You are on page 1of 118

USE AND MAINTENANCE MANUAL

TWIN SHAFT MIXER


MODEL MAO 7500/5000
CUSTOMER: SICOMA NORTH AMERICA –
MODEL: MAO 7500/5000
SERIAL No.: 12846
YEAR: 2011

SICOMA s.r.l.
Via Brenta, 3 PONTE VALLECEPPI (PG), Italia
Tel. +39-75-5928120
Fax. +39-75-5928371
sito: http://www.sicoma.it
e-mail: sicoma@sicoma.it
SOCIETA’ ITALIANA COSTRUZIONE MACCHINE

ATTENTION:

THE NON-APPLICATION OF THE USE AND


MAINTENANCE REGULATIONS MENTIONED IN
THE PRESENT MANUAL WILL ENTAIL
AUTOMATICALLY THE LOSS OF ALL WARRANTY
AND INSURANCE COVERINGS.

II
INDICE
INTRODUCTION

CONDITIONS OF GUARANTEE

DIMENSIONS SCHEME

TECHNICAL FEATURES

MACHINE SCHEME

TECHNICAL SPECIFICATIONS

III
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE

1) GENERAL DESCRIPTION OF MACHINE AND IDENTIFICATION PLATES


1.1) IDENTIFICATION PLATE POSITION
2) HOW TO USE AND KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL
2.1) WHOM THIS INSTRUCTIONS MANUAL IS MEANT FOR
2.2) PURPOSE OF THE INFORMATION GIVEN BY THE INSTRUCTIONS MANUAL
2.3) INSTRUCTIONS MANUAL LIMITATIONS
2.4) HOW TO KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL
2.5) WARNINGS
3) HANDLIG AND INSTALLATION OF THE MACHINE
3.1) RECEIPT OF THE MACHINE
3.2) PERSONNEL REQUIREMENTS
3.3) ISTRUCTIONS FOR LIFTING AND MOVING THE MACHINE
3.4) FIXING POINTS
3.5) STATIC AND DYNAMIC LOADS
3.6) CHECKING OIL AND HYDRAULIC FLUID
3.7) MACHINE DISCHARGING AND OVERTURNING
4) ELECTRIC CONNECTIONS
4.1) ELECTRIC CONNECTIONS
4.2) CONTROL PANEL INDEPENDENT OF THE SYSTEM MASTER PANEL
4.3) JUNCTION BOX
4.4) GENERAL SYSTEM CHARACTERISTICS
4.5) POWER SUPPLY CONNECTIONS AND EARTH
4.6) ELECTRICAL CONNECTIONS FOR LOW MOTION DRIVE DEVICE
5) USES OF THE MACHINE
5.1) WHAT IS THE MACHINE DESIGNED FOR
5.2) TYPE OF USE
5.3) OPERATOR
5.4) MATERIALS WHICH MAY BE USED IN THE MACHINE
5.5) RESTRICTIONS OF USE
5.6) WORKING ENVIRONMENT
5.7) WORKING OUTDOORS
6) TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MACHINE
6.1) DESCRIPTION OF THE MACHINE
6.1.1) MIXING TANK
6.1.2) TANK LINING
6.1.3) MIXING ARMS
6.1.4) MIXING BLADES
6.1.5) UNLOADING
6.1.6) SHAFT SEALS
6.1.7) MIXING REDUCTION GEARS
6.1.8) REDUCTION GEARS HOUSING
6.1.9) MIXING MOTORS
6.1.10) SLOW MOTION DRIVE
6.1.11) MOBILE LOADING SKIP
6.1.12) USE OF THE MANUAL EMERGENCY PUMP
6.1.13) MIXER SUPPORTING STRUCTURE
6.1.14) SERVICE FLOOR
6.1.15) MIXING SYSTEM
6.1.16) SEQUENCE OF OPERATIONS DURING A MIXING CYCLE
6.2) DESCRIPTION AND POSITION OF CONTROLS
6.3) SAFETY DEVICES
6.3.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE AND PRESSURE SWITCH
6.3.2) MIXER TANK PROTECTION GUARDS
6.3.3) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE KEY TRANSFER SAFETY SYSTEM
6.4) TECHNICAL DIAGRAMS AND TABLES
IV
6.4.1) JUNCTION BOX DIAGRAM
6.4.2) HYDRAULIC DIAGRAM
6.5) SOUND TESTS
6.5.1) MACHINE OPERATING CONDITIONS
6.5.2) MEASURING CONDITIONS
6.5.3) AVERAGE LEQ
7) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE
7.1) USE OF THE MACHINE
7.1.1) LOADING PHASE BY MOBILE OR FIXED SKIP
7.1.2) RECOMMENDED MIXING PHASE FOR :
1) PREMIXED MIXTURE FOR LOADING INTO CONRETE TRANSIT MIXERS
2) MIXTURE FOR MANUFACTURED AND PREFABRICATED ELEMENTS
7.1.3) PAHSE OF LOADING BY BELT
7.1.4) UNLOADING PHASE
7.1.5) CLEANING
8) SAFETY DEVICES: CALIBRATION CONTROL
8.1) MAX PRESSURE VALVE
8.2) PRESSURE REGULATOR
8.3) CHECKOUT OF MAX PRESSURE VALVE
8.4) CHECKOUT AND REULATION OF TRANSMISSION BELTS TENSION
9) INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
9.1) CHANGE OF LUBRICATING OIL
9.2) CHANGE OF HYDRAULIC OIL IN OIL-PRESSURE SYSTEM
9.3) SEALS LUBRICATION
9.3.1) WORKING
9.4) GREASING
9.5) CHECK OF BOLT TIGHTNESS
9.6) CHECK OF PARTS SUJECT TO WEAR
9.7) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES AND PERIPHERAL BLADES
9.7.1) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES
9.7.2) ADJUSTMENT OF PERIPHERAL BLADES
9.8) SWING OUT DRIVES OPENING AND CLOSING PROCEDURE
9.8.1) DISASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS
9.8.2) REASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS
9.8.2) DISASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR
9.8.3) REASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR
9.8.4) CHECK OUT OF TRANSMISSION BELTS TENSION
9.8.5) ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS
9.9) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SCHAFTS AND SEALS
9.9.1) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS
9.9.2) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF SEALS
9.10) CHANGE OF DISCHARGE DOOR SEALS
10) SAFETY DEVICES
10.1) INSPECTION DOOR BLOCK
10.2) AUTOMATIC CONTROL DEVICE
10.2.1) LEVEL DETECTOR
10.2.2) THERMAL DETECTOR FOR REDUCTION GEAR AND HYDRAULIC PUMP OIL
10.2.3) THERMAL DETECTORS FOR MOTORS
10.3) BLACK BOX FOR ALARMS REGISTRATION
11) DISMANTLING OF THE MACHINE

12) SPARE PARTS MANUAL


12.1) GENERAL
12.2) HOW TO ORDER SPARE PARTS
12.3) SPAREPARTS ORDER FORM

V
SPARE PARTS

- GRAPHIC TABLE CONTENTS TAV. 0

- TANK AND WEAR SECTORS (Fe, Hardox, Ny-Hard) TAV. 1

- SHAFTS, ARMS AND BLADES TAV. 2

- OIL SEAL UNIT MOTOR SIDE TAV. 3

- OIL SEAL UNIT SIDE OPPOSED TO MOTORS TAV. 4

- MOTORS AND TRANSMISSION TAV. 5 /5A

- MIXING REDUCTION GEAR UNIT TAV. 6 / 7 / 8

- DISCHARGE DOOR TAV. 9

- HYDRAULIC CYLINDER TAV. 10

- HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM TAV. 11

- HYDRAULIC POWER PACK TAV. 12 /12A

- LUBRICATION – CONTROL DIAGRAM TAV. 13 /13A /13B /13C

- MIXER COVER TAV. 14

- ELECTRICAL DIAGRAM TAV. 15 /15A /15B

VI
INTRODUCTION

Dear Customer, SICOMA S.r.L. would like to thank you for purchasing this product and invite you to:
- Read the instructions in this manual: they give the sequence of checks and preliminary work required for
transport, installation, use and maintenance of the machine and a series of tables complete with lists for
easy identification and ordering of spare parts.
- If there are any problems, contact the manufacturer or area representative.
- In order not to damage the machine or impair its correct operation, we recommend the use of ORIGINAL
spare parts.

CONDITIONS OF GUARANTEE

The guarantee period is meant for a single shift of 8 hours per working day.
The machine is guaranteed for a period of 60 (sixty) months for the mixing group (reduction gears and bearings
of the axes).
As to all the other mechanical parts, seals included, the guarantee is of 12 (twelve) months from starting the
machine.
However, this effective date begins after max. 6 (six) months from the delivery date under the condition that
the machine has been kept in a protected place.
For electrical parts, the guarantee of their manufacturers is valid.
The guarantee includes replacement of detective parts free of charge (except for particulars subject to wear
and tear).
Transport charges and travelling expenses (journey / board / lodging) for a possible technical intervention are
to the charge of the customer.
The working hours of the technicians at site and replacement of the defective parts are to the charge of the
producer.
The guarantee ceases immediately if the machine or one of its components is damaged because of:
- negligence in its use
- unsuitable custody
- if the machine is disassembled, repaired or altered by not authorized personnel
- transport made without the obligatory caution
- circumstances which cannot be ascribed to manufacturing defects.

Prolongation of the guarantee following a damage is excluded.


Moreover, cancellation of the contract, compensation for: technical or other downtime and direct or indirect
damage to persons or belongings due to an improper use of the machine are excluded.

1
DIMENSIONS SCHEME

-1- water inlet into the mixing tank by pump;


-2- water inlet into the mixing tank by water scale

MOD. MAO A B C D E F G H I L M N N1 N2 O

1500/1000 mm 2000 1870 2950 1480 390 900 240 730 20 910 1085 1290 740 740 1700
inch 78,740 73,622 116,142 58,268 15,354 35,433 9,449 28,740 0,787 35,827 42,717 50,787 29,134 29,134 66,929

2250/1500 mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 740 1900
inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 29,134 74,803

3000/2000 mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 630 1900
inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 74,803

3750/2500 mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 740 1900
inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 29,134 74,803

4500/3000 mm 2600 2152 4070 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1350 2080 740 740 2472
inch 102,362 84,724 160,236 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 53,150 81,890 29,134 29,134 97,323

5000/3350 mm 2600 2152 4070 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1350 2080 740 740 2472
inch 102,362 84,724 160,236 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 53,150 81,890 29,134 29,134 97,323

6000/4000 mm 2600 2152 4500 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1450 2530 740 740 2925
inch 102,362 84,724 177,165 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 57,087 99,606 29,134 29,134 115,157

7500/5000 mm 2600 2152 4500 1170 435 1150 240 1110 27 1000 1450 2530 740 740 2925
inch 102,362 84,724 177,165 46,063 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 57,087 99,606 29,134 29,134 115,157

9000/6000J mm 2600 2260 5650 1990 270 1150 240 980 30 1010 1455 2960 740 740 3340
inch 102,362 88,976 222,441 78,346 10,630 45,276 9,449 38,583 1,181 39,764 57,283 116,535 29,134 29,134 131,496

12000/8000J mm 2600 2260 6685 1990 270 1150 350 980 30 1010 1455 - 1500 1500 3340
inch 102,362 88,976 263,189 78,346 10,630 45,276 13,780 38,583 1,181 39,764 57,283 - 59,055 59,055 131,496

N.B.: the loading skip is available only for the models up to MAO 6000/4000.
THE DIMENSIONS MIGHT VARY DUE TO TECHNICAL IMPROVEMENTS.

2
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
/
MODELLO MAO/S 9000/6000 12000/8000
MAO/S TYPE 1500/1000 2250/1500 3000/2000 3750/2500 4500/3000 5000/3350 6000/4000 7500/5000 Janus Janus

CAPACITA’ VOLUMETRICA DI CARICO l 1500 2250 3000 3750 4500 5000 6000 7500 9000 12000
DRY FILLING CAPACITY Cu.yd 2 3 4 5 6 6.6 8 10 12 16
RESA PER CICLO (SOFFICE) l 1200 1800 2400 3000 3600 4000 4800 6000 7200 9600
YELD PER CICLE (UNVIBRATED CONCRETE) Cu.yd 1.56 2.4 3.2 4 4.8 5.33 6.4 8 9.6 12.8
RESA PER CICLO (VIBRATA) l 1000 1500 2000 2500 3000 3350 4000 5000 6000 8000
YELD PER CICLE (COMPACTED CONCRETE) Cu.yd 1.33 2 2.67 3.3 4 4.4 5.33 6.6 8 10.5
TEMPO DI CICLO (ESCLUSO IL CARICO) (*)
CYCLE TIME (LOADING EXCLUDED) (*)
s 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90

RESA ORARIA (SOFFICE) m3/h 40 72 96 120 144 200 192 240 288 320
YELD PER HOUR (UNVIBRATED CONCRETE) cu.yd/h 52 96 128 160 192 267 256 320 384 427
RESA ORARIA (VIBRATA) m3/h 30 60 80 100 120 134 160 200 240 240
YELD PER CICLE (COMPACTED CONCRETE) cu.yd/h 40 80 107 133 160 178 213 267 320 320
POTENZA MOTORI DI MESCOLAZIONE kW 2 x 22 2 x 30 2 x 37 2 x 45 2 x 55 2 x 75 2 x 75 2 x 90 4 x 55 4 x 75
MIXING MOTORS POWER HP 2 x 30 2 x 40 2 x 50 2 x 60 2 x 75 2 x 100 2 x 100 2 x 125 4 x 75 4 x 100
POTENZA MOTORE CENTRALINA IDRAULICA kW 0.75 1.5 1.5 1.5 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2 2.2
HYDR. PACK MOTOR POWER HP 1 2 2 2 3 3 3 3 3 3
POTENZA MOTORE SKIP (VELOCITA’ NORMALE) kW 1 x 7.5 1 x 11 2 x 11 2 x 11 2 x 15 2 x 15 2 x 18
SKIP MOTOR POWER (STANDARD SPEED)
- - -
HP 1 x 11 1 x 15 2 x 15 2 x 15 2 x 20 2 x 20 2 x 25
POTENZA MOTORE SKIP (DOPPIA VELOCITA’ DISCESA) kW 1 x 7.5/8.8 1 x 12/15 2 x 7.5/8.8 2 x 12/15 2 x 15/18.5 2 x 15/18.5 2 x 18/22
SKIP MOTOR POWER (DOUBLE SPEED DESCENT)
- - -
HP 1 x 11/12 1 x 15/20 2 x 11/12 2 x 15/20 2 x 20/25 2 x 20/25 2 x 25/30
POTENZA MOT. SKIP (DOPPIA VEL. SALITA E DISCESA) kW 1 x 12/15 1 x 18.5/22 2 x 12/15 2 x 18.5/22 2 x 18.5/22 2 x 18.5/22
SKIP MOTOR POWER (DOUBLE SPEED UP / DOWN)
- - - -
HP 1 x 15/20 1 x 25/30 2 x 15/20 2 x25/30 2 x 25/30 2 x 25/30
PEZZATURA MAX. INERTI mm 0 ÷ 180 0 ÷ 180 0 ÷ 180 0 ÷ 180 0 ÷ 180 0 ÷ 180 0 ÷ 180 0 ÷ 180 0 ÷ 180 0 ÷ 180
MAX. SIZES AGGREGATES inch 0÷7 0÷7 0÷7 0÷7 0÷7 0÷7 0÷7 0÷7 0÷7 0÷7
GIRI ALBERI DI MESCOLAZIONE
MIXING SHAFTS SPEED
rpm 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3

PALE DI MESCOLAZIONE
MIXING BLADES
8+2+2 12 + 2 + 2 12 + 2 + 2 12 + 2 + 2 16 + 2 + 2 16 + 2 + 2 20 + 2 + 2 20 + 2 + 2 28 + 2 + 2 36 + 2 + 2

PESO A VUOTO (MACCHINA SENZA SKIP) kg 4500 7430 7530 7630 9300 9750 11900 12000 14200 14200
WEIGHT/EMPTY MIXER (W/OUT SKIP) lb 9920 16380 16600 16820 20500 21470 26240 26450 31200 31200
PESO A VUOTO (MACCHINA CON SKIP) kg 6200 9530 11280 11480 13850 14250 16400
WEIGHT/EMPTY MIXER (W/SKIP)
- - -
lb 13640 21000 24870 25300 30500 29100 33870
CARICO STATICO (MACCHINA SENZA SKIP)
STATIC LOAD (W/OUT SKIP)
kg 7000 11030 12330 13630 16500 17790 21500 24000 28600 28600

CARICO STATICO (MACCHINA CON SKIP)


STATIC LOAD (W/SKIP)
kg 10600 16130 20080 22480 27050 28990 35000-

CARICO DINAMICO (MACCHINA SENZA SKIP)


DYNAMIC LOAD(W/OUT SKIP)
kg 11200 17650 19728 21808 26400 28464 34400 38400 45760 45760

CARICO DINAMICO (MACCHINA CON SKIP)


DYNAMIC LOAD (W/SKIP)
kg 16960 25800 32128 35968 43280 46384 56000-
3
4
SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPECIFICATIONS TECHNIQUES

CAPACITA’ VOLUMETRICA DI CARICO / DRY FILLING CAPACITY / CAPACITE


VOLUMETRIQUE DE CHARGEMENT
Lt. 7500
RESA PER CICLO (calcestruzzo non vibrato) / CONCRETE OUTPUT PER CYCLE
(FRESCH) / RENDEMENT PAR CYCLE (MOU)
Lt. 6000
RESA PER CICLO (calcestruzzo vibrato) / CONCRETE OUTPUT PER CYCLE
(compacted) / RENDEMENT PAR CYCLE (vibré)
Lt. 5000
TEMPO PER CICLO (compreso il carico) / CYCLE TIME (loading included) / TEMPS
PAR CYCLE (chargement compris)
Sec. 90**
RESA ORARIA (calcestruzzo vibrato) / CAPACITY PER HOUR (compacted) /
RENDEMENT PAR HEURE (vibré)
m³/h 120**
POTENZA MOTORI DI MESCOLAZIONE / MIXING MOTORS POWER / PUISSANCE
MOTEURS DE MALAXAGE
HP/kW 125/90 + 125/90
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE MOTORI DI MESCOLAZIONE / MIXING MOTORS
VOLTAGE / TENSION MOTEURS DE MALAXAGE
V 480/ 60Hz
POTENZA MOTORE CENTRALINA OLEODINAMICA / HYDRAULIC POWER PACK
MOTOR POWER / PUISSANCE MOTEUR CENTRALE HYDRAULIQUE
HP /kW 10/7.5
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE CENTRALINA OLEODINAMICA / HYDRAULIC POWER
PACK VOLTAGE / TENSION CENTRALE HYDRAULIQUE
V 277/480 60Hz
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE BOBINE ELETTROVALVOLE / ELECTROVALVE COIL
VOLTAGE / TENSION BOBINE ELECTROVANNE
110V AC 60HZ
GIRI MOTORI DI MESCOLAZIONE AL 1’ / MIXING MOTORS SPEED / VITESSE
MOTEURS DE MALAXAGE
1750 rpm

RIDUTTORI / REDUCTION GEARS / REDUCTEURS 2


GIRI ASSI DI MESCOLAZIONE AL 1’ / MIXING SHAFTS SPEED / VITESSE AXES DE
MALAXAGE
24.3 rpm

PALE DI MESCOLAZIONE / MIXING BLADES / PALES DE MALAXAGE 20

PALE RASCHIANTI / SCRAPING BLADES / PALES RACLEUSES 2+2

** ATTENZIONE:

IL TEMPO PER CICLO E LA RESA ORARIA POSSONO VARIARE SECONDO IL TIPO DI CALCESTRUZZO PRODOTTO E DALLE
CARATTERISTICHE DELL’IMPIANTO SU CUI LA MACCHINA E’ INSTALLATA

** ATTENTION:

THE CYCLE TIMES AND THE CAPACITY PER HOUR MAY VARY DEPENDING ON THE TYPE OF CONCRETE PRODUCED AND
ON THE FEATURES OF THE PLANT WHERE THE MACHINE IS INSTALLED

** ATTENTION:

LE TEMPS PAR CYCLE ET LE RENDEMENET PAR HEURE PEUVENT VARIER SELON LE TYPE DE BETON PRODUIT E LES
CHARACTERISTIQUES DE L’INSTALLATION SUR LAQUELLE LA MACHINE EST MONTEE

5
1) GENERAL DESCRIPTION OF MACHINE AND IDENTIFICATION PLATE

IDENTIFICATION PLATE AND “CE” MARKING

LIFTING POINT PLATE

6
1.1) IDENTIFICATION PLATE POSITION

MACHINE DATA
PUNCHED IN
LIFTING POINT
LIFTING POINT

LIFTING POINT LIFTING POINT


PLATE PLATE

IDENTIFICATION
PLATE “CE”
MARKING

7
2) HOW TO USE AND KEEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL

This section gives information on how to use the manual and the limitations of the manual.

