Professional Documents
Culture Documents
La forma plural de los artículos es una sola para los tres géneros:
Los artículos son afectados por las declinaciones dependiendo del caso y del género. En
las siguientes tablas se muestran las declinaciones:
EL ARTÍCULO EN ALEMÁN
En alemán, al igual que en castellano, existen dos tipos de artículos: los artículos
definidos y los indefinidos. El artículo definido (bestimmter Artikel) tiene las siguientes
formas:
El plural en alemán no tiene una regla única, por eso hay que aprender el plural con
la palabra
plural
artículos equivalentes en singular
de la
indefinidos español masculino neutro femenino
negación
�un, uno, ninguno� ein- ein ein-e kein-e
2ª/genitivo
�de un, de una� ein-es ein-es ein-er kein-er
3ª/dativo �a un, a una� ein-em ein-em ein-er kein-en
4ª/acusativo �un, una� ein-en ein- ein-e kein-e
La declinación de los pronombres posesivos.- Para declinar los posesivos tan sólo
aplicaremos las mismas terminaciones mostradas en la declinación de los artículos
indefinidos a la raíz del pronombre personal. Una vez memorizada esta tabla podremos
construir frases de este estilo:
Aunque hayamos dicho en la página anterior que no hay reglas que ayuden a
memorizar el género de un sustantivo en alemán, existen a veces señales que te serán
de ayuda para saber cual es el género de una palabra:
1) Si un sustantivo tiene un género biológico (p.ej. padre, madre, hijo, etc...), el género
de esa palabra en alemán por lo común va de acuerdo al género biológico. Hay sin
embargo excepciones a esta regla como en 'das Mädchen' (la joven/la chica).
2) Los sustantivos que terminan en 'e' son mayormente, pero no siempre, femeninos
(p.ej. die Klasse, die Gitarre).
A pesar de ello, es útil conocer estas reglas ya que son válidas para la mayoría de los
sustantivos.
También hay que tener presente que un sustantivo puede tener un género en español y
otro diferente en alemán.
Para encontrar estos sustantivos femeninos en el diccionario hay que buscar la forma
masculina de la que proceden.
Otras desinencias:
Excepciones son
Los sustantivos diminutivos terminados en -(e)l adoptan por lo general el género natural
del sustantivo:
Los nombres de las estrellas y de las constelaciones llevan el género gramatical que
corresponde al género natural de símbolo o personaje al que se refieren:
der Jupiter, der Saturn, der Drache, die Kassiopeia, die Venus
El género de los sustantivos alemanes difiere bastante del español, y no sólo porque el
español no conoce sustantivos de género:
Son masculinos
los nombres de personas de sexo masculino
der Bulle, der Stier, der Löwe, der Hahn, der Eber, der Bock
das Fohlen, das Kalb, das Lamm, das Ferkel, das Küken
los nombres de los días de la semana, de los meses y de las estaciones del año:
der Granit, der Basalt, der Kalk, der Sand, der Schiefer, der Ton, der Kiesel
der Heller, der Taler, der Dollar, der Schilling, der Pfennig, der Rubel
Excepciones:
los nombres de montañas suelen ser masculinos, quizá por implicar la palabra Berg
- montaña
der Ätna, der Montblanc, der Olymp, der Vesuv, der Kilimandscharo
der Inn, der Lech, der Main, der Neckar, der Rhein
los nombres de los ríos fuera del territorio alemán son en su mayoría masculinos
der Nil, der Kongo, der Amazonas, der Orinoko, der Paraná, der Don
die Wolga, die Loire, die Rhone, die Seine, die Themse
der Laden, der Schaden, der Wagen, der Kuchen, der Hafen
sustantivos con el sufijo -är / -eur / -ör / -ist / -us / -or / -tor / -ismus
die Ulme, die Eiche, die Linde, die Buche, die Lärche, die Kiefer, die Tanne
Excepciones:
el arce, el baobab
die Dahlie, die Narzisse, die Nelke, die Rose, die Chrysantheme, die Primel
Excepciones:
los sustantivos que terminan en -anz, -enz, -ie, -ik, -ion, -tät
Son neutros
los nombres de seres vivos jóvenes
das Gold, das Silber, das Platin, das Nickel, das Eisen, dar Kupfer
los nombres de países, territorios, regiones suelen ser neutros, raras veces
femeninos o masculinos
die Türkei, die Lombardei, die Mongolei, die Provence, die Bretagne
der Peloponnes, der Balkan, der Sudan, der Irak, der Iran, der Jemen
los topónimos o nombres de lugar suelen ser neutros aunque el elemento base (el
último de la composición) tenga otro género gramatical
Los nombres de hoteles, cafés y cines suelen ser neutros por analogía a los nombres
Hotel, Café, Kino
das Gute, das Schöne, das Neue, das Gewünschte, das Gedachte
das Seine, das vertraute Du, das Ja und Nein, das Wenn und Aber
niemand anderer
jemand anderer
wer anderer
jemand Fremder
la hache, el do de pecho
das Gehalt, das Geräusch, das Gemüse, das Gewässer, das Gebirge
Estos colectivos que comienzan por el prefijo ge- pueden tener sentido despectivo:
das Fräulein, das Röslein, das Büchlein, das Brünnlein, das Gärtle
Observaciones
En los sustantivos compuestos el género viene dado por la última palabra que forma el
compuesto:
el ama de casa
la empresa de transporte
el mantel
la puerta de entrada
El alemán tiene gran facilidad para formar el femenino mediante la terminación -in en
los sustantivos que designan profesiones:
el médico – la médica
el presidente – la presidenta
el psicólogo – la psicóloga
el periodista – la periodista
el comunicado, el comunismo