dans quel sens
et A quel prix peut se d6velopper une revision fructueuse des 6tudes
sur Leonard.
Il n'y a plus d'intdret A rechercher si Ldonard a vraiment 6t6
biologiste, oculiste, g6ographe... et, en interrogeant toujours les memes
textes, plus ou moins fautivement reproduits, de se demander s'il est
bien le fondateur de la methode experimentale, le precurseur de Stuart
Mill ou de Michel Faraday, dont un savant polonais le trouve remar
quablement proche 3. Extraites des perspectives g6ndrales de l'histoire
des sciences, ces questions ne contribueraient utilement A la connais
sance de Lonard, qu'en les pliant A la refraction historique, c'est-A
dire en 6tablissant prealablement les rapports possibles de la thdorie
et de la technique, ceux de la science et de l'art A la fin du XVe sibcle,
dans un esprit universellement dou6. Plus utile est, en somme, le
classement mdthodique des notes de Lonard sur un ph6nomene
donn6, comme le vent, par exemple ; il en r6sulte que le (savant)a a,
en fait, constitue une a adrologie a descriptive, bas6e sur la dynamique
des fluides mais sur certaines figures d'dnergie et, en particulier,
celles auxquelles convient l'analogie de l'eau'.
Il est donc tentant d'interroger A fond les textes essentiels, pour
aller au coeur du probleme pos6 par la double personnalite de Leonard,
artiste et savant. C'est ce qu'a tent6 dans un essai brillant, un jeune
philosophe, impatient de parvenir A des positions plus convaincantes 5.
La difficult4 centrale est bien de concevoir le lien intime de l'acti
vite scientifique et de l'art, de trouver l'intuition maftresse. Dans le
tableau, une enorme accumulation d'expdriences et d'observations
cr~e proprement un jeu indpuisable d'aspects dans un spectacle fini.

Voir BHR, XV (1953), p. 112-115.


2 L?onard et l'exp?rience scientifique au XVIe si?cle (colloque scientifique, juillet
1952, Paris), Paris 1953.
L'art et la pens?e de L?onard de Vinci (Congr?s du Val de Loire, 1952), ?Etudes
d'Art ?, Paris-Alger, n?? 8-9-10 (1954), [cit? :,A.P.V.]
Atti del Convegno di Studi Vinciani (Florence, Pise, Sienne, janvier 1953), Florence,
Olschki, 1953 [Cit? ACSV].
Leonardo da Vinci (Comitato Nazionale), G. Castelfranco, Rome, 1954.
Leonardo nel V Centenario della sua nascita, ? Liceo scientifico Leonardo da Vinci ?,
Florence, 1954.
The resources of Leonardo da Vinci, ?d. G. Kimball Plochman, Southern Illinois
University, 1953.
3 Sam Lilley, Leonardo da Vinci and the experimental method; Leopold Infeld,
Leonardo da Vinci and the fundamental laws of nature. ACSV, p. 401-420, et 421-440.
<* Raffaele Giacomelli, Lajscienzia dei venti di Leonardo da Vinci, ACSV, p. 374-400)
s C. Luporini, La mente di Leonardo (coli. Biblioteca storica del Rinascimento, III.
Florence, Sansoni, 1953 (IV), Il nesso arte-scienzia nella pittura e nella dottrina, p. 117 et s.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 387

On ne peut donc comprendre l'art de Ldona


de sa science, mais l'inverse est possible parce
dissociation progressive entre les aspects de la n
le monde de la qualite est distingu6 de celui de
vrai domaine que le peintre doit embrasser. II
de fissure dans la ddmarche de l'artiste, puisq
tique et technique qui fait de la peinture un o
gdndralisables, se trouve 'a la fois constitud po
donn6 A une intuition supdrieure qui est pouvo
toute-puissante, libert6 d'engendrer des fictio
peintre est doublement 6levde dans la hidrarch
du savant puis a celle du pobte :
L6onard sent vivement la particularite du fait artistique
rit6 qui le 4 rend plus excellent s, et pourtant il maintient l
peinture, et ce n'est plus seulement cette science en acte qui g
ration de son k merveilleux artifice ,, mais un savoir cons
meme.

C'est sans doute la raison pour laquelle l'artis


syst6matisation de ses recherches, mais aussi c
malgr4 lui, A dissocier l'ordre du visible et cel
domaine de la vision et celui de la mesure, du c
intellectuel de Leonard, ramen6 par C. Luporini A
Ainsi s'eliminerait radicalement, selon l'auteur
visibiliste de la science de Leonard n, c'est-A-dir
laquelle comme chercheur autant que comm
toujours consid6rd les limites de la vision comm
comme lui, si l'on ne veut pas trahir Leonar
l'inddcision et ne pas pousser la distinction
voulu 61aborer, du connaissable et du visibl
meme 6nonces par Leonard. C'est 1I qu'on d
pensee-maitresse et l'illusion-maltresse de l'arti
C'est, de meme, A l'analyse du vocabulaire et
ambiguYtes, qu'aboutit la discussion r6cente su
dans la physique de Leonard. Dans maint p
frappant se lit au Cod. Atl. 253r on la trouve ainsi
dico, perche' in esta e vita invisibile, incorporea e
C. Luporini, le pas essentiel vers la physique m
dans cette definition paradoxale, elle est appar
physique, puisqu'elle semble rapporter le mouve
A l'esprit, mais c'est 1I une illusion verbale, sur
interpretes iddalistes.
La force est uniquement qualifide de: spirituelle, pour de
qu'elle ne se traduit pas par une addition v6rifiable de matdr