2.1 – WHOM THIS INSTRUCTIONS MANUAL IS MEANT FOR


This instruction manual is intended for:
-Transport, loading and unloading personnel
-Operators and contractors
-Maintenance personnel

2.2 – PURPOSE OF THE INSTRUCTION MANUAL INFORMATION


The manual gives instructions on how to use the machine, technical details, instructions on moving, installation,
adjustment and use, as well as maintenance and spare parts ordering.

2.3 – INSTRUCTIONS MANUAL LIMITATIONS


This manual being a summary of the main procedures to follow, it can never be a substitute for an experienced
operator.
The instruction manual refers to the technology current at the time of purchase and the manufacturer reserves
the right to update the instruction manual and equipment without reference to any previous instructions
manuals and products, except in exceptional cases.

2.4 – HOW TO KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL


The manual should be kept with care in order to last as long as the machine.
Two copies of the section on “moving the machine” are supplied (this allows both transport and unloading
personnel to refer to this section without having to consult the main text).
If the manual is mislaid or destroyed, you can request another copy either from the area representative or
directly from the manufacturer. Please indicate the machine type, the serial number and the year of
manufacture.

2.5) WARNINGS
IMPORTANT:
Never carry out any operations or manoeuvres if you have doubts.
Contact the manufacturer or area representative for advise.
The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the machine to property,
persons or the product in the event of:

-Incorrect use of the machine or use by unqualified personnel


-Incorrect installation
-Electricity supply faults
-Want of maintenance
-Unauthorised procedures or modifications
-The use of non-original spare parts
-Total or partial non-compliance with the instructions
-Exceptional circumstances

8
3) HANDLING AND INSTALLATION OF THE MACHINE

This section gives information on how to load and unload, move and install the machine.

3.1 – RECEIPT OF THE MACHINE


The machine is supplied without any packing, it is pre-assembled and ready for connection to the electricity
supply.
IMPORTANT:
On receiving the machine, check it for possible damages during transport.
If it has been damaged:
A) Contact the area representative
B) Make a written report
C) Send copies of the report to:
-The transport company’s insurance company
-The transport company
-The manufacturer or area representative

3.2 – PERSONNEL REQUIREMENTS


No special training is required by personnel moving the machine.
However, this operation should be undertaken by persons who know how to operate lifting equipment.

3.3 – INSTRUCTIONS FOR LIFTING AND MOVING THE MACHINE


The machine can be lifted by means of an overhead crane, a self-propelled crane, a high-lift truck or other
suitable means having a minimum capacity of twice the weight of the machine. The machine has suitable lifting
points on the ends of the tank (see section 1.a) which are identified by a sign (see fig.2).
If for transport reasons the mixer arrives overturned with respect to its working position, please operate as
indicated in paragraph 3.7.
For overall dimensions and weight see fig.6.

IMPORTANT:
The correct balance of the load has to be checked.
In case of accidental collision, check the extent of possible damage immediately and, if
necessary, contact the manufacturer.

3.4 – FIXING POINTS


The machine is provided with anchorage plates. For the positions of these fixing holes, see fig.6.
At the request of the customer, latticework support may be supplied together with the appropriate assembly
and fixing diagrams.
For those machines equipped with a skip, bolt the rail to the protruding beams fixed to the machine. Then
connect further sections until the skip is in a position to load inert material through the opening in the mixer.

9
WARNING: BEFORE INSTALLING THE MIXER IS STRONGLY RECOMMENDED TO CHECK
THE PLANARITY OF THE PLATFORM OF SUPPORTING STRUCTURE. THE NON PERFECT
HORIZONTALITY COULD CAUSE PROBLEMS ON SEALING SYSTEMS, GEARBOXES AND ALSO
DEFORMATION ON MIXER STEEL TANK.
SICOMA WILL BE NOT RESPONSIBLE IN CASE OF NON OBSERVANCE OF THE ABOVE
MENTIONED WARNING.

10
3.5) STATIC AND DYNAMIC LOADS

The static and dynamic loads of the machine are given in the following table.

MACHINE WITHOUT SKIP MACHINE WITH SKIP


MACHINE TYPE
EMPTY Kg STATIC Kg DYNAMIC Kg EMPTY Kg STATIC Kg DYNAMIC Kg
MAO 1500/1000
MAO 2250/1500 7430 11030 17650 9530 16130 25800
MAO 3000/2000 7530 12330 19750 11280 19900 31850
MAO 3750/2500 7630 12490 20000 11480 20250 32400
MAO 4500/3000 9300 16400 26250 13580 26950 43150
MAO 5000/3350 9700 17100 27380 13980 27700 44420
MAO 6000/4000 11900 19200 31200 16400 35000 56000
MAO 7500/5000 12000 20500 33300 / / /
MAO 9000/6000 JANUS 14200 28530 45650 / / /
MAO 12000/8000 JANUS

The loads given above are some of the indicative values to be taken into consideration when calculating the
strength of the supporting structures.
If the machine is supplied with a support structure, follow exactly the procedure shown in the assembly
diagram.

3.6 – CHECKING OIL AND HYDRAULIC FLUID LEVELS

IMPORTANT:
On receiving the machine (and therefore before it is started), check the oil level in the mixing
units, the hydraulic pump, the supports and the bearings. If, for transport purposes, the
machine has been overturned with respect to its working position, the chambers containing
the lubricating oil (bearings - reduction gearboxes) as well as the oil tank of the hydraulic
main unit are closed with special caps WHICH HAVE TO BE REPLACED before starting the
machine with breather-caps which are placed inside a box marked “COLLO A” .

3.7 – MACHINE DISCHARGING AND OVERTURNING (Valid for MAO 4500/3000, MAO 6000/4000 and Janus models)
To discharge and overturn the mixer operate as follows:
a) Hook the mixer on the two upper raising points cover side and on the upper anchorage plates
(picture6a)
b) Raise the mixer and put it on the floor.
c) Detach the raising hooks situated on the anchorage plates(picture 6b).
d) Pull the machine by both hooks keeping it balanced on two foothold plates (picture 6c). When the
centre of gravity of the machine overcomes its centre line, lower the machine until the four anchorage
plates touch the floor.
e) After this, the machine can be hooked to the four lifting points at the ends of the tank which are
signaled by plates and it can be put into the working position (fig. 6d)

11
ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION PRECAUCIÓN
DOPO IL RIBALTAMENTO AFTER HAVING APRES LE DESPUÉS DE LA
DELLA MACCHINA ED IL OVERTURNED THE RENVERSEMENT DE LA INCLINAR LA MÁQUINA
SUO POSIZIONAMENTO MACHINE AND MACHINE ET SON Y SU POSICIÓN EN EL
SOPRA LA POSTAZIONE POSITIONED IT IN ITS POSITIONNEMENT SUR ENCHUFE, REEMPLAZO
DI LAVORO SOSTITUIRE WORKSPACE, PLEASE SON POSTE DE TRAVAIL, DE ESTACIÓN DE
I TAPPI OLIO SENZA REPLACE THE OIL CAPS IL FAUT REMPLACER LES TRABAJO SIN PURGA
SFIATO CON QUELLI IN WITH THE SUPPLIED BOUCHONS DE L’HUILE ACEITE CON LAS
DOTAZIONE [fig. 1] BREATHER CAPS [fig.1] AVEC LES BOUCHONS A INCLUIDAS [FIG. 1] EN
CONTENUTI NELLA WHICH YOU FIND IN THE EVENT FOURNIS [fig.1] LA PARTE INFERIOR
SCATOLA CARDBOARD BOX WITH CONTENUS DANS LE MARCADOS CON "A". ES
CONTRADDISTINTA CON THE LETTER “A”. THIS IS CARTON MARQUE PAR LA IMPORTANTE PARA
LA LETTERA “A” .È VERY IMPORTANT FOR LETTRE « A ». CETTE EVITAR ESTA HACIENDO
IMPORTANTE ESEGUIRE AVOIDING AN INCREASE OPERATION EST TRES PROPÓSITO DE
TALE OPERAZIONE PER OF THE OIL PRESSURE IMPORTANTE AFIN AUMENTAR LA PRESIÓN
EVITARE L’AUMENTO DI DUE TO THE WARMING D’EVITER CAUSADA POR GASÓLEO
PRESSIONE DELL’OLIO UP IN THE RELEVANT L’AUGMENTATION DE LA DE CALEFACCIÓN EN SUS
CAUSATO DAL RETAINING CHAMBER. PRESSION DE L’HUILE PROPIOS CUARTOS DE
RISCALDAMENTO NELLE DANS LES RESPECTIVES CONTENCIÓN.
RISPETTIVE CAMERE DI CHAMBRES DE
CONTENIMENTO. LIMITATION.

* n° 4 TAPPI PER SFIATO SUPPORTI ALBERI [fig. 2] ;


* n° 2 TAPPI PER SFIATO RIDUTTORI [fig. 3] ;
* n° 1 TAPPO PER SFIATO CENTRALINA [fig. 4] .

Fig. 1 Set Tappi/Cap Kit/Set de bouchons/Kit


de tapos

Fig. 2 Tappi da sostituire (tenute posteriori e anteriori)/Caps to be replaced (Rear and


front sealing)/Bouchons da remplacer (Tenues posterieur et anterieurs)/Tapos da
remover (tenutas posteriores Y anteriores)

12
Fig. 3 Tappi da sostituire (Riduttori di mescolazione)/Caps to be replaced (Mixing
Gearboxer)/Bouchon da remplacer (Reducturs de malaxage)/Tapos da remover (Reductores
de mezcoladora)

Fig. 4 Tappi da sostituire (Centralina oleodinamica)/Caps to be replaced (Hydraulic power Pack)/Bouchons da


remplacer (Centrale hydraulique)/Tapos da remover (Bomba hydraulica)

13
ILLUSTRATION OF UNLOADING AND OVERTURNING OF THE MACHINE

14
4) ELECTRIC CONNECTIONS

This section gives all the information necessary for making electrical connections to the control panel.

4.1 – ELECTRIC CONNECTIONS


The only connection necessary is the one between the control panel and the power supply, by means of a cable
supplied by the customer.

IMPORTANT:
The cable for electric connection must comply with UNI EN 60309-1-2 regulations.
The voltage drop must also be checked and should comply with the formula: ∆V = K x L x I < 4%
V
where:
K = cable coefficient
L = cable length

4.2 – CONTROL PANEL INDEPENDENT OF THE SYSTEM MASTER PANEL


A control panel is provided, if required, to operate the mixing motors, unloading door and skip door (if the
machine is equipped with a mobile skip).
This panel is on the machine and is connected directly to the motors and end switches. On request, the panel
can be positioned at a distance from the machine and, in this case, it is connected by cable to a junction box
mounted on the machine. (For cable section, see paragraph 4.1).

4.3– JUNCTION BOX


The junction box contains a terminal block for connecting the main oil-pressure cylinder, skip (if provided) and
other auxiliaries.
The limit switches are of the normally-closed contact type and are connected by three-pole cable. (For cable
section, see paragraph 4.1).

4.4 – GENERAL SYSTEM CHARACTERISTICS


The control panel (see point 4.1) must be connected to a differential switch and to earthed in compliance which
IEC 363 - Art. 413.1 or alternatively:
Vc = Rt * Is < 50V
Vc = Contact voltage
Rt = Earth resistance
Is = Differential switch sensitivity current
If national laws or regulations call for more restrictive values for Rt, these must be respected.

4.5 – ELECTRICITY SUPPLY CONNECTIONS AND EARTH


Connection to the electricity supply must be made by a qualified electrician.

IMPORTANT:
The machine does not require any additional earth.
The system earthing is sufficient.
The mixing blades, when rotating, have to converge towards the centre at the bottom and
diverge at the top (see fig.7) for facilitating the discharge of the mixture.
Check the direction of rotation of the mixing motors according to the indicators on the
motors (fig.7a).
Since the two mixing units are connected mechanically, it is necessary to start one motor at
a time and to check that the direction of rotation corresponds to the one indicated by the
signal on each motor.

15
4.6 – ELECTRICAL CONNECTIONS FOR LOW MOTION DRIVE DEVICE (IF PRESENT)

The auxiliary motor for the washing system has been put into the mixer for giving the operator the opportunity
to have the mixing shafts rotate at a very low speed and with very little torque without problems for the security
of the maintenance employees during the final washing phase which is made manually. The device permits to
have the shafts rotate even when the inspection hatch is completely open.

WARNING: BEFORE TRYING OUT ITS FUNCTIONING THE CORRECT SENSE OF


ROTATION OF THE MIXING MOTORS HAS TO BE CHECKED. When starting up, only one check
of the sense of rotation with small accelerations has to be made (i.e. current supply for a very short
time interval). If you have the motors rotate in opposite sense, the reduction gear for low speed
motion will work under conditions of turn multiplication and thus damage the connected auxiliary motor.

MOTORS SENSE OF ROTATION


ALWAYS CHECK THE SENSE OF ROTATION :
IT MUST BE CORRECT AND IN AGREEMENT
WITH THE DIRECTION OF THE GEARBOXES
IN ORDER TO OBTAIN THE FOLLOWING
SHAFT ROTATION:

CONNECTION OF THE AUXILIARY MOTOR: The auxiliary motor (the terminals of which
are brought to the junction box of the mixer) has to be connected in order to operate
singularly, i.e. when the mixing motors are stopped and are in a condition of security
(without possibility to start accidentally).
By means of a manual remote control with a DOUBLE SAFETY PUSHBUTTON (see below for specs),
the operator can start the device for the low motion of the shafts. So it will be possible to clean the
machine even if the doors are open and still work in conditions of complete safety.

AUXILIARY MOTOR

The standard supply of the motor is with a 380V connection, but it can be adapted to the voltage required by
the customer.

When doing the connection, please always check the sense of rotation of the auxiliary motor. If latter is not
correct the motor will rev freely but without transmitting any movement to the motor pulleys

16
ADDITIONAL SAFETY SPECIFICATIONS AND INTERACTIONS BETWEEN SLOW MOTION DRIVE
AND HIGH PRESSURE WASHING SYSTEM
1. Nozzles rotation should be possible only with closed high top cover doors. Consequently should be
provided a signal to consent nozzles rotation from main control panel, as a 0 potential contact NO. This
signal decay whenever voltage is cut off to mixing motors and to the others devices by the safety lock;
when the consent signal is opened , from washing system control panel shouldn’t be possible start nozzles
rotation but only pump motor.
2. The commutation between manual gun and nozzles is effected by a 3-way valve. In manually operating
mode, with disabled nozzles rotation, is allowed water passage only by manual gun.
3. Slow motion drive motor should be fed only when main motors are not fed, as when consent signal
described at point 1 is missing.
4. Slow motion drive commands shouldn’t be provided on panel control board but only in a push-button
portable keyboard (because the operator should start slow motion drive from a position with his own
visual control). The push-button portable keyboard is fitted as follows:
a) Double safety pushbutton start for shaft rotation (for double-hand command)
b) Mushroom emergency button
c) Key lock to disable the manual keyboard if the operator should get into the mixer, forbidding other
operators to accidentally start the slow motion drive
5. Once given double-hand command, after 3 second the slow motion motor should stop automatically, even
if the operator maintain pressed the double-hand command. To go on with the slow rotation is necessary
to release the double-hand command and to press again both buttons
6. The portable keyboard should be with a plastic shell (as overhead crane) and with insulating grade
suitable for installation site environment conditions.

17
MIXING ARMS SET-UP

18
CHECK THE SENSE OF ROTATION OF THE MIXING ARMS

IMPORTANT:
Before starting up the machine, start one motor at a time for checking the correct sense of
rotation.
The motors have to follow the sense of rotation indicated by the signal on the motor cover.

19
5) USES OF THE MACHINE

This section gives general information on the uses of the machine and describes the main functions and
restrictions as to use.

5.1 – WHAT IS THE MACHINE DESIGNED FOR


The machine has been designed for mixing materials of different natural and chemical types (the substances
which may be used are detailed below).
Owing to the specialised nature of the machine, it is not possible to use it for other purposes and the owner
must not figure out other methods of use, as directed by point 1.1.2, letter C of 89/392 CEE standards.

5.2 – TYPE OF USE


The machine is designed for industrial and handicraft use.

5.3 – OPERATOR
No special technical knowledge is required to use the machine.
A careful reading of this manual is sufficient, but experience and knowledge of the product to be used are a
very important factor.

5.4 – MATERIALS WHICH MAY BE USED IN THE MACHINE


Inert substances in powder or granular form (particles of a maximum of 80 mm. For particles up to 200 mm,
stellite-plated steel blades can be supplied) concrete, lime and mortar, refractory substances, chemical
colourings, silica sand, resins, etc., with or without the addition of liquids such as water, additives, cold or hot
bitumen.

5.5 – RESTRICTIONS OF USE


Inert substances with grain sizes which are greater than the values in the table concerning the technical
features
Clays with a humidity rate of approximately 15%.
Semi-dry concrete mixture, although homogeneous, can cause the mixing shafts to increase in diameter due to
material adhering to them. This reduces the mixing force of the arms.
In this case it is essential to equip the machine with a washing system.

5.6 – WORKING ENVIRONMENT


On request, the machine can be supplied with systems which enable it to be used in environments with risk of
explosion (ATEC certification) or which are particularly aggressive such as salty, acid and alkaline environments.

5.7 – WORKING OUTDOORS


Using the machine outdoors is no problem, but it is advisable to protect the electric components and the cement
scale by covers.

20
6) TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MACHINE

In this section, the working of the machine is described and all the elements are given to operators and
maintenance attendants for a better understanding of the correct use and a quick spotting of possible faults or
malfunctions.

6.1 – DESCRIPTION OF THE MACHINE

6.1.1) MIXING TANK


It is made of thick steel sheet, it is “OMEGA” shaped and supported by a rigid tubular frame which guarantees
the best yielding resistance and thus the constant alignment of the axles obtained by machining the support
flanging.
The complete tank is protected by an upraised fairing to give easy access and facilitates the inspection of the
mixing devices.
Rubber strips on the doors guarantee a perfect dustproof sealing and a key-operated safety device stops the
mixing operation if the inspection door is opened.

6.1.2) TANK WEAR LININGS:


Structured in interchangeable and bolted sectors, they are made in wear-proof steel with a medium hardness of
320HB, for inner vertical walls, and in wear-proof Ny-Hard cast iron tiles with a medium hardness of 500÷630HB
for the inner “OMEGA” shaped walls.

6.1.3) MIXING ARMS:


They are made in spheroid perlitic cast-iron with an helicoidal shape. They are set in such a position to
guarantee a perfect homogenizing of the mixture, to reduce as much as possible wear and tear and to assure
cleaning without the use of rings.

6.1.4) MIXING BLADES:


in Ny-Hard cast iron with a medium hardness of 550÷600HB.
For mixtures with particles of more than 200 mm it is necessary to use steel blades with stellite coating.

6.1.5) UNLOADING:
is operated by a rectangular sector on the whole length of the rank, which by rotating eccentrically assures a
perfect tightness, even for very fluid mixtures.
A rubber tightness is positioned on the whole discharge perimeter.
The opening sector is operated by a hydraulic cylinder (for example MAO 2250/1500 – 3000/2000) and by two
hydraulic cylinders (for example from MAO 4500/3000 up to MAO 12000/8000), with a 3-position end switch
which, in addition to opening and closing, allows an intermediate opening for making unloading into a truck
mixer easier.
The hydraulic gear case, of current production, is equipped with a manual pump for the emergency unloading.
On request the unloading door is equipped with an interchangeable, anti-wear, steel-coated conveyor chute
with a rubber sock for unloading into trucks and an anti-drip diaphragm which is hydraulically operated.
When the opening button is pressed, the correspondent solenoid in the solenoid valve is excited and the pump
stop is operated by the opening micro-switch which is positioned on the rotating axis of the door.
When the closing button is pressed, the correspondent solenoid in the solenoid valve is excited and the pump
stop is operated by a pressure switch placed on the circuit.
The closing micro-switch has to be used only to indicate the position of the door and activate possible automatic
devices.
The motor of the pump stops at each cycle end.
The hydraulic cylinders or cylinder (Table 7) automatically compensates the stroke which increases due to the
wearing of the rubber strip (table 6).
To improve the tightness of the rubber gasket, it is necessary to set the regulator screw of the pressure switch
(Table 9A).
Rotating the screw in a clockwise direction, the closing pressure increases, while, rotating the screw in a
counter-clockwise direction, the pressure decreases.
In case the seal is faulty because of concrete sticking to the rubber and liquid mortar leaks, it is recommended
to increase the cutting angle of the plate which is welded to the bottom of the tank, in order to reduce the
contact area with the rubber.

