You are on page 1of 385

1

letras no están en itálicas, usted sabe que tiene que


Diccionario Strong buscar en el diccionario hebreo y arameo.
Cómo hacer el estudio de una palabra
de palabras hebreas y arameas del Los buenos estudiantes de la Biblia estudian las

Antiguo Testamento palabras bíblicas, y la Nueva Concordancia Strong


Exhaustiva ofrece en esto una ayuda extraordinaria.
Vea por ejemplo la palabra «amor». Al buscarla en
la concordancia principal, notará que Reina Valera
Cómo usar el Diccionario Hebreo y 1960 traduce con el verbo «amar» las palabras 157,
Arameo 160, 2245, 2530, 2532, 2654, 2655, 2836, 7355,
Para muchas personas, el sistema numérico 7521. Por cada cita bíblica hay solo una palabra
único de Strong continúa siendo el puente entre los hebrea, y quizás le interese establecer el significado
idiomas bíblicos originales y el español de las preciso de esa palabra en esa ocasión. Si ese es el
versiones bíblicas modernas. Ahora los lectores que caso, le sería muy provechoso observar la misma
hablan español pueden aprovechar la importancia palabra hebrea en cada ocasión que aparece en la
del diccionario de palabras hebreas y arameas de Biblia. De esa manera irá desarrollando un abanico
Strong, en su propio idioma. de significados y puede determinar cuál es
Qué es el diccionario probablemente el significado preciso en la cita
El Diccionario Strong de palabras hebreas y bíblica particular que está estudiando.
arameas del Antiguo Testamento es una lista Pero no deje de explorar cada palabra hebrea o
alfabética de todas las palabras hebreas y arameas aramea que se traduce con el verbo «amar». Quizás
que se usan en el Antiguo Testamento. Sus desee tomar nota al ver las diferentes formas en que
compactos acápites presentan una riqueza de se ha traducido la palabra 160, y también las demás.
información en cuanto a las palabras bíblicas en su Esto le servirá de base para entender todo lo que la
idioma original. Usted puede enriquecer Biblia hebrea expresa con la palabra «amar».
enormemente su estudio de la Biblia si dedica Ahora vea el acápite 157 en el diccionario, y
tiempo para comprender los varios elementos que se note después del símbolo :— las diferentes formas
incluyen en cada uno, y su significación. Más en que ha sido traducida esta palabra hebrea, ajáb,
adelante se da una explicación amplia del formato al castellano con palabras diferentes pero afines en
que se usa para cada acápite. Usted hará bien en leer Reina Valera 1960: amado, amador, amante, amar,
la lista de transliteraciones y sus equivalencias que amigo, amor, deleitar, enamorado, enamorar, gustar
se incluye en la página que sigue. Aun cuando y querer. Esta lista le muestra el abanico de usos de
ningún diccionario puede explicar todo lo que una esta sola palabra en la RVR 1960. Esta información
persona experta en el idioma original podría obtener puede ayudarle a distinguir los matices de
en una palabra, este Diccionario le provee al significado de esa y otras palabras del original
estudiante de la Biblia la información básica que hebreo.
necesita para profundizar mucho más en su estudio Plan del Diccionario Hebreo y
de la Palabra de Dios. Si desea ahondar más y Arameo
consultar otras fuentes de referencia, puede 1. Todas las palabras originales se presentan en
conseguir el Diccionario Expositivo de Palabras del orden alfabético, de acuerdo al hebreo y arameo, y
Antiguo y del Nuevo Testamento de W.E. Vine, siguiendo la numeración que les asignó el Dr.
publicado por Editorial Caribe. Strong. Esta numeración permite una fácil
Cómo usar este diccionario con la concatenación de diferentes palabras, tanto en el
Concordancia principal Diccionario como en la parte principal de la
Para usar este diccionario, localice el número Concordancia. Muchos libros de referencia usan los
que aparece al final de la línea donde se encuentra mismos números que determinó el Dr. Strong.
la palabra o frase que busca. Por ejemplo, bajo 2. Inmediatamente después de la palabra en
«abanderado» usted hallará el número 5263 al final hebreo o arameo se da una transliteración exacta en
de la línea única que hay debajo de esa palabra. español, en nuestro alfabeto, y siguiendo las pautas
Como la referencia que está al comienzo de la línea que se indican a continuación.
corresponde al Antiguo Testamento, y como las
2

3. Luego se incluye la etimología, el significado de sílabas no divide


de la raíz, y usos comunes de la palabra, junto con este sonido)
cualquier otro detalle importante. 9. Tet t
4. En el caso de los nombres propios, se incluye ‫ט‬
el nombre tal como lo deletrea Reina Valera 1960, 10. Yod y como inicial, o i
acompañado de una breve explicación.
‫י‬ cuando es vocal
5. Finalmente, después de los dos puntos y raya 11. Kaf k
(:—), se incluye una lista de todas las palabras que
‫ כ‬final
se usan en la Versión Reina Valera, Revisión de ‫ך‬
1960, para traducir esa palabra. En algunos caso se
12. Lamed l (pronunciada siempre
incluye una expresión o frase, cuando así lo traduce ‫ל‬ como una sola l, aun
la versión Reina Valera.
cuando la
Transliteración y pronunciación del transliteración exija
hebreo y arameo que se la duplique)
A continuación se indica cómo se han 13. Mem m
transliterado al español las palabras hebreas en este
‫ מ‬final
diccionario. ‫ם‬
1. El hebreo y el arameo se escriben de derecha
a izquierda. Ambos alfabetos consisten de 22 letras 14. Nun n
final
(y sus variaciones), y todas ellas se consideran
‫ן‬
consonantes, aun cuando cuatro consonantes ( ‫יו‬
15. Samec s
‫ ) ח א‬a veces indican sonidos de vocales. Para ‫ס‬
16. Ayin y ó silente
ayudar en la pronunciación se indican las vocales ‫ע‬
con diferentes «marcas» que consisten en signos 17. Pe f
especiales, rayas, o puntos, en su mayoría debajo de ‫ פ‬final
las letras. El hebreo y arameo no usan mayúsculas,
ni cursivas, etc.
‫ף‬
2. Las letras hebreas y arameas son las p
‫פּ‬
siguientes:
18. Tsade ts
Nº. Forma Nombre Transliteración y ‫ צ‬final
pronunciación
1. alef silente, o h cuando es ‫ץ‬
‫א‬ necesaria por eufonía 19. Qof c ó q (ca, que, qui, co,
2. Bet b
‫ק‬ cu)
‫ב‬
20. Resh r
3. Guimel g ‫ר‬
‫ג‬
21. Sin s
4. Dalet d ‫שׂ‬
‫ד‬
Shin sh
5. Je j (pero muda al final ‫שׁ‬
‫ה‬ de la palabra; 22. Tav t
excepción, cuando
‫ת‬
tiene un punto y una 3. Las vocales se transliteran como sigue:
coma antecedente) Forma Nombre Transliteración y
6. Vau v pronunciación
‫ו‬ camets a
7. Zayin z
‫ָב‬
‫ז‬ patakj a
8. Jet kj (pronunciada como
‫ַב‬
‫ח‬ un solo sonido, seva-patakj a
‫ב‬
ֲ
indivisible; la división
3

‫ֵב‬ Seré e Abreviaturas


abr., abrev. = abreviado,
segol e
‫ֶב‬ abreviatura
abst. = abstracto
seva-segol e
‫ב‬
ֱ abstractamente
sevá e act. = activa (voz)
‫ְב‬ activamente
kjiric i ac. = acusativo (caso)
‫ִב‬ adj. = adjetivo
jolem o adjetivadamente
ֹ‫ב‬ adv. = adverbio
camets corta o adverbial
‫ָב‬ adverbialmente
shevá- o afin. = afin
‫ב‬
ֳ camets afinidad
súrec u alt. = alterno
‫וּ‬ alternado
quibuts u alternadamente
‫ֻב‬ anal. = analogía
4. Un punto en medio de una letra se llama añad. = añadidura
daguesh, y hay dos clases que hay que distinguir añadido
con cuidado. apar. = aparente
a. Daguesh lene que ocurre solo en las letras aparentemente
apóc. = apócope
‫ב‬, ‫ג‬, ‫ד‬, ‫ך‬, ‫פ‬, ‫ת‬, cuando empiezan una diminutivo
cláusula u oración, o van precedidas por un aprox. = aproximado
sonido de consonante, y simplemente ejerce aproximadamente
el efecto de suprimir la aspiración de su arq. = arquitectura
sonido. arquitectónico
b. Daguesh forte puede ocurrir en cualquier art. = artículo
artif. = artificial
letra, excepto en ‫א‬, ‫ה‬, ‫ח‬, ‫ע‬o ‫ ;ד‬es
artificialmente
equivalente a duplicar la letra, y al mismo asir. = asirio
tiempo elimina el sonido de la aspiración al Bab., bab. = Babilonia
pronunciarla. babilónico
5. El maquef ( ‫) ־‬, que es como guión, escrito caus. = causativo
causativamente
arriba, une las palabras solo para la pronunciación, cerem. = ceremonia
y elimina el acento primario de todas las palabras ceremonial
excepto de la última, pero no afecta ni su ceremonialmente
significado ni su construcción gramatical. cald. = caldeo (arameo)
Símbolos especiales caldeísmo
° (grado), que va junto a una palabra hebrea, (arameísmo)
denota una corrección en las vocales que consta en crist. = cristiano
un texto bíblico original diferente. En algunos colat. = colateral
colateralmente
manuscritos o versiones hay una anotación al
colect. = colectivo
margen.
colectivamente
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto
comp. = comparar
hebreo y la nota al margen escrita por un escriba en comparación
Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, que se traduce comparativo
«entrada». comparativamente
Cursivas, al final de un acápite indican una concr. = concreto
explicación de las variantes de la forma usual. concretamente
4

conjet. = conjetura eufem. = eufemismo


conjug. = conjugación eufemístico
conjunc. = conjunción eufemísticamente
contr. = contracto eufon. = eufonía
contracción ext. = extensión
constr. = construir extenso
construcción extensivo
constructivo exter. = externo
constructivamente externamente
correl. = correlativo fem. = femenino (género)
correlación fig. = figurado
correlativamente figuradamente
corresp. = correspondiente fís. = físico
correspondientemente físicamente
dat. = dativo (caso) for. = foráneo
def. = definido extranjero
definitivamente frec. = frecuente
dem. = demostrativo frecuentemente
der. = derivado frecuentativo
derivación fut. = futuro
derivativo gen. = general
derivativamente generalmente
desc. = descendido genérico
descenso genéricamente.
descendiente. gent. = gentilicio
dim. = diminutivo patronímico
dir. = directo gr. = griego
directamente gut. = gutural
E. = este (punto cardinal) hab. = habitante
oriental. heb. = hebreo
ecle. = eclesiástico hebraísmo
eclesiásticamente i.e. = es decir
p. ej. = por ejemplo idént. = idéntico
egip. = Egipto idénticamente
egipcio imper. = imperativo
egipcios imperativamente
elip. = elipsis imperf. = imperfecto
elíptico impers. = impersonal
elípticamente impersonalmente
enf. = énfasis impl. = implicado
enfático implicación
enfáticamente inc. = incierto
equiv. = equivalente incl. = inclusivo
equivalentemente incluyente
err. = error inclusivamente
erróneo indef. = indefinido
erróneamente indefinidamente
esp. = especial indic. = indicativo
especialmente indicativamente
espec. = específico indiv. = individual
específicamente individualmente
etim. = etimología infer. = inferencia
etimológicamente inf. = infinitivo
inic. = inicial.
5

inmed. = inmediato orig. = origen


inmediatamente original
ins. = inserto originalmente
insertado ort. = orografía
inserción ortográfico
intens. = intensivo pal. = palestino
intensivamente part. = participio
interc. = intercambiable pas. = (voz) pasiva
interj. = interjección pasivamente
intern. = interno patron. = patronímico.
internamente perm. = permuta (cambio de
interrog. = interrogativo letras adyacentes)
interrogativamente per. = persona
intr. = intransitivo personal
intransitivamente personalmente
invol. = involuntario pers. = persa
involuntariamente Persia
irreg. = irregular plur. = plural
irregularmente poet. = poético
isr. = israelita poéticamente
israelitas pos. = positivo positivamente
lat. = latín pref. = prefijo
latino prefijado
lev. = levítico prep. = preposición
lit. = literal preposicional
literalmente prim. = primitivo
marg. = margen prob. = probable
lectura al margen prol. = prolongado
masc. = masculino (género) prolongación
ment. = mental pron. = pronombre
mentalmente. pronominal
metaf. = metafórico prop. = propiamente
metafóricamente recíp. = recíproco
med. = (voz) media recíprocamente
modif. = modificado redupl. = reduplicado
modificación. reduplicación
mor. = moral refl. = reflexivo
moralmente reflexivamente
mult. = multiplicador reforz. = reforzado
multiplicar reg. = regular
nat. = natural rel. = relativo
naturalmente relativamente
neg. = negativo relig. = religión
negativamente religioso
neut. = neutro (género) religiosamente
nom. = nominativo rom. = romano
nominativamente RVR. = Reina Valera 1960
NVI = Nueva Versión Internacional, 1999. RVR95 = Reina Valera 1995
obj. = objeto sec. = secundario
objetivo secundariamente
objetivamente. símb. = símbolo
obs. = obsoleto simbólico
ord. = ordinal simbólicamente.
6

sign. = significado paterno, x patrimonio, principal. Comp.


significación nombres en «Abi».
sing. = singular
singularmente
2. ‫ אַ ב‬ab (cald.); corresp. a 1:—padre.
subdiv. = subdividido 3. ‫ אֵ ב‬eb del mismo como 24; planta verde:—
subdivisión
subj. = subjetivo fruto, verdor.
subjetivamente 4. ‫ אֵ ב‬eb (cald.); corresp. a 3:—fruto.
suf. = sufijo
suj. = sujeto ‫ אֹב‬ob. Véase 178.
superl = superlativo
superlativamente 5. ‫תא‬
ָ ְ‫ אֲבַ ג‬Abagtá; o por. orig.; Abagtá, eunuco
sustit. = sustituto de Jerjes:—Abagtá.
sustitución
6. ‫ אָ בַ ד‬abad; raíz prim.; prop. a descarriarse, es
técn. = técnico
técnicamente decir, perderse; por impl. perecer (caus.
term. = término destruir):—acabar, alejar, arruinar,
terminal corromper, derribar, desaparecer,
terminación desbaratar, desfallecer, deshacer,
típ. = típico destrucción, destruir, desvanecer,
trans. = transitivo esparcir, exterminar, faltar, fenecer,
transitivamente hacer perecer, huida, infortunio, morir,
transm. = transmutación perder, perdido, perecer, privar, raer.
transp. = transpuesto
transposición
var. = varios
variación
voc. = vocativo (caso)
vol. = voluntario Comp. comparar
voluntariamente
VP = Versión Popular (1990) comparación
DICCIONARIO DE comparativo
PALABRAS HEBREAS Y comparativamente
ARAMEAS cald. caldeo (arameo)

‫א‬ caldeísmo
(arameísmo)
1. ‫ אָ ב‬ab; palabra prim.; padre en aplicación lit. e
inmed., o fig., y remota:—abuelo, corresp. correspondiente
antepasado, descendencia, padre, correspondientemente
orig. origen
prim. primitivo original
lit. literal originalmente
literalmente prop. propiamente
inmed. inmediato impl. implicado
inmediatamente implicación
fig. figurado caus. causativo
figuradamente causativamente
7

7. ‫ אֲבַ ד‬abad; (cald.): corresp. a 6:—matar, 20. ‫יח‬


ַ ‫ֲב ִטּ‬
ַ ‫ א‬abatiakj; de der. incier.; melón (solo
apartar, arruinar, dar, desaparecer, plur.):—melón.
destrozar, destruir, perecer.
21. ‫ֲבי‬
ִ ‫ א‬Abí; de 1; paternal; Abí, madre de
8. ‫ אֹבֵ ד‬obéd; act. de part. de 6; (concr.) miserable Ezequías:—Abí.
o (abst.) destrucción:—perecer.
22. ‫ֲביאֵ ל‬
ִ ‫ א‬Abiel; de 1 y 410; padre (es decir,
9. ‫ אֲבֵ ָדה‬abedá; de 6; concr. algo perdido; abst. poseedor) de Dios; Abiel, nombre de dos
destrucción, es decir, Hades:—cosa isr.:—Abiel.
perdida, destruir, perder. Comp. 10.
23. ‫ֲביאָ סָ ף‬
ִ ‫ א‬Abiasaf; de 1 y 622; padre de
10. ‫דּה‬
ֹ ַ‫ אֲב‬abaddó; lo mismo que 9, escrito asamblea (i.e. segador); Abiasaf, un
erradamente por 11; perecer:— isr.:—Abiasaf.
destrucción.
24. ‫ביב‬
ִ ָ‫ א‬abib; de una raíz que no se usa (que
11. ‫ן‬-‫ אֲבַ דּ‬abaddón; intens. de 6; abst. perecer; sign. ser tierno); verde, i.e. una espiga
concr. Hades:—Abadón. joven de grano; de aquí, nombre del mes
Abib o Nisán:—espiga, espigada, grano,
12. ‫ב ָדן‬
ְ ַ‫ א‬abdán; de 6; perecer:—destrucción. Abib.
13. ‫ב ָדן‬
ְ ָ‫ א‬obdán; de 6; perecer:—destrucción. 25. ‫ן‬-‫בע‬
ְ ִ‫ א ֲִבי ג‬Abí Gibon; de 1 y 1391; padre
14. ‫ אָ בָ ה‬abá; raíz prim.; respirar con, es decir (i.e. fundador) de Gibón; padre de
(fig.) mostrar asentimiento:—querer, Gibón, tal vez un isr.:—padre de
hacer (lo que te pide), consentir. Gabaón.

15. ‫ אָ בֶ ה‬abé; de 14; anhelar:—desear, deseo. 26. ‫ֲביגַיִ ל‬


ִ ‫ א‬Abigail; o abrev.
16. ‫ אֵ בֶ ה‬ebé; de 14 (en el sentido de inclinarse ‫ א ֲִביגַל‬Abigal; de 1 y 1524; padre
hacia); papiro:—veloz. (fuente) de gozo; Abigail o Abigal,
nombre de dos mujeres isr.:—Abigail.
17. ‫י‬-‫ אֲב‬abói; de 14 (en el sentido de desear);
querer:—dolor.
18. ‫ אֵ בוּס‬ebús; de 75; pesebrera o establo:—
apar. aparente
granero, pesebre.
aparentemente
19. ‫בחָ ה‬
ְ ‫ ִא‬ibkjá; de una raíz que no se usa (apar.
sign. significado
sign. voltear); blandir una espada:—
espanto. significación
der. derivado
act. activa (voz) derivación
activamente derivativo
part. participio derivativamente
concr. concreto plur. plural
concretamente isr. israelita
abst. abstracto israelitas
abstractamente i.e. es decir
intens. intensivo abrev. abreviado,
intensivamente abreviatura
8

27. ‫ידן‬
ָ ‫ א ֲִב‬Abidán; de 1 y 1777; padre de juicio 35. ‫נָה‬-‫ֲביּ‬
ִ ‫ א‬abiyoná; de 14; provocador de deseo;
(juez); Abidán, un isr.:—Abidán. la baya de alcaparra (por su sabor
estimulante):—apetito.
28. ‫ידע‬
ָ ‫ א ֲִב‬Abida de 1 y 3045; padre de
conocimiento (i.e. conocer); Abidá, un ‫ א ֲִביחַ יִ ל‬Abikjail. Véase 32.
hijo de Abraham y Cetura:—Abidá.
36. ‫ֲביטוּב‬ ִ ‫ א‬Abitub; de 1 y 2898; padre de
29. ‫ֲביָּה‬
ִ ‫ א‬Abiyá; o prol. bondad (i.e. bien); Abitub, un isr.:—
Abitob.
‫ א ֲִביָּהוּ‬Abiyáju; de 1 y 3050; padre (i.e.
adorador) de Jah; Abiyá, nombre de 37. ‫ֲביטַ ל‬
ִ ‫ א‬Abital, de 1 y 2919; padre de rocío
varios hombres y dos mujeres isr.:— (i.e. frescura); Abital, una esposa del rey
Abías. David:—Abital.
30. ‫ֲביהוּא‬
ִ ‫ א‬Abijú; de 1 y 1931; padre (i.e. 38. ‫ֲביָּם‬
ִ ‫ א‬Abiyam; de 1 y 3220; padre de (el) mar
adorador) de Él (Dios); Abijú, un hijo de (i.e. hombre de mar); Abiyam (o Abiá),
Aarón:—Abiú. un rey de Judá:—Abiam.
31. ‫ֲביהוּד‬
ִ ‫ א‬Abijud; de 1 y 1935; padre (i.e. 39. ‫ֲבימָ אֵ ל‬
ִ ‫ א‬Abimael; de 1 y de alguna otra
poseedor) de renombre; Abijud, nombre palabra que no se usa (probablemente
de dos isr.:—Abiud. extranjera); padre de Mael (apar. tribu
árabe); Abimael, un hijo de Joktan:—
32. ‫ֲביהַ יִ ל‬
ִ ‫ א‬Abijail o (más correctamente) Abimael.
‫ א ֲִביחַ יִ ל‬Abikjail; de 1 y 2428; padre (i.e. 40. 1 ֶ‫ֲבימֶ ל‬
ִ ‫ א‬Abimélek; de 1 y 4428; padre de
poseedor) de poder; Abikjail nombre de (el) rey; Abimelec, nombre de dos reyes
tres hombres y dos mujeres isr.:— filisteos y de dos isr.:—Abimelec.
Abihail.
41. ‫ֲבינ ָָדב‬
ִ ‫ א‬Abinadab; de 1 y 5068; padre de
33. ‫ֲבי הָ עֶ זְ ִרי‬ִ ‫ א‬abí jaEzerí; de 44 con el art. generosidad (i.e. dadivoso); Abinadab,
ins.; padre de Ezrita; abiezerita o desc. nombre de cuatro isr.:—Abinadad.
de Abiezer:—abiezerita.
42. ‫ֲבי ֹנעַ ם‬
ִ ‫ א‬Abinoam; de 1 y 5278; padre de
34. ‫ן‬-‫בי‬
ְ ֶ‫ א‬ebión; de 14, en el sentido de desear agrado (i.e. amable); Abinoam, un
(especialmente en sentimiento); isr.:—Abinoam.
indigente:—mendigo, menestroso,
necesitado, pobre. ‫ א ֲִבינֵר‬Abiner. Véase 74.
43. ‫ָסף‬
ָ ‫ אֶ ְבי‬Ebiasaf; contr. de 23; Ebiasaf, un
isr.:—Ebiasaf.
44. ‫ֲביעֶ זֶר‬
ִ ‫ א‬Abiezer; de 1 y 5829; padre de
prol. prolongado ayuda (i.e. útil); Abiezer, nombre de dos
prolongación isr. :—Abiezer.
art. artículo 45. ‫ן‬-‫לב‬
ְ ַ‫ א ֲִבי־ע‬Abí Albón; de 1 y de una raíz
que no se usa de der. inc.;
ins. inserto
probablemente padre de fuerza (i.e.
insertado
inserción
desc. descendido contr. contracto
descenso contracción
descendiente. inc. incierto
9

valiente); Abi Albón, un isr.:—Abi-


57. ‫בל‬
ֵ ָ‫ א‬abel; de 56; dolerse:—afligir,
Albón.
apesadumbra, renlutado, enlutar, llorar,
46. ‫ביר‬
ִ ָ‫ א‬abir; de 82; poderoso (hablado de luto.
Dios):—fuerte, poderoso.
58. ‫בל‬
ֵ ָ‫ א‬abel; de una raíz que no se usa (sign.
47. ‫בּיר‬
ִ ַ‫ א‬abbir; de 46:—caballo, corcel, duro, estar cubierto de hierba); pradera:—
fortaleza, fuerte, noble, novillo, Vega. Comp. también nombres propios
poderoso, principal, toro, valiente. que empiezan con Abel-.
48. ‫ירם‬
ָ ‫ א ֲִב‬Abiram, de 1 y 7311; padre de altura 59. ‫בל‬
ֵ ָ‫ א‬Abel; de 58; pradera; Abel, nombre de
(i.e. alto); Abiram, nombre de dos isr.:— dos lugares en Pal.:—Abel.
Abiram.
60. ‫בל‬
ֶ ֵ‫ א‬ebel; de 56; lamento:—duelo, lamento,
49. ‫ֲבישַׁ ג‬
ִ ‫ א‬Abishag; de 1 y 7686; padre de error llanto, lloro, luto.
(i.e. desacierto); Abisag, una concubina
61. ‫ֲבל‬
ָ ‫ א‬abal; apar. de 56 mediante la idea de
de David:—Abisag.
negación; no (i.e. verdaderamente o
50. ‫ישׁוּע‬
ַ ‫ א ֲִב‬Abishúa; de 1 y 7771; padre de todavía):—verdad, verdaderamente.
plenitud (i.e. próspero); Abishúa,
62. ‫בל בֵּ ית־מֲעַ כָ ה‬ ֵ ָ‫ א‬Abel Bet Maaká; de 58
nombre de dos isr.:—Abisúa.
y 1004 y 4601; pradera de Bet Maaka;
51. ‫ֲבישׁוּר‬
ִ ‫ א‬Abishur; de 1 y 7791; padre de (el) Abel Bet Maaká, un lugar en Pal.:—
muro (i.e. tal vez mampostero); Abishur, Abel-bet-maaca.
un isr.:—Abisur.
63. ‫טּים‬
ִ ‫ אָ ֵבל הַ ִשּׁ‬Abel jaShittim; de 58 y del
52. ‫ֲבישַׁ י‬
ִ ‫ א‬Abishai o (abr.) plur. de 7848, con el art. ins.; pradera de
las acacias; Abel Sitim, un lugar en
‫ אַ ְבשַׁ י‬Abshai de 1 y 7862; padre de Pal.:—Abel-sitim.
obsequio (i.e. prob., generoso); Abishai,
un isr.:—Abisai. 64. ‫מים‬
ִ ‫ אָ ֵבל ְכּ ָר‬Abel Keramim; de 58 y del
plur. de 3754; pradera de viñedos, un
53. ‫ם‬-‫ֲבישָׁ ל‬
ִ ‫ א‬Abishalom, o (abr.) lugar en Pal.:—pradera de viñedos, Vega
‫ם‬-‫ אַ ְבשָׁ ל‬Abshalom; de 1 y 7965; padre de las viñas.
de paz (i.e. amigable); Abshalom, un 65. ‫לָ ה‬-‫מח‬ְ ‫ אָ ֵבל‬Abel Mekjolá; de 58 y 4246;
hijo de David; también (en su forma más pradera de danza; Abel Mehola, un
larga) un isr. de los últimos tiempos:— lugar en Pal.:—Abel-mehola.
Abisalom, Absalón.
66. ‫מַ יִ ם‬ ‫ אַ ֵבל‬Abel Mayim; de 58 y 4325;
54. ‫ביָתָ ר‬
ְ ֶ‫ א‬Ebiatar; contr. de 1 y 3498; padre de pradera de agua; Abel Maim, un lugar
abundancia (i.e. dadivoso); Ebiatar, un en Pal.:—Abel-maim.
isr.:—Abiatar.
67. ‫צ ַריִ ם‬
ְ ‫ אָ ֵבל ִמ‬Abel Mitsraim; de 58 y 4714;
55. 1 ַ‫ אָ ב‬abák; raíz prim.; probablemente enrollar
pradera de Egipto; Abel Mizraim, un
hacia arriba:—alzar. lugar en Pal.:—Abel-mizraim.
56. ‫בל‬
ַ ָ‫ א‬abal; raíz prim.; lamentar:—afligir, 68. ‫ אֶ בֶ ן‬ebén; de la raíz de 1129 mediante el sign.
destruir, duelo, enlutar, entristecer, de construir; piedra:—cantería, honda,
gemir, hacer duelo, lamentar, llorar, luto. masa, pedregoso, pedrería, peña, pesa,
peso, piedra, plomada, roca.
69. ‫ אֶ בֶ ן‬ebén (cald.); corresp. a 68:—piedra.

prob. probable Pal. palestino


10

70. ‫ אֹבֶ ן‬obén; de lo mismo que 68; par de piedras 85. ‫ב ָרהָ ם‬
ְ ַ‫ א‬Abrajam; contr. de 1 y una raíz que
(solo dual); rueda de alfarero o taburete no se usa (prob. sign. ser muy poblado);
de partera (ambos consistentes de dos padre de multitud; Abrajam, nombre
discos horizontales con un apoyo en el posterior de Abram:—Abraham.
centro):—rueda.
86. 1‫ב ֵר‬
ְ ַ‫ א‬abrek; prob. palabra eg. que sign.
71. ‫ אֲבָ נָה‬Abaná; tal vez fem. of 68; pedregoso; arrodillarse:—doblar la rodilla.
Abaná, río cerca de Damasco:—Abana.
87. ‫ב ָרם‬
ְ ַ‫ א‬Abram; contr. de 48; padre
72. ‫ אֶ בֶ ן הָ עֵ זֶר‬Eben jaézer; de 68 y 5828 con el enaltecido; Abram, nombre original de
art. ins.; roca de ayuda; Eben Ezer, un Abraham:—Abram.
lugar en Pal.:—Eben-ezer.
‫ אַ ְבשַׁ י‬Abshai. Véase 52.
73. ‫בנֵט‬
ְ ַ‫ א‬abnet; de der. inc; cinturón:—cinto,
cinturón, talabarte.
‫ם‬-‫ אַ ְבשָׁ ל‬Abshalom. Véase 53.
74. ‫בנֵר‬
ְ ַ‫ א‬Abner; o (completo) 88. ‫בת‬
ֹ ‫ ֹא‬Obot; plur. de 178; odres para agua;
Obot, un lugar en el desierto:—Obot.
‫ א ֲִבינֵר‬Abiner; de 1 y 5216; padre de luz
89. ‫ אָ גֵא‬Agué; de der. inc. [comp. 90]; Ague, un
(i.e. iluminante); Abiner, un isr.:—
Abner. isr.:—Age.

75. ‫ אָ בַ ס‬abás; raíz prim.; alimentar con forraje:— 90. ‫אגַג‬


ֲ Ágag; o
engordar, gordo. ‫אגָג‬
ֲ Agág; de der. inc. [comp. 89]; llama;
76. ‫ אֲבַ ְעבֻּ עָ ה‬ababbúa; (por redup.) de una raíz Agag, un título de los reyes
que no se usa (que sign. salir); pústula amalecitas:—Agag.
inflamatoria (como erupción):— 91. ‫אגָגִ י‬
ֲ Agaguí; gent. o patron. de 90; agagueo o
sarpullido, úlcera. desc. (súbdito) de Agag:—agagueo.
77. ‫ אֶ בֶ ץ‬Ebets; de una raíz que no se usa que 92. ‫אג ָֻדּה‬
ֲ aguddá; forma fem. del part. pas. de
prob. sign. destellar; conspicuo; Ebets; una raíz que no se usa (que sign. atar);
un lugar en Pal.:—Abez. banda, haz, nudo, o arco:—carga,
78. ‫בצָ ן‬
ְ ‫ ִא‬Ibtsán; de lo mismo que 76; ejército, expansión, manojo.
espléndido; Ibtsán; un isr.:—Ibzán. 93. ‫ז‬-‫ אֱג‬egóz; prob. de or. persa; nuez:—nuez,
79. ‫ אָ בַ ק‬abak; raíz prim., prob. irse flotando nogal.
(como vapor), pero que se usa solo como 94. ‫ אָ גוּר‬Agur; part. pas. de 103; reunidos (i.e.
denom. de 80; agarrar, i.e. luchar recibidos entre los sabios); Agur,
cuerpo a cuerpo:—luchar. nombre elegante de Salomón:—Agur.
80. ‫ אָ בָ ק‬abak; de la raíz de 79; partículas ligeras 95. ‫רה‬-‫ֲג‬
ָ ‫ א‬agorá; de lo mismo que 94; prop. algo
(como volátiles):—polvo. reunido, i.e. tal vez grano o frutilla; que
81. ‫ אֲבָ קָ ה‬abaká; fem. de 80:—polvo.
82. ‫ אָ בַ ר‬ábar; raíz prim.; elevarse:—volar.
83. ‫ אֵ בֶ ר‬éber; de 82, extremo del ala:—miembro, gent. gentilicio
ala. patronímico
84. ‫ב ָרה‬
ְ ֶ‫ א‬ebrá; fem. de 83:—pluma. patron. patronímico.
pas. (voz) pasiva
fem. femenino (género) pasivamente
11

se usa solo de una pequeña moneda (de


108. ‫ אֵ ד‬ed; de lo mismo que 181 (en el sentido de
plata):—moneda.
envolver); niebla:—vapor.
96. ‫ אֶ גֶל‬éguel; de una raíz que no se usa (que sign.
109. ‫ אָ ַדב‬adáb; raíz prim.; languidecer:—dolor.
fluir hacia abajo o como gotas);
reserva:—gota. 110. ‫בּאֵ ל‬
ְ ‫ אַ ְד‬Adbeel; prob. de 109 (en el sentido
97. ‫ אֶ גְ לַ יִ ם‬Eglaim; dual de 96; estanque doble; de castigo) y 410; disciplinado de Dios;
Eglaim, un lugar en Moab:—Eglaim. Adbeel,hijo de Ismael:—Adbeel.
98. ‫אגַם‬
ֲ ágam; de una raíz que no se usa (que sign. 111. ‫ֲדד‬
ַ ‫ א‬Ádad; prob. var. ort. de 2301; Adad, un
recolectar como agua); pantano; de edomita:—Hadad.
aquí, torrente (como creciendo de una 112. -‫ ִאדּ‬Iddo; de der. inc.; Iddo, un isr.:—Iddo.
ciénaga); de aquí, cerca de caña:—
estanque, laguna, foso, pozo. ‫ם‬-‫ אֱד‬Edóm. Véase 123.
99. ‫ אָ גֵם‬águem; prob. de lo mismo que 98 (en el ‫מי‬-‫ֱד‬
ִ ‫ א‬edomí. Véase 30.
sentido de agua estancada); fig. triste:—
vivero. 113. ‫ן‬-‫ אָ ד‬adón; o (abr.)

100. ‫ן‬-‫ אַ גְ מ‬agmón; de lo mismo que 98; estanque ‫ אָ דֹן‬adón; de una raíz que no se usa (que
pantanoso [otras de una raíz diferente, sign. gobernar); soberano, i.e.
olla]; por impl. torrente (como creciendo controlador (humano o divino):—amo,
allí); colect. cuerda de juncos:—caldero, dueño, señor. Comp. también los
caña, garfio, junco. nombres que empiezan con «Adoni-».
101. ‫ אַ גָּן‬aggán; prob. de 5059; tazón (como 114. ‫ן‬-‫ אַ דּ‬Addón; prob. intens. de 113; poderoso;
golpeado hasta darle forma cóncava):— Addón, apar. un isr.:—Adón.
taza. 115. ‫ריִ ם‬-‫ֲד‬
ַ ‫ א‬Adoraím; dual de 142 (en el
102. ‫ אַ גָּף‬aggáf; prob. de 5062 (mediante la idea sentido de eminencia); montículo doble;
de inminente); cubierta o montón; i.e. Adoraim, un lugar en Pal.:—Adoraim.
(solo plur.) alas de un ejército, o 116. ‫ֱדיִ ן‬
ַ ‫ א‬edáyin (cald.); de der. inc.; entonces
multitudes de tropas:—tropa.
(de tiempo):—instante.
103. ‫ אָ גַר‬agár; raíz prim.; cosechar:—recoger.
117. ‫ אַ ִדּיר‬addir; de 142; ancho o (gen.) grande;
104. ‫ ִאגְּ ָרא‬iggrá; (cald.); de or. persa; epístola fig. poderoso:—estruendo, fuerte,
(llevada por un cartero o mensajero del grande, impetuoso, íntegro, magnífico,
estado):—carta. mayoral, noble, poderoso, recio,
valiente.
105. ‫אג ְַרטָ ל‬
ֲ agartal; de der. inc.; vasija:—tazón.
106. ‫ אֶ גְ רֹף‬egrof; de 1640 (en el sentido de tomar
ansiosamente); mano echa puño var. varios
cerrado:—puño. variación
107. ‫ ִאגּ ֶֶרת‬igguéret; fem. de 104; epístola:—
ort. orografía
carta.
ortográfico
gen. general
generalmente
colect. colectivo genérico
colectivamente genéricamente.
12

118. ‫ליָא‬
ְ ‫ א ֲַד‬adaliá; de der. persa; Adalía, un hijo ‫מי‬-‫ֱד‬
ִ ‫ א‬edomí; patron. de 123; edomita, o
de Amán:—Adalía. desc. de (o hab. de) Edom:—edomita.
Véase 726.
119. ‫ אָ ַדם‬adám; mostrar sangre (en el rostro),
i.e. rubor o enrojecerse:—enrojecer, 131. ‫מּים‬
ִ ‫ א ֲֻד‬Adummím; plur. de 121; puntos
rojear, rojo, rubio. rojos; Adumín, un paso en Pal.:—
Adumín.
120. ‫ אָ ָדם‬adám; de 119; rojizo, i.e. un ser
humano (individuo o la especie, 132. ‫מנִ י‬
ֹ ‫ אַ ְד‬admoní; o (compl.)
humanidad, etc.):—Adán, común, gente,
humano, persona, varón.
‫נִ י‬-‫ אַ ְדמ‬admoní; de 119; rojizo (del
cabello o la piel):—rubio.
121. ‫ אָ ָדם‬Adám; lo mismo que 120; Adam,
133. ‫ אַ ְדמָ תָ א‬Admatá; prob. de der. persa;
nombre del primer hombre, también
lugar en Pal.:—Adam, Adán. Admatá, noble persa:—Admata.

122. ‫דם‬
ֹ ָ‫ א‬adóm; de 119; rosado:—alazán, rojo. 134. ‫ אֶ ֶדן‬éden; de lo mismo que 113 (en el sentido
de fuerza); base (de edificio, columna,
123. ‫דם‬
ֹ ‫א‬
ֱ Edóm; o (completo) etc.):—base, fundar.
‫ם‬-‫ אֱד‬Edóm; de 122; rojo [véase Gn ‫ אָ דֹן‬adón. Véase 113.
25.25]; Edom, gemelo mayor de Jacob;
135. ‫ אַ ָדּן‬Addán; intens. de lo mismo que 134;
de aquí, región (Idumea) ocupada por
él:—Edom, edomita, Idumea. firme; Addán, un isr.:—Addán.

124. ‫א ֶדם‬
ֹ ódem; de 119; rojizo, i.e. rubí, granate 136. ‫דנָי‬
ֹ ‫א‬
ֲ Adonai; forma enf. de 113; el Señor
o alguna otra gema de color rojo:— (que se usa solo como nombre propio de
cornerina, piedra sárdica, sardio. Dios):—(mi) Señor.

125. ‫מ ָדּם‬
ְ ‫ א ֲַד‬adamdám; redupl. de 119; 137. ‫דנִ י־בֶ זֶק‬
ֹ ‫א‬
ֲ Adoni Bezek; de 113 y 966;
rojizo:—rojiza. señor de Bezek; Adoni Bezek; un rey
cananeo:—Adoni-bezec.
126. ‫ אַ ְדמָ ה‬Admá; contr. de 127; tierroso; Admá,
138. ‫דנִ יָּה‬
ֹ ‫א‬
ֲ Adoniyá; o (prol.)
un lugar cerca del Mar Muerto:—Admá.
127. ‫ֲדמָ ה‬
ָ ‫ א‬adamá; de 119; tierra (de su rojez ‫דנִ יָּהוּ‬
ֹ ‫א‬
ֲ Adoniyáju; de 113 y 3050; señor
gen.):—agricultura, labrador, nación, (i.e. adorador) de Jah; Adonías, nombre
país, tierra. de tres isr.:—Adonías.
128. ‫ֲדמָ ה‬
ָ ‫ א‬Adamá; lo mismo que 127; Adamá, 139. ‫דנִ י־צֶ ֶדק‬
ֹ ‫א‬
ֲ Adoni Tsedek; de 113 y 6664;
un lugar en Pal.:—Adama. señor de justicia; Adoni Tsedek, rey
cananeo:—Adonisedec.
‫נִ י‬-‫ אַ ְדמ‬admoní. Véase 132.
140. ‫דנִ יקָ ם‬
ֹ ‫א‬ֲ Adonikam; de 113 y 6965; señor
129. ‫מי‬
ִ ‫ א ֲָד‬Adamí; de 127; tierroso; Adamí, un de resurrección (i.e. alto); Adonikam,
lugar en Pal.:—Adami (-neceb). nombre de uno o dos isr.:—Adonicam.
130. ‫ֹמי‬
ִ ‫אד‬
ֱ Edomí; o (completo)

hab. habitante
enf. énfasis
redupl. reduplicado enfático
reduplicación enfáticamente
13

141. ‫ירם‬
ָ ִ‫דנ‬ֹ ‫א‬
ֲ Adonirám; de 113 y 7311; señor 154. ‫ אֶ ְד ֶר ִעי‬edréi; de un equiv. de 153;
de altura; Adoniram, un isr.:— poderoso; Edrei, nombre de dos lugares
Adoniram. en Pal.:—Edrei.
142. ‫ אָ ַדר‬ádar; raíz prim.; expandir, i.e. ser 155. ‫ אַ ֶדּ ֶרת‬addéret; fem. de 117; algo amplio
grande o (fig.) magnífico:—magnificar, (como una vid grande, un vestido
magnífico. amplio); también lo mismo que 145:—
magnificiencia, manto, pelliza, vestido,
143. ‫ֲדר‬
ָ ‫ א‬Adár; prob. de der. for.; tal vez sign. vestir.
fuego; Adar, duodécimo mes heb.:—
Adar 156. ‫ אָ ַדשׁ‬adásh; raíz prim.; pisar (grano):—
trillar.
144. ‫ֲדר‬
ָ ‫ א‬Adár (cald.); corresp. a 143:—Adar.
157. ‫ אָ הַ ב‬ajáb o
145. ‫ אֶ ֶדר‬éder; de 142; amplitud, i.e. (concr.)
manto; también (fig.) esplendor:—capa, ‫ אָ הֵ ב‬ajéb; raíz prim.; tener afecto (sexual
hermoso, vestido. o de otro tipo) por:—amado, amador,
amante, amar, amigo, amor, deleitar,
146. ‫ אַ ָדּר‬Adár; intens. de 142; amplio; Adar, un
enamorado, enamorar, gustar, querer.
lugar en Pal.; también un isr.:—Adar.
158. ‫ אַ הַ ב‬ájab; de 157; afecto (en buen o mal
147. ‫ ִא ַדּר‬iddár; (cald.); intens. de una raíz
sentido):—amor, amante.
corresp. a 142; amplio, i.e. era para
trillar:—era. 159. ‫אהַ ב‬
ֹ ójab; de 156; sign. lo mismo que la
158:—amor.
148. ‫ֲד ְר ָגּזֵר‬
ַ ‫ א‬adargazér (cald.); de lo mismo
que 147 y 1505; adivino jefe, o 160. ‫ אַ הֲבָ ה‬ájaba; fem. de 158 y sign. lo
astrólogo:—juez. mismo:—amar, amistad, amor.
149. ‫ אַ ְד ַרזְ ָדּא‬adrazda (cald.); prob. de or. 161. ‫אהַ ד‬
ֹ Ójad; de una raíz que no se usa que
persa; rápidamente o cuidadosamente:— sign. estar unidos; unidad; Ojad, un
prontamente. isr.:—Ohad.
150. ‫ֲד ְרכֹּן‬
ַ ‫ א‬adarkón; de or. persa; dracma o 162. ‫ אֲהָ הּ‬ajáj; apar. palabra prim. que expresa
moneda persa:—dracma. dolor en forma de exclamación; ¡Oh!:—
ay.
151. ‫ד ָרם‬
ֹ ‫א‬
ֲ Adorám; contr. de 141; Adoram (o
Adoniram), un isr.:—Adoram. 163. ‫הוָא‬
ֲ ַ‫ א‬Ajavá; prob. de or. for.; Ajava, un río
de Babilonia:—Ahava.
152. 1 ֶ‫ אַ ְד ַרמֶּ ל‬Adramélek; de 142 y 4428;
esplendor de (el) rey; Adramélek, 164. ‫ אֵ הוּד‬Ejud; de lo mismo que 161; unidos;
nombre de un ídolo asirio, también un Ejud, nombre de dos o tres isr.:—Aod.
hijo de Senaquerib:—Adramelec.
165. ‫ אֱהי‬ejí; apar. var. ort. de 346; donde:—seré
153. ‫ אֶ ְד ָרע‬edrá (cald.); var. ort. de 1872; brazo, (Os 13:10, 14) [que a menudo se traduce
i.e. (fig.) poder:—violencia. de la misma forma heb. de1961].
166. ‫ אָ הַ ל‬ajál; raíz prim.; aclarar:—
resplandeciente.

for. foráneo
extranjero
heb. hebreo equiv. equivalente
hebraísmo equivalentemente
14

167. ‫ אָ הַ ל‬ajál; denom. de 168; cubrir con 177. ‫ אוּאֵ ל‬Uel; de 176 y 410; deseo de Dios; Uel,
toldo:—acampar, levantar, poner una un isr.:—Uel.
tienda.
178. ‫ב‬-‫ א‬ob; de lo mismo que 1 (apar. mediante la
168. ‫אהֶ ל‬
ֹ ojél; de 166; tienda de campaña (que se idea de balbucear el nombre de un
ve claramente a la distancia):—cabaña, padre); prop. borboteo, i.e. odre para
campamento, casa, cubierta, habitación, agua (por su sonido hueco); de aquí,
hogar, morada, tabernáculo, tienda. mago (ventrílocuo, como de un tarro):—
adivinación, adivino, encantador, evocar
169. ‫אהֶ ל‬
ֹ Ójel; lo mismo que 168; Ojel, un isr.:— espirítus, evocador de espíritus,
Ohel. fantasma, muerto, odre.
170. ‫ אָ הֳלָ ה‬Ojolá; en su forma es fem. de 168, 179. ‫ביל‬-‫א‬
ִ Obil; prob. de 56; dolorido; Obil, un
pero de hecho lo es para ismaelita:—Obil.
‫ אָ הֳלָ הּ‬Ojoláj; de 168; su tienda (de ella) 180. ‫אוּבל‬
ָ ubal; o (abr.)
(i.e. santuario idólatra); Ojoláj, nombre
simb. de Samaria:—Ahola. ‫ אֻ ָבל‬ubál; de 2986 (en el sentido de
2988), corriente:—ribera, río.
171. ‫ֳליאָ ב‬
ִ ‫ אָ ה‬Ojoliab; de 168 y 1; tienda de (su)
padre; Ojoliab, un isr.:—Aholiab. 181. ‫ אוּד‬ud; de una raíz que no se usa que sign.
rastrillar junto; atizador (para voltear o
172. ‫ֳליבָ ה‬
ִ ‫ אָ ה‬Ojolibá; (similar a 170) por juntar brasas):—cabo, tizón.
‫יבהּ‬
ָ ‫ֳל‬
ִ ‫ אָ ה‬Ojolibáj; de 168; mi tienda 182. ‫ת‬-‫ד‬-‫ א‬odót; o (abr.)
(está) en ella; Ojolibáj, nombre simb. de
Judá:—Aholiba. ‫ת‬-‫ ֹאד‬odót (aunque solo en plur.); de lo
mismo que 181; vueltas (i.e. ocasiones);
173. ‫יבמָ ה‬
ָ ‫ֳל‬ִ ‫ אָ ה‬Ojolibamá; de 168 y 1116; (adv.) a causa de:—causa, motivo.
tienda de (la) altura; Ojolibama, una
esposa de Esaú:—Aholibama. 183. ‫ אָ וָה‬avá; raíz prim.; desear algo:—codicia,
codiciar, codicioso, desear, deseo,
174. ‫לים‬
ִ ָ‫ אֲה‬ajalim; o (fem.) incitar, querer, vehemencia.
‫ת‬-‫ אֲהָ ל‬ajalot; (que se usa solamente en 184. ‫ אָ וָה‬avá; raíz prim.; extender o marcar:—
su forma plur.); de orig. for.; madera (i.e. trazar.
palos) de áloe:—áloe.
185. ‫ אַ וָּה‬avá; de 183; anhelo:—desear, deseo,
175. ‫ן‬-‫הר‬
ֲ ַ‫ א‬Ajarón; de der. inc.: Ajarón, lujuria.
hermano de Moisés:—Aarón.
186. ‫ אוּזַי‬Uzái; tal vez por perm. de 5813, fuerte;
176. -‫ א‬ón; se presume que es forma constr. o
Uzai, un isr.:—Uzai.
genitiva de
187. ‫ אוּזָל‬Uzál; de der. inc.; Uzal, un hijo de
‫ אַ ו‬av; forma corta de 185; deseo (y así Joctán:—Uzal.
prob. en Pr 31.4); de allí, (por
alternativa) o, también si:—pero, o, si.

adv. adverbio
constr. construir adverbial
construcción adverbialmente
constructivo perm. permuta (cambio de
constructivamente letras adyacentes)
15

188. ‫י‬-‫ א‬oi; prob. de 183 (en el sentido de gritar 194. ‫ אוּלַ י‬ulái; o (abr.)
por algo; lamentación; también la interj.
¡Oh!:—ay.
‫ אֻ לַ י‬ulái; de 176; si no; de aquí, tal vez:—
quizá, tal vez.
189. ‫ אֱוִ י‬Eví; prob. de 183; deseoso; Eví, un jefe
195. ‫ אוּלַ י‬Ulái; de der. persa; el Ulai, río de
madianita:—Evi.
Persia:—Ulai.
‫יֵב‬-‫ א‬oyeb. Véase 341.
196. ‫לי‬
ִ ִ‫ אֱו‬evilí; de 191; necio, tonto; de aquí,
190. ‫יָה‬-‫ א‬oyá; fem. de 188:—ay. (mor.) impío:—insensato.
191. ‫ אֱוִ יל‬evíl; de una raíz que no se usa (que 197. ‫ אוּלָ ם‬ulám; o (abr.)
sign. ser perverso); (fig.) necio:—
insensato, necedad, necio, torpe.
‫ אֻ לָ ם‬ulám; de 481 (en el sentido de
amarrar); vestíbulo (como que está
192. 1‫ר ַד‬
ֹ ‫ אֶ וִ יל ְמ‬Evil Merodak; de der. cald. y unido a un edificio):—entrada, atrio,
prob. sign. soldado de Merodak; Evil pórtico, vestíbulo.
Merodak, un rey babilonio:—Evil-
198. ‫ אוּלָ ם‬Ulám; apar. de 481 (en el sentido de
merodac.
mudez); solitario; Ulam, nombre de dos
193. ‫ אוּל‬ul; de una raíz que no se usa que sign. isr.:—Ulam.
torcer, i.e. (por impl.) ser fuerte; el
199. ‫ אוּלָ ם‬ulám; apar. var. de 194; sin embargo o
cuerpo (como si se estuviera haciendo
enrollar); también poderoso:— contrario a:—bien que.
poderoso, vigor. 200. ‫ ִאוֶּלֶ ת‬ivvélet; de lo mismo que 191;
necedad:—fatuidad, indiscreción,
infatuación, insensatez, locura, necedad,
necio, sandez.
interj. interjección
201. ‫מָ ר‬-‫ א‬Omar; de 559; hablador; Omar, un
prob. probable nieto de Esaú:—Omar.
fem. femenino (género) 202. ‫ן‬-‫ א‬on; prob. de lo mismo que 205 (en el
sign. significado sentido de esfuerzo, pero exitoso);
significación capacidad, poder, (fig.) riqueza:—
fortaleza, fuerza, riqueza, vigor,
fig. figurado vigoroso.
figuradamente
der. derivado abr. abreviado,
derivación abreviatura
derivativo mor. moral
derivativamente moralmente
cald. caldeo (arameo) apar. aparente
caldeísmo aparentemente
(arameísmo) isr. israelita
i.e. es decir israelitas
impl. implicado var. varios
implicación variación
16

203. ‫ן‬-‫ א‬On; lo mismo que 202; On, un isr.:—On. 210. ‫ אוּפָ ז‬Ufáz; tal vez corrupción de 211; Ufaz,
región famosa por el oro:—Ufaz.
204. ‫ן‬-‫ א‬On; o (abr.);
211. ‫פיר‬-‫א‬
ִ Ofir; o (abr.)
‫ אֹן‬On; de der. eg.; On, una ciudad de
Egipto:—On. ‫ א ִֹפיר‬Ofir y
205. ‫ אָ וֶן‬áven; de una raíz que no se usa que tal ‫פר‬-‫א‬
ִ Ofir; de der. inc.; Ofir, nombre de
vez sign. prop. jadear (de aquí, afanarse, un hijo de Joctán, y de una región
usualmente en vano; reducirse a nada); aurífera al Oriente:—Ofir
estrictamente la nada; también
212. ‫פָ ן‬-‫ א‬ofán; o (abr.)
problema, vanidad, maldad; espec. un
ídolo:—adversidad, aflicción, ‫ אֹפָ ן‬ofán; de una raíz que no se usa que
calamidad, depravado, deshacer, sign. hacer girar; rueda:—rueda.
enlutado, ídolo, inicuo, iniquidad,
injusticia, injusto, luto, mal, maldad, ‫פר‬-‫א‬
ִ Ofir. Véase 211.
malo, perversidad, perverso, vanidad,
vano, violencia. Comp. 369. 213. ‫ אוּץ‬uts; raíz prim.; hacer presión; (por impl.)
acercarse, apurarse, retirarse:—
206. ‫ אָ וֶן‬Avén; lo mismo que 205; idolatría; Avén, afanarse, apremiar, apresurar, estrecho,
sinónimo despectivo de tres lugares, uno ligero, prisa.
en Siria, uno en Egipto (On), y uno en
Pal. (Betel):—Avén. Véase también 204 214. ‫צָ ר‬-‫ א‬otsár; de 686; depósito:—alfolí,
y 1007. almacén, bodega, depósito, granero,
tesorería, tesorero, tesoro.
207. -‫נ‬-‫ א‬Onó o (abr.)
215. ‫ר‬-‫ א‬or; raíz prim.; ser (caus. hacer) luminoso
-‫ ֹאנ‬Onó; prol. de 202; fuerte; Ono, un (lit. y metaf.):—aclarar, alumbrar,
lugar en Pal.:—Ono. amanecer, dar luz, encender, glorioso,
208. ‫נָם‬-‫ א‬Onám; var. de 209; fuerte; Onam, iluminar.
nombre de un edomita y de un isr.:—
Onam.
209. ‫נָן‬-‫ א‬Onán; var. de 207; fuerte; Onán, un hijo
de Judá:—Onán.

prop. propiamente
espec. específico
específicamente inc. incierto
Comp. comparar prim. primitivo
comparación caus. causativo
comparativo causativamente
comparativamente lit. literal
Pal. palestino literalmente
prol. prolongado metaf. metafórico
prolongación metafóricamente
17

216. ‫ר‬-‫ א‬or; de 215; iluminación or (concr.) 225. ‫ אוּת‬ut; raíz prim.; prop. de venir, i.e. (impl.)
luminaria (en todo sentido, incl. asentir:—complacer, consentir,
relámpago, felicidad, etc.):—alba, convenir.
alegría, amanecer, astro, claro, luciente,
226. ‫ת‬-‫ א‬ot; prob. de 225 (en el sentido de
lumbre, lumbrera, luz, rayo,
resplandecer, resplandor, sol. aparecer); señal (lit. o fig.), como
bandera, baliza, monumento, augurio,
217. ‫ אוּר‬ur; de 215; llama, de aquí, (en plur.) el prodigio, evidencia, etc.:—dar (por
Este (como la región de luz):—fuego. señal), divisa, enseña, maravilla, señal.
Véase también 224.
227. ‫ אָ ז‬az; adv. demost.; en esa hora o lugar;
218. ‫ אוּר‬Ur; lo mismo que 217; Ur, un lugar en también como conjunción, por lo
Caldea; también un isr.:—Ur. tanto:—antigüedad, antiguo, por tanto,
de aquí que, en ese tiempo.
219. ‫ ָרה‬-‫ א‬orá; fem. de 216 luminosidad, i.e.
(fig.) prosperidad; también una planta 228. ‫אזָא‬
ֲ azá (cald.); o
(como brillante):—hierba, hortaliza, luz.
‫אזָה‬
ֲ azá (cald.); alumbrar; (por impl.)
220. ‫ֵרה‬
ָ ‫או‬
ֲ averá; por transp. de 723; establo:— calentar:—calentar, caliente.
aprisco.
229. ‫ אֶ זְ בַּ י‬Ezbbái; prob. de 231; como hisopo;
221. ‫אוּרי‬
ִ Urí; de 217; ardiente; Uri, nombre de Ezbai, un isr.:—Ezbai.
tres isr. :—Uri.
230. ‫אזָד‬
ֲ azád; de der. inc.; firme:—irse.
222. ‫אוּריאֵ ל‬
ִ Uriel; de 217 y 410; llama de Dios;
231. ‫ב‬-‫ אֵ ז‬ezób; prob. de der. for.; hisopo:—
Uriel, nombre de dos isr.:—Uriel.
hisopo.
223. ‫אוּריָּה‬
ִ Uriyá; o (prol.)
232. ‫ר‬-‫ אֵ ז‬ezor; de 246; algo ceñido; cinturón,
‫אוּריָּהוּ‬
ִ Uriyáju; de 217 y 3050; llama de también cinto:—cinto, cinturón, soga,
Jah; Uriyá, nombre de un heteo y cinco talabarte.
isr.:—Urías.
233. ‫אזַי‬
ֲ azay; prob. de 227; en ese tiempo:—
224. ‫אוּרים‬
ִ Urim; plur. de 217; luces; Urim, entonces.
brillo oracular de las figuras en el
234. ‫ אַ זְ כָּ ָרה‬azkará; de 2142; recordatorio;
pectoral del sumo sacerdote.:—Urim.
espec. ofrenda memorial:—memoria,
‫רנָה‬-‫א‬
ְ Orená. Véase 728. memorial.
235. ‫ אָ זַל‬azal; raíz prim.; alejarse, de aquí,
desaparecer:—acabar, apartar, discurrir,
errante [pero en Ez 27:19 algunas
versiones traducen "de Uzal"], ir,
concr. concreto perecer.
concretamente
incl. inclusivo
incluyente adv. adverbio
inclusivamente adverbial
plur. plural adverbialmente
transp. transpuesto for. foráneo
transposición extranjero
18

236. ‫אזַל‬
ֲ azál (cald.); lo mismo que 235; partir:— 248. ‫ע‬-‫ר‬
ַ ְ‫ אֶ ז‬ezroá; var. de 2220; brazo:—brazo.
subir.
249. ‫ אֶ זְ ָרח‬ezrákj; de 2224 (en el sentido de
237. ‫ אֶ זֶל‬ezél; de 235; partida; Ezel, piedra nacer); crecimiento espontáneo, i.e.
memorial en Pal.:—Ezel. nativo (árbol o persona):—compatriota,
laurel, nacer, natural.
238. ‫ אָ זַן‬azán; raíz prim.; prob. expandir; pero que
se usa solo como denom. para 241; 250. ‫חי‬
ִ ‫ אֶ זְ ָר‬ezrakjí; patron. de 2246; ezraíta o
ensanchar el oído (con la mano), i.e. desc. de Ezrakj:—ezraíta.
(por impl.) escuchar:—escuchar, dar
251. ‫ אָ ח‬akj; palabra prim.; hermano (que se usa
oído, oír, percibir. Véase 239.
en el sentido más amplio de relación lit.
239. ‫ אָ זַן‬azán; raíz prim. [casi ident. a 238 y afinidad o parecido metaf. [como
mediante la idea de escalas como si 1]):—amigo, compañero, hermano,
fueran dos orejas]; pesar, i.e. (fig.) pariente, parte, prójimo. Comp. también
ponderar:—hacer escuchar. los nombres propios que empiezan con
«Ah-» o con «Ahi-».
240. ‫ אָ זֵן‬azén; de 238; pala o remo (como con un
extremo ancho):—arma. 252. ‫ אַ ח‬akj (cald.); corresp. a 251:—hermano.
241. ‫אזֶן‬
ֹ ozén; de 238; amplitud, i.e. (concr.) oído 253. ‫ אָ ח‬akj; var. de 162; ¡Oh! (expresión de
(de su forma física en el hombre):— lamento o sorpresa):—ay, ea.
oído, oír, oreja, presencia.
254. ‫ אָ ח‬akj; de der. inc.; caldero de fuego o
242. ‫ֱרה‬
ָ ‫ אֻ זֵּן שֶׁ א‬Uzén Sheerá; de 238 y 7609; calientaplatos:—brasero.
parcela de Sheera (i.e. asentado por él);
255. ‫א ַח‬
ֹ óakj; prob. de 253; aullador o animal
Uzen Sheerá, un lugar en Pal.:—Uzen-
seera. salvaje solitario:—hurón.

243. ‫ר‬-‫ת תָּ ב‬-‫ אַ זְ נ‬Aznot Tabor; de 238 y 8396; 256. ‫חאָ ב‬


ְ ַ‫ א‬Akjab; una vez (por contr.)
mesetas (i.e. cumbres) de Tabor (i.e. ‫ אֶ חָ ב‬Ekjab (Jer 29.22); de 251 y 1;
situado allí); Aznot Tabor, un lugar en hermano [i.e. amigo] de (su) padre;
Pal.:—Aznot-tabor. Akjab, nombre de un rey de Israel y de
244. ‫ אָ זְ נִ י‬Ozní; de 241; que tiene oídos (rápidos); un profeta en Bab.:—Acab.
Ozni, un isr.; también un oznita (colect.), 257. ‫חבָּ ן‬
ְ ַ‫ א‬Akjbán; de 251 y 995; hermano (i.e.
su desc.:—Ozni, oznita. poseedor) de entendimiento; Akjbán, un
245. ‫אזַנְ יָה‬
ֲ Azanaía; de 238 y 3050; oído por Jah; isr.:—Ahbán.
Azanía, un isr.:—Azanías. 258. ‫ אָ חַ ד‬akjád; tal vez raíz prim.; unificar, i.e.
246. ‫קּים‬
ִ ִ‫ אֲז‬aziqquím; var. de 2131; grillos:— (fig.) ordenar (los pensamientos de
cadenas. uno):—cortar.

247. ‫ אָ זַר‬azár; raíz prim.; ceñir:—ceñir, disponer,


rodear. patron. patronímico.
corresp. correspondiente
colect. colectivo correspondientemente
colectivamente contr. contracto
desc. descendido contracción
descenso Bab. Babilonia
descendiente. babilónico
19

259. ‫ אֶ חַ ד‬ekjád; numeral de 258; prop. unido, i.e. 270. ‫ אָ חַ ז‬akjáz; raíz prim.; agarrar
uno; o (como ord.) primero:—cada (frecuentemente con la idea secundaria
(uno), ciento, común, once, primero, de mantener en posesión):—apoderarse,
solo, todo, undécimo, único, unir, uno, apoyar, arrebatar, asir, atrancar, cazar,
(una) vez. dar (dolores), echar mano, empotrar,
encubrir, enredar, estribar, fijar, ocupar,
260. ‫ אָ חוּ‬ákju; de der. inc. (tal vez eg.); junco o
poseer, tomar posesión, posesionar,
cualquier hierba pantanosa prender, preso, proseguir, seguir,
(particularmente la que crece a lo largo sobrecoger, sostener, tener, trabar.
del Nilo):—prado.
271. ‫ אָ חָ ז‬Akjáz; de 270; poseedor; Akjaz, nombre
261. ‫ אֵ חוּד‬Ekjúd; de 258; unidos; Ekjud, nombre
de un rey judío y de un isr.:—Acaz.
de tres isr.:—Aod.
272. ‫ אֲחֻ זָּה‬akjuzzá; part.en voz pas. fem. de 270;
262. ‫חוָה‬
ְ ַ‫ א‬akjvá; de 2331 (en el sentido de algo que se ha agarrado; i.e. posesión
2324); declaración:—declaración. (espec. de tierra):—heredad, porción,
263. ‫חוָה‬
ֲ ַ‫ א‬akjavá (cald.); corresp. a 262; poseer, posesión, propiedad.
solución (de acertijos):—descifrar. 273. ‫חזַי‬
ְ ַ‫ א‬Akjzái; de 270; agarrador; Akjzái, un
264. ‫חוָה‬
ֲ ַ‫ א‬akjavá; de 251; fraternidad, isr.:—Azai.
hermandad:—hermandad. 274. ‫ אֲחַ זְ יָה‬Akjazía; o (prol.)
265. ‫ח‬-‫ֲח‬
ַ ‫ א‬Akjóakj; por redupl. de 251; ‫ אֲחַ זְ יָהוּ‬Akjaziáju; de 270 y 3050; Jah ha
fraternal; Akjóakj, un isr.:—Ahoa. agarrado; Akjazía, nombre de un judío y
266. ‫חי‬-‫ֲח‬
ִ ‫ א‬akjokjí; patron. de 264; akjoíta o un rey isr.:—Ocozías.
desc. de Akjóakj:—ahohíta. 275. ‫ אֲחֻ זָּם‬Akjuzzám; de 270; embargo;
267. ‫ אֲחוּמַ י‬Akjumái; tal vez de 251 y 4325; Akjuzam, un isr.:—Ahuzam.
hermano (i.e. vecino) del agua; Akjumai, 276. ‫ אֲחֻ זַּת‬Akjuzzát; var. de 272; posesión;
un isr.:—Ahumai. Akjuzat, un filisteo:—Ahuzat.
268. ‫ר‬-‫ אָ ח‬akjór; o (abr.) 277. ‫ֲחי‬
ִ ‫ א‬Akjí; de 251; fraterno; Akjí, nombre de
‫חר‬
ֹ ָ‫ א‬akjór; de 299; parte trasera; de aquí dos isr.:—Ahi.
(adv.) atrás, hacia atrás; también (de 278. ‫חי‬
ִ ֵ‫ א‬Ekjí; prob. lo mismo que 277; Ekjí, un
frente al norte) el Oeste:—anca, (de- isr.:—Ehi.
)trás, espalda, fin, porvenir, retaguardia,
retroceder, sin. 279. ‫ֲחיאָ ם‬
ִ ‫ א‬Akjiam; de 251 y 517; hermano de
(la) madre (i.e. tío), Akjiam, un isr.:—
269. ‫ת‬-‫ אָ ח‬akjót; fem. irreg. de 251; hermana
Ahíam.
(que se usa ampliamente [como 250], lit.
y fig.):—hermana, otra. 280. ‫ידה‬
ָ ‫ א ֲִח‬Akjidá (cald.); corresp. a 2420,
enigma:—enigma.
281. ‫ֲחיָּה‬
ִ ‫ א‬Akjiyá; o (prol.)
ord. ordinal
redupl. reduplicado
reduplicación part. participio
irreg. irregular pas. (voz) pasiva
irregularmente pasivamente
20

‫ א ֲִחיָּהוּ‬Akjiyáju; de 251 y 3050; hermano 294. 1 ָ‫ֲחיסָ מ‬


ִ ‫ א‬Akjisamak; de 251 y 5564;
(i.e. adorador) de Jah; Akjiyá, nombre hermano de apoyo; Akjisamak, un isr.:—
de nueve isr.:—Ahía, Ahías. Ahimasac.
282. ‫ֲחיהוּד‬ִ ‫ א‬Akjiájud; de 251 y 1935; hermano 295. ‫ֲחיעֶ זֶר‬
ִ ‫ א‬Akjiézer; de 251 y 5828; hermano
(i.e. poseedor) de renombre; Akjiajud, de ayuda; Akjiezer, nombre de dos
un isr.:—Ahiud. isr.:—Ahiezer.
283. -‫חי‬
ְ ַ‫ א‬Akjió; prol. de 251; fraternal; Akjío, 296. ‫ֲחיקָ ם‬
ִ ‫ א‬Akjicám; de 251 y 6965; hermano
nombre de tres isr.:—Ahío. de insurrección (i.e. alto); Akjicám, un
isr.:—Ahicam.
284. ‫ֲחיחֻ ד‬
ִ ‫ א‬Akjikjud; de 251 y 2330; hermano
de un acertijo (i.e. misterioso); Akjikjud, 297. ‫ירם‬
ָ ‫ א ֲִח‬Akjirám; de 251 y 7311; hermano
un isr.:—Ahiud. de altura (i.e. alto); Akjiram, un isr.:—
Ahiram.
285. ‫ֲחיטוּב‬
ִ ‫ א‬Akjitub; de 251 y 2898; hermano
del bien; Akjitub, nombre de varios 298. ‫מי‬
ִ ‫יר‬
ָ ‫ א ֲִח‬akjiramí; patron. de 297;
sacerdotes:—Ahitob. akjiramita o desc. (colect.) de
Akjiram:—ahiramita.
286. ‫ֲחילוּד‬
ִ ‫ א‬Akjilud; de 251 y 3205; hermano
de uno nacido; Akjilud, un isr.:—Ahilud. 299. ‫ירע‬
ַ ‫ א ֲִח‬Akjirá; de 251 y 7451; hermano de
lo malo; Akjira, un isr.:—Ahira.
287. ‫ת‬-‫ֲחימ‬
ִ ‫ א‬Akjimot; de 251 y 4191; hermano
de muerte; Akjimot, un isr.:—Ahimot. 300. ‫ֲחישַׁ חַ ר‬
ִ ‫ א‬Akjishákjar; de 251 y 7837;
hermano de (el) amanecer; Akjisakjar,
288. 1 ֶ‫ֲחימֶ ל‬
ִ ‫ א‬Akjimélek; de 251 y 4428; un isr.:—Ahisahar.
hermano de (el) rey; Akjimélek, nombre
de un isr. y un heteo:—Ahimelec. 301. ‫ֲחישָׁ ר‬
ִ ‫ א‬Akjishár; de 251 y 7891; hermano
de (el) cantor; Akjishar, un isr.:—
289. ‫ֲחימַ ן‬
ִ ‫ א‬Akjimán; o Ahisar.
‫ א ֲִחימָ ן‬Akjimán; de 251 y 4480; hermano 302. ‫ֲחיתֹפֶ ל‬
ִ ‫ א‬Akjitofel; de 251 y 8602;
de una porción (i.e. obsequio); Akjimán, hermano de locura; Akjitofel, un isr.:—
nombre de un anaceo y de un isr.:— Ahitofel.
Ahimán.
303. ‫חלָ ב‬
ְ ַ‫ א‬Akjláb; de la misma raíz que 2459;
290. ‫ֲחימַ עַ ץ‬
ִ ‫ א‬Akjimáats; de 251 y del equiv. de gordura (i.e. fértil); Akjlab, un lugar en
4619; hermano de ira; Akjimáats, Pal.:—Ahilab.
nombre de tres isr.:—Ahimaas.
304. ‫חלַ י‬
ְ ַ‫ א‬Akjlái; lo mismo que 305; deseoso;
291. ‫חיָן‬
ְ ַ‫ א‬Akjián; de 251; fraternal; Akján, un Akjlai, nombre de una isr. y de un isr.:—
isr.:—Ahían. Ahlai.
292. ‫ֲחינ ָָדב‬ִ ‫ א‬Akjinadab; de 251 y 5068; 305. ‫ אַ חֲלַ י‬akjalái; o
hermano de liberalidad; Akjinadab, un
isr.:—Ahinadab. ‫ אַ חֲלֵ י‬akjaleí; prob. de 253 y una var. de
3863; ¡ojalá que! :—ojalá.
293. ‫ֲחי ֹנעַ ם‬
ִ ‫ א‬Akjinóam; de 251 y 5278;
hermano de agrado; Akjinoam, nombre 306. ‫חלָ מָ ה‬ְ ַ‫ א‬akjláma; tal vez de 2492 (y por
de dos mujeres isr.:—Ahinoam. consiguiente piedra de deseo); gema,
prob. amatista:—amatista.
307. ‫מתָ א‬
ְ ‫ אַ ְח‬Akjmetá; de der. persa; Akjmetá
equiv. equivalente (i.e. Ecbatana) capital de verano de
Persia:—Acmeta.
equivalentemente
21

308. ‫סבַּ י‬
ְ ַ‫ אֲח‬Akjasbbái; de der. inc.; Akjasbai, un 319. ‫ח ִרית‬
ֲ ַ‫ א‬akjarit; de 310; último o final, de
isr.:—Ahasbai. aquí, futuro; también posteridad:—
cabo,descendiente, extremo, fin, final,
309. ‫ אָ חַ ר‬akjár; raíz prim. holgazanear (i.e. estar
porvenir, posteridad, postre, postrer,
atrasado); por impl. postergar:— postrero, postrimería, quedar,
demorar, detener, tardar, tarde. recompensa, remanente, término, último.
310. ‫ אַ חַ ר‬akjár; de 309; prop. parte trasera; gen. 320. ‫ח ִרית‬
ֲ ַ‫ א‬akjarit (cald.); de 311; lo mismo
que se usa como adv. o conj., después que 319; último:—postrero.
(en varios sentidos):—acosar,
consecutivo, descendiente, enviar, 321. ‫ח ָרן‬
ֳ ָ‫ א‬okjorán (cald.) de 311; lo mismo que
espalda, ir (en pos), pasar, perseguir, 317; otro:—otro.
posteridad, regatón, respaldo, seguir,
solicitar, .
‫ח ֵרן‬ ֳ ָ‫ א‬okjorén. Véase 318.
311. ‫ אַ חַ ר‬akjár (cald.); corresp. a 310; 322. ‫ח ַרנִּ ית‬ֹ ‫א‬ֲ akjorannit; prol. de 268; hacia
después:—a, tras de. atrás:—volver, retroceder.

312. ‫ אַ חֵ ר‬akjér; de 309; prop. posterior; gen. 323. ‫שׁ ַדּ ְרפַּ ן‬


ְ ַ‫ אֲח‬akjashdarpán; de der. persa;
siguiente, otro, etc.:—ajeno, extraño, sátrapa o gobernador de una provincia
próximo, segundo, siguiente. principal (de Persia):—sátrapa.
313. ‫ אַ חֵ ר‬Akjér; lo mismo que 312; Akjer, un 324. ‫שׁ ַדּ ְרפַּ ן‬
ְ ַ‫ אֲח‬akjashdarpán (cald.); corresp.
isr.:—Aher. a 323:—príncipe, sátrapa.

314. ‫ן‬-‫חר‬
ֲ ַ‫ א‬akjarón; o (abr.) 325. ‫שׁ‬-‫שׁוֵר‬
ְ ַ‫ אֲח‬Akjashverósh o (abr.)
‫חרֹן‬
ֲ ַ‫ א‬akjarón; de 309; posterior; gen. ‫ אַ חַ ְשׁרשׁ‬Akjashrósh; (Est 10.1) de or.
tarde o último; espec. (como de cara al persa; Akjashverosh (i.e. Asuero o
este) occidental:—fin, final, postrer, Artajerjes, pero en este caso Jerjes),
postrero, retaguardia, seguir, último, título (más que nombre) de un rey
venidero, venir. persa:—Asuero.

315. ‫ח ַרח‬
ְ ַ‫ א‬Akjrakj; de 310 y 251; después (de 326. ‫שׁתָּ ִרי‬
ְ ַ‫ אֲח‬akjashtarí; prob. de der. persa;
su) hermano; Akjrakj, un isr.:—Ahara. akjastarita (i.e. mensajero); designación
(más que nombre) de un isr.:—Ahastari
316. ‫ אֲחַ ְרחֵ ל‬Akjarkjel; de 310 y 2426; detrás [incl. el art.]
de (el) atrincheramiento (i.e. seguro),
327. ‫שׁתָּ ָרן‬
ְ ַ‫ אֲח‬akjashtarán; de orig. persa;
Akjarkjel, un isr.:—Aharhel.
mula:—camello.
317. ‫ח ִרי‬
ֳ ָ‫ א‬okjorí (cald.); de 311; otro:—otro.
328. ‫ אַ ט‬at; de una raíz que no se usa que tal vez
318. ‫ח ֵרין‬
ֳ ָ‫ א‬okjoreín (cald.); o (abr.) sign. mover con suavidad; (como
sustantivo) nigromante (por sus
‫ח ֵרן‬
ֳ ָ‫ א‬okjorén (cald.); de 317; último:—al encantamientos suaves), (como adv.)
fin, al terminar, al último. gentilmente:—hechicero, mansamente,
secreto, suavemente.

gen. general art. artículo


generalmente orig. origen
genérico original
genéricamente. originalmente
22

329. ‫ אָ טָ ד‬atád; de una raíz que no se usa que 342. ‫ אֵ יבָ ה‬eibá; de 340; hostilidad:—enemistad.
prob. sign. perforar o hacer rápido;
343. ‫ אֵ יד‬eíd; de lo mismo que 181 (en el sentido
árbol con espinas (espec. cambrón):—
espino, Atad, zarza. de doblar hacia abajo); opresión; por
impl. desgracia, ruina:—aflicción,
330. ‫ אֵ טוּן‬etún; de una raíz que no se usa (que calamidad, castigo, destrucción,
prob. sign. atar); prop. (lana) torcida, perdición, quebrantamiento, quebranto,
i.e. tapiz:—cordoncillo. ruina.
331. ‫ אָ טַ ם‬atám; raíz prim.; cerrar (los labios o 344. ‫ אַ יָּה‬ayá; tal vez de 337; vociferador, i.e.
los oídos); por anal. contraer (una halcón:—ave, buitre, milano.
ventana con jambas biseladas):—cerrar,
345. ‫ אַ יָּה‬Ayá; lo mismo que 344; Aiyá, nombre de
estrecho, tapar.
dos isr.:—Aía, Aja.
332. ‫ אָ טַ ר‬atár; raíz prim. cerrar:—cerrar.
346. ‫ אַ יֵּה‬ayé; prol de 335; ¿dónde?:—dónde.
333. ‫ אָ טֵ ר‬Atér; de 332; lisiado; Ater, nombre de
347. ‫ב‬-‫ ִאיּ‬Iyob; de 340 odiado (i.e. perseguido);
tres isr.:—Ater.
Iyob, patriarca famoso por su
334. ‫ אָ טֵּ ר‬ittér; de 332; cerrado, i.e. impedido (en paciencia:—Job.
cuanto al uso de mano derecha):—zurdo.
348. ‫ֶבל‬
ֶ ‫ ִאיז‬Izebel; de 336 y 2083; casta; Izebel,
335. ‫ אַ י‬ai; tal vez de 370; ¿dónde? de aquí, esposa de Acab:—Jezabel.
¿cómo?:—dónde, cómo, de dónde, cuál
349. 1‫ אֵ י‬ek; también
(camino), qué.
336. ‫ ִאי‬ii; prob. idént. a 335 (mediante la idea de ‫ אֵ יכָ ה‬eiká; y
pregunta); no:—isla. ‫ אֵ יכָ כָ ה‬eikáka; prol. de la 335; ¿cómo? o
337. ‫ ִאי‬ii; de 188; ¡ay!:—ay. ¡cómo!; también dónde:—cómo, qué,
dónde.
338. ‫ ִאי‬ii; prob. idént. a 337 (mediante la idea de
350. ‫ד‬-‫ ִאי־כָ ב‬I kabod; de 336 y 3519; no (hay)
sonido lastimoso); aullador (usado solo
en plur.) i.e. cualquier criatura salvaje y gloria, i.e. sin gloria; Ikabod, un hijo de
solitaria:—bestia salvaje, hiena. Finees:—Icabod.

339. ‫ ִאי‬ii; de 183; prop. punto habitable (como 351. ‫כה‬


ֹ ‫ אֵ י‬eikó; prob. var. de 349, pero no como
deseado); tierra seca, costa, isla:—isla, interr.; donde:—donde.
costa, orilla. ‫ אֵ יכָ ה‬eiká;
340. ‫ אָ יַב‬ayáb; raíz prim.; odiar (a uno de una ‫ אֵ יכָ כָ ה‬eikaká. Véase 349.
tribu o de un partido opositor); de aquí,
ser hostil:—enemigo. 352. ‫ אַ יִ ל‬áyil; de lo mismo que 193; prop. fuerza;
341. ‫איֵב‬
ֹ oyéb; o (compl.) de aquí, cualquier cosa fuerte; espec. jefe
(políticamente); también carnero (por su
‫יֵב‬-‫ א‬oyéb; part. act. de 340; odiar; fuerza); pilastra (como apoyo fuerte);
adversario:—aborrecedor, adversario, roble u otro árbol fuerte:—árbol, encina,
campaña, enemigo. carnero, poderoso, poste, umbral,
valiente.

anal. analogía
idént. idéntico act. activa (voz)
idénticamente activamente
23

353. ‫איָל‬
ֱ eyal; var. de 352; fuerza:—fuerza. ‫ אֵ י<ן‬Eilón. Véase 356.
354. ‫ אַ יָּל‬ayal; forma intens. de 352 (en el sentido 365. ‫ אַ יֶּלֶ ת‬ayelet; lo mismo que 355; venado
de carnero); ciervo o un venado hembra:—cierva, lomo, Ajelet.
macho:—cervatillo, ciervo.
‫ אַ יִ ן‬ayim. Véase 358.
355. ‫ אַ יָּלָ ה‬ayalá; fem. de 354; cabra o venado
366. ‫ אָ ֹים‬Ayom; de una raíz que no se usa (que
hembra:—cierva.
sign. espantar); espantoso:—formidable,
356. ‫ן‬-‫ אֵ יל‬Eilón; o (abr.) imponente, terrible.
‫ן‬-‫ אֵ ל‬Elón; o 367. ‫ אֵ ימָ ה‬eimá; o (abr.)
‫ אֵ י<ן‬Eilón; de 352; arboleda de robles; ‫ אֵ מָ ה‬emá; de lo mismo que 366; miedo;
Elon, nombre de un lugar en Pal., y concr. ídolo (como pesadilla):—
también de un heteo y dos isr.:—Elón. espantar, espanto, formidable, miedo,
temblor, temor, terror.
357. ‫ן‬-‫ אַ יָּל‬Ayalón; de 354; campo de venados;
Ayalón, nombre de cinco lugares en 368. ‫ימים‬
ִ ֵ‫ א‬Eimím; plur. de 367; terrores;
Pal.:—Ajalón. Eimim, tribu cananea (o moabita)
primitiva:—emitas.
358. ‫חָ נָן‬ ‫ן בֵּ ית‬-‫ אֵ יל‬Eilón Beit Kjanán; de
356, 1004 y 2603; arboleda de robles de 369. ‫ אַ יִ ן‬áyin; como de la raíz prim. que sign. ser
(la) casa de favor; Eilon de Bet Kjanán, nada o no existir; no entidad; gen. que
un lugar en Pal.:—Bet-Hanán. se usa como part. neg.:—carecer, cosa,
desaparecer, falta, faltar, huérfano,
359. ‫ת‬-‫ אֵ יל‬Eilot; o
incurable, inescrutable, infinito, morir,
‫ אֵ ילַ ת‬Eilat; de 352; árboles o arboleda nada, nadie, ninguno, número, perecer.
(i.e. palmeras); Eilot o Eilat, un lugar en Comp. 370.
el Mar Rojo:—Elat, Elot. 370. ‫ אַ יִ ן‬áyin; prob. idént. con 369 en el sentido de
360. ‫איָלוּת‬ֱ eyalút; fem. de 353; poder; por impl. pregunta (comp. 336); ¿dónde? (solo en
protección:—fortaleza. conexión con prep. pref., de dónde):—
dónde, de dónde.
361. ‫ אֵ ילָ ם‬eilám; o (abr.)
371. ‫ ִאין‬in; apar. forma abr. de 369; pero (como
‫ אֵ לָ ם‬elám; o (en fem.) 370) interr.; ¿no lo es?:—¿no?
‫ אֵ לַ מָּ ה‬elammá; prob. de 352; galería de 372. ‫ ִאיעֶ זֵר‬Iyézer; de 336 y 5828; desvalido;
pilares (o columnata), i.e. peristilo (o Iezer, un isr.:—Jezer.
pórtico):—arco, corredor. 373. ‫ ִאיעֶ זְ ִרי‬iyezerí; patron. de 372; iezrita o
362. ‫ילם‬
ִ ֵ‫ א‬Eilim; plur. de 352; palmeras; Eilim, desc. de Iezer:—de Jezer.
un lugar en el desierto:—Elim.
363. ‫ ִאילָ ן‬ilán (cald.); corresp. a 356; árbol:—
árbol. neg. negativo
364. ‫ארן‬
ָ ָ‫ אֵ יל פּ‬Eil Parán; de 352 y 6290; roble negativamente
de Parán; El Parán, porción del distrito
de Parán:—Parán. prep. preposición
preposicional
intens. intensivo pref. prefijo
intensivamente prefijado
24

374. ‫ אֵ יפָ ה‬eifá; o (abr.) ‫ ִאישַׁ י‬Ishai. Véase 3448.


‫ אֵ פָ ה‬efá; de der. eg.; efa o medida de ‫ן‬-‫ ִאית‬Itón. Véase 2978.
grano; de aquí, medida en gen.:—efa,
383. ‫ ִאיתַ י‬itai (cald.); corresp. a 3426; prop.
medida.
entidad; que se usa solo como part. de
375. ‫פה‬
ֹ ‫ אֵ י‬eifó; de 335 y 6311; ¿qué lugar?; afirmación, hay:—eres, hay, nosotros no,
también (de tiempo) ¿cuándo?; o (de puedes tú, podéis vosotros, sea.
medios) ¿cómo?:—dónde, lugar.
384. ‫יתיאֵ ל‬
ִ ‫ ִא‬Itiel; tal vez de 837 y 410; Dios ha
376. ‫ ִאישׁ‬ish; contr. de 582 [o tal vez más de una llegado; Itiel, nombre de un isr., también
raíz que no se usa que sign. ser de una persona simb.:—Itiel.
existente]; hombre como individuo o
385. ‫ ִאיתָ מָ ר‬Itamar; de 339 y 8558; costa de
persona masculinos; que frecuentemente
se usa como adjunto para un término palmeras; Itamar, un hijo de Aarón:—
más def. (y en tales casos Itamar.
frecuentemente no se expresa en las 386. ‫ אֵ יתָ ן‬eitán; o (abr.)
traducciones):—alguno, cadáver, casado,
digno, extranjero, extraño, hombre, ‫ אֵ תָ ן‬etán; de una raíz que no se usa (que
humano, Ishi, labrador, macho, marido, sign. continuar); permanencia; de aquí,
marinero, paladín, persona, soldado, (concr.) permantente; espec. cacique:—
varón. Comp. 802 escabroso, duro, fortificar, fuerte, fuerza,
377. ‫ ִאישׁ‬ish; denom. para 376; ser hombre, i.e. impetuoso, poderoso, robusto.
portarse como hombre:—ser hombre. 387. ‫ אֵ יתָ ן‬Eitán; lo mismo que 386; permanente;
378. ‫ ִאישׁ־בּשֶׁ ת‬Ish Bóshet; de 376 y 1322, Etan, nombre de cuatro isr.:—Etán.
hombre de vergüenza; Ish Boshet, un 388. ‫ אֵ יתָ נִ ים‬Eitaním; plur. de 386; siempre con
hijo del rey Saúl:—Is-Boset. el art.; arroyos permanentes; Etanim,
379. ‫ד‬-‫ישׁה‬
ְ ‫ ִא‬Ishjod; de 376 y 1935; hombre de nombre de un mes heb.:—Etanim.
renombre; Ishod, un isr.:—Isod. 389. 1 ַ‫ א‬ak; semejante a 403; part. de afirmación,
380. ‫ן‬-‫ ִאישׁ‬ishón; dimin. de 376; hombre seguramente; de aquí, (por limitación)
solo:—excepto, en verdad, en efecto,
pequeño, del ojo; la pupila o globo, de pero, sin duda, sin embargo, también,
aquí, media (noche):—niña [del ojo], verdaderamente.
oscuridad.
390. ‫ אַ כַּ ד‬Akkad; de una raíz que no se usa que
‫ ִאישׁ־חַ י‬Ish KJai. Véase 381.
prob. sign. fortalecer; fuerte; Akkad, un
381. ‫ ִאישׁ־חַ יִ ל‬Ish KJail; de 376 y 2428; hombre lugar en Babilonia:—Acad.
de poder; por transc. defect. (2 S 23.20) 391. ‫ אַ ְכזָב‬akzáb; de 3576; falsedad; por impl.
‫ ִאישׁ־חַ י‬Ish KJai; como de 376 y 2416; traición:—engaño, ilusoria, mentira,
hombre viviente; Ish KJail (o Ish KJai), mentiroso, -a.
un isr.:—valiente. 392. ‫ אַ ְכזִ יב‬Akzîb; de 391; engañoso (en el
382. ‫ב‬-‫ ִאישׁ־ט‬Ish Tob; de 376 y 2897; hombre sentido de torrente de invierno que se
de Tob; Ish Tob, un lugar en Pal.:—Is- reduce en el verano); Akzib, nombre de
Tob. dos lugares en Pal.:—Aczib.

def. definido heb. hebreo


definitivamente hebraísmo
25

393. ‫ אַ ְכזָר‬akzár; de una raíz que no se usa (apar. 407. ‫ אַ ְכשָׁ ף‬Akshaf; de 3784; fascinación;
que sign. actuar desagradablemente); Akshaf, un lugar en Pal.:—Acsaf.
violento; por impl. mortal; también (en
408. ‫ אַ ל‬al; part. neg. [semejante a 3808]; no
buen sentido) valiente:—cruel, feroz,
osado. (negación calificada, que se usa como
deprecatorio); una vez (Job 24.25) como
394. ‫ אַ ְכז ִָרי‬akzarí; de 393; terrible:—cruel, sustantivo, nada:—mejor . . . no, nada,
terrible. no.
395. ‫ אַ ְכזְ ִריּוּת‬akzeriyut; de 394; fiereza, 409. ‫ אַ ל‬al (cald.); corresp. a 408:—no.
ferocidad:—cruel.
410. ‫ אֵ ל‬el; forma corta de 352; fortaleza; como
396. ‫ֲכילָ ה‬
ִ ‫ א‬akilá; fem. de 398; comestible, i.e. adj. poderoso; espec. el Todopoderoso
comida:—comida. (pero que se usa también con cualquier
deidad):—Dios, fuerte, fuerza, grandeza,
397. ‫ אָ ִכישׁ‬Akish; de der. inc.; Akish, rey
ídolo, poder, poderoso, potentado.
filisteo:—Aquis. Comp. nombres que terminan en «-el».
398. ‫ אָ כַ ל‬akál; raíz prim.; comer (lit. o fig.):— 411. ‫ אֵ ל‬el; part. demost. (pero solo en sentido
abrasador, alimentar, banquetear, plur.) estos o esos:—estos, estas (cosas).
carcoma, comedor, hacer comer, dar Comp. 428.
comida, consumidor, consumir, destruir,
devorador, devorar, disfrutar, mantener, 412. ‫ אֵ ל‬el (cald.); corresp. a 411:—estos.
roer, sustentar.
413. ‫ אֵ ל‬el; (pero que se usa solo abrev. constr.
399. ‫ אֲכַ ל‬akál (cald.); corresp. a 398:—acusar,
comer, devorar.
‫ אֶ ל‬el); partícula prim.; prop. denotando
movimiento hacia, pero ocasionalmente
400. ‫ אֹכֶ ל‬okél; de 398; comida:—alimento, que se usa para posición en reposo, i.e.
comer, comestible, comida, cerca, con o entre; frecuentemente en
mantenimiento, pan, presa, provisión, general, para:—amparar, caer, contra, a
vianda, víveres. cuestas, dar, dirigir, encuentro, entrar,
interior, invadir.
401. ‫ אֻ כָ ל‬Ukál; o
414. ‫ אֵ לָ א‬Ela; var. de 424; roble; Ela, un isr.:—
‫ אֻ כָּ ל‬Ukkál; apar. de 398; devorado; Ucal, Ela.
nombre elegante:—Ucal.
415. ‫שׂ ָראֵ ל‬ְ ִ‫ אֵ ל אֱ<הֵ י י‬El Elokjeí Yisrael; de
402. ‫ אָ ְכלָ ה‬oklá; fem. de 401; comida,
410 y 430 y 3478; el poderoso Dios de
alimento:—comer, comida, consumir, Yisrael; El Elokji Yisrael, título dado a
devorar, mantenimiento, quemar. un lugar consagrado por Jacob:—El-
403. ‫ אָ כֵ ן‬akén; de 3559 [comp. de 3651]; Elohe-Israel.
firmemente; fig. seguramente; también
(advers.) pero:—ciertamente, pero,
verdaderamente.
404. ‫ אָ כַ ף‬akáf; raíz prim.; apar. sign. curvar adj. adjetivo
(como con una carga); instar:— adjetivadamente
estimular.
constr. construir
405. ‫ אֶ כֶ ף‬ékef; de 404; cargamento; por impl.
construcción
golpe (otros dignidad):—mano.
constructivo
406. ‫ ִאכָּ ר‬ikkár; de una raíz que no se usa que
constructivamente
sign. excavar; granjero:—labrador.
26

ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo,


416. ‫ אֵ ל בֵּ ית־אֵ ל‬El Beit El; de 410 y 1008; el
grande, ídolo, juez, poderoso, rey.
Dios de Betel; El Betel, título dado a un
lugar consagrado por Jacob:—El-bet-el. 431. ‫ אֲלוּ‬alú (cald.); prob. forma prol. de 412; ¡he
aquí!:—he aquí.
417. ‫ָבישׁ‬
ִ ‫ אֶ ְלגּ‬elggabish; de 410 y 1378; granizo
(como perla grande):—(piedras de) 432. ‫ ִאלּוּ‬ilú; prob. de 408; no, i.e. (suavizado)
granizo. si:—pero si.
418. ‫גּוּמּים‬
ִ ‫ אַ ְל‬alggummim; por transp. para 433. ‫הּ‬-‫ֱל‬
ַ ‫ א‬elóaj; rara vez (abr.)
484; varas de sándalo:—sándalo.
‫ֱ<הּ‬
ַ ‫ א‬elóaj; prob. prol. (enfática) de 410;
419. ‫ל ָדּד‬
ְ ֶ‫ א‬Eldad; de 410 y 1730; Dios ha una deidad o la Deidad:—Dios, dios.
amado; Eldad, un isr.:—Eldad. Véase 430.
420. ‫ל ָדּעָ ה‬ְ ֶ‫ א‬Eldaá; de 410 y 3045; Dios de 434. ‫ אֱלוּל‬elúl; por 457; bueno para nada:—
sabiduría; Eldaá, un hijo de Madián:— vanidad.
Elda.
435. ‫ אֱלוּל‬Elúl; prob. de der. for.; Elul, sexto mes
421. ‫ אָ לָ ה‬alá; raíz prim. [bastante idént. con la judío:—Elul.
422 mediante la idea de invocación];
436. ‫ן‬-‫ אֵ ל‬elón; prol. de 352; roble u otro árbol
lamentar:—llorar.
fuerte:—encina, encinar, encino, llanura,
422. ‫ אָ לָ ה‬alá; raíz prim.; prop. conjurar, i.e. valle. Véase también 356.
(usualmente en mal sentido) imprecar:—
437. ‫ן‬-‫ אַ לּ‬alón; var. de 436:—encina, roble.
juramentar, juramento, jurar, maldecir,
perjurar. 438. ‫ן‬-‫ אַ לּ‬Alón; lo mismo que la 437; Alón, un
423. ‫ אָ לָ ה‬alá; de 422; imprecación:—execración, isr., también un lugar en Pal.:—Alón,
imprecación, juramento, jurar, Alón(-Saananim).
maldición, poseer, protestar, testificar. 439. ‫ן בָּ כוּת‬-‫ אַ לּ‬Alón Bakut; de 437 y una var.
424. ‫ ִאלָ ה‬elá; fem. de 352; roble u otro árbol de 1068; roble del llanto; Alón Bakut,
fuerte:—encina, olmo. árbol para monumento:—Alón-Bacut.

425. ‫ אֵ לָ ה‬Ela; lo mismo que 424; Ela, nombre de 440. ‫נִ י‬-‫ אֵ ל‬eloni; o mejor (abr.)
un edomita, de cuatro isr. y también de ‫ אֵ <נִ י‬eloni; patron. de 438; elonita o desc.
un lugar en Pal.:—Ela. (colect.) de Elón:—Elonita.
426. ‫ אֱלָ הּ‬eláj (cald.); corresp. a 433; Dios:— 441. ‫ אַ לּוּף‬alúf o (abr.)
Dios, dios.
427. ‫ אַ לָּ ה‬alá; var. de 424:—encina.
‫ אַ לֻּ ף‬alúf; de 502; familiar; amigo,
también gentil; de aquí, buey (como
428. ‫ אֵ לֶּ ה‬elé; prol. de 411; estos o esos:—estas domesticado; aplicado también, aunque
(cosas), estos (dichos), semejante. en masc., a una vaca); y así, cacique
(como notable, como ganado puro):—
429. ‫ אֵ לֶּ ה‬elé (cald.); corresp. a 428:—estos, estas. amigo, buey, capitán, caudillo,
compañero, guía, guiador, jefe, mando.
‫ֱ<הּ‬
ַ ‫ א‬eloáj. Véase 433.
442. ‫ אָ לוּשׁ‬Alúsh; de der. inc.; Alush, un lugar en
430. ‫ֱ<הים‬
ִ ‫ א‬elojím; plur. de 433; dioses en el el desierto:—Alús.
sentido ordinario; pero espec. que se usa
(en plur. así, espec. con el art.) del Dios
supremo; ocasionalmente se aplica como
forma deferente a magistrados; y
algunas veces como superlativo:— masc. masculino (género)
27

443. ‫לזָבָ ד‬
ְ ֶ‫ א‬Elzabad; de 410 y 2064; Dios ha ‫עֵ ינַי‬-‫ אֶ ְלי‬Elioeinai; de 413 y 3068 y
concedido; Elzabad, nombre de dos 5869; hacia Jehová (están) mis ojos;
isr.:—Elazabad. Eliejoeinai o Elioeinai, nombre de siete
isr.:—Elioenai.
444. ‫ אָ לַ ח‬alakj; raíz prim.; confundir, i.e. (fig. e
intr.) volver (moralmente) corrupto:— 455. ‫בּא‬
ָ ‫ אֶ ְלי ְַח‬Eliakjbá; de 410 y 2244; Dios se
corromper, -se, vil. esconderá; Eliakjbá, un isr.:—Eliaba.
445. ‫לחָ נָן‬
ְ ֶ‫ א‬Elkjanan; de 410 y 2603; Dios (es) 456. ‫ח ֶרף‬
ֹ ‫ א ֱִלי‬Elikjóref; de 410 y 2779; Dios de
amable; Elkjanan, un isr.:—Elhanán. otoño; Elikjoref, un isr.:—Elihoref.
‫ אֵ ִלי‬Eli. Véase 1017. 457. ‫ֱליל‬
ִ ‫ א‬elil; apar. de 408; bueno para nada, por
anal. vano o vanidad; espec. ídolo:—
446. ‫ לֱיאָ ב‬Eliyab; de 410 y 1; Dios de (su)
ídolo, imagen, inútil, nulo.
padre; Eliab, nombre de seis isr.:—
Eliab. 458. 1 ֶ‫ימל‬
ֶ ‫ א ֱִל‬Elimélek; de 410 y 4428; Dios de
(el) rey; Elimélek, un isr.:—Elimelec.
447. ‫ֱליאֵ ל‬
ִ ‫ א‬Eliyel; de 410 repetida; Dios de (su)
Dios; Eliel, nombre de nueve isr.:— 459. ‫ ִאלֵּ ין‬ileín (cald.); o apoc.
Eliel.
‫ ִאלֵּ ן‬ilén; prol. de 412; estos:—los, las,
448. ‫ֱליאָ תָ ה‬
ִ ‫ א‬Eliatá; o (contr.) estos, estas.
‫ א ֱִליָּתָ ה‬Eliyatá; de 410 y 225; Dios de 460. ‫ליָסָ ף‬
ְ ֶ‫ א‬Eliaspáf; de 410 y 3254; Dios (es)
(su) consentimiento; Eliata, un isr.:— segador; Eliasáf, nombre de dos isr.:—
Eliata. Eliasaf.
449. ‫ידד‬
ָ ‫ א ֱִל‬Elidad; de lo mismo que 419; Dios 461. ‫ֱליעֶ זֶר‬
ִ ‫ א‬Eliézer; de 410 y 5828; Dios de
de (su) amor; Elidad, un isr.:—Elidad. ayuda; Eliézer, nombre de un
damasceno y de diez isr.:—Eliezer.
450. ‫לי ָָדע‬
ְ ֶ‫ א‬Elyada; de 410 y 3045; Dios (es)
conocimiento; Eliada, nombre de dos isr. 462. ‫ֱליעֵ ינַי‬
ִ ‫ א‬Elieinái; prob. contr. de 454;
y de un dirigente arameo:—Eliada. Elieinái, un isr.:—Elienai.
451. ‫ליָה‬
ְ ַ‫ א‬aliá; de 422 (en el sentido orig. de 463. ‫ֱליעָ ם‬
ִ ‫ א‬Eliyám; de 410 y 5971; Dios de (el)
fortaleza); parte gruesa, i.e. cola gorda pueblo; Eliyám, un isr.:—Eliam.
de las ovejas orientales:—cola.
464. ‫ֱליפַ ז‬
ִ ‫ א‬Elifaz; de 410 y 6337; Dios de oro;
452. ‫ליָּה‬
ִ ֵ‫ א‬Eliyá; o prol. Elifaz, nombre de uno de los amigos de
Job y de un hijo de Esaú:—Elifaz.
‫ אֵ ִליָּהוּ‬Eliyáju; de 410 y 3050; Dios de
Jehová; Eliá, nombre del famoso profeta 465. ‫ֱליפָ ל‬
ִ ‫ א‬Elifal; de 410 y 6419; Dios de
y de otros dos isr.:—Elías. juicio; Elifal, un isr.:—Elifal.
453. ‫ֱליהוּ‬
ִ ‫ א‬Elijú; o (compl.) 466. ‫ֱליפלֵ הוּ‬
ְ ‫ א‬Elifeléju; de 410 y 6395; Dios de
su distinción; Elifeléju, un isr.:—
‫ א ֱִליהוּא‬Elijú, de 410 y 1931; Dios de él; Elifelehu.
Elijú, nombre de uno de los amigos de
Job, y de tres isr.:—Eliú. 467. ‫ֱליפֶ לֶ ט‬
ִ ‫ א‬Elifélet; o (abr.)
454. ‫עֵ ינַי‬-‫ליְ ה‬
ְ ֶ‫ א‬Eliejoeinai; o (abr.) ‫ א ְֱלפֶּ לֶ ט‬Elpélet; de 410 y 6405; Dios de
liberación; Elifélet o Elpélet, nombre de
seis isr.:—Elifelet, Elpelet.
intr. intransitivo 468. ‫ֱליצוּר‬
ִ ‫ א‬Elitsúr; de 410 y 6697; Dios de (la)
intransitivamente roca; Elitsúr, un isr.:—Elisur.
28

469. ‫ליצָ פָ ן‬
ִ ֶ‫ א‬Elitsafán o (abr.) 483. ‫ ִאלֵּ ם‬ilém; de 481; sin palabras:—mudo.
‫ אֶ ְלצָ פָ ן‬Eltsafán; de 410 y 6845; Dios de 484. ‫מגִּ ים‬
ֻ ‫ אַ ְל‬almugguim; prob. de der. for. (que
tesoro; Elitsafán o Eltsafán, un isr.:— se usa, así, solo en plur.); varas de
Elizafán, Elzafán. sándalo (i.e. prob. madera de
sándalo):—sándalo. Comp. 418.
470. ‫יקא‬
ָ ‫ א ֱִל‬Elicá; de 410 y 6958; Dios de
rechazo; Elicá, un isr.:—Elica. 485. ‫ אֲלֻ מָּ ה‬alummá; o (masc.)
471. ‫ָקים‬
ִ ‫ אֶ ְלי‬Eliaquim; de 410 y 6965; Dios de ‫ אָ לֻ ן‬alúm; part. pas. de 481; algo atado;
crianza; Eliaquim, nombre de cuatro gavilla:—gavilla, manojo.
isr.:—Eliacim, Eliaquim.
486. ‫דד‬-‫מ‬
ָ ‫ אַ ְל‬Almodad; prob. de der. for.;
472. ‫ֱלישֶׁ בַ ע‬
ִ ‫ א‬Elishéba; de 410 y 7651 (en el Almodad, un hijo de Joctán:—Almodad.
sentido de 7650); Dios de (el)
487. 1 ֶ‫מּל‬
ֶ ַ‫ אַ לּ‬Alammélek; de 427 y 4428; roble
juramento; Elisheba, esposa de
Aarón:—Elisabet. de (el) rey; Alamélek, un lugar en Pal.:—
Alamelec.
473. ‫ֱלישָׁ ה‬
ִ ‫ א‬Elishá; prob. de der. for.; Elishá, un
488. ‫למָ ן‬
ְ ַ‫ א‬almán; prol. de 481 en el sentido de
hijo de Javán:—Elisa.
congoja; abandonado (como persona
474. ‫ישׁוּע‬
ַ ‫ א ֱִל‬Elishúa; de 410 y 7769; Dios de divorciada):—enviudar.
súplica (o de riquezas); Elishúa, un hijo
489. ‫למֹן‬
ְ ַ‫ א‬almón; de 481 como en 488;
del rey David:—Elisúa.
congoja:—viudez.
475. ‫ָשׁיב‬
ִ ‫ אֶ ְלי‬Eliashib; de 410 y 7725; Dios
490. ‫למָ נָה‬
ְ ַ‫ א‬almaná; fem. de 488; viuda;
restaurará; Eliashib, nombre de seis
isr.:—Eliasib. también lugar desolado:—casa (palacio)
desolado, -a, viuda.
476. ‫ֱלישָׁ מָ ע‬
ִ ‫ א‬Elishamá; de 410 y 8085; Dios de
491. ‫למָ נוּת‬ְ ַ‫ א‬almanut; fem. de 488; concr.
oído; Elishama, nombre de siete isr.:—
Elisama. viuda; abst. viudez:—viuda, viudez.

477. ‫ֱלישָׁ ע‬
ִ ‫ א‬Elishá; contr. para la 474; Elisha, el 492. ‫מנִ י‬
ֹ ‫ אַ ְל‬almoni; de 489 en el sentido de
famoso profeta:—Eliseo. ocultar; alguien (i.e. fulano de tal, sin
dar nombre de la persona o el lugar):—
478. ‫ֱלישָׁ פָ ט‬
ִ ‫ א‬Elishafat; de 410 y 8199; Dios de un (hombre), fulano, el tal.
juicio; Elishafat, un isr.:—Elisafat.
‫ ִאלֵּ ן‬ilén. Véase 459.
‫ א ֱִליָּתָ ה‬Eliyatá. Véase 448.
‫ אֵ <נִ י‬Eloni. Véase 440.
479. 1 ֵ‫ ִאלּ‬ilek (cald.); prol. de 412; estos:—estos,
493. ‫לנַעַ ם‬ ְ ֶ‫ א‬Elnaám; de 410 y 5276; Dios (es su)
estas, esos, esas.
delicia; Elnaam, un isr.:—Elnaam.
480. ‫ללַ י‬
ְ ַ‫ א‬alelái; por redupl. de 421; ¡ay!:—ay.
494. ‫לנָתָ ן‬
ְ ֶ‫ א‬Elnatán; de 410 y 5414; Dios (es el)
481. ‫ אָ לַ ם‬alám; raíz prim.; atar rápidamente; de dador; Elnatán, nombre de cuatro isr.:—
allí, (de boca) tener la lengua atada:— Elnatán.
atar, enmudecer, mudo.
495. ‫ אֶ לָּ סָ ר‬Elasar; prob. de der. for.; Elasar, país
482. ‫ אֵ לֶ ם‬elém; de 481; silencio (i.e. justicia antiguo de Asia:—Elasar.
muda):—congregación. Comp. 3128.
‫ אֵ לָ ם‬elám. Véase 361.
abst. abstracto
‫ אָ לֻ ם‬alúm. Véase 485.
abstractamente
29

496. ‫לעָ ד‬
ְ ֶ‫ א‬Elad; de 410 y 5749; Dios ha 508. ‫לפַּ עַ ל‬ְ ֶ‫ א‬Elpáal; de 410 y 6466; Dios (es)
testificado; Elad, un isr.:—Elad. acción; Elpaal, un isr.:—Elpaal.
497. ‫לעָ ָדה‬ְ ֶ‫ א‬Eladá; de 410 y 5710; Dios ha 509. ‫ אָ לַ ץ‬aláts; raíz prim.; presionar:—
ataviado; Elada, un isr.:—Elada. importunar.
498. ‫לעוּזַי‬
ְ ֶ‫ א‬Eluzai; de 410 y 5756 (en el sentido ‫ אֶ ְלצָ פָ ן‬Eltsafán. Véase 469.
de 5797); Dios (es) defensor; Eluzai, un
510. ‫לקוּם‬ ְ ַ‫ א‬alcúm prob. de 408 y 6965; un no
isr.:—Eluzai.
levantamiento (i.e. que no presenta
499. ‫לעָ זָר‬
ְ ֶ‫ א‬Eleazar; de 410 y 5826; Dios (es) resistencia):—no resistir.
ayudador; Eleazar, nombre de siete
511. ‫לקָ נָה‬
ְ ֶ‫ א‬Elcaná; de 410 y 7069; Dios ha
isr.:—Eleazar.
obtenido; Elcana, nombre de varios
500. ‫לעָ לֵ א‬
ְ ֶ‫ א‬Elale; o (más prop.) isr.:—Elcana.
‫ אֶ ְלעָ לֵ ה‬Elalé; de 410 y 5927; Dios (está) 512. ‫קשׁי‬
ִ ‫ אֶ ְל‬elcoshí; gent. de un nombre de der.
subiendo; Elale o Elalé, un lugar al E. inc.; elcoshita o nativo de Elcosh:—
del Jordán:—Eleale. Elcos.
501. ‫לעָ שָׂ ה‬ְ ֶ‫ א‬Elasá; de 410 y 6213; Dios ha 513. ‫לַ ד‬-‫לתּ‬ְ ֶ‫ א‬Eltolad; prob. de 410 y una forma
hecho; Elasá, nombre de cuatro isr.:— masc. de 8435 [Comp. 8434]; Dios (es)
Elasa. generador; Eltolad, un lugar en Pal.:—
Eltolad.
502. ‫ אָ לַ ף‬alaf; raíz prim. asociar con; de aquí,
aprender (y caus. enseñar):—enseñar, 514. ‫קא‬
ֵ ‫ אֶ ְל ְתּ‬Eltequé o (más prop.)
declarar.
‫ אֶ ְל ְתּקֵ ה‬Eltequé; de der. inc.; Eltequé; un
503. ‫ אָ לַ ף‬alaf; denom. de 505; caus. hacer mil lugar en Pal.:—Elteque.
veces más:—traer millares.
515. ‫תּקֹן‬
ְ ‫ אֶ ְל‬Eltecón; de 410 y 8626; Dios (es)
504. ‫ אֶ לֶ ף‬élef; de 502; familia; también (del recto; Eltecón, un lugar en Pal.:—
sentido de uncir o domar) buey o Eltecón.
vaca:—familia, buey.
516. ‫שׁחֵ ת‬
ְ ַ‫ אַ ל תּ‬Al tashkjet; de 408 y 7843; No
505. ‫ אֶ לֶ ף‬élef; prop. lo mismo que 504; de aquí, debes destruir; prob. palabras de
(cabeza de buey siendo la primera letra apertura de una canción popular:—No
del alfabeto, y que a la larga se usó como destruyas.
numeral) mil:—mil, millar.
517. ‫ אֵ ם‬em; palabra prim.; madre (como el lazo
506. ‫ אֲלַ ף‬álaf (cald.); o de la familia); en un sentido amplio
(tanto lit. como fig. [como 1]):—madre.
‫ אֶ לֶ ף‬élef (cald.); corresp. a 505:—mil,
millar, millón. 518. ‫ ִאם‬im; part. prim.; que se usa muy
ampliamente como demost., ¡he aquí!;
507. ‫ אֶ לֶ ף‬Élef; lo mismo que la 505; Elef, un
interrog. ¿si?, o condicional, si, aunque;
lugar en Pal.:—Elef.
‫ אַ לֻּ ף‬alúf. Véase 441.
gent. gentilicio
‫ אֶ ְלפֶּ לֶ ט‬Elpelet. Véase 467.
patronímico
interrog. interrogativo
E. este (punto cardinal) interrogativa-
oriental. mente
30

también ¡Oh, eso!, cuándo; de aquí,


532. ‫מי‬
ִ ָ‫ א‬Ami; abrev. de 526; Ami, un isr.:—Ami.
como neg., no:—a la verdad, aunque, en
tanto, excepto, mientras, si, sin embargo. ‫ן‬-‫ א ֲִמינ‬Aminón. Véase 550.
519. ‫ אָ מָ ה‬amá; apar. palabra prim.; sierva o 533. ‫מּיץ‬
ִ ַ‫ א‬ammits; o (abr.)
esclava:—esclava, criada, sierva.
‫ אַ ִמּץ‬ammîts; de 553; fuerte o (abst)
‫ אֵ מָ ה‬emá. Véase 367.
fortaleza:—fuerte, poderoso, valeroso,
520. ‫ אַ מָּ ה‬ammá; prol. de 517; prop. (i.e. unidad valiente.
de medida, o el antebrazo (debajo del 534. ‫מיר‬
ִ ָ‫ א‬amir; apar. de 559 (en el sentido de
codo), i.e. codo; también base de puerta exaltación de uno mismo); cumbre (de
(como enlace de entrada):—codo, un árbol o montaña):—rama, renuevo.
medida, quicial.
535. ‫ אָ מַ ל‬amál; raíz prim.; inclinarse; por impl.
521. ‫ אַ מָּ ה‬ammá (cald.); corresp. a 520:—codo.
estar enfermo, dolerse:—caer,
522. ‫ אַ מָּ ה‬Ammá; lo mismo que 520; Amma, desfallecer, desolar, despoblar, destruir,
colina en Pal.:—Amma. enfermar, extenuar, inconstante,
languidecer, perecer, talar.
523. ‫ אֻ מַּ ה‬ummá; de lo mismo que 517;
536. ‫מלַ ל‬
ְ ֻ‫ א‬umlal; de 535; enfermo:—débil,
colección, i.e. comunidad de personas:—
familia, nación, pueblo. enfermo.

524. ‫ אֻ מָּ ה‬ummá (cald.); corresp. a 523:—nación, 537. ‫ אֲמֵ לָ ל‬amelal; de 535; lánguido:—débil.
pueblo. 538. ‫ אֲמָ ם‬Amám; de 517; lugar de reunión;
525. ‫ן‬-‫ אָ מ‬amón; de 539, prob. en el sentido de Amám, un lugar en Pal.:—Amam.
entrenamiento; habilidoso, i.e. arquitecto 539. ‫ אָ מַ ן‬amán; raíz prim.; prop. levantar o
[como 542]:—criado (de criarse), criar, - mantener; criar como padre o
se, ordenar. enfermero; fig. rendirse (o ser) firme o
526. ‫ן‬-‫ אָ מ‬Amón; lo mismo que 525; Amón, fiel, confiar o cree, permanecer o estar
nombre de tres isr.:—Amón. quieto; mor. ser genuino o certero; una
vez (Is 30.21; interc. por 541) ir a mano
527. ‫ן‬-‫ אָ מ‬amón; var. de 1995; gentío:—multitud, derecha:—aya, ayo, confiar, confirmar,
tumulto. crédito, creer, criar, cumplir, dar,
duradero, estable, fiar, fiel, firme,
528. ‫ן‬-‫ אָ מ‬Amón; de der. eg.; Amón (i.e. Ammón
importar, lealtad, llevar, nodriza,
o Amn), deidad egipcia (que se usa solo permanecer, permanente, seguridad,
como adjunto de 4996):—Amón, seguro, verdad, verificar.
multitud.
540. ‫ אֲמַ ן‬amán (cald.); corresp. a 539:—confiar,
529. ‫ אֵ מוּן‬emun; de 539; establecido, i.e. (fig.)
fiel, seguro.
confiable; también (abst.)
confiabilidad:—fiel, verdad, verdadero. 541. ‫ אָ מַ ן‬amán; denom. de 3225; tomar el camino
a la mano derecha:—ir a la derecha.
530. ‫ אֱמוּנָה‬emuná; o (abr.)
Véase 539.
‫ אֱמֻ נָה‬emuná; fem. de 529; lit. firmeza; 542. ‫ אָ מָ ן‬amán; de 539 (en el sentido de
fig. seguridad; mor. fidelidad:—fe, entrenar), experto:—experto, maestro
fidelidad, fiel, -mente, firme, -mente, excelente, obrero hábil.
honradez, leal, lealtad, reinar, veraz,
verdad.
531. ‫ץ‬-‫ אָ מ‬Amóts; de 553; fuerte; Amóts, un
interc. intercambiable
isr.:—Amoz.
31

fuerte, obstinar, prevalecer, pujante,


543. ‫ אָ מֵ ן‬amén; de 539; seguro; abst. fidelidad;
resolver, valiente.
adv. verdaderamente:—amén, así sea, en
verdad, verdad. 554. ‫מץ‬
ֹ ָ‫ א‬amots; de 553; de color fuerte, i.e. rojo
(otras flota):—alazán.
544. ‫ אֹמֶ ן‬ómen; de 539; veracidad:—verdad.
555. ‫ אֹמֶ ץ‬ómets de 553; fortaleza:—fuerza.
545. ‫מנָה‬
ְ ָ‫ א‬omná; fem. de 544 (en el sentido
espec. de entrenamiento); tutela:— ‫ אַ ִמּץ‬ammits. Véase 533.
educar, criar, -se.
556. ‫ אַ ְמצָ ה‬amtsá; de 553; fuerza:—fuerza.
546. ‫מנָה‬
ְ ָ‫ א‬omná; fem. de 544 (en su sentido
557. ‫צי‬
ִ ‫ אַ ְמ‬Amtsí; de 553; fuerte; Amtsí, un isr.:—
usual); adv. seguramente:—en verdad,
verdaderamente. Amsi.

547. ‫ֹמנָה‬
ְ ‫ א‬omená; part. fem. act. de 544 (en el 558. ‫ציָה‬
ְ ‫ֲמ‬
ַ ‫ א‬Amatsiá; o
sentido orig. de apoyo); columna:— ‫ֲמ ְציָהוּ‬
ַ ‫ א‬Amatsiáju; de 553 y 3050;
columna, quicial. fortaleza de Jah; Amatsía, nombre de
548. ‫ אֲמָ נָה‬amaná; fem. de 543; algo fijo, i.e. cuatro isr.:—Amasías.
pacto, permiso:—distribución, porción, 559. ‫ אָ מַ ר‬amar; raíz prim.; permanecer (que se
verdad. usa con gran latitud):—afirmar,
549. ‫ אֲמָ נָה‬Amaná; lo mismo que 548; Amaná, anunciar, añadir, aviso, canto,
montaña cerca de Damasco:—Amana. considerar, contar, contestar, convocar,
dar, deber, decidir, decir, declarar,
‫ אֱמֻ נָה‬emuná. Véase 530. desear, determinar, dicho, gozar, hablar
(de, en contra de), llamar, mandar,
550. ‫ן‬-‫מנ‬ְ ַ‫ א‬Amnón; o meditar, orden, ordenar, pedir, pensar,
‫ן‬-‫ א ֲִמינ‬Aminón; de 539; fiel; Amnón (o proclamar, proferir, prometer, publicar,
Aminon), un hijo de David:—Amnón. punto, querer, razonar, recitar, referir,
responder, señalar, tratar, vanagloriar.
551. ‫מנָם‬
ְ ָ‫ א‬omnám; adv. de 544; 560. ‫ אֲמַ ר‬amar (cald.); corresp. a 559:—contar,
verdaderamente:—verdad, cierto.
decir, declarar, hablar, mandar, orden,
552. ‫מנָם‬
ְ ֻ‫ א‬umnám; var. ort. de 551:—responder, ordenar, referir, relatar.
verdad. 561. ‫ אֵ מֶ ר‬emer; de 559; algo dicho:—dicho,
553. ‫ אָ מַ ץ‬amats; raíz prim.; estar alerta, fís. (a discurso, palabra, razón, señalar.
pie) o ment. (en valor):—afirmar, 562. ‫ אֹמֶ ר‬omer; lo mismo que 561:—cosa,
alentar, aliento, animar, ánimo,
apresurar, ayudar, confirmar, consolidar, palabra, promesa.
crecer, endurecer, esforzar, fortalecer, 563. ‫ ִאמַּ ר‬immar (cald.); tal vez de 560 (en el
sentido de procrear); cordero:—cordero.
564. ‫ ִאמֵּ ר‬Immer; de 559; platicador; Immer,
nombre de cinco isr.:—Imer.
ort. orografía
565. ‫מ ָרה‬
ְ ‫ ִא‬imrá; o
ortográfico
fís. físico ‫ אֶ ְמ ָרה‬emrá; fem. de 561, y sign. lo
mismo:—decir, dicho, habla, mandato,
físicamente palabra, razón, razonamiento.
ment. mental 566. ‫מ ִרי‬
ְ ‫ ִא‬Imri; de 564; redundante; Imri,
mentalmente. nombre de dos isr.:—Imri.
32

567. ‫מ ִרי‬
ֹ ‫א‬
ֱ emorí; prob. patron. de un nombre que 579. ‫ אָ נָה‬aná; raíz prim.; [tal vez más idént. a 578
no se usa derivado de 559 en el sentido mediante la idea de contradicción en
de publicidad, i.e. eminencia; así, angustia]; acercarse a; de aquí, conocer
montañés, emorita, una de las tribus en varios sentidos:—acontecer, buscar
cananeas:—amorreo. ocasión contra, poner, sobrevenir.
568. ‫ אֲמַ ְריָה‬Amariá; o prol. ‫ אָ נָּה‬anná. Véase 577.
‫ֲמריָהוּ‬
ְ ‫ א‬Amriáju; de 559 y 3050; Jah ha 580. ‫ אֲנוּ‬anú, contr. de 587; nosotros:—nosotros.
dicho (i.e. prometido); Amaría, nombre
de nueve isr.:—Amarías.
-‫ ֹאנ‬Onó. Véase 207.
569. ‫מ ָרפֶ ל‬ְ ַ‫ א‬Amrafel; de der. inc. (tal vez extr.); 581. ‫ ִאנּוּן‬innun (cald.); o (fem.)
Amrafel, rey de Sinar:—Amrafel. ‫ אֵ נִּ ין‬innín (cald.); corresp. a 1992; ellos
570. ‫ אֶ מֶ שׁ‬emesh; tiempo pasado, i.e. ayer o (pron. nom.):—son, estos, ellos.
anoche:—anoche, ayer. 582. ‫שׁ‬-‫ אֱנ‬enósh; de 605; prop. mortal (y así a
571. ‫ אֶ מֶ ת‬emet; contr. de 539; estabilidad; fig. diferencia de 120 que es más
ciertamente, verdad, confiabilidad:—de dignificado); de aquí, hombre en gen.
veras, fidelidad, firme, rectamente, (sing. o colect.):—amigo, aspecto,
seguridad, seguro, verdad, verdadero. extranjero, gente, hombre, humano,
marido, mortal, varón, viril, siervo. A
572. ‫מתֵּ חַ ת‬ְ ַ‫ א‬amtékjat; de 4969; prop. algo veces no se lo expresa en español, espec.
expansivo, i.e. bolsa:—saco, costal. cuando se lo usa en aposición con otra
palabra. Comp. 376.
573. ‫ֲמתַּ י‬
ִ ‫ א‬Amittai; de 571; veraz; Amitai, un
isr.:—Amitai. 583. ‫שׁ‬-‫ אֱנ‬Enósh; lo mismo que 582; Enosh, un
hijo de Set:—Enós.
574. ‫מתָּ נִ י‬
ְ ֵ‫ א‬emtani (cald.); de la raíz corresp. a
4975; de buenos lomos (i.e. corpulento) 584. ‫ אָ נַח‬anákj; raíz prim.; suspirar:—gemir,
o poderoso:—terrible. lamentar, suspirar.
575. ‫ אָ ן‬an; o 585. ‫אנָחָ ה‬
ֲ anakjá; de 584; suspirando:—gemido,
gemir, palabra, suspirar, suspiro.
‫ אָ נָה‬aná; contr. de 370; ¿dónde?; de aquí,
¿adónde?, ¿dónde?; también acá y 586. ‫ַחנָא‬
ְ ‫אנ‬
ֲ anákjna (cald.); o
allá:—cuándo, dónde, adónde, de dónde.
‫אנ ְַחנָה‬
ֲ anakjná (cald.); corresp. a 587;
‫ אֹן‬On. Véase 204. nosotros:—nosotros.
576. ‫אנָא‬
ֲ aná (cald.); o 587. ‫ַחנוּ‬
ְ ‫אנ‬
ֲ anákjnu; apar. de 595; nosotros:—
nosotros, nosotros mismos.
‫אנָה‬ֲ aná (cald.); corresp. a 589; Yo:—yo,
pero yo.
577. ‫ אָ נָּא‬anná; o
‫ אָ נָּה‬anná; apar. lo contr. de 160 y 4994; pron. pronombre
¡oh ahora!:—te ruego, oh. pronominal
‫אנָה‬ ֲ aná. Véase 576. nom. nominativo

‫ אָ נָה‬aná. Véase 575. nominativamente


sing. singular
578. ‫ אָ נָה‬aná; raíz prim.; gemir:—entristecerse.
singularmente
33

588. ‫ח ָרת‬
ֲ ‫א ָנ‬
ֲ Anakjarat; prob. de la misma raíz 604. ‫אנָקָ ה‬
ֲ anaqá; lo mismo que la 603; algún
que 5170; desfiladero o pasaje angosto; tipo de lagartija, prob. geco (por su
Anakjarat, un lugar en Pal.:—Anaharat. gemido):—erizo.
589. ‫ אֲנִ י‬ani; contr. de 595; yo:—yo, yo mismo, 605. ‫ אָ נַשׁ‬anásh; raíz prim.; ser frágil, débil, o
mío, pero yo. (fig.) melancolía:—calamidad,
desahuciada, desesperado, doloroso,
590. ‫ אֳנִ י‬oni; prob. de 579 (en el sentido de
enfermar, incurable, lamentable,
transporte); barco o (colect.) flota:— perverso.
flota, galera, nave.
606. ‫אנַשׁ‬
ֱ enásh (cald.); o
591. ‫ אֳנִ יָּה‬oniyá; fem. de 590; barco:—nave,
barco, flota, marinero. ‫אנַשׁ‬
ֱ enásh (cald.); corresp. a 582;
hombre:—hombre, humano, el que,
592. ‫ אֲנִ יָּה‬aniyá; de 578; gimiendo:—lamento,
cualquiera que.
tristeza.
‫ אַ נְ ְתּ‬ant. Véase
‫ ִאנִּ ין‬innín. Véase 581.
607. ‫ אַ נְ תָּ ה‬antá (cald.); corresp. a 859; tú:—tú, en
593. ‫ אֲנִ יעָ ם‬Aniám; de 578 y 5971; gemir (del)
cuanto a ti.
pueblo; Aniám, un isr.:—Aniam.
608. ‫ אַ נְ תּוּן‬antún (cald.); plur. de 607;
594. 1ָ‫אנ‬
ֲ anak; prob. de una raíz que no se usa vosotros:—vosotros.
que sign. ser angosto; de acuerdo a
muchos, hilo de plomada, y para otros, 609. ‫ אָ סָ א‬Asá; de der. inc.; Asa, nombre de un rey
gancho:—plomada de albañil, a plomo. y de un levita:—Asa.
595. ‫ֹכי‬
ִ ‫ אָ נ‬anokí; pron. prim.; yo:—yo, mi, mí. 610. 1‫ אָ סוּ‬asúk; de 5480; ungido; i.e. frasco de
aceite:—vasija.
596. ‫ אָ נַן‬anán; raíz prim.; dolerse, i.e. quejarse:—
lamentar, -se, quejar.-se. 611. ‫ן‬-‫ אָ ס‬asón; de der. inc.; lastimado, dolido:—
desastre, muerte.
597. ‫ אָ נַס‬anás; insistir:—obligar.
612. ‫ אֵ סוּר‬esur; de 631; grillos (espec. esposas
598. ‫אנַס‬
ֲ anás (cald.); corresp. a 597; fig. de un prisionero):—atadura, ligadura.
afligir:—mandar.
613. ‫ אֱסוּר‬esur (cald.); corresp. a 612:—atadura,
599. ‫ אָ נַף‬anáf; raíz prim.; respirar fuertemente,
prisión.
i.e. estar enfurecido:—airar, -se, estar
enojado, enojarse, indignarse, matar. 614. ‫סיף‬
ִ ָ‫ א‬asif; o
600. ‫אנַף‬
ֲ anáf (cald.); corresp. a 639 (solo en plur. ‫ אָ ִסף‬asîf; de 622; reunido, i.e. (abst.)
como sing.); cara:—aspecto, semblante, recolección de cosecha:—cosecha.
rostro.
601. ‫אנָפָ ה‬
ֲ anafá; de 599; ave sucia, tal vez loro
espec. específico
(por su irrascibilidad):—garza.
602. ‫ אָ נַק‬anác; raíz prim.; chillar:—clamar, específicamente
gemir. cald. caldeo (arameo)
603. ‫אנָקָ ה‬
ֲ anacá; de 602; chillando:—clamar, caldeísmo
clamor, gemido, gemir. (arameísmo)
corresp. correspondiente
correspondientemente
34

menguar, morir, pasar, perder, poner,


615. ‫סיר‬
ִ ָ‫ א‬asir; de 631; confinado, i.e. cautivo:— quitar, recibir, recoger, retaguardia,
encarcelar, aprisionar, cárcel, cautivo, retraer, reunir, sanar, tomar, traer, unir,
preso, prisionero. vendimiar.
616. ‫סּיר‬
ִ ַ‫ א‬assir; por 615:—preso, encarcelado. 623. ‫ אָ סָ ף‬Asaf; de 622; recolector; Asaf, nombre
617. ‫סּיר‬
ִ ַ‫ א‬Assir; lo mismo que 616; prisionero; de tres isr., y de la familia del
Assir, nombre de dos isr.:—Asir. primero:—Asaf.

618. ‫ אָ סָ ם‬asam; de una raíz que no se usa que ‫ אָ ִסף‬asif. Véase 614.
sign. amontonar; almacén (solo en 624. ‫ אָ סֻ ף‬asuf; part. pas. de 622; reunido (solo en
plur.):—graneros. plur.), i.e. colecta (de ofrendas):—casa
619. ‫סנָה‬
ְ ַ‫ א‬Asná; de der. inc.; Asná, uno de los de provisiones, entrada.
sirvientes del templo:—Asena. 625. ‫אסֶ ף‬
ֹ osef; de 622; colecta (de frutos):—
620. ‫סנַפַּ ר‬
ְ ָ‫ א‬Osnappar (cald.); de der. for.; cosecha.
Osnappar, rey asirio:—Asnapar. 626. ‫ אֲסֵ פָ ה‬asefá; de 622; reunión de personas
621. ‫סנַת‬
ְ ‫ ָ ֽא‬Asenat; de der. eg.; Asenat, esposa de (que se usa solo como adv.):—juntos,
José:—Asenat. reunidos.

622. ‫ אָ סַ ף‬asaf; raíz prim; reunir para cualquier 627. ‫ אֲסֻ פָ ה‬asuppá; fem. de 624; reunión de
propósito; de aquí, recibir, quitar, i.e. hombres (estudiados) (solo en plur.):—
quitar (destruir, dejar atrás, soportar, congregación, ejércitos.
restaurar, etc.):—acoger, amontonar, 628. ‫ס ְפּסֻ ף‬ְ ַ‫ א‬aspesuf; por redupl. de 624;
apoderarse, arrebatar, buscar, reunidos juntos, i.e. asamblea promiscua
congregación, congregar, consumir, (de gente):—gente extranjera que se
cortar, cosecha, cosechar, destruir, mezcló.
detener, encerrar, encoger, juntar, llevar,
629. ‫ספַּ ְרנָא‬ְ ָ‫ א‬osparna (cald.); de der. persa;
diligentemente:—de prisa, prontamente,
i.e. es decir
puntualmente.
abst. abstracto 630. ‫ספָּ תָ א‬ְ ַ‫ א‬Aspata; de der. persa; Aspata, un
abstractamente hijo de Amán:—Aspata.
isr. israelita
israelitas
sign. significado
significación part. participio
plur. plural pas. (voz) pasiva
der. derivado pasivamente
derivación adv. adverbio
derivativo adverbial
derivativamente adverbialmente
inc. incierto fem. femenino (género)
for. foráneo redupl. reduplicado
extranjero reduplicación
35

631. ‫ אָ סַ ר‬asar; raíz prim.; uncir o enganchar; por 642. ‫ אֵ פֻ ָדּה‬efuddá; fem. de 646; atadura en (el
anal. fijar en cualquier sentido, unirse a efod); de aquí, gen. placa (de metal):—
la batalla:—aprisionar, arrestar, atar, adorno, efod.
cárcel, cautivo, ceñir, comenzar, ligar,
643. ‫ אַ פֶּ ֶדן‬appéden; apar. de der. for.; pabellón o
obligar, ordenar, prender, preso, quedar,
reprimir, suspender, uncir. tienda palacio:—palacio.

632. ‫ אֱסָ ר‬esar; o 644. ‫ אָ פָ ה‬afá; raíz prim.; cocinar, espec.


hornear:—amasadora, cocer, hornero,
‫ ִאסָּ ר‬issar; de 631; obligación o voto (de panadero.
abstinencia):—obligación, obligar.
‫ אֵ פָ ה‬efá. Véase 374.
633. ‫ אֱסָ ר‬esar (cald.); corresp. a 632 en sentido
645. -‫ אֵ פ‬efó; o
legal; interdicho:—edicto, prohibición.
634. ‫ן‬-‫ אֵ סַ ר־חַ דּ‬Esar KJaddón; de der. for.; ‫א‬-‫ אֵ פ‬efó; de 6311; estrict. part. demost.,
Esar KJadón, rey asirio:—Esar-Hadon. aquí; pero que se usa en relación al
tiempo, ahora o entonces:—dónde.
635. ‫סתֵּ ר‬
ְ ֶ‫ א‬Ester; de der. persa; Ester, heroína
646. ‫ד‬-‫ אֵ פ‬efód; rara vez
judía:—Ester.
636. ‫ אָ ע‬á (cald.); corresp. a 6086; árbol o ‫פד‬
ֹ ֵ‫ א‬efod; prob. de der. for.; faja; espec.
madera:—madera. efod o pieza de vestidura del sumo
sacerdote que se pone sobre los
637. ‫ אַ ף‬af; part. prim. que sign. acceso (que se usa hombros; también gen. imagen:—efod.
como adv. o conj.); también o sí;
647. ‫יח‬
ַ ‫ א ֲִפ‬afiakj; tal vez de 6315; brisa; Afiakj,
adversativamente aunque:—aunque,
cuanto más, cuanto menos, y. un isr.:—Afía.

638. ‫ אַ ף‬af (cald.); corresp. a 637:—también. 648. ‫ אָ ִפיל‬afil; de lo mismo que 651 (en el
sentido de debilidad); inmaduro:—
639. ‫ אַ ף‬af; de 599; prop. nariz o ternilla de la tardío.
nariz; de aquí, cara, y ocasionalmente
649. ‫ אַ פַּ יִ ם‬Appáim; dual de 639; dos ternillas de
persona; también (por la respiración
agitada por la pasión) ira:—airar, la nariz; Apaim, un isr.:—Apaim.
aliento, enojar, enojo, escogido, furor, 650. ‫ אָ ִפיק‬afic; de 622; prop. que contiene, i.e.
hocico, indignación, ira, iracundo, nariz, tubo; también cama o valle de una
paciencia, rostro, saña, tardo, vida. corriente; también cosa fuerte o héroe:—
640. ‫ אָ פַ ד‬afad; raíz prim. [más denom. de 646]; abismo, arroyo, corriente, escudo, fuerte,
atar en (el efod):—ajustar, ceñir. impetuoso, ribera, torrente.

‫פד‬ ֹ ֵ‫ א‬efod. Véase 646. ‫ א ִֹפיר‬Ofir. Véase 211.


641. ‫פד‬
ֹ ֵ‫ א‬Efod; lo mismo que 646 abrev.; Efod,
un isr.:—Efod. gen. general
generalmente
prim. primitivo genérico
anal. analogía genéricamente.
prop. propiamente apar. aparente
abrev. abreviado, aparentemente
abreviatura prob. probable
36

651. ‫ אָ פֵ ל‬afel; de una raíz que no se usa que sign. 662. ‫ אָ פַ ק‬afac; raíz prim. contener, i.e. (refl.)
ponerse como el sol; oscuro:—muy abstenerse:—amontonar, contener,
oscuro. esforzar, estrechar, refrenar, reunir.
652. ‫ אֹפֶ ל‬ofel; de lo mismo que 651; oscuro:— 663. ‫ אֲפֵ ק‬Afec; o
densa, lóbrega, oscuridad, tiniebla.
‫ א ֲִפיק‬Afic; de 662 (en el sentido de
653. ‫ אֲפֵ לָ ה‬afelá; fem. de 651; oscuridad, fig. fortaleza); fuerte; Afec (o Afic), nombre
desgracia; concr. ocultar:—densa, de tres lugares en Pal.:—Afec.
oscurecer, oscuridad, tiniebla.
664. ‫ אֲפֵ קָ ה‬Afecá; fem. de 663; fuerte; Afeca, un
654. ‫ אֶ ְפלָ ל‬Eflal; de 6419; juez; Eflal, un isr.:— lugar en Pal.:—Afeca.
Eflal.
665. ‫ אֵ פֶ ר‬efer; de una raíz que no se usa que sign.
655. ‫ אֹפֶ ן‬ófen; de una raíz que no se usa que sign. esparcir; cenizas:—cenizas.
revolver; vuelta, i.e. estación:—
666. ‫ אֲפֵ ר‬afer; de lo mismo que 665 (en el
convenir.
sentido de cubierta); turbante:—ceniza.
‫ אֹפָ ן‬ofán. Véase 212.
667. ‫ר ַח‬
ֹ ‫ אֶ ְפ‬efroakj; de 6524 (en el sentido de
656. ‫ אָ פֵ ס‬afés; raíz prim.; desaparecer, i.e. reventar la cáscara); cría de ave:—pollo,
cesar:—acabar, cesar, fenecer, fin. polluelo.
657. ‫ אֶ פֶ ס‬éfes; de 656; cese, i.e. final (espec. de 668. ‫ן‬-‫ אַ ִפּ ְרי‬appirión; prob. de der. eg,;
tierra); que se usa frecuentemente como palanquín:—carro, carroza.
adv. no más; también (como 6466)
669. ‫ אֶ ְפ ַריִ ם‬Efraim; dual de una forma masc. de
tobillo (dual), como extremidad de
pierna o pie:—confín, extremo, falta, fin, 672; fruto dual; Efraim, un hijo de José;
menos, nada, no (obstante), razón, también la tribu que descendió de él y su
término, tobillo, sin (causa). territorio:—Efraín, efrateo.

658. ‫מּים‬
ִ ‫ אֶ פֶ ס ַדּ‬Efes Dammim; de 657 y el 670. ‫ֲפ ְרסַ י‬
ֽ ָ ‫ א‬afaresai (cald.); de or. for. (solo en
plur. de 1818; límite de gotas de sangre; plur.); afaresita o hab. de una región
Efes Damim, un lugar en Pal.:—Efes- desconocida de Asiria:—los de Persia.
damin. 671. ‫סכַ י‬
ְ ‫ אֲפַ ְר‬Afarsekai (cald.); o
659. ‫ אֵ פַ ע‬efa; de una raíz que no se usa que prob. ‫ אֲפַ ְרסַ ְתכַ י‬afarsatkai; de der. for. (solo
sign. respirar; prop. aliento, i.e. nada:— en plur.); afarsequita o afarsatquita,
vanidad. tribu asiria desconocida:—gobernadores.
660. ‫ אֶ ְפעֶ ה‬efé; de 659 (en el sentido de siseo), 672. ‫ אֶ ְפ ָרת‬Efrat; o
áspid u otra serpiente venenosa:—áspid,
víbora. ‫ אֶ ְפ ָרתָ ה‬Efratá; de 6509; capacidad
661. ‫ אָ פַ ף‬afaf; raíz prim.; rodear:—rodear. fructífera; Efrat, otro nombre de Belén;
una vez (Sal 132.6) tal vez de Efraim;
también de una mujer isr.:—Efrata.

fig. figurado
figuradamente refl. reflexivo
concr. concreto reflexivamente
concretamente masc. masculino (género)
Pal. palestino hab. habitante
37

673. ‫תי‬
ִ ‫ אֶ ְפ ָר‬efrati; gent. de 672; efratita o 684. ‫ אֹצֶ ם‬Otsem; de una raíz que no se usa que
efraimita:—efraimita, efrateo. prob. sign. ser fuerte; fortaleza (i.e.
fuerte); Otsem, nombre de dos isr.:—
674. ‫תם‬
ֹ ‫ אַ ְפּ‬appetóm (cald.); de or. persa; renta; Ozem.
otros en el último:—erario.
685. ‫צעָ ָדה‬ְ ֶ‫ א‬etsadá; var. de 6807; prop. cadena
675. ‫ן‬-‫צבּ‬
ְ ֶ‫ א‬Etsbbón; o de escalones; por anal. brazalete:—
‫ אֶ ְצבֹּן‬Etsbbón; de der. inc.; Etsbón, brazalete.
nombre de dos isr.:—Ezbón. 686. ‫ אָ צַ ר‬atsar; raíz prim.; almacenar:—atesorar,
676. ‫צבַּ ע‬
ְ ֶ‫ א‬etsbá; de lo mismo que 6648 (en el mayordomo.
sentido de asir ansiosamente); algo con 687. ‫ אֶ צֶ ר‬Etser; de 686; tesoro; Etser, un
que agarrar, i.e. dedo; por anal. dedo del idumeo:—Ezer.
pie:—dedo.
688. ‫ק ָדּח‬
ְ ֶ‫ א‬ecdakj; de 6916; ardiente, i.e.
677. ‫צבַּ ע‬
ְ ֶ‫ א‬etsbá (cald.); corresp. a 676:—dedo. carbunclo o cualquier otra piedra de
678. ‫ציל‬
ִ ָ‫ א‬atsil; de 680 (en su sentido secund. de color rojo encendido:—carbunclo.
separación); extremo (Is 41.9), también 689. -‫ אַ קּ‬accó; prob. de 602; delgado, i.e. íbice:—
noble:—lejano, príncipe. carnero montés, cabra montés.
679. ‫צּיל‬
ִ ַ‫ א‬atstsil; de 680 (en su sentido primario 690. ‫ֲרא‬
ָ ‫ א‬Ara; prob. por 738; león; Ara, un isr.:—
de unir); articulación de mano (i.e. Ara.
nudillo); también (según algunos) pared
medianera (Ez 41.8):—sobaco, largo. 691. ‫ אֶ ְראֵ ל‬erel; prob. de 739; héroe (colect.):—
embajadores.
680. ‫ אָ צַ ל‬atsal; raíz prim.; prop. unir; que se usa
solo como denom. de 681; separar; de 692. ‫לי‬
ִ ֵ‫ אַ ְרא‬Arelí; de 691; heroico; Arelí (o
aquí, elegir, rehusar, contrato:—apartar, arelita, colect.) un isr. y su
estrecho, guardar, tomar. descendencia:—Areli, arelita.
681. ‫ אֵ צֶ ל‬etsel; de 680 (en el sentido de unir); 693. ‫ אָ ַרב‬arab; raíz prim.; estar al acecho:—
lado; (como prep.) cerca:—con, al lado, acechar, acecho, artificio, asechador,
cerca a, con, junto a, lado. Véase asechanza, celada, emboscada.
también 1018.
694. ‫ֲרב‬
ָ ‫ א‬Arab; de 693; emboscada; Arab, un
682. ‫ אָ צֵ ל‬Atsel; de 680; noble; Atsel, nombre de lugar en Pal.:—Arab.
un isr. y de un lugar en Pal.:—Azal,
695. ‫ אֶ ֶרב‬ereb; de 693; emboscada:—escondrijo,
Azel.
asechanza.
683. ‫ליָהוּ‬
ְ ַ‫ אֲצ‬Atsaliáju; de 680 y 3050 prol.; Jah
696. ‫א ֶרב‬
ֹ oreb; lo mismo que 695:—asechanza,
ha reservado; Atsalía, un isr.:—Azalía.
sitiar.
‫ אַ ְרבֵּ אל‬Arbel. Véase 1009.
gent. gentilicio
patronímico
prep. preposición var. varios
preposicional variación
prol. prolongado colect. colectivo
prolongación colectivamente
38

697. ‫ אַ ְרבֶּ ה‬arbé; de 7235; langosta (por su 711. ‫ אַ ְרגְּ וָן‬argueván (cald.); corresp. a 710:—
aumento rápido):—langosta,. púrpura.
698. ‫ אָ רֳ בָ ה‬orobá; fem. de 696 (solo en plur.); 712. ‫ אַ ְרגָּז‬argaz; tal vez de 7264 (en el sentido de
emboscadas:—despojos. estar suspendido); caja (como alforja):—
caja, cofre.
699. ‫ֲרבָּ ה‬
ֻ ‫ א‬arubbá; part. fem. pas. de 693 (como
para preparar emboscada); celosía; (por 713. ‫ אַ ְרגָּמָ ן‬argamán de or. for.; púrpura (el
impl.) ventana, palomar (por los color o la cosa teñida):—grana, púrpura.
agujeros para los pichones), chimenea
714. ‫ אַ ְר ְדּ‬Ard; de una raíz que no se usa que
(con sus aperturas para el humo),
compuerta (con aperturas para agua):— prob. sign. vagar; fugitivo; Ard, nombre
catarata, chimenea, ventana. de dos isr.:—Ard.

700. ‫ת‬-‫ֲרבּ‬
ֻ ‫ א‬Arubbót; plur. de 699; Arubot, un 715. ‫ן‬-‫ אַ ְרדּ‬Ardón; de lo mismo que 714; vagar,
lugar en Pal.:—Arubot. vagabundear; Ardón, un isr.:—Ardón.

701. ‫בּי‬
ִ ‫ אַ ְר‬arbi; gent. de 694; arbita o nativo de 716. ‫ אַ ְר ִדּי‬ardi; patron. de 714; ardita (colect.) o
Arab:—arbita. desc. de Ard:—ardita.

702. ‫ אַ ְרבַּ ע‬arbá; masc. 717. ‫ אָ ָרה‬ará; raíz prim.; arrancar:—recoger.

‫ אַ ְרבָּ עָ ה‬arbaá; de 7251; cuatro:— 718. ‫ אֲרוּ‬arú (cald.), prob. semejante a 431; ¡he
catorce, cuarenta, cuarto, cuatro, aquí!:—he aquí.
cuatrocientos, decimocuarto día. 719. ‫ אַ ְרוַד‬Arvad; prob. de 7300; refugio para el
703. ‫ אַ ְרבַּ ע‬arbá (cald.); corresp. a 702:—cuatro. ambulante; Arvad, una ciudad isla de
Pal.:—Arvad.
704. ‫ אַ ְרבַּ ע‬Arbá; lo mismo que 702; Arba, uno
720. ‫ד‬-‫ אֲר‬Aród; var. ort. de 719; fugitivo; Arod,
de los anaceos:—(Quiriat-)Arba.
un isr.:—Arod.
‫ אַ ְרבָ עָ ה‬arbaá. Véase 702.
721. ‫ אַ ְרו ִָדי‬arvadi; gent. de 719; arvadita o
705. ‫ אַ ְרבָּ ִעים‬arbaim; múltiplo de 702; ciudadano de Arvad:—arvadeo.
cuarenta:—cuarenta.
722. ‫די‬-‫ֲר‬
ִ ‫ א‬aródi; patron. de 721; arodita o
706. ‫ אַ ְרבַּ ְעתַּ יִ ם‬arbatáim; dual de 702; desc.de Arod:—Arodi, arodita
cuádruple:—cuatro tantos.
723. ‫ אֻ ְרוָה‬urvá; o
707. ‫ אָ ַרג‬arag; raíz prim.; hacer pliegues o
tejer:—tejedor, tejer, telar.
‫ א ֲָריָה‬araiá; de 717 (en el sentido de
alimentar); lugar para reunirse
708. ‫ אֶ ֶרג‬ereg; de 707; tejido, trenza; también animales:—caballeriza, establo.
lanzadera:—lanzadera, estaca de telar.
724. ‫ אֲרוּכָ ה‬aruká; o
709. ‫ אַ ְרגֹּב‬Argob; de lo mismo que 7263;
pedregoso; Argob, distrito de Pal.:—
Argob. patron. patronímico.
710. ‫ אַ ְרגְּ וָן‬argueván; var. de 713; púrpura:— desc. descendido
púrpura. descenso
descendiente.
impl. implicado ort. orografía
implicación ortográfico
39

‫ א ֲֻרכָ ה‬aruká; part. fem. pas. de 748 (en el 730. ‫ אֶ ֶרז‬erez; de 729; cedro (por la tenacidad de
sentido de restituir la solidez); sus raíces):—(árbol de) cedro, ciprés,
integridad (lit. o fig.):—medicina, tabla.
reparar, restaurar, sanidad, salud.
731. ‫ אַ ְרזָה‬arzá; fem. de 730; empanelado de
725. ‫ אֲרוּמָ ה‬Arumá; var. de 7316; altura; cedro:—enmaderamiento de cedro.
Arumá, un lugar en Pal.:—Aruma.
732. ‫ אָ ַרח‬arakj; raíz prim.; viajar:—ir,
726. ‫מי‬-‫ֲר‬
ִ ‫א‬° arómi; error de escribano de 130; caminante.
edomita (como en el marg.):—arameo.
733. ‫ אָ ַרח‬Arakj; de 732; caminante; Arakj,
727. ‫ן‬-‫ אָ ר‬arón; o nombre de tres isr.:—Ara.
‫ אָ רֹן‬arón; de 717 (en el sentido de 734. ‫א ַרח‬
ֹ órakj; de 732; camino muy transitado
recolección); caja:—arca, ataúd. (lit. o fig.); también caravana:—andar,
caminante, camino, costumbre, manera,
728. ‫ֲרוְ נָה‬
ַ ‫ א‬Aravná; o (por transp.) paso, rumbo, senda, sendero, vereda.
‫רנָה‬-‫א‬ְ ° Orná; o 735. ‫א ַרח‬
ֹ órakj (cald.); corresp. a 734; camino:—
‫ארנִ יָּה‬
ַ ° Arniyá; todos por var. ort. de camino.
771; Arauná (o Arnía u Orná), un 736. ‫א ְרחָ ה‬
ֹ orekjá; part. fem. act. de 732;
jebuseo:—Arauna. caravana:—caminante, compañía.
729. ‫ אָ ַרז‬araz; raíz prim.; ser firme; usado solo en 737. ‫ֲרחָ ה‬
ֻ ‫ א‬arukjá; part. fem. act. de 732 (en el
el part. pas. como denom. de 730; de sentido de designar); ración de
cedro:—de cedro. comida:—provisión, comida.
738. ‫ א ֲִרי‬ari; o (prol.)
‫ אַ ְריֵה‬arié; de 717 (en el sentido de
violencia); león:—león, leoncillo.
lit. literal 739. ‫ א ֲִריאֵ ל‬ariel; o
literalmente
‫ א ֲִראֵ ל‬ariel; de 738 y 410; león de Dios,
° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, i.e. heroico:— (hombre) como león.
denota una corrección en las vocales que 740. ‫ א ֲִריאֵ ל‬Ariel; lo mismo que 739; Ariel,
consta en un texto bíblico original diferente. En nombre simb. de Jerusalén; también
nombre de un isr.:—Ariel.
algunos manuscritos o versiones hay una
741. ‫ א ֲִראֵ יל‬ariel; ya sea por transp. de 739 o,
anotación al margen.
más prob. var. ort. de 2025; altar del
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto templo:—altar.
hebreo y la nota al margen escrita por un 742. ‫ידי‬
ַ ‫ א ֲִר‬Aridai; de or. persa; Aridai, un hijo
escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, de Amán:—Aridai.
que se traduce «entrada». 743. ‫ידתָ א‬
ָ ‫ א ֲִר‬Aridatá; de or. persa; Aridata, un
marg. margen hijo de Amán:—Aridata.

lectura al margen
transp. transpuesto act. activa (voz)
transposición activamente
40

‫ אַ ְריֵה‬arié. Véase 738. ‫ א ֲֻרכָ ה‬aruká. Véase 724.


744. ‫ אַ ְריֵה‬arié (cald.); corresp. a 738:—león. 756. ‫כּוָי‬
ְ ‫ אַ ְר‬arkevái (cald.); gent. de 751;
arquevita (colect.) o nativo de Erek:—de
745. ‫ אַ ְריֵה‬Arié; lo mismo que 738; león; Arie, un
Erec.
isr.:—Arie.
757. ‫כּי‬
ִ ‫ אַ ְר‬arkí; gent. de otro lugar (en Pal.) de
‫ א ֲָריָה‬araia. Véase 723. nombre similar a 751; arquita o nativo
746. 1-‫ א ְֲרי‬Ariok; de or. for.; Ariok, nombre de de Erek:—arquita.
dos bab.:—Arioc. 758. ‫ֲרם‬
ָ ‫ א‬Aram; de lo mismo que 759; tierras
747. ‫ א ֲִריסַ י‬Arisai; de or. persa; Arisai, un hijo de altas; Aram o Siria, y sus habitantes;
Aman:—Arisai. también nombre de un hijo de Sem, nieto
de Nacor y de un isr.:—Siria, sirios,
748. 1‫ אָ ַר‬arak; raíz prim.; ser (caus. hacer) largo Aram, arameo.
(lit. o fig.):—alargar, detener, diferir, 759. ‫ן‬-‫ אַ ְרמ‬armón; de una raíz que no se usa
estable, largo, paciencia, permanecer,
prolongar, sacar. (que sign. estar elevado); ciudadela (por
su altura):—alcazár, antemuro, asentar,
749. 1‫ֲר‬
ַ ‫ א‬arak (cald.) prop. corresp. a 748, pero casa, fortaleza, palacio, templo. Comp.
que se usa solo en sentido de alcanzar 2038
un punto dado; satisfacer:—es justo. 760. ‫בָ ה‬-‫ֲרן צ‬
ַ ‫ א‬Aram Tsobá; de 758 y 6678;
750. 1‫ אָ ֵר‬arek; de 748; largo:—largos miembros, Aram de Tsoba (o Siria):—Aram de
lento para la ira, paciente, prolongación Soba.
de enojo, tardo en enojarte, tardo para 761. ‫מּי‬
ִ ‫ א ֲַר‬arammi; gent. de 758; aramita o
airairse, tardo para la ira, sufrido de
espíritu, torpe. arameo:—arameo, sirio.

751. 1‫ אֶ ֶר‬Érek; de 748; longitud; Erek, un lugar 762. ‫מית‬


ִ ‫ א ֲָר‬Aramit; fem. de 761; (solo adv.) en
en Babilonia:—Erec. arameo:—en lenguaje arameo.

752. 1‫ר‬
ֹ ָ‫ א‬arok; de 748; largo:—extenso, largo. 763. ‫ה ַריִ ם‬
ֲ ‫ א ֲַרן ַנ‬Aram Najaráim; de 758 y el
dual de 5104; Aram de (los) dos ríos
753. 1‫א ֶר‬
ֹ orek; de 748; longitud:—extensión, (Eufrates y Tigris) o Mesopotamia:—
largo, largura, longitud, prolongación, Aram-Nahararim, Mesopotamia, Siria.
para siempre, siglo. 764. ‫מנִ י‬
ֹ ‫ אַ ְר‬Armoni; de 759; palaciego; Armoni,
754. ‫ אַ ְרכָּ א‬arká (cald.); o un isr.:—Armoni.
‫ אַ ְרכָּ ה‬arká (cald.); de 749; longitud:— 765. ‫ֲרן‬
ָ ‫ א‬Arán; de 7442; chirriador; Aran, un
prolongación, alargado. edomita:—Arán.
755. ‫ אַ ְרכֻ בָ ה‬arkubá (cald.); de una raíz que no 766. ‫א ֶרן‬
ֹ oren; de lo mismo que 765 (en el sentido
se usa corresp. a 7392 (en el sentido de de fortaleza); fresno (por su dureza):—
doblar la rodilla); rodilla:—rodilla. pino.

bab. Babilonia Comp. comparar


babilónico comparación
caus. causativo comparativo
causativamente comparativamente
41

767. ‫א ֶרן‬
ֹ Oren; lo mismo que 766; Oren, un 780. ‫ֲר ַרט‬
ָ ‫ א‬Ararat; de der. for.; Ararat (o más
isr.:—Orén. bien Armenia):—Ararat.
‫ אָ רֹן‬arón. Véase 727. 781. ‫ אָ ַרשׂ‬arás; raíz prim.; comprometerse para
matrimonio:—desposar.
768. ‫ אַ ְרנֶבֶ ת‬arnebet; de der. inc.; liebre:—
liebre. 782. ‫ֲרשֶׁ ת‬
ֶ ‫ א‬aréshet; de 781 (en el sentido de
desear para poseer); anhelo de algo:—
769. ‫ן‬-‫ אַ ְרנ‬Arnón; o
petición.
‫ אַ ְרנֹן‬Arnón; de 7442; corriente 783. ‫שׂתָּ א‬
ְ ַ‫ אַ ְרתַּ ְחשׁ‬Artakjshastá (cald.); o
estruendosa; Arnón, río al E. del Jordán;
también su territorio:—Arnón. ‫ אַ ְרתַּ ְחשַׁ ְשׂ ְתּא‬Artakjshasté (cald.); o
por perm.
‫אַ ְרנִ יָּה‬° Arniyá. Véase 728.
‫ אַ ְרתַּ ְחשַׁ ְס ְתּא‬Artakjshaset (cald.), de
770. ‫ אַ ְרנָן‬Arnán; prob. de lo mismo que 769;
or. for.; Artakjshasta (o Artajerjes),
ruidoso; Arnán, un isr.:—Arnán. título (más que nombre) de varios reyes
771. ‫ אָ ְרנָן‬Ornán; prob. de 766; fuerte; Ornán, un persas:—Artajerjes.
jebuseo:—Ornán. Véase 728. 784. ‫ אֵ שׁ‬esh; palabra prim.; fuego (lit. o fig.):—
772. ‫ֲרע‬
ַ ‫ א‬ará (cald.) corresp. a 776; tierra; por arder, ardiente, ardor, encender, fuego,
impl. (fig.) bajo:—suelo, tierra. incendio, pira, quemar, refulgente.

773. ‫ אַ ְר ִעית‬arit (cald.); fem. de 772; fondo:— 785. ‫ אֵ שׁ‬esh (cald.); corresp. a 784:—fuego.
fondo. 786. ‫ ִאשׁ‬ish; idént. (en or. y formación) a 784;
774. ‫ אַ ְרפָּ ד‬Arpad; de 7502; esparcido; Arpad, entidad; que se usa solo como adv., hay
un lugar en Siria:—Arfad. :—hay. Comp. 3426.

775. ‫ אַ ְרפַּ ְכשַׁ ד‬Arpacshad; prob. de or. for.; 787. ‫אשׁ‬


ֹ osh (cald.); corresp. (por transp. y abr.) a
Arpacshad, un hijo de Noé; también la 803; fundamento:—fundamento,
región colonizada por él:—Arfaxad. cimiento, pared.

776. ‫ אֶ ֶרץ‬érets; de una raíz que no se usa que 788. ‫שׁבֵּ ל‬


ְ ַ‫ א‬Ashbel; prob. de lo mismo que 7640;
prob. sign. ser firme; tierra (completa o que fluye; Ashbel, un isr.:—Asbel.
partitivamente una tierra):—campo, 789. ‫לי‬
ִ ֵ‫ אַ ְשׁבּ‬ashbeli; patron. de 788; ashbelita
comarca, costa, ladera, mundo, nación, (colect.) o desc. de Ashbel:—asbelita.
país, polvo, provincia, región, suelo,
terreno, territorio, tierra. 790. ‫שׁבָּ ן‬
ְ ֶ‫ א‬Eshbán; prob. de lo mismo que 7644;
vigoroso; Eshbán, un idumeo:—Esbán.
777. ‫ אַ ְרצָ א‬artsá; de 776; robustez; Artsa, un
isr.:—Arsa. 791. ‫שׁבֵּ ַע‬
ְ ַ‫ א‬Ashbéa; de 7650; conjurador; Asbea,
un isr.:—(Bet-)Asbea.
778. ‫ֲרק‬
ַ ‫ א‬arac (cald.), por transm. de 772;
tierra:—tierra.
779. ‫ אָ ַרר‬arar; raíz prim.; abominar:— maldecir
severamente, maldición, maldito.
perm. permuta (cambio de
E. este (punto cardinal) letras adyacentes)
oriental. idént. idéntico
transm. transmutación idénticamente
42

792. ‫שׁבַּ עַ ל‬ְ ֶ‫ א‬Eshbáal; de 376 y 1168; hombre de 803. ‫אֲשׁוּיָה‬° ashuiá; part. fem. pas. de una raíz
Baal; Eshbaal (o Ishboshet), hijo del rey que no se usa que sign. fundar;
Saúl:—Es-Baal. fundación:—cimiento.
793. ‫ אֶ שֶׁ ד‬eshed; de una raíz que no se usa que 804. ‫ אַ שּׁוּר‬Ashshur; o
sign. derramar; derramamiento:—
corriente.
‫ אַ שֻּׁ ר‬Ashshur; apar. de 833 (en el sentido
de exitoso); Ashshur, segundo hijo de
794. ‫ אֲשֵׁ ָדה‬ashedá; fem. de 793; barranca:— Sem; también su desc. y el país ocupado
laderas, fuentes, vertientes. por ellos (i.e. Asiria), su región y su
imperio:—Asiria, asirios, Asur. Véase
795. ‫ד‬-‫שׁדּ‬
ְ ַ‫ א‬Ashdod; de 7703; devastador; 838.
Ashdod, un lugar en Pal.:—Asdod.
805. ‫ֲשׁוּרי‬
ִ ‫ א‬Ashurí; o
796. ‫די‬-‫דּ‬
ִ ‫ אַ ְשׁ‬ashdodi; gent. de 795; ashdodita
(frecuentemente colect.) o hab. de ‫וּרי‬
ִ ‫ אַ שּׁ‬ashshurí; de una palabra gent. de
Ashdod:—asdodeo, de Asdod. lo mismo que 804; un ashurita (colect.)
o hab. de Ashur, distrito en Pal.:—
797. ‫דית‬-‫דּ‬
ִ ‫ אַ ְשׁ‬Ashdodit; fem. de 796; (solo Asurim, de Asur, Gesuri.
adv.) en el lenguaje de Ashdod:—en
asdodeo. 806. ‫שׁחוּר‬
ְ ַ‫ א‬Ashkjur; prob. de 7835; negro;
Ashkjur, un isr.:—Asur.
798. ‫סגָּה‬
ְ ‫ת הַ ִפּ‬-‫ אַ ְשׁדּ‬Ashdót jap Pisgá; del
plur. de 794 y 6449 con el art. 807. ‫ימא‬
ָ ‫ֲשׁ‬
ִ ‫ א‬Ashima; de or. for.; Ashima, una
interpuesto; barrancas del Pisgá; Ashdot deidad de Amat:—Asima.
Pisga, un lugar al E. del Jordán:—ladera
del Pisga.
‫ירה‬ָ ֵ‫ אֲשׁ‬asheirá. Véase 842.
799. ‫שׁ ָדּת‬
ְ ֶ‫ א‬eshdat; de 784 y 1881; ley de 808. ‫שׁישׁ‬
ִ ָ‫ א‬ashish; de lo mismo que 784 (en el
fuego:—ley de fuego. sentido de presionar firmemente hacia
abajo; comp. con 803); cimiento (en
800. ‫ אֶ שָּׁ ה‬eshdat; fem. de 784; fuego:—encender, ruinas):—cimiento.
fuego, quemar.
809. ‫ֲשׁישָׁ ה‬
ִ ‫ א‬ashishá; fem. de 808; algo
801. ‫ ִאשָּׁ ה‬ishshá; lo mismo que 800, pero que se presionado junto, i.e. pastel de pasas u
usa en un sentido litúrgico; prop. otros confites:—torta de pasas.
ofrenda consumida por el fuego; pero
810. 1 ֶ‫ אֶ שׁ‬eshék; de una raíz que no se usa (que
ocasionalmente de cualquier
sacrificio:—holocausto, (ofrenda, prob. sign. amontonar); testículo (como
sacrificio) quemado. protuberancia):—testículo.

802. ‫ ִאשָּׁ ה‬ishshá; fem. de 376 o 582; plur. irreg. 811. ‫ל‬-‫שׁכּ‬
ְ ֶ‫ א‬eshkól; o
‫ָשׁים‬
ִ ‫ נ‬nashim; mujer (que se usa en el ‫ךּ‬
ֹ ‫ אֶ ְשׁ‬eshkól; prob. prol. de 810; racimos
mismo amplio sentido de 582):— de uvas u otra fruta:—racimo.
hembra, mujer, varona. 812. ‫שׁכֹּ ל‬
ְ ֶ‫ א‬Eshkol; lo mismo que 811; Eshcol,
nombre de un amorreo, también un valle
en Pal.:—Escol.
813. ‫כּנַז‬
ְ ‫ אַ ְשׁ‬Ashkenaz; de o. for.; Ashkenaz,
jafetita, también su desc.:—Askenaz.
art. artículo
814. ‫שׁכָּ ר‬
ְ ֶ‫ א‬eshkar; por 7939; dádiva:—don,
irreg. irregular
presente.
irregularmente
43

815. ‫ אֵ שֶׁ ל‬eshel; de una raíz de sign. inc.; 827. ‫שׁפָּ ה‬


ְ ַ‫ א‬ashpá; tal vez (fem.) de lo mismo que
tamarisco; por extens. arboleda de 825 (en el sentido de cobertura); aljaba
cualquier tipo:—tamarisco. o estuche de flechas:—aljaba.
816. ‫ אָ שַׁ ם‬ashám; o 828. ‫שׁ ְפּנַז‬
ְ ַ‫ א‬Ashpenaz; de o. for.; Ashpenaz,
eunuco bab.:—Aspenaz.
‫ אָ שֵׁ ן‬ashém; raíz prim.; ser culpable; por
impl. ser castigado o perecer:—asolar, 829. ‫שׁפָּ ר‬
ְ ֶ‫ א‬eshpar; de der. inc.; porción
castigar, castigo, condenar, culpable, medida:—pedazo de carne, pieza.
culpar, delinquir, desierto, ofender,
830. ‫פּת‬
ֹ ‫ אַ ְשׁ‬ashpot; o
pecado, pecar.
817. ‫ אָ שָׁ ם‬ashám; de 816; culpa; por impl. falla; ‫ת‬-‫ אַ ְשׁפּ‬ashpot; o (contr.)
también ofrenda por el pecado:— ‫פת‬
ֹ ‫ ְשׁ‬shefot; plur. de un sust. de misma
agravio, culpa, daño, expiación, forma que 827, de 8192 (en el sentido de
infracción, ofrenda, pecado. raspar); montón de desperdicio o
818. ‫ אָ שֵׁ ם‬ashém; de 816; culpable; de aquí, suciedad:—estercolero, muladar.
presentar una ofrenda por el pecado:— 831. ‫ן‬-‫קל‬
ְ ‫ אַ ְשׁ‬Ashquelón; prob. de 8254 en el
culpar, -se. sentido de lugar para pesar (i.e.
819. ‫שׁמָ ה‬
ְ ַ‫ א‬ashmá; fem. de 817; culpabilidad, mercado); Ashquelón, un lugar en
falta, presentación de una ofrenda por el Pal.:—Ascalón,.
pecado:—culpa, delito, expiacion, 832. ‫נִ י‬-‫קל‬
ְ ‫ אֶ ְשׁ‬eshqueloní; gent. de 831;
pecado, pecar. ashquelonita (colect.) o hab. de
‫מוּרה‬
ָ ‫ אַ ְשׁ‬ashmurá. Véase 821. Ashquelón:—ascaloneo.

820. ‫שׁמָ ן‬ְ ַ‫ א‬Ashmán; prob. de 8081; campo 833. ‫ אָ שַׁ ר‬ashar; o


desolado:—lugares oscuros. ‫ אָ שֵׁ ר‬ashém; raíz prim.; ser recto (usada
821. ‫שׁמֻ ָרה‬
ְ ַ‫ א‬ashmurá; o en el sentido más amplio, espec. estar
estable, correcto, feliz); fig. ir hacia
‫מוּרה‬
ָ ‫ אַ ְשׁ‬ashmurá; o adelante, ser honesto, prosperar:—
andar, bienaventurado, decir, enderezar,
‫מ ֶרת‬
ֹ ‫ אַ ְשׁ‬ashmóret; fem. de 8104; vigilia gobernador, gobernar, guiar, ir, llamar,
nocturna:—guardia, vigilia. restituir.
822. ‫שׁנָב‬
ְ ֶ‫ א‬eshnab; apar. de una raíz que no se 834. ‫ אֲשֶׁ ר‬asher; pron. rel. prim. (de todo género
usa (que prob. sign. dejar espacios y número); quién, cuál, qué, que;
pequeños entre dos cosas); ventana también (como adv. y como conj.)
enrejada:—celosía. cuándo, dónde, cómo, porque, para que,
823. ‫שׁנָה‬
ְ ַ‫ א‬Ashná; prob. var. de 3466; Ashná, etc.:—cuándo, en lugar, cuándo, dónde,
nombre de dos lugares en Pal.:—Asena. cómo, porque, para que. [Dado que es

824. ‫שׁעָ ן‬
ְ ֶ‫ א‬Eshán; de 8172; apoyo; Eshán, un
lugar en Pal.:—Esán. contr. contracto
825. ‫ אַ שָּׁ ף‬ashsháf (cald.); de una raíz que no se contracción
usa (prob. sign. ceceo, i.e. practicar pron. pronombre
encantamiento); conjurador:—
astrólogo. pronominal

826. ‫ אַ שָּׁ ף‬ashsháf (cald.); corresp. a 825:— rel. relativo


astrólogo, encantador. relativamente
44

indeclinable, frecuentemente lo
847. ‫שׁתָּ אֹ ל‬
ְ ֶ‫ א‬Eshtaol; o
acompaña el pron. personal como
interjección, usado para mostrar la ‫ל‬-‫ אֶ ְשׁתָּ א‬Eshtaol; prob. de 7592; súplica;
relación.] Eshtaol, un lugar en Pal.:—Estaol.
835. ‫ אֶ שֶׁ ר‬ésher; de 833; felicidad; solo en const. 848. ‫לי‬
ִ ֻ‫ אֶ ְשׁתָּ א‬eshtaulí; gent. de 847; eshtaolita
masc. plur. como interj., ¡cuan feliz!:— (colect.) o hab. de Eshtaol:—estaolita.
bienaventurado, dichoso.
849. ‫שׁתַּ דּוּר‬ְ ֶ‫ א‬eshtadur (cald.); de 7712 (en mal
836. ‫ אָ שֵׁ ת‬Asher; de 833; feliz; Asher, un hijo de
sentido); rebelión:—sedición.
Jacob, y la tribu desc. de él, con su
territorio; también lugar en Pal.:—Aser. 850. ‫ן‬-‫שׁתּ‬
ְ ֶ‫ א‬Eshtón; prob. de lo mismo que 7764;
837. ‫אשֶׁ ר‬
ֹ ósher; de 833; felicidad:—dicha, descansado; Eshtón, un isr.:—Estón.
dichoso. 851. ‫מ ַע‬
ֹ ‫ אֶ ְשׁ ְתּ‬Eshtemóa; o
838. ‫ אָ שּׁוּר‬ashshur; o ‫ע‬-‫מ‬
ַ ‫ אֶ ְשׁ ְתּ‬Eshtemóa; o
‫ אַ שֻּׁ ר‬ashshur; de 833 en el sentido de ir; ‫מה‬ֹ ‫ אֶ ְשׁ ְתּ‬Eshtemó; de 8085 (en el sentido
paso:—paso, pie, pisada. de obediencia); Eshtemoa o Eshtemó, un
839. ‫ אֲשֻׁ ר‬ashur; contr. de 8391; cedro o alguna lugar en Pal.:—Estemoa.
otra madera ligera y elástica:—de Asur. ‫אַ ת‬° at. Véase 859.
‫ אַ שֻּׁ ר‬Ashshur. Véase 804, 838. 852. ‫ אָ ת‬at (cald.); corresp. a 226; presagio:—
840. ‫ אֲשַׂ ְראֵ ל‬Asarel; por var. ort. de 833 y 410; señal.
derecho de Dios; Asarel, un isr.:— 853. ‫ אֵ ת‬et; apar. contr. de 226 en el sentido
Asarel. demost. de entidad; prop. propio (pero
841. ‫ אֲשַׂ ְראֵ לָ ה‬Asarelá; de lo mismo que 840; gen. usado para señalar más def. el obj.
de un verbo o prep., igualmente o es
recto hacia Dios; Asarela, un isr.:— decir):—[como tal no aparece en
Asarela. Comp. 3480. español].
842. ‫ אֲשֵׁ ָרה‬asherá; o 854. ‫ אֵ ת‬et; prob. de 579; prop. cercanía (usada
‫ירה‬
ָ ֵ‫ אֲשׁ‬asheirá; de 833; feliz; Asherá (o solamente como prep. o adv.), cerca; de
Astarté) diosa fenicia; también imagen aquí, gen. con, por, en, entre, etc.:—a
de la misma:—imagen o símbolo de favor de, antes de, con, conmigo,
Asera, árbol para Asera. Comp. 6253. contigo, continuo, de, en compañía de,
por. [Frecuentemente con otra prep.
843. ‫ אָ שֵׁ ִרי‬asherí; patron. de 836; asherita como prefijo.]
(colect.) o desc. de Aser:—de Aser.
855. ‫ אֵ ת‬et; de der. inc.; azada u otro implemento
844. ‫שׂ ִריאֵ ל‬
ְ ַ‫ א‬Asriel; var. ort. de 840; Asriel, para cavar:—arado, azadón, reja.
nombre de dos isr.:—Asriel.
ָ‫ אָ תּ‬attá. Véase 859.
845. ‫לי‬
ִ ֵ‫ אַ ְשׂ ִרא‬asrielí; patron. de 844; asrielita
(colect.) o desc. de Asriel:—asrielita.
846. ‫ אֻ שַּׁ ְרנָא‬ushsharná; (cald.) de una raíz def. definido
corresp. a 833; pared (por su definitivamente
verticalidad):—muro.
obj. objeto
objetivo
interj. interjección objetivamente.
45

‫ אָ תָ א‬ata. Véase 857. ‫ אַ ִתּי‬attí. Véase 859.


856. ‫תבַּ עַ ל‬ ְ ֶ‫ א‬Etbaal; de 854 y 1168; con Baal; 863. ‫ ִאתַּ י‬Ittái; o
Etbaal, rey fenicio:—Et-Baal.
‫ ִאיתַ י‬Itaí; de 854; cerca; Ittai o Itai,
857. ‫ אָ תָ ה‬atá; o nombre de un geteo y de un isr.:—Itai.
‫ אָ תָ א‬ata; raíz prim. [colat. a 225 contr.]; 864. ‫ אֵ תָ ם‬Etam; de der. eg.; Etam, un lugar en el
llegar:—llegar a ser, (cosa) por venir. desierto:—Etam.
858. ‫ אָ תָ ה‬atá (cald.); o ‫ אַ תֶּ ן‬attem. Véase 859.
‫ אָ תָ א‬ata (cald.); corresp. a 857:—llegar a 865. ‫ל‬-‫תמ‬ ְ ֶ‫ א‬etmol; o
ser, llevar, (cosa) por venir, traer, venir.
‫ל‬-‫ ִא ְתמ‬itmol; o
859. ‫ אַ תָּ ה‬attá; o (en apóc.)
‫ אֶ ְתמוּל‬etmul; prob. de 853 o 854 y 4136;
ָ‫ אַ תּ‬atta; o hasta ahora; def. ayer:—antes, antes de
ahora, ayer, de antes, el día de ayer,
‫אַ ת‬° at; fem. (irreg.) a veces hasta ahora.
‫ אַ ִתּי‬attí; plur. masc. ‫ אַ תֶּ ן‬attén. Véase 859.
‫ אַ תֶּ ם‬attem; fem. 866. ‫תנָה‬ ְ ֶ‫ א‬etná; de 8566; regalo (como pago por
‫ אַ תֶּ ן‬atten; o prostitución):—salario.

‫ אַ תֵּ נָה‬attená; o ‫ אַ תֵּ נָה‬attená; o
‫ אַ תֵּ נָּה‬attenná; pron. prim. de segunda ‫ אַ תֵּ נָּה‬attenná. Véase 859.
pers.; tú, o (plur.) vosotros:—tú, 867. ‫תנִ י‬
ְ ֶ‫ א‬Etní; tal vez de 866; munificencia; Etni,
vosotros. un isr.:—Etni.
860. ‫ן‬-‫ אָ ת‬atón; prob. de lo mismo que 386 (en el 868. ‫תנַן‬
ְ ֶ‫ א‬etnán; lo mismo que 866; regalo (como
sentido de paciencia); asna (por su el precio pagado por prostitución o
docilidad):—asna. idolatría):—ganancia, comerciar, don,
861. ‫ אַ תּוּן‬attún (cald.); prob. del corresp. a 784; paga, salario.
prob. chimenea, i.e. horno:—horno. 869. ‫תנַן‬
ְ ֶ‫ א‬Etnán; lo mismo que 868 en el sentido
862. ‫ אַ תּוּק‬attúc; o de 867; Etnán, un isr.:—Etnán.

‫ אַ ִתּיק‬attíc; de 5423 en el sentido de 870. ‫ אֲתַ ר‬atar (cald.); de una raíz corresp. a 871;
disminución; cornisa o salidizo de un lugar; (adv.) después:—después, lugar.
edificio:—galería, cámara. 871. ‫ אֲתָ ִרים‬Atarím; plur. de una raíz que no se
usa (que prob. sign. dar pasos); lugares;
Atarim, un lugar cerca de Pal.:—Atarim.
colat. colateral ‫ב‬
colateralmente 872. ‫בּאָ ה‬
ְ beá; de 835; entrada de un edificio:—
apóc. apócope entrada.
diminutivo 873. ‫בּאוּשׁ‬
ִ biush (cald.); de 888; malvado:—
pers. persa malo.
Persia
46

874. ‫ בָּ אַ ר‬baar; raíz prim.; excavar; por anal. 887. ‫ בָּ אַ שׁ‬baash; raíz prim.; oler mal; fig. ser
grabar; fig. explicar:—aclarar, decir mor. ofensivo:—apestar, corromper,
claramente, declarar. hacerse abominable o aborrecible, heder,
mal olor, odioso, pudrir.
875. ‫בּאֵ ר‬
ְ beer; de 874; foso; espec. pozo:—pozo,
fuente, cisterna. 888. ‫בּאֵ שׁ‬
ְ beesh (cald.); corresp. a 887:—pesarle.
876. ‫בּאֵ ר‬
ְ Beer; lo mismo que 875; Beer, un lugar 889. ‫בּאשׁ‬
ְ beosh; de 877; hedor:—hedor.
en el desierto, también lugar en Pal.:—
890. ‫ בָּ ְאשָׁ ה‬boshá; fem. de 889; hierba apestosa
Beer.
o cualquier otra planta venenosa o
877. ‫ בּ ֹאר‬bor; de 874; cisterna:—cisterna. inútil:—espino.
878. ‫בּאֵ ָרא‬
ְ Beerá; de 875; pozo; Beerá, un isr.:— 891. ‫שׁים‬
ִ ֻ‫ ְבּא‬beushím; plur. de 889; frutillas
Beera. venenosas:—uva silvestre.
879. ‫לים‬
ִ ֵ‫ ְבּאֵ ר א‬Beer Elím; de 875 y el plur. de 892. ‫ בָּ בָ ה‬babá; part. fem. act. de una raíz que no
410; pozo de héroes; Beer Elim, un lugar se usa; ahuecar, algo cóncavo (como
en el desierto:—Beer-Elim. puerta), i.e. pupila del ojo:—niña [de los
ojos].
880. ‫בּאֵ ָרה‬ְ Beerá; lo mismo que 878; Beerá, un
isr.:—Beera. 893. ‫ בֵּ בַ י‬Bebai; prob. de or. for.; Bebai, un isr.:—
Bebai.
881. ‫ת‬-‫בּאֵ ר‬ְ Beerot; fem. plulr. de 875; pozos;
Beerot, un lugar en Pal.:—Beerot, 894. ‫בל‬
ֶ ָ‫ בּ‬Babel; de 1101; confusión; Babel (i.e.
Beerot(-bene-jaacán). Babilonia), incl. Babilonia y el imperio
babilónico:—Babel, Babilonia.
882. ‫בּאֵ ִרי‬
ְ Beerí; de 875; fluido; Beerí, nombre
de un heteo y de un isr.:—Beeri. 895. ‫בל‬
ֶ ָ‫ בּ‬Babel (cald.); corresp. a 894:—
Babilonia.
883. ‫רֹ ִאי‬ ‫ ְבּאֵ ר לַ חַ י‬Beer laKJai Roí; de 875 y
2416 (con pref.) y 7203; pozo del 896. ‫לי‬
ִ ‫ בַּ ְב‬bablí (cald.); gent. de 895;
Viviente que me ve; Beer Lakjai Roi, un babilonio:—de Babilonia.
lugar en el desierto:—Pozo del Viviente-
897. ‫ בַּ ג‬bag; palabra persa; comida:—saquear [por
que-me-ve.
957].
884. ‫בּאֵ ר שֶׁ בַ ע‬ ְ Beer Sheba; de 875 y 7651 (en
898. ‫ בָּ גַד‬bagad; raíz prim.; cubrir (con una
el sentido de 7650); pozo del juramento;
Beer Sheba, un lugar en Pal.:— prenda de vestir); fig. actuar de manera
Beerseba. encubierta; por impl. pillar:—darse,
desechar, desleal, deslealmente,
885. ‫בּנֵי־ ַיעֲקַ ן‬ְ ‫רת‬ ֹ ֵ‫ ְבּא‬Beerot Benei Yaacán; deslealtad, desobedecer, engañar, faltar,
del plur. fem. de 875, y la contr. plur. de infiel, levantar, menospreciador,
1121, y 3292; pozos de (los) hijos de pecador, prevaricación, prevaricador,
Jaacán; Beerot Bene Jaacán, un lugar prevaricar, rebelar, rebelde, traicionar,
en el desierto:—Beerot-bene-jaacán. transgresor.
886. ‫תי‬
ִ‫ר‬ֹ ֵ‫ ְבּא‬beerotí; gent. de 881; beerotita o
hab. de Beerot:—beerotita,. mor. moral
moralmente
incl. inclusivo
pref. prefijo incluyente
prefijado inclusivamente
47

899. ‫ בֶּ גֶד‬begued; de 898; cubierta, i.e. ropa; 913. ‫בּ ִדיל‬


ְ bedíl; de 914; aleación (por ser
también traición o pillaje:—capa, falda, removido por fundición); por anal.
manto, paño real, ropa, trapo, vestido, estaño:—estaño, impureza, plomada.
vestidura.
914. ‫ בָּ ַדל‬badal; raíz prim.; dividir (en var.
900. ‫ת‬-‫ בֹּגְ ד‬boguedot; part. fem. plur. act. de sentidos lit. o fig., separar, distinguir,
898; traiciones:—prevaricadores, diferir, seleccionar, etc.):—apartar,
fraudulentos. (hacer) diferencia, discernir, distinguir,
dividir, división, excluir, huir, ir,
901. ‫ד‬-‫ בָּ ג‬bagod; de 898; traicionero:—rebelde.
separación, separar.
902. ‫בּגְ וַי‬
ִ Bigvai; prob. de o. for.; Bigvai, un 915. ‫ בָּ ָדל‬badal; de 914; parte:—pedazo, pieza,
isr.:—Bigvai. punta.
903. ‫בּגְ תָ א‬
ִ Bigtá; de der. persa; Bigtá, eunuco de 916. ‫בּדֹלַ ח‬ְ bedolakj; prob. de 914; algo en
Jerjes:—Bigta. piezas, i.e. bedelio, goma (fragante) (tal
904. ‫בּגְ תָ ן‬
ִ Bigtán; o vez ámbar); otros perla:—bedelio.

‫ ִבּגְ תָ נָא‬Bigtána; de der. similar a 903; 917. ‫בּ ָדן‬


ְ Bedán; prob. forma abr. de 5658; servil;
Bigtán o Bigtána, eunuco de Jerjes:— Bedán, nombre de dos isr.:—Bedán.
Bictán. 918. ‫ בָּ ַדק‬badac; raíz prim.; abrir en una brecha;
905. ‫ בַּ ד‬bad; de 909; prop. separación; por impl. usado solo como denom. de 919;
una parte del cuerpo, rama de árbol, enmendar una rotura:—reparar,
barra para cargar; fig. jefe de una restaurar.
ciudad; espec. (con prep. en pref.) como 919. ‫ בֶּ ֶדק‬bedec; de 918; brecha o fuga (en un
adv., aparte, solamente, además:— edificio o un barco):—portillo, grieta.
aldea, aparte, barra, sin contar, igual,
rama, salvo, sarmiento, solo, vara. 920. ‫בּ ְדקַ ר‬ִ Bidcar; prob. de 1856 con pref. de
prep.; por apuñalamiento, i.e. asesino,
906. ‫ בַּ ד‬bad; tal vez de 909 (en el sentido de
Bidcar, un isr.:—Bidcar.
fibras divididas); hilo o lana de lino; de
aquí, prenda de vestir de lino:—lino. 921. ‫בּ ַדר‬
ְ bedar (cald.) corresp. (por transp.) a
6504; esparcir:—dispersar, espacir.
907. ‫ בַּ ד‬bad; de 908; jactancia o mentira; también
mentiroso:—adivino, falacia, jactancia, 922. ‫בּהוּ‬
ֹ bojú; de una raíz que no se usa (que
mentira, mentiroso. sign. estar vacío); vacuidad, i.e.
(superficialmente) ruina
908. ‫ בָּ ָדא‬bada; raíz prim.; (fig.) inventar:—
indistinguible:—vacío.
inventar, imaginar.
923. ‫ בַּ הַ ט‬bajat; de una raíz que no se usa (que
909. ‫ בָּ ַדד‬badad; raíz prim.; dividir, i.e. (reflex.)
prob. sign. relucir); mármol blanco o tal
estar solitario:—solitario. vez alabastro:—alabastro.
910. ‫ בָּ ָדד‬badad; de 909; separado; adv. 924. ‫הילוּ‬
ִ ‫ ְבּ‬bejilú (cald.) de 927; prisa; solo adv.
separadamente:—confiado, desolar, apresuradamente:—apresuradamente.
solo.
925. ‫היר‬
ִ ָ‫ בּ‬bajír; de una raíz que no se usa (que
911. ‫ בֵּ ַדד‬Bedad; de 909; separación; Bedad, un
sign. ser brillante); resplandeciente:—
edomita:—Bedad. esplendente.
912. ‫ בֵּ ְדיָה‬Bedeyá; prob. forma corta de 5662; 926. ‫ בָּ הַ ל‬bajal; raíz prim.; temblar hacia adentro
siervo de Jehová; Bedía, un isr.:— (o palpitar), i.e. (fig.) estar (caus. hacer)
Bedías. (repentinamente) alarmado o agitado;
48

por impl. apresurar ansiosamente:— huir, igualar, informar, infundir,


adquirir de prisa, apresurar, asombrar, introducir, invadir, invasor, ir, levantar,
atemorizar, aterrar, consternar, darse llamar, llegar, llevar, meter, mezclar,
prisa, espantar, estremecer, prontamente, ocurrir, otorgar, partir, pasar, poner,
temblar, temor, terror, turbar. presentar, prestar, realidad, recibir,
recoger, recurrir, refugiar, resistir,
927. ‫בּהַ ל‬
ְ bejal (cald.); corresp. a 926; retirar, sacar, salir, seguir, sitiar,
aterrorizar, apresurar:—turbar, sobrevenir, someter, subir, suceder,
apresuradamente, asombrar. tomar, traer, transportar, venida,
928. ‫ בֶּ הָ לָ ה‬bejalá; de 926; pánico, venidero, venir, vía, volver.
destrucción:—maldición, terror, ‫ בּוּב‬bub. Véase 892, 5014.
tribulación.
936. ‫ בּוּז‬buz; raíz prim.; faltar al respeto:—
929. ‫בּהֵ מָ ה‬ ְ bejemá; de una raíz que no se usa menospreciar, despreciar, tener en poco.
(que prob. sign. ser mudo); prop. bestia
muda; espec. cualquier cuadrúpedo o 937. ‫ בּוּז‬buz; de 936; faltar al respeto:—
animal grande (frecuentemente despreciar, menospreciar, menosprecio.
colect.):—animal, bestia, cabalgadura,
938. ‫ בּוּז‬Buz; lo mismo que 937; Buz, nombre de
fiera, ganado vacuno.
un hijo de Nacor, y de un isr.:—Buz.
930. ‫ת‬-‫בּהֵ מ‬ְ bejemot; en su forma es plur. de
939. ‫ בּוּזָה‬buzá; part. fem. pas. de 936; algo
929, pero realmente es sing. de der. eg.;
buey de agua, i.e. hipopótamo o caballo menospreciado; obj. de desprecio:—
del Nilo:—Behemot. menospreciado.

931. ‫בּהֶ ן‬
ֹ bójen; de una raíz que no se usa que 940. ‫ בּוּזִ י‬buzí; patron. de 938; buzita o desc. de
apar. sign. ser grueso; pulgar de la mano Buz:—buzita.
o dedo grande del pie:—pulgar, dedo. 941. ‫ בּוּזִ י‬Buzí; lo mismo que 940; Buzi, un isr.:—
932. ‫בּהַ ן‬
ֹ Bójan; var. ort. de 931; pulgar, Boján, Buzi.
un isr.:—Bohán. 942. ‫ בַּ וַּי‬Bavai; prob. de or. persa; Bavai, un
933. ‫בּהַ ק‬
ֹ bójac; de una raíz que no se usa que isr.:—Bavai.
sign. estar pálido; caspa blanca:— 943. 1‫ בּוּ‬buk; raíz prim.; involucrar (lit. o fig.):—
mancha. conmover, estar turbado.
934. ‫בּהֶ ֶרת‬ֹ bojeret; part. fem. act. de lo mismo 944. ‫ בּוּל‬bul; de 2981; producto (de la tierra,
que 925; mancha blanquecina en la etc.):—tronco, hierba.
piel:—mancha blanca, blancuzca.
945. ‫ בּוּל‬Bul; lo mismo que 944 (en el sentido de
935. ‫א‬-‫ בּ‬bo; ir o venir (en una variedad amplia de
lluvia); Bul, octavo mes hebreo:—Bul.
aplicaciones):—acercar, acometer,
acompañar, acontecer, acudir, albergar, ‫ בּוּם‬bum. Véase 1116.
aplicar, atraer, avanzar, ayudar, cabalgar,
caer, caída, colocar, comparecer, 946. ‫ בּוּנָה‬Buná; de 995; discreción; Buná, un
conducir, correr, cumplir, dar, decidir, isr.:—Buna.
dejar, depositar, devolver, dirección, ‫ בּוּנִ י‬Buní. Véase 1138.
encerrar, engolfar, entrada, entrar,
enviar, frecuentar, frontera, hacer, hora, 947. ‫ בּוּס‬bus; raíz prim.; pisotear (lit. o fig.):—
abominable, despreciar, envolver, hollar,
pisotear, sucia.
sing. singular 948. ‫ בּוּץ‬buts; de una raíz que no se usa (de la
singularmente misma forma) que sign. blanquear, i.e.
49

(intr.) ser blanco; prob. algodón (de


961. ‫בּזָּה‬
ִ bizzá; fem. de 957; botín:—bien, botín,
algún tipo):—lino fino.
despojo, robo.
949. ‫צֵ ץ‬-‫ בּ‬Botsets; de lo mismo que 948;
962. ‫ בָּ זַז‬bazaz; raíz prim.; pillar:—arrebatar,
brillante; Botsets, roca cerca de
Micmas:—Boses. botín, quebrantar, quitar, recoger, robar,
saqueador, saquear, tomar.
950. ‫ בּוּקָ ה‬bucá; part. fem. pas. de una raíz que
963. ‫ן‬-‫בּזָּי‬
ִ bizzaión; de 959; desestimar:—
no se usa (que sign. estar hueco); vacío
(como adj.):—vacío. menosprecio.
951. ‫קֵ ר‬-‫ בּ‬boquer; prop. part. act. de 1239 como 964. ‫תיָה‬-‫י‬
ְ ְ‫ ִבּז‬bizioteiá; de 959 y 3050; desdén
denom. de 1241; que cuida ganado:— de Jah; Bizioteía, un lugar en Pal.:—
boyero. Bizotia.

952. ‫ בּוּר‬Bur; raíz prim.; perforar, i.e. (fig.) 965. ‫ בָּ זָק‬bazac; de una raíz que no se usa que
examinar:—declarar. sign. iluminarse; destello de
relámpago:—relámpago.
953. ‫ר‬-‫ בּ‬bor; de 952 (en el sentido de 877); hoyo
966. ‫ בֶּ זֶק‬Bezec; de 965; relámpago; Bezec, un
(espec. uno que se usa como cisterna o
prisión):—abismo, cantera, cárcel, lugar en Pal.:—Bezec.
cisterna, fosa, fuente, hoyo, mazmorra, 967. ‫ בָּ זַר‬bazar; raíz prim.; dispersar:—esparcir.
pozo, sepulcro, sepultura.
968. ‫בּזְ תָ א‬
ִ Bizta; de o. persa; Bizta, eunuco de
954. ‫ בּוּשׁ‬bush; raíz prim.; prop. palidecer, i.e. por
Jerjes:—Bizta.
impl. avergonzarse; también (por impl.)
estar desilusionado o atrasado:— 969. ‫ן‬-‫ בָּ ח‬bakjón; de 974; evaluador de
afrentar, avergonzar, burlar, confundir, metales:—torre.
confusión, confuso, deshonrar, malo,
ruborizar, secarse, tardar, vergüenza. 970. ‫ בָּ חוּר‬bakjur; o

955. ‫ בּוּשָׁ ה‬bushá; part. fem. pas. de 954; ‫ בָּ חֻ ר‬bakjur; part. pas. de 977; prop.
vergüenza:—vergüenza, afrenta. seleccionado, i.e. juventud
(frecuentemente colect.):—elegido,
956. ‫ בּוּת‬but (cald.); apar. denom. de 1005; alojar escogido, hijo, hombre, joven, niño
por la noche:—acostarse. (predilecto).
957. ‫ בַּ ז‬baz; de 962; pillaje:—botín, despojo, ‫ת‬-‫ ְבּחוּר‬bekjurot. Véase 979.
pillaje, presa, rapiña, robar, saquear.
‫חוּרים‬ִ ַ‫ בּ‬Bakjurím. Véase 980.
958. ‫ בָּ זָא‬bazá; raíz prim.; prob. partir:—surcar.
971. ‫חין‬
ִ ַ‫בּ‬° bakjín; otra forma de 975; torre de
959. ‫ בָּ זָה‬bazá; raíz prim.; desestimar:—abatir, vigía de sitiadores:—fortaleza.
desechar, despreciable, despreciar, tener
en poca estima, menospreciar, poco, vil. 972. ‫חיר‬
ִ ָ‫ בּ‬bakjír; de 977; elegir:—elegido,
escogido.
960. ‫ בָּ ֹזה‬bazó; de 959; rechazado:—
menospreciado. 973. ‫ בָּ חַ ל‬bakjal; raíz prim.; reacio:—aborrecer,
adquirir de prisa [por 926].
974. ‫ בָּ חַ ן‬bakján; raíz prim.; probar (espec.
intr. intransitivo metales); gen. y fig. investigar:—
intransitivamente distinguir, escrudiñar, examinar, probar,
poner a prueba, tentar.
adj. adjetivo
adjetivadamente
50

975. ‫ בַּ חַ ן‬bákjan; de 974 (en el sentido de 984. ‫ בֶּ טַ ח‬Betakj; lo mismo que 983; Betakj, un
mantener vigilancia); torre de vigía:— lugar en Siria:—Beta.
torre.
985. ‫טחָ ה‬
ְ ‫ ִבּ‬bitkjá; fem. de 984; confianza:—
976. ‫בּחַ ן‬
ֹ bójan; de 974; juicio:—probar. confianza.
977. ‫ בָּ חַ ר‬bakjar; raíz prim.; prop. tratar, i.e. 986. ‫ן‬-‫בּטָּ ח‬ִ bitakjón; de 982; confianza:—
(por impl.) seleccionar:—agradable, confianza, esperanza.
aventajado, calificar, decidir, elegir,
987. ‫ת‬-‫ בַּ טֻּ ח‬battukjot; fem. plur. de 982;
entresacar, escoger, escogido, estima,
aceptar, pedir. seguridad:—seguro.

‫ בָּ חֻ ר‬Bakjur. Véase 970. 988. ‫ בָּ טֵ ל‬batel; raíz prim.; desistir de trabajar:—


cesar.
978. ‫רוּמי‬
ִ ‫ח‬ ֲ ַ‫ בּ‬bakjarumí; gent. de 980 (por
989. ‫בּטֵ ל‬
ְ betel (cald.); corresp. a 988;
transp.); bakjarumita o hab. de
Bakjurim:—barhumita. detenerse:—(hacer) cesar, suspender.
979. ‫ת‬-‫בּחֻ ר‬
ְ bekjurot; o 990. ‫ בֶּ טֶ ן‬betén; de una raíz que no se usa que
prob. sign. hueco; vientre, espec. útero;
‫ת‬-‫ ְבּחוּר‬bekjurot; fem. plur. de 970; también seno o cuerpo de cualquier
también (masc. plur.) cosa:—corazón, cuerpo, embarazo,
entraña, materno, nacer, nacimiento,
‫ ְבּחֻ ִרים‬bekjurím; juventud (colect. y seno materno, vientre.
abst.):—adolescencia, joven, juventud.
991. ‫ בֶּ טֶ ן‬Betén; lo mismo que 990; Betén, un
980. ‫ בַּ חֻ ִרים‬Bakjurím; o
lugar en Pal.:—Betén.
‫חוּרים‬
ִ ַ‫ בּ‬Bakjurím; masc. plur. de 970; 992. ‫ בֹּטֶ ן‬bóten; de 990; (solo en plur.) nuez de
hombres jóvenes; Bakjurim, un lugar en pistacho (por su forma):—nuez.
Pal.:—Bahurim.
993. ‫טנִ ים‬
ֹ ‫ ְבּ‬Betoním; prob. plur. de 992;
981. ‫ בָּ טָ א‬batá; o
cavidades; Betonim, un lugar en Pal.:—
‫ בָּ טָ ה‬batá; raíz prim.; balbucir; de aquí, Betonim.
vociferar con enojo:—hablar a la ligera, 994. ‫בּי‬
ִ bí; tal vez de 1158 (en el sentido de
palabra, hablar precipitadamente, preguntar); prop. solicitud; usada solo
proferir. como adv. (siempre con «mi Señor»);
982. ‫ בָּ טַ ח‬batakj; raíz prim.; prop. apresurarse a ¡Oh eso!; con permiso, o si le place:—
refugiarse [pero no tan precipitadamente ay.
como 2620]; fig. confiar, confiado, o 995. ‫בּין‬
ִ bín; raíz prim.; separar mentalmente (o
seguro:—apoyar, asegurar, confiado, distinguir), i.e. (gen.) entender:—apto,
confianza, confiar, esperanza, (hacer) atento, buscar, caso, comprender,
esperar, favorable, fiar, seguro, comprensión, conocimiento, considerar,
tranquilo. cordura, darse cuenta, discernimiento,
983. ‫ בֶּ טַ ח‬betakj; de 982; prop. lugar refugio; discernir, docto, enseñar, entender,
abst. seguridad, tanto el hecho entendido, entendimiento, instruir,
(seguridad) como el sentimiento inteligencia, maestro, mirar, observar,
(confianza); frecuentemente (adv. con o prestar atención, prudente, respetar,
sin prep.) seguridad:—confiadamente, saber, sentir.
confianza, confiar, desprevenido,
guardia, ocioso y confiado, seguramente,
seguridad, seguro.
51

patio, pomito (de olor), tela (de araña),


996. ‫ בֵּ ין‬beín (a veces en plur. masc. o fem.); prop.
templo, tienda.
constr. contr. de una forma sustantivada
de 995 y que no se le da otro uso; 1005. ‫ בַּ יִ ת‬bayit (cald.); corresp. a 1004:—sala,
distinción; pero usada solo como una casa.
prep. entre (repetido antes de cada
1006. ‫ בַּ יִ ת‬Bayit; lo mismo que 1004; Bayit, un
sustantivo, frec. con otras partículas);
también conj., este … o:—en medio de, lugar en Pal.:—Bayit.
en, entre. 1007. ‫אָ וֶן‬ ‫ בֵּ ית‬Beit Avén; de 1004 y 205; casa
997. ‫ בֵּ ין‬beín (cald.); corresp. a 996:—entre, en de vanidad; Bet Avén, un lugar en
medio. Pal.:—Bet-Avén.
998. ‫בּינָה‬
ִ biná; de 995; entendimiento:— 1008. ‫ בֵּ ית־אֵ ל‬Beit El; de 1004 y 410; casa de
comprender, cordura, entender, Dios; Bet El, un lugar en Pal.:—Bet-El,
entendido, entendimiento, inteligencia, casa de Dios.
prudencia, prudente, sabiduría. 1009. ‫ בֵּ ית אַ ְרבֵּ אל‬Beit Arbbel; de 1004 y 695
999. ‫בּינָה‬
ִ biná (cald.); corresp. a 998:— y 410; casa de emboscada de Dios; Bet
entendido. Arbel, un lugar en Pal.:—Bet-Arbel.

1000. ‫ בֵּ יצָ ה‬beitsá; de lo mismo que 948; huevo 1010. ‫ן‬-‫מע‬


ְ ‫ בֵּ ית בַּ עַ ל‬Beit Baal Meón; de
(por su blancura):—huevo. 1004 y 1168 y 4583; casa de Baal de
(la) habitación de [apar. por transp.); o
1001. ‫ירא‬
ָ ‫ ִבּ‬bíra; (cald.); corresp. a 1002; (abr.).
palacio:—palacio.
‫ן‬-‫ בֵּ ית ְמע‬Beit Meón; casa de habitación
1002. ‫ירה‬
ָ ‫ ִבּ‬birá; de o. for.; castillo o palacio:— de (Baal); Bet Baal Meón, un lugar en
capital del reino, casa, fortaleza, palacio, Pal:—Bet-Baal-Meón, Bet-Meón.
residencia real. Comp. 1186 y 1194.
1003. ‫ירנִ ית‬
ָ ‫ ִבּ‬biranít; de 1002; fuerte, 1011. ‫בּ ְר ִאי‬
ִ ‫ בֵּ ית‬Beit Birí; de 1004 y 1254;
fortaleza:—fortaleza. casa de uno creativo; Bet Birí, un lugar
en Pal.:—Bet-Birai.
1004. ‫ בַּ יִ ת‬bayit; prob. abr. de 1129; casa (en la
más amplia var. de aplicaciones, espec. 1012. ‫ בֵּ ית בָּ ָרה‬Beit Bará; prob. de 1004 y
familia, etc.):—cabaña, cámara, capital, 5679; casa de (el) vado; Bet Bará, un
cárcel, casa, cocina, corte, dentro, por lugar en Pal.:—Bet-Bara.
dentro, edificio, espacio, familia,
1013. ‫ בֵּ ית־גּ ֵָדר‬Beit Gader; de 1004 y 1447;
habitación, hija, huésped, interior,
interiormente, lado, linaje, lugar, casa de (el) muro; Bet Gader, un lugar
mayordomo, meter, morada, palacio, en Pal.:—Bet-Gader.
1014. ‫ בֵּ ית גָּמוּל‬Beit Gamul; de 1004 y el part.
pas. de 1576; casa de (el) destetado; Bet
constr. construir Gamul, un lugar al E. del Jordán:—Bet-
Gamul.
construcción
1015. ‫תים‬
ִ ַ‫בל‬ְ ִ ‫ בֵּ ית ִדּ‬Beit Diblatím; de 1004 y
constructivo el dual de 1690; casa de (los) dos
constructivamente pasteles de higos; Bet Diblataim, un
lugar al E. del Jordán:—Bet-diblataim.
frec. frecuente
1016. ‫ן‬-‫ית־דּג‬
ָ ֵ‫ בּ‬Beit Dagón; de 1004 y 1712;
frecuentemente
casa de Dagón; Bet Dagon, nombre de
frecuentativo dos lugares en Pal.:—Bet-Dagón.
52

desierto; Bet jaArabá, un lugar en


1017. ‫ֱלי‬
ִ ‫ בֵּ ית הָ א‬Beit jaElí; gent. de 1008 con Pal.:—Bet-Arabá.
art. interpuesto; betelita, o hab. de
Betel:—de Bet-El. 1027. ‫ בֵּ ית הָ ָרם‬Beit jaRam; de 1004 y 7311
con art. interpuesto; casa de altura; Bet
1018. ‫ בֵּ ית הָ אֵ צֶ ל‬Beit jaEtsel; de 1004 y 681
jaRam, un lugar al E. del Jordán:—Bet-
con art. interpuesto; casa del lado; Bet ja Aram.
Etsel, un lugar en Pal.:—Bet-Esel.
1028. ‫ בֵּ ית הָ ָרן‬Beit jaRan; prob. por 1027; Bet
1019. ‫לגָּל‬
ְ ִ‫ בֵּ ית הַ גּ‬Beit jaGuilgal; de 1004 y jaRan, un lugar al E. del Jordán:—Bet-
1537 con art. interpuesto; casa de Gilgal Arán.
(u ondulante); Bet jaGilgal, un lugar en
Pal.:—casa de Gilgal. 1029. ‫שּׁטָּ ה‬
ִ ַ‫ בֵּ ית ה‬Beit jashShittá; de 1004 y
7848 con art. interpuesto; casa de
1020. ‫ת‬-‫שׁימ‬ ִ ְ‫ בֵּ ית הַ י‬Beit jaYeshímot; de 1004 acacia; Bet jashShittá, un lugar en
y el plur. de 3451 con art. interpuesto; Pal.:—Bet-Sita.
casa de los desiertos; Bet jaYeshimot,
pueblo al E. del Jordán:—Bet-Jesimot. 1030. ‫שׁי‬
ִ ‫ בֵּ ית הַ ִשּׁ ְמ‬beit jashShimshí; gent. de
1053 con el art. ins.; Bet shemshita, o
1021. ‫ בֵּ ית הַ כֶּ ֶרם‬Beit jaKérem; de 1004 y
hab. de Betshemesh:—de Bet-semes.
3754 con art. interpuesto; casa del
viñedo; Bet jaKerem, un lugar en Pal.:— 1031. ‫ בֵּ ית חָ גְ לָ ה‬Beit KJoglá; de 1004 y lo
Bet-Haquerem. mismo que 2295; casa de una perdiz;
Bet Kjoglá; lugar en Pal.:—Bet-hogla.
1022. ‫מי‬
ִ ‫ בֵּ ית הַ לַּ ְח‬beit jalLakjmí; gent. de
1035 con el art. ins.; betlekjemita, o 1032. ‫ן‬-‫ר‬-‫ בֵּ ית ח‬Beit KJorón; de 1004 y 2356;
nativo de Betlekjem:—de Belén. casa de cavidad; BetKjorón, nombre de
dos lugares que se unen en Pal.:—Bet-
1023. ‫ בֵּ ית הַ מֶּ ְרחָ ק‬Beit jamMerkjac; de 1004
horón.
y 4801 con art. interpuesto; casa de
anchura; Bet jamMerkjak, un lugar en ‫ בֵּ ית חָ נָן‬Beit Kjanán. Véase 358.
Pal:—lugar apartado.
1033. ‫ בֵּ ית כַּ ר‬Beit Kar; de 1004 y 3733; casa
1024. ‫ת‬-‫הַ מַּ ְרכָּ ב‬ ‫ בֵּ ית‬Beit jamMarkkabot; o de pasto; Bet Car, un lugar en Pal.:—
(abr.) Bet-car.
‫ת‬-‫ בֵּ ית מַ ְרכָּ ב‬Beit Markkabot; de 1034. ‫ת‬-‫לבָ א‬
ְ ‫ בֵּ ית‬Beit Lebaot; de 1004 y el
1004 y el plur. de 4818 (con o sin el art. plur. de 3833; casa de leonas; Bet
interpuesto); lugar de (las) carrozas; Bet Lebaot, un lugar en Pal.:—Bet-lebaot.
jamMarkabot o Bet Markabot, un lugar Comp. 3822.
en Pal.:—Bet-Marcabot.
1035. ‫ בֵּ ית לֶ חֶ ם‬Beit Lekjem; de 1004 y 3899;
1025. ‫ בֵּ ית הָ עֵ מֶ ק‬Beit jaEmec; de 1004 y 6010 casa de pan; Bet Lekjem, un lugar en
con art. interpuesto; casa del valle; Bet Pal.:—Belén.
jaEmek, un lugar en Pal.:—Bet-Emec.
1036. ‫לעַ ְפ ָרה‬
ְ ‫ בֵּ ית‬Beit leAfrá; de 1004 y el
1026. ‫ֲרבָ ה‬
ָ ‫ בֵּ ית הָ ע‬Beit jaArabá; de 1004 y fem. de 6083 (con prep. interpuesta);
6160 con art. interpuesto; casa del casa para (i.e. de) polvo; Bet le Afrá, un
lugar en Pal.:—Bet-le-afra.
1037. ‫א‬-‫ִמלּ‬ ‫ בֵּ ית‬Beit Miló; o
ins. inserto ‫ בֵּ ית ִמלּ ֹא‬Beit Miló; de 1004 y 4407;
casa de (el) terraplén; Bet Milo, nombre
insertado
de dos ciudadelas:—casa de Milo.
inserción
53

1038. ‫ בֵּ ית מַ עֲכָ ה‬Beit Maaká; de 1004 y 4601; 1051. ‫ בֵּ ית ָרפָ א‬Beit Rafa; de 1004 y 7497;
casa de Maaká; Bet Maaká, un lugar en casa de (el) gigante; Bet Rafa, un isr.:—
Pal.:—Abel-bet-maaca. Bet-rafa.
1039. ‫מ ָרה‬
ְ ִ‫ בֵּ ית נ‬Beit Nimrá; de 1004 y el fem. 1052. ‫שׁאָ ן‬
ְ ‫ בֵּ ית‬Beit Shean; o
de 5246; casa de (el) leopardo; Bet
Nimrá, un lugar al E. del Jordán:—Bet-
‫ בֵּ ית שָׁ ן‬Beit Shan; de 1004 y 7599; casa
nimra. Comp. 5247. de tranquilidad; Bet Shean o Bet Shan,
un lugar en Pal.:—Bet-sán, Bet-seán.
1040. ‫ בֵּ ית עֵ ֶדן‬Beit Edén; de 1004 y 5730; casa
1053. ‫משׁ‬
ֶ ֶ‫ בֵּ ית שׁ‬Beit Shémesh; de 1004 y 8121;
del placer; Bet Edén, un lugar en
Siria:—Bet-edén. casa de (el) sol; Bet Shemesh, un lugar
en Pal.:—Bet-semes.
1041. ‫ בֵּ ית עַ זְ מָ וֶת‬Beit Azmavet; de 1004 y
1054. ‫ בֵּ ית תַּ פּוּ ַח‬Beit Tappuakj; de 1004 y
5820; casa de Azmavet, un lugar en
Pal.:—Bet-azmavet. Comp. 5820. 8598; casa de (la) manzana; Bet
Tappuakj, un lugar en Pal.:—Bet-tapúa.
1042. ‫ת‬-‫ בֵּ ית עֲנ‬Beit Anót; de 1004 y un plur.
1055. ‫בּיתָ ן‬
ִ bitán; prob. de 1004; palacio (i.e.
de 6030; casa de respuestas; Bet Anot,
un lugar en Pal.:—Bet-anot. casa grande):—palacio.

