Professional Documents
Culture Documents
Compressor Multiuso
Tire Inflator
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° ASI200-LA
2 3
7 4
Español 3
Português 8
6 English 13
lesiones.
• Conserve este manual para futuras consultas. Inspecciones y reparaciones
• Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato
9
Utilización del aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas.
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato. Compruebe que no hay piezas rotas, que
• Este aparato está pensado para utilizarse con los interruptores no están dañados y que no
la supervisión correspondiente en el caso de existen otros defectos que puedan afectar al
C D menores o personas que no cuentan con la funcionamiento del aparato.
fuerza necesaria. • No utilice el aparato si presenta alguna pieza
• Este aparato no es un juguete. dañada o defectuosa.
• Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga • Solicite al servicio técnico autorizado la
cuidado de no mojar el aparato. reparación o sustitución de las piezas dañadas
13 • No sumerja el aparato en agua. o defectuosas.
• No abra la carcasa. Las piezas del interior del • Nunca intente extraer o sustituir piezas no
aparato no las puede reparar el usuario. especificadas en este manual.
• No utilice el aparato en un entorno con peligro
de explosión, en el que haya líquidos, gases o Instrucciones de seguridad adicionales para
material en polvo inflamables. infladores multiuso
• Utilice el aparato solamente en una zona bien • Para uso doméstico y en el vehículo, los
10
ventilada. neumáticos de la bicicleta y el coche, balones,
• Para evitar dañar las clavijas y los cables, no flotadores y muchos otros objetos.
12 tire del cable para extraer la clavija de la toma • El aire comprimido del inflador no se debe
E 11 de corriente. respirar. Jamás inhale aire del inflador o de un
dispositivo de inhalación conectado al inflador.
• Infle solamente artículos recomendados por el
fabricante. igualmente calificada pero no autorizada por Black & en el elemento que desee inflar. automático antes de que la unidad empiece a
• Si se supera el nivel de presión indicado, se Decker, la garantía no tendrá efecto. Nota: Compruebe siempre que la palanca se funcionar.
podría ocasionar una explosión que provocara encuentra levantada cuando no la esté utilizando. • Para cambiar entre las distintas unidades
lesiones personales. En la herramienta aparecen los siguientes símbolos Utilice el inflador solamente con el adaptador (kPa, psi o bar), pulse los botones 8 y 9
• No deje el inflador en funcionamiento sin de advertencia: universal o las boquillas suministradas. simultáneamente hasta que se muestren las
vigilancia. Los neumáticos u otros artículos Nota: Asegúrese de que el adaptador de válvula unidades deseadas.
podrían estallar. Lea el manual de instrucciones antes de universal encaja firmemente antes de encender el • Mantenga pulsados los botones 8 o 9 durante 3
• No utilice el inflador en estantes elevados o utilizar el inflador de inflado. inflador. segundos hasta que parpadee la pantalla.
superficies similares, ya que la vibración que No exponga el aparato a la lluvia ni a la Muchos artículos inflables tienen una solapa interna • Mientras parpadea la pantalla, pulse los
genera el aparato puede llegar a desplazarlo. humedad. que evita que se pierda aire durante el inflado. A botones - o + (8 y 9) hasta que se muestre la
• Utilícelo únicamente en el suelo o encima de menos que el inyector desplace esta solapa, el presión deseada.
Para realizar el mantenimiento o limpieza del
una mesa de trabajo. aparato, antes debe desenchufar el cable de artículo inflable no se inflará. Empuje firmemente el • Transcurridos 3 segundos la pantalla
• No modifique el aparato ni intente repararlo alimentación. inyector en la válvula para asegurarse de que retira parpadeará y volverá a mostrar la lectura “0.0”.
