You are on page 1of 176
bt GRPILLAR Manual de Operacion y Mantenimiento Tractor de Cadenas D8T informacién impor seguridad accidentes relacionados con la operacién, el mantenimiento 9 la reparacion de 2 que no se observan las precauiciones y reglas basicas de seguridad. Con frecuencia accidente si se reconoce una situacion que puede ser peligrosa antes de que ocurra el actidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibildad de peligros. Se debe tener la capacitacion necesaria, los conocimientos las herramientas para realizar estas funciones correctamente La mayoria Ge fo La operacién, la lubricacién, el manteni ser peligrosos y pueden resultar en acc No opere este producto ni realice ningiin trabajo de lubricacién, mantenimiento o reparacion hasta que haya leico y entendido toda la informacion de operacién, lubricacién, mantenimiento y reparacion. iento y la reparaci6n incorrectos de este producto pueden lentes graves y mortales. Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Sino se presta atencién a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted oa otras personas. Los peligros se identifican con el “Simbolo de Alerta de Seguridad’, seguido por una palabra informativa como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA’ o “PRECAUCION’. A continuacion se muestra el Simbolo de Alerta ‘ADVERTENCIA" pls El significado de este simbolo de alerta és el sigciente: iAtencién! jEsté alerta! Esta en juego su seguridad El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede esiar presentado en forma escrita 0 por medio de ilustraciones. Las operaciones que pueden causar dafio al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION” en el producto y en esta publicacién. Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrian implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicacion y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo técnica de ‘operacién que no ha sido recomendado especificamente por Caterpillar, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también que no se dafiara el producto ni sera peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos de operacién, lubricacion, mantenimiento reparacion que usted seleccione. La informacién, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta pubicacién se basani en la informacién disponible en la fecha en que se preparé la publicacién, Las especficaciones, los pares de apriete, las presiones, Jas mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar cualquier procedimiento, obtenga la informacion mas completa y actual posible. Los distribuidores Caterpillar tienen la informacion mas actualizada que hay disponible. Psy Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie- zas de repuesto Caterpillar 0 de piezas con es- pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no limitandose a las dimensiones fisicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material. ‘Sino se respeta esta advertencia. se pueden cau- sar averias prematuras, dajios al producto, lesio- nes personales y accidentes mortales. Contenido Prefacio . 4 Seccién de seguridad Avisos de seguridad (Tractor de Cadenas D87)...., 6 Mensajes adicionales 16 Informacién general sobre peligros v7 Prevencién contra aplastamiento 0 cortes ... 20 Prevencién contra quemaduras 20 Prevencién de incendios 0 explosiones 21 Ubicacién del extintor de incendios ..... 23 Informacién sobre cadenas or Precaucién en caso de rayos .. 23 Antes de arrancar el motor canons Arranque del motor... 24 Antes de la operacion en BA Operacion 24 Estacionamiento .. Parada del motor Bajada del equipo con el motor parado Informacién sobre ruido y vibraciones .. Puesto del operador hss Protectores (Proteccién del operador).... Seccién de Informacién Sobre el Producto Informacion general sens 28 Informacion de identificacion 30 Seccién de Operacién Antes de operar 35 Operacién de la maquina 36 Asranque del motor on TB Técnicas de operacién Ajustes Estacionamiento Informacion sobre el transporte Informacion sobre remolque Arranque de! motor (Métodos alternatives) Seccion de Mantenimiento Especificaciones del sistema de enfriamiento Viscosidades de lubricantes y capacidades de lenado Respaldo de mantenimiento Programa de intervalos de mantenimiento Seccién de informacién de referencia Materiales de referencia... Seccién de Indice Indice 92 97 100 402 106 107 169 im Prefacio Informacién general Este manual debe almacenarse en el portamanual 0 en el espacio para publicaciones detras del asiento, en el compartimiento de! operador. Este manual contiene informacién sobre seguridad, instrucciones de operacién, informacion sobre transporte, lubricacién y mantenimiento. Algunas fotografias o ilustraciones én esta publicacién muestran detalles o accesorios que pueden ser diferentes a los de su maquina, Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propésito itustrativo Las continuas mejoras y adelantos en el disefio del producto pueden haber causado