Professional Documents
Culture Documents
7UDGLo}HV5HOLJLRVDVH)LORVy¿FDVGDËQGLD
na Perspectiva de Mircea Eliade
Maria Lucia Abaurre Gnerre1
Gustavo Cesar Ojeda Baez2
RESUMO
1HVWHDUWLJRDQDOLVDPRVDSHUVSHFWLYDKHUPHQrXWLFR¿ORVy¿FDTXH
o historiador das Religiões Mircea Eliade constitui sobre tradição do
<RJDHRVVLVWHPDVUHOLJLRVRVGDËQGLD3DUDWDQWRYDPRVQRVIRFDUQD
obra Ioga, Imortalidade e Liberdade, publicada pela primeira vez em
1958. Outra obra fundamental que também analisamos recebe a pri-
PHLUDHGLomRHPHLQWLWXODVH3DWDxMDOLHWOH\RJD³3DWDxMDOLHR
\RJD´ 1HVWH VHJXQGR WH[WR R DXWRU DQDOLVD RV SRVWXODGRV ¿ORVy¿FRV
GH3DWDxMDOLJUDQGHPHVWUHHIXQGDGRUGRVLVWHPDGR<RJD$VVLPSUH-
tendemos evidenciar algumas das principais questões e perspectivas
¿ORVy¿FDVVREUHDVUHOLJL}HVGDËQGLDTXHVmRDQDOLVDGDVQDVREUDVGH
Eliade.
PALAVRAS CHAVE
(OLDGHËQGLD5HOLJL}HV<RJD
1
Doutora em História pela Unicamp, docente do Departamento de Ciências das Reli-
giões da Universidade Federal da Paraíba, líder do Grupo Padma (CNPq/UFPB) de
SHVTXLVDVHPUHOLJL}HVH¿ORVR¿DVRULHQWDLV
2
Doutorando em Ciências Sociais pela Universidade Federal da Campina Grande
8)&*HPHVWUHHP*HRJUD¿DSHOD8QLYHUVLGDGH)HGHUDOGD3DUDtED8)3%
144 | REFLEXUS - Ano VII, n. 9, 2013/1
ABSTRACT
In this paper we analyze the philosophical and hermeneutic
perspective of Mircea Eliade on Yoga tradition and the religious systems
LQ ,QGLD ,Q RUGHU WR GR WKDW ZH IRFXV RQ KLV ZRUN ,RJD ,PRUWDOLW\
DQG )UHHGRP ¿UVW SXEOLVKHG LQ $QRWKHU ZRUN ZH DQDO\]H LV
3DWDxMDOLHWOH\RJD³3DWDxMDOLDQG<RJD´¿UVWSXEOLVKHGLQ,QWKLV
ODVWERRN0LUFHD(OLDGHVWXGLHVWKHSKLORVRSKLFDOJURXQGVRI3DWDxMDOL
master and founder of Yoga System. Thus, we intend to show some
questions and philosophical perspectives related to Indian religions of
studied by Eliade.
KEYWORDS
Eliade. India. Religions. Yoga.
Introdução
3
A este respeito, cf. SAID, 1996.
146 | REFLEXUS - Ano VII, n. 9, 2013/1
a) KarmanOHLGDFDXVDOLGDGHXQLYHUVDOTXHJRYHUQDDUHODomRGRV
homens com os outros homens e o cosmos.
b) MayaRSURFHVVRPLVWHULRVRTXHJHUDHVXVWHQWDRFRVPRVWDO
como o percebemos, e desse modo nos mantém apegados a uma
H[LVWrQFLD LOXVyULD p XPD LOXVmR FyVPLFD H XPD FRQGLomR GH
H[LVWrQFLDVXSRUWDGDSHORKRPHPHQTXDQWRHVWi³FHJR´
c) Nirvana D UHDOLGDGH DEVROXWD SDUD DOpP GD LOXVmR FyVPLFD H
da lei do karman, o Ser em si, o absoluto, que é acessado neste
estado de supra-consciência.
d) Yoga 2V PHLRV SDUD DWLQJLU R 6HU HP VL DV WpFQLFDV DGHTXD-
das para adquirir a libertação (moksa). A soma desses conceitos
constitui o Yoga.
