You are on page 1of 72

CARROCERÍA

GW
A

B
SECCIÓN
CRISTALES, SISTEMA DE VENTANILLAS Y ESPE- C

JOS
D

E
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 3 Disposición de las terminales del conector del F
mazo de cables del interruptor principal de eleva-
PRECAUCIONES ................................................ 3 vidrios y bloqueo/desbloqueo de seguros de las
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- puertas .....................................................................29 G
mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN- Terminales y valores de referencia del interruptor
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ................. 3 principal de elevavidrios eléctrico y bloqueo/des-
Precauciones necesarias para girar el volante de bloqueo de seguros de las puertas .........................29
H
la dirección después de desconectar el acumula- Terminales y valores de referencia del BCM ...........30
dor. ............................................................................ 3 Flujo de trabajo ........................................................30
Precauciones para el procedimiento sin cubreta- Funcionamiento del CONSULT-III (BCM) ...............30
blero .......................................................................... 4 Tabla de síntomas para el diagnóstico de fallas ....31 GW
Manejo del adhesivo y el imprimador cebador .......... 4 Inspección del circuito de suministro eléctrico y
tierra del BCM ..........................................................33
PREPARACIÓN .................................................. 5 Inspección del circuito de corriente y tierra del in- J
Herramientas especiales de servicio ........................ 5 terruptor principal de elevavidrios eléctrico y blo-
Herramienta comercial de servicio ............................ 5 queo/desbloqueo de seguros de las puertas ...........33
DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Inspección del circuito del motor del elevavidrios
K
eléctrico delantero izquierdo ....................................34
Y TRAQUETEO ................................................... 6
Inspección del circuito del elevavidrios eléctrico
Flujo de trabajo ......................................................... 6
delantero derecho (funcionamiento del interruptor
Localización y corrección de fallas generales de L
del elevavidrios eléctrico delantero derecho) ..........35
rechinido y traqueteo ................................................. 8
Inspección del circuito del motor del elevavidrios
Hoja de Diagnóstico ................................................ 10
eléctrico delantero derecho .....................................36
CRISTAL DEL PARABRISAS ...........................12 Inspección del circuito del codificador .....................38 M
Desmontaje e instalación ........................................ 12 Comprobación del interruptor de la puerta ..............40
Inspección del circuito del elevavidrios eléctrico
CRISTAL DE VENTANILLA OPERA .................14 trasero izquierdo (funcionamiento del interruptor N
Desmontaje e instalación ........................................ 14 del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo) ............42
Inspección del circuito del elevavidrios eléctrico
CRISTAL Y MOLDURA DEL CRISTAL TRA- trasero derecho (funcionamiento del interruptor
SERO ..................................................................16 del elevavidrios eléctrico trasero derecho) ..............42 O
Desmontaje e instalación ........................................ 16 Inspección del circuito del motor del elevavidrios
eléctrico trasero izquierdo .......................................43
SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS....19 Inspección del circuito del motor del elevavidrios P
Partes componentes y localización del conector
eléctrico trasero derecho .........................................45
del mazo de cables ................................................. 19
Descripción del sistema .......................................... 19 CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA
Descripción del sistema de comunicación CAN ...... 23 DELANTERA ..................................................... 47
Esquema ................................................................. 24 Desmontaje e instalación ........................................47
Diagrama eléctrico - VENTANILLA- ........................ 25 Desensamblaje y ensamblaje ..................................49
Inspección después de la instalación ......................49

Revisión: diciembre de 2009 GW-1 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA Inspección del circuito del interruptor del desem-
TRASERA .......................................................... 51 pañador del cristal trasero (con A/A manual) .......... 59
Desmontaje e instalación ....................................... 51 Inspección del circuito del interruptor del desem-
Desensamblaje y ensamblaje ................................. 53 pañador del cristal trasero (con A/A automático) ... 61
Inspección después de la instalación ..................... 53 Inspección del circuito del desempañador del cris-
tal trasero ................................................................ 63
DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO Inspección del circuito del indicador del desempa-
... 54 ñador del cristal trasero (con A/A manual) .............. 65
Partes componentes y localización del conector Inspección del circuito del indicador del desempa-
del mazo de cables ................................................. 54 ñador del cristal trasero (con A/A automático) ........ 66
Descripción del sistema .......................................... 54 Comprobación del filamento ................................... 66
Descripción del sistema de comunicación CAN ..... 55 Reparación del filamento ........................................ 67
Diagrama eléctrico - DEF - ..................................... 56
Terminales y valores de referencia del BCM .......... 58 ESPEJO RETROVISOR DE LA PUERTA ........ 69
Terminales y valores de referencia del IPDM E/R... 58 Diagrama eléctrico - ESPEJO - .............................. 69
Flujo de trabajo ....................................................... 58 Desmontaje e instalación ........................................ 70
Funcionamiento del CONSULT-III (BCM) ............... 58 Desensamblaje y ensamblaje ................................. 70
Tabla de síntomas para el diagnóstico de fallas ... 59
ESPEJO RETROVISOR INTERIOR .................. 72
Inspección del circuito de suministro eléctrico y
Desmontaje e instalación ........................................ 72
tierra del BCM ......................................................... 59

Revisión: diciembre de 2009 GW-2 2010 Tiida GOM


PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

INFORMACIÓN DE SERVICIO A
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y B
“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000005899709

El Sistema de sujeción suplementario, como la “BOLSA DE AIRE” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE C


SEGURIDAD”, utilizado junto con un cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo o gravedad de
las lesiones al conductor y el pasajero delantero en ciertos tipos de choques. La información necesaria para
dar servicio al sistema de manera segura se incluye en la sección SRS y SB de este Manual de servicio.
ADVERTENCIA: D
• Para evitar dejar el SRS inoperable, lo que podría incrementar el riesgo de lesiones o muerte en caso
de un choque que provocara el inflado de las bolsas de aire, todo trabajo de mantenimiento lo
deberá llevar a cabo un distribuidor autorizado de NISSAN/INFINITI. E
• El mantenimiento inadecuado, incluyendo el desmontaje e instalación incorrectos del SRS, puede
ocasionar lesiones por activación accidental del sistema. Consulte el procedimiento de desmontaje
del cable en espiral y el módulo de la bolsa de aire en la sección SRS.
F
• No utilice equipo de prueba de sistemas eléctricos en ningún circuito relacionado con el SRS, a
menos que así se especifique en este Manual de servicio. Los mazos de cables del SRS se identifi-
can por el color amarillo y/o anaranjado de dichos mazos de cables o sus conectores.
G
PRECAUCIONES CUANDO SE USAN HERRAMIENTAS Y MARTILLOS ELÉCTRICOS O NEUMÁ-
TICOS
ADVERTENCIA: H
• Al trabajar cerca de la unidad del sensor de diagnóstico de la bolsa de aire u otros sensores de sis-
tema de bolsas de aire con el interruptor de encendido en ENC o el motor en marcha, no use herra-
mientas neumáticas ni eléctricas, ni golpee cerca del (o los) sensor(es) con un martillo. La vibración
intensa podría activar el (o los) sensor(es) y desplegar la(s) bolsa(s) de aire, lo que probablemente le GW
causaría graves lesiones.
• Si piensa usar herramientas neumáticas o eléctricas o a golpear con un martillo, ponga siempre el
interruptor de encendido en APAG, desconecte el acumulador y espere al menos 3 minutos antes de J
realizar cualquier servicio.
Precauciones necesarias para girar el volante de la dirección después de desconectar
K
el acumulador. INFOID:0000000005900395

NOTA:
• Este procedimiento se aplica sólo a modelos con sistema de llave inteligente y NATS (SISTEMA ANTI- L
RROBO DE NISSAN).
• Desmonte e instale todas las unidades de control después de desconectar ambos cables del acumulador
con el interruptor de encendido en la posición de "SEGURO".
M
• Use siempre CONSULT-III para realizar el autodiagnóstico como parte de cada inspección de funciona-
miento después de terminar el trabajo. Si detecta un código de diagnóstico de fallas, realice el diagnóstico
del problema de acuerdo a los resultados del autodiagnóstico.
Para modelos equipados con sistema de llave inteligente y NATS, se adopta en el cilindro de la llave un N
mecanismo de seguro de dirección controlado eléctricamente.
Por esta razón, si se desconecta o descarga el acumulador, el volante de dirección quedará asegurado y será
imposible hacerlo girar. O
Si necesita girar el volante de dirección mientras el acumulador está desconectado, siga el procedimiento a
continuación antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN P
1. Conecte ambos cables del acumulador.
NOTA:
Suministre corriente usando cables puente si el acumulador se descargó.
2. Use la llave mecánica o la llave inteligente para girar el interruptor de encendido a la posición "ACC". En
este momento, se liberará el seguro de la dirección.
3. Desconecte ambos cables del acumulador. El seguro de la dirección quedará liberado y se podrá manio-
brar el volante de dirección.
Revisión: diciembre de 2009 GW-3 2010 Tiida GOM
PRECAUCIONES
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
4. Realice la operación de reparación necesaria.
5. Cuando termine el trabajo de reparación, regrese el interruptor de encendido a la posición de "SEGURO"
antes de conectar los cables del acumulador. (En este momento se acoplará el mecanismo de seguro de
la dirección).
6. Realice una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control mediante CONSULT-III.
Precauciones para el procedimiento sin cubretablero INFOID:0000000005401900

Al realizar el procedimiento después de desmontar el cubretablero,


cubra el extremo inferior del parabrisas.

PIIB3706J

Manejo del adhesivo y el imprimador cebador INFOID:0000000005401901

• No use ningún adhesivo después de la fecha de vencimiento. La vida útil del adhesivo está limitada a seis
meses después de la fecha de fabricación. Respete invariablemente la fecha de vencimiento o la fecha de
fabricación impresa en la caja.
• Mantenga los imprimadores cebadores y el adhesivo en un lugar fresco y seco. Idealmente, deben almace-
narse en un refrigerador.
• Abra el sello del imprimador cebador y el adhesivo justo antes de la aplicación. Deseche el resto después
de la aplicación.
• Antes de la aplicación, no olvide sacudir el recipiente del imprimador cebador para agitar el contenido. Si
encuentra algún material flotante, no lo use.
• Si el imprimador cebador o el adhesivo hacen contacto con su piel, elimínelos con gasolina o su equiva-
lente, y lave la piel con jabón.
• Cuando use imprimador cebador y adhesivo, observe siempre las precauciones del manual de instruccio-
nes.

Revisión: diciembre de 2009 GW-4 2010 Tiida GOM


PREPARACIÓN
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
PREPARACIÓN
A
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000005899705

Las formas reales de las herramientas Kent-Moore pueden diferir de las herramientas de servicio especial B
aquí ilustradas.

Número de herramienta Descripción


(Kent-Moore No.) C
Nombre de la herramienta
[J-39570] Localización del ruido
Estetoscopio para chasis D

SIIA0993E

— Desmontaje de componentes de tapicería F


(J-46534)
Juego de herramientas de
ajuste
G

AWJIA0483ZZ
H

[J-43980] Reparación de la causa del ruido


Equipo NISSAN para Rechi-
nidos y Traqueteos GW

SIIA0994E

Herramienta comercial de servicio INFOID:0000000005401902 K

Nombre de la herramienta Descripción L

M
Estetoscopio para motor Localización del ruido

N
SIIA0995E

Levantador de succión Sujeción del cristal de la puerta


P

PIIB1805J

Revisión: diciembre de 2009 GW-5 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
Flujo de trabajo INFOID:0000000005401903

SBT842

ENTREVISTA AL CLIENTE
De ser posible, entreviste al cliente para determinar en qué condiciones ocurre el ruido. Durante la entrevista,
use la Hoja de Diagnóstico para anotar los hechos y condiciones en que el ruido ocurre, así como cualquier
comentario del cliente; consulte GW-10, "Hoja de Diagnóstico". Esta información es necesaria para duplicar
las condiciones que existen cuando el ruido ocurre.
• Quizás el cliente no pueda proporcionarle ni una descripción detallada ni la localización del ruido. Trate de
averiguar todos los hechos y condiciones que existen cuando el ruido ocurre (o no ocurre).
• Si hubiera más de un ruido en el vehículo, asegúrese de diagnosticar y reparar el ruido que molesta al
cliente. Esto se logra haciendo una prueba de manejo del vehículo junto con el cliente.
• Después de identificar el tipo de ruido, aíslelo de acuerdo a sus características. Proporcionamos las carac-
terísticas del ruido para que el cliente, el asesor y el técnico de servicio hablen el mismo idioma al definir el
ruido.
• Rechinido: (como zapatos de tenis en un piso limpio)
Las características del rechinido son: movimiento rápido; contacto ligero; ocasionado por las condiciones de
la carretera; superficies duras = ruido más agudo; superficies suaves = ruido más grave; roce de borde con
superficie = gorjeo.
• Crujido: (como al pisar un piso de madera viejo)
Las características del crujido son: contacto firme; movimiento lento; torsión por movimiento rotatorio; el
tono depende de los materiales; a menudo se debe a la actividad.
• Traqueteo: (como sacudir una sonaja de bebé)
Las características del traqueteo son: contacto rápido repetido; vibración o movimiento similar; piezas flojas;
pérdida de algún broche o dispositivo de sujeción; holgura incorrecta.
• Golpeteo: (como al tocar la puerta)
Las características del golpeteo son: sonidos huecos; a veces repetitivos; suelen ser causados por la acción
del conductor.
• Tictac: (como el segundero de un reloj)
Las características del tictac son: contacto leve de materiales ligeros; componentes flojos; puede ser cau-
sado por la acción del conductor
o por la carretera.
• Golpe seco: (ruido de golpe pesado y amortiguado)
Las características del golpe seco son: golpe suave; sonido apagado que suele aparecer con la actividad.
• Zumbido: (como un abejorro)
Las características de zumbido son: traqueteo de alta frecuencia; contacto firme.
• El nivel de ruido aceptable suele variar, dependiendo de la persona. Quizás un ruido que usted juzgue acep-
table sea muy molesto para el cliente.
• Las condiciones del clima, especialmente la humedad y temperatura, pueden tener un gran efecto sobre el
nivel de ruido.

