Professional Documents
Culture Documents
43
4 4 1 "Laprisa- de los traslados*
Se debe, pues, ubicar este texto entre la salida de sor Juana de las descal-
zas y su entrada a San Jerónimo, es decir; en esos tres meses en los que vol-
vió a la corte a formar parte del "siglo" Llama la atención que, siendo el pri-
mer poema publicado —hasta donde se sabe—, de la después llamada "Musa
décima", lleve por epígrafe el siguiente: "'De Doña Juana Inés de Asbaje, glo-
CRUZ, del Consejo de su Mages- / tad, Obispo de este Obispado, y Ciudad / de los Ángeles, Méxi-
co, 1701, p 17 La referencia completa se encuentra en la "Bibliografía" bajo el apellido de
Fernández de Santa Ciuz
3 Nei vo, Amado, Juana de Asbaje Ed , pról y notas de Aureliano Tapia Méndez México,
Instituto Mexiquehse de Cultuia, 1995, p, 92
4 Méndez Planearte, A,, Obras Completas de Sor Juana Inés de la Cruz (en adelante OC)
México, FCE, 1976, t i, p 548, Véase también, del mismo autor, Poetas novohispanos, México,
Imprenta Universitaria, 1943, 3t Tomo H, (1621-1721) parte primera, p Ixí, hablando del ba-
chiller Diego de Ribera, dice:"[ ,] autor de más de una docena de impresos [ entre ellos] la
'Poética Descripción' de la Dedicación de la Catedral, 1668 (que 'Doña Juana de Asbaje' honró
con un soneto, loándolo sobre Apolo: 'Suspende, cantor Cisne, el dulce acento ,)'"
La obra conocida anterior a Inundación castálida (de 1666 a 1668) 145
rioso honor del Mejicano Museo', al Pbro, Br: D Diego de Ribera, cantor de la De-
dicación de la Catedral*.5 El énfasis es mió y obliga a preguntarse cómo y-icuán-
do comenzó la fama de Juana Inés.
Estamos hablando del primer texto publicado, pero sin duda desde esa
misma época en Palacio, tal y como seguiría sucediendo casi hasta su muerte,
corrían de mano en mano copias de los manuscritos de bastantes obras más
El padre Calleja cuenta en la Aprobación a la Fama y Obras pósthumas (y en el
manuscrito original que se conoce como Vida) que, antes de cumplir los ocho
años, Juana Inés compuso una loa para la fiesta del Santísimo Sacramento,
"con las calidades, que requiere vn cabal Poema"6 La historia debió contárse-
la ella misma De hecho, tanto Calleja como Juan Ignacio de Castoreña y Ur-
súa, editor este último de la Fama y Obras pósthumas, así como gran parte de
los panegiristas de ese postrer tomo, sitúan la reputación de Juana Inés casi
al momento mismo de su simbólico nacimiento, lo cual no es sino retórico
5 Méndez Planearte, A, OC, t i, p,, 307 Xavier Villaunutia, Sor Juana Inés de la Cruz
(1651-1695) Sonetos y endechas Ed. y notas de XV México, Nueva Cultura, 1941, da el siguien-
te epígiaíé: "Soneto al autor, de Doña Juana Inés de Asbaje, glorioso honor del Museo Mexi-
cano", p 87 Es interesante lo que dice el Diccionario de Autoridades bajo la voz "Museo": "El
lugai destinado al estudio de las Ciencias, letras humanas y artes libeíales [ ¿] Qué convite
más delicioso para el gusto de un discreto, como un culto Museo, donde se recrea el entendi-
miento, se enriquece la memoria, se aliméntala voluntad, se dilata el corazón, y el espíritu se
satisface?" Real Academia Española, Diccionario de Autoridades [en adelante DA.], ed,, facsí-
mil Madrid, Gredos, 1990, s v. Sebastián de Covarrubias simplemente dice: "Lugai consagra-
do a las musas", Tesoro de la Lengua Castellana o Española Primer Diccionario de la Lengua