1043. ‫ענָת‬
ֲ ‫ בֵּ ית‬Beit Anat; var. ort. de 1042; Bet 1056. ‫ בָּ כָ א‬Baká; de 1058, llorando; Baca, valle
Anat, un lugar en Pal.:—Bet-anat. en Pal.:—Baca, lágrima.

1044. ‫ בֵּ ית עֵ קֶ ד‬Beit Equed; de 1004 y un der. 1057. ‫ בָּ כָ א‬baká; lo mismo que 1056; árbol que
de 6123; casa de (la) atadura (para llora (algún tipo de árbol que destila
trasquilar ovejas); Bet Equed, un lugar goma, tal vez el bálsamo):—bálsamo.
en Pal.:—casa de esquileo. 1058. ‫ בָּ כָ ה‬baká; raíz prim.; llorar; gen.
1045. ‫ת‬-‫שׁתָּ ר‬
ְ ַ‫ בֵּ ית ע‬Beit Ashtarot; de 1004 y lamentar:—(hacer) duelo, endechar,
6252; casa de Ashtarot; Bet Ashtarot, un lamentador, lamentar, llanto, llorar, luto.
lugar en Pal.:—casa de Astarot. Comp. 1059. ‫ בֶּ כֶ ה‬béke; de 1058; lamento:—lloro.
1203, 6252.
1060. ‫ר‬-‫בּכ‬ְ bekor; de 1069; primogénito; de
1046. ‫ בֵּ ית פֶּ לֶ ט‬Beit Pélet; de 1004 y 6412;
aquí, jefe:—mayor, primero, primicia,
casa de escape; Bet Pélet, un lugar en primogénito, primogenitura.
Pal.:—Bet-pelet.
1061. ‫בּכּוּר‬ ִ bikkur; de 1069; primeros frutos de
1047. ‫ר‬-‫ בֵּ ית ְפּע‬Beit Peor; de 1004 y la 6465;
cosecha:—primeros frutos, primicia,
casa de Peor; Bet Peor, lugar al E. del fruta temprana.
Jordán:—Bet-peor.
1062. ‫רה‬-‫כ‬
ָ ‫ ְבּ‬bekorá; o (abr.)
1048. ‫ בֵּ ית פַּ צֵּ ץ‬Beit Patstsets; de 1004 y un
der. de 6327; casa de dispersión; Bet ‫כ ָרה‬
ֹ ‫ ְבּ‬bekorá; fem. de 1060; primogénito
Patstsets, un lugar en Pal.:—Bet-pases. de hombre o bestia; abst.
1049. ‫ בֵּ ית צוּר‬Beit Tsur; de 1004 y 6697; casa primogenitura:—derecho, primicia,
primogénito, primogenitura.
de (la) roca; Bet Tsur, un lugar en
Pal.:—Bet-sur. 1063. ‫כּוּרה‬
ָ ‫ ִבּ‬bikkurá; fem. de 1061; fig.
1050. ‫ב‬-‫ בֵּ ית ְרח‬Beit Rekjob; de 1004 y 7339; temprana:—fruta temprana.
casa de (la) calle; Bet Rekjob, un lugar 1064. ‫רת‬-‫כ‬
ַ ‫ ְבּ‬Bekorat; fem. de 1062;
en Pal.:—Bet-rehob. primogenitura; Bekorat, un isr.:—
Becorat.
54

1065. ‫בּ ִכי‬
ְ Bekí; de 1058; llanto; por anal. 1080. ‫בּלָ א‬
ְ belá (cald.); corresp. a 1086 (pero
goteo:—deshacerse en llanto, lágrima, usado solo en un sentido ment.);
llorar, lloro. afligir:—quebrantar.
1066. ‫ֹכים‬
ִ ‫ בּ‬Bokím; part. plur. act. de 1058; (con 1081. ‫ֲדן‬
ָ ‫ בַּ ְלא‬Baladán; de 1078 y 113 (contr.);
el art.) los que lloran; Bokim, un lugar en Bel (es su) señor; Baladán, nombre de
Pal.:—Boquim. un príncipe bab.:—Baladán.
1067. ‫ירה‬
ָ ‫ ְבּ ִכ‬bekirá; fem. de 1069; hija 1082. ‫ בָּ לַ ג‬Balag; raíz prim.; romper o perder (en
mayor:—la mayor. un sentido favorable o desfavorable), i.e.
desistir (del dolor) o invadir (con
1068. ‫בּ ִכית‬
ְ bekít; de 1058; llanto:—luto. destrucción):—consolar, dar esfuerzo,
1069. ‫ בָּ כַ ר‬bakar; raíz prim.; prop. reventar el dar fuerza, esforzar.
vientre, i.e. (caus.) dar a luz o hacer 1083. ‫לגָּה‬
ְ ‫ ִבּ‬Bilgá; de 1082; desistir; Bilgá,
fruto temprano (de una mujer o un nombre de dos isr.:—Bilga.
árbol); también (como denom. de 1061)
dar la primogenitura:—madurar, 1084. ‫לגַּי‬
ְ ‫ ִבּ‬Bilgai; de 1082; desistente; Bilgai, un
primeriza, dar la primogenitura, ser el isr.:—Bilgai.
primogénito.
1085. ‫ל ַדּד‬
ְ ‫ ִבּ‬Bildad; de der. inc.; Bildad, uno de
1070. ‫ בֶּ כֶ ר‬beker; de 1069 (en el sentido de los amigos de Job:—Bildad.
juventud); camello joven:—dromedario.
1086. ‫ בָּ לָ ה‬balá; raíz prim.; fallar; por impl.
1071. ‫ בֶּ כֶ ר‬Beker; lo mismo que 1070; Beker, desgastar, decaer (caus. que se
nombre de dos isr.:—Béquer. consuma, gastar):—consumir, -se,
disfrutar, envejecer, gastar, -se, viejo.
1072. ‫בּ ְכ ָרה‬
ִ bikrá; fem. de 1070; camella
joven:—dromedaria. 1087. ‫ בָּ לֶ ה‬balé; de 1086; gastado:—envejecer,
viejo.
‫כ ָרה‬ֹ ‫ ְבּ‬bekorá. Véase 1062.
1088. ‫ בָּ לָ ה‬Balá; fem. de 1087; falta; Balá, un
1073. ‫ בַּ כֻּ ָרה‬bakkurá; por var. ort. de 1063;
lugar en Pal.:—Bala.
madurez primera fig.:—fruta temprana.
1089. ‫ בָּ לַ הּ‬baláj; raíz prim. [más por transp. de
1074. ‫ֹכרוּ‬
ְ ‫ בּ‬Bokerú; de 1069; primogénito; 926]; palpitar; de aquí, (caus.)
Bokerú, un isr.:—Bocru. aterrorizar:—desanimar.
1075. ‫בּ ְכ ִרי‬ִ Bikrí; de 1069; lleno de juventud; 1090. ‫להָ ה‬
ְ ‫ ִבּ‬Biljá; de 1089; timido; Biljá,
Bikri, un isr.:—Bicri. nombre de una de las concubinas de
1076. ‫ בַּ ְכ ִרי‬bakrí; patron. de 1071; bakrita Jacob; también lugar en Pal.:—Bilha.
(colect.) o desc. de Beker:—bequerita. 1091. ‫ בַּ לָּ הָ ה‬balajá; de 1089; alarma; de aquí,
1077. ‫ בַּ ל‬bal; de 1086; prop. falta; por impl. nada; destrucción:—asombrar, espanto, temor,
usualmente (adv) no; también no sea terror, turbación.
que:—no, ninguno, nada, tampoco. 1092. ‫להָ ן‬
ְ ‫ ִבּ‬Bilján; de 1089; tímido; Bilján,
1078. ‫ בֵּ ל‬Bel; por contr. de 1168; Bel, Baal de los nombre de un edomita y de un isr.:—
bab.:—Bel. Bilhán.

1079. ‫ בָּ ל‬bal; (cald.) de 1080; prop. ansiedad, i.e.


(por impl.) corazón (como su asiento):—
resolver. ment. mental
mentalmente.
55

1093. -‫בּל‬
ְ beló (cald.) de una raíz corresp. a 1086; 1104. ‫ בָּ לַ ע‬bala; raíz prim.; llevarse (espec.
impuesto (sobre artículos de tragando); gen. destruir:—abismar,
consumo):—contribución, impuesto, arrancar, arruinar, comérsela, cubrir,
tributo. deshacer, destrucción, destruidor,
destruir, devorar, disipar, encubrir,
1094. ‫א‬-‫בּל‬
ְ beló; o (compl.) perder, ruina, tragar.
‫י‬-‫ ְבּל‬belói; de 1086; (solo en constr. plur.) 1105. ‫ בֶּ לַ ע‬bela; de 1104; trago; fig.
trapos:—trapos viejos. destrucción:—perniciosa, lo que ha
1095. ‫טשַׁ אצַּ ר‬
ְ ‫ בֵּ ְל‬Belteshatstsar; de der. for.; tragado.
Belteshatstsar, nombre bab. de 1106. ‫ בֶּ לַ ע‬Bela; lo mismo que 1105; Bela,
Daniel:—Beltsasar. nombre de un lugar, también de un
1096. ‫טשַׁ אצַּ ר‬ְ ‫ בֵּ ְל‬Belteshatstsar (cald.); edomita y dos isr.:—Bela.
corresp. a 1095:—Beltsasar. 1107. ‫ֲדי‬
ֵ ‫ ִבּ ְלע‬biladeí; o
1097. ‫לי‬
ִ ‫ ְבּ‬belí; de 1086; prop. falta, i.e. nada o ‫ בַּ ְלע ֲֵדי‬baladeí; constr. plur. de 1077 y la
destrucción; usualmente (con prep.) sin, 5703, no hasta, i.e. (como prep. o adv.)
aún no, porque no, mientras que, etc.:— excepto, sin, además:—además de,
corrupción, exento, donde no, falta, no, excepto, sin.
por accidente, por falta de, faltar, sin, sin
intención, sin nombre, si no. 1108. ‫ל ִעי‬
ְ ַ‫ בּ‬balí; patron. de 1106; belaíta (colect.)
o desc. de Bela:—belaíta.
1098. ‫ליל‬
ִ ‫ ְבּ‬belíl; de 1101; mezclado, i.e. (espec.)
alimentar (para ganado):—grano, pasto. 1109. ‫לעָ ם‬
ְ ‫ ִבּ‬Bilam; prob. de 1077 y 5971; no (de
la) gent.e, i.e. extranjero; Bilam, profeta
1099. ‫לימָ ה‬ִ ‫ ְבּ‬belimá; de 1097 y 4100; (como de Mesopotamia; también lugar en
indef.) nada absolutamente:—nada. Pal.:—Balaam, Bileam.
1100. ‫ליַּעַ ל‬ִ ‫ ְבּ‬beliyaal; de 1097 y 3276; sin 1110. ‫ בָּ לַ ק‬balac; raíz prim.; aniquilar:—
ganancia, inutilidad; por extens. desnudar, desolar, vaciar.
destrucción, maldad (frecuentemente en
conexión con 376, 802, 1121, etc.):— 1111. ‫ בָּ לָ ק‬Balac; de 1110; desperdiciador;
impío, injusto, malo, malvado, Balac, rey moabita:—Balac.
perversidad, perverso, pestilencial.
1112. ‫לשַׁ אצַּ ר‬
ְ ֵ‫ בּ‬Belshatstsar; o
1101. ‫ בָּ לַ ל‬balal; raíz prim.; inundar (espec. con
aceite); por impl. mezclar; también
‫ בֵּ ְלאשַׁ צַּ ר‬Belshatstsar; de or. for.
(denom. de 1098) dar forraje:—amasar, (comp. 1095); Belshatstsar, rey bab.:—
caer, comer, dar de comer, mezclarse, Belsasar.
ungir, untar. 1113. ‫לשַׁ אצַּ ר‬
ְ ֵ‫ בּ‬Belshatstsar (cald.); corresp. a
1102. ‫ בָּ לַ ם‬balam; raíz prim.; poner bozal:— 1112:—Belsasar.
sujetar. 1114. ‫לשָׁ ן‬
ְ ‫ ִבּ‬Bilshán; de der. inc.; Bilsán, un
1103. ‫ בָּ לַ ס‬balás; raíz prim.; pinchar higos de isr.:—Bilsán.
sicómoro (proceso necesario para su 1115. ‫תּי‬
ִ ‫ ִבּ ְל‬biltí; constr. fem. de 1086 (equiv. a
maduración):—recoger. 1097); prop. falta de, i.e. (usado solo

indef. indefinido equiv. equivalente


indefinidamente equivalentemente
56

como partícula neg., usualmente con


1124. ‫בּנָא‬
ְ bená (cald.); o
prep. como pref.) no, excepto, sin, a
menos que, además, porque no, hasta, ‫ ְבּנָה‬bená (cald.); corresp. a 1129;
etc.:—a menos que, excepto, hasta que, construir:—edificar, hacer, reedificar.
nada, no, sin.
1125. ‫ֲבינ ָָדב‬
ִ ‫ בֶּ ן־א‬Ben Abinadab; de 1121 y
1116. ‫ בָּ מָ ה‬bamá; de una raíz que no se usa (que
40; hijo de Abinadab; Ben Abinadab, un
sign. ser alto); elevación:—altura, isr.:—hijo de Abinadab.
cumbre, lugar alto, ola.
1126. ‫נִ י‬-‫ בֶּ ן־א‬Ben Oní; de 1121 y 205; hijo de
1117. ‫ בָּ מָ ה‬Bamá; lo mismo que 1116; Bamá, un
mi lamento; Ben Oni, nombre orig. de
lugar en Pal.:—Bama. Véase también Benjamín:—Benoni.
1120.
1127. ‫ בֶּ ן־גֶּבֶ ר‬Ben Gueber; de 1121 y 1397; hijo
1118. ‫מהָ ל‬
ְ ‫ ִבּ‬Bimjál; prob. de 4107 con prep.
de (el) héroe; Ben Gueber, un isr.:—hijo
pref.; con acción de podar; Bimjal, un de Geber.
isr.:—Bimhal.
1128. ‫ן־דּקֶ ר‬
ֶ ֶ‫ בּ‬Ben Dequer; de 1121 y una der.
1119. -‫בּמ‬
ְ bemó; prol. de prep. como pref.; en,
de 1856; hijo de perforación (o de una
con, por, etc:—con, en, por. lanza); Ben Dequer, un isr.:—hijo de
1120. ‫ת‬-‫ בָּ מ‬Bamot; plur. de 1116; alturas; o Decar.
(compl.) 1129. ‫ בָּ נָה‬baná; raíz prim.; construir (lit y
‫ת בַּ עַ ל‬-‫ בָּ מ‬Bamot Baal; de lo mismo y fig.):—albañil, canterón, poner
1168; alturas de Baal; Bamot o Bamot cimientos, construir, edificador, edificar,
Baal, un lugar al E. del Jordán:—Bamot, edificio, fabricar, fortificar, hacer, tener
Bamot-Baal. hijo, labrar, levantar, maestro, obra,
poner, properar, reedificar, reparar,
1121. ‫ בֵּ ן‬ben; de 1129; hijo (como constructor del restablecer, restaurar.
nombre de familia), en el sentido más
1130. ‫ה ַדד‬
ֲ ‫ בֶּ ן־‬Ben Jadad; de 1121 y 1908; hijo
amplio (de relación lit. y fig. incl. nieto,
súbdito, nación, calidad o condición, de Jadad; Ben Jadad, nombre de varios
etc., [como 1, 251, etc.]):—afligido, reyes asirios:—Ben-Adad.
aventado, becerro, cabrito, corderito, 1131. ‫בּנּוּי‬
ִ Binnuí; de 1129; construido; Binnuí,
cría, criado nacido en, desvalido, digno, un isr.:—Binúi.
de edad de, edificador, extranjero,
extraño, familia, hijo, -a, hombre, joven, 1132. ‫חֵ ת‬-‫ בֶּ ן־ז‬Ben Zokjet; de 1121 y 2105; hijo
mayordomo, merecer, muchacho, nacer, de Zokjet; Ben Zokjet, un isr.:—
nacido en, nieto, niño, noble, novillo, Benzohet.
plebeyo, poderoso, pollino, pollo,
primero, rama, rehén, renuevo, saeta, 1133. ‫ בֶּ ן־חוּר‬Ben Kjur; de 1121 y 2354; hijo de
sentenciado, tener . . . años, ungido, Kjur; Ben Kjur, un isr.:—hijo de Hur.
valiente, vástago. 1134. ‫ בֶּ ן־חַ יִ ל‬Ben Kjáil; de 1121 y 2428; hijo
1122. ‫ בֵּ ן‬Ben; lo mismo que 1121; Ben, un isr.:— de poder; Ben Kjail, un isr.:—Ben-hail.
Ben.
1123. ‫ בֵּ ן‬ben (cald.), veneno; corresp. a 1121:—
hijo.

orig. origen
neg. negativo original
negativamente originalmente
57

1135. ‫ בֶּ ן־חָ נָן‬Ben Kjanán; de 1121 y 2605; hijo ‫ יְ ִמינִ י‬yeminí; yeminita; (plur.)
de Kjanán; Ben Kjanán, un isr.:—Ben-
hanán.
‫ ְבּנֵי יְ ִמינִ י‬Bení Yeminí; patron. de 1144;
benjaminita o desc. de Benjamín:—de
1136. ‫ בֶּ ן־חֶ סֶ ד‬Ben Kjésed; de 1121 y 2617; Benjamín, benjamita.
hijo de bondad; Ben Kjésed, un isr.:—
1146. ‫בּנְ יָן‬
ִ binián; de 1129; edificio:—edificio,
hijo de Hesed.
muro.
1137. ‫ בָּ נִ י‬Baní; de 1129; construido; Baní,
1147. ‫בּנְ יָן‬
ִ binián (cald.); corresp. a 1146:—
nombre de cinco isr.:—Bani.
edificio.
1138. ‫ בֻּ נִּ י‬Bunní; o (más compl.)
1148. ‫בּנִ ינוּ‬ְ Beninú; prob. de 1121 con pron.
‫ בּוּנִ י‬Buní; de 1129; construido; Bunni o como suf.; nuestro hijo; Beninu, un
Buni, un isr.:—Buni. isr.:—Beninu.
1139. ‫ֵי־ב ַרק‬
ְ ‫ ְבּנ‬Benei berác; del constr. plur. de 1149. ‫בּנַס‬
ְ benás (cald.) de afin. inc.; estar
1121 y 1300; hijos de relámpago; Benei encolerizado:—enojado, con ira.
berác, un lugar en Pal.:—Bene-Berac.
1150. ‫בּנְ עָ א‬
ִ Biná; o
1140. ‫בּנְ יָה‬
ִ biniá; fem. de 1129; estructura:—
edificio.
‫ ִבּנְ עָ ה‬Biná; de der. inc.; Bina o Biná, un
isr.:—Bina.
1141. ‫בּ ָניָה‬
ְ Benayá; o (prol.)
1151. ‫מּי‬
ִ ַ‫ בֶּ ן־ע‬Ben Ammí; de 1121 y 5971 con
‫ ְבּ ָניָהוּ‬Benayáju; de 1129 y la 3050; Jah pron. como suf.; hijo de mi pueblo; Ben
ha construido; Benaía, nombre de doce Ammi, un hijo de Lot:—Ben-ammi.
isr.:—Benaía.
1152. ‫דיָה‬-‫ס‬
ְ ‫ ְבּ‬Besodiá; de 5475 y 3050 con
1142. ‫בּנֵי ַיעֲקָ ן‬
ְ Benei Yaacán; del plur. de 1121 prep. como pref.; en (el) consejo de
y 3292; hijos de Yaacán; Bene Yaacán, Jehová; Besodiá, un isr.:—Besodías.
un lugar en el desierto:—Bene-Jaacán.
1153. ‫בּסַ י‬
ְ Besai; de 947 dominante; Besai, uno de
1143. ‫ בֵּ נַיִ ם‬benáyim; dual de 996; intervalo los sirvientes del templo:—Besai.
doble, i.e. espacio entre dos ejércitos:—
1154. ‫ בֶּ סֶ ר‬béser; de una raíz que no se usa que
paladín entre dos campamentos.
sign. ser ácido; uva sin madurar:—uva
1144. ‫ָמין‬
ִ ‫ ִבּנְ י‬Binyamín; de 1121 y 3225; hijo de agraz.
(la) mano derecha; Binyamín, hijo
1155. ‫בּסֶ ר‬
ֹ bóser; de lo mismo que 1154:—uva
menor de Jacob; también la tribu que
descendió de él y su territorio:— agria.
Benjamín. 1156. ‫בּעָ א‬
ְ beá (cald.); o
1145. ‫מינִ י‬
ִ ְ‫ בֶּ ן־י‬Ben yemini; algunas veces (con ‫ ְבּעָ ה‬beá (cald.); corresp. a 1158; buscar o
el art. ins.) preguntar:—buscar, demandar, hacer
‫ בֶּ ן־הַ יְּ ִמינִ י‬Ben jayeminí; con 376 ins. (1 [petición], orar, pedir, preguntar,
S 9.1) solicitar.

‫ן־אישׁ יְ ִמינִ י‬
ִ ֶ‫ בּ‬Ben Ish Yeminí; hijo de
un hombre de Yemini; o abrev. (1 S 9.4;
Est 2.5)
suf. sufijo
‫ ִאישׁ יְ ִמינִ י‬Ish Yeminí; hombre de
afin. afin
Yemini, o (1 S 20.1) simplemente
afinidad
58

1157. ‫בּעַ ד‬
ְ bead; de 5704 con prep. como pref.; 1169. ‫בּעֵ ל‬
ְ beel (cald.); corresp. a 1167:—
metido hasta o al contrario; gen. en, al gobernador, juez, canciller.
lado, entre, detrás, por, etc.:—a, a causa
1170. ‫בּ ִרית‬
ְ ‫ בַּ עַ ל‬Baal Berít; de 1168 y 1285;
de, al contrario, al lado, alrededor de, a
través, cerrar, cubrir, dentro, desde, Baal de (el) pacto; Baal Berit, deidad
entre, mediante, por (medio de), por ti, especial de los siquemitas:—Baal-berit.
por sí mismo, sobre, tras. 1171. ‫גָּד‬ ‫ בַּ עַ ל‬Baal Gad; de 1168 y 1409; Baal
1158. ‫ בָּ עָ ה‬baá; raíz prim.; salir en chorros sobre, de Fortuna; Baal Gad, un lugar en
i.e. hinchar; (fig.) desear intensamente; Siria:—Baal-gad.
por impl. preguntar:—buscar, extender, 1172. ‫ בַּ עֲלָ ה‬baalá; fem. de 1167; señora:—ama,
hervir. maestra en, que tenga.
1159. ‫בּעוּ‬
ְ beú (cald.); de 1156; solicitud:— 1173. ‫ בַּ עֲלָ ה‬Baalá; lo mismo que 1172; Baalá,
petición. nombre de tres lugares en Pal.:—Baala.
1160. ‫ר‬-‫בּע‬ְ Beor; de 1197 (en el sentido de 1174. ‫ן‬-‫המ‬
ָ ‫ בַּ עַ ל‬Baal Jamón; de 1167 y 1995;
incendio); lámpara; Beor, nombre del poseedor de una multitud; Baal Jamón,
padre de un rey edomita; también el de un lugar en Pal.:—Baal-hamón.
Balaam:—Beor.
1175. ‫ת‬-‫בּעָ ל‬
ְ Bealot; plur. de 1172; señoras;
1161. ‫עוּתים‬
ִ ‫ ִבּ‬biutim; masc. plur. de 1204;
Bealot, un lugar en Pal.:—Bealot, en
alarmas:—terrores. Alot [por error por plur. de 5927 con
1162. ‫בּעַ ז‬
ֹ Boaz; de una raíz que no se usa de prep. pref.].
significado inc.; Boaz, antepasado de 1176. ‫ בַּ עַ ל זְ בוּב‬Baal Zebub; de 1168 y 2070;
David; también nombre de un pilar a la Baal de (la) mosca; Baal Zebub, deidad
entrada del templo:—Boaz, Booz. especial de los ecronitas:—Baal-zebub.
1163. ‫ בָּ עַ ט‬baat; raíz prim.; pisotear, i.e. (fig.) 1177. ‫חָ נָן‬ ‫ בַּ עַ ל‬Baal Kjanán; de 1167 y la 2603;
despreciar:—tirar coz, hollar,. poseedor de gracia; Baal Chanan,
1164. ‫בּ ִעי‬
ְ beí; de 1158; oración:—sepulcro. nombre de un edomita, también de un
isr.:—Baal-hanán.
1165. ‫בּ ִעיר‬ְ beír; de 1197 (en el sentido de
1178. ‫ר‬-‫חצ‬ָ ‫ בַּ עַ ל‬Baal Kjatsor; de 1167 y una
comer); ganado:—bestia, ganado.
modif. de 2691; poseedor de un pueblo;
1166. ‫ בָּ עַ ל‬baal; raíz prim. ser maestro; de aquí, Baal Kjatsor, un lugar en Pal.:—Baal-
(como denom. de 1167) casarse:— hazor.
casado, -a, desposar, dominar,
1179. ‫ן‬-‫ בַּ עַ ל חֶ ְרמ‬Baal Kjermón; de 1167 y
enseñorear, esposo, llegarse a ella, y ser
su marido, tener dominio (sobre). 2768; poseedor de Kjermón; Baal
Kjermón, un lugar en Pal.:—Baal-
1167. ‫ בַּ עַ ל‬baal; de 1166; maestro; de aquí, hermón.
esposo, o (fig.) dueño (frecuentemente
1180. ‫ֲלי‬
ִ ‫ בַּ ע‬Baalí; de 1167 con pron. como suf.;
usado con otro sustantivo en
modificaciones de este último mi maestro; Baalí, nombre simb. de
sentido):—gente, hombre, lleno, marido, Jehová:—Baali.
morador, adversario, aliado, arquero,
ave, capitán, compañero, deber, dueño,
poseedor, poseer, señor, soñador, tener,
varón, vecino.
modif. modificado
1168. ‫ בַּ עַ ל‬Baal; lo mismo que 1167; Baal,
deidad fenicia:—Baal, ídolo. modificación.
59

1181. ‫ת‬-‫ בַּ עֲלֵ י בָּ מ‬Baalí Bamot; del plur. de 1194. ‫בּעֹ ן‬


ְ Beón; prob. contr. de 1010; Beón, un
1168 y el plur. de 1116; Baales de (las) lugar al E. del Jordán:—Beón.
alturas; Baalí Bamot, un lugar al E. del
1195. ‫ענָא‬
ֲ ַ‫ בּ‬Baaná; lo mismo que 1196; Baana,
Jordán:—señores de las alturas.
nombre de cuatro isr.:—Baana.
1182. ‫לי ָָדע‬ְ ֶ‫ ְבּע‬Beeliada; de 1168 y 3045; Baal
1196. ‫ענָה‬
ֲ ַ‫ בּ‬Baaná; de una der. de 6031 con prep.
ha sabido; Beeliada, un isr.:—Beeliada.
como pref.; en aflicción; Baaná, nombre
1183. ‫ליָה‬
ְ ַ‫ ְבּע‬Bealiá; de 1167 y 3050; Jah (es) de cuatro isr.:—Baana.
maestro; Bealiá, un isr.:—Bealías.
1197. ‫ בָּ עַ ר‬baar; raíz prim.; encender, i.e.
1184. ‫הוּדה‬
ָ ְ‫ בַּ עֲלֵ י י‬Baalei Yejudá; del plur. de consumir (por fuego o comiendo);
1167 y 3063; maestros de Judá; Baalí también (como denom. de 1198) ser
Yejudá, un lugar en Pal.:—Baala de (hacerse) brutal:—abrasar, arder,
Judá. ardiente, barrer, consumir, destruir,
desvanecer, devastación, devorar, echar,
1185. ‫ֲליס‬
ִ ‫ בַּ ע‬Baalís; prob. de una der. de 5965 embrutecer, encender, fuego, gastar,
con prep. como pref.; en exaltación; infatuar, inflamar, necio, hacer pastar,
Baalís, rey amonita:—Baalis. quemar, quitar, rudo, sacar, temerario.
1186. ‫ן‬-‫מע‬
ְ ‫ בַּ עַ ל‬Baal Meón; de 1168 y 4583; 1198. ‫ בַּ עַ ר‬baar; de 1197; prop. comida (como
Baal de (la) habitación (de) [comp. consumida); i.e. (por exten.) brutalidad
1010]; Baal Meón, un lugar al E. del del ganado; (concr.) necio:—torpe,
Jordán:—Baal-meón. ignorante.
1187. ‫ר‬-‫ בַּ עַ ל ְפּע‬Baal Peor; de 1168 y 6465; 1199. ‫ֲרא‬
ָ ‫ בָּ ע‬Baará; de 1198; brutal; Baara, una
Baal de Peor; Baal Peor, deidad isr.:—Baara.
moabita:—Baal-peor.
1200. ‫בּעֵ ָרה‬
ְ beerá; de 1197; incendio:—fuego.
1188. ‫צים‬
ִ ‫ בַּ עַ ל ְפּ ָר‬Baal Peratsím; de 1167 y
el plur. de 6556; poseedor de roturas; 1201. ‫ בַּ ְעשָׁ א‬Basha; de una raíz que no se usa que
Baal Peratsim, un lugar en Pal.:—Baal- sign. apestar; comportamiento ofensivo;
perazim. Basha, rey de Israel:—Baasa.
1189. ‫ן‬-‫צפ‬
ְ ‫ בַּ עַ ל‬Baal Tsefón; de 1168 y 6828 1202. ‫בּעֲשֵׂ יָה‬ְ Baaseiá; de 6213 y 3050 con una
(en el sentido de frío) [según otros es prep. como pref.; en (la) obra de Jah;
forma eg. del Tifón, destructor]; Baal del Baaseiá, un isr.:—Baasías.
invierno; Baal Tsefón, un lugar en
1203. ‫תּ ָרה‬
ְ ‫ ְבּעֶ ְשׁ‬Beeshterá; de 6251 (como sign.
Egipto:—Baal-zefón.
de 6252) con prep. como pref.; con
1190. ‫לשָׁ ה‬
ִ ָ‫ בַּ עַ ל שׁ‬Baal Shalishá; de 1168 y Ashtoret; Beeshterá, un lugar al E. del
8031; Baal de Shalishá, Baal Shalishá, Jordán:—Beestera.
un lugar en Pal.:—Baal-salisa.
1204. ‫ בָּ עַ ת‬Baat; raíz prim.; temer:—pavor,
1191. ‫ בַּ עֲלָ ת‬Baalat; modif. de 1172; condición asombrar, atemorizar, aterrar,
de señora; Baalat, un lugar en Pal.:— atormentar, espantar, horrible, horror,
Baalat. intimidar.
1192. ‫בּעֵ ר‬
ְ ‫ בַּ עֲלַ ת‬Baalat Beer; de 1172 y 875; 1205. ‫בּעָ תָ ה‬
ְ beatá; de 1204; miedo:—turbación.
señora de un pozo; Baalat Beer, un lugar
1206. ‫בּץ‬
ֹ bots; prob. lo mismo que 948; lodo
en Pal.:—Baalat-beer.
(como barro blanquecino):—cieno.
1193. ‫ בַּ עַ ל תָּ מָ ר‬Baal Tamar; de 1167 y 8558;
poseedor de (la) palmera; Baal Tamar,
un lugar en Pal.:—Baal-tamar.
60

también estar aislado (i.e. inaccesible


1207. ‫בּצָּ ה‬
ִ bitstsá; intens. de 1206; pantano:— por altura o fortificación):—amurallar,
lugares húmedos, lodo, pantano. cortar, desistir, esconder, fortificar,
1208. ‫ר‬-‫בָּ צ‬° batsor; de 1219; inaccesible, i.e. fuerte, vendimiador, vendimiar.
tupido:—espeso. 1220. ‫ בֶּ צֶ ר‬betser; de 1219; estrictamente recorte,
1209. ‫ בֵּ צַ י‬Betsai; tal vez lo mismo que 1153; i.e. oro (como desenterrado):—defensa,
Betsai, nombre de dos isr.:—Bezai. oro.

1210. ‫ציר‬
ִ ָ‫ בּ‬batsír; de 1219; podado, i.e. , 1221. ‫ בֶּ צֶ ר‬Betser; lo mismo que 1220, punto
vendimia, cosecha de uva:—vendimia. inaccesible; Betser, un lugar en Pal.;
también un isr.:—Beser.
1211. ‫ בֶּ צֶ ל‬betsel; de una raíz que no se usa que
1222. ‫בּצַ ר‬
ְ betsar; otra forma del 1220; oro:—
apar. sign. pelar; cebolla:—cebolla.
oro.
1212. ‫לאֵ ל‬
ְ ַ‫ ְבּצ‬Betsaleel; prob. de 6738 y 410 1223. ‫צ ָרה‬
ְ ָ‫ בּ‬botsrá; fem. de 1219; cercado, i.e.
con prep. como pref.; en (la) sombra (i.e.
protección) de Dios; Betsaleel, nombre redil:—Bosra.
de dos isr.:—Bezaleel. 1224. ‫צ ָרה‬
ְ ָ‫ בּ‬Botsrá; lo mismo que 1223; Botsrá,
1213. ‫צלוּת‬
ְ ַ‫ בּ‬Batslut; o un lugar en Edom:—Bosra.

‫ בַּ ְצ ִלית‬Batslít; de lo mismo que 1211; 1225. ‫ן‬-‫בּצָּ ר‬ ִ bitstsarón; intens. masc. de 1219;
peladura; Batslut o Batslit, un isr.:— fortaleza:—fortaleza.
Bazlut. 1226. ‫צּ ֶרת‬
ֹ ַ‫ בּ‬batstsoret; intens. fem. de 1219;
1214. ‫ בָּ צַ ע‬batsa; raíz prim. quebrar, i.e. restricción (de lluvia), i.e. sequía:—
(usualmente) pillar; fig. terminar o sequía.
(intr.) detenerse:—acabar con, dado a [la 1227. ‫קבּוּק‬ְ ַ‫ בּ‬Bacbuc; lo mismo que 1228;
codicia], codiciar, codicioso, cumplir (su Bacbuc, uno de los sirvientes del
palabra), defraudar, obtener ganancia, templo:—Bacbuc.
herirse, herido, provecho.
1228. ‫קבֻּ ק‬
ְ ַ‫ בּ‬bacbuc; de 1238; botella (por el
1215. ‫ בֶּ צַ ע‬betsa; de 1214; pillar; por extens.
gorgoteo al vaciarse):—cuero, odre,
ganar (usualmente de manera injusta):— redoma, vasija.
aprovechar, avaricia, codicia, ganancias
injustas, provecho. 1229. ‫קיָה‬
ְ ֻ‫ בַּ ְקבּ‬Bacbuquiá; de 1228 y 3050;
vacío (i.e. devastador) de Jah;
1216. ‫ בָּ צֵ ק‬batsec; raíz prim.; tal vez hinchar, i.e.
Bacbuquiá, un isr.:—Bacbuquías.
ampolla:—hinchar.
1230. ‫קבַּ קַּ ר‬ְ ַ‫ בּ‬Bacbacár; redupl. de 1239;
1217. ‫ בָּ צֵ ק‬batsec; de 1216; masa (como se
buscador; Bacbacar, un isr.:—Bacbacar.
hincha por la fermentación):—harina,
masa. 1231. ‫קּי‬
ִ ֻ‫ בּ‬Buqquí; de 1238; pródigo; Buquii,
nombre de dos isr.:—Buqui.
1218. ‫צקַ ת‬
ְ ָ‫ בּ‬Botscat; de 1216; protuberancia de
tierra; Botscat, un lugar en Pal.:— 1232. ‫קּיָּה‬
ִ ֻ‫ בּ‬Buqquiyá; de 1238 y 3050;
Boscat. devastación de Jah; Buquiá, un isr.:—
Buquías.
1219. ‫ בָּ צַ ר‬batsar; raíz prim.; cortar; espec.
(como denom. de 1210) juntar uvas; 1233. ‫יע‬
ַ ‫ ְבּ ִק‬Bequía; de 1234; fisura:—abertura,
brecha.

intens. intensivo 1234. ‫ בָּ קַ ע‬bacá; raíz prim.; hender; gen.


arrancar, quebrar, rasgar o abrir:—
intensivamente
abrir, atacar, brecha, cavar, conquistar,
61

cortar, despedazar, destrozar, destruir, mendigar, pedir, preguntar, procurar,


dividir, hacer pedazos, hender, hundir, requerir, restaurar, rogar, solicitar,
incubar, irrumpir, nacer, partir, portillo, suplicar, tratar.
rasgar, romper, roto, salir del vientre.
1246. ‫ בַּ קָּ שָׁ ה‬baccashá; de 1245; petición:—
1235. ‫ בֶּ קַ ע‬béca; de 1234; sección (mitad) de un petición, demanda.
siclo, i.e. un beca (peso y moneda):—
1247. ‫ בַּ ר‬bar (cald.); corresp. a 1121; hijo, nieto,
medio siclo.
etc.:—hijo.
1236. ‫קעָ א‬
ְ ‫ ִבּ‬bicá (cald.); corresp. a 1237:—
1248. ‫ בַּ ר‬bar; prestado (como título) de 1247;
campo.
heredero (aparente al trono):—hijo.
1237. ‫קעָ ה‬
ְ ‫ ִבּ‬bicá; de 1234; prop. hendidura, i.e.
1249. ‫ בַּ ר‬bar; de 1305 (en sus varios sentidos);
valle amplio y nivelado en medio de
montañas:—valle, vega, allanado, amado; también puro, vacío:—
campo, llano, llanura. esclarecida, escoger, limpio, puro, vacío.
1238. ‫ בָּ קַ ק‬bacác; raíz prim.; derramar, i.e. 1250. ‫ בָּ ר‬bar; o
vaciar, fig. despoblar; por anal. esparcir ‫ בַּ ר‬bar; de 1305 (en el sentido de
(como viña fructífera):—frondoso, zarandear); grano de cualquier tipo (aún
desvanecer, saqueador, saquear. cuando está en el campo); por extens.
1239. ‫ בָּ קַ ר‬bacar; raíz prim.; prop. arar, o (gen.) campo abierto:—pasto, trigo, grano.
salir, i.e. (fig.) inspeccionar, admirar, 1251. ‫ בַּ ר‬bar (cald.); corresp. a 1250; campo:—
cuidar, considerar:—consagración, campo.
inquirir, ir a buscar, mirar, reconocer,
reflexionar. 1252. ‫בּר‬
ֹ bor; de 1305; pureza:—limpieza,
1240. ‫בּקַ ר‬
ְ becar (cald.); corresp. a 1239:— pureza.
buscar. 1253. ‫בּר‬
ֹ bor; lo mismo que 1252; lejía vegetal
1241. ‫ בָּ קָ ר‬bacar; de 1239; res o animal de (por su acción limpiadora); usada como
jabón para lavar, o limpiador para
misma clase que el buey, de cualquier metales:—con la limpieza misma, hasta
género (como se usa para arar); colect. lo más puro.
hato:—becerro de la vacada, buey,
cordero, ganado vacuno, hato, manada, 1254. ‫ בָּ ָרא‬bara; raíz prim.; (absolutamente)
novillo, vaca. crear; (calificado) cortar (madera),
1242. ‫ בֹּקֶ ר‬boquer; de 1239; prop. amanecer seleccionar, alimentar (como procesos
formativos):—atravesar, creación,
(como el rayar del día); gen. mañana:— creador, crear, criar, desmontar,
alba, amanecer, día siguiente, desmonte, engordar, nacer, producir.
madrugada, mañana.
1255. ‫ֲדן‬
ָ ‫ בַּ ְלא‬1‫ֹאד‬
ַ ‫ ְבּר‬Berodak Baladán; var.
1243. ‫ בַּ קָּ ָרה‬baccará; intens. de 1239; cuidar:—
de 4757; Merodac Baladán, rey bab.:—
reconocer. Merodac-Baladán.
1244. ‫קּ ֶרת‬
ֹ ‫ ִבּ‬biccoret; de 1239; prop. examen, i.e. ‫ ִבּ ְר ִאי‬Birií. Véase 1011.
(por impl.) castigo:—azotar.
1256. ‫בּ ָראיָה‬ ְ Berayá; de 1254 y 3050; Jah ha
1245. ‫ בָּ קַ שׁ‬bacash; raíz prim.; buscar (por
creado; Berayá, un isr.:—Beraías.
cualquier método, espec. en alabanza y
adoración); por impl. esforzarse por:— 1257. ‫ בַּ ְרבֻּ ר‬barbur; por redupl. de 1250; ave
afanarse, atentar, buscar, cobrar, doméstica (como engordada con
consultar, cuenta, demandar, desear, grano):—ave.
hallar, inquirir, interceder, investigar,
62

1258. ‫ בָּ ַרד‬barad; raíz prim., granizar:—caer 1272. ‫ בָּ ַרח‬barakj; raíz prim.; huir, i.e. fig.
granizo. escapar repentinamente:—ahuyentar,
apresurar, echar, escapar, disparar, huir,
1259. ‫ בָּ ָרד‬barad; de 1258; granizo:—granizar,
ir.
granizo, pedrisco.
‫ בָּ ִר ַח‬bariakj. Véase 1281.
1260. ‫ בֶּ ֶרד‬Bered; de 1258; granizo; Bered,
nombre de un lugar al sur de Pal., 1273. ‫מי‬ִ ֻ‫ בַּ ְרח‬barkjumí; por transp. de 978;
también de un isr.:—Bered. barkjumita, nativo de Barkjumim:—
barhumita.
1261. ‫רד‬
ֹ ָ‫ בּ‬barod; de 1258; moteado (como con
granizo):—abigarrado, overo. 1274. ‫בּ ִרי‬
ְ berí; de 1262; gordura:—engordada.
1262. ‫ בָּ ָרה‬bará; raíz prim.; seleccionar; también 1275. ‫ בֵּ ִרי‬Berí; prob. por contr. de 882; Beri, un
(como denom. de 1250) alimentar; isr.:—Beri.
también (como equiv. de 1305)
1276. ‫ בֵּ ִרי‬Berí; de der. inc.; (solo en plur. y con
manifestarse (Ec 3.18):—(dar de) comer,
(hacer) comer, comida, escoger, art.) Berita, un lugar en Pal.:—Barim.
manifestar. 1277. ‫ בָּ ִריא‬barí; de 1254 (en el sentido de 1262);
1263. 1‫ בָּ רוּ‬Baruk; part. pas. de 1288; engordado o rollizo:—robusto,
bendecido; Baruk, nombre de tres isr.:— engordar, -do, entero, gordo, grueso,
Baruc. lleno.

1264. ‫ם‬-‫בּר‬ ְ berom; prob. de or. for.; damasco 1278. ‫בּ ִריאָ ה‬


ְ beriá; fem. de 1254; creación, i.e.
(tela de hilos de colores variados):— novedad:—algo nuevo.
ropa preciosa. 1279. ‫בּ ְריָה‬
ִ biriá; fem. de 1262; comida:—
1265. ‫שׁ‬-‫בּר‬ְ berosh; de der. inc.; ciprés (?); de comida.
aquí, lanza o instrumento musical (como 1280. ‫יח‬
ַ ‫ ְבּ ִר‬beriakj; de 1272; cerrojo:—barra,
hecho de esa madera):—ciprés, haya, cerradura, cerrojo, fugitivo.
zarza.
1281. ‫יח‬
ַ ‫ בָּ ִר‬bariakj; o (abr.)
1266. ‫ת‬-‫בּר‬ְ berot; var. de 1265; ciprés (o algún
árbol elástico):—ciprés. ‫ בָּ ִר ַח‬bariakj; de 1272; fugitivo, i.e.
1267. ‫ בָּ רוּת‬barut; de 1262; comida:—comida. serpiente (como huyendo), y
constelación que lleva ese nombre:—
1268. ‫תָ ה‬-‫ בֵּ ר‬Berotá; o fugitivo, tortuosa, veloz.

‫רתַ י‬
ֹ ֵ‫ בּ‬Berotai; prob. de 1266; ciprés o 1282. ‫יח‬
ַ ‫ בָּ ִר‬Bariakj; lo mismo que 1281;
parecido al ciprés; Berotá o Berotai, un Bariakj, un isr.:—Barías.
lugar al norte de Pal.:—Berota, Berotai. 1283. ‫בּ ִריעָ ה‬
ְ Beriá; apar. del fem. de 7451 con
1269. ‫ת‬-‫בּ ְרז‬
ִ ° Birzot; prob. fem. plur. de una raíz prep. como pref.; en angustia; Beriá,
que no se usa (que apar. sign. perforar); nombre de cuatro isr.:—Bería,.
agujeros; Birzot, un isr.:—Birzavit. 1284. ‫יעי‬
ִ ‫ ְבּ ִר‬berií; patron. de 1283; berita
1270. ‫ בַּ ְרזֶל‬barzel; tal vez de la raíz de 1269; (colect.) o desc. de Berías:—beriaítas.
hierro (como cortante); por extens. 1285. ‫בּ ִרית‬
ְ berít; de 1262 (en el sentido de
implemento de hierro:—hacha, herrado, cortante [como 1254]); pacto (porque se
hierro. hace pasando en medio de pedazos de
1271. ‫ בַּ ְרזִ לַּ י‬Barzilai; de 1270; corazón de carne):—aliado, confederación,
hierro; Barzilai, nombre de tres isr.:— convenir, hacer alianza, pacto, prometer.
Barzilai.
63

1286. ‫בּ ִרית‬
ְ Berít; lo mismo que 1285; Berit, 1299. ‫ בָּ ַרק‬barac; raíz prim.; iluminarse
deidad siquemita:—Berit. (relámpago):—despedir.
1287. ‫בּ ִרית‬
ֹ borít; fem. de 1253; álcali vegetal:— 1300. ‫ בָּ ָרק‬barac; de 1299; relámpago; por anal.
jabón. un destello; concr. una espada
reluciente:—relámpago, reluciente,
1288. 1‫ בָּ ַר‬barak; raíz prim.; arrodillarse; por
relumbrante, relumbrar, pulida con
impl. bendecir a Dios (como acto de resplandor, resplandor.
adoración), y (viceversa) al hombre
(como beneficio); también (por euf.) 1301. ‫ בָּ ָרק‬Barac; lo mismo que 1300; Barac, un
maldecir (a Dios, o al rey, como isr.:—Barac.
traición):—arrodillarse, bendecir con
1302. ‫ס‬-‫ בַּ ְרק‬Barcós; de der. inc.; Barcos, uno
abundancia, dar bendición,
bienaventurado, blasfemar, loar, de los sirvientes del Templo:—Barcos.
maldecir, dichoso, proferir, saludar. 1303. ‫ בַּ ְרקָ ן‬barcán; de 1300; espina (tal vez
1289. 1‫בּ ַר‬
ְ berak (cald.); corresp. a 1288:— como ardiendo brillantemente):—abrojo.
alabar, arrodillarse, bendecir. 1304. ‫בּ ְרקַ ת‬
ֽ ָ barecat; o
1290. 1‫ בֶּ ֶר‬berek; de 1288; rodilla:—rodilla. ‫ בָּ ְרכַ ת‬barekat; de 1300; gema (como
1291. 1‫ בֶּ ֶר‬berek (cald.); corresp. a 1290:— centelleante), tal vez la esmeralda:—
rodilla. carbunclo.

1292. ‫ בָּ ַר ְכאֵ ל‬Barakel; de 1288 y 410, Dios ha 1305. ‫ בָּ ַרר‬barar; raíz prim. aclarar (aclarar),
bendecido; Barakel, padre de uno de los examinar, seleccionar:—apartar, bruñir,
amigos de Job:—Baraquel. -do, depurar, escoger, escogido, limpiar,
limpio, mostrar, pureza, purificar, con
1293. ‫בּ ָרכָ ה‬
ְ beraká; de 1288; bendición; por sinceridad.
impl. prosperidad:—bendecir,
1306. ‫בּ ְרשַׁ ע‬
ִ Birshá; prob. de 7562 con prep.
bendición, don, estanque, generoso,
presente. como pref.; con maldad; Birsha, rey de
Gomorra:—Birsa.
1294. ‫בּ ָרכָ ה‬
ְ Beraká; lo mismo que 1293;
1307. ‫תי‬
ִ‫ר‬ֹ ֵ‫ בּ‬berotí; gent. de 1268; berotita o hab.
Beraká, nombre de un isr., y también de
un valle en Pal.:—Beraca. de Berotai:—de Berotai.

1295. ‫בּ ֵרכָ ה‬
ְ bereká; de 1288; reservorio (en la 1308. ‫ר‬-‫בּשׂ‬ְ Besor; de 1319; alegre; Besor,
que los camellos se arrodillan como arroyo de Pal.:—Besor.
lugar de descanso):—estanque. 1309. ‫רה‬-‫שׂ‬
ָ ‫ ְבּ‬besorá; o (abr.)
1296. ‫ בֶּ ֶר ְכיָה‬Berekiá; o ‫שׂרה‬
ָ ‫ ְבּ‬besorá; fem. de 1319; buenas
‫ בֶּ ֶר ְכיָהוּ‬Berekiáju; de 1290 y 3050; noticias; por impl. recompensa por
rodilla (i.e. bendición) de Jah; Berekiá, buenas nuevas:—dar buenas nuevas, en
nombre de seis isr.:—Berequías. pago de la nueva, premio por las nuevas.

1297. ‫בּ ַרם‬
ְ beram (cald.); tal vez de 7313 con 1310. ‫ בָּ שַׁ ל‬bashal; raíz prim.; prop. hervir; de
prep. como pref.; prop. altamente, i.e. aquí, ser hecho en cocimiento; fig.
seguramente; pero usado madurar:—asar, cocer, cocina, cocinar,
adversativamente, sin embargo:—no guisar, hervir, madurar, maduro.
obstante, pero, sin embargo. 1311. ‫ בָּ שֵׁ ל‬bashel; de 1310; hervido:—cocer.
1298. ‫ בֶּ ַרע‬Bera; de der. inc.; Bera, rey de 1312. ‫שׁלָ ם‬
ְ ‫ ִבּ‬Bishlam; de der. for.; Bishlam,
Sodoma:—Bera. persa:—Bislam.
64

muchacho, mujer, niña [de los ojos],


1313. ‫ בָּ שָׂ ם‬basam; de una raíz que no se usa que
nuera, pollo, polluelo, villa.
sign. ser fragante; [comp. 5561] (planta
de) bálsamo:—aroma. 1324. ‫ בַּ ת‬bat; prob. de lo mismo que 1327; bato o
unidad de medida heb. (como medio de
1314. ‫ בֶּ שֶׂ ם‬bésem; o
división) para líquidos:—bato.
‫בּשֶׂ ן‬
ֹ bósem; de lo mismo que 1313; 1325. ‫ בַּ ת‬bat (cald.); corresp. a 1324:—bato.
fragancia; por impl. especerías; también
la planta de bálsamo:—especia, 1326. ‫ בָּ תָ ה‬batá; prob. var. ort. de 1327;
especiería, aroma, aromático, olor, desolación:—desierto.
perfume.
1327. ‫ בַּ תָ ה‬batá; fem. de una raíz que no se usa
1315. ‫שׂמַ ת‬
ְ ָ‫ בּ‬bosmat; fem. de 1314 (segunda (que sign. quebrar en pedazos);
forma); fragancia; Bosmat, nombre de desolación:—desierto, desolado.
una esposa de Esaú y de una hija de
1328. ‫בּתוּאֵ ל‬ ְ Betuel; apar. de lo mismo que 1326
Salomón:—Basemat.
y 410; destruido de Dios; Betuel,
1316. ‫ בָּ שָׁ ן‬Bashán; de der. inc.; Bashan nombre de un sobrino de Abraham, y de
(frecuentemente con el art.), región al E. un lugar en Pal.:—Betuel. Comp. 1329.
del Jordán:—Basán, Basán-havot-jair.
1329. ‫בּתוּל‬ְ Betul; por 1328; Betul (i.e. Betuel),
1317. ‫שׁנָה‬
ְ ָ‫ בּ‬boshná; fem. de 954; oprobio:— un lugar en Pal.:—Betul.
vergüenza.
1330. ‫בּתוּלָ ה‬ ְ betulá; part. fem. pas. de una raíz
1318. ‫ בָּ שַׁ ס‬bashas; raíz prim.; pisotear:—vejar. que no se usa que sign. separar; virgen
(por su carácter privado); a veces (por
1319. ‫ בָּ שַׂ ר‬basar; raíz prim.; prop. estar fresco,
continuación) novia; también (fig.)
i.e. lleno (rosáceo, (fig.) alegre); ciudad o estado:—virgen, doncella.
anunciar (buenas nuevas):—alegres
nuevas, (anunciar, dar, llevar, predicar, 1331. ‫תוּלים‬
ִ ‫ ְבּ‬betulím; masc. plur. de lo mismo
publicar, traer) buenas nuevas, que 1330; (colect. y abst.) virginidad;
mensajero, predicar, publicar. por impl. y concr. sus símbolos:—
virgen, virginal, virginidad.
1320. ‫ בָּ שָׂ ר‬basar; de 1319; carne (por su
frescura); por extens. cuerpo, persona; 1332. ‫תיָה‬
ְ ‫ ִבּ‬Bitiá; de 1323 y 3050; hija (i.e.
también (por euf.) las partes pudendas adoradora) de Jah; Bitjá, una eg.:—
del hombre:—carnal, carne, cuerpo, Bitia.
género, gordo, grueso, hermano,
1333. ‫ בָּ תַ ק‬batac; raíz prim.; cortar en piezas:—
hombre, lujuria, pariente, ser viviente.
atravesar.
1321. ‫בּשַׂ ר‬
ְ besar (cald.); corresp. a 1320:—carne.
1334. ‫ בָּ תַ ר‬batar; raíz prim. picar, hacer
‫שׂרה‬ָ ‫ ְבּ‬besorá. Véase 1309. pedazos:—partir.
1322. ‫ בּשֶׁ ת‬boshet; de 954; vergüenza 1335. ‫ בֶּ תֶ ר‬beter; de 1334; sección:—parte,
(sentimiento y condición, así como su pedazo, pieza.
causa); por impl. (espec.) ídolo:—
1336. ‫ בֶּ תֶ ר‬Beter; lo mismo que 1335; Beter, un
afrenta, avergonzar, confusión,
deshonra, ignominia, vergonzoso, lugar (escabroso) en Pal.:—Beter.
vergüenza.
1323. ‫ בַּ ת‬bat; de 1129 (como fem. de 1121); hija
(usado en el mismo amplio sentido como
heb. hebreo
otros términos de relación, lit. y fig.):—
aldea, ciudad, doncella, hija, morador, hebraísmo
65

parientes más próximos (y como tal


1337. ‫בּים‬
ִ ‫ בַּ ת ַר‬Bat Rabbím; de 1323 y masc. comprar de vuelta la propiedad de un
plur. de 7227; hija (i.e. ciudad) de pariente, casarse con su viuda, etc.):—
Rabbá:—Bat-rabim. afear, cercano, comprar, defensor,
1338. ‫ן‬-‫תר‬ְ ‫ ִבּ‬Bitrón; de 1334; (con art.) punto libertar, librar, pariente, redentor,
escabroso; Bitrón, un lugar al E. del redimido, redimir, reposar, rescatar,
Jordán:—Bitrón. rescate, vengador.

1339. ‫ בַּ ת־שֶׁ בַ ע‬Bat Shéba; de 1323 y 7651 (en 1351. ‫ גָּאַ ל‬gaal; raíz prim. [tal vez idént. a 1350,
el sentido de 7650); hija de un mediante la idea de liberar, i.e. que
juramento; Bat Sheba, madre de repudia]; ensuciar o (fig.) profanar:—
Salomón:—Betsabé. contaminar, deshonrar, excluir,
inmundo, manchar, profanar.
1340. ‫ת־שׁוּע‬
ַ ַ‫ בּ‬Bat Shúa; de 1323 y 7771; hija 1352. ‫ גֹּאֶ ל‬góel; de 1351; profanación:—
de riqueza; Batshua, lo mismo que
1339:—Bet-Súa. contaminar.
1353. ‫ גְּ אֻ לָּ ה‬gueullá; part. fem. pas. de 1350;
‫ג‬ redención (incl. el derecho y el objeto);
1341. ‫ גֵּא‬gue; por 1343; altanero:—soberbia, -o. por impl. relación:—derecho,
parentesco, redención, redimir,
1342. ‫ גָּאָ ה‬gaá; raíz prim.; crecer; de aquí, en gen. rescatador, rescatar, rescate.
levantarse, (fig.) ser majestuoso:— 1354. ‫ ַגּב‬gab; de una raíz que no se usa que sign.
engrandecer, magnificar, alzar, crecer,
ahuecar o curvar; espalda (como
levantarse, triunfar.
redondeada [comp. 1460 y 1479]; por
1343. ‫ גֵּאֶ ה‬gueé; de 1342; altivo; fig. arrogante:— anal. cima o borde, jefe, bóveda, arco
soberbio, altivo. del ojo, baluarte, etc.:—aro, baluarte,
barrera, cejas de los ojos, espalda,
1344. ‫ גֵּאָ ה‬gueá; fem. de 1342; arrogancia:— lugares altos, rayo, zócalo.
soberbia.
1355. ‫ גַּב‬gab (cald.) corresp. a 1354:—espalda.
1345. ‫ גְּ אוּאֵ ל‬Gueuel; de 1342 y 410; majestad de
Dios; Geuel, un isr.:—Geuel. 1356. ‫ גֵּב‬gueb; de 1461; tronco (como cortado);
también pozo o cisterna (como
1346. ‫אוָה‬
ֲ ‫ ַגּ‬gaavá; de 1342; arrogancia o excavado):—artesonados, muchos
majestad, por impl. (concr.) estanques, lagunas.
ornamento:—arrogancia, arrogante,
1357. ‫ גֵּב‬gueb; prob. de 1461 [comp. 1462];
braveza, gloria de su vestido,
magnificencia, soberbia. langosta (porque corta):—langosta.
1347. ‫ן‬-‫ גָּא‬gaón; de 1342; lo mismo que 1346:— 1358. ‫ גֹּב‬gob (cald.); de una raíz corresp. a 1461;
altivez, arrogancia, gloria, grandeza, foso (para animales salvajes) (como
majestad, -uosa, orgullo, -so, poder, excavados):—foso.
soberbia, -o. 1359. ‫ גֹּב‬Gob; o (compl.)
1348. ‫ גֵּאוּת‬gueut; de 1342; lo mismo que
‫ב‬-‫ גּ‬Gob; de 1461; foso; Gob, un lugar en
1346:—arrogantemente, braveza,
Pal.:—Gob.
magnificencia, cosa magnífica, majestad,
remolino, soberbia. 1360. ‫ גֶּבֶ א‬guebé; de una raíz que no se usa que
1349. ‫ן‬-‫ ַגּאֲי‬gaaión; de 1342: altanero:—soberbio. prob. sign. juntar; reserva; por anal.
pantano:—laguna, pozo.
1350. ‫ גָּאַ ל‬gaal; raíz prim., redimir (de acuerdo a
1361. ‫ גָּבַ הּ‬gabáj; raíz prim.; remontarse, i.e. ser
la ley oriental de parentezco), i.e.
alto; fig. ser altanero:—alto, altura,
66

elevar, enaltecer, encumbrado,


1371. ‫ גִּ בֵ ַח‬guibéakj; de una raíz que no se usa que
encumbrar, ensorberbecer, envanecer,
exaltar, levantar, remontar, soberbia, sign. ser alto (en la frente); calvo en la
sublime. frente:—calvo por delante.

1362. ‫ גָּבָ הּ‬gabáj; de 1361; alto (lit. o fig.):— 1372. ‫ גַּבַּ חַ ת‬gabákjat; de lo mismo que 1371;
altanero, altivo, altura. calvicie en la frente; por anal. punto
destapado en el lado derecho de la
1363. ‫ גֹּבַ הּ‬gobáj; de 1361; euforia, grandeza, ropa:—antecalva, calva.
arrogancia:—alteza, altivez, altivo, alto,
1373. ‫ גַּבַּ י‬Gabbái; de lo mismo que 1354;
altura, enaltecer.
colectivo; Gabbai, un isr.:—Gabai.
1364. ‫ ָגּב ַֹהּ‬gaboáj; o (compl.)
1374. ‫ֵבים‬
ִ ‫ גּ‬Guebím; plur. de 1356; cisternas;
‫הּ‬-‫ָב‬
ַ ‫ גּ‬gaboáj; de 1361; elevado (o alzado), Guebim, un lugar en Pal.:—Gebim.
poderoso, arrogante:—altanería, altivo,
1375. ‫יע‬
ַ ‫ גְּ ִב‬guebía; de una raíz que no se usa (que
alto, altura, arrogante, elevado,
grandeza, sobrepasar, sublime. sign. ser convexo); copa; por anal. cáliz
de una flor:—copa.
1365. ‫ַבהוּת‬
ְ ‫ גּ‬gabjut; de 1361; orgullo:—altivez.
1376. ‫ביר‬
ִ ְ‫ גּ‬guebír; de 1396; maestro:—señor.
1366. ‫ גְּ בוּל‬guebul; o (abr.)
1377. ‫ירה‬
ָ ‫ גְּ ִב‬guebirá; fem. de 1376; señora:—
‫ גְּ בֻ ל‬guebul; de 1379; prop. cuerda (como reina, su dignidad.
torcida), i.e. (por impl.) frontera; por
1378. ‫ָבישׁ‬
ִ ‫ גּ‬gabísh; de una raíz que no se usa (que
extens. territorio que circunscribe:—
borde, confín, contorno, costa, ejido, prob. sign. congelar); cristal (por su
espacio, extensión, frontera, heredad, parecido al hielo):—perla.
límite, lindero, lugar, país, región, 1379. ‫ גָּבַ ל‬gabal; raíz prim.; prop. torcer como
término, territorio, tierra. lazo; solo (como denom. de 1366)
1367. ‫ גְּ בוּלָ ה‬guebulá; o (abr.) limitar (como con una línea):—señalar
límites, señalar términos, ser
‫ גְּ בֻ לָ ה‬guebulá; fem. de 1366; frontera, comprendida en el territorio, fijar, límite.
región:—borde, límite, lindero, lugar,
1380. ‫ גְּ בַ ל‬Guebal; de 1379 (en el sentido de
término, territorio.
cadena de colinas); montaña; Guebal, un
1368. ‫ר‬-‫ גִּ בּ‬guibbor; o (abr.) lugar en Fenicia:—Gebal.
‫בּר‬
ֹ ִ‫ גּ‬guibbor; intens. de lo mismo que 1381. ‫ גְּ בָ ל‬Guebal; lo mismo que 1380; Guebal,
1397; poderoso; por impl. guerrero, región en Idumea:—Gebal.
tirano:—esforzado, esfuerzo, fuerte,
gigante, grande, de gran vigor, hombre,
‫ גְּ בֻ לָ ה‬guebulá. Véase 1367.
poderoso, valentía, valeroso, valiente, 1382. ‫לי‬
ִ ‫ גִּ ְב‬guiblí; gent. de 1380; gebalita, hab.
valor, varones de guerra, vigoroso. de Gebal:—gibilitas, hombres de Gebal.
1369. ‫בוּרה‬
ָ ְ‫ גּ‬gueburá; part. fem. pas. de lo 1383. ‫ַבלֻ ת‬
ְ ‫ גּ‬gablut; de 1379; cadena o cordón
mismo que 1368; fuerza (lit. o fig.); por torcido:—de hechura, de forma.
impl. valor, victoria:—esfuerzo,
fortaleza, fuerza, hazaña, hecho, poder, 1384. ‫ גִּ בֵּ ן‬guibbén; de una raíz que no se usa que
poderío, poderoso, potencia, potente, sign. estar arqueado o contraído;
robusto, valentía. jorobado:—jorobado.
1370. ‫בוּרה‬
ָ ְ‫ גּ‬gueburá (cald.) corresp. a 1369; 1385. ‫בנָה‬
ִ ְ‫ גּ‬guebiná; fem. de lo mismo que 1384;
poder:—fuerza, poder. leche cuajada:—queso.
67

1386. ‫ַבנֹן‬
ְ ‫ גּ‬gabnón; de lo mismo que 1384; joroba ‫ גְּ בֻ ָרה‬Gueburá. Véase 1369.
o pico de colinas:—monte alto.
1403. ‫ַב ִריאֵ ל‬
ְ ‫ גּ‬Gabriel; de 1397 y la 410;
1387. ‫ גֶּבַ ע‬Guéba; de lo mismo que 1375, altillo; hombre de Dios; Gabriel, arcángel:—
Gueba, un lugar de Pal.:—Gabaa, Geba. Gabriel.
1388. ‫בעָ א‬
ְ ִ‫ גּ‬Guibá; por perm.de 1389; colina; 1404. ‫ גְּ בֶ ֶרת‬gueberet; fem. de 1376; señora:—
Guiba, un lugar en Pal.:—Gibea. ama, señora.
1389. ‫בעָ ה‬
ְ ִ‫ גּ‬guibá; fem. de lo mismo que 1387; 1405. ‫ן‬-‫בּת‬
ְ ִ‫ גּ‬Guibbetón; intens. de 1389; punto
montículo, colina:—monte alto, collado. montuoso; Guibbetón, un lugar en
Pal.:—Gibetón.
1390. ‫בעָ ה‬
ְ ִ‫ גּ‬Guibá; lo mismo que 1389; Guibá;
nombre de tres lugares en Pal.:—Gabaa. 1406. ‫ גָּג‬gag; prob. por redupl. de 1342; techo; por
anal. parte superior de un altar:—azotea,
1391. ‫ן‬-‫בע‬
ְ ִ‫ גּ‬Guibón; de lo mismo que 1387; cubierta, techo (de la casa), tejado,
montuoso; Guibón, un lugar en Pal.:— terrado.
Gabaón.
1407. ‫ גַּד‬gad; de 1413 (en el sentido de cortante);
1392. ‫בעֹ ל‬
ְ ִ‫ גּ‬guibol; prol. de 1375; cáliz de una semilla de cilantro (por sus surcos):—
flor:—en caña. culantro.
1393. ‫בעֹ נִ י‬
ְ ִ‫ גּ‬guiboní; gent. de 1391; gabaonita, 1408. ‫ גַּד‬Gad; var. de 1409; Fortuna, una deidad
hab. de Gabaón:—gabaonita. bab.:—Fortuna.
1394. ‫בעַ ת‬
ְ ִ‫ גּ‬Guibat; de lo mismo que 1375; 1409. ‫ גָּד‬gad; de 1464 (en el sentido de distribuir);
montuosidad; Guibat:—Gabaa. fortuna:—ventura.
1395. ‫תי‬
ִ ָ‫ גִּ ְבע‬guibatí; gent. de 1390; guibatita, 1410. ‫ גָּד‬Gad; de 1464; Gad, un hijo de Jacob,
hab. de Guibat:—gabaatita. incl. su tribu y su territorio; también un
1396. ‫ גָּבַ ר‬gabar; raíz prim.; ser fuerte; por impl. profeta:—Gad.
prevalecer, actuar de manera 1411. ‫ גְּ ָדבָ ר‬guedabar (cald.); corresp. a 1489;
insolente:—confirmar, crecer, tesorero:—tesorero.
engrandecer, esforzar, fortalecer, fuerte,
mayor, prevalecer, portarse con 1412. ‫ גּ ְֻד ֹגּ ָדה‬Gudgodá; por redupl. de 1413 (en
soberbia, ser valiente, subir. el sentido de cortante) hendido;
Gudgodá, un lugar en el desierto:—
1397. ‫ גֶּבֶ ר‬guéber; de 1396; prop. hombre
Gudgoda.
valeroso o guerrero; gen. simplemente
persona:—hombre duro, varón. 1413. ‫ גּ ַָדד‬gadad; raíz prim. [comp. 1464];
arremolinarse; también acuchillar
1398. ‫ גֶּבֶ ר‬Guéber; lo mismo que 1397; Gueber,
(como presionando hacia adentro):—
nombre de dos isr.:—Geber. juntarse en compañía, rasgar, rasguñado,
1399. ‫ גְּ בַ ר‬guebar; de 1396; lo mismo que 1397; rodear, sajarse.
persona:—hombre. 1414. ‫ גְּ ַדד‬guedad (cald.); corresp. a 1413;
1400. ‫ גְּ בַ ר‬guebar (cald.); corresp. a 1399:— cortar:—cortar, derribar.
varón, hombre. ‫ גְּ ֻד ָדה‬guedudá. Véase 1417.
1401. ‫ גִּ בָּ ר‬guibbar (cald.); intens. de 1400; 1415. ‫ גּ ָָדה‬gadá; de una raíz que no se usa (que
valeroso, o guerrero:—vigoroso. sign. cortar); orilla de río (como cortado
1402. ‫ גִּ בָּ ר‬Guibbar; intens. de 1399; Guibbar, un dentro de corriente):—borde, ribera.
isr.:—Gibar. ‫ גּ ַָדּה‬Gaddá. Véase 2693.
68

1416. ‫ גְּ דוּד‬guedud; de 1413; multitud (espec. de 1425. ‫ גּ ִָדי‬gadí; patron. de 1410; gadita (colect.) o
soldados):—banda armadas, compañías, desc. de Gad:—de Gad, gadita.
divisiones, ejército, -s, gente, guerreros,
1426. ‫ גּ ִַדּי‬Gaddí; intes. de 1424; Gaddi, un isr.:—
hombres de guerra, ladrones,
merodeador, muros, salteadores, tropa, - Gadi.
s. 1427. ‫ גּ ִַדּיאֵ ל‬Gaddiel; de 1409 y 410; fortuna de
1417. ‫ גְּ דוּד‬guedud; o (fem.) Dios; Gaddiel, un isr.:—Gadiel.

‫ גְּ ֻד ָדה‬guedudá; de 1413; surco (como 1428. ‫גִּ ְדיָה‬° guidiá; o


cortado):—canal, rasguño. ‫גּ ְַדיָה‬° gadiá; lo mismo que 1415; orilla de
1418. ‫דוּדה‬
ָ ְ‫ גּ‬guedudá; part. fem. pas. de 1413; un río:—ribera.
incisión:—rasguño. 1429. ‫ גְּ ִדיָּה‬guediyá; fem. de 1423; cabrita:—
1419. ‫ל‬-‫ גָּד‬gadol; o (abr.) cabrita.

‫ ָגּדֹל‬gadol; de 1431; grande (en cualquier 1430. ‫ גּ ִָדישׁ‬gadish; de una raíz que no se usa (que
sentido); de aquí, más viejo; también sign. amontonar); rimero de gavillas;
insolente:—alto, excelente, en extremo, por anal. tumba:—amontonar, gavilla,
fuerte, gran, grande, jactanciosamente, mies, túmulo.
más grande, muy grande, grandemente, 1431. ‫ גּ ַָדל‬gadal; raíz prim. torcer [comp. 1434],
grandeza, grandioso, grave, magnífica, i.e. ser (caus. hacer) grande (en varios
maravilla, mayor, muy, principal, recio, sentidos, como en cuerpo, mente,
soberbia, sobremanera, sumo condición u honor, también en
(sacerdote), con gran temor. orgullo):—alzarse contra, aumentar,
1420. ‫ גְּ דוּלָ ה‬guedulá; o (abr.) crecer, criar, enaltecer, engrandecer, -se,
enriquecer, -se, ensoberbecerse, estimar
‫ גְּ ֻדלָּ ה‬guedullá; o (con menor exactitud) preciosa, exaltar, exceder,
gloriosamente, grande, hacer grandes
‫ גְּ דוּלָּ ה‬guedullá; fem. de 1419; grandeza; cosas, hacerse grande, hacerse poderoso,
(concr.) hechos poderosos:—grandeza, jactarse, magnificar, magnífico, mayor,
magnificencia, distinción, poder. sobremanera, subir de punto, subir el
1421. ‫ גִּ דּוּף‬guidduf; o (abr.) precio.

‫ גִּ ֻדּף‬guidduf; y (fem.) 1432. ‫ גּ ֵָדל‬gadel; de 1431; grande (lit. o fig.):—


crecer, engrandecer, grueso.
‫ גִּ דּוּפָ ה‬guiddufá; o 1433. ‫ ֹגּ ֶדל‬godel; de 1431; magnitud (lit. o fig.):—
‫ גִּ ֻדּפָ ה‬guiddufá; de 1422; difamación:— engrandecer, grandeza, altivez, soberbia.
ultraje, denuesto. 1434. ‫ גְּ ִדל‬guedil; de 1431 (en el sentido de
1422. ‫ גְּ דוּפָ ה‬guedufá; part. fem. pas. de 1442; torcer); hilo, i.e. borla o festón:—
denigración:—escarnio. cordón, fleco.
‫ר‬-‫ גְּ ד‬Guedor. Véase 1446. 1435. ‫ גִּ ֵדּל‬Guiddel; de 1431; bravo; Guiddel,
nombre de uno de los sirvientes del
1423. ‫ גְּ ִדי‬guedí; de lo mismo que 1415; cabrito templo, también de uno de los siervos de
(porque pace):—cabrito. Salomón:—Gidel.
1424. ‫ גּ ִָדי‬Gadí; de 1409; afortunado; Gadi, un ‫ ָגּדֹל‬gadol. Véase 1419.
isr.:—Gadi.
‫ גְּ ֻדלָּ ה‬guedullá. Véase 1420.
1436. ‫ליָה‬ְ ‫ גְּ ַד‬Guedaliá; o (prol.)
69

‫ גְּ ַד ְל ָיהוּ‬Guedaliáju; de 1431 y la 3050; 1449. ‫ גְּ ֵד ָרה‬Guederá; lo mismo que 1448; (con


Jah se ha hecho grande; Gedaliá, el art.) Guederá, un lugar en Pal.:—
nombre de cinco isr.:—Gedalías. Gedera.
1437. ‫תּי‬
ִ ‫ גִּ ַדּ ְל‬Guiddalttí; de 1431; Yo he hecho 1450. ‫ת‬-‫ גְּ ֵדר‬Guederot; plur. de 1448; muros;
grande; Guidalti, un isr.:—Gidalti. Guederot, un lugar en Pal.:—Gederot.
1438. ‫ גּ ַָדע‬Gada; raíz prim.; talar un árbol; gen. 1451. ‫ גְּ ֵד ִרי‬guederí; gent. de 1445; guederita,
destruir cualquier cosa:—cortar, hab. de Gueder:—gederita.
desmenuzar, despedazar, destruir,
1452. ‫תי‬
ִ ‫ גְּ ֵד ָר‬guederatí; gent. de 1449;
quebrantar, quebrar.
guederatita, hab. de Guederá:—
1439. ‫ן‬-‫ גִּ ְדע‬Guidón; de 1438; talador (i.e. gederatita.
guerrero); Guidón, un isr.:—Gedeón.
1453. ‫רתַ יִ ם‬ֹ ‫ גְּ ֵד‬Guederotáim; dual de 1448;
1440. ‫ גִּ ְדעֹ ם‬Guidóm; de 1438; recorte (i.e. muro doble; Guederotaim, un lugar en
desolación); Guidom, un lugar en Pal.:— Pal.:—Gederotaim.
Gidom.
1454. ‫ גֵּה‬gué; prob. error de escriba de 2088;
1441. ‫ גִּ ְדעֹ ני‬Guidoní; de 1438; belicoso [comp. la este:—este (art.).
1439]; Guidoni, un isr.:—Gedeoni.
1455. ‫ גָּהָ ה‬gajá; raíz prim.; quitar (un vendaje de
1442. ‫ גּ ַָדף‬gadaf; raíz prim.; tajar (con palabras), una herida, i.e. sanarla):—curar.
i.e. denigrar:—afrentar, blasfemar,
1456. ‫ גֵּהָ ה‬guejá; de 1455; cura (de curar):—
deshonrar, ultrajar.
remedio.
‫ גִּ ֻדּף‬guidduf; y
1457. ‫ גָּהַ ר‬gajar; raíz prim.; postrarse:—postrar, -
‫ גִּ ֻדפָ ה‬guiddufá. Véase 1421. se, tender, -se.
1443. ‫ גּ ַָדר‬gadar; raíz prim.; amurallar dentro o 1458. ‫ גַּו‬gav; otra forma de 1460; espalda:—
cercar:—reparador de portillo, hacer espalda.
vallado, albañil, cercar, cerrar, edificar.
1459. ‫ גַּו‬gav (cald.); corresp. a 1460; medio:—en
1444. ‫ גּ ֶֶדר‬gueder; de 1443; circunvalación:— medio, dentro.
muro, cerca.
1460. ‫ גֵּו‬guev; de 1342 [corresp. a 1354]; espalda;
1445. ‫ גּ ֶֶדר‬Gueder; lo mismo que 1444; Gueder, por anal. medio:—cuerpo, espalda.
un lugar en Pal.:—Geder.
1461. ‫ גּוּב‬gub; raíz prim.; cavar:—labrar la tierra.
1446. ‫דר‬
ֹ ְ‫ גּ‬Guedor; o (compl.)
1462. ‫ב‬-‫ גּ‬gob; de 1461; langosta (por su
‫ר‬-‫ גְּ ד‬Guedor; de 1443; encierro; Gedor, voracidad como larva):—langosta.
un lugar en Pal.; también nombre de tres
1463. ‫ג‬-‫ גּ‬Gog; de der. inc.; Gog, nombre de un isr.,
isr.:—Gedor.
también una nación del norte:—Gog.
1447. ‫ גּ ֵָדר‬gadér; de 1443; circunvalación; por
1464. ‫ גּוּד‬gud; raíz prim. [semejante a 1413];
impl. encierro:—muro, cerca, pared,
protección, vallado. arremolinar sobre, i.e. atacar:—invadir,
acometer.
1448. ‫ גְּ ֵד ָרה‬guederá; fem. de 1447; encierro
1465. ‫ ֵגּוָה‬guevá; fem. de 1460; espalda, i.e. (por
(espec. para rebaños):—oveja, redil,
vallado, cercado, corral, majada, muro. extens.) persona:—cuerpo.
70

exhalar el espirítu, expirar, menesteroso,


1466. ‫ ֵגּוָה‬guevá; lo mismo que 1465; exaltación;
morir, muerto, perecer.
(fig.) arrogancia:—enaltecimiento,
soberbia. 1479. ‫ גּוּף‬guf; raíz prim.; prop. ahuecar o arquear,
i.e. (fig.) cerrar; encerrar:—cerrar.
1467. ‫ ֵגּוָה‬guevá (cald.); corresp. a 1466:—
soberbia. 1480. ‫ גּוּפָ ה‬gufá; de 1479; cadáver (como
cerrado a los sentidos):—cuerpo.
1468. ‫ גּוּז‬guz; raíz prim. [comp. 1494]; prop.
cortar de raíz; pero usado solo en el 1481. ‫ גּוּר‬gur; raíz prim.; prop. volverse a un lado
sentido (fig.) de pasar rápidamente:— del camino (para hospedaje o cualquier
cortar, traer. otro propósito), i.e. residir (como
invitado); también encoger, temer (como
1469. ‫זָל‬-‫ גּ‬gozal; o (abr.)
en un lugar extraño); también reunir
‫ גּזָל‬gozal; de 1497; polluelo (como estando para hostilidad (como asustado):—
comp. desnudo de plumas):—palomino, atemorizar, congregar, conspirar,
pollo. extraño, forastero, habitar, hospedar,
huésped, ir a vivir, juntar, morador,
1470. ‫זָן‬-‫ גּ‬Gozán; prob. de 1468; cantera (como morar,quedar, reunir, temer, temor,
lugar donde se cortan piedras); Gozán, urdir, vivir.
provincia de Asiria:—Gozán. 1482. ‫ גּוּר‬gur; o (abr.)
1471. ‫י‬-‫ גּ‬goi; rara vez (abr.)
‫ גֻּר‬gur; tal vez de 1481; cachorro (como
‫ גֹּי‬goi; apar. de la misma raíz que 1465 (en morando aún en la madriguera), espec.
el sentido de amontonar); nación del león:—cachorro.
extranjera; de aquí, gentil; también (fig.) 1483. ‫ גּוּר‬Gur; lo mismo que 1482; Gur, un lugar
manada de animales, o enjambre de
langostas:—gente, gentil, habitar, en Pal.:—Gur.
nación, campo, pueblo. 1484. ‫ר‬-‫ גּ‬gor; o (fem.)
1472. ‫ גְּ וִ יָּה‬gueviyá; prol. de 1465; cuerpo, ya sea ‫ ֹגּ ָרה‬gorá; var. de 1482:—cachorro.
vivo o muerto:—cadáver, cuerpo
(muerto). 1485. ‫ גּוּר־בַּ עַ ל‬Gur Baal; de 1481 y 1168;
habitación de Baal; Gur Baal, un lugar
1473. ‫לָ ה‬-‫ גּ‬golá; o (abr.)
en Arabia:—Gur-baal.
‫ גֹּלָ ה‬golá; part. fem. act. de 1540; exilio; 1486. ‫רל‬-‫גּ‬
ָ gorál; o (abr.)
concr. y colect. exiliados:—cautiverio,
cautividad, cautivo, llevar, marcha, ‫ ֹגּ ָרל‬gorál; de una raíz que no se usa que
transportar. sign. ser áspero (como roca); prop.
guijarro, i.e. suerte (pequeñas piedras
1474. ‫לָ ן‬-‫ גּ‬Golán; de 1473; cautivo; Golán, un
que se usan con ese propósito); fig.
lugar al E. del Jordán:—Golán. porción o destino (como determinado
1475. ‫ גּוּמָּ ץ‬gummats; de der. inc.; foso:—hoyo. por suerte):—adjudicar, heredad, parte,
porción, sorteo, suerte, territorio.
1476. ‫ גּוּנִ י‬Guní; prob. de 1598; protegido; Guni,
1487. ‫ גּוּשׁ‬gush; o tal vez (por perm.)
nombre de dos isr.:—Guni.
1477. ‫ גּוּנִ י‬guní; patron. de 1476; gunita (colect. ‫גִּ ישׁ‬° guish; de der. inc.; masa de tierra:—
con art. como pref.) o desc. de Guni:— costra.
gunita. 1488. ‫ גֵּז‬guez; de 1494; vellón (como trasquilado);
1478. ‫ ָגּוַע‬gava; raíz prim.; respirar hacia afuera, también césped segado:—hierba, lana,
i.e. (por impl.) expirar:—dejar de ser, majada, siega, vellón.
71

1489. ‫ גִּ זְ בָּ ר‬guizbar; de der. for.; tesorero:— 1504. ‫ ָגּזַר‬gazár; raíz prim.; cortar o arrancar;
tesorero. (fig.) destruir, dividir, excluir o
decidir:—apartado, arrebatar, cortar,
1490. ‫ גִּ זְ בָּ ר‬guizbar (cald.); corresp. a 1489:—
destruir, determinar, dividir, excluir,
tesorero. hurtar, muerto soy, partir, quitar,
1491. ‫ ָגּזָה‬gazá; raíz prim. [semejante a 1468]; sentencia, ser cortado, ser quitado.
cercenar, i.e. hacer porciones:—sacar. 1505. ‫ גְּ זַר‬guezár (cald.); corresp. a 1504; extraer
1492. ‫ ָגּזַּה‬gazzá; fem. de 1494; vellón:—vellón. piedras de una cantera; determinar:—
adivino, cortar.
1493. ‫נִ י‬-‫ גִּ ז‬guizoní; gent. de un nombre que no se
1506. ‫ ֶגּזֶר‬guézer; de 1504; algo cortado;
usa de un lugar apar. de Pal.; guizonita o
hab. de Guizón:—gizonita. porción:—dividir.

1494. ‫ ָגּזַז‬gazáz; raíz prim. [semejante a 1468]; 1507. ‫ ֶגּזֶר‬Guézer; lo mismo que 1506; Guezer, un
cercenar; espec. trasquilar un rebaño o lugar en Pal.:—Gezer.
recortar el cabello; fig. destruir a un 1508. ‫ גִּ זְ ָרה‬guizrá; fem. de 1506; figura o
enemigo:—esquilador, esquilar, cortar, persona (como recortada); también un
oveja, rasurar, talar, trasquilador, cercado (como separado):—espacio
trasquilar. abierto, talle.
1495. ‫ ָגּזֵז‬Gazéz; de 1494; que rapa; Gazez, 1509. ‫ גְּ ז ֵָרה‬guezerá; de 1504; desierto (como
nombre de dos isr.:—Gazez. separado):—inhabitada.
1496. ‫ גָּזִ ית‬gazít; de 1491; algo cortado, i.e. piedra 1510. ‫ גְּ ז ֵָרה‬guezerá (cald.); de 1505 (1504);
tallada:—labrar, cantería, cortar, piedra. decreto:—sentencia.
1497. ‫ ָגּזַל‬gazál; raíz prim.; arrancar; espec. 1511. ‫ גִּ זְ ִרי‬guizrí (en el margen); gent. de 1507;
desollar, despellejar o despojar:— guezerita (colect.) o hab. de Guezer;
arrebatar, cometer, despojar, fuerza, pero mejor (como en el texto) por transp.
hurtar, oprimir, perder, quitar, quitar por
la fuerza, robar, robo. ‫גִּ ְרזִ י‬° guirzí; gent. de 1630; guirzita
(colect.) o miembro de una tribu nativa
1498. ‫ ָגּזֵל‬gazél; de 1497; robo, o (concr.)
en Pal.:—gezritas.
saquear:—latrocinio, rapiña, lo robado.
‫ן‬-‫ גִּ ח‬Guikjón. Véase 1521.
1499. ‫ ֵגּזֶל‬guézel; de 1497; saquear, i.e.
violencia:—violencia, violentamente. 1512. ‫ן‬-‫ גָּח‬gakjón; prob. de 1518; abdomen
externo, vientre (como fuente del feto
‫ ֹגּזָל‬gozal. Véase 1469. [comp. 1521]):—pecho.
1500. ‫ גְּ זֵלָ ה‬guezelá; fem. de 1498 y sign. lo ‫ ֵגּחֲזִ י‬Guekjazí. Véase 1522.
mismo:—despojo, lo hurtado, lo robado.
‫ ָגּחֹל‬gakjol. Véase 1513.
1501. ‫ ָגּזָם‬gazám; de una raíz que no se usa que
sign. devorar; especie de langosta:— 1513. ‫ גֶּחֶ ל‬guékjel; o (fem.)
langosta.
‫ גַּחֶ לֶ ת‬gakjelet; de una raíz que no se usa
1502. ‫ ַגּזָּם‬Gazzám; de lo mismo que 1501; que sign. brillar o encender; ascua,
devorador; Gazzam, uno de los carbón encendido:—ascua, brasa,
sirvientes del templo:—Gazam. carbón.
1503. ‫ ֶגּזַא‬guéza; de una raíz que no se usa que 1514. ‫ גַּחַ ם‬Gákjam; de una raíz que no se usa que
sign. cortar (árboles); tronco o tocón de sign. quemar; llama; Gakjam, un hijo de
un árbol (caído o plantado):—tronco. Nacor:—Gaham.
72

1515. ‫ גַּחַ ר‬Gákjar; de una raíz que no se usa que 1524. ‫ גִּ יל‬guil; de 1523; revolución (de tiempo,
sign. esconder; acechador; Gakjar, uno i.e. en edad); también gozo:—alegría,
de los sirvientes del templo:—Gahar. gozo, gran gozo.
‫ גֹּי‬goi. Véase 1471. 1525. ‫ גִּ ילָ ה‬guilá; o
1516. ‫ גַּיְ א‬gai; o (abr.) ‫ גִּ ילַ ת‬guilát; fem. de 1524; gozo:—júbilo.
‫ גַּי‬gai; prob. (por transm.) de misma raíz ‫ גִּ י<ה‬Guiló. Véase 1542.
que 1466 (abr.); desfiladero (por sus
1526. ‫ גִּ י<נִ י‬guiloní; gent. de 1542; guilonita o
lados escarpados; de aquí, angosto, pero
no un arroyo ni torrente de invierno):— hab. de Guiló:—gilonita.
valle. 1527. ‫ גִּ ינַת‬Guínat; de der. inc.; Guinat, un isr.:—
1517. ‫ גִּ יד‬guíd; prob. de 1464; correa (como Ginat.
compresora); por anal. tendón:—nervio, 1528. ‫ גִּ יר‬guír (cald.); corresp. a 1615; cal,
tendón, barra. mezcla:—encalado.
1518. ‫יח‬
ַ ִ‫ גּ‬guíakj; o (abr.) ‫ גֵּיר‬gueir. Véase 1616.
‫ ֹגּ ַח‬góakj; raíz prim.; borbotar (como 1529. ‫ גֵּישָׁ ן‬Gueishán; de lo mismo que 1487;
agua), gen. emitir:—estrellar, gemir, deforme; Gueshán, un isr.:—Gesam.
sacar, salir.
1530. ‫ גַּל‬gal; de 1556; algo enrollado, i.e. montón
1519. ‫יח‬
ַ ִ‫ גּ‬guíakj (cald.); o (abr.)
de piedra o estiércol (plur. ruinas), por
‫גּוּח‬
ַ gúakj (cald.); corresp. a 1518; anal. manantial de agua (plur. olas):—
apresurarse:—combatir. majano, montón, ola, onda, ruina.

1520. ‫יח‬
ַ ִ‫ גּ‬Guíakj; de 1518; fuente; Guiakj, un 1531. ‫ גֹּל‬gol; de 1556; tazón para aceite (por
lugar en Pal.:—Gia. redondo):—redoma.

1521. ‫ן‬-‫ גִּ יח‬Guikjón; o (abr.) ‫ גְּ לָ א‬guela. Véase 1541.


‫ן‬-‫ גִּ ח‬Guikjón; de 1518; corriente; 1532. ‫ גַּלָּ ב‬galab; de una raíz que no se usa que
Guikjón, río del Paraíso; también un sign. afeitar; barbero:—barbero.
valle (o estanque) cerca de Jerusalén:— 1533. ‫בּ ַע‬
ֹ ‫ גִּ ְל‬Guilboa; de 1530 y 1158; fuente de
Gihón. ebullición; Guilboa, montaña de Pal.:—
1522. ‫ גֵּיחֲזִ י‬Gueikjazí; o Gilboa.

‫ ֵגּחֲזִ י‬Guekjazí; apar. de 1516 y la 2372; 1534. ‫ַלגַּל‬


ְ ‫ גּ‬galgal; por redupl. de 1556; rueda;
valle de un visionario; Gekjazi, criado por anal. remolino de viento; también
de Eliseo:—Giezi. polvo (como alborotado por el
viento):—rueda, torbellino.
1523. ‫ גִּ יל‬guil; o (por perm.)
1535. ‫ַלגַּל‬
ְ ‫ גּ‬galgal (cald.); corresp. a 1534;
‫גּוּל‬° gul; raíz prim. girar alrededor (bajo la rueda:—rueda.
influencia de cualquier emoción
1536. ‫לגָּל‬
ְ ִ‫ גּ‬guilgal, var. de 1534:—rueda.
violenta), i.e. usualmente regocijarse, o
(como encogerse de) temor:—alegrar, - 1537. ‫לגָּל‬
ְ ִ‫ גּ‬Guilgal; lo mismo que 1536 (con el
se, alegría, gozar, -se, holgar, júbilo, art. como sust. propio); Guilgal, nombre
recrear, regocijar, -se. de tres lugares en Pal.:—Gilgal. Véase
también 1019.
73

1538. ‫ֻלגֹּלֶ ת‬
ְ ‫ גּ‬gulgólet; por redupl. de 1556; 1547. ‫ גָּלוּת‬galut (cald.); corresp. a 1546:—
cráneo (por redondo); por impl. cabeza cautividad, cautivos, deportados.
(al contar personas):—cabeza, cráneo,
1548. ‫ גָּלַ ח‬galákj; raíz prim.; prop. ser calvo, i.e.
todo hombre.
(caus.) afeitar; fig. devastar:—afeitarse
1539. ‫ גֶּלֶ ד‬guéled; de una raíz que no se usa que las cejas, cortar, hacer que se rasure,
prob. sign. pulir; piel (humana) (como navaja, raer, rapar, rasurar.
suave):—piel.
1549. ‫ן‬-‫ גִּ לָּ י‬guilaión; o
1540. ‫ גָּלָ ה‬galá; raíz prim.; desnudar (espec. en
sentido deshonroso); por impl.
‫ן‬-‫ גִּ ְלי‬guilión de 1540; tablilla para
desterrados (cautivos que usualmente se escribir (como descubierta); por anal. un
les desnuda); fig. revelar:—abierto, espejo (como placa):—tabla, espejo.
abrir, aparecer, cautiverio, cautividad, 1550. ‫ָליל‬
ִ ‫ גּ‬galíl; de 1556; hoja de una puerta
llevar cautivo, claramente, conocer, plegadiza (como rotativa); también
decir, descubierto, descubrir, desnudar, anillo (por redondo):—girar, anillo.
desterrado, desterrar, disipar,
encomendar, entregar, exponer, hacer 1551. ‫ָליל‬
ִ ‫ גּ‬Galíl; o (prol.)
transportar, manifestarse, manifiesto,
mostrar, partir, pasar, patente, publicar, ‫ גּ ִָלילָ ה‬Galilá; lo mismo que 1550;
revelarse, salir, traer, trasladar, traspasar, círculo (con el art.); Galilá (como
trasponer. circuito especial) al norte de Pal.:—
Galilea.
1541. ‫ גְּ לָ ה‬guelá (cald.); o
1552. ‫לילָ ה‬ִ ְ‫ גּ‬guelilá; fem. de 1550; circuito o
‫ גְּ לָ א‬guelá (cald.); corresp. a 1540:— región:—límite, región, territorio.
revelar, llevar cautivo, mostrar.
1553. ‫ת‬-‫ליל‬ִ ְ‫ גּ‬Guelilot; plur. de 1552; círculos;
‫ גֹּלָ ה‬golá. Véase 1473. Guelilot, un lugar en Pal.:—Gelilot.
1542. ‫ גִּ <ה‬Guiló; o (compl.)
‫ גִּ י<ה‬Guiló; de 1540; abierto; Guilo, un
lugar en Pal.:—Gilo. prim. primitivo
1543. ‫ גֻּלָּ ה‬gulá; fem. de 1556; fuente, tazón o prop. propiamente
esfera (todo por ser redondo):—cordón, i.e. es decir
cuenco, depósito, esfera, fuente,
redondo. caus. causativo
1544. ‫ גִּ לּוּל‬guilul; o (abr.) causativamente

‫ גִּ לֻּ ל‬guilul; de 1556; prop. tronco (por fig. figurado


redondo); por impl. ídolo:—idolatría, figuradamente
ídolo, terafín. anal. analogía
1545. ‫ם‬-‫ גְּ ל‬guelóm; de 1563; vestido (como
prol. prolongado
envuelto):—manto.
prolongación
1546. ‫ גָּלוּת‬galút; fem. de 1540; cautividad;
art. artículo
concr. exiliados (colect.):—cautiverio,
cautivos, deportación, deportados, Pal. palestino
transportados.
fem. femenino (género)
plur. plural
74

1554. ‫ַלּים‬
ִ ‫ גּ‬Galím; plur. de 1530; manantiales; 1562. ‫ גִּ לֲלַ י‬Guilalái; de 1561; lleno de estiércol;
Galim, un lugar en Pal.:—Galim. Guilalai, un isr.:—Gilalai.
1555. ‫ָליַת‬
ְ ‫ גּ‬Goliat; tal vez de 1540; exilio; Goliat, 1563. ‫ גָּלַ ם‬galám; raíz prim.; doblar:—doblar.
un filisteo:—Goliat.
1564. ‫ גֹּלֶ ם‬gólem; de 1563; envoltura (y masa
1556. ‫ גָּלַ ל‬galál; raíz prim.; revolver (lit. o fig.) deforme, i.e. como el embrión):—
:—apartar, correr, encomendar, enrollar, embrión.
tender lazo, remover, revolcar, revolver,
1565. ‫ַלמוּד‬
ְ ‫ גּ‬galmud; prob. por prol. de 1563;
rodar.
estéril (como envuelto demasiado
1557. ‫ גָּלָ ל‬galál; de 1556; estiércol (como en apretado); fig. desolado:—asolar,
bolas):—estiércol. desolado, solitario.
1558. ‫ גָּלָ ל‬galál; de 1556; circunstancia (como 1566. ‫ גָּלַ ע‬galá; raíz prim.; ser obstinado:—
envuelta alrededor); se usa solo como enredar, entremeter, envolver.
adv., a causa de:—por, a causa de.
1567. ‫ַלעֵ ד‬
ְ ‫ גּ‬Galed; de 1530 y 5707; montón del
1559. ‫ גָּלָ ל‬Galál; de 1556, en el sentido de 1560; testimonio; Galed, montón de piedras
grande; Galal, nombre de dos isr.:— conmemorativo al E. del Jordán:—
Galal. Galaad.
1560. ‫ גְּ לָ ל‬guelál (cald.); de una raíz corresp. a 1568. ‫לעָ ד‬
ְ ִ‫ גּ‬Guilad; prob. de 1567; Gilad, a
1556; peso o medida (como región al E. del Jordán; también nombre
enrollado):—grande. de tres isr.:—Galaad, galaadita, (Jabes-
)Galaad.
1561. ‫ גֵּלֶ ל‬guélel; var. de 1557; estiércol (plur.
bolas de estiércol):—estiércol, 1569. ‫לעָ ִדי‬ְ ִ‫ גּ‬guiladí; patrón. de 1568; guiladita o
excremento. desc. de Guilad:—galaadita.
1570. ‫ גָּלַ שׁ‬galásh; raíz prim.; prob. brincar (como
cabra):—recostarse.
1571. ‫ גַּם‬gam; por contr. de una raíz que no se usa
lit. literal que sign. reunir; prop. asamblea; usado
literalmente solo como adv. también, aun, y aun,
aunque; frecuentemente se repite como
adv. adverbio
adverbial
adverbialmente prob. probable
isr. israelita E. este (punto cardinal)
israelitas oriental.
cald. caldeo (arameo) desc. descendido
caldeísmo descenso
(arameísmo) descendiente.
corresp. correspondiente contr. contracto
correspondientemente contracción
var. varios sign. significado
variación significación
75

correl. tanto… como:—con, entonces,


1580. ‫ גָּמַ ל‬gamál; raíz prim.; tratar a una persona
igualmente, ni . . . ni, no obstante, sin
embargo. (bien o mal), i.e. beneficio o
merecimiento; por impl. (de trabajo
1572. ‫ גָּמָ א‬gamá; raíz prim. (lit. o fig.) pesado), madurar, i.e. (espec.)
absorber:—dar de beber, escarbar. destetar:—amontonar, dar bien, dar
(recompensa), destetar, hacer, hacer
1573. ‫ גֹּמֶ א‬góme de 1572; prop. absorbente, i.e.
bien, madurar, pagar (con bien, con
junco (por su porosidad); espec. mal), pago, pasar, premiar, ser propicio.
papiro:—junco.
1581. ‫ גָּמָ ל‬gamal; apar. de 1580 (en sel sentido de
1574. ‫ גֹּמֶ ד‬gómed; de una raíz que no se usa que
labor o que lleva carga); camello:—
apar. sign. asir; prop. una distancia:— camello.
codo.
1582. ‫לּי‬
ִ ַ‫ גְּ מ‬Guemalí; prob. de 1581; camellero;
1575. ‫ גַּמָּ ד‬gammád; de lo mismo que 1574;
Gemali, un isr.:—Gemali.
guerrero (como empuñando armas):—
gamadeos. 1583. ‫ליאֵ ל‬ִ ‫ גּ ְַמ‬Gamliel; de 1580 y 410; premio
de Dios; Gamliel, un isr.:—Gamaliel.
1576. ‫ גְּ מוּל‬guemúl; de 1580; tratamiento, i.e.
acto (de bien o mal); por impl. servicio o 1584. ‫ גָּמַ ר‬gamár; raíz prim.; terminar (en el
compensación:—beneficio, hacer el sentido de cumplimiento o fracaso):—
bien, paga, pagar, pago, recompensa, acabarse, cumplir, favorecer, fenecer.
retribución.
1585. ‫ גְּ מַ ר‬guemár (cald.); corresp. a 1584:—
1577. ‫ גָּמוּל‬Gamúl; part. pas. de 1580; premiado; perfecta.
Gamul, un isr.:—Gamul. Véase también
1586. ‫ גֹּמֶ ר‬Gómer de 1584; terminación; Gomer,
1014.
nombre de un hijo de Jafet y de su desc.;
1578. ‫ גְּ מוּלָ ה‬guemulá; fem. de 1576; sign. lo también de una heb.:—Gomer.
mismo:—paga, recompensa, retribución,
1587. ‫ גְּ מַ ְריָה‬Guemariá; o
vindicación.
1579. -‫מז‬
ְ ִ‫ גּ‬Guimzó; de der. inc.; Gimzo, un lugar ‫ גְּ מַ ְריָהוּ‬Guemariáju; de 1584 y 3050;
en Pal.:—Gimzo. Jah ha perfeccionado; Gemariá, nombre
de dos isr.:—Gemarías.
1588. ‫ גַּן‬gan; de 1598; jardín (como cercado):—
correl. correlativo huerto, jardín, paraíso.
correlación 1589. ‫ ָגּנַב‬ganáb; raíz prim.; robar (lit. o fig.); por
correlativamente impl. engañar:—a escondidas, arrebatar,
espec. específico
específicamente
apar. aparente der. derivado
aparentemente derivación
impl. implicado derivativo
implicación derivativamente
part. participio inc. incierto
pas. (voz) pasiva heb. hebreo
pasivamente hebraísmo
76

engañar, escondidamente, hurtar, hurto,


1602. ‫ גָּעַ ל‬gaál; raíz prim.; detestar; por impl.
llevar, oculto, robar, sacar.
rechazar:—abominar, aborrecer,
1590. ‫ ַגּנָּב‬gannáb; de 1589; ladrón:—ladrón. desechar, echar, no fallar, fastidio.
1591. ‫ גְּ נֵבָ ה‬guenebá; de 1589; robar, i.e. (concr.) 1603. ‫ גַּעַ ל‬Gáal; de 1602; abominar; Gaal, un
algo robado:—hurto, ladrón. isr.:—Gaal.
1592. ‫ גְּ נֻבַ ת‬Guenubát; de 1589; robo; Genubat, 1604. ‫ ֹגּעַ ל‬góal; de 1602; aborrecimiento:—
príncipe edomita:—Genubat. menosprecio.
1593. ‫ ַגּנָּה‬ganná; fem. de 1588; jardín:—huerto, 1605. ‫ גָּעַ ר‬gaár; raíz prim.; regañar:—amenazar,
jardín. dañar, reñir, reprender, reprimir.
1594. ‫ גִּ נָּה‬guinná; otra forma de 1593:—huerto. 1606. ‫ גְּ עָ ָרה‬gueará; de 1605; regaño:—amenaza,
censura, reprensión.
1595. ‫ ֶגּנֶז‬guénez; de una raíz que no se usa que
sign. almacenar; tesoro; por impl. 1607. ‫ גָּעַ שׁ‬gaásh; raíz prim. agitar
cofre:—tesoro, caja. violentamente:—alborotar, conmover,
estremecer, levantar, mover, temblar.
1596. ‫ גְּ נַז‬guenáz (cald.); corresp. a 1595; tesoro:—
tesoro. 1608. ‫ גַּעַ שׁ‬Gáash; de 1607; estremecimiento;
Gaash, una colina en Pal.:—Gaas.
1597. 1ַ‫ גִּ נְ ז‬guinzak; prol. de 1595; tesorería:—
tesorería. 1609. ‫ַעתָּ ם‬
ְ ‫ גּ‬Gatám; de der. inc.; Gatam, un
edomita:—Gatam.
1598. ‫ ָגּנַן‬ganán; raíz prim.; cercar, i.e. (gen.)
proteger:—amparar. 1610. ‫ גַּף‬gaf; de una raíz que no se usa que sign.
arquear; espalda; por extens. cuerpo o
1599. ‫ן‬-‫ גִּ נְּ ת‬Guinnetón; o
ser:—sobre, solo.
-‫ גִּ נְּ ת‬Guinnetó; de 1598; jardinero; 1611. ‫ גַּף‬gaf (cald.); corresp. a 1610; ala:—ala.
Guinetón o Guineto, un isr.:—Gineto,
Ginetón. 1612. ‫ גֶּפֶ ן‬guéfen; de una raíz que no se usa que
sign. doblar; viña (como aparejado),
1600. ‫ גָּעָ ה‬gaá; raíz prim.; bramar (como
espec. uva:—parra, uva, vid, viña.
ganado):—bramar.
1613. ‫ גֹּפֶ ר‬gófer; de una raíz que no se usa que
1601. ‫ ֹגּעָ ה‬Goá; part. fem. act. de 1600;
prob. sign. alojar; un tipo de árbol o
mugiendo; Goá, un lugar cerca de madera (como usada para construir),
Jerusalén:—Goa. apar. ciprés:—Gofer.
1614. ‫ָפ ִרית‬
ְ ‫ גּ‬gofrít; prob. fem. de 1613; prop.
resina de ciprés; por anal. sulfuro (por
igualmente inflamable):—azufre, piedra
concr. concreto
de azufre.
concretamente
1615. ‫ גִּ ר‬guir; tal vez de 3564; cal (por quemada
gen. general en horno):—cal, piedras de cal.
generalmente 1616. ‫ גֵּר‬guer; o (compl.)
genérico ‫ גֵּיר‬gueir; de 1481; prop. invitado; por
genéricamente. impl. extranjero:—extranjero, forastero,
act. activa (voz) morar en tierra ajena.

activamente ‫ גֻּר‬gur. Véase 1482.


77

1617. ‫ גּ ֵָרא‬Guerá; tal vez de 1626; grano; Gera, ‫ ָגּרֹן‬garón; de 1641; garganta [comp.
nombre de seis isr.:—Gera. 1621] (como endurecida por tragar):—
garganta, cuello.
1618. ‫ גּ ָָרב‬garáb; de una raíz que no se usa que
sign. rascar; caspa (por la picazón):— 1628. ‫ גֵּרוּת‬guerút; de 1481; residencia
sarna. (temporal):—casa.
1619. ‫ גּ ֵָרב‬Garéb; de lo mismo que 1618; 1629. ‫ גּ ַָרז‬garáz; raíz prim.; cercenar:—cortar.
costroso; Gareb, nombre de un isr.,
1630. ‫ גְּ ִרזִ ים‬Guerizím; plur. de un sust. de 1629
también de una colina cerca de
Jerusalén:—Gareb. que no se usa [comp. 1511], cortado (i.e.
rocoso); Guerizim, montaña de Pal.:—
1620. ‫ גּ ְַרגַּר‬gargár; por redupl. de 1641; frutilla Gerizim.
(como bolo al rumiar):—fruto.
1631. ‫ גּ ְַרזֶן‬garzén; de 1629; hacha:—hacha.
1621. ‫ת‬-‫ גּ ְַרגְּ ר‬garguerót; fem. plur. de 1641;
1632. ‫ ָגּרֹל‬° garól; de lo mismo que 1486;
garganta (como usada al rumiar):—
cuello. áspero:—de grande (ira).

1622. ‫ָשׁי‬
ִ ‫ גִּ ְרגּ‬guirgashí; gent. de un nombre que ‫ ֹגּ ָרל‬gorál. Véase 1486.
no se usa [de der. inc.]; guirgashita, una 1633. ‫ גּ ַָרם‬garám; raíz prim.; ser enjuto o como
de las tribus nativas de Canaán:— esqueleto; usado solo como denom. de
gergeseo. 1634; (caus.) deshuesar, i.e. desnudar
1623. ‫ גּ ַָרד‬garád; raíz prim.; raer:—rascar. (por extens. crujir) los huesos:—
desmenuzar, no dejar hueso, quebrar.
1624. ‫ גּ ָָרה‬gará; raíz prim.; prop. exacerbar, i.e.
1634. ‫ גּ ֶֶרם‬guérem; de 1633; hueso (como
(fig.) encolerizar:—airar, -se, contender,
contienda, empeñarse, entrar, levantar, esqueleto del cuerpo); de aquí, ser, i.e.
meter, promover, provocar, suscitar. (fig.) muy:—alto, fuerte, hueso,
miembro.
1625. ‫ גּ ֵָרה‬guerá; de 1641; bolo alimenticio
(como raspando la garganta):—rumiar.
1626. ‫ גּ ֵָרה‬guerá; de 1641 (como en 1625); prop.
(como 1620) grano (redondo como comp. comparar
raspado), i.e. un gera o peso pequeño (y
moneda):—Gera. comparación

‫ ֹגּ ָרה‬gorá. Véase 1484. comparativo


comparativamente
1627. ‫ן‬-‫ גָּר‬garón; o (abr.)
° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea,
denota una corrección en las vocales que
consta en un texto bíblico original diferente. En
redupl. reduplicado algunos manuscritos o versiones hay una
reduplicación anotación al margen.
gent. gentilicio Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto
patronímico hebreo y la nota al margen escrita por un
abr. abreviado, escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978,
abreviatura que se traduce «entrada».
78

1635. ‫ גּ ֶֶרם‬guérem (cald.); corresp. a 1634; 1646. ‫ גְּ ֻרשָׁ ה‬guerushá; part. fem. pas. de 1644;
hueso:—hueso. (abst.) desposeimiento:—imposición.
1636. ‫מי‬
ִ ‫ גּ ְַר‬garmí; de 1634; huesudo, i.e. 1647. ‫שׁם‬
ֹ ‫ גּ ְֵר‬Guereshóm; por 1648; Gereshom,
fuerte:—garmita. nombre de cuatro isr.:—Gersón.
1637. ‫ ֹגּ ֶרן‬góren; de una raíz que no se usa que 1648. ‫ן‬-‫ גּ ְֵרשׁ‬Guereshón; o
sign. suavizar; era para trillar (como
nivelada); por anal. cualquier área
‫ם‬-‫ גּ ְֵרשׁ‬Guereshóm; de 1644; refugio;
abierta:—era, granero, parva. Gereshón o Gereshóm, un isr.:—Gersón.

‫ ָגּרֹן‬garón. Véase 1627. 1649. ‫ גּ ְֵרשֻׁ נִּ י‬guereshunní; patron. de 1648;


guereshonita o desc. de Gereshón:—de
1638. ‫ גּ ַָרס‬garás; raíz prim.; triturar; también Gersón, gersonita.
(intr. y fig.) disolver:—quebrantar,
1650. ‫ גְּ שׁוּר‬Gueshúr; de una raíz que no se usa
quebrar.
(que sign. unir); puente; Geshur, distrito
1639. ‫ גּ ַָרע‬gará; raíz prim.; raspar, rasquetear; de Siria:—Gesur.
por impl. afeitar, remover, disminuir o
1651. ‫שׁוּרי‬
ִ ְ‫ גּ‬gueshurí; gent. de 1650; gueshurita
retener:—apartar, atraer, disminuir,
impedir, limitar, menoscabar, (también colect.) o hab. de Geshur:—de
quebrantar, quitar, raer, rebajar, retener. Gesur, gesureos, gesuritas.

1640. ‫ גּ ַָרף‬garáf; raíz prim.; llevarse 1652. ‫ גָּשַׁ ם‬gashám; raíz prim.; llover
violentamente:—barrer. violentamente:—(hacer) llover.

1641. ‫ גּ ַָרר‬garár; raíz prim.; arrastrar con 1653. ‫ גֶּשֶׁ ם‬guéshem; de 1652; chubasco, lluvia:—
dureza; por impl. volver a sacar el bolo agua, aguacero, llover, llovizna, lluvia,
alimenticio (i.e. rumiar); por anal. lluvioso.
aserrar:—ajustar, destruir. 1654. ‫ גֶּשֶׁ ם‬Guéshem; o (prol.)
1642. ‫ גְּ ָרר‬Guerár; prob. de 1641; país ‫ַשׁמוּ‬
ְ ‫ גּ‬Gashmú; lo mismo que 1653;
montañoso; Guerar, ciudad filistea:— Geshem o Gashmú, un árabe:—Gasmu,
Gerar. Gesem.
1643. ‫ גּ ֶֶרשׂ‬guéres; de una raíz que no se usa que 1655. ‫ גֶּשֶׁ ם‬guéshem (cald.); apar. lo mismo que
sign. descascarar, desvainar; grano 1653; usado en sentido particular,
(colect.), i.e. grano:—desmenuzar el cuerpo (prob. por la idea [fig.] de lluvia
grano. fuerte):—cuerpo.
1644. ‫ גּ ַָרשׁ‬garásh; raíz prim.; expulsar de una 1656. ‫ גּשֶׁ ם‬góshem; de 1652; equiv. a 1653:—
posesión; espec. expatriar o divorciar:— llovido, rociar.
arrojar, echar, expulsar, repudiada,
repudiar, saquear. ‫ ַגּ ְשׁמוּ‬Gashmú. Véase 1654.
1645. ‫ גּ ֶֶרשׁ‬guéresh; de 1644; producto (como
expulsado):—producto. abst. abstracto
abstractamente
intr. intransitivo patron. patronímico.
intransitivamente hab. habitante
colect. colectivo equiv. equivalente
colectivamente equivalentemente
79

1657. ‫ גּשֶׁ ן‬Góshen; prob. de or. eg.; Goshen, 1670. ‫ ְדּאָ בָ ה‬deabá; de 1669; prop.
residencia de los isr. en Egipto; también languideciendo; por anal. temer:—
lugar en Pal.:—Gosén. desaliento.
1658. ‫שׁפָּ א‬
ְ ִ‫ גּ‬Guishpá; de der. inc.; Guishpa, un 1671. ‫ן‬-‫ ְדּאָ ב‬deabón; de 1669;
isr.:—Gispa. languidecimiento:—tristeza.
1659. ‫ גָּשַׁ שׁ‬gashash; raíz prim.; apar. sentir, 1672. ‫ ָדּאַ ג‬daág; raíz prim.; estar ansioso:—
palpar:—andar a tientas, palpar. acongojar, afligir, asustar, contristar,
fatigar, temor.
1660. ‫ גַּת‬gat; prob. de 5059 (en el sentido de pisar
uvas); lagar (o estanque para contener 1673. ‫ דֹּאֵ ג‬Doeg; o (compl.)
las uvas al pisarlas):—lagar.
‫אֵ ג‬-‫ דּ‬Doeg; part. act. de 1672; ansioso;
1661. ‫ גַּת‬Gat; lo mismo que 1660; Gat, ciudad Doeg, un edomita:—Doeg.
filistea:—Gat.
1674. ‫ ְדּאָ גָה‬deagá; de 1672; ansiedad:—congoja,
1662. ‫ גַּת־הַ חֵ פֶ ר‬Gat jaKJéfer; o (abr.) cuidado, temor.
‫ גִּ תָּ ה־חֵ פֶ ר‬Guitá KJéfer; de 1660 y 1675. ‫ ָדּאָ ה‬daá; raíz prim.; precipitarse hacia, i.e.
2658 con art. ins.; lagar de (el) pozo; volar rápidamente:—volar.
Gat KJéfer, un lugar en Pal.:—Gat-
1676. ‫ ָדּאָ ה‬daá; de 1675; cometa (por su vuelo
hefer.
rápido):—gallinazo. Véase 7201.
1663. ‫תּי‬
ִ ִ‫ גּ‬guití; gent. de 1661; guitita o hab. de
1677. ‫ דֹּב‬dob o (compl.)
Gat:—geteo.
1664. ‫ גִּ תַּ יִ ם‬Guittáim; dual de 1660; doble lagar; ‫ב‬-‫ דּ‬dob; de 1680; oso (por lento):—oso.
Guitaim, un lugar en Pal.:—Gitaim. 1678. ‫ דֹּב‬dob (cald.); corresp. a 1677:—oso.
1665. ‫תּית‬
ִ ִ‫ גּ‬Guitít; fem. de 1663; arpa guitita:— 1679. ‫ דֹּבֶ א‬dóbe; de una raíz que no se usa (comp.
Gitit. 1680) (prob. sign. ser perezoso, i.e.
1666. ‫ גֶּתֶ ר‬Guéter; de der. inc.; Gueter, un hijo de descansado); quieto:—fuerza.
Aram, y la región que él estableció:— 1680. ‫ ָדּבַ ב‬dabáb; raíz prim. (comp. 1679);
Geter. moverse lentamente, i.e. deslizarse:—
1667. ‫ן‬-‫ַת־תמּ‬
ִ ‫ גּ‬Gat Rimmón; de 1660 y 7416; hacer hablar.
lagar de (la) granada; Gat Rimmón, un 1681. ‫ ִדּבָּ ה‬dibbá; de 1680 (en el sentido de
lugar en Pal.:—Gat-rimón. movimiento furtivo); calumnia:—
‫ד‬ calumnia, desacreditar, hablar mal,
infamia, mala fama, oprobio.
1668. ‫ ָדּא‬da (cald.); corresp. a 2088; este:—este, 1682. ‫רה‬-‫ב‬
ָ ‫ ְדּ‬deborá o (abr.)
otro, uno.
‫ב ָרה‬
ֹ ‫ ְדּ‬deborá; de 1696 (en el sentido de
1669. ‫ ָדּאַ ב‬daáb; raíz prim.; languidecer:—dolor,
movimiento ordenado); abeja (por sus
enfermar, entristecer. instintos sistemáticos):—abeja, avispa.
1683. ‫רה‬-‫ב‬
ָ ‫ ְדּ‬Deborá; o (abr.)
‫ב ָרה‬
ֹ ‫ ְדּ‬Deborá; lo mismo que 1682;
ins. inserto
Débora, nombre de dos hebreas:—
insertado Débora.
inserción
80

persecución:—abatir, acercar, alcanzar,


1684. ‫ ְדּבַ ח‬debákj (cald.); corresp. a 2076;
apegarse, dejar, endurecer, entregar,
sacrificar (un animal):—ofrecer juntar, ligar, pegar, perseguir, quedar,
[sacrificio]. seguir, trabar, unir.
1685. ‫ ְדּבַ ח‬debákj (cald.); de 1684; sacrificio:— 1693. ‫ ְדּבַ ק‬debác (cald.); corresp. a 1692;
sacrificio. pegarse a:—unir.
1686. ‫ן‬-‫בי‬
ְ ‫ ִדּ‬dibión; en el marg. para lectura 1694. ‫ ֶדּבֶ ק‬débec; de 1692; unión; por impl.
textual soldadura:—juntura.
‫ן‬-‫חֶ ְרי‬° kjerión; ambos (solamente en 1695. ‫ ָדּבֵ ק‬dabéc; de 1692; adherirse,
plur. y) de der. inc.; prob. algún vegetal apegarse:—unir.
barato, tal vez un tubérculo:—estiércol
de paloma. 1696. ‫ ָדּבַ ר‬dabár; raíz prim.; tal vez prop.
arreglar; pero usado fig. (de palabras),
1687. ‫ביר‬
ִ ‫ ְדּ‬debír; o (abr.) hablar; rara vez (en sentido destructivo)
‫ ְדּ ִבר‬debir; de 1696 (apar. en el sentido de someter:—aconsejar, anunciar, añadir,
oráculo); lugar sagrado o parte más cesar, componer, conceder, contar,
interior del santurario:—lugar santísimo, contestar, cosa, decir, declarar, decretar,
santuario, templo. determinar, dicho, dirigir, disertar,
divulga, rentonar, exponer, expresar,
1688. ‫ביר‬
ִ ‫ ְדּ‬Debír; o (abr.) exterminar, hablar, mandar, mofarse,
negocio, palabra, proclamar, proferir,
‫ ְדּ ִבר‬Debir (Jos 13.36 [pero véase 3810]); prometer, pronunciar, publicar, recitar,
lo mismo que 1687; Debir, nombre de referir, responder, seguir, someter.
un rey amorita y de dos lugares en
Pal.:—Debir. 1697. ‫ ָדּבָ ר‬dabár; de 1696; palabra; por impl.
materia (como de lo que se habla) o
1689. ‫בלָ ה‬
ְ ‫ ִדּ‬Diblá; prob. error ort. de 7247; cosa; adv. causa:—acta, acuerdo,
Diblá, un lugar en Siria:—Diblat. acusación, asunto, cantar, cántico, caso,
1690. ‫ ְדּבֵ לָ ה‬debelá; de una raíz que no se usa causa, celebración, conmemoración,
consejo, cosa, crónica, cuenta,
(semejante a 2082) que prob. sign.
cumplimiento, dar, decir, decreto,
comprimir junto; torta de higos
dependencia, designio, dicho, discurso,
prensados:—pan, torta de higo, masa de
edicto, hablar, hecho, historia,
higos.
información, inquietar, lenguaje, ley,
1691. ‫בלַ יִ ם‬ְ ‫ ִדּ‬Diblaím; dual del masc. de 1690; libro, mandamiento, mandar, mandato,
dos tortas; Diblaim, nombre simb.:— manera, mensaje, negocio, noticia,
Diblaim. orden, palabra, parecer, parte,
pensamiento, pendencia, petición,
‫ ִדּ ְבלָ תַ יִ ם‬Diblataim. Véase 1015. porción, precepto, pregunta, proceder,
promesa, provisión, ración, razón,
1692. ‫ ָדּבַ ק‬dabác; raíz prim.; prop. afectar a, i.e.
recado, responder, respuesta, sentencia,
asirse o adherirse; fig. agarrar por tarea, trato.
1698. ‫ ֶדּבֶ ר‬déber; de 1696 (en sentido de
marg. margen destruir); pestilencia, peste:—
mortandad, peste, pestilencia, plaga.
lectura al margen
1699. ‫ דֹּבֶ ר‬dóber; de 1696 (en su sentido
ort. orografía
original); pasto, potrero (por su arreglo
ortográfico del rebaño):—aprisco, costumbre.
masc. masculino (género) ‫ ְדּ ִבר‬debir; o
81

‫ ְדּ ִבר‬Debir. Véase 1687, 1688. 1711. ‫ ָדּגָה‬dagá; raíz prim.; mover rápidamente;
usado solamente como denom. de 1709;
1699. ‫ ִדּבֵּ ר‬dibbér; por 1697:—palabra.
desovar, i.e. hacerse numeroso:—
1700. ‫ב ָרה‬ְ ‫ ִדּ‬dibrá; fem. de 1697; razón, pleito o multiplícarse.
estilo:—orden, causa. 1712. ‫ן‬-‫ ָדּג‬Dagón; de 1709; pez dios; Dagón,
1701. ‫ב ָרה‬
ְ ‫ ִדּ‬dibrá (cald.); corresp. a 1700:— deidad filistea:—Dagón.
para que, por causa de. 1713. ‫ ָדּגַל‬dagál; raíz prim.; ostentar, i.e. levantar
‫ב ָרה‬ ֹ ‫ ְדּ‬deborá; o una bandera; fig. ser conspicuo:—
(alzar) bandera, pendón, señalar.
‫ב ָרה‬ ֹ ‫ ְדּ‬Deborá. Véase 1682, 1683. 1714. ‫ ֶדּגֶל‬déguel; de 1713; bandera:—bandera.
1702. ‫ֹב ָרה‬
ְ ‫ דּ‬doberá; part. fem. act. de 1696 en 1715. ‫ ָדּגָן‬dagán; de 1711; prop. aumento, i.e.
sentido de conducir [comp. 1699];
balsa:—balsa. grano:—grano, pan, trigo.

1703. ‫ ַדּבָּ ָרה‬dabbará; intens. de 1696; 1716. ‫ ָדּגַר‬dagár; raíz prim., empollar sobre
palabra:—dirección. huevos o polluelos:—juntar debajo,
cubrir.
1704. ‫ב ִרי‬
ְ ‫ ִדּ‬Dibrí; de 1697; verboso; Dibri, un 1717. ‫ ַדּד‬dad, apar. de lo mismo que 1730; pecho
isr.:—Dibri.
(como asiento de amor, o por su
1705. ‫ב ַרת‬
ְ ‫ ָ ֽדּ‬Daberát; de 1697 (tal vez en forma):—caricia, pechos.
sentido de 1699); Daberat, un lugar en 1718. ‫ ָדּ ָדה‬dadá; raíz dudosa; caminar
Pal.:—Daberat.
suavemente:—andar (humildemente,
1706. ‫ ְדּבַ שׁ‬debásh; de una raíz que no se usa que con), conducir.
sign. ser viscoso; miel (por lo pegajoso); 1719. ‫ ְדּ ָדן‬Dedán; o (prol.)
por anal. jarabe:—miel, panal.
1707. ‫ ַדּבֶּ שֶׁ ת‬dabbéshet; intens. de lo mismo que ‫ ְדּ ָדנֶה‬Dedané (Ez 25.13), de der. inc.;
1706; masa pegajosa, i.e. giba de Dedán, nombre de dos cusitas y de su
camello:—joroba [de camello]. territorio:—Dedán.

1708. ‫ ַדּבֶּ שֶׁ ת‬Dabbéshet; lo mismo que 1707; 1720. ‫ ְדּ ָדנִ ים‬dedaním; plur. de 1719 (como
Dabbeshet, un lugar en Pal.:—Dabeset. gent.); dedanitas, desc. o hab. de
Dedán:—de Dedán, dedanitas.
1709. ‫ ָדּג‬dag; o (compl.)
1721. ‫דּ ָדנִ ים‬
ֹ Dodaním; o (por error ort.)
‫ ָדּאג‬° dag (Neh 13.16); de 1711; pez (por ‫ר ָדנִ ין‬
ֹ Rodaním (1 Cr 1.7); plur. de der.
prolífico); o tal vez de 1672 (por tímido);
pero aún mejor de 1672 (en sentido de inc.; dodanitas, desc. de un hijo de
retorcerse, i.e. movido por la acción Javán:—Dodanim.
vibradora de la cola); pez 1722. ‫ ְדּהַ ב‬dejáb (cald.); corresp. a 2091; oro:—
(frecuentemente usado colect.):— oro, de oro.
pescado, pescador, pez.
1723. ‫הוָא‬
ֲ ‫ ַדּ‬° Dajavá (cald.), de der. inc.;
1710. ‫ ָדּגָה‬dagá; fem. de 1709, y sign. lo
dejavitas, pueblo colonizado en
mismo:—pescado, pez. Samaria.:—esto es.
1724. ‫ ָדּהַ ם‬dajám; raíz prim. (comp. 1740); ser
intens. intensivo mudo, i.e. (fig.) enmudecer:—atónito.

intensivamente
82

1725. ‫ ָדּהַ ר‬dajár; raíz prim.; corcovear o 1738. ‫ ָדּוָה‬davá; raíz prim.; estar enferma (como
moverse de manera irregular:— en la menstruación):—menstruación.
atropellador.
1739. ‫ ָדּוֶה‬davé; de 1738; enfermo (espec.
1726. ‫ההַ ר‬
ֲ ‫ ַדּ‬dajajár; por redupl. de 1725; menstruando):—entristecer, mestruosa,
galope:—galopar. asqueroso, costumbre, dolor, padecer.
‫אֵ ג‬-‫ דּ‬Doeg. Véase 1673. 1740. ‫דּוּח‬
ַ dúakj; raíz prim.; empujar para alejar;
fig. limpiar:—echar, lavar, limpiar.
1727. ‫ דּוּב‬dub; raíz prim.; abatirse, i.e. (fig.)
languidecer:—atormentar. 1741. ‫ ְדּוַי‬devái; de 1739; enfermedad; fig.
aversión:—dolor.
‫ב‬-‫ דּ‬dob. Véase 1677.
1742. ‫ ַדּוָּי‬davvai; de 1739; enfermo; fig.
1728. ‫ ַדּוָּג‬davvág; var. ort. de 1709 como denom.
preocupado:—adolorido, desfallecer,
[1771]; pescador:—pescador. doliente.
1729. ‫ דּוּגָה‬dugá; fem. de lo mismo que 1728; ‫ ָדּוִ יד‬Davíd. Véase 1732.
prop. pesquería, i.e. anzuelo para
pescar:—anzuelo. 1743. 1‫ דּוּ‬duk; raíz prim.; magullar en un
mortero:—majar.
1730. ‫ד‬-‫ דּ‬dod; o (abr.)
1744. ‫דּוּכיפַ ת‬
ִ dukífat; de der. inc.; abubilla o
‫דּד‬
ֹ dod; de una raíz que no se usa que sino guaco:—abubilla.
sign. prop. hervir, i.e. (fig.) amar; por
impl. símbolo de amor, amante, amigo; 1745. ‫ דּוּמָ ה‬dumá; de una raíz que no se usa que
espec. tío:—(muy) amado, amor, sign. estar mudo (comp. 1820); silencio;
hermano del padre, tío paterno. fig. muerte:—silencio.
1731. ‫ דּוּד‬dud; de lo mismo que 1730; olla (para 1746. ‫ דּוּמָ ה‬Dumá; lo mismo que 1745; Dumá,
hervir); también (por semejanza en su tribu y región de Arabia:—Duma.
forma) cesto:—canasta, cesta, olla.
1747. ‫דּוּמיָּה‬
ִ dumiyá; de 1820; quietud; adv.
1732. ‫ ָדּוִ ד‬Davíd; rara vez (compl.) silenciosamente; abst. quieto,
confianza:—acallar, callar, silencio.
‫ ָדּוִ יד‬David de lo mismo que 1730;
amante, amoroso; David, hijo menor de 1748. ‫ דּוּמָ ם‬dumám; de 1826; quieto; adv.
Isaí:—David. silenciosamente:—callar, esperar, mudo.
1733. ‫דה‬-‫דּ‬
ָ dodá; fem. de 1730; tía:—hermana ‫דּוּמֶ שֶׁ ק‬° Dumeshec. Véase 1833.
del padre, tía (paterna), mujer del
1749. ‫נַג‬-‫ דּ‬donág; de der. inc.; cera:—cera.
hermano de su padre.
1734. -‫ד‬-‫ דּ‬Dodó; de 1730; amante; Dodo, 1750. ‫ דּוּץ‬duts; raíz prim.; saltar:—esparcir el
nombre de tres isr.:—Dodo. desaliento.

1735. ‫דוָהוּ‬-‫דּ‬
ָ Dodaváju; de 1730 y 3050; amor 1751. ‫ דּוּק‬duc (cald.); corresp. a 1854;
de Jah; Dodavá, un isr.:—Dodava. desmenuzar:—desmenuzar.
1736. ‫דּוּדי‬
ַ dudái; de 1731; hervidor o canasta; 1752. ‫ דּוּר‬dur; raíz prim.; prop. girar (o mover en
también mandrágora (como círculo), i.e. permanecer:—habitar.
afrodisíaco):—cesta, mandrágora. 1753. ‫ דּוּר‬dur (cald.); corresp. a 1752; residir:—
1737. ‫די‬-‫דּ‬
ַ Dodái; formada como 1736; habitante, habitar, hacer (morada),
amatorio; Dodai, un isr.:—Dodai. morada, morar.
83

(caus.) ser formidable:—espantar,


1754. ‫ דּוּר‬dur; de 1752; círculo, pelota o pila:—
espantoso, temer, temor, terrible.
alrededor, bola.
1764. ‫דּחַ ן‬
ֹ dokján; de der. inc.; millo:—millo.
1755. ‫ר‬-‫ דּ‬dor; o (abrev.)
1765. ‫ ָדּחַ ף‬dakjáf; raíz prim.; urgir, instar, i.e.
‫דּר‬
ֹ dor; de 1752; prop. una revolución de apremiar:—apremiar, dar prisa,
tiempo, i.e. una edad, era o generación; prontamente.
también una vivienda:—edad,
generación, linaje, morada, nación, 1766. ‫ ָדּחַ ק‬dakják; raíz prim.; presionar, i.e.
descendiente, posteridad, siglo. oprimir:—afligir, estrechar, oprimir.
1756. ‫ר‬-‫ דּ‬dor; o (por perm.) 1767. ‫ ַדּי‬dái; de der. inc.; suficiente (como
sustantivo o adv.), usado principalmente
‫ דּ ֹאר‬Dor (Jos 17.11; 1 R 4.11); de 1755; con prep. en frases:—abundancia,
vivienda, morada; Dor, un lugar en abundante, bastar, cada, cada vez que,
Pal.:—Dor. como, cuando, de . . . en, de lo que se
1757. ‫דּוּרא‬
ָ Durá (cald.); prob. de 1753; círculo necesita, entre, luego que, mucho,
o vivienda, morada; Dura, un lugar en porque cuando, posibilidad, pues, según,
Bab.:—Dura. sobreabundar, suficiente, lo suficiente.

1758. ‫ דּוּשׁ‬dush; o 1768. ‫ ִדּי‬di (cald.); apar. por 1668; que, usado
como conj. rel. y espec. (con prep.) en
‫שׁ‬-‫ דּ‬dosh; o frases adv.; también como prep. de:—
además de esto, al, así como, cuando,
‫ ִדּישׁ‬dish; raíz prim.; pisotear o pisar cuyo, -a, de, del, lo que, nos mantienen,
(uvas):—hollar, quebrar, trillar, hierba porque, pues, que, venir.
[Jer 50.11, por error por 1877].
1769. ‫ן‬-‫ ִדּיב‬dibón; o (abrev.)
1759. ‫ דּוּשׁ‬dush (cald.); corresp. a 1758;
pisotear:—trillar. ‫ ִדּיבֹן‬Dibón; de 1727; sujetar; Dibón,
nombre de tres lugares en Pal.:—Dibón.
1760. ‫ ָדּחָ ה‬dakjá; o [También, con 1410 añadido, Dibón-
‫ ָדּחַ ח‬dakjá (Jer 23.12); raíz prim.; gad.]
empujar hacia abajo:—acosar, derribar, 1770. ‫ ִדּיג‬dig; denom. de 1709; pescar:—pescar.
desterrado, dispersar, empujar, lanzar,
trastornar. 1771. ‫ ַדּיָּג‬dayág; de 1770; pescador:—pescador.

1761. ‫חוָה‬
ֲ ‫ ַדּ‬dakjavá (cald.); del equiv. de 1760; 1772. ‫ ַדּיָּה‬dayá; intens. de 1675; halcón (por su
prob. instrumento musical (como siendo vuelo rápido):—gallinazo, buitre.
golpeado):—instrumento de música. 1773. -‫ ְדּי‬deyó; de der. inc.; tinta:—tinta.
1762. ‫חי‬
ִ ‫ ְדּ‬dekjí; de 1760; empujón, i.e. (por 1774. ‫ ִדּי זָהָ ב‬Di zajáb; como si de 1768 y 2091;
impl.) caída:—resbalar, caer.
de oro; Dizaab, un lugar en el
1763. ‫ ְדּחַ ל‬dekjál (cald.); corresp. a 2119; desierto:—Dizahab.
escabullirse, i.e. (por impl.) temer, o

perm. permuta (cambio de prep. preposición


letras adyacentes) preposicional
Bab. Babilonia rel. relativo
babilónico relativamente
84

1775. ‫ן‬-‫ ִדּימ‬dimón; tal vez por 1769; Dimón, un 1788. ‫ ִדּישֹׁן‬dishón; de 1758; saltarín, i.e.
lugar en Pal.:—Dimón. antílope:—íbice.
1776. ‫נָה‬-‫ ִדּימ‬Dimoná; fem. de 1775; Dimona, 1789. ‫ ִדּישָׁ ן‬Dishán; otra forma de 1787; Dishán,
un lugar en Pal.:—Dimona. un edomita:—Disán.
1777. ‫ ִדּין‬din; o (Gen 6.3) 1790. 1‫ ַדּ‬dak; de una raíz que no se usa (comp.
1794); triturado, i.e. (fig.) herido:—
‫ דּוּן‬dun; raíz prim. [comp. 113]; gobernar; abatir, lastimar, oprimir con violencia.
por impl. juzgar (como árbitro); también
esforzarse (como a la ley):—castigar, 1791. 1‫ ֵדּ‬dek (cald.); o
contender, defender (la causa), disputar,
juez, juzgar.
1‫ ָדּ‬dak (cald.); prol. de 1668; este:—el
mismo, lo mismo, este.
1778. ‫ ִדּין‬din (cald.); corresp. a 1777; juzgar:—
1792. ‫ ָדּכָ א‬daká; raíz prim. (comp. 1794);
gobernar.
desmenuzar; trans. lesionar (lit. o
1779. ‫ ִדּין‬din; o (Job 19.29) fig.):—aplastar, desmenuzar, entristecer,
humillar, majar, moler, quebrantar,
‫ דּוּן‬dun; de 1777; juicio (el pleito, justicia, quebrar, romper.
sentencia o tribunal); por impl. también
rencilla:—causa, derecho, juicio, 1793. ‫ ַדּכָּ א‬dakká; de 1792; triturado (lit. polvo, o
(derecho) legal, pleito. fig. contrito):—contrito, quebrantar.
1780. ‫ ִדּין‬dín (cald.); corresp. a 1779:—juez, 1794. ‫ ָדּכָ ה‬daká; raíz prim. (comp. 1790, 1792);
juicio, justo, juzgar. derrumbarse (fís. o ment.):—abatir,
agachar, contrito, encoger, moler,
1781. ‫ ַדּיָּן‬dayán, de 1777; juez o abogado:—juez,
quebrantar.
defensor.
1795. ‫ ַדּכָּ ה‬dakká; de 1794 como 1793;
1782. ‫ ַדּיָּן‬dayán (cald.); corresp. a 1781:—juez.
mutilado:—magullado.
1783. ‫ ִדּינָה‬Diná; fem. de 1779; justicia; Dina, 1796. ‫ דֳּ ִכי‬dokí; de 1794; rompiente de oleaje:—
hija de Jacob:—Dina. onda.
1784. ‫ ִדּינַי‬dinái (cald.); gent. de un prim. inc.; 1797. ‫ ִדּכֵּ ן‬dikkén (cald.); prol. de 1791; este,
dinaita o hab. de alguna provincia asiria esta:—ese, este, mismo.
desconocida:—jueces (Esd 4:9).
1798. ‫ ְדּכַ ר‬dekár (cald.); corresp. a 2145; prop.
‫ ִדּיפַ ת‬Difát. Véase 7384. macho, i.e. de ovejas:—carnero.
1785. ‫ ָדּיֵק‬dayéc; de una raíz corresp. a 1751; 1799. ‫ן‬-‫ ִדּ ְכר‬dikrón (cald.); o
torre de ataque:—baluarte, fortaleza,
(torres de) asedio, torre. ‫ ָדּ ְכ ָרן‬dokrán; (cald.); corresp. a 2146;
registro:—memoria.
1786. ‫ ַדּיִ שׁ‬dayísh; de 1758; tiempo de trillar:—
trilla.
1787. ‫ן‬-‫ ִדּישׁ‬Dishón, trans. transitivo
transitivamente
‫ ִדּישֹׁן‬Dishón,
fís. físico
‫ן‬-‫ ִדּשׁ‬Dishón, o
físicamente
‫ ִדּשֹׁן‬Dishón; lo mismo que 1788; Dishón, ment. mental
nombre de dos edomitas:—Disón.
mentalmente.
85

1800. ‫ ַדּל‬dal; de 1809; prop. colgando, i.e. (por 1815. ‫ ְדּלַ ק‬delác (cald.); corresp. a 1814:—
impl.) débil o flaco:—afligir, débil, ardiente.
debilitar, desvalido, enflaquecer,
1816. ‫ ַדּלֶּ קֶ ת‬daléquet; de 1814; fiebre
extenuar, indigente, menesteroso, pobre.
ardiente:—inflamación.
1801. ‫ ָדּלַ ג‬dalág; raíz prim.; brotar, saltar:—
1817. ‫ ֶדּלֶ ת‬délet; de 1802; algo oscilante, i.e.
asaltar, brincar, saltar.
hoja de una puerta:—hoja, plana,
1802. ‫ ָדּלָ ה‬dalá; raíz prim. (comp. 1809); prop. portada, puerta, tapa. [En Sal 141.3, dál,
colgar, i.e. bajar un balde (para sacar irreg.].
agua); fig. liberar:—alcanzar, exaltar,
1818. ‫ ָדּם‬dam; de 1826 (comp. 119); sangre
sacar.
(como lo que cuando se derrama causa
1803. ‫ ַדּלָּ ה‬dalá; de 1802; prop. algo colgado, i.e. muerte) de hombre o animal; por anal.
hebra o cabello suelto; fig. indigente:— jugo de uva; fig. (espec. en plur.)
cabello, enfermedad, (el más) pobre. derramamiento de sangre (i.e. gotas de
sangre):—homicidio, muerte, sangre,
1804. ‫ ָדּלַ ח‬dalákj; raíz prim.; alborotar agua:—
sanguinario.
enturbiar.
1819. ‫ ָדּמָ ה‬damá; raíz prim.; comparar; por impl.
1805. ‫לי‬
ִ ‫ ְדּ‬delí; o parecerse, asemejar, considerar:—
‫ דֳּ ִלי‬dolí; de 1802; balde o jarra (para acordar, asemejar, comparar, idea,
sacar agua):—de sus manos, del cubo. maquinar, pensar, semejante.

1806. ‫ ְדּלָ יָה‬Delaiá; o (prol.) 1820. ‫ ָדּמָ ה‬damá; raíz prim.; ser mundo o silente;
de aquí, fallar o perecer; trans.
‫ ְדּלָ יָהוּ‬Delaiáju; de 1802 y 3050; Jah ha destruir:—cesar, cortar, destruir,
librado; Delaía, nombre de cinco isr.:— perecer, reducir a silencio, muerto.
Dalaías, Delaía. 1821. ‫ ְדּמָ ה‬demá (cald.); corresp. a 1819;
1807. ‫לילָ ה‬ִ ‫ ְדּ‬Delilá; de 1809; languidecer; parecerse:—semejante.
Delila, una filistea:—Dalila. 1822. ‫ ֻדּמָּ ה‬dummá; de 1820; desolación; concr.
1808. ‫ליָּה‬
ִ ‫ ָדּ‬daliyá; de 1802; algo colgado, i.e. desolar:—destruir.
rama:—rama, sarmiento. 1823. ‫ ְדּמוּת‬demút; de 1819; parecido,
1809. ‫ ָדּלַ ל‬dalál; raíz prim. (comp. 1802); aflojar semejanza; concr. modelo, forma; adv.
o ser débil; fig. ser oprimido:—abatir, como:—apariencia, aspecto, figura,
afligir, agotar, atenuar, empobrecer. forma, imagen, semejanza.
1810. ‫לעָ ן‬
ְ ‫ ִדּ‬Dilán; de der. inc.; Dilán, un lugar en 1824. ‫מי‬
ִ ‫ ְדּ‬demí; o
Pal.:—Dileán. ‫ דֳּ ִמי‬domí; de 1820; quieto:—reposar,
1811. ‫ ָדּלַ ף‬daláf; raíz prim.; gotear; por impl. silencio, tregua, (a la) mitad.
llorar:—derramar, deshacer, llover. 1825. ‫ן‬-‫מי‬
ְ ‫ ִדּ‬dimión; de 1819; semejanza:—
1812. ‫ ֶדּלֶ ף‬délef; de 1811; goteo:—gotera. como.
1813. ‫ן‬-‫לפ‬
ְ ‫ ַדּ‬Dalfón; de 1811; goteo; Dalfón, un 1826. ‫ ָדּמַ ם‬damám; raíz prim. [comp. 1724,
hijo de Amán:—Dalfón. 1820]; ser mudo; por impl. quedarse
1814. ‫ ָדּלַ ק‬dalác; raíz prim.; inflamar, encender
(lit. o fig.):—ardiente, encender,
lisonjero, persecución, perseguir con irreg. irregular
ardor, quemar, seguir. irregularmente
86

azorado, detenerse; también perecer:—


1839. ‫ ָדּנִ י‬daní; patron. de 1835; danita (a menudo
acallar, callar, cesar, descanso, ser
destruido, detener, enmudecer, esperar, colect.) o desc. (o hab.) de Dan:—
guardar silencio, hacer callar, morir, danitas, de Dan.
mudo, parar, perecer, reposar, sosegar. 1840. ‫ ָדּנִ יֵּאל‬Daniyél; en Ez
1827. ‫ ְדּמָ מָ ה‬demamá; fem. de 1826; quieta:— ‫ ָדּנִ אֵ ל‬Daniél; de 1835 y 410; juez de
apacible, sosiego. Dios; Daniel, nombre de dos isr.:—
1828. ‫ דֹּמֶ ן‬dómen; de der. inc.; estiércol:— Daniel.
estiércol. 1841. ‫ ָדּנִ יֵּאל‬Daniyél (cald.); corresp. a 1840;
1829. ‫מנָה‬
ְ ‫ ִדּ‬Dimná; fem. de lo mismo que 1828; Daniel, profeta heb.:—Daniel.
montón de estiércol; Dimná, un lugar en 1842. ‫יַעַ ן‬ ‫ ָדּן‬Dan Yáan; de 1835 y (apar.) 3282;
Pal.:—Dimna. juez de propósito; Dan Yaan, un lugar en
1830. ‫ ָדּמַ ע‬damá; raíz prim.; llorar:—llorar. Pal.:—Danjaán.

1831. ‫ ֶדּמַ ע‬déma; de 1830; lágrima; fig. jugo:— 1843. ‫ ֵדּ ַע‬déa; de 3045; conocimiento:—juicio,
[fruto del] lagar. opinión, saber, sabiduría.

1832. ‫מעָ ה‬
ְ ‫ ִדּ‬dimá; fem. de 1831; llorar:— 1844. ‫ ֵדּעָ ה‬deá; fem. de 1843; conocimiento:—
lágrimas. saber, ciencia, concepto, conocimiento.

1833. ‫ ְדּמֶ שֶׁ ק‬deméshec; por var. ort. de 1834; 1845. ‫ ְדּעוּאֵ ל‬Deuél; de 3045 y 410; conocido de
damasco (como tela de Damasco):—al Dios; Deuel, un isr.:—Deuel.
lado de. 1846. 1 ַ‫ ָדּע‬daák; raíz prim.; ser extinguido; fig.
1834. ‫ ַדּמֶּ שֶׂ ק‬Dammésec; o expirar o secarse:—enardecer, fenecer,
apagar.
‫דּוּמֶ שֶׂ ק‬° Dumésec; o
1847. ‫ ַדּעַ ת‬dáat; de 3045; conocimiento:—
‫ ַדּ ְרמֶ שֶׂ ק‬Darmésec; de or. for.; Damasco, ciencia, conocer, conocimiento, docto,
ciudad de Siria:—Damasco. entendimiento, inteligencia, intención,
saber, sabiduría, sentido.
1835. ‫ ָדּן‬Dan; de 1777; juez; Dan, un hijo de
Jacob; también la tribu de sus desc., y su 1848. ‫ ָדּ ִפי‬dofí; de una raíz que no se usa (sign.
territorio; igualmente lugar en Pal. empujar por encima); tropezadero:—
colonizado por ellos:—Dan. infamia.
1836. ‫ ֵדּן‬den (cald.); var. ort. de 1791; este, esta, 1849. ‫ ָדּפַ ק‬dafác; raíz prim.; golpear, llamar; por
esto:—así, este, -a, -o, por lo cual, que, anal. presionar severamente:—fatigar,
(cosa) semejante. golpear.
‫ ָדּנִ אֵ ל‬Daniel. Véase 1841. 1850. ‫ ָדּ ְפקָ ה‬Dofcá; de 1849; golpe; Dofca, un
lugar en el desierto:—Dofca.
1837. ‫ ַדּנָּה‬Danná; de der. inc.; Danna, un lugar
en Pal.:—Dana. 1851. ‫ ַדּק‬dac; de 1854; triturado, i.e. (por impl.)
pequeño o delgado:—delgado, delicado,
1838. ‫ ִדּנְ הָ בָ ה‬Dinjabá; de der. inc.; Dinjaba, una
enano, enjutas de carne, menuda,
población edomita:—Dinaba. molido, como polvo.
1852. ‫ דֹּק‬doc; de 1854; algo que se desmenuza,
i.e. fino (como tela delgada):—cortina.
for. foráneo 1853. ‫קלָ ה‬
ְ ‫ ִדּ‬Diclá; de or. for.; Dicla, región de
extranjero Arabia:—Dicla.
87

1854. ‫ ָדּקַ ק‬dacác; raíz prim. [comp. 1915]; 1865. ‫ר‬-‫ ְדּר‬derór; de una raíz que no se usa
triturar (o intr.) derrumbarse:— (sign. moverse rápidamente); libertad;
convertir en polvo, desmenuzar, de aquí, espontaneidad de flujo, y así
despedazar, hacer (polvo), moler, polvo, claro:—jubileo, libertad.
quebrantar.
1866. ‫ר‬-‫ ְדּר‬derór; lo mismo que 1865, aplicado
1855. ‫ ְדּקַ ק‬decác (cald.); corresp. a 1854; a un ave; vencejo, una especie de
derrumbarse o (trans.) triturar:— golondrina:—golondrina.
romper, desmenuzar.
1867. ‫דּ ְר ָיוֵשׁ‬
ֽ ָ Dareyavésh; de or. persa;
1856. ‫ ָדּקַ ר‬dacár; raíz prim.; apuñalar; por anal. Dareyavesh, título (más bien que
morirse de hambre; fig. injuriar:— nombre) de varios reyes persas:—Darío.
alancear, atravesar, escarnecer, herir,
1868. ‫דּ ְר ָיוֵשׁ‬
ֽ ָ Dareyavésh (cald.); corresp. a
traspasar.
1867:—Darío.
1857. ‫ ֶדּקֶ ר‬Déquer; de 1856; puñalada; Deker,
1869. 1‫ ָדּ ַר‬darák; raíz prim.; pisar; por impl.
un isr.:—.
caminar; también tensar un arco (por
1858. ‫ ַדּר‬dar; apar. de lo mismo que 1865; prop. pisar para doblarlo):—andar, dirigir,
perla (por su brillo que vuelve disparar, encaminar, entesar, flechero,
rápidamente); por anal. nácar, i.e. guiar, hollar, ir, lagadero, lanzar,
madreperla o alabastro:—alabastro. marchar, pasar, pisador, pisar,
pisoteador, pisotear, salir, tender.
1859. ‫ ָדּר‬dar (cald.); corresp. a 1755; una edad:—
edad, generación. 1870. 1‫ ֶדּ ֶר‬dérek; de 1869; camino (como
pisado); fig. curso de la vida o modo de
‫דּר‬ֹ dor. Véase 1755. acción, a menudo adv.:—asunto,
1860. ‫ן‬-‫ ְדּ ָרא‬deraón; o calzada, camino, carrera, conducir,
conducta, corredor, costumbre, curso,
‫ן‬-‫ ֵדּ ָרא‬deraón; de una raíz que no se usa dar (al oriente), encrucijada, fornicar,
(sign. repulsar); obj. de aversión:— jornada, lado, marchar, misión, oriental,
abominable, confusión. proceder, rastro, rumbo, senda, vereda,
vía, viaje.
1861. ‫ן‬-‫ ָדּ ְרב‬dorbón; [también dorbán]; de der.
inc.; aguijada:—aguijada, aguijón. 1871. ‫ן‬-‫כּמ‬
ְ ‫ ַדּ ְר‬darkemón; de or. persa;
“dracma”, o moneda:—dracma.
1862. ‫ ַדּ ְר ַדּע‬Dardá; apar. de 1858 y 1843; perla
de conocimiento; Darda, un isr.:— 1872. ‫ ְדּ ַרע‬derá (cald.); corresp. a 2220; brazo:—
Darda. brazo.
1863. ‫ ַדּ ְר ַדּר‬dardár; de der. inc.; espina:— 1873. ‫ ָדּ ַרע‬Dará; prob. contr. de 1862; Dara, un
cardo. isr.:—Dara.
1864. ‫ם‬-‫ ָדּר‬daróm; de der. inc.; sur; poet. viento 1874. ‫ן‬-‫ ַדּ ְרק‬Darcón; de der. inc.; Darkón, uno
del sur:—sur. de los “siervos de Salomón”:—Darcón.
1875. ‫ ָדּ ַרשׁ‬darásh; raíz prim.; prop. pisar o
obj. objeto frecuentar; por lo general sesguir (en
persecución o búsqueda); por impl.
objetivo buscar o preguntar; espec. adorar:—
objetivamente. acordar, alzar, andar, en busca de,
buscar, caso, consultar, cuenta, cuidar,
poet. poético demandar, deseado, escudriñar, hacer
poéticamente averiguar, indagar, inquirir, mendigar,
88

pedir, perseguir, preguntar, procurar,


prosperidad, registrar.
‫אר ִרי‬
ָ ָ‫ ה‬Jararí. Véase 2043.
1876. ‫ ָדּשָׁ א‬dashá; raíz prim.; brotar:—producir, 1890. ‫בהָ ב‬ְ ַ‫ ה‬jabjáb; por redupl. de 3051;
reverdecer. ofrenda (en sacrificio), i.e.
holocausto:—ofrenda.
1877. ‫ ֶדּשֶׁ א‬déshe; de 1876; retoño, brote; por
1891. ‫ הָ בַ ל‬jabál; raíz prim.; ser vano en acción,
anal. hierba:—delicado, grama, hierba,
retoño, verde, verdor. palabra, o expectación; espec. hacer
descarriar:—envanecer, -se, ser (hacer,
1878. ‫ ָדּשֵׁ ן‬dashén; raíz prim.; ser gordo; trans. hacerse) vano.
engordar (o considerar como gordo);
1892. ‫ הֶ בֶ ל‬jébel; o (rara vez en abst.)
espec. ungir; fig. satisfacer; denom. (de
1880) remover cenizas (grasa de ‫ הֲבֵ ל‬jabél; de 1891; vaciedad o vanidad;
sacrificios):—aceptar, ceniza, confortar, fig. algo transitorio e insatisfactorio; a
engordar, engrasar, prosperar, recoger, menudo usado como adv.:—aliento,
ungir. ídolo, vanamente, vanidad, vano.
1879. ‫ ָדּשֵׁ ן‬dashén; de 1878; gordo; fig. rico, 1893. ‫ הֶ בֶ ל‬Jébel; lo mismo que 1892; Jébel, hijo
fértil:—vigoroso. de Adán:—Abel.
1880. ‫ ֶדּשֶׁ ן‬déshen; de 1878; gordura; abstr. 1894. ‫ הֹבֶ ן‬jóben; solo en plur., de una raíz que no
gordura, i.e. (fig.) abundancia; espec. se usa sign. ser duro; ébano:—ébano.
cenizas (grasosas) de los sacrificios:—
abundancia, aceite, ceniza, grosura. 1895. ‫ הָ בַ ר‬jabár; raíz prim. de der. inc. (tal vez
1881. ‫ ָדּת‬dat; de der. inc. (tal vez for.) edicto o for.); ser horoscopista:—
contempladores de los cielos.
estatuto real:—edicto, ley, mandamiento,
decreto, despacho. 1896. ‫ הֵ גֵא‬Jegué; o (por perm.)
1882. ‫ ָדּת‬dat (cald.); corresp. a 1881:—edicto, ‫ הֵ גַי‬Jegái; prob. de or. persa; Jege o Jegai,
ley, sentencia. eunuco de Jerjes:—Hegai.
1883. ‫ ֶדּתֶ א‬déte (cald.); corresp. a 1877:—hierba. 1897. ‫ הָ גָה‬jagá; raíz prim. [comp. 1901];
1884. ‫ ְדּתָ בָ ר‬detabár (cald.); de or. persa; sign. murmurar (en placer o ira); por impl.
meditar:—gemir, hablar, imaginar,
uno hábil en la ley; juez:—consejero. lastimeramente, meditar, pensar,
1885. ‫ ָדּתָ ן‬Datán; de der. inc.; Datan, un isr.:— proferir, pronunciar, quejar, responder,
Datán. rugir, susurrar.

1886. ‫דּתָ ן‬
ֹ Dótan; o (dual caldeizante) 1898. ‫ הָ גָה‬jagá; raíz prim.; remover:—quitar,
remover, apartar.
‫דּתַ יִ ן‬
ֹ Dotáyin (Gn 37.17); de der. inc.;
1899. ‫ הֶ גֶה‬jégue; de 1897; rezongo, murmullo (en
Dotan, un lugar en Pal.:—.
suspiro, pensamiento, o como trueno):—
‫ה‬ estrépito, sonido.

1887. ‫ הֵ א‬je; partícula prim.; ¡he aquí!, ¡miren!:— 1900. ‫ הָ גוּת‬jagút; de 1897; meditar:—
he aquí. pensamiento.

1888. ‫ הֵ א‬je (cald.); o 1901. ‫ הָ גִ יג‬jaguíg; de una raíz que no se usa afín a
1897; prop. murmuración, i.e. queja:—
‫ הָ א‬ja (cald.); corresp. a 1887:—he aquí. gemir, meditación.
1889. ‫ הֶ אָ ח‬jeákj; de 1887 y 253; ¡ah!:—ah, ea. 1902. ‫ן‬-‫הגָּי‬
ִ jiggaión; intens. de 1897; sonido
murmurante, i.e. notación musical (prob.
89

similar al afectuoso moderno para


1917. ‫ הַ ָדּם‬jaddám (cald.); de una raíz corresp. a
indicar solemnidad de movimiento); por
impl. maquinación:—designio, Higaion, la de 1916; algo pisoteado hasta hacerlo
meditación, tono. pedazos, i.e. pedazo, trozo, fragmento:—
descuartizar, pedazo.
1903. ‫ הָ גִ ין‬jaguín; de der. inc.; tal vez apropiado
1918. ‫ה ַדס‬
ֲ jadás; de der. inc.; mirto:—arrayan,
o girando:—enfrente.
hacer, mirto.
1904. ‫ הָ גָר‬Jagár; de der. inc. (tal vez for.); Jagar,
1919. ‫ה ַדסָּ ה‬
ֲ Jadassá; fem. de 1918; Jadasa (o
madre de Ismael:—Agar.
Ester):—Hadasa.
1905. ‫ הַ גְ ִרי‬jagrí; o (prol.)
1920. ‫ הָ ַדף‬jadáf; raíz prim.; empujar alejando o
‫ הַ גְ ִריא‬jagrí; tal vez patron. de 1904; hacia abajo:—arrojar, empujar, lanzar.
jagrita o miembro de un cierto clan
1921. ‫ הָ ַדר‬jadár; raíz prim.; hincharse (lit. o fig.,
árabe:—agarenos, Hagrai.
act. o pas.); por impl. favorecer u
1906. ‫ הֵ ד‬jed; por 1959; grito:—alegría. honrar, ser altanero u orgulloso:—
alabar, complacer, distinguir, honrar,
1907. ‫ הַ ָדּבָ ר‬jaddabár (cald.); prob. de or. for.;
lugar torcido, respetar.
visir:—consejero, los de su consejo,
sátrapa. 1922. ‫ה ַדּר‬
ֲ jadár (cald.); corresp. a 1921;
magnificar.):—honrar, glorificar.
1908. ‫ה ַדד‬
ֲ Jadád; prob. de or. for. [comp. 111];
Jadad, nombre de un ídolo, y de varios 1923. ‫ה ַדר‬
ֲ jadár (cald.); de 1922; magnificencia
reyes de Edom:—Hadad. :—dignidad, majestad.
1909. ‫ה ַד ְדעֶ זֶר‬
ֲ Jadadézer; de 1908 y 5828; 1924. ‫ה ַדר‬
ֲ Jadár; lo mismo que 1926; Jadar, un
Jadad (es su) ayuda; Jadadezer, un rey edomita:—Hadar.
sirio:—Hadad-Ezer. Comp. 1928.
1925. ‫ הֶ ֶדר‬jéder; de 1921; honor; usado (fig.)
1910. ‫ן‬-‫ה ַד ְד ִרמּ‬
ֲ Jadadrimmón; de 1908 y para la ciudad capital (Jerusalén):—
7417; Jadad Rimón, un lugar en Pal.:— gloria.
Hadad-Rimón.
1926. ‫ הָ ָדר‬jadár; de 1921; magnificencia, i.e.
1911. ‫ הָ ָדה‬jadá; raíz prim. [comp. 3034]; estirar ornamento o esplendor:—alabanza,
la mano:—extender. esplendor, frondoso, gloria, hermoso,
hermosura, honor, honra, magnificencia,
1912. ‫הדוּ‬
ֹ Jódu; de or. for.; Jodu (i.e. majestad, resplandor.
indostán):—India.
1927. ‫ה ָד ָרה‬
ֲ jadará; fem. de 1926;
1913. ‫רם‬-‫ד‬
ָ ‫ה‬ֲ Jadorám; o decoración:—gloria, hermosura.
‫ד ָרם‬
ֹ ‫ה‬
ֲ Jadorám; prob. de der. for.; ‫ד ָרם‬ֹ ‫ה‬ ֲ Jadorám. Véase 1913.
Jadoram, un hijo de Joctán, y la tribu de
sus desc.:—Adoram. 1928. ‫ה ַד ְרעֶ זֶר‬
ֲ Jadarézer; de 1924 y 5828;
Jadar (i.e. Jadad, 1908) es su ayuda;
1914. ‫ה ַדּי‬
ִ Jiddái; de der. inc.; Jidai, un isr.:— Jadarezer (i.e. Jadadezer, 1909), un rey
Hidai. sirio:—Hadad-Ezer.
1915. 1‫ הָ ַד‬jadák; raíz prim. [comp. 1854]; 1929. ‫ הָ הּ‬jáj; abrev. form de 162; ¡ah! expresando
aplastar con el pie:—quebrantar. aflicción:—ay.
1916. ‫דם‬
ֹ ‫ה‬
ֲ jadóm; de una raíz que no se usa sign. 1930. -‫ ה‬jo; por perm. de 1929; ¡oh!:—ay.
estampar sobre; estrado:—estrado.
1931. ‫ הוּא‬ju; del cual el fem. (después del
Pentateuco) es
90

‫ ִהיא‬jí; palabra prim., pron. tercera pers. 1936. ‫ד‬-‫ ה‬Jod; lo mismo que 1935; Jod, un
sing., el (ella o ello); solo expresado isr.:—.
cuando es enf. o sin verbo; también
1937. ‫דוָה‬-‫ה‬
ְ Jodevá; forma de 1938; Jodeva (o
(intens.) él mismo, o (espec. con el art.)
lo mismo; a veces (como demostr.) éste Jodevía), un isr.:—Hodavías.
o ese; ocasionalmente (en vez de la 1938. ‫דוְ יָה‬-‫ה‬
ַ Jodaviá; de 1935 y 3050; majestad
cópula) como o son:—a él, aquel, de Jah; Jodavía, nombre de tres isr.:—
aquella, este, -a, ese, -a, con que, el cual, Hodavías.
la cual, él (mismo), ella, mismo, no
[está] esto, no limpio, que, también. 1939. ‫דיְ וָהוּ‬-‫ה‬
ַ Jodayeváju; forma de 1938;
1932. ‫ הוּא‬ju (cald.); o (fem.) Jodavía, un isr.:—Hodavías.
1940. ‫דיָּה‬-‫ה‬
ִ Jodiyá; forma del fem. de 3064;
‫ ִהיא‬jí (cald.); corresp. a 1931:—esta, pero,
judía:—Hodías.
que, una [sola], sus.
1941. ‫דיָּה‬-‫ה‬
ִ Jodiyá; forma de 1938; Jodiya,
1933. ‫ הָ וָא‬javá; o
nombre de tres isr.:—Hodías.
‫ הָ וָה‬javá; raíz prim. [comp. 183, 1961] ‫ הָ וָה‬javá. Véase 1933.
supuestamente sign. prop. respirar; ser
(en sentido de existencia):—allí quedará, ‫הוָה‬ ֲ javá. Véase 1934.
con la mira de [ser], descender, los que
te, porque qué, ser (verbo). 1942. ‫ הַ וָּה‬javvá; de 1933 (en sentido de codiciar
con ansia y precipitarse sobre; por impl.
1934. ‫הוָא‬
ֲ javá (cald.); o caída); deseo; también ruina:—agravio,
‫הוָה‬
ֲ javá (cald.); corresp. a 1933; existir; antojo de su alma, cosas inicuas,
destructor, detractor, dolor, iniquidad,
usado en una gran variedad de maldad, pecado, quebrantamiento,
aplicaciones (espec. en conexión con quebranto, tormento.
otras palabras):—contemplar, cumplir,
estar sobre, haber, haber sido, mirar, 1943. ‫ָה‬-‫ ה‬jová; otra forma de 1942; ruina:—
para que, que, quedó suspendida, sea, quebrantamiento.
sea (notorio), temer, ver.
1944. ‫הָ ם‬-‫ ה‬Jojám; de der. inc.; Jojam, un rey
1935. ‫ד‬-‫ ה‬jod; de una raíz que no se usa; cananeo:—Hoham.
grandeza (i.e. forma y apariencia
imponente):—alabanza, dignidad, gloria, 1945. ‫י‬-‫ ה‬jói; forma prol. de 1930 [afín a 188];
glorioso, grandeza, honor, honra, ¡oh!:—eh, ay, ea.
magnificencia, majestad, noble, potente. 1946. 1‫ הוּ‬juk (cald.); corresp. a 1981; ir; caus.
traer:—ir, llevar, subir.
pron. pronombre
1947. ‫לֵ לָ ה‬-‫ ה‬jolelá; part. act. fem. de 1984;
pronominal necedad:—error, insensatez, intención,
pers. persa locura, desvario, reposo.

Persia 1948. ‫לֵ לוּת‬-‫ ה‬jolelút; del part. act. de 1984;


necedad:—desvario.
sing. singular
1949. ‫ הוּם‬jum; raíz prim. [comp. 2000]; hacer
singularmente
alboroto, o agitar grandemente:—callar,
enf. énfasis conmover, destruir, estruendo, hacer,
enfático temblar.

enfáticamente
91

1950. ‫מָ ם‬-‫ ה‬Jomám; de 2000; rugiente; Jomám, 1962. ‫ הַ יָּה‬jayá; otra forma de 1943; ruina:—
jefe edomita:—Homan. Comp. 1967. tormento, quebrantamiento.
1951. ‫ הוּן‬jun; raíz prim.; prop. ser nada, i.e. (fig.) 1963. 1‫ הֵ י‬jéik; otra forma de 349; ¿cómo?:—
ser (caus. actuar) livianamente:— cómo.
preparar.
1964. ‫ הֵ יכָ ל‬jeikál; prob. de 3201 (en sentido de
1952. ‫ן‬-‫ ה‬jon; de lo mismo que 1951 en sentido de capacidad); edificio público grande, tal
202; riqueza; por impl. suficiente:— como palacio o templo:—palacio,
bastar, bien, haber, rico, riqueza. templo, casa.
1953. ‫שָׁ מָ ע‬-‫ ה‬Joshamá; de 3068 y 8085; Jehová 1965. ‫ הֵ יכַ ל‬jeikál (cald.); corresp. a 1964:—
ha oído; Joshama, un isr.:—Hosama. palacio, templo.
1954. ‫שֵׁ ַע‬-‫ ה‬Joshéa; de 3467; libertador; Joshea, 1966. ‫ הֵ ילֵ ל‬jeilél; de 1984 (en sentido de
nombre de cinco isr.:—Oseas. brillantez); lucero de la mañana:—
lucero.
1955. ‫שׁ ִעיָה‬-‫ה‬
ִ Joshihiyá; de 3467 y 3050; Jah
ha salvado; Joshaía, nombre de dos 1967. ‫ הֵ ימָ ם‬Jeimám; otra forma de 1950;
isr.:—Osaías. Jemam, un idumeo:—Heman.
1956. ‫תיר‬-‫ה‬
ִ Jotír,; de 3498; el ha hecho 1968. ‫ הֵ ימָ ן‬Jeimán; prob. de 539; fiel; Jemán,
permanecer; Jotir, un isr.:—Hotir. nombre de por lo menos dos isr.:—
Hemán.
1957. ‫ הָ זָה‬jazá; raíz prim. [comp. 2372]; soñar:—
soñoliento. 1969. ‫הין‬
ִ jín; prob. de or. eg.; jin o medida para
líquidos:—hin, medida.
1958. ‫הי‬
ִ jí; por 5092; lamentación:—ay.
1970. ‫ הָ כַ ר‬jakár; raíz prim.; apar. herir,
‫ ִהיא‬jí. Véase 1931, 1932. lastimar:—injuriar.
1959. ‫ידד‬
ָ ֵ‫ ה‬jeidád; de una raíz que no se usa 1971. ‫ הַ כָּ ָרה‬jakkará; de 5234; respetar, i.e.
(sign. gritar); aclamación:—canción, parcialidad:—apariencia.
cantar, gritería, grito.
‫ הַ ל‬jal. Véase 1973.
1960. ‫ הֻ יְּ ָדה‬juiyedá; de lo mismo que 1959;
prop. aclamación, i.e. coro de 1972. ‫ הָ לָ א‬jalá; prob. denom. de 1973; remover o
cantores:—cantos de alabanza. estar remoto:—descarriar.
1961. ‫ הָ יָה‬jayá; raíz prim. [comp. 1933]; existir, 1973. ‫לאָ ה‬
ְ ָ‫ ה‬jaleá; de la forma prim. del art. ‫הַ ל‬
i.e. ser o llegar a ser, tener lugar jal]; a la distancia, i.e. muy lejos;
(siempre enf., y no meramente cópula o también (de tiempo) hasta aquí:—
auxiliar):—acontecer, andar, bendición, adelante, más adelante, más lejos.
caer, carecer, casar, causa, cobrar,
1974. ‫הלּוּל‬ִ jilúl; de 1984 (en sentido de
cometer, conducir, conseguir, constituir,
continuar, convertir, cumplir, dar, dejar, regocijarse); celebración de acción de
detener, disponer, echar, emisión, gracias por la cosecha:—alabanza, fiesta.
esperar, existir, extender, formar, ganar, 1975. ‫ הַ לָּ ז‬jaláz; de 1976; este o ese:—aquel,
hablar, hacer, hallar, ir, levantar, librar, aquella, este, -a, ese, -a.
llegar, llevar, obtener, ocurrir, orden,
permanecer, quebrantar, quedar, recibir, 1976. ‫ הַ לָּ זֶה‬jalazé; del art. [véase 1973] y 2088;
requerir, seguir, ser, servir, suceder, este mismo:—este, -a.
tener, tomar, venir, volver.
1977. ‫ הַ לֵּ זוּ‬jalezú; otra forma de 1976; ese:—
este, -a, ese, -a.
92

1978. 1‫לי‬
ִ ָ‫ ה‬jalík; de 1980; caminata, i.e. (por 1985. ‫הלֵּ ל‬
ִ Jilél; de 1984; alabar (es decir, a
impl.) paso:—paso. Dios); Jilel, un isr.:—Hilel.
1979. ‫ֲליכָ ה‬
ִ ‫ ה‬jaliká; fem. de 1978; caminata; 1986. ‫ הָ לַ ם‬jalám; raíz prim.; derribar; por impl.
por impl. procesión o marcha, martillar, estampar, conquistar,
caravana:—marcha, camino. desbandar:—aturdir, azotar, batir,
castigar, estar desecho, golpear, pisotear,
1980. 1 ַ‫ הָ ל‬jalák; afín a 3212; raíz prim.; andar
quebrar, resonar.
(en una gran variedad de aplicaciones,
lit. y fig.):—acudir, adelantar, alcanzar, 1987. ‫ הֶ לֶ ם‬Jélem; de 1986; golpeador; Jélem,
alejar, andar, apartar, aumentar, avanzar, nombre de dos isr.:—Helem.
busca, caminante, caminar, conducir,
1988. ‫ הֲ<ם‬jalóm; del art. [véase 1973]; aquí,
continuamente, correr, crecer, dar, dejar,
desaparecer, descargar, desvanecer, más acá:—acá, acercar(se), allí, aquí,
discurrir, divulgar, emprender, ¿no he visto [aquí] . . .?.
endurecer, entrar, escapar, extender, 1989. ‫למוּת‬ְ ַ‫ ה‬jalmút; de 1986; martillo (o
flotar, frecuentar, guiar, ir, juntar, llegar, mazo):—mazo.
llevar, marcha, marchar, morar, morir,
mover, muerto, (hacer) pasar, pasear, 1990. ‫ הָ ם‬Jam; de der. inc.; Jam, región de Pal.:—
paso, proceder, prosperar, recorrer, salir, Ham.
seguir, venir, viajar, volver.
1991. ‫ הֵ ם‬jem,; de 1993; abundancia, i.e.
1981. 1 ַ‫ הֲל‬jalák (cald.); corresp. a 1980 [comp. riqueza:—ni uno de.
1946]; andar, caminar:—andar.
1992. ‫ הֵ ם‬jem; o (prol.)
1982. 1 ֶ‫ הֵ ל‬jélek; de 1980; prop. viaje, i.e. (por
impl.) peregrino, viajero; también ‫ הֵ מָּ ה‬jémma; masc. plur. de 1931; ellos
flujo:—correr, [venir] de camino. (usado solo cuando es enf.):—aconteció
que después, ahora, a ellos, aquellos, a
1983. 1 ָ‫ הֲל‬jalák (cald.); de 1981; prop. viaje, quien, así, asunto, con que, de, ellos,
jornada, i.e. (por impl.) peaje sobre entre estas, estos, junto con, les, los
mercadería en el camino:—renta. cuales, por, porque, semejantes, también,
1984. ‫ הָ לַ ל‬jalál; raíz prim.; ser claro (orig. de tanto como son, todos.
sonido, pero por lo general de color); 1993. ‫ הָ מָ ה‬jamá; raíz prim. [comp. 1949]; hacer
brillar; de aquí, hacer espectáculo, un sonido fuerte (como en español
alardear; y así ser (clamorosamente) «umm»); por impl. estar en gran
necio; hablar elogiosamente; caus. conmoción o tumulto, rugir, guerra,
celebrar; también hacer inútil:— lamento, clamor:—afanarse, agitar,
aclamar, [cantar, ser digno de] alabanza, alborotadora, alborotar, alboroto,
alabar, alborotar, aleluya, arrogante, dar, bramar, clamar, conmover, estrépito,
encender, enfurecer, enloquecer, estruendo, gemir, gruñir, ladrar, resonar,
entontecer, estruendo, gloriarse, reunión, rugir, (hacer) ruido, turbar,
glorificar, grandemente, infatuar, turbulento, vibrar.
insensato, jactarse, júbilo, loar, loco,
nupcial, precipitar, resplandecer. 1994. -‫המּ‬
ִ jimmó (cald.); o (prol.)
‫ן‬-‫ ִהמּ‬jimmón (cald.); corresp. a 1992;
ellos:—a ellos, ellos, hacerles, los,
somos.
orig. origen
1995. ‫ן‬-‫ הָ מ‬jamón; o
original
originalmente
93

‫ הָ מֹן‬jamón (Ez 5.7); de 1993; ruido, 2005. ‫ הֵ ן‬jen; partícula prim.; ¡he aquí! ¡miren!;
tumulto, multitud; también inquietud, también (como expresando sorpresa)
riqueza:—abundancia, alboroto, bullicio, si:—he aquí, mirar, ver.
compañía, común, conmoción, ejército,
2006. ‫ הֵ ן‬jen (cald.); corresp. a 2005. ¡he aquí!
estrépito, estruendo, muchedumbre,
multiplicar, multitud, provisión, pueblo, ¡miren! también ¡por lo tanto, [a] menos
riqueza. que, sea que, pero, si:—o, sea que, (que)
si.
‫ הַ מֹּלֶ כֶ ת‬jammoléket. Véase 4447.
2007. ‫ הֵ נָּה‬jenná; prol. de 2004; ellos mismos (a
1996. ‫ג‬-‫ן גּ‬-‫ הֲמ‬Jamón Gog; de 1995 y 1463; menudo usado enfát. por la cópula,
multitud de Gog; nombre elegante de un también en relación indirecta):—
lugar emblemático de Pal.:—Hamón- aquellos, -as, con que, en que, ellos, -as,
Gog. a ellos, -as, estos, -as, mucho más,
porque, que, que los de ellas, suyos,
1997. ‫נָה‬-‫ הֲמ‬Jamoná; fem. de 1995; multitud;
suyas.
Jamona, lo mismo que 1996:—Hamona.
2008. ‫ הֵ נָּה‬jenná; de 2004; más acá o más allá
1ֵ‫הֲמוּנ‬° jamunék. Véase 2002. (pero usado tanto de lugar y de
1998. ‫מיָה‬ְ ֶ‫ ה‬jemiá; de 1993; sonido:—sonido. tiempo):—acá, a este lado, aquí, hacia
donde, hasta ahora, hasta aquí, ni a una
1999. ‫ הֲמֻ לָּ ה‬jamulá; o (demasiado completo) parte ni a otra, qué.
‫ הֲמוּלָּ ה‬jamulá (Jer 11.16); part. pas. 2009. ‫הנֵּה‬
ִ jinné; prol. de 2005; ¡he aquí!
fem. de una raíz que no se usa que sign. ¡miren!!:—he aquí, miren bien.
precipitarse (como lluvia con rugido 2010. ‫הנָחָ ה‬
ֲ janakjá; de 5117; permiso para
como de viento); sonido:—estrépito,
muchedumbre. descansar, i.e. quieto:—disminuir.

1 ֶ‫ הַ מֶּ ל‬jammélek. Véase 4429. 2011. ‫ה ֹנּם‬


ִ Jinnóm; prob. de or. for.; Jinom, apar.
un jebuseo:—Hinom.
2000. ‫ הָ מַ ם‬jamám; raíz prim. [comp. 1949,
2012. ‫ הֵ נַע‬Jená; prob. de der. for.; Jena, un lugar
1993]; prop. poner en conmoción; por
impl. perturbar, impulsar, destruir:— apar. en Mesopotamia:—Hena.
atemorizar, comprimir, consternación, 2013. ‫ הָ סָ ה‬jasá; raíz prim.; callar, hacer
consternar, consumir, desmenuzar, callar:—silencio, callar.
destruir, quebrantar, trastornar, turbar.
2014. ‫ הֲפֻ גָה‬jafugá; de 6313; relajación:—alivio.
‫ הָ מֹן‬jamón. Véase 1995.
2015. 1 ַ‫ הָ פ‬jafák; raíz prim.; volverse hacia o
2001. ‫ הָ מָ ן‬Jamán; de der. for.; Jaman, un visir
sobre; por impl. cambiar, voltear,
persa:—Amán. retornar, pervertir:—asolar, aspecto,
2002. 1‫מנִ י‬
ְ ַ‫ ה‬jamník (cald.); pero el texto es cambiar, conmover, contrario, convertir,
-se, dar, destruir, devolver, dar la
1ֵ‫הֲמוּנ‬° jamunék; de or. for.; collar:— espalda, inquirir, al lado, mudar, mullir,
collar. pasar, perverso, pervertir, retroceder,
revolver, rodar, sobrevenir, trastornar,
2003. ‫ הָ מָ ס‬jamás; de una raíz que no se usa apar. voltear, volver, vuelta.
sign. crujir; rama seca o leña:—de
fundiciones. 2016. 1 ֶ‫ הֶ פ‬jéfek; o

2004. ‫ הֵ ן‬jen; fem. plur. de 1931; ellas (usado solo 1 ֶ‫ הֵ פ‬jéfek; de 2015; una vuelta, i.e.
usado cuando es enfát.):—(a, con, más reverso:—contrario, diferente.
que) ellas, ellas, las cuales, las que.
94

2017. 1 ֶ‫ הֹפ‬jófek; de 2015; trastorno, i.e. (abstr.) 2031. ‫הר‬


ֹ ‫ הַ ְר‬jarjór (cald.); de una raíz corresp. a
perversidad:—perversidad. 2029; concepción mental:—
imaginación.
2018. ‫ הֲפֵ כָ ה‬jafeká; fem. de 2016;
destrucción:—destrucción. 2032. ‫ן‬-‫ הֵ ר‬jerón; o
2019. 1 ַ‫ הֲפַ ְכפּ‬jafakpák; por redupl. de 2015; ‫ן‬-‫ הֵ ָרי‬jerayón; de 2029; embarazo:—
muy perverso:—perverso, torcido. concebir, concepción, embarazo, preñez.
2020. ‫ הַ צָּ לָ ה‬jatstsalá; de 5337; rescate:— 2033. ‫רי‬-‫ר‬
ִ ‫ה‬ ֲ jarorí; otra forma de 2043; jarorita
liberación, respiro. o montañero:—harodita.
2021. ‫ הֹצֶ ן‬jótsen; de una raíz que no se usa sign. 2034. ‫ה ִריסָ ה‬
ֲ jarisá; de 2040; algo demolido:—
apar. ser agudo o fuerte; arma de ruinas.
guerra:—carro.
2035. ‫ה ִריסוּת‬
ֲ jarisút; de 2040; demolición:—
2022. ‫ הַ ר‬jar; forma abrev. de 2042; monte o arruinada.
cordillera de colinas (a veces usado
2036. ‫ה ָרם‬
ֹ Jorám; de una raíz que no se usa
fig.):—colina, ladera, montaña,
montañosa, monte. (sign. elevarse como torre); alto; Joram,
un rey cananeo:—Horam.
2023. ‫הר‬
ֹ Jor; otra forma de 2022; montaña; Jor,
2037. ‫ הָ ֻרם‬Jarúm; part. pas. de lo mismo que
nombre de un pico en Idumea y de otro
en Siria:—Hor. 2036; alto; Jarum, un isr.:—Harum.

2024. ‫ הָ ָרא‬Jará; tal vez de 2022; montañoso; 2038. ‫ן‬-‫ הַ ְרמ‬jarmón; de lo mismo que 2036;
Jara, región de Media:—Hara. castillo (por su altura):—palacio.

2025. ‫ הַ ְראֵ ל‬jarél; de 2022 y 410; monte de 2039. ‫ הָ ָרן‬Jarán; tal vez de 2022; montañero;
Dios; fig. altar de holocaustos:—altar. Jarán, nombre de dos hombres:—Harán.
Comp. 739. 2040. ‫ הָ ַרס‬jarás; raíz prim.; tirar hacia abajo o
2026. ‫ הָ ַרג‬jarág; raíz prim.; golpear con en pedazos, romper, destruir:—arruinar,
intención de matar:—aniquilar, asesinar, asolar, derribar, desbaratar, desmoronar,
dar muerte, deshacer, destruir, hacer destruidor, destruir, rendir, traspasar,
morir, herir, matador, matanza, matar, trastornar.
morir, muerte, muerto, yacer. 2041. ‫ הֶ ֶרס‬jéres; de 2040; demolición:—de
2027. ‫ הֶ ֶרג‬jéreg; de 2026; masacre, matanza:— Herez.
matanza, mortandad, muerte. 2042. ‫ הָ ָרר‬jarár; de una raíz que no se usa sign.
2028. ‫ה ֵרגָה‬
ֲ jaregá; fem. de 2027; masacre, surgir hacia arriba; monte:—collado,
matanza:—matanza. montaña, monte.

2029. ‫ הָ ָרה‬jará; raíz prim.; estar (o quedar) 2043. ‫ה ָר ִרי‬


ֲ Jararí; o
encinta, concebir (lit. o fig.):—concebir, ‫ הָ ָר ִרי‬Jararí (2 S 23.11); o
(estar, mujer) encinta, engendrar, mirar,
progenitor. ‫ הָ א ָר ִרי‬Jararí (2 S 23.34, última
2030. ‫ הָ ֶרה‬jaré; o cláusula); apar. de 2042; montañero:—
ararita.
‫ הָ ִרי‬jarí (Os 14.1); de 2029; encinta:— 2044. ‫ הָ שֵׁ ם‬Jashém; tal vez de lo mismo que
concebir, embarazada, (estar, mujer) 2828; riqueza, Jashem, un isr.:—Hasem.
encinta.
95

2045. ‫שׁמָ עוּת‬ְ ַ‫ ה‬jashmaút; de 8085; anuncio:— 2062. ‫ זְ אֵ ב‬Zeéb; lo mismo que 2061; Zeeb,
traer noticias. príncipe madianita:—Zeeb.
2046. 1‫התּוּ‬ ִ jittúk; de 5413; derretimiento, 2063. ‫ ז ֹאת‬zot; fem. irreg. de 2089; esta (a menudo
fusión:—fundido, fundir, inmolar. usado adv.):—así, con esto, en este, en
esto, esto, ella, las mismas, por esto,
2047. 1 ָ‫הת‬
ֲ Jaták; prob. de or. for.; Jatak, eunuco porque, más con esta condición, su (de
persa:—Hatac. él, de ella), tal.
2048. ‫ הָ תַ ל‬jatál; raíz prim.; ridiculizar; por impl. 2064. ‫ זָבַ ד‬zabád; raíz prim.; conferir:—haber
engañar:—burlar, engañar, faltar. dado.
2049. ‫ הָ תֹל‬jatól; de 2048 (solo en plur. colect.); 2065. ‫ זֶבֶ ד‬zébed; de 2064; regalo, obsequio:—
burla, irrisión:—escarnecedor dote.
2050. ‫ הָ תַ ת‬jatát; raíz prim.; prop. romper en 2066. ‫ זָבָ ד‬Zabád; de 2064; dador; Zabad,
sobre, i.e. asaltar:—maquinar. nombre de siete isr.:—Zabad.
‫ו‬ 2067. ‫בּי‬
ִ ‫ ז ְַב‬Zabdí; de 2065; dar; Zabdi, nombre
de cuatro isr.:—Zabdi.
2051. ‫ וְ ָדן‬Vedán; tal vez por 5730; Vedán (o
Adén), un lugar en Arabia:—también 2068. ‫ַב ִדּיאֵ ל‬
ְ ‫ ז‬Zabdiél; de 2065 y 410; don de
Dan. Dios; Zabdiel, nombre de dos isr.:—
Zabdiel.
2052. ‫ וָהֵ ב‬Vaéb; de der. inc.; Vaeb, un lugar en
Moab:—lo que hizo. 2069. ‫ זְ בַ ִדיָה‬Zebadiá; o

2053. ‫ וָו‬vav; prob. gancho, anzuelo (nombre de la ‫ זְ בַ ְדיָהוּ‬Zebadiáju; de 2064 y 3050; Jah
sexta letra heb.):—anzuelo, gancho. ha dado; Zebadía, nombre de nueve
isr.:—Zebadías.
2054. ‫ ָוזָר‬vazár; presumiblemente de una raíz que
no se usa sign. cargar con la culpa; 2070. ‫ זְ בוּב‬zebúb; de una raíz que no se usa
crimen:—extraño. (sign. revolotear); mosca (espec. la que
por naturaleza aguijonea):—mosca.
2055. ‫ וֽ יְ זָתָ א‬Vayezáta; de or. for.; Vayezata, un
hijo de Amán:—Vaizata. 2071. ‫ זָבוּד‬Zabúd; de 2064; dado; Zabud, un
isr.:—Zabud.
2056. ‫ וָלָ ד‬valád; por 3206; muchacho:—hijo.
2072. ‫ זַבּוּד‬Zabbúd; una forma de 2071; dado;
2057. ‫ וֽ נְ יָה‬Vaniá; tal vez por 6043; Vaniá, un
Zabbud, un isr.:—Zabud.
isr.:—Vanías.
2073. ‫ זְ בוּל‬zebúl; o
2058. ‫סי‬
ִ ‫ ו ְָפ‬Vofsí; prob. de 3254; adicional; Vofsi,
un isr.:—Vapsi. ‫ זְ בֻ ל‬zebúl; de 2082; residencia:—habitar,
lugar, morada.
2059. ‫שׁנִ י‬
ְ ֽ‫ ו‬Vashní; prob. de 3461; débil; Vashni,
un isr.:—Vasni. 2074. ‫ זְ בוּלוּן‬Zebulún; o

2060. ‫תּי‬
ִ ‫ וֽ ְשׁ‬Vashtí; de or. persa; Vashtí, reina de ‫ זְ בֻ לוּן‬Zebulún; o
Jerjes:—Vasti. ‫ זְ בוּלֻ ן‬Zebulún; de 2082; habitación;
‫ז‬ Zebulón, un hijo de Jacob; también su
territorio y tribu:—Zabulón.
2061. ‫ זְ אֵ ב‬zeéb; de una raíz que no se usa sign. ser
amarillo; lobo:—lobo.
96

2075. ‫ זְ בוּ<נִ י‬zebuloní; patron. de 2074; 2088. ‫ זֶה‬zé; palabra prim.; pron. masc. demostr.
zebulonita o desc. de Zebulón:— éste o ése:—cual, él, esa, -e, esta, -e,
zabulonita. estas, -os, lo (mismo), mismo, por uno y
otro lado, uno y otro. Comp. 2063, 2090,
2076. ‫ זָבַ ח‬zabákj; raíz prim.; matar un animal
2097, 2098.
(por lo general en sacrificio):— ofrecer,
sacrificar, (hacer) sacrificio, víctima, 2089. ‫ זֶה‬zé (1 S 17.34); por perm. por 7716;
degollar, matar. oveja:—cordero.
2077. ‫ זֶבַ ח‬zébakj; de 2076; prop. matanza, i.e. la 2090. ‫ ֹזה‬zo; por 2088; este o ese:—así y así, cosa
carne de un animal; por impl. un como esta, esa, -o, esta, -o.
sacrificio (la víctima o el acto):—
2091. ‫ זָהָ ב‬zajáb; de una raíz que no se usa sign.
inmolar, consagración, ofrecer, ofrenda,
sacrificar, sacrificio, víctima. relucir; oro, fig. algo dorado (i.e.
amarillo), como aceite, cielo claro:—
2078. ‫ זֶבַ ח‬Zébakj; lo mismo que 2077; sacrificio; buen tiempo, claridad, cosa dorada, oro.
Zebaj, príncipe madianita:—Zeba.
2092. ‫ זָהַ ם‬zajám; raíz prim.; ser rancio, i.e.
2079. ‫ זַבַּ י‬Zabbái; prob. por err. ort. por 2140; (trans.) detestar:—aborrecer.
Zabbai (o Zaccai), un isr.:—Zabai.
2093. ‫ זַהַ ם‬Zájam; de 2092; jactarse; Zájam, un
2080. ‫ידה‬
ָ ‫ זְ ִב‬Zebidá; fem. de 2064; dar; Zebidá, isr.:—Zaham.
una isr.:—Zebuda.
2094. ‫ זָהַ ר‬zajár; raíz prim.; brillar; fig. iluminar
2081. ‫בינָא‬
ִ ְ‫ ז‬Zebiná; de una raíz que no se usa (mediante advertencia):—aconsejar,
(sign. comprar); ganancia; Zebiná, un advertir, amonestar, apercibir, avisar,
isr.:—Zebina. consejo, enseñar, guardar, resplandecer.
2082. ‫ זָבַ ל‬zabál; raíz prim.; apar. prop. encerrar, 2095. ‫ זְ הַ ר‬zejár (cald.); corresp. a 2094; (pas.) ser
cercar, i.e. residir:—soberbia, morar amonestado:—mirar.
con.
2096. ‫ ֹזהַ ר‬zójar; de 2094; brillo:—resplandor.
2083. ‫ זְ בֻ ל‬Zebúl; lo mismo que 2073; morada;
2097. -‫ ז‬zo; por 2088; este, ese:—esa, -e, -o, esta, -
Zebul, un isr.:—Zebul. Comp. 2073.
e, -o.
‫ זְ בֻ לוּן‬Zebulún. Véase 2074.
2098. ‫ זוּ‬zu; por 2088; este, ese:—esa, -e, -o, esta, -
2084. ‫ זְ בַ ן‬zebán (cald.); corresp. a la raíz de 2081; e, -o.
adquirir por compra:—poner dilaciones.
2099. ‫ זִ ו‬Ziv; prob. de una raíz que no se usa sign.
2085. ‫ זָג‬zag; de una raíz que no se usa prob. sign. ser prominente; prop. brillo [comp.
cercar; corteza de la uva:—hollejo. 2122], i.e. (fig.) mes de flores; Ziv
(corresp. a Ijar o mayo):—Zif.
2086. ‫ זֵד‬zed; de 2102; arrogante:—presunción,
soberbia, soberbio. 2100. ‫ זוּב‬zub; raíz prim.; fluir libremente (como
agua), i.e. (espec.) tener emisión
2087. ‫ן‬-‫ זָד‬zadón; de 2102; arrogancia:—
(sexual); fig. desperdiciar; también
arrogancia, presunción, soberbia, desbordarse:—brotar, correr,
soberbio. derramamiento, derramar, deshacer,
destilar, fluir, flujo, padecer.
2101. ‫ב‬-‫ ז‬zob; de 2100; flujo seminal o
err. error
menstrual:—destilar, flujo.
erróneo
2102. ‫ זוּד‬zud; o (por perm.)
erróneamente
97

‫ זִ יד‬zid; raíz prim.; hervir en cólera; fig. 2115. ‫ זוּר‬zur; raíz prim. [comp. 6695]; presionar
ser insolente:—ensoberbecer, para unir, apretar:—curar, exprimir,
presunción, soberbia, soberbio. pisar.
2103. ‫ זוּד‬zud (cald.); corresp. a 2102; ser 2116. ‫זוּרה‬
ֶ zuré; de 2115; pisotear sobre:—
orgulloso:—con orgullo. apretar.
2104. ‫ זוּזִ ים‬zuzím; plur. prob. de lo mismo que 2117. ‫ ָזזָא‬Zazá; prob. de la raíz de 2123;
2123; prominente; zuzitas, tribu prominente; Zaza, un isr.:—Zaza.
aborigen de Pal.:—zuzitas.
2118. ‫ זָחַ ח‬zakjákj; raíz prim.; arrinconar o
2105. ‫חֵ ת‬-‫ ז‬Zokjét; de or. inc.; Zojet, un isr.:— desplazar:—separar.
Zohet.
2119. ‫ זָחַ ל‬zakjál; raíz prim.; arrastrarse; por
2106. ‫ זָוִ ית‬zavít; apar. de la misma raíz que 2099 impl. temer:—gusano, miedo, serpiente,
(en sentido de prominencia); ángulo temer.
(como que se proyecta), i.e. (por impl.)
2120. ‫ ֹזחֶ לֶ ת‬Zokjélet; part. act. fem. de 2119;
columna esquinera:—(piedra) angular,
esquina. arrastre (i.e. serpiente); Zojelet, mojón
fronterizo en Pal.:—Zohelet.
2107. ‫ זוּל‬zul; raíz prim. [comp. 2151]; prob.
2121. ‫ן‬-‫ זֵיד‬zeidón; de 2102; ebullición de agua,
sacudir para sacar, i.e. (por impl.)
esparcir profusamente; fig. tratar i.e. ola:—impetuoso.
livianamente:—sacar, menospreciar. 2122. ‫ זִ יו‬zív (cald.); corresp. a 2099; (fig.) buen
2108. ‫ זוּלָ ה‬zulá; de 2107; prob. esparcir, i.e. humor, alegría:—gloria, grandeza,
remoción; usado adv. excepto:—además, palidecer, rostro.
excepto, pero, sólo. 2123. ‫ זִ יז‬ziz; de una raíz que no se usa apar. sign.
2109. ‫ זוּן‬zun; raíz prim.; tal vez prop. ser rollizo, ser conspicuo; llenura del pecho;
i.e. (trans.) nutrir:—alimentar. también criatura que se mueve:—bestia
del campo, lo que se mueve (en los
2110. ‫ זוּן‬zun (cald.); corresp. a 2109:—mantener. campos), resplandor.
2111. ‫זוּע‬
ַ zúa; raíz prim.; prop. sacudir, i.e. (fig.) 2124. ‫ זִ יזָא‬Zizá; apar. de lo mismo que 2123;
agitar (como con temor):—conmover, - prominencia; Ziza, nombre de dos
se, temblar. isr.:—Ziza.
2112. ‫זוּע‬
ַ zúa (cald.); corresp. a 2111; sacudir (con 2125. ‫ זִ יזָה‬Zizá; otra forma de 2124; Ziza, un
temor):—temblar. isr.:—Ziza.
2113. ‫ זְ וָעָ ה‬zevaá; de 2111; agitación, temor:— 2126. ‫ זִ ינָא‬Ziná; de 2109; bien alimentado; o tal
afrenta, escarnio, espanto, terror, vez err. ort. por 2124; Zina, un isr.:—
turbación. Comp. 2189. Zina.
2114. ‫ זוּר‬zur; raíz prim.; volverse a un lado 2127. ‫יע‬
ַ ִ‫ ז‬Zía; de 2111; agitación; Zía, un isr.:—
(espec. para alojarse); de aquí, ser Zía.
extranjero, extraño, profano; espec.
2128. ‫ זִ יף‬Zif; de lo mismo que 2203; fluir; Zif,
(part. act.) cometer adulterio:—ajeno,
apartar, aventadores, de fuera, nombre de lugar en Pal.; también de un
extranjero, (cosa, mujer) extraña, -o, isr.:—Zif.
haber quitado, lejano, volverse atrás. 2129. ‫ זִ יפָ ה‬Zifá; fem. de 2128; flujo; Zifa, un
isr.:—Zifa.
98

macho:—acordar, -se, canciller, donde


2130. ‫יפי‬
ִ ִ‫ ז‬zifí; gent. de 2128; zifita o hab. de yo hiciere que esté la memoria,
Zif:—de Zif, zifeos. conmemorar, conservar, cronista, dar
2131. ‫ זִ יקָ ה‬zicá (Is 50.11); (fem.); y cuenta, hacer memoria, hacer mención,
macho, memoria, mencionar, mentar,
‫ זִ ק‬zic; o recordar, secretario, ser recordado, traer
a la memoria.
‫ זֵק‬zec; de 2187; prop. lo que salta hacia
adelante, i.e. fogonazo de fuego, o flecha 2143. ‫ זֵכֶ ר‬zéker; o
ardiente; también (del sentido orig. de la ‫ זֶכֶ ר‬zéker; de 2142; recuerdo, abstr.
raíz) vínculo, lazo:—grillos, llamas, teas.
recuerdo (rara vez, si acaso); por impl.
2132. ‫ זַיִ ת‬záyit; prob. de una raíz que no se usa conmemoración:—nombre, olor,
[afín a 2099]; olivo (como produciendo recuerdo, memorable, memoria.
aceite para iluminación), el árbol, la 2144. ‫ זֶכֶ ר‬Zéker; lo mismo que 2143; Zéker, un
rama o la aceituna:—aceituna, oliva, -o,
olivar, olivas, -os, (monte de los) Olivos. isr.:—Zequer.

2133. ‫ זֵיתָ ן‬Zeitán; de 2132; olivar; Zetán, un 2145. ‫ זָכָ ר‬zakár; de 2142; prop. recordado, i.ea
isr.:—Zetán. macho (de hombre o animales, como
siendo el sexo más digno de notarse):—
2134. 1ַ‫ ז‬zak; de 2141; claro:—limpio, puro. varón, cabrío, hijo, hombre, macho
cabrío, masculino.
2135. ‫ זָכָ ה‬zaká; raíz prim. [comp. 2141]; ser
translúcido; fig. ser inocente:—inocente, 2146. ‫ן‬-‫ זִ ְכר‬zikrón; de 2142; recuerdo (o cosa,
limpiar, limpio. día o escrito memorables):—máxima,
(en, por) memoria, memorial,
2136. ‫ זָכוּ‬zakú (cald.); de una raíz corresp. a 2135; monumento, conmemoración,
pureza:—inocencia. conmemorativo, recordativa, recuerdo.
2137. ‫כוּכית‬
ִ ְ‫ ז‬zekukít; de 2135; prop. 2147. ‫ זִ ְכ ִרי‬Zikrí; de 2142; memorable; Zicri,
transparencia, i.e. vidrio:—diamante. nombre de doce isr.:—Zicri.
2138. ‫ זָכוּר‬zakúr; prop. part. pas. de 2142, pero 2148. ‫ זְ כַ ְריָה‬Zekariá; o
usado por 2145; macho (de hombre o
animales):—macho, hijo varón. ‫ זְ כַ ְריָהוּ‬Zekariáju; de 2142 y 3050; Ja ha
recordado; Zecaría, nombre de
2139. ‫ זַכּוּר‬Zakkúr; de 2142; sensato; Zakur, veintinueve isr.:—Zacarías.
nombre de siete isr.:—Zacur.
2149. ‫ זֻלּוּת‬zulút; de 2151; prop. estremecimiento,
2140. ‫ זַכַּ י‬Zakkái; de 2141; puro; Zakai, un isr.:— i.e. tal vez tempestad:—vileza.
Zacai.
2150. ‫ַלזַל‬
ְ ‫ ז‬zalzál; por redupl. de 2151;
2141. 1 ַ‫ זָכ‬zakák; raíz prim. [comp. 2135]; ser tembloroso, i.e. rama pequeña:—ramita.
transparente o limpio (fís. o mor.):—
limpiar, limpieza, limpio. 2151. ‫ זָלַ ל‬zalál; raíz prim. [comp. 2107];
estremecer, temblar (como al viento),
2142. ‫ זָכַ ר‬zakár; raíz prim.; prop. marcar (como i.e. temblar; fig. ser flojo moralmente,
para que sea reconocido), i.e de indigno o pródigo:—abatir, comedor,
recordar; por impl. mencionar; también comilón, escurrirse, fluir, glotón, vil.
(como denom. de 2145) ser varón o
2152. ‫ַלעָ פָ ה‬
ְ ‫ ז‬zalafá; o
‫ זִ ְלעָ פָ ף‬zilafáf; de 2196; calor vivo (del
mor. moral
viento o ira); también hambruna (como
moralmente
99

consumidora):—abrasador, ardor,
2165. ‫ זְ מָ ן‬zemán; de 2163; ocasión designada:—
horror.
ocasión, tiempo.
2153. ‫לפָּ ה‬
ְ ִ‫ ז‬Zilpá: de una raíz que no se usa apar.
2166. ‫ זְ מָ ן‬zemán (cald.); de 2165; lo mismo que
sign. gotear, como mirra; goteo
fragrante; Zilpa, criada de Lea:—Zilpa. 2165:—edad, tiempo, vez.