Partout oh on le trouve, ce terme de spiritue


rencontre d'ailleurs dgalement l'adjectif : ment
il ddsigne une certaine limite de l'expdrience, e
isoler la manifestation-type de l'imnpetus, par
On reste dans l'ordre phtnom~naI. Et le terme
aussi bien s'appliquer Li la chaleur solaire. Leon
dans une page c61Lbre d e son a Anatomie a sur
d'une substance, qui serait uine force supdrieu
naturelles et donc incapable de s'inserer pa

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
388 CHRONIQUE

d'Ame ((over senso comune n, clef de la sensibil


n'aurait de meme pour lui qu'une valeur descrip
rien n'autorise A lui attribuer une g6neralisation ou un
au contraire supposer qu'il a considere moins mystiquement
limit6 et non originaire 1.

On ne saurait plus habilement reconduire


au seuil du a ph6nom6nisme n qui a triom
moderne. L'habilet6 est de le montrer aid6 d
notions memes du a vitalisme cosmique n de F
pr6tention mdtaphysique. Mais c'est en s'ap
l'utilisation faite par Leonard des textes ndo-p
noni s'est vivement oppos62 A cette interpret
Leonard n'a jamais propos6 une dissociation au
de l'etre : les quatre 616ments qu'il ne cesse de s
tions de la physique traditionnelle, sont inerti
qui les bouleverse et introduit en eux une cha
brutales, vient d'un autre domaine que la mat
les (( quatre puissances spirituelles, Ame, forc
Dans les textes cit6s, L6onard se limite A co
comportent ce que Ficin nomme les animae el
analyse suppose en quelque sorte, derriere elle,
du philosophe qui admet une puissance unique,
sous forme de lumiere et de vie, l'anima mund
l'instance intellectuelle, la puissance supreme
le monde des ph6nomenes par l'acte de la vue.
C'est sans doute - A notre sens - soumettr
L6onard A l'esprit d'une doctrine - celle de
ment connue et assimilde, mais non sans la co
briser ; mais il n'est pas douteux qu'il y a, c
pressant de la totalit6, de la vie cosmique, qui
tion - de m6thode (au sens du XXe siecle)-
menes. Et il y a toute une sdrie de r6fdrences
A un Dieu qui serait mens pure et architecte du m
de traiter, comme a r6sidus mdtaphysiques a n
qu'ils ont joud un role stimulant dans son trav
laisser le probleme ouvert.
Nous sommes, ou nous pourrions etre rens
comme sur aucun autre artiste, et sur peu
Mais tant que les sources de base, ses dcrits,
selon un critere philosophique et historique, l
ront "a des enquetes partielles, plagant Lon
qui semble pr6cis, d6cisif, et qui r6pond seule
scene fragile. Elle cede vite, si l'on contourne le
essai qui a l'intdret de d6noncer un certain nom
commises, mais donne, A son tour, l'exemp
positions, G. Fumagalli3 soutient, par exemple,
de a platonisme scientifique et math~matiq
declarations d'empirisme radical qui parlent en

1 C. Luporini, op. cit., Le nozioni fisiche fundamentan


concezione del mondo, p. 31 et s.
2 A. Marinoni, ? Una vita spirituale ? et Postilla (r?pon
J Rebus di Leonardo da Vinci, Florence, Olschki, 1954, p.
3 G. Fumagalli, Les emb?ches ? l'?tude de L?onard, A.P.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 389

d'opposer les ddclarations inverses sur les g


l'expdrience ; et cel.A a 6td fait il y a longte
fameux passage du ms. F, sur les cinq corp
toujours a reprendre. La position de L6on
ndgative et d6daigneuse comme on nous le
plut6t la mise A l'6tude d'une proposition i
de Leonard est double ; il d6fend la thdorie
tiques oiseuses des modernes, comme s'il en
il se reserve le droit de la mettre a l'6preuve
terme, ce que nous livrent les fragments du
donc que cette thdorie lui paraisse a prio
invit6 A la prudence par l'int6ret manife
De divina proportione de Pacioli, qui est, com
complete de la thdorie des cinq corps et de
triques. Et si Lonard a une horreur spontan
que fera-t-on du a terzetto fatto per li corpi r
du ms. M.80, et de l'exquise nourriture in
Pacioli d'avoir tir6 le fruit ?
L'interpr6tation unaturaliste a de Leonard
fisante. La itommunication de C. Luporini
offrait de nouvelles propositions methodologiq
aux exigences actuelles 2. Par opposition A la te
d'une partie de l'6rudition contemporaine, qu
rdvolutionnaire de Lonard par l'examen a
vue des sources medidvales dont il procede,
une interpr6tation ((formaliste > anodine qu
l'iddalisme math6matique, il convient de d6
ments ((progressistes ). Car, ((avec tout s
Lonard est un rationaliste imp6nitent a. Al
la science est d6mocratique, la science est pour tous
commune liberde des pr6jug6s, comme l'affirment Ba
pleinement A cet 4 ethos * de la science nouvelle, qui fut

