Professional Documents
Culture Documents
TABLA
General
DE CONTENIDO
Acerca de este manual
Introducción y perfil de la compañía.........................................................................1
Pantalla.....................................................................................................................1
Servicio.....................................................................................................................2
Usos del sistema ......................................................................................................2
Características del sistema ......................................................................................2
Unidad Flash USB ....................................................................................................3
Pantalla táctil a color ................................................................................................3
Tecnología Bus CAN ................................................................................................3
Especificaciones técnicas.........................................................................................3
Sistema y actualizaciones ........................................................................................4
Actualización automatizada de firmware de módulo ................................................4
Registro del producto ...............................................................................................4
Convenciones utilizadas en este manual .................................................................4
Precauciones y advertencias....................................................................................4
Referencias cruzadas y enlaces web .......................................................................5
Visualización de este manual en línea .....................................................................5
Cómo encontrar la información que está buscando .................................................5
Instalación
Hardware de la pantalla............................................................................................7
Instrucciones de instalación .....................................................................................7
Instalación y reemplazo de fusibles..........................................................................9
Convenciones de íconos de la pantalla....................................................................9
Configuración
Configuración
Puesta en marcha inicial ........................................................................................11
Opciones avanzadas.........................................................................................11
Configuración específica de lugar.....................................................................12
Una pantalla ......................................................................................................13
Configuración de múltiples pantallas - Primera pantalla ...................................14
Configuración de múltiples pantallas - Pantallas adicionales ...........................16
Importar datos de configuración .............................................................................17
Importar archivos ..............................................................................................17
Pantalla Inicio .........................................................................................................18
Botónes de configuración .......................................................................................19
Botón Pantalla ........................................................................................................20
Pestaña General ...............................................................................................20
iii
Pestaña Pantalla .............................................................................................. 21
Pestaña Características ................................................................................... 22
Desbloqueo de características.................................................................... 22
Pestaña Avanzado ........................................................................................... 22
Botón Configuración .............................................................................................. 24
Pestaña Configuración ..................................................................................... 24
Pestaña Producto ............................................................................................. 25
Ajustes de plantación .................................................................................. 26
Ajustes de aplicación .................................................................................. 26
Ajustes de cosecha de granos .................................................................... 27
Configuración de la administración
Selección de configuración............................................................................... 29
Todos los módulos detectados .............................................................. 29
Módulos faltantes................................................................................... 30
No se detectaron algunos módulos ....................................................... 30
No todos los módulos son los mismos que se usaron anteriormente ... 31
Eventos............................................................................................................. 31
Modo de ajuste (Tradicional o Solo eventos) con permisos ....................... 31
Iniciar un evento.......................................................................................... 32
Administrar eventos .................................................................................... 34
Botón Administración........................................................................................ 35
Pestaña Agricultor/Granja/Lote ........................................................................ 35
Agricultor ..................................................................................................... 35
Granja y Lote............................................................................................... 36
Importar y exportar límites de lote............................................................... 37
Pestaña Estación.............................................................................................. 38
Pestaña Usuarios ............................................................................................. 39
Agregar un usuario...................................................................................... 39
Botón Configuración de usuario.................................................................. 40
Pestaña General.................................................................................... 40
Pestaña Teléfono/Correo electrónico .................................................... 40
Pestaña Dirección.................................................................................. 40
Permisos........................................................................................................... 40
Operadores ................................................................................................. 41
Administradores ......................................................................................... 41
Nivel de permiso para operadores ................................................................... 41
Permiso completo ....................................................................................... 41
Permiso básico............................................................................................ 41
Permiso personalizado............................................................................... 42
Acceso a los menús de configuración .............................................................. 44
Acceso a USB .................................................................................................. 44
Contraseñas olvidadas ..................................................................................... 45
Pestaña Empresas .......................................................................................... 46
Operaciones de lote
Selección de operador...................................................................................... 47
Cierre de sesión del operador .......................................................................... 48
Pantalla Ajuste de configuración............................................................................ 48
TABLA
Buscador de lotes .............................................................................................50
Opciones de operación de lote .........................................................................50
Pantallas de ejecución............................................................................................51
Indicador de señal GPS ....................................................................................53
DE CONTENIDO
Caja de herramientas de mapa.........................................................................55
Pestaña Leyenda de mapa..........................................................................55
Ajustes de leyenda .................................................................................56
Pestaña Marcadores....................................................................................57
Editar marcadores ..................................................................................57
Pestaña Lote................................................................................................58
Límite......................................................................................................58
Ajustes de límite .....................................................................................59
Crear límite.............................................................................................59
Límite en pausa......................................................................................60
Cabeceras.........................................................................................................60
Área activa...................................................................................................60
Agregar una cabecera .................................................................................61
Tipos de cabecera..................................................................................61
Cargar cabeceras ........................................................................................62
Editar cabeceras..........................................................................................63
Ajustes de alarma de cabecera ...................................................................63
Topografía ..............................................................................................64
Video .................................................................................................................67
Unidad externa
Operaciones de almacenamiento externo..............................................................69
Actualizar firmware............................................................................................69
Importar archivos ..............................................................................................69
.AGSETUP...................................................................................................69
.AGDATA .....................................................................................................70
Exportar archivos ..............................................................................................70
.AGSETUP...................................................................................................70
.AGDATA .....................................................................................................70
Administrar archivos..........................................................................................71
Dispositivos
Información del dispositivo .....................................................................................73
Dispositivos .......................................................................................................73
Mostrar diagnóstico...........................................................................................73
Ajustes
Ajustes de equipo ...................................................................................................75
Ajustes del interruptor de implemento (para registro de área) ....................75
Ajustes de configuración del equipo para control de proporción .................76
Ajustes de entrada de velocidad ............................................................................76
Calibrar distancia ..............................................................................................77
Entrada auxiliar.......................................................................................................78
Ajustes de entrada auxiliar................................................................................79
v
Entrada auxiliar: Ayuda .................................................................................... 79
Diagnóstico de entrada auxiliar ........................................................................ 79
AutoSwath.............................................................................................................. 80
Desviaciones de vehículo ...................................................................................... 81
Pestaña Desviación de antena......................................................................... 81
Ajustes de la pestaña Enganche ...................................................................... 82
Ajustes de la pestaña Montaje (para algunos vehículos de aplicación) ........... 82
Pestaña Cabezal (para vehículos de cosecha) ................................................ 82
Desviaciones de sección de franja ................................................................... 82
Desviaciones de Sección ............................................................................ 83
Desviaciones de sección avanzadas................................................................ 83
Terminal virtual
Terminología común .............................................................................................. 85
Asignación auxiliar ................................................................................................. 87
Alarmas y códigos de problemas de TV ................................................................ 88
Controlador de tareas ............................................................................................ 89
Ajustes de configuración........................................................................................ 89
Ajustes de ISOBUS................................................................................................ 90
AgFiniti
Conexión a red Wi-Fi ............................................................................................. 93
Conexión a AgFiniti................................................................................................ 94
Transferencia de archivos...................................................................................... 95
Importar y exportar archivos............................................................................. 95
Ver archivos...................................................................................................... 95
Ajustes de exportación ..................................................................................... 96
Importar una prescripción................................................................................. 97
Importar un mapa de referencia de variedad (solo cosecha) ........................... 98
Soporte remoto ...................................................................................................... 98
Opciones de permisos de soporte remoto........................................................ 98
GPS
GPS
Botón GPS ........................................................................................................... 101
Configuración....................................................................................................... 101
Ajustes de GPS .............................................................................................. 101
Ajustes de OmniSTAR ......................................................................................... 103
Ajustes de OmniSTAR — GPS 2500................................................................... 104
Ajustes de puerto serie ........................................................................................ 106
Información de GPS............................................................................................. 108
Información de GPS - pestaña General ......................................................... 108
Trazado satelital........................................................................................ 109
Información de GPS - pestaña Receptor........................................................ 110
Información de GPS - pestaña OmniSTAR .................................................... 111
Información de RTK/NTRIP ...................................................................... 111
TABLA
Información de GPS para 2500 RTK ..............................................................112
Configuración de 2500 RTK............................................................................112
Guía
DE CONTENIDO
Guía
Control de guía/mando .........................................................................................115
Configuración .......................................................................................................115
Ajustes de baliza ..................................................................................................116
Configuración .......................................................................................................116
Pestaña Guía en la Caja de herramientas de mapa ............................................116
Nuevo patrón ........................................................................................................117
Recto...............................................................................................................117
Seleccionar patrón.....................................................................................117
Crear línea AB con 2 puntos......................................................................117
Crear línea AB con la ubicación y orientación actuales.............................117
Crear línea AB con la ubicación actual e ingresando orientación .............117
Curva adaptable..............................................................................................118
Seleccionar patrón.....................................................................................118
Crear línea AB con 2 puntos......................................................................118
Curva idéntica .................................................................................................119
Seleccionar patrón.....................................................................................119
Crear línea AB con 2 puntos......................................................................120
Pivote ..............................................................................................................120
Seleccionar patrón.....................................................................................121
Crear línea AB con el recorrido conducido ................................................121
SmartPath .......................................................................................................123
Seleccionar SmartPath ..............................................................................123
Ingresar recorridos en SmartPath..............................................................123
Alternar entre recorridos cargados ............................................................124
Seleccionar una pasada anterior de SmartPath ........................................125
Opciones de guía de SmartPath................................................................125
Guardado automático ...........................................................................................126
Administrar patrones ............................................................................................126
Clasificación espacial ...........................................................................................126
Importar patrón................................................................................................127
Exportar patrón ...............................................................................................127
Editar patrón....................................................................................................127
Eliminar patrón/Eliminar todos los patrones....................................................127
Restablecer patrón..........................................................................................127
Grupos de patrones..............................................................................................128
Opciones de guía .................................................................................................129
Guardar ...........................................................................................................129
Pausa ..............................................................................................................129
Observación A.................................................................................................130
Desplazar ........................................................................................................130
vii
Desplazar ....................................................................................................... 131
Mando............................................................................................................. 132
Sintonización OnTrac ..................................................................................... 132
Baliza.............................................................................................................. 133
Líneas de trama.............................................................................................. 133
OnTrac2+
Pantalla Configuración de mando automático ..................................................... 135
Vehículo ............................................................................................................... 136
Asistente de configuración ............................................................................. 136
Administrar vehículo ....................................................................................... 137
Seleccionar..................................................................................................... 137
Editar .............................................................................................................. 138
Eliminar........................................................................................................... 138
Exportar/Importar............................................................................................ 138
Exportar perfil a una unidad USB ........................................................ 139
Importar perfil en una unidad USB ...................................................... 139
Autocalibrar.......................................................................................................... 139
Ajustar desviación lateral .......................................................................... 141
Ajuste de mando............................................................................................. 141
Componentes de mando ................................................................................ 142
ECU OnTrac2............................................................................................ 142
Anulación de mando manual..................................................................... 142
Interruptor de acoplamiento remoto .......................................................... 143
MDU .......................................................................................................... 143
Menú sistema....................................................................................................... 143
Salud del sistema ........................................................................................... 144
Administrar ajustes ......................................................................................... 144
Archivos de registro .................................................................................. 144
Base de datos ........................................................................................... 145
Restablecer valores de fábrica.................................................................. 145
Accesorios ...................................................................................................... 146
Técnico ........................................................................................................... 146
Actualización de software............................................................................... 146
Diagnóstico GPS.................................................................................................. 147
Detalles ................................................................................................................ 147
Labranza
Crear configuración de labranza.......................................................................... 149
Ajustes de configuración...................................................................................... 149
Carga de la configuración............................................................................... 150
Ejecución de la configuración .............................................................................. 150
Plantación
TABLA
Crear configuración del equipo.............................................................................153
AutoSwath
Cierre de hilera .....................................................................................................157
DE CONTENIDO
Ajustes de configuración .................................................................................157
Valores de anticipación de cierre de hilera .....................................................157
Control automático de AutoSwath ........................................................................158
Comprobar el rendimiento de AutoSwath para el cierre de hilera ..................159
Solución de problemas de sobreplantación y de subplantación en AutoSwath159
Control de proporciones
Control de proporción de semilla hidráulico .........................................................161
Ajustes del controlador para unidades de motor de proporción de semillas hidráulico
161
Ajustes de la pestaña Canal ......................................................................162
Ajustes de válvula de control - PWM....................................................162
Ajustes de válvula de control - Servo ...................................................163
Ajustes de la pestaña Auxiliar....................................................................163
Ajustes del controlador de semillas hidráulico para plantadoras específicas .164
Números de calibración del medidor de semillas hidráulico ...........................165
Control de proporción de semilla con motor de avance gradual ..........................166
Ajustes del controlador para unidades de motor de proporción de semillas de avance
gradual 166
Pestañas de Canal ....................................................................................167
Pestaña Auxiliar.........................................................................................167
Cálculos de relación de engranaje para motores de proporción de semillas..168
Dibujo de la Relación de engranajes para unidades de un motor .............168
Dibujo de la Relación de engranajes para combinaciones de múltiples unidades
169
Procedimiento de ejemplo del cálculo de la relación de semillas..............169
Dibujo de la Relación de engranajes para unidades de eje ......................170
Pantalla Opciones de plantadora .........................................................................171
Cebado de medidores de proporción de semillas ................................................171
Calibración de medidores de proporción de semillas...........................................172
Control de proporciones Pantalla Mapa ...............................................................173
Caja de herramientas de control de producto ......................................................173
Ajustes de control de proporción.....................................................................174
Carga de prescripciones.......................................................................................175
Mostrar prescripciones en la pantalla Mapa ...................................................175
Solución de problemas .........................................................................................176
Control de semilla hidráulico: Variación de desviación de flujo cero ..............176
Control de semilla hidráulico: Variación de desviación de flujo cero ..............176
Alarmas del medidor de control de semilla con motor de avance gradual......177
Pantalla Mapa de plantación - Vista reducida.................................................179
Pantalla Mapa de plantación - Ampliar detalles ..............................................179
Seleccionar leyenda........................................................................................179
Configuración de leyenda ..........................................................................180
ix
Aplicación
Control de proporción de líquido
Crear configuración ........................................................................................ 181
Ajustes del controlador ................................................................................... 183
Agregar un producto ................................................................................. 183
Agregar una mezcla .................................................................................. 183
Configuración de mezcla líquida.......................................................... 184
Ajustes de configuración ................................................................................ 184
Hardi Safe Track............................................................................................. 185
Ajustes del controlador de aplicación líquida ................................................. 186
Ajustes de válvula de control - PWM ........................................................ 187
Ajustes de válvula de control - Servo, Reflujo calibrado y Válvula Ramsey188
Calibrar presión......................................................................................... 188
.Indicadores de boquilla de hileras de cerca .................................................. 189
Carga de la configuración............................................................................... 189
Ejecución de la configuración......................................................................... 189
Pantalla Mapa de aplicación - Ampliar detalles.............................................. 190
Seleccionar leyenda ....................................................................................... 190
Control de proporciones: Caja de herramientas de control de producto ............. 191
Ajustes de control de proporción .................................................................... 192
Control de proporciones: Nivel de contenedor ............................................... 193
Tanque lleno ............................................................................................. 193
Tanque vacío ............................................................................................ 193
Tanque parcialmente lleno........................................................................ 193
Ajustar cantidad de contenedor ........................................................... 194
Alarmas de tanque .................................................................................... 194
Carga de prescripciones ...................................................................................... 194
Mostrar prescripciones en la pantalla Mapa................................................... 195
Conversión de archivos Shape ............................................................................ 196
Diagnóstico de aplicación líquida ................................................................... 197
Solución de problemas de aplicación líquida DirectCommand ...................... 198
Instrucciones específicas para John Deere ......................................................... 200
Entrada del interruptor principal ..................................................................... 200
Uso del interruptor principal............................................................................ 200
Proporción objetivo......................................................................................... 201
Recopilación de datos .................................................................................... 201
Control de sección de brazo de AutoSwath ................................................... 201
Proporción de aplicación SprayStar ............................................................... 201
Ciclo de enjuague SprayStar.......................................................................... 201
Ajustes de válvula de control ............................................................................... 201
Opciones de configuración de válvula de control de producto líquido ...... 201
Ajustes de válvula de servocontrol (por el fabricante).................................... 203
Descripción de ajustes de servo para líquidos ............................................... 207
Descripción de ajustes de válvula de control PWM de líquidos ..................... 208
Conversiones de NH3 Dickey-John................................................................ 209
Fórmulas de conversión............................................................................ 209
TABLA
Varios ...................................................................................................................210
Glosario de ajustes de aplicación ...................................................................210
Ajustes de configuración............................................................................210
Ajustes de entrada de velocidad................................................................210
DE CONTENIDO
Ajustes de control de franja automática.....................................................210
Ajustes de entrada auxiliar ........................................................................211
Ajustes del controlador ..............................................................................211
Ajustes de producto fertilizante predeterminado.............................................213
Inyección
Crear configuración.........................................................................................215
Configuración de ajuste ..................................................................................215
Advertencia de respuesta de proporción..............................................216
Advertencia de monitor de flujo............................................................216
Calibración de una bomba de inyección....................................................216
Calibración de una bomba de inyección....................................................217
Carga de la configuración ...............................................................................218
Ejecución de la configuración .........................................................................219
Diagnóstico de inyección ................................................................................219
Solución de problemas de configuración de inyección directa .......................219
Inyección directa: La bomba no funciona ..................................................220
CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DE LA BATERÍA ...........................................221
Inyección directa: La bomba funciona a toda velocidad ............................221
Configuración de clavijas de velocidad de bomba digital .....................................221
Configuración de clavijas de velocidad analógica ................................................222
Inyección directa: Error de aplicación........................................................222
Inyección directa: Error del sensor de flujo de descarga...........................223
Configuración de clavijas del sensor de flujo de descarga...................................224
Inyección directa: Restricción de entrada..................................................224
Configuración de clavijas del interruptor de vacío................................................224
Ajustes del controlador: Calibración de la bomba de inyección directa.....224
Ajustes de calibración de la bomba......................................................224
Advertencia de respuesta de proporción..............................................225
Advertencia de monitor de flujo............................................................225
Notas de lote..............................................................................................225
Nombre y descripción del ajuste ..........................................................225
Pantalla Ejecución .....................................................................................225
NORAC UC5
Desbloqueo de Norac .....................................................................................227
Crear configuración.........................................................................................227
Configuración de preparación .........................................................................228
Carga de la configuración ...............................................................................229
Ejecución de la configuración .........................................................................230
Botón Acoplar ............................................................................................230
Botón Opciones de control de altura del brazo..........................................230
Pantalla Opciones de control de altura del brazo ......................................231
Diagnóstico de altura de brazo .......................................................................231
xi
Esparcidor
Crear configuración ........................................................................................ 233
Ajustes del controlador ................................................................................... 235
Control de esparcidor: Válvula de control PWM ....................................... 236
Control de esparcidor: Válvula de servocontrol ........................................ 237
Control de esparcidor: Pestaña Placa giratoria......................................... 237
Creación de productos ................................................................................... 238
CREACIÓN DE PRODUCTOS SIMPLES................................................. 238
CREACIÓN DE MEZCLAS DE FERTILIZANTE SECO............................ 239
Carga de la configuración............................................................................... 240
Ejecución de la configuración......................................................................... 240
Esparcidor giratorio, con configuración de dos silos............................................ 240
Operaciones de tiempo de ejecución ............................................................. 241
Pantalla Control de esparcidor.................................................................. 241
Búsqueda de proporción de correa transportadora ............................. 242
Ajustes de accionador del marco del esparcidor y de la compuerta de alimenta-
ción 243
Control de esparcidor: Operaciones de rutina ..................................... 243
Control de esparcidor: Lubricador de cadena...................................... 243
Control de esparcidor: Calibración estática ......................................... 244
Control de esparcidor: Calibración en campo...................................... 245
Solución de problemas de aplicación granulada DirectCommand ................. 245
Solución de problemas de aplicación de control en serie .............................. 246
Labranza en tiras
Crear configuración de fertilizante para labranza en tiras .............................. 249
Crear configuración de sembradora por aire.................................................. 251
Ajustes de controlador.................................................................................... 254
Control de labranza en tiras: Válvula de servocontrol............................... 254
Control de labranza en tiras: Válvula de control PWM.............................. 255
Ajustes de accionador lineal/acoplamiento ............................................... 256
Lógica de accionador/acoplamiento......................................................... 257
Configuración de mezcla de fertilizante .................................................... 257
Carga de la configuración............................................................................... 258
Ejecución de la configuración......................................................................... 259
Cebado del medidor.................................................................................. 259
Operaciones de tiempo de ejecución ............................................................. 260
Labranza en tiras (Configuración de tres silos) ................................................... 261
Botón Control de labranza en tiras............................................................ 261
Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo
262
Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo.
263
Procedimiento de calibración en campo (Labranza en tiras)............... 264
Control de labranza en tiras: Pestaña Auxiliar .......................................... 265
Solución de problemas de aplicación granulada DirectCommand ................. 265
Solución de problemas de aplicación de control en serie .............................. 266
Ajustes de producto fertilizante predeterminado ............................................ 267
TABLA
Supervisión/Representación gráfica de cosecha
Preparación de la pantalla ..............................................................................269
DE CONTENIDO
Inspección del vehículo...................................................................................269
Crear configuración.........................................................................................269
Ajuste de configuración...................................................................................269
Secuencia de calibración...........................................................................269
Calibrar distancia ............................................................................................270
Calibrar sensor de colector........................................................................270
Ingresar desviación de cabezal .................................................................271
Calibración de vibración..................................................................................271
Calibración de temperatura.............................................................................272
Calibración de la temperatura .........................................................................273
Ajuste de humedad manual .......................................................................273
Calibración del peso de grano ........................................................................273
Activar/Desactivar la calibración automática...................................................275
Ajustes de sensibilidad de AutoSwath ............................................................275
Carga de la configuración ...............................................................................276
Ejecución de la configuración .........................................................................276
Elementos de estado de la cosecha ...............................................................277
Botón Diagnóstico de cosecha en la pantalla Mapa .......................................277
Opciones de mapa ..........................................................................................278
Pantalla Mapa: Demora de flujo......................................................................278
Diagnóstico de cosecha de granos ......................................................................278
Claas Quantimeter
Crear configuración.........................................................................................281
Ajustes de configuración .................................................................................281
Información de calibración ..............................................................................282
Carga de la configuración ...............................................................................283
Ajuste de humedad manual .......................................................................283
Pantalla Mapa para CLAAS Quantimeter .......................................................284
Diagnóstico para CLAAS Quantimeter............................................................285
Pantalla Diagnóstico para CLAAS Quantimeter ........................................285
Módulo Bridge ......................................................................................285
Solución de problemas de configuración de CLAAS Quantimeter..................286
Apéndice
Apéndice
Consulta de diagramas del sistema .....................................................................289
Formatos de archivo actuales ..............................................................................289
.AGSETUP ......................................................................................................289
.AGDATA ........................................................................................................289
Formatos de archivo heredados...........................................................................290
xiii
Tipos de archivo de mapa de prescripción..................................................... 290
Tipos de archivo de límite y de guía............................................................... 290
Tipos de archivo de imagen ........................................................................... 290
Tipos de archivo de sistema........................................................................... 290
Estados de diagnóstico LED de módulo .............................................................. 291
Declaración de garantía de la compañía ............................................................. 291
Acceso no autorizado .......................................................................................... 292
AVISO DE TECNOLOGÍA PROPIETARIA .......................................................... 292
AVISO DE DERECHOS DE AUTOR ................................................................... 292
SERVICIO Y SOPORTE...................................................................................... 292
ACERCA
GENERAL
DE ESTE MANUAL
QUIÉNES SOMOS
Le damos la bienvenida a la familia de Ag Leader Technology. Ag Leader Technology, Inc., líder global
en sistemas de agricultura de precisión y monitores de rendimiento, tiene el compromiso de satisfacer
las necesidades presentes y futuras de la industria de la agricultura a través de productos de alta
calidad y soporte al cliente de primera clase.
INNOVACIÓN
Ag Leader Technology fabrica y vende productos que respaldan una amplia gama de prácticas de
agricultura de precisión. Estas incluyen supervisión de rendimiento de granos, control y supervisión de
proporciones de aplicación, aplicación de fertilizantes de proporción variable, verificación de sitio, guía
GPS e interfaz con tecnologías de mando automático.
COMPATIBILIDAD
Ag Leader Technology ofrece compatibilidad y admite integración de muchos tipos y marcas distintos de
equipos utilizados para la agricultura de precisión. Se admiten los más recientes equipos disponibles así
como series anterioresde cosechadoras, plantadoras, pulverizadores, equipos de labranza, etc.
CALIDAD Y SOPORTE
Ag Leader Technology continúa ofreciendo el mejor soporte al cliente de la industria. La agricultura de
precisión no viene sin preguntas. Ag Leader tiene el compromiso de ofrecer el mejor servicio de soporte
técnico disponible, con la mayor capacidad de respuesta, conocimientos y cordialidad. Nuestro equipo
de soporte técnico está disponible los siete días de la semana durante las estaciones pico para
responder sus preguntas sobre la operación de productos Ag Leader.
¡QUEREMOS ESCUCHARLE!
Puede llamarnos para:
• Hacernos preguntas sobre el funcionamiento de la pantalla
• Hablarnos de las características que quisiera ver implementadas para mejorar el sistema o agregadas al
sistema para mejorar su funcionamiento
PANTALLA
La pantalla es un núcleo de funciones de cualquier operación de agricultura de precisión para todo el
año. Una pantalla táctil a todo color, de alto brillo y resolución, fácil de leer, que ofrece herramientas de
agricultura de precisión para todo el año. Guía manual incorporada, mapas de pantalla completa,
control de plantadora y de aplicaciones, supervisión de rendimiento, registro de datos en tiempo real y
mando automático conforman las funciones esenciales de la pantalla.
ADVERTENCIA: Lea todo el manual antes de poner la pantalla en funcionamiento. Comprenda y siga
todas las instrucciones de operación y de seguridad para el uso adecuado de esta pantalla. Si la pantalla
no se usa correctamente, pueden afectarse las características de seguridad de este producto.
1
SERVICIO
Dentro de la pantalla no hay piezas que el usuario pueda reemplazar o a las que el usuario pueda hacer
mantenimiento. Comuníquese con el fabricante para una Autorización de devolución de producto
(RMA).
Tel. (515) 232-5363
Fax: (515) 232-3595
Correo electrónico: support@agleader.com
PRECAUCIÓN: Esta pantalla tiene una batería interna de celdas de litio de tipo botón que es adecuada
para la duración del producto y no requiere reemplazo. Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza
con una batería de tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas según las instrucciones del fabricante de
la batería.
ACERCA
• Conector de 28 clavijas compatible con otras pantallas Ag Leader.
• Conexión auxiliar, 28 clavijas
• Base de fijación RAM
DE ESTE MANUAL
Los kits de pantalla incluyen una unidad Flash USB que puede usar para guardar y transferir sus datos
desde y hacia la pantalla.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
No exceda las siguientes especificaciones:
• Temperatura de almacenamiento: Entre -4 y +176 °F (entre -20 y +80 °C)
• Temperatura de funcionamiento: Entre 14 y +156 °F (entre -10 y +70 °C)
• Voltaje de entrada de operación: 9 –16 VCC
• Corriente nominal máx: 4,0 amp
• Especificación de protección ambiental: IP64
• No se requiere tierra de protección
• Use una especificación de aislamiento mínima de 150 V para circuitos externos
3
SISTEMA Y ACTUALIZACIONES
Ag Leader Technology ofrecerá periódicamente actualizaciones del programa de operación que
mejorará el rendimiento de su pantalla. Las actualizaciones de software requeridas están disponibles
para descarga sin costo alguno en www.agleader.com. Ocasionalmente, se pondrán a disposición
versiones principales con adiciones o mejoras de características de producto importantes. Estas
actualizaciones de software opcionales pueden tener asociadas un cargo adicional.
Nota: Ofrece consejos informativos que le asisten con la configuración, la calibración y la operación del
sistema.
PRECAUCIÓN: Indica ajustes, calibraciones y procedimientos específicos que se deben seguir para el
correcto funcionamiento y rendimiento del sistema.
ADVERTENCIA: Indica instrucciones específicas para evitar la pérdida accidental de datos y los ajustes de
configuración del sistema.
ACERCA
A lo largo de este manual, se ofrecen numerosas referencias cruzadas hacia otras páginas o secciones.
Las referencias cruzadas siempre se muestran en azul, con texto en itálicas, y enumeran el título y el
número de la página, como en el siguiente ejemplo. Para encontrar la información que está buscando,
consulte “Cómo encontrar la información que está buscando” en la página 5. Si ve este manual en formato
DE ESTE MANUAL
PDF, puede hacer clic en este texto azul e ir directamente al enlace.
Los enlaces a los sitios web se muestran en azul, en itálicas, y texto subrayado, como en el siguiente
ejemplo: Para ver el sitio web, vaya a: www.agleader.com.
5
6 Firmware Version 5.2
GENERAL
GENERAL
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
HARDWARE DE LA PANTALLA
• (A) Ranura de medios USB
Se usa para la transferencia de datos desde y hacia la
pantalla.
• (B) Altavoz
El altavoz incorporado se usa para advertencias sonoras.
El volumen se puede ajustar a través de la rutina de
configuración de la pantalla.
• (C) Base de fijación RAM
• (D) Interruptor de Encendido/Restablecimiento
El interruptor de Encendido/Restablecimiento se usa para
encender y apagar la pantalla en instalaciones en las que
el sistema está conectado a una fuente de alimentación
continua. En caso de que la pantalla dejara de responder, el interruptor de encendido/apagado manual se
puede presionar por cinco segundos para reiniciar el sistema. Haga esto solo como último recurso ya que
podría ocurrir pérdida de datos en momentos de apagado indebido.
• (E) Conexión auxiliar, 28 clavijas
Se usa para entrada de cámara.
• (F) Conector, 28 clavijas
El conector redondo de 28 clavijas contiene conexiones CAN, RS-232 en serie, de alimentación del
sistema y conexiones de tierra. Es compatible con otras pantallas Ag Leader. Se incluye Ethernet para
mando automático ParaDyme y GeoSteer en la conexión.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Todos los kits de instalación y montaje de la máquina se envían con instrucciones específicas. Las
instrucciones incluyen detalles especiales relacionados con el montaje, el cableado y la configuración
de la pantalla.
7
Instale la pantalla en un soporte seguro dentro de la cabina del vehículo. Se debe considerar lo
siguiente a la hora de elegir un lugar para el montaje:
• La pantalla debe estar fácilmente accesible para el operador de la máquina.
• La pantalla no debe obstruir la vista de manejo normal del operador de la máquina.
• La pantalla no debe interferir con, ni limitar el acceso a ninguno de los controles existentes de la máquina.
• El cableado del sistema CAN se puede tender y asegurar sin interferir con los controles existentes de la
máquina.
ADVERTENCIA: Si se requieren orificios de montaje durante el proceso de instalación, debe prestarse
atención para asegurarse de no dañar el cableado, las piezas mecánicas o la estructura de la cabina ya
existentes en el vehículo. Consulte la documentación del fabricante del vehículo para obtener detalles
específicos del equipo. Siga todas las instrucciones, las precauciones y las advertencias del fabricante original del
equipo cuando trabaje alrededor del mismo.
INSTALACIÓN
Tipo de fusible: Estilo lámina (ATO/ATC)
Capacidad nominal:
Portafusible (cable anaranjado) 5A, 250 VCA
Portafusible (cable rosado) 15A, 250 VCA
9
Se ofrece un teclado en pantalla cuando es aplicable
Borrar para usarlo durante todos los procesos de
todo
configuración. Presione el botón del teclado para
acceder a la pantalla de entrada de texto.
Símbolos
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
PUESTA EN MARCHA INICIAL
Selección de idioma
Durante la puesta en marcha inicial, aparecerá un
Asistente de configuración inicial.
Cuando el asistente ha finalizado, no se muestra de
nuevo a menos que se borre la memoria de la
Idioma
pantalla.
Inglés/EE.UU.
Avanzado
OPCIONES AVANZADAS
Opciones avanzadas
Presione el botón "Avanzado" en la pantalla
Selección de idioma (primera pantalla en aparecer
durante la puesta en marcha inicial).
• Restablecer respaldo
Restablecer
Restablecer datos de un archivo de respaldo (solo el mismo
modelo de pantalla) • Actualizar firmware
• Desbloquear características de pantalla
Actualizar Actualizar el firmware de pantalla.
Desbloqueo
de Desbloquear características de monitor.
características
Nota: La opción Restablecer respaldo no es el método adecuado para configurar múltiples pantallas
iguales. Use el archivo AGSETUP.
11
CONFIGURACIÓN ESPECÍFICA DE LUGAR
Selección de idioma
1. Idioma
Idioma
Inglés/EE.UU.
Avanzado
Sistema de unidades
2. Sistema de unidades
Imperial o Métrico
Sistema de unidades
Imperial
Fecha y hora
3. Fecha y hora
Zona horaria
América (Hora Central) Definir fecha y hora GPS requiere mensajes NMEA
ZDA para activarse desde el receptor GPS.
Horas Minutos AM/PM Formato
9 21 AM 12 horas
Definir
fecha y
2 22 2012 hora GPS
CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Una pantalla" y luego
para continuar.
Seleccione "Una pantalla" si solo tiene una Seleccione "Múltiples pantallas" si tiene más de
pantalla en su operación. una pantalla y desea compartir elementos de
configuración entre pantallas.
NUEVA CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Nueva configuración" y luego
para continuar.
Mostrar alias
Presione para ingresar un Alias de pantalla.
Presione para continuar.
13
IMPORTAR CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Importar configuración" y luego
para continuar.
Selección de archivo
Seleccione el archivo de configuración deseado en
Nombre Tamaño
el directorio.
2009120009-2-634
2009120009-2-634
Presione para aceptar la configuración y
2009120009-2-634
volver a la pantalla inicial.
Vía fluvial de demostración
Sin vista previa
Lote norte
Granja Waterloo
Granja Davenport
Granja Ashton
Seleccione "Una pantalla" si solo tiene una Seleccione "Múltiples pantallas" si tiene más de
pantalla en su operación. una pantalla y desea compartir elementos de
configuración entre pantallas.
CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Primera pantalla" y luego
para continuar.
Seleccione "Primera pantalla" para completar el Seleccione "Pantalla adicional" para importar
asistente de configuración inicial y exportar un elementos de configuración de un archivo
archivo AgSetup para importar pantallas AgSetup de otra pantalla que ya ha sido
adicionales (con la versión 3.0 o posterior). configurada.
NUEVA CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Nueva configuración" y luego
para continuar.
Mostrar alias
Presione para ingresar un Alias de pantalla.
Presione para continuar.
15
IMPORTAR CONFIGURACIÓN
Presione el botón "Importar configuración" y luego
para continuar.
Selección de archivo
Seleccione el archivo de configuración deseado en
Nombre Tamaño
el directorio.
2009120009-2-634
2009120009-2-634
Presione para aceptar la configuración y
2009120009-2-634
volver a la pantalla inicial.
Vía fluvial de demostración
Sin vista previa
Lote norte
Granja Waterloo
Granja Davenport
Granja Ashton
Seleccione "Una pantalla" si solo tiene una Seleccione "Múltiples pantallas" si tiene más de
pantalla en su operación. una pantalla y desea compartir elementos de
configuración entre pantallas.
CONFIGURACIÓN
para continuar.
Seleccione "Primera pantalla" para completar el Seleccione "Pantalla adicional" para importar
asistente de configuración inicial y exportar un elementos de configuración de un archivo
archivo AgSetup para importar pantallas AgSetup de otra pantalla que ya ha sido
adicionales (con la versión 3.0 o posterior). configurada.
Selección de archivo
Seleccione el archivo de configuración deseado en
Nombre Tamaño
el directorio.
2009120009-2-634
2009120009-2-634
Presione para aceptar la configuración y
2009120009-2-634
volver a la pantalla inicial.
Vía fluvial de demostración
Sin vista previa
Lote norte
Granja Waterloo
Granja Davenport
Granja Ashton
Nota: La empresa creada en la primera pantalla, así como cualquier otro elemento de administración y
equipos, se importarán a las pantallas adicionales.
Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Importar archivos
17
Selección de archivo Use la barra de desplazamiento para ubicar el archivo
Nombre Tamaño que desea importar.
2009120009-2-634
Cuando se crea un archivo de configuración, se
2009120009-2-634
guarda en una carpeta designada con el número de
2009120009-2-634
serie de la pantalla_alias. El archivo incluirá una fecha
Vía fluvial de demostración
y tendrá el sufijo .agsetup.
Sin vista previa
Lote norte
Seleccione el archivo de configuración deseado en el
Granja Waterloo
CSX55A12SS Resolver
CSX56A11VT3PRO
CSX56B10CONV
Maíz
Dffg
PANTALLA INICIO
Presione: Botón Inicio
CONFIGURACIÓN
Configuración
La mayor parte de las funciones de la pantalla no están
Iniciar operación de lote disponibles hasta que se complete el proceso de configuración
básica.
(A) Barra de estado
(B) Botón Configuración
(C) Barra de tareas
Debe completar estos pasos de configuración inicial para que
el Entorno de tiempo de ejecución esté activo:
1. Administración de Agricultor, Granja y Lote
Para mayor información, consulte “Botón Administración” en la página 35.
2. Configuración de operación del equipo
Para acceder al Ajuste de configuración, presione el botón Configuración (llave) (B) en la parte superior
derecha de la pantalla de Inicio. Para mayor información, consulte “Botón Configuración” en la página 24.
3. Configuración de producto
Para más información, consulte “Pestaña Producto” en la página 25 así como la información de
configuración adicional que se describe en cada capítulo de operaciones.
4. Seleccionar evento
Para más información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
BOTÓNES DE CONFIGURACIÓN
• Botón Administración
Presione para acceder y editar la información de Agricultor, Granja, Lote y
Operador. Para mayor información, consulte “Botón Administración” en la página 35.
• Botón GPS
Presione para ajustar los parámetros de Guía, GPS y baliza (si aplica). Para
mayor información, consulte “Guía” en la página 115.
19
• Botón Pantalla
Presione para ajustar los valores de Hora y fecha, Brillo y volumen, Unidades de
operación e Idioma; Activar video; Ver características así como crear y
restablecer respaldos.
BOTÓN PANTALLA
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla
La pantalla Pantalla contiene las siguientes pestañas:
• Pestaña General
muestra los ajustes de Hora, Fecha, Pantalla, Unidades de operación, Video y Propietario de la pantalla.
• Pestaña Pantalla
contiene funciones para configurar el Propietario de la pantalla y hacer las ediciones necesarias a la
información personal del propietario.
• Pestaña Características
indica desbloqueos de una pantalla específica.
• Pestaña Avanzado
incluye información relacionada con archivos de registro y respaldos del sistema.
PESTAÑA GENERAL
General
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña General
Configuración de consola
General Visualizar Características Avanzado
La pestaña General de la configuración consta de
Brillo 100%
Idioma/País
los siguientes elementos:
Calibrar pantalla
Inglés/EE.UU.
Volumen 40% táctil
Nota: La pantalla se apagará de inmediato. Si no desea apagar la pantalla, presione el botón Cerrar (X roja).
No se aceptarán cambios de hora y fecha hasta que se reinicie la pantalla.
CONFIGURACIÓN
Para cambiarlos, presione el botón Brillo/Volumen y use / para cambiar el porcentaje de
Brillo de la pantalla y Volumen del altavoz.
• Calibrar pantalla táctil
Presione para iniciar el Asistente de calibración de la pantalla táctil. Siga las instrucciones mostradas en
pantalla para calibrar la pantalla táctil.
PRECAUCIÓN: No use objetos puntiagudos para manejar la pantalla táctil; ello puede dañar la pantalla.
• Zona horaria
Use el menú desplegable para seleccionar su zona horaria.