2154. ‫ זִ מָּ ה‬zimmá; o 2167. ‫ זָמַ ר‬zamár; raíz prim. [tal vez ident. con
2168 mediante la idea de rasgar; prop.
‫ זַמָּ ה‬zammá; de 2161; plan, espec. uno tocar las cuerdas o partes de un
malo:—abominación, depravado, instrumento musical, i.e. tocarlo; hacer
deshonesto, inicuo, inmundicia, lujuria, música, acompañado por la voz; de aquí,
mal, maldad, padecer, pensamiento, celebrar en canto y música:—alabanza,
perversidad, pervertidamente. alabar, cantar, entonar alabanzas,
salmos.
2155. ‫ זִ מָּ ה‬Zimmá; lo mismo que 2154; Zimma,
nombre de dos isr.:—Zima. 2168. ‫ זָמַ ר‬zamár; raíz prim. [comp. 2167, 5568,
6785]; podar (una vid):—podar.
2156. ‫רה‬-‫מ‬
ָ ְ‫ ז‬zemorá; o
2169. ‫ זֶמֶ ר‬zémer; apar. de 2167 o 2168; gacela
‫מ ָרה‬
ֹ ְ‫ ז‬zemorá; (fem.); y (porque apenas toca el suelo):—carnero
‫מר‬
ֹ ְ‫ ז‬zemór; (masc.); de 2168; ramita montés.
(como podada):—ramo, sarmiento, 2170. ‫ זְ מָ ר‬zemár (cald.); de una raíz corresp. a
mugrón. 2167; música instrumental:—música.
2157. ‫ַמ ֹזם‬
ְ ‫ ז‬zamzóm; de 2161; intrigante; ‫ ז ִָמר‬zamir. Véase 2158.
zamzumita, o tribu nativa de Pal.:—
zomzomeos. ‫מר‬ ֹ ְ‫ ז‬zemór. Véase 2156.
2158. ‫ָמיר‬
ִ ‫ ז‬zamír; o 2171. ‫ זַמָּ ר‬zammár (cald.); de lo mismo que
2170; músico que toca instrumentos:—
‫ ז ִָמר‬zamír; y (fem.) cantor.
‫ זְ ִמ ָרה‬zemirá; de 2167; canto para que 2172. ‫מ ָרה‬ְ ִ‫ ז‬zimrá; de 2167; pieza musical o
acompañado de música instrumental:— canto para ser acompañado por un
canción, cántico, cantor. instrumento:—canción, cántico,
2159. ‫ָמיר‬
ִ ‫ ז‬zamír; de 2168; ramita (como salmodia.
podada):—rama pequeña. 2173. ‫מ ָרה‬
ְ ִ‫ ז‬zimrá; de 2168; fruto podado (i.e.
2160. ‫ירה‬
ָ ‫ זְ ִמ‬Zemirá; fem. de 2158; canto; selecto):—el mejor fruto.
Zemira, un isr.:—Zemira. ‫ זְ ִמ ָרה‬zemirá. Véase 2158.
2161. ‫ זָמַ ם‬zamám; raíz prim.; planear, por lo ‫מ ָרה‬ ֹ ְ‫ ז‬zemorá. Véase 2156.
general en mal sentido:—considerar,
deliberar, determinar, idear, maquinar, 2174. ‫מ ִרי‬
ְ ִ‫ ז‬Zimrí; de 2167; musical; Zimri,
pensar, resolver. nombre de cinco isr., y de una tribu
árabe:—Zimri.
2162. ‫ זָמָ ם‬zamám; de 2161; complot:—
pensamiento. 2175. ‫מ ָרן‬
ְ ִ‫ ז‬Zimrán; de 2167; musical; Zimran,
un hijo de Abraham y Cetura:—Zimram.
2163. ‫ זָמַ ן‬zamán; raíz prim.; fijar (un tiempo):—
determinar, señalar. 2176. ‫מ ָרת‬ְ ִ‫ ז‬zimrát; de 2167; música
instrumental; por impl. alabanza:—
2164. ‫ זְ מַ ן‬zemán (cald.); corresp. a 2163; convenir
canción, cántico.
(en un tiempo y lugar):—preparar.
100

2177. ‫ זַן‬zan; de 2109; prop. nutrido (o 2188. ‫ זֵעָ ה‬zeá; de 2111 (en sentido de 3154);
desarrollado por completo), i.e. forma o sudor:—sudor.
suerte:—diversas, toda suerte de grano.
2189. ‫עוָה‬
ֲ ‫ ַז‬zaavá; por transp. por 2113; agitación,
2178. ‫ זַן‬zan (cald.); corresp. a 2177; suerte, maltrato:—afrenta, escarnio, vejar.
clase:—todo instrumento.
2190. ‫עוָן‬
ֲ ‫ ַז‬Zaaván; de 2111; inquieto; Zaván, un
2179. ‫ ָזנַב‬zanáb; raíz prim. sign. agitar; usado idumeo:—Zaaván.
solo como denom. de 2180; estorbar, i.e.
2191. ‫ זְ עֵ יר‬zeeír; de una raíz que no se usa [afín
cortar la parte posterior:—desbaratar la
retaguardia, herir la retaguardia. (por perm.) a 6819], sign. reducirse;
pequeño:—poquito.
2180. ‫ ָזנָב‬zanáb; de 2179 (en sentido orig. de
2192. ‫ זְ עֵ יר‬zeeír (cald.); corresp. a 2191:—
menear o agitar); cola (lit. o fig.):—
cola, rabo. pequeño.

2181. ‫ ָזנָה‬zaná; raíz prim. [muy bien alimentado y 2193. 1 ַ‫ זָע‬zaák; raíz prim.; extinguir:—acortarse.
por lo tanto desenfrenado]; cometer 2194. ‫ זָעַ ם‬zaám; raíz prim.; prop. echar espuma
adulterio (por lo general de la mujer, y por la boca, i.e. estar encolerizado:—
menos a menudo de simple fornicación, airar, detestable, detestar, enojar, -se,
rara vez de embeleso involuntario); fig. execrar, indignar, -se.
cometer idolatría (siendo que al pueblo
judío se le consideraba esposa de 2195. ‫ זַעַ ם‬záam; de 2194; estrictamente espuma
Jehová):—adulterar, apartar, cesar, en la boca, i.e. (fig.) furia (espec. del
cometer fornicación, dejar, fornicación, desagrado de Dios hacia el pecado):—
fornicar, fornicario, infiel, ir, prostituir, ardor, enojo, furor, indignación, ira,
ramera. soberbia.
2182. ‫ח‬-‫ָנ‬
ַ ‫ ז‬Zanóakj; de 2186; rechazado; Zanoaj, 2196. ‫ זָעַ ף‬zaáf; raíz prim.; prop. hervir, i.e. (fig.)
nombre de dos lugares en Pal.:—Zanoa. ser quisquilloso o estar furioso:—irritar,
2183. ‫ זָנוּן‬zanún; de 2181; adulterio; fig. llenarse de ira, más pálidos, triste.
idolatría:—fornicación, fornicario, 2197. ‫ זַעַ ף‬záaf; de 2196; ira, cólera:—
prostitución. encolerizar, furor, ira.
2184. ‫ זְ נוּת‬zenút; de 2181; adulterio, i.e. (fig.) 2198. ‫ זָעֵ ף‬zaéf; de 2196; colérico:—enojado.
infidelidad, idolatría:—rebeldía,
fornicación, fornicar. 2199. ‫ זָעַ ק‬zaác; raíz prim.; lanzar alaridos (de
angustia o peligro); por anal. (como
2185. ‫ת‬-‫ ֹזנ‬zonót; considerado por algunos como heraldo) anunciar o convocar
si fuera de 2109 o una raíz que no se usa, públicamente:—bramar, clamar, clamor,
y aplicado a equipos militares; pero convocar, dar voces, gemir, gritar, grito,
evidentemente part. act. fem. plur. de juntar, lamentar, llamar, llorar,
2181; prostitutas:—rameras. proclamar, reunir, voz.
2186. ‫ ָזנַח‬zanákj; raíz prim. sign. empujar a un 2200. ‫ זְ ִעק‬zeíc (cald.); corresp. a 2199; hacer
lado, i.e. rechazar, olvidar, fallar:— alboroto:—llamar.
alejar, desechar, excluir, menospreciar.
2201. ‫ זַעַ ק‬záac; y (fem.)
2187. ‫ ָזנַק‬zanác; raíz prim.; prop. juntar los pies
(como un animal a punto de saltar sobre
su presa), i.e. saltar hacia adelante:—
saltar. transp. transpuesto
transposición
101

‫ זְ עָ קָ ה‬zeacá; de 2199; alarido o grito 2216. ‫בל‬


ֶ ָ‫ זְ ֻרבּ‬Zerubbabél; de 2215 y 894;
desaforado:—clamar, -or, grito, llanto, descendido de Babilonia, i.e. nacido allí;
voz. Zerubabel, un isr.:—Zorobabel.
2202. ‫ זִ ְפרֹן‬Zifrón; de una raíz que no se usa 2217. ‫בל‬
ֶ ָ‫ זְ ֻרבּ‬Zerubbabél (cald.); corresp. a
(sign. ser fragrante); Zifrón, un lugar en 2216:—Zorobabel.
Pal.:—Zifrón.
2218. ‫ ז ֶֶרד‬Zéred; de una raíz que no se usa sign.
2203. ‫ זֶפֶ ת‬zéfet; de una raíz que no se usa (sign. ser exuberante en crecimiento; bordeado
licuar); asfalto (por su tendencia de con matorrales; Zered, un arroyo al E.
ablandarse por el sol):—brea. del Mar Muerto:—Zered.
‫ זִ ק‬zic; o 2219. ‫ ז ָָרה‬zará; raíz prim. [comp. 2114]; lanzar
de aquí para allá; por impl. dispersar,
‫ זֵק‬zec. Véase 2131. aventar:—apartar, aventador, aventar,
2204. ‫ זָקֵ ן‬zaquén; raíz prim.; ser viejo:—anciano, derramar, disipar, dispersar, echar,
envejecer, viejo. escudriñar, esparcir, tender.

2205. ‫ זָקֵ ן‬zaquén; de 2204; viejo:—anciano, ayo, 2220. ‫ע‬-‫ר‬


ַ ְ‫ ז‬zeróa; o (abrev.)
edad avanzada, vejez, viejo. ‫ר ַע‬
ֹ ְ‫ ז‬zeróa; y (fem.)
2206. ‫ זָקָ ן‬zacán; de 2204; barbado (como ‫עָ ה‬-‫ זְ ר‬zeroá; o
indicando edad):—barba, quijada.
‫רעָ ה‬ ֹ ְ‫ ז‬zeroá; de 2232; brazo (como
2207. ‫ זֹקֶ ן‬zóquen; de 2204; edad vieja:—vejez.
estirado hacia afuera), o (de animales)
2208. ‫ זָקֻ ן‬zacún; prop. part. pas. de 2204 (usado patas delanteras; fig. fuerza:—espalda, -
solo en plur. como sustantivo); edad illa, mano, brazo.
vieja:—vejez. 2221. ‫ֵרוּע‬
ַ ‫ ז‬zerúa; de 2232; algo sembrado, i.e.
2209. ‫קנָה‬
ְ ִ‫ ז‬zicná; fem. de 2205; edad vieja:— planta:—siembra, lo que se siembra.
viejo. 2222. ‫ ז ְַרזִ יף‬zarzíf; por redupl. de una raíz que no
2210. ‫ זָקַ ף‬zacáf; raíz prim.; elevar, i.e. (fig.) se usa sign. fluir; lluvia a torrentes:—
confort:—levantar. destilar sobre.

2211. ‫ זְ קַ ף‬zecáf (cald.); corresp. a 2210; colgar, ‫עָ ה‬-‫ זְ ר‬zeroá. Véase 2220.
i.e. empalar:—alzar. 2223. ‫ ז ְַרזִ יר‬zarzír; por redupl. de 2115; prop.
2212. ‫ זָקַ ק‬zacác; raíz prim.; colar, (fig.) extraer, fajado apretadamente, i.e. prob.
aclarar:—afinar, purificar, puro, corredor, o algún animal veloz (como
refinada, -o, -ar. siendo delgado en la cintura):—ceñido
de lomos.
2213. ‫ זֵר‬zer; de 2237 (en sentido de esparcir);
2224. ‫ ז ַָרח‬zarákj; raíz prim.; prop. irradiar (o
capitel (como esparcido alrededor del
tope), i.e. (espec.) moldura al borde:— brotar vainas de grano), i.e. levantarse
cornisa. (como el sol); espec. aparece (como
síntoma de lepra):—amanecer, brillar,
2214. ‫ ז ָָרא‬zará; de 2114 (en sentido de brotar, día, esclarecer, levantar, nacer,
extrañamiento) [comp. 2219]; resplandecer, salir.
disgusto:—aborrecible. 2225. ‫ ז ֶַרח‬zérakj; de 2224; levantarse la luz:—
2215. ‫ ז ַָרב‬zaráb; raíz prim.; fluir alejándose:— nacimiento, salir (el sol).
calentarse. 2226. ‫ ז ֶַרח‬Zérakj; lo mismo que 2225; Zeraj,
nombre de tres isr., también de un
102

idumeo y de un príncipe etíope:—Zara,


2237. ‫ ז ַָרר‬zarár; raíz prim. [comp. 2114]; tal vez
Zera.
dispesar, i.e. (espec.) estornudar:—
2227. ‫חי‬
ִ ‫ ז ְַר‬zarkjí; patron. de 2226; zarjita o desc. estornudar.
de Zeraj:—zeraita.
2238. ‫ ז ֶֶרשׁ‬Zéresh; de or. persa; Zeresh, esposa de
2228. ‫חיָה‬
ְ ‫ זְ ַר‬Zerakjiá; de 2225 y 3050; Jah ha Amán:—Zeres.
levantado; Zerajía, nombre de dos
2239. ‫ ז ֶֶרת‬zéret; de 2219; amplitud de los dedos,
isr.:—Zeraías.
i.e. palmo:—palmo, dedo.
2229. ‫ ז ַָרם‬zarám; raíz prim.; borbotar (como
2240. ‫ זַתּוּא‬Zattú; de der. inc.; Zattu, un isr.:—
agua):—arrebatar como con torrentes de
aguas, echar inundaciones. Zatu.

2230. ‫ ז ֶֶרם‬zérem; de 2229; borbotón de agua:— 2241. ‫ זֵתָ ם‬Zetám; apar. var. de 2133; Zetam, un
ímpetu, inundación, lluvia, tempestad, isr.:—Zetam.
turbión. 2242. ‫ זֵתַ ר‬Zetár; de or. persa; Zetar, eunuco de
2231. ‫ זִ ְרמָ ה‬zirmá; fem. de 2230; borbotón de Jerjes:—Zetar
fluido (semen):—flujo. ‫ח‬
2232. ‫ ז ַָרע‬zará; raíz prim.; sembrar; fig.
2243. ‫ חֹב‬kjob; por contr. de 2245; prop.
diseminar, plantar, fructificar:—dar
fruto, concebir, esparcir, plantar, animador, i.e. pecho:—seno.
sembrar, (que no ) quede ni memoria, 2244. ‫ חָ בָ א‬kjabá; raíz prim. [comp. 2245];
que se haya de sembrar, el que siembra,
esconder en secreto:—apagar, cubrir,
ser fecunda.
encubrir, endurecer, esconder, ocultar,
2233. ‫ ז ֶַרע‬zéra; de 2232; semilla; fig. fruto, reservar, secreto.
planta, tiempo de siembra, posteridad:— 2245. ‫ חָ בַ ב‬kjabáb; raíz prim. [comp. 2244,
bueno, carnal, descendencia,
2247]; prop. esconder (como en el
descendiente, especie, estirpe, ser
pecho), i.e. alegrar (con afecto):—amar.
fecunda, genealogía, generación, grano,
hijo, linaje, poner, posteridad, postrero, 2246. ‫ חֹבָ ב‬Kjobáb; de 2245; alegrado; Jobab,
prole, sembrar, semen, sementera, suegro de Moisés:—Hobab.
semilla, siembra, simiente.
2247. ‫ חָ בָ ה‬kjabá; raíz prim. [comp. 2245];
2234. ‫ זְ ַרע‬zerá (cald.); corresp. a 2233;
guardar en secreto:—esconder, -se, ir, -
posteridad:—simiente. se.
‫ר ַע‬ֹ ְ‫ ז‬zeroá. Véase 2220. 2248. ‫ חֲבוּלָ ה‬kjabulá (cald.); de 2255; prop.
2235. ‫ר ַע‬ֹ ‫ ֵז‬zeróa; o derrocado, i.e. (moralmente) crimen:—
malo.
‫ ז ֵָֹען‬zeraón; de 2232; algo sembrado (solo 2249. ‫ר‬-‫ חָ ב‬Kjabór; de 2266; unido; Jabor, río
en plur.), i.e. legumbre, hortaliza (como
de Asiria:—Habor.
alimento):—legumbre, hortaliza.
2250. ‫בּוּרה‬
ָ ַ‫ ח‬kjabburá; o
‫רעָ ה‬ ֹ ְ‫ ז‬zeroá. Véase 2220.
2236. ‫ ז ַָרק‬zarác; raíz prim.; salpicar (fluido o
‫ חַ בֻּ ָרה‬kjabburá; o
partículas sólidas):—esparcir, cubrir, ‫ חֲבֻ ָרה‬kjaburá; de 2266; prop. atado
rociar, sembrar. (con tiras), i.e. verdugón (o la marca
amoratada en sí misma):—golpe, herida,
hinchazón, llaga.
103

2251. ‫ חָ בַ ט‬kjabát; raíz prim.; derribar o sacar a 2261. ‫ חֲבַ צֶּ לֶ ת‬kjabatstsélet; de der. inc.; prob.
golpes:—desgranar, sacudir, trillar. azafrán silvestre:—rosa.
2252. ‫ חֲבַ יָּה‬Kjabaiyá; o 2262. ‫ חֲבַ צַּ נְ יָה‬Kjabatstsaniá; de der. inc.;
Jabatstsanía, un recabita:—Habasinías.
‫ חֲבָ יָה‬Kjabaiá; de 2247 y 3050; Jah ha
escondido; Jabaía, un isr.:—Habaía. 2263. ‫ חָ בַ ק‬kjabác; raíz prim.; estrechar (las
manos o en abrazo):—abrazar, abrigo,
2253. ‫ן‬-‫בי‬
ְ ֶ‫ ח‬kjebión; de 2247; escondrijo:— apresurar, cruzar.
esconder.
2264. ‫חבֻּ ק‬
ִ kjibbúc; de 2263; doblar las manos
2254. ‫ חָ בַ ל‬kjabál; raíz prim.; anudar
(por ocio):—cruzar (los brazos).
apretadamente (como cuerda), i.e. atar;
espec. mediante voto; fig. pervertir, 2265. ‫ חֲבַ קּוּק‬Kjabaccúc; por redupl. de 2263;
destruir; también retorcerse de dolor abrazo; Jabaccuc, el profeta:—Habacuc.
(espec. de parto):—agotar, -se, atadura,
2266. ‫ חָ בַ ר‬kjabár; raíz prim.; unir (lit. o fig.);
corromper, -se en extremo, destruir,
echar a perder, empeñar, enredar, espec. (mediante conjuros) fascinar:—
perecer, prenda, preñarse, quitar, retener, encantar, -dor, enlazar, juntar, mago,
tener dolor, tomar, tomar en prenda. hacer alianza, compañía, pacto, trabar,
unión, unir.
2255. ‫ חֲבַ ל‬kjabál (cald.); corresp. a 2254;
2267. ‫ חֶ בֶ ר‬kjéber; de 2266; sociedad; también
arruinar:—daño, destruir, malo.
conjuro:—compañía, encantador,
2256. ‫ חֶ בֶ ל‬kjébel; o encantamiento, espacioso, mago.
‫ חֵ בֶ ל‬kjébel; de 2254; cuerda (como 2268. ‫ חֶ בֶ ר‬Kjéber; lo mismo que 2267;
torcida), espec. línea para medir; por comunidad; Jeber, nombre de un quenita
impl. distrito o heredad (como medida); y de tres isr.:—Heber.
o lazo (como de cuerdas); fig. compañía
2269. ‫ חֲבַ ר‬kjabár (cald.); de una raíz corresp. a
(como si estuvieran atados juntos);
también dolor (espec. de parto); también 2266; asociado, socio:—compañero.
ruina:—cadena, compañía, cordel, 2270. ‫ חָ בֵ ר‬kjabér; de 2266; asociado:—
cordón, costa, cuerda, dolor, ligadura, compañero, ligar, -se, los suyos.
lugar, parte, porción, provincia, soga,
suerte, territorio, tierra. 2271. ‫ חַ בָּ ר‬kjabbár; de 2266; socio,
2257. ‫ חֲבַ ל‬kjabál (cald.); de 2255; daño compañero:—compañero.
(personal o pecuniario):—daño, lesión. 2272. ‫ חֲבַ ְרבֻּ ָרה‬kjabarburá; por redupl. de
2258. ‫חבֹל‬
ֲ kjaból; o (fem.) 2266; franja, listón (como si fuera raya),
como en el tigre:—mancha.
‫חבֹלָ ה‬
ֲ kjabolá; de 2254; prenda 2273. ‫ בַ ָרה‬kjabrá (cald.); fem. de 2269;
empeñada (como garantía por deuda):— asociada, socia:—compañero.
prenda.
2274. ‫ב ָרה‬
ְ ֶ‫ ח‬kjebrá; fem. de 2267;
2259. ‫ חֹבֵ ל‬kjobél; part. act. de 2254 (en sentido
asociación:—compañia.
de manejar cuerdas); marinero:—
marinero, patrón de la nave, piloto. 2275. ‫ן‬-‫בר‬ְ ֶ‫ ח‬Kjebrón; de 2267; sede de
2260. ‫חבֵּ ל‬
ִ kjibbél; de 2254 (en sentido de asociación; Jebrón, un lugar en Pal.,
también nombre de dos isr.:—Hebrón.
aparejado con cuerdas); mástil:—
mastelero. 2276. ‫נִ י‬-‫בר‬
ְ ֶ‫ ח‬kjebroní; o
104

‫רנִ י‬
ֹ ‫ חֶ ְב‬kjebroní; patron. de 2275; 2288. ‫חגָו‬
ֲ kjagáv; de una raíz que no se usa sign.
jebronita (colect.), hab. de Jebrón:— refugiarse; grieta en rocas:—agujero,
hebronitas. caverna, hendidura, lado.
2277. ‫ב ִרי‬
ְ ֶ‫ ח‬kjebrí; patron. de 2268; kebrita 2289. ‫ר‬-‫ חָ ג‬kjagór; de 2296; fajado:—ceñir,
(colect.) o desc. de Jeber:—heberita. cintas, cinto, talabarte.
2278. ‫ חֲבֶ ֶרת‬kjabéret; fem. de 2270; consorte:— 2290. ‫ר‬-‫ חֲג‬kjagór; o
compañera.
‫ח ֹגר‬ֲ kjagór; y (fem.)
2279. ‫ חֹבֶ ֶרת‬kjobéret; part. act. fem. de 2266;
junta, unión:—que une, unión.
‫רה‬-‫ֲג‬
ָ ‫ ח‬kjagorá; o
2280. ‫ חָ בַ שׁ‬kjabásh; raíz prim.; envolver ‫ח ֹג ָרה‬
ֲ kjagorá; de 2296; cinto, cinturón
firmemente (espec. turbante, compresa, (para la cintura):—armadura, ceñir,
o silla de montar); fig. parar, cinto, cinturón, delantal, talabarte.
gobernar:—ajustar, atar, causar, ceñir, 2291. ‫ חַ גִּ י‬Kjagguí; de 2287; festivo, Jagui, un isr.;
cuidado, detener, enalbardar, encerrar, también (patron.) jaguita, o desc. del
enlazar, enredar, ensillar, envolver, mismo:—Hagui, haguita.
gobernar, ligar, vendar.
2292. ‫ חַ גַּי‬Kjaggái; de 2282; festivo; Jagái,
2281. ‫ חָ בֵ ת‬kjabét; de una raíz que no se usa prob.
profeta heb.:—Hageo.
sign. cocinar [comp. 4227]; algo frito,
prob. torta a la parrilla:—sartén. 2293. ‫ חַ גִּ יָּה‬Kjagguiyá; de 2282 y 3050; festival
2282. ‫ חַ ג‬kjag; o de Jah; Jaguiía, un isr.:—Haguía.
2294. ‫ חַ גִּ ית‬Kjagguít; fem. de 2291; festiva;
‫ חָ ג‬kjag; de 2287; festival, o la víctima para
Jaguit, esposa de David:—Haguit.
ello:—animales sacrificados, día, fiesta,
fiesta solemne, pascua, sacrificio, 2295. ‫ חָ גְ לָ ה‬Kjoglá; de der. inc.; prob. perdiz;
solemnidades, víctimas. Jogla, una isr.:—Hogla. Véase también
2283. ‫ חָ גָא‬kjagá; de una raíz que no se usa sign. 1031.
revolver [comp. 2287]; prop. vértigo, i.e. 2296. ‫ חָ גַר‬kjagár; raíz prim.; fajarse, ceñirse
(fig.) temor:—espanto. (como cinto, armadura, etc.):—armar
2284. ‫ חָ גָב‬kjagáb; de der. inc.; langosta con, ceñir, -se, reprimir, resto, temblar,
vestir.
(insecto):—langosta.
2297. ‫ חַ ד‬kjad; abrev. de 259; uno:—uno.
2285. ‫ חָ גָב‬Kjagáb; lo mismo que 2284; langosta;
Jagab, uno de los sirvientes del 2298. ‫ חַ ד‬kjad (cald.); corresp. a 2297; como card.
templo:—Hagab. uno; como art. uno solo; com ord.
2286. ‫חגָבָ א‬
ֲ Kjagabá; o primero; adv. enseguida:—a una,
primero, uno.
‫חגָבָ ה‬
ֲ Kjagabá; fem. de 2285; langosta; 2299. ‫ חַ ד‬kjad; de 2300; aguzado, afilado:—
Jagabá o Jagaba, uno de los sirvientes afilado, agudo.
del templo:—Hagaba.
2300. ‫ חָ ַדד‬kjadád; raíz prim.; ser (caus. hacer)
2287. ‫ חָ גַג‬kjagág; raíz prim. [comp. 2283, 2328];
afilado o (fig.) severo:—afilar, aguzar,
prop. moverse en círculo, i.e. (espec.) feroz.
marchar en procesión sagrada, observar
un festival; por impl. estar alegre:—
celebrar, celebrar fiesta, hacer fiesta
solemne, temblar y titubear. ord. ordinal
105

2301. ‫ח ַדד‬
ֲ Kjadád; de 2300; feroz; Jadad, un 2317. 1‫ חַ ְד ָר‬Kjadrák; de der. inc.; Kadrac,
ismaelita:—Hadad. deidad siria:—Hadrac.
2302. ‫ חָ ָדה‬kjadá; raíz prim.; regocijarse:—llenar 2318. ‫ חָ ַדשׁ‬kjadásh; raíz prim.; ser nuevo; caus.
de alegría, alegrar, -se. reconstruir:—componer, rejuvenecer,
renovar, reparar, restaurar.
2303. ‫ חַ דּוּד‬kjaddúd; de 2300; punto, punta:—
punta, puntiagudo. 2319. ‫ חָ ָדשׁ‬kjadásh; de 2318; nuevo:—cosa
nueva, nuevo.
2304. ‫ חֶ ְדוָה‬kjedvá; de 2302; regocijarse:—
alegría, gozo. 2320. ‫ח ֶדשׁ‬
ֹ kjódesh; de 2318; luna nueva; por
impl. mes:—que cuentan los meses, luna
2305. ‫ חֶ ְדוָה‬kjedvá (cald.); corresp. a 2304:—
nueva, mes.
gozo.
2321. ‫ח ֶדשׁ‬
ֹ Kjódesh; lo mismo que 2320; Jódesh,
2306. ‫ח ִדי‬
ֲ kjadí (cald.); corresp. a 2373; pecho:— una isr.:—Hodes.
pecho.
2322. ‫ח ָדשָׁ ה‬
ֲ Kjadashá; fem. de 2319; nueva;
2307. ‫ חָ ִדיד‬Kjadíd; de 2300; pico; Jadid, un
Jadasha, un lugar en Pal.:—Hadasa.
lugar en Pal.:—Hadid.
2323. ‫ח ָדת‬
ֲ kjadát (cald.); corresp. a 2319;
2308. ‫ חָ ַדל‬kjadál; raíz prim.; prop. ser flojo, i.e.
nuevo:—nuevo.
(por impl.) desistir; (fig.) estar falto u
ocioso:—abandonar, abstenerse, cesar, 2324. ‫חוָא‬
ֲ kjavá (cald.); corresp. a 2331;
comparación, dejar, dejar de, desistir, mostrar:—dar, decir, declarar, mostrar.
estarse quieto, faltar, hablar, hasta no
2325. ‫ חוּב‬kjub; también
tener número, lograr, no decir más, no
escuchar, no oír, pagar, quedar, quedar ‫ חָ יָב‬kjayáb; raíz prim.; prop. tal vez
abandonado, quedarse quieto, terminar. anudar, i.e. (fig. y refl.) deber, o (por
2309. ‫ חֶ ֶדל‬kjédel; de 2308; reposo, i.e. estado de impl.) perder el derecho a:—condenar.
los muertos:—mundo. 2326. ‫ב‬-‫ ח‬kjob; de 2325; deuda:—deudor.
2310. ‫ חָ ֵדל‬kjadél; de 2308; vacante, i.e. cesar o 2327. ‫בָ ה‬-‫ ח‬kjobá; part. act. fem. de 2247; lugar
destituido:—frágil, desechar, no querer de escondrijo; Joba, un lugar en Siria:—
oír. Hoba.
2311. ‫ חַ ְדלַ י‬Kjadlái; de 2309; ocioso; Jadlai, un 2328. ‫ חוּג‬kjug; raíz prim. [comp. 2287]; describir
isr.:—Hadlai. un círculo:—poner límite.
2312. ‫ חֵ ֶדק‬kjédec; de una raíz que no se usa sign. 2329. ‫ חוּג‬kjug; de 2328; círculo:—circuito,
aguijonear; planta espinosa:—espinos. círculo.
2313. ‫ח ֶדּקֶ ל‬
ִ Kjiddéquel; prob. de or. for.; el río 2330. ‫ חוּד‬kjud; raíz prim.; prop. atar un nudo,
Jidequel (o Tigris):—Hidekel. i.e. (fig.) proponer un acertijo:—
2314. ‫ חָ ַדר‬kjadár; raíz prim.; prop. encerrar proponer (un acertijo, una figura).
(como un cuarto), i.e. (por anal.) acosar 2331. ‫ חָ וָה‬kjavá; raíz prim.; [comp. 2324, 2421];
(como en asedio):—que los traspasará. prop. vivir; por impl. (intens.) declarar o
2315. ‫ חֶ ֶדר‬kjéder; de 2314; apartamento (por lo mostrar:—declarar, enseñar, mostrar.
general lit.):—alcoba, aposento, cámara,
profundo, sala, secreto, sur, tálamo.
2316. ‫ח ַדר‬
ֲ Kjadár; otra forma de 2315; cámara; refl. reflexivo
Jadar, un ismaelita:—Hadar. reflexivamente
106

danzar, dar, desgajar, doler, dolor,


2332. ‫ חַ וָּה‬Kjavvá; caus. de 2331; dadora de
dolorido, engendrar, esperar, estremecer,
vida; Java (o Eva), la primera mujer:— formar, herir, pálido, parto, temblar,
Eva. temer, temor.
2333. ‫ חַ וָּה‬kjavvá; prop. lo mismo que 2332 2343. ‫ חוּל‬Kjul; de 2342; círculo; Jul, un hijo de
(dador de vida, i.e. lugar para vivir); por Aram; también la región en donde se
impl. campamento o aldea:—aldea. estableció:—Hul.
2334. ‫ָעיר‬
ִ ‫ת י‬-‫ חַ וּ‬Kjavvot Yaír; del plural de 2344. ‫ל‬-‫ ח‬kjol; de 2342; arena (como redonda o
2333 y una modif. de 3265; aldeas de partículas que giran):—arena.
Jair, región de Pal.:—Havot-Jair.
2345. ‫ חוּם‬kjum; de una raíz que no se usa sign.
2335. ‫זַי‬-‫ ח‬Kjozái; de 2374; visionario; Jozai, un
ser abrigado, i.e. (por impl.) tostado por
isr.:—vidente. el sol o moreno (negruzco):—moreno,
2336. ‫ח‬-‫ח‬
ַ kjóakj; de una raíz que no se usa apar. oscuro.
sign. perforar; espina; por anal. anillo 2346. ‫מָ ה‬-‫ ח‬kjomá; part. act. fem. de una raíz que
para la nariz:—abrojo, cardo, espina, no se usa apar. sign. unir; muro de
espino, hincar. protección:—amurallar, ciudad
2337. ‫ חָ וָח‬kjavákj; tal vez lo mismo que 2336; amullarallada, muralla, muro, pared.
vallecito u hondonada (como si fuera 2347. ‫ חוּס‬kjus; raíz prim.; prop. cubrir, i.e. (fig.)
perforada en la tierra):—fosos. compadecer:—compadecer, lástima,
2338. ‫ חוּט‬kjut (cald.); corresp. a la raíz de 2339, misericordia, perdonar, piedad, quitar.
tal vez como denom.; atar junto, i.e. 2348. ‫ף‬-‫ ח‬kjof; de una raíz que no se usa sign.
(fig.) reparar:—reparar. cubrir; cala, ensenada (como bahía
2339. ‫ חוּט‬kjut; de una raíz que no se usa prob. protegida):—puerto, ribera, costa.
sign. coser; cuerda; por impl. cinta para 2349. ‫ חוּפָ ם‬Kjufám; de lo mismo que 2348;
medir:—hilo, cordón. protección; Jufam, un isr.:—Hufam.
2340. ‫חוִּ י‬
ִ kjivví; tal vez de 2333; aldeano; jivita, 2350. ‫מי‬
ִ ָ‫ חוּפ‬kjufamí; patron. de 2349; jufamita
uno de una de las tribus aborígenes de o desc. de Jufam:—hufamita.
Pal.:—heveo.
2351. ‫ חוּץ‬kjuts; o (abrev.)
2341. ‫ חֲוִ ילָ ה‬Kjavilá; prob. de 2342; circular;
Javila, nombre de dos o tres regiones ‫ חֻ ץ‬kjuts; (ambas formas fem. en plur.) de
orientales; también tal vez de dos una raíz que no se usa sign. cercenar;
hombres:—Havila. prop. separar por una pared, i.e. afuera,
puertas afuera:—afuera, calle, camino,
2342. ‫ חוּל‬kjul; o
campo, exterior, faz, mejor, plaza.
‫ ִחיל‬kjíl; raíz prim.; prop. torcer o hacer ‫ק‬-‫ ח‬kjoc. Véase 2436.
girar (de manera circular o espiral), i.e.
(espec.) danza, retorcerse de dolor ‫ חוּקֹק‬Kjucóc. Véase 2712.
(espec. de parto) o fear; fig. esperar,
2352. ‫ חוּר‬kjur; o (abrev.)
aguardar, pervertir:—afligir, aguardar,
ahuyentar, amedrentar, angustiar, ‫ חֻ ר‬kjur; de una raíz que no se usa prob.
atormentar, bailar, caer, concebir, sign. perforar; madriguera de una
serpiente; celda de una prisión:—
caverna, cueva.
modif. modificado
2353. ‫ חוּר‬kjur; de 2357; lino blanco:—blanco.
modificación.
107

2354. ‫ חוּר‬Kjur; lo mismo que 2353 o 2352; Jur, ‫ חֻ ִשׁם‬Kjushím; plur. de 2363;
nombre de cuatro isr. y un madianita:— apresuradores; Jushim, nombre de tres
Hur. isr.:—Husim.
2355. ‫ר‬-‫ ח‬kjor; lo mismo que 2353; lino 2367. ‫ חוּשָׁ ם‬Kjushám; o
blanco:—red. Comp. 2715.
‫ חֻ שָׁ ם‬Kjushám; de 2363;
2356. ‫ר‬-‫ ח‬kjor; o (abrev.) apresuradamente; Jusham, un
idumeo:—Husam.
‫חר‬
ֹ kjor; lo mismo que 2352; cavidad,
cuenca, cubil:—agujero, caverna, 2368. ‫תָ ם‬-‫ ח‬kjotám; o
cuenca, ventanilla.
‫חתָ ם‬
ֹ kjotám; de 2856; anillo de sellar:—
2357. ‫ חָ וַר‬kjavár; raíz prim.; palidecer (como anillo, marca, anillo de sellar, sello.
con vergüenza):—ponerse pálido.
2369. ‫תָ ם‬-‫ ח‬Kjotám; lo mismo que 2368; sello;
2358. ‫חוָּר‬
ִ kjivvár (cald.); de una raíz corresp. a Jotam, nombre de dos isr.:—Hotam.
2357; blanco:—blanco.
2370. ‫חזָא‬
ֲ kjazá (cald.); o
‫ן‬-‫ר‬-‫ ח‬Kjorón. Véase 1032.
‫חזָה‬
ֲ kjazá (cald.); corresp. a 2372; fijar la
‫רי‬-‫ח‬
ִ kjorí. Véase 2753. vista sobre; ment. soñar, ser usual (i.e.
parecer):—mirar, tener [un sueño], ver.
2359. ‫חוּרי‬
ִ Kjurí; prob. de 2353; trabajador en
lino; Juri, un isr.:—Huri. 2371. ‫חזָאֵ ל‬
ֲ Kjazaél; o
2360. ‫חוּרי‬
ַ Kjurái; prob. var. ort. de 2359; Jurai, ‫חזָהאֵ ל‬
ֲ Kjazaél; de 2372 y 410; Dios ha
un isr.:—Hurai. visto; Jazael, rey de Siria:—Hazael.
2361. ‫חוּרם‬
ָ Kjurám; prob. de 2353; blancura, 2372. ‫ חָ זָה‬kjazá; raíz prim.; mirar fijamente a;
i.e. noble; Juram, nombre de un isr. y ment. percibir, contemplar (con placer);
dos sirios:—Hiram, Hiram-Abi. Comp. espec. tener una visión de:—contemplar,
2438. escoger, examinar, mirar, predicar,
profetizar, revelar, ver, visión.
2362. ‫ חַ וְ ָרן‬Kjavrán; apar. de 2357 (en sentido de
2352); cavernoso; Javrán, región al E. 2373. ‫ חָ זֶה‬kjazé; de 2372; pecho (como lo que se
del Jordán:—Haurán. ve más al frente):—pecho.
2363. ‫ חוּשׁ‬kjush; raíz prim.; apresurarse; fig. 2374. ‫חזֶה‬
ֹ kjozé; part. act. de 2372; contemplador
estar ansioso con emoción o alegría:— en visión; también pacto (como mirado
apresurar, -se, correr, cuidarse, darse a con aprobación):—convenio, los que
prisa, ir con diligencia, prisa, observan [las estrellas], profeta, ver,
prontamente, pronto. vidente.
2364. ‫ חוּשָׁ ה‬Kjushá; de 2363; prisa; Jushá, un ‫חזָהאֵ ל‬
ֲ Kjazaél. Véase 2371.
isr.:—Husa.
2375. -‫ חֲז‬Kjazó; de 2372; vidente; Jazo, sobrino
2365. ‫ חוּשַׁ י‬Kjushái; de 2363; apresurado; de Abraham:—Hazo.
Jushai, un isr.:—Husai.
2376. ‫ חֵ זֶו‬kjézev (cald.); de 2370; vista:—visión.
2366. ‫חוּשׁים‬
ִ Kjushím; o
2377. ‫ן‬-‫ חָ ז‬kjazón; de 2372; vista (ment.), i.e.
‫ חֻ ִשׁים‬Kjushím; o sueño, revelación, u oráculo:—profecía,
visión.
2378. ‫ת‬-‫ חָ ז‬kjazót; de 2372; revelación:—visión.
108

violento):—duro, empedernido,
2379. ‫ת‬-‫ חֲז‬kjazót (cald.); de 2370; vista:—se le
encarnizado, firme, fortísimo, fuerte,
alcanzaba a ver, que se veía. grave, impío, poder, poderoso, recio,
2380. ‫ חָ זוּת‬kjazút; de 2372; mirada; de aquí, valiente, violento.
(fig.) apariencia impresionante, 2390. ‫ חָ זֵק‬kjázec; de 2388; poderoso:—fortalecer.
revelación, o (por impl.) pacto:—
convenio, notable, visión. 2391. ‫ חֵ זֶק‬kjézec; de 2388; ayuda:—fortaleza.
2381. ‫ חֲזִ יאֵ ל‬Kjaziél; de 2372 y 410; visto de 2392. ‫חזֶק‬
ֹ kjózec; de 2388; poder:—fuerte,
Dios; Jaziel, un levita:—Haziel. fuerza, poder.
2382. ‫ח ָזיָה‬
ֲ Kjazayá; de 2372 y 3050; Jah ha 2393. ‫ חֶ זְ קָ ה‬kjezcá; fem, de 2391; poder
visto; Jazaía, un isr.:—Hazaías. prevaleciente:—crueldad, fortalecer, -se,
fuerte, fuertemente, reparar.
2383. ‫ן‬-‫ חֶ זְ י‬Kjezión; de 2372; visión; Jezión, un
sirio:—Hezión. 2394. ‫ חָ זְ קָ ה‬kjozcá; fem. de 2392; vehemencia
(por lo general en sentido malo):—con
2384. ‫ן‬-‫חזָי‬
ִ kjizayón; de 2372; revelación, espec. dureza, fuerte, fuertemente, fuerza.
por sueños:—visión.
2395. ‫קי‬
ִ ְ‫ ִחז‬Kjizquí; de 2388; fuerte; Jizquí, un
2385. ‫ חֲזִ יז‬kjazíz; de una raíz que no se usa sign.
isr.:—Hizqui.
deslumbrar; relámpago:—relámpago.
2396. ‫קיָּה‬
ִ ְ‫ ִחז‬Kjizquiyá; o
2386. ‫ חֲזִ יר‬kjazír; de una raíz que no se usa prob.
sign. encerrar; cerdo (tal vez como ‫ ִחזְ ִקיָּהוּ‬Kjizquiyáju; también
encerrado en pocilga):—cerdo, puerco.
‫ יְ ִחזְ ִקיָּה‬Yekjizquiyá; o
2387. ‫ חֵ זִ יר‬Kjezír; de lo mismo que 2386; tal vez
protegido; Jezir, nombre de dos isr.:—
‫ יְ ִחזְ ִקיָּהוּ‬Yekjizquiyáju; de 2388 y 3050;
Hezir. fortalecido de Jah; Jezquiá, rey de Judá,
también el nombre de otros dos isr.:—
2388. ‫ חָ זַק‬kjazác; raíz prim; fijar en; de aquí, Ezequías. Comp. 3169.
atrapar, agarrar, ser fuerte (fig.
2397. ‫ חָ ח‬kjakj; una vez (Ez 29.34)
valiente, caus. fortalecer, curar, ayudar,
reparar, fortificar), obstinar, atar, ligar, ‫ חָ ִחי‬kjakjí; de lo mismo que 2336; anillo
restringir, conquistar:—abrazar, para la nariz (o los labios):—cadena,
afirmar, agravar, alentar, -se, amparar, garfio, grillo.
andar, animar, ánimo, apoderarse,
apremiar, apretar, arrebatar, asir, ayudar, ‫ חָ ִחי‬kjakjí; Véase 2397.
cargo, ceñir, -se, confirmar, convalecer,
crecer, dar, dedicar, detener, echar mano, 2398. ‫ חָ טָ א‬kjatá; raíz prim; prop. errar; de aquí,
empuñar, endurecer, -se, enredar, -se, (fig. y gen.) pecar; por infer. pérdida,
esforzar, -se, estrechez, firme, fortalecer, falta, expiar, arrepentirse, (caus.) hacer
fortificar, forzar, fuerte, fuerza, guiar, descarriar, condenar:—cometer,
importante, insistentemente, invitar, culpable, daño, defraudar, delinquir,
manejar, mano, mantener, mostrar, errar, expiar, limpiar, ofrecer por el
obstinar, poder, poderoso, predominar, pecado, pecador, pecar, pervertir,
prevalecer, quitar, reanimar, reedificar, prevaricar, purificación, purificar,
reforzar, reparar, resistir, restaurar, reconciliar.
resuelto, retener, sostener, tener, tomar,
trabar, verse vencido, vencer, violento.
2389. ‫ חָ זָק‬kjazác; de 2388; fuerte (por lo general
en sentido malo, duro, audaz, infer. inferencia
109

2399. ‫טא‬
ְ ֵ‫ ח‬kjet; de 2398; crimen o su pena o 2413. ‫ חָ טַ ם‬kjatám; raíz prim.; detener, parar:—
castigo:—crimen, culpa, falta, ofensa, reprimir.
pecado.
2414. ‫ חָ טַ ף‬kjatáf; raíz prim.; agarrar; de aquí,
2400. ‫ חַ טָּ א‬kjattá; intens. de 2398; criminal o atrapar como a un preso:—arrebatar.
alguien tenido por culpable:—culpable,
2415. ‫ חֹטֵ ר‬kjóter; de una raíz que no se usa de
pecador, pecar.
sign. inc.; rama delgada:—vara.
2401. ‫ חֲטָ אָ ה‬kjataá; fem. de 2399; ofensa, o
2416. ‫ חַ י‬kjai; de 2421; vivo, con vida; de aquí,
sacrificio por ella:—expiación, pecado,
pecador, pecar. crudo (carne viva); fresco (planta, agua,
año), fuerte; también (como sustantivo,
2402. ‫ חַ טָּ אָ ה‬kjattaá; (cald.); corresp. a 2401; espec. en el fem. sing. y masc. plur.)
ofensa, y la pena o sacrificio por ella :— vida (o cosa viva), sea lit. o fig.:—
(ofrenda por el) pecado. animal, bestia, campamento,
congregación, corriente, cruda, fiero,
2403. ‫ חַ טָּ אָ ה‬kjattaá; o
grey, hambre, humano, reunión, ser
‫ חַ טָּ את‬kjattáh; de 2398; ofensa (a veces viviente, silvestre, sustento vida, vigor,
pecaminosidad habitual, y su pena, viviente, vivir, vivo.
ocasión, sacrificio, o expiación; también 2417. ‫ חַ י‬kjai (cald.); de 2418; vivo; también
(concr.) ofensor:—culpa, expiación, (como nombre en plur.) vida :—vida,
expiatorio, pecado, pecador, pecar, pena. viviente.
2404. ‫ חָ טַ ב‬kjatab; raíz prim.; cortar o labrar, 2418. ‫חיָא‬
ֲ kjayá (cald.); o
tallar madera:—cortador, cortar,
leñador, pulir. ‫חיָה‬
ֲ kjayá (cald.); corresp. a 2421;
vivir:—vida, vivir.
2405. ‫ חֲטֻ בָ ה‬kjatubá; fem. part. de 2404; prop.
tallado; de aquí, tapete (como 2419. ‫חיאֵ ל‬ִ Kjiel; de 2416 y 410; vivo de Dios;
bordado):—recamado. Jiel, isr.:—Hiel.
2406. ‫חטָּ ה‬
ִ kjittá; de inc. der.; trigo, sea el grano ‫ חָ יַב‬kjayáb. Véase 2325.
o la planta:—trigo, grano, avena.
2420. ‫ידה‬
ָ ‫ ִח‬Kjidá; de 2330; acertijo,
2407. ‫ חַ טּוּשׁ‬KJattúsh; de una raíz que no se usa rompezabezas, de aquí, truco, enigma,
de sign. inc.; Jatús, nombre de cuatro o máxima o sentenciosa:—enigma,
cinco isr.:—Hatús. esconder, figura, cosa, dicho, dificíl,
pregunta, refrán.
2408. ‫ֲטי‬
ִ ‫ ח‬kjatí; (cald.); de una raíz corresp. a
2398; ofensa:—pecado. 2421. ‫ חָ יָה‬kjaiá; raíz prim. [comp. 2331, 2421];
vivir, sea lit. o fig.; caus. revivir:—
2409. ‫ חַ טָּ יָא‬kjataiá; (cald.); de lo mismo que
avivar, conservar, criar, dar, dejar,
2408; expiación :—expiación. guardar, infundir, ir, mantener, otorgar,
2410. ‫ֲטיטָ א‬
ִ ‫ ח‬KJatitá; de una raíz que no se usa preservar, quedar, reanimar, resucitar,
apar. sign. cavar; explorar; jatita, revivir, salvar, sanar, vida, vivificar,
portero del templo:—Hatita. vivir, vivo.

2411. ‫טּיל‬
ִ ַ‫ ח‬KJatíl; de una raíz que no se usa 2422. ‫ חָ יֶה‬kjayé; de 2421; vigoroso:—robusto.
apar. sign. ondular, fluctuar; Jatil, uno 2423. ‫ חֵ יוָא‬kjeivá (cald.); de 2418; animal:—
de los «siervos de Salomón»:—Hatil. bestia.
2412. ‫ֲטיפָ א‬
ִ ‫ ח‬Kjatifá; de 2414; ladrón; Jatifa, 2424. ‫ חַ יּוּת‬kjayut; de 2421: vida:—quedarse.
uno de los sirvientes del templo:—
Hatifa.
110

2425. ‫ חָ יַי‬kjayaí; raíz prim. [comp. 2421]; vivir; 2435. ‫ן‬-‫חיצ‬ִ kjitsón; de 2434; prop. el lado
caus. revivir:—salvar la vida, vivir. (exterior) de la muralla; de aquí,
exterior; fig. secular (opuesto a
2426. ‫ חֵ יל‬kjeil; o (abr.)
sagrado):—afuera, exterior, sin.
‫ חֵ ל‬kjel; forma colat. de 2428; ejército; 2436. ‫ חֵ יק‬kjeic; o
también (por anal.) atrincheramiento:—
antemuro, baluarte, ejército, matar, ‫ חֵ ק‬kjec; y
muro.
‫ק‬-‫ ח‬kjoc; de una raíz que no se usa, apar.
‫ ִחיל‬kjil. Véase 2342. sign. encerrar; seno o pecho (lit. o
fig.):—base, dentro, en medio de, fondo,
2427. ‫חיל‬ ִ kjil; y (fem.) regazo, seno.
‫ ִחילָ ה‬kjilá; de 2342; dolor intenso (espec. 2437. ‫ירה‬
ָ ‫ ִח‬Kjirá; de 2357 en el sentido de
de alumbramiento):—dolor. esplendor; Jirá, un adulamita:—Hira.
2428. ‫ חַ יִ ל‬kjáil; de 2342; prob. fuerza, sea de 2438. ‫ירם‬
ָ ‫ ִח‬Kjirám; o
hombres, medios u otros recursos;
ejcrcito, riqueza, virtud, valor, ‫רם‬
ֹ ‫ ִחי‬Kjiróm; otra forma de 2361; Jiram
fortaleza:—apto, armar, bien, capaz, o Jirom, nombre de dos tirios:—Hiram.
combatir, ejército, enemigo, esforzado,
2439. ‫חישׁ‬
ִ Kjish; otra forma de 2363; apurar:—
fortaleza, fuerte, fuerza, gente, guerra,
guerrero, hacienda, hombre, ilustre, acudir pronto.
opulento, poder, poderío, poderoso, 2440. ‫חישׁ‬
ִ kjish; de 2439; prop. prisa; de aquí,
proeza, riqueza, robusto, séquito, tropa, (adv.) rápidamente:—pronto.
valentía, valiente, varonilmente, vigor,
virtud, virtuosa. 2441. 1 ֵ‫ ח‬kjek; prob. de 2596 en el sentido de
2429. ‫ חַ יִ ל‬kjáil (cald.); corresp. a 2428; ejército, o probar, gustar, saborear; prop. paladar
o el interior de la boca; de aquí, la boca
fuerza:—alto, ejército, fuertemente, misma (como órgano del habla, gusto, y
poder. para besar):—boca, garganta, lengua,
2430. ‫ חֵ ילָ ה‬kjielá; fem. de 2428; paladar.
atrincheramiento:—antemuro. 2442. ‫ חָ כָ ה‬kjaká; raíz prim. [apar. afin a 2707
2431. ‫ חֵ ילָ ם‬Kjeilám; o mediante la idea de perforar]; prop.
adherirse a; de aquí esperar:—confiar,
‫ חֵ לָ אם‬Kjelám; de 2428, fortaleza; Jelam, esperar.
un lugar al E. de Pal.:—Helam.
2443. ‫ חַ כָּ ה‬kjakká; prob. de 2442; gancho (como
2432. ‫חילֵ ן‬ִ Kjilén; de 2428, fortaleza; Jilén, un que se adhiere):—anzuelo.
lugar en Pal.:—Hilén.
2444. ‫ֲכילָ ה‬
ִ ‫ ח‬Kjakilá; de lo mismo que 2447;
2433. ‫חין‬
ִ Kjín; otra forma de 2580; belleza:— oscuro; Jaquilá, una colina en Pal.:—
gracia. Haquila.
2434. ‫ חַ יִ ץ‬kjáits; otra forma de 2351; pared:— 2445. ‫כּים‬
ִ ַ‫ ח‬kjakkím (cald.); de una raíz corresp.
pared. a 2449; sabio, i.e. mago:—sabio.
2446. ‫ליָה‬
ְ ַ‫ חֲכ‬Kjakaliá; de la base de 2447 y
3050; oscuridad (de) Jah; Jacaliá, un
isr.:—Hacalías.
colat. colateral 2447. ‫ליל‬
ִ ‫ חַ ְכ‬kjaklíl; por redup. de una raíz que
colateralmente no se usa apar. sign. ser oscuro; mirada
111

torva (solo de los ojos); en sentido


2460. ‫ חֵ לֶ ב‬Kjéleb; lo mismo que 2459; gordura;
bueno, brillante (como estimulado por
vino):—rojo. Jeleb, un isr.:—Heleb.

2448. ‫ללוּת‬ִ ‫ חַ ְכ‬kjaclilut; de 2447; centella (de 2461. ‫ חָ לָ ב‬kjaláb; de lo mismo como 2459; leche
los ojos); en sentido malo, legañoso:— (como la riqueza de las vacas):—leche,
amoratado. queso.

2449. ‫ חָ כַ ם‬kjacám; raíz prim., ser sabio (en 2462. ‫לבָּ ה‬


ְ ֶ‫ ח‬Kjelbá; fem. de lo mismo que 2459;
mente, palabra o acción):—hábil, fertilidad; Jelbá, un lugar en Pal.:—
sabiduría, sabio, hacer más sabio. Helba.
2450. ‫ חָ כָ ם‬kjácám; de 2449; sabio,(i.e. 2463. ‫ן‬-‫לבּ‬
ְ ֶ‫ ח‬Kjelbón; de 2459; fructífero;
inteligente, diestro o ingenioso):— Jelbón, un lugar en Siria:—Helbón.
astuto, avisado, excelente, experto, hábil, 2464. ‫בּנָה‬
ְ ‫ חֶ ְל‬kjelbená; de 2459; gálbano, resina
maestro, perito, prudente, saber, sabio. aromática (como grasosa):—gálbano.
2451. ‫ חָ ְכמָ ה‬kjokmá; de 2449; sabiduría (en 2465. ‫ חֶ לֶ ד‬kjéled; de una raíz que no se usa apar.
buen sentido); sabiduría:—ciencia, sign. deslizarse raudamente; vida (como
entendimiento, inteligencia, saber, una porción efímera del tiempo); de
sabiduría, sabio. aquí, el mundo (como transitorio):—
2452. ‫ חָ ְכמָ ה‬kjocmá; (cald.); corresp. a 2451; breve, edad, mundano, mundo, vida.
sabiduría:—sabiduría. 2466. ‫ חֵ לֶ ד‬Kjéled; lo mismo como 2465; Jeled,
2453. ‫נִ י‬-‫ חַ ְכמ‬Kjacmoní; de 2449; diestro; un isr.:—Heled.
Cacmoni, un isr.:—Hacmoni. 2467. ‫ חֹלֶ ד‬kjóled; de lo mismo como 2465;
2454. ‫ת‬-‫ חָ ְכמ‬kjocmót; o comadreja (por su movimiento
escurridizo):—comadreja.
‫ת‬-‫ חַ ְכמ‬kjacmót; formas colat. de 2451;
2468. ‫ל ָדּה‬
ְ ֻ‫ ח‬Kjuldá; fem. de 2467; Julda, una
sabiduría:—sabiduría, [mujer] sabia.
israelita:—Hulda.
‫ חֵ ל‬kjel. Véase 2426.
2469. ‫ל ַדּי‬
ְ ֶ‫ ח‬Kjeldái; de 2466; mundanalidad;
2455. ‫ חֹל‬kjol; de 2490; prop. expuesto; de aquí, Jeldai, nombre de dos isr.:—Heldai.
profano:—lugar común, profano.
2470. ‫ חָ לָ ה‬kjalá; raíz prim. [comp. 2342, 2470,
2456. ‫ חָ לָ א‬kjalá; raíz prim. [comp. 2470]; estar 2490]; prop. gastado o desgastado; de
enfermo:—enfermar, -se. aquí, (fig) estar débil, enfermo, afligido;
o (caus.) afligirse, enfermarse; también
2457. ‫לאָ ה‬
ְ ֶ‫ ח‬kjelá; de 2456; prop. enfermedad; sobar (en lisonja), entretener:—
de aquí, herrumbre, óxido:—herrumbre, angustia, anhelar, caer, débil, debilitar,
herrumbrosa. desalentar, doloroso, enfermar,
2458. ‫לאָ ה‬
ְ ֶ‫ ח‬Kjelá; lo mismo que 2457; Jelá, una enfermedad, enfermo, enflaquecer,
israelita:—Hela. favor, heredad, herir, implorar,
incurable, llegar, mujer de parto, orar,
2459. ‫ חֶ לֶ ב‬Kjéleb; o parto, presencia, suplicar.
‫ חֵ לֶ ב‬kjéleb; de una raíz que no se usa 2471. ‫ חַ לָּ ה‬kjalá; de 2490; torta (por lo general
sign. ser gordo; gordura, sea lit. o fig.; agujereada):—pan, torta.
de aquí, la parte más rica o selecta:— 2472. ‫ם‬-‫ חֲל‬kjalóm; o (abr.)
abundancia, engordar, escogido, gordo,
gordura, grosura, mejor, meollo, sebo. ‫ חֲ<ם‬kjalóm; de 2492; sueño:—soñador,
sueño.
112

2473. ‫ם‬-‫ חֹל‬kjolóm; o (abr.) 2487. ‫ֲליפָ ה‬ִ ‫ ח‬kjalifá; de 2498; alternación:—
liberación, muda, turno.
‫ חֹ<ן‬kjolón; prob. de 2244; arenoso;
Jolón, nombre de dos lugares en Pal.:— 2488. ‫ֲליצָ ה‬
ִ ‫ ח‬kjalitsá; de 2503; despojo:—
Holón. despojo.
2474. ‫ן‬-‫ חַ לּ‬kjalón; ventana (como perforada):— 2489. ‫לכָ א‬
ְ ֵ‫ ח‬kjelecá; o
ventana.
‫ חֵ ְלכָ ה‬kjelecá; apar. de una raíz que no se
2475. ‫ף‬-‫ חֲל‬kjalóf; de 2498; prop. sobrevivir; por usa, prob. sign. ser oscuro o (fig.)
impli. (colect.) huérfanos:—desvalidos. infeliz; miserable, i.e. desafortunado:—
desdichado, desvalido.
2476. ‫ חֲלוּשָׁ ה‬kjalushá; fem. pas. part. de 2522;
derrota:—débiles. 2490. ‫ חָ לַ ל‬kjalál; raíz prim. [comp. 2470]; prop.
perforar, i.e. (por impl.) herir, disolver;
2477. ‫ חֲלַ ח‬Kjalákj; prob. de orig. for.; Jalaj,
fig. profanar (a una persona, un lugar o
región de Asiria:—Halah. cosa), romper (la palabra de uno),
2478. ‫לחוּל‬ְ ַ‫ ח‬Kjalkjul; por redupl. de 2342; empezar (como si mediante una “cuña
contorsionado; Jaljul, un lugar en para abrir”); nom. (de 2485) tocar (la
Pal.:—Halhul. flauta):—afligir, amancillar, cantar,
comenzar, contaminar, crear, degradar,
2479. ‫לחָ לָ ה‬ ְ ַ‫ ח‬kjalkjalá; fem. de lo mismo que deshonrar, disfrutar, echar, empezar,
2478; retorcerse (al dar a luz); por impl. emprender, envilecer, -se, estar herido,
terror:—miedo, (gran, mucho) dolor. herir, humillar, inmundo, llegar,
manchar, matar, olvidar, primero,
2480. ‫ חָ לַ ט‬kjalát; raíz prim.; arrebatar, profanar, quebrantar, tañedor, violar.
arrancar:—tomar.
2491. ‫ חָ לָ ל‬kjalál; de 2490; perforado (espec.
2481. ‫ֲלי‬
ִ ‫ ח‬kjalí; de 2470; baratija:—adorno, joya, hasta la muerte); fig. contaminado:—
joyel. asesinar, cadáver, dar, herido, herir,
2482. ‫ֲלי‬
ִ ‫ ח‬Kjalí; lo mismo que 2481; Jalí, un homicida, infame, llagar, matanza,
matar, moribundo, muerte, muerto,
lugar en Pal.:—Halí.
perecer, profano, yacer.
2483. ‫ֳלי‬
ִ ‫ ח‬kjolí; de 2470; dolencia, ansiedad, ‫ חָ ִללָ ה‬kjalilá. Véase 2486.
calamidad:—enfermedad, enfermo,
miseria, dolor, quebranto. 2492. ‫ חָ לַ ם‬kjalám; raíz prim; prop. atar
2484. ‫ליָה‬
ְ ֶ‫ ח‬kjeliá; fem. de 2481: baratija:— firmemente, i.e. (por impl.) (caus. hacer)
hinchar (-se); también (mediante el
joyel. sentido fig. de estupidez) soñar:—
2485. ‫ליל‬
ִ ָ‫ ח‬kjalíl; de 2490; flauta (como fortalecer, restablecer, soñador, soñar,
perforada):—flauta. sueño.
2486. ‫לילָ ה‬
ִ ָ‫ ח‬kjalilá; o 2493. ‫ חֵ לֶ ם‬kjélem (cald.); de una raíz corresp. a
2492; un sueño:—sueño.
‫ חָ ִללָ ה‬kjalilá; directiva de 2490; lit. por
2494. ‫ חֵ לֶ ם‬Kjélem. de 2492; sueño; Jelem, un
una cosa profana; usado (interj.) ¡ni
pensarlo!:—acontecer, (Dios) no lo isr.:—Helem. Comp. 2469.
quiera, guardar, lejos.

nom. nominativo
interj. interjección nominativamente
113

2495. ‫ חַ לָּ מוּת‬kjalamut; de 2492 (en el sentido 2506. ‫ חֵ קֶ ל‬kjélec; de 2505; prop. suavidad (de la
de insípido); prob. porcelana:—huevo. lengua); también porción asignada:—
campo, galardón, hacienda, heredad,
2496. ‫מישׁ‬
ִ ָ‫ חַ לּ‬kjalamish; prob. de 2492 (en el herencia, lisonja, parte, porción, ración,
sentido de dureza); pedernal;— zalamería.
pedernal, roca (-oso).:—duro, pedernal.
2507. ‫ חֵ לֶ ק‬Kjélec; lo mismo que 2506; porción;
2497. ‫ חֵ <ן‬Kjelón; de 2428; fuerte; Jelón, un
Jélec, un isr.:—Helec.
isr.:—Helón.
2508. ‫ חֲלָ ק‬kjalác (cald.); de una raíz corresp. a
2498. ‫ חָ לַ ף‬kjaláf; raíz prim.; prop, deslizarse por,
2505; parte:—parte, región.
i.e. (por impl.) apresurarse alejándose,
pasar, saltar, perforar o cambiar:— 2509. ‫ חָ לָ ק‬kjalác; de 2505; liso, suave (espec. de
atravesar, cambiar, crecer, esforzarse, la lengua):—lampiño, lisonjero.
falsear, fortalecer, irse, mudar, nuevo,
2510. ‫ חָ לָ ק‬Kjalác; lo mismo que 2509; desnudo;
pasar, quitar, renovar, retoñar, seguir,
venir. Jalac, montaña de Idumea:—Halac.

2499. ‫ חֲלַ ף‬kjaláf (cald.); corresp. a 2498; pasar 2511. ‫ חַ לָּ ק‬Kjalác; de 2505; suave:—lisa.
(tiempo):—pasar. 2512. ‫ חַ לֻּ ק‬kjalúc de 2505; suave:—lisa
2500. ‫ חֵ לֶ ף‬kjélef; de 2498; prop. intercambio; de 2513. ‫לקָ ה‬
ְ ֶ‫ ח‬kjelcá; fem. de 2506; prop.
aquí, (como prep.) en lugar de:—por, en suavidad; fig. lisonja; también una
lugar de. porción asignada:—blando, blandura,
2501. ‫ חֶ לֶ ף‬Kjélef; lo mismo que 2500; cambio; campo, deslizadero, extremo,
Jelef, un lugar en Pal.:—Helef. halagüeñas, heredad, lisonjero, paga,
parcela, parte, pequeño, porción, terreno,
2502. ‫ חָ לַ ץ‬kjaláts; raíz prim.; tirar, halar; de no tener vello.
aquí, (intens.) desnudar, (reflex.) partir;
2514. ‫ חֲלַ קָּ ה‬kjalaccá; fem. de 2505; lisonja:—
por impl. librar, equipar (para luchar);
presentar, fortalecer:—apartar, armar, lisonja.
arrancar, dar, defender, descalzar, 2515. ‫ חֲלֻ קָּ ה‬kjaluccá; fem. de 2512;
disponer, engordar, ejército, guerrero, distribución:—distribución.
hombre, libertar, librar, listo, quitar,
vigor. 2516. ‫קי‬
ִ ‫ חֶ ְל‬kjelquí; patron. de 2507; jelquita o
2503. ‫ חֶ לֶ ץ‬Kjélets; o desc. de Jélec:—helequita.
2517. ‫לקַ י‬
ְ ֶ‫ ח‬Kjelcái; de 2505; repartido; Jelcai,
‫ חֵ לֶ ץ‬Kjélets; de 2502; tal vez fuerza;
un isr.:—Helcai.
Jelets, nombre de dos isr.:—Heles.
2518. ‫קיָּה‬
ִ ‫ ִח ְל‬Kjilquiyá; o
2504. ‫ חָ לָ ץ‬kjaláts; de 2502 (en el sentido de
fuerza); solo en forma dual; lomos ‫ ִח ְל ִקיָּהוּ‬Kjilquiyáju; de 2506 y 3050;
(como sede del vigor):—lomo, cintura. porción (de) Jah; Jilcías, nombre de
2505. ‫ חָ לַ ק‬kjalác; raíz prim.; ser suave, liso ocho isr.:—Hilcías.
(fig.); por impl. (según piedras lisas se 2519. ‫קלַ קָּ ה‬ ְ ַ‫ חֲל‬kjalclaccá; por redupl. de 2505;
usaban para echar suertes) asignar prop. algo muy suave; i.e. punto
porciones o separar:—ablandar, alisar, traicionero; fig. halagos :—halago,
apartar, -se, blando, caer, compartir, lisonja, resbaladero, resbaladizo.
cómplice, conceder, dar, distribuir,
dividir, halagar, lisonja, lisonjear, medir, 2520. ‫לקַ ת‬
ְ ֶ‫ ח‬Kjelcát; forma de 2513; suavidad;
repartimiento, repartir, separar, se-. Jelcat, un lugar en Pal.:—Helcat.
114

2521. ‫לקַ ת הַ צֻּ ִרים‬


ְ ֶ‫ ח‬Kjelcát jatstsurim; de ‫ חֵ מָ א‬kjemá; de 3179; calor; fig. ira,
2520 y el plur. de 6697, con el art. ins.; veneno (de su fiebre):—ardor, copa,
suavidad de las rocas; Jelcat Jatstsurim, enojar, enojo, furia, furioso, furor,
un lugar en Pal.:—Helcat-Hazurim. indignación, indignar, ira, iracundo,
ponzoña, veneno. Véase 2529.
2522. ‫ חָ לַ שׁ‬kjalásh; raíz prim.; prostrar; por
impl. derrocar, decaer:—cortar, 2535. ‫ חַ מָּ ה‬kjammá; de 2525; calor; por impl.
debilitar, deshacer. sol:—sol, calor.
2523. ‫ חַ לָּ שׁ‬kjalásh; de 2522; frágil:—débil. 2536. ‫ חַ מּוּאֵ ל‬Kjammuél; de 2535 y 410; ira de
Jammuel, un isr.:—Hamuel.
2524. ‫ חָ ם‬kjam; de lo mismo que 2346; suegro
(como por afinidad):—suegro. 2537. ‫ חֲמוּטַ ל‬Kjamutál, o
2525. ‫ חָ ם‬kjam; de 2552; caliente:—abrigado, ‫ ח ֲִמיטַ ל‬Kjamitál; de 2524 y 2919;
caliente. suegro del rocío; Jamutal o Jamital, una
israelita:—Hamutal.
2526. ‫ חָ ם‬kjam; lo mismo que 2525; cálido (del
hábitat tropical); Cam, un hijo de Noé; 2538. ‫ חָ מוּל‬Kjamúl; de 2550; compadecido;
también (como patron.) sus desc. o su Jamul, un isr.:—Hamul.
país:—Cam.
2539. ‫מוּלי‬
ִ ָ‫ ח‬kjamulí; patron. de 2538; jamulita
2527. ‫חם‬
ֹ kjom; de 2552; calor:—calentar, (colect.) o desc. de Jamul:—hamulita.
caliente, calor.
2540. ‫ן‬-‫ חַ מּ‬Kjamón; de 2552; manantial caliente;
2528. ‫ חֱמָ א‬kjemá; (cald.), o Jamón nombre de dos lugares en Pal.:—
Hamón.
‫ חֲמָ ה‬kjamá (cald.) corresp. a 2534; ira,
cólera:—enojo, ira. 2541. ‫ץ‬-‫ חָ מ‬kjamóts; de 2556; prop. violento; por
impl. ladrón:—agraviado.
‫ חֵ מָ א‬kjemá. Véase 2534.
2542. ‫ חַ מּוּק‬kjammúc; de 2559; envoltorio, i.e.
2529. ‫מאָ ה‬ְ ֶ‫ ח‬kjemá; o (abr.) gavetas:—contornos.
‫ חֵ מָ ה‬kjemá; de la misma raíz que 2346; 2543. ‫ר‬-‫ חֲמ‬kjamór; o (abr.)
leche cuajada o queso:—crema, leche,
manteca, mantequilla. ‫מר‬
ֹ ‫ח‬
ֲ kjamór; de 2560; asno (por su color
pardo rojizo):—asna, asno.
2530. ‫ חָ מַ ד‬kjamád; raíz prim.; deleitarse en:—
muy amado, amor, codiciable, codiciar, 2544. ‫ר‬-‫ חֲמ‬Kjamór; lo mismo que 2543; asno;
cosa, delicado, delicioso, deseable, Jamor, un cananeo:—Hamor.
Deseado, ser deseado, desear, estimar,
2545. ‫ת‬-‫ חֲמ‬kjamót; o (abr.)
preciado, precioso.
2531. ‫ חֶ מֶ ד‬kjémed; de 2530; deleite:— ‫מת‬
ֹ ‫ח‬
ֲ kjamót; fem. de 2524; suegra:—
codiciable, deleitoso. suegra.

2532. ‫מ ָדּה‬
ְ ֶ‫ ח‬kjemdá; fem. de 2531; deleite:— 2546. ‫ חֹמֶ ט‬kjómet; de una raíz que no se usa,
amor, codiciable, deseable, deseado, prob. sign. arrastrarse; lagartija (porque
desear, hermoso, preciado, precioso. se arrastra):—lagartija.

2533. ‫מ ָדּן‬
ְ ֶ‫ ח‬Kjemdán; de 2531; placentero; 2547. ‫מטָ ה‬
ְ ֻ‫ ח‬Kjumtá; fem. de 2546; bajo; Jumtá,
Jemdán, un idumeo:—Hemdán. un lugar en Pal.:—Humta.

2534. ‫ חֵ מָ ה‬kjemá; o (Dn 11.44) 2548. ‫מיץ‬


ִ ָ‫ ח‬kjamíts: de 2556; sazonado, i.e.
forraje de sal:—limpio.
115

conmover, fermentar, hervir, inflamar,


2549. ‫ישׁי‬
ִ ‫ ח ֲִמ‬kjamishí; o turbar.
‫ ח ֲִמ ִשּׁי‬kjamishshí; ord. de 2568; quinto; 2561. ‫ חֶ מֶ ר‬kjémer; de 2560; vino (como
también un quinto (parte).:— quinto, fermentar):—rojo, vino.
quinta (parte)
2562. ‫ חֲמַ ר‬kjamár (cald.); corresp. a 2561;
2550. ‫ חָ מַ ל‬kjamál; raíz prim.; conmiserar; por
vino:—vino.
impl. librar, sobrar:—compasión, dolor,
escatimar, tener misericordia, perdonar, ‫מר‬ ֹ ‫ח‬
ֲ kjamór. Véase 2543.
piedad, querer.
2563. ‫ חֹמֶ ר‬kjómer; de 2560; prop. borbotear, i.e.
2551. ‫מלָ ה‬
ְ ֶ‫ ח‬kjemlá; de 2550; conmiseración:— de agua, ola; de la tierra: pantano o lodo
clemencia, misericordia. (cemento); también, montón; de aquí,
homer o medida para áridos:—barro,
2552. ‫ חָ מַ ם‬kjamám; raíz prim.; caliente (lit, o
homer, lodo, mezcla, mole, montón.
fig.):—calentar, calor, enardecer,
enfervorizar. 2564. ‫ חֵ מָ ר‬kjemár; de 2560; betún (como
aflorando a la superficie):—(pozo de)
2553. ‫ חַ מָּ ן‬kjammán; de 2535; pilar de sol:—
asfalto.
estatua, ídolo, imagen.
2565. ‫מ ָרה‬
ֹ ‫ח‬
ֲ kjamorá; de 2560 [comp. 2563];
2554. ‫ חָ מַ ס‬kjamás; raíz prim.; ser violento; por
montón:—montón.
impl. maltratar:—defraudar, desnudar,
falsear, forjar contra, perder, quitar, 2566. ‫מ ָרן‬
ְ ַ‫ ח‬KJamrán; de 2560; rojo; Jamrán,
robar, violar. idumeo:—Amram.
2555. ‫ חָ מָ ס‬kjamás; de 2554; violencia; por impl. 2567. ‫ חָ מַ שׁ‬kjamásh; nom. de 2568; imponer un
mal, daño; por meton. ganancia quinto (impuestos):—tomar una quinta
injusta:—afrenta, agravio, cruel, -dad, parte.
daño, desnudar, falso, forjar contra,
2568. ‫ חָ מֵ שׁ‬kjamésh; masc.
hacer iniquidad, injuria, injurioso,
injusticia, injusto, mal, maldad, malo, ‫ ח ֲִמשָּׁ ה‬kjamshshá; numeral prim.;
malvado, rapiña, robo, violencia, cinco:—cinco, cincuenta, decimoquinto,
violenta. quince, quinientos, quinto.
2556. ‫ חָ מֵ ץ‬kjaméts; raíz prim.; ácido; i.e. en 2569. ‫ חֹמֶ שׁ‬kjómesh; de 2687; impuesto de un
sabor (agrio, i.e. lit, fermentado, o fig. quinto:—quinta parte, un quinto.
áspero), en color (reluciente):—leudado,
leudarse, llenarse de amargura, rojo, 2570. ‫ חֹמֶ שׁ‬kjómesh; de una raíz que no se usa
(hombre) violento. prob. sign. ser fornido; abdomen (como
2557. ‫ חָ מֵ ץ‬kjaméts; de 2556: fermento, (fig.) obeso):—quinta [costilla].
extorsión:—leudado, -a, leudo, con 2571. ‫ חָ מֻ שׁ‬kjamush; part. pas. de lo mismo que
levadura. 2570; leal, firme, i.e. soldados
2558. ‫ חֹמֶ ץ‬kjómets; de 2556; vinagre:—vinagre. capaces:—armar, gente armada.

2559. ‫ חָ מַ ק‬kjamác; raíz prim.; prop. envolver; de


‫ ח ֲִמשָּׁ ה‬kjamishshá. Véase 2568.
aquí, partir (i.e. volver, dar la vuelta):— ‫ ח ֲִמ ִשּׁי‬kjamishshí. Véase 2549.
errante, andar.
2572. ‫שּׁים‬ ִ ‫ ח ֲִמ‬kjamishshim; múltiplo de 2568;
2560. ‫ חָ מַ ר‬kjamár; raíz prim.; prop. hervir; de cincuenta:—cincuenta, cincuentena.
aquí, fermento (con espuma); brillar
(enrojecer); como nom. (de 2564) 2573. ‫ חֵ מֶ ת‬kjémet; de lo mismo que 2346; odre
embadurnar con brea:—calafatear, (como anudado):—hiel, odre.
116

2574. ‫ חֲמָ ת‬Kjamát; de lo mismo que 2346; 2585. 1-‫חנ‬


ֲ KJanóc; de 2596; iniciado; Janoc,
amurallado; Jamat, un lugar en Siria:— patriarca antediluviano:—Enoc, Hanoc.
Hamat.
2586. ‫ חָ נוּן‬KJanún; de 2603; favorecido; Janún,
‫מת‬ ֹ ‫ח‬ֲ kjamót. Véase 2545. nombre de un amorreo y dos isr.:—
Hanún.
2575. ‫ חַ מַּ ת‬Kjammát: var. de la primera parte de
2576; manantiales termales; Jamat, un 2587. ‫ חַ נּוּן‬kjanún; de 2603; con gracia:—
lugar en Pal.:—Hamat. clemente, misericordioso, piadoso,
piedad.
2576. ‫מּת דּ ֹאר‬ֹ ַ‫ ח‬KJammot Dor; del plur. de
2535 y 1756; manantiales termales de 2588. ‫ חָ נוּת‬kjanút; de 2583; prop. bóveda o celda
Dor; Jamot-Dor, un lugar en Pal.:— (con arco); por impl. prisión:—bóveda.
Hamot-Dor.
2589. ‫ת‬-‫ חַ נּ‬kjanót; de 2603 (en el sentido de
2577. ‫תי‬
ִ ָ‫ חֲמ‬kjamati; patron. de 2574; jamateo o oración); suplicación:—tener
nativo de Jamat:—hamateo. misericordia, rogar.
2578. ‫בָ ה‬-‫ חֲמַ ת צ‬KJamát Tsobá; de 2574 y 2590. ‫ חָ נַט‬kjanát; raíz prim.: sazonar con
6678; Jamat de Soba; Jamat-soba; prob. especias; por impl. embalsamar;
lo mismo que 2574:—Hamat de Soba. también madurar:—echar, embalsamar.
2579. ‫ חֲמַ ת ַרבָּ ה‬KJamát Rabbá; de 2574 y 2591. ‫חנְ טָ א‬ ִ kjintá; (cald.): corresp. a 2406;
7237; Jamat de Raba; Jamat Raba, prob. trigo:—trigo.
lo mismo que 2574:—Hamat.
2592. ‫ חַ נִּ יאֵ ל‬KJaniel; de 2603 y 410; favor de
2580. ‫ חֵ ן‬kjen; de 2603; gracia, i.e. subj. (bondad, Dios; Janniel, nombre de dos isr.:—
favor) u obj. (belleza):—agraciada, Haniel.
agradar, favor, gracia, graciosa,
2593. 1‫ חָ נִ י‬kjaníc; de 2596; iniciado; i.e.
misericordia, precioso.
diestro:—diestro, experto.
2581. ‫ חֵ ן‬KJen; lo mismo que 2580.; gracia; Jen,
2594. ‫חנִ ינָה‬
ֲ kjaniná; de 2603; gracia:—
nombre fig. de un isr.:—Hen.
clemencia.
2582. ‫ חֵ נ ָָדד‬Kjenadád; prob. de 2580 y 1908;
2595. ‫חניִ ת‬
ֲ kjanít; de 2583; lanza, lanceta (para
favor de Jadad: Jenadad, un isr.:—
Henadad. empujar, como levantar una tienda):—
asta, lanza.
2583. ‫ חָ נָה‬kjaná; raíz prim. [comp. 2603]; prop.
2596. 1ַ‫ חָ נ‬kjanák; raíz prim.; prop. estrechar
inclinar; por impl. declinar de los rayos
inclinados del atardecer); espec. armar (comp. 2614); fig. iniciar o
una tienda de campaña o carpa; gen. disciplinar:—adiestrado, dedicar,
acampar (para morar o sitiar):—acabar, estrenar, instruir.
acampar, asediar, -o, atrincherar, 2597. ‫חנֻכָּ א‬ֲ kjanukká (cald.); corresp. a 2598;
campamento, detener, habitar, consagración:—dedicación.
permanecer, seguir, sentar, sitiar.
2598. ‫חנֻכָּ ה‬
ֲ kjanukká; de 2596; iniciación, i.e.
2584. ‫ חַ נָּה‬KJaná; de 2603; favorecido; Janá, una
consagración:—dedicación.
isr.:—Ana.
2599. ‫ֹכי‬
ִ ‫חנ‬
ֲ kjanokí; patron. de 2585; janoquita
(collect.) o desc. de Janoc:—enoquita.
2600. ‫חנָּם‬
ִ kjinám; de 2580; gratis, i.e. sin costo,
subj. subjetivo
razón o ventaja:—de balde, gracia,
subjetivamente
117

injustamente, motivo, sin causa, sin


2614. ‫ חָ נַק‬kjanác; raíz prim. [comp. 2596]; ser
costo, sin salario, en vano.
estrecho; por impl. estrangular, o
2601. ‫ַמאֵ ל‬
ְ ‫חנ‬
ֲ Kjanamél; prob. por var. ort. de (reflex.) ahorcarse hasta morir
2606: Janamel, un isr.:—Hanameel. (mediante una cuerda):—ahogar,
ahorcar.
2602. ‫חנָמָ ל‬ֲ kjanamál; de der. inc.; tal vez áfido
o pulgón:—escarcha. 2615. ‫ חַ ָנּתֹן‬KJanatón; prob. de 2603; favorecido;
Janatón, un lugar en Pal.:—Hanatón.
2603. ‫ חָ נַן‬Kjanán; raíz prim. [comp. 2583]; prop.
doblar o inclinarse en bondad hacia un 2616. ‫ חָ סַ ד‬kjasád; raíz prim.; prop. tal vez
inferior; favorece, conceder; caus. agachar (el cuello solamente [comp.
implorar (i.e. mover a favor mediante 2603] en cortesía a un igual), i.e. ser
petición):—amigablemente, apiadar, -se, amable; también (por eufem. [comp.
compadecer, -se, compasión, dar, favor, 1288], pero rara vez) reprobar:—
gemir, hacer merced, misericordia, deshonrar, misericordioso, mostrarse
mostrar, orar, pedir, piedad, rogar, misericordioso.
suplicar.
2617. ‫ חֶ סֶ ד‬kjésed; de 2616; bondad; por impl.
2604. ‫חנַן‬
ֲ kjanán; (cald.), corresp. a 2603; (hacia Dios) piedad; rara vez (por
favorecer o (caus.) suplicar:—mostrar oposición) reproche, o (subj.) belleza:—
misericordia, rogar. afrenta, agradecido, agradecimiento,
amor, benevolencia, benignidad, bien,
2605. ‫ חָ נָן‬KJanán; de 2603; favor; Janán, nombre
bondad, clemencia, clemente, consolar,
de siete isr.;—Hanán, Canán. cosa execrable, favor, fidelidad, gloria,
2606. ‫חנַנְ אֵ ל‬
ֲ KJananél; de 2603 y 410; Dios ha gracia, hacer merced, misericordia,
favorecido; Jananel, prob. un isr., por misericordioso, piadoso, piedad,
quien se puso nombre a una torre en voluntad.
Jerusalén:—Hananeel. 2618. ‫ חֶ סֶ ד‬KJésed; lo mismo que 2617: favor;
2607. ‫חנָנִ י‬
ֲ KJananí; de 2603; con gracia; Janani, Jésed, un isr.:—Hesed.
nombre de seis isr.:—Hanani. 2619. ‫חסַ ְדיָה‬
ֲ KJasadiá; de 2617 y 3050; Jah ha
2608. ‫חנַנְ יָה‬
ֲ KJananiá; o favorecido; Jasadías, un isr.:—Hasadías.

‫חנַנְ יָהוּ‬
ֲ KJananiáju; de 2603 y 3050; Jah 2620. ‫ חָ סָ ה‬kjasá; raíz prim.; huir por protección
ha favorecido; Jananías, nombre de [comp. 982]; fig. confiar en:—abrigar,
trece isr.:—Hananías. acoger, afligir, amparar, confiar,
esperanza, esperar, refugiar, seguro.
2609. ‫ חָ נֵס‬KJanés; de der. eg.; Janes, un lugar en
2621. ‫חסָ ה‬
ֹ KJosá; de 2620; esperanzado; Josá,
Egipto:—Hanes.
un isr.; también lugar en Pal.:—Hosa.
2610. ‫ חָ נֵף‬kjanéf; raíz prim.; ensuciar, espec. en
2622. ‫ חָ סוּת‬kjasút; de 2620; confianza:—
sentido mor.:—amancillar, contaminar,
profanar, seducir. amparo.

2611. ‫ חָ נֵף‬kjanéf; de 2610; sucio (i.e. con


pecado), impío:—falso, hipócrita, impío,
lisonjero, pérfida.
2612. ‫חנֶף‬
ֹ kjónef; de 2610; inmundicia moral, i.e.
maldad:—impiedad. eufem. eufemismo
2613. ‫חנֻפָ ה‬ֲ kjanufá; fem. de 2610; impiedad:— eufemístico
impiedad. eufemísticamente
118

2623. ‫סיד‬
ִ ָ‫ ח‬kjasíd; de 2616; prop. amable, i.e. 2638. ‫ חָ סֵ ר‬kjasér; de 2637; faltante; de aquí,
(relig.) pío (santo):—impío, sin:—carecer, falta, faltar, falto.
misericordia, misericordioso, piadoso,
2639. ‫ חֶ סֶ ר‬kjéser; de 2637; falta; de aquí,
santo.
destitución:—pobreza.
2624. ‫ידה‬
ָ ‫ח ִס‬
ֲ kjasidá; fem. de 2623; ave amable
2640. ‫חסֶ ר‬
ֹ kjóser; de 2637; pobreza:—falta,
(maternal), i.e. cigüeña:—cigüeña.
carencia.
2625. ‫סיל‬
ִ ָ‫ ח‬kjasíl; de 2628; devastador, i.e.
2641. ‫ס ָרה‬
ְ ַ‫ ח‬KJasrá; de 2637; necesidad; Jasrá,
langosta:—oruga, pulgón.
un isr.:—Harhas.
2626. ‫סין‬
ִ‫ח‬ֲ kjasín; de 2630; prop. firme, i.e. (por
2642. ‫ן‬-‫סר‬ְ ֶ‫ ח‬kjesrón; de 2637; deficiencia:—
impl.) poderoso:—poderoso.
incompleto
2627. ‫סּיר‬
ִ ַ‫ ח‬kjasír; (cald.); de una raíz corresp. a
2643. ‫ חַ ף‬kjaf; de 2653 (en sentido mor. de
2637; deficiente:—falto.
cubierto de tierra); puro:—inocente.
2628. ‫ חָ סַ ל‬kjasál; raíz prim.; comer hasta
2644. ‫ חָ פָ א‬kjafá; var. ort. de 2645; prop. cubrir,
acabar:—consumir.
i.e. (en sentido siniestro) actuar
2629. ‫ חָ סַ ם‬kjasám; raíz prim.; amordazar; por solapadamente:—hacer secretamente.
anal. cerrar la nariz:—obstruir, bozal.
2645. ‫ חָ פָ ה‬kjafá; raíz prim. (comp. 2644, 2653);
2630. ‫ חָ סַ ן‬kjasán; raíz prim.; prop. (ser) cubrir; por impl. velar, encerrar,
compacto; por impl. acaparar:— proteger:—cubierta, cubrir, techar.
guardar.
2646. ‫ חֻ פָּ ה‬kjupá; de 2645; toldo:—tálamo,
2631. ‫חסַ ן‬
ֲ kjasán (cald.); corresp. a 2630; tener dosel.
en ocupación:—poseer, recibir.
2647. ‫ חֻ פָּ ה‬KJupá; lo mismo que 2646; Jupa, un
2632. ‫ חֵ סֶ ן‬kjésen (cald.); de 2631; fuerza:— isr.:—Hupa.
poder.
2648. ‫ חָ פַ ז‬kjafáz; raíz prim.; prop. empezar
2633. ‫חסֶ ן‬
ֹ kjósen; de 2630; riqueza:— súbitamente, i.e. (por impl.) apresurase
abundancia, hacienda, provisión, alejándose, temer:—apresuramiento, -ar,
riqueza. dar prisa, huir, inmutar, premura, prisa.
2634. ‫ חָ סֹן‬kjasón; de 2630; poderoso:—fuerte. 2649. ‫ן‬-‫חפָּ ז‬ִ kjipazón; de 2648; huida
apurada:—apresuradamente, -ar.
2635. ‫חסַ ף‬
ֲ kjasáf (cald.); de una raíz corresp. a la
de 2636; terrón:—barro cocido. 2650. ‫ חֻ ִפּים‬KJupím; plur. de 2646 [comp.
2349]; Jupim, un isr.:—Hupim.
2636. ‫ספַּ ס‬
ְ ַ‫ ח‬kjaspás; redupl. de una raíz que no
se usa sign. apar. pelar; rebanada o 2651. ‫ חֹפֶ ן‬kjófen; de una raíz que no se usa de
escama:—cosa redonda. sign. inc.; puños (solo en dual):—mano,
-s, puñado, puño.
2637. ‫ חָ סֵ ר‬kjasér; raíz prim.; faltar, carecer; por
impl. fracasar, querer, aminorar:— 2652. ‫ חָ ְפנִ י‬KJofní; de 2651; tal vez pugilista;
carecer, decrecer, defraudar, disminuir, Jofni, un isr.:—Ofni.
falta, -ar, menguar, necesidad, -tar.
2653. ‫ חָ פַ ף‬kjofáf; raíz prim. (comp. 2645, 3182);
cubrir (en protección):—proteger.
relig. religión
2654. ‫ חָ פֵ ץ‬kjaféts; raíz prim.; prop. inclinarse a;
religioso por impl. (lit. pero rara vez) doblar; fig.
religiosamente agradarse con, deseo:—agradar, amar,
119

aprobar, codiciar, complacer, deleitar,


2664. ‫ חָ פַ שׂ‬kjafás; raíz prim.; buscar; caus.
desagradar, desear, deseo, padecimiento,
mover, placer, querer, voluntad. esconderse uno mismo (i.e. dejar que lo
busquen), o máscara:—buscar,
2655. ‫ חָ פֵ ץ‬kjaféts; de 2654; agradado, deformar, disfrazar, esconder,
complacido con:—amar, complacer, escudriñar, inquirir exactamente,
desear, favor, querer, voluntario,. investigación, registrar.
2656. ‫ חֵ פֶ ץ‬kjéfets; de 2654; placer; de aquí, 2665. ‫ חֵ פֶ שׂ‬kjéfes; de 2664; algo encubierto, i.e.
(abst.) deseo; concr. cosa valiosa; de truco:—investigación exacta.
aquí, (por extens.) asunto (como algo en
2666. ‫ חָ פַ שׁ‬kjafásh; raíz prim.; soltar; fig. dejar
mente):—agradable, -ar, complacencia, -
cer, contentamiento, contento, deleite, en libertad:—libre.
delicia, deseable, desear, deseo, estimar, 2667. ‫ חֹפֶ שׁ‬kjofésh; de 2666; algo extendido, i.e.
gusto, placer, precioso, querer, voluntad. alfombra:—precioso.
2657. ‫בָּ הּ‬ ‫ חֶ ְפ ִצי‬Kjeftsí ba; de 2656 con sufijos; 2668. ‫ חֻ ְפשָׁ ה‬kjufshá; de 2666; libertad (de
mi deleite (está) en ella; Jeptsiba, esclavitud):—libertad.
nombre elegante de Pal.:—Hefzi-Bá,
Hepsiba. 2669. ‫ חָ ְפשׁוּת‬kjofshút; y
2658. ‫ חָ פַ ר‬kjafár; raíz prim.; prop. hurgar en; ‫ חָ ְפ ִשׁית‬kjofshít; de 2666; prostración
por impl. quedarse, explorar:—abrir, por enfermedad (con 1004, hospital):—
ahondar, buscar, cavar, escarbar, espiar, (casa) apartada, separada.
mirar, reconocer, volver.
2670. ‫שׁי‬
ִ ‫ חָ ְפ‬kjofshí; de 2666; exento (de
2659. ‫ חָ פֵ ר‬kjáfer; raíz prim. [tal vez más bien lo esclavitud, impuesto o cuidado):—
mismo que 2658 mediante la idea de abadonado, eximir de tributo, en
detectar]: sonrojarse; fig. avergonzarse, libertad, libre.
disilusionado; caus. avergonzar,
reprender:—acarrear oprobio, afrentar, 2671. ‫ חֵ ץ‬kjets; de 2686; prop. perforador, i.e.
(hacer) avergonzar, -se, confundir, flecha; por impl. herida; fig. (de Dios)
confusión, confuso, deshonrar, infame. trueno; (por intercambio por 6086) caña
de una lanza:—dardo, flecha, herida,
2660. ‫ חֵ פֶ ר‬KJéfer; de 2658 o 2659; foso o saeta.
vergüenza; Kjefer, un lugar en Pal.;
también nombre de tres isr.:—Hefer. ‫ חֻ ץ‬kjuts. Véase 2351.
2661. ‫פר‬
ֹ ‫ח‬
ֲ kjafór; de 2658; hueco, agujero; solo 2672. ‫ חָ צַ ב‬kjatsáb; o
en conexión con 6512, que debería más ‫ חָ צֵ ב‬kjatséb; raíz prim.; cortar o tallar
bien estar unida como una sola palabra,
(madera), piedra u otro material); por
así
impl. cercenar, partir, cuadrar, extraer,
‫ חֲפַ ְרפֵּ ָרה‬kjafarperá; por redupl. de grabar:—abrir, albañil, cantero, cavar,
2658; que hace guaridas, i.e. prob. cincel, cortador, cortar, derramar,
rata:—topo. esculpir, labrar, sacar.
2662. ‫ חֶ ְפ ִרי‬kjefrí; patron. de 2660; jefrita 2673. ‫ חָ צָ ה‬kjatsá; raíz prim. [comp. 2686]);
(colect.) o desc. de Jefer:—heferita. cortar o partir en dos; hacer mitades:—
apartar, distribuir, dividir, mitad, partir,
2663. ‫ חֲפָ ַריִ ם‬KJafaráim; dual de 2660; doble repartir.
foso; Kjafaraim, un lugar en Pal.:—
Hafaraim. 2674. ‫ר‬-‫ חָ צ‬KJatsór; forma colect. de 2691;
aldea; Kjatsor, nombre de (así
‫ חַ פַ ְרפֵּ ָרה‬kjafarpera. Véase 2661.
120

sencillamente) dos lugares en Pal. y uno


2687. ‫ חָ צָ ף‬kjatsáts; de 2687; prop. algo cortante;
en Arabia:—Hazor, Hazor-Hadata.
de aquí, grava (como cascajo); también
2675. ‫ח ַדתָּ ה‬
ֲ ‫ר‬-‫ חָ צ‬KJatsór KJadattá; de (como 2671) flecha:—cascajo, rayo.
2674 y una forma caldeisante del fem. de
2688. ‫תָּ מָ ר‬ ‫ן‬-‫ חַ ְצצ‬KJatsetsón Tamár; o
2319 [comp. 2323]; nueva Kjatsor, un
lugar en Pal.:—Hazor-Hadata. ‫צצֹן תָּ מָ ר‬
ֲ ַ‫ ח‬KJatsatsón Tamár; de
2676. ‫ת‬-‫ חָ צ‬kjatsót; de 2673; media (noche):— 2686 y 8558; división [i.e. tal vez hilera]
media[noche]. de (la) palma; Jatsetsón Tamar, un lugar
en Pal.:—Hazezon-Tamar.
2677. ‫צי‬
ִ ֵ‫ ח‬kjetsí; de 2673; medio o mitad:—
2689. ‫ֹצ ָרה‬
ְ ‫חצ‬ֲ kjatsotserá; por redupl. de 2690;
media[noche], medio, mitad, dos, parte.
trompeta (por su nota penetrante u
2678. ‫צּי‬
ִ ‫ ִח‬kjitstsí; o oscilante):—bocina, trompeta,
trompetero.
‫ חֵ ִצי‬kjetsí; prol. de 2671; flecha:—saeta.
2690. ‫ חָ צַ ר‬kjatsár; raíz prim.; prop. rodear con
2679. ‫ת‬-‫מּנֻח‬ ְ ַ‫ ח ֲִצי ה‬KJatsí jaMmenukjot; de una estacada, y así separada del campo
2677 y del plur. de 4496, con el art. abierto; pero usado solo en forma redupl.
interpuesto; en medio de los lugares de
descanso; Jatsí jam Menucot, un isr.:— ‫חצֹצֵ ר‬ֲ kjatsotsér; o (2 Cr 5.12)
manahetita.
‫צ ֵרר‬ֹ ‫ח‬ֲ kjatsorér; como denom. de 2689;
2680. ‫תּי‬
ִ ‫ ח ֲִצי הַ ְמּנ ְַח‬Kjatsí jaMmenakjtí; trompetear, i.e. tocar ese instrumento:—
patron. de 2679; un jatsi ja menajtita o hacer sonar, tocar trompeta.
desc. de Jatsi Jam Menucot:—la mitad
2691. ‫ חָ צֵ ר‬kjatsér (masc. y fem.); de 2690 en su
de los manahetitas.
sentido orig.; patio (como encerrado por
2681. ‫ציר‬
ִ ָ‫ ח‬kjatsír; forma colat. de 2691; patio o una cerca); también choza (como
morada:—patio. similarmente rodeado con paredes):—
aldea, atrio, azotea, campamento, cortijo,
2682. ‫ציר‬
ִ ָ‫ ח‬kjatsír; tal vez orig. lo mismo que patio, villa.
2681, del verdor de un patio; hierba;
también puerro (colect.):—grama, heno, 2692. ‫ חֲצַ ר אַ ָדּר‬KJatsár Adár; de 2691 y 146;
hierba, puerro. aldea de Adar; KJatsar-Adar, un lugar
en Pal.:—Hasar-Adar.
2683. ‫ חֵ צֶ ן‬kjétsen; de una raíz que no se usa que
sign. sostener firmemente; seno, pecho 2693. ‫ חֲצַ ר גּ ַָדּה‬KJatsár Gadá; de 2691 y un
(como espacio abarcado entre los fem. de 1408; aldea de Fortuna
brazos):—brazo. (femenina); KJatsar Gadá, un lugar en
Pal.:—Hazar-Gada.
2684. ‫ חֹצֶ ן‬kjótsen; forma colat. de 2683, y sign.
lo mismo:—brazos, vestido. 2694. ‫ן‬-‫תּיכ‬ ִ ַ‫ חֲצַ ר ה‬KJatsár jaTicón; de 2691
y 8484 con el art. interpuesto; aldea de
2685. ‫חצַ ף‬
ֲ kjatsáf (cald.); raíz prim.; prop. la mitad; Jatsar ja Ticón, un lugar en
trasquilar o recortar; fig. ser severo:— Pal.:—Hazar-Haticón.
apremiante, apresuradamente.
2695. -‫צר‬
ְ ֶ‫ ח‬Kjetsró; por una var. ort. de 2696;
2686. ‫ חָ צַ ף‬kjatsáts; raíz prim. [comp. 2673];
lugar cerrado; Jetsro, un isr.:—Hezrai.
prop. trozar en, perforar o cortar; de
aquí, estorbar, distribuir (en filas); como 2696. ‫ן‬-‫צר‬ְ ֶ‫ ח‬Kjetsrón; de 269l; patio; Jetsrón,
denom. de 2671, disparar una flecha:— nombre de lugar en Pal.; también de dos
arquero, cortar por la mitad, cuadrilla. isr.:—Hezrón.
121

decreto, derecho, descripción, establecer,


2697. ‫נִ י‬-‫צר‬ ְ ֶ‫ ח‬kjetsroní; patron. de 2696; estatuto, ley, mandamiento,
jetsronita o (colect.) desc. de Jetsrón:— ordenamiento, práctica, regla, rito.
hezronita.
2709. ‫ חֲקוּפָ א‬KJacufá; de una raíz que no se usa
2698. ‫ת‬-‫ חֲצֵ ר‬KJatserót; fem. plur. de 2691;
prob. sign. doblar; torcido; Jacufa, uno
patios; Jatserot, un lugar en Pal.:— de los sirvientes del templo:—Hacufa.
Hazerot.
2710. ‫ חָ קַ ק‬kjacác; raíz prim.; prop. tajar, i.e.
2699. ‫ חֲצֵ ִרים‬KJatserím; plur. masc. de 2691;
grabar (Jue 5.14, ser escribano
patios; Jatserim, un lugar en Pal.:— sencillamente); por impl. imponer (leyes
aldeas. siendo cortadas en piedra, o tablillas de
2700. ‫ חֲצַ ְרמָ וֶת‬KJatsarmávet; de 2691 y 4194; metal en tiempos primitivos) o (gen.)
aldea de muerte; Jatsarmavet, un lugar prescribir:—determinar, dictar, diseñar,
en Arabia:—Hazar-Mavet. escribir, esculpir, jefe, legislador, ley,
príncipe, registrar, trazar.
2701. ‫ חֲצַ ר סוּסָ ה‬KJatsár Susá; de 2691 y
2711. ‫ חֵ קֶ ק‬kjéquec; de 2710; imposición,
5484; aldea de caballería; Jatsar Susa,
un lugar en Pal.:—Hazar-Susa. resolución:—resolución, ley.

2702. ‫סוּסים‬
ִ ‫ חֲצַ ר‬KJatsár Susím; de 2691 y 2712. ‫ חֻ קֹּק‬KJuccóc; o (completamente)
el plur. de 5483; aldea de caballos; ‫ חוּקֹק‬KJucóc; de 2710; nombrado;
Jatsar Susim, un lugar en Pal.:—Hazar- Juccoc o Jucoc, un lugar en Pal.:—
susim. Hucoc.
2703. ‫ן‬-‫ חֲצַ ר עֵ ינ‬KJatsár Einán; de 2691 y un 2713. ‫ חָ קַ ר‬kjacár; raíz prim.; prop. penetrar; de
der. de 5869; aldea de manantiales; aquí, examinar íntimamente:—buscar,
Jatsar Enán, un lugar en Pal.:—Hazar- demandar, descubrir, escudriñar, espiar,
enán. estatuto, examinar, explorar bien, ser
2704. ‫ חֲצַ ר עֵ ינָן‬KJatsár Einán; de 2691 y lo impenetrable, informar, inquirir, poder
mismo que 5881; aldea de manantiales; saberse, preguntar, reconocer,
Jatsar Enán, un lugar en Pal.:—Hazar- reconocimiento.
enam. 2714. ‫ חֵ קֶ ר‬kjéquer; de 2713; examen,
2705. ‫ חֲצַ ר שׁוּעָ ל‬KJatsár Shuál; de 2691 y enumeración, deliberación:—alcanzar,
7776; aldea de (la) zorra; Jatsar Shual, buscar, escudriñar, incomprensible,
un lugar en Pal.:—Hazar-Sual. indagación, inescrutable, inquirir,
investigación, propósito, seguir.
‫ חֵ ק‬kjec. Véase 2436. 2715. ‫חר‬
ֹ kjor; o (completamente)
2706. ‫ חֹק‬kjoc; de 2710; promulgación; de aquí,
‫ר‬-‫ ח‬kjor; de 2787; prop. blanco o puro
cita, nombramiento (de tiempo, espacio,
cantidad, trabajo o uso):—costumbre, (del poder limpiador o brillador del
decreto, derecho, determinar, estatuto, fuego [comp. 2751]; de aquí, (fig.) noble
ley, límite, medida, necesario, norma, (en rango):—noble, señor.
ordenación, ordenamiento, ordenar, ‫ חֻ ר‬kjur. Véase 2352.
ordinaria, plazo, ración, tarea.
2716. ‫ חֶ ֶרא‬kjére; de una raíz que no se usa (y
2707. ‫ חָ קָ ה‬kjacá; raíz prim.; labrar, tallar; por
vulgar) prob. sign. evacuar los
impl. delinear; también atrincherar:— intestinos: excremento:—estiércol.
talladura, límite. También
2708. ‫ חֻ קָּ ה‬kjuccá; fem. de 2706, y sign. ‫ח ִרי‬
ֲ ° jarí.
sustancialmente lo mismo:—costumbre,
122

2717. ‫ חָ ַרב‬kjaráb; o 2723. ‫ חָ ְרבָּ ה‬kjorbbá; fem. de 2721; prop.


sequía, i.e. (por impl.) desolación:—
‫ חָ ֵרב‬kjaréb; raíz prim.; secar (mediante arruinar, asolamiento, asolar, campo,
sequía) i.e. (por anal.) desolar, destruir, desierto, desolación, desolar,
matar:—agostar, agotar, asolador, destrucción, destruir, hogar, ruina,
asolar, desierto, desolar, destruidor, soledad.
destruir, enjuto, hacer, matar, secar,
soledad. 2724. ‫ חָ ָרבָ ה‬kjarabá; fem. de 2720; desierto:—
secar, (tierra, lugar) seco.
2718. ‫ח ַרב‬
ֲ kjaráb (cald.); raíz corresp. a 2717;
demoler:—destruir. 2725. ‫ן‬-‫ח ָרב‬
ֲ kjarabón; de 2717; ardiente
calor:—sequedad, sequía.
2719. ‫ חֶ ֶרב‬kjéreb; de 2717; sequía; también
instrumento cortante (por su efecto 2726. ‫נָא‬-‫ חַ ְרב‬KJarboná; o
destructivo), como cuchillo, espada, u
otro implemento afilado:—arma, armar,
‫נָה‬-‫ חַ ְרב‬KJarboná; de or. pers.;
cuchillo, daga, espada, guerra, hacha, Jarbona, eunuco de Jerjes:—Harbona.
herramienta, puñal. 2727. ‫ חָ ַרג‬kjarág; raíz prim.; prop. saltar de
2720. ‫ חָ ֵרב‬kjaréb; de 2717; seco o arruinado:— súbito, i.e. (por impl.) estar
arder, asolar, desierto, seco . desmayado:—salir temblando.

2721. ‫ח ֶרב‬
ֹ kjóreb; forma colat. de 2719; sequía o 2728. ‫ חָ ְרגֹּל‬kjargól; de 2727; insecto saltarín,
desolación:—calor, desolación, seco, i.e. langosta:—argol.
sequedad, sequía, soledad. 2729. ‫ חָ ַרד‬kjarád; raíz prim.; temblar con terror;
2722. ‫ח ֵרב‬
ֹ Kjoréb; de 2717; desolado; Joreb, de aquí, temer; también apresurarse
nombre (gen.) de las montañas (con ansiedad):—acudir, alborotar,
sinaíticas:—Horeb. amedrentar, asombrar, atemorizar,
espantar, espanto, estremecer, miedo,
sobresaltar, solícito, temblar,
velozmente.
2730. ‫ חָ ֵרד‬kjaréd; de 2729; temeroso; también
prim. primitivo
reverente:—estremecer, temblar, temer.
i.e. es decir
2731. ‫ח ָר ָדה‬
ֲ kjaradá; fem. de 2730; temor,
anal. analogía ansiedad:—consternación, esmero,
cald. caldeo (arameo) pánico, temblor, temor.
caldeísmo 2732. ‫ח ָר ָדה‬
ֲ KJaradá; lo mismo que 2731;
(arameísmo) Jarada, un lugar en el desierto:—
Harada.
corresp. correspondiente
correspondientemente
colat. colateral fem. femenino (género)
colateralmente prop. propiamente
gen. general impl. implicado
generalmente implicación
genérico pers. persa
genéricamente. Persia
123

2733. ‫ר ִדי‬
ֹ ‫ח‬ֲ kjarodí; patron. de un der. de 2729 2737. ‫ חָ רוּז‬kjarúz; de una raíz que no se usa que
[comp. 5878]; jarodita, o hab. de sign. perforar; prop. perforado, i.e.
Jarod:—harodita. cuenta de perla, gemas o joyas (como
enhebradas):—collar.
2734. ‫ חָ ָרה‬kjará; raíz prim. [comp. 2787]; brillar
o calentarse; fig. (por lo general) arder, 2738. ‫ חָ רוּל‬kjarúl; o (abr.)
de cólera, celo, celos:—airar, -se, alterar,
apesadumbrar, arder, enardecer,
‫ חָ ֻרל‬kjarúl; apar. part. pas. de una raíz
encender, -se, encolerizar, -se, enojar, que no se usa prob. sign. puntiagudo;
enojo, ensañar, entremeter, entristecer, prop. con punta, i.e. zarza u otro arbusto
excitar, fervor, impacientar, indignar, espinoso:—espino, ortiga.
inflamar, pesar. Véase 8474. ‫ן‬-‫חר‬ֹ kjorón. Véase 1032, 2772.
2735. ‫חר הַ גִּ ְד ָגּד‬ֹ KJor jaGuidgád; de 2356 y 2739. ‫חרוּמַ ף‬ֲ KJarumáf; del part. pas. de 2763 y
una forma colat. (masc.) de 1412, con el 639; de nariz respingona; Jarumaf, un
art. interpuesto; agujero del paladar; Jor isr.:—Harumaf.
Ja Gidgad, un lugar en el desierto:—
monte de Gidgad. 2740. ‫ן‬-‫ חָ ר‬kjarón; o (abr.)
2736. ‫היָה‬
ֲ ‫ חַ ְר‬KJarjaiá; de 2734 y 3050; ‫ חָ רֹן‬kjarón; de 2734; arder de ira:—airar,
temiendo a Jah; Jarjaías, un isr.:— -se, ira ardiente, ardor, furor, ira.
Harhaía.
2741. ‫רוּפי‬
ִ ‫ח‬ ֲ kjarufí; patron. de (prob.) forma
colat. de 2756; jarufita o hab. de Jaruf (o
Jarif):—harufita.
2742. ‫ חָ רוּץ‬kjarúts; o
‫ חָ ֻרץ‬kjarúts; part. pas. de 2782; prop.
incisión o (act.) incisivo; de aquí, (como
patron. patronímico. sustantivo masc. o fem.) trinchera
der. derivado (como cavada), oro (como minado),
mazo para trillar (teniendo dientes
derivación agudos); (fig.) determinación; también
derivativo
derivativamente sign. significado
comp. comparar significación
comparación abr. abreviado,
comparativo abreviatura
comparativamente apar. aparente
hab. habitante aparentemente
fig. figurado part. participio
figuradamente pas. (voz) pasiva
masc. masculino (género) pasivamente
art. artículo prob. probable
isr. israelita act. activa (voz)
israelitas activamente
124

ansioso, anhelante:—agudez, agudo,


2755. ‫נִ ים‬-‫ח ֵרי־י‬
ֲ kjareí-yoním; del plur. de
decisión, diligencia, diligente, oro
(puro). 2716 y el plur. de 3123; excremento de
palomas [o tal vez más bien plur. de una
2743. ‫ חָ רוּץ‬KJarúts; lo mismo que 2742; palabra simple
ferviente, anhelante; Jaruts, un isr.:—
Haruz.
‫ן‬-‫ח ָראי‬
ֲ kjaraión; de deriv. similar o
incierta], prob. una especie de
2744. ‫ חַ ְרחוּר‬KJarkjúr; forma más completa de legumbre:—estiércol de paloma.
2746; inflamación; Jarjur, uno de los
2756. ‫ חָ ִריף‬KJaríf; de 2778; otoñal; Jarif,
sirvientes del templo:—Harhur.
nombre de dos isr.:—Harif.
2745. ‫ חַ ְרחַ ס‬KJarkjás; de lo mismo que 2775;
2757. ‫ חָ ִריץ‬kjaríts; o
tal vez brillante; Jarjas, un isr.:—
Harhas. ‫ חָ ִרץ‬kjaríts; de 2782; prop. incisión o
2746. ‫ חַ ְרחֻ ר‬kjarkjúr; de 2787; fiebre (como (pas.) inciso [comp. 2742]; de aquí,
caliente):—ardor. mazo para trillar (con dientes agudos):
también rodaja (como cortada):—queso,
2747. ‫ חֶ ֶרט‬kjéret; de una raíz prim. sign. grabar; trillo.
cincel o buril; también estilo para
2758. ‫ חָ ִרישׁ‬kjarísh; de 2790; arar o la
escribir:—buril, caracteres.
temporada:—arada, campo.
‫ חָ ִרט‬kjarít. Véase 2754.
2759. ‫ישׁי‬
ִ ‫ח ִר‬ֲ kjarishí; de 2790 en el sentido de
2748. ‫טם‬ֹ ‫ חַ ְר‬kjartóm; de lo mismo que 2747; silencioso; quieto, i.e. bochornoso
horoscopista (como trazando líneas o (como sustantivo fem. siroco o viento
círculos mágicos):—hechicero, mago. oriental caliente):—recio.
2749. ‫טם‬
ֹ ‫ חַ ְר‬kjartóm (cald.); lo mismo que 2760. 1‫ חָ ַר‬kjarák; raíz prim.; trenzar (i.e.
2748:—mago. enredar o entrampar) o atrapar (caza) en
una red:—asar.
2750. ‫ח ִרי‬
ֳ kjorí; de 2734; ardiente (i.e. intensa)
ira:—ardor, exaltar. 2761. 1‫ח ַר‬
ֲ kjarák (cald.); raíz prob. aliada al
equiv. de 2787; incinerar:—quemar.
‫ח ִרי‬
ֲ kjarí. Véase 2716.
2762. 1‫ חֶ ֶר‬kjérek; de 2760; prop. red, i.e. (por
2751. ‫ח ִרי‬
ֹ kjorí; de lo mismo que 2353; pan anal.) enrejado:—celosía.
blanco:—blanco.
‫ חָ ֻרל‬kjarúl. Véase 2738.
2752. ‫ח ִרי‬
ֹ kjorí; de 2356; cavernícola o
troglodita; jorita o idumeo aborigen:—
horeo.
2753. ‫ח ִרי‬
ֹ KJorí; o
‫רי‬-‫ח‬
ִ KJorí; lo mismo que 2752; Jori,
nombre de dos hombres:—Horí.
2754. ‫ חָ ִריט‬kjarít; o
‫ חָ ִרט‬kjarít; de lo mismo que 2747; prop.
cortado (o hueco), i.e. (por impl.)
bolsillo:—bolsa. plur. plural
equiv. equivalente
equivalentemente
125

2763. ‫ חָ ַרם‬kjarám; raíz prim.; encerrar; espec. 2771. ‫ חָ ָרן‬KJarán; de 2787; asolado; Jarán,
(por prohibición) dedicar a usos relig. nombre de un hombre y también de un
(espec. destrucción); fis. y refl. lugar:—Harán.
contundente como a la nariz:—acabar,
anatema, asolar, consagrar, dedicar,
‫ חָ רֹן‬kjarón. Véase 2740.
destruir, hacer, matar, perder, separar. 2772. ‫רנִ י‬
ֹ ‫ח‬
ֹ kjoroní; patron. de 2773; joronita o
2764. ‫ חֵ ֶרם‬kjérem; o (Zac 14.11) hab. de Joronaim:—horonita.

‫ חֶ ֶרן‬kjérem; de 2763; fis. (como encerrar 2773. ‫רנַיִ ם‬


ֹ ‫ח‬ֹ KJoronaim; dual de un der. de
en) una red (bien sea lit. o fig.); por lo 2356; poblado de dos cavernas;
general objeto condenado; abst. Joronaim, un lugar en Moab:—
exterminación:—anatema, armar, Horonaim.
consagrar, (cosa) dedicada, red, 2774. ‫ חַ ְרנֶפֶ ר‬KJarnéfer; de der. incierta;
maldición, malla. Jarnéfer, un isr.:—Harnefer.
2765. ‫ח ֵרם‬
ֳ KJorém; de 2763; dedicado; Jorem, 2775. ‫ חֶ ֶרס‬kjéres; o (con enclítica directiva)
un lugar en Pal.:—Horem.
2766. ‫ חָ ִרם‬KJarím; de 2763; nariz respingada;
‫ חַ ְרסָ ה‬kjársa; de una raíz que no se usa
que sign. rascar; picar; también [tal vez
Jarim, un isr.:—Harim. de la idea mediatriz de 2777] el sol:—
2767. ‫ חָ ְרמָ ה‬KJormá; de 2763; dedicado; sol, comezón.
Jorma, un lugar en Pal.:—Horma. 2776. ‫ חֶ ֶרס‬KJéres; lo mismo que 2775; brillante;
2768. ‫ן‬-‫ חֶ ְרמ‬KJermón; de 2763; abrupto; Jeres, una montaña en Pal.:—Heres.
Jermón, una montaña de Pal.:—Hermón. 2777. ‫ חַ ָרסוּת‬kjarsút; de 2775 (apar. en el
2769. ‫נִ ים‬-‫ חֶ ְרמ‬kjermoním; plur. de 2768; sentido de una baldosa roja usada para
Jermones, i.e. sus picos:—hermonitas. rasquetear); alfarero, i.e. (por impl.)
alfarería; nombre de una puerta en
2770. ‫ חֶ ְרמֵ שׁ‬kjermésh; de 2763; hoz (como Jerusalén:—oriental.
cortante):—hoz.
2778. ‫ חָ ַרף‬kjaráf; raíz prim.; arrancar, i.e. (por
impl.) exponer (como al desnudar);
espec. desposar (con una rendición); fig.
criticar a, i.e. difamar; denom. (de 2779)
espec. específico pasar el invierno:—afrentar, agraviar,
específicamente angustiador, avergonzador, blasfemar,
desafiar, deshonrar, desposar, exponer,
relig. religión infamar, infamia, injuriar, invernar,
religioso invierno, provocar, reprochar, vitupear.
religiosamente 2779. ‫ח ֶרף‬
ֹ kjóref; de 2778; prop. la cosecha
refl. reflexivo recogida, i.e. (por impl.) estación de
otoño (e invierno); fig. madurez de
reflexivamente edad:—invierno, juventud.
lit. literal 2780. ‫ חָ ֵרף‬KJaréf; de 2778; lleno de reproche;
literalmente Jaref, un isr.:—Haref.
abst. abstracto 2781. ‫ חֶ ְרפָּ ה‬kjerpá; de 2778; contumelia,
desgracia, las partes pudendas:—
abstractamente
abominación, afrenta, -ar, baldón,
Pal. palestino denuesto, deshonra, escarnio, infamia,
126

injuriar, oprobio, reproche, vergonzoso,


2792. ‫ חֶ ֶרשׁ‬KJéresh; lo mismo que 2791; Jeres,
vergüenza.
un levita:—Heres.
2782. ‫ חָ ַרץ‬kjaráts; raíz prim.; prop. afilar, i.e.
2793. ‫ח ֶרשׁ‬
ֹ kjóresh; de 2790; bosque (tal vez
(lit.) herir; fig. estar alerta, decidir:—
acordar, determinar, durar, mover, como proveyendo el material para
mutilado. telas):—bosque, rama, ramaje, tierra.

2783. ‫ח ַרץ‬
ֲ kjaráts (cald.); de raíz corresp. a 2782 2794. ‫ח ֵרשׁ‬
ֹ kjorésh; act. part. de 2790; fabricante
en el sentido de vigor; lomo (como o mecánico:—artífice.
asiento de la fuerza):—lomo. 2795. ‫ חֵ ֵרשׁ‬kjerésh; de 2790; sordo (sea lit. o
‫ חָ ֻרץ‬kjarúts. Véase 2742. espir.):—sordo.

2784. ‫ חַ ְרצֻ בָּ ה‬kjartsubbá; de der. incierta; 2796. ‫ חָ ָרשׁ‬kjarásh; de 2790; fabricante o


grillete, cadena; fig. dolor:—ligadura, cualquier material:—albañil, artesano,
congoja. artífice, cantero, carpintero, fabricador,
grabador, herrero, invención, maestro,
‫ חָ ִרץ‬kjaríts. Véase 2757. obrero.
2785. ‫ חַ ְרצַ ן‬kjartsán; de 2782; uva agria (como 2797. ‫ חַ ְרשָׁ א‬KJarshá; de 2792; mago; Jarsha,
aguda en sabor):—granillo. uno de los sirvientes del templo:—
Harsa.
2786. ‫ חָ ַרק‬kjarác; raíz prim.; crujir los
dientes:—crujir. 2798. ‫שׁים‬
ִ ‫ח ָר‬
ֲ KJarashím; plur. de 2796;
mecánicos, nombre de un valle en
2787. ‫ חָ ַרר‬kjarár; raíz prim.; brillar, i.e. lit.
Jerusalén:—Carisim, artesanos.
(derretirse, arder, secarse) o fig.
(mostrar o incitar pasión):—arder, 2799. ‫חרשֶׁ ת‬
ֲ kjaróshet; de 2790; trabajo
consumir, encender, enronquecer, mecánico:—talla, artificio.
quemar.
2800. ‫חרשֶׁ ת‬ֲ KJaróshet; lo mismo que 2799;
2788. ‫ חָ ֵרר‬kjarér; de 2787; árido:—sequedal. Jaroshet, un lugar en Pal.:—Haroset(-
goim).
2789. ‫ חֶ ֶרשׂ‬kjéres; forma colat. mediando entre
2775 y 2791; pieza de alfarería:—barro, 2801. ‫ חָ ַרת‬kjarát; raíz prim.; grabar:—grabar.
concha, tiesto.
2802. ‫ חֶ ֶרת‬KJéret; de 2801 [pero equiv. a 2793];
2790. ‫ חָ ַרשׁ‬kjarásh; raíz prim.; rascar, i.e. (por bosque; Jeret, bosque en Pal.:—Haret.
impl.) grabar, arar; de aquí, (del uso de
2803. ‫ חָ שַׁ ב‬kjasháb; raíz prim.; prop. festonear o
herramientas) fabricar (de cualquier
material); fig. idear (en sentido malo); interpenetrar, i.e. (lit.) tejer o (gen.)
de aquí, (de la idea de secreto) guardar fabricar; fig. complotar o tramar (por lo
silencio, dejar tranquilo; de aquí, (por general en un sentido malicioso); de
impl.) ser sordo (como acompañamiento aquí, (del esfuerzo ment.) pensar,
a la mudez):—alejar, andar, arador, arar, considerar, valorar, calcular:—apreciar,
callar, cincel, completo, desentender, calcular, cálculo, concebir, considerar,
detener, disimular, ensordecer, escuchar, contar, cuenta, culpar, determinar,
esculpir, guardar, idear, intentar, diseñador, diseño, encaminar, estimar,
maquinar, pensar, silencio, yerran. formar, fraguar, hacer, idear, imaginar,
ingeniero, intentar, inventar, maquinar,
2791. ‫ חֶ ֶרשׁ‬kjéresh; de 2790; arte mágica;
también silencio:—artífice,
secretamente. ment. mental
mentalmente.
127

meditar, ocupar, pensamiento, pensar,


2816. 1-‫חשׁ‬ֲ kjashók (cald.); de raíz corresp. a
plan, primorosa, proveer, reputar,
resolver, tener, tramar, trazar. 2821; oscuridad:—tiniebla.

2804. ‫חשַׁ ב‬
ֲ kjasháb (cald.); corresp. a 2803; 2817. ‫חשׂוּפָ א‬
ֲ KJasufá; o
considerar:—considerar. ‫חשֻׂ פָ א‬
ֲ KJasufá; de 2834; desnudez;
2805. ‫ חֵ שֶׁ ב‬kjésheb; de 2803; cinto o correa Jasufa, uno de los sirvientes del
(como trenzada):—ceñir, cinto, cinto de templo:—Hasufa.
obra primorosa. ‫ חָ שׁוּק‬kjashúc. Véase 2838.
2806. ‫שׁבַּ ָדּנָה‬ְ ַ‫ ח‬KJashbadána; de 2803 y 1777; 2818. ‫חשַׁ ח‬
ֲ kjashákj (cald.); raíz colat. a una
juez considerado; Jasbadana, un isr.:— corresp. a 2363 en sentido de estar listo;
Hasbadana. ser necesario (de la idea de
2807. ‫חשֻׁ בָ ה‬ֲ KJashubá; de 2803; estimación; conveniencia) o (trans.) necesitar:—ser
Jashuba, un isr.:—Hasuba. necesario.

2808. ‫ן‬-‫שׁבּ‬
ְ ֶ‫ ח‬kjeshbón; de 2803; prop. 2819. ‫שׁחוּת‬ְ ַ‫ ח‬kjashkjút (cald.); de raíz corresp.
estratagema; por impl. inteligencia:— a 2818; necesidad:—ser necesario.
razón. ‫ חַ שֵׁ יכָ ה‬kjasheiká. Véase 2825.
2809. ‫ן‬-‫שׁבּ‬
ְ ֶ‫ ח‬KJeshbón; lo mismo que 2808; ‫ חֻ ִשׁים‬KJushím. Véase 2366.
Jeshbón, un lugar al E. del Jordán:—
Hesbón. 2820. 1 ַ‫ חָ שׂ‬kjasák; raíz prim.; restringir o
2810. ‫ן‬-‫חשָּׁ בּ‬ ִ kjishshabón; de 2803; estratagema, (reflex.) abstenerse; por impl. rehusar,
soslayar, preservar; también (por interc.
i.e. (una máquina de guerra) real o ment. con 2821) observar:—ahorrar,
(maquinación):—perversión. apaciguar, castigar, cesar, detener,
2811. ‫ביָה‬
ְ ַ‫חשׁ‬
ֲ KJashabiá; o escasa, estorbar, eximir, guardar,
preservar, refrenar, rehusar, reposo,
‫חשַׁ ְביָהוּ‬
ֲ KJashabiáju; de 2803 y 3050; reservar, retener.
Jah ha considerado; Jashabía, nombre
2821. 1 ַ‫ חָ שׁ‬kjashák; raíz prim.; estar oscuro
de nueve isr.:—Hasabías.
(como reteniendo la luz); trans.
2812. ‫בנָה‬
ְ ַ‫חשׁ‬
ֲ KJashabná; fem. de 2808; oscurecer:—cubrir, encubrir,
inventiva; Jashabna, un isr.:—Hasabna. entenebrecer, negrura, oscurecer,
oscuridad, oscuro, tiniebla.
2813. ‫בנְ יָה‬
ְ ַ‫חשׁ‬
ֲ KJashabeneiá; de 2808 y 3050;
pensado de Jah; Jashabeneía, nombre 2822. 1 ֶ‫ חשׁ‬kjoshék; de 2821; oscuridad; de aquí,
de dos isr.:—Hasabnías. (lit.) tinieblas; fig. miseria, destrucción,
muerte, ignorancia, tristeza, maldad:—
2814. ‫ חָ שָׁ ה‬kjashá; raíz prim.; hacer callar o
oscuridad, oscuro, sombrío, tenebroso,
mantener quieto:—apaciguar, callar, tiniebla.
guardar silencio, hacer silencio, silencio.
2823. 1‫שׁ‬
ֹ ָ‫ ח‬kjashók; de 2821; oscuro (fig. i.e.
2815. ‫שּׁוּב‬
ְ ַ‫ ח‬KJashshúb; de 2803; inteligente; obscuro):—[hombres de] baja condición.
Jashub, nombre de dos o tres isr.:—
Hasub.

trans. transitivo
E. este (punto cardinal) transitivamente
oriental. interc. intercambiable
128

2824. ‫שׁכָ ה‬
ְ ֶ‫ ח‬kjeshká; de 2821; oscuridad:— 2836. ‫ חָ שַׁ ק‬kjashác; raíz prim.; agarrarse, i.e.
oscuridad. unir, (fig.) amar, deleitarse en; elip. (o
por interc. de 2820) entregar:—agradar,
2825. ‫חשֵׁ כָ ה‬
ֲ kjasheká; o amor, apegarse, ceñir, codiciar, moldura,
‫חשֵׁ יכָ ה‬
ֲ kjasheiká; de 2821; oscuridad, querer.
tinieblas; fig. miseria:—oscuridad, 2837. ‫ חֵ שֶׁ ק‬kjéshec; de 2836; deleite:—deseo.
tiniebla.
2838. ‫ חָ שֻׁ ק‬kjashúc; o
2826. ‫ חָ שַׁ ל‬kjashál; raíz prim.; hacer (intrans.
ser) inestable, i.e. débil:—débil. ‫ חָ שׁוּק‬kjashúc; part. pas. de 2836;
apegado, unido, i.e. viga de cerca o vara
2827. ‫חשַׁ ל‬
ֲ kjashál (cald.); raíz corresp. a 2826; que conecta los postes o pilares:—
debilitar, i.e. triturar:—romper. moldura.
2828. ‫ חָ שֻׁ ם‬KJashúm; de lo mismo que 2831; 2839. ‫חשֻּׁ ק‬
ִ kjishúc; de 2836; unido
enriquecido; Jashum, nombre de dos o conjuntamente, i.e. radio de una rueda o
tres isr.:—Hasum. vara que conecta el eje con el aro:—
‫ חֻ שָׁ ם‬KJushám. Véase 2367. cubo.

‫ חֻ ִשׁם‬KJushím. Véase 2366. 2840. ‫חשֻּׁ ר‬ִ kjishshúr; de una raíz que no se usa
que sign. atar; combinado, i.e. el centro
2829. ‫ן‬-‫שׁמ‬ ְ ֶ‫ ח‬KJeshmón; lo mismo que 2831; o eje de una rueda (como sosteniendo
opulento; Jeshmón, un lugar en Pal.:— juntos los radios):—cincho.
Hesmón. 2841. ‫שׁ ָרה‬
ְ ַ‫ ח‬kjashrá; de lo mismo que 2840;
2830. ‫שׁמַ ל‬
ְ ַ‫ ח‬kjashmál; de der. incierta; prob. prop. combinación o reunión, i.e. de
bronce o metal de espectro pulido:— nubes de lluvia:—oscuridad.
bronce. ‫חשֻׂ פָ א‬
ֲ KJasufá. Véase 2817.
2831. ‫שׁמַ ן‬
ְ ַ‫ ח‬kjashmán; de una raíz que no se usa 2842. ‫ חָ שַׁ שׁ‬kjashásh; por var. de 7179; hierba
(prob. sign. firme o capaz en recursos);
apar. rico:—príncipe. seca:—paja

2832. ‫מנָה‬
ֹ ‫ חַ ְשׁ‬KJashmoná; fem. de 2831; fértil; 2843. ‫תי‬
ִ ָ‫ חֻ שׁ‬kjushatí; patron. de 2364; a jushatita
Jasmona, un lugar en el desierto:— o desc. de Jusha:—husatita.
Hasmona. 2844. ‫ חַ ת‬kjat; de 2865; concr. triturado; también
2833. ‫ חשֶׁ ן‬kjóshen; de una raíz que no se usa temeroso; abst. terror:—deshacer,
prob. sign. contener o destellear; tal vez
bolsillo (como conteniendo el Urim y
Tumim), rico (como conteniendo
gemas), usado solo del pectoral del
elip. elipsis
sumo sacerdote:—pectoral.
elíptico
2834. ‫ חָ שַׂ ף‬kjasáf; raíz prim.; desnudar, i.e. gen.
dejar desnudo (for extorsión o en elípticamente
desgracia), drenar o achicar (un var. varios
líquido):—descalzar, descubierto,
descubrir, desnudar, manifestar, sacar. variación
2835. ‫שׂף‬
ִ ָ‫ ח‬kjasíf; de 2834; prop. sacado, i.e. desc. descendido
separado; de aquí, compañia pequeña descenso
(como dividad del resto):—rebañuelo.
descendiente.
129

medroso, miedo, quebrantar, quebrar, matrimonio, emparentar, matrimonio,


temor. parentesco, suegra, -o, yerno.
2845. ‫ חֵ ת‬KJet; de 2865; terror; Jet, canaanita 2860. ‫ חָ תָ ן‬kjatán; de 2859; pariente político
aborigen:—Het. (espec. mediante la esposa); fig. niño
circuncidado (con una especie de
2846. ‫ חָ תָ ה‬kjatá; raíz prim.; echar mano de;
desposorio relig.):—desposado, esposo,
espec. avivar el fuego:—amontonar, yerno.
llevar, tomar, traer.
2861. ‫חתֻ נָּה‬ֲ kjatunná; de 2859; boda:—
2847. ‫חתָּ ה‬
ִ kjittá; de 2865; temor:—terror. desposorio.
2848. ‫חתּוּל‬ִ kjittúl; de 2853; vendado, i.e. 2862. ‫ חָ תַ ף‬kjatáf; raíz prim.; agarrar:—
vendaje:—faja. arrebatar.
2849. ‫תחַ ת‬
ְ ַ‫ ח‬kjatkját; de 2844; terror:—terror. 2863. ‫ חֶ תֶ ף‬kjétef; de 2862; prop. rapiña; fig.
2850. ‫תּי‬
ִ ‫ ִח‬kjittí; patron. de 2845; jitita, o desc. de robo:—presa.
Jet:—heteo. 2864. ‫ חָ תַ ר‬kjatár; raíz prim.; abrirse paso a la
2851. ‫תּית‬
ִ ‫ ִח‬kjittít; de 2865; temor:—espanto, fuerza, como para robar; fig. con
terror. remos:—abrir, cavar, humillar, minar,
paso, remar.
2852. 1 ַ‫ חָ ת‬kjaták; raíz prim.; prop. cortar,
2865. ‫ חָ תַ ת‬kjatát; raíz prim.; prop. prostrar; de
separar, i.e. (fig.) decretar:—
determinar. aquí, derribar, bien sea (lit.) por
violencia, o (fig.) por confusión y
2853. ‫ חָ תַ ל‬kjatál; raíz prim.; envolver:— temor:—acobardar, amedrentar,
envolver, faja. asombrar, asustar, atemorizar, dejar,
desmayar, temer, temor, espantar,
2854. ‫חתֻ לָּ ה‬ֲ kjatulá; de 2853; tela para intimidar, miedo, perecer, quebrantar,
envolver, pañal (fig.):—faja. quebrar, resquebrajar.
2855. ‫ת<ן‬
ְ ֶ‫ ח‬KJetlón; de 2853; envuelto en 2866. ‫חתַ ת‬
ֲ kjatát; de 2865; desmayo:—tormento.
pañales; Jetlón, un lugar en Pal.:—
Hetlón. 2867. ‫חתַ ת‬
ֲ KJatát; lo mismo que 2866; Jatat, un
isr.:—Hatat.
2856. ‫ חָ תַ ם‬kjatám; raíz prim.; encerrar, cerrar;
espec. sellar:—fin, firmar, sellado, ‫ט‬
sellar, sello, señalar.
2868. ‫טאֵ ב‬
ְ teeb (cald.); raíz prim.; regocijarse:—
2857. ‫חתַ ם‬
ֲ kjatám (cald.); raíz corresp. a 2856; alegrarse.
sellar:—sellar.
2869. ‫ טָ ב‬tab (cald.); de 2868; lo mismo que 2896;
‫חתָ ם‬ ֹ kjotám. Véase 2368. bueno:—bueno, fino.
2858. ‫חתֶ מֶ ת‬ֹ kjotémet; fem. act. part. de 2856; 2870. ‫באֵ ל‬
ְ ‫ט‬ֽ ָ Tabeél; de 2895 y 410; agradable
sello:—sello. (a) Dios; Tabeel, nombre de un siro y de
2859. ‫ חָ תַ ן‬kjatán; raíz prim.; dar (una hija) en un persa:—Tabeel.
matrimonio; de aquí, (gen.) contraer 2871. ‫ טָ בוּל‬tabúl; part. pas. de 2881; prop.
afinidad por matrimonio:—contraer teñido, i.e. turbante (prob. por su tela de
colores):—tiaras de colores.

concr. concreto
concretamente part. participio
130

2872. ‫ טַ בּוּר‬tabúr; de una raíz que no se usa que 2878. ‫בהָ ה‬


ְ ‫ ִט‬tibejá; fem. de 2874 y sign. lo
sign. apilar; prop. acumulado; i.e. (por mismo:—carne, degolladero, matadero.
impl.) una cima:—central.
2879. ‫ טַ בָּ חָ ה‬tabbakjá; fem. de 2876;
2873. ‫ טָ בַ ח‬tabákj; raíz prim.; matar, masacrar cocinera:—cocinera.
(animales u hombres):—degollar,
2880. ‫בחַ ת‬
ְ ‫ ִט‬Tibkját; de 2878; matanza; Tibjat,
matadero, matar.
un lugar en Siria:—Tibhat.
2874. ‫ טֶ בַ ח‬tébakj; de 2873; prop. algo
2881. ‫ טָ בַ ל‬tabál; raíz prim.; sumergir, hundir:—
sacrificado; de aquí, bestia (o carne,
como matada); abst. masacre (o concr. hundir, meter, mojar, teñir, zambullir.
un lugar de matanza):—degolladero, 2882. ‫ליָהוּ‬
ְ ַ‫ ְטב‬Tebaliáju; de 2881 y 3050; Jah
degollar, matadero, res, víctima. ha sumergido; Tebalía, un isr.:—
2875. ‫ טֶ בַ ח‬Tébakj; lo mismo que 2874; masacre; Tebalías.
Tebaj, nombre de un mesopotamio y de 2883. ‫ טָ בַ ע‬tabá; raíz prim.; hundir:—clavar,
un isr.:—Teba. echar, formar, hundir, sumergir.
2876. ‫ טַ בָּ ח‬tabbákj; de 2873; prop. carnicero; de 2884. ‫ת‬-‫ טַ בָּ ע‬Tabbaót; plur. de 2885; anillos;
aquí, guardián (porque actúa como Tabaot, uno de los sirvientes del
verdugo); también cocinero (porque por templo:—Tabaot.
lo general mata animales para
alimento):—cocinero, guardia. 2885. ‫ טַ בַּ עַ ת‬tabbaát; de 2883; prop. sello (como
2877. ‫ טַ בָּ ח‬tabbákj (cald.); lo mismo que 2876; hundido en la cera), i.e. anillo de sellar
(para sellar); de aquí, (gen.) anillo de
guardia:—guardia. cualquier clase:—anillo.
2886. ‫ן‬-‫ב ִרמּ‬
ְ ַ‫ ט‬Tabrimmón; de 2895 y 7417;
agradable (a) Rimón; Tabrimón, un
pas. (voz) pasiva sirio:—Tabrimón.

pasivamente
prop. propiamente
i.e. es decir
prob. probable
sign. significado
significación
impl. implicado cald. caldeo (arameo)
implicación caldeísmo
prim. primitivo (arameísmo)
abst. abstracto fem. femenino (género)
abstractamente plur. plural
concr. concreto gen. general
concretamente generalmente
isr. israelita genérico
israelitas genéricamente.
131

2887. ‫ טֵ בֶ ת‬Tébet; prob. de der. for.; Tébet, 2895. ‫ב‬-‫ ט‬tob; raíz prim., ser (trans. hacer) bueno
décimo mes heb.:—Tebet. (o bien) en el sentido más amplio:—
agradable, agradar, alegre, alivio, bien,
2888. ‫ טַ בַּ ת‬Tabát; de der. incierta; Tabat, un
bienhechor, hacer, mejor, parecer,
lugar al E. del Jordán:—Tabat. placer.
2889. ‫ר‬-‫ טָ ה‬tajór; o 2896. ‫ב‬-‫ ט‬tob; de 2895; bueno (como adj.) en
‫הר‬
ֹ ָ‫ ט‬tajór; de 2891; puro (en sentido sentido más amplio; usado igualmente
físico, químico, ceremonial o moral):— como sustantivo, tanto en masc. como en
fino, limpiar, -o, pureza, -ificar, -o. fem., sing. y plur. (bueno, cosa buena,
bien, hombre bueno, mujer buena; el
2890. ‫ר‬-‫טה‬ ְ tejór; de 2891; pureza:—limpio, bien, cosas buenas, bienes, hombres o
limpieza. mujeres buenas), también como adv.
(bien):—abundancia, acepto, acertado,
2891. ‫ טָ הֵ ר‬tajér; raíz prim.; prop. ser brillante; agradable, agradar, alegrar, alegre,
i.e. (por impl.) ser puro (fis. sano, claro, alegría, amigablemente, benéfica,
no adulterado; levit. incontaminado; beneficio, benevolencia, benigno, bien,
mor. inocente o santo):—declarar, bienestar, bondad, bueno, contento, cosa,
expiación, limpiar, limpio, purificación, dichoso, éxito, favor, feliz, fértil, fino,
purificar. gozar, gozoso, gusto, hermoso,
2892. ‫טהַ ר‬
ֹ tójar; de 2891; lit. brillo; purificación humanamente, mejor, misericordioso,
parecer, placer, prosperidad, rebosar,
ceremonial:—gloria, purificación,
suave, tesoro.
sereno.
2897. ‫ב‬-‫ ט‬Tob; lo mismo que 2896; bueno; Tob,
2893. ‫ה ָרה‬
ֳ ָ‫ ט‬tojorá; fem. de 2892; purificación
región apar. al E. del Jordán:—Tob.
ceremonial; pureza moral:—expiación,
limpiar, -o, purificación, -ar. 2898. ‫ טוּב‬tub; de 2895; bueno (como sustantivo),
2894. ‫ טוּא‬tu; raíz prim.; barrer:—barrer. en el sentido más amplio, espec. bondad

der. derivado trans. transitivo


derivación transitivamente
derivativo adj. adjetivo
derivativamente adjetivadamente
for. foráneo masc. masculino (género)
extranjero sing. singular
heb. hebreo singularmente
hebraísmo adv. adverbio
E. este (punto cardinal) adverbial
oriental. adverbialmente
mor. moral apar. aparente
moralmente aparentemente
lit. literal espec. específico
literalmente específicamente
132

(superl. concr. lo mejor), belleza,


2910. ‫ טֻ חָ ה‬tukjá; de 2909 (o 2902) en el sentido
alegría, bienestar:—beneficio, bien,
bondad, bueno, gozo, júbilo, lozana, de superponer; (en el plur. solamente)
mejor, regalo. los riñones (como estando cubiertos); de
aquí, (fig.) los pensamientos más
2899. ‫דנִ יָּהוּ‬
ֹ ‫א‬
ֲ ‫ב‬-‫ ט‬Tob Adoniyáju; de 2896 y íntimos:—entrañas, íntimo.
138; agradable (a) Adoníaj; Tob
2911. ‫ן‬-‫טח‬
ְ tekjón; de 2912; molino de mano; de
Adonías, un isr.:—Tobadonías.
aquí, piedra de molino:—moler.
2900. ‫ביָּה‬-‫ט‬
ִ Tobiyá; o
2912. ‫ טָ חַ ן‬takján; raíz prim.; moler una comida;
‫ביָּהוּ‬-‫ט‬
ִ Tobiyáju; de 2896 y 3050; de aquí, ser una concubina (siendo ese
bondad de Jehová; Tobíaj, nombre de su empleo):—moler, muelas.
tres isr. y de un samaritano:—Tobías.
2913. ‫חנָה‬
ֲ ַ‫ ט‬takjaná; de 2912; molino de mano;
2901. ‫ טָ וָה‬tavá; raíz prim.; girar, dar vueltas:— de aquí, (fig.) masticar:—muela, moler.
hilar.
2914. ‫חר‬
ֹ ‫ ְט‬tekjór; de una raíz que no se usa que
2902. ‫טוּח‬
ַ túakj; raíz prim.; untar, embadurnar, sign. quemar; forúnculo o úlcera (por la
espec. con lodo:—cerrar, cubrir, inflamación), espec. tumor en el ano o
recubridor, recubrir. partes pudendas (hemorroides,
almorranas):—tumor.
2903. ‫פָ פָ ה‬-‫ ט‬tofafá; de una raíz que no se usa
que sign. rodear o atar; cintillo para la 2915. ‫יח‬
ַ ‫ ִט‬tíakj; de (el equiv. de) 2902; mezcla o
frente:—frontal, memorial. argamaza:—embarradura.
2904. ‫ טוּל‬tul; raíz prim.; voltear o dar vuelta; de 2916. ‫טיט‬
ִ tit; de una raíz que no se usa que sign.
aquí, (trans.) derribar o echar fuera:— apar. ser pegajoso [más bien tal vez un
arrojar, llevar cautivo, desmayar, echar, denom. de 2894, mediante la idea de
levantar, llevar, postrar, transportar. tierra quje es barrida]; lodo o barro; fig.
calamidad:—lodo, barro, cieno, suelo.
2905. ‫ טוּר‬tur; de una raíz que no se usa que sign.
ordenar de una manera reg.; hilera; de 2917. ‫טין‬
ִ tín (cald.); tal vez por intercambio, por
aquí, pared:—hilera, pared. una palabra corresp. a 2916; barro:—
barro cocido.
2906. ‫ טוּר‬tur (cald.); corresp. a 6697; roca o
colina:—monte. 2918. ‫ירה‬
ָ ‫ ִט‬tirá; fem. de (un equiv. a) 2905;
pared; de aquí, fortaleza o aldea:—
2907. ‫ טוּשׂ‬tus; raíz prim.; saltar sobre como ave
aprisco, domicilio, habitación, palacio,
de presa:—arrojarse. pared.
2908. ‫טוָת‬
ְ tevát (cald.); de raíz corresp. a 2901; 2919. ‫ טַ ל‬tal; de 2926; rocío (como cubriendo la
hambre (como retorciéndose):—ayuno. vegetación):—rocío, lluvia.
2909. ‫ טָ חָ ה‬takjá; raíz prim.; estirar un arco, 2920. ‫ טַ ל‬tal (cald.); lo mismo que 2919:—rocío.
como arquero:—tiro.
2921. ‫ טָ לָ א‬talá; raíz prim.; prop. cubrir con
piezas; i.e. (por impl.) manchar o
superl. superlativo
superlativamente fig. figurado
reg. regular figuradamente
corresp. correspondiente equiv. equivalente
correspondientemente equivalentemente
133

colorear (como tapete):—manchado, (contaminado):—amancillar,


salpicadas de color, rayado, recosido. contaminar, corromper, declarar,
envilecer, inmundicia, inmundo,
2922. ‫טלָ א‬
ְ telá; apar. de 2921 en en sentido profanar, violar.
(orig.) de cubrir (por protección); oveja
[comp. 2924]:—cordero. 2931. ‫ טָ מֵ א‬tamé; de 2930; impuro en un sentido
relig.:—amacillar, contaminar, impuro,
2923. ‫טלָ ִאים‬ְ Telaím; del plur. de 2922; ovejas; inmundicia, inmundo, menstruo,
Telaim, un lugar en Pal.:—Telaim. suciedad.
2924. ‫ טָ לֶ ה‬talé; por var. de 2922; oveja:— 2932. ‫מאָ ה‬
ְ ֻ‫ ט‬tumá; de 2930; impureza relig.:—
cordero. impureza, inmundicia, inmundo,
2925. ‫לטֵ לָ ה‬ְ ַ‫ ט‬taltelá; de 2904; derrocamiento o suciedad.
rechazo:—cautiverio. 2933. ‫ טָ מָ ה‬tamá; forma colat. de 2930; ser
2926. ‫ טָ לַ ל‬talál; raíz prim.; prop. extender impuro en un sentido relig.:—vil.
encima, i.e. (por impl.) cubrir en o plata 2934. ‫ טָ מַ ן‬tamán; raíz prim.; esconder (por cubrir
(con frijoles):—enmaderar. encima):—cubrir, encubrir, esconder.
2927. ‫טלַ ל‬
ְ telál (cald.); corresp. a 2926; cubrir 2935. ‫ טֶ נֶא‬téne; de una raíz que no se usa prob.
con sombra:—sombra. sign. tejer; canasta (por mimbres
2928. ‫ טֶ לֶ ם‬Télem; de una raíz que no se usa que entrelazados):—canasta.
sign. romper o tratar violentamente; 2936. ‫ טָ נַף‬tanáf; raíz prim.; ensuciar:—ensuciar.
opresión; Télem, nombre de un lugar en
Idumea, también de un portero del 2937. ‫ טָ עָ ה‬taá; raíz prim.; vagar; caus. hacer
templo:—Telem. desviar, descarriar:—engañar.
2929. ‫ן‬-‫למ‬
ְ ַ‫ ט‬Talmón; de lo mismo que 2728; 2938. ‫ טָ עַ ם‬taám; raíz prim.; probar, saborear;
opresivo; Talmón, un portero del fig. percibir:—gustar, probar, tomar
templo:—Talmón. gusto, ver.
2930. ‫ טָ מֵ א‬tamé; raíz prim.; estar contaminado, 2939. ‫טעַ ם‬
ְ teám (cald.); corresp. a 2938;
espec. en un sentido cerem. o mor. saborear, gustar; caus. alimentar:—
apacentar, hacer comer.
2940. ‫ טַ עַ ם‬táam; de 2938; prop. gusto, sabor, i.e.
(fig.) percepción; por impl. inteligencia;

orig. origen cerem. ceremonia


original ceremonial
originalmente ceremonialmente
comp. comparar relig. religión
comparación religioso
comparativo religiosamente
comparativamente colat. colateral
Pal. palestino colateralmente
var. varios caus. causativo
variación causativamente
134

trans. mandato:—aconsejar,
2949. ‫טפֻּ ח‬
ִ tipúkj; de 2946; amamantar:—tierno
comportarse, consejo, gusto, mandato,
manera, razón, razonamiento, sabor, cuidado.
semblante, sentido. 2950. ‫ טָ פַ ל‬tafál; raíz prim.; prop. adherirse como
2941. ‫ טַ עַ ם‬táam (cald.); de 2939; prop. gusto, parche; fig. imputar falsamente:—coser,
sabor, i.e. (como en 2940) sentencia forjar, fraguador.
judicial:—asunto, cuenta, mandar, 2951. ‫ט ְפסַ ר‬
ִ tifsár; de der. for.; gobernante
mandato, orden. militar:—grande, mayordomo, capitán,
2942. ‫טעֵ ם‬
ְ teém (cald.); de 2939, y equiv. a 2941; príncipe.
prop. sabor; fig. juicio (tanto subj. y 2952. ‫ טָ פַ ף‬tafáf; raíz prim.; apar. trastabillar
obj.); de aquí, cuenta (tanto subj. y (con pasos cortos) con coquetería:—
obj.):—canciller, dar, decretar, decreto, danzar.
gusto, juez, ley, mandar, orden,
ordenamiento, sabiamente. 2953. ‫טפֶ ר‬
ְ tefár (cald.); de raíz corresp. a 6852, y
2943. ‫ טָ עַ ן‬taán; raíz prim.; cargar una bestia:— sign. lo mismo que 6856; uña del dedo;
también casco o garra:—uña.
cargar.
2954. ‫ טָ פַ שׁ‬tafásh; raíz prim.; prop. apar. ser
2944. ‫ טָ עַ ן‬taán; raíz prim.; apuñalear:—pasar (a
grueso; fig. ser estúpido:—engrosar,
espada). engordar, gordo.
2945. ‫ טַ ף‬taf; de 2952 (tal vez refiriéndose al 2955. ‫ טָ פַ ת‬Tafát; prob. de 5197; derramamiento
brincar de los niños); familia (usada (de ungüento); Tafat, una isr.:—Tafat.
mayormente colect. en sing.):—familia,
hijo, niño, pequeñuelo. 2956. ‫ טָ ַרד‬tarád; raíz prim.; avanzar; fig. seguir
2946. ‫ טָ פַ ח‬tafákj; raíz prim.; alisar o extender de cerca:—continuo.
(como una tienda); fig. amamantar a un 2957. ‫ט ַרד‬
ְ terád (cald.); corresp. a 2956;
niño (como promoviendo su expulsar:—arrojar, echar.
crecimiento); o tal vez denom. de 2947,
extensión de las palmas:—medir, criar. 2958. ‫ם‬-‫טר‬ְ teróm; var. de 2962; no todavía:—
antes que.
2947. ‫ טֵ פַ ח‬téfakj; de 2946; extensión de la mano,
i.e. un palmo (no la «distancia» de los 2959. ‫ טָ ַרח‬tarákj; raíz prim.; sobrecargar:—
dedos); arquit. repisa (como palma que llegar a disipar.
soporta):—palmo menor, remate, 2960. ‫ט ַרח‬
ֹ tórakj; de 2959; una carga:—
término corto.
gravoso, molestia.
2948. ‫ טֹפַ ח‬tófakj; de 2946 (lo mismo que
2961. ‫ טָ ִרי‬tarí; de una raíz que no se usa apar.
2947):—palmo menor.
sign. estar húmedo; prop. chorreando;
de aquí, fresco (i.e. hecho recientemente
así):—fresco, podrido.
subj. subjetivo
2962. ‫ טֶ ֶרם‬térem; de una raíz que no se usa apar.
subjetivamente sign. interrumpir o suspender; prop. no
obj. objeto ocurrencia; usado adv. no todavía o
antes:—antes que, aún, aún no, no
objetivo todavía.
objetivamente. 2963. ‫ טָ ַרף‬taráf; raíz prim.; arrancar o tirar a
colect. colectivo pedazos; caus. suplir con alimento
(como por bocados):—arrebatador,
colectivamente
135

arrebatar, desgarrar, despedazar,


2974. ‫ יָאַ ל‬yaál; raíz prim. [prob. más bien lo
mantener, presa.
mismo que 2973 mediante la idea de
2964. ‫ טֶ ֶרף‬téref; de 2963; algo roto, i.e. debilidad mental]; prop. someterse,
fragmento, p. ej. hoja fresca, presa, espec. asentir; de aquí, (pos.) acometer
alimento:—alimento, caza, comida, hoja, como acto de voluntad:—agradar,
pillaje, presa, robar, robo. convenir, emprender, querer.
2965. ‫ טָ ָרף‬taráf; de 2963; recientemente 2975. ‫אר‬
ֹ ְ‫ י‬yeór; de or. eg.; canal, p. ej. fosa,
arrancado, i.e. fresco:—arracanda. canal, zanja; espec. el Nilo, como río
único de Egipto, incl. sus quebradas
2966. ‫ט ֵרפָ ה‬
ְ terefá; fem. (colect.) de 2964; colat.; también el Tigris, como principal
presa, i.e. rebaños devorados por río de Asiria:—arroyo, corriente, Nilo,
animales:—arrebatar, desgarrar, río.
despedazar, destrozar, robo.
2976. ‫ יָאַ שׁ‬yaásh; raíz prim.; desistir, i.e. (fig.)
2967. ‫ טַ ְר ְפּלַ י‬tarpelái (cald.); de un nombre de
desmayar:—desesperado, desesperanzar,
der. for.; tarpelita (colect.) o hab. de ocupar, ofrecer, remedio, en vano.
Tarpel, un lugar en Asiria:—oficial.
2977. ‫ֹאשׁיָּה‬
ִ ‫ י‬Yoshiyá; o
‫י‬
‫ֹאשׁיָּהוּ‬
ִ ‫ י‬Yoshiyáju; de la misma raíz que
2968. ‫ יָאַ ב‬yaáb; raíz prim.; desear:—desear. 803 y 3050; fundado de Jah; Joshiá,
nombre de dos isr.:—Josías.
2969. ‫ יָאָ ה‬yaá; raíz prim.; ser adecuado:—es
debido. 2978. ‫ן‬-‫יְ ִאת‬° yeitón; de 857; entrada:—entrada.

‫ר‬-‫ יְ א‬yeór. Véase 2975. 2979. ‫ת ַרי‬


ְ ‫ יְ ָ ֽא‬Yeaterái; de lo mismo que 871;
pisando; Jeaterai, un isr.:—Jeatrai.
2970. ‫אזַנְ יָה‬
ֲ ‫ ַי‬Yaazaniá; o
2980. ‫ יָבַ ב‬yabáb; raíz prim.; desgañitarse:—decir
‫אזַנְ יָהוּ‬ ֲ ‫ ַי‬Yaazaniáju; de 238 y 3050; oído a voces.
de Jah; Jaazaniá, nombre de cuatro
isr.:—Jaazanías. Comp. 3153.
2971. ‫ָאיר‬
ִ ‫ י‬Yaír; de 215; iluminador; Jair,
nombre de cuatro isr.:—Jair. pos. positivo positivamente
2972. ‫ָא ִרי‬
ִ ‫ י‬Yairí; patron. de 2971; jairita o desc. incl. inclusivo
de Jair:—jaireo. incluyente
2973. ‫ יָאַ ל‬yaál; raíz prim.; prop. ser descuidado, inclusivamente
i.e. (fig.) ser necio:—actuar locamente,
desvanecer, enloquecer, entontecer. ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea,
denota una corrección en las vocales que
consta en un texto bíblico original diferente. En
p. ej. por ejemplo algunos manuscritos o versiones hay una
hab. habitante anotación al margen.
patron. patronímico. Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto
desc. descendido hebreo y la nota al margen escrita por un
descenso escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978,
descendiente. que se traduce «entrada».
136

2981. ‫ יְ בוּל‬yebúl; de 2986; producir, i.e. una 2995. ‫ַבנְ אֵ ל‬


ְ ‫ י‬Yabneél; de 1129 y 410: construido
cosecha o (fig.) riqueza:—fruto, de Dios; Jabneel, nombre de dos lugares
producto, renuevo. en Pal.:—Jabneel.
2982. ‫ יְ בוּס‬Yebús; de 947; pisoteado, i.e. lugar 2996. ‫ַבנֶה‬
ְ ‫ י‬Yabné; de 1129; edificio; Jabne, un
para trillar; Jebús, nombre aborigen de lugar en Pal.:—Jabnia.
Jerusalén:—Jebús.
2997. ‫בנְ יָה‬
ְ ִ‫ י‬Yibneyá; de 1129 y 3050; construido
2983. ‫בוּסי‬
ִ ְ‫ י‬yebusí; patron. de 2982; jebusita o de Jah; Jibneiá, un isr.:—Ibneías.
hab. de Jebús:—jebuseo.
2998. ‫בנִ יָּה‬
ְ ִ‫ י‬Yibniyá; de 1129 y 3050; edificio de
2984. ‫בחַ ר‬
ְ ִ‫ י‬Yibkjár; de 977; alternativa; Jibjar, Jah; Jibniá, un isr.:—Ibnías.
un isr.:—Ibhar.
2999. ‫ ַיבֹּק‬Yabbóc; prob. de 1238; derramando;
2985. ‫ָבין‬
ִ ‫ י‬Yabín; de 995; inteligente; Jabín, Jaboc, un río al E. del Jordán:—Jaboc.
nombre de dos reyes cananeos:—Jabín.
3000. ‫ יְ בֶ ֶר ְכיָהוּ‬Yeberequiáju; de 1288 y 3050:
‫ יָבֵ ישׁ‬Yabeish. Véase 3003. bendito de Jah; Jeberequiá, un isr.:—
Jeberequías.
2986. ‫ יָבַ ל‬yabál; raíz prim.; prop. fluir; caus.
traer (espec. con pompa):—llevar, traer. 3001. ‫ יָבֵ שׁ‬yabésh; raíz prim.; estar evergonzado,
confuso o desilusionado; también (como
2987. ‫ יְ בַ ל‬yebál (cald.); corresp. a 2986; traer:—
fracasando) secarse (como agua) o
llevar. marchitarse (como hierba):—
‫ יֹבֵ ל‬yobel. Véase 3104. avergonzar, confundir, destruir,
extinguir, marchitar, secar, seco.
2988. ‫ יָבָ ל‬yabál; de 2986; arroyo, riachuelo:—
3002. ‫ יָבֵ שׁ‬yabésh; de 3001; seco:—seco.
corriente, ribera.
2989. ‫ יָבָ ל‬Yabál; lo mismo que 2988; Jabal, un 3003. ‫ יָבֵ שׁ‬Yabésh; lo mismo que 3002 (también
antediluviano:—Jabal. ‫ יָבֵ ישׁ‬Yabeísh; a menudo con la adición de
‫ יֹבֵ ל‬yobél. Véase 3104. 1568, i.e. Jabesh de Galaad); Jabesh,
nombre de un isr. y de un lugar en
2990. ‫ יַבֵּ ל‬yabbél; de 2986; teniendo llagas Pal.:—Jabes, Jabes-Galaad.
supurantes:—verrugoso. 3004. ‫ יַבָּ שָׁ ה‬yabbashá; de 3001; tierra seca:—
2991. ‫לעָ ם‬
ְ ‫ יִ ְב‬Yibleám; de 1104 y 5971; (tierra) seca.
devorando gente; Jibleam, un lugar en 3005. ‫בשָׂ ם‬
ְ ִ‫ י‬Yibsám; de lo mismo que 1314;
Pal.:—Ibleam.
fragrante; Jibsam, un isr.:—Jibsam.
2992. ‫ יָבַ ם‬yabám; raíz prim. de sign. dudoso;
3006. ‫ יַבֶּ שֶׁ ת‬yabbéshet; var. de 3004; tierra
usado solo como denom. de 2993;
casarse con la viuda del hermano seca:—tierra seca.
(fallecido):—casarse, cumplir el deber 3007. ‫ יַבֶּ שֶׁ ת‬yabbéshet (cald.); corresp. a 3006;
de cuñado, desposar, emparentar. tierra seca:—tierra.
2993. ‫ יָבָ ם‬yabám; de (el orig. de) 2992; 3008. ‫ יִ גְ אָ ל‬Yigál; de 1350; vengador; Jigal,
cuñado:—cuñado. nombre de tres isr.:—Igal.
2994. ‫ יְ בֵ מֶ ת‬Yebémet; fem. part. de 2992; 3009. ‫ ָיגַב‬yagáb; raíz prim.; cavar o arar:—labrar.
cuñada:—cuñada.
3010. ‫ ָיגֵב‬yaguéb; de 3009; campo arado:—
heredad.
137

3011. ‫בּהָ ה‬
ְ ְ‫ יָג‬Yogbbejá; fem. de 1361; 3027. ‫ יָד‬yad; palabra prim.; mano (abierta
montículo; Jogbeja, un lugar al E. del [indicando poder, medios, dirección,
Jordán:—Jogbeha. etc.], a distinction de 3709, que indica
mano cerrada); usado (como sustantivo,
3012. ‫ליָהוּ‬
ְ ‫ יִ גְ ַדּ‬Yigdaliáju; de 1431 y 3050; adv., etc.) en una gran variedad de
magnificado de Jah; Jigdaliá, un isr.:— aplicaciones, tanto lit. y fig., tanto prox.
Igdalías. y remota [como sigue]:—ancho,
3013. ‫ ָיגָה‬yagá; raíz prim.; lamentarse, anchuroso, bajo, bastante, brazo, cargo,
afligirse:—afligir, angustiar, entristecer, compañía, conducto, consagrar, costa,
fastidiado. cuidado, dedo, deuda, dirección,
disposición, dominio, orden, eje, espiga,
3014. ‫ ָיגָה‬yagá; raíz prim. [prob. más bien lo frontera, fuerza, garra, generosidad,
mismo que 3013 mediante la idea común hecho, homenaje, jurar, laboriosa, lado,
de insatisfacción]; empujar para llaga, lugar, mando, mano, mejor,
alejar:—ser apartado. moldura, monumento, ordenamiento,
orilla, parte, poder, posibilidad, pulgar,
3015. ‫ן‬-‫ יָג‬yagón; de 3013; aflicción:—congoja, ribera, rotura, senda, servicio, sobaco,
dolor, tristeza. soberbia, someter, territorio, vez, zurdo.
3016. ‫ר‬-‫ יָג‬yagór; de 3025; temeroso:—temeroso. 3028. ‫ יַד‬yad (cald.); corresp. a 3027:—poder,
3017. ‫ יָגוּר‬Yagúr; prob. de 1481; alojamiento; mano.
Jagur, un lugar en Pal.:—Jagur. 3029. ‫ יְ ָדא‬Yedá (cald.); corresp. a 3034;
3018. ‫יע‬
ַ ִ‫ יְ ג‬Yeguía; de 3021; laborar; de aquí, alabar:—dar gracias.
trabajo, producir, propiedad (como 3030. ‫ יִ ְדאֲלָ ה‬Yidalá; de der. incierta; Jidalá, un
resultado de la labor):—labor, trabajo. lugar en Pal.:—Idala.
3019. ‫יע‬
ַ ִ‫ יָג‬yaguía; de 3021; cansado:—agotado. 3031. ‫ יִ ְדבָּ שׁ‬Yidbásh; de lo mismo que 1706; tal
3020. ‫לי‬
ִ ְ‫ יָג‬Yoglí; de 1540; exiliado; Jogli, un vez enmielado; Jidbash, un isr.:—Ibdas.
isr.:—Jogli. 3032. ‫ י ַָדד‬yadád; raíz prim.; prop. manejar
3021. ‫ ָיגַע‬yagá; raíz prim.; prop. boquear; de aquí, [comp. 3034], i.e. echar, p. ej. suertes:—
echar.
estar exhausto, cansar, trabajar,
sudar:—afanarse, cansancio, cansar, 3033. ‫ יְ ִדדוּת‬Yededút; de 3039; prop. afecto;
carga, consumir, fatigar, -se, trabajar, -o. concr. objeto querido:—lo que amaba.
3022. ‫ ָיגָע‬yagá; de 3021; ganancias (como 3034. ‫ י ָָדה‬yadá; raíz prim.; usada solo como
producto del esfuerzo):—trabajo. denom. de 3027; lit. usar (i.e. extender)
3023. ‫ ָיג ֵַע‬yaguéa; de 3021; cansado; de aquí, la mano; fis. lanzar (una piedra, una
flecha) en o a lo lejos; espec. reverenciar
(trans.) cansador:—fatigosa, trabajado. o adorar (con manos extendidas); intens.
3024. ‫ יְ גִ עָ ה‬yeguiá; fem. de 3019; fatiga:—fatiga. lamentar (retorciéndose las manos):—
aclamar, alabanza, alabar, cantar,
3025. ‫ ָי ֹגר‬yagór; raíz prim.; temer:—temer. celebrar, confesar, confesión, dar,
declarar, derribar, exaltar, glorificar,
3026. ‫הדוּתָ א‬ ֲ ַ‫ יְ גַר שׂ‬Yegár Sajadutá (cald.); de (dar) gracias, poner, tirar.
una palabra der. de una raíz que no se
usa (sign. reunir) y un der. de raíz
corresp. a 7717; montón del testimonio;
Jegar Saaduta, monumento al E. del intens. intensivo
Jordán:—Jegar Sahaduta.
intensivamente
138

contar, contestar, cuidar, dar, declarar,


3035. -‫ יִ דּ‬Yidó; de 3034; alabado; Jido, un isr.:—
desconocer, descubrir, diestro, diligente,
Iddo. dirigir, discernimiento, discernir,
3036. ‫ן‬-‫ יָד‬Yadón; de 3034; agradecido; Jadón, distinguir, docto, doler, echar, elocuente,
un isr.:—Jadón. encontrar, enseñar, entender, entendido,
enterar, entrar, examinar,
3037. ‫דּוּע‬
ַ ֽ‫ י‬Yaddúa; de 3045; conocer; Jadúa, experimentado, experimentar, experto,
nombre de dos isr.:—Jadúa. familiar, hallar, ignorante, ignorar,
informar, inquirir, insaciable, llegar,
3038. ‫ יְ דוּתוּן‬Yedutún; o manifiesto, mostrar, notar, notificar,
‫ יְ ֻדתוּן‬Yedutún; o notorio, pariente, pensar, percibir,
preocupar, príncipe, pronosticar,
‫ יְ ִדיתוּן‬Yeditún; prob. de 3034; quebrantar,reconocer, responder, saber, a
laudatorio; Jedutún, un isr.:—Jedutún. sabiendas, sabio, señalar, sentir, tener,
ver.
3039. ‫ יְ ִדיד‬Yedíd; de lo mismo que 1730;
3046. ‫ יְ ַדע‬yedá (cald.); corresp. a 3045:—
amado:—amable, (muy) amado, amar,
amor. conocer, dar a conocer, enseñar,
entender, mostrar, notorio, reconocer,
3040. ‫ידה‬
ָ ‫ יְ ִד‬Yedidá; fem. de 3039; amada; revelar, saber.
Jedidá, una isr.:—Jedida.
3047. ‫ י ָָדע‬Yadá; de 3045; conocer; Jada, un
3041. ‫ידיָה‬
ְ ‫ יְ ִד‬Yedidiá; de 3039 y 3050; amado isr.:—Jada.
de Jah; Jedidiá, nombre de Salomón:—
3048. ‫ יְ ַד ְעיָה‬Yedaiá; de 3045 y 3050; Jah ha
Jedidías.
conocido; Jedaiá, nombre de dos isr.:—
3042. ‫ יְ ָדיָה‬Yedaiá; de 3034 y 3050; alabado de Jedaía, Jedaías.
Jah; Jedaiá, nombre de dos isr.:—
3049. ‫ יִ ְדּעֹ נִ י‬yideoní; de 3045; prop. conocedor;
Jedaías.
espec. conjurador; (por impl.)
3043. ‫ יְ ִדיעֲאֵ ל‬Yediaél; de 3045 y 410; fantasma:—adivinno.
conociendo a Dios; Jediael, nombre de
3050. ‫ יָהּ‬Yaj; contr. de 3068, y sign. lo mismo;
tres isr.:—Jediael, Jediaiel.
Jah, el nombre sagrado:—señor, Jah.
3044. ‫ יִ ְדלָ ף‬Yidlaf; de 1811; lleno de lágrimas; Comp. nombres con terminados en «-
Jidlaf, un mesopotamio:—Jidlaf. iá», «-ía», «-ías».
3045. ‫ י ַָדע‬yadá; raíz prim.; conocer (prop. 3051. ‫ יָהַ ב‬yajáb; raíz prim.; dar (sea lit. o fig.);
asegurar al ver); usado en una gran gen. poner; imper. (refl.) venir:—dar, ir,
variedad de sentidos, fig., lit., eufem. y poner, quitar, traer, tributar.
infer. (incl. observación, cuidado,
3052. ‫ יְ הַ ב‬Yejáb (cald.); corresp. a 3051:—dar,
reconocimiento; y caus. instrucción,
designación, castigo, etc.) [como entregar, pagar, poner.
sigue]:—aparecer, caso, castigar,
célebre, comprender, concernir, conocer,
conocido, conocimiento, considerar,
contr. contracto
contracción
eufem. eufemismo imper. imperativo
eufemístico imperativamente
eufemísticamente refl. reflexivo
infer. inferencia reflexivamente
139

de Dios:—Jehová, el Señor. Comp.


3053. ‫ יְ הָ ב‬Yejáb; de 3051; prop. lo que es dado
3050, 3069.
(por la Providencia), i.e. suerte:—carga.
3069. ‫ִ ה‬-‫ יְ ה‬Yejoví; var. de 3068 [usado después
3054. ‫ יָהַ ד‬yajád; denom. de una form corresp. a
de 136, y pronunciado por los judíos
3061; judaizar, i.e. hacerse judío:— como 430, a fin de prevenir la repetición
hacerse judío. del mismo sonido, puesto que de otra
3055. ‫ יְ הֻ ד‬Yejúd; forma más breve de una manera pronuncian 3068 como 136]:—
corresp. a 3061; Yejud, un lugar en Dios.
Pal.:—Jehúd. 3070. ‫ָה יִ ְראֶ ה‬-‫ יְ ה‬Yejová Yiré; de 3068 y
3056. ‫ֶה ַדי‬
ְ ‫ י‬Yejdai; tal vez de una form corresp. a 7200; Jehová (lo) proveerá; Jehová Jiré,
3061; judaístico; Jedai, un isr.:—Jahdai. nombre simb. del monte Moriah:—
Jehová proveerá.
3057. ‫ יְ הֻ ִדיָּה‬Yejudiyá; fem. de 3064; Jejudiyá,
3071. ‫סּי‬
ִ ִ‫נ‬ ‫ָה‬-‫ יְ ה‬Yejová Nissí; de 3068 y 5251
una judía:—Jehudaía.
con el suf. pron.; Jehová (es) mi
3058. ‫ יֵהוּא‬Yejú; de 3068 y 1931; Jehová (es) Él; estandarte; Jehová nissi, nombre simb.
Jehú, nombre de cinco isr.:—Jehú. de un altar en el desierto:—Jehová-Nisi.
3059. ‫אָ חָ ז‬-‫ יְ ה‬Yejoakjáz; de 3068 y 270; 3072. ‫צ ְדקֵ נוּ‬
ִ ‫ָה‬-‫ יְ ה‬Yejová Tsidquenú; de 3068
atrapado de Jehová; Joacaz, nombre de y 6664 con suf. pron.; Jehová (es)
tres isr.:—Joacaz. Comp. 3099. nuestra justicia; Jehová Tsidquenú,
epíteto simb. del Mesías y de
3060. ‫אָ שׁ‬-‫ יְ ה‬Yejoásh; de 3068 y (tal vez) 784; Jerusalén:—Jehová, justicia nuestra.
encendido de Jehová; Joás, nombre de
dos reyes isr.:—Joas. Comp. 3101. 3073. ‫ם‬-‫ָה שָׁ ל‬-‫ יְ ה‬Yejová Shalóm; de 3068 y
7965; Jehová (es) paz; Jehová Shalom,
3061. ‫ יְ הוּד‬Yejúd (cald.); contr. de una forma nombre simb. de un altar en Pal.:—
corresp. a 3063; prop. Judá, de aquí, Jehová-Salom.
Judea:—Judá, Judea, judíos.
3074. ‫ָה שָׁ מָּ ה‬-‫ יְ ה‬Yejová Shammá; de 3068 y
3062. ‫הוּד ִאי‬
ָ ְ‫ י‬yejudaí (cald.); patron. de 3061; 8033 con enclítico directivo; Jehová
jejudita (o judaíta), i.e. judío:—judío. (está) allí; Jehová Samá, título simb. de
3063. ‫הוּדה‬
ָ ְ‫ י‬Yejudá; de 3034; celebrado; Jeudá Jerusalén:—Jehová-sama.
(o Judá), nombre de cinco isr.; también 3075. ‫זָבָ ד‬-‫ יְ ה‬Yejozabád; de 3068 y 2064;
de la tribu desc. del primero y de su dotado de Jehová; Jozabad, nombre de
territorio:—Judá. tres isr.:—Jozabad. Comp. 3107.
3064. ‫הוּדי‬
ִ ְ‫ י‬yejudí; patron. de 3063; jeudita (i.e. 3076. ‫חָ נָן‬-‫ יְ ה‬Yejokjanán; de 3068 y 2603;
judaita o judío), o desc. de Judá:—judío. favorecido de Jehová; Johanán, nombre
3065. ‫הוּדי‬
ִ ְ‫ י‬Yejudí; lo mismo que 3064; Jejudí, de ocho isr.:—Johanán. Comp. 3110.
un isr.:—Jehudí. 3077. ‫י ָָדע‬-‫ יְ ה‬Yejoiada; de 3068 y 3045;
3066. ‫הוּדית‬
ִ ְ‫ י‬yejudít; fem. de 3064; lenguaje conocido de Jehová; Joiada, nombre de
tres isr.:—Joiada. Comp. 3111.
judío (usado adv.):—en lengua de Judá,
judaico.
3067. ‫הוּדית‬
ִ ְ‫ י‬Yejudít; lo mismo que 3066;
judía; Jejudit, una canaanita:—Judit.
suf. sufijo
3068. ‫ָה‬-‫ יְ ה‬Yejová; de 1961; (el) auto Existente o
pron. pronombre
Eterno; Jehová, nombre nacional judío
pronominal
140

3078. ‫ָכין‬
ִ ‫י‬-‫ יְ ה‬Yejoiakín; de 3068 y 3559; ‫שֻׁ ַע‬-‫ יְ ה‬Yejoshúa; de 3068 y 3467;
Jehová establecerá; Joaquín, un rey salvado de Jehová; Jeoshúa (i.e. Josué),
judío:—Joaquín. Comp. 3112. líder judío:—Josué. Comp. 1954, 3442.
3079. ‫ָקים‬
ִ ‫י‬-‫ יְ ה‬Yejoiaquím; de 3068 ab. y 6965; 3092. ‫שָׁ פָ ט‬-‫ יְ ה‬Yejoshafát; de 3068 y 8199;
Jehová levantará; Joaquim, un rey juzgado de Jehová; Jeoshafat, nombre
judío:—Joacim. Comp. 3113. de seis isr.; también de un valle cerca de
Jerusalén:—Josafat. Comp. 3146.
3080. ‫י ִָריב‬-‫ יְ ה‬Yejoiarib; de 3068 y 7378;
Jehová contenderá; Joarib, nombre de 3093. ‫ָהיר‬
ִ ‫ י‬yajír; prob. de lo mismo que 2022;
dos isr.:—Joiarib. Comp. 3114. regocijado; de aquí, arogante:—
soberbio.
3081. ‫ יְ הוּכַ ל‬Yejukál; de 3201; potente; Jeucal,
un isr.:—Jucal. Comp. 3116. 3094. ‫לאֵ ל‬
ְ ֶ‫ יְ הַ לּ‬Yejalelél; de 1984 y 410;
alabando a Dios; Jealelel, nombre de
3082. ‫נ ָָדב‬-‫ יְ ה‬Yejonadáb; de 3068 y 5068;
dos isr.:—Jehalelel.
favorecido de Jehová; Jonadab, nombre
de un isr. y de un árabe:—Jonadab. 3095. ‫ ַיהֲ<ם‬yajalóm; de 1986 (en el sentido de
Comp. 3122. dureza); piedra preciosa, prob. ónice:—
diamante.
3083. ‫נָתָ ן‬-‫ יְ ה‬Yejonatán; de 3068 y 5414; dado
de Jehová; Jonatán, nombre de cuatro 3096. ‫ יַהַ ץ‬Yajáts; o
isr.:—Jonatán. Comp. 3129.
‫ י ְַהצָ ה‬Yajetsá; o (fem.)
3084. ‫סֵ ף‬-‫ יְ ה‬Yejosef; forma más completa de
3130; José, un hijo de Jacob:—José.
‫ י ְַהצָ ה‬Yajetsá; de una raíz que no se usa
que sign. estampar; tal vez era para
3085. ‫עַ ָדּה‬-‫ יְ ח‬Yekjoadá; de 3068 y 5710; trillar; Jajats o Jajtsá, un lugar al E. del
adornado de Jehová; Jeoadá, un isr.:— Jordán:—Jahaza, Jaza.
Joada.
3097. ‫אָ ב‬-‫ י‬Yoáb; de 3068 y 1; engendrado de
3086. ‫עַ ִדּין‬-‫ יְ ה‬Yejoadín; o Jehová; Joab, nombre de tres isr.:—
Joab.
‫עַ ָדּן‬-‫ יְ ה‬Yejoadán; de 3068 y 5727;
complacido de Jehová; Jeoadín o 3098. ‫אָ ח‬-‫ י‬Yoákj; de 3068 y 251; hermanado de
Jeoadán, una isr.:—Joadán. Jehová; Joaj, nombre de cuatro isr.:—
Joa.
3087. ‫צָ ָדק‬-‫ יְ ה‬Yejotsadák; de 3068 y 6663;
justificado de Jehová; Jeotsadac, un 3099. ‫אָ חָ ז‬-‫ י‬Yoakjáz; una forma de 3059; Joacaz,
isr.:—Josadac. Comp. 3136. nombre de dos isr.:—Joacaz.
3088. ‫רם‬-‫ה‬
ָ ְ‫ י‬Yejorám; de 3068 y 7311; criado 3100. ‫אֵ ל‬-‫ י‬Yoél; de 3068 y 410; Jehová (es su)
de Jehová; Jeoram, nombre de un sirio y Dios; Joel, nombre de doce isr.:—Joel.
de tres isr.:—Joram. Comp. 3141.
3101. ‫אָ שׁ‬-‫ י‬Yoásh; o
3089. ‫שֶׁ בַ ע‬-‫ יְ ה‬Yejoshéba; de 3068 y 7650;
jurado de Jehová; Josheba, una isr.:—
‫ יֹאָ שׁ‬Yoásh (2 Cr 24.1); una forma de
Josaba. Comp. 3090. 3060; Joash, nombre de seis isr.:—Joás.

3090. ‫בעַ ת‬
ְ ַ‫שׁ‬-‫ יְ ה‬Yejoshabát; una forma de
3089; Jeoshabat, una isr.:—Josabet.
3091. ‫שׁוּע‬-‫ה‬
ַ ְ‫ י‬Yejoshúa; o
141

3102. ‫ב‬-‫ י‬Yob; tal vez una forma de 3103, pero 3114. ‫י ִָריב‬-‫ י‬Yoyaríb; una forma de 3080;
más prob. por err. transc. por 3437; Job, Jojarib, nombre de cuatro isr.:—Joiarib.
un isr.:—Job.
3115. ‫כֶ בֶ ד‬-‫ י‬Yokebéd; de 3068 contr. y 3513;
3103. ‫בָ ב‬-‫ י‬Yobáb; de 2980; aullador; Jobab, glorificada de Jehová; Joquebed, madre
nombre de dos isr. y de tres de Moisés:—Jocabed.
extranjeros:—Jobab.
3116. ‫ יוּכַ ל‬Yukál; una forma de 3081; Jucal, un
3104. ‫בֵ ל‬-‫ י‬yobél; o isr.:—Jucal.
‫ יֹבֵ ל‬yobél; apar. de 2986; toque del cuerno 3117. ‫ם‬-‫ י‬yom; de una raíz que no se usa que sign.
(por su sonido continuo); espec. la señal ser caliente; día (como las horas
de las trompetas de plata; de aquí, el abrigadas), sea lit. (de la salida del sol
instrumento mismo y el festival que hasta el ocaso, o de un amanecer al
daban inicio:—bocina, cuerno de siguiente), o fig. (un espacio de tiempo
carnero, jubileo. definido por un término asociado), [a
menudo usado adv.]:—acostumbrar,
3105. ‫ יוּבַ ל‬yubál; de 2986; arroyo:—corriente.
anciano, andar, antiguo, anual, año,
3106. ‫ יוּבָ ל‬Yubál; de 2986; arroyo; Jubal, un aurora, avanzado, constante, continuo,
antediluviano:—Jubal. crónica, cumpleaños, declinar, día,
diariamente, edad, entero, eternamente,
3107. ‫זָבָ ד‬-‫ י‬Yozabád; una forma de 3075; fin, hoy, joven, mediodía, permanecer,
Jozabad, nombre de diez isr.:—Josabad, perpetuamente, plazo, querer, siempre,
Jozabad, Jozabed. siglo, tiempo, vez, vida, vivir.
3108. ‫זָכָ ר‬-‫ י‬Yozakár; de 3068 y 2142; recordado 3118. ‫ם‬-‫ י‬yom (cald.); corresp. a 3117; un día:—
de Jehová; Jozacar, un isr.:—Josacar. día, tiempo.
3109. ‫חָ א‬-‫ י‬Yokjá; prob. de 3068 y una var. de 3119. ‫מָ ם‬-‫ י‬yomám; de 3117; diariamente:—
2421; revivido de Jehová; Joja, nombre continuo, día.
de dos isr.:—Joha. 3120. ‫ ָיוָן‬Yaván; prob. de lo mismo que 3196;
3110. ‫חָ נָן‬-‫ י‬Yokjanán; una forma de 3076; efervescente (i.e. caliente y activo);
Jojanán, nombre de nueve isr.:— Javán, nombre de un hijo de Joctán, y de
Johanán. la raza (jónicos, i.e. griegos) que
descendió de él, con su territorio;
‫ יוּטָ ה‬Yutá. Véase 3194. también de un lugar en Arabia:—Grecia.
3111. ‫י ָָדע‬-‫ י‬Yoiada; una forma de 3077; Joiada, 3121. ‫ ָיוֵן‬yavén; de lo mismo que 3196; prop.
nombre de dos isr.:—Joiada. sedimento, heces (como efervescente);
3112. ‫ָכין‬
ִ ‫י‬-‫ י‬Yoyakín; una forma de 3078; de aquí, lodo:—cenagoso, cieno.
Jojaquín, un rey isr.:—Joaquín. 3122. ‫נ ָָדב‬-‫ י‬Yonadáb; una forma de 3082;
3113. ‫ָקים‬
ִ ‫י‬-‫ י‬Yoyaquím; una forma de 3079; Jonadab, nombre de un isr. y de un
recabita:—Jonadab.
Jojaquim, un isr.:—Joiacim. Comp.
3137. 3123. ‫נָה‬-‫ י‬yoná; prob. de lo mismo que 3196;
paloma (apar. del calor de su
apareamiento):—paloma, palomino.
3124. ‫נָה‬-‫ י‬Yoná; lo mismo que 3123; Joná, un
err. error
isr.:—Jonás.
erróneo
3125. ‫ יְ וָנִ י‬yevaní; patron. de 3121; javanita, o
erróneamente desc. de Javán:—griego.
142

3126. ‫נֵק‬-‫ י‬yonéc; act. part. de 3243; chupador; de 3139. ‫רה‬-‫י‬


ָ Yorá; de 3384; lluvioso; Jorá, un
aquí, rama (de un árbol caído y isr.:—Jora.
brotando):—renuevo.
3140. ‫רי‬-‫י‬
ַ Yorái; de 3384; lluvioso; Jorai, un
3127. ‫נֶקֶ ת‬-‫ י‬yonéquet; fem. de 3126; brote, isr.:—Jorai.
retoño:—rama (tierna), renuevo.
3141. ‫רם‬-‫י‬
ָ Yorám; una forma de 3088; Joram,
3128. ‫קים‬
ִ ֹ‫נַת אֵ לֶ ן ְרח‬-‫ י‬Yonát elém nombre de tres isr. y un sirio:—Joram.
rekjoquím; de 3123 y 482 y el plur. de
3142. ‫ יוּשַׁ ב חֶ סֶ ד‬Yusháb Kjésed; de 7725 y
7350; paloma de (el) silencio (i.e. Israel
mudo) de (i.e. entre) distancias (i.e. 2617; la bondad será devuelta; Jushab
extranjeros); título de una tonada (usado jésed, un isr.:—Jusab-Hesed.
por nombre de su melodía):—La paloma 3143. ‫ביָה‬
ְ ‫שׁ‬-‫י‬
ִ Yoshebiá; de 3427 y 3050; Jehová
silenciosa en paraje muy distante. hará morar; Josibiá, un isr.:—Josibías.
3129. ‫נָתָ ן‬-‫ י‬Yonatán; una forma de 3083; 3144. ‫שָׁ ה‬-‫ י‬Yoshá; prob. una forma de 3145;
Jonatán, nombre de diez isr.:—Jonatán. Joshá, un isr.:—Josías.
3130. ‫סֵ ף‬-‫ י‬Yoséf; futuro de 3254; que él añada (o 3145. ‫שַׁ וְ יָה‬-‫ י‬Yoshaviá; de 3068 y 7737; fijado
tal vez sencillamente act. part. de Jehová; Joshaviá, un isr.:—Josavía.
añadiendo); Josef, nombre de siete Comp. 3144.
isr.:—José. Comp. 3084.
3146. ‫שָׁ פָ ט‬-‫ י‬Yoshafát; una forma de 3092;
3131. ‫ס ְפיָה‬-‫י‬
ִ Yosifíá; de act. part. de 3254 y
Joshafat, un isr.:—Josafat.
3050; Jah (está) añadiendo; Josiá, un
isr.:—Josifías. 3147. ‫תָ ם‬-‫ י‬Yotám; de 3068 y 8535; Jehová (es)
3132. ‫עֵ אלָ ה‬-‫ י‬Yoelá; tal vez fem. act. part. de perfecto; Jotam, nombre de tres isr.:—
Jotam.
3276; todavía más; Joelá, un isr.:—
Joela. 3148. ‫תֵ ר‬-‫ י‬yotér; act. part. de 3498; prop.
3133. ‫עֵ ד‬-‫ י‬Yoéd; apar. act. part. de 3259; redundante; de aquí, sobre y encima,
como adj., sustantivo, adv. o conjunc.
nombrador; Joed, un isr.:—Joed. [como sigue]:—a más de esto, con
3134. ‫עֶ זֶר‬-‫ י‬Yoézer; de 3068 y 5828; Jehová (es exceso, cuanto más, más, más que,
su) ayuda; Joezer, un isr.:—Joezer. provechoso.
3135. ‫עָ שׁ‬-‫ י‬Yoásh; de 3068 y 5789; apresurado 3149. ‫יְ זַוְ אֵ ל‬° Yezavél; de una raíz que no se usa
de Jehová; Joash, nombre de dos isr.:— (sign. salpicar, rociar) y 410; rociado de
Joás. Dios; Jezavel, un isr.:—Jeziel.

3136. ‫צָ ָדק‬-‫ י‬Yotsadac; una forma de 3087; 3150. ‫ יִ זִּ יָּה‬Yizziá; de lo mismo que la primera
Jotsadac, un isr.:—Josadac. parte de 3149 y 3050; salpicado de Jah;
Jizziá, un isr.:—Jezías.
3137. ‫קים‬-‫י‬
ִ Yokquím; una forma de 3113;
3151. ‫ יָזִ יז‬Yazíz; de lo mismo que 2123; él hará
Joquim, un isr.:—Joacim.
prominente; Jaziz, un isr.:—Jaziz.
3138. ‫רה‬-‫י‬
ֶ yoré; act. part. de 3384; salpicar,
3152. ‫ליאָ ה‬ִ ְ‫ יִ ז‬Yizliá; tal vez de una raíz que no
rociar; de aquí, a chubasco (o lluvias de
otoño):—lluvia temprana. se usa (sign. sacar, extraer); él sacará;
Jizliá, un isr.:—Jezlías.
3153. ‫ יְ זַנְ יָה‬Yezaniá; o
act. activa (voz)
activamente conjunc. conjunción
143

‫ יְ זַנְ יָהוּ‬Yezaniáju; prob. for 2970; Jezaniá, 3168. ‫ יְ חֶ זְ קֵ אל‬Yekjezquél; de 2388 y 410; Dios
un isr.:—Jezanías. fortalecerá; Jejequel, nombre de dos
isr.:—Ezequiel, Hezequiel.
3154. ‫ ֶיזַע‬yéza; de una raíz que no se usa sign.
rezumar; sudar, i.e. (por impl.) 3169. ‫קיָּה‬
ִ ְ‫ יְ ִחז‬Yekjizquiyá; o
sudadero:—cosa que los haga sudar.
‫ יְ ִחזְ ִקיָּהוּ‬Yekjizquiyáju; de 3388 y 3050;
3155. ‫ יִ זְ ָרח‬yizrákj; var. de 250; jizraj (i.e. fortalecido de Jah; Ezequías, nombre de
ezraquita o zarquita) o desc. de Zeraj:— cinco isr.:—Ezequías. Comp. 2396.
izraíta.
3170. ‫ַחז ֵָרה‬
ְ ‫ י‬Yakjzerá; de lo mismo que 2386;
3156. ‫חיָה‬
ְ ‫ יִ זְ ַר‬Yizrakjiá; de 2224 y 3050; Jah tal vez protección; Jajzerá, un isr.:—
brillará; Jizrajiá, nombre de dos isr.:— Jazera.
Israhías, Izrahías.
3171. ‫חיאֵ ל‬
ִ ְ‫ י‬Yekjiél; o (2 Cr 29.14)
3157. ‫ יִ זְ ְרעֵ אל‬Yizreél; de 2232 y 410; Dios
sembrará; Jizreel, nombre de dos
‫יְ חַ וְ אֵ ל‬° Yekjavél; de 2421 y 410; Dios
lugares en Pal. y de dos isr.:—Jezreel. vivirá; Jejiel (o Jejavel), nombre de
ocho isr.:—Jehiel.
3158. ‫אלי‬
ִ ֵ‫ יִ זְ ְרע‬yizreelí; patron. de 3157; a
3172. ‫לי‬
ִ ֵ‫ יְ ִחיא‬yekjielí; patron. de 3171; jejielita o
jizreelita o nativo de Jizreel:—jezreelita.
desc. de Jejiel:—jehielita.
3159. ‫אלית‬
ִ ֵ‫ יִ זְ ְרע‬yizreelít; fem. de 3158; una
3173. ‫ָחיד‬
ִ ‫ י‬yakjíd; de 3161; prop. unido, i.e.
jezreelita:—jezreelita.
solo; por impl. amado; también
3160. ‫ יְ חֻ בָּ ה‬Yekjubbá; de 2247; escondido; solitario; (fem.) la vida (como que no se
Jecubá, un isr.:—Jehúba. reemplaza):—desamparado, solo, (hijo, -
a) único, -a, unigénito, vida.
3161. ‫ יָחַ ד‬yakjád; raíz prim.; ser (o llegar a ser)
uno:—afirmar, contar, juntar. 3174. ‫חיָּה‬
ִ ְ‫ י‬Yekjiyá; de 2421 y 3050; Jah vivirá;
Jejiá, un isr.:—Jehías.
3162. ‫ יָחַ ד‬yakjád; de 3161; prop. una unidad, i.e.
(adv.) unidamente:—armonía, 3175. ‫ָחיל‬
ִ ‫ י‬yakjíl; de 3176; expectante:—esperar.
igualmente, juntar, pasar, reunir, único,
3176. ‫ יָחַ ל‬yakjál; raíz prim.; esperar; por impl.
unir.
ser paciente, esperar:—doler, esperanza,
3163. -‫חד‬
ְ ֽ‫ י‬Yakjdó; de 3162 con suf. pron.; su esperar.
unidad, i.e. (adv.) juntos; Jajdo, un
3177. ‫לאֵ ל‬
ְ ‫ י ְַח‬Yakjlél; de 3176 y 410; expectante
isr.:—Jahdo.
de Dios; Jajleel, un isr.:—Jahleel.
3164. ‫ַח ִדּיאֵ ל‬
ְ ‫ י‬Yakjdiél; de 3162 y 410; unidad
3178. ‫לי‬
ִ ֵ‫ י ְַח ְלא‬yakjleelí; patron. de 3177;
de Dios; Jajdiel, un isr.:—Jahdiel.
jajleelita o desc. de Jajleel:—jahleelitas.
3165. ‫ֶח ִדּיָּהוּ‬
ְ ‫ י‬Yekjdiyáju; de 3162 y 3050;
3179. ‫ יָחַ ם‬yakjám; raíz prim.; prob. estar
unidad de Jah; Jejdiá, nombre de dos
isr.:—Jehedías. caliente; fig. concebir:—calentar, celo,
concebir, enfurecer, procrear.
‫ יְ חַ וְ אֵ ל‬Yekjavél. Véase 3171.
3180. ‫ַחמוּר‬
ְ ‫ י‬yakjmúr; de 2560; una especie de
3166. ‫ ַיחֲזִ יאֵ ל‬Yakjaziél; de 2372 y 410; venado (por el; comp. 2543):—corzo.
contemplado de Dios; Jajaziel, nombre
3181. ‫ַחמַ י‬
ְ ‫ י‬Yakjmái; prob. de 3179; caliente;
de cinco isr.:—Jahaziel.
Jajmai, un isr.:—Jahmai.
3167. ‫ַחזְ יָה‬
ְ ‫ י‬Yakjzeiá; de 2372 y 3050; Jah
contemplará; Jajzeiá, un isr.:—Jahazías.
144

3182. ‫ יָחֵ ף‬yakjéf; de una raíz que no se usa que 3195. ‫ יְ טוּר‬Yetúr; prob. de lo mismo que 2905;
sign. quitarse los zapatos; sin sandalias, circunscrito (i.e. encerrado); Jetur, un
descalzo:—pie descalzo. hijo de Ismael:—Jetur.
3183. ‫צאֵ ל‬
ְ ‫ י ְַח‬Yakjtsél; de 2673 y 410; Dios 3196. ‫ יַיִ ן‬yáyin; de una raíz que no se usa que sign.
concederá; Jajtseel, un isr.:—Jahzeel. efervescer; vino (como fermentado); por
Comp. 3185. impl. intoxicación:—banquete, bebedor,
embriaguez, libación, mosto, vino.
3184. ‫לי‬
ִ ֵ‫ י ְַח ְצא‬yakjtselí; patron. de 3183;
jajtseelita (colect.) o desc. de Jajtseel:— 3197. 1ַ‫ י‬yak; by err. transc. por 3027; mano o
jazeelita. costado:—al lado
3185. ‫ציאֵ ל‬ִ ‫ י ְַח‬Yakjtsiél; de 2673 y 410; ‫ל‬-‫ יָכ‬yakol. Véase 3201.
otorgado de Dios; Jajtsiel, un isr.:—
Jahzeel. Comp. 3183.
‫נְ יָה‬-‫ יְ כ‬Yekoniá. Véase 3204.
3186. ‫ יָחַ ר‬yakjár; raíz prim.; demorarse:—se 3198. ‫ ָיכַ ח‬yakákj; raíz prim.; tener razón (i.e.
detuvo más (del tiempo). correcto); recip. discutir; caus. decidir,
justificar o declarar convicto:— alegar,
3187. ‫ יָחַ שׂ‬yakjás; raíz prim.; brotar, retoñar; árbitro, argüir, castigar, censura,
usado solo como denom. de 3188; censurar, condenar, contienda, corregir,
inscribir por pedigrí:—anotar, contar, cuenta, defender, demandar, destinar,
descendencia, empadronar, familia, disputar, juzgar, razón, razonar,
genealogía, generación, inscribir, linaje, recovenir, redargüir, reprender,
línea, número. reprensor, reprochar, vindicar, vitupear.
3188. ‫ יַחַ שׂ‬yakjás; de 3187; pedigrí o lista ‫יליָה‬
ְ ‫ יְ ִכ‬Yekiliá. Véase 3203.
geneaológica (como creciendo
3199. ‫ָכין‬
ִ ‫ י‬Yakín; de 3559; él (o ello) establecerá;
espontáneamente):—genealogía.
Jaquín, nombre de tres isr. y de una
3189. ‫ יַחַ ת‬Yakját; de 3161; unidad; Jajat, columna del templo:—Jaquín.
nombre de cuatro isr.:—Jahat.
3200. ‫ָכינִ י‬
ִ ‫ י‬yakiní; patron. de 3199; jaquinita
3190. ‫ יָטַ ב‬yatáb; raíz prim.; hacer (caus.) bien, (colect.) o desc. de Jaquín:—jaquinita.
lit. (sano, hermoso) o fig. (feliz, exitoso,
3201. ‫ ָיכֹל‬yakól; o (mas completo)
correcto):—acepto, adornar, agradar,
alegrar, alistar, bien, bueno, colmar, ‫ל‬-‫ יָכ‬yakól; raíz prim.; ser capaz, lit.
constituir, contento, dar, diligencia, (poder, pudo) o mor. (poder):—alcanzar,
enmendar, enteramente, gozoso, gracia, comprender, conseguir, lograr, poder,
hallar, ir, mayor, mejor, mejorar, poner, prevalecer, sufrir, tener, valer,
parecer, placer, prosperar, reducir. vencer.
3191. ‫ יְ טַ ב‬Yetáb (cald.); corresp. a 3190:— 3202. ‫ יְ כֵ ל‬yekél (cald.); o
parecer bien.
3192. ‫ָטבָ ה‬
ְ ‫ י‬Yotbá; de 3190; agradable; Jotbá, ‫ יְ ִכיל‬yekíl (cald.); corresp. a 3201:—
poder, vencer.
un lugar en Pal.:—Jotba.
3203. ‫ליָה‬
ְ ָ‫ יְ כ‬Yekoliá; y
3193. ‫ָטבָ תָ ה‬
ְ ‫ י‬Yotbatá; de 3192; Jotbatá, un
lugar en el desierto:—Jotbata. ‫ יְ כָ ְליָהוּ‬Yekoliáju; o (2 Cr 26.3)
3194. ‫ יֻטָּ ה‬Yutá; o ‫יליָה‬
ְ ‫יְ ִכ‬° Yekiliá; de 3201 y 3050; Jah
‫ יוּטָ ה‬Yutá; de 5186; extendido; Jutá, un capacitará; Jecoliá o Jequiliá, una
isr.:—Jecolías.
lugar en Pal.:—Juta.
145

3204. ‫ יְ כָ נְ יָה‬Yekoniá; y 3216. ‫ יָלַ ע‬yalá; raíz prim.; hablar impulsivamente


o decir algo desconsideradamente:—
‫ יְ כָ נְ יָהוּ‬Yekoniáju; o (Jer 27.20) hacer apresuradamente (voto).
‫נְ יָה‬-‫ יְ כ‬Yekoniá; de 3559 y 3050; Jah 3217. ‫ יַלֶּ פֶ ת‬yaléfet; de una raíz que no se usa
establecerá; Jeconiá, un rey judío:— apar. sign. adherirse o rascar; caspa o
Jeconías. Comp. 3659. costra:—empeine, sarnoso o roñoso.
3205. ‫ יָלַ ד‬yalád; raíz prim.; tener hijos; caus. 3218. ‫ יֶכֶ ק‬yékek; de una raíz que no se usa que
engendrar; como médico, actuar como sign. lamer; devorador; espec. la
partera; espec. mostrar linaje:— langosta joven:—langostón, pulgón,
agrupar, alumbramiento, asistir, revoltón.
concebir, crear, criado, criar,
cumpleaños, dar, descendiente, efecto, 3219. ‫ַלקוּט‬
ְ ‫ י‬yalkút; de 3950; bolsa para viajar
engendrar, estéril, hijo, luz, mujer, nacer, (como para recoger espigas):—zurrón.
nacimiento, natural, padre, parir, partera,
3220. ‫ יָם‬yam; de una raíz que no se usa que sign.
parto, producir, tener, trabajo.
rugir; mar (como rompiendo en oleaje
3206. ‫ יֶלֶ ד‬yéled; de 3205; algo nacido, i.e. prole o ruidoso) o cuerpo grande de agua; espec.
crío:—cría, hijo, (un) joven, muchacho, (con el art.), el Mediterráneo; a veces un
niño, polluelo. río grande, o estanque artificial;
localmente, el oeste, o (rara vez) el
3207. ‫ַל ָדּה‬
ְ ‫ י‬yaldá; fem. de 3206; muchacha, una sur:—agua, esperar, estanque, mar,
joven:—muchacha. nave, occidental, occidente, oeste, sur.
3208. ‫ַלדוּת‬
ְ ‫ י‬yaldút; abst. de 3206; adolescencia, 3221. ‫ יָם‬yam (cald.); corresp. a 3220:—mar.
muchacho (masc. o fem.):—
adolescencia, juventud. 3222. ‫ יֵם‬yem; de lo mismo que 3117; mantantial
caliente:—manantial.
3209. ‫ד‬-‫ יִ לּ‬yilód; pas. de 3205; nacido:—haber
nacido, nacer, nacerle. 3223. ‫ יְ מוּאֵ ל‬Yemuél; de 3117 y 410; día de
Dios; Jemuel, un isr.:—Jemuel.
3210. ‫ן‬-‫ יָל‬Yalón; de 3885; hospedaje; Jalón, un
isr.:—Jalón. 3224. ‫מימָ ה‬ִ ְ‫ י‬Yemimá; tal vez de lo mismo que
3117; prop. cálido, i.e. afectuoso; de
3211. ‫ָליד‬
ִ ‫ י‬yalíd; de 3205; nacido:—nacido [en aquí, paloma [comp. 3123]; Jemimá, una
su casa], descendiente. de las hijas de Job:—Jemima.
3212. 1 ַ‫ יָל‬yalák; raíz prim. [comp. 1980]; andar 3225. ‫ָמין‬
ִ ‫ י‬yamín; de 3231; mano o lado derecho
(lit. o fig.); caus. llevar (en varios (pierna, ojo) de una persona u otro
sentidos):—atraer, caminar, entrar, fluir, objeto (con la más fuerte y más diestra);
ir, llevar, partir, pasar, pasear, proseguir, localmente, sur:—brazo derecho, diestra,
salir, seguir, separar, subir, traer, venir, (lado, mano) derecho, recto, sur, zurdo.
volver.
3226. ‫ָמין‬
ִ ‫ י‬Yamín; lo mismo que 3225; Jamin,
3213. ‫ יָלַ ל‬yalál; raíz prim.; aullar (con un tono
nombre de tres isr.:—Jamín. Véase
lastimero) o gritar (con alharaca):— también 1144.
alarido, aullar, aullido, gemir, lamentar,
hacer venir. 3227. ‫מינִ י‬
ִ ְ‫ י‬yeminí; por 3225; derecha:— (a la)
derecha.
3214. ‫ יְ לֵ ל‬yelél; de 3213; aullido:—horrible.
3215. ‫ יְ לָ לָ ה‬yelalá; fem. de 3214; aullar:—
aullido.
art. artículo
146

daguesh, pero si hay que hacer


3228. ‫מינִ י‬
ִ ְ‫ י‬yeminí; patron. de 3226; jeminita distinción de alguna clase, habría que
(colect.) o desc. de Jamín:—jaminita. referirse más bien a 5117, y las otras
Véase también 1145. aquí.)
3229. ‫מלָ א‬
ְ ִ‫ י‬yimlá; o 3241. ‫יָנִ ים‬° Yaním; de 5123; dormido; Janim, un
‫ יִ ְמלָ ה‬Yimlá; de 4390; lleno; Jimlá, un lugar en Pal.:—Janum.
isr.:—Imla. 3242. ‫ יְ נִ יקָ ה‬yeniká; de 3243; retoño o brote:—
3230. 1 ֵ‫ַמל‬
ְ ‫ י‬Yamlék; de 4427; él hará rey; renuevo.
Jamlec, un isr.:—Jamlec. 3243. ‫ ָינַק‬yanák; raíz prim.; chupar; caus. dar
3231. ‫ יָמַ ן‬yamán; raíz prim.; ser (fis.) derecho leche:—ama, amamantar, beber, chupar,
(i.e. firme); pero usado solo como criar, dar de mamar, dar el pecho, el
denom. de 3225 y trans. ser diestro o (los) que mama(n), mamar, niño de
tomar el lado derecho:—ir a (o usar) la pecho, nodriza, parida.
mano derecha. 3244. ‫ יַנְ שׁוּף‬yanshúf; o
3232. ‫מנָה‬
ְ ִ‫ י‬Yimná; de 3231; prosperidad (como ‫ף‬-‫ יַנְ שׁ‬yanshóf; apar. de 5398; ave impura
señalada por la mano derecha); Jimná, (acuática); prob. garza (tal vez por su
nombre de dos isr.; también (con el art.) grito como soplo, o porque se quiere dar
de la posteridad de uno de ellos:—Imna, a entender la garza nocturna [comp.
imnita. 5399]):—ibis, lechuza.
3233. ‫ יְ מָ נִ י‬yemaní; de 3231; derecha (i.e. a mano 3245. ‫ יָסַ ד‬yasád; raíz prim.; poner (lit. o fig.);
derecha):—(a la) derecha. intens. fundar; refl. sentarse junto, i.e.
3234. ‫מנָע‬
ְ ִ‫ י‬Yimná; de 4513; él restringirá; establecerse, consultar:—asentar,
Jimná, un isr.:—Imna. cimentar, cimiento, constituir, consultar,
dar, echar, estable, establecer, formar,
3235. ‫ יָמַ ר‬yamár; raíz prim.; intercambiar; por fundar, mandar.
impl. cambiar lugares:—cambiar, ser 3246. ‫ יְ סֻ ד‬yesúd; de 3245; fundamento (fig. i.e.
sublime.
principio):—principio.
3236. ‫מ ָרה‬
ְ ִ‫ י‬Iimrá; prob. de 3235; intercambiar; 3247. ‫ד‬-‫ יְ ס‬yesód; de 3245; cimiento (lit. o
Jimrá, un isr.:—Imra.
fig.):—cimiento, fundamento, pie,
3237. ‫ יָמַ שׁ‬yamásh; raíz prim.; tocar:—tocar restauración.
3238. ‫ ָינָה‬yaná; raíz prim.; encolerizarse o ser 3248. ‫סוּדה‬
ָ ְ‫ י‬yesudá; fem. de 3246; cimiento:—
violento; por impl. suprimir, cimiento, fundamento.
maltratar:—echar, engañar, defraudar, 3249. ‫ יָסוּר‬yasúr; de 5493; partir:—apartar.
despojar, destructor, destruir, opresor,
oprimir, vencedor. 3250. ‫ר‬-‫ יִ סּ‬yissór; de 3256; reprensor:—instruir.
3239. ‫ח‬-‫ָנ‬
ַ ‫ י‬Yanóakj; o (con enclítico) 3251. 1 ַ‫ יָס‬yasák; raíz prim.; verter, derramar
‫חָ ה‬-‫ יָנ‬Yanokjá; de 3240; quieto; Janoá o (intr.):—derramar.
Janojá, un lugar en Pal.:—Janoa.
‫ יָנוּם‬Yanúm. Véase 3241.
3240. ‫ ָינַח‬yanákj; raíz prim.; depositar; por impl.
permitir quedarse:—dejar, permitir, intr. intransitivo
poner, quedar, reposar. (Aquí se hace
referencia a las formas jifil con el intransitivamente
147

3252. ‫סכָּ ה‬
ְ ִ‫ י‬Yiskká; de una raíz que no se usa 3263. ‫ יְ עוּץ‬Yeúts; de 5779; consejero; Jeuts, un
que sign. vigilar; observante; Jiscá, isr.:—Jeuz.
hermana de Lot:—Isca.
3264. ‫ר‬-‫ יָע‬yaór; var. de 3293; bosque:—bosque.
3253. ‫סמַ ְכיָהוּ‬
ְ ִ‫ י‬Yismakyáju; de 5564 y 3050;
3265. ‫ יָעוּר‬Yaúr; apar. part. pas. de lo mismo que
Jah sustentará; Jismaquiá, un isr.:—
Ismaquías. 3293; de madera; Jair, un isr.:—Jair.