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões | 147
(VWDpDGH¿QLomRLQLFLDOGH<RJDTXH(OLDGHQRVIRUQHFH³XPFRQ-
MXQWRGHWpFQLFDVTXHSHUPLWHPDRKRPHPUHDOL]DURVLPHVPRSDUWtFX-
la do Ser que carrega as suas propriedades chamado de atman), fundir a
sua consciência egóica, individual, com a mente universal” (ELIADE,
S 'HVGH VXD RULJHP R SUREOHPD FHQWUDO GDV ¿ORVR¿DV GD
ËQGLDpDEXVFDGDYHUGDGHQmRDYHUGDGHSDUDHQDOWHFHURHJRGR¿OyVR-
fo, mas sim a verdade do conhecimento do Ser como meio para atingir
DOLEHUWDomRGDLOXVmR2¿PVXSUHPRGRViELRQDËQGLDpDFRQTXLVWD
GDOLEHUGDGH³OLEHUWDUVHHTXLYDOHLPSRUVHRXWURSODQRGHH[LVWrQFLD
apropriar-se de outro modo de ser, transcendendo a condição humana”
(ELIADE, 1996, p. 20).
e QHVWH FRQWH[WR GH EXVFD SHOD OLEHUGDGH GR 6HU TXH (OLDGH QRV
DSUHVHQWD R FRQFHLWR GH <RJD $¿QDO p IXQGDPHQWDO FRPSUHHQGHU D
busca pela liberdade como força motriz da própria criação do Yoga. Dai
RQRPHGDREUDYoga, imortalidade e liberdade.
Mas, se analisarmos a origem etimológica da palavra Yoga, pode-
mos pensar a primeira vista que este termo se refere a um conceito opos-
WRDRGHOLEHUGDGH$¿QDOHWLPRORJLFDPHQWHDSDODYUD<RJDGHRULJHP
sânscrita4, deriva da raiz yuj ³OLJDU´³DWUHODU´³MXQJLU´³FRQWURODU´
1RSHUtRGRYpGLFR\RJDWDPEpPSRGHWHUVLJQL¿FDGRRDWRGHMXQJLURV
ERLVRXVHMDFDQJDUPDQWHUMXQWRVVREMXJRRVDQLPDLV0DVFRPR
nos lembra o professor Carlos Alberto da Fonseca em sua tradução do
%KDJDYDGJƯWƗ5, “um boi cangado não tem vontade nenhuma...” (FON-
SECA, 2009, p. 13). Assim, teria havido também uma acepção literal do
WHUPR\RJDDLQGDXWLOL]DGDQRVWH[WRVPDLVDQWLJRVGDWUDGLomRKLQGX
4
O sânscrito é uma língua de origem indo-européia (escreve-se VDۦVN܀WD) e seu nome
designa “bem feito”, bem acabado. Trata-se de uma oposição às línguas populares
faladas no período védico, consideradas bárbaras pelos povos arianos (GULMINI,
2002, p. 13).
5
A maioria dos termos em sânscrito serão representados aqui com letras em itálico
e com sinais especiais, estabelecidos no início do século XX, que permitem repre-
VHQWDURVVRQVGRVkQVFULWRFRPRDOIDEHWRURPDQRPRGL¿FDGR3DUDFRPSUHHQGHUR
VLJQL¿FDGRGHWDLVVLQDLVHDSURQXQFLDGDVSDODYUDVHPVkQVFULWRFI3266(%21
Fabrício. Curso básico de Sânscrito – prathamampadam. -RmR3HVVRD(G8)3%
2009.
148 | REFLEXUS - Ano VII, n. 9, 2013/1
0DVHVWDPHVPDUHODFLRQDQGRRFRPRVLJQL¿FDGRPHWDIyULFRTXHSRV-
WHULRUPHQWHDGTXLUHMiTXHR<RJDpXPDIRUPDGH³FDQJDU´DPHQWH
GHFRQWURODUSHQVDPHQWRVHGH³MXQJLU´RHXLQGLYLGXDOHJyLFRFRPR
6HUVXSUHPR$VVLPpMXVWDPHQWHRDWRGHFRQWUROHGDPHQWHFRQWLGRQR
sentido etimológico da palavra que dá origem ao processo de libertação
do ser do qual nos fala Eliade em sua famosa obra.