Revisión: diciembre de 2009 GW-6 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DUPLIQUE EL RUIDO Y HAGA UNA PRUEBA DE MANEJO
De ser posible, conduzca el vehículo con el cliente hasta que el ruido se repita. Anote en la Hoja de Diagnós- A
tico cualquier información adicional sobre las condiciones o localización del ruido. Esta información le servirá
para duplicar las mismas condiciones cuando usted confirme la reparación.
Si el ruido se puede duplicar fácilmente durante la prueba de manejo, para facilitar la identificación de la B
fuente de ruido, trate de duplicarlo con el vehículo parado haciendo una o todas estas cosas:
1) Cierre una puerta.
2) Golpee suavemente o jale y empuje el área de donde el ruido parece provenir.
3) Acelere el motor. C
4) Use un gato de piso para reproducir la "torsión" del vehículo.
5) En marcha mínima, aplique carga al motor (carga eléctrica, embrague a medias en modelos de T/M, posi-
ción de manejo en modelos de T/A). D
6) Levante el vehículo sobre un elevador hidráulico y golpee una llanta con un martillo de hule.
• Conduzca el vehículo y trate de duplicar las condiciones descritas por el cliente cuando se produce el ruido.
• Si el ruido es difícil de duplicar, conduzca el vehículo lentamente en una carretera ondulada o irregular para
tensionar la carrocería del vehículo. E

CONSULTE LOS BOLETINES DE SERVICIO PERTINENTES


Después de verificar el problema o síntoma mencionado por el cliente, consulte ASIST para buscar Boletines
F
de Servicio Técnico (BST) relacionados con dicho problema o síntoma.
Si un BST se relaciona con el síntoma, siga el procedimiento para reparar el ruido.
LOCALICE EL RUIDO E IDENTIFIQUE LA CAUSA ORIGINAL G
1. Ubique el ruido en un área general. Para facilitar la ubicación de la fuente del ruido, use una herramienta
para escuchar (Estetoscopio para chasis: J-39570, Estetoscopio para motor: J-39565 y estetoscopio de
mecánico). H
2. Ubique el ruido en un área más específica e identifique la causa del mismo:
• Desmontando los componentes del área de donde sospecha que el ruido proviene.
No use demasiada fuerza al remover los broches y dispositivos de sujeción, pues de hacerlo así puede rom- GW
perlos o perderlos durante la reparación, lo que dará por resultado la creación de nuevos ruidos.
• golpeando suavemente o jalando y empujando el componente del que usted sospecha como causa del
ruido.
No golpee ni empuje o jale el componente con demasiada fuerza; de hacerlo, el ruido se eliminará sólo tem- J
poralmente.
• tratando de detectar alguna vibración con la mano tocando el (o los) componente(s) que usted sospecha
que causan el ruido. K
• colocando un trozo de papel entre los componentes que usted sospecha que causan el ruido.
• buscando componentes flojos y marcas de contacto.
Consulte GW-8, "Localización y corrección de fallas generales de rechinido y traqueteo".
L
REPARE LA CAUSA
• Si la causa es un componente flojo, apriételo con firmeza.
• Si la causa es una holgura insuficiente entre componentes:
M
- separe los componentes reacomodándolos, o aflojando y reapretando el componente, de ser posible.
- aísle los componentes con un aislante adecuado, como almohadillas de uretano, bloques de hule espuma,
cinta de fieltro o cinta de uretano. Existe un Equipo NISSAN para Rechinidos y Traqueteos (J-43980) que
puede obtener en el Departamento de Refacciones de su agencia autorizada NISSAN. N
PRECAUCIÓN:
No aplique fuerza excesiva, pues muchos componentes son de plástico y pueden dañarse.
Consulte siempre al Departamento de Refacciones para ver la información más reciente sobre repues- O
tos.
El Equipo NISSAN para Rechinidos y Traqueteos (J-43980) contiene los siguientes materiales. Puede
solicitar separadamente cada elemento, según sea necesario.
ALMOHADILLAS DE URETANO [1.5 mm (0.059 pulg) de grosor] P
Aíslan conectores, mazos de cables, etc.
76268-9E005: 100x135 mm (3.94x5.31 pulg); 76884-71L01: 60x85 mm (2.36x3.35 pulg); 76884-71L02:
15x25 mm (0.59x0.98 pulg)
AISLANTE (bloques de hule espuma)
Impide el contacto entre componentes. Puede usarse para llenar el espacio detrás de un panel.
73982-9E000: 45 mm (1.77 pulg) de grosor, 50x50 mm (1.97x1.97 pulg); 73982-50Y00: 10 mm (0.39 pulg)
de grosor, 50x50 mm (1.97x1.97 pulg)

Revisión: diciembre de 2009 GW-7 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
AISLANTE (bloque de hule espuma ligero)
80845-71L00: 30 mm (1.18 pulg) de grosor, 30x50 mm (1.18x1.97 pulg)
CINTA DE FIELTRO
Se utiliza para aislar donde no hay movimiento. Ideal para el tablero de instrumentos.
68370-4B000: pieza de 15x25 mm (0.59x0.98 pulg); 68239-13E00: rollo de cinta de 5 mm (0.20 pulg) de
ancho. Los siguientes materiales que no se encuentran en el Equipo pueden utilizarse para reparar
rechinidos y traqueteos.
CINTA UHMW (TEFLÓN)
Aísla donde hay un poco de movimiento. Ideal para el tablero de instrumentos.
GRASA DE SILICÓN
Se utiliza en vez de cinta UHMW cuando ésta es visible o no encaja.
Nota: sólo durará unos pocos meses.
ATOMIZADOR DE SILICÓN
Se usa cuando no se puede aplicar grasa.
CINTA DE AISLAR
Se utiliza para eliminar movimientos.
CONFIRME LA REPARACIÓN
Confirme que la causa del ruido fue reparada haciendo una prueba de manejo del vehículo. Maneje el vehí-
culo en las mismas condiciones que cuando ocurrió el ruido originalmente. Consulte sus anotaciones de la
Hoja de Diagnóstico.
Localización y corrección de fallas generales de rechinido y traqueteo INFOID:0000000005401904

Consulte la tabla de contenido para buscar información específica sobre desmontaje y aislamiento de compo-
nentes.
TABLERO DE INSTRUMENTOS
La mayoría de los incidentes ocurren por contacto y movimiento entre:
1. La tapa A del grupo de instrumentos y el tablero de instrumentos
2. La lente de acrílico y el alojamiento del medidor combinado
3. El tablero de instrumentos y la guarnición del pilar delantero
4. El tablero de instrumentos y el parabrisas
5. Los pasadores de montaje del tablero de instrumentos
6. Mazos de cables detrás del medidor combinado
7. El conducto del desescarchador del A/A y la junta del conducto
Estos incidentes pueden identificarse generalmente golpeando suavemente o moviendo los componentes
para duplicar el ruido, u oprimiendo los componentes al manejar para detener el ruido. La mayoría de estos
incidentes pueden repararse aplicando cinta de fieltro o rocío de silicón (en los lugares difíciles de alcanzar).
Las almohadillas de uretano se pueden usar para aislar un mazo de cables.
PRECAUCIÓN:
No use silicón en aerosol para aislar ni un rechinido ni un traqueteo. Si satura el área con silicón, no
podrá verificar la reparación.
CONSOLA CENTRAL
Los componentes que debe atender son:
1. Tapa del conjunto de la palanca de cambios y acabado
2. Unidad de control del A/A y tapa C del grupo de instrumentos
3. Mazos de cables ubicados detrás del aparato de sonido y la unidad de control del A/A
Los procedimientos de reparación y aislamiento del tablero de instrumentos también son aplicables a la con-
sola central.
PUERTAS
Ponga atención en:
1. Acabado y panel interior (quizás hagan un ruido como de palmadas)
2. Acabado interior entre el escudete de la manija y la puerta
3. Cinta aislante de los mazos de cables
4. Placa de la cerradura de la puerta desalineada, lo que causa un chasquido al arrancar y detener el vehí-
culo
Revisión: diciembre de 2009 GW-8 2010 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Golpear suavemente o mover los componentes u oprimirlos mientras se conduce para duplicar las condicio-
nes, permite aislar muchos de estos incidentes. Generalmente puede aislar las áreas con la cinta de fieltro o A
los bloques aislantes de hule espuma del Equipo NISSAN para Rechinidos y Traqueteos (J-43980) para repa-
rar el ruido.
CAJUELA B
Los ruidos de la cajuela suelen ser causados por un gato flojo o artículos sueltos que el propietario puso en la
cajuela.
Además, revise que: C
1. Los amortiguadores de la tapa de la cajuela no estén desajustados
2. El tope de la cerradura de la tapa de la cajuela no esté desajustado
3. Las barras de torsión de la tapa de la cajuela no golpeen entre sí D
4. La placa de matrícula o su soporte no estén flojos
La mayoría de estos incidentes pueden repararse ajustando, asegurando o aislando el (o los) elemento(s) o
componente(s) que causan el ruido. E
TECHO SOLAR Y ACABADO DEL TOLDO
Los ruidos en el área del techo solar o el acabado del toldo suelen atribuirse a una de las siguientes causas:
F
1. La tapa, riel, mecanismo articulado o sellos del techo solar hacen un leve ruido de traqueteo o golpeteo
2. El eje de la visera se sacude en el soporte
3. El parabrisas delantero o trasero toca el acabado del toldo y rechina G
Una vez más, oprimir los componentes para detener el ruido mientras se duplican las condiciones permite
aislar la mayoría de estos incidentes. Las reparaciones consisten generalmente en aislar con cinta de fieltro.
CONSOLA DEL TECHO (DELANTERA Y TRASERA) H
Los ruidos de la consola del techo se deben a menudo a que los broches del panel de la consola no se traba-
ron correctamente. La mayoría de estos incidentes se pueden reparar empujando hacia arriba la consola en
los puntos donde se ubican los broches hasta que encajen. GW
Además, revise que:
1. Mazos de cables o conectores de mazos de cables sueltos.
2. Lente de la lámpara de lectura de mapas de la consola delantera floja. J
3. Tornillos de los puntos de fijación de la consola flojos.
ASIENTOS
Al aislar el ruido del asiento es importante notar la posición en que está el asiento y la carga colocada sobre el K
mismo cuando el ruido se presenta. Estas condiciones deberán duplicarse al verificar y aislar la causa del
ruido.
Las causas de ruido en el asiento son: L
1. Varillas y soporte de la cabecera
2. Un rechinido entre el cojín y el bastidor del asiento
3. El seguro y el soporte del respaldo del asiento trasero M
Estos ruidos pueden aislarse moviendo u oprimiendo los componentes en sospecha, al duplicar las condicio-
nes en que ocurre el ruido. La mayoría de estos incidentes se pueden reparar reacomodando el componente
o aplicando cinta de uretano en el área de contacto. N
DEBAJO DEL COFRE
Algunos ruidos interiores pueden ser causados por componentes situados debajo del cofre o en la pared del
compartimiento del motor. El ruido se transmite al compartimiento de pasajeros. O
Entre las causas de ruidos transmitidos desde abajo del cofre están:
1. Cualquier componente instalado en la pared del compartimiento del motor
2. Componentes que atraviesan la pared del compartimiento del motor P
3. Montajes y conectores de la pared del compartimiento del motor
4. Pasadores de montaje del radiador flojos
5. Topes de la tapa del cofre mal ajustados
6. Placa de la cerradura de la tapa del cofre mal ajustada
Estos ruidos pueden ser difíciles de aislar porque no es posible alcanzarlos desde el interior del vehículo. El
mejor método es asegurar, mover o aislar un componente a la vez y hacer una prueba de manejo del vehí-
Revisión: diciembre de 2009 GW-9 2010 Tiida GOM
DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
culo. También puede cambiar las RPM o la carga del motor para aislar el ruido. Las reparaciones se hacen
generalmente moviendo, ajustando, asegurando o aislando el componente que causa el ruido.
Hoja de Diagnóstico INFOID:0000000005401905

LAIA0072E

Revisión: diciembre de 2009 GW-10 2010 Tiida GOM


DIAGNÓSTICO DE FALLAS DE RECHINIDO Y TRAQUETEO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

GW

N
LAIA0071E

Revisión: diciembre de 2009 GW-11 2010 Tiida GOM


CRISTAL DEL PARABRISAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CRISTAL DEL PARABRISAS
Desmontaje e instalación INFOID:0000000005401906

PIIB6285E

1. Conjunto del cristal del parabrisas 2. Sellador impermeable 3. Molduras del parabrisas
4. Espaciador 5. Base del espejo 6. Tablero exterior del techo
7. Frente del cubretablero 8. Adhesivo 9. Tablero exterior del pilar delantero
10. Cubierta superior del cubretablero 11. Imprimador cebador

DESMONTAJE
1. Desmonte parcialmente el acabado del toldo (borde delantero). Consulte EI-48.
2. Desmonte los brazos del limpiaparabrisas. Consulte WW-21, "Desmontaje e instalación de los brazos del
limpiaparabrisas".
3. Desmonte la cubierta de la parte superior del cubretablero. Consulte EI-22.
4. Aplique cinta protectora alrededor del cristal del parabrisas para proteger la superficie pintada contra
daños.
Después de desmontar la moldura superior del parabrisas, desmonte el cristal usando alambre de acero
o una herramienta de corte eléctrica (A) y una bolsa inflable por bombeo (B).
• Si va a reutilizar el parabrisas, marque la carrocería y el cristal con marcas de coincidencia.

Revisión: diciembre de 2009 GW-12 2010 Tiida GOM


CRISTAL DEL PARABRISAS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ADVERTENCIA:
Al cortar el cristal para retirarlo del vehículo, siempre use gafas de seguridad y guantes de trabajo A
pesado para prevenir que las astillas del cristal le entren en los ojos o le corten las manos.
PRECAUCIÓN:
• Cuando piense reutilizar el cristal del parabrisas, no use ni una cuchilla ni una cortadora eléc-
B
trica.
• Tenga cuidado de no rayar el cristal al desmontarlo.
• No coloque ni pare el cristal sobre su borde. Las pequeñas astilladuras pueden convertirse en
fracturas. C

PIIB5779E F
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
G
• Use el genuino Equipo de Adhesivo de Uretano NISSAN (si está disponible) o su equivalente, y siga las ins-
trucciones del paquete.
• Mientras el adhesivo de uretano endurece, abra una ventanilla de la puerta. Esto evitará que el cristal se H
salga debido a la presión del aire en el compartimiento de pasajeros al cerrar una puerta.
• La moldura se debe instalar firmemente para que quede en posición y no deje espacios.
• Informe al cliente que el vehículo debe permanecer inmóvil hasta que el adhesivo de uretano endurezca por GW
completo (preferiblemente 24 horas). El tiempo de endurecimiento varía con la temperatura y la humedad.
ADVERTENCIA:
• No acerque ni fuentes de calor ni flamas, pues los imprimadores cebadores y el adhesivo son infla-
J
mables.
• Los materiales del equipo son perjudiciales si los ingiere, y pueden irritarle la piel y los ojos. Evite el
contacto con la piel y los ojos.
• Úselos en un sitio abierto y bien ventilado. Evite inhalar los vapores. Pueden ser perjudiciales si los K
inhala. Si se ve afectado por la inhalación del vapor, trasládese de inmediato a un lugar con aire
puro.
• Conducir el vehículo antes de que el adhesivo de uretano endurezca completamente puede afectar L
el desempeño del parabrisas en caso de accidente.
PRECAUCIÓN:
• No use ningún adhesivo después de la fecha de vencimiento. La vida útil del adhesivo está limitada
a seis meses después de la fecha de fabricación. Respete invariablemente la fecha de vencimiento o M
la fecha de fabricación impresa en la caja.
• Mantenga los imprimadores cebadores y el adhesivo en un lugar fresco y seco. Idealmente, deben
almacenarse en un refrigerador. N
• No deje ni los imprimadores cebadores ni el cartucho de adhesivo con las tapas abiertas o sin tapas.
• El vehículo no debe ser conducido al menos por 24 horas, o hasta que el adhesivo de uretano endu-
rezca completamente. El tiempo de endurecimiento varía dependiendo de la temperatura y la hume-
dad. El tiempo de endurecimiento aumentará si las temperaturas son bajas y hay poca humedad. O
Reparación de filtraciones de agua
Las fugas pueden ser reparadas sin desmontar y reinstalar el cristal.
Si el agua escurre entre el adhesivo de uretano y la carrocería o el cristal, determine la magnitud del escurri- P
miento.
Esto puede hacerse aplicando agua al área del parabrisas mientras se empuja el cristal hacia fuera.
Para detener el escurrimiento, aplique imprimador cebador (si fuera necesario) y luego adhesivo de uretano al
punto de escurrimiento.