3254. ‫ יָסַ ף‬yasáf; raíz prim.; añadir o aumentar (a 3266. ‫ יְ עוּשׁ‬Yeúsh; de 5789; apresurado; Jeush,
menudo adv. para continuar haciendo nombre de un edomita y de cuatro isr.:—
algo):—alzar, añadir, aprovechar, Jeús. Comp. 3274.
aumentar, bendición, cesar, concebir, 3267. ‫ יָעַ ז‬yaáz; raíz prim.; ser audaz u
crecer, mayor, multiplicar, reanudar, obstinado:—orgulloso.
reasumir, reunir, superar, unir, vez,
volver. 3268. ‫ ַיעֲזִ יאֵ ל‬Yaaziél; de 3267 y 410; fortalecido
3255. ‫ יְ סַ ף‬yesáf (cald.); corresp. a 3254:—añadir. de Dios; Jaaziel, un isr.:—Jaaziel.
3269. ‫ ַיעֲזִ יָּהוּ‬Yaaziyáju; de 3267 y 3050;
3256. ‫ יָסַ ר‬yasár; raíz prim.; castigar, lit. (con
fortalecido de Jah; Jaaziá, un isr.:—
golpes) o fig. (con palabras); de aquí, Jaazías.
instruir:—amonestación, azotar,
castigar, corregir, dirigir, enseñar, 3270. ‫עזֵיר‬
ֲ ‫ ַי‬Yaazér; o
escarmentar, instruir, lavar, poner.
‫ י ְַעזֵר‬Yazér; de 5826; útil, provechoso;
3257. ‫ יָע‬ya; de 3261; pala:—pala, paleta, tenaza. Jaazer o Jazer, un lugar al E. del
3258. ‫ַעבֵּ ץ‬
ְ ‫ י‬Yabéts; de una raíz que no se usa Jordán:—Jazer.
prob. sign. afligirse; lamentable; Jabets, 3271. ‫ יָעַ ט‬yaát; raíz prim.; vestir:—rodear.
nombre de un isr., y también de un lugar
en Pal.:—Jabes. 3272. ‫ יְ עַ ט‬yeát (cald.); corresp. a 3289; aconsejar;
refl. consultar:—acordar, consejero.
3259. ‫ יָעַ ד‬yaád; raíz prim.; fijar sobre (por
acuerdo o nombramiento); por impl. 3273. ‫ יְ ִעיאֵ ל‬Yeiél; de 3261 y 410; llevado lejos
cumplir (en un tiempo establecido), citar de Dios; Jeiel, nombre de seis isr.:—
(a juicio), dirigir (en una cierta Jehiel, Jeiel. Comp. 3262.
posición), comprometerse (en ‫ י ִָעיר‬Yaír. Véase 3265.
matrimonio):—acuerdo, congregar,
convenir, declarar, emplazar, encontrar 3274. ‫ יְ ִעישׁ‬Yeísh; de 5789; apresurado; Jeish,
esposa, establecer, juntar, -se, nombre de un edomita y de un isr.:—
manifestar, mostrar, poner, reunir, Jeús. Comp. 3266.
señalar, tomar, volver.
3275. ‫ַעכָּ ן‬
ְ ‫ י‬Yakán; de lo mismo que 5912;
-‫ י ְֶעדּ‬Yedó. Véase 3260. problemático; Jacán, un isr.:—Jacán.
3260. ‫ֶע ִדּי‬
ְ ‫ י‬Yedí; de 3259; nombrado; Jedi, un 3276. ‫ יָעַ ל‬yaál; raíz prim.; prop. ascender; fig. ser
isr.:—Iddo. Véase 3035. valioso (obj. útil, subj. beneficiado):—
3261. ‫ יָעָ ה‬yaá; raíz prim.; apar. eliminar:— aprovechar, mejorar, provecho,
provechosamente, servir, útil.
barrer.
3277. ‫ יָעֵ ל‬yaél; de 3276; cabra montés (como
3262. ‫ יְ עוּאֵ ל‬Yeuél; de 3261 y 410; llevado lejos
trepando):—cabra montés.
de Dios; Jeuel, nombre de cuatro isr.:—
Jeuel. Comp. 3273. 3278. ‫ יָעֵ ל‬Yaél; lo mismo que 3277; Jael, un
cananeo:—Jael.
148

3279. ‫ ַיעֲלָ א‬Yaalá; o 3293. ‫ יַעַ ר‬yaár; de una raíz que no se usa prob.
sign. espesar con verdor; bosquecillo de
‫ ַיעֲלָ ה‬Yaalá; lo mismo que 3280 o directo matorrales; de aquí, bosque; de aquí,
de 3276; Jaalá, uno de los sirvientes del miel en el panal (como en colmena en
templo:—Jaala. árboles):—bosque, matorral, montaña,
3280. ‫ ַיעֲלָ ה‬yaalá; fem. de 3277:—gacela. monte, montés, panal, selva, silvestre.

3281. ‫ַעלָ ם‬
ְ ‫ י‬Yalám; de 5956; oculto; Jalam, un 3294. ‫ַע ָרה‬
ְ ‫ י‬Yará; una forma de 3295; Jará, un
edomita:—Jaalam. isr.:—Jara.

3282. ‫ יַעַ ן‬yáan; de una raíz que no se usa que sign. 3295. ‫ֲרה‬
ָ ‫ ַיע‬yaará; fem. de 3293, y sign. lo
prestar atención; prop. dar oídos; por mismo:—bosque, panal.
impl. propósito (causa o cuenta); usado 3296. ‫א ְרגִ ים‬
ֹ ‫ ַיע ֲֵרי‬Yaareí Oreguím; del plural
adv. para indicar la razón o causa:—en de 3293 y el masc. plur. act. part. de
vista de, por eso, porque. 707; bosques de castores; Jaare Oregim,
3283. ‫ יָעֵ ן‬yaén; de lo mismo que 3282; avestruz un isr.:—Jaare-oregim.
(prob. por su grito que contesta):— 3297. ‫ יְ עָ ִרים‬Yearím; plur. de 3293; bosques;
avestruz. Jearim, un lugar en Pal.:—Jearim.
3284. ‫ענָה‬
ֲ ‫ ַי‬yaaná; fem. de 3283, y sign. lo Comp. 7157.
mismo:—avestruz. 3298. ‫שׁיָה‬
ְ ‫ ַיע ֲֶר‬Yaareshiá; de una raíz que no se
3285. ‫ענַי‬
ֲ ‫ ַי‬Yaanái; de lo mismo que 3283; usa de sign. incierto y 3050; Jaareshiá,
responsivo; Jaanai, un isr.:—Jaanai. un isr.:—Jaresías.

3286. ‫ יָעַ ף‬yaáf; raíz prim.; cansar (como de una 3299. ‫ ַיעֲשׂוּ‬Yaasú; de 6213; ellos harán; Jaasú,
huida agotadora):—cansar, desfallecer, un isr.:—Jaasai.
desmayar, fatigar, flaquear, rendir, volar. 3300. ‫ֲשׂיאֵ ל‬
ִ ‫ ַיע‬Yaasiél; de 6213 y 410; hecho de
3287. ‫ יָעֵ ף‬yaéf; de 3286; fatigado; fig. Dios; Jaasiel, un isr.:—Jaasiel.
exhausto:—cansado. 3301. ‫ יִ ְפ ְדּיָה‬Yifdiá; de 6299 y 3050; Jah
3288. ‫ יְ עָ ף‬yeáf; de 3286; fatiga (adv. librará; Jifdiá, un isr.:—Ifdaías.
completamente exhausto):—presteza. 3302. ‫ יָפָ ה‬yafá; raíz prim.; prop. ser brillante, i.e.
3289. ‫ יָעַ ץ‬yaáts; raíz prim.; aconsejar; refl. (por impl.) hermoso:—adornar,
deliberar o resolver:—aconsejar, engalanar, hacerse hermoso.
acordar, avisado, confabular, consejero, 3303. ‫ יָפֶ ה‬yafé; de 3302; hermoso (lit. o fig.):—
consejo, consultar, dar, decretar, bella, bueno, hermosear, hermoso, lindo
determinar, fijar, indicar, intriga, pedir, parecer.
pensar, tramar.
3304. ‫ה־פיָּה‬
ִ ֵ‫ יְ פ‬yifé-fíyá; de 3302 por redupl.;
3290. ‫עקֹב‬
ֲ ‫ ַי‬Yaakób; de 6117; que toma por el muy hermoso:—muy hermoso.
talón (i.e. suplantador); Jacob, patriarca
isr.:—Jacob. 3305. -‫ יָפ‬Yafó; o
3291. ‫עקֹבָ ה‬ֲ ‫ ַי‬Yaakobá; de 3290; Jaacobá, un ‫א‬-‫ ָיפ‬Yafó (Esd 3.7); de 3302; hermoso;
isr.:—Jaacoba. Jafo, un lugar en Pal.:—Jope.
3292. ‫ ַיעֲקָ ן‬Yaakán; de lo mismo que 6130;
Jacán, un idumeo:—Jaacán. Comp.
1142. redupl. reduplicado
reduplicación
149

prender, presentar, proceder, producir,


3306. ‫ יָפַ ח‬yafákj; raíz prim.; prop. respirar
proferir, propagar, quemar, quitar,
fuerte, i.e. (por impl.) suspirar:— referir, rendir, renuevo, sacar, salida,
lamentarse. salir, saltar, seguir, sobresalir,
3307. ‫ יָפֵ ַח‬yaféakj; de 3306; prop. resoplar, i.e. sobresaltar, subir, suelto, tomar, traer,
(fig.) meditar:—respirar contra. venir, volver.

3308. ‫ י ֳ ִפי‬yofí; de 3302; hermosura:—belleza, 3319. ‫ יְ צָ א‬yetsá (cald.); corresp. a 3318:—


hermosura. terminar.

3309. ‫יע‬
ַ ‫ י ִָפ‬Yafía; de 3313; brillante; Jafia, 3320. ‫ יָצַ ב‬yatsáb; raíz prim.; colocar (cualquier
nombre de un cananeo, un isr., y un cosa como para que se quede); refl.
lugar en Pal.:—Jafía. estacionar, ofrecer, continuar:—afirmar,
aguardar, dejar, detener, esperar, firme,
3310. ‫ַפלֵ ט‬
ְ ‫ י‬Yaflét; de 6403; él librará; Jaflet, un hallar, juntar, levantar, parar, pie, poner,
isr.:—Jaflet. presentar, presente, resistir, sostener.
3311. ‫טי‬
ִ ֵ‫ י ְַפל‬yafletí; patron. de 3310; jafletita o 3321. ‫ יְ צֵ ב‬yetséb (cald.); corresp. a 3320; ser
desc. de Jaflet:—jafletita. firme; de aquí, hablar con seguridad:—
verdad.
3312. ‫ יְ פֻ נֶּה‬Yefunné; de 6437; él estará
preparado; Jefuné, nombre de dos 3322. ‫ יָצַ ג‬yatság; raíz prim.; colocar
isr.:—Jefone. permanentemente:—dejar, establecer,
guardar, poner, presentar.
3313. ‫ יָפַ ע‬yafá; raíz prim.; brillar:—favorecer,
luz, mostrar, resplandecer. 3323. ‫תשָׁ ר‬
ְ ִ‫ י‬yitshár; de 6671; aceite (como
produciendo luz); fig. ungimiento,
3314. ‫ יִ ְפעָ ה‬yifá; de 3313; esplendor o (fig.) unción:—aceite, ungido.
belleza:—esplendor.
3324. ‫תשָׁ ר‬
ְ ִ‫ י‬Yitshár; lo mismo que 3323; Jitshar,
3315. ‫ יֶפֶ ת‬Yéfet; de 6601; expansión; Jefet, un un isr.:—Izhar.
hijo de Noé; también su posteridad:—
Jafet. 3325. ‫תשָׁ ִרי‬ ְ ִ‫ י‬yitsharí; patron. de 3324; jitsharita
o desc. de Jitshar:—izharitas.
3316. ‫ יִ ְפתָּ ח‬Yifttákj; de 6605; él abrirá; Jiftaj,
un isr.; también un lugar en Pal.:—Jefté, 3326. ‫ָצוּע‬
ַ ‫ י‬yatsúa; part. pas. de 3331; cobija, i.e.
Jifta. cama; (arquit.) extensión, i.e. ala o
parapeto (un solo piso o colect.):—
3317. ‫ יִ ְפתַּ ח־אֵ ל‬Yifttakj-él; de 6605 y 410; aposento, cama, estrado, lecho.
Dios abrirá; Jiftaj-el, un lugar en Pal.:—
Jefte-El. 3327. ‫צחָ ק‬
ְ ִ‫ י‬Yitskjak; de 6711; risa (i.e. mofa);
Yitsjac (o Isaac), un hijo de Abraham:—
3318. ‫ יָצָ א‬yatsá; raíz prim.; ir (caus. traer) fuera, Isaac. Comp. 3446.
en una gran variedad de aplicaciones, lit.
y fig., directo y prox.:—abandonar, 3328. ‫צחַ ר‬
ְ ִ‫ י‬Yitskjár; de lo mismo que 6713; él
abortar, adquirir, afuera, andar, arrojar, brillará; Jitsjar, un isr.:—y Jezoar.
avanzar, brotar, caer, campaña, causar, 3329. ‫ָציא‬
ִ ‫ י‬yatsí; de 3318; emitir, i.e. prole,
comprar, continuar, corresponder, dar,
declarar, dejar, derramar, desaparecer, descendencia:—descendencia.
descendencia, dirigir, divulgar, echar, 3330. ‫ַצּיב‬
ִ ‫ י‬yatstsíb (cald.); de 3321; fijo, seguro;
emanar, emisión, entrar, entregar, concr. certeza:—certeza, verdad,
entresacar, enviar, escapar, esparcir, verdadero.
exhibir, extender, faltar, fin, gastar,
hacer, imponer, ir, librar, libre, llegar, ‫יע‬
ַ ‫ י ִָצ‬yatsiá. Véase 3326.
llevar, luz, nacer, pagar, palabra, pasar,
150

donde baja el jugo; o la alta, en donde se


3331. ‫ יָצַ ע‬yatsá; raíz prim.; tender como una
trituran las uvas):—lagar, cuba.
superficie:—hacer (la) cama, hacer
estrado. 3343. ‫צאֵ ל‬
ְ ‫ יְ קַ ְב‬Yekabtseél; de 6908 y 410; Dios
reunirá; Jecabtseel, un lugar en Pal.:—
3332. ‫ יָצַ ק‬yatsác; raíz prim.; prop. regar,
Jecabseel. Comp. 6909.
derramar (trans. o intr.); por impl.
derretir o fundir como metal; por extens. 3344. ‫ יָקַ ד‬yakjád; raíz prim.; arder:—arder,
colocar firmemente, endurecer o encenderse, hogar.
endurecerse:—apoderarse, asentar,
3345. ‫ יְ קַ ד‬yecád (cald.); corresp. a 3344:—arder,
convertir, correr, derramar, echar, firme,
fuerte, fundición, fundir, sacar, servir. ardor, fuego, quemadura.
3333. ‫ יְ צֻ קָ ה‬yetsucá; part. pas. fem. de 3332; 3346. ‫ יְ קֵ ָדא‬yequedá (cald.); de 3345;
derramado, i.e. vertido en molde:— conflagración:—quemar.
fundido. 3347. ‫ָק ְדעָ ם‬
ְ ‫ י‬Yocdeám; de 3344 y 5971;
3334. ‫ יָצַ ר‬yatsár; raíz prim.; presionar (intr.), i.e. ardiendo con (el) pueblo; Jocdeam, un
ser estrecho; fig. estar en apuros:— lugar en Pal.:—Jocdeam.
acortar, aflicción, afligir, angustiar, 3348. ‫ יָקֶ ה‬Yaqué; de una raíz que no se usa prob.
estrechar, estrecho. sign. obedecer; obediente; Jaqué,
3335. ‫ יָצַ ר‬yatsár; prob. ident. con 3334 (mediante nombre simb. (de Salomón):—Jaqué.
la idea de embutir en molde); ([comp. 3349. ‫ יִ קָּ הָ ה‬yiccajá; de lo mismo que 3348;
3331]); moldear en una forma; espec. obediencia:—enseñanza, congregarse.
como el alfarero; fig. determinar (i.e.
formar una resolución):—alfarero, barro, 3350. ‫ד‬-‫ יְ ק‬yecód; de 3344; arder:—hoguera.
crear, criar, dar, disponer, forjar, forma,
formador, formar, hacedor, hacer, idear, 3351. ‫ יְ קוּם‬yecúm; de 6965; prop. posición
labrar, pensar. (existente), i.e. por impl. cosa viva:—
ganado, ser (viviente).
3336. ‫ יֵצֶ ר‬yetsér; de 3335; forma; fig. concepción
(i.e. propósito):—condición, designio, 3352. ‫שׁ‬-‫ יָק‬yacósh; de 3369; prop. enredo; de
intento, obra, pensamiento. aquí, enredador:—cazador.
3337. ‫ יֵצֶ ר‬Yetsér; lo mismo que 3336; Jetser, un 3353. ‫ יָקוּשׁ‬yacúsh; part. pas. de 3369; prop.
isr.:—Jezer. enredado, i.e. por impl. (intr.) trampa, o
(trans.) tramposo:—cazador, lazo.
3338. ‫ יָצֻ ר‬yatsúr; part. pas. de 3335;
estructura:—pensamiento. 3354. ‫קוּתיאֵ ל‬
ִ ְ‫ י‬Yecutiél; de lo mismo que 3348
y 410; obediencia de Dios; Jecutiel, un
3339. ‫צ ִרי‬
ְ ִ‫ י‬Yitsrí; de 3335; formativo; Jitsri, un isr.:—Jecutiel.
isr.:—Izri.
3355. ‫ָקטָ ן‬
ְ ‫ י‬Yoctán; de 6994; él será hecho
3340. ‫צ ִרי‬
ְ ִ‫ י‬yitsrí; patron. de 3337; jitsrita pequeño; Joctán, um patriarca árabe:—
(colect.) o desc. de Jetser:—jezerita. Joctán.
3341. ‫ יָצַ ת‬yatsát; raíz prim.; arder o incendiar; 3356. ‫ָקים‬
ִ ‫ י‬Yaquím; de 6965; él levantará;
fig. desolar:—asolar, descender, Jaquim, nombre de dos isr.:—Jaquim.
desierto, desolar, encender, incendiar, Comp. 3079.
prender, quemar.
3357. ‫ַקּיר‬
ִ ‫ י‬yaqquír; de 3365; precioso:—
3342. ‫ יֶקֶ ב‬yéqueb; de una raíz que no se usa que precioso.
sign. excavar; bebedero (como cavado);
espec. tinaja para vino (sea la baja, a 3358. ‫ַקּיר‬
ִ ‫ י‬yaqquír (cald.); corresp. a 3357:—
difícil, glorioso.
151

3359. ‫מיָה‬
ְ ַ‫ יְ ק‬Yecamiá; de 6965 y 3050; Jah 3371. ‫תאֵ ל‬
ְ ‫ י ְָק‬Yocteél; prob. de lo mismo que
levantará; Jecamiá, nombre de dos 3348 y 410; veneración de Dios [comp.
isr.:—Jecamías. Comp. 3079. 3354]; Jocteel, nombre de un lugar en
Pal., y de otro en Idumea:—Jocteel.
3360. ‫מעָ ם‬
ְ ַ‫ יְ ק‬Yecámam; de 6965 y 5971; (el)
pueblo se levantará; Jecamam, un ‫ י ָָרא‬yará. Véase 3384.
isr.:—Jecamán. Comp. 3079, 3361.
3372. ‫ י ֵָרא‬yaré; raíz prim.; temer; mor.
3361. ‫מעָ ם‬
ְ ‫ י ְָק‬Yocmeám; de 6965 y 5971; (el) reverenciar caus. asustar:—amedrentar,
pueblo será levantado; Jocmeam, un asombrosa, atemorizar, cosa, espantar,
lugar en Pal.:—Jocmean. Comp. 3360, espantoso, estupendo, formidable,
3362. hecho, maravilla, maravilloso, miedo,
presencia, reverencia, reverenciar, temer,
3362. ‫ָקנְ עָ ם‬
ְ ‫ י‬Yocneám; de 6969 y 5971; (el) temeroso, temible, temor, terrible,
pueblo será lamentado; Jocneam, un tremenda.
lugar en Pal.:—Jocneam.
3373. ‫ י ֵָרא‬yaré; de 3372; temer; mor.
3363. ‫ יָקַ ע‬yacá; raíz prim.; prop. cortarse uno
reverente:—medroso, temer, temoroso,
mismo, i.e. (por impl.) quedar temor.
dislocado; fig. abandonar; caus.
empalar (y así permitir caerse en 3374. ‫ יִ ְראָ ה‬yirá; fem. de 3373; temor (también
pedazos por putrefacción):—ahorcar, usado como infin.); mor. reverencia:—
apartar, descoyuntar, hastiar. espantoso, temer, temor.
3364. ‫ יָקַ ץ‬yacáts; raíz prim.; despertarse (intr.):— 3375. ‫ן‬-‫ יִ ְרא‬Yirón; de 3372; temor; Jirón, un
despertar. lugar en Pal:—Irón.
‫ יָקַ ף‬yacáf. Véase 5362. 3376. ‫ יִ ְר ִאיָּיה‬Yiriyaí; de 3373 y 3050; temeroso
de Jah; Jiriaí, un isr.:—Irías.
3365. ‫ יָקַ ר‬yacár; raíz prim.; prop. apar. ser
pesado, i.e. (fig.) valioso; caus. hacer 3377. ‫ י ֵָרב‬Yaréb; de 7378; él contenderá; Jareb,
raro (fig. inhibir):—apreciar, detener, nombre simb. de Asiria:—Jareb. Comp.
estima, estimar, hacer, precio, precioso. 3402.
3366. ‫ יְ קָ ר‬yecár; de 3365; valor, i.e. (concr.) 3378. ‫ יְ ֻרבַּ עַ ל‬Yerubbáal; de 7378 y 1168; Baal
riqueza; abst. costo, dignidad:—honra, contenderá; Jerubaal, nombre simb. de
honrar, magnificencia, preciado, Gedeón:—Jerobaal.
precioso.
3379. ‫בעָ ם‬
ְ ‫ י ָָר‬Yarobám; de 7378 y 5971; (el)
3367. ‫ יְ קָ ר‬yecár (cald.); corresp. a 3366:—gloria, pueblo contenderá; Jarobam, nombre de
honra, majestad. dos reyes isr.:—Jeroboam.
3368. ‫ יָקָ ר‬yacár; de 3365; valioso (obj. o 3380. ‫ יְ ֻרבֶּ שֶׁ ת‬Yerubbéshet; de 7378 y 1322;
subj.):—escasear, estimar, grasa, ilustre, vergüenza (i.e. el ídolo) contenderá;
clara, costoso, preciado, precio, Jerobaal, nombre simb. de Gedeón:—
precioso. Jerobaal.
3369. ‫ יָקשׁ‬yacósh; raíz prim.; entrampar (lit. o 3381. ‫ י ַָרד‬yarád; raíz prim.; descender (lit. ir
fig.):—cazador, enlazar, enredar, lazo, hacia abajo; o convencionalmente a una
tender lazo, tropezar. región más baja, como la playa, una
frontera, el enemigo, etc.; o fig. caer);
3370. ‫ָקשָׁ ן‬
ְ ‫ י‬Yocshán; de 3369; insidioso; caus. llevar abajo (en todas las
Jocshán, un patriarca árabe:—Jocsán. aplicaciones arriba):—abajo, abatir,
apartar, bajar, caer, conducir, correr, dar,
dejar, derramar, derribar, desarmar,
152

descendencia, descender, descolgar,


3390. ‫ יְ רוּשָׁ לֵ ם‬Yerushalém (cald.); corresp. a
deshacer, despeñar, echar, entrar, fluir,
ir, al lado, levantar, llevar, marchar, 3389:—Jerusalén.
meter, profundidad, quitar, sojuzgar, 3391. ‫ י ֶַרח‬yérakj; de raíz no usada de sign. inc.;
traer, venir. luna, i.e. mes:—luna, mes.
3382. ‫ י ֶֶרד‬Yéred; de 3381; descenso; Jered, 3392. ‫ י ֶַרח‬Yérakj; lo mismo que 3391; Jerac,
nombre de un antediluviano, y de un patriarca árabe:—Jera.
isr.:—Jared, Jered.
3393. ‫ יְ ַרח‬yerákj (cald.); corresp. a 3391; mes:—
3383. ‫ י ְַר ֵדּן‬Yardén; de 3381; que desciende;
mes.
Jarden, río principal de Pal.:—Jordán.
3394. ‫ י ֵָר ַח‬yaréakj; de lo mismo que 3391;
3384. ‫ י ָָרה‬yará; o (2 Cr 26.15)
luna:—luna.
‫ י ָָרא‬yará; raíz prim.; prop. fluir como agua -‫ יְ ֵרח‬Yerikjó. Véase 3405.
(i.e. llover); trans. colocar o lanzar
(espec. una flecha, i.e. disparar); fig. 3395. ‫רחָ ם‬
ֹ ְ‫ י‬Yerokjám; de 7355; compasivo;
apuntar, destacar (como si señalando Jerojam, nombre de siete y ocho isr.:—
con el dedo), enseñar:—asaetear, abatir, Jeroham.
arrojar, derribar, dirigir, echar,
enseñador, enseñar, erigir, flechero, 3396. ‫מאֵ ל‬
ְ ‫ יְ ַר ְח‬Yerakjmeél; de 7355 y 410;
hundir, instruir, lluvia, maestro, Dios será compasivo; Jeracmeel,
manifestar, mostrar, poner, saciar, seña, nombre de tres isr.:—Jerameel.
tirar. 3397. ‫לי‬
ִ ֵ‫ יְ ַר ְח ְמא‬yerakjmeelí; patron. de 3396;
3385. ‫ יְ רוּאֵ ל‬Yeruél; de 3384 y 410; fundado de jeracmeelita o desc. de Jerameel:—
Dios; Jeruel, un lugar en Pal.:—Jeruel. jerameelita.
3386. ‫ח‬-‫ָר‬
ַ ‫ י‬Yaroákj; tal vez nom. de 3394; 3398. ‫ י ְַרחָ ע‬Yarkjá; de or. eg. ; Jarja, un eg.:—
(nacido en la) luna nueva; Jaroa, un Jarha.
isr.:—Jaroa. 3399. ‫ י ַָרט‬yarát; raíz prim.; precipitar o lanzar
3387. ‫ק‬-‫ יָר‬yarók; de 3417; verde, i.e. hierba:— (al vuelo) de cabeza; (intr.) ser
cosa verde. áspero:—hacer caer, perverso.
3388. ‫ יְ רוּשָׁ א‬Yerushá; o 3401. ‫ י ִָריב‬yaríb; de 7378; lit. él contenderá;
prop. adj. contencioso; usado como
‫ יְ רוּשָׁ ה‬Yerushá; fem. pas. part. de 3423; sustantivo, adversario:—contender,
poseído; Jerusa, una isr.:—Jerusa. disputar, pleito.
3389. ‫ם‬
ִ ַ‫ יְ רוּשָׁ ל‬Yerushaláim; rara vez 3402. ‫ י ִָריב‬Yaríb; lo mismo que 3401; Jarib,
‫ יְ רוּשָׁ לַ יִ ם‬Yerushaláim; a dual (en nombre de tres isr.:—Jarib.
alusión a sus dos colinas principales [el 3403. ‫ יְ ִריבַ י‬Yeribái; de 3401; contencioso;
verdadero apuntar, por lo menos de la Jeribai, un isr.:—Jerebai.
primera lectura, parece ser a 3390]);
prob. del (pas. part. de) 3384 y 7999; 3404. ‫ יְ ִריָּה‬Yeriyá; o
fundado en paz; Jerusalaim o Jerusalén, ‫ יְ ִריָּה‬Yeriyáju; de 3384 y 3050; Jah
capital de Pal.:—Jerusalén.
lanzará; Jeriá, un isr.:—Jerías.
3405. -‫ יְ ִריח‬Yerikjó; o

nom. nominativo
nominativamente inc. incierto
153

-‫ יְ ֵרח‬Yerekjó; o var. (1 R 16.34) 3416. ‫ יִ ְר ְפּאֵ ל‬Yirpeél; de 7495 y 410; Dios


sanará; Jirpeel, un lugar en Pal.:—
‫חה‬ֹ ‫ יְ ִרי‬Yerikjó; tal vez de 3394; su mes; Irpeel.
o sino de 7306; fragrante; Jericó o
Jerecó, un lugar en Pal.:—Jericó. 3417. ‫ י ַָרק‬yarák; raíz prim.; escupir:—escupir.
3406. ‫ת‬-‫ יְ ִרימ‬Yerimót; o 3418. ‫ י ֶֶרק‬yérek; de 3417 (en el sentido de
vacuidad de color); prop. palidez, i.e. de
‫ת‬-‫ יְ ֵרימ‬Yereimót; o aquí, el verde amarillento de vegetación
‫ת‬-‫ יְ ֵרמ‬Yeremót; fem. plur. de 7311; tierna y enfermiza; concr. verdura, i.e.
elevaciones; Jerimot o Jeremot, nombre hierba o vegetación:—cosa verde,
de doce isr.:—y Ramot, Jeremot, grama, hierba.
Jerimot. 3419. ‫ י ָָרק‬yarák; de lo mismo que 3418; prop.
3407. ‫ יְ ִריעָ ה‬yeriá; de 3415; colgadura verde; concr. vegetal, legumbre:—verde,
(trémulo):—cortina, tienda. hortaliza, legumbre.

3408. ‫ת‬-‫ יְ ִריע‬Yeriót; plur. de 3407; cortinas; ‫ן‬-‫ י ְַרק‬Yarcón. Véase 4313.
Jeriot, una isr.:—Jeriot. 3420. ‫ן‬-‫ י ֵָרק‬yeracón; de 3418; palidez, sea de
3409. 1‫ י ֵָר‬yarék; de una raíz que no se usa sign. personas (de susto), o de plantas (de
ser suave; muslo (de la suavidad de su sequía):—añublo, pálido.
carne); por eufem. partes generativas; 3421. ‫קעָ ם‬
ְ ‫ י ְָר‬Yorqueám; de 7324 y 5971; la
fig. pierna, lomo, costado:—cadera, gente será vertida; Jorqueam, un lugar
lado, lomo, muslo, pie, pierna. en Pal.:—Jorcoam.
3410. ‫ י ְַרכָ א‬yarká (cald.); corresp. a 3411; 3422. ‫ק ַרק‬
ְ ‫ יְ ַר‬yeracrác; de lo mismo que 3418;
muslo:—muslo. amarillento:—amarillez, verdosa.
3411. ‫ יְ ֵרכָ ה‬yereká; fem. de 3409; prop. pierna; 3423. ‫ י ַָרשׁ‬yarásh; o
pero usada solo fig., trasero o
posterior:—ángulo, confín, fin, final, lo ‫ י ֵָרשׁ‬yarésh; raíz prim.; ocupar
inaccesible, ladera, lado, límite, parte (desalojando a los habitantes previos, y
posterior, región, rincón. poseer en lugar de ellos); por impl.
capturar, robar, heredar; también
3412. ‫ י ְַרמוּת‬Yarmút; de 7311; elevación;
expulsar, empobrecer, arruinar:—
Jarmut, nombre de dos lugares en adueñarse, apoderarse, arrojar, cargo,
Pal.:—Jarmut. conquistar, consumir, dar, dejar,
‫ י ְַרמוּת‬Yeremót. Véase 3406. despojar, desposeer, destruir, disfrutar,
echar, empobrecer, exterminar, heredad,
3413. ‫ יְ ֵרמַ י‬Yeremái; de 7311; elevado; Jeremai, -ar. -ero, herencia, lanzar, ser pobre,
un isr.:—Jeremai. pobreza, poseer, posesión, pretender,
propiedad, recuperar, sacar, suceder,
3414. ‫מיָה‬
ְ ‫ יִ ְר‬Yirmeyá; o tener, tomar.
‫ יִ ְר ְמיָהוּ‬Yirmeyáju; de 7311 y 3050; Jah 3424. ‫ יְ ֵרשָׁ ה‬yereshá; de 3423; posesión:—tomar.
se levantará; Jirmeyá, nombre de ocho o
nueve isr.:—Jeremías. 3425. ‫ יְ ֻרשָּׁ ה‬yerushá; de 3423; algo ocupado;
conquista; también patrimonio:—
3415. ‫ י ַָרע‬yará; raíz prim.; prop. ser domado (con heredad, herencia, poner, posesión.
cualquier acción violenta) i.e. (fig.)
temer:—lamentarse. [solo en Is 15.4; el 3426. ‫ יֵשׁ‬yesh; tal vez de una raíz que no se usa
resto pertenece a 7489]. sign. sobresalir, o existir; entidad; usado
adv. o como cópula por el verbo
154

sustantivado (1961); hay (sing. o plur) (o


cualquier otra forma del verbo ser;
‫ישׁבֵ י לֶ חֶ ם‬
ְ Yosebei Lékjem; y
según convenga a la conexión):— traducirse «(eran) hab. de Lejem,» i.e. de
ciertamente, cuando, dar, donde hay, Belén (por contr.). Comp. 3902].
estar (en lugar de), guardar, haber, había 3434. ‫בעָ ם‬
ְ ָ‫ יָשׁ‬Yashobeám; de 7725 y 5971; la
quien, hay, que hay, no ha habido, no sea gente regresará; Jasobeam, nombre de
que haya, hay aquí, heredad, que aunque, dos o tres isr.:—Jasobeam.
quizá haya, rogar, (él, que,) sea, si, si
aún hay, si has de, tener. 3435. ‫שׁבָּ ק‬
ְ ִ‫ י‬Yishbbác; de una raíz que no se usa
3427. ‫ יָשַׁ ב‬yasháb; raíz prim.; prop. sentarse corresp. a 7662; él se irá; Jisbac, un hijo
de Abraham:—Isbac.
(espec. como juicio en emboscada, en
quietud); por impl. morar, permanecer; 3436. ‫בּקָ שָׁ ה‬ְ ‫ָשׁ‬
ְ ‫ י‬Yoshbecashá; de 3427 y 7186;
caus. establecerse, casarse:—acampar, asiento duro; Josbecasa, un isr.:—
acostumbrar, afirmar, asentar, asiento, Josbecasa.
bajo, colocar,condición, dejar, disfrutar,
encerrar, esperar, establecer, habitante, 3437. ‫ יָשׁוּב‬Yashúb; o
habitar, hallar, inhabitada, llegar, ‫ָשׁיב‬
ִ ‫ י‬Yashíb; de 7725; él regresará;
mantener, morada, morador, morar,
parar, parte, pasar, permanecer, persistir, Jasub, nombre de dos isr.:—Jasub.
poblar, poner, posesión, presidir, quedar, 3438. ‫שׁוָה‬
ְ ִ‫ י‬Yishvá: de 7737; él nivelará; Jisva,
reposar, residir, resistir, rodear, salvar, un isr.:—Isúa.
sentar, situación, tener, tierra, tomar,
vecino, vivir. 3439. ‫חָ יָה‬-‫ יְ שׁ‬Yeshokjayá; de lo mismo que
3445 y 3050; Jah vaciará; Jesojaiá, un
3428. ‫באָ ב‬
ְ ֶ‫ יֶשׁ‬Yeshebáb; de 3427 y 1; asiento de isr.:—Jesohaía.
(su) padre; Jeshebab, un isr.:—
Jesebeab. 3440. ‫שׁוִ י‬
ְ ִ‫ י‬Yishví; de 7737; nivel; Jisvi, nombre
de dos isr.:—Isúi.
3429. ‫ ישֵׁ ב בַּ שֶּׁ בֶ ת‬Yoshéb bashShebét; del
part. act. de 3427 y 7674, con prep. y art. 3441. ‫שׁוִ י‬
ְ ִ‫ י‬yishví; patron. de 3440; jesvita (colect.)
interpuesto; sentarse en el asiento; Joseb o desc. de Jisvi:—isuitas.
bas Sebet, un isr.:—Joseb-basebet.
3442. ‫ֵשׁוּע‬
ַ ‫ י‬Yeshúa; por 3091; él salvará; Jesúa,
3430. ‫בּנֹ ב‬
ְ -‫יִ ְשׁבּ‬° Yishbbób beNob; de 3427 y nombre de diez isr., también de lugar en
5011, con pron. suf. y prep. interpuesta; Pal.:—Jesúa.
su morada (está) en Nob; Jisbo beNob,
3443. ‫ֵשׁוּע‬
ַ ‫ י‬Yeshúa (cald.); corresp. a 3442:—
un filisteo:—Isbi-Benob.
Jesúa.
3431. ‫שׁבַּ ח‬
ְ ִ‫ י‬Yisbbákj; de 7623; él alabará;
3444. ‫ יְ שׁוּעָ ה‬yeshúa; fem. part. pas. de 3467;
Jisbac, un isr.:—Isba.
algo salvo, i.e. (abst.) liberación; de
3432. ‫בי‬
ִ ֻ‫ יָשׁ‬yashubí; patron. de 3437; jasubita, o aquí, auxilio, victoria, prosperidad:—
desc. de Jasub:—jasubita. liberación, prosperidad, salvación,
salvador, salvar, triunfo, victoria.
3433. ‫בי לֶ חֶ ם‬ִ ֻ‫ יָשׁ‬Yashubí Lekjém; de 7725 y
3899; que devuelve el pan; Jasubi 3445. ‫ יֶשַׁ ח‬yéshakj; de una raíz que no se usa sign.
Lejem, un isr.:—Lehem [prob. el texto abrirse (como estómago vacío);
debería ser hambre:—abatimiento.
3446. ‫שׂחָ ק‬
ְ ִ‫ י‬Yiskjac; de 7831; él se reirá; Jisjac,
heredero de Abraham:—Isaac. Comp.
prep. preposición 3327.
preposicional
155

3447. ‫ יָשַׁ ט‬yashát; raíz prim.; extender:— 3462. ‫ יָשֵׁ ן‬yashén; raíz prim.; prop. estar suelto o
extender, traer. lánguido, i.e. (por impl.) dormir (fig.
morir); también envejecer, rancio o
3448. ‫ יִ שַׁ י‬Yishái; por cald.
inveterado:—añejo, crónica, dormir,
‫ ִאישַׁ י‬Ishái; de lo mismo que 3426; envejecer, sueño.
existente; Jisai, Padre de David:—Isaí. 3463. ‫ יָשֵׁ ן‬yashén; de 3462; adormilado:—sueño,
‫ יָשׁיִ ב‬Yashíb. Véase 3437. dormir.

3449. ‫שּׁיָּה‬ִ ִ‫ י‬Yishshiyá; o 3464. ‫ יָשֵׁ ן‬Yashén; lo mismo que 3463; Jasén, un
isr.:—Jasén.
‫ יִ ִשּׁיָּהוּ‬Yishshiyáju; de 5383 y 3050; Jah 3465. ‫ יָשֵׁ ן‬yashán; de 3462; viejo:—viejo, añejo.
prestará; Jisiá, nombre de cinco isr.:—
Isías. 3466. ‫ יְ שָׁ נָה‬Yeshaná; fem. de 3465; Jesana, un
3450. ‫שׂימָ אֵ ל‬ִ ְ‫ י‬Yeshimaél; de 7760 y 410; Dios lugar en Pal.:—Jesana.
colocará; Jesimael, un isr.:—Jesimiel. 3467. ‫ יָשַׁ ע‬yasha; raíz prim.; prop. estar abierto,
3451. ‫שׁימַ ה‬ִ ְ‫ י‬yeshimá; de 3456; desolación:— ancho o libre, i.e. (por impl.) estar
que la muerte los sorprenda. seguro; caus. liberar o socorrer:—
amparar, ayuda, ayudar, conservar, dar,
3452. ‫ן‬-‫שׁימ‬
ִ ְ‫ י‬yeshimón; de 3456; desolación:— defender, favorecer, guardador, guardar,
desierto, soledad, yermo. libertador, librar, rescatar, salvación,
salvador, salvar, socorro, vengar,
‫ת‬-‫ יְ ִשׁימ‬yeshimot. Véase 1020, 3451. victoria.
3453. ‫ָשׁישׁ‬ ִ ‫ י‬yashísh; de 3486; viejo:—anciano. 3468. ‫ יֶשַׁ ע‬yeshá; o
3454. ‫שׁישָׁ י‬ ִ ְ‫ י‬Yeshishái; de 3453; envejecido; ‫ יֵשַׁ ע‬yashá; de 3467; libertad, liberación,
Jesisai, un isr.:—Jesisai. prosperidad:—salvación, salvador,
3455. ‫ יָשַׂ ם‬yasam; raíz prim.; colocar; intr. ser salvo, seguridad, socorrer.
colocado:—poner, ser puesto. 3469. ‫שׁ ִעי‬
ְ ִ‫ י‬Yishí; de 3467; salvar; Jisi, nombre
3456. ‫ יָשַׁ ם‬yashám; raíz prim.; yacer vacío:— de cuatro isr.:—Isi.
asolar, desolar, despojar. 3470. ‫ יְ שַׁ ְעיָה‬Yesayá; o
3457. ‫שׁמָ א‬
ְ ִ‫ י‬Yismá; de 3456; desolado; Jisma, un ‫ יְ שַׁ ְעיָהוּ‬Yeshayáju; de 3467 y 3050; Jah
isr.:—Isma. ha salvado; Jesaiá, nombre de siete
3458. ‫שׁמָ עֵ אל‬
ְ ִ‫ י‬Yishmaél; de 8085 y 410; Dios isr.:—Isaías.
oirá; Jismael, nombre del hijo mayor de 3471. ‫ָשׁפֵ ה‬
ְ ‫ ֽי‬yashfé; de una raíz que no se usa
Abraham, y de cinco isr.:—Ismael. sign. pulir; gema que se supone era
3459. ‫אלי‬
ִ ֵ‫ יִ ְשׁמָ ע‬yishmaelí; patron. de 3458; jaspe (de la semejanza en nombre):—
jaspe.
ismaelita o desc. de Jishmael:—
ismaelita. 3472. ‫שׁפָּ ה‬
ְ ִ‫ י‬Yishpá; tal vez de 8192; él rascará;
3460. ‫שׁמַ ְעיָה‬
ְ ִ‫ י‬Yishmayá; o Jispa, un isr.:—Ispa.
3473. ‫שׁפָּ ן‬
ְ ִ‫ י‬Yishpán; prob. de lo mismo que
‫ יִ ְשׁמַ ְעיָהוּ‬Yishmayáju; de 8085 y 3050;
8227; él esconderá; Jispán, un isr.:—
Jah oirá; Jismaía, nombre de dos isr.:—
Ispán.
Ismaías.
3474. ‫ יָשַׁ ר‬yashár; raíz prim.; estar derecho o
3461. ‫מ ַרי‬
ְ ‫ יִ ְשׁ‬Yishmerái; de 8104; preservativo;
parejo; fig. enderezar (caus. hacer),
Jismerai, un isr.:—Ismerai.
agradable, próspero:—agradar, ajustar,
156

conducir, derecho, dirigir, estar (estimar,


3486. ‫ יָשֵׁ שׁ‬yashésh; de una raíz que no se usa
ir) derecho, recto, encaminar, enderezar,
ir, traer (mirar, hacer, tomar el camino) sign. blanquear; canoso, i.e. anciano:—
derecho, ser recto (-amente) decrépito.

3475. ‫ יֵשֶׁ ר‬Yésher; de 3474; derecho; Jeser, un 3487. ‫ יַת‬yat (cald.); corresp. a 853; señala el
isr.:—Jeser. objeto del verbo:—quien.

3476. ‫ ישֶׁ ר‬yósher; de 3474; derecho:—deber, 3488. ‫תב‬


ִ ְ‫ י‬yetíb (cald.); corresp. a 3427; sentar o
derecho, equidad, justo, rectamente, morar:—habitar, hacer sentar.
rectitud, recto. 3489. ‫ יָתֵ ד‬yatéd; de una raíz que no se usa sign.
3477. ‫ יָשָׁ ר‬yashár; de 3474; recto (lit. o fig.):— sujetar o pegar; clavija:—clavija, clavo,
bien, cómodo, convenio, derecho, estaca.
hombre íntegro, Jaser, justo, parecer, 3490. ‫ם‬-‫ יָת‬yatóm; de una raíz que no se usa sign.
razonable, rectamente, rectitud, recto. estar solo; persona afligida:—huérfano.
3478. ‫שׂ ָראֵ ל‬
ְ ִ‫ י‬Yisraél; de 8280 y 410; él 3491. ‫ יָתוּר‬yatúr; part. pas. de 3498; prop. lo que
gobernará (como) Dios; Jisrael, nombre se deja, i.e. (por impl.) rebusco:—lo
símb. de Jacob; también (tip.) de su oculto.
posteridad:—Israel.
3492. ‫ַתּיר‬
ִ ‫ י‬Yattír; de 3498; redundante; Jattir,
3479. ‫שׂ ָראֵ ל‬
ְ ִ‫ י‬Yisraél (cald.); corresp. a 3478:—
un lugar en Pal.:—Jatir.
Israel.
3493. ‫ַתּיר‬
ִ ‫ י‬yatiír (cald.); corresp. a 3492;
3480. ‫ יְ שַׂ ְראֵ לָ ה‬Yesarelá; por var. de 3477 y 410
preeminente; adv. muy:—mayor,
con enclítica directiva; recto hacia Dios; sublime, superior.
Jesarela, un isr.:—Jerasela. Comp. 841.
3494. ‫תלָ ה‬
ְ ִ‫ י‬Yitlá; prob. de 8518; él colgará, i.e.
3481. ‫לי‬
ִ ֵ‫ יִ ְשׂ ְרא‬yisreelí; patron. de 3478;
estar alto; Jitla, un lugar en Pal.:—Jetla.
jisreelita o desc. de Jisrael:—de Israel,
israelita. 3495. ‫תמָ ה‬
ְ ִ‫ י‬Yitmá; de lo mismo que 3490;
3482. ‫לית‬
ִ ֵ‫ יִ ְשׂ ְרא‬yisreelít; fem. de 3481; una orfanato; Jitma, un isr.:—Itma.
jisreelita o desc. femenina de Jisrael:— 3496. ‫ַתנִ יאֵ ל‬
ְ ‫ י‬Yatniel; de una raíz que no se usa
[mujer] israelita. sign. resistir, y 410; continuado de Dios;
3483. ‫שׁ ָרה‬
ְ ִ‫ י‬yishrá; fem. o 3477; rectitud:— Jatniel, un isr.:—Jatniel.
rectitud. 3497. ‫תנָן‬
ְ ִ‫ י‬Yitnán; de lo mismo que 8577;
3484. ‫ יְ שֻׁ רוּם‬Yeshurúm; de 3474; recto, extensivo; Jitnan, un lugar en Pal.:—
Itnán.
vertical; Jesurún, nombre simb. para
Israel:—Jesurún. 3498. ‫ יָתַ ר‬yatár; raíz prim.; sobresalir o exceder;
3485. ‫ יִ שָּׂ שכָ ר‬Yissaskár; (estrictamente por impl. sobresalir; (intr.) quedar o ser
dejado; caus. dejar, hacer abundar,
Yisascar), de 5375 y 7939; él traerá una preservar:—abundar, dejar, escapar,
recompensa; Jissascar, un hijo de permanecer, preservar, principal, quedar,
Jacob:—Isacar. restar, resto, sobrante, sobrar,
sobreabundar, sobrevivir, suficiente.
3499. ‫ יֶתֶ ר‬yéter; de 3498; prop. voladizo, i.e. (por
símb. símbolo impl.) exceso, superioridad, restante;
también soga pequeña (que cuelga
simbólico libremente):—abundantemente,
simbólicamente. altilocuencia, cuerda, excelente, mimbre,
157

paz, principal, quedar, remanente, restar,


3512. ‫ כָּ אָ ה‬kaá; raíz prim.; abatirse; caus.
resto, sobrar.
desalentar:—entristecer, -se, contristar.
3500. ‫ יֶתֶ ר‬Yéter; lo mismo que 3499; Jeter,
3513. ‫ כָּ בַ ד‬kabád; o
nombre de cinco o seis isr. y de un
madianita:—Jeter. Comp. 3503. ‫ כָּ בֵ ד‬kabéd; raíz prim.; sentir peso, i.e. en
3501. ‫ת ָרא‬
ְ ִ‫ י‬Yitrá; por var. por 3502; Jitra, un isr. sentido malo (cargoso, severo, obtuso) o
(o ismaelita):—Itra. en sentido bueno (numeroso, rico,
honorable); caus. hacer más pesado (en
3502. ‫ת ָרה‬
ְ ִ‫ י‬yitrá; fem. de 3499; prop. los mismos dos sentidos):—abrumar,
excelencia, i.e. (por impl.) riqueza:— acumular, agravar, arreciar, causar,
riqueza. cegar, dar, distinguido, endurecer,
estimar, fuerza, gloria, gloriarse,
3503. -‫תר‬
ְ ִ‫ י‬Yitró; de 3499 con pron. suf.; su glorificar, glorioso, grave, gravoso,
excelencia; Jetro, suegro de Moisés:— honor, honorable, honra, honrado,
Jetro. Comp. 3500. honrar, ilustre, insigne, jactarse,
3504. ‫ן‬-‫תר‬
ְ ִ‫ י‬yitrón; de 3498; preeminencia, molestia, multiplicar, noble, pesado,
ganancia:—aprovechar, exceder, pesar, renombrado, riquísimo, tapar,
provecho, provechoso, sobrepasar. vejez, venerar.

3505. ‫ת ִרי‬
ְ ִ‫ י‬yitríi; patron. de 3500; jitrita o desc. 3514. ‫ כֹּבֶ ד‬kóbed; de 3513; peso, multitud,
de Jeter:—Itrita. vehemencia:—devorador, multitud,
pesada, peso.
3506. ‫ת ָרן‬
ְ ִ‫ י‬Yitrán; de 3498; excelente; Jitrán, 3515. ‫ כָּ בֵ ד‬kabéd; de 3513; pesado; fig. en buen
nombre de un edomita y de un isr.:—
Itrán. sentido (numeroso) o en sentido malo
(severo, difícil, necio):—cansar,
3507. ‫ת ְרעָ ם‬
ְ ִ‫ י‬Yitream; de 3499 y 5971; cantidad, cargar, difícil, duro, endurecer,
excelencia de pueblo; Jitream, hijo espeso, grave, gravísima, molestísima,
David:—Itream. muchísimo, pesado, tardo, triste.
3508. ‫ ֹיתֶ ֶרת‬yoterét; fem. part. act. de 3498; 3516. ‫ כָּ בֵ ד‬kabéd; lo mismo que 3515; hígado
lóbulo o faldilla del hígado (son (como la víscera más pesada):—
redundante o sobresaliente):—grosura. corazón, hígado.
3509. ‫ יְ תֵ ת‬Yeteít; de der. inc. Jetet, un edomita:— ‫בד‬ֹ ָ‫ כּ‬kabód. Véase 3519.
Jetet. 3517. ‫כּבֵ ֻדת‬ְ kebedút; fem. de 3515;
‫כ‬ dificultad:—gravemente.
3518. ‫ כָּ בָ ה‬kabá; raíz prim.; expirar o (caus.)
3510. ‫ כָּ אַ ב‬kaáb; raíz prim.; prop. sentir dolor;
extinguir (fuego, luz, ira):—apagar,
por impl. afligirse; fig. estropear:—dar
extinguir, salir.
dolor, desgarradora, destruir, doler,
dolor, entristecer, -se, hacer la llaga, 3519. ‫ד‬-‫ כָּ ב‬kabód; rara vez
miserable, sentir el mayor dolor.
‫בד‬
ֹ ָ‫ כּ‬kabód; de 3513; prop. peso, pero
3511. ‫כּאֵ ב‬
ְ keéb; de 3510; sufrimiento (fis. o solo fig. en buen sentido, esplendor o
ment.), adversidad:—dolor. copiosidad:—flor, gloria, glorificar,
glorioso, honor, honorable, honra,
honrar, majestad, noble, poder, riqueza,
suntuosidad.
ment. mental
mentalmente.
158

3520. ‫בוּדּה‬
ָ ‫ ְכּ‬kebuddá; irreg. fem. part. pas. de 3527. ‫ כָּ בַ ר‬kabár; raíz prim.; prop. trenzar, i.e.
3513; peso, i.e. magnificencia, (fig.) aumentar (espec. en número o
riqueza:—bagaje, glorioso, suntuoso. cantidad, acumular):—multiplicar.
3521. ‫ כָּ בוּל‬Kabúl; de lo mismo que 3525 en el 3528. ‫כּבָ ר‬
ְ kebár; de 3527; prop. extensión de
sentido de limitación; estéril; Cabul, tiempo, i.e. un gran rato; de aquí, hace
nombre de dos lugares en Pal.:—Cabul. mucho tiempo, anteriormente, en ese
entonces:—ya, desde hace tiempo.
3522. ‫ן‬-‫ כַּ בּ‬Kabbón; de una raíz que no se usa
sign. amontonar; montañoso; Cabón, un 3529. ‫כּבָ ר‬
ְ Kebár; lo mismo que 3528; largo;
lugar en Pal.:—Cabón. Kebar, río de Mesopotamia:—Quebar.
Comp. 2249.
3523. ‫ביר‬
ִ ‫ ְכּ‬Kebír; de 3527 en el sentido or. de
trenzar; matriz (de materiales 3530. ‫ב ָרה‬
ְ ‫ ִכּ‬kibrá; fem. de 3528; prop. longitud,
entretejidos):—almohada. i.e. medida (de dimensión inc.):—media
legua.
3524. ‫בּיר‬
ִ ַ‫ כּ‬kabbír; de 3527; vasto, sea en
extención (fig. de poder, poderoso; de 3531. ‫כּבָ ָרה‬ְ kebará; de 3527 en su sentido orig.;
tiempo, envejecido), o en número, cedazo (como red):—criba.
muchos:—débil, fuerte, grande,
3532. ‫ כֶּ בֶ שׂ‬kebés; de una raíz que no se usa sign.
impetuoso, poderoso, recio, valiente.
dominar; carnero (apenas lo suficiente
3525. ‫בל‬
ֶ ֶ‫ כּ‬kébel; de una raíz que no se usa sign. crecido como para topar):—oveja,
tejer o trenzar; grillete:—cadena, cárcel, cordero.
grillos.
3533. ‫ כָּ בַ שׁ‬kabásh; raíz prim.; pisotear; de aquí,
3526. ‫ כָּ בַ ס‬kabás; raíz prim.; pisotear; de aquí, neg. desdeñar; pos. conquistar,
lavar (prop. al pisotear), sea lit. (incl. el subyugar, violar:—dar, hollar, sepultar,
proceso de pisar los fuelles) o fig.:—
lavador, lavar.

i.e. es decir
espec. específico
irreg. irregular específicamente
irregularmente Comp. comparar
fig. figurado comparación
figuradamente comparativo
sign. significado comparativamente
significación fem. femenino (género)
prim. primitivo inc. incierto
prop. propiamente orig. origen
lit. literal original
literalmente originalmente
incl. inclusivo neg. negativo
incluyente negativamente
inclusivamente pos. positivo positivamente
159

servidumbre, sojuzgar, someter, sujetar,


3541. ‫כּה‬
ֹ koj; del pref. k y 1931; prop. como eso,
violar.
i.e. por impl. (de esta manera) así (o
3534. ‫ כֶּ בֶ שׁ‬kébesh; de 3533; estrado (como que así); también (de lugar) aquí (o más
se pisa encima de él):—estrado. acá); o (de tiempo) ahora:—aquí, allí,
así, a todas partes, a un lado . . . al otro,
3535. ‫בשָׂ ה‬
ְ ‫ ִכּ‬kibsá; o como, de una manera, en esto, hasta
‫ כַּ ְבשָׂ ה‬kabsá; fem. de 3532; cordera:— ahora, hasta allí, mirad que, porque, por
cordera, corderita, cordero. tanto.

3536. ‫בשָׁ ן‬
ְ ‫ ִכּ‬kibsán; de 3533; horno de fundición 3542. ‫ כָּ ה‬ka (cald.); corresp. a 3541:—aquí.
(como reduciendo metales):—horno. 3543. ‫ כָּ הָ ה‬kajá; raíz prim.; estar débil; i.e. (fig.)
3537. ‫ כַּ ד‬kad; de una raíz que no se usa sign. desalentar (caus. reprender), o (de luz,
profundizar; prop. balde; pero gen. de ojo) ensombrecer:—angustiar, cansar,
tiestos de barro; jarra para propósitos estorbar, oscurecer.
domésticos:—cántaro, tinaja. 3544. ‫ כֵּ הֶ ה‬kejé; de 3543; débil, oscuro:—
3538. ‫כּ ַדב‬
ְ kedáb (cald.); de una raíz corresp. a angustiar, humear, oscurecer, oscuro.
3576; falsa:—mentiroso. 3545. ‫ כֵּ הָ ה‬Kejá; fem. de 3544; prop.
3539. ‫כּד‬
ֹ ‫ כַּ ְד‬kadkód; de lo mismo que 3537 en debilitamiento; fig. alivio, i.e. cura:—
el sentido de fuego centelleante de un medicina.
metal forjado; una gema centelleante, 3546. ‫כּהַ ל‬
ְ kejál (cald.); raíz corresp. a 3201 y
prob. rubí:—rubíes. 3557; ser capaz:—poder.
3540. ‫כּ ָד ְרלָ עֹ מֶ ר‬
ְ Kedorlaomer; de or. for.; 3547. ‫ כָּ הַ ן‬kaján; raíz prim., apar. significa
Quedorlaomer, rey persa antiguo:— mediar en cultos relig.; pero usada solo
Quedorlaomer. como nom. de 3548; oficiar como
sacerdote; fig. vestirse vestidos
suntuosos:—ataviar, consagrar, ejercer

pref. prefijo
gen. general prefijado
generalmente impl. implicado
genérico implicación
genéricamente. caus. causativo
cald. caldeo (arameo) causativamente
caldeísmo apar. aparente
(arameísmo) aparentemente
corresp. correspondiente relig. religión
correspondientemente religioso
prob. probable religiosamente
for. foráneo nom. nominativo
extranjero nominativamente
160

el ministerio, ministrar, sacerdocio,


3557. ‫ כּוּל‬kul; raíz prim.; prop. mantener en; de
sacerdote.
aquí, medir; fig. mantener (en varios
3548. ‫כּהֵ ן‬
ֹ kojén; part. act. de 3547; lit. el que sentidos):—abastecer, alimentar,
oficia, sacerdote; también (por cortesía) alimento, caber, capacidad, comer,
sacerdote actuante (aunque sea laico):— contener, a cuestas, dar, gobernar, juntar,
ministro, principal, príncipe, sacerdocio, llevar, mantener, retener, soportar, sufrir,
sacerdotal, sacerdote. sustentar.
3549. ‫ כָּ הֵ ן‬kajén (cald.); corresp. a 3548:— 3558. ‫ כּוּמָ ז‬kumáz; de una raíz que no se usa sign.
sacerdote. almacenar; joya (prob. cuentas de
oro):—brazalete.
3550. ‫כּהֻ נָּה‬ְ kejunná; de 3547; sacerdocio:—
ministerio, sacerdocio. 3559. ‫ כּוּן‬kun; raíz prim.; prop. estar erguido (i.e.
estar perpendicular); de aquí, (caus.)
3551. ‫ כַּ ו‬kav (cald.); de una raíz corresp. a 3854 en
levantar, en una gran variedad de
el sentido de perforar; ventana (como aplicaciones, sea lit. (establecer,
perforación):—ventana. arreglar, preparar, aplicar), o fig.
3552. ‫ כּוּב‬Kub; de der. for.; Kub, país cerca de (nombrar, asegurar, prosperar o
Egipto:—Fut. próspero):—adornar, afirmar, alistar,
amonestación, apercibir, armar, arreglar,
3553. ‫בַ ע‬-‫ כּ‬kóba; de una raíz que no se usa sign. asegurar, certeza, cierto, colocar,
ser alto o redondo; casco (como componer, confirmar, consolidar,
arqueado):—casco, yelmo. Comp. 6959. convenir, designar, disponer, encaminar,
enderezar, establecer, firme, formar,
3554. ‫ כָּ וָה‬kavá; raíz prim.; prop. punzar o fundar, necesario, orden, ordenar,
penetrar; de aquí, ampollar (as perfecto, permanecer, preparar,
carcomer):—quemar. preparativo, proveer, quedar, recto,
‫ח‬-‫כּ‬
ַ koákj. Véase 3581. reparar, restablecer, robustecer, seguro,
sinceridad.
3555. ‫כּוִ יָּה‬
ְ keviyá; de 3554; marcar:— 3560. ‫ כּוּן‬Kun; prob. de 3559; establecido; Kun,
quemadura.
un lugar en Siria:—Cun.
3556. ‫כָ ב‬-‫ כּ‬kokáb; prob. de lo mismo que 3522
3561. ‫ כַּ וָּן‬kaván; de 3559; algo preparado, i.e.
(en el sentido de rodar) o 3554 (en el
torta sacrificial:—torta.
sentido de arder); estrella, astro (por lo
redondo o como brillando); fig. 3562. ‫נַנְ יָהוּ‬-‫ כּ‬Konanyáju; de 3559 y 3050; Jah
príncipe:—estrella, los que observan las ha sustentado; Conaniá, nombre de dos
estrellas. isr.:—Conanías. Comp. 3663.
3563. ‫ס‬-‫ כּ‬kos; de una raíz que no se usa sign.
mantener junto; taza (como recipiente),
a menudo fig. lote (como porción);
part. participio también un ave impura, prob. búho (tal
vez de la cavidad de los ojos que parece
act. activa (voz) taza):—búho, cáliz, copa, taza, vaso.
activamente Comp. 3599.

der. derivado
derivación
derivativo isr. israelita
derivativamente israelitas
161

3564. ‫ כּוּר‬kur; de una raíz que no se usa sign. 3575. ‫ כּוּת‬Kut; o (fem.)
prop. cavar a través; olla u horno (como
excavado):—hornaza, horno. Comp.
‫ כּוּתָ ה‬Kutá; de or. for.; Cut o Cuta,
3600. provincia de Asiria:—Cuta.

‫ר‬-‫ כּ‬kor. Véase 3733. 3576. ‫ כָּ זַב‬kazáb; raíz prim.; mentir (i.e.
engañar), lit. o fig.:—burla, burlar,
3565. ‫ר עָ שָׁ ן‬-‫ כּ‬Kor Asán; de 3564 y 6227; decir, desmentir, faltar, fe, mentir,
horno de humo; Cor Asán, un lugar en mentira, (hacer, ser hallado) mentiroso.
Pal.:—Corasán.
3577. ‫ כָּ זָב‬kazáb; de 3576; falsedad; lit. (no
3566. ‫רשׁ‬-‫כּ‬
ֶ Kóresh; o (Esd 1.1 [última vez], 2) verdad) o fig. (ídolo):—engañoso,
mentira, mentiroso.
‫כּ ֶרשׁ‬
ֹ Kóresh; del pers.; Cores (o Ciro),
rey pers.:—Ciro. 3578. ‫בא‬
ָ ְ‫ כֹּז‬Kozebá; de 3576; falaz; Cozeba, un
lugar en Pal.:—Cozeba.
3567. ‫רשׁ‬-‫כּ‬
ֶ Kóresh (cald.); corresp. a 3566:—
Ciro. 3579. ‫בּי‬
ִ ְ‫ כָּ ז‬Kosbbí; de 3576; falso; Cozbi, una
madianita:—Cozbi.
3568. ‫ כּוּשׁ‬Kush; prob. de or. for.; Cus (o Etiopía),
nombre de un hijo de Cam, y de su 3580. ‫כּזִ יב‬
ְ Kezíb; de 3576; falsificado; Kezib, un
territorio; también de un isr.:—Cus, lugar en Pal.:—Quezib.
Etiopía.
3581. ‫כּ ַח‬
ֹ kóakj; o (Dan 11.6)
3569. ‫כּוּשׁי‬
ִ kushí; patron. de 3568; cusita, o desc.
de Cus:—etíope, de Etiopía.
‫ח‬-‫כּ‬
ַ kóakj; de una raíz que no se usa sign.
ser firme; vigor, lit. (fuerza, en sentido
3570. ‫כּוּשׁי‬
ִ Kushí; lo mismo que 3569; Cusi, bueno o malo) o fig. (capacidad, medios,
nombre de dos isr.:—Cusi. producir); también (de su dureza) un
lagarto grande:—capaz, cocodrilo,
3571. ‫כּוּשׁית‬
ִ kushít; fem. de 3569; mujer
esforzar, esfuerzo, fortalecer, fortaleza,
cusita:—mujer cusita. fuerte, fuertemente, fuerza, hacienda,
3572. ‫ כּוּשָׁ ן‬Kushán; tal vez de 3568; Cusán, idóneo, poder, poderoso, potencia, vigor,
región de Arabia:—Cusán. violencia.

3573. ‫שׁעָ תַ יִ ם‬
ְ ‫ כּוּשַׁ ן ִר‬Kushán Rishataím; 3582. ‫ כָּ חַ ד‬kakjád; raíz prim.; secretar, mediante
apar. de 3572 y dual de 7564; Cusán de acto o palabra; de aquí, (intens.)
doble maldad; Cusán Risataim, rey de destruir:—asolar, cortar, desconocer,
Mesopotamia:—Cusan-Risataim. destruir, disimular, encubrir, esconder,
ocultar, oculto, perder, perdido, quitar.
3574. ‫שָׁ ָרה‬-‫ כּ‬koshaurá; de 3787; prosperidad;
3583. ‫ כָּ חַ ל‬kakjál; raíz prim.; pintar (con
en plur. libertad:—cautivos.
antimonio):—pintar.
3584. ‫ כָּ חַ שׁ‬kakjásh; raíz prim.; ser no veraz, en
Pal. palestino palabra (mentir, fingir, repudiar) u obra
pers. persa (disilusionar, fallar, encogerse):—
calumniar, desfallecer, engañar, fallar,
Persia
patron. patronímico.
desc. descendido plur. plural
descenso intens. intensivo
descendiente. intensivamente
162

falta, faltar, humillar, mentir, negar,


3593. ‫ר‬-‫כּיד‬ִ kidór; de der. inc.; tal vez
someterse.
tumulto:—batalla.
3585. ‫ כַּ חַ שׁ‬kakjásh; de 3584; lit. fracaso de
3594. ‫כּיּוּן‬
ִ Kiún; de 3559; prop. estatua, i.e. ídolo;
carne, i.e. flacura; fig. hipocresía:—
flacura, mentir, -a. pero usada (por eufem.) para alguna
deidad pagana (tal vez corresp. a Priapo
3586. ‫ כֶּ חָ שׁ‬kekjásh; de 3584; sin fe:—mentiroso. o Baal-peor):—Quiún.
3587. ‫כּי‬
ִ ki; de 3554; cicatriz o marca:— 3595. ‫ר‬-‫כּיּ‬
ִ kiór; o
quemadura.
‫ ִכּיֹּ ר‬kiór; de lo mismo que 3564; prop.
3588. ‫כּי‬
ִ ki; partícula prim. [forma completa del algo redondo (como excavado o
prefijo preposicional] indicando perforado), i.e. plato hondo para brasas
relaciones causales de toda clase, o caldero para cocinar; de aquí, (de
antecedente o consecuente; (por impl.) similitud de forma) lavacara; también
usada muy ampliamente como conjunc. (por la misma razón) púlpito o
rel. o adv. [como abajo]; a menudo plataforma:—brasero, estrado, fuente,
modif. grandemente por otras partículas perol.
anexas:—a quien, aunque, bien, como,
3596. ‫כּילַ י‬
ִ kilái; o
convenir, cuando, hasta, maldecir, mas,
de seguro, en verdad, hasta, ora, pero, ‫ כֵּ לַ י‬kelái; de 3557 en el sentido de
por, por cuanto, porque, por tanto, pues, retener; avariento:—tramposo.
pues que, que, si, si aún, sin embargo, ya
que. 3597. ‫ כֵּ ילַ ף‬keiláf; de una raíz que no se usa sign.
3589. ‫כּיד‬
ִ kid; de raíz prim. sign. golpear; aplaudir o golpear con ruido; garrote o
martillo muy grande:—martillo.
triturar; fig. calamidad:—quebranto.
3598. ‫כּימָ ה‬ִ Kimá; de lo mismo que 3558;
3590. ‫ד‬-‫כּיד‬ִ kidód; de lo mismo que 3589
conjunto de estrellas, i.e. las Pléyades:—
[comp. 3539]; prop. algo sacado a Pléyades.
golpes, i.e. chispa (como al golpe):—
centella. 3599. ‫כּיס‬
ִ kis; forma para 3563; raza; también
3591. ‫ן‬-‫כּיד‬ִ kidón; de lo mismo que 3589; prop. bolsa para dinero o pesas:—bolsa, copa.
algo con que golpear, i.e. dardo (tal vez 3600. ‫כּיר‬
ִ kir; forma para 3564 (solo en dual);
más pequeño que 2595):—jabalina, estufa para cocinar (consistiendo en dos
lanza. piedras paralelas, encima de las cuales se
3592. ‫ן‬-‫כּיד‬
ִ Kidón; lo mismo que 3591; Kidón, colocar la olla):—hornillo.
un lugar en Pal.:—Quidón. ‫ ִכּיֹּ ר‬kiyór. Véase 3595.
3601. ‫ר‬-‫כּישׁ‬ ִ kishór; de 3787; lit. director, i.e.
conjunc. conjunción eje o huso de una rueca (6418), mediante
la cual se la hace girar:—huso.
rel. relativo
3602. ‫ כָּ כָ ה‬káca; de 3541; justo así, refiriéndose
relativamente
al contexto previo o que sigue:—así, de
adv. adverbio otra manera, esto, que así.
adverbial
adverbialmente eufem. eufemismo
modif. modificado eufemístico
modificación. eufemísticamente
163

3603. ‫כּכָּ ר‬
ִ kikár; de 3769; círculo, i.e. (por 3613. ‫ כָּ לֵ ב אֶ ְפ ָרתָ ה‬Kaleb Efráta; de 3612 y
impl.) pista circundante o región, expec. 672; Caleb Efrata, un lugar en Egipto (si
Gor o valle del Jordán; también pan el texto es correcto):—Caleb de Efrata.
(redondo); también talento (o moneda
3614. -‫לבּ‬
ִ ָ‫ כּ‬kalibbó; prob. por transc. err. por
grande [redonda]):—bocado, llano,
llanura, talento, tapa, torta. ‫כָּ לֵ ִבי‬° kalebí; patron. de 3612; calebita o
3604. ‫כּכֵּ ר‬
ִ kikkér (cald.); corresp. a 3603; desc. de Caleb:—del linaje de Caleb.
talento:—talento. 3615. ‫ כָּ לָ ה‬kalá; raíz prim.; acabar, sea intr.
3605. ‫ כֹּל‬kol; o (Jer 33.8) (cesar, estar terminado, perecer) o trans.
(completar, preparar, consumar):—
‫ל‬-‫ כּ‬kol; de 3634; prop. el todo; de aquí, acabar, cesar, completo, concluir,
todo, cualquiera o cada uno (en el sing. consumar, consumir, cumplir, decaer,
solo, pero a menudo en sentido plur.):— desear, desfallecer, deshacer, desmayar,
alguna, -o, cada, nada, ninguna, toda, - destruir, desvanecer, determinar, disipar,
as, -o, -os, y. echar, efectuar, emplear, escasear,
exterminar, faltar, fenecer, fin, gastar,
3606. ‫ כֹּל‬kol (cald.); corresp. a 3605:—algo, cada,
hablar, llenar, marchitar, perecer,
cualquiera, cada vez que, de la manera, quebrar, raer, resolver, saciar, secar,
dondequiera, ningún, -a, porque, siempre terminar.
que, siendo que, toda, -o, -os, varios.
3616. ‫ כָּ לֶ ה‬kalé; de 3615; derrotar:—desfallecer.
3607. ‫ כָּ לָ א‬kalá; raíz prim.; restringir, mediante
acto (retener o en) o palabra 3617. ‫ כָּ לָ ה‬kalá; de 3615; completar; adv.
(prohibir):—contener, detener, encerrar, completamente; también destrucción:—
estorbar, impedir, negar, refrenar,
retener, terminar.
3608. ‫ כֶּ לֶ א‬kéle; de 3607; prisión:—prisión,
prisionero, cárcel. Comp. 3610, 3628. err. error
3609. ‫לאָ ב‬
ְ ‫ ִכּ‬Kileáb; apar. de 3607 y 1; erróneo
restricción de (su) padre; Kileab, un erróneamente
isr.:—Quileab.
° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea,
3610. ‫לאַ יִ ם‬ְ ‫ ִכּ‬kileáim; dual de 3608 en el sentido
denota una corrección en las vocales que
orig. de separación; dos
heterogéneos:—otra especie, mezcla, consta en un texto bíblico original diferente. En
(semillas) diversas. algunos manuscritos o versiones hay una
3611. ‫ כֶּ לֶ ב‬kéleb; de una raíz que no se usa que anotación al margen.
significa aullar, o también atacar;
perro; de aquí, (por eufem.) prostituto Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto
(hombre):—perro. hebreo y la nota al margen escrita por un
3612. ‫ כָּ לֵ ב‬Kaléb; tal vez forma de 3611, o escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978,
también de la misma raíz en el sentido que se traduce «entrada».
de forzado; Caleb, nombre de tres isr.:—
Caleb. intr. intransitivo
intransitivamente
sing. singular trans. transitivo
singularmente transitivamente
164

consumación, consumar, consumir,


3629. ‫ליָה‬
ְ ‫ ִכּ‬kiliá; fem. de 3627 (solo en plur.);
destrucción, destruir, fin.
riñon (como organo esencial); fig. mente
3618. ‫ כַּ לָּ ה‬kalá; de 3634; novia (como perfecta); (como el ser interior):—corazón,
de aquí, nuera:—novia, nuera, entraña, mente, pensamiento, riñon.
desposada.
3630. ‫ן‬-‫לי‬
ְ ‫ ִכּ‬Kilión; forma de 3631; Kilión, un
‫ ְכּלוּא‬kelú. Véase 3628. isr.:—Quelión.
3619. ‫כּלוּב‬ְ kelúb; de lo mismo que 3611; 3631. ‫ן‬-‫כּלָּ י‬ִ kilaión; de 3615; derribar,
trampa para aves (como preparada con destrucción:—desfallecimiento,
un pestillo o gatillo para dispararla); de destrucción.
aquí, canasta (por su parecido a una
3632. ‫ליל‬
ִ ָ‫ כּ‬kalíl; de 3634; completo; como
jaula de mimbre):—canastillo, jaula.
sustantivo, el todo (espec. sacrificio
3620. ‫כּלוּב‬ְ Kelúb; lo mismo que 3619; Kelub, consumido por entero); como adv.
nombre de dos isr.:—Quelub. completamente:—acabado, del todo,
entero, he aquí el humo, perfecta, todo,
3621. ‫כּלוּבַ י‬ְ Kelubái; forma de 3612; Kelubai, todo ello, totalmente.
un isr.:—Quelubai.
3633. ‫לכֹּ ל‬
ְ ַ‫ כּ‬Kalkól; de 3557; sustento; Calcol,
3622. ‫כּלוּהַ י‬ְ Keluái; de 3615; completado; un isr.:—Calcol.
Keluai, un isr.:—Quelúhi.
3634. ‫ כָּ לַ ל‬kalál; raíz prim.; completar:—
3623. ‫כּלוּלָ ה‬ ְ kelulá; nom. part. pas. de 3618; completar.
noviazgo (solo en plur.):—desposorio.
3635. ‫כּלַ ל‬
ְ kelál; corresp. a 3634; completar:—
3624. ‫ כֶּ לַ ח‬kélakj; de una raíz que no se usa sign.
levantar, terminar.
ser completo; madurez:—vejez.
3636. ‫כּלָ ל‬
ְ Kelál; de 3634; completo; Kelal, un
3625. ‫ כֶּ לַ ח‬Kélakj; lo mismo que 3624; Kelaj, un
isr.:—Quelal.
lugar en Asiria:—Cala.
3637. ‫ כָּ לַ ם‬kalám; raíz prim.; prop. herir; pero
3626. ‫חזֶה‬
ֹ ‫ כָּ ל־‬Kolkjozé; de 3605 y 2374; todo solo fig., hostigar o insultar:—afrentar,
vidente; Coljoze, un isr.:—Colhoze. avergonzar, confundir, confusión, mal,
3627. ‫לי‬
ִ ‫ ְכּ‬kelí; de 3615; algo preparado, i.e. perturbar, vergüenza, vituperar.
cualquier aparato (como implemento, 3638. ‫למָ ד‬
ְ ‫ ִכּ‬Kilmád; de der. for.; Kilmad, un
utensilio, vestido, vaso o arma):— lugar apar. en el imperio asirio:—
adorno, alforja, alhaja, apero, arma, Quilmad.
bagaje, bolsa, carga, cesto, cosa, efecto,
enseres, escudero, instrumento, joya, 3639. ‫למָּ ה‬
ִ ‫ ְכּ‬kelimmá; de 3637; desgracia:—
mueble, nave, olla, paje, pertrecho, avergonzar, confusión, ignominia,
recipiente, saco, salterio, taza, trasto, infamia, injuria, afrenta, oprobio,
utensilio, vajilla, vasija, vaso, yugo, vergüenza.
zurrón.
3640. ‫למּוּת‬ִ ‫ ְכּ‬kelimmút; de 3639; desgracia:—
3628. ‫ליא‬
ִ ‫ ְכּ‬kelí; o confusión.
‫ ְכּלוּא‬kelú; de 3607 [comp. 3608]; 3641. ‫לנֶה‬
ְ ַ‫ כּ‬Kalné; o
prisión:—cárcel.
‫ כַּ ְלנֵה‬Kalné; también
-‫ כַּ ְלנ‬Kalnó; de der. for.; Calne o Calno,
pas. (voz) pasiva un lugar en el imperio asirio:—Calne,
Calno. Comp. 3656.
pasivamente
165

3642. ‫ כָּ מַ הּ‬kamáj; raíz prim.; languidecer por:— 3651. ‫ כֵּ ן‬ken; de 3559; prop. enderezar, poner
anhelar. derecho; de aquí, (fig. como adj.) justo;
pero usualmente (como adv. o conjunc.)
3643. ‫מהָ ם‬
ְ ‫ ִכּ‬Kimjám; de 3642; languidecer; rectamente o así (en varias aplicaciones
Kimjam, un isr.:—Gerutquimam, a manera, tiempo y relación; a menudo
Quimam. con otras partículas):—así, asimismo,
3644. -‫כּמ‬
ְ kemó; o bien, como no, cualquiera, después de
esto, estable, esto, fue así, honrados,
-‫ כָּ מ‬kamó; forma del pref. k, pero usada igualmente, lo mismo, luego, más, muy
separadamente [comp. 3651]; como, de bien, ni, no se debe (hacer) así, por lo
este modo, así:—al, cual nunca, como, cual, porque, por tanto, que, que,
como a ti mismo, como tú, de un lado, semejante, siguiente, tanto más, toda, -o.
del otro lado, no soy menos que, 3652. ‫ כֵּ ן‬ken (cald.); corresp. a 3651; así:—así.
semejante, vales tanto como.
3645. ‫שׁ‬-‫כּמ‬
ְ Kemósh; o (Jer 48.7) 3653. ‫ כֵּ ן‬ken; lo mismo que 3651, usado como
sustantivo; atril, i.e. pedestal o
‫כּמישׁ‬
ִ ° Kemísh; de una raíz que no se usa estación:—afirmar, basa, base, lugar,
sign. subyugar; poderoso; Quemos, dios puesto, trono.
de los moabitas:—Quemos. 3654. ‫ כֵּ ן‬ken; de 3661 en el sentido de sujetar;
3646. ‫ כַּ מֹּן‬kammón; de una raíz que no se usa garrapata (por insertar su aguijón; usado
sign. almacenar o preservar; «comino» solo en plur. [e irreg. en Éx 8.17, 18;
(de su uso como condimento):—comino. 13.14]):—piojo.
3647. ‫ כָּ מַ ס‬kamás; raíz prim.; almacenar, 3655. ‫ כָּ נָה‬kaná; raíz prim.; dirigirse (a una
guardar, i.e. (fig.) en la memoria:— persona) con un nombre adicional; de
guardar. aquí, elogiar:—apellidarse, lisonja,
títulos lisonjeros, poner sobrenombre.
3648. ‫כּמַ ר‬
ְ kamár; raíz prim.; prop. entretejer o
contrato, i.e. (por impl.) marchitarse, 3656. ‫ כַּ נֶּה‬Kanné; por 3641; Canne, un lugar en
secarse (como con calor); fig. estar Asiria:—Cane.
profundamente afectado por la pasión 3657. ‫ כַּ נָּה‬kanná; de 3661; planta (como seto):—
(amor o compasión):—conmover,
ennegrecer, inflamar. planta.

3649. ‫ כָּ מָ ר‬kamar; de 3648; prop. ascético (como 3658. ‫ר‬-‫כּנּ‬


ִ kinnór; de una raíz que no se usa
encogido por maceración propia), i.e. sign. rasgar cuerdas; arpa:—arpa,
sacerdote idólatra (solo en plur.):— cítara.
ministros idólatras. 3659. ‫ כָּ נְ יָהוּ‬Konyáju; por 3204; Conías, un rey
3650. ‫מ ִריר‬
ְ ‫ ִכּ‬kimrír; redupl. de 3648; isr.:—Conías.
obscurecimiento (como encogimiento de 3660. ‫כּנֵמָ א‬ְ kenemá (cald.); corresp. a 3644:—
la luz, i.e. eclipse (solo en plur.):— así, de este modo.
tenebroso.

adj. adjetivo
adjetivadamente
redupl. reduplicado irreg. irregular
reduplicación irregularmente
166

manto, pluma, postrero, punta, regazo,


3661. ‫ כָּ נַן‬kanán; raíz prim.; colocar, i.e.
volar, volátil, vuelo.
planta:—planta.
3672. ‫ת‬-‫כּנְּ ר‬
ִ Kinnerót; o
3662. ‫כּנָנִ י‬
ְ Kenaní; de 3661; plantado; Quenani,
un isr.:—Quenani. ‫ ִכּנּ ֶֶרת‬Kinnéret; respectivamente plur. y
sing. fem. de lo mismo que 3658; tal vez
3663. ‫כּנַנְ יָה‬
ְ Quenanyá; o de forma de arpa; Quinerot o Cineret,
‫ ְכּנַנְ יָהוּ‬Quenanyáju; de 3661 y 3050; Jah un lugar en Pal.:—mar de Cineret.
ha plantado; Quenanías, un isr.:— 3673. ‫ כָּ נַשׁ‬kanásh (cald.); corresp. a 3664; reunir
Quenanías. en asamblea:—juntar, reunir.
3664. ‫ כָּ נַס‬kanás; raíz prim.; recoger; de aquí, 3674. ‫כּנָת‬
ְ kenát; de 3655; colega (como teniendo
juntar, reunir:—amontonar, envolver, el mismo título):—compañero.
juntar, recoger, reunir.
3675. ‫כּנָת‬
ְ kenát (cald.); corresp. a 3674:—
3665. ‫ כָּ נַע‬kaná; raíz prim.; prop. doblar la
compañero.
rodilla; de aquí, humillar, desterrar:—
abatir, derribar, humillar, quebrantar, 3676. ‫ כֵּ ס‬kes; apar. una contr. de 3678, pero prob.
someter, subyugar. por de transc. err. de 5251:—jurado.
3666. ‫כּנְ עָ ה‬ִ kiná; de 3665 en el sentido de doblar 3677. ‫ כֶּ סֶ א‬kése: o
[comp. 3664]; paquete:—mercadería.
‫ כֶּ סֶ ה‬kése; apar. de 3680; prop. plenitud o
3667. ‫כּנַעַ ן‬
ְ Kenáan; de 3665; humillado; Kenaan, luna llena, i.e. su festival:—(tiempo)
un hijo de Cam; también el país que señalado.
habitaba:—mercader, Canaán.
3678. ‫כּסֵּ א‬
ִ kissé; o
3668. ‫ענָה‬
ֲ ‫ ְכּ ַנ‬Kenaaná; fem. de 3667; Kenaaná,
nombre de dos isr.:—Quenaana.
‫ ִכּסֵּ ה‬kissé; de 3680; prop. cubierto, i.e.
trono (por su toldo):—silla, sitio, trono.
3669. ‫כּ ַנעֲנִ י‬ְ kenaaní; patron. de 3667; kenaanita
3679. ‫ס ַדּי‬
ְ ַ‫ כּ‬kasdai; por 3778:—caldeo.
o hab. de Quenaan; por impl.
mercachifle (los cananeos saliendo por 3680. ‫ כָּ סָ ה‬kasá; raíz prim.; prop. engordar, i.e.
sus vecinos los ismaelitas, quienes llenar vacíos; por impl. cubrir (por ropa
conducían caravanas mercantiles):— o secreto):—cobijar, -se, cubierta, cubrir,
mercader, cananeo. -se, disimulo, encubrir, guardar, refugiar.
3670. ‫ כָּ נַף‬kanáf; raíz prim.; prop. proyectar Comp. 3780.
lateralmente, i.e. prob. (refl.) ‫ כֶּ סֶ ה‬kése. Véase 3677.
retirarse:—ser quitado.
3671. ‫ כָּ נָף‬kanáf; de 3670; arista, filo o
‫ ִכּסֵּ ה‬kissé. Véase 3678.
extremidad; espec. (de un ave o ejército) 3681. ‫ כָּ סוּי‬kasúi; part. pas. de 3680; prop.
ala, (de a vestido o sábanas o cobijas) cubierto, i.e. (como sustantivo)
vuelo, (de la tierra) cuadrante, (de un cubierta:—cubierta.
edificio) pináculo:—ala, alado, borde,
capa, confín, especie, falda, fin, lecho, 3682. ‫כּסוּת‬ ְ kesút; de 3680; cubierta (vestido);
fig. velo:—abrigo, cobertura, cubierta,
cubrir, manto, vestido.

hab. habitante
refl. reflexivo contr. contracto
reflexivamente contracción
167

Quislot Tabor, un lugar en Pal.:—


3683. ‫ כָּ סַ ח‬kasákj; raíz prim.; cortar, cercenar:—
Quislot-Tabor.
asolar, cortar.
3697. ‫ כָּ סַ ם‬kasám; raíz prim.; trasquilar:—
3684. ‫סיל‬
ִ ‫ ְכּ‬kisíl; de 3688; prop. gordo, gordura, recortar. Comp. 3765.
i.e. (fig.) tonto o bobo:—fatuo,
insensato, necedad, necio. 3698. ‫ כֻּ סֶּ מֶ ת‬kussémet; de 3697; espelta (por su
apariencia hirsuta como recién
3685. ‫סיל‬
ִ ‫ ְכּ‬Kesíl; lo mismo que 3684; cualquier trasquilada):—centeno.
constelación notable; espec. Orión
(como robusta):—Orión, lucero. 3699. ‫ כָּ סַ ס‬kasás; raíz prim.; estimar, calcular:—
hacer cuentas.
3686. ‫סיל‬
ִ ‫ ְכּ‬Kesíl; lo mismo que 3684; Kesil, un
lugar en Pal.:—Quesil. 3700. ‫ כָּ סַ ף‬kasáf; raíz prim.; prop. palidecer, i.e.
(por impl.) acosar a; también temer:—
3687. ‫סילוּת‬ִ ‫ ְכּ‬Kesilút; de 3684; tontería, afecto, anhelar, deseo.
necedad:—insensato.
3701. ‫ כֶּ סֶ ף‬késef; de 3700; plata (de su color
3688. ‫ כָּ סַ ל‬kasál; raíz prim.; prop. estar o ser
pálido); por impl. dinero:—dinero, plata,
gordo, i.e. (fig.) tonto:—entontecer. precio.
3689. ‫ כֶּ סֶ ל‬késel; de 3688; prop. gordura, i.e. por 3702. ‫כּסַ ף‬
ְ kesáf (cald.); corresp. a 3701:—
impl. (lit.) lomo (como lugar de la lonja dinero, plata.
de grasa) o (gen.) víscera; también (fig.)
bobería o (en en buen sentido) 3703. ‫ס ְפיָא‬ִ ָ‫ כּ‬Kasifiá; tal vez de 3701; plateado;
confianza:—confianza, esperanza, ijar, Casifía, un lugar en Bab.:—Casifia.
insensatez, locura, lomo.
3704. ‫ כֶּ סֶ ת‬késet; de 3680; cojín o almohada
3690. ‫סלָ ה‬
ְ ‫ ִכּ‬kislá; fem. de 3689; en buen (como cubriendo un asiento o cama):—
sentido, confianza; en mal sentido, vendas mágicas.
tontería, bobería:—confianza, locura.
3705. ‫כּעַ ן‬
ְ keán (cald.); prob. de 3652:—ahora.
3691. ‫סלֵ ו‬
ְ ‫ ִכּ‬Kislév; prob. de or. for.; Kisleu,
3706. ‫כּעֶ נֶת‬
ְ kehénet (cald.); o
noveno mes heb.:—Quisleu.
3692. ‫ן‬-‫סל‬
ְ ‫ ִכּ‬Kislón; de 3688; esperanzado; ‫ ְכּעֶ ת‬keét; fem. de 3705; de este modo
Kislón, un isr.:—Quislón. (solo en la fórmula «y así por el
estilo»):—te saludan, paz,
3693. ‫ן‬-‫כּסָ ל‬ְ Kesalón; de 3688; fértil; Kesalón,
3707. ‫ כָּ עַ ס‬kaás; raíz prim.; afligirse,
un lugar en Pal.:—Quesalón.
atormentarse; por impl. afligirse, rabiar,
3694. ‫ת‬-‫כּסֻ לּ‬
ְ Kesullót; fem. plur. de part. pas. de estar indignado:—afán, airar, despertar,
3688; engordado; Kesulot, un lugar en dolor, encender, enfurecer, enojar,
Pal.:—Quesulot. entristecer, ira, irritar.
3695. ‫חים‬
ִ ֻ‫ כַּ ְסל‬Kaslúkjim; plur. prob. de der. 3708. ‫ כַּ עַ ס‬káas; o (en Job)
for.; Kaslujim, pueblo cognado a
Egipto:—Casluhim.
‫ כַּ עַ שׂ‬káas; de 3707; aflicción:—aflicción,
dolor, enojar, enojo, furor, ira, iracundo,
3696. ‫בר‬
ֹ ‫ ִכּ ְסלת ָתּ‬Kislót Tabór; del fem. plur. irritar, molestia, pesadumbre, pesar,
de 3689 y 8396; faldas de Tabor; provocación, provocar, queja, rebelión,
sufrir, tristeza.

heb. hebreo Bab. Babilonia


hebraísmo babilónico
168

‫ ְכּעֶ ת‬Kéet. Véase 3706. 3722. ‫ כָּ פַ ר‬kafár; raíz prim.; cubrir (espec. con
betún); fig. expiar o condonar, aplacar o
3709. ‫ כַּ ף‬kaf; de 3721; hueco de la mano o palma
cancelar:—anular, apaciguar, aplacar,
(así la pata de un animal, de la suela, e corregir, evitar, (hacer) expiación,
incluso el tazón de un plato u honda, expiar, limpio, pacto, perdonar, propicio,
manija de un perno, hojas de una purificar, reconciliación, reconciliar,
palmera); fig. poder:—cuchara, satisfacción.
cucharilla, cucharón, encaje, escudilla,
garra, manecilla, mano, nube, palma, 3723. ‫ כָּ פָ ר‬kafár; de 3722; aldea (como
pata, pisada, planta, poder, puñado. protegida por murallas):—aldea. Comp.
3715.
3710. ‫ כֵּ ף‬kef; de 3721; roca hueca:—peñasco,
roca. 3724. ‫ כֹּפֶ ר‬kófer; de 3722; prop. cubierta, i.e.
(lit.) aldea (como cubierta en); (espec.)
3711. ‫ כָּ פָ ה‬kafá; raíz prim.; prop. doblar, i.e.
betún (como usado para pintar), y la
(fig.) domar o subyugar:—calmar. plantade alheña (usada para teñir); fig.
3712. ‫כּפָּ ה‬
ִ kippá; fem. de 3709; hoja de precio de redención:—aldea, alheña,
palmera:—rama, renuevo. brea, cohecho, precio, redención,
rescate.
3713. ‫ר‬-‫כּפ‬ְ kefór; de 3722; prop. cubierta, i.e. 3725. ‫כּפֻּ ר‬
ִ kipúr; de 3722; expiación (solo en
(por impl.) pichel (o redoma cubierta);
también escarcha (como cubriendo el plur.):—expiación.
suelo):—escarcha, taza, tazón. 3726. ‫נִ י‬-‫כּפַ ר הָ עַ מּ‬
ְ Kefar jaAmmoní; de 3723
3714. ‫ כָּ ִפיס‬kafís; de una raíz que no se usa sign. y 5984, con el art. interpuesto; aldea de
conectar; viga:—tabla. los amonitas; Kefar jaAmoni, un lugar
en Pal.:—Quefar-Haamoni.
3715. ‫כּ ִפיר‬ְ kefír; de 3722; villa (como cubierta 3727. ‫פּ ֶרת‬
ֹ ַ‫ כּ‬kapóret; de 3722; tapa (usado solo
por murallas); también león joven (tal
vez como cubierto con una melena):— de la cubierta del arca sagrada):—
león, leoncillo, aldea, cachorro. Comp. propiciatorio.
3723. 3728. ‫ כָּ פַ שׁ‬kafásh; raíz prim.; pisotear, derribar;
3716. ‫ירה‬
ָ ‫ ְכּ ִפ‬Kefirá; fem. de 3715; aldea fig. humillar:—cubrir.
(siempre con art.); Quefira, un lugar en 3729. ‫כּפַ ת‬
ְ kefát (cald.); raíz de correspondencia
Pal.:—Cafira. inc.; encadenar:—atar.
3717. ‫ כָּ פַ ל‬kafál; raíz prim.; doblar; fig. 3730. ‫תּר‬
ֹ ‫ כַּ ְפ‬kafttór; o (Am 9.1)
repetir:—doblar, doble, duplicar.
‫ר‬-‫ כַּ ְפתּ‬kafttór; prob. de una raíz que no
3718. ‫ כֶּ פֶ ל‬kéfel; de 3717; duplicado:—doble.
se usa sign. encerrar en círculo; capitel;
3719. ‫ כָּ פַ ן‬kafán; raíz prim.; doblar:—juntar. pero usado solo en sentido
arquitectónico, i.e. capitel de una
3720. ‫ כָּ פָ ן‬kafán; de 3719; hambre (como columna, o botón o disco parecido a
haciendo doblarse por el vacío y guirnalda en el candelabro:—manzana,
dolor):—hambre. dintel.
3721. ‫ כָּ פַ ף‬kafáf; raíz prim.; curvar:—abatir, -se, 3731. ‫תּר‬
ֹ ‫ כַּ ְפ‬Kaftór; o (Am 9.7)
adorar, caer, inclinar, oprimir. ‫ר‬-‫ כַּ ְפתּ‬Kaftór; apar. lo mismo que 3730;
Caftor (i.e. isla de forma de guirnalda),
sede or. de los filisteos:—Caftor.
art. artículo
169

3732. ‫תּ ִרי‬
ֹ ‫ כַּ ְפ‬kaftorí; patron. de 3731; caftorita 3744. ‫ז‬-‫ כָּ ר‬karóz (cald.); de 3745; heraldo:—
(colect.) o nativo de Caftor:—caftoreo. pregonero.
3733. ‫ כַּ ר‬kar; de 3769 en el sentido de gordo; a 3745. ‫כּ ַרז‬
ְ keráz (cald.); prob. de or. gr.
carnero (como crecido y gordo), incl. (κηρύσσω); proclamar:—proclamar.
carnero que topa (como topar); de aquí,
3746. ‫ כָּ ִרי‬karí; tal vez plur. abrev. de 3733 en el
potrero (como para ovejas); también
cojín o silla para camello (como sentido de líder (del rebaño); salvavidas,
acojinada):—albarda, carnero, cordero, guardián:—capitán, cereteo.
dehesa, llano. Véase también 1033, 3747. ‫כּ ִרית‬
ְ Kerít; de 3772; corte; Querit, arroyo
3746. de Pal.:—Querit.
3734. ‫כּר‬
ֹ kor; de lo mismo que 3564; prop. vaso 3748. ‫כּ ִריתוּת‬
ְ keritút; de 3772; cortar (del
hondo y redondo, i.e. (espec.) a coro o vínculo matrimonial), i.e. divorcio:—
medida para áridos:—coro. Cald. lo divorcio, repudio.
mismo.
3749. ‫ כַּ ְרכֹּב‬karkób; expandido de lo mismo que
3735. ‫ כָּ ָרא‬kará (cald.); prob. corresp. a 3738 en
3522; borde o margen superior:—cerco.
el sentido de perforar (fig.); afligirse:—
turbar. 3750. ‫כּם‬
ֹ ‫כּר‬
ְ karkkóm; prob. de or. for.; croco,
3736. ‫ כַּ ְרבֵּ ל‬karbél; de lo mismo que 3525; azafrán:—azafrán.
vestirse o ponerse ropa:—ir vestido (de). 3751. ‫מישׁ‬
ִ ‫ כַּ ְר ְכּ‬Karkemísh; de der. for.;
3737. ‫בּלָ א‬
ְ ‫ כַּ ְר‬karbelá (cald.); de un verbo Carquemis, un lugar en Siria:—
Carquemis.
corresp. al de 3736; manto:—turbante.
3752. ‫ כַּ ְרכַּ ס‬Karkás; de or. pers.; Carcas,
3738. ‫ כָּ ָרה‬kará; raíz prim.; prop. cavar; fig.
eunuco de Jerjes:—Carcas.
tramar; gen. perforar o abrir:—abrir,
buscar, cavar, hacer (banquete), horadar. 3753. ‫ כַּ ְרכָּ ָרה‬karkará; de 3769; dromedario
3739. ‫ כָּ ָרה‬kará; usualmente asignado como raíz (de su movimiento rápido como si
danzara):—camello.
prim., pero prob. solo aplicación especial
de 3738 (mediante la idea común de 3754. ‫ כֶּ ֶרם‬kérem; de una raíz que no se usa de
planear impl. en un regateo); sign. inc.; jardín o viñedo:—uva, vega,
comprar:—comprar, preparar. vid, viña, viñedo. Véase también 1021.
3740. ‫ כֵּ ָרה‬kerá; de 3739; compra:—comida. 3755. ‫כּ ֵרם‬
ֹ korém; act. part. de un sustantivo
3741. ‫ כָּ ָרה‬kará; fem. de 3733; pradera:— imaginario de 3754; viñador:—viñador,
viñero, labrador.
pradera.
3756. ‫מי‬
ִ ‫ כַּ ְר‬Karmí; de 3754; hortelano,
3742. ‫כּרוּב‬ְ kerúb; de der. inc.; querub o figura
jardinero; Carmi, nombre de tres isr.:—
imaginaria:—querubín, [plur.] Carmi.
querubines.
3757. ‫מי‬
ִ ‫ כַּ ְר‬karmí; patron. de 3756; carmita o
3743. ‫כּרוּב‬ְ Kerúb; lo mismo que 3742; Kerub,
desc. de Carmi:—carmitas.
un lugar en Bab.:—Querub.

gr. griego
colect. colectivo abrev. abreviado,
colectivamente abreviatura
170

3758. ‫מיל‬
ִ ‫ כַּ ְר‬karmíl; prob. de or. for.; carmín, ‫כּ ֶרשׁ‬
ֹ Kóresh. Véase 3567.
rojo profundo:—carmesí, grana.
3771. ‫שׁנָא‬
ְ ‫ כַּ ְר‬Karshená; de or. for.; Carsena,
3759. ‫ כַּ ְרמֶ ל‬karmél; de 3754; campo sembrado cortesano de Jerjes:—Carsena.
(huerto, jardín, viñedo o parque); por
3772. ‫ כָּ ַרת‬karát; raíz prim.; cortar (cercenar,
impl. productos del huerto:—
abundancia, campo, espiga, fértil, rebanar, separar); por impl. destruir o
fructifero, trigo. consumir; espec. pacto (i.e. hacer una
alianza o convenio, orig. al cortar carne
3760. ‫ כַּ ְרמֶ ל‬Karmél; lo mismo que 3759; y pasar entre los pedazos):—acabar,
Carmel, nombre de una colina y de una alianza, amputar, apartar, arrebatar,
población en Pal.:—campo, Carmel, borrar, celebrar, concertar, cortador,
Carmelo, feraz, fértil. cortar, derribar, desaparecer, deshacer,
destruir, dividir, esterminar, extinguir,
3761. ‫לי‬
ִ ‫ כַּ ְר ְמ‬karmelí; patron. de 3760; faltar, fin, labrar, masticar, matar, morir,
carmelita o hab. de (la ciudad de) pactar, perder, perecer, poner, quebrar,
Carmel:—de Carmel, carmelita. quitar, raer, talar.
3762. ‫לית‬
ִ ‫ כַּ ְר ְמ‬karmelít; fem. de 3761; una 3773. ‫ כָּ ֻרתָ ה‬karutá; part. pas. fem. de 3772;
carmelita o hab. fem. de Carmel:— algo cortado, i.e. madera cortada:—
carmelita, (mujer) de Carmel. viga.
3763. ‫כּ ָרן‬
ְ Kerán; deder. inc.; Queran, idumeo 3774. ‫תי‬
ִ ‫ ְכּ ֵר‬keretí; prob. de 3772 en el sentido de
aborigen:—Querán. verdugo; quereteo o salvavidas,
3764. ‫ כָּ ְרסֵ א‬korsé (cald.); corresp. a 3678; guardián [comp. 2876] (solo colect. en
trono:—trono. el sing. como plur.):—cereteo.

3765. ‫כּ ְרסֵ ם‬
ִ kirsém; de 3697; dejar 3775. ‫ כֶּ שֶׂ ב‬késeb; apar. por transp. por 3532;
desperdiciar:—destrozar. oveja joven:—cordero, oveja

3766. ‫ כָּ ַרע‬kará; raíz prim.; doblar la rodilla; por 3776. ‫שׂבָּ ה‬


ְ ‫ ִכּ‬kisbá; fem. de 3775; cordero
impl. hundir, prostrarse:—abatir, joven:—cordera.
arrodillarse, caer, decaer, derribar, 3777. ‫ כֶּ שֶׂ ד‬Késed; de una raíz que no se usa de
doblar, encorvar, flaquear, humillar, sign. inc.; Kesed, pariente de
inclinar, postrar. Abraham:—Quesed.
3767. ‫ כָּ ָרע‬kará; de 3766; pierna (de la rodilla 3778. ‫שׂ ִדּי‬
ְ ַ‫ כּ‬kasdí; (ocasionalmente con enclítico)
hasta el tobillo) de hombres o langostas
(solo en dual):—pie, pierna. ‫ כַּ ְשׂ ִדּימָ ה‬kasdíma; hacia (los) casditas
(a Caldea), patron. de 3777 (solo en el
3768. ‫ כַּ ְרפַּ ס‬karpás; de or. for.; filamentos o lana
plur.); casdita, o desc. de Kesed; por
vegetal fina:—verde. impl. caldeo (como asi descendiente);
3769. ‫ כָּ ַרר‬karár; raíz prim.; danzar (i.e. también astrólogo (como proverbial de
girar):—danzar. ese pueblo):—caldeos.

3770. ‫כּ ֵרשׂ‬
ְ kerés; por var. de 7164; panza, 3779. ‫שׂ ַדּי‬
ְ ַ‫ כּ‬kasdái (cald.); corresp. a 3778;
barriga o abdomen (como brotado):— caldeo o hab. de Caldea; por impl. mago
vientre. o astrólogo profesional:—caldeo.

var. varios transp. transpuesto


variación transposición
171

3780. ‫ כָּ שָׂ ה‬kasá; raíz prim.; engordar (i.e. estar 3793. ‫כּתֹבֶ ת‬ ְ ketóbet; de 3789; carta u otra
cubierto de carne):—estar cubierto. marca impresa en la piel:—ningún
Comp. 3680. (rasguño).
3781. ‫שּׁיל‬
ִ ַ‫ כּ‬kashshíl; de 3782; prop. uno caído, 3794. ‫תּי‬
ִ ‫ ִכּ‬kittí; o
i.e. hacha:—hacha.
‫ ִכּ ִתּיִּ י‬kittíyi; patron. de un nombre no
3782. ‫ כָּ שַׁ ל‬kashál; raíz prim.; tambalear o usado denotando Chipre (solo en plur.);
oscilar (debido a debilidad de las kitita o chipriota; de aquí, isleño en gen.,
piernas, espec. los tobillos); por impl. i.e. griegos o romanos en las playas
trastabillar, tropezar, desmayarse o opuestas a Pal.:—Quitim.
caer:—agotar, arruinar, atropellar, caer,
3795. ‫תית‬
ִ ָ‫ כּ‬katít; de 3807; batido, i.e. (aceite)
caída, débil, debilitar, derribar,
desfallecer, endeble, enfermo, estorbo, puro:—machacada, (aceite) puro.
tropezar. 3796. ‫כּתֶ ל‬
ֹ kótel; de una raíz que no se usa sign.
3783. ‫ן‬-‫כּשָּׁ ל‬ ִ kishshalón; de 3782; prop. compactar; pared, muralla (como
trastabilleo, i.e. ruina:—caída. reuniendo presos):—pared.

3784. ‫ כָּ שַׁ ף‬kasháf; raíz prim.; prop. susurrar un 3797. ‫כּתַ ל‬


ְ ketál (cald.); corresp. a 3796:—pared.
conjuro, i.e. encantar o practicar 3798. ‫לישׁ‬
ִ ‫ ִכּ ְת‬kitlísh; de 3796 y 376; muralla de
magia:—encantador, hechicero. hombre; Quitlish, un lugar en Pal.:—
3785. ‫ כֶּ שֶׁ ף‬késhef; de 3784; magia:—hechicería, Quitlis.
hechizo. 3799. ‫ כָּ תַ ם‬katám; raíz prim.; prop. labrar, tallar
3786. ‫ כַּ שָּׁ ף‬kashsháf; de 3784; mago:— o grabar, i.e. (por impl.) inscribir
encantador. indeleblemente:—permanecer.

3787. ‫ כָּ שֵׁ ר‬kashér; raíz prim.; prop. estar 3800. ‫ כֶּ תֶ ם‬kétem; de 3799; prop. algo extraído,
derecho o recto; por impl. ser aceptable; i.e. mineral; de aquí, oro (puro como se
también triunfar o prosperar:—acertado, lo extrae orig.):—oro (puro).
dirigir, lo mejor. 3801. ‫תנֶת‬
ֹ ‫ ְכּ‬ketónet; o
3788. ‫ן‬-‫שׁר‬
ְ ‫ ִכּ‬kishrón; de 3787; triunfo, ‫תּנֶת‬
ֹ ֻ‫ כּ‬kutónet; de una raíz que no se usa
ventaja:—bien, excelencia, rectitud. sign. cubrir [comp. 3802]; camisa:—
3789. ‫ כָּ תַ ב‬katáb; raíz prim.; grabar, por impl. ropa, túnica, vestido, vestidura, vestir.
escribir (describir, inscribir, prescribir, 3802. ‫ כָּ תֵ ף‬katéf; de una raíz que no se usa sign.
subscribir):—apuntar, contar, dar, vestir; hombro (proper, i.e. extremo
decretar, delinear, describir, descripción, superior del brazo; como siendo el punto
escribir, escrito, escritura, formar, en donde cuelgan los vestidos); fig.
inscribir, prescribir, registrar, suscribir. pieza lateral o proyección lateral de
3790. ‫כּתַ ב‬
ְ ketáb; (cald.); corresp. a 3789:— cualquier cosa:—brazo, espalda,
escribir, (-to). hombrera, hombro, a un lado, límite,
lomo, mano, rebelarse, repisa, rincón.
3791. ‫ כָּ תָ ב‬katáb; de 3789; algo escrito, i.e.
3803. ‫ כָּ תַ ר‬katár; raíz prim.; encerrar; de aquí,
escrito, registro o libro:—edicto,
escribir, escrito, escritura, libro, registro. (en un sentido amistoso) coronar, (en a
sentido hostil) sitiar; también esperar
3792. ‫כּתָ ב‬
ְ ketáb (cald.); corresp. a 3791:— (como refrenándose uno mismo):—
edicto, escribir, escritura. esperar, asediar, cercar, coronar, rodear.
172

3804. ‫ כֶּ תֶ ר‬kéter; de 3803; prop. círculo, i.e. 3812. ‫ לֵ אָ ה‬Leá; de 3811; cansada; Lea, esposa de
diadema:—corona. Jacob:—Lea.
3805. ‫כּתֶ ֶרת‬ֹ kotéret; fem. act. part. de 3803; ‫ם‬-‫ ְלא‬leóm. Véase 3816.
capitel de una columna:—capitel, globo,
3813. ‫ לָ אַ ט‬laát; raíz prim.; apagar, disminuir:—
remate.
cubrir.
3806. ‫ כָּ תַ שׁ‬katásh; raíz prim.; topetar o
3814. ‫ לָ אט‬lat; de 3813 (o tal vez por part. act. de
golpear:—majar.
3874); prop. apagado, i.e. silencioso:—
3807. ‫ כָּ תַ ת‬katát; raíz prim.; lesionar o golpear benignamente, calladamente.
violentamente:—asolar, derribar,
3815. ‫ לָ אֵ ל‬Laél; de la prep. pref. y 410;
derrotar, deshacer, desmenuzar, destruir,
forjar, magullar, martillar, perseguir, (perteneciendo) a Dios; Lael, un isr.:—
quebrantar. Lael.
3816. ‫אם‬
ֹ ‫ ְל‬leóm o
‫ל‬
‫ם‬-‫ ְלא‬leóm; de una raíz que no se usa sign.
3808. ‫ ל ֹא‬lo, o
reunir, congregar; comunidad:—pueblo,
‫א‬-‫ ל‬lo; o nación.

‫ה‬
ֹ ‫ ל‬lo (Dt 3.11); partícula prim.; no 3817. ‫מּים‬
ִ ֻ‫ ְלא‬leummím; plur. de 3816;
(negación simple o abs.); por impl. no; comunidades; Leumim, árabe:—
usada a menudo con otras partículas Leumim.
(como sigue):—antes, así, como si no, 3818. ‫מּי‬
ִ ַ‫ ל ֹא ע‬Lo Ammí; de 3808 y 5971 con
cual nunca hubo, débiles, fuera, ignorar, pron. suf.; no mi pueblo; Lo Ammi,
indómito, mas no, nada, ni, ninguno, ni nombre simb. de un hijo de Oseas:—Lo-
tampoco, no, no con, no faltar, no fue Ammi.
posible, no poder, nunca, por falta, si, si
no, si . . . no, sin. 3819. ‫ ל ֹא ֻרחָ מָ ה‬Lo Rukjamá; de 3808 y 7355;
3809. ‫ לָ א‬la (cald.); o no compadecida; Lo Rujama, nombre
simb. de una hija de Oseas:—Lo-
‫ לָ ה‬la (cald.) (Dn 4.32); corresp. a 3808:— Ruhama.
aún no, nada, ni, no, no (será) jamás, sin. 3820. ‫ לֵ ב‬leb; forma de 3824; corazón; también
‫ לֻ א‬lu. Véase 3863. usado (fig.) muy ampliamente para los
sentimientos, la voluntad e incluso el
3810. ‫ ל ֹא ְדבַ ר‬Lodebár; o intelecto, de manera similar para el
centro de cualquier cosa:—
‫ ְדבַ ר‬-‫ ל‬Lodebár; (2 S 9.4, 5); o amorosamente, angustiar, ánimo, aplicar,
‫ ִל ְד ִבר‬Lidbír; (Jos 13.26); [prob. más arbitrio, atención, caso, corazón,
cordura, cuidado, dar, decidir, deseo,
bien]
entendimiento, esforzado, gozoso, juicio,
‫<דבַ ר‬
ְ ° Lodebár]; de 3808 y 1699; sin
pastos; Lodebar, un lugar en Pal.:—
Lodebar. prep. preposición
3811. ‫ לָ אָ ה‬laá; raíz prim.; cansar; (fig.) estar (o preposicional
hacer) disgustado:—cansar, -se,
pron. pronombre
desalentar, -se, exhausta, fatigar, -se,
molestar, ocuparse, ser molesto, tener pronominal
asco, tratar, en vano.
suf. sufijo
173

pensamiento, sabiduría, voluntad,


voluntariamente.
‫ לֻ ִבּי‬Lubbí. Véase 3864.
3821. ‫ לֵ ב‬leb (cald.); corresp. a 3820:—corazón. 3833. ‫ביא‬ ִ ָ‫ ל‬labí; o (Ez 19.2)
3822. ‫ת‬-‫בא‬ָ ‫ ְל‬Lebaót; plur. de 3833; leona; ‫ ְל ִביָּא‬lebiyá; irreg. masc. plur.
Lebaot, un lugar en Pal.:—Lebaot. ‫ ְל ָב ִאים‬lebaím; irreg. fem. plur.
Véase también 1034.
‫ת‬-‫ ְל ָבא‬lebaót; de una raíz que no se usa
3823. ‫בב‬
ַ ָ‫ ל‬labáb; raíz prim.; prop. encerrar
sign. rugir; león (prop. leona como más
(como con gordura, grasa); por impl. feroz [aun cuando no la que ruge; comp.
(como nom. de 3824) descorazonar, i.e. 738]):—león, leona, leoncillo.
(en buen sentido) transportar (con
amor), o (en mal sentido) inutilizar; 3834. ‫ביבָ ה‬
ִ ָ‫ ל‬labibá; o más bien
también (como nom. de 3834) hacer
tortas:—apresar el corazón, hacer, hacer ‫ ְל ִבבָ ה‬lebibá; de 3823 en su sentido orig.
hojuelas, hacerse entendido, prender el de gordura (o tal vez de doblar); torta
corazón. (bien sea frita o volteada):—hojuela.
3824. ‫בב‬
ָ ֵ‫ ל‬lebáb; de 3823; corazón (como el 3835. ‫ לָ בַ ן‬labán; raíz prim.; ser (o llegar a ser)
órgano más interior); usado también blanco; también (como nom. de 3843)
como 3820:—alma, ánimo, ardor, hacer ladrillos:—blanco, emblanquecer,
corazón, deseo, entendimiento, espíritu, hacer ladrillos.
inteligencia, inteligente, meditación, 3836. ‫ לָ בָ ן‬labán; o (Gn 49.12)
pecho, propósito, voluntad.
3825. ‫בב‬
ַ ‫ ְל‬lebáb (cald.); corresp. a 3824:— ‫ לָ בֵ ן‬labén; de 3835; blanco:—blanco.
mente, corazón. 3837. ‫ לָ בָ ן‬Labán; lo mismo que 3836; Labán, un
‫ ְל ִבבָ ה‬lebibá. Véase 3834. mesopotamio; también lugar en el
desierto:—Labán.
3826. ‫לבָּ ה‬ִ libbá; fem. de 3820; corazón:— ‫ לַ בֵּ ן‬Labbén. Véase 4192.
corazón.
3838. ‫לבָ נָא‬ ְ Lebaná; o
3827. ‫ לַ בָּ ה‬labbá; por 3852; llama:—llama.
3828. ‫נָה‬-‫לב‬
ְ leboná; o ‫ ְלבָ נָה‬Lebaná; lo mismo que 3842;
Lebana, uno de los sirvientes del
‫בנָה‬
ֹ ‫ ְל‬leboná; de 3836; incienso (por su templo:—Lebana.
blancura o tal vez porque echa humo):— 3839. ‫בנֶה‬
ְ ‫ ִל‬libné; de 3835; alguna especie de
incienso.
árbol blancuzco, tal vez el álamo:—
3829. ‫נָה‬-‫לב‬ְ Leboná; lo mismo que 3828; álamo.
Lebona, un lugar en Pal.:—Lebona. 3840. ‫בנָה‬
ְ ‫ ִל‬libná; de 3835; prop. blancura, i.e.
3830. ‫לבוּשׁ‬
ְ lebúsh; o (por impl.) transparencia:—
embaldosado.
‫ ְלבֻ שׁ‬lebúsh; de 3847; vestido (lit. o fig.);
por impl. (eufem.) esposa:—manto, 3841. ‫בנָה‬
ְ ‫ ִל‬Libná; lo mismo que 3839; Libna,
ropa, vestido, vestidura, vestir. un lugar en el desierto y otro en Pal.:—
Libna.
3831. ‫לבוּשׁ‬ְ lebúsh (cald.); corresp. a 3830:—
manto, vestido.
3832. ‫ לָ בַ ט‬labát; raíz prim.; derrocar; intr.
caer:—caer, ser castigado.
masc. masculino (género)
174

3842. ‫לבָ נָה‬ ְ lebaná; de 3835; prop. (la) blanca, 3854. ‫ לַ הַ ג‬lájag; de una raíz que no se usa sign.
i.e. la luna:—luna. Véase también 3838. estar ansioso; aplicación mental
intensa:—estudiar.
3843. ‫ לבֵ נָה‬lebená; de 3835; ladrillo (por la
blancura del barro):—ladrillo, adobe. 3855. ‫ לַ הַ ד‬Lájad; de una raíz que no se usa sign.
brillar [comp. 3851] o sino estar
‫בנָה‬ ֹ ‫ ְל‬leboná. Véase 3828. anhelante [comp. 3854]; Lajad, un
3844. ‫ן‬-‫לבָ נ‬ ְ Lebanón; de 3825; (la) montaña isr.:—Lahad.
blanca (por su nieve); Líbano, cordillera 3856. ‫ לָ הַ הּ‬lajáj; raíz prim. sign. prop. quemar,
en Pal.:—Líbano. arder, i.e. (por impl.) estar rabioso,
3845. ‫בנִ י‬
ְ ‫ ִל‬Libní; de 3835; blanco; Libni, un fanático (fig. loco); también (por el
isr.:—Libni. agotamiento del frenési) languidecer:—
desfallecer, enloquecer.
3846. ‫בנִ י‬
ְ ‫ ִל‬libní; patron. de 3845; libnita o desc. 3857. ‫ לָ הַ ט‬laját; raíz prim.; prop. lamer, i.e. (por
de Libni (colect.):—libnita.
impl.) incendiar:—abrasar, encender,
3847. ‫ לָ בַ שׁ‬labásh; o flama, fuego, llama, quemar.
‫ לָ בֵ שׁ‬labésh; raíz prim.; prop. envolver, 3858. ‫ לַ הַ ט‬lájat; de 3857; incendio; también (de
i.e. (por impl.) ponerse un vestido o la idea de envolver) magia (como
vestir (-se uno mismo o a otro), lit. o cubierta):—encantamiento, encender.
fig.:—armar, cubrir, equipar, -se, llevar, 3859. ‫ לָ הַ ם‬lajám; raíz prim.; prop. arder en, i.e.
poner, -se, ropa, venir, vestido,
vestidura, vestir, -se. (fig.) doler:—bocado suave.

3848. ‫לבַ שׁ‬
ְ lebash (cald.); corresp. a 3847:— 3860. ‫ לָ הֵ ן‬lajén; del pref. prep. sign. a o para y
vestir. 2005; prop. por si; de aquí, por lo
tanto:—a ellos.
‫ ְלבֻ שׁ‬lebúsh. Véase 3830. 3861. ‫ לָ הֵ ן‬lajén (cald.); corresp. a 3860; por
3849. ‫ <ג‬log; de una raíz que no se usa apar. sign. consiguiente; también excepto:—salvo.
ahondar o huevo [como 3537]; log o 3862. ‫ לַ הֲקָ ה‬lajaká; prob. de una raíz que no se
medida para líquidos:—log [de aceite].
usa sign. reunir; asamblea:—compañía.
3850. ‫ <ד‬Lod; de raíz no usada de sign. inc.; Lod,
‫א‬-‫ ל‬lo. Véase 3808.
un lugar en Pal.:—Lod.
‫ ִל ְד ִבּר‬Lidbír. Véase 3810. 3863. ‫ לוּא‬lu; o

3851. ‫ לַ הַ ב‬lajáb; de una raíz que no se usa sign. ‫ לֻ א‬lú; o


brillar; relámpago; fig. hoja o punta ‫ לוּ‬lu; partícula condicional; si; por impl.
pulida y afilada de un arma:—fuego, (interj. como deseo) ¡ojalá!:—aunque,
hierro, hoja, llama, resplandor. ¡oh, que!, ¡oh, si!, ojalá, quizá, sea, si, te
3852. ‫ לֶ הָ בָ ה‬lejabá; o ruego.

‫ לַ הֶ בֶ ת‬lajébet; fem. de 3851, y sign. lo 3864. ‫לוּבי‬


ִ lubí; o
mismo:—echar llamas, fuego, hierro, ‫ לֻ ִבּי‬lubbí (Dn 11.43); patron. de un
llama, resplandor. nombre prob. derivado de una raíz que
3853. ‫בים‬
ִ ָ‫ לֶ ה‬Lejabím; plur. de 3851; llamas; no se usa sign. tener sed, i.e. región
Lejabim, un hijo de Mizrain, y sus
desc.:—Lehabim.
interj. interjección
175

árida; apar. libio, o hab. del interior de


3876. ‫ט‬-‫ ל‬Lot; lo mismo que 3875; Lot, sobrino
África (solo en plur.):—de Libia, libio.
de Abraham:—Lot.
3865. ‫ לוּד‬Lud; prob. de der. for.; Lud, nombre de
3877. ‫טָ ן‬-‫ ל‬Lotán; de 3875; cubierta; Lotán, un
dos naciones:—Lud.
idumeo:—Lotán.
3866. ‫לוּדי‬
ִ ludí; o
3878. ‫ לֵ וִ י‬Leví; de 3867; sujetado; Leví, un hijo de
‫לוּדיִּ י‬
ִ ludiyí; patron. de 3865; ludita o Jacob:—Leví. Véase también 3879,
hab. de Lud (solo en plural):—de Lud, 3881.
Ludim.
3879. ‫ לֵ וִ י‬leví (cald.); corresp. a 3880:—levita.
3867. ‫ לָ וָה‬lavá; raíz prim.; prop. tejer, i.e. (por
3880. ‫לוְ יָה‬
ִ liviá; de 3867; algo sujeto, i.e.
impl.) unir, permanecer; también
prestar (como forma de obligación) o guirnalda:—adorno.
(caus.) dar prestar:—allegarse a, -do, 3881. ‫ לֵ וִ יִּ י‬leviyí; o
juntar, pedir, prestar, seguir, unir.
3868. ‫ לוּז‬luz; raíz prim.; voltear a un lado [comp.
‫ לֵ וִ י‬leví; patron. de 3878; levita o desc. de
Leví:—levita.
3867, 3874 y 3885], i.e. (lit.) partir,
(fig.) ser perverso:—apartar, desechar, 3882. ‫לוְ יָתָ ן‬ִ liviatán; de 3867; animal
inquidad, perversidad, perverso, engalanado, i.e. serpiente (espec.
pervertir. cocodrilo o algún otro monstruo marino
3869. ‫ לוּז‬luz; prob. de orig. for.; algún tipo de grande); fig. constelación del dragón;
también como símb. de Babilonia:—
árbol de nueces, tal vez el almendro:— Leviatán.
avellano.
3883. ‫ לוּל‬lul; de una raíz que no se usa sign.
3870. ‫ לוּז‬Luz; prob. de 3869 (como que crece
doblar de nuevo; paso espiral:—escalera
allí); Luz, nombre de dos lugares en de caracol. Comp. 3924.
Pal.:—Luz.
3884. ‫ לוּלֵ א‬lulé; o
3871. ‫לוּח‬
ַ lúakj; o
‫ לֻ ַח‬lúakj; de raíz prim.; prob. sign. brillar; ‫ לוּלֵ י‬luléi; de 3863 y 3808; si no:—a no
ser que, de no, pues si no, que si no, si, si
tablilla (por pulida), de piedra, madera o no.
metal:—maderaje, tabla.
3885. ‫ לוּן‬lun; o
3872. ‫לוּחית‬
ִ Lukjít; o
‫ת‬-‫לֻ ח‬° Lukjót (Jer 48.5); de lo mismo que ‫ ִלין‬lin; raíz prim.; detenerse (usualmente
para pasar la noche); por impl. quedarse
3871; anonadado; Lujit, un lugar al E. permanentemente; de aquí, (en sentido
del Jordán:—Luhit. malo) ser obstinado (espec. en palabras,
3873. ‫חֵ שׁ‬-‫ ל‬Lokjésh; part. act. de 3907; (el) quejarse):—alojar, dejar, detener, -se,
encantado; Lojesh, un isr.:—Halohes dormir, durar, habitar, hospedar, -se,
[incl. el art.]. morar, murmurar, pasar, pasar la noche,
permanecer, permitir, posar, quedar, -se,
3874. ‫ לוּט‬lut; raíz prim.; envolver:—envolver, recaer, reposar, reposo, retener, vivir.
cubrir.
3875. ‫ט‬-‫ ל‬lot; de 3874; velo:—cubierta, cubrir.
símb. símbolo
E. este (punto cardinal) simbólico
oriental. simbólicamente.
176

3886. ‫לוּע‬
ַ lúa; raíz prim.; tragar; fig. ser 3898. ‫ לָ חַ ם‬lakjám; raíz prim.; alimentar con; fig.
áspero:—engullir. consumir; por impl. batallar (como
destrucción):—atacar, combatir, comer,
3887. ‫ לוּץ‬luts; raíz prim.; prop. hacer muecas a,
contender, dar batalla, pelear, sitiar,
i.e. burlarse, mofarse; de aquí, (del guerra, guerrear.
esfuerzo para pronunciar un lenguaje
extranjero) interpretar, traducir, o (gen.) 3899. ‫ לֶ חֶ ם‬lékjem; de 3898; alimento, comida
interceder:—burlador, burlar, (por hombre o bestia), espec. pan, o
disputador, enseñador, escarnecedor, grano (por su preparación):—alimento,
escarnecer, intérprete, mensajero, comer, comida, fruto, grano, manjar,
mofarse. mantenimiento, pan ([de la
proposición]), pasa, provisión, vianda,
3888. ‫ לוּשׁ‬lush; raíz prim.; amasar:—amasar.
víveres. Véase también 1036.
3889. ‫לוּשׁ‬° lush; de 3888; amasar; Lush, un lugar 3900. ‫לחֶ ם‬
ְ lekjém (cald.); corresp. a 3899:—
en Pal.:—Lais. Comp. 3919. banquete.
3890. ‫לוָת‬
ְ levát (cald.); de una raíz corresp. a 3901. ‫ לָ חֶ ם‬lakjém; de 3898, batalla:—guerra.
3867; prop. adhesión, i.e. (como prep.)
con:—con, contigo. ‫ לָ חֻ ן‬lakjúm. Véase 3894.
‫ת‬-‫ לֻ ח‬Lukjót. Véase 3872. 3902. ‫מי‬ִ ‫ לַ ְח‬Lakjmí; de 3899; lleno de comida;
Lacmi, un filisteo; o más bien prob.
‫ לָ ז‬laz y forma breve (o tal vez err. de transc.) por
‫ לָ זֶה‬lasé. Véase 1975 y 1976. 1022:—Lahmi. Véase también 3433.

3891. ‫לזוּת‬ ְ lezút; de 3868; perversidad:— 3903. ‫חמָ ס‬


ְ ַ‫ ל‬Lakjmás; prob. por err. de transc.
iniquidad. de

3892. ‫ לַ ח‬lakj; de una raíz que no se usa sign. ser ‫לַ ְחמָ ם‬° Lakjmám; de 3899; parecido a
nuevo; fresco, i.e. sin uso o no seco:— comida; Lacmam o Lacmas, un lugar en
fresco, verde. Pal.:—Lahman.

3893. ‫ לֵ ַח‬léakj; de lo mismo que 3892; frescura, 3904. ‫לחֵ נָה‬ְ lekjená (cald.); de una raíz que no se
i.e. vigor:—vigor. usa de sign. inc.; concubina:—
concubina.
‫ לֻ ַח‬lúakj. Véase 3871. 3905. ‫ לָ חַ ץ‬lakjáts; raíz prim.; prop. presionar,
3894. ‫ לָ חוּם‬lakjúm; o i.e. (fig.) afligir:—acosar, aflicción,
afligir, angustiar, apretar, impedir,
‫ לָ חֻ ן‬lakjúm; part. pas. de 3898; prop. oprimir, opresor, pegar.
comido, i.e. alimento; también carne, i.e.
cuerpo:—carne, comida. 3906. ‫ לַ חַ ץ‬lákjats; de 3905; aflicción:—aflicción,
angustia, opresión.
3895. ‫חי‬
ִ ‫ ְל‬lekjí; de una raíz que no se usa sign.
ser suave; mejilla (por su carnosidad); 3907. ‫ לָ חַ שׁ‬lakjásh; raíz prim.; susurrar; por
de aquí, quijada:—cerviz, mejilla, impl. decir entre dientes un conjuro
quijada. (como mago):—encantar, murmurar.
3896. ‫חי‬
ִ ֶ‫ ל‬Lékji; forma de 3895; Leji o Lehi, un 3908. ‫ לַ חַ שׁ‬lákjash; de 3907; prop. susurro, i.e.
lugar en Pal.:—Lehi. Comp. también por impl. (en buen sentido) oración
7437. privada, (en sentido malo)
3897. 1 ַ‫ לָ ח‬lakják; raíz prim.; lamer:—lamer.
177

encantamiento; concr. amuleto:—


3919. ‫ לַ יִ שׁ‬Láish; lo mismo que 3918; Laish,
encantamiento, encantado, oración,
zarcillo. nombre de dos lugares en Pal.:—Lais.
Comp. 3889.
3909. ‫ לָ ט‬lat; forma de 3814 o sino part. de 3874;
3920. ‫ לָ כַ ד‬lakád; raíz prim.; atrapar (en una red,
prop. cubierto, i.e. secreto; por impl.
encantamiento; también secreto o (adv.) trampa o pozo); gen. capturar u ocupar;
encubiertamente:—encantamiento, también escoger (por suertes); fig.
calladamente, secreto. reunir:—acometer, apresar, aprisionar,
atrapar, caer, cazador, cazar, estar
3910. ‫ <ט‬lot; prob. de 3874; resina (por su trabados, hallar, prender, preso, quedar
naturaleza pegajosa), prob. mirra:— preso, quitar, ser atrapado, tomar.
mirra.
3921. ‫ לֶ כֶ ד‬léked; de 3920; algo con que capturar,
3911. ‫לטָ אָ ה‬ְ letatá; de una raíz que no se usa i.e. lazo, dogal:—preso.
sign. esconder; cierta clase de lagarto
3922. ‫ לֵ כָ ה‬Leká; de 3212; viaje; Leca, un lugar
(por sus hábitos encubiertos):—lagarto.
en Pal.:—Leca.
3912. ‫טוּשׁם‬
ִ ‫ ְל‬Letushím; masc. plur. del part.
3923. ‫חישׁ‬
ִ ָ‫ ל‬Lakjísh; de una raíz que no se usa de
pas. de 3913; los martillados (i.e.
oprimidos); letusim, tribu árabe:— sign. inc.; Lakish, un lugar en Pal.:—
Letusim. Laquis.

3913. ‫ לָ טַ שׁ‬latásh; raíz prim.; prop. martillar (un 3924. ‫ לֻ לָ אָ ה‬lulaá; de lo mismo que 3883;
borde), i.e. aguzar, afilar:—afilar, lazo:—lazada.
aguzar, navaja. 3925. ‫ לָ מַ ד‬lamád; raíz prim.; prop. aguijonear,
3914. ‫ <יָה‬loyá; forma de 3880; guirnalda:— i.e. (por impl.) enseñar (siendo la vara
adorno, añadidura. un incentivo oriental):—acostumbrar,
adiestrar, aprender, diestro, domar,
3915. ‫ לַ יִ ל‬láyil; o (Is 21.11) ensayar, enseñador, enseñar, indómito,
instruir, hábil.
‫ לֵ יל‬léil; también
‫ ִלמֻּ ד‬limmúd. Véase 3928.
‫ לַ יְ לָ ה‬láyela; de lo mismo que 3883; prop.
giro (alejándose de la luz), i.e. noche; 3926. -‫למ‬ ְ lemó; forma prol. y separable del pref.
fig. adversidad:—([media])noche, prep.:—a, por.
nocturno, noche.
3927. ‫למוּאֵ ל‬
ְ Lemuél; o
3916. ‫יליָא‬
ְ ֵ‫ ל‬leileiá (cald.); corresp. a 3915:—
noche.
‫אֵ ל‬-‫ ְלמ‬Lemoél; de 3926 y 410; (que
pertenece) a Dios; Lemuel o Lemoel,.
3917. ‫ילית‬
ִ ‫ ִל‬lilít; de 3915; espectro nocturno:— nombre simb. de Salomón:—Lemuel.
lechuza.
3928. ‫למּוּד‬
ִ limmúd; o
3918. ‫ לַ יִ שׁ‬láish; de 3888 en el sentido de triturar;
león (por sus golpes destructivos):—
‫ ִלמֻּ ד‬limmúd; de 3925; instruido:—
león. acostumbrar, discípulo, enseñar,
habituar, sabio.

concr. concreto prol. prolongado


concretamente prolongación
178

voltear alrededor a un lado:—apartar, -


3929. 1 ֶ‫ לֶ מ‬Lémek; de una raíz que no se usa de
se, asir.
sign. inc.; Lemec, nombre de dos
patriarcas antediluvianos:—Lamec. 3944. ‫ן‬-‫ לָ צ‬latsón; de 3887; ridículo:—burlador,
burlar, escarnecedor.
3930. ‫<ע‬
ַ lóa; de 3886; gaznate:—garganta.
3945. ‫ לָ צַ ץ‬latsáts; raíz prim.; ridiculizar:—
3931. ‫ לָ עַ ב‬laáb; raíz prim.; ridiculizar:—
escarnecer.
escarnio.
3946. ‫ לַ קּוּם‬Laccúm; de una raíz que no se usa
3932. ‫ לָ עַ ג‬laág; raíz prim.; ridiculizar; por impl.
que se piensa que sign. detener mediante
(como imitando a un extranjero) hablar una barricada; tal vez fortificación;
ininteligiblemente:—burlar, -se, Lacum, un lugar en Pal.:—Lacum.
escarnecer, escarnio, reírse de,
tartamudo. 3947. ‫ לָ קַ ח‬lacákj; raíz prim.; tomar (en la más
amplia variedad de aplicaciones):—
3933. ‫ לַ עַ ג‬láag; de 3932; ridículo, mofa:—
aceptar, acercar, admitir, adoptar,
escarnecer, escarnio, escarnecedor. adquirir, alejar, apoderarse, arrebatar,
3934. ‫ לָ עֵ ג‬laég; de 3932; bufón; también atraer, capturar, casar, comprar, dar,
extranjero:—tartamudo. dejar, echar, endulzar, envolver,
esparcir, ganar, herir, limpiar, llamar,
3935. ‫ לַ ְע ָדּה‬Laddá; de una raíz que no se usa de llevar, mezclar, percibir, prender,
sign. inc.; Lada, un isr.:—Laada. prestar, quitar, recibir, recoger,
reprochar, sacar, tomar, traer.
3936. ‫ לַ ְע ָדּן‬Laddán; de lo mismo que 3935;
Ladán, nombre de dos isr.:—Laadán. 3948. ‫ לֶ קַ ח‬lécakj; de 3947; prop. algo recibido,
i.e. (ment.) instrucción (sea de parte del
3937. ‫ לָ עַ ז‬laáz; raíz prim.; hablar en lengua maestro o del oyente); también (en
extranjera:—extranjero. sentido act. y siniestro) inducir
3938. ‫ לָ עַ ט‬laát; raíz prim.; tragar ávidamente; engañosamente, engatusar:—doctrina,
enseñanza, gracia, palabra, saber
caus. alimentar:—comer.
suavidad de palabras.
3939. ‫ענָה‬
ֲ ַ‫ ל‬laaná; de una raíz que no se usa que 3949. ‫חי‬
ִ ‫ ִל ְק‬Likjí; de 3947; versado; Likkji, un
se supone que sign. maldecir; polilla, isr.:—Likhi.
termes (considerado como venenoso, y
por consiguiente maldito):—ajenjo. 3950. ‫ לָ קַ ט‬lacát; raíz prim.; prop. recoger, i.e.
3940. ‫ לַ ִפּיד‬lappíd; o (gen.) reunir; espec. recoger rebusco,
espigar:—espigar, juntar, recoger,
‫ לַ ִפּד‬lappíd; de una raíz que no se usa reunir, trabajar.
prob. sign. brillar; flamígero, lámpara o 3951. ‫ לֶ קֶ ט‬léquet; de 3950; recoger rebusc,
llama:—antorcha, arder, relámpago, tea. espigar:—espigar.
3941. ‫ת‬-‫ לַ ִפּיד‬Lappidót; fem. plur. de 3940;
3952. ‫ לָ קַ ק‬lacác; raíz prim.; lamer o regazo,
Lapidot, esposo de Débora:—Lapidot.
rodillas:—lamer.
3942. ‫ל ְפנַי‬
ִ lifnái; del pref. prep. (a o por) y 6440; 3953. ‫ לָ קַ שׁ‬lacásh; raíz prim.; recoger después de
anterior:—antes.
la cosecha:—vendimiar.
3943. ‫ לָ פַ ת‬lafát; raíz prim.; prop. doblar, i.e. (por
impl.) agarrar, sujetar; también (refl.)
asir. asirio
ment. mental
mentalmente.
179

3954. ‫ לֶ קֶ שׁ‬léquesh; de 3953; el rebusco:—heno 3964. ‫ מָ א‬má (cald.); corresp. a 4100; (como
tardío. indef.) eso:—eso.
3955. ‫לשׁד‬ְ leshád; de una raíz que no se usa de 3965. ‫ מַ עֲבוּס‬maabús; de 75; granero:—
sign. inc.; apar. jugo, i.e. (fig.) vigor; almacenes.
también torta dulce o gorda:—nuevo,
3966. ‫מעֹ ד‬
ְ meód; de lo mismo que 181; prop.
verdor.
vehemencia, i.e. (con o sin prep.)
3956. ‫ן‬-‫ לָ שׁ‬lashón; o vehementemente; por impl. totalmente,
rápidamente, etc. (a menudo con otras
‫ לָ שֹׁן‬lashón; también (en plur.) fem. palabras como intens. o superl.; espec.
‫שׁנָה‬
ֹ ‫ ְל‬leshoná; de 3960; lengua (de cuando está repetido):—con todas tus
hombre o animales), usada lit. (como fuerzas, cuidadosamente, en extremo, en
instrumento para lamer, comer o hablar), gran manera, enteramente, externo, gran,
y fig. (habla, lingote, lengua de llama, grande, grandemente, gravemente,
entrada de agua):—bahía, deslenguado, gravísima, hasta no poderse contar,
encantador, hablador, hablar, lengua, mayor, mucha, muchísimo, mucho,
lenguaje, lingote. mucho más, muy alto, muy grande, muy
grave, muy numeroso, sobremanera,
3957. ‫שׁכָּ ה‬
ְ ‫ ִל‬lishká; de una raíz que no se usa de sumamente, tanto, vasta.
sign. inc.; cuarto, habitación en un 3967. ‫ מֵ אָ ה‬meá; o
edificio (sea para almacenaje, comer o
alojarse):—aposento, cámara, sala. ‫ מֵ איָה‬meá; prop. numeral prim.; cien;
Comp. 5393. también como multiplicador y
3958. ‫ לֶ שֶׁ ם‬léshem; de una raíz que no se usa de fracción:—centena, centésima, cien,
sign. inc.; gema, tal vez jacinto:— ciento.
jacinto. 3968. ‫ מֵ אָ ה‬Meá; lo mismo que 3967; Mea, una
3959. ‫ לֶ שֶׁ ם‬Léshem; lo mismo que 3958; Leshem, torre en Jerusalén:—Hamea.
un lugar en Pal.:—Lesem. 3969. ‫מאָ ה‬
ְ meá (cald.); corresp. a 3967:—cien,
3960. ‫ לָ שַׁ ן‬lashán, raíz prim.; prop. lamer; pero ciento.
usado solo como nom. de 3956; esgrimir 3970. ‫אוַי‬
ֲ ַ‫ מ‬maavái; de 183; deseo:—deseo.
la lengua, i.e. calumniar:—acusar,
infamar. ‫אל‬-‫ מ‬mol. Véase 4136.
3961. ‫לשָּׁ ן‬
ִ lishshán (cald.); corresp. a 3956; 3971. ‫ מאוּם‬mum; usualmente
habla, i.e. nación:—lengua.
‫ מוּם‬mum; como si fuera part. pas. de una
3962. ‫ לֶ שַׁ ע‬Lésha; de una raíz que no se usa que raíz que no se usa prob. sign. manchar;
se piensa que sign. irrumpir o abrirse defecto (fis. o mor.):—defecto, falta,
paso; manantial hirviente; Lesha, un lesión, mancha, tacha.
lugar prob. al E. del Jordán:—Lasa.
3963. 1 ֶ‫ לֶ ת‬létek; de una raíz que no se usa de
indef. indefinido
sign. inc.; medida para áridos:—medio
homer. indefinidamente
superl. superlativo
‫מ‬
superlativamente
ַ‫ מ‬má-, o
mor. moral
ָ‫ מ‬má-. Véase 4100. moralmente
180

3972. ‫מאוּמָ ה‬ ְ meúma; apar. forma de 3971; prop. 3983. ‫ מֵ אמַ ר‬memár (cald.); corresp. a 3982:—
viruta o punto, i.e. (por impl.) algo; con conforme a lo dicho, dicho.
el neg. nada:—alguna cosa, cualquiera
3984. ‫ מָ אן‬man (cald.); prob. de una raíz corresp.
otra (cosa), nada, ninguna (cosa, falta).
a 579 en el sentido de cercado por los
3973. ‫ס‬-‫ מָ א‬maós; de 3988; desechos:— lados; utensilio:—utensilio, vaso.
abominación.
3985. ‫ מָ אֵ ן‬maén; raíz prim.; rehusar:—no querer,
3974. ‫ר‬-‫ מָ א‬maór; o rehusar.
‫ מָ ֹאר‬maór; también (en plur.) fem. 3986. ‫ מָ אֵ ן‬maén; de 3985; reacio:—no querer,
rehusar.
‫רה‬-‫א‬
ָ ‫ ְמ‬meorá; o
3987. ‫ מֵ אֵ ן‬meén; de 3985; refractario:—no
‫ ְמ ֹא ָרה‬meorá; de 215; prop. cuerpo querer, rehusar.
luminoso o luminaria, i.e. (abst.) luz
(como elemento); fig. brillo, i.e. alegría; 3988. ‫ מָ אַ ס‬maás; raíz prim.; desdeñar; también
espec. candelabro:—alumbrado, (intr.) desaparecer:—abominar,
brillante, lumbrera, luz. aborrecer, arrojar, desdeñar, desechar,
desestimar, despreciar, disipar, echar
3975. ‫אוּרה‬
ָ ‫ ְמ‬meurá; fem. part. pas. de 215; algo fuera, menospreciar, rehusar, repudiar,
iluminado, i.e. apertura; por impl. tener en poco, vil.
rendija o agujero (de una serpiente):—
cueva. 3989. ‫ מַ אֲפֶ ה‬maafé; de 644; algo horneado, i.e.
hornada:—cocido al horno.
3976. ‫ מ ֹאזֵן‬mozén; de 239; (solo en dual) par de
balanzas:—balanzas. 3990. ‫ מַ אֲפֵ ל‬maafél; de lo mismo que 651; algo
opaco:—oscuridad.
3977. ‫ מ ֹאזֵן‬mozén (cald.); corresp. a 3976:—
balanza. 3991. ‫ליָה‬
ְ ֵ‫מַ אֲפ‬° mafeleyá; prol. fem. de 3990;
opacidad:—tiniebla.
‫ מֵ איָה‬meiá. Véase 3967.
3992. ‫ מָ אַ ר‬maár; raíz prim.; amargado o (caus.)
3978. ‫ מַ אֲכָ ל‬maakál; de 398; comestible (incl.
amargar, i.e. ser doloroso:—
provisiones, carne y fruta):—alimento, desgarradora, maligna.
comida, fruto, manjar, pastelería,
provisión, sustento, vianda, víveres. ‫ מָ ֹאר‬maór. Véase 3974.
3979. ‫ מַ אֲכֶ לֶ ת‬maakélet; de 398; algo con que 3993. ‫ֲרב‬
ָ ‫ מַ א‬maaráb; de 693; emboscada:—
comer, i.e. cuchillo:—cuchillo. acecho, (poner, tender) emboscada.
3980. ‫ מַ אֲכֹ לֶ ת‬maakólet; de 398; algo comido 3994. ‫מאֵ ָרה‬
ְ merá; de 779; execración:—
(por fuego), i.e. combustible:—pasto. maldición.
3981. ‫ מַ אֲמָ ץ‬maamáts; de 553; fuerza, i.e. (plur.) ‫ ְמ ֹא ָרה‬meorá. Véase 3974.
recursos:—fuerza.
3995. ‫ב ָדּלָ ה‬ְ ‫ ִמ‬mibddalá; de 914; separación,
3982. ‫ מַ אֲמַ ר‬maamár; de 559; algo dicho i.e. (concr.) lugar separado:—apartarse.
(autoritativamente), i.e. edicto:—
3996. ‫א‬-‫ מָ ב‬mabó; de 935; entrada (lugar o acto);
mandamiento, mandar.
espec. (con o sin 8121) ocaso o el oeste;
también (adv. con prep.) hacia:—donde
se pone el sol, entrada, entrar, occidente,
abst. abstracto ocaso, pasadizo, venir. Comp. 4126.

abstractamente
181

3997. ‫אָ ה‬-‫מב‬ ְ meboá; fem. de 3996; entrada:— 4011. ‫בנֶה‬


ְ ‫ ִמ‬mibné; de 1129; edificio:—edificio.
entrada.
4012. ‫מבֻ נַּי‬
ְ Mebunnái; de 1129; edificado;
3998. ‫מבוּכָ ה‬ ְ mebuká; de 943; perplejidad:— Mebunnai, un isr.:—Mebunai.
confusión.
4013. ‫בצָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mibtsár; también (en plur.) fem.
3999. ‫ מַ בּוּל‬mabbúl; de 2986 en el sentido de (Dn 11.15)
fluir; diluvio:—diluvio.
‫ ִמ ְבצָ ָרה‬mibtsará; de 1219; fortificación,
4000. ‫ן‬-‫ מָ ב‬mabón; de 995; instrucción:— castillo, o ciudad fortificada; fig.
enseñar. defensor:—fortaleza, fortificar, plaza,
reforzar.
4001. ‫מבוּסָ ה‬ ְ mebusá; de 947; pisoteo:—
angustia, conquistadora. 4014. ‫בצָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬Mibtsár; lo mismo que 4013;
Mibtsar, un idumeo:—Mibzar.
4002. ‫בּוּע‬
ַ ַ‫ מ‬mabbuá; de 5042; fuente:—fuente,
manadero, manantial. ‫ ִמ ְבצָ ָרה‬mibtsará. Véase 4013.
4003. ‫מבוּקָ ה‬ ְ mebucá; de lo mismo que 950; 4015. ‫ב ָרח‬
ְ ‫ ִמ‬mibrákj; de 1272; refugiado:—
vaciedad:—agotar. fugitivo.
4004. ‫ר‬-‫בח‬ְ ‫ ִמ‬mibkjór; de 977; selecto, i.e. bien 4016. ‫ מָ בֻ שׁ‬mabúsh; de 954; (plur.) las partes
fortificado:—escogido, hermosa. pudendas (del varón):—partes
vergonzosas.
4005. ‫בחָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mibkjár; de 977; seleccionar, i.e. lo
mejor:—escoger, escogido, hermoso, lo 4017. ‫בשָׂ ם‬
ְ ‫ ִמ‬Mibsám; de lo mismo que 1314;
mejor. fragrante; Mibsam, nombre de un
ismaelita y de un isr.:—Mibsam.
4006. ‫בחָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬Mibkjár; lo mismo que 4005;
Mibjar, un isr.:—Mibhar. 4018. ‫שּׁלָ ה‬
ְ ַ‫ ְמב‬mebashshelá; de 1310; chimenea
o fogata para cocinar:—fogón.
4007. ‫ מַ בָּ ט‬mabbát; o
‫ מָ ג‬Mag. Véase 7248, 7249.
‫ מֶ בָּ ט‬mebbát; de 5027; algo esperado, i.e.
(abst.) expectación:—esperanza. 4019. ‫בּישׁ‬ ִ ְ‫ מַ ג‬Magbísh; de lo mismo que 1378;
endurecer; Magbish, un isr., o lugar en
4008. ‫בטָ א‬
ְ ‫ ִמ‬mibtá; de 981; pronunciamiento Pal.:—Magbis.
precipitado (voto precipitado):—
pronunciar. 4020. ‫בּלָ ה‬
ָ ְ‫ ִמג‬migbalá; de 1379; borde,
frontera:—fin.
4009. ‫בטָ ח‬
ְ ‫ ִמ‬mibtákj; de 982; prop. refugio, i.e.
(obj.) seguridad, o (subj.) asegurar:— 4021. ‫מגְ בָּ עָ ה‬
ִ migbaá; de lo mismo que 1389;
confianza, confiar, esperanza, seguro, gorra (por hemisférica):—tiara.
refugio.
4022. ‫ מֶ גֶד‬mégued; de una raíz que no se usa
4010. ‫ליגִ ית‬ִ ‫ מַ ְב‬mabliguít; de 1082; abstención prob. sign. ser eminente; prop. cosa
(o mejor desolación):—consolarse. distinguida; de aquí, algo valioso, como
un producto o fruta:—dulce, lo más
escogido, fruto, lo mejor, las mejores
obj. objeto dádivas, rico producto, suave.
objetivo 4023. ‫ן‬-‫מגִ דּ‬
ְ Meguiddón (Zac 12.11); o
objetivamente.
-‫ ְמגִ דּ‬Meguiddó; de 1413; reencuentro;
subj. subjetivo Megidon o Megido, un lugar en Pal.:—
subjetivamente Meguido.
182

4024. ‫ל‬-‫מגְ דּ‬
ִ Migdol; o ‫ מָ גֻר‬magúr; de 1481 en el sentido de
alojarse, hospedarse; morada temporal;
‫ ִמגְ דֹּל‬Migdól; prob. de orig. eg.; Migdol, por extens. residencia permanente:—ser
un lugar en Egipto:—gloriosamente, extranjero, habitar, morada, morar,
Migdol. peregrinación. Comp. 4032.
4025. ‫ מַ גְ ִדּיאֵ ל‬Magddiél; de 4022 y 410; 4034. ‫רה‬-‫ג‬
ָ ‫ ְמ‬megorá; fem. de 4032;
preciosidad de Dios; Magdiel, un atemorizado:—temer.
idumeo:—Magdiel.
4035. ‫גוּרה‬
ָ ‫ ְמ‬megurá; fem. de 4032 o de 4033;
4026. ‫מגְ ָדּל‬
ִ migddál; también (en plur.) fem. terror; también granero:—granero,
‫ ִמגְ ָדּלָ ה‬migddalá; de 1431; torre (por su temer, temor.
tamaño o altura); por anal. rostro; fig. 4036. ‫ביב‬
ִ ‫ר ִמ ָסּ‬-‫ מָ ג‬Magor misSabíb; de 4032
lecho (piramidal) de flores:—casa, flor, y 5439 con la prep. ins.; aterrorizado de
refugio, torre. Comp. los nombres que todo; Magor misSabib, nombre simb. de
siguen. Pasur:—Magor-misabib.
‫ ִמגְ דֹּל‬Migddól. Véase 4024. 4037. ‫ מַ גְ ז ֵָרה‬magzerá; de 1504; implemento
‫ ִמגְ ָדּלָ ה‬migddalá. Véase 4026. cortante, i.e. hoja:—hacha.

4027. ‫מגְ ַדּל־אֵ ל‬ ִ Migddal-él; de 4026 y 410; 4038. ‫ מַ גָּל‬maggál; de una raíz que no se usa sign.
torre de Dios; Migdal El, un lugar en cosechar, segar; guadaña:—hoz.
Pal.:—Migdal-el. 4039. ‫מגִ לָּ ה‬
ְ meguilá; de 1556; rollo:—rollo.
4028. ‫מגְ ַדּל־גָּד‬ִ Migddal Gád; de 4026 y 1408; 4040. ‫מגִ לָּ ה‬ְ meguilá (cald.); corresp. a 4039:—
torre de Fortuna; Migdal Gad, un lugar rollo, libro.
en Pal.:—Migdal-gad.
4041. ‫מגַמָּ ה‬
ְ megammá; de lo mismo que 1571;
4029. ‫מגְ ַדּל־אֵ ֶדר‬ ִ Migddal Edér; de 4026 y prop. acumulación, i.e. impulso o
5739; torre del rebaño; Migdal Eder, un dirección:—va delante.
lugar en Pal.:—torre del rebaño, Migdal-
edar. 4042. ‫ מָ גַן‬magán; nom. de 4043; prop. escudar;
abarcar con; fig. rescatar, entregar con
4030. ‫מגְ ָדּנָה‬
ִ migddaná; de lo mismo que 4022; seguridad (i.e. rendirse):—entregar.
preciosidad, i.e. gema:—cosa precioso
presente. 4043. ‫ מָ גֵן‬maguén; también (en plur.) fem.
4031. ‫ג‬-‫ מָ ג‬Magóg; de 1463; Magog, un hijo de ‫ ְמגִ נָּה‬meguinná; de 1598; escudo (i.e. el
Jafet; también región bárbara al norte:— escudo pequeño); fig. protector; también
Magog. la piel de gruesas escamas del
crocodilo:—armado, escudo, pavés,
4032. ‫ר‬-‫ מָ ג‬magór; o (Lm 2.22)
príncipe.
‫ מָ גוּר‬magúr; de 1481 en el sentido de 4044. ‫מגִ נָּה‬ְ meguinná; de 4042; cubierta (en
temer; terror (obj. o suj.):—miedo, sentido malo), i.e. ceguera o
pavor, temor, terror. Comp. 4036. terquedad:—endurecimiento. Véase
4033. ‫ מָ גוּר‬magúr; o también 4043.

ins. inserto
anal. analogía insertado
suj. sujeto inserción
183

4045. ‫מגְ עֶ ֶרת‬


ִ miguéret; de 1605; reprensión (i.e. 4058. ‫ מָ ַדד‬madád; raíz prim.; prop. estirar; por
maldición):—asombro. impl. medir (como si se estirara una
línea); fig. extendido:—medida, medir,
4046. ‫ מַ גֵּפָ ה‬magguefá; de 5062; pestilencia; por
tenderse.
anal. derrota:—derrotar, de golpe,
matanza, mortandad, peste, plaga. 4059. ‫מ ַדּד‬
ִ middád; de 5074; huir:—es larga.
4047. ‫ מַ גְ ִפּיעָ שׁ‬Magpiásh; apar. de 1479 o 5062 4060. ‫מ ָדּה‬ִ middá; fem. de 4055; prop. extensión,
y 6211; exterminador de polilla; i.e. altura o ancho; también medida (incl.
Magpias, un isr.:—Magpías. su norma); de aquí, porción (por ser
medida) o vestimenta; espec. tributo (por
4048. ‫ מָ גַר‬magár; raíz prim.; rendirse; intens.
ser medido):—cuenta, espacioso,
precipitar:—caer a espada, echar por estatura, medida, medir, tamaño, tierra,
tierra. tramo, tributo, vestidura.
4049. ‫מגַר‬
ְ megár (cald.); corresp. a 4048; 4061. ‫מ ָדּה‬
ִ middá (cald.); o
derrocar:—destruir.
‫ ִמנְ ָדּה‬mindá (cald.); corresp. a 4060;
4050. ‫מג ֵָרה‬ְ meguerá; de 1641; sierra:—hacha, tributo en dinero:—tributo.
sierra.
4062. ‫ מַ ְדהֵ בָ ה‬madjebá; tal vez del equiv. de
4051. ‫ן‬-‫מגְ ר‬
ִ Migrón; de 4048; precipicio; 1722; minar oro, i.e. extraído:—ciudad
Migrón, un lugar en Pal.:—Migrón. de oro.
4052. ‫מגְ ָרעָ ה‬
ִ migraá; de 1639; salidizo o 4063. ‫ מֶ ֶדו‬médev; de una raíz que no se usa sign.
resalto:—disminución. estirar; prop. extenso, i.e. medida; por
4053. ‫מגְ ָרפָ ה‬
ִ migrafá; de 1640; algo arrojado impl. vestido (por ser medido):—vestido.
(por el azadón), i.e. terrón:—terrón. 4064. ‫ מַ ְדוֶה‬madvé; de 1738; enfermedad:—mal,
4054. ‫מגְ ָרשׁ‬
ִ migrásh; también (en plur.) fem. (Ez plaga.
27.28) 4065. ‫דּוּח‬
ַ ַ‫ מ‬madúakj; de 5080; seducción:—
‫ ִמגְ ָרשָׁ ה‬migrashá; de 1644; suburbio (i.e. extravío.
campo abierto a donde se arrea el 4066. ‫ן‬-‫ מָ ד‬madón; de 1777; concurso o pelea:—
ganado para que paste); de aquí, área contienda, discordia, pleito, rencilloso.
alrededor de un edificio, u orilla del Comp. 4079, 4090.
mar:—costa, expulsado, ejido.
4067. ‫ן‬-‫ מָ ד‬madón; de lo mismo que 4063;
4055. ‫ מַ ד‬mad; o
extenso, i.e. altura:—estatura.
‫ מֵ ד‬med; de 4058; prop. extensión, i.e. 4068. ‫ן‬-‫ מָ ד‬Madón; lo mismo que 4067; Madón,
altura; también medida; por impl. un lugar en Pal.:—Madón.
vestidura (por ser medida); también
alfombra:—estatura, juicio, medir, 4069. ‫דּוּע‬
ַ ַ‫ מ‬maddúa; o
dimensión, ropa, vestido, vestir.
‫ מַ ֻדּ ַע‬maddúa; de 4100 y del part. pas. de
4056. ‫ מַ ְדבַּ ח‬madbákj (cald.); de 1684; altar de 3045; ¿qué (se) sabe?; i.e. (por impl.)
sacrificios:—altar. (adv.) ¿por qué?:—por qué causa, cómo,
por qué.
4057. ‫מ ְדבָּ ר‬
ִ midbbár; de 1696 en el sentido de
arrear; pasto, potrero (i.e. campo
abierto a dónde se arrea el ganado); por
impl. desierto; también habla (incl. sus equiv. equivalente
órganos):—habla, desierto, pastizal,
equivalentemente
pastorear, soledad, yermo.
184

4070. ‫ר‬-‫מד‬
ְ medór (cald.); o 4085. ‫מדֹכָ ה‬ְ medoká; de 1743; mortero,
argamaza:—mortero.
‫דר‬
ֹ ‫ ְמ‬medór (cald.); o
4086. ‫ מַ ְדמֵ ן‬Madmén; de lo mismo que 1828;
‫ ְמ ָדר‬medár (cald.); de 1753; morada, basurero; Madmen, un lugar en Pal.:—
vivienda:—habitación, morada. Madmena.
4071. ‫דוּרה‬
ָ ‫ ְמ‬medurá; o 4087. ‫ מַ ְדמֵ נָה‬madmená; fem. de lo mismo que
‫ ְמ ֻד ָרה‬medurá; de 1752 en el sentido de 1828; basurero, estercolero:—muladar.
acumulación; montón de leña:— 4088. ‫ מַ ְדמֵ נָה‬Madmená; lo mismo que 4087;
hoguera. Madmena, un lugar en Pal.:—Madmena.
4072. ‫מ ְדחֶ ה‬
ִ midkjé; de 1760; derrocar:— 4089. ‫ מַ ְדמַ נָּה‬Madmanná; var. de 4087;
atormentar. Madmanna, un lugar en Pal.:—
4073. ‫חפָ ה‬
ְ ‫ ְמ ַד‬medakjfá; de 1765; empuje, i.e. Madmana.
ruina:—derribar. 4090. ‫מ ָדן‬
ְ medán; forma de 4066:—discordia,
4074. ‫ מָ ַדי‬Madái; de der. for.; Madai, nación de rencilla, rencilloso.
Asia central:—Madai, Media, medo. 4091. ‫מ ָדן‬
ְ Medán; lo mismo que 4090; Medán,
4075. ‫ מָ ַדי‬madái; patron. de 4074; medo o nativo un hijo de Abraham:—Medán.
de Media:—medo. 4092. ‫מ ָדנִ י‬
ְ medaní; var. de 4084:—madianita.
4076. ‫ מָ ַדי‬Madái (cald.); corresp. a 4074:—medo 4093. ‫ מַ ָדּע‬maddá; o
(-s).
‫ מַ ַדּע‬maddá; de 3045; inteligencia o
4077. ‫ מָ ַדי‬Madai (cald.); corresp. a 4075:—
conciencia:—ciencia, conocimiento,
Media. pensamiento.
4078. ‫ מַ ַדּי‬maddái; de 4100 y 1767; ¿qué (es) ‫מ ָדע‬ ֹ modá. Véase 4129.
suficiente, i.e. suficientemente:—lo
suficiente. ‫ מַ ֻדּ ַע‬madúa. Véase 4069.
4079. ‫מ ְדיָן‬
ִ midián; var. de 4066:—contienda, 4094. ‫ מַ ְדקָ ָרה‬madcará; de 1856; herida:—
pleito, rencilla. como golpe.
4080. ‫מ ְדיָן‬ִ Midián; lo mismo que 4079; Midian, ‫דר‬ֹ ‫ ְמ‬medór. Véase 4070.
un hijo de Abraham; también su país y
4095. ‫ מַ ְד ֵרגָה‬madregá; de una raíz que no se
(colect.) sus desc.:—Madián, madianita.
usa sign. pisar; prop. un paso, escalón;
4081. ‫מ ִדּין‬
ִ Middín; var. de 4080:—Midín. por impl. lugar empinado o
inaccesible:—escarpados (parajes),
4082. ‫מ ִדינָה‬
ְ mediná; de 1777; prop. cargo de vallado.
juez, i.e. jurisdicción; por impl. distrito
(bajo mando de un juez); gen. región:— ‫ ְמ ֻד ָרה‬medurá. Véase 4071.
provincia.
4096. 1‫מ ְד ָר‬ִ midrák; de 1869; peldaño, i.e. lugar
4083. ‫מ ִדינָה‬
ְ mediná (cald.); corresp. a 4082:— para pisar:—lo que cubre la planta (del
provincia. pie).
4084. ‫מ ְדיָנִ י‬
ִ midianí; patron de 4080; madianita 4097. ‫מ ְד ָרשׁ‬
ִ midrásh; de 1875; prop.
o desc. (nativo) de Madián:—madianita. investigación, i.e. (por impl.) tratado o
Comp. 4092. compilación elaborada:—historia.
185

4098. ‫מ ֻדשָּׁ ה‬
ְ medushshá; de 1758; trilla, i.e. 4106. ‫היר‬
ִ ָ‫ מ‬majír; o
(concr. y fig.) gente pisoteada:—trillado
y aventado.
‫ מָ ִהר‬majír; de 4116; rápido; de aquí,
diestro:—apresurar, diligente, ligero,
4099. ‫מ ָדתָ א‬
ְ Medatá; de orig. pers.; Medata, solícito.
padre de Amán:—Hamedata [incluido el
4107. ‫ מָ הַ ל‬majál; raíz prim.; prop. derribar o
art.].
reducir, i.e. por impl. adulterar:—
4100. ‫ מָ ה‬má; o mezclar.
‫ מַ ה‬má; o 4108. 1 ֵ‫הל‬
ְ ַ‫ מ‬majlék; de 1980; caminata (plur.
colect.), i.e. acceso:—lugar.
ָ‫ מ‬má; o
4109. 1 ָ‫ מַ הֲל‬majalák; de 1980; camino, i.e.
ַ‫ מ‬má; también pasaje o distancia:—camino, corredor.
‫ מֶ ה‬mé; partícula prim.; prop. interrog. 4110. ‫ מַ הֲלָ ל‬majalál; de 1984; fama:—alabar.
¿qué? (incl. ¿cómo? ¿por qué?
¿cuándo?); pero también exclamación, 4111. ‫לאֵ ל‬
ְ ַ‫ מַ הֲל‬Majalaleel; de 4110 y 410;
¡Qué! (incl. ¡cómo!), o indef. que (incl. alabanza de Dios; Majalaleel, nombre
lo que sea, e incluso rel. que, cual); de un patriarca antediluviano y de un
usada a menudo con prefijos en varios isr.:—Mahalaleel.
sentidos adv. o conjunc.:—a quién,
4112. ‫ מַ הֲלֻ מָּ ה‬majalummá; de 1986; golpe,
cómo, con qué, cuándo, cuántas veces,
cuántos, de qué manera, en qué, este, porrazo:—azote.
hasta cuándo, lo que, para qué, por qué, 4113. ‫מ ָרה‬
ֹ ‫ה‬ֲ ‫ מ‬majamorá; de una raíz que no se
qué, sea como fuere. usa de sign. inc.; tal vez abismo:—
4101. ‫ מָ ה‬má (cald.); corresp. a 4100:—cuál es la abismo profundo.
causa, cuán, lo que, por qué. 4114. ‫הפֵּ כָ ה‬ְ ַ‫ מ‬majpeká; de 2015; destrucción:—
4102. ‫ מָ הַ הּ‬majáj; apar. nom. de 4100; prop. destrucción, trastornar, -o.
cuestionar o vacilar, titubear, i.e. (por 4115. ‫הפֶּ כֶ ת‬ ְ ַ‫ מ‬majpéket; de 2015; llave inglesa,
impl.) estar renuente:—aguardar, tirón violento, i.e. grilletes:—calabozo,
detener, retardar, tardar. cárcel, cepo.
4103. ‫מהוּמָ ה‬ ְ mejumá; de 1949; confusión o 4116. ‫ מָ הַ ר‬majár; raíz prim.; prop. ser líquido o
levantamiento:—aflicción, alboroto, fluir fácilmente, i.e. (por impl.);
angustia, confusión, consternación, apresurarse, apurarse (en sentido bueno
destrozo, pánico, quebrantamiento, o malo); usada a menudo (con otro
quebranto, turbación. verbo) adv. prontamente:—apresurar,
4104. ‫מהוּמָ ן‬ְ Mejumán; de orig. pers.; Mejuman, dar, dar prisa, diligencia, diligente, ir,
eunuco de Jerjes:—Mehumán. ligero, presuroso, prisa, prontamente.

4105. ‫באֵ ל‬
ְ ַ‫ ְמהֵ יט‬Mejetabél; de 3190 4117. ‫ מָ הַ ר‬majár; raíz prim. (tal vez más bien lo
(aumentado) y 410; mejorado por Dios; mismo que 4116 mediante la idea de
Mejetabel, nombre de un edomita y de presteza para asentir); regatear (por una
una edomita:—Mehetabel. esposa), i.e. casarse:—dotar.
4118. ‫ מַ הֵ ר‬majér; de 4116; prop. apurarse; de
interrog. interrogativo aquí, (adv.) de prisa:—apresuradamente,
de repente, enseguida, pronto.
interrogativa-
‫ מָ ִהר‬majír. Véase 4106.
mente
186

4119. ‫מהַ ר‬
ֹ mójar; de 4117; precio (de una 4131. ‫ט‬-‫ מ‬mot; raíz prim.; oscilar; por impl.
esposa):—dote. deslizarse, sacudir, caer:—acoger, caer,
conmover, echar, mover, quebrantar,
4120. ‫מהֵ ָרה‬ְ mejerá; fem. de 4118; prop. prisa; remover, resaltar, temblar, titubear.
de aquí, (adv.) prontamente:—
apresuradamente, dar prisa, 4132. ‫ט‬-‫ מ‬mot; de 4131; oscilación, i.e. caída;
inmediatamente, prontamente, por impl. poste (por sacudir); de aquí,
velozmente. yugo (como esencialmente palo
torcido):—palo, parihuela, resbaladero, -
4121. ‫ה ַרי‬
ֲ ַ‫ מ‬Majarái; de 4116; apresuradamente; ar, yugo.
Majarai, un isr.:—Maharai.
4133. ‫טָ ה‬-‫ מ‬motá; fem. de 4132; poste; por impl.
4122. ‫בַּ ז‬ ‫ מַ הֵ ר שָׁ לָ ל ָחשׁ‬Majer Shalál Kjash yunta; de aquí, yugo (bien sea lit. o
Baz; de 4118 y 7998 y 2363 y 957; fig.):—barra, coyunda, de opresión,
apresurado (está él [el enemigo] al) poder, yugo.
botín, rápido (a la) presa; Majer Shalal
jas Baz; nombre simb. del hijo de 4134. 1‫ מוּ‬muk; raíz prim.; enflaquecer, i.e. (fig.)
Isaías:—Maher-salal-hasbaz. empobrecer:—empobrecer, pobre.
4123. ‫התַ לָּ ה‬
ֲ ַ‫ מ‬majatalá; de 2048; ilusión:— 4135. ‫ מוּל‬mul; raíz prim.; recortar, i.e. acortar
mentira. (espec. el prepucio, i.e. circuncidar); por
impl. cercenar; fig. destruir:—
4124. ‫אָ ב‬-‫ מ‬Moab; de una forma prol. de la prep.
circuncidar, -se, cortar, destruir.
pref. m- y 1; del padre de (su [madre]);
Moab, hijo incestuoso de Lot; también 4136. ‫ מוּל‬mul; o
su territorio y desc.:—Moab.
‫ל‬-‫ מ‬mol (Dt 1.1); o
4125. ‫בי‬
ִ ָ‫א‬-‫ מ‬moabí; fem.
‫אל‬-‫ מ‬mol (Neh 12.38); o
‫אָ ִביָּה‬-‫ מ‬moabiyá; o
‫ מֻ ל‬mul (Nm 22.5); de 4135; prop.
‫אָ ִבית‬-‫ מ‬moabit; patron. de 4124; abrupto, i.e. precipicio; por impl. el
moabita, i.e. desc. de Moab:—(mujer) frente; usado solo adv. (con prep. pref.)
de Moab, moabita. opuesto:—a, la lado opuesto, anterior,
de, delante, enfrente, al frente, el frente,
‫אל‬-‫ מ‬mol. Véase 4136. frente a, hacia, hacia adelante, parte
4126. ‫בא‬-‫מ‬
ָ mobá; por transp. de 3996; delantera, sobre.
entrada:—entrada. 4137. ‫לָ ָדה‬-‫ מ‬Moladá; de 3205; nacimiento;
4127. ‫ מוּג‬mug; raíz prim.; derretir, fundir, i.e. lit. Molada, un lugar en Pal.:—Molada.
(suavizar, fluir hacia abajo, 4138. ‫לֶ ֶדת‬-‫ מ‬molédet; de 3205; navidad (plur.
desaparecer), o fig. (temer, lugar de nacimiento); por impl. linaje,
desmayar):—ablandar, acobardar, patria nativa; también descendencia,
arruinar, derretir, deshacer, desmayar, familia:—engendrar, familia, nacer,
desmayo, destruir, disolver, espanto, nacimiento, nación, parentela.
marchitar.
4139. ‫ מוּלָ ה‬mulá; de 4135; circuncisión:—
4128. ‫ מוּד‬mud; raíz prim.; sacudir:—medir.
circuncisión.
4129. ‫דע‬-‫מ‬
ַ modá; o más bien 4140. ‫ליד‬-‫מ‬
ִ Molíd; de 3205; progenitor; Molid,
‫מ ָדע‬ֹ modá; de 3045; conocido:—pariente. un isr.:—Molid.

4130. ‫דעַ ת‬-‫מ‬


ַ modaát; de 3045; conocido:— ‫ מוּם‬mum. Véase 3971.
pariente. ‫מֻ כָ ן‬-‫מ‬° momukán. Véase 4462.
187

4141. ‫ מוּסָ ב‬musáb; de 5437; vuelta, i.e. circuito ‫עָ ָדה‬-‫ מ‬moadá (2 Cr 8.13); de 3259;
(de un edificio):—escalera de caracol. prop. nombramiento, designación, i.e.
tiempo fijo o temporada; espec. festival;
4142. ‫ מוּסַ בָּ ה‬musabbá; o
convencionalmente año; por impl.
‫ מֻ סַ בָּ ה‬musabbá; fem. de 4141; inversión, asamblea (debido a que se reúne con un
revocación, i.e. anverso (de una gema), propósito def.); tec. congregación; por
hoja de puerta (de una puerta con dos extens. lugar de reunión; también señal
hojas), transmutación (de nombre):— (por ser determinada de antemano):—
encajar, hacer alrededor (engastes), año, asamblea, compañía, concertar,
girar, montar, mudar. congregación, congregar, consejo,
determinar, estación, festividad, festival,
4143. ‫ מוּסָ ד‬musád; de 3245; fundamento, fiesta, hora, largo, lugar, ocasión, plazo,
cimiento:—cimiento. reunión, reunir, sazón, señalar, sinagoga,
solemne, solemnidad, testimonio,
4144. ‫סָ ד‬-‫ מ‬mosád; de 3245; fundamento, tiempo.
cimiento:—cimiento.
4151. ‫עָ ד‬-‫ מ‬moád; de 3259; prop. asamblea
4145. ‫ מוּסָ ָדה‬musadá; fem. de 4143; [como en 4150]; fig. tropa:—asamblea.
fundamento, cimiento; fig.
nombramiento:—justiciera. Comp. 4328. 4152. ‫ מוּעָ ָדה‬muadá; de 3259; lugar
determinado o señalado, i.e. asilo:—
4146. ‫סָ ָדה‬-‫ מ‬mosadá; o señalado.
‫מסָ ָדה‬
ֹ mosadá; fem. de 4144; 4153. ‫עַ ְדיָה‬-‫ מ‬Moadiá; de 4151 y 3050;
fundamento, cimiento:—cimientos, asamblea de Jah; Moadía, un isr.:—
fundamento, fundar. Moadías. Comp. 4573.
4147. ‫סֵ ר‬-‫ מ‬mosér; también (en plur.) fem. 4154. ‫ מוּעֶ ֶדת‬muédet; fem. part. pas. de 4571;
‫סֵ ָרה‬-‫ מ‬moserá; o prop. hecho deslizarse, i.e. dislocado:—
desconyuntar.
‫מ ְס ָרה‬
ֹ moserá; de 3256; prop. castigo, 4155. ‫ מוּעָ ף‬muáf; de 5774; prop. cubierto, i.e.
i.e. (por impl.) cabestro, bozal; fig. oscuro; abst. obscuridad, i.e.
restringir:—atadura, coyunda, ligadura, aflicción:—oscuridad.
prisión.
4156. ‫עֵ צָ ה‬-‫ מ‬moetsá; de 3289; propósito:—
4148. ‫ מוּסָ ר‬musár; de 3256; prop. castigo; fig.
consejo.
reprensión, advertencia o instrucción;
también restringir:—cadena, castigar, 4157. ‫ מוּעָ קָ ה‬muacá; de 5781; presión, i.e. (fig.)
castigo, censura, consejo, corrección, aflicción:—carga pesada.
corregir, disciplina, doctrina, enseñanza,
erudición, escarmiento, escarnio, 4158. ‫פַ עַ ת‬-‫מ‬° Mofáat (Jer 48.21); o
instrucción, instruir, reconvención, ‫ מֵ יפַ עַ ת‬Meifáat; o
represión.
4149. ‫סֵ ָרה‬-‫ מ‬Moserá; o (plur.) ‫ מֵ פַ עַ ת‬Mefáat; de 3313; iluminador;
Mofaat o Mefaat, un lugar en Pal.:—
‫ת‬-‫מ ְסר‬
ֹ Moserót; fem. de 4147; Mefaat.
corrección o correcciones; Mosera o 4159. ‫פֵ ת‬-‫ מ‬mofét; o
Moserot, un lugar en el desierto:—
Mosera, Moserot.
4150. ‫עֵ ד‬-‫ מ‬moéd; o def. definido
‫מעֵ ד‬
ֹ moéd; o (fem.) definitivamente
188

‫ מֹפֵ ת‬mofét; de 3302 en el sentido de 4168. ‫קֵ ד‬-‫ מ‬moquéd; de 3344; fuego o
conspicuo; milagro; por impl. prenda o combustible, leña; abst.
muestra, augurio:—maravilla, milagro, conflagración:—llama, tizón.
portento, presagio, prodigio, señal,
4169. ‫ק ָדה‬-‫מ‬
ְ ° moquedá; fem. de 4168;
simbólico.
combustible, leña:—arder, encender.
4160. ‫ מוּץ‬muts; raíz prim.; presionar, i.e. (fig.)
4170. ‫קֵ שׁ‬-‫ מ‬moquésh; o
oprimir:—atormentador.
4161. ‫צָ א‬-‫ מ‬motsá; o ‫ מֹקֵ שׁ‬moquésh; de 3369; lazo (para atrapar
animales) (lit. o fig.); por impl. gancho
‫מצָ א‬
ֹ motsá; de 3318; avance, i.e. (el acto) (para la nariz):—enredar, lazo, red,
egresar, o (el lugar) salida; de aquí, ruina, trampa, tropezadero, tropiezo,
fuente o producto; espec. aurora, salida vejación.
del sol (este), exportación,
4171. ‫ מוּר‬mur; raíz prim.; alterar; por impl.
pronunciamiento, entrada, portón,
fuente, mina, pradera (porque produce canjear, trocar, deshacerse de:—
hierba):—hacer brotar, lo que salió, cambiar, cambio, permutar, remover.
manantial, ni de oriente, salida, salir, 4172. ‫רא‬-‫מ‬
ָ morá; o
traer, venero.
4162. ‫צָ א‬-‫ מ‬Motsá; lo mismo que 4161; Motsa,
‫מ ָרא‬
ֹ morá; o
nombre de dos isr.:—Mosa. ‫רה‬-‫מ‬
ָ morá (Sal 9.20); de 3372; temor;
4163. ‫צָ אָ ה‬-‫ מ‬motsaá; fem. de 4161; por impl. cosa u obra aterradora:—
aterrador, espanto, miedo, temer,
descendiente familiar; también desagüe, temible, temor, terrible, terror.
alcantarilla [marg.; Comp. 6675]:—
letrina, salida. 4173. ‫רג‬-‫מ‬
ַ morág; o
4164. ‫ מוּצַ ק‬mutsác; o ‫מ ַרג‬
ֹ morág; de una raíz que no se usa sign.
‫ מוּצָ ק‬mutsác; de 3332; estrechez; fig. triturar; martillo para trillar:—trillo.
aflicción:—aflicción, angustia, apuro, 4174. ‫רד‬-‫מ‬
ָ morád; de 3381; descenso; arco,
congelarse. apéndice ornamental, tal vez festón:—
4165. ‫ מוּצָ ק‬mutsác; de 5694; prop. fusión, i.e. lit. bajada, precipicio, relieve.
fundición (de metal); fig. masa (de 4175. ‫רה‬-‫מ‬
ֶ moré; de 3384; arquero; también
barro):—dureza, entalladura, fundir. maestro o enseñanza; también lluvia
4166. ‫ מוּצָ קָ ה‬mutsacá; o temprana [see 3138]:—lluvia
(temprana).
‫ מֻ צָ קָ ה‬mutsacá; de 3332; prop. algo 4176. ‫רה‬-‫מ‬
ֶ Moré; o
vertido, i.e. fundición (de metal); por
impl. tubo (por ser fundido o vertido en ‫מ ֶרה‬
ֹ More; lo mismo que 4175; More, un
molde):—tubo. cananeo; también una colina (tal vez
4167. ‫ מוּק‬muc; raíz prim.; rechifla, i.e. (intens.) nombrada por él):—More.
blasfemia:—mofarse. 4177. ‫ ָרה‬-‫ מ‬morá; de 4171 en el sentido de
trasquilar; cuchilla, navaja:—navaja.
4178. ‫רט‬-‫מ‬
ָ morát; de 3399; obstinado, i.e.
independiente:—bruñido, pulida, tez
marg. margen brillante.

lectura al margen 4179. ‫ריָּה‬-‫מ‬


ִ Moriyá; o
189

‫מ ִריָּה‬
ֹ Moriyá; de 7200 y 3050; visto de ‫ מוּת לַ בֵּ ן‬Mut labben; de 4191 y 1121
Jah; Moríah, colina en Pal.:—Moriah. con prep. y art. interpuesto; «morir por
el hijo», prob. título de un canto
4180. ‫רשׁ‬-‫מ‬
ָ morásh; de 3423; posesión; fig. popular:—muerte, Mut-labén.
deleite:—designio, pensamiento,
posesión. 4193. ‫ת‬-‫ מ‬mut (cald.); corresp. a 4194; muerte:—
muerte.
4181. ‫רשָׁ ה‬-‫מ‬
ָ morashá; fem. de 4180;
posesión:—heredad. 4194. ‫ מָ וֶת‬mávet; de 4191; muerte (nat. o
violenta); concr. muerto (s), su lugar o
4182. ‫גַּת‬ ‫רשֶׁ ת‬-‫מ‬
ֶ Moréset Gat; de 3423 y 1661; estado (hades); fig. pestilencia, ruina:—
posesión de Gat; Moreset Gat, un lugar de muerte, morir, mortal, muerte,
en Pal.:—Moreset. muerto.
4183. ‫תּי‬
ִ ‫ר ְשׁ‬-‫מ‬
ַ morashtí; patron. de 4182; ‫ מוּת לַ בֵ ן‬Mut labén. Véase 4192.
morastita o hab. de Moreset Gat:—de
Moreset. 4195. ‫תָ ר‬-‫ מ‬motár; de 3498; lit. ganancia; fig.
superioridad:—abundancia, fruto, no
4184. ‫ מוּשׁ‬mush; raíz prim.; tocar:—palpar.
tiene más.
4185. ‫ מוּשׁ‬mush; raíz prim. [tal vez más bien lo 4196. ‫מזְ בֵּ ַח‬
ִ misbéakj; de 2076; altar:—altar.
mismo que 4184 mediante la idea de
retroceder por contacto]; retirarse (tanto 4197. ‫ מֶ זֶג‬méseg; de una raíz que no se usa sign.
lit. como fig., sea intr. o trans.):— mezclar (agua con vino); vino
apartar, -se, dar, dejar, faltar, mover, reducido:—bebida.
quitar, sacar, separar.
4198. ‫ מָ זֶה‬mazé; de una raíz que no se usa sign.
4186. ‫שָׁ ב‬-‫ מ‬mosháb; o chupar; exhausto:—consumir.
‫ משָׁ ב‬mosháb; de 3427; asiento; fig. sitio; 4199. ‫מזָּה‬
ִ Mizzá; prob. de una raíz que no se usa
abst. sesión; por extens. morada (lugar o sign. desmayar por temor; terror; Mizza,
tiempo); por impl. pobladores:—asiento, un edomita:—Miza.
colocar, lugar habitable, habitación,
4200. ‫ מֶ זֶו‬mézev; prob. de una raíz que no se usa
habitar, lugar, morada, reunión, silla,
tierra, vivir. sign. reunir en; granero:—granero.

‫ מֻ ִשּׁי‬Mushshí; de 4184; sensible; Musi, 4201. ‫מזוּזָה‬


ְ mezuzá; o
levita:—Musi. ‫ ְמ ֻזזָה‬mezuzá; de lo mismo que 2123;
4188. ‫שּׁי‬
ִ ֻ‫ מ‬mushshí; patron. de 4187; musita jamba, poste de puerta (por
(colect.) o desc. de Musi:—musita. prominente):—pilar, poste, umbral.

4189. ‫שׁכָ ה‬-‫מ‬


ְ mosheká; part. act. fem. de 4900; 4202. ‫ן‬-‫ מָ ז‬mazón; de 2109; comida, alimento:—
algo que se sacó, i.e. (fig.) cuerda:— comida, provisión.
ligadura. 4203. ‫ן‬-‫ מָ ז‬mazón (cald.); corresp. a 4202:—
4190. ‫שָׁ עָ ה‬-‫ מ‬moshaá; de 3467; liberación:— alimento.
salvación. 4204. ‫ר‬-‫ מָ ז‬mazór; de 2114 en el sentido de hacer
4191. ‫ מוּת‬mut; raíz prim.; morir (lit. o fig.); caus. a un lado la verdad; traición, i.e. a
matar:—cadáver, consumir, difunto, complot:—lazo.
fallecer, finado, hacer matar, hacer
morir, matar, morir, mortal, mortuorio,
muerte, muerto, perecer. nat. natural
4192. ‫ מוּת‬mut (Sal 48.4); o naturalmente
190

4205. ‫ר‬-‫ מָ ז‬mazór; o 4216. ‫ מַ זּ ָָרה‬Mazzará; apar. de 5144 en el sentido


de distinción; alguna constelación
‫ מָ ֹזר‬mazór; de 2115 en el sentido de atar; notoria (solo en plur.), tal vez colect.
vendaje, i.e. remedio; de aquí, herida, zodíaco:—Osa Mayor. Comp. 4208.
lesión (como que necesita una
compresa):—llaga. 4217. ‫מזְ ָרח‬ִ mizrákj; de 2224; aurora, salida del
sol, i.e. este (punto cardinal):—(al, hacia
‫ ְמ ֻזזָה‬mezuzá. Véase 4201. el) este, donde (el sol) nace, nacimiento
4206. ‫יח‬
ַ ִ‫ מָ ז‬mazíyakj; o del sol, oriental, (al) oriente, salida (del
sol).
‫ מֵ זַח‬mezákj; de 2118; correa, banda (por 4218. ‫מזְ ָרע‬ִ mizrá; de 2232; campo sembrado:—
lo movible):—cinto, poder.
sementera.
4207. ‫ מַ זְ לֵ ג‬mazlég; o (fem.)
4219. ‫מזְ ָרק‬ ִ mizrác; de 2236; tazón (como si
‫ ִמזְ לָ גָה‬mizlagá; de una raíz que no se usa fuera para rociar):—copa, cuenco, jarro,
sign. sacar; tenedor:—garfio. jofaina, lebrillo, olla, taza, tazón.
4208. ‫ מַ זָּלָ ה‬mazzalá; apar. de 5140 en el sentido 4220. ‫ מֵ ַח‬méakj; de 4229 en el sentido de
de llover; constelación, i.e. signo del engrasar; grasa, gordura; fig. rico:—
zodíaco (tal vez porque afecta el animales engordados, rico.
clima):—signos del zodíaco. Comp. 4221. ‫מ ַח‬
ֹ móakj; de lo mismo que 4220; grasa,
4216.
gordura, i.e. médula:—tuétano.
4209. ‫מזִ מָּ ה‬ ְ mezimmá; de 2161; plan, 4222. ‫ מָ חָ א‬makjá; raíz prim.; frotar o palmotear,
usualmente perverso (maquinación),
algunas veces bueno (sagacidad):— aplaudir (en exultación):—aplauso, batir
abominación, artificio, consejo, cordura, (las manos).
discreción, imaginación, maldad, malo, 4223. ‫מחָ א‬
ְ mekjá (cald.); corresp. a 4222;
maquinación, pensamiento, perverso. golpear para hacer pedazos; también
4210. ‫ר‬-‫מזְ מ‬
ִ mizmór; de 2167; prop. instrumento arrestar; espec. empalar:—colgar,
musical; por impl. poema al que se le ha detener, herir.
puesto música:—salmo. 4224. ‫בא‬
ֵ ‫ח‬
ֲ ַ‫ מ‬makjabé; o
4211. ‫ מַ זְ מֵ ָרה‬mazmerá; de 2168; cuchillo para ‫חב ֹא‬
ֲ ַ‫ מ‬makjabó; de 2244; refugio para
podar, podador:—hoz. esconderse:—escondedero, escondrijo,
4212. ‫ַמּ ָרה‬
ְ ‫ ְמז‬mezammerá; de 2168; pinzas un lugar (para acechar).
(solo en plur.):—despabiladeras. 4225. ‫חבֶּ ֶרה‬ְ ַ‫ מ‬makjbéret; de 2266; unión, i.e.
4213. ‫מזְ עָ ר‬ִ mizár; de lo mismo que 2191; costura o pieza cosida:—juntura, serie,
poquedad; por impl. como superl. unión.
diminutivo:—disminuir, pequeño. 4226. ‫בּ ָרה‬
ְ ַ‫ ְמח‬mekjaberá; de 2266; unión, i.e.
‫ מָ ֹזר‬mazór. Véase 4205. abrazadera o grapa:—armazón, juntura.

4214. ‫מזְ ֶרה‬ִ mizré; de 2219; aventador, horquilla 4227. ‫ מַ חֲבַ ת‬makjabát; de lo mismo que 2281;
para aventar (porque esparce el tamo):— lata para hornear:—cazuela, horno,
criba. plancha, sartén.

4215. ‫מז ֶָרה‬


ְ mezaré; apar. de 2219; prop. 4228. ‫ח ֹג ֶרת‬
ֲ ַ‫ מ‬makjagóret; de 2296; faja:—
esparcidor, i.e. viento del norte (por lo ceñimiento.
que dispersa las nubes; solo en plur.):— 4229. ‫ מָ כָ ה‬maká; raíz prim.; prop. golpear o
norte. frotar; por impl. borrar; también alisar
191

(como con aceite), i.e. engrasar o poner


4242. ‫חיר‬
ִ ‫ ְמ‬mekjír; de una raíz que no se usa
grasa; también tocar, i.e. alcanzar a:—
borrar, deshacer, destruir, enjugar, sign. comprar; precio, pago, salario:—
exterminar, fregar, limpiar, llegar, comprar, contrato, precio, valor.
quedar, raer, tuétano. 4243. ‫חיר‬
ִ ‫ ְמ‬Mekjír; lo mismo que 4242; precio;
4230. ‫מחוּגָה‬ְ mekjugá; de 2328; instrumento Mejir, un isr.:—Mehir.
para trazar un círculo, i.e. compás:— 4244. ‫חלָ ה‬
ְ ַ‫ מ‬Makjlá; de 2470; enfermedad;
compás. Majla, nombre apar. de dos mujeres
4231. ‫ז‬-‫ מָ ח‬makjóz; de una raíz que no se usa isr.:—Maala, Mahala.
sign. encerrar; bahía (por lo encerrada 4245. ‫ מַ חֲלֶ ה‬makjalé; o (fem.)
por la playa):—puerto.
4232. ‫מחוּיָאֵ ל‬
ְ mekjuyaél; o ‫ מַ חֲלָ ה‬makjalá; de 2470; enfermedad:—
enfermedad.
‫ ְמ ִחיּיָאֵ ל‬° Mekjiyaél; de 4229 y 410; 4246. ‫מחֹלָ ה‬ְ mekjolá; fem. de 4284; danza,
golpeado por Dios; Mejuiael o baile:—corro, danza, danzar, reunión.
Mejuijael, patriarca antediluviano:—
Mehujael. 4247. ‫חלָּ ה‬
ִ ‫ ְמ‬mekjilá; de 2490; caverna (como si
4233. ‫ מַ חֲוִ ים‬makjavím; apar. patron., pero de fuera excavada):—caverna.
algún lugar desconocido (en plur. solo 4248. ‫ן‬-‫חל‬
ְ ַ‫ מ‬Makjlón; de 2470; enfermo;
por sing.); majavita o hab. de algún Majlón, un isr.:—Mahlón.
lugar llamado Majave:—mahavita.
4249. ‫לי‬
ִ ‫ מַ ְח‬Makjlí; de 2470; enfermo; Majli,
4234. ‫ל‬-‫ מָ ח‬makjól; de 2342; danza (ronda):— nombre de dos isr.:—Mahli.
baile, danza, -ar.
4250. ‫לי‬
ִ ‫ מַ ְח‬makjlí; patron. de 4249; a majlita o
4235. ‫ל‬-‫ מָ ח‬Makjól; lo mismo que 4234; danzar; (colect.) desc. de Majli:—mahlita.
Majol, un isr.:—Mahol.
4251. ‫חלֻ י‬
ְ ַ‫ מ‬makjlúi; de 2470; enfermedad:—
‫לָ ה‬-‫ ְמח‬mekjolá. Véase 65, 4246. dolencia.
4236. ‫חזֶה‬ ֲ ַ‫ מ‬makjazé; de 2372; visión:—visión. 4252. ‫ מַ חֲלָ ף‬makjaláf; de 2498; cuchillo (para
4237. ‫ מֶ חֶ זָה‬mekjezá; de 2372; ventana:— sacrificio; por lo que se desliza
atravesando la carne):—cuchillo.
ventana.
4253. ‫חלָ פָ ח‬ְ ַ‫ מ‬makjlafá; de 2498; rizo de pelo
4238. ‫ת‬-‫ מַ חֲזִ יא‬Makjaziót; fem. plur. de 2372;
(como deslizándose uno sobre otro):—
visiones; Majaziot, un isr.:—Mahaziot. guedeja.
4239. ‫חי‬
ִ ‫ ְמ‬mekjí; de 4229; golpe, i.e. ariete:— 4254. ‫ מַ חֲלָ צָ ה‬makjalatsá; de 2502; manto
ariete. (como que se quita fácilmente):—ropas
4240. ‫ידא‬
ָ ‫ ְמ ִח‬mekjidá; de 2330; unión, junta; de gala.
Mejida, uno de los sirvientes del 4255. ‫לקָ ה‬
ְ ‫ מַ ְח‬makjlecá (cald.); corresp. a 4256;
templo:—Mehída. sección (de los levitas):—clase, división.
4241. ‫חיָה‬
ְ ‫ ִמ‬mikjiá; de 2421; preservación de 4256. ‫ מַ חֲ<קֶ ת‬makjalóquet; de 2505; sección
vida; de aquí, sustento; también carne (de levitas, gente o soldados):—
viva, i.e. los vivos:—(no quedar en ellos) compañía, distribución, distribuir,
aliento, comida, dar vida, preservación división, grupo, oficio, porción,
de vida, qué comer, (carne) viva. repartimiento, turno. Véase también
‫ ְמ ִחיָאֵ ל‬° Mekjiyaél. Véase 4232. 5555.
192

4257. ‫ מַ חֲלַ ת‬Makjalát; de 2470; enfermedad; ‫ מַ ְחסֶ ה‬makjsé; de 2620; refugio (lit. o
Majalat, prob. título (palabra inicial) de fig.):—amparo, confianza, escondrijo,
un canto popular:—Mahalat. esperanza, refugio.
4258. ‫ מַ חֲלַ ת‬Makjalát; lo mismo que 4257; 4269. ‫ם‬-‫חס‬
ְ ַ‫ מ‬makjsóm; de 2629; bozal:—freno.
enfermedad; Majalat, nombre de una
4270. ‫ר‬-‫חס‬
ְ ַ‫ מ‬makjsór; o
ismaelita y una isr:—Mahalat.
4259. ‫תי‬
ִ ָ‫ ְמחֹל‬mekjolatí; patron. de 65; ‫סר‬
ֹ ‫ מַ ְח‬makjsór; de 2637; deficiencia; de
mejolatita o hab. de Abel-mehola:— aquí, empobrecimiento:—empobrecer,
meholatita. falta, faltar, necesidad, necesitado,
pobre, pobreza.
4260. ‫ מַ חֲמָ אָ ה‬makjamaá; nom. de 2529; algo
4271. ‫חסֵ יָה‬ְ ַ‫ מ‬Makjseiá; de 4268 y 3050; refugio
enmantequillado (i.e. untuoso y
agradable), as (fig.) lisonja, halago:— de (i.e. en) Jah; Majseiá, un isr.:—
(más blandos) que mantequilla. Maasías.

4261. ‫חמָ ד‬
ְ ַ‫ מ‬makjmád; de 2530; delicioso; de 4272. ‫ מָ חַ ץ‬makjáts; raíz prim.; separar
aquí, deleite, i.e. objecto de afecto o súbitamente; por impl. triturar,
deseo:—anhelo, codiciable, deleite, despedazar o hundir violentamente; fig.
(cosa) deseable, deseo, precioso. subyugar o destruir:—atravesar,
destruir, herir, quebrantar, traspasar.
4262. ‫חמֻ ד‬
ְ ַ‫ מ‬makjmúd; o
4273. ‫ מַ חַ ץ‬mákjats; de 4272; contusión:—llaga.
‫מַ ְחמוּד‬° makjmúd; de 2530; desear; de
4274. ‫חצֵ ב‬
ְ ַ‫ מ‬makjtséb; de 2672; prop. cortar;
aquí, valioso:—cosa agradable.
concr. cantera:—de cantería.
4263. ‫חמָ ל‬
ְ ַ‫ מ‬makjmál; de 2550; prop. simpatía;
4275. ‫ מֶ חֶ צָ ה‬mekjetsá; de 2673; dividir en
(por paronomasia con 4261) deleite:—
deleite. mitades:—mitad.

4264. ‫חנֶה‬
ֲ ַ‫ מ‬makjané; de 2583; campamento (de 4276. ‫ֲצית‬
ִ ‫ מַ ח‬makjatsít; de 2673; partir en
viajeros o tropas); de aquí, ejército, sea mitades o el medio:—medio, mediodía,
lit. (de soldados) o fig. (de danzantes, mitad.
ángeles, ganado, langostas, estrellas; o 4277. ‫ מָ חַ ק‬makjác; raíz prim.; triturar:—herir.
incluso cortes sagradas):—batalla,
campamento, campaña, campo, 4278. ‫חקָ ר‬
ְ ֶ‫ מ‬mekjcár; de 2713; prop.
compañía, cuadrilla, ejército, escuadrón, escrudriñado, i.e. (por impl.) nicho:—
fuerza, grupo, guerra, tienda. profundidad.
4265. ‫ֵה־דן‬
ָ ‫חנ‬ ֲ ַ‫ מ‬Makjane Dán; de 4264 y 1835; 4279. ‫ מָ חָ ר‬makjár; prob. de 309; prop. deferido,
campamento de Dan; Majané Dan, un i.e. mañana; usualmente (adv.) mañana;
lugar en Pal.:—campamento de Dan. indef. de aquí en adelante:—mañana.
4266. ‫חנַיִ ם‬
ֲ ַ‫ מ‬Makjanayím; dual de 4264; 4280. ‫ח ָראָ ה‬
ֲ ַ‫ מ‬makjaraá; de lo mismo que 2716;
campamento doble; Majanayim, un lavadero, fregadero:—letrina.
lugar en Pal.:—Mahanaim.
4281. ‫ח ֵרשָׁ ה‬
ֲ ַ‫ מ‬makjareshá; de 2790; prob.
4267. ‫חנַק‬
ֲ ַ‫ מ‬makjanác; de 2614; estrangular:— zapapico:—hoz, reja (de arado).
estrangulación.
4282. ‫ח ֶרשֶׁ ה‬
ֲ ַ‫ מ‬makjaréshet; de 2790; prob.
4268. ‫חסֶ ה‬
ֲ ַ‫ מ‬makjasé; o azada:—reja.
4283. ‫ח ָרת‬
ֳ ָ‫ מ‬mokjorát; o
193

‫ח ָרתָ ם‬
ֳ ָ‫ מ‬mokjoratám (1 S 30.17); fem. ‫ מַ טָּ ה‬mattá; de 5186; rama (por lo que se
de lo mismo que 4279; mañana o (adv.) extiende); fig. tribu; también vara, sea
mañana:—mañana. para castigar (fig. corrección), gobernar
(cetro), lanzar (una lanza), o caminar
4284. ‫חשָׁ בָ ה‬
ֲ ַ‫ מ‬makjashabá; o (cayado, bastón; fig. sustento para la
‫חשֶׁ בֶ ת‬
ֲ ַ‫ מ‬makjashébet; de 2803; vida, p.ej. pan):—báculo, castigo, dardo,
invención, i.e. (concr.) dispositivo, palo, rama, tribu, vara.
máquina, o (abst.) intención, plan (sea 4295. ‫ מַ טָּ ה‬mattá; de 5786 con enclítico directivo
malo, complot; o bueno, consejo):— añadido; hacia abajo, debajo, o abajo; a
designio, determinación, diseño, menudo adv. con o sin prefijos:—(desde,
inventar, máquina, maquinación, medio, hacia, para) abajo, (por) debajo.
obra ingeniosa, pensamiento.
4296. ‫מטָּ ה‬
ִ mittá; de 5186; cama (por lo
4285. 1 ָ‫חשׁ‬ְ ַ‫ מ‬makjshak; de 2821; oscuridad; extendida) para dormir o comer; por
concr. lugar oscuro:—lugar tenebroso, anal. sofá, litera o andas:—aposento,
tiniebla. cama, cámara de dormir, estrado, feretro,
4286. ‫שׂף‬
ֹ ‫ מַ ְח‬makjsóf; de 2834; peladura:— lecho, litera, reclinatorio.
descubrir. 4297. ‫ מֻ טֶּ ה‬mutté; de 5186; estirarse, i.e.
4287. ‫ מַ חַ ת‬Mákjat; prob. de 4229; borrón; distorsión (fig. iniquidad):—
Májat, nombre de dos isr.:—Mahat. perversidad.

4288. ‫חתָּ ה‬
ִ ‫ ְמ‬mekjittá; de 2846; prop. disolución; 4298. ‫ מֻ טָּ ה‬muttá; de 5186; expansión:—
concr. ruina, o (abst.) consternación:— extender.
calamidad, debilidad, desmayo, 4299. ‫טוֶה‬
ְ ַ‫ מ‬matvé; de 2901; algo hilado:—hilar.
destrucción, destruir, espanto,
quebrantamiento, temor. 4300. ‫טיל‬
ִ ‫ ְמ‬metíl; de 2904 en sentido de
enderezar martillando; barra de hierro
4289. ‫חתָּ ה‬
ְ ַ‫ מ‬makjtá; lo mismo que 4288 en el (por ser forjada):—barra.
sentido de remover; tiesto para brasas
encendidas:—brasero, incensario, 4301. ‫ן‬-‫טמ‬
ְ ַ‫ מ‬matmón; o
platillo.
‫ מַ ְטמֹן‬matmón; o
4290. ‫חתֶּ ֶרת‬ ְ ַ‫ מ‬makjtéret; de 2864; robo,
ratería; fig. examen inesperado:—
‫ מַ ְטמֻ ן‬matmún; de 2934; almacén o
forzar. bodega secreta; de aquí, algo valioso
secreto (enterrado); gen. dinero:—
4291. ‫מטָ א‬
ְ metá (cald.); o tesoros escondidos.
‫ ְמטָ ה‬metá (cald.); apar. corresp. a 4672 en 4302. ‫ מַ טָּ ע‬mattá; de 5193; algo plantado, i.e. el
el sentido intr. de ser hallado presente; lugar (jardín, huerto o viñedo), o lo
llegar, extender u ocurrir:—llegar, plantado (planta, fig. de los hombres);
venir. por impl. el acto, plantar:—pie, planta,
plantío.
4292. ‫טאֲטֵ א‬ְ ַ‫ מ‬mataté; apar. nom. de 2916;
escoba (porque quita el sucio [comp. 4303. ‫טעַ ם‬
ְ ַ‫ מ‬matám; o (fem.)
español «desempolvar»; quitar el
polvo]):—escoba.
‫ מַ ְטעַ מָּ ה‬matammá; de 2938; golosina:—
guisado, manjar delicado, vianda.
4293. ‫טבֵּ ַח‬
ְ ַ‫ מ‬matbéakj; de 2873; matanza,
4304. ‫טפַּ חַ ת‬ְ ‫ ִמ‬mitpákjtat; de 2946; túnica
masacre:—matadero.
amplia (de mujer):—velo, manto.
4294. ‫ מַ טֶּ ה‬matté; o (fem.)
194

4305. ‫ מָ טַ ר‬matar; raíz prim.; llover:—derramar, 4316. ‫מיכָ א‬ִ miká; var. de 4318; Mica, nombre de
llover, lluvia. dos isr.:—Micaía.
4306. ‫ מָ טָ ר‬matár; de 4305; lluvia:—aguacero, 4317. ‫מיכָ אֵ ל‬ִ Mikaél; de 4310 y (der. pref. de)
llover, llovizna, lluvia. 3588 y 410; ¿quién (es) como Dios?;
Micael, nombre de un arcángel y de
4307. ‫ מַ טָּ ָרא‬mattará; o
nueve isr.:—Micael, Miguel.
‫ מַ טָּ ָרה‬mattará; de 5201; cárcel (como 4318. ‫מיכָ ה‬ִ Miká; abr. de 4320; Mica, nombre de
casa de guardia); también objetivo, siete isr.:—Micaía, Micaías, Miqueas.
blanco (como vigilado
estrechamente):—blanco, cárcel, preso. 4319. ‫מיכָ הוּ‬ִ ° Mikáju; contr. de 4321; Mikaju, un
profeta isr.:—Micaías. (2 Cr 18.8).
4308. ‫ט ֵרד‬
ְ ַ‫ מ‬Matréd; de 2956; propulsor;
Matred, una edomita:—Matred. 4320. ‫מיכָ יָה‬ִ Mikayá; de 4310 y (der. pref. de)
3588 y 3050; ¿quién (es) como Jah?;
4309. ‫ט ִרי‬
ְ ַ‫ מ‬matrí; de 4305; lluvioso; Matri, una Micaías, nombre de dos isr.:—Micaías,
isr.:—Matri. Miqueas. Comp. 4318.
4310. ‫מי‬
ִ mí; pron. interrog. de personas, o como 4321. ‫מיכָ יְ הוּ‬
ִ Miikayejú; o
4100 si es de cosas, ¿quién?
(ocasionalmente, por modismo peculiar, ‫ ִמכָ יְ הוּ‬Mikayejú (Jer 36.11), abr. de
de cosas); también (indef.) quiénquiera; 4322; Micaía, nombre de tres isr.:—
usado a menudo en constr. oblicua con Micaías.
pref. o suf.:—alguno, aquel, de quién, el
4322. ‫מיכָ יָהוּ‬ִ Mikayáju; de 4320; Micaías,
que, quién, tal, uno.
nombre de un isr. y una isr.:—Micaías.
4311. ‫בא‬
ָ ‫יד‬
ְ ֵ‫ מ‬Meidebá; de 4325 y 1679; agua
4323. ‫מיכָ ל‬ִ mikál; de 3201; prop. recipiente, i.e.
quieta; Medeba, un lugar en Pal.:—
Medeba. riachuelo:—vado.