• No realice ninguna perforación, soldadura o esta solapa. Esto es normal.
modificación en el inflador o sus accesorios. No deje el inflador de inflado sin vigilancia. Guarde la aguja de inflado dentro de uno de los • Conecte el adaptador de válvula universal y los
• No utilice el inflador cuando el motor del inyectores cónicos y encájelos en las ranuras de accesorios, si fuera necesario, al artículo que
automóvil esté en funcionamiento. Características almacenaje situadas en la parte inferior del inflador desea inflar, asegurándose de que la palanca
• Utilícelo únicamente con los accesorios 1. Luz de área (fig. C). del adaptador de válvula se encuentra hacia
suministrados o con accesorios para 8,27 2. Indicador de presión digital ¡Atención! Una presión de aire excesiva puede abajo y bloqueada.
bares/120 psi de presión como mínimo. El uso 3. Espacio de almacenamiento para la manguera de producir peligro de explosión o daños personales. • Para encender el inflador, coloque el interruptor
de esta herramienta con cualquier accesorio no aire y el adaptador de 12 V Compruebe la indicación de presión máxima del de encendido/apagado (5) en la posición I.
recomendado podría resultar peligroso.\ 4. Manguera de aire con adaptador de válvula fabricante de los artículos que se están inflando. • Cuando el artículo que debía inflar haya
• No juegue con la herramienta. El aire de alta universal Nota: Si la presión máxima del artículo que se está alcanzado el valor preajustado, la unidad se
presión es peligroso. No dirija el flujo de aire 5. Interruptor de encendido/apagado inflando es superior a 100 psi, deberá inflar durante apagará automáticamente.
hacia sí o hacia otras personas. 6. Adaptador de 12 V un máximo de 10 minutos, y dejarlo reposar 20 • Para apagar el inflador coloque el interruptor de
• Es posible que, al utilizarlo, el inflador se 7. Interruptor de encendido/apagado de la luz del
minutos antes de continuar inflando. encendido/apagado (5) en la posición 0.
caliente. Déjelo enfriar durante 30 minutos área • Retire el adaptador de válvula o accesorio del
antes de guardarlo. Uso del inflador artículo inflado y el adaptador de 12 V (6) de la
• No coja nunca el inflador por la manguera. ¡Atención! No utilice el inflador cuando toma accesoria de 12 V del vehículo
• No dirija la boquilla ni la manguera a ninguna Uso
el motor del automóvil esté en funcionamiento.
persona o animal. Nota: Compruebe que la toma accesoria de 12 V Nota: Si se desconecta el adaptador de 12 V de la
• Guarde el inflador fuera del alcance de los Almacenamiento de la manguera de aire y del toma accesoria de 12 V del vehículo, se perderán
esté ativa. En algunos vehículos, es posible que
niños. cable (fig. A) todos los ajustes y deberán volverse a introducir
la llave de contacto tenga que encontrarse en la
• El medidor suministra información orientativa. Enrolle el cable de cc alrededor de la base de la siguiendo las instrucciones que se incluyen en el
posición de accesorios para que se active la toma
• La presión de los neumáticos debe revisarse unidad y, a continuación coloque la manguera de apartado titulado “Ajuste de la presión necesaria”.
de corriente.
aire (4) y el adaptador de 12 V (6) en el espacio de
periódicamente con un medidor certificado. Encendido de la pantalla Utilización de la luz de área
• Antes de utilizar el cable de alimentación, almacenamiento (3).
• Antes de utilizar el aparato, extienda • Para utilizar la luz de área (1), compruebe
compruebe que no está dañado, gastado o Ajuste de los accesorios (fig. B y C)
completamente el cable de 12 V de cc. que el adaptador de 12 V (6) se encuentra
deteriorado. El inflador se suministra con inyectores cónicos
• Conecte el adaptador de 12 V (6) en la toma conectado a la toma accesoria de 12 V del
• No utilice el aparato si el cable de alimentación estándar y con un inyector de inflador de aguja, que
accesoria de 12 V del vehículo. vehículo.
o el enchufe está dañado o es defectuoso (en se encuentran en la base de la unidad (fig. C).
• Para ativar el inflador debe ajustar las unidades Nota: Asegúrese de que la toma accesoria de 12 V
los casos en los que esta recomendación sea • Para utilizar el adaptador de válvula universal,
necesarias (psi, bar o kPa) y el valor de presión. esté ativa. En algunos vehículos, es posible que deba
aplicable). compruebe que la palanca se encuentra
ajustarse la llave en la posición de contacto para que
levantada.