Revisión: diciembre de 2009 GW-13 2010 Tiida GOM


CRISTAL DE VENTANILLA OPERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CRISTAL DE VENTANILLA OPERA
Desmontaje e instalación INFOID:0000000005401907

PIIB6286E

1. Cristal de la ventanilla opera 2. Adhesivo 3. Guarnición del pilar delantero


4. Imprimador cebador

DESMONTAJE
1. Desmonte la guarnición del pilar delantero. Consulte EI-40, "Desmontaje e instalación".
2. Desmonte el tablero lateral de instrumentos. Consulte IP-11.
3. Aplique cinta protectora alrededor del cristal de la ventanilla opera para proteger la superficie pintada con-
tra daños.
• Si va a reutilizar el cristal de la ventanilla opera, marque la carrocería y el cristal con marcas de coinciden-
cia.
4. Desmonte el cristal de la ventanilla opera usando alambre de acero o una herramienta de corte eléctrica
y una bolsa inflable por bombeo.
ADVERTENCIA:
Al cortar el cristal para retirarlo del vehículo, siempre use gafas de seguridad y guantes de trabajo
pesado para prevenir que las astillas del cristal le entren en los ojos o le corten las manos.
PRECAUCIÓN:
• Cuando piense reutilizar el cristal de la ventanilla opera, no use ni una cuchilla ni una cortadora eléc-
trica.
• Tenga cuidado de no rayar el cristal al desmontarlo.
• No coloque ni pare el cristal sobre su borde. Las pequeñas astilladuras pueden convertirse en frac-
turas.
• Los broches están pegados al cristal de la ventanilla lateral. Reemplace los broches con nuevos si
se dañaron al desmontar el cristal de la ventanilla lateral.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.

Revisión: diciembre de 2009 GW-14 2010 Tiida GOM


CRISTAL DE VENTANILLA OPERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

• Use el genuino Equipo de Adhesivo de Uretano NISSAN (si está disponible) o su equivalente, y siga las ins- A
trucciones del paquete.
• Mientras el adhesivo de uretano endurece, abra una ventanilla de la puerta. Esto evitará que el cristal se
salga debido a la presión del aire en el compartimiento de pasajeros al cerrar una puerta.
• El cristal de la ventanilla opera se debe instalar firmemente para que la moldura alrededor del cristal quede B
en posición y no deje huecos.
• Informe al cliente que el vehículo debe permanecer inmóvil hasta que el adhesivo de uretano endurezca por
completo (preferiblemente 24 horas). El tiempo de endurecimiento varía con la temperatura y la humedad. C
ADVERTENCIA:
• No acerque ni fuentes de calor ni flamas, pues los imprimadores cebadores y el adhesivo son infla-
mables.
D
• Los materiales del equipo son perjudiciales si los ingiere, y pueden irritarle la piel y los ojos. Evite el
contacto con la piel y los ojos.
• Úselos en un sitio abierto y bien ventilado. Evite inhalar los vapores. Pueden ser perjudiciales si los
inhala. Si se ve afectado por la inhalación del vapor, trasládese de inmediato a un lugar con aire E
puro.
• Conducir el vehículo antes de que el adhesivo de uretano endurezca completamente puede afectar
el desempeño de la ventanilla lateral en caso de accidente. F
PRECAUCIÓN:
• No use ningún adhesivo después de la fecha de vencimiento. La vida útil del adhesivo está limitada
a seis meses después de la fecha de fabricación. Respete invariablemente la fecha de vencimiento o
la fecha de fabricación impresa en la caja. G
• Mantenga los imprimadores cebadores y el adhesivo en un lugar fresco y seco. Idealmente, deben
almacenarse en un refrigerador.
• No deje ni los imprimadores cebadores ni el cartucho de adhesivo con las tapas abiertas o sin tapas. H
• El vehículo no debe ser conducido al menos por 24 horas, o hasta que el adhesivo de uretano endu-
rezca completamente. El tiempo de endurecimiento varía dependiendo de la temperatura y la hume-
dad. El tiempo de endurecimiento aumentará si las temperaturas son bajas y hay poca humedad.
GW
Reparación de filtraciones de agua
Las fugas pueden ser reparadas sin desmontar y reinstalar el cristal.
Si el agua escurre entre el adhesivo de uretano y la carrocería o el cristal, determine la magnitud del escurri-
miento. J
Esto puede hacerse aplicando agua al área de la ventanilla lateral mientras se empuja el cristal hacia fuera.
Para detener el escurrimiento, aplique imprimador cebador (si fuera necesario) y luego adhesivo de uretano al
punto de escurrimiento. K

Revisión: diciembre de 2009 GW-15 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y MOLDURA DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CRISTAL Y MOLDURA DEL CRISTAL TRASERO
Desmontaje e instalación INFOID:0000000005401908

Hatchback

LIIA2924E

1. Hule de sellado hermético 2. Moldura de la ventanilla de la com- 3. Cristal de la ventanilla de la com-


puerta trasera (inferior) puerta trasera
4. Broche (superior) 5. Broche (inferior) 6. Adhesivo
7. Tablero exterior de la compuerta tra- 8. Imprimador cebador
sera

Revisión: diciembre de 2009 GW-16 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y MOLDURA DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Sedán
A

GW

LIIA2913E
K

1. Cristal trasero 2. Espaciador 3. Moldura del cristal trasero


4. Sellado de hule 5. Adhesivo 6. Tablero exterior del techo L
7. Tablero exterior de la tapa de la 8. Imprimador cebador
cajuela
M
DESMONTAJE
1. Si está equipado, desmonte el brazo y el motor del limpiador trasero. Consulte WW-36, "Desmontaje e
instalación".
N
2. Desmonte los conectores y las conexiones a tierra del desempañador del cristal trasero.
3. Desmonte el cristal usando alambre de acero o una herramienta
de corte eléctrica y una bolsa inflable por bombeo.
• Si va a reutilizar el cristal de la ventanilla trasera, marque la O
carrocería y el cristal con marcas de coincidencia.
ADVERTENCIA:
Al cortar el cristal para retirarlo del vehículo, siempre use P
gafas de seguridad y guantes de trabajo pesado para preve-
nir que las astillas del cristal le entren en los ojos o le cor-
ten las manos.
PRECAUCIÓN:
• Cuando piense reutilizar el cristal del parabrisas, no use SBF034B
ni una cuchilla ni una cortadora eléctrica.
• Tenga cuidado de no rayar el cristal al desmontarlo.

Revisión: diciembre de 2009 GW-17 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y MOLDURA DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• No coloque ni pare el cristal sobre su borde. Las pequeñas astilladuras pueden convertirse en
fracturas.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
• Use el genuino Equipo de Adhesivo de Uretano NISSAN (si está disponible) o su equivalente, y siga las ins-
trucciones del paquete.
• Mientras el adhesivo de uretano endurece, abra una ventanilla de la puerta. Esto evitará que el cristal se
salga debido a la presión del aire en el compartimiento de pasajeros al cerrar una puerta.
• La moldura se debe instalar firmemente para que quede en posición y no deje espacios.
• Verifique la holgura en toda la parte inferior para confirmar que el cristal no haga contacto con la lámina
metálica.
• Informe al cliente que el vehículo debe permanecer inmóvil hasta que el adhesivo de uretano endurezca por
completo (preferiblemente 24 horas). El tiempo de endurecimiento varía con la temperatura y la humedad.
ADVERTENCIA:
• No acerque ni fuentes de calor ni flamas, pues los imprimadores cebadores y el adhesivo son infla-
mables.
• Los materiales del equipo son perjudiciales si los ingiere, y pueden irritarle la piel y los ojos. Evite el
contacto con la piel y los ojos.
• Úselos en un sitio abierto y bien ventilado. Evite inhalar los vapores. Pueden ser perjudiciales si los
inhala. Si se ve afectado por la inhalación del vapor, trasládese de inmediato a un lugar con aire
puro.
• Conducir el vehículo antes de que el adhesivo de uretano endurezca completamente puede afectar
el desempeño del parabrisas en caso de accidente.
PRECAUCIÓN:
• No use ningún adhesivo después de la fecha de vencimiento. La vida útil de este producto está limi-
tada a seis meses después de la fecha de fabricación. Respete invariablemente la fecha de venci-
miento o la fecha de fabricación impresa en la caja.
• Mantenga los imprimadores cebadores y el adhesivo en un lugar fresco y seco. Idealmente, deben
almacenarse en un refrigerador.
• No deje ni los imprimadores cebadores ni el cartucho de adhesivo con las tapas abiertas o sin tapas.
• El vehículo no debe ser conducido al menos por 24 horas, o hasta que el adhesivo de uretano endu-
rezca completamente. El tiempo de endurecimiento varía dependiendo de la temperatura y la hume-
dad. El tiempo de endurecimiento aumentará si las temperaturas son bajas y hay poca humedad.
Reparación de filtraciones de agua por el cristal de la ventanilla trasera
Las fugas pueden ser reparadas sin desmontar ni reinstalar el cristal.
Si el agua escurre entre el adhesivo de uretano y la carrocería o el cristal, determine la magnitud del escurri-
miento.
Esto puede hacerse aplicando agua al área de la ventanilla trasera mientras se empuja el cristal hacia fuera.
Para detener el escurrimiento, aplique imprimador cebador (si fuera necesario) y luego adhesivo de uretano al
punto de escurrimiento.

Revisión: diciembre de 2009 GW-18 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
A
Partes componentes y localización del conector del mazo de cables INFOID:0000000005401909

GW

LIIA2672E

N
1. Interruptor principal de elevavidrios y 2. Interruptor del elevavidrios eléctrico 3. Interruptor del elevavidrios eléctrico
bloqueo/desbloqueo del seguro de delantero derecho D105 trasero izquierdo D203, derecho
la puerta D7, D8 D303
4. M18, M19, M20 del módulo de con- 5. Motor del elevavidrios eléctrico de- 6. Motor del elevavidrios eléctrico tra-
O
trol de la carrocería (visto con la lantero izquierdo D9, derecho D104 sero izquierdo D204, derecho D304
guantera desmontada)
7. Interruptor de la puerta delantera iz- P
quierda B8, derecha B108

Descripción del sistema INFOID:0000000005401910

Se suministra alimentación todo el tiempo


• mediante el eslabón fusible de 40 A (letra g, situado en la caja de fusibles y eslabones fusibles)
• a la terminal 70 del BCM,
Con el interruptor de encendido en ENC o ARRANQUE, se suministra corriente
Revisión: diciembre de 2009 GW-19 2010 Tiida GOM
SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• mediante el fusible de 10 A [No. 6, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
• a la terminal 38 del módulo de control de la carrocería
• mediante la terminal 68 de módulo de control de la carrocería
• a la terminal 10 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 1 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho y
• a la terminal 1 de los interruptores de los elevavidrios eléctricos traseros derecho e izquierdo.
Se suministra conexión a tierra
• a la terminal 67 del BCM
• a la terminal 17 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• mediante las conexiones a tierra M57 y M61 de la carrocería.
Con el interruptor de encendido en ACC o ENC, se suministra corriente
• mediante el fusible de 10 A [No. 20, situado en el bloque de fusibles (J/B)]
• a la terminal 11 del BCM.
OPERACIÓN MANUAL
Puerta delantera izquierda
SUBIR LA VENTANILLA
Al poner el interruptor delantero izquierdo del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo de
seguros de las puertas en la posición SUBIR, se suministra corriente
• mediante la terminal 8 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 11 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la
puerta
• a la terminal 3 del motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo.
Luego, el motor eléctrico sube el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
BAJAR LA VENTANILLA
Al oprimir el interruptor delantero izquierdo del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del
seguro de la puerta en la posición BAJAR, se suministra corriente
• mediante la terminal 11 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la
puerta
• a la terminal 3 del motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 8 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo.
Luego, el motor eléctrico baja el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
Puerta delantera derecha
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO DELANTERO DERECHO
SUBIR LA VENTANILLA
Al poner el interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho en la posición SUBIR, se suministra
corriente
• mediante la terminal 5 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 4 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• a la terminal 1 del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
Luego, el motor eléctrico sube el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
BAJAR LA VENTANILLA
Al oprimir el interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho en la posición BAJAR, se suministra
corriente
• mediante la terminal 4 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• a la terminal 1 del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 5 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
Luego, el motor eléctrico baja el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ELEVAVIDRIOS Y BLOQUEO/DESBLOQUEO DE
SEGUROS DE LAS PUERTAS
SUBIR LA VENTANILLA