(1611). Compuesto por elLicenciado Don Sebastián de Cobarruvias Orozco, Capellán de suMages-
tad, Maestrescuela y Canónigo de la Santa Yglesia de Cuenca, y Consultor del Santo Oficio de ¡a
Inquisición Dirigido a la Magestad Católica del Rey Don Felipe III, nuestro señor TUrner, Ma-
drid, 1979 (Ed fácsimilar)
6 Calleja, Diego, op cit, p [18]
4 6 1 ^Lapisa defottraslados*
7 Robles, Antonio de, Diario de sucesos notables (1665-1703), 3t Ed, y piól, de Antonio
Castro Leal México, Ponúa, 1972 t i, p 18 Adviértase que la noticia de la mueite del mo-
narca tardó ocho meses cabales en llegar al virreinato más importante de América, aunque
veremos otros ejemplos de viajes bastante menos lentos trayendo Cf, supia, p 15
8 SEGVNDO VOLUMEN / DE LAS OBRAS / DE SÓROR / JVANA INÉS / DE LA CRUZ, / MONJA
PROFESA EN EL MONASTERIO / DEL SEÑOR SAN GERÓNIMO / DE LA CIVDAD DE MÉXICO, / DEDI-
CADO POR SV MISMA AUTORA / A D[ON] JVAN DE ORÜE / Y ARBIETO / CAVALLERO DE LA ORDEN
DE SANTIAGO / AÑO [Viñeta] 1692 / [Filete] / Con Privilegio, en Sevilla, por TOMÁS LÓPEZ DE
HARO / Impresor y Mercader de Libros Utilizo la edición fácsimilar, Pról de Margo Glantz
Apéndices de Gabriela Eguía-Lis Ponce, México, Facultad de Filosofía y Letras, UNAM, 1995
La obra conocida anterior a Inundación castálida (de 1666 a 1668) 147
Resulta obvio ahoia que este soneto, concebido poi una joven ayudante
de la señora virreina, por más capacidades intelectuales que la primera hu-
biera demostrado en su entorno cortesano, no fuera tomado en cuenta para
incluirse en obras religiosas de natural tan complicado y tan "oficial" como
son tanto el LLANTO DEL OCCIDENTE / [ ] En las Exeqvias del Rey N[uestio]
Señor / D[on] Felipe IIII, del doctor Isidro de Sariñana, o el HONORARIO / TV-
9 Saiiñana, Isidro de, LLANTO DEL OCCIDENTE / EN EL, OCASO DEL MÁS CLARO SOI DE LAS /
ESPAÑAS /FVNEBRES /DEMOSTRACIONES, / QVE HIZO, / PYRA REAL, / QVE ERIGIÓ / EN LAS EXEQVLAS
DEI REY N[UESIRO] SEÑOR / D[ON] FELIPE Iin EL GRANDE, / Et EX[CELENIÍSI]MO SEÑOR D[ON] AN-
TONIO SBBASILÁN DE TOLEDO, MARQUÉS DE MANCERA, VIRREY DE LA NUEVA- / ESPAÑA, CON XA REAL
AUDIENCIA, EN LA S[ANIA] YGLESIA MEIROPOLIIANA / DE MÉXICO, CIUDAD IMPERIAL DEI. NUEVO
MUNDO / A cuya disposición assistieron por Comissión de su Bx[celenci]a los señores / D[ON]
FRANCISCO CALDERÓN, Y ROMERO, Oydor más anti- / guo Y D[ON] JVAN MIGVEL DE AGURTO, Y SAL-
ZEDO, / del Abito de Alcántara, Alcalde del Crimen / ESCRÍBELAS / Ei DOCTOR ISIDRO SARIÑANA,
CURA EROPIEIARIO DE LA PARROQULAL DE LA / S VERA CRUZ DE MÉXICO, CAIHEDRÁIICO, QUE FUE DE
SUBSTITUCIÓN / DE PRIMA DE TEOLOGÍA SN su REAL VNIVERSIDAD,, / Con Licencia En México; por
la Viuda de Bernardo Calderón. / Año de 1666
Uiibe, Francisco de y Antonio Núñez de Miranda, HONORARIO / TVMULO; / POMPA EXE-
QVIAL, / Y / IMPERIAL MAVSOLEO, / QUE / MÁS FINA ARTEMISIA LA FE/ Romana, por SU Sacro-
santo Tribunal de Nueva Es- / paña, eñgib, y celebró llorosa Bgeria, a su Cathólico / Numa, y
Amante Rey, / PHILIPPO QyARTO / EL GRANDE / EN su REAL CONVENTO DE SANIO / Domingo
de MÉXICO / Miércoles por la tarde, y lueves por / la mañana, 25 y 26 de Agosto, de este Año de
1666 / [viñeta] / En México, en la Imprenta del Secreto del Santo Officio / Por la Viuda de Ber-
nardo Calderón, en la calle de San Agustín.