cambios a su ‘maquina no incluidos en esta publicacién. Lea, estudie y tenga siempre este manual en la maquina ‘Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su maquina o a esta publicacién, pida a su distribuidor Caterpillar la informacion mas reciente. Seguridad La seccién de seguridad da una lista de las precauciones basicas de seguridad, Ademas, esta ‘seccién identifica el texto y ia ubicacion de las, etiquetas de advertencia que se usan en la maquina, Lea y comprenda las precauciones basicas de seguridad que se indican en la Seccién de seguridad antes de operar, lubricar, reparar o dar mantenimiento a esta maquina Operacién La Seccién de operacién es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. Esta secci6n incluye una explicacién de los medidores, interruptoresiconmutadores, controles de la maquina, controles de los accesorios, y la informacion necesaria para el transporte y remolque de la maquina Las fotografias e ilustraciones guian al operador a través de los procedimientos correctos de ‘comprobacién, arranque, operacién y parada de la maquina, Las técnicas de operacién que se describen en esta publicacién son basicas. La habilidad y la técnica las desarrolia el operador a medida que gana conocimientos de la maquina y de sus capacidades. Mantenimiento La Seccién de mantenimiento es una guia para el Cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas paso por paso, estén agrupadas por intervalos de servicio. Las entradas sin intervalos especificos se agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario”. Los articulos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detalladas que vienen a continuacién. Intervalos de mantenimiento Guiese por el horémetro de servicio para determinar ios intervalos de senicio. Pueden usarse los intervalos de calendario que se indican (diariamente, cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los intervalos del horémetro si ésios proporcionan un programa mas cémeodo y se aproximan a las lecturas {del horémetro. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero En condiciones extremadas de polvo o de lluvia, puede ser riecesario lubricar con mayor frecuencia que la que se especifica en la tabla de intervalos de mantenimiento. Haaa el servicio en multiples del requisito original. Por ejemplo, cada 500 horas de servicio 0 cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10, horas de servicio o diariamente. Advertencia contenida en la Propuesta 65 del estado de California El estado de Califomia reconoce que el escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cancer, defectos de nacimiento y otros dafios al sistema reproductivo. Numero de Identi Producto Caterpillar A partir del primer timestre del 2001, el Numero de Identificacion de Producto (PIN) de Caterpilar cambiard de 8 a 17 caracteres, Para hacer mas Lniforme e! método de identiicacion de equipos, Caterpillar y otros fabricantes de equipo de onstruccién han tomado medidas para cumplir con la version mas reciente de la norma de numeracion de identificacion de productos. Los Numeros de Identificacion de Producto para maquinas que no se Speran en carreteras son definidos por la norma ISO 10261. El nuevo formato PIN correspondera a todas las maquinas y grupos electrogenos Caterpillar. Las placas y los caracteres PIN estampados en el bastidor mostraran el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato tendra la apariencia siguiente: *CAT 0789BG 6SL12345* bbb.5) ustracion 1 soo7siat4 Significado de los caracteres: 1. Cédigo de Fabricacién Mundial de Caterpillar (caracteres 1-3) 2. Seccién Descriptor de la Maquina (caracteres 4-8) 3. Caracter de Verificacion (caracter 9) 4. Seccién Indicador de la Maquina (MIS) 0 Namero de Secuencia de Producto (caracteres 10-17). Anteriormente, estos caracteres constituian el Nimero de Serie. Las maquinas y grupos electrégenos producidos antes del primer semestre de! 2001 mantendran su formato PIN de 8 caracteres. Los componentes como motores, transmisiones, jes, herramientas de trabajo, etc., continuaran usando un Numero de Serie (S/N) de 8 caracteres. Secci6on de seguridad Avisos de seguridad (Tractor de Cadenas D8T) Cédigo SMCS: 7000; 7405 hustracion 3 Hay varios mensajes de seguridad especificos ‘en esta maquina. En esta seccién se revisan la ubicacion exacta de los peligros y se describe el peligro correspondiente. Familiaricese con e! contenido de todos los mensajes de seguridad. ‘Asegiirese de que todos los mensajes de seguridad ‘sean legibles. Limpie 0 reemplace los mensajes de seguridad si no se pueden leer. Reemplace las ilustraciones si no son visibles. Cuando limpie los mensajes de seguridad, utlice un trapo, agua y jabén, No utiice disolventes, gasolina ni otros Productos quimicos abrasivos para limpiar los ‘mensajes de seguridad. Los disolventes, la gasolina © los productos quimicos abrasivos pueden despegar el adhesivo que sujeta los mensajes de seguridad El adhesivo flojo permitira