Professional Documents
Culture Documents
D Series
Manual de
Operaciones
1. SEGURIDAD 4
1.1. PRECAUCIONES DE S EGURIDAD GENERALES .....................................................................5
1.2. SEGURIDAD EN CADA PROCESO DE TRABAJO ....................................................................7
1.3. ELEMENTOS DE S EGURIDAD DEL ROBOT KAWASAKI ......................................................... 12
6. TEACHING 88
6.1. PREPARACIÓN PARA ENSEÑAR............................................................................ 90
6.2. TRABAJAR EN LA PANTALLA DE “BLOCK TEACHING” ........................................... 94
6.3. ENSEÑAR............................................................................................................... 96
6.4. AJUSTAR OTRA INFORMACIÓN AUXILIAR........................................................... 101
6.5. CHEQUEAR UN PROGRAMA ................................................................................ 107
6.6. EDITAR DATOS DE PROGRAMA .......................................................................... 108
6.7. TRABAJAR EN LA PANTALLA DE ENSEÑAR LENGUAJE"AS" ............................... 113
6.8. TRABAJAR EN LA PANTALLA DE ENSEÑANZA DE POSICIONES ......................... 122
6.9. TRABAJAR CON EL COMANDO T......................................................................... 125
7. OPERACIONES EN “REPEAT” 133
7.1. PREPARACION PARA OPERACIONES REPEAT................................................... 134
7.2. EXECUCION DE OPERACIONES EN “REPEAT” .................................................... 134
7.3. METODOS PARA DETENER LAS OPERACIONES EN “REPEAT” .......................... 136
7.4. METODOS PARA REINICIAR LAS OPERACIONES EN “REPEAT” .......................... 136
7.5. MODO “SLOW REPEAT” (EJECUCIÓN LENTA)..................................................... 138
8. PANTALLA DE EDICIÓN DE PROGRAMAS 141
8.1. PANTALLA DE EDICIÓN DE PROGRAMAS ........................................................... 142
8.2. MODOS EN LA PANTALLA DE EDICIÓN DE PROGRAMAS ................................... 144
8.3. FUNCIONES DE EDICION “ONLINE” ..................................................................... 161
9. FUNCIONES AUXILIARES 172
9.1. INTRODUCCION A LAS FUNCIONES AUXILIARES ............................................... 175
9.2. COMO USAR LAS FUNCIONES AUXILIARES ........................................................ 175
9.3. LISTADO DE FUNCIONES AUXILIARES ................................................................ 177
10. APLICACION DE LAS SEÑALES DEDICADAS 294
10.1. CONFIGURAR LAS SEÑALES DE CLAMP ........................................................... 295
10.2. SEÑALES DE CLAMP NO USADAS ..................................................................... 296
10.3. APLICACIÓN DE SOLDADURA POR RESISTENCIA (SPOT WELDING)................ 297
10.4. APLICACION DE MANIPULACIÓN (HANDLING)................................................... 311
11. PANTALLA “PANEL INTERFACE” 313
11.1. METODOS PARA CONMUTAR A LA PANTALLA DE “PANEL INTERFACE” .......... 314
11.2. CONFIGURAR LA PANTALLA DE “PANEL INTERFACE” ...................................... 315
11.3. CONFIGURACIÓN DE LOS INTERRUPTORES .................................................... 316
12. REGISTRO AUTOMÁTICO DEL “TOOL” 334
12.1. INTRODUCCIÓN A LA FUNCION : REGISTRO AUTOMÁTICO DEL “TOOL” .......... 335
12.2. DATOS REQUERIDOS PARA EL REGISTRO AUTOMÁTICO DEL “TOOL” ............ 335
12.3. PRECAUCIONES AL ENSEÑAR LAS POSTURAS BASE....................................... 337
12.4. METODOS DE OPERACION PARA EL REGISTRO AUTOMÁTICO DEL “TOOL”.... 339
13. TRANSFORMACION DE DATOS (OPCION) 342
13.1. INTRODUCCION A LA FUNCION DE TRANSFORMACION DE DATOS................. 344
13.2. ENSEÑANZA “OFFLINE” DE DATOS ................................................................... 345
13.3. DATOS DEL “TOOL”............................................................................................ 346
13.4. DEFINICION DE LA POSTURA DEL “TOOL”......................................................... 346
13.5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACION PARA LA FUNCION DE TRANSFORMACION
DE DATOS .................................................................................................................. 348
13.6. ERRORES DE TRANSFORMACION DURANTE LA TRANSFORMACIÓN DE DATOS
................................................................................................................................... 369
13.7. ERROR DE MANIPULACION ............................................................................... 370
14. OX/WX : ESPECIFICACIONES MULTI FUNCION (OPCION) 372
14.1. ESPECIFICACIONES SEÑALES OX .................................................................... 373
14.2. ESPECIFICACIONES SEÑALES WX.................................................................... 374
14.3. DIAGRAMA DE TIEMPOS.................................................................................... 375
1. Seguridad
En el caso de herida física o daño a la propiedad como resultado del uso de robots, la
fábrica que utiliza el robot será tenida como responsable. Por consiguiente, es
importante comprende completamente todos los estatutos y normas relativas a la salud y
seguridad adicionales a este manual y sus textos relacionados y acatar su contenido.
Toda la información de seguridad está presente en este manual para su uso como
precauciones generales y no es aplicable a cada sistema particular en el cual es utilizado
el robot. Por lo tanto, cuando se usa el robot, proporcionar las medidas de seguridad
necesarias para cada sistema y medio ambiente de funcionamiento y observar
estrictamente estas medidas de seguridad.
4
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Las siguientes son precauciones generales relativas al uso seguro del robot.
6. Con el fin de evitar que ocurran accidentes con el robot, el supervisor debe
proporcionar las siguientes medidas de protección y cumplir con las medidas en
función de las condiciones de cada instalación del robot.
(2) Un área de seguridad (área rodeada por las vallas de seguridad) debe ser
construida para evitar que el robot salga más allá de su alcance si se produce
una avería o un error.
5
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
(7) Limitar el personal que trabaja con el robot solo a aquellos que han realizado y
completado el curso de formación autorizado por Kawasaki.
7. No hacer trabajar al robot por encima de sus capacidades especificas (carga, rango
de movimientos, medio ambiente).
8. Confirmar siempre que las condiciones son seguras antes de inicializar o reiniciar
el robot.
9. El robot puede moverse en una zona amplia usando gran variedad de modelos de
movimientos. Tomar precauciones para evitar que el robot tire la pieza sujeta en su
garra y evitar que el brazo del robot impacte o aplaste el equipamiento periférico.
También, el personal debe asegurarse de que no hay lugares en los que pueda ser
aplastado entre partes fijas y móviles del equipamiento.
10. Conocer el rango de movimientos del robot y del equipamiento periférico y guardar
un camino de evacuación para los operarios en el caso de movimientos anormales.
12. Evitar golpear el mando manual ya que está compuesto por instrumentos de
precisión.
13. Si el brazo del robot está etiquetado con señales de precaución, cumplir las
instrucciones de seguridad y proteger las etiquetas contra daños y suciedad. En el
caso de que las etiquetas sean ilegibles, consultar con tu representante de
Kawasaki.
6
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
16. Verificar la posición y funcionamiento de los interruptores de emergencia
EMERGENCY STOP. También, nunca inutilizar un dispositivo de seguridad ya
sea mecánico o eléctrico puenteándolo o realizando un bypass.
PELIGRO
El manual aborda exclusivamente temas de seguridad respecto al cuerpo
principal del robot y no intenta describir las seguridades el sistema entero o
sistemas individuales que sean usados. Por consiguiente, leer y comprender
completamente todas leyes pertinentes, regulaciones, manuales de usuario y
materiales relacionados y preparar las medidas de seguridad aplicables para
cada sistema y medio ambiente de funcionamiento antes de iniciar el uso del
robot.
Los procesos de trabajo del Robot se dividen en las seis (6) categorías siguientes y las
consideraciones de seguridad que deben tenerse para cada categoría, se explican a
continuación.
Las consideraciones que deben tenerse en esta categoría son las siguientes.
3. Asegurarse de eliminar las áreas entre los dispositivos móviles y fijos donde una
persona pueda ser atrapada.
7
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1.2.2. Seguridad al activar el Robot
1. Antes de conectar los motores “MOTOR POWER ON” para trabajar en modo
“Teach” o “Repeat”, asegurarse de que no hay personas u obstáculos dentro de las
vallas de seguridad o alrededor del robot.
2. Colocar la mano sobre el interruptor EMERGENCY STOP para poder apagar los
motores inmediatamente si se produce una condición de fallo con el robot.
PELIGRO
Asegurarse de que el interruptor de EMERGENCY
STOP está en perfecto estado de funcionamiento
antes de trabajar con el robot.
Kawasaki recomienda controlar el robot en modo “Teaching” desde fuera de las vallas
de seguridad. Sin embargo, si el “Teaching” debe ser realizado dentro de las vallas,
entonces cumplir estrictamente con las siguientes consideraciones referidas al estándar
de seguridad *.
3. Fuera de las vallas de seguridad donde el movimiento completo del robot puede ser
monitorizado, instalar el interruptor EMERGENCY STOP para el supervisor del
sistema. El supervisor del sistema debe tener un acceso fácil al interruptor
EMERGENCY STOP en caso de que sea necesario detener el movimiento del
robot cuando realice un movimiento erróneo. También, si se reinicia el robot
después de una parada de emergencia, se mueve el robot en manual o se resetean
las operaciones desde fuera de la valla. Las operaciones de “Teaching” y la
monitorización del sistema deben ser realizadas solo por el personal que halla el
curso especial de formación.
8
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
4. Cuando movemos el robot en modo “Check”, ajustar la velocidad de chequeo tan
baja como sea posible si el personal está verificando los datos enseñados desde
dentro de las vallas de seguridad.
5. Mostrar una señal indicando en proceso “Teaching” para evitar que el personal
opere en los dispositivos por error.
Debido a que los programas enseñados son ejecutados a alta velocidad, cumplir
estrictamente las siguientes normas para asegurar la seguridad.
2. Cuando el robot está esperando un temporizador o una señal externa durante las
operaciones en automático, el robot parece parado. De cualquier modo, no
aproximarse al robot ya que puede reiniciar el movimiento hacia el siguiente paso
cuando el temporizador finaliza o se recibe la señal externa.
4. Colocar señales sobre las vallas de seguridad indicando que se esta trabajando en
automático y que esta prohibida la entrada al área de trabajo.
2. Antes de entrar en las vallas de seguridad, asegurarse de que todas las medidas de
seguridad están preparadas y funcionan correctamente.
9
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Antes de entrar en las vallas de seguridad, apagar la fuente de alimentación
principal de control. Mostrar señales indicando claramente “En proceso de
reparación” y bloquear el interruptor de alimentación principal para evitar que el
personal conecte accidentalmente la alimentación.
5. Antes de reparar, dejar suficiente espacio alrededor del robot para que no se
produzca daños o interferencias con sistemas periféricos. Colocar los sistemas
periféricos en un estado fijo para que no puedan realizar un movimiento repentino.
7. Además del interruptor EMERGENCY STOP sujeto por el reparador, instalar otro
interruptor E-STOP fuera de las vallas de seguridad para el supervisor, en un lugar
donde el movimiento completo del robot pueda ser monitorizado. Si el robot se
mueve anormalmente durante la reparación, el interruptor E-STOP debe estar
accesible y fácil de pulsar para el supervisor. Después de un E-STOP, resetear y
reiniciar las operaciones del robot desde fuera de las vallas. Las operaciones de
reparación están limitadas al personal que esta formado y cualificado.
10. Soportar el brazo del robot firmemente con un dispositivo elevador antes de extraer
los servomotores de su eje. Al extraer el motor se desactiva el freno mecánico de
ese eje y sin el soporte apropiado, el brazo se puede caer. Tener en cuenta que
existe el mismo peligro cuando se presiona en el control el liberador de frenos de
alguno de los ejes.
12. Cuando se suministra aire o agua, desconectar la fuente y purgar cualquier presión
remanente en las líneas antes de iniciar la reparación.
13. Usar una lampara de 1500 lux o superior para evitar errores cuando se leen los
datos o al sustituir partes averiadas.
10
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Antes de entrar en las vallas de seguridad, asegurarse de que todas las medidas de
seguridad están preparadas y funcionan correctamente.
7. Además del interruptor EMERGENCY STOP sujeto por el reparador, instalar otro
interruptor E-STOP fuera de las vallas de seguridad para el supervisor, en un lugar
donde el movimiento completo del robot pueda ser monitorizado. Si el robot se
mueve anormalmente durante la reparación, el interruptor E-STOP debe estar
accesible y fácil de pulsar para el supervisor. Después de un E-STOP, resetear y
reiniciar las operaciones del robot desde fuera de las vallas. Las operaciones de
monitorización están limitadas al personal que esta formado y cualificado.
10. Soportar el brazo del robot firmemente con un dispositivo elevador antes de extraer
los servomotores de su eje. Al extraer el motor se desactiva el freno mecánico de
ese eje y sin el soporte apropiado, el brazo se puede caer. Tener en cuenta que
11
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
existe el mismo peligro cuando se presiona en el control el liberador de frenos de
alguno de los ejes.
12. Cuando se suministra aire o agua, desconectar la fuente y purgar cualquier presión
remanente en las líneas antes de iniciar la reparación.
13. Usar una lampara de 1500 lux o superior para evitar errores cuando se leen los
datos o al sustituir partes averiadas.
Los robots Kawasaki están equipados los siguientes elementos salvaguardar al usuario
con una variedad de medidas de seguridad. Usar estos elementos y desarrollar medidas
de seguridad apropiadas para cada sistema individual.
1. Todos los circuitos de emergencia “Emergency Stop” están formados por hardware
lógico.
4. Por seguridad, la velocidad máxima del robot en modo “Teach” o “Check” está
limitado a 250 mm/s.
PELIGRO
Controlar el rango de movimiento solo mediante
software es insuficiente para prevenir accidente y
heridas. Asegurarse de instalar los topes mecánicos y
las vallas de seguridad.
12
Control Serie “D” 1. Seguridad
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PELIGRO
Si el rango de movimiento se reduce por debajo del
rango ajustado en fabrica, asegurarse de que el brazo
del robot no interfiera con los topes mecánicos.
13
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Este capítulo describe la apariencia del control, los diversos tipos de interruptores con
los que está equipado el control , las teclas y pantallas del mando manual “Teach
pendant”.
14
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
La figura 2.1 muestra la apariencia externa del frontal y el lado izquierdo de este
control. El control dispone en su frontal de un interruptor de alimentación, un
dispositivo de memoria externa, un panel de operaciones, etc.. Usar el teach
pendant conectando el cable al conector situado en el frontal del control y
colocarlo en la zona superior del control cuando no sea utilizado.
Teach Pendant
(Mando Manual)
Panel de Operaciones
Conector del
Teach Pendant
Interruptor alimentación
del Control
Dispositivo de
memoria Externa
Figura 2.1
3. Teach Pendant (mando manual): proporciona las teclas necesarias para enseñar al
robot y la edición de datos y una pantalla para mostrar y manejas varios
tipos de datos Para más detalles ver el apartado “2.4 Teclas del Teach
Pendant” y “4.0 Instrucciones para trabajar con las pantallas del “Teach
Pendant”.
PELIGRO
Si se desconecta el cable del teach pendant, sustituirlo con un
conector con cortocircuitos. Cuando se vuelva a conectar el
teach pendant asegurarse de que el interruptor de E-STOP está
en perfecto estado de funcionamiento antes de trabajar con el
robot.
15
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
NOTA
* Seleccionar este modo cuando se enseña al robot o se utiliza el mando manual,
llamado “Teach pendant”. Las operaciones en automático “Repeat” no son
posibles en modo “Teach”.
16
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 2.2
17
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Las figuras 2.3 y 2.4 muestran la apariencia del mando manual “Teach pendant”. El
“Teach pendant” proporciona teclas e interruptores que son necesarios para trabajar en
manual con el robot y editar datos así como una pantalla para mostrar varios tipos de
datos. La figura 2.5 muestra la distribución del teclado.
<--Pantalla
<--Teclado
7 D 8 E 9 F BS
5
OX WX WS CC
- ry +
?
4 A 5 6 CLEAR
B C
6
- rz +
ON OFF CL AUX WRK
1 2 3 C
7
- +
, - J/E
0 . I
*****-*****
Figura 2.5
Este “Teach pendant” es compatible con todos los modelos de robot y puede ser usado
para todas las aplicaciones excepto aplicaciones de pintura. La distribución de las teclas
usadas para aplicaciones de soldadura al arco es diferente.
18
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Tecla Función
Muestra un menú desplegable en el área activa de la pantalla.
MENU A + MENU cambia de área activa entre el área B y la C
S + MENU Muestra el menú desplegable con las condiciones de
ejecución [Repeat condition].
Para mostrar las pantallas de teclas de funciones (ejemplo:. Funciones
Aux., etc.), pulsar MENU y mover el cursor hasta la tecla de función
deseada. En algunas pantallas es necesario pulsar A+ MENU.
Mueve la posición del cursor entre pasos, elementos, pantallas, etc. Se
pueden usar las teclas individualmente o en combinación con otras.
Combinación con S ,
S + ↑ : Cambia verticalmente a la pantalla anterior.
S + ↓: Cambia verticalmente a la pantalla posterior.
Combinación con A,
A + ↑ : Se mueve al paso previo en “Teaching” o edición.
A + ↓: Se mueve al paso anterior en “Teaching” o edición.
Selecciona las funciones y los elementos.
SELEC Determina la introducción de datos en la pantalla.
T
Cancela la operación.
Cierra el menú desplegable.
CANCE Retorna a la pantalla original.
L
19
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Tecla Función
CHECK
SPD Cambia la velocidad de trabajo en manual.
TEACH
SPEED S + CHECK/TEACH SPEED Cambia la velocidad en modo
“Check”.
Nota: Por defecto es velocidad lenta (speed 1). (No en inching)
INTER Selecciona el tipo de interpolación usada para mover el robot en manual.
Nota: Por defecto es interpolación “joint” (eje a eje).
S + INTER Cambia el tipo de interpolación en “Block Teaching”.
PRO Pulsar para activar el menú de selección de paso.
STEP Pulsar S + PROG/STEP para activar el menú de selección de
programas.
EXT AXIS
Selecciona el eje adicional (JT7) o el robot a ser movido, dependiendo de la
(Robot) configuración del sistema.
Sin iluminación: Un solo robot de 6-ejes.
Led inferior iluminado: Selecciona los ejes JT8 a JT14.
Led superior iluminado: Selecciona los ejes JT15 a JT18.
Mueve el robot en modo “Teach” o “Check”.
JOG Nota: Efectivo solo mientras se pulsa la tecla.
20
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Tecla Función
Activa / desactiva la señal “Clamp n”. Al pulsar la tecla, el led parpadea.
CLn + Número (1-8): Cambia la información enseñada para el CLn:
CLn
ON → OFF → ON.
A + CLn + Número (1-8): Cambia la información enseñada y la señal
para el CLn: ON → OFF → ON.
Mueve cada uno de los ejes JT1 a JT7 en ambos sentidos.
-
- Introduce “.”.
. S + -/. Introduce “-”.
, Introduce “0”.
0 S + , /0 Introduce “,”.
ON Introduce “1”.
1 A + ON/1 fuerza a ON la clamp seleccionada.
OF Introduce “2”.
F2 A + OFF/2 fuerza a OFF la clamp seleccionada.
CL Introduce “3”.
3 S + CL AUX/3 llama a los elementos auxiliares del “Clamp” (O/C)
durante “Block Teaching”.
OX Introduce “4”.
4 S + OX/4/A llama a los elementos “OX” durante “Block Teaching”.
A Introduce “A” en el resto de los casos.
W Introduce “5”.
5X S + WX/5/B llama a los elementos “WX” durante “Block Teaching”.
B Introduce “B” en el resto de los casos.
WS Introduce “6”.
6 S + WS/6/C llama a los elementos “WS” durante “Block Teaching”.
C Introduce “C” en el resto de los casos.
SP Introduce “7”.
7 S + SPD/7/D llama a los elementos de velocidad “speed” durante “Block
D Teaching”.
Introduce “D” en el resto de los casos.
AC Introduce “8”.
8 S + ACC/8/E llama a los elementos de precisión “accuracy” durante
E “Block Teaching”.
Introduce “E” en el resto de los casos.
TM Introduce “9”.
9 S + TMR/9/F llama a los temporizadores “Timer” durante “Block
F Teaching”.
Introduce “E” en el resto de los casos.
TOO Borra un carácter (Back Space).
BS S + TOOL/BS llama a los elementos “Tool” durante “Block Teaching”.
21
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Tecla Función
CC Limpia el dato actual.
CLEA S + CC/CLEAR llama a los elementos “CC” durante “Block Teaching”.
R
WRK Selecciona directamente el número de la función auxiliar.
C S + WRK/C llama a los elementos “Work” durante “Block Teaching”.
22
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
El control proporciona una pantalla táctil en la parte superior del teach pendant . Esta
dividida en tres áreas, A, B y C. En la Figura 2.6. se muestra un ejemplo de pantalla.
área A Area
ƒ
v•ƒƒOProgramas
ƒ‰ƒ€ •Eƒ
R•ƒƒ
“ ƒ
g Paso
ƒ
Xƒeƒbƒ
v Programa
PCÌßÛ¸ Þ×Ñ
Area[ deƒ
^ Status
î •ñ (estado)
@•
• @•
@•@•\ Ž ¦ ƒ
/Comentarios Gƒ Šƒ
A ƒ
GƒŠƒ
A P
GCƒ
ƒ ŠƒA ƒ
Xƒe• ƒ
X• •\ Ž
¦ ƒ
GƒŠƒA
Area
•ƒ
ƒ “ principal
Cƒ •\ Ž
¦ ƒ
GƒŠƒA(Contenido
iƒ
•v• O ƒ‰ƒ€ de
ƒƒ “à Programas,
—
e •\ Ž
¦ • Wárea
E•Ò • ƒ
GƒŠde
A Edición)
ƒ j
• ? Ventana B
área B
Area
•â •
• •îde•ñInformación
•\ Ž
¦ ƒ
GƒŠƒ
A•iAuxiliar
Œ Ý Ê̂ ’u(Posición
»• A•
• M•† • actual,
ó ‘Ô Aƒ
•Xƒe estado
ƒ
bƒv•
Ú• ×de•
î señales,
•ñ • detalles
AAS•Ò W‚È‚Ç de
• j los pasos,
•
etc.)
? Ventana C
área C
Figura 2.6
El área “A” está formada por cinco zonas. Las funciones mostradas en cada zona
aparecen detalladas en la tabla inferior.
23
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
otra en modo “Repeat”.
1. Pantalla “Teach”
Esta pantalla se usa para mostrar, editar y registrar el contenido de los programas y para
ajustar varios tipos de información auxiliar. La figura 2.7 es un ejemplo de pantalla
“Teach”. Para más detalles sobre esta pantalla ver el apartado “6.0 Teaching”.
Figura 2.7
Esta pantalla es usada para configurar varios tipos de datos que son registrados usando
las Funciones auxiliares. La figura 2.8 es un ejemplo de la pantalla de funciones
auxiliares. Para más detalles ver “9.0 Funciones Auxiliares”.
24
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 2.8
25
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Pantalla I/F (Panel de interface)
Esta pantalla se usa para ajustar varios tipos de panel de interface. La Figura 2.9 es un
ejemplo de pantalla I/F panel. Para más detalles sobre las funciones del I/F panel ver
“11.0 Panel de interface”.
Figura 2.9
4. Teclado “Keyboard”
Esta pantalla se usa para introducir caracteres a través del teclado. La Figura 2.10
muestra la pantalla de teclado [Keyboard]. Para más información ver “4.0
Instrucciones para trabajar con las pantallas del “Teach Pendant”.
Figura 2.10
26
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 2.11
NOTA
* La Información de los ejes JT1 a JT6/7 se muestra en las líneas superiores. La
Información de los ejes JT8 a JT14 se muestra en la fila inferior y los ejes JT15
y posteriores se muestra debajo de JT8 a JT14.
2. Monitor de señales
Esta pantalla muestra el nombre de las señales de entrada / salida y su estado. Existen dos tipos de
pantallas de monitorización , una para señales indexadas y otro para nombres de señales. La Figura
2.12 es un ejemplo de pantalla de señales indexadas. Para más información sobre las pantallas de
monitorización de señales ver “4.0 Instrucciones para trabajar con las pantallas del “Teach
Pendant”.
Figura 2.12
27
Control Serie “D” 2. Interruptores, teclas y pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta pantalla muestra los datos auxiliares y la información sobre los “Clamp” para cada
paso del programa seleccionado o información de los programas PC. La Figura 2.13 es
un ejemplo de pantalla de información del programa. Para más información sobre las
pantallas de Información del programa ver “4.0 Instrucciones para trabajar con las
pantallas del “Teach Pendant”.
Figura 2.13
28
Control Serie “D” 3. Procedimientos de encendido / Apagado y parada del
robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. PROCEDIMIENTOS DE ENCENDIDO/APAGADO Y
PARADA DEL ROBOT
Este capitulo describe los procedimientos de Encendido/Apagado del control del robot y
los métodos para detener el robot.
29
Control Serie “D” 3. Procedimientos de encendido / Apagado y parada del
robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Asegurarse de que todo el personal está fuera de la zona de trabajo y de que todos los
dispositivos de seguridad están en su lugar y operativos. Seguir los pasos siguientes
para encender el control y activar los motores.
1. Asegurarse de que todo el personal está fuera de la zona de trabajo y de que todos los dispositivos
de seguridad están en su lugar y operativos. Seguir los pasos siguientes para encender el control y
activar los motores. (ejemplo: las puertas en las vallas de seguridad están cerradas y la clavija de
seguridad está insertada, etc.)
2. Para activar los motores, pulsar el botón MOTOR POWER del control. La lámpara
“MOTOR POWER” se iluminará.*
NOTA :
* Si los motores no se activan, leer el contenido de la pantalla de errores y el área de
mensajes del sistema. Restaurar el sistema de acuerdo con ello y entonces pulsar el
botón MOTOR POWER de nuevo.
PELIGRO
Antes de encender el control y activar los motores,
asegurarse de que todo el personal está fuera de la célula
de trabajo y de que no existen objetos que interfieran
alrededor del robot
30
Control Serie “D” 3. Procedimientos de encendido / Apagado y parada del
robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. Confirmar que el robot está completamente parado. Para más detalles ver el apartado
“3.3 Métodos para detener el Robot”.
3. Pulsar la seta de emergencia EMERGENCY STOP del control o del “Teach pendant”
(mando manual) para desconectar la alimentación de los motores.*
NOTA :
* En modo “Repeat”, al girar el selector TEACH/REPEAT del control para
seleccionar el modo “Teach”, los motores son desconectados.
ADVERTENCIA
1. Los métodos de desconexión usando señales externas se muestran
en el manual “Entradas/Salidas Externas”.
2. Antes de desconectar la alimentación del control , pulsar
EMERGENCY STOP para desconectar la alimentación de los
motores y después girar el interruptor CONTROL POWER
Los métodos para detener el robot son diferentes en modo “Teach” y en modo
“Repeat”.
