Professional Documents
Culture Documents
differences in accent (i.e. phoneme inventory and realisation). See differences between General American and
Received Pronunciation for the standard accents in the United States and Britain (although General American's
status as the official standard accent of the United States is contested); for information about other accents see
regional accents of English speakers.
differences in the pronunciation of individual words in the lexicon (i.e. phoneme distribution). In this article,
transcriptions use Received Pronunciation (RP) to represent BrE and General American (GAm) to represent
AmE.
In the following discussion:
superscript A2 after a word indicates that the BrE pronunciation of the word is a common variant in AmE.
superscript B2 after a word indicates that the AmE pronunciation of the word is a common variant in BrE.
superscript A1 after a word indicates that the pronunciation given as BrE is also the most common variant in AmE.
superscript B1 after a word indicates that the pronunciation given as AmE is also the most common variant in BrE.
Contents
Stress
French stress
Verbs ending in –ate
Miscellaneous stress
Affixes
-ary,-ery,-ory,-mony,-ative,-bury,-berry
-ile
-ine
Weak forms
Miscellaneous pronunciation differences
Single differences
Multiple differences
Notes
References
Further reading
Stress
Subscript a or b means that the relevant unstressed vowel is also reduced to /ə/ or /ɪ/ in AmE or BrE, respectively.
French stress
For many loanwords from French where AmE has kept the original French final-syllable stress, BrE stresses an earlier
syllable. French loanwords that differ in stress only are listed below.
1st last barragea,[nb 1] batonab*, bereta[nb 2], bidet, blaséA2, bouffantA2,[nb 3] brasserieb,
brassiereab, brevetabA2,[2] brochurebB2*,[nb 4][3] buffeta,[nb 5][4] cachetA2, café*a*b,
caffeineA2, canardaB1,[5] chagrina, chaletA2, cliché*a, collagea*B2, croissant*a,
debrisaA2,[nb 6] debut, décorA2, detailaA2, figurine, flambé,[nb 7] frappé, garageaB2,[nb 8]
gourmetA2, lamé[nb 9], massage, matinée, milieuB2, negligeeA2, nonchalantbA2,
nondescript, parquet*b, pastelB2b, pastilleb,[nb 10] pâté,[nb 11] précisA2, sachet, salona,
savantabA2, solfège,[7] sorbet,[nb 12] soupçon,[8] vaccine, vermouthB2.
Also some French names, including: Degas, Dijon,[9] Dumas,[10] Manet,[11] Monet,[nb 13][12]
2nd last attaché, consomméa, cor anglaisB2, décolleté, déclassé, démodé,[15] denouement,
distingué, escargot, exposé, fiancé(e)A2,[nb 16] retroussé.
Also some French names, including: Debussyb, Dubonneta.
Most longer -ate verbs are pronounced the same in AmE and BrE, but a few have first-syllable stress in BrE and
second-syllable stress in AmE: elongateaA2, infiltrateA2, remonstrateabA2,[22] tergiversateaA1[nb 21].[23] For some
derived adjectives ending -atory stress-shifting to -a(tory)- occurs in BrE. Among these cases are celebratorya[24]
(BrE: /ˌsɛlɪˈbreɪtəri/), compensatorya,[25] participatorya,[26] regulatoryaB1.[27] AmE stresses the same syllable as the
corresponding -ate verb (except compensatory, where AmE stresses the second syllable). A further -atory difference is
laboratoryB2: AmE /ˈlæb(r)ərəˌtɔːri/ and BrE /ləˈbɒrət(ə)ri/.[28]
Miscellaneous stress
There are a number of cases where same-spelled noun, verb and/or adjective have uniform stress in one dialect but
distinct stress in the other (e.g. alternate, prospect): see initial-stress-derived noun.
The following table lists words not brought up in the discussion so far where the main difference between AmE and
BrE is in stress. Usually it also follows a reduction of the unstressed vowel. Words marked with subscript A or B are
exceptions to this, and thus retains a full vowel in the (relatively) unstressed syllable of AmE or BrE. A subsequent
asterisk, *, means that the full vowel is usually retained; a preceding * means that the full vowel is sometimes retained.