4312. ‫ידד‬
ָ ֵ‫ מ‬meidád; de 3032 en sentido de 4324. ‫מיכָ ל‬ִ Mikál: apar. lo mismo que 4323;
cariñoso; afectuoso; Medad, un isr.:— riachuelo; Mical, hija de Saúl:—Mical.
Medad. 4325. ‫ מַ יִ ם‬máim; dual de un sustantivo prim.
4313. ‫ן‬-‫ מֵ י הַ יּ ְַרק‬Mei jayarcón; de 4325 y 3420 (pero usado en sentido sing.); agua; fig.
con art. interpuesto; agua de lo amarillo; jugo; por eufem. orina, semen:—agua,
Me jaJarkón, un lugar en Pal.:— bañar, corriente, manantial, mar, orina,
Mejarcón. regar, río, vado.

4314. ‫ָהב‬
ָ ‫ מֵ י ז‬Mei zajáb; de 4325 y 2091, agua 4326. ‫ָמן‬
ִ ‫ ִמיּ‬Miyamín; una forma de 4509;
de oro; MeiZajab, un edomita:— Miyamin, nombre de tres isr.:—Mijamín.
Mezaab. 4327. ‫מין‬
ִ mín; de una raíz que no se usa sign.
4315. ‫ מֵ יטָ ב‬meitáb; de 3190; la mejor parte:—lo hacer porciones; sortear, i.e. especies:—
mejor. especie, género, naturaleza. Comp. 4480.
4328. ‫מיֻסָּ ָדה‬
ְ meussadá; prop. fem. part. pas. de
3245; algo fundado, i.e. fundamento,
cimiento:—cimiento.
constr. construir
4329. 1 ָ‫ מֵ יס‬meisák; de 5526; pórtico (por ser
construcción cubierto):—pórtico.
constructivo ‫ מֵ יפַ עַ ת‬Meifaát. Véase 4158.
constructivamente
195

4330. ‫מיץ‬
ִ mits; de 4160; presión:—batir, 4342. ‫בּיר‬
ִ ‫ מַ ְכ‬makbír; trans. part. de 3527;
provocar, recio. abundancia:—multitud.
4331. ‫ מֵ ישָׁ א‬meishá; de 4185; partida; Mesha, un 4343. ‫ מַ ְכבֵּ נָא‬makbená; de lo mismo que 3522;
lugar en Arabia; también un isr.:—Mesa. montículo; Makbena, un lugar en Pal.
colonizado por él:—Macbena.
4332. ‫מישָׁ אֵ ל‬ ִ Mishaél; de 4310 y 410 con la abr.
insep. rel. [véase 834] interpuesta; 4344. ‫ מַ ְכבַּ נַּי‬Makbanái; patron. de 4343; un
¿quién (es) lo que Dios (es)?; Misael, macbanita o nativo de Macbena:—
nombre de tres isr.:—Misael. Macbanai.
4333. ‫מישָׁ אֵ ל‬ִ Mishaél (cald.); corresp. a 4332; 4345. ‫ מַ ְכבֵּ ר‬makbér; de 3527 en sentido de
Misael, un isr.:—Misael. cubierta [comp. 3531]; rallar:—
enrejado.
4334. ‫ר‬-‫מישׁ‬
ִ mishór; o
4346. ‫ מַ ְכבָּ ר‬makbár; de 3527 en sentido de
‫שׁר‬
ֹ ‫ ִמי‬misór; de 3474; nivel, i.e. llanura cubierta; ropa (por tejido [comp.
(usado a menudo [con el art. pref.] como 4345]):—paño.
nombre prop. de ciertos distritos); fig.
concordia; también verticalidad, i.e. 4347. ‫ מַ כָּ ה‬makká; o (masc.)
(fig.) justicia (a veces adv.
justamente):—allanar, enderezar,
‫ מַ כֶּ ה‬makké; (solo plur.) de 5221; golpe
equidad, justicia, llano, llanura, rectitud, (en 2 Cr 2.10, del mayal); por impl.
vega. herida; fig. carnicería, también
pestilencia:—azote, calamidad, castigo,
4335. 1 ַ‫ מֵ ישׁ‬Meishák; prestado de 4336; Mesac, derrota, destrucción, estrago, herida,
un isr.:—Mesac. herir, llaga, matanza, mortandad, plaga.
4336. 1 ַ‫ מֵ ישׁ‬Meisák (cald.); de orig. for. y signif. 4348. ‫מ ְכוָה‬ִ mikvá; de 3554; quemadura:—
dudoso; Mesac, nombre bab. de 4333:— fuego, quemadura.
Mesac.
4349. ‫ן‬-‫ מָ כ‬makón, de 3559; prop. mueble fijo,
4337. ‫ מֵ ישָׁ ע‬Meishá; de 3467; seguridad; Meisha, i.e. base; gen. lugar, espec. como
un isr.:—Mesa. vivienda:—cimiento, lugar, morada,
sitio.
4338. ‫ מֵ ישַׁ ע‬Meishá; var. de 4337; seguridad;
Meisha, un moabita:—Mesa. 4350. ‫נָה‬-‫מכ‬
ְ mekoná; o
4339. ‫ מֵ ישָׁ ר‬meshár; de 3474; igualdad, parejo, ‫כנָה‬
ֹ ‫ ְמ‬mekoná; fem. de 4349; pedestal,
i.e. (fig.) prosperidad o concordia; también un punto:—basa, base.
también derechura, i.e. (fig.) rectitud
4351. ‫כוּרה‬
ָ ‫ ְמ‬mekurá; o
(solo en plur. con sentido sing.; a
menudo adv.):—equidad, justicia, ‫כ ָרה‬
ֹ ‫ ְמ‬mekorá; de lo mismo que 3564 en
rectamente, rectitud, recto, suavemente. sentido de cavar; origen (como si fuera
4340. ‫ מֵ יתָ ר‬meitár; de 3498; cuerda (de una mina):—nacimiento, origen, (tierra
tienda) [comp. 3499] o cuerda (de un donde) has vivido.
arco):—cuerda. 4352. ‫ מָ ִכי‬makí, prob. de 4134; prender; Maki, un
4341. ‫ מַ ְכאֹ ב‬makób; a veces isr.:—Maqui.

‫ב‬-‫ מַ ְכא‬makób; también fem. (Is 53.3) 4353. ‫ מָ ִכיר‬makír; de 4376; vendedor; Makir, un
isr.:—Maquir.
‫ מַ ְכאֹ בָ ה‬makobá; de 3510; angustia o
4354. ‫ירי‬
ִ ‫ מָ ִכ‬makirí; patron. de 4353; maquireo
(fig.) aflicción:—dolor, tristeza.
o desc. de Makir:—maquiritas.
196

4355. 1 ַ‫ מָ כ‬makák; raíz prim.; derrumbarse (en 4367. ‫ מַ ְכנ ְַדבַ י‬Maknadbái; de 4100 y 5068 con
ruinas); fig. perecer:—abatir, caerse, partícula interpuesta; ¿qué (es) como (un
humillar. hombre) liberal?; Macnadbai, un isr.:—
Macnadebai.
4356. ‫מ ְכלָ אָ ה‬
ִ miklaá; o
‫כנָה‬ֹ ‫ ְמ‬mekoná. Véase 4350.
‫ ִמ ְכלָ ה‬miklá; de 3607; corral (para
ganado):—aprisco, majada. Comp. 4357. 4368. ‫כנָה‬
ֹ ‫ ְמ‬mekoná; lo mismo que 4350; base;
Mecona, un lugar en Pal.:—Mecona.
4357. ‫מ ְכלָ ה‬
ִ miklá; de 3615; completar (en plur.
concr. adv. totalmente):—finísimo. 4369. ‫מכֻ נָה‬ְ mekuná; lo mismo que 4350;
Comp. 4356. punto:—base.
4358. ‫ל‬-‫מ ְכל‬ִ miklól; de 3634; perfección (i.e. 4370. ‫מ ְכנָס‬ִ miknás; de 3647 en sentido de
adv. concr. esplendidamente):—de todo ocultar; (solo en dual) calzoncillos (de
en todo, excelente. esconder las partes privadas):—
calzoncillo.
4359. ‫מ ְכלָ ל‬
ִ miklál; de 3634; perfección (de
belleza):—perfección. 4371. ‫ מֶ כֶ ס‬mékes; prob. de una raíz que no se usa
sign. enumerar; evaluación, tasación
4360. ‫מ ְכלֻ ל‬
ִ miklúl; de 3634; algo perfecto, i.e. (según se basa en un censo):—tributo.
ropa espléndida:—varias.
4372. ‫מ ְכסֶ ה‬
ִ miksé; de 3680; cubierta, i.e. tablas
4361. ‫ מַ כֹּלֶ ת‬makkólet; de 398; nutrimento:—
de protección contra el clima:—cubierta,
sustento. sobrecubierta.
4362. ‫מ ְכמַ ן‬ִ mikmán; de lo mismo que 3646 en 4373. ‫מ ְכסָ ה‬
ִ miksá; fem. de 4371; enumeración;
sentido de esconder; tesoro (por lo por impl. avalúo:—número, suma.
escondido):—tesoro.
4374. ‫מכַ סֶּ ה‬ ְ mekassé; de 3680; cubierta, i.e.
4363. ‫מ ְכמָ ס‬
ִ Mikmás (Esd 2.27; Neh 7.31); o vestido; espec. cubrecama, toldo (contra
‫ ִמ ְכמָ שׁ‬Mikmásh; o el sol); también el omento (que cubre los
intestinos):—vestir, cubrir, pabellón, que
‫ ִמ ְכמַ שׁ‬Mikmash (Neh 11.31); de 3647; cubre.
oculto; Micmas o Micmash, un lugar en 4375. ‫ מַ ְכפֵּ לָ ה‬Makpelá; de 3717; redil;
Pal.:—Micmas.
Macpela, un lugar en Pal.:—Macpela.
4364. ‫ מַ ְכמָ ר‬makmár; o
4376. ‫ מָ כַ ר‬makár; raíz prim.; vender, lit. (como
‫מר‬
ֹ ‫ ִמ ְכ‬mikmór; de 3648 en sentido de mercadería, una hija que se da en
ennegrecer por el fuego; red (de matrimonio, a esclavitud), o fig.
cazador) (por oscura debido a su (rendirse, someterse):—entregar, -se,
camuflaje):—red. vender, -se.
4365. ‫מ ְכמֶ ֶרת‬
ִ mikméret; o 4377. ‫ מֶ כֶ ר‬méker; de 4376; mercadería; también
valor (monetario):—estima, mercadería,
‫מ ֶרת‬
ֹ ‫ ִמ ְכ‬mikmóret; fem. de 4364; red (de precio.
pescador):—red.
4378. ‫ מַ כָּ ר‬makkár; de 5234; conocido:—
‫ ִמ ְכמָ שׁ‬Mikmásh. Véase 4363. familiar.
4366. ‫מתָ ת‬ְ ‫ ִמ ְכ‬Mikmetát; apar. de una raíz que 4379. ‫מ ְכ ֶרה‬
ִ mikré; de 3738; foso (de sal):—
no se usa sign. ocultar; disimulación; mina (de sal).
Micmetat, un lugar en Pal.:—Micmetat.
197

consagrar, cortar, cumplidamente,


4380. ‫מכֵ ָרה‬ְ mekerá; prob. de lo mismo que cumplir, desbordar, disponer, embarazar,
3564 en sentido de apuñalar; espada:— engastar, engaste, ensoberbecer,
arma. entregar, fielmente, juntar, llenar, lleno,
‫כ ָרה‬ ֹ ‫ ְמ‬mekorá. Véase 4351. opulento, perfecto, puñado, reafirmar,
reunir, saciar, suministrar.
4381. ‫מ ְכ ִרי‬ִ Mikrí; de 4376; vendedor; Mikrí, un 4391. ‫מלָ א‬
ְ melá (cald.); corresp. a 4390;
isr.:—Micri.
llenar:—llenar.
4382. ‫תי‬
ִ ‫ ְמכֵ ָר‬mekeratí; patron. de un nombre
4392. ‫ מָ לֵ א‬malé; de 4390; lleno (lit. o fig.) o
que no se usa (lo mismo que 4380) de un
lugar en Pal.; mekeratita, o hab. de llenar (lit.); también (concr.) llenura,
Mekera:—mekeratita. plenitud; adv. plenamente:—abundancia,
cabal, encinta, justo, llenar, lleno,
4383. ‫ל‬-‫מ ְכשׁ‬
ִ mikshól; o vehemente.
‫ ִמ ְכשֹׁל‬mikshól; masc. de 3782; tropiezo, 4393. ‫מל ֹא‬
ְ meló; rara vez
lit. o fig. (obstáculo, carnada [espec. ‫א‬-‫ ְמל‬meló; o
ídolo], escrúpulo):—estrago, ruina.
4384. ‫ מַ ְכשֵׁ לָ ה‬makshelá; fem. de 3782; -‫ ְמל‬meló (Ez 41.8); de 4390; plenitud (lit.
tropiezo, pero solo fig. (caída, seducción o fig.):—abundancia, cuadrilla, entero,
[ídolo]):—estrago, remordimiento, ruina, llenar, lleno, multitud, plenitud, puñado,
tropezadero, tropiezo. puño.

4385. ‫תּב‬
ָ ‫ ִמ ְכ‬miktáb; de 3789; algo escrito, ‫ ִמלּ ֹא‬Miló. Véase 4407.
letras, o documento (carta, copia, edicto, 4394. ‫מלֻּ א‬ִ milú; de 4390; llenura (solo en plur.),
poema):—escrito, escritura, carta. i.e. (lit.) engastar (gemas), o (tec.)
4386. ‫מ ִכתָּ ה‬
ְ mekittá; de 3807; fractura:— consagración (también concr. sacrificio
pedazo. dedicatorio):—consagración, consagrar,
engaste.
4387. ‫מ ְכתָּ ם‬ִ Miktám; de 3799; grabado, i.e. 4395. ‫מלֵ אָ ה‬ ְ meleá; fem. de 4392; algo cumplido,
(técn.) poema:—Mictam.
i.e. abundancia (de cosecha):—primicia
4388. ‫ מַ ְכתֵּ שׁ‬maktésh; de 3806; argamasa; por de la cosecha, producto.
anal. alvéolo (del diente):—cuenca, 4396. ‫מלֻּ אָ ה‬ִ miluá; fem. de 4394; relleno, i.e.
mortero.
engastar (gemas):—engaste, llenar de
4389. ‫ מַ ְכתֵּ שׁ‬Maktésh; lo mismo que 4388; pedrería.
vallecito; Maktes, un lugar en 4397. 1 ָ‫לא‬
ְ ַ‫ מ‬malák; de una raíz que no se usa
Jerusalén:—Mactes.
sign. despachar como delegado;
‫ מֻ ל‬mul. Véase 4136. mensajero; espec. de Dios, i.e. ángel
(también profeta, sacerdote o
4390. ‫ מָ לֵ א‬malé; o maestro):—embajador, enviado,
‫ מָ לָ א‬malá; (Est 7.5); raíz prim., llenar o mediador, mensajero, ángel.
(intr.) ser llenado de, en una aplicación 4398. 1 ַ‫לא‬
ְ ַ‫ מ‬malák (cald.); corresp. a 4397;
amplia (lit. y fig.):—abastecer, armar, ángel:—ángel.
colmar, colmo, completar, conceder,
4399. ‫מלָ אכָ ה‬
ְ melaká; de lo mismo que 4397;
prop. delegación, i.e. ministerio; gen.
técn. técnico empleo (nunca servil) o trabajo (abst. o
concr.); también propiedad (como
técnicamente resultado del trabajo):—activo, arte,
198

artesano, asunto, bien, cosa, hacienda,


4411. ‫ן‬-‫ מָ ל‬malón; de 3885; hospedaje, i.e.
labor, material, negocio, obra, oficio,
servicio, tarea, trabajar, trabajo, usar, campamento:—acampar, albergue,
uso. mesón, posada.

4400. ‫לאֲכוּת‬
ְ ַ‫ מ‬malakút; de lo mismo que 4397; 4412. ‫מלוּנָה‬ְ meluná; fem. de 3885; choza,
mensaje:—mandato. hamaca:—enramada, choza.

4401. ‫לאָ ִכי‬ְ ַ‫ מ‬Malakí; de lo mismo que 4397; 4413. ‫תי‬-‫לּ‬


ִ ַ‫ מ‬Malóti; apar. de 4448; he hablado
ministrativo; Malaqui, un profeta:— (i.e. locuaz); Maloti, un isr.:—Maloti.
Malaquías. 4414. ‫ מָ לַ ח‬malákj; raíz prim.; prop. frotar para
4402. ‫מלֵּ את‬ִ milét; de 4390; plenitud, llenura, i.e. triturar o pulverizar; intr. desaparecer
(concr.) cuenca (del ojo):—a la como polvo; también (como nom. de
perfección colocados. 4417) sal sea intern. (para sazonar con
sal) o extern. (para frotar con sal):—
4403. ‫לבּוּשׁ‬
ְ ַ‫ מ‬malbúsh; o deshacer, mezclar, sal, salar, sazonar.
‫ מַ ְל ֻבּשׁ‬malbbúsh; de 3847; vestido, o 4415. ‫מלַ ח‬
ְ mélakj (cald.); corresp. a 4414; comer
(colect.) ropa:—ropa, vestido, vestidura. sal, i.e. (gen.) subsistir:—mantener.
4404. ‫לבֵּ ן‬
ְ ַ‫ מ‬malbén; de 3835 (nom.); horno de 4416. ‫מלַ ח‬
ְ mélakj (cald.); de 4415; sal:—
ladrillos:—horno de ladrillos. mantener, sal.
4405. ‫מלָּ ה‬
ִ milá; de 4448 (plur. masc. como si 4417. ‫ מֶ לַ ח‬mélakj; de 4414; prop. polvo, i.e.
fuera de (espec.) sal (por lo que se pulveriza y
disuelve fácilmente:—sal, salina.
‫ ִמלֶּ ה‬milé; palabra; colect. discurso; fig.
tema:—palabra, razón, razonamiento, 4418. ‫ מָ לָ ח‬malákj; de 4414 en su sentido orig.;
refrán, lo que se responde. harapos o vestido viejo:—ropa raída y
andrajosa.
4406. ‫מלָּ ה‬
ִ milá (cald.); corresp. a 4405; palabra,
mandato, orden, discurso, o tema:— 4419. ‫ מַ לָּ ח‬malákj; de 4414 en su sentido
asunto, edicto, orden, palabra, respuesta. secund.; marino (como que sigue «la
sal»):—remero, marinero.
-‫ ְמל‬meló. Véase 4393.
4420. ‫מלֵ חָ ה‬ ְ melekjá; de 4414 (en su sentido
‫א‬-‫ ְמל‬meló. Véase 4393. nom.); prop. salado (i.e. tierra [se
4407. ‫א‬-‫מלּ‬ ִ miló; o sobreentiende 776]), i.e. desierto:—
estéril, sequedal.
‫ ִמלּ ֹא‬miló (2 R 12.20); de 4390; baluarte, 4421. ‫לחָ מָ ה‬ְ ‫ ִמ‬milkjamá; de 3898 (en sentido de
rampa de ataque (como llena en), i.e.
fortaleza:—Milo. Véase también 1037. luchar); batalla (i.e. enfrentamiento);
gen. guerra:—ataque, batalla, combate,
4408. ‫ מַ לּוּ ַח‬maluákj; de 4414; algas marinas combatir, contienda, guerra, guerrear,
(por saladas):—malva. guerrero, pelea, pelear, tropa.
4409. 1‫ מַ לּוּ‬malúk; o 4422. ‫ מָ לַ ט‬malát; raíz prim.; prop. ser suave, i.e.
(por impl.) escapar (como si al
‫לּוּכי‬
ִ ַ‫מ‬° Malukí (Neh 12.14); de 4427; escabullirse deslizándose); caus. librar o
reinante; Maluk, nombre de cinco isr.:— rescatar; espec. sacar jóvenes, emitir
Maluc, Melicú.
4410. ‫מלוּכָ ה‬ ְ meluká: fem. part. pas. de 4427;
algo gobernado, i.e. una región:—real, intern. interno
reinado, reino. internamente
199

chispas:—conservar, dejar, escapar,


4436. ‫לכָּ ה‬
ְ ַ‫ מ‬malká; fem. de 4428; reina:—reina.
fugar, guardar, huir, ir, libertar, librar,
poner, preservar, rescatar, salvar, salvo. 4437. ‫לכוּ‬
ְ ַ‫ מ‬malkú (cald.); corresp. a 4438;
4423. ‫ מֶ לֶ ט‬mélet; de 4422, cemento (por su dominio (abst. o concr.):—real, reinado,
suavidad plástica):—barro. reino.
4424. ‫טיָה‬
ְ ַ‫ ְמל‬Melatiá; de 4423 y 3050; (a quien) 4438. ‫לכוּת‬
ְ ַ‫ מ‬malkút; o
Jah ha librado; Melatía, un gabaonita:— ‫ מַ ְלכֻ ת‬malkút; o (en plur.)
Melatías.
4425. ‫לילָ ה‬ִ ‫ ְמ‬melilá; de 4449 (en sentido de ‫ מַ ְלכֻ יָּה‬malkuyá; de 4427; gobierno;
concr. dominio:—real, regia, reina,
segar [comp. 4135]); espiga de grano (al reinado, reinar, reino.
ser cortada):—espiga.
4439. ‫כּיאֵ ל‬ִ ‫ מַ ְל‬Malkiél; de 4428 y 410; rey de
4426. ‫ליצָ ה‬ ִ ‫ ְמ‬melitsá; de 3887; aforismo;
(i.e. nombrado por) Dios; Malkiel, un
también sátira:—declaración, isr.:—Malquiel.
sarcasmos.
4440. ‫לי‬
ִ ֵ‫ מַ ְל ִכּיא‬malkielí; patron. de 4439;
4427. 1 ַ‫ מָ ל‬malák; raíz prim.; reinar; inic.
malkita o desc. de Malkiel:—
ascender al trono; caus. nombrar a malquielita.
realeza; de aquí, (por impl.) tomar
consejo:—constituir, elegir, establecer, 4441. ‫כּיָּה‬
ִ ‫ מַ ְל‬Malkiyá; o
investidura, investir, meditar, poner rey,
reina, reinado, reinar, reino, rey. ‫ מַ ְל ִכּיָהוּ‬Malkiyáju (Jer 38.6); de 4428 y
3050; rey de (i.e. nombrado por) Jah;
4428. 1 ֶ‫ מֶ ל‬mélek; de 4427; rey:—príncipe, reino, Malkiya, nombre de diez isr.:—
rey, tirano. Malquías.
4429. 1 ֶ‫ מֶ ל‬Mélek; lo mismo que 4428; rey; 4442. ‫כּי־צֶ ֶדק‬ִ ‫ מַ ְל‬MalkiTsedéc; de 4428 y
Melec, nombre de dos isr.:—Hamelec 6664; rey de justicia; MalquiTsedek, rey
[por incl. del art.], Melec. temprano en Pal.:—Melquisedec.
4430. 1 ֶ‫ מֶ ל‬mélek (cald.); corresp. a 4428; rey:— 4443. ‫ירם‬
ָ ‫ מַ ְל ִכּ‬Malkirám; de 4428 y 7311; rey
real, rey. de un exaltado (i.e. de exaltación);
4431. 1 ַ‫מל‬
ְ melák (cald.); de una raíz corresp. a Malkiram, un isr.:—Malquiram.
4427 en sentido de consulta; consejo:— 4444. ‫ישׁוּע‬
ַ ‫ מַ ְל ִכּ‬Malkishúa; de 4428 y 7769;
consejo. rey de riqueza; Malkisúa, un isr.:—
4432. 1 ֶ‫ מֹל‬mólek; de 4427; Molek (i.e. rey), Malquisúa.
deidad principal de los amonitas:— 4445. ‫לכָּ ם‬
ְ ַ‫ מ‬Malkám; o
Moloc. Comp. 4445.
‫ם‬-‫ ִמ ְלכּ‬Milkóm; de 4428 por 4432;
4433. ‫לכָּ א‬
ְ ַ‫ מ‬malká (cald.); corresp. a 4436; Malkam o Milkom, ídolo nacional de los
reina:—reina. amonitas:—Malcam, Milcom.
4434. ‫כּ ֶדת‬
ֹ ‫ מַ ְל‬malkódet; de 3920; trampa, 4446. ‫מלֶ כֶ ת‬
ְ meléket; de 4427; reina:—reina.
artimaña:—trampa.
4447. ‫ מֹלֶ כֶ ת‬Moléket; fem. part. act. de 4427;
4435. ‫לכָּ ה‬
ְ ‫ ִמ‬Milká; forma de 4436; reina; Milca, reina; Moleket, una isr.:—Hamolequet.
nombre de una hebrea y de un isr.:— [incl. el art.].
Milca.

inic. inicial.
200

4448. ‫ מָ לַ ל‬malál; raíz prim.; hablar (mayormente ‫מֻ כָ ן‬-‫מ‬° Momukán (Est 1.16); de der.
poet.) o decir:—decir, declarar, expresar, persa; Memukán o Momukán, sátrapa
hablar. persa:—Memucán.
4449. ‫מלַ ל‬
ְ melál (cald.); corresp. a 4448; 4463. ‫ת‬-‫ מָ מ‬mamót; de 4191; enfermedad mortal;
hablar:—hablar, responder. concr. cadáver:—enfermedad, muerte.
4450. ‫מלֲלַ י‬ִ Milalái; de 4448; parlanchino; 4464. ‫מזֵר‬
ְ ַ‫ מ‬mamzér; de una raíz que no se usa
Milalai, un isr.:—Milalai. sign. alienar; mestizo, i.e. hijo de un
padre judío y madre pagana:—bastardo,
4451. ‫למָ ד‬
ְ ַ‫ מ‬malmád; de 3925; aguijada para extranjero.
bueyes:—aguijada.
4465. ‫מ ְמכָּ ר‬
ִ mimkár; de 4376; mercancía; abst.
4452. ‫ מָ לַ ץ‬maláts; raíz prim.; ser suave, i.e. (fig.)
venta:—vender, mercancía.
placentero:—dulce.
4466. ‫מ ְמכֶּ ֶרת‬
ִ mimkéret; fem. de 4465;
4453. ‫לצַ ר‬
ְ ֶ‫ מ‬Meltsár; de pers. der.; copero u otro venta:—(vendido) a manera de.
oficial en la corte de Bab.:—Melsar.
4467. ‫ מַ ְמלָ כָ ה‬mamlaká; de 4427; dominio, i.e.
4454. ‫ מָ לַ ק‬malác; raíz prim.; romper una junta;
(abst.) estado (gobierno) o (concr.) la
por impl. retorcer el pescuezo de un ave nación (ámbito):—real, reinado, reino.
(sin separarlo):—arrancar.
4468. ‫ מַ ְמלָ כוּת‬mamlakút; forma de 4467 y
4455. ‫ח‬-‫ק‬
ַ ‫ מַ ְל‬malcóakj; de 3947; trans. (en dual) equiv. a eso:—reino, rey.
quijadas (como tomando alimento); intr.
despojos [y cautivos] (por ser 4469. 1 ָ‫מס‬
ְ ַ‫ מ‬mamsák; de 4537; mezcla, i.e.
tomados):—botín, paladar. (espec.) vino mezclado (con agua o
especias):—libación, mistura.
4456. ‫שׁ‬-‫לק‬ְ ַ‫ מ‬malcósh; de 3953; lluvia de
primavera (comp. 3954); fig. 4470. ‫ מֶ מֶ ר‬mémer; de una raíz que no se usa
eloquencia:—lluvia tardía. sign. afligirse; tristeza:—amargura.
4457. ‫לקָ ח‬
ְ ֶ‫ מ‬melcákj; o 4471. ‫מ ֵרא‬
ְ ַ‫ מ‬Mamré; de 4754 (en sentido de
vigor); lujuria; Mamre, un amorreo:—
‫ מַ ְלקָ ח‬malcákj; de 3947; (solo en dual) Mamre.
pinzas, tenazas:—despabiladera, tenaza.
4472. ‫רר‬
ֹ ‫ מַ ְמ‬mamrór; de 4843; amargura, i.e.
4458. ‫לתָּ חָ ה‬ְ ֶ‫ מ‬meltakjá; de una raíz que no se (fig.) calamidad:—amargura.
usa sign. desparramar; vestuario (i.e.
habitación donde se esparce la ropa):— 4473. ‫משַׁ ח‬
ְ ‫ ִמ‬mimshákj; de 4886, en sentido de
vestidura. expansión; esparcido (i.e. con alas
extendidas):—grande.
4459. ‫לתָּ עָ ה‬ ְ ַ‫ מ‬maltaá; transp. de 4973; muela,
i.e. muela posterior:—muela. 4474. ‫משָׁ ל‬ְ ‫ ִמ‬mimshál; de 4910; gobernador o
(abst.) gobierno:—poder, señor.
4460. ‫מּג ָֻרה‬
ְ ַ‫ מ‬mammegurá; de 4048 (en sentido
de depositar); granero:—granero. 4475. ‫משָׁ לָ ה‬ְ ֶ‫ מ‬memshalá; fem. de 4474;
gobierno; también (concr. en plur.)
4461. ‫ מֵ מַ ד‬memád; de 4058; medida:—medida.
ámbito o gobernador:—fuerza, dominio,
4462. ‫ממוּכָ ן‬
ְ Memukán; o (transp.) potestad, señorear, señorío.
4476. ‫משָׁ ק‬
ְ ‫ ִמ‬mimshác; de lo mismo que 4943;
posesión:—campo.
poet. poético 4477. ‫מתַּ ק‬
ְ ַ‫ מ‬mamtác; de 4985; algo dulce (lit. o
poéticamente fig.):—dulce, dulcísimo.
201

4478. ‫ מָ ן‬man; de 4100; lit. qué es eso (por así 4488. ‫ מָ נֶה‬mané; de 4487; prop. peso fijo o
decirlo), i.e. maná (llamado así por la cantidad medida, i.e. (tec.) una mane o
pregunta al respecto):—maná. mina:—libra, mina.
4479. ‫ מָ ן‬man (cald.); de 4101; quién o qué (prop. 4489. ‫מנֶה‬
ֹ moné; de 4487; prop. algo pesado, i.e.
interrog., de aquí, también indef. y (fig.) porción de tiempo, i.e.
rel.):—al que, a quien. instancia:—vez.
4480. ‫מן‬
ִ min; o 4490. ‫ מָ נָה‬maná; de 4487; prop. algo pesado, i.e.
(gen.) división; espec. (de comida)
‫ ִמנִּ י‬minní; o ración; también lote, porción:—
‫ ִמנֵּי‬minnéi (constr. plur.) (Is 30.11); por alimento, parte, porción.
4482; prop. parte de; de aquí, (prep.), de 4491. ‫מנְ הָ ג‬
ִ minjág; de 5090; conducir (un
o fuera de en muchos sentidos (como carruaje):—marchar.
sigue):—a causa de, al, de, del, desde,
después, de entre, ni, no, nunca, por, 4492. ‫מנְ הָ ָרה‬
ִ minjará; de 5102; prop. canal o
que. fisura, i.e. (por impl.) caverna:—cueva.
4481. ‫מן‬
ִ min (cald.); corresp. a 4480:—a causa de, 4493. ‫ד‬-‫ מָ נ‬manód; de 5110 sentimiento o sacudir
al, cuando, de, del, desde, después, más (la cabeza en mofa):—menear.
que, parte, por, porque, que, sobre.
4494. ‫ח‬-‫נ‬
ַ ָ‫ מ‬manóakj; de 5117; quieto, i.e.
4482. ‫ מֵ ן‬men; de una raíz que no se usa sign. (concr.) lugar establecido, o (fig.)
hacer porciones; parte; de aquí, cuerda hogar:—descansar, descanso, hogar,
musical (por estar dividida en reposo.
cuerdas):—de [ella] (Sal 68.23), cuerdas
4495. ‫ח‬-‫נ‬
ַ ָ‫ מ‬Manóakj; lo mismo que 4494;
(Sal 150.4), por lo cual (Sal 45.8 [plur.
defectivo]). descanso; Manoa, un isr.:—Manoa.

4483. ‫מנָא‬
ְ mená (cald.); o 4496. ‫מנוּחָ ה‬
ְ menukjá; o
‫ ְמנָה‬mená; (cald.); corresp. a 4487; contar, ‫ ְמנֻחָ ה‬menukjá; fem. de 4495; reposo o
nombrar:—contar, poner. (adv.) pacíficamente; fig. consolación
(espec. matrimonio); de aquí, (concr.)
4484. ‫מנֵא‬
ְ mené (cald.); part. pas. de 4483; morada:—consuelo, (lugar de) descanso,
contado:—mene. habitación, paz, reposar, reposo.
4485. ‫ מַ נְ גִּ ינָה‬manguiná; de 5059; sátira:— 4497. ‫ן‬-‫ מָ נ‬manón; de 5125; continuador, i.e.
canción. heredero:—heredero.
‫ ִמנְ ָדּה‬mindá. Véase 4061. 4498. ‫ס‬-‫ מָ נ‬manós; de 5127; retiro (lit. o fig.);
abst. huir:—escape, huir, refugio.
4486. ‫ מַ נְ ַדּע‬mandá (cald.); corresp. a 4093;
sabiduría, o inteligencia:—ciencia, 4499. ‫מנוּסָ ה‬
ְ menusá; o
razón.
‫ ְמנֻסָ ה‬menusá; fem. de 4498; retiro:—
‫ ְמנָה‬mená. Véase 4483. huida, huir.
4487. ‫ מָ נָה‬maná; raíz prim.; prop. pesar; por 4500. ‫ר‬-‫ מָ נ‬manór; de 5214; yugo (prop. para
impl. repartir o constituir oficialmente; arar), i.e. marco de un telar:—rodillo.
también enumerar o matricular:—censo,
4501. ‫רה‬-‫נ‬
ָ ‫ ְמ‬menorá; o
contar, dar cuenta, destinar, formar,
numerar, número, poner, preparar,
señalar.
202

‫ ְמ ֹנ ָרה‬menorá; fem. de 4500 (en sentido 4506. ‫ מָ נַחַ ת‬Manakját; de 5117; descanso;
orig. de 5216); candelero:—candelabro, Manajat, nombre de un edomita y de
candelero. lugar en Moab:—Manahat.
4502. ‫מנְּ זָר‬
ִ minnezár; de 5144; príncipe:— ‫ ְמנ ְַח ִתּי‬Menakjtí. Véase 2680.
príncipe.
4507. ‫מנִ י‬
ְ Mení; de 4487; repartir en porciones,
4503. ‫מנְ חָ ה‬ִ minkjá; de una raíz que no se usa i.e. Destino (como ídolo):—destino.
sign. dividir en porciones, i.e. otorgar;
donación; eufem. tributo; espec. ofrenda
‫ ִמנִּ י‬minní. Véase 4480, 4482.
en sacrificio (usualmente sin sangre y 4508. ‫מנִּ י‬ִ Minní: de der. for.; Minni, provincia
voluntaria):—oblación, ofrenda, armenia:—Mini.
presente, sacrificio, tributo, holocausto.
4504. ‫מנְ חָ ה‬
ִ minkjá (cald.); corresp. a 4503; ‫ת‬-‫ ְמנָי‬menayót. Véase 4521.
ofrenda en sacrificio:—presente. 4509. ‫ָמין‬
ִ ‫ ִמנְ י‬Minyamín; de 4480 y 3225; de (la)
‫ ְמנֻחָ ה‬menukjá. Véase 4496. mano derecha; Minjamin, nombre de
dos isr.:—Miniamín. Comp. 4326.
‫ת‬-‫ ְמנֻח‬Menukjót. Véase 2679. 4510. ‫מנְ יָן‬
ִ minián (cald.); de 4483;
4505. ‫מנַחֵ ם‬ְ Menakjém; de 5162; consolador; enumeración:—número.
Menajen, un isr.:—Manahem. 4511. ‫מנִּ ית‬
ִ Minnít; de lo mismo que 4482;
enumeración; Minit, un lugar E. del
Jordán:—Minit.
fem. femenino (género)
4512. ‫מנְ לֶ ה‬
ִ minlé; de 5239; terminación, i.e. (en
orig. origen cosechas) riqueza:—hermosura.
original ‫ ְמנֻסָ ה‬menusá. Véase 4499.
originalmente
4513. ‫ מָ נַע‬maná; raíz prim.; excluir (neg. o pos.)
sign. significado de beneficio o herida:—acaparar,
significación
i.e. es decir der. derivado
eufem. eufemismo derivación
eufemístico derivativo
eufemísticamente derivativamente
espec. específico for. foráneo
específicamente extranjero
cald. caldeo (arameo) Comp. comparar
caldeísmo comparación
(arameísmo) comparativo
corresp. correspondiente comparativamente
correspondientemente E. este (punto cardinal)
isr. israelita oriental.
israelitas prim. primitivo
203

apartar, defender, detener, estorbar,


4523. ‫ מָ ס‬mas; de 4549; desmayar, i.e. (fig.)
guardar, impedir, negar, privar, quitar,
rehusar, reprimir, reservar, retirar. desconsolado:—atribulado.

4514. ‫ מַ נְ עוּל‬manúl; o 4524. ‫ מֵ סַ ב‬mesáb; plur. masc.

‫ מַ נְ עֻ ל‬manúl; de 5274; perno, pasador:— ‫ ְמ ִס ִבּין‬mesibbím; o fem.


cerradura, cerrojo. ‫ת‬-‫ ְמ ִסבּ‬mesibbót; de 5437; diván (como
4515. ‫מנְ עָ ל‬
ִ manál; de 5274; pasador:—cerrojo. encerrando un cuarto); abst. (adv.)
alrededor:—alrededor, revolverse,
4516. ‫ מַ נְ עַ ם‬manám; de 5276; golosina:—deleite. reclinatorio, rodear por todas partes.
4517. ‫ַענַע‬
ְ ‫ ְמנ‬menaná; de 5128; sistro (llamado ‫ מֻ סַ בָּ ה‬musabbá. Véase 4142.
así por su sonido de cascabeleo):—
4525. ‫סגֵּר‬ְ ַ‫ מ‬masguér; de 5462; sujetador, i.e. (de
flauta.
una persona) herrero, (de una cosa)
4518. ‫ַקּית‬
ִ ‫ ְמנ‬menaquít; de 5352; tazón para prisión:—cárcel, herrero, ingeniero,
sacrificios (para recibir la sangre):— prisión.
copa, taza, tazón.
4526. ‫סגּ ֶֶרת‬
ְ ‫ ִמ‬misguéret; de 5462; algo
‫ ְמ ֹנ ָרה‬menorá. Véase 4501. encerrado, i.e. margen (de una región,
de un panel); concr. fortaleza:—
4519. ‫מנַשֶּׁ ה‬ ְ Menashshé; de 5382; hacer olvidar; encierro, moldura, tablero.
Menashe, nieto de Jacob, también la
tribu de sus desc., y su territorio:— 4527. ‫ מַ סַּ ד‬massád; de 3245; fundamento,
Manasés. cimiento:—cimiento.
4520. ‫ַשּׁי‬
ִ ‫ ְמנ‬menashshí; de 4519; menasesita o ‫מסָ ָדה‬ֹ mosadá. Véase 4146.
desc. de Manasés:—de Manasés.
4528. ‫ן‬-‫ס ְדּר‬ְ ‫ ִמ‬misderón; de lo mismo que 5468;
4521. ‫מנָת‬
ְ menát; de 4487; repartimiento, porción vestíbulo o pórtico interno (por sus
(por cortesía, ley o providencia):— hileras de pilares):—corredor.
alimento, porción.
4529. ‫ מָ סָ ה‬masá; raíz prim.; disolver:—derretir,
4522. ‫ מַ ס‬mas; o desfallecer, deshacer, inundar, regar.
‫ ִמס‬mis; de 4549; prop. carga, peso (que
hace desmayar), i.e. impuesto en forma
de trabajo forzado:—comisarios de
tributos, leva, tributario, tributo. fig. figurado
figuradamente
plur. plural
masc. masculino (género)
neg. negativo abst. abstracto
negativamente abstractamente
pos. positivo positivamente adv. adverbio
desc. descendido adverbial
descenso adverbialmente
descendiente. concr. concreto
prop. propiamente concretamente
204

4530. ‫מסָּ ה‬
ִ missá; de 4549 (en sentido de fluir); 4543. ‫כּנָה‬
ְ ‫ ִמ ְס‬miskená; por transp. de 3664;
abundancia, i.e. (adv.) liberalmente:— depósito:—almacenaje,
abundancia. aprovisionamiento, depósito.
4531. ‫ מַ סָּ ה‬massá; de 5254; prueba, de hombres 4544. ‫סכֵּ נֻת‬ְ ‫ ִמ‬miskenút; de 4542; indigencia:—
(judicial) o de Dios (quejumbroso):— escasez.
prueba, sufrimiento.
4545. ‫ מַ סֶּ כֶ ת‬masséket; de 5259 en sentido de
4532. ‫ מַ סָּ ה‬Massá; lo mismo que 4531; Masa, un regarse; algo extendido, i.e. la trama en
lugar en el desierto:—Masah. un telar (puesto que está estirada para
recibir la lanzadera):—tela.
4533. ‫סוֶה‬
ְ ַ‫ מ‬masvé; apar. de una raíz que no se
usa sign. cubrir; velo:—velo. 4546. ‫סלָּ ה‬
ִ ‫ ְמ‬mesillá; de 5549; carretera arterial
(como vía controlada), lit. o fig.; espec.
4534. ‫מסוּכָ ה‬
ְ mesucá; por 4881; cerco:—zarzal. viaducto, escalera:—calzada, camino,
4535. ‫ מַ סָּ ח‬massakj; de 5255 en sentido de cercar carretera, grada.
para impedir entrada; cordón, (adv.) o 4547. ‫סלוּל‬ְ ַ‫ מ‬maslúl; de 5549; carretera arterial
(como) barrera militar:—allanar. (como vía controlada):—calzada.
4536. ‫סחָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬miskjár; de 5503; comercio:— 4548. ‫סמֵ ר‬
ְ ַ‫ מ‬masmér; o
contratación.
‫ ִמ ְסמֵ ר‬mismér; también (fem.)
4537. 1 ַ‫ מָ ס‬masák; raíz prim.; mezclar, espec.
vino (con especias):—mezclar. ‫ מַ ְס ְמ ָרה‬masmerá; o
4538. 1 ֶ‫ מֶ ס‬mések; de 4537; mixtura, mezcla, i.e. ‫ ִמ ְס ְמ ָרה‬mismerá; o incluso
de vino con especias:—mistura.
‫ מַ ְשׂ ְמ ָרה‬masmerá (Ec 12.11); de 5568;
4539. 1 ָ‫ מָ ס‬masák; de 5526; cubierta, i.e. velo:— clavija (como sobresaliendo de la
cortina, cubierta, manta, tienda, velo. superficie):—clavazón, clavo.
4540. ‫מסֻ כָּ ה‬ְ mesukká; de 5526; cubierta, i.e. 4549. ‫ מָ סַ ס‬masás; raíz prim.; licuar; fig.
guirnalda:—vestidura. desperdiciar (con enfermedad),
desmayar (con fatiga, temor o
4541. ‫ מַ סֵּ כָ ה‬masseká; de 5258; prop. verter
aflicción):—apocar, atemorizar, caer,
sobre, i.e. fusión de metal (espec. imagen consumir, derretir, derrota, desfallecer,
fundida); por impl. libación, i.e. liag; desmayar, despreciable, disolver, por
concr. cobertor (como si fuera completo, pusilánime.
regado):—cobijar, cubierta, (imagen de)
fundición, fundir, manta, velo. 4550. ‫ מַ סַּ ע‬massá; de 5265; partida (por
desarmar las tiendas), i.e. marcha (no
4542. ‫סכֵּ ן‬
ְ ‫ ִמ‬miskén; de 5531; indigente:—pobre. necesariamente jornada de un solo día);
por impl. estación (o punto partida):—
jornada, marchar, mover, orden, partida,
partir.

apar. aparente transp. transpuesto


aparentemente transposición
impl. implicado lit. literal
implicación literalmente
205

4551. ‫ מַ סָּ ע‬massá; de 5265 en sentido de 4561. ‫מסָ ר‬


ֹ mosár; de 3256; admonición:—
proyectar; proyectil (lanza o flecha); consejo.
también cantera (de donde se saca
4562. ‫ס ֶרת‬
ֹ ָ‫ מ‬masóret; de 631; banda:—vínculo.
piedras, por decirlo, expulsadas):—que
traían ya (acabadas) lanza. 4563. ‫ר‬-‫סתּ‬ְ ‫ ִמ‬mistór; de 5641; refugio:—
4552. ‫סעָ ד‬
ְ ‫ ִמ‬misád; de 5582; balaustrada (para escondedero.
escaleras):—balaustre. 4564. ‫סתֵּ ר‬
ְ ַ‫ מ‬mastér; de 5641; prop. escondrijo,
4553. ‫ספֵּ ד‬
ְ ‫ ִמ‬mispéd; de 5594; lamentación:— i.e. (abst.) algo oculto, i.e. aversión:—
endecha, endechar, lamentación, esconder.
lamento, llanto. 4565. ‫סתָּ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mistár; de 5641; prop. escondedero,
4554. ‫א‬-‫ספּ‬ְ ‫ ִמ‬mispó; de una raíz que no se usa i.e. cubierta:—encubiertamente,
sign. recoger; alimentar:—forraje. escondidas, escondite, escondrijo,
oculto, (lugar, en) secreto.
4555. ‫ספָּ חָ ה‬ְ ‫ ִמ‬mispakjá; de 5596; velo (porque
se extiende):—velo.
‫ ְמעָ א‬meá. Véase 4577.
4556. ‫ספַּ חַ ת‬ְ ‫ ִמ‬mispákjat; de 5596; roña (por lo 4566. ‫ מַ ְעבָּ ד‬mabád; de 5647; acto:—obra.
que extiende sobre la superficie):— 4567. ‫ מַ ְעבָ ד‬mabád (cald.); corresp. a 4566;
erupción. acto:—obra.
4557. ‫ספָּ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mispár; de 5608; número, def. 4568. ‫ מַ עֲבֶ ה‬maabé; de 5666; prop. compacto
(aritmético) o indef. (grande, (parte del suelo), i.e. marga:—arcilloso.
innumerable; pequeño, unos pocos);
también (abst.) narración:—abundancia, 4569. ‫ מַ עֲבָ ר‬maabár; o fem.
contar, hacer la cuenta, infinito,
innumerable, número, registro, relato. ‫ מַ עֲבָ ָרה‬maabará; de 5674; cruce (de un
río, fiordo; de un monte, paso); abst.
4558. ‫ספָּ ר‬
ְ ‫ ִמ‬Mispár; lo mismo que 4457; tránsito, i.e. (fig.) abrumador:—
número; Mispar, un isr.:—Mispar. desfiladero, pasar, paso, vado.
Comp. 4559.
4570. ‫ מַ ְעגָּל‬magál; o fem.
‫ת‬-‫מ ְסר‬ ֹ Mosérot. Véase 4149.
‫ מַ ְעגָּלָ ה‬magalá; de lo mismo que 5696;
4559. ‫ספֶּ ֶרת‬
ְ ‫ ִמ‬Mispéret; fem. de 4457; pista (lit. o fig.); también baluarte (como
enumeración; Misperet, un isr.:— circular):—camino, campamento, senda,
Misperet. Comp. 4458. vereda.
4560. ‫ מָ סַ ר‬masár; raíz prim.; dividir, i.e. (trans.) 4571. ‫ מָ עַ ד‬maád; raíz prim.; bambolear:—
apartar, o (reflex.) apostatar:—fueron resbalar, temblar.
dados, prevaricar.
‫מעֵ ד‬ֹ moéd. Véase 4150.
4572. ‫ֲדי‬
ַ ‫ מַ ע‬maadái; de 5710; ornamental;
def. definido Maadai, un isr.:—Madai.

definitivamente 4573. ‫ מַ עַ ְדיָה‬Maadía; de 5710 y 3050;


ornamento de Jah; Maadía, un isr.:—
indef. indefinido Maadías. Comp. 4153.
indefinidamente 4574. ‫ֲדן‬
ָ ‫ מַ ע‬maadán; o (fem.)
trans. transitivo
transitivamente
206

‫ מַ ע ֲַדנָּה‬maadanná; de 5727; golosina o ‫מָ ִעין‬° maín (1 Cr 4.41); de lo mismo que


(abst.) placer (adv. plácidamente):—dar 5772; morada, de Dios (el tabernáculo o
alegría, deleite, delicadamente. el templo), hombres (su casa) o animales
(su guarida); de aquí, retiro (asilo):—
4575. ‫ֲדנָּה‬
ַ ‫ מַ ע‬maadanná; por trans. de 6029; cabaña, guarida, habitación, morada,
vínculo, i.e. grupo:—lazo. refugio.
4576. ‫ מַ ְע ֵדּר‬madér; de 5737; azadón (para 4584. ‫ן‬-‫ מָ ע‬Maón; lo mismo que 4583;
desyerbar):—azada, azadón. residencia; Maón, nombre de un isr. y
4577. ‫מעָ ה‬
ְ mehá (cald.); o de lugar en Pal.:—Maón. Comp. 1010,
4586.
‫ ְמעָ א‬mehá (cald.); corresp. a 4578; solo en 4585. ‫נָה‬-‫מע‬
ְ mehoná; o
plur. intestinos:—vientre.
4578. ‫ מֵ עֶ ה‬mehá; de una raíz que no se usa prob. ‫ ְמעֹ נָה‬meoná; fem. de 4583, y sign. lo
sign. ser suave; usada solo en plur. mismo:—cueva, escondrijo, guarida,
intestinos, o (colect.) abdomen, fig. habitación, morada, refugio.
simpatía; por impl. chaleco; por extens. 4586. ‫מעוּנָי‬
ְ meuní; o
estómago, utero (o de hombre, el lugar
de generación), corazón (fig.):— ‫ ְמ ִעינִ י‬° meiní; prob. patron. de 4584;
corazón, entrañas, intestinos, vientre. meunita, o hab. de Maón (solo en
plur.):—de Mehunim, Meunim.
4579. ‫ מֵ עָ ה‬mehá; fem. de 4578; barriga, i.e. (fig.)
interior:—arena. 4587. ‫ ֹנתַ י‬-‫מע‬ְ meonotái; plur. de 4585;
habitable; Meonotai, un isr.:—
4580. ‫ג‬-‫ מָ ע‬maóg; de 5746; torta de pan (con
Meonotai.
3934 payaso de mesa, i.e. parásito):—
pan. 4588. ‫ מָ עוּף‬maúf; de 5774 en sentido de cubierta
con sombra [Comp. 4155]; oscuridad:—
4581. ‫ז‬-‫ מָ ע‬maóz; (también
oscuridad.
‫ מָ עוּז‬maúz;); o 4589. ‫ר‬-‫ מָ ע‬maór; de 5783; desnudez, i.e. (en
‫ מָ עֹ ז‬maóz; (también plur.) las pudendas:—desnudez.

‫ מָ עֻ ז‬maúz;); de 5810; lugar fortificado; fig.


defensa:—ceñir, fortalecer, fortaleza, ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea,
fortificar, fuerte, fuerza, inexpugnable,
peñasco, refugio. denota una corrección en las vocales que

4582. 1-‫ מָ ע‬Maók; de 4600; oprimido; Maoc, un consta en un texto bíblico original diferente. En
filisteo:—Maoc. algunos manuscritos o versiones hay una
4583. ‫ן‬-‫ מָ ע‬maón; o anotación al margen.
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto
hebreo y la nota al margen escrita por un
escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978,
que se traduce «entrada».
prob. probable Pal. palestino
colect. colectivo patron. patronímico.
colectivamente hab. habitante
207

‫ מָ עֹ ז‬maóz. Véase 4581. 4598. ‫מ ִעיל‬ְ meíl; de 4603 en sentido de cubierta;


manto (i.e. túnica superior y externa):—
‫ מָ עֻ ז‬maúz. Véase 4581. manto, traje, túnica, vestir.
4590. ‫ מַ עַ זְ יָה‬Maazyá; o ‫ מֵ ִעים‬meím. Véase 4578.
‫ מַ עַ זְ יָהוּ‬Maazyáju; prob. de 5756 (en ‫ ְמ ִעין‬meín (cald.). Véase 4577.
sentido de protección) y 3050; rescate
de Jah; Maazía, nombre de dos isr.:— 4599. ‫ מַ ְעיָן‬mayán; o
Maazías.
-‫ מַ ְעיְ נ‬mayenó (Sal 114.8); o (fem.)
4591. ‫ מָ עַ ט‬maát; raíz prim.; prop. cercenar, i.e.
rebanar; intr. ser (o caus. hacer) más
‫ מַ ְע ָינָה‬mayaná; de 5869 (como nom. en
pequeño o poco (o fig. ineficaz):— sentido de brotar); fuente (también
aniquilar, bastar, disminuir, menor, colect.), fig. a fuente (de satisfacción):—
menos, menoscabar, pequeño, poco. fuente.
4592. ‫מעַ ט‬
ְ meát; o ‫ ְמ ִעינִ י‬° Meiní. Véase 4586.
‫ ְמעָ ט‬meát; de 4591; poco o pocos (a 4600. 1 ַ‫ מָ ע‬maák; raíz prim.; presionar, i.e.
menudo adv. o compar.):—bastar, breve, perforar, castrar, manejar:—apretar,
cosa insignificante, menor, menos, clavar, herir.
momento, pequeño, poco, poquito. 4601. ‫ מַ עֲכָ ה‬Maaká; o
4593. ‫ מָ עֹ ט‬maót; pas. adj. de 4591; adelgazado ‫ מַ עֲכָ ת‬Maakát (Jos 13.13); de 4600;
(como el filo), i.e. afilado:—preparado. depresión; Maaka (o Maakat), nombre
4594. ‫ מַ עֲטֶ ה‬maaté; de 5844; vestimenta:— de lugar en Siria, también de un
manto. mesopotamio, de tres isr., de cuatro
mujeres isr., y una siria:—Maaca. Véase
4595. ‫ מַ עֲטָ פָ ה‬maatafá; de 5848; túnica:— también 1038.
mantoncillo.
4602. ‫תי‬
ִ ָ‫ מַ עֲכ‬Maakatí; patron. de 4601;
4596. ‫מ ִעי‬
ְ meí; de 5753; montón de escombros maakatita, o hab. de Maaka:—maacateo.
(como retorcido), i.e. ruina (Comp.
4603. ‫ מָ עַ ל‬maál; raíz prim.; prop. cubrir; usada
5856):—montón.
solo fig. actuar encubiertamente, i.e.
4597. ‫ מָ עַ י‬maái; prob. de 4578; que siente traicioneramente:—actuar pérfidamente,
lástima; Maai, un isr.:—Maai. cometer pecado, hacer iniquidad, pecar,
prevaricar, rebelarse, rebelión.
4604. ‫ מַ עַ ל‬maál; de 4603; traición, i.e. pecado:—
falacia, falta, infidelidad, infiel, pecado,
prevaricación, prevaricar, rebelarse,
intr. intransitivo
rebelión, traición, transgresión.
intransitivamente
4605. ‫ מַ עַ ל‬maál; de 5927; prop. parte superior,
caus. causativo usada solo adv. con pref. hacia arriba,
causativamente
pas. (voz) pasiva nom. nominativo
pasivamente nominativamente
adj. adjetivo pref. prefijo
adjetivadamente prefijado
208

encima, sobre la cabeza, la cima, la


4616. ‫ מַ עַ ן‬maán; de 6030; prop. atender, i.e.
cumbre, etc.:—adelante, altamente, alto,
encima, excelencia, extremo, levantar, propósito; usado solo adv., a cuenta de
sobremanera. (como motivo u objetivo),
teleológicamente a fin de que:—a causa
‫ מֵ עַ ל‬meál. Véase 5921. de, a fin, por amor de, porque.
4606. ‫ מֵ עָ ל‬meál (cald.); de 5954; (solo en plur. 4617. ‫ענֶה‬
ֲ ַ‫ מ‬maané; de 6030; réplica (favorable o
como sing.) puesta (del sol):—puesta contradictoria):—hacer caso, para sí
(del sol). mismo, qué responder, respuesta.
4607. ‫מעַ ל‬
ֹ móal; de 5927; levantar (las 4618. ‫ענָה‬
ֲ ַ‫ מ‬maaná; de 6031, en sentido de
manos):—alzar. depresión o arar; surco:—surco.
4608. ‫ מַ עֲלֶ ה‬maalé; de 5927; elevación, i.e. ‫ ְמעֹ נָה‬mehoná. Véase 4585.
(concr.) subida. cuesta o plataforma;
4619. ‫ מַ עַ ץ‬Máats; de 6095; conclusión; Maats,
abst. (la relación o estado) subida o (fig.)
prioridad:—cuesta, grada, prominente, un isr.:—Maaz.
subida, traer. 4620. ‫ מַ עֲצֵ בָ ה‬maatsebá; de 6087; angustia:—
4609. ‫ מַ עֲלָ ה‬maalá; fem. de 4608; elevación, i.e. dolor.
acto (lit. viaje a un lugar más alto, fig. 4621. ‫ מַ עֲצָ ד‬maatsád; de una raíz que no se usa
pensamiento que se eleva), o (concr.) la sign. labrar; hacha:—tenaza, buril.
condición (lit. escalón o peldaño, fig.
superioridad de estación); espec. 4622. ‫ר‬-‫ מַ ְעצ‬matsór; de 6113; obj. obstáculo:—
progresión hacia clímax (en ciertos difícil.
salmos):—cámara, cosa excelente,
grada, grado, gradual, partida, peldaño, 4623. ‫ מַ ְעצָ ר‬matsár; de 6113; subj. control:—
piso, reloj, subir. rienda
4610. ‫בּים‬
ִ ‫ מַ עֲלֵ ה עַ ְק ַר‬Maalé Acrabbím; de 4624. ‫ מַ עֲקֶ ה‬maaqué; de una raíz que no se usa
4608 y (plur. de) 6137; Subida de los sign. reprimir; parapeto:—pretil.
Escorpiones, un lugar en el desierto:— 4625. ‫ מַ עֲקָ שׁ‬maacásh; de 6140; recodo (en un
Acrabim, subida de Acrabim.
camino):—escabroso.
4611. ‫ מַ עֲלָ ל‬maalál; de 5953; acto (bueno o
4626. ‫ מַ עַ ר‬máar; de 6168; lugar desnudo, i.e.
malo):—hecho, obra.
(lit.) las pudendas, o (fig.) lugar
4612. ‫ מַ עֲמָ ד‬maamád; de 5975; (fig.) vacante:—desnudez, proporción.
posición:—estado, puesto. 4627. ‫ֲרב‬
ָ ‫ מַ ע‬maaráb; de 6148, en sentido de
4613. ‫ מָ עֳמָ ד‬moomád; de 5975; lit. estrado:— comerciar; tráfico; por impl. bienes
hacer pie. mercantiles:—caravana, comercio, feria,
mercadería, mercado, mercancía,
4614. ‫ מַ עֲמָ סָ ה‬maamasá; de 6006; cargoso:— negocio, tráfico.
pesado.
4615. ‫ מַ עֲמָ ק‬maamác; de 6009; hondura:—
profundidad, profundo. obj. objeto
objetivo
objetivamente.
sing. singular subj. subjetivo
singularmente subjetivamente
209

labrar, obra, oficio, ofrecer, operación,


4628. ‫ֲרב‬
ָ ‫ מַ ע‬maaráb; o (fem.) pastelería, producto, trabajar, trabajo,
‫ מַ ע ֲָרבָ ה‬maarabá; de 6150, en sentido de rejilla.
sombrear; oeste (como región del sol al 4640. ‫ מַ עֲשַׂ י‬Maasái; de 6213; operativo; Maasai,
atardecer):—occidente, poniente. un isr.:—Masai.
4629. ‫ֲרה‬
ֶ ‫ מַ ע‬maaré; de 6168; lugar desnudo, i.e. 4641. ‫ מַ עֲשֵׂ יָה‬Maaseyá; o
ejido:—pradera.
‫ מַ עֲשֵׂ יָהוּ‬Maaseyáju; de 4639 y 3050;
4630. ‫ֲרה‬
ָ ‫מַ ע‬° maará; fem. de 4629; punto trabajo de Jah; Maasía, nombre de
abierto:—ejército. dieciséis isr.:—Maaseías, Maasías.
4631. ‫מעָ ָרה‬ְ mehará; de 5783; caverna (por lo 4642. ‫ מַ עֲשַׁ קָּ ה‬maashaccá; de 6231; opresión:—
oscuro):—abertura, caverna, cueva. extorsión, violencia.
4632. ‫מעָ ָרה‬
ְ mehará; lo mismo que 4631; cueva; 4643. ‫ מַ עֲשֵׂ ר‬maasér; o
Meara, un lugar en Pal.:—Mehara.
‫ מַ עֲשַׂ ר‬maasár; y (en plur.) fem.
4633. 1‫ֲר‬
ָ ‫ מַ ע‬maarák; de 6186; arreglo, i.e. (fig.)
disposición mental:—disposición. ‫ מַ עַ ְשׂ ָרה‬maasrá; de 6240; décimo; espec.
diezmo:—décima (parte), diezmar,
4634. ‫ֲרכָ ה‬
ָ ‫ מַ ע‬maaraká; fem. de 4633; arreglo; diezmo.
concr. montón; espec. arreglo militar:—
batalla, campamento, combate, 4644. ‫ מֹף‬mof; de orig. eg.; Mof, capital del Bajo
conveniente, ejército, escuadrón, ser Egipto:—Menfis. Comp. 5297.
puesto en orden.
‫ ְמ ִפבשֶׁ ת‬Mefiboshét. Véase 4648.
4635. ‫ֲרכֶ ת‬
ֶ ‫ מַ ע‬maaréket; de 6186; arreglo, i.e.
4645. ‫מ ְפגָּע‬
ִ mifgá; de 6293; objeto de ataque:—
(concr.) montón (de panes):—hilera, pan
de la proposición. blanco.

4636. ‫רם‬
ֹ ‫ע‬
ֲ ַ‫ מ‬maaróm; de 6191, en sentido de 4646. ‫ מַ פָּ ח‬mapákj; de 5301; exhalar (la vida),
desnudar; desnudo:—desnudo. i.e. expirar:—dar (el último suspiro).

4637. ‫ע ָרצָ ה‬
ֲ ַ‫ מ‬maaratsá; de 6206; violencia:— 4647. ‫ מַ פֻּ ַח‬mapúakj; de 5301; fuelles (i.e.
violencia. soplador) de una fragua:—fuelle.
4638. ‫ֲרת‬
ָ ‫ מַ ע‬Maarát; forma de 4630; 4648. ‫מ ִפיבשֶׁ ת‬
ְ Mebiboshét; o
desperdicio; Maarat, un lugar en Pal.:— ‫ ְמ ִפבשֶׁ ת‬Mefiboshét; prob. de 6284 y
Maarat. 1322; disipador de vergüenza (i.e. de
4639. ‫ מַ עֲשֶׂ ה‬maasé; de 6213; acción (buena o Baal); Mefiboset, nombre de dos isr.:—
mala); gen. transacción; abst. actividad; Mefi-boset.
por impl. producto (espec. poema) o 4649. ‫ מֻ ִפּים‬Mupím; plur. apar. de 5130;
(gen.) propiedad:—acción, arte, bienes, bamboleos; Mupim, un isr.:—Mupim.
cosa (hecha), elaborar, forma, hacer, Comp. 8206.
hacienda, hecho, hechura, labor, labrado,
4650. ‫ מֵ ִפיץ‬mefíts; de 6327; rompedor, i.e.
machete:—martillo.
gen. general 4651. ‫ מַ פָּ ל‬mapál; de 5307; caída, i.e. tamo;
generalmente también algo como péndulo, i.e.
alerón:—desecho, partes más flojas.
genérico
genéricamente.
210

4652. ‫מ ְפלָ אָ ה‬
ִ miflaá; de 6381; milagro:— 4668. ‫ מַ ְפתֵּ ַח‬maftéakj; de 6605; abridor, i.e.
maravillas. llave:—llave.
4653. ‫מ ְפלַ גָּה‬
ִ miflagá; de 6385; clasificación:— 4669. ‫מ ְפתָּ ח‬ִ miftákj; de 6605; apertura, i.e.
repartimiento. (fig.) pronunciamiento:—abrir.
4654. ‫ מַ פָּ לָ ה‬mappalá; o 4670. ‫מ ְפתָּ ן‬ִ miftán; de lo mismo que 6620;
bastidor, i.e. alféizar:—entrada, puerta,
‫ מַ פֵּ לָ ה‬mappelá; de 5307; algo caído, i.e. umbral.
ruina:—ruina.
4671. ‫מץ‬
ֹ mots; o
4655. ‫מ ְפלָ ט‬
ִ miflát; de 6403; escape:—escapar.
‫ץ‬-‫ מ‬mots (Sof 2.2); de 4160; tamo (por ser
4656. ‫מ ְפלֶ צֶ ת‬
ִ mifléset; de 6426; terror, i.e. separado a golpes, i.e. aventado o [más
ídolo:—ídolo, imagen. bien] trillado para soltarlo):—tamo.
4657. ‫מ ְפלָ שׂ‬ִ miflás; de una raíz que no se usa 4672. ‫ מָ צָ א‬matsá; raíz prim.; prop. avanzar a, i.e.
sign. balancear; equilibrar:—diferencia. aparece o salir; trans. lograr, i.e. hallar
4658. ‫ מַ פֶּ לֶ ת‬mapélet; de 5307; caída, i.e. o adquirir; fig. ocurrir, encontrar o
decadencia; concr. ruina; espec. estar presente:—abasto, acontecer,
cadáver:—caída, cuerpo muerto, ruina. alcanzar, aparecer, apoderarse, bastar,
buscar, conseguir, corresponder,
4659. ‫מ ְפעָ ל‬
ִ mifál; o (fem.) cosechar, dar, descifrar, descubrir,
encuentro, entender, entregar, hacer,
‫ ִמ ְפעָ לָ ה‬mifalá; de 6466; desempeño:— hallar, librar, llegar, dar ocasión, pasar,
obra, hecho. presentar, presente, sacar, sobrevenir,
4660. ‫ מַ פָּ ץ‬mappáts; de 5310; golpear para sorprender, suficiente, tener, topar,
venir, volver, encontrar.
triturar:—destruir.
4661. ‫ מַ פֵּ ץ‬mappéts; de 5310; golpeador, i.e.
‫מצָ א‬ ֹ motsá. Véase 4161.
mazo de guerra:—martillo. 4673. ‫ מַ צָּ ב‬matstsáb; de 5324; punto fijo; fig.
4662. ‫מ ְפקָ ד‬
ִ mifcád; de 6485; nombramiento, i.e. oficina, puesto militar:—guarnición,
lugar.
mandato; concr. lugar designado; espec.
censo:—censo, ley, mandamiento. 4674. ‫ מֻ צָּ ב‬mutstsáb; de 5324; estación, i.e.
4663. ‫מ ְפקָ ד‬
ִ Mifcád; lo mismo que 4662; tarea puesto militar:—campamento.
asignada; Mifcad, nombre de una puerta 4675. ‫ מַ צָּ בָ ה‬matstsabá; o
en Jerusalén:—(puerta) del Juicio.
‫ ִמצָּ בָ ה‬mitstsabá; fem. de 4673; guardia
4664. ‫מ ְפ ָרץ‬
ִ mifráts; de 6555; ruptura (en la militar:—guarda, guarnición.
playa), i.e. puerto:—puerto.
4676. ‫ מַ צֵּ בָ ה‬matstsebá; fem. (caus.) part. de
4665. ‫מ ְפ ֶרכֶ ת‬ִ mifréket; de 6561; prop. fractura, 5324; algo estacionado, i.e. una columna
i.e. coyuntura (vértebra) del cuello:— o (piedra memorial); por anal. ídolo:—
desnucar. columna, estatua, ídolo, imagen,
4666. ‫מ ְפ ָרשׂ‬
ִ mifrás; de 6566; expansión:— monumento, piedra, pilar, señal.
extensión, lo que se extiende.
4667. ‫מ ְפשָׂ עָ ה‬ ִ mifsaá; de 6585; zancada, paso,
i.e. (por eufem.) entrepiernas:—nalgas.
part. participio
‫ מֹפֵ ת‬mófet. Véase 4159.
anal. analogía
211

4677. ‫מצֹ בָ יָה‬ְ metsobayá; apar. de 4672 y 3050; ‫דה‬-‫צ‬


ָ ‫ ְמ‬metsodá; o
hallado de Jah; Metsobaya, un lugar en
Pal.:—mesobaita.
‫צ ָדה‬
ֹ ‫ ְמ‬metsodá; de 6679; red (para
capturar animales o peces); también
4678. ‫ מַ צֶּ בֶ ת‬matstsébet; de 5324; algo (por intercambio por 4679) fortaleza o
estacionario, i.e. una piedra de torre (de asedio):—baluarte, fortaleza,
monumento; también el tocón de un lazo, red.
árbol:—columna.
4686. ‫ מָ צוּד‬matsúd; o (fem.)
4679. ‫מצַ ד‬
ְ metsád; o
‫צוּדה‬
ָ ‫ ְמ‬metsudá; o
‫ ְמצָ ד‬metsád; o (fem.)
‫ ְמצֻ ָדה‬metsudá; por 4685; red, o (abst.)
‫ ְמצָ ָדה‬metsadá; de 6679; velocidad capturar; también una fortaleza:—
(como emboscada encubierta):— castillo, fortaleza, lazo, lugar fuerte,
fortaleza, lugares fortificados, lugar presa, red, trampa.
fuerte.
4687. ‫צוָה‬
ְ ‫ ִמ‬mitsvá; de 6680; mandato, sea
‫ ְמצֻ ָדה‬metsudá. Véase 4686. humano o divino (colect. la Ley):—
estatuto, ley, mandamiento, mandar,
4680. ‫ מָ צָ ה‬matsá; raíz prim.; chupar; por impl.
mandato, mensaje, orden, palabra,
drenar, exprimir:—agotar, apurar, sacar, precepto.
exprimir, extraer.
4688. ‫לָ ה‬-‫מצ‬
ְ metsolá; o
4681. ‫ מצָ ה‬motsá; part. act. fem. de 4680;
drenado; Motsa, un lugar en Pal.:— ‫ ְמצֹלָ ה‬metsolá; también
Mozah.
‫ ְמצוּלָ ה‬mestulá; o
4682. ‫ מַ צָּ ה‬matstsá; de 4711 en sentido de
devorar ávidamente por la dulzura; prop.
‫ ְמצֻ לָ ה‬metsulá; de lo mismo que 6683;
dulzura; concr. dulce (i.e. no amargo ni lugar profundo (de agua o lodo):—
agrio por levadura); espec. pan o torta abismo, hondura, profundidad, profundo.
no fermentada, o (elip.) el festival de la 4689. ‫ק‬-‫ מָ צ‬matsóc, de 6693; lugar estrecho, i.e.
Pascua (porque no es usaba entonces (abst. y fig.) confinamiento o
levadura):—(pan, torta) sin leudar, sin incapacidad:—afligir, apuro.
levadura.
4690. ‫ מָ צוּק‬matsúc; o
4683. ‫ מַ צָּ ה‬matstsá; de 5327; querella, pelea:—
contienda, debate, disputa. ‫ מָ צֻ ק‬matsúc; de 6693; algo estrecho, i.e.
4684. ‫צהָ לָ ה‬ ְ ַ‫ מ‬matsjalá; de 6670; relincho una columna o cima:—columna, situar.
(debido a la impaciencia por la batalla o 4691. ‫מצוּקָ ה‬
ְ metsucá; o
la lujuria):—relincho.
‫ ְמצֻ קָ ה‬metsucá; fem. de 4690; estrechez,
4685. ‫ד‬-‫ מָ צ‬matsód; o (fem.) i.e. (fig.) problema:—aflicción, angustia,
aprieto, congoja.
4692. ‫ר‬-‫ מָ צ‬matsór; o
act. activa (voz)
‫ מָ צוּר‬matsúr; de 6696; algo que va
activamente encerrando, i.e. (obj.) terraplén (de
elip. elipsis sitiadores), (abst.) sitio, (fig.) aflicción;
o (subj.) fortaleza, fuerte:—asedio,
elíptico baluarte, fortaleza, fortificar, foso, sitiar,
elípticamente sitio.
212

4693. ‫ר‬-‫ מָ צ‬matsór; lo mismo que 4692 en 4707. ‫צפֶּ ה‬


ְ ‫ ִמ‬mitspé; de 6822; observatorio,
sentido de límite; Egipto (como frontera espec. para propósitos militares:—
de Pal.):—fortificar, lugar fortificado. atalaya.
4694. ‫צוּרה‬
ָ ‫ ְמ‬metsurá; o 4708. ‫צפָּ ה‬
ְ ‫ ִמ‬Mitspé; lo mismo que 4707; Mitspe,
nombre de cinco lugares en Pal.:—
‫ ְמצֻ ָרה‬metsurá; fem. de 4692; algo que Mizpa. Comp. 4709.
va encerrado en, i.e. (obj.) terraplén (de
sitio), o (subj.) muralla (de protección), 4709. ‫צפָּ ה‬
ְ ‫ ִמ‬Mitspá; fem. de 4708; Mitspa,
(abst.) fortificación:—baluarte, fortaleza, nombre de dos lugares en Pal.:—Mizpa.
(ciudad) fortificada. [Esto parece ser más bien solo una var.
ort, de 4708 cuando «en pausa».]
4695. ‫ מַ צּוּת‬matsút; de 5327; querrella:—
contienda. 4710. ‫צפֻּ ן‬
ְ ‫ ִמ‬mitspún; de 6845; secreto (lugar o
cosa, tal vez tesoro):—cosa escondida.
4696. ‫ מֵ צַ ח‬métsakj, de una raíz que no se usa
sign. ser claro, i.e. conspicuo; la frente 4711. ‫ מָ צַ ץ‬matsáts; raíz prim.; chupar, mamar:—
(por abierta y prominente):—[la] frente. beber.
4697. ‫צחָ ה‬
ְ ‫ ִמ‬mitskjá; de lo mismo que 4696; ‫ מֻ צָ קָ ה‬mutsacá. Véase 4166.
canilleras de la armadura (por
4712. ‫ מֵ צַ ר‬metsár; de 6896; algo apretado, i.e.
prominentes), solo plur.:—greba.
(fig.) problemas:—angustia, estrechura.
‫ ְמצֹלָ ה‬metsolá. Véase 4688.
‫ מָ צֻ ק‬matsúc. Véase 4690.
‫ ְמצֻ לָ ה‬metsulá. Véase 4688.
‫ ְמצֻ קָ ה‬metsucá. Véase 4691.
4698. ‫צלָּ ה‬ִ ‫ ְמ‬metsilá; de 6750; cascabel, i.e.
campanilla:—campanilla.
‫ ְמצֻ ָרה‬metsurá. Véase 4694.
4699. ‫מצֻ לָּ ה‬ְ metsulá; de 6751; sombra:— 4713. ‫צ ִרי‬
ְ ‫ ִמ‬mitsrí; de 4714; mitsrita, o hab. de
hondura, fondo. Mitsraim:—de Egipto, egipcio.

4700. ‫מצֵ לֶ ת‬ְ metsélet; de 6750; (solo dual) 4714. ‫צ ַריִ ם‬ְ ‫ ִמ‬Mitsraim; dual de 4693; Mitsraim,
campanillas dobles, i.e. címbalos:— i.e. Alto y Bajo Egipto:—egipcio,
címbalo. Egipto, Mizraim.
4701. ‫צנֶפֶ ת‬ְ ‫ ִמ‬mitsnéfet; de 6801; tiara, i.e. 4715. ‫צ ֵרף‬
ְ ‫ ִמ‬mitsréf; de 6884; crisol:—crisol.
turbante oficial (de un rey o sumo 4716. ‫ מַ ק‬mac; de 4743; prop. derretir, fundir, i.e.
sacerdote):—mitra, tiara. putrefacción:—hedionez, pobredumbre.
4702. ‫ מַ צָּ ע‬matstsá; de 3331; sofá, canape:— 4717. ‫ מַ קָּ בָ ה‬maccabá; de 5344; prop.
cama. perforadora, i.e. martillo (porque
4703. ‫צעָ ד‬
ְ ‫ ִמ‬mitsád; de 6805; paso; fig. perfora):—martillo.
compañía, compañerismo:—paso. 4718. ‫ מַ קֶּ בֶ ת‬macquébet; de 5344; prop.
4704. ‫ירה‬
ָ ‫ ִמ ְצּ ִע‬mitstseirá; fem. de 4705; prop. perforador, i.e. martillo (porque
pequeñez; concr. diminutivo:—pequeño. perfora); también (intr.) perforación, i.e.
cantera:—hueco, martillo, mazo.
4705. ‫צעָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mitsár; de 6819; pequeño (en
tamaño o número); adv. breve
(tiempo):—pequeño, poco (tiempo).
4706. ‫צעָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬Mitsár; lo mismo que 4705; Mitsar, var. varios
pico del Líbano:—Mizar. variación
213

lágrimas, sangre [por eufem. de las


4719. ‫ מַ קֵּ ָדה‬Macquedá; de lo mismo que 5348
pudenda femeninas]; fig. de felicidad,
en sentido nom. arrear (ganado) (Comp. sabiduría, progenie):—corriente, estirpe,
5349); redil; Maceda, un lugar en flujo, fuente, manantial.
Pal.:—Maceda.
4727. ‫מקָּ ח‬
ִ miccákj; de 3947; recepción:—
4720. ‫ק ָדּשׁ‬
ְ ‫ ִמ‬micddásh; o admisión.
‫ ִמ ְקּ ָדשׁ‬miquedásh (Éx 15.17); de 6942; 4728. ‫ מַ קָּ חָ ה‬maccakjá; de 3947; algo recivido,
cosa o lugar consagrado, espec. palacio, i.e. mercancía (comprada):—
santuario (sea de Jehová o de ídolos) o mercadería.
asilo:—lugar consagrado, sagrado,
santuario. 4729. ‫קטָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mictár; de 6999; algo que humea
(incienso), i.e. chimenea:—quemar . . .
4721. ‫קהֵ ל‬
ְ ַ‫ מ‬macjél; o (fem.) sobre.
‫ מַ ְקהֵ לָ ה‬macjelá; de 6950; asamblea:— ‫ ְמקַ ְטּ ָרה‬mecaterá. Véase 6999.
congregación.
4730. ‫קטֶ ֶרת‬ְ ‫ ִמ‬mictéret; fem. de 4729; algo que
4722. ‫קהֵ לת‬ְ ַ‫ מ‬macjelót; plur. de 4721 (fem.); humea (incienso), i.e. tiesto para
asambleas; Maquelot, un lugar en el brasas:—incensario.
desierto:—Macelot.
4731. ‫ מַ קֵּ ל‬macquél; o (fem.)
4723. ‫קוֶה‬
ְ ‫ ִמ‬micvé; o
‫ מַ ְקּלָ ה‬macquelá; de una raíz que no se
‫ ִמ ְקוֵה‬micvé (1 R 10.28); o usa sign. apar. germinar; retoño, brote,
‫ ִמ ְקוֵא‬micvé (2 Cr 1.16); de 6960; algo por i.e. vara (con hojas, o para caminar,
lo que se espera, i.e. confianza (obj. o golpear, guiar, adivinar):—bordón,
subj.); también recolección, i.e. (de cayado, dardo, palo, vara.
agua) estanque, o (de hombre y caballos) 4732. ‫ת‬-‫קל‬ְ ‫ ִמ‬Miclót; (o tal vez Miquelót); plur.
caravana o manada:—depósito, durar, de (fem.) 4731; varas; Miclot, un lugar
esperanza, lienzo, recoger (agua), en el desierto:—Miclot.
reunión.
4733. ‫קלָ ט‬
ְ ‫ ִמ‬miclát; de 7038 en sentido de
4724. ‫קוָה‬
ְ ‫ ִמ‬micvá; fem. de 4723; recolección, recibir; asilo (como receptáculo):—
i.e. (de agua) reservar:—foso. refugio.
4725. ‫ם‬-‫ מָ ק‬macóm; o 4734. ‫קלַ עַ ת‬ְ ‫ ִמ‬micláat; de 7049; escultura (prob.
‫קם‬
ֹ ָ‫ מ‬macóm; también (fem.) en bajo relieve):—entalladura, figura.

‫מָ ה‬-‫ ְמק‬mecomá; o ‫קם‬ֹ ָ‫ מ‬macóm. Véase 4725.


‫ ְמקֹמָ ה‬mecomá; de 6965; prop. posición, ‫ ְמקֹמָ ה‬mecomá. Véase 4725.
i.e. punto, sitio; pero usada ampliamente 4735. ‫קנֶה‬ְ ‫ ִמ‬micné; de 7069; algo comprado, i.e.
para localidad (gen. o espec.); también propiedad, pero solo de ganado; abst.
(fig.) de una condición (del cuerpo o la adquisición:—bestia, bienes, compra,
mente):—aposento, asiento, campo, ganadería, ganado, hacienda, oveja,
casa, distancia, espacio, lugar, morada, posesión, vaca.
paraje, parte, plaza, pueblo, puesto, sitio.
4736. ‫קנָה‬
ְ ‫ ִמ‬micná: fem. de 4735; prop. una
4726. ‫ר‬-‫ מָ ק‬macór; o
compra, i.e. adquisición; concr. pieza de
‫קר‬
ֹ ָ‫ מ‬macór; de 6979; prop. algo cavado, propiedad (terreno o vida); también la
i.e. (gen.) fuente (de agua, incluso suma pagada:—(lo que se) compra,
cuando fluya naturalmente; también de comprar, precio, propiedad.
214

4737. ‫ק ֵניָהוּ‬
ְ ‫ ִמ‬Micneyáju; de 4735 y 3050; 4749. ‫קשָׁ ה‬
ְ ‫ ִמ‬micshá; fem. de 4748; obra
posesión de Jah; Micneya, un isr.:— redonda, i.e. moldeado mediante
Micnías. martilleo (repujado):—derecho, labrar, a
martillo.
4738. ‫קסָ ם‬
ְ ‫ ִמ‬micsám; de 7080; augurio:—
adivinación. 4750. ‫קשָׁ ה‬
ְ ‫ ִמ‬micshá; nom. de 7180; lit. campo
lleno de pepinillos, i.e. sembrío de
4739. ‫ מָ קַ ץ‬macáts; de 7112; fin; Macaz, un lugar
pepinillos:—melonar.
en Pal.:—Macaz.
4751. ‫ מַ ר‬mar; o (fem.)
4740. ‫ע‬-‫צ‬
ַ ‫ מַ ְק‬mactsóa; o
‫ מָ ָרה‬mará; de 4843; amarga (lit. o fig.);
‫צ ַע‬
ֹ ‫ מַ ְק‬mactsóa; o (fem.) también (como sustantivo) amargura, o
‫צעָ ה‬ ֹ ‫ מַ ְק‬matsoá; de 7106 en sentido nom. (adv.) amargamente:—amargamente,
doblar; ángulo o rebajo:—esquina. amargar, amargo, amargura, colérico,
cruel.
4741. ‫קצֻ עָ ה‬ְ ַ‫ מ‬mactsuá; de 7106; rascador, i.e. 4752. ‫ מַ ר‬mar; de 4843 en su sentido orig. de
formón para tallar:—cepillo.
destilación; gota:—gota.
4742. ‫צעָ ה‬
ְ ֻ‫ ְמק‬mecutsá; de 7106 en sentido nom. 4753. ‫מר‬
ֹ mor; o
de doblar; ángulo:—esquina, rincón.
4743. ‫ מָ קַ ק‬macác; raíz prim.; derretir, fundir; fig. ‫ר‬-‫ מ‬mor; de 4843; mirra (puesto que
fuir, disminuir, desvanecerse:— destila en gotas, y también es
consumir, corromper, decaer, deshacer, amarga):—mirra.
disolver. 4754. ‫ מָ ָרא‬mará; raíz prim.; rebelarse; de aquí,
‫קר‬ ֹ ָ‫ מ‬macór. Véase 4726. (por la idea de maltratar) azotar, i.e.
gesticular (con alas, como el avestruz al
4744. ‫ק ָרא‬ְ ‫ ִמ‬micrá; de 7121; algo llamador correr):—levantarse, rebelde.
fuera, i.e. reunión pública (el acto, las 4755. ‫ מָ ָרא‬Mará; de 4751 fem.; amarga; Mara,
personas o el lugar); también repaso,
ensayo:—asamblea, convocación, nombre simb. de Noemí:—Mara.
convocar, lectura. 4756. ‫ מָ ֵרא‬maré (cald.); de una raíz corresp. a
4745. ‫ק ֶרה‬
ְ ‫ ִמ‬micré; de 7136; algo con lo que se 4754 en sentido de dominación; a
ha encontrado, i.e. accidente o maestro, amo:—señor, Señor.
fortuna:—accidente, acontecer, suceder, ‫מ ָרא‬ֹ morá. Véase 4172.
suceso.
4757. ‫לאָ ָדן‬ְ ַ‫ בּ‬1‫ֹאד‬
ַ ‫ ְמר‬Merodak Baladán; de
4746. ‫מקָ ֶרה‬ְ mecaré; de 7136; prop. algo der. for.; Merodak Baladán, rey de
reunido, i.e. marco, armazón (de Bab.:—Merodac-Baladán. Comp. 4781.
madera):—techumbre.
4758. ‫ מַ ְראֶ ה‬maré; de 7200; vista (el acto de
4747. ‫מקֵ ָרה‬ְ mequerá; de lo mismo que 7119; ver); también apariencia (la cosa vista),
enfriarse:—verano. sea (real) forma (espec. si es atractivo,
‫ מֹקֵ שׁ‬moquesh. Véase 4170. fealdad; a menudo plur. vistas), o

4748. ‫קשֶׁ ה‬ְ ‫ ִמ‬micshé; de 7185 en sentido de


anudar en redondo o apretado; algo que
gira (redondo), i.e. rizo (de trenzas):—
cabello. Bab. Babilonia
babilónico
215

(ment.) visión:—apariencia, aspecto,


4770. ‫ מַ ְרבֵּ ק‬marbéc; de una raíz que no se usa
atractivo, bueno, claramente, estatura,
modelo, parecer, rostro, semblante, sign. atar; estable (para ganado):—
semejanza, visión, vista. engordadero, engordado, manada.

4759. ‫ מַ ְראָ ה‬mará; fem. de 4758; visión; también ‫מ ַרג‬


ֹ morág. Véase 4173.
(caus.) espejo:—espejo, visión. 4771. ‫ע‬-‫גּ‬
ַ ‫ מַ ְר‬margóa; de 7280; lugar de
4760. ‫ מֻ ְראָ ה‬murá; apar. fem. pas. caus. part. de descanso:—descanso.
7200; algo conspicuo, i.e. el buche de un 4772. ‫ מַ ְרגְּ לָ ה‬marguelá; nom. de 7272; (plur.
ave (por su prominencia):—buche. por colect.) pedestal, i.e. (adv.) al pie, o
‫ן‬-‫ ְמרא‬° Merón. Véase 8112. (direct.) el pie mismo:—pie. Comp.
4763.
4761. ‫ מַ ְראָ שָׁ ה‬marashá; nom. de 7218; prop.
4773. ‫ מַ ְרגֵּמָ ה‬marguemá; de 7275; montón de
cabeza, i.e. (plur. por colect.)
dominio:—cabeza. piedras:—honda.

4762. ‫ מַ ְראֵ שָׁ ה‬Mareshá; o 4774. ‫ מַ ְרגֵּעָ ה‬margueá; de 7280; descanso:—


refrigerio.
‫ מַ ֵרשָׁ ה‬Mareshá; formado como 4761;
4775. ‫ מָ ַרד‬marád; raíz prim.; rebelar:—rebelar,
cima; Maresha, nombre de dos isr. y de
lugar en Pal.:—Maresa. rebelde.

4763. ‫מ ַראֲשָׁ ה‬ְ meraashá; formado como 4761; 4776. ‫מ ַרד‬


ְ merád (cald.); de una raíz corresp. a
prop. pañoleta, pañuelo de cabeza), i.e. 4775; rebelión:—rebelión.
(plur. por adv.) a (o como) la cabecera 4777. ‫ מֶ ֶרד‬méred; de 4775; rebelión:—rebelión.
(o almohada):—cabecera. Comp. 4772.
4778. ‫ מֶ ֶרד‬Méred; lo mismo que 4777; Mered,
4764. ‫ מֵ ָרב‬Meráb de 7231; aumento; Merab, hija
un isr.:—Mered.
Saúl:—Merab.
4779. ‫ מָ ָרד‬marád (cald.); de lo mismo que 4776;
4765. ‫ מַ ְרבַ ד‬marbád; de 7234; cobertor:—
rebelde:—rebelde.
colcha.
4780. ‫ מַ ְרדּוּת‬mardút; de 4775; rebeldía:—
4766. ‫ מַ ְרבֶ ה‬marbé; de 7235; prop. aumento;
rebelde.
como sust., grandeza, o (adv.)
grandemente:—lo dilatado. 4781. 1‫ר ָד‬
ֹ ‫ ְמ‬Merodák; de der. for.; Merodak,
4767. ‫מ ְרבָּ ה‬
ִ mirbá; de 7235; abundancia, i.e. ídolo de Bab.:—Merodac. Comp. 4757.
gran cantidad:—de gran capacidad. 4782. ‫ מָ ְר ְדּכַ י‬Mordekái; de der. for.; Mordekai,
4768. ‫בּית‬
ִ ‫ מַ ְר‬marbbít; de 7235; multitud; un isr.:—Mardoqueo.
también descendencia; espec. interés 4783. ‫ מֻ ְר ָדּף‬murdáf; de 7291; perseguido:—
(sobre el capital):—ganancia, grandeza, perseguido.
gran multitud, muchos, todos los
nacidos. 4784. ‫ מָ ָרה‬mará; raíz prim.; ser (caus. hacer)
amargo (o desagradable); (fig.)
4769. ‫ מַ ְרבֵּ ץ‬marbéts; de 7257; lugar para rebelarse (o resist; caus. provocar):—
reclinarse, i.e. redil, corral (para amargo, amargura, cambiar, desleal,
rebaños):—guarida, majada. enojar, irritar, provocar, rebelarse,
rebelde.
4785. ‫ מָ ָרה‬Mará; lo mismo que 4751 fem.;
ment. mental amarga; Mara, un lugar en el
mentalmente. desierto:—Mara.
216

‫מ ֶרה‬ֹ Moré. Véase 4175. 4798. ‫ מַ ְרז ֵַח‬marzéakj; formado como 4797;
grito, i.e. (de dolor) lamentación:—luto.
4786. ‫מ ָרה‬
ֹ morá; de 4843; amargura, i.e. (fig.)
problema:—amargura. 4799. ‫ מָ ַרח‬marákj; raíz prim.; prop. ablandar
por frotamiento o presión; de aquí,
4787. ‫ה‬Dָ ָ‫ מ‬morrá; forma de 4786; problema:—
(medicinalmente) aplicar como
amargura. emoliente:—poner (en la llaga).
4788. ‫ מָ רוּד‬marúd; de 7300 en sentido de 4800. ‫ מֶ ְרחָ ב‬merkjáb; de 7337; agrandamiento,
maltrato; proscrito; (abst.) sea lit. (espacio abierto, usualmente en
destitución:—abatimiento, errante. buen sentido), o fig. (libertar):—
4789. ‫ז‬-‫ מֵ ר‬Meróz; de der. inc.; Meroz, un lugar anchura, (lugar) espacioso.
en Pal.:—Meroz,. 4801. ‫ מֶ ְרחָ ק‬merkjác; de 7368; remoto, i.e.
4790. ‫ח‬-‫ר‬
ַ ‫ ְמ‬meroákj; de 4799; lesionado, i.e. (concr.) lugar distante; a menudo (adv.)
mutilado:—magullado. de muy lejos:—lejano, lejos. Véase
también 1023.
4791. ‫ם‬-‫ מָ ר‬maróm; de 7311; altitud, i.e. concr.
4802. ‫ מַ ְרחֶ שֶׁ ת‬markjéshet; de 7370; olla para
(lugar elevado), abst. (elevación), fig.
(regocijo), o adv. (arriba):—altanería, guisar:—cazuela.
altísima, -o, alto, altura, alzar, cumbre, 4803. ‫ מָ ַרט‬marát; raíz prim.; pulir; por impl.
elevado, excelso. hacer calva (la cabeza), hinchar (el
4792. ‫ם‬-‫ מֵ ר‬Meróm; formado como 4791; altura; hombro); también, aguzar, afilar:—
Merom, lago en Pal.:—Merom. arrancar (la barba, el cabello), bruñir,
caerse (el cabello), desollar, mesar, pulir.
4793. ‫ץ‬-‫ מֵ ר‬meróts; de 7323; carrera (prueba de
4804. ‫מ ַרט‬
ְ merát (cald.); corresp. a 4803;
velocidad):—carrera.
arrancar:—ser arrancado.
4794. ‫מרוּצָ ה‬
ְ merutsá; o 4805. ‫מ ִרי‬
ְ merí; de 4784; amargura, i.e. (fig.)
‫ ְמ ֻרצָ ה‬merutsá; fem. de 4793; carrera (el rebelión; concr. amargo, o rebeldía:—
acto), sea la manera o el progreso:— amargura, muy rebelde, rebelión.
carrera, correr. Comp. 4835. 4806. ‫מ ִריא‬
ְ merí; de 4754 en sentido de crudeza,
4795. ‫ מָ רוּק‬marúc; de 4838; prop. frotado; pero mediante la idea de dominación (Comp.
usado abst. frotamiento (con 4756); engordado en el establo; a
perfumes):—atavío. menudo (como sust.) reses:—animal,
bestia, carnero, engordar, gordo.
‫ר‬-‫ ְמר‬merór. Véase 4844.
4807. ‫מ ִריב בַּ עַ ל‬ ְ Merib Baál; de 7378 y 1168;
‫רה‬-‫ר‬
ָ ‫ ְמ‬merorá. Véase 4846. querrellador de Baal; Merib Baal,
4796. ‫ת‬-‫ מָ ר‬Marót; plur. de 4751 fem.; fuentes epíteto Gedeón:—Merib-baal. Comp.
4810.
amargas; Marot, un lugar en Pal.:—
Marot. 4808. ‫מ ִריבָ ה‬
ְ meribá; de 7378; querella:—
4797. ‫מ ְרזַח‬
ִ mirzákj; de una raíz que no se usa altercado, rencilla.
sign. gritar; grito, i.e. (de alegría), 4809. ‫מ ִריבָ ה‬
ְ Meribá; lo mismo que 4808;
alegrarse:—placeres. Meriba, nombre de dos lugares en el
desierto:—Meriba.
4810. ‫מ ִרי בַ עַ ל‬ְ Merí Baal; de 4805 y 1168;
rebelión de (i.e. contra) Baal; Meri
inc. incierto
217

Baal, epíteto de Gedeón:—Meri-baal.


4826. ‫סנָא‬
ְ ‫ מַ ְר‬Marsená; de der. for.; Marsena, un
Comp. 4807.
persa:—Marsena.
4811. ‫מ ָריָה‬
ְ Merayá; de 4784; rebelión; Meraía,
4827. ‫ מֵ ַרע‬merá; de 7489; usado como sust.
un isr.:—Meraías. Comp. 3236.
(abst.), maldad:—hacer mal.
‫מ ִריָה‬
ֹ Moriyá. Véase 4179.
4828. ‫ מֵ ֵר ַע‬meréa; de 7462 en sentido de
4812. ‫ת‬-‫מ ָרי‬ ְ Merayót; plur. de 4811; rebelde; compañerismo; amigo:—amigo,
Meraiot, nombre de dos isr.:—Meraiot. compañero.
4813. ‫מ ְריָם‬
ִ Miriám; de 4805; rebeldemente; 4829. ‫מ ְרעֶ ה‬
ִ miré; de 7462 en sentido de
Miriam, nombre de dos mujeres isr.:— alimentar; pastar (lugar o el acto);
María. también cacería de animales salvajes:—
pasto, majada.
4814. ‫מ ִרירוּת‬ ְ merirút; de 4843; amargura, i.e.
(fig.) aflicción:—amargura. 4830. ‫מ ְר ִעית‬
ִ mirit; de 7462 en sentido de
alimentar; potrero; concr. rebaño:—
4815. ‫ירי‬
ִ ‫ ְמ ִר‬merirí; de 4843; amargo, i.e. ganado, pasto, prado.
venenoso:—amargo.
4831. ‫ מַ ְרעֲלָ ה‬Maralá; de 7477; tal vez
4816. 1‫מ ֶר‬
ֹ mórek; tal vez de 7401; suavidad, i.e. terremoto; Marala, un lugar en Pal.:—
(fig.) temor:—cobardía. Marala.
4817. ‫ מֶ ְרכָּ ב‬merkáb; de 7392; carruaje; 4832. ‫ מַ ְרפֵּ א‬marpé; de 7495; prop. curativo, i.e.
también asiento (de un vehículo):— lit. (concr.) medicina, o (abst.) cura,
asiento, carro, montura. sanidad; fig. (concr.) liberación, o
4818. ‫ מֶ ְרכָּ בָ ה‬merkabá; fem. de 4817; (abst.) placidez:—apacible, curación,
carruaje:—carro. Véase también 1024. incurable, medicina, remedio, salud,
salvación.
4819. ‫ מַ ְרכֹּלֶ ת‬markólet; de 7402; mercado:—
4833. ‫מ ְרפָּ שׂ‬
ִ mirpás; de 7515; agua lodosa:—
varias cosas.
enturbiar.
4820. ‫מ ְרמָ ה‬
ִ mirmá; de 7411 en sentido de 4834. ‫ מָ ַרץ‬maráts; raíz prim.; prop. presionar,
engañar; fraude:—engañador, engañar,
engaño, engañoso, falso, fraude, i.e. (fig.) ser ácido o vehemente;
iniquidad, traición. irritar:—qué te anima, eficaz, fuerte,
grandemente.
4821. ‫מ ְרמָ ה‬
ִ Mirmá; lo mismo que 4820; Mirma, 4835. ‫מ ֻרצָ ה‬
ְ merutsá; de 7533; opresión:—
un isr.:—Mirma.
agravio. Véase también 4794.
4822. ‫ת‬-‫מ ֵרמ‬
ְ Meremót; plur. de 7311; alturas; 4836. ‫ מַ ְרצֵ ַע‬martséa; de 7527; lezna:—lezna.
Meremot, nombre de dos isr.:—
Meremot. 4837. ‫ מַ ְרצֶ פֶ ת‬martséfet; de 7528; pavimento:—
4823. ‫מ ְרמָ ס‬
ִ mirmás; de 7429; abatimiento (el suelo.
acto o la cosa):—hollar, (ser) hollado, 4838. ‫ מָ ַרק‬marác; raíz prim.; pulir; por impl.
pisotear, (ser) pisoteado. aguzar, afilar; también enjuagar:—fino,
4824. ‫תי‬
ִ ‫ר ֹנ‬
ֹ ֵ‫ מ‬meronotí; patron. de un nombre que fregar, limpiar.
no se usa; meronotita, o hab. de un tal 4839. ‫ מָ ָרק‬marác; de 4838; sopa (como si fuera
(de otra manera desconocido) enjuague):—caldo. Véase también 6564.
Meronot.:—meronotita.
4840. ‫ מֶ ְרקָ ח‬mercákj; de 7543; hierba picante:—
4825. ‫ מֶ ֶרס‬Méres; de der. for.; Meres, un
fragante.
persa.:—Meres.
218

cargo, llevar, música, profecía,


4841. ‫ מֶ ְרקָ חָ ה‬mercakjá; fem. de 4840; abst.
sentencia, tributo.
sazón (con aliños); concr. tetera de
ungüento (para preparar aceite 4854. ‫ מַ שָּׂ א‬Massá; lo mismo que 4853; carga;
aliñado):—ungüento. Masa, un hijo de Ismael:—Massa.
4842. ‫מ ְרקַ חַ ת‬
ִ mircákjat; de 7543; ungüento 4855. ‫ מַ שָּׁ א‬mashshá; de 5383; préstamo; por
aromático; también envase de impl. interés de una deuda:—gravamen,
ungüento:—perfume, perfumista, interés.
superior.
4856. ‫ מַ שּׂ ֹא‬massó; de 5375; parcialidad (como
4843. ‫ מָ ַרר‬marár; raíz prim.; prop. gotear [véase elevando):—acepción.
4752]; pero usado solo como nom. de
4857. ‫שׁאָ ב‬
ְ ַ‫ מ‬masháb; de 7579; bebedero de
4751; ser (caus. hacer) amargo (lit. o
fig.):—afligir amargamente, amargar, ganado:—abrevadero.
amargo, amargura, enfurecer. ‫ ְמשֹׁאָ ה‬meshoá. Véase 4875.
4844. ‫רר‬
ֹ ‫ ְמ‬merór; o 4858. ‫ מַ שָּׂ אָ ה‬massaá; de 5375; conflagración
‫ר‬-‫ ְמר‬merór; de 4843; hierba amarga:— (por el humo que se eleva):—llamas de
amargo, amargura. fuego (devorador).
4845. ‫מ ֵר ָרה‬
ְ mererá; de 4843; bilis (por su 4859. ‫ מַ שָּׁ אָ ה‬mashshaá; fem. de 4855;
amargura):—hiel. préstamo:—cualquier [cosa], deuda.

4846. ‫ר ָרה‬
ֹ ‫ ְמ‬merorá; o ‫ מַ שֻּׁ אָ ה‬mashshuá. Véase 4876.
‫רה‬-‫ר‬
ָ ‫ ְמ‬merorá; de 4843; prop. 4860. ‫ן‬-‫ מַ שָּׁ א‬mashshaón; de 5377; disimulo:—
amargura; concr. cosa amarga; espec. disimulo.
bilis; también veneno (de una 4861. ‫שׁאָ ל‬
ְ ‫ ִמ‬Mishál; de 7592; petición; Misal, un
serpiente):—(cosa) amarga, hiel. lugar en Pal.:—Miseal. Comp. 4913.
4847. ‫מ ָר ִרי‬
ְ Merarí; de 4843; amargo; Merari, 4862. ‫שׁאָ לָ ה‬ְ ‫ ִמ‬mishalá; de 7592; petición:—
un isr.:—Merari. Véase también 4848. petición.
4848. ‫מ ָר ִרי‬
ְ merarí; de 4847; merarita (colect.), 4863. ‫שׁאֶ ֶרת‬ְ ‫ ִמ‬mishéret; de 7604 en sentido
o desc. de Merari:—merarita. orig. de hinchar; tina para amasar (en
‫ מָ ֵרשָׁ ה‬Mareshá. Véase 4762. donde la masa crece):—masa, artesa,
artesa de amasar.
4849. ‫מ ְרשַׁ עַ ת‬
ִ mirsháat; de 7561; mujer que
4864. ‫ מַ שׂאֵ ת‬masét; de 5375; prop. (abst.)
hace maldad:—mujer impía.
elevarse (como las manos en oración), o
4850. ‫מ ָרתַ יִ ם‬
ְ Meratáyim; dual de 4751 fem.; levantarse (las llamas); fig.
doble amargura; Meratayim, epíteto de pronunciamiento; concr. faro (por
Bab.:—Merataim. levantado); presente (porque se recibe),
revoltijo, o tributo; fig. reproche (como
4851. ‫ מַ שׁ‬Mash; de der. for.; Mas, un hijo de
carga):—carga, don, humareda, merced,
Aram, y sus desc.:—Mas. ofrenda, porción, presente, profecía,
4852. ‫ מֵ שָׁ א‬Meshá; de der. for.; Mesa, un lugar en señal, vianda.
Arabia:—Mesa. ‫ משָׁ ב‬mosháb. Véase 4186.
4853. ‫ מַ שָּׂ א‬massá; de 5375; carga; espec. tributo, ‫ ְמשֻׁ בָ ה‬meshubá. Véase 4878.
o (abst.) peaje; fig. pronunciamiento,
principalmente maldición, espec. cantar;
ment. desear:—canto, carga, cargar,
219

4865. ‫בּצָ ה‬
ְ ‫ ִמ ְשׁ‬mishbetsá; de 7660; brocado; por 4879. ‫משׁוּגָּה‬ ְ meshugá; de una raíz que no se usa
anal. engaste (reticulado) de una sign. descarriarse; equivocación:—
gema:—engaste, brocado. error.
4866. ‫שׁבֵּ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mishbér; de 7665; orificio del 4880. ‫ט‬-‫ מָ שׁ‬mashót; o
vientre (por el cual el feto sale):—a
punto de nacer.
‫ט‬-‫ ִמשּׁ‬mishót; de 7751; remo:—remo.
4867. ‫שׁבָּ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mishbár; de 7665; rompiente (del 4881. ‫משׂוּכָ ה‬ ְ ° mesuká; o
mar):—ola, onda. ‫ ְמשֻׂ כָ ה‬mesuká; de 7753; cerco:—seto,
4868. ‫שׁבָּ ת‬
ְ ‫ ִמ‬mishbat; de 7673; cesación, i.e. vallado.
destrucción:—caída. 4882. ‫משׁוּסָ ה‬ ְ ° meshusá; de una raíz que no se
4869. ‫שׂגָּב‬
ְ ‫ ִמ‬misggáb; de 7682; prop. barranco (u usa sign. saquear; recoger botín:—
otro lugar elevado o inaccesible); abst. botín.
altitud; fig. refugio:—amparo, defensa, 4883. ‫ר‬-‫ מַ שּׂ‬masór; de una raíz que no se usa
fortaleza, refugio. sign. raspar; sierra:—sierra.
4869. ‫שׂגָּב‬
ְ ‫ ִמ‬Misggáb; Misgab, un lugar en 4884. ‫שׂוּרה‬
ָ ‫ ְמ‬mesurá; de una raíz que no se usa
Moab:—Misgab. sign. apar. dividir; medida (para
4870. ‫שׁגֶּה‬
ְ ‫ ִמ‬misgué; de 7686; error:— líquidos):—medida.
equivocación. 4885. ‫שׂ‬-‫ מָ שׂ‬masós; de 7797; deleite, concr. (la
4871. ‫ מָ שָׁ ה‬mashá; raíz prim.; sacar (lit. o causa u objeto) o abst. (el
fig.):—sacar. sentimiento):—alegría, gozo, regocijar,
regocijo.
4872. ‫ משֶׁ ה‬Moshé; de 4871; sacar (del agua), i.e.
4886. ‫ מָ שַׁ ח‬mashákj; raíz prim.; frotar con aceite,
rescatado; Moisés, legislador isr.:—
Moisés. i.e. ungir; por impl. consagrar; también
pintar:—elegir, pintar, unción, ungido,
4873. ‫ משֶׁ ה‬Moshé (cald.); corresp. a 4872:— ungir, untar.
Moisés.
4887. ‫משַׁ ח‬
ְ meshákj. (cald.); de una raíz corresp.
4874. ‫ מַ שֶּׁ ה‬mashshé; de 5383; deuda, acreedor. a 4886; aceite:—aceite.
4875. ‫אָ ה‬-‫משׁ‬
ְ meshoá; o 4888. ‫שׁחָ ה‬
ְ ‫ ִמ‬mishkjá; o
‫ ְמשֹׁאָ ה‬meshoá; de lo mismo que 7722; ‫ מָ ְשׁחָ ה‬moshkjá; de 4886; unción (el
ruina, abst. (el acto) o concr. (el acto); por impl. regalo de
desastre):—asolamiento, desierto, consagración:—(ser) ungido, unción,
soledad. ungir, ungüento.
4876. ‫ מַ שּׁוּאָ ה‬mashshuá; o 4889. ‫חית‬
ִ ‫ מַ ְשׁ‬mashkjít; de 7843; destructivo, i.e.
(como sust.) destrucción, lit. (espec.
‫ מַ שֻּׁ אָ ה‬mashshuá; por 4875; ruina.:— trampa) o fig. (corrupción):—
asolamiento. destrucción, destruidor, destruir,
4877. ‫בב‬-‫שׁ‬
ָ ‫ ְמ‬Meshobáb; de 7725; retornador; disipador, perdición, quebrantar, trampa.
Mesobab, un isr.:—Mesobab. 4890. ‫שׂחַ ק‬
ְ ‫ ִמ‬miskjác; de 7831; hazmerreír:—
4878. ‫משׁוּבָ ה‬
ְ meshubá; o hacer burla de.

‫ ְמשֻׁ בָ ה‬meshubá; de 7725; apostasía:— 4891. ‫שׁחָ ר‬


ְ ‫ ִמ‬mishkjár; de 7836 en sentido de
desvío, rebelde, rebeldía, rebelión. aurora; alba:—aurora.
220

4892. ‫שׁחֵ ת‬
ְ ַ‫ מ‬mashkjét; por 4889; destrucción:— 4902. 1 ֶ‫ מֶ שׁ‬Méshek; lo mismo en forma que
destruir. 4901, pero prob. de der. for.; Mesec, un
hijo de Jafet, y sus desc.:—Mesec.
4893. ‫שׁחָ ת‬
ְ ‫ ִמ‬mishkját; o
4903. ‫שׁכַּ ב‬
ְ ‫ ִמ‬mishkáb (cald.); corresp. a 4904;
‫ מָ ְשׁחָ ת‬moshkját; de 7843; cama:—lecho, cama.
desfiguración:—corrupción, desfigurar.
4904. ‫שׁכָּ ב‬
ְ ‫ ִמ‬mishkáb; de 7901; cama (fig.
4894. ‫ח‬-‫ט‬
ַ ‫ ִמ ְשׁ‬mistóakj; o andas); abst. dormir; por eufem.
‫ ִמ ְשׁטַ ח‬mishtákj; de 7849; lugar para relación carnal:—ayuntamiento,
esparcir:—tendedero. ayuntarse con, cama, cámara, conocer
[sexualmente], echarse con, lecho.
4895. ‫שׂטֵ מָ ה‬ְ ַ‫ מ‬mastemá; de lo mismo que 7850; ‫ ְמשֻׂ כָ ה‬mesuká. Véase 4881.
enemistad:—odio.
4896. ‫שׁטָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mishtár; de 7860; jurisdicción:— 4905. ‫כּיל‬ ִ ‫ מַ ְשׂ‬maskíl; de 7919; instructivo, i.e.
potestad. poema didáctico:—masquil.

4897. ‫שׁי‬
ִ ֶ‫ מ‬méshi; de 4871; seda (por ser sacada ‫ מַ ְשׁ ִכּים‬mashkím. Véase 7925.
del capullo):—seda. 4906. ‫כּית‬ִ ‫ מַ ְשׂ‬maskít; de lo mismo que 7906;
‫ מֻ ִשׁי‬Mushí. Véase 4187. figura (grabada en piedra, pared o
cualquier objeto); fig. imaginación:—
4898. ‫ַבאֵ ל‬
ְ ‫ ְמשֵׁ יז‬Meshezabeél; de un equiv. a antojo, figura, ídolo, imagen,
7804 y 410; librado por Dios; imaginación.
Mesezabeel, un isr.:—Mesezabeel. 4907. ‫שׁכַּ ן‬
ְ ‫ ִמ‬mishkán (cald.); corresp. a 4908;
4899. ‫יח‬
ַ ‫ מָ ִשׁ‬mashíakj; de 4886; ungido; residencia:—morada.
usualmente persona consagrada (como 4908. ‫שׁכָּ ן‬
ְ ‫ ִמ‬mishkán; de 7931; residencia (incl.
un rey, sacerdote, o santo); espec.
Mesías:—ungido, Mesías. choza del pastor, guarida de animales,
fig. tumba; también el templo); espec.
4900. 1 ַ‫ מָ שׁ‬mashák; raíz prim.; sacar, usado en Tabernáculo (prop. sus paredes de
una gran variedad de aplicaciones (incl. madera):—cabaña, casa, cortina,
sembrar, hacer sonar, prolongar, habitación, morada, tabernáculo, tienda.
desarrollar, marchar, remover, 4909. ‫כּ ֶרת‬
ֹ ‫ מַ ְשׂ‬maskóret; de 7936; salario o
demorar, ser alto, etc.):—alargar,
arrebatar, atraer, demorar, elevar, recompensa:—remuneración, salario.
extender, juntar, prolongar, sacar, 4910. ‫ מָ שַׁ ל‬mashál; raíz prim.; gobernar:—
soportar, tardar, traer. apoderarse, dominador, dominar,
4901. 1 ֶ‫ מֶ שׁ‬méshek; de 4900; siembra; también dominio, enseñorear, gobernador,
posesión:—precioso. gobernante, gobernar, príncipe, regir,
regla, reinar, señor, señoreador,
señorear, señorío, tirano.
4911. ‫ מָ שַׁ ל‬mashál; nom. de 4912; gustar, i.e.
(trans.) usar lenguaje fig. (alegoría,
equiv. equivalente adagio, canto o algo parecido); intr.
equivalentemente asemejar:—comparar, componer, hablar
(en proverbios), proferir, proverbista,
incl. inclusivo refrán, ser como, ser semejante a, usar.
incluyente 4912. ‫ מָ שָׁ ל‬mashál; apar. de 4910 en algún
inclusivamente sendito orig. de superioridad en acción
221

mental; prop. máxima substanciosa,


4921. ‫מית‬
ִ ֵ‫ ְמ ִשׁלּ‬Meshilemít;de 7999;
usualmente de nat. metaf.; de aquí, símil
(como adagio, poema, discurso):— reconciliación; Mesilemit, un isr.:—
discurso, ejemplo, escarmiento, Mesilemit. Comp. 4919.
parábola, proverbio, refrán. 4922. ‫משֻׁ לֶּ מֶ ת‬
ְ Meshulémet; fem. de 4918;
4913. ‫ מָ שָׁ ל‬Mashál; por 4861; Masal, un lugar en Mesulemet, una irs.:—Mesulemet.
Pal.:—Masal. 4923. ‫משַׁ מָּ ה‬ ְ meshammá; de 8074; desperdicio o
4914. ‫משֹׁל‬
ְ meshól; de 4911; sátira:—refrán. asombro:—espanto, consumida, desierto
y soledad, destruida, devastada.
4915. ‫ משֶׁ ל‬móshel; (1) de 4910; imperio; (2) de
4924. ‫שׁמָ ן‬
ְ ַ‫ מ‬mashmán; de 8080; gordo, grasa,
4911; paralelo:—dominio, parecerse,
señorío. i.e. (lit. y abst.) gordura; pero por lo
general (fig. y concr.) plato rico, campo
‫שׁ‬-‫ ִמ ְשׁל‬mishlósh. Véase 7969. fértil, hombre robusto:—abundancia,
gordo, grosura.
4916. ‫ח‬-‫ל‬
ַ ‫ ִמ ְשׁ‬mishlóakj; o
4925. ‫שׁמַ נָּה‬ְ ‫ ִמ‬Mishmanná; de 8080; gordura;
‫<ח‬
ַ ‫ ִמ ְשׁ‬mishlóakj; también Masmanna, un isr.:—Mismana.
‫ ִמ ְשׁלָ ח‬mishlákj; de 7971; envío, i.e. 4926. ‫שׁמָ ע‬
ְ ‫ ִמ‬mishmá; de 8085; informe:—oír.
(abst.) presentación (favorable), captura
(desfavorable); también (concr.) lugar de 4927. ‫שׁמָ ע‬
ְ ‫ ִמ‬mishmá; lo mismo que 4926;
despido, o negocio que hay que Misma, nombre de un hijo de Ismael, y
cumplir:—emprender, enviar, poner de un isr.:—Misma.
mano.
4928. ‫שׁמַ עַ ת‬ְ ‫ ִמ‬mishmáat; fem. de 4926;
4917. ‫שׁלַ חַ ת‬ ְ ‫ ִמ‬mishlákjat; fem. de 4916; misión, audiencia, i.e. corte real; también
i.e. (abst.) y favorable) libertar, o (concr. obediencia, i.e. (concr.) súbdito:—
y desfavorable) ejército:—enviar, valer. guardia, obedecer, orden.
4918. ‫משֻׁ לָּ ם‬
ְ Meshulám; de 7999; aliado; 4929. ‫שׁמָ ר‬
ְ ‫ ִמ‬mishmár; de 8104; guardia (el
Mesulam, nombre de diecisiete isr.:— hombre, el puesto, o la prisión); fig.
Mesulam. depósito; también (según se observó)
uso (abst.), o ejemplo (concr.):—cárcel,
4919. ‫ת‬-‫שׁלֵּ מ‬
ִ ‫ ְמ‬Meshilemót; plur. de 7999; centinela, guarda, guardia, prisión,
reconciliaciones; Mesilemot, un isr.:— servicio, turno.
Mesilemot. Comp. 4921.
4930. ‫מ ָרה‬
ְ ‫ מַ ְשׂ‬masmerá; por 4548 fem.;
4920. ‫מיָה‬
ְ ֶ‫ ְמשֶׁ ל‬Meshelemyá; o clavija:—clavo.
‫ ְמשֶׁ לֶ ְמיָהוּ‬Meshelemyáju; de 7999 y 4931. ‫שׁמֶ ֶרת‬ ְ ‫ ִמ‬mishméret; fem. de 4929; vigilia,
3050; aliado de Jah; Meselemías, un i.e. el acto (custodia) o (concr.) el
isr.:—Meselemías. centinela, el puesto; obj. preservación, o
(concr.) seguro; fig. observancia, i.e.
(abst.) deber, o (obj.) uso o partido:—
cargo, cuidado, custodia, deber,
desempeñar, encargar, encargo, grupo,
guarda, guardar, guardia, ley, ministerio,
nat. natural ordenamiento, ordenar, precepto,
naturalmente reclusión, a salvo, servicio, servir, velar,
vigilia.
metaf. metafórico
4932. ‫שׁנֶה‬
ְ ‫ ִמ‬mishné; de 8138; prop. repetición,
metafóricamente i.e. duplicado (copia de un documento),
222

o a doble (en cantidad); por impl. acostumbrado), e incluso estilo:—


segundo (en orden, rango, edad, calidad acostumbrar, causa, condenar,
o lugar):—copia, doble, segundo, costumbre, decisión, decreto, delito,
engordado, mitad. derecho, determinación, digno, equidad,
estatuto, forma, hacer, incurrir, juicio,
4933. ‫שׁסָּ ה‬
ִ ‫ ְמ‬meshissá; de 8155; saquear:— justicia, justo, juzgar, ley, litigio,
despojo. mandato, manera, modelo, necesario,
4934. ‫ל‬-‫שׁע‬ְ ‫ ִמ‬mishól; de lo mismo que 8168; orden, ordenación, ordenamiento,
hueco, i.e. pasaje angosto:—senda. precepto, razón, rectitud, recto, rito,
sentencia, sentenciar, tratar, tribunal,
4935. ‫שׁ ִעי‬
ְ ‫ ִמ‬mishí; prob. de 8159; inspección:— vindicación.
limpiar. 4942. ‫שׁפָּ ת‬
ְ ‫ ִמ‬mishpát; de 8192; establo para
4936. ‫שׁעָ ם‬
ְ ‫ ִמ‬Mishám; apar. de 8159; inspección; ganado (solo dual):—aprisco, redil.
Misam, un isr.:—Misam. 4943. ‫ מֶ שֶׁ ק‬méshec; de una raíz que no se usa
4937. ‫שׁעֵ ן‬
ְ ‫ ִמ‬mishén; o sign. tener; posesión:—mayordomo.
‫ ִמ ְשׁעָ ן‬mishán; de 8172; respaldo, sostén 4944. ‫ מַ שָּׁ ק‬mashshác; de 8264; atravesar, i.e.
(concr.), i.e. (fig.) protector o movimiento rápido:—correr de una a
sustento:—apoyar, apoyo, socorro, otra parte.
sustentador. 4945. ‫שׁקֶ ה‬
ְ ַ‫ מ‬mashqué; de 8248; prop. hacer
4938. ‫שׁעֵ נָה‬
ְ ‫ ִמ‬mishená; o beber, i.e. copero; por impl. (intr.),
beber (-se); fig. región bien regada:—
‫ ִמ ְשׁעֶ נֶת‬mishénet; fem. de 4937; (vasos de) beber, bebida, copero,
respaldo, sostén (abst.), i.e. (fig.) engordadas, de riego, su oficio.
sustento o (concr.) bastón:—báculo,
bordón, cayado. 4946. ‫ל‬-‫שׁק‬
ְ ‫ ִמ‬mishcól; de 8254; peso:—peso.
4939. ‫שׂפָּ ח‬
ְ ‫ ִמ‬mispákj; de 5596; masacre, 4947. ‫ף‬-‫שׁק‬ְ ַ‫ מ‬mashcóf; de 8259 en su sentido
matanza:—vileza. orig. de colgar; dintel:—dintel.
4940. ‫שׁפָּ חָ ה‬ ְ ‫ ִמ‬mishpakjá; de 8192 [comp. 4948. ‫שׁקָ ל‬
ְ ‫ ִמ‬mishcál; de 8254; peso (calculado
8198]; familia, i.e. círculo de parientes; numéricamente); de aquí, pesar (el
fig. a clase (de personas), especie (de acto):—en su justo peso, medida, pesar,
animales) o suerte (de cosas); por peso.
extens. tribu o pueblo:—clase, 4949. ‫שׁקֶ לֶ ת‬
ְ ‫ ִמ‬mishquélet; o
descendiente, especie, familia,
generación, género, linaje, parentela, ‫ ִמ ְשׁקֹלֶ ת‬mishcólet; fem. de 4948 o 4947;
parte, porción, pariente. peso, i.e. plomada (con su cuerda en su
4941. ‫שׁפָּ ט‬
ְ ‫ ִמ‬mishpát; de 8199; prop. verdicto lugar):—plomada.
(favorable o desfavorable) pronunciado 4950. ‫שׁקָ ע‬
ְ ‫ ִמ‬mishcá; de 8257; lugar de
judicialmente, espec. sentencia o decreto recolección (de agua), i.e. estanque:—
formal (humano o de la ley divina [del (aguas) claras.
participante], indiv. o colect.), incl. el
acto, lugar, la demanda, el crimen, y la 4951. ‫שׂ ָרה‬
ְ ‫ ִמ‬misrá; de 8280; imperio:—imperio,
pena; abst. justicia, incl. el derecho o principado.
privilegio del participante (estatutorio o
4952. ‫שׁ ָרה‬
ְ ‫ ִמ‬mishrá; de 8281 en sentido de
aflojar; maceración, i.e. jugo
indiv. individual fortificado:—licor.
individualmente
223

4953. ‫קי‬-‫ר‬
ִ ‫ מַ ְשׁ‬mashorquí (cald.); de una raíz 4965. ‫ מֶ תֶ ג הָ אַ מָּ ה‬Méteg Jaammá; de 4964 y
corresp. a 8319; flauta (musical) (por su 520 con art. interpuesto; freno de la
sonido de silbido):—flauta. metrópolis; Metegjamma, epíteto de
Gat:—Meteg-ama.
4954. ‫שׁ ָר ִעי‬ְ ‫ ִמ‬mishraí; patron. de un sust. que no
se usa de una raíz que no se usa; prob. 4966. ‫ק‬-‫ מָ ת‬matóc; o
sign. estirarse; extensión; misraita, o
hab. (colect.) de Misra:—misraíta.
‫ מָ תוּק‬matúc;de 4985; dulce:—dulce,
dulzura, suave, suavidad.
4955. ‫שׂ ָרפָ ה‬ְ ‫ ִמ‬misrafá; de 8313; combustión,
4967. ‫מתוּשָׁ אֵ ל‬ ְ Metushaél; de 4962 y 410, con
i.e. cremación (de un cadáver), o
calcinación (de cal):—quemar rel. interpuesto; hombre que (es) de
Dios; Metusael, patriarca
4956. ‫ת מַ יִ ם‬-‫שׂ ְרפ‬ ְ ‫ ִמ‬Misrefót Máim; del plur. antediluvianio:—Metusael.
de 4955 y 4325; aguas ardientes;
4968. ‫מתוּשֶׁ לַ ח‬ ְ Metushélakj; de 4962 y 7973;
Misrefot Maim, un lugar en Pal.:—
Misrefot-maim. hombre de dardo; Metuselaj, patriarca
antediluviano:—Matusalén.
4957. ‫שׂ ֵרקָ ה‬
ְ ַ‫ מ‬Masrecá; una forma de 7796
4969. ‫ מָ תַ ח‬matákj; raíz prim.; estirar:—
usado nom.; viñedo; Masreca, un lugar
en Idumea:—Masreca. desplegar, extender.

4958. ‫שׂ ֵרת‬
ְ ַ‫ מ‬masrét; apar. de una raíz que no se 4970. ‫ מָ תַ י‬matái; de una raíz que no se usa sign.
usa sign. perforar, i.e. agujerear; olla:— extender; prop. extensión (de tiempo);
sartén. pero usado solo adv. (espec. con otras
partículas pref.), cuando (sea rel. o
4959. ‫ מָ שַׁ שׁ‬mashásh; raíz prim.; sentir; por impl. interrog.):—cuándo, hasta cuándo.
agarrar, buscar a tientas:—buscar,
palpar, ir a tientas.
‫ ְמ ִתים‬metím. Véase 4962.
4960. ‫שׂתֶּ ה‬
ְ ‫ ִמ‬mishté; de 8354; beber, por impl. 4971. ‫כנֶת‬
ֹ ‫ מַ ְת‬matcónet; o
beber (el acto); también (por impl.) ‫ מַ ְתכֻ נֶת‬matcúnet; de 8505 en el sentido
banquete o (gen.) fiesta:—banquete, transferido de medir; proporción (en
beber, bebida, convite. tamaño, número o ingredientes):—
4961. ‫שׂתֶּ ה‬
ְ ‫ ִמ‬mishté (cald.); corresp. a 4960; composición, condición, medida, tarea.
banquete:—banquete. 4972. ‫תּלָ אָ ה‬ְ ַ‫ מ‬matelaá; de 4100 y 8513; ¡qué
4962. ‫ מַ ת‬mat; de lo mismo que 4970; prop. adulto problema!:—qué fastidio.
(siendo de largo completo); por impl.
hombres (solo en plur.):—amigos,
gloria, hombres, los que, pocos en
número, pocos (hombres), siervos,
varones.
4963. ‫תבֵּ ן‬
ְ ַ‫ מ‬matbén; nom. de 8401; paja en el
montón:—paja. art. artículo
4964. ‫ מֶ תֶ ג‬méteg; de una raíz que no se usa sign. rel. relativo
frenar; freno (de caballos):—cabestro, relativamente
freno.
interrog. interrogativo
interrogativa-
mente
224

4973. ‫לּעָ ה‬
ְ ַ‫ ְמת‬metaleá; contr. de 3216; prop. 4985. ‫ מָ תַ ק‬matác; raíz prim.; mamar, chupar, por
mordida, i.e. diente:—colmillo, muela. impl. deleitarse, o (intr.) ser dulce:—
endulzar, dulce, dulcemente.
4974. ‫תם‬
ֹ ‫ ְמ‬metóm; de 8552; salud entera;
también (adv.) completamente:— 4986. ‫ מֶ תֶ ק‬métec; de 4985; fig. agradable (de
hombres [por leer 4962], sano. discurso):—dulzura.
‫ מֶ תֶ ן‬Metén. Véase 4981. 4987. ‫מתֶ ק‬
ֹ mótec; de 4985; dulzura:—dulzura.
4975. ‫מתֶ ן‬ֹ móten; de una raíz que no se usa que 4988. ‫ מָ תָ ק‬matác; de 4985; exquisito, i.e. (gen.)
sign. ser delgado; prop. cintura o la comida:—sentir dulzura.
parte angosta de la espalda; solo en plur.
4989. ‫תקָ ה‬
ְ ‫ ִמ‬Mitcá; fem. de 4987; dulzura;
lomos:—cintura, lomos.
Mitca, un lugar en el desierto:—Mitca.
4976. ‫ מַ תָּ ן‬matán; de 5414; presente:—(lo que se)
4990. ‫ת ְר ָדת‬
ְ ‫ ִמ‬mitredát; de orig. persa;
da, dádiva, don.
Mitredat, nombre de dos pers.:—
4977. ‫ מַ תָּ ן‬Matán; lo mismo que 4976; Matán, Mitrídates.
nombre de a sacerdote de Baal, y de un
4991. ‫ מַ תָּ ת‬matát; fem. de 4976 abr.; presente:—
isr.:—Matán.
don, liberalidad, presente.
4978. ‫תּנָא‬
ְ ַ‫ מ‬matená (cald.); corresp. a 4979:—
4992. ‫ מַ תַּ תָּ ה‬Matatá; for 4993; regalo de Jah;
don.
Matata, un isr.:—Matata.
4979. ‫ מַ תָּ נָה‬mataná; fem. de 4976; presente;
4993. ‫תיָה‬
ְ ‫ מַ ִתּ‬Matityá; o
espec. (en buen sentido), ofrenda para
sacrificio, (en mal sentido) soborno, ‫ מַ ִתּ ְתיָהוּ‬Matityáju; de 4991 y 3050;
coíma:—dádiva, don, ofrenda, regalo, regalo de Jah; Matitías, nombre de
soborno. cuatro isr.:—Matatías.
4980. ‫ מַ תָּ נָה‬Mataná; lo mismo que 4979;
Matana, un lugar en el desierto:—
Matana. 4994. ‫ נָא‬ná; partícula prim. de incitación y súplica,
4981. ‫תנִ י‬
ְ ‫ ִמ‬mitní; prob. patron. de un nombre que que por lo general se puede traducir te
no se usa sign. delgadez; mitnita, o hab. ruego, ahora o entonces; añadida
de Meten:—mitnita. mayormente a los verbos (en el
imperativo o futuro), o a interj.,
4982. ‫תּנַי‬
ְ ַ‫ מ‬Matenái; de 4976; liberal; Matenai, ocasionalmente a un adv. o conjunc.:—
nombre de tres isr.:—Matenai. ahora, te ruego.
4983. ‫ מַ תַּ נְ יָה‬Matanyá; o 4995. ‫ נָא‬ná; apar. de 5106 en el sentido de rigor
‫ מַ תַּ נְ יָהוּ‬Matanyáju; de 4976 y 3050; de rehusar; prop. duro, firme, i.e.(carne)
no cocida :—cruda.
regalo de Jah; Matanías, nombre de
diez isr.:—Matanías.
‫ מָ ְתנַיִ ם‬motnáim. Véase 4975. pers. persa
4984. ‫תנַשֵּׂ א‬ ְ ‫ ִמ‬mitnassé; de 5375; (usado como Persia
abst.) exaltación suprema:—excelso. abr. abreviado,
abreviatura
contr. contracto interj. interjección
contracción conjunc. conjunción
225

4996. ‫ נ ֹא‬Nó; de orig. eg.; (i.e. Tebas), capital del 5008. ‫ נָאַ ק‬naác; raíz prim.; gemir:—gemir.
Alto Egipto:—Amón dios de Tebas,
5009. ‫ נְ אָ קָ ה‬neacá; de 5008; gemido:—gemido.
Tebas. Comp. 528.
4997. ‫ נ ֹאד‬nod; o 5010. ‫ נָאַ ר‬naár; raíz prim.; rechazar:—
menospreciar, romper.
‫ נ ֹאוד‬nod; también (fem.)
5011. ‫ נֹב‬Nob; lo mismo que 5108; fruto; Nob, un
‫ֹאדה‬
ָ ‫ נ‬nodá;de una raíz que no se usa de lugar en Pal.:—Nob.
signif. inc.; bolsa (de piel o cuero, para
5012. ‫ נָבָ א‬nabá; raíz prim.; profetizar, i.e. hablar
fluidos):—cuero, odre, redoma, vasija.
(o cantar) por inspiración (en predicción
‫ נ ְֶא ָדּ ִרי‬nedarí. Véase 142. o simple discurso):—profetizar.
4998. ‫ נָאָ ה‬naá; raíz prim.; prop. estar en casa, i.e. 5013. ‫ נְ בָ א‬nebá (cald.); corresp. a 5012:—
(por impl.) ser agradable (o apropiado), profetizar.
i.e. hermoso:—hermoso, convenir.
5014. ‫ ָנבַ ב‬nabáb; raíz prim.; perforar; ser hueco,
4999. ‫ נָאָ ה‬naá; de 4998; hogar, casa; fig. o (fig.) necio:—hueco.
potrero:—habitación, morada, pastizal,
5015. -‫ נְ ב‬Nebó; prob. de der. for.; Nebo, nombre
pasto, pradera, tienda.
de una deidad Bab., también de un
5000. ‫ נָאוֶה‬navé; de 4998 o 5116; apropiado, o monte en Moab, y de un lugar en Pal.:—
hermoso:—bella, codiciable, convenir, Nebo.
desear, hermoso.
5016. ‫ נְ בוּאָ ה‬nebuá; de 5012; predicción (oral o
5001. ‫ נָאַ ם‬naam; raíz prim.; prop. susurrar, i.e. escrita):—profecía.
(por impl.) pronunciar como oráculo:—
5017. ‫ נְ בוּאָ ה‬nebuá (cald.); corresp. a 5016;
decir.
enseñanza inspirada:—profecía.
5002. ‫ נְ אֻ ם‬neúm; de 5001; oráculo:—decir,
5018. ‫ֲדן‬
ָ ‫ נְ בוּז ְַרא‬Nebuzaradán; de orig. for.;
responder.
Nebuzaradán, general de Bab.:—
5003. ‫ נָאַ ף‬naáf; raíz prim.; cometer adulterio; fig. Nabuzaradán.
apostatar:—adúltera, adulterar,
5019. ‫ נְ בוּכַ ְדנֶאצַּ ר‬Nebucadnetstsár; o
adulterio, adúltero, cometer adulterio,
fornicar. ‫ נְ בֻּ כַ ְדנֶאצַּ ר‬Nebucadnetstsár (2 R
5004. ‫ נִ אֻ ף‬niúf; de 5003; adulterio:—adulterio. 24.1,10); o

5005. ‫ ַנאֲפוּף‬naafúf; de 5003; adulterio:— ‫ נְ בוּכַ ְדנֶצַּ ר‬Nebucadnetstsar (Est 2.6;


adulterio. Dn 1.18); o

5006. ‫ נָאַ ץ‬naáts; raíz prim.; escarnecer; o (Ec ‫ נְ בוּכַ ְד ֶראצַּ ר‬Nebucadretstsár; o
12.5) por intercambio de 5132, ‫ר‬-‫נבוּכַ ְד ֶראצּ‬° Nebucadretstsór (Esd
florecer:—abominar, (dar ocasión de) 2.1; Jer 49.28); o der. for.;
blasfemar, desechar, despreciar, enojar, Nebucadnetsar (o -retsar, o -retsor), rey
escarnecer, florecer, irritar, de Bab.:—Nabucodonosor.
menospreciar, menosprecio, provocar a
ira, tener en poco. 5020. ‫ נְ בוּכַ ְדנֶצַּ ר‬Nebucadnetstsár (cald.);
5007. ‫ נְ אָ צָ ה‬neatsá; o corresp. a 5019:—Nabucodonosor.
5021. ‫ נְ בוּשַׁ זְ בָּ ן‬Nebushazbán; de der. for.;
‫ נֶאָ צָ ה‬neatsá; de 5006; escarnio:—
Nebusazbán, jefe de eunucos de
abominación, blasfemia, injuria. Nabucodonosor:—Nabusazbán.
226

desfallecer, deshacer, deshonrar,


5022. ‫ת‬-‫ נָב‬Nabót; fem. plur. de lo mismo que
marchitar, menospreciar, secarse.
5011; frutos; Nabot, un isr.:—Nabot.
5035. ‫ נֶבֶ ל‬nébel; o
5023. ‫בזְ בָּ ה‬ ִ ְ‫ נ‬nebizbá (cald.); de der. inc.;
largueza:—favor, recompensa. ‫ נֵבֶ ל‬nébel; de 5034; odre para líquidos
(porque se desinfla cuando se vacía); de
5024. ‫ נָבַ ח‬nabákj; raíz prim.; ladrar (como
aquí, vaso (por su forma similar cuando
perro):—ladrar. está lleno); también lira (porque tiene
5025. ‫ נֹבַ ח‬Nóbakj; de 5024; ladrido; Nobaj, cuerpo de forma parecida):—cuero,
nombre de un isr., y de lugar al E. del flauta, instrumento, odre, salterio, tinaja,
Jordán:—Noba. vasija, vaso, vihuela.

5026. ‫בחַ ז‬
ְ ִ‫ נ‬Nibkjáz; de orig. for.; Nibjaz, deidad 5036. ‫ נָבָ ל‬nabál; de 5034; insensato; perverso
de los aveos:—Nibhaz. (espec. impío):—fatuo, insensato, loco,
necio, perverso, ruin, villano.
5027. ‫ נָבַ ט‬nabát; raíz prim.; examinar, i.e. mirar
5037. ‫ נָבָ ל‬Nabál; lo mismo que 5036; insensato;
intencionalmente a; por impl. considerar
con placer, favor o atención:—atender, Nabal, un isr.:—Nabal.
considerar, contemplar, mirar, notar, 5038. ‫ נְ בֵ לָ ה‬nebelá; de 5034; cosa fofa, i.e.
observar, parecer, poner, ver. cadáver o carroña (humana o de bestia,
5028. ‫ נְ בָ ט‬Nebát; de 5027; consideración; Nebat, a menudo colect.); fig. ídolo:—cadáver,
padre de Jeroboam I:—Nabat. cuerpo muerto, mortecino, muerto.

5029. ‫ביא‬
ִ ְ‫ נ‬nebí (cald.); corresp. a 5030; 5039. ‫ נְ בָ לָ ה‬nebalá; fem. de 5036; necedad, i.e.
profeta:—profeta. (mor.) perversidad; concr. crimen; por
extens. castigo:—abominación, cosa tan
5030. ‫ָביא‬
ִ ‫ נ‬nabí; de 5012; profeta o (gen.) infame, crimen, despropósito,
hombre inspirado:—profecía, profeta. insensatez, mal, maldad, ruindad, tratar
afrentosamente, vileza.
5031. ‫ביאָ ה‬ִ ְ‫ נ‬nebiyá; fem. de 5030; profetiza o
(gen.) mujer inspirada; por impl. 5040. ‫ַבלוּת‬ְ ‫ נ‬nablút; de 5036; prop. desgracia,
poetisa; por asociación esposa de i.e. las pudendas (femeninas):—locura.
profeta:—profetisa. 5041. ‫ נְ בַ לָּ ט‬Nebalát; apar. de 5036 y 3909;
5032. ‫ת‬-‫ נְ בָ י‬Nebayót; o secreto necio; Nebalat, un lugar en
Pal.:—Nebalat.
‫ נְ בָ ֹית‬Nebayót; fem. plur. de 5107;
fructificación; Nebaiot, un hijo de 5042. ‫ נָבַ ע‬nabá; raíz prim.; explotar; fig.
Ismael, y la región en donde se pronunciar (palabras buenas o malas);
estableció:—Nebaiot. espec. emitir (hediondez):—derramar,
emitir, hablar, inmenso, proferir,
5033. 1 ֶ‫ נֵב‬nébek; de una raíz que no se usa que pronunciar, rebosar.
sign. reventar; fuente:—fuente.
5043. ‫ֶב ְרשָׁ א‬
ְ ‫ נ‬nebreshá (cald.); de una raíz que
5034. ‫ נָבֵ ל‬nabél; raíz prim.; secarse; gen. caer, no se usa que sign. brillar; luz; plur.
fallar, desmayar; fig. ser necio o (mor.) (colect.) candelero:—candelero.
perverso; caus. despreciar, desgracia:—
afrentar, caducar, caer, debilitar, 5044. ‫בשָׁ ן‬
ְ ִ‫ נ‬Nibshán; de der. inc.; Nibsán, un
lugar en Pal.:—Nibsán.
5045. ‫ ֶנגֶב‬négueb; de una raíz que no se usa que
mor. moral sign. estar estacionado; sur (por su
aridez); espec. el Negueb o distrito al sur
moralmente de Judá, ocasionalmente Egipto (por esta
227

al sur de Pal.):—Neguev, sur,


5056. ‫ ַנגָּח‬naggákj; de 5055; topetear, i.e.
meridional.
(animal) bravo, depravado:—
5046. ‫ ָנגַד‬nagád; raíz prim.; prop. afrontar, i.e. acorneador.
oponerse firmemente; por impl. (caus.),
5057. ‫ נָגִ יד‬naguíd; o
manifestar; fig. anunciar (siempre de
boca a alguien presente); espec. exponer, ‫ נָגִ ד‬naguíd; de 5046; comandante (como
predecir, explicar, elogiar:—anunciar, que ocupa el frente), civil, militar o
avisar, aviso, celebrar, comunicar, religioso; gen. (abst. plur.), temas
confesar, conocer, contar, contestar, dar honorables:—capitán, caudillo, cosa
cuenta, decir, declarar, demostrar, excelente, jefe, mayor, oficial, príncipe.
denunciar, descubrir, enseñar, entender,
explicar, expresamente, , indicar, 5058. ‫ נְ גִ ינָה‬neguiná; o
interpretar, manifestar, mensajero,
mostrar, dar nuevas, proclamar, ‫ נְ גִ ינַת‬neguinát (Sal 61, título); de 5059;
protestar, publicar, referir, relatar, prop. música instrumental; por impl.
responder, revelar, saber. instrumento de cuerdas; por extens.
poema al que se la ha puesto música;
5047. ‫ נְ גַד‬négad (cald.); corresp. a 5046; fluir espec. epigrama:—canción, cántico,
(mediante la idea de aclarar el instrumentos de cuerda, Neginot [plur.].
camino):—proceder.
5059. ‫ ָנגַן‬nagán; raíz prim.; prop. teclear, i.e.
5048. ‫ ֶנגֶד‬négued; de 5046; frente, i.e. parte llevar el ritmo de una tonada con los
opuesta; espec. contraparte, o cónyuge; dedos; espec. tocar un instrumento de
usualmente (adv., espec. con prep.) en cuerdas; de aquí, (gen.), hacer música:—
contra de o antes:—adelante, delante, cantar, melodía, música, músico,
de, desde, en dirección a, enfrente, lejos tañedor, tañer, tocar.
(de), presencia, vista.
5060. ‫ ָנגַע‬nagá; raíz prim.; prop. tocar, i.e. poner
5049. ‫ ֶנגֶד‬négued; (cald.): corresp. a 5048; la mano encima (con cualquier
opuesto:—dar hacia. propósito; eufem. acostarse con mujer);
5050. ‫ ָנגַהּ‬nagáj; raíz prim.; brillar; caus. por impl. alcanzar (fig. llegar, adquirir);
violentamente, golpear (castigar,
iluminar:—alumbrar, resplandecer, derrotar, destruir, etc.):—acercar,
resplandor. acontecer, azotar, cercano, derribar,
5051. ‫ ֹנגַהּ‬nogáj; de 5050; brillo (lit. o fig.):—luz, destruir, echarse con, herir, juntar,
resplandecer, resplandor. llegarse a, penetrar, subir, suceder, tocar.

5052. ‫ ֹנגַהּ‬Nogáj; lo mismo que 5051; Noga, un 5061. ‫ ֶנגַע‬negá; de 5060; golpe (fig. que se
hijo de David:—Noga. descarga); también (por impl.) mancha
(concr. persona o vestido leproso):—
5053. ‫ ֹנגַהּ‬nogáj (cald.); corresp. a 5051; azote, herida, herir, llaga, llagar,
aurora:—mañana. mancha, ofensa, plaga, plagada.
5054. ‫ נְ ֹגהָ ה‬negojá; fem. de 5051; esplendor:— 5062. ‫ ָנגַף‬nagáf; raíz prim.; empujar, acornear,
resplandor. derrotar, tropezar (con el dedo del pie),
infligir (una enfermedad):—arrebatar,
5055. ‫ ָנגַח‬nagákj; raíz prim.; topetear con los
caer, castigar, derrotar, desbaratar,
cuernos; fig. guerrear contra:— deshacer, herir, matar, tropezar, vencer.
acornear, contender.
5063. ‫ ֶנגֶף‬néguef; de 5062; viaje (a pie) fig.
contagiar (una enfermedad):—
prep. preposición mortandad, plaga, tropezar.
preposicional
228

5064. ‫ ָנגַר‬nagár; raíz prim.; fluir; fig. estirar; 5072. ‫ביָה‬


ְ ‫ נְ ַד‬Nebadyá; de 5068 y 3050;
caus. derramar o verter; fig. entregar generosidad de Jah; Nedabías, un isr.:—
a:—correr, derramar, destilar, destruir, Nedabías.
dispensar, entregar, esparcir.
5073. 1 ָ‫ נִ ְדבּ‬nidbák (cald.); de una raíz sign.
5065. ‫ ָנגַשׂ‬nagás; raíz prim.; arrear, estimular (un pegar, adherir; capa (de materiales de
animal, obrero, deudor, ejército); por construcción):—hilera.
impl. imponer impuestos, hostigar,
5074. ‫ נ ַָדד‬nadád; raíz prim.; prop. ondear de un
tiranizar:—angustiar, apremiador,
apuro, arriero, capataz, cargo, lado a otro (rara vez batir hacia arriba y
cuadrillero, demandar, exactor, opresor, hacia abajo); fig. vagar, huir, o (caus.)
oprimir, sacar, tributo, hacer violencia. alejar:—alborotar, andar, apartar,
arrancar, disipar, echar, errante,
5066. ‫ ָנגַשׁ‬nagásh; raíz prim.; ser o venir (caus. espantar, fugitivo, huir, ir, mover, salir,
traer) cerca (con cualquier propósito); vagar.
eufem. acostarse con mujer; con
5075. ‫ נְ ַדד‬nedád (cald.); corresp. a 5074;
enemigo, atacar; relig. adorar; caus.
presentar; fig. aducir un argumento; por partir:—ir, (-se de).
inversión, retroceder:—acercar, acudir, 5076. ‫ נ ָֻדד‬nadúd; part. pas. de 5074; prop.
alcanzar, apartar, ir, juntar, ligar, llegar, arrojado; abst. darse vueltas (en la
llevar, ofrecer, presentar, traer, venir. cama):—inquietud.
5067. ‫ נֵד‬ned; de 5110 en el sentido de apilar; 5077. ‫ נ ָָדה‬nadá; o
montón, i.e. ola:—montón.
5068. ‫ נ ַָדב‬nadáb; raíz prim.; impeler, impulsar;
‫נ ָָדא‬° nadá; (2 R 17.21); raíz prim.; prop.
arrojar; fig. excluir, i.e. desterrar,
de aquí, ofrecerse como voluntario posponer, prohibir:—apartar, echar
(como soldado), presentar fuera, dilatar.
espontáneamente:—contribuir, dar
espontáneamente, espontáneo, querer, 5078. ‫ נ ֵֶדה‬nedé; de 5077 en el sentido de arrojar
voluntad, voluntariamente, voluntario. dinero libremente; botín (de
5069. ‫ נְ ַדב‬nedáb (cald.); corresp. a 5068; ser (o prostitución):—don.
dar) liberal (-mente):—dar de buena 5079. ‫ נִ ָדּה‬niddá; de 5074; prop. rechazo; por
voluntad, ofrecer (-se) voluntariamente. impl. impureza, espec. pers.
5070. ‫ נ ָָדב‬Nadáb; de 5068; liberal; Nadab, (menstruación) o mor. (idolatría,
incesto):—abominación, apartar,
nombre de cuatro isr.:—Nadab. costumbre de las mujeres, desechar,
5071. ‫ נְ ָדבָ ה‬nedabá; de 5068; prop. (abst.) inmundicia, inmundo, menstruo,
espontaneidad, o (adj.) espontáneo; menstruosa, purificación, separación,
también (concr.) regalo espontáneo o separar.
(por infer., en plur.) abundante:— 5080. ‫ נ ַָדח‬nadákj; raíz prim.; empujar lejos;
abundante, de gracia, liberalidad, usado en una gran variedad de
libremente, voluntad, voluntariamente, aplicaciones, lit. y fig. (expulsar, dirigir
voluntario. al error, golpear, infligir, etc.):—alejar,
apartar, arrojar, dar, descarriar, desechar,
desterrado, desterrar, dispensar,
relig. religión dispersión, echar, extraviar, fugitivo,
religioso golpe, impelir, impulsar, instigar, lanzar,
meter, obligar, perseguir, sumir.
religiosamente
infer. inferencia
229

llorar a gritos), congregar (como por


5081. ‫ נ ִָדיב‬nadíb; de 5068; prop. voluntario, i.e.
proclamación):—endechar, lamentar.
generoso; de aquí, magnánimo; como
sust., grande (a veces tirano):—capitán, 5092. ‫הי‬
ִ ְ‫ נ‬nejí; de 5091; elegía:—endecha,
generosidad, generoso, noble, príncipe, lamentación, llanto.
señor, voluntario.
5093. ‫היָה‬
ְ ִ‫ נ‬nijiá; fem. de 5092; lamentación:—
5082. ‫ נְ ִדיבָ ה‬nedibá; fem. de 5081; prop. endecha.
nobleza, i.e. reputación:—honor.
5094. ‫היר‬
ִ ְ‫נ‬° nejir (cald.); o
5083. ‫ נ ָָדן‬nadán; prob. de una raíz que no se usa
que sign. dar; presente (por
‫ נְ ִהריוּ‬nejirú (cald.); de lo mismo que
prostitución):—don, presente. 5105; iluminación, i.e. (fig.) sabiduría:—
luz.
5084. ‫ נ ָָדן‬nadán; de der. inc.; vaina (de
5095. ‫ נָהַ ל‬najál; raíz prim.; prop. correr con una
espada):—vaina.
chispa, i.e. fluir; de aquí, (trans.),
5085. ‫ נִ ְדנֶה‬nidné (cald.); de lo mismo que 5084; conducir, y (por infer.) proteger,
vaina; fig. el cuerpo (como receptáculo sustentar:—encaminar, guiar, llevar,
del alma):—cuerpo. conducir, pastorear, sustentar.
5086. ‫ נ ַָדף‬nadáf; raíz prim.; empujar a un lado, 5096. ‫ ַנהֲלָ ל‬Najalál; o
i.e. dispersar:—arrebatar, fugaz, lanzar,
mover, perderse, que se mueva, vencer.
‫ ַנהֲ<ל‬Najalól; lo mismo que 5097;
Najalal o Najalol, un lugar en Pal.:—
5087. ‫ נ ַָדר‬nadár; raíz prim.; promesa (pos., hacer Naalal.
o dar algo a Dios):—(hacer, pagar)
5097. ‫ה<ל‬
ֲ ‫ ַנ‬najalól; de 5095; potrero, pasto:—
votos, prometer, voto.
mata.
5088. ‫ נ ֶֶדר‬néder; o
5098. ‫ נָהַ ם‬najám; raíz prim.; gruñir:—bramar,
‫ נ ֵֶדר‬néder; de 5087; promesa (a Dios); bramido, gemir, rugiente, rugir.
también (concr.) cosa prometida:—(lo)
5099. ‫ נַהַ ם‬nájam; de 5098; gruñir:—rugido.
prometido, voto.
5089. ‫ נ ַֹהּ‬noáj; de una raíz que no se usa que sign. 5100. ‫ נְ הָ מָ ה‬nejamá; fem. de 5099; gruñir:—
lamentar; lamentación:—lamento, conmoción.
lamentar. 5101. ‫ נָהַ ק‬najác; raíz prim.; rebuznar, gritar (de
5090. ‫ נָהַ ג‬najág; raíz prim.; impulsar hacia hambre):—bramar, gemir, mugir.
adelante (persona, animal o carruaje), 5102. ‫ נָהַ ר‬najár; raíz prim.; relucir, i.e. (fig.)
i.e. dirigir, llevar lejos; refl. proceder estar o ser alegre; de aquí, (del brillo de
(i.e. impeler o guiar uno mismo); un arroyo que corre) flujo, i.e. (fig.)
también (del jadeo inducido por el asamblea:—alumbrar, correr.
esfuerzo), suspirar:—andar, conducir,
guiar, llevar, pastorear, poner, sacar, 5103. ‫ נְ הַ ר‬nejár (cald.); de una raíz corresp. a
traer. 5102; río, espec. el Éufrates:—río.
5091. ‫ נָהָ ה‬najá; raíz prim.; gemir, i.e. lamentar, 5104. ‫ נָהָ ר‬najár; de 5102; un arroyo (incl. el
llorar; de aquí, (mediante la idea de mar; espec. el Nilo, Éufrates, etc.); fig.
prosperidad:—ribera, río.
5105. ‫ נְ הָ ָרה‬nejará; de 5102 en su sentido orig.;
refl. reflexivo luz del día:—claridad.

reflexivamente
230

cabaña, casa, delicioso, guarida,


5106. ‫ נוּא‬nu; raíz prim.; rehusar, rechazar,
habitación, habitar, lugar, majada,
prohibir, disuadir, o neutralizar:— morada, pradera, redil, tabernáculo,
desalentar, desanimar, frustar, herir, tienda.
vedar.
5117. ‫נוּח‬
ַ núakj; raíz prim.; descansar, i.e.
5107. ‫ נוּב‬nub; raíz prim.; germinar, i.e. (fig.)
establecerse; usado en una gran variedad
(caus. hacer) florecer; también (de de aplicaciones, lit. y fig., intr., trans. y
palabras), pronunciar:—alegrar, caus. (morar, quedarse, dejar caer,
aumentar, fructificar, producir. colocar, dejar a solas, retirar, dar
5108. ‫ב‬-‫נ‬° nob; o consuelo, etc.):—abandonar, acercar,
apartar, asentar, bajar, callar, cesar,
‫ נֵיב‬neib; de 5107; producir, lit. o fig.:— colocar, confederar, consentir, dar, dejar,
fruto. derribar, desamparar, descansar,
descanso, detener, echar, guardar, ir,
5109. ‫בַ י‬-‫נ‬° Nobái; de 5108; fructífero; Nobai, un levantar, paz, poner, posar, quieto,
isr.:—Nebai. reposado, reposar, reposo. Comp. 3241.
5110. ‫ נוּד‬nud; raíz prim.; asentir, i.e. agitar, 5118. ‫נוּח‬
ַ núakj; o
oscilar; fig. vagar, huir, desaparecer;
también (sacudir la cabeza ‫ח‬-‫נ‬
ַ noákj; de 5117; quieto:—reposado, -
condoliéndose), consolar, deplorar, o ar, -o, (lugar de) reposo.
(menear la cabeza en escarnio) 5119. ‫חָ ה‬-‫ נ‬Nokjá; fem. de 5118; quietud; Noja,
acosar:—agitar, burlarse, compadecer,
condolerse, consolar, doler, entristecer, un isr.:—Noha.
errante, escapar, extranjero, huir, ir, 5120. ‫ נוּט‬nut; temblar:—conmover.
lamentar, menear, mover, remover,
vagar. 5121. ‫נָוִ ית‬° Navít; de 5115; residencia; Navit, un
lugar en Pal.:—Naiot.
5111. ‫ נוּד‬nud (cald.); corresp. a 5116; huir:—irse.
5122. ‫ נְ וָלוּ‬nevalú (cald.); o
5112. ‫דּ‬-‫ נ‬nod [solo defect.
‫ נְ ו ִָלי‬nevalí (cald.); de una raíz que no se
‫ ֹנד‬nod]; de 5110; exilio:—huida. usa prob. sign. estar sucio; fregadero:—
5113. ‫ד‬-‫ נ‬Nod; lo mismo que 5112; vagancia; muladar.
Nod, tierra de Caín:—Nod. 5123. ‫ נוּם‬num; raíz prim.; dormitar (de
5114. ‫דב‬-‫נ‬
ָ Nodáb; de 5068; noble; Nodab, una modorra):—adormecer, dormir.
tribu árabe:—Nodab. 5124. ‫ נוּמָ ה‬numá; de 5123; adormilado, tener
5115. ‫ ָנוָה‬navá; raíz prim.; descansar, reposar sueño:—sueño.
(como en casa); caus. (mediante la idea 5125. ‫ נוּן‬nun; raíz prim.; retoñar, i.e. propagar por
impl. de belleza [Comp. 5116]), celebrar retoños; fig., ser perpetuo:—perpetuar.
(con alabanzas):—alabar, no
permanecer. 5126. ‫ נוּן‬Nun; o
5116. ‫ ָנוֶה‬navé; o (fem.) ‫ן‬-‫ נ‬Non (1 Cr 7.27); de 5125; perpetuidad,
Nun o Non, padre de Josué:—Nun.
‫ ָנוָה‬navá; de 5115; (adj.) en casa; de aquí,
(por impl. de satisfacción) encantador; 5127. ‫ נוּס‬nus; raíz prim.; revolotear, i.e. desterrar
también (sust.) una casa, de Dios (amainar, calmar, escapar; caus.
(templo), de hombres (residencia), perseguir, impeler, impulsar,
rebaños (potrero), o animales salvajes entregar):—acoger, alzar bandera,
(cueva, guarida, cubil):—aprisco,
231

apartar, escapar, esconder, huir, perder,


retirar.
‫ נָזִ ר‬nazír; de 5144; separar, i.e.
consagrado (como príncipe, nazareo); de
5128. ‫נוּע‬
ַ nuá; raíz prim.; oscilar, en una gran aquí, (fig. del último) viñero sin podar
variedad de aplicaciones, lit. y fig. (as (como el nazareo que no se corta el
unido secundariamente):—andar, pelo):—apartar, nazareo [por una falsa
balancear, dispensar, errante, estremecer, aliteración con Nazaret], noble, ser
inestable, menear, mover, poner, sacudir, príncipe, viñedo.
tambalear, temblar, titubear, vagabundo,
5140. ‫ ָנזַל‬nazál; raíz prim.; mojar, o derramar por
vagar, zarandear.
goteo:—brotar, correr, corriente,
5129. ‫עַ ְדיָה‬-‫ נ‬Noadyá; de 3259 y 3050; destilar, fluir, gotear, raudal, río.
convocado de Jah; Noadías, nombre de
5141. ‫ ֶנזֶם‬nézem; de una raíz que no se usa de
un isr., y una falsa profetiza:—Noadías.
sign. inc.; anillo de nariz:—anillo, joya,
5130. ‫ נוּף‬nuf; raíz prim.; tiritar (i.e. vibrar hacia joyel, pendiente, zarcillo.
arriba y hacia abajo, o mecerse hacia
5142. ‫ נְ זַק‬nezác (cald.); corresp. a la raíz de 5143;
adelante y hacia atrás); usado en una
gran variedad de aplicaciones (incl. sufrir (caus. infligir) pérdida:—
rociar, convocar, frotar, hilvanar, menoscabar, perjudicar, perjuicio,
aserrar, agitar la mano, etc.):—alzar, perjudicial.
aplicar, esparcir, levantar, mecer, mover, 5143. ‫ ֵנזֶק‬nézec; de una raíz que no se usa que
ofrecer, perfumar, presentar, zarandear. sign. herir, lastimar; pérdida:—daño.
5131. ‫ף‬-‫ נ‬nof; de 5130; elevación:—provincia. 5144. ‫ ָנזַר‬nazár; raíz prim.; mantener alejado, i.e.
Comp. 5297. (intr.) abstenerse (de comida y bebida,
5132. ‫ נוּץ‬nuts; raíz prim.; prop. relampaguear; de de impureza, e incluso de adoración
aquí, florecer (del brillo del color); divina [i.e. apostatar]); espec. apartar
también, volar alejándose (por la rapidez (con propósitos sagrados), i.e.
del movimiento):—huir. dedicar:—abstenerse, abstinencia,
apartar, consagrar, dedicar.
5133. ‫צָ ה‬-‫ נ‬notsá; o
5145. ‫ ֶנזֶר‬nézer; o
‫ נִ צָ ה‬notsá; fem. part. act. de 5327 en el
sentido de volar; pluma (o pluma de
‫ ֵנזֶר‬nézer;de 5144; prop. algo apartado,
ala); a menudo (colect.) plumaje:— i.e. (abst.) dedicación (de un sacerdote o
avestruz, pluma (-s). nazareo); de aquí, (concr.) rizos no
cortados; también (por impl.) corona
5134. ‫ נוּק‬nuc; raíz prim.; mamar:—criar. (espec. de realeza):—apartamiento,
cabello, consagración, consagrar,
5135. ‫ נוּר‬nur (cald.); de una raíz que no se
corona, diadema, nazareato.
usa(corresp. a la de 5216) sign. brillar;
fuego:—fuego ardiente, quemar. 5146. ‫ ֹנ ַח‬Nóakj; lo mismo que 5118; reposo; Noé,
el patriarca del diluvio:—Noé.
5136. ‫ נוּשׁ‬nush; raíz prim.; estar enfermo, i.e.
(fig.) afligido:—estar acongojado. 5147. ‫בּי‬
ִ ‫ נ ְַח‬Nakjbí; de 2247; oculto; Najbi, un
isr.:—Nahbi.
5137. ‫ ָנזָה‬nazá; raíz prim.; chorrear, i.e. esparcir
(espec. en expiación):—esparcir, rociar, 5148. ‫ נָחָ ה‬nakjá; raíz prim.; guiar; por impl.
salpicar. transportar (al exilio, o como
colonos):—encaminar, guía, guiar,
5138. ‫ נָזִ יד‬nazíd; de 2102; algo hervido, i.e.
llevar, conducir, pastorear, poner, traer.
sopa:—guisado, potaje, vianda.
5149. ‫ נְ חוּם‬Nekjúm; de 5162; consolado; Necum,
5139. ‫ נָזִ יר‬nazír; o
un isr.:—Nehum.
232

bienes, heredad, heredar, herencia,


5150. ‫ נִ חוּם‬nikjúm; o
poseer, posesión. Comp. 5158.
‫ נִ חֻ ם‬nikjúm;de 5162; prop. consolado; 5160. ‫ֲליאֵ ל‬
ִ ‫ ַנח‬Nakjaliél; de 5158 y 410; valle de
abst. solaz:—compasión, consuelos, Dios; Najaliel, un lugar en el desierto:—
consoladoras. Nahaliel.
5151. ‫ נַחוּם‬Nakjúm; de 5162; confortable; 5161. ‫מי‬
ִ ָ‫ נֶחֶ ל‬nekjelamí; apar. patron. de un
Nahum, un isr. profeta:—Nahum. nombre que no se usa (apar. part. pas. de
5152. ‫ר‬-‫ נָח‬Nakjór; de lo mismo que 5170; 2492); soñado; nequelamita, o desc. de
roncador; Nacor, nombre del abuelo y Neclam:—de Nehelam.
de un hermano de Abraham:—Nacor. 5162. ‫ נָחַ ם‬nakjám; raíz prim.; prop. suspirar, i.e.
5153. ‫ נָחוּשׁ‬nakjúsh; apar. part. pas. de 5172 (tal respirar fuertemente; por impl.
vez en el sentido de repicar, i.e. lamentar, i.e. (en un sentido favorable)
campana de metal; o del color rojo de la compadecer, consolar o (refl.)
garganta de la serpiente [5175, como lamentarse; o (desfavorablemente)
nom.] cuando sisea); de cobre, i.e. (fig.) vengar (-se):—aliento, aliviar, -se,
duro:—de bronce. aplacar, arrepentimiento, arrepentirse,
atenuar, castigar, compadecer,
5154. ‫ נְ חוּשָׁ ה‬nekjushá; o compasión, consolador, consolar, -se,
consuelo, misericordia, mover, pesar,
‫ נְ חֻ שָׁ ה‬nekjushá; fem. de 5153; cobre:— satisfacción.
bronce, cobre. Comp. 5176.
5163. ‫ נַחַ ם‬Nákjam; de 5162; consolación;
5155. ‫חילָ ה‬ ִ ְ‫ נ‬Nekjilá; prob. nom. de 2485; Najam, un isr.:—Naham.
flauta:—[plur.] Nehilot.
5164. ‫ ֹנחַ ם‬nókjam; de 5162; lamentación, i.e.
5156. ‫חיר‬
ִ ְ‫ נ‬nekjír; de lo mismo que 5170; desistir:—tener compasión.
ternilla:—[dual] narices.
5165. ‫ נֶחָ מָ ה‬nekjamá; de 5162; consolación:—
5157. ‫ נָחַ ל‬nakjál; raíz prim.; heredar (como [fig.] consuelo.
modo de descendencia), o (gen.) ocupar;
caus. legar, o (gen.) distribuir, instituir 5166. ‫מיָה‬
ְ ֶ‫ נְ ח‬Nekjemyá; de 5162 y 3050;
en testamento:—dar, dejar, dividir, consolación de Jah; Nehemías, nombre
entregar, hacer, heredad, heredar, de tres isr.:—Nehemías.
heredero, hereditaria, herencia, poner, 5167. ‫ ַנחֲמָ נִ י‬Nakjamaní; de 5162; consolador;
poseer, posesión, repartir, tener.
Najamani, un isr.:—Nahamani.
5158. ‫ נַחַ ל‬nákjal; o (fem.)
5168. ‫ַחנוּ‬
ְ ‫ נ‬nakjnú; de 587; nosotros:—nosotros.
‫ ַנחֲלָ ה‬nákjla (Sal 124.4); o 5169. ‫ נָחַ ץ‬nakjáts; raíz prim.; ser urgente:—
‫ נחלה‬nakjalá (Ez 47.19; 48.28); de 5157 apremiante.
en su sentido orig.; arroyo, espec. 5170. ‫ נַחַ ר‬nákjar; y (fem.)
torrente de invierno; (por impl.) valle
(angosto, en el cual corre un arroyo); ‫ח ָרה‬
ֲ ‫ ַנ‬nakjará; de una raíz que no se usa
también pozo (de una mina):—arroyo, que sign. bufar o roncar; a bufido:—
cañada, río, torrente, valle. bufido, nariz.
5159. ‫ ַנחֲלָ ה‬nakjalá; de 5157 (en su sentido 5171. ‫ח ַרי‬
ֲ ‫ ַנ‬Nakjarai; o
usual); prop. algo heredado, i.e. (abst.)
ocupar, o (concr.) reliquia de familia; ‫ נ ְַח ַרי‬Nakjrái; de lo mismo que 5170;
gen. herencia, patrimonio o porción:— bufador; Najarai o Najrai, un isr.:—
Naharai.
233

5172. ‫ נָחַ שׁ‬nakjásh; raíz prim.; prop. sisear, i.e. 5184. ‫ נַחַ ת‬Nakját; lo mismo que 5183; quieto;
susurrar un conjuro (mágico); gen. Najat, nombre de un edomita y de dos
pronosticar:—adivinar, agorero, agüero, isr.:—Nahat.
experimentar, hechicero, sortílego.
5185. ‫ נָחֵ ת‬nakjét; de 5181; descenso:—ir.
5173. ‫ נַחַ שׁ‬nákjash; de 5172; encantamiento o
5186. ‫ נָטָ ה‬natá; raíz prim.; estirar o esparcir; por
augurio:—agüero.
impl. doblar (incl. mor. desviación);
5174. ‫ נְ חָ שׁ‬nekjásh (cald.); corresp. a 5154; usado en una gran variedad de
cobre:—bronce. aplicaciones (como sigue):—acostarse,
adherirse, alzar, apartar, -se, bajar,
5175. ‫ נָחָ שׁ‬nakjásh; de 5172; serpiente (por su
declinar, dejar, desplegar, desplomada,
siseo):—áspid, culebra, serpiente, desviar, echar, erguir, extender, inclinar,
víbora. hacer injusticia, intentar, ir, levantar,
5176. ‫ נָחָ שׁ‬Nakjásh; lo mismo que 5175; Najas, llevar, pervertir, poner, presentar,
nombre de dos personas apar. no isr.:— proponer, rendir, retirar, tender, torcer,
Nahas. volver.

‫ נְ חֻ שָׁ ה‬nekjushá. Véase 5154. 5187. ‫טיל‬


ִ ְ‫ נ‬netíl; de 5190; cargado:—traer.
5177. ‫ן‬-‫ַחשׁ‬ְ ‫ נ‬Nakjshón; de 5172; encantador; 5188. ‫טיפָ ה‬ִ ְ‫ נ‬netifá; de 5197; colgante para las
Nasoón, un isr.:—Naasón. orejas (espec. de perlas):—joyel, collar.

5178. ‫ נְ חשֶׁ ת‬nekjóshet; for 5154; cobre, de aquí, 5189. ‫טישָׁ ה‬ִ ְ‫ נ‬netishá; de 5203; zarcillo (como
algo hecho de ese metal, i.e. moneda, ramal):—almena, sarmientos, rama.
grillo; fig. base (en comparación con oro 5190. ‫ נָטַ ל‬natál; raíz prim.; levantar; por impl.
o plata):—bronce, de bronce, cadena, imponer:—hacer desaparecer, imponer,
cobre, grillos. ofrecer, traer.
5179. ‫שׁתָּ א‬
ְ ֻ‫ נְ ח‬Nekjushtá; de 5178; cobre; 5191. ‫ נְ טַ ל‬netál (cald.); corresp. a 5190; elevar:—
Nejusta, una isr.:—Nehusta. alzar, levantar.
5180. ‫שׁתָּ ן‬
ְ ֻ‫ נְ ח‬Nekjushtán; de 5178; algo hecho 5192. ‫ נֵטֶ ל‬nétel; de 5190; carga:—pesado.
de cobre, i.e. la serpiente de bronce en el
desierto:—Nehustán. 5193. ‫ נָטַ ע‬natá; raíz prim.; prop. golpear en, i.e.
fijar; espec. plantar (lit. o fig.):—
5181. ‫ נָחַ ת‬nakját; raíz prim.; hundir, i.e.
afirmar, hincar, labrar, planta, plantar,
descender; caus., presionar o dirigir sembrar.
hacia abajo:—aprovechar, caer,
descender, doblar, venir. 5194. ‫ נֶטַ ע‬néta; de 5193; planta; colect.
plantación; abst. plantar:—plantar,
5182. ‫ נְ חַ ת‬nekját (cald.); corresp. a 5181;
plantío.
descender; caus., llevar lejos, depositar,
deponer:—deponer, descender, guardar, 5195. ‫יע‬
ַ ‫ נ ִָט‬natíya; de 5193; planta:—planta.
llevar.
5196. ‫ נְ טָ ִעים‬Netaím; plur. de 5194; Netaim, un
5183. ‫ נַחַ ת‬nakját; de 5182; descenso, i.e. lugar en Pal.:—en medio de plantíos.
imposición, desfavorable (castigo) o
5197. ‫ נָטַ ף‬natáf; raíz prim.; rezumar, i.e. destilar
favorable (comida); también (intr.; tal
vez de 5117), descanso:—descansar, gradualmente; por impl. gotear; fig.
descanso, descenso, preparar, quietud, hablar por inspiración:—derramar,
reposo. destilar, gotear, profeta, profetizar.
5198. ‫ נָטָ ף‬natáf; de 5197; gota; espec., resina
aromática (prob. estacte):—estacte, gota.
234

5199. ‫ נְ טֹפָ ה‬Netofá; de 5197; destilación; Netofa, 5213. ‫ץ‬-‫ נִ יצ‬nitsots; de 5340; chispa:—centella.
un lugar en Pal.:—Netofa.
5214. ‫ נִ יר‬nir; una raíz prob. ident. con la de 5216,
5200. ‫תי‬
ִ ָ‫ נְ טֹפ‬netofatí; patron. de 5199; netofatita, mediante la idea de destello de un surco
o hab. de Netofa:—netofatita. fresco; arar el suelo:—arar.
5201. ‫ נָטַ ר‬natár; raíz prim.; guardar; fig., 5215. ‫ נִ רי‬nir; o
abrigar (ira):—guarda, guardar, guardar
rencor.
‫ נִ ר‬nir; de 5214; prop. arar, i.e. (concr.)
tierra recientemente arada:—barbecho,
5202. ‫ נְ טַ ר‬netár (cald.); corresp. a 5201; campo, rastrillar.
retener:—guardar.
5216. ‫ נִ יר‬nir; o
5203. ‫ נָטַ שׁ‬natásh; raíz prim.; prop. golpear, i.e.
golpear; por impl. (como batir, y así
‫ נִ ר‬nir; también
expandir) dispersar; también, empujar ‫ נֵיר‬neir; o
hacia afuera, abajo, fuera y sobre (incl.
rechazar, dejar solo, permitir, remitir, ‫ נֵר‬ner; o (fem.)
etc.):—abandonar, aflojar, arrancar,
dejar, desamparar, descansar, dejar ‫ נ ֵָרה‬nerá; de raíz prim. [véase 5214; 5135]
desierto, desnudo, desparramar, prop. sign. destellar; lámpara (i.e.
despreciar, extender, libre, trabar quemador) o luz (lit. o fig.):—lámpara,
(combate). lamparilla, linterna.
5204. ‫ נִ י‬ni; palabra dudosa; apar. de 5091; 5217. ‫ נָכָ א‬naká; raíz prim.; golpear. i.e. alejar:—
lamentación:—lamentación. más bajo (que).
5205. ‫ נִ יד‬nid; de 5110; moción (de labios al 5218. ‫ נָכֵ א‬naké; o
hablar):—consolación. ‫ נָכָ א‬naká; de 5217; golpeado, i.e. (fig.)
5206. ‫ידה‬
ָ ִ‫ נ‬nidá; fem. de 5205; remoción, i.e. afligido:—abatir, angustiar, quebrantar.
exilio:—remover. 5219. ‫ נְ כ ֹאת‬nekót; de 5218; prop. golpear, i.e.
5207. ‫ח‬-‫יח‬
ַ ִ‫ נ‬nicóakj; o (concr.) resina aromática [tal vez
estoraque] (por ser molido):—aroma.
‫ח ַח‬
ֹ ‫ נִ י‬nicóakj;de 5117; prop. descansado,
i.e. agradable; abst. deleite:—agradable, 5220. ‫ נֶכֶ ד‬néked; de una raíz que no se usa que
gratísimo, grato, incienso, perfume, sign. propagar; retoños:—nieto.
suave. 5221. ‫ נָכָ ה‬naká; raíz prim.; golpear (ligeramente
5208. ‫ח‬-‫יח‬
ַ ִ‫ נ‬nicóakj (cald.); o (abr.) o severamente, lit. o fig.):—abatir,
afligir, asolar, atacar, azotar, azote, batir,
‫ח ַח‬
ֹ ‫ נִ י‬nicóakj (cald.); corresp. a 5207; castigar, causar, combatir, conquistar,
placer:—agradable, incienso, olor grato. cortar, dejar, derribar, derrota, derrotar,
5209. ‫ נִ ין‬nin; de 5125; progenie:—hijo. desbaratar, deshacer, destrozar, destruir,
devastar, enclavar, extender, fatigar,
5210. ‫ נִ ינְ וֵה‬Ninevé; de orig. for.; Nínive, capital golpe, golpear, heridor, herir, introducir,
de Asiria:—Nínive. matanza, matar, hacer morir, muerte,
muerto, sacar, sacudir, saquear, turbar,
5211. ‫נִ יס‬° nis; de 5127; fugitivo:—huir. vencer.
5212. ‫ נִ יסָ ן‬Nisán; prob. de orig. for.; Nisán, 5222. ‫ נֵכֶ ה‬neké; de 5221; golpeador, i.e. (fig.)
primer mes del año sagrado judío:— calumniador:—despreciable.
Nisán.
235

5223. ‫ נָכֶ ה‬naké; herido, i.e. (lit.) mutilado, o (fig.) 5235. ‫ נֶכֶ ר‬néker; o
abatido:—humilde, lisiado.
‫ נֹכֶ ר‬nóker; de 5234; algo extraño, i.e.
5224. -‫ נְ כ‬Nekó; prob. de orig. eg.; Neko, rey calamidad inesperada:—extrañamiento,
eg.:—Necao. Comp. 6549. infortunio.
5225. ‫ן‬-‫ נָכ‬nakón; de 3559; preparado; Nacón, 5236. ‫ נֵכָ ר‬nekaar; de 5234; foráneo, o (concr.) un
prob. un isr.:—Nacón. extranjero, o (abst.) paganos:—ajeno,
extranjero, extraño.
5226. ‫ נֵכַ ח‬nekakj; de una raíz que no se usa que
sign. ser directo; prop. parte del frente; 5237. ‫ָכ ִרי‬
ְ ‫ נ‬nokrí; de 5235 (segunda forma);
usado adv., opuesto:—delante de, de extraño, en una variedad de grados y
enfrente de. aplicaciones (foráneo, que no es
pariente, adúltero, diferente,
5227. ‫ נֹכַ ח‬nokakj; de lo mismo que 5226; prop.,
maravilloso):—desconocer, extranjero,
la parte del frente; usado adv. (espec. extraño, forastero, mujer ajena.
con prep.), opuesto, en frente de,
delantera, a favor de:—en frente de, 5238. ‫כת‬
ֹ ְ‫ נ‬nekót; prob. de 5219; especias, i.e.
enfrente, entrada, presencia, recto. (gen.) valores:—cosa preciosa, tesoro.
5228. ‫כ ַח‬
ֹ ‫ ָנ‬nakóakj; de lo mismo que 5226; 5239. ‫ נָלָ ה‬nalá; apar. raíz prim.; completar:—
derecho hacia adelante, i.e. (fig.), acabar.
equitativo, correcto, o (abst.),
5240. ‫בזֶה‬
ְ ‫ נְ ִמ‬nemibzé; de 959, despreciado:—
integridad:—criado, justo, recto.
vil.
5229. ‫כחָ ה‬
ֹ ְ‫ נ‬nekokjá; fem. de 5228; prop. directo
5241. ‫ נְ מוּאֵ ל‬Nemuél; apar. de 3223; Nemuel,
hacia adelante, i.e. (fig.) integridad, o
(concr.) verdad:—equidad, rectitud, nombre de dos isr.:—Nemuel.
recto. 5242. ‫לי‬
ִ ֵ‫ נְ מוּא‬nemuelí; de 5241; nemuelita, o
5230. ‫ נָכַ ל‬nakál; raíz prim.; defraudar, i.e. actuar desc. de Nemuel:—nemuelita.
traicioneramente:—conspirar, el que 5243. ‫ נָמַ ל‬namál; raíz prim.; llegar a ser cortado
eñgana, engañar, pensar mal. o (espec.) circuncidado:—circundidar,
5231. ‫ נֵכֶ ל‬nékel; de 5230; engaño:—ardid. cortar.

5232. ‫ נְ כַ ס‬nekás (cald.); corresp. a 5233:— 5244. ‫ נְ מָ לָ ה‬nemalá; fem. de 5243; hormiga
hacienda. (prob. por su forma bisegmentada):—
hormiga.
5233. ‫ נֶכֶ ס‬nékes; de una raíz que no se usa que
5245. ‫ נְ מַ ר‬nemár (cald.); corresp. a 5246:—
sign. acumular; tesoro:—bien, riqueza.
leopardo.
5234. ‫ נָכַ ר‬nakár; raíz prim.; prop. escudriñar, i.e.
5246. ‫ נָמֵ ר‬namér; de una raíz que no se usa que
mirar con toda atención a; de aquí (con
reconocimiento impl.), reconocer, sign. prop. filtrar, i.e. ser límpido [comp
conocer a, familiarizarse con, 5247 y 5249]; y así manchar como por
preocuparse por, respetar, reverenciar, goteo; leopardo (por sus manchas):—
o (con suspicacia impl.), desdeñar, leopardo.
ignorar, ser extraño hacia, rechazar, ‫רד‬ֹ ‫ נִ ְמ‬Nimród. Véase 5248.
renunciar, disimular (como ignorando o
desconociendo):—hacer acepción, 5247. ‫מ ָרה‬ְ ִ‫ נ‬Nimrá; de lo mismo que 5246; agua
conocer, conocido, disfrazar, disimular, clara; Nimra, un lugar al E. del
distinción, distinguir, enajenar, entender, Jordán:—Nimra. Véase también 1039,
entregar, envanecer, fingir, mirar, 5249.
notorio, reconocer, respetar, saber.
236

5248. ‫ד‬-‫מר‬
ְ ִ‫ נ‬Nimród; o 1 ֶ‫ נֵס‬nések;de 5258; libación; también
ídolo fundido:—ídolo, imagen de
‫רד‬
ֹ ‫ נִ ְמ‬Nimród; prob. de orig. for.; fundición, libación, obra de fundición,
Nimrod, un hijo de Cus:—Nimrod. ofrenda.
5249. ‫מ ִרים‬ְ ִ‫ נ‬Nimrím; plur. de un masc. corresp. ‫ נִ ְסמָ ן‬nismán. Véase 5567.
a 5247; aguas claras; Nimrim, un lugar
al E. del Jordán:—Nimrim. Comp. 1039. 5263. ‫ נָסַ ס‬nasás; raíz prim.; desvanecerse, i.e.
estar enfermo:—en derrota.
5250. ‫שׁי‬
ִ ‫ נִ ְמ‬Nimshí; prob. de 4871; desenredado;
Nimsi, abuelo de Jehú:—Nimsi. 5264. ‫ נָסַ ס‬nasás; raíz prim.; brillar desde lejos,
i.e. ser conspicuo como señal; o más
5251. ‫ נֵס‬nes; de 5264; bandera; también vela; por
bien tal vez nom. de 5251 [e ident. con
impl. asta; gen. señal; fig. símbolo:— 5263, mediante la idea de una bandera
asta, bandera, escarmiento, pendón, vela. que ondea al viento]; elevar un rayo:—
5252. ‫סבָּ ה‬
ִ ְ‫ נ‬nesibbá; fem. part. pas. de 5437; enaltecer.
prop. ambiente, i.e. circunstancia o 5265. ‫ נָסַ ע‬nasá; raíz prim.; prop. tirar hacia
situación de asunto:—causa. arriba, espec. las estacas de la tienda, i.e.
5253. ‫ נָסַ ג‬naság; raíz prim.; retirarse:—alcanzar, empezar un viaje:—apartar, -se, aparte,
apartar, recoger, reducir, retirar. arrancar, ir, marcha, marchar, mover,
mudar, partir, pasar, poner, salir, traer,
‫ נְ סָ ה‬nesá. Véase 5375. venir.
5254. ‫ נָסָ ה‬nasá; raíz prim.; probar; por impl. 5266. ‫ נָסַ ק‬nasác; raíz prim.; subir:—subir.
intentar:—intentar, practicar, probar, 5267. ‫ נְ סַ ק‬nesác (cald.); corresp. a 5266:—alzar,
hacer la prueba, tentar, tratar.
sacar.
5255. ‫ נָסַ ח‬nasákj; raíz prim.; destrozar,
5268. 1‫ר‬
ֹ ‫ נִ ְס‬Nisrók; de orig. for.; Nisroc, ídolo
arrancar:—arrancar, asolar.
Bab.:—Nisroc.
5256. ‫ נְ סַ ח‬nesákj (cald.); corresp. a 5255:—
5269. ‫ נְ עָ ה‬Neá; de 5128; movimiento; Neá, un
arrancar.
lugar en Pal.:—Nea.
5257. 1‫סי‬
ִ ְ‫ נ‬nesíc; de 5258; prop. algo derramado, 5270. ‫ ֹנעָ ה‬Noá; de 5128; movimiento; Noa, una
i.e. libación; también imagen fundida;
por impl. príncipe (por ser ungido):— isr.:—Noa.
imagen, libación, príncipe. 5271. ‫ נָעוּר‬naúr; o
5258. 1 ַ‫ נָס‬nasák; raíz prim.; derramar, espec. ‫ נָעֻ ר‬naúr; y (fem.)
libación, o vaciar (metal); por anal.
ungir un rey:—derramar, ofrecer, fundir, ‫ נְ עֻ ָרה‬neurá; prop. part. pas. de 5288
libar, verter. como nom.; (solo en plur. colect. o enf.)
juventud, el estado (juventud) o las
5259. 1 ַ‫ נָס‬nasák; raíz prim. [prob. ident. con 5258
personas (jóvenes):—joven, juventud.
mediante la idea de fusión]; entretejer,
i.e. (fig.) esparcir sobre:—envolver. 5272. ‫ נְ ִעיאֵ ל‬Neiyél; de 5128 y 410; movido por
Dios; Neiel, un lugar en Pal.:—Neiel.
5260. 1 ַ‫ נְ ס‬nesák (cald.); corresp. a 5258;
derramar una libación:—ofrecer.
5261. 1 ַ‫ נְ ס‬nesák (cald.); corresp. a 5262; enf. énfasis
libación:—libación. enfático
5262. 1 ֶ‫ נֶס‬nések; o enfáticamente
237

5273. ‫ָעים‬
ִ ‫ נ‬naim; de 5276; delicioso (obj. o subj., 5285. ‫ ַנעֲצוּץ‬natsúts; de una raíz que no se usa
lit. o fig.):—agradable, deleitoso, delicia, que sign. espinar; prob. espino; por
delicioso, dicha, dulce, suave. impl. matorral de espinos:—zarzal.
5274. ‫ נָעַ ל‬naál; raíz prim.; prop. sujetar, i.e. con 5286. ‫ נָעַ ר‬naár; raíz prim.; gruñir:—gruñir.
una barra o cuerda; de aquí, (nom. de
5287. ‫ נָעַ ר‬naár; raíz prim. [prob. ident. con 5286,
5275), sandalia, i.e. calzado con
pantuflas:—calzado, calzar, cerrar, mediante la idea del sonido del roce de
cerrojo. la melena, que usualmente acompaña el
rugido del león]; retozar:—arrojar,
5275. ‫ נַעַ ל‬naál; o (fem.) derribar, escapar, -se, sacudir, -se.
‫ ַנעֲלָ ה‬naalá; de 5274; prop. lengüeta de 5288. ‫ נַעַ ר‬náar; de 5287; (concr.) muchacho
sandalia; por extens. sandalia o pantufla (como act.), de edad de la infancia hasta
(a veces como símbolo de algo ocupado, la adolescencia; por impl. sirviente;
rehusar casarse, o de algo sin valor):— también (por interc. de sexo), muchacha
calzado, sandalia, zapato. (de amplitud similar de edad):—
cortesano, criada, -o, hijo, (hombre)
5276. ‫ נָעֵ ם‬naém; raíz prim.; mostrarse de acuerdo
joven, muchacho, niño, pastor, pequeño,
(lit. o fig.):—deleitoso, dulce, felicidad, servidor, siervo, sirviente.
gratísimo, grato, hermoso, sabroso,
verdadero. 5289. ‫ נַעַ ר‬náar; de 5287 en su sentido der. de
lanzar de un lado a otro; vagabundo,
5277. ‫ נַעַ ם‬náam; de 5276; placer; Naam, un
nómada:—pequeña.
isr.:—Naam.
5290. ‫ ֹנעַ ר‬nóar; de 5287; (abst.) niñez [comp.
5278. ‫ ֹנעַ ם‬nóam; de 5276; simpatía, i.e. deleite,
5288]:—niñez, niño, juventud.
apropiado, esplendor o gracia:—gracia,
hermosura, luz, deleitoso, suave. ‫ נָעֻ ר‬naúr. Véase 5271.
5279. ‫ ַנעֲמָ ה‬Naamá; fem. de 5277; placentera; 5291. ‫ֲרה‬
ָ ‫ ַנע‬naará; fem. de 5288; niña, muchacha
Naama, nombre de una mujer (de la infancia a la adolescencia):—
antediluviana, de una amonita, y de lugar criada, doncella, (mujer) joven,
en Pal.:—Naama. muchacha, niña.
5280. ‫ֲמי‬
ִ ‫ ַנע‬naamí; patron. de 5283; naamanita, o 5292. ‫ֲרה‬
ָ ‫ ַנע‬Naará; lo mismo que 5291; Naara,
desc. de Naamán (colect.):—naamita. nombre de una isr., y de un lugar en
Pal.:—Naaara, Naarat.
5281. ‫ֳמי‬
ִ ‫ ָנע‬Noomí; de 5278; placentera; Noemí,
una isr.:—Noemí. ‫ נְ עֻ ָרה‬neurá. Véase 5271.
5282. ‫ ַנעֲמָ ן‬naamán; de 5276; agradable, 5293. ‫ֲרי‬
ַ ‫ ַנע‬Naaraí; de 5288; juvenil; Naarai, un
placentero (plur. con concr.):— isr.:—Naarai.
agradable.
5294. ‫ נְ עַ ְריָה‬Nearyá; de 5288 y 3050; siervo de
5283. ‫ ַנעֲמָ ן‬Naamán; lo mismo que 5282; Jah; Nearías, nombre de dos isr.:—
Naamán, nombre de un isr. y de un Nearías.
damasceno:—Naamán.
5295. ‫ֲרן‬
ָ ‫ ַנע‬Naarán; de 5288; juvenil; Naarán, un
5284. ‫תי‬
ִ ָ‫ ַנעֲמ‬naamatí; patron. de lugar corresp. lugar en Pal.:—Naarán.
en nombre (pero no ident.) a 5279;
naamatita, o hab. de Naama:—
naamatita.

interc. intercambiable
238

hacer morir, muerto, omitir, perder,


5296. ‫ נְ עֹ ֶרת‬neóret; de 5287; algo sacudido, i.e.
perecer, posar, postrar, repartir, resolver,
estopa (como los desechos del lino):— ruina, saltar, talar, tender, yacer.
estopa.
5308. ‫ נְ פַ ל‬nefál (cald.); corresp. a 5307:—caer,
‫ ַנע ֲָרתָ ה‬Naaratá. Véase 5292. ser necesario, postrarse, venir.
5297. ‫ נֹף‬Nof; var. de 4644; Nof, capital del Alto 5309. ‫ נֶפֶ ל‬néfel; o
Egipto:—Menfis.
‫ נֵפֶ ל‬néfel;de 5307; algo caído, i.e.
5298. ‫ נֶפֶ ג‬Néfeg; de una raíz que no se usaprob.
aborto:—abortivo, nacer muerto.
sign. brotar; retoño; Nefeg, nombre de
dos isr.:—Nefeg. ‫ נְ ִפל‬nefíl. Véase 5303.
5299. ‫ נָפָ ה‬nafá; de 5130 en el sentido de levantar; 5310. ‫ נָפַ ץ‬nafáts; raíz prim.; triturar, o
altura; también cedazo:—criba, esparcir:—desatar, desertar,
provincia, región, territorio. desmenuzar, dispersión, esparcir,
estrellar, quebrantar, quebrar, romper.
5300. ‫סים‬
ִ ‫פוּשׁ‬
ְ ְ‫נ‬° nefushesím; de 5304;
Nefushesim, sirviente del templo:— 5311. ‫ נֶפֶ ץ‬néfets; de 5310; tormenta, tempestad
Nefisesim. (como que dispersa):—torbellino.
5301. ‫ נָפַ ח‬nafákj; raíz prim.; soplar, en varios 5312. ‫ נְ פַ ק‬nefác (cald.); raíz prim.; emitir; caus.
aplicaciones (lit., inflar, soplar duro, sacar:—aparecer, repartir, sacar, salir.
esparcir, encender, expirar; fig.,
5313. ‫ נִ ְפקָ א‬nifcá (cald.); de 5312; salida, i.e.
desestimar):—afligir, atizar, despreciar,
disipar, encender, hervir, llenarse de gasto:—gasto.
dolor, soplar, soplo. 5314. ‫ נָפַ שׁ‬nafásh; raíz prim.; respirar; pas., ser
5302. ‫ נֹפַ ח‬Nófakj; de 5301; racha de viento; soplado sobre, i.e. (fig.) refrescado
Nofaj, un lugar en Moab:—Nofa. (como por una corriente de aire):—
refrescarse, refrigerio.
5303. ‫ נְ ִפיל‬nefíl; o
5315. ‫ נֶפֶ שׁ‬néfesh; de 5314; prop. criatura que
‫ נְ ִפל‬nefíl; de 5307; prop., derribador, i.e. respira, i.e. animal de (abst.) vitalidad;
patán o tirano:—gigante. usado muy ampliamente en sentido lit.,
acomodado o fig. (corporal o ment.):—
5304. ‫יסים‬
ִ ‫נְ ִפ‬° nefisím; plur. de una raíz que no aliento, alma, anhelar, animal, ánimo,
se usa que sign. esparcir; expansiones; antojo, apetito, cadáver, contentamiento,
nefisim, sirviente del templo:—Nefusim. corazón, cordial, cuerpo, dejar, deseo,
5305. ‫ָפישׁ‬
ִ ‫ נ‬nafísh; de 5314; refrescado; Nafish, esclavo, estómago, gusto, hombre,
un hijo de Ismael, y sus desc.:—Nafis. interior, íntimo, lujuria, matar, mente,
muerte, muerto, persona, querer, ser,
5306. 1 ֶ‫ נֹפ‬nófek; de una raíz que no se usa que vida, voluntad.
sign. brillar; relucir; una gema, prob. 5316. ‫ נֶפֶ ת‬néfet; for 5299; altura:—provincia.
granate:—esmeralda, perla.
5307. ‫ נָפַ ל‬nafál; raíz prim.; caer, en una gran 5317. ‫ נֹפֶ ת‬nófet; de 5130 en el sentido de
variedad de aplicaciones (intr. o caus., destrozar sacudiendo; goteo, i.e. de miel
lit. o fig.):—abatir, aceptar, acometer, (del panal):—panal de miel.
adherir, apartar, apoderarse, arrojar, 5318. ‫ח‬-‫תּ‬
ַ ‫ נ ְֶפ‬Neftóakj; de 6605; abierto, i.e.
atacar, bajar, caer, caída, decaer, fuente; Neftoac, un lugar en Pal.:—
derramar, derribar, derrumbar, Neftoa.
descender, desertor, desmayar, echar,
elevar, faltar, humillar, llegar, matar,
239

5319. ‫ַפתּוּל‬
ְ ‫ נ‬naftúl; de 6617; prop. luchado; pero 5330. ‫ נְ צַ ח‬netsákj (cald.); corresp. a 5329; llegar
usado (en plur.) trans., lucha, a ser principal:—ser superior.
conflicto:—lucha.
5331. ‫ נֶצַ ח‬nétsakj; o
5320. ‫חים‬
ִ ֻ‫ נ ְַפתּ‬Naftukjím; plur. de orig. for.,
Naftujim, tribu eg.:—Naftuhim.
‫ נֵצַ ח‬nétsakj; de 5329; prop. meta, blanco,
i.e. el objeto brillante a la distancia hacia
5321. ‫לי‬
ִ ָ‫ נ ְַפתּ‬Naftalí; de 6617; mi lucha; Neftalí, el cual se viaja; de aquí, (fig.) esplendor,
un hijo de Jacob, la tribu de sus desc., y o (subj.) veracidad, u (obj.) confianza;
su territorio:—Neftalí. pero usualmente (adv.), continuamente
(i.e. hasta el punto más distante a la
5322. ‫ נֵץ‬nets; de 5340; flor (por su brillo);
vista):—eterno, fuerza, gloria,
también halcón (por su velocidad permanecer, perpetuamente, perpetuo,
relámpago):—flor, gavilán, arrojar. siempre, victoria.
5323. ‫ ָנצָ א‬natsá; raíz prim.; alejarse:—irse 5332. ‫ נֵצַ ח‬nétsakj; prob. ident. con 5331,
volando. mediante la idea de brillo de color; jugo
5324. ‫ נָצַ ב‬natsáb; raíz prim.; estación, en varias de la uva (por ser rojo sangre):—sangre.
aplicaciones (lit. o fig.):—afilar, afirmar, 5333. ‫ציב‬
ִ ְ‫ נ‬netsíb; o
asegurar, componer, derecho, detener,
erigir, establecer, fijar, gobernador, ‫ נְ ִצב‬netsíb; de 5324; algo estacionario, i.e.
levantar, oficial, permanecer, pilar, prefecto, puesto militar, estatua:—
presentar, presidir. estatua, gobernador, guarnición.
‫ נְ ִצב‬netsíb. Véase 5333. 5334. ‫ציב‬
ִ ְ‫ נ‬Netsíb; lo mismo que 5333; estación;
Netsib, un lugar en Pal.:—Nezib.
5325. ‫ נִ צָּ ב‬nitstsáb; part. pas. de 5324; fijo, i.e.
manija:—empuñadura. 5335. ‫יח‬
ַ ‫ נְ ִצ‬Netsíakj; de 5329; conspicuo; Netsiaj,
sirviente del templo:—Nezía.
5326. ‫צבָּ ה‬
ְ ִ‫ נ‬nitsbá (cald.); de una raíz corresp. a
5324; fijo, i.e. firmeza:—fuerza. 5336. ‫ָסיר‬
ִ ‫נ‬° natsíir; de 5341; prop. conservador;
pero usado pas., entregado:—remanente.
5327. ‫ נָצָ ה‬natsá; raíz prim.; prop. salir, avanzar,
i.e. (por impl.) ser expulsado, y 5337. ‫ נָצַ ל‬natsál; raíz prim.; arrebatar, sea en
(consecuentemente) desolado; caus. sentido bueno o malo:—arrebatar,
quedar desolado; también (espec.), defender, despojar, entregar, escapar,
pelear:—asolar, escombro, tener guerra huir, libertar, librar, libre, opresor,
contra, rebelarse, reñir. quitar, recobrar, redimir, sacar, salvar,
separar.
‫ נֹצָ ה‬notsá. Véase 5133.
5338. ‫ נְ צַ ל‬netsál (cald.); corresp. a 5337;
5328. ‫ נִ צָּ ה‬nitstsá; fem. de 5322; florecimiento:—
desenredar, soltar:—librar.
flor.
5339. ‫ נִ צָּ ן‬nitsán; de 5322; florecer:—flor.
‫צוּרה‬ָ ְ‫ נ‬netsurá. Véase 5341.
5340. ‫ נָצַ ץ‬natsáts; raíz prim.; relumbrar, i.e. ser
5329. ‫ נָצַ ח‬natsákj; raíz prim.; prop. brillar,
de brillantes colores:—centellear.
relucir desde lejos, i.e. ser eminente
(como superintendente, espec. de los 5341. ‫ נָצַ ר‬natsár; raíz prim.; guardar, en buen
cultos del templo y su música); también sentido (proteger, mantener, obedecer,
(como nom. de 5331), ser etc.) o en mal sentido (esconder, etc.):—
permanente:—activar, asistir, cantor, asediar, asolar, astuto, atalaya,
capataz, dirigir, jefe, músico principal, conservar, cuidar, cumplir, esconder,
velar, vigilar.
240

guarda, guardar, librar, mirar, oculto,


5354. ‫ נָקַ ט‬nacát; raíz prim.; jactarse,
preservar, retener, velar.
fanfarronear:—hastiar.
5342. ‫ נֵצֶ ר‬nétser; de 5341 en el sentido de verdor
5355. ‫ָקי‬
ִ ‫ נ‬naquí; o
como color reluciente; retoño; fig. a
descendiente:—renuevo, vástago. ‫ נ ִָקיא‬naquí (Jl 4.19; Jon 1.14); de 5352;
5343. ‫ נְ קֵ א‬nequé (cald.); de una raíz corresp. a inocente:—absolver, exceptuar,
5352; limpio:—limpio. inocente, libre, limpio, quedar, sin culpa.
5344. ‫ נָקַ ב‬nacáb; raíz prim.; perforar, lit. 5356. ‫ן‬-‫ נִ קָּ י‬niccayón; o
(perforar, con mucha o poca violencia) o ‫ נִ קָּ יֹן‬niccayón; de 5352; claridad (lit. o
fig. (especificar, designar, fig.):—inocencia, limpieza, limpio.
calumniar):—atravesar, blasfemar,
declarar, designar, horadar, maldecir, 5357. ‫ָקיק‬
ִ ‫ נ‬naquic; de una raíz que no se usa que
notable, roto, señalar, traspasar. sign. perforar; quebrada:—caverna,
5345. ‫ נֶקֶ ב‬néqueb; buril (para una gema):— hendidura.
flauta. 5358. ‫ נָקַ ם‬nacám; raíz prim.; rencor, i.e. vengar o
5346. ‫ נֶקֶ ב‬néqueb; lo mismo que 5345; vallecito; castigar:—castigar, retribuidor,
vengador, venganza, vengar, -se,
Nequeb, un lugar en Pal.:—(Adami- vengativo, vindicación.
)neceb.
5359. ‫ נָקָ ם‬nacám; de 5358; venganza:—
5347. ‫ נְ קֵ בָ ה‬nequebá; de 5344; hembra (de forma
retribución, venganza, vengar.
sexual femenina):—hembra, mujer.
5360. ‫ נְ קָ מָ ה‬necamá; fem. de 5359; venganza, sea
5348. ‫קד‬
ֹ ‫ ָנ‬nacód; de una raíz que no se usa que
el acto o la pasión:—retribución,
sign. marcar (por perforar o marcar); venganza, vengar.
manchado:—pintado, salpicado.
5361. ‫ נָקַ ע‬nacá; raíz prim.; sentir aversión:—
5349. ‫ נֹקֵ ד‬noquéd; part. act. de lo mismo que
hastiar.
5348; observador (de ovejas o reses), i.e.
el dueño o cuidador (que por eso las 5362. ‫ נָקַ ף‬nacáf; raíz prim.; golpear con mucha o
marca):—pastor. poca violencia (batir, caer, corroer); por
5350. ‫ נִ קֻּ ד‬niccúd; de lo mismo que 5348; migaja impl. (de atacar) golpear juntos, i.e.
rodear o circundar:—buscar, ceñir,
(por ser despedazado en pedacitos); cercar, circundar, cortar, curso, deshacer,
también galleta (por ser perforada con envolver, ir alrededor, pasar, rodear,
puntos):—mohoso, torta. sitiar.
5351. ‫ נְ קֻ ָדּה‬necuddá; fem. de 5348; jefe:— 5363. ‫ נֹקֶ ף‬nóquef; de 5362; sacudir (de olivos):—
tachonar. sacudir.
5352. ‫ נָקָ ה‬nacá; raíz prim.; ser (o hacer) limpio 5364. ‫קפָּ ה‬
ְ ִ‫ נ‬nicpá; de 5362; prob. cuerda (como
(lit. o fig.); por impl. (en un sentido que encierra en círculo):—cuerda.
adverso) estar desnudo, i.e. extirpado:—
absorber, castigar, castigo, culpa, dejar, 5365. ‫ נָקַ ר‬nacár; raíz prim.; perforar (penetrar,
desamparar, destruir, dejar impune, extraer):—arrancar, cavar, horadar,
inocente, librar, libre, limpiar, limpio, de sacar, taladrar.
ningún modo.
5366. ‫ נְ קָ ָרה‬necará; de 5365, fisura:—grieta,
5353. ‫דא‬-‫ק‬
ָ ְ‫ נ‬Necodá; fem. de 5348 (en sentido hendidura.
fig. de marcado); distinción; Necoda,
sirviente del templo:—Necoda.
241

sostener, subir, sublime, suficiente,


5367. ‫ נָקַ שׁ‬nacásh; raíz prim.; entrampar (con
sufrir, sustentar, tender, tener, tolerar,
lazo), lit. o fig.:—apoderarse, armar tomar, traer, venerable, vestir.
lazo, (poner) tropiezo.
5376. ‫ נְ שָׂ א‬nesá (cald.); corresp. a 5375:—
5368. ‫ נְ קַ שׁ‬necásh (cald.); corresp. a 5367; pero
levantarse, llevar, quitar, tomar.
usado en el sentido de 5362; golpear:—
dar golpes. 5377. ‫ נָשָׁ א‬nashá; raíz prim.; dirigir descarriando,
i.e. (ment.) engañar, o (mor.) seducir:—
‫ נֵר‬ner; o echar (al olvido), engañar.
‫ נִ ר‬nir. Véase 5215, 5216. 5378. ‫ נָשָׁ א‬nashá; raíz prim. [tal vez ident. con
5369. ‫ נֵר‬Ner; lo mismo que 5216; lámpara; Ner, 5377, mediante la idea de imposición];
un isr.:—Ner. prestar a interés; por impl. apremiar por
deuda:—endeudado, dar a logro, exigir,
5370. ‫ נ ְֵרגַּל‬Nergál; de orig. for.; Nergal, deidad sorprender.
cusita:—Nergal. ‫ָשׂא‬ִ ‫ נ‬nasí. Véase 5387.
5371. ‫ נ ְֵרגַּל שַׁ ְראֶ צֶ ר‬Nergál Sarétser; de 5370
‫ נְ שֻׂ אָ ה‬nesúa. Véase 5385.
y 8272; Nergal Sarezer, nombre de dos
Bab.:—Nergal-sarezer. 5379. ‫ נִ שֵּׂ את‬nissét; part. pas. fem. de 5375; algo
5372. ‫ נִ ְרגָּן‬nirgán; de una raíz que no se usa que tomado, i.e. presente:—regalo.
sign. enrollar en pedazos; 5380. ‫ נָשַׁ ב‬nasháb; raíz prim.; soplar; por impl.
calumniador:—chismoso. dispersar:—ahuyentar, soplar.
5373. ‫ נ ְֵר ְדּ‬nerd; de orig. for.; nardo, aromático:— 5381. ‫ נָשַׂ ג‬naság; raíz prim.; alcanzar (lit. o
nardo. fig.):—alcanzar, alejar, apoderarse,
‫ נ ֵָרה‬nerá. Véase 5216. apresar, enriquecer, llegar, poder,
posibilidad, recurso, tener lo suficiente,
5374. ‫ נ ִֵריָּה‬Neriyá; o tomar.
‫ נ ִֵריָּהוּ‬Neriyáju; de 5216 y 3050; luz de 5382. ‫ נָשָׁ ה‬nashá; raíz prim.; olvidar; fig.
Jah; Nerías, un isr.:—Nerías. descuidar; caus. remitir, remover:—
castigar, echar al olvido, hacer olvidar,
5375. ‫ נָשָׂ א‬nasá; o olvidarse, privar.
‫ נָסָ ה‬nasá (Sal 4.6 [7]); raíz prim.; elevar, 5383. ‫ נָשָׁ ה‬nashá; raíz prim. [más bien ident. con
en una gran variedad de aplicaciones, lit. 5382, en el sentido de 5378]; prestar o
y fig., absol. y rel. (como sigue):— (por reciprocidad) tomar prestado con
acarrear, hacer acepción, aceptar, acepto, prenda o a interés:—acreedor, demandar,
admitir, agradar, aliviar, alzar, anhelar, empréstito, entregar, interés, préstamo,
apresurar, arrancar, arrebatar, arrojar, prestar.
atender, ayudar, carga, cargar, compartir,
conducir, consumir, dar, distinguido, 5384. ‫ נָשֶׁ ה‬nashé; de 5382, en el sentido de
echar, elevar, empinado, enaltecer, fracaso; reumático o lisiado (del
engrandecer, entonar, envanecer, erguir, incidente de Jacob):—(lo) que se
erigir, erizar, estima, estimular, exaltar, contrajo.
exigir, favor, favorecer, florecer, ganar, 5385. ‫ נְ שׂוּאָ ה‬nesuá; o más bien,
gritar, hallar, honrar, impulsar, jurar,
levantar, libertar, llevar, mover, ofrecer, ‫ נְ שֻׂ אָ ה‬nesuá; fem. part. pas. de 5375; algo
pagar, palo, perdonador, producir, quitar, que se lleva, i.e. una carga:—cosas que
rebelarse, recibir, reprimir, respetar, solías llevar.
respeto, robar, sacar, sentir, soportar,
242

del atardecer):—alba, anochecer,


5386. ‫שׁי‬
ִ ְ‫ נ‬nishí; de 5383; deuda:—(paga a tus) mañana, noche.
acreedores.
5400. ‫ נָשַׂ ק‬nasác; raíz prim.; encenderse:—
5387. ‫ָשׂיא‬
ִ ‫ נ‬nasí; o encender, quemar.
‫ָשׂא‬
ִ ‫ נ‬nasí; de 5375; prop. uno exaltado, i.e. 5401. ‫ נָשַׁ ק‬nashác; raíz prim. [ident. con 5400,
un rey o jeque; también neblina que se mediante la idea de adherirse; comp.
levanta:—corresponder, jefe, juez, nube, 2388, 2836]; besar, lit. o fig. (tocar);
principal, príncipe, rey, vapor. también (como modo de apego), equipar
5388. ‫שׁיָּה‬
ִ ְ‫ נ‬neshiyá; de 5382; olvido:—olvido. con armas:—(hombres) armados, besar,
gobernar, juntar.
‫ָשׁים‬ִ ‫ נ‬nashim. Véase 802. 5402. ‫ נֶשֶׁ ק‬néshec; o
5389. ‫ָשׁין‬
ִ ‫ נ‬nashín (cald.); irreg. plur. fem. de ‫ נֵשֶׁ ק‬néshec; de 5401; equipo militar, i.e.
606:—mujeres.
(colect.) armas (ofensivas o defensivas),
5390. ‫שׁיקָ ה‬
ִ ְ‫ נ‬neshicá; de 5401; beso:—beso. o (concr.) arsenal:—arma, armería,
batalla, hombres armados.
5391. 1 ַ‫ נָשׁ‬nashák; raíz prim.; golpear con
aguijón (como la serpiente); fig. oprimir 5403. ‫ נְ שַׁ ר‬neshár (cald.); corresp. a 5404;
con interés sobre un préstamo:—exigir águila:—águila.
interés, mordida. 5404. ‫ נֶשֶׁ ר‬nésher; de una raíz que no se usa que
5392. 1 ֶ‫ נֶשׁ‬néshek; de 5391; interés de una sign. lacerar; águila (o algún otra ave
deuda:—interés, usura. grande de rapiña):—águila.
5393. ‫שׁכָּ ה‬
ְ ִ‫ נ‬nishcá; for 3957; celda:—cámara. 5405. ‫ נָשַׁ ת‬nashát; raíz prim.; prop. eliminar, i.e.
(intr.) secar:—faltar, seco.
5394. ‫ נָשַׁ ל‬nashál; raíz prim.; arrancar, i.e.
desviar, expulsar, o dejar caer:—caer, ‫ נְ ִתבָ ה‬netibá. Véase 5410.
echar (fuera), quitar, resbalar, soltar. 5406. ‫תּוָן‬
ְ ‫ נִ ְשׁ‬nishteván; prob. de or. persa;
5395. ‫ נָשַׁ ם‬nashám; raíz prim.; prop. soplar epístola:—carta.
alejando, i.e. destruir:—asolar. 5407. ‫תּוָן‬
ְ ‫ נִ ְשׁ‬nishteván; (cald.); corresp. a
5396. ‫שׁמָ א‬
ְ ִ‫ נ‬nishmá (cald.); corresp. a 5397; 5406:—carta.
aliento vital:—vida. ‫נָתוּן‬° Natún. Véase 5411.
5397. ‫ נְ שָׁ מָ ה‬neshamá; de 5395; resoplido, i.e.
5408. ‫ נָתַ ח‬natac; raíz prim.; desmembrar:—cortar
viento, furia o aliento vital, inspiración
divina, intelecto, o (concr.) aliento (en pedazos), dividir, partir.
animal:—aliento, alma, espíritu, hálito, 5409. ‫ נְ תַ ח‬netakj; de 5408; fragmento:—parte,
que respira, respirar, soplo, vida, pedazo, pieza, trozo.
viviente.
5410. ‫ָתיב‬
ִ ‫ נ‬natíb; o (fem.)
5398. ‫ נָשַׁ ף‬nasháf; raíz prim.; soplar la brisa, i.e.
soplar fresco (como el viento):—soplar. ‫ נְ ִתיבָ ה‬netibá; o
5399. ‫ נֶשֶׁ ף‬néshef; de 5398; prop. brisa, i.e. (por ‫ נְ ִתבָ ה‬netibá (Jer 6.16); de una raíz que no
impl.) ocaso (cuando prevalece la brisa se usa que sign. pisar; camino
(trillado):—calzada, camino, senda,
sendero, vereda, viajar.
irreg. irregular 5411. ‫ָתין‬
ִ ‫ נ‬Natín; o
irregularmente
243

‫נָתוּן‬° Natún (Esd 8.17); (forma propia, 5419. 1 ֶ‫ נְ תַ ן־מֶ ל‬Netán Mélec; de 5414 y 4428;
como pas. part.), de 5414; uno dado, i.e. dado por (el) rey; Netán Mélec, un
(solo en plur.) los netinim, o sirvientes isr.:—Natán-melec.
del templo (como dados a esa tarea):—
5420. ‫ נָתָ ס‬natás; raíz prim.; rasgar:—desbaratar.
sirvientes del templo.
5412. ‫תין‬
ִ ְ‫ נ‬netín (cald.); corresp. a 5411:— 5421. ‫ נָתַ ע‬natá; for 5422; rasgar:—quebrantar.
sirvientes del templo. 5422. ‫ נָתַ ץ‬natáts; raíz prim.; derribar:—arruinar,
5413. 1 ַ‫ נָת‬naták; raíz prim.; fluir hacia adelante asolar, derribar, destruir, hender,
(lit. o fig.); por impl. licuar:—caer, perecer, quebrar, romper, trastornar.
derramar, fundir, llover, recoger, vaciar. 5423. ‫ נָתַ ק‬natác; raíz prim.; quitar:—alejar,
5414. ‫ נָתַ ן‬natán; raíz prim.; dar, usado con gran arrancar, arrebatar, quebrantar, rasgar,
latitud de aplicación (poner, hacer, romper, roto.
etc.):—abandonar, abrir, acarrear, 5424. ‫ נֶתֶ ק‬nétec; de 5423; caspa:—tiña.
acumular, afirmar, alzar, arremeter,
asentar, atribuir, cantar, cargo, causar, 5425. ‫ נָתַ ר‬natár; raíz prim.; saltar, i.e. ser
ceder, colocar, comerciar, componer, agitado violentamente; caus., aterrar,
concebir, conceder, confiar, constituir, sacudir para desprender, desatar:—
contribuir, convertir, convocar, correr, libertar, saltar, soltar.
cuidado, culpar, cumplir, dar, dar de
comer, dedicar, dejar, depositar, 5426. ‫ נְ תַ ר‬netár (cald.); corresp. a 5425:—quitar.
destinar, disponer, disputar, distribución, 5427. ‫ נֶתֶ ר‬néter; de 5425; potasio (llamado así
echar, emplear, encomendar, entregar,
por su efervescencia ácida):—lejía.
enviar, establecer, exaltar, extender,
facultad, fijar, gana, guardar, hacer, 5428. ‫ נָתַ שׁ‬natásh; raíz prim.; rasgar para
horadar, humillar, imponer, imprimir, separar:—arrancar, derribar, desarraigar,
infundir, jefe, lanzar, levantar, llevar, perecer, raíz, sacar por completo.
mostrar, negociar, ofrecer, ordenar,
otorgar, pagar, permitir, poner precio, ‫ס‬
presentar, quedar, querer, recaer,
recompensa, reducir, rendir, repartir, 5429. ‫סאָ ה‬
ְ seá; de una raíz que no se usa que sign.
restituir, rugido, sacar, satisfacer, definir; un sea, o cierta medida
sembrar, señalar, servir, someter, (determinada) para granos:—medida.
suministrar, suspender, tener, traer,
5430. ‫ן‬-‫סא‬
ְ seón; de 5431; tal vez bota militar
venganza, vengar, yacer.
(como protección para el lodo:—batalla,
5415. ‫ נְ תַ ן‬netán (cald.); corresp. a 5414; dar:— calzado.
dar, pagar.
5431. ‫ סָ אַ ן‬saán; raíz prim.; ser fangoso; usado
5416. ‫ נָתָ ן‬Natán; de 5414; dado; Natán, nombre solo como nom. de 5430; zapato, i.e.
de cinco isr.:—Natán. (act. part.) sandalia del soldado:—
5417. ‫ נְ תַ נְ אֵ ל‬Netaneél; de 5414 y 410; dado de guerrero.
Dios; Netanel, nombre de diez isr.:— 5432. ‫אסאָ ה‬
ְ ַ‫ס‬° saseá; por 5429; medida, i.e.
Natanael. moderación:—medida.
5418. ‫ נְ תַ נְ יָה‬Netayá; o 5433. ‫ סָ בָ א‬sabá; raíz prim.; beber hasta saciarse,
i.e. emborracharse:—bebedor,
‫ נְ תַ נְ יָהוּ‬Netanyáju; de 5414 y 3050; dado embriagar, embriaguez.
por Jah; Netanías, nombre de cuatro
isr.:—Netanías.
244

5434. ‫סבָ א‬
ְ Sebá; de orig. for.; Seba, un hijo de 5446. ‫סבַ ל‬
ְ sebál (cald.); corresp. a 5445;
Cus, y la nación en donde se erigir:—firme.
estableció:—Seba.
5447. ‫ סֵ בֶ ל‬sébel; de 5445; carga (lit. o fig.):—
5435. ‫ סֹבֶ א‬sóbe; de 5433; libaciones, concr. carga, cargo.
(vino), o abst. (festín):—bebida,
5448. ‫ סֹבֶ ל‬sóbel; [solo en la forma
borracho, vino.
5436. ‫סבָ ִאי‬ְ sebaí; patron. de 5434; sebaita, o ‫ סֻ בָּ ל‬subbál]; de 5445; carga (fig.):—
hab. de Seba:—sabeos. carga, pesado.