A ct6 de Ldonard-Stuart Mill, on aper


Marcellin Berthelot ; mais c'est 1 qu'il y a de
Il y avait la math6matique a scientia doct
m6taphysiquement ou mystiquement sur le
416mentaires (suivent quelques citations du
St-Victor, manuel qui, comme tant d'aut
XIVe, restait en usage aux XVe et XVIe).
math6matique, d'origine plus humble, celle
marchands, des artisans, etc... des ing6nieur
mographes, la math6matique des ateliers d'
venait pour ainsi dire d'en bas, qui naissa
mesure et calcul. De cette math6matique

A. Guzzo, Quattrocento, dans ? Filosofia ?, IV (1953), c


semble, comme G. Fumagalli, et d?j? autrefois M. Solmi,
la pens?e de L?onard.
2 C. Luporini, op. cit., Per una interpretazione non
Leonardo, p. 3 et s. L'auteur s'appuie sur la pol?mique
Contre la falsification de l'?tude de la culture de la R
burzuaznogo yskusstva i yskusstvoznania ?, ?d. par Z. G
1951, et trad, dans ? Rassegna sovietica ?, Rome, III
cule contient une ?tude plus digne d'attention sur la v
M. V. Alp?tov, In difesa del Rinascimento.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
390 CHRONIQUE

sociales, et non de l'autre, se d6velopperont


tiques modernes qui ont eu tant de part dans
oh nous vivons.
Cet expos6 enlev6 est une de ces vues s6duis
A peu pres rien, si l'on donne une figure concret
qui s'y croisent. Les progres des mathematiq
nique n'6taient nullement solidaires A la Renai
l'6tablir l'exemple meme de Lonard, non pas,
parce que les math6matiques de l'expdrien
thdorique, mais faute d'un appareil theorique
matique a supdrieure > assez 6volu6e pour per
communiquer les lois A appliquer. On ne p
parmi les empiristes fauteurs de progres, les ma
l'arithm6tique des jetons et des balances et l
della Francesca, qui ne sont pas - qu'on y
du meme ordre. Enfin, pour rdduire A ndant
matique a supdrieure n des 6coles et celle d
rappeler que Pacioli, professeur a Bologne
1496, c'est-a-dire avant son trait6 ndopla
proportion n, une Summa de arithmetica, lar
problemes de numdraire et de comptabilit6. C
d'universit6, et doublement l'adepte des sp6c
puisqu'il s'int6resse A la fois A la amystique)
fonction cosmologico-mdtaphysique des corp
qui fournit des 616ments nouveaux, indispen
d'(( en bas a, aux n6gociants et aux ingdnieur
Leonard interroge sur les principes et les jeux
recours A la cat6gorie marxiste des classes pou
propre A la Renaissance, ohU les esprits sans pr6
semble donc inopportun et dangereux.
Ii ne faut pas d6velopper le symbole av
fonction du motif dans lequel il s'insere. Ce
pective universelle, mais dans le contexte
qu'il faut d'abord fixer chaque initiative. Les
les apergus dispers6s de Ldonard ont tellemen
gratuits et aux abus de toute sorte que la r6d
l'attest6, le passage A l'analyse stricte s'impo
la breve sentence a(6 sparto le mie ore ), ((j'a
on a rev6 sans relever qu'elle accompagnait u
cadran solaire : la m6ditation sur la fuite du
par un aveu romantique'.
Il en va de meme avec les a r6bus a, qui ont
les curieux. Deux grandes feuilles (conserv6es
cent cinquante-quatre de ces menues composit
avec la transcription ; il faut leur joindre d'au
blablement d6coup6s dans une autre feuille,
contient un r6bus plus 61abor6: (('Felice sarei se l
sans traduction 6crite, qui correspondrait, se
achev6. A. Marinoni a pris la peine de dichiffrer
une chaque combinaison 2. Le total est assez pa
qu'on attendrait. L'artiste a rapidement consti
ohi un poulet suivi d'un oeil signifie : polio +

A. Marinoni, Il merito di Leonardo, op. cit., p. 24.


2 A. Marinoni, op. cit., p. 121 et s.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 391

la lettre (( e )) suivie d'un cyprbs : e + cipre


peut guere penser A. autre chose qu'a la pr6p
comprenant des d6clarations d'amour pla
Courtisan parle de ces divertissements gala
uniebme nouvelle de Bandello parle de mem
Cecilia Gallerani. Il ne s'agit pas, bien enten
par L6onard pour transmettre ses secrets pe
des feuillets est, selon A. Marinoni, de 1496
Cette lecture plus attentive et la vriflcati
des m6rites de l'Eros di Leonardo de G. Fum
la vie affective de Leonard et ce qu'il a pens
ment, iddal. L'argument est riche et oblige 'a in
et dessins, c'est-a-dire A confronter les deu
Leonard ; il touche sans doute A l'essentiel, p
apparemment inextricable de la clart6 et de
pens6e, qui n'a cess6 de fasciner l'artiste. Le
pr6sentent comme une rMfutation - enle
de la c6lbbre interpr6tation de Freud qui vo
dans une inclination homo-sexuelle intense,
immoddr6 a sa mere et de son 6ducation d'e
pbre et A la vie familiale normale. La d6mon
par point: le c6l6bre reve du (( nibbio n conc
((Bestiaire)) l'indiquent, le milan, milus reg
Toscane et non le vautour (A la fois male et fem
les documents indiquent que la naissance de
minieuse A personne, qu'il a 6 l'enfant gat6
entretenu avec son plre et ses belles-meres
affectueuses. Sa tendresse pour les jeunes ge
trahit aucune espbce de a refoulement) n; G
arguments pour consid6rer une lettre de l'
t'alevai di latte per mio figliuolo n, comme d
Elle n'est pas disposde, non plus, A presen
esprit pur et estime, non sans de bonnes ra
exag6r6 son asc6tisme, sa froideur, la chastet6
Un chapitre intitul6 un peu romanesquemen
chauve-souris dont le a bestiaire n fait un s
sans fausse timidit6, que Leonard n'a rien vo
deurs troubles, des laideurs du sexe (ses des
corrompues), qu'il a - contrairement aux
plusieurs fois dessin6 des organes f6minins (
des couples d'amoureux (dans un croquis don
compte, comme celui de l'Atl. 98 ro), et qu'il s'e
d'une gaillardise bouffonne (dont Lomazzo a
II est certain aussi que Leonard a senti ave
ce que l'abandon au plaisir amene apres lui d
mento)) (Ox. A. 29 ro); et ses r6flexions sur
exalte et d6truit, son 6vocation de l'lle de Cypr
sinistres, r6vblent une conception path6tiqu
lui, on l'a souvent dit, une sorte de force co
ture, deja an sens de Leon H~breu ; le rappro
commenter le passage c61hbre du Cod. 6 r0
mais l'analyse manque ici des nuances n6cessa
les g6ndralisations un pen molles, sinon conf

