You are on page 1of 14

Aprender a leer y escribir en coreano es relativamente fácil.

Es mas, osaría a decir que cuando terminen de ver


esta entrada van a poder leer cualquier texto en coreano (que no significa lo mismo que que vayan a entenderlo
:P)

Lo que les puedo garantizar es que aprender el abecedario coreano es solo cuestión de prestar atención una vez
y de escribir por lo menos un par de palabras seguidas para así memorizar sin morir en el intento.
Y de eso se trata esta entrada. Así que si querés aprender este idioma “raro” y sentirte re-pro adelante de tus
amigos, es tu oportunidad, tu nueva sonsengnim SaM (con tres niveles aprobados de coreano) te trae la posta.
¡Empecemos!

Introducción al idioma coreano


Historia de Sejong
Antes que todo vamos a empezar con una pequeña introducción sobre el idioma. El coreano es el idioma oficial
hablado en toda la península de Corea (tanto en el sur como en el norte). Los coreanos a su idioma lo llaman
“Hangugo“. El sistema de la escritura es alfabético (es decir tiene un alfabeto de nombre Hangul, que significa
“gran escritura”) y fonético. El idioma fue inventado en el siglo XV por “Sejong el Grande” de
la dinastía Chosun (1392-1910).

Las letras del alfabeto Hangul

Hoy vamos a empezar viendo las letras del alfabeto Hangul.


Como nuestro idioma el español, el alfabeto coreano tiene 2 grupos de letras: consonantes y vocales.

Veamos primero las vocales

Como ven, hay dos E (ㅔyㅐ), dos U (ㅡ y ㅜ) y dos O (ㅗ yㅓ)


Detengámonos primero en la E. En el cuadro yo puse E española y E inglesa. La mejor manera de explicar esto es
con un ejemplo. La E española (ㅔ) es como el nombre lo dice, la E de, por ejemplo, “ELEFANTE” y la E inglesa
(ㅐ) es esa E que suena como una EI por ejemplo en “APPLE”.
Ahora veamos las O. La mejor manera que pensé para diferenciarlas (aunque lo ideal es escucharlo) es separando
en O fuerte y O suave. La O fuerte (ㅗ) es la O española, por ejemplo de “OSO” y la O suave (ㅓ) es propia del
idioma coreano y muy difícil de explicar con palabras, pero piénsenlo así como si dijeras una EO, pero sin
detenerte entre una vocal y otra y con un toque gangoso (sin exagerar, mis queridos amigos)
El tema de las U es un poco parecido al de la O. Tenemos una U fuerte y una U suave. La U fuerte (ㅜ) es la U
española de “UVA” y la U suave (ㅡ), también propia del idioma coreano suena como una EU, también leyendo
de corrido las dos vocales y sacando el gangoso que llevas adentro.
Tanto esta la U como la O suave traten decirlas sin mover mucho los labios, van a ver como sale mejor de esta
manera.
Sobre la A (ㅏ) y la I (ㅣ) no hay mucho que decir, solo que se leen como las dos vocales españolas.

Para culminar con las vocales, les cuento que como aclaré arriba. Si a las letras ㅔ ㅗ ㅜ ㅏy ㅓles agregas una
rayita mas, cambian a ㅖㅛㅠ ㅑ ㅕy se pronuncian con una I adelante.
Terminado el tema de las vocales, pasemos a las consonantes:
El tema de las consonantes creo que está muy claro en el cuadro, solo me voy a limitar a explicarles a que me refiero con inicial,
intermedio y final. Estos tres términos hacen referencia al lugar de la palabra en donde están ubicados y cual sería su sonido si lo
comparamos con el español. Y aclaro algo mas, cuando pongo una letra acompañada de una H significa que se pronuncia con aire.
Bueno ya casi estamos en condiciones de empezar a escribir “algo”, solo nos falta ver un modelo de como escriben los coreanos.

Veamos un ejemplo y el orden de lectura:


En el ejemplo vemos la palabra 집 que significa CASA, y la lectura sería algo así como “CHIB“. Acá podemos ver claramente el orden de la
lectura de las letras, siempre de IZQUIERDA A DERECHA y DE ARRIBA A ABAJO. Y algo muy importante de aclarar el idioma coreano
es SILÁBICO, es decir se escribe en sílabas.
Antes de arriesgarnos a escribir, vamos a delimitar unas reglas del idioma:

*EL COREANO SE ESCRIBE POR FONÉTICA (ES DECIR POR COMO SUENA)
*NUNCA VA UNA VOCAL AL LADO DE LA OTRA
*NUNCA UNA PALABRA COMIENZA CON UNA VOCAL SOLA SINO QUE SIEMPRE SE LAS
ACOMPAÑA CON UN ㅇADELANTE:
-SI LA VOCAL ES DE FORMA VERTICAL EL ㅇ VA A LA IZQUIERDA DE LA VOCAL.
-SI LA VOCAL ES DE FORMA HORIZONTAL EL ㅇVA ARRIBA DE LA VOCAL.