Robles, Antonio de, op cit., t i, p 23: "Celebra el Santo Oficio las honias del rey — Miér-
coles 25 celebró el tribunal del Santo Oficio las honras del rey en el convento de Santo Do-
mingo con toda grandeza"
4 8 1 "La prisa de los traslados*
10
Vale la pena citai el conocido pasaje que nana Juan Antonio de Oviedo:
Estando la dicha Madre siendo de poca edad en el palacio de los Excellentíssimos Señores
Marquezes de Manzera Virreyes de esta Nueva-España, adonde la avía conducido la fama
de sus singulares prendas de raro ingenio, y grandes noticias superiores á la esfera de sus
pocos años, se sintió llamada de Dios [ ] mas retardábale el parecerle condición indispen-
sable á las obligaciones de esse estado, aver de abandonar los libros, y estudios, en que des-
de sus primeros años tenía collocados todos sus cariños [ ] Maduró, y abrevió quanto pudo
el Padre Antonio aquesta entrada, porq aviendo conocido la discreción, y gracia en el hablar
de Juana Inés, lo elevado de su entendimiento, y lo singular de su erudición junto con no
pequeña hermosura, atractivos todos, á la curiosidad de muchos, que dessearían conocerla,
y tendrían por felicidad el cortejarla, solía decir cf no podía Dios embiar asóte mayor á
aqueste Reyno que si permitiesse, que Juana Inés se quedara en la publicidad del siglo
^Oviedo, Juan Antonio de, VIDA EXEMPLAR, / HEROICAS VIRIUDES, Y APOSTÓLICOS / MINISTERIOS" DE EL
V P ANTONIO NVÑES / DE MIRANDA de la Compañía de / JESÚS [ ] México, poi los Herederos de
la Viuda de Francisco Rodríguez Lupercio, 1702, pp 132-133
11
INUNDACIÓN CASTÁLIDA / DE / LA VNICA POETISA, MVSA DÉZIMA, / SÓROR JVANA INÉS /
DE LA CRUZ, RELIGIOSA PROFESSA EN / el Monasteiio de San Gerónimo de la Imperial / Ciudad
de México / QVE / EN VARIOS METROS, IDIOMAS, Y ESTILOS / Fertiliza vatios assumptos: / CON
/ ELEGANTES, SVTILES, CLAROS, INGENIOSOS, / VTTLES VERSOS: / PARA ENSEÑANZA, RECREO, Y
ADMIRACIÓN / DEDÍCALOS / A LA EXCEL[ENTÍSI]MA SEÑORA SEÑORA D[OÑA] MARÍA / Luisa
Gongaga Manrique de hará, Condesa de Paredes, / Marquesa de la Laguna, / Y LOS SACA A LA LUZ
/ D[ON] JVAN CAMACHO GAYNA, CAVALLERO DEL ORDEN / de Santiago, Mayordomo, y Cavalle-
rizo que fue de su Excelencia, / Goveinadoi actual de la Ciudad del Pueito / de Santa MARÍA /
CON PRIVILEGIO, / EN MADRID, Poi Jvan García Infanzón Año de 1689 Utilizo la edición fac-
similai Pról de S Fernández Apéndices de Gabriela Eguía-Lis Ponce México, UNAM, 1995
La obra conocida anterior a Inundación castálida (de 1666 a 1668) 149
12 Méndez Planearte, A, OC, t i, p 636, que corresponde al índice, en donde coloca la fe-
cha entre inteirogaciones Véanse también las pp 539-540
13 "Enfermedad peligrosa, que consiste en una fiebre maligna, que arrqja al exterior unas
manchas pequeñas como picaduras de pulga, y á veces granillos de diferentes colores: como
morados, cetrinos $fc Covarr dice se llamó assí del Latino Tabes, que significa putrefacción,
porque se pudre, y corrompe la sangre [... ,]", D A, s v.