transferenceAA2, UlyssesA
2nd 1st ancillaryB, AugustineBA2, catenary, controversyB1, corollary, defence/offenseAA2
(sport), fritillary, guffawA1,[30] marshmallowAB,[nb 22] miscellany,[nb 23] patronal,
predicative, pretence/pretenseAA1, princess*AA2, saxophonistBB2,
spread(-)eagledAB,[31] substratumABA2, tracheaAB2
1st 3rd opportuneAB
2nd 3rd submarinerA2
3rd 1st hemoglobinAB, margarineB, PyreneesAB
3rd 2nd arytenoidA1, centrifugalB2, obscurantismABA2[32]
Affixes
-ary,-ery,-ory,-mony,-ative,-bury,-berry
Where the syllable preceding the suffixes -ary, -ery, -ory, -mony or -ative is unstressed, AmE pronounces the
antepenultimate syllable with a full vowel sound: /ˌɛri/ for -ary and -ery, /ˌɔːri/ for -ory, /ˌmoʊni/ for -mony and
/ˌeɪtɪv/ -ative. BrE reduces the vowel to a schwa or even elides it completely: /əri/ or /ri/, /məni/ and /ətɪv/ -ative. So
military is AmE /ˈmɪləˌtɛri/ and BrE /ˈmɪlɪtəri/ or /ˈmɪlɪtri/,[33] inventory is AmE /ˈɪnvənˌtɔːri/ and BrE
/ˈɪnvənt(ə)ri/,[34] testimony is AmE /ˈtɛstəˌmoʊni/ and BrE /ˈtɛstɪməni/[35] and innovative is AmE /ˈɪnoʊˌveɪtɪv/ or
/ˈɪnəˌveɪtɪv/ and BrE /ˈɪnəvətɪv/.[36] (The elision is avoided in carefully enunciated speech, especially with endings -
rary,-rery,-rory.)
Where the syllable preceding -ary, -ery, -ory, -mony or -ative is stressed however, AmE also usually reduces the
vowel: /əri/, /məni/. Exceptions include library,[37] primaryA2,[38] rosemary.[39] (Pronouncing library as /ˈlaɪˌbɛri/
rather than /ˈlaɪˌbrɛri/ is highly stigmatized in AmE, whereas in BrE, /ˈlaɪbri/ is common in rapid or casual speech.)
The suffix -berry is pronounced by similar rules, except that in BrE it may be full /ˌbɛri/ after an unstressed syllable,
while in AmE it is usually full in all cases. Thus we have strawberry: BrE /ˈstrɔːb(ə)ri/, AmE /ˈstrɔːˌbɛri/, and
whortleberry: BrE/AmE /ˈwɔːrtəlˌbɛri/.
The placename component -bury (e.g. Canterbury) has a similar difference: AmE has a full vowel: /ˌbɛri/ where BrE
has a reduced or none at all: /bəri, bri/.
Note that stress differences between the dialects occur with some words ending in -atory (listed above) and a few
others like capillary (included in #Miscellaneous stress above).
Formerly the BrE–AmE distinction for adjectives carried over to corresponding adverbs ending -arily, -erily or -orily.
However, nowadays some BrE speakers adopt the AmE practice of shifting the stress to the antepenultimate syllable:
militarily is thus sometimes /ˌmɪlɪˈtɛrɪli/ rather than /ˈmɪlɪtrəli/, and necessarily is in BrE either /ˈnɛsəs(ə)rɪli/ or
/ˌnɛsəˈsɛrɪli/.[40]
-ile
Words ending in unstressed -ile derived from Latin adjectives ending -ilis are mostly pronounced with a full vowel in
BrE /aɪl/ but a reduced vowel or syllabic L in AmE /əl/ (e.g. fertile rhymes with fur tile in BrE but with furtle in AmE).
AmE will (unlike BrE, except when indicated withB2) have a reduced last vowel:
generally in facile, (in)fertile, fissile, fragile, missile, stabile (adjective), sterile, tensile, versatile, virile, volatile
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 3/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
usually in agile, decile, ductile,[41] futile, hostile, juvenile, (im)mobile (adjective & phone), nubile, projectile,
puerile, servile, tactile, utile;[42]
rarely in domicileB2,[nb 24][43] infantile, pensile, percentile, reptile, senile.[nb 25] textile
never in crocodile, exile, gentile, reconcile; nor to compounds of monosyllables (e.g. turnstile from stile).
In some words the pronunciation /iːl/ also comes into play:
-ine
The suffix -ine,[7] when unstressed, is pronounced sometimes /aɪn/ (e.g. feline), sometimes /iːn/ (e.g. morphine) and
sometimes /ɪn/ (e.g. medicine). Some words have variable pronunciation within BrE, or within AmE, or between BrE
and AmE. Generally, AmE is more likely to favor /iːn/ or /ɪn/, and BrE to favor /aɪn/.
