Professional Documents
Culture Documents
Elementos de la comuncacion
La Comunicación es un proceso de intercambio de información, en el que un emisor
transmite a un receptor algo a través de un canal esperando que, posteriormente,
se produzca una respuesta de dicho receptor, en un contexto determinado.
– Canal: es el medio a través del cual se transmite el mensaje. Ejemplos: puede ser
un medio artificial, como las cartas o un cd, o uno natural, como el aire.
Como función lingüística se entiende la relación que se establece, por una parte,
entre el destinador y el mensaje y que es originada por la intención del emisor al
construir un enunciado orientándolo hacia cualquiera de los elementos del proceso.
Varios han sido los lingüistas que han estudiado y propuesto clasificaciones de las
funciones del lenguaje; por orden cronológico son:
Función metalingüística
Esta función se centra en el propio código de la lengua. Se utiliza para hablar del
propio lenguaje; aclara el mensaje. Se manifiesta en declaraciones y definiciones y
en la lengua escrita se percibe señalándola con comillas o cursivas: "Pedro tiene 5
letras". En la lengua oral, la palabra destacada recibe una entonación especial o se
destaca con el acento de intensidad: "El es un artículo". De esta función emana el
archigénero literario didáctico.
Constituyen esta función todas las unidades que utilizamos para iniciar, mantener o
finalizar la conversación. Ejemplos: Por supuesto, claro, escucho, naturalmente,
entiendo, cómo no, OK, perfecto, bien, ya, de acuerdo, etc.
Está presente en los mensajes que sirven para garantizar que el canal funciona
correctamente y que el mensaje llega sin interrupción.
canal
código
El lenguaje, por otra parte, es empleado con diferentes funciones. Los hablantes
usan el lenguaje con variados propósitos y es frecuente que un mismo mensaje
cumpla varias funciones simultáneamente. En tales casos una de esas funciones
es predominante. Tradicionalmente se han reconocido tres funciones básicas del
lenguaje[2]: la función emotiva, la función conativa o directiva, y la función
referencial o informativa, cada una de ellas relacionada con una persona verbal.
Posteriormente se han ido reconociendo otros usos del lenguaje. El lingüista
Roman Jakobson postuló las diferentes funciones del lenguaje con la finalidad
específica de definir la función poética. Su trabajo lleva el título de Lingüística y
poética, que luego formó parte de Ensayos de Lingüística General.[4] Según
Jakobson cada uno de los elementos involucrados en la comunicación verbal
determina una función diferente del lenguaje. Así, podemos distinguir seis
funciones:
1. Referencial, también llamada denotativa, cognoscitiva o informativa
2. Emotiva, también llamada expresiva
3. Conativa o directiva
4. Fática
5. Poética
6. Metalingüística
En el siguiente esquema pueden apreciarse las relaciones entre los elementos de
la comunicación y las funciones que asume el lenguaje según a cuál de esos
elementos se orienta el mensaje:
Contexto
Función referencial
Canal
Función fática
Código
Función metalingüística
Elementos de la comunicación y funciones del lenguaje[5]
Razonamiento lógico
En un sentido restringido, se llama razonamiento lógico al proceso mental de
realizar una inferencia de una conclusión a partir de un conjunto de premisas. La
conclusión puede no ser una consecuencia lógica de las premisas y aun así dar
lugar a un razonamiento, ya que un mal razonamiento aún es un razonamiento en
sentido amplio, no en el sentido de la lógica. Los razonamientos pueden ser válidos
(correctos) o no válidos (incorrectos) dando por todo.
El razonamiento nos permite ampliar nuestros conocimientos sin tener que apelar a
la experiencia. También sirve para justificar o aportar razones en favor de lo que
conocemos o creemos conocer. En algunos casos, como en las matemáticas, el
razonamiento nos permite demostrar lo que sabemos.
Razonamiento matemático
El razonamiento matemático puede referirse tanto al razonamiento formal como al
razonamiento no estrictamente formal usado para demostrar proposiciones y
teoremas matemáticos. Generalmente la mayor parte de textos sobre matemáticas
no usan pruebas puramente formales en que los resultados se derivan directamente
de axiomas, ya que son poco intuitivas y difíciles de comprobar, por el contrario
usan términos derivados y definiciones así como construcciones informales y usan
frecuentemente la reductio ad absurdum y el principio del tertium exclusum. En la
actualidad, las demostraciones matemáticas complejas requieren a veces meses
completos de verificación, así sucedió por ejemplo la demostración del Último
teorema de Fermat por parte de Andrew Wiles (la primera demostración de 1993
que ofreció al ser revisada resultó ser incorrecta en algunos detalles que fueron
enmendados en 1995).
Razonamiento no lógico
Existe otro tipo de razonamiento denominado razonamiento no lógico o informal, el
cual no sólo se basa en premisas con una única alternativa correcta (razonamiento
lógico-formal, el descrito anteriormente), sino que es más amplio en cuanto a
soluciones, basándose en la experiencia y en el contexto. Los niveles educativos
más altos suelen usar el razonamiento lógico, aunque no es excluyente. Algunos
autores llaman a este tipo de razonamiento argumentación. Como ejemplo para
ilustrar estos dos tipos de razonamiento, podemos situarnos en el caso de una
clasificación de alimentos, el de tipo lógico-formal los ordenará por verduras, carnes,
pescados, fruta, etc. en cambio el tipo informal lo hará según lo ordene en el
frigorífico, según lo vaya cogiendo de la tienda, etc.
Razonamiento clínico
Razonamiento clínico es el término usado para describir el proceso de inferencia
que los clínicos expertos llevan a cabo para resolver un problema médico. En la
medicina actual se acepta que el razonamiento clínico es un componente central de
las competencia del médico y algunos lo definen como “el proceso por el cual los
médicos encausan su pensamiento hacia un diagnóstico probable”. Se le considera
una mezcla entre el razonamiento hipotético-deductivo y el reconocimiento de
“patrones” clínicos.2
Razonamiento farmacológico
Se acepta que el razonamiento farmacológico constituye el fundamento del uso
racional de los fármacos en la prevención, diagnóstico y tratamiento de las
enfermedades.