G. Fumagalli, Eros di Leonardo, Milan, Garzenti, 19

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
392 CHRONIQUE

G. Saitta, qui ramenent au naturalisme foncier


galli souligne l'absence de l'616ment pdtrarqui
de l'amour, tout en suggdrant que l'artiste
passion pour Cecilia Gallerani (ce serait elle la fe
du siecle dernier tentaient d'identifier en Mona L
297 v, convenablement lu, indique une lettre t
dans la partie la plus aventureuse et souvent l
l'ouvrage : le chapitre consacre A l'ex6gese de l
de vue de l'Eros, est plein d'indications d6cidde
la conviction : le dessin de Wnus (Offices) rep
Joconde est une courtisane et figure l'apothdos
le Bacchus du Louvre r'vele l'adh6sion A une
d'origine ndo-platonicienne (c'est sans argumen
de Vulliaud). Bref, l'6tude perd de sa rigueur et
faut situer les subtilit6s et les reves de L6ona
l'6poque, et appr6cier la port6e exacte des a
miques. Mais c'est la le second domaine oh l'
recherche m6thodique, un renouvellement app
Le seul aspect qui en ait pris, A la faveur de
savantes, un peu d'actualit6, est celui des rappo
ndo-platonisme contemporain. Nous avons pro
sens le probleme de la culture de Ldonard ; E. G
sur le plan proprement philosophique, apport6
qui rendent son importance au milieu florent
ainsi d6barrassde de deux hypotheques inutile
Duhem, qui liait trop 6troitement le travail scie
l'ceuvre d'Albert de Saxe et A l'6cole des phys
Paris, la seconde, venue de Cassirer, A Nicolas de C
iddalisme. Ldonard connut certains textes des p
rien du second. Son point de d6part n'est pas d
lointains et des publications difficiles, mais d
Florence ou a Milan, pendant sa jeunesse et son
Que Ficin soit ou non sympathique A l'histori
influence sont alors tres largement et durable
Europe, et nul n'y a 6chapp6. Le nier est seule
rance.
On le nie souvent, en effet, et beaucoup d'historiens ne peuvent
concevoir quelque chose de commun entre le chanoine un peu veule
de Florence et le fier esprit de Lonard. C'est Ia qu'il faut r6server les
chances d'une enquete plus g6ndrale sur les modalit6s du ndo-plato
nisme florentin et de l'humanisme du XVe siecle. Si l'on y voit un
simple retour au Platonisme de Platon, il se ramene A un iddalisme
logique et mathematique qui ne pouvait que contrarier le a vitalisme a
spontan6 de Leonard ; si on le d6crit tout impr6gn6 de la mystique
plotinienne et de l'A6ropagite, il peut devenir l'exemple meme de ces
doctrines trompeuses que Lonard fuit avec horreur. Mais son succes,
et sa diffusion dans des r6gions qui atteignent directement Lonard,
s' expliquent par un contenu plus large qui intdresse toute l'6poque,
une doctrine de l'amour, une vision du cosmos, une pensee religieuse

G. Saitta, Il pensiero religioso di Leonardo, * Giornale critico della filosofia


italiana ?, XXXII (1953), p. 299 ; L'amor vitae in Leonardo da Vinci, ACSV, p. 145-156.
2 E. Garin, La cultura fiorentina nell'et? di Leonardo, ? Belfagor ?, 1952, p. 272-89,
repris dans : Medioevo e Rinascimento, III, 3 ; Il problema delle fonti del pensiero di
Leonardo, ACSV, p. 157-172.
A. Chastel, La culture de L?onard, dans : L?onard de Vinci et l'exp?rience scienti
fique au XVIe si?cle, op. ci*., appendice.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 393

