Professional Documents
Culture Documents
Operaciones
de negocios
internacionales
MD International
Al Merrit fundó MD International en 1987. Él fue vendedor de de 600 distribuidores locales. Aunque muchas empresas no
una compañía de equipo médico y vio la oportunidad de actuar venden directamente a la región debido a los elevados costos
como un intermediario para que las empresas estadounidenses de marketing, MD puede hacerlo porque entra a dichos mer-
de este sector pudieran exportar. Eligió concentrarse en Amé- cados con una gran cantidad de dispositivos distintos: posee
rica Latina y el Caribe, una región en la que ya tenía experien- un amplio portafolio de productos.
cia. Además, las barreras comerciales habían comenzado a En parte, el éxito de la compañía se debe a su enraizado
caer en todo el territorio a medida que los gobiernos adopta- conocimiento y comprensión del mercado latinoamericano.
ban una ideología económica más liberal, al crear una apertura MD trabaja muy de cerca con equipos de médicos, ingenie-
para emprendedores como Merrit. Asimismo, dichos gobier- ros biomédicos, microbiólogos y gerentes de marketing en
nos deseaban expandir sus gastos en salud, lo que generaba toda América Latina para entender sus necesidades y qué es
una oportunidad que Merrit estaba dispuesto a aprovechar. lo que la compañía puede hacer por ellos. La venta de produc-
Merrit ubicó sus oicinas en el sur de Florida para estar tos a los clientes suele ser sólo el comienzo de una relación.
cerca de su mercado. Desde entonces, la compañía ha crecido Además, MD International proporciona entrenamiento prác-
hasta convertirse en el mayor intermediario exportador de dis- tico al personal médico acerca del uso de dispositivos y un
positivos médicos de la región. En la actualidad, la empresa extenso servicio y soporte después de la venta. En su camino
vende los productos de más de 30 fabricantes médicos a cerca para convertirse en un exportador exitoso, MD International
Exportación, importación
e intercambio
15
compensado
ObjetIvOs De aprenDIzaje:
Después de leer este capítulo, usted podrá:
se ha apoyado mucho en los programas de asistencia a expor- han sido altamente cíclicas, y MD International ha tenido que
tadores establecidos por el gobierno de Estados Unidos. Por remontar esos ciclos con ellas. Por ejemplo, en 2001, des-
ejemplo, a principios de la primera década del nuevo siglo, los pués de varios años de sólido crecimiento, una crisis econó-
embarques a Venezuela eran detenidos por las aduanas de mica en Argentina y Brasil, junto con una desaceleración en
dicho país. Querían pruebas de que los dispositivos médicos México, provocaron pérdidas y obligaron a Merrit a despedir
no eran para uso militar. En dos días, el personal del Centro de a una tercera parte de su personal y recortar los salarios de
Asistencia a la Exportación de Miami arregló que la embaja- otros, lo que incluyó reducir su propio sueldo a la mitad. Las
da de Estados Unidos en Venezuela enviara una carta a las cosas comenzaron a mejorar en 2002, y la debilidad del dólar
aduanas, asegurándoles que los productos no tenían aplica- a mediados de la época también ayudó a impulsar las ventas
ciones militares, y el embarque fue liberado. Merrit también de exportación. Sin embargo, la crisis inanciera global de
trabajó extensamente con el Export-Import Bank con el in de 2008 desató otro periodo difícil, aunque la experiencia previa
obtener inanciamiento para sus exportaciones (la compañía sugiere que MD International no sólo puede sobrevivir a di-
necesita inanciar el inventario que exporta). chas tormentas, sino salir de ellas fortalecida, a medida que
A pesar de estas ventajas, no todo ha sido fácil para MD caen los competidores más débiles.1
International. Con frecuencia, las economías latinoamericanas
509
510 parte 6 Operaciones de negocios internacionales
Introducción
En el capítulo anterior revisamos la exportación desde una perspectiva estratégica. Consideramos
la exportación tan sólo una entre varias opciones estratégicas para ganar utilidades a partir de la
expansión internacional. En este capítulo nos concentraremos con más detalle en los aspectos téc-
nicos de la exportación (y de la importación). Estudiaremos cómo exportar. Como observamos en el
“Caso inicial”, exportar no es sólo una actividad para las grandes empresas multinacionales; muchas
compañías pequeñas como MD International se han beneiciado en gran medida de las oportunida-
des para hacer dinero mediante la exportación.
El volumen de esta actividad en la economía mundial se incrementa debido a que la exportación
se ha facilitado. La gradual disminución de las barreras comerciales a la sombra del GATT y ahora
de la OMC (vea el capítulo 6), junto con los acuerdos económicos regionales como la Unión Eu-
ropea y el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (vea el capítulo 8), han aumentado de
manera sustancial las oportunidades de exportación. Al mismo tiempo, las modernas tecnologías
de la comunicación y del transporte facilitan la solución de muchos problemas logísticos propios de
la exportación. Las empresas utilizan cada vez más el fax, internet, números telefónicos gratuitos
01800 y los servicios internacionales de mensajería aérea para reducir los costos de exportación. En
consecuencia, ya no es raro encontrar pequeñas empresas que prosperan como exportadoras.
De todas formas, exportar es un reto para muchas compañías. Las más pequeñas pueden sentirse
intimidadas por el proceso. Una irma interesada en exportar debe identiicar las oportunidades en
los mercados externos, evitar una serie de problemas inesperados, por lo general asociados al hecho
de hacer negocios en un mercado extranjero, debe familiarizarse con los mecanismos de inancia-
miento a las exportaciones y a las importaciones, investigar en dónde puede obtener un seguro de
crédito a la exportación, y aprender a lidiar con el riesgo de tipos de cambio de divisas. Todo el proceso
se diiculta aún más porque las divisas de muchos países no pueden cambiarse libremente. Puede ser
problemático acordar el pago por las exportaciones a países con divisas débiles. Este panorama nos
lleva al complejo tema del intercambio compensado, por medio del cual el pago por las exportaciones se
recibe en bienes y servicios en vez de dinero. En este capítulo examinaremos todos estos temas, con
excepción del riesgo cambiario, que estudiamos en el capítulo 10. Comenzaremos éste con las promesas
y los riesgos de la exportación.
