You are on page 1of 235

¡OLECCIÓN ESTRUCTURAS Y PROCESOS Hist9ria del cristianismo en sus fuentes.

serie Religión Asia, Africa, América Latina (1450—1990)


Edición de Klaus Koschorke, Fricder Ludwig
y Mariano Delgado

Título original: AuBereuropóische Christenlumsgeschichle


(Asien, Afrika, Laieinamerika) 1450—1990

© Editorial Troi'la, SA., 2012


Ferraz, 55. 28008 Madrid
Teléfono: 91 543 03 61
Fox:91543l4 88
E-mail: ediloria|©lroha.es
th://www.lrohºa.es

© Klaus Koschorl<e, Frieder Ludwig y Mariano Delgado, 2012

ISBN: 978-84-9879—252-2
Depósito Legal: M-7.239-20l2

Impresión
Fernández Ciudad, S.L. E D I T O R I A L T R O T T A
El mapa mundial del cristianismo ha sufrido una gran Klaus Koschorke (1948) es catedrático de Historia de
transformación en las últimas décadas. Como nunca la Iglesia en la Facultad de Teología Evangélica de la
hasta ahora, en sus dos mil años de historia, el cris— Universidad de Múnich (Alemania).
tianismo se ha convertido en una religión <<global». La
presente obra documenta, por primera vez, la histo- Frieder Ludwig (1961) es director de la Escuela Su-
ria del cristianismo en Asia, África y América Latina de perior de Teología Intercultural de la Obra de Misión
forma comparada. La selección de las fuentes arranca de la Iglesia Lutetana de Baja Sajonia en Hetmannsburg
a mediados del siglo XV, con la expansión de los reinos (Alemania) y enseña allí Misiología y Ciencias de la
ibéricos de Portugal y Castilla, y termina con la deter— Religión.
minante fecha de 1989-1990, que significa el final de
la Guerra Fría y la confrontación de las Iglesias del Mariano Delgado (1955) es catedrático de Historia de
hemisferio sur con nuevos desafíos. la Iglesia y Director del Instituto para el Estudio de las
Durante mucho tiempo, la historia del cristianis- Religiones y el Diálogo Intercultural en la Facultad de
mo en Asia, Africa y América Latina ha sido percibida, Teología Católica de la Universidad de Friburgo (Suiza).
sobre todo, desde la perspectiva misionera occidental.
Las fuentes documentadas en esta obra intentan, en
cambio, llamar la atención sobre las muchas iniciativas
locales y las experiencias e improntas específicas del
cristianismo en el contexto de las diferentes culturas
en dichos continentes.
Este libro ha sido concebido, en primer lugar, para
la enseñanza académica (y el estudio personal) de la his—
toria de la Iglesia y de la misiología. Pero también será
de utilidad para los estudiantes y profesores de la histo—
ria de la expansión europea, de ciencias de la religión y
de las diferentes disciplinas que se ocupan de los conti-
nentes aquí tratados.
CONTENIDO

Siglas y abreviaturas.............................................................................. 9
Prólogo ................................................................................................. 13

ASIA
]. 1450-1600 ...................................................................................... 19
[l.1600—1800 ...................................................................................... 46
lll.1800-1890 ...................................................................................... 7]
[V 1890-1945 ...................................................................................... 101
V. 1945-1990 ...................................................................................... 132

ÁFRICA
|.1450-1600 ...................................................................................... 157
11.1600-1800 ...................................................................................... 179
…. 1800-1890 ...................................................................................... 203
¡v. 1890-1945 ...................................................................................... 228
v. 1945-1990 ...................................................................................... 265

AMERICA LATINA
I. 1450—1600 ...................................................................................... 30]
[l.1600-1800 ...................................................................................... 337
Ill.1800-1890 ...................................................................................... 370
ÍV1890-1945 ...................................................................................... 39]
V. 1945-1990 ...................................................................................... 410

Índice de países y regiones ..................................................................... 443


Índice onomástica ................................................................................. 445
Índice analítico ..................................................................................... 449
Índice general ....................................................................................... 451

7
SIGLAS Y ABREVIATURAS*

Bastian, Historia: ].—P. Bastian, Historia del Protestantismo en Amé-


rica Latina, México, 1990.
Bastian, Protestantismos: J.—P. Bastian, Protestantismos y modernidad lati-
noamericana. Historia de unas minorías religiosas
activas en América Latina, México, 1994.
Bastian, Protestantismus: ].—P. Bastian, Geschichte des Protestantismus in La-
teinamerika, Lucerna, 1995.
Borges, Historia: P. Borges, Historia de la Iglesia en Hispanoamérica
y Filipinas (Siglos xv-x1x), 2 vols., Madrid, 1992.
Delgado, Abschied: M. Delgado, Abschied vom erohernden Gott, Im-
mensee, 1996.
Delgado, Gott: M. Delgado (ed.), Gott in Lateinamerika: Texte
aus fúnf]ahrhunderten, Diisseldotf, 1991.
England, ACT: ]. C. England et al. (eds.), Asian Christian Theolo-
gies, vols. 1-3, Delhi/Maryknoll, 2002-2004.
Gillcy y Stanley,
World Christianities: 5. Gilley y B. Stanley (eds.), World Christianities
6.1815 — c. 1914, Cambridge, 2006.
Grúnder, Welteroberung: H. Griindet, Welteroberung und Christentum, Gu—
tersloh, 1992.
Hastings, Africa: A. Hastings, The Church in Africa, Oxford, 1994.
Hastings, Christianity: A. Hastings, A History of African Christiani-
ty 1950-1975, Cambridge, 1979.
Hock, Christentum: K. Hock, Das Christentum in Afrika und dem Na-
hen Osten, Leipzig, 2005.

¡&
Además de las señaladas aquí, para revistas y colecciones se utilizan otras abre-
viaturas que se corresponden con las de S. M. Schwettner (ed.), Ínternationales Ahkiir—
zunsguerzeichnis fi¿r Theologie und Grenzgebiete, Berlín, 21992.

9
SIGLAS Y ABREVIATURAS
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES

Sundkler y Steed, History: B. Sundkler y C. Steed, A History ofthe Church in


Kalu, African Christianity: Ogbu U. Kalu (ed.), African Christianity: An Afri— Africa, Cambridge, 2000.
can Story, Pretoria, 2005. Sunquist, Dictionary: S. C. Sunquist et al. (eds.), A Dictionary ofAsían
Kuriakose, History: M. K. Kuriakose (ed.), History of Christianity in Christianity, Grand Rapids, MI, 2001.
India: Source materials, Madrás, 1982. TRE Theologische Realenzyklopá'die, 36 vols., Berlín,
Las Casas, OC B. de Las Casas, Obras Completas, 14 vols., ed… de 1976-2004.
Paulino Castañeda Delgado, Madrid, 1988-1998. WCE : D. B. Barret, G. T. Kurian, T. M. johnson (eds.),
Latourette, Expansion: K. S. Latourette, A History of the Expansion of World Christian Encyclopedia, 2 vols., Oxford,
Christianity, 7 vols., Grand Rapids, [] 937-1945] 22001.
1976.
Ludwig y Adogame,
European Traditions: F. Ludwig y A. Adogame, European Traditions in SIGNOS CONVENCIONALES
the Study ofReligion in Africa, Wiesbaden, 2004.
McMan ne rs, Los corchetes [] señalan explicaciones de los compiladores. En las fuen-
Illustrated History : ]. McManners (ed.), The Oxford illustrated His— tes, los puntos suspensivos entre corchetes […] señalan texto suprimido.
tory of Christianity, Oxford, 1991.
Neill, History: St. Neill, History of Christianity in India, 2 vols.,
Cambridge, 1984-1985. REFERENCIA DE LAS FUENTES
Mayeur, Geschichte: ].-M. Mayeur et al. (eds.), Geschichte des Chris-
tentums, 14 vols., Friburgo, 1991—2004. La referencia de las diferentes fuentes se encuentra enla bibliografía que
McLeod, sigue inmediatamente a las mismas. Agradecemos a las editoriales con-
World Christianities: H. McLeod (ed.), World Christianities c.1914- cernientes el amable permiso de reproducción o traducc16n.
c.2000, Cambridge, 2006.
Moffett, Asia: 5. H. Moffett, A History of Christianity in Asia: LOS EDITORES
vol. [: Beginnings to 1500; vol. II: 1500—1900, San
Francisco, 1992 / Maryknoll, 2005.
Prien, Geschichte: H.—]. Prien, Die Geschichte des Christentums in La-
teinamerika, Gotinga, 1978.
Raupp, Mission: W Raupp (ed.), Mission in Quellentexten. Geschich-
te der Deutschen Evangelischen Mission von der
Reformation bis zur Weltmissionskonferenz, Edin—
burg 1910, Erlangen, 1990.
Reinhard, Expansion: W. Reinhard, Geschichte der europá'ischen Expan—
sion, 4 vols., Stuttgart, 1985-1990.
RG G Religion in Geschichte und Gegenwart, 8 vols., Tu-
binga, 1998-2004, 4.3 ed.
RPP Religion in Past and Present. Encyclopedia of Theo-
Iogy ¿“Religion, 10 vols., Leiden, 2006—2011. Ver—
sión inglesa de RGG.
Schmitt, Dokumente: E. Schmitt (ed.), Dokumente zur Geschichte der
europiiischen Expansion, vols. ] ss. (hasta ahora 6
de 7), Múnich, ]984 ss.
Sieverich, Conquista: M. Sieverich et al. (eds.), Conquista und Evange—
lisation. 500 ]ahre Orden in Lateinamerilza, Ma—
guncia, 1992.

11
10
PRÓLOGO

El mapa mundial del cristianismo ha sufrido una gran transformación.


Mientras que, en 1990, el 82% de los cristianos vivía en Europa y Amé—
rica del Norte, hoy vive la mayoría (actualmente cerca del 65 %) en
los países del hemisferio sur: con una tendencia al alza. También en el
discurso ecuménico global crece el peso de las Iglesias de Asia, África y
América Latina. Como nunca hasta ahora en sus dos mil años de histo-
ria, el cristianismo se ha convertido en una religión <<global».
El presente volumen intenta responder a esa transformación de la
situación mundial del cristianismo. Por primera vez se documenta aquí
la historia del cristianismo en Asia, África y América Latina de forma
comparada. El contenido de la historiografía eclesial clásica es amplia-
do con esta perspectiva global. La selección de las fuentes arranca a
mediados del siglo xv, con la expansión de los reinos ibéricos de Portu-
gal y Castilla, y termina con la determinante fecha de 1989—1990, que
significa el final de la guerra fría y la confrontación de las Iglesias del
hemisferio sur con nuevos desafíos. Ciertamente, la historia del cris-
tianismo en Asia y África comienza mucho antes del siglo XV. Pero la
expansión de los reinos ibéricos marca una cesura importante. Pues sólo
después de ese acontecimiento hay una presencia cristiana en el <<Nuevo
Mundo», así como diferentes relaciones transversales entre las Iglesias
ultramarinas de los tres continentes mencionados.
Durante mucho tiempo, la historia del cristianismo en Asia, África
y América Latina ha sido percibida, sobre todo, desde la perspectiva
misionera occidental. Las fuentes aquí documentadas intentan, en cam-
bio, llamar también la atención sobre las muchas iniciativas locales y
las experiencias e improntas específicas del cristianismo en el contexto
de las diferentes culturas en dichos continentes. La voz de los cristia-
nos nativos —por ejemplo, sobre la conquista, la cuestión de la escla-

13
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES
PRÓLOGO

vitud, la exigencia de independencia eclesial y una teología acorde con


inglesa (en la editorial Eerdmans: Grand Rapids, Estados Unidos). Aho-
su situación— se encuentra documentada en este libro, lo mismo que
ra aparece la edición española en la editorial Trotta de Madrid, a quien
el pluralismo eclesial y contextual de las Iglesias existentes en ultramar.
agradecemos el interés por el proyecto. La publicación de este libro en
Según el plan del libro, junto a la pluralidad de los desarrollos locales
alemán y en las dos lenguas internacionales inglés y español es un claro
se pueden ver siempre de forma comparada los temas y las etapas trans-
indicio de que el interés por la dimensión global de la historia del cris—
versales de la historia del cristianismo en Asia, África y América Latina.
tianismo está aumentando en el mundo académico.
Al mismo tiempo, todo ello tiene como referencia el gran marco de la
El Fondo para la Promoción de la Investigación de la Universidad
historia global del cristianismo.
de Friburgo (Suiza), la obra Misereor de la Iglesia católica alemana y
Este libro de fuentes documentadas ha sido concebido, en primer
la Fundación Ecuménica de la Universidad de Berna han contribuido
lugar, para la enseñanza académica (y el estudio personal) de la historia
gentilmente alos gastos de traducción y redacción.
de la Iglesia y de la misiología. Pero también será de utilidad para los es-
tudiantes y profesores de la historia de la expansión europea, de las KLAUS KOSCHORKE
ciencias de la religión y de las diferentes ciencias que se ocupan de FRIEDER LUDW|G
los continentes aquí tratados. El libro puede ser utilizado como base MARIANO DELGADO
para un curso especial sobre la historia del cristianismo en Asia, África
y América Latina, así como en el marco de un curso sobre la historia de
la Iglesia en la Edad Moderna y Contemporánea. Los editores esperan
contribuir también a que aumente el interés por una historia global del
cristianismo.
El presente libro es fruto de una colaboración estrecha e intensa.
Klaus Koschorke (Múnich) es responsable de la parte sobre Asia, Frie-
der Ludwig (Hermannsburg, Alemania) de la parte sobre África y Ma-
riano Delgado (Friburgo, Suiza) de la parte sobre América Latina. La
iniciativa del proyecto le corresponde a Klaus Koschorke. Las fuentes
sobre el protestantismo en la parte de América Latina (números 258,
276-281, 285—289, 296, 298-300, 310-315, 317) han sido selecciona—
das y comentadas por el Dr. Roland Spliesgart (Múnich). En la elabo-
ración del concepto colaboraron también de forma relevante el pro-
fesor Johannes Meier (Maguncia) y la doctora Annegret Langenhorst.
De especial ayuda han sido también los consejos de diferentes colegas,
entre los que cabe mencionar a Thomas Kaufmann (Gotinga), Johannes
Schilling (Kiel) y Martin Wallraff (Basilea), profesores de Historia de la
Iglesia, Klaus Hock (Rostock, Ciencias de la religión), Michael Siever—
nich (Maguncia, Teología Pastoral) y Reinhard Wendt (Hagen, Historia
Europea de Ultramar). Los comentarios introductorios a las fuentes han
sido traducidos del original alemán, lo mismo que las fuentes inglesas y
alemanas. Las fuentes portuguesas y francesas han sido traducidas por
Mariano Delgado. Las traducciones de lenguas nativas son documenta—
das al pie de la fuente respectiva.
La edición original del libro apareció en alemán en 2004 (en la edi—
torial Neukirchener: Neukirchen—Vluyn). En 2006 y 2010 aparecieron
allí la segunda y la tercera edición alemanas, con algunas correcciones y
anotaciones bibliográficas suplementarias. En 2007 apareció la edición

14
15
AS IA
1450—1600

A) CRISTIANOS EN ASIA ANTES DE LA LLEGADA DE LOS PORTUGUESES

1. Cristianos de santo Tomás en la India

La llegada de los portugueses a Asia a partir de 1498 marca sin duda una nueva etapa de la
presencia cristiana en este continente, pero no sus comienzos, que se remontan en parte a
la época antigua de la Iglesia. Así ocurre en la India, donde hay conocimientos verificados
sobre la existencia continuada de comunidades cristianas desde el siglo … hasta nuestros días.
A partir del siglo VII, las comunidades indias se unen a la <<lglesia nestoriana», que, en el mo-
mento culminante de su expansión, en los siglos XIII y XIV, se extendía desde Mesopotamia
hasta el Asia central y China, y desde Siberia hasta el sur de la India. Durante la Edad Media,
viajeros europeos, como Marco Polo 0 Juan de Monte Corvino, dieron en repetidas ocasio»
nes noticia del cristianismo indio. Un importante documento del siglo XV lo constituye el in-
forme del comerciante veneciano Nicoló de Conti, que viajó por la India entre 1415 y 1439
(a). El texto b ofrece, desde la perspectiva de la Iglesia cristiana tomasiana, una exposición
dela situación india a comienzos del siglo XVI. Procede de una carta redactada en 1504 desde
la India por una delegación de clérigos indios a su regreso de Mesopotamia, dirigida al jefe
de la Iglesia nestoriana —el kat/Jolikós Mar Simeón—, a quien los clérigos habían visitado y
quien los había consagrado como sacerdotes, y a uno de ellos como obispo.

a) Testimonio del viajero italiano Nicoló Conti (1415-1439)

Ptosiguiendo su viaje arribó el mencionado Nicoló a una ciudad marí-


tima llamada Malepur [Mylapore, en el sudeste de la India], situada en
el segundo golfo más allá del Indo [golfo de Bengala]. Aquí está hono-
rablemente enterrado en una igIesia grande y bella, el cuerpo de santo
Tomás. Lo veneran herejes, denominados nestorianos, que habitan esta
ciudad en número de mil. Estos nestorianos están esparcidos por toda
la India, a semejanza de los judíos entre nosotros. A toda esta provincia
se la llama Malabar.

19
ASIA I450-I600

b) Documento sirio en torno a 1504 Partimos, así pues […] y llegamos a una ciudad llamada Cacolon [Ká—
yancullam, en el sur de la India], a cincuenta leguas de distancia de Ca—
Quisiéramos ahora informar a tu amor [katholikós Mar Simeón] que, con lecute. El rey de esta ciudad es pagano y no es muy rico. El modo de
la asistencia de Dios y a través de tus aceptadas oraciones, llegamos vivir, la indumentaria y las costumbres se asemejan a los de Calecute.
con buena salud al bendito país de la India. ¡Gracias sean dadas a Dios, Vienen hasta aquí muchos mercaderes, porque en este país crece mu-
el Señor de todos, que no confunde a quienes en él confían! Todos los cha pimienta de excelente calidad. Hallamos en esta ciudad a algunos
cristianos de esta parte se sintieron grandemente complacidos con no- cristianos de santo Tomás [nestorianos], parte de los cuales son merca—
sotros, y nuestro padre Mar juan vive aún y está sano, y te manda sus deres y creen en Cristo como nosotros. Dicen que cada tres años viene
saludos. Hay aquí unos treinta mil cristianos, correligionarios nuestros, un sacerdote para bautizarlos, procedente de Babilonia [Mesopotamia].
que imploran al Señor que te conceda una larga vida. Han comenzado a [...] Estos cristianos observan la Cuaresma durante más tiempo que no-
construir nuevas iglesias, son prósperos en todos los sentidos y viven en sotros, pero la Pascua igual que nosotros, y guardan las mismas festivi-
paz y seguridad. […] En cuanto al monasterio de santo Tomás apóstol, dades que nosotros, aunque dicen la misa como los griegos [ortodoxos],
algunos hombres cristianos han entrado en él, lo han habitado y están y veneran sobre todo a cuatro santos, que son Juan, Santiago, Mateo y
ahora restaurándolo… Se halla. […] en una ciudad llamada Mylapore, en Tomás. El país, el aire y la situación se asemejan a los de Calecute.
el país de Silan, uno de los países de la India. Estos países son muy nume— [En Bengala] encontramos asimismo a algunos comerciantes cristia—
rosos y poderosos […] y aquel en el que nosotros vivimos se denomina nos. Dijeron ser de una ciudad llamada Sarnau [Ayutthaya, a la sazón,
Malabar [en el actual estado de Kerala]. Tiene unas veinte ciudades, de capital de Tailandia], y habían llevado para su venta tejidos de seda,
las cuales tres son renombradas y poderosas: Karangol, Pallur y Kullam. madera de aloe, benjuí y almizcle. Estos cristianos decían que en su país
[…] Cuentan con iglesias cristianas y son vecinas de la gran y poderosa había muchos señores que eran asimismo cristianos, pero eran súbditos
ciudad de Calecute, cuyos habitantes son paganos que adoran ídolos. del gran Khan [de] Catay [China]. En cuanto a la vestimenta de estos
cristianos, vestían un xebec [chaleco] de pliegues y con las mangas acol-
Fuentes: (a) R. H. Major (ed.), India in the 15"' Century. Being a Collection ofNarratiues chadas con algodón. Y sobre la cabeza llevaban una gorra de tela roja
o/Voyages to India. The Travels o/Nicolo Conti in the East, as related by Poggio Bracciolini de un palmo y medio de longitud. Son estos hombres tan blancos como
…, Londres, 1857, p. 7; (b) C. Schurhammer, The Malabar Church and Rome during the
nosotros, y confiesan ser cristianos, que creen en la Trinidad y en los
early Portuguese period and before, Tiruchirapalli, 1934, pp. 1-10 (traducción de: ]. 5. As—
semani, Bibliotheea Orienta/is..., Roma, 1758, vol. 3/1 , pp. 589—599). — Bibliografía espe— doce apóstoles y en los cuatro evangelistas, y se bautizan también con
cífica: Neill, History 1, pp. 26—86; A. M. Mingana, The Early Spread of Christianity in ln- agua. Pero escriben en sentido contrario al nuestro, y lo hacen en la
dia, Mánchester, 1926, pp. 36—41 ; A. M. Mundadan, The Arrival ofthe Portuguese in India manera de Armenia. Y dicen celebrar la Navidad y la Pasión de Cristo,
and the Thomas Christians under Mar]acob 1498—1552, Bangalore, 1967. — Bibliografía y observan nuestra Cuaresma y otras vigilias en el curso del año. No
general: ]. C. England, The Hidden History of Christianity in Asia. The Churches of the
llevan zapatos estos cristianos, pero visten una especie de bombachos
East before 1500, Hong Kong, l996; l. Gillman y H.—j. Klimkeit, Christians in Asia befo—
re 1500, Ann Arbor, 1999; S. H. Moffctt, A History ofChristianity in Asia 1, San Francis—
hechos de seda, semejantes a los que llevan los marineros, todos llenos
co, 1991; C. Baumer, The Church ofthe East, Londres, 2008; England,ACT 1, pp. 3-26. de joyas, y llevan las manos cubiertas de joyas. […] Decían también
estas gentes que sabían que en los conñnes del Rumi, es decir, del Gran
2. Cristianos nestorianos y armenios en el sudeste asiático (1508) Turco, había muy grandes reyes cristianos. […] La ciudad de Pego [Pegu,
en la actual Myanmar/Birmania] está en el continente, cerca del mar. A
El italiano Ludovico de Varthema recorrió, entre 1503 y 1507, Egipto, Arabia, Persia y mano izquierda, es decir, hacia el este, hay un río muy bello. […] El rey
la India. Los investigadores ofrecen respuestas diversas a la cuestión de hasta qué punto de esta ciudad es pagano. La fe, las costumbres, la manera de vivir y el
llegó, además —tal como expone en su Itinerario de Ludovico de Varthema Bolognese ne- vestido son allí parecidos a los de Tarnassari; pero, respecto a su co-
llo Egypto, publicado por primera vez en Roma en 1510—, a visitar la península malaya,
las islas Molucas y java, 0 si su detallada descripción de estas regiones se basa más bien
lor, son algo más blancos. [...] La ciudad está amurallada y tiene buenas
en informaciones verbales que había recibido. A través de Varthema llegaron a Europa casas y palacios de piedra, con cal. El rey es sumamente poderoso en
conocimientos más precisos de las vias comerciales del océano Índico. Al mismo tiempo, hombres, tanto de a pie como de a caballo, y tiene consigo más de mil
informó repetidamente de la existencia de cristianos (nestorianos, armenios) dispersos cristianos del país que antes te hemos mencionado [Tailandia]. Y da a
por diversas regiones del Asia meridional (India, Tailandia, Birmania) a comienzos del cada uno, como paga, seis pardai de oro al mes, más sus gastos.
siglo XVI.

20 21
ASIA
|450-l600

Fuente: ]. W. jones y G. P. Badger (eds.), The Travels of Ludovico di Varthema in Egypt,


Syria, Arabia..., Persia, India, and Ethiopia, A.D. 1503 to 1510 (traducido de la edi- de Nanjing, en la provincia de Honan, y en su capital, llamada Kaifeng,
ción original italiana de 1510, Londres, 1863, pp. 79181, 212—214, 215-218); v. tam— viven cinco o seis familias de cristianos, que casi han perdido todo su
bién: L. D. Hammond (ed.), Travelers in Disguise: Narrative ofEastern 'Iiºavel, Cambrid— cristianismo, puesto que, hace muchos años, convirtieron su iglesia en
ge, 1963. — Bibliografía: D. F. Lach, Asia in the Making ofEurope 1/2, Chicago, 1965; un templo dedicado a un ídolo llamado Kuang wang. […]
Schmitt, Dokmnente 2, pp. 227-230 (Bibliografía).
Supimos [acerca de cristianos que vivían en la provincia de Honan]
por uno que, a juzgar por su confesión religiosa, su nacionalidad y sus
3. China: testimonios relativos a judíos y cristianos
características, era judío y me visitó estos últimos días, ya que había sabi-
Al finalizar en China, en 1368, la dinastía Yuan, que se había mostrado favorable a los
do de mi fama por uno de los muchos libros que dan cuenta de nuestras
cristianos, cesaron las noticias chinas o europeas acerca de la comunidad nestoriana en actividades. Entendió que no éramos moros ni paganos y pensó que
el Imperio del Medio. Diversos testimonios documentan la continuada presencia judía. pertenecíamos a su credo. Este hombre, apellidado Ai, vivía en la capi-
A principios del siglo XVII tenemos conocimiento, por cartas del jesuita Matteo Ricci, de tal de la provincia de Honan. […] Dijo que según su tradición [la de los
restos de las antiguas comunidades cristianas en China. judíos chinos] habían llegado a China muchos moros, cristianos y judíos
con el rey Tamerlán, cuando éste, hace ochocientos años, conquistó toda
a) judíos en Kaifeng: la Estela de 1489 Persia, así como China, y que predominaban los moros, mientras que
[solamente] existían aún unos pocos cristianos y judíos. En la región
Una inscripción en piedra delante de la sinagoga de Kaifeng informa de su reconstrucción,
de Honan residían todavía miembros de las tres sectas, aun cuando los
en 1489, tras una inundación provocada por el río Amarillo.
cristianos casi se habían extinguido.
Ai Ching y otros presentaron una petición al comisario provincial soli— Fuentes: (a) D. D. Leslie, The Survival of the Chinese ]ews. The ]ewish Community of
citando permiso [que recibieron] para reconstruir la sinagoga de acuer- Kaifeng, Leiden, 1972, p. 29; (h) Opere storiche del P. Matteo Ricci 5. [. ]: ¡Commentari
do con la antigua sinagoga de Chih-yiian [de 1279]. della Cina, Macerata, 1911, pp. 469 s.; (c) R. Lówenthal, “The Early Jews in China...»:
Folklore Studies 5 (1946), pp. 353-398, 396 s.; u. D. D. Leslie, cit…, pp. 31 s. —Bihliogra—
fía: A. C. Moule, Christians in China before the year 1550, Nueva York, 1930, pp. 1-26;
h) Matteo Ricci sobre los judíos de Kaifeng (1605) W Ch. White, Chinese ]ews. A Compilation of Matters Relating to the ]ews of K1ai—féng
Fu, Toronto, 1966; R. Malek (ed.), From Kaifeng to Shanghai. ]ews in China, Nettetal,
Por un judío supieron los nuestros que en Kaifeng-fu, la capital de la 2000, pp. 30 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 139—146(5. v. China); England,ACTl,10-12.;
provincia de Honan, hay diez o doce familias de judíos, con una her— N. Standaert (ed.), Handbook of Christianity in China 1: 635-1800, Leiden, 2001.
mosísima sinagoga que renovaron hace poco invirtiendo en la renova—
ción 10.000 ducados. […] Llevan viviendo aquí [en Kaifeng] quinientos
o seiscientos años, y más familias todavía de correligionarios suyos vi- B) PRIMEROS CONTACTOS CON PORTUGUESES EN LA INDIA
vieron en Hangchow-fu también con sinagoga, y en otros lugares, aun-
que en éstos sin sinagoga. Estos últimos, sin embargo, se extinguieron 4. En busca de <<cristianos y especias» (1498)
paulatinamente.
El 20 de mayo de 1498 desembarcó una escuadra portuguesa, al mando de Vasco da
Gama, en Asia sudoriental, cerca de la metrópoli comercial de Calecute. Conseguían así los
c) Matteo Ricci sobre los restos del cristianismo chino (1605) portugueses, que previamente habían citcunnavegado África (v. la fuente 115) y habían
atravesado el océano Índico, descubrir una vía marítima directa a Asia, buscada asimismo,
[Carta del 26 de julio de 1605:] Hemos averiguado con certeza hace pero no hallada, por las expediciones emprendidas desde 1492 por Cristóbal Colón (v. la
unos días que en los últimos quinientos años ha habido en China un fuente 218) por cuenta de la Corona española, siguiendo la ruta alternativa occidental del
Atlántico. De la primera travesía hasta la India de Vasco da Gama en 1498 tenemos, en
buen número de cristianos, y que todavía existen en muchos lugares
forma de <<Roteiro», el informe testimonial directo de un miembro de la expedición, cuyo
considerables vestigios de ellos. En años anteriores he escrito que en- nombre nos es desconocido, informe que citaremos en adelante. Nos permite conocer
contramos una comunidad cristiana en territorios que pertenecen a claramente los motivos ideológicos y económicos de las primeras expediciones portugue—
China, aunque se hallan situados fuera de la Gran Muralla del Norte, sas al continente asiático —en el transcurso de las que se esperaba encontrar <<cristianos
donde hasta hoy no pudimos enviar a nadie. […] Ahora sabemos que en y especias»—, así como los malentendidos interculturales que forzosamente siguieron.
el centro de China, a medio mes de aquí [en Pekín] y a igual distancia Todo lo que no era musulmán lo tomaron inicialmente los portugueses por cristiano.
Así, el primer oficio divino que celebraron en suelo indio tuvo lugar, erróneamente, en

22
23
l450-l600
ASlA

un templo hindú (fuente 53) y, acostumbrados los europeos a la generosidad africana,


5. Contactos supuestos y reales con los cristianos de santo Tomás
rechazaron los regalos recibidos por considerarlos totalmente insuficientes (fuente 5b).
Sólo más tarde —en la segunda expedición asiática portuguesa, que tuvo lugar en 1500 a) Visita a una <<iglesia» en Calecute (1498)
al mando de Pedro Álvares Cabral y condujo, como consecuencia colateral, al descubri—
miento de Brasil— establecieron los portugueses contacto con los auténticos cristianos de La ciudad de Calecute es de cristianos. Estos cristianos son hombres
santo Tomás. Simultáneamente, comprendieron que el rey y los habitantes de Calecute
eran hindúes y no cristianos (fuente 5c).
de piel morena, y parte de ellos llevan grandes barbas y el cabello lar-
go. Otros tienen el cabello corto, y los hay también que llevan la ca—
beza rasurada. […] A la mañana siguiente ——era el lunes 28 de mayo
Y el domingo navegamos cerca de unas montañas, las más altas que los
[de 1498]— fue el comandante para hablar con el rey, y llevó consigo a
hombres jamás vieron, que se encuentran sobre la ciudad de Calecute.
trece de los suyos, entre ellos, a mí. Nos pusimos todos ropas de gala y
Y pasamos tan cerca de ellas que el práctico que teníamos con nosotros
llevamos con nosotros bombardas en los botes, con trompetas y muchas
a bordo las reconoció, y dijo que éste era el país al que nos queríamos
banderas. Al llegar el comandante a tierra, le recibió el alcaide rodeado
dirigir. Y aquel mismo día por la tarde echamos el ancla dos leguas por
debajo de Calecute. […] de numerosa tropa de hombres armados y desarmados, y dieron mu—
Y estando así anclados vinieron hasta nosotros desde la costa cuatro chas muestras de recibimos con alegría y hospitalidad. […]
Nos condujeron a una gran iglesia en la que podía verse lo que
barcas. Venían para averiguar quiénes éramos, y nos mostraron Cale-
sigue: en primer lugar, el conjunto del edificio era del tamaño de.un
cute y pronunciaron su nombre. E igualmente volvieron las barcas al
día siguiente hasta nuestros barcos, y el comandante [Vasco da Gama] monasterio, construido todo de sillares de piedra y cubierto con tejas.
En su entrada principal se levantaba una columna de bronce de la al-
envió a uno de los desterrados a Calecute, y aquellos con los que iba le
tura de un mástil, y encima de esta columna había un ave que parecía
llevaron a un sitio donde vivían dos moros de Túnez que hablaban cas-
ser un gallo, y había otra columna de la altura de un hombre y muy
tellano y genovés, y el primer saludo con el que le recibieron fue: <<¡Que
el diablo te lleve! ¿Quién te ha traído hasta aquí?». gruesa. En el centro del interior de la iglesia había una capilla toda
Preguntaron que qué buscábamos tan lejos, y él les respondió: <<Veni- ella de sillares, con una puerta de bronce que tenía, justamente, la
mos en busca de cristianos y de especias». Ellos le dijeron: <<¿Por qué no altura suficiente para que pasara por ella un hombre. A la puerta se
manda a nadie el rey de Castilla, y el rey de Francia y la Signoria de Ve- accedía por una escalera de piedra. En la capilla había una pequeña
necia?». Y dioles la respuesta de que el rey de Portugal no toleraría que imagen que según nos dijeron representaba a Nuestra Señora, y de—
enviasen a nadie, y ellos dijeron que sería bien advertido en hacerlo así. lante de la entrada principal de la iglesia, a lo largo del muro había
Le agasajaron entonces y le dieron de comer pan de trigo con miel siete pequeñas sepulturas. Aquí oró el comandante, y nosotros con el.
y, cuando hubo comido, retornó a los barcos y con el vino uno de los Pero no entramos en la capilla, ya que tampoco lo hacían los nativos,
mencionados moros. Y al subir éste a bordo fueron sus primeras pala- con la excepción de algunos de ellos que son servidores de la igle-
bras: <<iSed bienvenidos, sed bienvenidos! ¡Muchos rubíes, muchas es-
sia, a los que se llama quafes. Estos quafes llevan un cordón sobre el
meraldas! ¡Muchas gracias debéis dar a Dios por haberos traído a un hombro —se trata del hombro izquierdo—, que pasan bajo el hombro
país donde hay tantas riquezasl». Nos sorprendimos mucho al oír sus derecho, a la manera en que nuestros diáconos llevan la estola. Nos
palabras, y apenas podíamos creer que tan lejos de Portugal hubiera un rociaron con agua bendita y le dieron a uno de nosotros una tierra
hombre que entendiera nuestra lengua. blanca con la que los cristianos de aquí suelen frotarse la frente, el pe-
cho, el cuello y los codos. Esta ceremonia la realizaron de manera
Fuente: Diario da Viagem de Vasco da Gama (facsímil del códice original, transcripción prolija delante del comandante y también a él le dieron tierra blanca
y versión en grafía actualizada), 2 vols., Oporto, 1945, vol. ], pp. 58-60… — Bibliogra» para que se la untara. El comandante la tomó, pero se la entrego a
fía: C. R. Boxer, The Portuguese Seaborne Empire 1415-1825, Exeter, 21991; A. Disney uno de nosotros para que se la guardara, dando con ello a entender
y E. Booth (eds.), Vasco da Gama and the Linking of Europe and Asia, Oxford, 2000; que se la untaría más tarde.
K. M. Panikkar, Malabar and the Portuguese, Bombay, 1929; F. M. Rogers, The Quest
En las paredes de la iglesia había pintados muchos santos con aureo-
for Eastern Christians: Travels and Rumors in the Age of Discovery, Mineápolis, 1962;
Neill, History [, pp. 87 ss.; K. Koschorke (ed.), <<Christen und Gewí¿rze», Gotinga, 1998; la, pero su representación resultaba peculiar, pues los dientes eran tan
G. ]. Ames, Vasco da Gama, Nueva York, 2005. grandes que les sobresalían una pulgada de la boca, y cada uno de ellos
tenía cuatro o cinco brazos.

25
24
ASIA
I450-l600

_ Detras del edificio de la iglesia había un gran estanque, construido


Un miércoles —era el 29 de agosto [de 1498]— el capitán, que era
asimismo de piedra, como muchos otros que hasta entonces habíamos
de la opinión de que ya habíamos hallado y descubierto lo que había—
VIStO por el camino.
mos venido a buscar, a saber: especias y piedras preciosas, y dado que
no podíamos despedirnos de los habitantes del país en paz y amistad,
b) Fracaso con el samorín en Calecute (1498)
decidió […] que partiéramos. Y así, zarpamos sin demora y pusimos rum-
[El samorín de Calecute] dijo [al capitán Vasco da Gama] que hablase bo a Portugal.
con aquellos hombres con los que estaba, que eran muy honrados, y que
6) La misión de Cabral (1500)
[es dijese lo que quisiese, que ellos se lo dirían. Y el capitán le respondió
que era embajador del rey de Portugal, y que le traía un mensaje y que
La ciudad [Calecute] es grande y no está amurallada. […] El rey es idó—
no se lo daría más que a él. Dijo el rey que eso estaba muy biei1 y lo
latra, aunque los otros [Vasco da Gama y su gente] hayan dicho que es
mandó conducir a una cámara, y, cuando entró, el rey se levantó ,de su
cristiano. Estos no han llegado a conocer tanto sus costumbres como
as1ento y se fue hacia el capitán, y nosotros nos quedamos en aquel sitio.
nosotros, que hemos vendido bastantes mercancías en Calicut. Al rey le
[…] El rey le hizo al capitán esta pregunta: <<¿Quién era o qué quería?
llaman gnaffer, y casi todos los nobles y súbditos que le sirven son hom-
Y el capitán le dijo que era el embajador de un rey de Portugal el cual
bres de piel oscura, parecidos a los moros, son de buena constitución y
era señor de mucha tierra, muy rico de todas las cosas, más que,ningún
van desnudos de la cintura para arriba. […]
rey de aquellos pagos. Y que, desde hace sesenta años, los reyes que
A alguna distancia de Cochin se encuentra un lugar llamado Caran-
le antecedieron, enviaban cada año barcos a descubrir aquellas tierras
gallo [Cranganore], en el que viven cristianos, judíos, moros e infieles
porque sabían que allí había reyes cristianos como ellos. Por ello habían
[zafaras, caferis]. Aquí conocimos a una judía de Sevilla, que había llega-
ordenado que se descubriera este país, y no porque necesitaran oro ni
do hasta allí pasando por El Cairo y La Meca. Y también de allí vinieron
plata. Pues de estos metales tenían tal abundancia que no tenían necesi—
con nosotros dos cristianos que dijeron querer ir a Roma y a Jerusalén.
dad de ir a buscarlos a aquel país. […] A lo cual respondió el rey que era
El capitán recibió con gran alegría a estos dos hombres. […]
bienvenido y que también él le consideraba un hermano y amigo, y que
El señor de Cochin envió con estos barcos a dos delegados a este
env1aría también un embajador a Portugal con él. […]
Serenísimo Rey [de Portugal], así como dos rehenes, que de este modo
Y el martes tenía el comandante las siguientes cosas preparadas
podían retornar seguros. Cuando emprendían el viaje de vuelta, toma-
para env1árselas al rey [como presente], a saber: doce piezas de tela
ron los moros y la gente de Calecute medidas para capturarlos [a los
de algodón rayada, cuatro gorras de escarlata, seis sombreros y cuatro
portugueses], y armaron más de ciento cincuenta pequeños barcos con
ristras de coral, así como un paquete de palanganas de metal, en el
más de quince mil hombres. Pero como los portugueses habían cargado
que había seis piezas, un cajón de azúcar y cuatro botellas, dos llenas
mercancías, no querían luchar, y los otros tampoco podían darles alcan-
de aceite de oliva y otras dos de miel. Mas es la costumbre que no se
ce, ya que los portugueses podían navegar con viento de lado, lo que los
le lleva nada al rey sin antes hacérselo saber al mayordomo de palacio
otros no podían hacer.
un moro, y al baile. Y cuando el comandante se lo mostró a éste, se
En el viaje de vuelta arribaron a una isla en la que se encuentra el
acercaron y comenzaron a reírse de todo el presente diciendo que no
cuerpo del apóstol Tomás. El señor de la misma los recibió con grandes
era-nada que pudiera regalarse al rey. Que el más pobre mercader que
halagos y les dio algunas reliquias del santo. Les rogó que cargaran es-
v1n1era de La Meca, o un indio, le regalarían más que aquello; y que si
pecias en su isla, que les dejaría a crédito hasta su vuelta. Pero iban ya
quería agradarle, que le mandase algo de oro, pues el rey no aceptaría
completamente cargados y no podían aceptar más. Este viaje les había
esas cosas. […]
costado catorce meses; el de vuelta lo hicieron sólo en cuatro. Y dijeron
Nos ofendió mucho que un rey cristiano se comportara con no-
que, en el futuro, podrían hacerlo en ocho o diez meses como mucho.
sotros de tan ignominiosa manera. […] Mas no le achacamos tanto la
culpa, porque sabíamos perfectamente que los moros que allí vivían Fuentes: (a) Diario da Viagem de Vasco da Gama (facsímil del códice original, transcrip-
estaban muy incómodos con nosotros. Pues eran comerciantes de La ción y versión en grafía actualizada), 2 vols., Oporto, 1945, vol. 1, pp. 60, 63-68; (1?)
Meca y de otros muchos lugares y nos conocían [y nos calumniaban Ibid., pp. 71—72, 74, 89, 96; (c) A uiagem de Pedro Álvares Cabral ao Brasil e á Índia
ante el samorín]. […] pelos documentos e relagóes goeuas, ed. de W. 8. Greenlee, Oporto, ]951?, pp. 175 s.,
184, 224. — Bibliografía: A. Disney y H. Booth (eds.), Vasco da Gama and the Linking

26 27
ASIA I450-|600

ofEurope and Asia, Oxford , 2000—, A . M - Mundadan , His! o Ch ' ' ' ' ' retornaron a su país. Estudiaron luego el rumbo y lo aprendieron bien.
Bangalore, 1984, vol. I, pp. 242 ss., 255 ss. ry ºf ”…“”"3' '" Ind…) Posteriormente, el ya mencionado rey, Dios guarde su vida, envió seis
grandes naves que arribaron a la ciudad de Calecute en seis meses, por-
6. La llegada de los portugueses desde el punto de vista árabe que habían estudiado y aprendido la ruta marítima. Ahora bien, en la
ciudad de Calecute hay muchos mahometanos, a los que la envidia ha
[El cronista árabe Kutb—ad-din en Nahrawali en el siglo XVI:] Uno de soliviantado y enfurecido contra los cristianos. Les acusaron ante el rey
los acontec1m1entos más sorprendentes y extraordinarios a comienz
os pagano, prefirieron mentiras sobre ellos y dijeron: <<Estos hombres son
del Siglo déc1mo después de la hégira es la llegada de los malditos por— venidos de Occidente y han visto tu país y tus bellas ciudades; tomarán
tugueses a la India. Son una nación de los malditos francos [euro- a su rey y traerán ejércitos numerosos en sus barcos contra ti; te asedia-
peos]. Una de sus bandas había atravesado el estrecho de Ceuta había rán y tomarán tu país.» […]
penetrado en [el mar de] las Tinieblas y pasado por las montañas de [Sigue una larga exposición que describe las luchas de los portugue—
Al-Komr, donde nace el Nilo. [Antes de que llegaran a la costa occi— ses, de una parte, y los musulmanes y el samotín de Calecute, de otra,
dental de la India y cuando se encontraban todavía en la costa oriental que concluyeron con la derrota de los últimos. A continuación se expo—
africana,] trataron de conseguir información sobre este mar [el océa-
ne el primer contacto de la delegación de los cristianos de santo Tomás
no Indico]. Esto hasta el punto de que utilizaron como piloto a un que volvía de Mesopotamia con los portugueses:]
experimentado marino [árabe] llamado Ajmad Ibn Malid. El jefe de Había unos veinte de ellos, procedentes de la ciudad de Cannanore
los francos […] le había conocido y el almirante portugués le embrujó. cuando llegamos de Omruz a esta ciudad india; fuimos hasta ellos y
Este marmo —que estaba borracho—— reveló la ruta al almirante. […] les dijimos que éramos cristianos y les contamos nuestra historia. Se
En Goa, que es como se llama un lugar de la costa de Decan ——y está complacieron con nosotros y nos dieron hermosas prendas [como ob—
Ciudad está ahora en poder de los francos—, construyeron un fuerte sequio]. […] Permanecimos con ellos dos meses y medio, y un día nos
[…] Sm tardanza llegaron refuerzos de Portugal; comenzaron a atacar
ordenaron que dijéramos misa. Habían preparado un bello lugar, como
a los musulmanes, tomaron prisioneros y saquearon. Tomaron todos capilla, y sus sacerdotes decían misa todos los días, cual es su costum—
los barcos por la fuerza e infligieron a los musulmanes, y también a los bre. Por tanto, el domingo de Nusardail [el sexto domingo después de
demás marineros, grandes pérdidas. la Santísima Trinidad en el calendario oriental sirio], una vez que su
sacerdote hubo terminado la misa, también la dijimos nosotros, con lo
Fuente: A. da Silva Rego y T. W. Baxter (eds.), Documentos sobre 05 Portuguese
[¡¡que e na Afrzca central 1497—1840, Lisboa, 1962, vol. ¡, pp. 32-35.
s em Mogam— que fue grande su contento. Tras lo cual, les dejamos para ir a reunirnos
con nuestros cristianos, que estaban a ocho días de viaje desde allí.
7. Los cristianos de santo Tomás sobre la llegada
Fuente: G. Schurhammer, The Malabar Church and Rome during the early Portuguese
de los portugueses (1 504) period and before, Tiruchirapalli, 1934, pp. 2 ss. — Bibliografía: A. M. Mundadan, The
Arrival of the Portuguese in India and the Thomas Christians under Mar ]acob 1498—1552,
Sigue un informe de alguna extensión sobre las luchas entre los portugueses Bangalore, 1967, pp. 67, 70 ss.
, por una
sarte, y lgs mlusulmanes y el samorln de Calecute, por otra, que terminan con
,

la derrota
eestos.
[ ma m ente, desde Mesopotamia,' al regreso de la delegac10n
" cr¡strano-
' ' C) ESTRUCTURAS DE LA IGLESIA COLONIAL
tomasrana
'
con 05 portugueses, se Informa de su primer contacto con ellos.
8. Misión bajo el patronato portugués y español
[Extracto de una carta de ca. 1504 dirigida por los clérigos cristianos
de santo Tomás al katholi/¿ós Mar Simeón, cabeza de la <<Iglesia nes- El reparto del mundo no-europeo en una esfera de intereses española y otra portuguesa,
tor1ana»:] Te hacemos saber, oh, Padre, que el rey de los cristianos
de tal como se establecía en la bula del papa Alejandro VI Inter cetera, de 1493 (u. fuen—
Occ1dente, que son nuestros hermanos francos, envió a este país [India] te 223a), tuvo el efecto en Asia —rras las modificaciones introducidas por los tratados
poderosos barcos, que estuvieron todo un año en el mar antes de llegar de Tordesillas (1494) y Zaragoza (1529)— de que el reino insular de las Filipinas, con-
quistado a partir de 1565, se convirtiera en colonia española, mientras que el resto de
hasta nosotros, Vinieron con rumbo sur desde el otro lado [del océano]
Asia quedaba reservado a los portugueses. Las formas de dominación colonial de uno y
del pais de Etropía, es decir, [de] Habash (Negros), y llegaron a otro país eran distintas. Mientras que los portugueses estaban primordialmente intere-
este
pais, la India, donde compraron pimienta y otras especias semejantes, sados en asegurar su monopolio comercial asiático y, en consecuencia, apenas pasaron
y

28 29
1450-1600
ASIA

grafía: Sunquist, Dictionary, pp. 623-627 (5. u. Padroado); A. da Silva Rego, Le Patronage
de un <<colonialismo de puntos de apoyo» sin gran extensión territorial, en las Filipinas,
Portugais de I'Orient, Lisboa, 1957; C. R. Boxer, The Church Militant and lbenan Ear—
dominadas por España, se estableció, en cambio, una presencia colonial extensa. Ambas
pansion, 1440-1770, Baltimore, 1978; T. R. de Souza, <<The Portuguese in Asia and their
potencias ibéricas tenían en común el modelo de la misión bajo el patronato. En contrapar—
Church Patronage», en M. D. David (ed.), Western Colonialism in Asia and Christianity,
tida a la obligación de los estados de preocuparse por la difusión de la fe católica en los
Bombay, 1988, pp. 11-29.
territorios bajo su soberanía, las Iglesias coloniales correspondientes estaban sometidas al
control de las coronas. El anclaje jurídico de esta regulación residía en una serie de bulas
papales, constantemente actualizadas que, por una parte, ya en el siglo XV aseguraban las 9. Goa como centro político y religioso
pretensiones de Portugal respecto a Africa y Asia (a) y, por otra, describían los derechos
y obligaciones de los soberanos españoles en sus posesiones de ultramar. Los soberanos El territorio indio de Goa, conquistado en 1510, se convirtió en el centro del Imperio
interpretaban los derechos emanantes del patronato de manera crecientemente exhausti- portugués en Asia. A partir de 1530 pasó a ser el cuartel general dela administración
va y trataban de impedir, en la medida de lo posible, la influencia de Roma. Así, Felipe II política del <<Estado da India» portugués; en 1534 se convirtió en obispado, y en 1558
autorizó al gobernador de Filipinas, mediante ley de 16 de marzo de 1580, a cubrir de se elevó su rango al de Iglesia metropolitana, a la que, hacia Enales del siglo, se subordi—
inmediato los cargos eclesiásticos que quedaran vacantes (I)). V. también la fuente 229. naron diez diócesis sufragáneas propias en la India, Malasia, China y Japón. Los límites
del arzobispado de Goa, que reclamaba la supremacía eclesiástica, tanto en los territorios
a) Bula Inter Cetera del papa Calixto III (1456) de Asia bajo control portugués como fuera de los mismos, llegaban, así, desde el cabo de
Buena Esperanza, en África, hasta China. También con posterioridad a la decadenc1a del
En todo por la misma autoridad y ciencia citadas, decretamos, estatui- imperio colonial lusitano, que se inició en el siglo XVII, permaneció Goa, hasta 1961, bajo
dominio portugués.
mos y ordenamos a perpetuidad: que lo espiritual y la plena jurisdicción
ordinaria, el dominio y la potestad en lo espiritual, en las islas, villas,
puertos, tierras y lugares adquiridos y por adquirir desde los cabos Bo- a) Elevación de Goa a sede episcopal (1534)
jador y Nam hasta toda la Guinea y más allá por las playas meridionales En 1534 Fue elevada Goa a sede episcopal. Los límites de la nueva diócesis los deñnía del
hasta los indios, cuyo emplazamiento, número, calidad, nombres, de— siguiente modo la bula Romani Pontiñcis del papa Pablo III, de 8 de julio de 1539:
signaciones, límites y lugares, queremos que se tengan por expresados
en la presente, correspondan y pertenezcan a la Milicia y Orden [de En virtud de nuestra autoridad apostólica determinamos y ordenamos
Cristo], perpetuamente en el futuro. Y a ella desde ahora, por el mismo que, permanentemente, los límites de la diócesis de Goa lleguen desde
tenor, autoridad y ciencia indicados lo concedemos y damos […] el cabo de Buena Esperanza hasta inclusive la India y desde la India
Dada en Roma, en San Pedro, el año mil cuatrocientos cincuenta y hasta China, con todas las plazas, tanto en tierra firme como en las islas,
cinco de la Encarnación del Señor, el tres de los idus de marzo [13], en y en los territorios ya descubiertos, así como en los que estén por des-
el año primero de nuestro pontificado. cubrir, en los que el mencionado rey Juan [de Portugal], como hemos
sabido, mantiene fuertes y varias ciudades, campamentos y plazas, en
b) Práctica del patronato en las Filipinas (1580) los que viven muchos cristianos [nativos], convertidos a la_verdadera fe,
y también muchos portugueses. Todo ello con la cond1c16n de que el
Por la mucha distancia que hay de estos Reynos á las Islas Filipinas y el
mencionado rey juan [también] lo quiera así y así lo apruebe.
inconveniente que podrá resultar de que las Prebendas vacantes estén
sin proveer, hasta que Nos presentemos quien las sirva: Mandamos al
b) Quejas sobre la inmoralidad de los colonos y del clero
Gobernador y Capitán General de las dichas Islas, que cuando vacaren
Dignidades, Canongías, y otras Prebendas en la Iglesia Metropolitana,
[El fraile dominico Duarte Nunes, comisionado apostólico, en carta di-
presente otras personas, que sean suficientes y de las calidades que se
rigida al rey de Portugal el 12 de enero de 1522:] Por lo que se refiere
requieren, para que las sirvan en lugar de los antecesores entre tanto
a la vida del clero y de los frailes que viven fuera de los monasterios,
que Nos las proveemos, y con el estipendio que hubieren tenido los
están en su mayor parte muy corrompidos y perturban gravemente con
antecesores, guardando en las presentaciones lo dispuesto por las leyes
su mal ejemplo la piedad de los cristianos del país. Envíe en consecuen—
de este título.
cia Vuestra Alteza a alguna persona de vida recta y bien instruida, para
Fuentes: (a) A. García—Gallo, Los orígenes españoles de las instituciones americanas. Es- poner remedio a este estado de cosas. Pues, de no hacerse así, serán de
tudios de derecho indiano, Madrid, 1987, pp. 598, 600; (b) Recopilación de Leyes de los muy poco servicio para Dios y para Vuestra Alteza.
Reynos de las Indias, Madrid, 1973 [1791], vol. [, pp. 40 s. (lib. ¡, [. VI, 1. 16). — Biblio-

31
30
ASIA 1450-1600

[El fraile jesuita Lancilotto hacia 1555:] Son innumerables los por- de modo que no sintáis los tormentos de fuego». Mientras el caso era
tugueses que compran multitud de muchachas y duermen con ellas, como tratado por el consejo del Gobernador, el maestro Diogo habló al bachi-
es públicamente conocido. A tal exceso se llega, que había un hombre ller y le reprendió con dureza. En consecuencia, este último se arrepintió
en Malaca que poseía veinticuatro mujeres de diversas razas, todas ellas y reconoció su error, de modo tal que, cuando fue pronuncmda la sen-
sus esclavas, y de todas las cuales gozaba. […] Pero otros hombres, tan tencia secular, como queda dicho, la escuchó con paciencia, acusándose
pronto como pueden permitirse comprar una esclava, la usan como ami- así en público de su pecado. No tardó en ser enviado a prisión, donde
ga, junto con otros muchos comportamientos poco honorables según pidió confesión y fue confesado por el maestro Diogo. Fue conducido a
mi pobre entendimiento. la picota, acompañado en un acto de misericordia por el maestro Diogo,
que estuvo con él hasta que fue estrangulado, y fue quemado y reduc1do
¿) Situación de los no cristianos (1522) a cenizas.

[El fraile dominico Duarte Nunes, el 12 de enero de 1522:] Sería un Fuentes: (a) Bullarium collectio, qiiibus... ins Patronatus... conceditur, Lisboa, 1707, vol. 1,
servicio a Dios destruir los templos [hindúes] precisamente en esta isla p. 173 (citado en: |“. A. jann, Die katholiscben Missionen..., Paderborn, 1915, p. 90;
(b) Neill, History ¡, pp. 115, 97; (c) Ibid., pp. 115; (d) A. K. Priolkar, The Goa lnquisition,
de Goa y sustituirlos por iglesias con santos. Todo el que quiera vivir en
Bombay, 1961, pp. 22 s. — Bibliografía: Neill, History 1, pp. 220, 235 ss.; A. M. Mun—
esta isla debería hacerse cristiano, y en tal caso conservaría sus tierras y dadan, History of Christianity in India, Bangalore, 1984, vol. [, pp. 437-459; RCC 3,
sus casas tal como las tiene hoy. Mas si fuera reacio, que abandone las pp. 1069 (s. u. Goa).
islas. […] Tal vez estas gentes no lleguen a ser buenos cristianos, pero
sus hijos lo serán […] y así será Dios servido, y también Vuestra Alteza,
al ser causa de la salvación de tantas almas perdidas. D) FRANCISCO ]AVIER EN ASIA (1542—1552)

d) Introducción de la Inquisición en Goa (1543) Como ningún otro, el vasco Francisco Javier (don Francisco de jassu y Xaver, 1506-1552)
encarnó el amplio horizonte del movimiento misionero jesuita del siglo XVI. Llegado a Goa,
Aconteció este mismo año [1543] que un bachiller en Medicina residen- desde Lisboa, el 15 de mayo de ¡542 (fuente IOa) no tardó en abandonar este enclave
te en Goa, llamado Jerónimo Dias, de la casta de los nuevos cristianos, portugués para proseguir su labor en el sur del subcontinente, fuera de las posesiones por—
tuguesas, entre los paravas ya cristianizados (fuente 10b, v. la fuente 16). En 1545-1547
en el curso de conversaciones con sus amigos, habló de ciertas cosas que actuó en Malaca y en las Molucas (fuente 11), desde donde (tras retornar temporalmente
eran contrarias a nuestra santa fe. El obispo, al ser informado de esto, a territorio indio) partió rumbo a japón, cuyo suelo pisó por primera vez el 11 de agosto
ordenó que fuese hecho preso y que fueran examinados los testigos. de 1549 (fuentes 12a—b). Desde japón dirigió su mirada a China (fuente 13), ante cuyas
Una vez preso, junto con otras personas que con él habían conversado, puertas —en la isla de Sanzián, juntó a Cantón—, murió el 3 de diciembre de 1552. Fue
siguió manteniendo ciertas cosas de la antigua ley contrarias a nuestra el fundador de las misiones jesuitas en la India, japón y China.
santa fe, todo lo cual mostraba claramente que era judío, y conclu—
yó el procedimiento. El obispo se dirigió enseguida a la residencia del 10. India
Gobernador, donde se celebró consejo, en el cual estuvieron presentes
el maestro Diogo [Borba], fray Antonio, comisario de San Francisco a) Goa (1542)
y predicador, otro predicador dominico y el Vicario General [Miguel
Vaz]. Habiendo visto los papeles del caso, pronunciaron sentencia, que [Carta a los padres de la Compañía en Roma: Goa, 20 de septiembre
fue firmada por el obispo y que reza como sigue: <<Habiendo visto la de 1542:] Ha cuatro meses y más que llegamos a India, a Goa, que
sentencia de la Santa Iglesia, por la que se condena al bachiller Jerónimo es una ciudad toda de cristianos, cosa para ver. Hay un monasterio de
Dias en una causa de herejía, la justicia del Rey nuestro Señor pronun- muchos frailes de la Orden de San Francisco y una seo muy honrada y
cia sentencia al efecto de que, respecto de la dicha causa, públicamente de muchos canónigos, y otras muchas iglesias. Cosa es para dar muchas
se declare que vuestro cuerpo sea quemado vivo y reducido a cenizas gracias a Dios nuestro Señor en ver que el nombre de Cristo tanto flo-
por herejía contra nuestra santa fe católica. En caso de que busquéis el rece en tan luengas tierras y entre tantos infieles.
perdón y os arrepintáis y confeséis vuestro error y manifestéis el deseo
de morir como cristiano, seréis primeramente estrangulado hasta morir,

32 33
ASIA I450-I600

b) El sur de la India: los paravas (1542-1544) señor». Habla este rey muy bien portugués. Y las principales islas de
Maluco son de moros. Maluco no es tierra firme, son todas islas. Deja
[Carta a Ignacio de Loyola en Roma: Tuticorín, 28 de octubre de 1542:] el rey de ser cristiano por no querer dejar los vicios carnales y no por
Venimos por lugares cristianos, que agora hará ocho años que se hicie— ser devoto de Mahoma. No tiene otra cosa de moro sino ser de pequeño
ron cristianos. En estos lugares no habitan portugueses, por ser la tierra circuncidado, y después de grande ser cien veces casado, porque tiene
muy estéril en extremo y paupérrima. Los cristianos de estos lugares, cien mujeres principales y otras muchas menos principales. Los moros
por no haber quien los enseñe en nuestra fe, no saben más de ella que de aquellas partes no tienen doctrina de la secta de Mahoma; carecen de
decir que son cristianos. No tienen quien les diga misa, ni menos quien alfaquís, y los que son, saben muy poco, y cuasi todos extranjeros-. Este
les enseñe el Credo, Pater noster, Ave María, ni los mandamientos. En rey me mostraba muchas amistades, en tanto que los moros princ¡pales
estos lugares, cuando llegaba, bautizaba todos los mochachos que no de su reino le tenían a mal; deseaba que yo fuese su amigo, dándome es-
eran bautizados; de manera que bauticé una grande multitud de infan- peranzas de que en algún tiempo se haría cristiano: quería que lo amase
tes que no sabían distinguir la mano derecha de la izquierda. Cuando con esta tacha de moro, diciéndome que cristianos y moros teníamos un
llegaba en los lugares, no me dejaban los mochachos ni rezar mi oficio, Dios común, y que en algún tiempo todos seríamos unos. Holgaba mu-
ni comer, ni dormir, sino que les enseñase algunas oraciones. Entonces cho cuano lo visitaba; nunca pude acabar con él que fuese cristiano.
comencé a conocer por qué de los tales es el reino de los cielos. Como
tan santa petición no podía sino impíamente negarla, comenzando por Fuente: F. Zubillaga (ed.), Cartas y Escritos de San Frmzeisco]auier, Madrid, 1953, pp. 228 s.,
la confesión del Padre, Hijo y Espíritu Santo, por el Credo, Pater noster, 230 s.
Ave María, así los enseñaba. Conocí en ellos grandes ingenios; y si hu-
biese quien los enseñase en la santa fe, tengo por muy cierto que serían 12. japón
buenos cristianos.
a) Primeros planes
Fuentes: (a) F. Zubillaga (ed.), Cartas y Escritos de San Francisco javier, Madrid, 1953,
p. 91; (b) Ibid., pp. 107 s. — Bibliografía (también para las fuentes 11, 12 y 13): !. Orellano
et al. (eds.), Misión y aventura. San Francisco javier, 50] en Oriente, Madrid/Fráncfort, 2008; [Carta a los padres de la Compañía en Roma: Cochin, 20 de enero de
A. Verdoy, San Francisco javier. El molinero de Dios, Bilbao, 2006; j.—l. Saranyana, <<El 1548:] Estando en esta ciudad de Malaca, me dieron grandes nuevas
proceso de aprendizaje cultural de San Francisco javier (]542—1552)»: ZMR 90 (2006), unos mercaderes portugueses, hombres de mucho crédito, de unas islas
pp. 299-306; C. Schurhammer, Franz Xauer. Seirt Leben ¡md seine Zeit, vol. 2/l—3: Asien muy grandes, de poco tiempo a esta parte descubiertas, las cuales se lla-
(1541—1552), Friburgo, 1973; P. Aoyama Gen, Die Missionstátigkeit des hlg. Franz Xauer man las islas de Japón, donde, según parecer de ellos, se haría mucho
in japan aus japanisc/7er Sic/ot, Sr. Augustin, 1967; A. C. Ross, A vision betmyed. The
]esuits in japan and China, Edimburgo, 1994; M. Sievernich, <<Die jesuirenmissionen in
fruto en acrecentar nuestra santa fe, más que en ningunas otras partes
Asien (I6.—18.jahrhundert)»z ThP/J 77 (200'l), pp. 389—420; Moffett, Asia Il, pp. 9 ss., de la India, por ser ella una gente deseosa de saber en grande manera,
62 ss., 68 55. lo que no tienen estos gentiles de la India. Vino con estos mercaderes
portugueses un japón, llamado por nombre Angeró, en busca mía, por
11. Sudeste asiático: el sultanato de Temate cuanto los portugueses que allá fueron de Malaca, le hablaron de mí.

[Carta a los padres de la Compañía en Roma: Cochin, 20 de enero b) Experiencias en japón


de 1548:] Después de haber visitado todos los lugares de cristianos de
estas islas, tomé otra vez para Maluco, donde estuve otros tres meses [Carta a los padres de la Compañía en Goa: Kagoshima, 5 de noviem—
[…] predicaba los miércoles y los viernes a las mujeres de los portugue— bre de 1549:] De manera que ni el demonio ni sus ministros pudieron
ses solamente, las cuales eran naturales de la tierra, y les predicaba sobre impedir nuestra venida, y así nos trujo Dios a estas tierras, a las que tanto
los artículos de la fe, y mandamientos, y sacramentos de la confesión deseábamos llegar, día de nuestra Señora de agosto año de 1549. Y sin
y comunión, porque en este tiempo era Cuaresma, y, así, por la Pascua poder tomar otro puerto de Japón, venimos a Cangoxima, que es la tie-
muchas se comulgaron, que antes no se comulgaban […] rra de Paulo de Santa Fe, donde todos nos recibieron con mucho amor,
El rey de Maluco es moro y vasallo del rey de Portugal, y hónrase así sus parientes como los que no lo eran. De Japón, por la experiencia
mucho de lo ser, y cuando en el habla, lo llama <<el rey de Portugal mi que de la tierra tenemos, os hago saber lo que de ella tenemos alcan—

34 35
ASIA
l450—I600

zado; primeramente, la gente que hasta agora tenemos conversado, es


E) CONTACTOS ENTRE CULTURAS
la mejor que hasta agora está descubierta, y me parece que entre gente
infiel no se hallará otra que gane a los japoneses. Es gente de muy buena 14. Filipinas: conversión ): demonización
conversación, y generalmente buena y no maliciosa, gente de honra mu—
cho a maravilla, estiman más la honra que ninguna otra cosa. […] Huel—
a) Magallanes, predicador (1521)
gan mucho de oír cosas de Dios, principalmente cuando las entienden.
De cuantas tierras tengo vistas en mi vida, así de los que son cristianos Buscando un paso hacia las islas Molucas desde occidente en el curso de la primera cir—
como de los que no lo son, nunca vi gente tan fiel acerca del hurtar. No cunnavegación del mundo (1519—1521), una expedición española mandada por Fernando
adoran ídolos en figuras de alimañas; creen los más de ellos en hombres de Magallanes alcanzó en 1521 el archipiélago que luego se llamaría islas Filipinas. En la
antiguos, los cuales, según lo que tengo alcanzado, eran hombres que isla de Cebú ganó para el cristianismo a algunos soberanos locales. La estrecha relación
vivían como filósofos. Muchos de éstos adoran el sol y otros la luna. de la predicación de la fe y la colonización española la simboliza el hecho de que fuera
Magallanes —y no el sacerdote secular que le acompañaba— quien predicara a los cebua-
Huelgan de oír cosas conformes a razón; y dado que haya vicios y pe— nos. La información sobre Magallanes como misionero que se conserva gracias al cronista
cados entre ellos, cuando les dan razones, mostrando que lo que ellos Pigafetta ofrece una visión tanto del celo religioso del conquistador hispano—luso como
hacen es mal hecho, les parece bien lo que la razón defiende. de las ideas poco claras que los cebuanos se hacían acerca del significado del bautismo en
este primer contacto entre culturas.
Fuentes: (a) F. Zubillaga (ed.), Cartas y Escritos de San Francisco javier, Madrid, 1953,
p. 233; (b) Ibid., pp. 369—371. Disertó con amplitud el capitán [Magallanes] sobre la paz y sobre que él
rogaba a Dios que la confirmase en el cielo. Contestaron [los principales
13. Planes para China de Cebú] que jamás habían oído cosas semejantes y que les causaba gran
placer oírle. Observando el capitán el buen ánimo con que escuchaban
[Carta a los padres de la Compañía en Roma: Cochin, 29 de enero y respondían, empezó a tocar asuntos que los indujeran a nuestra fe.
de 1552:] La tierra de la China está cerca de Japón. […] Es la China Preguntó quién habría de suceder al rey a su muerte: enterándose de
tierra muy grande, pacífica, sin tener guerras ningunas; tierra de mucha que no tenía hijos varones, sino hembras y que aquel sobrino suyo es—
justicia, según lo que me escriben los portugueses que en ella están; es taba casado con la mayor, por lo que era el príncipe. Y de que, cuando
de más justicia que ninguna de toda la cristiandad. La gente de la Chi- envejecen padre o madre no se los honra ya, sino que mandan sobre
na, la que hasta aquí tengo vista, así en Japón, como en otras partes, ellos los propios hijos. Informó|es el capitán de que Dios creara el cielo,
es muy aguda, de grandes ingenios, mucho más que los japoneses, y la tierra, el mar y tantas otras cosas, y de que impuso se honrara a padre
hombres de mucho estudio. La tierra está muy abastada, en grandísima y madre (que quien lo contrario hacía era condenado al fuego eterno) y
manera, de todas las cosas, y muy poblada de grandes ciudades, casas de que todos descendíamos de Adán y Eva, nuestros primeros padres,
de piedra muy labradas, y lo que todos dicen, tierra muy rica de muchas y de que tenemos un alma inmortal y de muchos otros puntos referentes
sedas. Tengo por noticia de los chinas, que hay mucha gente en la Chi— a la fe. Alborozadísimos, le suplicaron accediera a dejarles dos hombres,
na de diversas leyes; y según la información que de ellos tengo, parece uno por lo menos, para que en tal fe les instruyera y que les rendirían
que deben de ser moros 0 judíos. No me saben decir si hay cristianos. gran honor. Replicaba que por el momento no podía dejarles ninguno;
Creo que este año de 52 iré allá, donde está el rey de la China, porque pero que si querían hacerse cristianos, los bautizaría nuestro preste, y
es tierra, donde se puede mucho acrecentar la ley de nuestro Señor que en otra expedición traería clérigos y frailes que los aleccionarían
jesucristo; y si ahí la recibiesen, sería grande ayuda para que en Japón en nuestra fe. Arguyeron que primero deberían hablar al rey y después
desconfiaran de las sectas en que creen. convertirse en cristianos. Todos lloraban, con tanta alegría. Hablóles el
capitán que no se hicieran cristianos por miedo ni por complacernos,
Fuente: F. Zubillaga (ed.), Cartas y Escritos de San Francisco javier, Madrid, 1953, p. 418.
sino voluntariamente; pues a los que quisieran vivir según sus leyes de
hasta entonces, ningún daño se les haría. Aunque cristianos serían me—
jor vistos y halagados que los otros. Todos gritaron a una voz que no
se hacían cristianos por miedo, ni por nuestra complacencia, sino por
espontánea voluntad.