1. En modo “Teach”
(1) Liberar el TRIGGER (hombre muerto) del “Teach pendant” (mando manual).
31
Control Serie “D” 3. Procedimientos de encendido / Apagado y parada del
robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. En modo “Repeat”
(1) Ajustar la selección de paso en [Step Once] o las condiciones de ejecución (Repeat
condition) en [Repeat Once]. Para más detalles ver el apartado “4.2.5.7 Cambiar
las condiciones de ejecución” (Repeat Conditions).
(2) Confirmar que el robot se ha detenido completamente y girar el selector
HOLD/RUN del panel de operaciones a la posición HOLD.
PRECAUCION
1. Después de que el robot se halla detenido, desconectar la
alimentación de los motores pulsando EMERGENCY STOP para
evitar cualquier otro.
2. Una vez que la alimentación de los motores ha sido desconectada,
tomar medidas para evitar que el personal cone cte accidentalmente
la alimentación (bloquear los interruptores de alimentación, etc.).
3. En parada de emergencia
PELIGRO
Antes de mover el robot, asegurarse de que las setas de
emergencia funcionan correctamente.
32
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
33
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
4.4.4.1 PANTALLA “STEP (AUX)”...........................................................................72
4.4.4.2 PANTALLA “STEP (CLAMP)”......................................................................72
4.4.4.3 PANTALLA “PC Program” .............................................................................73
4.5. PANTALLA DE ERRORES .........................................................................................74
4.6. PANTALLA DE ADVERTENCIA “WARNING”.......................................................76
34
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
La figura 4.1 es un ejemplo de pantalla de trabajo del “Teach Pendant” (mando manual).
Esta sección describe las funciones básicas y los procedimientos de trabaja para cada
área de esta pantalla. En el área de “Status” (zona superior derecha de la pantalla)
pueden aparecer o cambiar varios tipos de iconos dependiendo de las condiciones del
robot.
Figura 4.1
35
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Una pantalla contiene cinco áreas tal como se explica en el apartado “2.5 Pantallas del “Teach
Pendant”. Estas áreas están siempre activadas. De cualquier modo, tener en cuenta que la ventana
del área de “Status” cambia de color dependiendo del modo de trabajo “Teach” o “Repeat”, tal y
como se muestra en la tabla siguiente.
Las áreas B y C tienen diferentes colores para las ventanas y los caracteres en modo
“Teach” y en modo “Repeat” para distinguir que área esta activada o seleccionada
actualmente. Ver la tabla siguiente.
No es necesario activar el área A ya que siempre estás activada. Para activar las áreas B
y C, es necesario presionar en la ventana . Pulsando A + MENU se cambia el área
activa.
[ NOTA ]
1. Cambiar las áreas o pantallas activas no es posible cuando existe un mensaje de error o
advertencia y los cuadros de confirmación aparecen en la pantalla.
2. Las pantallas no pueden ser cambiadas usando señales externas.
Usando ciertas áreas de las pantallas que están activadas, aparecen unos menús
desplegables y realizan una función basada en el menú seleccionado.
Los detalles sobre el contenido de los menús, funciones y métodos de operación en cada
área se explican en las secciones siguientes.
36
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
4.2. AREA DE PANTALLA “A”
Como se explicó en el apartado “4.1.1 Areas Activas y No-Activas”, esta área esta
formado por cinco pantallas. Las secciones siguientes describen las funciones y
procedimientos de trabajo en cada pantalla.
Este área muestra el nombre del programa registrado y sus comentarios. El menú
desplegable de está área tiene ocho funciones. Ver la Figura 4.2. Para mostrar el menú
desplegable, pulsar S + PROG/STEP , o presionar directamente sobre el área de
Program/comment.
CAUTION
La pantalla del “Teach Pendant” (mando manual) es sensible a la
presión y los elementos de la pantalla pueden ser seleccionando pulsando
con los dedos, lápices, punteros, etc. . En cualquier caso, el “Teach
Pendant” es un instrumento de precisión por lo cual debe de ser usado
con cuidado para no dañar la pantalla LCD durante el trabajo.
Figura 4.2
[ NOTA ]
1. El cursor está sobre [Specify] cuando aparece el Menú desplegable .
2. El menú desplegable se cierra al cambiar de área o pantalla activa mientras se muestra el
menú.
37
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
[ NOTA ]
1. Cuando se introduzca un número erróneo, pulsar CC/CLEAR o BS y volver a introducirlo
2. Está operación es posible solo cuando el nombre de programa consiste en “pg” y un
número. Los programas no pueden contener más de cinco dígitos en su nombre.
El programa deseado puede ser elegido de una lista si el nombre del programa está
registrado. Después de que aparezca el menú desplegable, seleccionarlo usando los
métodos siguientes.
1. Mover el cursor hasta [Select] y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de selección
de programas, tal como muestra la Figura 4.3. Cuando la pantalla tiene más de una
página, pulsar <Prev Page> o <Next Page>.
Figura 4.3
38
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
2-2.* Mover el cursor hasta <Input char> y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de
teclado ** en el área “C”. Pulsar ↵ o <ENTER> en la pantalla de teclado después
de introducir el nombre del programa.
NOTA
* Ambas operaciones tienen el mismo resultado.
** Ver el apartado “4.3 Area de Pantalla “B” para más información sobre el teclado de
la pantalla.
[ NOTA ]
1. Cuando se introduzca un número erróneo de programa en el paso 2-1, pulsar BS y volver
a introducirlo
2. Cerrar esta función pulsando CANCEL en la pantalla de selección de programas.
2-2.* Mover el cursor hasta <Input char> y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de
teclado ** en el área “C”. Pulsar ↵ o <ENTER> en la pantalla de teclado después
de introducir el nombre del programa.
Figura 4.4
39
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
4. Moviendo el cursor hasta <Yes> y pulsando SELECT borra el programa
seleccionado y regresa a la pantalla de selección de programa. Es posible borrar
programas posteriormente.
NOTA
* Ambas operaciones tienen el mismo resultado.
** Ver el apartado “4.3 Area de Pantalla “B” para más información sobre el teclado de
la pantalla.
[ NOTA ]
1. Como se muestra en la figura, <No> está seleccionado cuando aparece el cuadro de
confirmación.
2. El programa que aparece en la línea superior del área “Program [Comment]” no puede ser
borrado. (Zona izquierda del área “A”).
3. Cerrar la función de borrado pulsando CANCEL en la pantalla de selección de programas.
1. Mover el cursor hasta [Input Comment] y pulsar SELECT para mostrar la pantalla
de selección de programas similar a la Figura 4.3. Cuando la pantalla tiene más de
una página, pulsar <Prev Page> o <Next Page>.
2-2.* Mover el cursor hasta <Input char> y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de
teclado ** en el área “C”. Pulsar ↵ o <ENTER> en la pantalla de teclado después
de introducir el nombre del programa.
NOTA
* Ambas operaciones tienen el mismo resultado.
40
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
** Ver el apartado “4.3 Area de Pantalla “B” para más información sobre el teclado de
la pantalla.
[ NOTA ]
Cerrar esta función pulsando CANCEL en la pantalla de selección
de programas.
1. Mover el cursor hasta [Display contents] y pulsar SELECT para mostrar la pantalla
de selección de programas similar a la Figura 4.3. Cuando la pantalla tiene más de
una página, pulsar <Prev Page> o <Next Page>.
2-2.* Mover el cursor hasta <Input char> y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de
teclado ** en el área “C”. Pulsar ↵ o <ENTER> en la pantalla de teclado después
de introducir el nombre del programa.
Figura 4.5
NOTA
* Ambas operaciones tienen el mismo resultado.
41
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
** Ver el apartado “4.3 Area de Pantalla “B” para más información sobre el teclado de
la pantalla.
[ NOTA ]
Cerrar esta función pulsando CANCEL en la pantalla de selección
de programas.
1. Mover el cursor hasta [Copy] y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de selección
de programas similar a la Figura 4.3. Cuando la pantalla tiene más de una página,
pulsar <Prev Page> o <Next Page>.
2-2.* Mover el cursor hasta <Input char> y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de
teclado ** en el área “C”. Pulsar ↵ o <ENTER> en la pantalla de teclado después
de introducir el nombre del programa.
NOTA
* Ambas operaciones tienen el mismo resultado.
** Ver el apartado “4.3 Area de Pantalla “B” para más información sobre el teclado
de la pantalla.
[ NOTA ]
1. Cerrar esta función pulsando CANCEL en la pantalla de selección de
programas.
2. Se produce un error si se especifica un nombre de programa que ya existe
como destino de la copia.
42
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
1. Mover el cursor hasta [Rename ] y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de
selección de programas similar a la Figura 4.3. Cuando la pantalla tiene más de una
página, pulsar <Prev Page> o <Next Page>.
2-2.* Mover el cursor hasta <Input char> y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de
teclado ** en el área “C”. Pulsar ↵ o <ENTER> en la pantalla de teclado después
de introducir el nombre del programa.
NOTA
* Ambas operaciones tienen el mismo resultado.
** Ver el apartado “4.3 Area de Pantalla “B” para más información sobre el teclado
de la pantalla.
[ NOTA ]
1. Puede introducirse un máximo de 15 caracteres.
2. Solo son válidos caracteres alfanuméricos.
3. El primer carácter ha de ser una letra.
4. Si el programa renombrado es llamado por otro programa se produce un error.
5. Cerrar esta función pulsando CANCEL en la pantalla de selección de programas.
1. Mover el cursor hasta [Cancel register] y pulsar SELECT para mostrar el cuadro de
confirmación que aparece en la Figura 4.6.
Figura 4.6
43
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
2. Mover cursor hasta <Yes> y pulsar SELECT para cancelar el registro del programa.
La Pantalla de selección de programas está ahora en negro.
3. O, mover cursor hasta <No> y pulsar SELECT para guardar el registro del programa.
[ NOTA ]
<No> está seleccionado por defecto cuando aparece el cuadro de confirmación.
Este área muestra el número del paso del programa, etc. El menú desplegable de esta
área tiene tres funciones. Ver la Figura 4.7. Para mostrar el menú desplegable pulsar
PROG/STEP , o pulsar sobre el área “Step” directamente.
Figura 4.7
[ NOTA ]
El cursor está sobre <Specify> cuando aparece el menú desplegable.
[ NOTA ]
Muestra el último paso automáticamente cuando el número introducido
es mayor que el último paso de programa.
44
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
1. Mover el cursor hasta [Top].
2. Pulsar SELECT para mostrar el primer paso del programa en el área “Step”.
45
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
2. Pulsar SELECT para mostrar el último paso del programa en el área “Step”.
PELIGRO
El robot inicia el movimiento hacia el paso seleccionado desde la posición
en que se encuentra parado si se pulsa “Cycle Start” después de cambiar
el paso. Asegurarse de que todas las medidas de seguridad son efectivas
para evitar que el robot, la zona de trabajo y la garra golpeen o
interfieran con el equipo periférico y de que todo el personal está fuera de
la célula de trabajo.
[ NOTA ]
Avanzar o retroceder un paso :
1. No es posible mientras el robot esta en ejecución.
2. Es posible tanto en modo “Teach” como en modo “Repeat”
siempre que el robot esté parado.
46
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Ver la función Auxiliar 0810 para más detalles sobre los comandos de los programas
PC (execute/end, abort, continue, etc.)
Figura 4.8
Este área muestra los mensajes de error y varios tipos de mensajes que se producen
durante la operación del robot, el contenido de la operación, botón de Reset, etc. La
Figura 4.8 muestra un mensaje de error y el botón de Reset.
Este área está situada a la derecha del área “PC program” en la zona superior de la
pantalla de trabajo del “Teach Pendant” (mando manual). La Figura 4.9es la misma
pantalla en Modo “Teach”. Los iconos pueden desaparecer o cambiar dependiendo de
las condiciones del robot. En Modo “Repeat”, el contenido mostrado puede cambiar.
Figura 4.9
47
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
El área de “Status” contiene 6 bloques, dos filas de tres columnas con la fila superior
teniendo de (A) a (C) y la fila inferior (D) a (F), de la izquierda hacia la derecha.
Algunas de las áreas pueden ser pulsadas. El área (D) contiene un menú desplegable de
funciones. El área (F) está generalmente vacía y no nuestra nada.
Las secciones siguientes describen cada área del área de “Status”.
(1) Inching (circulo rojo) → Mueve el robot una distancia especificada (muy pequeña)
cada vez que la tecla es pulsada. Pulsando junto con JOG al
mismo tiempo, el robot se mueve tres veces la distancia
especificada.
(2) Velocidad de Teach 1 (1 marcador) → Se mueve a baja velocidad.
(3) Velocidad de Teach 2 (2 marcadores) → Se mueve a media velocidad.
(4) Velocidad de Teach 3 (3 marcadores) → Se mueve a alta velocidad.
[ NOTA ]
1. Pulsando JOG en con velocidad de Teach 1 o 2 , el robot se mueve
con velocidad 3.
2. Liberando JOG, el robot vuelve a moverse con velocidad de Teach
1o2
Inching =>Velocidad Teach 1=> velocidad Teach 2 => velocidad Teach 3 => Inching
2. Velocidad de Chequeo
48
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Velocidad Check 1=> Velocidad Check 2 => Velocidad Check 3
3. Repeat Speed
NOTA
* El número es rojo y el fondo es azul cuando la velocidad de “Repeat” (ejecución)
está entre 1% y 99%. Cuando es 100%, los números son blancos y el fondo es
rojo.
Pulsando INTER o sobre el icono de modo de movimiento en el área de “Status” (B) los
modos conmutan:
Modo Joint => Modo Base => Modo Tool => Modo Joint
49
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
(2) Cuando el sistema del robot se especifica como modo de Tool fijado “Fixed Tool”
(Opción).
El número de “Tool” aparece en la esquina inferior izquierda del icono y conmuta según
la secuencia: F1 => F2 => F3 => ... F9.
La luz permanece encendida mientras “Cycle Start” esta activado (ON) en Modo
“Repeat” y se apaga cuando se desactiva (OFF) “Cycle Start”.
Aparece cuando se pulsa la seta de emergencia EMERGENCY STOP del control o del
“Teach Pendant” (mando manual) y desaparece cuando liberamos la seta de emergencia.
Aparece cuando el robot está en parada externa (Ext.Hold) y desaparece cuando el robot
está en estado de ejecución (Run).
50
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
1.1.1.17. AREA DE STATUS (D): CONTENIDO PANTALLA
[ NOTA ]
1. Pulsando GO chequea el paso siguiente en modo Single Step.
2. Pulsando BACK chequea paso a paso en sentido inverso
independientemente del ajuste. (No es posible el chequeo continuo
en modo retroceso “Backward”).
3. El modo de chequeo finaliza al alcanzar el último paso.
Ajustar el modo en el menú desplegable del área de “Status” (D). Para más información
sobre los ajustes ver “4.2.5.7 Cambiar las condiciones de ejecución”.
Ajustar las condiciones de ejecución en el menú desplegable del área de “Status” (D).
Para más información sobre los ajustes ver “4.2.5.7 Cambiar las condiciones de
ejecución”.
51
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
El icono aparece cuando la Función RPS está habilitada. Activar esta función usando el
Menú desplegable en el área de “Status” (D). Para más información sobre los ajustes ver
“4.2.5.7 Cambiar las condiciones de ejecución”.
NOTA
* El modo RPS habilita la conmutación y la ejecución de diferentes números de
programa usando una señal externa.
Este icono aparece cuando todas las señales siguientes están activadas (ON) : Estado
“Run”, Hold externo liberado, Modo “Repeat”, Ciclo continuo (Cycle Cont), Paso
continuo (Step Cont), “Teach lock” en OFF, Cycle Start, RGSO ON y modo “Dry”
liberado. El icono no aparece si alguno de ellos está desactivado (OFF).
Se muestra cuando seleccionamos el modo “Dry Run” para ejecutar el programa sin
mover el robot.
Fijar la función “Dry Run” en el menú desplegable del área de “Status” (D). El modo
“Dry Run” puede ser usado tanto en modo “Teach” como en modo “Repeat”. Para más
información sobre el ajuste ver “4.2.5.7 Cambiar las condiciones de ejecución”.
PELIGRO
El Robot se mueve cuando “Dry Run” está desactivado (OFF). Antes de
iniciar la ejecución, estar seguro de que todas las medidas de seguridad
son efectivas, todo el personal está fuera de la célula de trabajo y no hay
interferencias con los equipos periféricos.
Aparece cuando no se permite reescribir los programas usando la función auxiliar. Ver
la función auxiliar AUX. 0802 para el procedimiento de ajuste.
52
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Cuando se muestra este icono indica que el robot se ha detenido y está esperando recibir
una señal de entrada enseñada en este paso antes de moverse al siguiente paso. Se
denomina estado de espera.
Cuando se produce un estado de espera, este icono parpadea en el área de “Status” (E).
Pulsando este icono muestra la pantalla de condiciones de espera en el área C. Esta
pantalla muestra solo las señales que necesitan anuladas y cuando todas las condiciones
son cumplidas, el robot se mueve hasta el siguiente paso, cerrándose automáticamente la
pantalla de condiciones de espera.
PELIGRO
Cuando todas las condiciones de espera son cumplidas, el robot se mueve
automáticamente hasta el siguiente paso. Estar atento de cómo y cuando
el robot se moverá
[ NOTA ]
1. Para cerrar la pantalla de condiciones de espera, pulsar de nuevo sobre el icono
parpadeante. Sin embargo, el icono continua parpadeando para mostrar el estado de
espera.
2. El área activa no puede ser conmutada mientras se muestra la pantalla de
condiciones de espera. El área “C” está siempre activa durante este tiempo.
3. Si la ejecución (Cycle Start) es detenida por una interrupción (error, cambiar a
modo “Teach”, etc.) mientras se muestra la pantalla de condiciones de espera, la
pantalla se cierra automáticamente y aparece la pantalla original.
4. La pantalla de condiciones de espera puede ser mostrada incluso en modo “Check”
Si un paso contiene una condición de espera. Sin embargo, la pantalla de
condiciones de espera puede cerrarse automáticamente cuando liberamos el
pulsador TRIGGER, GO o BACK en el “Teach Pendant” (mando manual).
53
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Figura 4.10
[ NOTA ]
1. Volviendo a seleccionar una condición de espera individual que ya está
seleccionada se libera la selección y retorna a su color original. Pero volviendo a
seleccionar <All> no se libera la selección en todas las liberadas.
2. Cuando todas las condiciones de espera no pueden mostrase en una página, aparece
<Prev Page> y <Next Page> para retroceder/avanzar página.
3. En el caso de liberar condiciones de espera individualmente, es posible seleccionar
varias condiciones al mismo tiempo. Después de seleccionar las condiciones,
seleccionar <Override>.
4. Inmediatamente después de mostrar la pantalla de condiciones de espera, el cursor
aparece en zona superior izquierda de la pantalla.
54
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Al entrar en estado de espera, el área “C” muestra el nombre del programa, numero de
paso y el contenido de la condición de espera. Ver Figura 4.11.
Figura 4.11
Mover el cursor hasta <Override> y pulsar SELECT para anular todas las condiciones
de espera actuales en efecto y cierra la pantalla de condiciones de espera. Este es el
único método de anulación disponible en la pantalla de lenguaje “AS”.
PELIGRO
Cuando todas las condiciones de espera son cumplidas, el robot se mueve
automáticamente hasta el siguiente paso. Estar atento de cómo y cuando
el robot se moverá
[ NOTA ]
Cuando se usa las siguientes funciones mientras se muestra la pantalla de condiciones
de espera, la pantalla de espera se cierra y se activa la función seleccionada.
(1) Selección de Programa
(2) Selección de Paso
(3) Ajuste de condiciones de ejecución
(4) Cambiar a la pantalla de funciones auxiliares.
(5) Cambiar a la pantalla de teclado.
(6) Cambiar al “Interface panel”.
55
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
El menú desplegable en el área (D) del área de “Status” contiene siete funciones. Ver la
Figura 4.12. Para mostrar el menú desplegable, pulsar S + MENU, o pulsar
directamente el área de “Status” (D).
Figura 4.12
[ NOTA ]
1. Pulsando sobre el área (D) de nuevo o pulsando CANCEL se cierra el menú
desplegable. Mostrando otro menú desplegable también se cierra este menú.
2. Excepto cuando se cambian datos usando [+ 10%] o [- 10%], el menú desplegable
se cierra después del ajuste.
3. El cursor está sobre [Specify] cuando aparece el menú desplegable.
1.
[ NOTA ]
1. Los valores estándar son de 1 a 100.
2. Ajustes de velocidad de 100+ disponible
en opción.
2.
56
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
(2) La velocidad de ejecución actual se incrementa un 10% cada vez que pulsamos
SELECT. A pesar de ello, tener en cuenta que al pulsar SELECT la primera vez
se incrementa la velocidad hasta una unidad múltiplo de 10. Por ejemplo,
pulsando SELECT al 72% la velocidad se ajusta al 80%. Después de esto, la
velocidad se incrementa un 10%.
[ NOTA ]
1. El valor máximo es normalmente 100%.
2. Los números y el fondo cambian a blanco y rojo respectivamente solo al 100%.
3.
(2) La velocidad de ejecución actual se decrementa un 10% cada vez que pulsamos
SELECT. A pesar de ello, tener en cuenta que al pulsar SELECT la primera vez
se decrementa la velocidad hasta una unidad múltiplo de 10. Por ejemplo,
pulsando SELECT al 38% la velocidad se ajusta al 30%. Después de esto, la
velocidad se decrementa un 10%.
[ NOTA ]
El valor mínimo de ajuste es 10%.
4.
(2) Pulsando SELECT conmuta entre: Repeat Cont → Repeat Once → Repeat
Cont.
57
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
5.
(2) Pulsando SELECT conmuta entre: Step Cont → Step Once → Step Cont.
[ NOTA ]
Cuando se selecciona “Step Once”, pulsando GO
se mueve hasta el siguiente paso.
6.
(2) Pulsando SELECT conmuta entre: RPS ON → RPS OFF → RPS ON.
[ NOTA ]
Fijar las condiciones de “RPS” en las funciones
auxiliares.
7.
Para continuar la ejecución después de realizar este ajuste, seguir las instrucciones del
apartado 7.2 Execution of Repeat Operation.
NOTA
* Cuando se ajusta “Dry Run” ON, su icono aparece en el área de “Status” (E). Para
más detalles ver “4.2.5.5 Area de Status (E): Contenido pantalla”.
58
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
PELIGRO
Seleccionando “Dry Run” OFF permite al robot moverse durante las
operaciones de ejecución. Estar atentos cuando seleccionamos “Dry Run”
ON y OFF.
59
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
La zona izquierda de este área contiene un menú desplegable que permite el acceso a las
cuatro pantallas siguientes. Ver Figura 4.13.
Para mostrar el menú desplegable, activar el área “B” y pulsar MENU, o pulsar
directamente sobre la ventana del área “B”. Seleccionando [Upsize] despliega y muestra
el contenido del área “B” hasta cubrir ambas áreas “B” y “C”.
Figura 4.13
1. Pantalla
Usar esta pantalla para enseñar o editar un programa de robot en “Block Teaching”.
Para más detalles sobre esta pantalla ver “6.0 Teaching”.
Usar esta pantalla para ajustar varios tipos de datos de robot. Para más detalles sobre
esta pantalla ver “9.0 Funciones Auxiliares”.
4. Pantalla Teclado
Usar esta pantalla para introducir caracteres tales como el nombre del programa, los
comentarios, etc. La sección siguiente explica la operaciones básicas cuando usamos la
pantalla de teclado.
60
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Para cambiar a la pantalla de teclado, usar el siguiente procedimiento.
1. Pulsar A + MENU, o pulsar directamente en la ventana del área “B” para activar el
área “B”.
2. Pulsar MENU o en la ventana del área “B” para mostrar el menú desplegable que
aparece en la Figura 4.13.
Figura 4.14
[ NOTA ]
Cuando el área “B” ya está activada, comenzar
desde el paso 2.
61
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
4.3.3 KEYBOARD OPERATION
Figura 4.15
Las letras en minúsculas son insertadas por defecto. Pulsando <SHIFT> permite
introducir mayúsculas. Pulsando <SHIFT> de nuevo retorna las teclas a
minúsculas.
62
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
(1) Cuando la información es demasiado larga para que entre en una pantalla, las
líneas de la pantalla se corren hacia arriba y se detiene cuando la pantalla esta
llena. Para continuar viendo la información, pulsar <NEXT>.
(2) BS o A + ← borra caracteres uno a uno. CLEAR borra todos los caracteres
introducidos de una vez.
[ NOTA ]
1. El cursor está sobre <!> y las teclas en minúsculas cuando
se nuestra el teclado inicialmente.
2. El primer modo es minúsculas.
Este área contiene tres tipos de pantallas, cada una es accesible usando el menú
desplegable.
Esta pantalla muestra los nombres de las señales I/O previamente fijadas y
monitoriza el estado de cada señal. Para más detalle ver “4.4.3 Pantalla
“Signal Monitor ”.
63
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
1. Pulsar A + MENU, o pulsar directamente sobre la ventana del área “C” para activar
el área “C”.
2. Pulsar MENU o sobre la ventana del área “C” para mostrar el menú desplegable. Ver
la Figura 4.16.
Figura 4.16
[ NOTA ]
Cuando el área “C” ya está activada, iniciar desde el área 2.
Figura 4.17
64
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Muestra los grados (deg) y XYZOAT (mm, deg) de cada eje para la posición
actual del robot. La Figura 4.18 es un ejemplo de pantalla de información
de posición. La información para JT1 a JT7 aparece en las filas inferiores y
JT8 y siguientes se muestran en la fila debajo de JT1 a JT7.
Figura 4.18
Muestra el valor del comando actual asignado a cada eje del robot. La Figura
4.19 es un ejemplo de pantalla de valor del comando.
Figura 4.19
3. [Feed-back] Realimentación
Figura 4.20
65
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
4. [Encoder]
Muestra la posición actual pose de cada eje del robot en valor de encoder (bit).
La Figura 4.21 es un ejemplo de pantalla de valor de “encoder”.
Figura 4.21
5. [Envelope]
Muestra la desviación entre el valor actual y el valor del comando para cada eje
tal como de graba por el encoder en bits. La Figura 4.22 en son ejemplo de
pantalla “Envelope”.
Figura 4.22
Muestra la velocidad (deg/s) del punto final de cada eje del brazo del robot. La
Figura 4.23 es un ejemplo de pantalla “joint speed”.
Figura 4.23
66
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
7. [Motor speed] Velocidad del motor
Muestra la velocidad de rotación (rpm) del eje del motor para cada eje del
robot. La Figura 4.24 es un ejemplo de pantalla “motor speed”.
Figura 4.24
Figura 4.25
Figura 4.26
67
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
1.1.1.21. PANTALLA “SIGNAL (SIGNAL NAME)”
Figura 4.27
NOTA
* Número máximo de señales que puede ser fijado.
68
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
5. Mostrando los nombres de señales en la pantalla “Signal (signal name)”.
NOTA
* El tipo de señal es una especificación estándar.