Seguridad eléctrica Ajuste de la presión necesaria (fig. D) se active la toma de corriente.
• Coloque el adaptador de válvula en el vástago
Si el cable de alimentación de 12V esta dañado lo ¡Atención! No deje el inflador en • Para encender la luz de área, pulse el
de la aguja de inflado o del inyector cónico (fig. B).
debe reemplazar el fabricante o su representante funcionamiento sin vigilancia. Los neumáticos u interruptor de encendido/apagado (7) de la luz
• Baje la palanca del adaptador de válvula hasta
o una persona igualmente calificada para evitar otros artículos podrían estallar. de área situado en el lateral de la unidad para
que este encaje en su sitio.
peligro. Si el cable es reemplazado por una persona Nota: Debe ajustar la función de apagado colocarlo en la posición I.
• Coloque la aguja de inflado o el inyector cónico
4 5
• Para apagar la luz de área, pulse el interruptor apague el aparato. tamaño (8 A/250 V). Características técnicas
de encendido/apagado (7) de la luz de área • Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El • Vuelva a poner la cubierta y el pasador central. ASI200
situado en el lateral de la unidad para colocarlo en cargador no requiere ningún mantenimiento • Gire la cubierta hacia la derecha para fijarla Voltaje de entrada V de cc 12
Corriente de entrada A8
la posición 0. especial excepto la limpieza. firmemente en la clavija. Presión (máx.) psi / bar 120 / 8.27
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de Peso kg 1,12
Sustitución de la bombilla (fig. E) la herramienta, aparato o cargador con un cepillo Protección del medio ambiente
¡Atención! Asegúrese de que el adaptador de 12 suave o un paño seco. Recogida selectiva. No se debe desechar este Solamente para propósito de Argentina:
V no se encuentra conectado antes de iniciar este Limpie periódicamente la carcasa del motor con producto con el resto de residuos domésticos. Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
procedimiento. un paño húmedo. No utilice limpiadores de base Si llegase el momento en que fuese necesario Ricardo Rojas, Partido de Tigre
• Extraiga el tornillo (10) de la parte superior de la abrasiva o disolventes. sustituir su producto Black & Decker o si éste dejase Buenos Aires, Argentina
tapa del objetivo (12). Abra regularmente la palanca del adaptador de de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con CP: B1610CRJ
válvula y golpéela suavemente para eliminar los los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida Tel.: (11) 4726-4400
• Tire de la tapa del objetivo (12) hacia abajo
mediante la lengüeta (11) para acceder a la restos de polvo que haya en su interior. selectiva. Solamente para propósitos de CCA
bombilla (13). La recogida selectiva de productos y Importado por: Black & Decker LLC
• Para extraer la bombilla, presione hacia dentro y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS embalajes usados permite el reciclaje de Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
gírela hacia la derecha (fig. E). materiales y su reutilización. La reutilización El Dorado, Panama
PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN de materiales reciclados contribuye a evitar
• Sustituya la bombilla (13) por una del mismo Tel. 507-360.5700
tipo y voltaje (12 V/5 W). El inflador No se ha conectado Conecte el adaptador la contaminación medioambiental y reduce la
de inflado no el adaptador de 12 V de 12 V demanda de materias primas. Solamente para propósitos de Colombia
• Coloque la tapa del objetivo (12) y fíjela con el Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
tornillo (10). funciona. Las normativas municipales deben ofrecer la Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
La toma accesoria Gire la llave de recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, Complejo Logístico San Cayetano
no está activa. encendido hacia la en puntos municipales previstos para ello o a través Bogota - Colombia
Uso del inflador como indicador de presión posición de Tel. 744-7100
del distribuidor en el caso en que se adquiera un
• Compruebe que la unidad recibe alimentación accesorios. nuevo producto. Solamente para propósito de Chile:
tal como se ha descrito en el apartado “Uso del No existen valores Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
inflador”. preajustados Establezca un valor Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
• Conecte el adaptador de válvula universal y los Baterías Santiago de Chile
preajustado
accesorios, si fuera necesario, al artículo que Al final de su vida útil, deséchelas respetando Tel. (56-2) 687 1700
El fusible del
desea inflar, asegurándose de que el adaptador el medio ambiente
adaptador de 12 Sustituya el fusible por Solamente para propósito de México:
de válvula se encuentra en posición hacia abajo voltios se ha uno del mismo tipo Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
y bloqueada. • Procure no provocar un cortocircuito entre los Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
fundido. y tamaño (8 A/250 V).