36
37
ASIA 1450—I600

b) La religión de los filipinos como <<obra del demonio» 15. japón: diálogos religiosos de jesuitas y budistas (1551)

Aunque las informaciones españolas sobre la religión prehispánica de los filipinos diver- A los pocos años de la llegada de los portugueses a japón desembarcó en la isla meridional
gen en los detalles, son claras las líneas generales con las que la describen, principalmente de Kiushu, en 1549, Francisco Javier con dos acompañantes (el padre Cosme de Torres
por lo que se refiere a los pueblos más numerosos del interior de Luzón y a los visayas. y fray juan Fernández). Los tres iniciaron su actividad con ayuda de intérpretes. Tras un
Típica resulta la interpretación de los primeros misioneros de que se trataba dela obra del fracasado intento de establecerse en la capital del país, Miyako/Kioto, se instalaron en
demonio, cuya influencia, e incluso cuya presencia, creían percibir con gran claridad. la ciudad de Yamaguchi, cultural y religiosamente importante. Allí, entre otras cosas, se
desarrolló un debate con representantes del budismo zen, en el que los jesuitas trataron de
explicar la especial situación que ocupa en el cosmos el ser humano, dotado de con-
Todo su govierno, i Religion, se funda en tradicion, ¡ en uso introduzido ciencia. Esta conversación de Cosme de Torres con los budistas, que tuvo lugar el 20 de
del mismo demonio, que les hablava en sus Idolos, ¡ en sus ministros: octubre de 155], se conserva gracias al protocolo que de ella levantó Juan Fernández,
i lo conservan en cantares, que tienen de memoria, ¡ los aprenden desde conocedor de la lengua japonesa, y merece la consideración de <<primera documentación
niños; oyendolos cantar quando navegan, quando laboran, quando se del encuentro entre el modo de pensar asiático y el europeo» (W Reinhard).
regozijan, i festejan, i mucho mas, quando lloran los difuntos. En estos
cantares barbaros cuentan las fabulosas genealogias, i vanos hechos de Cuando Vuestra Reverencia [= Francisco javier] partió de aquí, los ja-
sus dioses. Entre los quales hazen uno principal, i superior de todos: a poneses hicieron muchas clases de preguntas; después de haber visto
quien los Tagalos llaman Bathala Mei capal, que quiere dezir el dios fra— partir a Vuetra Reverencia vinieron muy alterados, y eran tantos, que la
bricador, o hazedor; ¡ los Bissayas Laon, que denota antiquedad. Tocan casa estaba llena desde la mañana hasta la noche; creían que no quedaba
en la creacion del mundo, principio del linage umano, i en el diluvio, ya aquí nadie que pudiera meterlos en un aprieto con la gracia y favor
gloria, pena, i otras cosas invisibles: contando mil disparates, ¡ aun va- del Espíritu Santo. A dichas preguntas respondió el P. Cosme de Torres,
riando mucho en dezirlos, unos de una manera, i otros de otra; para mientras que yo U. Fernández] servía de intérprete. Y como el padre
que mejor se vea, que son mentiras, i fabulas, una de ellas es, que el me había mandado que escriba siempre en la lengua del japón lo que
primer ombre, ¡ la primera muger, salieron de un cañuto de una caña, le preguntaban y él les repondía, daré cuenta a Vuetra Reverencia de lo
que rebento en su mata. […] En resolucion, su Idolatria es (como de que tengo escrito
otras muchas naciones) adorar, ¡ tener por dioses a sus antepassados; Primero vinieron muchos padres y hermanos legos jenxus. Les pre—
particularmente a ombres, que fueron señalados, o en valentias, i cruel— guntamos que qué hacían para ser santos. Riéndose, respondieron que
dades, o en liviandades, ¡ torpezas. I generalmente, cualquiera, que po- no había santos y que, por tanto, no era necesario buscar zu camino;
dia salir con ello, atribuía divinidad a su padre viejo, quando moria. I pues lo que ha sido hecho de la nada no puede dejar de convertirse en
los mismos viejos morían con este desvanecimiento i embuste. […] En nadie. Les preguntamos muchas cosas para darles a entender que hay un
memoria destos tenian sus Idolillos pequeñuelos; unos de piedra, otros primer Principio, que da comienzo a todas las cosas. Concedieron que
de palo, otros de guesso, o de marfil, 0 diente de Caiman, otros de oro: era así, diciendo que es un Principio del que proceden todas las cosas:
a que llaman Larauan, que quiere dezir Idolo, Imagen, 0 statua. A los hombres, bestias, plantas, y cada cosa creada tiene en si ese Principio,
quales tenian recurso en sus necessidades; ¡ les ofrecían sus barbaros y cuando mueren el hombre o la bestia, se convierten en los cuatro ele-
sacrificios. […] mentos, en lo que eran, volviendo así a dicho Principio. Del cual Prin-
Mas aunque no tenian templos, tenian sacerdotes (que es lo segun— cipio dicen que no es ni bueno ni malo, que no tiene ni gloria ni pena,
do), hombres y mujeres, que los Tagalos llaman Catolonan y los Bissa— que no se muere ni vive, de manera que es una nada.
yas Babailan. Eralo quien mejor maña se dava con el demonio, a que le Les preguntamos si había diferencia entre los hombres y las bestias.
engañase, o con el ciego pueblo, a engañarlo con mil embustes i tracas. Respondieron que al nacer y al morir éramos todos iguales, pero que las
bestias eran en parte mejores, porque al contrario que el hombre, vivían
Fuentes: (a) A. Pigafetta, Primer viaje alrededor del mundo, Madrid, 1985, pp. 95 s.; (l?) sin preocupaciones, remordimiento ni tristeza.
P. Chirino S.j., Relación de las Islas Filipinas ¡de lo que en ellas un trabaiaa'o Los Padres de Les preguntamos que qué era aquello en lo que el hombre se dife-
la Compañia de Ieszts, Roma, 1604, pp. 52, 53, 55 (= Manila, 1890, pp. 74-78). —Biblio— renciaba de las bestias, como estar triste, vivir con preocupaciones o re—
grafía: ]. N. Schumacher, Readings in Philippine Church History, Ciudad Quezón, 1979; mordimientos. Respondieron que lo mismo que había muchos géneros
Moffett. Asia ll, pp. 150 ss.; Sunquist, Dictionary, p. 509 (s. u. Magellan, F.); pp. 654-657
de animales, diferentes en sus condiciones, también los hombres eran
(5. u. Philippines).
diferentes los unos de los otros.

39
ASIA
I450—I600

Les dijimos que como había muchas sabandijas y animales diferentes en 1580, procede del padre jesuita Manuel Texeira, que conoció a testigos presenciales de
en lo corporal, todos, grandes y pequeños son, sin embargo, iguales, en los sucesos narrados. V. también la fuente 10b.
cuanto que no saben distinguir entre el bien y el mal. Pero que en esto
el hombre era un ser muy diferente y singular entre todas las creaturas. Como los paravas se vieron ante una tal denuncia y un tal aprieto [por
Respondieron que aunque eso sea así, al nacer y al morir y en cuanto al parte de los musulmanes locales] y no supieron otro remedio, buscaron
alma los hombres y las bestias son iguales. consejo en un cristiano Malabar [= indios del sur], un hombre princi-
Les dijimos que no era así, pues aunque pusiéramos a un niño recién pal que había estado en Portugal. […] Se llamaba ]oáo da Cruz y ha-
nacido entre las bestias sin ver a gente, el por sí mismo hablaría y sabría bía llevado unos caballos como regalo para los reyes de aquel país. Le
distinguir entre el bien y el mal, pues tiene fuerzas corporales; y si hace preguntaron lo que deberían hacer ante tal gran denuncia y tal gran
algo contra la razón, tiene remordimiento; y que que nos dijesen qué aprieto. Como ]oáo da Cruz era un buen cristiano, les dijo que los ma-
era aquello con lo que sentía remordimiento. […] hometanos disfrutaban del favor de los reyes [hindúes] del país, así que
Dijeron que es bien sabido que la materia del cuerpo se compone para sus problemas no conoce otro remedio que pedir ayuda al Rey del
de cuatro elementos, pero ¿de qué materia creó Dios el alma? Les res- Cielo, que es muy poderoso, y a los portugueses. Como éstos eran cris-
pondimos que cuando creó Dios el mundo para hacer el Sol, la Luna y tianos, los ayudarían por mar con su flota, si aceptaran nuestra santa Fe.
los demás elementos, no necesitó buscar materia para hacerlos, sino que Y los portugueses no sólo los defenderían de aquella denuncia, que los
los creó nuevos únicamente con su palabra y su voluntad, y de la misma aprieta ahora, sino que con su ayuda podrían quizás conseguir la pesca
manera, sin ninguna materia, sino sólo con su palabra y su voluntad de las perlas, que ahora tienen los mahometanos; de forma que éstas les
crea las almas. pertenecerían a los paravas, que hasta ahora pescaban como jornaleros
de los mahometanos. […]
Fuente: G. Schurhammer, Die Disputation des P. Cosme de Torres S. ]. mit den Budd/¡isten Y le plugo a Nuestro Señor que aconteció como les había dicho
in Yanmguehi im ]ahr 1551, Tokio, 1929, pp. 99 s., 102. — Bibliografía: Schmitt, Doku— ]oáo da Cruz. Pues a los paravas les gustó su consejo, y decidieron, por
mente 3, pp. 475—478 (introducción de W. Reinhard).
tanto, hacerse cristianos. Y para ello enviaron a sus Patangatins, es decir
sus jefes, con dinero a la ciudad de Cochin para hacerse cristianos; así
trajeron en su ayuda a la flota de los portugueses y con ella a unos sacer-
F) FORMAS DE CRISTIANISMO AUTÓCTONAS dotes para bautizarlos. […] Los Patangatins y los demás que iban con
ellos fueron bautizados en Cochin y tomaron el apellido Da Cruz por
16. India meridional: conversión en masa Joáo da Cruz, que les había aconsejado. Desde entonces es costumbre
de los parauas (a partir de 1535) en ellos que los jefes y Principales se llamen Cruz.
Después de su bautismo, la flota vino en su ayuda y con ella el vi—
Por diversos que fueran los motivos que llevaron a la aceptación del cristianismo, con—
dujeron, de distintas maneras, a la formación de una nueva identidad religiosa que tuvo
cario de Cochin con algunos sacerdotes. Y así, los paravas recibieron
carácter duradero. En los años 1536—1538 se convirtieron en masa los paravas, que vi— ayuda y toda su nación fue bautizada, una región de 20 a 30 leguas de
vían en la costa de pescadores del sur de la India. La casta de los paravas, antiguamente largo. Y los bautizados fueron unas 20.000 almas, como cuentan toda—
privilegiada, dedicada a la pesquería de perlas, había caído en una creciente dependencia vía hoy [sobre 1580] algunos de ellos y de los sacerdotes que estaban
de comerciantes ¡ndo—árabes. Al mismo tiempo, se veía sometida a una presión cada vez presentes. Les fue encomendada la pesca de las perlas; y si los maho—
mayor por parte de soberanos locales hindúes. Resultaba lógico para los paravas ponerse
metanos todavía pueden pescar algo, esto ocurre sólo con su permiso,
bajo la protección de los portugueses, lo que trajo como consecuencia que se volvieran
hacia el cristianismo. En este proceso desempeñó un papel especial un cristiano autóctono como les había dicho ]oáo da Cruz.
llamado ]oáo da Cruz, al que, con quince años, envió el príncipe de Calecute a la corte
de Manuel I en Lisboa, donde abrazó el cristianismo. De vuelta en la India se dedicó Fuente: G. Schurhammer, <<Die Bekehrung der Paraver (1535—1537)», en Íd., Gesammelte
con gran celo a la difusión de su nueva fe, dedicación en la que se unían, de la manera Studien, vol. 2: Orientalia, Roma, 1963, pp. 222-226. —Bibliogmfízzz Schurhammer, cit.;
más peculiar, intereses económicos, políticos y religiosos. La aceptación, inicialmente su- S. B. Kaufmann, <<A Christian Caste in Hindu Society»: Modern Asian Studies (Cam—
perficial, de la fe católica por parte de los paravas resultó ser duradera y sobrevivió a los bridge, GB) 15 (1981), pp. 203—234; A. M. Mundadan, History ofC/7ristianity in India 1,
cambios acontecidos en la época colonial, tales como el paso a la dominación calvinista Bangalore, 1984, pp. 391—401; Neill, History 1, pp. 140 ss.; H. Gríjnder, Welteroberzmg
de los Países Bajos, en el siglo XVII, y a la dominación inglesa en el siglo XIX. Los paravas ¡md Christentmn. Ein Handbuch zur Geschichte der Neuzeit, Gútersloh, 1992, pp. 279 ss.
se establecieron como casta cristiana en el sur de la India. El informe que sigue, redactado

40 41
ASIA I450-1600

17. Ceilán (Sri Lanka): los mártires de Mannar (1544) G) LOS CRISTIANOS DE SANTO TOMÁS Y LOS PORTUGUESES HASTA 1599

La relación de los cristianos de santo Tomás con los portugueses fue ambivalente. Si al
La autocristianización de los paravas, que cambiaban de lugar de residencia según las esta-
principio se consideraron destinados a entenderse, pronto tomaron conciencia de sus dife-
ciones del año, no tardó en conducir a una presencia católica también en la costa norocci-
rencias. Los tomasianos desconocían el papado y el hecho de que fueran siete los sacra-
dental de Ceilán, al otro lado del golfo de Mannar, mucho antes de que los portugueses
mentos, así como la obligación del celibato. Utilizaban el siríaco como lengua sagrada y
pusieran el pie en ella. Pese a la masiva persecución de la que fueron objeto en 1544 por
se subordinaban al patriarcado nestoriano de Mesopotamia (<<Babilonia»), que nombraba
parte del soberano hindú de jaffna, los nuevos cristianos de la región de Mannar —que
a sus obispos. Los esfuerzos de los portugueses por latinizar a los cristianos tomasianos,
sigue siendo hoy un bastión del catolicismo en Sri Lanka— se aferraron a su nueva fe.
que pronto se iniciaron, se intensificaron claramente a partir de la mitad del siglo XVI,
entre otras razones, a consecuencia de la recepción del Tridentino. En 1599 alcanzaron un
Plugo a Dios bendecir los esfuerzos del sacerdote [que fue enviado a triste punto culminante con el sínodo de Diamper, en el que los romasianos se integraron,
Ceilán] tan abundantemente, que en poco tiempo instruyó y bautizó de forma más o menos forzosa, en la iglesia colonial. Por encima de todas las barreras
a un gran número de los habitantes de esta isla. Por aquel tiempo depen- confesionales, se sigue conservando hasta hoy una memoria traumática de este acto por
día Mannar del reino de Giafanapatán (que tal es el nombre de la parte parte de la cristiandad india.
de Ceilán situada al norte). Este rey era un hombre doblemente bárba—
ro, por naturaleza y por sus vicios. Antes que rey era tirano, ya que, por 18. Creciente alienación (1516-1518)
la fuerza de las armas, había encarcelado a su hermano mayor y le había
desposeído del trono que le correspondía por derecho de nacimiento. [De una carta del sacerdote portugués Penteado dirigida al rey de Por—
Mantenía, además, a sus súbditos en la servidumbre, despojando de sus tugal en 1516—1518:] Los cristianos de santo Tomás no se preocupan
bienes y haciendo asesinar a los jefes que pudieran incitar al pueblo a la de comunicarse con los portugueses, y no porque no estén contentos de
insurrección. Pero era, sobre todo, un implacable enemigo de la ley de ser cristianos como lo estamos nosotros, sino porque entre ellos somos
Cristo. […] Pues bien, este rey, cuando tuvo conocimiento de la conver— como son los ingleses y alemanes entre nosotros. En cuanto a sus cos-
sión de los mannaritas, montó en cólera hasta tal punto que no dejaría tumbres naturales, su voluntad está corrompida por sus sacerdotes que
a uno solo con vida. Ordenó que un ejército, suficientemente poderoso, dicen que, del mismo modo que hay doce apóstoles, fundaron éstos doce
se preparase de inmediato y saliese en secreto hacia Mannar para masa- diferentes formas de costumbres [eclesiásticas], cada una distinta de las
crar a aquellas gentes inocentes con el fin de castigarlas y de aterrorizar otras.
a los demás. La ejecución de la orden no fue en modo alguno menos
Fuente: A. M. Mundadan, The Arrival of the Portuguese in India and the Thomas Chris—
cruel que ésta. Todos los bautizados que pudieron ser hallados, sin dis- tians under Mar]acob 1498-1552, Bangalore, 1967, pp. 83. — Bibliografía: G. Schur—
tinción alguna de edad ni condición —mujeres y hombres, y aun niños hammer, The Malabar Church and Rome, Tiruchirapalli, 1934; A. M. Mundadan, History
de pecho—, fueron pasados por la espada. Y tal fue el efecto admirable of Christianity in India [, Bangalore, 1984, pp. 283-347; Moffett, Asia Il, pp. 12 ss.
de la gracia del bautismo en ellos, que cada uno, cuando le llegó su
turno de ser preguntado si era cristiano, en vez de negarlo y así salvar 19. Acciones para la latinización de los cristianos
la vida, confesaba serlo, y los padres y madres hablaron en nombre de de santo Tomás (1550)
los niños de pecho que aún no poseían el don de la palabra para hablar
por sí mismos, y valerosamente los ofrecían a la muerte a la par que se Mateo Dias, sacerdote tomasiano al servicio de los portugueses, en carta dirigida al rey de
ofrecían ellos. Así, en poco tiempo, fueron asesinados entre seiscientos Portugal en 1550 sobre la situación en dicho momento:
y setecientos de ellos, y el sitio principal […] se llamó después, en su
honor, Tierra de los Mártires. Hay en esta costa muchos cristianos de santo Tomás, sobre cuarenta mil
almas, que anteriormente tenían como prelados a los patriarcas [nes—
Fuente: 5. G. Prakasar,A History ofthe Catholic Church in Ceylon, Colombo, 1924, pp. 42 s. torianos] de Babilonia [es decir, Mesopotamia]. En su nombre llegaron
como obispos hombres de Babilonia, para instruirles en la fe católica,
lo que hicieron no sin algunos errores. Entre otras cosas, ordenaron a los
nativos, pero sin permiso para decir misa. Y hay ahora aquí dos de Ba—
bilonia, que primero hacían todo a la manera de allí, hasta que Vuestra
Alteza envío a fray Álv[ares] Penteado, quien con gran diligencia y celo

42 43
ASIA
|450-I600

trajo a los mencionados babilonios a la obediencia de la Santa Madre mencionado concilio rechazó y declaró anatema, junto a su autor Nes—
Iglesia y obtuvo para ellos un sueldo de Vuestra Alteza, y ahora no hacen torio y todos sus seguidores. […]
nada según la costumbre babilonia, y son muy honrados y obedientes Sesión III. Decreto XX! [sometimiento al Concilio de Trento]. Asimis—
hacia las Santa Madre Iglesia [católica romana]. No obstante, uno de esos
mo se adhiere el presente Sínodo, con todos los sacerdotes y fieles de
[sacerdotes indios] ordenados por uno de los babilonios antes mencio— esta diócesis, al último santo y sagrado Concilio de Trento [1545—1563],
nados anda enseñando a los cristianos de santo Tomás la costumbre ba- y no sólo cree y confiesa todo cuanto en él fuera determinado y aproba-
bilonia, sin temor de Dios ni de la Santa Madre Iglesia […] y ha creado do, y rechaza y declara anatema todo cuanto el Concilio ha rechazado y
ya gran confusión entre ellos. condenado […] sino que está resuelto a regirse únicamente por él en to—
Fuente: A. M. Mundadan, History of Christianity in India I, Bangalore, 1984, pp. 319-320.
das las cuestiones concernientes al gobierno de la Iglesia, y a la reforma
de las maneras de este pueblo fiel y católico, no obstante cualesquiera
20. Integración forzosa en el sínodo de Díamper (1599)
costumbres en contrario, aunque sean inmemoriales, que puedan existir
en este obispado.
El sínodo de Diamper (Udayamperur), celebrado en la actual Kerala, lo convocó en 1599 Sesión …. Decreto )oa1 [Somete a los cristianos de santo Tomás a la
el arzobispo de Goa el jesuita Aleixo de Menezes para urgir a los cristianos de santo Inquisición en Goa]. El presente Sínodo, junto con todos los sacerdotes
Tomás el abandono de su tradición y la subordinación a la jurisdicción romana. Significó y los fieles de esta diócesis, con gran sumisión y reverencia, se someten
el final temporal de la cristiandad india tomasiana como Iglesia independiente. En 1653, al santo, recto, justo y necesario tribunal del Santo Oficio de la Inquisi-
una parte de los cristianos indios de santo Tomás consiguió liberarse de esta unión forzosa.
ción, establecido en estas partes, siendo sensibles de hasta qué punto la
integridad de la fe depende de dicho tribunal […] estando dispuestos,
Sesión m. Decreto V!!! [por el que se pone término al vínculo con el pa- según el ejemplo de los demás obispados de la provincia, a que todos
triarca nestoriano de Babilonia/Mesopotamia]. Hasta el momento mis—
los asuntos de fe sean juzgados por el mismo tribunal […] y ello a pesar
mo en que el ilustrísimo metropolitano [el arzobispo de Goa Aleixo de de que el mencionado Santo Oficio no lo haya hecho hasta ahora en
Menezes] llegó a su diócesis, había [entre los cristianos de santo Tomás] razón de que esta Iglesia ha estado separada y mantenía poca o ninguna
una cierta herejía que se repetía por dos veces en el santo sacrificio de correspondencia con la Sede Apostólica o con cualquiera de las Iglesias
la misa y otras dos más en el oficio divino, consistente en llamar al pa— a ella sometidas.
triarca de Babilonia pastor universal y cabeza de la Iglesia católica en
todos los lugares, y ello siempre que a él se referían, título que sólo se Fuente: M. K. Kuriakose, History of Christianity in India, Madrás, 1982, pp. 39—43. — Bi-
debe al santísimo padre, el obispo de Roma, sucesor del príncipe de los bliografia: Neill, History [, pp. 191-219; RGC 2, pp. 825 s. (s. u. Diamper, Synode von);
apóstoles, san Pedro, y vicario de Cristo en la tierra. En consecuencia, ]. Thaliat, The Synod of Diamper, Roma, 1958; ]. Tekkedarh, History of Christianity in
el Sínodo ordena, en virtud de obediencia y so pena de excomunión, India, Bangalore, 1982, pp. 2, 64 ss.; T. de Souza, “The Indian Christians of St. Thomas
and the Portuguese Padroado», en K. Koschorke (ed.), Christen mid Gewr'irze, Gotinga,
en la que se incurrirá ipso facto, que ninguna persona de este obispado,
1998, pp. 31—42; Moffett, Asia II, pp. 13 ss.; G. Nedungatr (ed.), The Synod ofDiamper
secular o eclesiástica, asuma […] otorgar tal título a dicho patriarca de Revisited, Roma, 2001; B. Puthur (ed.), The Life and Nature of the St. Thomas Christian
Babilonia, ni a ningún otro prelado que no sea nuestro señor, el obispo Church in the Prediamper Period, Kochi, 2000; S. Zacharia (ed.), The Acts and Decrees of
de Roma. […] the Synod ofDiamper 1599, Edamattam, 1994.
Sesión …. Decreto XX [por el que se condena el nestorianismo]. El
presente Sínodo, junto con todos los sacerdotes y los fieles de esta dió-
cesis, se adhiere a todos los santos Concilios Generales de la Santa Ma-
dre Iglesia, creyendo y confesando cuanto en ellos se ha determinado...
condenando todo lo que en ellos se ha rechazado y condenado; pero
especialmente recibe con gran veneración y se adhiere al primer Santo
Concilio de Efeso [en 431], compuesto por doscientos padres, y cree fir-
memente en todo cuanto en el se estableció, y rechaza y condena cuanto
en el se condenó, en especial, la herejía diabólica de los nestorianos, que
durante muchos años se ha predicado y creído en esta diócesis, que el

44 45
|600-I800

La Compañia de jesus que es la mas moderna tiene doce cassas que


ocupan en la provincia de Pintados las yslas de Camar, leite y babao
y en ellas [tiene] quarenta y tres Religiossos. Los veinte y tres dellos
sacerdotes predicadores y confessores, y los demas legos. Tienen neces—
II sidad para las cassas que an de tomar y en mindanao, a cuya paciñcacion
fueron destos Religiossos, cinquenta sacerdotes de una vez y que cada
1600-1800 año se les vaya socorriendo porque hazen gran fruto en esta tierra, y en
ella tienen dos colegios en Manila uno y otro enla ciudad del Santissmo
nombre de jesus donde se enseña latin a los españoles y la doctrina con
mucha curiosidad alos naturales.
Los Prelados destas Ordenes son Religiossos de buenas partes y en
los demas ay nuebas y buenas lenguas y hazen mucho provecho en la
combersion de los naturales, la cual va creciendo cada dia mas.

Fuente: Archivo General de Indias: F|L1PINAS, 183, R.8, N.106. —— Bibliografía:]. N. Schu-
A) FORMAS DE LA PRESENCIA CATÓLICA macher, Readings in Philippine Church History, Ciudad Quezón, 1979, pp. 17 s.; P. Fer-
nandez, History of the Church in the Philippines (1521-1898), Manila, 1979, pp. 19 ss.;
TRE 26, 1996, pp. 514 ss. (s. u. Philippinen); Sunquist, Dictionary, pp. 654 55. (s. u.
21. Las órdenes en Filipinas Philippines); Moffett, Asia ll, pp. 153 ss.

En Asia, sobre todo en las Filipinas bajo dominación española, se estableció ampliamente 22. jesuitas en la corte del emperador mago! Akbarl
la presencia católica. La evangelización —y en parte la <<pacificación»— del archipiéla-
go estaba en manos de las distintas órdenes misioneras, entre las que se dividió el país De acuerdo con su concepción de una misión elitista, los jesuitas actuaron en Asia repetida-
en 1594. Esta forma de organización fue determinante para la historia del catolicismo mente en las cortes de soberanos no cristianos. Una especial ocasión para ello se presentó
filipino. De un informe del gobernador Francisco Tello del 9 de julio de 1598: con la invitación del tercer soberano de la dinastía mogola turco—persa del norte de la India,
Akbar ! (1556-1605), a la corte imperial, primero en Fatehpur Sikri y luego en Lahore. La
La Orden de San Augustin que es la primera que se fundo en estas yslas esperanza en la conversión cristiana del emperador, que organizaba diálogos religiosos, entre
tiene ocupada la provincia de Tagalos, pampanga y locos y pintados. otros, con hindúes, musulmanes, persas y con los jesuitas, no tardó en resultar ilusoria. Pero,
Tiene en ellas sesenta cassas con ciento y ocho sacerdotes y predicado— no obstante, la misión jesuita permaneció en el reino mogol dos siglos escasos. El jesuita
Antonio Monserrate, escribe sobre el soberano, fallecido el 26 de octubre de 1605.
res, y cincuenta y tres legos. An de tomar mas cassas, asi por las nuevas
entradas y descubrimientos que se an de hazer como para que aya sufi— Fue un príncipe querido de todos, firme con los grandes, amable con
ciente doctrina. Para lo cual sera necessario se le embien cada año veinte los de baja condición, y justo con todos, de alta o de baja condición,
Religiossos. Los cuales si biniesen de la nueva spaña donde ay muchos, próximos 0 extraños, cristianos, musulmanes o hindúes. […] Vivió en
seria muy a menos costa del real aver y mas suficientes para esta tierra, el temor de Dios, al que nunca dejaba de rezar cuatro veces al día, al
porque tienen ya principio con yndios.
amanecer y al anochecer, al mediodía y a medianoche, y, a pesar de
La Orden de San Francisco tiene ocupada la provincia de camari— sus muchas obligaciones, sus oraciones en estos cuatro momentos […]
nes, y tienen en ella quarenta cassas y ciento y veinte Religiossos. Los
nunca se interrumpieron. […] Fue Akbar uno de los más afortunados
veinte y tres dellos legos y los restantes sacerdotes predicadores y con- monarcas de su tiempo... Muy rara vez iniciaba empresa alguna que no
fessores. Tienen necessidad de cinquenta Religiossos asi para que aya culminara con éxito. [...] Pero le faltó la más grande de todas las cosas:
suficiente doctrina como pa las cassas que an de tomar. el conocimiento del Dios verdadero y de jesucristo, su único hijo, que
La Orden de Santo Domingo ocupa la provincia de cagayan. Tie— vino para salvar a la humanidad.
ne en elle doce cassas y setenta y un Religiossos, y para las cassas que
han de tomar en aquella provincia y que haya suñciente doctrina tendran Fuente: Neill, History I, p. 190. —Bihlíografíaz Neill, History [, pp. 166-190; C. H. Payne,
necessidad de que se le embien veinte sacerdotes cada año porque los Akhar and the]esuits, Londres, 1926; A. Camps,]erome Xavier S.]. and the Muslims ofthe
legos reciben en las yslas todos los que an menester. Mogul Empire, Schoeneck, 1957.

46 47
ASIA l600-l800

23. Persecuciones sufridas por los cristianos en japón mantiene sobre aquellos que desobedezcan las órdenes de los padres,
mientras se les impide asociarse con el resto de la humanidad en el pre-
Con la uniñcación de Japón bajo Toyotomi Hideyoshi (1582—1598) Finalizó medio siglo sente mundo y se les condena a ser arrojados al Infierno en el próximo.
de rápido crecimiento de la Iglesia. En 1597 se produjeron las primeras persecuciones de
Enseña asimismo que no hay salvación en la otra vida, a menos que
cristianos, que se recrudecieron en los años siguientes. Bajo el según lemitsu Tokugawa
(1623-1651) se cerró totalmente el país al mundo exterior (a). Durante más de doscientos
los pecadores confiesen a los padres sus pecados, y reciban de éstos la
años les estuvo prohibido a los japoneses salir del país y a los europeos pisar japón. En absolución. De esta manera se indujo a la gente a poner su confianza en
los años 1614-1636, la Iglesia católica en Japón Fue casi completamente destruida. A los los padres. Pero todo esto se hizo con el designio de quitar las tierras a
creyentes que quedaban se les obligó a renegar de su fe, haciendo que pronunciasen un otros. Cuando nos percatamos de esto, yo me adherí a la secta Hokke y
juramento formal de abjuración y pisotearan las imágenes sagradas como demostración mi esposa se adhirió a la secta Ikko.
de su renuncia (b). A pesar de la dura persecución sobrevivió una minoría cristiana en la
clandestinidad hasta el siglo XIX.
Con el presente escrito, venerable magistrado, prestamos testimonio
por escrito. En adelante nunca revocaremos nuestra apostasía, ni siquiera
a) Edicto sobre la clausura del país (junio de 1636) en los secretos rincones de nuestro corazón. Si tuviéramos el más ligero
pensamiento de hacerlo así, que nos castiguen Dios Padre, Dios Hijo y
1. Ningún barco japonés podrá zarpar con rumbo a países extranjeros. Dios Espíritu Santo, Santa María y todos los ángeles y santos. Renuncia-
2. Ningún japonés podrá ir secretamente al extranjero. Si alguno mos a toda misericordia de Dios y a toda esperanza, como Judas Iscariote,
lo hiciere, se le dará muerte, y el barco y su propietario o propietarios convirtiéndonos en hazmerreír de todos, sin despertar por ello la más mí-
serán detenidos mientras se informa a la alta autoridad. nima piedad, y muriendo, finalmente, de una muerte violenta y sufriendo
3. Se dará muerte a todo japonés que ahora viva en el extranjero y los tormentos del Infierno sin esperanza de salvación. Este es nuestro
que intente volver a Japón. juramento cristiano [cual si hubiéramos seguido siendo cristianos].
4. Si se descubriere a algún kirishitan [cristiano], Vosotros dos, Na— Francamente os decimos que no queda en nuestro corazón nada del
gasaki bugyo [funcionarios] llevaréis a cabo una investigación completa. cristianismo. Si nos hiciéramos culpables de cualquier falsedad a este
5. Todo informante que revele el paradero de un bateren [sacerdo— respecto, ahora o en el futuro, recibamos cada uno y ambos el castigo
te] recibirá 200 o 300 monedas de plata. Si se descubriere a cualquier divino de Bonten, Taishaku, Sbiten—daijo, las grandes y pequeñas dei-
otra categoría de kirisbitans, se pagará al informador o a los informa— dades de las sesenta y más provincias de japón, en especial, Gongen y
dores a vuestra discreción [de los oficiales], tal como se ha venido ha— Mishimadaimyojin, de las dos regiones de Izu y Hakone, Hacbiman—
ciendo. […] daibosatsu, Tenmandaijizai-Teniin, sobre todo, nuestra deidad tutelar
7. Todo extranjero que ayude a los bateren o a otros criminales ex- Suwa-daimyojin, y todas las deidades menores. Este es nuestro juramen-
tranjeros será encarcelado en Omura, como se ha venido haciendo hasta to formal.
ahora. Segundo año de Shoho [1645].
8. Se registrarán rigurosamente todos los barcos que lleguen, en bus— El padre extranjero apóstata Chuan [Christováo Ferreira], el padre
ca de bateren. […] japonés apóstata Ryojun [= Thoma Araki?], Ryohaku [incierto].
11. Si algún deportado tratase de volver 0 de comunicarse con ja—
pón por carta, o de cualquier otro modo, será ejecutado si se consigue (En señal de confirmación:) Certiñcamos por el presente que el arri-
capturarle. […] ba mencionado Kyusuke y su esposa se han convertido en miembros de
12. A los samuráis [miembros del estamento de los caballeros] no la secta Ikko. Shusan, Sumo Sacerdote del templo de Saishoji.
les está permitido mantener trato comercial directo con extranjeros ni
con barcos chinos aprovisionados en Nagasaki. Fuentes: (11) C. R. Boxer, Tbe Christian Century in japan 1549—1650, Berkeley, 1967,
pp. 439 5. (b) Ibid., pp. 441 s. —— Bibliografía: C. R. Boxer, cit., pp. 363—400; A. C. Ross,
A Vision Betrayed, Edimburgo, 1994, pp. 93—117; Neil S. Fujita, japan 's Encounter wit/7
b) <<]uramento de apostasía» (1645)
Christianity, Nueva York, 1991, pp. 108 ss., 147 ss.; Moffett, Asia ll, pp. 79 ss.; England,
ACTI, pp. 53 ss.
Hemos sido creyentes cristianos durante muchos años. Hemos hallado,
sin embargo, que la religión cristiana es una religión mala. Considera
que lo más importante es la otra vida. La amenaza de excomunión se

48 49
ASIA |600-I800

B) ESTRATEGIAS DE ACOMODACIÓN Y DISPUTA EN TORNO A LOS RITOS b) Teoría y práctica de la acomodación

24. Matteo Ricci en China (1583-1610) [Carta del 12 de octubre de 1596:] Puesto que los sabios y la gente más
importante de aquí aprecian poco a los bonzos, he adoptado la aparien-
La actuación de Matteo Ricci (1552—1610) marca el comienzo de una duradera presencia cia de sus predicadores ilustrados, para no parecerme a los bonzos. […]
de los jesuitas en el Imperio del Medio. En 1583 recibió, junto con su compatriota italia— Creo que de momento no abriremos ninguna iglesia, sino una casa de
no Michele Ruggieri, el permiso para residir en la región costera de la China meridional.
En 1601 consiguió establecerse en Pekín y entrar en la corte del emperador. Ricci es se-
predicación […] en la que predicaré mediante diálogos de modo más
guramente el más destacado representante del acceso <<acomodaticio» a las civilizaciones fecundo que con la forma propia de la predicación.
asiáticas. Su forma de proceder la determinaba el objetivo de granjearse la aceptación de [Del panfleto <<Sobre las distintas sectas chinas que se oponen a la
las clases cultas. Su método se basaba en las discusiones entre sabios, pero no en la predi- religión»:] En ninguno de los pueblos paganos que conocemos en Eu—
cación pública. Le servía como sistema de referencia —a diferencia de lo que les sucedía ropa ha habido menos errores que se opusieran a la verdadera religión
a los jesuitas de japón— no el budismo, que rechazaban como idolátrico, ni el taoísmo,
que en la antigua China. En verdad encuentro en sus libros [los clási—
sino la tradición confuciana. Ricci se remitía a los clásicos del confucianismo, en los que
creía encontrar una fe monoteista… Se dedicó, en consecuencia, a traducir a estos clásicos cos del confucianismo] que siempre veneran a una Deidad suprema, a
al latín, así como a producir textos teológicos en chino, entre los que destacan <<El verda— la que llaman Rey del Cielo 0 Cielo y Tierra (Cielo y Tierra les parece
dero significado [de la doctrina] del Señor del Cielo» (T'ien—chu Shih-i [Tian-Zhu shi—yi]) quizá que sean un ser animado, como un cuerpo viviente con la deidad
de 1603—1604 ——carecismo en forma dialogada—, que tuvo gran difusión. suprema como alma)… Nunca atribuyeron al Rey del Cielo ni a los de—
más espíritus, sus servidores, tantas cosas impropias como las que les
a) Carta del 13 de noviembre de 1584 atribuyeron nuestros romanos, los griegos, los egipcios y otros pueblos
extranjeros. Cabe esperar por ello que muchos de sus antepasados se
El Catecismo que redactamos e imprimimos en lengua china tuvo por hayan salvado por medio de la ley natural, y ello gracias a la especial
la gracia de Dios muy buena acogida. Se exponen en él, por medio del ayuda que Dios suele conceder a quienes se esfuerzan en la medida de
diálogo entre un pagano y un padre europeo, todas las cosas que se lo posible por obtenerla.
requieren para ser buen cristiano, en buen orden, con buena escritura [Carta del 15 de febrero de 1609:] En tiempos antiguos han seguido
y buena lengua. Se refuta en él a las principales sectas chinas. […] En— [los chinos] la ley natural tan exactamente como la hemos seguido en
viamos también, en traducción china, los Diez Mandamientos, el Padre— nuestros países. Durante 1.500 años apenas ha adorado este pueblo a
nuestro y el Ave María. […] los ídolos, o solamente a ídolos que no son tan despreciables como los
El prefecto de nuestra Ciudad, Zhaoquing, me encargó una carta del antiguo Egipto, los de Grecia y los de Roma. Ciertas deidades eran
geográ¡€ca al estilo europeo, pero con las distancias y los nombres de los incluso virtuosas y conocidas por sus buenas obras. En rigor, veneran en
países en chino. Y la imprimió enseguida, sin darme ocasión de com- sus libros más influyentes y antiguos de sus sabios únicamente al Cielo y
probarla. […] La aprecia de tal modo que guarda la impresión para sí ala Tierra y al Señor de ambos. Si se estudian con detalle, se encuentran
y no quiere que se vendan ejemplares, sino que, antes bien, los rega- pocas cosas en sus libros que contradigan la luz de la razón natural, y
la el mismo a las principales personalidades chinas. Nuestra casita en muchas cosas que son acordes a ella. Además, sus filósofos naturales no
Chao chling está casi acabada y, aunque es pequeña, todas las personas son peores que otros.
de rango vienen a verla. Y son tantas que no tenemos descanso. Este
año, el prefecto, que tiene hacia nosotros tan buena disposición, ha sido ¿) <<El verdadero significado [de la doctrina]
nombrado limsítao, esto es: gobernador de muchas ciudades. Lo cual, del Señor del Cielo» (1603)
en un momento dado, no sería pequeña ayuda para la propagación del
Evangelio. [Ricci sobre este texto:] Este libro no trata de todos los misterios de
Hemos vivido muchas contrariedades, y por instigación de nuestros nuestra santa fe ——que sólo deben explicarse a catecúmenos y cristianos
enemigos se nos han hecho en falso graves acusaciones. Pero Dios nos [bautizados]—, sino únicamente de algunos conceptos fundamentales
ha librado de todo ello. que pueden probarse de una manera natural y entenderse con las luces
naturales de la razón […] tales como: hay en el universo un Señor y
creador de todas las cosas, que las preserva todas; el alma es inmortal

50 51
ASIA 1600-1800

y Dios compensará en el más allá las buenas y las malas obras; es falsa Madurai, situado en el sur de la India. Para tener acceso a la influyente casta brahmánica
la creenc1a en la transmigración del alma al cuerpo de otra persona o de dirigente, De Nobili no sólo se dedicó intensivamente al estudio de las lenguas y la 510-
sofía indias clásicas, sino que también se adaptó exteriormente en cuestiones tales como
animales, como cree aquí mucha gente, y son falsas otras cosas de esa la indumentaria, la alimentación y las costumbres. lnterpretaba el sistema de castas no
índole. como un fenómeno religioso, sino como fenómeno sociocultural y lo aceptó dentro de
la Iglesia.
d) Una voz china sobre Ricci
Con el permiso del Padre General [de la Compañía de jesús] dejé Roma
[El filósofo Li Zhi (1527-1610), con el que Ricci se encontró varias ve— en 1603 y, después de viajar durante dos años, llegué a Goa. Poco des-
ces en Nanjing, a un amigo:] He tomado nota de vuestras preguntas en pués me dirigí a Cochin y luego a Madurai. Allí observé que todos los
relación con Li Xitai [Ricci]. Procede del gran Occidente y ha recorrido esfuerzos hechos para atraer a los paganos a Cristo habían sido en vano.
más de 100.000 li para venir a China. […] Ha vivido aproximadamente No dejé piedra sin mover para encontrar un modo de sacarlos de la
veinte años en Zhaoquing y no hay uno solo de nuestros libros que no superstición y de la adoración de los ídolos y traerlos a la fe de Cristo.
haya leído. […] Rogó a alguien que había estudiado los comentarios Pero mis esfuerzos fueron estériles, porque, con una especie de bárbara
sobre nuestros seis clásicos [confucianos] que le diera las necesarias ex— impasibilidad, se apartaban de las maneras y costumbres de los portu—
plicaciones. Ahora está perfectamente capacitado para hablar nuestra gueses y se negaban a abandonar los símbolos de su antigua nobleza.
lengua, escribir los signos de nuestra escritura y observar nuestras reglas Cuando advertí que algunos brahmanes eran muy ensalzados por-
de la decencia. Es un hombre digno de la mayor consideración. Es en si que llevaban una vida de gran privación y austeridad […] conseguían
sobremanera refinado, pero se maniñesta con gran sencillez. […] Nadie guardar castidad perpetua y debilitaban su cuerpo mediante la observa-
le iguala de cuantos conozco. [De hecho,] la gente es demasiado rígida ción, el ayuno y la meditación, pude, con el fin de ganarles para Cristo,
o demasiado amable, o bien presumen de su inteligencia, o son intelec— conformarme a su modo de vida en todas las cosas que no repugna—
tualmente limitados. A todos les supera. Pero no sé exactamente a qué ran a la santidad de la doctrina cristiana. […] Declaré, en consecuencia,
ha venido. Ya me he encontrado tres veces con él, y todavía no sé a que yo era un brahmán italiano que había renunciado al mundo, había
qué ha venido. Si su propósito fuera cambiar las enseñanzas del duque estudiado sabiduría en Roma (pues brahmán significa hombre sabio) y
de Zhou y de Confucio por sus propias enseñanzas, me parecería dema— rechazaba todos los placeres y comodidades del mundo.
siado estúpido. No puede, así pues, tratarse de eso. Ya había aprendido tamil y sánscrito, que ocupa entre ellos el mismo
lugar que ocupa entre nosotros el latín, y estaba bastante familiarizado
Fuentes: (a) M. H. Reinstra,]esuit Letters from China 1583-1584, Minneapolis, 1986,
pp. 24 5. (I)) T. Venturi, ()pere storiche del P. Matteo Ricci S.]. 11, Macerata, 1913, con sus libros que, aunque es contrario a su costumbre, me habían pet-
pp. 50 s.; Fonti Ricciani [, Roma, 1942, pp. 108 s.; T. Venturi, Opera storiche [I, p. 385; (c) mitido leer. Los leí en breve tiempo y hallé claramente expuesto en ellos
Fonzi Ricciani 11, p. 291; edición chino-inglés en D. Lancashire y P. Hu Kuo-Chen (eds.), que [llevar] el cordón [como signo distintivo de casta] y el pelo largo
Matteo Ricci: The True Meaning of the Lord of Heaven, San Luis/Taipei, 1985; (d) ]. Ger- [de los brahmanes], que son el objeto de la actual controversia, indicaba
net, China and the Christian Impact, Cambridge/París, 1985, pp. 18 s. — Bibliografía: la nobleza de su familia, y no su culto o religión, y que los nobles, es-
]. Gernet, China and the Christian Impact, Cambridge/París, 1987; A. C. Ross, A Vision
Betrayed. The jesuits in japan and China 1542—1742, Edimburgo, 1994; G. Minamiki,
pecialmente los brahmanes, los rajaes y los mercaderes se distinguían
The Chinese Rites Controversy from its Beginnings to Modern Times, Chicago, 1985; especialmente de ese modo del populacho y de las clases bajas. Pues,
D. E. Mungello, The Chinese Rites Controversy: Its History and Meaning, Nettetal, dado que aplican sus leyes, ya sean seculares o religiosas, a todos sus
1994; Reinhard, Expansion 1, pp. 184—195; R. Malek (ed.), <<Western Learning» and actos sociales sin excepción alguna, el modo en que hablan de su cordón
Christianity in China, 2 vols., Nettetal, 1998; D. E. Mungello, The Great Encounter of muestra que es un símbolo de su rango 0 familia, y no de su religión. […]
China and the West, 1500-1899, Nueva York, 1999; G. Criveller (ed.), Preaching Christ
No fueron en vano mis esfuerzos. A Dios gracias, en dos años abra-
in Late Ming China, Taipei, 1997; Moffett, Asia ll, pp. 108 ss.; England, ACT l, pp. 29 ss.
zaron la fe de Cristo casi cien personas. A la vista de la cosecha ac-
25. Roberto de Nobili en la India meridional (1606—1656) tual y de la perspectiva de futuras cosechas fue grande nuestra alegría.
Mas pronto la amortiguaron rumores inesperados. No había acuerdo
En un escrito apologético de 1619, dirigido al papa Pablo V, el jesuita Roberto de Nobili entre los padres respecto a este nuevo método. Algunos no aprobaban
(”1577:1656), que había sido objeto de críticas por su actitud liberal frente a las prácticas este modo de vida, ni el hecho de llevar el cordón [los conversos]. Poco
hinduistas, describe los comienzos de la misión jesuita en el principado independiente de después, un superior […] me prohibió proseguir mi labor y bautizar neó-

52 53
ASIA |600-I800

ñtos, hasta que la cuestión del cordón fuese examinada más detenida- y aman más lo suyo, y en especial su propia nación más que cualquier
mente. Esta orden no sólo afectó a todos los neófitos, sino a muchos otra, no hay mayor motivo para el odio yla alienación que el cambio de
otros que deseaban abrazar la religión de Cristo. […] Es por esto por lo las costumbres patrias, sobre todo de aquéllas a las que la gente está ha-
que el arzobispo de Cranganore [en el sur de la India] pensó que debía bituada desde que existe memoria humana, y en especial cuando tú, en el
consultar a Vuestra Santidad por carta. lugar de los usos suprimidos, quieres introducir los de tu propio país. No
cambiéis, por tanto, las costumbres de aquellas gentes por las europeas,
Fuente: M. K. Kuriakose, History of Christianity in India, Madrás, 1982, pp. 50-52. — Bi- sino esforzáos más bien por estimarlas. Admirad y elogiad lo que merez-
bliografía: P. R. Bachmann, Roberto de Nobili 1577-1656, Roma, 1972; Sunquist, Dic-
ca elogio y, cuando así no sucediere, no exaltéis nada con falsos halagos.
tionary, pp. 233 s. (5. u. De Nobili, R.); England, ACTI, pp. 41 ss., 206 ss.
Haced uso de vuestra inteligencia para no emitir juicio al respecto o, por
26. Indochina: Instrucción de la Congregación de Propaganda de 1659 lo menos, no rechazarlo sin plan alguno y por propia voluntad. Lo que
esté equivocado antes deberá condenarse mediante gestos y silencio que
Entre los dictámenes romanos relativos a la inculturación hay que destacar la Instrucción con palabras, aunque se aproveche [toda] oportunidad para, cuando sea
de la Congregación de Propaganda de 1659, que contiene las líneas directrices de la mis- favorable el estado de ánimo, eliminarlo y llevar a las almas a la verdad,
ma —fundada en 1622— y está dirigida a los <<vicarios apostólicos» que fueron enviados paulatinamente y sin que se apetciban de ello.
a China e Indochina. Se caracteriza por su diferenciación entre el Evangelio que debe
predicarse y su forma <<eutopea», y trata al mismo tiempo de poner fin a la relación que
Fuente: lnstructio Vicariorum ad Regna Sinarum, Tochini et Cocinae proñscentium:
unía la misión con la pretensión de dominación espiritual y política, según el modelo dela
H. Chappoulie, Rome et les missions d'lndochine au xvnº siécle |, París, 1943, pp. 396-400.
misión bajo el Patronato Regio hasta entonces vigente. Sin que alcanzara gran resonancia
— Bibliografía: Sunquist, Dictionary, pp. 384 s. (s. u. Instruction of 1659).
en el siglo XVII, este documento ha sido descubierto de nuevo en la discusión reciente,
especialmente en la misiología católica.
27. China: edicto de tolerancia del emperador K'ang Hsi (1692)
La razón principal que ha movido a esta Sagrada Congregación a envia-
ros como obispos a aquellas regiones fue que os esforzarais por todos Los europeos son muy tranquilos; no provocan disturbios en las pro—
los medios para formar a la juventud [de aquellas tierras] para que sal— vincias; no dañan a nadie ni cometen crímenes, y su doctrina nada tiene
gan de ella sacerdotes adecuados, a los que vosotros consagréis y a los en común con la de las falsas sectas del Imperio, ni muestra tendencia
que destinéis a un puesto […] en el que, bajo vuestra dirección, sirvan alguna a provocar la sedición. […] Decidimos, en consecuencia, que se
con el mayor celo a la causa cristiana. Tened, por tanto, siempre presen— preserven todos los templos dedicados al Señor del Cielo, dondequiera
te la finalidad de mover a tantos y tan buenos [candidatos] como sea po- que se encuentren, y que se permita a todos cuantos quieran rendir culto
sible a la sagrada ordenación, proporcionadles la adecuada formación y a este Dios entrar en estos templos, ofrecerle incienso y practicar las ce—
consagradlos a su debido tiempo. remonias según la antigua costumbre de los cristianos. Que en adelante,
Pero si algunos de ellos se mostraran dignos del cargo episcopal, os así pues, nadie se oponga a ellos.
está [, sin embargo,] estrictamente prohibido otorgar a ninguno tal dig—
nidad. Antes bien, deberéis comunicar previamente a la Sagrada Congre— Fuente: 5. Neill, A History ofC/1ristian Missions, Harmondsworth, 1971, pp. 189 s. — Bi-
gación sus nombres, aptitudes, edad y demás datos dignos de conocerse: bliografía: C. von Collani, <<A Note on the 300“" Anniversary of the Kangxi Emperor's
dónde y cómo podrían ser consagrados, a qué diócesis podría trasladár- Edict of Toleration»: Sino—Western Cultural Relations journal 14 (1992), pp. 62—63.
seles y otras muchas cosas que pronto se [os] comunicarán. […] No os
esforcéis en hacer que esas gentes cambien sus ritos y costumbres habi— 28. Prohibición de los ritos chinos por Clemente X] (1704)
tuales, ni les aconsejéis en absoluto que lo hagan, a menos que contradi—
gan manifiestamente la religión y las buenas costumbres. Nada sería más La política de acomodación de Ricci no careció en modo alguno de opositores entre sus
absurdo que importar Francia, España, Italia o cualquier otra parte de propias ñlas. Pero la gran controversia sólo surgió después de su muerte. Se centró sobre
todo en dos puntos: en la valoración de las ceremonias en honor de Confucio (y de los
Europa a China. No son estos países los que deben introducirse, sino la
antepasados) y en la cuestión de un equivalente adecuado del concepto de Dios en la len-
fe, que no rechaza ni daña los ritos ni las costumbres de ningún pueblo gua china. Se formularon protestas contra la comprensión <<civil» de los ritos de Confucio,
——mientras no sean equivocados—, sino que, más bien, quisiera conset- así como contra la interpretación teórica que Ricci hacía del <<Rey del Cielo» de los textos
varlos y protegerlos. Y dado que casi todos los seres humanos aprecian confucianos. Esta controversia, que se prolongó más de un siglo, ha pasado a la historia

54 55
I600-I800
ASIA

con la denominación de “Disputa sobre los ritos». Su importancia reside, entre otras cosas, o incluso en un culto político de los muertos, a los que nada ofrecen y
en que una discusión de carácter local adquirió significación para toda la iglesia. Pues alio— de los que nada esperan.
ra tomaban la voz no sólo las órdenes que rivalizaban entre sien Asia. A partir de 1645,
Roma se ocupó también de la polémica y se expresó por medio de una serie de tomas de Fuente: E. Schmitt (ed.), Dokmnente zur Geschichte der enropá'ischen Expansion Ill, Múnich,
postura contradictorias, al final de las cuales se produjo la prohibición definitiva de los 1987, pp. 484—487. — Bibliografía: 1). supra, documento 24; Moffett, Asia ll, pp. 120—142.
ritos chinos (y con ello de un modelo de Iglesia relacionado con las tradiciones culturales
chinas) por medio de la bula Ex quo singulari que promulgara en 1742 el papa Benedic-
to XIV. Significó al mismo tiempo el final de hecho de la misión de los jesuitas en China C) FORMAS COLONIALES DEL PROTESTANTISMO
(y en gran medida también de las empresas de los jesuitas en la India, a las que se refiere
la bula Omnium Sollicitudinem, de 1744, de igual orientación). La supresión formal de la 29. El colonialismo ejercido por las compañías comerciales
orden en 1773 no haría sino descargar el último golpe contra su labor. A continuación se
reproduce una toma de postura del papa Clemente XI en 1704: El monopolio colonial de Portugal y España (i./. las fuentes 8, 22321) no duró mucho tiem—
po. Desde finales del siglo xvr, otras potencias europeas, en su mayor parte protestan-
Dado que los chinos no pueden expresar adecuadamente con el voca- tes, penetraron en el lucrativo mercado asiático. Junto a los británicos, los franceses, los
daneses y los suecos, predominaron al principio, sobre todo, los neerlandeses, quienes,
bulario europeo el concepto del Altísimo (Deus optimus maximus) debe
hacia la mitad del siglo XVII, habían reemplazado en muchas partes del sur y el sudeste
consentirse, para denominar a este Dios verdadero, el uso de Tien Chu, asiático a la dominación colonial portuguesa. Los europeos recién llegados se organizaron
es decir: Señor del Cielo, que se ha consagrado, como es sabido, entre por regla general en compañías comerciales dotadas de privilegios y de carácter semies-
los misioneros y los creyentes chinos, por su utilización prolongada. tatal. Especial importancia alcanzaron la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales
Deben, sin embargo, rechazarse por completo las denominaciones Tien [Vereenigde Oost—lndien Compagnie, VOC], fundada en 1602, y la East India Company
(Cielo) y Xang Xi (Emperador Máximo). británica, creada en 1600. Al tener primordialmente una orientación económica y un interés
misionero más bien escaso, los nuevos dominadores protestantes mantuvieron un aparato
Por ello no está permitido colgar en las iglesias cristianas tablas con eclesiástico colonial por lo general modesto— destinado casi exclusivamente a la aten—
la inscripción King Tien (consagrada a la veneración del Cielo) 0 conser- ción de los europeos que vivían en sus posesiones.
var las que ya están colgadas.
Tampoco se puede permitir, por ninguna razón, a los creyentes cris- a) La Carta de la Compañía Neerlandesa
tianos que presidan, actúen o participen en las ceremonias equinocciales de las Indias Orientales (VOC) (1642)
en honor de Confucio y de los antepasados, porque llevan la mácula de
la superstición. Y también está prohibido que dichos creyentes cristianos 1. En los territorios de la Compañía Neerlandesa de las Indias Orien—
participen en ceremonias, ritos u ofrendas que todos los meses, con mo— tales no se practicará ninguna otra religión, y menos aún se enseñará o
tivo de la luna nueva y de la luna llena, celebran en los templos confu— difundirá, ya sea de manera secreta o pública, sino la Religión Cristiana
cianos, que en chino se llaman mino, mandarines, primeros funcionarios Reformada, tal como se enseña en las iglesias públicas de las Provincias
y otros cargos, así como literatos, para honrar a Confucio, bien poco Unidas. A quien fuere sorprendido practicando otros servicios religio-
antes de que estos mandarines, gobernadores o jueces se incorporen a su sos, ya sean cristianos o paganos, le serán conñscados sus bienes, será
puesto, o al menos después de ocuparlo, o bien cuando los literatos, tras encadenado y expulsado del país o, según las circunstancias, será objeto
obtener su graduación, deben asistir de inmediato al templo. […] de castigo con riesgo de su vida.
Tampoco les está permitido a los mencionados cristianos la celebra—
ción, asistencia o participación en sacrificios, ritos o ceremonias ante I?) La Carta de la Compañía Inglesa de las Indias Orientales (1698)
tablas de los antepasados en casas privadas, junto a las tumbas de los
Y expresamos por la presente nuestra voluntad y decretamos que la Com-
mismos ni antes de que los muertos sean sepultados, como es habitual
pañía que por la misma se establece, y sus sucesoras, mantengan cons-
que se haga, conjuntamente con paganos o por separado. Al contrario:
tantemente en la isla de Santa Helena un ministro de la Iglesia y un
puesto que se ha demostrado, según todo lo que aquí se ha sabido, y
maestro de escuela, cuando dicha isla pase a manos o esté en posesión
tras meticulosas y maduras discusiones, que lo antes mencionado no
de la mencionada Compañía, así como un ministro en cada guarnición
puede separarse por completo de la superstición, se sigue de ello que
y en cada factoría mayor que la Compañía o sus sucesoras tengan en las
a los fieles a la ley cristiana no debe estarles permitido siquiera hacer
Indias Orientales, o en otras partes dentro de los límites antes señala-
previamente pública o secreta protesta (protestatio) en el sentido de que
dos; proporcionen y reserven un lugar apropiado dedicado únicamente
participarían, no como en un acto religioso, sino como en un acto civil,

56 57
ASIA |600—1800

al servicio divino, y lleven en cada barco que la Compañía envíe a las 31. La vida en las iglesias neerlandesas de la VOC
Indias Orientales, o a otras partes dentro de los limites antes señalados,
con una carga de 500 toneladas 0 más, un capellán para el viaje. […] Algo más de siglo y medio, desde mediados del XVII hasta finales del XVIII, se mantuvo en Cei-
lán, la India meridional, Malaca, partes de lo que posteriormente fuera indonesia y Formosa/
Y expresamos asimismo nuestra voluntad […] de que los ministros que
Taiwán, el imperio colonial asiático de la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales
sean enviados para que residan en la india, tal como queda dicho, sean
(VOC). Sus esfuerzos por difundir la fe reformada tuvieron por lo general un éxito limitado.
obligados a aprender la lengua portuguesa en el plazo de un año desde Esto se debió no sólo al escaso interés misionero de la autoridad colonial, cuya orientación
su llegada, y que se apliquen en el aprendizaje de la lengua nativa del era principalmente económica. Pero no faltó en absoluto el compromiso misionero. Durante
país en el que residan, para que asi puedan mejor instruir en la reli- el período mencionado se enviaron en total 254 predicadores y 800 auxiliares eclesiásticos
gión protestante a los gentiles que sean siervos o esclavos de la Compa- desde los Países Bajos a las posesiones asiáticas. Y hubo, además, notables experimentos
aislados, tales como el establecimiento de seminarios para la formación de un clero nativo
ñía o de sus agentes.
en Ceilán (1692, en jaffna; 1696, en Colombo). Los obstáculos fueron fundamentalmente
la falta de capacidad de adaptación cultural del calvinismo neerlandés y el corsé de la Iglesia
Fuentes: (a) V. Perniola (ed.), The Catholic Church in Sri Lanka I: The Dutch Period, Co- colonial, que abogaba todas las iniciativas locales. Los esfuerzos por constituir comunidades
lombo/Dehiwala, 1983, pp. 17 (= SLNA 1/2387, pp. 4 s.); (b) C. ]. Grimes, Towards
autóctonas en el Ceilán colonial fracasaron debido a la falta de competencia lingiíística de
an Indian Church. The Growth of the Church of India in Constitution and Life, Lon— los pastores holandeses, a los que constantemente se cambiaba de destino (a). Los intentos
dres, 1946, pp. 223 s.
de tomas de postura de acuerdo con una ética colonial independiente sucumbieron a las
medidas disciplinarias impuestas por las autoridades coloniales (c).
30. Los ingleses en Bombay (1698)
a) Problemas lingíiísticos de los predicadores en Ceilán (1750)
El gobierno aquí es actualmente inglés. Los soldados están sometidos a la
Ley Marcial y los paisanos al derecho consuetudinario [Common Law]. Los comisarios políticos [en la reunión del consistorio eclesiástico ce—
El Presidente es el Jefe de la Audiencia con su Consejo, en Surat; bajo él lebrada en Colombo el 16 de diciembre de 1750] sometieron también
están un Administrador de justicia, un Tribual de Apelación y un Tribu— a discusión el extracto de una carta recibida de Batavia [Yakarta, base
nal para el Arbitraje y para la presentación de todas las quejas. asiática de la VOC], en la que el Gobierno [de la VOC] urgía con fir—
El Presidente ejerce un control ilimitado y es el Virrey. Tiene asimis- meza a los predikants [predicadores] que dedicaran más tiempo y aten-
mo un Consejo Asesor, y cuando sale, a pie o a caballo, ya sea por placer ción a adquirir un buen conocimiento de las lenguas nativas para que
o de manera oficial, le acompaña una guardia y una unidad de caballería pudieran predicar en ellas. A la vez que expresan su satisfacción por los
que se mantienen constantemente preparadas en los establos. Tiene sus progresos ya conseguidos a este respecto por los reverendos señores
capellanes, médicos, cirujanos y servicio doméstico, su lingiiista y su Bronsvelt, Scults y Fybrands, les complace observar que el reverendo
maestro acuñador. En las comidas hace anunciar cada plato al son de Sr. Silvius, que ha llegado recientemente [a Ceilán, procedente de los
trompetas, y una música suave ameniza la mesa. Si sale de su aposento, Países Bajos], también se dedicará a tales estudios. Consideran que un
le aguardan cánticos argentinos; si baja las escaleras, le recibe la guar- período de un año y medio debería ser suñciente para permitirle a uno
dia. […] Una sombrilla es llevada siempre con gran pompa sobre su adquirir un conocimiento suficiente de una lengua como para poder
cabeza, y los ingleses de rango inferior al suyo tienen un séquito acorde predicar en ella, y esperan que no se dilate tanto como en el caso del
a su condición. […] A fin de evitar la presencia de mujeres impúdicas y reverendo Sr. Wermelskircher, quien, a pesar de los muchos años de
para la propagación de la colonia, la Compañía ha enviado allí a muje- trabajo y experiencia aquí [tras nueve años de residir en Ceilán], según
res inglesas, pero dan vida a una generación enfermiza y, tal como han los informes no ha sido capaz todavía de un buen grado de progreso en
podido observar los holandeses, crecen mejor los hijos procedentes de estos estudios [de la lengua cingalesa].
padre europeo y madre india. Lo cual […] puede atribuirse a los hábitos
de vida y a no privarse del vino y de las bebidas fuertes que, usadas sin la) Presión para la adaptación cultural (1643)
moderación, inflaman la sangre y echan a perder la leche en estos países
tan cálidos. […] Los nativos aborrecen todos los licores fuertes. [De una orden de la Iglesia de Batavia/Yakarta de 1643:] Será asimis-
mo necesario recomendar encarecidamente a los cristianos nativos que
Fuente: ]. Fryer, A New Account ofEast—India and Persia in Eight Letters, Londres, 1698, también exteriormente se acomoden en sus costumbres a las maneras
pp. 68—70. — Bibliografía: Moffett, Asia ll, p. 236.
de los Países Bajos.