que los mensajes de seguridad se caigan. ‘g01073632 Reemplace cualquier mensaje de seguridad que esté dafiado 0 que falte. Si hay un mensaje de seguridad en una pieza de la maquina que se va a reemplazar, oloque un mensaje de seguridad similar en la pieza de repuesto, Cualquier distribuidor Caterpillar le puede proporcionar mensajes de seguridad nuevos. No operar (1) Este mensaje de seguridad(1) se encuentra en la cabina, debajo de la ventana izquierda. AWARNING (0 NOT OPERATE OR WOR ON THIS EGUIPMENT ORLESS YOU KAVE EAD AND UNDERSTANO THE RSTRUCTIONS AMD WABRINGS INTHE OPERATION AND MANTENARCE MANUALS” FALURE TO FOLLOW THE ‘900530852 No opere ni trabaje con este equipo a menos que haya leido y comprendido las instrucciones y ad- vertencias contenidas en el Manual de Operacién y Mantenimiento. Si no se-siguen las instruccio- es ono se hace caso de las advertencias, se pue- den sufrir lesiones graves o mortales. Pida a su distribuidor manuales de repuesto. Usted es res- ponsable del cuidado apropiado de su motor. Fluido caliente bajo presién (2) Este mensaje de seguridad (2) esta ubicado debajo de la puerta de acceso a la tapa del radiador. gor0eraee A ADVERTENCIA jSistema presurizadol El refrigerante caliente pue- de causar quemaduras graves, lesiones graves y mortales. Para abrir la tapa de llenado del siste- ma de entfriamiento, pare el motor y espere has- ta que se enfrien los componentes del sistema de enfriacsiento. Afloje lentamente la tapa de presion del sistema de enfriamiento para aliviar la presién. Lea y entienda las instrucciones contenidas en el Manual de Operacion y Mantenimiento antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimien- to del sistema de enfriamiento. Cinturén de seguridad (3) Este mensaje de seguridad (3) esta situado en el poste de la cabina, encima del contol de la direccion de diferencial { PGs | | woi067s63 A ADVERTENCIA Elcinturdn de seguridad debe estar abrochado to- do el tiempo que la maquina esta funcionando pa- raevitar lesiones graves o mortales en caso de ac- cidente 0 de vuelco de la maquina, Sino se tiene el cinturén de seguridad cuando la niaquina esta funcionando se pueden sufrir lesiones personales © mortales. Peligro de descarga eléctrica (4) Este mensaje de seguridad (4) est ubicado en la cara interior del panel de fusibles PGS) A ADVERTENCIA ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctri- caleléctrocucién! Lea y comprenda las instruc- cones y advertencias contenidas en el Manual de ion y Mantenimiento. Si no sigue las ins- trucciones © no tiene en cuenta las advertencias puede causar accidentes graves o mortales. ‘Vea en ef Manual de Operacién y Mantenimiento, “Fusibles y disyuntores - Reemplazar/Rearmar’ Cilindro de alta presion (5) Este mensaje de seguridad (5) esta en lado derecho Superior de la plancha de cubierta de la valvula, tn al punto medio del tanque de combustible Este mensaje de seguridad (5) también se puede encontrar dettés del asiento de fa cabina, en la plancha de cubierta trasera op10se2sr PY La grasa a presién que sale de la valvula de ali puede causar lesiones graves 0 fatales. La grasa a presion que sale de la valvulla de alivio puede penetrar la piel y causar lesiones graves 0 fatales. No observe la valvula de alivio para ver si escapa grasa. Observe la cadena o el cilindro ajustador de la cadena para ver si se ha aflojado la cadena. Afioje la valvula de alivio una vuelta solamente. Sila cadena no se afloja, clerre la valvula de alivio y consulte a su distribuidor Caterpillar. Acumulador (6) Este mensaje de seguridad (6) esta en el cilindra del acumulador, en 21 lado derecho de la pila de valula hidraulica, e7 el punto medio del tanque de combustible. BaP eEuULATOR "GH PRESSURE CYNE eee tury octane Re iam oo a pice A ADVERTENCIA Cilindro @ alta presion. La descarga rapida al des- conectar o desarmar puede producir lesiones se- rias o moriales. Vea a su distribuidor Caterpillar para informarse de ias herramientas e instruccio- nes para aliviar la presion o la carga. Precargue s6lo con gas de nitrégeno. Conexiones inapropiadas de los cables auxiliares de arranque (7) Este mensaje de seguridad (7) esta en el compartimiento de las baterias. Resorte tensor comprimido (8) Este mensaje de seguridad (8) est ubicado en el lado interior de los bastidores de rodillos infetiores. ‘poi0s7366 Fas ro de explosion! La conexién incorrecta de los cables auxiliares de arranque puede resultar en lesiones graves y mortales. Las baterias pue- den estar colocadas en compartimientos separa- con cables auxiliares en el Manual de Operacion y Mantenimiento. \Vea en el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Arranque del motor con cables auxiliares de arranque’. A ADVERTENCIA i Se pueden producir lesiones personales, e inclu- 0 la muerte, si un resorte tensor comprimido se ibera repentinamente debido al uso de procedi- mientos incorrectos de desarmado. Un resorte tensor que se mantiene comprimido puede liberarse