Razonamiento en psicología
Las ideas
Son objetos mentales que nacen de la dinámica entre el medio exterior y el sistema
cerebral interno. Gracias a estos estímulos externos, percibidos por cualquiera de
las vías inteligentes, se activa la razón. Esta trata de discernir las propiedades de
cada objeto ideal y de discernir las relaciones entre las distintas ideas sobre la base
de la necesidad del propio individuo, los datos externos memorizados y los
recuerdos naturales. Todo ello da forma al razonamiento.
La argumentacion
La teoría de la argumentación, o la argumentación, es el estudio interdisciplinario
de la forma en que se obtienen conclusiones a través de la lógica, es decir, mediante
premisas. Incluye el arte y la ciencia del debate civil, el diálogo, la conversación y la
persuasión. Estudia las reglas de la inferencia, la lógica y las reglas
procedimentales, tanto en el mundo real como en sistemas artificiales.
La argumentación es usada en los juicios para probar y/o refutar la validez de ciertos
tipos de evidencias. Los estudiosos de la argumentación estudian las
racionalizaciones post hoc mediante las cuales un individuo puede justificar
decisiones que originalmente pudieron haber sido realizadas de forma irracional.
Vicios de diccion
Los vicios de dicción son aquellos errores que se cometen cuando se hace uso del
lenguaje de forma equivocada, éstos pueden darse al hablar o escribir las palabras
de forma incorrecta, o incluso utilizando vocablos inadecuados.
Los errores gramaticales que se cometen con los vicios de dicción, hacen más difícil
que fluya la buena comunicación, ya sea ésta oral o escrita, debido a que se presta
a confusión o a malas interpretaciones.
Pleonasmo: Utilizar más palabras de las que se requieren para expresar una idea.
Modismos: Las palabras que son propias de determinada lengua y que se utilizan
de forma incorrecta en el lenguaje cotidiano.
Neologismos: Consisten en utilizar palabras nuevas que aún no han sido aprobadas
oficialmente para su uso en el idioma.
El discurso
El discurso (del latín discursus) es un término que refiere a tendencias de
elaboración de un mensaje mediante recursos expresivos y diversas estrategias.
Para comprender el discurso es necesario tener en cuenta el contenido presentado
(tema), el contexto donde es producido, y los elementos expresivos, que pueden
tener diversas funciones. Referencial, si está dirigido hacia el contexto; persuasivo
o connotativo, si el propósito es influir en el receptor; metalingüístico, si está en
función del código; de contacto, si está centrado en establecer comunicación con el
receptor; y poético, si el mensaje se representa como signo artístico.1
El análisis del discurso es una praxis que se desarrolló en los años 1960 en la
antropología, la lingüística, la sociología, la filosofía, y la psicología. Más tarde,
también lo hizo en otras disciplinas como la historia, el estudio de la comunicación
y el psicoanálisis. A partir de esto, algunos autores han logrado definir el concepto
discurso de distintas formas; por ejemplo, para Foucault, los discursos son un
material del que parte el análisis de lo social y de lo histórico. El sujeto hablante
queda excluido, no es este quien dota al discurso de realidad y sentido, sino que
son las prácticas discursivas que crean los objetos y sujetos; mientras que para
Ricoeur, el discurso se concibe como una dialéctica de proposiciones y referente.
Él piensa que en un texto existen varios sentidos, y estos dependen de la
subjetividad del sujeto, quien asumen un papel de intérprete frente al texto. Por otra
parte, Benveniste define al discurso como la aplicación concreta del sistema
lingüístico, cuando este queda a cargo o es asumido, incluso transformado, por el
locutor en su acto de habla; el discurso para él es un modelo de comunicación.
Tipos de discurso
Científico-tecnológico: su función radica en el conocimiento de la realidad y su
transformación en beneficio de la humanidad. De este discurso se reconocen dos
enfoques: el científico, que utiliza un lenguaje específico, y el de divulgación, que
se encarga de difundir expresiones que sean accesibles para todas las personas.3
Estético: se preocupa, principalmente, por la forma trabajada del lenguaje y el
contenido del mensaje, todo con el fin de alcanzar el grado máximo de profundidad
en su transmisión.4'
Religioso: tiende a darse a través de relatos y comparaciones que manifiestan
experiencias y se establece, por un lado, a partir de la teología, y por otro, mediante
elementos rituales fundamentados principalmente en la palabra.5
Retórico: su función principal es persuadir, es decir, convencer de aceptar ciertas
posturas o ideologías a conveniencia; la palabra acompañada de gestos es la
principal herramienta.6
Educativo: se centra en la transmisión de conocimientos, este tipo de discurso
tiende a volverse autoritario.7'
Histórico: se preocupa por dar a conocer eventos ocurridos a través del tiempo
(pasados o recientes), y generalmente en este tipo de discurso existe algún
personaje al cual se reconoce (héroe histórico).3
Político: Este tipo de discurso se da, comúnmente, para asumir algún cargo de
poder. Su función es argumentar puntos de vista ante un público determinado, todo
con el fin de intervenir en ellos y convencer.5
Lenguaje hablado: Discurso codificado por el hablante: conversación.8'
Lenguaje escrito: Discurso codificado por el que escribe: carta.8
Lenguaje oralizado: Discurso escrito que es hablado: lectura en voz alta.8
Lenguaje transcrito: Discurso hablado que es escrito: toma de nota
Lenguaje
Un lenguaje (del provenzal lenguatge1 y del latín lingua) es un sistema de
comunicación estructurado para el que existe un contexto de uso y ciertos principios
combinatorios formales. Existen contextos tanto naturales como artificiales.