*NUNCA UNA PALABRA TERMINA CON UNA CONSONANTE SOLA EN UNA SILABA, SIEMPRE
SE LE AGREGA UNA ㅡABAJO

*SIEMPRE POR SILABA LO MÁXIMO DE LETRAS ES DE: 2 ARRIBA Y 2 ABAJO, ES DECIR 4


LETRAS POR SÍLABA.
*SIEMPRE POR SILABA LO MÍNIMO DE LETRAS ES DE 2, PUEDE SER UNA ARRIBA Y UNA
ABAJO, O UNA A LA IZQUIERDA Y OTRA A LA DERECHA.

Escribir tu nombre en coreano


Ahora si vamos a aventurarnos a escribir algo. Vamos con un nombre. Probemos con el mio SAMANTA. Para hacerlo recordamos la
primera regla: FONÉTICA
Separamos en silabas: SA – MAN – TA

1º silaba (S + A) : ㅅ + ㅏ = 사
2º silaba (M + A + N) : ㅁ + ㅏ + ㄴ = 만
3º silaba (T (fuerte) + A) : ㄸ + ㅏ = 따
SAMANTA = 사만따
Clarísimo, ¿no? Vamos con otro ejemplo MARIA (para este ejemplo recuerden, nunca una vocal va sola). Separemos en
silabas: MA – RI – A
1º silaba (M + A) : ㅁ +ㅏ= 마
2º silaba (R + I) : ㄹ +ㅣ= 리
3º silaba (A) : ㅇ +ㅏ= 아
MARIA = 마리아
Ahora vamos a ver un nombre que termine en S y analizar la regla de que una palabra nunca termina en una consonante sola en una sílaba.
Usemos el ejemplo de MARCOS
Separamos en silabas: MAR + CO + S

1º silaba (M + A + R) : ㅁ+ㅏ+ㄹ = 말
2º silaba (C = K (fuerte) + O (fuerte)) : ㄲ+ ㅗ = 꼬
3º silaba (S) : ㅅ+ ㅡ = 스
MARCOS = 말꼬스
Para dar por terminado vamos a hacer un ejemplo mas de un nombre que tenga la L (letra que en el idioma coreano no existe) y para que
veamos como podemos fabricarla en coreano. Vamos con AILEN. Separamos en silabas: A + I + LEN

1º silaba (A) : ㅇ+ㅏ= 아


2º silaba (I) : ㅇ+ㅣ+ ㄹ= 일
3º silaba (L + E (española) + N) : ㄹ+ㅔ+ ㄴ= 렌
AILEN = 아일렌
Vemos en la imagen de arriba un mapa de la península de Corea con la división del territorio en dos partes, la
del Norte, cuya capital es Pyongjang y la del Sur con capital en Seúl. Tan sólo 200 kilómetros de mar la separan
de las islas de Japón estando unidas por el norte con el continente Chino. Si miramos otro mapa, veremos que
hay algunas diferencias y lo mismo ocurriría si cogiéramos un tercer mapa. etc. Lo que sí se puede apreciar en
el mapa de la derecha es que el río Han atraviesa la capital Seúl por la mitad y así la veríamos en una vista aérea,
una ciudad dividida por un río que a su paso por Seúl tiene un kilómetro de anchura y es navegable, quedando
unida la ciudad por más de una veintena de puentes.