inesperadamente con mucha fuerza y causar lesiones graves y mortales. Asegiirese que usa el procedimiento de desarma- do correcto con un bastidor de rodillos detantero que tiene una grieta en el metal basico 0 en la co- nexién de soldadura (o una seccién tubular que se ha separado de la parte delantera del bastidor), siel resorte tensor todavia se mantiene comprimi- do. Consuite la Instruccién Especial, SMHS8273 que contiene el procedimiento de desarmado que de- be usarse para reducir la posibilidad de acciden- Resorte tensor comprimido (9) Este mensaje de seguridad (9) esta ubicado en la parte interior de las tapas de las guias de los bastidores de rodillos inferiores. \ (A AOVERTENCIA Se pueden producir lesiones personales, e inclu- 'so la muerte, si un resorte tensor comprimido se libera repentinamente debido al uso de procedi- mientos incorrectos de desarmado. Un resorte tensor que sé mantiene comprimido puede libsrarsc inesperadamente con mucha fuerza y causar lesiones graves y mortales. Asegiirese que usa el procedimiento de desarma- do correcto con un bestidor de rodillos delantero que tiene una grieta en el metal basico o en la co- nexién de soldadura {o una seccién tubular que ‘se ha separado de Ia parte detantera del bastidor), si el resorte tensor todavia se mantiene comprimi- do. Consulte fa Instruccién Especial, SMHS8273 que contiene el procedimiento de desarmado que de- be usarse para reducir la posibilidad de acciden- tes al dar servicio a un bastidor de rodillos. Cilindro a alta presién (10) Este mensaje de seguridad (10) esta fijado’a la parte interior de la tapa de cada compartimiento de resorte tensor. AWARNING Pescara La grasa a presién que sale de la valvula de alivio puede causar lesiones graves o fatales. La grasa a presién que sale ac la vatvula de alivio puede penetrar la piel y causar lesiones graves 0 fatales. No observe la valvula de alivio para ver'si escapa grasa. Observe la cadena o el cilindro ajustador de la cadena para ver si se ha aflojado la cadena. Afloje la valvula de alivio una vuelta solamente. Sila cadena no se afloja, cierre la valvula de alivio y consulte a su distribuidor Caterpillar. \Vea informacién adicional en el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Cadenas - Comprobari/Ajustar’ Product Link (11) (si tiene) Este mensaje de seguridad (11) esta ubicado en e! lado derecho de la cabina, en el soporte trasero. [lot (ae PW sare Esta maquina esta equipada con un dispositi yo de comunicacion por radio Product Link de Caterpillar que debe desactivarse a una distancia de 6,0 m (26 pies) de una zona de explosiones. Si no se hace asi, se pueden causar lesiones versonales y accidentes mortales. Vea informacién adicional en la Instrucci6n Especial REHS1642, “Operacion del sistema Product Link’ No suelde en la estructura FOPS (12) Este mensaje de seguridad (12) esta situado en e! lado derecho exterior de la cabina. A ADVERTENCIA Dafos estructurales, un vuelco, una modificacién, alteracién 0 reparacion inapropiada pueden redi cir la capacidad de proteccién de esta estructura y anular esta certificacion. No suelde ni perfore aau- Jeros en la estructura. Consulte con un distribui- dor Caterpillar para determinar las limitaciones de lo que se puede hacer en esta estructura sin anu- lar la certifica: Esta maquina ha sido certificada de acuerdo con las lormas que se indican en la placa de certficacién. Eje giratorio (13) Este mensaje de seguridad (13) esta ubicado ‘en la parte superior del protector que cubre el acdplamiento de la bomba del accesorio. La calcorhania es visible cuando se quita la plancha de! piso de la'cabina son376) ys Ly Peligro de aplastamiento por el eje giratorio. El eje que se encuentra debajo de esta cublerta se man- tiene girando siempre que el motor esté funcio- nando, El contacto con un eje que esté girando puede ocasionar lesiones personales o la muerte. Mantenga sus manos alejadas. Peligro de caida (14) (si tiene) Este mensaje de seguridad (14) esta situado en la parte trasera del mastil Accugrade a nivel visual yar Para evitar lesiones personales al instalar o quita los receptores laser, baje el mastil hasta la altura minima y utilice un sistema de acceso aprobado para alcanzar las posiciones de montaje de los receptores laser en la parte superior del mastil. No se suba sobre la hoja. No suelde en la estructura ROPS (18) Este meneoe de segurided (15) edtaendafon el soporte vertical del poste exterior derecho de la ROPS, PNW area Los datos estructurales, un vuelco, modificacio- es, cambios o reparaciones inadecuadas pueden menguar la proteccién que proporciona esta es- tructura y anular por esto esta certificacién. No suelde ni haga agujeros en la estructura. Pregun- te a su distribuidor Caterpillar las limitaciones de esta estructura sin anular su certificacion. Esta maquina ha sido certificada de acuerdo con las ormas que se indican en la placa de certificacién. E! eso maximo de la maquina, que incluye el