** Este tipo de señales son posibles configurándolas en la Función AUX. 0604.
*** Este tipo de señales son posibles especificándolas en la Función AUX.
0602.
[ NOTA ]
1. Esta operación es posible para señales de propósito general, o señales
internas.
2. Esta operación es posible en ambos modos “Teach” o “Repeat”.
69
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Figura 4.28
70
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
nada. En la figura 4.28, la señal 1 en la zona de salidas se denomina “Sig 1”.
Para introducir el nombre de las señales, usar la función auxiliar AUX. 0606.
Ver punto 6. Colores de las señales en la pantalla “Signal (signal name)” del
apartado “4.4.3.1 Pantalla “Signal (signal name)”.
Ver punto 7. Forzar señales de salida en la pantalla “Signal (signal name)” del
apartado “4.4.3.1 Pantalla “Signal (signal name)”.
71
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Figura 4.29
Seleccionando [Step (Aux)] en “4.4.4 Pantalla “Program Infor” aparece una pantalla
similar a la Figura 4.30.
Figura 4.30
Esta pantalla muestra todos los datos auxiliares del paso seleccionado del
programa seleccionado. Durante las operaciones de ejecución, etc., cuando avanza
un paso, se muestra el contenido del paso ejecutándose actualmente.
Figura 4.31
72
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Esta pantalla muestra los datos de todas las señales de “Clamp” signal para el paso
seleccionado del programa seleccionado Durante las operaciones de ejecución, etc.,
cuando avanza un paso, se muestra el contenido del paso ejecutándose
actualmente.
[ NOTA ]
Para activar la pantalla “Step (Aux)” y “Step (Clamp)”, pulsar S+ ? ( ?) .
Seleccionando [PC Program] en “4.4.4 Pantalla “Program Infor” aparece una pantalla
similar a la Figura 4.32.
Figura 4.32
73
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Cuando ocurre un error durante la utilización del robot, se muestra una pantalla de error
como la que aparece en la Figura 4.33.
Figura 4.33
Figura 4.34
74
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
(1) Mover el cursor hasta <Close> y pulsar SELECT para cerrar la pantalla de
error y mostrar el contenido del error y el pulsador de reset de error en el área
de mensajes del sistema. Ver Figura 4.35.
Figura 4.35
[ NOTA ]
1. Es mostrado el último error. Si existen varios errores dentro de la misma hora, se pueden
mostrar un máximo de cinco errores.
2. Para volver a mostrar la pantalla de error previa (Figura 4.33), pulsar sobre el área de
mensajes de sistema antes de presionar el pulsador de reset de error. Es de gran utilidad
para chequear varios errores al mismo tiempo.
3. No es posible conmutar a otras pantallas mientras se muestra la pantalla de error.
4. Si la lampara de error no se apaga incluso después de pulsar el reset de error, entonces
puede aparecer el contenido de un segundo error.
75
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
Figura 4.36
Existen dos métodos para responder ante una pantalla de advertencia (warning).
1. Para resetear
(3) Presionar el pulsador de reset de error para resetear el error. Para volver a
mostrar la pantalla de advertencia previa, pulsar sobre el área de mensajes de
76
Control Serie “D” 4. Funcionamiento de las pantallas
Manual de operaciones del robot Kawasaki del “Teach Pendant”
sistema antes de presionar el pulsador de reset de error.
[ NOTA ]
No es posible conmutar a otras pantallas mientras se muestra la pantalla de
advertencia.
77
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Este capítulo describe los métodos para manejar el robot manualmente, el nombre de
ejes de operación, los modos de movimiento, etc.
78
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta sección describe los métodos estándar para manejar el robot manualmente, también
conocidos como “Jogging”.
Un robot está equipado normalmente con seis ejes como muestra la Figura 5.1. Estos ejes son
llamados JT1 a JT6, pero algunas veces son nombrados como aparece debajo siguiendo una
practica antigua.
JT1 ⇒ eje R, JT2 ⇒ eje O, JT3 ⇒ eje D, JT4 ⇒ eje S, JT5 ⇒ eje B, JT6 ⇒ eje T
Figura 5.1
79
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Poner en “ON” el interruptor TEACH LOCK en el “Teach Pendant” (mando
manual).
4. Pulsar INTER o sobre el área B del área de “Status” para fijar el modo de operación:
“Joint”, “Base” o “Tool”. Para más información sobre el ajuste ver el apartado
“4.2.5.2 Area de “Status” (B): Contenido pantalla”.
6. Cuando los pasos 1 a 5 están completados, activar los motores “Motor Power ON”.
WARNING
Cada vez que el robot es manejado manualmente desde dentro de las
vallas de seguridad, pulsar la seta de emergencia EMERGENCY STOP
antes de entra en el área del vallado. Durante la operación en manual,
situarse de modo que sea posible detener el robot en cualquier momento.
[ NOTA ]
Después de las operaciones en manual, ir fuera de las vallas de
seguridad y entonces poner a OFF el interruptor TEACH LOCK del
“Teach Pendant” (mando manual).
El séptimo eje (opción) es un eje adicional, el cual es añadido como un eje tal como un
eje transversal, un eje de una garra servo controlada, etc.. La operación manual es la
misma que cuando operamos los seis ejes Mientras mantenemos pulsado el TRIGGER
del “Teach Pendant” (mando manual), mover el robot pulsando las teclas +/- del
séptimo eje.
80
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Este control puede controlar un máximo de 18 ejes. La operación manual de estos ejes
es la misma que para el séptimo eje. Para operar los ejes extras, de 8 a 14 ó de 15 a 18,
pulsar EXT AXIS (Robot).
Pulsando EXT AXIS (Robot) una vez se ilumina el LED inferior de esta tecla. Operar
los ejes 8 a 14 usando +/- lo mismo que cuando se operan los ejes 1 a 7.
Pulsando EXT AXIS (Robot) de nuevo se ilumina el LED superior de esta tecla. Operar
los ejes 15 a 18 usando +/- lo mismo que cuando se operan los ejes 1 a 4.
Esta sección describe el modo de operación del robot durante la operación manual. Este
modo determina como moverá el robot sus ejes.
Pulsar INTER o sobre el área B para cambiar el modo a coordenadas “Joint”. Cuando
esta seleccionado este modo, los ejes del robot pueden ser movidos individualmente
como muestra la Figura 5.2. Cuando pulsamos varias teclas de ejes al mismo tiempo, los
ejes del robot pueden ser movidos de modo combinado.
Figura 5.2
81
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
JT1(R): El brazo gira sobre el eje a derecha e JT4(S): Gira la muñeca sobre el eje.
izquierda.
JT3(D): Movimiento del brazo arriba y abajo. JT6(T): Giro de la cara de la muñeca.
82
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
5.2.2. MODO COORDENADAS “BASE”
Pulsar INTER o sobre el área B para cambiar el modo a coordenadas “Base”. Cuando
esta seleccionado este modo, los ejes del robot pueden ser movidos siguiendo el sistema
de coordenadas “Base”. Cuando pulsamos varias teclas de ejes al mismo tiempo, los
ejes del robot pueden ser movidos de modo combinado.
Los movimientos en coordenadas “Base” pueden diferir dependiendo de los valores registrados para
la base de coordenadas. Figura 5.3 está basada en X, Y, Z, O, A, T siendo cero (0).
Figura 5.3
83
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Movimientos del robot en coordenadas “BASE”
Y: Movimiento del brazo atrás y adelante paralelo RY: Rotación alrededor de la base Y de
a la base Y de coordenadas (la postura de la coordenadas (la dir. + es la dirección de avance
muñeca es constante). de JT2) (el punto final del Tool no se mueve).
Z: Movimiento del brazo arriba y abajo paralelo a RZ: Rotación alrededor de la base Z de
la base Z de coordenadas (la postura de la muñeca coordenadas (dir. + hacia el observador) (el punto
es constante). final del Tool no se mueve).
84
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Pulsar INTER o sobre el área B para cambiar el modo a coordenadas “Tool”. Cuando
esta seleccionado este modo, los ejes del robot pueden ser movidos siguiendo el sistema
de coordenadas “Tool”.
El sistema de coordenadas “Tool” usa los valores de coordenadas que son definen la
posición del Tool en el espacio. Estos valores de coordenadas del Tool cambian cada
vez que la posición y postura del robot cambia. Los movimientos en coordenadas
“Base” pueden diferir dependiendo de los valores registrados para el Tool de
coordenadas. (Ejemplo: El valor de coordenadas Tool registrado debe cambiar cuando
usamos un nuevo Tool que tenga diferentes forma/dimensiones.)
En la Figura 5.3, los ejes JT4 a JT6 están todos a 0 grados y para el alargamiento de la muñeca en la
Figura 5.4, X, Y, Z, O, A, T son todos 0.
Figura 5.4
85
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Movimientos del robot en coordenadas “TOOL”
y: Movimiento del brazo atrás y adelante paralelo ry: Rotación alrededor de la base Y de
a la base Y de coordenadas (la postura de la coordenadas (la dir. + es la dirección de avance
muñeca es constante). de JT2) (el punto final del Tool no se mueve).
z: Movimiento del brazo arriba y abajo paralelo a rz: Rotación alrededor de la base Z de
la base Z de coordenadas (la postura de la muñeca coordenadas (dir. + hacia el observador) (el punto
es constante). final del Tool no se mueve).
86
Control Serie “D” 5. Funcionamiento en manual del robot
Manual de operaciones del robot Kawasaki
MEMORIA
87
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
6. TEACHING
Este capítulo describe como enseñar y editar programas usando el “Teach pendant”
(mando manual). Para enseñar usando el Lenguaje “AS”, existen procedimientos para
enseñar usando instrucciones registradas previamente. Para detalles sobre la creación de
programas más complicados usando Lenguaje “AS” en el PC, ver el manual adicional
“Lenguaje AS Manual de referencia”.
88
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PRECAUCION
Para evitar problemas inesperados, salvar siempre todos los
datos después de completar el programa durante la
enseñanza.
[ NOTA ]
1. Para más detalles sobre el trabajo en la pantalla “Block Teaching” (Cuando
pulsamos I), ver “6.2 Trabajar en la pantalla de “Block Teaching” . Tener en
cuenta que la pantalla de “Block Teaching” es la misma que la pantalla de “Teach”
descrita en “4.3 Pantalla Area “B”.
2. Para más detalles sobre el trabajo en la pantalla de edición “EDIT” (Cuando
pulsamos I), ver “8.0 Pantalla de edición de Programas”.
89
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Girar a “ON” el interruptor TEACH LOCK del “Teach pendant” (mando manual).
ADVERTENCIA
Solo el personal cualificado, que hayan completado el curso de
formación de Kawasaki puede enseñar o monitorizar lo enseñado.
Las setas de parada de emergencia son usadas para detener el movimiento del robot
inmediatamente cuando existe una posibilidad de peligro como accidentes. Antes de
trabajar con el robot, comprobar los siguientes elementos para todas las setas de parada
de emergencia: en el control, el “Teach pendant” (mando manual) y otros
equipamientos.
1. Pulsar las setas EMERGENCY STOP del panel de operaciones, del “Teach pendant”
(mando manual), el “Interface panel”, etc. Confirmar la alimentación de los motores
se desconecta y la lampara “Motor Power” se apaga cuando es pulsada cada seta.
2. Después de pulsar las setas EMERGENCY STOP, resetear el error y confirmar que
la alimentación de los motores puede ser conectada.
PELIGRO
Asegurarse de que todas las setas de emergencia funcionan
correctamente antes de mover el robot.
PRECAUCION
Cuando la seta E-STOP es pulsada los frenos son aplicados
inmediatamente al robot y el movimiento se detiene . Cualquier
parada repentina genera un estrés excesivo en las partes
mecánicas del brazo del robot. Por ello, evitar usar las setas E-
STOP excepto en emergencias.
90
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
1. Una parada de Emergencia es posible en cualquier momento en modo
“Teach” o “Repeat”.
2. Después de pulsar la seta E-STOP, la lampara de error del control se ilumina
y aparece un mensaje de error en la pantalla de operaciones.
3. No es posible conectar la alimentación de los motores mientras existe error.
Eliminar el error(es) usando el reset de error, etc. antes de intentar reiniciar el
robot.
Girar a posición “ON” el interruptor TEACH LOCK del “Teach pendant” (mando
manual). El robot no se moverá una vez que es ajustado este interruptor, incluso si el
interruptor TEACH/REPEAT es ajustado a modo “Repeat” por un descuido. De igual
modo, cuando el interruptor TEACH LOCK está en posición “OFF”, el robot no puede
ser operado manualmente en modo “Teach”.
Los métodos para detener el robot son diferentes en modo “Teach” y en modo “Repeat”.
1. En modo “Teach”,
2. En modo “Repeat”,
(1) Ajustar la selección de paso a [Step Once]. (Para más detalles ver “4.2.5.7
Cambiar las condiciones de ejecución”).
91
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PRECAUCION
1. Después de que el robot se haya detenido, desconectar la alimentación de
los motores para evitar cualquier movimiento pulsando la seta de
EMERGENCY STOP del control o del “Teach pendant” (mando
manual).
2. Una vez que la alimentación de los motores ha sido desconectada, tomar
medidas para evitar que el personal conecte accidentalmente la
alimentación (bloquear los interruptores de alimentación, etc.).
Para hacer que un robot trabaje , debe crearse un programa describiendo el trabajo a
realizar. Varios métodos de programación se describen en las secciones siguientes.
Seleccionar el método más apropiado para el trabajo y crear un programa.
(1) Online
92
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2) Usar el PC y crear el programa directamente en lenguaje “AS”. Para los datos de
posición, mover el robot hasta el punto usando el “TP” o enseñarlos introduciendo
los valores en el PC. Este método se denomina programación “AS”.
5) Usar el “TP” y crear el programa usando comandos del lenguaje “AS” registrados
previamente en la pantalla de teclado del “TP. Para los datos de posición, mover el
robot hasta el punto usando el “TP” y entonces enseñarlos.
(2) Offline
1) Salvar los datos de posición como fichero de texto by memo pad, MIFES, etc., y
crear un programa offline.
Los programas o datos de posición creados offline pueden ser cargados en el robot
usando el comando “Load”. De igual modo, los programas o datos de posición del robot
pueden ser cargados en el “PC-ROSET”. Así se pueden crear programas usando ambos
métodos online y offline.
93
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1.1.1.27. MÉTODOS DE PROGRAMACIÓN
Para detalles sobre los métodos de programación (1)-2) descritos en la sección anterior,
ver el manual “Lenguaje “AS” Manual de Referencia”.
Para detalles sobre los métodos de programación (2)-2) y (2)-3), ver el manual opcional
correspondiente.
Para (1)-3), ver el manual “Lenguaje “AS” Manual de Referencia”. Para enseñar
datos de posición, ver “6.8 Trabajar en la pantalla de enseñanza de posiciones”.
Para (1)-4), ejecutar los pasos 1 y 2 del “6.9 Trabajar con el comando “T”. Para los
procedimientos posteriores, ver el manual “Lenguaje “AS” Manual de Referencia”,
lo mismo que para (1)-2). Trabajar usando la pantalla de teclado del TP de igual modo
que usando el PC. Para enseñar datos de posición, ver “6.8 Trabajar en la pantalla de
enseñanza de posiciones”.
Para (1)-5), ver “6.7 Trabajar en la pantalla de enseñar lenguaje “AS” y “6.8
Trabajar en la pantalla de enseñanza de posiciones”.
Para detalles sobre el comando “T” en (1)-6), ver “6.9 Trabajar con el comando “T”.
Para métodos de programación, ver “6.7 Trabajar en la pantalla de enseñar lenguaje
“AS” y “Lenguaje “AS” Manual de Referencia”.
Para mostrar la pantalla de “Block Teaching”, activar el área “B” y pulsar MENU o
sobre la ventana del área “B” para desplegar el menú, entonces seleccionar [Teach]
desde el menú.
94
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
para “Block Teaching”. Aunque , debido al limitado tamaño de la pantalla, los ajustes
de las señales de “Clamp” se muestran en la pantalla siguiente. Ver Figura 6.2.
<-Línea de Título
<-Línea Edición
Figura 6.1
Figura 6.2
En la pantalla que aparece en la Figura 6.2, una pantalla puede mostrar un máximo de
cuatro señales de “Clamp”. Por eso, cuando más de cuatro señales de “Clamp” son
ajustadas, se dispone de dos pantallas. Pulsar S + → para conmutar las pantallas como
se describe arriba.
La línea de Edición está situada debajo de la línea de Título. Esta línea es usada para
editar el contenido de cada paso. Girar el interruptor TEACH LOCK del “Teach
pendant” (mando manual) a la posición “ON”, mover el cursor usando → o ← y
cambiar cada elemento de datos auxiliares usando ↑ o ↓ , o introduciendo los números
directamente.
Bajo la línea de Edición está el área donde se muestra el contenido de cada paso del
programa. El número de la izquierda indica el paso y normalmente aparecen siete pasos.
Los datos auxiliares enseñados en cada paso se muestran en la zona izquierda de la
línea. El contenido de cada elemento se muestra en la tabla siguiente.
95
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Elemento Contenido
Interpolation Selecciona el modo de movimiento del robot a lo largo de cada punto
(interpolación) enseñado. Por ejemplo, seleccionando interpolación lineal realiza una
trayectoria lineal entre los puntos.
Speed Especifica la velocidad de movimiento hacia un punto enseñado.
(velocidad)
Accuracy Especifica el grado con el cual el robot se aproxima y se considera que ha
(precisión) alcanzado un punto enseñado.
Timer Especifica el tiempo de espera en el punto enseñado.
Tool Especifica el número de la herramienta de trabajo “Tool” que equipa el
(herramienta) robot en el final del brazo.
Work Especifica el número de las coordenadas del área de trabajo.
(área de trabajo)
Clamp Especifica las condiciones ON/OFF de la garra cuando agarran una pieza,
etc.
J/E Especifica la conmutación de programas usando una señal externa.
O/X Especifica una señal de salida hacia el equipamiento periférico desde el
robot.
W/X Especifica una señal de entrada al robot desde el equipamiento periférico.
Comment Un comentario puede ser introducido. Puede mostrar un máximo de ocho
(comentarios) caracteres en la pantalla de “Teach”.
6.3. ENSEÑAR
Esta sección describe el procedimiento para crear datos enseñados usando el método
“Block Teaching”.
Figura 6.3
96
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Procedimiento de enseñanza
1. Primero, fijar el nombre del programa a ser editado. Para más detalles ver “4.2.1.1
Función [Specify]”. Cuando seleccionamos el programa pg1, la pantalla de “Teach”
aparece como muestra la Figura 6.4.
Figura 6.4
NOTA
* Para ajustar la velocidad (Speed)
97
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
NOTA
** Para ajustar la precisión (accuracy),
5. Pulsar RECORD para enseñar la posición y los datos auxiliares del paso 1 al mismo
tiempo. La pantalla de “ Teach” aparece como se muestra en la Figura 6.5.
Figura 6.5
NOTA
*** Para ajustar la interpolación,
98
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Cuando el número deseado aparece (en este caso, Linear), el ajuste de la
Interpolación está completado.
Mover el cursor hasta Tmr (Timer) en la línea de título de datos auxiliares pulsando
S + TMR/9 o usando → o ←.
⇓
Pulsando ↑ cambia el ajuste del “Timer” en la línea de Edición siguiendo la
secuencia “9 → 0 → 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 → 7 → 8 → 9”.
Pulsando ↓ cambia en orden inverso.
También puede ajustarse el “Timer” pulsando directamente NUMBER (0-9).
⇓
Cuando el número deseado aparece (en este caso, 1), el ajuste del “Timer” está
completado.
8. Pulsar RECORD para enseñar la posición y los datos auxiliares del paso 1 al mismo
tiempo. La pantalla de “ Teach” aparece como se muestra en la Figura 6.6.
Figura 6.6
NOTA
* Para ajustar el “Tool”,
Mover el cursor hasta Tol (Tool) en la línea de título de datos auxiliares pulsando S
+ TOOL/BS o usando → o ←.
⇓
Pulsando ↑ cambia el ajuste del “Tool” en la línea de Edición siguiendo la secuencia
“9 → 0 → 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 → 7 → 8 → 9”.
Pulsando ↓ cambia en orden inverso.
También puede ajustarse el “Tool” pulsando directamente NUMBER (0-9).
⇓
99
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Cuando el número deseado aparece (en este caso, 2), el ajuste del “Tool” está
completado.
11. Pulsar RECORD para enseñar la posición y los datos auxiliares del paso 1 al mismo
tiempo. La pantalla de “ Teach” aparece como se muestra en la Figura 6.7.
Figura 6.7
12. Mover el robot hasta el punto para enseñar el paso 4 usando +/- .
11. Pulsar RECORD para enseñar la posición y los datos auxiliares del paso 1 al mismo
tiempo. La pantalla de “ Teach” aparece como se muestra en la Figura 6.8.
Figura 6.8
15. Mover el robot hasta el punto para enseñar el paso 5 usando +/- .
16. Ajustar la interpolación como “joint”, la velocidad a 7. Para ajustar los, usar los
mismos procedimientos descrito anteriormente.
11. Pulsar RECORD para enseñar la posición y los datos auxiliares del paso 1 al mismo
tiempo. La pantalla de “ Teach” aparece como se muestra en la Figura 6.9.
100
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.9
[ NOTA ]
Pulsando CANCEL o CLEAR no se carga el contenido previo una
vez que se han cambiado los datos de la línea de Edición.
PRECAUCION
1. Como precaución, salvar siempre los últimos datos en los dispositivos de
memoria externa como PC-card, disquetes, etc. después de crear el programa.
2. Para evitar que se borren los datos salvados, asegurarse de guardar en sitio
seguro las PC-card y los disquetes.
Las señales “JUMP ON” o “JUMP OFF” deben ser activadas en el paso enseñado
“Jump”, si no , el robot esperara continuamente a que se active la señal.
Procedimiento de ajuste
Mover el cursor hasta J/E en la línea de título de datos auxiliares pulsando S + J/E/
I o usando → o ←.
⇓
101
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Pulsando ↑ cambia el ajuste “J/E” en la línea de Edición siguiendo la secuencia “En
blanco → J → E → En blanco”.
Pulsando ↓ cambia en orden inverso.
⇓
Cuando el elemento deseado aparece (en este caso, 2), el ajuste de “J/E” está
completado.
[ NOTA ]
Jump/End no funciona cuando el modo “RPS” está deshabilitado.
Las señales de salida del robot hacia el equipamiento periférico se denominan Señales
OX. Por ejemplo, si una señal OX es enseñada en la posición P2 , la señal es activada
generalmente en la posición previa P1 desactivada en la posición P2 . Ver la Figura 6.10.
Figura 6.10
Procedimiento de ajuste
1. Mover el cursor hasta OX en la línea de título de datos auxiliares pulsando S +
OX4 o usando → o ← y pulsar SELECT.
⇓
2. La pantalla de señales OX es mostrada en el área “C”. Introducir el número de la
señal OX a ajustar usando NUMBER (0-9). Para ajustar varias señales OX,
Introducir cada número separado con una coma o un periodo. (En la Figura
6.11, son ajustadas OX1, OX5 y OX12.)
Figura 6.11
102
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
señales OX. Se enseñan OX1 y OX2 en el paso 1 y OX1, OX2 y OX3 son
enseñadas en los pasos 2 y 4.
103
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.12
[ NOTA ]
1. Las señales OX pueden ser clasificadas en cuatro tipos,
dependiendo de sus tiempos de entrada/salida. Para más detalles
ver “14.0 Especificaciones Multifunción OX/WX (Opción)”.
2. Pulsando CANCEL durante la edición carga los ajustes originales
de los datos.
3. Pulsando CLEAR durante la edición borra todos los datos
introducidos actualmente.
Figura 6.13
Procedimiento de ajuste
104
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Como para las señales OX, la pantalla de señales WX es mostrada en el área “C”.
Introducir el número de la señal WX a ajustar usando NUMBER (0-9). Para
ajustar varias señales WX, Introducir cada número separado con una coma o un
periodo
3. Pulsando ↵ después de introducir todas las señales cierra la pantalla y ajusta las
señales en la línea de Edición igual que en el ajuste de señales OX. Pulsar
RECORD para completar la enseñanza de estas señales. La Figura 6.12 muestra
que las señales WX1 y WX2 están enseñadas en el paso 2 y paso 4.
[ NOTA ]
1. Pulsando CANCEL durante la edición carga los ajustes originales
de los datos.
2. Pulsando CLEAR durante la edición borra todos los datos
introducidos actualmente.
Las señales de “Clamp” preparan al robot para controlar una pistola de soldadura o para
agarrar una pieza. Es posible configurar ocho tipos de señales de “Clamp”. Existen dos
tipos de especificaciones, “Spot” (soldadura resistencia) y “Handling” (manipulación).
NOTA
* A + CL activa el dispositivo actual conectado con las señales de “Clamp”. Ser
cuidados cuando conmutamos la señal de “Clamp” de ON a OFF o de OFF a
ON cuando usamos una “Clamp” especificada como “Handling”
(manipulación) y enseñamos con una pieza agarrada ya que la garra puede
abrirse y dejar caer la pieza.
105
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.14
[ NOTA ]
Existe una alternativa para seleccionar WS, CC y O/C del “Clamp”1
en “Spot welding” (soldadura resistencia):
1. Pulsando S + WS/6 se mueve al elemento WS.
2. Pulsando S + CC/CLEAR se mueve al elemento CC.
3. Pulsando S + CL AUX/3 se mueve al elemento O/C.
Los rangos de ajuste listados a continuación difieren dependiendo del tipo de señal. Los
números en paréntesis son el máximo posible disponible para la opción.
WS: 0-63 (999)
CC: 0-9 (20)
O/C: O, C (En algunas especificaciones, el nombre de la señal es F/M.)
106
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para más detalles sobre la especificación “Spot welding” (soldadura resistencia) ver
“10.0 Aplicación de señales dedicadas”.
Esta sección permite seleccionar palabras registradas y grabarlas en cada paso. También
es posible insertar comentarios.
Procedimiento de ajuste
107
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Conmutar al modo “Teach” y poner a ON el interruptor TEACH LOCK del
“Teach pendant” (mando manual). Pulsando CONT conmuta el método de
chequeo, chequear en incrementos de un paso o continuamente. El método de
chequeo aparece en el área de “Status” (D).
4. Ajustar la velocidad de chequeo. Para más detalles ver 4.2.5.1 Area de Status
(A): Contenido pantalla”.
PRECAUCION
1. Como precaución, salvar siempre los últimos datos en los
dispositivos de memoria externa como PC-card, disquetes, etc.
después de cre ar un programa.
2. Para evitar que se borren los datos salvados, asegurarse de guardar
en sitio seguro las PC-card y los disquetes.
1. Reescribir Posición
2. Reescribir datos Auxiliares
3. Inserción de pasos
4. Borrado de pasos
Usando la Figura 6.15 como ejemplo, las siguientes secciones explican una variedad de
métodos para editar los datos enseñados en el paso 5.
108
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.15
Esta sección describe el procedimiento para editar solo los datos de posición del paso
sin editar la información auxiliar.
3. Mover el robot hasta la posición correcta pulsando +/- . Para más detalles sobre
las operaciones con el robot ver “5.1 Método de operación básicos”.