58 59
ASIA I600-1800

c) Indonesia: conflictos con las autoridades coloniales (1655) D) FORMAS INDÍG ENAS DE CRISTIANISMO

En 1655, los pastores de la Iglesia de Batavia (Yakarta) se negaron a celebrar un servicio 32. Iglesia católica clandestina en Ceilán
divino de súplica ordenado por el Gobierno en apoyo de la lucha contra los insurrectos
de la isla de Ambón, por considerar que se trataba de una <<guerra no justa». El caso llegó Con el En de la dominación portuguesa en Ceilán, en 1658, parecía haber llegado asi-
a esferas más altas y la dirección suprema de la VOC en Ámsterdam, el Consejo de los mismo a su final el catolicismo insular. Los nuevos dominadores holandeses prohibieron
<<Heren XVII», comunicó al gobernador general de Batavia la orden de proceder con toda rigurosamente el ejercicio de la religión <<papista», y los creyentes católicos recayeron en
energía si se repetía el caso. masa en el <<paganismo» —ya fuera budista o hinduista o llenaron las iglesias, ahora
reformadas. Pero hacia finales del siglo XVII resultaba imposible ignorar la recuperación de
El Consejo Eclesiástico de Batavia [Yakarta] ha informado al Gobernador la Iglesia católica, empujada ala clandestinidad. En los años que siguieron, el catolicismo
General [de Batavia] de que algunos de sus miembros guardan escrúpu- desarrolló una dinámica tal que —todavía en tiempos de la dominación neerlandesa sobre
la isla (1658—1796)—— superaba con mucho al calvinismo colonial, y ya a mediados del
los respecto al día de oración por la guerra de Ambón y la bendición
siglo XVIII representaba la mayor fuerza en el campo cristiano. Este desarrollo constituye
de nuestras armas [ordenados por el Gobierno], y que les crean difi— un notable ejemplo de la dinámica propia de un modelo de cristianismo establecido ini—
cultades, ya que esta guerra no es justa y somos nosotros los que he— cialmente en el contexto colonial. La fuente es del protocolo de la sesión de urgencia de
mos dado motivo para ella, puesto que no hemos cumplido los acuerdos la autoridad eclesiástica de Colombo del 2 de diciembre de 1751.
concluidos. Por ello no tendríamos tampoco razón alguna para alabar a
Dios nuestro Señor y agradecerle la benevolente bendición de nuestras El Presidente dijo que habia llegado la hora de que se enviasen los informes
armas. Como [la dirección suprema de la VOC en Ámsterdam] vemos anuales de los superiores a las Classes [Consejos de la Iglesia] en Holanda.
en esta [conducta] un pésimo acontecimiento con peligrosas consecuen— […] Tras deliberar sobre los asuntos que se mencionarán en el presente
cias, nos hemos visto obligados a comunicarlo a Vuestra Excelencia [el informe, se resolvió [...] enviar un informe detallado sobre la progresiva
gobernador general de Batavia] para asegurarnos de que Vuestra Exce- y perniciosa influencia del papismo, que se incrementa cada día en los
lencia —en caso de que vuelvan a producirse estos o parecidos casos— barrios de Ceilán, el cual, a pesar de las sanas órdenes y los plakkaats
despida del servicio de la Compañía y de la Iglesia […] a los predicado— [bandos públicos] de las autoridades, ha vuelto a levantar la cabeza, como
res que se nieguen a celebrar los días de oración ordenados por vos y los se puso de manifiesto en las recientes visitas alas escuelas. Hasta tal punto
envíe de vuelta a casa en el primer barco que parta. Pues es de entender y con tanto vigor que los llamados curas [católicos] y vagabundos […]
que semejantes asuntos y decisiones no pueden dejarse al libre arbitrio no muestran ya respeto ni consideración [por las autoridades religiosas o
de los predicadores... Y mucho menos aún tienen éstos que discutir las políticas holandesas de Ceilán], y practican a la luz del día sus seductores
órdenes de Vuestra Excelencia o actuar en contra de ellas, puesto que ejercicios religiosos, con el repique de campanas y la exhibición de sus
Vuestra Excelencia dispone del mando y de la autoridad para dar órde- imágenes idólatras, si, e incluso bautizan y casan a la gente en el campo en
nes. […] Ellos, en cambio, están obligados a guardar obediencia y deben los propios cobertizos que tienen en sus lugares de reunión, y la incitan a
cumplir las órdenes de Vuestra Excelencia. blasfemar abiertamente contra las doctrinas y los maestros de la religión
reformada y, en lugares en los que tienen una fuerte influencia, especial-
Fuentes: (a) Sri Lanka National Archives, Minutes ofthe Dutch Reformed Church Consisto- mente en el distrito de Negombo [cerca de Colombo], actúan oprimiendo
ry 16.12.1750, vol. 4A/2, p. 6; (b) C. W van Boetzelaer, De Protestantse Kerl¿ in Nederlands—
y desdeñando a los miembros de la Iglesia Reformada. Se resolvió asimis-
Indie, La Haya, 1947, p. 47; (c) Ibid., pp. 61 s. —Bihliografía: ]. van Goor,]an Konzpenie
as Schoolmaster. Dutch Education in Ceylon 1690-1795, Groninga, 1978; Th. Mí'iller—
mo manifestar ante las Classes y Sínodos [en la madre patria holandesa] el
Krúger, Der Protestantismus in Indonesien, Stuttgart, 1968, pp. 39—59; C. R. Boxer, The desconcierto que provocan en nosotros los bautismos católicos romanos
Dutch Seahorne Empire 1600—1800, Londres, 1977, pp. 113—154; Reinhard, Expansion 1, solemnizados por los llamados curas en estos lugares en los que carecen de
pp. 108-129; Moffett, Asia II, pp. 213 ss., 222 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 253 s. (s. v. autoridad legítima y, como no tenemos confirmación de su autenticidad,
Dutch United East—India Company). tenemos graves razones para dudar de si se trata de sacerdotes debidamen-
te ordenados o de innobles vagabundos.

Fuente: Sri Lanka National Archives, Minutes of the Dutch Reformed Church Consis—
tory 2.12.1751, vol. 4A/2, p. 51. — Bibliografía: R. Boudens, The Catholic Church in
Ceylon under Dutch Rule, Roma, 1957; K. Koschorke, <<Dutch Colonial Church and Ca-

60 61
ASIA |600—I800

tholic Underground Church in Ceylon in the 17“h and 18"' C.», en ld. (ed.), Christen und grandemente en la persecución y que murió en el otoño de 1785, un
Gewiirze, Gotinga, 1998, pp. 95—105; Sunquist, Dictionary, pp. 871 s. (s. v. Vaz, joseph). año después de ser detenido.
Durante la primavera de 1786, los cristianos celebraron una asam-
33. Comunidades fundadas en Corea blea para tratar de la manera de confesarse y de oír confesiones. […]
de manera autónoma (desde 1784) Hacia el otoño de aquel año se celebró una segunda asamblea, en la
que se decidió que yo dijera la Santa Misa y que administrase el sacra—
Los comienzos de la Iglesia católica en Corea son sobremanera singulares incluso en el mento de la Confirmación. No sólo accedía la petición que se me hizo,
contexto asiático. Se remontan a una iniciativa adoptada por sabios confucianos a finales
sino que otorgue el mismo poder de celebrar la Santa Níisa a otras diez
del siglo XVIII. Dentro de la herméticamente aislada Corea, éstos habían tenido conoci—
miento de la doctrina cristiana, de la <<sabiduría occidental», a través de tratados de la personas. En las ceremonias seguí el procedimiento que se establecía en
lengua china confeccionados por los jesuitas, quisieron saber más al respecto y, en 1783, varios libros [que yo había traído conmigo desde Pekín], tanto devocio—
enviaron a uno de ellos —Seung—Hoon Lee— a Pekín como miembro dela comisión anual narios como libros de horas, añadiendo ciertas partes y omitiendo otras.
para el pago del tributo, el cual acabó por hacerse bautizar en la Iglesia del Norte (con el Para las oraciones hice selecciones de nuestros devocionarios. […]
nombre de <<Pedro»). Tras su vuelta a Corea en 1784, el converso convenció y bautizó a Desde 1784 no ha cesado de crecer el número de los que escuchan
su vez a sus colegas, que iniciaron la difusión de la nueva doctrina y la producción de una
literatura teológica, primero en chino y después en coreano, en medio de sangrientas per—
nuestra predicación. Quienes veneran a Dios dentro de una distancia de
secuciones que comenzaron rápidamente. En 1794 existían ya cuatro mil católicos. Todo mil li [unos 400 km] son un millar de personas. La persecución prosigue
esto aconteció unos cincuenta años antes de que, en 1836, el francés P. Maubant fuese el en cinco o seis distritos; muchos cristianos han sido apresados, encarce—
primer misionero europeo que llegaba al país. El texto que sigue, extracto de una carta de lados, golpeados, amenazados, embaucados con promesas. En resumen,
“Pedro» Seung—Hoon Lee de 1789, ofrece una visión fascinante tanto de la organización no se ha ahorrado medio alguno de hacerles renunciar a su religión.
autónoma de la Iglesia en formación como de las dudas que la acompañaban en cuanto a
También es muy elevado el número de casos destacados de constancia,
la legitimidad del camino emprendido.
resolución y valor; más de diez [cristianos] entre ellos han sellado su fe
con su sangre.
a) <<Peter» Seung Hoon Lee sobre la situación en 1789
17) La teología clandestina coreana: <<Lo esencial de las enseñanzas
[De una carta dirigida a los misioneros franceses de Pei—táng (Iglesia del del Señor» de Chóng Yak-jong Agustín (hacia 1796)
Norte) en Pekín en 1789:] Inmediatamente después de llegar a mi país
[Corea, en febrero de 1784, procedente de Pekín] sentí la más acuciante <<Lo esencial de las enseñanzas del Señor» (Chu—Gyo Yo-ji) de Chóng Yak—jong Agustín,
obligación de estudiar mi religión [cristiana] tal como se expone en los muerto como mártir en 1801, constituye la primera obra teológica en lengua coreana.
Claramente inspirada por <<El verdadero significado [de la doctrina] del Señor del Cielo»
libros que traje conmigo, y de predicarla a mis familiares y amigos. En el
(1603) de Matteo Ricci (v. la fuente 24c) discute las ideas confucianas, budistas, taoístas
curso de mi labor conocí a un hombre instruido que estaba en posesión y chamánicas.
de un libro de nuestra religión [cristiana], a cuyo estudio se había de-
dicado durante varios años. Sus esfuerzos no habían sido infructuosos, I. La mente humana conoce por sí misma la existencia de Dios.
pues había adquirido algún conocimiento de los puntos de menos fácil Por regla general, cuando el hombre levanta la vista al cielo, sabe que
comprensión de nuestra religión, pero su fe y su fervor sobrepasaban su el Maestro está allí arriba. Si sufre enfermedad, dolores y angustia, mira
conocimiento. Fue el el que me enseñó y me infundió ánimo. Nos ayu- hacia el cielo e implora al Señor que le cure y desea ser librado del mal.
damos mutuamente a servir a Dios e inducir a otros a servirle, hasta un Cuando se enfrenta al trueno y al rayo, recuerda sus graves pecados, y su
número de mil que abrazaron la fe y suplicaron ser bautizados. Ante el alma se alarma y siente miedo. Si no hubiera un Señor en el cielo, ¿por
deseo unánime de todos bauticé a varios de ellos, siguiendo el rito que qué habría de reaccionar de este modo toda alma humana? […]
había observado cuando me bautizaron a mi en Pekín. Entre tanto esta— II. Toda la creación no puede llegar a existir por si misma.
lló la persecución. Mi familia fue la que más sufrió, y yo me vi obligado En toda la creación no hay una sola cosa que haya dado existencia
a prescindir de la compañía de mis hermanos en Cristo. Con el En de a su propio cuerpo. Las plantas fructifican y propagan semillas. Los ani-
que no se produjera una interrupción de los bautizos, delegué en otras males tienen una madre y un padre, y son concebidos y paridos, y los
dos personas para que ocuparan mi puesto. Una de ellas era el hombre hombres descienden también de sus padres, que a su vez proceden de
sabio al que antes mencioné, y la otra era un hombre que había sufrido sus abuelos. Si volvemos atrás gradualmente, es evidente que llegaremos

62 63
ASlA I600—l800

al primer hombre. ¿De quién nació este hombre? Si decimos que nació <<¿Y has quemado las tablas [en honor de los antepasados]?»
porque tenía padres, ¿quién dio la vida a esos padres? El primer hom- <<Tengo todavía las cajas en mi casa, como pudo observar el magis—
bre que existió tuvo necesariamente que llegar a existir sin padres. Y trado en su visita».
tenemos que decir que este hombre produjo por sí mismo su cuerpo. El gobernador le preguntó entonces que cuál era su relación con
Este hombre llegó al mundo por sí mismo, pero el siguiente hombre determinadas personas, y prosiguió: <<Uno de tus parientes ha esparcido
no puede llegar al mundo por sí mismo. De este hecho deducimos que por la capital el rumor de que has quemado las tablas —en honor de los
necesariamente tiene que haber alguien al que debió su existencia el antepasados—. ¿A quién debemos creer?».
primer hombre. […] <<Desde que dejé de sacrificar, mis parientes me consideran un ene—
XVIII. Buda y el Bodhisattva son hombres que deben su existencia migo, y me reprimen diciendo “este individuo irá sin duda tan lejos como
al Señor. Hay una sola persona que no tiene principio y que existe desde para quemar sus tablas,. Sus palabras acusadoras, al difundirse, se con-
el origen. El comenzó y a El debe su existencia toda la creación. Todas vierten en noticia, y de ese modo sacan la conclusión de que es induda-
las clases de cosas no pueden llegar a existir por sí mismas, porque no ble que yo tengo que haber quemado mis tablas».
pueden existir espontáneamente. En el espacio del mundo, las inconta-
bles cosas y los espíritus y el hombre, fueron todos creados y llegaron Fuentes: (a) ]. Chang—mun Kim, ]. jae—sun Chung (eds.), Catholic Korea, yesterday and
a ser gracias a la habilidad infinita del Señor. Ni una sola cosa llegó a today, Seúl, 1964, pp. 28-30; (b) H. Diaz, A Korean Tbeology. Chu—Cyo Yo—]i: Essen-
tials of the Lord*s Teaching by Cbóng Yak—]ong Augustine (1760—1801), lmmensee, 1986,
existir de manera espontánea. Buda y el Bodhisattva son también hom- pp. 281—283, 307—309; (6) ]. Chang-mun Kim, ]. jae-sun Chung (eds.), cit., p. 35. — Bi—
bres que deben su existencia al Señor. Nacieron de las entrañas de sus bliografía: H. Diaz, cit.; Moffett, Asia 11, pp. 31 ] ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 446—449
padres. Tienen un alma. Tienen carne. Son como somos nosotros. In- (5. v. Korea); England, ACT [, pp. 59 ss.; England, ACT lll, pp. 474 ss.
cluso si, por acuerdo entre los hombres, se considera a alguien un poco
más capaz, un poco mejor [que otros], no es más que la capacidad de
un hombre y la bondad de un hombre. ¿Por qué un hombre se eleva por E) TRANQUEBAR 1706 Y LAS CONSECUENCIAS
encima de otros? En comparación con la capacidad infinita y la bondad
infinita del Señor, es como una diezmilésima parte. Cuando Buda y el Del comienzo de una labor misionera protestante en sentido estricto sólo puede hablarse
en Asia a partir de 1706. Es éste el año en que empezaron a actuar, en la colonia de Tran—
Bodhisattva estuvieron en este mundo no tuvieron la ayuda del Señor.
quebar, arrendada por Dinamarca en la costa sur de la India, los alemanes Bartholomíius
¿Qué bondad poseyeron entonces? Ziegenbalg (1682—1719) y Heinrich Plíítschau (1677-1746), iniciando el período de la
misión conjunta de Dinamarca y Halle. Se caracteriza éste por la acción conjunta de di-
5) Primeros martirios (1791) versos factores, tales como la iniciativa del rey danés Federico [V (1671—1730), la puesta
a disposición de personal adecuado por parte del pierismo halliano, una teología misio-
En 1791 fueron ejecutados los primeros mártires de la Iglesia coreana: <<Pablo» Yun Chi— nera orientada a la salvación y ——como consecuencia de ello— una dedicación, singular
ch'ung y <<juan» Kwon Sang-yon. El punto de partida del procedimiento era el reproche hasta entonces en el ámbito protestante, al estudio de la cultura regional, que tenía como
de haber incumplido los deberes religiosos al no observar los ritos confucianos en el objetivo el surgimiento de una iglesia autóctona. El estudio intensivo de lenguas (fuen-
entierro de la madre. Extracto del protocolo del juicio ante el magistrado Chinsan, que te 34, procedente de un escrito de Ziegenbalg), las conversaciones religiosas (fuente 35),
se conserva en lengua china: una publicación relacionada con éstas (fuente 37) —repetidamente obstaculizada por la
central de Halle—, así como los conflictos de Ziegenbalg con las autoridades coloniales
El gobernador se volvió a jaime Kwon. locales, que condujeron a su encarcelamiento temporal, en relación, por ejemplo, con el
<<¿Y tú —le preguntó— qué libros has estudiado?» trato dado a los esclavos bautizados (fuente 36), son elementos característicos de este pro-
grama, que alcanzó un importante objetivo con la ordenación en 1733 del primer pastor
<<He estudiado el libro de la Verdadera Doctrina de Dios [de Matteo protestante indio (fuente 38) y halló reconocimiento no sólo en Europa, sino también en
Ricci] y el de Las siete mortificaciones». las Iglesias de ultramar que estaban surgiendo en África (a. la fuente 141).
<<¿Dónde los conseguiste?»
<<Los leí con mi primo Yun Chi-ch,ung, que me los prestó». 34. Primera comunidad luterana y construcción de iglesias
<<¿Hiciste también copias de ellos?»
<<No las hice». El rápido aprendizaje de la lengua vernácula de aquí es un claro signo
<<¿Has omitido los sacrificios [en honor de los antepasados]?» de que Dios ha estado con nosotros. Pues ante la dificultad de la lengua
<<Sí»_ malabar [tamil], no veíamos al principio modo de aprenderla, dado que

64 65
ASIA I600-l800

en ningún sitio hallábamos ayuda ni precepto algunos y, no obstante, naturaleza hay, no obstante, entre vosotros algunas verdades generales,
con la ayuda de Dios, progresamos en el curso de un año de tal manera que en parte habéis escrito en libros y en parte os comunicáis oralmente
que podíamos usarla en la catequesis y en la predicación. La aprendi- unos a otros, como cuando decís que hay un solo Dios, al que hay que
mos ex fundamento, tanto como está escrita en los libros paganos, como conocer, amar, temer y adorar; que el alma es inmortal; que después de
en la manera en que los nativos la hablan. Con este fin nos hicimos este tiempo hay otra vida, en la que el hombre recibe premio o casti-
con numerosos libros. [...] El bendito aprendizaje de la lengua nos ha go, según haya vivido aquí en el mundo; que han de evitarse todas las
impulsado a iniciar y proseguir semejante obra con mayor alegría. Por formas de pecado y practicarse todas las formas de virtud […] etc. Ved:
ello, ya en el primer año de nuestra llegada comenzamos a congregar estos y otros puntos doctrinales más coinciden con la palabra de Dios
una comunidad malabar y portuguesa. Y, como para predicar la palabra y son en sí verdades divinas que están escritas en vuestras conciencias.
de Dios y administrar los sacramentos se necesitaba un lugar propio, […] Mas, cuando enseñáis que el Ser divino se ha dividido en muchos
nos concedió el Señor la gracia y el apoyo para que, a pesar de nuestra dioses, y que estos dioses están llenos de características pecaminosas […]
pobreza, pudiéramos construir una pequeña iglesia, a la que llamamos os apartáis con todo esto de la verdad de la Palabra de Dios, así como
<<Nueva jerusale'n» y donde, desde hace ya seis años, predicamos a nues— también de la luz de la naturaleza, y penosamente andáis […] caminos
tra comunidad la Palabra de Dios frecuentemente, aunque con sencillez, que llevan a vuestra perdición».
en las lenguas malabar y portuguesa.
Fuente: B. Ziegenbalg, Das vierte Cesprá'eh. Mit einem malabarischen Priester in der Ver-
Fuente: Mission Archives of the Franckc Foundations ll C 5: Apología (8/09/1713), sammlmtg uieler Wechsler, 1714, según Raupp, Mission, pp. 146-148.
pp. 54—55. — Bibliografía general: D. jeyaraj, ln/¿ultzirtltion in F'arzqzlebar', Erlangen,l996;
Neill, History 2, pp. 28—48; Moffert, Asia ll, pp. 237 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 662 s.
(s. v. Plutschau, H.), pp. 852 s. (si v. 'l"ranquebar)1 pp. 935 s. (s. v. Ziegenbalg, B.); D. jeyaraj, 36. Conflictos con la autoridad colonial
Bart/7olomáus Ziegenbalg: the Father of Modern Protestant Mission—An Indian Assessment,
Nueva Delhi, 2006, pp. 852 s. (y. v. Tranquebar), pp. 935 s. (3. v. Ziegenbalg, B.). a) El encarcelamiento de Ziegenbalg
(19 de noviembre de 1708 — 26 de marzo de 1709)
35. Diálogos religiosos con bra/amarres
Mas quisiéramos [los misioneros de Tranquebar B. Ziegenbalg y H. Pliit—
El sacerdote dijo: <<Hay en el mundo muchas religiones y sectas. Sólo en- schau] poner claramente de manifiesto las malas consecuencias [de los
tre los malabares hay 360 sectas. Vemos también que entre vosotros los conflictos surgidos entre nosotros y las autoridades coloniales danesas].
cristianos hay sectas semejantes. […] Puesto que Dios rige el mundo, no Sus corazones están tan endurecidos que no han pensado para nada en
podemos decir sino que esas diferencias de las religiones entre los hom— Dios ni en nuestro magnánimo Rey, ni tampoco en la religión evangéli—
bres proceden de Dios. Sin embargo, todas las religiones se dirigen a la ca, sino que lo han hecho todo con violencia. Trataron especialmente de
salvación. […] Si alguien se propone firmemente alcanzar la salvación, aplacar su ira sacándome a la fuerza de mi casa, con las espadas desen-
la alcanzará sea cual fuere la religión que siga. Ahora bien, esto acontece vainadas y los fusiles cargados, mientras estaba yo rezando, y me lleva—
con más facilidad en una religión que en otras. [...]» A lo que se le dio ron al castillo. Allí mismo me pusieron ante ellos y me preguntaron esto
la siguiente respuesta: <<Que se hallen tal cantidad de religiones y tantas y aquello, a lo que no respondí una sola palabra, sino que me remití a su
sectas en el mundo no procede de Dios, como decís vosotros, sino que magnánima Majestad, ante quien deberían acusarme si es que tuvieren
se debe a la ceguera que causa Satanás, y a la confusión del entendimien- algo contra mí. Me condujeron a prisión, donde los soldados me vigila—
to y de la voluntad entre los hombres, que procede del pecado original. ban todo el día. A mi señor colega le enviaron una orden por la que de-
[…] Por ello, de ambas [es decir, la religión cristiana y la hinduista] tiene bía, bajo severa pena, abstenerse de pronunciar los sermones semanales
una que ser verdadera y la otra falsa: una de ellas la habrá fundado en la iglesia de Sión y de seguir dando las clases para el estudio de la Bi-
Dios, y la otra el Diablo 0, por su seducción, la loca razón de los ciegos blia en su casa. Todos los europeos debían prestar de nuevo juramento y
hombres y, dado que son totalmente contrarias entre sí, conduce la una obligarse a no tener trato con nosotros. Dispersaron totalmente a nues-
al Cielo y la otra al Infierno. [...]» Habéis preguntado si reconocemos tra comunidad; nuestro traductor, que tan grandes servicios nos había
en vuestra religión la falsedad y el error únicamente en unos puntos o en prestado en la lengua malabar, fue asimismo detenido y desterrado de la
todos. A lo que se os ha dado la siguiente respuesta: <<Por la luz de la ciudad. Mis cosas fueron precintadas, y también los libros traducidos al

66 67
ASIA
I600-I800

malabar, y puesto todo ello bajo constante vigilancia. […] De este modo
dispuestos a escuchar la Palabra y tienen a tal persona en gran estima. Y
se blasfemó contra el nombre de Dios; se insultó a nuestro magnánimo
si se está capacitado para, después de tratar de la doctrina cristiana, seña-
Monarca en sus santas obras; paganos y católicos criticaron la religión
lar y rebatir sus principios falsos, contrarios a esta doctrina, se conven-
evangélica; se profanó nuestro ministerio; se impidió la conversión de
cen tanto de la verdad de ésta como de la falsedad de su idolatría. [...]
los paganos; se humilló a nuestra comunidad; se enojó a nuestros veci-
14. La segunda razón es que en Europa les gustaría a los cristianos
nos europeos, y se deshonró el nombre de Cristo entre paganos y maho-
saber algo más que hasta ahora de las circunstancias de estos paganos,
metanos. Tras dar semejantes enemigos rienda suelta a su furia durante
para, por un lado, sentir compasión por ellos […] y, por otro lado, ani—
dos meses, y cuando veían acercarse el castigo de Dios, buscaron todas
marse a tomar su cristianismo en serio, al comprobar cómo estos paganos
las oportunidades para sacarme de la prisión.
han elegido formas de penitencia y ayuno tan rigurosas, toda clase de fa-
tigosas ceremonias y otras duras maneras de alcanzar la salvación. Serán
b) El comercio de esclavos como uno de los puntos de disputa asimismo esos cristianos […] diligentes en rezar por la conversión de los
paganos, y aprovecharán toda oportunidad de contribuir a tal labor.
[El 14 de septiembre de 1708 redactó el comandante de Tranquebar, A. 15. La tercera razón es que los teólogos evangélicos de Europa […]
Hassius, una larga carta dirigida a Ziegenbalg y Pliitschau, en la que de- podrán aprender a conocer por este tratado, por sus principios doctri—
fendía el tráfico de esclavos:] Pensáis vosotros [Ziegenbalg y Pliitschau] nales, cuál es la mejor manera de llegar hasta estos paganos, y qué es lo
que alguien ha vendido los esclavos de manera no cristiana. No está cla— que, como maestros, podemos nosotros observar en especial. Al mismo
ro a quién os referís. Me advertís que esta venta se ha hecho sin vuestro tiempo, se les ofrece con él la oportunidad de tratar entre ellos de la
conocimiento, y deseáis que tal acto despiadado nunca hubiera tenido situación en que se encuentran estos paganos y de comunicarnos epis—
lugar. Entiendo que lleváis vuestra presunción hasta el punto de supo- tolarmente sus consejos. La cuarta razón es ésta: que maestros y predi-
ner que, si un amo ha permitido que su esclavo acepte la religión lutera— cadores podrán contradecir a los ateos, que tanto abundan en Europa,
na y sea bautizado, podéis inmediatamente querer tener jurisdicción no con los principios de estos paganos. Pues, con independencia de que lo
sólo sobre el esclavo sino también sobre el amo. Si esto es así, deseamos sean, podrá verse perfectamente por este librito cómo creen en un Ser
saber qué papa luterano os ha otorgado tal prebenda. Divino que lo ha creado todo y todo lo rige, y que algún día premiará a
los buenos y castigará a los malos…, algo que, de hecho, niegan muchos
Fuentes: (a) B. Ziegenbalg, <<Briefan M. Lange, Tranquebar, 15/08/1709», en A. Lehmann cristianos, para los que todo se debe al fortuitum [la casualidad], y lle—
(ed.), Alte Briefe aus Indien. Ur1uerófferztlicbte Briefe von B. Ziegenbalg 1706-1719, Ber-
lín, 1957, pp. 93-97; (b) D. Jeyaraj, Inkultumtion in Tranquebar, Erlangen, 1996, p. 187.
van una vida más depravada que los paganos.

Fuente: W. Caland (ed.), Ziegenl7algs Malabarischcs Heidentbum, Ámsterdam, 1926,


37. Obra inédita de Ziegenbalg: <<Paganismo malabar» (1711) pp. 11-13.
[Del prólogoz] 11. […] Podrá deducirse de ellos [los libros indios], por 38. Ordenación de Aarón, el primer pastor indio (1733)
una parte, la gran ceguera que causa el Demonio, y los horribles errores
a los que están expuestos esos paganos; pero también, por otra parte, Mientras que Ziegenbalg consideró ya en 1709 el nombramiento como pastores de cris-
hasta qué punto han llegado en el conocimiento de Dios y de las cosas tianos tamiles, hasta 1729 no se dieron los primeros pasos concretos en esta dirección.
naturales por medio de la luz de la razón, y cómo muchas veces, por En dicho año autorizó la central de Halle a los misioneros de Tranquebar <<a ordenar en
sus fuerzas naturales, llevan una vida virtuosa que avergííenza a muchos nombre del Señor, para el ministerio de la predicación, a un diligente sujeto de la nación
cristianos, y a menudo puede observarse en ellos un mayor empeño por india». El 28 de diciembre de 1733, el catecúmeno tamil Aarón fue nombrado el primer
pastor protestante de la India. Tal decisión la inspiraron, entre otras cosas, las noticias de
alcanzar la vida futura. […]
la existencia de un clero indígena en las tierras norteamericanas de Nueva Inglaterra (!).
13. […] me decidí así, por último, a redactar el libro por las siguien— En Tranquebar participaron las comunidades indígenas en la elección del párroco, pu—
tes razones: en primer lugar, para que mis sucesores pudieran disponer diendo elegir entre tres candidatos. La fuente trata de la elección tamil.
en todo momento de algo que les permitiera, sin el esfuerzo que yo he
tenido que hacer, conocer los principios de la religión de estos paganos. ¡Queridos en el Señor! Tras haber reflexionado largamente y haber pre—
[…] Pues cuando éstos oyen que se conoce algo de su doctrina están más guntado a nuestros superiores en Europa, nos hemos decidido a or-

68 69
ASIA

denar a un hombre de entre vosotros y de vuestra nación. Queremos


confiarle la atención de la comunidad rural, ya que nosotros solos no
podemos hacer todo el trabajo. Se necesita a un pastor ñel. Podrá tratar
con sus compatriotas con mucha más habilidad que nosotros, predi-
carles la Palabra de Dios y administrarles el sacramento. Hasta ahora III
os ha enviado Dios servidores procedentes de Europa. Pero no debéis
pensar por ello que un pastor de vuestra nación no puede estar capaci- 1800—1890
tado. Cuando el Espíritu Santo llama a alguno para este ministerio y le
prepara para ello, no le hacen falta dotes especiales. Dios no es parcial.
Ama a todos cuantos le obedecen (Hch 10, 34-35).
Entre los cristianos, cada pueblo tiene sus propios pastores. Voso-
tros podéis, sin inhibiros, pedir a Dios los vuestros. Gracias a la ordena-
ción podemos todos juntos actuar contra el paganismo. Los cristianos
del campo necesitan muy especialmente a sus pastores. Rezad, así pues,
en la iglesia, en casa y en vuestras reuniones para que Dios elija a un
pastor que le complazca. A) SITUACIÓN GENERAL EN TORNO A 1800-18 ¡5

Fuente: Tranquebar Archives in the Tamil Library of the Leipzig Evangelical Lutheran El final de la primera época colonial se caracteriza, entre otras cosas, por el hundimiento
Mission in Leipzig/Germany, caja 23: Tamuliscbe Schriftstiicke von der Ordination Aa- de las estructuras de la Iglesia colonial existentes hasta aquel momento. En la India, el
rons. — Bibliografía: D. ]eyaraj (ed.), Ordinati0n o/the First Protestant Indian Pastor abad francés ]. A. Dubois (1770-1848) se queja del casi total hundimiento del catolicis—
Aaron, Madrás, 1998. mo en el subcontinente (fuente 39). En la vecina Ceilán, el viajero británico y capellán
anglicano del Gobierno, Claudius Buchanan (17664815), constata en 'l811 el colapso de
la Iglesia Reformada tras concluir la dominación neerlandesa en 1796 (fuente 40). Al
mismo tiempo intenta en su patria inglesa despertar el interés por una misión evangélica
al margen del estado.

39. India: declinar del catolicismo (1815)

La religión cristiana de confesión católica se introdujo en la India hace


poco más de trescientos años, en la época de las invasiones portugue-
sas [del siglo XVI]. […] El bajo nivel al que el cristianismo se encuentra
reducido hoy, y el desprecio del que es objeto son difícilmente supera—
bles. En la actualidad no hay en el país (como ya hemos dicho) más de
una tercera parte de los cristianos que había hace ochenta años, y este
número disminuye cada día debido a las frecuentes apostasías. Queda—
rá reducido a la nada en breve tiempo, si las cosas siguen como hasta
ahora. Me temo que, en otros cincuenta años, no quede vestigio alguno
del cristianismo entre los nativos. La religión cristiana, que antes fue
objeto de indiferencia, o como mucho de desprecio, se ha convertido
ahora, me atrevería a decir, casi en motivo de horror. Es seguro que en
los últimos sesenta años no se ha hecho ningún prosélito, o sólo muy
pocos. […] ¿Cómo puede nuestra santa religión prosperar realmente en
medio de tantos obstáculos insuperables? Una persona que la abraza se
convierte en proscrita; pierde de repente todo cuanto es causa de ape-

70 71
ASIA IBOO-IB9O

go a la vida. Un marido, un padre, es de inmediato abandonado por su 41. Disputa sobre la admisión de misioneros
esposa e hijos, que obstinadamente se niegan a seguir teniendo relación en la India británica (1813)
alguna con su degradado pariente. Un hijo es expulsado sin piedad de la
mansión paterna y le abandonan quienes le engendraron. Mediante la extensión de su influencia y la exclusión de sus rivales europeos, la East India
Company británica consiguió, hasta 1818, poner bajo su control, de manera directa o
Fuente:]. A. Dubois, Letters on the State ofC/7ristianity in India, Londres, 1823, pp. 1— 14. indirecta, la totalidad del subcontinente indio hasta el Indo. Dado su primordial interés
— Bibliografía: Moffett, Asia ll, pp. 176 ss. comercial, durante mucho tiempo rechazó estrictamente las actividades misioneras cris—
tianas en sus territorios. Por ello, lo misioneros protestantes pioneros, como el baptista
inglés William Carey en el Serampore danés (v. la fuente 43) o el norteamericano Ado-
40. Ceila'n: colapso de la Iglesia Reformada niram ]udson en Birmania, tuvieron que actuar inicialmente fuera de los territorios bajo
dela VOC (a partir de 1796) control británico. Al tener que renovar el Parlamento británico la carta de privilegios de
la compañía, que vencía cada veinte años, círculos evangélicos trataron de conseguir que
En tiempos de Baldaeus, el predicador e historiador neerlandés, había no se introdujera una cláusula favorable a las misiones. Si bien el intento fracasó en 1793,
en la carta de 1813 —pese a la decidida oposición de la compañía (a)— se estableció la
menos de treinta y dos iglesias cristianas tan sólo en la provincia [septen—
apertura de la India a los misioneros británicos (b), y en la de 1833 a los de otras nacio-
trional] de ]affna. En este momento no hay ni un solo ministro protes— nalidades.
tante europeo en toda la provincia. Tendría que exceptuar a Mr. Palm,
un misionero solitario enviado por la London [Mission] Society. […] La
a) Resistencia contra la <<Cláusula de las Misiones»
mayor parte de aquellas bonitas iglesias, imágenes de las cuales se ofre—
cen en las láminas que ilustran la historia de Baldaeus, se encuentran
[Del voto del padre Bensley, uno de los directores de la Compañía de las
en ruinas. Incluso en la ciudad y fuerte de ]affna, donde existe un es-
Indias Orientales británica, en la audiencia parlamentaria del 23 de mayo
pacioso ediñcio para el servicio divino, y donde hay una respetable so-
de 1813:] Lejos de aprobar la <<piadosa cláusula» que se propone, o de
ciedad de ingleses y holandeses, no se ha nombrado todavía a ningún
escucharla sin inmutarme, considero la misión, desde el primer momen-
clérigo. El único predicador protestante en jaffna es Christian David,
to que oí hablar de ella, como la idea más disparatada, extravagante,
catequista hindú enviado por la misión [danesa—halliana] de Tranquebar.
costosa y absurda que se le haya podido ocurrir al más visionario de los
[…] Los ministros neerlandeses que anteriormente oficiaban aquí, se han
especuladores.
marchado a Batavia [Yakarta, Indonesia] 0 a Europa. El distrito entero
se encuentra ahora en manos de los curas romanos del Colegio [indio]
b) La carta de 1813
de Goa, quienes, al percibir la indiferencia de la nación inglesa para con
su propia religión, han tomado posesión tranquilamente del país sin ser
molestados. […]
Es opinión de este comité [parlamentario] que constituye una obliga-
Considero que la parte sur de la isla está en un estado muy pare-
ción de este país promover los intereses y la felicidad de los habitantes
cido al de la parte norte, por lo que se refiere a la instrucción cristia- nativos de los dominios británicos en la India, y que deben adoptarse
na. No hay más que dos clérigos ingleses en toda la isla. […] No me medidas que puedan llevar a introducir entre ellos conocimientos útiles
ha sorprendido escuchar que gran número de protestantes [cingaleses] y mejoras religiosas y morales. Que, en la persecución de tales objetivos,
vuelven cada año a la idolatría [budista]. Carentes de un guía que tenga deberán garantizarse por ley facilidades suñcientes a las personas de—
conocimiento de su situación, apostasían y se refugian en Buda, como
seosas de desplazarse a la India y permanecer allí, con el fin de cumplir
los israelitas se volvieron a Baal y Ashenroth. Es cierto tal vez que en estos benevolentes designios, siempre y cuando se preserve la autoridad
ningún otro tiempo se vio tan degradada la religión de Cristo como se de los gobiernos locales respecto a la relación de los europeos con el
ha visto últimamente, a causa del abandono oficial en el que ha quedado interior del país, y que se mantengan inviolables los principios del go-
la Iglesia protestante de Ceilán. bierno británico, en los que los nativos de la India han confiado hasta
ahora, por los que se les garantiza el libre ejercicio de su religión.
Fuente: The Works of the Rev. Claudius Buchanan. Comprising His <<C/Jristian Researches
in Asia», Albany, 1812, pp. 53—61. Fuentes: (a) ]. Richter, A History ofMissions in India, Edimburgo/Londres, 1908, p. 151;
(b) Neill, History [I, p. 153. — Bibliografía: Richter, History, pp. 150] ss.; Neill, His—
tory ll, pp. 146 ss., 151 ss.

72 73
I800-I890
ASIA

42. Reorganización del protestantismo en Indonesia (1817) a este lugar la tarde de un Día del Señor, y asistían algunas personas
llegadas de Mudnabatty. Cuando llegué al pueblo, Vi un templo idola-
Los británicos sucedieron colonialmente alos neerlandeses en Sudáfrica, Ceilán y Malaca, tra, construido de ladrillo muy hermosamente. […] Subí. las escaleras
mientras que Indonesia, que durante algún tiempo había quedado sometida a la ocupa— y comencé a hablar de la locura y la depravación de la idolatria. […]
ción británica, quedó de nuevo, en 1815, bajo el poder delos Países Bajos, y siguió siendo Comenzamos entonando el himno Oh, ¿quién más puede redimir? Para
colonia suya hasta 1942. La antigua Iglesia de la VOC se reorganizó en 1817 y obtuvo el
estatus casi de Iglesia estatal como <<lglesia Protestante de las Indias Neerlandesas». AI mis—
entonces se había reunido una concurrencia bastante grande, y comencé
mo tiempo grandes territorios, como la isla de java, se cerraron para las actividades mi— a hablarles de las cosas de Dios. Es evidente que repartir un texto y ana-
sioneras cristianas. Un primer anuncio de los planes de la Corona holandesa en relación lizarlo normalmente no sería de ninguna utilidad para quienes jamás en
con la Iglesia indonesia lo contiene el Real Decreto Texto 5 de 4 de septiembre de 1817. su vida habían oído una palabra de la Biblia. Insistí, por tanto, en el valor
del alma y en su situación debida a la caída […] y en la imposibilidad de
Se tendrá en consideración, tanto respecto a los asuntos eclesiásticos de obtener el perdón sin plena satisfacción de la justicia divana. Pregunte
todas las colonias de este estado en general, como, en especial, debido a entonces qué forma de vida coherente con la justicia de Dios propoman
las relaciones entre la Iglesia Reformada de los Países Bajos y la de Indo- sus shastras. Ellos hablan, dije, de nueve encarnaciones de Vishnú, en el
nesia, la necesidad de prescribir algunas condiciones, en espera de las que pasado, y de otra venidera, pero ninguna de ellas dedicada a la salva-
se adoptarán en relación con esta organización de la dirección de la Igle- ción de un pecador. Su finalidad era únicamente preservar a una familia,
sia Reformada como de las que puedan producirse en el contexto de los matar a un gigante, guerrear contra los tiranos, etc. Todo lo cual podia
asuntos religiosos de la Iglesia de las Indias Orientales y Occidentales. haberlo hecho también Dios sin necesidad de estas encarnaciones. Una
encarnación de la Deidad, dije, es un asunto de demasiada importanc1a
Fuente: C. W. Th. van Boetzelaer, De Protestantsche Kerlz in Nederlandsch—lndié. Haar para tener lugar de un modo tan ridículo y para fines tan mezquinos. [.:.]
ontwiklzeling uan 1620—1939, La Haya, 1947, pp. 285 s. — Bibliografía: Th. Miller-
Hice luego la observación de cuán miserables eran aquellos cuya religion
Kriíger, Der Protestantismus in Indonesien, Stuttgart, 1968, pp. 86 ss.; Moffett, Asia Il,
pp. 367 ss.; WCE I, pp. 374 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 374 55. (3. v. Indonesia)…
sólo respetaba el cuerpo, y cuyos shastras no podían indicar la salvamon
al pecador. […] Este es el método de predicación que utilizo. con ellos.
Nada de este estilo supone para ellos una afrenta, y muchos quieren escu-
B) SUR DE ASIA: UN NUEVO COMIENZO EN SERAMPORE (1800) char. Hay, sin embargo, otros muchos que aborrecen las ideas del Evan-
gelio, y los brahmanes temen perder su influencia, y las castas superiores
La recuperación de la misión cristiana a comienzos del siglo XIX corrió durante mucho su posición honorable. […] Así pues, hemos tenido éx1to.
tiempo totalmente a cargo del movimiento misionero protestante, que vivió ahora su
<<gran siglo» (K. 5. Latourette). El peso de esta labor no lo llevaron en primer lugar miem» Fuente: E. Carey, Memoir ofWí/Iiam Carey, Londres, 1836, pp. 255—258._— Bibliografía:
bros de la Iglesia establecida, sino más bien círculos sensibles al tema y grupos inconfor— Neill, Historle, pp. 186-211; Moffett, Asia II, pp. 253 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 119-
mistas procedentes de Gran Bretaña, del continente europeo y posteriormente de Estados 121 (s V. Carey, W); K. S. Latourette, The Great Century: North Africa and Asta, Grand
Unidos. Respecto a la India Fueron importantes sobre todo las actividades de los baptistas Rapids, 71980, pp. 65 ss.; RGC 4, pp. 96 s. (s. v. lndien lV—K. Koschorke); E. D. Potts,
ingleses que rodearon a William Carey (1761-1834). En 1800 se establecieron en Benga— British Baptist Missionaries in India 1793—1837, Cambridge, 1967; 5… K. Chatter1ee, Wil-
la, en la pequeña colonia danesa de Serampore (fuera del dominio británico de Calcuta). liam Carey. The Father of Modern Missions in the East, Serampore, 20043 C. Bond,
Por medio de múltiples actividades —ta|es como predicación enlas calles, estudio de idio— William Carey and the dawn of modern mission, Londres, 1992; M. Dewanj¡, W. Carey
mas, traducciones dela Biblia en numerosas lenguas indostánicas y asiáticas, impresión de and the Indian Renaissance, Delhi, 1996.
tratados de teología y el comienzo de un sistema de escuelas evangélicas— no tardaron
estas misiones en alcanzar importancia suprarregional e iniciar una nueva etapa de la pre—
sencia cristiana en el subcontinente indio. 44. Traducciones de la Biblia e impresión de libros (1811)

43. William Carey en torno a los métodos de evangelización (1 796) Serampore se convirtió rápidamente en importante centro de traducción e impresión de
libros. En 1820 existían ya traducciones del Nuevo Testamento al sánscrito, or1ya, hindi,
maratí, punyabí, asamés y guyuratí. Se habían traducido algunos libros de la Biblia 3 cuaren—
[Del diario de W Carey, 11 de enero de 1796:] Quiero decir algo sobre ta lenguas indias y delos países vecinos —tales como Maldivas, Birmania, java y China—.
mi manera de predicar, pero apenas sé cómo decirlo. Me limitará a des- Para muchos de los idiomas indios y de Asia oriental se fundieron tipos por primera vez.
cribir, como ejemplo, mi actuación en un pueblo grande situado a unas La fuente es un extracto de una carta de William Wards, estrecho colaborador de Carey,
cuatro millas de Mudnabatty [en Bengala], que se llama Chinsurah. Fui escrita a ñnales de 1811.

74 75
ASIA
I800—I890

Cuando entras, ves a tu primo en un pequeño cuarto, vistiendo cha—


mantenidos por algún amigo, para que puedan estudiar con los distintos
queta blanca, leyendo o escribiendo, y vigilando el taller, que tiene una
profesores del Colegio.
longitud de 170 pies. Encuentras allí a indios que están traduciendo las
Escrituras a diferentes lenguas, o corrigiendo pruebas de imprenta. Ob— Fuente: M. K. Kuriakose, History of Christianity in India, Madrás, 1982, pp. 94 s.
servas, distribuidos en cajas, tipos de imprenta en árabe, persa, nagarí,
telugu, panjabí, bengalí, marathí, chino, oriya, birmano, kanarese, grie— 46. Visiones ecuménicas
go, hebreo e inglés. Indios hindúes, musulmanes y cristianos están ocu—
pados en la composición, corrección y distribución de los tipos. Junto Tanto por necesidad práctica como por su enraizamiento en el pietismo, el temprano
a ellos hay cuatro hombres haciendo las tiradas de las Escrituras en las movimiento misionero protestante tuvo por lo general una orientación ecuménica. Se co—
distintas lenguas, y otros que doblan los pliegos y los llevan a un alma— operaba por encima de las barreras confesionales. Ya en 1806 consideró Carey la conve—
cén de grandes dimensiones, y seis musulmanes realizan la encuaderna— niencia de una conferencia misionera mundial (b), plan que tardaría cien años en llevarse
a cabo, en Edimburgo en 1910 (1). las fuentes 70 s.). En el sur de la India se establecieron
ción. Detrás del taller está la fundición de los tipos y, al lado, un grupo
pronto contactos con los cristianos de santo Tomás. Se descubrieron numerosas cosas
de hombres preparan la tinta. En un espacio circular diáfano, rodeado de comunes con ellos, y se intentó reforzarlas sin por ello tratar de acapararlas, tal como se
una pared, es donde fabricamos nuestro propio papel. les reprochaba a los católicos (a).

Fuente: P. Carey, William Carey, Londres, 1925, p. 283. ——Bibliogmfía: Sunquist, Dictio— a) Relaciones con los cristianos de santo Tomás (1806)
nary, pp. 79-88 (s. v. Bible Translation).

En las creencias y doctrinas de los cristianos de Malabar existen prue—


45. Fundación del Colegio Universitario de Serampore (1818)
bas internas de que constituyen una Iglesia primitiva, pues niegan la
Para la <<formación de cristianos asiáticos y de otros jóvenes en literatura oriental y cien- supremacía del Papa y nunca han mantenido la doctrina de la transubs-
cias europeas» se fundó en 1818 el Colegio Universitario de Serampore, que sigue exis— tanciación. También han considerado y siguen considerando que la ado-
tiendo en la actualidad. Extracto del primer folleto publicado en el año fundacional: ración de imágenes constituye idolatría, y que la doctrina del purgatorio
es una fabulación. Tampoco han admitido nunca como sacramentos la
1. El Colegio deberá garantizar la instrucción en sungskritu [en la len- extremaunción, el matrimonio o la confirmación. Todo lo cual puede
gua sánscrita] de todos los jóvenes nativos cristianos admitidos, y de un substanciarse haciendo referencia a las actas del sínodo que convocara
cierto número en árabe y persa, y para tal fin se conservará a los mejores en Diamper, en 1599, don Aleixo de Menezes, arzobispo de Goa.
profesores nativos en estas lenguas, pagándoles un salario adecuado. Los cristianos de la costa malabar se dividen en tres sectas: 1) los
2. Garantizará la continuación de su instrucción en las diversas cristianos de santo Tomás 0 jacobitas; 2) los católicos romanos sirios y
shastras de los hindúes, y en las doctrinas que constituyen la base de los 3) la Iglesia latina.
sistemas puránico y budista. Se les instruirá asimismo en los que están
relacionados con la ley hindú. 1?) Propuesta de William Carey de celebración de
3. Se les instruirá también en las Sagradas Escrituras, que estudia- una conferencia misionera mundial (1806)
rán con regularidad, y se darán constantemente conferencias para su
clarificación. […] El Cabo de Buena Esperanza está en la actualidad en manos de los ingle-
4. Se les instruirá además en historia general, cronología, geogra- ses. Si sigue estándolo, ¿no sería posible celebrar allí una asamblea ge—
fía, astronomía y en las distintas ramas de las ciencias naturales [...]. neral de todas las confesiones cristianas de las cuatro partes del mundo,
6. Se instruirá además a un cierto número de ellos en la lengua que se reuniera aproximadamente una vez cada diez años? Recomiendo
inglesa, y se seleccionará a otros especialmente para el aprendizaje del seriamente este plan y la primera reunión debería celebrarse en 1810,
latín y del griego. o 1812 a lo más tardar. No me cabe la menor duda de que tendría efec-
8. El Colegio admitirá sin restricción alguna en las distintas clases tos muy importantes para los asistentes: podríamos entendernos mu-
a los jóvenes hindúes o musulmanes que deseen ampliar su mente y, tuamente mejor, y comprender de manera más completa las opiniones
siguiendo las directrices del comité, admitirá a los procedentes de to— de los demás con dos horas de conversación que con dos o tres años de
das las partes de la India que puedan mantenerse por sí mismos o sean correspondencia epistolar.

76 77
ASIA l800-I890

Fuentes: (a) C. Buchanan, Christian Researc/7es in Asia, Londres, 1812, p. 148; (b) M. K. Ku— los enfermos. Puede que no lo consiga en mis primeros intentos, pero,
riakose, History of Christianity in India, Madrás, 1982, p. 82. — Bibliografía: Neill, mientras la vida y la salud me lo permitan, seguiré persiguiendo mi ob—
History ll, pp. 237 ss.
jetivo hasta alcanzarlo. Tenemos sociedades para hacer llegar al mundo
la Biblia, el Evangelio, conocimientos útiles, etc.; tendremos también
una sociedad para ofrecer al mundo los beneficios de la medicina racio-
C) LA MISIÓN, FACTOR DE MODERNIZACIÓN
nal. […] Los médicos deben poner a los pies del Salvador su habilidad
Mucho más allá del círculo de los miembros de la comunidad bautizados, el movimien»
en el arte de curar, y deben estar dispuestos a usarla cuando y donde El
to misionero protestante constituyó asimismo un factor de modernización, mediante la se lo indique. Seguramente no es posible decir cuál sea el número de los
construcción de escuelas, hospitales e imprentas, que precedió o acompañó a sus empresas que deberían ir [como médicos misioneros] a tierras de paganos. Baste
evangelizadoras, la introducción de nuevas técnicas culturales o las numerosas actividades decir que un solo médico pio podría ser útil y estar plenamente ocupa-
sociales y de reforma social. En las sociedades asiáticas, condicionadas por la tradición, do en cada congregación pagana.
estas actividades desencadenaron efectos que en muchos aspectos sobrepasaron el ámbito
de las estructuras de la Iglesia misionera.
Fuente: Chinese Repository 7 (1838—1839), pp. 460 s., citado en parte en C. H. Grund-
mann, Gesandt zu heilen! Anfkommen und Entwiclelnng der árztlicben Mission im 19.
47. El sistema de formación jahrlnmdert, GÚtersloh, 1992, pp. 173 s. — Bibliografía: H. Balme, China and Modern
Medicine, Londres, 1921; Sunquist, Dictionary, pp. 529—533 (5. v. Medical Work).
[Consideraciones del capellán colonial británico Munro en 1816 sobre
la introducción del cristianismo protestante en el sur de la India:] Un 49. La lucha contra los <<males sociales» del hinduismo
sistema de educación, amplio y eficiente, sobre todo en lengua inglesa,
contribuirá de manera más efectiva que cualquier otro plan al temprano [El obispo anglicano de Calcuta, Daniel Wilson, en una carta del 5 de
y sustancial avance de la religión protestante en la India. La prevalencia julio de 1833 sobre la supresión del sistema de castas dentro de la
de la lengua portuguesa ha promovido considerablemente la propaga- Iglesia:] Deben abandonarse las diferencias de castas de una mane-
ción de la religión católica romana. De hecho, si se tiene en cuenta ra decidida, inmediata, definitiva. Y quienes profesan pertenecer a
la situación de los portugueses en la India, pueden aducirse fuertes ar— Cristo tienen que demostrar haber dejado atrás a este respecto al vie-
gumentos en favor de la difusión de la lengua inglesa como medio de jo hombre y haberse convertido en este hombre nuevo en Jesucristo
apoyar al poder británico y de extender la religión protestante. Pues el [u. 2 Co 5, 17]. El Evangelio no reconoce diferencias como las de cas-
nombre y la influencia de la nación portuguesa se han preservado, gra- ta, impuestas por un uso pagano, que conllevan en algunos aspectos
cias al predominio de su lengua, mucho después de que los holandeses una obligación supuestamente religiosa, que condenan a los de rango
subvirtieran su poder. Y, si los portugueses estuvieran en situación de inferior a una perpetua humillación, que colocan una barrera inamo—
emprender conquistas en la india, facilitaría en gran medida su empresa vible contra todo progreso general y mejora social, que rompen los
la expansión que han conseguido para su lengua y sus costumbres. lazos de la solidaridad humana, por una parte, impidiendo, por otra,
los vínculos del cristianismo; esas diferencias, digo, no las reconoce el
Fuente: M. K. Kuriakose, History of Christianity in India, Madrás, 1982, p. 92. — Bi-
Evangelio, sino que, por el contrario, nos enseña que Dios <<ha hecho
bliografía: Neill, History ll, pp. 307 ss.-, M. A. Laird, Missionaries and Education in
Bengal 1793—1837, Oxford, 1972; Moffett, Asia ll, pp. 260 ss.; Sunquist, Dictionary,
de una sola sangre a todas las naciones» de los hombres; nos enseña
pp. 97 s. (3. v. Buchanan, C.). también que <<los reyes de las naciones las dominan como señores
absolutos, y los que ejercen el poder sobre ellas se hacen llamar bien-
48. Misiones médicas en China hechore5», pero que no ha de ser así entre los seguidores de Cristo,
<<sino que el mayor entre vosotros sea como el más joven y el que
[El médico inglés G. Tradescant Lay en la primera asamblea anual de gobierna como el que sirve» [u. Lc 22, 25], pues el Hijo del Hombre
la Medical Missionary Society en China, celebrada el 27 de septiembre no vino para ser servido, sino para servir y para ofrecer su vida como
de 1839 en Cantón:] Estoy tan impresionado [por la labor misionera rescate por el hombre.
médica que hasta ahora se ha realizado en Cantón] que he decidido Sin embargo, queridos hermanos, la ejecución práctica de esta deci—
hacer universal, de alguna manera, el sistema de asistencia gratuita a sión requerirá mucha sabiduría y caridad, así como firmeza.

78 79
ASIA |BOO—l890

1. Debe informarse a los catecúmenos que se preparan para el bau- El lunes 11 de octubre tuvimos la primera entrevista con el rey de
tismo... de la decisión del Obispo, y debe persuadírseles gentil y suave- Birmania. […] Al entrar el Rey, todos los birmanos inclinaron la cabeza
mente para que se sometan a ella. […] hasta tocar con ella el suelo y se mantuvieron en esta postura. […]
2. No debe admitirse a la santa comunión alos hijos de los cristia— El Rey me preguntó qué peticiones tenía que hacerle, y aseguró que
nos nativos sin esta previa renuncia a la casta. […] todas me estaban concedidas antes de que hablara. Le dije que tenía
3. Respecto alos cristianos adultos ya admitidos ala santa comunión, cuatro peticiones que hacerle: 1. Permiso para trabajar como misione—
yo recomendaría que se tengan en cuenta sus prejuicios y hábitos hasta el ro en Mandalay. 2. Construir una iglesia para el culto cristiano según
punto de no insistir en una renuncia a la casta pública y directa. […] el uso de la Iglesia de Inglaterra. 3. Tener un trozo de tierra para un
4 Entre tanto puede ser suficiente con que los actos que explícita— cementerio. 4. Construir, con la ayuda de Su Majestad, una escuela
mente provienen de las diferencias de casta, dejen de producirse en la cristiana para muchachos birmanos. Con respecto a la primera petición
iglesia de una vez por todas. Ya se trate de los sitios en la iglesia, de dijo el Rey con gran cortesía que me daba la bienvenida a la ciudad real,
la manera de acercarse a la mesa del Señor, de la procesión en los casa— y que había aguardado con impaciencia mi llegada […] Tenía que elegir
mientos […] o de las diferencias de alimento o de vestido, cualesquiera yo […] un trozo de tierra para el cementerio. Que, en relación con la
que sean los actos explícitos, deben abandonarse de una vez en la iglesia iglesia y la escuela, Su Majestad las construiría totalmente a su costa.
y hasta donde llegue la influencia de sus ministros. Yo le dije que el obispo de Calcuta había ofrecido con gran liberalidad
100 £ para la iglesia. El Rey respondió: <<No es necesario; lo haré yo
Fuente: H. Bower, An Essay on Hindu Caste, Calcuta, ¡85 1, pp. ] '10—1]5. — Bibliografía: todo». Me ordenó que preparase los planos, y añadió que la escuela
Neill, History II, pp. 403 ss.; G. A. Oddie, Social Protest in India. British Protestan! Mis— tendría capacidad para mil niños. Dijo también el Rey que era su deseo
sionaríes and Social Reform 1850—1900, Delhi, 1978; D. Forrester, Casta and Christianity,
confiar a algunos de sus propios hijos a mi cuidado, y mandó a buscar a
Londres/Dublín, 1980.
nueve de los jóvenes príncipes, muchachos de hermoso aspecto y rostro
inteligente, de unos diez años de edad, y me los entregó formalmente.
50. Birmania: un misionero en la corte real de Mandalay (1868) Me entregó asimismo diez piezas de oro (por valor de 50 £) para la
adquisición de libros y otros materiales para la escuela. Habló el Rey
[De un informe del misionero anglicano ]. E. Marks del 20 de octubre […] de su deseo de hacer todo el bien que estuviera en su poder, y de
de 18681] En 1863 conocí en Rangún, a Thonzay Mintha (príncipe), mantener una actitud especialmente amistosa con los ingleses. Me pre-
uno de los hijos del Rey, que había huido de la capital [Mandalay, de guntó si yo le procuraría maquinaria procedente de Europa. Yo le dije
Birmania Superior, todavía independiente de Gran Bretaña]. Le di varios que, con todo deseo de complacer a Su Majestad, tenía que declinar
libros cristianos en birmano y le hablé de su contenido. Se reconcilió con todo negocio comercial o político, ya que mi área de competencia era
el Rey y, a su regreso a Mandalay, me pidió que viniera a verle a la ca- simplemente la de maestro religioso. El Rey se mostró evidentemente
pital. […] satisfecho con mi respuesta.
Pasamos por Ava y Amerapoora, y llegamos a Mandalay el 8 de oc—
tubre [de 1868], donde con la mayor hospitalidad nos recibió el capitán Fuente: ]. E. Marks, A Visit to the King of Burma/) at Mandalay, in Oct. 1868, Londres,
Sladen, que había vuelto hacía poco de su expedición. Al día siguiente 5. f. (= 1869?), pp. 3—12. —Bibliogm/ía: Moffett, Asia II, pp. 322 ss.; WCE [, pp. 519 ss.;
RGC 5, pp. 837 s.: Marks, john Ebenezer (D. O,Connor); Sunquist, Dictionary, p. 574
vino el Kulla Woon a decirme que el Rey estaba muy impaciente con mi (s. v. Myanmar).
llegada […] y que me daría audiencia sin tardanza. El sábado salí a ver
la ciudad. Es grande y está bien trazada, con calles anchas y ángulos rec—
tos. Pero las casas son pobres e irregulares. Está la ciudad encerrada en D) EFECTOS EXTERIORES, VOCES NO CRISTIANAS
una alta muralla defensiva de ladrillo con varias imponentes puertas de
acceso. […] Una colina situada al nordeste está completamente cubier- 51. El reformador hindú Rammohun Roy (1772—1833)
ta de edificios y emblemas budistas. Hay en Mandalay más de 20.000
sacerdotes, etc., budistas, vestidos de amarillo. El domingo tuvimos un Rajá Rammohun Roy (1772-1833) fue una de las cabezas principales en la vida cultural
de la Bengala de su tiempo. Aunque fue hinduista durante toda su vida, dijo de Jesús que
servicio divino en inglés en la Residencia, pero asistieron pocas perso— era el <<maestro perfecto», e intentó reformar el hinduismo popular, que él rechazaba, a
nas porque se había anunciado de manera imperfecta. […] la luz de la ética cristiana y del Sermón de la Montaña. Rechazó, sin embargo, la propo-

80 81
I800-1890
ASIA

sición de los misioneros de Serampore de convertirse al cristianismo, y fundó, en cambio, sino que publicó por aquel tiempo un tratado en árabe y persa contra
el Brahmo Samaj [sociedad de los creyentes en Brahma], movimiento que desempeñó un tal sistema, y, tan pronto como adquirió un aceptable conocimiento del
importante papel en el resurgir del hinduismo en el siglo XIX (u. las fuentes 62 y 63), pero inglés, dio a conocer su deserción del culto de los ídolos al mundo cris—
que también sirvió a algunos de vía que les conduciría a la Biblia y a la Iglesia cristiana. tiano, publicando su disertación en esta lengua. La renuncia, lamento
decirlo, supuso para él graves dificultades, al provocar el disgusto de sus
a) <<Los mandamientos de Jesús, el Guía de la Paz
padres y someterle a la aversión de sus parientes cercanos o lejanos, así
y la felicidad» (1820)
como al odio de casi todos sus compatriotas durante varios años. […]
Resulta, sin embargo, demasiado cierto para ser negado que el compila-
Actualmente centro mi atención en la tarea de hacer llegar a mis con-
dor de esos preceptos morales los separó de algunos de los dogmas y de
géneres las palabras de Cristo, con una traducción del inglés al sáns-
otras cuestiones, principalmente, por suponer que eran por sí mismos
crito y a la lengua bengalí. Estoy convencido de que, separándolos de
guía suficiente para garantizar la paz y la felicidad a la humanidad en
las demás cuestiones [doctrinales] contenidas en el Nuevo Testamen—
general —postura esta que se fundamenta y se sustenta por entero en la
to, es más probable que los preceptos morales, que se encuentran en
autoridad expresa de jesús de Nazaret—, negar lo cual implicaría la
ese libro, produzcan el efecto deseable de mejorar los corazones y las
mentes de hombres de distintas creencias y grados de entendimiento. total negación del cristianismo.
Pues los pasajes históricos y de otra índole [del Nuevo Testamento] son Fuentes: (a) R. Roy, The Precepts ofjesus and Guide to Peace and Happiness. Extracted
susceptibles de dudas y de disputas de librepensadores y anticristianos, from the Books of the New Testament, Calcuta, 1824, pp. XXVII 5. (h) Ibid., pp. 101-110.
especialmente, los relatos de milagros, que son menos maravillosos que — Bibliografía: S. Ahluwalia, Raja Ramnzuhun Roy and the Indian Renaissance, Nueva
los cuentos inventados que se transmiten a los nativos de Asia, y, en Delhi, 1991; M. M. Thomas, The Acknowledged Christ of the Indian Renaissance, Ma—
consecuencia, tenderían, en el mejor de los casos, a tener poco peso. drás, 1970, pp. 13-20; R. B. Baird (ed.), Religion in Modern India, Nueva Delhi, 1991,
pp. 1-16; 5. Basu (ed.), Rammohun Roy — Prop/¡et ofMoa'em India, Calcuta, 2003; Sun—
Por el contrario, las doctrinas morales [del Nuevo Testamento], que tien-
quist, Dictionary, pp. 93 s. (s. v. Brahmo Samaj).
den, evidentemente, a mantener la paz y la armonía de la humanidad en
general, están fuera del alcance de la perversión metafísica y son por
52. Debates religiosos en el Ceilán colonial (1873)
igual inteligibles para el sabio y para el ignorante. Este sencillo código
de religión y moralidad está tan admirablemente calculado para elevar De entre las grandes disputas entre cristianos y budistas que se desarrollaron en Ceilán
las ideas de los hombres a las excelsas […] nociones de un único Dios (Sri Lanka) entre los años 1865 y 1899, es de destacar por su importancia el debate de
que por igual somete a todas las criaturas vivientes —sin distinción de Panadura de 1873, en el que se enfrentaron el clérigo metodista cingalés David de Silva
casta, rango 0 riqueza— al cambio, la desilusión, el dolor y la muerte, y el monje budista Mohottivatte Gunanda Thera. No sólo fue muy apreciado en Ceilán,
y asimismo admite a todos para que participen en las bendiciones que sino que —al ser publicado— llamó asimismo la atención en Estados Unidos sobre el
budismo de H. 5. Olcott, quien más tarde habría de ser cofundador de la teosofía (v. la
ha prodigado a la naturaleza, y es también tan adecuado para regular la fuente 64).
conducta de la raza humana en el cumplimiento de las varias obligacio—
nes de los hombres para con Dios, para consigo mismos y para con la En el mismo momento en el que el reloj daba las ocho, el reverendo Da-
sociedad, que no puedo por menos de esperar los mejores efectos de su vid de Silva se puso en pie y se dirigió a la concurrencia. Declaró que,
promulgación en la forma actual. antes de entrar en la controversia, era necesario explicar las razones
para mantenerla. El pasado 12 de junio [1873] había pronunciado una
b) <<Una apelación al público cristiano» (1823) conferencia en la capilla wesleyana [metodista] de Pantura, sobre las
enseñanzas de Buda relativas al alma humana. El 19 del mismo mes
Al leer el número 20 de The Friend of India [revista de los misioneros
manifestó su enojo el partido budista y denunció sus palabras como fal—
de Serampore], sentí tanta sorpresa como decepción ante algunas ob—
sas. En esta ocasión se pretendía, en consecuencia, mostrar cuál era la
servaciones hechas en esta publicación por un caballero que firma como
doctrina del budismo en relación con el alma, y esperaba que el partido
<<Un misionero cristiano» en torno a un artículo titulado <<Los preceptos
budista, a ser posible, contestara adecuadamente a sus argumentos, y
de Jesús». […] Tiene razón [el crítico] […] al adscribir la recopilación de
que la asamblea juzgase por si misma qué razones consideraba correc-
estos preceptos a Rammohun Roy, quien, aunque nació brahmán, no
tas. Afirmó que el budismo enseñaba que el hombre no tiene alma y
sólo renunció a la idolatría en una época muy temprana de su vida,