14 Glantz, Margo, "Yo, Señor, he pasado un tabardillo", en Sor Juana Inés de la Cruz: ¿Ha-
giografía o autobiografía? México, Giijalbo / ÜNAM, 1995, pp 93-98; Poot Herrera, Sara, Los guar-
daditos de Sor Juana México, Coordinación de Difusión Cultural, Dirección de Literatura, UNAM,
1999, pp 17-26 De la misma autora "«Mi poca salud y justo temor han suspendido tantos días
mi respuesta»: Sor Juana", en Madness, ñlness and Bodies The Hispanic Woman Writer and her
Fragmented World lst International Conference, Fundación Cultural IbeioameTicana — Ibero-
american Cultural Foundation, 1998
5 0 1 *Lapris& de los traslados"
15 Chávez, Bzequiel A , Sor Juana Inés de la Cruz, Ensayo de psicología y de estimación del
sentido de su obra y de su vida para la historia de la cultura y déla formación de México México,
Ponúa, 1981 La I a ed es de 1931 en Barcelona
16 Calleja, Diego, Aprobación a la Fama y Obras pósthumas, ed cít, p [21]: "me ha contado
dos vezes [ , ]"; en la Vida de la Madre Juana Inés de la Cruz, Religiosa Profesa en el Convento de
San Jerónimo de la Ciudad Imperial de México, que figura en Juana de Ásbaje de Amado Netvo,
ed cit, se lee: "me contó varias veces [ ,]", p 220
La obra conocida anterior a Inundación castálida (de 1666 a 1668) I 51
Una vez monja profesa de velo y coro, a principios de 1669, pasarían cua-
tro años antes de tener noticia de otros textos suyos, aunque inéditos también
hasta 1689 Los virreyes marqueses de Mancera concluyeron su mandato en
noviembre 9 de 1673 Su lugar lo ocuparía don Pedro Ñuño Colón de Portugal
y Castro, duque de Veragua,18 quien tomó posesión del cargo el 20 de no-
viembre del mismo año,19 y murió el 13 de diciembre..
17
Alatorre, Antonio, "La Carta de Soi Juana al P, Núñez (1682)", en Nueva Revista de Filo-
bgía Hispánica, año 87, núra xxxv México, El Colegio de México, 1987, pp 591-673,
*8 Duque de Veragua, como bien apunta Georgina Sábat de Rivers (en su edición de Inun-
dación Castálida, Madrid, Castalia, 1982, p 301), y no Veraguas: "En el epígrafe de IC se lee Ve-
raguas, pero en dos de los sonetos que siguen se escribe sin esa 5 final, que es lo conecto (En
MP aparece escrito de las dos maneras,)", Antonio de Robles (op cit) y Francisco Sosa, El epis-
copado mexicano. Biografía de los üustrísimos arzobispos de Mé?dco desde la época colonial hasta
nuestros días (México, Jus, 1962, 2 t), también traen Veraguas Ignacio Rubio Mané, en El vi-
rreinato (México, UNAM /FCE, 1983) coirige Veragua
19
Méndez Planearte, A , OC, t. i, p 541; Antonio de Robles, op cit., t i, pp 137-140 y 199;
Francisco Sosa, op cit, t u, p 24,
521 "Za pisa- de los traslados*
Los textos en cuestión son los sonetos a los funerales del fallecido virrey,
duque de Veragua Este tríptico fue publicado en Inundación castáíida, 1689, y
no se sabe que se hayan difundido impresos antes en la Nueva España pero no
es difícil que se divulgaran manuscritos, a manera de homenaje, ¿encargado
por quién? Llama la atención la tónica tan marcadamente civil con que están
escritos —si bien se trata de la muerte de un virrey—, proveniente de la plu-
ma de una religiosa Aunque no será esta la última vez que alguna "tónica"
usada por la monja llame la atención
20 Sosa, Francisco, ídem Fiay Payo Enríquez de Riveía, agustino, era hijo de doña Leonor
Manrique de Laia, y tío de doña María Luisa Manrique de Lara, Condesa de Paredes También