21
6.1.6) SHAFTS SEALS:
each seal is assured against concrete leakage from the mixing tank through the axle holes by a special sealing
system.
The grease lubricated seal is made of a Neoprene ring, the compression of which against a steal segment is
divides by four tie rods for the compensation of its wear.
Ample space avoids, even in case of mixture leakage, that this mixture reaches the bearing which is placed in a
separate chamber lubricated by oil bath.

6.1.7) MIXING REDUCTION GEARS:


They are of epicyclical type and have been designed and improved with the time just to withstand the heavy
working stress even for more that one a shift.
The low number of input revolutions assures a low working temperature of the reduction gears and warrantees
a longer duration and minor risks of oil leakage on the input flange.
Power transmission between motors and reduction gears is operated by means of pulleys with trapezoidal belts.
Shaft rotation synchronism is guaranteed by a homokinetic joint.
At request, hydraulic joints can be supplied for fluxing the starting of the mixing axles even with a complete
load.

6.1.8) GEARBOX SUPPORTS:


Each one of the two mixing reduction gears is joined to the tank by a gearbox support which, in case of
maintenance of bearings and seals, can be removed in order to make disassembling and assembling easier.
Since the year 2007, all the mixer models can be supplied with connection joints of the reduction gears to the
mixing tank.

6.1.9) MIXING MOTORS:


They have variable power, voltage and frequency values and are currently produced in insulating class F,
tropicalized and with an IP55 protection.
It is recommended never to start the motors when the tank is full (if a hydraulic joint is not provided), but ot
open the unloading door trough the solenoid valve or to use the manual emergency pump to unload the
mixture.

6.1.10) SLOW MOTION DRIVE FOR THE SHAFTS:


for making cleaning and maintenance of mixing arms and blades easier, a small gear motor can be supplied
which is fitted to the pulley of one of the two mixing motors.
By impulses, it allows to make both mixing shafts rotate at low speed in order not to cause a movement by
inertia in case of arrest.
This device allows the operators to work at the inside of the tank and to eliminate the use of the powerful
mixing motors which, if activated by impulses, cause damage to the contacts of the remote control switches.

6.1.11) MOBILE LOADING SKIP: (if supplied with the machine)


truncated cone shaped for a good material containing. It unloads the aggregates into the mixer through a
hinged door without outlet of cement dust.
It slides on four rollers inside an U shaped frame. Standard inclination of the frame is 60°,(on request it can be
realized from 45° to 75° and a vertical version is available with tipping discharge). A special lifting system
consists in one or two winder drums powered by a twin disk self-break electric-motor-reduction unit which
keeps the skip perfectly vertically even with eccentric loads.
Adjustable micro switches stop it at both ends
In case of cable failure, a safety device avoids the bucket to fall down and a micro switch stops the up or down
movement of the motor if the skip comes to a standstill along the rails during free descent.
The skip can be fixed on the mixer as a preload container or it can be fitted with a balance for the aggregates
dosing.
The discharge is powered by a hydraulic or pneumatic cylinder.

22
6.1.12) USE OF THE MANUAL EMERGENCY PUMP:
In case of blackout or any other cause provoking the blocking of the oleodynamic gearcase, the unloading door
can be opened by means of the manual emergency pump as follows:

1) - Undo the two taps indicated with the red arrows to bypass the automatic hydraulic
circuit and connect the manual branch.
Now the piston is connected to the manual section of the hydraulic power pack and can be
operated with the lever.

2) - The small lever gives the direction of the hydraulic circuit. It must be rotated on the
left to operate the piston in one direction, or on the right to operate the piston on the
other direction. In order to understand what is the right direction, the hand lever will
not move if the piston is at the end of its run.

ATTENTION: MAKE SURE THAT YOU TIGHTEN THE TWO TAPS AT POINT 1 AFTER THE MANUAL
OPERATION TO RECONNECT THE HYDRAULIC CIRCUIT TO THE AUTOMATIC BRANCH OF THE
HYDRAULIC POWER PACK.
LEAVING THE TWO TAPS UNDONE WILL AFFECT THE OPERATION OF THE AUTOMATIC
HYDRAULIC CIRCUIT.

6.1.13) SUPPORTING STRUCTURE OF THE MIXER (if required):


A portal frame in lattice work, 5 mt high and calculated for a maximum of steadiness also in zones with a high
degree of seismic risks.

6.1.14) INSPECTION PLATFORM (if required):


in corrugated sheet iron, it is assembled around the mixing tank in order to facilitate maintenance of the
machine.
A stair with handrail, produced according to the accident prevention standards, gives access to the catwalk.
The machine is anyhow provided with a platform for facilitating the operations of checking the mixture,
cleaning, ordinary and extraordinary maintenance.

6.1.15) MIXING SYSTEM:


mixing is made by two horizontal axes which rotate counter-currently.
On both axes, a number of arms is assembled which varies with the size of the machine (see technical
specifications).
The particular helicoidal shape of the arms, completed by the shape of the mixing blade, in addition to the
intersected rotation gives the mixture a circular motion which avoids separation of the aggregates in presence of
components with different specific weight or with a wide grading curb and assures in a short time perfect
homogeneity.
The optimal distribution of the components which are poured into the mixing tank allows to obtain concrete with
a better strength with the same weight of cement, which in some cases is of 20%, with a minor quantity of
water.
In the technical specifications the mixing time for each model is reported.

23
6.1.16) SEQUENCE OF OPERATIONS FOR ONE MIXING CYCLE:
.Start up of mixing motors.
.Closure of unloading door.
.Introduction of granular and/or powder material by belt, fixed or mobile skip.
.Dry mixing for at least 20 seconds.
.Introduction of water, chemical additives and colorants (if required) maximum 10 seconds.
.Final mixing.
.Unloading of mixture.
.Cleaning of tank and mixing parts by manual or automatic washing system (if provided) and recovery of
the water used for the next cycle.

6.2 – DESCRIPTION AND POSITION OF CONTROLS (if supplied)

All controls are shown on the electronic control of the figure (fig.8). On request, a push-button panel can be
supplied for remote control.

MASTER SWITCH

THERMAL PROTECTION WARNING LIGHT


LINE WARNING LIGHT

EMERGENCY STOP
START BUTTON

SKIP ASCENT SKIP STOP

SKIP DESCENT

DISCHARGE DOOR
OPENING DISCHARGE DOOR STOP

DISCHARGE DOOR CLOSING

On request, a push-button panel for remote control can be supplied.


At the upper part of the panel is the main switch for door blocking, the warning lights which signal the progress
of the cycle, the intervention of the thermal profile of each single motor.
At the lower part we have:
- The push-buttons for starting and stopping the mixing; it works as an emergency sto, too;
- The push-buttons for ascent, stop and descent of the mobile skip (for models with mobile skip) alternatively
the commands will be used for opening and closing of the butterfly valve of the aggregates input (for machine
with fixed skip);
- The push-buttons for opening and closing the discharge of the cement scale;
- The push-buttons for opening and closing the discharge door.

6.3 – SAFETY DEVICES

6.3.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE AND PRESSURE SWITCH


The hydraulic circuit is equipped with a valve to protect against anomalous pressure increases which could
damage system components;
The circuit also has a pressure switch which stops the main cylinder motor when the door reaches the fully
closed position.
To verify and to calibrate the maximum pressure valve and the pressure switch see paragraph 8.3.
24
6.3.2) MIXER TANK PROTECTIVE GUARDS
The machine has protective guards to prevent contact with moving parts.
The guards are equipped with a safety system with key transfer which does not allow to open the cover.
When the mixer is working, it is possible see over the tank through an inspection door which is equipped with a
safety grate.

6.3.3) INSTRUCTION FOR THE USE OF THE KEY TRANSFER SAFETY SYSTEM
This system consists of two safety locks; one is applied on the control board (near to the main switch), the
other one on the inspection door of the mixer.
The characteristic of this system is that both locks can be unlocked by just one key.
During the normal running of the machine, the key is bound to the lock placed on the main switch.
To open the inspection door, it is necessary to switch off the main switch (voltage drop on the plant), to turn
the key anti-clockwise (main switch blocked - See Fig. 9), to take it off and insert it inside the inspection door
lock
Now, by turning the key we unblock the mechanical standstill as well as the constraint of the key in the lock
(See Fig. 9a).

STARTING INSTRUCTIONS
1.While the key is in the lock placed on the machine, close the mixer door and block it with the stopping device.
2. To take off the key, turn it anti-clockwise in order to block the lock.
3. Insert the key inside the lock placed by the customer near to the main switch on the control board.
4. Turn the key in order to release the switch and start the machine (the key remains bound to the lock of the
switch).

STOPPING INSTRUCTIONS FOR OPENING THE DOOR


1. Bring the switch to the “off” position and block it by turning the key.
2. Take off the key.
3. Insert the key inside the inspection door lock.
4. Unlock the stopping device by turning the key . At this point the stopping device can be taken off (the key
remaining bound to the inspection door lock).

ONLY NOW THE GUARD CAN BE OPENED.

6.4 TECHNICAL DIAGRAMS AND TABLES

6.4.1) JUNCTION BOX DIAGRAM


For the electrical diagram see table 15

6.4.2) HYDRAULIC DIAGRAM


For the hydraulic diagram see table 8

6.5 SOUND TESTS

6.5.1) MACHINE OPERATING CONDITIONS


Mixer during the mixing phase

6.5.2) MEASURING CONDITIONS


The noise-level measurements have been made at 1 metre from the surface of the machine, at 1.60 metres
above ground level, on the four median axes of the support base in accordance with E.E.C. MACHINE
DIRECTIVES 89/392 (Point 1.7.4, section "f").

6.5.3) AVERAGE Leq ( A )


Leq = 65 dB ( A )

25
7) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE

This section details the correct use of the machine.

7.1) USE OF THE MACHINE


Detailed description of the main mixing phases indicated in the previous chapter, i.e.:
- Loading of aggregates, cement
- Dry premixing
- Water introduction
- Final mixing
- Mixture discharge
- Discharge door closing
- Wash-out

7.1.1) LOADING PHASE BY FIXED OR MOBILE SKIP


1) the mixing tank has to be empty;
2) close the protection guards of the machine and block them by means of the supplied safety device
3) close the discharge door of the mixer by pushing the appropriate button
4) start the mixing motor by pushing the appropriate button
5)begin to load the machine by pushing the appropriate buttons (see chapt. 6.2)
The time needed for loading by skip is of about 5” (for the mobile skip, the time for ascent is excluded).
We recommend to introduce cement at the centre of the mixer and at the centre of the axes by a screw feeder
for gradual feeding for about 15” or by a break-work device in case of use of the electro-hydraulically operated
valve, this for avoiding clusters of material which prolong the mixing time and cause the formation of lumps.

7.1.2) RECOMMENDED MIXING PHASE FOR:


-1- PREMIXED MIXTURE FOR LOADING TRANSIT MIXERS
a) dry-mix aggregates and cement for 10”
b) check possibly the humidity of the mixture by probe
Time used varies between 30” to 60”.
c) introduce water (may be filled in by water network by high-pressure autoclave) or by direct downpour
from water scale; average time for water feeding 10”
d) final mixing for 20”
e) time for mixture discharge 10”
f) time for closing the discharge door 3”
For more information see graphic No 1

-2- MIXTURE FOR MANUFACTURED AND PREFABRICATED ELEMENTS


a) dry-mix aggregates and cement for 15”
b) check possibly the humidity of mixture by probe
Time used varies between 30” to 60”.
c) introduce water (may be filled in by water network by high-pressure autoclave) or by direct
introduction from water scale; average time for water feeding 10”
d) final mixing for 47”
e) time for mixture discharge 10”
f) time for closing the discharge door 3”
For more information see graphic No 2

On the whole, each cycle has a duration which varies from 60” for loading transit mixers to 100” for
manufactured and prefabricated elements which might go up to 160” in case of humidity checks of the mixture
by probes.

26
7.1.3) LOADING PHASE BY BELT
a) the tank has to be empty
b) close the protection guards of the machine and block them by means of the supplied safety device
c) close the discharge door of the mixer by pushing the appropriate button
d) start the mixing motor by pushing the appropriate button
begin to load the machine by pushing the appropriate buttons
The time for loading by belt counts for dry premixing time and at the same time with the aggregates, the
cement can be loaded; after the scale zero, water can be let in without premixing.
Depending on the capacity of the belt, the loading and the premixing times vary; a final mixing time of about
15” is sufficient (for premixed for loading into transit mixer) and of about 45” (for mixture, manufactured and
prefabricated element) for a perfect homogeneity of the mixture.
For more information see graphics Nos. 3 and 4.

27
GRAPHIC No. 1

GRAPHIC No. 2

28
GRAPHIC No. 3

GRAPHIC No. 4

IMPORTANT: in case of water dosing by humidity probes, the cycle time increases for a minimum
of 30” to a maximum of 60”.

IMPORTANT: the cycle time may vary depending on the type of concrete to be produced and on the
characteristics of the plant the machine is installed in.

29
7.1.4) UNLOADING PHASE
Unloading is made through the door at the bottom of the tank; for opening push the appropriate button.
The time for complete unloading of the tank is for about 20”.
The time for closing the oor is of about 3”.

7.1.5) WASHING
At the end of the working cycle, wash the shafts, the arms and the blades in order to remove remainders of
fresh mixture.

IMPORTANT: we recommend the use of an automatic wash-out system (supplied on request)


which cleanses the mixing components at the end of the unloading phase before a new mixing
cycle begins.
The water used for washing is recuperated for the following mixture.
In case of manual cleaning DO NOT USE A HAMMER to remove remainders of mixture.
Violent chocks to the mixing blades may cause their breakage.

IMPORTANT: in case of mixing of half-dry or fluid concrete or when using resins, the cleaning of
the machine at the end of each shift or at least before any production stop with a duration which is
longer than the time of setting of the mixture is recommended

IMPORTANT: in case of black-out it is recommended to empty the machine by opening the


discharge door by means of the manual pump on the hydraulic power pack in order to facilitate
motors starting if they do not have a hydraulic joint.

30
8) SAFETY DEVICES: CALIBRATION CONTROL

8.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE


Check at least once a year the working conditions of the maximum pressure valve on the hydraulic power pack.
The valve is calibrated for a pressure of 120/150/200 bar according to the mixer model and it has been tested
before the shipment of the machine.

8.2) PRESSURE REGULATOR


The pressure regulator controls the stop of the pump in the hydraulic power pack; in case of failure, the pump
goes on idling with consequent overheating of the oil which might cause damage to the seals and finally the
seizure of the pump.
Check at least once a year the working conditions of the pressure regulator in proximity of the electro-valve.
We recommend to apply a timer regulated for 3-4 seconds and operated by the micro switch of the door
closure.

IMPORTANT: in case the machine is supplied without control board, we recommend to operate the
pump motor by single cycles of opening and closing and to stop the motor during the intermediate
phases.

8.3 – CHECKING THE MAXIMUM-PRESSURE VALVE AND PRESSURE REGULATOR


Do as follows:
a) Loosen the nut on the control screw (this screw has a hexagonal recess) situated on the electro-valve unit.
b) Turn the screw clockwise one revolution.
c) Check that the pressure gauge shows a rise in pressure.
d) Turn the screw back to the original position and tighten the nut.

IMPORTANT:
If the pressure shown on the pressure gauge does not vary, change the valve.

8.4 – CHECKING AND ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS TENSION


For checking and adjusting the belts tension see chapt. 9.5 par. 9.8.5-6.

31
9) INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE

The machine has been designed and constructed so as to reduce maintenance to a minimum.
This section gives information on ordinary maintenance to be carried out on schedule.

IMPORTANT: before starting any work on the machine, turn off the power using the isolating
switch on the control panel.

9.1) REPLACEMENT OF LUBRICATING OIL


Authorised personnel: Operator
Since the reduction gears have been designed not to consume oil, change the oil EVERY 4000 HOURS or at
least EVERY 2 YEARS.

9.2) REPLACEMENT OF HYDRAULIC OIL IN THE OIL-PRESSURE SYSTEM


Authorised personnel: Operator
When changing the oil, completely drain the system included the pipes of one or more cylinders.

IMPORTANT: When changing or topping up oil in the reduction gears, the hydraulic system or the
bearings, use the type of oil shown in the table below.

BRAND REDUCTION GEARS HYDRAULIC SYSTEM BEARINGS


TYPE ISO-UNI 150 ISO-UNI HM 46 ISO-UNI G 150
QUANTITY Litres 16 Litres 10 Litres 0.5 each
BP GR150XP HLD46 GR150XP
TEXACO MEROPA LUBR.L150 RAND OIL HD 46 MEROPA LUBR.L150
AGIP BLASIA 150 OSO 46 BLASIA 150
ESSO SPARTAN EP 150 NUTO H46 SPARTAN EP 150
MOBIL MOBILGEAR 629 DTE25 MOBILGEAR 629
SHELL OMALA OIL 150 TELLUS S 46 OMLA OIL 150
TOTAL CARTER EP 150 AZOLLA 46 CARTER EP 150
ROLOIL EP 150 LI 46 EP 150

IMPORTANT: do not dispel oil in the surroundings.


For disposal please contact specialised Companies (eg. Used Oil Consortiums).

9.3 – SEALS LUBRICATION (IF REQUIRED)


Authorised personnel: Operator
The centralised lubricating system by grease mounted on the machine consists of:
The new lubrication system air-grease has been conceived for improving the seal greasing efficiency.
The system consists of 4 independent cylinder-syringes operated by a derivation of the compressed air
installation present in any working site. The cylinders are filled with grease and feed the four sealing groups.
The peculiarity of this new system is that, as it has no pumping dispenser, it is possible to avoid the frequent
events of damage to the piston due to impurities in the grease. Furthermore, the cylinders are hermetic so that
they may be filled with grease only by the special device which is supplied (to be connected to the grease
pistol): this protects from incidental use of dirty grease. The system is supplied with all the necessary devices
for its functioning. The customer has only to make the derivation of the compressed air installation as described
hereunder. As to the electric connection of the mixer, all remains as for the mixers with electric grease pump
(see technical description hereunder).

9.3.1) OPERATION
Bring a compress air system branch line 12mm air tube with 3/8” female connection close to the mixer (left part
of motor side).

Connect the pipe to the special connector 3/8” BPS, included in the kit (1) 9031G0001F1.
The first part of whole kit includes: filter, moisture discharge valve (part. (2), instead of a standard 3-way
valve), manometer, pressure regulator, pressure switch, electrovalve, discharge silencer.

32
The manometer (3) indicates the air pressure at the bottom of the filter and the air compression level has to be
between 2,8 bar and 3 bar. The manometer is already pre-set to a pressure between 2,5 and 2,8 bar.

The access of the air to the four tanks (one for each seals group) is regulated by a pneumatic electrovalve (4)
which opens only when the mixing motors are started up. A PROPER SIGNAL FROM THE OPENING OF THE
POWER SWITCH MUST BE PROVIDED.

The presence of the oil pressure switch (5), set at 2 Bar, gives an additional safety: during the opening of the
electro valve the sensor detects if the lubrication system has enough pressure. When the pressure drops below
2 Bars, an alarm is activated informing the operator that the compressed air distribution system must be
checked urgently to avoid any damage.

If there are no anomalies, the compressed air is pushed to the pipes (6) connected to n.04 distributors, where
n.04 cylinders (7) keep under pressure the related tanks (8). From the tanks the grease flows slowly and
regularly towards the seal housings.

When the grease tank is almost empty, a limit switch with a round head (9) is activated by a cam placed on the
head of the cylinder (10). As a consequence, the alarm system is activated informing the operator that the
mixer must be stopped and the grease tanks must be filled in using a gun, which has to be connected to each
one of the n.04 rapid male plugs (11).