Desde un punto de vista más amplio, el lenguaje indica una característica común a
los humanos y a otros animales (animales no simbólicos) para expresar sus
experiencias y comunicarlas a otros mediante el uso de símbolos, señales y sonidos
registrados por los órganos de los sentidos. Los seres humanos desarrollan un
lenguaje complejo que se expresa con secuencias sonoras y signos gráficos. Por
su parte, los animales desarrollan una comunicación a través de signos sonoros,
olfativos y corporales que en muchos casos distan de ser sencillos.
Lengua o idioma
Lengua, idioma, dialecto:
Debemos entender por lengua el sistema lingüístico organizado en estructura
comunicativa y peculiar y empleado por una comunidad sociolingüística.
Precisando el concepto, conviene observar que puede no darse coincidencia entre
comunidad lingüística y comunidad político-social, es decir que el dominio
geográfico de una lengua no coincida con la extensión territorial independiente de
un poder político o Estado. De hecho, esa falta de acomodación es lo más frecuente.
Por ello, de las necesidades político-administrativas brota el concepto de idioma o
lengua oficial de una nación o país. Así, por ejemplo, en Bélgica hay tres idiomas:
el francés valón, el flamenco y el alemán; en Suiza cuatro: el francés, el alemán, el
italiano y el romanche o retorrománico. En España la lengua española es el idioma
oficial del Estado pero las demás lenguas peninsulares, como el catalán, el euskera,
el gallego, son también idiomas oficiales en sus respectivas comunidades
autónomas.
Si el concepto de idioma o lengua oficial proviene de causas culturales, políticas
e históricas, el concepto de dialectopresenta consideraciones únicamente
lingüísticas y culturales. Porque debe entenderse como dialecto cada una de las
variedades regionales de una lengua.
En consecuencia, todos los dialectos de una lengua ofrecerán en sincronía un único
sistema lingüístico en su estructura pero manifestarán específicas preferencias en
el funcionamiento de ese sistema común. Estas preferencias se situarán en los
distintos niveles, léxico, morfosintáctico y fonológico, o únicamente en alguno de
ellos.
El problema de cuándo un dialecto, en razón de la evolución diacrónica, deja de
serlo y pasa a ser otra lengua diferenciada, momento difícil de precisar
lingüísticamente, queda quizá resuelto con los criterios, que apunta M. Alvar, de
igualación, uniformación o nivelación en unos precisos límites geográficos y en la
conciencia lingüístico-social de todos los hablantes de la respectiva comunidad
lingüística.“
[Lamiquiz, Vidal: Lengua española. Método y estructuras lingüísticas. Barcelona:
Ariel Lingüística, ²1989, p. 75]
●
«Lenguaje
Lenguaje es la facultad humana que permite al hombre la expresión de sus
pensamientos.
No sería, pues, correcto hablar de lenguaje español, lenguaje francés, etc.
La facultad humana de comunicarse es independiente de una lengua u otra.
Todas las razas humanas hablan, excepto los 40.000 indios querunguas del este de
Bolivia, que nacen mudos y no llegan a hablar.
Lengua
Esa facultad humana de comunicarse, presenta manifestaciones diversas según los
distintos grupos humanos que existen. Cada una de las manifestaciones es una
lengua.
La lengua es el código que sirve para comunicarse dentro de cada comunidad
humana. El código es un conjunto sistematizado de signos y las reglas para su
empleo. El código es lo que permite al emisor elaborar un mensaje y al receptor,
interpretarlo. No hay comunicación si el receptor no conoce el código que usa el
emisor.
En la actualidad hay más de 3.000 lenguas en el mundo. Las lenguas más habladas
son el chino, el inglés, el ruso y el español.
En España existen cuatro lenguas: castellano (lengua oficial y nacional), catalán,
gallego y vasco.»
Habla
El habla es la utilización que cada uno de los hablantes hace de su lengua. Se trata,
por tanto, de un acto concreto e individual.
Las lenguas, por el contrario (y los dialectos), son
fenómenos sociales y generales, colectivos, propios de los grupos que los utilizan.
Cuando hay ciertas características comunes en un lugar concreto (pueblo, valle...),
sin llegar a la categoría de dialecto, se las considera hablas locales.
En el habla de cada uno influyen, como es lógico, factores sociales, culturales,
geográficos, etc., lo que da lugar a los diversos niveles y registros de hablas.
Ciertos “tonillos” especiales, ciertas muletillas, algunas palabras
Dialecto
Los dialectos son las variantes o modalidades regionales de una lengua. Tales
variantes no afectan a la unidad del sistema.
El andaluz o el canario son dialectos del castellano.
El mismo castellano, catalán, francés, italiano, gallego, portugués, etc., son, a su
vez, dialectos del latín.
El astur-leonés y el navarro-aragonés son también dialectos del latín, aunque de
características especiales.
Podemos, pues, decir, en síntesis, lo siguiente:
§ Lengua: modalidades nacionales
§ Dialecto: modalidades regionales
§ Habla: modalidades individuales
Desde otro punto de vista, lo podemos expresar así:
lenguaje
Doña Rosita la soltera o el lenguaje de las flores (García Lorca)
«Lenguaje: 1. Facultad de expresarse mediante la articulación de sonidos, propia
del hombre: El lenguaje humano. 2. Forma de expresión de algunos animales: El
lenguaje de las abejas. 3. Cada una de las variedades o modalidades que puede
presentar una lengua, particularmente por relación a la cultura de los hablantes,
a la situación que se emplea, etc.: El lenguaje culto. El lenguaje coloquial. 4.
Manera particular de expresarse: El lenguaje de las manos.»
[Aquilino Sánchez (dir.): Diccionario de uso. Gran diccionario de la lengua
española. Madrid: SGEL, 1985]
lenguaje (Del prov. lenguatge)
1. m. Conjunto de sonidos articulados con que el hombre manifiesta lo que piensa
o siente.