• La pantalla mostrará el valor de presión real del terminales de la batería. 3a. Sección de Bosques de las Lomas
artículo. • No arroje las baterías al fuego, ya que podría Delegación Cuajimalpa,
El cable o el 05120, México, D.F.
interruptor están Póngase en contacto provocar daños personales o una explosión. Tel. (52) 555-326-7100
dañados. con un centro de • Deje que la batería se agote por completo y, a R.F.C.: BDE810626-1W7
Mantenimiento
asistencia técnica de continuación, extráigala de la herramienta.
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black Black & Decker del Perú S.A.
Black & Decker o un Las baterías son reciclables. Coloque las baterías en
& Decker se ha diseñado para que funcione durante Av. Enrique Meiggs 227.
centro de asistencia un embalaje adecuado de modo que los terminales Pque. Industrial - Callao
un largo período de tiempo con un mantenimiento
técnica autorizado no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Teléfono: (511) 614-4242
mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado
para sustituir dicho Llévelas al agente autorizado más cercano o a un RUC 20266596805
depende de un cuidado apropiado y una limpieza
cable o interruptor. centro de reciclaje local.
periódica de la herramienta.
IMPRESO EN CHINA
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de
herramientas eléctricas con o sin cables: Sustitución del fusible del conector
• Apague y desenchufe el aparato o herramienta. 90534778
accesorio de cc del vehículo
• O bien, apague y extraiga las pilas o la batería • Gire la cubierta hacia la izquierda para extraerla. 08/09
del aparato o herramienta, en caso de que • Afloje la cubierta y el pasador central.
disponga de una batería separada. • Extraiga el fusible.
• O bien, deje que la batería se agote por • Coloque un fusible nuevo del mismo tipo y
completo si es integral y, a continuación,
6 7
Utilização Segurança de terceiros • Não modifique nem tente repará-lo. Nunca Rótulos nas ferramentas
O Compressor da Black & Decker foi desenhado • Este aparelho não deve ser utilizado por perfure, solde ou faça modificações no A ferramenta apresenta os seguintes pictogramas:
para utilizar na maioria dos Veículos que possuem pessoas (incluindo crianças) que apresentem compressor ou nos respectivos acessórios.
uma tomada 12 volts e é ideal para inflar pneus capacidades físicas, sensoriais ou mentais • Não coloque o compressor em funcionamento Advertência! Para reduzir o risco de lesões,
de automóveis e bicicletas, balões. Como uso reduzidas ou que não possuam os quando o motor estiver ligado. o utilizador deve ler o manual de instruções.
secundário pode ser utilizado para bóias, balsas, etc. conhecimentos e a experiência necessários, • Trabalhe apenas com os acessórios fornecidos
exceto se forem vigiadas e instruídas acerca ou classificados para uma pressão de 8,27 Não exponha a máquina à chuva ou humidade
elevada
Instruções de segurança da utilização do aparelho por uma pessoa bar/120 psi ou superior. A utilização de qualquer
Advertência! Quando utilizar aparelhos responsável pela sua segurança. acessório não recomendado para a utilização Antes de executar qualquer manutenção
• As crianças deverão ser vigiadas para que não com esta ferramenta poderá ser perigosa. ou limpeza no aparelho, desligue o cabo
alimentados a pilhas, deve cumprir determinadas de alimentação.
medidas de segurança, incluindo as que se seguem, mexam no aparelho. • Não brinque com a ferramenta. O ar
de modo a reduzir os riscos de incêndio, fugas nas comprimido é perigoso. Não direcione o fluxo Não deixe o insuflador sem vigilância.
pilhas, ferimentos pessoais e danos Inspeção e reparações do ar para si ou para terceiros.