• Selección de Idioma/País
Use el menú desplegable para seleccionar el idioma.
• Unidades operativas
Seleccione Imperial o Métrico.
• Activar video
Activa la entrada de hasta cuatro cámaras de video.
• Ajustes de ISOBUS
Activa el Terminal virtual y Controlador de tareas
Debe estar desbloqueado
PESTAÑA PANTALLA
Visualizar
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña Pantalla
Configuración de consola
General Visualizar Características Avanzado La pestaña Pantalla contiene funciones para
Esta pantalla Alias: geo configurar el Propietario de la pantalla y hacer las
Número de serie: 2009120056
geo Tipo de producto: AL VERSA ediciones necesarias a la información personal del
Propietario:
Teléfono:
George Eilers
propietario. La información del Propietario de la
Teléfono:
Correo electrónico:
Dirección:
pantalla se usa en la característica informe de
Imagen: aplicación de producto del control de proporción de
aplicación.
• Alias
Cambiar Editar • Número de serie
propietario información
• Tipo de producto
• Propietario
• Teléfono
• Correo electrónico
• Dirección
21
• Imagen
• Cambiar propietario
• Editar información
PESTAÑA CARACTERÍSTICAS
Características
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña Características
Desbloqueo de características
Configuración de consola
General Visualizar Características Avanzado
La pestaña Características es el lugar donde puede
Característica Estado Descripción del componente: ingresar los códigos de desbloqueo. Los códigos de
Activado
Control de franja automática
desbloqueo son exclusivos del número de serie de
Múltiples productos Activado
cada pantalla y el número de registro de la
Interface Norac UC5 Activado
Desbloquear
desbloqueo y presione para activar la
característica.
Nota: Una vez que se desbloquea una característica, esa característica permanece con la pantalla y no
puede transferirse a otra pantalla.
PESTAÑA AVANZADO
Avanzado
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña Avanzado
CONFIGURACIÓN
Configuración de consola
General Visualizar Características Avanzado
La pestaña Avanzado le permite especificar ajustes
Interruptor en espera Archivos de registro
(minutos)
Memoria Guía
para copiar archivos de registro, especificar ajustes
Exportar por Crear Copiar archivos
agricultor respaldo de depuración de Espera del interruptor de llave, ver y actualizar
5 Exportar archivos Restablece Borrar archivos de manualmente firmware del módulo y crear y
de datos al apagar r respaldo depuración
restablecer archivos de respaldo.
Exportar todos los Borrar memoria Eliminar
archivos de registro interna patrones
Exportar archivos
de diagnóstico
• Interruptor en espera
Este ajuste permite a la pantalla permanecer conectada (recibe alimentación) después que se ha apagado
la alimentación del vehículo. En su lugar, la pantalla pasará al modo de espera y parecerá estar apagada;
sin embargo, la luz de encendido cambiará a un color ámbar. Si se presiona la pantalla táctil mientras está
en modo de espera, se volverá a encender de nuevo de inmediato.
Use / para especificar durante cuánto tiempo desea que la pantalla permanezca conectada
en modo de espera después que se ha apagado el vehículo.
Nota: Cuando el tiempo que usted especifique en el campo Espera del interruptor de llave casi se haya
agotado, la luz de alimentación de color ámbar se encenderá y se apagará justo antes de la desactivación.
Si desea que la pantalla permanezca conectada por un tiempo mayor, toque la pantalla para reiniciar la cuenta
regresiva de Espera del interruptor de llave.
• Botón Acerca de
Muestra información de licencia del producto y de derechos de autor.
• Archivos de registro
Estos ajustes le permiten copiar sus datos en la pantalla.
- Exportar por agricultor. Presione para exportar archivos de registro por agricultor.
- Exportar archivos de datos. Presione para copiar todos los datos registrados en la pantalla a la
unidad USB.
- Exportar archivos de datos al apagar. Si se marca esta casilla de verificación, se copiarán todos los
archivos de registro a la unidad USB al apagar la pantalla.
- Para mayor información, consulte “Exportar archivos” en la página 70.
• Memoria
Ajusta la información almacenada en la memoria interna de la pantalla.
- Crear respaldo. Presione para crear un archivo de respaldo de todos los ajustes de configuración,
productos y estructura de datos de administración de Agricultor-Granja-Lote en la unidad USB. Los
archivos de respaldo se guardan con el formato de archivo .ibk2.
23
- Restablecer respaldo. Presione para restablecer un archivo de respaldo de la unidad de datos
externa a la memoria interna de la pantalla.
- Borrar memoria interna. Presione este botón para borrar la memoria interna de la pantalla. El sistema
presentará un cuadro de diálogo de advertencia y le preguntará si desea crear un archivo de respaldo
antes de borrar la memoria.
PRECAUCIÓN: Cuando borre la memoria interna del sistema, esta información se borra y no se puede
restablecer a menos que se haya hecho un respaldo.
• Ver firmware del módulo. Muestra la pantalla Administración de firmware de módulo, que es una lista de
todos los módulos de firmware y versiones de firmware que están disponibles para la pantalla.
Nota: La lista Administración de firmware de módulo incluye firmware de módulo que usted puede no estar
ejecutando.
Nota: Al presionar el botón Eliminar no se elimina el firmware del módulo mismo. Solo elimina el archivo de
actualización de la pantalla.
• Eliminar patrones. Al presionar este botón se borran permanentemente todos los patrones de guía de
la memoria de la pantalla.
BOTÓN CONFIGURACIÓN
PESTAÑA CONFIGURACIÓN
Configuración
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración
Ajustes de configuración La pestaña Configuración es donde usted puede
Configuración Producto Equipo crear, ver y cambiar los ajustes de configuración.
Labranza
Equipo Nombre
Una configuración de operación es una asociación de
JD 8400, JD 2400 vehículo, implemento, controlador y fuente de
Aplicación velocidad, específica de la tarea, que se guarda para
JD 4630
utilizarse en distintas estaciones y pantallas.
CONFIGURACIÓN
Presione para agregar una configuración de operación. Un asistente le guiará a través del
proceso de creación de una configuración.
• Botón Configuración
Presione para ajustar los valores de configuración.
• Botón Eliminar
Presione para eliminar una configuración.
PRECAUCIÓN: Cuando elimina una configuración, también se eliminan todos los datos registrados con esa
configuración. Sin embargo, todos los archivos de registro se mantendrán en memoria hasta que se
exporten a la unidad USB.
• Botón Equipo
Equipo
Presione para agregar, editar o eliminar información de un vehículo, implemento o
controlador específicos.
PESTAÑA PRODUCTO
Producto
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Producto
Ajustes de configuración
La pestaña Producto es donde puede agregar,
Configuración Producto Equipo
editar o eliminar información de producto.
Plantación Fabricante:
Tipo: Fertilizante
T5423 Unidades: litros
Uso restringido: No
CSX56A11VT3PRO Número EPA:
CSX56B10CONV
Aplicación
28% NUA
30% NUA
25
• Agregar o importar productos de aplicación.
• Agregar mezclas de productos de aplicación (como mezcla de tanque o mezcla seca de múltiples
productos).
• Agregar o importar productos de cosecha.
• Botón Agregar
Presione para agregar o importar un producto. En la siguiente pantalla, escoja una Opción
de producto: Agregar producto, Importar producto o Agregar mezcla de producto (si es en
aplicación). Desde aquí, un Asistente en pantalla le guiará a través de cada paso del proceso de
configuración.
• Botón Configuración
Presione para ajustar los valores de configuración.
• Botón Eliminar
Presione para eliminar un producto.
PRECAUCIÓN: Cuando elimina un producto, también se eliminan todas las regiones que usan ese
producto.
Ajustes de plantación
• Botón Editar información
Presione para editar la siguiente información para el producto resaltado en la Lista de productos.
- Fabricante
• Botón Editar leyenda
Presione para cambiar los ajustes de leyenda abajo señalados.
- Promedio
- Separación de rango
- Esquema de color
- Rangos
- Restablecer leyenda predeterminada
Para mayor información, consulte “Ajustes de leyenda” en la página 56.
Ajustes de aplicación
• Botón Editar información
Presione para editar la siguiente información para el producto resaltado en la Lista de productos.
- Unidades de producto
- Fabricante
- Número EPA
CONFIGURACIÓN
• Botón Editar leyenda
Presione para cambiar los ajustes de leyenda abajo señalados.
- Promedio
- Separación de rango
- Esquema de color
- Rangos
- Restablecer leyenda predeterminada
Para mayor información, consulte “Ajustes de leyenda” en la página 56.
Ajustes de cosecha de granos
• Parámetros de cosecha
Presione el botón Editar para abrir la pantalla Ajustes de granos; allí podrá ajustar los siguientes
parámetros:
- % seco. El porcentaje de humedad de grano utilizado para calcular Toneladas secas
- Peso a volumen. Valor de conversión Peso a volumen utilizado para calcular toneladas.
- Expandir toneladas para todos los granos por debajo del % humedad en seco. Si la humedad
de la cosecha se encuentra por debajo del porcentaje seco, la pantalla aumenta el peso que
se mostraría si la cosecha tuviese un porcentaje seco equivalente o superior.
• Ajustes de leyenda
Seleccione Rendimiento o Humedad en el cuadro desplegable.
Presione Editar leyenda para cambiar los ajustes abajo señalados.
- Promedio
- Separación de rango
- Esquema de color
- Rangos
- Restablecer leyenda predeterminada
Para mayor información, consulte “Ajustes de leyenda” en la página 56.
27
28 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN DE LA
ADMINISTRACIÓN
SELECCIÓN DE CONFIGURACIÓN
Nota: El Ajuste de configuración es específico de una operación (Guía, Labranza, Plantación, Aplicación,
Cosecha). Vaya a la sección de operación específica de este manual para obtener información sobre el ajuste
DE LA ADMINISTRACIÓN
de una configuración.
1. Presione el botón Configuración en la pantalla de
Guía inicio.
El botón Configuración muestra el nombre de la configuración
actualmente seleccionada. El sistema adopta por defecto la
configuración de guía.
29
Módulos faltantes
Configuración operativa
No se puede cargar la configuración.
CIH Magnum 340, JD1770
Equipo Nombre
Dispositivo DC COM10K
La pantalla está detectando el módulo.
Módulo de entrada auxiliar
Dispositivo DL1
Se muestra un ejemplo de una configuración de
Módulo de entrada auxiliar
aplicación. La pantalla detecta el módulo
DirectCommand pero no los módulos de Inyección
Módulo de inyección directa: No encontrado
directa, Sensor de cosecha y de control de brazo.
Contenedor Tanque de inyección
CONFIGURACIÓN
Configuración operativa
La configuración tiene un módulo que no se usó
JD 8235R, Apl anteriormente.
Equipo Nombre
Vehículo JD8235R
El módulo no es el que se usó anteriormente.
Implemento Apl
Dispositivo DirectLiquid
DE LA ADMINISTRACIÓN
El módulo cambió/Falta módulo Si un operador selecciona una configuración que tiene un ,
La configuración seleccionada contiene un
aparecerá la ventana. El módulo cambió/Falta módulo y comprobará que
módulo que parece haber sido reemplazado.
En ese caso, presione Aceptar. De lo
contrario, presione Cancelar y seleccione o
usted desea cargar la configuración. Si presiona , la configuración
cree otra configuración.
se actualizará con los módulos actualmente utilizados.
EVENTOS
Los eventos se usan para rastrear operaciones de lote. Se pueden crear eventos nuevos en cualquier
momento, por lo que un lote físico se puede desglosar en muchos eventos o registrarse bajo uno solo.
Un evento contiene todos los mapas de cobertura creados mientras ese evento estaba activo. Los
eventos se designan automáticamente por fecha y hora.
La pantalla se puede ejecutar en dos modos distintos:
Modo Tradicional: requiere que el usuario especifique un Agricultor, Granja, Lote y Evento. La pantalla
asocia esta información a archivos de configuración y datos registrados. Cuando estos archivos se
revisen o se usen en el futuro, se ofrece al operador información más detallada.
Modo Solo eventos: minimiza el proceso de configuración para que la pantalla esté lista para la
ejecución en el lote con la menor cantidad de configuración (solo algunos toques de botones).
Modo de ajuste (Tradicional o Solo eventos) con permisos
La pantalla se configura en Modo Tradicional por defecto pero se puede activar el Modo Solo eventos al
desmarcar "Administración de lote" en los permisos del usuario.
Seleccionar
Usuarios usuario específico
Botón Administración (Granero) > Pestaña Usuario > Seleccionar usuario específico > Botón
Configuración (llave)
31
Editar usuario
La pantalla Editar usuario hacer posible definir los
General Teléfono/ Dirección Permisos
permisos del usuario.
Correo elect.
Función del usuario Nivel de permiso
Personalizado
Operador
Administración
Administrador
Administración de lote
Ver resumen
Cartografía
Controles Panoramización/
Ajuste de pantalla
Caja de herramientas de leyenda
Administración
La pantalla usa el Modo Tradicional cuando se selecciona Administración de lote.
Los eventos que usan el Modo Tradicional están vinculados a la estructura
Administración
de lote
Agricultor/Granja/Lote
Ver resumen
Administración
La pantalla usa el Modo Solo eventos cuando no se selecciona Administración de
lote.
Administración
de lote
Ver resumen
Iniciar un evento
Botón Seleccionar evento.
Guía
Seleccionar evento
CONFIGURACIÓN
Selección de administración
Estación de crecimiento eventos.
Cosecha 2014
DE LA ADMINISTRACIÓN
Luego, escriba un nombre y presione dos
veces.
Activar administración
Al desmarcar el botón Activar administración, el operador puede continuar con la
siguiente pantalla sin tener que ingresar información adicional en esta pantalla (similar al Modo Solo
eventos).
Opciones de patrón
las configuraciones de guía.
Ancho del implemento: 30,0000
Para las configuraciones de aplicación, la pantalla
Ancho de guía 30,0000
comprenderá la selección de productos.
Activar líneas
de trama
Para las configuraciones de siembra, la pantalla
Cambiar
patrón comprenderá la selección de semillas.
33
Aparecerá la pantalla Mapa y el usuario podrá
iniciar la operación.
Administrar eventos
Editar nombre de evento, Suspender evento y Borrar límites de mapa
Presione el
Evento: 2014-01-09_14:40:42
Agricultor: George Eilers
botón
Granja: Sheldon Lote: Orab Configuración
(llave) o la barra
de eventos.
Opciones de evento
La pantalla Opciones de evento permite al operador
cambiar el Nombre del evento, Suspender evento y
Nombre del evento
Borrar límites de mapa.
014-01-10_08:3:31
CONFIGURACIÓN
Selección de administración
Estación de crecimiento eventos.
Cosecha 2014
Aparecerá la pantalla Selección de administración.
Agricultor
George Eilers
Presione para aceptar.
Granja
Sheldon
Lote
Orab
Activar administración
DE LA ADMINISTRACIÓN
Selección de evento
El Asistente de operación en campo: La pantalla
Nuevo evento
Selección de evento permite al operdor seleccionar
Maíz
2014-01-12_16:01:17
un evento previamente creado.
2014-01-12_15:54:14
Presione para aceptar.
BOTÓN ADMINISTRACIÓN
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero)
Desde esta pantalla, el operador puede acceder a las pestañas Agricultor/Granja/Lote, Estación,
Usuario y Empresas
PESTAÑA AGRICULTOR/GRANJA/LOTE
Agricultor/
Granja/Lote
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Agricultor/Granja/Lote
Agricultor
El Agricultor se refiere a la empresa o persona para el cual se opera el sistema. También se puede
ingresar información de contacto para cada Agricultor. La información de Agricultor se pasará a
35
software de representación gráfica para configuración automática del Agricultor en el software de
escritorio.
• Botón Agregar
Presione para agregar un Agricultor.
• Botón Renombrar
Edite el nombre existente de un Agricultor: resalte ese nombre y presione el botón.
• Botón Configuración
Presione para ingresar información de Nombre del Agricultor, ID fiscal y Memo.
• Botón Eliminar
Presione para eliminar un Agricultor.
Nota: La información personal ingresada en esta pantalla se puede editar o agregar más información, en
cualquier momento.
Granja y Lote
Configuración de la administración
Agricultor/Granja/Lote Estación Usuarios Empresas Contactos
En la pantalla, las granjas de subdividen en lotes.
Área real: 40 ha
Agricultor: Gene Eilers
Límite Puede asociar nombres de Lote con un Agricultor
Granja: Sheldon específico. Si la pantalla se va a usar para múltiples
Lote: Bajo 80
Agricultores, ingrese el nombre comercial de cada
Agricultor: Seth
Agricultor y asocie los nombres de lote con el
Borrar agricultor correcto cuando se configuren los lotes en el
contenido
sistema.
En la pestaña Lote, seleccione un Agricultor bajo el
menú desplegable en la parte superior. Cada lote de
39,92 ha
ese agricultor específico se muestra en una lista, con
los lotes de esa granja como subcomponentes de esa
lista.
• Botón Agregar
Presione para agregar un Lote.
• Botón Renombrar
Edite el nombre existente de un Lote: resalte ese nombre y presione el botón.
• Botón Configuración
Edite la información de Granja y de Lote: resalte ese nombre y presione el botón. Aparecerá
la pantalla Información del lote.
• Botón Eliminar
Presione para eliminar un Lote.
CONFIGURACIÓN
Información de Lote
nombre de ese lote en la Barra de título. Información
Lote Bajo 80 Granja Sheldon
de Nombre de lote que se puede agregar al presionar
Borrar
Área 0 ha contenido
Límites , e incluye Granja, Provincia, Localidad,
País Número FSA Rango, Número de sección, Área, Número FSA,
Área FSA y Descripción legal.
Municipio Área FSA 0 ha
Sección
DE LA ADMINISTRACIÓN
• Área
Se muestra en hectáreas totales del lote.
• Número FSA
Se refiere al número de cuatro dígitos de la Agencia de Servicio Agrícola de los EE.UU. (FSA) asignado a
cada lote.
• Área FSA
Se refiere a las hectáreas labrables conforme establece la FSA.
• Botón Borrar límites
Presione para centrar el mapa en la posición actual de GPS.
Nota: La característica Borrar límites es especialmente útil si tiene puntos GPS o si ha registrado un punto
fuera del rango graficable de su ubicación actual.
Nota: Para más detalles sobre la creación de límites, consulte “Crear límite” en la página 59.
Configuración de la administración
Agricultor/Granja/Lote Estación Usuarios Empresas Contactos
Área real: 40 ha
• Botón Importación USB
Agricultor: Gene Eilers
Límite
Para importar un límite de la unidad USB, vaya
Granja: Sheldon
primero a la pestaña Configurar lote, resalte el lote
Lote: Bajo 80
correcto en la lista Granja/Lote y presione el botón
Agricultor: Seth Importación USB.
Borrar
contenido
39,92 ha
37
Selección de archivo
Nombre Lote:
Granja:
Demo
Provincia Allegon
Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo. Resalte
Límites Agricultor: Lotes de prueba Michigan
el archivo que desea importar.
nueva pasada 1
Field_1.iby
91,51 ha
Presione para completar el proceso de
importación.
PESTAÑA ESTACIÓN
Estación
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Estación
Una estación se define como el año calendario en que se cosechará el cultivo. Una estación tiene una
fecha de inicio y una fecha de fin. Es necesario crear una estación y configurarla como activa para que
el sistema registre datos.
Las estaciones se muestran en listas y la estación Activa se muestra en negritas. Todos los nuevos
datos se registran en la estación activa; por ende, es necesario configurar una estación como Activa
para poder registrar datos nuevos en ella.
• Botón Agregar
Presione para agregar una Estación.
• Botón Editar
Edite el nombre existente de una estación: resalte ese nombre y presione el botón.
CONFIGURACIÓN
PESTAÑA USUARIOS
Usuarios
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Usuario
Configuración de la administración
Agricultor/Granja/Lote Estación Usuarios Empresas Pantalla Configuración de administración - La
DE LA ADMINISTRACIÓN
Eilers, George pestaña Usuario le permite agregar, modificar o
Eilers, Joan
eliminar usuarios de la pantalla.
Oakes, Bill
Schmidt, Jack
VanBurkum, Doug
Agregar un usuario
Usuarios
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Usuario > Botón Más (+)
1. Ingrese primero el nombre y/o el apellido (tiene que ingresar un nombre o apellido, se recomienda
ingresar ambos)
39
• Botón Configuración
Presione para editar la información del operador: resalte ese nombre y presione el botón. El
botón Configuración permite al usuario editar la información ingresada originalmente al
agregar el perfil. El botón Editar permite también acceder a más información de teléfono, correo electrónico
y dirección.
• Botón Eliminar
Presione para eliminar un Operador.
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Cosecha) > Pestaña
Usuario > Seleccionar usuario específico > Botón Configuración (llave)
Editar usuario
General
Teléfono/
Correo elctrónico
Dirección Permisos Pestaña General
Nombre George • Nombre y Apellido
Apellido Eilers • Definir y Borrar contraseña
Licencia del aplicador • Licencia del aplicador
Memo • Memo
Contraseña Definir contraseña Borrar contraseña
Pestaña Teléfono/Correo electrónico
• Teléfono particular
• Teléfono celular
• Teléfono de la oficina
• Correo electrónico del domicilio
• Correo electrónico de la compañía
Pestaña Dirección
• Dirección
• Dirección ampliada
• Ciudad/Localidad
• Estado/Provincia
• País
• Código postal
PERMISOS
Es una función opcional que define el acceso del usuario a la pantalla. Los usuarios se definen como
Operador o Administrador (puede seleccionar uno de los dos, ambos o ninguno).
CONFIGURACIÓN
Editar persona
Teléfono/
General
Correo elctrónico
Dirección Permisos
• Acceso completo o limitado
Nivel de permiso
Operador
Completo
• Sin acceso a USB u opciones de configuración, a
menos que también se defina como Administrador
Nivel de permiso completo
Administrador
• Puede importar de USB desde la Pantalla Mapa
(prescripciones, patrones, límites)
• El Administrador configura los privilegios
Administradores
• Acceso total a los ajustes y funciones de la pantalla
DE LA ADMINISTRACIÓN
• Único usuario que puede cambiar la configuración
seleccionada
• Capacidad para cerrar sesión en la pantalla
El sistema se puede configurar solo con operadores. Las contraseñas no se usan con esta
configuración.
41
Permiso personalizado
Editar usuario
Teléfono/
General Permisos
Correo electrónico Dirección
Personalizado
Puede permitir o negar las siguientes opciones:
Operador
Administración
• Pantalla Administración
Administrador
Recto AB
• Capacidad de eliminar patrones de guía
SmartPath
Pivote
Curva adaptativa
Curva idéntica
A + Orientación
Líneas de trama
Desplazar
Desplazar
Eliminar patrones
Administración
La pantalla usa el Modo Tradicional cuando se selecciona Administración de lote.
Los eventos que usan el Modo Tradicional están vinculados a la estructura
Administración
de lote
Agricultor/Granja/Lote
Ver resumen
Administración
La pantalla usa el Modo Solo eventos cuando no se selecciona Administración de
lote.
Administración
de lote
Ver resumen
Un Usuario se puede configurar como Operador y Administrador para que tenga el mismo
acceso que un Administrador.
CONFIGURACIÓN
Los botones Configuración y USB están bloqueados para los Operadores si hay un
Administrador presente en el sistema. Un administrador puede acceder al menú de
configuración si presiona el botón e ingresa su contraseña.
Un Usuario se puede configurar como Operador y Administrador para que tenga el mismo
acceso que un Administrador.
DE LA ADMINISTRACIÓN
Las pantallas Inicio y Mapa aparecerán distintas según cómo haya asignado los permisos de usuario.
Para configurar los permisos de usuario, consulte “Pestaña Usuarios” en la página 39
Permisos básicos - Pantalla Inicio
• Sin pantalla de resumen
• Los botones Configuración y USB están bloqueados (se indica mediante un ícono de bloqueo de teclado
en esos botones)
• El brillo y el volumen están en la pantalla de inicio - los ajustes se guardan por operador
• Cambio de operador - Opción para continuar o iniciar una nueva operación cuando cambian los
operadores
Permisos completos - Pantalla Inicio
• El botón de la pantalla Resumen está presente
• Configuración y USB están bloqueados
• Los botones de Administración, GPS/Guía, Configuración de consola y Almacenamiento externo
están bloqueados para los Operadores.
• Un administrador puede acceder a estos botones si presiona el botón e ingresa su contraseña.
Como usuario, definido solo como Operador, no se puede seleccionar una configuración distinta cuando
el administrador está configurado en la pantalla. Cuando se configura un administrador en la pantalla,
solo un administrador puede desbloquear y cambiar la configuración, por lo que el administrador debe
asegurarse de seleccionar una configuración al realizar el ajuste.
43
0,26 ha 7.2 km/hr
Guía
Apariencia de la pantalla Mapa de un
Nuevo
patrón operador con permiso Básico. Solo está
Cargar presente la Caja de herramientas de
patrón
guía.
El Operador puede
• Crear líneas de guía
Administrar
patrones
- Recto AB
- SmartPath
• Desplazar
• Configuración de guía
ACCESO A USB
1. Presione el botón USB.
2. Seleccione Administrador en el menú desplegable. Presione .
3. Ingrese la contraseña. Presione .
Ahora tiene acceso completo a las funciones de USB:
• Importar/Exportar
• Archivos AgSetup
• Exportar datos
• Actualizar firmware
CONFIGURACIÓN
Opciones avanzadas con USB
• Capacidad para crear y restablecer respaldos desde USB
• Opciones para exportar archivos de registro
- Exportar por agricultor
- Exportar datos al apagar
- Exportar todos los archivos de registro
CONTRASEÑAS OLVIDADAS
Cuando un Administrador olvida su contraseña, no puede acceder a la configuración.
DE LA ADMINISTRACIÓN
Soporte técnico podrá generar una contraseña con el número de serie y el firmware del monitor.
Dispositivos
El generador de contraseñas requerirá la siguiente
CAN A CAN B
información:
PANTALLA
Firmware:
ID de firmware:
4.0.18/4.0.17
VERSA
• (A) Número de serie de la pantalla
ID de hardware: 4001683
ID de Producto: VERSA • (B) Revisión principal
Número de serie: 2009120056
Revisión: 4.3.2.0
- Primer dígito de la versión de firmware
Tiempo de ejecución: 436:54:39
Contador de arranque: 394 • (C) Revisión secundaria
- Primer dígito de la versión de firmware después del
decimal
Ejemplo:
Versión 4.5
Diagnóstico
Principal: 4
Secundario: 5
Se requiere solo cuando un Administrador olvida su contraseña y funciona en la pantalla hasta que se
actualiza el firmware.
¿Cómo identificará Soporte técnico si la persona que llama es o no un Administrador?
Soporte técnico le preguntará si es Administrador de la pantalla. Si el cliente responde que sí, Soporte
técnico generará la contraseña. Si el cliente responde que no, Soporte técnico solicitará a un
Administrador que autorice el desbloqueo de la pantalla.
¿Qué sucede si un cliente no desea correr el riesgo de olvidar las contraseñas y de generar
nuevas?
No es necesario bloquear las pantallas con contraseña. La pantalla se puede manejar como en el
pasado, sin contraseñas. Los operadores también se pueden configurar con acceso limitado o
personalizado sin contraseñas.
Consejos
• Para los administradores: lleve un registro de todas las contraseñas configuradas en la pantalla.
• Para los oepradores: anote su contraseña personal.
• Para evitar que los Operadores obtengan aceso no deseado a una pantalla, indíqueles que deben llamar
a un Administrador para que los asista con las contraseñas antes de llamar a Soporte técnico.
45
PESTAÑA EMPRESAS
Empresas
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Administración (Granero) > Pestaña
Empresas
Las empresas se muestran en listas y la empresa Activa se muestra en negritas. Todos los nuevos
datos se registran en la empresa activa; por ende, es necesario configurar una empresa como Activa
para poder registrar datos nuevos en ella.
• Botón Agregar
Presione para agregar una empresa.
• Botón Editar
Edite una empresa existente: resalte ese nombre y presione el botón.
• Botón Eliminar
Presione para eliminar una empresa.
OPERACIONES
OPERACIONES DE LOTE
Eilers, George JD 8360R, JD 1770
Evento: 2014-01-09_12:39:39
Lote: Orab
DE LOTE
<1>
1222 0 sem/ha 0,0 sem 0,0 ac
SELECCIÓN DE OPERADOR
1. Presione el Botón Seleccionar operador
Seleccionar operador
Le permite seleccionar un operador de máquina desde la
lista desplegable. La información del operador de la
máquina se registra con todas las operaciones de lote. La información del operador se puede ingresar
en Configuración de la administración en “Botón Administración” en la página 19
47
Seleccionar operador
2. Seleccione el operador en el menú desplegable.
Seleccionar operador
Nota: La casilla de verificación requerirá ingresar
Eilers, George
una contraseña al poner en marcha la pantalla.
Presione .
Opciones
Ahora se seleccionará el operador y los permisos
Mostrar selección de operador en estarán activos
la puesta en marcha
Cierre de
sesión
Presione: Botón Inicio > Botón Operador > Botón Cierre de sesión
Los usuarios que son Administrador y operador pueden cerrar sesión; ello bloquea el acceso a
Configuración y USB y un operador debe iniciar sesión para poder realizar una operación.
La pantalla Ajuste de configuración es donde puede hacer ajustes de parámetros del equipo, velocidad
absoluta, GPS y controladores.
La apariencia de esta pantalla Ajuste de configuración varía según su configuración específica. Algunas
configuraciones de DirectCommand y SeedCommand incluyen ajustes mencionados en esos capítulos
individuales. La mayoría de las pantallas de ajustes de configuración incluyen los siguientes botones.
• Ajustes de equipo. Para mayor información, consulte “Ajustes de equipo” en la página 75.
• Entrada de velocidad. Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada de velocidad” en la página 76.
• AutoSwath. Para mayor información, consulte “AutoSwath” en la página 80.
• Desviaciones de GPS. Para mayor información, consulte “Desviaciones de vehículo” en la página 81.
• Desviaciones de sección de franja. Para mayor información, consulte “Desviaciones de sección de
franja” en la página 82.
• Ajustes del controlador. Para más información, consulte la información de los capítulos SeedCommand
y DirectCommand.
• Calibrar presión. Se usa en configuraciones de Aplicación líquida de DirectCommand.
CONFIGURAR EVENTO
OPERACIONES
Ya debe haber creado lo siguiente:
• Seleccione una Estación, un Agricultor, una Granja y un Lote en la pantalla Administración de
configuración. Para mayor información, consulte “Botón Administración” en la página 35.
• Una Configuración de operación en la pestaña Configuración de la pantalla Configuración. Esta
Configuración de operación consta de Equipo, Vehículo, Implemento, Controlador (opcional),
Contenedor (en Aplicación) y Fuente de velocidad absoluta.
• Un Producto (si está creando una Aplicación o una Operación de lote de plantación) en la pestaña
DE LOTE
Configurar producto. Para mayor información, consulte “Pestaña Producto” en la página 25.
El Asistente de operación en campo hace referencia a todos ellos durante el proceso de configuración
de operación de lote.
Presione el botón Seleccionar
Seleccionar evento
evento y siga los pasos del
asistente.
El botón Seleccionar evento abre el Asistentede operación de lote, donde puede ingresar información
relacionada con su Estación de crecimiento, Agricultor, Granja, Lote, Tipo de cosecha y Producto. Para
mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49 y también “Opciones de operación de lote” en
la página 50.
1. Selección de Agricultor, Granja y Lote
Para ingresar una Estación de crecimiento, un Agricultor, una Granja y un Lote, presione para
seleccionar los existentes en un menú desplegable o presione para crear nuevos.
Use para seleccionar la configuración de operación en el menú desplegable. Para más detalles
sobre la Selección de configuración, consulte “Selección de configuración” en la página 29.
2. Selección de producto
Una configuración de plantación o aplicación debe incluir un producto. Seleccione un producto en el menú
de lista desplegable o presione para crear uno nuevo. Presione para continuar.
Selección de producto
• Si se carga una configuración con módulos no
DC COM10K detectados, la pantalla Selección de producto
Activo 28% NUA
puede mostrar algunas opciones en gris (no
DL1
Activo Seleccionar producto disponibles). El ejemplo a la izquierda muestra
Sensor de cosecha que el módulo Direct Command está activo pero
Activo
los módulos de Inyección directa, Sensor de
Control de brazo
Activo cosecha y Control de brazo están en color gris y
no están operativos.
49
3. Opciones de región
Presione para editar o cambiar el nombre de la región por uno distinto al predeterminado en el
sistema, si lo desea. En esta pantalla, también puede crear una nueva región o cambiar el producto de
control.
4. Volver a la pantalla Inicio
Cuando complete los pasos del Asistente, volverá a la pantalla Inicio.
• Para más información acerca de las operaciones de ejecución de pantalla, consulte “Pantallas de
ejecución” en la página 51
BUSCADOR DE LOTES
Si tiene un límite de lote existente y su posición de GPS actual se encuentra dentro de ese límite de lote,
la pantalla seleccionará automáticamente la combinación correcta de Agricultor, Granja y Lote cuando
inicie una Operación de lote.
Región: • Botón Región
<1>
Una región se usa para subdividir un lote en secciones más pequeñas. La región
en la que se están registrando datos actualmente se indica en el botón Región. Se puede crear una
nueva región en cualquier momento mientras realiza una operación de lote.
Para cambiar entre regiones o agregar una nueva región a un lote, presione el botón Región y siga las
instrucciones en pantalla.
OPERACIONES
Opciones de evento
cambiar el Nombre del evento, Suspender evento y
Nombre del evento
Borrar límites de mapa.
014-01-10_08:3:31
DE LOTE
Suspender Borrar límites
evento de mapa
PANTALLAS DE EJECUCIÓN
Maíz 1,97 C1420 sem/ha 1
32000 32000
Variedad
32000 2 • (A) Barra de estado
C1420 30000
Plantadoras (rpm)
• (E) Caja de herramientas de control de producto
1
75 • (F) Pestañas de producto
• (G) Botones de función
• (H) Barra de tareas
• (I) Botones de pantalla principal
• (J) Pestaña Equipo
Botón Mapa - Al presionar el botón Mapa, se le conduce a la pantalla Mapa. Si lo presiona más de una
vez, se alterna la pantalla mapa entre los ajustes de zoom, Acercar y Alejar.
AMPLIAR DETALLES
51
VISTA REDUCIDA
VISTA DE PERSPECTIVA
Nota: La Vista de perspectiva solo está disponible cuando la guía está activa.
Botón Video. Al presionar este botón, se le conduce a la pantalla Video. Al presionar este
botón varias veces, se alternan las entradas de video.
Nota: Para más detalles sobre la pantalla Video, consulte “Video” en la página 67.
Botón AutoSwath. Al presionar este botón, se activa y desactiva la característica AutoSwath. Cuando
AutoSwath está activada, el ícono es de color verde; cuando está desactivado el ícono es blanco.
AutoSwath - ACTIVADO
AutoSwath - DESACTIVADO
Botón Estado de registro de área - Este botón aparece para configuraciones que no usan control de
proporción, como operaciones de Labranza, Cosecha y Plantación que no usan SeedCommand, y
operaciones de Aplicación que no usan DirectCommand. Al presionar este botón, se activa y desactiva
el registro.
ACTIVADO
DESACTIVADO
El botón Acoplar NORAC permite el control de altura del brazo. Este botón alterna entre modo
Automático y modo Manual.
Al activar el modo Automático, este botón se torna verde con tres líneas debajo del triángulo. Al mismo
tiempo, la pantalla emite tres sonidos.
Al desactivar el modo Automático en cualquier parte del brazo y la pantalla pasa a modo Manual, este
botón se torna gris y la pantalla emite dos sonidos. Si no todo el brazo permanece en modo Manual, la
pantalla continuará emitiendo dos sonidos cada tres segundos.
Acoplar NORAC - Activado
OPERACIONES
El ícono Acoplar mustra que el sistema de mando automático está activado, desactivado, o desactivado
pero listo para acoplar. Este ícono tiene la apariencia siguiente:
Conexión - Activado
Verde si el sistema de mando automático está activado.
DE LOTE
Conexión - Listo
Gris si el sistema de mando automático está desactivado, pero listo para acoplar.
Conexión - No listo
Gris con un círculo rojo y una barra oblicua si el sistema de mando automático está
desactivado y no está listo para acoplar.
Estado del interruptor principal. Esta barra muestra que el Interruptor principal está activo.
Sin GPS.
Gris si usted no está recibiendo señales de GPS
El ícono modo Flex aparece para dispositivos ParaDyme y GeoSteer que usan modo Flex. El modo Flex
ofrece la solución de continuidad de posición para mantener el mando automatizado mediante la flexión
continua (transición) a un modo de precisión más bajo cuando se pierde un modo de más alta precisión,
como la pérdida de un enlace de radio RTK.
Modo Flex - ACTIVADO (VERDE)
53
Modo Flex - Excedido (AMARILLO)
El botón Información del dispositivo abre las pantallas que muestran Información del
dispositivo, Memoria, Pantalla y diagnóstico de pantalla.
Nota: Para mayor información, consulte “Información del dispositivo” en la página 73.
El vehículo se muestra como un triángulo dorado cuando la pantalla Mapa se observa en vista Ampliar
detalles. La apariencia del ícono en vista Acercar cambia dependiendo de los datos registrados en el
lote.
Ícono Vehículo - registrando
Si el vehículo está registrando, el ícono de implemento aparece como una barra verde
posterior.
OPERACIONES
en la parte superior derecha de la pantalla Mapa.
Si se presiona la herramienta Zoom con el signo más, se aumenta la escala de la pantalla
Mapa.
Si se presiona la herramienta Zoom con el signo menos, se reduce la escala de la pantalla
Mapa.
Si se presiona la herramienta Zoom con las cuatro flechas debajo, se vuelve a centrar la
pantalla Mapa y se lleva la escala de vuelta al valor predeterminado.
DE LOTE
CAJA DE HERRAMIENTAS DE MAPA
En la parte superior izquierda de la pantalla Mapa se encuentra la Caja de herramientas
de mapa. Presione cualquiera de los cuatro botones de la caja de herramientas y se
expandirá. La caja de herramientas consta de los siguientes botones:
• (A) Leyenda de mapa
• (B) Marcadores de mapa
• (C) Campo
• (D) Guía
Los botones de Leyenda de mapa, Marcadores de mapa y Lote se explican en el resto de
este capítulo. El botón Guía se describe en “Guía” en la página 115.
55
• Borrar mapa
Elimina de manera permanente el mapa en pantalla de la operación de lote activa, pero los datos de
registros se exportarán a la unidad USB.
• Cargar referencia
Carga una lista de mapas de operaciones anteriores realizadas en ese lote. Para cada operación, puede
ver atributos Tal como aplicados o de Cobertura, y Variedades si está realizando una operación de
Plantación.
Ajustes de leyenda
En la pantalla Seleccionar leyenda, presione Leyenda y aparecerá la pantalla Ajustes de
leyenda. La pantalla Ajustes de leyenda le permite cambiar la leyenda predeterminada.
16,0 - (20,0)
Promedio Esquema de color • A la pantalla Ajustes de leyenda también se puede
12,0 - 16,0
8,0 - 12,0 175 Verde-Amarillo-Rojo Restablecer leyenda
predeterminada
acceder al presionar el botón Editar leyenda en la
4,0 - 8,0
(0,0) - 4,0 Separación de rango Rangos pestaña Producto de la pantalla Configuración.
Guardar como
leyenda de producto
10
5
• Los cambios de ajustes de leyenda que se hacen en la
pantalla Ajustes de leyenda afectarán a todas las
Leyenda
automática regiones.
