Professional Documents
Culture Documents
[Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena [Yo que en la tenue flauta campesina
carmen, et egressus silvis vicina cöegi toqué de joven, y al dejar mis sotos
ut quamvis avido parerent arva colono, hice que el campo obedeciese dócil
gratum opus agricolis, at nunc horrentia Martis] al ávido labriego, con que supe
ganar su amor, de Marte hoy las erguidas]
ARMA VIRUMQUE CANO, TROIAE QUI PRIMUS AB ORIS
Italiam fato profugus, Laviniaque venit ARMAS CANTO Y AL HÉROE, QUE DE TROYA
litora, multum ille et terris iactatus et alto prófugo por el Hado vino a Italia,
vi superum saevae memorem Iunonis ob iram; en las lavinias costas, el primero;
multaquoque et bello passus, dum conderet urbem, al que en tierras y mar se vio batido
inferretque deos Latio, genus unde Latinum de adversos dioses, por la cruda saña
Albanique patres atque altae moenia Romae. de Juno rencorosa; al que en la guerra
hasta fundar ciudad padeció tanto
y hasta entregar el Lacio a sus Penates;
al que fue estirpe del solar latino,
del albano senado y base firme
TRAD. ANNIBAL CARO de las murallas de la excelsa Roma.