4. Pulsando RECORD registra los datos nuevos de posición para el paso 5. (Ver
como el paso 6 aparece en púrpura en la Figura 6.17.)
5. Para continuar reescribiendo los datos de posición repetir los puntos 1 a 4 de este
procedimiento. Para salir de este modo, pulsar POS/MOD de nuevo.
Figura 6.16
Figura 6.17
109
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta sección describe el procedimiento para editar solo los datos auxiliares del paso sin
editar los datos de posición. Los datos pueden editarse sin mover el robot.
3. Mover el cursor hasta dato auxiliar deseado. Si los ajustes de todos los datos no
pueden verse en una pantalla, moverse entre páginas pulsando S + → o ←.
6. Para continuar reescribiendo los datos de posición repetir los puntos 1 a 5 de este
procedimiento. Para salir de este modo, pulsar AUX/MOD de nuevo.
Figura 6.18
Figura 6.19
110
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Pulsando INS cambia a azul pálido el color del paso 5 y en la zona izquierda de la
línea de Edición aparece INS. (Ver la Figura 6.20.)
4. Para continuar reescribiendo los datos de posición repetir los puntos 1 a 3 de este
procedimiento. Para salir de este modo, pulsar INS de nuevo.
Figura 6.20
Figura 6.21
[ NOTA ]
Para insertar múltiples pasos, pulsar RECORD tantas veces como deseemos.
111
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Pulsando DEL cambia a rojo el color del paso 5 y en la zona izquierda de la línea
de Edición aparece DEL. (Ver la Figura 6.22.)
3. Pulsando RECORD borra el paso 5 y el paso 6 se mueve una línea hacia arriba y
es ahora el paso 5. (Ver la Figura 6.23.)
4. Para continuar reescribiendo los datos de posición repetir los puntos 1 a 3 de este
procedimiento. Para salir de este modo, pulsar DEL de nuevo.
Figura 6.22
Figura 6.23
[ NOTA ]
1. Una vez pulsando RECORD se ejecuta el borrado. Ser cuidadoso, ya que la
pantalla de confirmación no aparece.
2. Para borrar múltiples pasos, pulsar RECORD el número deseado de veces.
PRECAUCION
1. Como precaución, salvar siempre los últimos datos en los dispositivos de
memoria externa como PC-card, disquetes, etc. después de crear el programa.
2. Para evitar que se borren los datos salvados, asegurarse de guardar en sitio
seguro las PC-card y los disquetes.
112
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta sección describe los procedimientos para crear un programa nuevo o editar a través
del Lenguaje especial “AS”, etc. Para detalles sobre la creación de programas más
complicados usando Lenguaje “AS”, ver el manual adicional “Lenguaje AS Manual
de referencia”.
(2) Pulsar I para mostrar la pantalla que aparece en la Figura 6.24 y seleccionar
[“AS” Language Teach] en el menú desplegable.
Figura 6.24
(3) Como ejemplo, enseñar TWAIT 1 en el primer paso. Activar el área C y pulsar
MENU o sobre la ventana del área C para mostrar el menú desplegable.
Seleccionar [Signal/ Waiting Instrution] en la pantalla de la Figura 6.25.
113
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.25
(4) La pantalla de la Figura 6.26 aparece en el área C. Borrar los caracteres recién
insertados pulsando CLEAR.
<--Insertar aquí
Figura 6.26
(5) Mover el cursor hasta TWAIT, pulsar SELECT y pulsar 1 para introducir como
en la Figura 6.27.
Figura 6.27
Figura 6.28
114
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
(7) Por ejemplo, enseñar JMOVE #point1 en el segundo paso. Como se describió
anteriormente en el punto (3), mostrar el menú desplegable y seleccionar
[Motion Instrution] para mostrar la pantalla de la figura 6.29.
Figura 6.29
(8) Pulsar CLEAR, mover el cursor hasta JMOVE y pulsar SELECT para insertar
en la Figura 6.30.
Figura 6.30
Figura 6.31
(10) La pantalla de teclado aparece como en la Figura 6.32. Insertar #point1 aquí.
115
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.32
Figura 6.33
Figura 6.34
Del mismo modo, insertar cada paso seleccionan el Lenguaje “AS” y/o las variables
registradas usando el menú desplegable o las teclas de funciones del área C para
crear un programa nuevo.
116
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
(2) Mover el cursor hasta IF y pulsar SELECT para mostrar la pantalla de la figura
6.35.
Figura 6.35
NOTA
* Cuando insertamos todas las instrucciones usando el teclado, no es necesario
seleccionar los elementos. En este caso, para este procedimiento ejecutar el punto
(3) después del (1). Borrar cualquier carácter insertado en el campo de entrada del
punto (3) pulsando CLEAR.
(3) Mover el cursor hasta el cuadro de entrada y pulsar SELECT para mostrar la
pantalla de la figura 6.36.
Figura 6.36
117
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.37
(5) Pulsar RECORD para mostrar la pantalla de la figura 6.38 y para grabar la
instrucción IF x<3 GOTO 10 en el paso 17.
Figura 6.38
Esta sección describe los procedimientos para añadir un nuevo paso al programa.
1. Ejecutar los puntos 1-(1) y (2) de la sección “6.7.1 Crear un programa nuevo”.
Seleccionar el programa apropiado en el cual añadir el paso.
2. Seleccionar el último paso. Para detalles sobre como seleccionamos el último paso,
ver “4.2.2.3 Función [Bottom]”.
118
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
4. Activar el área C y pulsar MENU o sobre la ventana del área C para mostrar el menú
desplegable. Seleccionar [Motion Instruction] en la pantalla de la figura 6.39.
Figura 6.39
5. Aparece la pantalla de la figura 6.40. Pulsar CLEAR para borrar los caracteres
insertados.
Figura 6.40
6. Mover el cursor hasta LMOVE y pulsar SELECT. Insertar una variable de posición
#t4 como en la Figura 6.41 siguiendo los puntos 1-(9) a (11) de la sección “6.7.1
Crear un programa nuevo”.
Figura 6.41
119
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
7. Pulsando RECORD añadir la instrucción LMOVE #t4 como el último paso 18 como
en la Figura 6.42.
Figura 6.42
1. Para el punto 2, seleccionar el paso ha ser sobrescrito. Para detalles sobre como
seleccionar pasos, ver “4.2.2.1 Función [Specify]”.
Para insertar un paso en un programa, usar en comando “I”. Para borrar, usar el
comando “Del”. Para detalles sobre estos comandos, ver el manual adicional
“Lenguaje AS Manual de referencia”.
120
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.43
121
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.44
NOTA
* Estos tipos de interpolaciones son especificaciones opcionales.
122
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.45
Figura 6.46
6. Mover el robot hasta la posición deseada y pulsar RECORD para grabar la posición
de la variable #point1. Un mensaje de confirmación aparece en el área de mensajes
del sistema como en la Figura 6.47.
Figura 6.47
123
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Mover el robot a la posición deseada y pulsar RECORD para añadir JMOVE #t1 en
el último paso.
Cuando sobrescribimos,
2. Seleccionar el paso ha ser sobrescrito. Para detalles sobre como seleccionar un paso
ver “4.2.1.2 Función [Select]”.
124
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Aparece la pantalla de la figura 6.48. Insertar el nombre del programa a crear o editar.
En la pantalla de teclado, insertar “edit pg70” y pulsar ↵.
Figura 6.48
125
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.49
Figura 6.50
NOTA
* Para enseñar usando valores de transformación, insertar “T t10”. “T” puede ser
insertado en minúsculas.
126
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
5. Aparece una pantalla especial para el comando “T” como en la Figura 6.51. Ajustar el
tipo de interpolación. Pulsando ↓ conmuta como sigue. (Pulsando ↑ conmuta en
orden inverso).
JMOVE → LMOVE → C1MOVE* → C2MOVE* → FJMOVE* →FLMOVE* →
FC1MOVE* → FC2MOVE* → HMOVE* → JMOVE
NOTA
* Estos tipos de interpolación son especificaciones opcionales.
Figura 6.51
Insertando solo “T” en el punto 4 también muestra la pantalla de la figura 6.51. En este
caso, aparece “#[ ]” en la segunda línea en [Variable]. Para detalles sobre los
procedimientos de operación, ver “Observaciones 1”.
Figura 6.52
127
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 6.53
128
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Observaciones 1
Figura 6.54
3. Pulsar SELECT para mostrar la pantalla de teclado como en la Figura 6.55. Insertar
un nombre de variable (t10*) y pulsar ↵.
NOTA
* Para enseñar usando valores de desplazamiento de ejes, insertar #t10.
Figura 6.55
129
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
4. Aparece la pantalla de la figura 6.56. Mover el robot a la posición deseada y pulsar
RECORD para cambiar el contenido del paso 6 por LMOVE t10. El número de paso
y el nombre de la variable se incrementa en uno. Ver la Figura 6.57.
Figura 6.56
Figura 6.57
130
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Observaciones 2
El procedimiento para enseñar usando la pantalla del comando “T” omitiendo el nombre
de la variable se describe aquí. Esto es muy útil cuando enseñamos una serie de pasos
en los cuales no es necesario el nombre de variables.
Figura 6.58
NOTA
* Se pueden insertar letras mayúsculas y minúsculas.
2. Por ejemplo, mover el eje JT1 hasta un valor como el que aparece en la Figura 6.59.
Pulsando RECORD enseñar JMOVE #[18.392, 0, 0, 0, 0, 0] como paso 6 y el
número de paso se incrementa en uno.
Figura 6.59
131
Control Serie “D” 6. Teaching
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Mover el eje JT3 hasta un valor como el que aparece en la Figura 6.60. Pulsando
RECORD enseñamos JMOVE #[18.392, 0, 15.931, 0, 0, 0] como paso 7 y el
número de paso se incrementa en uno.
Figura 6.60
4. Mover el eje JT5 hasta un valor como el que aparece en la Figura 6.61. Pulsando
RECORD enseñamos JMOVE #[18.392, 0, 15.931, 0, 25.002, 0] como paso 8 y el
número de paso se incrementa en uno.
Figura 6.61
Figura 6.62
Cuando creamos un programa nuevo, los pasos son enseñados como una serie desde el
paso 1 al paso 3.
132
Control Serie “D” 7. Operaciones en “REPEAT”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
7. OPERACIONES EN “REPEAT”
133
Control Serie “D” 7. Operaciones en “REPEAT”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Debido a que a menudo el robot se mueve a altas velocidades durante las operaciones en
“Repeat”, observar estrictamente las precauciones inferiores antes de in iniciar el modo
“Repeat”.
PELIGRO
1. Asegurarse de que todo el personal está fuera de las vallas de
seguridad y limpiar el área de operaciones del robot/sistema.
2. Confirmar que todas las setas de parada de emergencia trabajan
correctamente.
3. Confirmar que no existen anormalidades con la instalación del
robot, herramientas instaladas y equipamientos periféricos como
controles, etc.
4. Confirmar que el robot no interfiere con la vallas de seguridad y el
equipamiento periférico.
5. Asegurarse de que el robot está situado en la posición “Home”.
Esta sección explica los métodos básicos para iniciar el robot en modo “Repeat” usando
el panel de operaciones del control. Ver el manual adicional “Manual de I/O Externas”,
sobre los procedimientos de inicio de operaciones en “Repeat” usando señales externas.
4. Ajustar las condiciones de ejecución. Para más detalles ver “4.2.5.7 Cambiar
las Condiciones de ejecución”. La tabla siguiente describe las condiciones de
ejecución (Repeat Conditions) actuales que pueden ser ajustadas.
134
Control Serie “D” 7. Operaciones en “REPEAT”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
Cuando el interruptor TEACH LOCK está en “ON” las operaciones
en modo “Repeat” no son posibles.
PELIGRO
1. Esta operación inicia las operaciones en “Repeat”del robot. Volver a
confirmar todas las precauciones de seguridad y que todo el personal
está fuera de las vallas de seguridad, etc.
2. Preparar el área de modo que la seta de emergencia E-STOP pueda ser
pulsada en cualquier momento, en caso de emergencia.
ADVERTENCIA
Cuando aparece un estado anormal en el robot durante las operaciones
en “Repeat”, inmediatamente girar el interruptor HOLD/RUN a
“HOLD” o presionar cualquier seta de emergencia E-STOP.
[ NOTA ]
Durante “Cycle Start” es posible cambiar los ajustes de la velocidad
de ejecución, “Repeat Cont/Once” o “Step Cont/Once”, pero no es
posible cambiar el programa o el paso.
135
Control Serie “D” 7. Operaciones en “REPEAT”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Existen dos métodos para detener un robot durante las operaciones en “Repeat”,
abortando el programa o finalizando la ejecución del programa.
Si la lampara de “Cycle Start” está apagada, confirmar que los pasos 2 a 5 del apartado
“7.2 Ejecución de operaciones en “Repeat” están preparados e iniciar desde el paso 6. Si
136
Control Serie “D” 7. Operaciones en “REPEAT”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
la lampara de “Cycle Start” está apagada, girar el selector HOLD/RUN hasta la
posición “HOLD”. El robot reinicia las operaciones en “Repeat”.
PELIGRO
1. Esta operación inicia las operaciones en “Repeat” del robot. Volver a
confirmar todas las precauciones de seguridad y que todo el personal
está fuera de las vallas de seguridad, etc.
2. Preparar el área de modo que la seta de emergencia E-STOP pueda ser
pulsada en cualquier momento, en caso de emergencia.
Cuando ha sido pulsada una seta de emergencia E-STOP durante las operaciones en
automático, seguir el procedimiento siguiente para reiniciar las operaciones en
“Repeat”.
PELIGRO
1. Esta operación inicia las operaciones en “Repeat” del robot. Volver a
confirmar todas las precauciones de seguridad y que todo el personal
está fuera de las vallas de seguridad, etc.
2. Preparar el área de modo que la seta de emergencia E-STOP pueda ser
pulsada en cualquier momento, en caso de emergencia.
137
Control Serie “D” 7. Operaciones en “REPEAT”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
La función “Slow Repeat” utiliza una señal externa para ejecutar el robot a una
velocidad reducida. Este modo se activa cuando configuramos la señal “Slow repeat” en
las señales de entrada dedicadas definidas por el usuario.
El modo “Slow repeat” funciona como sigue dependiendo de una señal de entrada.
Velocidad
Speed
100% Velocidad Normal Repeat
75%
Velocidad del modo “Slow repeat”
50%
(Velocidad “Slow repeat”=25%)
25%
Figura 7.1 Tiempo
138
Control Serie “D” 7. Operaciones en “REPEAT”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Tiempo
ON Señal de entrada
OFF Slow Repeat
Figure 7.2
139
Control Serie “D” 7. Operaciones en “REPEAT”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
MEMORIA
140
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
141
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Usar la pantalla de edición de programas para editar programas registrados. Esta sección
describe las funciones y procedimientos de operación en esta pantalla.
Figura 8.1
2. Tras seleccionar el programa deseado en la pantalla mostrada en el paso 1, los elementos del modo
de edición son mostrados como aparece en la Figura 8.2. Para más detalles sobre la selección de
programas, ver “4.2.1.2 Función [Select]”.
Figura 8.2
142
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
Pulsando I no funciona en las siguientes pantallas:
1. Pantallas de ajuste de datos de las funciones auxiliares.
2. Cualquier pantalla que muestre mensaje de error, peligro,
confirmación o pregunta.
3. Pantalla de ajuste de señales OX/WX.
Figura 8.3
143
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para acceder a las funciones, pulsar directamente en las teclas de función mostradas
antes, o pulsar A + MENU para seleccionar la tecla inferior izquierda, entonces mover
el cursor hasta la tecla deseada y pulsar SELECT. En la Figura 8.4, está seleccionada
<Step>.
Figura 8.4
[ NOTA ]
Cuando se edita un programa registrado en el área de
“program/comment” (programas/comentarios) algunas de las
funciones de edición están deshabilitadas.
144
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Conmuta los modos de edición. Para más detalles ver “8.2 Modos en la Pantalla de
edición de programas”.
Mueve el cursor hasta el paso deseado. Para más detalles ver los puntos 1-(1) o 2-(1) a
(3) en la sección “8.2.1.2 Procedimientos de operación en el modo de edición de
elementos”.
3. [Specify range]
Especifica varios pasos. Para más detalles ver los puntos 2-(1) a (3) en la sección
“8.2.1.2 Procedimientos de operación en el modo de edición de elementos”.
Libera el rango seleccionado en el punto 3 [Specify range]. Para más detalles ver los
puntos 1-(1) o 2-(1) a (3) en la sección “8.2.1.2 Procedimientos de operación en el
modo de edición de elementos”.
Selecciona otro programa para editar después de finalizar la edición el programa actual.
Para más detalles ver el punto 1-(5) en la sección “8.2.1.2 Procedimientos de
operación en el modo de edición de elementos”.
Seleccionar para salvar el programa editándose actualmente. Para más detalles ver el
punto 1-(4) en la sección “8.2.1.2 Procedimientos de operación en el modo de
edición de elementos”.
7. [Exit] / <End>
145
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para editar los datos de posición en un programa, primero se debe liberar el programa
del registro.
(1) Seleccionar el paso deseado. Por ejemplo, se dispone de los tres métodos siguientes
para seleccionar el paso 5.
3) Pulsar A + MENU para mover el cursor hasta las teclas de función y pulsar →
para seleccionar <Step>. O, pulsar <Step> directamente sobre la pantalla.
Aparece la pantalla de la Figura 8.5, entonces pulsar 5 y ↵.
Figura 8.5
[ NOTA ]
Insertando un número superior al último paso, el cursor se mueve
hasta.
146
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
(2) Pulsar ← o → para mover el cursor hasta el elemento deseado. En la Figura 8.6 está
seleccionado “Timer” (Tmr).
Figura 8.6
NOTA
* Estas funciones no funcionan para programas en el área [program/comment].
Un máximo de cuatro señales de “Clamp” puede ser mostrado en una pantalla. Señales
de “Clamp” 5 y posteriores se muestran en la siguiente pantalla. (Las Señales de
“Clamp” pueden ser mostradas en dos páginas dependiendo del número de señales).
En la pantalla de edición de “joint” (ejes), una pantalla muestra un máximo de seis ejes.
Los ejes JT7 a JT12 se muestran en la segunda página y los ejes JT13 a JT18 en la
tercera página.
147
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.7
Figura 8.8
(3) Pulsar ↓ o ↑, o NUMBER (0-9) para editar el elemento deseado. En la Figura 8.6,
pueden editarse los “Timers” 1 a 9. En la Figura 8.7, la salida del “Clamp1” en el
paso 5 puede ser editada pulsando ↓ o ↑ y en la Figura 8.8, el valor del eje JT1 en el
paso 5 puede ser editado pulsando NUMBER (0-9).
(4) Para finalizar la edición, pulsar RECORD, o seleccionar <Write> o [Write data]
para salvar el programa. La pantalla de confirmación es mostrada en la Figura 8.9.
148
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.9
(5) Para editar otro programa, seleccionar <Program> o [Select program], entonces
seleccionar el número de programa en la pantalla de selección de programas.
149
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.10
(1) Seleccionar el paso inicial (paso 2). Para más detalles sobre la selección de pasos,
ver los puntos 1-(1) en “8.2.1.2 Procedimientos de operación en el modo de
edición de elementos”.
(3) Seleccionar el último paso (paso 5). Los tres métodos siguientes están disponibles.
Aparece la pantalla de la Figura 8.11 y los pasos 2 a 5 se ponen púrpura.
3) Pulsar A + MENU para mover el cursor hasta la tecla de función y pulsar → para
seleccionar <Step>. O, pulsar <Step> directamente en la pantalla. Entonces,
pulsar 5 y ↵.
Cuando se pulsa A + MENU, pulsar A + MENU de nuevo para el cursor de las teclas
de función.
150
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
(4) Editar el elemento deseado cuando el cursor está en el último paso. Pulsar ← o →
para mover el cursor hasta el elemento deseado. En la Figura 8.12, la interpolación
en el paso 5 es cambiada a “JOINT”.
Figura 8.11
Figura 8.12
151
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.13
Figura 8.14
(6) Después de la edición del programa, salvar los últimos datos, o continuar, o finalizar
la edición. Para detalles sobre estas operaciones, ver los puntos 1-(4) a (6) de
“8.2.1.2 Procedimientos de operación en el modo de edición de elementos”.
152
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
1. El último paso del rango especificado debe haber sido enseñado
usando “Block teaching”. Los pasos enseñados usando
instrucciones “AS” no están disponibles en la edición de
elementos.
2. La edición de elementos es posible en orden inverso cuando el
paso 5 del programa es seleccionado en el punto (1) y el paso 2
del programa en el punto (3). En este caso, editar el elemento
deseado en el paso 2.
Seleccionando [EOF] aparece la pantalla en la Figura 8.15. Esta sección describe las
teclas de función mostradas cuando se selecciona [EOF].
Figura 8.15
1. <Block inst.>
Añade y enseña un paso en “Block teach” después del último paso. Pulsando <Block
inst.> en la Figura 8.15 añade el séptimo paso en la Figura 8.16. Los datos auxiliares en
este paso toman los valores ajustados por defecto y los datos de posición toman el valor
actual.
153
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.16
2. <Step>
Mueve el cursor al paso seleccionado. Ver los puntos 1-(1) o 2-(1) a (3) en “8.2.1.2
Procedimientos de operación en el modo de edición de elementos”.
3. <Paste>
Añade los datos copiados después del último paso. No sobrescribe. Para más detalles
ver el punto 3 en “8.2.2.2 Procedimientos de operación en modo edición de pasos”.
4. <Paste rev.>
Añade los datos copiados después del último paso en orden inverso de la función
<Paste>, desde el último paso hasta el primer paso. No sobrescribe. Para más detalles
ver el punto 4 en “8.2.2.2 Procedimientos de operación en modo edición de pasos”.
Para detalles sobre estas funciones, ver los puntos 1-(4) a (6) en “8.2.1.2
Procedimientos de operación en el modo de edición de elementos”.
154
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.17
Figura 8.18
155
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. [Insert/Overwrite] / <Ins/Ovwrt>
Insertar o sobrescribir los datos copiados data en el paso seleccionado. Para más detalles
ver punto 3-(3) en “8.2.2.2 Procedimientos de operación en modo edición de pasos”.
2. [Copy] / <Copy>
Copia los datos de los pasos seleccionados. Para más detalles ver los puntos 3-(1) a (2)
en “8.2.2.2 Procedimientos de ope ración en modo edición de pasos”.
3. [Cut] / <Cut>
Borra el paso seleccionado después de copiarlo. Para más detalles ver punto 1 en
“8.2.2.2 Procedimientos de operación en modo edición de pasos” para más detalles.
Borra el paso seleccionado sin copiarlo (diferente que [Cut]). Para más detalles ver
punto 2 en “8.2.2.2 Procedimientos de operación en modo edición de pasos” para
más detalles.
5. [Paste] / <Paste>
Inserta o sobrescribe los datos copiados en el paso seleccionado. Para más detalles ver
punto 3 en “8.2.2.2 Procedimientos de operación en modo edición de pasos” para
más detalles.
6. [Paste reversely]
Se diferencia de [Paste] en que el orden del pegado es inverso al orden en cual los pasos
fueron copiados. Disponible solo cuando copiamos varios pasos. Para más detalles ver
punto 4 en “8.2.2.2 Procedimientos de operación en modo edición de pasos” para
más detalles.
Limpia todos los datos copiados. Después de esta operación, [Paste] no funciona. Para
más detalles ver punto 5 en “8.2.2.2 Procedimientos de operación en modo edición
de pasos” para más detalles.
156
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.19
Figura 8.20
157
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. Cortar Pasos
(1) Seleccionar el paso deseado. Ver el punto 1-(1) o 2-(1) a (3) en “8.2.1.2
Procedimientos de operación en el modo de edición de elementos”.
(2) Seleccionar <Cut> o [Cut]. Los datos cortados son copiados al buffer de la
memoria y simultáneamente son borrados de su posición actual.
2. Borrar Pasos
3. Pegar Pasos
Por ejemplo, copiar los pasos 2 a 5 de la Figura 8.17 y insertar/sobrescribir en otro paso.
(1) Seleccionar pasos 2 a 5. Para más detalles ver los puntos 2-(1) a (3) en “8.2.1.2
Procedimientos de operación en el modo de edición de elementos”. Para
seleccionar un paso, seguir el punto 1-(1) en “8.2.1.2 Procedimientos de operación
en el modo de edición de elementos”.
(4) Seleccionar el paso de destino. Para más detalles ver el punto 1-(1) en “8.2.1.2
Procedimientos de operación en el modo de edición de elementos”. El paso 6
está seleccionado aquí.
(5) Seleccionando <Paste> o [Paste] inserta el rango de pasos seleccionado debajo del
paso 5. Los pasos insertados son renumerados como pasos 6 a 9 y el paso 6 se
convierte en el paso 10. Ver la Figura 8.21.
158
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.21
Se diferencia de [Paste] en que el orden del pegado es inverso al orden en cual los pasos
fueron copiados. La pantalla de la Figura 8.22 aparece después siguiendo al 3. Pegar los
Pasos anteriores y seleccionando [Paste reversely] en el punto (5). Los pasos 6 a 9 son
los pasos 2 a 5 después de ser copiados en orden inverso.
Figura 8.22
159
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Seleccionando esta función borra los datos copiados en el buffer. “Paste” y “Paste
reversely” no funcionan y si son seleccionados, aparece el mensaje “Pasting data is
not found.”.
6. Reemplazar Pasos
Borra los pasos seleccionados y los reemplaza con los datos copiados.
(1) Seleccionar los paso deseados. Para más detalles ver los puntos 2-(1) a (3) en
“8.2.1.2 Procedimientos de operación en el modo de edición de elementos”.
(2) Seleccionando <Paste> o [Paste] borra los pasos seleccionados en el punto (1) y
pega los datos copiados.
[ NOTA ]
1. Cuando se selecciona solo un paso, no es posible reemplazar.
2. Después de reemplazar, los datos copiados no son cambiados.
160
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Normalmente, los programas son editados en modo “Teach”. Sin embargo, (con
algunas restricciones) esta función permite editar programas estando en modo
“Repeat”.
1. Programas registrados
2. Programas registrado como una subrutina del programa principal .
Esta pantalla tiene básicamente las mismas funciones que las descritas en “8.2
Modos en la Pantalla de edición de programas”. Sin embargo, la edición de
programas no es posible en la pantalla de edición de “Joint” (ejes). Para salvar los
cambios realizados en los datos de posición, seleccionar <Save as.>. Para más
detalles ver “8.3.2.2 Después de editar Programas en Modo de edición de pasos”.
161
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Seleccionar
<Program> o [Select program]
Aparece
<Cancel> <No>
Pantalla de confirmación
Ver Figura 8.23)
<Yes>
Salvar los contenidos editados *
Aparece la pantalla de
selección de Programas
NOTA
* Salva todos los cambios hechos desde el último salvado, o si no se ha realizado un
salvado previo, salva todos los cambios hechos desde la última vez que se cerro el
programa.
162
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.23
Seleccionar
<Write> o [Write data].