205 - (225) Aparece en la parte superior izquierda de la pantalla Ajustes de leyenda. Los atributos
185 - 205
165 - 185
mostrados para Cosecha incluyen Rendimiento y Humedad. El atributo Proporción se
145 - 165
(125) - 145
muestra para operaciones de Plantación y Aplicación. Puede ajustar el esquema de
color, separación y rangos que aparecen en la pantalla Mapa, mediante los botones
que se describen a continuación.
• Promedio
El botón Promedio cambia la proporción promedio de la leyenda. Presione para especificar el
promedio de los rangos mostrados en la leyenda de mapa.
• Separación de rango
El botón Separación de rango cambia la diferencia entre las proporciones en un rango de color. Presione
para editar el valor de separación de rango de leyenda, que es el número total de unidades
representadas por un color específico.
OPERACIONES
Los Rangos / cambian el número de incrementos de rango mostrados en la leyenda.
• Esquema de color
El Esquema de color se puede modificar mediante la lista desplegable. Las opciones incluyen:
- Verde-Amarillo-Rojo
- Un solo matiz (azules o verdes)
- Arcoiris
• Restablecer leyenda predeterminada
DE LOTE
Restablece la leyenda a sus valores predeterminados.
• Leyenda automática
Si se selecciona la casilla de verificación Leyenda automática, el promedio se define automáticamente en
el promedio del lote y se actualiza a medida que el promedio del lote cambie
• Restablecer leyenda predeterminada
Presione Restablecer leyenda para restablecer a los valores predeterminados del sistema.
• Guardar como leyenda de producto
Seleccione la casilla Guardar como leyenda de producto si desea definir la leyenda actual como la leyenda
predeterminada para todas las regiones del mismo producto.
Pestaña Marcadores
Marcadores
Los marcadores son una recopilación de objetos de punto disponibles en la
pestaña Marcadores de mapa de la Caja de herramientas de mapa. Los
Roca
Marcadores de mapa le permiten graficar puntos sobre la marcha para
identificar características específicas dentro de un lote. Presione un marcador
individual para indicar un Marcador de mapa en la pantalla Mapa.
Malezas
Si todos los marcadores que ha creado no están inmediatamente visibles en
Lavado
esta pantalla, use el botón Alternar marcadores para ver más de los que creó.
Orificio
Alternar marcadores
Editar marcadores
57
Administración de marcador
Conjuntos de marcadores
Conjuntos de marcadores
Lavado
Marcadores
Poste
• Presione para agregar un marcador.
Malezas
Salida
• Presione para editar un marcador.
• Al crear o editar un marcador, marque el botón Nota georreferenciada si desea agregar una Nota de lote
que haga referencia a la posición de GPS actual cuando se use ese marcador.
Pestaña Lote
Lote La pestaña Lote permite al usuario configurar límites, cabeceras y topografía.
Límite
Cabeceras
Topografía
Límite
Lote Al presionar el botón Límite en la pestaña Lote, se abre la pestaña Opciones de
límite.
Límite
Cabeceras
Topografía
OPERACIONES
Opciones de límite
Región
límites, Exportar límites y Borrar todos los límites.
EXTERNO (39,74)
Al presionar en la pantalla Opciones
delímite, se abre la pantalla Ajustes de límite.
Si resalta una región existente y presiona el botón
activado, se elimina esa región.
Use los botones Importar y Exportar para mover
regiones hacia y desde la unidad USB.
DE LOTE
39,74 Borrar todos los límites. Presione Borrar todo para
Borrar
todo
Importar Exportar
eliminar toda la información de límite de ese lote de
manera permanente.
Ajustes de límite
Ajustes de límite
Tipo de límite
Tipo de región
Debajo del área Tipo de límite, tiene la opción de
Exterior Interior No definido
crear un Límite externo o un Límite interno.
Desviación de límite • Los límites externos delinean el contorno de todo un
Distancia Dirección
lote.
0 Izquierda
• Los límites internos marcan características específicas
dentro de ese lote, como vías fluviales o edificios.
Crear límite
1. Seleccione si desea crear un Límite externo o un Límite interno mediante uno de los dos botones de
Tipo de límite.
2. Si elige crear un Límite interno, use el menú desplegable Tipo de región para elegir el tipo de límite.
Las opciones son: Calzada, Masa de agua, Via fluvial, Edificios o No definido.
3. La característica Desviación de límite permite graficar un límite a una distancia definida por el usuario
a la izquierda o a la derecha de la línea de centro de la antena GPS. Si lo desea, especifique una
distancia de Desviación de límite; para ello, elija una dirección y una distancia de la línea de centro de la
antena GPS.
59
Lote 5. Durante la creación de un límite, el botón Pausa/Reanudar y el botón Parada
aparecen en la parte superior de la pestaña Lote.
6. Presione el botón Parada para completar el límite. En la pantalla Límite,
Cabeceras seleccione si desea Guardar, Reanudar o Desechar el límite.
Límite en pausa
Topografía
Al crear un límite, puede usar el botón Límite en pausa para crear una línea recta
entre dos puntos. Para ello, conduzca el vehículo hacia un punto, presione el botón
Límite en pausa y luego conduzca al segundo punto. Al presionar el botón
Reanudar límite, se crea una línea recta entre su punto actual y la ubicación de la
pausa.
CABECERAS
Lote Presione el botón Cabeceras en la pestaña Lote para acceder a la pantalla
Opciones de cabecera.
Límite
Cabeceras
Se requiere un Límite de lote para crear una cabecera.
Topografía
Opciones de cabecera
Activar cabeceras - Use la casilla de verificación
Activar cabeceras para activar y desactivar la función de cabeceras
Agregar cabecera
Área activa
Cargar una cabecera
Todo
Editar cabecera
Ajustes de alarma
Área activa
El producto se El producto se AutoSwath no
aplicará a la aplicará a las se verá afectado
sección principal cabeceras del por las
del lote. lote. cabeceras.
AutoSwath AutoSwath
desactivará el Área de trabajo desactivará el Cabeceras Todo
producto en las producto en la
cabeceras. sección principal
del lote.
OPERACIONES
Presione en la pantalla Opciones de cabecera.
DE LOTE
Distancia desviada
80
ancho de cabecera
0
Nuevas cabeceras
Arriba Abajo
Anchos del implemento desviados
Anchos del implemento desviados - Número de
2
anchos de implemento utilizados para configurar el
Distancia desviada
ancho de cabecera
80 0
61
Nuevas cabeceras
Conducido
1. Seleccione Conducido en el menú desplegable y
presione para continuar.
• pausa
• detener grabación
5. Guardar, Reanudar o Desechar
• Guardar
-a. Presione el botón Guardar
OPERACIONES
Editar cabeceras Presione el botón Editar cabeceras.
1
Seleccione una cabecera de la lista.
DE LOTE
• Presione para eliminar todas las cabeceras.
Borrar todo
63
0,26 ha 7.2 km/hr
Recto Pasada: 2 R Maíz1
Cabecera: 113 pies Pantalla Mapa con cabeceras
Restablecer
MAíz2
Desplazar: 30,0 in
Total: 0,0 pies
Topografía
Lote La pantalla le permite registrar los puntos que se pueden usar para crear una capa
de referencia relativa a la elevación en el lote. Es necesario que tenga una señal
Límite
RTK GPS para recopilar datos de elevación precisos.
Cabeceras También puede importar datos de software cartográfico como SMS Advanced con
archivos .agsetup.
Topografía
Al presionar el botón Topografía, pasa a la pantalla Topografía, donde el usuario
puede configurar la función de Topografía.
Topografía
Pantalla Topografía
Estudios de elevación Botón Nuevo estudio - Presione para crear un
Mar Sep 2 08:00:00 2013
nuevo estudio de elevación.
Oeste 160_20130820
OPERACIONES
Opciones de mapa
como capa de referencia durante una operación
Datos Guía Límite Marcador mediante la casilla Activar en la pantalla Topografía
Referencia Rx Drenaje Cuadrícula
(arriba mostrada) o mediante la casilla Topografía
en la pantalla Opciones de mapa (consulte “Pestaña
Topografía
Leyenda de mapa” en la página 55).
Esto puede ofrecerle información valiosa con
respecto al relieve de un lote cuando no puede
determinarlo visualmente. Las operaciones de
Estudios localizados y Drenaje pueden beneficiarse
DE LOTE
ampliamente con esta información para colocar los
elementos principales y laterales en un lote.
Cargar
Borrar mapa
referencia
Las siguientes son sugerencias para obtener el mejor estudio de elevación posible para un lote dado.
Estas recomendaciones le proveerán los mejores resultados para el lote.
• Mantenga las franjas del lote a 60 pies (19 m) o menos, mientras más cerca mejor.
• Si conduce una ruta dedicada en los puntos más bajos en un lote (por ej. a lo largo de una vía fluvial con
pasto) y luego atravisa el lote en franjas regulares, obtendrá los mejores detalles del lote.
• Si realiza el estudio con una antena de arado drenador compruebe que el arado esté en posición
completamente elevada.
• Si conduce demasiado rápido con el arado montado, pueden producirse brincos y afectarse la calidad.
• Los estudios localizados realizados con equipos de cosecha pueden ofrecer mapas imprecisos ya que el
llenado y la descarga de la tolva pueden afectar la altura de la antena.
Al recopilar datos de estudios de elevación, puede analizar lotes enteros o subjuntos de un lote. Esto
le permitirá mostrar más detalles de las secciones pequeñas o del lote completo, según requiera.
También puede agregar puntos de muestra a estudios de elevación y guardarlos. Solo puede haber un
estudio de elevación activo a la vez; cuando se exporta como .agsetup o .agdata, se exportará el
estudio. Los estudios no activos se mantendrán en la pantalla. En cualquier momento, puede eliminar
un estudio de elevación y adquirir uno nuevo.
65
0,26 ha 7.2 km/hr
Sin producto
Una vez que se han recopilado estos
Topografía
puntos, se convertirán en una capa de
816 - 819
814 - 816 superficie en la que puede definir el
811 - 814
808 - 814
806 - 808
esquema de color Rojo, Azul o Marrón-
0 - 806 Dorado. Consulte “Pestaña Leyenda de
mapa” en la página 55. En el esquema
rojo, blanco, azul, los matices de azul
oscuro representarán la elevación más
baja y los valores de rojo oscuro
representarán las elevaciones más altas;
el blanco será un color de transición
entre ellas. En el esquema marrón
tostado, el marrón oscuro representará
las elevaciones más bajas y el Dorado
las elevaciones más altas. Puede
seleccionar el número de rangos de
leyenda para el lote que mostrarán las
áreas deseadas. Este tema se usará para cada lote hasta que cambie.
OPERACIONES
0,26 ha 7.2 km/hr
Sin producto
En lotes con forma irregular, la
Topografía
representación de la superficie de
816 - 819
814 - 816 elevación conectará áreas (A) aunque
811 - 814
808 - 814
806 - 808
usted no haya conducido sobre ellas.
0 - 806
DE LOTE
VIDEO
• Botón Video
Presione este botón y aparecerá la pantalla Video.
• Brillo
Presione / para aumentar o
reducir el brillo de la entrada de video.
• Contraste
Presione / para aumentar o
reducir el contraste de la entrada de video.
• Selección del número de cámara
La pantalla puede recibir entrada de hasta
cuatro cámaras de video. Presione los
botones numerados para alternar entre
vistas de las cámaras de video.
67
68 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
UNIDAD
UNIDAD EXTERNA
OPERACIONES DE ALMACENAMIENTO EXTERNO
EXTERNA
El botón Operaciones de almacenamiento externo es donde puede copiar sus datos de lote;
actualizar firmware de pantalla e importar, exportar y administrar archivos.
ACTUALIZAR FIRMWARE
Actualizar
firmware - AL_package-3.0.37.0.fw2 84.8
Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Botón Actualizar firmware > archivo .fw2
específico en unidad USB > Botón Marca de verificación
Al presionar el botón Actualizar firmware, usted puede actualizar el firmware de la pantalla a partir del
archivo .fw2 almacenado en la unidad USB. En la pantalla Seleccionar archivo, desplácese a través de
la lista de archivos de la unidad USB hasta que encuentre el archivo de firmware .fw2. Resalte el archivo
.fw2 y el cuadro de la parte superior derecha de la pantalla Seleccionar archivo muestra la versión de
este archivo. Presione para continuar y la pantalla Actualizar le informará que la actualización
está comenzando. En la pantalla Actualización lista, presione .
IMPORTAR ARCHIVOS
Importar
archivos
Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Importar archivos
Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo. Use la barra de desplazamiento para ubicar el archivo que
desea importar. Formatos de archivo que puede importar:
.AGSETUP
Use este formato para transferir información de pantalla a pantalla o de SMS y pantalla
• Reemplaza los formatos MSF, IBY, PAT, IRX, REF
• Permite total sincronización de los siguientes elementos de archivo:
- Datos de administración (Agricultores, Granjas, Lotes, Estaciones, Operadores)
- Productos y mezclas de productos
- Límites
- Patrones de guía
69
• Conjuntos de marcadores y marcadores
.AGDATA
• Incluye todos los datos necesarios para archivar completamente en SMS
• Incluye datos de operación registrados
• Equipo utilizado
• Productos utilizados
• Marcas registradas
• Límites
• Patrones de guía
• Opciones de exportación flexibles
• Posibilidad de exportar por Agricultor
EXPORTAR ARCHIVOS
.AGSETUP
Exportar archivo
de configuración
Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Exportar archivo de configuración
Use este formato para transferir información de pantalla a pantalla o de SMS y pantalla
• Reemplaza los formatos MSF, IBY, PAT, IRX, REF
• Permite total sincronización de:
• Datos de administración (Agricultores, Granjas, Lotes, Estaciones, Operadores)
• Productos y mezclas de productos
• Límites
• Patrones de guía
• Conjuntos de marcadores y marcadores
.AGDATA
Exportar archivo
de datos
Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Exportar archivo de datos
• Incluye todos los datos necesarios para archivar completamente en SMS
• Incluye datos de operación registrados
UNIDAD
• Productos utilizados
• Marcas registradas
• Límites
• Patrones de guía
EXTERNA
• Opciones de exportación flexibles
• Posibilidad de exportar por Agricultor
ADMINISTRAR ARCHIVOS
Administrar
archivos
Presione: Botón Inicio > Botón Almacenamiento externo > Administrar archivos
Use la barra de desplazamiento para ver una lista de todos los archivos y carpetas. Una barra en la
parte inferior de la ventana muestra cuánta memoria hay disponible en la unidad USB.
Para eliminar archivos, resalte el archivo específico y presione Eliminar . La pantalla Administración de
memoria le advierte que los archivos seleccionados se eliminarán de manera permanente. Presione
para eliminar el archivo permanentemente.
71
72 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
DISPOSITIVOS
DISPOSITIVOS
INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO
Al presionar el botón Información del dispositivo, ubicado en la esquina superior derecha
de la pantalla, se abren las pantallas Dispositivos. Soporte Técnico puede solicitarle que
vea estas pantallas para obtener ayuda al diagnosticar un problema.
DISPOSITIVOS
Dispositivos
CAN A CAN B La pantalla Dispositivos muestra los módulos que
PANTALLA
Firmware:
ID de firmware:
1.0.34/1.0.28
VERSA
están conectados con el bus CAN A y CAN B (CAN
232 Líquida DC
ID de hardware: 4001683 B es para ISOBUS). Seleccione un dispositivo para
Número de serie: 2009120003
233 DISPOSITIVO AUX
Revisión: 2.0.0.0 mostrar su información específica de firmware y de
Tiempo de ejecución: 112:27:23
Contador de arranque: 476 hardware.
La Información del dispositivo incluye Versión de
firmware, ID de firmware, ID de hardware,
Número de serie, Revisión, Tiempo de ejecución
mostrado en horas:minutos:segundos y Contador
de arranque de pantalla.
Diagnóstico
Nota: Revise la lista de dispositivos CAN para comprobar que todos los módulos de hardware aparecen allí.
MOSTRAR DIAGNÓSTICO
Mostrar diagnóstico Presione Pantalla en la lista de dispositivos CAN,
RAM luego presione el botón Diagnóstico en la pantalla
Dispositivos para abrir la pantalla Mostrar
Búferes: 26,1 MB diagnóstico. Esta pantalla incluye información sobre
En memoria intermedia: 53,3 MB
el uso de la memoria del sistema y la memoria
Almacenamiento interno
disponible.
Nota: Para más información acerca de los Ajustes de entrada auxiliar, consulte “Entrada auxiliar” en la
página 78.
73
74 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
AJUSTES
AJUSTES
AJUSTES DE EQUIPO
Ajustes de
equipo
Presione el botón Ajustes de configuración en la pantalla Ajuste de configuración
para ver o editar el nombre de sus ajustes de configuración de equipo. La apariencia de este botón varía
dependiendo de si usa una configuración de operación Registro de área (con o sin un Interruptor de
implemento) o de si usa Control/Registro de proporción para una configuración de operación de
DirectCommand o SeedCommand. Los ajustes de Registro de área se explican a continuación. Si tiene
una configuración de operación con Control de proporción, consulte “Ajustes de configuración del equipo
para control de proporción” en la página 76.
75
Ajustes de configuración del equipo para control de proporción
Ajustes de configuración del equipo
Si va a usar una configuración de operación con
Proporción fuera de lote Retardo de tiempo
Control de proporción (como para ciertas
Cero
del controlador
configuraciones de DirectCommand y
0 seg
SeedCommand), debe especificar los Ajustes de
Atenuación de pantalla
de proporción configuración del equipo. En la pantalla Ajuste de
configuración, presione el botón Ajustes de
configuración. Aparecerá la pantalla Ajustes de
configuración del equipo.
Estos ajustes están directamente relacionados con la combinación específica de Vehículo, Implemento
y Controlador.
Entrada de velocidad
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada de
velocidad
AJUSTES
Entrada de velocidad
Fuente principal
donde usted puede calibrar la entrada de velocidad
Mostrar GPS
absoluta para cálculos precisos de velocidad y área.
Fuente de respaldo
Dispositivo auxiliar
Radar
2000 Calibrar
distancia
Impulsos/ 100 pies
CALIBRAR DISTANCIA
Si no está utilizando GPS para la velocidad absoluta, después de haber creado una configuración, debe
calibrar la entrada de velocidad absoluta para cálculos precisos de velocidad y área. Si está usando
GPS, se recomienda calibrar la distancia en caso de pérdida de GPS. Use el siguiente procedimiento
para calibrar distancia:
77
Su configuración
Configuración específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada de velocidad
> Calibrar sensor de velocidad
Siga las instrucciones en pantalla para calibrar el sensor.
Nota: Los ajustes de calibración se pueden hacer manualmente si lo desea; para ello, presione el botón
Ingresar número de calibración y haga pequeños cambios al parámetro.
ENTRADA AUXILIAR
Su configuración
Configuración específica
Entrada
auxiliar
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada auxiliar
Entrada auxiliar Esta función de asignación de interruptor solo está
DirectLiquid activa para DirectCommand o SeedCommand. La
F1 (Principal)
F2 (Interruptor 1) 1 Asignar pantalla Ajustes de entrada auxiliar muestra los
F3 (Interruptor 2)
F4 (Interruptor 3)
2
3
Fuente principal
ajustes para el Interruptor principal y otros
Interruptor
F5 (Interruptor 4)
F6 (Interruptor 5)
interruptores en una caja de interruptores
F7 (Interruptor 6)
F8 (Interruptor 7)
DirectCommand o SeedCommand.
F9 (Interruptor 8)
F10 (Interruptor 9) Los Ajustes de entrada auxiliar se pueden efectuar en
F11 (Interruptor 10)
Externo 1 la pantalla Resumen de entrada auxiliar. Vaya a la
Externo 2
Externo 3 pantalla Ajuste de configuración y presione el botón
Restablecer
Externo 4
todo Entrada auxiliar. Aparecerá la pantalla Resumen de
entrada auxiliar. Esta pantalla indica cada interruptor
de una caja de interruptores y cuáles funciones tiene
asignada cada interruptor (si las tiene).
El botón Asignar, ubicado en la esquina superior derecha de esta pantalla, abre la pantalla Asignación
de entrada auxiliar, donde puede asignar funciones a interruptores y entradas externas. Para mayor
información, consulte “Ajustes de entrada auxiliar” en la página 79.
El menú desplegable Fuente del interruptor principal controla el interruptor principal para toda su
configuración. Puede ver las siguientes opciones bajo este menú:
• Interruptor - Controla el interruptor principal.
• Externo 2 - Este ajuste puede controlar un interruptor principal opcional, instalado en el piso.
• Externo 1, 3 y 4 - No se usa en este momento.
AJUSTES
seleccionar los interruptores que controlan una sección específica o acoplamiento de plantación del
controlador. También puede hacer los siguientes cambios a los ajustes de interruptor.
• Agregar un ajuste de interruptor. Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada auxiliar” en la
página 79.
• Restablecer todo. Este botón restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
Entrada
auxiliar Asignar
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Asignar
Entrada auxiliar Esta pantalla muestra todos los interruptores y
Principal entradas externas. Los interruptores y entradas
externas no asignados se muestran con una "X"
amarilla.
Para cambiar la función de un interruptor, seleccione
SeedCommand un interruptor de la hilera superior y una función del
menú inferior.
Nota: DirectCommand puede controlar las boquillas de hileras de cerca a través de la caja de interruptores
de DirectCommand, asignando los interruptores en Ajustes de entrada auxiliar. Las boquillas de hileras de
cerca se pueden asignar a cualquier interruptor.
79
Presione: Botón Información de la pantalla > Botón DISPOSITIVO AUX > Botón Diagnóstico
Diagnóstico de entrada auxiliar La pantalla Diagnóstico de entrada auxiliar señala los
interruptores activos. Estos recuadros a color
muestran los siguientes diagnósticos:
• Verde
La caja de interruptores está conectada al Módulo
auxiliar en la posición de encendido.
• Negro
Impulsos de velocidad absoluta 0
La caja de interruptores está conectada al Módulo
auxiliar, pero está en la posición de apagado.
• Gris
La caja de interruptores no está conectada al Módulo auxiliar.
Debajo de la lista de interruptores está el número de Impulsos de velocidad absoluta que provienen
del radar hacia el Módulo auxiliar.
Soporte Técnico puede solicitarle que vea esta pantalla para obtener ayuda al diagnosticar un
problema.
AUTOSWATH
Su configuración
Configuración específica
Control de franja
automática
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Control de franja
automática
AJUSTES
Nota: Si está realizando una operación de cosecha, consulte “Ajustes de sensibilidad de AutoSwath” en la
página 275.
Nota: Para usar AutoSwath para operaciones de plantación, se le pide que use una velocidad de salida de
GPS de 5 Hz o más. El control de AutoSwath no permitirá la activación de secciones hasta que el interruptor
principal y de sección de plantadora estén encendidos. Si tiene una velocidad de salida de GPS menor a 5
Hz y selecciona AutoSwath, aparecerá una advertencia que le indicará que el control de AutoSwath no está
disponible a menos de 5 Hz.
DESVIACIONES DE VEHÍCULO
Su configuración
Configuración específica
Desviaciones de vehículo
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Desviaciones de
vehículo
Después de completar el proceso de configuración de un vehículo, debe configurar las desviaciones de
vehículo. Estas desviaciones definen la posición del eje posterior y del enganche del vehículo en
relación con la antena GPS. Estos ajustes son utilizados por los mapas.
Los ajustes de Desviaciones de GPS constan de dos pestañas: Pestaña Antena y Pestaña Enganche.
81
• Mida e ingrese la distancia horizontal desde el eje posterior hasta la posición de la antena GPS.
Seleccione Enfrente o Atrás para indicar la posición de la antena en relación con el eje posterior.
• Mida e ingrese la distancia horizontal desde la línea central del vehículo hasta la posición de la antena
GPS. Seleccione Izquierda o Derecha para indicar la posición desde la línea central del vehículo.
• Mida e ingrese la altura vertical de la antena desde el piso.
Nota: La precisión al medir un ajuste específico es esencial para garantizar el correcto funcionamiento de la
máquina.
Desviaciones
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón
Desviaciones
Aparecerá la pantalla Desviaciones de implemento. Dependiendo de su configuración, esta pantalla
puede tener hasta dos pestañas: la Pestaña Desviaciones de sección y la Pestaña Desviaciones de
enganche.
AJUSTES
Desviaciones
Plantación con SeedCommand 2
• Presione el primer botón para ingresar la
Ingresar distancia frontal o posterior desde el punto de enganche
distancia desde el punto medio de la sección de franja
1m
hasta la línea central de la máquina. Seleccione a la
izquierda/a la derecha para indicar la dirección de
ubicación de la sección de franja desde la línea central
Ingresar distancia izquierda o derecha desde la línea central
del vehículo.
0 pulg Izquierda
Nota: La precisión al medir e ingresar las desviaciones de implemento es necesaria para garantizar el
correcto funcionamiento de la máquina.
0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 4,95 m izquierda Presione para cambiar las mediciones de
0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 4,19 m izquierda
desviación de sección de franja.
0,75 m 2.500 pies 3,66 m atrás 3,43 m izquierda
83
84 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
TERMINAL
TERMINAL VIRTUAL
La pantalla es compatible con el estándar ISO 11783 (ISOBUS) de Terminal virtual. Esto permite el uso
de muchos implementos conformes con ISOBUS en la pantalla. La función de Terminal virtual permite
ver y controlar en la pantalla la interfaz de usuario admitida del implemento.
VIRTUAL
TERMINOLOGÍA COMÚN
• Conjunto de trabajo ISOBUS
Uno o más módulos ISOBUS que controlan las funciones de un implemento
• Conjunto de trabajo principal (WSM)
Módulo principal responsable por coordinar toda la comunicación entre el TV y el Conjunto de trabajo,
incluida la carga del Conjunto de objetos a la pantalla del TV
• Conjunto de objetos
Define los componentes gráficos que los módulos ISOBUS presentan en una pantalla compatible.
ADVERTENCIA: Antes de poner en funcionamiento un implemento ISOBUS con la pantalla, lea el manual
del operador suministrado por el fabricante del implemento y siga toda la información de seguridad indicada
en el manual. Cuando esta pantalla se usa con un implemento ISOBUS, la información y ls funciones de la
pantalla son suministradas por la ECU del implemento y son responsablidad del fabricante del implemento.
PRECAUCIÓN: OnTrac2 y el Terminal virtual usan ambos CAN B para la comunicación. Estos sistemas no
se pueden usar al mismo tiempo. Compruebe qué hardware se ha instalado.
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Ajustes de ISOBUS > Casilla de
verificación Activar Terminal virtual
85
Ajustes de ISOBUS
Terminal virtual Controlador de tareas
Una vez que se ha activado el Terminal virtual,
Activar Terminal virtual Activar controlador de tareas
TERMINAL
Si hay múltiples implementos ISO
conectados, presione el botón VT
0,0 0,0
kg/ha kg/ha
para alternar entre Conjuntos de
trabajo.
VIRTUAL
50,0 74,0
Proporción
Avanza a través de múltiples pantallas de botones. Este botón se mantiene oculto hasta
que haya al menos 10 botones presentes.
ASIGNACIÓN AUXILIAR
Asignación auxiliar
Presione: Botón Terminal virtual (TV)> Botón Configuración (llave) > Botón Asignaciones auxiliares
87
Asignaciones auxiliares Asigna funciones de implemento a entradas
compatibles con ISO.
Función Entrada
Dispositivos
La pantalla Pantalla muestra las siguientes
CAN A CAN B
información:
TERMINAL
Diagnóstico de nodo ISO
ID de ECU:
Dispositivos aparecerá la pantalla Diagnóstico de
ID de software:FMA_R 0.9 2006-05-23 nodo ISO que muestra la siguiente información.
Errores activos: Errores previamente activos:
• SPN
SPN FMI OC SPN FMI OC
522102 12 1 522102 12 1
Número de parámetro sospechoso (Suspect Parameter
523666 3 2 523666 3 2 Number) = Número de error
VIRTUAL
• FMI
Indicador de modo de falla (Fault Mode Indicator) =
Estado de error.
• OC
Borrar Errores
previamente
Conteo de ocurrencias (Occurrence Count)
activos
• DTC
Código de problemas de diagnóstico
Es una combinación del SPN y del FMI (por ejemplo, 522102.12).
Consulte el DTC en el manual del operador del fabricante del equipo para ver una descripción del error.
CONTROLADOR DE TAREAS
Con la adición del Controlador de tareas, un componente de código dentro del TV, el sistema puede
tener compatibilidad para funciones tales como el registro de datos y aplicación de proporción variable,
si la ECU es compatible con el CT.
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Más (+) > Botón Aplicación
El Ajuste de configuración es igual que el Control de proporción de líquido y el Control de proporción de
producto granulado (“Crear configuración” en la página 181) hasta el paso Seleccionar controlador.
Seleccione el controlador ISOBUS de este modo:
Dispositivo
ISOBUS
DirectCommand
Controlador en serie
Medidor de flujo
ISOBUS
89
Asistente de configuración del controlador: Marca y Modelo
Seleccionar marca y modelo del controlador
Seleccionar Marca y Modelo del controlador
El resto de los pasos seguirá la Configuración del
Marca controlador de proporción de líquido.
Mueller
Mueller
Horsch
Kuhn-Rauch
Kverneland
Genérico
AJUSTES DE ISOBUS
Para activar el CT:
Activar controlador de
tareas
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Botón Ajustes de ISOBUS >
Activar Controlador de tareas
Ajustes de ISOBUS
Instancia de función
Terminal virtual Controlador de tareas
• Define a qué pantalla va la ECU de implemento
Activar Terminal virtual Activar controlador de tareas
• 0 define la 1era pantalla
Transmitir velocidad GPS
TERMINAL
VIRTUAL
Ajuste de la configuración en el Terminal
virtual
Carga de la configuración en la pantalla
Mapa.
91
92 Firmware Version 5.2
CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN
AGFINITI
AGFINITI
CONEXIÓN A RED WI-FI
Inserte el Adaptador WiFi USB en el puerto USB de la
pantalla.
Conexión
en red
Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Conexión en red
Conexión en red inalámbrica Seleccione la red que desea usar. Las redes aseguradas se
Nombre de la red (SSID) Estado indican mediante un candado en el ícono de intensidad de la
Tableta Verizon Conectado
Oficina No asegurada
Estado: Conectado
Intensidad de la señal: Excelente
Seguridad: WPA/WPS2
Contraseña
Si ya no desea estar conectado a una red, puede presionar Olvidar y la red se desconectará.
Olvidar
Sin redes en el rango. El usuario no podrá conectarse a una red WiFi cuando se muestre este ícono.
93
Una o más redes están en el rango pero la pantalla no está configurada para conectarse a una red.
Conectado a la red. Las barras verdes representan la intensidad de la conexión de la red: cuanto más
barras verdes, mayor intensidad de la red. Nota: Esto no representa la intensidad de la celda.
CONEXIÓN A AGFINITI
Para conectar la pantalla a AgFiniti, debe tener primero una cuenta AgFiniti y una licencia activa. Si no tiene una
cuenta AgFiniti, vaya a www.AgFiniti.com para crear una o use su información de inicio de sesión de SMS. Para
obtener una licencia, comuníquese con su distribuidor. La primera vez, los usuarios de AgFiniti deben aceptar los
términos de uso en www.AgFiniti.com.
Para iniciar sesión:
Inicio de sesión
Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Inicio de sesión
Su nombre de usuario y contraseña para iniciar sesión en www.AgFiniti.com son los mismos que usa en la
pantalla.
No conectado a una red: Conéctese a una red Wi-Fi
No inició sesión en AgFiniti o no tiene conexión con AgFiniti: Inicie sesión o mejore su conexión a
Internet. A menudo, se debe a áreas de cobertura insuficiente de datos celulares.
Tenga una conexión a AgFiniti y esté listo para realizar las funciones de AgFiniti.
Opciones
avanzadas
Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas
Opciones avanzadas de AgFiniti Administración de la conexión
Archivos de registro Soporte remoto Administración de la conexión
AGFINITI
TRANSFERENCIA DE ARCHIVOS
La Transferencia de archivos requiere una licencia para transferencia de archivos (una por
pantalla). AgFiniti es compatible con pantallas Ag Leader Integra y Versa.
IMPORTAR Y EXPORTAR ARCHIVOS
Opciones de AgFiniti
criemersma
El registro de la pantalla expira el 09/12/2014.
Importar Importe un archivo AgSetup con
VER ARCHIVOS
Ver
archivos
Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Ver archivos
95
Importar prescripción: Seleccionar archivo La pestaña AgFiniti muestra archivos presentes
AgFiniti Descargados en su cuenta AgFiniti.
Modificados Nombre Descripción
01/03 2014-Prescription.agsetup Proporción variable
Descripción: Proporción variable Cargados: 03/01/2014 1:15 PM Al presionar sobre los títulos de las columnas, se
Tamaño del archivo: 7 KB Modificados: 03/01/2014 1:16 PM
clasifican los archivos para la columna seleccionada
en orden ascedente o descendente. Por defecto, los
archivos se clasifican por tiempo.
Selección de archivo
La pestaña Descargados muestra los archivos
AgFiniti Descargados almacenados en la memoria interna de la
Nombre Tamaño Modificado fecha pantalla. A estos archivos se puede acceder
2014-Prescription.agsetup 7 KB 03/01/2014 01:11 p.m. AM cuando no hay una conexión a Internet, pero se
debe insertar el adaptador Wi-Fi.
Nota: Estos botones eliminan archivos de la
memoria interna, NO de AgFiniti.
Seleccione el archivo y presione Eliminar para
eliminar el archivo de la memoria interna.
Seleccione el archivo y presione Eliminar todos
Eliminar Eliminar todo 2% para eliminar todos los archivos de la memoria
interna.
AJUSTES DE EXPORTACIÓN
Opciones
avanzadas
Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas
Opciones avanzadas de AgFiniti
Archivos de registro Soporte remoto Administración de la conexión
Exportar archivos
de datos al apagar
AGFINITI
Archivos de registro
12 m 19 cm 100%
97
IMPORTAR UN MAPA DE REFERENCIA DE VARIEDAD (SOLO COSECHA)
Desde la pantalla Opciones en el Asistente de eventos
Presione el botón Seleccionar evento
Seleccionar evento
y siga los pasos del asistente hasta
llegar a la pantalla con el botón
Importar mapa de variedad.
Opciones Importar referencia: Seleccionar archivo AgSetup
Región AgFiniti Descargados
Rastreo de variedad
Importar mapa
Cambio automático de región
de variedad
SOPORTE REMOTO
El Soporte remoto requiere una licencia para soporte remoto (una por pantalla). AgFiniti es compatible
con pantallas Ag Leader Integra y Versa.
El espectador remoto no tiene control sobre la pantalla. El espectador remoto solo puede ver la pantalla,
pero no puede presionar botones.
Aparecerá un borde gris alrededor de la pantalla cuando se vea la pantalla remotamente.
Preautorización de Soporte remoto
Opciones Preautorizar sesión
avanzadas
Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas > Preautorizar sesión
Soporte remoto
Al presionar el botón Preautorizar sesión, se generará un código
de 10 dígitos que se puede comunicar verbalmente al
Comuníquese con la persona a la que desea
permitir la visualización de la pantalla y espectador remoto para iniciar la sesión de visualización.
suminístrele el siguiente código de
visualización:
2088D-0568D
Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas > Permitir siempre
AGFINITI
permiso.
Presione: Botón Inicio > Botón AgFiniti > Botón Opciones avanzadas > Solicitar permiso
Visualización remota Esta selección requerirá que el usuario de la pantalla conceda al
espectador remoto permiso para ver la pantalla.
¿Desea permitir que John Doe vea la
pantalla remotamente?
permitir acceso al espectador remoto para ver la pantalla
Si los botones aparecen en gris, no hay una licencia de soporte remoto vinculad a la cuenta AgFiniti.
Debe ingresar el código de activación de Soporte remoto en www.AgFiniti.com. Consulte a su
distribuidor para obtener el código de activación.
99
100 Firmware Version 5.2
GPS
GPS
GPS
BOTÓN GPS
Durante la operación de lote, el botón GPS (satélite) ubicado en la parte superior izquierda
de la Barra de estado debe aparecer en verde, lo cual significa que está recibiendo una
señal GPS diferencial. Si este ícono aparece en amarillo, aún está recibiendo GPS pero no
está recibiendo una señal diferencial y si aparece en gris ha perdido el GPS. En cualquier caso, debe
comprobar sus ajustes de GPS.
CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS
Configuración de GPS/Guía
Mando Receptor • Guía/Mando, Ajustes de baliza y
Guía manual TSIP
Requiere corrección de diferencial
para guía
Alarma de presencia del operador
Para más información, consulte “Guía” en
la página 115.
15 minutos
Ajustes de
baliza
Requiere corrección de
diferencial para guía 0
AJUSTES DE GPS
Receptor
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración del receptor (llave)
101
•
Ajustes de GPS
WAAS 1 Ajustes de
puerto
Edad de diferencial Forzar
Respaldo conexión
WAAS 0 TSIP
Restablecer a
valores
Ignorar suma de predeterminados
verificación NMEA
• Fuente diferencial
Seleccione la opción de fuentes diferenciales WAAS/EGNOS, Satélite (OmniSTAR®) o Baliza (Coast
Guard).
• Botón Llave
Al presionar el botón Llave, se abren diferentes ajustes de pantalla, dependiendo de si usa OmniSTAR® o
Baliza.
• Ignorar suma de verificación NMEA
Marque esta opción para ignorar los errores de mensajes de GPS.
• Velocidad GPS (Hz)
El menú desplegable Tasa de posición GPS representa los ciclos por segundo durante los cuales la
pantalla recibe información de guía de satélites visualizables. Seleccione una de las tasas de Hz
disponibles en el menú desplegable.
• Edad de diferencial
Muestra el tiempo transcurrido desde la recepción de la última señal de corrección de diferencial. El botón
Edad de diferencial solo funciona cuando el GPS está conectado.
• Ajustes de puerto
Muestra la pantalla Ajustes de puerto serie, donde puede ajustar la salida de GPS. Para mayor
información, consulte “Ajustes de puerto serie” en la página 106.
• Forzar conexión TSIP
Fuerza la conexión al receptor GPS TSIP. Al presionar este botón, se obliga el puerto a la comunicación
TSIP.
• Restablecer a valores predeterminados
Presione el botón Restablecer a predeterm. para restablecer los ajustes de receptor a sus valores
predeterminados. Esto eliminará todos los ajustes personalizados.
GPS
Receptor
OmniSTAR (menú desplegable Fuente
diferencial)
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS > Botón Configuración del receptor
(llave) > OmniSTAR (menú desplegable Fuente diferencial) > Botón Configuración (llave)
Nota: Si usa el receptor GPS 2500, consulte “Ajustes de OmniSTAR — GPS 2500” en la página 104.
Configuración de OmniSTAR
Número de serie Ajustes de proveedor
0224019369
Frecuencia EE.UU. Centro (MSV-C)
Fuente diferencial
Frecuencia
VBS personalizada 1557,835
Reinicio rápido
Nota: El uso del diferencial OmniSTAR® requiere la compra de una suscripción de OmniSTAR. Los ajustes
relacionados con el uso de una corrección de diferencial de satélite varía según su ubicación geográfica. Los
detalles de configuración se explican en las páginas a continuación. Se puede obtener información más
específica si se comunica con OmniSTAR.
• Fuente diferencial
Las opciones incluyen VBS, HP/XP y HP/XP con respaldo VBS. Estas tres opciones se describen a
continuación.
- VBS: OmniSTAR VBS es un nivel de servicio con precisión inferior a 1 metro.
- HP/XP: El servicio OmniSTAR XP es más preciso que el VBS, pero levemente menos preciso que el
HP. El servicio OmniSTAR HP (Alto rendimiento) es más preciso que las tres opciones.
- HP/XP con respaldo VBS: Si se elige esta opción, y pierde su señal HP/XP, su receptor cambiará
automáticamente a VBS.