82 83
ASIA I800-l890

que el mismo hombre no recibe la recompensa por sus buenas o malas [Un panfleto budista anticristiano, publicado en 1881, se inicia con
acciones. Según el budismo, los sattá, seres sensibles, están constitui- la añrmación de que:] el cristianismo se está extendiendo como el fuego
dos por los cinco khand-hás [factores de la existencia], a saber: el cuer- en una pradera, de modo que ni en la capital ni en el campo hay sitio
po organizado, wedanák—khandba, las sensaciones, samzak—khandlm, las alguno donde no se predique.
percepciones, sankharak—khandha, las facultades racionales, y la win-
nanak-khandha, la conciencia. Como prueba de esto, citó lo siguiente [La publicación budista Mei/¿yo shinsi lamenta el hecho de que el
del Sanyouttanikaya, extracto de sermones de Buda, y de la Sutrapitaka budismo pierde terreno cada día:] El budismo asediado: Ten-dai shiu,
[colección de sus sermones]. […] A partir de estas fuentes autorizadas sin un solo erudito; Shin—gon shin, sin hombres ni dinero; Zen shiu, su
queda claro que el budismo enseña que todo cuanto constituye al ser momento ha pasado, cuelga como una fruta olvidada; jodo shin, no se
humano cesa con la muerte, y que no existe en el alma inmortal, y que ve secta alguna.
si el hombre no es más que un bruto, ¿qué necesidad tiene de religión?
¿Puede poseer algún principio moral? […] Fuente: N. R. Thelle, Buddhism and Christianity in japan. From Conflict to Dialogue 1854—
1899, Honolulu, 1987, pp. 78, 57.
El sacerdote [budista] Migettuwatte [Mohattiwatte Gunanda] co-
menzó entonces su respuesta. Dijo que no se necesitaba gran perspicacia
para formarse una correcta opinión de la conferencia del reverendo
E) NORDESTE ASIÁTICO: APERTURA FORZADA
Silva que acababan de escuchar. Era una alocución sumamente errática
y divagadora. […] En su exposición de los extractos palíes, tomados
En el nordeste asiático les estuvo negada durante mucho tiempo a las misiones cristianas
de los discursos de Buda, no era más afortunado, porque no conseguía toda posibilidad de actividad oficial. Así ocurrió sobre todo en japón, que no se abrió al
en absoluto trasladar a los presentes el sentido correcto en un lenguaje mundo hasta 1853—1854, obligado por la presión de Estados Unidos, y que hasta 1878 no
inteligible. […] Y con referencia al cristianismo dijo el sacerdote que la levantó formalmente la prohibición del cristianismo (fuente 56). Parecida fue la situación en
cristiana no era una religión verdadera y que, al abrazarla, ningún ser China, cuya paulatina apertura a las misiones se produjo de fatal manera, tras la guerra del
puede esperar gozar de la dicha en una vida futura. […] A dondequiera Opio de 1840-1842, bajo la protección de las potencias europeas. Además se dieron casos
como el del Acuerdo de Pekín de 1860, firmado con Francia, en el que la versión francesa
que fuesen, los cristianos comenzaban a propagar su religión dando al del texto ampliaba, falseándolos, los derechos concedidos a las misiones católicas en relación
objeto de su culto el nombre de un ser al que ya veneraban las naciones con lo acordado en la versión china (fuente 55). Por otra parte, los misioneros protestantes,
[...]. Debería verse, en consecuencia, que se adaptaban a las diferentes como el alemán Karl Gtitzlaff, optaron pronto por el principio de expansión a través de
naciones con la intención de engañarlas. los evangelistas chinos, e intentaron conseguir su independencia respecto a las misiones
confesionales que actuaban en los puertos chinos en virtud de acuerdos impuestos por los
Fuente: ]. M. Peebles (ed.), Buddhism and Christianity Face to Face, or an Oral Dis- <<desiguales tratados» (fuente 54). En Vietnam, desde 1832, se produjeron repetidas perse—
cussion Between the Rev. Migettuwatte, A Buddhist Priest, and Rev. D. Silva, A Wes— cuciones de la minoría católica (que existía allí en parte desde el siglo XVII) (fuente 57). En
leyan Clergyman, held at Pantum, Ceylon, Londres, 5. f. (= 1878), pp. 22 s., 27 s., Corea no empezaron a actuar misioneros norteamericanos protestantes hasta 1884—1885. Su
3], 35 s. — Bibliografía: H. Bechert, Budd/vismus, Szaat und Cesellschaft [, Fránc- trabajo, unido a las iniciativas de coreanos cristianos residentes en el extranjero, condujo ala
fort, 1966, pp. 43 ss.; R. F. Young y G. P. V. Somaratna, Vain Debates, Viena, 1996; fundación de comunidades protestantes en rápido crecimiento (fuente 58).
Moffett, Asia ll, pp. 341 ss.
54. Los Informes chinos de Karl Giitzlaff
53. japón: voces budistas en torno al cristianismo
Karl Glitzlaff (1803-1851), bajo la influencia del pietismo, provocó en Europa un gran
U. D. Davies, misionero norteamericano a mediados de la década de 1870, entusiasmo por las misiones con sus entusiastas Informes chinos de 1841—1846. Con gran-
des dotes para los idiomas y convencido de que la función misionera en China sólo podía
informa sobre las actividades budistas en Kioto:] Los sacerdotes de aquí hacerse con <<evangelizadores autóctonos», Giitzlaff ——que desarrolló su labor en Hong-
han comprado hace poco ciento veinte ejemplares del Nuevo Testamen— Kong a partir de 1843— contribuyó también indirectamente, mediante la formación de
to y algunos comentarios, y en la escuela se dedican todos los días a predicadores chinos, a los movimientos indígenas, tales como el Movimiento de Taiping
estudiar la Biblia. No sé lo que esto pueda significar, pero el sacerdote (y. la fuente 61).
que compró los libros le dijo al librero que querían saber qué era el
cristianismo. [Entrada de diario del 17 de mayo de 1831:] Mi labor en Siam [Tai—
landia] ha concluido. […] Tengo ahora mis ojos puestos totalmente en

84 85
ASIA 1800»l890

China, no por propia elección, sino por la convicción de que éste es el 55. China: protectorado misionero forzoso (a partir de 1842)
camino que me señala el Señor y con ello escucha mi plegaria. Quiero
colocar a los cien millones [de chinos] en el corazón del Sumo Sacerdo- a) Tratado de Nanjing (29 de agosto de 1843)
te, Jesús nuestro Señor. El abrirá el camino y hará que triunfe su Evan-
gelio. No es que yo pudiera conseguir nada por mi mismo, sino que Artículo II. Su Majestad el Emperador de China acuerda que a súbditos
jesús todopoderoso es la roca de mi conñanza. Tengo que luchar con británicos, con sus familias y establecimientos, les sea permitido, con el
dificultades insuperables. […] La guía toda del Señor es maravillosa. fin de desarrollar sus actividades mercantiles, sin ser molestados y sin
[Informe del 6 de junio de 1841:] Después de haberme detenido restricciones, residir en las grandes urbes y en las ciudades de Cantón,
aquí [en Macao] algunos días, volví a recibir la orden de embarcar con Amoy, Foochow-fu, Ningpo y Shanghái, y Su Majestad la Reina de Gran
rumbo a Schusan y Ningpo, a donde llegamos a finales de abril. A pesar Bretaña, etc. nombrará superintendentes o funcionarios consulares que
de los preparativos bélicos y de los repetidos intentos de matamos a ti- residirán en cada una de las grandes urbes o ciudades antes menciona-
ros, encontré ocasión de difundir la Palabra de Dios. […] Dado que todos das, para ser el medio de comunicación entre las autoridades chinas y
los intentos de obligar al Emperador a adoptar una actitud pacífica han dichos mercaderes, y para procurar que los justos aranceles y cuotas del
sido en vano, la lucha [la guerra del Opio anglo-china de 1840—1842, Gobierno Chino, tal como a continuación se establece, sean debida—
en la que Giítzlaff sirvió a los ingleses como traductor y negociador] no mente abonados por los súbditos de Su Majestad Británica.
terminará seguramente antes de llegar a Pekín. Las consecuencias serán
terribles. Como cristianos nada tenemos que ver con la guerra. Nuestra b) Tratado de Pekín (1860)
obligación es apresurarnos hasta el Trono de la Gracia e implorar allí a
nuestro Redentor que deje abierta una amplia puerta para su Evange— [Versión chinaz] De acuerdo con el edicto imperial, promulgado el 20
lio. […] La actual guerra hará época en la historia del mundo: se trata de marzo de 1846 por el sublime emperador Taokwang, deberán devol—
nada menos que de decidir si China puede o no cerrar para siempre sus verse a sus propietarios las instalaciones religiosas y de caridad que se
puertas a todo extranjero. El Emperador cree poseer todo el poder […] conñscaron durante la persecución a las víctimas de la misma que eran
y espera la ayuda de los ídolos en esta lucha. Nuestro Señor Jesucristo cristianas, con la mediación del delegado francés en China, en cuyas
vive; suyas son las miríadas de este país, y con infinito amor traerá el manos las pondrá el Gobierno imperial, junto con los cementerios y los
día de la aflicción. edificios correspondientes.
[Informe del 27 de junio de 1846:] Viajar. Este seguirá siendo siem— [Versión francesaz] Se dará a conocer, tan pronto como sea posible,
pre nuestro principal trabajo. Pues fue de ese modo como los apóstoles en todo el país, en los términos del edicto imperial de 20 de marzo
propagaron el Evangelio. Sin tener en cuenta los lugares pequeños, he— de 1846, que le está permitido a cualquiera, en todas las partes de Chi-
mos emprendido largas expediciones a Lantao, Taipán. […] Haihong, na, difundir y practicar el catolicismo, reunirse para la predicación de la
que ahora se ha transformado en una estación permanente; a Kweits- doctrina, construir iglesias y celebrar el servicio divino; asimismo serán
chen, Tamtsui, a Taitschu (los mensajeros que fueron hasta allí, acaban debidamente castigados quienes sin distinción detengan a cristianos, y
de volver […] para contarnos cómo los bandidos los expoliaron) […] las iglesias, escuelas, cementerios, terrenos y edificios que anteriormen-
a Formosa y a los distritos sudoccidentales de Fokien, y a Kweilin, en te pertenecían a los cristianos perseguidos se pagarán, y se entregará el
Kwangsi. Allí se ha establecido una asociación cristiana sin nuestra in— dinero al representante francés en Pekín, que lo hará llegar a los cristia-
tervención, y tenemos el deseo, si ello place al Señor, de fundar una nos en los lugares correspondientes. Les está, además, permitido a los
capillita en aquella lejana ciudad. misioneros franceses alquilar o comprar terrenos en todas las provincias
y levantar en ellos los ediñcios que juzguen oportuno.
Fuente: Cai/vans (Karl Giitzlaffs) Chinesísche Berie/7te 1841-1846, ed. Vorstand der Chine-
sischen Sriftung, Kassel, 1850, pp. 1—6, 274. — Bibliografía: Moffett,Asía ll, pp. 295 ss.; Fuentes: (a) H. Farnsworth MacNair, Modern Chinese History. Selected Readings, Shanghái,
Sunquist, Dictionary, pp. 318 s.; ]. G. Lutz, “The Legacy of K. F. A. Guetzlaff»: [BMR 24 1923, pp. 175 5. (b) ]. Richter, Das Werden der ebristlichen Kírehe in China, Giiters—
(2000), pp. 123-128; H. Schlyter, Karl Cíitzlaf/ als Missionar in China, Lund, 1976; loli, 1928, p. 109. —Bibliogmfía: Moffett, Asia ll, pp. 297 ss.-, England,ACTlll, pp. 92 ss.;
B. E. K. Sng, Liang Afa: China”s First Preacher, Singapur, 1998; Th. Klein y R. Zóllner Grúnder, Welteroberzmg, pp. 387-428; TRE 7, 1981, pp. 747 ss. (s. v. China).
(eds.), Karl Gútzlaf/ (1803-1851) und das Cbristentum in Ostasien, St. Augustin, 5. f.
(= 2004).

86 87
ASIA 1800-1890

56. ]apón: salida paulatina de la ilegalidad (a partir de 1853) intento es desarrollar mi espíritu y mi voluntad y adorar al Cielo, para
adquirir un claro entendimiento y alcanzar la dicha. [La traducción falsa
Tras permanecer más de doscientos años el país cerrado al exterior, una flota norteame- de Moriyama le salvó la vida a MacDonald. Se le dijo que, al igual que a
ricana, al mando del comodoro M. C. Perry, forzó la apertura de los puertos japoneses.
Anteriormente, los visitantes extranjeros sólo tenían acceso al país si podían demostrar
todos los bárbaros occidentales, se le enviaría lo antes posible a Batavia/
que no eran católicos (a). La apertura forzosa provocada por los norteamericanos su— Yakarta, pero que esta orden tardaría en cumplirse un año, ya que el
mió inicialmente al país en una fundamental crisis interna (b) que, a partir de la década barco neerlandés anual acababa de zarpar.]
de 1870, fue seguida de esfuerzos de modernización mediante la adopción de modelos
occidentales. Las misiones protestantes, que predominaban, sólo pudieron al principio b) Apertura forzada (a partir de 1853)
beneficiarse limitadamente. Únicamente se permitía a los primeros misioneros protes-
tantes desarrollar una labor de enseñanza o de atención médica en los barrios extranjeros La presencia de las cañoneras norteamericanas a partir de 1853 hizo que Japón entrara en
de las ciudades portuarias, y la primera comunidad protestante de japón la fundaron una profunda crisis política interna. En el Consejo Político del país, el Bakufu, tuvieron
en 1872 once cristianos bautizados en secreto. Hasta 1878 no se levantó oficialmente la lugar duros debates, en los que el príncipe de Mito, el Tokugawa Nariaki, se expresó de
prohibición del cristianismo (d), y la libertad religiosa se recogió en la primera Constitu— la siguiente manera:
ción japonesa: la <<Constitución Meiji» de 1889 (e).
Es mi convicción que el primer y más importante cometido del Bakufu
a) interrogatorio de un extranjero (1848) consiste en elegir entre la guerra y la paz, y seguir luego, sin vacilación,
En l848 arribó a japón el comerciante norteamericano MacDonald, administrador de la
la política por la que ha optado. […] Voy a exponer diez razones por las
Hudsonºs Bay Company en Oregón. Fue sometido a interrogatorio por parte del gober— que nunca debemos elegir una política de paz.
nador de Nagasaki y se le ordenó abandonar el país con el primer barco que saliera del 1. Aunque nuestro país no es muy grande, hasta ahora nos temen
puerto. La fuente es un extracto de su informe. y respetan los bárbaros. […] Ahora bien: aunque los norteamericanos
sabían perfectamente que está prohibido, han penetrado en la bahía de
Al entrar [en la sala de recepción del Gobernador] vi una placa de bron» Uraga e insisten en comerciar aquí. […] Si el Bakufu no los expulsara, y
ce, de unos 5 por 15 centímetros, incrustada en el suelo, en la que había llegara incluso a negociar con ellos, sería imposible mantener el presti-
algo grabado. Me incliné para examinarla; parecía una Virgen con el gio nacional. Esta es la primera razón. […]
Niño. Cuando se me ordenó que la pisara, lo hice sin vacilar, pues soy 2. La prohibición del cristianismo es la ley suprema de la [dinastía]
protestante. […] La entrada ceremoniosa del Gobernador era impresio— Tokugawa [reinante desde 1615]. Las prohibiciones se anuncian públi—
nante. […] Todos se arrodillaron y golpearon el suelo con la frente. […] camente, todavía hoy, en todos los lugares del país, hasta en los más
Yo también me arrodillé. Motiyama [el intérprete japonés] me susurró: apartados. Si se permitiera a los norteamericanos volver, esta religión
kitu (<<lnclínate»). Pero no lo hice: no hago un kotau delante de nadie. volvería a levantar la cabeza, por muy rigurosas que sean las prohibicio-
En contra de la norma, miré al Gobernador al rostro, y nos quedamos nes, y eso no podríamos nunca justificarlo ante los espíritus de nuestros
mirándonos fijamente durante diez o quince segundos; luego se echó un antepasados. Esta es la segunda razón.
poco hacia adelante y dijo algo con voz profunda y suave. Le pregunté 3. Cambiar nuestro oro, nuestra plata, nuestro cobre y nuestro hie-
más tarde a Moriyama que qué era lo que había dicho. <<Ha dicho que rro por mercancías extranjeras carentes de valor supondría una gran
debes de tener un corazón valeroso.» [MacDonald es interrogado acer- pérdida para nosotros y no nos aportaría utilidad alguna.
ca de su origen, de las circunstancias de su vida y de su religión:] Una
de las preguntas era si yo creía que hay un Dios en el cielo. Yo contesté: 6) Primeras conversiones (1865)
<<Sí». A Moriyama pareció no gustarle esta respuesta y me preguntó que
de qué clase era mi creencia en este Dios. Expuse la confesión [anglica- [Del relato de uno de los primeros misioneros presbiterianos norteame—
na] de mi padre […] y la mía propia. Cuando yo dije: <<y en jesucristo, ricanosz] Yano, Ritizan, budista de cabeza tapada […] que ocupaba una
nuestro Señor, nacido de la Virgen María», me interrumpió de repente posición inferior, fue seleccionado por el Consejo de Estado del Según
y murmuró con premura: <<Basta ya, basta». A continuación procedió a como profesor de Lengua para el Dr. S. R. Brown. A mi llegada, el 11 de
traducir mis respuestas al Gobernador. [El protocolo japonés registra de noviembre de 1861, se convirtió en mi profesor. Con él emprendí la
la siguiente manera la traducción que hace Moriyama de la confesión traducción de san juan, más para traducir el Evangelio para él que para
de fe de MacDonald:] No existe Dios, no existe Buda. Lo único que yo uso de otros. En el verano de 1864 estaba bastante débil. Me preocu-

88 89
ASlA I800-I890

pó que no. fuera capaz de mantener nuestro programa de trabajo, y le e) Libertad de religión según la Constitución Meiji de 1889
pregunté sr_quería que intentara una bendición que le sirviera de ayuda.
Como consmt1€ra, improvisé mi primera oración en japonés, lo que pare- Artículo 28. Los súbditos japones, dentro de un marco que no ponga en
c10 impre510natle grandemente. Un día, mientras le explicaba una estam— peligro la paz y el orden público y que no esté en contradicción con sus
pa que representaba el bautismo del eunuco etíope [u. Hch 8, 26-39] obligaciones como tales súbditos, gozarán de libertad religiosa.
me dijo de repente: <<Quiero ser bautizado; quiero ser bautizado porqué
Cristo lo mandó así». Le advertí de la ley contra el cristianismo y de la Fuentes: (a) G. C. Schwebell, Die Gebzcrt des modemerz japan in A1¿genzeugenbericbten,
posibilidad de que, incluso si el escapaba al castigo, no lo hiciera su hijo. Diisseldorf, 1970, pp. 94-96; (b) Ibid., pp. 119-121; (c) O. Cary,A History ofChristíanity
in japan 2, Tokio, 1976 (= Nueva York, 1909), p. 56; (d) Proceedings of the General
El hijo, al ser consultado, dijo que cualquier cosa que complaciese a su Conference of the Protestmzt Missionaries ofjapan, held at Osa/ee, japan, April 1883, ed.
padre debería hacerse. El primer domingo de noviembre tuvo lugar el de Publishing Committee, Yokohama, 1883, pp. 54—57; (e) 0. Cary, A History ], cit.,
bautizo, en presencia de su esposa, su hijo y su hija. p. 222. — Bibliografía: TRE 16, 1987, pp. 527 ss. (3. v. Japan II-K. Ogawa); Moffett,
Asia Il, pp. 504 ss.; England, ACT 111, pp. 22 ss., 300 ss.
d) Levantamiento del edicto anticristiano (1878)
57. Vietnam: edicto contra los cristianos (1851)
[Del Informe Anual de la Conferencia delas Misiones Protestantes deja— Desde mediados del siglo XVI! se convirtió Indochina en campo de actuación preferente
pón en Osaka, abril de 1883:] El siguiente acontecimiento digno de men— de los misioneros franceses. Para mediados del XIX se había producido, en consecuencia,
c1ón es la retirada del edicto anticristiano (v. la fuente 24) de los tablo— la introducción del cristianismo en Vietnam, y ya no pudo ser desterrado del país cuando
nes de anuncios públicos de todo el Imperio. Esto se decidió mediante cambió la política de los soberanos vietnamitas —que habían podido emancipatse del
decreto de 24 de febrero de 1878. Fue un acontecimiento de gran im— protectorado chino en parte con ayuda francesa y las comunidades cristianas fueron
perseguidas con creciente dureza. Mientras que la doctrina cristiana se expandió sobre
portancia para la labor misionera, aunque lo cierto es que el malhadado
todo entre las clases bajas, que vinculaban la nueva enseñanza con esperanzas de tipo eco—
edicto sólo se ha levantado porque las autoridades creían poder partir nómico y social, la clase alta, de formación confuciana, la juzgaba de manera cada vez más
de la base de que, después de dos siglos, su contenido <<ha quedado ya crítica, debido a la relación que se establecía entre las misiones y los intereses comerciales
sufic1entemente incorporado al espíritu de la gente». Tampoco quería europeos. En los años 1882—1884, Vietnam pasó a ser protectorado francés. El edicto del
el Gobierno en absoluto hacer saber por medio de esta decisión que se emperador vietnamita Tu' Dúc contra el cristianismo, que reproducimos a continuación,
haya levantado la prohibición del cristianismo y se haya concedido la es del 30 de marzo de 1851. Hasta el momento se han hecho interpretaciones muy di—
versas de las persecuciones de los cristianos que se sucedieron en los años siguientes. Para
tolerancia religiosa. Pese a lo cual, es así como en general se ha enten— la historiografía del Vietnam comunista se trató de un acto de autoafirmación nacional,
dido la medida. Máxime si a ella se añade la casi total separación del mientras que la postura oñcial católica romana las considera ejemplo de una larga serie de
estado de las distintas sectas budistas (mediante decreto de 23 de febre- medidas de persecución anticristianas.
ro de 1871), la puesta en libertad de cientos de católicos romanos (en
marzo y abril de 1873) y la total inmunidad que en la práctica se otorgó La doctrina de Jesús procede de los europeos. Prohíbe el culto a los
hace poco a la iglesia protestante de Yokohama, sin el menor intento de antepasados y a los espíritus. Con el fin de engañar a los hombres y de
secrensmo y ante la vista de las autoridades. No cabe duda de que la sembrar la perplejidad entre sus adeptos, habla del Cielo y del agua ben-
gente equipara la supresión de este edicto al levantamiento de las leyes dita. Sus propagadores, sabiendo perfectamente que la ley del reino no
que, desde hace generaciones, prohibían el cristianismo y lo castigaban tolera una doctrina maligna semejante, presentan a la gente la imagen
con severas penas. […] Finalmente, se caracteriza el año de 1878 por de un Jesús torturado, su maestro, para seducir a los ignorantes y hacer
el mayor número de misioneros que hayan llegado nunca ajapón en el que se enfrenten a la muerte sin arrepentimiento. ¡Qué deplorable ilu-
curso de un año. […] Mientras que en los catorce años anteriores ha- sión! ¡Qué extraña obsesión!
bían llegado veinte misioneros casados, seis misioneras solteras y cinco Durante el reinado de Minh Mang, vatios decretos prohibieron este
misioneros solteros, es decir: treinta y uno en total, en 1878 han sido culto insensato: cada vez que un cristiano se negaba a abandonarlo se le
dieciséis misioneros casados, siete misioneras solteras y seis misioneros castigaba con rigor, de inmediato y de manera implacable. A partir de
solteros, lo que hace un total de veintinueve. los tiempos de Theiu Tri se promulgaron muchas órdenes para renovar
la prohibición de esta perversa doctrina. Con la salvedad de los ancianos
e inválidos, no se hizo nunca excepción con ningún cristiano obstinado.

90 91
ASIA IBOO-I89O

Esta es la razón por la que nuestros venerables predecesores han ac- visión de la modernización y abrazó la nueva fe. […] En 1886 volvió a
tuado siempre con atención, rigor y prudencia, consumados para elimi- Corea y […] el gobierno reaccionario […] le dio muerte.
nar sus principios inherentemente perversos. Mediante la fiel observan-
cia del ritual, el estudio de la música y un estilo respetable en el vestir, (9) Los primeros misioneros norteamericanos
alcanzaron un alto nivel de cultura. La base de nuestra civilización es el
comportamiento correcto. Pero no tardaría en degradarse si se pusieran [Del informe de una visita de 1902 sobre los comienzos de la actual si—
en práctica las doctrinas de estos hombres de corazón salvaje y costum— tuación de la misión presbiteriana en Corea:] No fue hasta el 20 de sep-
bres de animales. […] tiembre de 1884 cuando llegó a Corea el primer misionero protestante,
He aquí el consejo que ofrecen nuestros funcionarios: que los sacer- Dr. H. N. Allen […] y hasta julio de 1886 no bautizó el Dr. Underwood
dotes procedentes de Europa sean arrojados a nuestros ríos o a las pro— a los primeros 17.935 catecúmenos, sin contar los adeptos ni los ni-
fundidades del mar, para gloria de la Religión Verdadera. Los sacerdotes ños. Nuestra misión encabeza seguramente a todas los demás: cuatro mil
annamitas [vietnamitas], tanto si acceden a pisotear la cruz como si no, se- adultos bautizados, unos quince mil adeptos, y doscientos cincuenta y
rán cortados por la mitad, para que todos conozcan la severidad de la Ley. un <<grupos organizados» o congregaciones. Y el crecimiento prosigue a
Hemos examinado estas propuestas y las hallamos conformes a razón. un ritmo de más de mil examinandos [participantes en el examen previo
al bautismo] anuales. Cientos de personas sólo quieren recibir la visita
Fuente: P. ]. N. Tuck, French Catholic Missionaries and the Politics of Imperialism in de un misionero. Noventa y dos fueron bautizados en un solo servicio
Vietnam: A Documentary Survey, Liverpool, 1987, pp… 34 s. — Bibliogra/5'a: Moffett,
en Pyeng Yang, justamente antes de mi llegada. A dondequiera que fui,
Asia [l, pp. 360 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 876-880 (5. v. Vietnam); Griinder, Welterobe—
mng, pp, 368-388.
no sólo hallé las iglesias llenas, sino desbordadas. Contemplé con una
mezcla de admiración y alegría una congregación de mil fieles en Seúl
58. Corea: comienzos del protestantismo (desde 1884) y de mil ochocientos en Pyeng Yang, y mi asombro aumentó cuando
en esta última ciudad, que no fue abierta como estación hasta 1894,
Por lo general, se considera que el protestantismo coreano se inició con la llegada de encontré a toda una congregación, dividida en cuatro secciones, que
los primeros misioneros norteamericanos en 1884-1885 a un país que hasta entonces se estudiaba la Biblia en la escuela dominical, y llenaba la gran iglesia para
había mantenido cerrado al exterior. Pero ya antes, coreanos que vivían en el extranjero
(]apón, China, Manchuria) habían adoptado la nueva fe y, en calidad de traductores de
la reunión de la oración vespertina del miércoles. La estación de Pyeng
la Biblia, 0 mediante propaganda, habían creado entre sus compatriotas las bases para su Yang ha informado de que, dentro de su campo de actuación, hay cua-
rápida difusión. tro millones de personas que viven en cuarenta y cuatro condados en
las provincias del norte y el sur de Pyeng Yang, y diez condados de la
a) Cristianos coreanos en la diáspora provincia de W'hang Hai. En todos estos condados, con la excepción de
uno, se ha predicado el Evangelio, como consecuencia de lo cual toda la
Yi Su-jong, o en japonés: Rijutei, fue un miembro adicional de la De- región está en ebullición y por todas partes surgen grupos de personas
legación Especial enviada por el Gobierno coreano a japón [...] des— interesadas. […]
pués del levantamiento militar de 1882. […] Era analista de la corte y Desde el primer momento no se ha permitido que los cristianos co-
ostentaba el título de general, Sun—Yak—Chang—Koon [...] cuarto grado reanos esperen recibir un empleo pagado de los misioneros, y no lo han
en el escalafón militar. […] Tan pronto como llegó a Japón, se puso en recibido excepto en pocos casos claramente excepcionales. Se les ha en—
contacto con el agrónomo japonés Tsuda Sen, que era cristiano. A Yi le señado a vivir el Evangelio y a difundirlo entre sus compatriotas sin ser
impresionó un pergamino [con el texto] del Sermón de la Montaña en pagados por ello. Estamos viendo ahora el cumplimiento de la profecía
chino que colgaba de la pared de la sala de huéspedes de Tsuda, y se que se hacía en el Informe de Misión de 1896, en el que se afirmaba que
interesó por la fe [cristiana]. […] Pronto se convirtió y fue bautizado por <<los cristianos nativos, de viva voz, a través de la imprenta y mediante el
un pastor japonés. Misioneros norteamericanos en Tokio aprovecharon testimonio de sus vidas reformadas, han llevado el Evangelio a cientos de
su presencia y le encargaron la traducción de la Biblia al coreano. […] Yi ciudades y pueblos […]». Los creyentes se reúnen unos en casa de otros
[…] enseñaba la lengua coreana en la Universidad de Tokio y escribió un hasta que constituyen un número suficiente para, sin ayuda, construir
libro y artículos sobre dicha lengua. En la política interna de su país, era una iglesia. El edificio suele ser muy humilde, pero es tan bueno como
un protegido de la facción reaccionaria Min. Pero en japón tuvo una las casas en las que viven los miembros de la Iglesia y, a veces, como en

92 93
ASIA
|800-l890

Sorai y Pyeng Yang, es el edificio más notable de la comunidad. La gente con los que denominan a Dios, a jesucristo y a la Santísima Virgen. La
lo valora porque le ha costado algo, y porque es suyo. visión de la imagen de la Madona y el Niño les recordaba la Navidad
que, según dijeron, habían celebrado el undécimo mes. Me pregunta-
Fuentes: (a) Lak—Geoon G. Paik, The History ofProtestant Missions in Korea, 1832—1910, ron si no estábamos en el decimoséptimo día del Tiempo de la Tristeza
Pyeng Yang, 1929, p. 78; (b) Report ofa Visitation of the Korea Mission of the Presbyterian (Cuaresma), y tampoco les era desconocido san José, a quien llamaban
Board of Foreign Missions, by Rev. Arthur ]. Brown, D.D., Secretary, Nueva York, 1902, O Yasu Sama no Yofu, <<padre adoptivo de Nuestro Señor». En medio
pp. 8 s. —— Bibliografía: Moffett, Asia Il, pp. 528 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 446—449
de esta lluvia de preguntas se oyeron pasos. Todos se dispersaron de
(s. v. Korea), 451 s. (su V. Korean Christian Church in japan); England,ACT III, pp. 491 ss.;
E. N. Hunt, Protestant Pioneers in Korea, Maryknoll, 1980; Wi jo Kang, Christ and Caesar
inmediato. Pero tan pronto como reconocieron a los recién llegados,
in Modern Korea, Nueva York, 1990, pp. 9 ss.; T. K. Thomas (ed.), Christianity in Asia, todos volvieron riéndose de su miedo. <<Son gente de nuestro pueblo»
Singapur, 1979, pp. 67 ss. (Kyoung Bae Min); Sook jong Lee, <<The Beginnings of the Early —dijeron—. <<Tienen el mismo corazón que tenemos nosotros». Sin em-
Korean protestant Church...», en K. Koschorke (ed.), Transcontinental Lin/as..., Wiesba- bargo, tuvimos que separarnos, por temor a despertar las sospechas de
den, 2002, pp. 87-105.
los funcionarios, cuya visita yo temía.

b) De su libro sagrado El principio del Cielo y de la Tierra


F) VERSIONES INDÍGENAS DEL CRISTIANISMO
En el principio, Deusn [Dios, deus] era adorado como Señor del Cielo
59. japón: los <<cristianos ocultos» de Nagasaki (1865) y de la Tierra, y como padre de la humanidad y de toda la Creación.
Densu tenía doscientos rangos y cuarenta y dos formas, y dividió la luz,
En 1865, en Nagasaki, miembros de los kakure kirishitan, de los cristianos <<ocultos» de
japón, que habían sobrevivido en la clandestinidad a más de doscientos años de persecu- que era originalmente una, y creó el Cielo del Sol y otros doce cielos.
ción, entraron por primera vez en contacto con un visitante europeo del país, el sacerdote Los nombres de estos cielos son Benbo o Infierno, Mambo, Oribeten,
francés Bernard Petitjean (1829-1884). En otras partes del país, los Iza/¿ure kirishitan se Shidai, Godai, Pappa, Oroha, Konsutanchi, Hora, Koroteru y cien mil
mantuvieron ocultos hasta comienzos del siglo xx (a). Posteriormente, obtuvo Petitjean Paraiso y Gokuraku.
de ellos un ejemplar de un libro sagrado, el Tenchi Haaijmari no Koto (<<El comienzo del Deusn creó entonces el Sol, la Luna y las estrellas, y dio el ser a de—
Cielo y de la Tierra»), en el que —con abundancia de palabras tomadas del latín y del por—
tugués— la Creación y otras historias bíblicas se mezclan con la mitología budista y otros
cenas de miles de anio [ángeles] sólo con pensar en ellos. Uno de ellos,
elementos sincréticos (b). ]usuheru, jefe de siete anio, tiene cien rangos y treinta y dos formas.
Densn es el que hizo todas las cosas: la tierra, el agua, el fuego, el vien—
a) Primeros contactos con visitantes occidentales (1865) to, la sal, el aceite, y puso en ellas su propia carne y sus propios huesos.
Sin pausa trabajó el Shi/anda [lunes; en portugués: segunda], Terusha,
[De un informe del sacerdote francés B. Petitjeanz] El 17 de marzo de Kuwaruta, Kinta, Sesuta y Sabata. Luego, al séptimo día, insufló Deusu
1865 había unas quince personas delante de la puerta de la iglesia. In- aliento en este ser y lo llamó Domeigosn—no-Adan [Domingo-Adán], que
ducido sin duda por mi ángel de la guarda me levanté y abrí la puerta. poseía treinta y tres formas. Este es así el número habitual de formas
Apenas tuve tiempo de decir un padrenuestro, cuando tres mujeres de de un ser humano. Por esta razón, el séptimo día de un ciclo se observa
entre cincuenta y sesenta años se arrodillaron junto a mí y dijeron en como día festivo. Densu hizo después una mujer y la llamó Domeigosn—
voz alta, colocándose las manos sobre el corazón: <<El corazón de todos no—Ewa [Domingo-Eva], casó al hombre y a la mujer y les dio el reino
los que aquí estamos no difiere del vuestro». <<iAsí es en verdad! << —ex— llamado Koroteru. Allí tuvieron un hijo y una hija, Chi/eoro y Tan/70, y
clamé—. <<¿De dónde venís?» Dijeron el nombre de su pueblo y añadie- fueron todos los días a Paraiso para rendir culto a Deusu.
ron: <<Allí todos tienen el mismo corazón que nosotros». Un día, mientras Densu estaba ausente,]usuhern aprovechó la opor—
¡Bendito seas, Dios mío, por toda la felicidad que llenó mi alma! tunidad para engañar a los anio diciéndoles: <<Dado que yo soy también
¡Qué compensación por cinco años de árido ministerio! Apenas habían como Densu, adoradme de ahora en adelante». Oyendo lo cual, los anio
nuestros queridos japoneses abierto su corazón, mostraron una gran con— le adoraron exclamando: <<¡Ah, mirad, mirad!» […] [Sigue aquí la narra—
fianza que contrastaba extrañamente con el comportamiento de sus her- ción de la caída de la humanidad].
manos paganos. Me vi obligado a contestar a todas sus preguntas y a Que visión lastimosa fue, pues Ewa y Adan perdieron también la
hablarles de O Deusu Sama, O Yasu Sama y Santa María Sama, nombres gloria del cielo y fueron transformados al instante. Ofrecieron el Salve

94 95
ASIA
I800-I890

Regina, clamaron al cielo y se inclinaron hasta el suelo. Lágrimas de san— cristiana e hizo que —pese a todos los elementos sincréticos— se predicara el mensaje
gre fluyeron de sus ojos y, aunque pronunciaron mil lamentaciones, no bíblico con exclusión de toda otra doctrina, se defendiera la ética puritana y se buscara el
sirvió de nada. Este incidente es el origen de la contrición [orassho]. contacto amistoso con los misioneros y otros representantes de Occidente, aunque man—
Después de que pasó algún tiempo, Ewa yAdan se volvieron a Deusu tuvo su independencia en cuanto a la teología y la acción pastoral. Su derrota en '1 864 (a
la que finalmente contribuyeron las potencias occidentales) costó millones de víctimas. El
e imploraron: <<Por favor, déjanos probar de nuevo la gloria del Cielo».
principio fue una visión que en el año 1837 tuvo el fundador del movimiento y posterior
Deusu les escuchó y les respondió: <<Si tal es vuestro deseo, deberéis rey taiping Hong Xiuquan (1814-1864), y que éste interpretó luego, ala luz de promesas
arrepentiros durante más de cuatrocientos años. Luego os invitará a Pa- bíblicas, como misión de derribar la dinastía manchú y desterrar a Confucio (a). El co-
raiso. Pero tú, Ewa, te convertirás en perro en el Cielo del Medio». nocimiento de esta visión era tan obligatorio entre sus partidarios como el del catecismo
Ewa fue entonces arrojada y despareció no se sabe dónde. <<En cuanto consistente en los diez mandamientos y en oraciones (h). Así se expresaban en la propa—
a vosotros, los hijos de Ewa, viviréis sobre la tierra, comeréis bestias y ganda pública (e) y consideraban a la China taiping miembro con iguales derechos de la
familia de naciones <<cristianas», es decir, occidentales (d).
adoraréis la luna y la estrellas, y os arrepentiréis. Más adelante, os mos-
traré cuál es el camino del Cielo».
a) La visión de Hong Xiuquan
Fuentes: (11) 0. Cary,A History ofChristianity in]apan [, Tokio, 1976 (= Nueva York, 1909),
pp. 1, 282 s.; (b) C. Whelan, The Begimzings ofHeauen and Earth. The Sacred Boo/z of]apan's Entraron entonces en una gran sala cuya belleza y esplendor desañaban
Hidden Christians, Honolulu, 1996, pp. 39—4 l. — Bibliografía: A. NL Harrington, toda descripción. Un hombre, venerable por sus años, con barba dorada
japan 's Hidden Christians, Chicago, 1992; S. R. Turnbull, The Kakure Kirishitan ofjapan, y vestimenta negra, se sentaba en actitud imponente en el lugar más
Richmond, 1999; [kuo Higashibaba, Christianity in Early Modem japan. Kirishitan Belief alto. Tan pronto como descubrió a Hong Xiuquan, empezó a verter lá-
and Practice, Leiden/Boston/Colonia, 2001; Moffett, Asia ll, pp. 502 ss.
grimas y dijo: <<He creado y mantengo a todos los seres humanos; todos
60. Asia meridional.— multiplicación ¿: través de las emigraciorzes (1854) ellos comen mi comida y visten mis ropas, pero ni uno solo entre ellos
tiene corazón para recordarme y venerarme. Lo que es peor: toman mis
El cristianismo se propagó de múltiples maneras sin la intervención de actividades misio— obsequios y rinden con ellos culto a los demonios; se rebelan contra mí
neras; por ejemplo, gracias a los emigrantes cristianos de otros territorios asiáticos, tal y provocan mi ira. No los imites». Dicho lo cual entregó a Hong Xiu-
como ocurrió en las plantaciones de té delas regiones altas de Ceilán. quan una espada y le ordenó que exterminase a los demonios, pero que
perdonase a sus hermanos y hermanas; le dio asimismo un sello con el
Cuando [el misionero anglicano] Mordoch recorría las plantaciones, des- que podría vencer a los malos espíritus y una fruta amarilla, que Hong
cubrió a un grupo de coolies cristianos de Tinnewelly [sur de la lndia]. Xiuquan halló dulce de sabor. […]
Un colono inglés, que había llegado no hacía mucho de su hogar cris— [En otra versión de la visión se identifica a uno de los demonios
tiano en Inglaterra, se sorprendió la mañana de un domingo al escuchar como Confucio:] Nuestro Padre Celestial, Señor Supremo y Dios Au-
himnos religiosos en el almacén donde se almacenaba el café, no lejos de gusto reprochó así a Confucio: <<¿Por qué enseñas a la gente de una ma-
su bungalow. Se acercó para ver de dónde procedían y halló a un cen— nera tan enrevesada que no me conocen en la Tierra? ¿Es acaso tu nom-
tenar de sus coolies reunidos para el servicio religioso bajo la dirección bre más grande que el Mío?». Al principio, Confucio quiso responder,
de uno de ellos. Estas reuniones se producían en más de una propiedad, pero luego se le trabó la lengua y quedó sin habla. […] También todos
allí donde coolies cristianos se reunían para celebrar los servicios con los ángeles le acusaron, por lo que secretamente descendió del Cielo e
regularidad, sin ministro ni sacramento. intentó unirse a los demonios. Nuestro Padre Celestial, Señor Supremo
y Dios Augusto inmediatamente envió al Señor [Hong Xiuquan] y a un
Fuente: R. Potter Butterfield, Padre Rozulands of Ceylon, Londres, [1928], pp. 43 s. — Bi-
bliografía: N. C. Sargant, The Dispersion ofthe Tamil Church, Madrás, 1962, pp. 64 s. ángel para que persiguieran a Confucio [y] le ataran.

61. El movimiento religioso Taiping (1850-1864) h) Los Diez Mandamientos y el padrenuestro de los taiping

Una de las principales rebeliones de la historia china fue el movimiento Taiping [Gran El librito, que todo rebelde poseía en 1854 y que se encuentra todavía
Paz], que, a mediados del siglo XIX puso al borde del hundimiento a la dinastía manchú. en muchas partes, tiene el siguiente contenido:
Autoridades tales como john K. Fairbank lo han denominado <<variedad china del cristia- Comienza con los Diez Mandamientos: <<1. Honra a Dios (Schang-
nismo protestante del Antiguo Testamento». Su dirección se consideraba decididamente di) y adóralo. (Explicación: Quien no adora a Dios, transgrede este man-

96 97
I800-I890
ASIA

damiento). 2. No debes adorar a espíritus malos. 3. No debes usar el es verdad! El ídolo debe perecer y perecerá. Soy un hombre de Kwang—
nombre del Señor tu Dios en vano. (Nota: el nombre original de Dios se, seguidor de Tbai—ping—wang; todos nosotros adoramos a un solo Dios
es Jehovah. Todos los que utilizan mal el nombre de Dios transgreden (Shang-te) y creemos en Jesús, y hacemos todo lo posible para terminar
esta ley). 4. El séptimo día debes alabar a Dios y anunciar sus virtudes. con la idolatría, demoliendo por todas partes los templos, destruyendo
5. Honra a tu padre y a tu madre. (Nota: Quien se rebela contra ellos los ídolos y exhortando a la gente a olvidar sus supersticiones. Cuando
o los desobedece, transgrede este mandamiento). 6. No debes cometer empezamos, hace dos años, éramos sólo tres mil, y hemos marchado de un
homicidio ni herir a nadie. (Nota: Quien comete homicidio, se mata a sí confín del Imperio a otro y puesto en fuga a ejércitos enteros de las tropas
mismo; quien hiere a otros, se hiere a sí mismo. Quien mata o hiere a de los mandarines enviadas contra nosotros. Si no hubiera sido porque
otros, transgrede este mandamiento). 7. No debes cometer adulterio teníamos a Dios de nuestro lado, no habríamos podido prevalecer contra
o malas acciones. […] 8. No debes robar ni expoliar. (Nota: El cielo ha semejante superioridad numérica. Pero ahora nuestras tropas han llegado
dispuesto riqueza y pobreza; por ello, los unos deben socorrer a los otros. a Tien—tsin y esperamos que pronto hayamos triunfado sobre todo el
Quien roba o expolia transgrede esta ley e irá al infierno). 9. No debes Imperio». Procedió a exhortar a la gente, de la manera más emocional y
faltar a la verdad. […] 10. No debes ser lujurioso. (Explicación: Quien seria, para que abandonasen la idolatría, que no era sino la adoración de
busca satisfacer pasiones malas, o persigue la riqueza, o ama la caza, la los demonios, y la perseverancia en la cual llevaba implícitas las miserias
gula, el consumo de opio o el juego de azar, transgrede este mandamiento). del infierno, mientras que, si se abandonaba y se creía en Jesús, obtendrían
Quien cumpla estos Diez Mandamientos del Cielo y no manche su la salvación de sus almas [...]. <<Mientras sigamos aquí, haremos cuestión
alma, entrará a buen seguro en el cielo y gozará de la eterna bienaven- nuestra observar los mandamientos, adorar a Dios y exhortamos los unos
turanza; pero quien no los cumpla y manche su alma, se condenará y a los otros para ser buenos. Para este En celebramos frecuentes reuniones
sufrirá eternamente. ¡Por ello, deberíamos esforzamos todos en cumplir dedicadas a predicar y a rezar». <<¿Para qué sirve» —preguntó— <<que vo-
estos mandamientosl». sotros los chinos sigais quemando incienso, velas y papel dorado [...]?».
Sigue la Alabanza de la Trinidad, que está prevista para el Sabbath. […] Prosiguió vituperando los principales vicios de sus compatriotas, en es—
Otra Oración, prevista en el librito, reza así: pecial el de fumar opio. <<Esa droga repugnante —exclamó— que no hace
<<Supremo Señor y Dios, Padre celestial, nosotros, tus indignos ni- sino corromper a quienes la usan, consiguiendo que apeste su casa, que
ños, que nos postramos aquí, rememoramos que Tú, nuestro Padre ce- apesten sus ropas, que apeste su cuerpo y que apeste su alma, y que hará
lestial, has creado en seis días los cielos y la tierra, las montañas y los que apesten eternamente en el infierno, a menos que la abandonen».
mares, el sol y la luna, los hombres y todas las cosas. Te rogamos que <<Pero tendréis que daros prisa» —añadió—. <<Porque viene el Thai—
bendigas a los hermanos y a las hermanas de todos los pueblos. […] Ben— ping-wang, y no tolerará la más mínima infracción de las normas, ni
dícenos a nosotros, hermanos y hermanas; danos nuestro pan y nuestro opio, ni trabajo, ni rapé, ni vino, ni vicios de ninguna clase. Castigará
vestido de cada día, líbranos de todo accidente y daño, para que tenga— con el mayor rigor todas las ofensas que se cometan contra los manda-
mos paz en este mundo». mientos de Dios, y hará decapitar a los incorregibles. Arrepentíos, por
tanto, cuando todavía hay tiempo».
¿) Taiping como movimiento popular
d) La China taiping y las <<naciones cristianas»
[De la exposición del misionero inglés reverendo Walter H. Medhurst
De un informe del representante británico Thomas T. Meadows sobre su visita a la corte
(1796-1857) sobre una misión congregada en Shanghái, con cuyo control
del príncipe taiping en Naniing en 1853, en la que comunicó el deseo del Gobierno britá»
se hicieron los entusiastas partidarios de Taipingz] Habiéndoseme permiti- nico de mantenerse neutral entre el Gobierno manchú y el régimen taiping:
do la entrada en la ciudad de Shanghái hoy por la tarde, me dirigí a una de
las capillas pertenecientes a la London Missionary Society, donde comen- Todo esto lo escuchó el Príncipe del Norte, pero apenas respondía o no
cé a predicar ante una gran congregación que se había reunido, casi de respondía en absoluto. La conversación, en la medida en que él la diri-
inmediato, dentro de sus muros. Estaba explayándome sobre la locura que gía, consistía principalmente en preguntas acerca de nuestra fe religiosa
supone la idolatría y sobre la necesidad de adorar al verdadero Dios, por- y exposiciones de la fe de ellos. Afirmó que, como hijos y adoradores
que sólo El puede proteger a sus siervos […] cuando, de repente, se puso de un solo Dios, éramos todos hermanos, y tras asegurarle yo que ésa
en pie un hombre en medio de la congregación y exclamó: <<iEs verdad,

98 99
ASIA

había sido nuestra opinión desde hacía tiempo, inquirió si yo cono—


cía las reglas celestiales (Tien-teaou). Le respondí que seguramente las
conocía, aunque no podía reconocerlas con aquel nombre y, después
de pensar un momento, le pregunté si eran diez. Respondió con entu-
siasmo en sentido afirmativo. Comencé entonces a repetir lo que en
IV
sustancia era el primero de los Diez Mandamientos, pero antes de que
siguiera mi exposición, me puso la mano en el hombro, en ademán
amistoso, y exclamó: <<iLo mismo que nosotros! ¡Lo mismo que no-
1890—1945
sotros!». El rostro de su acompañante, que hasta ese momento había
sido de atención, cobró una expresión de satisfacción cuando ambos
intercambiaron miradas.
Afirmó luego, haciendo referencia a mi pregunta previa sobre sus
sentimientos e intenciones para con los británicos, que no sólo podría
existir la paz entre nosotros, sino que podríamos ser amigos íntimos.
Añadió que [los británicos] podríamos ahora, en Nanjing, desembarcar
y dirigirnos a donde nos pluguiere. Una y otra vez, dando la sensación A) RESURGIMIENTO RELIGIOSO Y NACIONALISMO POLÍTICO
de sentir gran gratitud, volvía sobre el hecho de que él y sus compañe—
ros de armas, habían gozado de la especial protección y ayuda de Dios, Muchos europeos y observadores autóctonos consideraban desde hacía tiempo que las
sin lo que no habrían podido nunca hacer lo que habían hecho contra la religiones tradicionales de Asia suponían un atraso y estaban condenadas a su gradual
superioridad numérica y de recursos [del Gobierno manchú]. desaparición. Pero hacia finales del siglo XIX conocieron un considerable auge en distintas
regiones. Este resurgimiento religioso—cultural tuvo múltiples conexiones con los comien—
zos del nacionalismo político y enfrentó a las Iglesias misioneras del continente asiático
Fuentes: (a) H. F. MacNair, Modern Chinese History. Selected Readings, Shanghái, 1923,
con un nuevo tipo de reto. Al mismo tiempo estuvo influido, en muchas de sus caracterís—
pp. 337 s. (con pequeñas alteraciones); (b) Euangelisches Missionsmagazin (Basilea) 7 (1863),
pp. 164—179(<<Die Lage der Taiping in China»), pp. 175—177; texto chino en P. K. Cheng y ticas, por ideas y formas de organización cristianas.
M. Lestz (eds.), The Search for Modern China, Nueva York, 1999, pp. 140-143; (c) A. F. Lind—
ley y Ti-Ping Tien—Kwoh, The History ofthe Ti—Ping Revolution [, Londres, 1866, pp. 164 s. 62. El resurgimiento religioso como fenómeno panasiático
(d) Ibid., pp. 140 s. — Bibliografia: R. G. Wagner, Reenacting the Heavenly Vision: The
Role of Religion in the Taiping Rebellion, Berkeley, 1982; Íd., <<Understanding Taiping Chris— [El periódico de Ceilán The Hindu Organ, del 18 de enero de 1899,
tian China», en K. Koschorke (ed.), Christen und Gewiirze, Gotinga, 1998, pp. 132-157; sobre <<El hinduismo de hoy»:] Por todas partes resurgen en Oriente la
]. Spence, God's Chinese Son, Londres, 1996; Moffett,Asia ÍI, pp. 298 ss.; Sunquist, Dic-
erudición y la literatura [asiáticas], y marcha a buen ritmo la labor
tionary, pp. 814 s. (s. v. Taiping Rebellion); W. Oehler, Die Taiping—Bewegng. Geschichte
eines chinesisch—christlichen Cottesreiches, Giitcrsloh, 1923.
del rescate de la gloria de las religiones orientales del pasado olvido.
La necesidad de educación religiosa y moral se deja sentir en la India,
Birmania, Siam, Annam [Vietnam], japón e incluso China, la cual […]
envió un representante a los Parlamentos. No es que nuestros antepa—
sados no prestasen a este tema tanta atención como se intenta prestarle
hoy. Fueron a este respecto mucho más lejos de lo que nosotros, que
vivimos en medio de las tendencias materialistas de la época actual,
podamos concebir. De hecho vivían, se movían y tenían su ser en la
religión.

Fuente: The Hindu Organ (]affna), 18—01-1899, p. 41.

100 101
ASIA I890-I945

63. El resurgimiento hindú en la India c) El resurgimiento como fenómeno interreligioso

a) Cambio de la opinión pública en la India [El misionero y estudioso de la religión británico]. N. Fahrquar, en 1915,
sobre los movimientos religiosos en la India contemporánea:] La carac-
[De una carta del funcionario colonial Valentine Chirol, del 23 de mayo
terística más destacada de la larga serie de movimientos religiosos con
de 1910, dirigida al virrey Lord Mintoz] Cuando llegué por primera vez
los que hemos tenido que tratar [en la India contemporánea] es el cons-
a la India ——digamos que hace unos treinta años—, la ambición de la
tante auance de las creencias antiguas. Las organizaciones [religiosas]
joven India era ser, por lo menos intelectualmente, más inglesa que los
anteriores eran muy radicales en el tratamiento que proponían para los
ingleses. Se reconocía de una manera tan general la superioridad de la
problemas de la época, y adoptaban gran cantidad de pensamiento y
literatura y de la ética occidentales como la de la ciencia y los métodos
práctica cristianos. Pero, con el paso de los años, hallaron los hombres
de gobierno. En algún punto de la década de 1880 empezó el péndulo
el valor para defender una mayor cantidad de la teología antigua, hasta
a volver para atrás, coincidiendo con nuestro menor interés en la edu—
que un cierto número de ellos se propuso dar por buenos todos los as—
cación de los nativos y en el control sobre la misma. Ya en la década
pectos de la antigua estructura. El hinduismo, el islam, el budismo, el
de 1890 se había iniciado el movimiento hacia lo que se ha convertido
jainismo y el zoroastrismo iniciaron de repente una nueva y vigorosa
en el extraordinario resurgimiento hindú de estos últimos años: ¡Vuelta
actividad, y todas las sectas principales experimentaron un misterioso
a los Vedas [las Escrituras hindúes]! ¡Vuelta al culto de Kali! […] ¡Vuel-
despertar. Finalmente, con el impulso del sentimiento nacional, cam-
ta a la edad de oro, antes de la llegada del malvado inglés, en la que
biaron por completo las tomas: no sólo las religiones, sino todo lo que
reinaba la prosperidad y florecían todas las virtudes! En los tres centros
fuera oriental, se glorificaba como espiritual y ennoblecedor, mientras
de potenciales disturbios, Bengala, Deccan y Punjab, nos enfrentamos,
que se condenaba cuanto fuese occidental como espantosamente mate—
es mi convencimiento, con el mismo fenómeno.
rialista y degradante. […]
El predominio del cristianismo en el desarrollo religioso de los úl—
b) Los objetivos del Congreso Nacional Indio (1885)
timos cien años puede verse claramente en el hecho de que, casi sin
En 1885 se fundó el Congreso Nacional Indio, que era más una asamblea de notables que
excepción, los movimientos [no cristianos] han adoptado los métodos
el movimiento revolucionario nacionalista en el que se transformó en 1905. Respecto a de trabajo utilizados por las misiones [cristianas]. Esto resulta tanto más
sus objetivos se manifestaba así el británico A. O. Hume, uno de sus fundadores y presi— notable dado que, en el pasado, la India ha tenido el genio para crear
dente honorífico del Congreso, en un discurso pronunciado el 30 de abril de 1888: una serie de métodos de propagación religiosa sin parangón en la his-
toria del mundo.
Es deseable explicar desde el principio que el movimiento del Congreso
no es más que un resultado, por el momento el más destacado y tangi— Fuentes: (a) M. Nath Das, India under Morley and Mimo, Londres, 1964, p. 20;
ble, de la labor realizada por un grupo numeroso de hombres cultos, en (17) E. N. Pandcy (ed.), The Indian Nationalist Movement, 1885—1947. Selected Docu-
su mayor parte indios nativos, que hace años se unieron para trabajar ments, Londres, 1979, pp. 5 s. (e) ]. N. Farquhar, Modem Religious Mouements in India,
Nueva York, 1915, pp. 430, 442.
en silencio por el bien de la India. Para entender a fondo al Congreso es
necesario entender […] sus principios básicos. […]
Primero: la fusión en un todo nacional de todos los distintos ele- 64. Auge del budismo en Ceilán (Sri Lanka)
mentos, hasta hace poco discordantes, que constituyen la población de
la India. En Ceilán se produjo un auge del budismo a partir de la década de 1870. Gracias a la
ejemplar conversión del teósofo norteamericano H. 5. Olcott (1832—1907), en 1880 tomó
Segundo: la gradual regeneración, en todos los aspectos, mentales, conciencia de este auge una opinión pública más amplia. Con la Fundación de escuelas
morales, sociales y políticos, de la nación que ha evolucionado de este budistas se rompió el monopolio que ejercían de hecho las misiones cristianas. El <<Cate-
modo. […] cismo budista», de Olcott, que alcanzó gran difusión, ponía de relieve el carácter racional
Tercero: la consolidación de la unión entre Inglaterra y la India, con de la doctrina budista y su compatibilidad con la ciencia moderna (a). Un observador
la garantía de modificar las situaciones que puedan resultar injustas o misionero describe el cambio en la situación hacia 1900 (l)).

insultantes para este último país.

102 103
ASIA 1890-1945

a) El <<catecismo budista» de H. S. Olcott (1881) a las modas occidentales y vuelven, en el vestido y en los hábitos, a los
viejos usos.
Parte V: Budismo y ciencia
Fuentes: (a) H. Steel Olcott, The Buddhist Catechism, Colombo, 5. f. (ca. 1897; reimpre-
325. Pregunta: ¿Tiene el budismo derecho a ser considerado una
sión 1985), p. 76; (b) Report for the year 1900 of the Society for the Propagation of the
religión científica, o debe clasificarse como religión <<revelada»? Gospel, Londres, 1900, p. 78. — Bibliografía: H. Bechert, Buddhi5mus, Staat und Gesell—
Respuesta.— Hay que hacer el mayor hincapié en que no es una reli— schaft..., Fráncfort/Berlín, 1966, pp. 1, 43 ss.; C. D. Bond, The Buddhist Revival in Sri
gión revelada. El Buda no lo predicó así ni debe entendérsele así. Por el Lanka, Columbia, 1988; S. R. Prothero, H. S. Olcott (1832-1907) and the construction
contrario, la expuso como la proclamación de verdades eternas que sus of<<Protestant Buddhism», Ann Arbor, 1990; Moffett, Asia ll, p. 580.
predecesores habían enseñado lo mismo que él. […]
327. Pregunta: ¿Aceptan los budistas la teoría de que todo ha sido 65. La victoria de japón sobre Rusia en 1904-1905
formado por un Creador a partir de la nada? y las élites asiáticas
Respuesta: El Buda enseña que hay dos cosas que carecen de cau—
sa, a saber: Akasha [el éter] y Nirvana [la extinción]. Todo procede de Probablemente ningún otro acontecimiento de comienzos del siglo xx contribuyó tanto
a la formación de una conciencia panasiática entre las élites del continente que habían
Akasha, obedeciendo a una ley del movimiento que le es inherente, y, recibido una formación occidental, como la victoria de japón, un país asiático, sobre Ru-
tras una determinada existencia, perece. Nada ha procedido nunca de sia —aoccidental» y <<cristiana»— en la guerra de 190441905. C. F. Andrews, misionero
la nada. Nosotros no creemos en milagros y, por lo tanto, negamos la británico y posterior amigo y colaborador de Gandhi, expone las reacciones producidas
creación y no podemos concebir la creación de algo a partir de nada. en la India:
Ninguna cosa orgánica es eterna. Todo fluye constantemente, está en un
estado de cambio y de reforma, y conserva su continuidad de acuerdo El efecto que los éxitos japoneses han producido en las capas educadas
con la ley de la evolución. del norte de la India ha sido sorprendente e inmediato. Ha atravesado
328. Pregunta: ¿Se opone el budismo a la educación y al estudio nuestras ciudades una ola de entusiasmo que ha dado origen a nuevas
de la ciencia? esperanzas y nuevos ideales. […] Es […] el despertar de un nuevo espí—
Respuesta: Todo lo contrario: en el Sigalowada Sutta, en una pre- ritu nacional que vuelve en la India los ojos a Japón como verdadero
dicación del Buda, éste especiñca, como una de las obligaciones de un modelo para Oriente. Después de una aquiescencia pasiva, faralista, ha—
maestro, que ofrezca a sus alumnos <<instrucción en la ciencia y la sabi- cia el avance de Occidente como algo inevitable, ha nacido ahora una
duría popular». Las enseñanzas más elevadas del Buda están destinadas esperanza activa en que Oriente puede desarrollar su propia salvación
a los ilustrados, los sabios y los que piensan. por una vía oriental propia, y que la India podrá algún día ocupar su
puesto, junto con japón, como nación independiente. […] Estudian—
b) La situación en torno a 1900 tes que antes estaban deseosos de ir a estudiar a Oxford o a Cambridge,
quieren ahora ir a Tokio, y algunos ya lo han hecho. […]
Todo el carácter del budismo ha cambiado en el curso de los últimos La atmósfera estaba cargada de electricidad. La guerra entre Rusia y
años. Mientras que hace algún tiempo la gran masa de la gente no sabía japón ha mantenido en vilo a los países del entorno asiático. Una oleada
nada del budismo, y su religión consistía en poco más que en el culto de excitación se ha propagado por el norte de la India. Incluso los al—
al Demonio, el budismo es ahora una fuerza popular que se opone al deanos de pueblos remotos comentaban las victorias japonesas cuando,
cristianismo. Se enseña en escuelas que rivalizan con las nuestras y que, por la noche, se sentaban en sus círculos y se pasaban la huqqa (pipa).
como ellas, cuentan con subvenciones del Gobierno. […] Mediante la Uno de los ancianos me dijo: <<No ha habido nada como esto desde el
institución del pan-sil, ofrece constantemente a sus discípulos el ejem— motín» [rebelión de 1856—1857 que brevemente puso en peligro la do—
plo de una elevada moralidad, que requiere la observancia de cinco minación británica sobre la India].
preceptos: no matar, no robar, no mentir, no ser impuros, no ingerir
Fuente: C. F. Andrews, <<The Effect of the Japanese Victories upon India»: The East and
bebidas fuertes. […] Y cuenta, por último, con el apoyo de las tradicio-
West (octubre, 1905), pp. 361-372, p. 362; Id., The Renaissance in India: lts missionary
nes del pasado y el fuerte sentimiento conservador y de apego a las cos- aspect, Londres, 1912, p. 4.
tumbres antiguas que anima de especial manera a los cingaleses. Estos
se oponen ahora de muchas maneras, con una especie de patriotismo,

104 105
ASIA 1890-l945

B) INTENTOS DE INDIGENIZACIÓN DE LAS IGLESIAS PROTESTANTES claro que Cristo no es ningún Señor extranjero, sino el único que podría
resolver sus problemas nacionales y sociales, he visto a un líder de alto
66. Declaraciones programáticas rango aceptarle. El sentimiento nacional está hoy en contra de nuestro
Señor, no porque sea santo, ni por que sea el Salvador, sino porque es
Como reacción ante el creciente nacionalismo que se manifestaba en Asia hacia el cam— occidental, y no se ve en El […] al Salvador de la India. […] En nuestras
bio de siglo se reforzó en las Iglesias misioneras protestantes del continente la búsqueda
misiones educativas tenemos que aprender a predicar el Cristo de la In—
de una forma <<autóctona», <<nacional», no occidental, de cristianismo. Tales esfuerzos de
<<indigenización» se referían a múltiples aspectos de la vida cristiana y podían hallarse dia y Ceilán. [...] Hemos de apartar a determinados hombres y dejarlos
simultáneamente en muy diversas iglesias asiáticas muy distantes geográficamente entre ociosos durante bastante tiempo. Entonces podremos enseñar a nuestro
sí. Iban unidos a un modelo de <<teología del cumplimiento», que concibe la fe cristiana clero nativo una teología condicionada por Oriente. […] A aquellos que
no como contrapuesta a las aspiraciones religiosas asiáticas, sino como su <<cumplimiento» deban trabajar entre budistas deberá facilitárseles una formación cuida-
(Mt 5, 7). Este movimiento fue impulsado por cristianos laicos anónimos y líderes ecle— dosa y que simpatice con las Escrituras y el saber popular budistas, y se
siásticos autóctonos, tales como el indio Surendra K. Darta (1878—1942) (a) o el teólogo
chino T. C. Chao (1888-1979) (C). Entre sus representantes se cuentan asimismo misio—
les enseñará a relacionar la Revelación de nuestro Señor con la verdad
neros liberales, como el pedagogo británico A. G. Fraser (1863-1962), que desarrolló su menor de la enseñanza del Buda, y otro tanto se hará con las restantes
labor en Ceilán en 1904—1924, al tiempo que se mantenía vinculado a la red internacional creencias. Cristo no vino a destruir, sino a completar [Mt 5, 17] todo
del movimiento misionero protestante (b). cuanto hay de mejor y más verdadero en la sabiduría y la fe antiguas.
[…] Sólo gracias al poder del Señor y Cristo resucitado puede un discí-
a) Cristianos indios y la visión de una Iglesia india (1908) pulo cumplir la ética de Buda. En segundo lugar, en nuestras asignatu-
ras seculares tenemos que aspirar a la formación de buenos ciudadanos
Hay múltiples indicaciones que señalan que [en la India] todas las fuer- indios.
zas morales del país tienden a unirse en torno al cristianismo. […] [Teo-
logía indiaz] La Iglesia india no ha conseguido en su conjunto producir ¿) Características de una Iglesia autóctona en China (1924)
una teología diferenciada, capaz de llegar a la mente y el corazón de la
gente. La historia religiosa de la India nos induciría a buscar algo de este Una Iglesia autóctona [en China] es aquella que conserva y une todas las
estilo. Sin embargo, lo más aproximado a una interpretación india de verdades contenidas en la religión cristiana y en la antigua civilización
Cristo procede de una secta no cristiana, la Brahmo Samay […] [himno- china, y que, de ese modo, da expresión a la vida religiosa y a las expe-
logía de la Iglesia nativa]. Existen indicios de una himnología indígena riencias de los cristianos chinos de una manera que les resulta adecuada
en la Iglesia india meridional […] y, en menor grado, en el norte. […] Po— y natural.
demos comprobar cómo la creciente himnología de la Iglesia india del
Fuentes: (a) S. Kumar Datta, The Desire of India, Londres, 1908 (*1911), pp. 230 ss.:
sur, si está insuflada del espíritu de Dios, puede expresar la verdad divi— cap. VII: <<The Indian Church», pp. 234, 255 s., 257, 259 s.; (b) A. G. Fraser, <<The Problem
na en un lenguaje que la gente entenderá. […] [Autogobiernoz] La Igle- before educational Missions in Ceylon»: Pan—Angliean Papers (Londres) 1908, pp. 58;
sia india no se autogobierna. Se ha perpetuado el sectarismo occidental (e) T. C. Chao, Rede vor Missionaren in Kuling, según W Glííer, Christliche Tbeologie in
en detrimento del cristianismo indio. Sin embargo, existen movimien— China: T. C. Chao 1918-1956, Giítersloh, 1979, p. 62. —— Bibliografía: England, ACT I,
pp. 208 ss., 464 ss.; Sunquist, Dictionary, p. 301 (s. v. Fraser, A. G.).
tos que tienden a la unión. […] [Autopropagaciónz] […] Únicamente [la
Iglesia india] tiene la capacidad de superar la inaccesibilidad, tanto física
67. Exigeneia de un episcopado autóctono (1899)
como mental, de los millones de personas en cuyos corazones todavía
no ha aparecido la luz de la verdad. junto con la autenticidad cultural, un componente fundamental del programa de indige—
nización lo constituía la exigencia de autogobierno eclesiástico. Los cristianos pidieron
b) La voz de un misionero de Ceilán (1908) repetidas veces, aduciendo, entre otras cosas, el ejemplo de los obispos africanos (u. los
textos 150 y 165 sobre 5. A. Crowrher), un episcopado indio propio, petición que no ha-
bría de cumplirse hasta 1912, con la consagración de V. S. Azariah como primer obispo
El movimiento nacionalista es hoy anticristiano. He conocido a hombres
asiático de la Iglesia anglicana. En un informe sobre la conferencia de la Church Missio-
profundamente convencidos de la verdad de Cristo, deseosos de acep- nary Society anglicana, celebrada en Allahabad en 1899, el Indian Christian Guardian,
tarle, pero que le vuelven la espalda porque aceptarle parecería traicio- órgano de los intelectuales cristianos del país, critica la actitud vacilante de los líderes de
nar a su pueblo y a su nación. Por otra parte, cuando se ha puesto en la Iglesia anglicana.