Revisión: diciembre de 2009 GW-20 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Al poner el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta (delantera dere-
cha) en la posición SUBIR, se suministra corriente A
• mediante la terminal 16 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la
puerta
• a la terminal 2 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
B
• mediante la terminal 5 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 12 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la C
puerta
• a la terminal 3 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• mediante la terminal 4 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho D
• a la terminal 1 del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
Luego, el motor eléctrico sube el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
BAJAR LA VENTANILLA
Al oprimir el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta (delantero E
derecho) en la posición SUBIR, se suministra corriente
• mediante la terminal 12 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la
puerta F
• a la terminal 3 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• mediante la terminal 4 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• a la terminal 1 del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
Se suministra conexión a tierra G
• mediante la terminal 16 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la
puerta
• a la terminal 2 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho H
• mediante la terminal 5 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
Luego, el motor eléctrico baja el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
GW
Puerta trasera (izquierda o derecha)
FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO TRASERO IZQUIERDO O
DERECHO
SUBIR LA VENTANILLA J
Al poner el interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo o derecho en la posición SUBIR, se suminis-
tra corriente
• mediante la terminal 5 del interruptor de los elevavidrios eléctricos traseros izquierdo o derecho K
• a la terminal 2 del motor de los elevavidrios eléctricos traseros izquierdo o derecho.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 4 del interruptor de los elevavidrios eléctricos traseros izquierdo o derecho L
• a la terminal 1 del motor de los elevavidrios eléctricos traseros izquierdo o derecho.
Luego, el motor eléctrico sube el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
BAJAR LA VENTANILLA
Al oprimir el interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo o derecho en la posición BAJAR, se sumi- M
nistra corriente
• mediante la terminal 4 del interruptor de los elevavidrios eléctricos traseros izquierdo o derecho
• a la terminal 1 del motor de los elevavidrios eléctricos traseros izquierdo o derecho. N
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 5 del interruptor de los elevavidrios eléctricos traseros izquierdo o derecho
• a la terminal 2 del motor de los elevavidrios eléctricos traseros izquierdo o derecho.
Luego, el motor eléctrico baja el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor. O
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ELEVAVIDRIOS Y BLOQUEO/DESBLOQUEO DE
SEGUROS DE LAS PUERTAS
SUBIR LA VENTANILLA P
Al poner el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta (trasera
izquierda) en la posición SUBIR, se suministra corriente
• mediante la terminal 1 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 2 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
• mediante la terminal 5 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 3 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
Revisión: diciembre de 2009 GW-21 2010 Tiida GOM
SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• a la terminal 3 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
• mediante la terminal 4 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
• a la terminal 1 del motor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo.
Luego, el motor eléctrico sube el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
Al poner el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta (trasera dere-
cha) en la posición SUBIR, se suministra corriente
• mediante la terminal 7 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 2 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho
• mediante la terminal 5 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico trasero derecho.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 5 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• mediante la terminal 3 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho
• a la terminal 4 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho
• a la terminal 1 del motor del elevavidrios eléctrico trasero derecho.
Luego, el motor eléctrico sube el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
BAJAR LA VENTANILLA
Al oprimir el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta (trasero
izquierdo) en la posición BAJAR, se suministra corriente
• mediante la terminal 3 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 3 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
• mediante la terminal 4 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
• a la terminal 1 del motor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 1 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 2 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
• mediante la terminal 5 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo.
Luego, el motor eléctrico baja el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
Al oprimir el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta (delantero
derecho) en la posición SUBIR, se suministra corriente
• mediante la terminal 5 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 3 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho
• mediante la terminal 4 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho
• a la terminal 1 del motor del elevavidrios eléctrico trasero derecho.
Se suministra conexión a tierra
• mediante la terminal 7 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 2 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho
• mediante la terminal 5 del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho
• a la terminal 2 del motor del elevavidrios eléctrico trasero derecho.
Luego, el motor eléctrico baja el cristal de la ventanilla hasta que uno suelta el interruptor.
OPERACIÓN AUTOMÁTICA
La característica automática (AUTO) del elevavidrios eléctrico permite que el conductor abra o cierre la ven-
tanilla delantera izquierda sin mantener oprimido el interruptor de la ventanilla en la posición de BAJAR o
SUBIR.
SEGURO DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO
El seguro del elevavidrios está diseñado para bloquear la operación de todas las ventanillas, excepto la ven-
tanilla de la puerta delantera izquierda.
Cuando está en la posición de bloqueo, el seguro de elevavidrios incapacita los interruptores de los elevavi-
drios eléctricos delantero derecho y trasero derecho e izquierdo al desconectar la señal de tierra de dichos
interruptores. Esto impide que los motores de los elevavidrios eléctricos funcionen.
FUNCIONAMIENTO CON ELECTRICIDAD RETENIDA
Cuando el interruptor de encendido se gira a la posición APAG desde la posición ENC o ARRANQUE, se
suministra corriente por 45 segundos
• mediante la terminal 68 de módulo de control de la carrocería
• a la terminal 10 del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta
• a la terminal 1 del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho y
• a la terminal 1 de los interruptores de los elevavidrios eléctricos traseros derecho e izquierdo.
Cuando se suministra corriente y tierra, el BCM continúa energizado y el elevavidrios puede ser operado.

Revisión: diciembre de 2009 GW-22 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
La operación eléctrica retenida se cancela al abrir la puerta delantera izquierda o delantera derecha.
El período de operación eléctrica retenida puede ser cambiado con el CONSULT-III. Consulte GW-30, "Fun- A
cionamiento del CONSULT-III (BCM)"
SISTEMA CONTRA PELLIZCAMIENTOS
El interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo de seguros de la puertas monitorea la operación B
del motor del elevavidrios eléctrico y la posición del elevavidrios (totalmente cerrado u otra) de la ventanilla
delantera izquierda mediante la señal del codificador del motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo.
Cuando el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo de seguros de la puerta detecta una C
interrupción durante las siguientes operaciones de cierre
• operación de cierre automático cuando el interruptor de encendido está en la posición ENC
• operación de cierre automático durante la operación eléctrica retenida
El interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo de seguros de la puerta controla el motor del ele- D
vavidrios eléctrico delantero izquierdo para la apertura, y el elevavidrios eléctrico bajará.
Descripción del sistema de comunicación CAN INFOID:0000000005401911
E
Consulte LAN-9, "Descripción del sistema".

GW

Revisión: diciembre de 2009 GW-23 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Esquema INFOID:0000000005401912

WIWA2079E

Revisión: diciembre de 2009 GW-24 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - VENTANILLA- INFOID:0000000005401913

GW

AAIWA0014GB
P

Revisión: diciembre de 2009 GW-25 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

WIWA2081E

Revisión: diciembre de 2009 GW-26 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

GW

AAKWA0232GB

Revisión: diciembre de 2009 GW-27 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

WIWA2083E

Revisión: diciembre de 2009 GW-28 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Disposición de las terminales del conector del mazo de cables del interruptor principal A
de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas INFOID:0000000005401914

D
LIIA2455E

Terminales y valores de referencia del interruptor principal de elevavidrios eléctrico y E


bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas INFOID:0000000005401915

F
Color del Voltaje (V)
Terminal Elemento Condición
cable (aprox.)
Cuando el interruptor trasero iz- G
quierdo del
Elevavidrios eléctrico trasero iz-
interruptor principal de elevavi-
1 R quierdo Voltaje del acumulador
drios eléctrico y bloqueo/desblo-
Señal para SUBIR H
queo del seguro de la puerta se
opera para SUBIR
2 LG Tierra del codificador — 0
Cuando el interruptor trasero iz-
GW
quierdo del
Elevavidrios eléctrico trasero iz- interruptor principal de elevavi-
3 O quierdo drios eléctrico y bloqueo/desblo- Voltaje del acumulador J
Señal para BAJAR queo de seguros de las puertas
se opera para
BAJAR
Cuando el interruptor trasero de- K
recho del
interruptor principal de elevavi-
Elevavidrios trasero derecho
5 Y drios eléctrico y bloqueo/desblo- Voltaje del acumulador
Señal para BAJAR L
queo de seguros de las puertas
se opera para
BAJAR
Cuando el interruptor trasero de- M
recho del
Elevavidrios trasero derecho interruptor principal de elevavi-
7 LG Voltaje del acumulador
Señal para SUBIR drios eléctrico y bloqueo/desblo-
queo del seguro de la puerta se
N
opera para SUBIR
Señal para SUBIR del motor del
Cuando el motor del elevavidrios
8 R elevavidrios eléctrico delantero iz- Voltaje del acumulador O
eléctrico se opera para SUBIR
quierdo

Cuando el interruptor del elevavi-


9 P Señal de pulso B del codificador
drios eléctrico opera

OCC3383D

Revisión: diciembre de 2009 GW-29 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Color del Voltaje (V)
Terminal Elemento Condición
cable (aprox.)
Cuando el interruptor de encendi-
Voltaje del acumulador
do está en ENC
Antes de 45 segundos después
de girar el interruptor de encendi- Voltaje del acumulador
do a APAG

10 L Señal para RAP Más de 45 segundos después de


girar el interruptor de encendido a 0
APAG
Cuando se opera el temporizador
de apertura de la puerta delante-
0
ra izquierda o derecha o del ele-
vavidrios
Señal para BAJAR del motor del
Cuando el motor del elevavidrios
11 GR elevavidrios eléctrico delantero iz- Voltaje del acumulador
eléctrico se opera para BAJAR
quierdo
Señal para BAJAR del motor del
Cuando el motor del elevavidrios
12 SB elevavidrios eléctrico delantero de- Voltaje del acumulador
eléctrico se opera para BAJAR
recho

Cuando el motor del elevavidrios


13 Sin Señal del pulso A del codificador
eléctrico opera

OCC3383D

Cuando el interruptor de encendi-


15 G Suministro eléctrico del codificador do está en ENC o se opera el 10
temporizador del elevavidrios
Señal para SUBIR del motor del
Cuando el motor del elevavidrios
16 Sin elevavidrios eléctrico delantero iz- Voltaje del acumulador
eléctrico se opera para SUBIR
quierdo
17 B Tierra — 0
19 P Corriente del acumulador — Voltaje del acumulador

Terminales y valores de referencia del BCM INFOID:0000000005401916

Consulte BCS-13, "Terminales y valores de referencia del BCM".


Flujo de trabajo INFOID:0000000005401917

1. Verifique los síntomas y la solicitud del cliente.


2. Entienda la información general del sistema. Consulte GW-19, "Descripción del sistema".
3. Según la tabla de diagnóstico de fallas, repare o reemplace la causa de la falla.
Consulte GW-31, "Tabla de síntomas para el diagnóstico de fallas".
4. ¿El sistema del elevavidrios eléctrico funciona normalmente? Sí, VAYA A 5; No, VAYA A 3.
5. Fin de la inspección.
Funcionamiento del CONSULT-III (BCM) INFOID:0000000005401918

CONSULT-III puede mostrar cada punto de diagnóstico usando los modos de prueba de diagnóstico indica-
dos a continuación.

Revisión: diciembre de 2009 GW-30 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Elemento de la A
prueba de diag- Modo de diagnóstico Contenido
nóstico del BCM
Permite inspecciones y ajustes. Se transmiten órdenes al módulo de control de la
B
carrocería para determinar el estado más adecuado para el funcionamiento reque-
SOPORTE TRABAJO
rido, las señales de entrada/salida se reciben desde el módulo de control de la ca-
rrocería y se muestra la fecha de recepción.
Despliega en tiempo real los datos de entrada/salida del módulo de control de la C
MONITOR DATOS
carrocería.
TEST ACTIVO Puede verificar el flujo de cargas eléctricas mandándoles una señal de actuación.
Inspección por
pieza RESULTADOS AUTO- Despliega los resultados del autodiagnóstico del módulo de control de la carroce- D
DIAG ría.
Se pueden leer los resultados del diagnóstico de transmisión/recepción de comu-
MNTR SOPRT DIAG CAN
nicación CAN. E
IDENTIFICACIÓN ECU Se puede leer el número de pieza del módulo de control de la carrocería.
Realiza las funciones de lectura/escritura de configuración del módulo de control
CONFIGURACIÓN F
de la carrocería.

TEST ACTIVO
G
Elemento de prueba Descripción
Esta prueba permite suministrar señal de RAP (corriente) del BCM (módulo de control de la carro-
cería) al sistema del elevavidrios eléctrico y al sistema de techo solar eléctrico (sólo si está equi- H
pado). Estos sistemas pueden ser operados al encender "POTENC RETENIDA" en la pantalla de
CONSULT-III, aunque el interruptor de encendido esté en APAG.
NOTA:
POTENC RETENIDA Durante esta prueba, CONSULT-III puede ser operado con el interruptor de encendido en la posi- GW
ción APAG. “POTENC RETENIDA” debe ser puesto en “ENC” o “APAG” en la pantalla de CON-
SULT-III cuando el interruptor de encendido esté en ENC. Luego gire el interruptor de encendido
a APAG para verificar la operación eléctrica retenida. CONSULT-III puede congelarse si "POTENC
RETENIDA" se pone en "ENC" o "APAG" en la pantalla de CONSULT-III cuando el interruptor de J
encendido está en APAG.

SOPORTE TRABAJO
K

Punto de trabajo Descripción


El período de suministro de corriente de la señal para RAP puede ser cambiado mediante el modo L
FIJACIÓN DE CORRIENTE RE-
de ajuste. Escoge el período de suministro eléctrico de la señal de RAP entre tres pasos
TENIDA
• MODO 1 (45 seg.); MODO 2 (APAG); MODO 3 (2 min.)

MONITOR DATOS M

Punto de trabajo Descripción


INT ENCEND ON Indica la condición (ENC/APAG) del interruptor de encendido N
INT PUER/COND Indica la condición (ENC/APAG) del interruptor de la puerta delantera izquierda.
INT PUER/PAS Indica la condición (ENC/APAG) del interruptor de la puerta delantera derecha.
O
Tabla de síntomas para el diagnóstico de fallas INFOID:0000000005401919

Verifique que los otros sistemas que usan la señal de los sistemas siguientes funcionen normalmente. P

Revisión: diciembre de 2009 GW-31 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Consulte la pá-
Síntoma Orden de reparación
gina
1. Verificación del circuito de corriente y tierra
BCS-18
del módulo de control de la carrocería
2. Comprobación del circuito de corriente y tie-
Ninguno de los elevavidrios eléctricos puede ser operado median- rra del interruptor principal de elevavidrios y GW-33
te ningún interruptor bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas
3. Reemplace el interruptor principal de eleva-
vidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la EI-34
puerta
1. Comprobación del circuito del motor del ele-
GW-34
vavidrios eléctrico delantero izquierdo
El elevavidrios eléctrico delantero izquierdo es el único que no ope-
ra 2. Reemplace el interruptor principal de eleva-
vidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la EI-34
puerta
1. Comprobación del circuito del elevavidrios
eléctrico delantero derecho (funcionamiento
GW-35
El elevavidrios eléctrico delantero derecho no funciona sólo desde del interruptor del elevavidrios eléctrico delan-
el interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho tero derecho)
2. Reemplace el interruptor del elevavidrios
EI-34
eléctrico delantero derecho
El elevavidrios delantero derecho no funciona sólo desde el inte- 1. Reemplace el interruptor principal de eleva-
rruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo de seguros vidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la EI-34
de las puertas puerta
El elevavidrios delantero derecho no funciona desde ningún inte- 1. Comprobación del circuito del motor del ele-
GW-36
rruptor vavidrios eléctrico delantero derecho
1. Falla en la parte deslizante de la ventanilla de
la puerta
• Hay alguna materia extraña adherida al cris-
tal de la ventanilla o al hule de la canaleta del
El sistema contra estrangulamiento no funciona normalmente (de- cristal. —
lantero izquierdo) • Desgaste o deformación del hule de la cana-
leta del cristal.
• El marco está demasiado inclinado, o no lo
suficiente.
2. Comprobación del circuito del codificador GW-38
1. Comprobación del circuito del elevavidrios
El elevavidrios trasero izquierdo no opera sólo desde el interruptor eléctrico trasero izquierdo (funcionamiento del
GW-42
del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo interruptor del elevavidrios eléctrico trasero iz-
quierdo)
El elevavidrios trasero izquierdo no funciona sólo desde el interrup- 1. Reemplace el interruptor principal de eleva-
tor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo de seguros de vidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la EI-34
las puertas puerta
El elevavidrios trasero izquierdo no funciona desde ningún inte- 1. Comprobación del circuito del motor del ele-
GW-43
rruptor vavidrios eléctrico trasero izquierdo
1. Comprobación del circuito del elevavidrios
El elevavidrios trasero derecho no opera sólo desde el interruptor eléctrico trasero derecho (funcionamiento del
GW-42
del elevavidrios eléctrico trasero derecho interruptor del elevavidrios eléctrico trasero de-
recho)
El elevavidrios trasero derecho no funciona sólo desde el interrup- 1. Reemplace el interruptor principal de eleva-
tor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo de seguros de vidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la EI-34
las puertas puerta
El elevavidrios trasero derecho no funciona desde ningún interrup- 1. Comprobación del circuito del motor del ele-
GW-45
tor vavidrios eléctrico trasero derecho

Revisión: diciembre de 2009 GW-32 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Consulte la pá-
Síntoma Orden de reparación
gina A
1. Verifique el ajuste del modo de operación
GW-30
eléctrica retenida
La operación eléctrica retenida del elevavidrios está fallando 2. Verificación del interruptor de la puerta GW-40 B
3. Reemplace el módulo de control de la carro-
BCS-22
cería.
C
Inspección del circuito de suministro eléctrico y tierra del BCM INFOID:0000000005401920

Consulte BCS-18, "Inspección del circuito de suministro eléctrico y tierra del BCM".
D
Inspección del circuito de corriente y tierra del interruptor principal de elevavidrios
eléctrico y bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas INFOID:0000000005401921
E
1.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE SUMINISTRO DE CORRIENTE
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Verifique el voltaje entre la terminal 10 del conector D7 y la ter- F
minal 19 del conector D8 del interruptor principal de elevavidrios
eléctricos y bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas y la
conexión a tierra. G

10 - Conexión a tierra : Voltaje del acumulador


19 - Conexión a tierra : Voltaje del acumulador H
OK o NG
OK >> VAYA A 2. LIIA2297E
NG >> VAYA A 3. GW

2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE TIERRA


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. J
2. Desconecte el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/
desbloqueo del seguro de la puerta.
3. Verifique la continuidad entre la terminal 17 del conector D8 del
interruptor principal de elevavidrios eléctricos y bloqueo/desblo- K
queo de seguros de las puertas y la conexión a tierra.