Para cuando MMO decidió prestar atención a los mercados extranjeros, otros competidores habían
aprovechado las oportunidades y a ésta se le diicultó enormemente incrementar su volumen de
exportaciones.4
La experiencia de MMO es común y demuestra la necesidad de que las empresas sean más activas
en la búsqueda de oportunidades de exportación. Una de las razones de esa falta de interés es que
no están familiarizadas con las oportunidades en los mercados extranjeros; simplemente no saben
qué tan grandes son esas oportunidades en realidad, o en dónde están. La simple ignorancia de las
oportunidades potenciales es una enorme barrera a la exportación.5 Además, muchos exportadores
en potencia a menudo se intimidan por la complejidad y la mecánica de la exportación a los países en
donde las prácticas de negocios, idioma, cultura, sistemas legales y divisas son diferentes del mer-
cado nacional.6 Esta combinación de desconocimiento e intimidación quizá explique por qué los
exportadores son aún sólo un pequeño porcentaje del total de las empresas estadounidenses, menos
de 5% de las compañías con menos de 500 empleados, de acuerdo con la oicina de Administración de
Pequeñas Empresas.7
Para empeorar el panorama, muchos exportadores neóitos se meten en graves problemas cuando
intentan hacer negocios con el extranjero por primera vez, lo que les genera escepticismo ante futu-
ros negocios de exportación. Entre los problemas más comunes se encuentran el análisis deiciente
de los mercados extranjeros, el poco conocimiento de las condiciones de competencia en ellos, la
falta de adaptación de la oferta de producto a las necesidades de los clientes foráneos, la carencia de un
eiciente programa de distribución, una inadecuada campaña promocional y problemas para conse-
guir inanciamiento.8 Los exportadores novatos tienden a subestimar el tiempo y los conocimientos
que se necesitan para cultivar negocios en el extranjero.9 Muy pocos se dan cuenta de la cantidad
de recursos administrativos que deben dedicar a esta actividad. Muchos clientes extranjeros nece-
sitan llevar a cabo negociaciones en persona y en su propio territorio. Es posible que un exportador
tarde meses en aprender las reglamentaciones comerciales de un país y sus prácticas de negocios,
entre otras cosas, antes de cerrar un trato. El siguiente “Panorama administrativo”, que documenta
la experiencia de FCX Systems en China, indica que pueden pasar años antes que los extranjeros se
sientan lo bastante a gusto como para comprar cantidades signiicativas.
A menudo, los exportadores tienen que enfrentarse a una gran cantidad de papeleo, trámites
complejos y muchos retrasos y errores potenciales. De acuerdo con un reporte de la ONU sobre
comercio y desarrollo, una transacción comercial internacional común puede incluir a 30 socios
diferentes, 60 documentos originales y 360 copias de documentos que deben revisarse, transmitirse,
recapturarse, procesarse y archivarse en varios sistemas de información. Dicha organización calcula
que el tiempo para preparar la documentación, junto con el costo de errores comunes en el papeleo,
a menudo representa 10% del valor inal de los bienes exportados.10
FCX Systems
FCX Systems es una historia de éxito de la exportación esta- FCX recibió a lo largo de los años por parte de diversas depen-
dounidense. Se fundó en 1987, con ayuda de un préstamo de dencias federales y estatales, como el Departamento de Co-
20 000 dólares de la Administración de Pequeñas Empresas. mercio de Estados Unidos y la Oicina de Desarrollo de West
FCX fabrica convertidores de frecuencia para la industria aeroes- Virginia. Estas agencias desmitiicaron el proceso de expor-
pacial. Estos dispositivos convierten las frecuencias comunes de tación y proporcionaron buenos contactos a FCX. Otro factor
servicio eléctrico en frecuencias más altas propias de los siste- básico fue encontrar a un buen representante foráneo local
mas de los aviones y sirven sobre todo para suministrar electrici- para que lidiara con las regulaciones locales y aduaneras. De
dad a las aeronaves mientras están en tierra. Hoy, esta compañía de acuerdo con Gallion, “Un buen representante te mantendrá ale-
West Virginia genera alrededor de la mitad de sus 20 millones de jado de problemas en lo que se reiere a la aduana y lo que de-
dólares de ventas anuales de sus exportaciones a más de 50 paí- bes o no hacer”. La perseverancia es algo muy importante, dice
ses. La proeza de FCX al abrir mercados extranjeros les ha hecho Gallion, en particular cuando se intenta entrar en mercados en
acreedores a varios premios por excelencia en la exportación, los que las relaciones personales son cruciales, como en China.
como un premio presidencial en 1999 por lograr un crecimiento China es una historia interesante de FCX. Recientemente,
extraordinario de sus ventas al extranjero. la compañía registró de 2 a 3 millones de dólares en ventas,
Al principio, FCX ingresó en la exportación porque descubrió pero tardó muchos años en conseguirlo. China estuvo en la
que los extranjeros, con frecuencia, eran más receptivos respec- pantalla del radar de Gallion desde principios de la década de
to de los productos de la compañía que los potenciales clientes 1990, sobre todo debido a la rápida modernización del país
locales. De acuerdo con Don Gallion, presidente de FCX, “En y sus planes para construir o remodelar alrededor de 179
el mercado extranjero buscaban un buen producto técnico, aeropuertos entre 1998 y 2008. Este panorama representó
de preferencia hecho en Estados Unidos, y no preguntaban una oportunidad potencial de un gran mercado para FCX, en
‘¿Hace cuánto tiempo comenzaron a operar? ¿Todavía esta- particular comparado con Estados Unidos, en donde tal vez
rán aquí mañana?’ Sólo querían el producto”. sólo se construirán tres nuevos aeropuertos durante el mis-
En 1989, la empresa irmó un contrato con una compañía mo periodo. A pesar del grado de oportunidad, el progreso
de distribución internacional que la ayudaría en sus afanes ex- era muy lento. La compañía tuvo que identiicar proyectos de
portadores, pero Gallion se desilusionó de ella. Debido a este aeropuertos y líneas aéreas, dependencias gubernamentales,
escollo, en 1994 FCX comenzó a manejar el proceso de ex- clientes y ejecutivos, así como lidiar con diferentes idiomas,
portación por sí mismo. En ese momento, las exportaciones y hacer amigos. De acuerdo con Gallion, “Comprarán tu pro-
representaban 12% de las ventas, pero en 1997 se había ducto sólo cuando te consideren un amigo. Creen que un
incrementado a más de 50% del total, punto en el que se amigo nunca te estafará.” Para hacer amigos en China, Gallion
mantienen desde entonces. estima que tuvo que realizar más de 100 viajes desde 1990,
Para explicar el éxito de las exportaciones de la compañía, pero ahora que se estableció la red, comienza a producir di-
Gallion menciona varios factores. Uno fue la gran ayuda que videndos.12
y japoneses, muchas empresas estadounidenses van relativamente a ciegas cuando buscan oportuni-
dades de exportación; tienen una desventaja informativa. En parte, esta diferencia releja diferencias
históricas. Tanto Alemania como Japón dependen desde hace mucho tiempo de su comercio, mien-
tras que, hasta hace poco, Estados Unidos era una economía continental, relativamente autónoma,
en la que el comercio internacional tenía muy poca importancia. Este panorama está en proceso de
rápido cambio; tanto las importaciones como las exportaciones tienen ahora mucha más importancia
en la economía estadounidense de la que tenían hace 20 años. Sin embargo, Estados Unidos no ha
desarrollado aún una estructura institucional similar a las de Alemania o Japón para promover sus
exportaciones.