operador y los accesorios sin carga tll, no debe exceder el peso indicado en la placa de certiicacién. Mensajes adicionales Cédigo SMCS: 7405 lstracion 4 Hay varios mensajes espeeificos en esta maquina. La ubicacién de los mensajes y su descripcion se analizan en esta seccién. Familiaricese con el contenido de todos los mensajes. Aseguirese de que todos los mensajes sean legibies Limpie 0 reemplace los mensajes si no pueden leerse. Reempiace las ilustraciones que no sean visibles, Cuando limpie los mensajes, utilice un {rapo, agua y jabén. No utilice disolventes, gasolina ni otros productos quimicos abrasives para limpiar los mensajes. Los disolventes, la gasolina y los compuestos quimicos abrasivos puede despegar e! adhesivo que sujeta los mensajes. El adhesivo fiojo permitird que los mensajes se caigan. Reemplace cualquier mensaje que este dafiado © que faite. Si hay un mensaje colocado en una pleza que se va a reemplazar, instale un mensaje similar en {a pieza de repuesto. Cualquier distnibuidor Caterpillar le puede proporcicnar mensajes nuevos “Control de direccién (1) Este mensaje esta ubicado en el poste de la cabina, ‘encima del controi de la direccion de diferencial wotazs4 tustracion 5 91024857 ‘ATENCION Cuando se mueve la palanca de direccion con la transmisién en NEUTRAL 0 en cambio y el motor operando, la maquina hara un giro. Conecte la traba del control de Ia direccién conectando el freno de es- tacionamiento para jue se mueva la maquina Acondicionador de aire (2) Este mensaje esta ubicado en el lado izquierdo del tablero de instrumentos delantero. ¢R134a (1). ]kg 0 PAG 4C-2959 lustracién 6 poser 76s Este mensaje para el acondicionador de aire tiene la informacién apropiada para los siguientes servicios lubricante del acondicionador de aire, carga de refrigerante y capacidad de refrigerante. Siga las instrucciones para evitar dafios al motor. Referencia: Vca en el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Programa de intervalos de ™antenimiento” para todas las recomendaciones de mantenimiento Prelubricacién (3) (si tiene) Este mensaje esta ubicado cerca del interruptor de arranque del motor. ATENCION Para operar, gire el interruptor de arranque de ia ma- quia a la posicién de ARRANQUE, manténgalo FIJO en esa posicién para activar el sistema de pre-lubrica- ccidn y arrancar el motor. Cuando haya disponible una Presion adecuada de aceite, el sistema de pre-lubrica- ion se desconectaré y AUTOMATICAMENTE empe- zaré a girar el motor para arrancar. SUELTE LA LLA- VE CUANDO EL MOTOR ARRANQUE. Informacion general sobre peligros Cédigo SMCS: 7000 Coloque una etiqueta de advertencia "No operar’o una etiqueta de advertencia similar en el interruptor de atranque 0 en los controles antes de dar servicio ‘© reparar el equipo. Estas etiquetas de advertencia \(nstruccién Especial, SSHS7332) estén disponibies por medio de su distribuidor Caterpillar. ‘Sepa el ancho de su equipo para mantener el ‘espacio libre apropiado cuando opere el equipo cerca de obstaculos 0 cercas. Esté al tanto de las lineas de alto voltaje y de los cables eléctricos enterrados. Si la maquina entra en contacto con estos peligros, pueden suftirse lesiones graves 0 mortales por electrocucién lustracion © 300762620 Use un casco, gafas de seguridad y demas equipo de proteccion, segun sea necesario. No use ropa holgada o joyas que se puedan enganchar en controles 0 en otras piezas de! equipo. al sobre peligros. Asegiirese de que todos los protectores y todas las tapas estén bien sujetos en el equipo Mantenga el equipo libre de materia extrafia, Quite ta basura, el aceite, las herramientas y los otros articulos de la plataforma, de pasarelas y de escaiones. Asegure todos los articulos sueltos como flambreras, herramientas y otros articulos que no forman parte del equipo. ‘Conozca las sefias de manos correspondientes al lugar de trabajo y al personal autorizado para dar las mismas. Acepte las sefiales de mano sélo de una persona, No fume mientras trabaja en un acondicionador de aire. Tampoco fume si hay presente gas refrigerante. La inhalacion de vapores que resultan de una llama ‘en contacto con el refrigerante del aire acondicionado puede causar darios corporales 0 la muerte. La Inhalacion de gases del aire acondicionado a través de un cigarrillo encendido puede causar lesiones o la muerte Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio. Drene todos los liquidos en un recipiente adecuado, ‘Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto a la eliminacion de fluidos. Use todas las disoluciones de limpieza con cuidado. Informe de todas las reparaciones necesarias. No permita personas no autorizadas en la maquina. ‘A menos que se indique lo contrario, realice el mantenimiento con el equipo en la posi {de servicio. Vea en ef Manual de Operacion y Mantenimiento el procedimiento para colocar el ‘equipo en la posicién de servicio. Aire y agua a presion El aire ylo el agua a presién pueden hacer que la