2. m. lengua (sistema de comunicación verbal).
3. m. Manera de expresarse. Lenguaje culto, grosero, sencillo, técnico, forense,
vulgar.
4. m. Estilo y modo de hablar y escribir de cada persona en particular.
5. m. Uso del habla o facultad de hablar.
6. m. Conjunto de señales que dan a entender algo. El lenguaje de los ojos, el de
las flores.
7. m. Inform. Conjunto de signos y reglas que permite la comunicación con un
ordenador. [DRAE]
●
lengua
el latín es una lengua muerta
«Lengua: Para aludir a la capacidad de hablar del hombre en general se emplea
el vocablo lenguaje. Para las modalidades particulares que puede adoptar una
lengua, especialmente las estilísticas o técnicas, se emplea
también lenguaje (lenguaje científico/periodístico, etc.), aunque también se usa
la voz lengua. Idioma alterna con lengua cuando se alude a las lenguas
nacionales modernas.»
[Aquilino Sánchez (dir.): Diccionario de uso. Gran diccionario de la lengua
española. Madrid: SGEL, 1985]
lengua (Del lat. lingua)
1. f. Órgano muscular situado en la cavidad de la boca de los vertebrados y que
sirve para gustación, para deglutir y para modular los sonidos que les son propios.
2. f. Sistema de comunicación verbal y casi siempre escrito, propio de una
comunidad humana.
3. f. Sistema lingüístico cuyos hablantes reconocen modelos de buena
expresión. La lengua de Cervantes es oficial en 21 naciones.
4. f. Sistema lingüístico considerado en su estructura.
5. f. Vocabulario y gramática propios y característicos de una época, de un
escritor o de un grupo social. La lengua de Góngora. La lengua
gauchesca. [DRAE]
●
idioma
hablar varios idiomas
Academia de idiomas
«Idioma: Lengua empleada en una comunidad, particularmente cuando
constituye un estado o nación: Habla cuatro idiomas.»
[Aquilino Sánchez (dir.): Diccionario de uso. Gran diccionario de la lengua
española. Madrid: SGEL, 1985]
idioma (Del lat. idiōma, y este del gr. δίωμα, propiedad privada)
1. m. Lengua de un pueblo o nación, o común a varios.
2. m. Modo particular de hablar de algunos o en algunas ocasiones. En idioma
de la corte. En idioma de palacio.
V. laboratorio de idiomas [DRAE]
●
habla
el habla de Madrid
«Habla: 1. Facultad de hablar: Adquirir, perder, recobrar el habla. 2. Manera de
hablar, peculiar de un individuo, región o grupo social: Habla muy bien el español,
pero no entiende bien el habla de algunos pueblos de esta zona.»
[Aquilino Sánchez (dir.): Diccionario de uso. Gran diccionario de la lengua
española. Madrid: SGEL, 1985]
habla (Del lat. fabŭla)
1. f. Facultad de hablar. Perder el habla.
2. f. Acción de hablar.
3. f. Manera especial de hablar. El habla de un niño.
4. f. Ling. Realización lingüística, por oposición a la lengua como sistema.
5. f. Ling. Acto individual del ejercicio del lenguaje, producido al elegir
determinados signos, entre los que ofrece la lengua, mediante su realización oral
o escrita.
6. f. Ling. Sistema lingüístico de una comarca, localidad o colectividad, con
rasgos propios dentro de otro sistema más extenso. [DRAE]
●
«lengua | idioma | lenguaje | dialecto | habla
La lengua o lenguaje es el sistema lingüístico de una comunidad, formado por
sonidos articulados; el habla es la facultad de articular palabras, también esta
acepción la adopta el término lengua; el idioma es la lengua, perfectamente
desarrollada, de un país o comunidad; el dialecto es la forma particular en que una
lengua es hablada en un determinado lugar o medio social.»
[Albaigès, Josep M.: Diccionario de palabras afines – con explicación de su
significado preciso. Madrid: Espasa-Calpe, 2001, p. 464]
●
Idioma
«Idioma, 1605. Tomado del latín tardío idioma, y éste del griego idioma ‘carácter
propio de alguien’, ‘particularidad de estilo’, derivado de idios ‘propio’, ‘peculiar’; de
‘locución de sentido peculiar’ se pasó a ‘lenguaje propio de una nación’, sentido que
ya tiene en el Quijote.
Derivados:
Idiomatismo. Idiota, 1220-50, tomado del griego idiotez ‘hombre privado o
particular’, ‘profano, que no es técnico en una profesión’, ‘ignorante’, acepción ésta
que se conserva todavía en el Siglo de Oro; la moderna, 1869. Idiotismo, 1580,
lat. idiotismus ‘locución propia de una lengua’, del griego idiotismos ‘habla del
vulgo’.»
[Corominas, Joan: Breve diccionario etimológico de la lengua española. Madrid:
Gredos, 31987, p. 330]
Signo lingusitico
El signo lingüístico es una unidad lingüística que puede ser percibida por el ser
humano mediante los sentidos y que permite representar completamente un evento
comunicativo en sus propios términos. Es una construcción social que funciona
dentro de un sistema lingüístico y que pone un "elemento" en lugar de otro. Como
sistema, tiene la capacidad de aplicarse a sí mismo y de explicar los demás sistemas
de signos; pero es importante advertir que en la lingüística y en la semiótica la teoría
define al objeto, y por lo tanto el signo es consecuencia de una perspectiva teórica.
El signo lingüístico fue abordado por dos autores diferentes, por un lado Ferdinand
de Saussure y por el otro Charles Sanders Peirce, quienes a finales del siglo XIX
desarrollaron sus estudios en los cuales abordaron un mismo fenómeno: el signo,
pero desde diferentes perspectivas: Saussure utiliza una perspectiva lingüística,
mientras que la de Peirce es lógico-pragmática. Y ambos sentaron las bases de lo
que hoy se conoce como la "Teoría General de los Signos". Si se tiene en cuenta al
signo desde la perspectiva del estudio de F. Saussure este establece un signo
biplánico: un significado, que es el concepto; y un significante, que es la imagen
acústica.