Aparece <No>
Pantalla de Confirmación
(Ver Figura 8.24)
<Yes>
Salvar los contenidos editados
NOTA
* Salva todos los cambios hechos desde el último salvado, o si no se ha realizado un
salvado previo, salva todos los cambios hechos desde la última vez que se cerro el
programa.
163
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.24
Seleccionar
<End> o [Exit].
Aparece
<Cancel> <No>
Pantalla de Confirmación
(Ver Figura 8.23)
<Yes>
164
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
NOTA
* Salva todos los cambios hechos desde el último salvado, o si no se ha realizado un
salvado previo, salva todos los cambios hechos desde la última vez que se cerro el
programa.
165
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
166
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Aparece
<Cancel> <No> Aparece la Pantalla de
pantalla de Confirmación
selección de Programas*
(Ver Figura 8.23)
<Yes>
Aparece
<Cancel>
pantalla de Confirmación
(Ver Figura 8.25)
<Save as.>
Aparece la Pantalla de
selección de Programas
NOTA
* Aparece la pantalla de selección de programas sin salvar los datos editados.
167
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 8.25
168
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Aparece
<No>
pantalla de Confirmación
(Ver Figura 8.24)
<Yes>
Aparece
<Cancel>
pantalla de Confirmación
(Ver Figura 8.25)
<Save as.>
Aparece la Pantalla de
selección de Programas
169
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Seleccionar [Exit]
Aparece
<Cancel> <No> Aparece la Pantalla de
pantalla de Confirmación
selección de Programas*
(Ver Figura 8.23)
<Yes>
Aparece
<Cancel>
pantalla de Confirmación
(Ver Figura 8.25)
<Save as.>
Aparece la Pantalla de
selección de Programas
NOTA
* Aparece la pantalla de selección de programas sin salvar los datos editados.
170
Control Serie “D” 8. Pantalla de edición de programas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
MEMORIA
171
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
9. FUNCIONES AUXILIARES
Este capítulo describe como se usan las funciones auxiliares para mostrar información
sobre las operaciones del robot y para configurar los datos requeridos para estas
operaciones.
172
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
A- 0304 TOOL COORDINATES....................................................................................233
A- 0305 FIXED TOOL COORDINATES (Opción)........................................................236
A- 0306 WORK COORDINATES (Opción) ...................................................................237
A- 0307 AS LANGUAGE MODE SETTING ..................................................................239
A- 0401 TEACH/CHECK SPEED..................................................................................240
A- 0402 HOME POSITION (Equiv. a SETHOME, SET2HOME en Lenguaje
“AS”) ..............................................................................................................................241
A- 0403 WORKING SPACE (Opción) ...........................................................................242
A- 0404 LOAD ON ARM ................................................................................................243
A- 0405 AUTO TOOL COORDINATES REGISTER .....................................................244
A- 0406 AUTO LOAD MEASUREMENT.......................................................................244
A- 0407 ROTATION FOR SPIN AXIS SET (Opción) ....................................................245
A- 0501 ZEROING .........................................................................................................245
A- 0501- 1 ZEROING................................................................................................246
A- 0501- 2 ZEROING DATA SET/ DISPLAY.........................................................247
A- 0501- 3 ENCODER ROTATION COUNTER RESET........................................248
A- 0502 SYSTEM SWITCH (Equiv. a SWITCH instrucción del Lenguaje “AS”) ........249
A- 0503 POS. DEVIATION ERROR RANGE AT E-STOP.............................................253
A- 0504 ENCODER VALUE ERROR RANGE AT POWER-ON....................................254
A- 0505 ROBOT INSTALLATION POSTURE ...............................................................255
A- 0506 BASE COORDINATES (Equiv. a BASE Instrucción del Lenguaje “AS”)......256
A- 0507 MOTION LIMITS (Equiv. a ULIMIT, LLIMIT Comandos del lenguaje
“AS”) ..............................................................................................................................258
A- 0508 SLOW REPEAT ................................................................................................258
A- 0509 INTERFACE PANEL........................................................................................259
A- 0510 COLLISION DETECTION FUNCTION (Opción) ...........................................259
A- 0601 DEDICATED INPUT SIGNALS (Equiv. a DEFSIG INPUT del lenguaje
“AS”) ..............................................................................................................................261
A- 0602 DEDICATED OUTPUT SIGNALS (Equiv. a DEFSIG OUTPUT del
lenguaje “AS”) ...............................................................................................................262
A- 0603 DEDICATED SIGNALS DISPLAY...................................................................263
A- 0604 OX SPECIFICATION SETTING (Opción).......................................................264
A- 0605 CLAMP SPECIFICATIONS.............................................................................265
A- 0606 SIGNAL NAME.................................................................................................266
A- 0607 SIGNAL SETTING OF ARM ID BOARD (Opción) .........................................267
A- 0608 SIGNAL ALLOCATION (Opción) ....................................................................268
A- 0610 INPUT/OUTPUT SIGNALS IN ROBOT ARM .................................................268
A- 0611 NUMBER OF I/O SIGNALS.............................................................................269
A- 0702 ERROR LOGGING DISPLAY (Equivalente a ERRLOG of Lenguaje
“AS”) ..............................................................................................................................269
A- 0702- 1 ALL..........................................................................................................270
A- 0702- 2 OPERATION ERROR (P) ......................................................................270
A- 0702- 3 MECHANICAL/CONTROL WARNING (W) .......................................270
A- 0702- 4 ERROR (E) ..............................................................................................271
A- 0702- 5 FATAL ERROR (D)................................................................................271
A- 0702- 6 PROPERTY OF LOGGING....................................................................271
173
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
A- 0703 OPERATION LOGGING DISPLAY (Equiv. a OPLOG Instrucción del
Lenguaje “AS”) ..............................................................................................................272
A- 0703- 1 ALL..........................................................................................................272
A- 0703- 2 OPERATION LOGGING .......................................................................273
A- 0703- 3 COMMAND LOGGING.........................................................................273
A- 0703- 5 PROPERTY OF LOGGING....................................................................273
A- 0706 OPERATING DATA DISPLAY.........................................................................274
A- 0707 MAINTENANCE SUPPORT (Opción).............................................................275
A- 0709 MOTOR TORQUE INFORMACIÓN (Opción)................................................276
A- 0709- 1 PEAK CURRENT...................................................................................276
A- 0801 MEMORY AVAILABLE (Equiv. a FREE Instrucción del Lenguaje “AS”) ....277
A- 0802 INHIBIT RECORD ...........................................................................................277
A- 0803 RESET CHECK SUM ERROR .........................................................................278
A- 0804 SOFTWARE VERSION .....................................................................................279
A- 0806 BATTERY ERROR CHECK..............................................................................281
A- 0807 CHECK SPECIFICATION...............................................................................282
A- 0808 ENVIRONMENT DATA....................................................................................284
A- 0809 TIME/DATE (Equivalente a TIME Instrucción del Lenguaje “AS”)..............285
A- 0810 PC PROGRAM RUN/STOP .............................................................................285
A- 0810- 1 START (PCEXECUTE) ..........................................................................286
A- 0810- 2 ABORT (PCABORT)..............................................................................287
A- 0810- 3 STOP (PCEND).......................................................................................288
A- 0810- 4 CONTINUE (PCCONTINUE) ................................................................289
A- 0810- 5 KILL (PCKILL).......................................................................................289
A- 0810- 6 STATUS (PCSTATUS)...........................................................................290
A- 0811 LANGUAGE.....................................................................................................291
A- 0812 NETWORK SETTING.......................................................................................291
A- 0897 SELECT AUXILIARY FUNCTION...................................................................292
A- 0898 CHANGE OPERATION LEVEL.......................................................................293
PELIGRO
Las funciones auxiliares son un tipo de enseñanza. Su uso está
limitado solo a aquellos que han completado un curso de
formación especial y están cualificados para enseñar o
supervisar las operaciones del robot.
PRECAUCION
En este capítulo, están también descritas las funciones
opcionales. Tener en cuenta que algunas especificaciones pueden
no incluir todas las funciones descritas aquí.
174
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Las funciones auxiliares se dividen en varios grupos como muestra la figura inferior y
son usadas en las siguientes condiciones:
1. Para mostrar los datos principales que son usados cuando se trabaja con el robot o se
edita un programa: Información de la posición y velocidad, Memoria disponible,
señales de Entradas/salidas Dedicadas, etc.
2. Para configurar los datos del robot relativos al movimiento del robot y operaciones:
Coordenadas Base, Coordenadas Tool, Limites de Software en el rango de
movimiento, etc.
1. Activar el área “B” en el “Teach Pendant” (mando manual) y pulsar MENU para
mostrar el menú desplegable.
2. Mover el cursor hasta [Aux function] y pulsar SELECT para mostrar la Pantalla
de funciones auxiliares de la figura inferior.
175
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Insertar el número de la función auxiliar deseada usando NUMBER (0-9) (el primer
0 puede ser omitido) y pulsar ↵. O, seleccionar el grupo auxiliar deseado y pulsar
SELECT para mostrar el listado de funciones de este grupo. Mover el cursor hasta
la función deseada y pulsar SELECT.
176
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
externa.
Renombra los archivos en los dispositivos de memoria
0206 RENAME FILE
externa.
Copia un archivo existente en el archivo especificado
0207 COPY FILE
en los dispositivos de memoria externa.
SET VERIFYING
0208 Configura la función de verificación ON/OFF.
FUNCTION
SET
0209 Configura el área de dispositivos por defecto.
DEFAULT DEVICE
AUTOSAVE Configura las condiciones para el salvado automático
0210
CONFIGURATION de datos/programas.
177
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
0403
(Opción) zona de trabajo.
0404 LOAD ON ARM Configura la carga del brazo.
AUTO TOOL Medir y registrar las coordenadas/dimensiones
0405
COORDINATES REGISTER del “Tool” automáticamente usando el robot.
Medir automáticamente la masa, centro de
AUTO LOAD
0406 gravedad y el momento de inercia de la carga
MEASUREMENT
montada al final del brazo del robot.
ROTATION FOR Configura el número de rotaciones para el eje
0407
SPIN AXIS SET (Opción) JT6 cuando se usa la función “Spin control”.
ZEROING Ejecutar el ajuste de “zero”.
ADVANCED SETTING
ZEROING DATA
Configurar/mostrar los datos de “zero”.
0501 SET/ DISPLAY
ENCODER ROTATION
Resetear las rotaciones del encoder.
COUNTER RESET
0502 SYSTEM SWITCH Configurar los switches de software del sistema.
Configurar la desviación permitida al chequear el
POS. DEVIATION ERROR
0503 valor de encoder después de una parada de
RANGE AT E-STOP
emergencia.
178
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
POSTURE
0506 BASE COORDINATES Configura la base de coordenadas.
Configura rango superior e inferior para el
0507 MOTION LIMITS
movimiento de los ejes.
Configura la velocidad en “Slow repeat”
0508 SLOW REPEAT
(ejecución lenta).
Configura los interruptores, lamparas, ventanas,
0509 INTERFACE PANEL
etc. para el “Interface panel”.
COLLISION DETECTION Cuando el impacto con el robot es superior del
0510
FUNCTION (Opción) dato configurado, el robot se detiene.
DEDICATED
0601 Selecciona las señales de entrada dedicadas.
INPUT SIGNALS
DEDICATED
0602 Selecciona las señales de salida dedicadas.
OUTPUT SIGNALS
DEDICATED Muestra el estado de las señales de entrada y
0603
SIGNALS DISPLAY salida dedicadas.
OX SPECIFICATION
0604 Configura la especificación de cada señal OX.
INPUT/OUTPUT SIGNAL
SETTING (Opción)
0605 CLAMP SPECIFICATIONS Configura la especificación “Clamp” y “Gun”.
Configura y muestra los nombres de las señales
0606 SIGNAL NAME
de entrada/salida/internas.
SIGNAL SETTING OF Configura las señales de entrada/salida en la
0607
ARM ID BOARD (Opción) tarjeta del brazo “ID board”.
SIGNAL ALLOCATION Configura la relación entre señales de AS y los
0608 (Opción) puertos existentes para establecer la red de
campo.
INPUT/OUTPUT SIGNALS Configura si se usaran o no las señales de entrada
0610 IN ROBOT ARM de sensor y las señales de salida de válvulas en el
brazo del robot.
NUMBER OF I/O SIGNALS Configura número de señales de entrada/salida
0611
usadas en el bus de campo.
179
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
180
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. Pulsar <Program> y
seleccionar el nombre del
programa. Entonces pulsar
↵. Para más detalles sobre
la selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2
Función [Select]”.
181
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Aparece el cuadro de
confirmación. Si todo es
correcto, mover el cursor
hasta <Yes> y pulsar
SELECT.
[ NOTA ]
Designación del No. de paso:
Cuando el número del paso es 0, se produce un error.
Cuando 0 es designado como paso origen, se produce un error.
Cuando el número del paso es mayor que el último paso del programa designado,
la transferencia es ejecutada hasta el último paso.
Ejemplo de entrada:
Paso inicial No. 0 0 1 3
Paso final No. 0 5 0 1
↓ ↓ ↓ ↓
Error Error Error Ejecuta solo el paso 3
182
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. Pulsar <Program> y
seleccionar el nombre del
programa. Entonces pulsar
↵. Para más detalles sobre
la selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2
Función [Select]”.
183
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Aparece el cuadro de
confirmación. Si todo es
correcto, mover el cursor
hasta <Yes> y pulsar
SELECT.
[ NOTA ]
Designación del No. de paso:
Cuando el último paso es 0, solo se procesa el paso inicial.
Cuando 0 es designado como paso origen, se produce un error.
Cuando el número del paso es mayor que el último paso del programa designado,
la transferencia es ejecutada hasta el último paso.
Ejemplo de entrada:
Paso inicial No. 0 0 1 3
Paso final No. 0 5 0 1
↓ ↓ ↓ ↓
Error Error Ejecuta solo Ejecuta solo
el paso 1 el paso 1
PRECAUCION
Esta función es válida solo para datos de posición enseñados en “Block
teaching”. Los datos enseñados usando instrucciones de programa
“AS” no pueden ser transformados. Esta función transforma basándose
en el plano YZ de la base de coordenadas “NULL” del robot, no en la
base coordinadas creada por el usuario. El plano YZ esta fijo como
plano de referencia para la transformación y no puede ser cambiado.
184
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función crea los datos necesarios para máquinas “On-line”, basándose en los datos
enseñados por las máquinas “Off-line” o programas de CAD (ROSET). En esta función,
se requiere un punto base para fijar físicamente la relación entre la pieza de trabajo y el
robot.
Elemento Descripción
Start Data 1. Muestra los datos “Off-line” y los valores “On-line” de
Transformation transformación del “Tool”.
2. Ajustar 4 puntos base y el No. de “Tool”.
3. Muestra la distancia y el error entre los 4 puntos base.
4. Ejecuta la transformación de los datos.
Register Tool Registra los valores de transformación del “Tool” de la máquina
Coordinates “Off-line”.
Measure Tool Medir automáticamente los valores de transformación del “Tool”.
Coordinates
Compensate for 1. Compensación de gravedad de los valores de transformación del
Gravity “Tool” importado desde la máquina “Off-line”.
2. Compensación de gravedad de los 4 puntos base en la máquina
“On-line”.
3. Compensación de gravedad de los datos creados “O ff-line”
usando CAD (ROSET).
Para una explicación detallada de esta función ver “13.0 Transformación de datos
(Opción)”.
185
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite desplazar los datos de posición enseñados en “Block teaching” a lo
largo de los ejes X, Y y Z de la base de coordenadas del robot.
1. Pulsar <Program> y
seleccionar el nombre del
programa. Entonces pulsar
↵. Para más detalles sobre
la selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2
Función [Select]”.
186
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Aparece el cuadro de
confirmación. Si todo es
correcto, mover el cursor
hasta <Yes> y pulsar
SELECT.
Ver la NOTA en “A-0102 Mirror Image” sobre como especificar los números de los
paso inicial y final.
PRECAUCION
La ejecución de esta función cambia automáticamente los datos
enseñados en la memoria. Salvar los datos en la PC-card o el disquete
antes de ejecutar para proteger de una ejecución inadvertida.
187
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función habilita el desplazamiento de los datos de posición de cada eje enseñados
en “Block teaching”.
1. Pulsar <Program> y
seleccionar el nombre del
programa. Entonces pulsar
↵. Para más detalles sobre
la selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2
Función [Select]”.
188
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Aparece el cuadro de
confirmación. Si todo es
correcto, mover el cursor
hasta <Yes> y pulsar
SELECT.
Ver la NOTA en “A-0102 Mirror Image” sobre como especificar los números de los
paso inicial y final.
PRECAUCION
La ejecución de esta función cambia automáticamente los datos
enseñados en la memoria. Salvar los datos en la PC-card o el disquete
antes de ejecutar para proteger de una ejecución inadvertida.
189
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite desplazar los datos de posición enseñados en “Block teaching” a lo
largo de los ejes X, Y y Z de coordenadas “Tool” del robot centrados en el TCP.
1. Pulsar <Program> y
seleccionar el nombre del
programa. Entonces pulsar
↵. Para más detalles sobre
la selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2
Función [Select]”.
190
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Aparece el cuadro de
confirmación. Si todo es
correcto, mover el cursor
hasta <Yes> y pulsar
SELECT.
Ver la NOTA en “A-0102 Mirror Image” sobre como especificar los números de los
pasos inicial y final.
PRECAUCION
La ejecución de esta función cambia automáticamente los datos
enseñados en la memoria. Salvar los datos en la PC-card o el disquete
antes de ejecutar para proteger de una ejecución inadvertida.
191
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite desplazar los datos de posición enseñados en “Block teaching” a lo
largo de los ejes X, Y y Z de las coordenadas “Work”.
1. Pulsar <Program> y
seleccionar el nombre del
programa. Entonces pulsar
↵. Para más detalles sobre
la selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2
Función [Select]”.
192
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Aparece el cuadro de
confirmación. Si todo es
correcto, mover el cursor
hasta <Yes> y pulsar
SELECT.
Ver la NOTA en “A-0102 Mirror Image” sobre como especificar los números de los
pasos inicial y final.
PRECAUCION
La ejecución de esta función cambia automáticamente los datos
enseñados en la memoria. Salvar los datos en la PC-card o el disquete
antes de ejecutar para proteger de una ejecución inadvertida.
193
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite transferir los pasos especificados en el programa fuente al rango
especificado en el programa destino en orden inverso.
1. Pulsar <Program> y
especificar los programas
fuente y destino usando la
pantalla de teclado. Para
más detalles sobre la
selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2
Función [Select]”.
194
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
195
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función contiene las siguientes nueve subfunciones y salva los programas o los
datos de la memoria del control en la PC-card, etc. en un fichero.
Elemento Descripción
All Data Salva todos los programas y los datos de la memoria con el nombre
.AS de archivo especificado* en la PC-card.
All Data (only Salva todos los datos del programa especificado con el nombre de
specified program)
archivo especificado* en la PC-card. (Solo disponible para
.AS
especificación “Spot”)
Program Salva los datos del programa bajo el nombre de archivo
.PG especificado* en la PC-card.
Robot Data Salva los datos del sistema tales como datos de configuración de
.RB
señales dedicadas y zero bajo el nombre de archivo especificado* en
la PC-card.
System Data Salva los datos del sistema bajo el nombre de archivo especificado*
.SY en la PC-card.
Auxiliary Data Salva información auxiliar tales como velocidad, accuracy, timer y
.AU configuraciones de “Tools” bajo el nombre de archivo especificado*
en la PC-card.
Interface Panel Data Salva los datos de los interruptores configurados en la pantalla del
.IF “Interface panel” bajo el nombre de archivo especificado* en la PC-
card.
196
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
NOTA
* Un nombre de archivo (número)debe ser especificado cuando almacenamos los
datos en una PC-card. Introducir un nombre (número)para identificar el archivo,
pero la extensión del archivo, tal como AS, PG, AU, RB, es añadida
automáticamente al nombre de archivo (número) según el tipo de archivo
seleccionado. (Tampoco es necesario insertar la extensión del archivo cuando se
especifica un nombre de archivo (número)).
Tener en cuanta que los ajustes para leer los datos desde la PC-card al PC varían
dependiendo del PC. Estar seguro de configurar el driver apropiado para la PC-card
compatible de acuerdo con el manual de usuario del PC. Generalmente pueden ser
usadas FLASH- ATA/ Compact Flash/ SRAM cards. Las FLASH- ATA/ Compact
Flash cards listadas debajo son compatibles con las especificaciones KHI:
197
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
El mensaje de error inferior puede aparecer cuando se escriben
archivos en la PC-card, por ejemplo cuando la PC-card está
llena.
Card is write-protected. No free space in card.
198
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Se muestra el listado de
archivos. Seleccionar el
nombre del archivo en el
cual se salvan los datos y
pulsar ↵.
199
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
200
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
201
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
202
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
203
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
204
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
205
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
206
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Calibration Data
Salva los datos registrados para el sistema de coordenadas del sistema del robot.
4. Proto Data
207
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
208
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
209
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
210
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
211
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función contiene las dos subfuncciones siguientes para cargar los datos
salvados en un archivo desde los dispositivos de memoria externa a la memoria del
control.
Elemento Descripción
All Data Carga un archivo conteniendo todos los datos.
Specified Data Carga solo el archivo de datos especificado.
212
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Se muestra un mensaje
solicitando la confirmación
de la carga. Seleccionar
[Yes] o [No] usando
NUMBER (0 o 1). Insertar 0
para cancelar la carga de los
datos del robot. Insertar 1
para cargar los datos del
robot y todos los datos
restantes.
213
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Se muestra un mensaje
solicitando la confirmación
de la carga. Seleccionar
[Yes] o [No] usando
NUMBER (0 o 1). Insertar
0 para cancelar la carga de
los datos del robot. Insertar 1
para cargar los datos del
robot y todos los datos
restantes.
4. Se muestran mensajes
separados para confirmar la
carga de cada tipo de dato.
Seleccionar lo deseado.
214
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PRECAUCION
1. Para algunos datos, la pantalla puede preguntar para
seleccionar la carga de los datos del robot o del sistema.
215
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
Evitar pulsar <Next Page> o <Prev Page> demasiado rápido
ya que el intercambio de datos con dispositivos de memoria
externa lleva algún tiempo.
216
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función formatea un dispositivo de memoria externa nuevo necesario para salvar
los datos. Flash ATA cards no pueden ser inicializados por el usuario. (Normalmente ya
están pre-inicializados.)
PRECAUCION
Formateando SRAM card en la que se han salvado
datos, borra todos los datos.
217
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
218
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
219
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
220
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
221
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Cuando está habilitada, esta función chequea automáticamente si los datos escritos en el
control después de salvar, copiar un archivo, etc. han sido leídos correctamente
comparando los datos con los datos originales. Tener en cuenta que habilitando esta
función el tiempo de procesamiento de los datos aumenta.
[ NOTA ]
Si el disquete está dañado por arañazos, etc., la escritura o
carga de los datos no se realizara normalmente.
222
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Cuando está instalado FDD, es posible configurar que dispositivo, PC-card o FDD, se
usará por defecto.
223
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
224
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función configura los datos de velocidad “Speed” (0-9) usados en “Block
teaching”.
Todos los datos de velocidad son ajustados como un porcentaje (%) de la velocidad
máxima.
(Rango de ajuste: 0-100)
225
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función configura los datos de precisión “accuracy” (1-4) usados en “Block
teaching”.
[ NOTA ]
1. Ajustando este rango de accuracy demasiado pequeño produce una parada
del robot debido al error de no coincidencia de ejes “axis
uncoincidence”. Ajustar un valor mayor que el accuracy en “Repeat”. A
pesar de esto, un error de no coincidencia de ejes puede producirse
incluso si el valor enseñado es mayor que el accuracy en “Repeat” debido
a que el accuracy ajustado aquí es la desviación entre los modos “Teach”
y “Repeat”, el cual puede cambiar dependiendo del robot en particular y
las condiciones de carga.
2. Tener en cuenta que las condiciones de espera tienen preferencia sobre los
ajustes de accuracy en determinados movimientos del robot. Si las
condiciones de espera (timer, WS, etc.) son enseñadas en el punto B (ver
página siguiente) y las condiciones de espera no son satisfechas, el robot
se mueve hasta el punto B incluso si el rango de accuracy es ancho
(500mm, por ejemplo).
226
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Accuracy y trayectoria
1. Motion type 1
Por ejemplo el robot realiza el movimiento inferior con el switch CP ON: A →B→C.
Tan pronto como el valor de la posición actual del robot entra en le rango de accuracy
(ejemplo: robot alcanza el punto D), se inicia la superposición de los valores de la
trayectoria del movimiento actual con los valores del comando de movimiento de la
siguiente trayectoria. El robot desplazará el movimiento continuamente hacia la
siguiente trayectoria según los valores del comando.
227
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Si los valores de aceleración y deceleración son ajustados muy bajos, la superposición
comienza antes y el robot se moverá en una trayectoria con un gran radio, pero el
tiempo total para alcanzar el punto C no se diferencia significativamente.
228
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Motion type 2
Interpolación “Joint”
Máximo ajuste:
mitad
de la distancia de la
siguiente trayectoria
(2) Accuracy en movimiento con interpolación lineal y circular
La trayectoria del movimiento del robot correspondiente al accuracy ajustado es
como se muestra en la figura inferior. En este ejemplo los valores de accuracy en el
punto B son 1 mm, 100 mm y 200 mm. El robot inicia el giro en el punto donde
entra en el rango de accuracy. El robot sigue una trayectoria circular dentro del radio
del rango de accuracy.
230
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Usando el recorte, el tiempo de ciclo puede ser reducido. Sin embargo, cuando se
cumplen las siguientes condiciones, el procesamiento del ajuste de accuracy será el
mismo que para el movimiento estándar:
*Cuando se ejecuta una instrucción de espera en el punto B (TWAIT, SWAIT, etc.)
*Cuando se cambia el “work/tool” en el punto B
*Cuando el modo de interpolación para el siguiente punto se cambia a
interpolación “Joint”.
*Cuando el modo de movimiento se cambia en el punto B (modo ordinario ↔
movimiento basado en coordenadas de “Tool” fijo (fixed tool)
*Cuando el proceso es bifurcado por las condiciones de decisión como IF, etc.
2. Ajuste de la velocidad
(1) Velocidad en movimiento de interpolación “Joint”
La misma que en el tipo de movimiento estándar.
Velocidad
especificad
a
Motion type 2
Standard motion type
Sin embargo, cuando se cumplen las siguientes condiciones, el procesamiento del ajuste
de accuracy será el mismo que para el movimiento de interpolación “Joint”:
*Cuando se ejecuta una instrucción de espera en el punto B (TWAIT, SWAIT, etc.)
*Cuando se cambia el “work/tool” en el punto B
*Cuando el modo de interpolación para el siguiente punto se cambia a
interpolación “Joint”.
*Cuando el modo de movimiento se cambia en el punto B de modo ordinario (la
pieza está fija y el tool se mueve) a dimensiones de “Tool” fijo (fixed tool)
*Cuando el proceso es bifurcado por las condiciones de decisión como IF, etc.