do material. • Antes da utilização, verifique se o aparelho
• O compressor pode ficar quente durante a Características
• Leia cuidadosamente o manual completo antes contém peças danificadas ou avariadas. utilização. 1. Luz de área
de utilizar este aparelho. Verifique se há peças partidas, danos nos • Deixe o compressor arrefecer durante 30 2. Manômetro de pressão
• A utilização prevista para este aparelho está interruptores ou outro tipo de condições que minutos antes de o guardar. 3. Local de armazenamento do tubo de ar e do
descrita no manual. A utilização de qualquer possam afetar o seu funcionamento. • Nunca transporte o compressor pelo tubo. conector de 12 Volt
acessório ou a realização de qualquer • Não utilize este aparelho se alguma das suas
• Não aponte o bocal ou o tubo em direção a 4. Tubo de ar com adaptador de válvula universal
operação com este aparelho que não sejam peças estiver danificada ou avariada. animais. 5. Interruptor para ligar/desligar
recomendadas no presente manual de • Mande reparar ou substituir quaisquer peças
• Guarde o compressor fora do alcance das 6. Conector de 12 Volts
instruções poderá representar um risco de danificadas ou avariadas por um agente de crianças.
7. Interruptor para ligar/desligar a luz de área
ferimentos. reparação autorizado. • O manómetro serve apenas para fins
• Conserve este manual para referência futura. • Nunca tente retirar ou substituir quaisquer
indicativos.
• As pressões dos pneus devem ser verificadas Utilização
peças que não as especificadas neste manual.
Utilizar o seu aparelho regularmente com um manómetro certificado.
• Antes de utilizar, verifique se o cabo de Armazenamento do tubo de ar e do cabo (fig. A)
Tenha sempre cuidado quando utiliza este aparelho. Instruções de segurança adicionais para Enrole o cabo CC à volta da base da unidade e, em
• Este aparelho não deve ser utilizado por
alimentação apresenta sinais de corrosão,
compressor danos ou desgaste. seguida, coloque o tubo de ar (4) e o conector de 12
crianças ou pessoas doentes sem supervisão. • Apenas para utilização doméstica e em
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação Volts (6) no local de armazenamento (3).
• Este aparelho não deve ser utilizado como um veículos. Encha pneus de automóveis e
brinquedo. ou a tomada de alimentação se encontrar
bicicletas, bolas, bóias, etc. danificada ou avariada (se aplicável). Fixar os acessórios (fig. B e C)
• Utilize apenas em locais secos. Não deixe que o • O ar comprimido do seu compressor não é O seu compressor é fornecido com os bocais cônicos
aparelho fique molhado. seguro para ser respirado. Nunca inale o ar do
Segurança Elétrica padrão e com o bocal do compressor de agulha; estes
• Não mergulhe o aparelho em água. seu compressor ou de um dispositivo ligado ao
Se o cabo de força de 12V estiver danificado, ele componentes estão localizados na base da unidade
• Não abra a estrutura do produto. Não existem compressor.
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro (fig. C).
peças para manipulação pelo utilizador no • Encha apenas os itens de acordo com as
de Serviço Autorizado da Black & Decker ou uma • Para utilizar o adaptador de válvula universal,
interior. recomendações do respectivo fabricante.
pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes. certifique-se de que a alavanca se encontra para
• Não utilize o equipamento em áreas com risco Se exceder a pressão, poderá provocar uma
Se o cabo for reparado ou substituído por uma cima.
de explosão, nas quais se encontrem líquidos, explosão e originar ferimentos.
pessoa qualificada, mas não autorizada pela Black & • Coloque o adaptador de válvula sobre a ponta da
gases ou poeiras inflamáveis. • Esteja sempre perto do compressor quando
Decker, a garantia será perdida. agulha ou do bocal cônico do compressor (fig. B).
• Utilize o aparelho apenas numa área bem este estiver em funcionamento. Poderá rebentar • Pressione a alavanca no adaptador de válvula para
ventilada. pneus ou outros itens. baixo para bloqueá-la.