106 107
ASIA
|890—I945

Es algo reconocido por todos que la India, tristemente, está posterga—


nosotros períodos más breves, de uno o dos años, tanto si vienen con
da en lo que respecta al episcopado. La Iglesia [anglicana] todavía no
el propósito de unirse después de manera permanente a la familia del
ha consagrado obispo a ningún nativo de este suelo. Sin lugar a dudas,
ashram como si, debido a sus demás circunstancias u obl1gac10nes, solo
Ia Conferencia ha dado un paso adelante al declarar que ha llegado la
pueden quedarse con nosotros de manera temporal. De éstos, desde lue-
hora de tener un poco de <<santa audacia», y al abogar, con perfecta una—
go, no se espera que adopten decisión alguna respecto a la prop1edadfo
nimidad (no hubo ni una sola voz en contra), por el nombramiento de
el matrimonio, sino que, por el momento, participen en la Vida comun
obispos sufragáneos indios. Si se obra con prudencia y si el tipo de epis-
de la familia.
copado que se adopta para nuestros hermanos nativos es el episcopado
sencillo y más primitivo del norte de Africa, en vez del pretencioso que Fuente: Savarirayan jesudason, Ashrams Ancient and Modem. Their Aims and ldeals, Ve-
prevaleció en el Imperio romano cuando la Iglesia empezó a adoptar la llore, 1937, pp. 36 ss. —Bibliogmfíaz England, ACTI, pp. 372 ss.; _Sunqu1st, Dzetzonary,
grandiosidad del estado, no vemos razón alguna para que un episcopa- pp. 43 s. (s. v. Ashram Movement); P. Pattathu, Ashram Spiritztalzty. A Search ¡nto the
do indio no resulte ser un gran éxito. Sea como fuere, no puede estar Christian Ashram Movement against its Hindu background, Satpaakashan, 1997; E. Puls—
fort, Claristliche Ashrams in Índien, Altenberge, l1991; RGC ], p. 811: <<Ashrams, Christ»
bien mantener a una Iglesia nativa, grande y en crecimiento, [como la
liche» (H.-P. Míi|ler).
Iglesia india,] permanentemente frenada, ni puede ser justo gobernarla
eternamente desde un episcopado extranjero. Empecemos al menos por
nombrar obispos sufragáneos nativos donde se dispone ya de las perso- C) INICIATIVAS ECUMENICAS LOCALES Y EDIMBURGO 1910
nas [indias] adecuadas.
69. Protesta contra la importación del confesionalismo occidental
Fuente: Indian Christian Guardian 3 (1899).

a) Voces de los cristianos indios (1897-1898)


68. Los ashrams cristianos (1921)
La búsqueda de una forma <<autóctona» de cristianismo asiático estuvo unida, de multiples
El movimiento de indigenización se interesó sobre todo por las formas de expresión cul-
maneras, a la protesta contra las divisiones confesionales del protestantismo m1510nero.
rurales de la fe cristiana. En la construcción de iglesias y en la configuración del servicio
En un artículo del año ”1898, el Christian Patriot, órgano de los cristianos lnCIIOS cultos,
divino y de la liturgia se recurrió en creciente medida a las tradiciones locales. En este
indaga las razones que impiden el surgimiento de una Iglesia india autónoma.
contexto hay que contemplar asimismo eI proyecto de Ios ashrams cristianos. Se empezó
a discutir, ya a comienzos del siglo xx, en la National Missionary Society, formada por
cristianos indios, y se realizó por primera vez en 1921 con la fundación del Christukula Hay, sin embargo, otros aspectos en los que la tendencia a la anglicani-
Ashram de Arcor del Norte. Respecto a los motivos y formas de esta empresa, que no zación ha supuesto un obstáculo para el crecimiento de una Igle51a indi—
tardó en hallar imitadores, se expresa así Savarirayan Jesudason, uno de los dos fundadores gena. Por ejemplo, el modo en el que las distintas misiones han tratado
de este ashram:
de perpetuar en suelo oriental las diferencias peculiares de Qcc1dente,
que son resultado de circunstancias sociales y políticas propias de ¿los
Para unos pocos de éstos [miembros del ashram que lo consideran una países occidentales. Es esta clase de anglicanizac1ón la que ha produc1do
nueva forma de comunidad cristiana que supera las barreras de la raza, verdadero daño. No hace mucho que publicamos en nuestras columnas
la clase, Ia casta y el sexo], la presencia de Dios es tan real que, sin de— una serie de artículos en los que se discutía la adaptabilidad del Book of
pender de compañía humana alguna, van a todas partes como profetas Common Prayer de la Iglesia de Inglaterra a la Iglesia india. Discutimos
itinerantes o sad/aus [santos] del Reino. Hay otros para los que la finali— este tema de manera tranquila y con moderación, y, sin embargo, susc¡-
dad más plena de la vida sólo puede cumplirse en amorosa camaradería tó una verdadera tormenta de protestas airadas por parte de determina-
dentro de un grupo de quienes piensan como ellos, y dedican toda su dos dignatarios eclesiásticos. […] .
vida y todas sus energías al cumplimiento de una visión dada por Dios. [El Indian Christian Guardian adopta una postura seme1antez] Pero,
[…] La pertenencia permanente a la familia del ashram está destinada a
incluso en este caso, […] es nuestra esperanza ver llegar el tiempo en_el
algunos de estos que buscan cumplir su misión en la vida en esa íntima que las deplorables diferencias sectarias que caracterizan nuestro cristia-
camaradería. Nos hemos dado perfecta cuenta de que la pertenencia nismo occidental, y que han arraigado en la India en no pequeña medida,
permanente en estas condiciones no podía emprenderse a la ligera. [ ] sean superadas por un crecimiento más libre y más pleno de la doctrina
En consecuencia, acogemos también a quienes sólo desean estar con
y la vida espiritual cristianas [en la India]. […] Advert1mos no solo […]

108 109
|890-I945
ASIA

contra las misiones inglesas [anglicanas] y [católicas] romanas, sino tam- cativo se ha reformado al estilo moderno. […] Se está desarrollando una
bién contra las escocesas, alemanas y norteamericanas. nueva literatura bajo la influencia de la Iglesia cristiana. […] China tiene
una más larga historia ininterrumpida que ningún otro país del mun—
b) El estado de ánimo en torno a 1910 do. Durante cuatro mil años ha constituido el mismo inmutable imperio,
centrado totalmente en si mismo y satisfecho consigo mismo, con un
[El obispo anglicano de Bombay, james Edwin Palmer, comenta la si- profundo desprecio por todo lo extranjero. Pero hoy ha dejado también
tuación en la India:] He escuchado con frecuencia que si nosotros, los de mirar al pasado y ha comenzado a aprender de otras naciones. […]
misioneros extranjeros, saliéramos hoy todos del país, todos los cristia— La India, al igual que todos los demás países orientales, se encuentra en
nos indios se unirían rápidamente y formarían una sola Iglesia india. He un estado de transformación e inquietud. Grandes y sorprendentes cam—
oído decir una y otra vez que somos únicamente los misioneros extran— bios han tenido lugar en estos últimos años [...]. Se observa el creciente
jeros los que impedimos la unidad de los cristianos indios. sentimiento de preocupación, de parte de muchas personas ajenas a la
comunidad misionera y cristiana, por los males que afligen a las grandes
Fuentes: (a) Christian Patriot (Madrás), 18—6—1898; Indian Christian Guardian (Londres) 1 masas de este país, males intelectuales, sociales y religiosos.
(1897), p. 67; (17) E. ]. Palmer, Reunion in Western India. Papers and Articles by the 817. of
Bombay, Bombay, 1910, pp. 3 ss.: <<The Hope of the Reunion of Christendom». 19) Mensaje de la Conferencia sobre el Cristianismo Mundial

70. La Conferencia Misionera Mundial de Edimburgo 1910 Alos miembros de la Iglesia en los países cristianos:
como catalizador […] Nosotros, los miembros de la Conferencia Misionera Mundial,
reunidos en Edimburgo, deseamos enviaros un mensaje que sentimos muy
De una manera singular hasta ese momento se refirió la Conferencia Misionera Mundial,
en el corazón. Hemos dedicado los diez últimos días al estudio, detallado
celebrada en Edimburgo en l910, a los procesos y debates que estaban teniendo lugar en
las Iglesias de ultramar que iban surgiendo en Asia y África. La aparición de movimientos y continuo, de la situación del cristianismo en los países no cristianos.
nacionales y la irrupción de la modernidad en Asia se percibió ala sazón como oportuni— […] Este estudio nos ha hecho patente el carácter trascendental de la hora
dad única para la cristianización del continente que, a la inversa, requería una actitud y presente. Hemos oído de muchos lugares [en Asia y Africa] noticias del
una colaboración totalmente nuevas por parte de las Iglesias y de las misiones. Así pues, despertar de grandes naciones, de la apertura de puertas largo tiempo
en vísperas de la 1 Guerra Mundial, salieron de Edimburgo fuertes impulsos, tanto para cerradas, y de movimientos que, de repente, colocan a la Iglesia ante un
el moderno movimiento ecuménico en su conjunto como especialmente para Asia, donde
condujeron a resultados concretos más rápidamente que en las Iglesias de Occidente. V. la
nuevo mundo que puede ser ganado para Cristo. Los próximos diez años
fuente 287. constituirán con toda probabilidad un momento decisivo en la historia
humana, y pueden tener una mayor importancia crítica en la determina-
a) Análisis de la situación en Asia ción de la evolución espiritual de la humanidad que muchos siglos de ex—
periencia normal. Si se desperdician estos años, pueden cansarse estragos
Por todo el mundo no cristiano [de Asia y África] hay signos inconfundi— que no podrán repararse en siglos. Si por el contrario se utilizan correc—
bles del despertar de grandes pueblos de su sueño secular. Por toda Asia tamente, podrán contarse entre los más gloriosos en la historia cristiana.
se extiende un fermento que tiene su origen en los líderes intelectuales
Fuentes: (a) ]. R. Mort, The decisive hour of Christian missions, Londres, 21911, pp. 2—20;
y que casi se ha apoderado de las masas. Afecta a más de las tres cuartas
(b) World Missionary Conference (1910), vol. IX, Edimburgo, 1911, p. 108. — Biblio-
partes de la raza humana, incluidos pueblos de elevada inteligencia y an- grafía: H.—R. Weber, Asia and the Ecmnenical Movement 1895—1961, Londres, 1966,
tigua civilización. […] Resulta difícil de creer que, hace dos generaciones, pp. 56 ss., 130 ss., 143 ss.; K. Baago, A History of the National Council of Churcl7es,
japón estaba cerrado a la influencia occidental más por completo que Nagpur, 1965; Sunquist, Dictionary, pp. 258-265 (3. v. Ecumenical Movement).
China. Y desde entonces, sin embargo, ha demostrado ser, en algunos
aspectos, la nación más brillante del mundo. Ha conseguido un mayor 71. Edimburgo en Asia: la Conferencia de China de 1913
progreso en una sola generación del conseguido por cualquier otro país
en dos o en tres generaciones. […] Corea era conocida ayer como <<El País En 1912-1913 se desarrollaron en numerosos países asiáticos una serie de conferencias en
de la Calma Matinal». Hoy vibra con el espíritu del mundo moderno, y seguimiento de la de Edimburgo. Llevaron primero a la fundación de los Consejos Naciona—
les de Misiones y, a partir de 1922, delos Consejos Nacionales Cristianos, con lo que que—
ha desaparecido el aislamiento de la nación ermitaña. […] El sistema edu-

110 111
ASIA 1890-I945

daron establecidas las estructuras básicas para la cooperación ecuménica en Asia. En China los puestos de responsabilidad accesibles a los cristianos chinos debe—
se celebró la Conferencia Nacional (Shanghái, 11— ¡4 de marzo de 1913) en una situación de
ruptura revolucionaria en el país, tras el derrocamiento de la dinastía manchú en 1911 y con
rán estar relacionados, siempre que ello sea factible, con organizaciones
un cristiano (Sun Yat—Sen) como primer presidente de la China republicana. chinas, en vez de con sociedades misioneras extranjeras. […]
IV. Liderazgo cristiano chino. — 1. Necesidad imperiosa de im lideraz—
I. China como república. El acontecimiento más sorprendente que se go chino capacitado. En vista del gran despertar que se ha producido en
ha producido hasta ahora en el siglo xx es sin duda el rápido cambio China, y de la oportunidad sin precedentes debida a la actitud amistosa
de la gente, especialmente de la clase estudiantil, hacia la influencia y las
gracias al cual el imperio más antiguo ha adoptado una forma de gobier—
no republicana [1911]. Sea cual fuere nuestro pronóstico del futuro de enseñanzas de nuestro Señor, es opinión unánime de la Conferencia que
China, es evidente, por lo que hace a la labor de evangelización de este existe una necesidad imperiosa de un liderazgo cristiano chino capacitado.
país, que el paso que se ha dado tiene trascendental importancia. […] Fuente: The Continuation Committee Conference in Asia 1912—1913, Nueva York, 1913,
III. La Iglesia china. — 1. La unidad de la Iglesia de Cristo en China. pp. 319—367. — Bibliografía: H.—R. Weber, Asia and the Ecumenica! Movement, Lon—
Esta Conferencia reza al unísono por la unidad de todos los cristianos dres, 1961, pp. 130 ss.; C. H. Hopkins, john R. Mott 1865—1955, Grand Rapids, 1979,
por la que rezara Nuestro Señor mismo, para que el mundo Le conozca pp. 386 ss.; N. Koshy, A History oftbe Ecmnenical Movement in Asia ], Hong Kong, 2004;
y reciba como Dios Hijo, el Salvador de toda la humanidad, y […] pone Sunquist, Dictionary, pp. 258-265 (3. v. Ecumenical Movement), p. 583 (s. v. National
Christian Conference China, 1913).
todo su empeño en la unidad de toda la Iglesia de Cristo en China.
2. Libertad de desarrollo en cuanto a la forma y la organización.
72. Formas de cooperación locales
Esta Conferencia se congratula de que las Iglesias se hayan organizado
en China, en su mayor parte, como cuerpos que se autogobiernan, y Pronto hubo iniciativas ecuménicas de cristianos autóctonos a nivel local. A finales de
cree que, por lo que se refiere a la forma y a la organización, deberán te— abril de 1899 tuvo, por ejemplo, lugar en Madrás, por invitación de la Madras Native
ner libertad para desarrollarse de acuerdo con la expresión más natural Christian Association un primer encuentro de cristianos de todas las Iglesias, incluida la
delos instintos espirituales de los cristianos chinos. Al mismo tiempo, es católica, para protestar ante una nueva reglamentación del impuesto sobre la herencia que
esencial que estas Iglesias mantengan relaciones cordiales con las Igle- perjudicaba especialmente alos cristianos. También se planificaron para el futuro acciones
supraconfesionales semejantes. '
sias de Occidente, a fin de que puedan recibir ayuda y absorber todas las
buenas influencias que dichas Iglesias pueden aportar.
El sábado por la tarde, día 29 [de abril de 1889], los cristianos indios de la
3. Reconocimiento chino de las Iglesias como verdaderamente in—
Presidencia de Madrás mantuvieron con gran éxito una reunión en el Vic-
dígenas. Con el fin de que el cristianismo pueda apelar con fuerza a las
toria Public Hall para considerar la cuestión de los derechos de sucesión.
mentes y los corazones del pueblo chino, y ganarse su creciente con-
[…] Fue una ocasión única en muchos aspectos, ya que era la primera vez
ciencia nacional para el servicio de Cristo, es de la mayor importancia
en la que católicos romanos, anglicanos y protestantes pertenecientes alas
que las Iglesias se desarrollen de manera tal que los propios chinos reco—
razas indias se reunían para una causa común. La reunión tuvo también
nozcan que se han convertido en verdaderamente nativas. […]
el buen acierto de elegir presidente al muy reverendo obispo Theophilus
8. Desarrollo del carácter indígena de las Iglesias. Como métodos
Mayer, a quien propuso para ocupar la presidencia el Dr. S. Pulney Andy,
para desarrollar el carácter indígena de las Iglesias, la Conferencia hace
propuesta que fue aceptada por aclamación de todos los presentes. De los
las siguientes recomendaciones:
aspectos legales, históricos y prácticos de la cuestión se ocuparon, respec-
1) Las Iglesias chinas deberán organizarse con consejos representa—
tivamente, Mr. Satya Joseph, Mr. Pragasa Mudaliar y Mr. Devadoss Pillai.
tivos locales y de distrito donde éstos no existan todavía.
[…] Se acordó por unanimidad que la reunión hiciera constar en el acta su
2) Los representantes chinos deberán participar en la administración
sentimiento del agravio que supone para la comunidad [cristiana] el pago
de los fondos extranjeros que se utilicen para la labor de la Iglesia china.
obligatorio de los derechos de sucesión... mientras que otras comunidades
3) Los edificios de las iglesias se levantarán, siempre que sea posi-
indias están exentas de tal obligatoriedad y de tal interferencia [por parte del
ble, sobre terrenos separados de las residencias misioneras extranjeras.
Gobierno]. Se nombró también un comité para que redactara una memoria
4) En la administración de la labor evangelizadora, educativa y de
sobre el tema y la presentara al Gobierno local y al Gobierno de la India.
otro tipo de la Iglesia, deberá existir, en toda la medida de lo posible, un
control conjunto por parte de trabajadores chinos y extranjeros. Todos Fuente: Christian Patriot (Madrás), 6—05—1899: <<Native Christians and Succession Duties».

112 113
ASIA I890-I945

D) CAMBIOS EN EL ÁMBITO CATÓLICO


Art. X. Una vez regulado de este modo el Patronato de la Corona
[portuguesa], la Santa Sede tendrá plenos poderes en todo el resto de las
73. Establecimiento de una jerarquía india (1886) Indias para nombrar los obispos y para adoptar las medidas que estime
convenientes para el bien de los fieles.
Sólo paulatinamente se fue recuperando la Iglesia católica india de su punto más bajo a co—
mienzos del siglo XIX (a. la fuente 39). Durante mucho tiempo estuvo por detrás de las misio—
Fuente: M. K. Kuriakose, History of Christianity in India, Madrás, 1982, pp. 239-246,
nes protestantes, numéricamente inferiores pero que marcaban la pauta. Estuvo paralizada,
pp. 239—241. —— Bibliografía: C. B. Firth, An Introduction to Indian Church History, Ma;
entre otras cosas, por el llamado conflicto entre el Padroado y Propaganda Fide, es decir, por
las constantes disputas jurisdiccionales entre Portugal —que se empeñaba en mantener sus drás, 1983, pp. 215-232; A. Meersman, <<The Catholic Church in India smce the mid 19“
century», en H. C. Perumali et al. (eds.), Christianity in India, Alleppey, 1973, pp. 248—266.
viejos derechos de patronato (Padroado, ir. las fuentes 8, 228 s.) en la ocupación de los cargos
eclesiásticos, aunque ya no controlaba en el sur de la India ningún territorio, con la excep-
ción del enclave de Goa— y la central misionera romana (Propaganda Fide), que tenía en 74. Obispos autóctonos en China (1926)
cuenta las nuevas realidades políticas y trataba de crear estructuras eclesiásticas autónomas.
El concordato de 1886 puso temporalmente En a estas enconadas disputas, delimitando los A partir de la encíclica Maximum ¡[Ind de 30 de noviembre de 1919, del papa Benedic-
ámbitos de competencia, y permitió establecer una jerarquía unitaria en toda la India (con to XV (1914—1922), la creación de un clero autóctono fue un tema programatico funda—
siete provincias de las que la de Goa quedó subordinada al Padroaa'o y las restantes [Agra, mental de la política misionera romana. El sucesor de Benedicto, Pío XI (1922-1939),
Bombay, Verapoly, Calcuta, Madrás y Pondicherry] a Propaganda). Al mismo tiempo, condu- consagró en 1926 a seis obispos chinos y en 1927 al primer obispo japones.
jo a innovaciones en el sistema educativo católico y en otros campos de la vida eclesial.
Con el En de hacer más fecunda la propagación de la fe en este inmen-
[Concordato de 1886:] Art. 1. En virtud de anteriores concesiones pon- so país, la primera preocupación del Santo Padre [Pío XI] se ha enca—
tificias proseguirá el ejercicio del Patronato, por parte de la Corona de minado a unificar la labor de todas las fuerzas mismneras. Lo cual ha
Portugal, de conformidad con las reglas del Derecho Canónico, en las acontecido de una doble manera: En primer lugar, se estableció el 15 de
iglesias catedrales de las Indias Orientales, sujeto a las modificaciones agosto de 1922 la Delegación apostólica en China, y se nombró delega-
que se exponen en el presente concordato. […] do apostólico a monseñor Celsus Constantini. […] En segundo lugar, se
Art. VI. El Gobierno Portugués se compromete a proveer para la fomentó esta unidad mediante el primer Concilio Plenario chzno, cuya
adecuada dotación de las diócesis antes mencionadas [la Archidiócesis convocatoria había encargado Pío XI a su delegado mediante escrito
de Goa junto con las diócesis de Cochin, Mylapore y Damaun], con ca- del 20 de enero de 1924, en el que exponía la importancia y las tareas
pítulos, clero y seminarios, y a cooperar de manera efectiva secundando de la reunión. El concilio se había preparado previamente, pero la gue—
la acción de los obispos en la fundación de escuelas, orfanatos y otras rra había impedido su celebración. [...] En el concilio, que tuvo lugar en
instituciones caritativas, necesarias para el bien de los fieles y la evange- Shanghái desde el 15 de mayo hasta el 12 de junio de 1924, se reumeron
lización de los paganos. por primera vez todos los superiores de las misiones chinas, entre ellps,
Art. VII. En cuanto a las cuatro diócesis de Bombay, Mangalore, los dos prefectos apostólicos autóctonos nombrados aquel mismo ano,
Quilon y Madura [sometidas a Propaganda], que serán creadas al instituir para aconsejar conjuntamente sobre los medios y vías de la propagac1on
la jerarquía eclesiástica en las posesiones de las Indias [sur de Asia], los de la fe, con el fin de establecer directrices que eviten la disper51on de
metropolitanos, con sus obispos sufragáneos, cuando una sede episcopal las energías y den a toda la labor la necesaria unidad. […] [fin la carta
quede vacante, constituirán […] por su libre elección una tema, o lista de dirigida a los participantes en el concilio] señala el Papa las v1as que de—
tres, que comunicarán al arzobispo de Goa, quien la enviará a la Corona ben tomarse para adaptarse a la idiosincrasia china, y expresa su alegria
[portuguesa]. Dentro del plazo de seis meses, la Corona deberá presentar ante el hecho de que se le permita cuidar y cultivar en China una obra
a la Santa Sede un candidato de entre los que forman la terna. […] que muestra de especial manera la magnanimidad de la Iglesracatohca
Art. VIII. El Sumo Pontífice nombrará a los primeros arzobispos y a y que se adapta al justificado nacionalismo chino: el clero y el episcopado
los obispos de las cuatro diócesis que se mencionan en el artículo anterior autóctonos. Ya en 1924 se elevó a la dignidad de prefectos apostólicos
y que se crearán tan pronto como se constituya la jerarquía eclesiástica. a dos sacerdotes autóctonos: al franciscano Oderico Tscheng (fallecido
Art. IX. Las comunidades cristianas de Malaca y Singapur, que en 1928), para Puchi, y al lazarista Melchor Suen, para Lihsien. Toda
actualmente están bajo la jurisdicción extraordinaria del arzobispo de esta obra tuvo su coronación el 28 de octubre de 1926, cuando el Santo
Goa, se someterán a la jurisdicción del obispo de Macao. Padre consagró personalmente como obispos, en la catedral de San Pedro,

114 115
ASIA I890-I945

a seis sacerdotes chinos. En esta fecha mostró ante todo el mundo que 76. Ceilán: petición de una Iglesia nativa independiente (1878)
la Iglesia católica sigue siendo hoy verdaderamente católica, es decir,
universal, y que no conoce diferencia alguna de raza o pueblo. Esta con- El detonante de las numerosas protestas y peticiones de los cristianos nativos, en los
años 1876-1879, lo constituyó la política autoritaria del obispo anglicano de Colombo,
sagración significa el primer gran paso por la vía de una nueva política R. S. Copleston. Las peticiones —avaladas por cientos de firmas o de signos nominales—
misionera en China. exigían, además de la erradicación de concretas irregularidades, la <<fundación de una
Iglesia Nativa Independiente» (Independent Native Church) en el Ceilán colonial, actual
Fuente: J. Beckmann, <<Pius XI. und die Mission in China»: Kat/J. Missionsjahrbuch der Sri Lanka.
Schweiz (1928), pp. 10-13. — Bibliografía: ]. Metzler, Die Synoden in China, japan und Ko—
rea 1570-1931, Paderborn, 1980, pp. 181 ss.; ].-P. Wiest; Maryl¿noll in China 1918—1955,
Nueva York, 1988, pp. 252 ss.
Al Comité de la Church Missionary Society, Londres

75. Abolición del juramento contra los ritos (1939) Respetabilísimos y honorabilísimos Señores:
La humilde petición de los cristianos relacionados con el Tamil
Bajo el pontificado de Pío XI tuvo lugar asimismo, en 1939, la abolición del juramento
contra los ritos chinos. Desde la decisión en sentido negativo sobre la disputa de los ritos Cooly Mission de Ceilán respecto a la formación de una Iglesia Nativa
por Benedicto XIV en 1742 (v. la fuente 28) se exigía dicho juramento a todos los sacer- Independiente, muestra humildemente:
dotes y misioneros que trabajaran en China 0 con chinos. Tuvieron fin así —en medio I. Que no hallamos en el Nuevo Testamento que fuera práctica de
de los desórdenes de la guerra no declarada entre China y japón— trescientos años de los apóstoles, cuando se fundaban nuevas Iglesias, someterlas a con—
manifestaciones de la Iglesia en torno a la cuestión de los ritos chinos. Precedentemente,
trol extranjero. Más bien se las dejaba crecer y establecerse como cuer—
en 1936 y en 1935, se habían producido declaraciones relativas a japón y a Manchuria,
que ponían asimismo de relieve el carácter civil de las honras a Confucio y a los anteceso-
pos independientes, asistidas por los apóstoles que primeramente ha-
res. La instrucción Plane compertmn est de Propaganda Fide, de 8 de diciembre de 1939, bían predicado el Evangelio, pero sin que las controlara una autoridad
dirigida a la Iglesia china, comienza con estas palabras: extranjera. […]
III. Los hábitos y costumbres orientales de los cristianos nativos hacen
Resulta sobremanera claro que, en las regiones de Oriente, determina- sumamente deseable que tengan libertad para redactar una constitución
das ceremonias, aunque hayan podido estar vinculadas a ritos paganos y reglas para el gobierno de la Iglesia adecuadas para sus necesidades. En
en tiempos antiguos [cum ethnicis ritihus connexae], con los cambios en muchos aspectos, las leyes de la Iglesia inglesa [anglicana] resultan inade-
las costumbres y en el modo de pensar que se han producido en el curso cuadas para adoptarlas en nuestras circunstancias. […] Tampoco podemos
de los siglos, no conservan más que un significado civil [ciuilem tantum añadir oraciones a las bendiciones locales, difundir el Evangelio en nues-
seruare signiñcationem], de piedad para con los antepasados, de amor a tro país ni suprimir dificultades de la liturgia y simplificarla de manera que
la patria o de cortesía hacia los vecinos. la gente inculta pueda entender con facilidad los servicios divinos.
IV. Las leyes eclesiásticas de Inglaterra son tan poco claras, y su apli-
Fuente: G. Minamiki, The Chinese Rites Corztrouersy, Chicago, 1985, p. 197. — Biblio- cación, especialmente en Ceilán, ha sido tan arbitraria e incontrolable,
grafía: G. Minamiki, cit., pp. 197»203; D. E. Mungello, The Chinese Rites Controversy, que no podemos esperar que la Iglesia inglesa nos haga justicia. […]
Nettetal, 1994, pp. 83-108.
V. En el nombramiento de los obispos de la Iglesia inglesa no se
tienen en consideración los intereses ni las necesidades de los nativos.
[…] Queremos tener voz en la elección de nuestros propios obispos y
E) INTENTOS DE INDEPENDENCIA ECLESIÁSTICA
nombrar a hombres que estén cualificados, por sus conocimientos, ex—
Al igual que en África (y. las fuentes 170 ss.), también en numerosas regiones de Asia periencia y simpatía, para velar por nuestros intereses. […]
se dieron, hacia ñnales del siglo XIX, esfuerzos para el establecimiento de iglesias inde— VII. […] No nos anima ningún deseo de crear un cisma. Pedimos
pendientes de las misiones. Corrieron la mayoría de las veces a cargo de miembros de la libertad que proclamó hace trescientos años la Iglesia de Inglaterra
la emergente clase de cristianos nativos con formación occidental. Estos buscaron, con cuando rechazó la autoridad del Papa de Roma. Seguimos siendo fieles
mucha mayor prontitud que los misioneros occidentales, el objetivo —que los misioneros
en teoría también defendían— de una Iglesia nativa que se autogobernara. También en
a la Iglesia de Inglaterra, por la que siempre sentiremos afecto como
el ámbito católico hubo por aquellos años movimientos análogos, aunque bajo distintas nuestra Iglesia madre. Pero pedimos libertad y el derecho a una existen—
condiciones cia independiente.

116 117
ASIA 1890-l945

Fuente: K. Koschorke, <<Kirchliche Unabhángigkeitsbestrebungen im kolonialen Ceylon. Eine audiencia copias impresas. […] Los gastos de la Iglesia, que ascendían
Denkschrift einheimischer Christen aus dem jahr 1878»: NZM 54 (1994), pp. 131—136, a 318 rupias, han sido cubiertos en su totalidad mediante aportaciones
pp. 132 s. — Bibliografía: K. Koschorke, cit.; C. P. Williams, The Ideal oftl7e Self—Cover- voluntarias. Después de la lectura del informe, Mr. Kathirvela Mudaliar
ning Church, Leiden, 1990.
recitó un poema tamil que fue acompañado por música nativa.
77. India: la National Church ofIndia (Madrás, 1886)
Luego, el presidente […] pidió a Mr. W. L. Venkatara […] que se di—
rigiese a la reunión en inglés. [De su discurso:] La Iglesia Nacional es ya
A partir dela década de 1860 se pidió repetidas veces en la India protestante la fundación un hecho consumado, se diga lo que diga en sentido contrario. […] Creo
de una Iglesia nacional india, a la que deberían pertenecer todos los cristianos indios con que puedo mencionar ahora tres razones de suma importancia para que
independencia de su concreta confesión. El ejemplo más importante al respecto fue la dediquemos nuestra más ferviente simpatía a la Iglesia Nacional: 1. Los
National Church of India, fundada en Madrás en 1886. Aunque sólo subsistió hasta 1930, misioneros pioneros de los buenos viejos tiempos —por lo menos en su
desempeñó un importante papel como punto de cristalización de la intelligentsia de la
India meridional, e influyó asimismo en los debates y los intentos de unificación de las
mayoría— olvidaron que las doctrinas y el ritual que en Europa separan
Iglesias misioneras. a una secta cristiana de otra son […] el resultado de la acción de diversas
fuerzas en la historia civil y religiosa europea, y que pasarnos a noso-
a) Establecimiento de objetivos tros el legado de esa tradición... no era necesario ni aconsejable. […] La
Iglesia Nacional [de la India] es un intento de dar forma tangible a la
El principal objetivo con el que se inició esta Iglesia se enunció clara— impaciencia con la que todos los cristianos indios maduros contemplan
mente desde el primer momento [la asamblea fundacional celebrada en las divisiones y diferencias innecesarias en la Iglesia. […]
Madrás el 12 de septiembre de 1886]. Consiste nada más ni nada menos 2. [Los cristianos nativos están todavía atrapados en su dependen-
que en reunir, con un grado de comprensión más estrecho del que ahora cia de las Iglesias misioneras]
existe, a los cristianos indios de distintas confesiones, y hacer así que los 3. [Por esta razón es de la mayor importancia que los indios admi-
hermanos no cristianos vean que, aunque los cristianos [indios] difieran nistren las finanzas de la Iglesia.]
en algunas cuestiones [de la organización eclesiástica], estas diferencias
no son tan grandes ni tan esenciales como para que no puedan, a pesar c) La Iglesia Nacional y las Iglesias misioneras
de ellas, unirse todos en el culto. Que este objetivo está empezando a ser
apreciado por el sector más inteligente de la comunidad cristiana nativa La necesidad de una Iglesia Unida en la India [es] muy grande. […] Se
se pone sin duda de manifiesto en el hecho de que haya tantos hermanos necesita una Iglesia que no refleje el presbiterianismo escocés, el angli-
de distintas confesiones que se ofrecen voluntariamente a ayudarnos en canismo inglés ni el luteranismo alemán, sino que combine en un todo ar—
este movimiento. mónico las mejores características y que se adecue a los instintos sociales
y a las características nacionales de los conversos nativos. El cristianismo
la) Informe de una asamblea se ha moldeado en la India siguiendo en exceso el patrón europeo, y los
misioneros han estado un poco demasiado preocupados por perpetuar
En la tarde del martes 13 [de septiembre de 1887] se celebró en el Evan— las peculiaridades de su propia Iglesia.
gelistic Hall de la Explanada [en Madrás] el primer aniversario de la Igle—
sia Nacional de la India. Ocupaba la presidencia el Dr. S. Pulney Andy, y d) Iglesia Nacional de la India y movimiento nacionalista indio
asistían unas trescientas señoras y caballeros cristianos nativos. También
honraban la ocasión con su presencia algunos amigos y simpatizantes no El objeto y la finalidad del movimiento en pro de la Iglesia Nacional es
cristianos. La sesión dio comienzo a las seis y media con la entonación establecer en la India una Iglesia que […] se caracterice por su simpatía
del himno <<¡Poneos de pie! ¡De pie por jesús!». Luego, Mr. P. B. Raga— hacia los sentimientos nacionales y las aspiraciones de los indios, y se
viah, B.A., ofreció una breve plegaria invocando la bendición de Dios, beneficie de los modos de pensamiento y de las peculiaridades religiosas
y a continuación Mr. C. Appasawmy Pillai leyó los veinticuatro prime- orientales en el desarrollo local de las verdades espirituales [...].
ros versículos de la Epístola de san Pablo a los Efesios. Posteriormente, Parecen existir todas las bases materiales para el desarrollo del mo-
Mr. ]. P. Cotelingum, M. A., leyó el primer Informe de la Iglesia Na— vimiento en pro de la Iglesia Nacional [de la India]. Por doquier existen
cional de la India, del que se habían distribuido previamente entre la Iglesias cristianas de casi todas las confesiones con una fuerte tendencia

118 119
ASIA 1890-l945

a hacer hincapié en el conservadurismo del carácter y el pensamiento en mi ánimo atacar hoy a la Iglesia debilitada. Quisiera, para el resto de
nacionales. El movimiento no está muy extendido enla actualidad, pero mi vida, representar meramente al Evangelio de la Cruz. Este Evange—
se extenderá probablemente como una riada tan pronto como las socie- lio, si es necesario, destruirá la Iglesia y la construirá de nuevo. Soy un
dades cristianas confesionales dejen de apoyar a las Iglesias cristianas, representante de la No Eclesialidad en el sentido de que soy indiferente
con el fin de dirigir su atención, de manera más exclusiva, a las activida— hacia los problemas de la Iglesia. Quisiera ser un representante de la No
des evangelizadoras en la India y en otros lugares. Eclesialidad que rechaza todas las Iglesias que se definen como tales y
todos los -ismos que se denominan tales.
Fuentes: (a) <<Narional Church of India. First Annual Report 1886—87»: Collection ofpapers
collected with the movement of the National Church of India, Madrás, 5. f., pp. 31-78, Fuente: A. Dohi et al., Theologiegeschichte der Dritten Welt:japan, Múnich, 1991, pp. 70 s.
p. 34; (h) Ibid., pp. 37—41; (c) National Church oflndia. Proceedings at the first anniver— (traducido de K. Uchimura, Collected Writings [japonés: Zenshú] 32, 1983, pp. 347 s.).
sary, Madrás, 5. f., p. 49; (d) National Church of India. Third Annual Report 1888-89. —— Bibliografía: Hiroshi Miura, The Life and Thought of Kenzo Uchimura, Grand Ra—
Proceedings at the third anniversary, Madrás, 5. f., p. 107. — Bibliografia: K. Baago, Pio- pids, 1996; S. Kaplan, Indigenous Response to Western Christianity, Nueva York, 1995,
neers oflndigenous Christianity, Madrás, 1969; G. Thomas, Christian Indians and Indian pp. 75—94; Sunquist, Dictionary, pp. 609 (s. v. Non-Church Principle); pp. 858 s. (3. v.
Nationalism 1885—1950, Fráncfort, 1979, pp. 78 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 368 s. (s. v. Uchimura Kanzo).
Indian Independent Church Movements); R. Hedlund, <<Emerging Indigenous Christianity
in India and Asia (19'“ and 20'" c.)», en K. Koschorke (ed.), Transcontinental Links…, 79. Filipinas: la <<Iglesia Filipina Independiente»
Wiesbaden, 2002, pp. 273292. de Aglipay (1898-1902)

78. La <<No Iglesia» de Kanzo Uchimura (1901) En la católica Filipinas, durante el siglo XIX, los sacerdotes seculares nativos fueron en mu-
chos casos defensores del movimiento anticolonial. La derrota del poder colonial español
Uno de los más prominentes representantes tempranos del japón protestante fue Kanzo en 1898 fue unida en gran medida ala esperanza de tener una Iglesia nacional filipina con
Uchimura (1861—1930). Hizo hincapié en la necesidad de ser tanto cristiano como japo- su jerarquía propia (a). Como Roma se negara a nombrar obispos filipinos, el nacionalista
nés, y derivó de esta convicción la decisión de no pertenecer a ninguna organización ecle— y clérigo Gregorio Aglipay (1860—1940) fundó en 1902 la ulglesia Filipina Independien-
siástica determinada por su carácter misionero y confesional. El <<Movimiento No Iglesia» te», a la que perteneció al principio gran parte de la población y que sigue siendo hasta
(Muky—ókai), por él fundado, sigue existiendo hoy. hoy la Iglesia no católico—romana más fuerte del país. Sus contactos con los misioneros
protestantes norteamericanos, que empezaron a actuar en el pais a partir 1898, no habían
tenido anteriormente resultado alguno (h).
[Sobre la relación con la Iglesia católica romana y con las Iglesias misio—
meras protestantes en Japón:] El Evangelio en el que creo es el de Jesu— a) El Manifiesto de Aglipay del 21 de octubre de 1898
cristo como el Crucificado. Protesto contra cualquier tipo de doctrina y
contra todo ediñcio doctrinal que vaya más allá de ésta, la más sencilla Queridísimos hermanos: Al igual que la Revolución tiende a liberar de
de las doctrinas, o que no llegue hasta ella. El protestantismo, tal como España al pueblo filipino, es necesario que también nosotros trabajemos
yo lo entiendo, significa Cristo contra el espíritu inventivo humano; fe para liberarnos del yugo con el que el clero español pretende sujetarnos,
contra las Iglesias. Signiñca sencillez que supera todas las complicacio- para que así seamos dignos herederos de los sacerdotes filipinos que se sa-
nes, un organismo vivo contra unas organizaciones muertas. crificaron en defensa de nuestros incuestionables derechos, usurpados por
[Sobre los principios de la No Eclesialidad:] Mi No Eclesialidad, mi la grandísima arrogancia de los frailes [españoles] que se enseñorearon de
no eclesiasticismo, no es ningún <<-ismo» por el hecho de ser tal. Fue nuestro amado país. El Gobierno Revolucionario de Filipinas nos apoya
un <<-ismo» para la fe. Era una consecuencia de la convicción de que el en nuestros fines, porque no puede reconocer como cabeza del clero ñlipi—
hombre no se salva mediante obras, sino por la fe. […] No era ningún no a ningún obispo español, dado que es proverbial la poderosa influencia
-ismo para atacar a la Iglesia. Era un -ismo para defender la fe. La fe política que el clero [español] ejerce sobre el Gobierno español.
en la Cruz es lo primero; de ella se deriva como consecuencia la No
Eclesialidad. La Cruz constituye el primer -ismo; la No Eclesialidad, en (9) Contacto sin éxito con los protestantes
cambio, el segundo o el tercero. Yo he atacado a veces a la Iglesia con
dureza porque había algunas personas cuya fe no coincidía con la ver- En agosto de 1901 [Gregorio Aglipay] trató de mantener una confe—
dad del Evangelio. […] Digo esto para clarificar mi postura. Yo no for- rencia privada con varios ministros protestantes, con el En de tratar
mo parte de la No Eclesialidad que hoy se ha puesto de moda. No está de la situación religiosa existente en Filipinas, bosque1ar sus propios

120 121
ASIA I890-l945

planes y buscar algún tipo de cooperación, si la unión de esfuerzos a) El movimiento de independencia del 1 de marzo de 1919
resultaba inviable. Tomó la iniciativa. Era su primer contacto con los
protestantes, a quienes había denunciado siempre como escoria de la Pyongyang Chosen, 1 de marzo de 1919
Tierra. Con gran agudeza, el señor Aglipay expuso la situación tal y como
la veía. Describió el odio popular [filipino] hacia los frailes [españo— Ha sido ésta una fecha memorable en la historia de este país. Y1.Tai
les] tal como lo habíamos visto. Señaló el maltrato sistemático que el Wang, antiguo emperador de Corea fallec16 hace poco ylse ha fijado
clero nativo recibía de los frailes extranjeros y el malestar que esto para pasado mañana la fecha de su funeral. Se le enterrara a expensas
provocaba en toda la comunidad nativa. Nos mostró pruebas del apa- del estado y como príncipe del Imperio japones. Las ceremomas se e-
sionado fervor que todos los filipinos sentían por sus islas. Luego nos sarrollarán de acuerdo con los ritos sintoístas, y se dice que los coreanos
dijo que se proponía liderar el establecimiento de una Iglesia Católi— están muy ofendidos, porque quieren que el funeral se conduzca segun
ca Independiente en Filipinas y que deseaba que nosotros hiciéramos las ceremonias nacionales propias. […] _ , _
causa común con él. El primer punto del programa era la separación Hace unos días se anunció que los servicios en memoria del ultimo
del papado y la completa autonomía en Filipinas. El paso siguiente emperador se celebrarían en esta ciudad [Pyongyangj. Tendria lugar una
consistiría en la defensa de la <<doctrina católica en toda su pureza». reunión en el recinto del Seungkuk (escuela para ninos cristianos), otra
Los restantes detalles tenían menos importancia. Nosotros [misioneros en el recinto de la Iglesia metodista y una tercera en el cuartel general
protestantes de Estados Unidos] señalamos la imposibilidad de todo del movimiento Chundo-Kyo. Este último es una organ1zac10n sem1rre—
intento de unidad con un movimiento que no adoptase las Escrituras ligiosa y semipolítica que se halla muy extendida por todo el pais. _
como norma y guía en la doctrina y en la vida, y le animamos a que Durante algunos días ha habido una con51derabl e excrtac10n repri—
estudiara la situación más detenidamente y a que dedicara sus energías mida entre los coreanos, y hemos oído rumores de que algo importante
al movimiento protestante. iba a acontecer llegado ese momento. [Nosotros] decrd1mos asustrr a la
reunión. El patio estaba lleno de gente. Estrmamos la multitud en unas
Fuentes: (a) L. B. Whitemore, Struggle for Freedom. History from the Philippine Indepen— tres mil personas. Nos señalaron unos as¡entos bastante delante. […]
dent Church, Greenwich, 1961, p. 73; (h) Ibid., p. 98. — Bibliografía: P. 5. Acutegui y Estaban allí alumnos de todas nuestras escuelas de la Iglesra y muchos
M. A. Bernad, Religious Revolution in the Philippines 1, Manila, 1960—1966; ]. N. Schu— .
macher, The Revolutionary Clergy... 1850-1903, Manila, 1981; G. H. Anderson (ed.),
procedentes de las escuelas estatales.
Studies in Philippine Church History, Nueva York, 1969, pp. 223-255; RGC 1, pp. 184 s. Delante de la entrada se había levantado una tribuna para los ora—
(s. v. Aglipay, Gregorio); TRE 26, 1996, pp. 514 ss. (s. v. Philippinen); Moffett,
Asia ll,
dores, y alrededor y detrás de la misma se sentaban varios pastores y
pp. 563 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 10 s. (s. ¡¿ Aglipay, Gregorio); pp. 359 s. (s. u Iglesia personal de las iglesias presbiterianas de la ciudad. Cuando yo entre,
Filipina Independiente). estaba hablando Kim Sondu, pastor de la Qu1nta Iglesra y moderador
de la Asamblea General. El pastor Kang Kyuchan, de la Cuarta Igle51a,
había hablado ya recordando la biografía del emperador fallec1do. [._..]
F) TEMAS DE LAS DECADAS DE 1920 Y 1930 Después de pronunciarse las bendiciones, Ktm Sondu leyo dos pasajes
de las Escrituras: 1 P 3, 13—17 y Rm 9, 3. La entonac1on que dio a su
80. Corea: los cristianos y el movimiento de independencia (1919) lectura ponía de manifiesto que algo grave se estaba preparando. ¿
Luego, Chung Ilsun, graduado de la escuela superior y ayu ante
A diferencia de otros países asiáticos, Corea no ha sido víctima del colonialismo occi»
dental, sino —desde la anexión formal por japón en 1910— victima de un colonialism ahora de la Cuarta Iglesia, subió al estrado y dijo que tema que leer un
asiático. Hubo grupos cristianos que desde el primer momento desempeñaron un cierto
o
comunicado importante y que era el día más feliz de su Vida,.en el que
papel en el movimiento de independencia nacional. El ] de marzo de 1919 se leyó en Seúl se sentía más orgulloso. […] Una ovación estallo entre los _asrstentesá e
una Declaración de lndependencia del pueblo coreano, acto que estuvo acompañado
de Ilsun procedió a leer lo que virtualmente era una declarac10n de inde:
manifestaciones por todo el país. Dieciséis delos treinta y tres firmantes de la declaración
pendencia del pueblo coreano. Una vez que hubo terminado, le suce 10
eran líderes eclesiásticos coreanos. De los acontecimientos que simultáneamente tuvieron
lugar en Pyongyang informa el testimonio personal de un párroco presbiteriano coreano otro hombre en la tribuna y explicó qué era exactamente/lo que se espe—
(a), y un comerciante británico da noticia de la represión japonesa que se produjo poste- raba que hiciese la gente. Dijo que no se perm1tma el mas minimo acto
riormente (h). ilegal y que la gente debería segu1r las mstrucc10nes que se dieran y no
ofrecer resistencia a las autoridades [coloniales] … atacar a los japoneses

122 123
ASIA |890-I945

ni a los militares. Kang Ryuchan se dirigió entonces a la gente incompatibles; (2) que el cristianismo es 1a herramienta del imperialismo
en rela-
ción con el tema de la independencia nacional. […] Se fijó y del capitalismo y un medio para oprimir a las naaones mas debiles.
una bandera
coreana de gran tamaño al muro, detrás de la tribuna de los orador El 21 de marzo [de 1922] se envió a todos los lugares del pais un
es, y
la multitud prorrumpió en gritos de <<¡Manseil», el equivalente telegrama desde Pekín firmado por setenta y Siete personas _relac10nadas
coreano
a <<¡Viva!», y ondearon banderas. Se les explicó entonces que con diversas instituciones educativas pek1nesas. Se anunc1aba en el la
iba a for-
marse una procesión y que recorrerían las calles ondeando las organización de la Federación Antirreligiosa, cuyo objeto era, tal como
banderas
y gritando únicamente <<¡Mansei, Manseil». en el mismo se expresaba, fomentar la verdad de la CienCia y suprimir
las restricciones morales de la religión. […] . .
la) Masacre en la iglesia de un pueblo A continuación de este brote de actividad muy poco se hizo abierta-
mente hasta el verano de 1924. En una serie de lugares, las escuelas mi-
El martes 15 de abril [de 1919], a primera hora de la tarde, sionales sufrieron huelgas, y había una tendencia a centrar los ataques
algunos
soldados [japoneses] entraron en el pueblo [Cheamri, cerca
de Suwon] en la educación cristiana. […] Durante el verano de 1924, cuatro impor-
y ordenaron que se reunieran en la iglesia todos los varones cristia tantes conferencias educativas adoptaron una tendencia dec1d1damente
nos
adultos y los miembros del Chundo-Kyo, donde se les daría una
charla. anticristiana. La quinta conferencia anual de la Asociación Joven China,
En total acudieron a la iglesia veintitrés hombres, en cumplimiento
de celebrada en Nanking en el mes de julio, adoptó la siguiente resoluc10n:
la orden. […] Pronto se percataron de la trampa tendida
, al rodear los <<Nos oponemos con toda energía a la educación cristiana, que destruyí
soldados de inmediato la iglesia y empezar a disparar a través de
las ven- el espíritu nacional de nuestro pueblo y desarrolla un programa cultura
tanas de papel. Cuando la mayoría de los hombres estaban muerto
s 0 que tiene la finalidad de minar la cmhzac1on china». […] ,.
heridos, los diabólicos soldados prendieron fuego al edificio de
madera La sexta conferencia de la Unión de Estudiantes, celebrada en Shanghai
con tejado de paja, que ardió instantáneamente.
en el mes de agosto, decidió iniciar un movimiento para la restauracion
Fuentes: (a) Kim Yong-Bock, Historical Transformation,
de los derechos educativos y la denuncia de las empresas educativas ini-
People's Movement, Messianic ciadas por extranjeros con el fin de difundir la religión.
Koinonia, diss. theol., Princeton, 1976, pp. 427 5. (h) H. Heung—
Wo Cynn, The Rebirth of
Korea. The Reawakening of the People. Its Causes, and the Outlook,
Nueva York/Cincinna-
ti, 1920, pp. 68 s. — Bibliografía: Kim Yong—Bock, cit., pp. 403-476 Fuente: N. Z. Zia, <<The Anti-Christian Movement in China»: The China Mission Year Book
; Wi jo Kang, Christ
and Cesar ¡n Modern Korea, Nueva York, 1997, pp. 27 (Shanghái) 1925, pp. 51—55. — Bibliografía: ]. T. Chao, The Chinese Indigenous Church
ss., 51 ss.; Sunquist, Dictionary,
pp. 450 s. (s. v. Korea Independence Movement 1919); England, Movement 1919-1927, tesis doctoral, University of Pennsylvania, 1986, pp. 135—168;
ACT111, pp. 505 ss.
]. G. Lutz, The anti-Christian Mouements of1920—1928, Notre Dame, Ind., 1988; En—
gland, ACT 111, pp. 130 ss., 135 ss., 153 ss.
81. China: el movimiento anticristiano (1922—1925)

La asamblea de la World's Student Federation, que se celebró 82. India: Gandhi sobre el cristianismo
en Shanghái en 1922,
dio lugar a una oleada de agitaciones xenófobas y anticristianas
en China. A diferencia
de la Rebelión de los Boxers de 1900, este movimiento, que se extendió
rápidamente por a) Sobre las conversiones (1920)
las grandes ciudades del país, corrió principalmente a cargo de estudiant
es e intelectua—
les. La fuente es un extracto de la exposición del mismo que hace un En una entrevista en 1920 con la periodista británica Millie Polak explica Mahatma
cristiano chino.
Gandhi por que el no se convirtió al cristianismo.
El 10 de marzo de 1922 se envió desde Shanghái un telegrama que tenía
el carácter de manifiesto contra la Federación Mundial de Estudia Gandhi: Una vez pensé seriamente en abrazar la fe cristiana. La amable
ntes
Cristianos. El telegrama lo firmaba la Federación Anticristiana. Cinco figura de Cristo, tan paciente, tan bondadoso, tan car1noso, tan lleno dle
días más tarde, una revista quincenal llamada La Vanguardia sacó un nú- perdón, que enseñaba a sus seguidores a no vengarse cuando les insu -
mero especial dedicado a la Federación de Estudiantes Anticristianos, taran o les golpearan, sino a poner la otra mejilla, pensaba que era un
publicó el manifiesto y los nombres de las organizaciones que la cons— buen ejemplo del hombre perfecto. . . . _
tituían, así como tres artículos sobre el movimiento anticristiano Sra. Polak: Pero no abrazó usted el cristianismo, <verdad? _ )
y la
reproducción de otros tres que habían aparecido en otros medios. La Gandhi: No, estudié sus Escrituras durante algún tiempo y.m.edite
principal línea de argumentación era (1) que la ciencia y la religión son seriamente sobre ellas. Me sentía enormemente atraído por el cristianis-

124 125
ASIA I890-l945

mo, pero acabé por llegar a la conclusión de que, en realidad, no había escasa mayoría de los delegados procedían de las llamadas <<1glesias jóvenes» del mundo
nada en sus Escrituras que no tuviéramos nosotros en las nuestras, y que no—europeo, que trataron de introducir en los debates sus temas y puntos de vista propios.
ser un buen hindú signiñcaba que yo sería también un buen cristiano. Ya en los preámbulos de la conferencia dejó oír su voz con energía, en torno al tema de
No había para mí ninguna necesidad de unirme a su credo para ser un la misma —la relación del cristianismo con la cultura—, un grupo de cristianos indios
creyente en la belleza de las enseñanzas de Jesús o para tratar de seguir críticos (a). Algunos delegados asiáticos, como el obispo indio V. S. Azariah, se mostraron
impresionados por el carácter ecuménico de esta asamblea en vísperas de la II Guerra
su ejemplo. Mundial (b). Los participantes africanos aprovecharon la conferencia para establecer con—
Sra. Polak: Naturalmente que lo que cuenta es lo que uno es, y no la tactos con líderes eclesiásticos asiáticos (v. la fuente 185) y también —como en el caso del
denominación que uno adopta. Pero, dígame: ¿cree usted en la conver— pastor sudafricano S. 5. Tema— para celebrar conversaciones con Gandhi.
Sión, en cambiar de una fe a otra?
Gandhi: ¿Qué es lo que usted misma siente? a) El grupo Rethinking Christianity in India
Sra. Pola/z: A mí, de algún modo, no me acaba de gustar. Yo no
podría hacerlo. En los países europeos y en otros países cristianos, los cristianos sólo
Gandhi: Creo que tiene usted razón. Si un hombre llega hasta el co- ven a jesús. Pero, en la situación única que se da en la India, […] le ve—
razón de una religión, ha llegado también al corazón de las otras. Sólo mos en compañía de otros fundadores de religiones o salvadores de los
hay un Dios, pero hay muchas sendas que conducen a El. hombres: Buda, Rama, Krishna. El cristianismo se mueve y tiene su
ser en medio de religiones vivas, activas, que cuentan con el homenaje
I)) El cristianismo occidental y el Sermón de la Montaña (1921) de millones. […] En la India, las diferentes religiones, por su número e
influencia, exigen una atención y un respeto mutuos. La vida y el desti—
Consrdero que el cristianismo occidental, en su funcionamiento prác— no de los cristianos [indios] tiene que estudiarse dentro de este contexto
tico, es una negación del cristianismo de Cristo. No puedo concebir vital. […]
que jesús, si viviera encarnado entre nosotros, aprobase las organiza- Obligado por la lógica de la situación, el misionero emprende un es—
c10nes cristianas modernas, el culto público y el moderno sacerdocio. Si tudio comparativo de las religiones [desde una determinada perspecti-
los cristianos indios se aferrasen simplemente al Sermón de la Montaña va] en el terreno en el que se mueve. Su convicción de que solamente el
que no fue pronunciado solamente para sus pacíficos discípulos, sinó cristianismo puede ser la religión verdadera predetermina y condiciona
para un mundo afligido, no se equivocarían y encontrarían que ninguna su investigación. […] [Los cristianos indios ven las cosas de otra manera.
religión es falsa, y que si todos viven de acuerdo con sus luces y en el Están] insatisfechos con lo que la Iglesia ofrece […] como cristianismo
temor de Dios, no tendrán que preocuparse por las organizaciones las [y] se han visto inducidos a buscar ayuda en el redescubrimiento del
formas del culto ni el sacerdocio. Los fariseos tenían todo eso, pero mensaje cristiano a partir del estudio de la vida y la experiencia de
jesús no quería saber nada de ello, porque utilizaban su posición como quienes seriamente han buscado la salvación en otras religiones. […]
una capa con la que cubrir su hipocresía y cosas peores. La cooperación El converso de hoy en día considera que el hinduismo es su madre es-
lcondlas fuerzas de Dios y la no cooperación con las fuerzas del Mal son piritual, que le ha alimentado en el pasado, dándole un sentido de los
as os cosas ue necesitamos ara un ' valores espirituales. Descubre el valor supremo de Cristo, no a pesar
hindú, musulr?1ana o cristiana. P a Vldº buena Y Pura, ya se llamº del hinduismo, sino porque éste le ha enseñado a discernir la grandeza
espiritual.
Fuentes: (a) M. K. Gandhi, The Message of]esus Christ, ed. de A. T. Hingorani Bom- La importante contribución hecha por Karl Barth al pensamiento
bay, 1986, pp. 23—25; (h) Ibid., pp. 33 ss. —Bibliografíaz M. M. Thomas, The Acknozfxledged
teológico actual es la cruda separación del núcleo original de lo Religio-
Christ of the Indian Renaissance, Madrás, 1970, pp. 135-165; R. Ellsberg (ed.) Gandhi
on Christianity, Nueva York, 199] ; G. Pattery (ed.), Gandhi—The Belieuer, Nueva Delhi, 1996. so de las tradiciones acumuladas que él llama <<religión». La religión de
Cristo no es lo mismo que Cristo. Pertenecer a la religión de Cristo no
83. Tambamm 1938 como acontecimiento ecuménico es necesario para entrar en contacto con Jesús y ser dominado por El.
En cuanto religión, el cristianismo no es mejor ni peor que otras religio—
La crec¡enre importancra de Asia en la ecúmene internacional se puso de maniñesto en la nes. La supremacía que proclamamos, o que deberíamos proclamar, no
Conferenc1aMisnonera Mundial de 1938, y no sólo por la elección del lugar de su cele— es para el cristianismo, sino para Cristo. […]
brac10n, la Ciudad india meridional de Tambaram (cerca de Madrás). Por primera vez una
,

126 127
ASIA |890—l945

h) Tambaram y las <<Iglesias jóvenes» dente contemplamos los daños de la guerra y en Oriente tenemos el
incidente de China [la guerra no declarada de japón contra China]. [..:]
La impresión más destacada que dejó en mi mente [la de V. S. Azariah] la Y, en medio de un mundo así, avanzan infalibles el destino y el poder10
reunión de Tambaram es el carácter ecuménico de la Asamblea, que me de nuestra nación. No nos cabe duda de que estos progresos hay que
hizo patente, con mayor viveza que cualquier otra cosa, la fuerza de las agradecerlos a la Divina Providencia y a las Virtudes del Tenno y de sus
Iglesias en el campo de la misión. No sólo su número, sino la contribu- súbditos, sin parangón en todo el mundo.
ción que los representantes [delas llamadas <<Iglesias jóvenes»] aportaron Con el cambio de la situación mundial emprende el estado una
a la vida, las devociones y los consejos de la Conferencia, constituyen nueva política y apuesta por la instauración de un Nuevo Orden en la
recuerdos que no se borrarán fácilmente. Fue una revelación para mí la Gran Asia. Nosotros los cristianos adoptamos una actitud pos1t1va hac1a
fuerza de nuestros hermanos cristianos de China, Sudáfrica, Java, Filipi- esta política nacional. Estamos decididos a colaborar en esta gran clara
nas y Sudamérica. […] La comunidad en Cristo por encima de las barre- del ejemplar espíritu nacional desterrando las diferenCias confes¡ona es,
ras de la raza, la lengua y la confesión, resulta de lo más alentador. En uniendo a las Iglesias y ofreciendo nuestra lealtad y entrega_al Imperio.
la celebración navideña pude observar a delegados sudafricanos blancos Por eso, en esta fecha conmemorativa, hacemos la Sigu1ente decla-
y sudafricanos bantúes y negros, chinos y japoneses, birmanos e indios, ración: .
franceses y alemanes, arrodillados juntos ante los símbolos de nuestra 1. Propagaremos el Evangelio de Cristo y salvaremos el alma de la
redención. ¿Dónde sería posible una cosa así más que al pie de la Cruz? nación. _ . .
2. Llevaremos a cabo la unión de todas las Igle5ias cristianas de
Fuentes: (a) P. Chenchiah, <<jesus and Non—Chrisrian Faiths», en D. M. Devasalia .
yam y japón.
A. N. Sudarisanam (eds.), Rethinking Christianity in India, Madrás, 1938, pp.
(h) Yale Dale Library, Mott Papers 4/61: <<Letter of Bishop V. S. Azariah to ].
49—64; 3. Alentaremos el espíritu nacional, elevaremos la moral nac10nal y
R. Mort
from 12.1 .1939». — Bibliografía: F. Ludwig, Ziuischen Kolonialismuskritik ¡md renovaremos la vida nacional.
Kirchen—
Izampf, Gotinga, 2000, pp. 137—174; 5. B. Harper, In the Shadow of the Mahatma.
Bp. 17 de octubre, 15 Showa [1940]
V. S. Azariah..., Grand Rapids, 2000; England,ACT [, pp. 375 ss.

Asamblea Nacional Cristiana para la celebración del 2.600 aniversario de la di—


nastía Tenno.
G) LAS IGLESIAS ASIÁTICAS DURANTE LA H GUERRA MUNDIA
L
Fuente: Proceedings of the 18“' General Assembly ofthe National Christian Coz_mcil iri]apan
84. japón: imiñcación forzosa (1941) (26-27.11.1940), Tokio, 1940, pp. 46 s. (traducido de A. Dohi, con pequenas alteracio-
nes). — Bibliografía: A. Dohi, <<Christianiry in japan», en T. K. Thomas I(ed.),.C/Jristianity
in Asia, Singapur, 1979, pp. 35 ss.; H. Drummond, A History of Christianity mñpan,
En japón, en vísperas de la H Guerra Mundial, creció la presión sobre los cristianos
japo— Grand Rapids, 1971, pp. 250 ss.; TRE 16, 1987, pp. 525 ss. (s. v. Japan II); K. [5 Mara,
neses para hacerles participar en el culto sintoísta nacionalista. Los críticos del militarism
oficial perdieron sus puestos o —como en el caso del prominente cristiano Toyohiko
o <<The United Church of Christ in japan», en N. Ehrenstrom y W G. Muelder (eds.), Instr-
Ka— tiitionalism and Church Unity, Nueva York, 1963.
gawa en 1940— fueron detenidos. En 1941, bajo la masiva presión del Gobierno,
surgió
la Nippon Kirisuto Kyodan (<<Iglesia Unificada de Cristo en japón») que reunía
a treinta
y cuatro confesiones protestantes. En el curso de la guerra, la Kyodan apoyó distintas 85. Persecución de los cristianos en los territorios
medidas religiosas y espirituales del régimen totalitario. Ya en 1940 se había manifesta
do bajo ocupación japonesa
en este sentido la Asamblea Nacional Cristiana:
La expansión japonesa por Indochina, Asia meridional y el área del Pacífico tuvo c;nse—
Nosotros los japoneses estamos muy orgullosos de nuestra gloriosa histo— cuencias inmediatas para las comunidades cristianas de estas regiones. Sospechosas eser
ria en tiempos de la dinastía Termo. Estamos orgullosos de que la dinastía una quinta columna de Occidente, fueron objeto de persecuc10nes ma51vas en losl territo-
Termo subsista ininterrumpidamente desde hace 2.600 años, desde que rios recién conquistados. Otro tanto ocurrió en la isla de Formosa (Taiwan), que os japo-
neses se habían anexionado ya en 1895.
reinara ]immu, el primer emperador Tenno. Hoy nos reunimos los cris—
tianos japoneses y ofrecemos humildemente al Termo nuestro homenaje.
Al principio [los japoneses] empezaron por prohibir las reuniones para
Actualmente, el mundo atraviesa una situación de extrema pertur-
el culto, la circulación de la Biblia y la transmisión del Evangelio, de un
bación, algo que hemos de tener constantemente en cuenta. En Occi-
individuo a otro. Más adelante, dado que la gente seguia reuniendose

128 129
|890-I945
ASIA

en secreto y cada vez eran más los pueblos que acogían el mensaje, do del Congreso nunca han hecho la menor considerac¡on que pueda
procedieron a adoptar medidas más duras. Los líderes de los distintos aclarar estas dudas.
grupos fueron condenados a trabajos forzados, arrojados a la cárcel o
Fuente: Yale Dale Library, Molt Papers: V. S. Azariah, <<The Indian Christian's Dilem—
maltratados. Conforme japón, en su conflicto con China y con los Es- ma Today, 1944». — Bibliografía: 5. B. Harper, In the Shadow of the Mahatma. Bishop
tados Unidos, se vio obligado a luchar primordialmente por su propia V. S. Azariah and the Trauaíls of Christianity in British India, Grand Rapids, 2000; Sun-
existencia, los creyentes [taiwaneses] fueron tratados como enemigos. quist, Dictionary, p. 49 (s. v. Azariah, V S.).
Se les sometía a rigurosos interrogatorios, a menudo acompañados de
tortura. En algunos casos se dictaron sentencias de muerte. La policía
trataba de recoger las Biblias y destruirlas. Pero, en la mayoría de los
casos, los cristianos conseguían esconderlas. La Iglesia [de Taiwán] se
vio obligada a llevar una vida clandestina.

Fuente: 5. Neill, Colonialism and Christian Missions, Londres, 1966, pp. 212 s.

86. India: temor a la marginación (1944)

La entrada dela India británica en la [[Guerra Mundial yla independencia que se preveía
para después de la guerra confrontó a los cristianos indios con un dilema. Por un lado,
pedían la soberanía nacional. Por otro, la comunidad cristiana en especial, la protestan-
te—, que había renunciado al principio de representación comunal en los debates que se
desarrollaron en torno al futuro orden político, se veía amenazada de marginación. Esta
postura ambivalente tiene clara expresión en una toma de posición del obispo anglicano
V. S. Azariah, de Dornakal, considerado representante delos cristianos indios por encima
de las barreras entre religiones, adoptada en marzo de 1944.

El Partido del Congreso de la India demanda que Gran Bretaña ponga


inmediatamente todo el gobierno en manos de los pueblos indios, y
si no se hace así, no podrá cooperar con Gran Bretaña en la guerra
contra los agresores del Eje [Alemania e Italia]. La Liga Musulmana
[en la India] también exige el autogobierno, pero estipula que aquellas
provincias en las que los musulmanes son la gran mayoría se constitu—
yan después de la guerra en un Dominio Musulmán. En interés de los
sesenta millones que forman las clases más bajas, el Dr. Ambedkar se
opone con vehemencia a las exigencias del Partido del Congreso. […]
En esta situación conflictiva, los cristianos indios difícilmente pueden
saber cuál deba ser su actitud. Ciertas consideraciones surgen del hecho
de que son, a la vez, seguidores de Cristo y ciudadanos indios.
Con temblorosa convicción ven que deben estar del lado de la liber-
tad india. Si China, japón, Persia y Turquía pueden levantar la cabeza
como naciones independientes, su patria debería tener la misma condi—
ción. Los cristianos indios abrigan vagos temores de que la libertad que
desean para su país pueda representar la privación de su propia libertad
y de sus derechos religiosos fundamentales. ¿Supondrá la libertad de la
India una vuelta a la antigua tiranía de las castas? Los líderes del Parti-

131
130
|945-l990

cada cual en su esfera, deben tener todos responsabilidad y ejercer autorí—


dad en la vida y la obra de la Iglesia, en su gobierno y administración, en
su labor evangelizadora y pastoral, en su disciplina y en su culto.