2VSDVVRVSDUDRHQWHQGLPHQWRGR<RJDGH3DQWDMDOL6H[SRVWRVQD
obra Patañjali e o Yoga>@WDPEpPSDUWHPGHXPDGH¿QLomR
do termo yoga que deriva da raiz yuj XQLULQWHJUDUMXQJLUSRUVRER
PHVPRMXJR(VVDGH¿QLomRHWLPROyJLFDQRHQWDQWRYDLVHGHVGREUDQ-
GRDRORQJRGRWH[WRSDUDXPDFRPSUHHQVmRGDSRVLomRGR<RJDGHQ-
WURGRVVLVWHPDV¿ORVy¿FRVLQGLDQRVHQTXDQWRXPdarçana. Esse status
GHVLVWHPD¿ORVy¿FRDGTXLULGRSHOR<RJDUHVVDOWD(OLDGHVRPHQWHIRL
obtido após a compilação de métodos de ascese e meditação milenar-
PHQWHWHVWDGRVSHODFXOWXUDKLQGXH[SRVWRVQRVIDPRVRVYoga-Sutras
GH3DWDxMDOL
6HJXQGR DV QDUUDWLYDV KLQGXV 3DWDxMDOL WHULD XPD RULJHP PLWROyJLFD VHQGR XPD
6
encarnação de Ananta, o rei milecéfalo das serpentes, que guarda tesouros ocultos
QD WHUUD 'L]VH TXH$QDQWD WRPRX R QRPH GH 3DWDxMDOL SRLV TXHULD HQVLQDU<RJD
QD WHUUD H FDLX 3DW VREUH D SDOPD DxMDOL GH XPD PXOKHU YLUWXRVD$VVLP QHVWD
QDUUDWLYDPLWROyJLFDRViELR3DWDxMDOLVHULDXPVHUGHPLOFDEHoDVTXHVLPEROL]DP
a onipresença (FEUERSTEIN, 2005, p. 272). Além desta origem mitológica, não
KiQDGDTXHVHSRVVDD¿UPDUVREUH3DWDxMDOLFRPJUDQGHFHUWH]D0DVVXS}HVHTXH
tenha sido uma grande autoridade em Yoga, chefe de uma escola de estudos e práti-
FD6HX<RJDVnjWUDDSUHVHQWDRFOtPD[GHXPORQJRSHUtRGRGHGHVHQYROYLPHQWRGH
WHFQRORJLDV\RJXHV3RULVVRGHWRGDVDVHVFRODVTXHH[LVWLUDPQRVSULPHLURVVpFXORV
DQWHULRUHV H SRVWHULRUHV j HUD FULVWm D HVFROD GH 3DWDxMDOL IRL D UHFRQKHFLGD FRPR
VLVWHPDWL]DGRUDR¿FLDOGDWUDGLomRGR<RJD*1(55(S
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões | 149
PHGLWDomRH[SRVWDVSRU3DWDxMDOLWrPFHUWDPHQWHXPDDQWLJXLGDGH
FRQVLGHUiYHO QmR VmR GHVFREHUWDV VXDV QHP GH VHX WHPSR Mi
KDYLDPVLGRFRPSURYDGRVH[SHULPHQWDOPHQWHPXLWRVVpFXORVDQWHV
(ELIADE, 2000, p.17).
Nesse sentido Eliade nos indica que o Yoga torna-se a partir dos
Yoga-Sutras um dos seis darçana,RXXPGRVVHLVVLVWHPDVGH¿ORVR¿D
LQGLDQRVRUWRGR[RVWROHUDGRVSHOREUDPDQLVPRDRFRQWUiULRGRVVLVWH-
PDVKHUpWLFRVFRPRSRUH[HPSORREXGLVPRHRMDLQLVPR
$SURSRVWDLQLFLDOGDVHJXQGDREUDGH(OLDGHVREUHR<RJDpH[SRU
XPDUHYLVmRJHUDOGRVFRQFHLWRVSUiWLFDVHSUHVVXSRVWRV³¿ORVy¿FRV´
SUHVHQWHVQRV6XWUDVGH3DWDxMDOL0DV DQWHVGHDGHQWUDUQDVWpFQLFDV
\yJXLFDVSURSULDPHQWHGLWDVRDXWRUSHUFRUUHXPFDPLQKR³¿ORVy¿FR´
SURFXUDQGRH[SRURVSUHVVXSRVWRVVRWHULROyJLFRVSUHVHQWHVQRVVLVWHPDV
do Samkhya7 e do Yoga.