Pero no es esto lo importante que vamos a mencionar en esta página, que la vamos a dedicar al lenguaje
coreano. Corea se lee en romanización española Janguk. Lenguaje se lee Mal, por lo que Jangukmal
significa lenguaje coreano. Coreano también se puede decir: Jangugó. En esta página vamos a comenzar
a estudiar el alfabeto coreano y cómo se construyen los fonemas, es decir, cómo se forman las unidades
de sonido que son silábicas y que normalmente se leen de izquierda a derecha, aunque también se
pueden escribir de arriba a abajo.
Lo más importante para aprender el coreano es conocer a fondo todas las letras, cómo se pronuncian al
juntarse en sílabas y palabras y sin saber leer el coreano con una cierta soltura, no se puede avanzar
adecuadamente. Por ello es de vital importancia esta página para poder aprender a leer y escribir el
alfabeto coreano, palanca imprescindible para poder seguir adelante. Y es normal, se trata de un alfabeto
que, aunque sencillo es radicalmente diferente al nuestro y por ello nos hemos de acostumbrar a leerlo
lo más que podamos, a "reconocerlo", y esto lo escribo por experiencia propia. Sin saber leer bien el
coreano cuesta avanzar y precisamente, una de las pegas que presenta estar acostumbrado a la
romanización es que eso hace que dejes un poco de lado la lectura directa del coreano. Como he
mencionado en la primera página, en caso de no disponer de profesor se hace imprescindible empezar
con la romanización, pero cuanto antes se abandone y se confié en la lectura directa del coreano, más
rápido se podrá avanzar. Es más, si no se hace, llega un momento en que no se puede seguir ni
profundizar.

Primero comenzaremos con las letras vocales que pueden ser simples o dobles, horizontales o verticales,
seguiremos con las consonantes que también pueden ser dobles y finalizaremos con los diptongos.

El hecho de que las vocales sean verticales u horizontales tiene que ver con las construcciones de las
silabas coreanas. La mayoría de sílabas coreanas empiezan por consonantes, pero hay muchas que
empiezan por vocal y cuando esto ocurre hay que poner siempre al lado de la vocal (si es vertical), o
encima de la misma (si es horizontal), una letra muda que no se lee pero sí se escribe obligatoriamente y
que es como una "o" Veamos imágenes de vocales horizontales y verticales, consonantes, consonantes
dobles y diptongos.

El orden en que están puestas las vocales y las consonantes no es gratuito. Es importante saber
principalmente el orden de las consonantes y secundariamente el de las vocales porque es así como
aparecen en los diccionarios y si quieres buscar una palabra coreana en un diccionario coreano para saber
lo que significa, lo mismo que nosotros sabemos que está ordenado alfabéticamente, a, b, c, d, e, f, g, etc.
los diccionarios coreanos están ordenados acorde con las consonantes tal como se ve en la figura de
arriba. Detrás de cada consonante vienen las vocales en el mismo orden puesto en la figura.
La pronunciación de estos sonidos es mejor ir aprendiéndolos sobre la marcha a medida que formamos
sílabas y palabras, porque siempre que veamos escrita la romanización "ae", la realidad es que al oir la
pronunciación siempre es una "e" en el coreano moderno. Hemos visto que hay dos letras "o", una vertical
y otra horizontal. Las diferentes romanizaciones las escriben de maneras distintas y un coreano las
pronunciará de manera diferente, la horizontal es como la "o" de "yo", es la "o" española y la vertical
suena como en la palabra inglesa "young" o "but"; es como la "o" catalana abierta, la boca un poco más
abierta, pero en la práctica, si pronuncias cualquiera de ellas como "o" te entienden igualmente. La letra
__ = "eu" es quizás la más compleja y se pronuncia como una mezcla de "e" y "u" pero, aunque se
pronuncie como "u" te entienden igual.

Las letras k/g, t/d, p/b, s/t y r/l son las que uno tiene que estar pendiente porque según la posición de
la misma en la sílaba, según que sea inicial, o final, o dependendiendo de que antes o después haya vocal
o consonante, cambia la pronunciación. La regla general es que al lado de vocales la "k" suena "g", la "t"
suena "d", la "p" suena "b", lo mismo que la "l" si le sigue una vocal suena "r", o la "s" cuando ocupa un
lugar final, suena "t". Ver el cuadro de abajo pues hay seis letras más que al final de sílaba suenan como
"t".
Algo a tener en cuenta en el alfabeto coreano, y concretando, en su pronunciación, es cómo suenan
determinadas consonantes cuando están al final de la sílaba. En el cuadro de arriba vemos que las dos
únicas consonantes que no varían su sonido son la "m" y la "n" y fijarse principalmente en las siete letras
que al final suenen como "t". Acordarse que la "l" al final de sílaba suena como "l" pero si la palabra o
sílaba siguiente es una vocal su sonido cambia a "r".

Lo más difícil de aprender son los diptongos, porque despista la forma de escribirlos. "ua" está formado
por una "o" y una "a", aunque la lógica occidental nos hace pensar que lo lógico sería que estuviera
formado por una "u" y una "a", no es así. Yo creía al principio que había un error de escritura, pero
después, al ver que siempre está así en cualquier libro que consultes, llegas a la conclusión de que "es así,
y hay que aprenderlo así".