La comunicación verbal
Profundizando en ello podemos decir que es el uso de las palabras para la
interacción de manera invariable a la forma en la que las utilicemos dependiendo
del contexto. Se puede realizar de dos formas principales: oral (con el uso de
palabras) o escritas (por medio de representación gráfica de signos). La
comunicación oral goza de un amplio rango de formas: gritos, exclamaciones,
silbidos, risas, lloros, sonidos vocales… Todos ellos pueden expresarse en multitud
de ocasiones en substitución del lenguaje formal y articulado (idioma) que es la
forma de comunicación oral más desarrollada y clara para entender. El lenguaje
articulado son sonidos estructurados que dan lugar a las sílabas, palabras y
oraciones con las que nos comunicamos con las demás personas.
Por otra parte, la comunicación escrita tiene, como el lenguaje articulado, un gran
nivel de desarrollo. Así, las formas también son muy variadas: alfabetos, siglas,
acrónimos, logotipos, iconos, jeroglíficos… En esta inacabable lista podemos
encontrar métodos escritos creados en el principio de los tiempos hasta otros
originados a día de hoy con el uso de la comunicación electrónica y otros recursos
tecnológicos. En referencia a esto último, sabemos que, hoy en día la comunicación
verbal se está reformando y ampliando a un sistema más sencillo debido a la
innovación que proporcionan los avances informáticos. Esto es algo que
representamos a través de recursos como el correo electrónico, el chat y otros
medios de transmitir mensajes que se caracterizan por la rapidez y por la
eliminación de ciertas partículas básicas de la comunicación.
La comunicación no verbal
La comunicación no verbal se realiza a través de signos: imágenes sensoriales
(visuales, auditivas, olfativas…), sonidos, gestos, movimientos corporales, etc. Se
dice que la mayoría de la comunicación la hacemos con lenguaje no verbal y no
con palabras. Las formas no verbales de comunicación entre los seres vivos
incluyen: luces, imágenes, sonidos, gestos, colores y entre los humanos además
los sistemas simbólicos: las señales, las banderas y otros medios técnicos visuales.
/ ABC Color
El nivel culto
El nivel culto se caracteriza por la corrección y la precisión en el uso de la lengua.
Los hablantes cuidan la forma y el contenido del mensaje; tienen riqueza de
vocabulario y expresan sus ideas en orden lógico, de tal manera que la comprensión
resulta fácil. Abundan en este nivel los cultismos y los tecnicismos.
Los cultismos son palabras que proceden del griego o del latín, con poca
modificación, como: anacrónico, benévolo, fructífero, cátedra... Los tecnicismos son
expresiones propias de las ciencias, las artes y las profesiones.
¿Será cierto?
Si pudieron elegir
espacios sobre la tierra
que ofrendaban generosos
su inimitable belleza;
si pudieron conocer
la grandiosidad suprema
de lo que llamamos hoy
naturaleza
y de allí seleccionar
cuanto quisieran...
Comparto su preferencia.
(Gladys Carmagnola)
El nivel coloquial
El nivel coloquial de la lengua es el que se utiliza en las conversaciones familiares
y entre amigos. Los hablantes emplean la lengua de forma espontánea y natural.
Tiene la ventaja de ser más expresiva, pero el vocabulario es más limitado, tiene
incorrecciones y abundan las muletillas e interjecciones.
Las muletillas son palabras o frases que se repiten por costumbre, como: o sea,
bueno, este.. Las interjecciones son palabras que expresan una impresión repentina
o un sentimiento profundo, como asombro, sorpresa, dolor, molestia, amor: ¡eh!,
¡ay!, ¡hola!, ¡por Dios!
El nivel vulgar
El nivel vulgar se caracteriza por la abundancia de incorrecciones en la lengua. Los
hablantes de este nivel apelan con mucha frecuencia a sus interlocutores, no se
adaptan a las situaciones, utilizan pocas palabras, y muchas veces le dan un
significado distinto del que tiene en la lengua. Los mensajes no tienen un orden
lógico, lo que dificulta la interpretación. Las jergas son propias de este nivel.
Gramatica
La gramática es el estudio de las reglas y principios que gobiernan el uso de
las lenguas y la organización de las palabras dentro de unas oraciones y otro tipo
de constituyentes sintácticos. También se denomina así al conjunto de reglas y
principios que gobiernan el uso de una lengua concreta determinada; así, cada
lengua tiene su propia gramática.
La gramática es parte del estudio general del lenguaje denominado lingüística.
Clásicamente, el estudio de la lengua se divide en cuatro niveles:
Nivel fonético-fonológico.
Nivel sintáctico-morfológico.
Nivel léxico-semántico.
Nivel pragmático.
A veces se restringe el uso del término gramática a las reglas y principios que
definen el segundo de estos niveles. Sin embargo, la separación de los niveles no
es totalmente nítida porque ciertas reglas gramaticales se realizan en el nivel
fonético-fonológico e igualmente existen parámetros o criterios semánticos que
sirven para decidir cuándo una determinada construcción es gramatical.
Morfologia
El término morfología proviene del griego μορφo-, morph ('forma') y λογία logía
('tratado', 'ciencia'); así, el todo significa literalmente 'ciencia (o estudio) de la forma'.
En efecto, se habla de la morfología de las plantas, de la morfología de los seres
vivos, de la morfología del relieve terrestre, etc.
Grupos lingüísticos
Lenguas monosilábicas. El primero de esos grupos incluye aquellas lenguas cuyas
palabras están formadas por una sola sílaba. Estas lenguas como el chino.
