You are on page 1of 13

ANEXO 1: Traducción Marcos 5:20-43

5: 20
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y, pero, entonces)
Aoristo Indicativo activo, 3 pers. Singular (ir, dejar,
abandonar) (se fue)
Conjunción (y, pero, entonces)
Aoristo 1 indicativo medio, 3 pers. Singular (comenzar,
gobernar, mandar) (comenzó)
Infinitivo presente activo (predicar)
Preposición con dativo (en)
Artículo definido dativo femenino singular
Nombre propio dativo fem. Sing. (Decápolis)
Pronombre relativo acusativo neutro plural
Aoristo 1 indicativo activo, 3 pers. Singular
(hacer, realizar, llevar a cabo) (hizo)
Pronombre personal dativo masculino sing. (a él)
Artículo definido nominativo masc. Singular
Nombre propio nominativo masculino singular (Jesús)
Conjunción (y, pero, entonces)
Adjetivo indefinido nominativo masc. Plural
Imperfecto indicativo activo, 3 pers. Plural
(maravillarse, admirarse) (se maravillaban)
Traducción: Y se fue y comenzó a predicar en la Decápolis, cuánto hizo Jesús con él y todos se
maravillaban.

5: 21
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y, pero, entonces)
Participio aoristo 1 activo gen. masc. Sing. (pasando)
Artículo definido, genitivo masc. Singular
Nombre propio genitivo masculino singular (Jesús)
Preposición+artículo def. Dativo neutro sing. +sustantivo
dativo neutro singular (en la barca)
Adverbio (otra vez, de nuevo, también)
Preposición acusativa (hacia, a, hasta, cerca)
Artículo definido acusativo neutro singular
Adverbio (el otro lado)
Aoristo 1 indicativo pasivo, 3 pers. Singular (reunir, recoger,
congregar) (se reunió)
Sustantivo nominativo masc. Singular (multitud)
Adjetivo nominativo masc. Sing. (gran)
Preposición con acusativo (alrededor de

1
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Pronombre personal acusativo masc. Singular (él)
Conjunción (y, pero, entonces)
Imperfecto Indicativo activo, 3 pers. Singular (él estaba)
Preposición acusativa (junto a)
Artículo definido, acusativo femenino sing.
Sustantivo acusativo femenino singular (mar, lago)
Traducción: Y pasando otra vez Jesús en la barca, al otro lado, se reunió una gran multitud alrededor de él
y él estaba junto al mar.

5: 22
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y, pero, entonces)
Presente indicativo medio, 3 persona singular (venir, llegar)
(viene)
Adjetivo nominativo masc. Sing. (un, uno)
Artículo genitivo masc. Plural (de los)
Sustantivo genitivo masc. Pl. (jefes de la sinagoga)
Sustantivo dativo neutro singular (nombre)
Nombre propio nominativo masc. Sing. (Jairo)
Conjunción (y, pero, entonces)
Participio aoristo 2 activo, nominativo masc. Sing. (ver,
observar, darse cuenta) (viendo)
Pronombre personal acusativo masc. Sing. (a él)
Presente indicativo activo, 3 persona singular (postrarse, caer
de rodillas) (se postra)
Preposición con acusativo (a)
Artículo acusativo masculino plural
Sustantivo acusativo masc. plural (pies)
Pronombre personal genitivo masc. Pl. (de él)
Traducción: Y viene uno de los jefes de la sinogoga, llamado Jairo y viéndole se postra a sus pies.

5: 23
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y, pero, entonces)
Presente indicativo activo, 3 persona singular (rogar, insistir,
suplicar) (él ruega)
Pronombre personal acusativo masc. Sing. (a él)
Adjetivo acusativo neutro plural (mucho)
Participio presente activo nominativo masc. Singular (decir,
hablar, llamar)(diciendo)
Conjunción subordinante (que)
Artículo nominativo neutro singular