103
• Frecuencia
En el recuadro de lista de menú desplegable Frecuencia, seleccione la región geográfica en la que está
ubicado. Si desea ingresar una Frecuencia personalizada, seleccione Personalizado. Luego ingrese el
número de frecuencia en el cuadro de texto inferior.
Nota: La pantalla no viene con números de frecuencia personalizados. Ingrese un número solo si lo indica
OmniSTAR.
• Velocidad en baudios
La velocidad en baudios representa la velocidad a la cual su receptor obtiene información del satélite.
Nota: Siempre debe mantener la velocidad en baudios a 1200 a menos que OmniSTAR o Soporte Técnico
indiquen lo contrario.
diferencial)
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS > Botón Configuración del receptor
(llave) > OmniSTAR (menú desplegable Fuente diferencial) > Botón Configuración (llave)
Frecuencia
HP/XP 1575,42
personalizada
Nota: El uso del diferencial OmniSTAR® requiere la compra de una suscripción de OmniSTAR. Los ajustes
relacionados con el uso de una corrección de diferencial de satélite varía según su ubicación geográfica. Los
detalles de configuración se explican en las páginas a continuación. Se puede obtener información más
específica si se comunica con OmniSTAR.
• Fuente diferencial
- VBS: OmniSTAR VBS es un nivel de servicio con precisión inferior a 1 metro.
- HP/XP: El servicio OmniSTAR XP es más preciso que el VBS, pero levemente menos preciso que el
HP. El servicio OmniSTAR HP (Alto rendimiento) es más preciso que las tres opciones.
• Reinicio rápido
Si marca este cuadro antes de apagar el vehículo, ello permite al receptor utilizar el tiempo de apagado
para adquirir los satélites adecuados con el fin de garantizar una puesta en marcha rápida y eficiente. Esto
reduce el tiempo tomado para la convergencia de satélite después de la puesta en marcha y ello aumenta
la precisión en el lote.
Nota: Para obtener los mejores beneficios del Reinicio rápido, debe apagar el vehículo en un lugar donde el
receptor tenga una clara vista del cielo. No mueva el vehículo antes de encenderlo de nuevo.
• GGA (GLONASS)
Si marca este cuadro, se pueden mostrar los satélites GLONASS en el mensaje de GGA.
• Casilla de verificación Sintonizar frecuencia automáticamente
El receptor seleccionará automáticamente la frecuencia más fuerte.
105
• Frecuencia
En el recuadro de lista de menú desplegable Frecuencia, seleccione la región geográfica en la que está
ubicado. Si desea ingresar una Frecuencia personalizada, seleccione Personalizado. Luego ingrese el
número de frecuencia en el cuadro de texto inferior.
Nota: La pantalla no viene con números de frecuencia personalizados. Ingrese un número solo si lo indica
OmniSTAR.
• Velocidad en baudios
La velocidad en baudios representa la velocidad a la cual su receptor obtiene información del satélite.
Nota: Siempre debe mantener la velocidad en baudios a 1200 a menos que OmniSTAR o Soporte Técnico
indiquen lo contrario.
• Umbral de convergencia
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración del receptor (llave) > Ajustes
de puerto
GSV
GPS
Configuración de puerto de GPS - PUERTO A
Mensajes NMEA puerto de GPS de receptor TSIP es la misma para
Tipo de salida TSIP
GLL RMC
Tasa pos. GPS (Hz) 1
GSV MSS
Velocidad de salida (Hz) ASAP
• Tipo de salida
Muestra el tipo de protocolo que está utilizando el receptor (NMEA o TSIP).
• Velocidad de salida en baudios
Muestra la velocidad a la cual el receptor se comunica con la pantalla. Para óptimo rendimiento, la
velocidad en baudios GPS se debe configurar en 19.200 o más.
• Paridad de salida
Muestra Impar o Ninguno.
- Si usa TSIP, este ajuste debe ser Impar.
- Si usa NMEA, este ajuste debe ser Ninguno.
Nota: La paridad se refiere a una técnica para comprobar la integridad de los datos después de la
transmisión.
107
INFORMACIÓN DE GPS
Para acceder a la información de diagnóstico sobre la señal de GPS, presione el botón
GPS (satélite) que aparece en la parte superior izquierda de la Barra de estado. La
Información de GPS aparecerá en las pestañas General, Receptor y OmniSTAR. La
información de estas pantallas de Información de GPS se describe en las siguientes páginas.
GPS
Para ver los mensajes de NMEA o TSIP que llegan del receptor, presione el botón Ver mensajes.
• Hora UTC
UTC es el acrónimo de Hora Universal Coordinada, un estándar de tiempo atómico de alta precisión que
define la hora local a través del mundo. Diferentes versiones de la hora universal usan relojes atómicos
para corregir las irregularidades en la rotación y órbita terrestres. La UTC se usa en la navegación, la
astronomía, la aviación, las transmisiones de Internet y radioaficionados. Si está recibiendo información
del satélite, la Hora UTC se debe actualizar automáticamente.
• Fecha UTC
Si está recibiendo información del satélite, la Fecha UTC se debe actualizar automáticamente.
• HDOP
HDOP significa Disolución horizontal de precisión e indica la calidad de la posición GPS horizontal. Los
números HDOP bajos son óptimos y los altos no son deseables.
• PDOP
PDOP significa Disolución de posición de precisión y es una medida no unitaria que indica cuándo la
geometría satelital puede ofrecer los resultados más precisos. Cuando los satélites se esparcen en el cielo,
el valor de PDOP es demasiado bajo y la posición calculada es más precisa. Cuando los satélites se
agrupan más de cerca, el valor de PDOP es bajo y las posiciones son menos precisas. Los números PDOP
bajos son óptimos y los altos no son deseables.
• Puerto
La conexión entre la pantalla y el GPS según se establece en un formato de mensaje y velocidad en
baudios.
• Frecuencia
La Frecuencia de corrección indica la frecuencia satelital de GPS usada por el receptor.
Nota: El diagnóstico de frecuencia de corrección no se muestra para conexiones WAAS.
• SNR
Si su receptor usa correcciones diferenciales de Baliza, se mostrarán la frecuencia y la relación señal-ruido
(SNR). La relación señal-ruido (SNR) indica la fuerza de la señal de corrección diferencial en relación con
la cantidad de ruido de fondo que puede interferir con la recepción de la señal.
• Edad de corrección
Longitud de tiempo desde que el receptor GPS obtuvo su última actualización.
Nota: La edad de las correcciones DGPS (según son entregadas al receptor GPS) variarán de uno a varios
segundos, dependiendo de las características de las señales del satélite individual.
Trazado satelital
Trazado
General satelital
Presione: Botón GPS (satélite) > pestaña General > Botón Trazado satelital
109
Trazado satelital La característica Trazado satelital puede mostrarse
Trazado Gráfico como un trazado o gráfico. La información de estas
PRN Elv Azm SNR pantallas se usa como herramienta de diagnóstico
avanzada para la disponibilidad del satélite GPS. En
caso de problemas de disponibilidad de GPS,
Soporte Técnico puede solicitarle que vea estas
pantallas.
PRN
Nota: Para usar el GPS diferencial, debe tener al menos cuatro satélites disponibles. Para usar fuentes
diferenciales de RTK, debe tener al menos cinco satélites disponibles.
Información de GPS
• ID receptor
General Receptor OmniSTAR
• Versión de firmware
ID receptor: GPS 2500
1.5Qx_V9a
Versión de firmware:
Número de serie: 1802697
• Número de serie
Suscripción de e-Dif: ACTIVADO
GLONASS: DESACTIVADO • Suscripción de e-Dif
• GLONASS
GPS
OmniStar
Información de GPS
General Receptor OmniStar
• Fecha de expiración de HP/XP
Fecha de expiración de HP/XP: 19/03/2010
Tiempo restante de HP/XP: 0 días • Tiempo restante de HP/XP
Tiempo restante de VBS: 19/03/2010
Tiempo restante de VBS:
Reinicio rápido de AutoSeed:
0 días
DESACTIVADO
• Fecha de expiración de VBS
Estado de AutoSeed: N/A
Error de posición estimada: N/A • Tiempo restante de VBS
• Reinicio rápido de AutoSeed
• Estado de AutoSeed
• Error de posición estimada
Restablecer
AutoSeed
Información de RTK/NTRIP
La siguiente información aparece en la segunda pantalla Información de GPS para RTK o NTRIP.
• Convergencia (%)
Comunicación exitosa entre la Estación base y el Módulo de techo ParaDyme.
• Rendimiento de radio
Muestra el porcentaje de datos recibidos de la Estación base.
• Distancia a base
Muestra la distancia hasta la Estación base en millas (kilómetros).
• Canal base
Muestra la ID de canal de la Estación base.
• NTRIP
(Solo usuarios de NTRIP) Muestra si está Conectado o Desconectado.
111
Información de GPS • Conectar NTRIP
General GeoSteer
Conecta la pantalla a la fuente de corrección NTRIP.
Versión de firmware: 1.2.25159
Número de serie: 1219150027
Vehículo activo: JD 7280R • Flujo NTRIP
Estado de mando: Bueno
Flujo NTRIP CMRP_NEAR Punto de montaje de red.
Estado NTRIP: Flujo conectado
Estado celular:
Fuerza señal celular (%)
Conectado
100
• Estado NTRIP
Estado WiFi:
Fuerza señal WiFi (%)
Conectado
100
Muestra la conexión NTRIP, si está Conectado o
Desconectado.
• Estado celular
Muestra el estado del módem celular ParaDyme, si está
Conectar
Conectado o Desconectado.
NTRIP
• Fuerza señal celular (%)
Muestra un número entre 0 y 100%.
• Estado WiFi
Muestra el estado del enrutador WiFi, si está Conectado o Desconectado.
• Fuerza señal WiFi
Muestra un número entre 0 y 100%.
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración del receptor (llave)
Ignorar suma de
desbloque Marque esta opción para ignorar los errores de
verificación NMEA mensajes de GPS.
• Restablecer a valores predeterminados
Presione el botón Restablecer a predeterm. para
restablecer los ajustes de receptor a sus valores
predeterminados. Esto eliminará todos los ajustes personalizados.
• Ingresar desbloqueo
Presione para ingresar desbloqueos de código de características. Los códigos de desbloqueo se pueden
comprar a AgLeader.
Receptor
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS > Botón Configuración del receptor
(llave) > Configuración de fuente diferencial
Configuración de RTK
• Canal de radio RTK
Presione el botón para configurar el canal de radio
RTK. Estación base y Receptor móvil se deben
configurar para el mismo canal.
Canal de radio RTK
Canal: 46
113
114 Firmware Version 5.2
GUÍA
GUÍA
GUÍA
CONTROL DE GUÍA/MANDO
CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS
Configuración de GPS/Guía
Mando Receptor
• Guía manual
Guía manual TSIP
Seleccione esta opción para realizar la
guía mediante baliza mientras se comanda
manualmente el vehículo.
Alarma de presencia del operador
15 minutos
• OnTrac2/OnTrac2+
Para más información, consulte la sección
Ajustes de
baliza
OnTrac2.
Requiere corrección de • Mando Paradyme
diferencial para guía 0
Para más información, consulte la sección
ParaDyme.
• Alarma de presencia del operador
La Alarma de presencia del operador
desconecta el control de guía si el
operador no tiene ninguna interacción con
la pantalla durante un período de tiempo
específico. Use el menú desplegable para especificar el período de tiempo antes de que se desconecte
automáticamente la guía.
• Ajustes de baliza
Para mayor información, consulte “Ajustes de baliza” en la página 116.
• Requiere corrección de diferencial para guía
Cuando está opción está desmarcada, permite que la guía funcione sin corrección diferencial.
Al presionar el botón Configuración (llave) en la pestaña Guía, se abren los ajustes del
sistema guía para el sistema guía seleccionado.
Nota: Para usar la guía con la pantalla, debe tener un receptor GPS con una capacidad de velocidad de salida
GPS de 5 Hz o más.
115
AJUSTES DE BALIZA
CONFIGURACIÓN
Ajustes de
baliza
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón GPS > Botón Ajustes de baliza
GUÍA
RECTO
Seleccionar patrón
Nuevo
patrón
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón recto
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:
- Casilla de verificación Activar líneas de trama
• Presione para marcar el punto A. Aparece una bola verde en la pantalla de mapa
donde se colocó el punto.
- Pausa - Presione para colocar el recorrido en pausa durante la creación del recorrido.
117
Los patrones se guardan automáticamente cuando se define el punto B (punto A para patrón A+). Para
mayor información, consulte “Guardado automático” en la página 126.
Nota: En líneas AB rectas, si completa una franja más larga que la anterior, la pantalla automáticamente
amplía el recorrido guía para las siguientes franjas.
CURVA ADAPTABLE
Use el patrón Curva adaptable para seguir suaves
contornos en el lote o cuando necesite evitar
obstáculos (B). Este patrón ofrece guía de acuerdo
con la última curva conducida.
Seleccionar patrón
Nuevo
patrón
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón de curva adaptable
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:
• Presione para marcar el punto A. Aparece una bola verde en la pantalla de mapa
donde se colocó el punto.
- Pausa - Presione para colocar el recorrido en pausa durante la creación del recorrido.
Curva adaptativa
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña curva adaptable
Opciones de guía
Desplazar Curva adaptativa Desplazar Baliza • Puede ajustar el grado de orientación en el que el
Guardar
Cambio de
sistema genera la siguiente pasada si hace lo siguiente:
Nueva pasada
orientación
Vaya a la pantalla Guía y presione el botón Opciones.
Guardar
grupo Umbral de orientación 100 Aparece la pantalla Opciones de guía; presione el botón
Curva adaptable. En el menú desplegable Nueva
Pausa
pasada, seleccione Cambio de orientación y luego use
para ingresar el número de grados del Umbral
de orientación.
Los patrones se guardan automáticamente cuando
el vehículo gira la primera vez. Para mayor
información, consulte “Guardado automático” en la
página 126.
CURVA IDÉNTICA
Use el patrón Curva idéntica para seguir suaves
contornos en el lote. Este patrón ofrece guía de
acuerdo con la curva original conducida.
Seleccionar patrón
Nuevo
patrón
119
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón de curva idéntica.
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:
- Casilla de verificación Activar líneas de trama
• Presione para marcar el punto A. Aparece una bola verde en la pantalla de mapa
donde se colocó el punto.
- Pausa - Presione para colocar el recorrido en pausa durante la creación del recorrido.
PIVOTE
Use el patrón de Pivote central para un lote que se irriga mediante un
pivote central. Con este patrón, puede conducir en círculos
concéntricos alrededor de un pivote central. La pantalla calculará el
punto central dependiendo de adónde ha conducido. De lo contrario,
puede ingresar la latitud y longitud del punto central, si las conoce.
GUÍA
Nuevo
patrón
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón de pivote
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:
- Casilla de verificación de entrada manual y cuadros de entrada de Latitud y Longitud
• Presione para marcar el punto A. Aparece una bola verde en la pantalla de mapa
donde se colocó el punto.
• Conduzca en el lote. Mantenga la rueda del vehículo en el carril.
- Pausa - Presione para colocar el recorrido en pausa durante la creación del recorrido.
• Cuando casi haya regresado hacia el brazo del pivote o el borde del lote,
presione para marcar el punto B. La línea AB aparece en la pantalla de mapa y el punto B se marca con
una bola roja.
121
Borde de lote del pivote
1. Luego, debe definir el Borde del lote. Puede
hacerlo cuando aparezca la ventana Borde de lote de
Desplazar Metros Centímetros pivote en su pantalla.
Distancia 0m 76 cm
Interno Externo
2. Si seleccionó Desplazar por hileras en el paso anterior, use para ingresar el Número de
hileras y la Separación entre hileras. Seleccione la dirección en relación con la Línea AB (ya sea Hacia
fuera o Hacia adentro) y presione para continuar.
3. Conduzca el vehículo para que centre las luces verdes de la baliza a medida que conduce hacia
delante a lo largo del recorrido.
Nota: Para trabajar desde el centro del lote hacia afuera, el pivote inicial debe tener:
• Un radio de al menos dos anchos de franja.
• Una longitud de arco de al menos dos anchos de franja.
GUÍA
El patron SmartPath™ está diseñado para ofrecer guía
desde cualquier pasada previamente conducida. Se
usa en lotes de forma irregular y en terraza en los que
no puede ejecutar todas las pasadas paralelamente a
la anterior. En su lugar, la Guía de SmartPath le
permite moverse a un área diferente del lote y luego
reanudar más tarde un patrón de guía anterior.
Además, puede usar SmartPath para crear patrones
AB rectos dentro del patrón SmartPath y cambiar entre
cualquier patrón disponible dentro de SmartPath para
elegir el apropiado.
Seleccionar SmartPath
Nuevo
patrón
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón >
Selección de patrón SmartPath
El sistema adopta por defecto el último tipo de patrón utilizado. Presione el ícono de patrón para
seleccionar un patrón distinto.
- Ancho de implemento (de Configuración de implemento)
- Cuadro de entrada de Ancho de guía:
Administrador de AB
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón A-B >
Administrador de AB
La pantalla Administrador de AB le permite al usuario crear, editar, eliminar y cargar recorridos en
SmarthPath.
123
• Presione para eliminar una línea AB.
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Cambiar línea
activa
Si conduce su vehículo sobre el Recorrido proyectado, la guía del sistema usa este como el Recorrido
seguido.
Una vez que se crea la línea AB, puede cambiar entre los patrones de línea AB y de
SmartPath si presiona el botón de alternar AB/SmartPath.
Después que el Sistema de guía ha cambiado a un recorrido diferente, el nombre del patrón actual
seguido se muestra dentro de un recuadro negro en la pantalla Mapa.
La pantalla Mapa cambia su apariencia a Vista de perspectiva y los ajustes de SmartPath aparecen en
la parte inferior de la Caja de herramientas de mapa. Conduzca el recorrido que desee crear.
Nota: La pantalla no creará un punto A con SmartPath a menos que represente una línea AB recta en su
interior. (Para mayor información, consulte “Una vez que se crea la línea AB, puede cambiar entre los
patrones de línea AB y de SmartPath si presiona el botón de alternar AB/SmartPath.” en la página 124).
Después de girar la primera pasada, la guía del sistema seguirá una línea de color rojo oscuro paralela a
la pasada previamente conducida.
Smart A medida que continúe usando
Restablecer
SmartPath, la pantalla Mapa mostrará
tres líneas:
Desplazar: 38 cm
• (A) El recorrido base
Total: 0 pies
Aparece como una línea negra, es el
recorrido SmartPath inicial que creó en
la primera pasada.
• (B) El recorrido seguido
Aparece como una línea de color rojo
oscuro, es el recorrido que su vehículo
está usando actualmente.
GUÍA
Aparece como una línea azul del lado opuesto del Recorrido base, es un recorrido alterno paralelo al
Recorrido base. La guía del sistema creó este recorrido al crear el Recorrido base. Es el recorrido que su
vehículo habría seguido si hubiese girado en dirección opuesta.
• Notas de SmartPath:
- El Recorrido proyectado y el Recorrido base se mantienen en la memoria de la pantalla a menos que
presione el botón Restablecer sin guardar el patrón de SmartPath.
- Al presionar el botón Guardar, se guardan todas las pasadas de SmartPath dentro de la memoria de la
pantalla para uso futuro.
Seleccionar una pasada anterior de SmartPath
Si ha especificado SmartPath como el patrón deseado, pero no sigue un patrón de guía activo, el
Sistema de guía automáticamente comienza a buscar patrones SmartPath para que los use.
Si desea usar un patrón SmartPath previamente creado, puede hacerlo al presionar el
botón Cambiar línea activa. Este botón le permite alternar entre los patrones SmartPath
disponibles.
• Notas:
- Cuando el sistema de guía busca otros patrones de SmartPath disponibles, primero muestra la pasada
más próxima disponible.
- Puede ajustar el área disponible en la que el Sistema de guía busca pasadas de SmartPath
previamente creadas. Para hacerlo, ajuste los valores de Umbral de orientación en la pestaña Smart
de la pantalla Opciones de guía.
Opciones de guía de SmartPath
SmartPath solo crea una pasada SmartPath cuando está registrando datos en el lote. Sin
embargo, tiene la opción de usarlo para crear pasadas de SmartPath continuamente durante
todas las operaciones de lote.
Opciones de guía
Para ajustar este parámetro, presione el botón
Opciones de guía en la pestaña Guía. Aparecerá la
Desplazar Smart Baliza
Generación de recorrido
pantalla Opciones de guía. Presione la ficha Smart.
Guardar Umbral de
orientación
Toda el área cubierta • El ajuste predeterminado es Area registrada. Este
Guardar
grupo 20 grados ajuste solo crea pasadas mientras usted registra datos
Área registrada
de lote.
Pausa
• Al seleccionar Toda el área cubierta, puede crear
pasadas de SmartPath aún cuando no registre datos de
lote.
• El ajuste Umbral de orientación es el área disponible
que el Sistema de guía usa para buscar pasadas de
SmartPath previamente creadas. El ajuste
predeterminado es de 20 grados.
Si selecciona Curva adaptable como opción de patrón en la pantalla Nuevo patrón, el botón Curva
adaptable aparecerá en la pantalla Opciones de guía. Este botón abre la pantalla Opciones de patrón
adaptable. En esta pantalla, puede elegir opciones de patrón que le indiquen al sistema dónde registrar
una nueva pasada. Estas opciones incluyen:
• Nueva pasada
Esto define las condiciones para que la pantalla registre una nueva pasada. Seleccione Cuenta de área o
Cambio de orientación.
125
- Cuenta de área genera la siguiente pasada, según el área de cobertura de la pasada anterior. La
pantalla debe registrar datos de cobertura para generar la siguiente pasada.
- Cambio de rientación registra la próxima pasada cuando el vehículo pasa el umbral de orientación.
• Umbral de orientación
Ingrese el grado de ángulo de giro que su vehículo necesitará dar antes de crear otra pasada.
Nota: Siempre debe definir el número del Umbral de orientación en más de 90 grados. El número
predeterminado es de 110 grados.
GUARDADO AUTOMÁTICO
0,26 ha 7,2 km/h
Trama: 1 R
Recto
Los patrones se guardan
Restablecer
automáticamente cuando se define el
Patrón guardado el
22-01-2013_16:47:07
punto B (punto A para patrón A+). Una
pantalla informará al usuario que los
Total: 0 pies Desplazar: 38 cm patrones se están guardando con un
nombre predeterminado que usa la fecha
y la hora. Se pueden renombrar o
eliminar patrones.
ADMINISTRAR PATRONES
CLASIFICACIÓN ESPACIAL
Nuevo
patrón
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Nuevo patrón
GUÍA
Cargar patrón
seleccionar un patrón de guía en la pantalla,
02-01-2014 40,0000 02/01/2014 Recto clasificado por distancia desde la ubicación del
02-01-2014 40,0000 02/01/2014 Recto GPS.
02-01-2014 40,0000 02/01/2014 Recto
IMPORTAR PATRÓN
Administrar Importar
Seleccionar
patrones patrón
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Administrar
patrones > Botón Importar > Seleccionar patrón > Botón de marca de verificación
La pantalla le informa cuando el archivo se ha copiado satisfactoriamente.
EXPORTAR PATRÓN
Administrar Seleccionar Exportar
patrones patrón
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Administrar
patrones > Seleccionar patrón > Botón Exportar
La pantalla le informa cuando el archivo se ha copiado satisfactoriamente.
EDITAR PATRÓN
Si desea renombrar un patrón, primero presione el botón Administrar patrones en la pestaña Guía de la
Caja de herramientas de mapa. Presione para ingresar un nombre para el patrón. El nombre del
nuevo patrón aparecerá en la lista de patrones de la pantalla Administrar patrones.
RESTABLECER PATRÓN
Si ha estado usando un patrón ya guardado y desea cambiar a un patrón diferente en el mismo lote,
puede usar la característica Restablecer patrón a través de los siguientes pasos.
127
1. Presionar Restablecer
Presione el botón Restablecer en la pantalla Guía.
2. Confirmar Restablecer
Aparecerá la pantalla Guía y le pedirá que restablezca el patrón de guía actual. Presione para
continuar.
3. Crear nuevo patrón (opcional)
El patrón se ha restablecido. Ahora puede crear un nuevo patrón, si lo desea.
GRUPOS DE PATRONES
Recto Grupos de patrones permite al usuario agrupar hasta 20 patrones por lote,
Restablecer
mediante el Administrador de grupo.
Desplazar: 2,0
Total: 0,0
Administrador de grupo
El Administrador de grupo permite al usuario
agregar un nuevo patróno cargar un patrón
existente en un Grupo. Una vez que se ha creado
Carga unGrupo, se puede guardar y volver a cargar.
Recto El Botón Cambiar patrón permite cambiar fácilmente entre patrones con tal solo
presionar un botón. Los patrones se presentarán en el orden de creación o adición
Restablecer
y, una vez que se llega al último patrón, se vuleve al comienzo de la lista.
2,0
Total: 0,0
GUÍA
Ajustes de grupo de patrones
Ancho de guía Ancho del implemento: 30,0000
diálogo Ajustes de grupo de patrones, se muestra
30.000 un diálogo que permite al usuario seleccionar el
Ancho de guía y cualquier desplazamiento que se
Descripción Desplazar
requiera aplicar a cada patrón dentro del grupo de
07-01-2014_10:04:39
Recto 0 patrones. El usuario también tendrá la opción de
cargar Patrones de curva como Adaptables o
07-01-2014_10:06:28 a.m.
Recto 0 Idénticas.
07-01-2014_10:12:42 p.m.
Curvo Curva 0
OPCIONES DE GUÍA
GUARDAR
Guardar
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Botón Guardar
Guardar patrón
Esto le permite guardar un patrón (archivo
Ingresar nueva descripción: .AGSETUP) para el lote actual en la memoria
interna.
Patrones existentes Franja Creado Patrón
Fuera 60.000 23/12/2009 Recto Presione e ingrese un nombre de patrón
Plantación2 60.000 23/12/2009 Recto
único.
Recorrido 1 60.000 23/12/2009 Recto
PAUSA
Pausa
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Botón Pausa
129
El botón Pausa permite a la pantalla detener los puntos de registro a lo largo de una Línea AB. Al
presionar este botón, el botón Reanudar tomará su lugar en la pantalla Opciones de guía hasta que
presione este botón y reaparezca el botón Pausa.
Nota: Si está usando la pantalla para seguir una Línea AB definida y desea desviarse temporalmente de esta
línea, puede usar el botón Pausa para hacer una pausa en la actividad de registro de guía de la pantalla. Esta
característica la podría usar, por ejemplo, un operador de vehículo que debe recargar un pulverizador. Al
hacer una pausa, la pantalla continuará dando la distancia a la posición de punto de pausa original.
Nota: Si presiona el botón Reanudar antes de volver a la Línea AB original, la pantalla seleccionará la Línea
AB más cercana a su vehículo.
OBSERVACIÓN A
Observación
A
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Botón Remarcar A
Si selecciona el patrón Recto, se muestra el botón Remarcar A en la pantalla Opciones de guía. El
botón Remarcar A "vuelve a marcar" el punto A moviéndolo a la posición actual mientras mantiene la
misma orientación. Aparecerá un breve mensaje en la baliza en pantalla que indica "Punto A
remarcado".
DESPLAZAR
Nota: Solo los patrones rectos ofrecen dos ajustes de desplazamiento. Todos los demás patrones tienen un
solo ajuste de desplazamiento.
Restablecer
franjas con una distancia especificada. Restablecer
El desplazamiento pequeño (una sola flecha) se
Desplazar: 66 cm muestra a la izquierda. Desplazar: 178 cm
Total: 0,0 in Total: 0,0 in
El desplazamiento grande (doble flecha) se
muestra a la derecha (solo patrones rectos).
Use el botón Alternar desplazamiento
Desplazar: 66 cm
le permite cambiar entre los
Total: 0 cm
ajustes de desplazamiento pequeño y
desplazamiento grande.
Use el botón Alternar caja de herramientas de
Desplazar
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Desplazar
Opciones de guía
En la pantalla Configuración (llave),
Líneas de
Desplazar Desplazar Baliza
trama
Guardar
pestaña Desplazar es donde puede hacer ajustes a
Guardar
los valores de desplazamiento.
grupo
DESPLAZAR
Desplazar
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Desplazar
131
Opciones de guía
La función Desplazar de esta pestaña mueve todas
las franjas a la izquierda o a la derecha, en una
Desplazar Curva adaptativa Desplazar Baliza
Guardar
distancia especificada, (incluida la línea AB). Las
franjas se pueden desplazar una distancia o un
Guardar
grupo
número de hileras.
Desplazar Metros
MANDO
Mando
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Mando
Opciones de guía
Adquisición de línea - Determina la rapidez del
Líneas de
sistema para conducir al recorrido de mando
Desplazar Desplazar Mando Baliza
trama
deseado. El ajuste ideal permite al sistema tomar la
Guardar
ruta más corta sin movimientos excesivamente
Guardar bruscos o repentinos del vehículo.
grupo
Adquisición Respuesta de Respuesta en
de línea mando retroceso
Respuesta de mando - Controla las oscilaciones
Pausa
10 10 10
del vehículo cuando está en el recorrido deseado.
Remarcar A
Respuesta en retroceso - Controla las oscilaciones
del vehículo cuando está en el recorrido deseado en
Registrar cobertura mientras AutoSteer esté
acoplado retroceso.
SINTONIZACIÓN ONTRAC
Sintonización
OnTrac
GUÍA
(llave) > Pestaña Sintonización OnTrac
Opciones de guía Agresividad del motor - Determina la agresividad del
Desplazar Desplazar Mando Sintonización OnTrac Baliza Líneas de acoplamiento del motor.
trama
Guardar
Agresividad del motor 0
Agresividad de orientación - Determina la rapidez
Guardar
del sistema para reaccionar a la orientación correcta.
grupo Agresividad de orientación 0
Error de desplazamiento lateral - Ajusta la rapidez
Pausa
Error de desplazamiento lateral 0
de reacción del vehículo a los cambios en el error de
desplazamiento lateral.
Remarcar A
BALIZA
Baliza
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Baliza
Remarcar A
Modo 1 Halar - Para centrar el vehículo, debe girar el vehículo
Seguir en dirección opuesta a las luces indicadoras de la
baliza.
• Brillo LED de baliza externa
Si es aplicable, presione / para ingresar
un número que especifique el brillo de las luces LED en
la baliza externa L160 opcional. El número 1 es el valor más tenue y 10 es el más fuerte. El valor
predeterminado es 5.
LÍNEAS DE TRAMA
(si la función está activada en los tipos de patrón recto y curva idéntica)
Líneas de
trama
Presione: Botón Mapa > Pestaña Guía (en la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave) > Pestaña Líneas de trama
133
Líneas de trama solo está disponible con los tipos de patrón recto AB y curva idéntica)
Opciones de guía
Líneas de
• Recorridos entre líneas de trama - Use para
Desplazar Desplazar Baliza
trama
Guardar
ingresar el número de pasadas entre líneas de trama.
Guardar
grupo
• Recorridos hasta el comienzo del lote - Use
para ingresar el número de pasadas al comienzo del
Pausa
Recorridos entre líneas de trama 1
lote antes de la primera línea de trama.
Recorridos hasta el comienzo del lote: 1 • Guía para: - Use el menú desplegable para
Remarcar A
ONTRAC2+
ONTRAC2+
Para garantizar una adecuada operación del mando automático, asegúrese de que su fuente de GPS
esté correctamente configurada.
Complete los siguientes pasos para acceder a la pantalla de configuración de mando automático:
1. Inicie la pantalla.
2. Active la unidad de accionamiento mecánico
(MDU) mediante el interruptor de
encendido/apagado (A).
Guía/Mando
Mando OnTrac 2
3. Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Guía GPS > Menú desplegable Mando
Ontrac2 > Botón Configuración (llave)
Asistente de Administrar
automático.
vehículo Autocalibrar
configuración
Ajuste de Componentes
<<<Las instrucciones empiezan desde esta pantalla
mando de mando
estado de sus conexiones de GPS. Para más información, consulte el manual del operador
de la pantalla o del GPS.
GPS
135
configurar y supervisar los parámetros de la cuenta.
Mi cuenta Para volver a la pantalla anterior, presione el ícono Atrás. Presione el ícono Atrás desde la
pantalla Configuración de mando automático para volver a los menús de la pantalla.
VEHÍCULO
Vehículo
Asistente de
crear y calibrar un nuevo vehículo
configuración
ASISTENTE DE CONFIGURACIÓN
Asistente de
configuración
Vehículo
ONTRAC2+
• Trasero indica que la antena está ubicada detrás del punto de control del vehículo.
El punto de control de un vehículo se define como:
• Vehículo con ruedas estándar (de accionamiento mecánico en ruedas delanteras, flotador, pulverizador)
- eje posterior
• Vehículo oruga - Centro de las orugas
• Tractor articulado - Punto de pivote del vehículo
• Cosechadora/Hileradora - Eje frontal
Presione .
Nota: El valor de Desviación lateral de antena se prueba y se ajusta (si es necesario) una vez que
se ha creado el vehículo y que la calibración está completa. Use los botones izquierdo o derecho
para indicar si la antena está a la izquierda o a la derecha del centro del vehículo. Si la antena está
perfectamente centrada, no importa qué botón se presiona siempre y cuando la medición sea cero.
ADMINISTRAR VEHÍCULO
Administrar
vehículo
Vehículo
eliminar vehículo
Eliminar
SELECCIONAR
Administrar
vehículo
Seleccionar vehículo Seleccionar
Vehículo
137
Presione: Botón Vehículo > Botón Administrar vehículo > Seleccionar vehículo > Botón Seleccionar
Para hacer que un perfil de vehículo sea el Vehículo activo, seleccione el vehículo de la lista y presione
el botón Seleccionar. Aparecerá el cuadro de confirmación. Presione el botón de marca de verificación y
luego el ícono Atrás para volver al menú Configuración de mando automático.
EDITAR
Administrar
vehículo
Seleccionar vehículo Editar
Vehículo
Presione: Botón Vehículo > Botón Administrar vehículo > Seleccionar vehículo > Botón Editar
Seleccione el vehículo de la lista y presione el botón Editar. El asistente le preguntará por lo siguiente:
• Distancia entre ejes
• Desviación Delantera/Trasera de antena
- Delantero indica que la antena está ubicada en la parte frontal del punto de control del vehículo.
- Trasero indica que la antena está ubicada detrás del punto de control del vehículo.
El punto de control de un vehículo se define como:
- Vehículo con ruedas estándar (de accionamiento mecánico en ruedas delanteras, flotador,
pulverizador) - Eje posterior
- Vehículo oruga - Centro de las orugas
- Tractor articulado - Punto de pivote del vehículo
- Cosechadora/Hileradora - Eje frontal
• Desviación lateral de antena
- Use los botones izquierdo o derecho para indicar si la antena está a la izquierda o a la derecha del
centro del vehículo. Si la antena está perfectamente centrada, no importa qué botón se presiona
siempre y cuando la medición sea cero.
• Altura de antena
Si está satisfecho con los cambios, presione el botón de marca de verificación. Si está satisfecho con
los cambios, presione el botón X y vuelva al Asistente de edición de vehículo.
ELIMINAR
Administrar
vehículo
Seleccionar vehículo Eliminar
Vehículo
Presione: Botón Vehículo > Botón Administrar vehículo > Seleccionar vehículo > Botón Eliminar
El botón Eliminar le permite eliminar un vehículo. No puede eliminar al vehículo activo. Seleccione el
vehículo de la lista y presione el botón Eliminar. Presione la marca de verificación en el cuadro de
diálogo Eliminar vehículo. Presione la marca de verificación en el cuadro de confirmación y volverá a la
pantalla Administrar vehículos.
EXPORTAR/IMPORTAR
Administrar Exportar/
vehículo
Seleccionar vehículo Importar
Vehículo
ONTRAC2+
El botón Exportar/Importar le permite mover perfiles de vehículo de un sistema de mando automático a
otro.
Nota: Todos los sistemas de mando automático deben estar ejecutando la misma versión de
firmware para mover perfiles de vehículo de un sistema a otro. Para mejores resultados, actualice
siempre todos los sistemas de mando automático a la versión de firmware más reciente antes de
importar y exportar vehículos.
AUTOCALIBRAR
Autocalibrar
Vehículo
Nota: El procedimiento Autocalibrar ocupa una cantidad de espacio importante para que su vehículo
trabaje. Según el tamaño de su vehículo, puede necesitar un área de 91 x 91 metros para completar
el procedimiento Autocalibrar.
• El vehículo ejecutará una serie de maniobras durante el proceso de calibración, incluidos giros a la
izquierda y a la derecha.
139
Cada paso del Asistente de calibración ofrece instrucciones específicas de área, velocidad y RPM. Los
pasos y el tiempo de calibración varían según el tipo de vehículo y el equipo instalado. Siga las
instrucciones en pantalla para realizar el procedimiento de autocalibración. Los pasos principales del
procedimiento de calibración son:
• Orientación de ECU OnTrac2: La ECU solo se puede instalar físicamente en cuatro direcciones para
OnTrac2. Debe ser plana con los conectores de cable hacia el frente, la parte posterior, la izquierda o
la derecha. Este paso le indica al sistema de mando automático en qué dirección está orientada
físicamente la ECU en la cabina para que los sensores internos se puedan orientar.
• Mediciones 1 y 2 de cero inclinación de ECU de OnTrac2: La ECU tiene un sensor de inclinación en
su interior que le ayuda a tomar en cuenta las laderas y protuberancias del terreno mientras el vehículo
está en mando automático. Mientras el vehículo está aún en un lugar plano, el sensor promedia las
lecturas para obtener una idea de cuál es el "nivel". Luego el conductor maneja el tractor y lo gira de
manera que quede viendo en dirección opuesta a la misma ubicación y deja que saque el promedio de
nuevo. Estos dos pasos permiten al sistema corregir cualquier diferencia de inclinación.
• Salida mínima Ontrac2: Este paso determina la potencia mínima necesaria para que la MDU gire el
volante de mando. Este valor es crítico para garantizar el correcto rendimiento del mando automático.
Nota: Todos los pasos del procedimiento Autocalibrar se deben completar y guardarse los cambios
antes de intentar colocar el vehículo bajo mando automático.
• Puede presionar Pausa y Reanudar (o girar manualmente el volante) en cualquier momento durante el
procedimiento Autocalibrar si es necesario.
• Se debe seleccionar el vehículo correcto en la sección Administrar vehículo antes de calibrar el vehículo.
Compruebe que se ha seleccionado el vehículo correcto.
• Su vehículo se debe mover a la velocidad de operación normal antes de comenzar el proceso de
Verificación de la calibración.
• El vehículo ejecutará una serie de maniobras durante el proceso de Verificación de la calibración,
incluido conducir en línea recta y giros leves a la izquierda y a la derecha.
• Puede presionar Pausa y Reanudar (o girar manualmente el volante) en cualquier momento durante
el procedimiento de Verificación de la calibración si es necesario para garantizar el funcionamiento
seguro del vehículo. Sin embargo, el temporizador del paso actual se restablece cada vez que
presiona el botón Pausa.
ONTRAC2+
Una vez que se ha calibrado el vehículo, realice el procedimiento siguiente. Este procedimiento
detectará y eliminará las omisiones y superposiciones debido a una desviación lateral incorrecta.
1. Defina una línea AB, acople el mando automático y conduzca con mando automático unos 46 metros.
2. Detenga su vehículo, colóquelo en Estacionar y apague el vehículo de mando automático. Use una
plomada para colocar un indicador en el terreno directamente debajo del centro de la barra de tracción.
3. Vuelva al vehículo, inicie el sistema de mando automático y acople el mando automático durante al
menos 46 metros en la misma línea AB.
4. Desacople el mando automático, gire el vehículo e inicie el mando automático de vuelta a la misma
línea AB en dirección opuesta.