Lenguas de flexión. El tercer grupo lingüístico está formado por aquellas lenguas
que, como el griego antiguo , el latín y el español, sus palabras están estructuradas
por raíces y morfemas, cosa que les permite flexionarse, razón por la cual estas se
llama: lenguas de flexión o flexivas. Las lenguas de flexión se dividen en: lenguas
analíticas y lenguas sintéticas, según relacionen sus palabras mediante partículas
(preposiciones y artículos) o por medio de terminaciones.
Seamntica
El término semántica se refiere a los aspectos del significado, sentido o
interpretación de signos lingüísticos como símbolos, palabras, expresiones o
representaciones formales. En principio las expresiones del lenguaje formal o de
una lengua natural admiten algún tipo de correspondencia con situaciones o
conjuntos de cosas que se encuentran en el mundo físico o abstracto que puede
ser descrito por dicho medio de expresión.
Sintaxis
La sintaxis es la parte de la gramática que estudia las reglas y principios que
gobiernan la combinatoria de constituyentes sintácticos y la formación de unidades
superiores a estos, como los sintagmas y las oraciones gramaticales. La sintaxis,
por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las
relaciones sintagmáticas y paradigmáticas existentes entre ellas.
Sintaxis estructural
La sintaxis para Leonard Bloomfield, era «el estudio de formas libres compuestas
completamente por formas libres». Central a esta teoría de la sintaxis eran las
nociones de clases de forma (form classes) y estructura constituyente. (Estas
nociones eran también relevantes, aunque menos centrales, en la teoría de la
morfología). Bloomfield definió clases de forma más bien de manera imprecisa, en
términos de algún "rasgo fonético o gramático reconocible común y compartido por
todos los miembros". Dio como ejemplos las clases de forma que consisten en
“expresiones substantivas personales” de la lengua inglesa (definidas como “las
formas que, cuando están expresadas con tono exclamatorio final, constituyen
requerimientos (llamadas) de la presencia o la atención de una persona”: por
ejemplo "John", "Boy", "Mr. Smith"); las clases de forma que consisten en
“expresiones infinitivas” (definidas como "formas que, cuando están expresadas con
tono exclamatorio final, tienen el significado de una orden: por ejemplo, "run",
"jump", "come on"); las clases de la forma de “expresiones sustantivas nominativas”
(por ejemplo: "John", "the boys") y así sucesivamente. Debe estar claro, a partir de
estos ejemplos, que las clases de forma son similares, aunque no idénticas, a las
partes del discurso tradicionales y que una misma forma puede pertenecer a más
de una clase de forma.
Sustituibilidad
llll
Lo que Bloomfield tuvo en cuenta como criterio para la pertenencia a clases de
forma (y por tanto de equivalencia sintáctica) podría ser mejor expresado en
términos de sustituibilidad. Las formas de clase son conjuntos de formas (ya sean
simples o complejas, libres o ligadas), de las cuales cualquiera podría sustituirse
por otra en una construcción o conjunto de construcciones dadas en todas las
oraciones de una lengua determinada.
Constituyentes inmediatos
Dentro de las oraciones, las palabras forman agrupaciones jerárquicas llamadas
constituyentes sintácticos. Obviamente no cualquier conjunto de palabras forma un
constituyente, sino sólo aquellas agrupaciones que realizan una función sintáctica
reconocible. En general los constituyentes están formados por constituyentes más
pequeños (excepto los constituyentes terminales, que, generalmente, coinciden con
palabras, afijos o adposiciones). Las pruebas de constituencia ayudan a identificar
cuáles son los constituyentes de una oración.
Sintaxis generativa
El actual paradigma en la disciplina es la gramática generativa, de cuyas formas se
destaca la gramática generativa transformacional que se centra en el análisis de la
sintaxis como constituyente primitivo y fundamental del lenguaje natural.
Sintaxis funcionalista
Los estudios de gramática funcional están orientados a explicar cómo el lenguaje
humano se ha desarrollado como herramienta comunicativa. Por tanto, se supone
que la sintaxis (y el resto de los componentes lingüísticos) deben reflejar cierta
funcionalidad comunicativa en su diseño. La Gramática sistémico funcional de
Michael Halliday y la Gramática del papel y la referencia de Robert Van Valin son
muestras de este tipo de orientación lingüística.
Fonetica
La fonética (en griego: φωνητικά [fōnētiká], ‘vocal’) es el estudio de los sonidos
físicos del discurso humano. Es la rama de la lingüística que estudia la producción
y percepción de los sonidos de una lengua con respecto a sus manifestaciones
físicas. Sus principales ramas son: fonética articulatoria, fonética acústica y fonética
auditiva o perceptiva. Desde otro punto de vista, también se habla de la fonética
experimental como rama aparte.
Fonética experimental
La fonética experimental son las propiedades acústicas y físicas de los sonidos del
habla, reuniendo y cuantificando los datos sobre la emisión y la producción de las
ondas sonoras que configuran el sonido articulado. Utiliza instrumentos como el
espectrógrafo, el nasómetro, el glotógrafo, el palatógrafo, etc., que muestran bien
sea las ondas sonoras del habla provenientes de la boca o de la nariz o de la laringe,
ya descompuestas, o las distintas zonas del paladar donde la lengua ha tocado El
conjunto de los datos analizados al medir los sonidos, depende únicamente de la
precisión del instrumental, así como de otros conocimientos conexos. En los
estudios experimentales, se parte del habla de varios informantes y se utilizan
medios estadísticos para establecer las tendencias generales en la naturaleza de
los sonidos.