5437. ‫ סָ בַ ב‬sabáb; raíz prim.; revolver, rodear, 5449. ‫ סַ בָּ ל‬sabbál; de 5445; cargador:—
circundar, o borde; usado en varias acarreador, carga, cargador, llevar.
aplicaciones, lit. y fig. (como sigue):—, 5450. ‫סבָ לָ ה‬ְ sebalá; de 5447; cargadores:—
andar alrededor, amurallar, apartar, carga, dura tarea, tarea pesada.
asediar, cambiar, ceñir, cercar, dar la
espalda, evadir, fijar, girar, mudar, 5451. ‫סבֹּלֶ ת‬ִ Sibbólet; por 7641; espiga de
ocasionar, pasar, recorrer, retirar, rodar, grano:—Sibolet.
rodear, sentar, sitiar, traer, traspasar,
volver, vuelta. 5452. ‫סבַ ר‬
ְ sebár (cald.); raíz prim.; tener en
mente, i.e. esperar:—pensar.
5438. ‫סבָּ ה‬
ִ sibbá; de 5437; un giro (providencial
de los asuntos):—designio. 5453. ‫ב ַריִ ם‬ְ ‫ ִס‬Sibráim; dual de una raíz corresp.
a 5452; doble esperanza; Sibraim, un
5439. ‫ביב‬
ִ ָ‫ ס‬sabíb; o (fem.) lugar en Siria:—Sibraim.
‫ ְס ִביבָ ה‬sebibá; de 5437; (como sust.) 5454. ‫בתָּ א‬
ְ ַ‫ ס‬Sabtá; o
círculo, vecino, o ambiente; pero
principalmente (como adv., con o sin ‫ סַ ְבתָּ ה‬Sabtá; prob. de der. for.; Sabtá o
prep.) alrededor:—alrededor, Sabta, nombre de hijo de Cus, y del país
alrededores, asaltar, ceñir, cercar, que ocupó su posteridad:—Sabta.
comarca, contorno, hilera, lado, lugar, 5455. ‫תּכָ א‬
ְ ‫ סַ ְב‬Sabteká; prob. de der. for.;
parte, rodear, en torno.
Sabteca, nombre de hijo de Cus, y de la
5440. 1 ַ‫ סָ ב‬sabác; raíz prim.; envolver:— región en donde se estableció:—Sabteca.
entretejer. 5456. ‫ סָ גַד‬sagád; raíz prim.; postrarse (en
5441. 1 ֶ‫ סֹב‬sóbek; de 5440; soto, bosquecillo:— homenaje):—postrar.
espesura, bosque tupido. 5457. ‫סגִ ד‬
ְ seguíd (cald.); corresp. a 5456:—
5442. 1 ָ‫סב‬
ְ sebák; de 5440, soto:—espeso, adorar, humillarse, postrarse.
espesura, zarzal. 5458. ‫ר‬-‫סג‬ְ segór; de 5462; prop. cerrar, i.e. el
5443. ‫בּכָ א‬
ְ ַ‫ ס‬sabbeká (cald.); o pecho (como encerrando el corazón);
también oro (como gen. cerrado con
‫ שַׂ ְבּכָ א‬sabbeká (cald.); de una raíz seguridad):—oro, fibra.
corresp. a 5440; lira:—arpa.
5459. ‫סגֻלָּ ה‬ְ segullá; fem. part. pas. de una raíz
5444. ‫בכַ י‬
ְ ‫ ִס‬Sibbekái; de 5440; parecido a que no se usa que sign. cerrar; riqueza
bosque; Sibecai, un isr.:—Sibecai. (como encerrada estrechamente):—
5445. ‫ סָ בַ ל‬sabál; raíz prim.; llevar (lit. o fig.), o especial (pueblo, tesoro), exclusiva
(posesión), particular, posesión (suya),
(refl.) ser cargoso; espec. estar preciado, único.
grávida:—carga, fuerte, llevar, soportar,
sufrir, trabajo.
245

5460. ‫סגַן‬
ְ segán (cald.); corresp. a 5461:— 5474. ‫ סוּגַר‬sugár; de 5462; encierro, i.e. jaula
gobernador, magistrado. (para algún animal):—jaula.
5461. ‫ סָ גָן‬sagán; de una raíz que no se usa que 5475. ‫ד‬-‫ ס‬sod; de 3245; sesión, i.e. compañía de
sign. superintendente; a prefecto de una personas (en deliberación estrecha); por
provincia:—gobernador, oficial, impl. intimidad, consulta, secreto:—
príncipe. compañía, comunicar, comunión,
congregación, consejo, consultar, entrar,
5462. ‫ סָ גַר‬sagár; raíz prim.; callarse, encerrar;
favor, íntimo, reunión, (consejo) secreto.
fig. rendirse:—aprisionar, asegurar,
cerrar, cubrir, echar, encerrar, entregar, 5476. ‫די‬-‫ס‬
ִ Sodí; de 5475; confidente; Sodi, un
envolver, fino, purísimo, puro. isr.:—Sodi.
5463. ‫סגַר‬
ְ segár (cald.); corresp. a 5462:—cerrar. 5477. ‫סוּח‬
ַ Súakj; de una raíz que no se usa que
sign. limpiar, exterminar; barrer; Suaj,
5464. ‫ סַ גְ ִריד‬sagríd; prob. de 5462 en el sentido
un isr.:—Súa.
de barrer; lluvia a torrentes:—(tiempo
de) lluvia. 5478. ‫ סוּחָ ה‬sukjá; de lo mismo que 5477; algo
barrido, i.e. suciedad:—ser arrojado.
5465. ‫ סַ ד‬sad; de una raíz que no se usa que sign.
prohibir; cepo:—cepo. ‫ סוּט‬sut. Véase 7750.
5466. ‫ סָ ִדין‬sadín; de una raíz que no se usa que 5479. ‫טַ י‬-‫ ס‬Sotái; de 7750; girando; Sotai, uno de
sign. envolver; envoltorio, i.e. camisa:— los sirvientes del templo:—Sotai.
lino, tela.
5480. 1‫ סוּ‬suk; raíz prim.; prop. embadurnar (con
5467. ‫דם‬
ֹ ‫ ְס‬Sedóm; de una raíz que no se usa que aceite), i.e. ungir:—ungir, -se.
sign. incinerar; distrito quemado (i.e.
volcánico o bituminoso); Sedom, un
‫ללָ ה‬-‫ס‬ ְ solelá. Véase 5550.
lugar cerca del Mar Muerto:—Sodoma. 5481. ‫נְ יָה‬-‫מפּ‬ ְ ‫ סוּ‬sumponeyá (cald.); o
5468. ‫ סֶ ֶדר‬séder; de una raíz que no se usa que ‫פּנְ יָה‬ֹ ‫סוּמ‬
ְ sumponeyá (cald.); o
sign. arreglar; ordenar:—orden.
5469. ‫ סַ הַ ר‬sájar; de una raíz que no se usa que
‫פנְ יָא‬
ֹ ‫ ִסי‬° sifoneyá (Dn 3.10) (cald.); de
orig. gr. (συμφωνία); gaita, zampoña
sign. ser redondo; redondez:—redondo. (con flauta doble):—zampoña.
5470. ‫סהַ ר‬
ֹ sójar; de lo mismo que 5469; 5482. ‫ס ֵונֵה‬
ְ Sevené; [más bien debe escribirse
mazmorra, (como rodeada por
muros):—cárcel. ‫ ְשׂ ֵונָה‬Sevená; por
5471. ‫א‬-‫ ס‬So; de der. for.; So, rey eg.:—So. ‫ ְסוֵן‬Sevén; i.e. a Sevén]; de der. eg.; Sevén,
5472. ‫ סוּג‬sug; raíz prim.; prop. acobardarse, i.e. un lugar en el Alto Egipto:—Sevene.
(por impl.) retroceder, lit. (retirarse) o 5483. ‫ סוּס‬sus; o
fig. (apostatar):—apartarse, necio,
volver (atrás). ‫ סֻ ס‬sus; de una raíz que no se usa que sign.
saltar, brincar (prop. de gozo); caballo
5473. ‫ סוּג‬sug; raíz prim. [prob. más bien ident. (porque salta); también golondrina (por
con 5472 mediante la idea de encoger a su vuelo rápido):—caballería, caballo,
un borde; Comp. 7735]; hacer corcel, grulla, veloz, volver. Comp.
dobladillo, i.e. atar:—cercar. 6571.
‫סוּג‬° sug. Véase 5509.
gr. griego
246

5484. ‫ סוּסָ ה‬susá; fem. de 5483; yegua:—yegua. 5499. ‫סחָ בָ ה‬ ְ sekjabá; de 5498; harapos:—trapos
viejos
5485. ‫סוּסי‬
ִ Susí; de 5483; parecido a caballo;
Susi, un isr.:—Susi. 5500. ‫ סָ חָ ה‬sakjá; raíz prim.; barrer:—barrer.
5486. ‫ סוּף‬suf; raíz prim.; arrebatar, arrancar, i.e. 5501. ‫חי‬
ִ ‫ ְס‬sekjí; de 5500; basura (como
terminar:—arruinar, cortar, destruir, barrido):—oprobio.
talar.
‫ סָ ִחישׁ‬sakjísh. Véase 7823.
5487. ‫ סוּף‬suf (cald.); corresp. a 5486; llegar a un
5502. ‫ סָ חַ ף‬sakjáf; raíz prim.; rasquetear:—
fin:—consumir, cumplir.
derribar.
5488. ‫ סוּף‬suf; prob. de orig. eg.; caña, espec. el
5503. ‫ סָ חַ ר‬sakjár; raíz prim.; viajar dando
papiro:—alga, carrizo, [mar] Rojo.
Comp. 5489. vueltas (espec. como vendedor
ambulante); intens. palpitar:—
5489. ‫ סוּף‬Suf; por 5488 (por elip. de 3220); el acongojar, andar, comercial, mercader,
(Mar) de Cañas:—Mar Rojo. negociante, negociar, traficar, vagar.
5490. ‫ף‬-‫ ס‬sof; de 5486; terminación:—fin, parte 5504. ‫ סַ חַ ר‬sakjár; de 5503; ganancia, lucro (del
trasera. comercio):—ganancia, negocio.
5491. ‫ף‬-‫ ס‬sof (cald.); corresp. a 5490:—confín, 5505. ‫ סָ חַ ר‬sakjár; de 5503; emporio; abst.
fin. ganancia (del comercio):—emporio,
mercadería.
5492. ‫ סוּפָ ה‬sufá; de 5486; huracán:—Mar Rojo,
tempestad, tempestuoso, torbellino. 5506. ‫ח ָרה‬
ֹ ‫ ְס‬sekjorá; de 5503; tráfico:—
mercadería.
5493. ‫ סוּר‬sur; o
5507. ‫סחֵ ָרה‬ֹ sokjerá; prop. part. act. fem. de
‫ שׂוּר‬sur (Os 9.12); raíz prim.; volver (lit. o 5503; algo que rodea a la persona, i.e.
fig.):—acercar, alejar, apartar, aparte, escudo:—adarga.
arrojar, cambiar, corromper, cortar,
dejar, deponer, desterrado, desviar, 5508. ‫סחֶ ֶרת‬ֹ sokjéret; similar a 5507; prob.
digerir, echar, escapar, establecer, ir, baldosa (negra) (o mosaico) con lo cual
llegar, partir, pasar, perder, perecer, colocar bordes:—mármol.
privar, quitar, rebelarse, remoción,
retirar, sacar, torcer, traer, volver.
‫ סֵ ט‬set. Véase 7750.
5494. ‫ סוּר‬sur; prob. part. pas. de 5493; apagado, 5509. ‫סיג‬ִ sig; o
i.e. deteriorado:—sarmiento. ‫סוּג‬° sug (Ez 22.18); de 5472 en el sentido
5495. ‫ סוּר‬Sur, lo mismo que 5494; Shur, una de basura; escoria:—escoria.
puerta del templo:—Shur. 5510. ‫סיוָן‬
ִ Siván; prob. de orig. persa; Siván,
5496. ‫ סוּת‬sut; tal vez nom. de 7898; prop. tercer mes heb.:—Siván.
perforar, i.e. (fig.) estimulante; por impl. 5511. ‫ן‬-‫סיח‬
ִ sikjón; o
seducir:—apartar, engañar, incitar,
persuadir, quitar.
5497. ‫ סוּת‬sut; prob. de la misma raíz como 4533; intens. intensivo
cubierta, i.e. vestido:—vestido.
intensivamente
5498. ‫ סָ חַ ב‬sakjáb; raíz prim.; seguir junto a:—
heb. hebreo
arrastrar, despedazar.
hebraísmo
247

‫ ִסיחֹן‬sikjón; de lo mismo que 5477; 5522. ‫סכּוּת‬ ִ sikkút; fem. de 5519; cobertizo
tempestuoso; Sijón, rey amorreo:— (idólatra):—tabernáculo.
Sehón.
5523. ‫ת‬-‫ סֻ כּ‬Sukkót; o
5512. ‫סין‬
ִ Sin; de der. inc.; Sin, nombre de una
población eg. y (prob.) el desierto
‫כּת‬
ֹ ֻ‫ ס‬Sukkót; plur. de 5521; cabañas,
aledaño:—Sin. enramadas; Sukot, nombre de lugar en
Egipto y de tres en Pal.:—Sucot.
5513. ‫סינִ י‬
ִ Siní; de un nombre de otra manera
5524. ‫ת‬-‫בּנ‬
ְ ‫ת‬-‫ סֻ כּ‬Sukkót Benót; de 5523 y del
desconocido de un hombre; sinita, o
desc. de uno de los hijos de Canaán:— plur. (irreg.). de 1323; enramadas de
sineos. (las) hijas; burdeles, i.e. tiendas
idólatras para propósitos impuros:—
5514. ‫סינַי‬
ִ Sinaí; de der. inc.; Sinaí, montaña de Sucot-benot.
Arabia:—Sinaí.
5525. ‫כּי‬
ִ ֻ‫ ס‬sukkí; patron. de un nombre
5515. ‫סינִ ים‬
ִ Siním; plur. de un nombre de otra desconocido (tal vez 5520); suquita, o
manera desconocido; Sinim, región hab. de algún lugar cerca de Egipto (i.e.
oriental distante:—Sinim. moradores de chozas):—suquieno.
5516. ‫יס ָרא‬
ְ ‫ ִס‬Siserá; de der. inc.; Sísara, nombre 5526. 1 ַ‫ סָ כ‬sakak; o
de un rey cananeo y de uno de los
sirvientes del templo:—Sísara.
1 ַ‫ שָׂ כ‬sakak (Éx 33.22); raíz prim.; prop.
entretejer como una malla; por impl.
5517. ‫סיעָ א‬
ִ Siyá; o cercar, cubrir por encimar, (fig.)
proteger:—arrojar, cubierta, cubrir,
‫ ִסיעֲהָ א‬Siyajá; de una raíz que no se usa defender, defensa, encerrar, juntar,
que sign. conversar; congregación; Sía, levantar, ocultar, protector.
o Siaha, uno de los sirvientes del
templo:—Siaha. 5527. ‫סכָ כָ ה‬ְ Sekaká; de 5526; encierro; Secaca,
un lugar en Pal.:—Secaca.
‫פנְ יָא‬ֹ ‫ ִסי‬° sifoneyá. Véase 5481.
5518. ‫סיר‬ ִ sir; o (fem.)
fem. femenino (género)
‫ירה‬ ָ ‫ ִס‬sirá; o
plur. plural
‫ ִס ָרה‬sirá (Jer 52.18); de raíz prim. sign. Pal. palestino
hervir; olla; también espina (por lo que
brota rápidamente); por impl. gancho:— irreg. irregular
caldero, espino, olla. irregularmente
5519. 1 ָ‫ ס‬sak; de 5526; prop. un grupo de i.e. es decir
hombres, i.e. multitud:—multitud.
patron. patronímico.
5520. 1‫ס‬
ֹ sok; de 5526; choza (por ser hecha de hab. habitante
ramas entretejidas); también guarida:—
cueva, guarida, tabernáculo. prim. primitivo
5521. ‫ סֻ כָּ ה‬sukká; fem. de 5520; choza o prop. propiamente
guarida:—cabaña, cortina, enramada, impl. implicado
escondedero, morada, abrigo,
implicación
tabernáculo, tienda.
fig. figurado
figuradamente
248

5528. ‫ סָ כַ ל‬sakal; por 3688; ser risible:— 5537. ‫ סָ לָ א‬salá; raíz prim.; suspendes en
desvanecer, entorpecer, locamente, equilibrio, i.e. peso:—estimar.
neciamente.
5538. ‫סלָּ א‬
ִ Silá; de 5549; terraplén; Sila, un lugar
5529. ‫ סֶ כֶ ל‬sékel; de 5528; tontería; concr. y en Jerusalén:—Sila.
colect. imbécil, bobalicón:—necedad.
5539. ‫ סָ לַ ד‬salád; raíz prim.; prob. saltar (de
5530. ‫ סָ כָ ל‬sakál; de 5528; tonto:—ignorante, alegría), i.e. exultar:—asaltar (con
insensato, neciamente, necio. dolor).
5531. ‫ס ְכלוּת‬
ִ siklút; o 5540. ‫ סֶ לֶ ד‬Séled; de 5539; exultación; Seled, un
isr.:—Seled.
‫ ִשׂ ְכלוּת‬siklút (Ec 1.17); de 5528;
tonterías:—desvarío, locura, necedad. 5541. ‫ סָ לָ ה‬salá; raíz prim.; colgar, i.e. peso, o
(fig.) desdeñar:—apreciar, hollar.
5532. ‫ סָ כַ ן‬sakán; raíz prim.; ser familiar con; por
impl. ministrar a, ser servicial a, estar 5542. ‫ סֶ לָ ה‬Séla; de 5541; suspensión (de música),
acostumbrado a:—abrigar, acostumbrar, i.e. pausa:—Selah.
amistad, conocer, provecho, provechoso,
5543. ‫ סַ לּוּ‬Salú; o
servir, tesorero.
5533. ‫ סָ כַ ן‬sakán; prob. nom. de 7915; prop. ‫ סַ לּוּא‬Salú; o
cortar, i.e. dañar; también empobrecer ‫ סָ לוּא‬Salú; o
(caus. hacer pobre):—peligrar, pobre.
5534. ‫ סָ כַ ר‬sakar; raíz prim.; cerrar, callarse; por
‫ סַ לַּ י‬Salaí; de 5541; pesado; Salú o Salai,
nombre de dos isr.:—Salai, Salú.
impl. rendirse:—cerrar, entregar. Véase
también 5462, 7936. 5544. ‫ן‬-‫סלּ‬
ִ silón; o
5535. ‫ סָ כַ ת‬sakát; raíz prim.; estar en silencio; por ‫ן‬-‫ סַ לּ‬salón; de 5541; púa, punzón (como
impl. observar calladamente:—guardar péndulo):—espina, espino, zarza.
silencio.
5545. ‫ סָ לַ ח‬salákj: raíz prim.; perdonar:—perdón,
‫כּת‬ ֹ ֻ‫ ס‬Sukkót. Véase 5523. perdonar, querer.
5536. ‫ סַ ל‬sal; de 5549; prop. rama de sauce (como 5546. ‫ סַ לָּ ח‬salákj; de 5545; aplacable:—
péndulo), i.e. mimbre; pero solo perdonador.
entretejido como canasta:—canastillo.
‫ סַ לַּ י‬Salai. Véase 5543.
5547. ‫ליחָ ה‬ ִ ‫ ְס‬selikjá; de 5545; perdón:—perdón,
perdonar.
concr. concreto
5548. ‫לכָ ה‬
ְ ַ‫ ס‬Salká; de una raíz no usada. sign.
concretamente caminar; andar; Salca, un lugar al E. del
colect. colectivo Jordán:—Salca.
colectivamente
prob. probable
nom. nominativo isr. israelita
nominativamente israelitas
caus. causativo sign. significado
causativamente significación
249

5549. ‫ סָ לַ ל‬salál; raíz prim.; amontonar (espec. 5556. ‫לעָ ם‬


ְ ָ‫ ס‬solám; apar. de lo mismo como
barrera de peaje); fig. exaltar; refl. 5553 en sentido de triturar como con
oponerse (como por una represa):— roca, i.e. consumir; un tipo de langosta
allanar calzada, convertir, engrandecer, (por su naturaleza destructiva):—
ensoberbecer, exaltar, preparar. langostín.
5550. ‫ֹללָ ה‬
ְ ‫ ס‬solelá; o 5557. ‫ סָ לַ ף‬saláf; raíz prim.; prop. torcer, i.e.
(fig.) subvertir:—pervertir, torcer,
‫ללָ ה‬-‫ס‬
ְ solelá; part. act. fem. de 5549,
trastornar.
pero usado pas.; terraplén militar, i.e.
rampa de asedio:—ariete, baluarte, 5558. ‫ סֶ לֶ ף‬sélef; de 5557; distorsión, i.e. (fig.)
vallado. depravación:—perversidad.
5551. ‫ סֻ לָּ ם‬sulám; de 5549; escalera:—escalera. 5559. ‫לק‬
ִ ‫ ְס‬selíc (cald.); raíz prim.; ascender:—
salir, subir, venir.
5552. ‫סלָּ ה‬
ִ ‫ סַ ְל‬salsilá; de 5541; rama (como
péndulo):—sarmiento. 5560. ‫ סֹלֶ ת‬sólet; de una raíz que no se usa que
sign. descubrir, despojar; harina (como
5553. ‫ סֶ לַ ע‬séla; de una raíz que no se usa que
rascada):—flor de harina.
sign. ser elevado; roca agreste, lit. o fig.
(fortaleza):—fortaleza, peña, peñasco, 5561. ‫ סַ ם‬sam; de una raíz que no se usa que sign.
piedra, roca. oler bien; aroma:—especia aromática.
5554. ‫ סֶ לַ ע‬Séla; lo mismo que 5553; Sela, ciudad 5562. -‫נְ ב‬ ‫ סַ ְמגַּר‬Samgár Nebó; de orig. for.;
rocosa de Idumea:—peña, Sela. Samgar Nebo, general bab.:—Samgar-
nebo.
5555. ‫ת‬-‫לק‬ְ ‫ סֶ לַ ע הַ מַּ ְח‬Sela Jamakjlecot; de
5553 y del plur. de 4256 con el art. 5563. ‫סמָ ַדר‬ ְ semadár; de der. inc.; flor de la vid;
interpuesto; roca de las divisiones; Sela usado también adv. en flor:—uva en
Jamalecot, un lugar en Pal.:—Sela- ciernes.
hama-lecot.

E. este (punto cardinal) apar. aparente


oriental. aparentemente
espec. específico cald. caldeo (arameo)
específicamente caldeísmo
refl. reflexivo (arameísmo)
reflexivamente orig. origen
part. participio original
act. activa (voz) originalmente
activamente for. foráneo
pas. (voz) pasiva extranjero
pasivamente bab. Babilonia
lit. literal babilónico
literalmente der. derivado
art. artículo derivación
250

5564. 1 ַ‫ סָ מ‬samák; raíz prim.; apuntalar, sostener ‫ ְסנֻאָ ה‬Senúa, de lo mismo que 5570;
(lit. o fig.); refl. apoyarse en o agarrarse puntiagudo; (usado con art. como
de (en sentido favorable o nombre propio) Senúa, nombre de dos
desfavorable):—afirmar, apoyar, isr.:—Asenúa [incl. el art.], Senúa.
asegurar, confianza, confiar, perseverar,
5575. ‫ סַ נְ וֵר‬sanvér; de der. inc.; (en plur.)
peso, poner, proveer, reposar, sostener, -
se, sustentar. ceguera:—ceguera.

5565. ‫סמַ ְכיָהוּ‬ְ Semakyáju; de 5564 y 3050; 5576. ‫ סַ נְ חֵ ִריב‬Sankjeríb; de orig. for.; Sanjerib,
sostenido por Jah; Semakiá, un isr.:— rey asirio:—Senaquerib.
Samaquías. 5577. ‫סן‬
ִ ְ‫ סַ נ‬sasín; de una raíz que no se usa que
5566. ‫ סֶ מֶ ל‬sémel; o sign. ser puntiagudo; rama (como que
termina en punta):—rama.
‫ סֵ מֶ ל‬sémel; de una raíz que no se usa que
5578. ‫ סַ נְ סַ נָּה‬Sansanná; fem. de una forma de
sign. parecerse; semejanza:—figura,
ídolo, imagen. 5577; rama; Sansanna, un lugar en
Pal.:—Sansana.
5567. ‫ סָ מַ ן‬samán; raíz prim.; designar:—señalar.
5579. ‫ַפּיר‬
ִ ‫ ְסנ‬senappír; de der. inc.; aleta
5568. ‫ סָ מַ ר‬samár; raíz prim.; estar erecto, i.e. (colect.):—aletas.
hirsuto como cabello:—erizar,
5580. ‫ סָ ס‬sas; de lo mismo que 5483; polilla (de la
estremecer.
agilidad de la mosca):—gusano.
5569. ‫ סָ מָ ר‬samár; de 5568; erizar, i.e. peluda,
áspera:—erizar.
‫ סֻ ס‬sus. Véase 5483.
5570. ‫סנָאָ ה‬ְ Senaá; de una raíz que no se usa que 5581. ‫סמַ י‬
ְ ‫ ִס‬Sismay; de der. inc.; Sismai, un
sign. pinchar; espinoso; Senaá, un lugar isr.:—Sismai.
en Pal.:—Senaa. 5582. ‫ סָ עַ ד‬saád; raíz prim.; sostener, respaldar
‫ ְסנֻאָ ה‬senúa. Véase 5574. (mayormente fig.):—confirmar,
confortar, disponer, sostener, sustentar.
5571. ‫ סַ נְ בַ לַּ ט‬Sanbalát; de orig. for.; Sanbalat,
5583. ‫סעַ ד‬
ְ seád (cald.); corresp. a 5582;
sátrapa persa de Samaria:—Sanbalat.
ayudar:—ayudar.
5572. ‫סנֶה‬
ְ sené; de una raíz que no se usa que
5584. ‫ סָ עָ ה‬saá; raíz prim.; apresurarse, de
sign. pinchar; zarza:—zarza.
prisa:—borrascoso.
5573. ‫ סֶ נֶה‬Sené; lo mismo que 5572; espino;
5585. ‫ סָ ִעיף‬saíf; de 5586; fisura (de rocas);
Sené, peñasco en Pal.:—Sene.
también rama (como subdivida):—rama,
‫ סַ נָּה‬Sanná. Véase 7158. cueva.
5574. ‫סנוּאָ ה‬ ְ Senúa; o

derivativo
derivativamente incl. inclusivo
inc. incierto incluyente
adv. adverbio inclusivamente
adverbial corresp. correspondiente
adverbialmente correspondientemente
251

hacen los orientales por aflicción); gen.


5586. ‫ סָ עַ ף‬saáf. prop. dividir; pero usado solo
lamentar; por impl. llorar:—duelo,
como denom. de 5585, desgajar las endechador, endechar, golpear, lamentar,
ramas (de un árbol):—desgajar. llorar, plañir.
5587. ‫ סָ ִעף‬saíf; o 5595. ‫ סָ פָ ה‬safá; raíz prim.; prop. rasquetear,
‫ שָׂ ִעף‬saif; de 5586; dividido (de mente), rascar (lit. afeitar; pero por lo general
i.e. (abst.) sentimiento:—imaginación, fig.) junto (i.e. acumular o aumentar) o
pensamiento. para sacar (i.e. esparcir, remover, o
arruinar; intr. perecer):—añadir,
5588. ‫ סֵ עֵ ף‬seéf; de 5586; dividido (de mente), i.e. derrotar, destruir, faltar, matar, perder,
(concr.) escéptico:—hombres hipócritas. perecer, quitar.
5589. ‫סעַ פָּ ה‬
ְ seapá; fem. de 5585; rama:—rama. 5596. ‫ סָ פַ ח‬safákj. o
Comp. 5634. ‫ שָׂ פַ ח‬safákj (Is 3.17); raíz prim.; prop.
5590. ‫ סָ עַ ר‬saár; raíz prim.; precipitarse sobre; rasquetear, rascar, pero en ciertos
por impl. lanzar, arrojar (trans. o intr., sentidos peculiares (de remoción o
lit. o fig.):—arrojar, embravecer, asociación):—acercar, agregar, raer,
esparcir, tempestad, torbellino, turbar. reunir, unir.
5591. ‫ סַ עַ ר‬saár; o (fem.) 5597. ‫ סַ פַּ חַ ת‬sappakját; de 5596; sarna (porque
hace caer el pelo):—erupción.
‫ ְסעָ ָרה‬seará; de 5590; huracán:—
tempestad, tempestuoso, torbellino. 5598. ‫ספַּ י‬
ִ Sippái; de 5592; semejante a
palangana; Sipai, un filisteo.:—Sipai.
5592. ‫ סַ ף‬saf; de 5605, en su sentido orig. de Comp. 5593.
contener; vestíbulo (como límite);
también plato, vasija (por contener 5599. ‫יח‬
ַ ‫ סָ ִפ‬safíakj; de 5596; algo que cae
sangre o vino):—cántaro, contrafuerte, (espontáneamente), i.e. cosecha que sale
copa, lebrillo, puerta, taza, umbral, de suyo; fig. riachuelo, correntada:—lo
vajilla. que nace de suyo, que se lleva.
5593. ‫ סַ ף‬Saf; lo mismo que 5592; Saf, un 5600. ‫ס ִפינָה‬
ְ sefíná; de 5603; navío (marítimo,
filisteo.:—Saf. Comp. 5598. como techado con una cubierta):—nave.
5594. ‫ סָ פַ ד‬safád; raíz prim.; prop. arrancar el 5601. ‫ סַ ִפּיר‬sappír; de 5608; gema (tal vez
cabello y golpearse el pecho (como porque se usa para rasquetear otras
sustancias), prob. zafiro:—zafiro.
5602. ‫ סֵ פֶ ל‬séfel; de una raíz que no se usa que
abst. abstracto
sign. deprimir; vasija, palangana (como
abstractamente ahondada):—tazón.
Comp. comparar 5603. ‫ סָ פַ ן‬safán; raíz prim.; esconder cubriendo;
comparación espec. techar (part. pas. como
sustantivo, techo) o recubrir con
comparativo
comparativamente
trans. transitivo gen. general
transitivamente generalmente
intr. intransitivo genérico
intransitivamente genéricamente.
252

paneles, revestimiento; fig. reservar:—


artesonado, cubierta, cubrir, reservar.
‫ ִס ְפ ָרה‬sifrá (Sal 56.8 [9]); de 5608; prop.
escrito (el arte o documento); por impl.
5604. ‫ספֻּ ן‬
ִ sippún; de 5603; entablado, libro:—carta, libro.
revestimiento:—techumbre.
5613. ‫ סָ פֵ ר‬safér (cald.); de lo mismo que 5609;
5605. ‫ סָ פַ ף‬safáf; raíz prim.; prop. arrebatar, i.e. escriba (secular o sagrado):—secretario,
terminar; pero usado solo como denom. erudito, escriba.
de 5592 (en sentido de vestíbulo),
5614. ‫ספָ ָרד‬ְ Sefarád; de der. for.; Sefarad,
esperar en (el) umbral:—a la puerta,
portero. región de Asiria:—Sefarad.

5606. ‫ סָ פַ ק‬safác; o ‫ ִס ְפ ָרה‬sifrá. Véase 5612.


‫ שָׂ פַ ק‬safác (1 R 20.10; Job 27.23; Is 2.6); 5615. ‫פ ָרה‬
ֹ ‫ ְס‬seforá; de 5608; enumeración:—
raíz prim.; palmotear (como muestra de número.
asentimiento, mofa, indignación o 5616. ‫ספַ ְרוִ י‬ְ sefarví; gent. de 5617; sefarvita o
castigo); por impl. de satisfacción, ser hab. de Sefarvaim:—de Sefarvaim.
suficiente, bastar; por impl. de exceso,
vomitar:—bastar, batir palmas, herir, 5617. ‫ספַ ְרוַיִ ם‬
ְ Sefarváyim (dual); o
pactar, pesar, revolcar.
‫ ְספָ ִרים‬° Sefarím (plur.); de der. for.;
5607. ‫ סֵ פֶ ק‬séfec; o Sefarvaim o Sefarim, un lugar en
‫ שֶׂ פֶ ק‬séfec (Job 20.22; 36.18); de 5606; Asiria:—Sefarvaim.
castigo; también saciedad:— 5618. ‫ סֹפֶ ֶרת‬Soféret; part. act. fem. de 5608;
abundancia, golpe. escriba (prop. mujer); Soferet, un
5608. ‫ סָ פַ ר‬safár; raíz prim.; prop. señalar con servidor en el templo:—Soferet.
una marca como tarja o registro, i.e. (por 5619. ‫ סָ קַ ל‬sacál; raíz prim.; prop. ser pesado;
impl.) inscribir, y también enumerar; pero usado solo en sentido de lapidación
intens. recontar, i.e. celebrar:— o su contrario (como si fuera
anunciar, censar, censo, contar, deslapidación):—apedrear, arrojar
cortaplumas, dar cuenta, declarar, piedras.
enumerar, escriba, escribano,
escribiente, hablar, lista, manifestar,
numerar, número, proclamar, proferir,
publicar, referir, secretario, versado.
5609. ‫ספַ ר‬
ְ sefár (cald.); de una raíz corresp. a gent. gentilicio
5608; libro:—libro, archivo. patronímico
5610. ‫ספָ ר‬
ְ sefár; de 5608; censo:—contar. ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea,
5611. ‫ספָ ר‬
ְ Sefár; lo mismo que 5610; Sefar, un denota una corrección en las vocales que
lugar en Arabia:—Sefar. consta en un texto bíblico original diferente. En
5612. ‫ סֵ פֶ ר‬séfer; o (fem.) algunos manuscritos o versiones hay una
anotación al margen.
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto
hebreo y la nota al margen escrita por un
intens. intensivo escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978,
intensivamente que se traduce «entrada».
253

5620. ‫ סַ ר‬sar; de 5637 contr.; malhumorado:— 5633. ‫ סֶ ֶרן‬séren; de una raíz que no se usa de
decaído, triste. sign. inc.; eje; fig. par, igual,
compañero:—eje, príncipe.
5621. ‫ סָ ָרב‬saráb; de una raíz que no se usa que
sign. hincar, aguijonear; espino:—zarza. 5634. ‫ סַ ְרעַ פָּ ה‬sarapá; por 5589; rama:—rama.
5622. ‫ סַ ְרבַּ ל‬sarbál (cald.); de der. inc.; túnica, 5635. ‫ סָ ַרף‬saráf; raíz prim.; cremar, i.e. ser
manto:—ropa. pariente (cercano, como para tener el
privilegio de encender la pira):—
5623. ‫ן‬-‫ סַ ְרגּ‬Sargón; de der. for.; Sargón, rey
quemar.
asirio:—Sargón.
5636. ‫ סַ ְרפָּ ד‬sarpád; de 5635; ortiga (porque
5624. ‫ סֶ ֶרד‬Séred; de una raíz prim. sign. temblar;
arde como quemadura):—ortiga.
temblando; Sered, un isr.:—Sered.
5637. ‫ סָ ַרר‬sarár; raíz prim.; apartarse, i.e.
5625. ‫ סַ ְר ִדּי‬sardí; patron. de 5624; seredita
(morig.) ser refractario:—apartar,
(colect.) o desc. de Sered:—seredita. contumaz, desleal, falso, indómito,
5626. ‫ס ָרה‬
ִ Sirá; de 5493; partida; Sira, una porfiado, prevaricador, rebelde,
cisterna llamada así:—Sira. Véase rencilloso.
también 5518. 5638. ‫סתָ ו‬
ְ ° setáv; de una raíz que no se usa que
5627. ‫ סָ ָרה‬sará; de 5493; apostasía, crimen; fig. sign. ocultar; invierno (como la estación
remisión:—apartarse, rebelar, -se, oscura):—invierno.
rebelión. 5639. ‫סתוּר‬ ְ Setúr; de 5641; oculto; Setur, un
5628. ‫ סָ ַרח‬sarákj; raíz prim.; extender (incluso al isr.:—Setur.
exceso):—colgar, corromperse, de 5640. ‫ סָ תַ ם‬satám; o
mucho ramaje, entregarse, reposar.
‫ שָׂ תַ ם‬satám (Nm 24.15); raíz prim.; tupir;
5629. ‫ סֶ ַרח‬sérakj; de 5628; redundancia:—parte.
por impl. reparar; fig. guardar
5630. ‫סיְ רֹן‬
ִ sirón; por 8302; cota de malla:— secreto:—cegar, cerrar, cubrir, guardar,
coraza. secreto.

5631. ‫ סָ ִריס‬sarís; o 5641. ‫ סָ תַ ר‬satár; raíz prim.; esconder


(cubriendo), lit. o fig.:—apartar,
‫ סָ ִרס‬sarís; de una raíz que no se usa que cubierta, cubrir, encubrir, esconder,
sign. castrar; eunuco; por impl. ayuda guardar, ocultar, oculto, reservar,
de cámara (espec. de los apartamento de secreto.
mujeres), y así, ministro de estado:— 5642. ‫סתַ ר‬
ְ setár (cald.); corresp. a 5641;
eunuco, oficial. Comp. 7249.
esconder; fig. demoler:—esconder,
5632. 1‫ סָ ֵר‬sarék (cald.); de orig. for.; emir:— destruir.
gobernador. 5643. ‫ סֵ תֶ ר‬séter; o (fem.)
‫ ִס ְת ָרה‬sitrá (Dt 32.38); de 5641; cubierta
(en buen o mal sentido, lit. o fig.):—
contr. contracto bajo, cubierta, detractor, escondedero,
esconder, ocultamente, oculto, refugio,
contracción
rodear, secretamente, secreto,
desc. descendido solapadamente.
descenso 5644. ‫ת ִרי‬
ְ ‫ ִס‬Sitrí; de 5643; protector; Sitri, un
descendiente. isr.:—Sitri.
254

Edom, nombre de cinco isr.:—Obed-


‫ע‬ edom.
5645. ‫ עָ ב‬ab (masc. y fem.); de 5743; prop. 5655. ‫ב ְדּאֵ ל‬
ְ ַ‫ ע‬Abdeél; de 5647 y 410; sirviendo
envoltura, i.e. tinieblas (o densidad, 2 Cr a Dios; Abdeel, un isr.:—Abdeel. Comp.
4.17); espec. nube (que pasa 5661.
velozmente); también bosquecillo:— 5656. ‫ב ָדה‬
ֹ ‫ע‬
ֲ abodá; o
espeso, espesura, nube (densa). Comp.
5672. ‫דה‬-‫ֲב‬
ָ ‫ ע‬abodá; de 5647; trabajo de toda
5646. ‫ עָ ב‬ab; u clase:—celebración, clase, compañía,
efecto, esclavo, idóneo, labor, labranza,
‫ עֹ ב‬ob; de una raíz que no se usa que sign. ministerio, ministrar, obra, oficio, rito,
cubrir; prop. equiv. a 5645; pero usado servicio, servidumbre, servir, siervo,
solo como término arquit. arquitrabe tarea, trabajar.
(como haciendo sombra a las 5657. ‫ עֲבֻ ָדּה‬abuddá; part. pas. de 5647; algo
columnas):—madero, umbral.
obrado, i.e. (concr.) servicio:—criado.
5647. ‫ עָ בַ ד‬abád; raíz prim.; trabajar (en todo
5658. ‫ן‬-‫בד‬
ְ ַ‫ ע‬Abdón; de 5647; servidumbre;
sentido); por impl. servir, arar, cultivar,
(caus.) esclavizar, etc.:—adorar, arar, Abdón, nombre de un lugar en Pal. y de
culto, desempeñar, ejercer, esclava, cuatro isr.:—Abdón. Comp. 5683.
honrar, librador, labrar, ministrar, 5659. ‫בדוּת‬ְ ַ‫ ע‬abdút; de 5647; servidumbre:—
prestar, servidumbre, servir, siervo, servidumbre.
sujetar, trabajador, trabajar.
5660. ‫ב ִדּי‬
ְ ַ‫ ע‬Abdí; de 5647; servicial; Abdi,
5648. ‫ עֲבַ ד‬abád (cald.); corresp. a 5647; hacer,
nombre de dos isr.:—Abdi.
preparar, guardar, etc.:—conceder,
cumplir, descuartizar, formar, hacer. 5661. ‫ב ִדיאֵ ל‬
ְ ַ‫ ע‬Abdiyél; de 5650 y 410; siervo
5649. ‫ עֲבַ ד‬abád (cald.); de 5648; siervo, de Dios; Abdiel, un isr.:—Abdiel. Comp.
5655.
sirviente:—siervo.
5662. ‫ עֹ בַ ְדיָה‬Obadyá; o
5650. ‫ עֶ בֶ ד‬ébed; de 5647; siervo, sirviente:—
cortesano, criado, esclavo, jornalero, ‫ עֹ בַ ְדיָהוּ‬Obadyáju; part. act. de 5647 y
servidor, servidumbre, sierva, siervo, 3050; sirviendo a Jah; Obadía, nombre
sirviente. de trece isr.:—Abdías.
5651. ‫ עֶ בֶ ד‬Ébed; lo mismo que 5650; Ebed, 5663. 1 ֶ‫ עֶ בֶ ד מֶ ל‬Ebéd Mélek; de 5650 y 4428;
nombre de dos isr.:—Ebed. siervo del rey; Ebed Melek, eunuco de
5652. ‫ עֲבָ ד‬abád; de 5647; obra, hecho:—obra. Zedequías:—Ebed-melec.
5664. -‫נְ ג‬ ‫ עֲבֵ ד‬Abéd Negó; lo mismo que 5665;
5653. ‫ב ָדּא‬
ְ ַ‫ ע‬Abdá; de 5647; obra, trabajo; Abda,
Abed Nego, nombre bab. de uno de los
nombre de dos isr.:—Abda. compañeros de Daniel:—Abed-nego.
5654. ‫ם‬-‫ עֹ בֵ ד אֶ ד‬Obéd Edóm; del part. act. de 5665. ‫א‬-‫ עֲבֵ ד נְ ג‬Abéd Negó (cald.); de orig.
5647 y 123; trabajador de Edom; Obed for.; Abed Nego, nombre de Azarías:—
Abed-nego.
5666. ‫ עָ בָ ה‬abá; raíz prim.; ser denso:—engrosar,
masc. masculino (género) grueso.

equiv. equivalente 5667. ‫ט‬-‫ עֲב‬abót; o

equivalentemente ‫עבֹט‬
ֲ abot; de 5670; peón:—prenda.
255

5668. ‫ עָ בוּר‬abúr; o 5676. ‫ עֵ בֶ ר‬éber; de 5674; prop. región a través;


pero usado solo adv. (con o sin prep.) en
‫ עָ בֻ ר‬abúr; part. pas. de 5674; prop. el lado opuesto (espec. del Jordán; por lo
cruzado, i.e. (abst.) tráfico; usado solo general sign. el este):—a este lado,
adv. a cuenta de, a fin de que:—por alrededor, al otro lado, a un lado,
amor a, a causa de, motivo. derecho (hacia adelante), frente a, región
5669. ‫ עָ בוּר‬abúr; lo mismo que 5668; pasado, más allá.
i.e. guardado; usado solo de grano 5677. ‫ עֵ בֶ ר‬Éber; lo mismo que 5676; Eber,
almacenado:—fruto. nombre de dos patriarcas y cuatro isr.:—
5670. ‫ עָ בַ ט‬abát; raíz prim.; empeñar; caus. Eber, Heber.
prestar (bajo garantía); fig. enredar:— 5678. ‫ב ָרה‬
ְ ֶ‫ ע‬ebrá; fem. de 5676; estallido de
prestar, tomar [prenda], tomar prestado, pasión:—ardor, cólera, enojo, furia,
torcer [rumbo]. furor, indignación, insolencia, ira,
5671. ‫טיט‬
ִ ‫ עַ ְב‬abtít; de 5670; algo prometido, i.e. rencor.
(colect.) bienes empeñados:—prenda. 5679. ‫ עֲבָ ָרה‬abará; de 5674; lugar de cruce:—
5672. ‫ֲבי‬
ִ ‫ ע‬abí; o vado.

‫ ע ֳִבי‬obí; de 5666; densidad, i.e. 5680. ‫ב ִרי‬


ְ ‫ ִע‬Ibrí; patron. de 5677; eberita (i.e.
profundidad o anchura:—espeso, heb.) o desc. de Eber:—hebreo, -a.
espesor, grueso. Comp. 5645. 5681. ‫ב ִרי‬
ְ ‫ ִע‬Ibrí; lo mismo que 5680; Ibri, un
5673. ‫ידה‬
ָ ‫ ע ֲִב‬abidá (cald.); de 5648; labor o isr.:—Ibri.
negocio:—hacer negocio, obra, servicio. 5682. ‫ עֲבָ ִרים‬Abarím; plur. de 5676; regiones
5674. ‫ עָ בַ ר‬abár; raíz prim.; cruzar a; usado muy más allá; Abarim, un lugar en Pal.:—
ampliamente de toda transición (lit. o Abarim, (Ije)-abarim.
fig.; trans., intr., intens., o caus.); espec. 5683. ‫ברֹן‬
ְ ֶ‫ ע‬Ebrón; de 5676; transicional; Ebrón,
cubrir (en copulación):—acompañar, un lugar en Pal.:—Hebrón. [tal vez error
adelantar, agravar, airar, alejar, andar, de escriba por 5658.]
apartar, atravesar, avanzar, cerrar,
cobrador, creces, cruzar, dedicar, dejar, 5684. ‫רנָה‬
ֹ ‫ עֶ ְב‬Ebroná; fem. de 5683; Ebrona, un
descargar, despojar, dominar, encima, lugar en el desierto:—Abrona.
enfurecer, engendrar, enojar, entrada,
5685. ‫ עָ בַ שׁ‬abash; raíz prim.; secar, secarse:—
entrar, evitar, fragante, franquear, hacer,
indignar, insolente, ir, irritar, llegar, pudrir.
llevar, lograr, ocupar, olvidar, parir, 5686. ‫ עָ בַ ת‬abát; raíz prim.; entrelazar, i.e. (fig.)
pasar, pasar navaja, paso, perecer, pervertir:—confirmar.
pregón, pregonar, prevaricar, quebrantar,
quitar, rebelar, recoger, recorrer, remitir, 5687. ‫בת‬
ֹ ָ‫ ע‬abót; o
salir, seguir, sobrepasar, tocar,
transeúnte, transgredir, transgresión, ‫ת‬-‫ עָ ב‬abót; de 5686; entremezclado, i.e.
trasladar, traspasar, vagabundo, venir, denso:—espeso, frondoso.
viajar.
5675. ‫ עֲבַ ר‬abár (cald.); corresp. a 5676:—lado,
este lado. prep. preposición
preposicional
heb. hebreo
hebraísmo
256

5688. ‫בת‬
ֹ ‫ע‬
ֲ abót; o 5701. ‫ עָ גַם‬agám; raíz prim.; estar triste:—
afligirse, entristecerse.
‫ת‬-‫ עֲב‬abot; o (fem.)
5702. ‫ עָ גַן‬agán; raíz prim.; prohibir, i.e. el
‫בתָ ה‬
ֹ ‫ע‬
ֲ abotá; lo mismo que 5687; algo matrimonio:—quedarse.
entrelazado, i.e. cuerda, corona o
follaje:—atadura, cordón, coyunda, 5703. ‫ עַ ד‬ad; de 5710; prop. término (perentorio),
cuerda, densa espesura, frondoso, rama, i.e. (por impl.) duración, en sentido de
trenza. avance o perpetuidad (substancialmente
como sustantivo, bien sea con o sin
5689. ‫ עָ גַב‬agáb; raíz prim.; suspirar por, i.e. amar
prep.):—antiguo, eternamente, eternidad,
(sensualmente):—amante, enamorar. eterno, perpetuamente, perpetuo,
5690. ‫ עֶ גֶב‬égueb; de 5689; amar (concr.), i.e. siempre.
palabra amorosas:—amores, halagos. 5704. ‫ עַ ד‬ad; prop. lo mismo que 5703 (usado
5691. ‫עגָבָ ה‬
ֲ agabá; de 5689; amor (abst.), i.e. como prep., adv. o conjunc.; espec. con
enamoramiento:—lujuria. prep.); en tanto y en cuanto (o siempre y
cuando), sea de espacio (incluso hasta) o
5692. ‫ עֻ גָּה‬uggá; de 5746; torta cocida en la tiempo (durante, mientras, hasta) o
ceniza (por redonda):—pan, torta. grado (igualmente como):—a, antes
(que), aun, como a, cuándo, entretanto,
‫ל‬-‫ עָ ג‬agól. Véase 5696. hasta, hasta cuándo, nunca más, para,
5693. ‫ עָ גוּר‬agúr; part. pas. [pero con sentido act.] para (siempre), perpetuo, que.
de una raíz que no se usa sign. gorjear; 5705. ‫ עַ ד‬ad (cald.); corresp. a 5704:—a, entre
prob. golondrina:—golondrina. tanto, hasta que, para.
5694. ‫ עָ גִ יל‬aguíl; de lo mismo que 5696; algo 5706. ‫ עַ ד‬ad; lo mismo que 5703 en sentido del
redondo, i.e. arete:—zarcillo. blanco de un ataque; botín, despojos:—
5695. ‫ עֵ גֶל‬éguel; de lo mismo que 5696; ternero botín, presa.
(macho, como retozando alrededor), 5707. ‫ עֵ ד‬ed; contr. de 5749 ; concr. testigo; abst.
espec. uno casi becerro (i.e. toro):— testimonio; espec. grabador, i.e.
becerro, novillo. príncipe:—testigo, testimonio.
5696. ‫ עָ גֹל‬agól; o 5708. ‫ עֵ ד‬ed; de una raíz que no se usa que sign.
‫ל‬-‫ עָ ג‬agól; de una raíz que no se usa que fijar un período [comp. 5710, 5749];
flujo menstrual (por periódico); por
sign. revolver, andar en círculos:—
impl. (en plur.) ensuciar:—inmundicia.
alrededor, ceñir, redondo.
5697. ‫ עֶ גְ לָ ה‬eglá; fem. de 5695; ternera (hembra),
‫ עֹ ד‬od. Véase 5750.
espec. casi becerra (i.e. vaca):—becerra, 5709. ‫ֲדא‬
ָ ‫ ע‬adá (cald.); o
becerro, carnero, novillo, vaca.
‫ ע ֲָדה‬adá (cald.); corresp. a 5710:—
5698. ‫ עֶ גְ לָ ה‬Eglá; lo mismo que 5697; Egla, abrogar, pasar, quitar.
esposa de David:—Egla.
‫ עֹ ֵדד‬Odéd. Véase 5752.
5699. ‫עגָלָ ה‬
ֲ agalá; de lo mismo que 5696; algo
que gira, i.e. vehículo de ruedas:— 5710. ‫ עָ ָדה‬adá; raíz prim.; avanzar, i.e. pasar a o
carreta, carro. continuar; caus. remover; espec.
engalanar (i.e. ponerse encima un
5700. ‫ן‬-‫ עֶ גְ ל‬Eglón; de 5695; becerril; Eglón,
nombre de un lugar en Pal. y de un rey
moabita:—Eglón. conjunc. conjunción
257

adorno):—adornar, -se, ataviar, -se,


5723. ‫ ע ֲִדיתַ יִ ם‬Aditáim; dual de un fem. de
pasar, quitar.
5706; doble presa; Aditaim, un lugar en
5711. ‫ עָ ָדה‬Adá; de 5710; ornamento; Ada, Pal.:— Aditaim.
nombre de dos mujeres:—Ada.
5724. ‫ עַ ְדלַ י‬Adlái; prob. de una raíz que no se usa
5712. ‫ עֵ ָדה‬edá; fem. de 5707 en sentido orig. de de sign. inc.; Adlai, un isr.:—Adlai.
encuentro; asamblea programada (espec.
5725. ‫ֲדלָּ ם‬
ֻ ‫ ע‬Adulám; prob. del part. pas. de lo
gentío, o gen. familia o multitud):—
compañía, congregación, cuadrilla, mismo que 5724; Adulam, un lugar en
enjambre, grupo, junta, multitud, pueblo, Pal.:—Adulam.
reunión, reunir, séquito, sociedad. 5726. ‫מי‬
ִ ָ‫ ֹע ֲֻדלּ‬adulamí; gent. de 5725; adulamita
Comp. 5713. o nativo de Adulam:—adulamita.
5713. ‫ עֵ ָדה‬edá; fem. de 5707 en su sentido tec.; 5727. ‫ עָ ַדן‬adán; raíz prim.; ser suave o
testimonio:—testigo, testimonio. Comp. placentero; fig. y refl. vivir
5712. voluptuosamente:—deleitarse.
5714. -‫ ִעדּ‬Iddó; o 5728. ‫ֲדן‬
ֶ ‫ ע‬adén; o
‫א‬-‫ ִעדּ‬Iddó; o ‫ ע ֲֶדנָּה‬adená; de 5704 y 2004; hasta
‫ ִע ִדּיא‬° Iddí; de 5710; a tiempo; Iddo (o ahora:—todavía.
Iddi), nombre de cinco isr.:—Iddo. 5729. ‫ עֶ ֶדן‬Éden; de 5727; placer; Edén, un lugar
Comp. 3035, 3260. en Mesopotamia:—Edén.
5715. ‫ עֵ דוּת‬edút; fem. de 5707; testimonio:— 5730. ‫ עֵ ֶדן‬éden; o (fem.)
testigo, testimonio.
5716. ‫ ע ֲִדי‬adí; de 5710 en sentido de atavíos;
‫ עֶ ְדנָה‬edná; de 5727; placer:—deleite,
delicadeza, delicia. Véase también 1040.
galas; gen. vestido, ropa; espec.
jáquima:—adorno, atavío, ornamento, 5731. ‫ עֵ ֶדן‬Éden; lo mismo que 5730 (masc.);
vestidura de honra. Edén, región donde vivía Adán:—(Bet)-
5717. ‫ ע ֲִדיאֵ ל‬Adiél; de 5716 y 410; ornamento edén, Edén.
de Dios; Adiel, nombre de tres isr.:— 5732. ‫ ִע ָדּן‬iddán (cald.); de una raíz corresp. a la
Adiel. de 5708; tiempo fijo; tec. un año:—
5718. ‫ֲדיָה‬
ָ ‫ ע‬Adayá; o tiempo.
5733. ‫ עַ ְדנָא‬Adná; de 5727; placer; Adna,
‫ ע ֲָדיָהוּ‬Adayáju; de 5710 y 3050; Jah ha
nombre de dos isr.:—Adna.
adornado; Adaía, nombre de ocho
isr.:—Adaía, Adaías. 5734. ‫ עַ ְדנָה‬Adná; de 5727; placer; Adna,
5719. ‫ עָ ִדין‬adín; de 5727; voluptuoso:— nombre de dos isr.:—Adna.
voluptuosa. 5735. ‫ ע ְֲדעָ ָדה‬Adadá; de 5712; festival; Adada,
5720. ‫ עָ ִדין‬Adín; lo mismo que 5719; Adín, un lugar en Pal.:—Adada.
nombre de dos isr.:—Adín. 5736. ‫ עָ ַדף‬adáf; raíz prim.; ser (caus. hacer)
5721. ‫ ע ֲִדינָא‬Adiná; de 5719; afeminamiento; redundante:—exceder, quedar, sobrar.
Adina, un isr.:—Adina. 5737. ‫ עָ ַדר‬adár; raíz prim.; arreglar, como
5722. -‫ ע ֲִדינ‬adinó; prob. de 5719 en sentido orig. batalla, viña (cavar con azadón); de
aquí, reunir y así echar de menos (o
de ser delgado (i.e. lanza); su lanza:— notar la falta):—cavar, detener,
Adino. disponer, faltar.
258

5738. ‫ עֶ ֶדר‬Éder; de 5737; arreglo (i.e. arrear); 5750. ‫ד‬-‫ ע‬od; u


Eder, un isr.:—Ader.
‫ עֹ ד‬od; de 5749; prop. iteración o
5739. ‫ עֵ ֶדר‬éder; de 5737; arreglo, i.e. reunir continuación; usado solo adv. (con o sin
(animales):—ganado, hato, majada, prep.), de nuevo, repetidamente, todavía,
manada, oveja, rebaño. más:—además, al cabo de, antes que,
aún, como, de nuevo, desde, largamente,
5740. ‫ עֵ ֶדר‬Éder; lo mismo que 5739; Eder,
más (tiempo), mientras, no (hay otro)
nombre de un isr. y de dos lugares en fuera de, no más, no (pudieron) ya,
Pal.:—Edar. nunca más, ya más, otra vez, qué más,
5741. ‫ עַ ְד ִריאֵ ל‬Adriél; de 5739 y 410; rebaño de que todo el tiempo.
Dios; Adriel, un isr.:—Adriel. 5751. ‫ד‬-‫ ע‬od (cald.); corresp. a 5750:—aún.
5742. ‫ עָ ָדשׁ‬adásh; de una raíz que no se usa de 5752. ‫דד‬-‫ע‬
ֵ Oded; u
sign. inc.; lenteja:—lenteja.
‫ עֹ ֵדד‬Odéd; de 5749; reiteración; Oded,
‫ עַ וָּא‬Avvá. Véase 5755. nombre de dos isr.:—Oded.
5743. ‫ עוּב‬ub; raíz prim.; ser denso u oscuro, i.e. 5753. ‫ עָ וָה‬avá; raíz prim.; torcer, lit. o fig. (somo
estar nublado:—nublar, oscurecer. sigue):—actuar perversamente, agobiar,
5744. ‫בֵ ד‬-‫ ע‬Obéd; part. act. de 5647; servir; cometer iniquidad, hacer inicuamente,
Obed, nombre de cinco isr.:—Obed. hacer iniquidad, mal, maldad, malo,
pecar, perverso, pervertir, torcer,
5745. ‫בָ ל‬-‫ ע‬Obál; de der. for.; Obal, un hijo de trastornar.
Joctán:—Obal. 5754. ‫ עַ וָּה‬avvá; intens. de 5753 abr.; derrocar:—
5746. ‫ עוּג‬ug; raíz prim.; prop. girar; pero usado a ruina.
solo como denom. de 5692, hornear 5755. ‫ ִעוָּה‬Ivvá; o
(tortas redondas en el fogón):—cocer al
fuego. ‫ עַ וָּא‬Avvá (2 R 17. 24); por 5754; Ivva o
5747. ‫ג‬-‫ ע‬Og; prob. de 5746; redondo; Og, rey de Avva, región de Asiria:—Ava, Iva.
Basán:—Og. ‫ן‬-‫ עָ ו‬avón. Véase 5771.
5748. ‫ עוּגָב‬ugáb; o 5756. ‫ עוּז‬uz; raíz prim.; ser fuerte; caus.
‫ עֻ גָּב‬uggáb; de 5689 en sentido orig. de fortalecer, i.e. (fig.) salvar (por
respirar; instrumento musical de huida):—huir, recoger, -se.
viento:—flauta. 5757. ‫ עַ וִּ י‬avví; gent. de 5755; avita o nativo de
5749. ‫ עוּד‬ud; raíz prim.; duplicar o repetir; por Ava (solo plur.):—aveos.
impl. protestar, testificar (como por 5758. ‫ ִעוְ יָא‬ivyá (cald.); de una raíz corresp. a
reiteración); intens. abarcar, restaurar 5753; perversidad:—iniquidad.
(como una especie de redupl.):—
amonestar, atestiguar, avisar, certificar, 5759. ‫ עֲוִ יל‬avíl; de 5764; bebé, nene:—
exaltar, llamar, mandar, notificar, muchacho, pequeñuelo.
ordenar, protestar, rodear,
5760. ‫ עֲוִ יל‬avíl; de 5765; perverso
solemnemente, sostener, testificar,
testigo, testimonio. (moralmente):—mentiroso.

redupl. reduplicado abr. abreviado,


reduplicación abreviatura
259

(prácticamente) eternidad; frec. adv.


5761. ‫ עַ וִּ ים‬Avvím; plur. de 5757; Avim (como
(espec. con prep. pref.) siempre:—
habitado por los aveos), un lugar en Pal. antigüedad, antiguo, continuo,
(con el art.pref.):—aveos, Avim. eternamente, eternidad, eterno, largo,
5762. ‫ עֲוִ ית‬Avít; o [tal vez (principio del) mundo, pasar, perdurable,
permanecer, perpetuamente, perpetuar,
‫ת‬-‫עַ יּ‬° Ayót; como si fuera plur. de 5857] perpetuo, perseverar, sempiterno, para
siempre, siglo. Comp. 5331, 5703.
‫עַ יוּת‬° Ayút; de 5753; ruin; Avit (o Avot),
un lugar en Pal.:—Avit. 5770. ‫עָ וַן‬° aván; de nom. de 5869; vigilar (con
celos):—ojo, mirar.
5763. ‫ עוּל‬ul; raíz prim.; mamar, chupar, i.e. dar
leche:—que críen, parida, recién parida. 5771. ‫ן‬- ָ‫ ע‬avón; o

5764. ‫ עוּל‬ul; de 5763; bebé:—lo que dio a luz, ‫ן‬-‫ עָ ו‬avón (2 R 7.9; Sal 51.5 [7]); de 5753;
niño (de pocos días). perversidad, i.e. mal (moral):—castigar,
castigo (de iniquidad), falta, iniquidad,
5765. ‫ עָ וַל‬avál; raíz prim.; distorsionar mal, maldad, malo, delito, pecado.
(moralmente):—perverso, iniquidad.
5772. ‫נָה‬-‫ ע‬oná; de una raíz que no se usa apar.
‫ל‬-‫ ע‬ol. Véase 5923. sign. morar juntos; (cohabitación)
5766. ‫ עֶ וֶל‬ével; o sexual:—deber conyugal.
5773. ‫ עַ וְ עֶ ה‬avé; de 5753; perversidad:—de
‫ עָ וֶל‬ável; y (fem.)
vértigo.
‫ עַ וְ לָ ה‬avlá; u 5774. ‫ עוּף‬uf; raíz prim.; cubrir (con alas u
‫לָ ה‬-‫ ע‬olá; u oscuridad); de aquí, (como de nom. de
5775) volar; también (por impl. de
‫ עֹ לָ ה‬olá; de 5765; mal (moral):—impío, penumbra) desmayarse (de la oscuridad
inicuo, iniquidad, injustamente, del desmayo):—cansar, resplandecer,
injusticia, mal, maldad, malo. voladora, volar, vuelo.
5767. ‫ עַ וָּל‬avval; intens. de 5765; malo 5775. ‫ף‬-‫ ע‬of; de 5774; ave (como cubierta con
(moralmente):—impío, inicuo, perverso. plumas, o más bien como cubriendo con
alas), a menudo colect.:—alado, ave,
‫לָ ה‬-‫ ע‬olá. Véase 5930. pájaro, volar.
5768. ‫לֵ ל‬-‫ ע‬olél; u 5776. ‫ף‬-‫ ע‬of (cald.); corresp. a 5775:—ave.
‫ עֹ לָ ל‬olál; de 5763; bebé de pecho:—niño, 5777. ‫פֶ ֶרת‬-‫ ע‬oféret; u
hijo, muchacho, pequeñito, pequeñuelo.
‫ עֹ פֶ ֶרת‬oféret; part. act. fem. de 6080;
5769. ‫לָ ם‬-‫ ע‬olám; u
plomo (por su color de tierra):—plomo.
‫ עֹ לָ ם‬olám; de 5956; prop. escondido, i.e.
punto de desaparición; gen. tiempo
fuera de la mente (pas. o fut.), i.e.
frec. frecuente
frecuentemente
frecuentativo
pref. prefijo
fut. futuro prefijado
260

5778. ‫פַ י‬-‫ע‬° Ofái; de 5775; semejante a pájaro; 5794. ‫ עַ ז‬az; de 5810; fuerte, vehemente, áspero:—
Efai, un isr.:—Efai. altivo, comilón, dureza, esforzado, fiero,
fuerte, impetuoso, poder, poderoso,
5779. ‫ עוּץ‬uts; raíz prim.; consultar:—tomar
recio.
consejo.
5795. ‫ עֵ ז‬ez; de 5810; cabra hembra (por fuerte),
5780. ‫ עוּץ‬Uts; apar. de 5779; consulta; Uts, un
pero masc. en plur. (que también se usa
hijo de Aram, también un seririta, y las elipt. para pelo de cabra):—, cabra,
regiones en que se establecieron:—Uz. cabrito.
5781. ‫ עוּק‬uc; raíz prim.; empacar:—apretar. 5796. ‫ עֵ ז‬ez (cald.); corresp. a 5795:—macho
5782. ‫ עוּר‬ur; raíz prim. [más bien ident. con 5783 cabrío.
mediante la idea de abrir los ojos]; 5797. ‫ עֹ ז‬oz; o (completo)
despertar (lit. o fig.):—alzar, avivar,
blandir, despertar, -se, excitar, levantar, ‫ז‬-‫ ע‬oz; de 5810; fuerza en varias
mover, suscitar, velar. aplicaciones (fuerza, seguridad,
majestad, alabanza):—fortaleza,
5783. ‫ עוּר‬ur; raíz prim.; (estar) desnudo:—
fortificar, fuerte, fuerza, magnificencia,
descubrir. poder, poderío, poderoso, potencia,
5784. ‫ עוּר‬ur (cald.); tamo (como mazorca potente, refugio, resonante, tosquedad,
desnuda):—tamo. vigor.

5785. ‫ר‬-‫ ע‬or; de 5783; piel (como desnuda); por 5798. ‫ עֻ זָּא‬Uzzá; o
impl. cuero, piel:—cuero, piel. ‫ עֻ זָּה‬Uzzá; fem. de 5797; fuerza; Uza,
5786. ‫ עָ וַר‬avár; raíz prim. [más bien de nom. de nombre de cinco isr.:—Uza.
5785 mediante la idea de película sobre 5799. ‫עזָאזֵל‬
ֲ azazél; de 5795 y 235; chivo de
los ojos]; cegar:—cegar, sacar. Véase partida; chivo expiatorio:—Azazel.
también 5895.
5800. ‫ עָ זַב‬azáb; raíz prim.; aflojar, soltar, i.e.
5787. ‫ ִעוֵּר‬ivvér; intens. de 5786; ciego (lit. o
renunciar, permitir, etc.:—abandonar,
fig.):—ciego. acoger, apartar, ayudar, cesar, dar, dejar
‫רב‬-‫ע‬
ֵ oréb. Véase 6159. libre, desamparar, desechar, fallar, faltar,
quedar, quitar, rehusar.
5788. ‫ן‬-‫ ִעוָּר‬ivvarón; y (fem.)
5801. ‫ן‬-‫ ִעזָּב‬izzabón; de 5800 en sentido de dejar
‫ עַ וּ ֶֶרת‬avverét; de 5787; ceguera:— ir (por un precio, i.e. vender); comerciar,
ceguera, ciego. i.e. el lugar (mercado) o el pago
(ingreso):—feria, mercado.
5789. ‫ עוּשׁ‬ush; raíz prim.; apresurar:—juntarse.
5802. ‫ עַ זְ בּוּק‬Azbúc; de 5794 y la raíz de 950;
5790. ‫ עוּת‬ut; por 5789; apresurar, i.e. despoblador riguroso; Azbuc, un isr.:—
socorrer:—hablar. Azbuc.
5791. ‫ עָ וַת‬avát; raíz prim.; arrebatar:— 5803. ‫ עַ זְ גָּד‬Azgád; de 5794 y 1409; tropa
calumniar, derribar, encorvarse, falsear, rigurosa; Azgad, un isr.:—Azgad.
pervertir, torcer, torcido, trastornar.
5804. ‫ עַ זָּה‬Azzá; fem. de 5794; fuerte; Aza, un
5792. ‫ עַ וָּתָ ה‬avvatá; de 5791; opresión:—agravio. lugar en Pal.:—Gaza.
5793. ‫ עוּתַ י‬Utái; de 5790; socorrer; Utai, nombre 5805. ‫ עֲזוּבָ ה‬azubá; part. pas. fem. de 5800;
de dos isr.:—Utai. deserción (de habitantes):—abandonar.
261

5806. ‫ עֲזוּבָ ה‬Azubá; lo mismo que 5805; Azuba, 5821. ‫ עַ זָּן‬Azzán; de 5794; uno fuerte; Azán, un
nombre de dos mujeres isr.:—Azuba. isr.:—Azán.
5807. ‫ עֱזוּז‬ezúz; de 5810; vigorosidad, a la 5822. ‫ עָ זְ נִ יָּה‬ozniyá; prob. fem. de 5797; prob.
fuerza:—fuerza, potencia. quebrantahuesos (por su fuerza):—azor.
5808. ‫ ִעזּוּז‬izzúz; de 5810; forzoso; colect. y 5823. ‫ עָ זַק‬azác; raíz prim.; arrancar:—cercar.
concr. ejército:—fuerte, fuerza.
5824. ‫ ִעזְ קָ א‬izcá (cald.); de una raíz corresp. a
5809. ‫ עַ זּוּר‬Azzúr; o 5823; anillo de sellar (como grabado):—
anillo (de sellar).
‫ עַ זֻּר‬Azzúr; de 5826; útil, provechoso;
Azur, nombre de tres isr.:—Azur. 5825. ‫עזֵקָ ה‬ֲ Azecá; de 5823; arado; Azeka, un
lugar en Pal.:—Azeca.
5810. ‫ עָ זַז‬azáz; raíz prim.; ser resistente (lit. o
fig.):—confirmar, descarado, endurecer, 5826. ‫ עָ זַר‬azár; raíz prim.; rodear, circundar, i.e.
fortalecer, -se, fuerte, mantener, proteger o ayudar:—aliado, amparo,
prevalecer. ayuda, ayudador, ayudar, carecer, dar,
defender, socorrer, socorro.
5811. ‫ עָ זָז‬Azáz; de 5810; fuerte; Azaz, un isr.:—
Azaz. 5827. ‫ עֶ זֶר‬Ézer; de 5826; ayuda; Ezer, nombre de
dos isr.:—Ezer. Comp. 5829.
5812. ‫עזַזְ יָהוּ‬
ֲ Azazyáju; de 5810 y 3050; Jah ha
fortalecido; Azazías, nombre de tres 5828. ‫ עֵ זֶר‬ézer; de 5826; ayuda:—ayuda idónea,
isr.:—Azazías. ayudador, ayudar, socorrer, socorro.
5813. ‫ עֻ זִּ י‬Uzzí; de 5810; forzoso; Uzi, nombre de 5829. ‫ עֵ זֶר‬Ézer; lo mismo que 5828; Ezer,
seis isr.:—Uzi. nombre de cuatro isr.:—Ezer. Comp.
5827.
5814. ‫ עֻ זִּ יָּא‬Uzziyá; tal vez por 5818; Uzía, un
isr.:—Uzías. ‫ עַ זֻּר‬Azzúr. Véase 5809.
5815. ‫עזִ יאֵ ל‬
ֲ Aziél; de 5756 y 410; fortalecido de 5830. ‫ עֶ זְ ָרא‬Ezrá; var. de 5833; Ezra, un isr.:—
Dios; Aziel, un isr.:—Aziel. Comp. Esdras.
3268.
5831. ‫ עֶ זְ ָרא‬Ezrá (cald.); corresp. a 5830; Ezra,
5816. ‫ עֻ זִּ יאֵ ל‬Uzziyél; de 5797 y 410; fuerza de un isr.:—Esdras.
Dios; Uzziel, nombre de seis isr.:—
5832. ‫עז ְַראֵ ל‬
ֲ Azarél; de 5826 y 410; Dios ha
Uziel.
ayudado; Azarel, nombre de cinco
5817. ‫לי‬
ִ ֵ‫ עָ זִּ יא‬ozziyelí; patron. de 5816; uzielita isr.:—Azarael, Azareel.
(colect.) o desc. de Uziel:—uzielita.
5833. ‫ עֶ זְ ָרה‬ezrá; o
5818. ‫ עֻ זִּ יָּה‬Uzziyá; o
‫ עֶ זְ ָרת‬ezrát (Sal 60.11 [13]; 108.12 [13]);
‫ עֻ זִּ יָּהוּ‬Uzziyáju; de 5797 y 3050; fuerza fem. de 5828; ayuda:—auxilio, ayuda,
de Jah; Uzía, nombre de cinco isr.:— ayudador, ayudar, esperar, socorrer,
Uzías. socorro, valer.
5819. ‫ עֲזִ יזָא‬Azizá; de 5756; calidad de fuerza; 5834. ‫ עֶ זְ ָרה‬Ezrá; lo mismo que 5833; Ezra, un
Aziza, un isr.:—Aziza. isr.:—Esdras.
5820. ‫ עַ זְ מָ וֶת‬Azmavét; de 5794 y 4194; el fuerte
de muerte; Azmavet, nombre de tres isr.
y de lugar en Pal.:—Azmavet. Véase var. varios
también 1041. variación
262

cubrir, -se, débil, decaer, desfallecer,


5835. ‫עז ָָרה‬
ֲ azará; de 5826 en su sign. orig. de desmayar, esconderse.
rodear, circundar; cercado; también
frontera:—atrio, cornisa, descanso (del 5849. ‫ עָ טַ ר‬atár; raíz prim.; encerrar en círculo,
altar). cercar (para atacar o protección); espec.
coronar (lit. o fig.):—corona, coronar,
5836. ‫ עֶ זְ ִרי‬Ezrí; de 5828; útil, provechoso; Ezri,
encerrar.
un isr.:—Ezri.
5850. ‫ עֲטָ ָרה‬atará; de 5849; corona:—corona,
5837. ‫ עַ זְ ִריאֵ ל‬Azriél; de 5828 y 410; ayuda de
diadema.
Dios; Azriel, nombre de tres isr.:—
Azriel. 5851. ‫ עֲטָ ָרה‬Atará; lo mismo que 5850; Atara,
una isr.:—Atara.
5838. ‫עז ְַריָה‬
ֲ Azaryá; o
5852. ‫ת‬-‫ עֲטָ ר‬Atarót; o
‫עז ְַריָהוּ‬
ֲ Azaryáju; de 5826 y 3050; Jah
ha ayudado; Azaría, nombre de ‫רת‬
ֹ ָ‫ עֲט‬Atarót; plur. de 5850; Atarot,
diecinueve isr.:—Azarías. nombre (por eso sencillamente) de dos
lugares en Pal.:—Atarot.
5839. ‫עז ְַריָה‬
ֲ Azaryá (cald.); corresp. a 5838;
Azarías, uno de los compañeros de 5853. ‫ת אַ ָדּר‬-‫טר‬ ְ ַ‫ ע‬Atrót Addár; de lo mismo
Daniel:—Azarías. que 5852 y 146; coronas de Adar;
Atarot-adar, un lugar en Pal.:—Atarot-
5840. ‫ עַ זְ ִריקָ ם‬Azricám; de 5828 y part. act. de
adar.
6965; ayuda de un enemigo; Azrikam,
nombre de cuatro isr.:—Azricam. 5854. ‫אָ ב‬-‫ת בֵּ ית י‬-‫טר‬ ְ ַ‫ ע‬Atrót Beít Yoáb; de
lo mismo que 5852 y 1004 y 3097;
5841. ‫ָתי‬
ִ ‫ עַ זּ‬azzatí; gent. de 5804; azatita o hab. de coronas de (la) casa de Joab; Atrot Bet
Aza:—Gaza, gazeo. Joab, un lugar en Pal.:—Atrot-bet-joab.
5842. ‫ עֵ ט‬et; de 5860 (contr.) en sentido de 5855. ‫פָ ן‬-‫ת שׁ‬-‫טר‬ ְ ַ‫ ע‬Atrót Shofán; de lo mismo
desmayarse, i.e. trazo oblicuo; estilo o que 5852 y un nombre que no se usa de
marcador:—pluma. otra manera [siendo de lo mismo que
5843. ‫ עֵ טָ א‬etá (cald.); de 3272; prudencia:— 8226] sign. oculto; coronas de Shofán;
prudentemente. Atrot Shofán, un lugar en Pal.:—Atarot-
sofán.
5844. ‫ עָ טָ ה‬atá; raíz prim.; envolver, i.e. cubrir,
5856. ‫ ִעי‬í; de 5753; ruina (como si estuviera
velar, vestir, o enrollar:—cerrar, cubrir,
embozado, llenar, rodear. volteada):—escombro, montón de
ruinas.
5845. ‫ֲטין‬
ִ ‫ ע‬atín; de una raíz que no se usa que 5857. ‫ עַ י‬Ai; o (fem.)
sign. apar. contener; receptáculo (para
leche, i.e. calde; fig. pecho, seno):— ‫ עַ יָּא‬Ayá (Neh 11.31); o
vasija.
‫ עַ יָּת‬Ayát (Is 10.28); por 5856; Ai, Aia o
5846. ‫טישָׁ ה‬
ִ ֵ‫ ע‬atishá; de una raíz que no se usa Ajat, un lugar en Pal.:—Hai, Ajat.
que sign. estornudo; estornudar:—
estornudo. 5858. ‫ עֵ יבָ ל‬Eibál; tal vez de una raíz que no se
usa prob. sign. ser calvo; desnudo; Ebal,
5847. ‫ עֲטַ לֵּ ף‬ataléf; de der. inc.; murciélago:—
monte de Pal.:—Ebal.
murciélago.
‫ עַ יָּה‬Aiyá. Véase 5857.
5848. ‫ עָ טַ ף‬atáf; raíz prim.; cubrir, i.e. vestir (sea
trans. o reflex.); de aquí, (de la idea de 5859. ‫ן‬-‫ ִעיּ‬Iyón; de 5856; ruina; Iyón, un lugar en
oscuridad) languidecer:—angustiarse, Pal.:—Ijón.
263

5860. ‫ ִעיט‬ít; raíz prim.; abalanzarse sobre (lit. o 5872. ‫גּ ִֶדי‬ ‫ עֵ ין‬Ein Gedí; de 5869 y 1423; fuente
fig.):—lanzarse sobre, vuelto al, zaherir. de niño; En Gedi, un lugar en Pal.:—En-
gadi.
5861. ‫ עַ יִ ט‬ayít; de 5860; halcón u otra ave de
rapiña:—ave, ave de rapiña. 5873. ‫ עֵ ין גַּנִּ ים‬Ein Ganním; de 5869 y el plur.
de 1588; fuente de jardines; En Ganim,
5862. ‫ עֵ יטָ ם‬Eitám; de 5861; tierra de halcón;
un lugar en Pal.:—En-ganim.
Etam, un lugar en Pal.:—Etam.
5874. ‫ עֵ ין־דּ ֹאר‬Ein Dor; o
5863. ‫ ִעיֵּי הָ עֲבָ ִרים‬Iyei ja Abarím; del plur.
de 5856 y el plur. del part. act. de 5674 ‫ר‬-‫ עֵ ין דּ‬Ein Dor; o
con el art. interpuesto; ruinas de los que
pasan; Iye Ja Abarim, un lugar cerca de
‫דּר‬
ֹ ‫ עֵ ין־‬Ein Dor; de 5869 y 1755; fuente
Pal.:—Ije-Abarim. de morada; En Dor, un lugar en Pal.:—
Endor.
5864. ‫ ִעיִּ ים‬Iyím; plur. de 5856; ruinas; Iyim, un
5875. ‫רא‬-‫קּ‬
ֵ ַ‫ עֵ ין ה‬Ein jac Coré; lugar cerca de
lugar en el desierto:—Iim, Ije-abarim.
Pal.:—En-hacore.
5865. ‫ם‬-‫ עֵ יל‬eilóm; por 5769:—para siempre.
‫ן‬-‫ עֵ ינ‬Einón. Véase 2703.
5866. ‫ ִעילַ י‬Ilaí; de 5927; elevado; Ilai, un isr.:—
5876. ‫ עֵ ין חַ ָדּה‬Ein Kjaddá; de 5869 y el fem.
Ilai.
de un der. de 2300; fuente de agudeza;
5867. ‫ עֵ ילָ ם‬Eilám; o En Jada, un lugar en Pal.:—En-hada.
‫לָ ם‬-‫ע‬° Olám (Esd 10.2; Jer 49.36); prob. 5877. ‫ר‬-‫ עֵ ין חָ צ‬Ein Kjatsór; de 5869 y lo
de 5956; oculto, i.e. distante; Elam, un mismo que 2674; fuente de una aldea;
hijo de Sem, y su desc., con su nación; En Jatsor, un lugar en Pal.:—En-hazor.
también de seis isr.:—Elam.
5878. ‫רד‬
ֹ ‫ח‬
ֲ ‫ עֵ ין‬Ein Kjaród; de 5869 y un der.
5868. ‫עיָם‬
ֲ ayám; de orig. y autenticidad dudosos; de 2729; fuente de temblor; En Jarod, un
prob. sign. fuerza:—poder. lugar en Pal.:—fuente de Harot.
5869. ‫ עַ יִ ן‬áyin; prob. palabra prim.; ojo (lit. o fig.); 5879. ‫ עֵ ינַיִ ם‬Einayim; o
por anal. fuente (como el ojo del
paisaje):—agradar, aspecto, cara, ceja,
‫ עֵ ינָן‬Einám; dual de 5869; doble fuente;
color, contento, crimen, desagradable, Enaim o Enam, un lugar en Pal.:—
desagradar, dificultad, disgusto, donde Enam, Enaim.
bien (te parezca), estimar, faz, fuente, 5880. ‫שׁפָּ ט‬
ְ ‫ עֵ ין ִמ‬Ein Mishpát; de 5869 y 4941;
grato, gustar, iniquidad, mirar, ojo, fuente de juicio; En Mishpat, un lugar
opinión, parecer, pesar, placer, cerca de Pal.:—En-Mispat.
preocupar, presencia, satisfecho,
vigilante, vista. 5881. ‫ עֵ ינָן‬Einán; de 5869; teniendo ojos; Enán,
5870. ‫ עַ יִ ן‬áyin (cald.); corresp. a 5869; ojo:—ojo. un isr.:—Enán. Comp. 2704.
5882. ‫ עֵ ין עֶ גְ לַ יִ ם‬Ein Eglayím; de 5869 y el
5871. ‫ עַ יִ ן‬Áyin; lo mismo que 5869; fuente; Ayin,
dual de 5695; fuente de dos terneros; En
nombre (así sencillamente) de dos Eglajim, un lugar en Pal.:—En-eglaim.
lugares en Pal.:—Aín.
5883. ‫רגֵל‬
ֹ ‫ עֵ ין‬Ein Rogél; de 5869 y el part. act.
de 7270; fuente del viajero; En Rogel, un
lugar cerca de Jerusalén:—fuente de
Rogel.

anal. analogía
264

5884. ‫ן‬-‫ עֵ ין ִרמּ‬Ein Rimmón; de 5869 y 7416; 5897. ‫ירד‬


ָ ‫ ִע‬Irád; de lo mismo que 6166;
fuente de granada; En Rimón, un lugar fugitivo; Irad, un antediluviano:—Irad.
en Pal.:—En-Rimón.
5898. ‫ ִעיר הַ מֶּ לַ ח‬Ir jaMelákj; de 5892 y 4417
5885. ‫ עֵ ין שֶׁ מֶ שׁ‬Ein Shémesh; de 5869 y 8121; con el art.de sustancia interp.; ciudad de
fuente de (el) sol; En Shemesh, un lugar (la) sal; Ir jaMeláj, un lugar cerca de
en Pal.:—En-semes. Pal.:—ciudad de la sal.
5886. ‫ עֵ ין תַּ נִּ ים‬Ein Taním; de 5869 y el plur. de 5899. ‫תּמָ ִרים‬ְ ַ‫ ִעיר ה‬Ir jaTemarím; de 5892 y
8565; fuente de chacales; En Tanim, el plur. de 8558 con el art. interpolado;
estanque cerca de Jerusalén:—fuente. ciudad de las palmeras; Ir ja Temarim,
un lugar en Pal.:—(ciudad) de palmeras.
5887. ‫פּוּח‬
ַ ַ‫ עֵ ין תּ‬Ein Tappúakj; de 5869 y 8598;
fuente del manzano; En Tapúaj, un lugar 5900. ‫ ִעירוּ‬Irú; de 5892; ciudadano; Iru, un
en Pal.:—Tapúa. isr.:—Iru.
5888. ‫ עָ יֵף‬ayéf; raíz prim.; languidecer:—cansar, 5901. ‫ירי‬
ִ ‫ ִע‬Irí, eeree; de 5892; urbano; Iri, un
desfallecer, desmayar. isr.:—Iri.
5889. ‫ עָ יֵף‬ayéf; de 5888; lánguido:—árida, 5902. ‫ירם‬
ָ ‫ ִע‬Irám; de 5892; de la ciudad; Iram,
calurosa, cansado, fatigado, sedienta. un idumeo idumeo:—Iram.
5890. ‫ עֵ יפָ ה‬eifá; fem. de 5774; obscuridad (como 5903. ‫רם‬
ֹ ‫ עֵ י‬eiróm; o
si cubriera):—oscuridad, tiniebla.
‫ עֵ רֹן‬eiróm; de 6191; desnudez:—
5891. ‫ עֵ יפָ ה‬Eifá; lo mismo que 5890; Efa, descubierto, desnudez, desnudo.
nombre de un hijo de Midian, y de la
5904. ‫ ִעיר נָחָ שׁ‬Ir Nakjásh; de 5892 y 5175;
región en donde se estableció; también
de un isr. y de una isr.:—Efa. ciudad de la serpiente; Ir Najash, un
lugar en Pal.:—Nahas.
5892. ‫ ִעיר‬ir; o (en plur.)
5905. ‫ ִעיר שֶׁ מֶ שׁ‬Ir Shémesh; de 5892 y 8121;
‫ עָ ר‬ar; o ciudad del sol; Ir Shemesh, un lugar en
Pal.:—Ir-semes.
‫ עָ יַר‬ayár (Jue 10.4); de 5782 ciudad (lugar
guardar por un vigilante o vigilia) en el 5906. ‫ עַ יִ שׁ‬Aísh; o
sentido más amplio (incluso de un mero
campamento o posta):—aldea, ciudad,
‫ עָ שׁ‬Ash; de 5789; constelación de la Osa
lugar, patio, población, pueblo, villa. Mayor(tal vez por su migración por los
cielos):—Osa.
5893. ‫ ִעיר‬Ir; lo mismo que 5892; Ir, un isr.:—
Hir.
‫ עַ יָת‬Ayát. Véase 5857.
5894. ‫ ִעיר‬ir (cald.); de una raíz corresp. a 5782; 5907. ‫ר‬-‫ עַ ְכבּ‬Akbór; prob. por 5909; Akbor,
guardián, i.e. ángel (como guardián):— nombre de un idumeo y dos isr.:—
vigilante. Acbor.

5895. ‫ עַ יִ ר‬áyir; de 5782 en sentido de levantar 5908. ‫בישׁ‬


ִ ָ‫ עַ כּ‬akkabísh; prob. de una raíz que no
(i.e. cargar una carga); prop. asno joven se usa en sentido lit. de enredar; araña
(como apenas amansado); de aquí, (como tejiendo una red):—araña.
borrico:—asno, borrico, pollino. 5909. ‫ עַ ְכבָּ ר‬akbár; prob. de lo mismo que 5908
5896. ‫ירא‬
ָ ‫ ִע‬Irá; de 5782; vigilia; Ira, nombre de en segundo sentido de atacar; ratón
tres isr.:—Ira. (porque roe):—ratón.
265

en una gran variedad de aplicaciones


5910. -‫ עַ כּ‬Ákko; apar. de una raíz que no se usa
(como sigue):—a causa de, además,
que sign. hilvanar en; Ako (por su cerca de, como, con, conforme a, contra,
situación en una bahía):—Aco. de, del, desde, encima, enfrente, entre,
5911. ‫ר‬-‫ עָ כ‬Alór; de 5916; atormentado; Akor, hasta, hasta cuándo, junto a, para, por,
nombre de lugar en Pal.:—Acor. sobre, todo, por todo.

5912. ‫ עָ כָ ן‬Akán; de una raíz que no se usa que 5922. ‫ עַ ל‬al (cald.); corresp. a 5921:—a, a causa
sign. atormentar, atribular; de, además, con, contra, conforme a,
perturbador; Akán, un isr.:—Acán. contra, de, desde, en, en contra de, entre,
Comp. 5917. hasta, para, por, sobre.

5913. ‫ עָ כַ ס‬akás; raíz prim.; prop. atar, espec. con 5923. ‫ עֹ ל‬ol; u
grilletes; pero usado solo como de nom. ‫ל‬-‫ ע‬ol; de 5953; yugo, yunta (como
de 5914; ponerse cadenillas en los impuesto sobre el pescuezo), lit. o fig.:—
tobillos:—hacer son. carga, yugo.
5914. ‫ עֶ כֶ ס‬ékes; de 5913; grillete; de aquí, 5924. ‫ עֵ לָּ א‬elá (cald.); de 5922; encima, arriba:—
cadenilla para tobillo:—atavío (del sobre.
calzado), prisiones.
5925. ‫ עֻ לָּ א‬Ulá; fem. de 5923; carga; Ula, un
5915. ‫ עַ ְכסָ ה‬Aksá; fem. de 5914; cadenilla;
isr.:—Ula.
Aksa, una isr.:—Acsa.
5926. ‫ ִעלֵּ ג‬ilég; de una raíz que no se usa que sign.
5916. ‫ עָ כַ ר‬akár; raíz prim.; prop. revolver agua;
tartamudear; tartamudeo:—tartamudo.
fig. perturbar o afligir:—agravar,
alborotar, atormentar, perturbar, 5927. ‫ עָ לָ ה‬alá; raíz prim.; ascender, intr. (ser
turbación, turbar. alto) o act. (monte); usado en gran
variedad de sentidos, primario y sec., lit.
5917. ‫ עָ כָ ר‬Akár; de 5916; alborotador,
y fig. (como sigue):—abandonar,
perturbador; Akar, un isr.:—Acán. adelantar, alejar, altivez, alzar, andar,
Comp. 5912. apartar, apuntar, arder, arreciar, asaltar,
5918. ‫ עָ ְכ ָרן‬Okrán; de 5916; atolondrado; atrapar, caer, conducir, cortar, crecer,
Okrán, un isr.:—Ocrán. cubrir, decretar, dejar, desaparecer,
despuntar, desvanecer, echar, elevar,
5919. ‫ עַ ְכשׁוּב‬akshúb; prob. de una raíz que no enaltecer, encender, enhiesto,
se usa que sign. enroscarse; aspid (por enorgullecer, ensanchar, enviar, escalar,
acechar enroscada):—áspid. establecer, exaltar, exhalar, gastar,
grada, imponer, invadir, ir, levantar,
5920. ‫ עַ ל‬al; de 5927; prop. cima; espec. el llegar, llevar, mayor, mención, ofrecer,
Altísimo (i.e. Dios); también (adv.) ofrenda, pasar, pesar, poner, preferente,
elevado, hacia Jehová:—Altísimo, alto. al rayar, realzar, recoger, recurrir, retirar,
5921. ‫ עַ ל‬al; lo mismo que 5920 usado como prep. rumiar, sacar, sacrificar, sacrificio, salir,
sobrepasar, subida, subir, traer, trepar,
(en sing. o plur. a menudo con pref., o
venir, volver.
como conjunc. con partícula
siguiéndole); encima, sobre, arriba, o en 5928. ‫ עֲלָ ה‬alá (cald.); corresp. a 5930;
contra (sin embargo, siempre en su holocausto:—holocausto.
última relación de aspecto hacia abajo)

sing. singular sec. secundario


singularmente secundariamente
266

5929. ‫ עָ לֶ ה‬alé; de 5927; hoja (como brotando 5942. ‫לּי‬


ִ ‫ ִע‬ilí; de 5927; alto; i.e. comparativo:—de
sobre un árbol); colect. follaje:—hoja, arriba.
rama.
5943. ‫ ִעלַּ י‬ilái (cald.); corresp. a 5942; supremo
5930. ‫ עֹ לָ ה‬olá; u (i.e. Dios):—Altísimo.
‫לָ ה‬-‫ ע‬olá; part. act. fem. de 5927; escalón ‫עַ ְליָה‬° Alyá. Véase 5933.
o (colect. gradas, como ascendiendo);
5944. ‫ֲליָּה‬
ִ ‫ ע‬aliyá; fem. de 5927; algo elevado, i.e.
por lo general holocausto (como
subiendo en humo):—holocausto, escalera; también cuarto en el segundo
ofrecer holocausto, quemar, subir. Véase piso (o incluso en la terraza); fig. el
también 5766. firmamento, cielo:—aposento, cámara
(alta), escalinata, sala.
5931. ‫ ִעלָּ ה‬ilá; (cald.); fem. de una raíz corresp. a
5945. ‫ן‬-‫לי‬
ְ ֶ‫ ע‬elión; de 5927; elevación, i.e. (adj.)
5927; pretexto (como elevándose
artificialmente):—ocasión. elevado (comp.); como título, el
Supremo:—Altísimo, alto, de mucha
5932. ‫ל ָוה‬
ְ ַ‫ ע‬alvá; por 5766; perversidad moral:— estima, exaltar, excelso, mayor, superior.
iniquidad.
5946. ‫ן‬-‫לי‬
ְ ֶ‫ ע‬elión (cald.); corresp. a 5945; el
5933. ‫לוָה‬
ְ ַ‫ ע‬Alvá; o Supremo:—Altísimo.
‫עַ ְליָה‬° Alyá; lo mismo que 5932; Alva o 5947. ‫לּיז‬
ִ ַ‫ ע‬alíz; de 5937; exultante:—alegrar,
Alja, un idumeo:—Alva. alegre.
5934. ‫ עָ לוּם‬alúm; part. pas. de 5956 en sentido 5948. ‫ֲליל‬
ִ ‫ ע‬alíl; de 5953 en sentido de completar;
denom. de 5958; (solo en plur. como prob. crisol (como trabajando el
abst.) adolescencia; fig. vigor:— metal):—horno.
juventud.
5949. ‫ֲלילָ ה‬
ִ ‫ ע‬alilá; o
5935. ‫לוָן‬
ְ ַ‫ ע‬Alván; o
‫ ע ֲִללָ ה‬alilá; de 5953 en sentido de
‫ עַ ְליָן‬Alyán; de 5927; elevado; Alván o efectuar; hazaña (de Dios), o desempeño
Alyan, un idumeo:—Alván. (de hombre, a menudo en mal sentido);
por impl. oportunidad:—acción, hecho,
5936. ‫ עֲלוּקָ ה‬alucá; part. pas. fem. de una raíz
obra, ocasión.
que no se usa sign. chupar;
sanguijuela:—sanguijuela. 5950. ‫יליָּה‬
ִ ‫ ע ֲִל‬aliliyá; por 5949; ejecución
(milagrosa):—hecho, obra.
5937. ‫ עָ לַ ז‬aláz; raíz prim.; saltar de gozo, i.e.
exultar:—alegrarse, contento, gloriarse, ‫ עַ ְליָן‬Alyán. Véase 5935.
gozar, gozo, regocijar.
5951. ‫ֲליצוּת‬ ִ ‫ ע‬alitsút; de 5970; regocijo:—
5938. ‫ עָ לֵ ז‬aléz; de 5937; exultante:—regocijar. regocijo.
5939. ‫ עֲלָ טָ ה‬alatá; fem. de una raíz que no se usa 5952. ‫לּית‬
ִ ַ‫ ע‬alít (cald.); de 5927; cuarto en el
que sign. cubrir; crepúsculo, segundo piso:—cámara. Comp. 5944.
anochecer:—noche, oscurecer.
5953. ‫ עָ לַ ל‬alál; raíz prim.; afectar totalmente;
5940. ‫לי‬
ִ ֶ‫ ע‬elí; de 5927; manilla de mortero (como espec. rebuscar (también fig.); por impl.
que se lo levanta):—pisón. (en mal sentido) excederse, i.e.
5941. ‫לי‬
ִ ֵ‫ ע‬Elí; de 5927; elevado; Eli, sumo
sacerdote isr.:—Elí. adj. adjetivo
adjetivadamente
267

maltratar, ser riguroso con, dolor, [comp. 1015] con encl. de dirección;
imponer (también lit.):—abusar, burlar, Almón hacia Diblataim; Almon
contristar, encarnecer, escarnio, Diblataimá, un lugar en Moab:—
maltratar, rebuscar. Almón-diblataim.
5954. ‫ עֲלַ ל‬alál (cald.); corresp. a 5953 (en 5964. ‫ עָ לֶ מֶ ת‬Alémet; de 5956; cubierta; Alemet,
sentido de confiar uno mismo en), nombre de un lugar en Pal. y de dos
entrar; caus. introducir, presentar:— isr.:—Alamet, Alemet.
entrar, introducir, llevar, traer, venir.
5965. ‫ עָ לַ ס‬alás; raíz prim.; brincar de gozo, i.e.
‫ עֹ לָ ל‬olál. Véase 5768. exultar, saludar gozosamente:—alegrar,
gozar.
‫ ע ֲִללָ ה‬alilá. Véase 5949.
5966. ‫ עָ לַ ע‬alá; raíz prim.; sorber:—chupar.
5955. ‫ עֹ לֵ לָ ה‬olelá; part. act. fem. de 5953; solo
en plur. rebusco, barbecho; por extens. 5967. ‫ עֲלַ ע‬alá (cald.); corresp. a 6763; costilla:—
tiempo de rebusco:—rebusco. costilla.
5956. ‫ עָ לַ ם‬alám; raíz prim.; velar de la vista, i.e. 5968. ‫ עָ לַ ף‬aláf; raíz prim.; velar o cubrir; fig. ser
ocultar (lit. o fig.):—apartar, -se, lánguido:—arrebozar, cubrirse,
encerrar, encubrir, esconder, negar, desmaya.
ocultamente, oculto, oscurecer,
5969. ‫לפֶּ ה‬
ְ ֻ‫ ע‬ulpé; de 5968; envoltorio, i.e. (fig.)
simuladamente.
duelo:—desmayar.
5957. ‫ עָ לַ ם‬alám (cald.); corresp. a 5769; tiempo
5970. ‫ עָ לַ ץ‬aláts; raíz prim.; saltar de gozo, i.e.
remoto, i.e. futuro o pasado
indefinidamente; a menudo adv. para júbilo:—alegrar, gozar, regocijar.
siempre:—antiguo, eternamente, eterno, 5971. ‫ עַ ם‬am; de 6004; pueblo (como unidad
perdurar, sempiterno, siglo. congregada); espec. tribu (como las de
5958. ‫ עֶ לֶ ם‬élem; de 5956; prop. algo que se Israel); de aquí, (colect.) tropas o
guarda fuera de vista [comp. 5959], i.e. ayudantes; fig. rebaño:—ejército, gente,
muchacho:—joven, muchacho. hombres, nación, pueblo.

‫ עֹ לָ ם‬olám. Véase 5769. 5972. ‫ עַ ם‬am (cald.); corresp. a 5971:—pueblo.

5959. ‫למָ ה‬ְ ַ‫ ע‬almá; fem. de 5958; muchacha 5973. ‫ ִעם‬im; de 6004; adv. o prep., con (i.e. en
(como usando velo o privada):— conjunción con), en aplicaciones
doncella, virgen. variadas; espec. igualmente con; a
menudo con prep. pref. (y entonces por
5960. ‫ן‬-‫למ‬
ְ ַ‫ ע‬Almón; de 5956; oculto; Almón, un lo general no aparece en español):—a
lugar en Pal.:—Almón. Véase también favor, al (parecer), cerca, cercano, como,
5963. con, conmigo, contigo, contra, con todo
eso, cual, de entre, delante de, de parte
5961. ‫ת‬-‫ עֲלָ מ‬Alamót; plur. de 5959; prop. niñas,
de, en, junto a, mientras, no . . . ni, que
i.e. voz de soprano o femenina, tal vez no, también a este, y.
falsete:—Alamot.
5974. ‫ ִעם‬im (cald.); corresp. a 5973:—a, al, como,
‫ עַ ְלמוּת‬almút. Véase 4192. con, de, hacia.
5962. ‫מי‬
ִ ‫ עַ ְל‬almí (cald.); gent. de un nombre 5975. ‫ עָ מַ ד‬amád; raíz prim.; estar, en varias
corresp. a 5867 contr.; un elamita o hab. relaciones (lit. y fig., intr. y trans.):—
de Elam:—elamita. afirmar, aquietar, arreglar, asentar,
5963. ‫בלָ תָ יְ מָ ה‬
ְ ‫מן ִדּ‬
ֹ ‫ עַ ְל‬Almón Diblatayemá; asistir, callar, cesar, colocar,
de lo mismo que 5960 y el dual de 1690 comparecer, confiar, confirmar,
conservar, constituir, consultar, cumplir,
268

dejar, descansar, desempeñar, designar,


5985. ‫נִ ית‬-‫ עַ מּ‬ammonít; fem. de 5984; una
detener, determinar, enfrentar, entrar,
entregar, erigir, esperar, establecer, estar amonita:—(mujer) amonita.
atento, existir, faltar, estar firme, habitar, 5986. ‫ס‬-‫ עָ מ‬Amós; de 6006; cargoso; Amós,
interponer, levantar, llegar, llevar, profeta isr.:—Amós.
mantener, ministrar, mirar, oponer,
orden, parar, parecer, permanecer, 5987. ‫ק‬-‫ עָ מ‬Amóc; de 6009; hondo; Amoc, un
persistir, estar de pie, poner, presentar, isr.:—Amoc.
presente, prevalecer, quedar, reedificar,
reposar, resistir, restaurar, restituir, 5988. ‫מּיאֵ ל‬ִ ַ‫ ע‬Ammiél; de 5971 y 410; pueblo de
señalar, servir, sobrevivir, sostener, Dios; Amiel, nombre de tres o cuatro
subsistir, suceder, venir. isr.:—Amiel.
5976. ‫ עָ מַ ד‬amád; por 4571; sacudir, agitar:— 5989. ‫מּיהוּד‬ ִ ַ‫ ע‬Ammijúd; de 5971 y 1935;
(romper) enteramente. pueblo de esplendor; Amijud, nombre de
tres isr.:—Amiud.
5977. ‫ עֹ מֶ ד‬ómed; de 5975; mancha (como siendo
fija):—lugar, puesto, sitio. 5990. ‫מּיזָבָ ה‬
ִ ַ‫ ע‬Ammizabád; de 5971 y 2064;
pueblo de dote; Amizabad, un isr.:—
5978. ‫ ִעמָּ ד‬immád; prol. de 5973; junto con:—a Amisabad.
mí, de mí, en mí, me, por compañera,
conmigo. 5991. ‫מּיחוּר‬ ִ ַ‫ע‬° Ammikjur; de 5971 y 2353;
pueblo de nobleza; Amijur, príncipe
‫ עַ מֻּ ד‬ammúd. Véase 5982. sirio:—Amiud.
5979. ‫מ ָדּה‬ְ ֶ‫ ע‬emdá; de 5975; estación, i.e. 5992. ‫מּינ ָָדב‬
ִ ַ‫ ע‬Amminadab; de 5971 y 5068;
domicilio:—apoyo. pueblo de liberalidad; Aminadab,
5980. ‫ עֻ מָּ ה‬ummá; de 6004; conjunción, i.e. nombre de cuatro isr.:—Aminadab.
sociedad; mayormente adv. o prep. (con 5993. ‫מּי נ ִָדיב‬
ִ ַ‫ ע‬Ammí Nadíb; de 5971 y 5081;
prep. pref.), cerca, al lado, junto con:— mi pueblo (es) liberal; Ammi Nadib,
alternar, corresponder, enfrente, guardar, prob. un isr.:—Aminadab.
al lado.
5994. ‫ֲמיק‬
ִ ‫ ע‬amíc (cald.); corresp. a 6012;
5981. ‫ עֻ מָּ ה‬Ummá; lo mismo que 5980; profundo, i.e. insondable:—profundo.
asociación; Uma, un lugar en Pal.:—
príncipe, Uma. 5995. ‫מיר‬
ִ ָ‫ ע‬amír; de 6014; atado de grano:—
gavilla, manojo.
5982. ‫ עַ מּוּד‬ammúd; o
5996. ‫מּישַׁ ַדּי‬ִ ַ‫ ע‬Ammishaddái; de 5971 y 7706;
‫ עַ מֻּ ד‬ammúd; de 5975; columna (como pueblo de (l) Todopoderoso; Amishadai,
estando erecta); también atril, i.e. un isr.:—Amisadai.
plataforma:—columna.
5997. ‫מית‬
ִ ָ‫ ע‬amít; de una raíz prim. sign. asociar;
5983. ‫ן‬-‫ עַ מּ‬Ammón; de 5971; tribal, i.e. innato; compañía; de aquí, (concr.) compañero
Ammón, un hijo de Lot; también su o pariente:—compañero, prójimo.
posteridad y su país:—Amón, amonita.
5998. ‫ עָ מַ ל‬amál; raíz prim.; laborar, hacer gran
5984. ‫נִ י‬-‫ עַ מּ‬ammoní; patron. de 5983; amonita o esfuerzo, i.e. trabajar arduamente y con
(adj.) amoniteo:—de Amón, amonita. fastidio:—, afanarse, fatigarse, trabajar.
5999. ‫ עָ מָ ל‬amál; de 5998; trabajo, i.e. esfuerzo
agotador; de aquí, preocupación, sea del
prol. prolongado cuerpo o de la mente:—aflicción,
agravio, dolor, duro, faena, iniquidad,
prolongación
injuria, labor, maldad, miseria, molestia,
269

molesto, perversidad, tiranía, trabajar, valle [a menudo usado como parte de


trabajo, vejación. nombres propios]. Véase también 1025.
6000. ‫ עָ מָ ל‬Amál; lo mismo que 5999; Amál, un 6011. ‫ עֹ מֶ ק‬ómec; de 6009; profundidad:—
isr.:—Amal. profundidad.
6001. ‫ עָ מֵ ל‬amél; de 5998; esfuerzo; concr. 6012. ‫ עָ מֵ ק‬améc; de 6009; profundo (lit. o fig.):—
obrero, trabajador; fig. afligido:— difícil, lo profundo.
afanarse, malvado, trabajador, trabajar.
6013. ‫ עָ מֹק‬amóc; de 6009; profundo (lit. o
6002. ‫ עֲמָ לֵ ק‬Amaléc; prob. de orig. for.; Amalec, fig.):—abismo, hondo, profundidad,
un desc. de Esau; también su posteridad profundo.
y su país:—Amalec.
6014. ‫ עָ מַ ר‬amár; raíz prim.; prop. apar.
6003. ‫קי‬
ִ ֵ‫ עֲמָ ל‬amalequí; patron. de 6002; amontonar; fig. castigar (como si fuera
amalecita (o colect. amalecitas) o desc. apilando golpes); espec. (como de nom.
de Amalec:—amalecita. de 6016) reunir grano:—tratar como
esclava, esclavizar, hacer gavillas.
6004. ‫ עָ מַ ם‬amám; raíz prim.; asociar; por impl.
eclipsar (por aglomerarse):—cubrir, 6015. ‫ עֲמַ ר‬amár (cald.); corresp. a 6785; lana:—
ennegrecer, ocultar. lana.
6005. ‫ ִעמָּ נוּאֵ ל‬Immanuél; de 5973 y 410 con 6016. ‫ עֹ מֶ ר‬ómer; de 6014; prop. montón, i.e.
pron. suf. ins.; con nosotros (está) Dios; gavilla; también un homer, como
Emmanuel, nombre típico del hijo de medida para áridos:—gavilla, gomer.
Isaías:—Emanuel.
6017. ‫מ ָרה‬
ֹ ‫ע‬ֲ Amorá; de 6014; montón
6006. ‫ עָ מַ ס‬amás; o (arruinado); Amora, un lugar en Pal.:—
Gomorra.
‫ עָ מַ שׂ‬amás; raíz prim.; cargar, i.e.
imponer una carga (o fig. imposición):— 6018. ‫מ ִרי‬
ְ ָ‫ ע‬Omrí; de 6014; amontonar; Omri, un
cargar, colmar, ser traído. isr.:—Omri.
6007. ‫סיָה‬
ְ ַ‫ עֲמ‬Amasyá; de 6006 y 3050; Jah ha 6019. ‫מ ָרם‬
ְ ַ‫ ע‬Amrám; prob. de 5971 y 7311;
alabdo; Amasía, un isr.:—Amasías. pueblo elevado; Amram, nombre de dos
isr.:—Amram.
6008. ‫מעָ ד‬
ְ ַ‫ ע‬Amád; de 5971 y 5703; pueblo del
tiempo; Amad, un lugar en Pal.:—Amad. 6020. ‫מי‬
ִ ‫ עַ ְמ ָר‬amramí; patron. de 6019;
amramita o desc. de Amram:—
6009. ‫ עָ מַ ק‬amác; raíz prim.; ser (caus. hacer)
amramita.
hondo (lit. o fig.):—abajo, bajar, bajo,
lugar profundo, profundamente. ‫ עָ מַ שׂ‬amás. Véase 6006.
6010. ‫ עֶ מַ ק‬émec; de 6009; valle (i.e. depresión 6021. ‫ עֲמָ שָׂ א‬Amasá; de 6006; carga; Amasa,
ancha):—llano, llanura, profundo, tierra, nombre de dos isr.:—Amasa.
6022. ‫ עֲמָ שַׂ י‬Amasái; de 6006; cargoso; Amasai,
nombre de tres isr.:—Amasai.
pron. pronombre
6023. ‫שׁסַ י‬
ְ ַ‫ עֲמ‬Amashsái; prob. de 6006; cargoso;
pronominal
Amashsai, un isr.:—Amasai.
suf. sufijo
6024. ‫ענָב‬
ֲ Anáb; de lo mismo que 6025; fruto;
ins. inserto Anab, un lugar en Pal.:—Anab.
insertado
inserción
270

(necesitado, espec. santamente):—


6025. ‫ עֵ נָב‬enáb; de una raíz que no se usa prob.
abatir, afligir, humilde, manso, pobre.
sign. llevar fruto; uva:—uva (madura), Comp. 6041.
vino.
6036. ‫ עָ נוּב‬Anúb; part. pas. de lo mismo que
6026. ‫ עָ נַג‬anág; raíz prim.; ser suave o maleable,
6025; llevado (como fruto); Anub, un
i.e. (fig.) afeminado o lujoso:—burlarse, isr.:—Anub.
deleitar, delicadeza, delicado, recrear.
6037. ‫ עַ נְ וָה‬anavá; fem. de 6035; afabilidad
6027. ‫ עֹ נֶג‬óneg; de 6026; lujo:—deleite, delicia.
(real); también (concr.) oprimido:—
6028. ‫ עָ נֹג‬anóg; de 6026; lujoso:—delicado. humildad, mansedumbre.

6029. ‫ עָ נַד‬anád; raíz prim.; enlazar apretado:— 6038. ‫ע ָנוָה‬


ֲ anavá; de 6035; condescendencia,
ceñir, enlazar. humana y subj. (modestia), o divina y
obj. (clemencia):—gentileza, humildad,
6030. ‫ עָ נָה‬aná; raíz prim.; prop. mirar o (gen.) mansedumbre.
oír, i.e. prestar atención; por impl. 6039. ‫ עֶ נוּת‬enút; de 6031; aflicción:—aflicción,
responder; por extens. empezar a hablar;
espec. cantar, gritar, testificar, afligir.
anunciar:—acusar, atender, atestiguar, 6040. ‫ עֳנִ י‬oní; de 6031; depresión, i.e. miseria:—
aullar, cantar, dar cuenta, decir, aflicción, afligido, angustia, esfuerzo,
desmentir, escuchar, exclamar, hablar, miseria, pobreza.
levantar, librar, llenar, marchitar, oír,
proferir, proseguir, protestar, 6041. ‫ עָ נִ י‬aní; de 6031; deprimido, de mente o
reazonamiento, replicar, responder, circunstancias [prácticamente lo mismo
respuesta, servir, testificar, testimonio, que 6035, aunque en algunas versiones
voz. Véase también 1042, 1043. constantemente se disputa esto, haciendo
6035 subj. y 6041 obj.]:—afligido,
6031. ‫ עָ נָה‬aná; raíz prim. [pos. más bien ident. a
fatigado, humilde, necesitado, oprimido,
6030 mediante la idea de menospreciar o pobre, pobrecillo, pobrecita, sufrido.
intimidar]; deprimir, lit. o fig., trans. o
intr. (en varias aplicaciones, como 6042. ‫ עֻ נִּ י‬Unní; de 6031; afligido; Unni, nombre
sigue):—abatir, aflicción, afligir, de dos isr.:—Uni.
benignidad, cantar [por error por 6030],
6043. ‫ע ָניָה‬
ֲ Anayá; de 6030; Jah ha respondido;
debilitar, deshonrar, dominar, forzar,
humillar, molestar, opresor, oprimir, Anaiá, nombre de dos isr.:—Anía,
quebrantar, sufrir, someterse, sumiso, Anaía.
violar, violencia. ‫ עָ נָיו‬anaív. Véase 6035.
6032. ‫ענָה‬
ֲ aná (cald.); corresp. a 6030:—hablar, 6044. ‫ עָ נִ ים‬Aním; por plur. de 5869; fuentes;
responder. Anim, un lugar en Pal.:—Anim.
6033. ‫ענָה‬
ֲ aná (cald.); corresp. a 6031:—oprimir.
6034. ‫ענָה‬
ֲ Aná; prob. de 6030; respuesta; Ana,
nombre de dos edomitas y una
edomita:—Aná.
6035. ‫ עָ נָו‬anáv; o [por entremezcla con 6041] subj. subjetivo
subjetivamente
‫ עָ נָיו‬anáv; de 6031; deprimido (fig.), de
mente (gentil) o circunstancias obj. objeto
objetivo
pos. positivo positivamente objetivamente.
271

6045. ‫ ִענְ יָן‬inyán; de 6031; acción, i.e. (gen.) 6060. ‫ עָ נָק‬anác; de 6059; collar (como si
empleo o (espec.) negocio:—faena, estrangulara):—gargantilla, collar.
informe, ocupación, trabajo.
6061. ‫ עָ נָק‬Anác; lo mismo que 6060; Anac, un
6046. ‫ עָ נֵם‬Aném; del dual de 5869; dos fuentes; cananeo:—Anac.
Anem, un lugar en Pal.:—Anem.
6062. ‫ָקי‬
ִ ‫ענ‬
ֲ anaquí; patron. de 6061; anaquita o
6047. ‫ָמם‬
ִ ‫ענ‬ֲ Anamím; como si fuera plur. de desc. de Anac:—de Anac, anaceo.
alguna palabra eg.; Anamim, un hijo de
6063. ‫ עָ נֵר‬Anér; prob. por 5288; Aner, un
Mizraim y sus desc. y su país:—
Anamim. amorreo, también lugar en Pal.:—Aner.

6048. 1 ֶ‫ענַמֶּ ל‬
ֲ Anammélek; de orig. for.; 6064. ‫ עָ נַשׁ‬anásh; raíz prim.; prop. instar; por
Anamelek, deidad asiria:—Anamelec. impl. imponer una pena, espec.
multar:—castigar, condenar, multar,
6049. ‫ עָ נַן‬anán; raíz prim.; cubrir; usado solo penar.
como denom. de 6051, nublar; fig.
6065. ‫ענַשׁ‬
ֲ anásh (cald.); corresp. a 6066;
actuar encubiertamente, i.e. practicar
magia:—adivino, agorero, hechicero, multa:—pena, multa.
mirar, observar. 6066. ‫ עֹ נֶשׁ‬ónesh; de 6064; multa:—(imponer)
6050. ‫ענַן‬
ֲ anán (cald.); corresp. a 6051:—nube. multa, pena.
6051. ‫ עָ נָן‬anán; de 6049; nube (como cubriendo el ‫ עֶ נֶת‬énet. Véase 3706.
cielo), i.e. nimbo o nubes de tormenta:— 6067. ‫ענָת‬
ֲ Anát; de 6030; respuesta; Anat, un
niebla, nube, nublado. isr.:—Anat.
6052. ‫ עָ נָן‬Anán; lo mismo que 6051; nube; Anán, 6068. ‫ת‬-‫ענָת‬
ֲ Anatót; plur. de 6067; Anatot,
un isr.:—Anán. nombre de dos isr., también de un lugar
6053. ‫ע ָננָה‬
ֲ ananá; fem. de 6051; nubosidad:— en Pal:—Anatot.
nube. 6069. ‫תי‬
ִ‫ת‬ֹ ְ‫ עַ נ‬antotí; o
6054. ‫ענָנִ י‬
ֲ Ananí; de 6051; nublado; Anani, un ‫תי‬-‫ת‬
ִ ְ‫ עַ נּ‬annetotí; gent. de 6068; anetotita
isr.:—Anani. o hab. de Anatot:—anatotita.
6055. ‫ענַנְ יָה‬
ֲ Ananyá; de 6049 y 3050; Jah ha 6070. ‫תיּה‬
ִ‫ת‬ֹ ְ‫ עַ נ‬Antotiyá; de lo mismo que 6068
cubierto; Ananiá; nombre de un isr. y de y 3050; respuestas de Jah; Antotía, un
un lugar en Pal.:—Ananía. isr.:—Anatotía.
6056. ‫ענַף‬
ֲ anáf (cald.); o 6071. ‫סיס‬
ִ ָ‫ ע‬asís; de 6072; mosto o jugo fresco de
‫ עֶ נֶף‬énef (cald.); corresp. a 6057:—rama. uva (como recién pisado):—mosto, vino.

6057. ‫ עָ נָף‬anáf; de una raíz que no se usa que 6072. ‫ עָ סַ ס‬asás; raíz prim.; exprimir el jugo; fig.
sign. cubrir; ramita (como cubriendo las pisar:—hollar, pisar, pisotear.
ramas):—rama, sarmiento. 6073. ‫ עֳפֶ א‬ofé; de una raíz que no se usa que sign.
6058. ‫ עָ נֵף‬anéf; de lo mismo que 6057; echando cubrir; rama (como cubriendo el
ramas:—echando vástagos. árbol):—rama.

6059. ‫ עָ נַק‬anác; raíz prim.; prop. bromear; usado 6074. ‫ֳפי‬


ִ ‫ ע‬ofí (cald.); corresp. a 6073; ramita;
solo como denom. de 6060, poner rama, i.e. (colect.) follaje:—follaje.
collar, i.e. adornar con collar; fig. 6075. ‫ עָ פַ ל‬afál; raíz prim.; hinchar; fig. estar
adornar con provisiones:—¿abastecer eufórico:—enorgullecer.
liberalmente, (la soberbia los) corona.
272

entristecer, hacer, herir, pervertir, pesar,


6076. ‫ עֹ פֶ ל‬ófel; de 6075; tumor; también
triste.
montículo, i.e. fortaleza:—fortaleza,
lugar secreto, tumor. 6088. ‫ עֲצַ ב‬atsáb (cald.); corresp. a 6087;
afligir:—triste.
6077. ‫ עֹ פֶ ל‬Ófel; lo mismo que 6076; Ofel, una
cresta en Jerusalén:—Ofel. 6089. ‫ עֶ צֶ ב‬étseb; de 6087; vasija de barro; por lo
general esfuerzo (doloroso); también
6078. ‫ עָ ְפנִ י‬Ofní; de un nombre que no se usa
retortijón (sea de cuerpo o mente):—
[denotando un lugar en Pal.; de una raíz áspero, dolor, idolo, labor, trabajo,
que no se usa de sign. inc.]; ofnita tristeza.
(colect.) o hab. de Ofén:—Ofni.
6090. ‫ עֹ צֶ ב‬ótseb; var. de 6089; ídolo (como
6079. ‫ עַ ְפעַ ף‬afáf; de 5774; pestaña (como
modelado); también dolor (corporal o
aleteando); fig. rayo de la mañana:— mental):—dolor, ídolo, perversidad.
alba, párpado.
6091. ‫ עָ צָ ב‬atsáb; de 6087; imagen (idólatra):—
6080. ‫ עָ פַ ר‬afár; raíz prim. sign. sea ser gris o tal
escultura, ídolo, imagen.
vez más bien pulverizar; usado solo
como denom. de 6083, ser polvo:— 6092. ‫ עָ צֵ ב‬atséb; de 6087; obrero (contratado):—
esparcir [polvo]. trabajador.
6081. ‫ עֵ פֶ ר‬Éfer; prob. var. de 6082; gacela; Efer, 6093. ‫ן‬-‫ ִעצָּ ב‬itstsabón; de 6087; preocupación,
nombre de un árabe y de dos isr.:—Efer. i.e. labor o dolor:—dolor, trabajo.
6082. ‫ עֹ פֶ ר‬ófer; de 6080; venado joven (del color 6094. ‫ עַ צֶּ בֶ ת‬atstsébet; de 6087; ídolo; también
de tierra):—venado joven. dolor o herida:—dolor, herida, tristeza.
6083. ‫ עָ פָ ר‬afár; de 6080; polvo (como 6095. ‫ עָ צָ ה‬atsá; raíz prim.; prop. sujetar (o hacer
desmenuzado o gris); de aquí, lodo, firme), i.e. cerrar (los ojos):—cerrar.
tierra, barro:—barro, ceniza, escombro,
6096. ‫ עָ צֶ ה‬atsé; de 6095; espina dorsal (como
mezcla, polvo, tierra.
dando firmeza al cuerpo):—espinazo.
‫ עַ ְפ ָרה‬Afrá. Véase 1036.
6097. ‫ עֵ צָ ה‬etsá; fem. de 6086; madera:—árbol.
6084. ‫ עָ ְפ ָרה‬Ofrá; fem. de 6082; venada joven
6098. ‫ עֵ צָ ה‬etsá; de 3289; consejo; por impl. plan;
hembra; Ofra, nombre de un isr. y de
dos lugares en Pal.:—Ofra. también prudencia:—aconsejar, acuerdo,
consejero, consejo, designio, propósito.
6085. ‫ן‬-‫ עֶ ְפר‬Efrón;de lo mismo que 6081;
6099. ‫ עָ צוּם‬atsúm; o
parecido a venado; Efrón, nombre de un
cananeo y de dos lugares en Pal.:— ‫ עָ צֻ ם‬atsúm; part. pas. de 6105; poderoso
Efraín, Efrón. (espec. garra); por impl. numeroso:—
‫ עֹ פֶ ֶרת‬oféret. Véase 5777. fuerte, garra, impetuoso, inmenso,
numeroso, poderoso, robusto.
6086. ‫ עֵ ץ‬ets; de 6095; árbol (por su firmeza); de
6100. ‫גֶּבֶ ר‬ ‫ן‬-‫ עֶ ְצי‬Etsión (abr.)
aquí, madera (plur. palos):—arboleda,
asta, cabo, carpintero, enmaderado, ‫ עֶ ְציֹן‬Etsión Guéber; de 6096 y 1397;
higuera, horca, ídolo, leña, leñador, leño, parecido a columna vertebral de
madera, madero, manojo, árbol, palo. hombre; Etsión Gueber, un lugar en el
6087. ‫ עָ צַ ב‬atsáb; raíz prim.; prop. tallar, i.e. Mar Rojo:—Ezión-geber.
fabricar o modelar; de aquí, (en mal 6101. ‫ עָ צַ ל‬atsál; raíz prim.; inclinarse
sentido) preocuparse, dolor o cólera:— ociosamente, i.e. ser indolente u
culto, dañar, doler, dolor, enojar, holgazán:—perezoso.
273

6102. ‫ עָ צֵ ל‬atsél; de 6101; indolente:—holgazán, 6116. ‫ עֲצָ ָרה‬atsará; o


perezoso.
‫ עֲצֶ ֶרת‬atséret; de 6113; asamblea, espec.
6103. ‫צלָ ה‬
ְ ַ‫ ע‬atslá; fem. de 6102; (como abst.) en un festival o fiesta:—asamblea
indolencia:—negligencia, pereza. (solemne), fiesta, congregación,
solemnidad.
6104. ‫צלוּת‬ְ ַ‫ ע‬atslút; de 6101; indolencia:—de
balde. 6117. ‫ עָ קַ ב‬acáb; raíz prim.; prop. hincharse;
usado solo como denom. de 6119,
6105. ‫ עָ צַ ם‬atsám; raíz prim.; atar fuertemente,
atrapar por el talón; fig. circunvalar
i.e. cerrar (los ojos); intr. ser (caus. (como si fuera haciendo tropezar los
hacer) poderoso o numeroso; denom. talones); también restringir (como si
(de 6106) triturar los huesos:— fuera sosteniendo por el talón):—
aumentar, cerrar, deshuesar, fortalecer, calcañar, detener, engañar, falacia,
fuerte, fuerza, mayor, multiplicar, suplantar.
poderoso, valiente.
6118. ‫ עֵ קֶ ב‬équeb; de 6117 en sentido de 6119;
6106. ‫ עֶ צֶ ם‬étsem; de 6105; hueso (como fuerte);
talón, i.e. (fig.) lo último de cualquier
por extens. cuerpo; fig. sustancia, i.e. cosa (usado adv. por siempre); también
(como pron.) uno mismo:—cuerpo, uno resultado, i.e. compensación; y así (adv.
mismo, hueso, vigor. con prep. o rel.) a cuenta de:—galardón,
6107. ‫ עֶ צֶ ם‬Étsem; lo mismo que 6106; hueso; fin, mediante, pago, por, por cuanto,
Etsem, un lugar en Pal.:—Esem, Ezem. porque.

6108. ‫ עֹ צֶ ם‬ótsem; de 6105; poder; de aquí, 6119. ‫ עָ קֵ ב‬aquéb; o (fem.)


cuerpo:—cuerpo, fuerza, poder. ‫ ִע ְקּבָ ה‬icquebá; de 6117; talón (como
‫ עָ צֻ ם‬atsúm. Véase 6099. protuberante); de aquí, trillo, sendero;
fig. retaguardia (de un ejército):—
6109. ‫צמָ ה‬ְ ָ‫ ע‬otsmá; fem. de 6108; poder; por astuto, calcañar, casco, emboscada [por
extens. numerosos:—fortaleza, fuerza. error por 6120], fin, huella, paso,
pisada, talón.
6110. ‫ עַ צֻּ מָ ה‬atsumá; fem. de 6099; baluarte, i.e.
(fig.) discusión:—pruebas. 6120. ‫ עָ קֵ ב‬aquéb; de 6117 en su sentido denom.;
que está al acecho:—opresor.
6111. ‫ן‬-‫צמ‬
ְ ַ‫ ע‬Atsmón; o
6121. ‫ עָ קֹב‬acób; de 6117; en sentido orig.,
‫ עַ ְצמֹן‬Atsmón; de 6107; parecido a montículo (como hinchado); en sentido
hueso; Atsmón, un lugar cerca de Pal.:— denom. (trans.) fraudulento o (intr.)
Asmón. rastreado:—engañoso, manchado,
6112. ‫ עֵ צֶ ן‬Étsen; de una raíz que no se usa que torcido.
sign. ser agudo o fuerte; lanza:—Eznita. 6122. ‫קבָ ה‬
ְ ָ‫ ע‬ocbá; fem. de una forma que no se
6113. ‫ עָ צַ ר‬atsár; raíz prim.; encerrar, cercar; por usa de 6117 sign. truco; ardid:—astucia.
anal. contener; también mantener, 6123. ‫ עָ קַ ד‬acád; raíz prim.; atar con correas:—
gobernar, congregar:—atajar, capaz, atar.
cerrar, cesar, detener, encerrar, estéril,
gobernar, impedir, meter, prevalecer, ‫ עֵ קֶ ד‬Équed. Véase 1044.
retener, tener, ser capaz.
6114. ‫ עֶ צֶ ר‬étser; de 6113; restringir:—nadie.
6115. ‫ עֹ צֵ ר‬ótser; de 6113; cierre; también rel. relativo
restricción:—cárcel, estéril, tiranía. relativamente
274

declarar perverso):—inicuo, pervertir,


6124. ‫קד‬
ֹ ָ‫ ע‬acód; de 6123; listado (con franjas):— torcer, torcido.
listado.
6141. ‫ ִעקֵּ שׁ‬icquésh; de 6140; distorsionado; de
6125. ‫ עָ קָ ה‬acá; de 5781; restricción:—opresión.
aquí, falso:—perverso, severo, torcido.
6126. ‫ עַ קּוּב‬Accúb; de 6117; insidioso; Acub, 6142. ‫ ִעקֵּ שׁ‬Icquésh; lo mismo que 6141;
nombre de cinco isr.:—Acub. perverso; Iquesh, un isr.:—Iques.
6127. ‫ עָ קַ ל‬acál; raíz prim.; arrebatar algo:— 6143. ‫קּשׁוּת‬ְ ‫ ִע‬icqueshút; de 6141;
torcer. perversidad:—perversidad.
6128. ‫לקַ ל‬
ְ ַ‫ עֲק‬acalcál; de 6127; sinuoso:— ‫ עָ ר‬ar. Véase 5892.
perversidad.
6144. ‫ עָ ר‬Ar; lo mismo que 5892; ciudad; Ar, un
6129. ‫ן‬-‫ עֲקַ לָּ ת‬acalatón; de 6127; tortuoso:—
lugar en Moab:—Ar.
tortuosa.
6145. ‫ עָ ר‬ar; de 5782; enemigo (como vigilante
6130. ‫ עָ קָ ן‬Acán; de una raíz que no se usa que
para maldad):—enemigo.
sign. torcer; tortuoso; Acán, un
idumeo:—Acán. Comp. 3292. 6146. ‫ עָ ר‬ar (cald.); corresp. a 6145:—los que mal
te quieren.
6131. ‫ עָ קַ ר‬acár; raíz prim.; arrancar (espec. de
raíz); espec. desjarretar; fig. 6147. ‫ עֵ ר‬Er; de 5782; vigilante; Er, nombre de
exterminar:—arrancar, desarraigar, dos isr.:—Er.
desjarretar, temeridad.
6148. ‫ עָ ַרב‬aráb; raíz prim.; trenzar, i.e.
6132. ‫ עֲקַ ר‬acár (cald.); corresp. a 6131:— entremezclar; tec. traficar (como si
arrancar de raíz. fuera por trueque); también dar o servir
de garantía (como una especie de
6133. ‫ עֵ קֶ ר‬équer; de 6131; fig. persona
intercambio):—afianzar, comprometer, -
transplantada, i.e. ciudadano se, empeñar, entremeter, -se, fiador,
naturalizado:—(que está) contigo. fianza, fiar, mezclar, -se, participar,
6134. ‫ עֵ קֶ ר‬Équer; lo mismo que 6133; Equer, un protección, rehén, responder.
isr.:—Equer. 6149. ‫ עָ ֵרב‬aréb; raíz prim. [más bien ident. con
6135. ‫ עָ קָ ר‬acár; de 6131; estéril (como si se le 6148 mediante la idea de asociación
hubiera extirpado los órganos estrecha]; ser agradable:—agradable,
generadores):—(hombre o mujer) estéril. agradar, dulce, gratísimo, sabroso.

6136. ‫ ִעקַּ ר‬iccár (cald.); de 6132; linaje:—cepa. 6150. ‫ עָ ַרב‬aráb; raíz prim. [más bien ident. con
6148 mediante la idea de cubrir con
6137. ‫ק ָרב‬
ְ ַ‫ ע‬acráb; de der. inc.; escorpión; fig. tejido]; oscurecerse a la puesta del
flagelo o látigo con nudos:—escorpión. sol:—anochecer, oscurecer, tarde.
6138. ‫ן‬-‫קר‬
ְ ֶ‫ ע‬Ecrón; de 6131; erradicación; 6151. ‫ֲרב‬
ַ ‫ ע‬aráb (cald.); corresp. a 6148;
Ecron, un lugar en Pal.:—Ecrón. mezclar:—mezclar, -se.
6139. ‫נִ י‬-‫קר‬
ְ ֶ‫ ע‬ecroní; o 6152. ‫ֲרב‬
ָ ‫ ע‬Aráb; o
‫רנִ י‬
ֹ ‫ עֶ ְק‬ecroní; gent. de 6138; ecronita o ‫ ע ֲַרב‬Aráb; de 6150 en el sentido fig. de
hab. de Ecrón:—ecronita, ecroneo. esterilidad; Arab (i.e. Arabia), una
nación al E. de Pal.:—Arabia.
6140. ‫ עָ קַ שׁ‬aqásh; raíz prim.; anudar o
distorsionar; fig. pervertir (actuar o 6153. ‫ עֶ ֶרב‬éreb; de 6150; crepúsculo:—
anochecer, caer la noche, caer la tarde,
275

caída de la tarde, hora de la tarde,


nocturno.
‫ עַ ְר ִבי‬arbí; gent. de 6152; árabe o hab. de
Arab (i.e. Arabia):—árabe.
6154. ‫ עֵ ֶרב‬éreb; o
6164. ‫תי‬
ִ ָ‫ עַ ְרב‬arbatí; gent. de 1026; arbatita o
‫ עֶ ֶרב‬éreb (1 R 10.15), (con el art. pref.); hab. de (Bet) Araba:—arbatita.
de 6148; trama (o hilos transversales de
6165. ‫ עָ ַרג‬arág; raíz prim.; anhelar, suspirar
la tela); también mezcla, (o raza
mixta):—extranjero, gente mezclada, por:—bramar, clamar.
mezclar, trama. 6166. ‫ֲרד‬
ָ ‫ ע‬Arád; de una raíz que no se usa que
6155. ‫ עָ ָרב‬aráb; de 6148; sauce (del uso de sign. secuestrarse uno mismo; fugitivo;
mimbre como barbas):—sauce. Arad, nombre de lugar cerca de Pal.,
también de un cananeo y un isr.:—Arad.
6156. ‫ עָ ֵרב‬aréb; de 6149; placentero:—dulce,
6167. ‫ֲרד‬
ָ ‫ ע‬arád (cald.); corresp. a 6171; asno
sabroso.
salvaje:—asno montés.
6157. ‫ עָ רֹב‬arób; de 6148; mosquito (por el
6168. ‫ עָ ָרה‬ará; raíz prim.; ser (caus. hacer)
enjambre):—toda clase (de moscas),
enjambre. desnudo; de aquí, vaciar, derramar,
demoler:—arrasar, derramar,
6158. ‫ עֹ ֵרב‬oréb; u desamparar, descubrir, extender, vaciar.
‫רב‬-‫ע‬
ֵ oréb; de 6150; cuervo (por su matiz 6169. ‫ עָ ָרה‬ará; fem. de 6168; lote desnudo (i.e. a
oscuro):—cuervo. nivel):—pradera.
6159. ‫ עֹ ֵרב‬Oréb; u 6170. ‫ עֲרוּגָה‬arugá; o
‫רב‬-‫ע‬
ֵ Oréb; lo mismo que 6158; Oreb, ‫ ע ֲֻרגָה‬arugá; part. pas. fem. de 6165; algo
nombre de un madianita y de un risco apilado (como si fuera [fig.] levantado
cerca del Jordán:—Oreb. por aspiración mental), i.e. platea:—era,
surco.
6160. ‫ֲרבָ ה‬
ָ ‫ ע‬Arabá; de 6150 (en sentido de
esterilidad); desierto; espec. (con el 6171. ‫ד‬-‫ עָ ר‬aród; de lo mismo que 6166; asno
art.pref.) el (gen.) valle estéril del Jordán salvaje (por sus hábitos solitarios):—
y su continuación al Mar Rojo:—Arabá, asno montés.
campo, cielo, desierto, ladera, llano,
6172. ‫ עֶ ְרוָה‬ervá; de 6168; desnudez, lit. (espec.
llanura, páramo, soledad. Véase también
1026. partes pudendas) o fig. (desgracia,
defecto):—confusión, desnudez,
6161. ‫ֲרבָּ ה‬
ֻ ‫ ע‬arubbá; part. pas. fem. de 6148 en indecencia, -te, inmundicia, -o,
sentido de regateo o intercambio; algo vergüenza.
dado como prenda, i.e. (lit.) símbolo,
6173. ‫ עַ ְרוָה‬arvá (cald.); corresp. a 6172;
muestra (de seguridad) o (metaf.)
aval:—fiador, fianza, prenda. desnudez, i.e. (fig.) empobrecimiento:—
menosprecio.
6162. ‫ן‬-‫ֲרב‬
ָ ‫ ע‬arabón; de 6148 (en sentido de
6174. ‫ם‬-‫ עָ ר‬aróm; o
intercambio); prenda (dada como
garantía):—prenda. ‫רם‬
ֹ ָ‫ ע‬aróm; de 6191 (en su sentido orig.);
6163. ‫בי‬
ִ ‫ ע ֲָר‬arabí; o desnudo, sea parcial o totalmente:—
desnudo.
6175. ‫ עָ רוּם‬arúm; part. pas. de 6191; astuto,
metaf. metafórico artero (por lo general en sentido
priorativo):—astuto, avisado, cuerdo,
metafóricamente
prudente.
276

6176. ‫עֵ ר‬-‫ עֲר‬aroér; o 6188. ‫ עָ ֵרל‬arél; raíz prim.; prop. desnudar; pero
usado solo como denom. de 6189;
‫ עַ ְרעָ ר‬arár; de 6209 redupl.; junípero exponer o remover el prepucio, sea lit.
(por la desnudez de su situación):— (ir desnudo) o fig. (abstenerse de
retama. usar):—considerar como incircunciso,
6177. ‫עֵ ר‬-‫ עֲר‬Aroér; o ser descubierto.

‫רעֵ ר‬
ֹ ‫ע‬
ֲ Aroér; o 6189. ‫ עָ ֵרל‬arél; de 6188; prop. expuesto, i.e.
proyectándose suelto (como el
‫ר‬-‫ עַ ְרע‬Aror; lo mismo que 6176; prepucio); usado solo tec. incircunciso
desnudez de situación; Aroer, nombre de (i.e. teniendo todavía el prepucio sin
tres lugares en o cerca de Pal.:—Aroer. cortar):—incircunciso.
6178. ‫ עָ רוּץ‬arúts; part. pas. de 6206; temido, i.e. 6190. ‫ עָ ְרלָ ה‬orlá; de 6189; prepucio:—
(concr.) lugar horrible o abismo:— incircunciso, prepucio.
barranca. 6191. ‫ עָ ַרם‬arám; raíz prim.; prop. ser (o hacer)
6179. ‫ עֵ ִרי‬Erí; de 5782; vigilante; Eri, un isr.:— estéril; pero usado solo en el sentido der.
Eri. (mediante la idea tal vez de suavidad)
ser astuto, artero (por lo general en
6180. ‫ עֵ ִרי‬erí; patron. de 6179; erita (colect.) o sentido peyorativo):—astuta y
desc. de Eri:—erita. secretamente, astuto en gran manera,
6181. ‫ עֶ ְריָה‬eriá; por 6172; desnudez:—desnudo, avisado, ser prudente.
descubrir enteramente. 6192. ‫ עָ ַרם‬arám; raíz prim.; apilar:—amontonar,
6182. ‫ ע ֲִריסָ ה‬arisá; de una raíz que no se usa que juntar.
sign. triturar; comida:—masa. 6193. ‫ עֹ ֶרם‬órem; de 6191; estratagema:—
6183. ‫ עָ ִריף‬aríf; de 6201; cielo (como colgando astucia.
en el horizonte):—cielo. ‫רם‬ֹ ֵ‫ ע‬Eróm. Véase 5903.
6184. ‫ עָ ִריץ‬aríts; de 6206; temeroso, i.e. ‫רם‬ ֹ ָ‫ ע‬aróm. Véase 6174.
poderoso o tiránico:—impío, fuerte,
sumamente enaltecido, violento. 6194. ‫ עָ ֵרם‬arém (Jer 50.26); o (fem.)

6185. ‫ירי‬
ִ ‫ ע ֲִר‬arirí; de 6209; estéril, i.e. destituida ‫ ע ֲֵרמָ ה‬aremá; de 6192; montón; espec.
(de hijos):—privado de descendencia, gavilla:—haz, montón.
sin hijo. 6195. ‫ עָ ְרמָ ה‬ormá; fem. de 6193; artimaña; o
6186. 1‫ עָ ַר‬arák; raíz prim.; poner en hilera, i.e. (en buen sentido) discreción:—astucia,
arreglar, poner en orden (en una cordura, discreción, sagacidad.
variedad muy amplia de aplicaciones):— ‫ ע ֲֵרמָ ה‬aremá. Véase 6194.
acomodar, aderezar, alinear (-se, para la
batalla), avaluar, combatir, componer, 6196. ‫ן‬-‫ עַ ְרמ‬armón; prob. de 6191; árbol de
diestro, dirigir, disponer, dividir, estima, plátano (por su corteza suave y que se
exponer, fijar, igualar, orden, ordenar, deshace):—castaño.
poner precio, preparar, valorar.
6197. ‫ עֵ ָרן‬Erán; prob. de 5782; vigilante; Erán,
6187. 1‫ עֵ ֶר‬érek; de 6186; pila, equipo, cálculo:—
un isr.:—Erán.
estimación, estimar, estipular,
disposición, orden, pagar el precio, 6198. ‫ עֵ ָרנִ י‬eraní; patron. de 6197; eranita o desc.
valor, valorar, valuación. (colect.) de Erán:—eranita.
‫ר‬-‫ עַ ְרע‬Arór. Véase 6177.
277

6199. ‫ עַ רעָ ר‬arár; de 6209; desnudo, i.e. (fig.) 6211. ‫ עָ שׁ‬ash; de 6244; polilla:—polilla. Véase
pobre:—desvalido. Véase también 6176. también 5906.
‫רעֵ ר‬ ֹ ‫ע‬ֲ Aroér. Véase 6177. 6211. ‫ עֲשַׂ ב‬asáb (cald.); 6212:—hierba.
6200. ‫רעֵ ִרי‬
ֹ ‫ע‬ֲ aroerí; patron. de 6177; aroerita o 6212. ‫ עֶ שֶׂ ב‬éseb; de una raíz que no se usa que
hab. de Aroer:—aroerita. sign. brillar (o ser verde); hierba (o
cualquier brote tierno):—hierba,
6201. ‫ עָ ַרף‬aráf; raíz prim.; descolgarse; de aquí,
legumbre.
gotear:—destilar, gotear.
6213. ‫ עָ שָׂ ה‬asá; raíz prim.; hacer, en el sentido y
6202. ‫ עָ ַרף‬aráf; raíz prim. [más bien ident. con
aplicación más amplios (como sigue):—
6201 mediante la idea de declive]; prop. abrir, acontecer, actuar, acumular,
inclinarse hacia abajo; pero usado solo administrar, adquirir, afligir, amontonar,
como denom. de 6203, romper el cuello; amparar, andar, aprovechar,
de aquí, (fig.) destruir:—degollar, arbitrariamente, arbitrio, arrojar,
demoler, quebrar la cerviz. atormentar, cambiar, celebrar, cometer,
6203. ‫ עֹ ֶרף‬oréf; de 6202; nuca o parte posterior comprimir, conceder, construir,
del cuello (como declinando); de aquí, consultar, consumar, convertir, cortar,
espalda en general (sea lit. o fig.):— crear, cumplir, dar, designar, destinar,
cerviz, (dura, duro de) cerviz, cuello, dictar, disponer, edificar, ejecutar,
espalda. emplear, emprender, estrujar, eximir,
exterminar, fabricar, favorecer, formar,
6204. ‫ עָ ְרפָּ ה‬Orpá; fem. de 6203; melena; Orpá, ganar, gastar, guardar, guisar, hacedor,
una moabita:—Orfa. hacer, instituir, ir, labrar, lanzar, lavar,
librar, llevar, lograr, manejar,
6205. ‫ֲרפֶ ל‬
ָ ‫ ע‬arafél; prob. de 6201; penumbra manifestar, mantener, medir, mostrar,
(como de el cielo bajado):— obedecer, obrar, ocupar, ofrecer,
entenebrecimiento, oscuridad, sombra, ordenar, pasar, pensar, poner, portar,
tiniebla. practicar, preparar, presentar, proceder,
6206. ‫ עָ ַרץ‬aráts; raíz prim.; asombro o (intr.) producir, proteger, realizar, rendir,
reunir, sacrificar, seguir, señalar, servir,
temer; de aquí, hostigar:—azorar,
tejer, tener, terminar, tomar, trabajar,
castigar, desalentar, desmayar,
traer, tratar, usar.
fortalecer, miedo, quebrantar, temer,
temible, temor. 6214. ‫ עֲשָׂ האֵ ל‬Asaél; de 6213 y 410; Dios ha
6207. ‫ עָ ַרק‬arác; raíz prim.; roer, i.e. (fig.) comer hecho; Asael, nombre de cuatro isr.:—
Asael.
(por hipérbole); también (part.) dolor:—
huir, dolor. 6215. ‫ עֵ שָׂ ו‬Esáv; apar. una forma del part. pas. de
6208. ‫קי‬
ִ ‫ עַ ְר‬arquí; gent. de un nombre que no se 6213 en sentido orig. de manejar;
áspero (i.e. sentido palpablemente);
usa sign. colmillo; un arquita o hab. de Esaú, un hijo de Isaac, incl. su
Erec:—araceo.
posteridad:—Esaú.
6209. ‫ עָ ַרר‬arár; raíz prim.; desnudar; fig.
6216. ‫ק‬-‫ עָ שׁ‬ashóc; de 6231; opresivo (como
demoler:—derribar, desnudar, edificar
sustantivo, tirano):—opresor.
[tal vez por error de copista, por
arrasar]. 6217. ‫ עָ שׁוּק‬ashúc; o
6210. ‫ עֶ ֶרשׂ‬éres; de una raíz que no se usa que ‫ עָ שֻׁ ק‬ashúc; part. pas. de 6231; usado en
sign. tal vez arquear; un diván (prop. plur. masc. como abst. tiranía:—
con toldo):—estrado, lecho, cama. oprimido, (-sión, violencia). [Dudoso.]
278

6218. ‫ר‬-‫ עָ שׂ‬asór; o ‫ עָ שֻׁ ק‬ashúc. Véase 6217.


‫ עָ שׂר‬asór; de 6235; diez; por abr. diez 6234. ‫שׁקָ ה‬ְ ָ‫ ע‬oshcá; fem. de 6233; angustia:—
cuerdas, y así decacordio:—decacordio, padecer violencia.
décimo día, día diez, diez.
6235. ‫ עֶ שֶׂ ר‬éser; masc.
6219. ‫ת‬-‫ עָ שׁ‬ashót; de 6245; brillante, i.e.
pulido:—labrar.
‫ עֲשָׂ ָרה‬asará; de 6237; diez (como
acumulación al máximo de los
6220. ‫שׁוָת‬
ְ ַ‫ ע‬Ashvát; por 6219; brillante; Ashvat, dígitos):—diez, quince, diecisiete.
un isr.:—Asvat.
6236. ‫ עֲשַׂ ר‬asár (cald.); masc.
6221. ‫ֲשׂיאֵ ל‬
ִ ‫ ע‬Asiél; de 6213 y 410; hecho de
Dios; Asiel, un isr.:—Asiel.
‫ֲשׂ ָרה‬
ְ ‫ ע‬asrá (cald.); corresp. a 6235;
diez:—diez, doce.
6222. ‫ עֲשָׂ יָה‬Asayá; de 6213 y 3050; Jah ha
6237. ‫ עָ שַׂ ר‬asár; raíz prim. (ident. con 6238);
hecho; Asaía, nombre de tres o cuatro
isr.:—Asaía, Asaías. acumular; pero usado solo como denom.
de 6235; dar el diezmo, i.e. tomar o dar
6223. ‫שׂיר‬
ִ ָ‫ ע‬asír; de 6238; rico, sea lit. o fig. una décima parte:—décimo, diezmar,
(noble):—noble, rico. diezmo.
6224. ‫ירי‬
ִ ‫ֲשׂ‬
ִ ‫ ע‬asirí; de 6235; tienda; por abr. 6238. ‫ עָ שַׁ ר‬ashár; raíz prim.; prop. acumular;
décimo mes o (fem.) parte:—décima principalmente (espec.) (caus. hacer)
(parte), diez, diezmo. enriquecerse:—enriquecer, -se,
prosperar. Véase 6240.
6225. ‫ עָ שַׁ ן‬ashán; raíz prim.; echar humo, sea lit.
o fig.:—encender, humear, humo, 6239. ‫ עשֶׁ ר‬ósher; de 6238; riqueza:—bienes,
indignación. remuneración, riqueza.
6226. ‫ עָ שֵׁ ן‬ashén; de 6225; humeante:—humear. 6240. ‫ עָ שָׂ ר‬asár; por 6235; diez (solo en
combinación), i.e. diez y -; también
6227. ‫ עָ שָׁ ן‬ashán; de 6225; humo, lit. o fig.
(ord.) décimo-:—catorce, decimoctavo,
(vapor, polvo, ira):—humear, humo. decimocuarto, decimanovena,
6228. ‫ עָ שָׁ ן‬Ashán; lo mismo que 6227; Ashán, un decimoquinto, decimaséptima,
lugar en Pal.:—Asán. decimasexta, decimotercero, diecinueve,
dieciocho, dieciséis, diecisiete, doce,
6229. ‫ עָ שַׂ ק‬asác; raíz prim. (ident. con 6231); duodécimo, once, quince, undécimo.
presionar, i.e. rencilla:—altercar. ‫ עָ שׂר‬asór. Véase 6218.
6230. ‫ עֵ שֶׂ ק‬Ésec; de 6229; rencilla:—Esec.
6241. ‫ן‬-‫ ִעשָּׂ ר‬issarón; o
6231. ‫ עָ שַׁ ק‬ashác; raíz prim. (comp. 6229);
‫ ִעשָּׂ רֹן‬issarón; de 6235; (fraccional) una
presionar, i.e. oprimir, defraudar,
violar, desbordar:—agraviar, calumniar, décima parte:—décimo, décima parte.
cargar, cautivar, desfraudar, oprimir, 6242. ‫ שֶׂ ִרים‬esrím; de 6235; veinte; también
robador, vejar, hacer violencia. (ord.) vigésimo:—veinte, vigésimo.
6232. ‫ עֵ שֶׁ ק‬Éshec; de 6231; opresión; Eshec, un 6243. ‫שׂ ִרין‬
ְ ֶ‫ ע‬esrín (cald.); corresp. a 6242:—
isr.:—Esec. veinte.
6233. ‫ עשֶׁ ק‬óshec; de 6231; injuria, fraude, (subj.)
aflicción, (concr.) ganancia injusta:—
agravio, calumnia, cosa [mal habida],
daño, opresión, violencia. ord. ordinal
279

Ashterot Karnaim, un lugar al E. del


6244. ‫ עָ שֵׁ שׁ‬ashésh; raíz prim.; prob. encoger, i.e.
Jordán:—Astarot Karnaim.
fallar:—gastar, consumir.
6256. ‫ עֵ ת‬et; de 5703; tiempo, espec. (adv. con
6245. ‫ עָ שַׁ ת‬ashát; raíz prim.; prob. ser lacio, i.e.
prep.) ahora, cuando, etc.:—cuando, día,
lustroso; de aquí, (mediante la idea de época, estación, hora, mediodía,
pulir) reflexionar (como si fuera mientras, tarde, a su tiempo, vez.
formarse en la mente):—ponerse
lustroso, tener compasión. 6257. ‫ עָ תַ ד‬atád; raíz prim.; preparar:—disponer.
6246. ‫ֲשׁת‬
ִ ‫ ע‬ashít (cald.); corresp. a 6245; ‫ עַ תֻּ ד‬attúd. Véase 6260.
proponerse:—pensar.
6258. ‫ עַ תָּ ה‬attá; de 6256; en este tiempo, sea adv.,
6247. ‫ עֶ שֶׁ ת‬éshet; de 6245; tela:—claro. conjunc. o interjección:—ahora, al
instante, así que, de aquí en adelante,
6248. ‫שׁתּוּת‬ְ ַ‫ע‬° ashtút; de 6245; reflexión:— desde ahora, entonces, porque ahora,
sentir (mentalmente). porque ya.
6249. ‫שׁתֵּ י‬
ְ ַ‫ ע‬ashteí; apar. masc. plur. constr. de 6259. ‫ עָ תוּד‬atúd; part. pas. de 6257;
6247 en sentido de un pensamiento preparado:—preparado, tesoro.
posterior (usado solo en conexión con
6240 en vez de 259) once u (ord.) 6260. ‫ עַ תּוּד‬attúd; o
undécimo:—once, undécimo.
‫ עַ תֻּ ד‬attúd; de 6257; preparado, i.e.
6250. ‫תּנָה‬
ֹ ‫ עֶ ְשׁ‬eshtoná; de 6245; pensar:— crecido por completo; dicho solo (en
pensamiento. plur.) de machos cabríos, o (fig.) líderes
del pueblo:—cabrito, macho, macho
6251. ‫תּ ָרה‬
ְ ‫ עַ ְשׁ‬ashterá; prob. de 6238; cabrío, príncipe.
aumento:—rebaño.
6261. ‫תּי‬
ִ ‫ ִע‬ittí; de 6256; oportuno:—destinado
6252. ‫ת‬-‫שׁתָּ ר‬
ְ ַ‫ ע‬Ashtarót; o para.
‫רת‬
ֹ ָ‫ עַ ְשׁתּ‬Ashtarót; plur. de 6251; 6262. ‫ עַ תַּ י‬Attái; por 6261; Attai, nombre de tres
Ashtarot, nombre de una deidad sidonia, isr.:—Atai.
y de un lugar al E. del Jordán:—Astarot.
Véase también 1045, 6253, 6255. 6263. ‫ֲתיד‬
ִ ‫ ע‬atíd (cald.); corresp. a 6264;
preparado:—dispuesto.
6253. ‫תּ ֶרת‬
ֹ ‫ עַ ְשׁ‬Ashtorét; prob. por 6251;
Ashtoret, diosa fenicia del amor (y 6264. ‫תיד‬
ִ ָ‫ ע‬atíd; de 6257; preparado; por impl.
aumento):—Astoret. diestro, hábil; fem. plur. futuro; también
tesoro:—aprestarse, disponer, estar listo,
6254. ‫תי‬
ִ ‫ עַ ְשׁ ְתּ ָר‬ashteratí: gent. de 6252; lo que les está preparado, tesoro.
ashteratita o hab. de Ashtarot:—
astarotita. 6265. ‫ עֲתָ יָה‬Atayá; de 5790 y 3050; Jah ha
ayudado; Ataía, un isr.:—Ataías.
6255. ‫רת קַ ְרנַיִ ם‬
ֹ ‫ עַ ְשׁ ְתּ‬Ashterót Carnaím; de
6252 y el dual de 7161; Ashtarot de (los) 6266. ‫תיק‬
ִ ָ‫ ע‬atíc; de 6275; prop. antiguo, i.e.
cuernos dobles (símbolo de la deidad); venerable o espléndido:—
espléndidamente.
6267. ‫תּיק‬
ִ ַ‫ ע‬attíc; de 6275; removido, i.e.
constr. construir destetado; también antiguo:—antiguo,
construcción arrancado.

constructivo 6268. ‫תּיק‬


ִ ַ‫ ע‬attíc (cald.); corresp. a 6267;
venerable:—anciano.
constructivamente
280

6269. 1 ָ‫ עֲת‬Aták; de una raíz que no se usa que 6282. ‫ עָ תָ ר‬atár; de 6280; incienso (como
sign. viajar; hospedarse; Atak, un lugar aumentando a un volumen de humo); de
en Pal.:—Atac. aquí, (de 6279) adorador:—espeso,
suplicante.
6270. ‫תלַ י‬
ְ ַ‫ ע‬Atlái; de una raíz que no se usa que
sign. comprimir; constreñido; Atlai, un 6283. ‫ עֲתֶ ֶרת‬atéret; de 6280; copiosidad:—
isr.:—Atlai. abundancia.
6271. ‫ליָה‬
ְ ַ‫ עֲת‬Atalyá; o ‫פ‬
‫ עֲתַ ְליָהוּ‬Atalyáju; de lo mismo que 6270 ‫ פּ ֹא‬po. Véase 6311.
y 3050; Jah ha constreñido; Atalía,
nombre de una isr. y dos isr.:—Atalía, 6284. ‫ פָּ אָ ה‬paá; raíz prim.; hincharse, i.e. soplar
Atalías. para alejar:—esparcir lejos.
6272. ‫ עָ תַ ם‬atám; raíz prim.; prob. brillar, i.e. 6285. ‫ פֵּ אָ ה‬peá; fem. de 6311; prop. boca en un
(fig.) ser desolado:—oscurecido. sentido fig., i.e. dirección, región,
6273. ‫תנִ י‬
ְ ָ‫ ע‬Otní; de una raíz que no se usa que extremidad:—distrito, esquina, lado,
parte, punta, rincón, sien.
sign. forzar; forzoso; Otni, un isr.:—
Otni. 6286. ‫ פָּ אַ ר‬paár; raíz prim.; relucir, i.e. (caus.)
6274. ‫תנִ יאֵ ל‬
ְ ָ‫ ע‬Otniél; de lo mismo que 6273 y embellecer; fig. jactarse; también
explicarse (i.e. aclarar); denom. de 6288,
410; fuerza de Dios; Otniel, un isr.:— sacudir un árbol:—alabarse decorar,
Otoniel. dignarse, gloria, gloriarse, glorificar, -se,
6275. ‫ עָ תַ ק‬atác; raíz prim.; remover (intr. o hermosear, honrar, recorrer (las ramas de
trans.) fig. envejecer; espec. nuevo).
transcribir:—apartar, arrancar, copiar, 6287. ‫ ְפּאֵ ר‬peér; de 6286; embellecimiento, i.e.
envejecer, ir, pasar, remover. atuendo elegante de cabeza:—adorno
6276. ‫ עָ תֵ ק‬atéc; de 6275; antiguo, i.e. valioso:— (de tiara), ataviar, cofia, gloria, turbante.
duradero. 6288. ‫א ָרה‬
ֹ ‫ ְפּ‬peorá; o
6277. ‫ עָ תָ ק‬atác; de 6275 en sentido de licencioso; ‫פּ ָראה‬
ֹ porá; o
desvergonzado:—cosas duras, erguir,
palabras arrogantes. ‫ארה‬
ָ ֻ‫ פּ‬purá; de 6286; prop.
6278. ‫צין‬
ִ ָ‫ עֵ ת ק‬Et Catsín; de 6256 y 7011; ornamentación, i.e. (plur.) follaje (incl.
las ramas) como verde brillante:—
tiempo de un juez; Et Katsin, un lugar en mugrón, rama, ramaje.
Pal.:—Ita-cazin. [por encl. directiva
incl.]. 6289. ‫ פָּ ארוּר‬parúr; de 6286; prop. iluminado,
6279. ‫ עָ תַ ר‬atár; raíz prim. [más bien denom. de i.e. resplandor; como sustantivo,
arrebato (de ansiedad):—demudar.
6281]; quemar incienso en adoración,
i.e. interceder (recip. oír la oración):— 6290. ‫ארן‬
ָ ָ‫ פּ‬Parán; de 6286; ornamental; Parán,
orar, oír la oración, oír la súplica, ser desierto de Arabia:—Parán.
clemente, ser favorable, ser propicio.
6291. ‫ פַּ ג‬pag; de una raíz que no se usa que sign.
6280. ‫ עָ תַ ר‬atár; raíz prim.; ser (caus. hacer) estar aletargado, i.e. rudimentario; higo
abundante:—importuno, multiplicar sin madurar:—higo verde.
contra.
6292. ‫ ִפּגּוּל‬piggúl; o
6281. ‫ עֶ תֶ ר‬Éter; de 6280; abundancia; Eter, un
lugar en Pal.:—Eter.
‫ ִפּגֻּל‬piggúl; de una raíz que no se usa que
sign. heder; prop. fétido, i.e. (fig.)
281

impuro (ceremonialmente):—inmundo,
6306. ‫ם‬-‫ ִפּ ְדי‬pidyóm; o
abominación.
6293. ‫ פָּ גַע‬pagá; raíz prim.; afectar, por accidente ‫ ִפּ ְד ֹים‬pidyóm; también
o violencia, o (fig.) por importunidad:— ‫ן‬-‫ ִפּ ְדי‬pidyón; o
acometer, arremeter, cargar, encontrar,
encuentro, herir, interceder, interponer, ‫ ִפּ ְדיֹן‬pidyón; de 6299; rescate:—
librar, llegar, orar, pedir, rogar, suplicar. redención, redimido, rescate.
6294. ‫ פֶּ גַע‬pegá; de 6293; impacto (casual):— 6307. ‫ פַּ ָדּן‬Paddán; de una raíz que no se usa que
ocasión, (no hay mal) que temer. sign. extender; a planicie, meseta; o
6295. ‫ פַּ גְ ִעיאֵ ל‬Pagiyél; de 6294 y 410; accidente ‫ פַּ ַדּן א ֲָרם‬Paddán Arám; de lo mismo y
de Dios; Pagiel, un isr.:—Pagiel. 758; meseta de Aram; Padán o Padán
6296. ‫ פָּ גַר‬pagár; raíz prim.; relajarse, i.e. quedar Aram, región de Siria:—Padán, Padán-
aram.
agotado:—cansar.
6308. ‫ פָּ ַדע‬padá; raíz prim.; recuperar:—librar.
6297. ‫ פֶּ גֶר‬péguer; de 6296; cadáver (como sin
vida), sea de hombre o bestia; fig. 6309. ‫ פֶּ ֶדר‬péder; de una raíz que no se usa que
imagen idólatra:—cadáver, cuerpo sign. ser grasoso; gordo:—grosura.
muerto.
‫ ְפּ ֻדת‬pedút. Véase 6304.
6298. ‫ פָּ גַשׁ‬pagásh; raíz prim.; entrar en contacto
con, sea por accidente o violencia; fig. 6310. ‫ פֶּ ה‬pe; de 6284; boca (como medio para
concordar:—encontrar, -se con, soplar), sea lit. o fig. (particularmente
encuentro. habla); espec. filo, porción o lado; adv.
(con prep.) de acuerdo a:—abertura,
6299. ‫ פָּ ָדה‬padá; raíz prim.; separar, i.e. boca, borde, cara, charla, comer,
rescatar; gen. liberar, preservar:— conforme a,cuello, decir, dicho, de dos
librar, redimir, rescatar, rescate, salvar. filos, entrada, extremo, filo, habla,
6300. ‫האֵ ל‬
ְ ‫ ְפּ ַד‬Pedaél; de 6299 y 410; Dios ha jactarse, mandamiento, mandar,
mandato, orden, palabra, paladar, parte,
rescatado; Pedael, un isr.:—Pedael. pico, porción, según, rivera.
6301. ‫ ְפּ ָדהצוּר‬Pedatsúr; de 6299 y 6697; roca 6311. ‫פּה‬
ֹ po; o
(i.e. Dios) ha rescatado; Pedatsur, un
isr.:—Pedasur. ‫ פּ ֹא‬po (Job 38.11); o
6302. ‫ פָּ דוּי‬padúi; part. pas. de 6299; rescatado (y -‫ פּ‬po; prob. de una partícula prim.
así ocurriendo bajo 6299); como abst.
(en plur. masc.) rescate:—(los que inseparable ‫ פּ‬p (de fuerza demonstr.) y
habían de ser) redimidos, rescate. 1931; este lugar (francés içi), i.e. aquí o
de aquí:—a cada lado, aquí, de un lado,
6303. ‫ן‬-‫ פָּ ד‬Padón; de 6299; rescate; Padón, uno hasta aquí.
de los sirvientes del templo:—Padón.
‫א‬-‫ פּ‬po. Véase 375.
6304. ‫ ְפּדוּת‬pedút; o
6312. ‫ פּוּאָ ה‬Puá; o
‫ ְפּ ֻדת‬pedút; de 6929; distinción; también
liberación:—redención, redimir. ‫ פֻּ וָּה‬Puvvá; de 6284; ráfaga, explosión;
Púa, nombre de dos isr.:—Pua.
6305. ‫ ְפּ ָדיָה‬Pedayá; o
6313. ‫ פּוּג‬pug; raíz prim.; ser lento:—afligirse,
‫ ְפּ ָדיָהוּ‬Pedayáju; de 6299 y 3050; Jah ha debilitar, sin descanso.
rescatado; Pedaía, nombre de seis
isr.:—Pedaías.
282

6314. ‫ פּוּגָה‬pugá; de 6313; intermedio:— 6328. ‫ פּוּק‬puc; raíz prim.; flaquear:—tropezar,


descansar. mover.
‫ פֻּ וָּה‬Puvvá. Véase 6312. 6329. ‫ פּוּק‬puc; raíz prim. [más bien ident. con
6328 mediante la idea de abandonar;
6315. ‫פּוּח‬
ַ púakj; raíz prim.; soplar, i.e. soplido comp. 5312]; emitir, i.e. proveer; caus.
con el aliento o aire; de aquí, abanicar asegurar; fig. triunfar:—alcanzar,
(como brisa), pronunciar, avivar (un obtener, proveer.
fuego), mofarse:—apuntar, despreciar,
encender, hablar, soplar, suspirar. 6330. ‫ פּוּקָ ה‬pucá; de 6328; tropezadero:—pena.
6316. ‫ פּוּט‬Put; de orig. for.; Put, un hijo de Cam, 6331. ‫ פּוּר‬pur; raíz prim.; triturar:—nulo,
también nombre de su desc. o su región, quebrantar, quitar.
y de una tribu persa:—Fut, Libia, Put.
6332. ‫ פּוּר‬Pur; también (plur.)
6317. ‫פּוּטיאֵ ל‬
ִ Putiél; de una raíz que no se usa
(prob. sign. menospreciar) y 410; desdén
‫פּוּרים‬
ִ Purím; o
de Dios; Putiel, un isr.:—Futiel. ‫ פֻּ ִרים‬Purím; de 6331; suerte (como
6318. ‫טיפַ ר‬-‫פּ‬
ִ Potifár; de der. eg.; Potifar, un mediante una pieza rota):—Pur, Purim.
eg.:—Potifar. 6333. ‫פּוּרה‬
ָ purá; de 6331; lagar (como
6319. ‫טי פֶ ַרע‬-‫פּ‬
ִ Potí Féra; de der. eg.; triturando las uvas):—lagar.
Potifera, un eg.:—Potifera. ‫פּוּרים‬ִ Purím. Véase 6332.
6320. 1‫ פּוּ‬puk; de una raíz que no se usa que sign. 6334. ‫רתָ א‬-‫פּ‬
ָ Poratá; de orig. persa; Porata, un
pintar; teñir (espec. antimonio para los hijo de Hamán:—Porata.
ojos):—antimonio, carbunclo, pintar.
6335. ‫ פּוּשׁ‬push; raíz prim.; esparcir, extender;
6321. ‫ל‬-‫ פּ‬pol; de una raíz que no se usa que sign.
fig. actuar orgullosamente:—derramar,
ser grueso; haba (como gruesa):—haba. llenarse, multiplicarse, saltar.
6322. ‫ פּוּל‬Pul; de orig. for.; Pul, nombre de un 6336. ‫פּוּתי‬
ִ putí; patron. de un nombre que no se
rey asirio y de una tribu etíope:—Pul. usa sign. bisagra, gozne; futita (colect.)
6323. ‫ פּוּן‬pun; raíz prim. sign. girar, i.e. estar o desc. de un desconocido llamado
perplejo:—medroso. Put:—futitas.

6324. ‫ פּוּנִ י‬puní; patron. de un nombre que no se 6337. ‫ פָּ ז‬paz; de 6338; (oro) puro; de aquí, el oro
usa sign. vuelta; punita (colect.) o desc. en sí mismo (como refinado):—oro
de un desconocido Pun:—funitas. (puro) escogido.

6325. ‫ פּוּנֹן‬Punón; de 6323; perplejidad; Punón, 6338. ‫ פָּ זַז‬pazáz; raíz prim.; refinar (oro):—[oro]
un lugar en el desierto:—Punón. purísimo.

6326. ‫ פּוּעָ ה‬Púa; de una raíz que no se usa que 6339. ‫ פָּ זַז‬pazáz; raíz prim. [más bien ident. con
sign. brillar; brillo; Puah, una isr.:— 6338]; solidificar (como si fuera por
Fua. refinamiento); también brotar (como si
fuera separando las ramas):—fortalecer,
6327. ‫ פּוּץ‬puts; raíz prim.; despedazar, lit. o fig. fuerte, saltar.
(espec. de dispersar):—andar, derramar,
6340. ‫ פָּ זַר‬pazár; raíz prim.; esparcir, sea en
desertar, desmenuzar, destruidor, disipar,
dispensar, echar (fuera), errante, enemistar o botín:—derramar,
espantar, esparcir, extender, retirar. descarriar, esparcir, repartir.
283

6341. ‫ פַּ ח‬pakj; de 6351; plancha (metálica) (como 6354. ‫ פַּ חַ ת‬pakját; prob. de una raíz que no se usa
latón martillado); también red (como apar. sign. cavar; foso, cisterna, espec.
estirada como lámina):—calamidad, para atrapar animales:—caverna, cueva,
lámina, lazo, plancha, red, tropiezo. foso, hoyo, lazo.
6342. ‫ פָּ חַ ד‬pakjád; raíz prim.; quedar azorado 6355. ‫אָ ב‬-‫ פַּ חַ ת מ‬Pakját Moab; de 6354 y
(por alarma súbita); de aquí, temer en 4124; foso de Moab; Pajat Moab, un
general:—amedrentar, asombrar, isr.:—Pahat-moab.
espantar, maravillarse, miedo, temblar,
6356. ‫ ְפּחֶ תֶ ת‬pekjétet; de lo mismo que 6354;
temer, temeroso, temor.
hueco, agujero, hoyo (por moho en un
6343. ‫ פַּ חַ ד‬pakjád; de 6342; alarma (súbita) vestido):—corrosión.
(prop. el objeto temido, por impl. el
6357. ‫ט ָדה‬
ְ ‫ ִפּ‬pitdá; de der. for.; gema, prob.
sentimiento):—espanto, espantoso,
horror, miedo, pavor, presencia, temer, topacio:—topacio.
temible, temor, terror. 6358. ‫ פָּ טוּר‬patur; part. pas. de 6362; abierto, i.e.
6344. ‫ פַּ חַ ד‬pakjád; lo mismo que 6343; testículo (como sustantivo) botón de flor:—dar
(como causa de vergüenza afín a licencia, estirar (la boca)
temor):—muslos. 6359. ‫טיר‬
ִ ָ‫ פּ‬patír; de 6362; abierto, i.e.
6345. ‫ח ָדּה‬
ְ ַ‫ פּ‬pakjdá; fem. de 6343; alarma (i.e. desocupado:—exento de otros servicios.
asombro):—temor. 6360. ‫טּישׁ‬
ִ ַ‫ פּ‬pattísh; intens. de una raíz que no se
6346. ‫ פֶּ חָ ה‬pekjá; de orig. for.; prefecto (de una usa que sign. golpear; martillo:—
ciudad o distrito pequeño):—capitán, martillo, yunque.
gobernador, jefe, noble, principal, 6361. ‫טּישׁ‬
ִ ַ‫ פּ‬pattísh (cald.); de una raíz corresp. a
príncipe. la de 6360; túnica, manto (como si fuera
6347. ‫ פֶּ חָ ה‬pekjá (cald.); corresp. a 6346:— martillado para estirarlo):—calza.
capitán, gobernador. 6362. ‫ פָּ טַ ר‬patár; raíz prim.; partir o estallar, i.e.
6348. ‫ פָּ חַ ז‬pakjáz; raíz prim.; burbujear o echar (caus.) emitir, sea lit. o fig. (quedar con
burbujas (como agua hirviendo), i.e. la boca abierta):—apartar, estirar,
(fig.) ser sin importancia:—liviano, exento, huir, soltar.
vagabundo. 6363. ‫ פֶּ טֶ ר‬péter; o
6349. ‫ פַּ חַ ז‬pakjáz; de 6348; ebullición, i.e. ‫ ִפּ ְט ָרה‬pitrá; de 6362; fisura, i.e. (concr.)
espuma (fig. lujuria):—impetuoso. primogénito (como abriendo la
6350. ‫ פַּ חֲזוּת‬pakjazút; de 6348; frivolidad:— matriz):—cualquiera que abre (matriz),
lisonja. primero (en nacer), primogénito.

6351. ‫ פָּ חַ ח‬pakjákj; raíz prim.; laminar; pero 6364. ‫ ִפּי־בֶ סֶ ת‬Pi Béshet; de orig. eg.; PiBeset,
usado solo como denom. de 6341, un lugar en Egipto:—Pibeset.
extender una red:—atrapar. 6365. ‫ ִפּיד‬pid; de una raíz que no se usa prob.
6352. ‫ פֶּ חָ ם‬pekjám; tal vez de una raíz que no se sign. perforar; (fig.) infortunio:—
usa prob. sign. ser negro; carbón, sea quebrantamiento, quebrantar.
apagado o vivo:—ascua, carbón. 6366. ‫ פֵּ יָה‬peyá; o
6353. ‫ פֶּ חָ ר‬pekjar (cald.); de una raíz que no se ‫ ִפּיָּה‬pyá; fem. de 6310; borde, filo,
usa prob. sign. modelar; alfarero:— arista:—(de dos) filos.
alfarero.
284

6367. ‫רת‬
ֹ ‫ ִפּי הַ ִח‬Pi jaKjirót; de 6310 y el fem. 6381. ‫ פָּ לָ א‬palá; raíz prim.; prop. tal vez separar,
plur. de un sustantivo (de la misma raíz i.e. distinguir (lit. o fig.); por impl. ser
que 2356), con el art. interpolado; boca (caus. hacer) grande, difícil,
del desfiladero; Pihahirot, un lugar en maravilloso:—admiración, apartar,
Egipto:—Pi-hahirot. [En Nm 14.19 sin aumentar, cumplir, cosa difícil, especial,
Pi.] (hacer) maravilla, maravillarse,
maravillosamente, maravilloso, milagro,
6368. ‫יח‬
ַ ‫ ִפּ‬piyákj; de 6315; polvo (como cosa portentosa.
fácilmente espacido al soplarlo), i.e.
cenizas o polvo:—ceniza. 6382. ‫ פֶּ לֶ א‬péle; de 6381; milagro:—admirable,
espantoso, maravilla, maravilloso,
6369. ‫ ִפּיכֹל‬Pikól; apar. de 6310 y 3605; boca de
prodigio, sorprendentemente.
todo; Picol, un filisteo.:—Ficol.
6383. ‫ל ִאי‬
ְ ‫ ִפּ‬pilí; o
6370. ‫ ִפּילֶ גֶשׁ‬piléguesh; o
‫ פָּ ִליא‬palí; de 6381; destacado, notable:—
‫ ִפּלֶ גֶשׁ‬piléguesh; de der. inc.; concubina; admirable, maravilloso.
también (masc.) amante:—concubina,
rufián. 6384. ‫ פַּ לֻּ ִאי‬paluí; patron. de 6396; paluita
(colect.) o desc. de Palú:—faluitas.
6371. ‫ ִפּימָ ה‬pimá; prob. de una raíz que no se usa
que sign. ser gordo; obesidad:—pliegue. ‫ ְפּלָ איָה‬Pelayá. Véase 6411.
6372. ‫ ִפּינְ חָ ס‬Pinekjás; apar. de 6310 y una var. ‫ ִפּ ְלאֶ סֶ ר‬Piléser. Véase 8407.
de 5175; boca de serpiente; Pineas,
6385. ‫ פָּ לַ ג‬palág; raíz prim.; partir (lit. o fig.):—
nombre de tres isr.:—Finees.
confundir, dividir, repartir.
6373. ‫ ִפּינֹן‬Pinón; prob. lo mismo que 6325;
6386. ‫ ְפּלַ ג‬pelág (cald.); corresp. a 6385:—dividir.
Pinón, un idumeo:—Pinón.
6374. ‫יפ ָיּה‬
ִ ‫ ִפּ‬pifiyá; por 6366; borde o diente:— 6387. ‫ ְפּלַ ג‬pelág (cald.); de 6386; mitad:—(por el)
diente, de dos filos. medio, mitad.

6375. ‫ ִפּיק‬pic; de 6329; tambaleante:—temblor. 6388. ‫ פֶּ לֶ ג‬péleg; de 6385; riachuelo (i.e. canal
pequeño de agua, como para
6376. ‫ן‬-‫ ִפּישׁ‬Pishón; de 6335; dispersante; irrigación):—arroyo, corriente, río.
Pishón, un río del Edén:—Pisón.
6389. ‫ פֶּ לֶ ג‬Péleg; lo mismo que 6388; terremoto;
6377. ‫ן‬-‫ ִפּית‬Pitón; prob. de lo mismo que 6596; Peleg, un hijo de Sem:—Peleg.
expansivo; Pitón, un isr.:—Pitón.
6390. ‫ ְפּלַ גָּה‬pelaggá; de 6385; arroyo, i.e.
6378. 1 ַ‫ פּ‬pak; de 6379; frasco (del cual un líquido hondonada, garganta:—familia, río.
puede fluir):—redoma.
6391. ‫ ְפּלֻ גָּה‬peluggá; de 6385; sección:—
6379. ‫ פָּ כָ ה‬paká; raíz prim.; verter, vaciar:— distribución.
salir.
6392. ‫ ְפּלֻ גָּה‬peluggá (cald.); corresp. a 6391:—
6380. ‫צבָ יִ ים‬ ְ ‫ פֹּכֶ ֶרת‬Pokéret Tsebayím; del turno, división.
part. act. (de la misma forma como la
primera palabra) fem. de una raíz que no
‫ ִפּלֶ גֶשׁ‬piléguesh. Véase 6370.
se usa (sign. entrampar) y plur. de 6643; 6393. ‫ ְפּלָ ָדה‬peladá; de una raíz que no se usa
trampa de gacelas; Pokeret Tsebaim, que sign. dividir; cuchilla, i.e. armadura
uno de los «siervos de Salomón»:— de hierro (de un carro):—antorcha.
Poqueret-hazebaim.
285

6394. ‫ל ָדּשׁ‬
ְ ‫ ִפּ‬Pildásh; de der. inc.; Pildash, 6409. ‫טיאֵ ל‬ִ ‫ פַּ ְל‬Paltiél; de lo mismo que 6404 y
pariente de Abraham:—Pildas. 410; liberación de Dios; Paltiel, nombre
de dos isr.:—Paltiel.
6395. ‫ פָּ לָ ה‬palá; raíz prim.; distinguir (lit. o
fig.):—apartar, diferencia, escoger, 6410. ‫טיָה‬
ְ ַ‫ ְפּל‬Pelatyá; o
maravilloso, hacer separación.
‫ ְפּלַ ְטיָהוּ‬Pelatyáju; de 6403 y 3050; Jah
6396. ‫ פַּ לּוּא‬Palú; de 6395; distinguido; Palú, un ha librado; Pelatía, nombre de cuatro
isr.:—Falu. isr.:—Pelatías.
6397. ‫נִ י‬-‫ ְפּל‬peloní; patron. de un nombre que no ‫ פָּ ִליא‬palí. Véase 6383.
se usa (de 6395) sign. separado;
6411. ‫ ְפּלָ יָה‬Pelayá; o
pelonita o hab. de un desconocido
llamado Pelón:—pelonita. ‫ ְפּלָ איָה‬Pelayá; de 6381 y 3050; Jah ha
6398. ‫ פָּ לַ ח‬palákj; raíz prim.; tajar, i.e. partir o distinguido; Pelaía, nombre de tres
perforar:—cortar, partir, romper, salir, isr.:—Pelaía, Pelaías.
traspasar. 6412. ‫ליט‬
ִ ָ‫ פּ‬palít; o
6399. ‫ ְפּלַ ח‬pelákj (cald.); corresp. a 6398; servir ‫ פָּ לֵ יט‬paleít; o
o adorar:—honrar, ministro, servir.
6400. ‫ פֶּ לַ ח‬pélakj; de 6398; rebanada:—cacho,
‫ פָּ לֵ ט‬palét; de 6403; refugiado:—escapar,
fugitivo, huida, huir, sobreviviente.
muela, pedazo.
6413. ‫ ְפּלֵ יטָ ה‬peleitá; o
6401. ‫לחָ א‬
ְ ‫ ִפּ‬Pilkjá; de 6400; rebanar; Pilía, un
isr.:—Pilha. ‫ ְפּלֵ טָ ה‬peletá; fem. de 6412; liberación;
6402. ‫לחָ ן‬
ְ ָ‫ פּ‬polkján (cald.); de 6399; concr. porción escapada:—escapar,
liberación, quedar libre, remanente,
adoración:—servicio. salvación, salvar, sobreviviente.
6403. ‫ פָּ לַ ט‬palát; raíz prim.; escurrirse, i.e. 6414. ‫ליל‬
ִ ָ‫ פּ‬palíl; de 6419; magistrado:—juez.
escapar; caus. librar:—entregar,
escapar, guardar, libertador, libertar, 6415. ‫לילָ ה‬ ִ ‫ ְפּ‬pelilá; fem. de 6414; justicia:—
librar, llevar, salvar, seguridad. juicio.
6404. ‫ פֶּ לֶ ט‬Pélet; de 6403; escape; Pelet, nombre 6416. ‫ילי‬
ִ ‫ ְפּ ִל‬pelilí; de 6414; judicial:—juez,
de dos isr.:—Pelet. Véase también 1046. juzgar.
‫ פָּ לֵ ט‬palét. Véase 6412. 6417. ‫יליָּה‬
ִ ‫ ְפּ ִל‬peliliyá; fem. de 6416;
6405. ‫ פַּ לֵּ ט‬palét; de 6403; escape:—liberación. judicatura:—juicio.
6418. 1 ֶ‫ פֶּ ל‬pélek; de una raíz que no se usa que
‫ ְפּלֵ טָ ה‬peletá. Véase 6413.
sign. ser redondo; circuito (i.e. distrito);
6406. ‫טי‬
ִ ‫ פַּ ְל‬Paltí; de 6403; librado; Palti, también huso (como hecho girar); de
nombre de dos isr.:—Palti. aquí, a muleta:—báculo, región, rueca.

6407. ‫טי‬
ִ ‫ פַּ ְל‬paltí; patron. de 6406; paltita o desc. 6419. ‫ פָּ לַ ל‬palál; raíz prim.; juzgar (oficial o
de Palti:—paltita. mentalmente); por extens. interceder,
orar:—juez, juicio, juzgar, hacer
6408. ‫לטַ י‬
ְ ‫ ִפּ‬Piltái; por 6407; Piltai, un isr.:— oración, orar, pedir, pensar, rogar,
Piltai. suplicar, valor.
6420. ‫ פָּ לָ ל‬Palál; de 6419; juez; Palal, un isr.:—
Palal.
286

6421. ‫ליָה‬
ְ ַ‫ ְפּל‬Pelalyá; de 6419 y 3050; Jah ha 6435. ‫ פֵּ ן‬pen; de 6437; prop. remoción; usado solo
juzgado; Pelalía, un isr.:—Pelalías. (en el constr.) adv. como conjunc. no sea
que:—no (sea) que, quizá.
6422. ‫נִ י‬-‫למ‬ ְ ַ‫ פּ‬palmoní; prob. por 6423; un cierto
individuo, i.e. tal y tal:—a aquel. 6436. ‫ פַּ נַּג‬Pannág; de der. inc.; prob. pastel:—
Panag.
‫ ִפּ ְלנְ אֶ סֶ ר‬Pilneesér. Véase 8407.
6437. ‫ פָּ נָה‬paná; raíz prim.; girar, voltear; por
6423. ‫ ְפּ<נִ י‬peloní; de 6395; el tal, i.e. una
impl. enfrentar, i.e. aparecer, mirar,
persona especificada:—fulano. etc.:—andar, apartarse, atender, barrer,
‫ ִפּ ְלנֶסֶ ר‬Pilnesér. Véase 8407. buscar, caer, clarear, considerar, cuidar,
declinar, desocupar, echar, encaminar, ir,
6424. ‫ פָּ לַ ס‬palás; raíz prim.; prop. allanar con juntar, limpiar, marchar, mirar, mudar,
rodillo, i.e. preparar (camino); también parecer, preparar, seguir, ver, volver,
revolver, i.e. pesar (mentalmente):— vuelta, yacer.
examinar, considerar, disponer, pesar. ‫ פָּ נֶה‬pané. Véase 6440.
6425. ‫ פֶּ לֶ ס‬péles; de 6424; balanza:—peso.
6438. ‫ ִפּנָּה‬pinná; fem. de 6434; ángulo; por impl.
‫ ְפּלֶ סֶ ר‬Peleser. Véase 8407. pináculo; fig. jefe:—angular, ángulo,
baluarte, esquina, habitación, jefe,
6426. ‫ פָּ לַ ץ‬paláts; raíz prim.; prop. tal vez rasgar, principal, rincón, torre.
i.e. (por impl.) temblar, titilar:—
temblar. 6439. ‫ ְפּנוּאֵ ל‬Penuél; o (más prop.)

6427. ‫ פַּ לָּ צוּת‬palatsút; de 6426; amedrentar:— ‫ ְפּנִ יאֵ ל‬Peniél; de 6437 y 410; cara de
espanto, estremecer, temblor, terror. Dios; Penuel o Peniel, un lugar al E. de
Jordán; también (como Penuel) nombre
6428. ‫ פָּ לַ שׁ‬palásh; raíz prim.; revolcarse (en de dos isr.:—Peniel, Penuel.
polvo):—revolcarse.
‫פָּ נִ י‬° paní. Véase 6443.
6429. ‫ ְפּלֶ שֶׁ ת‬Peléshet; de 6428; ondulante, i.e.
migratorio; Peleshet, región de Siria:— 6440. ‫ פָּ נִ ים‬paním; plur. (pero siempre como
Filistea, filisteo. sing.) de un sustantivo que no se usa[
6430. ‫תּי‬
ִ ‫ ְפּ ִל ְשׁ‬pelishtí; gent. de 6429; pelishtita o ‫ פָּ נֶה‬pané; de 6437]; cara (como la parte
hab. de Peleshet:—filisteo. que da vuelta); usado en una gran
variedad de aplicaciones (lit. y fig.);
6431. ‫ פֶּ לֶ ת‬Pélet; de una raíz que no se usa que también (con prep. pref.) como prep.
sign. huir; agilidad; Pelet, nombre de (antes, etc.):—abierto, adelante, agradar,
dos isr.:—Pelet. anterior, antiguamente, aspecto, bajo,
6432. ‫תי‬
ִ ֵ‫ ְפּל‬Peletí; de la misma forma que 6431; cara, consejero, cuidado, cumbre,
defender, delante, delantera, dirigir,
mensajero (colect.) o mensajero
durar, encuentro, enfrentar, enfrente,
oficial:—peleteos.
enojo, estado, estima, extensión,
6433. ‫ פֻּ ם‬pum (cald.); prob. por 6310; boca (lit. o fachada, favor, faz, filo, frente, guardar,
fig.):—puerta, boca. ídolo, intención, interponer, ira, juguete,
lado, miedo, mirar, negar, parecer, parte,
6434. ‫ פֵּ ן‬pen; de una raíz que no se usa que sign. persona, preceder, preferencia,
voltear, girar; ángulo (de calle o presencia, presentar, primero, principio,
pared):—ángulo. razón, rostro, semblante, servicio, servir,
suceder, superficie, tiempo, triste,
venerable, vista.
287

6441. ‫ ְפּנִ ימָ ה‬penimá; de 6440 con encl. 6455. ‫ ִפּסֵּ ַח‬pisséakj; de 6452; cojo:—cojo,
directiva.; de cara a, i.e. puertas lisiado.
adentro:—interior, morada.
6456. ‫סיל‬
ִ ‫ ְפּ‬pesíl; de 6458; ídolo:—escultura,
6442. ‫ימי‬
ִ ִ‫ ְפּנ‬penimí; de 6440; interior:—interior, estatua, ídolo, imagen, talla.
santísimo.
6457. 1 ַ‫ פָּ ס‬Pasák; de una raíz que no se usa que
6443. ‫ פָּ נִ ין‬panín; o sign. dividir; divisor; Pasak, un isr.:—
Pasac.
‫פָּ נִ י‬° paní; de lo mismo que 6434; prob.
perla (como redonda):—precioso, coral. 6458. ‫ פָּ סַ ל‬pasál; raíz prim.; tallar, sea madera o
piedra:—alisar, cortar, labrar.
6444. ‫ ְפּנִ נָּה‬Peninná; prob. fem. de 6443 contr.;
Penina, una isr.:—Penina. 6459. ‫ פֶּ סֶ ל‬pésel; de 6458; ídolo:—esculpir,
escultura, estatua, ídolo, imagen, talla.
6445. ‫ פָּ נַק‬panác; raíz prim.; enervar:—mimado.
6460. ‫ ִפּסַ נְ טֵ ִרין‬pesanterín (cald.); o
6446. ‫ פַּ ס‬pas; de 6461; prop. palma (de la mano) o
planta (del pie) [comp. 6447]; por impl. ‫ ְפּסַ נְ תֵּ ִרין‬pesanterín; transliteración del
(plur.) túnica larga y de mangas (tal vez gr. ψαλτήριον psalterion; lira:—salterio.
simplemente una amplia; del sentido
6461. ‫ פָּ סַ ס‬pasás; raíz prim.; prob. dispersar, i.e.
orig. de la raíz, i.e. de muchos
anchos):—(diversos) colores. (intr.) desaparecer:—acabar,
desaparecer.
6447. ‫ פַּ ס‬pas (cald.); de una raíz corresp. a 6461;
6462. ‫ספָּ ה‬
ְ ‫ ִפּ‬Pispá; tal vez de 6461; dispersión;
palma (de la mano, como siendo
extendida):—parte (de la mano). Pispá, un isr.:—Pispa.

6448. ‫ פָּ סַ ג‬paság; raíz prim.; cortar, dividir, i.e. 6463. ‫ פָּ עָ ה‬paá; raíz prim.; gritar:—dar voces.
(fig.) contemplar:—mirar. 6464. ‫ פָּ עוּ‬Paú; o
6449. ‫סגָּה‬
ְ ‫ ִפּ‬Pisgá; de 6448; risco, quebrada; ‫ פָּ ִעי‬Paí; de 6463; gritar; Pau o Pai, un
Pisga, monte al E. de Jordán:—Pisga. lugar en Edom:—Pai, Pau.
6450. ‫מּים‬
ִ ‫ פַּ ס ַדּ‬Pas Dammím; de 6446 y el 6465. ‫ר‬-‫ ְפּע‬Peór; de 6473; brecha; Peor, monte
plur. de 1818; palma (i.e. vallecito) del al E. del Jordán; también (por 1187) una
derramamiento de sangre; Pas Damim, deidad que se adoraba allí:—Peor, (Baal-
un lugar en Pal.:—Pas-damin. Comp. )Peor. Véase también 1047.
658.
6451. ‫ ִפּסָּ ה‬pissá; de 6461; expansión, i.e.
‫ פָּ ִעי‬Paí. Véase 6464.
abundancia:—puñado 6466. ‫ פָּ עַ ל‬paál; raíz prim.; hacer (sistemática y
6452. ‫ פָּ סַ ח‬pasákj; raíz prim.; brincar, i.e. (fig.) habitualmente), espec. practicar:—
cometer, hacedor, hacer, labrar,
saltar encima (o librar); por impl. maquinar, mostrar, obra, trabajar.
vacilar; también (lit.) cojera, danzar:—
andar, claudicar, pasar, quedar cojo, 6467. ‫פּעַ ל‬
ֹ poál; de 6466; acto u obra (concr.):—
saltar. conducta, hacer, hecho, labor, obra,
6453. ‫ פֶּ סַ ח‬Pésakj; de 6452; a preterición, i.e. trabajo.
exención; usado solo tec. de la pascua
judía (el festival o la víctima):—
(ofrenda de) pascua.
6454. ‫ פָּ סֵ ַח‬Paséakj; de 6452; cojear; Paseaj,
gr. griego
nombre de dos isr.:—Paseah.
288

6468. ‫ ְפּעֻ לָּ ה‬peulá; part. pas. fem. de 6466; 6483. ‫ ִפּצֵּ ץ‬Pitséts; de una raíz que no se usa que
(abst.) trabajo:—hecho, obra, pago, sign. desunir; dispersar; Pitsets, un
salario, trabajo. sacerdote:—Afses. [incl. el art.].
6469. ‫לּתַ י‬
ְ ֻ‫ ְפּע‬Peuletái; de 6468; laborioso; 6484. ‫ פָּ צַ ר‬patsár; raíz prim.; picotear, i.e. (fig.)
Peuletai, un isr.:—Peultai. perplejo o tedioso:—hacer, importunar,
insistir, instar, obstinación, porfiar.
6470. ‫ פָּ עַ ם‬paám; raíz prim.; dar golpecitos, i.e.
golpear regularmente; de aquí, (gen.) 6485. ‫ פָּ קַ ד‬pacád; raíz prim.; visitar (con inteción
impulsar o agitar:—perturbar, amistosa u hostil); por anal. supervisar,
quebrantar, turbar, manifestar, agitar. reunir, acusar, cuidar de, extrañar,
depositar, etc.:—activar, arreglo, buscar,
6471. ‫ פַּ עַ ם‬paám; o (fem.)
cargo, castigar, castigo, censo,
‫ פַּ עֲמָ ה‬paamá; de 6470; golpe, lit. o fig. consignar, constituir, contar, cuenta,
(en varias aplicaciones, como sigue):— cuidar, custodiar, dañar, depositar,
ahora, cuántas veces, dos veces, esquina, destruir, echar, empadronar, encargado,
ocasión, paso, pies, esta vez, tres veces, encargar, encargo, encomendar,
una vez, veces, yunque. entregar, enviar, faltar, gobernador,
gobernar, guardar, huir, inspeccionar, ir,
6472. ‫עמֹן‬
ֲ ַ‫ פּ‬paamón; de 6471; campana (como juzgar, lista, mayordomo, memoria,
que se golpea):—campanilla. mención, menoscabar, mirar, número,
pasar lista, poner, preguntar, prescribir,
6473. ‫ פָּ עַ ר‬paár; raíz prim.; bostezar, i.e. bien privar, revista, señalar, traer, vacío,
abierto (lit. o fig.):—abrir, extender. visitar.
6474. ‫ֲרי‬
ַ ‫ פַּ ע‬Paarái; de 6473; bostezar; Paarai, ‫ ִפּקֻּ ד‬piccúd. Véase 6490.
un isr.:—Paarai.
6486. ‫ ְפּקֻ ָדּה‬pecuddá; part. pas. fem. de 6485;
6475. ‫ פָּ צָ ה‬patsá; raíz prim.; rasgar, i.e. abrir visitación (en muchos sentidos,
(espec. la boca):—abrir, rescatar. principalmente oficial):—cárcel, cargo,
6476. ‫ פָּ צַ ח‬patsákj; raíz prim.; prorrumpir (en castigo, contar, cuidado, custodia,
distribuir, gobernar, guarnición, lista,
sonido gozoso):—(cantar) alabanzas,
número, oficio, opresor, portero,
levantar la voz, prorrumpir, quebrantar.
reservar.
6477. ‫ירה‬
ָ ‫ ְפּ ִצ‬petsirá; de 6484; embotadura:—el 6487. ‫ן‬-‫ ִפּקָּ ד‬piccadón; de 6485; depósito:—
precio (era un pim). encomendar, dejar en depósito, volver.
6478. ‫ פָּ צַ ל‬patsál; raíz prim.; pelar:—mondar,
6488. ‫ק ֻדת‬
ִ ‫ ְפּ‬pequedút; de 6496; supervisión:—
descortezar.
[de la guardia].
6479. ‫ ְפּצָ לָ ה‬petsalá; de 6478; peladura:—
6489. ‫ד‬-‫ ְפּק‬Pecód; de 6485; castigo; Pecod,
mondadura.
nombre simb. de Bab.:—Pecod
6480. ‫ פָּ צַ ם‬patsám; raíz prim.; rasgar (por
6490. ‫ ִפּקּוּד‬piccúd; o
terremoto):—hender.
6481. ‫ פָּ צַ ע‬patsá; raíz prim.; partir, i.e. herir:—
‫ ִפּקֻּ ד‬piccúd; de 6485; prop. nombrado,
i.e. mandato (de Dios; solo plur. colect.
hacer herida, herir, magullar. por la Ley):—mandamientos.
6482. ‫ פֶּ צַ ע‬petsá; de 6481; herida:—golpe,
6491. ‫ פָּ קַ ח‬pacakj; raíz prim.; abrir (los sentidos,
herida, herir.
espec. los ojos); fig. ser observante:—
‫ פַּ צֵּ ץ‬Patséts. Véase 1048. abierto, abrir.
289

6492. ‫ פֶּ קַ ח‬Pecákj; de 6491; vigilar; Peka, un rey ‫ פַּ ְרוָר‬Parvár; de orig. for.; Parbar o
isr.:—Peka. Parvar, sector de Jerusalén:—ejido,
cámara de los utensilios.
6493. ‫ ִפּקֵּ ַח‬picquéakj; de 6491; de vista clara;
fig. inteligente:—ver. 6504. ‫ פָּ ַרד‬parád; raíz prim.; irrumpir, i.e.
extender o separar (-se uno mismo):—
6494. ‫חיָה‬
ְ ַ‫ ְפּק‬Pecakjyá; de 6491 y 3050; Jah ha apartar, decidir, descoyuntar, desviar,
observado; Pekaía, un rey isr.:—Pekaía. dispensar, distribuir, dividir, esparcir,
6495. ‫ח‬-‫ח־ק‬
ַ ַ‫ ְפּק‬pecakj coákj; de 6491 extender, repartir, (hacer) separación,
redoblado; apertura (de una mazmorra), separar, -se.
i.e. liberar de la cárcel (fig. salvación de 6505. ‫ פֶּ ֶרד‬péred; de 6504; mulo (tal vez por sus
pecado):—apertura de la cárcel. hábitos solitarios):—mulo.
6496. ‫קיד‬
ִ ָ‫ פּ‬paquíd; de 6485; superintendente 6506. ‫ ִפּ ְר ָדּה‬pirdá; fem. de 6505; mula:—mula.
(civil, militar, o religioso):—ayudante,
capitán, director, gobernador, jefe, 6507. ‫ ְפּ ֻר ָדה‬perudá; part. pas. fem. de 6504;
mayordomo, persona, prefecto. algo separado, i.e. semilla:—grano.
6497. ‫ פֶּ קַ ע‬pecá; de una raíz que no se usa que 6508. ‫ פַּ ְר ֵדּס‬pardés; de orig. for.; parque:—
sign. reventar; usado solo como término bosque, paraíso.
de arq. de un ornamento similar a 6498,
6509. ‫ פָּ ָרה‬pará; raíz prim.; llevar fruto (lit. o
semiesfera:—calabaza, calabaza
silvestre. fig.):—aumentar, crecer, fértil,
fructífero, fructificar, dar fruto,
6498. ‫ פַּ קֻּ עָ ה‬paccúa; de lo mismo que 6497; multiplicar, producir, retoñar.
pepino silvestre (de partirse para dejar
6510. ‫ פָּ ָרה‬pará; fem. de 6499; vaca:—novillo,
salir las semillas):—calabaza silvestre.
vaca.
6499. ‫ פַּ ר‬par; o
6511. ‫ פָּ ָרה‬Pará; lo mismo que 6510; Pará, un
‫ פָּ ר‬par; de 6565; toro (apar. como lugar en Pal.:—Pará.
irrumpiendo con fuerza salvaje, o tal vez
por sus cascos divididos):—becerro,
‫ פֶּ ֶרה‬pére. Véase 6501.
buey, novillo, toro. 6512. ‫ פֵּ ָרה‬perá; de 6331; hueco, agujero (como
6500. ‫ פָּ ָרא‬pará; raíz prim.; llevar fruto:— roto, i.e. cavado):—topo. Comp. 2661.
fructificar. 6513. ‫ פֻּ ָרה‬Purá; por 6288; follaje; Pura, un
6501. ‫ פֶּ ֶרא‬pére; o isr.:—Fura.