FUentes De InFOrMaCIÓn
A pesar de sus desventajas institucionales, las empresas estadounidenses pueden incrementar sus co-
nocimientos sobre las oportunidades de exportación. La fuente de información más completa es el
Departamento de Comercio y sus oicinas en todo el país. Dentro del Departamento hay dos organiza-
ciones dedicadas a proporcionar servicios de información y asistencia para abordar mercados extranje-
ros: la Administración de Comercio Internacional y el Ministerio de Servicios de Comercio Exterior.
Estas dependencias proporcionan al exportador potencial una lista de los “mejores prospectos”,
con los nombres y direcciones de distribuidores potenciales en los mercados extranjeros así como
el giro al que pertenecen, los productos que manejan y el nombre de la persona adecuada. Por otro
lado, el Departamento de Comercio integró un “servicio de comparación de compras” de 14 países
que representan los mercados principales para las exportaciones estadounidenses. Por una módica
cuota, una empresa recibe un estudio de mercado adaptado a sus necesidades sobre el producto de su
elección. Este estudio brinda información sobre sus posibilidades de comercialización, competencia,
precios comparativos, canales de distribución y nombres de posibles representantes de ventas. Cada
estudio se elabora en el lugar de que se trate a cargo de un funcionario del Departamento.
Esta dependencia también organiza ferias comerciales para que los exportadores potenciales
establezcan contactos foráneos y exploren las oportunidades de exportación. Además, organiza ex-
hibiciones en ferias comerciales internacionales que por lo general se llevan a cabo en grandes
ciudades alrededor del mundo. Cuenta con un programa de búsqueda de socios apropiados, en el que
los representantes del Departamento acompañan a grupos estadounidenses de gente de negocios al
extranjero para que se reúnan con funcionarios caliicados, distribuidores y clientes.
La Administración de Pequeñas Empresas (SBA, por sus siglas en inglés), otra organización
gubernamental, ayuda a exportadores potenciales (en el “Panorama administrativo” se presentan
ejemplos del trabajo de la SBA). La SBA emplea a 76 funcionarios distritales de comercio exterior
y a un equipo de comercio internacional compuesto por 10 personas, en Washington, D.C. Este
organismo, por medio de su programa de Cuerpo de Servicio de Ejecutivos Jubilados (SCORE, por
sus siglas en inglés), también supervisa aproximadamente a 850 voluntarios con experiencia en co-
mercio internacional para que proporcione asesoría personalizada a empresas activas y nuevas en la
exportación. La SBA también coordina la Red Legal de Asistencia en la Exportación (ELAN, por
sus siglas en inglés), grupo de abogados especializados en comercio internacional, en todo el país,
que proporciona asesorías iniciales, sin costo, a pequeñas compañía sobre asuntos relacionados con
la exportación.
Además del Departamento de Comercio y la SBA, casi cada estado y muchas grandes ciudades
mantienen activas comisiones de comercio cuyo propósito es promover las exportaciones. Mu-
chas de ellas proporcionan asesoría de negocios, recolección de información, asistencia técnica y
inanciamiento. Desafortunadamente, muchos han caído víctimas de recortes presupuestarios o de
batallas territoriales por el apoyo político y económico con otras agencias exportadoras.
Varias organizaciones privadas también han comenzado a proporcionar más asistencia a los fu-
turos exportadores. Los bancos comerciales y las grandes irmas contables están más dispuestos hoy
a ayudar a las pequeñas empresas a comenzar sus operaciones de exportación de lo que lo estaban
hace una década. Además, las grandes multinacionales que han tenido éxito en la arena global por
lo general están en disposición de discutir las oportunidades foráneas con los dueños o gerentes de
las pequeñas empresas.14
PA N O R A M A A DM IN IS TR ATIVO
a cabo bajo el acuerdo de que las ventas del producto estarán bajo la responsabilidad de la EMC.
Muchas de ellas se especializan en atender a empresas de una industria en particular, y en áreas
particulares del mundo. Así, una EMC puede especializarse en vender productos agrícolas en el
mercado asiático, mientras que otra enfoca sus actividades en la exportación de productos electró-
nicos a Europa del este. Por ejemplo, MD International se especializa en vender equipo médico a
América Latina.
En teoría, la ventaja de las EMC es que son especialistas experimentados que ayudan al exporta-
dor novato a identiicar las oportunidades y evitar los errores más comunes. Una buena EMC debe
tener una red de contactos en los mercados potenciales, empleados políglotas, un buen conocimiento
de los usos y costumbres de diferentes negocios, y estar por completo al tanto de los trámites de
exportación y reglamentación local del negocio en cuestión. Sin embargo, la calidad de las EMC
varía.16 Mientras algunas desempeñan sus funciones muy bien, otras parecen añadir poco valor a la
empresa exportadora. En consecuencia, es importante que ésta revise con cuidado varias opciones y
pida referencias. Una desventaja de coniar en una EMC es que la empresa puede dejar de desarrollar
sus propias capacidades exportadoras.
estrateGIas De eXpOrtaCIÓn
Además de utilizar los servicios de las EMC, una empresa puede reducir los riesgos asociados si es
cuidadosa en la elección de su estrategia de exportación.17 Algunos lineamientos pueden ser útiles
al respecto. Por ejemplo, una de las empresas exportadoras más exitosas en el mundo, Minessota
Mining and Manufacturing Co. (3M), basa el éxito de sus exportaciones en tres principios básicos:
entrar en pequeña escala para reducir el riesgo, añadir líneas de producto hasta que las operaciones
de exportación comiencen a tener éxito, y contratar personal local para promover los productos de
la empresa (la estrategia de exportación de 3M se describe en el “Panorama administrativo” de la
página siguiente). Otro exportador exitoso, Red Spot Paint & Varnish, destaca la importancia de culti-
var las relaciones personales al cerrar un negocio de exportación (vea el “Panorama administrativo”
del inal de esta sección).
La probabilidad de éxito en la exportación se incrementa mucho al seguir unos cuantos pasos
simples y estratégicos. Primero, en particular en el caso de los exportadores novatos, es útil con-
tratar una EMC, o al menos a un consultor con experiencia en exportaciones, para identiicar las
oportunidades y se encargue de revisar el papeleo y las reglamentaciones que a menudo implica
la exportación. Segundo, muchas veces es conveniente enfocarse al principio en un mercado, o
en unos cuantos mercados, y aprender lo necesario para tener éxito en ellos antes de moverse a
otros. La empresa que entra en muchos mercados a la vez corre el riesgo de dispersar demasiado sus
limitados recursos administrativos. El resultado de ese “método de escopeta” en las exportaciones
puede ser no establecerse bien en ninguno. Tercero, como en 3M, a menudo es conveniente entrar
en un mercado extranjero en pequeña escala para reducir el costo de cualquier fracaso posterior.