Fonética articulatoria
Artículo principal: Fonética articulatoria
Es la que estudia los sonidos de una lengua desde el punto de vista fisiológico; es
decir, describe qué órganos orales intervienen en su producción, en qué posición
se encuentran y cómo esas posiciones varían los distintos caminos que puede
seguir el aire cuando sale por la boca, nariz, o garganta, para que se produzcan
sonidos diferentes. No se ocupa de todas las actividades que intervienen en la
producción de un sonido, sino que selecciona sólo las que tienen que ver con el
lugar y la forma de articulación. Los símbolos fonéticos y sus definiciones
articulatorias son las descripciones abreviadas de tales actividades. Los símbolos
fonéticos que se usan más frecuentemente son los adoptados por la Asociación
Fonética Internacional en el alfabeto fonético internacional (A.F.I.) que se escriben
entre corchetes.
Fonética acústica
Es el estudio de la fonética desde el punto de vista de las ondas sonoras. Se ocupa
de la medición científica de las ondas de sonido que se crean en el aire cuando
hablamos. Así como a los fonemas les atribuimos unos rasgos articulatorios, a los
sonidos les podremos atribuir unos rasgos acústicos: vocálico/no vocálico y
consonántico/no consonántico, compacto/difuso sonoro/sordo, nasal/oral,
intercepto/continuo, estridente/mate, grave/agudo. Estas mediciones se reflejan en
espectrogramas, en los que quedan reflejados los distintos formantes en que se
descomponen los sonidos.
Fonética auditiva
La fonética auditiva es una de las tres ramas básicas de la fonética, junto a la
fonética articulatoria y la acústica, que estudia el sonido desde el punto de vista del
receptor, es decir, estudia los mecanismos de la percepción del sonido.
El oído es un dispositivo que tiene como misión recoger la energía, que lleva una
onda acústica, en el tímpano y convertirla en impulsos nerviosos. Consta de tres
partes: oído externo, oído medio y oído interno.
Fonologia
Sistema fonológico
El sistema fonológico de una lengua está formado por un inventario de fonemas y
un conjunto de reglas de aplicación automática que da la pronunciación de cada
cadena admisible de fonemas. Debe tenerse presente que el sistema fonológico
puede admitir diversas representaciones, un inventario pequeño con más reglas, o
un inventario más grande con menos reglas (véase por ejemplo los diferentes
análisis para las vocales del inglés). En el enfoque generativista, un sistema
fonológico se puede representar por un par:
Donde:
Estilistica
Analiza todos los elementos de una obra o del lenguaje hablado, el efecto que el
escritor o hablante desea comunicar al lector o receptor del discurso hablado y los
términos, giros o estructuras complejas que hacen más o menos eficaces esos
efectos. Intenta establecer principios capaces de explicar los motivos que llevan a
un individuo o a un grupo social a seleccionar expresiones particulares en su uso
del lenguaje, la socialización de esos usos y la producción y recepción de
significados. Comprende la crítica literaria y el análisis del discurso crítico.
Lexicologia
La lexicología es la subdisciplina de la lingüística que tiene por cometido la
clasificación, representación y estudio de la estructura léxica según relaciones
sistemáticas y patrones recurrentes en la lengua.
Estas unidades léxicas pueden constituir una lexía, esto es, un conjunto de
monemas.
Composición lingüística
Derivación lingüística
Parasíntesis
En cambio categorías funcionales se consideran clases cerradas que no resultan
explícitamente ampliables mediante ningún proceso productivo de formación de
palabra. Sin embargo, en la evolución histórica de una lengua el inventario de
palabras funcionales varía porque se ganan o se pierden elementos, el proceso más
importante de creación de nuevas palabras funcionales es la gramaticalización.
Ortografia literal
Ortografía literal y acentual
En nuestro idioma, como en muchos otros, todas las palabras llevan un golpe de
voz en alguna de sus sílabas. A este golpe de voz le llamamos acento. Ahora bien,
en nuestro idioma, existe una sola forma de marcar en forma gráfica este acento:
con una rayita oblicua sobre la vocal correspondiente. A esta rayita la denominamos
acento gráfico o tilde.
¿Qué es ortografía?
Ortografía literal y acentual
Ortografía puntual
Ortografía literal
Las reglas de la ortografía literal rigen sobre las letras que se deben utilizar para
escribir las palabras de nuestro idioma.
Para tener buena ortografía literal no basta con saber las reglas, ya que la mayoría
de las palabras de nuestro idioma se escriben de la forma en que lo hacen sin que
exista para ello regla alguna, más que su origen. Por esto, para incrementar nuestra
ortografía literal, es necesario leer mucho, practicar constantemente, y no dejar
ninguna duda sin despejar.
PUBLICIDAD
Ortografía acentual
Entrega las normas según las cuales corresponde o no poner tilde a las palabras,
ya que como bien sabes, todas las palabras tienen acento, golpe de voz, pero no
todas deben ser acentuadas gráficamente. Comenzaremos repasando las reglas de
acentuación básicas.
Las palabras agudas son aquellas en las que se carga la voz en la última sílaba,
como país, jugar, situación, o perdí. Estas palabras llevan tilde cuando terminan en
n, s o vocal.
Las palabras graves son aquellas en las que se carga la voz en la penúltima sílaba,
como Gómez, sapo, cortina, o automóvil. Llevan tilde cuando terminan en cualquier
consonante, menos n o s.
Las palabras esdrújulas son aquellas en las que se carga la voz en la antepenúltima
sílaba, como mágica, pájaro, mamífero, o ciénaga. Estas palabras llevan tilde
siempre.
Las palabras sobresdrújulas son aquellas en las que se carga la voz en la sílaba
anterior a la antepenúltima, como dígamelo, tráigaselo o guárdatela. Estas palabras
llevan tilde siempre.
Entonces, al juntar dos palabras en una sola, ¿dónde debemos cargar la voz?
Para decirlo de modo más simple, podemos afirmar que las palabras compuestas
siempre conservarán la acentuación de la segunda palabra que las compone.
Signos de puntuacion
1. La coma ( , )
Marca una pausa breve en un enunciado.
Se utiliza en los casos siguientes:
En los incisos que interrumpen una oración, para aclara o ampliar lo que se dice,
o para mencionar el autor u obra citados.