2
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Sustantivo nominativo neutro singular (hijita)
Pronombre personal genitivo singular (mi)
Adverbio (finalmente)
Presente indicativo activo, 3 pers. sing. (tener)
(estar agonizando)
Conjunción (para que, a fin de que, de modo que)
Participio aoristo 2 activo nominativo masc. singular (ir, venir,
llegar) (ven)
Subjuntivo aoristo 2 activo, 2 persona singular (imponer, poner
en o sobre, poner) (pon sobre)
Artículo acusativo femenino plural (las)
Sustantivo acusativo femenino plural (manos)
Pronombre personal dativo femenino sing. (a ella)
Conjunción(a fin de que, para que, para)
Subjuntivo aoristo 1 pasivo, 3 persona singular (salvar,
rescatar, curar, sanar) (sea sana)
Conjunción (y)
Subjunt. aoristo activo, 3 pers. sing. (vivir) (y viva)
Traducción: Y le ruega mucho diciendo: Mi hija está agonizando, de modo que, ven, pon las manos sobre
ella, para que sea sana y viva.

5: 24
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y, pero, entonces)
Aoristo 2 indicativo activo, 3 pers. sing. (ir) (fue)
Preposición con genitivo (con)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (él)
Conjunción (y)
Imperf. indicativo activo, 3 pers. sing. (seguir)(seguía)
Pronombre personal dativo masc. sing. (a él)
Sustantivo nominativo masc. sing. (multitud, pueblo)
Adjetivo, nominativo masc. sing. (gran)
Conjunción (y, pero, entonces)
Imperfecto indicativo activo, 3 pers. plural(apretujar)(apretaban)
Pronombre personal acusativo masc. sing. (a él)
Traducción: Y fue con él, y le seguía una gran multitud y le apretaban.

5: 25
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (pero, y, entonces)
Sustantivo femenino singular (mujer)

3
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Participio presente act. nominativo fem. Sing. (que estaba o que
padecía)
Preposición con dativo (con)
Sustantivo dativo femenino sing. (flujo)
Sustantivo genitivo neutro sing. ( de sangre)
Adjetivo cardinal acusativo neutro plural (doce)
Sustantivo acusativo neutro plural (años)
Traducción: Pero una mujer que estaba con flujo de sangre desde hacía doce años.

5: 26
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y, pero, entonces)
Adjetivo acusativo neutro pl. (mucho, muchas cosas)
Participio aoristo 2 activo nominativo femenino singular (había
sufrido)
Preposición con genitivo (por, por medio de)
Adjetivo genitivo masc. plural (muchos)
Sustantivo genitivo masc. pl. (médicos)
Conjunción
Participio aoristo 1 activo, nom. Fem. Sing. (gastado)
Artículo acusativo neutro plural
Preposición con genitivo (de, de parte de)
Pronombre personal genitivo fem. Sing. (de ella)
Adjetivo indefinido acusativo neutro plural (todo)
Conjunción
Pronombre indefinido acusativo neutro sing. (nada)
Participio aoristo pasivonominativo,fem.Sing.(aprovechar,lograr,
beneficiar) (había aprovechado)
Conjunción (antes bien, por el contrario, sino)
Adverbio (más)
Preposición con acusativo (a, hasta, hacia)
Artículo definido acusativo neutro sing.
Adjetivo acusativo neutro sing. Comparativo (peor)
Participio aoristo 2 act. Nom. Fem. Sing. (ir) (le iba)
Traducción: Y mucho había sufrido por muchos médicos, y gastado todo de parte de ella, y nada había
aprovechado, antes bien le iba peor.

5: 27
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Participio aoristo 1 activo nom. Fem. Sing. (oír) (oyó)
Preposición con genitivo (acerca de)

4
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Artículo genitivo masculino singular
Nombre propio genitivo masculino singular (Jesús)
Participìo aoristo 2 act. nom. fem. Sing. (venir)(vino)
Preposición con dativo (entre)
Artículo definido dativo masc. sing.
Sustantivo dativo masc. sing. (multitud, pueblo)
Adverbio (atrás, por detrás)
Aoristo 2 medio, Indicat., 3 pers. sing. (tocar) (tocó)
Artículo genitivo neutro singular
Sustantivo genitivo neutro sing. (vestido, ropa, manto, túnica
exterior)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (de él)
Traducción: Oyó acerca de Jesús, vino por detrás entre la multitud, tocó su manto.