singulirement ouverte ; et avec ce tableau so


guere embarrass6 pour trouver les points de c
E. Garin a soulign6 pour la a natura fabricat
I'ceil, la vision dynamique du cosmos, des c
terme entre les rdflexions de Leonard et les e
Platonica. A. Marinoni, on l'a vu, en apporte d
g6ndraliser la port6e. On a ddj.A souvent parl6, A
massives et dans des sens tres divers, tant6t po
gurazione della vita umana a (G. Saitta), tantot
Lonard (P. Vulliaud et supra, G. Fumagalli), tan
son a esthetique a. Toute impr6cision est ici fat
opposer sans nuances au Leonard positif un Le
contredire le savant et l'experimentateur par
Cette opposition ne peut vraisemblablement pa
absorb6e, mais elle doit etre expliqude, et ne p
bases d'une analyse plus stricte et plus modeste
ddbuts.
Il faut de meme saisir le d6veloppement complet de l'art de
Leonard A partir de l'atelier de Verrochio, c'est-A-dire de la peinture, de
la sculpture florentines contemporaines, comme l'ont clairement
6tabli autrefois Thiis et B. Berenson. Dans ce cadre, on appr6cie
mieux le comportement si souvent singulier de l'artiste. Une remar
quable exdghse du passage du Trattato o6 Lonard conseille de a ne
pas dessiner trop nettement les contours et d'6viter ce qui arrive
aux peintres qui veulent que le moindre coup de crayon soit ddfinitif . 1
C'6tait rompre avec la pratique s6culaire des ateliers, onu la maitrise
se d6montrait par la sxret6 du trait, le fil6' du dessin, excluant les
reprises et la confusion de l'esquisse. Celle-ciintdresse passionndment
Leonard, car ce qu'il nomme: la composition spontande (a componi
mento inculto a) donne toutes sortes de libert6s A l'invention, au cours
du griffonnage et du travail sur les formes. Ldonard n'h6site pas A
affirmer que le peintre jouit ainsi des memes privileges que le pote,
ce qui est, pour lui, la grande affaire. L'esquisse un peu embrouillde
n'est pas seulement le memento d'un moment d'inspiration ; elle peut
en stimuler d'autres, et Leonard donnera pdriodiquement des ddve
loppements inattendus A d'anciens dessins. L'insistance sur la
puissance personnelle, sur l'invention originale, engendre des pra
tiques nouvelles.
Ceci explique pourquoi il est si difficile de reconstituer la genese
des oeuvres peintes, et, plus encore de reconstruire A partir des der
niers connus, la physionomie des projets perdus, en particulier, le
grand decor mural de edla bataille d'Anghiari a, dont l'inachevement
fut le plus grand 6chec de la vie de Ldonard. Seule la portion centrale
fut ex6cutde, la fameuse bataille de l'6tendard, connue par des
copies et gravures anciennes ; cette scene n'occupait pas toute la
hauteur du mur de la Grande Salle du Palais Vieux, seulement la
partie supdrieure. A partir de croquis ohi certaines figures semblent
s'affirmer de plus en plus, d'une etude (Windsor) qui reprsente n
escadron en marche, d'un croquis de Michel-Ange (Musde britannique,
Londres) oii l'on voit un combat de cavaliers et de fantassins, qni pent
avoir 6t fait d'apres le projet du rival, une 6tude r~cente propose de
reconstruire non l'ceuvre qui est restde incomplete, mais Ia maquette
compos6e en 1506 par Leonard : la bataille avait embrass6 trois

E. Gombrich, Conseils de L?onard sur les esquisses de tableaux, APV, p. 177-197.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
394 CHRONIQUE

groupes principaux, avec des orientations varie


A l'oppos6 des a batailles n align6es d'Uccello 1.
Apres la aC((ne)a du couvent des Capucins de
1951 et attribude, avec de bonnes raisons, a Sol
tenant une petite version du meme theme,
Leonard, qui comporte aussi l'ample ddcor d
pendantes 3. La restauration de la aCne n de S
a livr6, contre toute attente, sous les couches
n'avait encore jamais os6 enlever, des partie
rendrait une vie inesp6rde A des morceaux du
Les radiographies syst6matiques pratiqu6es au L
ont un peu precis6 les subtilit6s d'une techn
tions et de scrupules parfois ddconcertants 5. C
dans le vide, faute de document sir, c'est l'a
de quelques gravures, d'ailleurs mddiocres et d
Il y a, enfin, un ouvrage d'ensemble importan
L. H. Heydenreich 7, qui reprend, pour l'essen
relativement bref d'un livre publi6 en 1943, et
En deux volumes de belle qualit6, c'est un expo
discussions techniques, mais assis sur les r6
drudition Li laquelle Heydenreich a 6t6 le prem
vingt-cinq ans 9. La pr6face exprime nettement
au livre de G. Sdailles (1892), celui la meme
Paul Valdry l'intdret d'ohi est n6 le fameux ess
Les analyses de S6ailles sont souvent A rectifie
synthese avait peu A peu 6t6 abandonnde ; on n
Ldonard partiels. Mais ce n'est pas, comme
une intuition centrale, c'est, en historien, dan
activit6 que Heydenreich cherche cette unit6.
est, selon lui, beaucoup moins incoh6rente
l'affirme ; nous sommes dupes du ddsordre
arriv6s les manuscrits, et parfois de leurs lacu
complet, a d6velopp6 tous les types de recherch
ateliers florentins ; c'est iA proprement la scien
ouvrage r6pond A l'application d'un problim
Mais L6onard conduit ses r6flexions aussi l
envisag6 tout un plan de traites sp6ciaux, com