‫ פֶּ ֶרה‬péré (Jer 2.24); de 6500 en segundo 6514. ‫רוּדא‬


ָ ‫ ְפּ‬Perudá; o
sentido de correr salvajemente; asno ‫ידא‬
ָ ‫ ְפּ ִר‬Peridá; de 6504; dispersión;
salvaje:—(asno, -a) montés. Peruda o Perida, uno de los «siervos de
‫פּ ָראה‬ ֹ porá. Véase 6288. Salomón»:—Perida, Peruda.

6502. ‫ ִפּ ְראָ ם‬Pirám; de 6501; salvajemente; ‫זִ י‬-‫ ְפּר‬° perozí. Véase 6521.
Piram, un cananeo:—Piream.
6503. ‫ פַּ ְרבָּ ר‬Parbár; o ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea,
denota una corrección en las vocales que
arq. arquitectura consta en un texto bíblico original diferente. En
arquitectónico algunos manuscritos o versiones hay una
290

6515. ‫רוּח‬
ַ ָ‫ פּ‬Parúakj; part. pas. de 6524; 6519. ‫ ְפּ ָרזָה‬perazá; de lo mismo que 6518;
florecido; Parúa, un isr.:—Parúa. campo abierto:—sin muro, tierra
indefensa.
6516. ‫ פַּ ְרוַיִ ם‬Parvaím; de orig. for.; Parvaim,
región oriental:—Parvaim. 6520. ‫ן‬-‫ ְפּ ָרז‬perazón; de lo mismo que 6518;
magistratura, i.e. liderazgo (también
6517. ‫ פָּ רוּר‬parúr; part. pas. de 6565 en sentido
concr. jefes):—aldea.
de estirar, extender [comp. 6524]; sartén
(como plano u hondo):—caldero, 6521. ‫ ְפּ ָרזִ י‬perazí; o
marmita, olla.
‫זִ י‬-‫ ְפּר‬° perozí; de 6519; rústico, patán:—
‫ פַּ ְרוָר‬Parvár. Véase 6503. aldeano, sin muro.
6518. ‫ פָּ ָרז‬paráz; de una raíz que no se usa que 6522. ‫ ְפּ ִרזִּ י‬perizzí; por 6521; hab. del campo
sign. separar, i.e. decidir; jefe:— abierto; perizita, una de las tribus
guerrero. cananeas:—ferezeo.
6523. ‫ פַּ ְרזֶל‬parzél (cald.); corresp. a 1270;
hierro:—hierro.
6524. ‫ פָּ ַרח‬parákj; raíz prim.; brotar como
anotación al margen. botón, i.e. florecer; gen. extender; espec.
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto volar (como entendiendo las alas); fig.
florecer:—brotar, cundir, florecer,
hebreo y la nota al margen escrita por un originar, producir, profusamente,
escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978,
que se traduce «entrada».
part. participio concr. concreto
pas. (voz) pasiva concretamente
pasivamente hab. habitante
isr. israelita cald. caldeo (arameo)
israelitas caldeísmo
orig. origen (arameísmo)
original corresp. correspondiente
originalmente correspondientemente
for. foráneo prim. primitivo
extranjero gen. general
comp. comparar generalmente
comparación genérico
comparativo genéricamente.
comparativamente espec. específico
sign. significado específicamente
significación fig. figurado
i.e. es decir figuradamente
291

renuevo, reverdecer, volar, vuelo,


6535. 1ַ‫ פַּ ְרנ‬Parnák; de der. inc.; Parnak, un
extender.
isr.:—Parnac.
6525. ‫ פֶּ ַרח‬pérakj; de 6524; cáliz (nat. o artif.);
6536. ‫ פָּ ַרס‬parás; raíz prim.; despedazar, i.e. (por
gen. flor:—flor, fruto, renuevo.
lo general sin violencia) partir,
6526. ‫ ִפּ ְרחַ ח‬pirkjákj; de 6524; progenie, i.e. distribuir:—hender, partir, pezuña
prole, camada:—populacho. hendida.
6527. ‫ פָּ ַרט‬parát; raíz prim.; esparcir palabras, 6537. ‫ ְפּ ַרס‬perás (cald.); corresp. a 6536; dividir,
i.e. parlotear (o tararear):—gorjear. seccionar:—dividir, Peres, romper,
Uparsin.
6528. ‫ פֶּ ֶרט‬péret; de 6527; baya o grano
extraviado o solo:—fruto. 6538. ‫ פֶּ ֶרס‬péres; de 6536; garra; también una
especie de águila:—quebrantahuesos.
6529. ‫ ְפּ ִרי‬perí; de 6509; fruto (lit. o fig.):—
fructífero, fruto, galardón, descendencia, 6539. ‫ פָּ ַרס‬Parás; de orig. for.; Parás (i.e.
rama, sementera. Persia), una nación al E., incl. sus
hab.:—persa, Persia.
‫ידא‬
ָ ‫ ְפּ ִר‬Peridá. Véase 6514.
6540. ‫ פָּ ַרס‬Parás (cald.); corresp. a 6539:—persa,
‫ פֻּ ִרים‬Purím. Véase 6332. Persia.
6530. ‫ ְפּ ִריץ‬períts; de 6555; violento, i.e. 6541. ‫ פַּ ְרסָ ה‬parsá; fem. de 6538; garra o
tirano:—ladrón, violento. pezuña hendida:—pezuña [hendida],
6531. 1‫ פֶּ ֶר‬pérek; de una raíz que no se usa que uña, casco.
sign. romper; fracturar, i.e. severidad:— 6542. ‫סי‬
ִ ‫ פַּ ְר‬parsí; gent. de 6539; parsita (i.e.
dureza, duro, rigor, violencia. persa), o hab. de Peres:—persa.
6532. ‫פּ ֶרכֶ ת‬
ֹ poréket; part. act. fem. de lo mismo 6543. ‫סי‬
ִ ‫ פַּ ְר‬parsí (cald.); corresp. a 6542:—
que 6531; separadora, i.e. velo persa.
(sagrado):—velo, cortina.
6544. ‫ פָּ ַרע‬pará; raíz prim.; aflojar; por impl.
6533. ‫ פָּ ַרם‬parám; raíz prim.; rasgar:—rasgar.
exponer, disminuir; fig. absolver,
6534. ‫שׁתָּ א‬
ְ ַ‫ פַּ ְרמ‬Parmashtá; de orig. persa;
Parmashta, un hijo de Hamán:—
Parmasta. der. derivado
derivación
derivativo
nat. natural derivativamente
naturalmente inc. incierto
artif. artificial E. este (punto cardinal)
artificialmente oriental.
lit. literal incl. inclusivo
literalmente incluyente
act. activa (voz) inclusivamente
activamente gent. gentilicio
fem. femenino (género) patronímico
292

empezar:—cesar, dejar, descubrir, fig.):—abrir, aportillar, aumentar, caer,


desechar, desenfrenadamente, crecer, derribar, desarrollar, destruir,
desenfrenar, desnudar, menospreciar, divulgar, esparcir, hacer estrago,
volver. extender, hacer huir, importunar, insistir,
multiplicar, porfiar, portillo, quebrantar,
6545. ‫ פֶּ ַרע‬perá; de 6544; cabello (como
quebranto, rebosar, romper.
desordenado):—cabello.
6556. ‫ פֶּ ֶרץ‬pérets; de 6555; ruptura (lit. o fig.):—
6546. ‫ פַּ ְרעָ ה‬pará; fem. de 6545 (en sentido de
asalto, brecha, corriente, grieta,
empezar); liderazgo (plur. concr. impetuoso, portillo, prevaricador,
líderes):—cabeza de jefes. quebrantar.
6547. ‫ פַּ ְרעֹ ה‬Paró; de der. eg.; Paro, título gen. 6557. ‫ פֶּ ֶרץ‬Pérets; lo mismo que 6556; Perets,
de los reyes eg.:—Faraón. nombre de dos isr.:—Fares.
6548. ‫רעה חָ ְפ ַרע‬ ֹ ְ ַ‫ פּ‬Paró Kjofrá; de der. eg.; 6558. ‫צי‬
ִ ‫ פַּ ְר‬partsí; patron. de 6557; partsita
Paro Jofra, rey eg.:—Faraón Hofra. (colect.) o desc. de Perets:—faresitas.
6549. ‫כה‬
ֹ ְ‫נ‬ ‫ פַּ ְרעֹ ה‬Paró Nekó; o 6559. ‫צים‬
ִ ‫ ְפּ ָר‬Peratsím; plur. de 6556; rupturas;
-‫ פַּ ְרעֹ ה נְ כ‬Paró Nekó; de der. eg.; Paro Peratsim, monte en Pal.:—Perazim.
Neko, un rey eg.:—Faraón Necao. 6560. ‫ פֶּ ֶרץ עֻ זָּא‬Pérets Uzzá; de 6556 y 5798;
6550. ‫ פַּ ְרעשׁ‬parósh; prob. de 6544 y 6211; pulga quebrantamiento de Uzza; Perets Uzza,
(como insecto aislado):—pulga. un lugar en Pal.:—Pérez-uza.

6551. ‫ פַּ ְרעשׁ‬Parósh; lo mismo que 6550; 6561. ‫ פָּ ַרק‬parác; raíz prim.; romper o triturar;
Parosh, nombre de cuatro isr.:—Paros, fig. librar:—apartar, descargar, librar,
Faros. redimir, romper (en pedazos).

6552. ‫ן‬-‫ ִפּ ְרעָ ת‬Piratón; de 6546; jefatura; 6562. ‫ ְפּ ַרק‬perác (cald.); corresp. a 6561;
Piratón, un lugar en Pal.:—Piratón. descontinuar:—redimir.

6553. ‫נִ י‬-‫ ִפּ ְרעָ ת‬piratoní; o 6563. ‫ פֶּ ֶרק‬pérec; de 6561; rapiña; también
bifurcación (en caminos):—encrucijada,
‫תנִ י‬
ֹ ָ‫ ִפּ ְרע‬piratoní; gent. de 6552; rapiña.
piratonita o hab. de Piratón:—piratonita. 6564. ‫פָּ ָרק‬° parác; de 6561; sopa (como llema de
6554. ‫ פַּ ְרפַ ר‬Parpár; prob. de 6565 en sentido de carne molida):—caldo. Véase también
correr precipitadamente; rápido; 4832.
Parpar, río de Siria:—Farfar. 6565. ‫ פָּ ַרר‬parár; raíz prim.; romper (por lo
6555. ‫ פָּ ַרץ‬paráts; raíz prim.; salir rompiendo (en general fig., i.e. violar, frustrar:—
muchas aplicaciones, dir. y indir., lit. y anular, desbaratar, deshacer,
desmenuzar, disipar, dividir, frustrar,
impedir, infringir, invalidar,
impl. implicado
implicación patron. patronímico.
plur. plural colect. colectivo
prob. probable colectivamente
Pal. palestino desc. descendido
dir. directo descenso
directamente descendiente.
293

menospreciar, nulo, perder, quebrantar,


6577. ‫ פַּ ְרשַׁ נְ ָדּתָ א‬Parshandatá; de orig. persa;
quebrar, romper.
Parshandata, un hijo de Hamán:—
6566. ‫ פָּ ַרשׂ‬parás; raíz prim.; romper, separar, Parsandata.
dispersar, etc.:—alargar, alzar, entesar,
6578. ‫ ְפּ ָרת‬Perát; de una raíz que no se usa que
esparcir, extender, levantar, manifestar,
poner, repartir, tender, violar. sign. abrirse paso; correr; Perat (i.e.
Éufrates), río del este:—Éufrates.
6567. ‫ פָּ ַרשׁ‬parásh; raíz prim.; separar, lit.
(dispersar) o fig. (especificar); también
‫פּ ָרת‬
ֹ porát. Véase 6509.
(por impl.) herir:—claramente, dar 6579. ‫ פַּ ְרתַּ ם‬partám; de orig. persa; persona
dolor, declarar, esparcir. grande:—gobernador, (muy) noble,
6568. ‫ ְפּ ַרשׁ‬perásh (cald.); corresp. a 6567; príncipe.
especificar:—claramente. 6580. ‫ פַּ שׁ‬pash; prob. de una raíz que no se usa
6569. ‫ פֶּ ֶרשׁ‬péresh; de 6567; excremento (como que sign. desintegrar; estupidez (como
eliminado):—estiércol. resultado de grosería o
degeneración):—rigor.
6570. ‫ פֶּ ֶרשׁ‬Péresh; lo mismo que 6569; Peresh,
6581. ‫ פָּ שָׂ ה‬pasá; raíz prim.; extender, esparcir:—
un isr.:—Peres.
cundir, extender.
6571. ‫ פָּ ָרשׁ‬parásh; de 6567; corcel (como
6582. ‫ פָּ שַׁ ח‬pashákj; raíz prim.; romper en
extendido fuera de un vehículo, no
solamente para montar [comp. 5483]); pedazos:—despedazar.
también (por impl.) conductor (en un 6583. ‫שׁחוּר‬ ְ ַ‫ פּ‬Pashkjúr; prob. de 6582;
carro), i.e. (colect.) caballería:— liberación; Pashkjur, nombre de cuatro
caballería, corcel de guerra, dientes de su isr.:—Pasur.
trillo, gente de a caballo hombre de a
caballo, jinete. 6584. ‫ פָּ שַׁ ט‬pashát; raíz prim.; estirar, extender
6572. ‫ פַּ ְרשֶׁ גֶן‬parshéguen; o (i.e. desplegar en formación hostil); por
anal. despojar (i.e. desvestir, saquear,
‫ פַּ ְתשֶׁ גֶן‬patshéguen; de orig. for.; desollar, etc.):—acometer, arremeter,
transcripción:—copia. botín, caer, desnudar, desollar, despojar,
extender, ímpetu, incursión, invadir,
6573. ‫ פַּ ְרשֶׁ גֶן‬parshéguen (cald.); corresp. a irrupción, merodear, poner, presa, quitar.
6572:—copia.
6585. ‫ פָּ שַׂ ע‬pasá; raíz prim.; dar zancadas (por
6574. ‫שׁדֹן‬
ְ ‫ פַּ ְר‬parshedón; tal vez popr extender las piernas), i.e. apresurarse
compuesto de 6567 y 6504 (en sentido sobre:—hollar.
de montar a horcajadas) [comp. 6576];
6586. ‫ פָּ שַׁ ע‬pashá; raíz prim. [más bien ident. con
entrepiernas (o ano):—estiércol.
6585 mediante la idea de expansión];
6575. ‫ פָּ ָרשָׁ ה‬parashá; de 6567; exposición:— separarse (de la autoridad justa), i.e.
noticia, relato. traspasar, apostatar, pelear:—apartar,
libertar, ofender, pecar, prevaricar,
6576. ‫ פַּ ְרשֵׁ ז‬parshéz; raíz apar. formada por
rebelarsse, rebelde, rebelión, transgresor.
composición de 6567 y la de 6518
[comp. 6574]; expandir:—extender. 6587. ‫ פֶּ שַׂ ע‬pésa; de 6585; zancada, paso:—un
paso.

apar. aparente
aparentemente anal. analogía
294

6588. ‫ פֶּ שַׁ ע‬pésha; de 6586; revuelta (nacional, 6601. ‫ פָּ תָ ה‬patá; raíz prim.; abrir, i.e. ser (caus.
moral, o religiosa):—defecto, falta, hacer) espacioso; por lo general fig. (en
fraude, infracción, iniquidad, maldad, un sentido mental o moral) ser (caus.
ofensa, pecado, pecar, prevaricación, hacer) simple o (en de una manera
rebelarse, rebelde, rebeldía, rebelión, siniestra) engañar:—deducir, aplacar,
traición, transgresión. codicioso, engañar, engrandecer,
incauta, inducir, infatuar, lisonjear,
6589. ‫ פָּ שַׂ ק‬pasác; raíz prim.; separar (los pies o
suelto.
los labios), i.e. hacerse licencioso:—
abrir. 6602. ‫ ְפּתוּאֵ ל‬Petuél; de 6601 y 410; agrandado
de Dios; Petuel, un isr.:—Petuel.
6590. ‫ ְפּשַׁ ר‬peshár (cald.); corresp. a 6622;
interpretar:—dar [interpretación], 6603. ‫תּוּח‬
ַ ‫ ִפּ‬pittúakj; o
interpretar.
‫ ִפּתֻּ ַח‬pittúakj; part. pas. de 6605;
6591. ‫ ְפּשַׁ ר‬peshár (cald.); de 6590; escultura (en bajo o alto relieve e
interpretación:—interpretación. incluso en tallado):—entalladura,
escultura, figura, grabado, grabadura.
6592. ‫ פֵּ שֶׁ ר‬pésher; corresp. a 6591:—
declaración. 6604. ‫ר‬-‫ ְפּת‬Petór; de orig. for.; Petor, un lugar
en Mesopotamia:—Petor.
6593. ‫שׁתֶּ ה‬
ְ ‫ ִפּ‬pishté; de lo mismo que 6580 como
en sentido de desmenuzar; lino (i.e. el 6605. ‫ פָּ תַ ח‬patákj; raíz prim.; abierto de par en
hilo, como cardado):—lino. par (lit. o fig.); espec. aflojar, soltar,
empezar, arar, tallar:—abierto, abrir,
6594. ‫שׁתָּ ה‬
ְ ‫ ִפּ‬pishtá; fem. de 6593; linaza; por atento, comienzo, declarar, desatar,
impl. mecha:—lino, pábilo. desceñir, desenvainar, entalladura,
6595. ‫ פַּ ת‬pat; de 6626; poco:—bocado, parte, esculpir, grabar, liberalmente, libertar,
pedazo, pieza. libre, quitar, respiradero, romper, soltar.

6596. ‫פּת‬
ֹ pot; o 6606. ‫ ְפּתַ ח‬pétakj (cald.); corresp. a 6605;
abrir:—abierto, abrir.
‫פּתָ ה‬
ֹ potá (Ez 13.19); de una raíz que no 6607. ‫ פֶּ תַ ח‬pétakj; de 6605; apertura (lit.), i.e.
se usa que sign. abrir; hueco, agujero,
i.e. bisagra o las pudendas femeninas:— puerta (entrada) o camino de entrada:—
quicial, vergüenza. entrada, entrar, puerta.

‫ ְפּתָ ִאי‬petaí. Véase 6612. 6608. ‫ פֵּ תַ ח‬pétakj; de 6605; apertura (fig.) i.e.
revelación:—exposición.
6597. ‫ם‬-‫תא‬ ְ ‫ ִפּ‬pitóm; o ‫ פָּ תֻ ַח‬patúakj. Véase 6603.
‫ ִפּ ְת ֹאם‬pitóm; de 6621; 6609. ‫תחָ ה‬ ִ ‫ ְפּ‬petikjá; de 6605; algo abierto, i.e.
instantáneamente:—hora, momento,
rápidamente, repente, repentinamente, espada desenvainada:—espada desnuda.
repentino. 6610. ‫ן‬-‫תח‬
ְ ‫ ִפּ‬pitkjón; de 6605; apertura (el
6598. ‫תבַּ ג‬
ְ ַ‫ פּ‬patbág; de orig. persa; golosina:— acto):—abrir, apertura.
comida, manjar, parte, porción, ración.
6599. ‫תגָּם‬
ְ ‫ ִפּ‬pitgám; de orig. persa; sentencia
(judicial):—decreto, sentencia.
6600. ‫תגָּם‬
ְ ‫ ִפּ‬pitgám (cald.); corresp. a 6599;
caus. causativo
palabra, respuesta, carta o decreto:—
asunto, carta, decreto, respuesta. causativamente
295

inesperadamente):—casualmente, al
6611. ‫חיָה‬
ְ ַ‫ ְפּת‬Petakjyá; de 6605 y 3050; Jah ha momento, de repente.
abierto; Petajyá, nombre de cuatro
isr.:—Petaías. 6622. ‫ פָּ תַ ר‬patár; raíz prim.; abrir, i.e. (fig.)
interpretar (un sueño):—declarar,
6612. ‫תי‬
ִ ‫ ְפּ‬petí; o interpretación, interpretar, intérprete.
‫ פֶּ ִתי‬petí; o 6623. ‫ן‬-‫תר‬
ְ ‫ ִפּ‬pitrón; o
‫ ְפּתָ ִאי‬petaí; de 6601; tonto (i.e. ‫ ִפּ ְתרֹן‬pitrón; de 6622; interpretación (de
seducible):—engaño, ignorante, sencillo, un sueño):—interpretación, significado.
simple, simpleza.
6624. ‫ס‬-‫תר‬ְ ַ‫ פּ‬Patrós; de der. eg.; Patros, una
6613. ‫ ְפּתַ י‬petái (cald.); de una raíz corresp. a
parte de Egipto:—Patros.
6601; abrir, i.e. (como sustantivo)
ancho:—anchura. 6625. ‫סי‬
ִ ‫ פַּ ְת ֻר‬patrusí; gent. de 6624; patrusita, o
hab. de Patros:—Patrusim.
6614. ‫תיגִ יל‬
ִ ‫ ְפּ‬petiguíl; de der. inc.; prob. manto
con figuras para fiestas:—ropa de gala. ‫ פַּ ְתשֶׁ גֶן‬patshéguen. Véase 6572.
6615. ‫ ְפּתַ יּוּת‬petayút; de 6612; insensatez (i.e. 6626. ‫ פָּ תַ ת‬patát; raíz prim.; abrir, i.e. romper:—
ingenuidad para dejarse seducirlli:— partir.
simple.
‫צ‬
6616. ‫תיל‬
ִ ָ‫ פּ‬patíl; de 6617; mellizo, gemelo:—
ajustado, cordel, cordón, cuerda, hilo. 6627. ‫ צָ אָ ה‬tsaá; de 3318; emisión, i.e. excremento
6617. ‫ פָּ תַ ל‬patál; raíz prim.; retorcer, i.e. (lit.) (humano):—excremento.
luchar o (fig.) ser (moralmente) ‫ צֹאָ ה‬tsoá. Véase 6675.
tortuoso:—contender, perverso, rígido,
torcido.
‫ן‬-‫ ְצא‬° tseón. Véase 6629.
6618. ‫לתֹּל‬
ְ ַ‫ ְפּת‬petaltól; de 6617; tortuoso (i.e. 6628. ‫ צֶ אֶ ל‬tséel; de una raíz que no se usa que
artero):—torcido. sign. ser delgado; árbol de loto:—
árboles sombríos, sombra.
6619. ‫תם‬
ֹ ‫ ִפּ‬Pitóm; de der. eg.; Pitom, un lugar en
6629. ‫ צ ֹאן‬tsón; o
Egipto:—Pitón.
6620. ‫ פֶּ תֶ ן‬péten; de una raíz que no se usa que ‫ן‬-‫ ְצא‬° tseón (Sal 144.13); de una raíz que
sign. retorcer; áspid (por sus no se usa que sign. emigrar; nombre
contorsiones):—áspid. colect. de un rebaño (de ovejas o
cabras); también fig. (de hombres):—
6621. ‫ פֶּ תַ ע‬petá; de una raíz que no se usa que borrego, corderito, cordero, ganado,
sign. abrir (los ojos); guiño, i.e. grey, hato, majada, manada, novillo,
momento [comp. 6597] (usado solo [con oveja, ovejuno, pastar, pastor, rebaño,
o sin prep.] adv. rápidamente o redil.
6630. ‫אנָן‬
ֲ ַ‫ צ‬Tsaanán; de lo mismo que 6629
usado denom.; potrero para ovejas;
prep. preposición Zaanán, un lugar en Pal.:—Zaanán.

preposicional 6631. ‫ צֶ אֶ צָ א‬tseetsá; de 3318; emisión, i.e.


producto, hijos:—descendientes, hijo,
adv. adverbio
nieto, pequeño, producir, prole, renuevo,
adverbial siembra.
adverbialmente
296

6632. ‫ צָ ב‬tsab; de una raíz que no se usa que sign. 6640. ‫צבוּ‬
ְ tsebú (cald.); de 6634; prop. voluntad;
establecer; palanquín o toldo (como concr. asunto (como cuestión de
accesorio); también una especie de determinación):—acuerdo.
lagartija (prob. porque se aferra
6641. ‫בוּע‬
ַ ָ‫ צ‬tsabúa; part. pas. de lo mismo que
rápido):—litera, cubrir, rana.
6648; teñido (en franjas), i.e. hiena:—
6633. ‫בא‬
ָ ָ‫ צ‬tsabá; raíz prim.; concentrar (un color.
ejército o siervos):—ejercer, guerra,
6642. ‫ צָ בַ ט‬tsabát; raíz prim.; agarrar, i.e.
llevar, pelear, registro, revista, servir,
velar. repartir:—dar.
6634. ‫בא‬
ָ ‫ ְצ‬tsebá (cald.); corresp. a 6633 en el 6643. ‫בי‬
ִ ‫ ְצ‬tsebí; de 6638 en sentido de
sentido fig. de convocar los deseos de prominencia; esplendor (como
uno; complacer:—deseo, querer, conspicuo); también gacela (como
voluntad. hermosa):—corzo, deseable, gacela,
gloria, glorioso, hermosura, ornamento,
6635. ‫בא‬
ָ ָ‫ צ‬tsabá; o (fem.) rico.
‫ ְצ ָבאָ ה‬tsebaá; de 6633; masa de personas 6644. ‫ביָא‬
ְ ‫ ִצ‬Tsibiá; por 6645; Tsibía, un isr.:—
(o fig. cosas), espec. reg. organizados Sibia.
para la guerra (ejército); por impl.
6645. ‫ביָה‬
ְ ‫ ִצ‬Tsibiá; por 6646; Tsibiá; una isr.:—
campaña, lit. o fig. (espec. adversidad,
adoración):—arma, batalla, campaña, Sibia.
compañía, conflicto, cuerpo, edad, 6646. ‫ביָּה‬
ִ ‫ ְצ‬tsebiyá; fem. de 6643; gacela
ejercer, ejército, guerra, hueste, marcha, hembra:—gacela.
milicia, ministrar, pelear, tropa, vida.
6636. ‫צבֹ ִאים‬
ְ Tseboím; o (más correctamente) ‫ ְצ ִביִּ ים‬° Tsebiyím. Véase 6636.
‫ ְצ ִביִּ ין‬° Tsebiyím; o ‫ ְצבָ יִ ם‬° Tsebaím. Véase 6380.
6647. ‫צבַ ע‬ ְ tsebá (cald.); raíz corresp. a la de
‫ ְצ ִביִּ ן‬° Tsebiyím; plur. de 6643; gacelas;
6648; sumergir, hundir:—bañar.
Tseboim o Tsebiyim, un lugar en Pal.:—
Zeboim. 6648. ‫ צֶ בַ ע‬tséba; de una raíz que no se usa que
6637. ‫בבָ ה‬
ֵ ‫צ‬
ֹ Tsobebá; part. act. fem. de lo sign. sumergir (en líquido colorante);
teñido:—color.
mismo que 6632; toldera (con el art.);
Tsobeba, una isr.:—Zobeba. 6649. ‫ן‬-‫בע‬
ְ ‫ ִצ‬Tsibeón; de lo mismo que 6648;
6638. ‫ צָ בָ ה‬tsabá; raíz prim.; acumular, i.e. jaspeado; Tsibeón, un idumeo:—Zibeón.
hacerse turgente o pesado; espec. 6650. ‫ב ִעים‬
ֹ ‫ ְצ‬Tseboím; plur. de 6641; hienas;
desplegar un ejército contra:—hinchar, Tseboim, un lugar en Pal.:—Seboim.
pelear.
6651. ‫ צָ בַ ר‬tsabár; raíz prim.; agregar:—
6639. ‫ צָ בֶ ה‬tsabé; de 6638; turgente:—hinchar. amontonar, juntar, levantar, recoger.
‫ צֹבָ ה‬Tsobá. Véase 6678. 6652. ‫צבֻּ ר‬
ִ tsibúr; de 6551; pila, montón:—
montón.
6653. ‫ צֶ בֶ ת‬tsébet; de una raíz que no se usa apar.
sign. agarrar; atado de espigas:—
manojo.
reg. regular
art. artículo prop. propiamente
297

prosperidad:—equidad, justamente,
6654. ‫ צַ ד‬tsad; contr. de una raíz que no se usa
justicia, justo, recto.
que sign. desplazarse furtivamente;
lado; fig. adversario:—brazo, costado, 6665. ‫צ ְדקָ ה‬
ִ tsidcá (cald.); corresp. a 6666;
lado, pared, parte. beneficencia:—con justicia.
6655. ‫ צַ ד‬tsad (cald.); corresp. a 6654; usado adv. 6666. ‫צ ָדקָ ה‬
ְ tsedacá; de 6663; derecho, rectitud
(con prep.) a o al lado de:—contra, en lo (abst.), subj. (rectitud), obj. (justicia),
relacionado a. mor. (virtud) o fig. (prosperidad):—
derecho, equidad, honradez, justicia, con
6656. ‫צ ָדא‬
ְ tsedá (cald.); de una raíz que no se usa justicia, justo, rectitud.
corresp. a 6658 en sentido de intención
expresa; designio (siniestro):—(¿es) 6667. ‫קיָּה‬
ִ ‫ ִצ ְד‬TSidquiyá; o
verdad(?).
‫ ִצ ְד ִקיָּהוּ‬TSidquiyáju; de 6664 y 3050;
6657. ‫צ ָדד‬
ְ Tsedád; de lo mismo que 6654; derecho de Jah; Tsidquía, nombre de
apartadero; Tsedad, un lugar cerca de seis isr.:—Sedequías.
Pal.:—Zedad.
6668. ‫ צָ הַ ב‬tsaáb; raíz prim.; relucir, brillar, i.e.
6658. ‫ צָ ָדה‬tsadá; raíz prim.; perseguir; por impl. ser dorado en color:—bruñido.
desolar:—andar a caza de, asolar,
6669. ‫ צָ הֹב‬tsaób; de 6668; dorado en color:—
pretender.
amarillento.
‫ צֵ ָדה‬tsedá. Véase 6720.
6670. ‫ צָ הַ ל‬tsaál; raíz prim.; relucir, i.e. (fig.) ser
6659. ‫ק‬-‫ צָ ד‬Tsadóc; de 6663; justo; Tsadoc, alegre; por transf. sonar claro (de varias
nombre de ocho o nueve isr.:—Sadoc. expresiones animales o humanas):—
brillar, clamor, dar voces, júbilo,
6660. ‫צ ִדיָּה‬
ְ tsediyá; de 6658; designio [comp. regocijar, relinchar, voz.
6656]:—asechanza.
6671. ‫ צָ הַ ר‬tsaár; raíz prim.; brillar; usado solo
6661. ‫צ ִדּים‬
ִ Tsiddím; plur. de 6654; lados; como denom. de 3323, exprimir
Tsidim (con el art.), un lugar en Pal.:— aceite:—exprimir aceite.
Sidim.
6672. ‫צהַ ר‬
ֹ tsojár; de 6671; luz (i.e. ventana).
6662. ‫ צַ ִדּיק‬tsaddíc; de 6663; justo:—derecho,
dual doble luz, i.e. mediodía:—
justo, recto. mediodía, pleno día, ventana.
‫דנִ י‬
ֹ ‫ ִצ‬° tsidoní. Véase 6722. 6673. ‫ צַ ו‬tsav; o
6663. ‫ צָ ַדק‬tsadác; raíz prim.; ser (caus. hacer) ‫ צָ ו‬tsav; de 6680; orden, citación:—
derecho (en sentido moral o forense):— mandamiento, mandato.
absolver, justamente, hacer justicia,
justificar, justo, purificar. 6674. ‫א‬-‫ צ‬tso; o
6664. ‫ צֶ ֶדק‬tsédec; de 6663; el derecho (nat., mor.
o legal); también (abst.) equidad o (fig.) abst. abstracto
abstractamente
subj. subjetivo
contr. contracto subjetivamente
contracción obj. objeto
mor. moral objetivo
moralmente objetivamente.
298

‫ צ ֹא‬tso; de una raíz que no se usa que sign. 6682. ‫צוָחָ ה‬


ְ tsevakjá; de 6681; chillido (de
emitir; sucio (como si fuera con angustia):—alarma, clamor, grito.
excremento):—vil.
6683. ‫ צוּלָ ה‬tsulá; de una raíz que no se usa que
6675. ‫אָ ה‬-‫ צ‬tsoá; o sign. hundir; abismo (del mar):—
profundidad.
‫ צֹאָ ה‬tsoá; fem. de 6674; excremento; gen.
suciedad; fig. polución, 6684. ‫ צוּם‬tsum; raíz prim.; cubrir (la boca), i.e.
contaminación:—estiércol, inmundicia, ayunar:—ayunar.
suciedad. [por 2716.]
6685. ‫ם‬-‫ צ‬tsom; o
6676. ‫ צַ וַּאר‬tsavvár (cald.); corresp. a 6677:—
cuello.
‫צם‬ ֹ tsom; de 6684; ayuno:—ayuno.
6677. ‫ צַ וָּאר‬tsavvár; o 6686. ‫ צוּעָ ר‬Tsuár; de 6819; pequeño; Tsuar, un
isr.:—Zuar.
‫ צַ וָּר‬tsavvár (Neh 3.5); o
6687. ‫ צוּף‬tsuf; raíz prim.; desbordar:—cubrir,
‫ צַ וָּרן‬tsavvarón (Cnt 4.9); o (fem.) (hacer) desbordar, flotar.
‫ָארה‬
ָ ‫ צַ וּ‬tsavvará (Miq 2.3); intens. de 6688. ‫ צוּף‬tsuf; de 6687; panal de miel (porque
6696 en sentido de atar; parte posterior gotea):—panal.
del cuello (como a lo que se atan las
6689. ‫ צוּף‬Tsuf; o
cargas):—cerviz, cuello, garganta.
6678. ‫בא‬-‫צ‬
ָ Tsobá; o ‫פַ י‬-‫ צ‬Tsofái; o
‫בָ ה‬-‫ צ‬Tsobá; o ‫ ִציף‬° Tsíf; de 6688; panal de miel; Tsuf o
Tsofai o Tsif, nombre de un isr. y de un
‫ צֹבָ ה‬Tsobá; de una raíz que no se usa que lugar en Pal.:—Zofai, Zuf.
sign. estacionar; estación; Zoba o Zobá;
6690. ‫פַ ח‬-‫ צ‬Tsofákj; de una raíz que no se usa
región de Siria:—Soba.
que sign. expandir, ancho; Tsofaj, un
6679. ‫ צוּד‬tsud; raíz prim.; yacer al lado (i.e. en isr.:—Zofa.
espera); por impl. atrapar a un animal
(fig. hombres); (denom. de 6718)
‫פַ י‬-‫ צ‬Tsofái. Véase 6689.
aprovisionarse (para un viaje):—buscar, 6691. ‫פַ ר‬-‫ צ‬Tsofár; de 6852; partir; Tsofar,
cazar, traer. amigo de Job:—Zofar.
6680. ‫ צָ וָה‬tsavá; raíz prim.; (intens.) constituir, 6692. ‫ צוּץ‬tsuts; raíz prim.; parpadear, i.e.
ordenar:—cargo, constituir, designar, mirada; por anal. florecer (lit. o fig.):—
encargar, encomendar, enviar, escoger, arrojar (renuevos), atisbar, florecer.
establecer, gobernar, imponer, intimar,
(dar) mandamiento, mandar, orden, 6693. ‫ צוּק‬tsuc; raíz prim.; comprimir, i.e. (fig.)
ordenar, prescribir, prohibir, oprimir, angustiar:—afligir, apretura,
recomendar. estrechar, oprimir, poner, presionar.
6681. ‫ צָ וַח‬tsavákj; raíz prim.; chillar (con 6694. ‫ צוּק‬tsuc; raíz prim. [más bien ident. con
regocijo):—júbilo. 6693 mediante la idea de estrechez (de
orificio)]; verter, derramar, i.e. (fig.)
fundir, pronunciar:—derramar, fundir.
6695. ‫ק‬-‫ צ‬tsoc; o (fem.)
intens. intensivo
‫ צוּקָ ה‬tsucá; de 6693; estrecho, i.e. (fig.)
intensivamente angustia:—angustia, angustioso.
299

6696. ‫ צוּר‬tsur; raíz prim.; atiborrar, i.e. confinar 6706. ‫יח‬


ַ ‫ ְצ ִח‬tsekjiákj; de 6705; deslumbrante, i.e.
(en muchas aplicaciones, lit. y fig., expuesto al sol brillante:—sitio abierto,
formativa u hostil):—afligir, atar, lisa, sobre (una peña) alisada.
combatir, forma, guardar, guarnecer,
6707. ‫חיחָ ה‬
ִ ‫ ְצ‬tsekjikjá; fem. de 6706; región
molestar, reducir, rodear, sitiar, sitio,
sublevar, vaciar. agostada, i.e. desierto:—seco.

6697. ‫ צוּר‬tsur; o 6708. ‫יחי‬


ִ ‫ ְצ ִח‬° tsekjikjí; de 6706; punto desnudo,
i.e. en el sol deslumbrante:—en los sitios
‫ צֻ ר‬tsur; de 6696; prop. acantilado (o roca abiertos.
escarpada, como comprimida); gen. roca
6709. ‫חנָה‬
ֲ ַ‫ צ‬tsakjaná; de una raíz que no se usa
o canto rodado; fig. refugio; también
borde (como precipicio):—afilados, que sign. podrir; hedor:—pudrición.
Dios (poderoso), filo, fortaleza, fuerte, 6710. ‫חצָ חָ ה‬ ְ ַ‫ צ‬tsakjtsakjá; de 6705; lugar seco,
fuerza, pedernal, peña, peñasco, piedra, i.e. desierto:— sequía.
refugio, Roca, roca. Véase también
1049. 6711. ‫ צָ חַ ק‬tsakjác; raíz prim.; reírse a carcajadas
6698. ‫ צוּר‬Tsur; lo mismo que 6697; roca; Tsur, (de alegría o burla); por impl.
bromear:—hacer burla, burlarse,
nombre de un madianita y de un isr.:— deshonrar, regocijarse, reírse de.
Zur.
6712. ‫צחֹק‬
ְ tsekjóc; de 6711; risa (de placer o
‫ר‬-‫ צ‬Tsor. Véase 6865.
burla):—reír, -se de (para burlarse).
‫ צַ וָּר‬tsavvár. Véase 6677. 6713. ‫ צַ חַ ר‬tsakjár; de una raíz que no se usa que
6699. ‫צוּרה‬
ָ tsurá; fem. de 6697; roca (Job sign. deslumbrar; brillo, i.e. blancura:—
28.10); también una forma (como si blanco.
fuera presionada hacia afuera):— 6714. ‫צחַ ר‬
ֹ Tsókjar; de lo mismo que 6713;
configuración, diseño, forma. blancura; Tsojar, nombre de un heteo y
‫ צַ ָוּרֹן‬tsavvarón. Véase 6677. de un isr.:—Zohar. Comp. 3328.

6700. ‫צוּריאֵ ל‬ִ Tsuriél; de 6697 y 410; roca de 6715. ‫חר‬


ֹ ָ‫ צ‬tsakjór; de lo mismo que 6713;
Dios; Tsuriel, un isr.:—Zuriel. blanco:—blanco.

6701. ‫צוּרישַׁ ַדּי‬


ִ Tsurishaddái; de 6697 y 7706; 6716. ‫צי‬
ִ tsí; de 6680; barco (como estructura):—
roca de (el) Todopoderoso; Tsurishadai, nave.
un isr.:—Zurisadai. 6717. ‫יבא‬
ָ ‫ ִצ‬Tsíba; de lo mismo que 6678;
6702. ‫ צוּת‬tsut; raíz prim.; llamarada:—hollar, estación; Tsiba, un isr.:—Siba.
quemar. 6718. ‫ צַ יִ ד‬tsáyid; de una forma de 6679 y sign. lo
6703. ‫ צַ ח‬tsakj; de 6705; resplandeciente, i.e. mismo; cacería; también caza (tomada
soleado, brillante, (fig.) evidente:— de esa manera); (gen.) merienda,
blanco, claramente, claro, seco. fiambre (espec. para un viaje):—
alimento, caza, cazador, cazar, comida,
‫ ִצחָ א‬Tsikjá. Véase 6727. provisión.
6704. ‫צחֶ ה‬ִ tsikjé; de una raíz que no se usa que 6719. ‫ צַ יָּד‬tsayad; de lo mismo que 6718;
sign. brillar; agostado:—quemar, secar. cazador:—cazador.
6705. ‫ צָ חַ ח‬tsakjákj; raíz prim.; resplandecer, i.e. 6720. ‫ידה‬
ָ ֵ‫ צ‬tseidá; o
ser blanco deslumbrante:—más blanco.
‫ צֵ ָדה‬tsedá; fem. de 6718; alimento:—
comida, pan, provisión, víveres.
300

6721. ‫ן‬-‫ציד‬
ִ Tsidón; o 6733. ‫ציצָ ה‬
ִ tsitsá; fem. de 6731; flor:—flor.
‫ ִצידֹן‬Tsidón; de 6679 en sentido de 6734. ‫יצת‬
ִ ‫ ִצ‬tsitsít; fem. de 6731; proyección
atrapar peces; pescadería; Tsidón, floral o como ala, i.e. mechón de
nombre de un hijo de Canaán, y de un cabello, borla:—franja, guedeja.
lugar en Pal.:—Sidón.
‫יקלַ ג‬ְ ‫ ִצ‬Tsiquelág. Véase 6860.
6722. ‫דנִ י‬
ֹ ‫ ִצי‬tsidoní; gent. de 6721; tsidonio o
6735. ‫ציר‬ ִ tsir; de 6696; bisagra (como prensada
hab. de Tsidón:—de Sidón, sidonio.
al girar); también dolo (como presión
6723. ‫ציָּה‬
ִ tsiyá; de una raíz que no se usa que física o mental); también heraldo o
sign. calcinar; aridez; concr. desierto:— mandadero (como obligado por el
árido, aridez, seco, sequedad, sequedal, principal):—angustia, dolor, embajador,
sequía. mensajero, quicio. Comp. 6736.
6724. ‫ן‬-‫צי‬
ִ tsiyón; de lo mismo que 6723; 6736. ‫ציר‬
ִ tsir; lo mismo que 6735; forma (de
desierto:—árido, desierto, seco. belleza; como si fuera presionada hacia
afuera, i.e. tallada); de aquí, imagen
6725. ‫ציוּן‬
ִ tsiyún; de lo mismo que 6723 en (idólatra):—buen parecer, imagen.
sentido de ser conspicuo [comp. 5329];
columna monumental o para guiar:— 6737. ‫ צָ יַר‬tsayár; denom. de 6735 en sentido de
señal, monumento. embajador; hacer un mandado, i.e.
entregarse uno mismo:—se fingieron
6726. ‫ן‬-‫ציּ‬
ִ Tsión; lo mismo (reg.) que 6725; Tsión embajadores.
(como capital permanente), monte de
Jerusalén:—Sion. 6738. ‫ צֵ ל‬tsel; de 6751; sombra, sea lit. o fig.:—
ala, amparo, sombra.
6727. ‫ציחָ א‬
ִ Tsikjá: o
6739. ‫צלָ א‬
ְ tselá (cald.); prob. corresp. a 6760 en
‫ ִצחָ א‬Tsikjá; como si fuera fem. de 6704; sentido de postrarse; orar:—orar.
sequía; Tsija, nombre de dos netinim:—
Ziha. 6740. ‫ צָ לָ ה‬tsalá; raíz prim.; tostar:—asado, asar.
6728. ‫ציִּ י‬
ִ tsiyí; de lo mismo que 6723; morador 6741. ‫צלָּ ה‬
ִ Tsilá; fem. de 6738; Tsilla, una
del desierto, i.e. nómada o bestia antediluviana:—Zila.
salvaje:—fiera, bestia montés, morador
6742. ‫צלוּל‬ְ ° tselúl; de 6749 en sentido de
del desierto.
redondear; torta (redonda o
6729. ‫צינֹק‬
ִ tsinóc; de una raíz que no se usa que aplanada):—pan.
sign. confinar; picota:—cepo.
6743. ‫ צָ לַ ח‬tsalákj; o
6730. ‫ציעֹ ר‬ִ Tsiór; de 6819; pequeño; Tsior, un
lugar en Pal.:—Sior.
‫ צָ לֵ ַח‬tsaléakj; raíz prim.; empujar hacia
adelante, en varios sentidos (lit. o fig.,
‫ ִציף‬° Tsíf. Véase 6689. trans. o intr.):—acometer, bueno, éxito,
lograr, pasar, prosperar, próspero, ser
6731. ‫ציץ‬ִ tsíts; o bueno, servir, venir.
‫ ִצץ‬tsits; de 6692; prop. brillante, i.e. placa
pulida; también flor (como de colores
brillantes); ala (como reluciendo en el trans. transitivo
aire):—ala, flor, lámina.
transitivamente
6732. ‫ציץ‬
ִ Tsits; lo mismo que 6731; florecer;
intr. intransitivo
Tsits, un lugar en Pal.:—Sis.
intransitivamente
301

6744. ‫צלַ ח‬
ְ tselákj (cald.); corresp. a 6743; 6757. ‫למָ וֶת‬ְ ַ‫ צ‬tsalmavét; de 6738 y 4194;
avanzar (trans. o intr.):—engrandecer, sombra de muerte, i.e. tumba (fig.
prosperar. calamidad):—sombra de muerte.
6745. ‫ צֵ לָ חָ ה‬tselakjá; de 6743; algo alargado o 6758. ‫מנָה‬
ֹ ‫ צַ ְל‬Tsalmoná; fem. de 6757; sombra;
aplanado, i.e. bandeja:—sartén. Tsalmona, un lugar en el desierto:—
Zalmona.
6746. ‫<חית‬
ִ ‫ ְצ‬tselokjít; de 6743; algo
prolongado o alto, i.e. copa o salero:— 6759. ‫למֻ ָנּע‬ְ ַ‫ צ‬Tsalmunná; de 6738 y 4513; la
quebrantar, romper, vasija, hacer. sombra ha sido negada; Tsalmuna, un
madianita:—Zalmuna.
6747. ‫ צַ לַּ חַ ת‬tsalakját; de 6743; algo avanzado u
hondo, i.e. tazón; fig. pecho, seno:— 6760. ‫ צָ לַ ע‬tsalá; raíz prim. prob. curvar; usado
plato. solo como denom. de 6763, cojear
(como si fuera de un solo lado):—cojear,
6748. ‫לי‬
ִ ָ‫ צ‬tsalí; part. pas. de 6740; tostado:—asar. cojo.
6749. ‫ צָ לַ ל‬tsalál; raíz prim.; prop. derribar, i.e. 6761. ‫ צֶ לַ ע‬tséla; de 6760; cojera o lleno (fig.):—
asentar meciendo:—hundir. Comp. adversidad, caer, claudicar.
6750, 6751.
6762. ‫ צֶ לַ ע‬Tséla; lo mismo que 6761; Tsela, un
6750. ‫ צָ לַ ל‬tsalál; raíz prim. [más bien ident. con
lugar en Pal.:—Zela.
6749 mediante la idea de vibración];
tintinear, i.e. traquetear juntos (como las 6763. ‫ צֵ לָ ע‬tselá; o (fem.)
orejas al enrojecer de vergüenza, o los
dientes al castañetear por temor):—
‫ צַ ְלעָ ה‬tsalá; de 6760; costilla (como
retiñir, temblar. curvada), lit. (del cuerpo) o fig. (de una
puerta, i.e. hoja); de aquí, lado, costado,
6751. ‫ צָ לַ ל‬tsalál; raíz prim. [más bien ident. con lit. (de una persona) o fig. (de un objeto
6749 mediante la idea de revolotear o del cielo, i.e. cuadrante); arq. (espec.
sobre (comp. 6754)]; sombrear, como piso o techo) madera o viga (sola o
penumbra u objeto opaco:—oscurecer. colect., i.e. piso):— aposento, cámara,
esquina, hoja, lado, lateral, madera,
6752. ‫ צֵ לֶ ל‬tsélel; de 6751; sombra:—sombra.
parte, pavimento, tabla, viga.
6753. ‫נִ י‬-‫לפּ‬ְ ֶ‫ ְצל‬Tselelponí; de 6752 y el part. 6764. ‫ צָ לָ ף‬Tsaláf; de una raíz que no se usa de
act. de 6437; frente a la sombra; sign. desconocido; Tsalaf, un isr.:—
Tselelponi, una isr.:—Haze-lelponi [incl. Salaf.
el art.].
6765. ‫צלָ ְפחָ ד‬
ְ Tselofkjad; de lo mismo que
6754. ‫ צֶ לֶ ם‬tsélem; de una raíz que no se usa que
6764 y 259; Tselofjad, un isr.:—
sign. hacer sombra; fantasma, i.e. (fig.) Zelofehad.
ilusión, parecido; de aquí, figura
representativa, espec. ídolo:— 6766. ‫לצַ ח‬
ְ ֶ‫ צ‬Tseltsákj; de 6738 y 6703; sombra
apariencia, figura, imagen. clara; Tseltsaj, un lugar en Pal.:—Selsa.
6755. ‫ צֶ לֶ ם‬tsélem (cald.); o
‫ ְצלֶ ם‬tsélem (cald.); corresp. a 6754;
figura idólatra:—estatua, imagen.
6756. ‫ן‬-‫למ‬
ְ ַ‫ צ‬Tsalmón; de 6754; sombreado;
Tsalmón, nombre de un lugar en Pal. y
de un isr.:—Salmón. arq. arquitectura
arquitectónico
302

6767. ‫צלָ צַ ל‬ְ tselatsál; de 6750 redupl.; 6779. ‫ צָ מַ ח‬tsamákj; raíz prim.; brotar (trans. o
castañetear, i.e. (abst.) aleteo (de alas); intr., lit. o fig.):—brotar, crecer, florecer,
(concr.) grillo; también harpón (como fructificar, germinar, nacer, producir,
que traquetea), címbalo (como salir, renuevo, retoñar.
retiñendo):—arpón, címbalo, sombra,
6780. ‫ צֶ מַ ח‬tsémakj; de 6779; brote, retoño (por
langosta.
lo general concr.), lit. o fig.:—fruto,
6768. ‫ צֶ לֶ ק‬Tsélec; de una raíz que no se usa que hierba lozana, renuevo, verdor.
sign. partir, dividir; fisura; Tselec, un
6781. ‫מיד‬
ִ ָ‫ צ‬tsamíd; o
isr.:—Selec.
6769. ‫לּתַ י‬
ְ ‫ ִצ‬Tsiletái; del fem. de 6738; ‫ צָ ִמד‬tsamíd; de 6775; brazalete o
sombreado; Tsiletai, nombre de dos pulsera; gen. tapa:—brazalete, pulsera,
isr.:—Ziletai. tapa, manilla.

‫צם‬ ֹ tsom. Véase 6685. 6782. ‫מּים‬


ִ ַ‫ צ‬tsammím; de lo mismo que 6777;
lazo (como para sujetar); fig.
6770. ‫מא‬ֵ ָ‫ צ‬tsamé; raíz prim.; tener sed (lit. o destrucción:—sedientos, trampa.
fig.):—tener sed, sed, sediento.
6783. ‫מיתֻ ת‬
ִ ‫ ְצ‬tsemitút; o
6771. ‫מא‬
ֵ ָ‫ צ‬tsamé; de 6770; tener ser (lit. o
fig.):—árida, tener sed, sediento,
‫ ְצ ִמתֻ ת‬tsemítut; de 6789; corte, tajo, i.e.
sequedal. destrucción; usado solo (adv.) con prep.
pref. extinguir, i.e. perpetuamente:—
6772. ‫מא‬
ָ ָ‫ צ‬tsamá; de 6770; tener sed (lit. o perpetuidad.
fig.):—sed, sediento, tener sed.
6784. ‫ צָ מַ ק‬tsamác; raíz prim.; secar:—enjuto.
6773. ‫צ ְמאָ ה‬ִ tsimá; fem. de 6772; sed (fig. de
6785. ‫ צֶ מֶ ר‬tsémer; de una raíz que no se usa
libidinosidad):—sed.
prob. sign. estar desgreñado; lana:—
6774. ‫ן‬-‫צמָּ א‬ ִ tsimmaón; de 6771; lugar sediento, (de) lana.
i.e. desierto:—sed, sequedal, tierra seca.
6786. ‫צמָ ִרי‬ְ tsemarí; gent. de un nombre que no
6775. ‫ צָ מַ ד‬tsamád; raíz prim.; eslabonar, i.e. se usa de un lugar en Pal.; tsemarita o
fajarse; fig. servir, (mentalmente) rama de los cananeos:—zemareo.
inventar, tramar, idear:—acudir,
6787. ‫צמָ ַריִ ם‬ְ Tsemaraím; dual de 6785; doble
componer, juntar, pegar, unir, -se.
vellón; Tsemaraim, un lugar en Pal.:—
6776. ‫ צֶ מֶ ד‬tsémed; yugo, yunta o pareja (i.e. Zemaraim.
par); de aquí, yugada (i.e. tarea de un
6788. ‫ צַ מֶּ ֶרת‬tsamméret; de lo mismo que 6785;
día para que are una yunta de bueyes):—
dos [asnos], par, yugada, yunta (de velloso, i.e. follaje:—cogollo, copa,
bueyes). cumbre, renuevo.

6777. ‫ צַ מָּ ה‬tsammá; de una raíz que no se usa que 6789. ‫ צָ מַ ת‬tsamát; raíz prim.; extirpar (lit. o
sign. sujetar a; velo:—velo, guedeja. fig.):—atar, consumir, cortar,
desaparecer, deshacer, destruir, disipar,
6778. ‫ צַ מּוּק‬tsammúc; de 6784; torta de pasas:— oprimir.
pasa, racimo, uva.
‫ ְצ ִמתֻ ת‬tsemetút. Véase 6783.

redupl. reduplicado pref. prefijo


reduplicación prefijado
303

6790. ‫צן‬
ִ Tsin; de una raíz que no se usa que sign. 6803. ‫צנְ צֶ נֶת‬
ִ tsintsénet; de lo mismo que 6791;
pinchar; grieta; Tsin, una parte del vaso (prob. frasco que se estrecha hacia
desierto:—Zin. arriba):—vasija.
6791. ‫ צֵ ן‬tsen; de una raíz que no se usa que sign. 6804. ‫ צַ נְ תָּ ָרה‬tsantará; prob. de lo mismo que
ser puntiagudo; espina; de aquí, a cerco 6794; tubo:—tubo.
de cactus:—espino.
6805. ‫ צָ עַ ד‬tsaád; raíz prim.; andar de aquí para
6792. ‫צנֵא‬
ֹ tsoné; o allá, i.e. paso regularmente; (hacia
arriba) montar; (junto a) marchar;
‫צנֶה‬ֹ tsoné; por 6629; rebaño:—oveja. (hacia abajo y caus.) arrojar:—andar,
6793. ‫צנָּה‬ִ tsinná; fem. de 6791; gancho (como extenderse, haber andado, hollar,
puntiagudo); también escudo (grande) marchar, ser conducido.
(como si guardara por sus púas); 6806. ‫ צַ עַ ד‬tsaád; de 6804; dar pasos o paso
también frío (como penetrante):— regular:—andar, paso.
escudo, frío, gancho, pavés.
6807. ‫צעָ ָדה‬ְ tseadá; fem. de 6806; marcha;
6794. ‫צנּוּר‬
ִ tsinnúr; de una raíz que no se usa tal (concr.) cadena (ornamental) para el
vez sign. ser huevo; alcantarilla:— tobillo:—atavío de las piernas, marcha.
canal, cascada.
6808. ‫ צָ עָ ה‬tsaá; raíz prim.; voltear (con el
6795. ‫ צָ נַח‬tsanákj; raíz prim.; bajar; (trans.)
propósito de derramar o vaciar), i.e.
hacer descender, i.e. desmontar:—bajar, (fig.) despoblar; por impl. aprisionar o
enclavar. conquistar; (refl.) yacer, acostarse (para
6796. ‫ צָ נִ ין‬tsanín; o coito, relación sexual):—echarse,
marchar, preso agobiado, trasvasador,
‫ צָ נִ ן‬tsanín; de lo mismo que 6791; trasvasar.
espina:—espina. ‫ר‬-‫צָ ע‬° tsaór. Véase 6810.
6797. ‫ צָ נִ יף‬tsaníf; o
6809. ‫ צָ ִעיף‬tsaíf; de una raíz que no se usa que
‫ף‬-‫צָ נ‬° tsanóf; o (fem.) sign. envolver o ver; velo:—velo.
‫ צָ נִ יפָ ה‬tsanifá; de 6801; turbante (i.e. 6810. ‫ צָ ִעיר‬tsaír; o
pedazo de tela envuelto alrededor):— ‫ר‬-‫צָ ע‬° tsaór; de 6819; pequeño; (en
diadema, gasa, mitra, tocado.
número) pocos; (en edad) joven, (en
6798. ‫ צָ נַם‬tsanám; raíz prim.; estallar o valor) innoble:—criado, joven, (el, la)
encogerse:—marchita. menor, pequeño.
6799. ‫צנָן‬
ְ Tsenán; prob. por 6630; Tsenan, un 6811. ‫ צָ ִעיר‬Tsaír; lo mismo que 6810; Tsair, un
lugar cerca de Pal.:—Zenán. lugar en Idumea:—Zair.
‫ צָ נִ ן‬tsanín. Véase 6796. 6812. ‫ירה‬
ָ ‫ ְצ ִע‬tseirá; fem. de 6810; pequeñez (de
edad), i.e. juventud:—menor edad.
6800. ‫ צָ נַע‬tsaná,; raíz prim.; humillar:—humilde,
humillar. 6813. ‫ צָ עַ ן‬tsaán; raíz prim.; cargar (bestias), i.e.
emigrar:—desarmar.
6801. ‫ צָ נַף‬tsanáf; raíz prim.; envolver, i.e.
enrollar o vestir:—rodar con ímpetu,
cubrirse.
6802. ‫צנֵפָ ה‬ְ tsenefá; de 6801; bola:—echar a refl. reflexivo
rodar. reflexivamente
304

6814. ‫צעַ ן‬
ֹ Tsoán; de der. eg.; Tsoán, un lugar en 6827. ‫ן‬-‫צפ‬
ְ Tsefón; prob. por 6837; Tsefón, un
Egipto:—Zoán. isr.:—Zefón.
6815. ‫ענַנִּ ים‬
ֲ ַ‫ צ‬Tsaananním; o (dual) 6828. ‫ן‬-‫ צָ פ‬tsafón; o
‫ענַיִ ם‬
ֲ ַ‫צ‬° Tsaanayím; plur. de 6813; ‫ צָ פֹן‬tsafón; de 6845; prop. oculto, i.e.
traslados; Tsaanannim o Tsaanaim, un oscuro; usado solo del norte como
lugar en Pal.:—Zaanaim. cuadrante (tenebroso y desconocido):—
aquilón, norte, (viento) del norte.
6816. ‫ צַ ְעצֻ ַע‬tsatsúa; de una raíz que no se usa
que sign. cubrir con labrado; 6829. ‫ן‬-‫ צָ פ‬Tsafón; lo mismo que 6828; boreal;
escultura:—de madera. Tsafón, un lugar en Pal.:—Zafón.
6817. ‫ צָ עַ ק‬tsaác; raíz prim.; dar un grito 6830. ‫נִ י‬-‫צפ‬ְ tsefoní; de 6828; del norte:—del
desgarrador; (por impl.) proclamar (una norte.
asamblea):—clamar, clamor, convocar,
6831. ‫נִ י‬-‫צפ‬ְ tsefoní; patron. de 6827; tsefonita, o
dar voces, gritar, implorar, juntar,
levantar, quejarse, reunir, voz. (colect.) desc. de Tsefón:—zefonitas.

6818. ‫ צַ עֲקָ ה‬tsaacá; de 6817; grito 6832. ‫פּוּע‬


ַ ‫ ְצ‬° tsefúa; de lo mismo que 6848;
desgarrador:—clamor, exclamación, excremento (como saliente):—estiércol.
gritería, grito. 6833. ‫ר‬-‫צפּ‬
ִ tsippór; o
6819. ‫ צָ עַ ר‬tsaár; raíz prim.; ser pequeño, i.e. ‫פּר‬
ֹ ‫ ִצ‬tsippor; de 6852; pájarito (como
(fig.) innoble:—humillar, menoscabar, brincando):—ave, avecilla, golondrina,
pequeñito. gorrión, pájaro.
6820. ‫צעַ ר‬
ֹ Tsoár; de 6819; pequeño; Tsoar, un 6834. ‫צפּוּר‬ִ Tsippór; lo mismo que 6833;
lugar al E. del Jordán:—Zoar. Tsippor, un moabita:—Zipor.
6821. ‫ צָ פַ ד‬tsafád; raíz prim.; adherir:—pegar. 6835. ‫ צַ פַּ חַ ת‬tsappakját; de una raíz que no se
6822. ‫ צָ פָ ה‬tsafá; raíz prim.; prop. inclinarse usa que sign. expandir; plato (como
hacia adelante, i.e. atisbar a la distancia; plano):—vasija.
por impl. observar, aguardar:—acechar, 6836. ‫צ ִפיָּה‬ְ tsefiyá; de 6822; vigilancia:—
aguardar, atalaya, atalayar, centinela, esperanza.
considerar, descubierto, esperar,
extender, mirar, vigilar, (guardar la) 6837. ‫ן‬-‫צ ְפי‬ ִ Tsifión; de 6822; atalaya; Tsifión, un
vigilia. isr.:—Zifión. Comp. 6827.
6823. ‫ צָ פָ ה‬tsafá; raíz prim. [prob. más bien ident. 6838. ‫יחת‬
ִ ‫ צַ ִפּ‬tsappikjít; de lo mismo que 6835;
con 6822 mediante la idea de expansión torta plana delgada:—hojuela.
en perspectiva, transfiriendo a acción];
enchapar (espec. con metal):—cubierta, 6839. ‫ֹפים‬
ִ ‫ צ‬Tsofím; plur. del part. act. de 6822;
cubrir. vigilantes; Tsofim, un lugar al E. del
Jordán:—Zofim.
6824. ‫ צָ פָ ה‬tsafá; de 6823; inundación (como
cubriendo):—nadar. 6840. ‫צָ ִפין‬° tsafín; de 6845; tesoro (como
escondido):—tesoro.
6825. -‫צפ‬
ְ Tsefó; o
6841. ‫צ ִפיר‬ְ tsefír (cald.); corresp. a 6842; cabra
‫ ְצ ִפי‬Tsefí; de 6822; observador; Tsefo o macho:—macho [cabrío].
Tsefi, un idumeo:—Zefo.
6842. ‫ צָ ִפיר‬tsafír; de 6852; cabra macho (como
6826. ‫צפּוּי‬
ִ tsippúi; de 6823; recubrimiento (con brincando):—(macho) cabrío.
metal):—cubierta.
305

pantano; saltador de ciénega, i.e.


6843. ‫ירה‬
ָ ‫ ְצ ִפ‬tsefirá; fem. formado como 6842; rana:—rana.
corona (como rodeando la cabeza);
también vuelta de asuntos (i.e. 6855. ‫פּ ָרה‬
ֹ ‫ ִצ‬TSipporá; fem. de 6833; pájaro;
infortunio):—diadema, mañana. TSipora, esposa de Moisés:—Séfora.
6844. ‫ צָ ִפית‬tsafít; de 6822; centinela:—tapices. 6856. ‫פּ ֶרן‬
ֹ ‫ ִצ‬tsipporén; de 6852 (en sentido
denom. [de 6833] de rascar); prop.
6845. ‫ צָ פַ ן‬tsafán; raíz prim.; esconder (por
garra, i.e. uña (humana); también punta
tapar); por impl. acaparar o reservar; de un estilo (o pluma, afilada en la
fig. negar; espec. (favorablemente) de punta):—punta, uña.
proteger, (desfavorablemente)
acechar:—acechar, contender, cubierta, 6857. ‫צפַ ת‬
ְ TSefát; de 6822; torre del atalaya;
encubrir, esconder, faltar, guardar, lazo, Tsefat, un lugar en Pal.:—Sefat.
mandar, ocultar, oculto, pretender,
6858. ‫ צֶ פֶ ת‬tséfet; de una raíz que no se usa que
protegido, refrenar, secreto.
sign. rodear, cercar; capitel de una
‫ צָ פֹן‬tsafón. Véase 6828. columna:—capitel.
6846. ‫צפַ נְ יָה‬ְ TSefanyá; o 6859. ‫צפָ תָ ה‬ְ TSefatá; lo mismo que 6857;
Tsefata, un lugar en Pal.:—Sefat, Sefata.
‫ ְצפַ נְ יָהוּ‬TSefanyáju; de 6845 y 3050; Jah
ha encubierto; Tsefanya;, nombre de ‫ ִצץ‬tsits. Véase 6732.
cuatro isr.:—Sofonías.
6860. ‫קלַ ג‬ְ ‫ ִצ‬TSiclág; o
6847. ‫ צָ ְפנַת פַּ ְענ ֵַח‬TSofnát Panéakj; de der.
eg.; Tsofnat Panea, nombre eg. de
‫יקלַ ג‬ְ ‫ ִצ‬TSiquelág (1 Cr 12.1, 20); de der.
José:—Zafnat-panea. inc. TSiclag o TSiquelag, un lugar en
Pal.:—Siclag.
6848. ‫ צֶ פַ ע‬tsefá; o
6861. ‫ק<ן‬
ְ ‫ ִצ‬tsiclón; de una raíz que no se usa que
‫ ִצ ְפעֹ נִ י‬tsifoní; de una raíz que no se usa sign. enrollar; saco (como atado en la
que sign. sacar; víbora (como sacando boca):—espiga.
la lengua, i.e. sisear):—áspid, víbora.
6862. ‫ צַ ר‬tsar; o
6849. ‫צ ִפעָ ה‬
ְ tsefiá; fem. de lo mismo que 6848;
cosa expulsada:—los hijos y los nietos.
‫ צָ ר‬tsar; de 6887; estrecho; (como
sustantivo) lugar apretado (por lo
‫ ִצ ְפעֹ נִ י‬tsifoní. Véase 6848. general fig., i.e. problema); también
guijarro (como en 6864); (trans.)
6850. ‫ צָ פַ ף‬tsafáf; raíz prim.; trinar o gorgear
oponente (como atiborrando):—
(como pájaro):—graznar, susurrar. adversario, aflicción, angosto, angostura,
6851. ‫ צַ ְפצָ פָ ה‬tsaftsafá; de 6687; sauce (como angustia, angustiador, angustiar,
que crece en lugares inundados):— congoja, cubrir, enemigo, estrechamente,
sauce. estrecho, humillar, reducir, tribulació.

6852. ‫ צָ פַ ר‬tsafár; raíz prim.; eludir, i.e. 6863. ‫ צֵ ר‬TSer; de 6887; roca; Tser, un lugar en
retornar:—madrugar. Pal.:—Zer.

6853. ‫צפַ ר‬
ְ tsefár (cald.); corresp. a 6833; 6864. ‫צר‬
ֹ tsor; de 6696; piedra (como si fuera
pájaro:—ave. comprimida para endurecerla o
aguzarla); (por impl. de uso) cuchillo:—
‫פּר‬ ֹ ‫ ִצ‬tsippór. Véase 6833. afilado, pedernal.
6854. ‫צפַ ְר ֵדּ ַע‬ְ tsefardéa; de 6852 y una palabra 6865. ‫צר‬
ֹ Tsor; o
que no se usa en ninguna otra parte sign.
306

‫ר‬-‫ צ‬Tsor; lo mismo que 6864; roca; Tsor, 6876. ‫צ ִרי‬


ֹ tsorí; gent. de 6865; tsorita o hab. de
un lugar en Pal.:—Tiro. Tsor (i.e. Sirio):—tirio, de Tiro.
‫ צֻ ר‬tsur. Véase 6697. 6877. ‫יח‬
ַ ‫ ְצ ִר‬tseríakj; de 6873 en sentido de
claridad de visión; ciudadela:—
6866. ‫ צָ ַרב‬tsaráb; raíz prim.; arder, quemar:—
fortaleza.
ser quemados.
6878. 1‫צ ֶר‬
ֹ tsórek; de una raíz que no se usa que
6867. ‫ צָ ֶרבֶ ת‬tsarébet; de 6686; conflagración
sign. necesitar; necesidad:—necesidad.
(de fuego o enfermedad):—cicatriz,
llama, señal. 6879. ‫ צָ ַרע‬tsará; raíz prim.; azotar, i.e. (intr. y
fig.) ser atacado por lepra:—lepra,
6868. ‫צ ֵר ָדה‬
ְ TSeredá; o leproso.
‫ ְצ ֵר ָדתָ ה‬TSeredáta; apar. de una raíz que 6880. ‫צ ְרעָ ה‬
ִ tsirá; de 6879; avispa (por su
no se usa que sign. perforar; punzar; picadura):—avispa, tábano.
Tsereda, un lugar en Pal.:—Sereda,
Seredata. 6881. ‫ צָ ְרעָ ה‬TSorá; apar. otra forma de 6880;
TSora, un lugar en Pal.:—Zora.
6869. ‫ צָ ָרה‬tsará; fem. de 6862; aprieto (i.e. fig.
problema); trans. una rival:—aflicción, 6882. ‫ צָ ְר ִעי‬tsorí; o
angustia, calamidad, conflicto, rival,
tribulación, venganza.
‫ צָ ְרעָ ִתי‬tsoratí; gent. de 6881; tsorita o
tsoratita, i.e. hab. de Tsora:—zoraíta,
6870. ‫צרוּיָה‬ ְ TSeruyá; part. pas. fem. de lo zoratita.
mismo que 6875; herida; TSeruya, una
6883. ‫ צָ ַרעַ ת‬tsaraát; de 6879; lepra:—lepra.
isr.:—Sarvia.
6871. ‫צרוּעָ ה‬ ְ TSeruá; part. pas. fem. de 6879; 6884. ‫ צָ ַרף‬tsaráf; raíz prim.; fundir (metal), i.e.
leprosa; TSerúa, una isr.:—Zerúa. refinar (lit. o fig.):—acrisolar, afinar,
artífice, ensayar, fundidor, fundir,
6872. ‫ר‬-‫צר‬
ְ tserór; o (abr.) limpiar, limpio, platero, probar,
purificador, purificar, refinar.
‫רר‬
ֹ ‫ ְצ‬tserór; de 6887; paquete (como
empacado); también semilla o partícula 6885. ‫צ ְר ִפי‬
ֹ tsorefí; de 6884; refinador; tsorefi
(como si fuera paquete):—atado, bolsa, (con el art.), un isr.:—platero.
granito, haz, el que liga, manojito,
6886. ‫צ ְרפַ ת‬
ֽ ָ TSarefát; de 6884; refinamiento;
piedra, saco, Zeror.
TSarefat, un lugar en Pal.:—Sarepta.
6873. ‫ צָ ַרח‬tsarákj; raíz prim.; ser claro (en tono,
6887. ‫ צָ ַרר‬tsarár; raíz prim.; estorbar, restringir,
i.e. chillido), i.e. gritar:—vocear.
lit. o fig., trans. o intr. (como sigue):—
6874. ‫צ ִרי‬
ְ TSerí; lo mismo que 6875; TSeri, un adversario, afligir, angustia, angustiador,
isr.:—Zeri. Comp. 3340. angustiar, aprieto, apurar, arrojar, atar,
atribular, encerrar, enemigo, envolver,
6875. ‫צ ִרי‬
ְ tserí; o estrecho, hacer, hostigar, ligar, molestar,
‫ צ ֳִרי‬tsorí; de una raíz que no se usa que remendar, rival, sitiar, sitio, vender.
sign. partir [como por presión], de aquí,
gotear; destilación, i.e. bálsamo:—
bálsamo, resina.

abr. abreviado,
abreviatura
307

6888. ‫צ ֵר ָרה‬
ְ TSererá; apar. por err. transc. por 6901. ‫ קָ בַ ל‬cabál; raíz prim.; admitir, i.e. tomar
6868; Tserera por Tsereda:—Zerera. (lit. o fig.):—aceptar, contraponer,
corresponder, escoger, recibir, tomar.
6889. ‫ צֶ ֶרת‬TSéret; tal vez de 6671; esplendor;
TSeret, un isr.:—Zeret. 6902. ‫קבַ ל‬
ְ quebál (cald.); corresp. a 6901;
adquirir:—recibir, tomar.
6890. ‫ צֶ ֶרת הַ שַּׁ חַ ר‬TSéret jashShakjár; de lo
mismo que 6889 y 7837 con el art. 6903. ‫קבֵ ל‬
ְ quebél (cald.); o
interpuesto; esplendor de la aurora;
Tseret jashShajar, un lugar en Pal.:—
‫ קֳ בֵ ל‬cobél (cald.); (corresp. a 6905; (adv.)
Zaret-hahar. en frente de; por lo general (con otras
partículas) a cuenta de, de modo que,
6891. ‫צ ְרתָ ן‬
ֽ ָ TSaretán; tal vez por 6868; puesto que, de aquí:—además, como, de
TSaretán, un lugar en Pal.:—Saretán. la manera que, delante de, después de, en
presencia de, mas, por, por cuanto, por
‫ק‬ esto, porque, pues, según, siendo que.
6892. ‫ קֵ א‬que; o 6904. ‫ קֹבל‬cóbel; de 6901 en sentido de
confrontar (como levantándose opuesto
‫ ִקיא‬qui; de 6958; vómito:—vómito. a fin de recivir); ariete:—ariete.
6893. ‫ קָ אַ ת‬caát; de 6958; prob. pelícano (porque 6905. ‫ קָ בָ ל‬cabál; de 6901 en sentido de opuesto
vomita):—pelícano. [véase 6904]; presencia, i.e. (adv.) en
6894. ‫ קַ ב‬cab; de 6895; ahuecado, i.e. vasija usada frente de:—en presencia de.
como medida (para áridos):—cab. 6906. ‫ קָ בַ ע‬cabá; raíz prim.; cubrir, i.e. (fig.)
6895. ‫בב‬
ַ ָ‫ ק‬cabáb; raíz prim.; sacar, excavar, i.e. defraudar:—despojar, robar.
(fig.) calumniar o execrar (i.e. apuñalar 6907. ‫ קֻ בַּ עַ ת‬cubbáat; de 6906; copa (como
con palabras):—maldecir. profunda como cubierta):—sedimento.
6896. ‫ קֵ בָ ה‬quebá; de 6895; panza (como 6908. ‫ קָ בַ ץ‬cabáts; raíz prim.; asir, i.e. recoger:—
cavidad) o primer estómago de los concertar, congregar (-se), juntar, llevar,
rumiantes:—cuajar. pasar, recoger, reunir, -se, unir.
6897. ‫ קֹבָ ה‬cobá; de 6895; abdomen (como 6909. ‫צאֵ ל‬
ְ ‫ קַ ְב‬Cabtseél; de 6908 y 410; Dios ha
cavidad):—vientre. reunido; Cabtseel, un lugar en Pal.:—
6898. ‫ קֻ בָּ ה‬cubbá; de 6895; pabellón (como Cabseel. Comp. 3343.
cavidad abovedada):—tienda. 6910. ‫קבֻ צָ ה‬ְ quebutsá; part. pas. fem. de 6908;
6899. ‫קבּוּץ‬
ִ quibbúts; de 6908; multitud:—ídolo. acumulación:—juntar.
6911. ‫בצַ יִ ם‬ְ ‫ ִק‬Quibtsaím; dual de 6908; doble
6900. ‫בוּרה‬
ָ ‫ ְק‬queburá; o
montón; Quibtsaim, un lugar en Pal.:—
‫ ְקבֻּ ָרה‬queburá; part. pas. fem. de 6912; Kibsaim.
sepultura; (concr.) sepulcro:—sepulcro, 6912. ‫ קָ בַ ר‬cabár; raíz prim.; enterrar:—enterrar,
sepultura.
sepultar, dar sepultura, sepulturero.
6913. ‫ קֶ בֶ ר‬québer; o (fem.)
‫ ִק ְב ָרה‬quibrá; de 6912; sepulcro:—
err. error sepulcro, sepultar, sepultura.
erróneo ‫ ְקבֻ ָרה‬queburá. Véase 6900.
erróneamente
308

sobrecoger, tender sobre, venir delante


6914. ‫אוָה‬
ֲ ‫ת הַ ַתּ‬-‫ ִק ְבר‬Quibrót jatTaavá; del de.
fem. plur. de 6913 y 8378 con el art.
interpuesto; tumbas de los codiciosos; 6924. ‫ קֶ ֶדם‬quédem; o
Kibrot JatTaava, un lugar en el
desierto:—Kibrot-hataava.
‫ קֵ ְדמָ ה‬quédma; de 6923; frente, de lugar
(absolutamente, parte frontal, rel. el
6915. ‫ קָ ַדד‬cadád; raíz prim.; secarse, i.e. Este) o tiempo (antigüedad); a menudo
contraer o doblar el cuerpo (o cuello) en usado adv. (antes, antiguamente, hacia
deferencia:—bajar la cabeza, humillar, el oriente):—antes de, antigüedad,
inclinarse, hacer reverencia. antiguo, eterno, lado oriental, pasado,
desde el principio, siglo, sureste, tiempos
6916. ‫ק ָדּה‬
ִ quiddá; de 6915; corteza de casia antiguos. Comp. 6926.
(como en rollos arrugados):—casia.
6925. ‫ קֳ ָדם‬codám (cald.); o
6917. ‫ קָ דוּם‬cadúm; part. pas. de 6923; héroe
prístino:—antiguo. ‫ ְק ָדן‬quedám (cald.) (Dn 7.13); corresp. a
6924; antes:—delante de, de mí, de parte
6918. ‫שׁ‬-‫ קָ ד‬cadósh; o
de, de su presencia, en presencia de,
‫דשׁ‬
ֹ ָ‫ ק‬cadósh; de 6942; sagrado (cerem. o parecer bien.
mor.); (como sustantivo) Dios (por su ‫ קָ ִדן‬cadím. Véase 6921.
eminencia), ángel, santo, santuario:—
consagrado, dedicado, santo, (el) Santo. 6926. ‫ק ְדמָ ה‬ִ quidmá; fem. de 6924; parte
delantera (o rel.) Este (a menudo adv. al
6919. ‫ קָ ַדח‬cadákj; raíz prim.; inflamar:—
este o en frente):—al oriente, oriente.
encender.
6927. ‫ קַ ְדמָ ה‬cadmá; de 6923; prioridad (de
6920. ‫ קַ ַדּחַ ת‬caddakját; de 6919; inflamación,
tiempo); también usado adv. (antes):—
i.e. enfermedad febril:—calentura, antes que, antiguamente, de antigüedad,
fiebre. primer estado.
6921. ‫ קָ ִדים‬cadím; o 6928. ‫ קַ ְדמָ ה‬cadmá (cald.); corresp. a 6927;
‫ קָ ִדם‬cadím; de 6923; frente o parte tiempo anterior:—antes.
frontal; de aquí, (por orientación) el Este ‫ קֵ ְדמָ ה‬quedmá. Véase 6924.
(a menudo adv. hacia el este, por
brevedad el viento oriental):—oriental, 6929. ‫ קֵ ְדמָ ה‬Quedemá; de 6923; precedencia;
oriente, viento solano. Quedema, un hijo de Ismael:—Cedema.
6922. ‫ קַ ִדּישׁ‬caddísh (cald.); corresp. a 6918:— 6930. ‫ן‬-‫ קַ ְדמ‬cadmón; de 6923; oriental:—
santo, (el) Santo. oriente.
6923. ‫ קָ ַדם‬cadám; raíz prim.; proyectar (-se uno 6931. ‫נִ י‬-‫ קַ ְדמ‬cadmoní; o
mismo), i.e. preceder; de aquí,
aguardar, apresurar, encontrar (por lo
‫מנִ י‬
ֹ ‫ קַ ְד‬cadmoní; de 6930; (de tiempo)
general para ayudar):—alcanzar, anterior o (de lugar) oriental:—(cosa)
anticiparse, asaltar, haber dado, ir antigua, antiguos, oriental, de oriente,
delante de, llegar, presentarse, recibir, (tiempos) pasados.
salir al encuentro, salir a recibir,

cerem. ceremonia
ceremonial rel. relativo
ceremonialmente relativamente
309

6932. ‫ת‬-‫ק ֵדמ‬


ְ Quedemót; de 6923; principios; 6944. ‫ק ֶדשׁ‬
ֹ códesh; de 6942; lugar o cosa
Quedemot, un lugar en Pal. oriental:— sagrados; rara vez abst. santidad:—
Cademot. (cosa) dedicada, (lugar) sagrado,
santidad, santificar, (lugar) santísimo,
6933. ‫ קַ ְדמַ י‬cadmái (cald.); de una raíz corresp. a
(cosa, día, lugar) santo, santuario.
6923; primero:—primero.
6945. ‫ קָ ֵדשׁ‬cadésh; de 6942; una persona (casi)
6934. ‫מיאֵ ל‬ ִ ‫ קַ ְד‬Cadmiél; de 6924 y 410; sagrada, i.e. (tec.) devoto (masculino)
presencia de Dios; Cadmiel, nombre de (por prostitución) a la idolatría
tres isr.:—Cadmiel. licenciosa:—protistitución idolátrica,
‫מנִ י‬ֹ ‫ קַ ְד‬cadmoní. Véase 6931. sodomita.

6935. ‫מנִ י‬
ֹ ‫ קַ ְד‬cadmoní; lo mismo que 6931; 6946. ‫ קָ ֵדשׁ‬Cadésh; lo mismo que 6945;
antiguo, i.e. aborigen; cadmonita santuario; Cadesh, un lugar en el
(colect.), nombre de una tribu en Pal.:— desierto:—Cades. Comp. 6947.
cadmoneos. ‫דשׁ‬ ֹ ָ‫ ק‬cadósh. Véase 6918.
6936. ‫קד‬
ֹ ‫ קָ ְד‬codcód; de 6915; coronilla de la 6947. ‫ קָ ֵדשׁ בַּ ְרנ ֵַע‬Cadésh Barnéa; de lo mismo
cabeza (como la parte que más se que 6946 y una palabra de otra manera
inclina):—cabeza, coronilla, testa. que no se usa (apar. compuesta de una
6937. ‫ קָ ַדר‬cadár; raíz prim.; ser cenizo, i.e. de que corresponde a 1251 y un der. de
color oscuro; por impl. lamentar (en 5128) sign. desierto del fugitivo; Cadesh
saco o vestidos burdos):—enlutado, del Desierto de Deambular; Cadesh
enlutar, enengrecer, entenebrecer, Barnea, un lugar en el desierto:—Cades-
oscurecer. barnea.

6938. ‫ קֵ ָדר‬Quedár; de 6937; moreno (de la piel o 6948. ‫ק ֵדשָׁ ה‬


ְ quedeshá; fem. de 6945; devota
de la tienda); Quedar, un hijo de Ismael; femenina (i.e. prostituta):—ramera.
también (colect.) beduino (como sus 6949. ‫ קָ הָ ה‬cajá; raíz prim.; estar embotado:—
desc. o representantes):—Cedar. embotado, -ar.
6939. ‫ן‬-‫ק ְדר‬
ִ Quidrón; de 6937; lugar oscuro; 6950. ‫ קָ הַ ל‬cajál; raíz prim.; convocar:—acercar,
Quidrón, un arroyo cerca de congregar, -se, convocar, hacer fiesta,
Jerusalén:—Cedrón. juntar, -se, llamar, reunir, -se.
6940. ‫ קַ ְדרוּת‬cadrút; de 6937; oscuridad:— 6951. ‫ קָ הָ ל‬cajál; de 6950; asamblea (por lo
oscuridad. general concr.):—asamblea, compañía,
6941. ‫ד ַרנִּ ית‬
ֹ ‫ ְק‬quedorannít; adv. de 6937; los concurrencia, congregación, conjunto,
oscuros (i.e. en vestido de saco); usado estirpe, fiesta, gente, multitud, pueblo,
adv. en atuendo de luto:—afligido. reunión, reunir, tropa, turba.

6942. ‫ קָ ַדשׁ‬cadásh; raíz prim.; ser (caus. hacer, 6952. ‫הלָּ ה‬


ִ ‫ ְק‬quejilá; de 6950; asamblea,
pronunciar u observar como) limpio reunión:—asamblea, congregación.
(cerem. o mor.):—apartar, celebrar, 6953. ‫קהֶ לֶ ת‬ֹ cojelét; fem. de part. act. de 6950;
consagrar, dedicar, preparar, prometer, asambleísta (femenina) (i.e.
purificar, santificar, santo, señalar. conferenciante). abst. predicación
6943. ‫ קֶ ֶדשׁ‬Quédesh; de 6942; santuario; (usado como pseudónimo de escritor,
Quedesh, nombre de cuatro lugares en Cojelet):—predicador.
Pal.:—Cedes. 6954. ‫קהֵ לָ תָ ה‬
ְ Quejelatá; de 6950; convocación;
Quejelata, un lugar en el desierto:—
Ceelata.
310

rumor, son, sonar, sonido, tronar, trueno,


6955. ‫קהָ ת‬
ְ Queját; de una raíz que no se usa que voz.
sign. aliarse; aliado; Quejat, un isr.:—
Coat. 6964. ‫לָ יָה‬-‫ ק‬Colayá; de 6963 y 3050; voz de
Jah; Colaía, nombre de dos isr.:—
6956. ‫תי‬
ִ ָ‫ קֳ ה‬cojatí; patron. de 6955; coatita Colaías.
(colect.) o desc. de Quejat:—de Coat,
coatita. 6965. ‫ קוּם‬cum; raíz prim.; levantarse (en varias
aplicaciones, lit., fig., intens. y caus.):—
6957. ‫ קַ ו‬cav; o
acondicionar, adversario, afirmar, alzar,
‫ קָ ו‬cav; de 6960 [comp. 6961]; cordón armar, cambiar, camino, clara, claro,
(como conectando), espec. para medir; colgar, colocar, confirmación, confirmar,
fig. regla; también rima, cuerda musical convalecer, cuenta, cumplir, despertar,
o acorde:—cordel, cordón, línea, duradero, durar, efecto, ejecutar, elevar,
plomada, regla, renglón, voz. Comp. enderezar, enemigo, erigir, estable,
6978. establecer, exaltar, firme, hacer, hallar,
levantar, llevar, mantener, nacer,
6958. ‫א‬-‫ ק‬co; o ordenar, oscurecer, permanecer en pie,
poner, quedar, ratificar, reconstruir,
‫ קָ יָה‬cayá (Jer 25.27); raíz prim.; renovar, resistir, restaurar, resucitar,
vomitar:—vomitar. seguir, subir, subsistir, suceder, suscitar,
6959. ‫בַ ע‬-‫ ק‬cóba; forma colat. de 3553; casco, sustentar, venir.
yelmo:—casco, yelmo. 6966. ‫ קוּם‬cum (cald.); corresp. a 6965:—alzar,
6960. ‫ קָ וָה‬cavá; raíz prim.; atar, ligar (tal vez asistir, confirmar, constituir, levantar,
permanecer en pie, poner.
torciendo), i.e. recolectar; (fig.)
esperar:—aguardar, confiar, esperar, 6967. ‫מָ ה‬-‫ ק‬comá; de 6965; altura:—alto, altura,
juntar, -se. edad, estatura.
6961. ‫קָ וֶה‬° cavé; de 6960; cuerda (para medir) 6968. ‫מיּוּת‬ִ ‫מ‬-‫ק‬
ְ comemiyút; de 6965; elevación,
(como atando):—cordel, cordón, i.e. (adv.) erectamente (fig.):—erguido,
plomada. erguir.
‫ח‬-‫ק‬
ַ coákj. Véase 6495. 6969. ‫ קוּן‬cun; raíz prim.; rasgar una nota musical,
6962. ‫ קוּט‬cut; raíz prim.; prop. cortar, cercenar, i.e. cantar o lamentar (en un funeral):—
endechar, cantar, plañidera.
separar, i.e. (fig.) detestar:—aborrecer,
avergonzarse, disgustar, enardecerse, 6970. ‫ע‬-‫ק‬
ַ Cóa; prob. de 6972 en sentido orig.
(ser) poco y muy poco. cercenar; estorbo; Coa, región de
6963. ‫ל‬-‫ ק‬col; o Bab.:—Coa.
6971. ‫ף‬-‫ ק‬cof; o
‫ קֹל‬col; de una raíz que no se usa que sign.
llamar en voz alta; voz o sonido:— ‫ קֹף‬cof; prob. de or. for.; mono:—mono.
alarido, alboroto, alzar la voz, balido,
bramido, cantar, chasquido, clamor, 6972. ‫ קוּץ‬cuts; raíz prim.; cortar; usado solo
estrépito, estruendo, gemir, gritar, grito, como denom. de 7019; pasar la
hablar, noticia, palabra, pregón, temporada de cosecha:—verano.
pregonar, resonar, ruego, rugido, ruido,

colat. colateral Bab. Babilonia


colateralmente babilónico
311

6973. ‫ קוּץ‬cuts; raíz prim. [más bien ident. con 6986. ‫ קֶ טֶ ב‬quéteb; de una raíz que no se usa que
6972 mediante la idea de separarse uno sign. cortar, cercenar; arruinar:—
mismo de (comp. 6962)]; estar (caus. destruir, peste, trastornador.
hacer) disgustado o ansioso:—
6987. ‫ קֹטֶ ב‬cóteb; de lo mismo que 6986;
abominación, aborrecer, angustiar,
aterrorizar, fastidio, fatigar, temer. exterminación:—destrucción.

6974. ‫ קוּץ‬cuts; raíz prim. [más bien ident. con 6988. ‫רה‬-‫ט‬
ָ ‫ ְק‬quetorá; de 6999; perfume:—
6972 mediante la idea de despertarse incienso.
abruptamente del sueño (comp. 3364)]; 6989. ‫טוּרה‬
ָ ‫ ְק‬Queturá; part. pas. fem. de 6999;
despertarse (lit. o fig.):—despertar, perfumada; Cetura, esposa de
velar. Abraham:—Cetura.
6975. ‫ץ‬-‫ ק‬cots; o 6990. ‫ קָ טַ ט‬catát; raíz prim.; recortar, i.e. (fig.)
‫קץ‬
ֹ cots; de 6972 (en sentido de pinchar); destruir:—ser cortado.
espina:—aguijón, espino. 6991. ‫ קָ טַ ל‬catál; raíz prim.; prop. recortar, i.e.
6976. ‫ץ‬-‫ ק‬Cots; lo mismo que 6975; Cots, nombre (fig.) dar muerte, matar:—matar, dar
de dos isr.:—Cos. muerte.
6977. ‫קוֻצָּ ה‬ְ quevutstsá; part. pas. fem. de 6972 6992. ‫קטַ ל‬
ְ quetál (cald.); corresp. a 6991;
en su sentido orig.; mechón, rizo (como matar:—matar, dar muerte.
afeitado):—cabello. 6993. ‫ קֶ טֶ ל‬quétel; de 6991; muerte violenta:—
6978. ‫ קַ ו־קַ ו‬cavcáv; de 6957 (en sentido de estrago.
sujetar); valiente, fornido:—fuerte. 6994. ‫ קָ טֹן‬catón; raíz prim. [más bien denom. de
6979. ‫ קוּר‬cur; raíz prim.; abrir zanjas; por impl. 6996]; disminuir, i.e. ser (caus. hacer)
arrojar; también (denom. de 7023) diminutivo o (fig.) que no cuente:—
amurallar, sea lit. (construir una pared) achicar, parecer poco, ser menor que.
o fig. (anular una demanda):—cesar, 6995. ‫ קֹטֶ ן‬cóten; de 6994; pequeñez, i.e.
derribar, manar. meñique:—menor dedo , dedo más
6980. ‫ קוּר‬cur; de 6979; (solo plur.) zanjas, i.e. pequeño, meñique.
red (como si se formara así):—tela. 6996. ‫ קָ טָ ן‬catán; o
6981. ‫רא‬-‫ק‬
ֵ Coré; nombre de dos isr.:—Coré. ‫ קָ טֹן‬catón; de 6962; abreviado, i.e.
6982. ‫רה‬-‫ק‬
ָ corá; o diminutivo, lit. (en cantidad, tamaño o
número) o fig. (en edad o
‫ק ָרה‬
ֹ corá; de 6979; viga (formando zanjas importancia):—breve, chico, joven,
por así decirlo); por impl. techo:— menor, pequeñez, pequeño.
tejado, viga.
6997. ‫ קָ טָ ן‬Catán; lo mismo que 6996; pequeño;
6983. ‫שׁ‬-‫ ק‬cosh; raíz prim.; doblar; usado solo Catan, un isr.:—Hacatán [incl. el art.].
como denom. por 3369, preparar una
6998. ‫ קָ טַ ף‬catáf; raíz prim.; quitar, desvestir:—
trampa:—armar lazo.
arrancar, cortar, recoger.
6984. ‫ קוּשָׁ יָהוּ‬Cushayáju; del part. pas. de 6983
6999. ‫ קָ טַ ר‬catár; raíz prim. [más bien ident. con
y 3050; atrapado de Jah; Cushaía, un
isr.:—Cusaías. 7000 mediante la idea de fumigación en
un lugar cerrado y tal vez así
6985. ‫ קַ ט‬cat; de 6990 en sentido de abreviar; expulsando a sus ocupantes]; ahumar,
poco, i.e. (adv.) meramente:—muy i.e. convertir en fragrancia por fuego
(poco). (espec. acto común de adoración):—
312

arder, encender, holocausto, incensar, Pal. y de una tribu oriental:—Caín,


incienso, ofrecer (incienso, sacrificio), ceneo.
quemar (incienso, sacrificio), sahumar,
7015. ‫קינָה‬
ִ quiná; de 6969; elegía (como
sahumerio.
acompañada de golpes en el pecho o
7000. ‫ קָ טַ ר‬catár; raíz prim.; encerrar, cercar:— instrumentos):—endecha, lamentación,
cercar. lamento, llanto.
7001. ‫קטַ ר‬
ְ quetár (cald.); de una raíz corresp. a 7016. ‫קינָה‬
ִ Quiná; lo mismo que 7015; Quina, un
7000; nudo (como atado), i.e. (fig.) lugar en Pal.:—Cina.
acertijo; también vértebra (como si
7017. ‫ קֵ ינִ י‬queiní; o
fuera nudo):—dificultad, duda.
7002. ‫קטֵּ ר‬
ִ quittér; de 6999; perfume:—incienso. ‫ ִקינִ י‬quiní (1 Cr 2.55); patron. de 7014;
quenita o miembro de la tribu de
7003. ‫ן‬-‫טר‬
ְ ‫ ִק‬Quitrón; de 6999; fumigador; Cayín:—ceneo.
Quitrón, un lugar en Pal.:—Quitrón.
7018. ‫ קֵ ינָן‬Queinán; de lo mismo que 7064; fijo;
7004. ‫ט ֶרת‬
ֹ ‫ ְק‬quetóret; de 6999; fumigación:— Queinán, un antediluviano:—Cainán.
incienso, perfume, sahumerio.
7019. ‫ קַ יִ ץ‬cayíts; de 6972; siega (como cosecha
7005. ‫ קַ טָּ ת‬Catát; de 6996; pequeñez; Catat, un tardía), sea el producto (grano o fruto) o
lugar en Pal.:—Catat. la temporada (seca):—cosecha, fruta de
verano, fruto, higo seco, pasas, verano.
7006. ‫ קָ יָה‬cayá; raíz prim.; vomitar:—vomitar.
7020. ‫ן‬-‫קיצ‬
ִ quitsón; de 6972; terminal:—al
7007. ‫ קַ יִ ט‬cáyit (cald.); corresp. a 7019; cosecha,
borde, al extremo, orilla.
siega:—verano.
7021. ‫ן‬-‫קיקָ י‬ִ quicayón; tal vez de 7006; calabaza
7008. ‫ר‬-‫קיט‬
ִ quitór; o (como nauseabunda):—calabacera.
‫ ִקיטר‬quitór; de 6999; humo, i.e. nube:— 7022. ‫ן‬-‫קיקָ ל‬ ִ quicalón; de 7036; desgracia
humo, vapor. intensa:—vómito.
7009. ‫קים‬
ִ quím; de 6965; oponente (como 7023. ‫קיר‬
ִ quir; o
levantándose contra uno), i.e. (colect.)
enemigos:—adversario. ‫ ִקר‬quir (Is 22.5); o (fem.)
7010. ‫קיָם‬
ְ queyám (cald.); de 6966; edicto (como ‫ירה‬ָ ‫ ִק‬quirá; de 6979; pared (como
levantándose en ley):—edicto, construida en una zanja):—albañil,
ordenamiento. cantero, cerco, fibra, muro, pared.
7011. ‫ קַ יָּם‬cayám (cald.); de 6966; permanente 7024. ‫קיר‬
ִ Quir; lo mismo que 7023; fortaleza;
(como levantándose firmemente):— Quir, un lugar en Asiria.; también uno
permanecer firme. en Moab:—Kir. Comp. 7025.
7012. ‫קימָ ה‬ִ quimá; de 6965; levantamiento:— 7025. ‫קיר חֶ ֶרשׂ‬ ִ Quir KJéres; o (fem. de la
levantarse. última palabra)
‫שׁ‬-‫ ִקימ‬Quimósh. Véase 7057. ‫ח ֶרשֶׂ ת‬
ֲ ‫ ִקיר‬Quir Kjaréset; de 7023 y
2789; fortaleza de alfarería; Quir Jeres
7013. ‫ קַ יִ ן‬cayín; de 6969 en sentido orig. de fijeza;
o Quir Jareset, un lugar en Moab:—Kir-
lanza (como golpeando rápido):—lanza. hares, Kir-hareset.
7014. ‫ קַ יִ ן‬Cayín; lo mismo que 7013 (con juego 7026. ‫רס‬
ֹ ‫ קֵ י‬Queirós; o
con la afinidad a 7069); Cayín, nombre
del primer hijo, también de un lugar en
313

‫רס‬
ֹ ֵ‫ ק‬Querós; de lo mismo que 7166; con ‫ קָ ִליא‬calí; de 7033; mazorcas o espigas
tobillo; Queros, uno de los sirvientes del tostadas:—grano tostado.
templo:—Queros.
7040. ‫ קַ לַּ י‬Calái; de 7043; frívolo; Calai, un
7027. ‫קישׁ‬
ִ Quish; de 6983; lazo; Quish, nombre isr.:—Calai.
de cinco isr.:—Cis.
7041. ‫ קֵ לָ יָה‬Quelayá; de 7034; insignificancia;
7028. ‫ן‬-‫קישׁ‬
ִ Quishón; de 6983; ondulante; Quelaía, un isr.:—Kelaía.
Quishón, río de Pal.:—Cisón.
7042. ‫קליטָ א‬
ִ Quelitá; de 7038; mutilar; Quelita,
7029. ‫ישׁי‬
ִ ‫ ִק‬Quishí; de 6983; con lazos; Quishi, un nombre de tres isr.:—Kelita.
isr.:—Quisi.
7043. ‫ קלַ ל‬Calál; raíz prim.; ser (caus. hacer)
7030. ‫רס‬
ֹ ָ‫ ִקית‬quitarós (cald.); de or. gr. ligero, lit. (veloz, pequeño, agudo,
(κίθαρις); lira:—arpa. afilado, etc.) o fig. (fácil, bagatela, vil,
etc.):—abatir, aliviar, amolar, blasfemo,
7031. ‫ קַ ל‬cal; contr. de 7043; ligero; (por impl.)
dejar, descargar, despreciar, desprecio,
rápido (también adv.):—ligero, veloz, destruir, disminuir, envilecer, (cosa)
velozmente. fácil, injuriar, ligero, livianamente,
7032. ‫ קָ ל‬cal (cald.); corresp. a 6963:—son, liviandad, (cosa) liviana, luz, mal,
sonido. maldecir, maldición, tener en poco,
retirar, veloz, vil.
‫ קֹל‬col. Véase 6963. 7044. ‫ קָ לָ ל‬calál; de 7043; aligerado (como si
7033. ‫ קָ לָ ה‬calá; raíz prim. [más bien ident. con fuera afilado):—bruñido.
7034 mediante la idea de encogimiento 7045. ‫קלָ לָ ה‬
ְ Quelalá; de 7043; vilipendio:—
por calor]; tostar, i.e. incinerar parcial o
lentamente:—ardor, asar, tostar. maldecir, maldición, maldito.

7034. ‫ קָ לָ ה‬calá; raíz prim.; ser ligero (como impl. 7046. ‫ קָ לַ ס‬calás; raíz prim.; desdeñar, i.e.
en movimiento rápido), pero solo fig. ridiculizar:—burlarse, menospreciar,
(ser [caus. tener] en desprecio):—abatir, reírse de.
deshonrar, despreciar, envilecer, poca 7047. ‫ קֶ לֶ ס‬quéles; de 7046; hazmerreír:—burlar,
estima, villano. burla, escarnio.
7035. ‫קָ לַ הּ‬° caláj; por 6950; reunir, congregar:— 7048. ‫ קַ לָּ סָ ה‬calasá; intens. de 7046;
juntar, -se. ridiculizar:—escarnio.
7036. ‫ן‬-‫ קָ ל‬calón; de 7034; desgracia; (por impl.) 7049. ‫ קָ לַ ע‬calá; raíz prim.: lanzar, tirar, arrojar;
las pudendas:— afrenta, avergonzar, también cortar (como en movimiento
deshonra, deshonrador, ignominia, circular, o en formas ligeras):—arrojar,
vergüenza. esculpir, honda, tallar, tirar.
7037. ‫ קַ לַּ חַ ת‬calákjat; apar. solo una forma de 7050. ‫ קֶ לַ ע‬quelá; de 7049; honda; también malla
6747; caldero:—caldero. (de una puerta) (como si fuera lanzada al
7038. ‫ קָ לַ ט‬calát; raíz prim.; mutilar:—(que través), o válvula (de la puerta)
tenga) de menos [en sus partes]. misma:—tirar, cortina, honda.

7039. ‫לי‬
ִ ָ‫ ק‬calí; o 7051. ‫ קַ לָּ ע‬calá; intens. de 7049; hondero:—
hondero.
7052. ‫ק<קֵ ל‬ ְ queloquél; de 7043; insustancial:—
liviano.
gr. griego
314

7053. ‫ן‬-‫לּשׁ‬
ְ ‫ ִק‬quileshón; de una raíz que no se usa 7068. ‫קנְ אָ ה‬ִ quiná; de 7065; celos o envidia:—
que sign. hincar; diente, aguijón, i.e. celo, envidia, envidiar.
horquilla para heno:—azadón.
7069. ‫ קָ נָה‬caná; raíz prim.; erigir, i.e. crear; por
7054. ‫ קָ מָ ה‬camá; fem. de part. act. de 6965; algo extens. procurar, espec. mediante
que crece, i.e. espiga de grano:—antes compra (caus. vender); por impl.
de sazón, madurez, mies, mies en pie, poseer:—adquirir un campo, compra,
sembrado. comprador, comprar, dueño,
efectivamente, ganar, poseer, posesión,
7055. ‫קמוּאֵ ל‬ ְ Quemuél; de 6965 y 410; criado recobrar, rescatar, venta.
por Dios; Quemuel, nombre de un
pariente de Abraham, y de dos isr.:— 7070. ‫ קָ נֶה‬cané; de 7069; caña (por erecta); por
Kemuel. semejanza vara (espec. para medir), eje,
tubo, vástago, el radio (del brazo), rayo
7056. ‫ן‬-‫ קָ מ‬Camón; de 6965; elevación; Camón,
(de una romana o báscula):—, balanza,
un lugar al E. del Jordán:—Camón. brazo, cálamo, caña, caña aromática,
7057. ‫שׁ‬-‫קמּ‬
ִ quimósh; o hueso.

‫שׁ‬-‫ ִקימ‬quimósh; de una raíz que no se usa 7071. ‫ קָ נָה‬Caná; fem. de 7070; rojizo; Caná;
que sign. punzar; planta espinosa:— nombre de un arroyo y de un lugar en
ortiga. Comp. 7063. Pal.:—Caná.

7058. ‫ קֶ מַ שׁ‬quémash; de una raíz que no se usa 7072. ‫א‬-‫ קַ נּ‬canó; por 7067; celos o furia,
prob. sign. moler; harina:—harina. cólera:—celoso.

7059. ‫ קָ מַ ט‬camát; raíz prim.; arrancar, i.e. 7073. ‫קנַז‬


ְ Quenáz; prob. de una raíz que no se usa
destruir:—lleno de arrugas, cortar. que sign. cazar; cazador; Quenaz,
nombre de un edomita y de dos isr.:—
7060. ‫ קָ מַ ל‬camál; raíz prim.; secarse:—cortar. Cenaz.
7061. ‫ קָ מַ ץ‬camáts; raíz prim.; agarrar con la 7074. ‫קנִ זִּ י‬
ְ quenezzí; patron. de 7073, quenezeo o
mano:—tomar un puñado. desc. de Quenaz:—cenezeo.
7062. ‫ קֹמֶ ץ‬cómets; de 7061; un puñado, i.e. mano 7075. ‫קנְ יָן‬
ִ quinyán; de 7069; creación, i.e.
llena:—puñado, puño lleno, a montón. (concr.) criaturas; también adquisición,
compra, riqueza:—beneficio, bienes,
7063. ‫ן‬-‫קמָּ שׁ‬ִ quimmashón; de lo mismo que ganancia, por (dinero), posesión, rebaño,
7057; planta espinosa:—espino. todo cuanto.
7064. ‫ קֵ ן‬quen; contr. de 7077; nido (por lo fijo), a 7076. ‫ן‬-‫קנָּמ‬ִ quinamón; de una raíz que no se usa
veces incl. los polluelos; fig. cámara o (sign. erigir); corteza de canela (por ser
vivienda:—aposento, nidada, nido. rollos verticales):—canela.
7065. ‫ קָ נָא‬caná; raíz prim.; ser (caus. hacer) 7077. ‫ קָ נַן‬canán; raíz prim.; erigir; pero usada
celoso, i.e. (en sentido malo) celoso o solo como denom. de 7064; anidar, i.e.
envidioso:—celar, celo, celoso, enojar, construir u ocupar como un nido:—
envidia, envidiar, solícito. hacer nido.
7066. ‫קנָא‬
ְ quená (cald.); corresp. a 7069; 7078. ‫ קֶ נֶץ‬quénets; de una raíz que no se usa prob.
comprar:—comprar. sign. arrancar; perversión:—fin.
7067. ‫ קַ נָּא‬canná; de 7065; celoso:—celoso. 7079. ‫קנָת‬
ְ Quenát: de 7069; posesión; Kenat, un
Comp. 7072. lugar al E. del Jordán:—Kenat.
315

7080. ‫ קָ סַ ם‬casám; raíz prim.; prop. distribuir, i.e. 7089. ‫קפָ ָדה‬ְ quefadá; de 7088; encoger, i.e.
determinar por suerte o rollo mágico; terror:—destrucción.
por impl. adivinar:—adivinación,
7090. ‫ד‬-‫קפּ‬
ִ quipód; o
adivinar, adivino, agorero, dar oráculo,
practicar [adivinación], usar ‫פּד‬
ֹ ‫ ִק‬quipód; de 7088; una especie de ave,
[advinación]. tal vez el avetoro (por su forma
7081. ‫ קֶ סֶ ם‬quésem; de 7080; suertes; también contraída):—erizo.
adivinación (incl. su pago), oráculo:— 7091. ‫ז‬-‫קפּ‬
ִ quipóz; de una raíz que no se usa que
adivinación, dádiva de adivinación, sign. contraer, i.e. saltar hacia adelante;
oráculo. serpiente flecha (que se lanza sobre su
7082. ‫ קָ סַ ס‬casás; raíz prim.; cercenar:—destruir. presa):—búho.

7083. ‫ קֶ סֶ ת‬quéset; de lo mismo que 3563 (o como 7092. ‫ קָ פַ ץ‬cafáts; raíz prim.; juntar, i.e. cerrar;
7185); prop. taza, i.e. tintero:—tintero. por impl. saltar (por contraer las
extremidades); espec. morir (por recoger
7084. ‫ק ִעילָ ה‬
ְ Queilá; tal vez de 7049 en el los pies):—brincar, cerrar, encerrar.
sentido de encerrar; ciudadela; Queilá,
7093. ‫ קֵ ץ‬quets; contr. de 7112: extremidad; adv.
un lugar en Pal.:—Keila.
(con prep. pref.) después:—al cabo, al
7085. ‫ קַ עֲקַ ע‬caacá; de lo mismo que 6970; fin, andando el tiempo, consumación,
incisión o desgarrón:—señal. después, extremo, fin, límite, postrero,
término.
7086. ‫קעָ ָרה‬ְ queará; prob. de 7167; tazón (como
o ahuecado):—plato, escudilla. ‫קץ‬ ֹ cots. Véase 6975.
‫ קֹף‬cof; Véase 6971. 7094. ‫ קָ צַ ב‬catsáb; raíz prim.; cortar, o (gen.)
picar, hacer pedazos:—trasquilar, cortar.
7087. ‫ קָ פָ א‬cafá; raíz prim.; encoger, i.e. espesar,
engrosar (como vino no almacenado, 7095. ‫ קֶ צֶ ב‬quétseb; de 7094; moldear (como si se
leche cuajada, cielo nublado, agua cortara); base (como si fuera
congelada):—asentar, cuajar, oscuro°, cortada):—cimiento, entalladura,
reposar. hechura.
7088. ‫ קָ פַ ד‬cafád; raíz prim.; contraer, i.e. 7096. ‫ קָ צָ ה‬catsá; raíz prim.; cortar, cercenar;
enrollar:—cortar. (fig.) destruir; (parcialmente)
descartar:—asolar, cercenar, cortar,
raspar.
7097. ‫ קָ צֶ ה‬catsé: o (neg. solamente)
° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea, ‫ קֵ צֶ ה‬quétse; de 7096: extremo,
denota una corrección en las vocales que extremidad (usada en una gran variedad
de aplicaciones y modismos; comp.
consta en un texto bíblico original diferente. En 7093):—avanzado, borde, al cabo,
algunos manuscritos o versiones hay una cercano, confín, costa, desembocadura,
entrada, extremidad, extremo, fin,
anotación al margen. innumerable, lejano, límite, orilla, parte,
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto
hebreo y la nota al margen escrita por un
escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, neg. negativo
que se traduce «entrada». negativamente
316

postrero, puesto, punta, territorio,


7110. ‫ קֶ צֶ ף‬quétsef; de 7107; astilla (por cortada);
último.
fig. cólera o rencilla:—castigo, enojo,
7098. ‫ קָ צָ ה‬catsá; fem. de 7097; terminación como espuma, estar airado, furor,
(usada como 7097):—bajo, borde, indignación, ira.
confín, esquina, extremo, fin, lado,
7111. ‫קצָ פָ ה‬ְ quetsafá; de 7107; fragmento:—
orilla, punta, término.
corteza, descortezar.
7099. ‫ קֶ צֶ ו‬quétsev; y (fem.)
7112. ‫ קָ צַ ץ‬catsáts; raíz prim.; cortar, cercenar
‫ ִק ְצוָה‬quitsvá; de 7096; límite (usada (lit. o fig.):—cortar, (estar en el) postrer
como 7097, pero con menos (rincón), hasta el último (rincón),
variedad):—confín, extremo, fin, quebrar, quitar, romper en pedazos,
término. todos los que se rapan.
7100. ‫ קֶ צַ ח‬quetsac; de una raíz que no se usa 7113. ‫קצַ ץ‬
ְ cutsáts (cald.); corresp. a 7112:—
apar. sign. cortar, hacer una incisión; cortar.
flor de hinojo (por picante):—eneldo.
7114. ‫ קָ צַ ר‬catsár; raíz prim.; descolar, i.e.
7101. ‫צין‬
ִ ָ‫ ק‬catsín; de 7096 en el sentido de interrumpir (trans. o intr., lit. o fig.);
determinar; magistrado (porque decide) espec. segar, cosechar (hierba o
u otro líder:—capitán, jefe, principal, grano):—acortar, angustia, angustiar,
príncipe. Comp. 6278. corto, desanimar, estrecho, impacientar,
quejar, segada, segador, segar.
7102. ‫ציעָ ה‬ִ ‫ ְק‬quetsiá; de 7106; casia (por
pelada; plur. corteza):—casia. 7115. ‫ קֹצֶ ר‬cótser; de 7114; poquedad (de
espíritu), i.e. impaciencia:—congoja.
7103. ‫ציעָ ה‬ִ ‫ ְק‬Quetsiyá; lo mismo que 7102;
Quetsia, hija de Job:—Cesia. 7116. ‫ קָ צֵ ר‬catsér; de 7114; corto, breve (sea en
tamaño, número, vida, fuerza o
7104. ‫ציץ‬
ִ ‫ ְק‬Quetsíts; de 7112; abrupto; Queziz, temperamento):—corto, facilmente,
valle en Pal.:—Casis. impaciente.
7105. ‫ציר‬
ִ ָ‫ ק‬catsír; de 7114; cortado, i.e. siega 7117. ‫קצָ ת‬
ְ quetsát; de 7096; terminación (lit. o
(por cosechada), la cosecha, el tiempo, fig.); también (por impl.) porción; adv.
el segador, o fig.; también rama (de (con prep. pref.) después:—al cabo, al
árbol, o sencillamente follaje):—copa, fin, algunos, parte.
cosecha, mies, rama, segada, segador,
siega, vástago. 7118. ‫קצָ ת‬
ְ quetsát (cald.); corresp. a 7117:—al
cabo, al fin, en parte.
7106. ‫ קָ צַ ע‬catsá; raíz prim.; desnudar, i.e.
(parcialmente) descartar; por impl. 7119. ‫ קַ ר‬car; contr. de una raíz que no se usa que
segregar (como en ángulo):—raspar, sign. enfriar; frío; fig. quieto,
rincón. tranquilo:—frío, prudente.
7107. ‫ קָ צַ ף‬catsáf; raíz prim.; reventar, i.e. (fig.) ‫ ִקר‬quir. Véase 7023.
estallar en cólera:—airar, -se, enojar, -
7120. ‫קר‬ֹ cor; de lo mismo que 7119; frío:—frío.
se, indignar, -se, (provocar a) ira, irritar.
7108. ‫קצַ ף‬
ְ quetsáf (cald.); corresp. a 7107; 7121. ‫ קָ ָרא‬cará; raíz prim. [más bien ident. a
encolerizarse:—estar enojado. 7122 mediante la idea de acosar a una
persona que uno encuentra]; llamar
7109. ‫קצַ ף‬
ְ quetsáf (cald.); de 7108; ira, cólera:— fuera para (i.e. prop. llamar por nombre,
ira. pero usada en una variedad de
aplicaciones):—aclamar, anunciar,
celebrar, clamar, contar, convidado,
317

convidar, convocar, decir, dictar,


7133. ‫ קָ ְרבָּ ן‬corbán; o
encuentro, gritar, grito, intimar, invitar,
invocar, leer, llamar, llevar, nombrar, ‫ קֻ ְרבָּ ן‬curbán; de 7126; algo acercado al
nombre, pedir, perpetuar, poner, altar, i.e. presente u ofrenda
predicar, pregonar, presencia, proclamar, sacrificial:—oblación, ofrecer, ofrenda,
profetizar, promulgar, publicar, víctima.
renombre, traer, dar voces.
7134. ‫דּם‬
ֹ ‫ קַ ְר‬cardóm; tal vez de 6923 en el
7122. ‫ קָ ָרא‬cará; raíz prim.: encontrar, sea
sentido de golpear sobre; hacha:—
accidentalmente o de una manera hacha.
hostil:—acontecer, encontrar,
sobrevenir, suceder, venir, recibir. 7135. ‫ קָ ָרה‬cará; fem. de 7119; frialdad:—frío.
7123. ‫ק ָרא‬
ְ querá (cald.); corresp. a 7121:— 7136. ‫ קָ ָרה‬cará; raíz prim.; aligerar
anunciar, clamar, leer, recibir, dar voces. (principalmente por accidente); caus.
7124. ‫ק ֵרא‬
ֹ coré; prop. part. act. de 7121; acercar; espec. colocar madera (para el
techo o el piso):—acontecer, cercano,
llamador, el que llama, i.e. perdiz (por cumplir, encontrar, encuentro,
su canto):—perdiz. Véase también 6981. enmaderar, entabladura, señalar, venir.
7125. ‫ק ְראָ ה‬
ִ quirá; de 7122; encuentro, 7137. ‫ קָ ֶרה‬caré; de 7136; ocurrencia
accidental, amistoso u hostil (también (desafortunada), i.e. una descalificación
adv. opuesto):—buscar, encontar, ceremonial (accidental):—impureza
encuentro, enfrente, reconocer, resistir, acontecida.
recibir, salir a recibir, salir en busca de.
7126. ‫ קָ ַרב‬caráb; raíz prim.; abordar, acercar
‫ק ָרה‬ֹ corá. Véase 6982.
(caus. acercar, hacer acercar) por 7138. ‫ב‬-‫ קָ ר‬carób; o
cualquier propósito:—acercar, alegar,
alejar, echar a andar, añadir, aplicar, ‫ קָ רֹב‬carób; de 7126; cerca (en lugar,
atraer, congregar, consagrar, entregar, clase o tiempo):—acercar, acortar,
hacer que se acerque, juntar, llegar, breve, (que está) cerca, emparentar,
llevar, ofrecer ofrenda, presentar, traer, inmediato, pariente cercano, prójimo,
venir. próximo, vecino.
7127. ‫ק ֵרב‬
ְ queréb (cald.); corresp. a 7126:— 7139. ‫ קָ ַרח‬carákj; raíz prim.; depilar:—raer el
acercar, -se, ofrecer, venir. cabello, calvo.
7128. ‫ק ָרב‬
ְ queráb; de 7126; encuentro hostil:— 7140. ‫ קֶ ַרח‬quérakj; o
batalla, guerra. ‫ק ַרח‬
ֹ córakj; de 7139; hielo (como si fuera
7129. ‫ק ָרב‬
ְ queráb (cald.); corresp. a 7128:— calvo, i.e. liso); de aquí, granizo; por su
guerra. parecido, cristal de roca:—cristal,
helada, hielo.
7130. ‫ קֶ ֶרב‬quéreb; de 7126; prop. la parte más
cercana, i.e. centro, sea lit., fig. o adv. 7141. ‫ק ַרח‬
ֹ Córakj; de 7139; hielo; Corac,
(espec. con prep.):—entraña, interior, nombre de dos edomitas y tres isr.:—
intestino, íntimo, mente, corazón. Coré.
7131. ‫ קָ ֵרב‬caréb; de 7126; cerca:—acercar, -se, 7142. ‫ קֵ ֵר ַח‬queréakj; de 7139; calvo (en la parte
juntar, venir. de atrás de la cabeza):—calvo.
‫ קָ רֹב‬carób. Véase 7138. 7143. ‫ קָ ֵר ַח‬Caréakj; de 7139; calvo; Carea, un
isr.:—Carea.
7132. ‫ק ָרבָ ה‬
ְ querabá; de 7126; abordar:—
acercar. 7144. ‫ קָ ְרחָ ה‬corkjá; o
318

‫ קָ ְרחָ א‬corkjá (Ez 27:31); de 7139; 7157. ‫ק ְריַת יְ עָ ִרים‬


ִ Quiryát Yearím; o (Jer
calvicie:—cabeza rapada, calvo, raer los 26.20) con el art. interpuesto; o (Jos
cabellos, rapar, -se, rasurar, tonsura. 18.28) sencillamente la parte anterior de
la palabra; o
7145. ‫חי‬
ִ ‫ קָ ְר‬corkjí; patron. de 7141; corjita
(colect.) o desc. de Coré:—coreíta. ‫ ִק ְריַת עָ ִרין‬Quiryát Arím; de 7151 y el
plur. de 3293 o 5892; ciudad de bosques,
7146. ‫ קָ ַרחַ ת‬carákjat; de 7139; punto calvo (en
o ciudad de pueblos; Quiriat Jearim o
la parte trasera de la cabeza); fig. punto Quiriat Arim, un lugar en Pal.:—Quiriat-
desnudo (en el envés de la tela):—calva, jearim.
raído.
7158. ‫סַ נָּה‬ ‫ ִק ְריַת‬Quiryat Saná; o
7147. ‫ק ִרי‬
ְ querí; de 7136; encuentro hostil:—
oposición. ‫ ִק ְריַת סֵ פֶ ר‬Quiryát Séfer; de 7151 y un
fem. más sencillo de lo mismo que 5577,
7148. ‫ קָ ִריא‬carí; de 7121; llamado, i.e.
o (por el nombre posterior) 5612; ciudad
seleccionado:—de renombre, de ramas, o de libro; Quiriat Sana o
nombrados, los del consejo. Quiriat Sefer, un lugar en Pal.:—Quiriat-
7149. ‫ק ְריָא‬
ִ quiryá (cald.); o sana, Quiriat-sefer.

‫ ִק ְריָה‬quiryá (cald.); corresp. a 7151:— 7159. ‫ קָ ַרם‬carám; raíz prim.; cubrir:—cubrir.


ciudad. 7160. ‫ קָ ַרן‬carán; raíz prim.; empujar o acornear;
7150. ‫ק ִריאָ ה‬
ְ quiriyá; de 7121; proclamación:— usado solo como denom. de 7161, brotar
mensaje. los cuernos; fig. rayos:—que tiene
cuernos, resplandecer, resplandeciente.
7151. ‫ק ְריָה‬
ִ quiryá; de 7136 en el sentido de 7161. ‫ קֶ ֶרן‬quéren; de 7160; cuerno (porque se
poner piso, i.e. construir; ciudad:—
ciudad. proyecta); por impl. frasco, corneta; por
parecido. colmillo de elefante (i.e.
7152. ‫ת‬-‫ק ִריּ‬
ְ Queriyót; plur. de 7151; edificios; marfil), esquina (del altar), pico (de una
Queriot, nombre de dos lugares en montaña), rayo (de luz); fig. poder:—
Pal.:—Queriot. asta, cabeza, cerviz, colmillo, cuerno,
fuerza, ladera, poder, poderío.
7153. ‫ק ְריַת עַ ְרבַּ ע‬ִ Quiryát Arbá; o (con el
art. interpuesto) 7162. ‫ קֶ ֶרן‬quéren (cald.); corresp. a 7161; cuerno
(lit. o para tocar):—bocina, cuerno.
‫ ִק ְריַת הָ אַ ְרבַּ ע‬Quiryát jaArbá (Neh
11.25); de 7151 y 704 o 702; ciudad de 7163. 1‫ קֶ ֶרן הַ פּוּ‬Quéren Japúc; de 7161 y
Arba, o ciudad de los cuatro (gigantes); 6320; cuerno de cosmético; Keren
Quiriat Arba, un lugar en Pal.:—Quiriat- japPuk, una de las hijas de Job:—Keren-
arba. hapuc.
7154. ‫ק ְריַת בַּ עַ ל‬ִ Quiryát Baál; de 7151 y 7164. ‫ קָ ַרס‬carás; raíz prim.; prop. sobresalir;
1168; ciudad de Baal; Quiriat Baal, un usado solo como denom. de 7165 (por
lugar en Pal.:—Quiriat-baal. aliteración con 7167), joroba, i.e. ser
jorobado:—abatir, humillar.
7155. ‫ת‬-‫ק ְריַת חֻ צ‬
ִ Quiryát KJutsót; de 7151 y
del fem. plur. de 2351; ciudad de calles; 7165. ‫ קֶ ֶרס‬quéres; de 7164; perilla o amarradero
Quiriat Cutsot, un lugar en Moab:— (por su forma de protuberancia):—
Quiriat-huzot. corchete.
7156. ‫ק ְריָתַ יִ ם‬
ִ Quiryataím; dual de 7151; ‫רס‬
ֹ ֵ‫ ק‬Querós. Véase 7026.
ciudad doble; Quiriataim, nombre de
dos lugares en Pal.:—Quiriataim.
319

7166. ‫ קַ ְרסֹל‬carsól; de 7164; tobillo (como 7179. ‫ קשׁ‬cash; de 7197; paja (por lo seca):—
protuberancia o articulación):—pie. estopa, hojarasca, paja, rastrojo, tamo.
7167. ‫ קָ ַרע‬cará; raíz prim.; rasgar, lit. o fig. 7180. ‫קשֻּׁ א‬
ִ quishú; de una raíz que no se usa
(ultrajar, pintar los ojos, como (sign. ser duro); pepinillo (por lo difícil
agrandándolos):—abrir, apartar, de su digestión):—pepino.
cautivar, cortar, desgarrar, despedazar,
7181. ‫ קָ שַׁ ב‬casháb; raíz prim.; levantar las orejas,
librar, quitar, rasgar, romper, roto,
separar. i.e. prestar atención:—atender, atento,
escuchar, mirar, oído, oír, oyente, prestar
7168. ‫ קֶ ַרע‬quéra; de 7167; harapo, trapo:— atención.
parte, pedazo, trapo.
7182. ‫ קֶ שֶׁ ב‬quésheb; de 7181; prestar atención:—
7169. ‫ קָ ַרץ‬caráts; raíz prim.; apretar, i.e. mirar atentamente, escuchar, sentido.
(parcialmente) morderse los labios,
7183. ‫ קַ שָּׁ ב‬casháb; o
guiñar (como gesto de malicia), o
exprimir (por completo) (un pedazo de ‫ קַ שֻּׁ ב‬cashúb; de 7181; prestar atención,
barro para moldear una vasija con él):— escuchar:—atento.
formar, guiñar, mover.
7184. ‫ קָ שָׂ ה‬casá; o
7170. ‫ק ַרץ‬
ְ queráts (cald.); corresp. a 7171 en el
sentido de bocado («comer los bocados ‫ קַ ְשׂוָה‬casvá; de una raíz que no se usa que
de» alguien, i.e. comérselo [fig.] sign. ser redondo; jarra, jarrón, cántaro
mediante calumnia):—acusar. (por su forma):—cubierta, tazón.
7171. ‫ קֶ ֶרץ‬quérets; de 7169; extirpación (como 7185. ‫ קָ שָׁ ה‬cashá; raíz prim.; prop. ser denso, i.e.
por constricción):—destrucción. duro o severo (en varias aplicaciones):—
7172. ‫ קַ ְרקַ ע‬carcá; de 7167; piso (como agravar, cosa difícil, duro, endurecer,
fatigar, de parto, pesado, violento.
pavimentado con pedazos o mosaico), de
un edificio o el mar:—piso, profundo, 7186. ‫ קָ שֶׁ ה‬cashé; de 7185; severo (en varias
suelo. aplicaciones):—ásperamente, atribular,
7173. ‫ קַ ְרקַ ע‬Carcá; lo mismo que 7172; piso difícil, duramente, duro, obstinar, recio,
violento.
bajo; Carca (con el art. pref.), un lugar
en Pal.:—Carca. 7187. ‫ט‬-‫קשׁ‬
ְ queshót (cald.); o
7174. ‫קר‬
ֹ ‫ קַ ְר‬Carcór; de 6979; fundamento, ‫ ְקשֹׁט‬queshót (cald.); corresp. a 7189;
cimiento; Carcor, un lugar al E. del fidelidad:—ciertamente, verdadero.
Jordán:—Carcor.
7188. ‫ קָ שַׁ ח‬cashákj; raíz prim.; ser (caus. hacer)
7175. ‫ קֶ ֶרשׁ‬quéresh; de una raíz que no se usa que insensible:—endurecer.
sign. dividir; losa o viga; por impl.
cubierta de un barco:—banco, tabla. 7189. ‫ קשֶׁ ט‬cóshet; o

7176. ‫ קֶ ֶרת‬quéret; de 7136 en el sentido de ‫קשׁ ְט‬


ְ cosht; de una raíz que no se usa que
constuir; ciudad:—ciudad. sign. equilibrar; equidad (pesado
parejo), i.e. realidad:—certidumbre,
7177. ‫ קַ רתָּ ה‬Cartá; de 7176; ciudad; Cartá, un verdad.
lugar en Pal.:—Carta.
‫ קשֹׁט‬coshót. Véase 7187.
7178. ‫ קַ ְרתּן‬Cartán; de 7176; sitio de ciudad;
Cartán, un lugar en Pal.:—Cartán. 7190. ‫שׁי‬
ִ ‫ ְק‬quishí; de 7185; obstinación:—dureza.
320

enseñar, entender, escoger, especial,


7191. ‫ן‬-‫שׁי‬
ְ ‫ ִק‬Quishyón; de 7190; suelo duro; estimar, examinar, explorar, gozar,
Quisión, un lugar en Pal.:—Cisón, gustar, informar, levantar, manifestar,
Quisión. maravillarse, menospreciar, mirar,
7192. ‫שׂיטָ ה‬
ִ ‫ ְק‬quesitá; de una raíz que no se usa mostrar, observar, presentar, proveer,
(prob. sign. pesar); lingote (como def. reconocer, reflexionar, respeto, rogar,
calculado y estampado para moneda):— ver, vidente, visión, visitar, vista.
dinero, moneda. 7201. ‫ ָראָ ה‬raá; de 7200; ave de rapiña (prob.
7193. ‫שׂקֶ שֶׂ ת‬ְ ַ‫ ק‬casquéset; por redupl. de una raíz buitre, por su vista aguda):—gallinazo.
que no se usa que sign. pelar como Comp. 1676.
corteza; escama (de un pez); de aquí, 7202. ‫ ָראֶ ה‬raé; de 7200; ver, i.e. experimentar:—
cota de malla (como compuesta o ver.
cubierta con placas de metal unidas):—
escama, malla. 7203. ‫ רֹאֶ ה‬roé; part. act. de 7200; vidente (como
se traduce con frecuencia); pero también
7194. ‫ קָ שַׁ ר‬cahsár; raíz prim.: atar, fis. (sujetar,
(abst.) visión:—visión.
confinar, compactar) o remendar. (en
amor, liga):—atar, ceñir, (hacer una) 7204. ‫ רֹאֵ ה‬Roé; por 7203; profeta; Roé, un isr.:—
conspiración, conspirar, fuerte, levantar, Haroe [incl. el art.].
ligar, quedar, terminar, tramar.
7205. ‫ ְראוּבֵ ן‬Reubén; del imper. de 7200 y 1121;
7195. ‫ קֶ שֶׁ ר‬quésher; de 7194; alianza (ilegal):— vean ustedes un hijo; Rubén, un hijo de
conjuración, conspiración, conspirar, Jacob:—Rubén.
traición.
7206. ‫ ְראוּבֵ נִ י‬reubení; patron. de 7205; rubenita
7196. ‫קשֻּׁ ר‬
ִ quishúr; de 7194; faja (ornamental o desc. de Rubén:—de Rubén, rubenita.
para mujeres):—gala, partidor.
7207. ‫אוָה‬
ֲ ‫ ַר‬raavá; de 7200; vista, i.e.
7197. ‫ קָ שַׁ שׁ‬cashásh; raíz prim.; quedarse sin satisfacción:—he aquí.
savia por la sequía; usado solo como
7208. ‫ ְראוּמָ ה‬Reumá; part. pas. fem. de 7213;
denom. de 7179; rebuscar paja, rastrojo,
tamo o madera; fig. reunir:—congregar, levantada, elevada; Reumá, una mujer
meditar, recoger. siria:—Reúma.

7198. ‫ קֶ שֶׁ ת‬quéshet; de 7185 en el sentido orig. 7209. ‫ ְר ִאי‬rehí; de 7200; espejo (porque se ve):—
(de 6983) de doblar; arco, para disparar espejo.
(de aquí, fig. fuerza) o iris:—arco, 7210. ‫ רֳ ִאי‬roí; de 7200; vista, sea abst. (visión) o
flechero, saeta, tirador, tiro. concr. (espectáculo):—aparecer, parecer,
7199. ‫ קַ שָּׁ ת‬cashát; intens. (como denom.) de que ve, ver.
7198; arquero:—tirador de arco. 7211. ‫ ְראָ יָה‬Reayá; de 7200 y 3050; Jah ha visto;
‫ר‬ Reaía, nombre de tres isr.:—Reaía.
7212. ‫ ְר ִאית‬° reít; de 7200; vista:—ver (con sus
7200. ‫ ָראָ ה‬raá; raíz prim.; ver, lit. o fig. (en
ojos).
numerosas aplicaciones, dir. y impl.,
trans., intr. y caus.):—aparecer, aprobar, 7213. ‫ ָראַ ם‬raám; raíz prim.; levantar:—
atender, buscar, considerar, contemplar, enaltecer.
dejar, descubrir, dignarse, discernir,

def. definido imper. imperativo


definitivamente imperativamente
321

7214. ‫ ְראֵ ם‬reém; o 7222. ‫ ר ֹאשָׁ ה‬roshá; fem. de 7218; cabeza:—


primera piedra.
‫ ְראֵ ים‬reím; o
7223. ‫ן‬-‫ ִראשׁ‬rishón; o
‫ ֵרים‬réim; o
‫ ִראשֹׁן‬rishón; de 7221; primero, en lugar,
‫ ֵרם‬rem; de 7213; toro salvaje (por ser tiempo o rango (como adj. o
conspicuo):—búfalo. sustantivo):—antepasado, antiguo, cosa
7215. ‫ ָראמָ ה‬ramá; de 7213; algo elevado en mayor, pasado, preceder, primero,
valor, i.e. tal vez coral:—coral. principal, príncipe, principio, temprano.

7216. ‫ת‬-‫ ָראמ‬Ramót; o 7224. ‫שׁנִ י‬


ֹ ‫ ִרא‬rishoní; de 7223; primero:—
primero.
‫מת‬
ֹ ‫ ָרא‬Ramót; plur. de 7215; alturas; 7225. ‫אשׁית‬
ִ ‫ ֵר‬reshít; de lo mismo que 7218;
Ramot, nombre de dos lugares en Pal.:—
Ramot. primero, en lugar, tiempo, orden o rango
(espec. primicias):—cabeza, comienzo,
7217. ‫ ֵראשׁ‬resh (cald.); corresp. a 7218; cabeza; primer fruto, mayoría, nuevo, primero,
fig. la suma:—cabeza, lo principal, . primicia, principal, principio.
7218. ‫ ר ֹאשׁ‬rosh; de una raíz que no se usa apar. 7226. ‫שׁת‬
ֹ ‫א‬
ֲ ‫ ַר‬raashót; de 7218; almohada (siendo
sign. sacudir, estremecer, menear; la para la cabeza):—cabecera.
cabeza (como que se la menea lo más 7227. ‫ ַרב‬rab; por contr. de 7231; abundante (en
fácilmente), sea lit. o fig. (en muchas
aplicaciones, de lugar, tiempo, rango, cantidad, tamaño, edad, número, rango,
etc.):—alto, brazo, cabecera, cabeza, calidad):—abundancia, abundante,
capitán, capitel, caudillo, censo, cima, agobiar, a menudo, aumentar, bastar,
comenzar, comienzo, compañía, bastante, capitán, común, crecer,
coronilla, cuello, cuenta, cumbre, excesiva, fuerte, grande, grandeza, jefe,
cúspide, delantera, director, encima, largo, magnífico, más, mayor,
encrucijada, encumbrado, entrada, mayordomo, muchedumbre, muchísimo,
escuadrón, excelente, extremo, fino, mucho, multiplicar, multitud, numeroso,
gobernador, jefe, mando, momento, poderío, poderoso, príncipe, suficiente,
número, primero, principal, príncipe, vez, rico.
principio, punta, razón, soberano, suma, 7228. ‫ ַרב‬rab; por contr. de 7232; arquero [o tal
tropa, velo. vez lo mismo que 7227]:—flechero.
7219. ‫ ר ֹאשׁ‬rosh; o 7229. ‫ ַרב‬rab (cald.); corresp. a 7227:—capitán,
‫שׁ‬-‫ ר‬rosh (Dt 32.32); apar. lo mismo que glorioso, gran, grande, jefe, jefe
7218; planta venenosa, prob. amapola supremo, señor.
(por su cabeza conspicua); gen. veneno ‫ ִרב‬rib. Véase 7378.
(incluso de serpientes):—ajenjo,
amargura, hiel, ponzoñosa, veneno. 7230. ‫ רֹב‬rob; de 7231; abundancia (en cualquier
respecto):—abundancia, abundante,
7220. ‫ ר ֹאשׁ‬Rosh; prob. lo mismo que 7218; Rosh,
abundar, cantidad, enormidad, grandeza,
nombre de un isr. y de una nación for.:— inmenso, largo, magnitud, más,
Ros. muchedumbre, multitud, número,
‫ ֵראשׁ‬resh. Véase 7389. numeroso, plenitud, vasta.

7221. ‫ ִראשָׁ ה‬rishá; de lo mismo que 7218;


principio:—principio. adj. adjetivo
adjetivadamente
322

7231. ‫ ָרבַ ב‬rabáb; raíz prim.; prop. arrojar junto 7241. ‫ביב‬
ִ ‫ ָר‬rabíb; de 7231; lluvia (como
[comp. 7241], i.e. aumentar, espec. en acumulación de gotas):—agua, llovizna,
número; también (como denom. de lluvia.
7233) multiplicar por miríadas:—
7242. ‫ביד‬
ִ ‫ ָר‬rabíd; de 7234; collar (por
abundar, aumentar, decena, diez mil,
grandeza, innumerable, multiplicar. extenderse alrededor del cuello):—
collar.
7232. ‫ ָרבַ ב‬rabáb; raíz prim. [más bien ident. a
7243. ‫יעי‬
ִ ‫ ְר ִב‬rebií; o
7231 mediante la idea de proyección];
disparar una flecha:—asaetear, lanzar. ‫ ְר ִב ִעי‬rebií; de 7251; cuarto; también
7233. ‫ ְרבָ בָ ה‬rebabá; de 7231; abundancia (en (fracción) un cuarto:—en cuadro, cuarta
número), i.e. (espec.) miríada (sea def. o (parte), -o.
indef.):—diez mil, diez millares, millar, 7244. ‫ביעַ י‬
ִ ‫ ְר‬rebiái; (cald.); corresp. a 7243:—
multiplicar. cuarto.
7234. ‫ ָרבַ ד‬rabád; raíz prim.; esparcir:—adornar. 7245. ‫בּית‬
ִ ‫ ַר‬Rabbít; de 7231; multitud; Rabit, un
7235. ‫ ָרבָ ה‬rabá; raíz prim.; aumentar (en lugar en Pal.:—Rabit.
cualquier respecto):—abundancia, 7246. 1 ַ‫ ָרב‬rabák; raíz prim.; mojar, empapar
abundante, amontonar, amplio, (pan en aceite):—freír, tostar.
aumentar, cantidad, colmar, crecer, criar,
dar demasiado, dominar, engradecer, 7247. ‫בלָ ה‬
ְ ‫ ִר‬Riblá; de una raíz que no se usa que
ensanchar, exceder, exigir, ganancia, sign. ser fructífero; fértil; Ribla, un lugar
mantener, mayor, mucho, en Siria:—Ribla.
multiplicación, multiplicar, numeroso.
7248. ‫ ַרב־מָ ג‬Rab Mág; de 7227 y una palabra
7236. ‫ ְרבָ ה‬rebá (cald.); corresp. a 7235:— for. para mago; mago en jefe; Rab Mag,
engrandecer, crecer. oficial bab.:—Rabmag.
7237. ‫ ַרבָּ ה‬Rabbá; fem. de 7227; grande; Rabá, 7249. ‫ ַרב־סָ ִריס‬Rab Sarís; de 7227 y una
nombre de dos lugares en Pal., este y palabra for. para eunuco; chambelán en
oeste:—Rabá. jefe; Rab Saris, un oficial bab.:—
7238. ‫ ְרבוּ‬rebú (cald.); de una raíz que corresp. a Rabsaris.
7235; aumentar (dignidad):—grandeza, 7250. ‫ ָרבַ ע‬rabá; raíz prim.; acurrucarse o
majestad. acostarse, i.e. (espec.) para
7239. -‫ ִרבּ‬ribbó; de 7231; o copulación:—ayuntarse, dormir con,
echarse con, juntarse.
‫א‬-‫ ִרבּ‬ribó; de 7231; miríada, i.e. indef. 7251. ‫ ָרבַ ע‬rabá; raíz prim. [más bien ident. a
número grande:—cuarenta, diez mil, 7250 mediante la idea de tenderse «en
grandezas, mil, millar, sesenta, veintenas todas cuatro» (o posiblemente lo inverso
de millares. es el orden de deriv.); comp. 702]; prop.
7240. -‫ ִרבּ‬ribbó (cald.); corresp. a 7239:— tener cuatro (lados); usado solo como
millones de millores. denom. de 7253; ser cuadrado:—
cuadrado, cuadro.
7252. ‫ ֶרבַ ע‬réba; de 7250; postración (por
sueño):—reposo.
7253. ‫ ֶרבַ ע‬réba; de 7251; un cuarto (parte o
indef. indefinido lado):—costado, cuadrado, cuarto, lado.
indefinidamente
323

7254. ‫ ֶרבַ ע‬Réba; lo mismo que 7253; Reba, un 7266. ‫ ְרגַז‬regáz (cald.); de 7265; ira violenta:—
madianita:—Reba. ira.
7255. ‫ רֹבַ ע‬róba; de 7251; cuarto:—cuarta parte, 7267. ‫רגֶז‬
ֹ róguez; de 7264; conmoción,
cuarto. intranquilidad (de un caballo), retumbar
(del trueno), intranquilo, ira:—furor, ira,
7256. ‫ ִרבֵּ ַע‬ribéa; de 7251; desc. de la cuarta
perturbar, sinsabor, temor, turbación.
generación, i.e. tataranieto:—cuarta
generación. 7268. ‫ ַרגָּז‬ragáz; intens. de 7264; tímido:—
temeroso.
‫ ְר ִביִ עי‬rebiyí. Véase 7243.
7269. ‫ ָרגְ זָה‬rogzá; fem. de 7267; trepidación:—
7257. ‫ ָרבַ ץ‬rabáts; raíz prim.; agazaparse (con
ansiedad, estremecimiento.
todas las cuatro patas encogidas, como
un animal reclinado); por impl. reclinar, 7270. ‫ ָרגַל‬ragál; raíz prim.; andar junto a; pero
reposar, enfurruñarse, acechar, solo en aplicaciones espec., reconocer,
incrustado:—acostar, -se, aprisco, inspeccionar, ser un correveidile (i.e.
asentar, caer, descansar, dormir, echar, - calumniador); también (como denom. de
se, recostar, -se, sestear, yacer. 7272) conducir a:—calumnia,
calumniar, espía, inspeccionar,
7258. ‫ ֵרבֶ ץ‬rébets; de 7257; sofá o lugar de
mensajero, reconocer.
reposo:—cámara, guarida, majada, redil.
7271. ‫ ְרגַל‬regál (cald.); corresp. a 7272:—pie.
7259. ‫בקָ ה‬
ְ ‫ ִר‬Ribcá; de una raíz que no se usa
prob. sign. tupir, cerrar al atar las 7272. ‫ ֶרגֶל‬réguel; de 7270; pie (porque se usa al
cernejas; encadenar (con belleza); caminar); por impl. paso; por eufem.
Ribcá, esposa de Isaac:—Rebeca. pudendas, partes privadas:—camino,
escondite, estrado, hombre, llegada,
7260. ‫ב ַרב‬
ְ ‫ ַר‬rabráb (cald.); de 7229; enorme (en mando, paso, pata, pie, pierna,
tamaño); dominante (en carácter):— quebradura, seguir.
gran, grandes (honores, cosas, palabras).
7273. ‫לי‬
ִ ְ‫ ַרג‬raglí; de 7272; (soldado) de
7261. ‫ב ְרבָ ן‬
ְ ‫ ַר‬rabrebán (cald.); de 7260; infantería:—de a pie.
magnate:—gobernador, grande,
príncipe. 7274. ‫לים‬
ִ ְ‫ רֹג‬Rogelím; plur. de part. act. de 7270;
bataneros (porque pisan la tela al
7262. ‫בשָׁ קֵ ה‬ְ ‫ ַר‬Rabshaqué; de 7227 y 8248; lavarla); Rogelim, un lugar al E. del
copero principal; Rabshaqué, oficial Jordán:—Rogelim.
bab.:—Rabsaces.
7275. ‫ ָרגַם‬ragám; raíz prim. [comp. 7263, 7321,
7263. ‫ ֶרגֶב‬régueb; de una raíz que no se usa que
7551]; arrojar juntos (piedras), i.e.
sign. apilar, amontonar; montón de lapidar:—apedrear.
lodo:—terrón.
7276. ‫ ֶרגֶם‬Réguem; de 7275; montón de piedras;
7264. ‫ ָרגַז‬ragáz; raíz prim.; temblar (con
Reguem, un isr.:—Regem.
cualquier emoción violenta, espec. ira o
temor):—airar, alborotar, conmover, 7277. ‫ ִרגְ מָ ה‬rigmá; fem. de lo mismo que 7276;
enojar, espantar, espanto, estremecer, montón (de piedras), i.e. (fig.)
furor, inquietar, ira, mover, provocar, multitud:—congregación.
remover, reñir, temblar, turbar.
7265. ‫ ְרגַז‬regáz (cald.); corresp. a 7264:— eufem. eufemismo
provocar a ira.
eufemístico
eufemísticamente
324

sueño, dormilón, dormir, el que duerme,


7278. 1 ֶ‫מל‬
ֶ ‫ ֶרגֶן‬Réguem Mélek; de 7276 y en un profundo sueño.
4428; montón del rey; Réguem Mélec,
un isr.:—Regem-melec. 7291. ‫ ָר ַדף‬radáf; raíz prim.; correr detrás (por lo
general con intención hostil; fig. [de
7279. ‫ ָרגַן‬ragán; raíz prim.; rezongar, murmurar,
tiempo] pasado por):—acosar,
i.e. rebelarse:—murmuración. ahuyentar, buscar, combatir, pasar,
7280. ‫ ָרגַע‬ragá; raíz prim.; prop. lanzar, tirar persecución, perseguidor, perseguir,
violenta y súbitamente (el mar con las prender, proseguir, seguir.
olas, la piel con forúnculos); fig. (en 7292. ‫ ָרהַ ב‬rajáb; raíz prim.; instar severamente,
manera favorable) establecerse, i.e. i.e. (fig.) importunar, envalentonar,
quieto, tranquilo; espec. parpadear (del capturar, actuar insolentemente:—
movimiento de los párpados):—agitar, asegurar, fortalecer, levantar, vencer.
descansar, hender, morada, muy de
pronto, partir, por un momento, reposar, 7293. ‫ ַרהַ ב‬rájab de 7292, echar bravatas,
reposo, tener morada. fanfarronear:—arrogancia, soberbio,
fortaleza.
7281. ‫ ֶרגַע‬réga; de 7280. abrir y cerrar (los ojos),
i.e. un espacio muy breve de tiempo:— 7294. ‫ ַרהַ ב‬Rajab; lo mismo que 7293; Rahab
de repente, en un instante, al momento. (i.e. fanfarrón), epíteto de Egipto:—
Rahab.
7282. ‫ ָרג ֵַע‬raguéa; de 7280; reposado, i.e.
pacífico:—manso. 7295. ‫ ָרהָ ב‬rajáb; de 7292; insolente:—soberbio.
7283. ‫ ָרגַשׁ‬ragásh; raíz prim.; ser tumultuoso:— 7296. ‫רהָ ב‬
ֹ rójab; de 7292; orgullo:—fortaleza.
amotinar.
7297. ‫ ָרהָ ה‬rajá; raíz prim.; temer:—
7284. ‫ ְרגַשׁ‬regásh (cald.); corresp. a 7283; reunir amedrentarse.
tumultuosamente:—juntarse, rodear.
7298. ‫ ַרהַ ט‬rájat; de una raíz que no se usa apar.
7285. ‫ ֶרגֶשׁ‬réguesh; o (fem.) sign. ahuecar; canal o bebedero; por
semejanza rizo de pelo (por formar
‫ ִרגְ שָׁ ה‬rigshá; de 7283; chusma líneas paralelas):—abrevadero, corredor,
tumultuosa:—en amistad, conspiración. pila.
7286. ‫ ָר ַדד‬radád; raíz prim.; despedazar, i.e. 7299. ‫ ֵרו‬rev (cald.); delirar; de una raíz corresp. a
(fig.) conquistar, o (espec.) 7200; aspecto:—aspecto.
superponer:—cubrir, declinar, sujetar.
‫רוּב‬° rub. Véase 7378.
7287. ‫ ָר ָדה‬radá; raíz prim.; pisotear, i.e.
subyugar; espec. destrozar:—(estar) a 7300. ‫ רוּד‬rud; raíz prim.; pisotear, i.e. vagar,
cargo, consumir, dirigir, dominador, correría (libre o desconsolado):—
dominar, dominio, enseñorear, mandar, conmoverse, fortalecerse, gobernar, ser
marchar, señoreador, señorear, tomar. libre.
7288. ‫ ַר ַדּי‬Raddái; intens. de 7287; dominante; 7301. ‫ ָרוָה‬ravá; raíz prim.; saciar la sed
Radai, un isr.:—Radai. (ocasionalmente de otros apetitos):—
embriagar, empapar, regar, saciar,
7289. ‫ ָר ִדיד‬radid; de 7286 en el sentido de
satisfacer.
esparcir; velo (por que se extiende):—
manto, tocado. 7302. ‫ ָרוֶה‬ravé; de 7301; saciado (con bebida):—
embriaguez, riego.
7290. ‫ ָר ַדם‬radám; raíz prim.; azorar, i.e. dejar
estupefacto (con sueño o muerte):—
entorpecer, caer dormido, cargado de
325

7303. ‫הגָה‬
ֲ -‫ ר‬Rojagá; de una raíz que no se usa ‫ ֻרם‬rum; de 7311; (lit.) elevación o (fig.)
prob. sign. clamar; grito; Rojagá, un júbilo:—altanero, altivez, altura,
isr.:—Rohga. soberbia.
7304. ‫ ָרוַח‬raváj; raíz prim. [más bien ident. a 7313. ‫ רוּם‬rum (cald.); corresp. a 7311; (fig.
7306]; prop. respirar libremente, i.e. solo):—engrandecer, ensorberbecerse,
revivir; por impl. tener espacio glorificar.
amplio:—airosa, tener alivio, respirar.
7314. ‫ רוּם‬rum (cald.); de 7313; (lit.) altitud:—
7305. ‫ ֶרוַח‬révakj; de 7304; cuarto, habitación, lit. altura, copa.
(intervalo) o fig. (liberación):—espacio.
7315. ‫ם‬-‫ ר‬rom; de 7311; elevación, i.e. (adv.)
7306. ‫רוּח‬
ַ rúakj; raíz prim.; prop. soplar, i.e. alzado:—en alto.
respirar; solo (lit.) oler o (por impl.)
7316. ‫ רוּמָ ה‬Rumá; de 7311; altura; Ruma, un
percibir (fig. esperar por anticipado,
disfrutar):—aceptar, complacer, lugar en Pal.:—Ruma.
entender, oler, olor, percibir. 7317. ‫מָ ה‬-‫ ר‬romá; fem. de 7315; júbilo, i.e.
7307. ‫ רוּ ַח‬rúakj; de 7306; viento; por semejanza (adv.) orgullosamente:—erguido.
aliento, i.e. una exhalación sensible (o 7318. ‫מָ ם‬-‫ ר‬romám; de 7426; exaltación, i.e.
incluso violenta); fig. vida, ira, (fig. y espec.) alabanza:—exaltar.
insustancial; por extens. región del
cielo; por semejanza espíritu, pero solo 7319. ‫ממָ ה‬-‫ר‬
ְ romemá; part. act. fem. de 7426;
de un ser racional (incl. su expresión y exaltación, i.e. alabanza:—exaltar.
funciones):—aire, aliento, ánimo, enojo,
espíritu, hálito, ímpetu, ira, lado, 7320. ‫עֶ זֶר‬ ‫מַ ְמ ִתּי‬-‫ ר‬Romámti Ézer; (o
respiración, soplar, soplo, tempestuoso, ‫ רֹמַ ְמ ִתּי‬Romámti); de 7311 y 5828; Yo
vacío, en vano, viento.
he levantado una ayuda; Romamti Ezer,
7308. ‫רוּח‬
ַ rúakj (cald.); corresp. a 7307:— un isr.:—Romanti-ezer.
espíritu, viento. 7321. ‫רוּע‬
ַ ruá; raíz prim.; arruinar (espec. por
7309. ‫ ְרוָחָ ה‬revakjá; fem. de 7305; alivio:— romper); fig. dividir los oídos (con
reposo, suspiro. sonido), i.e. gritar (por alarma o
gozo):—aclamar, alarma, alegre, alegría,
7310. ‫ ְר ָויָה‬revayá; de 7301; satisfacción:— alzar la voz, ansiedad, aullar, cantar,
rebosar, abundancia. clamar, dar la alarma, gozo, gritar, grito,
7311. ‫ רוּם‬rum; raíz prim.; estar elevado; act. holgar, júbilo, quebrantar, regocijar,
sonar, sonido, tocar.
elevarse o levantarse (en varias
aplicaciones, lit. o fig.):—acrecentar, 7322. ‫ רוּף‬ruf; raíz prim.; prop. triturar (en
alabar, hacer alarde, altivo, alto, alzar, mortero), i.e. (fig.) agitar (por
apartar, aumentar, criar, dirigir, elevado, concusión):—temblar.
elevar, eminencia, enaltecer,
enaltecimiento, encrespar, encumbrar, 7323. ‫ רוּץ‬ruts; raíz prim.; correr (por la razón
engrandecer, enorgullecer, ensoberbecer, que sea, espec. apresurarse):—
exaltar, excelso, glorificar, levantar, apresuradamente, apresurar, correo,
llevar, ofrecer, poderoso, poner, quitar, correr, desbaratar, extender, guardia,
reservar, tomar. huir, repartimiento, repartir, sacar.
7312. ‫ רוּם‬rum; o 7324. ‫ רוּק‬ruc; raíz prim.; derramar (lit. o fig.),
i.e. vacío:—armar, dejar, derramar,
desenvainar, echar, sacar, vaciar, vacío,
verter.
326

7325. ‫ רוּר‬rur; raíz prim.; babosear (con saliva), ‫ב‬-‫ ְרח‬Rekjób; lo mismo que 7339; Rejob,
i.e. (por anal.) emitir un fluido (ulceroso nombre de un lugar en Siria, también de
o natural):—destilar. un sirio y un isr.:—Rehob.
7326. ‫ רוּשׁ‬rush; raíz prim.; estar destituido:— 7341. ‫רחַ ב‬
ֹ rókjab; de 7337; ancho (lit. o fig.):—
empobrecer, menesteroso, necesitar, ancho, anchura, grueso, largo, palmo.
pobre.
7342. ‫ ָרחָ ב‬rakjáb; de 7337; espacioso, en
‫שׁ‬-‫ ר‬rosh. Véase 7219. cualquier (o toda) dirección, lit. o fig.:—
altivo, amplio, ancho, anchuroso,
7327. ‫ רוּת‬Rut; prob. por 7468; amiga; Rut, una
espacioso, extensa, libertad, orgullo,
moabita:—Rut. vanidoso.
7328. ‫ ָרז‬raz (cald.); de una raíz que no se usa 7343. ‫ ָרחָ ב‬Rakjáb; lo mismo que 7342;
prob. sign. atenuar, i.e. (fig.) esconder, orgullosa; Rahab, una canaanita:—
ocultar; misterio:—misterio, secreto. Rahab.
7329. ‫ ָרזָה‬razá; raíz prim.; adelgazarse, i.e. hacer 7344. ‫ת‬-‫ ְרחֹב‬Rekjobót; o
(-se) flaco (lit. o fig.):—enflaquecer,
destruir. ‫בת‬
ֹ ‫ח‬
ֹ ‫ ְר‬Rekjobót; plur. de 7339; calles;
Rehobot, un lugar en Asiria y uno en
7330. ‫ ָרזֶה‬razé; de 7329; flaco:—flaca.
Pal.:—Rehobot.
7331. ‫ן‬-‫ ְרז‬Rezón; de 7336; príncipe; Rezón, un 7345. ‫ביָה‬
ְ ַ‫ ְרח‬Rekjabyá; o
sirio:—Rezón.
‫ ְרחַ ְביָהוּ‬Rekjabyáju de 7337 y 3050;
7332. ‫ן‬-‫ ָרז‬razón; de 7329; flacura:—escasa,
Jah ha agrandado; Recabías, un isr.:—
mortandad, debilidad. Rehabías.
7333. ‫ן‬-‫ ָרז‬razón; de 7336; dignatario:—príncipe. 7346. ‫בעָ ם‬
ְ ַ‫ ְרח‬Rekjabám; de 7337 y 5971; un
7334. ‫ ָרזִ י‬razí; de 7329; flacura:—desdicha. pueblo ha crecido; Rejabam, un rey
isr.:—Roboam.
7335. ‫ ָרזַם‬razám; raíz prim.; guiñar el ojo (en
‫בת‬ ֹ ‫ח‬
ֹ ‫ ְר‬Rekjobót. Véase 7344.
mofa):—guiñar.
7336. ‫ ָרזַן‬razán; raíz prim.; prob. ser pesado, i.e. 7347. ‫ ֵרחֶ ה‬rekjé; de una raíz que no se usa que
(fig.) honorable:—príncipe. sign. pulverizar; muela de molino:—
molino, mortero, muela (de abajo).
7337. ‫ ָרחַ ב‬rakjáb; raíz prim.; ampliar (intr. o
‫ב‬-‫ ְרח‬Rekjób. Véase 7339, 7340.
trans., lit. o fig.):—ancho, aumentar,
ensanchar, espacioso. 7348. ‫ ְרחוּם‬Rekjúm; una forma de 7349; Rejum,
7338. ‫ ַרחַ ב‬rákjab; de 7337; ancho, anchura:— nombre de un persa y de tres isr.:—
anchura, lugar espacioso. Rehum.

7339. ‫ ְרחֹב‬rekjób; o 7349. ‫ ַרחוּם‬rakjúm; de 7355; compasivo:—


misericordia, misericordioso.
‫ב‬-‫ ְרח‬rekjób; de 7337; amplitud, 7350. ‫ק‬-‫ ָרח‬rakjóc; o
anchura, i.e. (concr.) avenida o área:—
calle, campo, plaza. Véase también ‫ ָרחֹק‬rakjóc; de 7368; remoto, lit. o fig.,
1050. de lugar o tiempo; espec. precioso; adv.
7340. ‫ ְרחֹב‬Rekjób; o usado a menudo (con prep.):—alejar,
antiguo, distancia, distante, largamente,
largo, lejano, lejos, tiempo.
327

7351. ‫חיט‬
ִ ‫ ְר‬° rikjít; de lo mismo que 7298; panel 7364. ‫ ָרחַ ץ‬rakjáts; raíz prim.; lavar (el todo o
(porque se parece a una artesa):— una parte de algo):—bañar(-se), lavar(-
artesonado. se), limpiar(-se).
7352. ‫חיק‬
ִ ‫ ַר‬rakjíc (cald.); corresp. a 7350:— 7365. ‫ ְרחַ ץ‬rekjáts (cald.); corresp. a 7364 [prob.
alejar. mediante la idea accesoria de ministrar
como un criado en el baño]; atender,
7353. ‫ ָרחֵ ל‬rakjél; de una raíz que no se usa que
ayudar a:—confiar.
sign. viajar; ovejita [siendo las hembras
el elemento predominante de un rebaño] 7366. ‫ ַרחַ ץ‬rákjats; de 7364; baño:—[vasija para]
(como de buen viajero):—oveja. lavar.
7354. ‫ ָרחֵ ל‬Rakjél; lo mismo que 7353; Raquel, 7367. ‫חצָ ה‬
ְ ‫ ַר‬rakjtsá; fem. de 7366; lugar para
una esposa de Jacob:—Raquel. bañarse:—lavadero.
7355. ‫ ָרחַ ם‬rakjám; raíz prim.; mimar, acariciar; 7368. ‫ ָרחַ ק‬rakjác; raíz prim.; ampliar (en
por impl. querer, amar, espec. cualquier dirección), i.e. (intr.)
compadecer:—amar, ser clemente, retroceder o (trans.) remover (lit. o fig.,
compadecerse, tener compasión, de lugar o relación):—abstenerse, alejar,
(alcanzar, tener) misericordia, ser apartar, arrojar, poner distancia, echar,
misericordioso, piedad, Ruhama. ensanchar, extender, estar lejos.
7356. ‫ ַרחַ ם‬rákjam; de 7355; compasión (en el 7369. ‫ ָרחֵ ק‬rakjéc; de 7368; remoto:—los que
plur.); por extens. vientre (como que alejan.
acaricia al feto); por impl. soltera:—
afecto, compasión, corazón, doncella,
‫ ָרחֹק‬rakjóc. Véase 7350.
entraña, gracia, matriz, misericordia, 7370. ‫ ָרחַ שׁ‬rakjásh; raíz prim.; chorro:—rebosar.
natural, piedad, vientre.
7371. ‫ ַרחַ ת‬rákjat; de 7306; horquilla para
7357. ‫ ַרחַ ם‬Rákjam; lo mismo que 7356; piedad;
aventar (al aventar el tamo):—pala.
Rajam, un isr.:—Raham.
7372. ‫ ָרטַ ב‬ratáb; raíz prim.; estar húmedo:—
7358. ‫ ֶרחֶ ם‬rékjem; de 7355; vientre [comp.
mojarse.
7356]:—dar (conceder) hijos,matriz,
primer nacido, seno, seno materno, 7373. ‫ ָרטֹב‬ratób; de 7372; húmedo (con
vientre. sabia):—verde.
7359. ‫ ְרחֵ ם‬rékjem (cald.); corresp. a 7356; 7374. ‫ ֶרטֶ ט‬rétet; de una raíz que no se usa que
(plur.) piedad:—misericordia. sign. temblar; terror:—temblor.
7360. ‫ ָרחָ ם‬rakjám; o (fem.) 7375. ‫ ֻרטֲפַ שׁ‬rutafásh; una raíz compuesta de
‫ ָרחָ מָ ה‬rakjamá; de 7355; una especie de 7373 y 2954; ser rejuvenecido:—tierno.
buitre (que se supone es tierno con sus 7376. ‫ ָרטַ שׁ‬ratásh; raíz prim.; estrellar:—
polluelos):—buitre. destrozar, estrellar.
7361. ‫ ַרחֲמָ ה‬rakjamá; fem. de 7356; doncella, 7377. ‫ ִרי‬ri; de 7301; irrigación, i.e. lluvia:—regar.
soltera:—doncella.
7378. ‫ ִריב‬rib; o
7362. ‫חמָ נִ י‬
ְ ‫ ַר‬rakjmaní; de 7355; compasivo:—
piadoso. ‫רוּב‬° rub; raíz prim.; prop. arrojar, i.e.
agarrar; mayormente fig. luchar, i.e.
7363. ‫ ָרחַ ף‬rakjáf; raíz prim.; empollar; por impl. sostener una controversia; (por impl.)
estar tranquilo:—mover, temblar. defender:—abogar, adversario, alegar,
altercar, amparar, castigar, contender,
328

contienda, cuestión, defender, demandar,


7388. ‫ ִריר‬rir; de 7325; saliva; por semejanza
disputar, juzgar, litigar, pleitear, pleito,
porfiar, recovenir, reñir, reprender, caldo:—clara [del huevo], saliva.
resistir, sustentar, tratar. 7389. ‫ ֵרישׁ‬réish; o
7379. ‫ ִריב‬rib; o ‫ ֵראשׁ‬résh; o
‫ ִרב‬rib; de 7378; concurso (personal o ‫ ִרישׁ‬rish; de 7326; pobreza:—necesidad,
legal):—adversario, altercar, caso, causa, pobreza.
contención, contender, contienda,
disputa, juicio, justicia, litigante, litigio, 7390. 1‫ ַר‬rac; de 7401; tierno (lit. o fig.); por
pelear, pelea, pleito, rencilla, suplicar. impl. débil:—blando, débil, delicado,
7380. ‫ ִריבַ י‬Ribái; de 7378; contencioso; Ribai, lisonja, pusilánime, tallo, tierna edad,
tierno.
un isr.:—Ribai.
7391. 1‫ר‬
ֹ roc; de 7401; suavidad (fig.):—ternura.
7381. ‫יח‬
ַ ‫ ֵר‬réyakj; de 7306; olor (como que
vuela):—frangancia, olor, percibir, 7392. ‫ ָרכַ ב‬racáb; raíz prim.; montar (en un
perfumar. animal o un vehículo); caus. colocar
7382. ‫יח‬
ַ ‫ ֵר‬réyakj (cald.); corresp. a 7381:—olor. sobre (para montar o gen.),
despachar:—cabalgar, caballo, carro,
‫ ֵרים‬réim. Véase 7214. conducir, jinete, llevar, montar, poner,
subir, traer.
‫יע‬
ַ ‫ ֵר‬reyá. Véase 7453.
7393. ‫ ֶרכֶ ב‬réqueb; de 7392; vehículo; por impl.
7383. ‫ ִריפָ ה‬rifá; o yunta; por extens. caballería; por anal.
jinete, i.e. la muela superior del
‫ ִרפָ ה‬rifá; de 7322; (solo plur.), sémola molino:—carreta, carro, carruaje,
(como molida):—grano, grano molido, hombre, (rueda superior del) molino,
trigo. montar, rueda, uncir.
7384. ‫ ִריפַ ת‬Rifát; o (prob. por err. ort.) 7394. ‫ ֵרכָ ב‬Recáb; de 7392; jinete; Recab,
‫ ִדּיפַ ת‬Difat; de orig. for.; Rifat, nieto de nombre de dos árabes y de dos isr.:—
Jafet y sus desc.:—Rifat. Recab.

7385. ‫ ִריק‬ric; de 7324; vacío, vaciedad; fig. algo 7395. ‫ ַרכָּ ב‬raccáb; de 7392; auriga:—jinete,
que no vale nada; adv. en vano:—vacío, cochero.
vanidad, vano, cosa vana. 7396. ‫ ִר ְכבָּ ה‬ricbá; fem. de 7393; carros
7386. ‫ ֵריק‬réic; o (abreviado) (colect.):—carros.

‫ ֵרק‬rec; de 7324; vacío; fig. que no vale 7397. ‫ ֵרכָ ה‬Recá; prob. fem. de 7401; suavidad;
nada:—ocioso, vacío, vagabundo, Reca, un lugar en Pal.:—Reca.
(hombre) vano. 7398. ‫ ְרכוּב‬recúb; de part. pas. de 7392; vehículo
7387. ‫ ֵריקָ ם‬reicám; de 7386; vacíamente; fig. (porque se monta en él):—carroza.
(obj.) inefectivamente, (subj.) 7399. ‫ ְרכוּשׁ‬recúsh; o
inmerecidamente:—sin causa, en vano,
vacío. ‫ ְרכֻ שׁ‬recush; de part. pas. de 7408;
propiedad (porque se junta):—bienes,
ganancia, hacienda, posesión, riqueza.
7400. ‫ ָר ִכיל‬raquíl; de 7402 detractor (como que
ort. orografía
viaja por todas partes):—calumniador,
ortográfico calumniar, chisme, chismear, chismoso.
329

7401. 1 ַ‫ ָרכ‬racác; raíz prim.; suavizar (intr. o 7414. ‫ ָרמָ ה‬Ramá; lo mismo que 7413; Ramá,
trans.), usado fig.:—conmover, nombre de cuatro lugares en Pal.:—
desmayar, enervar, enternecer, suavizar. Ramá.
7402. ‫ ָרכַ ל‬racál; raíz prim.; viajar para 7415. ‫ ִרמָּ ה‬rimmá; de 7426 en el sentido de
comerciar:—aromático, comerciante, reproducir [comp. 7311]; gusano, larva
comerciar, mercader, la que trafica. (porque se reproducen rápidamente), lit.
o fig.:—gusano.
7403. ‫ ָרכָ ל‬Racál; de 7402; comerciante; Racal,
un lugar en Pal.:—Racal. 7416. ‫ן‬-‫ ִרמּ‬rimmón; o
7404. ‫ ְרכֻ לָּ ה‬reculá; part. pas. fem. de 7402; ‫ ִרמֹּן‬rimmón; de 7426; granado, el árbol
comercio (como vender al por (porque crece derecho) o el fruto
menor):—contratación, mercadería. (también un ornamento artificial):—
granada, granado.
7405. ‫ ָרכַ ס‬racás; raíz prim.; atar:—atar.
7417. ‫ן‬-‫ ִרמּ‬Rimmón; o (abr.)
7406. ‫ ֶרכֶ ס‬réques; de 7405; cordillera (como
picos unidos):—lo áspero. ‫ ִרמֹּן‬Rimmón; o
7407. ‫ רֹכֶ ס‬róques; de 7405; trampa (como redes -‫נ‬-‫ ִרמּ‬Rimmonó (1 Cr 6.62 [77]); lo
atadas):—conspiración. mismo que 7416; Rimón, nombre de una
deidad siria, también de cinco lugares en
7408. ‫ ָרכַ שׁ‬racásh; raíz prim.; amontonar,
Pal.:—Rimón. La adición «-mezoar»
acumular, i.e. recoger, coleccionar:— (Jos 19.13) es
adquirir, ganar, obtener.
‫ הַ ְמּתֹאָ ר‬jammezoar; part. pas. de 8388
7409. ‫ ֶרכֶ שׁ‬réquesh; de 7408; relevo de animales
con el art.; el descartado, i.e. lo que
en una ruta de relevos (por estar atañe; equivocado por parte del nombre.
guardados para ese propósito); por impl.
corcel:—bestia de carga, bestia veloz, ‫ת‬-‫ ָרמ‬Ramót. Véase 7418, 7433.
caballo veloz.
7418. ‫ת־ ֶנגֶב‬-‫ ָרמ‬Ramot Néguev; o
‫ ְרכֻ שׁ‬recúsh. Véase 7399.
‫ ָרמַ ת ֶנגֶב‬Ramát Néguev; del plur. o
‫ ֵרם‬rem. Véase 7214. forma constr. de 7413 y 5045; alturas (o
altura) del sur; Ramot Néguev o Ramat
7410. ‫ ָרם‬Ram; part. act. de 7311; alto; Ram,
Néguev, un lugar en Pal.:—Ramot del
nombre de un árabe y de un isr.:—Ram. Néguev.
Véase también 1027.
7419. ‫ ָרמוּת‬ramút; de 7311; montón (de
‫ ֻרם‬rum. Véase 7311. cadáveres):—cadáveres.
7411. ‫ ָרמָ ה‬ramá; raíz prim.; lanzar; espec. 7420. ‫ רֹמַ ח‬rómakj; de una raíz que no se usa que
disparar; fig. engañar o traicionar sign. lanzar; lanza (porque se arroja);
(como hacer caer):—disparar, engañar, espec. la punta de hierro:—lanceta,
entregar, flechero, lanzar. lanza, pavés.
7412. ‫ ְרמָ ה‬remá (cald.); corresp. a 7411; lanzar,
arrojar, fijar, (fig.) evaluar:—echar
(abajo), imponer, poner. constr. construir
7413. ‫ ָרמָ ה‬ramá; part. act. fem. de 7311; altura construcción
(como sede de idolatría):—lugar alto. constructivo
constructivamente
330

7421. ‫מּי‬
ִ ‫ ַר‬rammí; for 761; rameo, i.e. arameo:— 7434. ‫צפֶּ ה‬
ְ ‫ ָרמַ ת הַ ִמּ‬Ramat jamMitspé; de
sirio. 7413 y 4707 con el art. interpolado;
altura del atalaya; Ramat jamMitspe, un
7422. ‫מיָה‬
ְ ‫ ַר‬ramiyá; de 7311 y 3050; Jah ha lugar en Pal.:—Ramat-mizpa.
levantado; Ramía, un isr.:—Ramia.
7435. ‫תי‬
ִ ָ‫ ָרמ‬ramatí; patron. de 7414; ramatita o
7423. ‫מיָּה‬
ִ ‫ ְר‬remiyá; de 7411; negligencia, hab. de Ramá:—ramatita.
traición:—engaño, engañoso, fraude,
fraudulento, indolente, indolentemente, 7436. ‫פים‬-‫צ‬
ִ ‫ ָרמָ תַ יִ ם‬Ramataím Tsofím; del
negligencia, negligente. dual de 7413 y el plur. del part. act. de
6822; doble altura de vigías; Ramataim
7424. 1 ָ‫ ַרמּ‬rammác; de orig. for.; yegua de
Tsofim, un lugar en Pal.:—Ramataim de
casta:—de los repastos reales. Zofim.
7425. ‫ליָהוּ‬
ְ ַ‫ ְרמ‬Remalyáju de una raíz que no se 7437. ‫חי‬
ִ ֶ‫ ָרמַ ת ל‬Ramát Lekjí; de 7413 y 3895;
usa y 3050 (tal vez sign. ataviar); Jah ha altura de (una) quijada; Ramat Leji, un
adornado; Remalía, un isr.:—Remalías. lugar en Pal.:—Ramat-lehi.
7426. ‫ ָרמַ ם‬ramám; raíz prim.; levantarse (lit. o ‫ ָרן‬Ran. Véase 1028.
fig.):—alzar, apartarse, exaltar (-se),
levantar, -se, sublime. 7438. ‫ רֹן‬ron; de 7442; grito (de independencia):—
cántico.
7427. ‫ רֹמֵ מֻ ת‬romemút; del part. act. de 7426;
exaltación:—levantarse. 7439. ‫ ָרנָה‬raná; raíz prim.; sisear:—sonar.
‫ ִרמֹּן‬rimmón. Véase 7416. 7440. ‫ ִרנָּה‬rinná; de 7442; prop. crujido (o sonido
escalofriante), i.e. grito (de alegría o
7428. ‫ ִרמֹּן פֶּ ֶרץ‬Rimmón Pérets; de 7416 y
aflicción):—alegría, canción, cantar,
6556; granada de (la) brecha; Rimón cántico, clamar, clamor, entonar, fiesta,
Peres, un lugar en el desierto:—Rimón- gloriarse, júbilo, pregón, prorrumpir,
peres. regocijo.
7429. ‫ ָרמַ ס‬ramás; raíz prim.; pisotear (como el 7441. ‫ ִרנָּה‬Rinná; lo mismo que 7440; Rina, un
alfarero, al caminar o abusivamente):— isr.:—Rina.
atropellar, hollar, pisar, pisotear.
7442. ‫ ָרנַן‬ranán; raíz prim.; prop. crujir (o emitir
7430. ‫ ָרמַ שׂ‬ramás; raíz prim.; prop. deslizarse
un sonido estridente), i.e. gritar
suavemente, i.e. escurrirse o moverse (usualmente de alegría):—alegrar,
con pasos cortos; por anal. trepar:— alegría, aplaudir, canción, cantar,
arrastrar, corretear, mover. clamar, gozo, gritar, grito, júbilo,
7431. ‫ ֶרמֶ שׂ‬rémes; de 7430; reptil o cualquier otro regocijar, regocijo.
animal que se mueve velozmente:— 7443. ‫ ֶרנֶן‬rénen; de 7442; avestruz (por su
animal que se arrastra, lo que se mueve, graznido):—hermoso.
serpiente, reptil.
7444. ‫ ַרנֵּן‬rannén; intens. de 7442; gritar (de
7432. ‫ ֶרמֶ ת‬Rémet; de 7411; altura; Remet, un
alegría):—júbilo.
lugar en Pal.:—Remet.
7445. ‫ ְר ָננָה‬renaná; de 7442; grito (de alegría):—
7433. ‫גּלעָ ד‬
ְ ‫מת‬ ֹ ‫( ָר‬o ‫ת‬-‫ ָרמ‬Ramót) Ramót alegría, canción, cantar, de júbilo,
Gileád (2 Cr 22.5); del plur. de 7413 y regocijo.
1568; alturas de Gilead; Ramot Gilead,
un lugar al E. del Jordán:—Ramot de 7446. ‫ ִרסָּ ה‬Rissá; de 7450; ruina (por gotear en
Galaad. Véase también 7216. pedazos); Risa, un lugar en el
desierto:—Rissa.
331

7447. ‫סיס‬
ִ ‫ ָר‬rasís; de 7450; prop. gotear en 7457. ‫ ָרעֵ ב‬raéb; de 7456; hambriento (más o
pedazos, i.e. ruina; también gota de menos intensamente):—gastarse de
rocío:—gota, hendidura. hambre, hambre, hambriento.
7448. ‫ ֶרסֶ ן‬résen; de una raíz que no se usa que 7458. ‫ ָרעָ ב‬raáb; de 7456; hambre (más o menos
sign. contener; cabestro (porque extendido):—hambre.
restringe); por impl. quijada:—freno,
7459. ‫ן‬-‫ ְרעָ ב‬reabón; de 7456; hambruna:—
cabestro.
hambre.
7449. ‫ ֶרסֶ ן‬Résen; lo mismo que 7448; Resen, un
7460. ‫ ָרעַ ד‬raád; raíz prim.: temblar (más o
lugar en Asiria.:—Resén.
menos violentamente):—estremecer,
7450. ‫ ָרסַ ס‬rasás; raíz prim.; pulverizar; usado temblar.
solo como denom. de 7447, humedecer
7461. ‫ ַרעַ ד‬ráad; o (fem.)
(con gotas):—mezclar.
7451. ‫ ַרע‬rah; de 7489; malo o (como sustantivo) ‫ ְרעָ ָדה‬readá; de 7460; temblor:—
mal (nat. o mor.):—adversidad, espanto, temblor.
aflicción, agravio, apariencia, avaro, 7462. ‫ ָרעָ ה‬raá; raíz prim.; cuidar, apacentar un
calamidad, calumnia, castigo, rebaño; i.e. pastar; intr. pastar (lit. o
depravado, desastre, desgracia, fig.); gen. gobernar; por extens.
destructor, difícil, doloroso, duro, asociarse con (como amigo):—
escoria, fastidiosa, feo, feroz, impío, alimentar, alimento, amigo, andar,
infortunio, inicuo, injusto, mal, maldad, apacentar, comer, compañero, devorar,
malestar, malicia, maligno, malo, entremeter, frecuentar, ganadero, gustar,
malvado, molesto, parecer, pecado, jefe, juntar, mantener, oveja, pacer,
penoso, perniciosa, perversidad, pastar, pasto, pastor, pastoril, sustentar.
perverso, quebrantamiento, sarna,
terrible, triste. [incl. fem. 7463. ‫ ֵרעֶ ה‬reé; de 7462; compañero (varón):—
‫ ָרעָ ה‬raá; como adj. o sustantivo] amigo.
7464. ‫ ֵרעָ ה‬réa; fem. de 7453; asociada
7452. ‫ ֵר ַע‬réa; de 7321; estruendo (del trueno),
(mujer):—compañera.
ruido (de guerra), grito (de alegría):—
trueno, gritar. 7465. ‫רעָ ה‬
ֹ roá; por 7455; ruptura:—roto.
7453. ‫ ֵר ַע‬réa; o 7466. ‫ ְרעוּ‬Reú; por 7471 en el sentido de 7453;
‫יע‬
ַ ‫ ֵר‬réya; de 7462; asociado (más o menos amigo; Reu, patriarca postdiluviano:—
Reu.
íntimo):—amigo, amistad, cercano,
compañero, jornalero, prójimo, vecino. 7467. ‫ ְרעוּאֵ ל‬Reuél; de lo mismo que 7466 y
7454. ‫ ֵר ַע‬réa; de 7462; pensamiento (como 410; amigo de Dios; Reuel, nombre del
suegro de Moisés, también de un
asociación de ideas):—pensamiento. edomita y un isr.:—Ragüel, Reuel.
7455. ‫ר ַע‬
ֹ róa; de 7489; malo (como en arruinar), 7468. ‫ ְרעוּת‬reút; de 7462 en el sentido de 7453;
fis. o mor.:—fealdad, iniquidad, maldad, asociada (mujer); gen. una adicional:—
malicia, malo, perversidad, quebranto, amiga, compañera, vecina.
tristeza.
7469. ‫ ְרעוּת‬reút; prob. de 7462; comerse a, i.e.
7456. ‫ ָרעֵ ב‬raéb; raíz prim.; tener hambre:—
agarrar después:—aflicción.
hambre, hambriento.
7470. ‫ ְרעוּת‬reút (cald.); corresp. a 7469;
deseo:—voluntad.
332

7471. ‫ ְר ִעי‬reí; de 7462; potrero, pasto:—pasto. 7487. ‫ענַן‬


ֲ ‫ ַר‬raanán (cald.); corresp. a 7488; verde,
i.e. (fig.) próspero:—floreciente.
7472. ‫ ֵר ִעי‬Reí; de 7453; social; Rei, un isr.:—Rei.
7488. ‫ענָן‬
ֲ ‫ ַר‬raanán; de una raíz que no se usa que
7473. ‫ר ִעי‬
ֹ roí; del part. act. de 7462; pastoral; sign. estar verde; verdor; por anal.
como sustantivo, pastor:—pastor. nuevo; fig. próspero:—flor, fresco,
7474. ‫ ַר ְעיָה‬rayá; fem. de 7453; asociada frondoso, reverdecer, verde.
mujer:—amiga, compañera. 7489. ‫ ָרעַ ע‬raá; raíz prim.; prop. arruinar (lit. al
7475. ‫ן‬-‫ ַר ְעי‬rayón; de 7462 en el sentido de despedazar); fig. hacer (o ser) bueno
7469; deseo:—aflicción, fatiga. para nada, i.e. malo (física, social o
moralmente):—afligir, apesadumbrar,
7476. ‫ן‬-‫ ַר ְעי‬rayón (cald.); corresp. a 7475; cometer, conmover, dañar, daño,
agarrar, captar, i.e. (fig.) concepción desagradar, devastar, disgustar, doler,
(mental):—pensamiento. grave, hacedor, hacer mal, mal, maldad,
maligno, malo, maltratar, malvado, más
7477. ‫ ָרעַ ל‬raál; raíz prim.; bambolearse, i.e. mal, mentiroso, mezquino, mostrarse
(fig.) trastabillar:—temblar. amigo [por error por 7462], parecer,
7478. ‫ ַרעַ ל‬ráal; de 7477; bamboleo (de peor, pesar, quebrantar, quebrar, reunir,
tal maldad, triste, ser (tratar, hacer) peor.
intoxicación):—temblar.
7490. ‫ ְרעַ ע‬reá (cald.); corresp. a 7489:—
7479. ‫ ַרעֲלָ ה‬rahalá; fem. de 7478; velo largo
desmenuzar.
(como revoleo):—pendiente.
7491. ‫ ָרעַ ף‬raáf; raíz prim.; gotear:—destilar,
7480. ‫ ְרעֵ לָ יָה‬Reelayá; de 7477 y 3050; hecho
rociar
temblar (i.e. temeroso) de Jah; Reelaía,
un isr.:—Reelaías. 7492. ‫ ָרעַ ץ‬raáts; raíz prim.; destrozar,
7481. ‫ ָרעַ ם‬raám; raíz prim.; dar volteretas, i.e. despedazar fig. hostigar, acosar:—
quebrantar.
agitarse violentamente; espec. estruendo
(del trueno); fig. irritar (con cólera):— 7493. ‫ ָרעַ שׁ‬raásh; raíz prim.; ondular (como la
entristecer, demudar, tronar. tierra, el cielo, etc.; también un campo
7482. ‫ ַרעַ ם‬raám; de 7481; retumbar del de grano), partic. mediante temor; espec.
saltar (como langosta):—conmover,
trueno:—trueno. estremecer, intimidar, hacer temblar,
7483. ‫ ַר ְעמָ ה‬ramá; fem. de 7482; melena del trastornar.
caballo (porque flota al viento):— 7494. ‫ ַרעַ שׁ‬ráash; de 7493; vibración, rugido,
ondulante. clamor:—alboroto, estruendo, fragor,
7484. ‫ ַר ְעמָ ה‬Ramá; lo mismo que 7483; Ramá, ímpetu, temblor, terremoto.
nombre de un nieto de Cam, y de un 7495. ‫ ָרפָ א‬rafá; o
lugar (tal vez fundado por él):—Raama.
7485. ‫מיָה‬
ְ ַ‫ ַרע‬Raamyá; de 7481 y 3050; Jah ha ‫ ָרפָ ה‬rafá; raíz prim.; prop. remendar (con
puntadas), i.e. (fig.) curar:—arreglar,
sacudido; Raamyá, un isr.:—Raamías. cuidar, curación, curar, médico,
7486. ‫מסֵ ס‬
ְ ‫ ַר ְע‬Ramesés; o restaurar, sanador, sanar, sanear,
sanidad, sano. Véase 7503.
‫ ַרעַ ְמסֵ ס‬Raamsés; de orig. eg.; Ramesés
7496. ‫ ָרפָ א‬rafá; de 7495 en el sentido de 7503;
o Raamsés, un lugar en Egipto:—
Ramesés. prop. laxo, i.e. (fig.) fantasma (como
muerto; solo en plur.):—muerto.
7497. ‫ ָרפָ א‬rafá; o
333

‫ ָרפָ ה‬rafá; de 7495 en el sentido de 7509. ‫ ְרפָ יָה‬Refayá; de 7495 y 3050; Jah ha
vigorizar; gigante:—gigante, Refaim, curado; Refaía, nombre de cinco isr.:—
refaitas. Véase también 1051. Refaías.
7498. ‫ ָרפָ א‬Rafá; o 7510. ‫ן‬-‫ ִר ְפי‬rifyón; de 7503; flojera:—debilidad.
‫ ָרפָ ה‬Rafá; prob. lo mismo que 7497; 7511. ‫ ָרפַ ס‬rafás; raíz prim.; pisotear, i.e.
gigante; Rafa, nombre de dos isr.:— postrado:—hollar, humillarse,
Rafa. someterse.
7499. ‫ ְרפֻ אָ ה‬refuá; part. pas. fem. de 7495; 7512. ‫ ְרפַ ס‬refás (cald.); corresp. a 7511:—hollar.
medicamento:—medicamento, medicina.
7513. ‫ס ָדה‬
ֹ ‫ ַר ְפ‬rafsodá; de 7511; balsa (como
7500. ‫ ִר ְפאוּת‬rifút; de 7495; curación, cura, plana sobre el agua):—balsa.
curar:—medicina.
7514. ‫ ָרפַ ק‬rafác; raíz prim.; reclinar:—recostar, -
7501. ‫ ְרפָ אֵ ל‬Refaél; de 7495 y 410; Dios ha se.
curado; Refael, un isr.:—Rafael.
7515. ‫ ָרפַ שׂ‬rafás; raíz prim.; pisotear, i.e. agua
7502. ‫ ָרפַ ד‬rafád; raíz prim.; esparcir, tender turbia, lodosa:—enturbiar, turbia.
(una cama); por impl. refrescar:—hacer
7516. ‫ ֶרפֶ שׁ‬réfesh; de 7515; lodo (por lo
la cama, confortar, imprimir.
turbio):—lodo, cieno.
7503. ‫ ָרפָ ה‬rafá; raíz prim.; aflojar (en muchas
7517. ‫ ֶרפֶ ת‬réfet; prob. de 7503; establo para
aplicaciones, lit. o fig.):—aplacar, bajar,
ceder, débil, debilitar, declinar, dejar, ganado (porque descansa allí):—corral.
desamparar, desfallecer, desmayar, 7518. ‫ ַרץ‬rats; contr. de 7533; fragmento:—pieza.
detener, flojo, intimidar, negar,
negligente, quieto. Véase 7495. 7519. ‫ ָרצָ א‬ratsá; raíz prim.; correr; también
7504. ‫ ָרפֶ ה‬rafé; de 7503; flojo (de cuerpo o deleitarse en:—correr.
mente):—débil, ocioso. 7520. ‫ ָרצַ ד‬ratsad: raíz prim.; prob. mirar de
‫ ָרפָ ה‬rafá; Rafá. Véase 7497, 7498. reojo, i.e. (fig.) estar celoso:—observar.
7521. ‫ ָרצָ ה‬ratsá; raíz prim.; agradarse con;
‫ ִרפָ ה‬rifá. Véase 7383.
espec. satisfacer una deuda:—aceptar,
7505. ‫ ָרפוּא‬Rafú; part. pas. de 7495; curado; acepto, afecto, agradable, agradar,
Rafu, un isr.:—Rafu. amado, amar, complacer, conformar,
correr, desear, estimar, favor, gozar,
7506. ‫ ֶרפַ ח‬réfakj; de una raíz que no se usa apar. gracia, perdonar, propicio, querer,
sign. sustentar, sostener; respaldar; recibir, reconocer, someter.
Refaj, un isr.:—Refa.
7522. ‫ן‬-‫ ָרצ‬ratsón; o
7507. ‫ידה‬
ָ ‫ ְר ִפ‬refidá; de 7502; pasamano (como
tendido a lo largo):—respaldo.
‫ ָרצֹן‬ratsón; de 7521; deleite (espec. al
mostrarse):—(ser) aceptable, aceptar,
7508. ‫ידים‬
ִ ‫ ְר ִפ‬Refidím; plur. del masc. de lo acepto, agradable, agradar, agrado,
mismo que 7507; balaustradas; Refidim, benevolencia, contentamiento, deseo,
un lugar en el desierto:—Refidim.

prim. primitivo
espec. específico
masc. masculino (género) específicamente
334

favor, gozo, gracia, gratísimo, grato, frágil, luchar, magullar, opresión,


gusto, querer, voluntad. oprimir, quebrantar, quebrar, romper.
7523. ‫ ָרצַ ח‬ratsákj; raíz prim.; prop. despedazar, 7534. ‫ ַרק‬rac; de 7556 en su sentido orig.;
hacer pedazos, i.e. matar (a un ser enflaquecido (como si fuera
humano), espec. asesinar:—aplastar, aplanado):—flaca, menudo.
homicida, homicidio, matador, matar,
7535. ‫ ַרק‬rac; lo mismo que 7534 como
morir, muerto.
sustantivo; prop. flacura, flaqueza,
7524. ‫ ֶרצַ ח‬retsákj; de 7523; triturar; espec. grito magro, i.e. (fig.) limitación; solo adv.
de asesinato:—herir, matanza. meramente, o conjunc. aunque:—
ciertamente, con tal que, excepto, mas,
7525. ‫ציָא‬
ְ ‫ ִר‬Ritsyá; de 7521; deleite; Ritsía, un no como, pero, sino, solamente.
isr.:—Rezia.
7536. ‫ רֹק‬roc; de 7556; saliva:—esputo, saliva.
7526. ‫צין‬
ִ ‫ ְר‬Retsín; prob. por 7522; Retsín,
nombre de un sirio y de un isr.:—Rezín. 7537. ‫ ָרקַ ב‬racáb; raíz prim.; decaer (como
carcomido por gusanos):—apolillarse,
7527. ‫ ָרצַ ע‬ratsá; raíz prim.; perforar:—horadar.
pudrirse.
7528. ‫ ָרצַ ף‬ratsáf; denom. de 7529; cuadricular, 7538. ‫ ָרקָ ב‬racáb; de 7537; decaer (por caries):—
i.e. bordar (como con piedras carcoma, pudrición.
brillantes):—recamar.
7539. ‫ן‬-‫ ִרקָּ ב‬riccabón; de 7538; decaer (por
7529. ‫ ֶרצֶ ף‬rétsef; por 7565; piedra calentada al
caries):—podrido.
rojo vivo (para hornear):—ascua.
7540. ‫ ָרקַ ד‬racád: raíz prim.; prop. estampar, i.e.
7530. ‫ ֶרצֶ ף‬Rétsef; lo mismo que 7529; Retsef, un
saltar por (frenéticamente o de
lugar en Asiria.:—Resef. alegría):—andar, bailar, danzar, saltar.
7531. ‫צפָּ ה‬
ְ ‫ ִר‬ritspá; fem. de 7529; piedra 7541. ‫ ַרקָּ ה‬raccá; fem. de 7534; prop. delgadez,
calentada; también a pavimento i.e. el lado de la cabeza:—mejillas,
cuadriculado, mosaico:—carbón sienes.
encendido, encender, enlosado,
pavimento. 7542. ‫ן‬-‫ ַרקּ‬Raccón; de 7534; flaqueza; Racón, un
lugar en Pal.:—Racón.
7532. ‫צפָּ ה‬
ְ ‫ ִר‬Ritspá; lo mismo que 7531; Ritspá,
una isr.:—Rizpa.
7533. ‫ ָרצַ ץ‬ratsáts; raíz prim.; partir en pedazos,
lit. o fig.:—agraviar, cascar, desmayar,
fig. figurado
figuradamente
prop. propiamente orig. origen
i.e. es decir original
isr. israelita originalmente
israelitas adv. adverbio
prob. probable adverbial
fem. femenino (género) adverbialmente
lit. literal conjunc. conjunción
literalmente Pal. palestino
335

metal):—batir, extender, golpear (con el


7543. ‫ חָ קַ ר‬racákj; raíz prim.; perfumar:—
pie), triturar.
perfumador, perfume, perfumista,
preparar, salsa. 7555. ‫ ִרקֻּ ַע‬riccúa; de 7554; batido, i.e. plancha,
placa (metálica):—(planchas) batidas.
7544. ‫ ֶרקַ ח‬récakj; de 7543; prop. perfumería, i.e.
(por impl.) especerías (para dar 7556. ‫ ָרקַ ק‬racác; raíz prim.; escupir:—escupir.
sabor):—adobar.
7557. ‫ ַרקַּ ת‬Raccát; de 7556 en su sentido orig. de
7545. ‫ רֹקַ ח‬rócakj; de 7542; aromático:—unción, difundir; playa (como hoja expandida);
ungüento. Racat, un lugar en Pal.:—Racat.
7546. ‫ ַרקָּ ה‬raccá; de 7543; perfumista varón:— 7558. ‫ן‬-‫שׁי‬
ְ ‫ ִר‬rishión; de una raíz que no se usa
perfumero. que sign. tener licencia; permiso:—
autorización.
7547. ‫ ַרקֻּ ַח‬raccúakj; de 7543; substancia
perfumada:—perfume. 7559. ‫ ָרשַׁ ם‬rashám; raíz prim.; registrar,
anotar:—escribir.
7548. ‫ ַרקָּ חָ ה‬raccakjá; fem. de 7547; perfumista
mujer:—perfumadora. 7560. ‫ ְרשַׁ ם‬reshám (cald.); corresp. a 7559:—
firmar, confirmar, trazar.
7549. ‫יע‬
ַ ‫ ָר ִק‬raquía; de 7554; prop. expansión, i.e.
firmamento o (apar.) arco visible arco 7561. ‫ ָרשַׁ ע‬rashá; raíz prim.; estar (caus. hacer o
del cielo:—expansión, firmamento. declarar) equivocado; por impl.
perturbar, violar:—actuar, apartar,
7550. ‫קיק‬
ִ ‫ ָר‬raquíc; de 7556 en su sentido orig.; cometer maldad, condenar, hacer
torta delgada:—hojaldre, hojuela, pan. maldad, impíamente, impiedad, impío,
7551. ‫ ָרקַ ם‬racám; raíz prim.; variar color, i.e. injusticia, inquietar, maldad, violador.
bordar; por impl. fabricar:—bordado, 7562. ‫ ֶרשַׁ ע‬résha; de 7561; un mal (espec.
entretejer, obra de recamador, moral):—falso, impiedad, impío,
recamador. inicuamente, iniquidad, maldad, malo,
7552. ‫ ֶרקֶ ם‬Réquem; de 7551; color variado; que hace el mal.
Requem, nombre de un lugar en Pal., 7563. ‫ ָרשָׁ ע‬rashá; de 7561; moralmente mal;
también de un madianita y un isr.:— concr. una persona (activamente)
Requem. mala:—condenado a (muerte), condenar,
7553. ‫קמָ ה‬
ְ ‫ ִר‬ricmá; de 7551; variación de color;
espec. bordado:—bordado, vestido de sign. significado
diversos colores, vestidura.
significación
7554. ‫ ָרקַ ע‬racá; raíz prim.; golpear la tierra
(como señal de pasión); por anal. cald. caldeo (arameo)
expandir (por martillar); por impl. caldeísmo
enchapar (con hojas delgadas de
(arameísmo)
corresp. correspondiente
impl. implicado correspondientemente
implicación caus. causativo
apar. aparente causativamente
aparentemente concr. concreto
anal. analogía concretamente
336

culpable, delincuente, impío, inicuo,


7575. ‫תמָ ה‬
ְ ‫ ִר‬Ritmá; fem. de 7574; Ritmá, un
mal, malo, maltratar, malvado, pecador,
perverso. lugar en el desierto:—Ritma.

7564. ‫שׁעָ ה‬
ְ ‫ ִר‬rishá; fem. de 7562; mal (espec. 7576. ‫ ָרתַ ק‬ratác; raíz prim.; asegurar, anudar,
moral):—delito, impiedad, maldad. atar:—aprisionar.

7565. ‫ ֶרשֶׁ ף‬réshef; de 8313; brasa ardiendo; por 7577. ‫ ְרתֻ קָ ה‬retucá; part. pas. fem. de 7576; algo
anal. relámpago, rayo; fig. flecha, sujeto, i.e. cadena:—cadena.
(como que relampaguea por el aire); 7578. ‫ ְרתֵ ת‬retét; por 7374; terror:—temor.
espec. fiebre:—brasa ardiente, carbón
encendido, chispa, fuego ardiente, fiebre, ‫ש‬
rayo.
7579. ‫ שָׁ אַ ב‬shaáb; raíz prim.; achicar agua:—
7566. ‫ ֶרשֶׁ ף‬Réshef; lo mismo que 7565; Resef, un
sacar agua, aguador, el que saga (tu
isr.:—Resef.
agua), proveer (agua).
7567. ‫ ָרשַׁ שׁ‬rashásh: raíz prim.; de demoler:—
7580. ‫ שָׁ אַ ג‬shaág; raíz prim.; rezongar o gemir:—
empobrecer.
bramar, gemir, gruñir, rugir, vociferar.
7568. ‫ ֶרשֶׁ ת‬réshet; de 3423; red (porque atrapa
7581. ‫שׁאָ גָה‬ְ sheagá; de 7580 ; a murmullo o
animales):—red, rejilla.
gemido:—clamor, gemido, rugido.
7569. ‫ק‬-‫ ַרתּ‬rattóc; de 7576; cadena:—cadena.
7582. ‫ שָׁ אָ ה‬shaá; raíz prim.; bagatela, friolera;
7570. ‫ ָרתַ ח‬ratákj; raíz prim.; hervir:—agitar, por impl. desolar:—asolar, desolación,
hervir. estrépito.
7571. ‫ ֶרתַ ח‬rétakj; de 7570; hervir, hervido:— 7583. ‫ שָׁ אָ ה‬shaá; raíz prim. [más bien ident. a
[hervir] bien. 7582 mediante la idea de arremolinarse
para aturdimiento]; aturdir, i.e. (intr.)
7572. ‫תּיקָ ה‬ִ ‫ ַר‬° ratticá; de 7576; cadena:— quedarse aturdido:—maravillarse.
cadena.
7584. ‫אוָה‬
ֲ ַ‫ שׁ‬shaavá; de 7582; tempestad (por lo
7573. ‫ ָרתַ ם‬ratám; raíz prim.; uncir (al poste de vertiginoso):—destrucción.
un vehículo):—uncir.
7585. ‫ל‬-‫שׁא‬
ְ sheól; o
7574. ‫ ֶרתֶ ם‬rétem; o
‫ ְשׁאֹל‬sheól; de 7592; hades o mundo de los
‫רתֶ ם‬
ֹ rótem; de 7573; escoba (por sus muertos (como si fuera retiro
cerdas como postes):—enebro. subterráneo), incl. sus accesorios y
reclusos allí:—Seol.
° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea,
denota una corrección en las vocales que part. participio
consta en un texto bíblico original diferente. En pas. (voz) pasiva
algunos manuscritos o versiones hay una pasivamente
anotación al margen. intr. intransitivo
Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto intransitivamente
hebreo y la nota al margen escrita por un incl. inclusivo
escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978, incluyente
que se traduce «entrada». inclusivamente
337

7586. ‫ שָׁ אוּל‬Shaúl; part. pas. de 7592; pedido; ‫ ְשׁאֹל‬sheól. Véase 7585.


Shaúl, nombre de un edomita y dos
7595. ‫שׁאֵ לָ א‬
ְ sheelá (cald.); de 7593; prop.
isr.:—Saúl.
cuestión (de ley), i.e. decisión judicial o
7587. ‫אוּלי‬
ִ ָ‫ שׁ‬shaulí; patron. de 7856; shaulita o mandato:—decreto.
desc. de Shaúl:—saulita.
7596. ‫שׁאֵ לָ ה‬
ְ sheelá; o
7588. ‫ן‬-‫ שָׁ א‬shaón; de 7582; rugido (como
vertiginoso); por impl. destrucción:—
‫ שֵׁ לָ ה‬shelá (1 S 1.17); de 7592; petición;
alboroto, desesperación, estruendo, por impl. préstamo:—pedir, petición.
fausto, murmullo, ruido, sonido, 7597. ‫תּיאֵ ל‬
ִ ‫ ְשׁאַ ְל‬Shealtiél; o
tumulto.
7589. ‫שׁאָ ט‬
ְ sheát; de una raíz que no se usa que ‫ שַׁ ְל ִתּיאֵ ל‬Shaltiél; de 7592 y 410; Lo
pedí de Dios; Shealtiel, un isr.:—
sign. empujar a un lado; desdén:— Salatiel.
despecho, enconamiento, menosprecio.
7598. ‫תּיאֵ ל‬ִ ‫ ְשׁאַ ְל‬Shealtiél; (cald.); corresp. a
7590. ‫ שָׁ אט‬shat; por act. part de 7750 [comp.
7597:—Salatiel.
7589]; el que desdeña:—despojar,
despreciar, menospreciar. 7599. ‫ שָׁ אַ ן‬shaán; raíz prim.; repantigarse con
7591. ‫שׁ ִאיָּה‬ְ sheiyá; de 7582; desolación:—con indolencia, i.e. estar tranquilo:—quieto,
reposar, tranquilo. Véase también 1052.
ruina.
7600. ‫אנָן‬
ֲ ַ‫ שׁ‬shaanán; de 7599; seguro; en un
7592. ‫ שָׁ אַ ל‬shaál; o
sentido malo, altanero:—a sus anchas,
‫ שָׁ אֵ ל‬shaél; raíz prim.; inquirir; por impl. arrogancia, confiado, -a, estar en
pedir, requerir; por extens. demandar:— holgura, quietud, reposado. Comp. 7946.
consultar, dedicar, demandar, desear, 7601. ‫שָׁ אַ ס‬° shaás; raíz prim.; saquear:—hollar.
inquirir, pedir, pedir permiso, pregunta,
preguntar, prestar, querer, saludar con 7602. ‫ שָׁ אַ ף‬shaáf; raíz prim.; inhalar con ansia;
paz. fig. codiciar; por impl. estar colérico;
7593. ‫שׁאֵ ל‬
ְ sheél (cald.); corresp. a 7592:— también apresurarse:—acosar, anhelar,
apresurar, arruinar, aspirar, beber,
demandar, pedir, preguntar. devorar, explotar, olfatear, pisotear,
7594. ‫שׁאָ ל‬
ְ Sheál; de 7592; pedir; Sheal, un suspirar, tragar.
isr.:—Seal. 7603. ‫אר‬
ֹ ‫ ְשׂ‬seór; de 7604; fermento o pedazo de
levadura (porque se hincha por la
patron. patronímico. fermentación):—levadura.
desc. descendido 7604. ‫ שָׁ אַ ר‬shaár; raíz prim.; prop. hinchar, i.e.
ser (caus. hacer) redundante:—dejar,
descenso
desamparar, los demás, venir a parar,
descendiente. quedar, remanente, reservar, sobrar.
act. activa (voz) 7605. ‫שׁאָ ר‬
ְ sheár; de 7604; resto, residuo:—dejar,
activamente quedar, remanente, resto, sobreviviente.

comp. comparar 7606. ‫שׁאָ ר‬


ְ sheár (cald.); corresp. a 7605:—con
los otros, los demás, los otros, sobras.
comparación
comparativo
comparativamente
338

7607. ‫שׁאֵ ר‬
ְ sheér; de 7604; carne (porque se 7617. ‫ שָׁ בָ ה‬shabá; raíz prim.; transportar al
hincha), al vivir o por alimento; gen. cautiverio:—cautivar, cautivo, llevar
comida de cualquier clase; fig. pariente cautivos, tomar prisionero, traer.
consanguíneo:—alimento, carne,
7618. ‫שׁבוּ‬
ְ shebú; de una raíz que no se usa (prob.
cercano, cuerpo, pariente (cercano) [de
sangre], próximo. ident. a la de 7617 mediante la idea de
subdivisión en relámpagos y guirnaldas
7608. ‫ֲרה‬
ָ ‫ שַׁ א‬shaará; fem. de 7607; parienta [comp. 7632] sign. encenderse; una
(mujer) consanguínea:—parientas gema (por su brillo), prob. ágata:—
cercanas. ágata.
7609. ‫ שֶׁ אֶ ָרה‬Sheerá; lo mismo que 7608; Seerá, 7619. ‫שׁבוּאֵ ל‬
ְ Shebuél; o
una isr.:—Seera.
‫ שׁוּבָ אֵ ל‬Shubaél; de 7617 (abr.) o 7725 y
7610. ‫שׁאָ ר יָשׁוּב‬ְ Shear Yashúb; de 7605 y 410; cautivo (o devuelto) de Dios;
7725; un remanente volverá; Sear Jasub, Shebuel o Shubael, nombre de dos
nombre símbol. de uno de los hijos de isr.:—Sebuel.
Isaías:—Sear-jasub.
7620. ‫בוּע‬
ַ ָ‫ שׁ‬shabúa; o
7611. ‫שׁאֵ ִרית‬ְ sheerít; de 7604; restante o
porción residual (sobreviviente, final):—
‫ שָׁ בֻ ַע‬shabúa; también (fem.)
escapar, habitante, posteridad, quedar, ‫ ְשׁבֻ עָ ה‬shebuá; prop. part. pas. de 7650
reliquia, remanente, resto, sobrante. como denom. de 7651; lit. hecho de
7612. ‫ שֵׁ את‬shet; de 7582: devastación:— siete, i.e. una semana (espec. de años):—
asolamiento. semana, siete.