5. Cuando la barra de tracción del vehículo alcance el indicador, detenga el vehículo, colóquelo en
Estacionar, apague el sistema de mando automático y salga del vehículo.
6. Observe si el centro de la barra de tracción está sobre el indicador.
7. Si el indicador está justo debajo del centro de la barra de tracción, no se requieren ajustes.
8. De lo contrario, use una plomada para marcar el punto directamente debajo de la barra de tracción y
luego mida la distancia entre ese punto y el indicador.
9. Para calibrar el Error de desviación, divida la distancia medida entre 2. (La medición se divide entre
dos porque si se toman las medidas conduciendo en dirección opuesta, se duplica el error).
10. Observe la desviación del error desde la parte posterior del vehículo. Anote si el segundo punto está
a la izquierda o a la derecha del indicador original. Si el error está a la derecha del punto original, la
Desviación lateral de antena debe ajustarse a la izquierda mediante el Error de desviación calculado (y
viceversa).
11. Vaya a la pantalla Editar vehículo > Desviación lateral de antena y edite el valor de Desviación lateral
de antena ajustando el valor existente y/o cambiando la desviación de Izquierda a Derecha.
Nota: Este ajuste puede requerir que seleccione una dirección de desviación izquierda/derecha
diferente.
12. Repita el procedimiento para garantizar que la desviación lateral es ahora correcta. Si la desviación
se mantiene consistentemente entre 1 y 2 pulgadas (entre 2 y 5 cm), es correcta.
Ejemplo:
a. El Error de desviación es de 2 pulgadas (5 cm) [4 pulgadas (10 cm) / 2 = 2 pulgadas (5cm).
b. La dirección de desviación es hacia la derecha.
c. Necesitamos mover el punto a la izquierda y la desviación original era a la derecha, así que
restamos. [5 pulgadas (13 cm) - 2 pulgadas (5 cm) = 3 pulgadas (8 cm)].
d. Ingrese 3 pulgadas (8 cm) como Desviación lateral de antena.
e. La dirección de desviación (izquierda o derecha) no debe cambiarse en este caso.
AJUSTE DE MANDO
Ajuste de
mando
Vehículo
141
Respuesta de mando - Controla las oscilaciones del vehículo cuando está en el recorrido deseado.
Error de desplazamiento lateral - Ajusta la rapidez de reacción del vehículo a los cambios en el error
de desplazamiento lateral.
Adquisición de línea - Determina la rapidez del sistema para conducir al recorrido de mando deseado.
El ajuste ideal permite al sistema tomar la ruta más corta sin movimientos excesivamente bruscos o
repentinos del vehículo.
Salida mínima del motor - Define la potencia mínima necesaria para que la MDU gire el volante de
mando.
La pantalla Ajuste de mando le permite mejorar el rendimiento de mando automático de su vehículo.
Puede cambiar la velocidad de respuesta del elemento seleccionado mediante la barra deslizante de la
pantalla:
• El ícono de tortuga indica una respuesta más lenta (más suave).
• El ícono de conejo indica una respuesta más rápida.
COMPONENTES DE MANDO
Componentes
de mando
Vehículo
ONTRAC2+
La pantalla Acoplamiento remoto ofrece un indicador que muestra si el Interruptor de acoplamiento remoto
está funcionando correctamente (si está instalado). Para probar el Interruptor de acoplamiento remoto,
presione el Interruptor de acoplamiento remoto una vez. La luz indicadora debe tornarse verde.
MDU
La pantalla MDU ofrece una prueba de diagnóstico para comprobar que su MDU (Unidad de accionamiento
mecánico) esté funcionando correctamente.
ADVERTENCIA: Antes de realizar esta prueba, verifique que no haya personas ni objetos cerca del
vehículo. Cuando presione los botones de comando, las ruedas se mueven rápido de un lado al
otro. Presione el botón PARADA para detener las ruedas.
Nota: Los botones de comando controlan la velocidad de giro de las ruedas hacia la
izquierda/derecha.
MENÚ SISTEMA
Sistema
Salud del
supervisar los parámetros y el rendimiento del sistema
sistema
Administrar guardar, eliminar o restablecer información en la base de datos del sistema y archivos de
ajustes registro
143
activar o desactivar sensores opcionales
Accesorios
protegido con contraseña; solo para ser usado por técnicos de servicio cualificados.
Técnico
Actualización
actualiza el sistema con el software más reciente disponible.
de software
ADMINISTRAR AJUSTES
Administrar
ajustes
Sistema
ONTRAC2+
Base de datos
La base de datos contiene todos los datos de vehículo y parámetros del sistema requeridos para la
operación del sistema. Se puede usar un respaldo de la base de datos para restablecer los ajustes
existentes o copiarlos a un nuevo sistema.
Nota: El respaldo y el restablecimiento de la base de datos no se debe usar para copiar perfiles de
vehículo de una unidad a otra.
Nota: Al restablecer la base de datos de una unidad USB se sobrescribe la base de datos existente
en el sistema de mando automático y se reemplaza toda la información existente.
1. Inserte una unidad USB (que contenga la base de datos que desea restablecer) en la pantalla.
2. Presione el botón Administrar ajustes.
3. Seleccione Base de datos.
4. Presione el botón Restablecer desde pantalla.
5. Seleccione la base de datos que va a restablecer y presione el botón de marca de verificación.
La base de datos se restablece en el sistema.
Restablecer valores de fábrica
Nota: Si se selecciona esta opción, todos los ajustes se restablecerán y necesitará crear, calibrar y
sintonizar un nuevo vehículo. Antes de restablecer los valores predeterminados, se recomienda
ampliamente hacer un respaldo de la base de datos.
Restablecer valores de fábrica le permite restablecer los ajustes y perfiles a sus valores
predeterminados, excepto los Códigos de característica. Para restablecer los ajustes:
1. Presione el botón Administrar ajustes.
2. Seleccione Restablecer valores de fábrica.
3. Presione el botón Restablecer.
4. Presione el botón de marca de verificación.
Los valores actuales se restablecen a sus ajustes por defecto.
145
ACCESORIOS
Accesorios
Sistema
TÉCNICO
Técnico
Sistema
ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE
Actualización
de software
Sistema
ONTRAC2+
DIAGNÓSTICO GPS
Diagnóstico
GPS
GPS
DETALLES
Detalles
Mi cuenta
147
148 Firmware Version 5.2
LABRANZA
LABRANZA
LABRANZA
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Labranza
1. Seleccionar vehículo
Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo. Presione para continuar.
2. Seleccionar implemento
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Seleccione su
Configuración configuración específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave)
149
Ajustes de configuración
Aparecerá la pantalla Ajuste de configuración. La
Vehículo apariencia de esta pantalla variará según su
1
Massey Ferguson configuración de operación específica.
Massey Ferguson, Labranza
Desviaciones
de vehículo Implemento: Labranza Controlador: Ninguno
Franja completa: 9m
Secciones: 1
Entrada de
velocidad
Entrada
auxiliar
Control de franja
automática
Ajustes de Desviaciones
equipo
Dependiendo de su configuración específica, este proceso puede incluir las siguientes tareas:
1. Ajustes de equipo
Ajuste los parámetros del interruptor de implemento (si usa un interruptor de implemento). Para mayor
información, consulte “Ajustes de equipo” en la página 75.
2. Configuración de entrada de velocidad
Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada de velocidad” en la página 76.
3. Calibrar distancia
Para mayor información, consulte “Calibrar distancia” en la página 77.
4. Ajustes de AutoSwath (si usa AutoSwath)
Para mayor información, consulte “AutoSwath” en la página 80.
5. Desviaciones de GPS
Para mayor información, consulte “Desviaciones de vehículo” en la página 81.
6. Desviaciones de sección de franja
Para mayor información, consulte “Desviaciones de sección de franja” en la página 82.
CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa.
Cobertura
• (B) Hectáreas totales del lote
Superposición
• (C) Velocidad absoluta
• (D) Botón Diagnóstico
• (E) Leyenda de mapa
• (F) Botón Estado de registro
• (G) AutoSwath
• (H) Botón Vista de mapa
• (I) Botón Inicio
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de la pantalla
Inicio. Presione el botón Vista de mapa y aparecerá la pantalla Mapa.
Nota: Al presionar el botón Vista de mapa se alternará entre las vistas disponibles de la pantalla Mapa y la
apariencia del botón Vista de mapa cambia. Para más información acerca de los elementos de la pantalla
Mapa, consulte “Pantallas de ejecución” en la página 51
151
152 Firmware Version 5.2
PLANTACIÓN
PLANTACIÓN
CREAR
PLANTACIÓN
CREAR CONFIGURACIÓN DE
PLANTACIÓN
CONFIGURACIÓN DE PLANTACIÓN
La mayor parte de las funciones de la pantalla no están disponibles hasta que se complete el proceso
de configuración básica.
Debe completar estos pasos de configuración inicial para que la pantalla Mapa esté activa:
1. Crear y ajustar una Configuración del equipo
2. Configuración de producto
3. Administración de Agricultor, Granja y Lote
4. Seleccionar evento
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Plantación
Un asistente le guiará a través del proceso de creación de una configuración a través de los siguientes
pasos:
1. Seleccionar vehículo
Seleccione un Vehículo existente en el menú de lista desplegable o presione para crear un nuevo
vehículo con el Asistente de configuración de vehículo. Presione para continuar.
2. Seleccionar implemento
Presione para crear un nuevo implemento.
3. Seleccionar tipo de implemento
Desde el menú desplegable, seleccione el parámetro Tipo de plantadora/sembradora. Presione
para continuar.
4. Ingresar marca y modelo
Presione para ingresar la marca y el modelo del implemento.
5. Seleccionar tipo de enganche
Seleccione Barra de tracción posterior o Brazos de elevación posteriores en el menú desplegable.
6. Ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación
Presione para ingresar la distancia del punto de enganche del implemento al punto de aplicación
(frontal a posterior). Al finalizar, presione para continuar.
153
7. Seleccionar opciones de implemento
• División de hileras habilitada
Marque esta casilla para activar la pantalla para el registro de datos de las unidades de hilera dividida de
la plantadora. (Para plantadoras habilitadas para hilera dividida, tendrá que crear configuraciones de
implemento separadas para operaciones de hilera dividida y de hilera no dividida).
• Control acoplamiento sección de plantadora
Seleccione la casilla de verificación Control de acoplamiento de sección de plantadora si usa el módulo de
cierre de hilera.
8. Controlador de proporción
Seleccione un controlador de proporción existente en el menú desplegable o presione para crear
un nuevo controlador con el Asistente de configuración de controlador. Presione para continuar.
Asistente de controlador:
Seleccionar dispositivo: Seed Command
Seleccionar tipo de dispositivo:
- Controlador hidráulico
- Controlador del motor de avance gradual
- Controlador de granulado de labranza en tiras
Ingresar número de unidades
Ingresar nombre del controlador
9. Ingresar número de hileras y separación.
Use / para ingresar el número de hileras. Presione para ingresar la separación.
Presione para continuar.
10. (Solo autoSwath) Ingresar el número de secciones del implemento
Ingrese el número de secciones de franja que se pueden activar y desactivar independientemente.
Nota: La Configuración del módulo de acoplamiento debe coincidir con el número real de secciones de hilera
de la plantadora. De lo contrario, si intenta cargar una operación de lote en el Asistente de operación de lote,
aparecerá un mensaje que indicará: "El número de módulos de salida detectados no equivale al número de
secciones de la plantadora".
- Resaltar el número de sección y usar para cambiar los números de hilera de sección. Luego
Nota: El implemento se divide por defecto en tamaños de sección iguales. Para modificar las secciones,
presione el botón del teclado para cada sección que necesite cambiar.
CREAR
13. Ingresar el nombre del implemento
Presione para ingresar un Nombre de implemento. Presione para finalizar el Asistente de
implemento.
CONFIGURACIÓN DE PLANTACIÓN
Volverá al Asistente de configuración de operación.
14. Seleccionar implemento
Seleccione Implemento en el menú desplegable.
15. Seleccione el método de plantación
16. Seleccionar fuente de velocidad
Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y configure
Canal auxiliar. Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor
de velocidad.
17. Ingresar el nombre de la configuración
Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un
nombre distinto para la configuración. Presione al finalizar.
La configuración completa debe aparecer ahora en la pantalla Ajuste de configuración y puede
seleccionarse al iniciar una nueva operación de lote
155
156 Firmware Version 5.2
PLANTACIÓN
PLANTACIÓN
AUTOSWATH
AUTOSWATH
CIERRE DE HILERA
Cree una configuración de implemento con Cierre de hilera mediante el procedimiento indicado en “Crear
configuración de plantación” en la página 153. Al configurar su pantalla con Cierre de hilera, puede comenzar y
detener el flujo de semillas y controlar secciones de plantadora hilera por hilera, y permitir que AutoSwath
active y desactive automáticamente las unidades de hilera según su mapa de plantación.
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Después de crear la configuración, una vez que esta aparezca en la pantalla Ajuste de configuración,
AutoSwath debe estar correctamente configurado. Sin embargo, si no puede obtener la configuración
que va a cargar en el Asistente de operación en campo o si su vehículo no aparece en la pantalla Mapa,
tal vez desee comprobar si los acoplamientos de hilera se han configurado correctamente en la
Configuración de implemento. Use el siguiente procedimiento para activar el Cierre de hilera de semilla
y/o configurar el Módulo de acoplamiento.
Seleccione su
Configuración configuración específica
Cierre de hilera
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Cierre de hilera
Aparecerá la pantalla Configuración del módulo de cierre de hilera. Esta pantalla muestra el número de
Módulos de cierre de hilera y las secciones que controla cada módulo.
Nota: Los ajustes anteriores deben producir buenos resultados en el lote. Sin embargo, dedique siempre el
tiempo necesario para la correcta colocación de las semillas en el lote y haga los ajustes necesarios al
sistema. No se base solamente en la apariencia del mapa en pantalla. El mapa en pantalla no mostrará las
brechas y superposiciones causadas por valores incorrectos de Desviaciones de GPS o de anticipación de
AutoSwath.
157
CONTROL AUTOMÁTICO DE AUTOSWATH
Seleccione su
Configuración configuración específica
Control de franja
automática
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Configuración
> seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Control de franja automática
Nota: Para usar AutoSwath para operaciones de plantación, se le pide que use una velocidad de salida de GPS de
5 Hz o más. El control de AutoSwath no permitirá la activación de secciones hasta que el interruptor principal y de
sección de plantadora estén encendidos. Si tiene una velocidad de salida de GPS menor a 5 Hz y selecciona
AutoSwath, aparecerá una advertencia que le indicará que el control de AutoSwath no está disponible a menos de 5 Hz.
AUTOSWATH
HILERA
Los valores suministrados en la tabla de valores de anticipación antes mostrada se han probado con
cada combinación de medidor de semilla y acoplamiento de su plantadora. Sin embargo, dedique
siempre el tiempo necesario para la correcta colocación de las semillas en el lote y haga los ajustes
necesarios al sistema. No se base solamente en la apariencia del mapa en pantalla. El mapa en
pantalla no mostrará las brechas y superposiciones causadas por valores incorrectos de Desviaciones
de GPS o de anticipación de AutoSwath. Compruebe los ajustes con el siguiente procedimiento:
1. Detenga la plantadora a una distancia no mayor de 20 pies de la cabecera plantada.
2. Seleccione una unidad de hilera de cada sección de franja de plantadora para observar.
3. Retire la presión descendente de la rueda de cierre de cada unidad de hilera seleccionada.
4. Mantenga las ruedas de cierre lejos del suelo colocando una cadena o correa desde el panel de
soporte de la tolva hasta el brazo de la rueda de cierre. (Esto evita que las ruedas de cierre clausuren la
zanja de semillas).
Asegurar estas ruedas de cierre le permite observar la semilla plantada en la zanja para poder apreciar
cuándo AutoSwath se apaga y se enciende durante la aplicación de semillas.
5. Reanude la plantación de manera normal y deténgala cuando esté a 6 metros de la cabecera de la
siguiente pasada.
6. Detenga la plantadora y observe el encendido y el apagado de AutoSwath para ver si los resultados
son aceptables.
• Si los resultados son correctos, vuelva a colocar las ruedas de cierre a su estado operativo anterior. Cierre
la zanja de semillas en las hileras observadas y vuelva a la plantación.
• Si sospecha que los resultados son incorrectos, ajuste el valor de anticipación una décima (0,1) de
segundo a la vez. Cuando pruebe los valores de anticipación, asegúrese de ajustarlos solo una décima
(0,1) de segundo a la vez. Ajustes mayores pueden causar cambios mayores no intencionales en el
rendimiento de AutoSwath. Cuando ajuste los valores de anticipación sugeridos, se recomienda que
haga múltiples pruebas para confirmar la precisión del funcionamiento.
• Si experimenta problemas de sobreplantación o subplantación, consulte “Solución de problemas de
sobreplantación y de subplantación en AutoSwath” en la página 159.
Problema: Sobreplantación
Acción recomendada: Aumente el valor de anticipación
Resultado: AutoSwath anticipa las cabeceras antes y apaga la plantadora antes.
159
Resultado: AutoSwath anticipa las cabeceras más tarde y enciende la plantadora más tarde.
Problema: Sobreplantación
Acción recomendada: Aumente el valor de anticipación
Resultado: AutoSwath anticipa las cabeceras antes y enciende la plantadora antes.
CONTROL
CONTROL DE PROPORCIONES
CONTROL DE PROPORCIÓN DE SEMILLA
HIDRÁULICO
DE PROPORCIONES
El Módulo de control de semilla hidráulico permite a los operadores controlar hasta tres unidades de
motor hidráulico con la pantalla. Configure el Módulo de control de proporción de semilla hidráulico en el
siguiente orden.
1. Configurar el Módulo de control de proporción de semilla hidráulico
Consulte “Crear configuración de plantación” en la página 153.
2. Ingresar ajustes del controlador
Incluya la Velocidad máxima del medidor, Relación de engranajes y Velocidad absoluta mínima permisible.
Consulte “Ajustes del controlador para unidades de motor de proporción de semillas hidráulico” en la
página 161.
3. Cebar el medidor de semillas hidráulico
Cargue el medidor de semillas con semillas para evitar omisiones. Consulte “Cebado de medidores de
proporción de semillas” en la página 171
4. Calibración del medidor
- a. Ingrese el Número de calibración del medidor. Este número, que representa las semillas por
revolución, se define de acuerdo con el número de semillas aplicadas por una revolución del medidor
de semillas. Para más información: “Calibración de medidores de proporción de semillas” en la
página 172
- b. Realice la Calibración del medidor de semillas. Se debe realizar una nueva calibración si la
proporción de semillas tal como aplicada no coincide con la densidad real plantada. Consulte
“Calibración de medidores de proporción de semillas” en la página 172
Seleccione su
Configuración configuración específica
Ajustes de
controlador
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes del
controlador
La pantalla Ajustes del controlador consta de al menos dos pestañas: las pestañas de Canal, mostradas
para cada canal controlado, y la pestaña Auxiliar.
161
Ajustes de la pestaña Canal
Ajustes de controlador
• Relación de engranajes
Canal 1 Canal 2 Auxiliar
Relación de las revoluciones de la unidad hidráulica en
Relación de engranajes
comparación con una revolución del medidor de
1.533 semillas.
Error
Calibración de
velocidad del eje
permisible • Calibración de velocidad del eje
360 imp/rev
2%
Ajustes de válvula Número de calibración que representa los impulsos que
de control
Velocidad máxima
equivalen a una revolución del motor hidráulico.
del medidor
150 rpm
• Velocidad máxima del medidor
Valor que determina las RPM máximas del medidor de
semillas.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de
que el sistema de control de producto realice ningún cambio a la tasa de flujo.
• Ajustes de válvula de control
Este botón activa la pantalla Ajustes de válvula de control. La apariencia de la pantalla Ajustes de válvula
de control varía, dependiendo de si las válvulas de control de la plantadora son válvulas PWM o válvulas
de servocontrol.
CONTROL
Ajustes de válvula de controlador
• Respuesta de válvula 1
Válvula de control Servo Determina la velocidad de la válvula de servocontrol
Respuesta de Respuesta de cuando el error de control de producto excede el ajuste
válvula 1 válvula 2 Umbral de respuesta
de Umbral de respuesta.
15
• Respuesta de válvula 2
DE PROPORCIONES
40 % 8%
163
AJUSTES DEL CONTROLADOR DE SEMILLAS HIDRÁULICO PARA
PLANTADORAS ESPECÍFICAS
Nota: Los ajustes, que se ofrecen abajo, deben ser un buen punto de inicio para los ajustes del controlador.
Sin embargo, dedique siempre el tiempo necesario para calibrar los medidores de semillas, compruebe la
correcta colocación de las semillas en el lote y haga los ajustes necesarios a los valores del sistema. No se
base solamente en la apariencia del mapa en pantalla. El mapa en pantalla no mostrará las brechas y
superposiciones causadas por valores incorrectos de Desviaciones de GPS o de anticipación de AutoSwath.
válvula de control
Configuración de
Impulsos/Rev.
de flujo cero
Relación de
engranajes
Frecuencia
Desviación
Ganancia
PWM
PWM
Marca de plantadora
2,374
(cadena)
Plantadoras John Deere PWM 175 110 40 360
2,417
(ProShaft)
Plantadoras White PWM 200 90 30 5,5 360
Plantadoras Case IH PWM 100 90 40 6.803 360
CONTROL
Antes de calibrar el Medidor de semillas hidráulico, los valores que aparecen en el recuadro Calibración
de medidor de la ventana Control de plantadora deben ser similares a los que aparecen a continuación.
Si no es así, el medidor de semillas puede estar funcionando incorrectamente o la Relación de
engranajes puede ser incorrecta. Comuníquese con Soporte Técnico para obtener asistencia.
Nota: Consulte el Manual del Operador para ver información más específica sobre otras opciones de disco
DE PROPORCIONES
de semillas.
Algodón
Marca y tipo de plantadora Maíz Soya proporción Sorgo
estándar
John Deere
Vacío: Estándar 30 108 64 45
Vacío: ProMAX™ 40
Vacío: Precision Planting eSet® 30
Vacío: Kit VenHuizen AccuVac 40
Mecánica: Dedo 12
Mecánica: Medidor tipo cepillo 56
Case IH
Vacío 48 130 80 80
Cyclo® 36 240
KINZE
EdgeVac® 39 60 54 60
Mecánica: Dedo 12 60 30 60
White
30 60
Región de extensas planicies
Mecánica: Estándar 12 110 120 102
Mecánica: Doble hilera 6 100 135
165
CONTROL DE PROPORCIÓN DE SEMILLA CON
MOTOR DE AVANCE GRADUAL
El Módulo de control de semilla con motor de avance gradual permite al Controlador de proporción
variable ACCU-RATE controlar hasta tres unidades de motor hidráulico mediante la pantalla. Configure
el Módulo de control de proporción semilla con motor de avance gradual en el siguiente orden.
1. Configurar el Módulo de control de proporción de semilla con motor de avance gradual
Consulte “Crear configuración de plantación” en la página 153.
2. Ingresar ajustes del controlador
Incluya la Velocidad máxima del medidor, Relación de engranajes y Velocidad absoluta mínima permisible.
Consulte “Ajustes del controlador para unidades de motor de proporción de semillas de avance gradual” en la
página 166.
3. Cebar el medidor de semillas con motor de avance gradual
Esto carga el medidor de semillas con semillas para evitar omisiones.
Consulte “Cebado de medidores de proporción de semillas” en la página 171.
4. Calibración del medidor
- a. Ingrese el Número de calibración del medidor. Este número, que representa las semillas por
revolución, se define de acuerdo con el número de semillas aplicadas por una revolución del medidor
de semillas. Consulte “Calibración de medidores de proporción de semillas” en la página 172.
- b. Realice la Calibración del medidor de semillas. Se debe realizar una nueva calibración si la
proporción de semillas tal como aplicada no coincide con la densidad real plantada. Consulte
“Calibración de medidores de proporción de semillas” en la página 172.
Seleccione su
Configuración configuración específica
Ajustes de
controlador
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes del
controlador
Cada canal se muestra con su propia pestaña. La pestaña Auxiliar permite ajustar la Velocidad absoluta
mínima permisible.
CONTROL
Ajustes de controlador
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar • Velocidad máxima del medidor
Velocidad máxima del medidor Este número representa las RPM máximas
150 rpm recomendadas del medidor de semillas y es
Relación de engranajes especificado por el fabricante. Aparecerá una
DE PROPORCIONES
2
advertencia si se excede este umbral.
• Relación de engranajes
Relación de las revoluciones de la unidad hidráulica
para dar una vuelta al medidor de semillas.
Pestaña Auxiliar
Ajustes de controlador
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar • Velocidad absoluta mínima permisible
Velocidad absoluta
mínima permisible
La pantalla simulará esta velocidad absoluta específica
3 km /hr
cuando se presione el interruptor de arranque rápido o
cuando el sensor de detección de movimiento se
acople. El valor de velocidad absoluta ajustado
compensa las demoras en la adquisición de una
velocidad absoluta inicial al arrancar desde parada.
Este valor determina las RPM objetivo del medidor de
semillas cuando el valor está activo.
167
CÁLCULOS DE RELACIÓN DE ENGRANAJE PARA MOTORES DE
PROPORCIÓN DE SEMILLAS
La Relación de engranajes es un ajuste que aparece en la pestaña Controlador para la Unidad de motor
del medidor de semillas con motor de avance gradual. Es la relación de las revoluciones de la unidad
hidráulica en comparación con una revolución del medidor de semillas. Este valor se usa para
determinar con qué rapidez debe funcionar el motor de proporción de semillas de avance gradual para
obtener las RPM adecuadas del medidor de semillas durante las operaciones de plantación.
Para ingresar manualmente una Relación de engranajes en la ventana Relación de engranajes, calcule
la Relación de engranajes basándose en la información provista a continuación y en las siguientes
páginas. El valor de Relación de engranajes se calcula al multiplicar todas las combinaciones de
relación de engranaje, desde el motor de unidad de proporción de semillas hasta el medidor de
semillas.
Nota: El valor de la Relación de engranajes es el número de revoluciones del motor para dar una revolución
al medidor de semillas.
*Se debe calcular cada combinación de unidad (Accionado/Accionamiento) de la unidad del motor de
proporción de semilla al piñón del eje medidor de semillas para la Relación de engranajes total.
CONTROL
Valor de la unidad de proporción de semillas (calculando la relación de engranajes para combinaciones
de múltiples unidades)
Piñón de eje de
transmisión de Piñón de eje de transmisión de
plantadora (accionado) plantadora (accionado) (Piñón
(Piñón de 19 dientes) de 28 dientes)
DE PROPORCIONES
Motor de proporción de
Relación de
semillas (de accionamiento) engranajes 2
(Piñón de 18 dientes)
Unidad
Relación 1
29 28 812
X = = 2,3743
18 19 342
Accionado/ Accionado/
X = Relación de engranajes
Accionamiento 1 Accionamiento 2
Piñón de la unidad de
Eje del medidor de semillas
plantadora
X = Relación de engranajes
Motor de proporción de
Eje de la unidad de plantadora
semillas
Accionado/Accionamiento 1 X Accionado/Accionamiento 2
169
5. Repita este proceso para múltiples unidades hidráulicas. Ingrese la relación de engranajes de cada
motor bajo la pestaña correspondiente.
Nota: Ingrese el número en los demás canales para unidades de motor adicionales si tienen la misma relación
de engranajes total.
Relación de engranajes 2
Marca de plantadora Accionado Accionamiento
Plantadoras Case IH 2 2
Plantadoras John Deere 3 2
Plantadoras White 11 5
Motor de proporción de
semillas (de accionamiento)
(Piñón de 18 dientes)
Piñón de eje de transmisión Piñón de eje de transmisión
de plantadora (accionado) de plantadora (accionado)
(Piñón de 19 dientes) (Piñón de 28 dientes)
Velocidad
máxima del 150 rpm
medidor
Piñón de eje
de transmisión Relación de
engranajes 2.374
de plantadora
(accionado)
(Piñón de
29 dientes)
29 28 812
X = = 2,3743
18 19 342
Accionado/ Accionado/
X = Relación de engranajes
Accionamiento 1 Accionamiento 2
Piñón de la unidad de
Eje del medidor de semillas
plantadora
X = Relación de engranajes
Motor de proporción de
Eje de la unidad de plantadora
semillas
Accionado/Accionamiento 1 X Accionado/Accionamiento 2
CONTROL
Si determina las relaciones de engranaje de un eje no incluido en la tabla acterior, gire el eje de entrada
(accionador) 10 veces. Cuente cuántas veces gira el eje (accionado) de salida. Divida el número de
vueltas del eje de entrada entre el número de vueltas del eje de salida.
Procedimiento de ejemplo del cálculo de la relación de semillas para unidades de eje
Este ejemplo supone un solo motor de unidad de plantadora. El Paso 5 señala que este proceso tiene
DE PROPORCIONES
múltiples pasos para más de una unidad hidráulica.
1. Comenzando por el Motor de proporción de semillas, cuente el número de dientes del piñón de
accionamiento. Luego, cuente el número de dientes del piñón accionado.
2. Divida el número de dientes del piñón accionado entre el número de dientes del piñón de
accionamiento. Esta es la relación del motor de proporción de semillas.
3. Repita el proceso para cada combinación de piñones en el sistema de accionamiento hasta el
medidor. En la unidad de eje, el número de dientes del piñón accionado siempre es de 28 y el número
de dientes del piñón de accionamiento siempre es de 19.
4. Tome la relación del Motor de proporción de semillas y multiplíquela por la relación de las demás
combinaciones de piñón.
5. Repita este proceso para múltiples unidades hidráulicas. Ingrese la relación de engranajes de cada
motor bajo la pestaña correspondiente.
Nota: Ingrese el número en los demás canales para unidades de motor adicionales si tienen la misma relación
de engranajes total.
Presione: Botón Mapa > Botón RPM medidor > Pestaña Unidades de plantadora
Presione: Botón Mapa > Botón RPM medidor > Pestaña Unidades de plantadora > Botón Medidor de
semillas
Aparecerá el siguiente mensaje en pantalla "Cebado del medidor de semillas en progreso". Mientras
este mensaje aparece, el medidor de semillas da una vuelta automáticamente (solo una). Al finalizar,
vuelva a la pantalla Control de plantadora de proporción de semillas.
171
CALIBRACIÓN DE MEDIDORES DE PROPORCIÓN DE
SEMILLAS
El valor de calibración del medidor permite al medidor de semillas comunicar la densidad de semillas
correcta a la pantalla. Suponiendo que los Ajustes del controlador sean los correctos para la Proporción
de semillas, este valor de Calibración del medidor, que se basa en el número de celdas en el medidor
de semillas, no requiere ajuste. Sin embargo, tal vez desee recalibrar después de cambiar los tipos de
semilla y los tratamientos.
Notas:
• La calibración del medidor de proporción de semillas no recalibra ningunos datos de plantación
previamente registrados.
• Este número de recalibración se aplica a un tipo de cosecha específico, es decir, maíz. Normalmente, no
es necesario recalibrar al cambiar de variedad dentro del mismo tipo de cosecha.
• Asegúrese de que el medidor de semillas esté cebado. Para mayor información, consulte la sección
“Cebado de medidores de proporción de semillas” presentada anteriormente.
Plantadoras (rpm)
1
Unidades de Calibrar
70 plantadora
Presione: Botón Mapa > Botón RPM medidor > Pestaña Unidades de plantadora > Botón Calibrar
1. Aceptar la advertencia
Presione para aceptar la advertencia.
2. Seleccionar la unidad que va a calibrar
Aparecerá el Asistente de calibración del medidor. Seleccionar la unidad que va a calibrar. Presione
para continuar.
3. Ingresar velocidad absoluta simulada
Ingrese la velocidad absoluta simulada para el procedimiento de calibración. Presione para
continuar.
4. Ingresar proporción objetivo simulada
Ingrese la proporción objetivo simulada del procedimiento de calibración. Presione para continuar.
5. Presionar Inicio
Presione el botón Inicio verde para comenzar a aplicar semillas.
6. Aplicación de semillas
El medidor de semillas da cinco revoluciones. A medida que el medidor aplique semillas, el botón cambiará
de color a rojo y aparecerá un mensaje que indicará que la aplicación de la semilla está en proceso.
7. Aplicación de semillas completa
Cuando el medidor termine de aplicar semillas, el botón volverá a su color verde original y volverá a mostrar
la palabra Inicio. Presione para continuar.
CONTROL
Presione para ingresar el número de semillas aplicadas. Presione para continuar.
Nota: La calibración del medidor se calculará sobre la cantidad real de semillas aplicadas.
DE PROPORCIONES
Maíz 16 ha 92B12 sem/ha 1
Nota: Los botones de proporción en la Caja de herramientas de control de producto en la parte superior
derecha se explican en “Caja de herramientas de control de producto” en la página 173.
12900
la pantalla Mapa. Presione las pestañas de producto y una vista
12900
12150 ampliada muestra los botones de Proporción, el botón de Control de
12150
S46R1 sem/ha
válvula manual, el botón Prescripción, las flechas Aumento de
12150
12150 proporción y Reducción de proporción / y el botón
Flujo: 5280 sem/min
Configuración de proporción; todos ellos se describen a continuación.
Aplicado: 501644,0 sem
Área: • (A) Variedad
7 ha
173
Nota: En algunas condiciones, la Proporción real puede aumentar más lento que la Proporción objetivo o sus
valores numéricos pueden variar antes de coincidir con la Proporción objetivo.
Al presionar una vez / , la proporción aumenta según la cantidad definida por el usuario en
la pantalla Ajustes de control de proporción.
• (J) Botón Configuración de proporción
El botón Configuración de proporción abre la pantalla Ajustes de control de proporción, que
se describe en “Ajustes de control de proporción” en la página 174.
1222 (sem)
• El menú desplegable superior selecciona una variedad
Proporción 1: Proporción 2: Incremento: Flujo mínimo Rx
CONTROL
Presione para ingresar la cantidad deseada.
• El botón Incremento permite a los operadores especificar la cantidad de aumento o reducción para una
proporción especificada mediante los botones / en la Caja de herramientas de control
de producto. Presione para ingresar el incremento deseado.
DE PROPORCIONES
• Para cargar un archivo de prescripción basado en mapa, presione el botón Prescripción.
CARGA DE PRESCRIPCIONES
Presione: Botón Mapa > Botón Configuración de proporción en la Caja de herramientas de control de
producto > Botón Cargar prescripción
Aparecerá la pantalla Ajustes de control de proporción.
1. Presione el botón Cargar prescripción.
Selección de archivo 2. Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo.
Nombre
3. Resalte el archivo .AGSETUP (prescripción) o .shp
irx múltiples productos
Variedad
Proporción
Rx
Borrar Carga
mapa Referencias
175
2. Después de presionar el botón Rx , aparece la proporción de prescripción en la Leyenda. Esta leyenda
no es editable.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La sección de Localización de problemas consta de las siguientes páginas:
• “Solución de problemas de sobreplantación y de subplantación en AutoSwath” en la página 159.
• “Control de semilla hidráulico: Variación de desviación de flujo cero” en la página 176.
• “Alarmas del medidor de control de semilla con motor de avance gradual” en la página 177.
• “Alarmas de monitor de plantadora KINZE” en la página 218.
CONTROL
producto adecuado. Seleccione el modo de control Manual.
c. Encienda el interruptor principal.
d. Presione el botón Arriba una vez. Ahora presione el botón Abajo tres veces. Si la unidad todavía
gira, es probable que la Desviación de flujo cero sea demasiado alta.
Solución:
a. Apague el interruptor principal. Ingrese una velocidad absoluta manual e ingrese una nueva región.
DE PROPORCIONES
b. Reduzca la Desviación de flujo cero en 2.
c. Desde la pantalla de ejecución, abra la ventana de proporción de aplicación de producto y resalte el
producto adecuado. Seleccione el modo de control Manual.
d. Encienda el interruptor principal.
e. Presione el botón Arriba una vez. Ahora presione el botón Abajo tres veces. La unidad no debe
estar girando. Si gira, repita este procedimiento desde el Paso b.
Nota: La Variación de desviación de flujo cero nunca debe ser inferior a 25. Si 25 parece ser aún un valor
demasiado alto, debe tratarse de otro problema. Comuníquese con Soporte Técnico para obtener asistencia.
177
178 Firmware Version 5.2
PLANTACIÓN
PLANTACIÓN
Cobertura
• (B) Hectáreas totales del lote
• (C) Baliza en pantalla
• (D) Velocidad absoluta
• (E) Botón Diagnóstico
• (F) Pestaña Productividad (Variedad)
• (G) Indicador del interruptor principal
• (H) AutoSwath
• (I) Botón Vista de mapa
• (J) Botón Inicio
• (K) Leyenda de mapa (Variedades)
Notas:
• Al presionar el botón Vista de mapa se alternará entre las vistas disponibles de la pantalla Mapa y la
apariencia del botón Vista de mapa cambia.
• En la vista de mapa Reducida, la Leyenda de mapa muestra las variedades.
Cobertura
• (B) Hectáreas totales del lote
Superposición
• (C) Baliza en pantalla
• (D) Velocidad absoluta
• (E) Botón Diagnóstico
• (F) Pestaña Productividad (Variedad)
• (G) Botón Estado de registro
• (H) AutoSwath
• (I) Botón Vista de mapa
• (J) Botón Inicio
• (K) Leyenda de mapa (Cobertura)
Cuando la pantalla Mapa se muestra en vista Ampliar detalles, el ícono Vehículo aparece en forma de
un triángulo dorado, en vez de una flecha.
SELECCIONAR LEYENDA
Durante las operaciones de plantación, la pantalla Mapa muestra dos tipos de elementos en la leyenda:
Cobertura y Variedades. A la leyenda Variedad solo se puede acceder en vista Reducida.
179
El botón Configuración de leyenda de la pestaña Leyenda de mapa en la Caja de
herramientas de mapa abre la pantalla Seleccionar leyenda.
Variedad
• Presione Cobertura para mostrar el área ya plantada.
Cobertura
• Si usa una configuración de (control de proporción) de
SeedCommand, presione Proporción para mostrar la
leyenda de proporción en la Caja de herramientas de
mapa. El mapa de proporción muestra la proporción real
aplicada. Esta leyenda es editable. Para mayor
Borrar mapa
Carga
información, consulte “Ajustes de leyenda” en la
Referencia
página 56.
• Presione Borrar mapa para eliminar permanentemente
todos los datos registrados de la operación de lote activa
• Presione Cargar referencia para cargar una lista de mapas de una operaciones anteriores realizadas en
ese lote.
Configuración de leyenda
Configuración de leyenda
Para cambiar los colores de las variedades que
aparecen en el mapa de la pantalla de ejecución,
presione el botón Variedades de la pantalla
Seleccionar leyenda y aparecerá la pantalla
92B12 Configuración de leyenda. Una lista de variedades
S46R1 mostrada en el mapa de la pantalla de ejecución
aparece a la izquierda de la pantalla Configuración
de leyenda. Para cambiar el color de una de estas
variedades, resalte la variedad y presione un color
en la paleta de colores ubicada a la derecha.
Presione al finalizar.
CONTROL
APLICACIÓN
CONTROL DE PROPORCIÓN DE
LÍQUIDO
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
DirectCommand permite la aplicación de proporción variable de uno o de múltiples productos líquidos.
Siga el procedimiento a continuación para crear una configuración de operación.
CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
1. Seleccionar vehículo
Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo. Presione para continuar.
2. Seleccionar implemento
Seleccione un implemento en el menú de lista desplegable o presione para crear un nuevo
implemento. Presione para continuar.
3. Ingresar marca y modelo del implemento
Presione para ingresar la marca y el modelo del implemento. Presione para continuar.
4. Seleccionar tipo de enganche del implemento
Use la lista desplegable para seleccionar un método de enganche del implemento. Presione
para continuar.