Más importante aún, entrar en pequeña escala proporciona el tiempo y la oportunidad de aprender
sobre el país extranjero antes de hacer compromisos económicos signiicativos en dicho mercado.
Cuarto, el exportador necesita reconocer el tiempo y el compromiso administrativo que implica la
generación de las ventas de exportación, y debe contratar personal adicional para supervisar esta
actividad. Quinto, en muchos países, es importante prestar mucha atención a la consolidación de
relaciones sólidas y duraderas con los distribuidores o clientes locales (vea la sección “Panorama
administrativo” sobre Red Spot Paint). Sexto, como a menudo hace 3M, es importante contratar
personal local. Es probable que éste tenga una mejor percepción de cómo hacer negocios en un país
en particular que un gerente de una compañía exportadora que no ha estado nunca en él. Séptimo,
varios estudios sugieren que la compañía necesita ser activa en la búsqueda de oportunidades de
exportación.18 ¡La exportación de sillón no es funcional! Por lo regular, el mundo no va a construir
un camino hasta su puerta. Por último, es importante que el exportador mantenga la opción de la
producción local. Una vez que las exportaciones crezcan lo suiciente para que su volumen justiique
la producción local con un costo eiciente, la empresa exportadora debe considerar el estableci-
miento de plantas de producción en el mercado extranjero. Dicha medida ayuda a mantener buenas
relaciones con otros países y puede generar una mayor aceptación en el mercado. A menudo, la
PA N O R A M A A DM IN IS TR ATIVO
Estrategia de exportación de 3M
La compañía Minnesota Mining and Manufacturing Co. (3M), que subsidiaria de ventas para manejar sus actividades de expor-
fabrica más de 40 000 productos, como cinta adhesiva, papel tación en un país determinado. Después, forma el equipo de
de lija, productos médicos, y los siempre presentes Post-it, personal de esta subsidiaria con empleados locales, porque
es una de las más grandes multinacionales del mundo. En la cree que saben mejor cómo vender en su propio país que los
actualidad, 60% de sus ingresos se generan fuera de Estados expatriados estadounidenses. Debido a la implementación de
Unidos. Aunque la mayor parte de estos ingresos provienen este principio, menos de 200 de los más de 40 000 emplea-
del extranjero, 3M es principalmente una empresa exportadora dos de 3M en el extranjero son expatriados estadounidenses.
con un ingreso de 2 000 millones de dólares correspondiente Otra práctica común de 3M es formular planes estratégi-
a sus exportaciones. Con frecuencia, la irma utiliza sus expor- cos globales para la exportación y posterior fabricación de sus
taciones para establecer su presencia en un mercado externo, productos en el extranjero. En el contexto de estos planes, 3M
y sólo construye plantas en el extranjero cuando el volumen otorga a los administradores locales considerable autonomía
de ventas se eleva a un nivel que justiique la producción local. para que encuentren la mejor manera de vender el producto
La estrategia de exportación se basa en principios simples. en sus países. Por ello, la primera vez que 3M exportó sus
Uno de ellos se conoce como “FIDO”, que son las iniciales en Post-it, planeó regalar muestras del producto, pero también
inglés de “El Primero en entrar (a un nuevo mercado) vence pidió a los gerentes locales que encontraran la mejor manera
a los demás”. El objetivo esencial de FIDO es ganar ventaja de hacerlo. En el Reino Unido y Alemania, los administradores
sobre otros exportadores al entrar primero para aprender contrataron personal de limpieza de oicinas para que regala-
cómo vender ahí antes de que los demás lo hagan. Un se- ran las muestras; en Italia se utilizó a los distribuidores de pro-
gundo principio es “Haz un poco, vende un poco”, cuya idea ductos de oicina para obsequiarlas, mientras que en Malasia,
se basa en entrar en pequeña escala con una inversión muy se contrató a jovencitas para que fueran de una oicina a otra
modesta y un solo producto básico, por ejemplo, una lámina repartiendo muestras gratuitas del producto. Al estilo clásico
relectora para señales de tráico en Rusia, o ibras para tallar de 3M, cuando el volumen de Post-it fue suiciente para justi-
en Hungría. Una vez que 3M cree que aprendió lo suiciente icarlo, las exportaciones de Estados Unidos se reemplazaron
sobre el mercado para reducir a niveles razonables el riesgo por producción local. Así, después de varios años 3M consi-
de fracaso, añade otros productos. deró que valía la pena construir una planta de producción de
Un tercer principio de 3M es contratar empleados locales Post-it para el mercado europeo, en Francia.19
para la venta de sus productos. La compañía suele instalar una
Financiamiento de la exportación
y la importación
Los mecanismos para inanciar la exportación y la importación han evolucionado a lo largo de los
siglos como respuesta a un problema en particular agudo en el comercio internacional: la descon-
ianza cuando uno se ve obligado a coniar en un extraño. En esta sección examinaremos los instru-
mentos inancieros para enfrentar este problema en el contexto del comercio internacional: la carta
de crédito, el giro (o letra de cambio) y el conocimiento de embarque. Más adelante trazaremos los
14 pasos de una transacción común de exportación-importación.20
DesCOnFIanza
En el comercio internacional se tiene que coniar en alguien a quien tal vez nunca se ha visto, que vive
en un país diferente, habla un idioma distinto, acata (o no) un sistema legal diferente, y que podría ser
516
PA N O RA M A A DM IN IS TR ATIVO
muy difícil de localizar si no cumpliera con alguna obligación. Imaginemos una empresa estadouni-
dense que exporta a un distribuidor en Francia. El hombre de negocios estadounidense puede temer
que si envía sus productos a una mujer de negocios francesa antes de recibir el pago correspondiente,
ella se quede con los productos y no le pague. Y a la inversa, la importadora francesa puede temer
que si paga por los productos antes de que se embarquen, la empresa estadounidense pueda quedarse
con el dinero y nunca enviar los productos, o le envíe mercancía defectuosa. Ninguna de las partes
del intercambio confía plenamente en la otra. Esta falta de conianza se exacerba debido a la distan-
cia entre ambos, en espacio, idioma y cultura, y por el problema de un sistema legal internacional
poco desarrollado para hacer cumplir las obligaciones contractuales.