• Para reduzir o risco de danos no plugue e • Dado que as vibrações produzidas pelo • Coloque a agulha ou o bocal cônico do
cabos, nunca puxe o cabo para remover o compressor poderão fazer com que o artigo compressor no equipamento a encher.
plugue de uma tomada. se mova, não o coloque em funcionamento
Nota: Certifique-se sempre de que a alavanca está
numa prateleira elevada ou outra superfície.
para cima quando não está a ser utilizada.
Coloque-o em funcionamento apenas ao nível
O compressor apenas deverá ser posto em
do solo ou de um banco.
8 9
funcionamento com o adaptador de válvula universal automática antes de colocar a unidade em (7) localizado na parte lateral da unidade na • Desligue o carregador antes de o limpar. O
ou com os bocais fornecidos. funcionamento. posição 0. carregador não necessita de manutenção para
Nota: Certifique-se de que o adaptador de válvula • Para alternar entre as diferentes unidades além da limpeza regular.
universal está fixo antes de ligar o compressor. (kPa, psi ou bar), pressione os botões 8 e 9 ao Substituir a lâmpada (fig. E)
Muitos compressores possuem uma patilha interna mesmo tempo até as unidades pretendidas Advertência! Certifique-se de que o conector Limpe regularmente as aberturas de ventilação do
que evita a fuga de ar durante o enchimento. serem apresentadas. de 12 Volts não está ligado antes de iniciar este aparelho/ferramenta/carregador com uma escova
Se essa patilha não for deslocada pelo bocal, o • Mantenha pressionado o botão 8 ou 9 durante procedimento. suave ou um pano seco.
equipamento não será enchido. 3 segundos até o visor piscar. • Retire o parafuso (10) da parte superior da Limpe regularmente o compartimento do motor
Introduza o bocal com firmeza na válvula para • Enquanto o visor estiver a piscar, pressione os tampa da lente (12). com um pano húmido. Não utilize nenhum produto
garantir que essa patilha é afastada. botões - ou + (8 e 9) até a pressão pretendida • Puxe a tampa da lente (12) para baixo de limpeza abrasivo ou à base de solvente.
Guarde a agulha do compressor dentro de um dos ser apresentada. utilizando a patilha (11) para visualizar lâmpada Abra a alavanca do adaptador da válvula
bocais cônicos e encaixe estes últimos nas ranhuras • Ao fim de 3 segundos, o visor piscará e (13). regularmente e bata na mesma para remover
de armazenamento situadas na parte inferior do regressará a uma leitura de “0.0”. Isto é • Para retirar a lâmpada, empurre para dentro e qualquer vestígio de pó no seu interior.
compressor (fig. C). normal. rode no sentido dos ponteiros do relógio (fig. E). DIAGNÓSTICO
Advertência! A pressão de ar excessiva pode • Ligue o adaptador de válvula universal e os • Substitua a lâmpada (13) por uma do mesmo
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
originar um risco de rebentamento ou ferimentos. acessórios, se necessários, ao item a encher, tipo e potência (12 V/5 W).
certificando-se de que a alavanca do adaptador • Coloque a tampa da lente (12) e fixe-a com o
O compressor Conector de Ligue o conector
Verifique o nível de pressão máxima indicado pelo
de válvula se encontra para baixo de modo a não funciona 12 Volts não ligado de 12 Volts
fabricante para os itens a serem enchidos. parafuso (10).