basura y/o el agua caliente salgan despedidos con fuerza, Esto puede ocasionar lesiones personales. Cuando se utlice el aire comprimido y/o el agua a presion para la limpieza, use ropa y zapatos de seguridad asi como proteccién para los ojos. La protecci6n para los ojos incluye gafas de seguridad o luna mascara protectora La maxima presi6n de aire para propésitos de limpieza debe ser inferior a 205 kPa (30 Ib/pulg?). La maxima presién del aire para la limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 Ib/pulg’). Presién atrapada Puede haber presién atrapada en el sistema hidrdulico. Si se suelta la presién atrapada, se puede causar el movimiento repentino de la maquina o del accesorio. Tenga precaucién al desconectar tuberias 0 acoplamientos hidraulicos, Las fugas de aceite a alta presion pueden causar un movimiento violent de una manguera. El aceite que escapa a alta presion puede rociar al personal, La penetracion del fluido puede causar lesiones graves e incluso mortales. Penetracion de fluidos La presién se puede quedar atrapada en el circuit hidraulico mucho después de que se haya parado el ‘motor. Si no se alivia correctamente la presion del sistema, ésta puede despedir con rapidez y fuerza 1 fluido hidraulico o los articulos como tapones de mangueras. No quite ningun componente o pieza del sistema hidraulico hasta haber aliviado la presion, dé lo contrario se puede sufi lesiones. No desarme ningun componente o pieza del sistema hidrdulico hasta haber aliviado la presién, de lo contrario se puede suffir lesiones, Vea cualquier procedimiento ‘que se requiere para aliviar la presion hidraulica en el Manual de Servicio. ustacién 10 Utiice siempre una tabla 0 un pedazo de carton ‘cuando vaya @ comprobar si hay fugas. El fluido ue escapa a presién puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetracién del fluido puede causar lesiones graves e incluso mortales. Una fuga del didmetro de un aifler puede causar lesiones graves. Si el fuido se inyecta en su piel, tiene que obtener ‘tratamiento de inmediato. Busque un médico que esté familiarizado con este tipo de lesiones. Para contener el derrame de fluidos Debe asegurarse de contener los fluides durante el proceso de inspeccién, mantenimiento, ‘comprobacion, ajuste y reparacién del equipo. Esté preparado para recoger el fluido con recipients adecuados antes de abrir cualquier compartimiento 0 desarmar cualquier componente que contenga fluidos. Consulte en la Publicacién Especial, NENG2500, Guia de Herramientas y Productos de Taller, los siguientes articulos + Herramientas y equipos adecuados para recoger fluidos + Herramientas y equipos adecuados para contener fluidos Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto a la eliminacién de fluidos. Informaci6n sobre el asbesto Iustracién 11 sporea022 El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar que se embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto. Caterpillar recomienda el empleo de sélo piezas de repuesto Caterpillar originales. Siga las siguientes autas cuando manipule cualquier pieza de repuesto ue contenga asbesto o cuando manipule residuos de asbesto. ‘Tenga cuidado. No inhale polvo que pudiera haber sido generado al manipular componentes que contienen fibras de asbesto. Inhalar este polvo puede ser perjudicial para la salud. Los componentes ue podrian contener fibras de asbesto son las pastillas de frenos, bandas de freno, material de revestimiento, placas de embrague y ciertas empaquetaduras. El asbesto empleado en estos componentes por lo general esta unido con una resina o sellado de alguna manera. La manipulacion normal no es peligrosa, a menos que se genere al aire polvo que contenga asbesto. n general SObFE peligy Inform: Si hay presencia de polvo que pueda contener asbesto, se pueden seguir varias pautas + Nunca use aire comprimido para limpiar No cepille materiales que contengan asbesto. + Evite esmerilar los materiales que contengan asbesto, + Use un metodo de limpieza con liquide para limpiar donde hay materiales de asbesto. + También se puede utilizar una aspitadora que este equipada con un filtro altamente eficiente para el aire con particulas (HEPA) + Use ventilacion de escape en trabajos de maquinado permanentes, + Use una mascara para respiracion aprobada sino hay ninguna otra manera de controlar 61 polvo. + Acate todas las reglas y reglamentaciones Pertinentes para el lugar de trabajo. En los Estados Unidos, cumpla los requisitos de la Administracion de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration) (OSHA) . Este= ‘equisitos de la OSHA se pueden encontrar en la norma 29 CFR 1910.1001 + Obedezea los reglamentos de proteccién al medio ambiente relacionados con la eliminacion del alejado de lugares donde pudiera ~ haber particulas de asbesto en el aire Eliminar los desechos apropiadamente Mustracién 12 oe La eliminacion inapropiada de los desechos puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos Potencialmente