Debido a la (muy razonable) desconianza entre las dos partes, cada una tiene sus propias pre-
ferencias en cuanto a la manera de llevar a cabo la transacción. Para asegurarse de que le pagarán,
el administrador de la empresa estadounidense preferiría que el distribuidor francés pagara por los
productos antes del embarque (vea la igura 15.1). Del mismo modo, para asegurarse que recibirá los pro-
ductos, el distribuidor francés desearía no pagar por ellos hasta que lleguen (vea la igura 15.2). Así,
cada parte tiene su propio conjunto de preferencias. A menos que exista alguna manera de establecer
la conianza entre las partes, la transacción podría no llevarse a cabo nunca.
El problema se resuelve con un tercero en el que ambos confíen, por lo general un banco con
buena reputación, para que actúe como intermediario. Lo que sucede se resume como sigue (vea la
517
518 parte 6 Operaciones de negocios internacionales
igura 15.3). Primero, al saber que el exportador estadounidense coniará en el banco, el importador
francés obtiene una promesa de pago a su nombre, por parte del banco. La promesa se conoce como
carta de crédito. Tras recibirla, el exportador estadounidense procede a embarcar los productos a
Francia. Al banco se le otorga un título de propiedad sobre los productos en la forma de un docu-
mento llamado conocimiento de embarque. A cambio, el exportador estadounidense pide al banco
que le pague por los productos, y el banco lo hace. El documento para solicitar este pago se conoce
como letra de cambio. El banco, tras pagar por los productos, pasa el título de propiedad al impor-
tador francés, en quien el banco confía. En ese momento o más tarde, según el acuerdo establecido,
el importador reembolsa al banco. En lo que resta de esta sección examinaremos con más detalle
este sistema.
FIG U r a 15.1
Preferencia del exporta- 1 El importador paga por los bienes
dor estadounidense
Exportador
Importador francés
estadounidense
FIG U r a 15.2
Preferencia del importa- 1 El exportador embarca los bienes
dor francés
Exportador
Importador francés
estadounidense
FIG U r a 15.3
Participación de un 1 El importador tiene la promesa 2 El banco promete el exportador
tercero del banco de pagar en su que pagará en nombre del
nombre importador
Exportador
Importador francés Banco
6 El 4 El banco estadounidense
importador paga al
paga al banco exportador
Carta De CrÉDItO
Una carta de crédito (L/C, por sus siglas en inglés) es el instrumento central de transacciones de
comercio internacional. Emitida por un banco a petición de un importador, la carta de crédito
declara que el banco pagará una suma de dinero especíica a un beneiciario, por lo general el expor-
tador, previa presentación de los documentos necesarios especiicados en ella.
Considere de nuevo el ejemplo del exportador estadounidense y el importador francés. Este últi-
mo solicita a su banco local, digamos el Banco de París, la emisión de una carta de crédito. El Banco
de París investiga el comportamiento crediticio del importador. Si el banco queda satisfecho con su
coniabilidad crediticia, emite una carta de crédito. Sin embargo, el banco puede solicitar un depó-
sito en efectivo o alguna otra forma de garantía adicional. Además, también cobrará al importador
una cuota por este servicio, que suele variar de 0.5 a 2% del valor de la carta de crédito, según la
coniabilidad crediticia del importador y el tamaño de la transacción (como regla, mientras mayor
sea la transacción, menor será el porcentaje).
Supongamos que el Banco de París esté satisfecho con la coniabilidad crediticia del importador
francés y acepte emitir una carta de crédito. Ésta establece que el banco pagará al exportador esta-
dounidense por la mercancía en tanto se embarque de acuerdo con las instrucciones y condiciones
especíicas. En este punto, la carta de crédito se convierte en un contrato inanciero entre el Banco
de París y el exportador estadounidense. Luego, el banco envía la carta de crédito al banco del
exportador estadounidense, digamos el Banco de Nueva York. Éste le comunica al exportador que
recibió una carta de crédito y que puede enviar la mercancía. Una vez que el exportador embarca la
mercancía, hace un giro o letra de cambio a nombre del Banco de París de acuerdo con los términos
de la carta de crédito, le adjunta la documentación necesaria, y lo presenta a su propio banco, el de
Nueva York, para que le pague. El Banco de Nueva York reenvía la carta de crédito y los documen-
tos correspondientes al Banco de París. Si se cumplieron todos los términos y condiciones de la
carta de crédito, el Banco de París acepta el giro o la letra de cambio y envía el pago al Banco de
Nueva York. Cuando éste recibe los fondos, le paga al exportador estadounidense.
En cuanto al Banco de París, una vez que transiere los fondos al Banco de Nueva York, se los
cobra al importador francés. A veces, el Banco de París puede dar al importador un tiempo para
revender la mercancía antes de solicitarle el pago. Esto no es poco frecuente, en particular cuando
el importador es un distribuidor y no el consumidor inal de la mercancía, pues así contribuye a la
liquidez del importador. El Banco de París trata dicha extensión del periodo de pago como un prés-
tamo al importador y le cobra la tasa de interés correspondiente.
La gran ventaja de este sistema es que, muy probablemente, tanto el importador francés como el
exportador estadounidense coniarán en bancos con buena reputación, aunque no confíen el uno en
el otro. Una vez que el exportador ve una carta de crédito, sabe que el pago está garantizado, y envía
la mercancía. Además, un exportador comprueba que una carta de crédito facilita la obtención de
inanciamiento para la preexportación. Por ejemplo, una vez que recibe la carta de crédito, el Banco
de Nueva York puede estar dispuesto a prestarle fondos al exportador para que éste procese y prepare
la mercancía que enviará a Francia. Es posible que este préstamo no tenga que pagarse hasta que el
exportador reciba su pago por la mercancía. En cuanto al importador, no tiene que pagar por la mer-
cancía hasta que lleguen los documentos y a menos que las condiciones establecidas en la carta de
crédito hayan sido cumplidas. La desventaja para el importador es la cuota que debe pagar al Banco
de París por la carta de crédito. Además, como este documento constituye una responsabilidad
inanciera en su contra, puede reducir su capacidad para ser sujeto de crédito con otros propósitos.
GIrO
El giro, conocido también como letra de cambio, es un instrumento común en el comercio in-
ternacional para realizar pagos. Un giro es tan sólo una orden escrita por un exportador donde se
dan instrucciones a un importador, o al agente de éste, para pagar una cantidad especíica en un
tiempo determinado. En el ejemplo del exportador estadounidense y el importador francés, el pri-
mero emite un giro que da instrucciones al Banco de París, el agente del importador, de pagar por
la mercancía enviada a Francia. A la persona o el negocio que inicia el trámite del giro se le conoce
como girador (en este caso, el exportador estadounidense). La persona a quien se le hace llegar el
giro es conocida como girado (en este caso, el Banco de París).
520 parte 6 Operaciones de negocios internacionales
La práctica internacional es utilizar los giros para saldar transacciones comerciales. Esto diiere
de la práctica interna en donde un vendedor suele enviar la mercancía con una cuenta abierta,
seguida de una factura comercial que especiica la cantidad que se debe y las condiciones de pago.