Nota: Se o nível de pressão do item a encher for bloqueá-la. • Utilizar o compressor como manômetro de
• Para ligar o compressor, coloque o interruptor Tomada de Rode a chave para
superior a 100 psi, tenha em atenção que o período pressão
de ligar/ desligar (5) na posição I. acessórios a posição de
máximo de funcionamento é de 10 minutos; deixe o • Certifique-se de que a unidade é ligada
• Quando o item a encher atingir o
não ativa acessórios
aparelho em repouso durante 20 minutos antes de o conforme descrito na seção “Utilizar o
utilizar novamente. valor predefinido, a unidade desligará compressor”. Nenhum valor Estabeleça um valor
automaticamente. • Ligue o adaptador de válvula universal e predefinido predefinido
• Para desligar o compressor, coloque o os acessórios, se necessários, ao item a
Utilizar o compressor estabelecido
interruptor (5) na posição 0. encher, certificando-se de que a alavanca do
Advertência! Não coloque o compressor em • Retire o adaptador de válvula ou o acessório
funcionamento quando o motor do veículo estiver adaptador de válvula se encontra para baixo de O fusível no Substitua o fusível por
do item enchido e o conector de 12 Volts (6) da modo a bloqueá-la. conector
ligado. um do mesmo
tomada de acessórios de 12 Volts do veículo. • O visor apresentará agora o valor de pressão de 12 Volts está tamanho
Nota: Certifique-se de que a tomada de acessórios de Nota: Se o conector de 12 Volts for removido atual do item. fundido e tipo (8 A/250 V)
12 Volts está ativa. Em alguns veículos, a tomada de
da tomada de acessórios de 12 Volts do veículo,
acessórios pode apenas ficar ativa quando a chave de
todas as definições se perderão e será necessário Manutenção O cabo ou o
ignição estiver na posição de acessórios.
introduzi-las seguindo as instruções sob o título O aparelho/ferramenta Black & Decker com cabo/ interruptor está Substitua o cabo
“Definir a pressão pretendida”. sem fios foi concebido para funcionar por um longo danificado ou o interruptor
Ligar o visor num Centro de
período de tempo com uma manutenção mínima.
Estenda sempre totalmente o cabo 12 V CC antes de
Utilizar a luz de área Um funcionamento contínuo e satisfatório depende Assistência Autorizado
cada utilização. Black & Decker.
• Para utilizar a luz de área (1), certifique-se de que de uma manutenção adequada e da limpeza regular
• Ligue o conector de 12 Volts (6) à tomada de
o conector de 12 Volts (6) está ligado à tomada de da ferramenta.
acessórios de 12 Volts do veículo.
acessórios de 12 Volts do veículo. Advertência! Antes de proceder a qualquer ação
• Para permitir que o compressor funcione, é Substituir o fusível na tomada de
Nota: Certifique-se de que a tomada de acessórios de manutenção em ferramentas elétricas com cabo/
necessário definir as unidades pretendidas (psi, acessórios CC do veículo
de 12 Volts está ativa. Em alguns veículos, a tomada sem fios:
bar ou kPa) e um valor de pressão. • Retire a tampa, rodando-a no sentido contrário
de acessórios pode apenas ficar ativa quando a • Desligue o aparelho/ferramenta e retire o
ao dos ponteiros do relógio.
chave de ignição estiver na posição de acessórios. respectivo conector.
Definir a pressão pretendida (fig. D) • Para ligar a luz de área, coloque o interruptor
• Solte a tampa e o pino central.
• Ou desligue e remova a pilha do aparelho/
Advertência! Esteja sempre perto do compressor • Retire o fusível.
para ligar/ desligar a luz de área (7) localizado ferramenta caso o aparelho/ferramenta tenha
quando este estiver em funcionamento. Poderá • Coloque um novo fusível do mesmo tipo e
na parte lateral da unidade na posição I. uma bateria individual.
rebentar pneus ou outros itens. tamanho (8 A/250 V).
• Para desligar a luz de área, coloque o • Ou deixe a pilha descarregar completamente se
Nota: É necessário definir a função de desativação • Volte a colocar a tampa e o pino central.
interruptor para ligar/desligar a luz de área estiver incorporada e, em seguida, desligue-a.
10 11
• Aperte a tampa, rodando-a no sentido dos Dados técnicos Intended Use responsible for the their safety.
ponteiros do relógio em direção à tomada Your Black & Decker inflator is designed to be • Children should be supervised to ensure that
ASI200
Tensão de entrada V CC 12
used in most vehicles from the standard 12 Volt they do not play with the appliance.