estaba emparentado con el virrey
La obra conocida anterior a Inundación castálida (de 1666 a 1668) 1 5 3
que los haya esciito con la intención de divulgarlos durante las honias fúne-
bres, En Sor Juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe, Octavio Paz consideía
que no "hay nada personal en estos sonetos; mejor dicho, los sentimientos
personales, sometidos a la doble titania de la estética barroca y del decoro,
sufren una sueite de sublimación que, al decantarlos, los congela" Según mi
opinión en contra, el profundo dolor sentido al escribirlos es el causante de
que el lenguaje, incapaz de expresar lo que se experimenta, parezca'inefi-
ciente o poéticamente "congelado" Sin más afán que el de patentizar ia más
subjetiva de las opiniones, el tercero de ellos me parece uno de los sonetos
más logrados que se hayan escrito en lengua española
Ya para 1676 se conocen otros tres textos, estos sí éditos: el soneto "¿Qué
importa al pastor sacro ?", y dos juegos completos de villancicos, Del soneto
dice Méndez Plancerte: "Liminar al 'Defectuoso epilogo de las Obras que ha
hecho en Méj,, el Excmo e limo Sr: Don Fray Payo Enríquez de Ribera', por
el Pbro, Br, Diego de Ribera (Méj 1667 [sic])"21 El padre Aureliano Tapia anota
que Méndez Planearte copia este texto de Dorothy Schons y que
[ ..] no pone el epígrafe en que poi primera vez se da a Soi Juana el títu-
lo de "Fénix" que se quedaiía siempxe junto a su nombre, y se le añaden-
más epítetos gloriosos: "De la nunca vastantemente alabada, a:mónica
Fénix del Indiano Parnaso, la Madre Juana Ynés de la Cmz, Religiosa Pro-
fesa del Convento de San Jerónimo*.22
que con alguna regularidad escribió sor Juana hasta 1691..23 El epígrafe de
mismos añade: "edición aislada Méj 1676, Vda. de Bdo Calderón, sin nom-
la portada
/ [viñeta] / Con licencia En México, / Compuestos en Metro músico por el Br. Jo-
nea una nota manuscrita de la época dice lo siguiente: "Los compuso la M[a-
dr]e Ju[an]a Inés de la Cruz religiosa de S[an] Gerónimo de Méx[i]co"24
Y si hay género líiico en que nos conste que [sor Juana] haya perseverado,
con vital alegiía de piedilección [!], a lo largo de toda su no bieve vida
Hay que entender aquí que la mayor parte de estas ediciones sueltas que
se conocen no tenían, en un principio, el nombre impreso de la autora; de
hecho, de los doce villancicos que sin duda le pertenecen, sólo cuatro inclu-
yen en moldes de imprenta la autoría de sor Juana 26 De los demás se sabe
que son suyos porque algunos llevan una inscripción manuscrita de la época
indicando que ella los compuso o bien porque fueron publicados de nuevo en
alguna de las ediciones antiguas de los dos primeros volúmenes que se hicie-
ron en España (esto es, con su conocimiento y autorización; volveré sobre esto
más adelante), Es el mismo caso de los Ejercicios de la Encamación y de los
Ofrecimientos de los Dolores 27 De esta forma, pudieran sei suyos los villan-
cieos que Planearte publica como "atribuibles" e incluso podiía haber otros
más, sin nombre y sin notas manuscritas, que no se han detectado todavía
Ello modificada lo que afirmaba el editor moderno de sor Juana tanto como
lo que acabo de indicar yo, También conviene decir que los villancicos son la
muestra más pura de poesía "de encargo" que tanto se le ha criticado a la con-
tadora del convento de San Jerónimo; era el cabildo catedralicio el que soli-