BrE /aɪn/, AmE (1) /iːn/: carbineA2, FlorentineA2, philistineA2, pristineB2[nb 26], salineA2, serpentineA2.
BrE /aɪn/, AmE (1) /ɪn/ (2) /aɪn/ (3) /iːn/: crystalline, labyrinthine.[45]
Weak forms
The title Saint before a person's name has a weak form in BrE but not AmE: before vowels, /sənt/.[46]
Single differences
Words with multiple points of difference of pronunciation are in the table after this one. Accent-based differences are
ignored. For example, Moscow is RP [ˈmɒskəʊ] and GAm [ˈmɑːskaʊ], but only the /oʊ/-/aʊ/ difference is highlighted
here, since both the [ɒ]-[ɑː] difference and the RP use of [əʊ] rather than [oʊ] are predictable from the accent. Also,
tiara is listed with AmE /æ/; the marry–merry–Mary merger changes this vowel for many Americans. Some AmE
types are listed as /ɒ/ where GAm merges to /ɑː/.
A2 means that American speakers may use either pronunciation;B2 means British speakers may use either
pronunciation.
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 4/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 5/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 6/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 7/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
Multiple differences
Spelling BrE IPA AmE IPA Notes
advertisement /ədˈvɜːrtɪsmənt/ /ˌædvərˈtaɪzmənt/ Older Americans may
use the British
pronunciation, and
some British dialects
use the American
pronunciation.
agent provocateur /ˌæʒɒ̃ prəˌvɒkəˈtɜːr/ /ˌɑːʒɒ̃ proʊˌvɒkəˈtʊər/
amortise/amortize /əˈmɔːrtaɪz/ /ˈæmərˌtaɪz/ BrE uses two spellings
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 8/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
& pronounced
/əˈmɔːrtaɪz/. In AmE the
word is usually spelled
amortize & pronounced
/ˈæmərˌtaɪz/.
amphitheater/amphitheatre /ˈæmfɪˌθiːətər/ /ˈæmfəˌθiːtər/ BrE is spelled
amphitheatre &
pronounced
/ˈæmfɪˌθiːətər/. In AmE
the word is usually
spelled amphitheater &
pronounced
/ˈæmfəˌθiːtər/.
avoirdupois /ˌævwɑːrdjuːˈpwɑː/ /ˌævərdəˈpɔɪz/
basalt /ˈbæsɔːlt/ (1) /bəˈsɔːlt/
(2) /ˈbeɪˌsɔːlt/
bitumen /ˈbɪtjʊmɪn/ /baɪˈtuːmən/
boehmite (1) /ˈbɜːrmaɪt/ (1) /ˈbeɪmaɪt/ The first pronunciations
(2) /ˈboʊmaɪt/ (2) /ˈboʊmaɪt/ approximate German
[øː] (spelled ⟨ö⟩ or ⟨oe⟩);
the second ones are
anglicized.
bolognaise/bolognese /ˌbɒləˈneɪz/ /ˌboʊlənˈjeɪz/ BrE uses two spellings
& pronounced
/ˌbɒləˈneɪz/. In AmE the
word is usually spelled
bolognese &
pronounced
/ˌboʊlənˈjeɪz/.
bouquet (1) /buːˈkeɪ/ (1) /boʊˈkeɪ/
(2) /ˈbuːkeɪ/ (2) /buːˈkeɪ/
boyar (1) /ˈbɔɪɑːr/ (1) /boʊˈjɑːr/
(2) /boʊˈjɑːr/ (2) /ˈbɔɪ.ər/
buoyA2 /ˈbɔɪ/ /ˈbuːi/ The British
pronunciation occurs in
America more
commonly for the verb
than the noun; still more
in derivatives buoyant,
buoyancy.
canton /kænˈtuːn/ (1) /kænˈtɒn/ difference is only in
(2) /kænˈtoʊn/ military sense "to
quarter soldiers"
other senses can have
stress on either syllable
in both countries.