C. Gould, Leonard's great battle-piece, a conjectural re


Bulletin ?, XXXVI (1954), p. 117-130. Il y a toutefois u
(Offices), pr?sent? ? l'exposition des Quattro maestri, n? 25,
L?onard. J. Pope-Hennessy, Paolo Uccello, Londres, 1949, a
en perspective de la Bataille de San Romano, d'une esquiss
ment Trivulce.
2 J. Martin-Dem?zil, L?onard de Vinci et la C?ne de Blo
3 S. Bottari, Un * Cenacolo ? lombardo inedito, ACSV, p
4 F. Wittgens, Il restauro in corso del ? Cenacolo ? di L
Mais la satisfaction n'est pas g?n?rale : C. Brandi, dans
Storia dell' Arte ? (Pise-Viareggio, juillet 1953), Pise 1954,
d'une restitution s?rieuse, m?me partielle.
5 Mme Hours, Notes sur l'?tude de la peinture, et J. Ru
APV, p. 199 et p. 285.
A. Blum, L' uvre grav? de L?onard de Vinci, ACVS, p.
7 Holbein Verlag, B?ie, 1954, Vol. 1: 229 pages de texte
XXII pages de commentaires.
8 Rembrandt Verlag, Berlin, 1943, 304 pages avec 228 illu
9 Die Sakralbau-Studien Leonardo da Vinci, Diss. Hambu

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 395

ganum novum, destin6 au profane, au pratic


de l'art-science r6pond l'ambition am6di6v
Lonard les couronne par sa vision, A la fois l
vie animale et cosmique, qui reste seulement s
artistique; c'est l'art dans la science. Mais Leon
6norme objectivit6 et une force abstraite, une
sation progressive, qui est peut-etre le secret
Le rayonnement de Leonard aurait m6rit6 u
et des 6tudes convergentes. Son influence fut
subtilit6 de ses compositions a saisi Rapha6
Florence, la nouvelle g6ndration du sibcle,
ailleurs elle confirmait l'exemple de Giorgione
suscit6 Correge, et, son art de composer par a sf
annonce, si l'on veut, certains effets baroque
6pisodes, en Italie, et en Europe, ne peut e
l'artiste suffisait A detruire certaines modes,
Ce double processus apparait assez clairement d
dont les rapports avec Lonard ont surtou
l'attention. Sa pratique des ((couches pictural
donne au tableau l'6tranget6 d'une sdrie de
pos6s, la composition qui enleve le visage ou
clair sur fond sombre... r6velent une assimilat
septentrionaux 3. Cette qualit6 particuliere d
atteindre A un a fini n surprenant, a impos6 l
Mais son succs se trouvait limit6 par la situati
6tait parvenue la peinture des Pays-Bas.
Ds 1500, avec G6rard David, plus g6ndreu
avec Gossaert, van Orley, Metsys, les comp
de portiques, d'arcatures, de colonnes et de
Tous ces a ornements a sont brusquement sure
se produit le ph6nombne de retour aux source
qualifid d'archalsme de 1500 ; on revient A l'
1420-1430, van Eyck, Campin et Rogier, do
6branlee par le style mou, d6tendu de Mem
avec les copies avoudes, l'imitation des types
tions ordonndes de Campin, de la rigueur
multiplient. L'616ment flamand se renforce,
nisme envahit 4. Aussi des aspects tres diffdr
vont-ils intervenir ici: A cot6 de l'ordonna
effets de ddsordre et de bouillonnement, n6
limites A l'exquis et A l'absurde.
Il existe un curieux portrait de vieillard A la
nez flasque, dat6 de 1513, ceuvre de Quentin

Ces deux divisions r?pondent ? la troisi?me partie de l'o


l'art dans la science ; ch. 2, la science dans l'art.
L'appendice bibliographique (p. 205-216), fort bien cla
tions les plus r?centes, mais pour toutes celles qui sont
voir BHR, XV (1953), p. 112-115.
2 J. Alazard, L?onard de Vinci et Giorgione, APV, p.
ments de L?onard, APV, p. 319. A. Vallentin, L?onard et
p. 397. A. Matejcek, L?onard et le baroque, Prague, 1949
3 Ch. de Tolnay, Les conceptions artistiques de L?onar
J. Rudel, La technique picturale, APV, p. 375 et 380.
4 D'o? l'impr?cision de l'influence flamande dans les pay
sule ib?rique, o? elle s'exerce au d?but du XVI? si?cle ; l
dres-Espagne-Portugal ?. XVe-XVIIe si?cle, Bordeaux, l'a