citaba estas composiciones,, -" :
fechada a principios de 1691, dice:"[ ] de suerte, que solamente vnos Exercicios de la Encar-
nación, y vnos Ofrecimientos de los Dolores, se imprimieron con gusto mío, por la publica de-
voción, pero sin mi nombre [ ] hízelos [ ] años ha, y después se divulgaron [ ]" (el subrayado
es mío), Fama, ed clt, p 58 No sabemos cuándo los escribió ni cuándo los "divulgaron"
[¿quiénes y de qué fbima?] pero, por el tono de la Carta, parecerían ser muy anteriores a ésta
Corrieron sueltos y sin nombre y sabemos que son suyos por esta mención y porque posterior-
mente aparecen en la Fama
*?"'•
FALLA DE ORIGEN
581 aLa prisa de los troslador9
metropolitana, concibe desde su clausula conventual el arco por el que los nue-
vos virreyes ingresarían oficialmente al ámbito espiritual del Nuevo Mundo
Pero su participación pública en tan grande recibimiento no termina allí,
Al publicarse la descripción del arco de Sigüenza, Theatro de virtudes políticas
que constituyen a un prínápe,31 en 1680, este incluía también un Panegírico
con que la Muy Noble Imperial dudad de México aplaudió al Conde de Paredes
[.. ] que ideó D Carlos de Sigüenza y Góngora zl Gomo "elogio preliminar" de
este Panegírico aparece un soneto de sor Juana: "Dulce, canoro Cisne Mexica-
no" 33 Sigüenza escribe una serie de "preludios" a la explicación de su portada,
en los que trata de los orígenes y características generales de los arcos,, Allí
critica la costumbre de llamarlos "triunfales" por motivos que no trasladaré
aquí pero, sobre todo, se queja de que siempre se elaboren tomando como
modelo a héroes de la mitología clásica: "Estilo común á sido de los America-
nos Ingenios hermosear con mithológicas ideas de mentirosas fábulas las más
de las portadas triunphales que se han erigido para recivir á los Príncipes"34
Irving A Leonard, apoyado en Dorothy Schons, dice del Theatro que, "al
escribirlo] recibió don Carlos cierta ayuda de Juana Inés, cuya críticasoli-
citó",35 Y ya sea porque sintiera cierta culpa el matemático por haber puesto
en tela de juicio la tradición seguida por sor Juana, como sugiere Alberto G
Salceda,36 o bien por compromiso o agradecimiento real debido a que ella
revisara el manuscrito, como afirma Leonard, el hecho es no sólo que figura el
mencionado soneto en el Panegírico al Theatro sino que don Carlos dedica
uno de estos "preludios" a dos cosas: la primera, la alabanza de sor Juana y de
su obra; la segunda, demostrar que la jerónima no había incurrido en el lugar
común de comparar al nuevo gobernante con un héroe de la Antigüedad En
cuanto a lo segundo, ¿cómo contrarrestar el pomposo y a todas luces mitoló-
gico título del Neptuno alegórico, océano de colores, simulacro político, etcétera,
que el soneto sólo figina en la edición aislada de este último y que, por ignorarla, Beristáin y
Medina transcriben tal Soneto como inédito [ ]", OC, t i, pp 549-550
Xavier Villauírutia, al especificar la fuente de donde lo toma, dice nada más: "Alude a la
descripción del 'Arco Triunfal' de D, Carlos Sigüenza [sic] y Góngora", op cit., p 89
34 Sigüenza y Góngora, Callos de, THEAIRO / DE VTRTVDES POLÍTICAS, p [13]
35 Leonard, Iiving A,, Ibid, p 66
36 Salceda, Alberto G, t, iv de las Obras completas de sor Juana Inés de la Cruz México, FCE,
1976, Introducción, p, xxxv
La obra conocida anterior a Inundación castálida (de 1666 a 1668) I 61