231
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Velocidad en movimiento de interpolación circular
[ NOTA ]
Cuando se intenta ejecutar un programa donde la postura del robot cambia
grandemente dentro de una distancia corta, el tiempo empleado para cambiar
la postura excederá el tiempo empleado para mover esa distancia a la
velocidad especificada. En este caso, el movimiento de los ejes tiene
prioridad, de modo que el movimiento no alcanza la velocidad especificada.
En el tipo de movimiento 2 (Motion type 2), el robot sigue una trayectoria circular
dentro del circulo de rango de accuracy. La velocidad máxima para esta trayectoria es
también ajustado según la capacidad del robot.
Esta función ajusta el tiempo de espera (para los “timers” 1-9) usados en “Block
teaching”.
232
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función graba los datos de nueve “Tools” diferentes usados en “Block teaching”.
Los datos incluyen dimensiones para el origen de coordenadas “Tool” en las direcciones
X, Y y Z medidas desde el origen de la brida de la muñeca, ángulo de rotación de las
coordenadas, masa del Tool, centro de gravedad y momento de inercia. El robot trabaja
basándose en las dimensiones del Tool para el movimiento en coordenadas “Tool”.
Rango de
Elemento Descripción
ajuste
Dirección X Cantidad desplazada del origen de -9999.9 -
coordenadas del tool en la dirección del 9999.9mm
eje de coordenadas X
Dirección Y Cantidad desplazada del origen de -9999.9 -
coordenadas del tool en la dirección del 9999.9mm
eje de coordenadas Y
Dirección Z Cantidad desplazada del origen de -9999.9 -
coordenadas del tool en la dirección del 9999.9mm
eje de coordenadas Z
Rotación O Cantidad que se ha rotado el sistema de -180.0 - 180.0°
coordenadas “Tool” (rotación alrededor
del eje Z)
Rotación A Cantidad que se ha rotado el sistema de 0 - 180.0°
coordenadas “Tool” (rotación alrededor
del eje Y después de la rotación
anterior)
Rotación T Cantidad que se ha rotado el sistema de -180.0 - 180.0°
coordenadas “Tool” (rotación alrededor
del eje Z después de la rotación anterior)
Peso de la Peso de la carga aceptable para ser 0 - Rated load
carga montada en el robot (incluyendo la garra
(weight) en aplicaciones tipo “handling”)
233
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PRECAUCION
Asegurarse de registrar la masa y centro de gravedad correctos.
Registrando un valor erróneo puede reducirse la vida o causar
sobrecargas a las partes componentes o errores de desviación.
234
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
235
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función especifica las coordenadas del Tool fijo (fixed tool) cuando el tool no esta
montado en la muñeca del robot pero existe un punto fijo y el robot sujeta la pieza y se
mueve basándose en un Tool fijo (fixed tool). Pueden configurarse nueve coordenadas
de Tool fijo (fixed tool).
Las coordenadas de Tool fijo (fixed tool) son configuradas usando valores de
transformación que expresan la posición y postura del Tool en el espacio relativo a
la base NULL de las coordenadas del sistema.
[ NOTA ]
1. Los ajustes ocupan 9 páginas. Todos los datos en estas páginas son grabados
juntos.
2. Si solo se ajustan X, Y y Z y se pone 0 para O, A y T, las coordenadas de tool fijo
tendrán la misma postura y la cara en la misma dirección que la base de
236
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
coordenadas.
Esta función define las coordenadas “Work” (1-9), las cuales son fijadas en la pieza, con
relación a la base de coordenadas del robot.
237
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
Los ajustes ocupan 9 páginas. Pulsar ↵ una vez para grabar todos los datos en
estas páginas.
238
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
1. Las instrucciones son registradas desde el No.1 en el orden en que son enseñados.
2. Para mover la instrucción registrada a otro número, insertarla de nuevo en el
número de recuadro deseado. No están disponible las funciones “drag” y “drop”,
etc..
239
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función ajusta las velocidades baja, media y alta para movimientos en modos
“Teach”/”Check” usando [Speed 1], [Speed 2] y [Speed 3]. También se pude ajustar
los incrementos en “Inching” [Inching Increment] usando esta función.
240
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función ajusta dos posiciones “Home” para el robot. Estas posiciones son muy
útiles cuando:
1. Retornar el robot a la posición “Home” preajustada, usando la Instrucción HOME del
Lenguaje “AS”.
2. Activar una señal de salida externa para indicar que el robot ha alcanzado la posición
“Home” ajustada.
[ NOTA ]
El rango de “Home” suele ajustarse entre 5mm y 10mm para asegurar que la salida de
241
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
posición “Home” es generada.
Nueve tipos de espacios de trabajo “Work space” (1-9) pueden ser ajustados registrando
la posición de las esquinas superior e inferior situadas diagonalmente una de la otro.
Para ajustar los valores X, Y y Z del espacio de trabajo “Work space”, suponer el origen
de las coordenadas “Tool” (TCP) en la base de coordenadas del robot.
[ NOTA ]
1. Los ajustes ocupan 9 páginas. Todos los datos de estas páginas son grabados
juntos.
2. El número de la señal de salida se muestra en esta pantalla, pero su ajuste debe
realizarse usando la función A-0602. Cuando la señal no está dedicada, aparece 0
en la columna del número de la señal.
242
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función ajusta la carga en el brazo superior o en la base del brazo del robot para
optimizar el ajuste de la aceleración/deceleración, vibración, etc.
2. Si la selección es correcta,
pulsar ↵. Cuando aparece
“Setting complete.”, el ajuste
de la carga en el brazo esta
hecho.
243
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función registra los datos de las coordenadas “Tool” usando las medidas realizadas
automáticamente por el robot sin que el usuario inserte datos del “Tool” como pinza de
soldadura, garra, etc. (Ver el capítulo “12.0 Registro Automático del “Tool”)
Esta función es usada con la carga actual (garra y pieza) montadas al final del brazo del
robot para medir automáticamente la masa, centro de gravedad y el momento de inercia
alrededor del eje del centro de gravedad paralelo con las coordenadas de “Tool” NULL.
El control mide y calcula los datos moviendo los ejes JT 3, 4, 5 y 6.
244
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función cambia el número de rotaciones del JT6 en la memoria desde el valor
actual hasta el valor ajustado dentro del rango de entrada, sin mover el robot. Esto está
disponible para robots con función “Spin control” donde el rango de movimiento de JT6
no está limitado.
PELIGRO
Evitar usar esta función en el trabajo normal. “Zeroing” es una función de
mantenimiento para fijar el origen mecánico de un eje cuando su motor es
sustituido. Solo el servicio de Kawasaki o los que hayan completado el curso de
mantenimiento de Kawasaki puede realizar un ajuste de “Zero”.
245
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
1. Después de sustituir los encoders o los motores, no olvidarse de resetear el contador
de rotaciones del encoder usando la función A-0501-3 y entonces mover el robot
en modo “Joint”.
2. Después del punto 1, ajustar los ejes en sus marcas de “Zero” y resetear el contador
de rotaciones otra vez.
3. Antes de sustituir la tarjeta “1KA Board”, anotar los valores de “Zero” y “Offset”
actuales ajustados en la función A-0501-2. Después de sustituir, introducir estos
valores y chequear que la posición de “Zero” es correcta.
246
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PELIGRO
Evitar usar esta función en el trabajo normal. “Zeroing” es una función de
mantenimiento para fijar el origen mecánico. Realizar esta función solo en los
casos siguientes:
1. Para verificar si los datos de “Zero” han cambiado cuando la posición del
brazo del robot no es la correcta.
2. Para introducir el valor correcto si ha cambiado.
Tomar precauciones cuando se cambian los valores de ajuste en ZEROING
DATA SET ya que los valores de la posición actual del robot también cambia.
Según esto, los cambios alterarán las posiciones de movimiento del robot y la
trayectoria cuando se ejecuta un programa en modo “Repeat”.
[ NOTA ]
1. Después de sustituir los encoders o los motores, no olvidarse de resetear el contador
de rotaciones del encoder usando la función A-0501-3 y entonces mover el robot
en modo “Joint”.
2. Después del punto 1, ajustar los ejes en sus marcas de “Zero” y resetear el contador
de rotaciones otra vez.
3. Antes de sustituir la tarjeta “1KA Board”, anotar los valores de “Zero” y “Offset”
actuales ajustados en la función A-0501-2. Después de sustituir, introducir estos
valores y chequear que la posición de “Zero” es correcta.
247
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PELIGRO
Esta función calibra el origen mecánico del robot con el origen del encoder. Un
encoder está acoplado a cada eje y se requiere la recalibración cuando el encoder
o alguna parte relacionada es sustituida (1KA board). Si esta función no es
ajustada correctamente, los orígenes no coincidirán y las posiciones programadas
se desviarán. Por tanto, solo el personal cualificado que haya completado el curso
de mantenimiento de Kawasaki puede usar esta función.
[ NOTA ]
1. Después de sustituir los encoders o los motores, no olvidarse de resetear el contador
de rotaciones del encoder usando la función A-0501-3 y entonces mover el robot
en modo “Joint”.
2. Después del punto 1, ajustar los ejes en sus marcas de “Zero” y resetear el contador
de rotaciones otra vez.
3. Antes de sustituir la tarjeta “1KA Board”, anotar los valores de “Zero” y “Offset”
actuales ajustados en la función A-0501-2. Después de sustituir, introducir estos
valores y chequear que la posición de “Zero” es correcta.
248
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función define ON/OFF o efectivo/inefectivo para los switches del sistema los
cuales ajustan las especificaciones fundamentales del sistema. Los switches del sistema
instalados varían dependiendo de la aplicación o la versión de software. La siguiente
pantalla muestra los switches típicos del sistema.
Los switches del sistema ajustados a ON o “effective” aparecen con circulo negro.
Para cambiar el estado, mover el cursor hasta el switch deseado y pulsar SELECT. Si la
selección es correcta, pulsar ↵.
249
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Moviendo el cursor hasta un switch, aparece la explicación de ese switch del sistema en
la zona inferior de la pantalla.
250
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
251
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Los nombre de los switches del sistema y la configuración por defecto varía
dependiendo de las especificaciones.
252
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Este rango de error puede ser ajustado para cada eje. Si se introduce 0.000, este chequeo
de error no es realizado. Tener en cuenta que un ajuste del valor demasiado bajo causa
un error incluso en condiciones normales cuando reiniciamos después de una parad de
emergencia.
El propósito de esta función es prevenir que el robot interfiera con el equipo periférico
(piezas, etc.) cuando se reinicia después de una parada de emergencia.
253
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función ajusta una diferencia en el valor de encoder que será tratado como un error
de desviación al compara los valores de encoder cuando el control es encendido y
cuando fue apagado.
Este rango de error puede ser ajustado para cada eje. Tener en cuenta que un
ajuste del valor demasiado bajo causa un error incluso en condiciones normales
cuando el sistema es manejado dentro de las especificaciones de diseño.
254
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
255
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Redefine la base de coordenadas del sistema. Para información sobre el ajuste de la base
de coordenadas del sistema en origen, ver el manual adicional “Manual de Instalación
y Conexión = Brazo =”.
256
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
257
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función ajusta los límites de software superior e inferior del rango de movimientos
del robot para todos los ejes.
PRELIGRO
Este límite en el rango de movimiento es efectivo solo para el
software. La seguridad no está asegurada si solo es usado el
límite de software para restringir el movimiento.
[ NOTA ]
Estos valores son ajustados en origen al rango máximo para el robot,
si no se especifican de antemano.
Esta función ajusta la velocidad del robot en modo “Slow repeat” (ejecución lenta)
como un porcentaje de la velocidad máxima de ejecución.
258
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite configurar diez tipos diferentes de interruptores, lamparas etc. para
usar en el “Interface panel” de la pantalla del “Teach Pendant” (mando manual). Los
tipos de elementos y su posición en la pantalla pueden ser colocados libremente dentro
del rango de ajuste disponible. Para más detalles ver “11.0 Interface Panel”.
Esta función detecta el golpe o interferencia del brazo/herramienta del robot con el
equipo periférico incluyendo piezas, etc. a través del software sin usar sensores. Tras
alcanzar el umbral ajustado, se aplica una parada de emergencia para minimizar los
daños al robot y al equipo circundante.
Esta función esta constituido por las cinco subfunciones siguientes. Los datos ajustados
deben ser diferentes para los modos “Teach” y “Repeat”.
259
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para más detalles, ver el manual opcional “Manual de instrucciones de la función
detección de Colisiones”.
260
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite configurar señales de entrada dedicadas. Ver la función de cada
señal en el manual adicional “Manual de Entradas/Salidas Externas”. Los elementos
de las señales mostradas varían dependiendo de la versión de software y de la
aplicación.
Pantalla ejemplo
[ NOTA ]
Aunque JUMP_ST y RPS_ST son señales de salida, su ajuste se
realiza aquí.
261
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite configurar señales de salida dedicadas. Ver la función de cada
señal en el manual adicional “Manual de Entradas/Salidas Externas”. Los elementos
de las señales mostradas varían dependiendo de la versión de software y de la
aplicación.
Pantalla ejemplo
262
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función muestra las señales de entrada y de salida dedicadas que están
configuradas actualmente. La configuración es posible usando las funciones A-0601 y
A-0602.
Pantalla ejemplo
263
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Las especificaciones OX pueden ser configuradas para cada señal OX usando el “Teach
Pendant” (mando manual). Ajusta la duración del pulso cuando se selecciona “Pulse”.
264
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función está constituido por las seis subfunciones siguientes para configurar las
especificaciones de las señales “Clamp” usadas para soldadura por resistencia (Spot
welding) y manipulación (Handling).
265
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite nombrar y poner un comentario a las señales de entrada, de salida
e internas para indicar su uso.
Tener en cuenta que solo se puede dar nombre a un máximo de 64 señales para cada
tipo de señal. Cuando el número de la señal es 0 o no se introduce un nombre, no es
registrado.
266
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta tarjeta, montada en la caja ID en el brazo del robot, guarda los datos del historial de
mantenimiento y la información del modelo de robot, etc. Cuando se usa el puerto
paralelo de entradas/salidas de esta tarjeta, las señales se asignan aquí.
267
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
La red de campo puede ser construida conectando el control con componentes dentro
del sistema FA usando varios tipos de buses de campo. Para construir esta red, asignar
en AS el número de las señales que serán usadas con el receptor de comunicación a
través de la función Aux. inferior.
Para más detalles, ver el manual opcional “Manual de uso Bus de campo general de
entrada/salida” .
268
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para más detalles, ver el manual opcional “Manual de uso Bus de campo general de
entrada/salida”.
Esta función muestra el histórico de los errores en orden cronológico comenzando con
el más reciente. La entrada de Error incluye la fecha y hora en que ocurrió, el código de
error y el mensaje. Son posibles los seis tipos siguientes de error. Cuando se selecciona
<All>, se muestran todos los elementos (elementos 2-6).
[ NOTA ]
El código de error especificado en Aux. 702- 6 aparece entre
paréntesis en esta pantalla y en las subsecciones inferiores.
(P) (W) (E) (D)
Cada código corresponde a cada tipo de registro de error.
269
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
270
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
271
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Después, especificar el número de las señales de entrada/salida para incluir en el
registro de entradas cuando ocurre un error. Introducir el número de las señales
usando NUMBER (0-9) en los campos [1], [2], [3] etc., mostrado en la mitad
inferior de la pantalla. El estado ON/OFF de las señales registradas aquí, es salvado
cuando ocurre un error.
Esta función muestra un histórico de las operaciones en orden comenzando con la más
reciente. El registro de las entradas de operaciones incluye las operaciones realizadas en
el Interface de usuario, la fecha y la hora y una descripción de la operación. Son
posibles los cuatro tipos de operaciones siguiente.
272
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
273
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función muestra información sobre las operaciones del robot: contador de horas del
control encendido, servo ON y tiempo en RUN y el número de veces que se han
activado “Motor power”, servo ON y E-Stop. También se registra, el tiempo total
acumulado de operación y el desplazamiento para cada eje.
2. Se muestra la información de
Operación.
274
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
275
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función muestra el valor de pico actual leído desde cada motor de los ejes del
robot.
Esta función muestra programa, paso, valor de pico actual, porcentaje del valor de pico
actual respecto al limite de corriente del motor y fecha/hora del pico de corriente. Se
muestra la información para cada eje.
276
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
Una porción de la memoria montada en el control del robot esta
dedicada para las operaciones fundamentales del robot. Se puede
usar la cantidad de bytes mostrada en porcentaje.
Esta función previene al programa enseñado de ser reescrito o modificado por error. La
grabación y modificación de programas puede ser ajustada en “Accept” (aceptado) o
“Inhibit” (prohibido) como se muestra a continuación.
277
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función permite al usuario eliminar el error “(-1019) check sum error” si se ajusta
en “Enable”, cuando se produce el error de “Check sum” en los datos del sistema.
Cuando se ejecuta esta función, si permanecen los errores de “Check sum” en los
datos, el error no podrá eliminarse. En este caso, se muestran las instrucciones para
resetear los datos que incluye los errores de “Check sum”.
[ NOTA ]
Este ajuste es reseteado “Disable” automáticamente cuando
desconectamos y volvemos a conectar la alimentación del control.
1. Seleccionar [Enable] o
[Disable]. Si la selección es
correcta, pulsar ↵.
278
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
279
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
A- 0805 INITIALIZE SYSTEM
PRECAUCION
La inicialización del sistema borra todos los datos
de programas y variables de la memoria.
2. Se muestra el cuadro de
confirmación. Mover el cursor hasta
<Yes> para inicializar, o hasta <No>
para cancelar y pulsar SELECT.
280
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. Seleccionar [Enable] o
[Disable]. Si la selección es
correcta, pulsar ↵.
281
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
282
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
La diferencia entre “Check forward” (chequeo avanzando)y “Check backward”
(chequeo retrocediendo) en términos de movimiento es como sigue. Sin embargo,
algunas versiones del software no están equipadas con estas funciones.
1. Seleccionar [Enable] o
[Disable] para cada
elemento. Si la selección es
correcta, pulsar ↵.
283
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Normalmente el robot trabaja con el “Teach Pendant” (mando manual) conectado. Las
operaciones en automático son posibles sin tener el “Teach Pendant” (mando manual)
conectado usando el siguiente procedimiento.
[ NOTA ]
Ajustar el interruptor TEACH/REPEAT en la posición REPEAT
antes de ajustar como DISCONN (desconectado). En modo
“Teach”, el ajuste retorna automáticamente a CONN (conectado)
cuando el “Teach Pendant” (mando manual) está conectado.
284
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función configura el año, mes, día y hora actual del reloj interno del control. Este
ajuste de tiempo es usado en la hora actual mostrada en el “Teach Pendant” (mando
manual) y en el registro de errores.
[ NOTA ]
El momento que es seleccionada esta función es la hora mostrada en
la pantalla. Por tanto, si ↵ se pulsa sin actualizar el ajuste, un retraso
aparecerá en el tiempo. Asegurarse de pulsar CANCEL si no se
realiza ningún cambio.
Esta función contiene las seis subfunciones siguientes y habilita el permiso para ejecutar
o detener los programas PC.
285
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Si el programa es nombrado,
mover el cursor hasta [Program
Name] y pulsar SELECT.
Seleccionar el programa deseado
de la lista. Para más detalles sobre
la selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2 Función
[Select]”.
286
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
287
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
288
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
289
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
290
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Es posible seleccionar el lenguaje usado en las pantallas del “Teach Pendant” (mando
manual). Se dispone de dos lenguajes, pero no es posible elegir otros lenguajes o
combinaciones de dos lenguajes.
PRECAUCION
Después de registrar el cambio del lenguaje de pantalla, la
pantalla previa es mostrada de nuevo. En este momento, la
pantalla es refrescada de modo que todas las pantallas puedan
ser mostradas en el nuevo le nguaje. Algunos de los mensajes
mostrados para errores, etc., pueden ser mostrados
incorrectamente. Sin embargo, la pantalla solo aparecerá en el
lenguaje seleccionado después de salir de la pantalla actual.
Cuando se instala la tarjeta opcional “1KN board” (tarjeta Ethernet), es posible tratar al
robot como un nodo en la red. Esta función configura los datos necesarios: IP address,
host name, subnet mask, gateway IP address, DNS server IP address y domain name.
291
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para cada función auxiliar, es posible ajustar un nivel de operación y restringir el acceso
a la función. Los niveles 1 a 3 están disponibles. Configurando un nivel superior indica
que se requiere más conocimiento para usar esa función. Para definir el nivel en el que
serán ejecutadas las funciones auxiliares, especificarlo en A-0898. Especificando nivel
3, no se muestra la función auxiliar. Introduciendo niveles 1 o 2 aparece la función.
292
Control Serie “D” 9. Funciones auxiliares
Manual de operaciones del robot Kawasaki
7. Monitor 8. System
Esta función ajusta el nivel de operación que permite la ejecución de las funciones
auxiliares según los niveles ajustados para las funciones auxiliares en A-0897.
293
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Cuando se usa un robot para manipulación (Handling) o para soldadura por resistencia
(Spot welding), es necesario configurar las señales de “Clamp” y las señales de
dedicadas que corresponden con cada uno de los modos en que es usado el robot en la
aplicación. Este capítulo describe el contenido y procedimientos de configuración de las
señales usadas en estas dos aplicaciones.
NOTA
* Este manual describe las garras de soldadura por resistencia (spot weld) neumáticas.
Para más detalles sobre las garras de soldadura por resistencia servocontroladas, ver
el manual adicional “Manual de instrucciones pinzas de soldadura por resistencia
servocontroladas”.
294
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Como se muestra en la tabla inferior, existen tres modos para configurar las señales de
“Clamp” dependiendo de la aplicación: manipulación (Handling), soldadura por
resistencia (Spot welding) y no usadas. Los contenidos y los procedimientos para
configurar las señales de “Clamp” son diferentes para cada aplicación. Puede
configurarse un máximo de ocho señales de “Clamp”. Seguir las secciones inferiores
para configurar las señales de “Clamp”.
Procedimiento de configuración
1. Mostrar la pantalla de la función Auxiliar 0605. Para detalles sobre como activar la
pantalla, ver “9.2 Como usar las funciones Auxiliares”.
2. Se muestra la pantalla de la Figura 10.1. Mover el cursor hasta [1. Application Field]
y pulsar SELECT.
Figura 10.1
295
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 10.2
Si las señales de “Clamp” no son usadas, configurar como 0 para inutilizar las señales
de “Clamp” en la Función Aux. 0605-1. Para más detalles ver “10.1 Configurar las
señales de “Clamp”.
296
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para usar una señales de “Clamp” para soldadura por resistencia , configurar como 1 en
las señales de “Clamp” deseadas en la pantalla de la Función Aux. 0605-1. Para más
detalles ver “10.1 Configurar las señales de “Clamp”.
Además, las señales dedicadas para soldadura por resistencia son usadas en conjunción
con las señales de entrada/salida normales. La Figura 10.3 describe estas señales. Las
subsecciones siguientes describen el procedimiento de configuración de estas señales.
Para más detalles sobre las señales de entrada/salida, ver el manual adicional “Manual
de señales de I/O externas”.
Figura 10.3
297
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Salidas
Weld Schedule Tabla de soldadura
(max. 6bits) (código enviado al control de soldadura max. 6bits)
Weld Start Inicio soldadura
Weld fault reset Reset fallo soldadura
Gun clamp comando Comando del clamp de la pinza
Stroke switching Conmutar el golpe
(single /double solenoid) (simple/doble solenoide)
Entradas
Weld completion Soldadura completada
Weld fault Fallo soldadura
2-stroke retractable gun Posición retraída
retract position Pinza retraible de 2-golpes
2-stroke retractable gun Posición extendida
extend position Pinza retraible de 2-golpes
298
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para enseñar señales de “Clamp”, configurar los cuatro elementos siguientes en los
pasos enseñados.
Configurar las condiciones del control de soldadura por resistencia . Para más detalles
sobre como enseñar la tabla de soldadura, ver “6.4.4.2 Especificaciones “Spot Weld”
(soldadura por resistencia)”. La tabla de soldadura es efectiva solo cuando la señal de
“Clamp” esta ON.
Para usar una pinza retraible de 2-golpes, configurar donde será retraída o extendida la
pinza en el paso enseñado. Para más detalles sobre como enseñar O/C, ver “6.4.4.2
Especificaciones “Spot Weld” (soldadura por resistencia)”.
299
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
10.3.2. CONFIGURAR CADA DATO
En soldadura por resistencia , deben ser configurados los elementos siguientes para las
señales enseñadas en “10.3.1 Como enseñar Señales de “Clamp”. Esta sección
describe el procedimiento de configuración.
Configurar cada dato correspondiente a las condiciones del número de “Clamp” (CC) de
los datos enseñados.*
NOTA
* 1. Esta configuración es efectiva solo cuando las especificaciones de soldadura
por resistencia (Spot welding) o manipulación (Handling) se configuran en
la Función Aux. 0605-1. (Selecciones 1 o 2)
Procedimiento de configuración
2. Aparece la pantalla mostrada en la Figura 10.1. Moviendo el cursor hasta [2. Clamp
Condition] y pulsando SELECT aparece la pantalla mostrada en la Figura 10.4.
(Los números mostrados en la Figura 10.4 son valores por defecto).
300
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 10.4
3. Configurar los datos para cada elemento. Ver la tabla inferior sobre la descripción de
los elementos.
Elemento Contenidos
Anticipation of Configura el tiempo para activar el comando de la “Clamp” de la
Clamp Output pinza de soldadura antes de que el robot alcance el punto enseñado.
Corresponde a T1 en la Figura 10.11. (Por defecto es 0 seg.)
Motion Start Delay Configura el tiempo de espera para el robot después de recibir la
after Weld señal de soldadura completada desde el control de soldadura y antes
de iniciar el movimiento hacia el siguiente punto enseñado.
Corresponde a T2 y T6 en la Figura 10.11. (Por defecto es 0.3 seg.)
Gun No. Configura los ocho tipos de pinzas disponibles para soldadura por
resistencia . Configura los datos correspondientes a cada número de
pinza (gun No.) en la sección “10.3.2.4 Configuración de la garra
de soldadura por resistencia (Spot Weld)”. Configurando a 0
deshabilita los datos de configuración de la pinza y ejecuta la
subrutina prefijada de la “Clamp”.
301
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Configurar los datos de las señales de entrada/salida o pinza retraible de 2-golpes para
los “Clamp1” a “Clamp8” usadas como señales de soldadura por resistencia .
Procedimiento de configuración
2. Aparece la pantalla mostrada en la Figura 10.1. Moviendo el cursor hasta [10. Spot
Weld Clamp Definition] y pulsando SELECT aparece la pantalla mostrada en la
Figura 10.5.
Figura 10.5
Figura 10.6
4. Configurar los datos para cada elemento. En la tabla inferior aparece la descripción
de los elementos.
302
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Elemento Contenidos
Weld Control Configurar el número (1-8) del control de soldadura que es usado para
Number la soldadura por resistencia.
Gun Clamp Configura el número de la salida usada para el comando de la pinza del
Command Output Clamp. Poniendo un 0 no activa esta señal.
Extend Output Configura el número de la salida usada para Extender la pinza retraible
Signal* de 2-golpes. Poniendo un 0 no activa esta señal.