En las transacciones nacionales, a menudo el comprador toma posesión de la mercancía sin irmar
un documento formal y asume su obligación de pago. En contraste, debido a la desconianza en
las transacciones internacionales, se requiere el pago o la promesa formal de pago antes de que el
comprador obtenga la mercancía.
Existen dos categorías de giros: la letra a la vista y el giro a plazo. Una letra a la vista debe
pagarse al momento de entregarse al girado. Un giro a plazo permite un retraso en el pago: —por
lo común, de 30, 60, 90 o 120 días. Se le presenta al girado, quien acepta su obligación, por escrito
o con un sello de recibido, en la carátula del giro. Una vez aceptado, el giro a plazo se convierte en
una promesa de pago por parte de quien lo aceptó. Cuando un banco recibe y acepta un giro a plazo,
se dice que se efectuó una aceptación bancaria. Cuando una empresa es la que lo recibe y acepta, se
dice que realizó una aceptación comercial.
Los giros a plazo son instrumentos negociables; es decir, una vez que se sella el giro como acep-
tado, el expedidor puede venderlo a un inversionista con un descuento sobre su valor nominal.
Supongamos que el acuerdo entre el exportador estadounidense y el importador francés requiere
que el exportador presente al Banco de París (mediante el Banco de Nueva York) un giro a plazo
solicitando el pago 120 días después de su presentación. El Banco de París acepta el giro y lo sella.
Imaginemos ahora que el giro es por 100 000 dólares.
El exportador puede quedarse con el giro a plazo aceptado y recibir 100 mil dólares en 120 días,
o bien, venderlo a un inversionista, digamos, el Banco de Nueva York, con un descuento sobre su
valor nominal. Si la tasa de descuento prevaleciente es de 7%, al venderlo el exportador recibiría
97 700 dólares en el acto (una tasa de descuento anual de 7% por 120 días, aplicada a 100 000 dó-
lares es igual a 2 300, y 100 000 – 2 300 5 97 700). El Banco de Nueva York cobraría entonces la
cantidad completa de 100 mil dólares del Banco de París en 120 días. El exportador puede vender el
giro a plazo aceptado de inmediato si necesitara los fondos para inanciar la mercancía en tránsito o
para cubrir un déicit de lujo de efectivo.
COnOCIMIentO De eMbarQUe
El tercer elemento clave para el inanciamiento del comercio internacional es el conocimiento
de embarque. El conocimiento de embarque es un documento que se emite al exportador por
parte del transportista que lleva su mercancía. Tiene tres propósitos: es un recibo, un contrato y un
título de propiedad. Como recibo, el conocimiento de embarque indica que el transportista recibió
la mercancía descrita en la carátula del documento. Como contrato, especiica que el transportista
está obligado a proporcionar el servicio de transporte a cambio de un precio determinado. Como
título de propiedad, sirve para que el exportador obtenga el pago o una promesa de pago por escrito
antes de liberar la mercancía al importador. El conocimiento de embarque funciona también como
garantía que respalda el pago de anticipos al exportador por parte de su banco local antes o durante
el embarque, y antes del pago inal por parte del importador.
FIG U r a 15.4
Transacción típica de comercio internacional
asistencia en la exportación
Los exportadores potenciales estadounidenses disponen de dos tipos de asistencia gubernamental para
inanciar sus programas de exportación. Pueden obtener apoyo inanciero del Banco de exportación
e importación y un seguro de crédito a la exportación de la Foreign Credit Insurance Association
522 parte 6 Operaciones de negocios internacionales
(Asociación de Seguros de Créditos Externos, FCIA, por sus siglas en inglés); en la mayoría de los
países existen programas similares.
El Eximbank proporcio-
na ayuda inanciera a
las empresas, como el
ejemplo ya mencionado,
para sus importaciones,
exportaciones e inter-
cambio de activos.
Exportación, importación e intercambio compensado Capítulo 15 523
un pedido ante otro que no la requiere. Por ello, en particular cuando el importador tiene una
fuerte posición negociadora y puede provocar enfrentamientos entre proveedores que compiten,
un exportador puede prescindir de una carta de crédito.22 La falta de una carta de crédito expone al
exportador al riesgo de que el importador extranjero no cumpla con su obligación de pago. El expor-
tador puede prevenir esta posibilidad al comprar un seguro de crédito a la exportación. Si el cliente
no cumple con su obligación de pago, la compañía aseguradora cubrirá la mayor parte de la pérdida.
En Estados Unidos, el seguro de crédito a la exportación se ofrece mediante la FCIA, asociación
de instituciones comerciales privadas que opera con la dirección del Eximbank. La FCIA provee
una cobertura contra riesgos comerciales y políticos. Las pérdidas por riesgos comerciales son resul-
tado de la insolvencia del comprador o el incumplimiento de pago. Las pérdidas políticas surgen de
acciones de gobiernos más allá del control tanto del comprador como del vendedor.
Intercambio compensado
El intercambio compensado es otro medio de estructurar una venta internacional cuando los medios
convencionales de pago son difíciles, costosos o inexistentes. La primera vez que nos encontramos con
el concepto de intercambio compensado fue en el capítulo 10, en el análisis de la conversión de la
moneda. Un gobierno puede restringir la convertibilidad de su moneda con el in de preservar sus
reservas de divisas extranjeras para el pago de servicio de deuda externa, y la compra de importacio-
nes estratégicas,23 lo cual es problemático para los exportadores. La falta de convertibilidad puede
implicar la imposibilidad de pagar a un exportador en su propia moneda, y pocos exportadores
desean un pago en una moneda que no es convertible. A menudo, la solución es un intercambio
compensado.24 El intercambio compensado implica una amplia variedad de acuerdos tipo trueque.
Se basa en el principio de intercambiar bienes y servicios por otros bienes y servicios cuando no
pueden comprarse con dinero. Algunos ejemplos de intercambios compensados son:
• La Autoridad Generadora de Electricidad de Tailandia adjudicó un contrato por 720 mi-
llones de bahts (17.7 millones de dólares) a una compañía italiana que fabrica equipo de
generación eléctrica, ABB SAE Sadelmi SpA. El contrato especiicaba que la compañía
tenía que aceptar el equivalente a 218 millones de bahts (5.4 millones de dólares) en forma de
productos agrícolas tailandeses, como parte del pago.
• Arabia Saudita acordó la compra de diez jets Boeing 747, pagando con petróleo crudo, con
un descuento de 10% de los precios mundiales de petróleo.
• General Electric ganó un contrato para realizar un proyecto de generación eléctrica en Ru-
mania por 150 millones de dólares, a cambio de comercializar productos rumanos por 150
millones de dólares en mercados a los que Rumania no tenía acceso.