5. Agregar función de pulverizador
Aplicación
Presione líquida
para agregar la función de pulverizador al implemento.
6. Seleccionar controlador
Use el menú desplegable para seleccionar un controlador o presione para agregar un
controlador. Presione para continuar.
7. Asignar nombre al contenedor
El nombre de contenedor por defecto es Tanque principal. Presione para ingresar un nuevo
nombre, si lo desea.
181
8. Asignar capacidad al contenedor
Presione para ingresar la capacidad del contenedor. Presione para aceptar.
9. Ingresar unidades del contenedor
Use el menú desplegable para seleccionar las unidades del contenedor.
Presione para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a
posterior). Presione para aceptar el valor en la pantalla de desviación. Presione para
aceptar el valor para el punto de aplicación.
Nota: Si configura un Aplicador autopropulsado, ingrese la distancia del eje posterior al punto de
aplicación. Use el menú desplegable para seleccionar la distancia Atrás o Enfrente.
Nota: En este momento se pueden agregar funciones adicionales al implemento, como la inyección
directa. Si no se van a agregar funciones adicionales, presione para continuar.
CONTROL
Use el menú desplegable para seleccionar Implemento o presione para agregar un segundo
implemento.
19. Seleccionar fuente de velocidad
Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y configure
Canal auxiliar. Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
de velocidad.
20. Ingresar el nombre de la configuración
Aparecerá un nombre sugerido para la configuración. Si lo desea, presione para ingresar un
nombre distinto. Presione al finalizar.
La configuración completada debe ahora aparecer bajo el título Aplicación ubicado en la pestaña
Configuración de la pantalla Ajuste de configuración.
La Configuración de operación se puede seleccionar al comenzar una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote. Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes de
configuración
Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador y se mostrarán los ajustes de cada canal en su propia
pestaña.
Nota: Use el botón Administrar equipo para ver una lista de vehículos e implementos específicos.
Agregar un producto
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Producto
> Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
Siga los pasos del Asistente de configuración de producto para agregar un producto.
Agregar una mezcla
Producto Mezcla/Combinación
183
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Producto
> Botón Agregar (+) > Botón Mezcla/Combinación
Configuración de mezcla líquida
Una mezcla líquida puede contener hasta siete componentes individuales.
1. Seleccione Mezcla líquida en el cuadro de lista y presione para continuar.
2. Ingrese una Cantidad base y las Unidades.
Nota: La Cantidad base es el volumen total de todos los componentes de la mezcla líquida. La Cantidad base
no necesita coincidir con el volumen real del producto que se pulverizará, pero se usa solo para establecer la
relación de todos los productos con el volumen total.
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave)
Ajustes de configuración
Aparecerá la pantalla Ajuste de configuración. La
Vehículo pantalla variará según la configuración. El proceso
1 2
JD 4630 puede incluir las siguientes tareas:
Desviaciones
de vehículo Implemento: JD 4630 Controlador: DirectLiquid
Franja completa: 24,4 m Número de serie:2003750001
Secciones: 5 Dispositivo: DirectCommand
Tipo: Líquido
Cal. medidor de flujo (imp/L)inf
Entrada de
velocidad
Sensor de
Entrada
cosecha
auxiliar
Norac Calibrar presión
Control de franja UC5
automática
Ajustes del
Ajustes de Desviaciones
controlador
equipo
Ajustes de configuración:
CONTROL
Si usa un interruptor de implemento en una operación de plantación de registro de área, ajuste los
parámetros del interruptor de implemento. Para mayor información, consulte “Ajustes de equipo” en la
página 75.
• Ajustar configuración de equipo (para control de proporción)
Las configuraciones de DirectCommand deben ajustar los parámetros en la pantalla Ajustes de
configuración del equipo. Para mayor información, consulte “Ajustes de equipo” en la página 75.
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
• Configuración de entrada de velocidad
Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada de velocidad” en la página 76.
• Calibrar distancia
Para mayor información, consulte “Calibrar distancia” en la página 77.
• Ajustes de AutoSwath (si usa AutoSwath)
Para mayor información, consulte “AutoSwath” en la página 80.
• Desviaciones de GPS
Ajuste las desviaciones de GPS para la pestaña Antena y la pestaña Enganche. Para mayor información,
consulte “Desviaciones de vehículo” en la página 81.
• Desviaciones de sección de franja
Para mayor información, consulte “Desviaciones de sección de franja” en la página 82.
Desviaciones
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Desviaciones
Hardi SafeTrack 6m
2
La pantalla usa Modelado Hardi SafeTrack con
SafeTrack acoplado a la máquina.
Punto de enganche posterior del implemento
El implemento ofrece un
enganche posterior
Punto de enganche frontal
a punto de enganche posterior Desviación lateral desde la línea central
0m 0m Izquierda
185
AJUSTES DEL CONTROLADOR DE APLICACIÓN LÍQUIDA
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes del
controlador
Válvula auxiliar 2
CONTROL
Porcentaje, definido por el usuario, de error de proporción real permitido antes de que suene una alarma.
• Tiempo de espera
El número de segundos durante los cuales la proporción real se sitúa fuera del umbral de error antes de
que suene una alarma.
Ajustes de válvula de control - PWM
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Ajustes de válvula de control
• Frecuencia PWM
La frecuencia de impulsos de la válvula de
Válvula de control: PWM 12 voltios
control PWM. El fabricante de la válvula puede
Frecuencia PWM 100
Error
permisible
indicar los ajustes. Los ajustes típicos oscilan
entre 100 y 125 Hz.
Ganancia PWM 800
2%
Espera de PWM 50
Nota: Consulte los ajustes recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.
• Ganancia PWM
Determina con qué rapidez responde la válvula de control al hacer ajustes de cambios de proporción.
Cuanto mayor es el valor, la respuesta del sistema es más rápida.
• Desviación de flujo cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a la válvula de control sin producir ningún flujo
hidráulico de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación de flujo cero muy alto, es posible que el
sistema de control de producto no controle adecuadamente las proporciones bajas. Consulte los ajustes
recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.
• Espera de PWM
Es un ajuste definido por el usuario que determina el porcentaje de ciclo de servicio que el sistema usa
cuando todos los brazos están apagados. El valor debe ser mayor que la Configuración de flujo cero.
Nota: El ciclo de servicio de PWM actual se puede ver en la pantalla Diagnóstico de líquido. Para mayor
información, consulte “Diagnóstico de aplicación líquida” en la página 197
187
Ajustes de válvula de control - Servo, Reflujo calibrado y Válvula Ramsey
Ajustes de válvula de control
• Respuesta de válvula 1
Determina la velocidad de la válvula de
Válvula de control: Servo en línea
servocontrol cuando el error de control de
Respuesta de
válvula 1
Respuesta de
válvula 2
Error
permisible
producto excede el ajuste de Umbral de
respuesta. El valor predeterminado para este
100 24 2% ajuste es de 100%. Si se reduce el valor, la
válvula de servocontrol funcionará más lento.
Umbral de respuesta
Respuesta de válvula 1 representa la velocidad
11 l/min
rápida de la válvula de servocontrol.
• Respuesta de válvula 2
Determina la velocidad de la válvula de
servocontrol cuando el error de control de
producto es menor al ajuste de Umbral de
respuesta. El valor predeterminado para este
ajuste es de 24%. Si se reduce el valor, la válvula de servocontrol funcionará más lento. Respuesta de
válvula 2 representa la velocidad rápida de la válvula de servocontrol.
• Umbral de respuesta
Determina cuándo el canal de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de válvula
1 y Respuesta de válvula 2. El ajuste predeterminado es de 3. Normalmente, lo único que se requiere para
ajustar el rendimiento del sistema es dejar todos los demás parámetros de control de válvula en los valores
predeterminados y hacer un pequeño ajuste a este parámetro.
- Si se reduce este valor, se tendrá como efecto general la aceleración de la respuesta de la válvula de
servocontrol.
- Si se aumenta este valor, se tendrá como efecto general la desaceleración de la respuesta de la
válvula de servocontrol.
Calibrar presión
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Calibrar presión
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Calibrar
presión
Presione para ingresar el valor de presión como Punto definido o presione el botón Restablecer
a predeterm. Presione para continuar.
CONTROL
Controlan las boquillas de hileras de cerca a través del sistema DirectCommand asignando los
interruptores en Ajustes de entrada auxiliar. Las boquillas de hileras de cerca se pueden asignar a
cualquier interruptor.
Seleccione su
Configuración configuración Entrada auxiliar
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) <:gt> Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada
auxiliar > Botón Asignar > Hilera de cerca izquierda o Hilera de cerca derecha. Para más información,
consulte la información de los capítulos “Entrada auxiliar” en la página 78
Presión (bar)
Principal Auxiliar Agitación
2,8 3,0 3,2
Notas:
Si se selecciona un interruptor como Boquilla de hilera de cerca izquierda o derecha, el sistema envía
energía mediante la Clavija de brazo 11 para la hilera de cerca izquierda y de la Clavija de brazo 12
para la hilera de cerca derecha.
Las secciones de brazo junto a las boquillas de hilera de cerca se deben activar para poder encender la
boquilla de hilera de cerca.
CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa. El mapa inferior
se muestra en vista Ampliar detalles.
189
PANTALLA MAPA DE APLICACIÓN - AMPLIAR DETALLES
16 ha 8 km/h
• (A) Estado de GPS
10
10
• (B) Suelo cubierto
• (C) Velocidad absoluta
• (D) Botón Diagnóstico
• (E) Pestaña Producto
• (F) Interruptor principal
Presión (bar)
Principa Auxiliar Agitación
• (G) AutoSwath
2,8 3,0
• (H) Botón Vista de mapa
• (I) Botón Inicio
• (J) Leyenda de pantalla
SELECCIONAR LEYENDA
Presione: Botón Mapa > Pestaña Leyenda (de la Caja de herramientas de mapa) > Botón Configuración
(llave)
Durante las operaciones de Aplicación de registro de área, la pantalla Mapa muestra la cobertura en la
leyenda.
Seleccionar leyenda Use el menú desplegable superior para seleccionar el
NH3
producto. Otros elementos de esta pantalla son:
Cobertura
• Presione Cobertura para mostrar el área donde ya ha
aplicado un producto.
• Si usa una configuración de DirectCommand o de
registro de proporción, presione Proporción para
mostrar la leyenda de proporción en la Caja de
herramientas de mapa. El mapa de proporción muestra la
Borrar mapa
Cargar proporción real aplicada. Esta leyenda es editable. Para
referencia
mayor información, consulte “Ajustes de leyenda” en la
página 56.
• Presione Borrar mapa para eliminar permanentemente todos los datos de mapa de la operación de lote
activa
• Presione Cargar referencia para cargar un mapa de una operación anterior realizada en ese lote para
verla como mapa de fondo.
CONTROL
HERRAMIENTAS DE CONTROL DE PRODUCTO
Durante las operaciones de Tiempo de ejecución de
NH3 1
DirectCommand, las pestañas de producto se muestran en la
150 parte superior derecha de la pantalla Mapa. Presione las
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
150,00
150,00 2 pestañas de producto y una vista ampliada muestra los
135
ExTran botones de Proporción, el botón de Control de válvula manual,
75,00
el botón Prescripción, las flechas Aumento de proporción y
75,00
Reducción de proporción / y el botón
Flujo: 45,17 kg/min
Configuración de proporción; todos ellos se describen a
Aplicado: 19,54 kg continuación.
Área: 0,11 ha
• Proporción objetivo
La Proporción objetivo es la proporción de aplicación deseada.
Nota: En algunas condiciones, la Proporción objetivo puede aumentar más rápido que la Propoción real.
• Proporción real
El Sensor de flujo muestra la proporción real aplicada.
Nota: En algunas condiciones, la Proporción real puede aumentar más lento que la Proporción objetivo o sus
valores numéricos pueden variar antes de coincidir con la Proporción objetivo.
• Nivel de contenedor
El Nivel de contenedor muestra la cantidad de producto del contenedor. Para mayor información, consulte
“Control de proporciones: Nivel de contenedor” en la página 193.
• Botones Proporción 1 y Proporción 2
Los parámetros Proporción 1 y Proporción 2 representan las proporciones de aplicación
predeterminadas que permiten a los operadores cambiar rápidamente entre las
proporciones objetivo deseadas para cada producto individual.
191
• Botón Control de válvula manual
El botón Control de válvula manual permite a los operadores especificar la posición de la
válvula de control. Los operadores usan esta opción para cebar el sistema antes de la
aplicación o limpiar el equipo al final del día.
CONTROL
sistema automáticamente reduce el valor de flujo mínimo de acuerdo con el ancho de pulverización
reducido. Para ajustar este valor, presione e ingrese el valor numérico deseado.
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Control de
Contenedores
de contenedor de la pantalla Ajustes de control de
proporcione
proporción para actualizar la cantidad de producto
Tanque 1 - Producto 1
Completo: 800 80
de los contenedores.
Actual: 700 10 %
Pantalla Nivel de contenedor (Parcialmente lleno)
Tanque 2 - Producto 2
Completo: 400 40
Actual: 400 10 %
Tanque 3 - Producto 3
Completo: 200 20
Actual: 200 10 %
Tanque lleno
El botón Tanque lleno aumenta el nivel del contenedor registrado en la pantalla al volumen
máximo definido por el usuario (especificado en el Asistente de configuración de
contenedor).
Tanque vacío
El botón Tanque vacío reduce a cero el nivel de contenedor registrado en pantalla.
193
Ajustar cantidad de contenedor
Ajustar cantidad de contenedor
• Agregar
Agregar Agregar producto al contenedor
• Eliminar
Elimina producto del contenedor. Presione para
ingresar la cantidad.
• Establecer
Define el nivel de producto en el contenedor. Este botón
activa la función , con la que puede definir una
cantidad específica. Seleccione una cantidad inferior al
nivel máximo del contenedor.
Alarmas de tanque
El botón Alarma de contenedor, que aparece en la parte inferior de la sección Nivel de
379 L
10 %
contenedor de la pantalla Proporción, muestra la capacidad de su tanque así como el
porcentaje al que sonará la Advertencia de nivel de contenedor bajo. Para ajustar estos valores,
presione el botón y aparecerá la pantalla Alarma de contenedor.
Alarma de contenedor
Si desea ajustar sus advertencias de nivel de
Capacidad 3785 l
contenedor, use los siguientes botones a la derecha
10
%
de la pantalla Alarma de contenedor para hacer
gal estos ajustes.
7 8 9 Borrar
• El botón porcentaje (%) define el umbral de
4 5 6 advertencia de acuerdo con el porcentaje de solución
que queda en el tanque. En el ejemplo superior, el
1 2 3 umbral está definido en 10 por ciento.
0 . +/-
• El ícono unidades de medición define el umbral de advertencia de acuerdo con la cantidad de solución
que queda en el tanque. Este ícono se denomina según las unidades de medición del contenedor que
especificó durante el procedimiento de configuración del controlador.
• El botón Desactivar nivel de contenedor bajo, que aparece como una campana tachada
con una barra oblicua, desactiva la Advertencia de nivel de contenedor bajo.
CARGA DE PRESCRIPCIONES
Para cargar un archivo de prescripción basado en mapa, presione el botón Configuración de
proporción en la Caja de herramientas de control de producto.
CONTROL
Ajustes de control de proporción
Control de Contenedores
proporción.
proporcions
Producto 1
Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx
Producto 2
Proporción 1 Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
0,00 0,00 0,00 0,00
Producto 3
Proporción 2 Incremento Flujo mínimo Rx
Selección de archivo
2. Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo.
Nombre Lote:
Producto 1:
SW 1/4
32% NUA
3. Resalte el archivo .AGSETUP (prescripción) o
Autopilot_dry.irx Producto 2: Balance Flexx
demo_2_liquid.irx
Producto 3:
Producto 4:
Roundup
-
.shp (shape) correcto y presione .
Producto 5: -
Rx
Cargar
Borrar mapa referencia
2. Después de presionar el botón Rx, al volver a la pantalla Mapa, la proporción de aplicación aparece
en la Leyenda de proporción de prescripción. Esta leyenda no es editable.
195
CONVERSIÓN DE ARCHIVOS SHAPE
Lo que comúnmente se denomina archivo Shape es una recopilación de tres archivos diferentes. Los
tres archivos son necesarios y deben estar presentes en la unidad USB para que el sistema use grupos
de archivos Shape para la aplicación de producto de proporción variable. Un solo "archivo Shape"
puede contener proporciones de recomendación para múltiples productos.
Para comenzar, presione el botón Configuración de proporción en la Caja de herramientas
de control de producto.
Completo: 3028 L
Proporción 1: 10,00 Actual: 2915 L
Proporción 2: 8,00
Incremento: 1,00
Prescripción:
303 L
Flujo mínimo: 0
10 %
Selección de archivo
2. Aparecerá la pantalla Seleccionar archivo.
Nombre Lote:
Producto 1:
3 mi
32% NUA
Resalte el archivo .shp deseado y presione .
Autopilot_dry.irx Producto 2: Balance Flexx
Producto 3: Roundup
Producto 4: -
demo_2_liquid.irx
Producto 5: -
demo_2_liquid_3_dry.irx
demo_3_liquid,irx
demo_3dry_1liq.irx
Campo de demostración
Plantación
Aplicación
Nota: Seleccione el producto y las unidades para el que se creó el archivo de prescripción Shape.
CONTROL
Seleccionar prescripción
Seleccione la columna que contiene la proporción de
Producto: NH3
recomendación de producto. La lista a la derecha del
Columna Vista previa de columna
diálogo muestra datos de muestra de la columna
NH3 140
seleccionada.
Unidades 135
litros 130
4. Seleccionar unidades
Seleccione las unidades de control para la aplicación de
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Proporción predeterminada
125
50
120
producto.
5. Ajuste de proporción predeterminada
El sistema asigna una proporción predeterminada. Use
el teclado en pantalla para editar el valor, si lo desea.
PRECAUCIÓN: Si se selecciona la columna de datos o una unidad equivocada, la aplicación del producto
será incorrecta.
Nota: La única vez en que el sistema usa la proporción predeterminada durante la aplicación del producto es
cuando la selección Proporción fuera de lote se define en "Prescripción predeterminada". Este parámetro está
ubicado en la sección de Ajustes de configuración del equipo de los ajustes de configuración. Si la selección
Proporción fuera del lote se define en "Prescripción predeterminada", la proporción objetivo por defecto se usará
cuando el vehículo salga del área cubierta en el mapa de prescripción.
Nota: Si seleccionó PWM como Válvula de control, el ciclo de servicio de PWM actual se muestra como
número porcentual, en el elemento Servicio pesado PWM (%) de la pantalla Diagnóstico de líquido.
197
• Cuenta de impulsos del medidor de flujo
Ofrece un conteo continuo de los impulsos generados por el medidor de flujo durante la aplicación del
producto. Este elemento de diagnóstico se puede usar para comprobar fácilmente que el medidor de flujo
está ofreciendo retroalimentación al sistema y también ofrece una forma de comprobar el cableado del
medidor de flujo sin cambiar los ajustes en la configuración del sistema.
Problema: Los indicadores de brazo en la pantalla de ejecución se tornan verdes, pero los
brazos no abren.
Solución:
1. Revise las conexiones de cableado de todas las válvulas de brazo.
2. Compruebe que el cableado suministre 12 voltios a la válvula de brazo en la clavija de señal
Nota: También puede comprobar 12 voltios en las clavijas 1-10 en la conexión de brazo del módulo de líquido.
Problema: Las válvulas de brazo hacen una pausa de hasta 5 segundos antes de encender el
control manual.
Solución:
1. Compruebe que la pantalla y el Módulo de control de líquido estén actualizados a la última
versión de firmware disponible.
2. El cable del interruptor del brazo debe estar correctamente tendido. Para información detallada,
consulte las instrucciones de instalación.
Nota: Este problema solo debería ocurrir en pulverizadores John Deere. Asegúrese de que los conductores
negros del cable del interruptor estén conectados.
CONTROL
Nota: Las desviaciones de brazo se miden desde el centro del vehículo hasta el centro de la sección del
brazo.
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
4. Compruebe que las desviaciones del brazo sean las adecuadas para el pulverizador.
199
1. Asegúrese de que el número de calibración del medidor de flujo coincida con la etiqueta del
medidor de flujo.
Nota: En el caso de medidores de flujo Raven, divida el número de calibración entre 10.
2. Compruebe que el flujo aplicado no sea mayor a lo que la bomba puede producir.
3. Use el control de válvula manual para ver si la válvula de control se abre o cierra.
4. Revise las tablas del fabricante de las boquillas para comprobar que funcionan en el rango de
operación de la aplicación.
5. Revise el medidor de flujo para ver si hay acumulación de producto.
6. Revise el filtro de producto para ver si hay residuos.
Nota: Para mejores resultados, ejecute un nuevo límite al pulverizar la primera pasada de cabecera.
Problema: Los brazos se activan durante un tiempo muy breve (menos de un segundo) en la
cabecera.
Solución:
1. Compruebe que el valor de Anticipación de activación es mayor que el de Anticipación de
desactivación.
2. Compruebe que las desviaciones de GPS sean las correctas.
3. Asegúrese de que los valores de anticipación sean de menos de 3 segundos para cada
anticipación.
CONTROL
completo el pulverizador para transportar la máquina o hacerle mantenimiento.
Proporción objetivo
La pantalla debe tener una proporción objetivo distinta a cero ingresada en pantalla para que las
válvulas de brazo se abran para la aplicación del producto. Compruebe que la proporción objetivo
ingresada en la pantalla y en SprayStar coincidan para evitar alarmas o advertencias no deseadas en la
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
pantalla.
Recopilación de datos
La pantalla creará un mapa de cobertura de toda la aplicación del producto mientras registre la
proporción de aplicación real del medidor de flujo de control de producto.
201
• PWM 12 voltios
El control de proporción se logra a través de cambios de velocidad en la bomba de solución. El ajuste de
PWM 12 voltios se programa para suministrar electricidad a una válvula de solenoide eléctrica que se usa
para ajustar el flujo hidráulico hacia la bomba de solución.
• Servo de bomba
El control de proporción se logra a través de cambios de velocidad en la bomba de solución. El ajuste de
servo de bomba se programa para controlar un motor eléctrico que se usa para accionar una válvula
hidráulica con el fin de ajustar el flujo hidráulico hacia la bomba de solución.
• PWM tierra
El control de proporción se logra a través de cambios de velocidad en la bomba de solución. El ajuste de
PWM tierra se programa para suministrar tierra a una válvula de solenoide eléctrica que se usa para ajustar
el flujo hidráulico hacia la bomba de solución.
• Reflujo calibrado
Las válvulas de brazo tridimensionales se usan para devolver el producto al tanque en estado desactivado.
El flujo devuelto se calibra mediante ajuste en cada válvula. Se requiere calibrar cada vez que se cambian
las boquillas.
• Válvula Ramsey
Es una válvula de desvío de operación neumática. Cuando se suministra aire a la válvula la proporción
aumenta; cuando se libera aire de la válvula la proporción disminuye.
CONTROL
Configuración de Respuesta de Respuesta de Umbral de
Válvula de control de flujo
válvula de control válvula 1 válvula 2 respuesta
Raven Accu-Flow, sistema
de una válvula de 20 GPM Servo en línea 40% 10% 5
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
(Válvula de cierre rápido)
Raven Accu-Flow, sistema
de doble válvula de 10 Servo en línea 100% 24% 5
GPM (Válvula estándar)
Raven Accu-Flow, sistema
de una válvula de 30 GPM Servo en línea 40% 10% 5
(Válvula de cierre rápido)
Raven Accu-Flow, sistema
de doble válvula de 30 Servo en línea 100% 24% 5
GPM (Válvula estándar)
Válvula de control de flujo
Servo en línea o de
Raven de 3/4" (Válvula 100% 24% 1
desviación
estándar)
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
40% 10% 5
Raven de 3/4" (Rápida) desviación
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
100% 24% 2
Raven de 1" (Estándar) desviación
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
40% 10% 5
Raven de 1" (Rápida) desviación
Válvula de control de flujo
Servo en línea o de
Raven de 1 1/2" 100% 24% 3
desviación
(Estándar)
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
100% 24% 8
Raven de 2" (Estándar) desviación
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
40% 10% 15
Raven de 2" (Rápida) desviación
Válvula de control de flujo Servo en línea o de
100% 24% 15
Raven de 3" (Estándar) desviación
Servo en línea o de
Mid-Tech, 3/4” 40% 10% 5
desviación
Servo en línea o de
Mid-Tech, 1” 40% 10% 8
desviación
Servo en línea o de
Mid-Tech, 1 1/2” 40% 10% 11
desviación
203
Configuración de Respuesta de Respuesta de Umbral de
Válvula de control de flujo
válvula de control válvula 1 válvula 2 respuesta
Servo en línea o de
Mid-Tech, 2” 40% 10% 15
desviación
Intercambiador de calor
Servo en línea 40% 10% 8
NH3 Dickey-John
Respuesta de válvula
Respuesta de válvula
Umbral de respuesta
Frecuencia PWM
Desviación cero
Error permisible
Modelo de válvula
de control de flujo
Sistema de control
2
o pulverizador (y
año, si aplica)
Todos los
pulverizadores
Servo en línea AIM
Case IH cuando se 2% 100% 24% 3
Command
usa AIM
Command
Case IH Surveyor
PWM 12 voltios
con esquina frontal **700-
modo no 122 35 2%
derecha de la 900
AIM Command
cabina
PWM 12 voltios
**700-
Case IH 3320 modo no 122 35 2%
900
AIM Command
Case IH 4420 con
PWM 12 voltios
esquina frontal **700-
modo no 122 35 2%
derecha de la 900
AIM Command
cabina
CONTROL
Rango de ganancia típico
Respuesta de válvula
Respuesta de válvula
Umbral de respuesta
Frecuencia PWM
Desviación cero
Error permisible
Modelo de válvula
de control de flujo
Sistema de control
2
o pulverizador (y
año, si aplica)
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Servo de
Case IH 3200
desviación modo 2% 40% 10% 5
(Válvula KZKCO)
no AIM Command
Servo de
Case IH 4260 con
desviación modo 2% 100% 24% 3
válvula Raven
no AIM Command
Servo de
Case IH 4260 con
desviación modo 2% 40% 10% 5
válvula KZKCO
no AIM Command
Servo en línea
Case IH 3150 con
modo no AIM 2% 100% 24% 3
válvula Raven
Command
Servo en línea
Case 3185 con
modo no AIM 2% 100% 24% 3
válvula Raven
Command
PWM 12 voltios
**700-
Case IH 3310 modo no AIM 122 30 2%
900
Command
PWM 12 voltios no **700-
Case IH 4410 122 30 2%
AIM Command 900
GVM Prowler
Servo de bomba 2% 100 24 10
(2007)
**Consu
lte la
GVM Predator Servo 2% 100% 24%
nota
inferior
Hagie 284, 284XP,
Servo de bomba 2% 100% 24% 3
DTS-8
Hagie 2100, 2101,
Servo de bomba 2% 100% 24% 3
DTS-10
Hagie STS 10, 12,
Servo de bomba 2% 100% 24% 20
(de 2000 a 2005)
205
Rango de ganancia típico
Respuesta de válvula
Respuesta de válvula
Umbral de respuesta
Frecuencia PWM
Desviación cero
Error permisible
Modelo de válvula
de control de flujo
Sistema de control
2
o pulverizador (y
año, si aplica)
CONTROL
Rango de ganancia típico
Respuesta de válvula
Respuesta de válvula
Umbral de respuesta
Frecuencia PWM
Desviación cero
Error permisible
Modelo de válvula
de control de flujo
Sistema de control
2
o pulverizador (y
año, si aplica)
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
TerraGator XX03,
Servo en línea 2% 40% 10% 15
XX04, XX44
Comprobar servo
Tyler Patriot,
en línea o
Patriot II, XL, 150, 2% 100% 24% 3
servocontrol de
150XL y WT
desvío
Walker Servo de bomba 2% 100% 24% 3
207
Determina cuando el sistema de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de
válvula 1 y Respuesta de válvula 2.
Normalmente, lo único que se requiere para ajustar el rendimiento del sistema es dejar todos los demás
parámetros de control de válvula en los valores predeterminados y hacer un pequeño ajuste a este
parámetro.
- Si se reduce este valor, se tendrá como efecto general la aceleración de la respuesta de la válvula de
servocontrol.
- Si se aumenta este valor, se tendrá como efecto general la desaceleración de la respuesta de la
válvula de servocontrol.
CONTROL
Fórmulas de conversión
Las siguientes fórmulas se pueden usar para convertir la constante del sensor de flujo Dickey-John en
un valor que represente impulsos/galón de amoníaco anhidro para que lo use
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Fórmula de conversión
Nota: La constante de sensor de flujo está etiquetada en el medidor de flujo Dickey-John. El valor de densidad
proviene de un cuadro en la documentación Dickey-John y no se ofrece en este manual.
209
VARIOS
GLOSARIO DE AJUSTES DE APLICACIÓN
Ajustes de configuración
• Proporción fuera de lote
Proporción que se usará fuera del límite de lote. Cero detiene la aplicación del producto. Último adecuado
usa la proporción anterior antes de salir del límite. Prescripción predeterminada usa la proporción
predeterminada escrita en el archivo de prescripción cargado.
• Atenuación de pantalla de proporción
Determina cómo se mostrará la retroalimentación del sensor de proporción del canal de control en la
pantalla de ejecución. Cuando esta opción está marcada, el sistema muestra la proporción objetivo cuando
la proporción de aplicación se sitúa dentro del 10% del valor de la proporción objetivo. Cuando no está
marcada, el sistema muestra la retroalimentación sin procesar del sensor de proporción.
• Flujo mínimo
Este ajuste se usa para mantener un patrón de pulverización consistente. La pantalla no permitirá que el
flujo caiga por debajo del valor ingresado. Ajuste el flujo a la presión de operación más baja para las
boquillas de pulverización seleccionadas con todas las secciones activadas. Cuando pulveriza con una o
más secciones de brazo desactivadas, el sistema automáticamente reduce el valor de flujo mínimo de
acuerdo con el ancho de pulverización reducido. Para ajustar este valor, presione e ingrese el
valor numérico deseado.
• Retardo de tiempo del controlador
Compensa las demoras en el sistema de control cuando se cambia entre distintas tasas de flujo de
producto durante la aplicación de proporción variable.
Ajustes de entrada de velocidad
• Fuente de velocidad principal
Fuente de entrada de velocidad principal utilizada por la pantalla.
• Fuente de velocidad de respaldo
Si la fuente de velocidad principal falla, la pantalla usará el respaldo si hay uno disponible.
• Velocidad manual
Si ninguna de las fuentes de entrada de velocidad está disponible, se puede usar la velocidad manual para
que el canal de control proporcione la aplicación. El parámetro de velocidad manual se usa durante las
pruebas estáticas de la máquina o lo usa el sistema de control en ausencia de las señales de velocidad
principal y de respaldo.
Ajustes de control de franja automática
• Anticipación de activación
Determina con que anticipación el sistema busca volver a activar las secciones de franja. Este valor
compensa cualquier demora en el sistema de control del producto cuando se activan las secciones.
• Desactivar Vista al frente
Determina con que anticipación el sistema busca desactivar las secciones de franja. Este valor compensa
cualquier demora en el sistema de control del producto cuando se desactivan las secciones de brazo.
CONTROL
Determina el comportamiento de las secciones al salir del límite de lote o del área de prescripción
asignada.
• Opción de cobertura
Basado en la opción de cobertura seleccionada, este valor determina el comportamiento de la sección de
franja al ingresar o salir de un área ya aplicada o límite de lote. Las opciones disponibles incluyen:
Minimizar omisiones, Minimizar superposición y Porcentaje definido por el usuario.
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
Ajustes de entrada auxiliar
• Interruptor principal
Interruptor que realiza el control maestro global de todos los canales de control de proporción.
• F1-F11
Los ajustes determinan el (los) interruptor(es) que operará(n) el canal de control especificado en el ajuste
de configuración. Se pueden usar interruptores únicos para controlar múltiples canales y secciones de
franja.
Ajustes del controlador
• Calibración medidor de flujo
Valor de calibración que representa el número de impulsos que equivalen a 3,79 litros de producto de flujo
de producto a través del sistema de control.
• Configuración de válvula de control
Este valor representa el tipo de válvula de control que se usa para las funciones de control de proporción
del sistema de control.
• Umbral de respuesta
Determina cuándo el canal de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de válvula
1 y Respuesta de válvula 2.
• Respuesta de válvula 1
Determina la velocidad de la válvula de servocontrol cuando el error de control de producto excede el
ajuste de Umbral de respuesta. Respuesta de válvula 1 representa la velocidad rápida de la válvula de
servocontrol.
• Respuesta de válvula 2
Determina la velocidad de la válvula de servocontrol cuando el error de control de producto es menor al
ajuste de Umbral de respuesta. Respuesta de válvula 2 representa la velocidad rápida de la válvula de
servocontrol.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo.
• Demora de control de flujo
Ajuste del período de tiempo del interruptor principal encendido y el inicio de la aplicación del producto para
la primera corrección de control de flujo. Este ajuste se puede usar para eliminar la corrección no deseada
de control de producto a comienzo de cada pasada. Los valores de ajuste típicos son cero para granulado
y 1-2 segundos para el control de aplicación líquida.
• Cerrar válvula de control de flujo cuando la proporción está desactivada
Cuando esta opción está seleccionada, el sistema de control se apaga cuando hay una proporción cero en
el lote o cuando se ingresa en un área ya aplicada. Cuando no está seleccionada, el sistema de control se
mantiene en el último estado conocido cuando se apagan las secciones.
211
• Frecuencia PWM
La frecuencia de impulsos de la válvula de control PWM. El fabricante de la válvula puede indicar los
ajustes. Los ajustes típicos oscilan entre 100 y 125 Hz.
• Ganancia PWM
Determina con qué rapidez responde la válvula de control al hacer ajustes de cambios de proporción.
Cuanto mayor es el valor, la respuesta del sistema es más rápida.
• Desviación de flujo cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a la válvula de control sin producir ningún flujo
hidráulico de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación de flujo cero muy alto, es posible que el
sistema de control de producto no controle adecuadamente las proporciones bajas. Consulte los ajustes
recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.
• Calibración velocidad de eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx de correa transportadora
Este ajuste determina las RPM máximas de la correa transportadora que controlan la distribución del
producto para el punto de aplicación. Este ajuste se usa para controlar un aplicador de esparcidor giratorio.
• Calib. de velocidad ventilador
Número de impulsos generados por el sensor durante una revolución del eje del ventilador de aireación.
• Velocidad máx. de medición
Este ajuste determina las RPM máximas del eje de medición que controlan la distribución del producto para
el punto de aplicación. Este ajuste se usa para controlar una barra de herramientas de labranza en tiras
de granulado.
• Velocidad mínima
Este ajuste representa la velocidad mínima deseada del ventilador de aireación. Si la velocidad del
ventilador de aireación cae por debajo de este valor, sonará una alarma.
• Velocidad máx
Este ajuste representa la velocidad máxima deseada del ventilador de aireación. Si la velocidad del
ventilador de aireación excede este valor, sonará una alarma.
• Apagado por vel. del ventilador baja
Cuando esta opción está seleccionada, la aplicación del producto granulado de una barra de herramientas
de labraza en tiras se apagará si la velocidad del ventilador se sitúa por debajo del valor de velocidad
mínima.
• Umbral de proporción
Diferencia porcentual entre la Proporción real y la Proporción objetivo cuando aparece el mensaje
Proporción sin respuesta en la pantalla de ejecución.
CONTROL
Nombre Porcentaje (en términos de kg.100 kg.)
abreviado de
la pantalla y
Material Tipo Densidad
nombre
predefinido N P (P2O5) K (K2O)
DE PROPORCIÓN DE LÍQUIDO
para SMS
Amoníaco Líquido bajo NH3 5,14 lbs./gal.
82 0 0
anhidro presión (a 60°F)
28% NUA Líquido 28% NUA 28 0 0 10,67
30% NUA Líquido 30% NUA 30 0 0 10,86 lbs./gal.
32% NUA Líquido 32% NUA 32 0 0 11,06 lbs./gal.
Polifosfato
Polifosfato
amónico Líquido 10 34 0 11,73 lbs./gal.
amónico
(arrancador)
213
214 Firmware Version 5.2
APLICACIÓN
APLICACIÓN
INYECCIÓN
INYECCIÓN
DirectCommand se coloca en interfaz con Raven SCS Sidekick™ para un control completo de las
aplicaciones de inyección de productos químicos. La pantalla admite hasta cuatro bombas de inyección
Raven SCS Sidekick™ más un medio líquido.
CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de un vehículo, implemento y
controladores.
Su Configuración de operación estará visible cuando comience una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote. Para más información: Consulte “Crear configuración” en la página 181.
CONFIGURACIÓN DE AJUSTE
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Pestaña 2 > Botón Ajustes
del controlador
Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador.
215
Advertencia de respuesta de proporción
• Umbral de error
Porcentaje, definido por el usuario, de error de proporción real permitido antes de que suene una alarma.
• Demora de error
El número de segundos durante los cuales la proporción real se sitúa fuera del umbral de error antes de
que suene una alarma.
Advertencia de monitor de flujo
• Umbral de error
El porcentaje de error de aplicación percibido basado en el sensor de flujo de descarga.
• Activar advertencia
La casilla de verificación Activar advertencia le ofrece la opción de mostrar la Advertencia de monitor de
flujo.
Calibración de una bomba de inyección
Calibre la bomba de inyección al comienzo de cada estación y cada vez que realice reparaciones.
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Pestaña 2 > Botón Ajustes
del controlador
1. Ingresar calibración de fábrica
Antes de ingresar una Calibración de inyección directa, debe ingresar una Calibración de fábrica. Si aún
no lo ha hecho, presione el botón Calibración de fábrica para ingresar el Número de calibración de fábrica.
Este número se encuentra en la etiqueta del Sensor de velocidad de bomba digital. Este número de
etiqueta representa los impulsos por 10 onzas fluidas. Divida el número de la etiqueta entre 10 e ingrese
este número. Una vez ingresado, este número no se debe cambiar.
2. Presione Realizar calibración
Bajo Calibración de la bomba, presione el botón Realizar calibración.
3. Cebe la Bomba de inyección directa
Aparecerá el Asistente de calibración de bomba. Antes de iniciar este procedimiento de calibración, se
recomienda primero cebar la Bomba de inyección directa. Presione el botón Cebar y continúe con el
procedimiento de cebado según se describe en “Calibración de una bomba de inyección”; comience con el
Paso 3 en la página 217. Cuando el procedimiento de cebado haya concluido, volverá a esta ventana del
Asistente de calibración de bomba. Presione para continuar.
4. Ingresar cantidad aplicada
Ingrese la cantidad que desea aplicar. Presione para continuar.
5. Aceptar la advertencia
Prepárese para recoger cualquier producto aplicado en un contenedor apropiado. Presione para
continuar.
INYECCIÓN
Presione el botón INICIO verde para comenzar el procedimiento de calibración. El Asistente de calibración
de bomba cuenta automáticamente la cantidad que usted especificó en el Paso 4. El botón se tornará rojo
e indicará PARADA mientras se esté aplicando el producto. Una vez finalizado el procedimiento, el botón
se tornará verde de nuevo. Presione para continuar.
Nota: Presione el botón Restablecer en cualquier momento para reiniciar el procedimiento de calibración.
PRECAUCIÓN: Si no realiza este procedimiento de cebado antes de una aplicación de Inyección directa,
pueden ocurrir omisiones al iniciar las operaciones de lote.
217
Controles de inyección
2. Presionar el botón Cebar
En la pantalla Controles de inyección, presione el botón
Inyección Cebar Agitar
Cebar.