5: 28
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Imperfecto indicat. activo, 3 pers. sing. (decir) (decía)
Conjunción (porque)
Conjunción (que, porque, por, pues)
Conjunción (si)
Aoristo 1 subjunt. medio, 1 pers. sing. (tocar) (tocare)
Adverbio (tan sólo con, siquiera, por lo menos)
Artículo genitivo neutro plural
Sustantivo genitivo neutro plural (vestidos, ropas)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (de él)
Futuro indicativo pasivo, 1 pers. sing. (salvar, curar, sanar) (seré
sana)
Traducción: Porque ella decía: si tan sólo tocare sus vestidos, seré sana.

5: 29
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción
Adverbio (en seguida, al instante, luego)
Aoristo 1 pasivo indicativo, 3 pers. sing. (secar, cesar)(se secó)
Artículo nominativo femenino singular (la)
Sustantivo nominativo fem. Sing. (fuente, flujo)
Artículo genitivo neutro sing (de la)
Sustantivo genitivo neutro sing. (sangre)
Pronombre personal genitivo fem. Sing. (de ella)
Conjunción

5
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Aoristo 2, indicativo activo, 3 pers. sing. (conocer, entender,
enterarse, saber, darse cuenta) (percibio)
Artículo dativo neutro singular (el)
Sustantivo dativo neutro singular (cuerpo)
Conjunción (que, pues, por)
Perfecto indicativo pasivo, 3 pers. sing. (sanar, curar)(sana)
Preposición con genitivo (de)
Artículo genitivo femenino singular
Sustantivo genitivo femenino singular (azote)
Traducción: Y enseguida se secó la fuente de su sangre y ella percibió en el cuerpo que estaba sana del
azote.

5: 30
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)
Adverbio (en seguida, al instante)
Artículo nominativo masc. sing,
Nombre propio masculino nominativo sing. (Jesús)
Participio aoristo 2 activo nominativo masculino singular
(conocer, entender, saber)
Preposición con dativo (en)
Pronombre reflexivo dativo masc. sing. (sí mismo)
Artículo acusativo femenino singular
Preposición con genitivo (de, por causa de)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (de él)
Sustantivo acusativo fem. Sing. (poder, obra de poder)
Participio aoristo 2 activo acusativo fem. Sing. (salir) (que había
salido)
Participio aoristo 2 pasivo nominativo masc. sing. (volverse,
regresar) (volviéndose)
Preposición con dativo (en, a, ante)
Artículo dativo masculino singular
Sustantivo dativo masc. sing. (multitud, pueblo)
Imperfecto indicativo activo 3 pers. sing. (decir)(dijo)
Pronombre interrogativo nom, masc. sing. (¿Quién?)
Pronombre personal genitivo sing., 1 pers. (me)
Aoristo 2 indicativo medio, 3 pers. sing. (tocar) (tocó)
Artículo genitivo neutro plural (las)
Sustantivo genitivo neutro plural (vestidos, ropas)
Traducción: Y enseguida, Jesús conociendo en sí mismo el poder que había salido de él, volviéndose a la
multitud dijo: ¿Quién me tocó las ropas?

6
5: 31
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)
Imperf. indicativo activo, 3 pers. pl. (decir) (dijeron)
Pronombre personal dativo masc. sing. (a él)
Artículo nominativo masc. pl. (los)
Sustantivo nominativo masc. plural (discípulos)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (de él)
Presente indic. activo 2 pers. sing. (mirar, ver) (ves)
Artículo acusativo masc. sing. (el)
Sustantivo acusativo masc. sing. (pueblo, multitud)
Participio presente activo acusativo masc. sing. (apretujar,
oprimir) (aprieta)
Pronombre personal acusativo 2 pers. sing. (te)
Conjunción (y)
Presente indicativo activo, 2 pers. sing. (decir) (dices)
Pronombre interrogativo nom. masc. sing. (¿Quién?)
Pronombre personal genitivo sing. (me)
Aoristo 1 indic. medio, 3 pers. sing.(tocar) (ha tocado)
Traducción: Y le dijeron sus discípulos: Ves que el pueblo te aprieta y tú dices: ¿Quién me ha tocado?