• El gobierno venezolano negoció un contrato con Caterpillar según el cual Venezuela inter-
cambiaría 350 mil toneladas de mineral de hierro por equipo para excavación de Caterpillar.
• Albania ofreció productos como agua de manantial, jugo de tomate y mineral de cromo a
cambio de un complejo de fertilizante y metanol con un valor de 60 millones de dólares.
• Philip Morris envió cigarrillos a Rusia por los que recibe químicos que sirven para producir
fertilizantes. Luego envía los químicos a China, y a cambio, ésta envía a América del Norte
cristalería que Philip Morris vende al menudeo.25
Trueque
El trueque es el intercambio directo de bienes o servicios entre dos partes sin ninguna transacción
en efectivo. Aunque el trueque es el convenio más simple, no es común. Tiene dos aspectos proble-
máticos. Primero, si los bienes no se intercambian de manera simultánea, una parte termina inan-
ciando a la otra por un periodo. Segundo, las empresas que participan en el trueque corren el riesgo
de tener que aceptar bienes que no quieren, no pueden usar, o que son difíciles de revender a un
precio razonable. Por estas razones se percibe al trueque como el más restrictivo de los intercambios
compensados. Se utiliza sobre todo para negocios únicos, en transacciones con socios comerciales que
no tienen credibilidad crediticia o que no son dignos de conianza.
Compra mutua
La compra mutua es un convenio de compra recíproca. Ocurre cuando una empresa acuerda
adquirir cierta cantidad de materiales a un país al que le vendió algo. Suponga que una empresa
estadounidense vende algunos productos a China. Este país le paga a la empresa estadounidense en
dólares, pero a cambio, la empresa estadounidense acuerda gastar algo de sus ganancias de dicha
venta en textiles producidos en China. Así, aunque China debe hacer uso de sus reservas de moneda
extranjera para pagar a la empresa estadounidense, sabe que recuperará algún porcentaje gracias al
convenio de compra mutua. En un convenio de compra mutua, Rolls-Royce vendió refacciones de
jet a Finlandia. Como parte del trato, la irma inglesa acordó utilizar una parte de sus ganancias para
comprar televisores fabricados en Finlandia que después vendería en Gran Bretaña.
Compra de compensación
La compra de compensación es similar a la compra mutua en la que una parte acepta comprar
bienes y servicios con un porcentaje determinado de las ganancias de la venta original. La diferencia
es que, en este caso, el socio puede cumplir su obligación con cualquier empresa en el país al que le
vendió. Desde la perspectiva del exportador se trata de un convenio más atractivo que el de compra
mutua, porque le da mayor lexibilidad para elegir los bienes que quiere comprar.
Exportación, importación e intercambio compensado Capítulo 15 525
Debido a estas desventajas, los intercambios compensados resultan más atractivos para empre-
sas multinacionales grandes y diversiicadas que pueden utilizar su red mundial de contactos para
vender los bienes adquiridos por medio de ella. Los maestros en intercambios compensados son las
gigantescas comercializadoras japonesas, las sogo shosha, que utilizan su vasta red de subsidiarias
para vender con utilidades los bienes adquiridos mediante intercambios compensados. La comer-
cializadora de Mitsui & Company, por ejemplo, tiene alrededor de 120 subsidiarias en casi todos
los sectores de las industrias manufacturera y de servicios. Si una de ellas recibe, por medio de un
intercambio compensado, bienes que no puede consumir, la casa matriz por lo general encuentra
alguna otra ilial que pueda utilizarlos productivamente. Las empresas ailiadas a alguna de las sogo
shosha de Japón a menudo tienen ventajas competitivas en países en donde se preiere comerciar
con intercambios compensados.
Las empresas occidentales grandes, diversiicadas y con un alcance global (por ejemplo, General
Electric, Philip Morris y 3M) pueden aprovechar de manera similar los intercambios compensados.
De hecho, 3M estableció su propia comercializadora — 3M Global Trading, Inc.— para el desarrollo
y administración de los programas internacionales de intercambios compensados de la empresa. A
menos que no tengan otra alternativa, los exportadores pequeños y medianos tal vez deban evitar
los intercambios compensados porque carecen de la red mundial de operaciones que necesitarían
para utilizar productivamente o vender los productos que adquieran.30
resUMen
En este capítulo analizamos los pasos que las empresas deben 6. Los problemas que surgen de la desconianza entre ex-
seguir para establecerse como exportadoras. En este capítulo portadores e importadores se resuelven con los servicios
vimos lo siguiente: de un tercero en el que ambos confíen, por lo común un
banco de buena reputación.
1. Un gran impedimento para la exportación es el descono- 7. Una carta de crédito es emitida por un banco a petición
cimiento de oportunidades en mercados extranjeros. de un importador. Establece que el banco se compromete
2. Con frecuencia, los exportadores novatos terminan des- a pagar a un beneiciario, por lo general el exportador,
alentados o frustrados con el proceso de exportación previa presentación de los documentos especiicados en
porque enfrentan muchos problemas, retrasos y riesgos. la carta.
3. La forma de superar la falta de conocimientos es recopi- 8. Un giro o letra de cambio es un instrumento común en
lar información. En Estados Unidos, algunas institucio- el comercio internacional para realizar pagos. Es una or-
nes, la más importante de las cuales es el Departamento den escrita por un exportador que instruye a un impor-
de Comercio, ayudan a las empresas a recopilar informa- tador, o al agente de éste, para pagar una cantidad de
ción y establecer contactos. Las compañías administra- dinero especíica en un periodo especíico.
doras de exportaciones también ayudan al exportador a 9. Los giros son de dos tipos: letras a la vista o giros a plazo.
identiicar oportunidades de exportar. Los giros a plazo son instrumentos negociables.
4. Muchos problemas asociados a la exportación pueden 10. Un conocimiento de embarque se expide al exportador
evitarse si la empresa contrata a una compañía adminis- por parte del transportista que llevará la mercancía. Sirve
tradora de exportaciones con experiencia, o a un consul- como recibo, contrato y título de propiedad.
tor en exportaciones, y si adopta la estrategia de expor- 11. Los exportadores estadounidenses disponen de dos tipos
tación adecuada. de asistencia inanciera gubernamental para sus exporta-
5. Las empresas que participan en el comercio internacio- ciones: préstamos del Eximbank y seguros crediticios de
nal se ven obligadas a hacer negocios con personas en riesgo de exportación de la FCIA.
quienes no pueden coniar y difíciles de localizar si no 12. El intercambio compensado abarca diversos acuerdos
cumplieran con alguna obligación. Debido a la descon- tipo trueque. Se utiliza sobre todo cuando una empresa
ianza, cada socio de una transacción internacional tiene exporta a un país cuya moneda no puede convertirse
un conjunto de preferencias respecto de la coniguración libremente y carece de reservas de moneda extranjera
de dicha transacción. necesarias para comprar importaciones.