Ej.: Todos los vecinos, incluido el del tercero, estaban por una vez de acuerdo.
Volver al principio
2. El punto ( . )
El punto marca una pausa al final de un enunciado.
Después de un punto siempre se escribe mayúscula.
Hay tres tipos de puntos:
Punto y aparte: separa dos párrafos distintos con dos contenidos diferentes.
Ej.: Un año después de salir el disco al mercado, prácticamente todos saben ya
quién es.
El segundo single ha comenzado a sonar.
Nunca se usa el punto en los títulos y subtítulos de libros, artículos, capítulos, obras
de arte.
Ejs.: "Las Meninas", "Cien años de soledad"
Volver al principio
3. El punto y coma ( ; )
Indica una pausa superior a la coma e inferior al punto. Se utiliza:
Delante de las conjunciones o locuciones como pero, mas, aunque, sin embargo,
por tanto por consiguiente, cuando los periodos tienen cierta longitud.
Ej.: Trabajamos como locos en ese proyecto porque teníamos confianza; sin
embargo, los Resultados no fueron los que esperábamos.
Volver al principio
En citas textuales.
Ej.: Se tiró en la cama y gritó: “¡No puedo!”
Querido amigo:
Siento mucho no haberte escrito antes pero…
Volver al principio
Al final de una enumeración cuando tiene el mismo valor que la palabra etcétera.
Ej.: Todo lo malo estaba por venir: la anexión de Checoslovaquia, el asalto por
sorpresa a Polonia, el ataque a Rusia, el Holocausto…
Volver al principio
Ej.:
¿Qué tal estás?
Volver al principio
Volver al principio
8. Los paréntesis ( ( ) )
Se utilizan en los siguientes casos:
9. Los corchetes ( [ ] )
Incorporan información complementaria como los paréntesis.
Se usan en los casos siguientes:
Como los paréntesis, cuando se omite una parte del texto transcrito. (Ver ejemplo
de paréntesis)
Volver al principio
Para indicar que una palabra o expresión es impropia, vulgar, de otra lengua o con
un sentido especial o irónico.
Ejs.:
El nuevo empleado nos ha aportado el “savoir faire” de su país.
Sus “negocios” no me parecen nada claros.
11. La raya ( — )
Se utiliza en los siguientes casos:
Volver al principio
12. El guión ( - )
Se utiliza :
Para separar (en determinados casos) los dos elementos que integran una palabra
compuesta.
Ejs.:
Es una lección teórico-práctica
El caballo es de origen hispano-árabe
Para dividir una palabra al final del renglón cuando no cabe en el completa.
Ej.:
No dejes las cosas en cualquier sitio, te lo digo siempre y ya empiezo a es-
tar harta de repetir siempre lo mismo.
Volver al principio
Volver al principio
14. La barra ( / )
Se utiliza en los siguientes casos:
Volver al principio
15. El asterisco ( * )
Sirve para:
Señalar una nota al margen o a pie de página dentro de un texto. A veces, estos
asteriscos se encierran entre paréntesis. (*)
Señalar la forma incorrecta de una palabra.
Ej.: Pienso * de que vendrá mañana (forma correcta: pienso que vendrá mañana)
Volver al principio
16. El signo de párrafo (§ )
Este signo se usa:
Acentuacion
En castellano, las reglas de acentuación tienen como principal objeto señalar la
vocal tónica con ayuda del signo de la tilde (también llamado acento ortográfico y,
en tipografía, acento agudo). Por esta razón también se las llama reglas de
atildación o de tildación.
No se acentúan:
Las palabras con la penúltima sílaba tónica (palabras llanas o graves) que terminan
en vocal o en n o s precedida de vocal.
Las palabras con la última sílaba tónica (palabras agudas) que terminan en
consonante que no sea n o s o en dos consonantes (las que sean)
Los monosílabos.
El resto de palabras se escriben con tilde, incluyendo las esdrújulas y sobresdrújulas
(la vocal tónica está en negrita).
Se consideran llanas las palabras sin acento gráfico que terminan en vocal o en las
letras s y n precedidas de vocal. Se consideran agudas el resto de las palabras sin
acento gráfico.
Esta formulación es anterior a la más habitual en la actualidad y se emplea a
menudo en la enseñanza del español como lengua extranjera (ELE).
A estas normas hay que añadir otra complementaria, que se aplica siempre y con
independencia de las anteriores:
Se acentúa toda vocal cerrada (i, u) tónica pegada a una vocal abierta (a, e, o):
rehúsa, caída, huíamos, cortaúñas
Tradicionalmente se ha dicho que esta tilde «deshace» el diptongo.
1.1 Casos de la y y la ü
La letra y, a los efectos de las reglas de acentuación, se considera, como norma
general, consonante:
La u de las agrupaciones gue y gui solo se considera vocal si lleva diéresis (átona),
o tilde (tónica): antigüedad, güito, ambigúes.
1.2 La h
La letra h no impide la formación de diptongos:
búho, truhan
(En truhan hay diptongo ortográfico; por tanto, al ser monosílaba no se acentúa,
aunque la Academia admitió hasta el 2010 la forma truhán.)
2 Combinaciones de vocales
En castellano, las vocales se pueden combinar con bastante libertad y puede haber
incluso cinco vocales unidas (rehuíais). Sin embargo, para la acentuación solo es
necesario tener en cuenta los grupos de uno, dos o tres vocales.
El caso más simple es cuando hay una vocal cerrada tónica unida a una vocal
abierta; en tal caso, la vocal tónica siempre lleva tilde:
apreciáis, despreciéis
proteico, cantabais, pusierais
La prolongación de vocales por razones expresivas cuenta como una única vocal:
Menudo exameeeen... (sigue siendo llana ~ examen)
La oracion
Sujeto y predicado
Modificadores en la oracion
Categorias gramaticales
Gramatica