5: 32
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y, pero, entonces)
Imperfecto ind. Medio, 3 pers. Sing. (mirar en derredor) (miraba
alrededor)
Aoristo infinitivo activo (ver, observar, darse cuenta) (para darse
cuenta)
Pronombre demostrativo fem. Sing. (quien, la que)
Pronombre demostrativo acusativo neutro sing. (esto)
Participio aoristo 1 act. Acusativo fem. Sing. (hacer) (había
hecho)
Traducción: Pero él miraba alrededor para darse cuenta quién había hecho esto.

5: 33
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Artículo nominativo fem. Sing. (la)
Conjunción (pero,entonces)
Sustantivo nominativo fem. Sing. (mujer)
Participio aoristo 1 pasivo nominativo femenino sing. (temer,
tener miedo) (temiendo)
Conjunción (y)
Participio presente activo nom. Fem. Sing. (temblar) (temblando)

7
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Part. Perf. Act. Nom. Fem. Sing. (saber)(sabiendo)
Pronombre relativo nom. Neutro sing.
Perfecto indicativo act. 3 pers. sing. (ocurrir)(lo que había sido
hecho)
Pronombre personal dativo fem. Sing. (en ella)
Aoristo 2 indicativo act., 3 pers. sing.(venir)(vino)
Conjunción (y)
Aoristo 1 ind. Act. 3 pers. sing. (postrarse ante) (se postró
delante)
Pronombre personal dativo masc. sing. (él)
Conjunción (y)
Aoristo 2 ind. Act., 3 pers. sing. (decir) (dijo)
Pronombre personal dativo masc. sing. (a él)
Adjetivo indefinido acusativo fem. Sing. (toda)
Artículo acusativo femenino sing. (la)
Sustantivo acusativo femenino sing. (verdad)
Traducción: Entonces, la mujer, temiendo y temblando, sabiendo lo que había sido hecho en ella, vino y se
postró ante él y le dijo toda la verdad.
5: 34
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Artículo nominativo masc. sing. (él)
Conjunción (pero, más, sino)
Aoristo 2 ind. Act., 3 pers. sing. (decir)(dijo)
Pronombre personal dativo fem. Sing. (a ella)
Sustantivo nominativo fem. Sing. (hija)
Artículo nominativo fem. Sing.
Sustantivo nominativo fem. Sing. (fe, confianza)
Pronombre personal genitivo, 2 pers. sing. (tú)
Perfecto ind. activo, 3 pers. sing. (salvar, sanar)(ha sanado)
Pronombre personal acusativo, 2 pers. sing. (te)
Presente Imperativo activo, 2 pers. sing. (irse) (ve)
Preposición con acusativo (en)
Sustantivo acusativo femenino sing. (paz, bienestar)
Conjunción (y)
Presente imperativo activo, 2 pers. sing. (ser) (queda)
Adjetivo nominativo fem. Sing. (sana)
Preposición con genitivo (de)
Artículo genitivo femenino singular
Sustantivo genitivo, 2 pers. sing. (azote, enfermedad)
Pronombre personal genitivo, 2 pers. sing. (tu)
Traducción: Pero él le dijo: hija, tu fe te ha sanado, vé en paz y queda sana de tu azote.

8
5: 35
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Adverbio (todavía, aún)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (él)
Participio presente activo genitivo masc. sing. (hablar) (mientras
hablaba)
Presente ind. Medio, 3 pers. Pl. (ir, venir)(vienen)
Preposición con genitivo (de, desde)
Artículo genitivo masc. sing. (de él)
Sustantivo genitivo masc. sing. (jefe de la sinagoga)
Participio pres. act. Nom. Masc. pl. (decir) (diciendo)
Conjunción (¿Por qué?, ¿Para qué?)
Artículo nominativo fem. Sing. (la)
Sustantivo nominativo fem. Sing. (hija)
Pronombre personal genitivo, 2 pers. Sing. (tú)
Aoristo 2 indic. act., 3 pers. Sing. (morir) (ha muerto)
Pronombre interrogativo acus. Neut. Sing. (quién, cuál, qué)
Adverbio (todavía, aún)
Presente ind. Act., 2 pers. Sing.(molestar) (molestas)
Artículo acus. Masc. sing. (a él)
Sustantivo acusativo masc. sing. (maestro, rabí)
Traducción: Mientras él aún hablaba, vienen de (la casa) del jefe de la sinagoga, diciendo: tu hija ha
muerto, para qué molestas al maestro?
5: 36
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Artículo nominativo masc. sing. (él)
Conjunción (pero)
Nombre propio nominativo masc. sing. (Jesús)
Participio aoristo act. Nom. Masc. sing. (no prestar atención, oir
por casualidad) (escuchando por casualidad, no prestando
atención)
Artículo acusativo masc. sing. (el)
Sustantivo acus. masc. sing.(dicho, mensaje, palabra)
Participio presente pas. Acus. Masc. sing. (decir) (que se decía)
Presente ind. Act., 3 pers. Sing. (decir) (dijo)
Artículo definido dativo masc. sing. (el)
Sustantivo dativo masc. sing. (jefe de la sinagoga)
Partícula negativa (no)
Imperativo presente medio, 2 pers. Sing. (temer) (temas)
Adverbio (sólo, solamente)
Imperativo presente act., 2 pers. Sing. (creer, tener fe)(cree)
Traducción: Pero Jesús escuchó el mensaje que se decía, dijo al jefe de la sinagoga: no temas, cree
solamente.