perjudiciales se deben eliminar de ‘acuerdo con los regiamentos locales, Seeaion| de seq ‘Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo, rien un drenaje. ni dentro de ninguna fuente de agua exser79 Prevencion contra aplastamiento o cortes Cédigo SMCS: 7000 ‘Soporte el equipo de forma adecuada antes de realizar cualquier trabajo 0 servicio de mantenimiento ‘debajo del equipo, No dependa de los cilindros hidraulicos para sostener el equipo. El equipo puede caerse si se mueve un control o se rompe una tuberia hidraulica. No trabaje debajo de ia cabina de la maquina a menos que esté correctamente soportada. Amenos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la maquina en movimiento ‘©.con el motor funcionando, Nunca cortociruitar entre ios terminales de! solenoide de! motor de arranque para arrancar el ‘motor. Si lo hace puede moverse inesperadamente ta maquina, Siempre que haya varillaje de control del equipo, el espacio libre en el area del varillaje cambiara con ‘el movimiento del equipo o la maquina. Alejese de 4reas que puedan tener un cambio repentino en el ‘espacio libre debido a movimiento de la maquina 0 del equipo. Manténgase a una distancia prudente de todas las piezas giratorias 0 en movimiento. ‘Sies necesario quitar protectores para realizar el mantenimiento, instale siempre los protectores después de que se realice el mantenimiento. No acerque objetos a las aspas moviles del ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar 0 lanzar cualquier objeto que caiga sobre ellas. No utlice un cable de alambre trenzado que esté retorcido 0 deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de alambre trenzado. Cuando golpee con fuerza un pasador de retencién, éste puede salir despedido. Un pasador de retencion suelto puede causar lesiones personales. Asegurese de que la zona esté despejada al golpear el pasador de retencién, Para evitar iesiones a ios ojos, use anteojos de proteccién al golpear pasadores retén. Pueden saltar las rebabas u otra basura cuando se golpea un objeto, Antes de golpear un objeto, cerciérese de que nadie pueda resultar lesionado por las particulas que saltan a Prevencion contra quemaduras a igo SMCS: 7006 No toque ninguna pieza de un motor en funcionamiento, Deje que el motor se enfrie antes de efectuar cualquier reparacién o mantenimiento. Alivie toda la presion en los sistemas de aire, de aceite, de lubricacion, de combustible o de enfriamiento antes de desconectar tuberias, conexiones 0 articulos relacionados. Refrigerante Cuando el motor esta a la temperatura de operacion, el refrigerante de! motor esta caliente. El refrigerante ‘tambien esta bajo oresion. El radiador y todas las tuberias que van a [3s calentadores 0 al motor contienen refricerante caliente. Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor, puede causar quemaduras graves. Deje que los componentes del sistema de enfriamiento se enfrien antes de drenar el sistema de enfriamiento. Revise el nivel del refrigerante sélo después de haber parado el motor. Asegurese de que la tapa de llenado esté fria antes de quitarla. La tapa de llenado debe estar suficientemente fria para tocarla con la mano. Quite lentamente la tapa ce llenado para aliviar la presién, El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene alcali. El aicali puede causar lesiones personales, Para evitar lesiones, evite su contacto con la piel, los ojos y la boca Aceites El aceite y los comronentes calientes pueden causar lesiones personales. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. Tampoco permita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. Quite la tapa de lienado del tanque hidraulico sélo después de haber parado el motor. La tapa de enado debe estar suficientemente fria para tocaria con la mano, Siga el procedimiento estandar indicado ‘en este manual para quitar la tapa de llenado de! tangue hidraulico, Baterias El electrOlito es un acido. El electrélito puede causar lesiones personales. No permita que el electrolito entre en contacto con la piel 0 los ojos. Use siempre gafas de proteccion para dar servicio a las baterias. Lavese las manos después de tocar las baterias y los conectores. Se recomienda el uso de guantes, Prevencion de incendios o explosiones Cédigo SMCS: 7000 lustracién 13 ‘Todos los combustibles, la mayoria de los lubricantes y algunas mezclas refrigerantes son infiamables Los fluidos inflamables que se fugan o se derraman sobre superficies calientes 0 sobre componentes eléctricos pueden causar un incendio, Un incendio Puede cauisar lesiones y dafios materiales. Quite todos los materiales inflamables como combustible, aceite y basura de la maquina, No deje que se acumulen materiales inflamables en la maquina, Almacene los combustibles y los lubricantes en Tecipientes corectamente marcados y alejados de Personas no autorizadas. Almacene los trapos con aceite y cualquier material inflamable en recipientes de proteccion. No fume en zonas que se