Exportación, importación e intercambio compensado Capítulo 15 527
13. Lo más atractivo del intercambio compensado es que da 14. La principal desventaja de los intercambios compensa-
a la empresa una opción para inanciar sus negocios de dos es que la empresa puede recibir bienes inútiles o de
exportación cuando no existen otros medios. Una em- baja calidad, que quizá no generen ganancia alguna al ser
presa que insiste en recibir su pago en una moneda fuerte vendidos.
puede estar en desventaja competitiva respecto de otra
dispuesta a entablar un intercambio compensado.
CasO FInaL
Además, el auto moderno de Morgan, aunque se ve como mercado internacional para determinar el potencial de ventas
el clásico carro deportivo británico, contiene componentes de su portafolio de telas de alta tecnología. Malden Mills uti-
importantes que son importados de fabricantes extranjeros, lizó esta investigación para identiicar nuevas oportunidades
como motores de BMW y componentes para sistemas de fre- para sus materiales, predecir futuras tendencias en la demanda,
nos ABS de Bosch. y asegurar una garantía de préstamo de 20 millones de dólares
Morgan no es la única en esta situación. Muchas otras pe- en capital de trabajo del U.S. Export-Import Bank (misma
queñas empresas han descubierto que la exportación puede que después se elevó a 35 millones). La resultante expan-
impulsar el crecimiento. Otra historia de éxito es Wadia, un sión en las ventas de exportación a Francia, Corea y el Reino
fabricante de reproductores de punta y de alto precio para Unido permitió a Malden Mills utilizar mejor su capacidad
discos compactos para los audióilos. Con sus ventas anuales y continuar la fabricación de productos textiles en Estados
de 8 millones de dólares, Wadia realiza aproximadamente 70 Unidos, a pesar del hecho de que la industria en su conjunto
a 80% de sus ventas en el extranjero. Alrededor de 30 a 35% había tenido un rápido declive debido a la globalización, y al
de sus ventas provienen de Asia, donde China y Japón re- surgimiento de fabricantes de bajo costo en las naciones en
presentan 15% de su volumen de ventas anual. Como el de desarrollo. Al día de hoy, más de la mitad de las ventas de
Morgan, el exclusivo producto de Wadia es tan especializado Malden Mills provienen de las exportaciones.31
que no podría sobrevivir sólo con las ventas que realiza en su
propio país.
Preguntas para analizar el caso
No obstante, exportar no es asunto fácil, particularmente
para pequeñas empresas como Morgan y Wadia. Muchas tu- 1. ¿Cuáles son los principales beneicios de exportar para
vieron éxito sólo después de recurrir a la ayuda de las agencias empresas como Morgan y Wadia?
exportadoras del gobierno y a las instituciones de inancia- 2. ¿Cuál sería el resultado si una compañía como Morgan
miento para la exportación. Consideremos a Malden Mills, el Motors no exportara ni importara?
fabricante estadounidense de Polartech®, un material textil 3. ¿Qué impedimentos al éxito en la exportación enfrentan
de alta tecnología utilizado en atuendos para la intemperie de las compañías como Morgan y Wadia? ¿Qué pasos pue-
alto precio, cuyas utilidades anuales andan por el orden den tomar para mejorar sus probabilidades de éxito en
de los 50 millones de dólares. Al enfrentarse a limitadas opor- los mercados de exportación?
tunidades de crecimiento en Estados Unidos, Malden Mills 4. ¿Es válido que las agencias gubernamentales nacionales
celebró un contrato con el Consorcio Exportador de Carolina y locales utilicen el dinero de los impuestos para ayudar
del Sur, una agencia estatal, para que realizara un análisis del a las compañías a exportar?
refer en cia s
1. J. Bussey, “Where Have All the Exporters Gone?”, en Miami 7. Small Business Administration, “The State of Small Business
Herald, 30 de septiembre de 2005, p. C1; M. Chandler, “Dade 1999-2000: Report to the President”, 2001. Se puede ver en
Firm Seeks to Remake Health Care”, en Miami Herald, 15 de www.sba.gov/advo/stats/stateofsb99_00.pdf
junio de 2000; C. Cultice, “Exports with a heart”, Departa- 8. A. O. Ogbuehi y T. A. Longfellow, “Perceptions of U. S. Ma-
mento de Comercio de Estados Unidos, historias de éxito en la nufacturing Companies Concerning Exporting”, en Journal of
exportación, en www.export.gov Small Business Management, octubre de 1994, pp. 37-59; y U.
2. R. A. Pope, “Why Small Firms Export: Another Look”, en Jour- S. Small Business Administration, “Guide to Exporting”, www.
nal of Small Business Management 40, 2002, pp. 17-26. sba.gov/oit/info/Guide-to Exporting/index.html
3. S. T. Cavusgil, “Global Dimensions of Marketing”, en Marke- 9. R. W. Haigh, “Thinking of Exporting?”, en Columbia Journal of
ting, P.E. Murphy y B.M. Enis (eds.), Glenview, Illinois, Scott, World Business 29, diciembre de 1994, pp. 66-86.
Foresman, 1985, pp. 577-599. 10. F. Williams, “The Quest for More Eficient Commerce”, en Fi-
4. S. M. Mehta, “Enterprise: Small Companies Look to Cultivate nancial Times, 13 de octubre de 1994, p. 7.
Foreign Business”, en The Wall Street Journal, 7 de julio de 11. Vea Burpitt y Rondinelli, “Small Firms’ Motivations for Ex-
1994, p. B2. porting”, y C. S. Katsikeas, L.C. Leonidou y N. A. Morgan,
5. P. A. Julien y C. Ramagelahy, “Competitive Strategy and Per- “Firm Level Export Performance Assessment”, en Academy of
formance of Exporting SMEs”, en Entrepreneurship Theory and Marketing Science 28, 2000, pp. 493-511.
Practice, 2003, pp. 227-294. 12. Fuentes: J. Sparshott, “Businesses Must Export to Compete”,
6. W. J. Burpitt y D.A. Rondinelli, “Small Firms’ Motivations for en The Washington Times, 1 de septiembre de 2004, p. C8; “En-
Exporting: To Earn and Learn?”, en Journal of Small Business trepreneur of the Year 2001: Donald Gallion, FCX Systems”,
Management, octubre de 2000, pp. 1-14, y J.D. Mittelstaedt, en The State Journal, 18 de junio de 2001, p. S10; y T. Pierro,
G.N. Harben y W.A. Ward, “How Small Is Too Small?”, en “Exporting Powers Growth of FCX Systems”, en The State Jour-
Journal of Small Business Management 41, 2003, pp. 68-85. nal, 6 de abril de 1998, p. 1.