Proteção do ambiente Corrente de entrada A8 socket to inflate car and bike tires and balls. As a
Pressão (máx.) psi / bar 120 / 8.27
Recolha separada. Este produto não pode Peso kg 1,12
secondary use to inflate, rafts, swimming pool floats When not in use
ser eliminado juntamente com os resíduos etc. • When not in use, the appliance should be stored
domésticos normais. Imported by/Importado por: in a dry, well ventilated place out of the reach
Se, em algum momento, for necessário substituir Black & Decker do Brasil Ltda. Safety instructions of children.
o aparelho ou se este deixar de ter utilidade, não Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Warning! When using battery-powered appliances, • Children should not have access to stored
elimine o produto num caixote do lixo. Este produto Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
basic safety precautions, including the following, appliances.
pode ser separado para reciclagem. CNPJ: 53.296.273/0001-91 should always be followed to reduce the risk of fire, • When the appliance is stored or transported
A recolha separada de produtos e embalagens Insc. Est.: 701.948.711.00-98 leaking batteries, personal in a vehicle it should be placed in the boot
usados permite que os materiais sejam S.A.C.: 0800-703-4644
injury and material damage. or restrained to prevent movement following
reciclados e reutilizados. A reutilização de • Read all of this manual carefully before using sudden changes in speed or direction.
IMPRESSO EM CHINA
materiais reciclados ajuda a evitar a poluição the appliance. • The appliance should be protected from direct
ambiental e reduz a procura de matérias- • The intended use is described in this manual. sunlight, heat and moisture.
primas. 90534778 The use of any accessory or attachment or
A legislação local poderá prever a recolha separada the performance of any operation with this
08/09 Inspection and repairs
de produtos domésticos elétricos, seja em lixeiras appliance other than those recommended in • Before use, check the appliance for damaged
municipais ou através do revendedor quando this instruction manual may present a risk of or defective parts. Check for breakage of parts,
adquire um produto novo. personal injury. damage to switches and any other conditions
• Retain this manual for future reference. that may affect its operation.
Baterías • Do not use the appliance if any part is damaged
Quando as pilhas chegarem ao fim da sua Using your appliance or defective.
vida útil, elimine-as de forma segura para o Always take care when using the appliance. • Have any damaged or defective parts repaired
ambiente: • This appliance is not intended for use by young or or replaced by an authorised repair agent.
infirm persons without supervision. • Never attempt to remove or replace any parts
• Não coloque os terminais das pilhas em curto- • The appliance is not to be used as a toy. other than those specified in this manual.
circuito. • Use in a dry location only. Do not allow the
• Não elimine as pilhas queimando-as, dado appliance to become wet. Additional safety instructions for inflators
que tal constitui um risco de ferimentos ou de • Do not immerse the appliance in water. • For home and car use only. Inflate car and bike
explosão. • Do not open body casing. There are no tires, balls, swimming pool floats and more in
• Deixe a bateria descarregar completamente e, userserviceable parts inside. and around the home.
em seguida, remova-a da ferramenta. • Do not operate the appliance in explosive • The compressed air from your inflator is not
• As pilhas são recicláveis. Coloque as pilhas atmospheres, such as in the presence of safe for breathing. Never inhale air from your
numa embalagem adequada, certificando-se flammable liquids, gases or dust. inflator or from a breathing device connected to
de que os terminais não entram em curto- • Only use the appliance in a well ventilated area. the inflator.
circuito. Leve as pilhas ao seu agente de • To reduce the risk of damage to plugs and cords • Inflate items only to their manufacturer’s
manutenção autorizado ou a uma estação de never pull the cable to remove the plug from a recommendations. Exceeding the pressure
reciclagem local. socket. rating could cause them to explode resulting in
• As pilhas e baterias contêm metais pesados,
personal injury.
os quais podem causar sérios riscos a
Safety of others • Do not leave the inflator running unattended. It
saúde e ao meio ambiente. Nunca descarte
• This appliance is not intended for use by could burst tyres or other items.
suas pilhas e baterias em lixo doméstico
persons (including children) with reduced • Since the vibrations produced by the inflator
comum, encaminhe-as a um posto de serviço
physical, sensory or mental capabilities, or may cause it to “walk”, do not operate on a
autorizado Black & Decker que dará uma
lack of experience and knowledge, unless they high shelf or other surface. Operate at ground
destinação adequada às mesmas.” have been given supervision or instruction or bench level only.
concerning use of the appliance by a person • Do not modify or attempt to repair. Never drill
12 13
14 15