9
5: 37
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)
Adverbio (no)
Aoristo 1 ind. Act., 3 pers. Sing. (permitir) (permitió)
Pronombre indefinido acus. Masc. sing. (nadie, ninguno)
Preposición con genitivo (con, en compañía de)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (de él)
Aoristo infinitivo activo(seguir, acompañar)(siguiera)
Conjunción (sino, solamente)
Partícula negativa (no)
Artículo definido acus. Masc. sing. (el)
Nombre propio acusativo masc. sing. (Pedro)
Conjunción (y)
Nombre propio acusativo masc. sing. (Jacobo)
Conjunción (y)
Nombre propio acusativo masc. sing. (Juan)
Artículo definido acusativo masc. sing. (el)
Sustantivo acusativo masc. sing. (hermano)
Nombre propio genitivo masc. sing. (de Jacobo)
Traducción: Y no permitió que nadie le siguiera, solamente Pedro, Jacobo y Juan el hermano de Jacobo.

5: 38
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)
Presente ind. Medio, 3 pers. Pl. (ir, venir) (vienen)
Preposición con acusativo (a, hacia, hasta)
Artículo definido acusativo masc. sing. (el)
Sustantivo acusativo masc. sing. (casa, hogar)
Artículo definido genitivo masc. sing. (él)
Sustantivo genitivo masc. sing. (jefe de la sinagoga)
Conjunción (y)
Presente ind. Activo, 3 pers. Sing. (ver, mirar) (ve)
Sustantivo acus. masc. sing. (alboroto, tumulto, confusión)
Conjunción (y)
Participio presente activo acusativo masc. pl. (lamentar)
(lamentaban)
Conjunción (y)

Palabra en griego Análisis gramatical Viene de


Participio presente activo acusativo masc. pl. (gritar o llorar

10
fuertemente) (lloraban)
Adjetivo acusativo neutro plural (mucho)
Traducción: Y vienen a la casa del jefe de la sinagoga y ve alboroto y a los que lamentaban y lloraban
mucho.

5: 39
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción
Participio aoristo act. Nom. Masc. sing. (entrar)(entrando)
Presente indic. act., 3 pers. Sing. (decir) (dice)
Pronombre personal dativo masc. pl.
Pronombre interrogativo acus. Neutro sing. (¿Por qué?)
Presente ind. Pasivo, 2 pers. Pl. (alborotar) (alborotáis)
Conjunción (y)
Presente indic. activo, 2 pers. Pl. (llorar) (lloráis)
Artículo definido nom. Neutro sing.
Sustantivo nominativo neutro sing. (infante)
Adverbio de negación (no) (se usa con verbos en indicativo)
Aoristo 2 ind. Act., 3 pers. Sing. (morir) (ha muerto)
Conjunción (sino, pero, por el contrario)
Presente ind. Act., 3 pers. Sing. (dormir)
Traducción: Y entrando les dijo: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña no ha muerto, sino duerme.