17 - Conexión a tierra : Debe haber continuidad. L


OK o NG
OK >> El suministro eléctrico y el circuito a tierra están bien.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables. LIIA0392E M

3.VERIFIQUE EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ELEVAVIDRIOS


ELÉCTRICOS Y BLOQUEO/DESBLOQUEO DE SEGUROS DE LAS PUERTAS N
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el BCM y el interruptor principal de elevavidrios
eléctricos y bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas. O
3. Verifique la continuidad entre el conector del BCM y los conec-
tores del interruptor principal de elevavidrios eléctricos y blo-
queo/desbloqueo de seguros de las puertas.
P
Conector Conector
Terminal Terminal Continuidad
A B

LIIA2215E

Revisión: diciembre de 2009 GW-33 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Interruptor principal de
elevavidrios y bloqueo/
68 10 Sí
desbloqueo del seguro
Módulo de de la puerta: D7
control de la
C
carrocería:
M20 Interruptor principal de
69 elevavidrios y bloqueo/ 19

desbloqueo del seguro
de la puerta: D8
4. Verifique la continuidad entre el BCM y la conexión a tierra.

Conector
Terminal Continuidad
A
Tierra
Módulo de con- 68 No
trol de la carro-
cería: M20 69 No

OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
4.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL BCM
1. Conecte el módulo de control de la carrocería.
2. Gire el interruptor de encendido a ENC.
3. Mida el voltaje entre las terminales 68, 69 del conector M20 del
módulo de control de la carrocería y la conexión a tierra.

68 - Tierra : Voltaje del acumulador


69 - Tierra : Voltaje del acumulador
OK o NG
OK >> Verifique el estado del mazo de cables y el conector.
NG >> Reemplace el módulo de control de la carrocería. Con- LIIA0917E
sulte BCS-22, "Desmontaje e instalación del módulo de
control de la carrocería".
Inspección del circuito del motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo
INFOID:0000000005401922

1.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS


Y BLOQUEO/DESBLOQUEO DE SEGUROS DE LAS PUERTAS
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Verifique el voltaje entre las terminales 8, 11 del conector D7 del
interruptor principal de elevavidrios eléctricos y bloqueo/desblo-
queo de seguros de las puertas y la conexión a tierra.

Terminales Voltaje (V)


Conector Condición
(+) (-) (aprox.)

Voltaje del acu-


SUBIR
8 mulador
BAJAR 0 LIIA2221E
D7 Tierra
SUBIR 0
11 Voltaje del acu-
BAJAR
mulador
OK o NG
OK >> VAYA A 2.

Revisión: diciembre de 2009 GW-34 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
NG >> Reemplace el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta.
Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación". A
2.VERIFIQUE EL CIRCUITO DEL MOTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
B
2. Desconecte el interruptor principal de elevavidrios eléctricos y
bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas y el motor del
elevavidrios eléctrico delantero izquierdo.
3. Verifique la continuidad entre el conector del interruptor principal C
de elevavidrios eléctricos y bloqueo/desbloqueo de seguros de
las puertas y el conector del motor del elevavidrios eléctrico
delantero izquierdo.
D

Conector Conector
Terminal Terminal Continuidad PIIB6430E
A B E
Interruptor principal 8 2 Sí
Motor del eleva-
de elevavidrios y
vidrios eléctrico
bloqueo/desblo-
11 delantero iz- 3 Sí F
queo del seguro de
quierdo: D9
la puerta: D7
4. Verifique la continuidad entre el conector del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo
del seguro de la puerta y tierra. G

Conector
Terminal Continuidad H
A
Tierra
Interruptor principal de eleva- 8 No
vidrios y bloqueo/desbloqueo
11 No GW
del seguro de la puerta: D7
OK o NG
OK >> Reemplace el motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo. Consulte GW-47. J
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
Inspección del circuito del elevavidrios eléctrico delantero derecho (funcionamiento
del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho) INFOID:0000000005401923
K

1.COMPRUEBE EL CIRCUITO DE SUMINISTRO DE CORRIENTE


L
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho.
3. Gire el interruptor de encendido a ENC.
4. Verifique el voltaje entre la terminal 1 del conector D105 del inte- M
rruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho y la
conexión a tierra.
N
1 - Tierra : Voltaje del acumulador
OK o NG
OK >> Reemplace el interruptor del elevavidrios eléctrico O
delantero derecho. Consulte EI-34, "Desmontaje e ins-
talación".
PIIB6445E
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables. P

Revisión: diciembre de 2009 GW-35 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Inspección del circuito del motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho
INFOID:0000000005401924

1.VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DE SALIDA DEL INTERRUPTOR ELÉCTRICO DEL ELEVAVIDRIOS DE-


LANTERO DERECHO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el motor del elevavidrios eléctrico delantero dere-
cho.
3. Gire el interruptor de encendido a ENC.
4. Verifique el voltaje entre el conector del motor del elevavidrios
eléctrico delantero derecho y la conexión a tierra.

Terminales Voltaje (V)


Conector Condición
(+) (-) (aprox.)

SUBIR 0 PIIB6431E
Motor del ele- 1 Voltaje del acu-
vavidrios BAJAR
mulador
eléctrico de- Tierra
lantero dere- Voltaje del acu-
SUBIR
cho: D104 2 mulador
BAJAR 0
OK o NG
OK >> Reemplace el motor del elevavidrios eléctrico delantero derecho. Consulte GW-47.
NG >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL MOTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO DELANTERO DERECHO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el interruptor del elevavidrios eléctrico delantero
derecho.
3. Verifique la continuidad entre las terminales 4, 5 del conector
D105 (A) del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero
derecho y las terminales 1, 2 del conector D104 (B) del motor
del elevavidrios eléctrico delantero derecho.

4-1 : Debe haber continuidad.


5-2 : Debe haber continuidad.
PIIB6432E
4. Verifique la continuidad entre las terminales 4, 5 del conector
D105 (A) del interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho y la tierra.

4 - Conexión a tierra : No debe haber continuidad.


5 - Tierra : No debe haber continuidad.
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

Revisión: diciembre de 2009 GW-36 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

3.VERIFICACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO DELANTERO DERECHO A


Verifique la continuidad entre las terminales del interruptor del eleva-
vidrios eléctrico delantero derecho.
B
Terminales Condición Continuidad
BAJAR No
interruptor del ele- 4 3
vavidrios eléctrico Excepto lo anterior Sí C
delantero derecho
SUBIR No
5 2
Excepto lo anterior Sí
D
OK o NG PIIB6448E

OK >> VAYA A 4.
NG >> Reemplace el interruptor del elevavidrios eléctrico delantero derecho. Consulte EI-34, "Desmon- E
taje e instalación".
4.COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO DELANTERO
DERECHO F
1. Desconecte el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/
desbloqueo del seguro de la puerta.
2. Verifique la continuidad entre el conector del interruptor principal G
de elevavidrios eléctricos y bloqueo/desbloqueo de seguros de
las puertas y el conector del interruptor del elevavidrios eléctrico
delantero derecho.
H

Conector Conector
Terminal Terminal Continuidad
A B GW
Interruptor prin- 12 3 PIIB6439E
cipal de elevavi- Interruptor del eleva-
drios y bloqueo/ vidrios eléctrico de-
desbloqueo del lantero derecho:
Sí J
16 2
seguro de la D105
puerta: D7
3. Verifique la continuidad entre el conector del interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo K
del seguro de la puerta y tierra.

Conector L
Terminal Continuidad
A
Interruptor principal de 12 Tierra
elevavidrios y bloqueo/ M
No
desbloqueo del seguro 16
de la puerta: D7
OK o NG N
OK >> Reemplace el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta.
Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables. O

Revisión: diciembre de 2009 GW-37 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Inspección del circuito del codificador INFOID:0000000005401925

1.VERIFICACIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL MOTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO DE-
LANTERO IZQUIERDO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el motor del elevavidrios eléctrico delantero
izquierdo.
3. Gire el interruptor de encendido a ENC.
4. Verifique el voltaje entre la terminal 1 del conector D9 del motor
del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo y la conexión a tie-
rra.

1 - Tierra : Aprox. 10V


OK o NG
PIIB6433E
OK >> VAYA A 3.
NG >> VAYA A 2.
2.VERIFICACIÓN DE LA CONTINUIDAD DEL MAZO DE CABLES
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/
desbloqueo del seguro de la puerta.
3. Verifique la continuidad entre el conector del motor del elevavi-
drios eléctrico delantero izquierdo y el conector principal del
interruptor de elevavidrios eléctrico y bloqueo/desbloqueo del
seguro de la puerta.

Conector Conector Continui-


Terminal Terminal
A B dad
PIIB6434E
Interruptor principal de
Motor del eleva-
elevavidrios y blo-
vidrios eléctrico
queo/desbloqueo del 15 1 Sí
delantero iz-
seguro de la puerta:
quierdo: D9
D7
4. Verifique la continuidad entre el conector del motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo y la
conexión a tierra.

Conector
Terminal Continuidad
B
Tierra
Motor del elevavidrios eléctrico
15 No
delantero izquierdo: D9
OK o NG
OK >> Reemplace el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta.
Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

Revisión: diciembre de 2009 GW-38 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

3.VERIFICACIÓN DE LA TIERRA DEL CODIFICADOR A


1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Verifique la continuidad entre la terminal 6 del conector D9 del
motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo y la
B
conexión a tierra.

6 - Conexión a tierra : Debe haber continuidad.


C
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> VAYA A 4.
D
LIIA0923E

4.COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO A TIERRA DEL CODIFICADOR


E
1. Desconecte el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/
desbloqueo del seguro de la puerta.
2. Verifique la continuidad entre la terminal 6 del conector D9 del
motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo y la terminal F
2 del conector D7 del interruptor principal de elevavidrios eléctri-
cos y bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas.
G
6-2 : Debe haber continuidad.
OK o NG
OK >> Reemplace el interruptor principal de elevavidrios y blo- H
WIIA0511E
queo/desbloqueo del seguro de la puerta. Consulte EI-
34, "Desmontaje e instalación".
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables. GW
5.VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DEL PULSO A DEL CODIFICADOR
1. Conecte el motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo.
2. Gire el interruptor de encendido a ENC. J
3. Verifique con un osciloscopio la señal entre el conector principal
del interruptor de elevavidrios eléctrico y bloqueo/desbloqueo
del seguro de la puerta y la conexión a tierra. K

Terminales
Conector Condición Señal
(+) (-) L

LIIA0364E
M
D7 13 Tierra Apertura

N
OCC3383D

OK o NG
O
OK >> Reemplace el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta.
Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
NG >> VAYA A 6.
P

Revisión: diciembre de 2009 GW-39 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

6.VERIFICACIÓN DE LA SEÑAL DEL PULSO B DEL CODIFICADOR


Verifique con un osciloscopio la señal entre el conector principal del
interruptor de elevavidrios eléctrico y bloqueo/desbloqueo del
seguro de la puerta y la conexión a tierra.

Terminales
Conector Condición Señal
(+) (-)

D7 9 Tierra Apertura LIIA2633E

OCC3383D

OK o NG
OK >> Reemplace el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta.
Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
NG >> VAYA A 7.
7.VERIFICACIÓN DEL CIRCUITO DEL CODIFICADOR
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el motor del elevavidrios eléctrico delantero
izquierdo y el interruptor principal de elevavidrios eléctricos y
bloqueo/desbloqueo de seguros de las puertas.
3. Verifique la continuidad entre el conector del motor del elevavi-
drios eléctrico delantero izquierdo y el conector principal del
interruptor de elevavidrios eléctrico y bloqueo/desbloqueo del
seguro de la puerta.

Conector Conector Continui-


Terminal Terminal
A B dad PIIB6437E

Interruptor principal 9 5
Motor del elevavi-
de elevavidrios y
drios eléctrico de-
bloqueo/desblo- Sí
13 lantero izquierdo: 4
queo del seguro de
D9
la puerta: D7
4. Verifique la continuidad entre el conector del motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo y la
conexión a tierra.

Conector
Terminal Continuidad
A
Tierra
Interruptor principal de eleva- 9
vidrios y bloqueo/desbloqueo No
del seguro de la puerta: D7 13

OK o NG
OK >> Reemplace el motor del elevavidrios eléctrico delantero izquierdo. Consulte GW-47.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
Comprobación del interruptor de la puerta INFOID:0000000005401926

1.VERIFIQUE LA SEÑAL DE ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE LA PUERTA DELANTERA


Con CONSULT-III
Verifique los interruptores de la puerta delantera ("INT PUER/COND" e "INT PUER/PAS") en el modo "MONI-
TOR DATOS" con CONSULT-III.

Revisión: diciembre de 2009 GW-40 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Elemento de monitoreo Condición A


ABIERTA: ENC
INT PUER/COND
CERRADA: APAG
B
ABIERTA: ENC
INT PUER/PAS
CERRADA: APAG
C
Sin CONSULT-III
Verifique el voltaje entre el conector del módulo de control de la
carrocería y tierra. D

Terminales Voltaje (V)


Elemento Conector Condición
(+) (-) (aprox.) E
ABIERTO 0
Delantera
M18 12 Voltaje del acu-
DER CERRADO F
mulador
Tierra
ABIERTO 0
Delantera LIIA0946E
M19 47 Voltaje del acu-
IZQ CERRADO G
mulador
OK o NG
OK >> El interruptor de la puerta delantera está OK. H
NG >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE EL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE LA PUERTA DELANTERA
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. GW
2. Desconecte el interruptor de la puerta delantera izquierda o
derecha y el BCM.
3. Verifique la continuidad entre la terminal 2 del conector B8 del J
interruptor de la puerta delantera (izquierda) o B108 (derecha) y
la terminal 47 del conector M19 (izquierda) o la terminal 12 del
conector M18 (derecha) del BCM.
K
Delantera IZQ
2 - 47 : Debe haber continuidad.
L
Delantera DER LIIA0947E

2 - 12 : Debe haber continuidad.


4. Verifique la continuidad entre la terminal 2 del conector B8 del interruptor de la puerta delantera M
(izquierda) o B108 (derecha) y la conexión a tierra.