V (7) Artículos relativos a la religión en la Constitución india de 1950

1945—1990 25. (1) Con sujeción al orden público, la moralidad y la salud, y a las
restantes disposiciones de esta Parte [de la Constitución] todas las per-
sonas tienen por igual derecho a la libertad de conciencia y a profesar,
practicar y difundir libremente su religión.
(2) Nada en este artículo afectará al cumplimiento de una ley exis-
tente o impedirá que el estado pueda proclamar cualquier ley: (a) que
regule o restrinja cualquier actividad económica, financiera, política o
secular que pueda relacionarse con instituciones religiosas de carácter
A) LAS IGLESIAS Y LA CONSTRUCCIÓN NACIONAL: DECADA DE 1950 público para todas las clases o grupos de hindúes. […]
26. Con sujeción al orden público, la moralidad y la salud, toda
87. India: unión de las Iglesias y nacionalismo hindú confesión religiosa o sección de la misma tendrá derecho (a) a esta—
blecer y mantener instituciones para fines religiosos o caritativos; (b)
En 1947, año de la independencia política de la India, se produjo también la unión de a gestionar sus propios asuntos en materia religiosa; (c) a poseer y ad—
las Iglesias de la India meridional (a). Esta unión despertó gran atención en la ecúmene
quirir bienes muebles e inmuebles, y (d) a administrar dichos bienes de
global por ser la primera fusión mundial de Iglesias episcopalianas y no episcopalianas, y
en cuanto acto de autonomía de los cristianos indios. Aunque la Constitución de 1950, en acuerdo con la ley.
la quela India se definía como estado secular, establecía el principio de libertad religiosa 27. Nadie podrá ser obligado a pagar impuestos cuyo importe se
(b), en vista del creciente nacionalismo hindú, la minoría cristiana estaba expuesta a re- destine específicamente a cubrir los gastos de la promoción o el mante-
presalias y a limitaciones de sus actividades misioneras y sus contactos ecuménicos que nimiento de una determinada religión o confesión religiosa.
iban en aumento (c).
28. (1) No se impartirá ninguna formación religiosa en las insti—
tuciones educativas que se mantengan en su totalidad con fondos del
a) La fusión de las Iglesias del Sur de la India en 1947 estado. […]
(3) Ninguna persona que asista a una institución educativa recono—
[De la Constitución de la Iglesia del Sur de la India en 1947:] 2. La ¡i- cida por el estado o que reciba fondos del mismo será obligada a parti—
nalidad y la índole de la Unión: La Iglesia del Sur de la India afirma que cipar en ninguna clase de formación religiosa que pueda impartirse en
la finalidad dela unión porla que se ha constituido es cumplir la volun- tal institución, ni a asistir a ningún culto religioso que pueda celebrarse
tad de Dios, tal como se expresa en la oración de nuestro Señor: <<Que en dicha institución o en un reciento anexo ala misma, a menos que esa
todos sean uno […] que el mundo crea que Tú me has enviado». Cree persona […] haya dado su consentimiento.
que, mediante la unión, la Iglesia del Sur de la India se convertirá en un
instrumento más eficaz de la obra de Dios y que habrá más paz, un ma— ¿) Restricción de las actividades misioneras
yor compañerismo y una vida más plena dentro de la Iglesia, así como
un celo y un poder renovados para proclamar el Evangelio de Cristo. [De las recomendaciones del Comité Niyogi oficial en 1956:]
Espera que se produzca una mayor liberación de poder divino para el 1. Se pedirá la retirada de los misioneros cuyo principal objetivo
cumplimiento de los propósitos que Dios tiene para Su mundo. […] sea el proselitismo. Resulta indeseable la gran afluencia de misioneros
8. Elementos necesarios en la vida de la Iglesia del Sur de la India: La extranjeros y deberá controlarse.
Iglesia del Sur de la India reconoce que los elementos episcopales, presbi- 2. Lo mejor que pueden hacer las Iglesias indias es establecer en la
terianos y congregacionales deben todos tener su sitio en su orden de vida, India una Iglesia Cristiana Unida Independiente, que no dependa del
y que el episcopado, el presbiteriado y la congregación de los creyentes, apoyo extranjero.

132 133
ASIA
1945-1990

3. Deberá prohibirse por la ley la utilización de servicios médicos


—— La unidad de Indonesia.
o profesionales de otro tipo como medio directo de conseguir conver-
—— La democracia, sabiamente dirigida y realizada mediante el con-
siones. […]
sejo y la representación, de modo que se cree la justicia social para todo
9. Deberá tratarse de introducir una enmienda en la Constitución
el pueblo de Indonesia.
india para clarificar, en primer lugar, que el derecho de propagación se
ha otorgado únicamente a los ciudadanos indios y, en segundo lugar,
(7) El presidente Sukarno sobre los cinco principios fundamentales
que no ampara la conversión mediante la fuerza, el fraude u otros me-
(Pancasila)
dios ilícitos.
10. Debería imponerse el adecuado control de las conversiones con—
He expuesto hasta ahora cuatro principios:
seguidas por medios ilegales, adoptándose en caso necesario medidas
1. El nacionalismo indonesio.
legislativas. […]
2. El internacionalismo o humanitarismo.
13. Debería prohibirse la circulación de propaganda religiosa sin la
3. El consenso 0 democracia.
aprobación del gobierno del estado. […]
4. El bienestar social.
Fuentes: (a) M. K. Kuriakose, History o/Christianity in India, Madrás, 1982, pp. 378—381 ; (b)
El quinto principio lo constituirá, tal como esperamos, una indone-
Ibid., pp. 388 s. (c) Report of the Christian Missionary Activities Enquiry Committee [, Madh— sia libre en la veneración del Dios único. […] Es el principio de la fe en
ya Pradesh, 1956, pp. 131 s., pp. 163—165. — Bibliografía: B. Sundkler, Church ofSouth Dios. No sólo debe creer el pueblo de Indonesia en Dios, sino que cada
India 1900-1947, Londres, 1954; K. M. George, Church of South India (1947-1999), indonesio debería creer en un Dios propio. Los cristianos deben adorar
Delhi, 1999; Sunquist, Dictionary, pp. 175 s. (s. v. Church of South lndia); D. E. Smith, a Dios según la doctrina de jesucristo. Los musulmanes deben hacerlo
India as ¿¡ Secular State, Princeton, 1963, pp. 207 ss. (re: Niyogi Committee).
según la doctrina del profeta Mahoma. Los budistas deben cumplir sus
obligaciones religiosas tal como las prescriben sus Escrituras. Pero todos
88. Indonesia: el monoteísmo como doctrina estatal (Pancasila) queremos creer en Dios. El estado indonesio debe ser un estado en el que
cada uno pueda venerar a Dios para sí, y hacerlo en libertad, pero sin
El 17 de agosto de 1945 declaró Indonesia su independencia, que los Países Bajos no reco—
nocieron hasta 1950. En vista de la diversidad de culturas de un país compuesto por once <<egoísmo religioso». ¡Indonesia debe ser un estado con fe en Dios!
mil islas, los líderes nacionales no se decidieron por el modelo de estado secular ni por el
de estado que adoptara como oficial la religión musulmana, seguida por la mayoria. En Fuentes: (a) M. P. M. Muskens, Partner in Nation Building, Aquisgrán, 1979, pp. 180 s.
vez de ello proclamaron a las <<cinco columnas», o principios (I'ancasila), fundamento del (con pequeñas alteraciones); (b) Ibid., pp. 173 s. — Bibliografía: F. Cooley, The Growing
nuevo estado, que debía entenderse como elemento de vinculación de las cinco religio- Seed: The Christian Church in Indonesia, Yakarta, 1981, pp. 30 ss.; D. Becker, Die Kirchen
nes reconocidas (islam, protestantismo, catolicismo, hinduismo y budismo) y garantizaba und der Pancasila—Staat, Erlangen, 1996; E. Darmaputera, Pancasila and the Search for
constitucionalmente a las Iglesias cristianas un espacio propio para desarrollar su vida. Identity... in Indonesian Society, Leiden, 1988; Sunquist, Dictionary, pp. 374-380 (3. v.
Indonesia), 634 s. (s, v. Pancasila); England, ACT ll, pp. 159 ss.

a) Del preámbulo de la Declaración de la Independencia de 1945


89. japón: reconocimiento de culpa de los cristianos japoneses (1946)
Con la bendición Dios omnipotenter animado por el alto ideal de una
La derrota de japón en 1945 trajo como consecuencia el hundimiento de los valores tradi—
vida nacional libre, el pueblo de Indonesia se autoproclama indepen- cionales y un vacío ideológico en el que el cristianismo tuvo un gran auge como alternativa
diente. Con el fin de dotar a la nación indonesia de un gobierno que religiosa e hizo soñar a los cristianos japoneses con una cristianización de todo el país. An-
proteja a toda la población y su territorio y fomente el bien público; ticipándose a otros grupos sociales, expresaron éstos el reconocimiento de la <<responsabili-
de elevar el nivel de vida y contribuir a la construcción de un orden dad» de su pueblo por los acontecimientos de la II Guerra Mundial. El texto que sigue está
mundial que se fundamente en la independencia, la paz perpetua y la tomado de la <<Declaración de la Asamblea Cristiana Nacional en pro de un movimiento
cristiano para la fundación de un nuevo japón», hecha el 9 de junio de 1946.
justicia social, se incluirá la independencia nacional en la constitución
del estado indonesio. Este se entiende como república, cuya soberanía
reside en el pueblo y se fundamenta en: Nosotros los japoneses somos dolorosamente conscientes de nuestra res—
— La creencia en un solo Dios. ponsabilidad por la II Guerra Mundial y, especialmente como cristianos
— La humanidad justa y civilizada. que creemos en el mensaje de la paz, hacemos serias reflexiones y confe—
samos nuestro pecado y nuestro arrepentimiento. Estamos convencidos

134
135
I945-I990
ASIA

de Iglesias que se extienden, se administran y se financian por si mismas, y la unió a la


de que el Padre celestial, que concede el perdón infinito, en su gran mise- exigencia de lealtad hacia el nuevo régimen (d). Gran parte de las comunidades eclesiales
ricordia nos abrirá el camino para salir dela muerte y resucitar. Pero nos protestantes se unieron a este movimiento. Los intentos de constituir entre los católicos
encontramos ante indescriptibles daños bélicos y dolorosos sufrimientos una organización patriótica semejante fracasaron al principio. Sólo en 1958 se hicieron
de nuestro pueblo, y somos conscientes de que tenemos que volver a lle- consagrar como obispos algunos sacerdotes, sin la aquiescencia de Roma (e). La conse-
cuencia fue que la Iglesia católica de China se dividió en un ala oficial <<patriótica» y una
var nuestra cruz. Estamos decididos a construir un nuevo Japón sobre la Iglesia clandestina fiel a Roma.
base de la cruz de Cristo, y nos esforzaremos por instaurar un verdadero
orden moral mundial. En esta reunión ordinaria del domingo de Pente— a) Mao Zedong (1893—1976) sobre la religión
costés (] 946) rezamos porla cristianización de Japón, por la renovación
de nuestra fe por Cristo y por la expansión y el fortalecimiento de su [Del texto de Mao <<La Revolución China y el Partido Comunista Chi-
Iglesia. Mediante la solidaridad cristiana tomaremos sobre nosotros, en no» (1939):] Las potencias imperialistas no han cejado jamás en sus
todo Japón, las penalidades que sufre la nación, y contribuiremos incan— esfuerzos por envenenar las mentes del pueblo chino. Esta es su política
sablemente a servirla en su situación de hambre, confusión, necesidad y de agresión cultural. Y la llevan a cabo a través de la labor misionera,
dolor. Daremos por ello comienzo al proyecto trienal del movimiento mediante el establecimiento de hospitales y escuelas, la publicación de
cristiano para la construcción de un nuevo Japón. […] periódicos, e incitando a los estudiantes chinos a estudiar en el extran—
Acuerdo: jero. La finalidad que persiguen es formar intelectuales que sirvan a sus
1. Cristianizaremos japón mediante el Evangelio de Cristo. intereses y que embauquen a la gente.
2. Haremos cualquier esfuerzo para librar a ochenta millones de ja- [De <<Sobre la religión y el Frente Unido» (1940):] Los comunistas
poneses de la amenaza del hambre. podrán formar, para la acción política, un frente unido antiimperialista
3. Trataremos de defender la dignidad de hombres y mujeres en y antifeudal con determinados idealistas, y hasta con adeptos religiosos,
medio del sufrimiento y de elevar la moral de las personas. pero nunca aprobaremos su idealismo ni sus doctrinas religiosas.
9 de junio, Showa 21 (1946)
b) Chinos cristianos dirigiéndose a las misiones en ultramar (1949)
Fuente: Nihon Kirisuto Kyodan (ed.), Collection of Sources on the History of the Ni-
hon Kirisuto Kyodan (jap.) III, Tokio, 1998, p. 194. — Bibliografia: ]. M. Philips, From
Nosotros los cristianos en China sentimos la urgencia de someter a prue—
the Rising of the Sun. Christians and Society in Contemporary japan, Maryknoll, 1981, ba nuestro trabajo y nuestras relaciones con la <<antigua» Iglesia, en vista
pp. 1—16; Sunquist, Dictionary, pp. 411 s. (s. v. japan); England, ACT III, pp. 363 ss.; delos cambios históricos que se están produciendo en China. No necesi-
A. Dohi et al. (eds.), Theologiegeschichte der Dritlen Welt:japan, Múnich, 1991. tamos poner en tela de juicio nuestra fe, ya que nuestra creencia funda—
mental en Cristo no puede ser perturbada. […] El desafío consiste para
nosotros en hallar nuevas vías. Si tiene valor para nosotros el amor al
B) BAJO EL PODER COMUNISTA prójimo, y ello en el pleno sentido de la palabra en nuestra vida cotidia—
na y en nuestra sociedad, deberíamos aceptar este desafío. […] Nunca
90. China: los cristianos en la República Popular fue fácil llevar la cruz, y tampoco será tarea liviana en la nueva China.
Más que nunca debe mostrarse hoy el auténtico espíritu cristiano, cual—
La toma del poder por los comunistas en 1949, bajo la dirección de Mao Zedong, supuso
también para los cristianos una profunda cesura. La política religiosa de los comunistas
quiera que sea la forma en que se manifieste.
—que a lo sumo preveía alianzas puntuales (a)— la determinaba el principio de la dieta-
dura del proletariado bajo la exclusiva dirección del Partido. A diferencia de las organi- ¿) Expulsión de misioneros extranjeros (1951)
zaciones religiosas tradicionales, que debían desprenderse de sus vínculos “feudales», las
Iglesias cristianas fueron objeto de ataques principalmente en base a sus vínculos con el Extracto de las normas de actuación del Consejo Administrativo para el control de las or<
<<imperialismo» occidental. Con motivo de la guerra de Corea, en 1951 fueron expulsa- ganizaciones cristianas, dadas a conocer por Chu En-lai en una conferencia de 151 líderes
dos del país los misioneros norteamericanos y se cortó todo apoyo económico procedente protestantes celebrada en Pekín (16-21 de abril de 1951):
del extranjero (6). Ya en 1949, líderes eclesiásticos chinos iniciaron una revisión de sus
relaciones con las direcciones misioneras de ultramar (h). En 1950, cristianos protestantes
1. Las Iglesias cristianas chinas y otras organizaciones deberán inte-
de orientación izquierdista dieron los primeros pasos para la formación del llamado <<Mo-
vimiento de la Triple Autonomía». Este adoptó la vieja visión misionera del surgimiento rrumpir inmediatamente todas las relaciones con las American M15510n

137
136
ASIA
|945-l990

Boards y con las Mission Boards [en China] que reciban de Norteamé- tón, Amoy y Nanjing han celebrado conferencias interconfesionales de
rica una parte importante de sus fondos. Estas Mission Boards [juntas verano e invierno y desarrollado programas conjuntos en Navidades y
directivas de las misiones] deberán cesar de inmediato en sus activida- en Pascua. Verdaderamente, hemos llegado a comprender lo bueno que
des dentro de China.
es que los <<hermanos vivan juntos en concordia».
2. A los norteamericanos que actualmente trabajen en las Iglesias y
otras organizaciones cristianas chinas se les tratará de acuerdo con las e) Consagración de obispos sin la aquiescencia de Roma
siguientes normas:
1) Quienes de palabra u obra actúen en contra del Gobierno del En relación con la controvertida validez de las consagraciones de obispos sin la aquies—
Pueblo serán expulsados de su trabajo y el Gobierno les impondrá el cencia de Roma se manifestó en 1959 una asamblea celebrada en Hong Kong y presidida
castigo adecuado. por el prefecto de la Congregación de la Fe. En ella declaró el cardenal Liénart de Lille
lo siguiente:
2) Quienes deseen abandonar el país podrán hacerlo.
3) Quienes no sean reaccionarios y a quienes la Iglesia u otras or- Son varios millones los cristianos que hay en China, y sólo pueden existir
ganizaciones deseen emplear y mantener podrán proseguir su trabajo, si su comportamiento es leal para con el Gobierno de su país. ¿Tenemos
pero no ocuparán ningún cargo administrativo. derecho a reprenderles por ello? ¿Podemos reprocharles que nombren
3. Las Iglesias y organizaciones que se autoñnancien y que han de— por sí mismos obispos chinos para sustituir alos obispos misioneros que
sarrollado proyectos de prestación de servicios, o las organizaciones mé— han sido expulsados, sin contar, como deberían, con el beneplácito del
dicas o caritativas, podrán, si disponen de la financiación suñciente, Papa? Desgraciadamente, por falta de toda relación entre el Gobierno
proseguir estas actividades. Pero deberá organizarse una Junta Directiva chino actual y la Santa Sede, no ha sido posible obtenerlo.
que será responsable de garantizar que se respeten los reglamentos gu-
bernamentales. Fuentes: (a) D. Maclnnis, Religious Policy and Practice in Communist China, Nueva York/
Londres, 1972, p. 12; (b) Evangelisches Missionswerk (ed.), China und seine Cl7risterr -
d) El Movimiento de la Triple Autonomía protestante ein eigener Weg, Hamburgo, 1982, p. 20; (c) D. Nlaclnnis, Religious Polícy..., pp. 27 s. (d)
Ibid., pp. 101—104; (e) R. Malek y M. Plate (eds.), Chinas Katholiken suchen nene Wege,
Friburgo, 1987, p. 40. — Bibliografía: Maclnnis, cit.; P. L. Wickeri, See/¿ing the Common
[De las actas de una conferencia de los líderes eclesiásticos protestantes Ground, Maryknoll, 1988; Sunquist, Dictionary, pp. 143 ss. (s. v. China), p. 846 (s. v. Three-
en 1954:] Las Iglesias de la Nueva China dan muestras de un nuevo Self Patriotic Movement); England, ACT III, pp. 59 ss., 64 ss.
espíritu sobre la base del programa <<Amar al País, Amar a la Iglesia».
[…] Damos las gracias al Señor de que, en los últimos cuatro años, por 91. Corea del Norte: Kim [l-Sung sobre el Sermón de la Montaña
la gracia del Señor y la determinación de seglares y pastores, la Iglesia
de China no sólo ha hecho progresos en su labor espiritual, sino que ha Para Corea, el final de la II Guerra Mundial no significó únicamente la liberación dela ocu-
pación japonesa, sino también el comienzo de la división en dos estados. El 9 de septiem-
alcanzado un sentimiento de solidaridad que nunca antes tuvo. bre de 1948, en el norte del país, bajo administración soviética, se proclamó la República
Hoy, los creyentes sienten por su Iglesia más amor que nunca y están Popular de Corea, con Kim Il-Sung (1912-1994) como primer ministro y líder dictatorial.
dispuestos a asumir la responsabilidad por ella, ofreciendo generosa— El cristianismo era sospechoso de constituir el brazo alargado de los norteamericanos,
mente su dinero y su tiempo. Muchos pastores tienen una fe más firme, que controlaban el sur, y quedó excluido. Hasta hoy se les niega a las Iglesias cristianas de
al ver con mayor claridad el apoyo de la divina providencia, y ponen Corea del Norte toda posibilidad de actuación pública. La guerra de Corea (1950-1953)
no sólo trajo interminables sufrimientos al país dividido, sino que condujo asimismo ala
mayor celo en el cuidado de su rebaño, disciernen correctamente la pa-
huida de muchos cristianos del norte al sur. Kim Il-5ung sobre la relación del cristianismo
labra verdadera y forman alos cristianos en el espíritu de <<Amar al País, con el imperialismo norteamericano:
Amar a la Iglesia». En consecuencia, crece constantemente el sentimien—
to de compañerismo entre pastores y seglares. Hace tiempo que los Estados Unidos, so pretexto de mantener buenas
Se están destruyendo gradualmente los muros divisorios que el im- relaciones, enviaron a nuestro país misioneros para que construyeran
perialismo [occidental] ha levantado entre las Iglesias [de distinta con— iglesias en muchos lugares y difundieran el cristianismo e ideas del culto
fesión]. Entre miembros y trabajadores de diferentes Iglesias, que ante— de su país, e hicieron preparativos durante décadas para llegar un día a
riormente tenían poco o nada en común, está creciendo el sentimiento dominar Corea. Fue un truco perverso delos Estados Unidos para [esta-
comunitario. […] Los jóvenes cristianos de Shanghái, Pekín, Wuhan, Can- blecer] […] su influencia en Corea bajo el manto de la religión.

138 139
ASIA
|945—I990

Los misioneros norteamericanos predicaron a los coreanos: <<Si al- C) PROCESOS PRODUCIDOS EN LA DECADA DE 1960
guien te golpea en la mejilla derecha, ofrécele la otra mejilla». Esto im-
plica que el pueblo coreano no debe resistirse, sino mantenerse sumiso 93. Sri Lanka: nacionalización de las escuelas de las Iglesias (1961)
incluso si los Estados Unidos le arrebatan su libertad. Sin embargo, los
patriotas y el pueblo coreano no se dejaron embaucar por esta predi— Los años sesenta del siglo xx se caracterizaron en Sri Lanka, la antigua Ceilán, por un nue-
vo empuje del nacionalismo cingalés. Tras la independencia política, conseguida en 1948,
cación engañosa de los Estados Unidos. Nuestro pueblo contestó a los
se intentó también superar la herencia cultural dejada por el poder colonial. El sinhala
desvergonzados estadounidenses: <<Si nos abofeteáis una vez, responde— (cingalés), lengua dela mayoría cingalesa, sustituyó en 1961 al inglés como idioma oficial,
remos con dos bofetadas», y así lo hizo de hecho. No obstante, hay al— con lo que se discriminaba a la minoría tamil. Se cambió el nombre del país por el de Sri
gunos pastores y ancianos de la Iglesia [coreanos] que, embaucados por Lanka y, en 1967, se cambió el sistema occidental de semanas por el calendario lunar tra—
esa propaganda religiosa, tratan de vender su país a cambio de dólares. dicional. Se reforzó también la posición oficial del budismo. Todos estos cambios fueron
[…] Hay una tendencia entre los cristianos a rendir culto incondicional acompañados de una atmósfera de lucha cultural (Kulturkampf) que, en 1961, llevó a la
nacionalización sin indemnizaciones de las escuelas privadas ——en su mayor parte católi—
a Norteamérica, y a los pastores reaccionarios no les gusta nuestro Par—
cas—, que hasta ese momento habían contado con apoyo estatal. La fuente es un extracto
tido, que ilustra y despierta políticamente al pueblo y que se opone a del debate parlamentario del 2 de enero de 196].
su política, porque resulta más difícil que consigan sus fines si la gente
despierta. El Gobierno lamenta tener que anunciar que determinados propietarios
[las escuelas de las Iglesias] han abusado totalmente de su generosidad
Fuente: M. Sawa, <<Human Rights of Christian Minority in North Korea»: The Northeast y su paciencia [respecto al tema de las escuelas]. La única opción que le
Asia journal of Tl7eology (Tokio) 28/29 (1982), pp. 49-78, pp. 60 s. — Bibliografía:
queda al Gobierno, obligado por la actitud de las escuelas [de las Igle—
M. Sawa, cit.; Wi jo Kang, Christ and Cesar in Modern Korea, Nueva York, 1997, pp. 71 -80;
Sunquist, Dictionary, pp. 453 s. (3. v. Korean War).
sias], es la presentación del adecuado proyecto de ley al Parlamento. El
Gobierno se propone recurrir al Parlamento para que adopte las opor-
92. Vietnam del Norte: huida masiva de cristianos católicos (1954) tunas medidas legales con el fin de hacerse cargo y convertir en propie-
dad del estado todas las escuelas, junto con sus ediñcios y terrenos. No
Hechos parecidos pueden observarse también en el Vietnam dividido a partir de 1954. La habrá compensación alguna.
primera guerra de Indochina, en 1954, provocó una fuga masiva de cristianos católicos.
Aproximadamente un millón de creyentes abandonaron el norte del pais, donde se había Declaración de C. P. de Silva, Presidente del Parlamento, ante la se—
establecido el poder comunista. También la mayoría de los sacerdotes (618) se fue al sur. sión del 2 de enero de 1961.
En el norte sólo quedaron 375. Este éxodo no pudieron evitarlo las instrucciones ecle—
siásticas oficiales, tales como la carta de arzobispo Dooley al obispo Kue (Hanoi), de 28 Fuente: Ceylon Daily News (Colombo), 3-01—1961.— Bibliografía: K. M. de Silva, A His—
de julio de 1954. tory o/Sri Lanka, Oxford/Calcuta, 1981, pp. 527 s.; H. Bechert, Budd/7isrnns, Staat und
Gesellsc/yaft..., Fráncfort, 1966, pp. 1, 348 ss.; K. M. de Silva, A History of Sri Lanka,
Delhi, 1990, pp. 525 ss., 528 ss.; G. P. V. Somaratna, The Events of Christian History in
Todos aquellos [sacerdotes católicos] que tienen la oportunidad de guiar Sri Lanka, Colombo, 1997.
las almas —siguiendo el ejemplo del Sacerdote perfecto [Cristo] que
no abandonó a su rebaño— deberán quedarse con sus fieles, con la ex- 94. Birmania: el nacionalismo budista y las Iglesias
cepción de algunos casos en los que, por razones especiales, se reciba
autorización por escrito para partir, enviada por los superiores compe- En 1962, el nuevo Gobierno, encabezado por el general Ne Win, anunció una <<via bir-
tentes. mana al socialismo», que fue unida a una politica de aislamiento del país hacia el exterior.
Para las Iglesias cristianas del país —mayoritariamente baptistas— signiñcó la total inte—
Fuente: C. Lange, <<The Catholic Church in Vietnam»: Teaching All Nations (Manila) 14 rrupción de todos los contactos con el extranjero, de carácter misional o ecuménico. Pero
(1977), pp. 17 s. — Bibliografía: Sunquist, Dictionary, pp. 876-880 (s. v. Vietnam); En— se entendió asimismo como la oportunidad para una reorientación y apertura respecto a
gland,/1CT, pp. 583 ss.; WCE 1, pp. 802 ss. la sociedad birmana, Conduje a una intensiñcación de la cooperación entre las Iglesias,
del diálogo con los budistas y del compromiso social. La fuente es un extracto de una
exposición birmana de estos debates correspondiente al año 1977.

En el tiempo presente, el papel de la Iglesia en Birmania consiste en salir


al mundo. Tiene también la grave tarea de introducir el plan de Cristo

140 141
I945-I990
ASIA

ral:] La actual gran Revolución Cultural es solamente la primera; en el


en la lucha del país. Existe un terreno común en el que podemos cola-
futuro no dejará de haber otras. En la lucha contra el viento derechista
borar estrechamente con personas de creencias diferentes sirviéndonos
ha afirmado el presidente Mao: <<Tras la revolución democrática, los
de conceptos comunes, tales como los de <<justicia», <<libertad», <<paz»,
obreros, campesinos pobres y campesinos medios, no se han deteni—
porque la común estructura de la existencia humana nos confronta con
do; quieren la Revolución. Pero hay una parte de los miembros del
problemas humanos que nos son comunes. […] Es de vital importancia
Partido que no quieren seguir adelante. Algunos han retrocedido y se
que, en nuestra condición de cristianos, coincidamos sobre esa base con
nuestros congéneres. han opuesto a la Revolución. ¿Por qué? Porque han llegado a ser altos
funcionarios y quieren defender los intereses de los altos funcionarios.
La situación de cambio social que se da en Birmania es, inevitable—
[…] ¿Será necesaria la Revolución dentro de cien años? ¿Seguirá sien—
mente, una situación de tensiones y de potencial disensión. Si la Iglesia
do necesaria dentro de mil años? La Revolución es necesaria siempre.
ha de responder a la misma con el mensaje de la reconciliación, deberá
Siempre habrá una parte de los seres humanos que se sentirá oprimi-
mostrar en su propia vida signos de reconciliación. Las Iglesias de Bir—
da; pequeños funcionarios, estudiantes, obreros, campesinos y solda-
mania no pueden proclamar con eficacia el Evangelio del amor y la re-
dos no quieren estar oprimidos por los poderosos. Por eso quieren la
conciliación mientras están divididas, confesional, racial y socialmente.
Hemos aprendido las lecciones del pasado en una Iglesia dividida, con Revolución».
su comunalismo y sus barreras confesionales, así como con la falta de
b) <<Rechazad la superstición religiosa revisionista»
coordinación y de estrategia. En vez de cooperar entre ellas, las Iglesias
han competido unas con otras. La tarea de la Iglesia en Birmania es el
arrepentimiento y la renovación. […]
[De un panfleto de la Guardia Roja, Hung Wei Pao, del 9 de marzo
de 1967:] Debemos destruir todo lo que no sea beneñcioso para el pue-
Los tiempos han cambiado. Los cristianos no pueden ni deben quedar
blo. Todo lo que le beneficie debe consolidarse. Sin esto, ¿cómo pode-
confinados en sus guetos. La responsabilidad de la Iglesia se deriva ahora
mos hacer avanzar nuestra cultura? ¿Puede ser que la facción proletaria
de una comprensión más profunda de un Dios que mueve las cosas y que
revolucionaria a la vez critique y perpetúe las supersticiones religiosas
actúa en la historia y entre los hombres. Puede verse la misión de Dios
de la clase exploradora? [La respuesta es:] ¡No!
actuando más allá de las Iglesias. La presencia y la participación cristianas
están a la orden del día. Las Iglesias deberían encontrar el modo de coor—
c) Cierre de iglesias y de edificios religiosos
dinar sus programas con las organizaciones seculares y con el Gobierno.

Fuente: U Pe Thwin, Resumen de la tesis doctoral presentada en la Faculty of the South East
[El siguiente cartel se colgó en el antiguo edificio de la YMCA (Young
Asia Graduate School of Theology, Rangún, l975, pp. 16 s. (texto mecanografiado). — Bi- Men Christian Association) de Pekín el 22 de agosto de 1966:] No exis-
bliografía: England, ACT ll, pp. 55 ss., 93 ss. te Dios; no existe el Espíritu; no existe jesús; no existe María, no existe
josé. ¿Cómo pueden los adultos creer en estas cosas? […] Los curas viven
95. China: los cristianos en la Revolución Cultural (1966—1976) en el lujo y chupan la sangre a los trabajadores. […] Al igual que el islam
y el catolicismo, el protestantismo es una ideología feudal reaccionaria,
La <<gran Revolución Cultural proletaria» de 1966—1976, que fue acompañada de un des- el opio del pueblo, con orígenes y contactos extranjeros. […] Somos
medido culto a la personalidad de Mao Zedong, tenía por objetivo la eliminación de to— ateos: creemos únicamente en Mao Zedong. Llamamos a todo el pueblo
dos los <<restos dela burguesía y del feudalismo» en el Partido, el Gobierno, el Ejército y la para que quemen las Biblias, destruyan las imágenes y dispersen a las
sociedad. Llevó al mismo tiempo a la persecución de las distintas comunidades religiosas
asociaciones religiosas.
y a la destrucción completa de lo que quedaba de las estructuras eclesiásticas. A pesar de
ello hubo comunidades cristianas que sobrevivieron en la clandestinidad y experimenta-
ron un rápido auge en la era pos—Mao. Fuentes: (a) Evangelisches Missionswerk (ed.), China zmd seine Chrislen — ein eigener We ,
Hamburgo, 1982, pp. 27; (b) D. Maclnnis, Religious Policy and Practice in Commmzist
China, Nueva York/Londres, 1972, p. 288; (c) R. A. Bush, Religion in C0mmmzist China,
a) La Revolución Cultural como institución permanente Nashville, 1970, p. 257. — Bibliografía: England, ACTI, pp. 468 ss., 490 ss.; ACT Ill,
pp. 188 s.
[De un artículo aparecido en la Revista de Beijing del 25 de mayo
de 1976, con motivo del décimo aniversario de la Revolución Cultu—

143
142
ASIA I945—I990

96. Corea del Sur: súbito crecimiento de las Iglesias y solicitan el bautismo. Acuden a nosotros por diversas razones: unos
están desilusionados con sus creencias (animismo, hinduismo, islam);
En las décadas de 1960 y 1970, las Iglesias de Corea del Sur experimentaron un crecimien- otros temen ser tachados de ateos y comunistas, y hay otros que, en
to sin precedentes. El número de cristianos aumentó de 600.000 en 1950 y 1.140.000 una situación de cambio revolucionario, buscan una orientación firme y
(1960) a 2.200.000 (estimación eclesiástica en 1970) y 7.180.627 (en 1980, primer año
unos valores permanentes, ya que una persona (secular) que dependa de
para el que existen cifras del Gobierno). Ya en 1983, los cristianos, con un 23% de la
población, constituían la mayor comunidad religiosa del país. Se han mencionado, como
sí misma no halla esperanza, alegría ni fuerza en medio del sufrimiento
razones de este crecimiento, diversos factores históricos, teológicos y sociológicos, tales y de las desilusiones.
como el principio de comunidad y la tradición de autonomía del protestantismo coreano, Llegan noticias de que en el pueblo de Tigalingga, en el norte de
la alianza entre la Iglesia y el movimiento nacional en los tiempos dela ocupación japone- Sumatra, en un solo domingo, quince clérigos de seis comunidades dis-
sa, la importancia de las Iglesias en el proceso de modernización y urbanización de la pos— tintas tuvieron que bautizar en una iglesia a dos mil personas. Varias
guerra o su sensibilización social gracias a la teología min/'ng (y. la fuente 101). Además
del crecimiento dentro del país, las Iglesias coreanas se distinguieron cada vez más como
congregaciones de java central han duplicado el número de sus miem-
centros de envío de misiones a otros países asiáticos, como Guam, Filipinas, Singapur y la bros desde 1966. En octubre de 1966, el que fuera entonces secretario
India. En 1972 se fundó una Korea Foreign Mission Association. La experiencia de este general del Consejo de las Iglesias, el pastor S. Marantika, bautizó a
<<Pentecostés coreano», y la convicción de poder servir mejor, como modelo de cristianis- más de veinte antiguos dirigentes comunistas en la prisión de Yakarta.
mo asiático, que las Iglesias occidentales, hizo que empezara a hablarse de Corea como En algunos lugares, el número de personas que pide el bautismo es tan
<<tierra elegida». Así se expresaba Harold Hong, ex—presidente del Seminario Teológico
Metodista de Seúl:
elevado que temporalmente ha debido centrarse la actividad misionera
en la labor de catequesis.
Sería injusto […] afirmar que el pueblo coreano es más receptivo y res—
Fuente: F. L. Cooley, Indonesia. Church and Society, Nueva York, 1968, p. | 13. —— Biblio-
ponde mejor al Evangelio cristiano que cualquier otra nación de Asia. grafía: England, ACT II, pp. 159 ss.
Pero creemos firmemente que en este momento somos el pueblo elegido
de Dios y que estamos bajo la protección especial dela Divina Providen-
cia. Esta vigorosa fe ha convertido verdaderamente a la Iglesia coreana D) TEOLOGÍAS CONTEXTUALES Y FORMACIÓN DE REDES EN TODA ASIA
en la de más rápido crecimiento.
98. El Vaticano II (1962—1965) y su recepción en Asia
Fuente: D. N. Clark, Christianity in Modern Korea, Lanham/Nueva York, 1986, p. 37. — Bi-
bliografía: Ro Bong-Rin y M. L. Nelson (eds.), Korean Church Growth Explosion, Seúl, 1983; Al igual que en América Latina (U. las fuentes 301 ss.) también en el Asia católica des—
W. Blair, The Korean Pentecost, Edimburgo, 1977; M. R. Mullins y R. F. Young (eds.), encadenó el Concilio Vaticano II un entusiasmo que lo saludaba como nuevo comienzo.
Perspective on Christianity and Culture in East Asia, Nueva York, 1995; Kim Byong—Suh, En muchos campos de la vida eclesial —cooperación ecuménica, diálogo interreligioso,
“The explosive growth... A sociological analysis»: International Review of Mission 74 inculturación de la liturgia y acción social— se produjeron notables experimentos. En el
(1985), pp. 59 ss.; Sunquist, Dictionary, pp. 446-449 (s. v. Korea). Asia católica, el Vaticano II tuvo una importancia análoga a la que, cincuenta años antes,
tuviera en las Iglesias protestantes de este continente la Conferencia Misionera Mundial
97. Indonesia: el golpe de estado de 1965 y sus consecuencias de 1910, celebrada en Edimburgo. En una opinión personal, el obispo filipino julio X.
Labayen se manifestaba así sobre el significado del Concilio para las Iglesias asiáticas:
El 30 de septiembre de 1965 se produjo un intento de golpe militar de matiz izquierdista
que el general Subarto ——posterior dictador del país— aplastó en pocos días. A conse— Me produce el mayor entusiasmo el progresivo crecimiento de las co—
cuencia de ello fue disuelto el Partido Comunista y miles de sus miembros fueron deteni— munidades cristianas de base [en Filipinas]. […] Creo que demostrarán
dos. Durante el golpe de estado, las Iglesias cristianas mantuvieron su lealtad a Sukarno, que son la principal influencia en la Iglesia del futuro. […] También me
fundador del estado, a la vez que advertían de la creciente influencia comunista y hacían entusiasma el aumento de todas las actividades ecuménicas en Asia y en
llamamientos para que se respetaran los principios de la Pancasila (v. la fuente 88). En
medio del vacío ideológico que siguió al intento de golpe se produjeron incorporaciones
Filipinas: las que se dan entre las Iglesias cristianas, las relacionadas con
en masa a las Iglesias cristianas. las religiones tradicionales asiáticas y las de quienes tienen una actitud
decididamente laica, incluidos los marxistas de buena fe.
Por lo que se refiere a la propagación del Evangelio, nos llegan infor- El Vaticano 11 nos ha ayudado a comprender que nuestra pequeña
mes que revelan una situación verdaderamente sin precedentes: miles Iglesia asiática desempeña un cierto papel en la construcción del Reino de
de personas, en distintas regiones, piden ser instruidas en la fe cristiana Dios, y esto nos ha llevado a una cooperación más estrecha con todos los

144 145
ASIA
I945-I990

demás que también sueñan con el Reino y trabajan por él o por la libera—
ción del pueblo. […] Siento, en tercer lugar, gran entusiasmo por el enten- 100. El concepto de contextualización (1972)
dimiento que hemos alcanzado sobre la relación entre las Comunidades
Desde comienzos de la década de 1970, el concepto de <<contextualización» ha desempe-
Cristianas de Base (la Iglesia) y las organizaciones populares (el mundo ñado un papel importante en los debates de los teólogos asiáticos. Ha ido sustituyendo en
secular). Creo que este entendimiento no habría sido posible sin el Vatica— creciente medida al modelo tradicional de la <<indigenización» —es decir, de la conversión
no II. […] La Iglesia y el mundo secular cooperan, pero siguen claramente del cristianismo misionero en <<autóctono»—, que se percibía como demasiado estático y
sus propios dinamismos. Esta es una preciosa herencia del Vaticano II. poco relacionado con los procesos modernos que estaban teniendo lugar en Asia. Por prime—
Nos permite plena libertad para trabajar con personas de todos los credos ra vez se formuló el concepto de contextualización en las discusiones de la Iglesia presbite-
riana de Taiwán (principalmente por parte de Shoki Coe). A través de las recomendaciones
y con todos cuantos se dedican a mejorar la vida de los pobres.
del Teological Education Fund (TEP) del Consejo Mundial de las Iglesias, quelo convirtió
en idea directriz de su <<Tercer Mandato» —que se cita a continuación en extracto—, 0
Fuente: ]. X. Labayen, <<Vatican II in Asia and the Philippines»: EcnnzenicalReuiew (Géno- Programa de 1972, tuvo rápida acogida en el uso Iingííístico ecuménico común.
va) 37 (1983), pp. 275-282, pp. 276 5. -—Bibliografía: P. Phan, <<Reception of Vatican II in
Asia», en K. Koschorke (ed.), Transcontinental Links..., Wiesbaden, 2002, pp. 243—258.
Por contextualización se entiende todo cuanto se implica con el conoci—
99. La Conferencia Cristiana de Asia (1973) do término de <<indigenización», pero contextualización trata de ir más
allá. Tiene que ver con la manera en que valoramos los contextos pe—
En 1973 se reunieron numerosas Iglesias protestantes de Asia en la Christian Conference culiares del Tercer Mundo. Indigenización tiende a utilizarse en el sen—
of Asia (CCA), después de quela cooperación ecuménica organizada sólo se hubiera pro— tido de responder al Evangelio en términos de una cultura tradicional.
ducido hasta entonces a nivel nacional o (a partir de 1957) a nivel regional. El objetivo Contextualización, sin ignorar esto, tiene en cuenta el proceso de la se-
de esta reunión era el común testimonio de las Iglesias asiáticas en medio de los cambios cularidad, la tecnología y la lucha por la justicia entre los humanos que
revoluc10narios de la época. En el congreso de la CCA celebrado en Penang Malasia
caracterizan el momento histórico de las naciones del Tercer Mundo.
en 1977, el Grupo para la Misión yla Evangelización presentó una toma de postura sobre
la <<Situación en Asia» que ha sido ampliamente citada.
Fuente: C. Lienemann-Perrin, Training for a Relevant Ministry. A Study of the Contri-
bution of the Theo/ogical Education Fund, Madras, 1981, pp. 174 s. —— Bibliografía:
La realidad dominante del sufrimiento asiático es que se malgasta la C. Lienemann-Perrin, cit., pp. 62 ss., 173 ss.; England,/ICT III, pp. 673 ss.
vida dela gente; se la malgasta debido al hambre, a la tortura, ala priva-
Ción de derechos. Se la malgasta por medio de la explotación económi- 101. La teología minjung en Corea
ca, la discriminación racial y étnica, la represión sexual. Se la malgasta
debido a la soledad, a la falta de relación, a la ausencia de comunidad. En la década de 1970 se formó en Corea, con la teología minjung, una forma específica—
Se explotan los instintos básicos y pecaminosos de la gente, y se repri— mente coreana de teología de la liberación. Surgió del compromiso para con los derechos
men y ridiculizan sus instintos nobles. Nuestra tarea: en esta situación humanos adoptado por grupos eclesiales y de otro tipo frente al régimen autoritario
dominante. El punto central de este concepto lo ocupa el minjzmg, el pueblo sufriente,
tenemos que empezar por afirmar que no debe malgastarse la vida de la
alienado y explotado, pero al que, tanto enla historia bíblica como en la historia nacional
gente; que la gente es valiosa. Creados a la imagen de Dios, redimidos coreana, se lo percibe como sujeto de su propia historia. El texto que sigue procede de
por Cristo que murió por ellos, los seres humanos tienen su promesa de Kim jong—Bock, destacado representante de la teología min/"mig.
una vida abundante, y no de una vida malgastada. Afirmamos en con-
secuenc¡a que Dios es un Dios vivo, el Dios del amor, y que el Espíritu La realidad más destacada de la reciente lucha por la democracia en
de Dios trabaja junto a su pueblo para liberarle y unirle. Este es nues— Corea del Sur ha sido la percatación de que los actores principales, 0
tro mensaje: compartir de palabra y obra nuestra nueva vida, ofrecer los sujetos de la historia son la gente, los individuos que constituyen el
su esperanza, ofreciéndonos nosotros mismos en la proclamación del pueblo (minjung). Se ha producido un aumento de interés en el tema
Evangelio; compartir a Cristo, tal es nuestra misión, del minjung entre los estudiantes, los escritores y los grupos cristianos
con conciencia social, tales como la Federación Coreana de Estudiantes
Fuente: Yap Kim Hao, From Prapat to Colombo. History of the Christian Conference of
Cristianos, el movimiento de la Misión Urbana Industrial, el movimien-
Asia (1957—1995), Hong Kong, 1995, pp. 82 s. — Bibliografía: Yap Kim Hao, cit.; Sun-
qu15t, Dictionary, pp. 162 s. (s. v. Christian Conference ofAsia). to de los jóvenes Trabajadores Católicos e intelectuales cristianos.
Esta amplia preocupación en torno al tema del minjung como su-
jeto histórico principal representa una conciencia histórica que emerge

146
147
ASIA I945-I990

por primera vez en Corea, tanto en la sociedad en general como en la Fuente: Kim Yong-Bock, <<The Minjung (People) as the Subject of History»: World Student
Igles¡a. Esta creciente percatación de la realidad de la gente —un proceso Christian Federation Dossier 13 (1977), citado en: ]. England, Living Theo/ogy in Asia, Lon—
de concrenciación histórica— ha sido el resultado de varios procesos: dres, 1981, pp. 25-27. — Bibliografía: Sunquist, Dictionary, pp. 552—555 (s. v. Miniung
Theology); England, ACT Ill, pp. 556 ss.; Kim Yong—Bock, Messiah and Mining, Hong
(1) la transformación de la percepción social mediante la exposición Kong, 1992; David Kwang—Sun Suh, Tl7e Korean Minjung in Christ, Hong Kong, 1991.
f151ca a los sufrimientos, las luchas y las aspiraciones de la gente y la
1mplrcac1ón en estas realidades; (2) la reflexión crítica sobre la realidad 102. Teología de la liberación y religiosidad asiática
soc1al, y (3) las acciones y movimientos en pro de la justicia social y
la democracia de base en los sitios donde la gente vive y trabaja (en las En el contexto multirreligioso del Asia meridional, el teólogo católico esrilanqués Aloy—
fábricas, los suburbios pobres y las zonas rurales). sius Pieris plantea la cuestión de la falta de éxito del cristianismo en Asia.
. En una reciente reunión de los jóvenes Cristianos, celebrada en una
Ciudad coreana de provincias en septiembre de 1976, minjung fue el tema Toda indagación cristo|ógica en las culturas asiáticas tropezará con el
central de toda la conferencia. Incluimos aquí algunos de los aspectos hecho de que ni jesús ni la religión por El fundada han conseguido en
temáticos surgidos en esta reunión: Asia una aceptación a gran escala. Gautama Buda y el profeta Mahoma
<<¿Quiénes constituyen el minjtmg y dónde están.> son nombres familiares en Oriente. Pero la gran mayoría (más del 97
En una palabra, son los que nada tienen. Son campesinos, trabaja— por ciento) de los asiáticos apenas invoca a jesucristo. Y, sin embargo,
dores, parados, soldados, policías, jornaleros, pequeños tenderos, pe— Jesús no era menos asiático que los fundadores del budismo y del islam.
quenos productores. Sufren represión política, explotación económica Incluso entre los pocos que creen en El, ¿cuantos son conscientes de
humillación social y alienación cultural». , que el Verbo de Dios eligió ser asiático al convertirse en hombre? ¿Y
Las condiciones de vida minjung se describen como opresión, ex- cómo pudo ocurrir que los primeros asiáticos que en nuestro nombre
plotac1ón, <<ningunismo», silencio y pérdida de la subjetividad (canto le escucharon y nos dieron las interpretaciones normativas de su divina
ecleszástico). filiación abrieran una importante brecha en Occidente, pero no consi—
. Alos minjung se les ha robado su subjetividad no sólo en sus expre- guieran penetrar en el complejo carácter cultural asiático?
siones y_en sus actos, sino también en sus sentimientos y pensamientos. La posterior desilusión que sufrió Asia con el <<Cristo colonial» ha
La conc1encia del minjzmg la determina la clase dominante de esta so- contribuido sin duda a este extrañamiento. Pero también revela que
c1edad concreta en un momento dado. Por eso, los miniung no pueden Cristo podría tener sentido en nuestras culturas solamente en la medida
manejar su propio destino y se vuelven incapaces de discernir incluso en que se utilice el lenguaje soteriológico de las religiones <<no cristia-
sus propios intereses. Finalmente, les consume un sentimiento perma- nas». Deduzco esto del hecho de que, cuando jesús volvió al continente
nente de frustración. de su nacimiento como el dios tribal de los colonizadores blancos, bus—
. Esta srtuación de la gente surge, fundamentalmente, debido a las in— cando conseguir una influencia especial en el panteón asiático, fueron a
justas estructuras del poder: el mal estructural. Así, la vida de la gente menudo las religiones no cristianas las que despertaron la autoconcien—
se entiende en términos de relaciones de poder o de contradicciones de cia cultural de las naciones sometidas en su colisión con las potencias
poder. […] cristianas, de tal modo que, tras cuatro siglos de colonialismo, Asia tan
. Es evidente que la fuerza histórica motivadora de la lucha por la sólo ha perdido al cristianismo aproximadamente el dos por ciento de
independencia nacional en Corea [durante la ocupación japonesa de su población. Si las islas Filipinas se pasaron al cristianismo, fue por-
1910-1945] es el minjzmg. Con frecuencia, cuando se hace referencia al que ninguna otra de las grandes religiones asiáticas había echado previa-
nac10nahsmo, se considera que la burguesía nacional es la fuerza central mente raíces allí. Confirma mi tesis la rápida tasa de cristianización de
del mov1m1ento nacionalista. Sin embargo, en la situación coreana no Sudamérica, del África contemporánea y de Oceanía, en contraste con
hubo, en el tiempo de la lucha nacionalista, levantamiento alguno que la pertinaz resistencia asiática al anuncio cristiano. La única puerta por la
partnese de una clase burguesa nacional. Los movimientos nacionalistas que puede entrar Jesús en Asia hoy es la que tenía cerrada antes: alcan-
tales como el Movimiento Primero de Marzo [en 1919, l/. la fuente 80], zar el núcleo soteriológico o liberador de las diversas religiones que han
los fomentaron y llevaron a cabo principalmente las estructuras de base dado forma y estabilidad a nuestras culturas.
del pueblo coreano, incluida la religión Tonghak y el cristianismo (pro— Hago hincapié en el carácter soteriológico y liberador, porque la
testantismo), que cabe considerar religiones de las masas oprimidas. religión asiática tiene también una dimensión pecaminosa y esclaviza-

148 149
1945-1990
ASIA

dora. En un discurso teológico como éste hay que discernir, en con- que los cristianos chinos tenemos una actitud de rechazo respectofa la
secuencia, el núcleo auténtico de una religión asiática de sus formas teología de la liberación de nuestros hermanos y hermanas de America
pervertidas. Latina. Pero, a partir de nuestra situación, no podemos por menos de
constatar que en el punto central del mensaje divino está la reconcrha-
Fuente: A. Pieris, An Asian Theo/ogy ofLibemtion, Maryknoll, 1988, pp. 206—21 1. ción entre Dios y los hombres en Jesucristo. […] . _
Para asegurar el desarrollo y el despliegue de una Igles1a en China
que sea tan china como es inglesa la Iglesia de Inglaterra, tenemos que
E) TENDENCIAS DE LA DECADA DE 1980
levantar un muro protector frente a [las falsas formas de] un <<mterna-
103. Liberalización política: los cristianos en China cionalismo» que no respeta suficientemente los legítimos esfuerzos macro-
nales. Los cristianos quieren dar expresión al apoyo a su naoón y a su
Con el final oficial de la Revolución Cultural en 1977 (11. la fuente 95) fue mejorando amor por ella. No se trata de ningún nacionalismo ciego que defienda a
paulatinamente la situación de los cristianos y de otras comunidades religiosas en China, su país en lo justo y en lo injusto.
a pesar de que el Partido Comunista —no obstante la parcial liberalización, sobre todo
en el sector económico— se atenía estrictamente a su monopolio ideológico y adoptaba Fuente: China heute (St. Augustin) 3 (1983), pp. 2-5; ¡bici. 4 (1983), pp. 3—6. — Biblio—
una y otra vez medidas de persecución contra grupos cristianos, como el de los católicos grafía: D. E. Maclnnis, Religion in China Today: Policy and Practise, Maryknoll, 1989;
que se mantenían fieles a Roma. Las iglesias pudieron volverse a abrir a partir de 1979, G. Th. Brown, Christianity in the People's Republic of China, Atlanta, 1983; T. Lam—bet,
se reactivaron los centros de formación teológica y la asistencia a los servicios divinos The Resurrection ofthe Chinese Church, Wheaton, ll…, 1994; D. Aikman,]esns in Beijing,
aumentó claramente con respecto a los tiempos previos a la Revolución Cultural. En Lanham, N1D, 2003; Sunquist, Dictionary, pp. 139-146 (s. v. China), p. 146 (A'. v. China
una conferencia pronunciada en el otoño de 1982 sobre <<La Iglesia en China», el obispo Christian Council); England,ACT lll, pp. 189 ss.
Ding Guangxun, presidente del Consejo Cristiano Chino (posconfesional) defendió la
necesidad de una vía autónoma para las Iglesias chinas, que, pese a toda la apertura ecu-
104. La Revolución del Rosario en Filipinas (1986)
ménica, no deberían dejarse acaparar por las antiguas Iglesias misioneras de Occidente ni
tampoco, por ejemplo, por el modelo, que había adquirido actualidad, de la teología de
la liberación latinoamericana (u. las fuentes 304 ss.). Una ola de liberalización política se propagó asimismo por los paises no socialistas de Asia.
En Filipinas (1986) y Corea del Sur (1987) llegó a producirse el derrocamiento de regimenes
autoritarios con la decisiva participación de grupos cristianos. En Filipinas, el ases¡naro,
Desde el final dela Revolución Cultural vuelve a estar vigente la política el 21 de agosto de 1983, del político de la oposición Ninoy Aquino, que volvía del ex¡lio
de libertad religiosa. Como es natural, hay dificultades aquí y allá. Pero, en América, supuso la ruptura abierta de la jerarquía católica con el régimen del prest-
gracias a la política de libertad religiosa, adoptada por la Asamblea Na- dente Fernando Marcos, que, desde 1972, gobernaba el país bajo la ley marc¡al (fuente a,
cional [de 1982], éstas pueden discutirse en público y solucionarse. extracto de una declaración de la conferencia episcopal de julio de 1984). Las manifes—
taciones masivas de Manila, en febrero de 1986 (c), coordinadas por la emisora de radio
Ahora bien: una política de libertad religiosa por parte del estado
eclesial Veritas (b), sellaron el final del régimen.
no puede por sí sola llevar muy lejos a la Iglesia en su vida y su testimo-
nio. Tenemos que desarrollar una autodefinición teológica que pueda
a) Rebelión contra el régimen de Marcos (julio de 1984)
orientamos en todas nuestras decisiones, de manera tal que podamos
realizamos cada vez más en cuanto Iglesia de jesucristo en medio del
El asesinato [de Ninoy Aquino por los militares el 21 de agosto de 1983]
pueblo chino. nos conmocionó a todos [los miembros de Conferencia de Obispos ca-
En primerísimo lugar debe la Iglesia concentrarse en su mensaje.
tólicos] más que cualquier otro asesinato de la reciente historia, y.f,ue
Nos hace sentir humildad, y a la vez nos sirve de inspiración, ver cómo
para muchos de nosotros el acontecimiento singular que nos sacud10 y
los cristianos de otros países [por ejemplo, en Latinoamérica] actúan
nos hizo salir del letargo en el que nos encontrábamos, obltgándonos
en favor de la liberación social y política del pueblo. […] En su apela-
a afrontar de una manera directa la violencia que se había ido formando a
ción al motivo [bíblico] del éxodo de Egipto, y en su compromiso con
través de los años y que se había convertido en la práctica en una faceta
una transformación fundamental de la sociedad, encontramos, llenos
normal de nuestra vida como nación. […] Hacía ya años que estábamos,
de gratitud y de arrepentimiento, puntos de apoyo para saber cómo
a todos los efectos, en estado de guerra. […] Esta es la dura realidad con
deberíamos habernos comportado los cristianos en China en tiempos
la que ahora nos enfrentamos.
anteriores a nuestra liberación [mediante la fundación de la República
Popular China en 1949]. Sería una […] grosera simplificación afirmar

150
ASIA
1945—1990

h) La emisora radiofónica eclesiástica Veritas (febrero de 1986)


(4) Las mujeres cristianas son obligadas a convertirse al islam. Esto
El tono establecido por la emisora, y también por el Cardenal [Sin] y solía pasar únicamente en pequeñas aldeas cristianas, pero ahora está ocu—
otros eclesiásticos destacados, ejercía una influencia moderadora. Era rriendo también en las ciudades. Jóvenes musulmanes raptan alas mujeres
responsable, serio, afligido, pero no era inflamatorio ni provocativo. y las obligan a convertirse al islam. La policía no hace nada por ayudar
Mantenía informado al país en unos tiempos en los que otros medios a los cristianos, ya que prefiere ayudar a los ricos en vez de a los pobres.
tendían solamente a la desinformación, y contribuyó, probablemente (5) No está prevista en las escuelas públicas la educación religiosa
de manera inconmensurable, a la rápida erosión de la credibilidad del cristiana, mientras que el islam es una asignatura obligatoria. Hubo un
Gobierno y de los medios por éste controlados. momento en el que el Gobierno constituyó un comité para tratar esta
cuestión. Pero se disolvió después de dos reuniones.
c) Manifestaciones masivas (febrero de 1986) Fuente: International Institute for the Study of Islam and Christianity (ed.), The Status ofthe
Church in the Muslim World, Londres, 1992, p. 37. —Bibliografía: Sunquist, Dictionary,
Lo más Importante de todo: [los 1—2 millones de manifestantes de Ma- pp. 628—631 (3. v. Pakistan); England, ACTI, pp. 414 ss., 447 ss.; WCE I, pp. 570 ss.;
P. Sookhdeo, A People Betrayed —— The Impact of Islamisation on the Christian Community
nila] acudían con un rosario en la mano y oraciones en los labios. Mu—
in Pakistan, Fearn, 2002.
chos de ellos estaban mortalmente asustados. En el fondo de su mente
sabían que toda la fuerza de las legiones del presidente Marcos —que 106. Advertencia frente a los excesos de la contextualización (1982)
estaban formadas por 250.000 hombres completamente armados— po—
dían ser lanzadas contra ellos. Pero acudieron de todas formas. Se lo En agosto de 1982 tuvo lugar en Seúl una reunión organizada por la Asia Theological
había pedido su líder espiritual [el cardenal Sin]. Association con el En de discutir las perspectivas de una <<teología evangélica (evangelical)
para el Tercer Mundo». Los participantes asiáticos previnieron en ella contra la acepta—
Fuente: H. Wooster, <<Faith at the Ramparts: The Philippine Catholic Church and the 1986 ción acrítica de los modelos occidentales, así como contra las tendencias <<sincretistas»
Revolution», en D. johnston y C. Sampson (eds.), Religion, the Missing Dimension of de determinados proyectos teológicos asiáticos. En vez de estas dos tendencias extremas,
Statecraft, Nueva York, 1994, pp. 153—176, pp. 160, 163. — Bibliografía: C N Tate abogaron por un modelo de <<contextualización evangélica».
<<The Revival of Church and State in the Philippines», en E. Sahliveh (ed.) Religíoics ReÍ
surgence in the Contemporary World, Albany, 1990, pp. 142—159; Sunquist, Dictionary, En Asia tenemos que enfrentamos a cuestiones tales como el resur—
pp. 2573—657 (…y v. Philippines), pp. 657 s. (3. v. Philippines, Martial Law); England,/ICT II gimiento de las religiones indígenas, la lucha por la justicia frente a
pp. … ss. , la opresión, las ideologías y los regímenes de carácter totalitario, las
tensiones entre los valores tradicionales, la corrupción y el consumis-
105. Fundamentahsmo islámico.— los cristianos en Pakistán mo moderno. Con este fin tenemos que desarrollar nuestras [propias]
herramientas hermenéuticas. Tenemos que proclamar el carácter defi-
Respecto a las dificultades encontradas por la minoría cristiana pakistaní en un entorno
nitivo de Jesucristo en el contexto de las tendencias universalistas y
isldmtco en el que predominan cada vez más las tendencias fundamentalistas se expresó el
obispo anglicano de Lahore, Alexander ]. Malik, en una reunión del Consejo Diocesano sincretistas expresadas en algunas teologías asiáticas. En el desarrollo
de la Iglesia de Pakistán celebrada el 24 de octubre de 1991. de nuestra teología hemos de someter a prueba y utilizar las cualidades
espirituales específicamente asiáticas, de la meditación y la devoción, el
(1) Los niños cristianos se enfrentan a muchas dificultades para obtener autosacrificio y la servidumbre. Nos identificamos con los que sufren
plaza en colegios de alto nivel. En cuanto a las plazas universitarias no en Asia y trataremos de desarrollar directrices para la vida de nuestras
se conceden por méritos, sino que se obtienen por lo general mediante el Iglesias, a la vez que damos testimonio de lo que ocurre en las socieda-
engano en los exámenes o el soborno de los examinadores. Los cristianos des oprimidas. […]
que en su mayor parte son muy pobres, no tienen ninguna oportunidadi Una teología asiática que tenga su orientación en la Biblia deberá
(2) Los cristianos sufren una crisis de identidad. Ello se debe a que establecer determinadas proposiciones y objetivos precisos, con el fin
la prensa pakistaní tiende a presentar una imagen de Pakistán como na- de evitar la confusión teológica y de promover de ese modo la armonía
c10n completamente islámica, que pertenece únicamente a los musul- y la cooperación evangélicas. Tenemos que prestar atención a tres áreas
manes. […] en nuestro intento de contextualizar la teología. En primer lugar, no
puede llegarse a compromiso alguno respecto a las doctrinas bíblicas
152
153
ASIA

esenciales, tales como el carácter singular y definitivo de jesucristo y


el carácter asimismo singular de la Revelación en la Biblia. En segundo
lugar, hay que hacer hincapié en la prioridad de la exégesis bíblica para
aplicarla adecuadamente a diferentes contextos. Y, en tercer lugar, te-
nemos que prestar gran atención a los credos históricos para descubrir
la manera en la que Dios ha actuado en la vida de los cristianos en los
siglos pasados.

Fuente: Bong Rin Ro y R. Eshenaur (eds.), The Bible and Tbeology in Asian Contexts. An
Evangelica! Perspective on Asian T/7eology, "l'aichung/Taiwán, 1984, pp. 25, 74 s.

107. Nueva urgencia del diálogo interreligioso (1986)

El diálogo interreligioso forma desde siempre parte intrínseca de la vida en el mundo


asiático, tal como pone de relieve Wesley Ariarajah, teólogo metodista procedente de Sri
Lanka y director desde 1981 a 1992 del programa de diálogo del Consejo Mundial de
las Iglesias, con sede en Ginebra. Asimismo hace Ariarajah hincapié en la importancia
ÁFRICA
que, para la cristiandad mundial, tienen las experiencias de aprendizaje históricas de las
Iglesias asiáticas en su trato con contextos multirreligiosos.

Convivimos con personas de otras creencias. En Asia estamos rodea-


dos de ellas. Son nuestros vecinos, nuestros colegas. Nuestra trayectoria
vital está vinculada a la de ellos de múltiples maneras. Si una persona
acepta a Cristo, la mayoría de las veces sus parientes más cercanos —sus
padres, hermanos y hermanas siguen siendo fieles a sus [antiguas]
creencias. Compartimos nuestra idiosincrasia racial, nacional y lingñís—
rica con personas de otros credos. Luchamos al lado de ellos para hacer
humana la vida. Colaboramos con ellos en la búsqueda de la paz y en la
tarea de construir nuestra nación.
Esto lo hacemos en nuestra condición de cristianos. Nuestra fe atra—
viesa toda nuestra vida. Todas nuestras decisiones están determinadas
por ella, las que tienen que ver tanto con los llamados ámbitos seculares
de nuestra vida como con los religiosos.
Y precisamente por eso creemos, como comunidad cristiana, haber
superado los límites de la raza, de la clase y de la nación. No pode—
mos existir como comunidad aislada. El Cristo cuya fe profesamos es
nuestro Señor y el Señor de todos los hombres. Al menos eso es lo que
nosotros creemos. Esas son las exigencias de nuestra fe. En cuanto cris-
tianos no podemos llevar una vida apartada; sólo podemos buscar una
vida en común.

Fuente: W Ariarajah, (<Dialog»: Zeitschrift fíir Mission 12 (1986), pp. 137-151, pp. 144 s.
— Bibliografía: England, ACTI, pp. 514 ss.

154
1450—1600

A) CRISTIANISMO AFRICANO ANTIGUO

108. León el Africano sobre África y Etiopía

En los tiempos de la Iglesia antigua se consideraba que el norte de África era uno de los
centros del mundo cristiano. Al sur de Egipto, el cristianismo se extendió, durante los si-
glos IV y v, hacia Nubia (Sudán) y Aksum, que formaría posteriormente parte de Etiopía.
Aquí subsistió la influencia de la Iglesia incluso después de la expansión musulmana del
siglo vu. En Europa se identiñcaba al soberano de Etiopía con el legendario <<Preste juan».
Así se pone, por ejemplo, de manifiesto en el informe de León Africano (1492?-1552), que
nació en Granada como al-Hassan ibn Muhammad al-Wezani y ejerció como jurisconsulto
en Fez, Marruecos. En uno de sus muchos viajes, en 1516, cayó en manos de piratas cris-
tianos quienes, al comprobar su gran erudición, no le vendieron como esclavo, sino que le
presentaron al papa León X (1513—1521), que propició su liberación. Tras su conversión
y bautismo compuso en 1526 una descripción de sus dos viajes por África, realizados en-
tre 1509 y 1516.

Este país de negros tuvo un poderoso gobernante al que, tomando el


nombre de la región, se llama Níger […]. Afirman nuestros cosmógrafos
que dicho río Níger deriva del Nilus, que, según imaginan, ha sido tra-
gado por la tierra durante un cierto espacio [...]. Y es de observar aquí
que […] aquel país de negros por el que se dice¡que discurre el Nilus
[…] no debe considerarse parte de una porción de Africa [...]. A dicho país
lo llaman los latinos Etiopía. De allí proceden ciertos frailes religiosos,
quemados o marcados en el rostro con un hierro candente, ¿¡ los que
puede verse en casi toda Europa y especialmente en Roma. Estas gentes
tienen un emperador al que llaman Preste juan, estando la mayor parte
del país habitado por cristianos. Hay, no obstante, entre ellos un maho-
metano, del que dícese que posee un gran dominio.