Retract Output Configura el número de la salida usada para Retraer la pinza retraible
Signal* de 2-golpes. Poniendo un 0 no activa esta señal.
Extend Position Configura el número de la señal de entrada usada para confirmar que la
Input Signal* pinza retraible de 2-golpes está extendida. Con esta señal, el robot no
se moverá después de presurizar y alcanzar su posición extendida hasta
recibir esta señal. Configurando como 0 no detecta la extensión.
Retract Position Configura el número de la señal de entrada usada para confirmar que la
Input Signal* pinza retraible de 2-golpes está retraída. Con esta señal configurada, el
robot no se moverá después de presurizar y alcanzar su posición
retraída hasta recibir esta señal. Configurando como 0 no detecta la
retracción.
NOTA
* Configurar cuando se usa la pinza retraible de 2-golpes. Respecto a las señales de
entrada de posición extendida y posición retraída, ver [extend monitor] y [retract
monitor] en el apartado “10.3.2.4 Configuración de la garra de soldadura por
resistencia”.
303
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Configura las señales de entrada/salida del control de soldadura por resistencia que
serán usadas con los controles de soldadura números 1 a 8 configurados en la sección
“10.3.2.2 Configurar los datos de “clamp” de soldadura por resistencia”. Esta
configuración es efectiva solo cuando se coloca un 1 en la Función Aux. 0605-1.
Procedimiento de configuración
2. Aparece la pantalla mostrada en la Figura 10.1. Moviendo el cursor hasta [11. Spot
Weld Control Definition] y pulsando SELECT aparece la pantalla mostrada en la
Figura 10.7.
Figura 10.7
Figura 10.8
304
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
4. Configurar los datos para cada elemento. En la tabla inferior aparece la descripción
de los elementos.
Elemento Contenidos
Weld Start Output Configura el número de la señal de salida de inicio de soldadura
enviada al control de soldadura.
Output Time Configura el tiempo de salida para la salida de inicio de soldadura.
Esta señal es una salida de nivel.
Weld Schedule Output Configura el número de la primera señal que es enviada al control
Top Signal* de soldadura.
Number of Signals to Configura el número de señales usadas empezando desde la señal
Use* [Weld Schedule Output Top Signal].
Output Format* Configura como serán usadas las señales configuradas en [Weld
Schedule Output Top Signal] y [Number of Signals to Use] en
formato Binario o individualmente.
Weld Comp. Input Configura el número de la entrada de soldadura completada [Weld
Signal** Comp.] enviada desde el control de soldadura.
Weld Comp. Input Configura el tiempo de espera permitido para recibir la señal de
Monitor entrada de soldadura completada [Weld Comp.] después de enviar
la señal de salida de inicio de soldadura [Weld Start Output].
Cuando la señal de soldadura completada [Weld Comp.] no es
recibida dentro del tiempo configurado, un error ocurre y el robot
se detiene. (Por defecto es 3 seg.) Configurando como 0 desactiva
la detección del error.
Weld Fault Input Configura el número de la señal de entrada de fallo de soldadura
Signal [Weld Fault Input Signal] enviada desde el control de soldadura.
Configurando como 0 desactiva la detección del fallo de
soldadura.
Weld Fault Reset Configura el número de la señal de salida de reset de fallo de
Output soldadura [Weld Fault Reset Output] enviada al control de
soldadura. Cuando se configura esta señal y algo anormal ocurre
en el control de soldadura, la señal de reset de fallo de soldadura es
enviada al control de soldadura. (La señal se genera al pulsar
ERROR RESET en el control). Cuando la configuración es 0, la
señal no es activada.
NOTA
* Como en la Figura 10.8, cuando en [Weld Schedule Output Top Signal] se pone 17,
en [Number of Signals to Use] se pone 4, [Output Format] en [Binary], las
señales 17, 18, 19, 20 son usadas como salidas de la tabla de soldadura (weld
schedule) como se muestra a continuación.
305
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Si el dato enseñado para WS es 3, los estados ON/OFF para las salidas de la tabla de
soldadura (weld schedule) será como se muestra abajo ([Output Format] está
configurado como [Binary] ).
Señal de salida 20 19 18 17
WS=3 OFF OFF ON ON
Señal de salida 20 19 18 17
WS=3 OFF ON OFF OFF
NOTA
** Cuando se configura como 0, el programa se mueve hasta el siguiente paso sin
esperar la entrada de soldadura completada [Weld Comp]. Excepto en casos
especiales, no olvidarse de configurar un número para la señal de entrada de
soldadura completada [Weld Comp].
306
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Procedimiento de configuración
1. Mostrar la pantalla de la Función Aux. “0605 Clamp Specifications ”. Para más
detalles sobre como activar la pantalla, ver “9.2 Como usar las funciones
Auxiliares”.
2. Aparece la pantalla mostrada en la Figura 10.1. Moviendo el cursor hasta [12. Spot
Weld Gun Definition] y pulsando SELECT aparece la pantalla mostrada en la
Figura 10.9.
Figura 10.9
Figura 10.10
307
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
4. Configurar los datos para cada elemento. * En la tabla inferior aparece la descripción
de los elementos.
Elemento Contenidos
Gun Type Configura el tipo de pinza usado.
Single: pinza simple
X-ret: pinza retraible de 2-golpes X
C-ret: pinza retraible de 2-golpes C
Servo weld gun: Pinza de soldadura con servomotor
Weld Delay on Configura tiempo para conmutar la pinza retraible de 2-golpes desde la
Retract → Extend posición retraída a la posición extendida y la señal de salida de inicio
de soldadura es activada con un retardo usando tiempo configurado.
Corresponde a T3 en la Figura 10.11. (Por defecto es 0.5 sec.)
Motion Delay Configura tiempo para regresar la pinza retraible de 2-golpes a la
Extend → Retract posición extendida desde la posición retraída después de soldar y antes
de moverse hasta el siguiente punto enseñado. (Por defecto es 1.0 sec.)
Retract Monitor** Seleccionando [monitor] permite monitorizar continuamente la
entrada [Retract Position] cuando la pinza está retraída, incluso
durante el movimiento. Si esta señal no es recibida cuando la pinza está
retraída (abierta), ocurre un error y el robot se detiene. Seleccionando
[not] detiene la monitorización de la señal de entrada.
Extend Monitor** Seleccionando [monitor] permite monitorizar continuamente la
entrada [Extend Position] cuando la pinza está extendida, incluso
durante el movimiento. Si esta señal no es recibida cuando la pinza está
extendida (cerrada), ocurre un error y el robot se detiene.
Seleccionando [not] detiene la monitorización de la señal de entrada.
Extend Signal Usando el tiempo configurado, retardo en la activación de la salida
Output Delay [Extend Output] que conmuta la pinza retraible de 2-golpes desde la
posición retraída a la posición extendida. Corresponde a T4 en la
Figura 10.11. (Por defecto es 0.5 seg.)
Retract Signal Usando el tiempo configurado, retardo en la activación de la salida
Output Delay [Retract Output] que conmuta la pinza retraible de 2-golpes desde la
posición extendida a la posición retraída. Corresponde a T5 en la
Figura 10.11. (Por defecto es 0.2 seg.)
NOTA
* Cuando se selecciona como tipo de pinza [Gun Type] la pinza de soldadura por
resistencia servocontroladas, ver el manual opcional “Manual de instrucciones de
pinzas de soldadura por resistencia servocontroladas”.
308
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
T1 T2 T1 T2 T1 T6 T1 T6
Gun clamp
command output
Stroke switching
by double cylinder
T4 T5
by stopper
T3 T3
Weld start output
Weld schedule
output
Las áreas pueden estar habilitadas o deshabilitadas.
Figura 10.11
309
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Descripción del diagrama de tiempos
310
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Cuando se usa una señal para abrir/cerrar la garra, configurar como 2 en la señal de
“Clamp” usada en la pantalla de la Función Aux. 0605-1. Para más detalles ver “10.1
Configurar las señales de “Clamp”.
Además, con el fin de configurar con más detalle las condiciones de la aplicación
de manipulación (Handling), es necesario configurar una variedad de datos de
“Clamp” de manipulación (Handling).
Ver el manual adicional “Manual de señales I/O Externas”, para más detalles sobre
las señales de entrada/salida.
Configura las señales para controlar las válvulas que gobiernan la garra(s), etc.
Para más detalles ver la Función Aux. 0605- 20. La configuración de los elementos
se describe a continuación.
Por ejemplo:
Si la señal número 10 es configurada como señal de salida con “Clamp1
ON”, el sistema activa OX10 cuando la “Clamp1” esta ON y el potencial
eléctrico de OX10 es alto.
311
Control Serie “D” 10. Aplicación de las señales dedicadas
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Por ejemplo, si se configura la señal número 20 como señal de salida para “Clamp2
ON” y la 21 para “Clamp2 OFF”, el sistema activa OX20 cuando “Clamp2” está
ON y el potencial eléctrico de OX20 es alto. El sistema activa OX21 cuando
“Clamp2” está OFF y el potencial eléctrico de OX21 es alto.
La Figura 10.12 es un diagrama de tiempo para las señales de “Clamp” enseñadas con
especificación de manipulación (Handling). En el momento en que la memoria cambia
antes de ejecutar un paso enseñado con una señal de “Clamp”, la señal de “Clamp”
conmuta a ON y permanece a ON hasta que la memoria cambie de nuevo a un paso
enseñado sin la señal de “Clamp”.
Figura 10.12
312
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
313
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
El “Panel Interface” [I/F Panel] puede ser mostrado usando el menú desplegable del
área B como aparece en la Figura 11.1. Moviendo el cursor hasta este menú y pulsando
SELECT conmuta las áreas B y C al “Panel Interface” como aparece en la Figura 11.2.
Figura 11.1
Figura 11.2
314
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
El “Panel Interface” contiene cuatro páginas. Conmutar entre las páginas del “Panel
Interface” pulsando [Next Page] y [Prev Page] en el menú desplegable del área B como
aparece en la Figura 11.2.
Cada pantalla puede tener hasta 28 interruptores. Solo los interruptores que pueden ser
configurados en la Función Auxiliar 0509 puede estar disponible en el I/F Panel.
Figura 11.3
315
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Introduciendo 1 en la posición del interruptor deseado en la Figura 11.3 y pulsando <Set> aparece la
pantalla de configuración mostrada en la Figura 11.4. Las Figuras 11.5 y 11.6 muestran las
lamparas configuradas en la Figura 11.4.
Figura 11.4
Un máximo de 10 caracteres puede ser introducido en cada línea de las etiquetas [Label
1] a [Label 4]. Moviendo el cursor hasta [Label 1] a [Label 4] y pulsando SELECT
aparece el teclado de pantalla para introducir la etiqueta. Los caracteres “lamp”
introducidos en [Label 1] en la Figura 11.4 son mostrados en la línea superior como
aparece en la Figura 11.5. Los caracteres introducidos en [Label 1] a [Label 4] son
mostrados en las líneas segunda a cuarta debajo de los caracteres de [Label 1].
La configuración de la Figura 11.4 conmuta a rojo la lámpara como aparece en la Figura 11.5
Cuando la señal 2001 está ON, o a azul como aparece en la Figura 11.6 cuando la señal 2001 está
OFF. O, si se configura [Excl. Mark (!) in Sig OFF], un signo de exclamación es mostrado como
aparece en la Figura 11.7 cuando la señal 2001 está OFF.
316
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Color---->
Figura 11.5 Figura 11.6 Figura 11.7
Introduciendo 2 en la posición del interruptor deseado en la Figura 11.3 y pulsando <Set> aparece la
pantalla de configuración mostrada en la Figura 11.8. Las Figuras 11.9 y 11.10 muestran el
pulsador [Push Button] configurado en la Figura 11.8.
Figura 11.8
Un máximo de 10 caracteres puede ser introducido en cada línea [Label 1] a [Label 4].
Moviendo el cursor hasta [Label 1] a [Label 4] y pulsando SELECT aparece el teclado
de pantalla para introducir la etiqueta. Los caracteres “switch” introducidos en [Label
1] en la Figura 11.8 son mostrados en la línea superior como aparece en la Figura 11.9.
Los caracteres introducidos en [Label 2] a [Label 4] son mostrados en las líneas
segunda a cuarta debajo de los caracteres de [Label 1].
317
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
La configuración de la Figura 11.8 conmuta el interruptor a rojo como aparece en la Figura 11.9
cuando el interruptor es pulsado y la señal 1 conmuta a ON, o a azul como aparece en la Figura
11.10 cuando el interruptor es liberado y la señal 1 conmuta a OFF.
ROJO AZUL
318
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Introduciendo 3 en la posición del interruptor deseado en la Figura 11.3 y pulsando <Set> aparece la
pantalla de configuración mostrada en la Figura 11.11. Las Figuras 11.12 y 11.13 muestran el
pulsador con lámpara [Push Button with Lamp] configurado en la Figura 11.11.
Figura 11.11
Un máximo de 10 caracteres puede ser introducido en cada línea [Label 1] a [Label 4].
Moviendo el cursor hasta [Label 1] a [Label 4] y pulsando SELECT aparece el teclado
de pantalla para introducir la etiqueta. Los caracteres “Button” introducidos en [Label
1] en la Figura 11.11 son mostrados en la línea superior como aparece en la Figura
11.12. Los caracteres introducidos en [Label 2] a [Label 4] son mostrados en las líneas
segunda a cuarta debajo de los caracteres de [Label 1].
[Color (ON)] y [Color (OFF)] configura el color de color cuando este interruptor es
pulsado y liberado respectivamente. Pulsando este interruptor conmuta a ON la
señal configurada en [Signal Number (Switch)].
Cuando la señal 2001 está OFF, la configuración de la Figura 11.11 conmuta el interruptor a rojo
como aparece en la Figura 11.12 cuando el interruptor es pulsado y la señal 2 conmuta a ON, o a
azul como aparece en la Figura 11.13 cuando el interruptor es liberado y la señal 2 conmuta a OFF.
Cuando la señal 2001 está ON, el interruptor conmuta a rojo como aparece en la Figura
11.12 independientemente si el interruptor es pulsado o liberado.
319
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
interruptor en el “Panel Interface”. Para hacer que sea operable, conmutar a la
posición [Accept] el interruptor [INH/ACCEPT] mostrado en el área de “Status”
(F) mostrada en la Figura 11.2.
Rojo Azul
320
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Introduciendo 4 en la posición del interruptor deseado en la Figura 11.3 y pulsando <Set> aparece la
pantalla de configuración mostrada en la Figura 11.14. Las Figuras 11.15 y 11.16 muestran el
selector de 2 posiciones [2-notch selector] configurado en la Figura 11.14.
Figura 11.14
Un máximo de 10 caracteres puede ser introducido en cada línea [Label 1] a [Label 4].
Moviendo el cursor hasta [Label 1] a [Label 4] y pulsando SELECT aparece el teclado
de pantalla para introducir la etiqueta. Los caracteres “2-switch” introducidos en
[Label 1] en la Figura 11.14 son mostrados en la línea superior como aparece en la
Figura 11.15. Los caracteres introducidos en [Label 2] a [Label 4] son mostrados en
las líneas segunda a cuarta debajo de los caracteres de [Label 1].
321
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para tipo rotativo, la configuración de la Figura 11.14 conmuta el interruptor a rojo como aparece en
la Figura 11.15 cuando el interruptor es conmutado a la izquierda (Left)y la señal 3 conmuta a ON,
o a azul como aparece en la Figura 11.16 cuando el interruptor es conmutado a la derecha (Right) y
la señal 4 conmuta a ON.
Azul
Rojo
Para tipo Arriba/Abajo, el interruptor conmuta a rojo como aparece en la Figura 11.17 cuando
pulsamos a la posición Arriba (Up) y la señal 3 conmuta a ON, o a azul como aparece en la Figura
11.18 cuando pulsamos a la posición Abajo (Down) y la señal 4 conmuta a ON
Rojo
Azul
322
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Introduciendo 5 en la posición del interruptor deseado en la Figura 11.3 y pulsando <Set> aparece la
pantalla de configuración mostrada en la Figura 11.19. Las Figuras 11.20 a 11.22 muestra el
selector de 3 posiciones [3-notch selector] configurado en la Figura 11.19.
Figura 11.19
Un máximo de 10 caracteres puede ser introducido en cada línea [Label 1] a [Label 4].
Moviendo el cursor hasta [Label 1] a [Label 4] y pulsando SELECT aparece el teclado
de pantalla para introducir la etiqueta. Los caracteres “3-switch” introducidos en
[Label 1] en la Figura 11.19 son mostrados en la línea superior como aparece en la
Figura 11.20. Los caracteres introducidos en [Label 2] a [Label 4] son mostrados en
las líneas segunda a cuarta debajo de los caracteres de [Label 1].
323
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Para tipo rotativo, La configuración de la Figura 11.19 conmuta el interruptor a rojo como aparece
en la Figura 11.20 cuando el interruptor es conmutado a la izquierda (Left) y la señal 5 conmuta a
ON, o amarillo como aparece en la Figura 11.21 cuando el interruptor es conmutado a la mitad
(Middle) y la señal 6 conmuta a ON, o a azul como aparece en la Figura 11.22 cuando el interruptor
es conmutado a la derecha (Right) y la señal 7 conmuta a ON.
Azul
Amarillo
Rojo
Para tipo Arriba/Abajo, el interruptor conmuta a rojo como aparece en la Figura 11.23 cuando se
selecciona la posición Arriba (Up) y la señal 5 conmuta a ON, o amarillo como aparece en la Figura
11.24 se selecciona la posición Media (Middle) y la señal 6 conmuta a ON, o a azul como aparece
en la Figura 11.25 se selecciona la posición Abajo (Down) y la señal 7 conmuta a ON.
Rojo
Amarillo
Azul
Figura 11.20 Figura 11.20 Figura 11.20
324
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Introduciendo 6 en la posición del interruptor deseado en la Figura 11.3 y pulsando <Set> aparece la
pantalla de configuración mostrada en la Figura 11.26. La Figura 11.27 muestra el selector digital
[digital switch] configurado en la Figura 11.26.
Figura 11.26
Configurar el color de los caracteres en [Label Color] y el color de fondo del selector
en [Background Color]. La Figura 11.26 muestra la configuración en la que los
caracteres son negros y el fondo es gris. Para más detalles ver “11.3.11 Colores de las
etiquetas [Label]” .
La casilla [Figures (2-5)] configura cuantos dígitos pueden ser mostrado en el selector
digital.
325
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
El número configurado en número de entrada superior [Top Signal No.] será la primera
señal del canal de salida desde el selector digital [digital switch]. El número de señales
usadas [Number of Signals Used] corresponde con el número de bits de los datos de
salida.
Configurar la casilla [Minus Value] a ON cuando se trabaja con datos de entrada con
signo, usando signo positivo o negativo.
La Figura 11.26 configura el número de entrada superior [Top Signal No.] como
2001, el número de señales usadas [Number of Signals Used] es 8, [Signal Type] en
Binario y [Minus Value] es OFF. Según esto, seleccionando 60 en el selector digital
de la Figura 11.27 las salidas quedan como sigue .
Figura 11.27
ò
Señales 2008 2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001
Estado de salida OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF
326
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 11.28
Un máximo de 10 caracteres puede ser introducido en cada línea [Label 1] o [Label 2].
Moviendo el cursor hasta [Label 1] o [Label 2] y pulsando SELECT aparece el teclado
de pantalla para introducir la etiqueta. Los caracteres “display” introducidos en [Label
1] en la Figura 11.28 son mostrados en la línea superior como aparece en la Figura
11.29. Los caracteres introducidos en [Label 2] son mostrados en la segunda línea.
Configurar el color de los caracteres en [Label Color], y el color de fondo del display
en [Background Color]. La Figura 11.28 muestra la configuración en la que los
caracteres son negros y el fondo es gris. Para más detalles ver “11.3.11 Colores de las
etiquetas [Label]” .
La casilla [Figures (2-5)] configura cuantos dígitos pueden ser mostrados en el display
digital.
El número configurado en número de entrada superior [Top Signal No.] será la primera
señal del canal de entrada al digital display. El número de señales usadas [Number of
Signals Used] corresponde con el número de bits de los datos introducidos.
Configurar la casilla [Minus Value] a ON cuando se trabaja con datos de entrada con
signo, usando signo positivo o negativo.
327
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
La Figura 11.28 configura el número de entrada superior [Top Signal No.] como 2001,
el número de señales usadas [Number of Signals Used] es 8, [Signal Type] en Binario
y [Minus Value] es OFF. Según esto, cuando la señal de entrada es como sigue, el
display digital aparece como en la Figura 11.29.
Figura 11.29
328
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 11.30
Un máximo de 10 caracteres puede ser introducido en cada línea [Label 1] o [Label 2].
Moviendo el cursor hasta [Label 1] o [Label 2] y pulsando SELECT aparece el teclado
de pantalla para introducir la etiqueta. Los caracteres “data dis” introducidos en [Label
1] en la Figura 11.30 son mostrados en la línea superior como aparece en la Figura
11.31. Los caracteres introducidos en [Label 2] son mostrados en la segunda línea.
Configurar el color de los caracteres en [Label Color] y el color de fondo del display
en [Background Color]. La Figura 11.30 muestra la configuración en la que los
caracteres son negros y el fondo es gris. Para más detalles ver “11.3.11 Colores de
las etiquetas [Label]” .
La casilla [Figures (2-5)] configura cuantos dígitos pueden ser mostrados en el display
de datos de variables.
En la casilla [Data Type], configurar el formato de los datos a mostrar, real o enteros.
329
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 11.31
Figura 11.32
330
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 11.33
NOTA
* Para más detalles sobre como introducir caracteres en la ventana de texto, ver el
comando IFPWPRINT en el apartado “5.0 Comandos de Monitor” del Manual de
referencia del Lenguaje AS”.
Introduciendo 10 en la posición del interruptor deseado en la Figura 11.3 y pulsando <Set> aparece
la pantalla de configuración mostrada en la Figura 11.34. Las Figuras 11.35 y 11.36 muestran el
pulsador de ejecución de comandos de monitor configurado en la Figura 11.34.
Figura 11.34
Un máximo de 10 caracteres puede ser introducido en cada línea [Label 1] a [Label 4].
Moviendo el cursor hasta [Label 1] a [Label 4] y pulsando SELECT aparece el teclado
de pantalla para introducir la etiqueta. Los caracteres “monitor” introducidos en [Label
1] en la Figura 11.34 son mostrados en la línea superior como aparece en la Figura
11.35. Los caracteres introducidos en [Label 2] a [Label 4] son mostrados en las líneas
segunda a cuarta debajo de los caracteres de [Label 1].
[Color (ON)] y [Color (OFF)] configura el color cuando este interruptor es pulsado
y liberado respectivamente.
331
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
332
Control Serie “D” 11. Pantalla “Panel Interface”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Número COLOR
0 Gray GRIS
1 Blue Azul
2 Red Rojo
3 Orange Naranja
4 Green Verde
5 Pale Blue Azul pálido
6 Yellow Amarillo
7 White Blanco
8 Pink Rosa
9 White Blanco
10 Black Negro
11 Cyan Cian
12 Navy Azul marino
13 Reddish Brown
14 Dark Green Verde oscuro
15 Lavender Lavanda
333
Control Serie “D” 12. Registro automático del “Tool”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PELIGRO
El registro Automático del “Tool” es un tipo de
“Teaching”. Su uso está limitado a aquellos que hayan
completado el curso especial de formación y están
cualificados para enseñar o supervisar las operaciones del
robot.
334
Control Serie “D” 12. Registro automático del “Tool”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
En otras palabras, los datos del “Tool” son esenciales para operar el robot
correctamente. En general, los datos del “Tool” son introducidos usando valores
numéricos y registrados, pero la medida de la posición y la postura de las coordenadas
del ”Tool” pueden no ser precisas o requerir un gran tiempo.
Esta función hace posible registrar automáticamente los valores de transformación del
“Tool” enseñando varios puntos en el espacio sin introducir los valores usando el
teclado numérico.
335
Control Serie “D” 12. Registro automático del “Tool”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Como se muestra en la Figura 12.1 inferior, enseñar las 4 posturas base (A1, A2, A3,
A4) con diferentes ángulos respecto al origen. Asegurarse de que los ángulos entre cada
postura están dentro del rango 45°a 90°. La cara del extremo de la muñeca debe estar en
planos diferentes en cada postura base. Enseñar cada postura base de modo que el punto
origen de coordenadas del “Tool” y el punto origen de la herramienta de medida estén
en contacto uno con otro.
Figura 12.1
Postura Base
B
100mm o
mayor
Origen
Dirección
Herramienta
Z del Tool
de medida
Figura 12.2
336
Control Serie “D” 12. Registro automático del “Tool”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Postura
Base C
100mm o mayor
Origen
Herramienta Dirección
de medida Y del Tool
Figura 12.3
1. El ángulo entre el eje Z del “Tool” en las posturas base A1, A2, A3 y A4 debe estar
dentro del rango de 45°a 90° como se muestra en la Figura 12.1.
4. Cuando se enseñan las posturas base A1, A2, A3, A4, B, C, tener en cuenta que si los
datos para 2 o más posturas es la misma, se produce un error.
337
Control Serie “D” 12. Registro automático del “Tool”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Como ejemplo, la Figura 12.4 muestra un método para enseñar las posturas B y C.
Figura 12.4
Enseñar la postura A4 de forma que el eje Z del “Tool” corra paralelo con el
eje X de la base de coordenadas.
ò ò
Enseñar la Postura B Enseñar la Postura C
Enseñar la Postura B desplazando Enseñar la Postura C desplazando
el “Tool” 100mm o más desde el el “Tool” 100mm o más desde el
origen y en la misma postura que origen y en la misma postura que
el punto A4 a lo largo de la el punto A4 a lo largo de la
dirección +X de la base de dirección +Y de la base de
coordenadas (dirección –Z del coordenadas (dirección –Y del
“Tool”). “Tool”).
338
Control Serie “D” 12. Registro automático del “Tool”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Introducir el nombre del Tool [Tool Name] y el tipo de Tool [Tool Type] en la
pantalla de la Figura 12.5.
Figura 12.5
339
Control Serie “D” 12. Registro automático del “Tool”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Registrar los datos de las posturas base en la pantalla de grabación de posturas base
(Record Base Postures).
340
Control Serie “D” 12. Registro automático del “Tool”
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Si un mensaje de advertencia
aparece en la pantalla como se
muestra a la izquierda,
seleccionar <No> y registrar los
datos del “Tool” de nuevo. Si
no aparece ningún mensaje,
seleccionar <Yes>.
341
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Este capítulo describe los procedimientos para transformar los datos creados usando
enseñanza “Offline” en datos utilizables en máquinas “Online”.
ADVERTENCIA
La transformación de datos es un tipo de enseñanza. Su
uso está limitado solo a aquellos que han completado el
curso especial y están cualificados para enseñar o
supervisar las operaciones del robot.
342
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
13.6. ERRORES DE TRANSFORMACION DURANTE LA
TRANSFORMACIÓN DE DATOS 369
13.7. ERROR DE MANIPULACION 370
343
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Existen dos métodos para enseñar los contenidos al robot: enseñanza “Online” y
enseñanza “Offline”. Debido a que la enseñanza “Online” usa un robot instalado en la
línea de producción (máquina “Online”), los programas de operaciones pueden ser
enseñados solo cuando la línea no está operativa.