Poi si este extenso pánafo (en el que es indudable que se refiere a Núñez
de Miranda) no fuera lo suficientemente claro, varias páginas más adelante
afirma: "[ ] y assí, en lo poco, que se ha impresso mío, no sólo mi nombre;
pero ni el consentimiento paia la impresión, ha sido dictamen proprio, sino
libertad ajena [ ,,]" 38 Y esto lo dirá once años después del momento al que
nos referíamos arriba, en el texto de Sigüenza ¿Qué es entonces lo que el ex
novicio de jesuita enaltece de sor Juana en 1680, dos años antes de separarse
Juana Inés de su confesor ? Volviendo al "Preludio ni" del Theatro de virtudes po-
líticas, Sigüenza explícita las siguientes cualidades de la hija de san Jerónimo:
37 "Respuesta a Soi Filotea", en Fama y Obras pósthumas, ed. cit, pp 14-15 Los subiaya-
dos son míos
38 Ibid, p 58
La obra conocida anterior a Inundación castálida (de 2666. a 1668) I 63
que en los siglos antenotes repartieron las Giacias á quantas doctas Mu~
geres son el assombro venerable de las Historias 39
Aquí tiae don Carlos los famosos catálogos de mujeres ilustres (los de
Beyerlinck, Tiraquello y Ravisio Textor) y dice que sería hacerle agravio a la
madre Juana aun el compararla con todas ellas También se ufana de que sus
propias obras hayan sido "merecedoras de sus elogios", como se demuestra
en el soneto consignado arriba; luego, el autor de lunarios se sumerge en una
complejísima serie de datos, historia, historias, autores sagrados y profanos,
mitología y datos curiosos hasta forzar el hecho de que Neptuno es un miem-
bro del linaje bíblico y el antecesor de los indios ameiicanos y no un llano y
vil personaje mitológico Hace esto —afirma—
<Hd\
39 Sigüenza y Góngora, Carlos de, op cit, p [23]
40 Ibid, p [38] El subiayado es mío
64 I *IMprisa de los traslados"
Por otra parte, si los datos aportados por Beristáin son correctos,41 una dé-
cima más de sor Juana, aquella que comienza "En tus versos, si se apura", fue
publicada poco después El padre Alfonso Méndez Planearte la presenta con
el siguiente epígrafe: "'Del Mejicano Fénix de la Poesía, la M Juana Inés de
la Cruz', al Br: D José de la Barrera Varaona, en su 'Festín Plausible' del Con-
vento de Santa Claia a la Marquesa de la Laguna" En notas a esta compo-
sición indica que va "impresa al frente de ese olvidado Festín" del cual no da
el título completo ni la fecha de publicación, aunque sí aclara que moderniza
las palábias 'Phenix, Gerónimo, Dézima [y] reúzes', de las que sólo la primera
y la última aparecen en el texto que él transcribe en las Obras completas El
desliz puede explicarse si recuperamos el epígrafe completo que omite Mén-
dez Planearte: Del Mexicano Fénix de la Poesía, la Madre Juana Inés de la Cruz,
Hasta hace pocos años se manejó el dato de que fueron dos las composi-
ciones que la madre Juana envió a dichas justas, recogidas con el título de
Triumpho parthénico en 1683, La primera es el romance "Cuando, invictísimo
42 El epígrafe conecto lo da el padre Aureliano Tapia, op cit., p 62, así como la ficha bi-
bliogiáfica completa: FESTÍN / PLAVSIBIE CON QVE EL RELIGIOSÍSIMO / Convento de Santa Clara
de esta dudad, / celebró en su feliz entrada /ALA EX[CELENTÍsi\ma SEÑORA / D[OÑA] MARÍA
LVISA / GONZAGA, MANRIQVE DE LARA, CONDESA DE PAREDES, / MARQVESA DE LA LAGVNA, Y
VI-REYNA DE ESTA / NUEVA-ESPAÑA, &c / A cuyas plantas / lo Dedica obsequioso, y ofrece / ren-