157
ÁFRICA
I450-I600

Fuente: L. Africanus, Descriptio Africae, Venecia, 1526, citado según D. Rauchenberger,


johannes Leo der Afrikaner. Seine Beschreibung des Raume5 zwischen Nil ¡md Níger nach a su casa la Reina, y solía ir de continuo [a ver a Salomón] y recreábase
dem Urtext, Wiesbaden, 1999, p. 335; descripción de su vida: Ibid., pp. 27—101. —Bíhlio- en su sabiduría, que guardaba en su corazón.
gra/ía: U. Knefelkamp, Die Suche nach dem Reich des Priesterkónigs johamzes, Gelsen—
kirchen, 1986; N. Z. Davis, Leo Africanus. Ein Reisender zwischen Orient und Okzident, b) Menyelek, el hijo de Salomón y de la reina de Saba
Berlín, 2008; descripción novelada en A. Maalouf, Leo Africanus, Fráncfort, 2000.
Y [el rey Salomón] cumplió su deseo y durmieron juntos. Y tras caer
109. Etiopía según el Kebra Negast dormido, apareciósele al Rey (en un sueño) un sol brillante, que des—
cendió del cielo e iluminó Israel con gran esplendor. Y tras haber per-
La cristianización de Etiopía comenzó a principios del siglo IV conla actividad misionera
manecido allí durante un tiempo, se retiró de repente y voló al país
del sirio Fumentius. Pero fueron fundamentales para la concepción que de sí misma tenía
la Etiopía cristiana las menciones del país en la Biblia, en Hch 8 (conversión del eunu— de Etiopía, donde brilló con gran resplandor por siempre, pues quería
co), 1 R 10, 1—13 y 2 Cro 9, 1-1'I. En estos pasaies bíblicos se basa el Kebm Negast, <<La permanecer allí.
Gloria de los Reyes», que surgió probablemente a hnales de la dinastía de Aksum, en el Y la Reina partió y llegó a la ciudad de Bala Zadisareya nueve meses
siglo IX 0 x, y que, desde 1270 sirvió a la <<dinastía salomónica» como justificación mito- y cinco días después de haberse separado del rey Salomón. Y viniéronle
lógica de la monarquía.
los dolores de parto y dio a luz un varón, y dióselo al ama con gran
orgullo y deleite. Y aguardó hasta que concluyesen los días de purihca—
a) La conversión de la reina de Saba
ción, y volvió a su ciudad con gran pompa y ceremonia. […] Y creció el
niño y le llamó Bayna-Lehkem.
Y la Reina […] dijo: <<[…] Adoramos al sol según nos han enseñado a
hacerlo nuestros padres [...]. Le decimos *Nuestro Rey” y le decimos Fuentes: (a) Kebm Nagast. Die Herrlichkeit der Kónige, ed. y trad. de C. Bezold, Mú-
*Nuestro Creador, y le adoramos como nuestro Dios, pues nadie nos nich, l905, p. 17; (b) Ibid., pp. 21-22. -— Bibliografía: F. Heyer, Die Kirche Áthiopiens,
ha dicho que además de él haya otro dios. Mas hemos oído que entre Berlín, 1971; E. Ullendorff, Ethiopia and the Bible, Londres, 1968; E. Ullendorff, The
vosotros, Israel, hay otro Dios al que nosotros no conocemos, y nos han Ethiopians, Wiesbaden, 31990; T. Tamrat, Church and State in Ethiopia 1270-1527,
Oxford, 'l972; G. Colin (ed), La Gloire de Rois (Kebra Nagast), Ginebra, 2002; Hock,
dicho que El os ha enviado del cielo un Tabernáculo y os ha entregado
Christentzmz, pp, 21—24.
una Tabla de la orden de los Ángeles, de manos de Moisés el Profeta.
También hemos oído que El Mismo se llega hasta vosotros y os habla y
110. Saga Za-áb: contactos etiópico—egípcíos (1540)
os informa respecto a las órdenes y los mandamientos».
Y el Rey [Salomón] respondió y le dijo: <<En verdad es debido que Desde el principio, las comunidades de Etiopía mantuvieron una estrecha relación con Ale—
(los hombres) adoren a Dios, que ha creado el universo, los cielos y jandría y, hasta conseguir la autocefalia, en 1959, la Iglesia etíope reconocía como cabeza
la tierra, el mar y la tierra seca, el Sol y la Luna, […] los árboles y las a los metropolitanos egipcios coptos. Estos vínculos los describe el etíope Saga Za-ab, que
piedras, […] las bestias salvajes y los cocodrilos, […] los peces y las ba— residió en Portugal desde 1527 por encargo del emperador etíope Lebna Dengel. Sus des—
cripciones las incluyó el humanista portugués Damián/Damiao de Góis en su obra Fides,
llenas, [...] las nubes y los truenos, el bien y el mal. […] Pues es el Señor
Religio Moresque Aethiopimn, que conoció su primera edición en 1540.
del Universo, el Creador de los ángeles y de los hombres. Es El que
mata y El que de la vida, es El que inflíge castigos y muestra compasión,
Debe saberse, en primer lugar, que a nuestro Patriarca [metropolita-
El que levanta del suelo a aquel que está sumido en la aflicción y eleva
no] le eligen por votación nuestros monjes de jerusalén, que viven allí
del polvo al miserable, El que produce el pesar y el regocijo, El que
junto al Santo Sepulcro del Señor, con solemne rito, y que lo hacen de
eleva y humilla. [.. .] En cuanto a lo que dices que “El os ha entregado el
la siguiente manera. Cuando ha fallecido el Patriarca [metropolitano],
Tabernáculo de la Ley, en verdad nos ha sido dado el Tabernáculo de]
inmediatamente envía a Jerusalén nuestro Emperador, el caro Juan, a
Dios de Israel, que fue creado antes de toda creación por su gloriosa
un mensajero no cargado de equipaje, a los monjes que, como queda
decisión». […]
dicho, viven allí, los cuales, tras recibir la noticia y las limosnas que
Y la Reina dijo: <<A partir de este momento no adoraré al sol, sino
el Emperador, nuestro Señor, envía como obsequio al Santo Sepulcro,
que adoraré al Creador del Sol, el Dios de Israel. Y ese Tabernáculo del
de inmediato proceden a elegir a un nuevo Patriarca [metropolitano]
Dios de Israel será para mí mi Señora, y para mi descendencia después
mediante el voto de la mayoría. Empero es derecho tradicional elegir a
de mí, y de todo el reino que está bajo mi dominio». […] Retornó luego
un alejandrino, de carácter sin tacha. Una vez que lo han elegido, sellan

158
159
ÁFRICA |450-l600

sus votos y se los entregan en mano al enviado, que para tal fin ha ve— Fuente: F. Álvares, Verdadeím informagao das terms do Preste ]oáo das Indias, Lisboa, 1883,
p. 168. — Bibliografía: G. Vantini, Christianity in the Sudan, Bolonia, 1981; T. Hágg,
nido. Este se apresura a volver a El Cairo. Tan pronto como ha llegado, Nubian Culture Fast and Present, Estocolmo, 1986; TRE 24, 1994, pp. 682—698 (3. v.
entrega el resultado de la votación al Patriarca de Alejandría, que tiene Nubien-P. O. Scholz); R. Werner et al., The History of the Sudanese Church Across 2000
allí su sede permanente, para su lectura. Tan pronto como se conoce Years, Nairobi, 2000; S. Richter, Studien zur Christianisierung Nubiens, Wiesbaden, 2002;
quién de los alejandrinos ha sido elegido, parte el hombre al que se le Sundkler y Steed, History, pp. 30—34; W. B. Anderson y 0. U. Kalu, “Christianity in Sudan
hace tan gran honor, que según antiguo precepto debe ser un monje de and Ethiopia», en Kalu, African Christianity, pp. 75—1 16; Hook, Christentum, pp. 20 s.
la Orden de San Antonio Eremita y al que acompañará un mensajero
hasta Etiopía, donde será recibido por todos con gran alegría y grandes
B) LA EXPANSIÓN EUROPEA Y NUEVOS DESCUBRIMIENTOS
honores. Este procedimiento lleva a veces un año, e incluso más de un
año y, entre tanto, el caro Juan adopta a su albedrío decisiones respecto
112. La expansión de Portugal: crónica mundial de Schedel (1493)
a los ingresos del Patriarca [metropolitano]. Es cometido del Patriarca
[metropolitano] conceder las sagradas órdenes, que ninguno, salvo él,
La crónica mundial del humanista de Núremberg Hartman Schedel (1440—1514) se pu—
puede imponer o negar. Por lo demás, no otorga a nadie la dignidad blicó en 1493. No sólo documenta el ascenso de Portugal bajo el príncipe Enrique el
episcopal ni beneficio eclesiástico. El (derecho de hacerlo) corresponde Navegante (1394—1460), sino también las relaciones que mantenía Núremberg, la mayor
únicamente al caro Juan, que lo ejerce a su discreción. ciudad imperial alemana de la época, con las primeras empresas ultramarinas europeas.
M. Behaim, a quien se menciona en la fuente, confeccionó en 1493 el primer globo terrá-
Fuente: 5… Uhlig y G. Bñhring, Damian de Góis' Schrift iiber Glaube und Sitten der Áthio- queo (sin incluir, desde luego, el continente americano).
pier, Wiesbaden, 1994, pp. 88-89, 269—271.
En los años siguientes observó Enrique que el territorio del Reino de
111. Francisco Álvares: huellas de los cristianos nuhios (1540) Portugal era demasiado pequeño, por lo que surgió en él el ardiente
deseo de ampliarlo. Para ello surcó con grandes fuerzas el mar español
El descubridor portugués Francisco Álvares (T1542?) estuvo en Etiopía entre 1520 y 1540. y ———aconsejado e instruido por quienes conocían el mundo y el mar—
En su informe, publicado por primera vez en 1540, recoge informaciones sobre Nubia. En
descubrió en él numerosas islas deshabitadas. Entre otras alcanzó por
este territorio, que hoy forma parte del norte de Sudán, habían surgido desde el siglo VI
algunos reinos cristianos, que fueron conquistados por los musulmanes a partir del siglo xv. barco una isla deshabitada que, no obstante, era rica en agua, fértil y
boscosa, por lo que era apropiada para ser habitada por hombres para
He oído de un hombre sirio natural de Trípoli y que se llama Juan de tomar posesión de ella. Envió, pues, a numerosas familias que debían
Siria, que estuvo con nosotros tres años en la tierra del Preste y que vino asentarse allí. Junto a otros muchos frutos se obtenía en ella gran can-
con nosotros a Portugal: que estuvo en aquel país [Nubia] y que en él tidad de azúcar, con la que podía abastecerse a toda Europa. Esta isla
hay ciento cincuenta iglesias, que todavía tienen crucifijos e imágenes de se llama Madeira, y de ahí que el azúcar se llame asimismo azúcar de
Nuestra Señora, y otras imágenes pintadas en las paredes, y que todo es Madeira. Posteriormente, descubrió otras muchas islas […] Después, en
bello, y que los habitantes no son ni cristianos, ni moros ni judíos, pero el año del Señor 1483, el rey Juan de Portugal, señor de grandes planes,
que desean ser cristianos. […] Y estando nosotros en la tierra del Preste dotó de todas las cosas necesarias a varias carabelas y las envió hacia el
Juan, vinieron de aquel país seis hombres como embajadores para ha- sur, más allá de las Columnas de Hércules, para que explorasen Etiopía.
blar con el mismo Preste, pidiéndole que les mandase clérigos y religio- Y asignó a estas carabelas dos capitanes, a saber, al portugués jacobo Cano
sos para que los instruyesen. Pero éste no sabía a quien mandar; cuentan y a Martin Behaim, alemán de Núremberg, que procedía de un distin-
que les dijo que él tenía en su tierra al Abuna de la tierra de moros, es de— guido linaje de esta ciudad.
cir, al Patriarca de Alejandría, ciudad en poder de moros: ¿Cómo podría
Fuente: H. Schedel, Liber chronicarzmz, Núremberg, 1493, fol. CCLXXXV; aquí infor—
enviar clérigos y religiosos, cuando él mismo los había mandado venir a ma Hieronymus Monetarius, responsable de la parte geográfica de la obra; la Fuente ha
su tierra? Y que así regresaran. Dicen que estos antiguamente lo tenían sido traducida al alemán en W. Spiewok, <<Der Beitrag der deutschen Humanisten fñr die
todo de Roma, y que hace muchos años falleció el obispo que de allí Entdeckungsfahrten portugiesischer Seeíahrer im spáten Mittelalter», en D. Buschiner y
tenían, y que por las guerras de los moros no han podido tener otro, y W. Spiewok (eds.), Das gro/Se Abenteuer der Entdeckung der Welt im Mittelalter, Greifswald,
por ello carecen absolutamente de clérigos y de todo lo correspondiente 1995, pp. 95—104. — Bibliografía: Germanisches Nationalmuseum (ed.), Focus Behaím
Globus, Núremberg, 1992; C. R. Boxer, Four Centuríes of Portuguese Expansion, Ber—
a su cristiandad.

160 161
ÁFRICA l450<|600

keley, 1961; C. R. Boxer, The Portuguese Seaborn Empire, 1415-1825, Londres, 1969; ríos, tierras, conquistas, puertos, islas, compañías de comercio, de trato
C. Reske, Die Produktion der Schedelschen Weltclaronilz in Ni'irnberg = The production of y factorías de pesca bajo la pena de numerosas excomuniones graves,
Schedel's Nuremberg chronicle, Wiesbaden, 2000; P. E. Russell, Prince Henry <<tlae Navi-
prohibiciones e interdicciones para que otros Reyes, Príncipes, Señores
gator». A life, New Haven, 2000.
0 Municipios no debiesen ni pudiesen penetrar en esas tierras y en los
mares circundantes, como se dice extensamente en sus Bulas.
1 13. Los privilegios papales otorgados a Portugal
Fuente: ]. de Barros, Asia. Dos Feitos que os portugueses fizeranz no descobrinzento e con—
Tras iniciar Portugal la expansión europea en ultramar, consiguió derechos especiales, otor- quista dos mares e terms do Oriente, Lisboa, 1946, dec. ], lib… ], cap. 7, pp. 325… — Biblio-
gados por el Papa, para sus territorios coloniales. De especial importancia fue la bula Roma- grafía: V Y. Mudimbe, <<Romanus pontifex and the expansion of Europe», en V. L. Hyatt y
nus Ponlifex del 8 de enero de 1455, mediante la cual el papa Nicolás V (1447—1455) san- R. M. Nettleford (eds.), Race, discourse and the origin of the Americas: a new world view,
cionaba los avances portugueses que se habían producido en la costa africana hasta aquel Washington, 1995.
momento. Transmitia al rey de Portugal, Afonso V, y al infante don Enrique, las tierras,
puertos, islas y mares de África, así como el patronato sobre las iglesias, el monopolio
comercial y el derecho a convertir en esclavos a los <<no creyentes». Pero ya sus predece-
114. Misión y violencia (1481)
sores, Martín V (1417—1431) y Eugenio [V (143 'l—1447), habían apoyado la expansión
colonial, y también Calixto III (1455—1458) y Sixto IV (1471—1484) promulgaron bulas al La mayor parte del capital que Dom Enrique necesitaba para sus avances por la costa occi—
respecto (v. la fuente 8a). El viajero e historiador portugués Joáo de Barros (1496-1579) dental africana procedía de las arcas de la Orden de Cristo, de la que era Gran Maestre. Con
bosqueja todo este acontecer. ello, la idea de la misión estuvo ya desde el principio presente en el proyecto de expansión.
Del informe del cronista dela corte Gomes Eana de Zurara (ca. 1420— l472), que se publicó
en 1481, se desprendía claramente que este objetivo religioso—idealista era compatible con la
Como la intención principal del Infante en el descubrimiento de estas esclavización de africanos. Por entonces se suponía que el río Senegal era afluente del Nilo.
tierras era someter a las naciones bárbaras bajo el yugo de Jesucristo,
así como, aparte de aumentar el patrimonio real, fomentar la honra y la Y cuando las dos carabelas vieron las primeras palmeras 0 árboles altos,
fama de estos Reinos, y sólo estaba informado sobre los habitantes de […] comprendieron que estaban cerca del río Nilo, por la parte en que
dichas tierras por los prisioneros que Antáo Goncalves y Nuno Tristáo las aguas van al mar del poniente. A aquel río lo llaman Sanaga [Senegal]
habían traído, quiso enviar al papa Martín V, que por entonces era el […] Cuando llegaron a tierra, saltaron Estéváo Afonso y otros cino más
jefe de la Iglesia, esta noticia, cuasi como una primicia que le corres- con él […] Y cuando se acercaban sigilosamente a la choza, vieron salir
pondía, pues esta gesta se había emprendido para la gloria de Dios y la de ella a un muchacho negro, todo desnudo, con una lanza en la mano;
propagación de la fe cristiana. Y también quería rogarle que, como él en seguida lo apresaron […] El Infante dejó después enseñar a este mozo
había emprendido estos descubrimientos desde hacía tantos años y en a leer y a escribir así como todo lo que debía saber un cristiano. Hay
ellos […] había gastado una gran parte de su patrimonio, se dignara de todavía muchos cristianos que no saben estas cosas tan bien como las
conceder perpetuamente a la corona de estos Reinos toda la tierra que sabía éste; pues le enseñaron a rezar el padrenuestro y el avemaría, los
se descubriese en la mar océana a partir del cabo Bojador [Mauritania] artículos de la fe, los preceptos de la ley y las obras de misericordia. Y
hasta la India, ésta incluida; y que a quienes encontrasen la muerte du- otras muchas cosas más, pues algunos dicen que el infante incluso man—
rante estas conquistas, les concediera una indulgencia plenaria para su daba que le prepararan para el sacerdocio con la intención de enviarlo
alma, pues Dios le había puesto enla Sede de san Pedro. [...] Confió este a aquella tierra a predicar la fe en Jesucristo. Pero creo que después
negocio, pues era de suma importancia, a un caballero de la Orden de murió, antes de ser adulto.
Cristo, llamado Fernáo de Lopes de Azevedo, que pertenecía al Consejo
Real. […] Y como resultado de esta embajada, que éste llevó a término, Fuente: G. E. de Zurara, Crónica dos Feitos da Guiné, Lisboa, 1989, pp. “1 14—116.
se le concedió al Infante no sólo ese su deseo, sino también […] otras
muchas mercedes, y privilegios, que están en posesión de la Orden. 115. Informaciones: Vasco da Gama en Mozambique (1498)
[…] El papa Eugenio IV y el papa Nicolás V, así como el papa Sixto IV,
En 1487 rodearon por primera vez los portugueses el cabo de Buena Esperanza, y en 1498
concedieron después al Rey Dom Afonso y al Rey Dom ]0áo, su hijo, si-
pusieron pie también en África oriental. Camino de India (y. los textos 4-8), Vasco da
guiendo su ruego, para ellos y sus descendientes, por medio de Bulas la Gama (ca. 1469-1524) llegó también a Mozambique. El texto de un autor anónimo no
donación perpetua de todo lo que se descubitese en la mar océana desde sólo confirma el interés de los europeos por el wey-sacerdote Juan», sino que da también
el cabo Bojador hasta la costa oriental de la India, con los reinos, seño- noticia sobre la red de contactos en la costa africana oriental.

162 163
ÁFRICA
|450-I600

[Viernes, 2 de marzo de 1498, Mozambique] Los habitantes de esta tie— frente. En el palacio había un moro que se asomaba por la ventana con
rra son morenos y de buenos cuerpos, y de la secta de Mahoma, y ha- una bandera portuguesa en la mano y gritaba: ¡Portugal! ¡Portugal! La
blan como moros; y sus vestiduras son de paño de lino y de algodón, bandera la había dejado tras de sí el almirante [Vasco da Gama] cuando
muy ñnas y de muchos tonos y rayas, ricas y bien hechas. Todos llevan acordara para Kilwa el pago de un tributo de 1.500 onzas de oro al año.
turbantes en la cabeza, con colores vivos de seda, labrados con hilos de Se le pidió al moro que abriese la puerta y, como no lo hiciere, fue derri-
oro fino. Y son mercaderes y tratan con moros blancos [árabes], de los bada con hachas. No hallaron al moro ni a ningún otro en el palacio,
cuales había en este lugar cuatro naves, que llevaban oro, plata, paños, que estaba desierto. [...] Tan pronto como la ciudad fue tomada sin opo-
clavos de especia, pimienta, jengibre; y anillos de plata con muchas pie— sición, desembarcaron el Vicario General y algunos de los padres fran-
dras preciosas, perlas y rubíes, todo lo cual portan también los habitan— ciscanos, llevando en procesión dos cruces y entonando el tedeum. Se
tes de esta tierra […] Además, nos dijeron los dichos moros que en la dirigieron al palacio, donde fue plantada la cruz y oró el Gran Capitán.
ruta que llevábamos nos encontraríamos con mar muy profundo; y que Luego, todos comenzaron a saquear la ciudad de todas su mercancías y
también hallaríamos muchas ciudades a lo largo de la costa, y que nos provisiones. […] El 9 de agosto salieron de Kilwa con rumbo a Mom—
toparíamos con una isla en la que la mitad eran moros y la mitad cris— basa, distante sesenta leguas por la costa. La nave Sam Rafael llegó allí
tianos, que los cristianos tenían guerra con los moros y que en esa isla el 14 de agosto, pero el Gran Capitán había llegado con otras diez naves
había mucha riqueza. Nos contaron también que el Preste juan estaba [sic] un día antes. […] El Gran Capitán se reunió con los demás capitanes
allí cerca, y que tenía muchas ciudades a lo largo de la costa, y que los y decidió prender fuego a la ciudad aquella noche, y entrar en ella a la
moradores de las mismas eran grandes mercaderes y tenían grandes na- mañana siguiente. […]
ves; pero que el Preste juan vivía tierra adentro por la estepa, y que no
se podía ir allí sino en camello. Dichos moros llevaban consigo dos cris- Fuente: E. r'btelson, South-East Africa, 1488—1530, Londres, 1940, pp. 231-239. — Bí-
tianos indios cautivos. Todo esto y mucho más nos contaban los moros. bliografía: M. N. Pearson, Port Cities and ]ntruders: Tl7e Swahili Coast, India and Portugal
Estábamos tan contentos por estas noticias, que de alegría llorábamos y in the Early Modern Era, Baltimore, 1998.
rogábamos a Dios que se dignase de darnos salud para ver lo que todos
deseábamos.
C) ENCUENTROS
Fuente: Diario da Viagem de Vasco da Gama (facsímil del códice original, transcripción y ver—
sión en grafía actualizada), 2 vols., Oporto, 1945, 1, pp. 32-34. ——Bibliograñaz C. R. Boxer, 117. Un embajador portugués en Benín (1516)
Tl¡e Portuguese Seabome Empire 1415-1825, Exeter, 11991.
Hacia 1500, Benín (en la actual Nigeria) era uno de los mayores reinos no musulmanes del
Africa negra. En 1514, el Oba (jefe) Ozolua envió una legación a Lisboa para anunciar su
116. Destrucción de ciudades-estado
interés en la instrucción cristiana. Al mismo tiempo solicitaba armas, incluidos cañones.
en la costa africana oriental (1505) Como los portugueses no tenían mayor interés en estas propuestas del que tenía la corte de
Benín en la venta de esclavos que deseaba Portugal, no se llegó a un verdadero intercam-
Vasco da Gama hizo también escala en Mombasa y Malindi. Ambas eran ciudades-estado bio cultural. Tampoco tuvieron a largo plazo éxito los misioneros, que llegaron en 1515.
independientes. Malindi parecía ser, a la sazón, la principal rival de Mombasa, y se puso Pero con el hijo de Ozolua, Esigie, que al parecer reinó entre 1516 y 1547, la perspectiva
de parte de los invasores portugueses. Mombasa y Kilwa presentaron, en cambio, resis- fue al principio totalmente favorable, como muestra la carta enviada desde Benín por el
tencia y fueron atacadas, saqueadas y quemadas en 1505 por parte de los portugueses. La embajador portugués Duarte Pires al rey Manuel de Portugal el 20 de octubre de 1516.
descripción que debemos a Francisco d,Aleida se remonta seguramente a un informe del
alemán Hans Mayr, que navegó en el Sam Rafael, al mando del capitán Fernáo Suarez. Al muy alto y muy poderoso Rey y Príncipe, nuestro Señor […] el Rey
de Benín está contento de lo que conté a favor de VA., y desea ser
El martes, 22 de julio, arribaron al mediodía al puerto de Kilwa, con un vuestro muy buen amigo, y no dice nada que no corresponda al interés
total de ocho navíos. […] Al amanecer del jueves, 24 de julio, víspera de Nuestro Señor y al de VA. […] El favor que nos muestra el Rey de
de la fiesta de Santiago Apóstol, fueron todos a la orilla en sus botes. Benín está fundado en el amor a V.A.; y por eso nos hace grandes ho-
El primero en llegar a tierra fue el Gran Capitán [Vasco da Gama], al nores y nos invita a su mesa para comer con su hijo, y en su corte no
que siguieron los demás. Se dirigieron directamente al palacio real, y se nos oculta nada, sino que todas las puertas nos están abiertas. Señor,
a su paso sólo conservaron la vida aquellos moros que no les hicieron cuando estos sacerdotes llegaron a Benín, la alegría del Rey de Benín

164 165
ÁFRICA |450-I600

ha sido tan grande, que no sé cómo describirla; y lo mismo se alegró su (7) Tradiciones locales africanas
pueblo. Y enseguida mandó ir a buscarlos, quedándose con él durante
todo un año de guerra. Los sacerdotes y yo le recordamos la embajada Se dice que Joao Afonso d,Aveiro vino por segunda vez a la ciudad de
de VA., y él respondió que estaba muy contento con ella; pero que a Benín durante ese señorío [de Esigie]. Aconsejó al Oba hacerse cristia—
causa de la guerra no podía hacer nada, hasta que regresara a Benín, no, diciéndole que el cristianismo iba a mejorar su país. Esigie envió,
pues para un misterio tan profundo como éste, el necesita tener tiempo pues, con él a Ohenokun de Gwatto como embajador ante el Rey de
libre. Tan pronto como esté en Benín, cumplirá la promesa dada a VA., Portugal, rogándole que mandara sacerdotes para enseñarles a él y a
y se comportará de manera que V.A. y todo Vuestro Reino quedarán su pueblo. Como respuesta, el Rey de Portugal envió a misioneros ca-
muy contentos. Ocurrió que al final de un año, en el mes de agosto, el tólicos y muchos regalos valiosos, como una silla de cobre, collares de
Rey entregó a su hijo y a algunos de sus principales nobles —Ios más corales y una sombrilla muy grande, rogando a Esigie que aceptara la
grandes del reino— para que se hicieran cristianos, y ordenó también fe cristiana […]
construir una iglesia en Benín. Los hicieron cristianos por la vía directa ]oáo Afonso d'Aveiro se quedó con los otros misioneros en Benín
y les enseñaron también a leer, y V.A. se alegra de saber que son muy para continuar la labor misionera, y se construyeron iglesias en Ogbe-
buenos alumnos. Además, Señor, el Rey de Benín espera acabar la gue- laka, Idunmerie y Akpak-pava, esta última con el nombre de la <<Cate-
rra en este verano. Entonces regresaremos a Benín, y yo informará a dral de Santa Cruz» […] El trabajo de los misioneros progresó y fueron
V.A. de todo lo que ocurra. bautizados miles de personas antes dela muerte del gran misionero ]oáo
Afonso dºAveiro, que fue enterrado en medio del llanto de Oba y de los
Fuente: Texto portugués en Torre de Tombo, Corpo chronolico, pt. l, legajo 20, n. 18; tra- cristianos de la ciudad de Benín.
ducción inglesa en T. Hodgkin, Nigerian Perspectives, Londres, 21975, pp. 127 s. — Bi-
bliografía: A. F. C. Ryder, Benin and the Europeans, Londres, 1960, pp. 49—52; RGC [,
Fuentes: (a) R. de Pina, Chrorzica del Rey Dom jodo II, Coimbra, 1950, cap. 24 (hay
pp. 1301 s. (s. v. Benin—A. Adogame).
traducción inglesa: T. Hodgkin, Nigerian Perspectives, Londres, 31975, p. 125); (b) Esta
relación, basada en diferentes tradiciones, ha sido escrita por una persona procedente de
118. Un embajador africano de Benín en Portugal la región: j. Egharevba, A Short History ofBem'n, lbadan, 41968 [1953], p. 27; T. Hodg-
kin, cit., pp. 125 s. — Bibliografía: Hock, Christentmn, pp. 36—39.
El rey Esigie de Benín envió incluso un embajador a Portugal, sobre el que informan tanto
el cronista portugués de la corte, Ruy de Pina (1440—1523) (a), como fuentes tradicionales 119. Sudáfrica: entre la agresión y el martirio (1592)
africanas (b).

Puesto que sólo se podía llegar a la India mediante la circunnavegación de África, todos
a) Informe de Ruy de Pina cuantos se dirigían al país asiático entraban en contacto con el <<c0ntinente negro» al re—
calar en las bases portuguesas. En las expediciones militares podían también enrolarse mi-
El Rey de Benín envió a un negro, uno de sus capitanes de un lugar sioneros. En 1588, en su viaje de regreso a Portugal, el dominico Nico|áo de Rosario iba
fortificado junto al mar, llamado Ugato [Ughoton], al Rey [de Portugal] a bordo del S. T/7ome' que zozobró en el cabo de Buena Esperanza. Nicolfio, que pudo
salvarse, se encontró, junto con otros supervivientes, con africanos que les acogieron de
como embajador, porque éste quería saber más sobre esos países, viendo manera amistosa. Optó, no obstante, por dirigirse por tierra a la fortaleza de Sofala, donde
que la llegada a su tierra de hombres procedentes de ellos había desper- se hallaba una Casa de Santo Domingo con monjes dela orden. Pero allí, los portugueses
tado una gran curiosidad. Este embajador era elocuente y estaba dotado le implicaron en las disputas con el pueblo de los zimba.
de una sabiduría natural. Se organizaron grandes banquetes en su honor,
y se le mostraron muchas cosas buenas de estos Reinos [de Portugal]. Re- Enterado [el capitán] André de Santiago de los males que los zimbas ve—
gresó en un barco del Rey [de Portugal] a su país, después de que éste le nían haziendo en las tierras vecinas, decidió ir a buscarlos y pelear con
hubiera regalado con ocasión de su partida vestidos muy preciosos para ellos, a ver si los podía derrotar antes de que crecietan más en poder y
él y su mujer. Le dio, además, un gran regalo […] para su Rey, pues estaba reputación. […] Pero, al llegar, la empresa se presentaba mucho más di—
seguro de que lo sabría apreciar bien. Aparte de esto, envió con él a con— fícil de lo que había creído al salir de casa, pues el enemigo había cerca—
sejeros santos y muy católicos con loables exhortaciones para aceptar la do su poblado con grandes trincheras y palizadas. […] Mandó pronto al
fe, y un reproche muy severo contra las herejías y las grandes ceremonias capitán de Tere que viniese a ayudarlo con el mayor refuerzo que pudiera.
idolátricas y los fetiches, que practican los negros en ese país. No tardó en llegar Pero Fernández de Chaves, pues la causa era común, y

166 167
I450-I600
ÁFRICA

como pensaba que el cerco iba para largo, pidió al padre fray Nicoláo, dió asi y enseñó a aquellas tribus la ley cristiana. Con su poder apoyó
que residía desde algunos días en Tete, que se uniera a esta jornada para y fomentó el cristianismo, y lo extendió, pues comenzaba a florecer y
la administración de los sacramentos y la consolación de todos. Este a echar raíces en aquellos países, ya que todos esos pueblos e incluso el
no se pudo negar, pues se trataba de un servicio a Dios y al bien de las mismo Rey tenían el firme deseo de purificarse de aquella idolatría abo-
almas. […] Los bárbaros se escondieton en un trecho de grandes matas minable. Así, esperaron la llegada de los barcos de Portugal que trajeran
y una arboleda espesa. […] Los nuestros venían sin ninguna clase de lo necesario para el bautismo y todas las cosas para ello convenientes.
gente de guerra, eran poco más de cien hombres entre portugueses y Llegaron las naves en el año 1491 de nuestra salvación con las cosas
mestizos, gente bien armada, pero todos tan descuidados y sin cautela esperadas y echaron ancla en la desembocadura del Zaire; y con ex—
como si no hubiera enemigo en toda la tierra […] el enemigo les asaltó traordinarias muestras de alegría, el Príncipe de Sogno fue rápidamente
con tanta furia que, antes de poder sacar la espada, fueron degollados a recibirlos con todos sus nobles; y, contento, recibió a los portugueses
los portugueses y los mestizos, sin escapar ninguno. […] El padre fray y los condujo a sus viviendas. Al día siguiente, el Príncipe, siguiendo
Nicoláo, que hallaron todavía vivo e identificaron como religioso, fue el consejo del sacerdote que se había quedado, mandó construir una
llevado a su poblado, así como estaba, cosido de heridas mortales. Lo iglesia de troncos y ramas de árboles, que él mismo, con mucha piedad,
ataron a un madero alto de pies y manos, y acabaron de matarle con había talado con sus servidores en el bosque; y con ellos cubrió una
flechas, en odio a nuestra santa religión, diciendo que los portugueses plaza para una iglesia, en la que se erigieron tres altares en honor de
no hicieron aquella guerra sino por consejo de sus caciques (pues así la Santísima Trinidad; aquí fue bautizado el mismo, así como también
llaman los cafres a nuestros sacerdotes, con el lenguaje de los moros de uno de sus hijos, un muchacho: el, al nombre de Manuel, el nombre de
la costa, sus antiguos vecinos). Se dice que sufrió la muerte con alegría Nuestro Salvador, mientras que el hijo fue llamado Antonio, porque
este santo es el patrón de Lisboa. […]
y con los ojos en el cielo.
Después se celebró la misa solemne; y al final, un sacerdote venido
Fuente: G. N1cCall Thea| (ed.), Records of$outh-Eastern Africa. Collected in various [ibm— de Portugal se subió a una especie de púlpito y echó un sermón corto en
ries and archive departaments in Europe, Deventer, 1898, pp. 359 s. portugués; y anunció lo esencial de la nueva religión y de la fe evangé—
lica, a la que se convertían. Aquel sacerdote, que vivía allí y ya había
aprendido la lengua de los indígenas, explicó a continuación el sermón
D) EL CATOLICISMO AFRICANO EN EL CONGO con largueza a los Señores, que estaban dentro de la iglesia. Como la
innombrable muchedumbre que había acudido para la conversión de
120. Los comienzos de la Iglesia en el Congo (1491) su Príncipe no tenía sitio en la iglesia, el sacerdote salió después para
predicar de nuevo todo el sermón a su pueblo. lnstruyó a los presentes
El rey del Reino del Congo, fundado posiblemente en el siglo xn, dominaba un territorio con gran bondad y los exhortó a confesar con él la verdadera fe de la
que se extendía desde el sur del Congo inferior hasta la costa atlántica de la actual Angola doctrina cristiana.
septentrional y las regiones occidentales de la actual República Democrática del Congo.
Después de todo esto, enviaron a todos los portugueses a la corte
En [482 desembarcó una expedición portuguesa cerca de la capital, y no tardaron en
establecerse relaciones amistosas, cuyos comienzos describe este informe de 0. Lopez: para bautizar también al Rey, que lo deseaba fervientemente. Por orden
del Gobernador de Sogno, muchos de sus Señores debieron acompañar
A través del trato con el Señor de Sogno, el muy anciano tío del Rey, a los portugueses con música y cantos y admirable regocijo. […] Y con
que por aquel entonces vivía en el puerto de Praza, en la desemboca— admiración hay que decir que a lo largo de las 150 millas, que recorrie-
dura del Zaire, los portugueses fueron apreciados por aquel Príncipe y ron desde el mar hasta la ciudad de la salvación, los caminos estaban
tratados casi como dioses terrenales, que habían descendido del cielo en completamente limpios y barridos y provistos en abundancia con ali-
aquella región. Pero los portugueses les dijeron que eran hombres como mentos y comodidades para los portugueses. […] El Rey los esperaba
ellos y cristianos; y cuando se vieron tan estimados por aquellas gentes, el ante la puerta de su palacio, en un trono, que estaba en una plataforma
sacerdote y los demás comenzaron a hablar con aquel Príncipe sobre la fe alta; y los recibió en público, como corresponde a la costumbre de los
cristiana, mostrándoles los errores del paganismo [...] Entre tanto, el Prín- antiguos reyes de aquel reino cuando vienen embajadores: se les pagan
cipe de Sogno no dejaba el trato con el sacerdote portugués ni de día ni los tributos, o se les hacen ceremonias reales parecidas. Primero expresó
de noche, y lo llevó a su casa, invitándolo a su mesa; el Príncipe apren— el embajador el mensaje del Rey de Portugal, actuando como intérprete

168 169
ÁFRICA I450-|600

el sacerdote mencionado arriba, el principal motor de la conversión de padres no permanecieron juntos más de tres o cuatro días. ]oáo de Santa
aquellos pueblos. Después del mensaje, el Rey se levantó de su asiento María [un superior de los canónigos regulares que trabajaban en el Con—
y tanto en el rostro como en sus palabras, dio muestras del gran placer go desde 1508] disolvió inmediatamente la comunidad. Dos padres nos
que sentía por la llegada de los cristianos; y cuando se sentó de nuevo rogaron entonces poder regresar a Portugal, pues V.A. los había enviado
enseguida todo el pueblo dio muestras de su contento y grandísima aleÍ aquí para servir a Dios y dar buen ejemplo, mientras que otros destruían
gría por el mensaje a través de exclamaciones, música, cantos y claros ahora esos buenos planes. Querían regresar para no tener que ver un mal
mov1m1entos corporales, como lo había dicho el Rey antes. Y como mues- tan grande. Se trataba de Antonio de Santa Cruz y de Diogo de Santa Ma-
tra de obediencia, se echaron tres veces sobre la tierra y levantaron los ría. El padre Aleixo se murió de tristeza. Al mismo tiempo, otros padres
pies, según la costumbre de aquellos reinos, y aprobaron la decisión de nos rogaron elegir a Pero Fernades como superior, no para vivir en clau-
su Rey y la alabaron, y de todo corazón aceptaron el Evangelio de Dios sura, sino al contrario: para desembarazarse de la misma y que cada uno
nuestro Señor, que aquel sacerdote les había traído. , viviera aparte. Les respondimos que no teníamos el poder de hacer de un
sacerdote secular uno regular y se separaron. Fueron a casas particulares
Fuente: 0. Lopez, Relazíone del Reame di Congo, Roma, 1591 (Mommtenta et/mograp/yi

ca 1: Schwarze/rika, Graz, 1962, p. 28). — Bibliografía: U. Bitter|i (ed.), Die Entdecktmg y recibían allí a jóvenes que ellos instruían. Venían a diario a pedirnos
und Eroberng der Welt ], Múnich, 1980, pp. 191—194; A. Hilton, The Kingdom of Kon— dinero. Como se lo dimos, comenzaron todos a mercadear, a comprar
go, Oxford, 1985; RGC 4, p. 1578 (s. v. Kongo Kónigreich-E. La Rose); ]. Thornton y a vender. Viendo este desorden, les rogamos, por el amor de nuestro
<<Early Kongo-Portuguese Relations: A New lnterpretarion»: History in Africa 8 (1981), Señor, que no compraran más que verdaderos esclavos y ninguna mujer,
pp. 183—204; Criinder, Welteroberzmg, pp. 50—64; Hastings, Africa, pp. 79-86' para que no dieran mal ejemplo y no nos hicieran pasar por embusteros a
Hocki
Cbristentum, pp. 3944. , , los ojos del pueblo que habíamos evangelizado. Sin preocuparse de esto,
comenzaron a llenar sus casas de mujeres de mala vida. El padre Pero
121. Queja del mani/zongo sobre los sacerdotes
Fernandes llevó una mujer a su casa. Esta dio a luz a un mulato. Por este
de malas costumbres (1514) motivo, los jóvenes que instruía y acogía en su casa huyeron y fueron a
El rey congoleño (manikongo) Nzinga Memba/Dom Afonso [ (1465[?]—1543) era ya cris- contarlo a sus padres y madres, así como al resto de sus parientes. Todos
tiano cuando subió al trono en 1506. Durante su largo reinado estableció expresamente comenzaron entonces a mofarse y reírse de nosotros. Decían que todo
el carácter católico de su reino. Mantuvo estrechas relaciones con la Corona portuguesa era mentira y que les habíamos engañado a nuestro favor y el de los blan-
ycon la curia romana. Que la crítica era posible en ambos sentidos lo muestra
su carta cos. Quedamos muy tristes por ello y sin saber responder.
dirigida al rey Manuel de Portugal el 5 de octubre de 1514:
Fuente: L. jadin y M. Dicorato (eds.), Correspondance de Dom Afonso, Roi du Congo 1505—
Muy alto y_muy poderoso Príncipe y Señor. Nos, Dom Afonso, por la 1543, Bruselas, 1974, pp. 77 s., 82 s. — Bibliografía: L. jadin y M. Dicorato (eds.), cit.,
gracra de Dios Rey del Congo y Señor de Ambundus, etc., nos encomen- pp. 77-101; RGC [, pp. 137 s. (s. ¡¿ Afonso l—A. Hastings); ]. Thornton, <<Perspectives on
African Christianity», en V. L. Hyatt y R. Nettleforcl (eds.), Race, Discourse and the Origin
damos a V.A. como a un Rey que amamos mucho. […] Relatamos que
of the Americas, Washington, 1995, pp. 169—198.
nuestro reino era ya cristiano y rogamos a VA. enviarnos algunos cléri-
gos y rehgiosos para instruirnos y ayudarnos a crecer en la fe. También
122. Protestas sobre el comercio de esclavos (1526)
hemos env1ado a-Dom Henrique, nuestro hijo, y a Rodrigo de Santa Ma-
ria, nuestro sobrino, para que V.A. los haga instruir. […] Un infinito nú- En el curso del siglo XVI llegaron cada vez más comerciantes europeos al Reino del Congo
mero de hombres y de mujeres se convirtíreron entonces y se hicieron en busca de esclavos para el Nuevo Mundo. En la década de 1550 se sacaron del país unos
cristianos. Después de esto, nos reunimos con todos nuestros herma- cinco mil esclavos al año; en la de 1730 se llegó a quince mil. Ya en 1526, la inestabilidad
nos, hijos y sobrinos, así como también con los hijos de nuestros sier- política provocada por esta trata negrera fue motivo de rebeliones. Con su carta —aunque
vos. Eran más de cuatrocientos hombres y jóvenes. Mandamos poner sin éxito— intentaba el manikongo Nzinga Memba/Dom Afonso [ conseguir una reduc—
ción de la trata. Este escrito permite también comprobar las diferencias existentes entre
palizadas muy altas con muchas espinas en la punta para que no saltaran la esclavitud doméstica existente en Africa desde hacía mucho tiempo y la trata negrera
y huyeran. A continuación hemos confiado estos jóvenes a los religiosos transatlántica, organizada sobre su base.
para que los instruyesen. Mandamos añadir un nuevo cerco de paliza-
das junto a las primeras. En este recinto había cuatro celdas en las que Señor, V. A. debe saber que nuestro reino se está perdiendo de tal forma
los padres debían vivir en comunidad según la regla de su orden. Estos que ha llegado el momento de proveer el remedio necesario. La causa es

170 171
ÁFRICA
l450-I600

la gran libertad que vuestros factores y oficiales dan a los hombres y mer— fuerzos del emperador Lebna Dengel (Dawid II, 1508—1540) por intensiñcar los contactos
caderes que vienen a este reino para asentarse y vender las mercancías con Roma existentes desde el siglo x….
que traen y otras muchas cosas prohibidas por nosotros, pero que se ex-
panden por nuestros reinos y señoríos en tal abundancia que muchos de En el nombre de Dios, el Padre, el Todopoderoso, el Creador del Cielo
los vasallos sujetos a nuestra obediencia se alzan, porque ahora poseen y de la Tierra, de lo visible y lo invisible. […] Oh, bendito Santo Padre,
de esas cosas más que nosotros mismos. Pues precisamente con esas co- respetuosamente te obedezco, pues eres la paz de todos y mereces todo
sas [administradas por nosotros] los teníamos antes contentos y sujetos lo bueno, y es, por tanto, justo que todos te obedezcan, tal como los
y bajo nuestro vasallaje y jurisdicción. Así que todo esto causa un gran apóstoles lo han prescrito, por Dios. […] Oh, Santo Padre, poderosrsrmo,
daño tanto al servicio de Dios como a la seguridad y la paz de nuestros ¿por qué no nos has enviado nunca a nadie para tener conocrm1ento de
reinos y estados. El tamaño de este daño es tal que los mercaderes men- mi país y de mi salvación, puesto que tú eres el pastor y yo la oveja? […]
cionados hacen leva a diario entre nuestros hijos naturales de la tierra, Perseverantemente ruego a Vuestra Santidad que tenga a bien env1arme
entre los hijos de nuestros hidalgos y vasallos, y entre nuestros parientes. algunas imágenes de santos, de especial manera de la santa Virgen Ma-
Ladrones y hombres de mala fama los raptan con la intención de tener ría, para que el nombre de Vuestra Santidad esté con mucha frecuencia
así las cosas y mercancías de este reino que [los mercaderes portugueses] en mi boca y en mi memoria, y para que Vuestros regalos me proporc1o—
tanto desean. Los roban y los venden con tanta intensidad que con esta nen constante alegría. Por eso pido también con impacienc1a que me en-
corrupción y devastación nuestra tierra queda toda desolada. V.A. no viéis teólogos eruditos y artistas que puedan pintar imágenes, (así como)
debe dar por bueno lo que esta gente hace para servirle. Y para evitar espadas y armas de guerra de toda clase, y cinceladores de oro y plata
todo esto, no necesitamos en estos reinos más que sacerdotes y algunas y carpinteros, pero sobre todo maestros constructores (arquitectos) que
pocas personas para enseñar en las escuelas; no necesitamos mercancías, puedan levantar casas de piedra. […] Ahora debemos pasar a otro asun:
sino sólo vino y harina para poder celebrar el santo sacramento. Por to, y te pido, santísimo Padre, respuesta a esta mi pregunta: <Por que
esto pedimos a V.A. que nos quiera ayudar y favorecer en este asunto, no exhortas a los reyes cristianos, tus hijos, a que abandonen las armas y,
es decir, que mande a sus factores que no envíen acá ni mercaderes ni como es propio de hermanos, estén dispuestos a ponerse deacuerdo,
mercancías, pues nuestra voluntad es que en estos reinos no haya trata de ya que ellos son tus ovejas y tú eres su pastor? Vuestra Santidad sabe
esclavos ni ninguna ocasión para haberla [resaltado así en el original] […] mejor que nadie lo que prescribe el Evangelio, el cual dice: sera asolado
En esta nuestra ciudad de Congo, escrita a los seis días de julio de mil todo reino que esté desunido. Pues si los reyes estuvteran de acuerdo en
quinientos veintiséis por Don juan Teyxeira. El Rey 1“ Don Afonso. sus opiniones y acordasen una alianza segura entre ellos, podrían muy fa—
cilmente aniquilar a todos los mahometanos y destruir la tumba del falso
Fuente: Visconde Paiva-Manso, Historia do Congo, Lisboa, 1877, p. 54. profeta con un ataque afortunado. Esfuérzate por ello, Santo Padre, para
que reine entre ellos una verdadera paz y se forje entre ellos un seguro
lazo de amistad. Exhórtales a ayudarme y a prestarme apoyo, puesto que
E) ET[OPÍA Y PORTUGAL el territorio de mi reino está totalmente rodeado por moros mahometa-
nos, que son los peores de los hombres.
123. El emperador etíope Lebna Dengel se dirige al Papa (1524)
Fuente: La carta fue traducida por Paulus jovius y está incluida en el texto de Damián:
El cristianismo etíope había sobrevivido inicialmente a la expansión del islam, sobretodo V. Siegbert Uhlig y G. Bi'|hring, Damian de Cóis' Schrift fiber Glaube ¡md Sitten der Athlo-
porque se encontraba más alejado del centro del poder islámico que, por ejemplo, Egipto pier, Wiesbaden, “1994, pp. 37-4l = 195-201. —Bibliogmfía: W. Baum, <<Lebna Dengel»:
o Nubia. Con Amda Siyon (1314—1344), el reino aumentó incluso claramente de
tamaño. BBKL xx, 2002; W. Baum, Át/riopien und der Wester: im Mittelalter, Klagenfurt, 2001;
Este soberano había conquistado lfat y obligado a los soberanos musulmanes a fundar un Hastings, Africa, pp. 130—147; Kalu,African Christianity, pp. 75—116.
nuevo reino más al este, en Harara. Al mismo tiempo, se habian ensanchado las fronte-
ras hacia el sur y el oeste. Estas conquistas habían abierto también un amplio campo de
124. Las crónicas reales sobre la guerra contra los musulmanes
misión para la Iglesia etíope. El cristianismo se expandió gracias, especialmente,
a las
fundaciones de monasterios de hombres santos. Con Zara Yaqob (1434-l468), el estado
se centralizó y se estabilizó. Pero, después de su muerte, surgieron por todas partes inten- En 1529 inició Ahmed Gran, del estado musulmán de Adel, una yihad contra los etíopes. En
tos particularistas. De ellos sacó provecho el sultanato de Harar, en el que habían hallado diez años, el reino cristiano estaba al borde de la derrota total. Se reconoció reyla Gran,
refugio los musulmanes. Sobre este fondo de acontecimientos hay que contemplar los es- iglesias y monasterios fueron saqueados y gran número de cristianos fueron obligados ¡a
convertirse. Pero en 1541 se produjo un cambio de situación con ayuda de una expedi-

172 173
ÁFRICA l450-l600

c1on portuguesa. Los siguientes extractos de la crónica real etíope reflejan los aconteci- Partió de allí, atravesó el Takkaze y llegó al país de Sard, donde fes—
mientos.
tejó la Pascua, fiesta que conmemora la resurrección de Nuestro Señor
jesucristo. Cuando todavía permanecía allí le atacó Garad “Emar. Le re-
¡En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, del Dios uno (y
cibió en formación de combate, y libraron una batalla el 29 de miyazya.
trino)! […] Hasta aquel tiempo no estuvo nunca dividido nuestro país
Se dijo (más tarde): <<]amás vimos a un héroe tan varonil siendo aún tan
y jamás enemigo alguno penetró en el para dominarlo. Antes bien, los
joven, ni oímos de él, que no teme la muerte, y esto no en medio de un
reyes habían vencido a muchos reyes (enemigos), como, por ejemplo
ejército numeroso, no, sino de una pequeña (tropa)». Se alejó a conti-
Amda—Seyon, quien derrotó a los diez reyes (musulmanes), cuando és—i
nuación de allí y llegó al país de Semen. Aquel año llegaron los francos
tos le atacaron por sorpresa antes de que pudiera reunir a su ejérci-
(europeos) de Vasco da Gama desde Portugal, al mando del capitán Dom
to. La invasión de nuestro país empezó únicamente en tiempos del rey
Cristovam (Dongestobu). Dieron muerte a Abu “Esman Nur y estable-
Lebna—Dengel, hijo de Su Majestad Naºod; su nombre en el trono es
cieron su campamento para la estación de las lluvias en Dabarwa. Pero
Wanag-Sagad; Wanag significa león. Ved, con la ayuda de nuestro Señor Gran pasó la estación de las lluvias en Darasga.
jesucristo hemos escrito aquí el informe sobre la persecución y la des—
Luego, en el año de gracia 194 se deportó al joven príncipe Minas
cripción, ordenada según los acontecimientos, de los mortales tormen—
(prisionero) al Reino Osmanlí (literalmente: Roma = Bizancio, o su su-
tos del pueblo etíope y la destrucción de todas las iglesias. […]
cesor; aquí: a Yemen). Había salido de Dambeya en el mes de mas/mmm.
Un año después retornó Gran. El 17 del mes de ter partió del país de
Gran partió el mes de tahsas y marchó al país de Tegra. También los fran-
Adl y llegó a Dawaro el 2 de yakkatit, según dicen los habitantes de este
cos partieron de Dabarwa, y con ellos iba la madre del rey, Sabla-Wangel,
país. Libró una batalla en Ayfars el 5 de miyazya. Cayeron Eslam-Sagad
que les brindó su apoyo con sabios consejos y les suministró abasteci-
Takla—Jyasus y muchos príncipes. Pero él (Gran) dominaba ahora Sawai
miento y armas. Se encontraron con Gran en el país de Aynaba y libra-
Esto fue en el año de gracia 183. El 24 del mes de /7amle quemó (el mo—
ron una batalla el 29 de maggabit. Alcanzaron a Gran con un disparo
nasterio de) Dabra-Libanos. El 5 de nal7ase murió el Ras Wasan—Sagad. […]
de mosquete, pero no perdió la vida. Pasó la estación de las lluvias en
Luego subió al trono en edad joven su hijo Galawdewos (Claudio)?
Zobel. La reina Sabla—Wangel la pasó con los francos en Olla.
Su nombre en el trono era Asnaf—Sagad. Vino [a Bur, atravesando G(we)
En el año de gracia 195 (segundo año desde su subida al poder) se li—
lo-Mahwada] y se encontró allí inesperadamente con el Wazír Asa (en
bró una batalla el 2 de mas/mmm. Cayó el capitán. En el mes de tequemt
árabe: “Isa), Garad Esman (árabe: “Utman), Del-Ba—lyasus, Iyoram y otros
acudió el rey Asnaf Sagad y se encontró con su madre y con los francos
muchos Malasay. El 11 de tabsas libró una batalla contra ellos y dio muer-
supervivientes en el país de Semen. Tras celebrar consejo, se estableció
te a muchos. Fue terrible para ellos, cual el feroz león 0 la osa con un
el campamento en Sewada. El 17 de kedar libró una batalla junto a Wag-
cachorro recién parido. Partió de allí sin ser molestado y no pudieron
gara. Dio muerte al Sid (en árabe: Sayyid) Mahammad (Muhammad),
hacerle frente. Dijeron: <<¿Quién puede luchar contra él, estando con él el
“Esman (“Utman) y Talila. Lo que quedó se dispersó como el humo. Al-
Señor?». Empero, esto lo consiguió gracias al poder del Espíritu Santo
gunos se entregaron y portaron piedras. El 19 del mismo mes llegó a
que le protegía, a el que no había aprendido el oficio de la guerra y que
Darasga. Prendió fuego a las viviendas (de los infieles) y se apoderó de
participaba por primera vez en una batalla. Partió de allí v se dirigió
su armamento y de sus bienes. Volvió a Sewada y permaneció allí dos
al país de Semen. Le acogieron todas las tribus Agaw de éemen y de
meses. Pero Gran marchó de Zobel a Dambeys. (El Rey) partió de Sewa—
Laware, de Hosa y de Salamt. De nuevo se unieron contra él el Wazir
da y llegó el 5 de yakkatit a Wayna—Daga2 donde se detuvo. Gran partió
Mugahid, Garaa' Esman (en árabe: “Utman), Ganz—Garad Samraddin y
de Darasga y acampó cerca del Rey. ¡El ejército de Gran y el del Rey se
los príncipes de Sire y Sarawe, así como otros Malasay, pero no pudie—
quedaron en el mismo sitio! ¡Conoced la clemencia del Señor, que for—
ron darle la batalla. Se quedó entre ellos tres meses, hasta que pudo dar
taleció a los esclavizados (agertaaweyan) y a su joven rey y los puso en
muerte al rebelde Yonatan, el hijo del Henol<, jefe de Tamben. Cobró
situación de mantenerse próximos (al enemigo) y mirarle cara a cara (ha-
entonces tributo y recibió obsequios que se le debían al reino y eran
cerle frente)! ¡No fue así anteriormente, cuando temían y temblaban con
necesarios para su gobierno.
sólo oír su nombre, cuando permanecían todavía en Sawa y (lejos) en
Tegre, los cristianos temblaban cual si se les hubiera echado encima! Y,
9.-
Galawdewos/Claudius ha sido uno de los señores eríopes más importantes; go— sin embargo, cuando recibieron la clemencia del Señor, se reían y se bur—
berno entre 1540 y 1559. laban de el. El [27] de yakkatit, Gran partió altanero, confiando en sus

174 175
ÁFRICA I450-I600

cañones y en sus (tropas) turcas, y habló así: <<Decidme: ¿cuántos años alegremos de él [Sal 118, 24]. Pues en el resucitó nuestro Señor jesucris—
he ido tras de ellos? ¿Van a plantarme cara hoy?». Pero el Rey, poniendo to, y en él descendió el Espíritu Santo sobre los Apóstoles en la cámara
su confianza en el Señor y en el ruego a María Santísima, le recibió. Los superior de Sión. Y en él se hizo hombre en el vientre de Santa María,
soldados del Rey, que competían por ser los primeros en enfrentarse (al siempre virgen. Y en él vendrá de nuevo para recompensar a los justos
enemigo), le dieron muerte antes de que el Rey llegara. Cayó en el paso y castigar a los pecadores.
de Zantara. Murió por orden del Señor, en miércoles, a la hora tercera, Y, en cuanto a la institución de la circuncisión, no es que nosotros
y su ejército se dispersó como las cenizas de un horno. la practiquemos como lo hacen los judíos, porque conocemos la pala—
Fuente: M. Kropp (ed.), Die Geschichte des Lebna—Dengel, Claudius ¡md Minas, Lovaina, bra de la enseñanza de Pablo, fuente de sabiduría, que dice [Ga 5, 6]: la
1988, pp. 3—26. — Bibliografía: ]. Cuoq, L'Íslam en Et/Jíopie des origines au xwe siécle, circuncisión para nada sirve, y tampoco su carencia otorga poder, sino,
París, 1981; Hock, Cbrístentum, pp. 50—54. Hay también un relato desde la perspectiva antes bien, la nueva creación que es la fe en nuestro Señor Jesucristo.
musulmana: Shiháb al—Din Ahmad ibn“ Abd al-Qadirº Arabfaqíh, The conquest ofAbyssi— Y asimismo dice a los corintios: <<quien fue llamado siendo incir—
m'a. 16217 century (ed. de P. Stenhouse y R. Pankhurst), Hollywood, CA, 2003.
cunciso, no se circuncide» [1 Co 7, 18]. Poseemos todos los libros de la
125. Profesión de fe del emperador Galawdewos (1555) enseñanza de Pablo, y nos instruyen acerca de la circuncisión y acerca
del prepucio. Mas la circuncisión que practicamos es acorde con la cos-
Desde el siglo x… estaba la Iglesia católica interesada en que la Iglesia etíope se subor- tumbre del país, como la escariñcación del rostro (que se practica) en
dinara al papa romano. Tras concluir la guerra con Gran, los portugueses renovaron su Etiopía y Nubia, y como la perforación de las orejas entre los indios.
presión sobre el joven rey Galawdewos (Claudius, 1540-1559). Este respondió con
un Lo que hacemos no es por la observancia de las leyes del Pentateuco,
tratado que se dio a conocer como profesión de fe, en el que ponían de relieve las tradi—
ciones propias del país: la Iglesia y el monaquismo habían adoptado en Etiopía una forma
sino de acuerdo con la costumbre del pueblo. Y respecto a comer cerdo,
especíñca. La circuncisión y la celebración tanto del sabbat como del domingo se habían no es que nos esté prohibido en virtud de la observancia de las leyes
convertido en características decisivas de la identidad etíope. del Pentateuco, como a los judíos. A quienquiera que lo coma no le
detestamos ni le consideramos impío, y a quienquiera que no lo coma
Y seguimos la senda del rey [: Cristo], sencilla, verdadera, y no nos des- no le obligamos a hacerlo. Como escribiera nuestro padre Pablo a los
viamos ni a derecha ni a izquierda de la doctrina de nuestros padres, los romanos: <<el que come, no desprecie al que no come y el que no come
Doce Apóstoles, y de Pablo, fuente de la sabiduría, ni de los 72 discípu- tampoco juzgue al que come, pues Dios le ha acogido» [Rm 14, 3] […]
los, ni de los 318 [hombres] ortodoxos que se reunieron [en el año 325] Escrito en el año 1555 desde el nacimiento de nuestro Señor Jesucristo,
en Nicea, ni de los 150 [en el año 381] que lo hicieron en Constantino- el 23 Sáne [junio], en el país Damot.
pla, ni de los 200 [en el año 431] de Efeso. Así lo predico y así lo enseño
yo, Claudio, Rey de Etiopía, y mi real nombre es <<Asnaf Saegaed», hijo Fuente: H. Ludolf, Commentarius ad suam Hístoríam Aet/aiopicam, Fráncfort, ló9l,
de Waenag Saegaed, hijo de Na'od. pp. 273—241. — Bibliografía: E. Ullendorff, <<The Confessio Fidei of King Claudius of
Ethiopia»: journal ofSemitic Studies 32/1 (1987), pp. 159—176.
Y en cuanto al pretexto de que observamos el día del antiguo
sabbat, no es que lo observemos como los judíos, que crucificaron a
Cristo diciendo: caiga su sangre sobre nosotros y sobre nuestros hijos 126. Cuaresma y Pascua en la Iglesia etíope
(Mt 27, 25). Pues los judíos no sacan agua ni encienden fuego ni prepa-
El portugués Miguel de Castanhoso (T ca. 1565) llegó a Massana en 1541 con la expedi-
ran comida ni hacen pan ni van de una casa a otra. ción portuguesa. junto a la narración dela batalla que terminó en febrero de 1543 con la
Nosotros, sin embargo, lo honramos ofreciendo en el el sacrificio muerte del imán describe también los ritos de la Iglesia etíope.
(eucaristía) y celebramos en él la cena (ágape) como nuestros padres
los Apóstoles nos han ordenado en la Didascalía*. No es que lo obser- Su ayuno es muy grande, pues no comen nada que haya sido matado, ni
vemos como observamos el domingo, que es el nuevo día del que dijo leche, ni queso, ni huevos, ni manteca, ni miel, ni beben vino. De ma—
David: éste es el día que ha hecho Dios para que nos regocijemos y nos nera que en los días de ayuno sólo comen pan de mijo, de trigo y frutos
secos, todo mezclado, amaro y otras hierbas cocidas con un aceite que
* Dídascalía (griego: enseñanza): regla de la Iglesia cristiana antigua, escrita por hacen de una planta de sésamo. Su ayuno viene de la antigua ley, pues
un autor sirio anónimo. El texto surgió en el siglo …, pero menciona como origen el Con- no comen nada al mediodía; cuando comienza a ponerse el sol, van ala
cilio de los Apóstoles. iglesia y oyen misa, se confiesan y comulgan; y después van a cenar; en

176 177
ÁFRICA

los días de ayuno tienen la misa tan tarde, porque dicen que por amor
del ayuno sólo pueden tomar el Santo Sacramento a esas horas. Pero
las fiestas y los domingos dicen la misa a mediodía, como la Iglesia de
Roma. Y su misa es siempre cantada, con diácono y subdiácono, y con
un velo delante del altar; y su hostia es de un trigo muy escogido, sin II
ninguna clase de mezcla; y hacen un bollo del tamaño de una hostia
grande, que cuecen en una forma de barro con una cruz en el medio y
1600—1800
unas palabras en caldeo, que son las de la consagración; con dicho bollo
u hostia comulgan todos los religiosos, y los monaguillos, y los que es-
tán confesados. Todos los domingos, el Rey, la Reina, los hidalgos, toda
la gente noble y todo el pueblo se confesaban y comulgaban; entraban
en la iglesia descalzos, sin ninguna clase de calzado […]
Su forma de rezar es siempre de pie, arrodillándose muchas veces,
besando la tierra y volviéndose a levantar, y así toman el cuerpo del Se-
ñor. Así que durante esta Semana Santa se celebró todo el oficio divino
muy bien, comenzaron cogiendo los ramos la víspera de Ramos, para A) TRATA DE ESCLAVOS
bendecirlos el domingo con toda la ceremonia, como en Portugal. Pues
todas las mujeres tenían en la cabeza, en los tocados, unas hojas del oli- 127. Los primeros africanos capturados por los cristianos
vo salvaje en forma de cruz; y los hombres llevaban en las manos ramas
de palmeras; y después [de la procesión] lo llevaban todo a casa. El Do- A mediados del siglo xv aparecieron en los mercados portugueses los primeros esclavos
mingo de Resurrección hubo una procesión muy solemne con muchos africanos traídos directamente desde África. Aunque en muchos países africanos la escla—
vitud, existente desde hacía tiempo, fue la condición y el elemento esencial de las nuevas
cirios, muy grandes, de manera que puedo decir verazmente que había
relaciones comerciales, el <<triángulo transatlántico» (en resumen: armas y baratijas de
allí más cirios juntos que en todo Portugal. Europa hacia África, esclavos de África hacia América Latina, azúcar y productos agrícolas
de América Latina hacia Europa) marcó, no obstante, una etapa totalmente nueva, pues
Fuente: M. de Castanhoso, Dos feitos de D. Cbristouam da Gama em Ethiopia, Lisboa, los africanos afectados fueron desarraigados de su patria e introducidos en un sistema en
1898, pp. 65 s. el que no sólo ellos, sino también sus hijos, no tenían apenas posibilidad alguna de ascenso
social ni de obtención de la libertad. Hasta finales del siglo XIX se transportaron al Nuevo
Mundo unos diez millones de africanos. El cronista portugués de la corte Gomes Bana de
Zurara (ca. 1420—1472) informa de los comienzos.