The grease tank may be filled in only when the mixer motors and the compressed air system are off (valve (4)
unexcited = pressure on discharge)

Fill in the grease until the stem of the cylinder is at stroke end (7). When the grease tanks (8) are completely
filled the operator must stop filling, otherwise an opportune safety valve deflects the exceeding grease flow
outside the tanks.

The mixer may be started only when the refilling is completed.

IMPORTANT: as could be small differences on grease ejection speed between the four tanks, all
the limit switches are connected in series to the main alarm signal: therefore, it is enough that one
of the tank have reached the minimum level that turns on the alarm signal.

All the above mentioned alarms could be started by a simple electrical connection to the standard synoptic panel
usually supplied with the mixer.
In case of after market installation of 9031G0001F1 set, the Technical Assistance will supply the electrical
scheme and the installation procedure.

IMPORTANT: use adhesive and water-repellent grease with an optimal expansion resistance.
The recommended consistence is NGL1

33
34
9.4) GREASING
Authorised personnel: Operator
Greasing of the unloading door bearings , of the hydraulic cylinder pivots and of the motors supports’ pivots is
made trough standard greasers.

IMPORTANT: grease every 250 hours or at least once in a month.


Use grease grade UNI MX2 (see table hereunder).

BRAND AGIP BP ESSO MOBIL ROL SHELL TEXACO TOTAL


SUPER
GR MU BEACON MOBIL LITEX MULTIFAK MULTIS
TIPO LTX2-EP GREASE
EP2 2 PLEX 47 EP2 MP2 EP2
R2

9.5) CHECK OF BOLT TIGHTNESS


Check the tightness of the bolts on the arms and blades of both the mixing and the peripheral arms after
several mixing cycles and after replacement of any part or adjustment.
After some mixing cycles and, afterwards, after each 2000 working hours, check the tightness of the pulley and
homokinetic joint.
A torque wrench is recommended for this work to ensure that bolts are tightened to the correct torques, as
given in the table below.

Diam. Torque Diam. Torque Diam. Torque Diam. Torque Diam. Torque Diam. Torque
screw Nm. screw Nm.. screw Nm.. screw Nm.. screw Nm. screw Nm.
M. 4 3 M.16 215 M. 4 4 M.16 300 M. 4 5 M.16 360
CLASS 10.9

CLASS 12.9
CLASS 8.8

M. 5 6 M.18 290 M. 5 8 M.18 410 M. 5 10 M.18 490


M. 6 10 M.20 410 M. 6 15 M.20 580 M. 6 17 M.20 700
M. 8 25 M.22 560 M. 8 36 M.22 790 M. 8 43 M.22 950
M.10 50 M.24 710 M.10 70 M.24 1000 M.10 84 M.24 1200
M.12 86 M.27 1050 M.12 121 M.27 1450 M.12 145 M.27 1750
M.14 135 M.30 1400 M.14 195 M.30 2000 M.14 230 M.30 2400

9.6) CHECK OF PARTS SUBJECT TO WEAR


Inner linings, arms and blades are liable to wear and have to be checked periodically.
Their replacement is recommended when:
- the linings thickness is worn down to 2-3 mm
- arms and blades are worn for over 50%
After replacement we recommend to tighten the fixing bolts by means of a wrench set to the values given in the
table at point 9.5.
For blades adjustment see point 9.7.

9.7) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES AND PERIPHERAL BLADES


The mixing blades as well as the peripheral blades need to be adjusted periodically for guarantee of a perfect
efficiency of the machine.
If the regulation of the blades near to the bottom and the walls of the tank is not done regularly, gravel might
get jammed between the blades and the lining sectors, which increases the strain of the relative mixing shaft
with the risk of breakage of the blades which receive shocks and the wear of the blades.

35
9.7.1) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES
This operation has to be done as follows:
a) Loosen the clamping screws
b) Rest the blade onto a distance piece which has a thickness of about 3 mm and which is put between the
blade and the highest point of the tank bottom
c) Reblock the screws by means of a torque wrench which has to be calibrated as to the table at point 9.5.

PARETE
WALL
PALA
BLADE

PALA
BLADE

FONDO
BOTTOM

FIG. 10

N.B.: In position 1 the distance piece between the blade and the bottom lining is of about 3 mm(adjustment
point for the blade) which will increase up to 11 mm at the lo west point of the tank bottom (pos. 2). This is due
to the fact that the omega-shape of the tank is made by two different curvatures, the first one going from the
highest point of the tank (pos. 1) to the point which is indicated at pos. 3 while the second one goes from pos.
3 to the point which is indicated at pos. 2. This solution has been adopted for facilitating discharging and for
avoiding gravel to jam under the mixing blades.

36
9.8 – SWING OUT DRIVES OPENING AND CLOSING

1) First of all remove the universal


joint protection just unlocking the
screws and pulling out the two
half casing

2) Disconnect only on one side


the universal joint unlocking the
six fixing screws

3) Remove the two (for each


hand) M22 screws with nuts and
washers. The drives will be
opened just turning them out.

BEFORE CLOSING AGAIN PLEASE


BE SURE OF THE PERFECT BLOCK
ALIGNEMENT CHECK ALSO
CORRECT MIXING BLADES AND
ARMS PHASIS PAR. 4.5

37
9.8.1) ADJUSTMENT OF PERIPHERAL BLADES
This operation has to be done as follows:
a) Loosen the clamping screw
b) Rest the blade towards the wall by means of a distance piece which has a thickness of about 3 mm and
which is put between the blade and the most protruding point of the side wall.
c) Reblock the screws by means of a torque wrench which has to be calibrated as to the table at point 9.5.

IMPORTANT: It is mandatory to check the tightening of the screws after the machine has
performed several mixing cycles.

d) Pull out the belts


e) Sustain the motor with the
proper hook
f) Unscrew the bolts
g) Put the motor on a service
plan to do the necessari
maintenance operations.
In case of declared damege
please send the motor to
workshop for inspection and
repairement.

9.8.2) REASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS


a) Secure the electric motor and position it on the support
b) Block the motor by screws without tightening them completely
c) Check the flatness of the motor and align it by means of register screws
d) Check the alignment between the two internal parts of the driven and the driving pulley as indicated in the
scheme below.

e) After both pulleys have been aligned, complete the tightening of the screws.

38
9.8.3) DISASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEARS
For disassembly of the mixing reduction gears, please proceed as follows:
a) Carry out the operations in par. 9.8.1 up to point “d” included
b) Disassemble the homokinetic joint by loosening the screws
c) Disassemble the big pulley by loosening the screws
d) Empty the reduction gear box from lubricating oil
e) Secure the reduction gear by their holds on the flange
f) Loosen the nuts
g) Pull out the reduction gear and fix it to the service platform for verification. In case the damage is serious,
bring the reduction gear to a workshop for reparation.

9.8.4) REASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR


For reassembling the mixing reduction gear, it has to fastened to the mount (Table 5 Pos. 11) as indicated in
the scheme hereunder.

CLAMPING SCREWS GEARBOX-SUPPORT

REDUCTION GEAR

GEARBOX-SUPPORT

CLAMPING SCREWS GEARBOX-SUPPORT

39
9.8.5) CHECK OUT OF TRANSMISSION BELTS TENSION
a) Remove the covers of the protection guards
b) Check if all the belts are in a good state of repair; they must not show points of wear due to skidding

IMPORTANT:
If one or more belts are worn, do replace them immediately.

c) Make a pressure (P)or 100 N (about Kg. 10) at the center of each belt and check the flexion (f) of the belt
which must not exceed (f) cm. 2 (see fig. 9)

DRIVEN PULLEY (ON


REDUCTION GEAR)

DRIVING PULLEY (ON MOTOR)

9.8.6) ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS


If the belts are slack it is mandatory to reinstate their tension; this is done as follows:
a) Loosen the lock nuts of the tie-rods
b) Turn the nuts clockwise
By this movement the motor support turns downwards and the belts are tightened.
When the belts are tight as described in par. 8.4.1 c, block the nuts as they were originally

IMPORTANT: for maintaining parallelism of the motors support, it is mandatory to turn the nuts
(TABLE 5 a POS. 33) in asynchron mode.

40
9.9) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS AND SEALS

9.9.1) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS


If for reparation one or both mixing shafts have to be disassembled, insert supporting rafters under the axes at
the inside of the mixing tank and do as follows:

IMPORTANT: before starting any operation, make sure that in the main panel no alimentation
voltage is present.

a) Check the phase of the mixing arms by taking a benchmark at the inside of the tank (for example the
position of an arm);
b) Disassemble arms and blades;
c) Disassemble the safety guards of the motor pulleys (table.5a pos.23);
d) Disassemble the homokinetic joint (table.5 pos.5);
e) Remove the belts and the pulleys (table 5 pos. 7-9);
f) Empty the reduction gears from oil:
g) Loosen the screws of the reduction gears (table.5 pos. 15-19-20) ;
h) For security reasons and for easing it out, hook the reduction gear to a lifting system
i) Remove the gearbox-support by slipping off the camping screws from the tank (table.5 pos. 11-12-15-16);
j) Disassemble the supports :

- remove the 4 nuts indicated by the red sign


- remove the 6 screws TCEI indicated by the blue sign

- slip out the complete support while the sealing rubber and the locking device remain on the shaft

k) Remove the supporting pins from the shaft to be disassembled at the inside of the mixing tank and slip the
shaft out from the freer and easier side of the service platform taking care to disassemble the distance
pieces as soon as possible
For reassembly do as above in reverse order, following also the picture sequence on next page

41
DIMA
GUARNIZIONE
COD. 0225G000111

ATTENTION: Before slipping out the shaft it is convenient to protect both ends of the shaft and the
bearings in order to preserve the rectified seat of the bearing rings from shocks to the walls of the
mixer.

42
9.9.2) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF SEALS
To replace the seal, please operate as follows:
a) Repeat the operation described at points 10.9.1 a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k ;
b) Pull out the bearing (Table 3 Pos. 11 and Table 4 Pos. 12) from its seating;
c) Check the condition of the bush (table3 pos. 7), and if necessary replace it;
d) Clean thoroughly the grinded parts of the axis and the bush on which the oil seals work and position the
seating of the seal ring by means of the template supplied with the spare parts;
e) Check the locking of the ring seating by operating on the screws at its inside;
f) Check the seating which has to be free of impurities, burrs or marks;
g) Insert the steel ring half-group by the use of the pliers supplied with the spare parts;
The use of the tools is necessary for avoiding creases which, under the thrust of preloading could cause oil
leaks.

IMPORTANT:
We recommend the replacement of the complete seal, not of only one of both parts, even it if is in
good conditions.

43
9.10) CHANGE OF DISCHARGE DOOR SEALS
The discharge door has rubber seals which make sure from oil leaks.
A seal is fitted onto the mixing tank, another one onto the door and it rests against a plate which is welded on
the mixing tank.
The cylinder corrects automatically the wear of the rubber seal and increases its motion by the action of the
pressure regulator which senses the pressure of the door against the rubber.
To replace the rubber seal of the door, operate as follows:
a) Open the door by means of the hydraulic cylinder (Table. 7)
b) Loosen the tightening screws of the seal which has to be changed
c) Replace the rubber seal by sectors
d) Position again the screws without tightening them
e) Check the alignment of the rubber seal sectors
f) Tighten the screws

For the replacement of the rubber, operate as follows:


a) Open the door by means of the hydraulic cylinder
b) Remove the screws, replace the rubber seal by sectors
c) Position the screws of point b and tighten them

44
10) SAFETY DEVICES

10.1) INSPECTION DOOR LOCK


The protection covers of the tank are equipped with a safety system with a key transfer lock.
The use of this device is described at par. 6.3.3 of page 26.

10.2) AUTOMATIC CONTROL DEVICE


All the MAO mixers have an exclusive system with electric and/or visual monitoring of the lubricating and
hydraulic oil and the overheating of motors and oil during the working cycle. This device is inserted in a control
panel placed on the mixer and provided with a synoptic for immediate spotting of possible anomalies.

10.2.1) LEVEL DETERCTOR


For seal lubrication tank, hydraulic power pack tank and mixing reduction gears, it is visual and electric.
Per lubrificazione cuscinetti (assi di mescolazione) è di tipo visivo.

10.2.2) THERMAL DETECTOR FOR REDUCTION GEAR AND HYDRAULIC PUMP OIL
In the case of each mixing reduction gear and in the tank of the hydraulic pump a sensor for the detection of
the lubrication oil temperature is installed.
If the temperature of the oil exceeds the threshold of 80°, the sensor activates an alarm, both by light and
sound, on the main switchboard.
The alarm signal remains active until the oil temperature has returned under the threshold of 80°

10.2.3) THERMAL DETECTORS FOR MOTORS


The mixing motors have o protection which is connected to the winding and which gives a signal to the main
switchboard if the temperature inside the motors exceeds the threshold of 120°.
The alarm signals remains active until the temperature has returned under the threshold of 120°.
NOT:
Each use of electricity is wired to the junction box on the machine to allow monitoring even on the control board
if this is considered necessary.
This electric connection has to be made by the customer.

10.3) BLACK BOX FOR ALARMS REGISTRATION


On request, the mixer may be supplied with a recording box (Black Box) of all the work of the mixer.
The following checks are recorded:
- Working time
- Absorption of each motor
- Temperature of each motor
- Level and temperature of each lubricating or hydraulic oil tank
- Grease level
- Record and duration of each alarm
- Possibility to program ordinary and extraordinary maintenance

45
ALARM BOX

All MAO mixers are equipped with a set of sensors connected to the alarm box for a continuous screening of the mixer.
In Appendix 3 the electronic card is reported, just for completeness of information.

SENSOR DESCRIPTION

L4 LUBRICATING OIL LEVEL OF THE GEARBOXES

L3 OIL LEVEL OF THE HYDRAULIC CIRCUIT

PROGRESSIVE DISPENSER OF THE AUTOMATIC GREASING


L2
SYSTEM (if present)

L5 SEALS LUBRICATING GREASE LEVEL (if present)

L6 HYDRAULIC CIRCUIT OIL TEMPERATURE

L7 / L8 MIXING GEARBOXES TEMPERATURE

L12 / L13 MIXING MOTORS TEMPERATURE

L14 / L15 SKIP MOTORS TEMPERATURE

L9 SLACK CABLE EMERGENCY SWITCH (if present)

The alarm box must be fed with a voltage of 24V AC (50 or 60 Hz), connecting wires 21 and 22 of the junction box. For details on the terminal box of the junction box,
Appendix 4 shows the scheme which is put into the junction box before shipment.
Feeding of the lubricating pump takes place through the card of the alarm box.
WARNING: Wires 25 and 26 of the junction box must be connected to the main control board of the plant to detect possible malfunctionings. In case the Alarm Signal
gets ON, the operator can complete the mixing cycle, but immediately after the discharge it is recommended to stop the mixer and identify the problem. It is also
possible to connect all the sensors to the main control board to identify the malfunctioning directly from control cabinet.

IMPORTANT: terminals 25 and 26 of the junction box must be connected to the main control board of the plant to signal possible malfunctions and
alarms. In case of activation of the Temperature and Level Alarm it is possible to finish the mixing cycle in progress but as soon as it is finished the
mixer must be stopped and, by means of the synoptic panel of the alarm box the origin of the alarm has to be established and the necessary checks
have to be made.
It is also possible to connect all the sensors and oil level gauges to the main control board in order to recognize the origin of the alarm from the
control booth.

46
ANALYSIS OF DAMAGES TO ALARM BOX

System Description

The scopes of the alarm box, which is positioned at the back of the mixer, are:
-Alimentation of the grease pump ( 24 V DC internal connection supplied by the producer).
-Gathering and transferring to the general control panel the presence of possible anomalies by an alarm signal.
On the signalling panel, leds are arranged which identify the types of malfunctioning (it may be possible to
transfer also individual signals to the general panel).
The synoptic presents:
- a power feeding (SYNOPTIC PANEL POWER FEEDING 24V AC 150W) from the main terminal of the mixer
connecting the appropriate terminals to the general control panel
- an input (CONTACT MIXER POWERED, normally open);
- an output (LEVELS AND TEMPERATURE ALARM, normally closed)

Card Installation/ Putting it into use

-Check the power feeding to be correct: in the internal terminal box of the synoptic, on the terminals 1-2, 24V
AC have to be present
-Be sure that the 24V AC which are used for the card are dedicated only for power feeding of this circuit.
Otherwise a separate transformer with output 24VAC 150W has to be arranged.
-Check all of the sensor connectors (levels and temperature): no earthing connection (mass) has to be present;
for testing, it is sufficient to put the tester for ohm and check with an earthed iron tip that there is no continuity
by disconnecting one wire after the other from terminal 13 to terminal 25 (in the terminal box inside the
synoptic).
-Once the card has been connected, check if on terminals 7-8 there is a pure contact which is closed when the
mixer starts.
-At the output, use terminals 10 and 11 (normally opened contact) for alarm signalling.

Fuse Breakage
The fuse could be damaged for following reasons:

-excessive power absorption by the pump (because of a block caused by the use of impure grease)
-wrong wiring of the electronic card
-presence of water in the electric part and particularly in the connectors (connected with the thermostats, level
and pump motor indicators)
-damage to one of the electronic card cables
-defect of the electronic card.

What to do
Check the type of problem and refer to the Technical Assistance for working out an action for reparation (the
Technical Assistance will evaluate warranty possibility).
Information to give to Technical Assistance:
- The fuse burnt out immediately after having been introduced or after some time from the machine starting?
- Has there been only one damage event?
- How much time after installation the problem occurred?
- Is the power feeding of the card correct? Has an appropriate transformer with a 24 V output been installed for
the alarm box?

47
11) DISMANTLING OF THE MACHINE

For dismantling of the machine it is sufficient to disconnect the electric cables which arrive to the switchboard.
If the machine has a support, a scheme with indications for disassembly is provided.
The machine may be dismantled or scrapped without the necessity of special precautions; however it is
necessary to empty the reduction gears and the seals from oil, the hydraulic circuit from hydraulic oil, to
disassemble plastic and rubber parts (cables, seals etc.) and to dispose of these materials through authorised
companies.

IMPORTANT: Dispose properly of lubricating and hydraulic oil. Please contact specialised
Companies (for example Used Oil Consortiums).

12) SPARE PARTS MANUAL

12.1) GENERAL
The spare parts manual is made up of a series of drawings which refer to a general table (Table 0), and grant
and easy and quick spotting of the spare parts to be ordered.

12.2) HOW TO ORDER SPARE PARTS

For ordering spare parts, you will have to fill in the scheme indicated in the enclosed form, following all the
indications required; most important is to indicate the type of machine, the serial number of the machine,
the year of production.

IMPORTANT:
In order to avoid errors, we recommend to photocopy the form, to fill it out and to send it to the
manufacturer or to the agent.

48
SPARE PARTS ORDER FORM
For ordering spare parts, please fill in the present form completely for making the procedure easier and avoiding
errors in supply.