• Puede agitar el tanque de Inyección directa si presiona
el botón Agitar. Al presionarlo, el ajuste de agitación
continuará incluso después terminar el proceso de
cebado, hasta que presione por segunda vez.
Para determinar si es necesario agitar un producto,
revise las especificaciones del producto.
• Para que el tanque de Inyección directa agite el
producto, debe colocar el interruptor del motor del
agitador en posición Ejecución (que agita el producto
continuamente) o Impulso (que agita el producto de
manera intermitente).
3. Aceptar la advertencia
Aparecerá una advertencia que indicará que debe hacer circular el producto de vuelta al Tanque de
inyección directa. Presione Aceptar para aceptar la advertencia .
Nota: El tiempo de cebado recomendado es de tres minutos (3:00), pero puede finalizar la rutina si presiona
en cualquier momento.
5. Aceptar la advertencia. Aparecerá una advertencia que indicará que debe regresar las líneas de
inyección de químicos al estado listo para trabajar en el lote. Presione Aceptar para aceptar la
advertencia .
CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
INYECCIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa. El mapa inferior
se muestra en vista Ampliar detalles.
DIAGNÓSTICO DE INYECCIÓN
La pantalla Diagnóstico de inyección ofrece valores brutos de los sensores que verifican
que la salida de la bomba está funcionando. Para ir a la pantalla Diagnóstico de inyección,
presione el botón Información del dispositivo. En la pantalla Dispositivos, resalte el
elemento marcado Inyec directa AL y luego presione el botón Diagnóstico. Aparecerá la pantalla
Diagnóstico de inyección. Además del nombre y del número de serie del controlador, ofrece la siguiente
información:
Diagnóstico de inyección
• Velocidad de bomba digital
Nombre del controlador Di
Número de serie
Velocidad de bomba digital (Hz)
2008850060
67,0
Muestra la información de volumen en Hz.
Velocidad de bomba analógica (V) 7,2
Monitor de flujo de descarga (Hz) 9,9 • Velocidad de bomba analógica
Relación sensor de flujo/velocidad 0,0
Muestra un voltaje variable a medida que la velocidad de
la bomba aumenta o disminuye.
• Monitor de flujo de descarga
Muestra información que indica que el flujo se está
descargando para cada carrera de pistón.
• Relación sensor de flujo/velocidad
Relación derivada por el sistema para la calibración.
219
en el vehículo que se ha configurado para el canal de control de líquido DirectCommand. Una vez
configurada, la bomba de inyección usa las mismas entradas de interruptor y entrada de velocidad
absoluta que se ha configurado para el sistema de líquido.
Inyección directa: La bomba no funciona
La alimentación se puede revisar en
varios lugares. Primero está la
Los indicadores de conexión en el módulo de inyección
Consultar la sección del
brazo se tornan manual "Las secciones de donde se conecta el cable de
azules en la pantalla No brazo no se tornan azules"
de ejecución
alimentación de la batería. El segundo
lugar es la conexión de salida que se
encuentra en el módulo de inyección.
El tercero se encuentra en la torre WP
Sí
de 2 clavijas, que se encuentra en el
cable de inyección NP: 4000851-3.
Consulte la tabla inferior.
Comprobar que se
ingrese un valor Consultar "Calibración de la
para la calibración No bomba de inyección"
activa
Sí
Comprobar que se
ingrese una proporción
objetivo para el canal de
control de inyección
CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DE LA
INYECCIÓN
Tomacorriente alemán,
Enchufe alemán, 2 clavijas Torre WP, 2 clavijas
2 clavijas
Alimentación 12 V 1 1 A
Terreno 2 2 B
BATERÍA
Inyección directa: La bomba funciona a toda velocidad
Sensor de velocidad de
bomba digital - El Sensor de
Comprobar el diagnóstico
La pantalla recibe la de inyección para ver si la Consultar la documentación velocidad de bomba digital de
proporción real velocidad de bomba digital del fabricante para probar el
No está registrando un valor sensor de medición la bomba de inyección se usa
para indicar retroalimentación
de proporción real a la
Sí
pantalla. Si la pantalla no
Comprobar el diagnóstico recibe una proporción real, la
de inyección para ver si la
velocidad de la bomba bomba funcionará a toda
analógica está registrando
un valor velocidad y mostrará el
mensaje "Proporción sin
respuesta". Consulte la
ubicación de las clavijas en la
Consultar el manual de la tabla inferior de configuración
bomba de inyección para
probar el tacogenerador de clavijas para la velocidad
de bomba digital. Con las
válvulas de sección puestas,
se puede probar el cableado transmitiendo impulsos a las clavijas de señal y de tierra para comprobar
que el total aplicado aumenta; siempre es mejor transmitir impulsos a las clavijas al menos 10 veces
para comprobar que el total aplicado aumentará en una cantidad notoria.
ANALÓGICA
Inyección directa: Error de aplicación
El módulo de inyección requiere realizar una calibración de bomba antes
Comprobar que el número de que pueda realizarse una aplicación real. El número de calibración que
de calibración de fábrica
se encuentra en el sensor de velocidad digital de la bomba de inyección se
sea igual a la calibración de
la bomba dividida entre 10 debe dividir entre 10 antes de ingresarlo como número de calibración de
fábrica. Si el número de calibración de fábrica se ingresa erróneamente, la
rutina de calibración no se completará debido a un error de aplicación
elevada.
Notas:
Consultar la rutina de
calibración de inyección • La calibración de la bomba fallará si el error es >10% que el número de
calibración de fábrica.
• Si la calibración falla, revise la bomba y las líneas para detectar daños físicos
o desgaste excesivo.
INYECCIÓN
El sensor de flujo de descarga se usa como
comprobación del sistema para determinar si
Comprobar el diagnóstico de el producto realmente sale de la bomba. El
La luz de estado de la No
pantalla de ejecución es de
inyección para ver si el monitor
de flujo de descarga está
sensor es una válvula de lanzadera que
color verde registrando un valor permite retroalimentación para cada carrera
de la bomba. Si se activa la Advertencia de
monitor de flujo, la pantalla indicará un
Sí mensaje si el sensor de flujo de descarga se
sitúa fuera de su valor calibrado. Consultar en
la tabla inferior la ubicación de las clavijas.
La luz LED de la bomba de No Consultar la documentación
inyección está intermitente del fabricante para probar el
sensor del monitor de flujo
Sí
223
CONFIGURACIÓN DE CLAVIJAS DEL SENSOR DE
FLUJO DE DESCARGA
Tomacorriente de conexión
Protector WP, 3 clavijas
auxiliar del módulo, 12 clavijas
Alimentación (12V) 11 A
Advertencia 9 B
Terreno 8 C
Consultar el manual de la
bomba de inyección para
probar el interruptor de vacío
INYECCIÓN
Presione el botón Realizar calibración para comenzar el procedimiento de calibración de la Bomba de
inyección directa. La bomba no funcionará hasta que se haya realizado esta calibración.
Advertencia de respuesta de proporción
• Umbral de error
Porcentaje, definido por el usuario, de error de proporción real permitido antes de que suene una alarma.
• Demora de error
El número de segundos durante los cuales la proporción real se sitúa fuera del umbral de error antes de
que suene una alarma.
Advertencia de monitor de flujo
• Umbral de error
El porcentaje de error de aplicación percibido basado en el sensor de flujo de descarga.
• Activar advertencia
La casilla de verificación Activar advertencia le ofrece la opción de mostrar la Advertencia de monitor de
flujo.
Notas de lote
Nombre y descripción del ajuste
• Generar informe de aplicación automáticamente
Cuando esta opción esté seleccionada, se generará automáticamente el Informe inteligente cada vez que
finalice la aplicación de producto y se seleccione el botón Lote.
• Solicitar notas de lote
Cuando esta opción esté seleccionada, aparecerá automáticamente el diálogo de recopilación de datos de
resumen de región cada vez que se cree una nueva región en la pantalla Ejecución durante el control de
proporción de aplicación.
• Apariencia de mapa en informe
- Proporción multicolor – Seleccione esta opción para que el Informe inteligente muestre los mapas de
aplicación mediante la leyenda de proporción como se muestra en la pantalla de ejecución.
- Cobertura de un solo color – Seleccione esta opción para que el Informe inteligente muestre mapas de
cobertura de producto de un solo color.
Pantalla Ejecución
• AutoSwath (Franja automática)
Utilícese para activar o desactivar el control automático de la sección del brazo según los límites de lote,
archivos de prescripción y áreas previamente aplicadas.
225
226 Firmware Version 5.2
APLICACIÓN
APLICACIÓN
NORAC UC5
NORAC UC5
DESBLOQUEO DE NORAC
Características
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Pantalla > Pestaña Características
Configuración de consola
La pestaña Características es el lugar donde puede
General Visualizar Características Avanzado
ingresar los códigos de desbloqueo. Los códigos de
Característica Estado
desbloqueo son exclusivos del número de serie de
Descripción del componente:
Control de franja automática Activado cada pantalla y el número de registro de la
Múltiples productos Activado característica. Debe suministrarle esos números a
Interfaz Norac UC5 Activado su distribuidor al comprar códigos de desbloqueo.
Control marco ventilador -
Activado
compuerta alimentación
Terminal virtual ISOBUS Activado
Presione para ingresar el código de
Pulverizador HARDI Activado
desbloqueo y presione para activar la
característica.
Desbloquear
Norac UC5 se puede utilizar con o sin desbloqueo, pero la configuración y la ejecución del sistema
depende de si el sistema está bloqueado o desbloqueado y si se usa CAN A o CAN B.
Bloqueado Desbloqueado
Para más información sobre el uso del Terminal virtual, consulte la sección “Terminal virtual” en la
página 85.
CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
227
Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de un vehículo, implemento y
controladores.
Su Configuración de operación estará visible cuando comience una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote. Para más información: Consulte “Crear configuración” en la página 181.
CONFIGURACIÓN DE PREPARACIÓN
Seleccione su
Configuración configuración
específica
NORAC UC5
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > (su configuración de operación específica) > Botón Configuración (llave) > Botón
NORAC UC5
Norac UC5
Aparecerá la pantalla Configuración Norac UC5.
Configuración
automática
• (A) Menú desplegable de dispositivos Norac
Sensores e El menú desplegable muestra los dispositivos que se
impulsores de
válvula
Controlador n.° 300
comunican con el Bus CAN Norac UC5 junto con el
Módulo de
control de
brazo
Versión de firmware
Revisión de hardware
Desconocido
Desconocido
número de serie de cada dispositivo. La Versión de
Ajustes Configuración de Modelo de firmware y las Revisiones de hardware de sus
avanzados pulverizador pulverizaor 1
dispositivos Norac UC5 se muestran debajo.
Resintonizar
• Configuración automática
La Configuración automática le lleva a través de una serie de pasos que configuran el sistema
electrónico Norac UC5 para las funciones hidráulicas de pulverizador. Debe realizar una rutina de
Configuración automática después de instalar el sistema Norac UC5. Los siguientes elementos se
configuran durante una rutina de Configuración automática:
• Marca y modelo del pulverizador
• Cableado y configuración del módulo de entrada
• Número de sensores y su ubicación
• Punto cero de sensor
• Valores de ganancia y de zona muerta de válvula.
Nota: Para información detallada de Configuración automática, consulte el manual de NORAC UC5.
NORAC UC5
Configuración Norac UC5
General Sensor Válvula Interruptor
General.
Nota: "Objetivo" se refiere al suelo en modo Suelo y al follaje de la cosecha en modo Cosecha.
CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
229
EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa.
Botón Acoplar
Si su Configuración de operación incluye el Control de altura del brazo Norac UC5, el botón
Acoplar NORAC aparece en la Barra de tareas de la pantalla. El botón Acoplar permite el
control de altura del brazo. Este botón es verde cuando el sistema NORAC UC5 está
acoplado y es gris cuando el sistema está desacoplado. Presione este botón para acoplar y
desacoplar el Control de altura de brazo NORAC UC5.
Este botón se puede usar para alternar entre modo Automático y modo Manual.
• Al activar el modo Automático, este botón se torna verde y la pantalla emite tres sonidos.
• Al desactivar el modo Automático en cualquier parte del brazo y la pantalla pasa a modo Manual, este
botón se torna de color blanco y la pantalla emite dos sonidos. Si no todo el brazo permanece en modo
Manual, la pantalla continuará emitiendo dos sonidos cada tres segundos.
Botón Opciones de control de altura del brazo
En el centro de la pestaña Equipo de la
Modo: Cosecha Altura objetivo: 12 in Sensibilidad: 5
pantalla Mapa, el botón Opciones de
control de altura del brazo muestra datos
de rendimiento del Tiempo de ejecución
de NORAC UC5.
15,9 8,4 8,4 50 F
• El ícono Brazo aparece de color azul cuando está en modo Automático y de color negro cuando está en
modo Manual. Las secciones derecha, izquierda y central aparecen independientemente en este ícono.
Presione el botón Opciones de control de altura del brazo para abrir la pantalla Opciones de control de
altura del brazo. Para mayor información, consulte “Pantalla Opciones de control de altura del brazo” en
la página 231.
• Las flechas blancas indican la dirección de movimiento de la sección de brazo. Las flechas mostradas
alrededor del brazo aparecen bien sea: 1) En modo Automático o 2) Cuando el brazo está en modo
Manual y el brazo es accionado por el operador.
• Modo
Indica si el Brazo está en modo Cosecha o en modo Suelo. Para una explicación más completa, consulte
“Pantalla Opciones de control de altura del brazo” en la página 231.
• Altura objetivo
La altura deseada del brazo por encima del suelo (para modo Suelo), o el follaje de la cosecha (para modo
Cosecha).
• Sensibilidad
Ajusta la respuesta del brazo. Cuanto mayor es el valor, el control de altura tiene más capacidad de
respuesta.
• Distancia entre el suelo y el objetivo
Los números que aparecen debajo del ícono Brazo muestran la distancia entre la sección de brazo y el
objetivo.
NORAC UC5
Muestra la medición de la temperatura del aire ambiente exterior.
Pantalla Opciones de control de altura del brazo
Presione el botón Opciones de control
Modo: Cosecha Altura objetivo: 12 in Sensibilidad: 5
de altura del brazo (A) para abrir la
pantalla Opciones de control de altura
del brazo (B). En esta pantalla, puede
ajustar el modo del brazo, la sensibilidad
15,9 8,4 8,4 50 F
y la altura objetivo.
• Sensibilidad
Ajusta la respuesta del brazo. Cuanto mayor es
el valor, el control de altura tiene más capacidad
de respuesta. Los valores oscilan de 0 a 10.
• Altura objetivo
Altura del brazo definida por el usuario en relación con el modo de control seleccionado.
231
232 Firmware Version 5.2
APLICACIÓN
APLICACIÓN
ESPARCIDOR
ESPARCIDOR
DirectCommand para esparcidores giratorios puede controlar la correa transportadora de producto, la
velocidad de la placa giratoria, supervisar el nivel del silo y ofrecer control de proporción de prescripción
múltiple para hasta tres productos granulados. Los módulos de control admiten modulación de amplitud
de impulsos (PWM), servo motorizado y válvulas de control hidráulico Mark IV.2, Mark IV.4 y Mark V. El
sistema de aplicación granulada DirectCommand también admite el control de aplicación de múltiples
esparcidores de silo.
CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Aplicación
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
1. Seleccionar vehículo
Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo.
2. Presione para continuar.
3. Esparcidor autopropulsado
Ingrese la marca y el modelo del vehículo
- Use la lista desplegable para seleccionar un método de enganche del implemento. Presione
para continuar.
Seleccionar implemento
5. Agregar función Granulado
Aplicación Esparcidor
Presione granulada
y luego giratorio
para agregar la función de labranza en tiras al implemento.
6. Seleccionar controlador
233
7. Seleccionar dispositivo controlador
Seleccione DirectCommand en el menú desplegable Dispositivo. En el menú desplegable Tipo directo,
seleccione Esparcidor giratorio 3 canales, 5 canales o Control de esparcidor giratorio de motor de
avance gradual. Presione para continuar.
8. Ingresar nombre del controlador
El nombre del controlador por defecto es DirectSpreader. Presione para aceptar o presione
para ingresar un nuevo nombre, si lo desea. Presione para continuar.
9. Configuración de contenedor (Pantalla Asistente de configuración de equipo:Contenedor)
Presione el botón de canal deseado para activar o desactivar el canal de controlador. Aparecerá una
marca de verificación en el recuadro cuando el contenedor esté listo para la configuración.
Presione para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a
posterior). Presione para aceptar el valor en la pantalla de desviación. Presione para
aceptar el valor para el punto de aplicación.
Nota: Si configura un Aplicador autopropulsado, ingrese la distancia del eje posterior al punto de
aplicación. Use el menú desplegable para seleccionar la distancia Atrás o Enfrente.
Esparcidor autopropulsado
Ingrese la marca y el modelo del vehículo (se muestra un nombre sugerido)
ESPARCIDOR
- Si lo desea, presione para ingresar un nombre distinto para la configuración. Presione
al finalizar.
Use el menú desplegable para seleccionar Implemento o presione para agregar un segundo
implemento.
Ajustes de controlador
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes
de configuración
Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador y se mostrarán los ajustes de cada canal en su propia
pestaña.
Los ajustes mostrados en esta pantalla varían, dependiendo de si su esparcidor usa una válvula de
control PWM o una válvula de servocontrol. Use el menú desplegable Configuración de válvula de
control para seleccionar la configuración adecuada para su máquina.
Los ajustes para una válvula de control PWM se muestran a continuación.
235
Los ajustes para una válvula de servocontrol se describen en “Control de esparcidor: Válvula de
servocontrol” en la página 237.
La pestaña Placa giratoria aparecerá detrás de las pestañas de canal. Es en la pestaña Placa giratoria
donde se muestran los ajustes de Velocidad del ventilador. La pestaña Placa giratoria y los ajustes de
Velocidad del ventilador se describen en “Control de esparcidor: Pestaña Placa giratoria” en la página 237.
Control de esparcidor: Válvula de control PWM
Control de esparcidor
• Frecuencia PWM
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Placa giratoria
La frecuencia de impulsos de la válvula de control
Configuración de válvula de control
PWM. El fabricante de la válvula puede indicar los
PWM
ajustes. Los ajustes típicos oscilan entre 100 y 125 Hz.
Error
permisible Calibración de
velocidad del eje
El ajuste predeterminado es de 100.
Frecuencia PWM 100
2%
180 imp/rev • Ganancia PWM
Ganancia PWM 100
Velocidad máx
Determina con qué rapidez responde la válvula de
60 rpm control al hacer los ajustes de proporción. Cuanto
Desviación de flujo cero 30
mayor es el valor, la respuesta del sistema es más
rápida. El ajuste predeterminado es de 100.
• Desviación de flujo cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a
la válvula de control sin producir ningún flujo hidráulico
de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación RPM cero muy alto, es posible que la correa
transportadora no se apague adecuadamente. Consulte los ajustes recomendados en la información del
fabricante de la válvula PWM. El ajuste predeterminado es de 30.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo. El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.
• Calibración de velocidad del eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx
El ajuste de Velocidad máxima de correa transportadora determina las RPM máximas de la correa
transportadora que controlan la distribución del producto para el punto de aplicación.
ESPARCIDOR
Control de esparcidor
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Placa giratoria servocontrol
Configuración de válvula de control
• Respuesta de válvula 1
Servo
237
Control de esparcidor
• Calibración de la velocidad del ventilador
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Placa
giratria El número de impulsos generados por el sensor durante
Calibración de la una revolución del plato giratorio. El ajuste
velocidad del 4 imp/rev
ventilador predeterminado es de 4.
Ganancia
20
PWM
• Ganancia PWM
Frecuencia
PWM
100 Hz Determina con qué rapidez responde la válvula de
Desviación
30
control al hacer los ajustes de velocidad de la placa
RPM cero
giratoria. Cuanto mayor es el valor, la respuesta del
Control
automático sistema es más rápida. El ajuste predeterminado es de
20.
• Frecuencia PWM
La frecuencia de impulsos de la válvula de control
PWM. El fabricante de la válvula puede indicar los
ajustes. Los ajustes típicos oscilan entre 100 y 125 Hz. El ajuste predeterminado es de 100.
• Desviación RPM cero
Representa el ciclo de servicio máximo que se envía a la válvula de control sin producir ningún flujo
hidráulico de la válvula PWM. Si se usa un valor de Desviación RPM cero muy alto, es posible que el
sistema de placa giratoria no se apague adecuadamente. El ajuste predeterminado es de 30.
Nota: Consulte los ajustes recomendados en la información del fabricante de la válvula PWM.
• Control automático
Marcar la casilla de verificación Control automático le permite controlar la velocidad de la placa giratoria.
El ajuste predeterminado es con la opción desmarcada.
CREACIÓN DE PRODUCTOS
Es posible crear productos de aplicación, incluidas mezclas de fertilizante seco en la configuración inicial o
en la pantalla Selección de producto del Asistente de operación de lote cuando se inicia una operación de
lote.
Producto de
Producto aplicación
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña Producto
> Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
CREACIÓN DE PRODUCTOS SIMPLES
1. En la pestaña Producto de la pantalla Ajustes de configuración, presione .
2. Agregar producto
Producto de
Presione aplicación
para crear un solo producto y agregarlo a la mezcla de tanque o aplicarlo
solo.
3. Seleccionar Tipo de producto (Asistente de configuración de producto: Paso 1 de 3)
Use el menú desplegable para seleccionar el Tipo de producto. Luego seleccione el producto en la lista
predefinida de productos. Presione para continuar.
ESPARCIDOR
Aparecerá el nombre de producto predeterminado. Presione para ingresar un nuevo nombre o
presione para continuar.
El producto creado debe ahora aparecer bajo el título Aplicación ubicado en la pestaña Producto de la
pantalla Ajuste de configuración.
CREACIÓN DE MEZCLAS DE FERTILIZANTE SECO
Las mezclas de fertilizante seco se configuran en la pantalla del Asistente de mezclas de fertilizante
seco y el procedimiento se describe en los siguientes pasos. Una mezcla seca puede contener hasta
siete componentes individuales. Para crear una mezcla de fertilizante seco, vaya a la pestaña
Configurar producto y presione .
Asistente de configuración de mezcla de producto: Paso 1 de 4 En la pantalla Seleccionar tipo de producto, presione
Seleccionar mezcla líquida o seca Agregar mezcla de producto. Aparecerá el Asistente
de configuración de mezcla de producto.
Mezcla seca
Nota: La Cantidad base es el peso total del producto para la mezcla de fertilizante. La Cantidad base no
necesita coincidir con el volumen real del producto que se aplicará, pero se usa solo para establecer la
relación de todos los productos con el volumen total.
Nota: Cualquier herbicida líquido configurado en el sistema se puede agregar para crear un producto de
mezcla impregnado.
6. Presione para comenzar a agregar un componente adicional. (Una mezcla seca puede
contener hasta siete componentes individuales).
7. La Cantidad base restante disponible después de agregar componentes de producto se muestra en
la parte inferior del cuadro de lista en pantalla.
239
8. Ingrese el nombre del fabricante si es aplicable. Presione para ingresar un nombre único para
el implemento.
CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa. El mapa inferior
se muestra en vista Reducida.
4,09 ac
FDA (Fosfato diamónico)
FDA (Fosfato diamónico)
lb/ac
1 1
200
• (A) Caja de herramientas de mapa
Proporción
200,00
200,00
205 +
2
175
• (B) Caja de herramientas de control de producto
185 - 205
Potasa lb/ac
165 - 185
145 - 165
150,00 • (C) Indicador de correa transportadora
0 -145 150,00
• (D) Botón Control de esparcidor
Flujo: 82 kg/min • (E) AutoSwath
Contenedor: 2,63 m
ESPARCIDOR
Para más información, consulte la sección que comienza en “Pantalla Control de esparcidor” en la
página 241.
• Indicador de correa transportadora
El Indicador de correa transportadora se muestra en la parte inferior de la Caja de herramientas de control
de producto cuando se muestra la pantalla Mapa en vista Reducida. Cuando la pantalla mapa se observa
en vista Ampliar detalles y vista de Perspectiva, el Indicador de correa transportadora se muestra como
una barra que aparece detrás del ícono de vehículo.
RPM
de esparcidor. En esta pantalla, puede ajustar los valores de Ancho de esparcido,
Velocidad de placa giratoria, Densidad del producto y otros ajustes.
• Cada uno de estos ajustes descritos a continuación se deben configurar para cada Canal de producto
(silo) individual.
• Los ajustes modificados no tienen efecto hasta que se verifiquen. Sin embargo, si su máquina está
equipada con los accionadores de marco del esparcidor y compuerta de alimentación, y también ha
comprado un código de desbloqueo de accionador lineal New Leader, los ajustes de la base de la placa
giratoria cambiarán automáticamente.
• El Ancho de esparcido, la Velocidad de placa giratoria, la Densidad del producto, la Apertura de
compuerta de alimentación 1 y la Proporción de correa 1 se almacenan con cada combinación de
producto y canal de control.
Pantalla Control de esparcidor
Control de esparcidor
Ancho de esparcido
• Ancho de esparcido
Canal 1 Canal 2
18,29 m
FDA Presione para editar el valor.
Velocidad de placa giratoria Densidad
del 58 lb/pie3
600 rpm producto
Apertura de
• Velocidad de placa giratoria
compuerta de 5 cm
alimentación 1 La velocidad de placa giratoria requerida para una
Proporción de
correa
transportadora 1
0,256 pie3/rev
colocación del producto precisa en relacón con el ajuste
Lubricador
de cadena de ancho de esparcido.
Calibración
estática
- La velocidad de placa giratoria se controla
Calibración
en campo
automáticamente según este ajuste cuando el sistema usa
una válvula de control de velocidad de placa giratoria.
- Para determinar con precisión los ajustes de Velocidad
de placa giratoria, debe realizar una prueba de recogida del patrón de esparcido. Consulte “Control de
esparcidor: Calibración estática” en la página 244.
• Densidad del producto
Este valor de densidad (mostrado en kilogramos por centímetro cúbico o kg/cm3) se almacena con cada
producto. Presione para editar si es necesario.
Nota: Para que el rendimiento y la precisión de la máquina sean adecuados, debe comprobar diariamente la
Densidad del producto.
241
• Apertura de compuerta de alimentación 1
Representa la Apertura de compuerta de alimentación para la Correa transportadora 1. Mida la profundidad
del producto en la correa transportadora para comprobar que el valor de ajuste de la compuerta de
alimentación sea la adecuada.
• Proporción de correa transportadora 1
Este ajuste representa el volumen de producto aplicado por una revolución del eje de transmisión de la
correa transportadora (centímetro cúbico por revolución o pie3 /rev). Este número se muestra suponiendo
que el eje de la transportadora tiene una apertura de compuerta de 1 pulg. Esta proporción de correa
transportadora permanece constante sea cual sea la altura de apertura de la compuerta de alimentación.
PRECAUCIÓN: Debe ingresar manualmente el valor de proporción de correa transportadora o realizar una
rutina de calibración CFR para cada combinación de producto y canal, de lo contrario, ocurrirá una mala
aplicación.
Flujo: 700 25 25
RPM
18 m
600 rpm
Densidad
de producto
compuerta de
alimentación 1
correa
transportadora 1 transportadora.
62 lb/pie3 5 cm 0 pies3/rev
Lubricador
de cadena
Calibración
estática Marco del esparcidor
Marco del Compuerta de
Calibración 5 cm esparcido alimentación
en campo
PRECAUCIÓN: Para un rendimiento y una precisión adecuados de la máquina, se debe medir la Densidad
del producto para cada carga de aplicación.
ESPARCIDOR
Proporción de la correa transportadora
Proporción de correa transportadora 1 pantalla de configuración en la que se puede ingresar la
0 pies3/rev
proporción de correa transportadora y se muestra una tabla
Velocidades de la correa transportadora para productos previamente aplicados de productos previamente aplicados y proporciones de
Producto pies3/rev
Potasa 0,2560 correa transportadora.
FMA 0,0000
Presione el botón Proporción de correa transportadora y
presione para ingresar la proporción de correa
transportadora deseada.
RPM
cadena.
243
5. Aceptar la segunda advertencia.
Regrese el control hidráulico de placa giratoria al estado listo para trabajar en el lote.
Control de esparcidor: Calibración estática
Debe realizar una calibración de descarga de correa transportadora para cada canal de control de
producto granulado (silo) para la configuración del equipo. Este proceso se explica a continuación y en
la siguiente página. El procedimiento de calibración estática se realiza antes de aplicar en condiciones
de campo.
1. Presionar el botón Control de esparcidor
Para comenzar, presione el botón Control de esparcidor en la pantalla Mapa. Se
1 2
abrirá la pantalla Control de esparcidor.
700 25 25
RPM
ESPARCIDOR
- Presionar guardar el valor y salir de la rutina de calibración.
12. Aparecerá una advertencia al salir del asistente de calibración que le indicará que regrese el circuito
hidráulico de control de la placa giratoria al estado listo para trabajar en el lote.
Control de esparcidor: Calibración en campo
El procedimiento de calibración de correa transportadora en campo realiza una rutina automatizada
para ajustar el número de calibración del silo de placa giratoria seleccionado. Esta calibración se realiza
si hay una diferencia entre la cantidad de producto registrado y la que se aplicó realmente.
1. Presionar el botón Control de esparcidor
Para comenzar, presione el botón Control de esparcidor en la pantalla Mapa. Se
1 2
abrirá la pantalla Control de esparcidor. Presione el botón Calibración en campo en la
700 25 25
RPM
pantalla Control de esparcidor. Aparecerá el Asistente de calibración de proporción de
correa transportadora en campo.
245
Problema: AutoSwath enciende los brazos demasiado rápido o demasiado lento.
Solución: Revise las desviaciones de GPS en la configuración del vehículo para comprobar
que todas las mediciones estén correctas.
Problema: No se muestra la característica AutoSwath.
Solución: La pantalla debe tener desbloqueada por contraseña la característica AutoSwath
para que la característica pueda estar disponible para el operador.
Problema: La característica AutoSwath está seleccionada, pero el esparcidor no se enciende.
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor mayor a cero en la pantalla.
2. Asegúrese de que el aplicador esté dentro del límite de lote.
3. Revise el valor definido por el usuario encontrado bajo los ajustes del controlador para labranza
en tiras.
4. Puede ser necesario ajustar el número CFR.
ESPARCIDOR
consola controlada en serie.
247
248 Firmware Version 5.2
APLICACIÓN
APLICACIÓN
LABRANZA
LABRANZA EN TIRAS
DirectCommand para aplicadores de labranza en tiras supervisa los sensores de nivel del silo y de
velocidad del ventilador, mantiene una proporción de aplicación precisa y admite el control de
proporción de prescripción de productos múltiples para hasta tres productos granulados. El módulo de
labranza en tiras admite válvulas de servocontrol PWM y motorizadas así como el Control de producto
EN TIRAS
mediante accionador lineal. El sistema se puede configurar para la aplicación de fertilizante de labranza
en tiras o para el control de (plantación) mediante sembradora por aire. Para crear una configuración de
Sembradora de aire (Plantación), consulte “Crear configuración de sembradora por aire” en la página 251.
Configuración Aplicación
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Aplicación
Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo. Presione para continuar.
Nota: Se recomienda ingresar la Información de desviación de vehículo antes de continuar con el proceso de
configuración.
2. Seleccionar implemento
Use la lista desplegable para seleccionar un método de enganche del implemento. Presione
para continuar.
4. Agregar la función de Labranza en tiras al implemento.
Aplicación Labranza
Presione granulada
y luego en tiras
para agregar la función de labranza en tiras al implemento.
5. Seleccionar controlador
249
6. Seleccionar dispositivo controlador
Seleccione DirectCommand en el menú desplegable Dispositivo. Seleccione Control granulado de
labranza en tiras en el menú desplegable Tipo de dispositivo. Presione para continuar.
7. Ingresar nombre del controlador
El nombre del controlador por defecto es DirectStrip Till. Presione para aceptar o presione
para ingresar un nuevo nombre, si lo desea. Presione para continuar. Presione
de nuevo para continuar.
8. Configuración de contenedor (Asistente de configuración de equipo: pantalla Contenedor)
Presione el botón de canal deseado para activar o desactivar el canal de controlador. Aparecerá una
marca de verificación en el recuadro cuando el contenedor esté listo para la configuración.
9. Asignar nombre al contenedor
El nombre del contenedor por defecto es "Silo 1, 2 o 3". Presione para ingresar un nuevo
nombre, si lo desea.
10. Asignar capacidad al contenedor
El valor prederminado de Ancho de franja completa es de 9 metros. Use para ingresar el ancho
de franja completa del implemento. Presione para continuar.
13. Ingresar desviación del punto de aplicación
Use para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a posterior).
Presione para aceptar.
LABRANZA
Aparecerá un nombre sugerido para el implemento. Presione para aceptar o presione
para ingresar un nuevo nombre para el implemento. Presione para continuar.
16. Seleccionar implemento
EN TIRAS
17. Seleccionar el segundo implemento
Use el menú desplegable para seleccionar Implemento o presione para agregar un segundo
implemento. Si no desea un segundo implemento, presione para continuar.
18. Seleccionar fuente de velocidad
Use el menú desplegable para seleccionar Fuente principal, defina Fuente de respaldo y configure
Canal auxiliar. Presione Calibrar sensor de velocidad para iniciar el Asistente de calibración de sensor
de velocidad. Presione para continuar.
19. Ingresar el nombre de la configuración
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Plantación para crear una nueva configuración de operación
de plantación, que también puede incluir equipos de aplicación
Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de un vehículo, implemento y
controlador.
1. Seleccionar vehículo
Use el menú desplegable para seleccionar un vehículo o presione para ingresar un nuevo
vehículo. Presione para continuar.
Nota: Se recomienda ingresar la Información de desviación de vehículo antes de continuar con el proceso de
configuración.
251
2. Seleccionar implemento
Use el menú desplegable para seleccionar Sembradora por aire en la lista. Presione para
continuar.
4. Ingresar información del implemento
Presione para ingresar la marca y el modelo del implemento. Presione para continuar.
5. Seleccionar tipo de enganche del implemento
Use la lista desplegable para seleccionar un método de enganche del implemento. Presione
para continuar.
6. Ingresar distancia de desviación del punto de aplicación
Use para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a posterior).
Presione para continuar.
7. Seleccionar controlador
El nombre del controlador por defecto es Direct Strip Till. Presione para aceptar o presione
para ingresar un nuevo nombre, si lo desea. Presione para continuar.
10. Ingresar ancho de franja completa
El valor prederminado de Ancho de franja completa es de 0 pies. Use para ingresar el ancho de
franja completa del implemento. Presione para continuar.
11. Seleccionar el Tipo de aplicación en Asistente de implementos:pantalla Canales de aplicación
Presione el botón Aplicación granulada.
12. Seleccionar controlador
Use el menú desplegable para seleccionar el mismo controlador de arriba. Presione para
continuar.
LABRANZA
Presione el botón de canal deseado para activar o desactivar el canal de controlador. Aparecerá una
marca de verificación en el recuadro cuando el contenedor esté listo para la configuración.
EN TIRAS
El nombre del contenedor por defecto es "Silo 2 o 3". Presione para ingresar un nuevo nombre,
si lo desea.
15. Asignar capacidad al contenedor
Use para ingresar la distancia del punto de enganche al punto de aplicación (frontal a posterior).
Presione para aceptar.
253
22. Ingresar el nombre de la configuración
AJUSTES DE CONTROLADOR
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Ajustes de controlador
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > seleccione su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Ajustes
de configuración
Aparecerá la pantalla Ajustes del controlador y se mostrarán los ajustes de cada canal en su propia
pestaña.
Los Ajustes del controlador que se observan en la ventana Control de labranza en tiras pueden variar
según el tipo de Configuración de válvula de control seleccionado, incluida la configuración de Válvula
de control PWM, Válvula de servocontrol o Accionador lineal. Use el menú desplegable Configuración
de válvula de control para seleccionar la configuración adecuada para su máquina. Los ajustes de
configuración de válvula de control se describen en la siguiente sección. La pestaña Auxiliar permite
ajustar los parámetros del ventilador que se describen en “Control de labranza en tiras: Pestaña Auxiliar” en
la página 265.
LABRANZA
Determina cuándo el canal de control alterna entre el uso del ajuste de velocidad de Respuesta de válvula
1 y Respuesta de válvula 2. Normalmente, lo único que se requiere para ajustar el rendimiento del sistema
es dejar todos los demás parámetros de control de válvula en los valores predeterminados y hacer un
pequeño ajuste a este parámetro. El ajuste predeterminado es de 15.
- Si se reduce este valor, se tendrá como efecto general la aceleración de la respuesta de la válvula de
servocontrol.
EN TIRAS
- Si se aumenta este valor, se tendrá como efecto general la desaceleración de la respuesta de la
válvula de servocontrol.
• Error permisible
Determina el porcentaje de error que se admite antes de que el sistema de control de producto realice
ningún cambio a la tasa de flujo. El rango de ajuste normal de banda muerta es de 2% - 3% .
- Cuando el valor de ajuste es demasiado bajo, el sistema de control de producto puede buscar
continuamente la proporción de aplicación objetivo.
- Cuando el ajuste es demasiado alto, puede ocurrir un error de aplicación excesiva de producto.
• Calibración de velocidad del eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx. de medición
Este ajuste determina las RPM máximas del eje de medición que controlan la distribución del producto para
el punto de aplicación. Este ajuste se usa para controlar una barra de herramientas de labranza en tiras
de granulado.
255
• Calibración de velocidad del eje
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx. de medición
Este ajuste determina las RPM máximas del eje de medición que controlan la distribución del producto para
el punto de aplicación. Este ajuste se usa para controlar una barra de herramientas de labranza en tiras
de granulado.
LABRANZA
Número de calibración que representa los impulsos que equivalen a una revolución del sistema de
medición de control de proporción.
• Velocidad máx de correa transportadora
Este ajuste determina las RPM máximas de la correa transportadora que controlan la distribución del
producto para el punto de aplicación.
• Configuración de accionador/acoplamiento
EN TIRAS
Al seleccionar uno de los tres ajustes disponibles de accionador/acoplamiento: [Accionador de silo simple],
[Accionador de silo múltiple, solo Principal], [Accionador de silo múltiple, Principal + Canal] en el menú
desplegable de Configuración de válvula de control (arriba), se determina el comportamiento específico de
los accionadores/acoplamientos en proporción cero.
Lógica de accionador/acoplamiento
Determina el comportamiento del accionador/acoplamiento en proporción cero
257
Asistente de configuración de mezcla de producto: Paso 1 de 4
En la pantalla Seleccionar tipo de producto, presione
Seleccionar mezcla líquida o seca el botón Mezcla/Combinación. Aparecerá el
Asistente de configuración de mezcla de producto.
Mezcla seca
1. Use el menú desplegable para seleccionar Mezcla
seca.
Nota: La Cantidad base es el peso total del producto para la mezcla de fertilizante. La Cantidad base no
necesita coincidir con el volumen real del producto que se aplicará, pero se usa solo para establecer la
relación de todos los productos con el volumen total.
Nota: Cualquier herbicida líquido configurado en el sistema se puede agregar para crear un producto de
mezcla impregnado.
8. Presione para comenzar a agregar un componente adicional. (Una mezcla seca puede
contener hasta siete componentes individuales).
9. La Cantidad base restante disponible después de agregar componentes de producto se muestra en
la parte inferior del cuadro de lista en pantalla.
10. Ingrese el nombre del fabricante si es aplicable. Presione para ingresar un nombre único
para el implemento.
CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
LABRANZA
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa. El mapa inferior
se muestra en vista Ampliar detalles.
EN TIRAS
4,09 ac 14,0 mph lb/ac
FDA (Fosfato diamónico)
El Cebado del medidor es SOLO para unidades
100,00
100,00 hidráulicas.