$¿QDOGHFRQWDVVHFRQVWDWDPRVTXHDOJRGHYHVHU³UHOLJDGR´LVVR
se deve ao fato de não estar unido, sendo, portanto cindido. Qual é con-
dição humana que determina esta incansável esta busca por se “reco-
QHFWDU´DDOJRHSRUTXHTXHUHPRVQRVOLYUDUGDGRUXQLYHUVDO"(PXPD
SDODYUDFRPRSRGHPRVVDLUGDFRQGLomRFyVPLFDGDLJQRUkQFLD"2TXH
HQ¿PLJQRUDPRV"
6HJXQGR(OLDGHRVWH[WRVLQGLDQRVUHSHWHPjH[DXVWmRDWHVHGHTXH
a causa da escravidão da alma e, consequentemente, do sofrimento hu-
mano, reside na ignorância estabelecida pela solidariedade do homem ao
Cosmos. Nossa condição natural, como parte da Prakrti (a matriz feno-
PrQLFDGHWRGDDH[LVWrQFLDQRVFRQGX]LQH[RUDYHOPHQWHjLJQRUkQFLD
GHQRVVD³UHDO´FRQGLomRRXVHMDVRPRVXPDSDUWHLQGLYLGXDOL]DGDGR
Ser universal, do que não morre nem nasce, o próprio Purusa. Essa con-
GLomRGRVHUKXPDQRGHQmRLGHQWL¿FDomRFRPDVXDUHDOQDWXUH]DpRTXH
7
O VƗۦNK\DpXPDGDVPDLVLPSRUWDQWHVOLQKDJHQV¿ORVy¿FDGDËQGLDTXHSRVWXODXPD
WHRULDGDFDXVDomRRXGRXWULQDGRHIHLWRSUpH[LVWHQWH$¿ORVR¿DGRVƗۦNK\D é re-
FRQKHFLGDFRPRXPDGDVVHLVHVFRODV¿ORVy¿FDVGRKLQGXtVPRRUWRGR[RGDUĞDQD).
$WUDGLomRpXPHOHPHQWRIXQGDPHQWDOGD¿ORVR¿D KLQGXHDWUDGLomRQHVWHFDVR
VLJQL¿FDHVWDEHOHFHUXPDFRQH[mRFRPDKHUDQoDYpGLFDFRPXP*1(55(
p. 81).
150 | REFLEXUS - Ano VII, n. 9, 2013/1
&RPHIHLWRTXDQWRPDLVRKRPHPVRIUHRXVHMDTXDQWRPDLV
VROLGiULRpFRPR&RVPRVPDLVQHOHFUHVFHRGHVHMRGHOLEHUWDomR
mais a sede de salvação o atormenta. As ilusões e as formas cósmicas
colocam-se assim – e graças ao sofrimento que incessantemente o
VHXLQIDWLJiYHOGHYLUDOLPHQWD±DRVHUYLoRGRKRPHPFXMRREMHWLYR
VXSUHPRpDOLEHUWDomRDVDOYDomRµ'H%UDKPDQDRPDLVSHTXHQR
UHEHQWRD&ULDomRVUVKWLpSDUDREHPGDDOPDDWpTXHVHDWLQMD
o conhecimento supremo’ (S.S., III, 47.) O conhecimento supremo,
isto é, a libertação não só da ignorância, mas também, e antes de
mais, da dor, do sofrimento (ELIADE, 2000, p. 23).
$OLEHUWDomRGRVRIULPHQWRpRREMHWLYRGHWRGDVDV¿ORVR¿DVHGH
todas as místicas indianas. Quer essa libertação se alcance diretamente
SHORFRQKHFLPHQWRVHJXLQGRSRUH[HPSORRHQVLQDPHQWRGR9HGDQWD
HGR6DPNK\D±TXHUSRULQWHUPpGLRGDVWpFQLFDV±WDOFRPRD¿UPDP
com o Yoga, e a maioria das escolas budistas – a verdade é que
QHQKXPDFLrQFLDWHPYDORUVHQmRSHUVHJXHDµVDOYDomR¶GRKRPHP
Fora disto nada merece ser conhecido, diz a ÇvetaçvataraUpanishad
(I, 12) (ELIADE, 2000, p. 26).
$VGLIHUHQoDVHVVHQFLDLVHQWUHDPERVVmRSRXFDV(QTXDQWR
SamkhyapDWHXR<RJDpWHtVWDMiTXHSRVWXODDH[LVWrQFLDGHXP
Deus supremo (Içvara); 2. Enquanto, segundo o Samkhya, a única
via de salvação é a do conhecimento metafísico, o Yoga concede às
técnicas de meditação uma importância considerável. Em suma, o
esforço propriamente dito de Patañjali incide em particular sobre
RPDWHULDO¿ORVy¿FR±RULJLQiULRGRSamkhya – no que respeita as
IRUPXODV WpFQLFDV GD FRQFHQWUDomR PHGLWDomR H GR r[WDVH >«@
Graças a Patañjali, o sistema Yoga, da tradição “mistica” que era,
FRQYHUWHXVHQXPµVLVWHPDGH¿ORVR¿D¶(/,$'(S
3DUDDOFDQoDUHVVH¿PWHPRVFRPRDOLDGRVGDLQWHOLJrQFLDKXPDQD
– buddhiRDVSHFWRPDLVUH¿QDGRHSUy[LPRGR6HUXPFRQMXQWRGH
preceitos (como entrega e devoção a prática), e principalmente as técni-
cas yoguicas que podem ser associadas à possibilidade de invocação e
concentração em Içavara.