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
396 CHRONIQUE

mart-Andr6). Un savant ouvrage, recemm


quelques pages A I'exdgese de ce tableau et
(Londres, National Gallery) qu'on en rapp
L'image revient au type de profil qui avait dis
un sibcle ; mais la formule est ramen6e par l'It
d'archaisme, retour A l'art du d6but du XVe s
developpement nouveau ; car le type des ((car
est perceptible dans l'accent outrancier du
duchesse a est, elle aussi, compos6e selon un
porte le hennin A cornes de Marguerite van E
ddformde, le grotesque terrible du ddcolletd
((physiognomiques)) de Leonard, qui ont ici 6t
une version correspondante se trouve, en eff
royale d'Oxford. Cet emprunt et, plus g6ndralem
dans la diffusion de motifs italiens et 1donard
t reconnus depuis longtemps 2 ; si l'a italian
retour aux exemples proprement flamands, c'
qui rdagit tout entiere A la culture m6ridiona
La situation d'un Metsys fait penser a celle
chement vient d'etre exploit6, avec toutes ses i
littdraires et artistiques, dans un ouvrage co
peinture flamande a 8. Comme Gossart, le pein
de Bourgogne, Erasme se trouvait a Rome en
des marbres, des m6daillons et il constitue le
moulures, de chapiteaux, de mddaillons et d'or
il jouera, par exemple, dans son ((Saint Luc))
parcourt, de meme, les auteurs grecs et latin
sentences et 6pigrammes de ses Adages, qui s
d'ornements litteraires. L'analogie vaut d'etre
peintre selon l'esprit d'Erasme serait Metsys ;
double portrait de l'auteur de l'Eloge et de so
Gilles. Le diptyque est destin6 A Thomas More
commentaire et fdlicite Quentin a qui ne le cetde
On a souvent cherch6 les affinites d'un autre p
Holbein, avec son modele ; mais a celui-ci a eu
part directe A la sobre presentation de l'oeuvr
decor simple, la finesse et le serieux sont, en s
dignit6 solennelle introduite par Holbein. Met
'un des maitres du ((portrait de lettr6 a. Il a
mise au point de l'image Saint Jdrome mdi
qu'Erasme opposait A Cicdron en disant: ((che
le style, chez l'autre le style et le ceur tout en
corps, devant sa table, une tete de mort pres

E. Panofsky, Early netherlandish painting, its origi


University Press, 2 vol. 1953, p. 354 et s.
2 M. J. Friedl?nder, Neues zu Quentin Metsys ? Cicero
L. Baldass, Gotik und Renaissance im Werke des Quent
hist. Samml. Wien ? N. F. VII (1933), 137 et s.
3 G. Marlier, Erasme et la peinture flamande de son t
Santos, Damme, 1954.
L'ouvrage a le grand int?r?t de pr?senter un grand nomb
des revues en langue flamande. Il s'appuie un peu trop e
exemple, sur l'embl?me du ? Terme ? choisi par Erasme (p.
note d'E. Wind dans ? The Journal of the Warburg Inst
D?rer dans le Dial?gus de recta pronuntiatione d'Erasm
ex?g?se de E. Panofsky, ibid.-XVI (1953). Les observat
L?onard (p. 135), sont sch?matis?es ? l'extr?me et entach

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
CHRONIQUE 397

Bible A la page du a Jugement dernier ). Il


effrayant; le saint Jdr6me de Ddrer (1521, M
par contraste, tourment6, aluthdrien a. I y eu
entre les deux types: les deux versions (Pra
donne Marinus van Reymersdael, peintre 6pr
des rides profondes, des formes cassantes
p reuve. Ainsi autour d'Erasme, le theme d
Ve, par ses allures pr6coces de scene d'intdrieu
prend une haute port6e psychologique.
Il en est de meme pour le tableau de moeurs
initatives remarquables avec son vieilard amo
hideux du marchi, ses changeurs, qui sont tra
mdpris dont Erasme fustige dans l'a Eloge a o
le vice et la laideur de ces memes personnages.
test6 l'interpr6tation satirique des nombreux
et d'usuriers de l'art flamand : ce serait au co
teuses de commergants estim6s. L'analogie
serait trop dire) qui semble valable pour les pre
prdtation amorale a. Ce qui paraft plus aven
((le christianisme 6pur6 d'Erasme concorde av
la peinture flamande a. Celle-ci, depuis le maI
place au quotidien et pr6sent6 souvent avec
de l'Evangile; il est vrai aussi qu'elle tient A c
pieuse A l'image de devotion, chez Memling
Erasme dira que l'Evangile a t, apres tout, p
gens, et que les tableaux de la Passion ne sont
l'agitation ou la peur, mais pour faire v6ndre
s'accorder avec la tradition flamande. En rdalit
qu'elle est en train de devenir, ce qu'elle est d
tableaux fr6n6tiques de Bosch, les scenes su
et la tendance g6n6rale A passer de l'extreme
nable laideur. Et Metsys serait facilement en c
Erasme croit A la vertu du livre et non de l'i
espagnols qui se r6clameront d'Erasme, comme
pour d6noncer la v6ndration des tableaux et
seront fldbles A sa pens6e. II est donc intdressant
reagi A l'art de son temps et a pu encourager cert
paradoxal de lui rapporter toute son inspiration
meme cette froideur, cet intellectualisme, qui
goait dont t6moigne son art litteraire, l'une d
esprit. Parmi les directions qui lui 6chappent,
ce qui a intdressd Lonard. L'influence de celui
fond, aussi claire que l'action du penseur de Ro
un panorama qui en m6nage la place.
Erasme repr~sente inversement A peu pres
veut ignorer la pensde de Ldonard : le souci d
antique, l'Mdition des grands textes et la stricte p
foncierement morale, chretienne et thdologiq
l'homme. C'est par contraste avec ces milie
L6onard apparait, selon le mot de Vasari, com
a form6~ une pens~e h~rdtique plutot que chr~
cest dans ce milieu qu'a 61 compris et qu'a lo
Leonard, et qu'on a 6t le plus sensible &i s
M?me impression en France, mais R. Lebbgue, Les art
sance et les ?crivains fran?ais du temps, APV, p. 219, obse
de mention des talents universels de L?onard.