2 - Tierra : No debe haber continuidad. N


OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables. O

Revisión: diciembre de 2009 GW-41 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

3.COMPRUEBE EL INTERRUPTOR DE LA PUERTA


Verifique la continuidad entre la terminal 2 del interruptor de cada
puerta delantera y la parte de tierra de carrocería del interruptor de
la puerta delantera.

Interruptor de la
Terminal Continuidad
puerta
Parte de tierra de Oprimido No
carrocería del in-
2
terruptor de la Liberado Sí
puerta delantera
OK o NG LIIA2377E

OK >> Reemplace el módulo de control de la carrocería. Consulte BCS-22, "Desmontaje e instalación


del módulo de control de la carrocería"
NG >> Reemplace el interruptor de la puerta delantera con falla.
Inspección del circuito del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo (funcionamiento del
interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo) INFOID:0000000005401927

1.VERIFIQUE LA ALIMENTACIÓN
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Verifique el voltaje entre la terminal 1 del conector D203 del inte-
rruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo y la conexión
a tierra.

1 - Tierra : Voltaje del acumulador


OK o NG
OK >> Reemplace el interruptor del elevavidrios eléctrico tra-
sero izquierdo. Consulte EI-34, "Desmontaje e instala-
ción".
LIIA0325E
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
Inspección del circuito del elevavidrios eléctrico trasero derecho (funcionamiento del
interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho) INFOID:0000000005401928

1.VERIFIQUE LA ALIMENTACIÓN
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Verifique el voltaje entre la terminal 1 del conector D303 del inte-
rruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho y la conexión a
tierra.

1 - Tierra : Voltaje del acumulador


OK o NG
OK >> Reemplace el interruptor del elevavidrios eléctrico tra-
sero derecho. Consulte EI-34, "Desmontaje e instala-
ción".
LIIA0325E
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

Revisión: diciembre de 2009 GW-42 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Inspección del circuito del motor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo
INFOID:0000000005401929 A

1.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO TRASERO


IZQUIERDO B
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el motor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo.
3. Gire el interruptor de encendido a ENC. C
4. Verifique el voltaje entre el conector del motor del elevavidrios
eléctrico trasero izquierdo y la conexión a tierra.
D
Terminales Voltaje (V)
Conector Condición
(+) (-) (aprox.)

SUBIR 0 E
Motor del ele- 1 Voltaje del acu- PIIB6431E
vavidrios BAJAR
mulador
eléctrico tra- Tierra
Voltaje del acu- F
sero izquier- SUBIR
do: D204 2 mulador
BAJAR 0
G
OK o NG
OK >> Reemplace el motor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo. Consulte GW-51.
NG >> VAYA A 2.
H
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL MOTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO TRASERO IZQUIERDO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el interruptor del elevavidrios eléctrico trasero GW
izquierdo.
3. Verifique la continuidad entre las terminales 4, 5 el conector
D203 (A) del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero
izquierdo y las terminales 1, 2 del conector D204 (B) del motor J
del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo.

4-1 : Debe haber continuidad. K


5-2 : Debe haber continuidad.
PIIB6432E
4. Verifique la continuidad entre las terminales 4, 5 del conector
L
D203 (A) del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo y la conexión a tierra.

4 - Conexión a tierra : No debe haber continuidad.


M
5 - Tierra : No debe haber continuidad.
OK o NG
OK >> VAYA A 3. N
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
3.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO
1. Desconecte el interruptor del elevavidrios eléctrico trasero O
izquierdo.
2. Verifique la continuidad entre las terminales del interruptor del
elevavidrios eléctrico trasero izquierdo. P

PIIB6448E

Revisión: diciembre de 2009 GW-43 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

Terminales Condición Continuidad


SUBIR No
Interruptor del ele- 2 5
vavidrios eléctrico Excepto lo anterior Sí
trasero izquierdo
BAJAR No
3 4
Excepto lo anterior Sí
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Reemplace el interruptor del elevavidrios eléctrico trasero izquierdo. Consulte EI-34, "Desmon-
taje e instalación".
4.COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO TRASERO IZ-
QUIERDO
1. Desconecte el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/
desbloqueo del seguro de la puerta.
2. Verifique la continuidad entre el conector del interruptor principal
de elevavidrios y el conector del interruptor del elevavidrios
eléctrico trasero izquierdo.

Conector Conector
Terminal Terminal Continuidad
A B
Interruptor prin- 1 2
Interruptor del
cipal de elevavi-
elevavidrios PIIB6441E
drios y bloqueo/
eléctrico trase- Sí
desbloqueo del 3 3
ro izquierdo:
seguro de la
D203
puerta: D7
3. Verifique la continuidad del conector principal del interruptor de elevavidrios eléctrico y la conexión a tie-
rra.

Conector
Terminal Continuidad
A
Interruptor principal de 1 Tierra
elevavidrios y bloqueo/
No
desbloqueo del seguro 3
de la puerta: D7
OK o NG
OK >> Reemplace el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta.
Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

Revisión: diciembre de 2009 GW-44 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Inspección del circuito del motor del elevavidrios eléctrico trasero derecho INFOID:0000000005401930

A
1.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO TRASERO
DERECHO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. B
2. Desconecte el motor del elevavidrios eléctrico trasero derecho.
3. Gire el interruptor de encendido a ENC.
4. Verifique el voltaje entre el conector del motor del elevavidrios C
eléctrico trasero derecho y la conexión a tierra.

Terminales Voltaje (V) D


Conector Condición
(+) (-) (aprox.)

SUBIR 0
Motor del ele- 1 E
Voltaje del acu- PIIB6431E
vavidrios BAJAR
mulador
eléctrico tra- Tierra
sero derecho: Voltaje del acu-
SUBIR F
D304 2 mulador
BAJAR 0
OK o NG G
OK >> Reemplace el motor del elevavidrios eléctrico trasero derecho. Consulte GW-51.
NG >> VAYA A 2.
2.COMPRUEBE EL CIRCUITO DEL MOTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO TRASERO DERECHO H
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el interruptor del elevavidrios eléctrico trasero dere-
cho. GW
3. Verifique la continuidad entre las terminales 4, 5 el conector
D303 (A) del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero dere-
cho y las terminales 1, 2 del conector D304 (B) del motor del
J
elevavidrios eléctrico trasero derecho.

4-1 : Debe haber continuidad.


K
5-2 : Debe haber continuidad.
PIIB6432E
4. Verifique la continuidad entre las terminales 4, 5 del conector
D303 (A) del interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho y la conexión a tierra. L

4 - Conexión a tierra : No debe haber continuidad.


5 - Tierra : No debe haber continuidad. M
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables. N
3.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO
1. Desconecte el interruptor del elevavidrios eléctrico trasero dere-
O
cho.
2. Verifique la continuidad entre las terminales del interruptor del
elevavidrios eléctrico trasero derecho.
P
Terminales Condición Continuidad
SUBIR No
Interruptor del ele- 2 5
vavidrios eléctrico Excepto lo anterior Sí
trasero derecho.
BAJAR No
3 4 PIIB6448E
Excepto lo anterior Sí

Revisión: diciembre de 2009 GW-45 2010 Tiida GOM


SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
OK o NG
OK >> VAYA A 4.
NG >> Reemplace el interruptor del elevavidrios eléctrico trasero derecho. Consulte EI-34, "Desmontaje
e instalación".
4.COMPROBACIÓN DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO TRASERO
DERECHO
1. Desconecte el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/
desbloqueo del seguro de la puerta.
2. Verifique la continuidad entre el conector del interruptor principal
de elevavidrios y el conector del interruptor del elevavidrios
eléctrico trasero derecho.

Conector Conector
Terminal Terminal Continuidad
A B
Interruptor prin- 5 3
cipal D7 de ele- Interruptor del
PIIB6443E
vavidrios elevavidrios
eléctrico y blo- eléctrico trase- Sí
queo/desblo- 7 ro derecho: 2
queo del seguro D303
de la puerta
3. Verifique la continuidad del conector principal del interruptor de elevavidrios eléctrico y la conexión a tie-
rra.

Conector
Terminal Continuidad
A
Interruptor principal D7 5
Tierra
de elevavidrios eléctri-
co y bloqueo/desblo- No
queo del seguro de la 7
puerta
OK o NG
OK >> Reemplace el interruptor principal de elevavidrios y bloqueo/desbloqueo del seguro de la puerta.
Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

Revisión: diciembre de 2009 GW-46 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA DELANTERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA DELANTERA
A
Desmontaje e instalación INFOID:0000000005401931

GW
PIIB2631J

1. Tablero de la puerta 2. Marco inferior (delantero) 3. Marco inferior (trasero) J


4. Canaleta del cristal de la puerta 5. Cristal de la puerta 6. Conjunto del regulador
7. Motor del elevavidrios eléctrico (sólo
si está equipado)
K
CRISTAL DE LA PUERTA
Desmontaje L
1. Desmonte la vestidura de la puerta delantera. Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
2. Desenchufe el conector eléctrico de la bocina de la puerta delantera.
3. Coloque a un lado la pantalla de sellado. M
NOTA:
Si reutiliza la pantalla de sellado, corte la cinta de butilo de tal modo que una parte de dicha cinta quede
en la pantalla de sellado.
N
4. Suba o baje la ventanilla de la puerta hasta que pueda ver los pernos del cristal.
• Si es un elevavidrios eléctrico, reconecte temporalmente el interruptor del elevavidrios eléctrico para
operar la ventanilla.
• Si es una ventanilla manual, reinstale temporalmente la O
manija para operar la ventanilla.
5. Quite los pernos del cristal de la puerta.
P

PIIB2632J

Revisión: diciembre de 2009 GW-47 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA DELANTERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
6. Mientras sostiene la ventanilla de la puerta, levántela por el
extremo trasero para jalar el cristal fuera del marco, hacia el
interior de la puerta.

SIIA1779J

7. Quite el perno del elevavidrios inferior (trasero), mueva la por-


ción del extremo inferior hacia delante del tablero de la puerta
(3) y jale hacia fuera el inserto (2) del extremo superior desde el
tablero de la puerta para desmontar el elevavidrios inferior (tra-
sero) (1).

PIIB6314E

8. Quite el perno del marco inferior (delantero) y jale el marco inferior (delantero) hacia fuera y un poco
hacia abajo para desmontarlo.
9. Desmonte del tablero de la puerta la canaleta del cristal de la puerta.
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
CONJUNTO DEL REGULADOR
Desmontaje
1. Desmonte la vestidura de la puerta delantera. Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la bocina delantera, y luego desmonte la pantalla de
sellado.
NOTA:
Si reutiliza la pantalla de sellado, corte la cinta de butilo de tal modo que una parte de dicha cinta quede
en la pantalla de sellado.
3. Suba o baje la ventanilla de la puerta hasta que pueda ver los pernos del cristal.
• Si es un elevavidrios eléctrico, reconecte temporalmente el interruptor del elevavidrios eléctrico para
operar la ventanilla.
• Si es una ventanilla manual, reinstale temporalmente la manija para operar la ventanilla.
4. Quite los pernos del cristal de la puerta.

PIIB2632J

Revisión: diciembre de 2009 GW-48 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA DELANTERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Levante el cristal de la puerta y sujételo con una herramienta
adecuada (A). A

PIIB3510J

D
6. Si así está equipado, desenchufe el conector del mazo de cables del conjunto del regulador.
7. Quite los pernos del regulador, y luego desmonte el conjunto del
regulador. E

PIIB2633J
H
Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Inspección después del desmontaje GW
Verifique en el conjunto del regulador lo siguiente. Si detecta algún
problema, engráselo o reemplácelo como se indica.
• Desgaste del cable
J
• Deformación del regulador
• Engrase todas las piezas deslizantes

L
SIIA1781J

Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000005401932


M
CONJUNTO DEL REGULADOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO
Desensamblaje N
Desmonte del conjunto del regulador el motor del elevavidrios eléctrico.
Ensamblaje
El ensamblaje se hace en el orden inverso al de desensamblaje. O
Inspección después de la instalación INFOID:0000000005401933

INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA DE ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS P


Si realizó cualquiera de los trabajos siguientes, inicialice el sistema.
• El suministro eléctrico del interruptor o el motor del elevavidrios eléctrico fue interrumpido por un fusible fun-
dido, porque se desconectó el cable del acumulador, etc.
• Desmontaje e instalación del conjunto del regulador.
• Desmontaje e instalación del motor del conjunto del regulador.
• Desmontaje e instalación del conector de mazo de cables del interruptor del elevavidrios eléctrico.
• Opere el conjunto del regulador como una unidad.

Revisión: diciembre de 2009 GW-49 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA DELANTERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• Desmontaje e instalación del cristal de la puerta.
• Desmontaje e instalación de la corredera del cristal de la puerta.
Inicialización
Después de instalar cada componente en el vehículo, siga estos pasos.
1. Desconecte temporalmente el cable negativo del acumulador o desenchufe el conector del mazo de
cables del interruptor del elevavidrios eléctrico, luego reconéctelo después de 1 minuto por lo menos.
2. Gire el interruptor de encendido a ENC.
3. Abra la ventanilla por completo operando el interruptor del elevavidrios eléctrico. (Omita este procedi-
miento si la ventanilla está completamente abierta).
4. Mueva y sostenga el interruptor del elevavidrios eléctrico en la dirección de SUBIR (posición de cierre
automático). Siga sosteniendo el interruptor aunque la ventanilla se haya cerrado por completo, y suél-
telo después de 4 segundos.
5. Inspección del funcionamiento del sistema contra estrangulamiento.
NOTA:
La inicialización se puede cancelar con una operación continua de apertura y cierre. En este caso, inicia-
lice el sistema.
INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA CONTRA ESTRANGULAMIENTO
1. Abra completamente el cristal de la puerta.
2. Coloque un pedazo de madera (el mango de un martillo, etc.) cerca de la posición completamente
cerrada.
3. Lleve a cabo la operación de cierre completo con el interruptor de ascenso automático.
• Verifique que el cristal regrese sin estrangular el pedazo de madera, baje aprox. 150 mm (5.91 pulg) o
por 2 segundos y luego se detenga.
• El cristal no debe subir con el interruptor principal de elevavidrios mientras esté regresando o bajando.
PRECAUCIÓN:
• Tenga cuidado para evitar ser lastimado durante la inspección. No use una mano, etc. en lugar
del pedazo de madera durante la inspección.
• Verifique que la subida automática funcione normalmente antes de la inspección, siguiendo la
inicialización del sistema.

INSPECCIÓN DE CONEXIONES
• Asegúrese de que el cristal encaje firmemente en el surco de la canaleta del cristal.
• Baje el cristal levemente [aprox. 10 a 20 mm (0.39 a 0.79 pulg)] y cerciórese de que la holgura respecto al
marco sea paralela. Si la holgura entre el cristal y el marco no es paralela, afloje los pernos del regulador,
los pernos del riel de guía, y los pernos del cristal y el riel de guía para corregir la posición de cristal.
• Cerciórese de que el sistema esté normal subiendo y bajando el cristal.