capillary /kəˈpɪlərɪ/ /ˈkæpəˌlɛri/
Caribbean /ˌkærəˈbiːən/ /kəˈrɪbiən/
cervicalB2 /sərˈvaɪkəl/ /ˈsɜːrvɪkəl/
cheong sam /ˈtʃɒŋˈsæm/ /tʃeɪˈɔːŋˈsɑːm/
clitoris /ˈklaɪtərɪs/ /klɪˈtɔːrɪs/ Both American and
British speakers also
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 9/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 11/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
Notes
1. For "dam (barrier)": AmE /ˈbɑːrɪdʒ/
2. US: /bəˈreɪ/ ( listen), UK: /ˈbɛreɪ/
3. AmE /buːˈfɑːnt/, BrE /ˈbuːfɒ/̃
4. AmE /broʊˈʃʊər/ ( listen), BrE (1) /ˈbroʊʃər/ (2) /brɒˈʃʊər/
5. BrE (1) /ˈbʊfeɪ/ (2) /ˈbʌfeɪ/
6. BrE (1) / ˈdeɪbriː/ (2) /ˈdɛbriː/
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 12/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
7. BrE /ˈflɒmbeɪ/
8. BrE also /ˈɡærɪdʒ/, esp. for "petrol garage"/"gas station"[6]
9. AmE /læˈmeɪ/, BrE /ˈlɑːmeɪ/
10. AmE /pæˈstiːl/
11. AmE /pɑːˈteɪ///pæˈteɪ/, BrE /ˈpæteɪ/
12. AmE alsom /ˈsɔːrbɪt/
13. BrE /ˈmɒneɪ/, AmE /moʊˈneɪ/, French: [mɔnɛ]
14. French: [reno]
15. French: [ʁɛb
̃ o]
16. BrE /fiˈɒnseɪ/
17. The British variant is sometimes discouraged; see pronunciation note in reference.
18. Only middle vowel reduced in the BrE pronunciations.
19. The last vowel is often reduced in BrE. AmE only reduces the middle one.
20. The British is typically /rɪˈneɪsəns/ and the American /ˈrɛnəsɑːns/ or even /rɛnəˈsɑːns/
21. Also / ˌtɜːrdʒiˈvɜːrseɪt/
22. AmE (1) /ˈmɑːrʃˌmɛloʊ/ AmE (2) & BrE /mæloʊ/
23. AmE /ˈmɪsəˌleɪni/
24. AmE also /ˈdoʊ/
25. AmE also /ˈsɛnaɪl/
26. The 2007 update to the Oxford English Dictionary gives only /iːn/ for the British pronunciation of pristine.
27. Although the British pronunciation is still heard in American English, it may be in declining usage, being
increasingly seen as incorrect.
28. AmE also /ˈɡælə/
29. AmE also /ˈstrætʌm/
30. BrE also /rɔːθ/ Scottish English /ræθ/
31. BrE also /kʊərˈʒɛt/
32. BrE also /ɒl/
33. This word is listed due to possible statistical preferences.
34. AmE also /pɔːlˈmɔːl/
35. In British English, the pronunciation /raʊt/ is a different word, spelt rout, meaning to defeat.
36. BrE also /ˈnʌɡɪt/
37. AmE also /sɔːrˈbeɪ/
38. The British spelling is usually coupé.
39. British variant used sometimes in American English
References
1. "Unsourced words: Oxford Dictionary of English (BrE).)" (http://www.oxforddictionaries.com). Oxford Dictionaries.
2. "brevet (AmE)" (http://www.merriam-webster.com/dictionary/brevet). Merriam-Webster.
3. "brochure (BrE)" (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/brochure). Oxford Dictionaries.
4. "buffet" (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/buffet1#buffet1__4). Oxford Learner's
Dictionaries.
5. "canard" (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/canard). Oxford Learner's Dictionaries.
6. Oxford English Dictionary, Second Edition
7. "BrE pronunciation" (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/). Oxford Dictionaries.
8. "soupçon" (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/soupcon). Oxford Learner's Dictionaries.
9. "Dijon (BrE)" (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Dijon). Oxford Dictionaries.
10. "Dumas (BrE)" (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/Dumas). Oxford Dictionaries.
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 13/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 14/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 15/16
٢٠١٨/٤/٥ American and British English pronunciation differences - Wikipedia
Further reading
Kenyon, J.S.; T. Knott (1953). A Pronouncing Dictionary of American English. Merriam-Webster. ISBN 978-0-
87779-047-1.
Lewis, J. Windsor (1972). A Concise Pronouncing Dictionary of British and American English. Oxford University
Press. ISBN 0-19-431123 6.
Jones, Daniel (2011). P. Roach; J. Esling; J. Setter, eds. Cambridge English Pronouncing Dictionary (18th
Edition). Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-15255-6.
Upton, C.; Kretschmar, W.; Konopka, R. (2001). The Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English.
Oxford University Press. ISBN 0-19-863156-1.
Wells, John C. (2000). Longman Pronunciation Dictionary. 2nd ed. Longman. ISBN 0-582-36468-X.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using
this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia
Foundation, Inc., a non-profit organization.
https://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences 16/16