dido / el B[achüle]r D[on] Josepk de la Barrera Varaona / CON LICENCIA / EN MÉXICO, Por Juan
de Ribera, Impressor y Mercader de Libros / en el Empedradillo Año de 1681
661 *La prisa de los traslados"
Ceida", firmado con el anagrama que más tarde descifraría don Manuel Tbus-
saint, Juan Sáenz del Cauri.43 La segunda es una glosa en cuatro décimas a
unos versos de don Luis de Góngora, que comienza "Con luciente vuelo airoso"
Don Gallos la suponía monja, sí, pero poblana, Lo segundo es que este texto
figure en Fama y Obras pósthumas, lo que aparentemente autenticaría la pluma
de la jerónima.. Sin embargo, hace apenas pocos años se averiguó que el bachi-
ller Salaizes Gutiérrez sí existía y era poblano,45 (Lo que no es claro es si este
bachiller era monja) Es curioso que el secretario de estos certámenes se haya
confundido así con uno de los textos premiados Aunque más extraño resulta
que Juan Ignacio de Castoreña y Ursüa o, en su defecto, don Lorenzo González
de la Sancha, recopiladores en México del material que se publicaría en Madrid
en 1700, hayan incluido estas "dudosas" décimas —si es que, en efecto, lo eran
en ese entonces— y, en cambio, hayan omitido el romance que a todas luces se
sabía era de la jerónima, y se quedó fuera de sus obras hasta 1926
Hay algunos otros textos como la primera loa a los años del rey, Carlos II,
seguramente de 1675, que le encargara el arzobispo-virrey don fray Payo
Enríquez de Ribera; y la segunda, quizá de 1681, hecha a instancias derla pro-
pia virreina; la loa de la Concepción o el soneto en alabanza a la obra del padre
Francisco Kino (¿1681?), entre otros, que también se deben haber conocido,
aunque no publicado, en ese mismo entorno:
colectivos Peto huelga decir que todo el conjunto que figuia en Inundación
castálida proviene de ese mismo periodo y que nada fue escrito ex profeso
para su primer libro, salvo el soneto de dedicatoria a María Luisa "Coplillas"
—que es como llama a sus poesías de circunstancia—, villancicos, profundas
reflexiones filosóficas en un sinnúmero de metros, el Arco de la Iglesia, ala-
banzas y panegíricos, dolidas exequias fúnebres, peticiones, regalos, juegos,
quejas, profundas quejas, epístolas, disquisiciones teológicas y morales, loas,
etcétera, de una enorme y genérica cultura forman el misceláneo material
que la Condesa de Paredes se llevara para imprimir en Madrid,
Sin mayor pretensión, cabría distinguir tres momentos en estos largos vein-
tidós años: a) la breve estancia en la corte; b) desde su profesión definitiva
hasta su separación "no oficial" de su confesor —que ubicamos en 1680, aun-
que el escrito de la Carta sea de 1682—, y c) desde 1680, año de la publicación
del Neptuno alegórico y fecha en la que comienza su estrechísima relación con
los virreyes, pero sobre todo con la señora Gonzaga, hasta 1688 en que la ex
virreina vuelve a España De esta última etapa proviene la mayor y la mejor
producción artística de sor Juana Inés de la Cruz; esa que le mereció —y sigue
justificando— sus elevadísimos apelativos
No obstante, de todos los textos que hemos mencionado y que han sido
publicados en más de una ocasión —por ejemplo sueltos en la Ciudad de
México o en Puebla, y luego en alguno de los tres volúmenes españoles—,
quiero decir, cuando existen al menos dos impresiones del mismo poema,
hemos encontrado variantes
701 "La prisa- de los traslades3'