Revisión: diciembre de 2009 GW-50 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA TRASERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA TRASERA
A
Desmontaje e instalación INFOID:0000000005401934

GW
PIIB2634J

1. Tablero de la puerta 2. Marco de la mampara 3. Canaleta del cristal de la puerta J


4. Burlete del cristal de la mampara 5. Cristal de la puerta 6. Cristal de la mampara
7. Conjunto del regulador 8. Motor del elevavidrios eléctrico (sólo
si está equipado)
K
CRISTAL DE LA PUERTA
Desmontaje L
1. Desmonte el acabador de la puerta trasera. Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la bocina de la puerta trasera.
3. Coloque a un lado la pantalla de sellado. M
NOTA:
Si reutiliza la pantalla de sellado, corte la cinta de butilo de tal modo que una parte de dicha cinta quede
en la pantalla de sellado.
N
4. Quite el perno y el tornillo del marco de la mampara, jale el
marco de la mampara hacia abajo e incline el extremo superior
del marco hacia adelante para sacar el marco hacia arriba.
O

PIIB2635J

Revisión: diciembre de 2009 GW-51 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA TRASERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Saque el cristal de la mampara en la dirección que se muestra.

PIIB2636J

6. Suba o baje la ventanilla hasta que pueda ver los pernos del cristal.
• Si es un elevavidrios eléctrico, reconecte temporalmente el interruptor del elevavidrios eléctrico para
operar la ventanilla.
• Si es una ventanilla manual, reinstale temporalmente la
manija para operar la ventanilla.
7. Quite los pernos del cristal de la puerta trasera.
8. Jale el cristal de la puerta trasera hacia fuera de la puerta para
desmontarlo.

PIIB2637J

9. Desmonte del tablero de la puerta la canaleta del cristal de la puerta.


Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
CONJUNTO DEL REGULADOR
Desmontaje
1. Desmonte y haga a un lado el acabado de la puerta trasera. Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
2. Desenchufe el conector del mazo de cables de la bocina trasera.
3. Coloque a un lado la pantalla de sellado.
NOTA:
Si reutiliza la pantalla de sellado, corte la cinta de butilo de tal modo que una parte de dicha cinta quede en la
pantalla de sellado.
4. Suba o baje la ventanilla hasta que pueda ver los pernos del cristal.
• Si es un elevavidrios eléctrico, reconecte temporalmente el interruptor del elevavidrios eléctrico para
operar la ventanilla.
• Si es una ventanilla manual, reinstale temporalmente la
manija para operar la ventanilla.
5. Quite los pernos del cristal de la puerta trasera.

PIIB2637J

Revisión: diciembre de 2009 GW-52 2010 Tiida GOM


CRISTAL Y REGULADOR DE LA PUERTA TRASERA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
6. Levante el cristal de la puerta y sujételo con una herramienta
adecuada (A). A

PIIB3511J

D
7. Quite los pernos del regulador, y luego desmonte el conjunto del
regulador del tablero de la puerta.
E

G
PIIB6315E

Instalación
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje. H
Inspección después del desmontaje
Verifique en el conjunto del regulador lo siguiente. Si detecta algún
problema, engráselo o reemplácelo como se indica. GW
• Desgaste del engrane
• Deformación del regulador
• Engrase todas las piezas deslizantes J

SIIA1787J
L
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000005401935

CONJUNTO DEL REGULADOR DEL ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICO M


Desensamblaje
Desmonte del conjunto del regulador el motor del elevavidrios eléctrico.
N
Ensamblaje
El ensamblaje se hace en el orden inverso al de desensamblaje.
Inspección después de la instalación INFOID:0000000005401936 O

INSPECCIÓN DE CONEXIONES
• Asegúrese de que el cristal encaje firmemente en el surco de la canaleta del cristal. P
• Baje el cristal levemente [aprox. 10 a 20 mm (0.39 a 0.79 pulg)] y cerciórese de que la holgura respecto al
marco sea paralela. Si la holgura entre el cristal y el marco no es paralela, afloje los pernos del regulador,
los pernos del riel de guía, y los pernos del cristal y el plato portador para corregir la posición de cristal.

Revisión: diciembre de 2009 GW-53 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
Partes componentes y localización del conector del mazo de cables INFOID:0000000005401937

AWKIA0122ZZ

1. BCM M18, M20 (visto con la guante- 2. Control de aire delantero M33, M34 3. A. Conector D413 de la tierra del
ra desmontada) (con A/A automático) desempañador del cristal trasero
M33 del control de aire delantero (Hatchback)
(sin A/A automático) B. Conector D412 del desempaña-
dor del cristal trasero (Hatchback)
C. Condensador-1 D409, D411 (Hat-
chback)
4. A. Conector B140 del desempaña- 5. E46, E48 del IPDM E/R
dor del cristal trasero (Sedán)
B. Conector B141 de la tierra del
desempañador del cristal trasero
C. Condensador-1 B130, B131 (Se-
dán)

Descripción del sistema INFOID:0000000005401938

El sistema del desempañador del cristal trasero es controlado por el BCM (módulo de control de la carrocería)
y el IPDM E/R (Módulo de distribución eléctrica inteligente - compartimiento del motor).
El desempañador del cristal trasero sólo opera durante aproximadamente 15 minutos.
Se suministra alimentación todo el tiempo
• mediante un fusible de 20A (No.46, situado en el IPDM E/R)
• al relevador del desempañador del cristal trasero
• mediante el eslabón fusible de 40 A (letra g, situado en la caja de fusibles y eslabones fusibles)
• mediante el fusible de 15A (No. 52, situado en el IPDM E/R) y el fusible de 20A (No. 53, situado en el IPDM
E/R)
• a la CPU del IPDM E/R
• a la terminal 70 del BCM,
Con el interruptor de encendido girado a la posición ENC o ARRANQUE, se suministra corriente
• mediante el relevador de encendido
• a la CPU del IPDM E/R

Revisión: diciembre de 2009 GW-54 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
• al relevador del desempañador del cristal trasero (situado en el IPDM E/R)
• mediante el fusible de 10 A [No. 6, situado en el bloque de fusibles (J/B)] A
• a la terminal 38 del BCM,
Se suministra conexión a tierra
• a la terminal 67 del BCM y
B
• a la terminal 8 del control de aire delantero
• mediante las conexiones a tierra M57 y M61 de la carrocería
• a las terminales 39 y 59 del IPDM E/R
• mediante las conexiones a tierra E15 y E24 de la carrocería. C
Cuando se enciende el control de aire delantero (interruptor del desempañador del cristal trasero), se sumi-
nistra conexión a tierra
• a la terminal 9 del BCM D
• mediante la terminal 3 del control de aire delantero
• mediante la terminal 8 del control de aire delantero
• mediante las conexiones a tierra M57 y M61 de la carrocería.
Entonces se ilumina el interruptor del desempañador del cristal trasero. E
Luego el BCM reconoce que el interruptor del desempañador del cristal trasero está encendido.
Luego manda las señales del interruptor del desempañador del cristal trasero al IPDM E/R vía comunicación
CAN (CAN-H, CAN-L). F
Cuando el IPDM E/R recibe las señales del interruptor del desempañador del cristal trasero, se suministra
conexión a tierra
• al relevador del desempañador del cristal trasero (situado en el IPDM E/R)
• mediante las terminales 39 y 59 del IPDM E/R G
• mediante las conexiones a tierra de carrocería E15 y E24.
Entonces se energiza el relevador del desempañador del cristal trasero.
Una vez que tienen corriente y tierra, los filamentos del desempañador del cristal trasero calientan y desem- H
pañan el cristal trasero.
Descripción del sistema de comunicación CAN INFOID:0000000005401939

GW
Consulte LAN-9, "Descripción del sistema".

Revisión: diciembre de 2009 GW-55 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Diagrama eléctrico - DEF - INFOID:0000000005401940

AAIWA0015GB

Revisión: diciembre de 2009 GW-56 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

GW

AAIWA0016GB

Revisión: diciembre de 2009 GW-57 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Terminales y valores de referencia del BCM INFOID:0000000005401941

Consulte BCS-13, "Terminales y valores de referencia del BCM".


Terminales y valores de referencia del IPDM E/R INFOID:0000000005401942

Consulte PG-26, "Terminales y valores de referencia del IPDM E/R".


Flujo de trabajo INFOID:0000000005401943

1. Verifique los síntomas y la solicitud del cliente.


2. Entienda la información general del sistema. Consulte GW-54, "Descripción del sistema".
3. Según la tabla de diagnóstico de fallas, repare o reemplace la causa de la falla. Consulte GW-59, "Tabla
de síntomas para el diagnóstico de fallas".
4. ¿El desempañador del cristal trasero opera normalmente? SÍ: VAYA A 5, NO: VAYA A 3.
5. Fin de la inspección.
Funcionamiento del CONSULT-III (BCM) INFOID:0000000005401944

CONSULT-III puede mostrar cada punto de diagnóstico usando los modos de prueba de diagnóstico indica-
dos a continuación.

Elemento de la
prueba de diag- Modo de diagnóstico Contenido
nóstico del BCM
Permite inspecciones y ajustes. Se transmiten órdenes al módulo de control de la
carrocería para determinar el estado más adecuado para el funcionamiento reque-
SOPORTE TRABAJO
rido, las señales de entrada/salida se reciben desde el módulo de control de la ca-
rrocería y se muestra la fecha de recepción.
Despliega en tiempo real los datos de entrada/salida del módulo de control de la
MONITOR DATOS
carrocería.
TEST ACTIVO Puede verificar el flujo de cargas eléctricas mandándoles una señal de actuación.
Inspección por
pieza RESULTADOS AUTO- Despliega los resultados del autodiagnóstico del módulo de control de la carroce-
DIAG ría.
Se pueden leer los resultados del diagnóstico de transmisión/recepción de comu-
MNTR SOPRT DIAG CAN
nicación CAN.
IDENTIFICACIÓN ECU Se puede leer el número de pieza del módulo de control de la carrocería.
Realiza las funciones de lectura/escritura de configuración del módulo de control
CONFIGURACIÓN
de la carrocería.

MONITOR DATOS
Lista de elementos en pantalla

Elemento de monitoreo “Opera-


Contenido
ción”
“ENC/
INT ENCEND ON Indica la condición (ENC/APAG) de la señal IGN del interruptor de encendido.
APAG”
“ENC/
INT ACC ON Indica la condición (ENC/APAG) de la señal ACC del interruptor de encendido.
APAG”
“ENC/
INT DSEM TRS Indica la condición (ENC/APAG) del interruptor del desempañador del cristal trasero.
APAG”

TEST ACTIVO
Lista de elementos en pantalla

Elemento de prueba Contenido


DESEMP TRAS Da una señal de impulso al desempañador del cristal trasero para activarlo.

Revisión: diciembre de 2009 GW-58 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Tabla de síntomas para el diagnóstico de fallas INFOID:0000000005401945

A
Asegúrese de que los otros sistemas que usan la señal de los sistemas siguientes funcionen normalmente.

Consulte la B
Síntoma Diagnósticos / Procedimiento de servicio
página
1. Verificación del circuito de corriente y tierra del mó-
BCS-18
dulo de control de la carrocería
C
2. Comprobación de la prueba activa automática del
PG-21
IPDM E/R.
GW-59
D
(A/A manual)
3. Comprobación del circuito del interruptor del desem-
El desempañador del cristal trasero no opera. GW-61
pañador del cristal trasero
(A/A automá-
tico) E
4. Comprobación del circuito del desempañador del
GW-63
cristal trasero
5. Comprobación del filamento GW-66 F
6. Reemplace el IPDM E/R PG-30
GW-65
(A/A manual) G
1. Comprobación del circuito del indicador del desem-
El interruptor del desempañador del cristal trasero no en- GW-66
pañador del cristal trasero
ciende, pero el desempañador del cristal trasero funciona. (A/A automá-
tico)
H
2. Reemplace el control de aire delantero. MTC-64

Inspección del circuito de suministro eléctrico y tierra del BCM INFOID:0000000005401946


GW
Consulte BCS-18, "Inspección del circuito de suministro eléctrico y tierra del BCM".
Inspección del circuito del interruptor del desempañador del cristal trasero (con A/A J
manual) INFOID:0000000005401947

1.VERIFIQUE LA OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO K


Con CONSULT-III
Verifique (“POST DEF INT”, “INT ENCEND ON”) en el modo MONITOR DATOS con CONSULT-III.
L
Cuando el interruptor del desempañador del cristal tra-
sero esté girado a ENC
INT DSEM TRS : ENC M
Cuando el interruptor de encendido esté girado a ENC
INT ENCEND ON : ENC
N
Sin CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC.
2. Verifique el voltaje entre el conector del módulo de control de la O
carrocería y tierra.

Terminales Voltaje (V) P


Conector Condición
(+) (-) (aprox.)

WIIA0523E

Revisión: diciembre de 2009 GW-59 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
El interruptor del des-
empañador del cristal 0
trasero es oprimido
M18 9 Tierra
El interruptor del des-
empañador del cristal 5
trasero es liberado
OK o NG
OK >> La comprobación del interruptor del desempañador del cristal trasero está OK.
NG >> VAYA A 2.
2.VERIFIQUE LA CONTINUIDAD DEL MAZO DE CABLES DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL DES-
EMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el BCM y el control de aire delantero.
3. Verifique la continuidad entre la terminal 9 del conector M18 (A)
del BCM y la terminal 3 del conector M33 (B) del control de aire
delantero.

9-3 : Debe haber continuidad.


4. Verifique la continuidad entre la terminal 9 del conector M18 (A)
del BCM y la tierra

9 - Tierra : No debe haber continuidad. PIIB6479E

OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
3.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
Verifique la continuidad entre las terminales del control de aire
delantero.

Terminales Condición Continuidad


El interruptor del desempañador del

cristal trasero está en ENC (oprimido)
3 8
El interruptor del desempañador del
No
cristal trasero está APAG (libre)
OK o NG
OK >> VAYA A 4. PIIB6480E

NG >> Reemplace el control de aire delantero. Consulte MTC-


64, "Desmontaje e instalación".
4.VERIFIQUE LA TIERRA DEL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
Verifique la continuidad entre la terminal 8 del conector M33 del con-
trol de aire delantero y la conexión a tierra.

Conector Terminal Continuidad


Tierra
M33 8 Sí
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

PIIB6481E

Revisión: diciembre de 2009 GW-60 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

5.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL BCM A


1. Conecte el módulo de control de la carrocería.
2. Gire el interruptor de encendido a ENC.
3. Verifique el voltaje entre la terminal 9 del conector M18 del BCM
B
y la tierra

9 - Tierra : aprox. 5V
C
OK o NG
OK >> Reemplace el control de aire delantero. Consulte MTC-
64, "Desmontaje e instalación".
D
NG >> Reemplace el módulo de control de la carrocería. Con-
WIIA0523E
sulte BCS-22, "Desmontaje e instalación del módulo de
control de la carrocería"
E
Inspección del circuito del interruptor del desempañador del cristal trasero (con A/A
automático) INFOID:0000000005401948

F
1.VERIFIQUE LA OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
Con CONSULT-III
Verifique (“POST DEF INT”, “INT ENCEND ON”) en el modo MONITOR DATOS con CONSULT-III. G

Cuando el interruptor del desempañador del cristal tra-


sero esté girado a ENC H
INT DSEM TRS : ENC
Cuando el interruptor de encendido esté girado a ENC
INT ENCEND ON : ENC GW

Sin CONSULT-III
1. Gire el interruptor de encendido a ENC. J
2. Verifique el voltaje entre el conector del módulo de control de la
carrocería y tierra.
K
Terminales Voltaje (V)
Conector Condición
(+) (-) (aprox.)
L
El interruptor del des-
empañador del cristal 0
trasero es oprimido
M18 9 Tierra M
El interruptor del des- WIIA0523E
empañador del cristal 5
trasero es liberado
OK o NG N
OK >> La comprobación del interruptor del desempañador del cristal trasero está OK.
NG >> VAYA A 2.
O

Revisión: diciembre de 2009 GW-61 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

2.VERIFIQUE LA CONTINUIDAD DEL MAZO DE CABLES DEL CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DEL DES-
EMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el BCM y el control de aire delantero.
3. Verifique la continuidad entre la terminal 9 del conector M18 (A)
del BCM y la terminal 14 del conector M33 (B) del control de
aire delantero.