7613. ‫שׂאֵ ת‬
ְ sheét; de 5375; elevación o llaga 7621. ‫שׁבוּעָ ה‬ ְ shebuá; part. pas. fem. de 7650;
leprosa; fig. júbilo o alegría; exaltación prop. algo jurado, i.e. juramento:—
en rango o carácter:—alteza, cicatriz, conjurarse, juramento solemne,
descubrir, dignidad, enaltecer, grandeza, maldición.
hinchazón, majestad. 7622. ‫שׁבוּת‬
ְ shebút; o
7614. ‫שׁבָ א‬
ְ Shebá; de orig. for.; Sheba, nombre de ‫ ְשׁ ִבית‬shebiit; de 7617; exilio, concr.
tres de los primeros progenitores de las prisioneros; fig. estado anterior de
tribus, y de un distrito etíope:—Sabá, prosperidad:—aflicción, cautiverio,
sabeos, Seba. cautividad, cautivo.
7615. ‫שׁבָ ִאי‬ְ shebaí; patron. de 7614; shebaita o 7623. ‫ שָׁ בַ ח‬shabákj; raíz prim.; prop. hablar a en
desc. de Sheba:—sabeos. tono alto, i.e. (espec.) volumen alto; fig.
7616. ‫ שָׁ בָ ב‬shabáb; de una raíz que no se usa que apaciguar (como con palabras):—alabar,
sign. romper; fragmento, i.e. ruina:— celebrar, gloriarse, sosegar.
deshacer. 7624. ‫שׁשַׁ ח‬
ְ shebákj (cald.); corresp. a 7623;
adular, i.e. adorar:—alabanza, alabar.
gen. general 7625. ‫שׁבַ ט‬
ְ shebát (cald.); corresp. a 7626;
generalmente clan:—tribu.
genérico
genéricamente.
for. foráneo abr. abreviado,
extranjero abreviatura
339

7626. ‫ שֵׁ בֶ ט‬shébet; de una raíz que no se usa ‫ ְשׁ ִב ִעי‬shebihí; ord. de 7657; séptimo:—
prob. sign. echar ramas; brote, i.e. (lit.) séptima (vez).
vara (para castigar, escribir, luchar,
gobernar, andar, etc.) o (fig.) clan:—
‫ ְשׁ ִבית‬shebít. Véase 7622.
azote, báculo, castigo, cayado, cetro, 7638. 1 ָ‫ שָׂ ב‬sabác; de una raíz que no se usa que
dardo, familia, gobernador, látigo, palo, sign. entretejer; red (ornamento para el
tribu, vara. capitel de una columna):—red.
7627. ‫שׁבָ ט‬
ְ Shebát; de orig. for.; Shebat, un mes ‫ שַׂ ְבּכָ א‬sabbecá. Véase 5443.
judío:—Sebat.
7639. ‫שׂבָ כָ ה‬ְ sebacá; fem. de 7638; red de
7628. ‫בי‬
ִ ‫ ְשׁ‬shebí; de 7618; exiliado; capturado;
trabajo, i.e (en cacería) rampa, (en arq.)
como sustantivo, exilio (abst. o concr. y balaustrada; también ornamento
colect.); por extens. botín:—cautiverio, reticular de un pilar o columna:—
cautividad, cautivo, preso, prisionero. cordón, esfera, labor, malla, red,
7629. ‫ֹבי‬
ִ ‫ שׁ‬Shobí; de 7617; captor; Shobi, un ventana.
amonita:—Sobi. 7640. ‫ שֹׁבֶ ל‬shóbel; de una raíz que no se usa que
7630. ‫ שֹׁבַ י‬Shobái; por 7629; Shobai, un isr.:— sign. fluir; la cola del vestido de una
Sobai. mujer (porque le sigue
arrastrándose):—pierna.
7631. ‫ביב‬
ִ ‫ ְשׁ‬shebíb (cald.); corresp. a 7632:—
7641. ‫שׁבֹּל‬
ִ shiból; o (fem.)
fuego, llama.
7632. ‫ביב‬
ִ ָ‫ שׁ‬shabíb; de lo mismo que 7616; llama ‫ ִשׁבֹּלֶ ת‬shibólet; de lo mismo que 7640;
(porque se divide en lenguas):—centella. arroyo (porque corre o fluye); también
espiga de grano. o mazorca (porque
7633. ‫ביָה‬
ְ ‫ ִשׁ‬shibyá; fem. de 7628; exilio (abst. o crece hacia afuera); por anal. rama:—
concr. y colect.):—cautiverio, espiga, corriente, rama, Shibolet,
cautividad, cautivo, prisionero. torrente. Comp. 5451.
7634. ‫ביָה‬
ְ ָ‫ שׁ‬Shobya; fem. de lo mismo que 7629; 7642. ‫בלוּל‬ְ ַ‫ שׁ‬shablúl; de lo mismo que 7640;
cautivar; Sobyá, un isr.:—Saquías. babosa (como si flotara en su propia
mucosidad):—caracol.
7635. ‫ביל‬
ִ ָ‫ שׁ‬shabíl; de lo mismo que 7640; pista
o pasaje (como que fluye a lo largo):— ‫ ִשׁבֹּלֶ ת‬shibólet. Véase 7641.
senda.
7643. ‫שׂבָ ם‬ְ Sebám; o (fem.)
7636. ‫ביס‬
ִ ָ‫ שׁ‬shabís; de una raíz que no se usa que
sign. entretejer; red para el cabello:—
‫ ִשׂ ְבמָ ה‬Sibmá; prob. de 1313; especias;
redecilla. Sebam o Sibma, un lugar en Moab:—
Sebam, Sibma.
7637. ‫יעי‬
ִ ‫ ְשׁ ִב‬shebihí; o
7644. ‫בנָא‬
ְ ֶ‫ שׁ‬Shebná; o
‫ שֶׁ ְבנָה‬Shebná; de una raíz que no se usa
que sign. crecer; crecimiento; Shebná o
Sebna, un isr.:—Sebna.

abst. abstracto
abstractamente ord. ordinal
colect. colectivo arq. arquitectura
colectivamente arquitectónico
340

7645. ‫שׁבַ נְ יָה‬


ְ Shebanyá; o 7654. ‫בעָ ה‬
ְ ָ‫ שׂ‬sobá; fem. de 7648; saciedad:—
saciar, -se, insaciable.
‫ ְשׁבַ נְ יָהוּ‬Shebanyáju; de lo mismo que
7644 y 3050; Jah ha hecho crecer (i.e. ‫ ִשׁ ְבעָ ה‬shibá. Véase 7651.
prosperar); Sebanía, nombre de tres o
7655. ‫בעָ ה‬ְ ‫ ִשׁ‬shibá (cald.); corresp. a 7651:—
cuatro isr.:—Sebanías.
siete (veces).
7646. ‫ שָׂ בַ ע‬sabá; o
7656. ‫בעָ ה‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shibá; masc. de 7651; siete
‫ שָׂ בֵ ַע‬sabéa; raíz prim.; saciar, i.e. llenarse (séptimo); Sheba, un pozo en Pal.:—
a satisfacción (lit. o fig.):—tener Seba.
abundancia, colmar, hastiar, -se, llenar,
lleno, quejar, -se, saciar, -se, satisfecho.
‫ ְשׁבֻ עָ ה‬shebuá. Véase 7620.
7647. ‫ שָׂ בָ ע‬sabá; de 7646; copiosidad:— ‫ ְשׁ ִביִ עי‬shebiyí. Véase 7637.
abundancia. 7657. ‫ב ִעים‬ ְ ‫ ִשׁ‬shibím; múltiplo de 7651;
7648. ‫שׂבַ ע‬
ֹ soba; de 7646; satisfacción (de setenta:—setenta, setecientos, setenta
alimento o [fig.] alegría):—plenitud, mil.
saciar, -se. 7658. ‫בעָ נָה‬ְ ‫ ִשׁ‬shibaná; prol. por el masc. de
7649. ‫ שָׂ בֵ ַע‬sabéa; de 7646; saciado (en un 7651; siete:—siete.
sentido agradable o desagradable):— 7659. ‫בעָ תַ יִ ם‬ְ ‫ ִשׁ‬shibataím; dual (adv.) de 7651;
lleno, saciar, -se, hastiar, -se. siete veces:—siete (tantos, veces).
7650. ‫ שָׂ בַ ע‬shabá; raíz prim.; prop. estar 7660. ‫ שָׁ בַ ץ‬shabáts; raíz prim.; entretejer hebras
completo, pero usado solo como denom. (coloreadas) en cuadrados; por impl. (de
de 7651; hacerse siete uno mismo, i.e. reticulación) engastar gemas en oro:—
jurar (como si se repitiera una bordar, engastar, -e, montar.
declaración siete veces):—conjurar, dar,
exigir, juramentar, juramento, jurar, 7661. ‫ שָׁ בָ ץ‬shabáts; de 7660; enredo, i.e. (fig.)
solemnemente. perplejidad:—angustia.
7651. ‫ שֶׁ בַ ע‬shéba; o (masc.) 7662. ‫שׁבַ ק‬
ְ shebác (cald.); corresp. a la raíz de
‫ ִשׁ ְבעָ ה‬shibá; de 7650; número cardinal 7733; cejar, cesar, i.e. permitir
permanecer:—dejar.
prim.; siete (como el numero sagrado
completo); también (adv.) siete veces; 7663. ‫ שָׂ בַ ר‬sabár; errar.
por impl. semana; por extens. número
indefinido:—decimaséptima, diecisiete, ‫ שָׁ בַ ר‬shabár (Neh 2.13, 15); raíz prim.;
séptimo, setecientos, siete. Comp. 7658. escrudriñar; por impl. (de vigilar)
esperar (con esperanza y paciencia):—
7652. ‫ שֶׁ בַ ע‬Shéba; lo mismo que 7651; siete; esperar, observar.
Sheba, nombre de un lugar en Pal., y de
dos isr.:—Seba. 7664. ‫ שֵׂ בֶ ר‬séber; de 7663; expectación:—
esperanza.
‫ שָׁ בֻ ַע‬shabúa. Véase 7620.
7665. ‫ שָׁ בַ ר‬shabár; raíz prim.; reventar (lit. o
7653. ‫בעָ ה‬ ְ ‫ ִשׂ‬sibá; fem. de 7647; saciedad:— fig.):—dañar, derribar, desgajar,
saciedad. deshacer, desmenuzar, desnucar,

prol. prolongado
masc. masculino (género) prolongación
341

despedazar, destrozar, destruir, lugar, silla, reposar, reposo. Comp.


engendrar, establecer, estropear, 3429.
fracturado, humillar, jorobado, mitigar,
7676. ‫ שַׁ בָּ ת‬shabbát; intens. de 7673; intermedio,
moler, partir, perniquebrado, quebrantar,
quebrar, romper, roto. i.e (espec.) el sabat:—descanso, día de
reposo, semana, reposo.
7666. ‫ שָׁ בַ ר‬shabár; denom. de 7668; negociar en
7677. ‫ן‬-‫ שַׁ בָּ ת‬shabbatón; de 7676; sabatismo o
grano:—comprar, vender.
fiesta especial:—descanso, reposo.
7667. ‫ שֶׁ בֶ ר‬shéber; o
7678. ‫בּתַ י‬
ְ ַ‫ שׁ‬Shabbetái; de 7676; descansado;
‫ שֵׁ בֶ ר‬shéber; de 7665; fractura, fig. ruina; Sabetai, nombre de tres isr.:—Sabetai.
espec. solución (de un sueño):—afligir,
7679. ‫ שָׂ גָא‬sagá; raíz prim.; crecer, i.e. (caus.)
caída, cautiverio, desfallecimiento,
destrucción, herida, interpretación, agrandar, (fig.) elogiar:—engrandecer,
quebradura, quebrantamiento, multiplicar.
quebrantar, quebranto, rotura, ruina. 7680. ‫שׂגָא‬
ְ segá; (cald.); corresp. a 7679;
7668. ‫ שֶׁ בֶ ר‬shéber; lo mismo que 7667; grano aumentar:—crecer, multiplicar.
(como si fuera roto en sus granos 7681. ‫ שָ גא‬Shagué; prob. de 7686; errar; Shagué,
individuales):—alimento, comestible, un isr.:—Sage.
pan, trigo, víveres.
7682. ‫ שָׂ גַב‬sagáb: raíz prim.; ser (caus. hacer)
7669. ‫ שֶׁ בֶ ר‬Shéber; lo mismo que 7667; Sheber,
elevado, espec. inaccesible; por impl.
un isr.:—Seber. seguro, fuerte; usado lit. y fig.:—alto,
7670. ‫ן‬-‫בר‬
ְ ‫ ִשׁ‬shibrón; de 7665; ruptura, i.e. defender, elevado, enaltecer,
punzada de dolor; fig. ruina:— engrandecer, escapar, exaltar, excelso,
quebrantamiento. levantar.

7671. ‫שׁבָ ִרים‬


ְ Shebarím; plur. de 7667; ruinas; 7683. ‫ שָׁ גַג‬shagág; raíz prim.; descarriarse, i.e.
Shebarim, un lugar en Pal.:—Sebarim. (fig.) pecar (con más o menos
apología):—andar, descarriar, pecar.
7672. ‫שׁבַ שׁ‬
ְ shebásh (cald.); corresp. a 7660;
7684. ‫שׁ ָגגָה‬ְ shegagá; de 7683; falta o
enredar, i.e. perplejo:—perplejo.
transgresión inadvertida:—accidente,
7673. ‫ שָׁ בַ ת‬shabát; raíz prim.; reposar, i.e. error, ignorancia, sin intención, yerro.
desistir del ejercicio; usado en muchas
7685. ‫ שָׂ גָה‬sagá; raíz prim.; agrandar (espec.
relaciones impl. (caus., fig. o espec.):—
acabar, callar, hacer cesar, consumir, hacia arriba, también fig.):—alcanzar,
dejar, descansar, destruir, exterminar, crecer, ser muy grande.
faltar, fin, guardar (el día de reposo), 7686. ‫ שָׁ גָה‬shagá; raíz prim.; descarriarse (caus.
parar, poner, quieto, quitar, reposar, dirigir al error), usualmente (fig.) errar,
reposo. espec. (mor.) transgredir; por extens.
7674. ‫ שֶׁ בֶ ת‬shébet; de 7673; reposo, descanso, (mediante la idea de intoxicación)
interrupción, cesación:—cesar, dejar. bambolearse, (fig.) estar arrebatado,
extasiado:—andar, aturdir, desviar,
7675. ‫ שֶׁ בֶ ת‬shébet; infin. de 3427; prop. sesión;
pero usado también concr. una morada,
vivienda o localidad:—descanso, día, intens. intensivo
intensivamente
mor. moral
plur. plural moralmente
342

divagar, errar, error, pecar, estar perdido,


recrear, transtornar.
‫שׁד‬
ֹ shod; prob. de 7736 (en su sentido
orig.) contr.; pecho de una mujer o
7687. ‫שׂגוּב‬
ְ Segúb; de 7682; exaltado; Segub, animal (porque sobresale):—pecho, teta.
nombre de dos isr.:—Segub.
7700. ‫ שֵׁ ד‬shed; de 7736; demonio (por lo
7688. ‫ שָׁ גַח‬shagákj; raíz prim.; atisbar, i.e. echar maligno):—demonio.
un vistazo agudo a:—contemplar,
7701. ‫שׁד‬
ֹ shod; o
inclinar, mirar, ver.
7689. ‫ שַׂ גִּ יא‬sagguí; de 7679; (superl.) ‫ד‬-‫ שׁ‬shod (Job 5.21); de 7736; violencia,
poderoso:—grande. furia:—asolamiento, despojador,
despojo, destrucción, devastador,
7690. ‫ שַׂ גִּ יא‬sagguí (cald.); corresp. a 7689; opresión, rapiña, robar, robo.
grande (en tamaño, cantidad o número,
7702. ‫ שָׂ ַדד‬sadád; raíz prim.; rastrillar, raer, i.e.
también adv.):—abundante,
sobremanera. desmenuzar un campo:—labrar, quebrar,
romper, terrón.
7691. ‫שׁגִ יאָ ה‬
ְ sheguiyá; de 7686; equivocación
7703. ‫ שָׁ ַדד‬shadád; raíz prim.; prop. ser fornido,
moral:—error.
i.e. (fig.) poderoso (pas. imprenetrable);
7692. ‫ן‬-‫שׁגָּי‬
ִ shiggayón; o por impl. asolar:—asolador, asolar,
derribar, desolar, despojo, destrucción,
‫ ִשׁ ָגּ ֹינָה‬shiggayoná; de 7686; prop. destructor, destruidor, destruir,
aberración, i.e. (tech.) ditirambo o devastador, ladrón, muerto, oprimir,
poema sin objeto determinado:— perder, robador, robar, saquear.
Sigaión, Sigionot.
7704. ‫ שָׂ ֶדה‬sadé; o
7693. ‫ שָׁ גַל‬shagál; raíz prim.; copular con:—
dormir con, prostituirse, violar. ‫ שָׂ ַדי‬sadái; de una raíz que no se usa que
sign. esparcir, tender; como campo (por
7694. ‫ שֵׁ גָל‬shegál; de 7693; reina (de
plano):—campo, ejido, heredad,
cohabitación):—reina. labranza, montés, país, sembrado,
7695. ‫ שֵׁ גָל‬shegál (cald.); corresp. a 7694; reina silvestre, terreno, territorio, tierra.
(legítima):—mujer [esposa]. 7705. ‫שׁ ָדּה‬
ִ shiddá; de 7703; esposa (como ama
7696. ‫ שָׁ גַע‬shagá; raíz prim.; arrebatar mediante de la casa):—instrumento de música.
locura:—demente, enloquecer, hacerse 7706. ‫ שַׁ ַדּי‬Shaddái; de 7703; el Todopoderoso:—
el loco, loco. Dios omnipotente, Todopoderoso.
7697. ‫ן‬-‫שׁגָּע‬ִ shigaón; de 7696; locura:— 7707. ‫שׁ ֵדיאוּר‬ְ Shedeyúr; de lo mismo que 7704
impetuosamente, locura. y 217; esparcidor de luz; Shedeyur, un
7698. ‫ שֶׁ גֶר‬shéguer; de una raíz que no se usa isr.:—Sedeur.
prob. sign. expulsar ; el feto (por ser 7708. ‫שׂ ִדּים‬
ִ Siddím; plur. de lo mismo que 7704;
finalmente expulsado):—cría. planicies; Sidim, valle en Pal.:—Sidim.
7699. ‫ שַׁ ד‬shad; o 7709. ‫שׁ ֵדמָ ה‬
ְ shedemá; apar. de 7704; campo
cultivado:—campo, labrado, seco.

superl. superlativo contr. contracto


superlativamente contracción
343

7710. ‫ שָׁ ַדף‬shadáf; raíz prim.; calcinar:—abatir, 7721. ‫א‬-‫ שׂ‬so; de una raíz que no se usa (parecida
marchita. a 5375 y 7722) sign. levantarse;
levantarse:—levantar.
7711. ‫שׁ ֵדפָ ה‬
ְ shedefá; o
7722. ‫א‬-‫ שׁ‬sho; o (fem.)
‫ן‬-‫ ִשׁ ָדּפ‬shiddafón; de 7710; tizón:—
calamidad, marchitar, tizoncillo, viento ‫אָ ה‬-‫ שׁ‬shoá; o
solano.
‫ שֹׁאָ ה‬shoá; de una raíz que no se usa que
7712. ‫שׁ ַדר‬
ְ shedár (cald.); raíz prim.; sign. precipitarse sobre; tempestad; por
esforzarse:—trabajar. impl. devastación:—alboroto,
asolamiento, asolar, calamidad,
7713. ‫שׂ ֵד ָרה‬
ְ sederá; de una raíz que no se usa destrucción, quebrantamiento, restaurar,
que sign. regular; hilera, i.e. rango (de ruina, tempestad.
soldado), piso (de edificio):—
artesonado, fila, recinto. 7723. ‫ שָׁ וְ א‬shav; o
7714. 1‫ שַׁ ְד ַר‬Shadrák; prob. de orig. for.; ‫שַׁ ו‬° shav; de lo mismo que 7722 en el
Shadrak, nombre bab. de uno de los sentido de desolar; mal (como
compañeros de Daniel:—Sadrac. destructivo), lit. (ruina) o mor. (espec.
culpa); fig. idolatría (como falsa, subj.),
7715. 1‫ שַׁ ְד ַר‬Shadrák (cald.); lo mismo que
inutilidad (como engañosa, obj.; también
7714:—Sadrac. adv. en vano):—calamidad, destrucción,
7716. ‫ שֶׂ ה‬se; o falso, hipócrita, ilusoria, mentira,
mentiroso, vanidad, vano.
‫ שֵׂ י‬sei; prob. de 7582 mediante la idea de 7724. ‫שׁוָא‬
ְ Shevá; de lo mismo que 7723; falso;
arrear hacia afuera para pastar; miembro
del rebaño, i.e. oveja o cabra:—animal, Sheva, un isr.:—Seva.
carnero, cordera, ganado, oveja, rebaño. 7725. ‫ שׁוּב‬shub; raíz prim.; volverse (de aquí,
Comp. 2089. alejarse) trans. o intr., lit. o fig. (no
7717. ‫ שָׂ הֵ ד‬saéd; de una raíz que no se usa que necesariamente con la idea de volver al
sign. testificar; testigo:—mi testimonio. punto de partida); gen. retirarse; a
menudo adv. de nuevo:—apaciguar,
7718. ‫שׁהַ ם‬
ֹ shóam; de una raíz que no se usa apartar, aplacar, arrepentirse, calmar,
prob. sign. blanquear; gema, prob. cambiar, cesar, compensar, conducir,
berilo (de su color verde pálido):— confortar, contar, contrarrestar,
ónice. convertir, corresponder, decrecer, dejar,
descargar, desistir, despedir, desviar,
7719. ‫שׁהַ ם‬
ֹ Shójam; lo mismo que 7718; Shojam, detener, devolver, discurrir, enderezar,
un isr.:—Soham. engañar, entrar, entretener, envainar,
7720. ‫הרֹן‬
ֲ ַ‫ שׂ‬saarón; de lo mismo que 5469; esconder, estorbar, girar, giro, huir,
pendiente redondo para el cuello:—
adorno, luneta, plancha. subj. subjetivo
‫שַׁ ו‬° shav. Véase 7723. subjetivamente
obj. objeto
objetivo
objetivamente.
bab. Babilonia trans. transitivo
babilónico transitivamente
344

impedir, indemnización, ir, levantar, (i.e. contrapeso, ser apropiado,


llamar, llevar, meter, mitigar, negar, componer, lugar, producir, etc.):—
nuevo, paga, pagar, pago, poner, aprovechar, beneficiar, comparar,
principio, quebrantar, quitar, recaer, comportarse, contar, igualar, irreparable,
recapacitar, rechazar, recobrar, poner, semejante, servir.
recompensar, recuperar, referir,
7738. ‫שָׁ וָה‬° shavá; raíz prim.; destruir:—
reflexionar, refrigerio, regresar, reposo,
resarcir, rescatar, resistir, responder, sustancia.
restablecer, restaurador, restaurar, 7739. ‫שׁוָה‬
ְ shevá (cald.); corresp. a 7737;
restituir, retirar, retractar, retraer, parecerse:—convertir, hacer semejante.
retroceder, revocar, revolver, tomar,
torcer, traer, trasladar, venir, vez, volver, 7740. ‫ שָׁ וֵה‬Shavé; de 7737; llanura; Shavé, un
vuelta. lugar en Pal.:—Save.
‫ שׁוּבָ אֵ ל‬Shubaél. Véase 7619. 7741. ‫ק ְריָתַ יִ ם‬
ִ ‫ שָׁ וֵה‬Shavé Quiriataim; de lo
7726. ‫בָ ב‬-‫ שׁ‬shobáb; de 7725; apóstata, i.e. mismo que 7740 y del dual de 7151;
llanura de una ciudad doble; Shave
idólatra:—rebelde, rebelión. Quiriataim, un lugar al E. del Jordán:—
7727. ‫בָ ב‬-‫ שׁ‬Shobáb; lo mismo que 7726; Save-quiriatam.
rebelde; Shobab, nombre de dos isr.:— 7742. ‫שׂוּח‬
ַ shúakj; raíz prim.; musitar
Sobab. pensativamente:—meditar.
7728. ‫בֵ ב‬-‫ שׁ‬shobéb; de 7725; apóstata, i.e. 7743. ‫שׁוּח‬
ַ shúakj; raíz prim.; hundir, lit. o fig.:—
pagano o (en realidad) pagano:— abatir, agobiar, inclinar, postrar.
contumaz.
7744. ‫שׁוּח‬
ַ Shúakj; de 7743; barranco,
7729. ‫ שׁוּבָ ה‬shubá; de 7725; regreso:—
hondonada; Shuaj, un hijo de
conversión. Abraham:—Súa.
7730. 1 ֶ‫ב‬-‫ שׂ‬sóbek; for 5441; boscaje, i.e. ramas 7745. ‫ שׁוּחָ ה‬shukjá; de 7743; barranco:—
entrelazadas:—ramas. despoblada, fosa, hoyo.
7731. 1 ָ‫ב‬-‫ שׁ‬Shobák; tal vez por 7730; Shobak, 7746. ‫ שׁוּחָ ה‬Shukjá; lo mismo que 7745; Shujá,
un sirio:—Sobac. un isr.:—Súa.
7732. ‫בָ ל‬-‫ שׁ‬shobál; de lo mismo que 7640; 7747. ‫שׁוּחי‬
ִ shukjí; patron. de 7744; shujita o
desbordante; Shobal, nombre de un desc. de Shuaj:—suhita.
edomita y dos isr.:—Sobal.
7748. ‫ שׁוּחָ ם‬Shukjám; de 7743; humildemente;
7733. ‫בֵ ק‬-‫ שׁ‬Shobéc; part. act. de raíz prim. sign.
Shujam, un isr.:—Súham.
dejar, salir (comp. 7662); olvidar;
Shobec, un isr.:—Sobec. 7749. ‫מי‬
ִ ָ‫ שׁוּח‬shukjamí; patron. de 7748;
7734. ‫ שׂוּג‬sug; raíz prim.; retirarse:—volver atrás. shujamita (colect.):—suhamita.
7750. ‫ שׂוּט‬sut; o (por perm.)
7735. ‫ שׂוּג‬sug; raíz prim.; cercar:—hacer crecer.
7736. ‫ שׁוּד‬shud; raíz prim.; prop. hincharse, i.e.
fig. (por impl. de insolencia) devastar:—
destruir. E. este (punto cardinal)
‫ד‬-‫ שׁ‬shod. Véase 7699, 7701. oriental.
7737. ‫ שָׁ וָה‬shavá; raíz prim.; prop. nivelar, i.e. perm. permuta (cambio de
igualar; fig. parecer; por impl. ajustar letras adyacentes)
345

‫ סוּט‬sut; raíz prim.; hundir, empujar hacia 7760. ‫ שׂוּם‬sum; o


abajo, i.e. (intr. y fig.) llegar a ser
delincuente (practicar lo equivocado; es
‫ ִשׂים‬sim; raíz prim.; poner (usado en una
decir, idolatría):—desviarse a. gran variedad de aplicaciones, lit., fig.,
infer. y elip.):—abandonar, abrir,
7751. ‫ שׁוּט‬shut; raíz prim.; prop. empujar hacia; acomodar, afirmar, ajustar, alzar, aplicar,
(pero usado solo fig.) azotar, i.e. (el mar ataviar, atesorar, cambiar, cargar, caso,
con los remos) remar; por impl. ceñir, colocar, concierto, considerar,
viajar:—contemplar, correr, discurrir, ir, constituir, convertir, culpar, dar, decidir,
recoger, remero, rodear. decir, dejar, derramar, determinar,
devolver, dirigir, disponer, echar, elegir,
7752. ‫ט‬-‫ שׁ‬shot; de 7751; latigazo (lit. o fig.):—
encomendar, enviar, escoger, establecer,
azote, látigo. exponer, fijar, guardar, hacer, imponer,
7753. 1‫ שׂוּ‬suk; raíz prim.; entretejer, i.e. encerrar mandar, meditar, meter, mirar,
(para formación, protección o multiplicar, nombrar, notar, oponer,
restringir):—cercar, rodear, seto, tejer. orden, ordenar, paso, pensar, poner,
presencia, preservar, proponer, quitar,
7754. 1-‫ שׂ‬sok; o (fem.) recaer, reduir, reflexionar, reparar,
reunir, señalar, tornar, trazar, velar,
‫כָ ה‬-‫ שׂ‬soká; de 7753; rama (como con vestir, volver,
hojas interpoladas):—rama.
7761. ‫ שׂוּם‬sum (cald.); corresp. a 7760:—
7755. ‫כה‬
ֹ -‫ שׂ‬Sokó; o convertirse, dar, dar orden, poner,
‫כה‬ֹ ‫ שׂ‬Sokó; o respetar.
7762. ‫ שׁוּם‬shum; de una raíz que no se usa que
-‫כ‬-‫ שׂ‬Sokó; de 7753; Soco, nombre de dos
sign. exhalar; ajo (de su olor rancio):—
lugares en Pal.:—Soco.
ajo.
7756. ‫תי‬
ִ ָ‫ שׂוּכ‬sukatí; prob. patron. de un nombre 7763. ‫מֵ ר‬-‫ שׁ‬Shomér; o
corresp. a 7754 (fem.); sucateo o desc.
de un isr. desconocido llamado Suca:— ‫ שֹׁמֵ ר‬Shomér; part. act. de 8104; cuidar;
sucateos. Shomer, nombre de dos isr.:—Somer.
7757. ‫ שׁוּל‬shul; de una raíz que no se usa que 7764. ‫ שׁוּנִ י‬Shuní; de una raíz que no se usa que
sign. colgar hacia abajo; falda; por impl. sign. descansar; quieto; Shuni, un isr.:—
hilván inferior:—falda, orilla, orla. Suni.
7758. ‫לָ ל‬-‫ שׁ‬sholál; o 7765. ‫ שׁוּנִ י‬shuní; patron. de 7764; shunita
‫שֵׁ ילָ ל‬° sheilál (Miq 1.8); de 7997; (colect.) o desc. de Suni:—sunita.
desnudo (espec. a pie descalzo); por 7766. ‫ שׁוּנֵם‬Shuném; prob. de lo mismo que
impl. cautivo:—despojado. 7764; quietamente; Shunem, un lugar en
7759. ‫מּית‬
ִ ַ‫ שׁוּל‬shulammít; de 7999; pacífica Pal:—Sunem.
(con el art. siempre pref., haciéndolo un
nombre de cariño); shulamita, apodo de
la reina de Salomón:—sulamita.

infer. inferencia
art. artículo elip. elipsis
pref. prefijo elíptico
prefijado elípticamente
346

7767. ‫ַמּית‬
ִ ‫ שׁוּנ‬Shunammít; gent. de 7766; 7778. ‫עֵ ר‬-‫ שׁ‬shoér; o
Shunamita, o mujer habitante de
Sunem:—sunamita.
‫שׁעֵ ר‬
ֹ shoér; part. act. de 8176 (como
denom. de 8179); conserje:—guarda,
7768. ‫ שָׁ וַע‬shavá; raíz prim.; prop. ser libre; pero portero.
usado solo caus. y refl. llamar a gritos
7779. ‫ שׁוּף‬shuf; raíz prim.; prop. bostezar, i.e.
(pidiendo ayuda, i.e. libertad de algún
problema):—clamar, dar voces, gritar. quedarse boquiabierto de; fig.
abrumar:—encubrir, herir, quebrantar.
7769. ‫שׁוּע‬
ַ shúa; de 7768; grito:—clamar, riqueza.
7780. 1 ָ‫פ‬-‫ שׁ‬Shofák; de 8210; derramado;
7770. ‫שׁוּע‬
ַ Shúa; lo mismo que 7769; Shúa, un Shofak, un sirio:—Sofac.
cananita:—Súa.
7781. ‫מי‬
ִ ָ‫ שׁוּפ‬shufamí; patron. de 8197; shufamita
7771. ‫ע‬-‫שׁ‬
ַ shóa; de 7768 en el sentido orig. de (colect.) o desc. de Sefufam:—sufamita.
libertad; noble, i.e. liberal, opulento;
también (como sustantivo en el sentido
‫פָ ן‬-‫ שׁ‬Shofán. Véase 5855.
der.) grito:—clamar, espléndido, rico. 7782. ‫פָ ר‬-‫ שׁ‬shofár; o
7772. ‫ע‬-‫שׁ‬
ַ Shóa; lo mismo que 7771; rico; Shóa, ‫ שֹׁפָ ר‬shofár; de 8231 en el sentido orig. de
pueblo oriental:—Soa. incidir; corneta (por dar un sonido
7773. ‫ שֶׁ וַע‬shéva; de 7768; clamor, llamar a claro) o cuerno curvo:—bocina, clarín,
gritos:—clamor. corneta, cuerno, trompeta.

7774. ‫ שׁוּעָ א‬Shuá; de 7768; riqueza; Shuá, una 7783. ‫ שׁוּק‬shuc; raíz prim.; correr detrás de o
isr.:—Súa. hacia, i.e. desbordarse:—rebosar.

7775. ‫ שַׁ וְ עָ ה‬shavá; fem. de 7773; griterío:— 7784. ‫ שׁוּק‬shuc; de 7783; calle (porque corre
clamor, gemir. hacia):—calle, plaza.

7776. ‫ שׁוּעָ ל‬shuál; o 7785. ‫ק‬-‫ שׁ‬shoc; de 7783; la pierna (de abajo,
como de un corredor):—agilidad,
‫ שֻׁ עָ ל‬shuál; de lo mismo que 8168; chacal cadera, espaldilla, pierna.
(porque escarba para hacer
7786. ‫ שׂוּר‬sur; raíz prim.; prop. desterrar; por
madriguera):—chacal, zorra.
impl. gobernar (caus. coronar):—
7777. ‫ שׁוּעָ ל‬Shuál; lo mismo que 7776; Shual, dominar, vencer. Véase 5493.
nombre de un isr. y de un lugar en
7787. ‫ שׂוּר‬sur; raíz prim. [más bien ident. a 7786
Pal.:—Sual, Súal.
mediante la idea de reducir a pedazos;
comp. 4883]; aserrar:—poner a trabajar.
7788. ‫ שׁוּר‬shur; raíz prim.; prop. volver, i.e.
gent. gentilicio viajar alrededor (como prostituta o
patronímico comerciante):—eran como tus
caravanas, ir. Véase también 7891.
refl. reflexivo
7789. ‫ שׁוּר‬shur; raíz prim. [más bien ident. a 7788
reflexivamente
mediante la idea de dar vueltas para
der. derivado inspeccionar]; espiar, i.e. (gen.)
examinar, (para el mal) acechar para,
derivación (para bien) cuidar de:—caso, conocer,
derivativo considerar, entender, fijar, mirar, ver.
derivativamente
347

7790. ‫ שׁוּר‬shur; de 7889; enemigo (como que 7802. ‫ שׁוּשַׁ ן עֵ דוּת‬Shushán Edút; o (plur. del
espera al acecho):—enemigo. anterior)
7791. ‫ שׁוּר‬shur; de 7788; pared (porque ‫שַׁ נִּ ים עֵ דוּת‬-‫ שׁ‬Shoshaním Edút; de
circunda):—muro, pared. 7799 y 5715; lirio (o trompeta) de
asamblea; Shushan Edut o Shoshanim
7792. ‫ שׁוּר‬shur (cald.); corresp. a 7791:—muro.
Edut, título de una canción popular:—
7793. ‫ שׁוּר‬Shur; lo mismo que 7791; Shur, una sobre lirios.
región del desierto:—Shur. ‫שׁוּשַׁ ק‬° Shushác. Véase 7895.
7794. ‫ר‬-‫ שׁ‬shor; de 7788; buey (como viajero):— 7803. ‫ שׁוּתֶ לַ ח‬Shutélakj; prob. de 7582 y lo
becerro, buey, toro, tocar, vaca, pared mismo que 8520; estrépito de rotura;
[por error por 7791]. Shutelaj, nombre de dos isr.:—Sutela.
7795. ‫רה‬-‫שׂ‬
ָ shorá; de 7786 en el sentido prim. de 7804. ‫שׁזַב‬
ְ shezáb (cald.); corresp. a 5800; dejar,
5493; prop. anillo, i.e. (por anal.) hilera irse, i.e. (caus.) libre:—salvar, librar.
(adv.):—en hilera.
7805. ‫ שָׁ זַף‬shazáf; raíz prim.; broncearse (por
‫רק‬-‫שׂ‬
ֵ soréc. Véase 8321.
tostarse al sol); fig. (como perforado por
7796. ‫רק‬-‫שׂ‬
ֵ Soréc; lo mismo que 8321; viña; un rayo) escandir:—mirar, ver.
Sorec, valle en Pal.:—Sorec. 7806. ‫ שָׁ זַר‬shazár; raíz prim.; torcer (hilo de
7797. ‫ שׂוּשׂ‬sus; o paja):—hilo torcido.

‫ ִשׂישׂ‬sis; raíz prim.; estar brillante, i.e. 7807. ‫ שַׁ ח‬shakj; de 7817; hundir, i.e.
alegre:—alegrar, alegría, regocijar, desalentado:—humilde.
gozar. 7808. ‫ שֵׂ ַח‬séakj; por 7879; comunión, i.e. (refl.)
7798. ‫ שַׁ וְ שָׁ ע‬Shavshá; de 7797; alegre; Shavshá, meditación:—pensamiento.
un isr.:—Savsa. 7809. ‫ שָׁ חַ ד‬shakjád; raíz prim.; donar, i.e. coima,
7799. ‫ שׁוּשַׁ ן‬shushán; o soborno:—dar presentes, pagar.

‫שָׁ ן‬-‫ שׁ‬shoshán; o 7810. ‫ שַׁ חַ ד‬shakjád; de 7809; donación (venal o


redentora):—cohecho, don, presente,
‫שׁשָׁ ן‬ֹ shoshán; y (fem.) soborno.
‫שַׁ נָּה‬-‫ שׁ‬shoshaná; de 7797; lirio (por su 7811. ‫ שָׂ חָ ה‬sakjá; raíz prim.; nadar; caus.
blancura), como flor u ornamento arq.; inundar:—nadador, nadar.
también trompeta (recta de forma 7812. ‫ שָׁ חָ ה‬shakjá; raíz prim.; deprimir, i.e.
tubular):—lirio, lis.
postrarse (espec. refl. en homenaje a
7800. ‫ שׁוּשַׁ ן‬shushán; lo mismo que 7799; realeza o a Dios):—adorar, arrodillarse,
Shushán, un lugar en Pers.:—Susa. bajar, culto, dar culto, encorvar,
humillar. -se, inclinar, -se, postrar,
7801. ‫ שׁוּשַׁ נְ ִכי‬shushankí (cald.); de orig. for.; rendir, reverencia.
shushankita (colect.) o hab. de algún
lugar desconocido de Asiria.:— de Susa. 7813. ‫ שָׂ חוּ‬sákju; de 7811; estanque (para
nadar):—nadar en.
7814. ‫ק‬-‫שׂח‬
ְ sekjóc; o
Pers. persa
‫ ְשׂחֹק‬sekjóc; de 7832; risa (por alegría o
Persia
desplante):—diversión, escarnecer,
hab. habitante escarnio, mofarse, placer, risa.
348

escama o concha, i.e. marisco


7815. ‫ר‬-‫שׁח‬ְ shekjór: de 7835; deslustrado, aromático:—uña aromática.
negruzco, i.e. tal vez hollín:—negrura.
7828. ‫ שַׁ חַ ף‬shakjáf; de una raíz que no se usa que
‫ר‬-‫ ִשׁח‬Shikjór. Véase 7883. sign. pelar, i.e. enflaquecer; grulla (por
‫ר‬-‫ שָׁ ח‬Shakjór. Véase 7838. lo delgada):—gaviota.

7816. ‫שׁחוּת‬ְ shekjút; de 7812; foso, abismo:— 7829. ‫ שַׁ חֶ פֶ ת‬shakjéfet; de lo mismo que 7828;
foso. enflaquecimiento:—extenuación, tisis.

7817. ‫ שָׁ חַ ח‬shakjákj; raíz prim.; hundir o 7830. ‫ שַׁ חַ ץ‬shakjáts; de una raíz que no se usa
deprimir (refl. o caus.):—abatir, apar. sign. contonearse; arrogancia,
derribar, echar, encorvar, humillar, petulancia (según se evidencia en la
inclinar. actitud):—león, soberbio.

7818. ‫ שָׂ חַ ט‬sakját; raíz prim.; pisar, i.e. exprimir 7831. ‫ן‬-‫שַׁ חֲצ‬° Shakjatsón; de lo mismo que
(uvas):—exprimir. 7830; orgullosamente; Shajatsón, un
lugar en Pal.:—Sahazima.
7819. ‫ שָׁ חַ ט‬shakját; raíz prim.; matar (en
7832. ‫ שָׂ חַ ק‬sakjác; raíz prim.; reír (en placer o
sacrificio o masacre):—degollar,
inmolar, matar, morir, muerto, ofrecer, burla); por impl. jugar:—alegre, broma,
sacrificar. burla, burlador, burlar, danzar, divertir,
escarnio, hacer, jugar, maniobrar,
7820. ‫ שָׁ חַ ט‬shakját; raíz prim. [más bien ident. a regocijar, regocijo, reír, retozar, saltar,
7819 mediante la idea de golpear]; solaz.
martillar:—batir. 7833. ‫ שָׁ חַ ק‬shakjác; raíz prim.; conminar (por
7821. ‫חיטָ ה‬
ִ ‫ ְשׁ‬shekjitá; de 7819; matanza:— trituración o atrición):—desgastar.
sacrificar. 7834. ‫ שַׁ חַ ק‬shákjac; de 7833; polvo (como batido
7822. ‫חין‬
ִ ‫ ְשׁ‬shekjín; de una raíz que no se usa hasta reducirlo a fragmentos): por anal.
prob. sign. quemar; inflamación, i.e. vapor delgado; por extens.
úlcera;—divieso, forúnculo, llaga, firmamento:—cielo, nube, polvo
nacido, pústula, sarpullido, úlcera. menudo.
7823. ‫חיס‬
ִ ָ‫ שׁ‬shakjís; o ‫ ְשׂחֹק‬sekjóc. Véase 7814.
‫ סָ ִחישׁ‬sakjísh; de una raíz que no se usa 7835. ‫ שָׁ חַ ר‬shakjár; raíz prim. [más bien ident. a
apar. sign. brotar; retoño:—(lo que) 7836 mediante la idea de la penumbra de
nace de suyo. la madrugada]; ser tenue y oscuro (en
color):—ennegrecer.
7824. ‫חיף‬
ִ ָ‫ שׁ‬shakjíf; de lo mismo que 7828;
tablero, tabla (como siendo tallada para 7836. ‫ שָׁ חַ ר‬shakjár; raíz prim.; prop. amanecer,
adelgazarla):—cubierto con. i.e. (fig.) aplicarse temprano a cualquier
tarea (con la impl. de fervor); por extens.
7825. ‫חית‬
ִ ‫ ְשׁ‬shekjít; de 7812; abismo, pozo (lit. o buscar por (con diligencia intensa):—
fig.):—ruina. buscar, madrugada, madrugar, mañana,
7826. ‫ שַׁ חַ ל‬shákjal; de una raíz que no se usa procurar, temprano.
prob. sign. rugir; león (de su rugido 7837. ‫ שַׁ חַ ר‬shákjar; de 7836; madrugada,
característico):—león. amanecer (lit., fig. o adv.):—alba, día,
7827. ‫שׁחֵ לֶ ת‬ְ shekjélet; apar. de lo mismo que mañana.
7826 mediante alguna idea oscura, tal ‫חר‬ ֹ ‫ ִשׁ‬Shikjór. Véase 7883.
vez la de pelar por concusión de sonido;
7838. ‫חר‬ֹ ָ‫ שׁ‬shakjór; o
349

‫ר‬-‫ שָׁ ח‬shakjór; de 7835; prop. gris, en 7850. ‫ שֹׁטֵ ט‬shotét; part. act. de una raíz de otra
penumbra, pero también (absol.) manera que no se usa sign. (prop.
azabache:—morena, negro. perforar; pero solo como denom. de
7752) flagelar; aguijón, aguijada:—
7839. ‫חרוּת‬ֲ ַ‫ שׁ‬shakjarút; de 7836; amanecer, i.e. azote.
(fig.) juventud:—juventud.
7851. ‫טּים‬
ִ ‫ ִשׁ‬Shitím; lo mismo que el plur. de
7840. ‫ח ֶרת‬
ֹ ‫ ְשׁחַ ְר‬shekjarkjóret; de 7835; 7848; acacia; Shitim, un lugar al E. del
tostado, negruzco:—morena. Jordán:—Sitim.
7841. ‫שׁחַ ְריָה‬
ְ Shekjaryá; de 7836 y 3050; Jah 7852. ‫ שָׂ טַ ם‬satám; raíz prim.; prop. acechar por,
ha buscado; Shejaría, un isr.:—Seharías. i.e. perseguir:—aborrecer, contrario,
7842. ‫ח ַריִ ם‬
ֲ ַ‫ שׁ‬Shakjarayím; dual de 7837; doble perseguir.
amanecer; Shajaraim, un isr.:— 7853. ‫ שָׂ טַ ן‬satán; raíz prim.; atacar, (fig.)
Saharaim. acusar:—acusar, adversario, calumniar,
7843. ‫ שָׁ חַ ת‬shakját; raíz prim.; decaer, i.e. (caus.) contrario.
arruinar (lit. o fig.):—corromper, 7854. ‫ שָׂ טָ ן‬satán; de 7853; oponente, opositor;
corrupción, corruptor, dañar, daño, espec. (con el art. pref.) Satán, Satanás,
demoler, depravado, derribar, deshacer, el archienemigo de lo bueno:—
desperdiciar, destrozador, hacer adversario, enemigo, Satanás.
destrucción, destruidor, destruir,
devastar, echar, enloquecer, estropear, 7855. ‫טנָה‬
ְ ‫ ִשׂ‬sitná; de 7853; oposición (por
heridor, matar, merodeador, merodear, carta):—acusación.
perder, pudrir, quebrantar, ruina, verter,
7856. ‫טנָן‬
ְ ‫ ִשׂ‬Sitná; lo mismo que 7855; Sitna,
violar.
nombre de a pozo en Pal.:—Sitna.
7844. ‫שׁחַ ת‬
ְ shekját; (cald.); corresp. a 7843:—
7857. ‫ שָׁ טַ ף‬shatáf; raíz prim.; borbotar; por impl.
falta, perverso.
inundar, limpiar; por anal. galopar,
7845. ‫ שַׁ חַ ת‬shákjat; de 7743; pozo, abismo conquistar:—ahogar, anegar, arremeter,
(espec. como trampa); fig. arrollar, barrer, correr, desbordar,
destrucción:—corrupción, foso, hoyo, impetuoso, inundar, lavar, llevar,
mazmorra, sepulcro, sepultura. rebosar, torrencial.
7846. ‫ שֵׂ ט‬set; o 7858. ‫ שֶׁ טֶ ף‬shétef; o
‫ סֵ ט‬set; de 7750; partida del derecho, i.e. ‫ שֵׁ טֶ ף‬shétef; de 7857; diluvio (lit. o
pecado:—haber bajado, declinar. fig.):—impetuoso, inundación, turbión.
7847. ‫ שָׂ טָ ה‬satá; raíz prim.; desviarse del 7859. ‫שׂטַ ר‬
ְ setár (cald.); de der. incierta; lado,
deber:—apartarse, cometer, descarriar, costado:—costado.
infidelidad.
7860. ‫ שֹׁטֵ ר‬shotér; part. act. de una raíz de otra
7848. ‫שׁטָּ ה‬
ִ shittá; fem. de un der. [solo en plur. manera que no se usa prob. sign.
escribir; prop. escriba, i.e. (por anal. o
‫ ִשׁ ִטּים‬shittím; sign. varas de madera] de impl.) oficial superintendente o
lo mismo que 7850; acacia (de sus magistrado:—gobernador, oficial,
espinas castigadoras):—acacia. Véase principal.
también 1029.
7861. ‫ט ַרי‬
ְ ‫ ִשׁ‬° Shitrái; de lo mismo que 7860;
7849. ‫ שָׁ טַ ח‬shatákj; raíz prim.; expandir:—
magisterial; Shitrai, un isr.:—Sitrai.
esparcir, extender, largo, tender.
350

meditar, oración, orar, queja, quejar,


7862. ‫ שַׁ י‬shái; prob. de 7737; regalo, obsequio
reflexionar.
(como disponible):—don, ofrenda.
7879. ‫יח‬
ַ ‫ ִשׂ‬síakj; de 7878; contemplación; por
7863. ‫שׂיא‬
ִ si; de lo mismo que 7721 por perm.; impl. dicho:—congoja, hablar, lamento,
elevación:—altivez. meditación, meditar, palabra, queja.
7864. ‫שׁיָא‬
ְ ° sheyá; por 7724; Sheía, un isr.:— 7880. ‫יח‬
ַ ‫ ִשׂ‬síakj; de 7878; brote (como si fuera
Seva. pronunciado o lanzado), i.e. (gen.)
7865. ‫שׂיאֹן‬
ִ Shión; de 7863; pico; Shion, cumbre matorral:—arbusto, mata, planta.
del Mt. Hermón:—Sion. 7881. ‫שׂיחָ ה‬
ִ sikjá; fem. de 7879; reflexión; por
7866. ‫ן‬-‫שׁאי‬ִ Shiyón; de lo mismo que 7722; extens. devoción:—meditación.
ruina; Shiyón, un lugar en Pal.:—Sihón. 7882. ‫שׁיחָ ה‬
ִ shikjá; por 7745; abismo:—hoyo.
7867. ‫שׂיב‬
ִ sib; raíz prim.; prop. envejecer, i.e. (por 7883. ‫ר‬-‫שׁיח‬
ִ Shikjór; o
impl.) volverse gris:—cabeza cana,
canas. ‫ר‬-‫ ִשׁח‬Shikjór; o
7868. ‫שׂיב‬
ִ sib (cald.); corresp. a 7867:—anciano. ‫חר‬
ֹ ‫ ִשׁ‬Shikjór; prob. de 7835; oscuro, i.e.
turbio; Shijor, arroyo de Egipto:—Nilo,
7869. ‫ שֵׂ יב‬seib; de 7867; edad anciana:—vejez.
Sihor.
7870. ‫שׁיבָ ה‬
ִ shibá; por perm. de 7725; devolución 7884. ‫בנָת‬
ְ ‫ר ְל‬-‫ ִשׁיח‬Shikjór Libnát; de lo
(de propiedad):—cautividad. mismo que 7883 y 3835; blancura
7871. ‫שׁיבָ ה‬
ִ shibá; de 3427; residencia:—estar grisácea; Shijor Libnat, un arroyo de
en. Pal.:—Sihor-libnat.

7872. ‫ שֵׂ יבָ ה‬seibá; fem. de 7869; edad de 7885. ‫ שַׁ יִ ט‬sháyit; de 7751; remo; también (comp.
vejez:—canas, vejez. 7752) flagelo, látigo (fig.):—látigo,
remo.
7873. ‫שׂיג‬
ִ sig; de 7734; retirada (a un lugar 7886. ‫שׁי<ה‬
ִ Shiló; de 7951; tranquilo; Shiló,
privado):—tiene algún trabajo.
apodo del Mesías:—Siloh.
7874. ‫שׂיד‬
ִ sid; raíz prim. prob. sign. hervir (comp. 7887. ‫שׁי<ה‬
ִ Shiló; o
7736); usado solo como denom. de
7875; enlucir con argamasa:—cal. ‫ ִשׁ<ה‬Shiló; o
7875. ‫שׂיד‬
ִ sid; de 7874; cal (porque hierve cuando -‫ ִשׁיל‬Shiló; o
se la apaga):—cal, calcinar.
-‫ ִשׁל‬Shiló; de lo mismo que 7886; Shiló,
7876. ‫ שָׁ יָה‬shayá; raíz prim.; guardar en la
un lugar en Pal.:—Silo.
memoria:—olvidar. [Se traduce en Dt
32.18, «De la Roca que te creó te 7888. ‫נִ י‬-‫שׁיל‬
ִ shiloní; o
olvidaste; Te has olvidado de Dios tu
creador,» etc.]
‫ ִשׁי<נִ י‬shiloní; o
7877. ‫שׁיזָא‬
ִ Shizá; de der. desconocida; Shiza, un ‫נִ י‬7ֹ ‫ ִשׁל‬shiloní; de 7887; silonita o hab. de
isr.:—Siza. Silo:—silonita.

7878. ‫יח‬
ַ ‫ ִשׂ‬síakj; raíz prim.; meditar, i.e. (por ‫ שֵׁ ילָ ל‬sheilál. Véase 7758.
impl.) conversar (con uno mismo, y de 7889. ‫ן‬-‫שׁימ‬ ִ Shimón; apar. por 3452; desierto;
aquí, en voz alta) o (trans.) musitar, Shimón, un isr.:—Simón.
mascullar:—considerar, contar, hablar,
351

con, ayuntarse, caer, cohabitar, dormir,


7890. ‫שַׁ יִ ן‬° sháyin; de una raíz que no se usa que
echarse con, inclinar, mentira, muerto,
sign. orinar; orina:—orina. perecer, poner, reposar, siesta, tender,
7891. ‫שׁיר‬
ִ shir; o (de orig. form) yacer con.

‫שׁוּר‬° shur (1 S 18.6), shur; raíz prim. 7902. ‫שׁכָ בָ ה‬ ְ shekabá; de 7901; acostarse (del
[más bien ident. a 7788 mediante la idea rocío, o por el acto sexual):—cohabitar,
de pasear tocando instrumentos descender, emisión de semen, padecer
musicales]; cantar:—cantar, cantor, -a. flujo, yacer con.

7892. ‫שׁיר‬
ִ shir; o fem. 7903. ‫ שֶׁ כֹבֶ ת‬shekóbet; de 7901; acostarse
(sexualmente) con:—acto, ayuntamiento,
‫ירה‬
ָ ‫ ִשׁ‬shirá; de 7891; canto; abst. ayuntar, carnal, cohabitar, cópula.
cantar:—canción, cantar, cántico, canto, 7904. ‫ שָׁ כָ ה‬shaká; raíz prim.; vagar, deambular
cantor, música, musical, salmo.
(mediante lujuria):—bien (alimentados).
‫ ִשׂישׂ‬sis. Véase 7797. 7905. ‫ שֻׂ כָּ ה‬suká; fem. de 7900 en el sentido de
7893. ‫ שַׁ יִ שׁ‬sháyish; de una raíz que no se usa que 7899; dardo (como puntiagudo como
sign. blanquear, i.e. blanquear; blanco, una espina):—cuchillo.
i.e. mármol:—mármol. Véase 8336. 7906. ‫ שֵׂ כוּ‬Shécu; de una raíz que no se usa apar.
7894. ‫שׁישָׁ א‬ִ Shishá; de lo mismo que 7893; sign. remontar; observatorio (con el
blancura; Shisa, un isr.:—Sisa. art.); Shecu, un lugar en Pal.:—Secú.
7895. ‫שׁישַׁ ק‬
ִ Shishác; o 7907. ‫ שֶׂ ְכוִ י‬sekví; de lo mismo que 7906;
observante, i.e. (concr.) la mente:—
‫שׁוּשַׁ ק‬° Shushác; de der. eg. ; Shishac, un corazón, espíritu.
rey eg.:—Sisac.
7908. ‫ל‬-‫שׁכ‬ְ shekól; infin. de 7921; duelo,
7896. ‫שׁית‬
ִ shiít; raíz prim.; colocar (en una aflicción:—afligir, orfandad.
aplicación muy amplia):—afirmar,
aplicar, atención, cambiar, colocar, 7909. ‫ שַׁ כּוּל‬shakkúl; o
considerar, convertir, cuidado, dar, dejar, ‫ שַׁ כֻּ ל‬shakkúl; de 7921; afligido, de
mirar, mostrar, parar, poner, traer, vestir,
entendido, fijar, hacer, imponer, duelo:—estéril, perder, quedar sin,
maquinar. quitar, robar.

7897. ‫שׁית‬
ִ shiít; de 7896; vestido (porque uno se 7910. ‫ר‬-‫שׁכּ‬
ִ shikkór; o
lo pone):—atavío, vestido. ‫כּר‬
ֹ ‫ ִשׁ‬shikór; de 7937; intoxicado, como
7898. ‫ שַׁ יִ ת‬sháit; de 7896; rascar o desecho, i.e. estado o hábito:—borracho, embriagado,
hierbas malas o matorrales que crecen embriagar, ebrio.
(como si estuvieran puesto en el 7911. ‫ שָׁ כַ ח‬shakákj; o
campo):—espino.
‫ שָׁ כֵ ַח‬shakéakj; raíz prim.; extraviar, i.e.
7899. 1 ֵ‫ שׂ‬sek; de 5526 en el sentido de 7753;
estar ausente o ajeno de, de falta
matorral (como en una cerca):—aguijón, memoria o atención:—olvidar, olvido,
espina. perder.
7900. 1‫שׂ‬
ֹ sok; de 5526 en el sentido de 7753; 7912. ‫שׁכַ ח‬
ְ shekákj (cald.); corresp. a 7911
cabaña (como entretejida):—tienda. mediante la idea de revelar o quitar la
7901. ‫ שָׁ כַ ב‬shakáb; raíz prim.; acostarse (para cubierta de una cosa cubierta u olvidada;
descanso, relación sexual, muerte o descubrir (lit. o fig.):—hallar.
cualquier otro propósito):—acostarse 7913. ‫ שָׁ כֵ ַח‬shakéakj; de 7911; olvido:—olvidar.
352

7914. ‫שׂ ִכיָּה‬ְ sekiyá; fem. de lo mismo que 7906; 7924. ‫לתָ נוּ‬
ְ ‫ שָׂ ְכ‬sokletanú (cald.); de 7920;
objeto conspicuo:—pintura. inteligencia:—entendimiento,
inteligencia.
7915. ‫כּין‬
ִ ַ‫ שׂ‬sakkín; intens. tal vez de lo mismo
que 7906 en el sentido de 7753; cuchillo 7925. ‫ שָׁ כַ ם‬shakám; raíz prim.; prop. inclinar (el
(como puntiagudo o afilado):—cuchillo. hombro por carga); pero usado solo
como denom. de 7926; lit. cargar (sobre
7916. ‫ שָׂ ִכיר‬sakir; de 7936; obrero a salario
la espalda de hombre o bestia), i.e.
diario o por año:—alquilar, alquiler, empezar temprano en la mañana:—
asalariado, criado, jornalero, mercenario, amanecer, apresurar, levantarse de
salario. madrugada, madrugar, mañana,
7917. ‫ירה‬
ָ ‫ ְשׂ ִכ‬sekirá; fem. de 7916; contrato:— temprano.
alquilada. 7926. ‫שׁכֶ ם‬
ְ shekém; de 7925; cuello (entre los
7918. 1 ַ‫ שָׁ כ‬shakák; raíz prim.; tejer (i.e. colocar) hombros) como el lugar de llevar cargas;
una trampa; fig. (mediante la idea de fig. estribaciones de un monte:—
secreto) aplacar (pasiones; fis. abatir consentimiento, espalda, fuga, hombro,
una inundación):—apaciguar, cesar, parte.
disminuir, sosegar. 7927. ‫שׁכֶ ם‬
ְ Shekém; lo mismo que 7926; sierra;
7919. ‫ שָׂ כַ ל‬sakál; raíz prim.; ser (caus. hacer o Shekem, un lugar en Pal.:—Siquem.
actuar) circunspecto y de aquí, 7928. ‫ שֶׁ כֶ ם‬Shékem; por 7926; Shekem, nombre
inteligente:—adrede, advertir, alcanzar, de un heveo y dos isr.:—Siquem.
comprender, conducir, considerar,
cuerdo, dar, dichoso, diestro, enseñar, 7929. ‫שׁ ְכמָ ה‬
ִ shikmá; fem. de 7926; hueso del
entender, entendido, entendimiento, hombro:—hombro.
éxito, hacer, inteligencia, parar, pensar,
7930. ‫מי‬
ִ ‫ ִשׁ ְכ‬shikmí; patron. de 7928; sikemita
portar, prosperar, prosperidad, prudente,
prudentemente, sabiduría, sabio. (colect.), o desc. de Siquem:—siquemita.

7920. ‫שׂכַ ל‬
ְ sekál (cald.); corresp. a 7919:— 7931. ‫ שָׁ כַ ן‬shakán; raíz prim. [apar. afín (por
contemplar. transm.) a 7901 mediante la idea de
hospedar; comp. 5531, 7925]; residir o
7921. ‫ שָׁ כֹל‬shakól; raíz prim.; prop. arrojo, quedarse permanentemente (lit. o
aborto espontáneo, i.e. sufrir aborto; por fig.):—descansar, detener, -se, erigir,
anal. afligirse (lit. o fig.):—abortar, habitación, habitar, morador, morar,
arrebatar, cría, dejar, desolar, destruir, parar, permanecer, poner, posar, quedar,
enfermedad, estéril, estrago, hijo, -se, reposar.
malograr, matador, matar, privar, quitar.
7932. ‫שׁכַ ן‬
ְ shekán (cald.); corresp. a 7931:—
7922. ‫ שֶׂ כֶ ל‬shékel; o anidar, habitar.
‫ שֵׂ כֶ ל‬sékel; de 7919; inteligencia; por 7933. ‫ שֶׁ כֶ ן‬shéken; de 7931; residencia:—
impl. éxito:—cordura, cuerdo, habitación.
entendido, entendimiento, inteligencia,
7934. ‫ שָׁ כֵ ן‬shakén; de 7931; residente; por extens.
opinión, prudente, sabiduría, sentido.
con-ciudadano:—comarca, morador,
‫ שַׁ כֻּ ל‬shakkúl. Véase 7909. vecino.
‫ ִשׂ ְכלוּת‬siklút. Véase 5531. 7935. ‫שׁכַ נְ יָה‬
ְ Shekanyá; o (prol.)
7923. ‫לים‬ ִ ֻ‫ ִשׁכּ‬sikkulím; plur. de 7921; sin hijos
(por la aflicción continua):—de tu
orfandad. transm. transmutación
353

pron.; a cuenta de, lo que sea:—por


‫ ְשׁכַ נְ יָהוּ‬Shecanyáju; de 7931 y 3050; Jah causa de, por mucho que.
ha morado; Shecanía, nombre de nueve
isr.:—Secanías. 7946. ‫אנָן‬
ֲ ‫ שַׁ ְל‬shalanán; por 7600; tranquilo:—
pacífico.
7936. ‫ שָׂ כַ ר‬sakár; o (por perm.)
7947. ‫ שָׁ לַ ב‬shaláb; raíz prim.; espaciar; intens.
‫ סָ כַ ר‬sakár (Esd 4.5); raíz prim. [apar. afin (parejamente) hacer equidistantes:—
(por prótesis) a 3739 mediante la idea de para unir (una con otra).
compra temporal; comp. 7937];
contratar:—alquilar, -se, dar dinero, 7948. ‫ שָׁ לָ ב‬shaláb; de 7947; espaciador o
jornal, percibir, sobornar, sueldo, tomar. intervalo elevado, i.e. moldura en un
cuadro o panel:—moldura.
7937. ‫ שָׁ כַ ר‬shakár; raíz prim.; emborracharse,
embriagarse; en un sentido calificado, 7949. ‫ שָׁ לַ ג‬shalág; raíz prim.; prop. sign. ser
saciarse con una bebida estimulante o blanco; usado solo como denom. de
(fig.) influencia:—alegrarse, beber en 7950; ser blanco como la nieve (con la
abundancia, ebrio, embriagar,-se. ropa de lino del sacrificio):—ser como
[Superlativo de 8248.] nieve.
7938. ‫ שֶׂ כֶ ר‬séker; de 7936; sueldo, salario, 7950. ‫ שֶׁ לֶ ג‬shéleg; de 7949; nieve (prob. de su
paga:—galardón. blancura):—nevar, nieve.
7939. ‫ שָׂ כָ ר‬sakár; de 7936; pago de contrato; 7951. ‫ שָׁ לָ ה‬shalá; o
concr. salario, sueldo, pasaje,
mantenimiento; por impl. compensación,
‫ שָׁ לַ ו‬shaláv; (Job 3.26); raíz prim.; estar
beneficio:—costo, estima, galardón, tranquilo, i.e. seguro o exitoso:—
jornal, paga, pagar, pasaje, recompensa, prosperar, ser prosperado, tener paz.
remuneración, salario. 7952. ‫ שָׁ לָ ה‬shalá; raíz prim. [prob. más bien
7940. ‫ שָׂ כָ ר‬Sakár; lo mismo que 7939; ident. a 7953 mediante la idea de
recompensa; Sakar, nombre de dos inducir]; dirigir erradamente:—burlar,
isr.:—Sacar. engañar.

7941. ‫ שֵׁ כָ ר‬shekár; de 7937; intoxicante, i.e. licor 7953. ‫ שָׁ לָ ה‬shalá; raíz prim. [más bien cognado
intensamente alcohólico:—bebedor, (por contr.) a la base de 5394, 7997 y sus
bebida, embriaguez, sidra. cogéneres mediante la idea de extraer];
sacar, extraer, i.e. remover (el alma por
‫כּר‬ֹ ‫ ִשׁ‬shikkór. Véase 7910. muerte):—quitar, robar.
7942. ‫ן‬-‫כּר‬ ְ ‫ ִשׁ‬Shikkón; por 7943; borrachera, 7954. ‫שׁלָ ה‬
ְ shelá (cald.); corresp. a 7951; estar
embriaguez, Shikrón, un lugar en Pal.:— seguro:—tranquilo.
Sicrón.
‫ ִשׁ<ה‬Shiló. Véase 7887.
7943. ‫ן‬-‫שׁכָּ ר‬ ִ shikkarón; de 7937;
intoxicación:—embriagar, embriaguez.
7944. ‫ שַׁ ל‬shal; de 7952 abr.; falta:—temeridad.
prep. preposición
7945. ‫ שֶׁ ל‬shel; por el rel. 834; usado con prep. preposicional
pref., y a menudo seguido por algún afin.
afin. afin
afinidad
rel. relativo pron. pronombre
relativamente pronominal
354

7955. ‫שָׁ לָ ה‬° shalá (cald.); de una raíz corresp. a 7963. ‫שׁלֵ וָה‬ ְ shelevá; (cald.); corresp. a 7962;
7952; un mal:—blasfemia. seguridad:—tranquilidad. Véase
también 7961.
‫ שֵׁ לָ ה‬shelá. Véase 7596.
7964. ‫לּוּח‬
ַ ‫ ִשׁ‬shilúakj; o
7956. ‫ שֵׁ לָ ה‬Shelá; lo mismo que 7596 (abr.);
petición; Shelá, nombre de un patriarca ‫ ִשׁלֻּ ַח‬shilúakj; de 7971; (solo en plur.)
postdiluviano y de un isr.:—Sela. despido, i.e. (de una esposa) divorcio
(espec. el documento); también (de una
7957. ‫להֶ בֶ ת‬ְ ַ‫ שׁ‬shalébet; de lo mismo que 3851 hija) dote:—don, dote, enviar de regreso.
con pref. sibilante; llamarada, lengua de
fuego:—llama (ardiente). 7965. ‫ם‬-‫ שָׁ ל‬shalóm; o
‫ שָׁ לַ ו‬shaláv. Véase 7951. ‫ שָׁ <ם‬shalóm; de 7999; seguro, i.e. (fig.)
bien, feliz, amistoso; también (abst.)
7958. ‫שׂלָ ו‬ְ ° seláv; o bienestar, i.e. salud, prosperidad, paz:—
‫ ְשׂלָ יו‬seláiv; por var. ort. de 7951 mediante amigo, bien, bueno, completo, dichoso,
la idea de pesadez; codornices colect. pacíficamente, pacífico, pasto delicado,
(por su lentitud en el vuelo, debido a su paz, propicio, prosperidad, salvo,
peso):—codorniz. victorioso.

7959. ‫ שֶׁ לֶ ו‬shélev; de 7951; seguridad:— 7966. ‫שׁלּוּם‬


ִ shilúm; o
prosperidad. ‫ ִשׁלֻּ ם‬shilúm; de 7999; retorno, paga, i.e.
-‫ ִשׁל‬Shiló. Véase 7887. retribución (segura), tasa (venal):—
recompensa, retribución.
7960. ‫ שָׁ לוּ‬shalú (cald.); o
7967. ‫ שַׁ לּוּם‬Shalúm; o (abr.)
‫ שָׁ לוּת‬shalút (cald.); de lo mismo que ‫ שַׁ לֻּ ם‬Shalúm; lo mismo que 7966;
7955; falla, falta:—blasfemia,
negligente, ocasión (alguna), sin Shalum, nombre de catorce isr.:—Salum.
obstáculo. ‫מית‬-‫ל‬
ִ ‫ ְשׁ‬shelomít. Véase 8019.
7961. ‫ שָׁ לֵ ו‬shalév; o 7968. ‫ שַׁ לּוּן‬Shalún; prob. por 7967; Shalún, un
‫ שָׁ לֵ יו‬shaléiv; fem. isr.:—Salum.

‫ ְשׁלֵ וָה‬shelevá; de 7951; tranquilo; (en un 7969. ‫שׁ‬-‫ שָׁ ל‬shalósh; o


sentido malo) descuidado; abst. ‫ שָׁ לשׁ‬shalósh; masc.
seguridad:—pacífico, prosperidad,
próspero, quieto, reposado, solazar, ‫שָׁ ה‬-‫ ְשׁל‬sheloshá; o
sosiego.
‫ ְשׁלשָׁ ה‬sheloshá; número prim.; tres;
7962. ‫לוָה‬
ְ ַ‫ שׁ‬shalvá; de 7951; seguridad (genuina ocasionalmente (ord.) tercero, o (mult.)
o falsa):—abundancia, descanso, paz, triple:—tercero, tres (veces), trescientos,
prosperidad. décimotercero, (al) tercer (día). Comp.
7991.
7970. ‫שׁים‬-‫ל‬
ִ ‫ ְשׁ‬sheloshím; o
var. varios
variación
ort. orografía mult. multiplicador
ortográfico multiplicar
355

‫לשׁים‬
ִ ‫ ְשׁ‬sheloshím; múltiplo de 7969; 7981. ‫שׁלֵ ט‬
ְ shelét (cald.); corresp. a 7980:—
treinta; u (ord.) trigésimo:—treinta, apoderarse, dominar, dominio,
trigésimo. Comp. 7991. gobernador, poder, señor.
‫ שָׁ לוּת‬shalút. Véase 7960. 7982. ‫ שֶׁ לֶ ט‬shélet; de 7980; prob. escudo (como
controlando, i.e. protegiendo a la
7971. ‫ שָׁ לַ ח‬shalákj; raíz prim.; enviar lejos, por,
persona):—escudo.
o fuera (en una gran variedad de
aplicaciones):—acompañar, alargar, 7983. ‫ן‬-‫לט‬
ְ ‫ ִשׁ‬shiltón; de 7980; potentado:—
amenazador, aplicar, arrojar, buscar, potestad.
casar, cesar, consentir, convocar, crecer,
7984. ‫ן‬-‫לט‬
ְ ‫ ִשׁ‬shiltón (cald.); o
dar, dejar, descargar, desenfrenar,
despachar, despedir, echar, ejercitar, ‫ ִשׁ ְלטֹן‬shiltón; corresp. a 7983:—
empujar, enviar, extender, huir, ir, gobernador.
levantar, libertad, llamar, llegar, llevar,
mandar, meter, partir, poner, prender, 7985. ‫לטָ ן‬
ְ ָ‫ שׁ‬sholtán (cald.); de 7981; imperio
quitar, repudiar, repudio, sacar, salir, (abst. o concr.):—dominio, señorío.
señalar, soltar, suelto, tender.
7986. ‫ שַׁ לֶּ טֶ ת‬shalétet; fem. de 7980; zorra:—
7972. ‫שׁלַ ח‬
ְ shelákj (cald.); corresp. a 7971:— desvergonzado.
enviar, poner.
7987. ‫לי‬
ִ ‫ ְשׁ‬shelí; de 7951; privado:—secreto.
7973. ‫ שֶׁ לַ ח‬shélakj; de 7971; proyectil de ataque,
i.e. lanza; también (fig.) retoño, brote; 7988. ‫ליָה‬
ְ ‫ ִשׁ‬shilyá; fem. de 7953; feto o bebé
i.e. rama:—desnudarse, espada, renuevo. (como expulsado en el nacimiento):—
recién nacido.
7974. ‫ שֶׁ לַ ח‬Shélakj; lo mismo que 7973; Shélaj,
patriarca postdiluviano:—Sala. Comp. ‫ ְשׂלָ יו‬seláiv. Véase 7958.
7975. ‫ שָׁ לֵ יו‬shaléiv. Véase 7961.
7975. ‫ח‬F
ַ ‫ ִשׁ‬Shilóakj; o (en imitación de 7974) 7989. ‫לּיט‬ ִ ַ‫ שׁ‬shalít; de 7980; potente; concr.
‫ שֶׁ לַ ח‬Shélakj (Neh 3.15); de 7971; príncipe o guerrero:—poderoso,
riachuelo; Shiloaj, estanque en príncipe, señor.
Jerusalén:—Siloé. 7990. ‫לּיט‬
ִ ַ‫ שׁ‬shalít (cald.); corresp. a 7989;
‫ ִשׁלֻּ ַח‬shilúakj. Véase 7964. poderoso; abst. permiso; concr.
premier:—capitán, dominar, tener
7976. ‫שׁלֻּ חָ ה‬ִ shilukjá; fem. de 7964; brote, dominio, gobernar, poder, príncipe,
retoño:—planta. señor.
7977. ‫חי‬
ִ ‫ ִשׁ ְל‬Shilkjí; de 7973; misiva, i.e. 7991. ‫לישׁ‬
ִ ָ‫ שׁ‬shalísh; o
armado; Shilji, un isr.:—Silhi.
‫שׁ‬-‫שׁל‬° shalósh (1 Cr 11.11; 12.18); o
7978. ‫חים‬
ִ ‫ ִשׁ ְל‬Shilkjím; plur. de 7973; jabalinas
o retoños; Shiljim, un lugar en Pal.:— ‫שָׁ <שׁ‬° shalósh (2 S 23.13); de 7969;
Silhim. triple, i.e. (como instrumento musical)
triángulo (o tal vez más bien lira de tres
7979. ‫לחָ ן‬
ְ ֻ‫ שׁ‬shulkján; de 7971; mesa (como cuerdas); también (como una cantidad
extendida); por impl. comida:—convite, grande indef.) medida triple (tal vez un
mesa.
7980. ‫ שָׁ לַ ט‬shalát; raíz prim.; dominar, i.e.
gobernar; por impl. permitir:— indef. indefinido
enseñorearse, (tener) facultad. indefinidamente
356

efa triple); también (como oficial) un


8001. ‫שׁלָ ם‬
ְ shelám (cald.); corresp. a 7965;
general de tercer rango (hacia arriba, i.e.
el más alto):—en gran abundancia, prosperidad:—paz.
capitán, instrumento (de música), 8002. ‫ שֶׁ לֶ ם‬shélem; de 7999; prop. retorno, paga,
príncipe, con tres dedos, tres veces, de i.e. un sacrificio (voluntario) de
los treinta. agradecimiento:—ofrenda de paz.
7992. ‫ישׁי‬
ִ ‫ ְשׁ ִל‬shilishí; ord. de 7969; tercero; fem. 8003. ‫ שָׁ לֵ ם‬shalém; de 7999; completo (lit. o fig.);
tercera (parte); por extens. tercer (día, espec. amigable:—acabar, cabal, colmo,
año, u hora); espec. celda en el tercer cumplir, entero, exacta, íntegro, pacífico,
piso):—tercero, treinta, tres. perfecto, reposo.
7993. 1 ַ‫ שָׁ ל‬shalák; raíz prim.; lanzar, arrojar 8004. ‫ שָׁ לֵ ם‬Shalém; lo mismo que 8003; pacífico;
fuera, hacia abajo o lejos (lit. o fig.):— Shalem, nombre anterior de Jerusalén:—
arrojar, caer, dejar, derramar, derribar, Salem.
desechar, destituir, echar, esparcir,
exponer, levantar, precipitar. ‫ שָׁ <ם‬shalóm. Véase 7965.
7994. 1 ָ‫ שָׁ ל‬shalák; de 7993; ave de rapiña, 8005. ‫שׁלֵּ ם‬
ִ shilém; de 7999; devolución, retorno,
usualmente se ha pensado que se trata pago:—retribución.
del pelícano (porque se arroja al
mar):—somormujo. 8006. ‫שׁלֵּ ם‬
ִ Shilém; lo mismo que 8005; Shilem,
un isr.:—Silem.
7995. ‫ שַׁ לֶּ כֶ ת‬shaléket; de 7993; caída (de
árboles):—cortar. ‫ ִשׁלֻּ ם‬shilúm. Véase 7966.
7996. ‫ שַׁ לֶּ כֶ ת‬Shaléket; lo mismo que 7995; ‫ שַׁ לֻּ ם‬Shalúm. Véase 7967.
Shaléket, una puerta en Jerusalén:— 8007. ‫מא‬ָ ‫ שַׂ ְל‬Salmá; prob. por 8008; ropa,
Salequet.
vestido; Salma, nombre de dos isr.:—
7997. ‫ שָׁ לַ ל‬shalál; raíz prim.; dejar caer o Salma.
desnudar; por impl. saquear:— 8008. ‫למָ ה‬
ְ ַ‫ שׂ‬salmá; transp. por 8071; un
despojador, despojar, quitar, robar,
vestido:—capa, ropa, vestido, vestidura.
saquear, tomar.
7998. ‫ שָׁ לָ ל‬shalál; de 7997; botín:—botín, 8009. ‫למָ ה‬
ְ ַ‫ שׂ‬Salmá; lo mismo que 8008; ropa,
despojar, despojo, ganancia, presa, robo, vestidos; Salma, un isr.:—pagar, dar
saquear. presentes. Comp. 8012.
8010. ‫מה‬
ֹ <‫ ְשׁ‬Shelomó: de 7965; pacífico;
7999. ‫ שָׁ לַ ם‬shalám; raíz prim.; ser, estar seguro
(en mente, cuerpo o estado); fig. ser Shelomó, sucesor de David:—Salomón.
(caus. hacer) completo; por impl. ser 8011. ‫שׁלֻּ מָ ה‬ִ shilumá; fem. de 7966;
amistoso; por extens. reciprocar (en retribución:—recompensa.
varias aplicaciones):—acabar, castigar,
completo, concertar, consumir, cumplir, 8012. ‫ן‬-‫למ‬
ְ ַ‫ שׂ‬Salmón; de 8008; investidura;
dar el pago, devolver, escoger, hacer Salmón, un isr.:—Salmón. Comp. 8009.
enmiendas, ofrecer, pacífico, paga, pagar
8013. ‫ת‬-‫שׁ<מ‬ ְ Shelomót; fem. plur. de 7965;
el daño, hacer paz, próspero, quemar,
recompensar, resarcir, restitución, pacificaciones; Shelomot, nombre de dos
restituir, retribución, retribuir, terminar, isr.:—Selomot. Comp. 8019.
tributar, vengar, volver.
8000. ‫שׁלַ ם‬
ְ shelám (cald.); corresp. a 7999;
transp. transpuesto
completar, restaurar:—concluir,
entregar, fin, restituir. transposición
357

8014. ‫למַ י‬
ְ ַ‫ שׂ‬Salmái; de 8008; vestido; Salmai, un 8028. ‫ שֶׁ לֶ שׁ‬Shélesh; de 8027; trillizo; Shélesh, un
isr.:—Salmai. isr.:—Seles.
8015. ‫<מי‬
ִ ‫ ְשׁ‬Shelomí; de 7965; pacífico; Shelomí, ‫ שָׁ לשׁ‬shalósh. Véase 7969.
un isr.:—Selomi.
8029. ‫שׁלֵּ שׁ‬
ִ shilésh; de 8027; desc. del tercer
8016. ‫מי‬
ִ ֵ‫ ִשׁלּ‬shilemí; patron. de 8006; shilemita grado, i.e. biznieto:—tercera
(colect.) o desc. de Silem:—silemita. [generación].
8017. ‫מיאֵ ל‬ִ ֻ‫ ְשׁל‬Shelumiyél; de 7965 y 410; paz 8030. ‫לשָׁ ה‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shilshá; fem. de lo mismo que
de Dios; Shelumiel, un isr.:—Selumiel. 8028; triplicación; Shilshá, un isr.:—
Silsa.
8018. ‫מיָה‬
ְ ֶ‫ שֶׁ ל‬Shelemyá; o
8031. ‫לשָׁ ה‬
ִ ָ‫ שׁ‬Shalishá; fem. de 8027; tierra
‫ שֶׁ לֶ ְמיָהוּ‬Shelemyáju; de 8002 y 3050; multiplicada; Shalishá, un lugar en
ofrenda de gracias de Jah; Shelemía, Pal.:—Salisa.
nombre de nueve isr.:—Selemías.
‫ שָׁ לשָׁ ה‬shaloshá. Véase 7969.
8019. ‫למית‬
ִ ‫ ְשׁ‬Shelomít; o
8032. ‫ם‬-‫לשׁ‬ ְ ‫ ִשׁ‬shilshóm; o
‫מית‬-‫ל‬
ִ ‫ ְשׁ‬Shelomít (Esd 8.10); de 7965;
tranquilidad; Shelomit, nombre de cinco ‫שׁם‬ ֹ ‫ ִשׁ ְל‬shilshóm; de lo mismo que 8028;
hombres y de tres mujeres irs.:— triplicadamente, i.e. (en tiempo) antier,
Selomit. anteayer:—antes (de ese tiempo),
anteayer, en el pasado.
8020. ‫למַ ן‬
ְ ַ‫ שׁ‬Shalmán; de der. for.; Shalmán, un
rey, apar. de Asiria:—Salmán. Comp. ‫<שׁים‬ִ ‫ ְשׁ‬sheloshím. Véase 7970.
8022.
‫ שַׁ ְל ִתּיאֵ ל‬Shaltiél. Véase 7597.
8021. ‫למֹן‬
ְ ַ‫ שׁ‬shalmón; de 7999; coima,
8033. ‫ שָׁ ם‬sham; partícula prim. [más bien del rel.
soborno:—recompensa.
834]; allí (transfiriendo a tiempo)
8022. ‫למַ נְ אֶ סֶ ר‬
ְ ַ‫ שׁ‬Shalmanéser; de der. for.; entonces; a menudo de allí, o desde
Shalmaneser, un rey asirio:— entonces:—allá, allí, de ello, desde allí,
Salmanasar. Comp 8020. en, en ella.
8023. ‫שׁ<נִ י‬
ִ Shiloní; lo mismo que 7888; Shiloní, 8034. ‫ שֵׁ ם‬shem; palabra prim. [tal vez más bien de
un isr.:—Siloni. 7760 mediante la idea de def. y posición
conspicua; comp. 8064]; apelación,
8024. ‫ שֵׁ לָ נִ י‬shelaní; de 7956; shelanita (colect.), o
como marca o memorial de
desc. de Sela:—selaíta. individualidad; por impl. honor,
8025. ‫ שָׁ לַ ף‬shaláf; raíz prim.; extraer, hacia arriba autoridad, carácter:—célebre, conocido,
o afuera:—crecer, desenvainar, desnudo, fama, famoso, ilustre, lista, nombrar,
manejar, quitar, sacar, traspasar. nombre, renombre.

8026. ‫ שֶׁ לֶ ף‬Shélef; de 8025; extraer; Shelef, un 8035. ‫ שֵׁ ם‬Shem; lo mismo que 8034; nombre;
hijo de Joctán:—Selef. Shem, un hijo de Noé (a menudo incl. su
posteridad):—Sem.
8027. ‫ שָׁ לַ שׁ‬shalásh; raíz prim. tal vez orig.
8036. ‫ שֻׁ ם‬shum (cald.); corresp. a 8034:—llamar,
intensificar, i.e. multiplicar; pero apar.
usado solo como denom. de 7969, ser nombre.
(caus. hacer) triplicar (por restauración,
en porciones, hebras, días o años):— def. definido
tercero, tres (años, días, dobleces, partes,
veces). definitivamente
358

8037. ‫ שַׁ מָּ א‬Shammá; de 8074; desolación; 8049. ‫מהוּת‬ְ ַ‫ שׁ‬Shamút; por 8048; desolación;
Shamá, un isr.:—Sama. Shamut, un isr.:—Samhut.
8038. ‫מאֵ בֶ ר‬ְ ֶ‫ שׁ‬Sheméber; apar. de 8034 y 83; 8050. ‫שׁמוּאֵ ל‬ ְ Shemuél; del part. pas. de 8085 y
nombre de ala, i.e. ilustre; Shemeber, 410; oído de Dios; Shemuel, nombre de
rey de Zeboim:—Semeber. tres isr.:—Samuel, Semuel.
8039. ‫מאָ ה‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimá; tal vez por 8093; Shimá, un ‫נֶה‬-‫ ְשׁמ‬shemoné. Véase 8083.
isr.:—Simea. Comp. 8043.
‫נָה‬-‫ ְשׁמ‬shemoná. Véase 8083.
8040. ‫שׂמ ֹאול‬
ְ semól; o
‫נִ ים‬-‫ ְשׁמ‬shemoním. Véase 8084.
‫ ְשׂמ ֹאל‬semól; palabra prim. [más bien tal
8051. ‫מּוּע‬
ַ ַ‫ שׁ‬Shammúa: de 8074; renombrado;
vez de lo mismo que 8071 (por inserción
Shamúa, nombre de cuatro isr.:—Samúa.
de ‫ )א‬mediante la idea de envolver];
8052. ‫שׁמוּעָ ה‬ ְ shemuá; part. pas. fem. de 8074;
prop. oscuro (como envuelto), i.e. norte;
de aquí (por orientación), mano algo oído, i.e. anuncio:—anuncio,
izquierda:—norte, siniestra, (a la, mano) doctrina, fama, mención, noticia, nueva,
izquierda. pregón, rumor.

8041. ‫ שָׂ מַ אל‬samál; raíz prim. [más bien denom. 8053. ‫שָׁ מוּר‬° Shamúr; part. pas. de 8103;
de 8040]; usar la mano izquierda o pasar observado; Shamur, un isr.:—Samir.
en esa dirección):—(ir a la) izquierda. 8054. ‫ת‬-‫ שַׁ מּ‬Shammót; plur. de 8047; ruinas;
8042. ‫אלי‬
ִ ָ‫ ְשׂמ‬semalí; de 8040; situado en el lado Shamot, un isr.:—Samot.
izquierdo:—a la izquierda. 8055. ‫ שָׂ מַ ח‬samákj; raíz prim.; prob. iluminar, i.e.
8043. ‫מאָ ם‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimám; por 8039 [comp. 38]; (fig.) estar (caus. hacer) alegre o
Shimam, un isr.:—Simeam. jovial:—alegrar, contentamiento,
contento, gozar, (dar) gozo, gozoso,
8044. ‫מגַּר‬
ְ ַ‫ שׁ‬Shamgár; de der. incierta; Shamgar, recrear, regocijar, (hacer) regocijar, -se.
un juez isr.:—Samgar.
8056. ‫ שָׂ מֵ ַח‬saméakj; de 8055; alegre o jovial:—
8045. ‫ שָׁ מַ ד‬shamád; raíz prim.; desolar:— alegrar, alegre, alegría, contento, gozoso,
perecer, quebrantar, quitar, raer, recrear, regocijar.
segundo, exterminar, matar, asolar,
8057. ‫מחָ ה‬ְ ‫ ִשׂ‬shimkjá; de 8056; alegría o
borrar, desarraigar, deshacer,
destrucción, destruir. jovialidad, (relig. o festivo):—alborozo,
alegrar, alegría, deleite, gozo, gozoso,
8046. ‫שׁמַ ד‬
ְ shemád (cald.); corresp. a 8045:—ser placer, regocijo.
destruido.
8058. ‫ שָׁ מַ ט‬shamát; raíz prim.; tirar hacia abajo;
‫ שָׁ מֶ ה‬shamé. Véase 8064. incipientemente rempujar; fig. dejar
tranquilo, desistir, remitir:—echar
8047. ‫ שַׁ מָּ ה‬shammá; de 8074; ruina; por impl.
abajo, dejar libre, despeñar, perder,
consternación:—asolamiento, desierto, perdonar, remisión, tropezar.
desolación, escarnio, espanto, espantoso,
execración, horror, ruina, soledad,
turbación.
8048. ‫ שַׁ מָּ ה‬Shammá; lo mismo que 8047; Shamá,
nombre de un edomita y cuatro isr.:— relig. religión
Sama. religioso
religiosamente
359

8059. ‫מטָּ ה‬
ִ ‫ ְשׁ‬shemitá; de 8058; remisión (de ‫ת‬-‫ ְשׁמָ ִרימ‬° Shemiramót; prob. de 8034
deuda) o suspensión de trabajo):— y plur. de 7413; nombre de alturas;
perdonar, remisión. Shemiramot, nombre de dos isr.:—
Semiramot.
8060. ‫ שַׁ מַּ י‬Shammái; de 8073; destructivo;
Shamai, nombre de tres isr.:—Samai. 8071. ‫מלָ ה‬
ְ ‫ ִשׂ‬simlá; tal vez por perm. por el fem.
de 5566 (mediante la idea de una
8061. ‫ידע‬
ָ ‫ ְשׁ ִמ‬Shemidá; apar. de 8034 y 3045; cubierta dando por sentada la forma del
nombre de conocimiento; Shemidá, un objeto debajo); vestido, espec. manto:—
isr.:—Semida. manto, paño, ropa, sábana, velo, vestido,
8062. ‫יד ִעי‬
ָ ‫ ְשׁ ִמ‬shemidaí; patron. de 8061; vestidura, vestir. Comp. 8008.
shemidaita (colect.) o desc. de 8072. ‫מלָ ה‬
ְ ַ‫ שׂ‬Samlá; prob. por lo mismo que
Shemida:—semidaíta. 8071; Samlá, un edomita:—Samla.
8063. ‫מיכָ ה‬ִ ‫ ְשׂ‬semiká; de 5564; alfombra (como 8073. ‫מלַ י‬
ְ ַ‫שׁ‬° Shamlái; por 8014; Shamlai, uno de
que sostiene al oriental que se sienta los sirvientes del templo:—Salmai.
allí):—manta.
8074. ‫ שָׁ מֵ ם‬shamém; raíz prim.; aturdir (o intr.
8064. ‫ שָׁ מַ יִ ם‬shamáyim; dual de sing. que no se
adormecerse), i.e. devastar o (fig.) dejar
usa estupefacto (ambos usualmente en
‫ שָׁ מֶ ה‬shamé; de una raíz que no se usa que sentido pas.):—angustiar, arruinar,
sign. ser elevado; firmamento (como asolador, asolamiento, asolar, asombrar,
arriba; el dual tal vez alude al arco atónito, desamparar, desconsolado,
visible en el que se mueven las nubes, deshacer, desierto, desolación,
así como al éter más alto en donde giran desolador, desolar, despojar, destruir,
los cuerpos celestes):—aire, cielo, devastación, devastada, devastar,
contemplador (de las estrellas), nube. escombro, espantar, espanto,
maravillarse, pasmar, pavor, ruina, talar.
8065. ‫ שָׁ מַ יִ ן‬shamáyin (cald.); corresp. a 8064:—
8075. ‫שׁמַ ם‬
ְ shemám (cald.); corresp. a 8074:—
cielo.
atónito.
8066. ‫מינִ י‬
ִ ‫ ְשׁ‬sheminí; de 8083; ocho:—ocho, 8076. ‫ שָׁ מֵ ם‬shamém; de 8074; arruinado:—
octavo.
asolar, desolador, desolar, ruina.
8067. ‫מינִ ית‬
ִ ‫ ְשׁ‬sheminít; fem. de 8066; prob. lira 8077. ‫שׁמָ מָ ה‬
ְ shemamá; o
de ocho cuerdas:—Seminit.
8068. ‫מיר‬
ִ ָ‫ שׁ‬shamír; de 8104 en el sentido orig. ‫ ִשׁמָ מָ ה‬shimamá; fem. de 8076;
hincar, punzar; espina; también (de su devastación; fig. asombro,
agudeza para arañar) una gema, prob. perplejidad:—asolamiento, asolar,
diamante:—cardo, diamante. desierto, desolación, desolar, destruir,
devastada, escombro, ruina, soledad.
8069. ‫מיר‬
ִ ָ‫ שׁ‬Shamír; lo mismo que 8068; Shamir, 8078. ‫ן‬-‫שׁמָּ מ‬ ִ shimmamón; de 8074;
nombre de dos lugares en Pal.:—Samir.
Comp. 8053. estupefacción:—angustia, espanto.

8070. ‫ת‬-‫ירמ‬
ָ ‫ ְשׁ ִמ‬Shemiramót; o 8079. ‫מית‬
ִ ָ‫ ְשׂמ‬semamít; prob. de 8074 (en el
sentido de envenenar); lagartija,
salamandra (de la superstición de su
veneno):—araña.
8080. ‫ שָׁ מַ ן‬shamán; raíz prim.; brillar, i.e. (por
sing. singular
anal.) ser (caus. hacer) aceitoso o
singularmente grueso:—engordar.
360

júbilo, noticia, nueva, palabra, rumor,


8081. ‫ שֶׁ מֶ ן‬shémen; de 8080; grasa, espec. líquida
resonante.
(como del olivo, a menudo perfumada);
fig. riqueza:—aceite, bálsamo, fama, 8089. ‫ שֹׁמַ ע‬shomá; de 8085; reportaje, informe:—
fértil, gordura, grueso, manjar, óleo, fama, nombre.
oliva, olivas, olivo, perfume, suculento,
8090. ‫שׁמָ ע‬
ְ Shemá; por 8087; Shemá, un lugar en
unción, ungüento.
Pal.:—Sema.
8082. ‫ שָׁ מֵ ן‬shamén; de 8080; grasoso, i.e. grueso,
8091. ‫ שָׁ מָ ע‬Shamá; de 8085; obediente; Shamá,
gordo; fig. rico:—abundante, engordar,
engrasar, engrosar, fértil, grueso, pingüe, un isr.:—Sama.
substancioso, suculento, valiente. 8092. ‫מעָ א‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimá; por 8093; Shimá, nombre de
8083. ‫מנֶה‬
ֹ ‫ ְשׁ‬shemoné; o cuatro isr.:—Simea.

‫נֶה‬-‫ ְשׁמ‬shemoné; fem. 8093. ‫מעָ ה‬


ְ ‫ ִשׁ‬Shimá; fem. de 8088; anunciación;
Shimá, un isr.:—Simea.
‫מנָה‬
ֹ ‫ ְשׁ‬shemoná; o
8094. ‫שׁמָ עָ ה‬ ְ Shemaá; por 8093; Shemaá, un
‫נָה‬-‫ ְשׁמ‬shemoná; apar. de 8082 mediante isr.:—Semaa.
la idea de gordura; número cardinal,
8095. ‫ן‬-‫מע‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimeón; de 8085; oír; Shimeón,
ocho (como si fuera exceso sobre el
“perfecto” siete); también (como ord.) uno de los hijos de Jacob, también la
octavo:—decimoctavo, dieciocho, ocho, tribu desc. de él:—Simeón.
ocho[cientos], octavo [y frac.]. 8096. ‫מ ִעי‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimeí; de 8088; famoso; Shimeí,
8084. ‫מנִ ים‬
ֹ ‫ ְשׁ‬shemoním; o nombre de veinte isr.:—Simei, Simi.

‫נִ ים‬-‫ ְשׁמ‬shemoním; mult. de 8083; 8097. ‫מ ִעי‬


ְ ‫ ִשׁ‬shimeí; patron. de 8096; shimeita
ochenta, también octogésimo:—ochenta, (colect.) o desc. de Simei:—de Simei.
ochocientos, octogésimo. 8098. ‫שׁמַ ְעיָה‬
ְ Shemayá; o
8085. ‫ שָׁ מַ ע‬shamá; raíz prim.; oír ‫ ְשׁמַ ְעיָהוּ‬Shemayáju; de 8085 y 3050;
inteligentemente (a menudo con impl. de Jah ha oído; Shemaía, nombre de
atención, obediencia, etc.; caus. decir, veinticinco isr.:—Semaías.
etc.):—advertir, al son, anunciar,
atención, atender, atentamente, atento, 8099. ‫מעֹ נִ י‬
ְ ‫ ִשׁ‬shimoní; patron. de 8095; shimonita
conceder, consentir, contar, convenir, (colect.) o desc. de Shimón:—simeonita.
convocar, dar oídos, decir, declarar,
discernir, divulgar, dócil, entender, 8100. ‫מעַ ת‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimeát; fem. de 8088;
entendido, escuchar, exclamar, anunciación; Shimeat, una amonita:—
fielmente, juntar, llegar, mirar, obedecer, Simeat.
obediente, de oídas, oído, oír, (poner, 8101. ‫תי‬
ִ ָ‫ ִשׁ ְמע‬shimeatí; patron. de 8093;
prestar) atención, pregonar, proclamar,
shimeatita (colect.) o desc. de Shima:—
publicar, recibir, resonar, saber, sonar,
simeateos.
testigo.
8102. ‫ שֶׁ מֶ ץ‬shémets; de una raíz que no se usa que
8086. ‫שׁמַ ע‬
ְ shemá (cald.); corresp. a 8085:—
sign. emitir un sonido; insinuación:—
obedecer, oír.
leve.
8087. ‫ שֶׁ מַ ע‬Shemá; por lo mismo que 8088;
8103. ‫מצָ ה‬
ְ ‫ ִשׁ‬shimtsá; fem. de 8102; susurro de
Shema, nombre de un lugar en Pal. y de
escarnio (de espectadores hostiles):—
cuatro isr.:—Sema.
vergüenza.
8088. ‫ שֵׁ מַ ע‬shemá; de 8085; algo oído, i.e. sonido,
rumor, anuncio; abst. audiencia:—fama,
361

8104. ‫מר‬
ַָ shamár; raíz prim.; prop. cercar ‫ ְשׁמַ ְריָהוּ‬Shemaryáju; de 8104 y 3050;
alrededor (como con espinos), i.e. Jah ha guardado; Shemaría, nombre de
guardar; gen. proteger, cuidar, etc.:— cuatro isr.:—Semarías.
advertir, aguardar, atesorar, celebrar,
centinela, conservar, considerar,
‫ת‬-‫ ְשׁמָ ִרימ‬° Shemarimót. Véase 8070.
cuidado, cuidar, cumplir, custodiar, 8115. ‫מ ַריִ ן‬
ְ ָ‫ שׁ‬Shomrayín (cald.); corresp. a 8111;
ejercer, encargar, esperar, espiar, guarda, Shomrayín, un lugar en Pal.:—Samaria.
guardador, guardar, guardia, guardián,
interés, mantener, meditar, mirar, 8116. ‫שׁמָ ִרית‬
ִ Shimrít; fem. de 8113; guardia
observar, pastor, preservar, reservar, femenina; Shimrit, una moabita:—
seguir, tener, velar, vigilante, vigilar. Simrit.
8105. ‫ שֶׁ מֶ ר‬shémer; de 8104; algo preservado, i.e. 8117. ‫רנִ י‬
ֹ ‫ ִשׁ ְמ‬shimroní; patron. de 8110;
sedimentos, heces (solo plur.) del shimronita (colect.) o desc. de
vino:—hasta el fondo, (vino) asentado, Shimrón:—simronita.
(vino) purificado, (vino) refinado,
sedimento. 8118. ‫רנִ י‬
ֹ ‫ שׁ ְֹמ‬shomeroní; patrial de 8111;
shomeronita (colect.) o hab. de
8106. ‫ שֶׁ מֶ ר‬Shémer; lo mismo que 8105; Shemer, Shomerón:—los de Samaria,
nombre de tres isr.:—Semed, Semer. samaritanos.
8107. ‫שׁמֻּ ר‬
ִ shimúr; de 8104; observación:—de 8119. ‫מ ָרת‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimrát; de 8104; guardia;
guardar. Shimrat, un isr.:—Simrat.
‫ שֹׁמֵ ר‬Shomér. Véase 7763. 8120. ‫שׁמַ שׁ‬
ְ shemásh (cald.); corresp. a la raíz de
8108. ‫מ ָרה‬ְ ָ‫ שׁ‬shomrá; fem. de un sustantivo no 8121 mediante la idea de actividad impl.
en luz del día; servir:—servir.
usado de 8104 sign. guardia;
vigilancia:—guarda. 8121. ‫ שֶׁ מֶ שׁ‬shémesh; de una raíz que no se usa
8109. ‫שׁמֻ ָרה‬ְ shemurá; fem. de part. pas. de que sign. ser brillante; el sol; por impl.
el este; fig. rayo, i.e. (arq.) muralla
8104; algo guardado, i.e. párpado:—sin almenada amuescada:—caída del sol,
pegar (los ojos). nacimiento del sol, occidente, oriental,
8110. ‫ן‬-‫מר‬ְ ‫ ִשׁ‬Shimrón; de 8105 en su sentido oriente, puesta del sol, sol, ventana.
orig.; guardia; Shimrón, nombre de un Véase también 1053.
isr. y de un lugar en Pal.:—Simrón. 8122. ‫ שֶׁ מֶ שׁ‬shémesh (cald.); corresp. a 8121; el
8111. ‫ן‬-‫ֹמר‬
ְ ‫ שׁ‬Shomerón; del part. act. de 8104; sol:—sol.
torre de vigía, atalaya; Shomerón, un 8123. ‫ן‬-‫משׁ‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimshón; de 8121; luz del sol;
lugar en Pal.:—Samaria. Shimshón, un isr.:—Sansón.
8112. ‫ן‬-‫מרא‬ ְ ‫ן‬-‫ ִשׁ ְמר‬Shimrón Merón; de 8110 ‫ ִשׁ ְמ ִשׁי‬Shimshí. Véase 1030.
y un der. de 4754; guardia de látigo;
Shimrón Merón, un lugar en Pal.:— 8124. ‫משַׁ י‬ְ ‫ ִשׁ‬Shimshái (cald.); de 8122; soleado;
Simrom-merón. Shimshai, un samaritano:—Simsai.
8113. ‫מ ִרי‬
ְ ‫ ִשׁ‬Shimrí; de 8105 en su sentido orig.; 8125. ‫שׁ ַרי‬
ְ ‫ שַׁ ְמ‬Shamsherái; apar. de 8121; como
vigilante; Shimrí, nombre de cuatro sol; Shamsherai, un isr.:—Samserai.
isr.:—Simri.
8126. ‫תי‬
ִ ָ‫ שֻׁ מ‬shumatí; patron. de un nombre no
8114. ‫שׁמַ ְריָה‬
ְ Shemaryá; o usado de 7762 prob. sign. con olor a ajo;
shumatita (colect.) o desc. de Shuma:—
sumatitas.
362

8127. ‫ שֵׁ ן‬shen; de 8150; diente (por lo agudo); 8140. ‫שׁנָה‬


ְ shená (cald.); corresp. a 8141:—año.
espec. (por 8143) marfil; fig. barranco,
8141. ‫ שָׁ נֶה‬shané (solo en plur.), o (fem.)
precipicio:—agudo, cumbre, diente,
marfil, muela, peñasco. ‫ שָׁ נָה‬shaná; de 8138; año (como una
8128. ‫ שֵׁ ן‬shen (cald.); corresp. a 8127; diente:— revolución de tiempo):—anualmente,
diente. año, consecutivo, edad, espacio, tiempo.

8129. ‫ שֵׁ ן‬Shen; lo mismo que 8127; despeñadero; 8142. ‫ שֵׁ נָה‬shená; o


Shen, un lugar en Pal.:—Sen. ‫ שֵׁ נָא‬shená (Sal 127.2); de 3462; sueño,
8130. ‫ שָׂ נֵא‬sané; raíz prim.; aborrecer dormir:—dormir, reposo, sueño.
(personalmente):—aborrecedor, 8143. ‫בּים‬
ִ ַ‫ שֶׁ נְ ה‬shenabbím; de 8127 y del plur.
aborrecer, aversión, contrario, enemigo, apar. de una palabra por.; prob. diente de
enemistad, menospreciar, odiada, odiar, de elefantes, i.e. colmillo de marfil:—
odioso. marfil.
8131. ‫שׂנֵא‬
ְ sené (cald.); corresp. a 8130:—para 8144. ‫ שָׁ נִ י‬shaní; de der. incierta; carmesí, prop. el
(tus) enemigos. insecto o su color, también cosa teñida
8132. ‫ שָׁ נָא‬shaná; raíz prim.; alterar:—cambiar, con él:—antimonio, carmesí, (hilo)
mudar. escarlata, grana, granada, púrpura.

8133. ‫שׁנָא‬
ְ shená (cald.); corresp. a 8132:— 8145. ‫ שֵׁ נִ י‬shení; de 8138; prop. doble, i.e.
abrogar, alterar, cambiar, demudar, ser segundo; también adv. otra vez:—de
diferente, mudar, revocar. nuevo, segundo, -a , sucesor, otro, -a.

‫ שֵׁ נָא‬shená. Véase 8142. 8146. ‫ שָׂ נִ יא‬saní; de 8130; aborrecido:—


aborrecido.
8134. ‫שׁנְ אָ ב‬
ִ Shináb; prob. de 8132 y 1; un padrea
8147. ‫שׁנַיִ ם‬
ְ shenáyim; dual de 8145; fem.
ha vuelto; Shinab, un cananita:—Sinab.
8135. ‫שׂנְ אָ ה‬ִ siná; de 8130; odio:— ‫ ְשׁתַּ יִ ם‬shettáyim; dos; también (como
aborrecimiento, enemistad, odio. ord.) doble:—ambos, doble, doce,
doceavo, dos, doscientos, duodécimo,
8136. ‫שׁנְ אָ ן‬
ִ shinán; de 8132; cambio, i.e. dos mil, par, segundo, dos veces, veinte
repetición:—. mil.
8137. ‫ שֶׁ נְ אַ צַּ ר‬Shenatsár; apar. de o. bab.; 8148. ‫שׁנִ ינָה‬ְ sheniná; de 8150; algo puntiagudo,
Shenatsar, un isr.:—Senazar. i.e. escarnio, mofa:—burla, escarnio,
refrán.
8138. ‫ שָׁ נָה‬shaná; raíz prim.; doblar, i.e. duplicar
(lit. o fig.); por impl. transmutar (trans. 8149. ‫שׁנִ יר‬
ְ shenír; o
o intr.):—cambiar, cambio, demudar,
diferente, disfrazar, divulgar, mudar, otra
‫ ְשׂנִ יר‬Senír; de una raíz que no se usa que
vez, pago, pervertir, repetir, segundo sign. ser puntiagudo; pico; Shenir o
golpe. Senir, un pico del Líbano:—Senir.

8139. ‫שׁנָה‬
ְ shená (cald.); corr esp. a 8142:— 8150. ‫ שָׁ נַן‬shanán; raíz prim.; apuntar (trans. o
sueño. intr.); intens. perforar; fig. inculcar:—
afilar, agudo, aguzar, punzar, repetir.
8151. ‫ שָׁ נַס‬shanás; raíz prim.; comprimir (con un
esp. especial cinturón):—ceñir.

especialmente
363

fauno:—cabra, macho cabrío, cabrito,


8152. ‫שׁנְ עָ ר‬ִ Shinár; prob. de der. for.; Shinar, demonio, velloso.
una llanura en Bab.:—Sinar.
8164. ‫ שָׂ ִעיר‬saír; formado lo mismo que 8163;
8153. ‫שׁנָת‬
ְ shenát; de 3462; dormir:—sueño. lluvia (como tempestuosa):—gota.
8154. ‫ שָׁ סָ ה‬shasá; o 8165. ‫ שֵׂ ִעיר‬Seír; formado como 8163; áspero;
‫ שָׁ שָׂ ה‬shasá (Is 10.13); raíz prim.; Seir, montaña en Idumea y sus
saquear:—aplastar, despojar, destruir, habitantes originales, también una en
pisotear, robador, robar, saqueador, Pal.:—Seir.
saquear. 8166. ‫ירה‬
ָ ‫ ְשׂ ִע‬seirá; fem. de 8163; cabra
8155. ‫ שָׁ סַ ס‬shasás; raíz prim.; saquear:—saquear. hembra:—cabra.

8156. ‫ שָׁ סַ ע‬shasá; raíz prim.; partir o rasgar; fig. 8167. ‫ירה‬


ָ ‫ ְשׂ ִע‬Seirá; formado como 8166;
insultar, echar en cara:—despedazar, aspereza; Seirá, un lugar en Pal.:—
hender, hendido, hendidura, reprimir. Seirat.

8157. ‫ שֶׁ סַ ע‬shésa; de 8156; fisura:—hender, 8168. ‫שׁעַ ל‬


ֹ shóal; de una raíz que no se usa que
pezuña hendida. sign. perforar, ahuecar; la palma; por
extens. mano llena, puñado:—hueco de
8158. ‫ שָׁ סַ ף‬shasáf; raíz prim.; cortar en pedazos, la mano, puñado, puño.
i.e. matar:—cortar en pedazos. ‫ שֻׁ עָ ל‬shúal. Véase 7776.
8159. ‫ שָׁ עָ ה‬shaá; raíz prim.; clavar la mirada en o
8169. ‫בים‬ ִ ‫ שַׁ עַ ְל‬shaalbím; o
para (prop. para ayudar); por impl.
inspeccionar, considerar, compadecer, ‫ שַׁ עֲלַ ִבּין‬Shaalabín; plur. de 7776;
quedarse pasmado (como mirando madrigueras de zorras; Shaalbim o
alrededor en asombro) o perplejo:— Shaalabín, un lugar en Pal.:—Saalabín,
agrado, apartar, atender, clamar, contar, Saalbim.
dejar, desmayar, mirar, ofuscar,
regocijar. 8170. ‫בנִ י‬
ֹ ‫ שַׁ עַ ְל‬shaalboní; patrial de 8169;
shaalbonita o hab. de Saalbín:—
8160. ‫ שָׁ עָ ה‬shaá (cald.); de una raíz corresp. a
saalbonita.
8159; prop. mirada, i.e. momento:—
hora. 8171. ‫ֲלים‬
ִ ‫ שַׁ ע‬Shaalim; plur. de 7776; zorras;
Shaalim, un lugar en Pal.:—Saalim.
‫ר‬-‫ ְשׂע‬seór. Véase 8184.
8172. ‫ שָׁ עַ ן‬shaán; raíz prim.; respaldarse,
‫רה‬-‫ע‬ָ ‫ ְשׂ‬seorá. Véase 8184. sostenerse uno mismo:—apoyar,
8161. ‫ שַׁ עֲטָ ה‬shaatá; fem. de una raíz que no se descansar, recostar, sustento.
usa que sign. estampar; cascabeleo (de 8173. ‫ שָׁ עַ ע‬shaá; raíz prim.; (en buena aceptación)
cascos):—ruido de cascos. mirar a (con complacencia), i.e.
8162. ‫טנֵז‬
ְ ַ‫ שַׁ ע‬shaatnéz; prob. de der. for.; hecho acariciar, agradar o divertir (-se); (en
de lino y lana mezclados, vil, burdo, una mala aceptación) mirar a (en
grosero, i.e. tela de lino y lana cardados desdén), i.e. fijar la mirada, quedarse
y torcidos juntos:—mezcla de hilos, viendo:—alegrar, cegar, jugar, ofuscarse,
[ropa de diversos colores]. regocijarse, ser mimado.

8163. ‫ שָׂ ִעיר‬saír; o ‫ שָׂ ִעף‬saíf. Véase 5587.


‫ שָׂ ִער‬saír; de 8175; lanudo; como 8174. ‫ שַׁ עַ ף‬Sháaf; de 5586; fluctuación; Shaaf,
sustantivo, macho cabrío; por anal. nombre de dos isr.:—Saaf.
364

8175. ‫ שָׂ עַ ר‬saár; raíz prim.; tormenta; por impl. ‫יריָּה‬


ִ ‫שַׁ ע ֲִר‬° shaaririyá; o
temblar, i.e. temer:—arrebatar,
horrorizar, temer, tempestad.
‫ שַׁ ע ֲֻר ִרת‬shaarurít; fem. de 8176 en el
sentido de 8175; algo aterrador:—cosa
8176. ‫ שָׁ עַ ר‬shaár; raíz prim.; partir o abrir, i.e. fea, fealdad, feo, inmundicia.
(lit., pero solo como denom. de 8179)
8187. ‫שׁעַ ְריָה‬
ְ Shearyá; de 8176 y 3050; Jah ha
actuar como portero (véase 7778): (fig.)
estimar:—pensar. irrumpido; Shearyá, un isr.:—Searías.
8177. ‫שׂעַ ר‬
ְ seár (cald.); corresp. a 8181; pelo, 8188. ‫שׂעֹ ִרים‬
ְ Seorím; masc. plur. de 8184;
cabello:—cabello, pelo. granos de cebada; Seorim, un isr.:—
Seorim.
8178. ‫ שַׂ עַ ר‬sáar; de 8175; tempestad; también
8189. ‫ֲריִ ם‬
ַ ‫ שַׁ ע‬Shaaraím; dual de 8179; puertas
terror:—espanto, horror, temblar,
torbellino, turbión. Véase 8181. dobles; Shaaraim, un lugar en Pal.:—
Saaraim.
8179. ‫ שַׁ עַ ר‬sháar; de 8176 en su sentido orig.;
apertura, i.e. puerta o portón,
‫יריָּה‬ִ ‫שַׁ ע ֲִר‬° shaaririyá. Véase 8186.
entrada:—aldea, ciudad, entrada, portal, ‫ שַׁ ע ֲֻר ִרת‬shaarurít. Véase 8186.
portero, puerta.
8190. ‫שׁגַּז‬
ְ ַ‫ שַׁ ע‬Shaashgáz; de der. persa;
8180. ‫ שַׂ עַ ר‬sháar; de 8176; medida (como una
Shaashgaz, eunuco de Jerjes:—Saasgaz.
sección):—ciento por uno.
8191. ‫ שַׁ ְעשֻׁ ַע‬shashúa; de 8173; disfrute:—
‫ שָׂ ִער‬saír. Véase 8163.
deleitar, delicia, delicioso, precioso.
8181. ‫ שֵׂ עָ ר‬seár. o 8192. ‫ שָׁ פָ ה‬shafá; raíz prim.; raer, i.e.
‫ שַׂ עַ ר‬sáar (Is 7.20); de 8175 en el sentido desnudar:—aparecer, sobre un alto
de desarreglar; cabello (como mecido o (monte).
hirsuto):—cabello, cabelluda, velloso, 8193. ‫ שָׂ פָ ה‬safá; o (en dual y plur.)
velludo, vestido de pelo.
‫שׁעֵ ר‬ֹ shoér. Véase 7778. ‫ שֶׂ פֶ ת‬sefet; prob. de 5595 o 8192 mediante
la idea de terminación (comp. 5490);
8182. ‫שׁעָ ר‬ֹ shoár; de 8176; riguroso u horrendo, labio (como límite nat.); por impl.
i.e. ofensivo:—malos. lenguaje; por anal. margen (de una
vasija, agua, ropa, etc.):—altilocuencia,
8183. ‫שׂעָ ָרה‬ְ seará; fem. de 8178; huracán:— boca, borde, costa, dicho, extremo,
tempestad. frontera, habla, hablar, labio, lado,
lengua, lenguaje, orilla, palabra, ribera,
8184. ‫שׂעֹ ָרה‬
ְ seorá; o vacío.
‫רה‬-‫ע‬
ָ ‫ ְשׂ‬seorá (fem. sign. la planta); y 8194. ‫ שָׁ פָ ה‬shafá; de 8192 en el sentido de
(masc. sign. el grano); también aclarar; queso (como exprimido del
‫ ְשׂעֹ ר‬seór; o suero):—queso.

‫ר‬-‫ ְשׂע‬seór; de 8175 en el sentido de 8195. -‫שׁפ‬


ְ Shefó; o
aspereza; cebada (como vellosa):— ‫ ְשׁ ִפי‬Shefí; de 8192; calvicie [comp. 8205];
cebada. Shefó o Shefí, un idumeo:—Sefo.
8185. ‫ֲרה‬
ָ ‫ שַׂ ע‬saará; fem. de 8181; pelambre:—
cabello, pelo.
nat. natural
8186. ‫ֲרוּרה‬
ָ ‫ שַׁ ע‬shaarurá; o
naturalmente
365

8196. ‫ט‬-‫שׁפ‬
ְ shefót; o 8208. ‫ שָׁ ִפיר‬Shafír; de 8231; hermoso; Shafir, un
lugar en Pal.:—Safir.
‫ ְשׁפוּט‬shefút; de 8199; sentencia judicial,
i.e. castigo:—castigo, escarmiento. 8209. ‫ שַׂ ִפּיר‬sappír (cald.); intens. de una forma
corresp. a 8208; hermoso:—hermoso.
8197. ‫שׁפוּפָ ם‬
ְ Shefufám; o
8210. 1 ַ‫ שָׁ פ‬shafák; raíz prim.; derramar (sangre,
‫ ְשׁפוּפָ ן‬Shefufán; de lo mismo que 8207; libación, metal líquido; o incluso un
parecido a serpiente; Shefufam o sólido, i.e. amontonar); también (fig.)
Shefufán, un isr.:—Sefufán, Sufam. gastar (la vida, el alma, queja, dinero,
8198. ‫שׁ ְפחָ ה‬
ִ shifkjá; fem. de una raíz que no se etc.); intens. estirar:—arrojar, chorrear,
usa que sign. esparcirse (como una derramador, derramamiento, derramar,
familia; véase 4940); esclava (como desatar, deslizar, echar, esparcir,
miembro de la casa, familia):—criada, exponer, levantar, presuroso, resbalar,
esclava, sierva. verter.

8199. ‫ שָׁ פַ ט‬shafát; raíz prim.; juzgar, i.e. 8211. 1 ֶ‫ שֶׁ פ‬shéfek; de 8210; lugar vaciado, e.g.
pronunciar sentencia (por o contra); por montón de cenizas:—(donde) se echan.
impl. vindicar o castigar; por extens. 8212. ‫ שָׁ ְפכָ ה‬shofká; fem. de un der. de 8210;
gobernar; pas. litigar (lit. o fig.):— tubo (para derramar, e.g. vino), i.e.
causa, contender, defender, gobernar, pene:—miembro viril.
juez, juicio, juzgar, litigar.
8213. ‫ שָׁ פֵ ל‬shafél; raíz prim.; deprimir o hundir
8200. ‫שׁפַ ט‬
ְ shefát (cald.); corresp. a 8199; (expec. fig. humillar, intr. o trans.):—
juzgar:—juez. abatir, derribar, humillar, -se.
8201. ‫ שֶׁ פֶ ט‬shéfet; de 8199; sentencia, i.e. 8214. ‫שׁפַ ל‬
ְ shefál (cald.); corresp. a 8213:—
imposición:—juicio. derribar, humillar.
8202. ‫ שָׁ פָ ט‬Shafát; de 8199; juez; Shafat, nombre 8215. ‫שׁפַ ל‬
ְ shefál (cald.); de 8214; bajo:—bajo.
de cuatro isr.:—Safat.
8216. ‫ שֶׁ פֶ ל‬shéfel; de 8213; rango humilde:—
8203. ‫טיָה‬
ְ ַ‫ ְשׁפ‬Shefatyá; o abatimiento, bajo, un lugar bajo.
‫ ְשׁפַ ְטיָהוּ‬Shefatyáju; de 8199 y 3050; Jah 8217. ‫ שָׁ פָ ל‬shafál; de 8213; deprimido, lit. o
ha juzgado; Shefatía, nombre de diez fig.:—abatir, bajo, despreciable,
isr.:—Sefatías. humilde, humillar, profundo.
8204. ‫שׁ ְפטָ ן‬ִ Shiftán; de 8199; parecido a juez; 8218. ‫שׁ ְפלָ ה‬
ִ shiflá; fem. de 8216; depresión:—
Shiftán, un isr.:—Siftán. abatida.
8205. ‫שׁ ִפי‬
ְ shefí; de 8192; desnudez; concr. colina 8219. ‫שׁפֵ לָ ה‬ְ Shefelá; de 8213; tierra baja, i.e.
o llanura desnuda:—altura, aparecer, (con el art.) llanura marítima de Pal.:—
monte descubierto. Sefela, valle, llano, llanura.
8206. ‫ שֻׁ ִפּים‬Shupím; plur. de un sustantivo no 8220. ‫שׁ ְפלוּת‬ִ shiflút; de 8213; remisión:—
usado de lo mismo que 8207 y sign. lo flojedad.
mismo; serpientes; Shupim, un isr.:—
Supim. 8221. ‫שׁפָ ם‬
ְ Shefám; prob. de 8192; lugar pelado;
Shefam, un lugar en o cerca de Pal.:—
8207. ‫שׁ ִפיפֹן‬
ְ shefifón; de una raíz que no se usa Sefam.
que sign. lo mismo que 7779; una clase
de serpiente (porque ataca 8222. ‫ שָׂ פָ ם‬safám; de 8193; barba (como pieza
vertiginosamente), prob. la cerastes o labial):—barba, embozado, rebozo.
víbora cornuda:—víbora.
366

8223. ‫ שָׁ פָ ם‬Shafám; formado como 8221; calvo; 8239. ‫ שָׁ פַ ת‬shafát; raíz prim.; localizar, i.e. (gen.)
Shafam, un isr.:—Safán. colgar en o (fig.) establecer, reducir:—
poner (una olla), dar.
8224. ‫ת‬-‫שׂ ְפמ‬
ִ Shifmót; fem. plur. de 8221;
Shifmot, un lugar en Pal.:—Sifmot. 8240. ‫ שָׁ פָ ת‬shafát; de 8239; estable (doble para
ganado); también aguijón (de dos
8225. ‫מי‬
ִ ‫ ִשׁ ְפ‬shifmí; patrial de 8221; shifmita o dientes, para aguijonear a los
hab. de Shefam:—sifmita. animales):—gancho, tiesto.
8226. ‫ שָׂ פַ ן‬safán; raíz prim.; ocultar (como 8241. ‫ שֶׁ צֶ ף‬shétsef; de 7857 (por aliteración con
valioso):—tesoro. 7110); estallido, explosión (de cólera):—
8227. ‫ שָׁ פָ ן‬shafán; de 8226; una especie de conejo poco.
(por su escondijo), i.e. prob. liebre:— 8242. ‫ שַׂ ק‬sac; de 8264; prop. arnero, cedazo (por
conejo. permitir que el líquido atraviese), i.e.
8228. ‫ שֶׁ פַ ע‬shéfa; de una raíz que no se usa que tela burda y de tejido suelto y grueso
sign. abundar; recursos:—abundancia. saco (usado para lamentarse y por
empacar); de aquí, bolsa, saco (para
8229. ‫שׁ ְפעָ ה‬
ִ shifá; fem. de 8228; copiosidad:— grano, etc.):—cilicio, saco.
abundancia, muchedumbre, multitud, 8243. ‫ שָׁ ק‬shac (cald.); corresp. a 7785; pierna:—
tropa.
pierna.
8230. ‫שׁ ְפ ִעי‬ִ Shifí; de 8228; copioso; Shifí, un 8244. ‫ שָׂ קַ ד‬sacád; raíz prim.; atar:—atar.
isr.:—Sifi.
‫ שָׂ פַ ק‬shafác. Véase 5606. 8245. ‫ שָׁ קַ ד‬shacad; raíz prim.; estar alerta, i.e.
insomne; de aquí, estar de vigilia (sea
8231. ‫ שָׁ פַ ר‬shafár; raíz prim.; brillar, i.e. (fig.) para bien o para mal):—cuidado,
ser, estar (caus. hacer) hermoso:— desvelar, velar, vigilar.
hermoso. 8246. ‫ שָׁ קַ ד‬shacád; denom. de 8247; ser (intens.
8232. ‫שׁפַ ר‬
ְ shefár (cald.); corresp. a 8231; ser hacer) de forma de almendra:—en
hermoso:—aceptar, convenir, parecer forma de flor (figura) de almendro.
bien. 8247. ‫ שָׁ קֵ ד‬shaquéd; de 8245; almendro (el árbol
8233. ‫ שֶׁ פֶ ר‬shéfer; de 8231; hermosura, o la nuez, siendo la más temprana para
belleza:—hermoso. florecer):—almendra, almendro.
8234. ‫ שֶׁ פֶ ר‬Shéfer; lo mismo que 8233; Shefer, un 8248. ‫ שָׁ קָ ה‬shacá; raíz prim.; beber a grandes
lugar en el desierto:—Sefer. tragos, i.e. (caus.) irrigar o proveer una
poción para:—abrevar, beber, dar de
‫ שֹׁפָ ר‬shófar. Véase 7782. beber, regar. Véase 7937, 8354.
8235. ‫שׁ ְפ ָרה‬
ִ shifrá; de 8231; brillar:—adornar. 8249. ‫שׁקֻּ ו‬
ִ shiccúv; de 8248; (plur. colect.)
8236. ‫שׁ ְפ ָרה‬ִ Shifrá; lo mismo que 8235; Shifrá, trago:—bebida.
una isr.:—Sifra. 8250. ‫שׁקּוּי‬
ִ shiccúi; de 8248; bebida; humedad,
8237. ‫ שַׁ ְפרוּר‬shafrúr; de 8231; espléndido, i.e. i.e. (fig.) refresco:—bebida, refrigerio.
tapete o toldo:—pabellón. 8251. ‫שׁקּוּץ‬
ִ shiccúts; o
8238. ‫שׁפַ ְרפַ ר‬
ְ shefarfár (cald.); de 8231; ‫ ִשׁקֻּ ץ‬shiccúts; de 8262; nauseabundo, i.e.
aurora, amanecer (como brillante con la sucio, inmundo; espec. idólatra o
aurora):—muy de mañana. (concr.) un ídolo:—abominable,
367

abominación, ídolo, inmundicia, (cosa)


repugnante.
‫ ִשׁקֻּ ץ‬shiccúts. Véase 8251.
8252. ‫ שָׁ קַ ט‬shacát; raíz prim.; reposar 8264. ‫ שָׁ קַ ק‬shacác; raíz prim.; cazar (como bestia
(usualmente fig.):—apaciguar, cesar, de rapiña); por impl. buscar con
descansar, ociosidad, paz, quedarse codicia:—hambriento, ir de aquí para
quieto, quietud, reposado, reposar, allá, menesteroso.
reposo, sosegar, sosiego, suspenso, 8265. ‫ שָׂ קַ ר‬sacár; raíz prim.; guiñar, mirar de
tranquilo. soslayo, i.e. parpadear
8253. ‫ שֶׁ קֶ ט‬shéquet; de 8252; tranquilidad:— coquetonamente:—desvergonzado.
reposo. 8266. ‫ שָׁ קַ ר‬shacár; raíz prim.; engañar, i.e. ser no
8254. ‫ שָׁ קַ ל‬shacál; raíz prim.; suspendes o posar cierto (por lo general en palabras):—
(espec. en comercio):—gastar, pagar, acechar, falsear, faltar, mentir.
pesador, pesar, peso. 8267. ‫ שֶׁ קֶ ר‬shéquer; de 8266; una falsedad; por
8255. ‫ שֶׁ קֶ ל‬shéquel; de 8254; prob. un peso; impl. embuste (a menudo adv.):—
usado como norma comercial:—siclo. engañador, engaño, engañoso,
falsamente, falsedad, falso,
8256. ‫ שָׁ קָ ם‬shacám; o (fem.) fingidamente, mentira, mentiroso, sin
causa, traición, vanidad, (cosa) vana.
‫ ִשׁ ְקמָ ה‬shicmá; de der. incierta; sicómoro
(usualmente el árbol):—cabrahigo, higo, 8268. ‫ שֹׁקֶ ת‬shóquet; de 8248; tina (por regar o
higuera. dar de beber):—abrevadero.
8257. ‫ שָׁ קַ ע‬shacá; (abr. o Am 8.8); raíz prim.; 8269. ‫ שַׂ ר‬sar; de 8323; persona jefe o cabeza (de
subsidiar; por impl. desbordarse, cesar; cualquier rango o clase):—camarero,
caus. abatir, subyugar:—asentar, capitán, caudillo, comandante,
extinguir, hundir, mermar. comisario, general, gobernador, grande,
jefe, maestro, mayoral, oficial, principal,
8258. ‫רוּרה‬
ָ ‫ ְשׁקַ ְע‬shecarurá; de 8257; príncipe.
depresión.
8270. ‫שׁר‬
ֹ shor; de 8324; cuerda (como retorcida
8259. ‫ שָׁ קַ ף‬shacáf; raíz prim.; prop. inclinarse
[comp. 8306]), i.e. (espec.) cordón
hacia afuera (de una ventana), i.e. (por umbilical (también fig. como centro de
impl.) atisbar o contemplar (pas. ser fuerza):—ombligo.
espectáculo):—asomar, -se, inclinar, -se,
mirar, ver. 8271. ‫שׁ ֵרא‬
ְ sheré (cald.); una raíz corresp. a la de
8293; libertar, separar; fig. deshacer,
8260. ‫ שֶׁ קֶ ף‬shéquef; de 8259; agujero, hueco,
descoser, comenzar; por impl. (de
vano (para mirar hacia afuera), admitir descargar bestias) residir:—debilitar,
luz y aire:—ventana. morar, resolver, soltar.
8261. ‫ שָׁ קֻ ף‬shacúf; part. pas. de 8259; tronera, 8272. ‫ שַׁ ְראֶ צֶ ר‬Sharétser; de der. for.; Sharétser,
apertura [comp. 8260] con jamba o nombre de un asirio y de un isr.:—
quicio achaflanado:—ventana. Sarezer.
8262. ‫ שָׁ קַ ץ‬shacáts; raíz prim.; ser inmundo, i.e. 8273. ‫ שָׁ ָרב‬sharáb; de una raíz que no se usa que
(intens.) detestar, aborrecer, sign. brillar; brillo que tiembla (del
contaminar:—abominable, abominación, aire), espec. espejismo:—calor, lugar
abominar. seco.
8263. ‫ שֶׁ קֶ ץ‬shéquets; de 8262; inmundicia, i.e. 8274. ‫ביָה‬
ְ ‫ שֵׁ ֵר‬Sherebyá; de 8273 y 3050; Jah ha
(fig. y espec.) objeto idolátrico:— traído calor; Sherebyá, nombre de dos
abominable, abominación. isr.:—Serebías.
368

8275. ‫ביט‬
ִ ‫ שַׁ ְר‬sharbít; por 7626; vara de 8291. ‫ שָׂ רוּק‬sarúc; part. pas. de lo mismo que
imperio:—cetro. 8321; vid:—sarmiento, generoso. Véase
8320, 8321.
8276. ‫ שָׂ ַרג‬sarág; raíz prim.; entretejer:—
entretejer. 8292. ‫שׁרוּקָ ה‬
ְ ° sherucá; o (por perm.)
8277. ‫ שָׂ ַרד‬sarád; raíz prim.; prop. agujerear, ‫ ְשׁ ִריקָ ה‬shericá; part. pas. fem. de 8319;
perforar [comp. 8279], i.e. (fig. silbido (en mofa), rechifla; por anal.
mediante la idea de salirse) escapar o silbido:—balido, burla.
sobrevivir:—quedar, -se.
8293. ‫שֵׁ רוּת‬° sherút; de 8281 ab.; libertad:—
8278. ‫שׂ ָרד‬
ְ serád; de 8277; coser (como soltar, dejar suelto.
perforado con una aguja):—ministerio,
8294. ‫ שֶׂ ַרח‬Sérakj; por perm. por 5629;
ministrar, servicio.
superfluo; Séraj, una isr.:—Sara, Sera.
8279. ‫ שֶׂ ֶרד‬séred; de 8277; lezna (de carpintero,
8295. ‫ שָׂ ַרט‬sarát; raíz prim.; herir, desgarrar:—
por rascar o arañar medidas):—almagre.
despedazar, hacer pedazos.
8280. ‫ שָׂ ָרה‬sará; raíz prim.; prevalecer:—luchar,
8296. ‫ שֶׂ ֶרט‬séret; y
poder.
8281. ‫ שָׁ ָרה‬shará; raíz prim.; libertar:—dirigir. ‫ שָׂ ֶרטֶ ת‬sarétet; de 8295; incisión:—
rasguño.
8282. ‫ שָׂ ָרה‬sará; fem. de 8269; dama, señora, i.e.
8297. ‫ שָׂ ַרי‬Sarái; de 8269; dominante; Sarai,
mujer noble:—dama, reina, señora.
esposa de Abraham:—Sarai.
8283. ‫ שָׂ ָרה‬Sará; lo mismo que 8282; Sará,
8298. ‫ שָׁ ַרי‬Sharái; prob. de 8324; hostil; Sharai,
esposa de Abraham:—Sara.
un isr.:—Sarai.
8284. ‫ שָׁ ָרה‬shará; prob. fem. de 7791;
8299. ‫ שָׂ ִריג‬saríg; de 8276; zarcillo (como
fortificación (lit. o fig.):—muro.
enroscado):—rama, sarmiento.
8285. ‫ שֵׁ ָרה‬sherá; de 8324 en su sentido orig. de
8300. ‫ שָׂ ִריד‬saríd; de 8277; sobreviviente:—
presionar; pulsera (por compacta o que
sujeta):—brazalete. escapar, quedar (vivo), remanente, resto.

8286. ‫שׂרוּג‬
ְ Serúg; de 8276; zarcillo; Serug, 8301. ‫ שָׂ ִריד‬Saríd; lo mismo que 8300; Sarid, un
patriarca postdiluviano:—Serug. lugar en Pal.:—Sarid.

8287. ‫ שָׁ רוּחֶ ן‬Sharukjén; prob. de 8281 (en el 8302. ‫ן‬-‫שׁ ְרי‬


ִ shiryón; o
sentido de morar, habitar [comp. 8271] ‫ ִשׁ ְריֹן‬shiryón; y
y 2580; morada de placer; Sharujén, un
lugar en Pal.:—Saruhén. ‫ ִשׁ ְריָן‬shiryán; también (fem.)
8288. 1-‫שׂר‬ְ serók; de 8308; cordón (como ‫ ִשׁ ְריָה‬shiryá; y
anudado o atado):—correa.
‫ ִשׁ ְר ֹינָה‬shiryoná; de 8281 en el sentido
8289. ‫ן‬-‫ שָׁ ר‬Sharón; prob. apócope de 3474; orig. voltear; coselete (como si estuviera
llanura, Sharón, nombre de un lugar en torcido):—armadura, coraza, coselete,
Pal.:—Sarón. cota. Véase 5630.
8290. ‫נִ י‬-‫ שָׁ ר‬sharoní; patrial de 8289; sharonita o 8303. ‫ן‬-‫שׁ ְרי‬
ִ Shiryón; y
hab. de Sarón:—saronita.
‫ ִשׂ ְריֹן‬Siryón; lo mismo que 8304 (i.e.
cubierto con una capa de nieve);
369

Shiryón o Siryón, pico del Líbano:—


8316. ‫שׂ ֵרפָ ה‬
ְ serefá; de 8313; cremación:—
Sirión.
abrasar, arder, consumir, encender,
8304. ‫שׂ ָריָה‬
ְ Serayá; o incendio, quemar.
‫ ְשׂ ָריָהוּ‬Serayáju; de 8280 y 3050; Jah ha 8317. ‫ שָׁ ַרץ‬sharáts; raíz prim.; bullir, menearse,
prevalecido; Seraía, nombre de nueve i.e. (por impl.) retorcerse o abundar:—
isr.:— Seraías. arrastrarse, criar, mover, procrear,
producir.
8305. ‫שׂ ִריקָ ה‬
ְ sericá; de lo mismo que 8321 en el
sentido orig. de perforar; cardar (o 8318. ‫ שֶׁ ֶרץ‬shérets; de 8317; enjambre, bullir,
peinar lino), i.e. (concr.) tirar (por hormiguear, i.e. masa activa de animales
extens. tela de lino):—fino. diminutos:—animal, que se arrastrar,
insecto alado, reptil, ser viviente, todo lo
8306. ‫ שָׁ ִריר‬sharír; de 8324 en el sentido orig.
que se mueve.
como en 8270 (comp. 8326); cordón, i.e.
(por anal.) tendón:—músculos. 8319. ‫ שָׁ ַרק‬sharác; raíz prim.; prop. ser agudo,
estridente, i.e. silbar o chiflear (como
8307. ‫שׁ ִרירוּת‬ְ sherirút; de 8324 en el sentido de llamando con sorna):—burlar, silbar,
torcido, i.e. firme; obstinación:—dureza, silbido.
imaginación, obstinación pensamiento.
8320. ‫ שָׂ ֻרק‬sarúc; de 8319; rojo brillante (como
8308. 1‫ שָׂ ַר‬sarák; raíz prim.; entretejer:—torcer.
que perfora la vista), i.e. bayo, de color
8309. ‫שׁ ֵרמָ ה‬
ְ ° sheremá; prob. por err. ort. por rojizo:—overo. Véase 8291.
7709; comuna:—llanura. 8321. ‫שׂרק‬
ֵ soréc; o
8310. ‫ס ִכים‬ְ ‫ שַׂ ְר‬Sharsekím; de der. for.; ‫רק‬-‫שׂ‬
ֵ soréc; y (fem.)
Sharsekim, general bab.:—Sarsequim.
‫שׂרקָ ה‬
ֵ sorecá; de 8319 en el sentido de
8311. ‫ שָׂ ַרע‬sará; raíz prim.; prolongar, i.e.
enrojecimiento (comp. 8320); cepa de
(reflex.) ser deformado por exceso de viñedo (prop. el que produce uvas
miembros:—estirarse, sobrado, (tener) púrpuras, de la mejor variedad):—uva,
de más. vid, cepa, escogida. Comp. 8291.
8312. ‫ שַׂ ְרעַ ף‬saráf; por 5587; cogitación, 8322. ‫שׁ ֵרקָ ה‬
ְ sherecá; de 8319; mofa, escarnio,
meditación:—pensamiento. burla:—burla, escarnio.
8313. ‫ שָׂ ַרף‬saráf; raíz prim.; estar (caus. poner) 8323. ‫ שָׂ ַרר‬sarár; raíz prim.; tener (trans. ejercer;
en fuego, encender:—arder, asolar, refl. conseguir) dominio:—afirmarse,
cocer, consumir, destruir, fuego, autoridad, constituir, dominar,
incendiar, prender, quemar. enseñorear, imperiosamente, presidir.
8314. ‫ שָׂ ָרף‬saráf; de 8313; ardiendo, i.e. (fig.) 8324. ‫ שָׁ ַרר‬sharár; raíz prim.; ser hostil (solo
(serpiente) venenosa; espec. seraf o part. act. oponente):—enemigo.
criatura simb. (por su color de
bronce):—serpiente ardiente, serafín. 8325. ‫ שָׁ ָרר‬Sharár; de 8324; hostil; Sharar, un
isr.:—Sarar.
8315. ‫ שָׂ ָרף‬Saráf; lo mismo que 8314; Saraf, un
isr.:—Saraf. 8326. ‫שׁ ֶרר‬
ֹ shórer; de 8324 en el sentido de
torcer, retorcer (comp. 8270); cordón
umbilical, i.e. (por extens.) corpiño,
err. error jubón:—ombligo.
erróneo 8327. ‫ שָׁ ַרשׁ‬sharásh; raíz prim.; echar raíz,
erróneamente arraigarse, i.e. introducirse en el suelo,
370

o (por impl.) arrancarlo:—arrancar,


desarraigar, echar raíz.
‫ שָׁ שָׂ ה‬shasá. Véase 8154.
8328. ‫ שֶׁ ֶרשׁ‬shéresh; de 8327; una raíz (lit. o 8341. ‫ שָׁ שָׁ ה‬shashá; denom. de 8337; sexto o
fig.):—arraigar, profundidad, radicar, dividir en sextos:—la sexta parte.
echar raíz. 8342. ‫ן‬-‫ שָׂ שׂ‬sasón; o
8329. ‫ שֶׁ ֶרשׁ‬Shéresh; lo mismo que 8328; ‫ שָׂ שׂן‬sasón; de 7797; alegría; espec.
Shéresh, un isr.:—Seres. bienvenida:—alegría, gozo, júbilo.
8330. ‫שׁ ֶרשׁ‬
ֹ shóresh (cald.); corresp. a 8328:— 8343. ‫ שָׁ שַׁ י‬Shashái; tal vez de 8336; blancuzco,
raíz. blanquecino; Shashai, un isr.:—Sasai.
8331. ‫ שַׁ ְרשָׁ ה‬sharshá; de 8327; cadena (como 8344. ‫ שֵׁ שַׁ י‬Sheshái; prob. por 8343; Sheshai, un
enraizada, i.e. eslabonada):—cordón. cananeo:—Sesai.
Comp. 8333.
8345. ‫שּׁי‬
ִ ‫ ִשׁ‬shishshí; de 8337; sexto, ord. o (fem.)
8332. ‫שׁרשׁוּ‬ְ ° sheroshú (cald.); de una raíz
fracción:—sexta (parte).
corresp. a 8327; erradicación, i.e. (fig.)
exilio:—destierro. 8346. ‫שּׁים‬
ִ ‫ ִשׁ‬shishshím; múltiple de 8337;
8333. ‫שׁ ָרה‬
ְ ‫ שַׁ ְר‬sharsherá; de 8327 [comp. sesenta:—sesenta.
8331]; cadena; (arq.) prob. guirnalda:— 8347. 1 ַ‫ שֵׁ שׁ‬Sheshák; de der. for.; Sheshak,
cadena, cordón. nombre simb. de Bab.:—Babilonia.
8334. ‫ שָׁ ַרת‬sharát; raíz prim.; atender como 8348. ‫ שֵׁ שָׁ ן‬Sheshán; tal vez por 7799; lirio;
servicio servil o en adoración; fig. Sheshán, un isr.:—Sesán.
contribuir a:—administrar, criado,
ministerio, ministrar, ministro, servidor, ‫שׁשָׁ ן‬ֹ Shoshán. Véase 7799.
servir, sirviente. 8349. ‫ שָׁ שַׁ ק‬Shashác; prob. de la base de 7785;
8335. ‫ שָׁ ֵרת‬sharét; infin. de 8334; servicio (en el peatón; Shashac, un isr.:—Sasac.
templo):—servicio. 8350. ‫ שָׁ שַׁ ר‬shashár; tal vez de la base de 8324 en
8336. ‫ שֵׁ שׁ‬shesh; o (por aliteración con 4897) el sentido de la de 8320; rojo ocre (por
su color penetrante):—bermellón.
‫ ְשׁ ִשׁי‬sheshí; por 7893; cosa blanqueada,
i.e. lino blanco o (por anal.) mármol:— 8351. ‫ שֵׁ ת‬shet (Nm 24.17); de 7582; tumulto:—
azul, lino, mármol. Set.
8337. ‫ שֵׁ שׁ‬shesh; masc. 8352. ‫ שֵׁ ת‬Shet; de 7896; poner, i.e. substituido;
Set, tercer hijo de Adán:—Set.
‫ ִשׁשָּׁ ה‬shishshá; número prim.; seis (como
rebosando [véase 7797] más allá de 8353. ‫ שֵׁ ת‬shet (cald.); o
cinco o de los dedos de la mano); como ‫ ִשׁת‬shit (cald.); corresp. a 8337:—seis,
ord. sexto:—decimosexto, dieciséis, seis,
sexto.
seiscientos, sesenta, sexto.
8354. ‫ שָׁ תָ ה‬shatá; raíz prim.; embeber (lit. o
8338. ‫ שָׁ שָׁ ו‬shashá; raíz prim.; apar. aniquilar:—
fig.):—aturdir, banquete, bebedor, beber
conducir.
[prop. intens. de 8248.]
8339. ‫שׁבַּ צַּ ר‬ְ ֵ‫ שׁ‬Sheshbatsár; de der. for.; 8355. ‫שׁתָ ה‬
ְ shetá (cald.); corresp. a 8354:—beber.
Sheshbatsar, nombre persa de
Zorobabel:—Sesbasar. 8356. ‫ שָׁ תָ ה‬shatá; de 7896; base, i.e. (fig.)
8340. ‫שׁבַּ צַּ ר‬ְ ֵ‫ שׁ‬Sheshbatsár (cald.); corresp. a respaldo, apoyo político o moral:—
fundamento.
8339:—Sesbasar.
371

8357. ‫ שֵׁ תָ ה‬shetá; de 7896; asiento (de la 8372. ‫ תָּ א‬ta; y (fem.)


persona):—nalga.
‫ תָּ אָ ה‬taá (Ez 40.12); de (la base de) 8376;
8358. ‫תי‬
ִ ‫ ְשׁ‬shetí; de 8354; intoxicación:—beber cuarto (como circunscrito):—cámara
(licor). (pequeña).
8359. ‫תי‬
ִ ‫ ְשׁ‬shetí; de 7896; trastos, muebles, i.e. 8373. ‫ תָּ אַ ב‬taáb; raíz prim.; desear:—anhelar,
urdimbre en el tejido:—urdimbre. desear.
8360. ‫תיָּה‬
ִ ‫ ְשׁ‬shetiyá; fem. de 8358; pócima:— 8374. ‫ תָּ אַ ב‬taáb; raíz prim. [prob. más bien ident.
bebida. a 8373 mediante la idea de inflarse con
desdén hacia; comp. 340]; desdeñar
‫ ְשׁתַּ יִ ם‬shetayím. Véase 8147. (mor.):—abominar.
8361. ‫תּין‬
ִ ‫ ִשׁ‬shittín (cald.); corresp. a 8346 [comp. 8375. ‫ תַּ אֲבָ ה‬taabá; de 8374 [comp. 15];
8353]; sesenta:—sesenta. deseo:—desear.
8362. ‫ שָׁ תַ ל‬shatál; raíz prim.; transplantar:— 8376. ‫ תָּ אָ ה‬taá; raíz prim.; descartar, i.e. (intens.)
plantar, situar. designar:—trazar.
8363. ‫תל‬
ִ ‫ ְשׁ‬shetíl; de 8362; renuevo, pimpollo, 8377. -‫תּא‬
ְ teó; y
ramita (como transplantada), i.e.
renuevo, retoño:—planta. ‫א‬-‫ תּ‬to (forma orig.); de 8376; especie de
antílope (prob. de el que tiene franja
8364. ‫חי‬
ִ ‫ שֻׁ תַ ְל‬shutalkjí; patron. de 7803; blanda en la quijada):—antílope.
shutaljita (colect.) o desc. de Shutela:—
sutelaíta. 8378. ‫אוָה‬
ֲ ַ‫ תּ‬taavá; de 183 (ab.); anhelo; por impl.
deleite (subj. satisfacción, obj.
‫ שָׂ תַ ם‬satám. Véase 5640. encanto):—agradable, anhelo,
8365. ‫ שָׁ תַ ם‬shatám; raíz prim.; develar (fig.):— contentamiento, desear, deseo, querer,
abierto. suave. Véase también 6914.

8366. ‫ שָׁ תַ ן‬shatán; raíz prim.; (caus.) hacer aguas, 8379. ‫אוָה‬


ֲ ַ‫ תּ‬taavá; de 8376; límite, i.e. extensión
i.e. orinar:—uno, hombre, varón. total:—término.

8367. ‫ שָׁ תַ ק‬shatác; raíz prim.; subsidiar:— 8380. ‫ם‬-‫ תָּ א‬taóm; o


apaciguar, aquietar, cesar. ‫ תָּ ֹאם‬taóm; de 8382; mellizos (solo en
8368. ‫ שָׂ תַ ר‬satar; raíz prim.; brotar (como en plur.), lit. o fig.:—gemelos.
erupción):—tumor [en las partes 8381. ‫ תַּ אֲלָ ה‬taalá; de 422; imprecación:—
secretas]. maldición.
8369. ‫שׁתָ ר‬
ְ Shetár; de der. for.; Shetar, un sátrapa 8382. ‫ תָּ אַ ם‬taám; raíz prim.; estar completo; pero
persa:—Setar. usado solo como denom. de 8380, estar
8370. ‫זְ ַני‬-‫שׁתַ ר בּ‬ ְ Shetár Bozenái; de der. for.; (caus. hacer) engemelado, i.e. (fig.)
Shetar Bozenai, oficial persa:—Setar- duplicado o (arq.) unido:—gemelo,
boznai. juntar, unir.

8371. ‫ שָׁ תַ ת‬shatát; raíz prim.; colocar, i.e. ‫ תָּ ֹאם‬taóm. Véase 8380.


arreglar; reflex. yacer:—poner, ser 8383. ‫תּאֻ ן‬
ְ teún; de 205; maldad, i.e. esfuerzo:—
conducido. [con mentiras].
‫ת‬ 8384. ‫תּאֵ ן‬
ְ teén; o (en el sing., fem.)
372

‫ ְתּאֵ נָה‬teená; tal vez de der. for.; higuera, 8397. ‫ תֶּ בֶ ל‬tébel; apar. de 1101; mezcla, i.e.
higo:—higo, higuera, higueral. bestialismo no natural:—perversión.
8385. ‫אנָה‬
ֲ ַ‫ תּ‬taaná; o 8398. ‫ תֵּ בֵ ל‬tebél; de 2986; la tierra (como
húmeda y por lo tanto habitada); por
‫אנָה‬
ֲ ‫תּ‬
ֹ toaná; de 579; oportunidad o (subj.) extens. el globo; por impl. sus
propósito:—ocasión. habitantes; espec. una tierra en
8386. ‫ תַּ אֲנִ יָּה‬taaniyá; de 578; lamentación:— particular, como Babilonia, Pal.:—parte
desconsolado, tristeza. habitable, mundo.

8387. ‫שׁלה‬
ִ ‫אנַת‬ ֲ ַ‫ תּ‬Taanát Shiló; de 8385 y ‫ תֻּ בַ ל‬Tubál. Véase 8422.
7887; subida de Shiló; Taanat Shiló, un 8399. ‫לית‬ ִ ‫ תַּ ְב‬tablít; de 1086; consunción:—
lugar en Pal.:—Taanat-silo. destrucción.
8388. ‫ תָּ אַ ר‬taár; raíz prim.; delinear; reflex. 8400. ‫תּבַּ לֻּ ל‬ְ tebbalúl; de 1101 en el sentido orig.
extender:—inclinar, labrar, rodear, de fluir, catarata (en el ojo):—nube.
señalar.
8401. ‫ תֶּ בֶ ן‬tében; prob. de 1129; prop. material,
8389. ‫ תֹּאַ ר‬tóar; de 8388; bosquejo, i.e. figura o
i.e. (espec.) paja, rastrojo de desecho o
apariencia:—apariencia, aspecto, figura, tallos del grano (como picadas al trillar
forma, hermoso, lindo, parecer. y usada para forraje):—paja, tamo.
8390. ‫א ֵר ַע‬
ֲ ַ‫ תּ‬Taareá; tal vez de 772; Taarea, un 8402. ‫בנִ י‬
ְ ‫ ִתּ‬Tibní; de 8401; de paja; Tibni, un
isr.:—Tarea. Véase 8475. isr.:—Tibni.
8391. ‫תּאַ שּׁוּר‬
ְ teashshúr; de 833; especie de 8403. ‫בנִ ית‬
ְ ַ‫ תּ‬tabnít; de 1129; estructura; por
cedro (por su verticalidad):—boj. impl. modelo, parecido:—descripción,
8392. ‫ תֵּ בָ ה‬tebá; tal vez de der. for.; caja, diseño, efigie, figura, forma, imagen,
cofre:—arca, arquilla. modelo, plano, símil.

8393. ‫תּבוּאָ ה‬ ְ tebuá; de 935; ingreso, entrada, 8404. ‫בעֵ ָרה‬ְ ַ‫ תּ‬Taberá; de 1197; ardiente;
i.e. producto (lit. o fig.):—abundancia, Taberá, un lugar en el desierto:—
abundante, cosecha, crecer, fruto, Tabera.
ganancia, hacienda, proceder, producto, 8405. ‫ תֵּ בֵ ץ‬Tebéts; de lo mismo que 948;
rédito, renta. blancura; Tebets, un lugar en Pal.:—
8394. ‫ תָּ בוּן‬tabún; y (fem.) Tebes.

‫ ְתּבוּנָה‬tebuná; o 8406. ‫תּבַ ר‬ְ tebár (cald.); corresp. a 7665; ser


frágil (fig.):—frágil.
‫בֻ נָה‬-‫תּ‬° tobuná; de 995; inteligencia; por 8407. ‫סר‬
ֶ ֶ‫ִפּ ְלא‬ ‫ ִתּגְ לַ ת‬Tiglát Piléser; o
impl. discusión; por extens. capricho:—
argumento, entendido, entendimiento, ‫ ִתּגְ לַ ת ְפּלֶ סֶ ר‬Tiglát Peléser; o
inteligencia, pericia, prudencia,
prudente. ‫ ִתּ ְלגַּת ִפּ ְלנְ אֶ סֶ ר‬Tilgát Pilnéser; o
8395. ‫תּבוּסָ ה‬ ְ tebusá; de 947; pisoteo, i.e. ‫ ִתּ ְלגַּת ִפּ ְלנֶסֶ ר‬Tilgát Pilnéser; de der.
ruina:—destrucción. for.; Tiglat Pileser o Tilgat pilneser, un
rey asirio.:—Tiglat-pileser.
8396. ‫ר‬-‫ תָּ ב‬Tabór; de una raíz corresp. a 8406;
región quebrada, escabrosa; Tabor, 8408. ‫ תַּ גְ מוּל‬tagmúl; de 1580; concesión,
montaña en Pal., también ciudad otorgamiento:—beneficio.
adyacente:—Tabor.
373

8409. ‫תּגְ ָרה‬ִ tigrá; de 1624; rencilla, i.e. 8420. ‫ תָּ ו‬tav; de 8427; marca; por impl. firma:—
inflingir:—golpe. confianza, señal.
‫תּג ְַרמָ ה‬
ֹ Togarmá. Véase 8425. 8421. ‫ תּוּב‬tub (cald.); corresp. a 7725, regresar;
espec. (trans. y elip.) replicar:—ser
8410. ‫תּ ְדהָ ר‬
ִ tidjár; apar. de 1725; soportar, devuelto, hablar, responder.
resistir; una especie madera dura o árbol
duradero (tal vez roble):—pino. 8422. ‫ תּוּבַ ל‬Tubál; o
8411. ‫ירא‬
ָ ‫ ְתּ ִד‬tedirá; (cald.); de 1753 en el ‫ תֻּ בַ ל‬Tubál; prob. de der. for.; Tubal,
sentido orig. de soportar, resistir; patriarca postdiluviano y su
permanencia, i.e. (adv.) posteridad:—Tubal.
constantemente:—continuamente.
8423. ‫קַ יִ ן‬ ‫ תּוּבַ ל‬Tubál Caín; apar. de 2986
8412. ‫מר‬
ֹ ‫ תַּ ְד‬Tadmór; o (comp. 2981) y 7014; descendencia de
Caín; Tubal caín, patriarca
‫מּר‬
ֹ ַ‫ תּ‬Tamór (1 R 9.18); apar. de 8558; antediluviano:—Tubal-caín.
ciudad de palmas; Tadmor, un lugar
cerca de Pal.:—Tadmor. ‫בֻ נָה‬-‫תּ‬° tobuná. Véase 8394.
8413. ‫תּ ְדעָ ל‬
ִ Tidál; tal vez de 1763; temeroso; 8424. ‫ תּוּגָה‬tugá; de 3013; depresión (de espíritu);
Tidal, un cananeo:—Tidal. concr. aflicción:—ansiedad, congoja,
tristeza.
8414. ‫תּהוּ‬
ֹ tóju; de una raíz que no se usa que
sign. dejar desolado; desolación (de 8425. ‫ג ְַרמָ ה‬-‫ תּ‬Togarmá; o
superficie), i.e. desierto; fig. cosa que no
vale; adv. en vano:—soledad, vacío,
‫תּג ְַרמָ ה‬
ֹ Togarmá;prob. de der. for.;
vanidad, vano, yermo, asolamiento, Togarmá, un hijo de Gomer y su
asolar, destrucción, menguar. posteridad:—Togarma.

8415. ‫ם‬-‫תּה‬
ְ tejóm; o 8426. ‫דה‬-‫תּ‬
ָ todá; de 3034; prop. extensión de la
mano, i.e. (por impl.) aprobación, o
‫הם‬
ֹ ‫ ְתּ‬tejóm (usualmente fem.) de 1949; (usualmente) adoración; espec. coro de
abismo (como masa de agua que sube), adoradores:—alabanza, fiesta, gloria,
espec. lo profundo (el mar principal o la gracia.
provisión de agua subterránea):—
8427. ‫ תָּ וָה‬tavá; raíz prim.; marcar, descartar, i.e.
abismo.
(prim.) arañar o (def.) imprimir:—
8416. ‫הלָּ ה‬
ִ ‫ ְתּ‬tejilá; de 1984; elogio; espec. escribir, poner [una marca].
(concr.) himno:—alabada, alabanza,
8428. ‫ תָּ וָה‬tavá; raíz prim. [o tal vez ident. a 8427
alegría, canto, loor, maravillosas
hazañas. mediante una idea similar de rascar
haciendo pedazos]; afligir:—provocar.
8417. ‫ תָּ הֳלָ ה‬tojolá; fem. de un sustantivo no
8429. ‫תּוַהּ‬
ְ teváj (cald.); corresp. a 8539 o tal vez a
usado (apar. de 1984) sign. bramar,
echar bravatas; fanfarronada, i.e. (por 7582 mediante la idea de barrer para
impl.) fatuidad:—necedad. arruinar [comp. 8428]; asombrar, i.e.
(reflex. por impl.) alarmar:—espantar, -
8418. ‫ תַּ הֲלֻ כָ ה‬tajaluká; de 1980; procesión:— se.
fueron en procesión.
8430. ‫ח‬-‫תּ‬
ַ Tóakj; de una raíz que no se usa que
‫הם‬ ֹ ‫ ְתּ‬tejóm. Véase 8415. sign. deprimir; humillar; Toaj, un isr.:—
Toa.
8419. ‫הפֻּ כָ ה‬ְ ַ‫ תּ‬tajpuká; de 2015; perversidad o
fraude:—perversidad, perverso, vicio. 8431. ‫חֶ לֶ ת‬-‫ תּ‬tokjélet; de 3176; expectación:—
esperanza.
374

1-‫ תּ‬tok. Véase 8496. ‫תּעֵ בָ ה‬


ֹ toebá; part. act. fem. de 8581;
prop. algo repugnante (mor.), i.e. (como
8432. 1ֶ‫ תָּ ו‬távek; de una raíz que no se usa que
sustantivo) asquerosidad; espec.
sign. de cortar; bisección, i.e. (por idolatría o (concr.) ídolo:—abominable,
impl.) el centro:—allí, a través, central, abominación, idolatría, ídolo.
entre, interior, media[-noche], medio,
mitad, comprender. 8442. ‫עָ ה‬-‫ תּ‬toá; part. act. fem. de 8582;
equivocación, i.e. (mor.) impiedad, o
8433. ‫כֵ חָ ה‬-‫ תּ‬tokekjá; y
(político) lesión:—daño, escarnio.
‫כַ חַ ת‬-‫ תּ‬tokákjat; de 3198; castigo; fig. 8443. ‫עָ פָ ה‬-‫ תּ‬toafá; de 3286; (solo en plur.
(por palabras) corrección, refutación, colect.) agotamiento, cansancio, fatiga,
prueba (incluso en defensa):— i.e. (por impl.) esfuerzo (tesoro obtenido
amonestación, argumento, castigar, así) o velocidad:—abundancia, fuerza.
castigo, corrección, queja, razonamiento,
reprender, reprensión. 8444. ‫צָ אָ ה‬-‫ תּ‬totsaá; o
‫תּוּכּי‬
ִ tukkí. Véase 8500. ‫ תֹּצָ אָ ה‬totsaá; de 3318; (solo en plur.
colect.) salida, i.e. frontera (geográfica),
8434. ‫לָ ד‬-‫ תּ‬Tolád; de 3205; posteridad; Tolad,
o (fig.) liberación, (act.) fuente:—lejano,
un lugar en Pal.:—Tolad. Comp. 513. librar, límite, manar, salida, salir,
8435. ‫ל ָדה‬-‫תּ‬
ְ toledá; o terminar.

‫ֹל ָדה‬
ְ ‫ תּ‬toledá; de 3205; (solo plur.) 8445. ‫קַ הַ ת‬-‫תּ‬° Tocáat; de lo mismo que 3349;
descendencia, i.e. familia; (fig.) obediencia; Tocaat, un isr.:—Ticva [por
historia:—descendencia, descendiente, corrección en vez de 8616].
familia, generación, historia, linaje, 8446. ‫ תּוּר‬tur; raíz prim.; bifurcarse (caus. guiar)
nacimiento, orden, origen. acerca de, espec. por canje o
8436. ‫ן‬-‫תּוּל‬° Tulón; de 8524; suspensión; Tulón, inspección:—buscar, espiar, examinar,
un isr.:—Tilón. guía, mercader, proponer, reconocer.

8437. ‫לָ ל‬-‫ תּ‬tolál; de 3213; hacer aullar, i.e. 8447. ‫ר‬-‫ תּ‬tor; o
opresor:—haber desolado. ‫תּר‬
ֹ tor; de 8446; sucesión, i.e. serie o
8438. ‫לָ ע‬-‫ תּ‬tolá; y (fem.) (abst.) orden:—el tiempo de, pendientes,
zarcillos.
‫לֵ עָ ה‬-‫ תּ‬toleá; o 8448. ‫ר‬-‫ תּ‬tor; prob. lo mismo que 8447; manera
‫לַ עַ ת‬-‫ תּ‬toláat; o (como una especie de turno):—como a.
‫ תֹּלַ עַ ת‬toláat; de 3216; gusano (por lo 8449. ‫ר‬-‫ תּ‬tor; o
voraz); espec. (a menudo con elip. de ‫תּר‬
ֹ tor; prob. lo mismo que 8447; paloma
8144) el gorgojo rojo, pero usado solo
(en esta conexión) de su color, y ropa torcaz, a menudo (fig.) como término de
teñidas con ese color:—carmesí, cariño:—tórtola.
escarlata, grana, granada, gusano. 8450. ‫ר‬-‫ תּ‬tor (cald.); corresp. (por perm.) a 7794;
8439. ‫לָ ע‬-‫ תּ‬Tolá; lo mismo que 8438; gusano; toro:—becerro, buey.
Tola, nombre de dos isr.:—Tola. 8451. ‫רה‬-‫תּ‬
ָ torá; o
8440. ‫לָ ִעי‬-‫ תּ‬tolaí; patron. de 8439; tolaita ‫תּ ָרה‬
ֹ torá; de 3384; precepto o estatuto,
(colect.) o desc. de Tola:—tolaita. espec. el Decálogo o Pentateuco:—
8441. ‫עֵ בָ ה‬-‫ תּ‬toebá; o derecho, dirección, enseñanza legal, ley.
375

8452. ‫רה‬-‫תּ‬
ָ torá; prob. fem. de 8448; 8461. ‫מנִ י‬
ֹ ‫ תַּ ְח ְכּ‬takjkemoní; prob. por 2453;
costumbre:—proceder. sagaz; Tajkemoni, un isr.:—tacmonita.
8453. ‫שָׁ ב‬-‫ תּ‬tosháb; o 8462. ‫חלָּ ה‬
ִ ‫ ְתּ‬tekjilá; de 2490 en el sentido de
apertura; comienzo; rel. original (adv.
‫תּשָׁ ב‬
ֹ tosháb (1 R 17.1); de 3427; morador mente):—comenzar, comienzo, empezar,
(pero no rústico 5237]); espec. (como primero, -a (vez), principio.
haciendo distinción de un ciudadano
nativo [part. act. de 3427] y un preso 8463. ‫ תַּ חֲלוּא‬takjalú; o
temporal 1616] o mero hospedado
3885]) extranjero residente:—
‫ תַּ חֲלֻ א‬takjalú; de 2456; mal,
advenedizo, extranjero, forastero, enfermedad:—dolencia, doloroso,
huésped, morador. enfermedad, enfermo.

8454. ‫תּוּשׁיָּה‬
ִ tushiyá; o 8464. ‫חמָ ס‬
ְ ַ‫ תּ‬takjmás; de 2554; una especie de
ave inmunda (de su violencia), tal vez el
‫ תֻּ ִשׁיָּה‬tushiyá; de una raíz que no se usa búho:—lechuza.
prob. sign. substanciar; respaldar,
8465. ‫ תַּ חַ ן‬Takján; prob. de 2583; estación;
apoyar o (por impl.) capacidad, i.e.
ayuda (directa), acometer (algo a Taján, nombre de dos isr.:—Tahán.
propósito), comprensión (intelectual):— 8466. ‫חנָה‬
ֲ ַ‫ תּ‬takjaná; de 2583; (solo plur. colect.)
auxilio, consejo, en todo negocio, es campamento:—campamento.
sabio temer, (hacer) nada, inteligencia,
ley, que las riquezas, sabiduría, 8467. ‫חנָּה‬
ִ ‫ ְתּ‬tekjinná; de 2603; gracia; caus.
sustancia. halagar:—misericordia, oración,
8455. ‫תָ ח‬-‫ תּ‬totákj; de una raíz que no se usa que plegaria, ruego, súplica.
sign. golpear; garrote:—arma. 8468. ‫חנָּה‬
ִ ‫ ְתּ‬Tekjinná; lo mismo que 8467;
8456. ‫ תָּ זַז‬tazáz; raíz prim.; podar, desmochar:— Tejiná, un isr.:—Tehina.
cortar. 8469. ‫חנוּן‬
ֲ ַ‫ תּ‬takjanún; o (fem.)
8457. ‫ תַּ זְ נוּת‬taznút; o ‫חנוּנָה‬
ֲ ַ‫ תּ‬takjanuá; de 2603; oración
‫ תַּ זְ נֻת‬taznút; de 2181; prostitución, i.e. ferviente:—misericordia, oración, ruego,
súplica.
(fig.) idolatría:—adulterio, fornicación,
prostitución. 8470. ‫חנִ י‬
ֲ ַ‫ תּ‬takjaní; patron. de 8465; tajanita
8458. ‫חבֻּ לָ ה‬
ְ ַ‫ תּ‬takjbulá; o (colect.) o desc. de Taján:—tahanita.
8471. ‫חפַּ נְ חֵ ס‬
ְ ַ‫ תּ‬Takjpankjés; o
‫ תַּ ְחבּוּלָ ה‬takjbulá; de 2254 como
denom. de 2256; (solo en plur.) prop. ‫ ְתּחַ ְפנְ חֵ ס‬Tekjafenkjés (Ez 30.18); o
manejo (como manejar cuerdas), i.e.
(fig.) guía o (por impl.) plan:—consejo, ‫תַּ ְח ְפּנֵס‬° Takjpenés (Jer 2.16); de der.
designio, dirección sabia, ingenio. eg.; Tajpanses, Tecafenjes o Tacpenes,
un lugar en Egipto:—Tafnes.
8459. ‫תּחוּ‬
ֹ Tókju; de una raíz que no se usa que
sign. deprimir; abatimiento; Toju, un 8472. ‫ח ְפּנֵיס‬
ְ ַ‫ תּ‬Takjpenés; de der. eg.; Tajpenes,
isr.:—Tohu. una egipcia:—Tahpenes.
8460. ‫ת‬-‫תּח‬
ְ tekjót (cald.); o 8473. ‫ח ָרא‬
ֲ ַ‫ תּ‬takjará; de 2734 en el sentido orig.
de 2352 o 2353; coselete de lino (por lo
‫חת‬
ֹ ‫ ְתּ‬tekjót (cald.); corresp. a 8478; blanco o hueco):—coselete.
debajo:—debajo.
376

8474. ‫ תַּ חָ ָרה‬takjará; raíz sediciosa de 2734 ‫ תֵּ מָ א‬Teimá; prob. de der. for.; Teimá, un
mediante la idea del ardor de los celos; hijo de Ismael, y la región en que se
vérselas con un rival:—contender, estableció:—Tema.
rodear.
8486. ‫ תֵּ ימָ ן‬teimán; o
8475. ‫ח ֵר ַע‬
ְ ַ‫ תּ‬Takjréa; por 8390; Tajrea, un
isr.:—Tarea.
‫ תֵּ מָ ן‬temán; denom. de 3225; el sur (como
estando a la derecha de una persona que
8476. ‫ תַּ חַ שׁ‬tákjash; prob. de der. for.; un animal mira hacia el este):—austral, austro, sur,
(limpio) con piel, prob. una especie de mediodía, meridional, (viento) del sur.
antílope:—tejón.
8487. ‫ תֵּ ימָ ן‬Teimán; o
8477. ‫ תַּ חַ שׁ‬Tákjash; lo mismo que 8476; Tájash,
un pariente de Abraham:—Tahas.
‫ תֵּ מָ ן‬Temán; lo mismo que 8486; Temán,
nombre de dos edomitas, y de la región y
8478. ‫ תַּ חַ ת‬tákjat; de lo mismo que 8430; el desc. de uno de ellos:—Temán.
fondo (como deprimido); solo adv.
8488. ‫ימנִ י‬
ְ ֵ‫ תּ‬Teimení; prob. por 8489; Teimení,
debajo (a menudo con prep. pref. lo que
está debajo), en vez de, etc.:—abajo, allí, un isr.:—Temeni.
al pie, bajo, como, con, debajo, en el 8489. ‫ תֵּ ימָ נִ י‬teimaní; patron. de 8487; temanita o
mismo sitio, en lugar de, en vez de, desc. de Temán:—de Temán, temanita.
estando en mi poder, libre de, por, por
qué, prestar homenaje. 8490. ‫תּימָ ָרה‬
ִ timará; o
8479. ‫ תַּ חַ ת‬tákjat; (cald.); corresp. a 8478:— ‫ ִתּמָ ָרה‬timará; de lo mismo que 8558;
debajo. columna, i.e. nube:—columna.
8480. ‫ תַּ חַ ת‬Tákjat; lo mismo que 8478; Tajat, 8491. ‫יצי‬
ִ ‫ ִתּ‬titsí; patron. o patron. de un sustantivo
nombre de un lugar en el desierto, no usado de sign. incierto.; titsita o desc.
también de tres isr.:—Tahat. o hab. de un tal Tits desconocido:—
‫חת‬ ֹ ‫ ְתּ‬tekjót. Véase 8460. tizita.
8492. ‫שׁ‬-‫תּיר‬
ִ tirósh; o
8481. ‫ן‬-‫חתּ‬ ְ ַ‫ תּ‬takjtón; o
‫ תַּ ְחתֹּן‬takjtón; de 8478; lo más al ‫רשׁ‬
ֹ ‫ ִתּי‬tirósh; de 3423 en el sentido de
expulsión; mosto o jugo fresco de uva
fondo:—abajo, (el más) bajo, inferior. (como acabado de exprimir); por impl.
8482. ‫תּי‬
ִ ‫ תַּ ְח‬takjtí; de 8478; lo de más abajo; (rara vez) vino fermentado:—mosto,
como sustantivo (fem. plur.) las vino.
profundidades (fig. abismo, el 8493. ‫יריָא‬
ְ ‫ ִתּ‬Tiryá; prob. de 3372; temeroso,
vientre):—abajo, bajo, al pie, Tiryá, un isr.:—Tiras, Tirías.
profundidad, profundo.
8494. ‫ירס‬
ָ ‫ ִתּ‬tirás; prob. de der. for.; Tiras, un hijo
8483. ‫שׁי‬
ִ ‫ תַּ ְח ִתּים חַ ְד‬Takjtím Kjodshí; apar.
de Jafet:—Tiras.
del plur. masc. de 8482 o 8478 y 2320;
(los de más) abajo mensualmente; ‫ ִתּירשׁ‬tirósh. Véase 8492.
Tajtim Jodshí, un lugar en Pal.:—(tierra)
baja de Hodsi. 8495. ‫ תַּ יִ שׁ‬táish; de una raíz que no se usa que
sign. topar, topetear; macho cabrío o
8484. ‫ן‬-‫תּיכ‬
ִ tikón; o chivo (por dado a topetear):—macho
‫ ִתּיכֹן‬tikón; de 8432; central:—en medio, cabrío.
mitad. 8496. 1‫תּ‬
ֹ tok; o
8485. ‫ תֵּ ימָ א‬Teimá; o
377

1-‫ תּ‬tok (Sal 72.14); de la misma base que 8509. 1‫ תַּ ְכ ִרי‬takrík; apar. de una raíz que no se
8432 (en el sentido de cortar en usa que sign. abarcar; envoltorio o
pedazos); opresión:—engaño, fraude. manto:—manto.
8497. ‫ תָּ כָ ה‬taká; raíz prim.; esparcir, i.e. 8510. ‫ תֵּ ל‬tel; por contr. de 8524; montículo:—
acampar:—seguir. colina, montón, montón de ruinas.
8498. ‫תּכוּנָה‬ְ tekuná; part. pas. fem. de 8505; 8511. ‫ תָּ לָ א‬talá; raíz prim.; suspender; fig.
ajuste, i.e. estructura; por impl. (mediante vacilación) no estar seguro;
equipaje:—disposición. por impl. (dependencia mental) a
habituarse:—adherir, colgar, pender,
8499. ‫תּכוּנָה‬ְ tekuná; de 3559; o prob. ident. a perfecto.
8498; algo arreglado o fijo, i.e. un
lugar:—silla. 8512. ‫ביב‬
ִ ָ‫ תֵּ ל א‬Tel Abíb; de 8510 y 24; monte
de crecimiento verde; Tel Abib, un lugar
8500. ‫כּי‬
ִ ֻ‫ תּ‬tukkí; o en Caldea:—Tel-abib.
‫תּוּכּי‬
ִ tukkí; prob. de der. for.; criatura 8513. ‫תּלָ אָ ה‬ ְ telaá; de 3811; calamidad:—
importada, prob. pavo real:—pavo real. fastidio, pasar trabajo, sufrimiento,
8501. 1 ָ‫ תָּ כ‬takák; de una raíz que no se usa que trabajo.
sign. perjudicar, i.e. triturar:—usurero. 8514. ‫לאוּבָ ה‬ְ ַ‫ תּ‬talubá; de 3851; disecar:—muy
8502. ‫תּ ְכלָ ה‬
ִ tiklá; de 3615; completo:— seco.
perfección. 8515. ‫תּלַ אשַּׂ ר‬
ְ Telassár; o
8503. ‫לית‬
ִ ‫ תַּ ְכ‬taklít; de 3615; completamiento; ‫ ְתּלַ שַּׂ ר‬Telasár; de der. for.; Telasar,
por impl. extremidad:—extremo, fin, región de Asiria:—Telasar.
perfección.
8516. ‫לבּשֶׁ ת‬ְ ַ‫ תּ‬talbóshet; de 3847; vestido,
8504. ‫תּכֵ לֶ ת‬ְ tekélet; prob. por 7827; marisco prenda de vestir:—vestidura.
cerúleo, i.e. el color (violeta) obtenido
de él y lo que se tiñe con ese tinte:— 8517. ‫תּלַ ג‬
ְ telág (cald.); corresp. a 7950; nieve:—
púrpura. nieve.
8505. ‫ תָּ כַ ן‬takán; raíz prim.; balancear, ‫ ִתּ ְלגַת‬Tilgát. Véase 8407.
equilibrar, i.e. medir (por peso o
dimensión); fig. arreglar, igualar,
‫ֹל ָדה‬ְ ‫ תּ‬toledá. Véase 8435.
mediante la idea nivelar (ment. estimar, 8518. ‫ תָּ לָ ה‬talá; raíz prim.; suspender (espec.
probar):—enseñar, pesar, recto, ahorcar):—ahorcar, colgar.
sostener, suficiente.
8506. ‫ תֹּכֶ ן‬tóken; de 8505; cantidad fija:—tarea,
medida. cald. caldeo (arameo)
8507. ‫ תֹּכֶ ן‬Tóken; lo mismo que 8506; Toquen, un caldeísmo
lugar en Pal.:—Toquén.
(arameísmo)
8508. ‫ תָּ ְכנִ ית‬toknít; de 8506; medida, i.e.
corresp. correspondiente
consumación:—diseño.
correspondientemente
prim. primitivo
ment. mental espec. específico
mentalmente. específicamente
378

8519. ‫תּלוּנָה‬
ְ teluná; o 8527. ‫מיד‬
ִ ‫ תַּ ְל‬talmíd; de 3925; alumno:—
discípulo.
‫ ְתּלֻ נָּה‬telunná; de 3885 en el sentido de
obstinación; rezongo, murmuración:— 8528. ‫ תֵּ ל מֶ לַ ח‬Tel Mélakj; de 8510 y 4417;
murmuración, queja, querella. monte de sal; Tel Mélaj, un lugar en
bab.:—Tel-mela.
8520. ‫ תֶּ לַ ח‬Télakj; prob. de una raíz que no se
usa que sign. desmembrar; partir; Télaj, ‫ ְתּלֻ נָּה‬telunná. Véase 8519.
un isr.:—Telah.
8529. ‫ תָּ לַ ע‬talá; denom. de 8438; rojo, grana, i.e.
8521. ‫ תֵּ ל חַ ְרשָׁ א‬Tel Kjarshá; de 8510 y el teñido con ese color:—grana.
fem. de 2798; montón de artesanía; Tel
Jarshá, un lugar en Bab.:—Tel-harsa.
‫ תֹּלַ עַ ת‬tolaát. Véase 8438.
8522. ‫לי‬
ִ ‫ ְתּ‬telí; prob. de 8518; aljaba, carcaj 8530. ‫ל ִפּיָּה‬
ְ ַ‫ תּ‬talpiyá; fem. de una raíz que no se
(como que se lanza):—aljaba. usa que sign. elevarse como torre; algo
alto, i.e. (plur. colect.) esbeltez:—
8523. ‫ליתַ י‬
ִ ‫ ְתּ‬telitái (cald.); o armería.
‫ תַּ ְל ִתּי‬taltí (cald.); ord. de 8532; tercer:— ‫ ְתּלַ שַּׂ ר‬Telassár. Véase 8515.
tercero.
8531. ‫תּלַ ת‬ְ telát (cald.); de 8532; rango
8524. ‫ תָּ לַ ל‬talál; raíz prim.; amontonar, i.e. terciario:—tercero.
elevar:—sublime. Comp. 2048.
8532. ‫תּלָ ת‬
ְ telát (cald.); masc.
8525. ‫ תֶּ לֶ ם‬télem; de una raíz que no se usa que
sign. acumular; banco o terraza:—
‫ ְתּלָ תָ ה‬telatá (cald.); o
surco. ‫ ְתּלָ תָ א‬telatá (cald.); corresp. a 7969; tres
8526. ‫למַ י‬
ְ ַ‫ תּ‬Talmái; de 8525; con cresta; Talmai, o tercero:—tercero, tres.
nombre de un cananeo y un sirio:— ‫ תַּ ְל ִתּי‬taltí. Véase 8523.
Talmai.
8533. ‫תין‬ִ ָ‫ ְתּל‬telatín (cald.); mult. de 8532; diez
veces tres:—treinta.
prob. probable
8534. ‫לתַּ ל‬
ְ ַ‫ תּ‬taltál; por redupl. de 8524 mediante
sign. significado
la idea de vibración; rama colgante
significación (como péndulo):—crespo.
isr. israelita
israelitas
fem. femenino (género)
Bab. Babilonia plur. plural
babilónico colect. colectivo
ord. ordinal colectivamente
i.e. es decir masc. masculino (género)
Comp. comparar mult. multiplicador
comparación multiplicar
comparativo redupl. reduplicado
comparativamente reduplicación
379

8535. ‫ תָּ ם‬tam; de 8552; completo; usualmente ‫ ְתּמֻ נָה‬temuná; de 4327; algo hecho
(mor.) pío; espec. gentil, querido:— porción (i.e. modelado), como forma,
íntegro, perfecto, quieto, recto. i.e. (indef.) fantasma, o (espec.)
incorporado, o (fig.) manifestación (de
8536. ‫ תָּ ם‬tam (cald.); corresp. a 8033; allí:—allí,
favor:—apariencia, fantasma, figura,
donde, de dónde. semejanza.
8537. ‫תּם‬
ֹ tom; de 8552; completo; fig. 8545. ‫מוּרה‬
ָ ‫ ְתּ‬temurá; de 4171; trocar, canjear,
prosperidad; usualmente (mor.) compensación:— cambiar, dado en
inocencia:—integridad, perfecto, cambio,contrato, recompensa, restituir.
rectamente, sencillez, a la ventura. Véase
8550. 8546. ‫תּמוּתָ ה‬ְ temutá; de 4191; ejecución (como
condena):—muerte, morir.
‫ תֵּ מָ א‬Temá. Véase 8485.
8547. ‫ תֶּ מַ ח‬Témakj; de der. incierta; Témaj, uno
8538. ‫ תֻּ מָּ ה‬tummá; fem. de 8537; inocencia:—
de los sirvientes del templo:—Tema.
integridad.
8548. ‫מיד‬
ִ ָ‫ תּ‬tamíd; de una raíz que no se usa que
8539. ‫ תָּ מַ הּ‬tamáj; raíz prim.; estar en
sign. estirar; prop. continuación (como
consternación:—asombrarse, estar indef. extensión); pero usado solo
atónito, espantarse, maravillarse, (atributivamente como adj.) constante (o
maravillosamente. adv. constantemente); elipt. sacrificio
8540. ‫תּמַ הּ‬
ְ temáj (cald.); de una raíz corresp. a regular (diario):—continuamente,
8539; milagro:—maravilla, milagro. continuo, diariamente, perpetuo.

8541. ‫ן‬-‫תּמָּ ה‬ִ timmaón; de 8539; 8549. ‫מים‬


ִ ָ‫ תּ‬tamím; de 8552; entero (lit., fig. o
consternación:—pánico, turbación. mor.); también (como sustantivo)
integridad, verdad:—sin defecto, entero,
8542. ‫ תַּ מּוּז‬Tammúz; de der. incierta; Tamuz, integridad, íntegro, perfección, perfecto,
deidad fenicia:—Tamuz. recto, sin tacha.
8543. ‫ל‬-‫תּמ‬
ְ temól; o 8550. ‫מּים‬
ִ ֻ‫ תּ‬Tummím; plur. de 8537;
perfecciones, i.e. (tec.) uno de los
‫ ְתּמֹל‬temól; prob. por 865; prop. hace, i.e. sobrenombres de los objetos que se
un tiempo (corto o largo) desde; espec. hallaban en el pectoral del sumo
ayer, o (con 8032) el día antes de sacerdote como emblema de la Verdad
ayer:—anteayer, antes de tiempo, ayer. completa:—Tumim.
8544. ‫תּמוּנָה‬
ְ temuná; o

mor. moral indef. indefinido


moralmente indefinidamente
fig. figurado adj. adjetivo
figuradamente adjetivadamente
der. derivado adv. adverbio
derivación adverbial
derivativo adverbialmente
derivativamente lit. literal
prop. propiamente literalmente
380

8551. 1 ַ‫ תָּ מ‬tamák; raíz prim.; sustentar, sostener; 8559. ‫ תָּ מָ ר‬Tamár; lo mismo que 8558; Tamar,
por impl. obtener, mantenerse apegado; nombre de tres mujeres y de un lugar:—
fig. ayudar, seguir de cerca:—asir, Tamar.
conducir, detener, retener, sostener,
8560. ‫ תֹּמֶ ר‬tómer; de la misma raíz que 8558;
sustentar, tener.
tronco de palmera:—palmera.
‫ ְתּמֹל‬temól. Véase 8543.
8561. ‫מּר‬
ֹ ‫ ִתּ‬timmór (solo plur.); o (fem.)
8552. ‫ תָּ מַ ם‬tamám; raíz prim.; completar, en
sentido bueno o malo, lit. o fig., trans. o
‫מּ ָרה‬
ֹ ‫ ִתּ‬timmorá (sing. y plur.); de la
intr. (como sigue):—acabar, el colmo, misma raíz que 8558; (arq.) pilastra
concluir, consumir, cumplir, destruir, como palmera (i.e. aparasolada):—
exterminar, faltar, fenecer, fin, gastar, palmera.
íntegro, perecer, perfecto, terminar. ‫מּר‬
ֹ ַ‫ תּ‬Tammór. Véase 8412.
‫ תֵּ מָ ן‬Temán. Véase 8486, 8487. ‫ ִתּמָ ָרה‬timará. Véase 8490.
8553. ‫מנָה‬ ְ ‫ ִתּ‬Timná; de 4487; porción asignada; 8562. ‫מרוּק‬ ְ ַ‫ תּ‬tamrúc; o
Timná, nombre de dos lugares en Pal.:—
Timna, Timnat. ‫ תַּ ְמ ֻרק‬tamrúc; o
‫ ְתּמֻ נָה‬temuná. Véase 8544. ‫תַּ ְמ ִריק‬° tamríc; de 4838; prop.
8554. ‫מנִ י‬
ְ ‫ ִתּ‬timní; patron. de 8553; timnita o hab. restregamiento, i.e. jabón o perfumería
para el baño; fig. detergente:—afeite,
de Timná:—timnateo. atavío, medicina.
8555. ‫מנָע‬
ְ ‫ ִתּ‬Timná; de 4513; restricción; Timná, 8563. ‫מרוּר‬ְ ַ‫ תּ‬tamrúr; de 4843; amargura (plur.
nombre de dos edomitas:—Timna. como colect.):—amargo, amargura.
8556. ‫חֶ ֶרס‬ ‫ ִתּ ְמנַת‬Timnát Kjéres; o ‫ תַּ ְמ ֻרק‬tamrúc; y
‫ ִתּ ְמנַת סֶ ַרח‬Timnát Sérakj; de 8553 y ‫ תַּ ְמ ִריק‬tamríc. Véase 8562.
2775; porción de (l) sol; Timnat Seres,
un lugar en Pal.:—Timnat-sera.
8557. ‫ תֶּ מֶ ס‬témes; de 4529; licuefacción, i.e.
sing. singular
desaparición:—desleír.
singularmente
8558. ‫ תָּ מָ ר‬tamár; de una raíz que no se usa que
sign. estar erecto; palmera:—palmera. arq. arquitectura
arquitectónico
impl. implicado ° ° (grado), que va junto a una palabra hebrea,
implicación denota una corrección en las vocales que
trans. transitivo consta en un texto bíblico original diferente. En
transitivamente algunos manuscritos o versiones hay una
intr. intransitivo anotación al margen.
intransitivamente Por ejemplo, véase la diferencia entre el texto
Pal. palestino hebreo y la nota al margen escrita por un
patron. patronímico. escriba en Ezequiel 40:15, para la Nº 2978,
hab. habitante que se traduce «entrada».
381

8564. ‫מרוּר‬ ְ ַ‫ תּ‬tamrúr; de la misma raíz cómo ‫ תַּ נִּ ים‬tanním (Ez 29.3); intens. de lo
8558; erección, i.e. pilar (prob. por una mismo que 8565; monstruo marino o
tabla guía):—majano alto. terrestre, i.e. serpiente marina o
chacal:—chacal, culebra, dragón,
8565. ‫ תַּ ן‬tan; de una raíz que no se usa prob. sign.
monstruo marino, serpiente.
alargar; monstruo (como formado
preternaturalmente), i.e. serpiente 8578. ‫תּנְ יָן‬
ִ tinián (cald.); corresp. a 8147;
marina (o algún otro animal marino segundo:—segundo.
enorme); también chacal (y otro animal
8579. ‫תּנְ יָנוּת‬
ִ tinianút (cald.); de 8578; segunda
rapaz terrestre):—chacal, dragón. Comp.
8577. vez:—otra vez.
8566. ‫ תָּ נָה‬taná; raíz prim.; presentar (un aliciente 8580. ‫ תַּ נְ שֶׁ מֶ ת‬tanshémet; de 5395; prop. uno que
mercenario), i.e. regatear con (una resopla, i.e. nombre de dos criaturas
prostituta):—alquilar por salario. inmundas, una salamandra y un ave
(ambas tal vez porque cambian de color
8567. ‫ תָּ נָה‬taná; raíz prim. [más bien ident. a 8566 por su carácter irrascible), prob. la rana
mediante la idea de atribuir honor]; arbórea y una ave acuática:—calamón,
adscribir (alabanza), i.e. celebrar, camaleón.
conmemorar:—endechar, repetir.
8581. ‫ תָּ עַ ב‬taáb; raíz prim.; desdeñar, i.e. (mor.)
8568. ‫ תַּ נָּה‬tanná; prob. fem. de 8565; chacal detestar:—abominable, abominar,
hembra:—chacal. aborrecer, cometer abominación, hacerse
aborrecible.
8569. ‫תּנוּאָ ה‬ְ tenuá; de 5106; alienación; por
impl. enemistad:—castigo, reproches. ‫תּעֵ בָ ה‬ֹ toebá. Véase 8441.
8570. ‫תּנוּבָ ה‬
ְ tenubá; de 5107; producir:—fruto. 8582. ‫ תָּ עָ ה‬taá; raíz prim.; vacilar, i.e.
remolonear o desviarse (lit. o fig.);
8571. 1‫תּנוּ‬
ְ tenúk; tal vez de lo mismo que 594 también caus. de ambas:—apartarse,
mediante la idea de prolongación; descarriar, desviar, -se, divagar,
pináculo, i.e. extremidad:—lóbulo. engañador, engañar, entontecer, errante,
8572. ‫תּנוּמָ ה‬ ְ tenumá; de 5123; amodorramiento, errar, extender, extraviar, -se, fidelidad,
i.e. sueño:—adormecer, iluso, inducir, pasmar, estar perdido,
adormecimiento, cabecear, dormitar. tambalear, vagabundo, vagar.

8573. ‫תּנוּפָ ה‬ְ tenufá; de 5130; blandir (en 8583. ‫תּעוּ‬


ֹ tóu; o
amenaza); por impl. tumulto; espec. ‫תּ ִעי‬
ֹ Tói; de 8582; error, Tou o Toi, un rey
ondulación oficial de las ofrendas y sirio:—Toi.
sacrificios:—mecer, ofrenda mecida,
tumultuosa. 8584. ‫עוּדה‬
ָ ‫ ְתּ‬teudá; de 5749; atestación, i.e.
precepto, uso:—testimonio.
8574. ‫ תַּ נּוּר‬tannúr; de 5216; fogata:—horno.
8585. ‫תּעָ לָ ה‬ְ tealá; de 5927; canal (en el cual el
8575. ‫ תַּ נְ חוּם‬tankjúm; o
agua se eleva para irrigación); también
‫ תַּ נְ חֻ ם‬tankjúm; y (fem.) vendaje o yeso (como colocado sobre

‫ תַּ נְ חוּמָ ה‬tankjumá; de 5162; compasión,


solaz:—consolación, consuelo. intens. intensivo
8576. ‫ תַּ נְ חֻ מֶ ת‬Tankjúmet; por 8575 (fem.); intensivamente
Tanjúmet, un isr.:—Tanhumet. caus. causativo
8577. ‫ תַּ נִּ ין‬tannín; o causativamente
382

una herida):—acueducto, conducto,


8597. ‫תּ ְפאָ ָרה‬
ִ tifará; o
corriente, curación eficaz, zanja.
8586. ‫ תַּ עֲלוּל‬taalúl; de 5953; capricho (como ‫ ִתּ ְפאֶ ֶרת‬tiféret; de 6286; ornamento
que encaja en imposición), i.e. vejamen; (abst. o concr., lit. o fig.):—bella, brillo,
concr. tirano:—escarnio, muchacho. gloria, glorioso, hermoso, hermosura,
honra, ornamento.
8587. ‫ תַּ עֲלֻ מָּ ה‬taalummá; de 5956; secreto:—
8598. ‫פּוּח‬
ַ ַ‫ תּ‬tapúakj; de 5301; manzana (por su
cosa escondida, secreto.
fragancia), i.e. manzana, manzano
8588. ‫ תַּ עֲנוּג‬taanúg; o (prob. includ. otros del orden de pomo,
como el membrillo, la naranja, etc.):—
‫ענֻג‬
ֲ ַ‫ תּ‬taanúg; y (fem.) manzana, manzano. Véase también
‫ע ֻנגָה‬
ֲ ַ‫ תּ‬taanugá; de 6026; lujo:—deleite, 1054.
delicia. 8599. ‫פּוּח‬
ַ ַ‫ תּ‬Tapúakj; lo mismo que 8598;
8589. ‫ תַּ עֲנִ ית‬taanít; de 6031; aflicción (de uno Tapúaj, nombre de dos lugares en Pal.,
mismo), i.e. ayunar:—aflicción. también de un isr.:—Tapúa.

8590. 1ָ‫ענ‬
ֲ ַ‫ תּ‬Taanák; o 8600. ‫צָ ה‬-‫תּפ‬ ְ tefotsá; de 6327; dispersión:—
esparcir.
1ָ‫ תַּ ְענ‬Tanák; de der. inc.; Taanak o 8601. ‫ תֻּ ִפין‬tufín; de 644; cocina, culinaria, i.e.
Tanak, un lugar en Pal.:—Taanac.
(concr.) torta:—torta cocida.
8591. ‫ תָּ עַ ע‬taá; raíz prim.; engañar, hacer
8602. ‫ תָּ פֵ ל‬tafél; de una raíz que no se usa que
trampas; por anal. maltratar:—burlador,
burlar. sign. embadurnar, embarrar; enlucir
(como gomoso) o lodoso; (fig.)
8592. ‫ תַּ עֲצֻ מָ ה‬taatsumá; de 6105; fuerza, poder frivolidad:—desabrido, locura, (lodo)
(plur. colect.):—vigor. suelto.
8593. ‫ תַּ עַ ר‬táar; de 6168; cuchillo o cuchilla 8603. ‫ תֹּפֶ ל‬Tófel; de lo mismo que 8602;
(como desnudándola): también vaina de pantano, tembladera; Tofel, un lugar
la espada (como estando desnuda, i.e. cera del desierto:—Tofel.
vacía):—navaja, vaina. 8604. ‫תּ ְפלָ ה‬ִ tiflá; de lo mismo que 8602;
8594. ‫ֲרבָ ה‬
ֻ ‫ תַּ ע‬taarubá; de 6148; fianza, i.e. frivolidad:—desatino, despropósito.
(concr.) promesa:—noble, rehén. 8605. ‫תּ ִפלָּ ה‬
ְ tefilá; de 6419; intercesión, súplica;
8595. ‫ תַּ ְעתֻּ ַע‬tatúa; de 8591; fraude:—(obra) por impl. himno:—oración, orar, ruego,
digna de burla, vana. súplica.
8596. ‫ תֹּף‬tof; de 8608 contr.; pandero, 8606. ‫תּ ְפלֶ צֶ ת‬
ִ tiflétset; de 6426; temor:—
pandereta:—pandero, tamboril, arrogancia.
tamborín. 8607. ‫תּ ְפסַ ח‬
ִ Tifsákj; de 6452; fiordo; Tifsaj, un
lugar en Mesopotamia:—Tifsa.
concr. concreto 8608. ‫ תָּ פַ ף‬tafáf; raíz prim.; tamborillear, i.e.
concretamente tocar (como) la pandereta:—golpearse
(el pecho), pandero.
inc. incierto
anal. analogía
contr. contracto abst. abstracto
contracción abstractamente
383

8609. ‫ תָּ פַ ר‬tafár; raíz prim.; coser:—coser. 8623. ‫קּיף‬


ִ ַ‫ תּ‬tacquíf; de 8630; poderoso:—
poderoso.
8610. ‫ תָּ פַ שׂ‬tafás; raíz prim.; manipular, i.e.
atrapar; principalmente capturar, 8624. ‫קּיף‬
ִ ַ‫ תּ‬tacquíf (cald.); corresp. a 8623:—
sujetar; espec. superponer; fig. usar sin fuerte, potente.
garantía:—apresar, asir, atrapar, caer,
8625. ‫תּקַ ל‬
ְ tecál (cald.); corresp. a 8254;
capturar, cubrir, echar, echar mano,
entregar, llevar, manejar, meter, prender, balancear:—pesar, Tekel.
preso, sostener, tener, tocar, tomar. 8626. ‫ תָּ קַ ן‬tacán; raíz prim.; igualar, i.e.
8611. ‫ תֹּפֶ ת‬tófet; de la base de 8608; golpe, i.e. enderezar (intr. o trans.); fig.
(fig.) desprecio:—tamboril. componer:—componer, enderezar.

8612. ‫ תֹּפֶ ת‬Tófet; lo mismo que 8611; Tofet, un 8627. ‫תּקַ ן‬


ְ tecán (cald.); corresp. a 8626;
lugar cerca de Jerusalem:—Tofet. enderezar hacia arriba, i.e. confirmar:—
restablecer, tocar.
8613. ‫ תָּ ְפתֶּ ה‬Tofté; prob. una forma de 8612;
8628. ‫ תָּ קַ ע‬tacá; raíz prim.; bulla, ruido, i.e.
Tofte, un lugar de cremación:—Tofet.
palmotear, tocar (un instrumento
8614. ‫תּ ְפתַּ י‬ִ tiftái; (cald.); tal vez de 8199; estridente); por anal. clavar (un clavo, o
judicial, i.e. abogado:—juez. una estaca, un dardo, una flecha, etc.);
por impl. convertirse en fiador (al dar la
‫ תֹּצָ אָ ה‬totsaá. Véase 8444. mano):—acampar, arrojar, asegurar,
8615. ‫קוָה‬ְ ‫ ִתּ‬ticvá; de 6960; lit. cuerda (como batir, clavar, colgar, fijar, hincar, meter,
adición [comp. 6961]); fig. plantar, sonar, tocar [trompeta].
expectación:—anhelar, cordón, esperar, 8629. ‫ תֵּ קַ ע‬tecá; de 8628; sonido de trompeta:—
esperanza, lo que anhelo. son.
8616. ‫קוָה‬
ְ ‫ ִתּ‬Ticvá; lo mismo que 8615; Ticvá, ‫ק ִעי‬ֹ ‫ ְתּ‬tecoí. Véase 8621.
nombre de dos isr.:—Ticva.
8630. ‫ תָּ קַ ף‬tacáf; raíz prim.; vencer:—esforzarse
8617. ‫תּקוּמָ ה‬ ְ tecumá; de 6965; resistencia:— (contra), ser más fuerte que, prevalecer
poder para resistir. (contra).
8618. ‫מֵ ם‬-‫תּק‬ ְ tecomém; de 6965; oponente:— 8631. ‫תּקֵ ף‬
ְ tequéf (cald.); corresp. a 8630; llegar
enardecerse contra. a ser (caus. hacer) poderoso o (fig.)
8619. ‫ע‬-‫ק‬
ַ ָ‫ תּ‬tacoá; de 8628 (en sentido musical); obstinado:—endurecer, fortalecerse,
trompeta:—trompeta. fuerte.

8620. ‫ע‬-‫ק‬
ַ ‫ ְתּ‬Tecóa; una forma de 8619; Tecoa, un 8632. ‫תּקֹף‬
ְ tecóf (cald.); corresp. a 8633; poder:—
lugar en Pal.:—Tecoa. fuerza.

8621. ‫עי‬-‫ק‬
ִ ‫ ְתּ‬tecoí; o 8633. ‫ תֹּקֶ ף‬tóquef; de 8630; fuerza o (fig.)
positivo:—autoridad, poder.
‫ק ִעי‬
ֹ ‫ ְתּ‬tecoí; patron. de 8620; tecoita o hab. ‫ ְתּקֻ פָ ה‬tecufá. Véase 8622.
de Tecoa:—de Tecoa, tecoita.
8622. ‫תּקוּפָ ה‬
ְ tecufá; o ‫תר‬ ֹ tor. Véase 8447, 8449.
‫ ְתּקֻ פָ ה‬tecufá; de 5362; revolución, i.e. 8634. ‫ תַּ ְראֲלָ ה‬Taralá; prob. por 8653; hilar;
curso (del sol), lapso (de tiempo):—a la Taralá, un lugar en Pal.:—Tarala.
vuelta (del año), cumplirse (el tiempo), 8635. ‫ תַּ ְרבּוּת‬tarbút; de 7235; multiplicación,
curso, salida. i.e. de progenie:—prole.
384

8636. ‫בּית‬
ִ ‫ תַּ ְר‬tarbít; de 7235; multiplicación, i.e. 8646. ‫ תֶּ ַרח‬Térakj; de der. incierta; Téraj, padre
porcentaje o bono en adición al de Abraham; también un lugar en el
capital:—crecido, ganancia. desierto:—Taré.
8637. ‫תּ ְרגַּל‬
ִ tirggál; denom. de 7270; hacer 8647. ‫חנָה‬
ֲ ‫ ִתּ ְר‬Tirkjaná; de der. incierta; Tirjaná,
andar:—enseñar a andar. un isr.:—Tirhana
8638. ‫תּ ְרגַּם‬
ִ tirgám; denom. de 7275 en el 8648. ‫תּ ֵרין‬
ְ tereín (cald.); fem.
sentido de lanzar sobre; transferir, i.e.
traducir:—traducir.
‫ תַּ ְרתֵּ ין‬tartéin; corresp. a 8147; dos:—
doce, dos, segundo.
‫תּ ָרה‬ֹ toráh. Véase 8451.
8649. ‫ תָּ ְרמָ ה‬tormá; y
8639. ‫ תַּ ְר ֵדּמָ ה‬tardemá; de 7290; letargo o (por
impl.) trance:—sueño profundo.
‫תַּ ְרמוּת‬° tarmút; o
8640. ‫תּ ְרהָ קָ ה‬ִ Tiráca; de der. for.; Tiraca, un ‫ תַּ ְר ִמית‬tarmít; de 7411; fraude:—
rey de Cus:—Tirhaca. astucia, engaño, engañoso.

8641. ‫תּרוּמָ ה‬
ְ terumá; o ‫ ְתּ ֻרמָ ה‬terumá. Véase 8641.
‫ ְתּ ֻרמָ ה‬terumá (Dt 12.11); de 7311; 8650. ‫תּ ֶרן‬
ֹ tóren; prob. por 766; poste (como
presente (como ofrecido encima), espec. mástil o asta):—mástil.
en sacrificio o como tributo:—elevar, 8651. ‫תּ ַרע‬
ְ terá (cald.); corresp. a 8179; puerta;
mecer, obligar, ofrenda mecida, porción, por impl. palacio:—corte, puerta.
presentar, presente, primicia.
8652. ‫ תָּ ָרע‬tará (cald.); de 8651; portero:—
8642. ‫רוּמיָּה‬
ִ ‫ ְתּ‬terumiyá; formado como 8641;
portero.
ofrenda sacrificial:—porción.
8653. ‫ תַּ ְרעֵ לָ ה‬tarelá; de 7477; hacer eses,
8643. ‫תּרוּעָ ה‬ ְ teruá; de 7321; clamor, i.e.
bambolear, trastabillar:—aturdimiento.
aclamación de alegría o grito de batalla;
espec. clarinada, toque de trompetas, 8654. ‫תי‬
ִ ָ‫ ִתּ ְרע‬tiratí; patron. de un nombre no
como alarma:—aclamar, alarma, usado que sign. puerta, entrada; tiraita o
algazara, clamar, clamor, estrépito, hab. de una tal Tira desconocida:—
estruendo, grito de guerra, júbilo, tirateo.
pregón, son, sonar, tocar, vocerío.
8655. ‫תּ ָר ִפים‬
ְ terafím; plur. tal vez de 7495;
8644. ‫תּרוּפָ ה‬ ְ terufá; de 7322 en el sentido de sanador; Terafim (sing. o plur.) ídolo de
sus congéneres 7495; remedio:— familia:—estatua, ídolo, terafín.
medicina.
8656. ‫תּ ְרצָ ה‬
ִ tirtsá; de 7521; deleite; Tirtsá, un
8645. ‫תּ ְרזָה‬
ִ tirzá; prob. de 7329; una especie de lugar en Pal.; también una isr.:—Tirsa.
árbol (apar. por ser espigados), tal vez el
ciprés:—ciprés. 8657. ‫ תֶּ ֶרשׁ‬Téresh; de der. for.; Téresh, un
eunuco de Jerjes:—Teres.
8658. ‫שׁישׁ‬
ִ ‫ תַּ ְר‬tarshísh; prob. de der. for. [comp.
8659]; una gema, tal vez el topacio:—
berilo, crisólito, jacinto.
for. foráneo
8659. ‫שׁישׁ‬
ִ ‫ תַּ ְר‬Tarshísh; prob. lo mismo que
extranjero
8658 (como la región de la piedra, o lo
apar. aparente inverso); Tarshish, un lugar del
aparentemente Mediterráneo, de aquí, apodo de una
385

nave mercante (como si viniera de o a


8669. ‫תּשׁוּקָ ה‬ ְ teshucá; de 7783 en el sentido
ese puerto); también nombre de un persa
y de un isr.:—Tarsis. orig. estirarse hacia; anhelo:—
contentamiento, deseo.
8660. ‫תּ ְרשָׁ תָ א‬
ִ tirshatá; de der. for.; título de un
8670. ‫שׁוּרה‬
ָ ‫ ְתּ‬teshurá; de 7788 en el sentido de
persa subalterno o gobernador:—
gobernador. llegada; un don:—(no tenemos) qué
(ofrecer).
‫ תַּ ְרתֵּ ין‬tartéin. Véase 8648.
‫ תַּ ְשׁחֵ ת‬tashkjét. Véase 516.
8661. ‫ תַּ ְרתָּ ן‬Tartán; de der. for.; Tartán, un
asirio:—Tartán.
‫ תֻּ ִשׁיָּה‬tushiyá. Véase 8454.
8662. ‫ תַּ ְרתָּ ק‬Tartác; de der. for.; Tartac, una 8671. ‫יעי‬
ִ ‫ ְתּ ִשׁ‬teshihí; ord. de 8672; noveno:—
deidad de los aveos:—Tartac. noveno.

8663. ‫תּשֻׁ אָ ה‬ ְ teshuá; de 7722; estruendo o ‫ ְתּשֻׁ עָ ה‬teshuá. Véase 8668.


clamor fuerte:—aclamación, alboroto, 8672. ‫ תֵּ שַׁ ע‬tésha; o (masc.)
estrepitoso, sonido, voz.
‫תּשָׁ ב‬ ֹ tosháb. Véase 8453. ‫ ִתּ ְשׁעָ ה‬tishá; tal vez de 8159 mediante la
idea de una vuelta más para el número
8664. ‫בּי‬
ִ ‫ ִתּ ְשׁ‬tishbí; patron. de un nombre no siguiente o completo de diez; nueve u
usado que sign. recurso; un tishbita o (ord.) noveno:—decimanovena,
hab. de Tishbe (en Galaad):—tisbita. diecinueve, noveno, nueve.
8665. ‫שׁבֵּ ץ‬
ְ ַ‫ תּ‬tashbéts; de 7660; cosa 8673. ‫שׁ ִעים‬ְ ‫ ִתּ‬tishím; múltiplo de 8672;
cuadriculada (como reticulado):— noventa:—noventa.
bordada. 8674. ‫תּנַי‬
ְ ַ‫ תּ‬Tattenái; de der. for.; Tatenai, un
8666. ‫תּשׁוּבָ ה‬
ְ teshubá; o persa:—Tatnai.

‫ ְתּשֻׁ בָ ה‬teshubá; de 7725; recurrencia (de


tiempo o lugar); réplica, o respuesta
(como devuelta):—a la vuelta (del año),
pasado (un año), respuestas semejantes
a, viniendo a parar, volver.
8667. ‫תּשׂוּמֶ ת‬ ְ tesumét; de 7760; depósito, i.e.
promesa:—encomendado, dejado en su
mano.
8668. ‫תּשׁוּעָ ה‬
ְ teshuá; o
‫ ְתּשֻׁ עָ ה‬teshuá; de 7768 en el sentido de
3467; rescate (lit. o fig., pers., nacional o
espiritual):—ayuda, ayudar, librar,
salvación, seguridad, victoria.

orig. origen
pers. persa original
Persia originalmente

You might also like