DATE:_____________________

CUSTOMER: ____________________________________________________________

MIXER MODEL: _________________________________________________________

SERIAL NUMBER: _______________________________________________________

YEAR OF MANUFACTURE:_____________

TABLE TO BE FILLED IN:

CODEE TABLE POSITION IN TABLE DESCRPTION Q.ty

MEANS OF SHIPMENT:______________
STAMP AND SIGNATURE OF CUSTOMER:

_____________________________

IMPORTANT: in order to avoid errors and to speed up the lead time, each time you order
spare parts it is mandatory to indicate the SERIAL NUMBER of the mixer

49
SPARE PARTS TABLES

TWIN SHAFT MIXER


MODEL MAO 7500/5000

SICOMA s.r.l.
Via Brenta, 3 PONTE VALLECEPPI (PG), Italia
Tel. +39-75-5928120
Fax. +39-75-5928371
sito: http://www.sicoma.it
e-mail: sicoma@sicoma.it

50
PARTICOLARI COMUNI
COMMON ITEMS

DESCRIZIONE
DESCRIPTION
MODELLO MAO/S
MAO/S TYPE
4500/300 9000/6000 12000/8000
1500/1000 2250/1500 3000/2000 3750/2500 5000/3350 6000/4000 7500/5000 Janus
0 Janus
CODICE
Pala centrale con viteria/ Central blade + hardware/ CODE MOPC1 MOPC3 MOPC3 MOPC3 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4
Paleta central + tornillos/ Pelle centrale N. PEZZI
N. PCS 8 12 12 12 16 16 20 20 28 36
CODICE
Pala raschiante destra con viteria/ Right Scraper blade CODE MOPDS1S MOPD3 MOPD3 MOPD3 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4
+ hardware/ paleta derecha + tornillos N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
Pala raschiante sinistra con viteria/ Right Scraper blade CODE MOPS1S MOPS3 MOPS3 MOPS3 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4
+ hardware/ Paleta izquierda + tornillos N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
Pala rettangolare con viteria/ Rectangular blade + CODE MOPR1S MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4
hardware/ paleta lateral + tornillos N. PEZZI
N. PCS 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
CODICE
CODE MOBM1S MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBMC9 MOBMC9
Braccio centrale/ Central Arm/ Brazo central
N. PEZZI
N. PCS 8 12 12 12 16 16 20 20 28 36
CODICE
CODE MOBMSX1S MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBMD9 MOBMD9
Braccio laterale destro/ Right Arm / Brazo derecho
N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE MOBMDX1S MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBMS9 MOBMS9
Braccio laterale sinistro/ Left Arm/ Brazo izquierdo
N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE @ MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCSB MOCSB
Stringibraccio/ Arm coupling/ Manguito
N. PEZZI
N. PCS @ 16 16 16 20 20 24 24 32 40
CODICE
Motori di Mescolazione/ Mixing motors/ Motor de CODE MOMO13 MOMO2 MOMO3 MOMO46 MOMO4 MOMO5 MOMO5 MOMO7 MOMO4 MOMO4
mezcla N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4
MORI
CODICE RV1 MORI4 RV1 MORI4RD/ MORI67D/7 MORI67D/
Riduttori di mescolazione/ Mixing gearboxes/ CODE MORI3D/3S MORI3D/3S MORI3D/3S 4D/4 64 D/4S 64
MORI4D/4S
S
RS S 7S
Reductores de mezcla
N. PEZZI
N. PCS 1+1 1+1 1+1 1+1 2 1+1 2 1+1 1+1 2+2 2+2
CODICE
CODE MOPF4 MOPF4 MOPF4 MOPF4 MOPF6 MOPF6 MOPF6 MOPF4 V0634S
Puleggia Condotta/ Driver Pulley/ Polea conducida
N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 4 4
CODICE 0226G0082B2/
CODE MOPM1B MOPM2 MOPM2 MOPM4 MOPM7 MOPM7 MOPM7 MOPM4 0226G0085L1
Puleggia Motrice/ Motor Pulley/ Polea motriz
N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 3/1
CODICE
Cinghie di trasmissione/ Trasmission Belts/ Correa de CODE V0354 V0354 V0354 V0315 V0315 V0315 V0315 V0315
transmissión N. PEZZI
N. PCS 12 12 12 12 16 16 16 24
CODICE 0240G003
Giunto Omocinetico/ Universal Joint/ Junta CODE MOCG1S MOCG3 MOCG3 MOCG3 MOCG4 MOCG4 MOCG36 MOCG36 MOCG4
7B1
homocinetico N. PEZZI
N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

51
CODICE 0223G016
CODE MOA18 MOA18 MOA18 0223G0004
MOA19
MOA20 MOA20 MOA21
Alberi di Mescolazione/ Mixing Shafts/ Eje de mezcla 6L1
1L1
N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Pareti usura (KIT COMPLETO)/ Walls wearing tiles CODICE R00SSM4BG R00SSM4BG R00SSM4B
CODE R00SSM1BGH R00SSM3BGH R00SSM3BGH R00SSM3BGH R00SSM4BGH R00SSM4BGH R00SSM4BGH
H H GH
(COMPLETE KIT)// Baldosas de desgaste en fundición
N. PEZZI
paredes (set complete) N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Piastrelle fondo (KIT COMPLETO) / Bottom tiles CODICE
CODE MORP1 MORP2 MORP2 MORP2 MORP3 MORP3 MORP6 MORP6 MORP9 MORP12
(COMPLETE KIT) / Baldosas de desgaste en fundición
N. PEZZI
piso (set completo) N. PCS 1 1 (112 p.) 1 (112 p.) 1 (112 p.) 1 (176 p.) 1 (176 p.) 1 (208 p.) 1 (208 p.) 1 (240 P.) 1 (320 p)

Tenute alberi (KIT N. 4 TENUTE) / Shafts seals (KIT CODICE MIMOA2A2 MIMOA2A2 MIMOA2A2 MIMOA2A2 MIMOA2A2 MIMOA2A2M MIMOA2A
CODE MIMOA1A1M MIMOA2A2M MIMOA2A2M
WITH N. 4 SEALS) / Eje estanqueidad (set de 4 M M M M M (*) 2M (*)
soportes) N. PEZZI
N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
CODE CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052
Cuscinetti alberi/ Shaft Bearings/ Eje cojinettes
N. PEZZI
N. PCS 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Impianto di lubrificazione (KIT COMPLETO) / 60P 60P 60P 60P 60P 60P 60
CODICE 60PGL 60PGL 60PGL 60PG 60PG 60P 60PGL1 60PGL 60PGL 60PGL 60PG 60PG
Lubricating system (COMPLETE KIT) / Grupo de CODE 60PGL1 GL1
1
GL1
1
GL1
1 L1D L1
GL1
GL1 D
GL
1D 1
GL1
1 L1D
PG
L1D
lubricacion (set complete) D D D D 1 D L1
N. PEZZI
N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
Centralina oleodinamica CODE CE010ASE CE034ASE CE034ASE CE034ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE072A
Hydraulic Power Pack/ Centralina Hidraulica N. PEZZI
N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE 0804G000
Cilindro portella/ Discharge door cylinder/ Cilindro CODE CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010
8B1
compuerta N. PEZZI
N. PCS 1 1 1 2 2 2 2 2 2
CODICE ASFC1MO ASFC1MO
Serratura di sicurezza carter coperture CODE ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL
L L
High top cover safety lock/ Cerradura de suguridad N. PEZZI
N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Finecorsa portella di scarico (KIT COMPLETO) CODICE
CODE 15FCP AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A
Discharge door limit switches (COMPLETE KIT) / Final
N. PEZZI
de carrera compuerta (set complete) N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Guarnizioni portella di scarico (KIT COMPLETO) / CODICE
CODE MOGT0 MOGT1 MOGT1 MOGT1 MOGT5 MOGT5 MOGT6 MOGT6 MOGT9 MOGT12
Discharge door rubber seals (COMPLETE KIT) /
N. PEZZI
Guarnición compuerta (set complete) N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
Supporti portella di scarico/ Discharge door supports/ CODE SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017
Soportes compuerta N. PEZZI
N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2
Gruppo pompa impianto di lavaggio/ Washing system CODICE
CODE ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP
high pressare pump/ Bomba alta preción sistema de
N. PEZZI
limpieza N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

52
INDICE GRAFICO/GRAPHIC INDEX/SOMMAIRE GRAPHIQUE/INDICE GRAFICO
TAV.1 RIVESTIMENTI D’USURA
TAB.1 WEAR PLATES TAV.10/10A-B-C LUBRIFICAZIONE
TAB.1 PLAQUES D’USURE TAB. 10/10A-B-C LUBRICATION
LAM.1 CHAPAS DE DESGASTE TAB. 10/10A-B-C LUBRIFICATION
LAM. 10/10A-B-C LUBRIFICACION
TAV.2 ALBERI, BRACCI, PALE
TAB.2 SHAFTS, ARMS, BLADES TAV.4 TENUTE LATO FOLLE
TAB.2 ARBRES, BRAS, PALETTES TAB.4 OPPOSITE MOTOR SIDE SEALS
LAM.2 EJES, BRAZIOS, PALETAS TAB.4 ETANCH. COTE OPP. MOTEUR
LAM.4 ESTANCO LATO FOLLE
TAV.14 COPERTURA
TAB.14 HIGH TOP COVER
TAB.14 CARENAGE
LAM.14 CARENADO

TAV.5 MOTORI E TRASMISSIONE


TAB.5 MOTORS, TRANSMISSION
TAB.5 MOTEURS, TRANSMISSION
LAM.5 MOTORES, TRANSMISSION

TAV.7 CILINDRO
TAB.7 CYLINDER
TAV.3 TENUTE LATO MOTORI TAB.7 CYLINDRE
TAB.3 MOTOR SIDE SEALS LAM.7 CILINDRO
TAB.3 ETANCH. COTE MOTEUR
LAM.3 ESTANCO LATO MOTORES

TAV.10/10A-B-C LUBRIFICAZIONE
TAB. 10/10A-B-C LUBRICATION
TAB. 10/10A-B-C LUBRIFICATION
LAM. 10/10A-B-C LUBRIFICACION

TAV.8/9/9A IDRAULICA TAV.11/12/13 RIDUTTORI


TAB. 8/9/9A HYDRAULICS TAB.11/12/13 GEARBOXES
TAB. 8/9/9A GR. HYDRAULIQUE TAB.11/12/13 REDUCTEURS
LAM. 8/9/9A GRUPO HYDRAULICO LAM.11/12/13 REDUCTORES

TAV.15/15A-B APPARATI ELETTRICI TAV.6 PORTA DI SCARICO


TAB.15/15A-B ELECTRIC EQUIPEM. TAB.6 DISCHARGE DOOR
TAB.15/15A-B COFFRET ELECTR. TAB.6 PORTE DE VIDANGE
LAM.15/15A-B GRUPO ELETRICO LAM.6 COMPUERTA DE DESCARGA

53
54
55
TAVOLA 1: VASCA E LAMIERE DI USURA
TABLE 1: VAT AND WEAR PLATE
TABLEAU 1: CUVE ET ACCESSORIER D'USURE
LAMINA 1: TAMBOR Y CHAPAS DE DESGASTE
POS. QT. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 208 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588
1A 128 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588
1B 32 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588
2 128 RCZ12 ROSETTA PIANA M12 UNI 6592 FLAT WASHER M12 UNI 6592 RONDELLE PLAT M12 UNI 6592 ARANDELA PLANA M12 UNI 6592
2A 128 V1116 MOLLA A TAZZA ELASTIC WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA
2B 216 V1116 MOLLA A TAZZA ELASTIC WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA
3 1 0217G724L1 VASCA VAT CUVE TAMBOR
4 216 VSP14 VITE TSPEI M12x30 UNI 5933 SCREW TSPEI M12x30 UNI 5933 VIS TSPEI M12x30 UNI 5933 TORNILLO TSPEI M12x30 UNI 5933
4A 128 VSP14 VITE TSPEI M12x30 UNI 5933 SCREW TSPEI M12x30 UNI 5933 VIS TSPEI M12x30 UNI 5933 TORNILLO TSPEI M12x30 UNI 5933
5 216 GOPR3 PIASTRELLE IN GHISA CAST IRON TILES PLAQUES EN FONTE BALDOSAS DE FUNDICION
6 8 MK050A LAMIERA DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE
7 2 MOSC5 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE
8 8 VZ001 VITE ZN M16x35 UNI 5739 SCREW ZN M16x35 UNI 5739 VIS ZN M16x35 UNI 5739 TORNILLO ZN M16x35 UNI 5739
9 8 RCZ16 ROSETTA PIANA D.16 UNI 6592 FLAT WASHER D.16 UNI 6592 RONDELLE PLAT D.16 UNI 6592 ARANDELA PLANA D.16 UNI 6592
10 32 VSP15 VITE TSPEI M12x35 UNI 5739 SCREW TSPEI M12x35 UNI 5739 VIS TSPEI M12x35 UNI 5739 TORNILLO TSPEI M12x35 UNI 5739
11 4 MOB03 BOCCOLA BUSH DOUILLE CUBETA
12 8 G0036S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
13 8 G0035S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
14 2 G0037S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
15 2 G0038S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
16 2 G0039S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
17 2 G0040S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
18 8 G0032S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
19 8 G0033S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
20 2 0318G0157L1 SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
21 2 0318G0158L1 SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
22 2 0318G0159L1 SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
23 2 0318G0160L1 SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
24 6 0218G0398B1 SETTORE DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE
25 4 0218G0400B1 SETTORE DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE

56
57
58
TAVOLA 2: ALBERI-BRACCI-PALE
TABLE 2: SHAFTS-ARMS-BLADES
TABLEAU 2: ARBRES-BRAS-PELLES
LAMINA 2: EJES-BRAZOS-PALETAS
POS. QTY. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 2 MOA20 ALBERO SHAFT ARBRE EJE
2 4 MOB08 BOCCOLA BUSH BOUCHON
3 18 MODB1S DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANCIADOR
4 2 RIF. TAV.4 GRUPPO TENUTE LATO FOLLE REAR SIDE SEALING GROUP
5 2 MOLCM LINGUETTA A32x18x125 UNI 6604 KEY A32x18x125 UNI 6604 CLE A32x18x125 UNI 6604 LENGUETA A32x18x125 UNI 6604
6 2 RIF. TAV.3 GRUPPO TENUTE LATO MOTORI MOTOR SIDE SEALING GROUP
7 2 MOCG6A GIUNTO JOINT JOINT JUNTA
8 2 MOPT4 ALBERO SCANALATO SPLINED SHAFT ARBRE RAINE EJE ACANALADO
9 8 VB095 VITE TCEI M20x70 UNI 5931 SCREW TCEI M20x70 UNI 5931 VIS TCEI M20x70 UNI 5931 TORNILLO TCEI M20x70 UNI 5931
10 1 RIF. TAV.11 RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTORE
11 2 MOBM3RA BRACCIO SX LEFT ARM BRAS GAUCE BRAZO IZQUIERDO
12 24 MOCS1 STRINGIBRACCIO COUPLING MANCHON MANGUITO
13 96 RG020 RONDELLA ELASTICA D.20 UNI 1751 LOCK WASHER D.20 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.20 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.20 UNI 1751
14 96 VB081 VITE TE M 20x70 UNI 5931 SCREW TE M 20x70 UNI 5931 VIS TE M 20x70 UNI 5931 TORNILLO TE M 20x70 UNI 5931
15 28 MOP09 PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA
16 4 1807G0001 PIASTRINO ANTERIORE FRONT STEEL PLATE PLAQUETTE ANTERIEUR PLAQUITA ANTERIOR
B1
17 2 GOPS4 PALA SX LEFT BLADE PELLE GAUCE PALETA IZQUIERDA
18 4 GOPR4 PALA LATERALE LATERAL BLADE PELLE PAROIS PALETA LATERAL
19 4 0207G0211 PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA
B1
20 16 VTM03 VITE TM.C23 M16X90 SCREW TM.C23 M16X90 VIS TM.C23 M16X90 TORNILLO TM.C23 M16X90
21 56 DAZ16 DADO TE M16 UNI 5588 NUT TE M16 UNI 5588 ECROU TE M16 UNI 5588 TUERCA TE M16 UNI 5588
22 20 MOBM2 BRACCIO ARM BRAS BRAZO
23 20 0207G0212 PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA
B1
24 20 GOPC4 PALA CENTRALE CENTRAL BLADE PELLE CENTRALE PALETA CENTRAL
25 40 VEA51 VITE TE M16 x 100 UNI 5737 SCREW TE M16 x 100 UNI 5737 VIS TE M16 x 100 UNI 5737 TORNILLO TE M16 x 100 UNI 5737
26 2 MOBM4RA BRACCIO DX RIGHT ARM BRAS DROIT BRAZO DERECHO
27 2 GOPD4 PALA DX RIGHT BLADE PELLE DROIT PALETA DERECHA

59
60
TAVOLA 3: GRUPPO N.1 TENUTA LATO MOTORI (N.1 TENUTA)
TABLE 3: N.1 SEALING GROUP ELECTRIC MOTOR SIDE (N. 1 SEAL)
TABLEAU 3: N.1 GROUPE D'ETANCHEITE COTE MOTEUR ELECTRIQUE (N.1 ETANC.)
LAMINA 3: N.1 GRUPO ESTANCO DEL LATO DE LOS MOTORES (N.1 ESTANCO)
POS. QTY. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 1 0223G0046L1 ALBERO SHAFT ARBRE EJE


2 1 MOLCM LINGUETTA KEY CLE LENGUETA
3 1 MOB08 BOCCOLA CEMENTATA BUSH BAGUE CUBETA
4 6 VB074 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M24X50 8.8 VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M24X50 8.8
UNI5931 UNI5931
5 1 MOSA13 + PNEUSEAL DEL CLIENTE PNEUSEAL OF CUSTOMER PNEUSEAL DE LE CLIENT PNEUSEAL DEL CLIENTE
PNEUSEAL
6 1 PA084 PARAOLIO 160x120x13 SEAL 160x120x13 GARNITURE 160x120x13 GUARNICION 160x120x13
7 1 MOSA14 SUPPORTO PER CUSCINETTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE
8 C4653 PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO
9 1 IA059 T 1/2 FFF X ARIA T 1/2 FFF AIR T 1/2 FFF X AIRE T 1/2 FFF X ARIA
10 1 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2" TAPPO SFIATO DA 1/2" BOUCHON DA 1/2" TAPON 1/2"
11 1 TAO02 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2
12 6 RG024 RONDELLE GROVER 24 LOCK WASHER D.24 RONDELLE A RESSORT D.24 ANILLA ELASTICA D.24
13 6 VB059 VITE TCEI M20X100 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M20X100 8.8 VIS TCEI M20X100 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M20X100 8.8
UNI5931 UNI5931
14 1 CRO52 CUSCINETTO 23122 BEARING 23122 COUSSINET 23122 COJINETE 23122
15 1 PA051 PARAOLIO 130x105x12 SEAL 130x105x12 GARNITURE 130x105x12 GUARNICION 130x105x12
16 1 MOCA4 COPERCHIO ANTER. SUP.ALB.MAO COVER COUBERCLE TAPA
17 1 GRA17 GRANO DA ¼ GAS” GRAIN ¼ GAS” GRAINE ¼ GAS” GRANO ¼ GAS”
18 6 RD014 RONDELLA ELASTICA D.14 UNI LOCK WASHER D.14 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.14 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.14 UNI 1751
1751
19 6 VEA32 VITE TE M14X40 8.8 UNI5739 SCREW TE M14X40 8.8 UNI5739 VIS TE M14X40 8.8 UNI5739 TORNILLO TE M14X40 8.8 UNI5739

61
62
TAVOLA 4: GRUPPO N.1 TENUTA LATO FOLLE (N.1 TENUTA)
TABLE 4: N.1 SEALING GROUP ELECTRIC OPPOSITE MOTOR SIDE (N. 1 SEAL)
TABLEAU 4: N.1 GROUPE D'ETANCHEITE COTE OPPOSEE MOTEUR ELECTRIQUE (N.1 ETANC.)
LAMINA 4: N.1 GRUPO ESTANCO DEL LATO FOLLE (N.1 ESTANCO)
POS. QTY. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1 0223G0046L1 ALBERO SHAFT ARBRE EJE
2 1 MOB08 BOCCOLA CEMENTATA BUSH BAGUE CUBETA
3 1 MOSA13 + PNEUSEAL DEL CLIENTE PNEUSEAL OF CUSTOMER PNEUSEAL DE LE CLIENT PNEUSEAL DEL CLIENTE
PNEUSEAL
4 6 VB074 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M24X50 8.8 VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M24X50 8.8
UNI5931 UNI5931
5 1 PA084 PARAOLIO 160x120x13 SEAL 160x120x13 GARNITURE 160x120x13 GUARNICION 160x120x13
6 1 MOSA14 SUPPORTO PER CUSCINETTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE
7 6 RG024 RONDELLE GROVER 24 LOCK WASHER D.24 RONDELLE A RESSORT D.24 ANILLA ELASTICA D.24
8 6 VB059 VITE TCEI M20X100 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M20X100 8.8 VIS TCEI M20X100 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M20X100 8.8
UNI5931 UNI5931
9 1 CRO52 CUSCINETTO 23122 BEARING 23122 COUSSINET 23122 COJINETE 23122
10 1 V0298 GHIERA KM22 110x2 GHIERA KM22 110x2 EMBOUT KM22 110x2 GHIERA KM22 110x2
11 1 RS001 ROSETTA MB 22 WASHER MB 22 RONDELLE MB22 ANILLA MB22
12 1 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2" TAPPO SFIATO DA 1/2" BOUCHON DA 1/2" TAPON 1/2"
13 1 IA103 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2"F AIR REDUCTION1/4"M - 1/2"F RIDUCTION AIRE 1/4"M - 1/2"F RIDUCCION ARIA 1/4"M - 1/2"F
14 1 MOCP4 COPERCHIO ANTER. SUP.ALB.MAO COVER COUBERCLE TAPA
15 6 RD014 RONDELLA ELASTICA D.14 UNI LOCK WASHER D.14 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.14 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.14 UNI 1751
1751
16 6 VEA32 VITE TE M14X40 8.8 UNI5739 SCREW TE M14X40 8.8 UNI5739 VIS TE M14X40 8.8 UNI5739 TORNILLO TE M14X40 8.8 UNI5739