9 - 14 : Debe haber continuidad.


4. Verifique la continuidad entre la terminal 9 del conector M18 (A)
del BCM y la tierra

9 - Tierra : No debe haber continuidad. AWKIA0123ZZ

OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
3.VERIFIQUE EL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
Verifique la continuidad entre las terminales del control de aire
delantero.

Terminales Condición Continuidad


El interruptor del desempañador del

cristal trasero está en ENC (oprimido)
14 10
El interruptor del desempañador del
No
cristal trasero está APAG (libre)
OK o NG
OK >> VAYA A 4. AWKIA0126ZZ

NG >> Reemplace el control de aire delantero. Consulte ATC-


93, "Desmontaje e instalación".
4.VERIFIQUE LA TIERRA DEL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
Verifique la continuidad entre la terminal 10 del conector M33 del
control de aire delantero y tierra.

Conector Terminal Continuidad


Tierra
M33 10 Sí
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

AWKIA0127ZZ

5.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL BCM


1. Conecte el módulo de control de la carrocería.
2. Gire el interruptor de encendido a ENC.
3. Verifique el voltaje entre la terminal 9 del conector M18 del BCM
y la tierra

9 - Tierra : aprox. 5V
OK o NG
OK >> Reemplace el control de aire delantero. Consulte ATC-
93, "Desmontaje e instalación".
WIIA0523E

Revisión: diciembre de 2009 GW-62 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
NG >> Reemplace el módulo de control de la carrocería. Consulte BCS-22, "Desmontaje e instalación
del módulo de control de la carrocería" A
Inspección del circuito del desempañador del cristal trasero INFOID:0000000005401949

1.COMPRUEBE LOS FUSIBLES B

Verifique si alguno de los fusibles siguientes del IPDM E/R está fundido.
C
Piezas que lo integran Amperaje No. de fusible.
IPDM E/R 20A 46
OK o NG D
OK >> VAYA A 2.
NG >> Si el fusible está quemado, asegúrese de eliminar la causa de la falla antes de instalar un fusible
nuevo. E
2.VERIFIQUE EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el desempañador del cristal trasero. F
3. Gire el interruptor de encendido a ENC.
4. Verifique el voltaje entre el conector del desempañador del cris-
tal trasero y la conexión a tierra. G

Terminales Voltaje (V)


Conector Condición
(+) (-) (aprox.) H
Interruptor del desem-
Voltaje del acu-
D412 (Hat- pañador del cristal tra-
mulador LIIA1847E
chback) sero en ENC GW
1 Tierra
B140 (Se- Interruptor del desem-
dán) pañador del cristal tra- 0
sero en APAG
J
OK o NG
OK >> VAYA A 3.
NG >> VAYA A 4. K
3.VERIFIQUE EL CIRCUITO A TIERRA DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Verifique la continuidad entre la terminal 2 del conector D413 L
del desempañador del cristal trasero (Hatchback) o B141
(Sedán) y la tierra.
M
2 - Tierra : Debe haber continuidad.
OK o NG
OK >> Verifique el filamento. Consulte GW-66, "Comproba- N
ción del filamento".
• Si el filamento está OK.
LIIA1848E
Verifique el estado del mazo de cables y el conector. O
• Si el filamento está NG.
Repare el filamento. Consulte GW-67, "Reparación del filamento".
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
P

Revisión: diciembre de 2009 GW-63 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

4.VERIFICACIÓN DEL CIRCUITO DEL CONDENSADOR-1


1. Desconecte el condensador-1.
2. Verifique la continuidad entre el conector (A) del desempañador
del cristal trasero y el conector (B) del condensador-1.

A B Continui-
Conector Terminal Conector Terminal dad

D412 (Hatchback) D411 (Hatchback)


1 2 Sí
B140 (Sedán) B131 (Sedán)
3. Verifique la continuidad entre el conector (A) del desempañador
del cristal trasero y la tierra. PIIB6486E

A
Continuidad
Conector Terminal
Tierra
D412 (Hatchback)
1 No
B140 (Sedán)
OK o NG
OK >> VAYA A 5.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
5.COMPROBACIÓN DEL CONDENSADOR-1
Verifique la continuidad entre las terminales del condensador-1.

A B
Continuidad
Terminal Terminal
1 2 Sí
OK o NG
OK >> VAYA A 6.
NG >> Reemplace el condensador-1.
PIIB6487E

6.VERIFIQUE LA CONTINUIDAD DEL MAZO DE CABLES DEL CONDENSADOR-1


1. Desconecte el IPDM E/R.
2. Verifique la continuidad entre el conector (A) del condensador-1
y el conector (B) del IPDM E/R.

A B Continui-
Conector Terminal Conector Terminal dad

D409 (Hatchback)
1 E48 60 Sí
B130 (Sedán)
3. Verifique la continuidad entre el conector (A) del condensador-1
y la conexión a tierra. LIIA2644E

A
Continuidad
Conector Terminal
Tierra
D409 (Hatchback)
1 No
B130 (Sedán)
OK o NG
OK >> VAYA A 7.
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.

Revisión: diciembre de 2009 GW-64 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >

7.VERIFIQUE LA SEÑAL DE SALIDA DEL RELEVADOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO A
1. Conecte el IPDM E/R.
2. Gire el interruptor de encendido a ENC.
3. Verifique el voltaje entre el conector del IPDM E/R y la conexión
B
a tierra.

Terminales Voltaje (V)


Conector Condición C
(+) (-) (aprox.)

Interruptor del desem-


Voltaje del acu-
pañador del cristal tra-
mulador D
sero en ENC
E48 60 Tierra
Interruptor del desem- LIIA2190E
pañador del cristal tra- 0
sero en APAG E
OK o NG
OK >> Verifique la condición del mazo de cables y el conector.
F
NG >> Reemplace el IPDM E/R. Consulte PG-30, "Desmontaje e instalación del IPDM E/R"
Inspección del circuito del indicador del desempañador del cristal trasero (con A/A ma-
nual) INFOID:0000000005401950 G

1.VERIFICACIÓN DEL CIRCUITO DEL INDICADOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG. H
2. Desconecte el IPDM E/R y el control de aire delantero.
3. Verifique la continuidad entre el conector (A) del IPDM E/R y el
conector (B) del control de aire delantero. GW

A B Continui-
Conector Terminal Conector Terminal dad J
E48 60 M33 4 Sí
OK o NG K
OK >> VAYA A 2. LIIA2703E

NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.


2.VERIFIQUE LA TIERRA DEL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO L
Verifique la continuidad entre el conector del control de aire delan-
tero y la tierra.
M
Conector Terminal Continuidad
Tierra
M33 8 Sí
N
OK o NG
OK >> Reemplace el control de aire delantero. Consulte MTC-
64, "Desmontaje e instalación".
O
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
PIIB6481E

Revisión: diciembre de 2009 GW-65 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Inspección del circuito del indicador del desempañador del cristal trasero (con A/A au-
tomático) INFOID:0000000005401951

1.VERIFICACIÓN DEL CIRCUITO DEL INDICADOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
1. Gire el interruptor de encendido a la posición APAG.
2. Desconecte el IPDM E/R y el control de aire delantero.
3. Verifique la continuidad entre el conector (A) del IPDM E/R y el
conector (B) del control de aire delantero.

A B Continui-
Conector Terminal Conector Terminal dad

E48 60 M34 32 Sí
OK o NG
OK >> VAYA A 2. AWKIA0131ZZ

NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.


2.VERIFIQUE LA TIERRA DEL INTERRUPTOR DEL DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
Verifique la continuidad entre el conector del control de aire delan-
tero y la tierra.

Conector Terminal Continuidad


Tierra
M33 10 Sí
OK o NG
OK >> Reemplace el control de aire delantero. Consulte ATC-
93, "Desmontaje e instalación".
NG >> Repare o reemplace el mazo de cables.
AWKIA0127ZZ

Comprobación del filamento INFOID:0000000005401952

1. Al medir el voltaje, cubra con papel de aluminio la punta del


electrodo negativo. Luego comprima el papel de aluminio con-
tra el cable con los dedos.

SEL122R

2. Fije el electrodo del probador de circuitos (puesto en voltímetro)


en el punto medio de cada filamento.

SEL263

Revisión: diciembre de 2009 GW-66 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
3. Si un filamento está fundido, el probador de circuitos marcará 0
o el voltaje del acumulador. A
4. Para localizar el punto fundido, mueva el electrodo hacia la
izquierda y la derecha sobre el filamento. La aguja del probador
brincará cuando el electrodo pase por el punto. B

G
SEL265

Reparación del filamento INFOID:0000000005401953

H
EQUIPO DE REPARACIÓN
• Compuesto conductor de plata (DuPont No. 4817 o el equivalente)
• Regla de 30 cm (11.8 pulg) de largo GW
• Tiralíneas
• Pistola de aire caliente
• Alcohol
• Trapo J

PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN
1. Limpie el cable calentador roto y su área circundante con un K
trapo humedecido en alcohol.
2. Aplique una cantidad pequeña de compuesto conductor de
plata en la punta del tiralíneas. L
Agite el recipiente del compuesto conductor de plata antes de
usarlo.
3. Coloque la regla sobre el cristal sobre la línea interrumpida.
M
Deposite el compuesto conductor de plata en el punto de inte-
rrupción con el tiralíneas. Traslape levemente el cable calenta-
dor existente hacia ambos lados [preferiblemente 5 mm (0.20
pulg)] de la interrupción. PIIA0215E N

4. Después de terminar la reparación, compruebe que el cable


reparado tenga continuidad. Esta comprobación debe reali- O
zarse 10 minutos después de depositar el compuesto conductor
de plata.
No toque el área reparada mientras se realiza la prueba.
P

SEL012D

Revisión: diciembre de 2009 GW-67 2010 Tiida GOM


DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL TRASERO
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
5. Aplique una corriente constante de aire caliente directamente
en el área reparada durante unos 20 minutos con la pistola de
aire caliente. Deje una distancia mínima de 3 cm (1.2 pulg)
entre el área reparada y la salida del aire caliente.
Si no dispone de pistola de aire caliente, permita que el área
reparada seque durante 24 horas.

SEL013D

Revisión: diciembre de 2009 GW-68 2010 Tiida GOM


ESPEJO RETROVISOR DE LA PUERTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ESPEJO RETROVISOR DE LA PUERTA
A
Diagrama eléctrico - ESPEJO - INFOID:0000000005401954

GW

P
WIWA2086E

Revisión: diciembre de 2009 GW-69 2010 Tiida GOM


ESPEJO RETROVISOR DE LA PUERTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
Desmontaje e instalación INFOID:0000000005401955

PIIB2638J

Cubierta de la base del espejo de la


1. 2. Espejo de puerta
puerta

PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no dañar el cuerpo del espejo.
DESMONTAJE
1. Desmonte la vestidura de la puerta delantera. Consulte EI-34, "Desmontaje e instalación".
2. Desenchufe el conector del mazo de cables del espejo de la puerta.
3. Usando una herramienta adecuada, desmonte la cubierta de la
base del espejo de la puerta.
PRECAUCIÓN:
• No reutilice la cubierta de la base del espejo de la puerta
desensamblada.
• Tenga cuidado de no dañar el tablero de la puerta con una
herramienta.

PIIB2679E

4. Quite los pernos del espejo de la puerta, y desmonte el conjunto


del espejo de la puerta.
PRECAUCIÓN:
No haga uso de la fuerza para desmontar el conjunto del
espejo de la puerta, porque está fijo por un broche.

PIIB6288E

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
Desensamblaje y ensamblaje INFOID:0000000005401956

DESENSAMBLAJE
1. Zafe todas las terminales del conector.

Revisión: diciembre de 2009 GW-70 2010 Tiida GOM


ESPEJO RETROVISOR DE LA PUERTA
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
NOTA:
Antes de zafar la terminal, anote la disposición de las terminales en el conector. A
2. Gire la superficie del cristal del espejo hacia arriba.
3. Aplique cinta protectora (A) al alojamiento.
4. Inserte una herramienta adecuada (B) en el espacio cóncavo B
entre el soporte del espejo (1) y la unidad eléctrica (2). Empuje
hacia arriba las lengüetas (3) (dos puntos) del soporte del
espejo para desenganchar la parte inferior del soporte del C
espejo, y desmonte el conjunto del cuerpo del espejo.
NOTA:
Al levantar las lengüetas, no las empuje con fuerza una sola
posición cóncava, trate de empujarlas hacia arriba dos posicio- D
nes cóncavas. PIIB6317E

5. Desmonte el cuerpo del espejo (1) del conjunto del alojamiento E


del espejo (2).
6. De ser necesario, quite los tornillos y los actuadores del espejo.
F

PIIB6096E H
ENSAMBLAJE
1. Caliente las lengüetas inferiores con un secador o el equivalente.
NOTA: GW
Caliente las lengüetas inferiores suficientemente antes de instalar el cuerpo del espejo. Las lengüetas se
pueden romper si están frías. Sea especialmente cuidadoso en el invierno.
2. Trabe las lengüetas superiores del cuerpo del espejo (1) en la J
unidad eléctrica (2). Luego, oprima hacia abajo la parte inferior
del cristal de espejo hasta que dicha parte inferior entre y per-
mita que las lengüetas inferiores se traben. K
NOTA:
Después de la instalación, compruebe visualmente que las len-
güetas inferiores estén firmemente trabadas al verlas desde la
parte inferior de la superficie del espejo. L
3. Inserte las terminales del mazo de cables en el conector.
NOTA:
Cerciórese de insertar las terminales del mazo de cables en los PIIB6316E
M
conectores correctos. No confunda las localizaciones.

Revisión: diciembre de 2009 GW-71 2010 Tiida GOM


ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
< INFORMACIÓN DE SERVICIO >
ESPEJO RETROVISOR INTERIOR
Desmontaje e instalación INFOID:0000000005401957

DESMONTAJE
Deslice el espejo interior hacia arriba, y luego desmonte el espejo
interior (1) de la base del espejo (2).
PRECAUCIÓN:
• No use fuerza excesiva para desmontar el espejo interior por-
que está insertado de manera muy justa en la base de espejo.
• No reutilice el espejo interior desensamblado de la base del
espejo interior.

PIIB6289E

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de insertar el espejo interior en la base del espejo hasta que la traba se acople a la base del
espejo.

Revisión: diciembre de 2009 GW-72 2010 Tiida GOM

You might also like