1
1, CERCA DE, La idea es que
ei _Verbo estaba dirigido
hacia Dios, (el Padre), en
comunién intima y eterna
good
4, Y Dios ra EL VeReo.
Notese que el sujeto tiene
acifealo."Y, on cambio, et
predicado ‘no, fo tenes en
tonces se debe traducir:
z el Verbo era Dios
3. Por tL purRON HEcHas.
Lit, mediante 4 Uegaron
er
5. Acocrexov. 0, mejor,
gocearon.
§. Suv0, Lit, para i,
J, Pox Gi. Lit, mediante él
9. Que viene, O winiendo
Gah.
HL. Los suvos, Este plural
‘ncuito, gtlego puede trad.
cirse de muchas maneras al
castellano; se propio, sue
Yo, ais, 4u casa, sux coras,
‘tur negocios, Cristo vino &
1 "Ey dpxh fu 3 Adyos, wal 3 Adyos
En principio «= era el ‘Verbo. a Verbo
dv mpds ‘sv Geie, wal Qeds fw 6 Mbyor.
cio tocnte Bot Sy Doe eee Meee
2 odes qv & — dpy —apds rev Bed.
este eslaba en pring bbe = Dios
3 ndvra BY airod dyévero, wal xupis
a toon hechas,
abe Uber. oe ys rigorer. 4 &
fue becha una que ha sido echo, En
airG Lah fo, wal f Leh fy wd das
viet ee ; =e
raw dvOpebmaw 'S wal 7b dis & rf
Si hemos, i ee
oxorlg galver, Kai 4 oxoria aird oo
neds Tortie “yw Geae” ae no
xardhafer, 6 'Eyévero dvopumos, dnrcozaduévos
‘on bombre, enviado
mapa pd. B08, Gvopa "Iwavens’ 7 otros
Dios, nombre Ssuyo Juan:
$ibo els wapropiav, fa paprophon rept
vino para testimonio, ‘dat testimcnio acerea
roi gdurds, Wa ndvres moretowow 8
de ia Wz, para que todos creyesen Spor
trod. 8 odk fv exeivos 7d dais, GAY iva
a No em fh ka in par aoe
papropion nepl toi gurds. 9 "Hy 70 ids
lestimoniase acerca de fa luz. Era la luz
7 oa 8 duriler mdvra, Sefpamov,
verdadera, que alumbra a todo
4 els ov xdopov. We eH
que ee al mundo, En el
xéopy fw, Kal db xédcpos 80 atrod
mundo. estaba, y a mundo: por a
éyéyero, Kai 6 Kéapos adrov ode éyvu,
fie hecho,” ys el_—=srmundo”—=sa dln. conaeld,
ll eis a Bia FAeev, wal of iSi0c adzov
A suyos vino, y los suyos a
ob rapthapo. 12 dco, 5é éAaBov adrdy,
i,
recibieron, ‘Cunntos empero recibieron
Boxe abrots éfovoiay réxva Beod yev-
i ks potestad jos de Dios de ser,éofa, Tots maredovow eis 76
ergyentes
Sopa adres,
sayo,
13 of ote e aiidraw obbd) bx” Bedjnares
auienes “ois te ne Bodpares
e carne voluntad
votuniad
aripte an”
de hombre, sino.
“teat Fyemirow. 14 Kal 3 déyos
de ‘nacieron,
el Verbo.
cdpt “dyévero "nal dowfvwcer ey tiv,
y fii6 taberndculo entre nosotros,
kal Beaodpeba oe Biber ‘adres, Sd£av
2 comtemplamos
cual det Unigénivo Padre,
gloria
as povoyevaus apa" mrarpos, akipns xaperos
Nena de gracta
kai Deyfetas. 1s “todos papropel = rept
testimonia aeerca
abrod Kal xéxpayey Mya ofros fu oy
ay, ha dgmi
cra el ave
elroy” 5" Grlaw pou "exineros dumpoofer
die: El que detrés de mit
pov yéyovey, Gri mpirrés pov
yeyover, Gri apiards pov Fu. 16 Gre
de mi tha Werado aser, porque Primero que yo e era. Porque
Tov mAnpdparos atroi pels mdvres
a plenitud sua nosotros: todas
eddBoper, xat xdpw dvr xdpiross 17 Sr
secibimos, y .. gracia por aracia: porque
6 vwyos 8a Muiiséws &60n, xdpis Kal
i
ey Spor Moises fue dada, la” praia
4 dibea Sa “Incoi Xpros eyévero.
la verdad Spor Jesuctisto fue hecha.
18 Oedv ovdcis edpaxey musmore: i
A Dios nadie ft visto nunca; ‘el unigénito
Beis 6 dv els dv xddrov tol marpdés,
Dist el que esta en el seno del Padre,
éxeivos é€nyjoaro.
a Sdio a conocer.
delante |
qe. 16 ox'
I%, Ha LLEGADO A SER DE-
DANTE bE mI. Es decir, es
es {superior} gue yo.
a
'7. Po
attante.
1a. (EL) unratnrro Dros.
Alguncs MSS antiguos di-
ton ef unigénito Hijo de
otros solamente ed
uaiedrito. Estas variantes.
“i Dien de menos autoridad,
indican, mo obstantc, la fe
hia, Consustancialidad del
‘erbo, que, al ser de la
misma naturateza del Padre,
ce Dios.
Dio a conocer, Lit, ex-
pitcd, Rizo ta “exége sis’.