63
64
TAVOLA 5a: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5a: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5a: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5a: MOTORES Y TRANSMISION
SEQ. Q.TA' CODICE DESCRIZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1,00 0212G0619L1 SUPPORTO SX RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT (L. HAND) SUPPORT REDUCTEUR (GAUCHE) SOPORTE REDUCTOR IZQUIERDO
CARTER DE PROTECCION
COUPLING PROTECTION COVER COUVERTURE PROTECTION JOINT
2 2,00 0201G0444B1 CARTER PROTEZIONE GIUNTO TRANSMISION
3 1,00 MOCG36 GIUNTO CARDANICO UNIVERSAL JOINT CHARNIERE UNIVERSELLE CARDAN TRANSMISION
TORNILLO TCEI M12X70 8.8 UNI5931
SCREW TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z
4 12,00 VB054 VITE TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z Z
4A 12,00 RD012 RONDELLA DENTELLATA M12 TETHEED WASHER M12 RONDELLE DENTEE M12 ARANDELLA DENTADA M12
5 1,00 0212G0621L1 SUPPORTO DX RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT (R. HAND) SUPPORT REDUCTEUR (DROIT) SOPORTE REDUCTOR DERECHO
6 20,00 RCO24 RONDELLE COMUNI 24 COMMON WASHER24 RONDELLE COMMUNE ARANDELA M24
7 - - - - - -
- - - - - -
8 - - - - - -
9 - - - - -

65
66
TAVOLA 5b: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5b: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5b: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5b: MOTORES Y TRANSMISION
SEQ. QUANTITA' COMPONENTE DESCRIZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
10 4,00 V0585 MANIGLIA PONTE 8.MA BRIDGE HANDEL 8.MA POIGNEE PONT 8.MA MANETA
TORNILLO TE M8X16 8.8 UNI5739
11 8,00 VZ012 VITE TE M8X16 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X16 8.8 UNI5739 Z VIS TE M8X16 8.8 UNI5739 Z Z
TORNILLO TE M10X25 8.8 UNI5739
*12 12,00 VZ023 VITE TE M10X25 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIS TE M10X25 8.8 UNI5739 Z Z
*13 6,00 DAZ10 DADI ZN 10 5588 NUTS ZN 10 5588 ECROU ZN 10 5588 TUERCA ZN 10 5588
*14 2,00 0212G0450L1 SUPPORTO MENSOLA MOTORE MOTOR BRACKET SUPPORT SUPPORT CONSOLE MOTEUR SOPOTRE MENSOLA MOTOR
*15 12,00 0234G0019B2 VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z
*16 4,00 0223G0079L1 PERNO 175X35 PIN 175X35 PIVOT 175X35 PERNO 175X35
GOUPILLE ELASTIQUE DE COPERTURA ELASTICA DE
*17 8,00 V0617 COPPIGLIA ELASTICA SICUREZZA 5 ELASTIC SAFETY COTTER PIN SECURITE SEGURIDAD
*18 16,00 RCO24 RONDELLE COMUNI 24 COMMON WASHER 24 RONDELLE COMMUNE ARANDELA COMUN M24
COURROIE DENTELEE XPB
19 10,00 0226G0095B2 CINGHIA DENTATA XPB 2500 DENTED BELT XPB 2500 2500 CORREA DENTADA

optional
*

67
68
TAVOLA 5c: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5c: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5c: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5c: MOTORES Y TRANSMISION
SEQ. QUANTITA' COMPONENTE DESCRIZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
20 1,00 0212G0413B1 SUPPORTO MOTORE DX MOTOR SUPPORT RIGHT SUPPORT MOTEUR DROITE SOPORTE MOTORE DERECHO
21 1,00 MORI67S RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTOR
22 2,00 MOMO7 MOTORE MOTO) MOTEUR MOTORE
COUVERTURE POULIE DROITE
CARTER POLEA RX INT
23 1,00 0201G0442B1 CARTER PULEGGIA DX INTERNO PULLEY COVER INTERNAL RIGHT INT.
24 1,00 0201G0443B1 CARTER PULEGGIA DX ESTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA RX EXT
25 1,00 0201G0440B1 CARTER PULEGGIA SX INTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA LX INT
26 1,00 0201G0441B1 CARTER PULEGGIA SX ESTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA LX EXT
27 1,00 MORI67D RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTOR
28 60,00 0238G0013L1 TIRANTE TIE-ROD TIRANT TIRANTE
29 120,00 DAZ16 DADI 5588 M16 ZINCATI NUTS ZN 5588 M16 ERCOU ZN 5588 M16 TUERCA ZN 5588 M16
30 1,00 0212G0412B1 SUPPORTO MOTORE SX MOTOR SUPPORT LEFT MOTEUR SUPPORT GAUCHE SOPORTE MOTORE DERECHO
COUVERTURE EXT.JOINT CARTER EXT DE PROTECCION
31 1,00 0201G0371B1 CARTER ESTERNO COPRIGIUNTO SX EXT. COUPLING COVER LEFT DROITE TRANSMISION RX
COUVERTURE EXT. JOINT CARTER EXT DE PROTECCION
32 1,00 0201G0370B1 CARTER ESTERNO COPRIGIUNTO DX EXT. COUPLING COVER RIGHT GAUCHE TRANSMISION LX
33 24,00 RCG08 RONDELLA GREMBIALINA 8x24mm.ZN APRON WASHER 8x24mm ZN RONDELLE 8x24mmZN ARANDELA M24
34 60,00 DAZ08 DADI ZN 8 5588 NUTS ZN 8 5588 ERCOU ZN 8 5588 TUERCA ZN 8 5588
TORNILLO TE M22X70 8.8 UNI5737
35 4,00 VEA101 VITE TE M22X70 8.8 UNI5737 Z SCREW TE M22X70 8.8 UNI5737 Z VIS TE M22X70 8.8 UNI5737 Z Z
36 30,00 RCO22 RONDELLE COMUNI 22 COMMON WASHER 22 RONDELLE COMMUNE ARANDELA COMUN M22
37 4,00 DAM22 DADI AUTOBLOCCANTI MA 22 SELF LOCKING NUT MA 22 ECROU AUTOBLOQUANT TUERCA ZN 22

69
70
71
TAVOLA 5d: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5d: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5d: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5d: MOTORES Y TRANSMISION
Seq. Quantita' Componente Descrizione DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
VIS TCEI M18X45 8.8 UNI5931
38 16,00 0234G0019B2 VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN SCREW TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN ZN VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN
39 4,00 0223G0137B1 PERNO 25X100 PIN 25X100 PIVOT 25X100 PERNO 25X100
TORNILLO TE M14X50 8.8 UNI5739
40 4,00 VS023 VITE TE M14X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X50 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X50 8.8 UNI5739 Z Z
41 8,00 0225G0017B2 BOCCOLA SINTERIZZATA SINTERIZED BUSH DOUILLE FRITTEE CASQUILLO
42 4,00 0234G0016B1 ROSETTA 50x16,5x8 WASHER 50x16,5x8 RONDELLE 50x16,5x8 ARANDELA 50x16,5x8
43 120,00 RGR16 RONDELLE GROVER M16 ZN COMMON GROVER 24 RONDELLE GROVER ARANDELA GROVER M16
TORNILLO TE M16X35 8.8 UNI5739
44 4,00 VZ001 VITE TE M16X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M16X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M16X35 8.8 UNI5739 Z Z
CHARNIERE SUPPORT
45 4,00 0212G0127L1 CERNIERA SUPPORTO RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT HING REDUCTEUR BISAGRA SOPORTE REDUCTOR
46 12,00 SP017 SPINE 6325 14x32 PIN 6325 14x32 CHEVILLE 6325 14x32 CHAVETA
47 2,00 0223G0282L1 ALBERO USCITA RIDUTTORE GEARBOX OUTPUT SHAFT ARBRE SORTIE REDUCTEUR EJE SALIDA REDUCTOR
48 100 0226G0183L1 PULEGGIA MOTRICE PER RUOTA LIBERA POULIE MOTRICE POUR ROUE LIBRE FREE WHEEL DRIVING PULLEY POLEA MOTRIZ POR
TORNILLO TE M14X35 8.8 UNI5739
49 24,00 VEA31 VITE TE M14X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X35 8.8 UNI5739 Z Z
RONDELLA BLOCCAGGIO GIUNTO LATO WASHER FOR BLOCKING JOINT RONDELLE DE BLOCAGE JOINT ARANDELA BLOCAJE
50 2,00 0207G0271L1 MESCOLATORE MIXER SIDE COTE MALAXEUR TRANSMISION LADO MEZCLADOR
FLASQUE DE CONNECTION ARANDELA PARA BLOCAJE
FLANGIA PER ATTACCO GIUNTO A CROCE FLANGE FOR CONNECTION ASSEMBLAGE A CROIX COTE TRANSMISION A CROCE LADO
51 2,00 0240G0059L1 LATO MESCOLATORE CRUCIFORM JOINT MIXER SIDE MALAX. MEZCOLADOR
ARANDELA PARA BLOCAJE
FLASQUE POUR ASSEMBL.A TRANSMISION A CROCE LADO
52 2,00 0240G0061L1 FLANGIA PER GIUNTO A CROCE FLANCE FOR CRUCIFORM JOINT CROIX MEZCOLADOR
53 - - - - - -
VIS TCEI M20X60 8.8 UNI5931
54 16,00 VB028 VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN SCREW TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN ZN VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN
55 8,00 DAM06 DADI ZN 8 5588 NUTS ZN 8 5588 ERCOU ZN 8 5588 TUERCA ZN 8 5588
56 8,00 VE005 VITE TE M6X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X20 8.8 UNI5739 Z VIS TE M6X20 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M6X20 8.8 UNI5739 Z
56A 16,00 RCZ06 RONDELLA D6 WASHER D6 RONDELLE D6 ARANDELA M6

72
57 24,00 0234G0029B2 VITE TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z
58 32,00 0234G0028B2 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z
TAQUET POUR ASSEMBLAGE A
59 8,00 0207G0268L1 TACCHETTO PER GIUNTO A CROCE CRUCIF.JOINT CENTERING BLOCK CROIX DADO RECTANGULAR
COVERTURE POUR CARTER PARA TRANSMISION A
60 4,00 0201G0455B1 CARTER PER GIUNTO A CROCE CRUCIFORM JOINT COVER ASSEMBL.A.CROIX CROCE
FLASQUE POUR TAQUET ARANDELA PARA BLOCAJE
61 4,00 0240G0060L1 FLANGIA PER FISSAGGIO TACCHETTI CENTERING BLOCK FIXING FLANGE ASS.A.CROIX DADOS

61° 4,00 VB028 VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z
FLASQUE DE CONNECTION
RONDELLA BLOCCAGGIO GIUNTO LATO FLANGE FOR CONNECTION ASSEMBLAGE A CROIX COTE ARANDELA BLOCAJE
62 2,00 0207G0481L1 RIDUTTORE CRUCIFORM JOINT GEARBOX SIDE REDUCTEUR. TRANSMISION LADO REDUCTOR
63 2,00 0240G0092L1 BOCCOLA DI CENTRAGGIO ALBERO SHAFT CENTERING BUSH DOUILLE CENTRAGE ARBRE CASQILOO DO CENTRADO
TAQUET POUR ASSEMBLAGE A
64 2,00 0204G0091L1 FLANGIA PER GIUNTO LATO RIDUTTORE CRUCIF.JOINT CENTERING BLOCK CROIX DADO RECTANGULAR
65 4,00 0237G0016L1 TIRANTE TIE-ROD TIRANT TIRANTE
66 12,00 DAD20 DADI ESAGONALI 20 5588 HEXAGONAL NUTS 20 5588 ERCOU HEXAGONAL 20 5588 TUERCA HEXAGONAL 20 5588
WASHER D.20 EXTERNAL LARGE RONDELLE D20 EXTERNE
ARANDELA M20
67 24,00 RCG20 RONDELLA D.20 EST.GRANDE mm.60 mm60 GRANDE mm60
68 4,00 0223G0197B2 PERNO 18x65 PIN 18x65 PIVOT 18x65 PERNO 18x65
GOUPILLE ELASTIQUE DE COPERTURA ELASTICA DE
69 4,00 V0453 COPPIGLIA ELASTICA SICUREZZA 4 ELASTIC SAFETY COTTER PIN 4 SECURITE 4 SEGURIDAD
70 8,00 DAM20 DADI AUTOBLOCCANTI MA 20 SELF LOCKING NUT MA 20 ECROU AUTOBLOQUANT MA20 TUERCA ZN 20
WASHER D.20 EXTERNAL LARGE RONDELLE D20 EXTERNE
ARANDELA M20
71 16,00 RCG20 RONDELLA D.20 EST.GRANDE mm.60 mm60 GRANDE mm60
72 8,00 DAZ14 DADI ZN 14 5588 NUTS ZN 14 5588 ERCOU ZN 14 5588 TUERCA ZN 14 5588
TORNILLO TE M14X50 8.8 UNI5739
73 8,00 VZ035 VITE TE M14X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X50 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X50 8.8 UNI5739 Z Z
TORNILLO TE M20X90 8.8 UNI5737
74 8,00 VZ048 VITE TE M20X90 8.8 UNI5737 Z SCREW TE M20X90 8.8 UNI5737 Z VIS TE M20X90 8.8 UNI5737 Z Z

73
74
TAVOLA 5e: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5e: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5e: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5e: MOTORES Y TRANSMISION
QUANTITA COMPONENT DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
SEQ. ' E DESCRIZIONE
*75 1,00 109G0045B2 MOTORE KW0,55 MOTOR KW0,55. MOTEUR KW0,55 MOTOR KW0,55
REDUCTEUR POUR REDUCTOR PARA ROTACION
*76 1,00 0242G0051B2 RIDUTTORE PER MOVIMENTAZIONE LENTA SLOW MOTION GEARBOX MOUVEMENT LENT LENTA
*77 4,00 VEA23 VITE TE M8X40 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X408.8 UNI5739 Z VIS TE M8X408.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M8X408.8 UNI5739 Z
APRON WASHER 8X24X4 RONDELLE 8X24X4
ARANDELA 8X24X4
*78 4,00 RCG08M ROND.GREMBIALINA 8X24X4 ZINCATA GALVANIZED GALVANISEE
*79 2,00 0226G0039B2 PULEGGIA DENTATA DENTED PULLEY POULIE DENTELEE POLEA DENTADA
*80 2,00 0240G0009B2 BUSSOLA CONICA 2012 20 CONICAL BUSHING 2012 20 DOUILLE CONIQUE 2012 20 CASQILLO 2012 20
COURROIE DENTELEE 8M 30
*81 1,00 0226G0137B2 CINGHIA DENTATA 8M 30 1600 DENTED BELT 8M 30 1600 1600 CORREA DENTADA 8M 30 1600
*82 1,00 0223G0089L1 ALBERO RUOTA LIBERA FREE WHEEL SHAFT ARBRE ROUE LIBRE EJE DE ROTACION LIBRE
*83 1,00 0230G0040B2 RUOTA LIBERA FREE WHEEL ROUE LIBRE ROTACION LIBRE
TORNILLO TCEI M6X16 8.8
*84 4,00 VBZ02 VITE TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z UNI5931 Z
FLASQUE CONNECTION ROUE ARANDELA PARA BLOCAJE
*85 1,00 0204G0163L1 FLANGIA ATTACCO RUOTA LIBERA FREE WHEEL CONNECTION FLANGE LIBRE ROTACION LIBERA
TORNILLO TCEI M6X50 8.8
*86 6,00 VB070 VITE TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z UNI5931 Z
COUVERTURE TRANSMISSION CARTER PARA TRANSMISION
*87 1,00 0201G0445B1 CARTER TRASMISSIONE LENTA SLOW TRANSMISSION COVER LENTE LENTA
*88 2,00 0234G0032B2 V TE M10X80 8.8 UNI5739 Z SCREW M10X80 8.8 UNI5739Z VIS M10X80 8.8 UNI5739 Z TORNILLO M10X80 8.8 UNI5739Z
90 2,00 0326S0005B1 PULEGGIA FOLLE IDLE PULLEY POULIE POINT MORT POLEA MENADA
91 24,00 RD014 RONDELLE DENTELLATE 14 DENTED WASHER 14 RONDELLE DENTELEE 14 ARANDELA M14
TORNILLO TE M14X35 8.8 UNI5739
92 24,00 VEA31 VITE TE M14X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X35 8.8 UNI5739 Z Z
TORNILLO TCEI M12X70 8.8
93 12,00 VB054 VITE TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z UNI5931 Z
COUVERTURE PROTECTION CARTER DE PROTECCION
94 2,00 0201G0444B1 CARTER PROTEZIONE GIUNTO COUPLING PROTECTION COVER JOINT TRANSMISION
95 12,00 RD012 RONDELLE DENTELLATE 12 DENTED WASHER 12 RONDELLE DENTELEE 12 ARANDELA M12

75
96 1,00 MOGO2 GIUNTO CARDANICO UNIVERSAL JOINT CHARNIERE UNIVERSELLE TRANSMISION UNIVERSAL
97 2,00 0240G0103B2 BUSSOLA BUSHING DOUILLE CASQILLO
98 1,00 0226G0181B2 PULEGGIA MOTRICE DRIVING PULLEY POULIE MOTRICE POLEA MOTRIZ
COUVERTURE SUPPORT
SOPORTE CARTER POLEAS
*99 100 0212G0532L1 SUPPORTO CARTER PULEGGE PULLEY SUPPORT COVER POULIE
*101 - - - - -
*102 - - - - -
TORNILLO TE M10X20 8.8 UNI5739
*103 3,00 VZ007 VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VIS TE M10X20 8.8 UNI5739 Z Z
*104 12,00 RD010 RONDELLE DENTELLATE 10 DENTED WASHER 10 RONDELLE DENTELEE 10 ARANDELA M10
BAGUES D'ARRET SEEGER 25
SEEGER 25E RETAINING RING
105 2,00 SE025 SEEGER 25 E E 7
106 1,00 CHN21 LINGUETTA FEATHER KEY LANGUETTE LENGUETA
107 1,00 CHN57 LINGUETTA FEATHER KEY LANGUETTE LENGUETA
108 - - - - - -

* optional

76
77
78
79
TAVOLA 6 A-B-C: PORTINA DI SCARICO
TABLE 6 A-B-C: DISCHARGE DOOR
TABLEAU 6 A-B-C: PORTE DE VIDANGE
LAMINA 6 A-B-C: TRAMPILLA DE DESCARGA
1 8,00 0223G0276L1 PERNO PIN PERNO PERNO
2 12,00 0223G0277L1 PERNO PIN PERNO PERNO
3 20,00 VEA26 VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z SCREW M12X25 8.8 UNI5739 Z VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z
4 RONDELLA D.12 EST.GRANDE RONDELLA D.12 EST.GRANDE RONDELLA D.12 EST.GRANDE
20,00 RCG12 mm.36 WASHER D.12 EST.GRANDE mm.36 mm.36 mm.36
5 52,00 VZ023 VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z
6 52,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHER M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN
7 2,00 0223G0278L1 PERNO PIN PERNO PERNO
8 SCREW TCEI M20X45 12.9
4,00 0234G0029B2 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931 UNI5931 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931
9 4,00 0528G0033B1 GOMMA TENUTA 90°Sh SEALING RUBBER GOMMA TENUTA 90°Sh GOMMA TENUTA 90°Sh
11 8,00 0207G0691L1 PIASTRINO PLATE PIASTRINO PIASTRINO
12 2,00 120223G0274L1 ALBERO PORTELLA MAO DOOR SHAFT ALBERO PORTELLA MAO ALBERO PORTELLA MAO
13 VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933 SCREW TSPEI M10X25 10.9 VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933 VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933
14,00 VSP28 ZN UNI5933 ZN ZN ZN
14 2,00 0223G0275L1 ALBERO PORTELLA MAO DOOR SHAFT ALBERO PORTELLA MAO ALBERO PORTELLA MAO
15 16,00 0225G0058B2 BOCCOLA 30x38x50 BUSH 30x38x50 BOCCOLA 30x38x50 BOCCOLA 30x38x50
16 2,00 0225G0059B2 BOCCOLA 40x50x50 BUSH 40x50x50 BOCCOLA 40x50x50 BOCCOLA 40x50x50
17 TESTA SNODO SFERICO 30 M SPHERIC SNOOD HEAD 30 M TESTA SNODO SFERICO 30 M TESTA SNODO SFERICO 30 M
6,00 0237G0069B2 M30x2 M30x2 M30x2 M30x2
18 TESTA SNODO SFERICO 30 F TESTA SNODO SFERICO 30 F TESTA SNODO SFERICO 30 F
6,00 0237G0070B2 M30x2 SPHERIC SNOOD HEAD 30 F M30x2 M30x2 M30x2
19 VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933 SCERW TSPEI M12X30 10.9 VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933 VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933
8,00 VSP14 ZN UNI5933 ZN ZN ZN
19 6,00 0234G0064B2 DADO 5589 M30x2 NUT 5589 M30x2 DADO 5589 M30x2 DADO 5589 M30x2
20 2,00 0804G0017B1 CILINDRO OL EODINAMICO OLEODYNAMIC CYLINDER CILINDRO OL EODINAMICO CILINDRO OL EODINAMICO
21 1,00 0212G0511L1 GOMMA TENUTA SEALING RUBBER GOMMA TENUTA GOMMA TENUTA
22 8,00 MOPP3 PIATTO TENU.PORT.MAO SEALING PLATE PIATTO TENU.PORT.MAO PIATTO TENU.PORT.MAO
23 2,00 0228G0056L1 PIATTO TENUTA SEALING PLATE PIATTO TENUTA PIATTO TENUTA
24 28,00 VB076 VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M8X60 8.8 VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z