Lo mismo ocurre con "oe" que se escribe con una "o" y una "i", cuando nuestra lógica nos dice que debería
de ser una "o" y una "e". Por eso decía que los diptongos es la parte del alfabeto que más cuesta de
aprender y se llega a hacerlo con la práctica, a fuerza de usar palabras que tienen diptongos en sus sílabas.

La letra k/g se escribe como un ángulo recto cuando está para las vocales horizontales, pero cuando lleva
a la derecha una vocal vertical, se escribe en forma angular.
La importancia de escribir correctamente

Es muy importante acostumbrarse desde el principio a escribir correctamente las letras coreanas, pues
de lo contrario se llegan a escribir de cualquier manera y se deforman bastante. El rey Sejong que en 1446
fue cuando dio a su pueblo el alfabeto coreano, quienes lo realizaron se basaron en la trilogía cielo,
persona y tierra. El cielo estaba representado por un punto que con el tiempo se transformó en una raya
pequeña, la persona está representada por una raya vertical larga y la tierra por una raya horizontal larga
y si nos fijamos, absolutamente todas las letras coreanas están diseñadas en base a trazos cortos o largos,
horizontales o verticales y un solo circulo en la letra "o". En el cuadro de arriba he señalado con flechas
la dirección en que es recomendable aprender a escribir las letras coreanas que además siempre se trata
de trazos de izquierda a derecha y de arriba a abajo. Esta es una de las partes más interesantes que
aprendí en la Escuela Oficial de Idiomas de Barcelona, en un curso intensivo de verano que hice en julio
de 2012 y desde el principio me acostumbré a escribirlo así y así lo recomiendo. Más adelante, durante el
curso de Primero de Coreano 2012-2013 hicimos una clase especial de caligrafía coreana con pincel el
martes 30 de noviembre de 2012.

Formación de sílabas y palabras

Para formar una sílaba hay que imaginarse una cuadrícula, un cuadrado donde se pueden colocar un
mínimo de dos letras y un máximo de cuatro. En el caso de sílabas de dos letras, si son vocales tienen
que llevar delante (en vocales verticales) y encima (en vocales horizontales) la letra "o" que ya hemos
dicho que es muda.

En el caso de que haya tres o cuatro letras, la primera es consonante, la siguiente vocal vertical y la tercera
y cuarta se colocan debajo. Ahora mostraré imágenes. Hay que tener en cuenta que los coreanos escriben
las letras al tamaño que les convenga, por lo que la misma letra puede verse más grande o más pequeña
según el espacio que use en esa cuadrícula imaginaria que forma la sílaba. Las vocales verticales siempre
van a la derecha de una consonante y las horizontales debajo de una consonante. Veamos algunas
imágenes:
En otras páginas seguiremos practicando la formación de sílabas, palabras y frases sencillas que a la vez
nos introducirán en la cultura coreana, en su forma característica y respetuosa de saludarse y de
establecer conversaciones. Observar que al formar las sílabas, muchas veces, las letras se juntan y se tocan
y que el tamaño de las letras cambia adaptándose a las necesidades.
No obstante, debido al uso masivo de la romanización inglesa, es seguro que habrá palabras escritas por
mí y que haya puesto la romanización inglesa, es decir la "h" en vez de la "j". Por otra parte, hay
numerosos casos en que esta letra casi no se pronuncia al hablar de prisa o en otros casos concretos por
reglas gramaticales del coreano, es muda, como cuando va en sílabas de cuatro letras ocupando el tercer
lugar de abajo. Ya se verá en ejemplos posteriores cuando salga.

Actualmente casi todas las letras "E" suenan igual, como "E"
Cuando se dice "con salida de aire" se hace referencia a que cuando pronunciamos las letras K, T y P en
su forma fuerte con salida de aire, es algo que podemos comprobar si cogemos una hoja de papel y la
ponemos plana delante de la boca. Al pronunciar las letras k, t y p en sonido normal, la hoja no se mueve
porque no sale aire de la boca, pero si pronunciamos correctamente las letras K, T y P fuertes, la hoja de
papel vibra porque sale aire de la boca.
FE DE ERRATAS = En el punto 3), la palabra "Escuela" acaba en la letra "K" en la primera silaba = "JAK
KIO". Al no estar escrita pone "JA KIO", aunque en la pronunciación entre corchetes sí que está escrita.

You might also like