usan para almacenar materiales inflamables No opere la maquina cerca de una llama. Los protectores térmicos (si tiene) protegen los. ‘componentes calientes del sistema de escape contra el rociado de aceite o de combustible en caso de la fuptura de una tuberia, una manguera o un selio. Se deben instalar correctamente los protectores térmicos, Prevencion de incendios @ explosiones No suelde en tuberias o en tanques que contienen fluidos inflamables. No corte con soplete las tuberias, © los tanques que contienen fluido inflamable. Limpie completamente cualquier tuberia 0 tanque con un Gisolvente no inflamable antes de soldar o cortar con soplete, Verifique diariamente todos los cables eléctricos Repare cualquier cable que esté flojo 0 deshilachado antes de operar la maquina. Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas. El polvo que se genera al reparar un cap no metalico 0 parachoques no metélicos puede ser inflamable ylo explosivo. Repare esos componentes en un area bien ventilada lejos de llamas y chispas Inspeccione todas las tuberias y mangueras para ver si estan desgastadas 0 deterioradas. Se deben tender apropiadamente las mangueras. Las tuberias y las mangueras deben tener soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al par recomendado, Las fugas pueden causar incendios wustracion 14 Tg Tenga cuidado cuando esté reabasteciendo una maquina. No fume mientras esté reabasteciendo una maquina. No reabastezca una maquina cerca de llamas 0 chispas. Pare siempre el motor antes de reabastecer. Reabastezca el tanque de combustible a la intemperie, s 0 explosiones tustracién 15 = Los gases de una bateria pueden explotar. Mantenga cualquier llama o chispa lejos de la parte superior de una bateria, No fume en areas de carga de baterias No corpruebe nunca la carga de una bateria Colocando un objeto metalico entre los postes de terminal. Use in voltimetro o un hidrémetro, Las conexiones incorrectas de los cables de auxiliares de arranque pueden causar una explosion ‘que puede causar lesiones. Vea instrucciones ‘especificas en la seccién de operacién de este manual ‘No cargue una bateria congelada. Esto puede causar tuna explosion. Extintor de incendios ‘Asegiitese de tener a mano un extintor de incendios. Familiaricese con la operacién del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Eter El éteres inflamable y venenoso. Use ter en zonas bien ventiladas. No fume mientras esta reemplazando un cilindro de éter o mientras esta usando un rociador de éter. No almacene cilindros de éter en areas habitadas o en el compartimiento del operador de una maquina No almacene cilindros de éter bajo la luz solar directa a temperaturas por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros de éter lejos de llamas y chispas. Descarte apropiadamente los cilindros usados de éter, No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los cilindros de éter alejados de personas no autorizadas. No rocie éter en un motor si la maquina esta equipada con un auxiliar de arranque térmico para arranque en tiempo frio. Tube! is, tubos y mangueras No doble las tuberias de alta presién. No golpee las tuberfas de alta presi‘n. No instale ninguna tuberia que esté doblada o dariada Repare cualquier tuberia que esta floja o dafiada Las fugas pueden causar incendios. Consuite a su distribuldor Caterpilar para obtener informacion sobre reparaciones 0 piezas de repuesto. Compruebe las tuberias, tubos y mangueras cuidadosamente. No use la mano desprotegida para comprobar si hay fugas. Utilice una tabla o un carton para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones al par recomendado Reemplace las piezas si se presentan las siguientes condiciones: + Conexiones de extremo dafiadas 0 con fugas. + Capas exteriores rozadas o cortadas. + Cables expuestos. + Capas exteriores se estan hinchando. + La parte flexible de las mangueras esta enredada + Las capas exteriores tienen cables de refuerzo incrustados. + Se han movido las conexiones de extremo. Cercidrese de que todas las abrazaderas, guardas y pantallas térmicas estén correctamente instaladas. Durante la operacin de la méquina, esto ayudara a evitar vibraciones, friccién con otras piezas y calor excesivo. Ubicacion del extintor de incendios Cédigo SMCS: 7419 Cercidrese de tener disponible un extintor de incendios. Familiaricese con la operacién del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y déle servicio. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Monte el extintor de incendios en una ubicacién aprobada por los regiamentos locales. No suelde en la estructura ROPS para instalar el extintor de incendios. Tampoco taladre agujeros en la estructura ROPS para colocar el extintor de incendios en la misma, ‘Sujete'con una correa la plancha de montaje 2 una pata de la estructura ROPS para montar el extintor de incendios, si es necesario. Si el peso del extintor de incendios sobrepasa los 4,5 kg (10 Ib), coloque

You might also like