80
25 2,00 0228G0053L1 PIATTO TENUTA PORT MAO SEALING PLATE PIATTO TENUTA PORT MAO PIATTO TENUTA PORT MAO
26 6,00 0232G0047L1 SUPPORTO SNODO SF SPHERIC SNOOD SUPPORT SUPPORTO SNODO SF SUPPORTO SNODO SF
27 12,00 VEA46 VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M20X45 8.8 UNI5739 Z VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z
28 16,00 RCO20 RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE WASHER M 20 ZINC RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE
29 4,00 0207G0473B1 PIASTRINO PLATE PIASTRINO PIASTRINO
30 6,00 0528G0032B1 GOMMA TENUTA 90°Sh SEALING RUBBER GOMMA TENUTA 90°Sh GOMMA TENUTA 90°Sh
31 64,00 DAM10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10 SELF LOCKING NUT MA 10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10
32 64,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHER M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN
33 8,00 VZ032 V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X35 8.8 UNI5739 Z V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z
34 12,00 VEA44 V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z SCREWTE M10X45 8.8 UNI5739 Z V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z
35 20,00 DAZ10 DADI ES UNI5588 M10 ZN NUT ES UNI5588 M10 ZN DADI ES UNI5588 M10 ZN DADI ES UNI5588 M10 ZN
36 2,00 0212G0512L1 SUPPORTO LAM TEN POR PLATE SUPPORT SUPPORTO LAM TEN POR SUPPORTO LAM TEN POR
37 2,00 0228G0055L1 LAMIERA SX TENUTA POR LX DOOR PLATE LAMIERA SX TENUTA POR LAMIERA SX TENUTA POR
38 2,00 0228G0057L1 LAMIERA DX TENUTA POR RX DOOR PLATE LAMIERA DX TENUTA POR LAMIERA DX TENUTA POR
39 2,00 PORTELLA COMPLETA COMPLETE DOOR PORTELLA COMPLETA PORTELLA COMPLETA
40 2,00 0240G0085L1 GIUNTO MECC MECHANICAL JOINT GIUNTO MECC GIUNTO MECC
41 4,00 GRA27 GRANI 10X20 5927 PUNTA GRAIN 10X20 5927 PUNTA GRANI 10X20 5927 PUNTA GRANI 10X20 5927 PUNTA
42 2,00 0223G0279L1 ALBERO ALBERO ALBERO ALBERO
43 2,00 SU012 SUPPORTO UCFL 208 FK SUPPORT UCFL 208 FK SUPPORTO UCFL 208 FK SUPPORTO UCFL 208 FK
44 8,00 VET05 VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X10 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z
45 8,00 RCZ14 RONDELLE COMUNI M14 ZN WASHER M14 ZN RONDELLE COMUNI M14 ZN RONDELLE COMUNI M14 ZN
47 8,00 DAM14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14 SELF LOCKING NUT MA 14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14
48 1,00 KL632 SAGOMA x SENSORI SENSORS SUPPORT SAGOMA x SENSORI SAGOMA x SENSORI
49 4,00 VZ007 VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z
50 4,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHERM10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN
ZCM21L2 CONNETT.CON 2 ZCM21L2 CONNETT.CON 2 ZCM21L2 CONNETT.CON 2
51 4,00 ZCM21L2 mt.CAVO ZCM21L2 CONNETT.WITH CABLE mt.CAVO mt.CAVO
52 4,00 ZCM021 ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI ZCMD21 2 CONTACTS BODY ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI
53 4,00 ZCEF2 ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA ZCEF2 ROTARY HEAD ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA
54 4,00 0206G0007L1 CAMMA 50x43 CAM 50x43 CAMMA 50x43 CAMMA 50x43
55 4,00 VET12 VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X30 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z
56 4,00 DAZ06 DADI ZN M6 5588 NUT ZN M6 5588 DADI ZN M6 5588 DADI ZN M6 5588
57 1,00 0212G0526B1 SUPPORTO FC MAO SUPPORT FC MAO SUPPORTO FC MAO SUPPORTO FC MAO

81
82
83
TAVOLA 7A-B: IMPIANTO OLEODINAMICO
TABLE 7A-B: HYDRAULIC PLANT
TABLEAU 7A-B: INSTALLATION IDRAULIQUE
LAMINA 7A-B: INSTALACION HIDRAULICA
POS. QTY COD. DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1 0806G0006B2 CENTRALINA OLEODINAMICA HYDRAULIC POWER PACK CENTRALE HYDRAULIQUE BOMBA HYDRAULICA
2 2 0804G0017B1 CILINDRO OLEODINAMICO CYLINDER CYLINDRE CILINDRO
3 1 0807G0000B2 VALVOLA DIVIDING/UNIFYING VALVE VANNE DE DIVISION/REUNION VALVULA DE DIVISION Y
DIVISORE/RIUNIFICATORE REUNION
4 1 0807G0001B2 VALVOLA REGOLAZIONE REGULATION VALVE VANNE DE REGULATION VALVULA DE REGULACCION
5 1 19009G0059B2 MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO
6 1 0803G0005B2 ELETTROVALVOLA ELECRTIC VALVE ELECTROVANNE ELECTROVALVULA
7 1 0802G0020B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO
8 1 0802G0022B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO
9 2 0802G0023B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO
10 2 0802G0021B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO
11 1 IH002 ADATTATORE M3/8”-F3/8” ADATTAPTOR M3/8”-F3/8” ADAPTEUR M3/8”-F3/8” ADATTATORE M3/8”-F3/8”
12 2 IH023 NIPPLES RIDUZ. ½”-3/8” NIPPLES RED. ½”-3/8” NIPPLES RED. ½”-3/8” NIPPLES RED. ½”-3/8”
13 2 IH030 NIPPLES ½” NIPPLES ½” NIPPLES ½” NIPPLES ½”
14 2 IH031 NIPPLES 3/8” NIPPLES 3/8” NIPPLES 3/8” NIPPLES 3/8”
15 1 0801G0022B2 RACCORDO A T T JOINT RACCORDE A T RACCORDO A T
16 3 RR006 RONDELLE DI TENUTA DA ½“ SEALING WASHER ½“ ARANDELLE DU TENU ½“ ARANDELA DE TENUTA ½“
17 4 RR002 RONDELLE DI TENUTA DA 3/8“ SEALING WASHER 3/8“ ARANDELLE DU TENU 3/8“ ARANDELA DE TENUTA 3/8“
18 3 VZ057 VITE TE M6x60 SCRWE TE M6x60 VIS TE M6x60 TORNILLO TE M6x60
19 6 RCZ06 ROSETTA PIANA M6 WASHER M6 ARANDELLE M6 ARANDELLA PIANA M6
20 3 DAM06 DADO M6 NUT M6 ECROU PIANA M6 ROSETTA PIANA M6
21 1 C11877A SUPPORTO CENTRALINA HYDR.POWER PACK SUPPORT SUPPORTE POUR CENTRALE SOPORTE PARA BOMBA
HYDRAULIQUE HYDRAULICA
22 4 VZ010 VITE TE M8x25 SCRWE TE M8x25 VIS TE M8x25 TORNILLO TE M8x25

84
85
TAVOLA 8: SCHEMA OLEODINAMICO
TABLE 8: HYDRAULIC PLAN
TABLEAU 8: TABLEAU IDRAULIQUE
LAMINA 8: ESQUEMA HIDRAULICO
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 1 19009G0059B2 MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO


2 1 - POMPA AD INGRANAGGI GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGES BOMBA DE ENGRANAJE
3 1 - FILTRO ASPIRAZIONE FILTER FILTRE FILTRO
4 1 IH062 INDICATORE LIVELLO E TEMP. LEVEL AND TEMP. DETECTOR INDICATEUR NIVEAU ET TEMP. INDICADOR NIVEL Y TEMPERAT.
5 1 - VALVOLA DI MAX MAX VALVE VANNE A MAX VALVULA DE MAX
6 1 POM44A POMPA MANUALE HAND PUMP POMPE A MAINE BOMBA MANUAL
7 1 0803G0005B2 ELETTROVALVOLA DS3-S4/10N- DS3-S4/10N-A24 K1-Cetop 3 ELECTROVANNE DS3-S4/10N-A24 ELECTROVALVULA DS3-S4/10N-
A24 K1-Cetop 3 ELECRTIC VALVE K1-Cetop 3 A24 K1-Cetop 3
8 1 E1145 PRESSOSTATO OIL PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT PRESSOSTATO
9 1 0807G0000B2 VALVOLA DIVISORE DI FLUSSO DIVIDING VALVE DS3-S4/10N-A24 VANNE DE DIVISION DS3-S4/10N- VALVULA DE DIVISION DS3-S4/10N-
DS3-S4/10N-A24 K1-Cetop 3 K1-Cetop 3 A24 K1-Cetop 3 A24 K1-Cetop 3
10 1 0807G0001B2 VALVOLA DI RITEGNO UNIDIRECTIONAL RETAINING VANNE DE RETAINEMENT VALVULA DE RITIENIMENTO
UNIDIREZIONALE VALVE UNIDIRECTIONALE UNIDIRECCIONAL
11 2 0804G0017B1 CILINDRO OLEODINAMICO CYLINDER CYLINDRE CILINDRO

86
87
TAVOLA 9: CENTRALINA OLEODINAMICA
TABLE 9: HYDRAULIC POWER PACK
TABLEAU 9: DISTRIBUTEUR OLEO-HYDRAULIQUE
LAMINA 9: CENTRALITA HIDRAULICA
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 01 ------ MOTORE ELETTRICO ) ELECTRIC ENGINE MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR


2 01 GCG01 GIUNTO TRASMISSIONE COUPLING JOINT JOINT DE TRANSMISSION ARTICULADO
TRANSMISIÓN
3 01 GCE01 MONOBLOCCO MOTOR BLOCK MONOBLOC MONOBLOQUE
4 01 GCE17 TAPPO DI CARICO 1/2” FILLING INLET CAP 1/2” BOUCHON DE CHARGEMENT CIERRE DE CARGA 1/2”
1/2”
5 01 * LINGUETTA LITTLE TONGUE LANGUETTE LENGüETA
6 02 GCE18 GUARNIZIONE 3/8” GASKET 3/8” JOINT 3/8” GUARNICIóN 3/8”
7 01 GCE06 TUBO DI RACCORDO CONNECTION PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXIóN
8 04 VB025 VITE M6X16 UNI 5931 SCREW M6X16 UNI 5931 VIS M6X16 UNI 5931 TORNILLO M6X16 UNI 5931
9 02 GCE52 GUARNIZIONE OR 114 GASKET OR 114 JOINT OR 114 GUARNICIóN OR 114
10 01 GCE19 VITE RACCORDO 3/8” CONNECTION SCREW 3/8” VIS DE RACCORD 3/8” TORNILLO DE CONEXIóN
3/8”
11 04 RCO06 RONDELLA PIANA PER M6 UNI 6592 FLAT WASHER M6 UNI 6592 RONDELLE PLANE M6 UNI 6592 ARANDELLA PLANA M6 UNI
6592
12 04 VB093 VITE M6X20 UNI 5931 SCREW M6X20 UNI 5931 VIS M6X20 UNI 5931 TORNILLO M6X20 UNI 5931
13 01 POM44A POMPA MANUALE (OPTIONAL) MANUAL PUMP (IN POMPE MANUELLE (EN OPTION) BOMBA MANUAL (EN LA
OPTION) OPCION)
14 02 VB007 VITE M8X40 UNI 5931 (OPTIONAL) SCREW M8X40 UNI 5931 VIS M8X40 UNI 5931 (EN TORNILLO M8X40 UNI 5931
(IN OPTION) OPTION) (EN LA OPCIÓN)
14A 02 VB005 VITE M8X20 UNI 5931 (OPTIONAL) SCREW M8X20 UNI 5931 VIS M8X20 UNI 5931 (EN TORNILLO M8X20 UNI 5931
(IN OPTION) OPTION) (EN LA OPCIÓN)
15 01 GCE24 GUARNIZIONE (OPTIONAL) GASKET (IN OPTION) JOINT (EN OPTION) GUARNICIóN (EN LA
OPCION)
16 01 GCES1 SERBATOIO (CON POMPA - TANK (WITH MANUAL PUMP RESERVOIR AVEC (POMPE DEPóSITO (CON LA BOMBA
OPTIONAL) - IN OPTION) MANUELLE - EN OPTION) MANUAL-EN LA OPCIÓN)
17 01 GCES2 SERBATOIO (SENZA POMPA) TANK (WITHOUT MANUAL RESERVOIR AVEC (SANS POMPE DEPóSITO (SIN LA BOMBA
PUMP ) MANUELLE) MANUAL)
18 01 IH062 TERMOSTATO TERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO
19 01 FOC01 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE HUILE FILTRO ACEITE

88
20 01 POMP1 POMPA AD INGRANAGGI GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGES POMPA DE ENGRANAJES
21 01 GCE06 TUBO DI RACCORDO CONNECTION PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXION
22 01 GCE015 GUARNIZIONE OR 022 GASKET OR 022 JOINT OR 022 GUARNICIÓN OR 022
23 01 RD006 RONDELLA ELASTICA M6 UNI 6798 ELASTIC WASHER FOR M6 UNI RONDELLE ELASTIQUE M6 UNI ARANDELA ELÁSTICA M6
6798 6798 UNI 6798
24 01 GCE04 GUARNIZIONE OR445 GASKET OR445 JOINT OR445 GUARNICIÓN OR445
25 01 DAD06 DADO M6 UNI 5588 NUT M6 UNI 5588 ECROU M6 UNI 5588 TUERCA M6 UNI 5588
26 02 GCE54 GUARNIZIONI OR 614 GASKETS OR 614 JOINTS OR 614 GUARNICIONES OR 614
27 01 TAO04 TAPPO LIVELLO 3/8” OIL LEVEL CAP 3/8” BOUCHON NIVEAU 3/8” CIERRE NIVEL 3/8”
28 04 VZ015 VITE M8X35 UNI 5739 SCREW M8X35 UNI 5739 VIS M8X35 UNI 5739 TORNILLO M8X35 UNI 5739
29 01 TAG38 TAPPO SCARICO 3/8” OIL DISCHARGE CAP 3/8” BOUCHON DECHARGEMENT 3/8” CIERRE DESCARGA 3/8”
30 01 GCE30 STAFFA SUPPORT BRACKET SUPPORT BISAGRA
31 08 RCO08 ROSETTA PIANA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI RONDELLE PLATE M8 UNI 6592 ARANDELA PLANA M8 UNI
6592 6592
32 06 DAZ08 DADO M8 UNI 5588 NUT M8 UNI 5588 ECROU M8 UNI 5588 TUERCA M8 UNI 5588
33 02 VZ010 VITE M8X25 UNI 5739 SCREW M8X25 UNI 5739 VIS M8X25 UNI 5739 TORNILLO M8X25 UNI 5739
34 04 RCO08 ROSETTA PIANA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI RONDELLE PLATE M8 UNI 6592 ARANDELA PLANA M8 UNI
6592 6592
35 04 VB011 VITE M10X25 UNI 5931 SCREW M10X25 UNI 5931 VIS M10X25 UNI 5931 TORNILLO M10X25 UNI
5931
36 02 GCETFP TUBO FLEX PER POMPA A MANO FLEXIBLE PIPE FOR MANUAL TUBE FLEXIBLE POUR POMPE TUBO FLEX PARA BOMBA A
PUMP MANUELLE MANUAL
* Part. 5 fornito insieme alla pompa part. 19 * Particular 5 supplied with *Détail 5 fourni ensemble à la pompe * El detalle 5 está abastecedo a
particular 19 (pump) détail 19 la bomba del particular 19

89
90
TAVOLA 9A: CENTRALINA OLEODINAMICA
TABLE 9A: HIDRAULIC POWER PACK
TABLEAU 9A: DISTRIBUTEUR OLEO-HIDRAULIQUE
LAMINA 9A: CENTRALITA HIDRAULICA
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 01 BLCP11ALL BLOCCHETTO DI BASE CON BASE PLATE PLAQUE DE BASE PLACA DE BASE
POMPA
2 01 GCE16 RUBINETTO (SOLO CON POMPA MANUAL OPERATION HANS ROBINET GRIFO
MANUALE)
3 02 IH031 VITE DOPPIA 3/8” (NIPPLES) NIPPLES 3/8” DOUBLE VIS TORNILLO DOPPIO
4 04 GCE51 GUARNIZIONE GASKET OR (KIT) GARNITURE GUARNICION
5 - - - - - -
6 - - - - - -
7 - - - - - -
8 01 BLCP2ALL PIASTRA ATTACCO MODULAR PLATE PLAQUE MODULAIRE PLACA MODULAR
8° 01 E1145 PRESSOSTATO PRESSOSTAT PRESSOSTAT PRESOSTATO
8B 01 E1150 ADATTATORE ADAPTER ADAPTEUR ADATATORE
9 02 VBF08 BARRA FILETTATA M8 THREADED BAR M8 BARRE FILETEE BARA FILETADA
10 02 RCZ08 ROSETTA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI 6592 RONDELLE PLATE M.8 UNI 6592 ANILLA PLANA M.8 UNI 6592
11 02 DAZ08 DADO M8 UNI 5588 NUT M8 UNI 5588 ECROU M8 UNI5588 TUERCA M8 UNI5588
12 01 IH253 RIDUZIONE MASCHIO 1/8”- FEMALE JUNCTION 1/8”- MALE
FEMMINA ¼” JUNCTION ¼”
13 02 VB050 VITE T.C.E.I. M5X40 UNI 5931 SCREW T.C.E.I. M5X40 UNI 5931 VIS M5x40 UNI 5931 TORNILLO M5x40 UNI 5931
14 01 0803G0005 ELETTROVALVOLA ELECTRO – VALVE ELECTROVANNE ELECTROVALVULA
B2
15 02 I0200 CONNETTORE ELETTROVALVOLA CONNECTOR CONNECTEUR CONNECTOR
16 02 SOELP SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOIDE
17 01 I0059 MANOMETRO MANOMETER MANOMETRE HUILE MANOMETRO
18 01 GCEVM VALVOLA DI MASSIMA MAX VALVE MAX VANNE VALVULA DE MAX
PRESSIONE
19 01 GRA17 GRANO ¼” GAS GRUE SCREW ¼” GAS GREIN ¼ GAS GRANO ¼ GAS