5: 40
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)
Imperfecto ind. Act., 3 pers. Pl. (burlarse de) (se burlaban)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (él)
Pronombre intensivo nominativo masc. sing.
Conjunción (pero)
Participio aoristo act. Nom. Masc. sing. (echar fuera)(echó fuera)
Adjetivo infinitivo acusativo masc. pl. (todos)
Presente ind. Act., 3 pers. Sing. (tomar) (toma)
Artículo acusativo masc. sing. (el)
Sustantivo acusativo masc. sing. (padre)
Artículo genitivo neutro sing.
Sustantivo genitivo neutro sing.
Conjunción
Artículo acusativo femenino singular (la)
Sustantivo acusativo femenino singular (madre)
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)

11
Artículo acusativo masc. plural (los)
Preposición con genitivo (con, en compañía de)
Pronombre personal genitivo masc. sing. (él)
Conjunción (y)
Presente indic. medio, 3 pers. Sing. (entrar) (entra)
Conjunción (donde)
Imperfecto indicativo act., 3 pers. Sing. (estar) (estaba)
Artículo nominativo neutro sing. (la)
Sustantivo nominativo neutro sing. (niña)
Traducción: Y se burlaban de él, pero él echó fuera a todos, toma al padre y a la madre de la niña y a los
que le acompañaban y entra donde estaba la niña.

5: 41
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)
Participio aoristo 1 act. Nom. Masc. sing. (asir, tomar)(tomando)
Artículo genitivo femenino singular (la)
Sustantivo genitivo femenino singular (mano)
Artículo genitivo neutro sing. (la)
Sustantivo genitivo neutro sing. (niña)
Presente ind. Act., 3 pers. Sing. (decir) (dice)
Pronombre personal dativo femenino sing. ( a ella)
Palabra aramea (muchacha pequeña)
Palabra aramea (levántate)
Pronombre relativo nominativo neutro singular (que)
Presente indicativo activo, 3 pers. Sing. (ser) (es)
Participio pres. pasivo nom. Neutro sing. (traducir)(traducido)
Artículo nominativo neutro singular
Sustantivo nominativo neutro singular (muchacha)
Pronombre personal dativo, 2 pers. Singular ( a ti)
Presente indicativo activo, 1 pers. sing. (decir) (digo)
Imperativo presente activo, 2 pers. Sing. (resucitar,
levantar)(levántate)
Traducción: Y tomando la mano de la niña, le dice: Talita Kum, que traducido es: Niña a ti te digo
levántate.

5: 42
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)
Adverbio (en seguida, al instante)
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Aoristo 2 ind. Activo, 3 pers. Sing. (levantar) (se levantó)

12
Artículo nominativo neutro sing.
Sustantivo nominativo neutro singular (muchacha)
Conjunción (y)
Imperfecto ind. Act., 3 pers. Sing. (caminar, andar) (andaba)
Imperfecto ind. Act., 3 pers. Sing. (ser)(tenía)
Conjunción (porque)
Sustantivo genitivo neutro plural (años)
Adjetivo cardinal genitivo neutro plural (doce)
Conjunción (y)
Aoristo 2 ind. Act., 3 pers. Pl. (admirarse, estar asombrado)(se
espantaron)
Adverbio (enseguida, al instante)
Sustantivo dativo femenino singular (asombro, espanto)
Adjetivo dativo femenino singular (gran, gande)
Traducción: Y enseguida la muchacha se levantó y andaba, porque tenía doce años, y se espantaron con
gran asombro.

5: 43
Palabra en griego Análisis gramatical Viene de
Conjunción (y)
Aoristo 1 ind. Medio, 3 pers. Singular (mandar, ordenar)
Pronombre personal dativo masculino plural (a ellos)
Adverbio acusativo neutro plural (mucho, gran)
Conjunción (a fin de que, para que)
Pronombre indefinido nominativo masculino singular (nadie)
Subjuntivo aoristo act., 3 pers. Singular (saber, darse cuenta)
(supiese)
Pronombre demostrativo acusativo neutro singular (esto)
Conjunción (y)
Aoristo ind. Activo, 3 pers. Sing. (decir, hablar) (dijo)
Aoristo 1 infinitivo pasivo (dar, permitir) (que se diese)
Pronombre personal dativo femenino singular (a ella)
Aoristo infinitivo activo (comer, devorar)
Traducción: Pero les mandó mucho que nadie lo supiese, y dijo que se le diese de comer.

13

You might also like