PatañjaliLQWURGX]XPµ'HXV¶DRTXDOQmRFRQFHGHQDYHUGDGH
senão um papel bastante modesto. Pois o samadhi – como veremos
±SRGHREWHUVHPHVPRVHPHVVDµFRQFHQWUDomRHPIçavara¶>@
Patañjali teve, no entanto que introduzir Içavara QR<RJDMiTXH
Içavara HUD SRU DVVLP GL]HU XP GDGR H[SHULPHQWDO FRP HIHLWR
alguns yoguis faziam apelo a Içavara, ainda que se tivessem podido
OLEHUWDU SHOD REVHUYkQFLD H[FOXVLYD GD WpFQLFD <RJD (/,$'(
2000, p. 92).
4.7. SamadhiHVWDGRH[WiWLFRHPTXHVHWRUQDSRVVtYHODDXWR-
revelação do Si (purusa), um “ato fora da experiência”
7UDWDVHGDOLEHUWDomR¿QDORQGHWRGRvrtti é eliminado e o si se
XQL¿FDFRPR Si$FRQVFLrQFLDKXPDQDpVXSULPLGDLVWRpGHL[DGH
IXQFLRQDUSRLVVHXVHOHPHQWRVFRQVWLWXWLYRVVmRXQL¿FDGRVHUHDEVRU-
YLGRVQDVXEVWDQFLDSULPRUGLDO2\RJXLDOFDQoDDOLEHUWDomR¿QDOWDO
como um morto em vida, um jivanmukta ou o liberto em vida. A des-
FREHUWD GH VL PHVPR DXWRUUHÀH[mR GR purusa conduz a uma ruptura
ontológica do homem, onde são abolidas as modalidades do real. O Ser
supremo (purusa) coincide sobre o si humano. A autorevelação pode
ser equivalente a uma tomada de posse do Ser em toda sua plenitude
(ELIADE, 2000, p. 120).
&RQVLGHUDo}HV¿QDLV
$SyVDSUHVHQWDUWRGRVRVSDVVRVGR<RJDGHVFULWRVQRWH[WRGH3D-
WDxMDOL(OLDGHUHWRPDVXDDERUGDJHPKHUPHQrXWLFDDSUHVHQWDGR
RVLVWHPDGR<RJDFRPRFKDYHH[SOLFDWLYDSDUDDFRPSUHHQVmRGRmo-
dus operandiGHWRGDDHVSLULWXDOLGDGHKLQGX
(VVDD¿UPDomRGH(OLDGHGR<RJDFRPRXPDIRUPDGHHVSLULWXDOL-
GDGHFDUDFWHUtVWLFDGDËQGLDTXHVHLQVHUHHPGLYHUVRVVLVWHPDVUHOLJLR-
sos a tal ponto que foi captada pelos missionários cristãos como forma
de “dialogar” com os hindus, é muito relevante. Sem dúvida, temos
PRVWUDVGLVVRQRVH[HUFtFLRVHVSLULWXDLVTXHVmRGHVHQYROYLGRVSRU-H-
VXtWDVVREUHWXGRDSyVVHXFRQWDWRFRPDËQGLD
Sobre esta importante inegável inserção do Yoga em toda a espiri-
WXDOLGDGHKLQGXSURVVHJXH(OLDGH
É MXVWDPHQWHDWUDYpVGDDQiOLVHKHUPHQrXWLFDGDWUDGLomRGR<RJD
TXHRDXWRUDSHUFHEHFRPRXPFRQMXQWRLQWHJUDGRGHSUiWLFDVHFRQKH-
FLPHQWRV¿ORVy¿FRVDSURSULDGRV³SRUHSDUD´P~OWLSODVHVSLULWXDOLGDGHV
LQGLDQDV2PRYLPHQWRpWDQWRGHDSUR[LPDomRGDVUHOLJL}HVQDGLUHomR
do Yoga quanto do Yoga se inserindo no corpo dos movimentos religio-
VRVKLQGXV2XVHMDDGLPHQVmRHVSHFt¿FDGR<RJDGHQWURGDHVSLULWX-
alidade indiana é a de ser o¿RFRQGXWRUTXHOLJDRVYiULRVFDPLQKRV
espirituais como as pérolas a um colar - para utilizarmos uma metáfora
tão famosa nesta tradição. Yoga é o sutra R¿RFRQGXWRUHDVGLYHUVDV
formas de espiritualidade são as próprias pérolas.
REFLEXUS - Revista de Teologia e Ciências das Religiões | 159
Referências