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:28 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TABLE DES MATIARES
Pages
G. E. BRERETON. La source des additions de Pierre Gaudoul au Viandier de
Taillevent . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
- Le Minagier de Paris, source de la 380 nouvelle de
l'Heptamdron ? . . . .. .. . . a. . .. .. .. 207
H. BussoN. La Possonnitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
La pratique religieuse de Montaigne . . . . . . . . 86
R6ponse A M. Dreano . . . . . . . .. .. . .. 216
-- Les noms des incr6dules au XVI. sitcle (ath6es, d6istes,
achristes, libertins) . . . . . . . . . . . . . . 273
A. CHASTEL. L'humanisme italien. Travaux r6cents . . . . . . . 375
- Leonardiana . . . . . .. .. . . .. .. . . . . 386
F. D. La commemoration Rabelais 'a la Facult6 de medecine
de Montpellier . . . . . . . . . . . . . . . . 144
D. DELACOURCELLE. Germain Vaillant de Gu6lis, abbot of Paimpont (1516
1587) . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . 336
M. DREANO Au sujet de la pratique religieuse de Montaigne. Simples
notes sur quelques textes . . . . . . . . . . . 213
H. de la FONTAINE Trots h6r6siarques dans les Pays-Bas du XVI sitcle
VERWEY. (David Joris, Hendrik Niclaes, Hiel) . . . . . . 312
A. FRANQOIS. Rabelais et les Suisses . . . . . . . . . . . . . . 119
M. FRANQOIS. Raymond de Fourquevaux. A propos de deux ouvrages
r6cents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
J. JACQUOT. Acontius and the progress of Tolerance in England . . 192
S. KOT. Michel Servet et Sebastien Castellion. Martyre et
tolerance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
R. LEB$GUE. Ronsard lecteur de Rabelais . . . . . . . . . . . . 82
F. LEsuRE. Le musicien Pierre Clereau et ses sources poetiques 366
1. MAIER. Une page inddite de Politien (1 pl.) . . . . . . . . . 7
Dr. J. MARGAROT. Rabelals m~decin. La m~decine dans son ceuvre .. . . 25
C. A. MAYER. Une 6pigramme inddite de Marot... .. .. .. ....209
J. MONFRIN. Anvers, ville de Plantin et de Rubens... .. .. ....238
Ch. PERRAT. Autour du juge Bridoye : Rabelais et le De nobilitate de
Tiraqueau............ .. .. .. .. .....41
B. REYNOLDS. Bruni and Perotti present a greek Historian. .

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
TABLE DES MATI RES 399

Pages
. RODRIGUEz-GRARIT. Ignace de Loyola et l'universite de Paris . . . . . . 362
V. L. SAULNIER. Fr. Rabelais, patron des pronostiqueurs (une pronostica
cation retrouv6e) . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Pantagruel au large de Ganabin ou la peur de Panurge 58
Recherches sur Nicolas Bourbon l'ancien . . . . . . 172
L. SCHELER. Une presse conventuelle a Bourges en 1511 (2 ill.) . . . 18
Une supercherie de Benoit Rigaud. L'impression anver
soise du Discours des misres de ce temps ..... 331
F. SECRET. Jean Thdnaud, voyageur et kabbaliste de la Renaissance 139
1. SILVER. Ronsard in european Literature: a synoptic view of
scholarly Publications . . . . . . . . . . . . . 241
S. STAHLMANN. Zwei weitere Manuskripte Guillaume Postels . . . . 371
R. TRINQUET. Un voisin et ami de Montaigne, le capitaine Roux . . . 96
G. WEISE. Der Humanismus und das Prinzip der klassischen
Geisteshaltung . . . . . . . . . . . . . . 153, 284
D. B. WILSON. The Discovery of Nature in the Work of Peletier du Mans 298

Comptes rendus. T. DE MARINIs, La Biblioteca Napoletana dei Re d'Aragona (E. Garin,


p. 146). - Lonard de Vinci et l'expdrience scientifique au XVIe sicle (P. Speziali,
p. 150). - CASTELLION, De arte dubitandi (P. Mesnard, p. 235). - G. WEIsE,
Renaissance und Antike. Durer und die Ideale der Humanisten (A. Chastel,
p. 255). - W. PAATz, Sceptrum Universitatis (A. Chastel, p. 257). - A. BUCK,
Italienische Dichtungslehren, vom Mittelalter bis zum Ausgang der Renaissance
(A. Chastel, p. 258). - ERASME, Dulce bellum inexpertis (M. De Greve, p. 259). -
A. HARTMANN, Die Amerbachkorrespondenz, t. IV (M. Bataillon, p. 261). -
J. R. NAIDEN, The Sphera of George Buchanan (R. Lebegue, p. 265). - A. BRUN,
Bellaud de la Bellaudiere, pobte proveneal du XVIe sibcle (P. Le Gentil, p. 266). -
Dictionnaire des lettres frangaises. Le Seizieme si6.cle (D. P. Walker, R. E. Asher,
M. A. Screech, p. 267).
Le gerant : Michel FRANQOIS.

Imprimi en Suisse

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
ACHEVt DIMPILIMER
SUR LES PRESSES OFFSET DE LIMPRIMERIE REDA SA.
A CH~NE-BOURG (GEN~VE), SUISSE

F~VRIER 1974

This content downloaded from 201.153.223.79 on Sat, 31 Mar 2018 04:54:33 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms

You might also like