91
PUNTI DI INGRASSAGGIO/GREASING POINTS/POINTS DE GRAISSAGE/PUNTOS DE
ENGRASADO

TUTTI I MAO/ALL MODELS/TOUT LE MODELES/TODOS MODELOS

PORTELLA STANDRD/STANDARD DISCHARGE DOOR/STANDARD PORTE DE VIDANGE/COMPUERTA DE


DESCARGA STANDARD

92
PORTELLA RIDOTTA (RDD)/REDUCED DISCHARGE DOOR/PORTE DE VIDANGE REDUITE/COMPUERTA DE
DESCARGA REDUCIDA

93
DOPPIA PORTELLA RIDOTTA (DDD)/DOUBLE DISCHARGE DOOR/PORTE DE VIDANGE DOUBLE/COMPUERTA
DE DESCARGA DOBLE
LATO FOLLE LATO MOTORI

94
95
TAVOLA 10C1 DISTRIBUZIONE DEL GRASSO
TABLE 10C1: GREASE DISTRIBUTION SYSTEM
TABLEAU 10C1: DISTRIBUTEUR DU GRAISSE
LAMINA 10C1: DISTRIBUCCION DE LA GRASA
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1 0911G0001B1 GRUPPO REGOLATORE ARIA ¼” GRUPPO REGOLATORE ARIA ¼” GRUPPO REGOLATORE ARIA ¼” GRUPPO REGOLATORE ARIA ¼”
2 5 0901G0015B2 RACCORDO A L MASCHIO RACCORDO A L MASCHIO RACCORDO A L MASCHIO RACCORDO A L MASCHIO
3/8”CONICO TUBO Ø12 3/8”CONICO TUBO Ø12 3/8”CONICO TUBO Ø12 3/8”CONICO TUBO Ø12
3 1 0210G0595B1 SUPPORTO PER GRUPPO SUPPORTO PER GRUPPO SUPPORTO PER GRUPPO SUPPORTO PER GRUPPO
REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORE
4 1 0903G0003B2 PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC
5 7 MT IA050 TUBO Ø12 TUBO Ø12 TUBO Ø12 TUBO Ø12
6 2 IH007 RIDUZIONE M/F ¼”-3/8” RIDUZIONE M/F ¼”-3/8” RIDUZIONE M/F ¼”-3/8” RIDUZIONE M/F ¼”-3/8”
7 1 0901G0016B2 RACCORDO AT 3/8” RACCORDO AT 3/8” RACCORDO AT 3/8” RACCORDO AT 3/8”
8 4 ZCM21L2 CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA
9 4 ZCM021 CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA
9A 4 ZCEF2 TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA
10 8 VZ069 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20
11 12 VB001X VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16
12 4 0212G0551L1 SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA
13 2 0901G0017B2 RACCORDO A T RACCORDO A T RACCORDO A T RACCORDO A T
14 4 0901G0010B2 RACCORDO A L AMSCHIO ¼” RACCORDO A L AMSCHIO ¼” RACCORDO A L AMSCHIO ¼” RACCORDO A L AMSCHIO ¼”
15 1 MT IA052 TUBO Ø10 TUBO Ø10 TUBO Ø10 TUBO Ø10
16 4 0901G0011B2 RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO
17 4 STAUB INGRASSATORE ¼” INGRASSATORE ¼” INGRASSATORE ¼” INGRASSATORE ¼”
18 8 VZ010 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25
19 8 RCZ08 ROSETTA PIANA Ø8 ROSETTA PIANA Ø8 ROSETTA PIANA Ø8 ROSETTA PIANA Ø8
20 4 0801G0028B2 ATTACCO RAPIDO ¼” MASCHIO ATTACCO RAPIDO ¼” MASCHIO ATTACCO RAPIDO ¼” MASCHIO ATTACCO RAPIDO ¼” MASCHIO
21 4 0247G0008B1 CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT
22 4 0210G0550L1 NOTTOLINOM AZIONAMENTO NOTTOLINOM AZIONAMENTO NOTTOLINOM AZIONAMENTO NOTTOLINOM AZIONAMENTO
FINECORSA FINECORSA FINECORSA FINECORSA
23 4 VB093 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20
24 1 I0223 ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA
¼” ¼” ¼” ¼”
25 8 RR003 RONDELLA IN RAME ¼” RONDELLA IN RAME ¼” RONDELLA IN RAME ¼” RONDELLA IN RAME ¼”
26 4 IH032 NIPPLES DA ¼” G NIPPLES DA ¼” G NIPPLES DA ¼” G NIPPLES DA ¼” G

96
27 4 0901G0012B2 VITE CAVA FEMMINA ¼” CON VITE CAVA FEMMINA ¼” CON VITE CAVA FEMMINA ¼” CON VITE CAVA FEMMINA ¼” CON
ORING ORING ORING ORING
28 4 IA085 RIDUZIONE M/F 1/8”-1/4” RIDUZIONE M/F 1/8”-1/4” RIDUZIONE M/F 1/8”-1/4” RIDUZIONE M/F 1/8”-1/4”
29 4 DAD05 DADO M5 DADO M5 DADO M5 DADO M5
30 12 RCO05 ROSETTA PIANA Ø15 ROSETTA PIANA Ø15 ROSETTA PIANA Ø15 ROSETTA PIANA Ø15
31 4 - VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA
32 4 0901G0014B2 RACCORDO A T Ø12 RACCORDO A T Ø12 RACCORDO A T Ø12 RACCORDO A T Ø12

97
98
TAVOLA 10C2 GRUPPO REGOLATORE ARIA
TABLE 10C2: AIR REGULATION GROUP
TABLEAU 10C2: GORUPE DE REGULATION AIRE
LAMINA 10C2: GROPO DE REGOLACCION DE AIRE
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1 FILTRO FILTRO FILTRO FILTRO
REGOLATORE/RIDUTTORE ¼” REGOLATORE/RIDUTTORE ¼” REGOLATORE/RIDUTTORE ¼” REGOLATORE/RIDUTTORE ¼”
2 1 MANOMETRO 0/12 BAR -Ø40 DA MANOMETRO 0/12 BAR -Ø40 DA MANOMETRO 0/12 BAR -Ø40 DA MANOMETRO 0/12 BAR -Ø40 DA
1/8" GAS 1/8" GAS 1/8" GAS 1/8" GAS
3 1 DISTANZIALE INTERMEDIO DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42 DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42 DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42
SERIE 42
BLOCCHETTO DI INGRESSO BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE
SERIE 42 42 42 42
4 1 VALVOLA DI SEZIONAMENTO VALVOLA DI SEZIONAMENTO VALVOLA DI SEZIONAMENTO VALVOLA DI SEZIONAMENTO
ELETTRICA 1/4" S42 ELETTRICA 1/4" S42 ELETTRICA 1/4" S42 ELETTRICA 1/4" S42
5 2 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42
6 1 PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO
A 5 BAR A 5 BAR A 5 BAR A 5 BAR
7 1 RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8” RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8” RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8” RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8”
8 1 MANOMETRO 0/6 BAR -Ø40 DA MANOMETRO 0/6 BAR -Ø40 DA MANOMETRO 0/6 BAR -Ø40 DA MANOMETRO 0/6 BAR -Ø40 DA
1/8" GAS 1/8" GAS 1/8" GAS 1/8" GAS
9 1 SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8"
10 1 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6

99
12

11

10

4 5 6 7 8 9

TAVOLA GENERALE VALIDA PER TUTTI I TIPI DI MESCOLATORE /GENERAL TABLE VALID FOR ALL MIXER TYPES/ TABLE GENERALE VALABLE POUR
TOUS TYPES DE MALAXEUR/ TABLA GENERAL VÁLIDO PARA TODOS LOS TIPOS DE MEZCLADORA

100
TAVOLA 10D: LUBRIFICAZIONE RIDUTTORI
TABLE 10D: GEARBOX LUBRICATION
TABLEAU 10D: LUBRIFICATION DE REDUCTEURS
LAMINA 10D: LUBRIFICACION DE REDUCTORES
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1,00 IH265 SERB.OLIO 3LT OIL TANK RESERVOIR DEPOSITO
2 3,00 RCZ08 RONDELLE COMUNI M8 ZN WASHER M8 RONDELLE M8 ARANDELLA M8
3 3,00 VZ012 V TE M8X16 8.8 UNI5739 Z SCREW M8X16 VIS M8X16 TORNILLO M8X16
4 4,00 V1093 TUBO HYDRO'K D.I.19mm HYDRAULIC PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXIóN
5 6,00 V0240 FASCETTA MIGNON 16/24 SRTIPE 16/24 BANDE 16/24 FASCETTA MIGNON 16/24
6 2,00 0801G0005B1 NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2"
7 2,00 IH054A TERMOSTATO BIMET.T.80 THERMOSTAT THERMOSTATE TERMOSTATO
8 2,00 RR030 RONDELLE RAME M30 COPPER WASHER M30 RONDELLE M30 ARANDELLA M30
9 3,00 IA059 T 1/2 FFF X ARIA T 1/2 FFF X AIR T 1/2 FFF X AIRE T 1/2 FFF X ARIA
10 2,00 IA103 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2
11 2,00 MOLOS LIVELLO OLIO OIL LEVEL HUILE NIVEAU LEVELLO ACEITE
12 2,00 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2". BREATHING CAP BOUCHON TAPON DE SALIDA

101
RIF. TAB. 12

RIF. TAB. 13

102
103
TAVOLA 12: RIDUTTORE DI MESCOLAZIONE
TABLE 12: MIXING GEARBOX
TABLEAU 12: REDUCTEUR DE MELANGE
LAMINA 12: REDUCTOR DE MEZCLADO
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 1 718293032 ANELLO SPALLAMENTO CIRCLIP ANNEAU ELASTIQUE ANILLA ELASTICA


2 1 710305014A ANELLO TENUTA SEAL RING JOINT D' ETAINCHEITE ANILLA DE RETENTION
3 1 6650004420 CORPO RIDUTTORE GEARBOX HOUSING CARTER REDUCTEUR CUERPO REDUCTOR
4 1 712750064 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
5 1 2T235036451 GRUPPO USCITA OUTPUT ASSEMBLY ENSEMBLE SORTIE GRUPO DE SALIDA
6 3 718373003 SPINA ELASTICA ELASTIC PIN BOUNDON ELASTIC SPINA ELASTICA
7 1 715303244A O- RING O- RING O- RING O- RING
8 1 6660500271 ANELLO CENTRAGGIO CENTERING RING ANNEAU CENTRAGE ANILLA DE CENTRADO
9 1 718299095A ANELLO ELASTICO CIRCLIP ANNEAU ELASTIQUE ANILLA ELASTICA
10 1 2T235338330 RIDUZIONE COMPLETA REDUCTION ASSEMBLY ENSEMBLE REDUCTION REDUCTION COMPLETA
11 2 715303296 O- RING O- RING O- RING O- RING
12 1 6641030031 ANELLO DENTATO TOOTHED RING ANNEAU DENTEE ANILLA DENTADA
13 1 6643030060 SOLARE SUN GEAR ENGREN CENTRAL SOLAR
14 1 712750034 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
15 1 7127702080A SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR

104
105
TAVOLA 13: RIDUTTORE DI MESCOLAZIONE
TABLE 13: MIXING GEARBOX
TABLEAU 13: REDUCTEUR DE MELANGE
LAMINA 13: REDUCTOR DE MEZCLADO
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1 6660000411 GHIERA NUT ECROU TUERCA
2 1 6654000181 FLANGIA COLLEGAM. CONNECTING FLANGE BRIDE BRIDA
3 1 715303308 O- RING O- RING O- RING O- RING
4 1 712758019A CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
5 1 6662003701 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANCIADOR
6 1 6632581180 MOZZO FLANGIATO HUB MOYEU MOZZO
7 1 712758139A CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
8 16 711356007 VITE M12X35 UNI5739 SCREW M12X35 UNI5739 VIS M12X35 UNI5739 TORNILLO M12X35 UNI5739
9 1 6667505230 COPPIA CONICA BEVEL GEAR COUPLE CONIQUE COPPIA CONICA
10 1 6652000350 CORPO ANGOLARE HOUSING CARTER CARTER
11 17 720961001A VITE M14x40 UNI 5931 SCREW M14x40 UNI 5931 VIS M14x40 UNI 5931 TORNILLO M14x40 UNI 5931
12 1 712770184A SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
13 1 712770185A SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
14 1 715303242 O- RING O- RING O- RING O- RING
15 1 6656000050 CAPPELLOTTO CAP NUT CAPUCHON TAPON
16 6 711355005 VITE M10x25 UNI 5739 SCREW M10x25 UNI 5739 VIS M10x25 UNI 5739 TORNILLO M10x25 UNI 5739
17 3 6661500150 SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
18 1 6661500160 SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
19 1 712480077 LINGUETTA KEY LANGUETTE LENGUETA
20 1 712758115 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
21 1 715303245A O- RING O- RING O- RING O- RING
22 1 6653002260 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA
23 8 720971001 VITE M10x45 UNI 5931 SCREW M10x45 UNI 5931 VIS M10x45 UNI 5931 TORNILLO M10x45 UNI 5931
24 1 712758108 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
25 1 715303244A O- RING O- RING O- RING O- RING
26 1 710315099 ANELLO TENUTA SEAL RING JOINT D' ETAINCHEITE ANILLA DE RETENTION
27 1 6657001450 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA
28 4 711353005 VITE M6x14 UNI 5739 SCREW M6x14 UNI 5739 VIS M6x14 UNI 5739 TORNILLO M6x14 UNI 5739
29 1 714100104 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
30 1 715303250 O- RING O- RING O- RING O- RING
31 1 6672000340 FLANGIA FLANGE BRIDE BRIDA
32 1 6661500660 SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
33 1 6661500670 SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
34 1 6656000700 CAPPELLOTTO CAP NUT CAPUCHON TAPON
35 4 720971107 VITE M12x45 UNI 5931 SCREW M12x45 UNI 5931 VIS M12x45 UNI 5931 TORNILLO M12x45 UNI 5931
36 1 712205009 CAPPELLOTTO CAP NUT CAPUCHON TAPON

106
107
TAVOLA 14: COPERTURE
TABLE 14: COVER
TABLEAU 14: CARENAGE
LAMINA 14: CARENADO
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 1 0201G1186B1 PARTE CENTRALE MAO 6000 CENTRAL PART PARTIE CENTRALE MAO 6000
2 1 0201G1218B1 LATO SPORTELLO DOOR SIDE COTE PORTE
3 1 0201G1219B1 LATO CHIUSO CLOSED SIDE COTE FERMEE
4 4 0212G0392B1 CERNIERA MODELLO T08 HINGE CHARNIERE MODELE T08
5 2 0201G1147F1 SPORTELLO 1200x470 DOOR 1200X470 PORTE D'INSPECTION PORTEZUELA DE INSPECCION
6 1 SERRATURA SERV TRAVOY 1 SAFETY LOCK 1 KEY SERRURE DE LA PORTE CERRADURA
ASFC1MOL CHIAVE
7 2 0237G0086B1 GANCIO APERTURA CARTER OPENING HOOK CROCHET OUVERTURE CAPOT
8 4 0212G0734 ANGOLARE AGGANCIO CARTER L FIXING PLATE CORNIERE ATTELAGE CAPOT
9 88 RCG08 RONDELLA FALDA LARGA LARGE WASHER RONDELLE LARGE
10 60 VZ004 VITE M8X20 UNI 5739 SCREW M8X20 UNI 5739 VIS M8X20 UNI 5739 TORNILLO M8X20 UNI 5739
11 8 0207G0960B1 ANGOLARE AGGANCIO CARTER L FIXING PLATE CORNIERE ATTELAGE CAPOT
12 4 0246G0072B2 MANOPOLA ZIGRINATA DI 6303 HANDLE POIGNEE MOLETEE
13 4 0234G0101B2 TIRANTE M8x50 TIE ROD ENTRETOISE M8X50
14 4 DAC06 Dado esagonale DIN 1587 M6 HEX. NUT DIN 1587 M6 HEX. ECROU DIN 1587 M6 HEX. TUERCA DIN 1587 M6
15 4 VB072 VITE TCEI M6X30 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X30 8.8 VIS TCEI M6X30 8.8 UNI5931 Z TORNILLO TCEI M6X30 8.8
UNI5931 Z UNI5931 Z
16 2 DAC10 Dado esagonale DIN 1587 M10 HEX. NUT DIN 1587 M10 HEX. ECROU DIN 1587 M10 HEX. TUERCA DIN 1587 M10
17 1 MOR02 MORSETTI PER FUNE D.13 1/2 CABLE HOLDER
18 2 DAD10B Dado esagonale DIN 936 M10 HEX. NUT DIN 936 M10 HEX. ECROU DIN 936 M10 HEX. TUERCA DIN 936 M10
19 1 VZ009 VITE TE M10x30 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10x30 8.8 VIS TE M10x30 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M10x30 8.8
UNI5739 Z UNI5739 Z
20 1 DAM10 DADO AUTOBLOCCANTE M10 SELF LOCKING NUT M10 DIN ECROU M10 DIN 985 TUERCA M10 DIN 985
DIN 985 985
21 8 VZ013 VITE TE M8X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X50 8.8 VIS TE M8X50 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M8X50 8.8
UNI5739 Z UNI5739 Z
22 20 DAC08 DADO M8 CHIUSO CLOSED NUT M8 CLOSE ECROU M8 TUERCA CERRADA M8
23 8 RCG12 RONDELLA 12 FALDA LARGA LARGE WASHER RONDELLE LARGE
24 4 VEA39 VITE TE M12X45 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M12X45 8.8 VIS TE M12X45 8.8 UNI5739 Z ECROU TE M12X45 8.8 UNI5739 Z

108
UNI5739 Z
25 4 DAZ12 DADO M12 NUT M12 ECROU M12
26 4 0237G0110B1 LAMIERA PER GANCIO DI SHEET PLATE FOR LIFTING TOLE POUR CROCHET DE LEVAGE
SOLLEVAMENTO HOOK
27 4 DAC12 Dado esagonale DIN 1587 M12 HEX. NUT DIN 1587 M12 HEX. ECROU DIN 1587 M12 HEX. TUERCA DIN 1587 M12
28 1 0208G0302B1 TUBO H2O PER INGRESSO WATER INLET FLANGE 60 FLANGE DU ENTRÉE EAU 60 L/s BRIDA DE ENTRADA AGUA 60 L/s
BILANCIA 60 L/s L/SEC

109
LEGEND
CONNECTION FOR MIXING MOTORS SB1 TANK MOTOR OFF BUTTON
SB2 TANK MOTOR ON BUTTON
FU1 PROTECTION MOTOR FUSE
KA1 TANK MOTOR AUXILIARY RELE
KT1 START TIMER Y ∆
KML LINE CONTACTOR
KM∆ DELTA CONTACTOR
KMY STAR CONTACTOR
FR1 TEMPERATURE MOTOR RELE M1
FR2 TEMPERATURE MOTOR RELE M2

POWER TANK MOTOR


LEGEND
MODEL Kw
MAO 1500/1000 2 x 22
MAO 2250/1500 2 x 30
MAO 3000/2000 2 x 37
MAO 3750/2500 2 x 45
MAO 4500/3000 2 x 55
MAO 5000/3350 2 x 75
MAO 6000/4000 2 x 75
MAO 7500/5000 2 x 90
MAO 9000/6000 4 x 55
MAO 12000/8000 4 x 75

110
APPENDIX 2 : CONNECTIONS FOR HYDRAULIC POWER PACK AND AUXILIARY DEVICES

HIDRAULIC POWER
PACK MOTOR LEGEND
MODEL Kw
MAO 1500/1000 0.75
MAO 2250/1500 1.5
MAO 3000/2000 1.5
MAO 3750/2500 1.5
MAO 4500/3000 2.2
MAO 5000/3350 2.2
MAO 6000/4000 2.2
MAO 7500/5000 2.2
MAO 9000/6000 2.2
MAO 12000/8000 4

LEGEND
SQ8 TOTAL OPENING SWITCH
SA18 PARTIAL OPENING SWITCH
SQ9 CLOSED DOOR SWITCH
SQ14 CLOSING DOOR PRESSOSTAT
SB6 STOP BUTTON
SB7 OPEN BUTTON
SB8 CLOSED BUTTON
SA2 PARTIAL OPENING SELECTOR
QF5 PUMP MOTOR MAGNETOTERMIC
KM5 OPEN PUMP CONTACTOR
IMPORTANT: KM6 CLOSE PUMP CONTACTOR
IN CASE OF MIXER SUPPLIED WITHOUT CONTROL BOARD IS RACCOMMENDED E.AP OPEN ELECTROVALVE
TO RUN HYDRAULIC POWER PACK CONSIDERING THIS SCHEME E.CH CLOSE ELECTROVALVE

111
112

You might also like