FMA (Fosfato monoamón
lb/ac
3500 20 15 15
1 2
RPM
1 2 3
RPM Inicio
20 Cebar
2500 15 15
Botón Control de labranza en tiras
Proporción
Proporción 0 pies3/rev
0,25
Inicio
Cebar
(A) Iniciar cebado
Canal 3
Revoluciones
(B) Revoluciones canal 1
0,25 (C) Revoluciones canal 2
(D) Revoluciones canal 3
259
Nota: La rutina de cebado del medidor no está disponible y permanece oculta para configuraciones de
medición basada en terreno.
4 180 imp/rev
90 % 18 % 2%
Velocidad máx
Velocidad
100 rpm
1 2 1 2
3
RPM Inicio
23 Cebar
4481 26 26
• Cada uno de estos ajustes descritos a continuación se deben configurar para cada Canal de producto
(silo) individual.
• La Densidad del producto y la Proporción de correa transportadora 1 se almacenan con cada
combinación de producto y canal de control.
LABRANZA
SILOS)
• Botón Control de labranza en tiras
Muestra el estado del canal de control de producto. La Velocidad del eje del medidor (en RPM) se muestra
bajo el ícono de silo; la Velocidad del ventilador (también en RPM) se muestra en la parte inferior. Cuando
EN TIRAS
el silo de fertilizante es de color gris, no se está aplicando producto. Cuando se está aplicando producto,
el ícono de silo de fertilizante cambia a color verde. Presione el botón Control de labranza en tiras para
mostrar la pantalla Control de labranza en tiras y sus ajustes. Estos ajustes incluyen Densidad del producto
y Proporción de correa transportadora 1. Para más información, consulte la sección que comienza en
“Botón Control de labranza en tiras” en la página 261.
• Indicador de medición
El Indicador de medición se muestra en la parte inferior de la Caja de herramientas de control de producto
cuando se muestra la pantalla Mapa en vista Reducida. Cuando la pantalla mapa se observa en vista
Ampliar detalles y vista de Perspectiva, el Indicador de medición se muestra como una barra que aparece
detrás del ícono de vehículo.
Botón Control de labranza en tiras
Control de labranza en tiras
• Densidad de producto
Canal 1 Canal 2 Canal 3
Este valor de densidad (mostrado en kilogramos por
FDA (Fosfato diamónico)
centímetro cúbico o lb./pie3) se almacena con cada
Densidad de 3
58 lb/pie
producto
Proporción de la
producto. Presionar para editar el valor.
correa 0,256 pie3/rev
transportadora
Calibración Calibración
estática en campo Cebar
Nota: Para un rendimiento y una precisión adecuados de la máquina, se debe medir la Densidad del producto
para cada carga de aplicación.
PRECAUCIÓN: Debe ingresar manualmente el valor de proporción de correa transportadora o realizar una
rutina de calibración CFR para cada combinación de producto y canal, de lo contrario, ocurrirá una mala
aplicación.
261
• Calibración estática
Presione el botón Calibración estática para realizar una rutina automatizada de calibración de cada
circuito de medición. Esta calibración se realiza antes de aplicar en condiciones de campo. Para mayor
información, consulte “Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo” en la
página 262.
• Calibración en campo
Presione el botón Calibración en campo para realizar una rutina automatizada para ajustar el número de
calibración del circuito de medición seleccionado. Esta calibración se realiza si hay una diferencia entre la
cantidad de producto registrado y la que se aplicó realmente. Para mayor información, consulte
“Procedimiento de calibración en campo (Labranza en tiras)” en la página 264.
Procedimiento de calibración estática de CFR para sistemas de unidad de suelo
Debe realizar una calibración para cada canal de control de producto granulado (silo) para la
configuración del equipo antes de aplicar en condiciones de lote. Este proceso se explica a continuación
y en la siguiente página. El Procedimiento de calibración de CFR realiza una rutina automatizada de
calibración de cada circuito de medición.
1 2 3 Calibración
3500 20 15 15 estática
RPM
Presione: Botón Mapa > Botón Control de labranza en tiras > Botón Calibración estática
1. Leer la advertencia de Calibración estática
Aparecerá una advertencia que indicará que debe desactivar el circuito de ventilador y prepararse para
recoger el producto en un contenedor apropiado. Presione para continuar.
2. Seleccionar el circuito de medición que va a calibrar
Aparecerá el Asistente de calibración de CFR. Use el menú desplegable para seleccionar el canal deseado
que va a calibrar. Presione para continuar.
3. Ingresar cantidad aplicada
Presione para ingresar la cantidad de producto que se aplicará en el contenedor. Presione
para aceptar el valor. Presione para continuar.
4. Ingresar proporción objetivo simulada
Presione para ingresar una proporción objetivo simulada mostrada en kilogramos por hectáreas.
Presione para aceptar el valor. Presione para continuar.
LABRANZA
Asistente de calibración de CFR: Paso 4 de 6
Restablecer lb
Presione el botón Inicio para comenzar a medir el
producto. El circuito de medición se detendrá
INICIO automáticamente cuando el sistema perciba que se ha
dispersado la proporción objetivo simulada.
Cuando se inicie la cuenta regresiva, el botón se tornará
rojo e indicará Parada. Cuando la cuenta regresiva haya
EN TIRAS
finalizado, presione para continuar.
6. Ingresar la cantidad real aplicada
Ingrese la cantidad real aplicada, en kilogramos.
7. Calibración completa
Aparecerá un mensaje que indicará que la calibración está completa y mostrará la cantidad de CFR en
centímetros cúbicos por revolución. Puede:
1 2 3 Calibración
3500 20 15 15 estática
RPM
Presione: Botón Mapa > Botón Control de labranza en tiras > Botón Calibración estática
1. Leer la advertencia de Calibración estática
Aparecerá una advertencia que indicará que debe desactivar el circuito de ventilador y prepararse para
recoger el producto en un contenedor apropiado. Presione para continuar.
2. Seleccionar el circuito de medición que va a calibrar
Aparecerá el Asistente de calibración de CFR. Use el menú desplegable para seleccionar el canal deseado
que va a calibrar. Presione para continuar.
263
Asistente de calibración de CFR: Paso 4 de 6
3. Iniciar cuenta regresiva de proporción objetivo
Presione Iniciar antes de aplicar el producto.
Presione Parada al terminar de aplicar.
Presione el botón Inicio y gire el eje de la unidad. El
Rev.
sistema cuenta las revoluciones del codificador del eje.
Presione el botón Parada en la pantalla.
INICIO
5. Calibración completa
Aparecerá un mensaje que indicará que la calibración está completa y mostrará la cantidad de CFR en
centímetros cúbicos por revolución. Puede:
LABRANZA
Control de labranza en tiras
• Calib. de velocidad ventilador
Canal 1 Canal 2 Canal 3 Auxiliar
Número de impulsos generados por el sensor durante
Ventilador
EN TIRAS
Umbral de no respuesta de proporción
Velocidad máx 6000 rpm
Umbral de
ventilador de aireación. Si la velocidad del ventilador de
30 %
Apagado por
vel. del
proporción aireación cae por debajo de este valor, sonará una
ventilador baja
alarma.
• Velocidad máx
Este ajuste representa la velocidad máxima deseada del
ventilador de aireación. Si la velocidad del ventilador de
aireación excede este valor, sonará una alarma.
• Umbral de proporción
Diferencia porcentual entre la Proporción real y la Proporción objetivo cuando aparece el mensaje
Proporción sin respuesta en la pantalla de ejecución.
• Apagado por vel. del ventilador baja
Cuando esta opción está seleccionada, la aplicación del producto granulado de una barra de herramientas
de labraza en tiras se apagará si la velocidad del ventilador se sitúa por debajo del valor de velocidad
mínima.
265
Problema: La característica AutoSwath está seleccionada, pero el esparcidor no se enciende.
1. Compruebe que la velocidad absoluta registre un valor mayor a cero en la pantalla.
2. Asegúrese de que el aplicador esté dentro del límite de lote.
3. Revise el valor definido por el usuario encontrado bajo los ajustes del controlador para labranza
en tiras.
4. Puede ser necesario ajustar el número CFR.
LABRANZA
Nombre Porcentaje (en términos de lbs. 100 lbs.)
abreviado de
la pantalla y
Material Tipo Densidad
nombre
predefinido N P (P2O5) K (K2O)
EN TIRAS
para SMS
Nitrato Nitrato
Seco 34 0 0 N/A
amónico amónico
Fosfato Fosfato
Seco 10 34 0 N/A
amónico amónico
FDA (Fosfato FDA (Fosfato
Seco 18 46 0 N/A
diamónico) diamónico)
FMA (Fosfato FMA (Fosfato
Seco 11 52 0 N/A
monoamónico) monoamónico)
Sulfato Sulfato
Seco 21 0 0 N/A
amónico amónico
Úrea Seco Úrea 46 0 0 N/A
Potasa Seco Potasa 0 0 60 N/A
Superfosfato Superfosfato
Seco 0 46 0 N/A
triple triple
Superfosfato
Seco Superfosfato 0 20 0 N/A
común
Nitrato Nitrato
Seco 13 0 44 N/A
potásico potásico
267
268 Firmware Version 5.2
COSECHA
COSECHA
SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
COSECHA
SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
GRÁFICA DE COSECHA
PREPARACIÓN DE LA PANTALLA
• Cree un respaldo de la información de primavera. Vaya al menú Configuración/Pantalla para crear un
respaldo. Seleccione Copiar todos los archivos para guardar los datos de primavera en la Unidad Flash
USB.
• Asegúrese de que el firmware de la pantalla y todos los módulos conectados estén actualizados.
• Si ha comprado una nueva cosechadora o nuevos cabezales, cree nuevas configuraciones para cualquier
configuración que sea distinta desde el último otoño. Elimine todas las configuraciones anteriores.
GRÁFICA DE COSECHA
• Revise el deflector del elevador y la placa de impactos para ver su desgaste. Asegúrese de que haya el
espacio libre adecuado en la parte superior del elevador de grano limpio. El espacio libre debe ser de
entre 0,95 cm y 1,59 cm.
CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Cosecha
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Cosecha
Un asistente le guiará a través del proceso de selección o creación de una configuración que incluya
ajustes de Cosechadora, Cabezal y Cosecha.
Su Configuración de operación estará visible cuando comience una nueva Operación de lote con el
Asistente de operación de lote. Para más información sobre la Configuración de operación de lote,
consulte “Configurar evento” en la página 49
Nota: También use el botón Administrar equipo para editar o editar vehículos e implementos específicos.
AJUSTE DE CONFIGURACIÓN
Secuencia de calibración
Realice las calibraciones de cosecha en el siguiente orden:
1. Calibración de distancia (sensor de presión)
Esto calibra el Sensor de velocidad absoluta conectado a la pantalla. (Calibre un sensor de respaldo aún
cuando use la velocidad de GPS como sensor de velocidad principal). Para mayor información, consulte
“Calibrar distancia” en la página 77.
269
2. Calibrar sensor de colector
Define la altura cuando la pantalla deja de registrar el área a medida que el cabezal se eleve al final de la
pasada. Se requiere detener la calibración de altura para cada tipo de grano.
3. Ingresar desviación de cabezal
Para cosechadoras con cabezales de desviación, esto compensa la distancia entre el centro del
vehículo y el centro de la franja del cabezal.
4. Realizar una calibración de vibración
La calibración de vibración se usa para compensar la cantidad de fuerza que mide el sensor de flujo sin
flujo de grano. Para mayor información, consulte “Calibración de vibración” en la página 271.
5. Calibrar temperatura
Define la desviación de temperatura para ofrecer una lectura de humedad correcta. Para mayor
información, consulte “Calibración de temperatura” en la página 272.
6. Calibrar humedad
Define la desviación de humedad para ayudar a ofrecer lecturas precisas de humedad y rendimiento. Para
mayor información, consulte “Calibración de la temperatura” en la página 273.
7. Calibrar peso de grano
Una Calibración de peso de grano correcta ofrece lecturas correctas en todos los rangos de flujo de grano.
Se requiere una calibración anual y para cada tipo de grano. Para mayor información, consulte “Calibración
del peso de grano” en la página 273.
CALIBRAR DISTANCIA
Si no está utilizando GPS para la velocidad absoluta, después de haber creado una configuración, debe
calibrar la entrada de velocidad absoluta para cálculos precisos de velocidad y área. Si está usando
GPS, se recomienda calibrar la distancia en caso de pérdida de GPS. Use el siguiente procedimiento
para calibrar distancia:
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Entrada de
velocidad > Calibrar distancia
Siga las instrucciones mostradas en pantalla.
Nota: Los ajustes de calibración se pueden hacer manualmente si lo desea; para ello, presione el botón
Impulsos/100 pies anterior y haga pequeños cambios al parámetro.
SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Calibrar sensor de
colector
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Calibrar sensor de
cabezal
Siga las instrucciones mostradas en pantalla.
PRECAUCIÓN: Si se presiona Restablecer todo, será necesario calibrar el sensor para todos los
cabezales.
Seleccione su
Configuración configuración
específica
GRÁFICA DE COSECHA
Desviación del colector
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Desviación de
cabezal
1. Medir distancia
Primero, mida la distancia entre la antena GPS (2) y el centro de la franja
del cabezal (1)
• (A) Centro del vehículo
• (A) Centro de franja
• (C) Antena GPS
Presione al finalizar.
CALIBRACIÓN DE VIBRACIÓN
La calibración de vibración se debe realizar con el cabezal correcto en la cosechadora y repetirse para
cada cosecha.
271
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Realizar calibración de
Calibración de grano
vibración
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Calibración de
granos > Botón Configuración (llave) > Botón Realizar calibración de vibración
Nota: Aparece en la pantalla Inicio la primera vez que se cosecha un cultivo.
1. Ejecutar separador
Inicie el separador y el canal de alimentación con el cabezal adecuado conectado. Opere a toda velocidad.
2. Presionar Inicio
Con el separador de la cosechadora funcionando a toda velocidad con el cabezal conectado, presione el
botón Inicio. La pantalla inicia una cuenta regresiva de 60 segundos.
3. Número de calibración mostrado
Cuando la calibración de vibración ha finalizado, aparece un mensaje bajo el botón Inicio que indica
"Calibración completa". Al lado se muestra el número de calibración de vibración. Presione para
volver a la pestaña Calibración. Ahora puede apagar el separador
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
La Calibración de temperatura solo debe hacerse una vez por estación. Si cambia esta calibración se
afectarán los datos de cosecha recopilados después de la calibración.
Temperatura
Humedad
SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Use / para ingresar la temperatura conocida del aire exterior. Haga los ajustes necesarios
hasta que la Temperatura calibrada que se muestra en la parte superior de esta pantalla refleje la
temperatura correcta del aire.
CALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA
La calibración de humedad solo debe hacerse una vez por cosecha, por estación. Si cambia esta
calibración se afectarán los datos de cosecha recopilados después de la calibración.
Humedad
Humedad
GRÁFICA DE COSECHA
En la pantalla Calibración de humedad, use los botones / para ajustar la humedad de
manera que corresponda con la humedad conocida de la muestra.
Presione: Botón Mapa > Botón Humedad > Pestaña Humedad > Utilizar humedad manual
Si desea ajustar los valores de humedad de una región específica, puede usar el parámetro Utilizar
humedad manual. A diferencia de la Calibración de humedad, que afecta todos los datos previamente
cosechados, el parámetro Humedad manual solo afecta los datos de una Región específica.
1. Marque la casilla de verificación Utilizar humedad manual.
2. Use / para ajustar la humedad manual al nivel deseado.
3. Cuando esté listo, presione .
273
momento durante la estación; sin embargo, se recomienda que calibre el peso de grano al comienzo de
la estación.
Nota: Comience el procedimiento de calibración con la cosechadora detenida, el tanque de grano de la
cosechadora vacío y el vehículo de transporte vacío.
Nueva carg
Peso
Presione: Botón Mapa > Botón Peso > Pestaña Nueva carga
2. Advertencia de Carga de calibración
Lea la advertencia, presione al finalizar.
3. Carga de calibración de cosecha
Coseche una carga; los pesos de carga ideales van de 1.361 a 2.721 kilos.
4. Finalizar carga
Presione: Finalizar calibración
SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Calibración de peso
excesivos
Calibración 3, 12/12/2011
En la pantalla Calibración de granos, tome nota de las
Cargas de calibración
Nombre de carga Peso Real Error Nombre de lote Tiempo
cargas de calibración con porcentajes de error
09:38 14/12/2011 530 600 -11,7% Ashton 09:36 1 Nueva carga excesivos. En el ejemplo a la izquierda, una carga tiene
09:42 a.m. 14/12/2011 542 525 3,2% Ashton 09:39 a.m. 1
Real
un porcentaje de error de 11,7 por ciento.
Nombre de
carga
Debe poder calibrar la pantalla para peso de grano
para un error promedio de 1% a 3%. Si el error
promedio es de más de 3%, desmarque la carga con
el error máximo.
Toda carga que esté marcada se incluye
automáticamente en la calibración.
Error de carga promedio: 7,4 %
Peso
Presione: Botón Mapa > Botón Peso > Botón Configuración (llave) > Casilla de verificación Autocal peso
GRÁFICA DE COSECHA
La pantalla selecciona por defecto Autocal peso. Autocal peso se puede desactivar al desmarcar la
casilla de verificación.
Seleccione su
Configuración configuración
específica
Control de franja
automática
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Control de franja
automática
Aparecerá la pantalla Control de franja automática.
Si los ajustes de franja funcionan de manera incorrecta, ajuste la sensibilidad como corresponda. El
ajuste predeterminado es Sensibilidad 3. Otros ajustes son:
• Sensibilidad 5
Usar con GPS con precisión de menos de 1 metro DGPS o RTK; con compensación de terreno.
• Sensibilidad 4
Usar con GPS con precisión de menos de 1 metro DGPS o RTK. Se recomienda compensación de terreno.
275
• Sensibilidad 3
Usar con GPS con una precisión de menos de 1 metro.
• Sensibilidad 2
Usar con GPS con una precisión de más de 1 metro.
• Sensibilidad 1
Las secciones de franja están todas activadas o desactivadas. Usar con GPS con una precisión de más
de 1 metro.
CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
EJECUCIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
Una vez concluida la configuración, aparecerá el botón Vista de mapa en la parte inferior de
la pantalla Inicio. Presione el botón Vista de mapa para ver la pantalla Mapa.
86 • (G) Cosecha
Calibración de grano
1 2
0 m3/h • (H) Elementos de estado
1 2
Franja
Peso Humedad complet 6 132 rpm • (I) Botón Inicio
• (J) Botón Vista de mapa
• (K) Ancho de franja
• (L) AutoSwath
• (M) Botón Estado de registro
• (N) Altura de cabezal %
• (O) Ancho de franja
• (P) Metros cúbicos por hora
• (Q) Velocidad del elevador
Nota: Al presionar el botón Vista de mapa se alternará entre las vistas disponibles de la pantalla Mapa y la
apariencia del botón Vista de mapa cambia.
SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Maíz
• Rendimiento
Rendimiento
Muestra el rendimiento instantáneo mientras haya flujo de grano y el rendimiento
145,6 fanegas/ac promedio cuando no hay flujo de grano presente.
Humedad
• Humedad
16,5 % Muestra la humedad instantánea cuando hay flujo de grano y el rendimiento promedio
Área cuando no hay flujo de grano.
12,28 ac • Área
Peso húmedo
Muestra el área cosechada para la región actual.
274089 lb
• Peso húmedo
Toneladas húmedas
Muestra el peso real que ha sido cosechado para la región.
4894 fanegas
• Fanegas húmedas
Muestra las toneladas reales que han sido cosechadas para la región actual.
• Fanegas secas
Muestra el número real de toneladas al porcentaje de humedad en seco especificado.
- Si la humedad real está por debajo del porcentaje de humedad en seco definido y la opción "Expandir
fanegas para todos los granos por debajo del % humedad en seco" no está seleccionada, se
GRÁFICA DE COSECHA
mostrarán las toneladas reales.
- Si la humedad real está por debajo del porcentaje de humedad en seco definido y la opción "Expandir
toneladas para todos los granos por debajo del % humedad en seco" está seleccionada, se mostrarán
las toneladas como si la humedad del grano estuviese al porcentaje en seco especificado.
Nota: Los Elementos de estado Toneladas húmedas y Toneladas secas aparecen cuando se usan medidas
del sistema métrico.
277
OPCIONES DE MAPA
Presione: Botón Mapa > Pestaña Leyenda > Botón Configuración (llave)
Opciones de mapa
Durante las operaciones de cosecha, la pantalla
Mapa muestra dos tipos de elementos en la
Datos Guía Límite Marcador leyenda: Rendimiento y humedad.
Referencia Rx Cuadrícula El botón Configuración de leyenda de la pestaña
Leyenda de mapa, Caja de herramientas de mapa
abre la pantalla Opciones de mapa.
• Presione Datos >, Guía >, Límite >, Marcador >,
Referencia >, Rx > y Cuadrícula > para mostrar o
eliminar esos elementos de la pantalla Mapa.
• Presione Borrar mapa para eliminar permanentemente
todos los datos de mapa de la operación de lote activa
Borrar Cargar
mapa referencia
• Presione Cargar referencia para cargar un mapa de
una operación anterior realizada en ese lote para verla
como mapa de fondo.
SUPERVISIÓN/REPRESENTACIÓN
Diagnóstico de cosecha de granos
incluye la siguiente información:
• Tasa de flujo
Distancia de región 18257 pies Tasa de flujo de grano, mostrada en kilogramos por
Tasa de flujo 5,12 Humedad, sin procesar 3,21
Flujo máx 216 Temperatura -3,8 segundo.
Flujo mín 172 Temperatura, sin procesar 2,69
Estado de proximidad ACTIVADO
Desviación de flujo
Fuerza sensor
350
Estado de relé
9,95 Corriente motor
ACTIVADO • Flujo máx, Flujo mín y Desviación de flujo
0,9
Cabezal, sin procesar 296
Impulsos de velocidad 103 Valores de flujo sin procesar utilizados para fines de
diagnóstico.
• Fuerza sensor
Fuerza del flujo de grano, mostrada en Newtons.
• Cabezal, sin procesar
Valor sin procesar del sensor de cabezal.
• Impulsos de velocidad
Muestra el número de impulsos de velocidad absoluta de la cosechadora.
• Humedad, sin procesar
Valor sin procesar del sensor de humedad.
• Temperatura
GRÁFICA DE COSECHA
Temperatura del aire, mostrada en Celsius.
• Temperatura, sin procesar
Valor sin procesar del sensor de temperatura.
• Sensor de proximidad
Muestra si el sensor de la unidad del elevador está cubierta con grano.
• Estado de relé
Muestra si está activado o desactivado.
• Corriente motor
Medida de la corriente de la EMU (unidad del elevador), mostrada en amperios.
279
280 Firmware Version 5.2
COSECHA
COSECHA
CLAAS QUANTIMETER
CLAAS QUANTIMETER
El sistema de detección óptica CLAAS Quantimeter incluye la opción de colocarse en interfaz con la
pantalla. Esta opción está disponible para cosechadoras LEXION modelos 670 y posteriores. La
pantalla se comunica con un Módulo Bridge. Este Módulo Bridge recibe datos de la cosechadora a
través del CEBIS (Sistema electrónico de información a bordo CLAAS) que luego se transmiten a la
pantalla. El Módulo Bridge también se puede colocar en interfaz con el Sistema de mando automatizado
ParaDyme.
CREAR CONFIGURACIÓN
Configuración Cosecha
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > Botón Agregar (+) > Botón Cosecha
1. Use el menú desplegable para seleccionar la marca y el modelo de Lexion.
para continuar.
4. Seleccione las fuentes de velocidad y calibre el sensor de velocidad. Presione para continuar.
5. Ingrese el nombre de la configuración
AJUSTES DE CONFIGURACIÓN
Su configuración
Configuración específica
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave)
281
Ajustes de configuración Aparecerá la pantalla Ajuste de configuración. La
Vehículo
1
apariencia de la pantalla difiere si usa una
Lexion 670
Lexion 670, Plataforma, 9,1 m configuración de CLAAS Quantimeter.
Desviación de
GPS Implemento: Plataforma de 9,1 Controlador: Lexion 670
Franja completa: 9144 metros
Filas: N/A
Entrada de
velocidad
Calibración de
grano
Control de franja
automática
Desviación de
Configuración cabezal Demoras de mapa
de equipo
• Desviaciones de vehículo
Para mayor información, consulte “Desviaciones de vehículo” en la página 81.
• Entrada de velocidad
La fuente de velocidad absoluta se puede cambiar si presiona el botón Entrada de velocidad. Esto abre la
pantalla Entrada de velocidad, donde puede seleccionar una Fuente de velocidad principal, GPS, Ruedas
o Radar. Para mayor información, consulte “Ajustes de entrada de velocidad” en la página 76.
Nota: Si está usando un CLAAS Quantimeter, no elija una fuente de velocidad secundaria.
• Calibración de grano
Para mayor información, consulte “Información de calibración” en la página 282.
• Control de franja automática
Para mayor información sobre AutoSwath, consulte “Ajustes de sensibilidad de AutoSwath” en la página 275.
• Desviación del colector
Para mayor información, consulte “Ingresar desviación de cabezal” en la página 271.
• Retardos de mapa
Presione para cambiar los ajustes de Demoras de mapa.
PRECAUCIÓN: NO cambie el ajuste del valor predeterminado 4 sin recibir instrucciones específicas de
Soporte Técnico.
INFORMACIÓN DE CALIBRACIÓN
La mayoría de la información de calibración utilizada en una configuración de CLAAS Quantimeter se
calcula en el monitor CEBIS y luego se transmite a la pantalla. Para configuraciones de CLAAS
Quantimeter, el monitor CEBIS realiza calibraciones de Sensor de cabezal, Monitor de rendimiento,
Humedad y Temperatura.
Cuando se inicia una nueva calibración en el monitor CEBIS, aparece una advertencia en pantalla que
indica "Se ha detectado una nueva calibración de granos. Seleccione una configuración de operación
CLAAS QUANTIMETER
datos con la antigua calibración. Presione para aceptar la advertencia de Nueva calibración de
granos.
CARGA DE LA CONFIGURACIÓN
Presione: Botón Seleccionar evento.
Seleccionar evento
Seleccione una Estación, un
Agricultor, una Granja y un Lote en la
pantalla Selección de administración.
Para mayor información, consulte “Configurar evento” en la página 49.
Nota: La advertencia de Nueva calibración de granos no aparece para la primera calibración realizada
durante la estación. Solo aparece para las calibraciones realizadas después.
Nota: La pantalla no actualiza los datos recopilados antes de detectar el inicio de la nueva calibración.
Su configuración
Configuración específica
Calibración de granos
Presione: Botón Inicio > Botón Configuración (llave) > Botón Configuración (tractor) > Pestaña
Configuración > su configuración específica > Botón Configuración (llave) > Botón Calibración de grano
283
Calibración Lexion
Aparecerá la pantalla Calibración CLAAS.
Humedad Calibraciones Usar humedad
1. Marque manual .
Nota: La lista mostrada en la pantalla de Calibración CLAAS solo muestra cargas cosechadas durante la
estación actual.
CLAAS QUANTIMETER
Nota: La información de Velocidad del elevador no se muestra para las configuraciones de CLAAS
Quantimeter.
Módulo Bridge
El Módulo Bridge dirige la comunicación entre
• (A) El Bus CAN
• (B) El Bus CAN ParaDyme
• (C) El Bus CAN CLAAS
Tres luces indicadoras verifican la comunicación recibida de
estos sistemas. Una luz verde indica buena comunicación;
una luz ámbar indica que no hay comunicación.
285
Dispositivos Cuando el Módulo Bridge se comunica con la
Firmware: 1.0.15
pantalla, debe aparecer en la lista de
PANTALLA ID de firmware: AL BRIDGE Dispositivos. (Para más detalles sobre
ID de hardware: 4001826
207 AL BRIDGE Número de serie: 2009010001 Información del dispositivo, consulte
Revisión: 1.255.255.255
“Información del dispositivo” en la página 73).
Tiempo de ejecución:34209
212
Contador de arranque:
Diagnóstico
Mensaje de error: Calibración de granos: "Se ha detectado una nueva calibración de granos.
Seleccione una configuración de operación para continuar".
Posible causa: Cuando se inicia una nueva calibración en el monitor CEBIS, aparece en pantalla la
advertencia mostrada a la izquierda. Al mismo tiempo, la pantalla borra la Configuración de
operación de lote que recopilaba datos con la antigua calibración.
Solución: Presione para aceptar la advertencia. En la pantalla Inicio, presione el
botón Seleccionar evento. Use el Asistente de operación de lote para crear una nueva
configuración de operación de lote. Después de recibir la nueva calibración del monitor
CLAAS QUANTIMETER
lote mediante esta nueva calibración enviada desde CEBIS. (También se trata en
“Información de calibración” en la página 282).
Mensaje de error: Error de comunicación CLAAS: "No es posible comunicar con el módulo Bridge
CLAAS".
Posible causa: No hay comunicación entre el Módulo Bridge y el Bus CAN CLAAS. (Se muestra
como Luz indicadora C en el Módulo Bridge en “Módulo Bridge” en la página 285).
Solución: Revise el cableado entre el Módulo y el Bus CAN CLAAS.
Mensaje de error: Se perdió el nodo CAN: "Se ha detenido la comunicación con el nodo AL Bridge".
Posible causa: No hay comunicación entre el Módulo Bridge y la pantalla. (Se muestra como Luz
indicadora A en el Módulo Bridge en “Módulo Bridge” en la página 285).
Solución: Revise el cableado entre el Módulo Bridge y la pantalla.
287
288 Firmware Version 5.2
APÉNDICE
APÉNDICE
APÉNDICE
CONSULTA DE DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Para ver diagramas del sistema detallados de diversas configuraciones de la máquina, vaya a la
pestaña "Support" (Soporte) en el sitio web de AgLeader:
http://www.agleader.com/customer-support/product-manuals/
Nota: Para ver y/o imprimir los diagramas del sistema, necesitará un formato de archivo .pdf Adobe Acrobat
o Adobe Reader. El software Adobe Reader viene preinstalado en la mayoría de las computadoras
personales. Si su computadora no tieneinstalado AdobeReader, el programa está disponible para descarga
sin costo. El sitio web de Ag Leader incluye un enlace hacia el sitio de descarga de Adobe.
.AGDATA
• Incluye todos los datos necesarios para archivar completamente en SMS
• Incluye datos de operación registrados
• Equipo utilizado
• Productos utilizados
• Marcas registradas
• Límites
• Patrones de guía
• Opciones de exportación flexibles
• Posibilidad de exportar por Agricultor
289
FORMATOS DE ARCHIVO HEREDADOS
TIPOS DE ARCHIVO DE MAPA DE PRESCRIPCIÓN
• .irx
El archivo .irx admite múltiples recomendaciones de producto en un solo archivo.
• .shp, .shx, .dbf (grupo de archivos Shape)
Lo que comúnmente se denomina archivo Shape es una recopilación de tres archivos diferentes. Los tres
archivos son necesarios y deben estar presentes en la unidad USB para que el sistema use grupos de
archivos Shape para la aplicación de producto de proporción variable. Un solo "archivo Shape" puede
contener proporciones de recomendación para múltiples productos.
Nota: Se admiten archivos de prescripción heredados (.irx) y su uso se ha mejorado. Los archivos
Shape (.shp, .shx, .dbf) se siguen admitiendo para control de prescripción.
APÉNDICE
Archivo de actualización de firmware para los módulos de control y pantalla. Instale actualizaciones de
firmware de la unidad USB al presionar el botón Actualizar firmware en la pantalla Operaciones de
almacenamiento externo. Se puede acceder a la pantalla Operaciones de almacenamiento externo al
presionar el botón Operaciones de almacenamiento externo en la pantalla Inicio.
• .msf
El formato de archivo .msf (archivo de configuración de administración) permite a la pantalla importar
información de Agricultor y Lote del software SMS a través de una unidad USB.
• .ref
Archivo de mapa de referencia de variedad. El software SMS usa datos de plantación para crear un mapa
de referencia de variedad que se guarda como archivo .ref. Este archivo .ref se puede exportar a la pantalla
para usarlo con las características Rastreo automático de variedad y Cambio automático de región.
Nota: La versión 3.0 no admite archivos de referencia heredados (.ref). SMS podrá incluir mapas de
variedad en .AGSETUP para el rastreo de variedad de cosecha.
Nota: La versión 3.0 no admite archivos IBK y MSF. Use el nuevo formato .IBK2 para respaldos en 3.0. El
formato IBK2 continuará siendo específico de un modelo de pantalla específico. La versión 3.0 no
restablecerá a partir de un archivo "IBK" de versiones anteriores.
291
ante el distribuidor, el usuario final o terceros por daños indirectos, incidentales o emergentes que
deriven de la venta, la instalación o el uso de un producto de Ag Leader Technology.
ACCESO NO AUTORIZADO
Ciertas características pueden ser bloqueadas por personal autorizado con acceso a contraseñas y solo
deben ser modificadas por personal autorizado con acceso a contraseñas. El acceso no autorizado a
las características bloqueadas está prohibido. El intento de acceder a las características bloqueadas
por parte de personal no autorizado constituye fraude. Ag Leader no es responsable por los daños o
pérdidas en los que se incurra como resultado del acceso a las características bloqueadas por parte de
personal no autorizado y usted, como propietario de la pantalla, acepta indemnizar y amparar a Ag
Leader, a sus socios, empresas subsidiarias, agentes, afiliados, otorgantes de licencia y/o
licenciatarios, según corresponda, por cualquier acceso no autorizado a las características bloqueadas.
SERVICIO Y SOPORTE
Su pantalla ha sido diseñada tomando en cuenta la simplicidad y la facilidad de uso. Este manual se ha
suministrado para ayudarle a que se familiarice con la pantalla y sus funciones básicas. Se han
implementado asistentes de configuración en el sistema para simplificar aún más la configuración y el
uso.
Si tiene preguntas adicionales o si cree que tiene un problema con su sistema, llame a su distribuidor
local de Ag Leader Technology o llámenos directamente al número que se indica más abajo. Si
determinamos que tiene una falla de hardware, le enviaremos el hardware de reemplazo de inmediato.
Nuestro Departamento de Soporte Técnico está a su disposición a través del número 515-232-5363,
extensión 1, o de la dirección de correo electrónico support@agleader.com.
ÍNDICE
calibración de temperatura 272
calibración de vibración 271
número 272
A calibrar peso de grano 273
Administradores 41 calibrar sensor de cabezal 271
administrar patrones cambiar línea activa 125
editar patrón 127 cambio de orientación 126
exportar patrón 127 cancelar 117, 118, 120, 121
agregar configuración 25 carga de calibración 274
agregar mezcla de producto 26 cargar referencia 278
agregar producto 26 cobertura instantánea 278
Agregar un usuario 39 configuración de la administración
Agricultor 35 agricultor 35
agricultor 35 estación 38
ajustes de configuración 269 lote 36
ajustes de cosecha configuración de operación 25
expandir toneladas 27 configuración de producto 25
Alternar A-B/smartPath 124 configurar producto 25
altura de cabezal 277 control de franja automática 275
ancho de franja 277 control de semilla motor de avance gradual
área 277 relación de engranajes 168
área registrada 125 copiar todos los archivos 269
autoswath 275 corriente motor 279
RTK 275 cuadrícula 278
sensibilidad 275 cuenta de área 126
B curva adaptable 118
borrar desplazamiento 131 cambio de orientación 126
borrar mapa 278 cuenta de área 126
botón configuración de leyenda 278 nueva pasada 125
botón consola 20 umbral de orientación 126
botón diagnóstico 278, 285 curva idéntica 119
botón diagnóstico de cosecha 277 D
botón editar información 26 datos 278
botón editar leyenda 26, 27 demora de flujo 278
botón eliminar 127 desplazar 131
Botón GPS 19 desplazar por distancia 122, 132
botón guardar 125 desplazar por hileras 122, 132
botón restablecer 125 desviación de cabezal 271
botones de configuración 19 desviación de flujo 279
consola 20 diagnóstico 277, 278
GPS 19 cabezal, sin procesar 279
C corriente motor 279
cabezal, sin procesar 279 desviación de flujo 279
caja de herramientas de mapa 116 estado de relé 279
cálculo de relación de engranajes 168 flujo máx 279
calibración de humedad 273 flujo mín 279
fuerza sensor 279
293
humedad, sin procesar 279 lista de dispositivos CAN
impulsos de velocidad 279 módulo de humedad 278
sensor de proximidad 279 lote 36
tasa de flujo 279
temperatura 279 M
temperatura, sin procesar 279 marcador 278
diagnóstico de cosecha de granos 278 metrico 277
metros cúbicos por hora 277
E módulo de humedad 278
editar patrón 127
editar producto 26 N
elementos de estado 277 Nivel de permiso 41
área 277 nombre de producto 26
humedad 277 nueva pasada 125
metrico 277 nuevo patrón AB 117
peso húmedo 277 O
rendimiento 277 opción de producto 26
toneladas húmedas 277
agregar mezcla de producto 26
toneladas secas 277 agregar producto 26
elevador de grano limpio 269, 278 importar producto 26
eliminar patrón 127
opciones de guía
eliminar producto 26 curva adaptable 125
eliminar todo 127 opciones de patrón de adaptación 125
eliminar todos los patrones 127
estación 38 P
estado de relé 279 pantalla ajustes de cosecha 27
expandir toneladas 27 pantalla ajustes de granos 27
exportar patrón 127 pantalla ajustes de producto 26
pantalla configuración 25
F
ajustes de producto 26
flujo máx 279 pantalla diagnóstico de cosecha 277
flujo mín 279 pantalla inicio 18
fuerza sensor 279 pantalla mapa
G demora de flujo 278
guía 278 pausa 117, 118, 120, 121, 130
Permiso básico 41
H Permiso completo 41
humedad 277, 278 Permiso personalizado 42
humedad, sin procesar 279 peso de carga 273
peso húmedo 277
I pestaña configuración
importar producto 26 botón agregar 25
impulsos de velocidad 279 pestaña guía 116
L cancelar 117, 118, 120, 121
pausa 117, 118, 120, 121
leyenda
reanudar 117, 118, 120, 121
humedad 278
rendimiento 278 pestaña producto 25
agregar 26
límite 278
ajustes de cosecha 27
ÍNDICE
editar 26 sensor de unidad del elevador 279
editar información 26 smartpath 123
editar leyenda 26, 27 área registrada 125
eliminar 26 botón guardar 125
pestaña smart 125 botón restablecer 125
pivote 120 cambiar línea activa 125
cancelar 122 notas 125
desplazar por distancia 122 pestaña smart 125
desplazar por hileras 122 recorrido base 124
número de hileras 122 recorrido proyectado 125
separación entre hileras 122 recorrido seguido 124
pivote central 120 seleccionar pasada anterior 125
preparación precosecha 269 toda el área cubierta 125
umbral de orientación 125
R Straight Track 117
reanudar 117, 118, 120, 121, 130
recorrido base 124 T
recorrido proyectado 125 tasa de flujo 279
recorrido seguido 124 temperatura 279
referencia 278 temperatura, sin procesar 279
referencia de leyenda toda el área cubierta 125
cuadrícula 278 toneladas húmedas 277
Rx 278 toneladas secas 277
relación de engranajes
ejemplo 169, 171 U
múltiples unidades 169, 170 umbral de orientación 125, 126
unidad de un solo motor 168 V
remarcar A 130 velocidad del elevador 277
rendimiento 277, 278
restablecer 127
restablecer patrón 127
restablecer todo 271
Rx 278
S
secuencia de calibración 269
seleccionar leyenda 278
borrar mapa 278
cargar referencia 278
datos 278
guía 278
límite 278
marcador 278
referencia 278
sensor de cabezal
restablecer todo 271
sensor de flujo 278
sensor de proximidad 279
295
296 Firmware Version 5.2