La transformación de datos es una función que transforma los datos enseñados con una
máquina “Offline” o Sistema CAD en datos para una máquina “Online” actualmente en
operación.
En esta función, los datos de cuatro puntos base situados en la zona de trabajo son
esenciales para fijar la relación de posiciones entre zona de trabajo y robot.
PRECAUCION
Esta función va dirigida a transformar los datos enseñados creados
a través de la máquina “Offline” o simulador de Robot en datos
para un máquina “Online” actual. Para usar esta función
efectivamente, prestar atención a los siguientes puntos:
1. Enseñar con mucha precisión los datos para los cuatro puntos
base en la zona de trabajo usando la máquina “Online” actual.
2. Registrar los valores de transformación del “Tool” (X, Y, Z, O,
A, T) correctamente.
Incluso si lo anterior se ha realizado correctamente, pueden existir
desviaciones entre las máquinas “Offline” y “Online” actuales.
Tener en cuenta que un error pequeño puede aumentar.
344
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PRECAUCION
Cuando se realiza la compensación de gravedad * y la transformación de datos, los
datos originales (enseñanza de datos “Offline”) son borrados y los datos
transformados son escritos en el área de memoria del control. Por tanto, salvar los
datos que no serán borrados en la PC-card.
1. Offline Datos para cuatro puntos base Es necesario que estos datos sean preparados
2. Offline Los datos enseñados de antemano con la máquina “Offline”.
3. Offline Datos de la medida del tool
4. Online Datos para cuatro puntos base Para los procedimientos de creación de datos,
5. Online Datos de la medida del tool ver “13.5.3 Creación de Datos para la
medición automática de las coordenadas del
Tool “Online”.
Si alguno de los datos anteriores fueron salvados en la PC-card, cargar los datos desde
la PC-card. Para más detalles ver A-0202.
345
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
PRECAUCION
1. Los datos del tool que es medido usando la función de medición
automática de tool son válidos solo en la función de transformación de
datos. Los valores configurados usando A-0304 en el control del robot no
son transformados.
2. Datos para el registro de tool en esta función son válidos solo en la
función de transformación de datos. Los datos regresan a los valores
configurados usando A-0304 después de terminar la función de
transformación de datos.
3. Los valores de transformación de tool (X, Y, Z, O, A, T) más recientes
(incluyendo el resultado de la medición) los cuales fueron usados para la
transformación de datos son mostrados en la pantalla.
Seis tipos de Tools pueden ser usados en la función de transformación de datos (cada
tool se especifica con un número 1- 6).
Los datos de posición (X, Y, Z) TCP (Punto Central del Tool) para los “Tool 1” a
“Tool 6” pueden ser configurados automáticamente usando la función medición
automática del Tool en esta función de transformación de datos.
Figura 13.1
346
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
O: Configura el ángulo de rotación alrededor del eje Z del Tool NULL. Se asume como
dirección positiva de eje X en el Tool NULL como 0°. Configura el ángulo de
rotación como ±180 grados con el positivo para la rotación hacia la dirección
positiva del eje Y y negativo para la rotación hacia la dirección negativa del eje Y.
PRECAUCION
O, A y T son mostrados usando valores de –180° a 180°.
Por ejemplo, introduciendo: , , , 90, 150, 220 se expresa como:
O; 90.000
A; 150.000
T; -140.000
347
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
13.5. PROCEDIMIENTOS DE OPERACION PARA LA FUNCION
DE TRANSFORMACION DE DATOS
348
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
3. Colocar la PC-card en el
dispositivo.
349
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Situar la herramienta de medición para el Tool y enseñar los datos de posición del robot
correspondientes a las cuatro posturas del tool para la medición automática del Tool.
El ángulo entre cada postura debe estar entre 45°y 90° como se muestra en la Figura
13.2. Siguiendo esta guía cuando se graba, las posturas fuera de este rango producirán
grandes errores durante la transformación de datos.
Al crear los datos enseñados, mover el robot usando +/- , y ajustar la distancia entre las
coordenadas del “Tool” y el origen de la herramienta de medición menor de 1mm como
se muestra en la Figura 13.2.
Figura 13.2
Para más detalles sobre el procedimiento para crear los datos enseñados para la
medición automática del Tool, ver “12.0 Registro automático del Tool”.
350
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Medir los datos para los cuatro puntos base de la zona de trabajo usando la máquina
“Online”. Configurar estos puntos lo más cerca posible de cada esquina de modo que
todos los puntos enseñados en el programa puedan estar dentro del área que ellos
definen.
Estos puntos base son necesarios para fijar la relación entre las posiciones de la zona de
trabajo y los de la máquina “Online” (o “Offline”). Seleccionar cuatro puntos (A, B, C y
D) de la zona de trabajo, enseñarlos usando la máquina “Online” (o “Offline”) y grabar
sus números de paso que corresponden con A, B, C y D.
Los procedimientos para crear los cuatro puntos base para los datos “Online” son los
siguientes. Crear los datos en el orden de los puntos, A → B → C → D.
1. Seleccionar el nombre del programa. Para más detalles sobre la selección del nombre
del programa ver “4.2.1.2 Función [Select]”.
2. Mover el robot hasta los cuatro puntos base usando +/- y pulsar RECORD en cada
punto para grabar la información de posición.
351
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función realiza la compensación de gravedad con los datos enseñados obtenidos
usando la medición automática de la posición (X, Y, Z) del origen de las coordenadas
“Tool”. Esta compensación solo es necesaria cuando los datos “Offline” son creados
con CAD.
[ NOTA ]
Designación del No. de paso:
Cuando el número del paso es 0, se produce un error.
Cuando 0 es designado como paso origen, se produce un error.
Cuando el número del paso es mayor que el último paso del programa designado, la
transferencia es ejecutada hasta el último paso.
Ejemplo de entrada:
Paso inicial No. 0 0 1 3
Paso final No. 0 5 0 1
↓ ↓ ↓ ↓
Error Error Error Ejecuta solo el paso 3
352
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
4. Aparece el cuadro de
confirmación. Seleccionando
<Yes> ejecuta la compensación
de gravedad y registra el valor
configurado y <No> regresa a la
pantalla de introducción de
datos.
[ NOTA ]
1. Para cargar la posición, introducir el centro de gravedad de la carga en
valores de coordenadas en el sistema de coordenadas “Tool” NULL.
2. Cuando el valor de la carga es negativo, los datos con carga son
transformados en datos sin carga. (Esta transformación es necesaria para
los robots en aplicaciones de medición). Cuando el valor de la carga es
positivo, los datos sin carga son transformados en datos para robots con
carga. (Esta transformación es necesaria cuando se usan datos CAD).
3. Si la carga es configurada cono 0kg, los datos creado usando CAD son
transformados en datos para robots sin carga. Se configura como -1kg, los
datos configurados para el robot con carga son transformados en datos
para CAD.
353
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
El siguiente proceso calcula automáticamente los datos de las coordenadas “Tool” para
máquina “Online”. Esta operación puede ser repetidamente varias veces. El resultado
del último calculo es válido.
4. Aparece el cuadro de
confirmación. Para registrar los
datos configurados, seleccionar
<Yes>. Los datos de posición
de las coordenadas “Tool”
configurados para cada paso son
sobrescritos usando el valor
calculado a partir de los datos
enseñados en cada paso.
NOTA
* Introduciendo un nombre de programa en [A] copia el mismo nombre del programa en
[B] a [D]. Introduciendo un nombre de [B] a [D] no se copia el nombre a otros
campos.
[ NOTA ]
1. Cuando los números de los cuatro pasos son configurados como 0, este
354
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
tool no es calculado ni transformado.
2. Varios Tools pueden ser calculados y transformados al mismo tiempo.
Después de verificar los datos del “Tool” que son obtenidos por la medición automática
con la máquina “Online”, asegurarse de anotar los valores X, Y y Z.* Los valores
pueden ser introducidos y registrados en los siguientes pasos.
NOTA
* Los datos del tool obtenidos en “13.5.5.2 Medición automática del Tool para
Máquina “Online” son borrados después de completar la transformación de
datos. Asegurarse de anotar los valores X, Y y Z del “Tool 1”.
[ NOTA ]
1. La posición del TCP (X, Y, Z) y la postura (O, A, T) para cada tool son
indicadas en dos páginas.
2. Cuando el tool es medido automáticamente, la posición TCP se obtiene
como un resultado calculado.
3. Cuando el tool no es medido automáticamente, los datos del tool indican
los valores configurados (para tool 1- 3) usando esta función o los valores
registrados (para tool 4- 6) usando la función de registro de datos de tool
(A-0304).
355
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función registra los datos del tool que son obtenidos en la medición automática del
Tool.
Tener en cuenta que debido a que solo X, Y y Z pueden ser calculados usando la
medición automática del Tool, introducir los valores para O, A y T usando NUMBER
(0-9).
1. Seleccionar A-0304.
3. Si la configuración es correcta,
pulsar ↵.
356
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función realiza la compensación de gravedad de los datos de los cuatro puntos base
medidos usándola máquina “Online”. Esta compensación solo es necesaria cuando la
enseñanza de datos “Offline” es creada usando CAD.
4. Aparece el cuadro de
confirmación. Seleccionando
<Yes> ejecuta la compensación
de gravedad y registra el valor
configurado y <No> regresa a la
pantalla de introducción de
datos.
357
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
358
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función configura los valores de transformación de Tool (X, Y, Z, O, A, T) para los
“Tool 4” a “Tool 6” en la máquina “Offline”.
3. Si la configuración es correcta,
pulsar ↵. Los datos
introducidos están ahora
almacenados en memoria.
PRECAUCION
1. Cuando el registro de los datos para “Tool 4” está completado, no finalizar la
transformación de datos.
2. Los datos del tool registrados en esta función son válidos solo en la
función de transformación de datos.
3. Cuando el modo de transformación de datos es finalizado
accidentalmente, es necesario configurar de nuevo los datos del tool.
359
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Verifica si los datos para las coordenadas de “Tool” “Online” y “Offline” son los
mismos que los valores configurados en la función auxiliar 0304.
Aparece la pantalla anterior. Verificar si los datos para cada Tool son los mismos que
los valores configurados en la función auxiliar A-0304.
360
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Configurar los números de Tool para los Tools usados para enseñar los cuatro puntos
base, usando la máquina “Offline” y “Online” y también configurar los números de los
pasos en los que han sido enseñados los cuatro puntos base.
361
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Cuando se selecciona el programa “pg98” con el cursor en [A], el programa también es
copiado en [B- D] como se muestra arriba. Cuando el programa es seleccionado con el
cursor en [B], [C] o [D], la configuración solo se realiza en la posición del cursor.
5. Pulsando <Calculate>
aparece el cuadro de
confirmación.
6. Seleccionando <Yes> se inicia el
cálculo para la transformación
de datos.
[ NOTA ]
1. La opción [Tool Clearance Distance] desplaza los datos para cada eje
en la base coordenadas usando la cantidad configurada después de
realizar la transformación basada en los datos de los cuatro puntos base
para “Online”. En este ejemplo, los datos son transformados a una
posición 10mm por encima del punto de trabajo (distancia desde la punta
del tool-tip taught-point dz=10).
2. Después de que los datos enseñados en una máquina “Offline” han sido
transformados, estos datos son usados con el propósito de mover el tool
desde la zona de trabajo durante el modo “Repeat” Online. Configurar 0
en operación normal.
362
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
La siguiente pantalla los valores obtenidos en “13.5.9.2 Configurar los cuatro puntos
base y el número de Tool”. Esta función también muestra los errores entre los valores
del punto D calculados usando la matriz de transformación y los valores medidos
usando la máquina “Online”. Las desviaciones entre los dos valores se muestran como
distancias dx, dy y dz.
PRECAUCION
Si los valores dx, dy y dz no están dentro del rango ±3.0mm,
podemos pensar que el procedimiento para crear este punto es la
causa del error. Solucionarlo y ejecutar de nuevo.
363
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función realiza la transformación de datos basada en datos “Offline” (Por ejemplo
programa: pg99).
4. Si la configuración es correcta,
pulsar <Execute>.
5. Aparece el cuadro de
confirmación. Seleccionar
<Yes> para registrar los datos.
Para corregir los datos
introducidos, pulsar <No> para
regresar a la pantalla de
introducción de datos.
364
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
6. Si la transformación de datos es
realizada correctamente, los
datos enseñados en el paso son
reescritos.
365
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Realiza la compensación de gravedad de los datos que serán usados “Online” (Por
ejemplo programa pg98).
4. Aparece el cuadro de
confirmación. Seleccionar
<Yes> para registrar los datos
configurados.
366
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
367
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Ejecutar un programa (pg98, por ejemplo) que contiene datos transformados desde los
datos “Offline” para confirmar si la transformación de datos se ha realizado
correctamente.
1. Seleccionar el programa deseado. Para más detalles sobre la selección del nombre del
programa ver “4.2.1.2 Función [Select]”.
2. Confirmar que el primer paso está seleccionado. Para más detalles ver “4.2.2.2
Función [Top]”.
6. Repetir esta operación para confirmar cada punto enseñado y corregir las posiciones
cuando el ajuste no es correcto.
7. Pulsar CANCEL cuando la operación de chequeo se haya realizado para todos los
pasos.
368
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. Tanto como sea posible, enseñar cada uno de los cuatro puntos base “Online” de modo
que tengan la misma postura y que sus posturas también coincidan con los puntos
actuales enseñados para operaciones “Repeat”.
2. Cuando la postura del punto en modo “Repeat” difiere dramáticamente en cada punto,
grupo de posturas similares, enseñar cuatro puntos base para cada grupo y realizar la
transformación de datos. Esto hace que los errores en la transformación de datos sean
pequeños.
369
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
13.7. ERROR DE MANIPULACION
Puede aparecer un mensaje de error en el área A del “Teach pendant” (mando manual)
cuando algún defecto ocurre durante la transformación de datos. En este caso,
normalmente los datos enseñados no son reescritos. Si embargo, estar advertido que
puede ser reescrito para errores específicos. A continuación aparece el listado de
mensajes de error.
370
Control Serie “D” 13. Transformación de datos (Opción)
Manual de operaciones del robot Kawasaki
371
Control Serie “D” 14. OX/WX: Especificaciones Multi función
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Este capítulo describe las especificaciones opcionales para las señales OX y WX.
372
Control Serie “D” 14. OX/WX: Especificaciones Multi función
Manual de operaciones del robot Kawasaki
La función auxiliar 0604 puede configurar los cuatro tipos de señales OX siguientes.
1. Tipo “Step” (tipo estándar)
2. Tipo “Keep”
3. Tipo “Double” (XOR)
4. Tipo “Pulse”
Las especificaciones para cada tipo son descritas a continuación. Para el diagrama de
tiempos de salida de cada señal ver la Figura 14.3.
Este es el tipo estándar, enseñando esta señal OX activa una señal en cada paso.
Después de que el robot alcanza la coincidencia de ejes en el paso, la memoria cambia,
el movimiento comienza hacia el siguiente paso enseñado usando OX y la señal OX se
activa (ON). Cuando la memoria cambia en un paso enseñado sin usar OX, la señal se
desactiva (OFF). Introducir 0 en [Type] en la función auxiliar 0604. La Figura 14.1
muestra la pantalla de configuración de los datos.
Figura 14.1
La secuencia de activación de la señal (ON) es la misma que en el tipo “Step”, pero este
tipo de señal permanece activada (ON) hasta que es desactivada (OFF) en un paso
enseñado como OFF. Introducir 1 en [Type] en la función auxiliar 0604.
Un par de señales de este tipo conmutan al mismo tiempo, una señal a ON y la otra a
OFF y viceversa. Introducir 2 en [Type] en la función auxiliar 0604.
Para señales de tipo “Double” (XOR), debe tenerse en cuenta que la combinación de
señales esta restringida. Son posibles las combinaciones OX1-OX2, o OX3-OX4 pero
no están permitidas las combinaciones OX2-OX3, o OX4-OX5.
373
Control Serie “D” 14. OX/WX: Especificaciones Multi función
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Este tipo de señal permanece activada (ON) durante el tiempo especificado para el pulso
después de que el robot alcanza la coincidencia de ejes. Introducir 3 en [Type] y la
longitud del pulso en [Pulse] en la función auxiliar 0604. La longitud del pulso puede
ser de 0 a 9.9 segundos, en incrementos de 0.1 segundos. Incluso si la configuración es
de 0, se genera un pulso de 0.4 segundos.
Figura 14.2
En “Teaching”, un número de señal con signo menos (-) en el frente indica que la detección es ON
→ OFF, de otro modo la detección de señal es OFF → ON.
374
Control Serie “D” 14. OX/WX: Especificaciones Multi función
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Tipo STEP.
(OX.PREOUT ON)
Tipo STEP.
(OX.PREOUT OFF)
Tipo KEEP
(OX.PREOUT ON)
Tipo KEEP
(OX.PREOUT OFF
OX1
DOUBLE type.
(XOR) OX2
Tipo PULSE
Figura 14.3
375
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
376
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Esta función es usada con la carga actual (garra y pieza) montada al final de brazo del
robot para medir automáticamente la masa, el centro de gravedad y el momento de
inercia alrededor del eje del centro de gravedad paralelo con las coordenadas del “Tool”
NULL. El control mide y calcula los datos moviendo los ejes JT 3, 4, 5 y 6.
El siguiente diagrama de flujo describe los siete pasos/ procedimientos para medir la
carga automáticamente usando esta función.
377
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. Estar seguro de que la garra está montada firmemente en el extremo del robot.
2. Como se muestra en la Figura 15.1, guiar el robot hasta una posición que
proporcione:
(1) suficiente área libre para que el brazo se mueva sin interferir con los objetos
circundantes (dispositivos, etc.),
(2) suficiente par gravitacional para actuar sobre cada eje del brazo.
Figura 15.1
PRECAUCION
No olvidar fijar el equipamiento firmemente por seguridad y
precisión.
378
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
2. Seleccionar la función Auxiliar A-0406 como se muestra en la Figura 15.2. Para más
detalles sobre como seleccionar las funciones Auxiliares, ver “9.2 Como usar las
funciones Auxiliares”.
Figura 15.2
379
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
En esta sección, configurar el número de “Tool” que será medido y registrado. Este
número de “Tool” corresponde con los datos configurados para el mismo número de
“Tool” en la Función Auxiliar A-0304.
[ NOTA ]
Si la configuración no es correcta, se muestra un mensaje como se muestra
en la Figura 15.3. En este caso, intentar registrar de nuevo.
Figura 15.3
[ NOTA ]
Debido a que los datos de programa son configurados usando esta función de
auto medición, el movimiento del robot debe detenerse antes de proceder con
el siguiente paso. Cuando aparece un mensaje como se muestra en la Figura
15.4, seguir las instrucciones.
380
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 15.4
[ NOTA ]
1. Cuando aparece un mensaje como se muestra en la Figura 15.5, el área de
operaciones configurada para la medición automática de la carga puede no ser
segura. Este área es configurada en la sección 15.2.4. Chequear la posición del
robot y corregirla.
2. El límite superior del rango que aparece en el área [Input range] de la pantalla
de la sección 15.2.4 es el valor registrado en la función Aux. 0507. El límite
inferior es determinado por las condiciones del mínimo rango de movimiento
requerido para la medición. Si después de configurar el área de operaciones, es
entonces reducida por debajo de los valores de la función Aux. 0507, aparece el
mensaje de la Figura 15.5. En este caso, corregir los valores.
Figura 15.5
381
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
Cuando se configura un valor fuera de rango aparece el mensaje
“Input numeric is out of range.”
Ver la Figura 15.6. Chequear la configuración y corregirla.
Figura 15.6
382
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
1. Si otras configuraciones del área de configuración de operaciones, son
incorrectas , la razón es mostrada. Ver las figuras 15.7 a 15.9.
2. Incluso si todas las condiciones son correctas, no es posible proceder con el
siguiente paso si el robot está en ejecución actualmente .
3. Si todas las configuraciones son correctas, proceder con “15.2.5 Confirmar el
área de operación para la medición automática de la carga”.
Figura 15.7
Figura 15.8
Figura 15.9
383
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
1. Se muestra la pantalla de la
izquierda . Seleccionando <Skip>
salta los contenidos de esta sección y
procede con “15.2.6 Ejecutar la
Medición automática de la carga”.
Seleccionando <Yes> configura el
programa de chequeo.
Seleccionando <No> retorna al
último paso, sección 15.2.4.
384
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
1. Si el robot se detiene por alguna razón mientras se chequea el área de
operaciones, aparece el mensaje de error “Robot stopped. Checking
operational area stopped.” como se muestra en la Figura 15.10.
2. Seleccionando <Reset> en la Figura 15.10 muestra la pantalla de confirmación
indicando “Failed in auto load measurement.” que aparece en la Figura
15.11. Seleccionar <Close> y reintentar después de eliminar la causa del error.
3. Seleccionando <Close> en la Figura 15.10 muestra la pantalla de confirmación
indicando “Failed in auto load measurement.” sin resetear el error. Resetear
el error y reintentar después de eliminar la causa del error. Para más detalles
sobre el reset de errores después de seleccionar <Close>, ver la sección 2.
Procedimiento de reset de error-2 en “4.5 Pantalla de errores”.
Figura 15.10
Figura 15.11
385
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
Pulsando <Cancel> antes que “Cycle Start” en el anterior punto 2 aparece la
pantalla de confirmación. Seleccionando <Close> retorna al último paso,
sección 15.2.5.
386
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
1. Si el robot se detiene por alguna razón durante la medición, aparece el mensaje de
error “Motor Power OFF. Measurement stopped.” como se muestra en la
Figura 15.12.
2. Seleccionando <Reset> en la Figura 15.12 muestra la pantalla de confirmación
indicando “Failed in auto load measurement.” que aparece en la Figura 15.13.
Seleccionar <Close> y reintentar después de eliminar la causa del error.
3. Seleccionando <Close> en la Figura 15.12 muestra la pantalla de confirmación
indicando “Failed in auto load measurement.” sin resetear el error. Resetear el
error y reintentar después de eliminar la causa del error. Para más detalles sobre el
reset de errores después de seleccionar <Close>, ver la sección 2. Procedimiento
de reset de error-2 en “4.5 Pantalla de errores”.
Figura 15.12
Figura 15.13
387
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Si el proceso de medición se completa sin problemas, los resultados son mostrados. Los
resultados pueden ser editados en este momento introduciendo los números directamente.
388
Control Serie “D” 15. Medición automática de la carga
Manual de operaciones del robot Kawasaki
[ NOTA ]
1. Seleccionando <Yes> o <No> permanece en esta pantalla.
2. Pulsando CANCEL antes o después del registro retorna a sección 15.2.3.
3. El resultado no puede ser registrado si el valor de masa de la carga es superior a la
capacidad de carga (rango de carga) como se muestra en la Figura 15.14.
4. Para el momento de inercia, tener en cuenta que el resultado puede ser registrado
incluso si excede del momento máximo permitido. Solo aparece un mensaje de
advertencia como se muestra en la Figura 15.15.
Figura 15.14
Figura 15.15
389
Control Serie “D” 16. Troubleshooting
Manual de operaciones del robot Kawasaki
16. TROUBLESHOOTING
390
Control Serie “D” 16. Troubleshooting
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Chequear el mensaje de
error y eliminar la causa
Pulsar el botón
ERROR RESET
Cuando está
OFF Chequear el robot y el
Lámpara de Error entorno y reiniciar las FIN.
OFF? operaciones Trabaja
correctamente
Cuando sigue ON
Reinicio
Pulsar incorrecto
EMERGENCY STOP
Para desconectar los motores
Apagar la alimentación
del control
CONTROL POWER OFF
Apagar la alimentación
del control
CONTROL POWER OFF
391
Control Serie “D” 16. Troubleshooting
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Llamar a la pantalla de
inicialización y realizar sin Chequear el robot y el
inicializar. Ver el apartado entorno y reiniciar las Fin.
“16.2 Llamar a la pantalla operaciones
Trabaja
de inicialización” correctamente
Reinicio
Pulsar incorrecto
EMERGENCY STOP
Para desconectar los motores
Apagar la alimentación
del control
CONTROL POWER OFF
Llamar a la pantalla de
inicialización y realizar sin
inicializar. Ver el apartado
“16.2 Llamar a la pantalla
de inicialización”
[ NOTA ]
Cuando se contacta con el servicio de mantenimiento o con
Kawasaki, tomar nota y describir todas las condiciones en las que se
produce el error.
392
Control Serie “D” 16. Troubleshooting
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Figura 16.1
393
Control Serie “D” 16. Troubleshooting
Manual de operaciones del robot Kawasaki
ADVERTENCIA
Evitar usar esta función en estado normal. Tener en
cuanta que realizando esta función se borran todos los
programas y variables de la memoria.
Los datos del sistema y los datos auxiliares, incluyendo la configuración de los
switch del sistema, son configurados con sus valores por defecto, pero no la
configuración realizada en fábrica.* También, tener en cuanta que los programas de
usuario y los datos de variables son borrados, pero los datos del robot no son
afectados. Seguir el procedimiento descrito a continuación para la inicialización del
sistema.
Figura 16.2
NOTA
* Para retornar los datos del sistema y datos auxiliares a la configuración realizada en
fabrica, salvar los datos en los dispositivos de memoria externa para asegurarse contra
394
Control Serie “D” 16. Troubleshooting
Manual de operaciones del robot Kawasaki
inicializaciones inesperadas y después de la inicialización cargar los datos o introducir
los datos contenidos en la lista de configuración del control “D”.
La configuración del fabricante consiste en retornar los datos del sistema y los datos
auxiliares, incluyendo los datos de robot y la configuración del los switch del
sistema al estado configurado en fabrica. También son borrados los programas de
usuario y los datos de variables. Seguir el procedimiento descrito a continuación
para la inicialización del sistema.
Figura 16.3
NOTA
* Esta operación solo es posible cuando se ha configurado y salvado un archivo durante
la fabricación. Este archivo es almacenado típicamente siguiendo las ordenes
especificaciones del cliente.
395
Control Serie “D” 16. Troubleshooting
Manual de operaciones del robot Kawasaki
Los datos del sistema y los datos auxiliares, incluyendo los datos de robot y la
configuración del los switch del sistema son configurados usando los valores por
defecto. También son borrados los programas de usuario y los datos de variables.
Seguir el procedimiento descrito a continuación para la inicialización del sistema.
(1) Cuando aparece la pantalla mostrada en la Figura 16.1, introducir 999 usando el
teclado del PC o la pantalla de operaciones del “Teach Pendant” (mando
manual).
Figura 16.4
Una vez inicializado, todos los datos deben estar reseteados, incluyendo la
configuración del modelo de robot. Un fallo en el reset de los datos puede generar un
error de incompatibilidad entre el software, el hardware y el brazo del robot.
Por tanto, como seguridad contra inicializaciones inesperadas, salva los datos antes y
entonces realizar una recarga forzada de los datos después de inicializar. Entonces,
apagar y volver a encender la alimentación del control.
396
Control Serie “D” 16. Troubleshooting
Manual de operaciones del robot Kawasaki
MEMORIA
397