El Infante […] mandó enseguida armar una caravela, con la cual envió
al mencionado Dinis Dias para que pudiese cumplir su buena voluntad.
El cual, una vez que partió con su compañía, no quiso amainar las velas
hasta que pasó la tierra de moros y llegó a la de los negros, que se lla-
man guineanos. […] Y haciendo el viaje a lo largo de aquel mar, vieron la
caravela los que estaban en tierra, quedándose muy maravillados, pues,
por lo que parece, nunca habían visto ni habían oído hablar de una cosa
semejante; unos decían que era un pez, otros creían que era un fantas-
ma, y ottos pensaban que podía ser algún pájaro que corría así andando
por aquel mar. Y delibetando así sobre esta novedad, eligieron a cuatro
de ellos que se atrevieran a certificar tamaña duda. Se metieron en una
pequeña barca, hecha toda ella de un tronco excavado sin ninguna otra
clase de añadidura. […] Y vieron así un gran tronco de madera ir por
el mar hacia donde la caravela seguía su ruta. […] Y cuando los negros

178 179
ÁFRICA I600-I800

vieron que eran hombres los que estaban dentro de la nave, intentaron tabaco, tanto cortado como en hoja, así como pipas de arcilla y licores,
huir como pudieron. […] Y siguiendo así más adelante, se toparon con ya sea en medias anclas o en botellas de doce, ocho o seis medidas. Ha—
otras barcas […] que también intentaron huir como pudieron, llenos de bía tejidos de algodón estampado de todas las clases y colores, en piezas
temor. […] Pero pudieron apresar a cuatro. Los cuales fueron los prime- de veintiuno y veinticuatro codos, así como paños de lana y seda en
ros negros que fueron apresados en su propia tierra por cristianos (y no piezas de seis y doce. Tampoco podía faltar una buena provisión de te-
hay crónica ni historia en la que se cuente lo contrario). Ciertamente, jidos de lino de tres codos de largo y la mitad de ancho, con los que allí
no es ésta una honra pequeña para nuestro Príncipe, cuya poderosa fuer— envuelven el cuerpo. El resto del cargamento lo componían toda clase de
za bastó para enviar gentes tan lejos de nuestro reino, apresando a los mercancías menores, tales como espejitos, cuchillos de todo tipo, corales
vecinos de las tierras de Egipto. […] multicolores, agujas de coser e hilo, porcelana, yescas, anzuelos, etcétera.
<<Tornemos al cabo Branco», dijo Antáo Goncalves, <<pues he oído Una vez que se han acostumbrado a obtener estos artículos de los
decir que en el sur hay una aldea en la que podemos encontrar gente y europeos, no pueden ni quieren los africanos de la costa ni del interior
apresar algunos, si damos en ella de arrebato». […] Y, así, cazaron a 65 prescindir de ellos, y están dispuestos a hacerse con la mercancía por
hombres que trajeron consigo a los barcos […] Después de apresarlos, la que puedan cambiarlos. Así pues, presto se dividió todo el país en
acordaron regresar al Reino, pues ya sentían que en toda aquella región pequeñas partes que se enfrentan entre sí, y todos los prisioneros que
no podían sacar más provecho […] <<Por cierto», dice el autor de esta his— hacen son vendidos a los traficantes negros de esclavos o llevados in-
toria, <<bien se podría reprender aquí a muchos de aquellos que, como mediatamente a los barcos esclavistas europeos. También acontece que,
dije arriba, murmuraban al comienzo de estas gestas. Ahora no había cuando les falta tal botín de guerra y necesitan nuevos suministros de
entre todos ninguno que se quisiese contar por uno de aquéllos, pues el mercancías, los jefes de las tribus, que ejercen un poder despótico sobre
clamor del pueblo era tan grande, cuando vieron llevar aquellos cauti— sus súbditos, echen mano de aquellos a los que tienen por más pres-
vos por los caminos atados con cuerdas, alabando las grandes virtudes cindibles. Y asimismo sucede que el padre arrastre al hijo al mercado de
del Infante, que si alguien se atreviese a decir lo contrario, enseguida esclavos, el marido a la esposa y el hermano al hermano. Es fácil de com-
sería obligado a desdecirse». […] A mí me parece también que nadie prender que en estas expediciones de rapiña no falten crueldades de toda
podría ser de tan mala condición como para contradecir un tal bien del especie, y que con ello se encuentren estos países en un estado de la mayor
que se seguían tan grandes beneñcios. miseria. Pero tampoco puede negarse que la primera causa de toda
esta miseria proviene de los europeos, quienes, con su afanosa demanda
Fuente: G. E. de Zurara, Crónica dos Feitos da Guiné, Lisboa, 1989, pp. 67—68, 76-77. de botín humano la han favorecido y mantenido hasta ahora.
— Bibliografía: H. ]. Puhle (ed.), Slelauereí in der modemen Geschichte, Gotinga, 1990;
]. Thornton, Africa and Africans in the Making of the Atlantic World, 7400-1800, Lon- Fuente: Lebensbeschreibung des See/ahrers, Patrioten ¡md Sklauenhiina'lers joachim Nettel»
dres, 1992; M. Teipel, Die Versklawmg der Schwarzen, Miinster, 1999; ]. Osterhammel,
bee/¿ (escrita por él mismo), Leipzig, 1821—1823, ed. de nuevo por ]. C. L. Hajen, Nórd-
Sklauerei und die Ziuílisatíon des Westens, Múnich, 2000; A. Wirz, Sklauerei ¡md kupi—
lingen, 1987, p. 185.
talistisches Weltsystem, Fráncfort, 1984; ]. Meil3ner, U. Miicke y K. Weber, Schwarzes
Amerika: eine Geschichte der Sklauerei, Múnich, 2008.
129. Un protestante sobre la trata portuguesa de esclavos
128. joachim Nettelbec/z: el intercambio de mercancías en África
Debido al dominio de los mares que ejercían Portugal y España, hubo de pasar algún tiempo
]oachim Nettelbeck (1738-1824) empezó siendo capitán de un barco esclavista, pero luego hasta que potencias protestantes tuvieran una mayor presencia en los territorios del ultra-
se volvió contra la trata negrera y se hizo destilador de aguardientes. Su informe muestra mar. En el siglo XVII fueron principalmente neerlandeses e ingleses quienes participaron en la
las interdependencias de la trata. trata negrera. Su actitud no fue al principio muy clara en este sentido. La Compañía de las
indias Occidentales neerlandesa no entró en este negocio hasta 1631, el mismo año en que se
publicó la segunda edición de la obra de Hugo Grotius De [me Belli et Pacis, que legitimaba
Puesto que aquí una vez se consideró a los seres humanos como mercan- la trata de esclavos. La cuestión de si los esclavos debían ser convertidos al cristianismo se-
cía para cambiarla por los productos de la industria europea, todo de- guía siendo controvertida. Sobre este fondo describe el capellán protestante H. C. Monrad,
pendía, principalmente, de la elección de los artículos que la necesidad o que había residido en Guinea en 1805—1809, cómo operaban los barcos portugueses.
el lujo de los negros habían convertido en indispensables. Armas de fue-
go en general y pólvora en pequeños barriles de treinta y dos, dieciséis y Hasta donde llega mi experiencia, el trato más moderado lo reciben de
ocho libras ocupaban el primer lugar. Casi por igual de solicitado era el los portugueses que vienen de Brasil. En los barcos de éstos son pocos

180 181
ÁFRICA I600-I800

los esclavos encerrados y encadenados. La gran mayoría va en cubierta y sustentar su naturaleza. Si tal es verdaderamente el caso, no podemos
se mezcla en parte con la tripulación. A pesar de lo cual no sé de ningún sino imaginar el verdadero cuadro de inhumanidad que esas infelices cria-
ejemplo en el que se haya producido un motín, es decir, en que los escla— turas sufren en su miserable estado de cautiverio, bajo los diferentes
vos hayan atacado a la tripulación y le hayan dado muerte. En casi todos grados de rigor de los amos en cuyas manos desgraciadamente vienen
estos barcos portugueses hay un predicador y, en cuanto suben a bordo a caer en las Indias Occidentales. […] Es fácil de concebir que los males
los esclavos, son bautizados y se le cuelga un crucifijo al cuello, con lo de los que parecen quejarse tienen añnidad con el exceso de carga que
que son buenos cristianos a los que ha de tratarse con moderación. A los hijos de Israel sufrieron en el reino del Faraón, rey de Egipto, bajo
menudo están los capitanes descontentos de los padres (y puede que a sus amos.
veces tengan razón, pues he conocido entre ellos a algunos sobremanera
ignorantes y cabezas huecas) y les acusan de que, en vez de adoctrinar a Fuente: M. Priestley, <<P. Quaque of Cape Coast», en P. Curtin (ed.), Africa Remembered.
los esclavos, provocan intrigas y descontento entre la tripulación. Pero Narratives hy West Africans from the Era of the Slave Trade, Madison, 1967, pp. 99-139,
p. 132. — Bibliografía: V. Carretta y T. M. Reese, The life and letters of Philip Quaque,
la verdadera razón era sin duda que estos padres vigilaban a los capita- the ¡€rst African Ang/¡can missionary, Atenas, 2010.
nes, y a la vuelta podían acusarles y hacer que fueran castigados si habían
tratado a los esclavos de manera inhumana. 131. Iniciativa para evangelizar a los esclavos en Sudáfrica (1658)
Fuente: H. C. Monrad, Cemá'lde der K1'iste von Guinea und der Einwohner clerselhen, wie
En 1652, la Compañía de las Indias Orientales neerlandesa (VOC) estableció una estación
auch der Dárzischen Colonien auf dieser Kiiste; entworfen wiihrend meines Anfenthaltes
in Afrika in den ]ahrert 1805—1809, traducido del danés por H. E. Wolf, Weimar, 1824, pp.
en el cabo de Buena Esperanza. Su primer comandante, Jan van Riebeck (1619-1677)
309—31 1.
estaba influido por la devoción reformista. Sentía la necesidad de hacer algo en pro del
bienestar espiritual y moral de los 227 esclavos llegados de Angola y del África occidental
en 1658. Antes de un mes desde la llegada del primer grupo se abrió una escuela que diri—
130. Descripción que hace un pastor africano (1786) gía el enfermero Pieter van der Stael. De la fundación de esta escuela informa la siguiente
entrada del diario de Van Riebeck (v. también las fuentes 31 s.).
Philip Quaque (1741—1816) creció en Cape Coast (Costa de Oro/Ghana) cerca de la prin—
cipal fortaleza comercial británica en la costa de África occidental. En 1754, la sociedad
misionera anglicana Society for the Propagation of the Gospel in Foreign Parts (SPC) lo
El 17 de abril de 1658 comenzó la escuela en régimen de internado para
envió a Inglaterra para su formación, y fue el primer africano ordenado sacerdote de la los jóvenes esclavos, haciéndose cargo de esta tarea el capellán. Con
Iglesia de Inglaterra. Durante sus casi cincuenta años de actividad escribió numerosas car— el fin de estimular a los esclavos para que prestaran atención mientras
tas ala dirección de la SPC. A continuación reproducimos extractos de un escrito fechado permanecían en el aula, e inducirles a aprender las oraciones cristianas,
el 8 de febrero de 1786. se les prometía un vaso de brandy y dos pequeñas porciones de tabaco.
Se anotaban los nombres de todos y a aquellos que no tenían nombre
El martes 18 de octubre se dio una […] desdichadísima circunstancia en [cristiano] se les daba uno. […] Todo esto se hizo en presencia del Co-
el camino de Mouri, que pertenece a la colonia holandesa, donde per- mandante, quien asistía durante varios dias para que todo estuviera en
manecía anclado un navío holandés lleno de esclavos, casi a punto de orden, y para que estas gentes aceptaran la debida disciplina, en lo que
partir. Pero el maltrato por parte del insensible capitán encolerizó a los hasta el presente parecen prometer mucho.
pobres cautivos en tal grado que, en su ausencia, se sublevaron contra la
tripulación de la nave y tomaron posesión de ella. Eran 150 en número. Fuente: D. Moodie, The Record: or a Series of Official Papers Relative to the condition
Pero la circunstancia más pavorosa de todas fue que, tras haber reali— and Treatment of the Native Tribes ofS. Africa IV, Ciudad del Cabo, 1838-1839, p. 124,
zado su plan con sutileza y habilidad, y atraer a cuantos pudieron de citado según: ]. Du Plessis, A History of Christian Missions in South Africa, Ciudad del
Cabo, ¡965 [1911], p. 30. — Bibliografía: ]. N. Gerstner, <<A Christian Monopoly. The
sus compatriotas, que acudieron de todas partes para saquear a bordo
Reformed Church and Colonial Society under Dutch Rule», en R. Elphick y R. Davenport
y cerca de la nave, así como a algunos marineros blancos de un buque (eds.), Christianity in South Africa, Berkeley, 1997, pp. 16—30.
inglés, con la esperanza de que los liberasen, todos, indiscriminadamen-
te, fueron volados por los aires, hasta trescientas o cuatrocientas almas.
Entendemos que este proceder vengativo y sumario se debió por entero
a la brutal conducta del capitán, que no proporcionaba a sus propios
marineros, y menos aún a los esclavos, una manutención suficiente para

182 183
ÁFRICA 1600- | 800

B) SOBERANOS CATÓLICOS
factible y que, a ser posible, instruya al Prefecto de los padres en Por-
tugal para que cada año sean enviados algunos sacerdotes con la nave
132. El rey de Warrí (África occidental) al Papa (1652) que viene de Lisboa a Sao Tomé, y de allí a mi remo, para comerc13r.
Les prestaré toda la ayuda que esté en mi poder y les dare interpretes
Durante este período histórico, el cristianismo no pasó de ser en el África occidental un dignos de confianza para que puedan llevar a la fe a mi vecmo, el rey
de Benín, y a otros. Suplico a Vuestra Santidad que me env1e algunas
apéndice de las empresas coloniales. Constituye una excepción el reducido reino de Warri,
cerca de Benín, en la actual Nigeria. A finales del siglo xv1, monjes agustinos de Santo Tomé .
bautizaron a un hijo del rey, el cual reinó luego durante largos años e introdujo una fase reliquias para mi y para mi reino.
de soberanos cristianos. Uno de sus sucesores, probablemente Dom Antonio, recomen— Escribo a mi primo, el rey juan de Portugal, para pedirle que me
daba al Papa, el 20 de noviembre de l652, que tendría mejores perspectivas el envío de ayude facilitando a los padres los pasajes y las necesarias prov1510ne s.
capuchinos a Warri, en vez de a Benín. Finalmente, en 1656, llegó a Warri una misión Creo que lo hará, pues los portuguese s me han hecho favores a menudo,
de capuchinos italianos que recorrió el reino durante cuatro años.
y también porque fueron ellos los que trajeron la fe, y mi antecesor, el
rey Dom Domingos, casó con una dama portuguesa, por lo que tengoles
He sido informado del ferviente celo que arde en el pecho de Vuestra en gran estima.
Santidad por difundir la Santa Fe en estas partes, que, por no haber
sido regadas por la sangre de Jesucristo ni de ningún apóstol ni santo, Fuente: Archivio della Sacra Congregazione di Propaganda Fide, Seritture Riferiter1eiCon-
están privadas de la luz de la fe. He oído asimismo que, para remediar gressi. Africa, Angola, Congo, Senegal, vol. lll.a, fol. 249, citado según: T. Hodgkin, Nige—
rian perspectives, Londres, 11975, pp. 176-178.
esto, Vuestra Santidad envió una misión de padres llamados capuchinos
al Reino de Benín, un pueblo vecino del mío, que rechazó el favor que
se le ofrecía y expulsó a los padres de su reino, sin decirles tampoco 133. Warri: protesta por la escasez de sacerdotes (1692)
nada de mí ni de mi reino. Creo en verdad, Santo Padre, que Vuestra
Todavía más tarde sigue el rey de Warri interesado en conseguir una mis10n para su pais.
Santidad intentaba que estos sacerdotes vinieran hasta mí, a juzgar por
En 1692, Dom Domingos ll escribe al padre Francesco da Monteleone, prefecto italiano
su información de que el Rey de Benín era cristiano y deseaba tener mi- de la misión capuchina de Santo Tomé. La carta estaba redactada en portugues.
nistros del Evangelio. Yo soy ese rey, y mi reino está situado en la misma
costa, junto a Benín, y sólo se distingue por el hecho de que mi reino se Recibí una carta de Vuestra Excelencia escrita el 15 de agosto del pasa—
llama Oery [Warri]. Tal es mi necesidad de ministros desinteresados que do año, y con ella llegaron los reverendos Padres para grandísima alegría
extiendan la fe en mi reino, que ha caído casi en la perdición, pues hace mía y de mis jefes. Dimos gracias a Dios por ello. Mas, por desgra<:1a
más de siete años desde que estuvo aquí un sacerdote, y aquellos que so- para mí y para mis súbditos, no pudimos hacer por estos reverendos
lían visitarnos venían solamente una vez al año. […] Me asombraba que Padres tanto cuanto hubiéramos deseado, aun cuando Siempre les mos-
ninguno viniera durante tanto tiempo: me dicen que carecen de obispo tramos toda la consideración debida y les asistimos en la medida en
en Sao Tomé y que son tan pocos los sacerdotes de que disponen que se que lo permitían nuestros recursos, como Vuestra Excelencia bien sabe.
hallan casi en el mismo aprieto que yo. Dejo a Vuestra Santidad que Comprendo que no se pudo cumplir a su entera sansfacc10n ni de acuer-
imagine cuántos están perdiendo la fe. Yo mismo estoy actuando como do con sus deseos. En todo caso, debe saber Vuestra Excelencm que las
predicador, en la medida en que soy capaz, urgiendo a mis súbditos a cosas están aquí en un estado tal que todo el mundo está sufriendo en
que confíen en la misericordia de Dios que todo estará pronto en orden. alguna medida porque los ijaw (un grupo étnico yecmo) nos impiden
Esto, creo yo, únicamente puede hacerlo Vuestra Santidad. Os ruego, ir a Benín, y mis súbditos no pueden cultivar sus tierras, lo que supone
por tanto, por la sangre de nuestro Señor Jesucristo, que vengáis en una gran privación. Como […] no hay felicidad perfecta en esta Vida, y
mi ayuda y me enviéis una misión de padres capuchinos que, por ser mi desgracia me ha dado nueva prueba de ello en la pérdida de los dos
desinteresados (como se me informa) harán gran bien a mí y a mi reino. siervos del Señor, el padre Gioseppe Maria y el padre Bernardino, he
Como fiel cristiano me arrodillo y beso los pies de Vuestra Santidad y, sentido profundamente su pérdida, y ahora tengo que lamentar la parti—
como otros reyes cristianos, ofrezco a Vuestra Santidad mi obediencia da del padre Protasio porque se encuentra sin companero alguno. Ni rms
y la de mi reino, no sólo a Vuestra Santidad, sino a todos cuantos poste- intentos de persuasión ni mis plegarias, ni las de mis jefes, han podido
riormente sean canónicamente elegidos para tal dignidad. Una vez más disuadirle de su determinación de marcharse. […] Bien sé que los reve—
ruego a Vuestra Santidad que me envíe alos padres tan pronto como sea rendos Padres elevarán muchas acusaciones contra nosotros, pero todos

184 185
ÁFRICA l600-I800

saben perfectamente, incluida Vuestra Excelencia, qué poca ayuda he— padres (de Santo Domingo) y, oyendo que algunos de nuestrols n(ob(líís
mos recibido de los Padres durante muchos años, y qué pocos labrado se mostraban reacios a recibir las aguas_del sagrado bautis(;ncl>, jíctrina
res
ha habido en esta viña, por lo que naturalmente está llena de tachas. namos que acudieran a nuestra presenc1a y, hac1endo usod e anera ue
Pero si la labor prosigue sin interrupción, sin duda dará fruto. El aprendida de los mencionados padres, les exhortamos e _ma nos (¿05
reve-
rendo Padre me ha prometido que volverá, si Dios así lo quiere y Vues- quedaron plenamente convenc1dos y resolv1€ron hacerse c_ristia er.l m-
tra Excelencia lo aprueba. Su compañero o compañeros deberían padres no cejaron después, durante muchos diasrsub51gu1?nttes,idad áe
ser
de su edad y disposición, para poder soportar la fatiga y el trabajo tequizar a dichos nobles, finalizando su instrucc10n en a es l; acom-
al
servicio de Dios en las condiciones de vida de esta tierra. Como llegará santo Domingo. En este día salimos de palac10 con gran pompf, or
a saber Vuestra Excelencia, el hospital está casi terminado según nuestra ' dos or todos los nobles, por los soldados de la guarn1c1 0n y p
manera de construcción, e iniciaré la construcción de una iglesia según los menc¡on
Pºma " '
_P ados religiosos ,. que marc h a ban a ambos d lados de arada con
nuestra
el plano que el Padre reverendo me ha dejado. Plazca a Dios traerle persona. Y en llegando a su igle51a, ricament e decora aly prep de admi-
de
vuelta para que pueda verla terminada y rezar al Señor en ella. gran magnificencia, prescribimos el orden en el que ia 12;P _mos ue
nistrarse las aguas del bautismo, que fue, asn, el Siguiente. 10 nsoqte
Fuente: Archivio della Sacra Congregazione di Propaganda Fide, Seritture
Riferite nei Con- fray Giovanni de Melo nos bautizara a nos y a la reina nues;ra g;)1bre dé
gressi. Africa, Angola, Congo, Senegal, vol. lll.a, Fo]. 37—39, citado
según: T. Hodgkin,
Nigerian perspectives, Londres, 11975, pp. 188 s. — Bibliografía: A. Ryder, siendo padrino fray Salvador del Rosario, y nos impuso e n el nom_
Europeans, Londres, I960, pp. 11—16; Hock, Christentzmx, pp. 36—39.
Benin and the
Dom Domingo, al estar el día consagrado a este santo, y a a re(iina [ 8 dos
bre de Dona Louisa. Ordenamos luego que fueran bautibza, 0|S gmbre
134. Bautismo del rey Manamotapa (Zimbabue) (1652) principales nobles de nuestro remo,/Imgomaxa, que rec1 lo; nués de
de Dom ]oáo, e Inevinga, que recrb¡o el de Dom Sebast1ao y, espP ¿
También en Zimbabue consiguieron misioneros católicos —en este caso estos dos, Inhamafunhe, nuestro amigo, con el nombre de Dom e ro.
dominicos— mo—
ver al rey a abrazar la fe católica. Pero, a diferencia de Warri o del Congo,
no echó raíces entre la población africana. La iglesia no pasó de ser
el cristianismo Manamotapa, el Rey; Antonio Suarez, Secretario e interprete.
un elemento de las
estructuras coloniales y permaneció aislada. El acta de bautismo del emperado 445¡-f11i,
namotapa la firmaron el propio emperador y su secretario, y lleva el sello
r y rey Ma- Fuente— C. M. Theal, Records of$outh-Eastem Africa 2, Ciudad del Cabo, 'I 9ó4, pp.
se nc
real. — Bíbliogmfía- P. Schebesta, Portugals Konquistamission … Siidostafrzka. Miss:onsge
Sambesíens ¡md des Mmmmotapo reíches, Steyl, 1966.
Dom Dominic Manamotapa, por la gracia de Dios rey y señor de Mo-
charanga, Boessa, Borongha, Quiteve, Monghos, Inhaxamo, etc.,
hace
saber a todos cuantos reciban estos presentes, que, durante la vida de C) EXPERIMENTOS Y FRACASOS CATÓLICOS
nuestro padre y señor el rey Felipe, siendo príncipe de estos reinos, fui—
mos educados por los religiosos de santo Domingo, a cuyo cuidado nos 135. Sierra Leona como base de apoyo (1684)
encomendó el rey nuestro padre, en los días de nuestra tierna juventud, 050-
descri
'
Sierra Leona sirvió a la mi5ión ' portuguesa como base de apoyo . Pe ro lar]…
colonial
y ellos nos instruyeron y catequizaron y muchas veces nos persuadieron, ¿ p
ción de Francisco de Lemos Coelho permite reconocer tambien la desi us¡on po
hasta que deseamos abrazar la santa fe de Jesucristo y recibir las aguas aprovechadas posibilidades.
del santo bautismo, y, aunque fervientemente deseábamos el cumpli-
miento de este nuestro anhelo, convencidos de ser el camino verdade
ro, Después de que fuera descubierta la costa de Guinea, y durante iloríe£ii;)cclícé
el que seguían los padres, pospusimos, no obstante, el efecto de
nuestro en que comenzó a ser colonizada por los portugueses, nol ay ve…ón
deseo hasta el tiempo y sazón en que Dios nuestro Señor nos hiciere _d¿;
la que se enviara a ningún sacerdote expresamente para a con
gran merced de ponernos en la real posesión de nuestro reino, deseand Señor Obispo de esta isla [Santo Tome y Priráageg ca-
o contentá ndose el
imitar a este respecto todo cuanto hiciera el rey nuestro padre, quien, la que la costa es sufragánea— con env¡ar un Vicario a [lla g"… e; 5 E: ]
habiendo sido instruido y catequizado en las doctrinas de la santa fe por cheu […] para que administre los sacramentos a sus a itarli'e uz
fray Emanuel Sardigna, de la mencionada Orden de Santo Domingo, no cuando se extendió más este benefic10,¡ fue para env13r un c e31go q .-
recibió el sagrado bautismo hasta que estuvo en posesión de sus reinos. administrase los sacramentos a los habitantes de una colonia eter1;1;_
[…] No omitimos ocasión alguna de alentar la santa labor de
dichos nada, tal como, en el pasado, Geba, y hoy, Far1m. Al mismo tiempo

186 187
ÁFRICA I600-I800

viaron a un Visitador, que recorrió todos estos ríos administrando los cinco años de estancia, los portugueses fueron expulsados de toda la Costa de Oro, con lo
que los neerlandeses dominaron casi en su totalidad el comercio. El libro de Hemmersam
sacramentos a quienes allí encontró, mientras indagaba también acerca se publicó en 1663 y conoció una segunda edición en 1669.
de puntos pertinentes para una visita eclesiástica.
Confiesan creer que hay un Dios que es bondadoso y no les hace mal al—
Fuente: F. de Lemos Coelho, Description of the coast oquinea, 1684, Liverpool, 1985,
trad. y ed. por P. E. H. Hair, según D. Peres (ed.), szs decricoes seiscentistas da Guiné de
guno. Empero, deben conservar su fetisso (fetiche) como amigo y hacer—
Francisco de Lemos Coelho, Lisboa, 1953; u. P. E. H. Hair, <<Christian Influences in Sierra le sacrificios, de modo que no permita que les ocurra nada malo, pues
Leone before 1787»:]ournal of Religion in Africa 27 (1997), pp. 3—13, p. 11. (afirman) se enoja con facilidad. El fetisso varía entre ellos. Una persona
cree en un árbol; otra, en una extensión de agua; algunos en piedra(s)
136. Egipto: informe de un jesuita (1723) o trozos de madera. Cuando beben o comen, dejan caer un poco (de
la comida o bebida) sobre su fetissum, de modo que esté propicio para
Este informe procede de la primera revista misionera católica alemana, Newer Welt-Bon,
protegerles y conservarles en buena salud.
que joseph Stócklein (1676—1733) publicó en Augsburgo a partir de 1725. Contiene car-
tas de los misioneros jesuitas, y también, en especial, cartas originales de misioneros ale- Los hay también que creen en peces y ven en ellos a dioses marinos.
manes. Este informe, procedente de El Cairo, es del jesuita francés Sicard. Otros creen en cocodrilos y lealmente nos advirtieron de que no les
causáramos daño alguno. Siempre que supimos de esta superstición, la
He escrito a menudo a Vuestra Reverencia que los coptos de Egipto contradijimos, diciéndoles que creían en el Demonio. Les hablamos del
son un pueblo muy apartado del Reino de Dios, a los que únicamente Dios de las Sagradas Escrituras y tuvimos la impresión de haberlos con—
entienden quienes se aferran a su herejía, pues, aunque se hacen pasar vertido. Mas todavía se aferran a su opinión. Aunque a algunos gustaba
por cristianos, no lo son sino de nombre y apariencia. Muchos de ellos lo que les decíamos, tenían miedo, no obstante, de los demás moros, y
muestran incluso tal torpeza que, aparte de su figura corporal, apenas decían que sus fetissos podrían castigarles si no creían en ellos, sino en
tienen algo de humano. Mas comoquiera que el Hijo de Dios no ha ex— nosotros los cristianos.
cluido de su Reino a ningún linaje de este mundo, por más miserable que Los franceses, ingleses, portugueses y españoles han enviado en el
pueda ser [...], no cejamos tampoco en instruir en la fe a los ignorantes pasado muchos sacerdotes para convertirles. Cuando asistían a la misa,
coptos, por más que sean siempre éstos tan incapaces de aprender sus tomaban el padrenuestro en sus manos, pero después seguían viviendo
misterios sin indiscutible esfuerzo. Echamos la buena semilla sobre esta tan en la manera de los paganos como antes, pues no ha quedado fun—
tierra ingrata que, si bien está muy cubierta de maleza, no es, sin embar— damento en ellos. Mi general creó por entonces una escuela con la fina—
go, tan estéril que no podamos consolarnos cada año con un pequeño lidad de instruir a los niños en la lectura, la oración y la vida piadosa.
paso adelante. Ciertamente, no es de despreciar la cosecha del último Mas, como su lengua es peculiar, y el alemán resulta demasiado difícil
año, pues la conversión de un sacerdote copto, al que Dios, por medio para que lo imiten, la escuela no hizo progresos.
de nuestros esfuerzos, ha llevado hasta la Iglesia verdadera, no dejará de
arrastrar a un cierto número de coptos comunes, cuya ignorancia es tal Fuente: M. Hemmersam, Gitmeische und West—Indianiscbe Rei/3beschreíbung de An. 1639
bi/3 1645 von Amsterdam nach St. ]oris de Mina, Núremberg, reimpresión, ed. de
que todos creen a ciegas en lo que les dicen sus sacerdotes. S. P. I,Honoré Naber, La Haya, 1930, citado según A. jones, German Sources for West
African History 1599-1669, Wiesbaden, 1983, pp. 371—372.
Fuente: Una tercera carta, resumida, de Claudii Sicard a P. Carolum Fleuriau, escrita en El
Cairo, el 2 de julio de 1723, en Neuer Welt—Bon, Oder Allerband So Lelar— als Geistreic/Je
138. <<No somos mejores que nuestros antecesores» (1704)
Brie/e, Sclarif/ten und Reis—Beschreibungen, WeIc/7e von denen Missionariis der gesellsc/Jaft
]esu aus lndien und anden: fiber Meer gelegenerz Lándem bi/3 Anno 1731 ¡11 Europa an—
Una de las descripciones más conocidas y fidedignas del África occidental de finales del
gelaing seynd; traducida ahora al alemán y editada por primera vez por joseph Stócklein
siglo XVII y comienzos del xv… esla del neerlandés Willem Bosman (1672-?), que empren-
Rauraco, Augsburgo, 1732, parte decimonovena, n. 420, p. 120.
dió sus viajes ya a los dieciséis años y llegó a ser el más alto funcionario de su país en El—
mina (actual Ghana). En su informe, que se publicó por primera vez en Utrecht en 1704,
137. Costa de Oro: tradiciones religiosas difíciles de superar se ocupó también de la misión católica y de las resistencias de la población nativa. Su
descripción de la costa de Guinea tuvo gran éxito y se volvió a publicar en 1709, 1719
En 1637, los neerlandeses expulsaron de Fort Elmina (Costa de Oro/Ghana) a los portu— y 1737, y se tradujo al inglés y al francés. También se hizo una traducción alemana (Ham—
gueses. Michael Hemmersam, orfebre de Núremberg, visitó 550 Jorge da Mina a finales burgo, 1706) que se basa en la edición francesa.
de 1639, al servicio de la Compañía de las Indias Occidentales neerlandesa. Durante sus

188 189
ÁFRICA ¡600-I800

Costa de los Esclavos: […] Mientras estuve allí había también un monje bían conseguido con él a un buen discípulo, o incluso que se avendría
agustino que venía de Sao Tomé, con el fin, si era posible, de convertir a a entregar una carta al gran Negus. Redactaron una carta de un modo
los negros al cristianismo, pero en vano. La poligamia es un obstáculo que totalmente inconsciente, que a grandes rasgos contenía lo srgu1ente: como
no pueden superar. En cuanto a todos los demás aspectos, podrían tener ellos, en calidad de clérigos, habían sido enviados desde Italia por el Papa,
base aquí, pero la limitación a una sola esposa es una dificultad insupe— como sumo sacerdote de todos los cristianos, al Rey de Reyes de los
rable. Este sacerdote invitó al Rey a estar presente en la misa, lo que éste etíopes y a sus súbditos para darles a conocerla verdad de la fe católica
hizo. Y, cuando le volví a ver y le pregunté si le había gustado, dijo que romana. Solicitaban, en consecuencia, permiso para entrar en su rei-
mucho, y que era algo magnífico, pero que prefería seguir con su fetiche. no, no dudando de que Su Majestad se lo. concedería. Gregor1us, que
El sacerdote de mi Compañía, conversando una vez con uno de los viajaba solo, debería llevar esta carta cons¡go, lo que —no Sin razones
cortesanos del Rey, que era hombre de ingenio, le dijo en tono de amenaza para ello— se negó a hacer. En consecuencra, la carta fue remitida,con
que si los fidasianos continuaban con su antiguo modo de vida, sin arre- unos árabes y entregada a principios de 1648, pero el Rey la rec1b10 sm
pentirse, inevitablemente irían al infierno, donde arderían con el Demo- agrado. Se puso furioso y dijo: había razones para quejarse de .que_no
nio, a lo que el agudo fidasiano respondió: nuestros padres y abuelos, en sólo le acosaban los portugueses desde Oriente 0 desde la india, sino
incontable número, vivieron como lo hacemos nosotros y adoraron a los que también lo hacían los italianos desde Occidente, de forma que ely
mismos dioses que nosotros, y si por ello debieron arder, paciencia, noso- su pueblo no pudieran vivir en paz en su país. Razon por la cual escribió
tros no somos mejores que nuestros antecesores, y debemos ser conformes una carta a Suaquen, diciendo que los tres clérigos serían ejecutados, lo
a ellos. Después de lo cual, el sacerdote desistió y, percibiendo que todos que hizo el basc/7a sin gran vacilación, con la esperanza de alguna buena
sus esfuerzos en Fida serían probablemente estériles, me pidió que le ganancia. Con el En de asegurarse una recompensa del Negus, tomo el
presentara al Rey para despedirse de él, lo cual hice poco después. cuero cabelludo de los monjes decapitados, lo rellenó de paja y se lo
Fuente: W. Bosman, Reyse nach Guinea oder aus/úhrliche Bescbreibimg dasiger Gold—
envió al Negus, para que pudiera comprobar por el pelo que se trataba
Gmben, Elephanten—Záhn ¡md Selaueu—Handels rzebst deren Einwolmer Sitten, Religion, de europeos y, por la tonsura, que habían sido clérigos.
Regiment etc., Hamburgo, 1708, pp. 465, 466. — Bibliografía: W. Bosman, Description
of Guinea Coast, nueva edición con introducción de ]. R. Willis y notas de ]. D. Fage y Fuente: H. Michaelis, Sonderbarer Lebens—Laziff Herrn Peter Hey/ings aus Liibeck und
R. E. Bradbury, Nueva York, 1967, pp. vii ss., 385 s. (Let. xx); ]. G. Platvoet, <<Dutch dessen Reise nach Ethiopien, Halle, 1724, cap. LXXX, pp… 88 s.
merchanst, missionaries and Academics on African Religious, 1594—2000», en Ludwig y
Adogame, European Traditions, pp. 75—96.
D) COMIENZOS DE LA MISIÓN PROTESTANTE
139. Ejecución de tres capuchinos en Etiopía (1684)
140. Costa de Oro: iniciativa misionera luterana (1673)
En el siglo XVI], los portugueses, Roma y los jesuitas prosiguieron sus esfuerzos por cato—
lizar Etiopía. Cuando en 1622 el emperador Susenyos se adhirió a la fe católica, pareció Con el desastre de la Armada española en ¡588 se abrió la vía hacia Africa para las po-
a punto de conseguirse. Pero, cuando el <<parriarca» Alphonsus Mendes, enviado por el tencias protestantes europeas. Esta posibilidad la aprovecharon en el siglo xvn Inglaterra,
Papa en I625, insistió en la supresión de muchos usos etíopes, entre ellos la circuncisión, Países Bajos, Dinamarca, Suecia, Brandenburgo y Curland1a. Establec1eron sus factor1as,
no tardó en provocarse una resistencia general que llevó finalmente a la abdicación de todas ellas inicialmente en el África occidental, y hubo esporádicos intentos ¡m1510neros
Susenyos y a la expulsión de los jesuitas. Tampoco a otros misioneros católicos romanos coloniales. Así, Wilhelm ]ohann Mñller (nacido en 1633) desarrolló su actmdad de ca-
se les permitió a partir de entonces entrar en el país. En la biografía de Peter Heyling pellán del luteranismo danés en la Costa de Oro (actual Ghana) entre 1662 y 1670 por
(1607-1662), que viajó a Etiopía en 1632, editada por el orientalista de Gotinga H. Mi- encargo de la Compañía Comercial danesa. En su exposmón informa tambien de intentos
chaelis, se informa del fracaso de una misión capuchina. misioneros serios.

Aconteció ahora que el abisinio Abba Gregorius, a quien dio a conocer Ciertamente saben decir la mayor parte de los indígenas, sobre todo aque-
en Alemania Herr Ludolf*, quiso dejar la India para volver a su país llos que tienen trato con los cristianos que allí viven, que tiene que haber
y, en 1647, llegó a Suaquen. […] Allí, tres capuchinos pensaron que ha- un creador del cielo y de la tierra, al que llaman jan Comme 0 Jan Com—
po, es decir, un señor distinguido que permite que nosotros los blancos
:?
Hiob Ludolf (1624-1704), fundador en Alemania de la etiopiología, publicó un —a quienes ellos denominan, en lengua portuguesa, filhos de Deos (lll-
diccionario, una gramática y una guía cultural de Etiopía. jos de Dios)——— podamos comprar toda clase de cosas buenas, en espe-

190 191
ÁFRICA 1600—1800

Clal, buenos alimentos y bebidas, buenos vestidos y zapatos y valiosas razón, podría yo hacer uso de la libertad que Vuestras Excelencias me
mercancías. Pero carecen del conocimiento del Dios vivo y irerdadero han otorgado para bautizar a algunos de los hijos de los paganos, que
No desean creer en el Creador todopoderoso del Cielo y de la Tierra y asisten a la escuela, ya que hacen progresos y (se muestran) preparados
menos qweren aún temerle, amarle y conñar en él. De esta ceguera del para ello. Temo, no obstante, que, mientras carezcamos de un seminario
corazon procede todo mal. […] adecuado, […] en el que se pueda aislar a estos niños (de las influencias
Si se les habla de los sufrimientos y la muerte de Cristo preguntan paganas) y cuidarlos, pueden volver a caer en las costumbres paganas.
que qué hizo de malo. <<Debió —afirman— de haber cometido algún En consecuencia, pospondré la administración del santo sacramento hasta
fallo, pues de otro modo no habría permitido su padre, Jan Comme el momento en que Vuestras Excelencias hayan prestado oídos favora-
que tratasen a su hijo con semejante crueldad». Esta pregunta me la hizd blemente al Prólogo Histórico del fallecido reverendo señor Hendrik
el hechicero Day (sacerdote) por mediación de un intérprete cuando Velse, que ahora está en el cielo. En sus Puntuales informes relativos
Vio un crucifijo colgado en Friedrichsberg, a lo que yo le respbndí que al establecimiento del cristianismo entre los paganos de la costa de Co-
su Padre había permitido que fuese atormentado de tan cruel manera romandel y Malabar por los misioneros daneses de Fanquebar, párra-
y que mcluso_se le diera muerte por puro amor, no sólo hacia nosotros fos 46—53, se reúnen los medios sensatos por los que un ministro puede
los blancos, smo también hacia ellos, los negros, para que no ardamos en estas tierras contribuir a la difusión del Evangelio de la gloria de Nues-
eternamente en el infierno. Ante esto, aquel pagano quedó en silenció tro Señor y al progreso de los intereses de la Compañía de Vuestras
y meneo la cabeza. Cabía suponer por este gesto cuáles eran sus pensa— Excelencias. Ninguno de estos dos propósitos pueden verdaderamente
mientos. alcanzarse a menos que se dé a los siervos de Dios aquí más libertad en
su ministerio y se les proporcionen los medios adecuados para realizar su
Fuente: W. ]. Miiller, Die Africanisc/Je auf der Guineiscben Giold—Cust gelegene Landscl7aff
Fetn, [1676], Hamburgo, 1763; Graz, 1968, pp. 87-98 (reimpr.) citado
t labor. Si estas consideraciones pareciesen totalmente fuera de lugar, me
según W Rau
(ed.), Mission in Quellentexten, Erlangen/Bad Liebenzell, 1990,,pp. 78 ss — permitirán Vuestras Excelencias que solicite, de la manera más humilde
Bib/ib EaFÍ y respetuosa, ser relevado de mis obligaciones.
fra: H. W Debrunner, A History of Christianity in Ghana, Acra, 1967; R..Debusm
angn y
F. Ludwi
pp. 65-75., <<F rom d'— “
¡stance to d|ff6rence ,, , en Ludmg
.- y 4 .
Adogame, European Trad1t10ns,
Fuente: D. N. A. Kpobi, Mission in Chains. The life, theology and ministry of the ex—slaueja-
cobus E. ]. Capitein (1717-1747) wit/7 a translation of/7is major publications, Utrecht, 1993,
141. Un pastor africano se reñere a la India como modelo (1745) pp. 246-249. — Bibliografía: D. N. A. Kpobi, Saga o/a Slaue:jacobns Capitein ofHo/land
and Elmina, Legon, 2001; D. N. A. Kpobi, <<African Chaplains in seventeenth century West
En un escrito dirigido ala dirección en Ámsterdam de la Compañia de las Indias Africa», en Kalu, African Christianity, pp. 140—171.
Occide —
tales neerlandesa se queja el pastor africano]. E. ]. Capitein (1717-1747)
—a1iti uo esclri-
vo que estudió en la Universidad de Lovaina y que fue el primer negro africano
irdemdo 142. Miembros de la Hermandad de Herrnbut en Sudáfrica
como cler¡go protestante— dela situación en la colonia comercial neerlandesa de Elmim y Africa occidental
en lo que hoy es Ghana, y de la falta de interés de las autoridades locales por la difusi(iri
del Evangelio entre la población nativa. En contraposición a esta situación señala
la a) Georg Schmidt en Ciudad del Cabo (1744)
condiciones de trabajo, incomparablemente mejores, de las que disfrutan sus cole as
en l;
coloma danesa de Tranquebar, en el sur de India (respecto a la misión danés—lnl%
iana d
Tranquebar, ti. las fuentes 34 ss.). El escrito refleja la percepción que tenían los iniembroí La Ciudad del Cabo la fundaron los neerlandeses en 1652 como base intermedia en la
de la elite cristiano—africana emergente de la situación eclesial en otros continente ruta marítima a India, y aquí interrumpieron también su viaje a India los dos primeros mi—
través de las redes confesionales y coloniales existentes. sioneros danés-hallianos, Ziegenbalg y Plíitschau. Tras sus informes sobre la situación en
Si a
Sudáfrica, el directorio de la Compañía de las Indias Orientales se dirigió a la Hermandad
de Herrnhut, la segunda obra misionera en importancia en el ámbito del pietismo, y ésta
¡Muy nobles y honorables Señores! ¡Excelencias! [ ] No sólo hijos le-
envió al primer misionero alemán a Sudáfrica: Georg Schmidt (1709—1785), que en 1725
gítimos, sino también ilegítimos han sido bautizados aquí desde los había llegado de la región católica del Kunewald en Moravia a Herrnhut, donde el 13 de
primeros tiempos. Es más, […] he descubierto que sigue habiendo hi— agosto de 1727 experimentó el despertar espiritual con los partidarios de Zinzendorff.
]OS ilegítimos de europeos bautizados en nuestra Colonia dependiente En 1737 inició el viaje a Sudáfrica. Tras una estancia en Ciudad del Cabo se instaló en
p051blemente en otros sitios. No han recibido instrucción alguna poi Zoetelmelks—vlei, donde se hizo cargo del trabajo misionero entre los <<hotentotes» (de—
parte de sus padres, ni han sido puestos en manos de maestros para tal nominación actual: Khoikhoi). En la casa de Khoikhoi Africo, que había ido con él desde
Ciudad del Cabo, se celebraban asambleas por la noche.
fin, Sino que han crecido en el paganismo y ahí permanecen. Por esta

192 193
ÁFRICA
I600-l800

Eran ahcionados al tabaco. Así que yo se lo ofrecía y fumaba con ellos.


Aprovechaba para charlar con ellos y les decía que yo había venido aquí bautismos. El gobernador me preguntó, delante del Consejo, que quién
libremente por amor, y que no quería otra cosa sino darles a conocer al me había dado la autorización para bautizar. Yo dije: .Los superiores de
Salvador y ayudarlos a trabajar para que pudiesen vivir. El africano dijo: nuestra Iglesia. El dijo: Los superiores de vuestra jg|e51a no tienen nada
Eso está bien, Baas (señor). Los demás no sabían holandés. Le pregunté que decir aquí; no pueden ordenaros para este distrito. Yo dije: No he
si sabían que era un gran Baas el que les había dado su ganado y todo sido ordenado para este distrito, sino para los hotentotes. El dijo: Los ho-
cuanto poseían. El dijo: Sí. ¿Y cómo le llamáis? El dijo: Tuiºqua. Yo dije: tentotes están también bajo la jurisdicción de los predicadores. […] Poco
Querido, este Tui'qua es el Salvador, el Redentor. Una vez se convirtió después empezó a correr la voz de que se me había prohibid,o_bautizar
en hombre y murió en la cruz por nosotros los hombres, y quiere tam— y que no tenía nada que hacer entre los hotentotes. Esto llego incluso a
bién salvaros a vosotros. A lo que ellos nada dijeron. […] oídos de los hotentotes, con lo que fue mayor su confu5ion, tambien la de
Con el tiempo acudían en mayor número del poblado de hoten— los que estaban bautizados, y vinieron a reunirse menos conmigo.
totes para escucharme. Pero, como no me entendían, les enseñé a leer
Fuente: Georgs Schmidt Berieht fiber seinen Aufenthalt am Kap, 8. September 1744, en
en holandés, y les contaba algo al uno y al otro acerca del Salvador, en B. Krúher, H. Plñddemann, P. Boeke, H. C. Bredekamp y ]. L. Hattmgh, Des Tagehuch
la medida en que podían entenderme. Expresaban también toda clase und die Briefe von Georg Schmidt, dem ersten Missionar in Si?df1frikai(1737-1744), Belv¡—
de supersticiones. Pero, cuando yo les dije que todo era engaño, dijo el lle, 1981, pp. 480-484. — Bibliografía: K. Muller, Georg Schmidt, l9¡e Geschichte der ers-
africano: Puedo concebir que así sea, y dejó de creer en tales cosas. ten Hotterztottenmission 1737-1744, Herrnhut, 1923; ]. Du Plessus, A History of Chrts—
Transcurridos nueve meses hice la consulta a Nuestro Señor [median— tian Missions in South Africa [191 1], Ciudad del Cabo, 1965; H. Beck,g8ruderm welen
Vólkerrz, Erlangen, 1981, pp. 98-106; D. Chidester, Savage Systems, Chicago/Ciudadud;l
te el procedimiento de echar a suertes, según la costumbre de Nikolaus Cabo, 1996, pp. 31—34; C. Schiewe, Georg Schmidt: sein Leben mid W1rken nach Aufze:c -
von Zinzendorff] de si debía buscarme otro lugar, ya que venían a mi mmgen aus seinen Tagebí¿chern, Niesky [s.n.], 2009.
más hotentotes y me hallaba demasiado cerca de la oficina de correos de
la Compañía. La respuesta fue: Sí, tenía dos lugares en perspectiva. La b) Condena del bautismo practicado por los herrnhutianos (1743)
nueva respuesta fue: Dirígete a Sergeantsriver. Me mudé pues, el 23 de
abril de 1738, con dieciocho hotentotes, pequeños y grandes, y comencé La resistencia del clero reformado de la colonia de Ciudad del Cabo contra Georg Schmidt
a construir una nueva casa en Sergeantsriver e hice un nuevo huerto y, fue en aumento. En diciembre de 1743, la Classis de Amsterdam, que dirigia la lglesm Re—
en la medida en que pude, comencé a reunirme con ellos en asamblea. formada Neerlandesa, desaprobó el bautismo practicado por la Hermandad de Herrnhut.
En 1744, Schmidt tuvo que abandonar la colonia de Ciudad del Cabo.
Se inició entonces un despertar espiritual entre ellos, de modo que, en
breve tiempo, grandes y chicos acudieron a rezar juntos, y Wilhelm era
Deseamos (y también nos esforzaremos por conseguir) que determinadas
uno de los mejores. Así que les dije: Queridos, es bueno que tengamos un
poco de orden, y los dividí en grupos. Se reunían todos los días, y yo me personas bien preparadas que pertenecen a la fe reformada sean nom-
ocupaba de ellos cuanto podía y hacía que rezaran en los grupos por la bradas para instruir en la religión cristiana a los desdichados hotentotes
mañana, y por la tarde me reunía en asamblea con ellos. […] Mas como y a otros más allá de las montañas. Los Sínodos de Holanda del Sur y
los primeros en el despertar espiritual comenzaran a ocuparse más de su del Norte han declarado ilegal el bautismo que practicaban los herm-
ganado, para que nada le aconteciera, que de rezar, tuvieron que rezar los hutianos. Sobre esta base, nuestra Classis desaprueba los bautismos de
otros solos a diario. Tuvieron desavenencias con los demás, pues también Schmidt, el herrnhutiano, y aprueba la actuación de losgobernadores y
tenían su ganado con ellos […] y unos u otros comenzaron a apartarse de la vuestra. La Classis, sin embargo, es también de la opinion de que no
los grupos de oración […] Había también un siervo agrícola que les dijo: insistáis en la retirada de Schmidt por los <<diecisiete» [órgano Principal
Una vez que hayáis aprendido, la Compañía os convertirá en esclavos. de gobierno de la Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales]. Por
Dieron vueltas a este pensamiento y no me dijeron nada a mí, hasta que el contrario, la Classis os pide que hagáis todo cuando este en vuestro
lo oí […] En el mes de marzo de 1742 recibí yo la ordenación de la comu— poder para ayudar a los europeos sencillos, a los que menCionais, a con—
seguir una buena instrucción. […]
nidad. El 29 de aquel mes, camino de El Cabo, bauticé a Wilhelm en un
arroyo y le impuse el nombre de josua. El 2 de abril bauticé al africano en
Fuente: C. Spoelsrra, Bouwstoffen voor de geschiedenis der Nederduitsch-Gereformeerde
el lugar donde yo vivía y le di el nombre de Christian […] El 4 de septiem— Kerlaen in Zuid-Afrika, Amsterdam, 1906-1936, pp. 2,76, citado según ]. l_)u Plessis, A
bre tuve que presentarme ante el Consejo en El Cabo por causa de los History of Christian Missions in South Africa [1911], Ciudad del Cabo, 196), pp. 56—59.

194 195
ÁFRICA l600-I800

¿) Carl Christian Reindorf: los comienzos en África occidental (1737) Fuente: C. C. Reindorf, History of the Gold Coast and Asante, Basilea, 1895, pp. 221 s..;
Bibliografía: P. jenkins (ed.), The Recovery of the West African Past. African Pastors and Afri-
También en África occidental desarrolló su actividad la Hermandad. En el siglo xv… in— can History in the Nineteenth Century. C. C. Reindorf Ó“ Samuel johnson, Basilea, 1998;
tentó por tres veces (1737, 1768, 1770) iniciar un trabajo misionero en la Costa de Oro S. Quartey, Missionary practices on the Gold Coast, 1 832-1895 : discourse, gaze, and gen-
(Ghana), pero la muerte de sus colaboradores en aquella región (en su mayor parte a con- der in the Basel Mission in pre-colonial West Africa, Youngstown, N.Y., 2007.
secuencia de la fiebre amarilla) impidió su prosecución. Es digno de mención que el pri—
mer misionero fue un africano, Christian ]acob Protten Africanus (1715—1769). Sobre sus
d) C. ]. Protten Africanus: escrito de solicitud (1735)
comienzos informa el pastor e historiador africano Carl Christian Reindorf (1834-1917),
quien, en 1895, escribió una historia de la Costa de Oro y de Asante.
Con el siguiente escrito, el (antes mencionado) africano C. ]. Protten Afncanus sohc1taba
en 1735 su admisión en la Unión de Hermanos de Herrnhut.
Por sugerencia del gobernador Hendrik von Suhm, a la sazón al mando
de las colonias danesas en Costa de Oro, se dieron instrucciones al pas— En el año 1727, el 14 de agosto, tras haber superado diversos peligros,
tor Schwane, que actuaba en calidad de Capellán de la Costa durante llegamos ñnalmente a Copenhague Rhede, es decir: el Señor gohierna
un período de seis años, para que llevara a Copenhague a dos jóvenes y utiliza la fuerza de su brazo. El 17 de noviembre del mismo ano fur
mulatos de la escuela gubernamental, para ser educados a expensas del
bautizado, junto con el otro africano (Frederik Pedersen Svane), tras
Gobierno. Se seleccionó a dos jóvenes. Pero, como la enfermedad impi-
haber sido ambos examinados. […] Después nos destinaron al 0600 de
diera el traslado de uno de ellos, tomó Protten su lugar. Así, el y el otro
la herrería, porque, por lo visto, era muy beneficioso en Africa. Pero no
muchacho fueron llevados a Dinamarca en 1727. La madre de Protten
teníamos ningunas ganas de aprenderlo, y no dejamos en paz al predica—
parece haber sido una hija del rey Ashongmo, que emigró a Popo [ac-
dor hasta que nos dio permiso para estudiar, y se nos permitió estudiar
tualmente en Benín/Dahomey] en 1680, y su padre un soldado en el cas— durante cuatro años. […]
tillo de Christiansborg. El 17 de noviembre de 1727 fue bautizado Prot— (1735) El señor Consejero Privado Pless [.._.] me hizo […] llamar,
ten en Copenhague y se le dio el nombre de <<Christian ]akob». Realizó y también a mi compatriota, y nos preguntó sr queríamos regresar a
sus estudios en 1728—1732. En 1735 se le pidió que retornara a su país, África y, como contestáramos que sí, nos prometió ocuparse de nuestro
sin que se atreviera a ello, y tuvo la suerte de conocer en Copenhague viaje, hacerse cargo de los gastos y que partiríamos en un barco que es-
al conde Zinzendorff. Tras ocho días de trato con él, le expresó el deseo
taba a punto de zarpar (a bordo del cual iría también mi compatr10ta.).
de convertirse en misionero. En julio de 1735 acompañó a Zinzendorff […] Sentí gran inquietud por haberle prometido aquello a Pless. Era
a Herrnhut, donde el caso se expuso ante la Sociedad. La conferencia
orgulloso y, para no verme obligado a ir a Africa, estaba dispuesto a ar-
designó a Henry Huckoff para que acompañara a Protten a África, donde mar un escándalo. Pedí consejo al profesor Reus(s), con el que entonces
serían los dos primeros misioneros moravos. Zinzendorff se dirigió a
estaba. Su consejo fue: debía ir a ver a Pless y decirle_sin más que no
Holanda con Protten y adquirió los pasajes para los dos misioneros.
sería capaz de ir con los paganos. Lo cual hice y cesó mi inquietud. Lie:
En marzo de 1737 zarparon rumbo a África y llegaron a Elmina el 11 gó a Copenhague el señor conde von Zinzendorff. Reus(s) me pregunto
de mayo. La intención de la Sociedad era empezar por establecer su si no quería tal vez ir a Herrnhut. Pero yo le conteste que queria ir ¡a
misión en Elmina bajo el patrocinio del Gobierno holandés. Pero, a su Holanda. Estaba muy inquieto porque no tenía trabajo y me gustaria
llegada a Elmina, Protten propuso que se dirigieran a Accra, y su her— aprender a hacer algo con mis manos. Y no podía imaginar un Sitio mas
mano misionero se vio obligado a acompañarle. Sin embargo, 35 días
cómodo para ello que Herrnhut. Volví a ver, en consecuenc1a, a Reuss y
después de su llegada al país, hubo que enterrar al pobre Huckuff en le pregunté si estaba aún el señor de Herrnhut, pues yo no supe que era
Accra, el 15 de junio de 1737. el propio señor conde, hasta después, cuando hablé con él de mi Viaje,
En septiembre, Protten fue a visitar a sus parientes en Popo. Allí fue
como así fue también, y tres días después me vine con él a Herrnhut.
retenido contra su voluntad y no regresó hasta octubre de 1739. Desde
Una vez que estoy aquí, me siento a menudo inquieto, y he notado en
este momento hasta 1762 nunca fue empleado de manera permanente en mí ganas de irme. Empero, el Señor ejerce la fuerza de su brazo. _Soy
la labor misionera directa, ni se asentó en lugar alguno. En 1741 regresó testigo de su poderosa majestad que puede todo lo que quiere. ¡Bien-
a Alemania. En 1743 hizo un viaje a Santo Tomé, volvió a Alemania aventurado, bienaventurado aquel que es su amigo!
en 1745 y el 6 de junio de 1746 se casó con una pia mulata, viuda de
un misionero moraviano.

196 197
I600-1800
ÁFRICA

Fuente: Archivo de la Hermandad en Herrnhut, citado según P. Sebald, <<Christian Jacob (o cuatrocientos cuarenta y dos) y diecisiete blancos a bordo, con rum—
Protten Africanus (1715-1769) — erster Missionar einer deutschen Missionsgesellschaft in bo a jamaica. […] Desde que abandonara la costa africana hasta el 29
Schwarzafrika», en W Wagner (ed.), Kolonien und Missionen, Múnster/Hamburgo 1994
de noviembre de 1781 habían fallecido sesenta esclavos o más y siete
pp. 109-121. —Bibliografíaz H. Debrunner, <<Sieckentroosters, Predikanst and Ch:iplainsi
A Documentation ofthe History of Dutch and English Chaplains to Guinea before 1750»: blancos, y gran número de los esclavos restantes estaban enfermos […]
Bulletin of the Society for African Church History 1 (1965), pp. 73-89; ]. F. Sensbachi Se demostró que, hasta la fecha mencionada (o el día anterior) no des—
Rebecca)s Revival. Creating Black Christianity in the Atlantic World, Cambridge, 2005? cubrieron que las reservas de agua potable habían quedado reducidas
a doscientos galones; pero aquel mismo día, o en su víspera, […] antes
de que hubiera falta de agua real, <<el capitán del barco convocó a unos
E) PROTESTAS CONTRA LA TRATA DE ESCLAVOS pocos de los oficiales y les dijo lo siguiente: que si los esclavos morían
de muerte natural, la pérdida sería para los armadores del barco; mas
143. La Encyclopédie sobre la trata de esclavos (1765) si eran arrojados vivos al mar, la pérdida sería para los aseguradores (es
decir, para la compañía de seguros)». […] Dos, tres, o pocos días des—
En la segunda mitad del siglo XVIII, la trata de esclavos recibió ataques desde distintos pués, el mencionado Luke Collingwood sacó o hizo que sacaran de la
ángulos. Representantes destacados de la Ilustración se manifestaron decididamente con-
carga del barco a ciento treinta y tres esclavos, todos o la mayoría de los
tra la notoria limitación de la libertad. En Francia desempeñó un importante papel la
Encyclopédie, que Denis Diderot (1713—1784) y jean Le Rond D,Alembert (1717—1783) cuales estaban enfermos o débiles, y no era probable que sobreviviesen,
publicaron entre 1751 y 1772. Se la consideraba una obra de consulta para la difusión de y ordenó a la tripulación que, por turnos, los arrojasen al mar, orden
opiniones basadas en la razón, y se convirtió en una obra fundamental gracias a su gran sumamente inhumana que fue cruelmente cumplida.
número de lectores y a su gran espectro temático. El artículo sobre los <<negros» escrito
por Le Romain, apareció en el tomo 11 de 1765. , Fuente: P. Hoare, Memoirs of Cranuille Sharp, Londres, 1820, según C. M. Craton, Sla-
uery, aholition and emancipation, Londres, 1976, pp. 47—49.
Para justificar esta abominable trata, contraria a la ley natural, se arguye
que, de ordinario, estos esclavos encuentran la salvación de sus almas 145. William Wilberforce: discurso parlamentario (1789)
en la pérdida de su libertad, y que la enseñanza cristiana que reciben
junto con su indispensable papel en el cultivo de la caña de azúcar el Importantes iniciativas para la abolición de la esclavitud partieron inicialmente de los
tabaco, el índigo, etc., suaviza la aparente inhumanidad de una trata,en cuáqueros, que ocupaban nueve de los doce puestos del comité de dirección de la So—
ciedad para la Abolición de la Trata de Esclavos (Society for the Abolition of the Slave
la que los hombres compran y venden a sus congéneres como lo harían Trade), fundada en 1787. También john Wesley ('l703- 1791) tomó partido en contra del
con animales de labor utilizados para el cultivo de la tierra. comercio con mercancía humana (11. KThQ ¡v, 37, 110 ss.). Luego fue influyente la <<Secta
de Clapham», agrupación de anglicanos movidos por el despertar que debía su nombre
Fuente: Le Romain, “Commercel en ÍjEncyc/opédie, 1765, según M. Craton Slauery al suburbio londinense de Clapham. Su portavoz parlamentario era William Wilberforce
abolition and emancipation, Londres, 1976, pp. 207 5. —Bibliografía (sobre la iinagen de (1759-1813), que en 1789 pronunció en la Cámara de los Comunes su primer discurso
Africa de la Ilustración): U. Bitterli, Die <<1X/ila'en» und die <(Ziuilisierten». Grundzíige einer en pro de la supresión de la trata esclavista. La tesis que Wilberforce defendió casi en
Gerstes— und Kulturgeschichte der europá'isch—i¿berseeischen Begegmmg, Múnich 2199] solitario (Coupland, Sternberger) halló respuesta, por ejemplo, en E. Williams, quien ha—
pp. 270-288; j.-G. Bidima, <<The Dialectic of the French Enlightenment for Africhns» eri cía responsable del cambio de actitud a las transformaciones habidas en las condiciones
Ludwig y Adogame, European Traditiorzs, pp. 97—108. , económicas.

144. El caso del seguro del Zong (1783) ¡Qué impresionante visión […] de la desdichada situación de África nos
ofrece la tragedia de Calabar! Dos ciudades, que habían sido hostiles,
Ningún otro caso contribuyó tanto a que la opinión pública tomara conciencia del crimen habían arreglado sus diferencias y, mediante acuerdos matrimoniales
que suponía la trata de esclavos como el <<caso del seguro del Zong». Los excesos cometi-
entre sus jefes, se comprometieron a guardar la paz. Pero la trata de
dos el 19 de marzo de 1783 movilizaron en Gran Bretaña la resistencia contra la esclavi-
tud. El caso fue dado a conocer por Granvillc Sharp (1735—1813), quien venía luchando esclavos se veía perjudicada por la pacificación y, en consecuencia, nues-
contra la esclavitud desde 1769. tros traficantes realizaron una política encaminada a que se reanudaran
las hostilidades. No tardó en llevarse a la práctica, y fue tal la carnicería,
La nave Zong, o Zung […] partió de la isla de Santo Tomé, en la costa de que quizá sea mejor que remita a sus Señorías al informe del Consejo de
Africa, el 6 de septiembre de 1781, con cuatrocientos cuarenta esclavos Estado, en vez de perturbar sus mentes insistiendo en los detalles.

198 199
ÁFRICA
|600—l800

La Trata de Esclavos es por su misma naturaleza la fuente de esta


incluso mi antigua esclavitud con preferencia a mi situación en aquel
clase de tragedias. Es un comercio calculado inevitablemente por su prin—
momento, que estaba llena de horrores de toda índole, que exacerbaba
cipio mismo para extender la desunión entre los príncipes africanos,
aún más la ignorancia de lo que me esperaba. […] Poco después encon—
para sembrar la semilla de todo daño, para inspirar enemistad, para des-
tré entre los pobres hombres cargados de cadenas a algunos de mi pro—
truir la humanidad, y se ha demostrado en la práctica, según abundantí—
pio país, lo que en pequeña medida fue un alivio para mi mente. Inquirí
simos testimonios, que ha tenido en África el efecto de llevar la miseria,
de ellos qué era lo que harían con nosotros, y me dieron a entender que
la devastación y la ruina dondequiera que haya llegado su desastrosa
nos llevarían al país de los blancos y nos harían trabajar para ellos. Me
influencia.
reanimé un poco, pensando que, si no fuera algo peor que el trabajo, mi
Fuente: W Wilberforce, “Speech in the House of Commons, 12.5.1789», citado según Parla— situación no era tan desesperada. Pero seguía temiendo que me dieran
mentary History, XXVII, pp. 41-55, 62—63. — Bibliografía: B. Stanley, <<Christian missions, muerte. […] Finalmente, cuando hubieron cargado por completo el bar—
antislavery and the claims of humanity c. 1813-1873», en Gilley y Stanley, World Christia- co, se prepararon a zarpar entre horribles ruidos, y nos metieron bajo
nities, pp. 443-457; R. Coupland, Wilberforce, Londres, 1923; S. Drescher, “Trends in der cubierta, de forma que no viésemos como lo maniobraban. […]
Historiographie des Abolitionismus»: Geschichte und Gesellschaft 16((1990), pp. 187-211;
La estrechez del lugar y el calor del clima, unido al gran número de
S. jacobson, Am I not a Man and Brolher?, Uppsala, 1972; D Sternberger, Cerechtigkeit
fu'r das 19. ]ahrhtmdert, Fráncfort, 1975; E. Williams, Capitalism and Slavery, Chapel Hill, quienes íbamos en el barco, que estaba tan repleto que apenas teníamos
1944; S. Tomkins, William Wilherforce: ¿¡ biography, Grand!Rapids, Ml, 2007. sitio cada uno para darnos la vuelta, casi nos asfixiaban. Esto producía
una transpiración copiosa, de forma que el aire se hizo pronto irrespira-
146. Olaua'ah Equiano sobre su propia esclavitud (1789) ble, por la variedad de olores repelentes. […] Los gritos de las mujeres
y los gemidos de los moribundos hacían de todo ello un escenario de
Olaudah Equiano (1745-1797), procedente del sudeste de Nigeria, Fue aprehendido por horror casi inconcebible. […] Un día, estando el mar en calma y con
un cazador de esclavos cuando tenía diez años y transportado sucesivamente a Barbados,
Virginia e Inglaterra. Tras su bautismo, tomó el nombre de Gustavus Vassa. Como mari—
viento moderado, dos de mis agotados compatriotas, que estaban enca-
nero luchó en la guerra de los Siete Años, y navegó con regularidad por el Mediterráneo, denados juntos (yo me encontraba cerca de ellos), prefirieron la muerte
el Caribe y a Norteamérica Tras comprar su libertad en 1766, participó en 1773 en una a una vida de miseria semejante, consiguieron de algún modo atravesar
expedición al Ártico. Después de su conversión al calvinismo, desde 1783 hasta su muerte la tela metálica y se arrojaron al mar. Inmediatamente, siguió su ejemplo
en 1797, fue uno de los más preeminentes opositores a la trata de esclavos. Su autobiogra— otro individuo totalmente desalentado, a quien, debido a su estado de
fía forma parte de la más importante literatura del movimiento antiesclavista.
salud, se había dejado sin cadenas, y creo que otros muchos no habrían
tardado en hacer lo mismo de no habérsele impedido la tripulación del
Un día, cuando toda nuestra gente se había marchado para hacer sus
barco, entre la que al instante cundió la alarma.
labores como de costumbre, y sólo mi querida hermana y yo quedamos
al cuidado de la casa, dos hombres y una mujer entraron por encima de Fuente: 0. Equiano, The Interesting Narratiue of the Life of Olaudah Equiano or Gus-
la tapia y en un momento nos atraparon a los dos y, sin darnos tiempo a tauus Vassa, The African: an authoritative text, ed. de W. Sollors, Nueva York, 2001,
gritar ni a ofrecer resistencia, nos taparon la boca y corrieron con noso— pp. 32, 38-41. — Bibliografía: G. [. jones, <<Olaudah Equiano of the Niger lbo», en
tros adentrándose en el bosque más cercano. Allí nos ataron las manos P. D. Curtin, Africa Remembered. Narratiues hy West A/ricans from the Era of the Slave
y siguieron llevándonos tan lejos como pudieron. […] Trade, Madison, 1967, pp. 60—98; P. D. Morgan y S. Hawkins, Black Experience and the
Empire, Oxford/Nueva York, 2004; V. Carretta, Equiano the African: Biography ofa Self-
Lo primero que vieron mis ojos al llegar a la costa fue el mar y un Made Man, University of Georgia Press, 2005; Ch. ]. Korieh, Olaztdah Equiano and the
barco de esclavos que estaba anclado esperando su cargamento. Esto me Igho world: history, society and Atlantic diaspora connections, Trenton, NJ, 2009.
llenó de asombro, que pronto se tornó en terror cuando fui llevado a
bordo. […] Cuando recorrí el barco con la vista y vi una gran caldera de 147. Oponentes al movimiento antiesclauista
cobre hirviendo y una multitud de negros del más diverso aspecto en—
cadenados, cuyos semblantes todos expresaban desánimo y aflicción, ya Ya antes de la llegada de los europeos había existido en África la trata de esclavos. La trata
no dudé de cuál era mi destino y, dominado por el horror y la angustia, transatlántica no habría sido posible sin esta base previa. Sin embargo, la exportación
caí inmóvil sobre la cubierta y me desmayé. […] Me veía ahora priva— de prisioneros africanos a América supuso un cambio total, como claramente expone el
do de toda oportunidad de volver a mi país natal o de la más mínima texto de H. C. Monrad. Monrad hace constar que las estructuras económicas del África
occidental se habían vuelto totalmente dependientes de la trata de esclavos, por lo que era
esperanza de ganar la orilla, que se me antojaba acogedora, y deseaba difícil suprimirla de repente.

200
201
ÁFRICA

La trata de esclavos ha tenido ciertamente lugar en África en todas las


épocas. Mas en tiempos antiguos, cuando meramente la practicaban en—
tre sí las naciones de esta parte del mundo, no es probable que pudiera
compararse en crueldad con lo que los europeos provocaron más tarde.
Aunque los negros no tienen reparo en quitar la vida a sus esclavos, III
nunca he tenido la oportunidad de experimentar que los torturen o les
hagan afanarse más allá de sus fuerzas. Ser esclavo en el propio país no 1800-1890
lo consideran los negros un gran mal. Pero, para ellos, ser sacados del
país equivale a encontrar la muerte. También habrá de concederse, si
se está libre de prejuicios, que, cuando se considera el destino de los
esclavos en su viaje a las Indias Occidentales y el trato que se les da, al
menos en la mayoría de los lugares, sería más humano darles muerte
que llevarlos lejos de su patria. [...]
Es cierto que tanto los príncipes negros como los europeos que comer—
cian en África son reacios a la abolición de la trata de esclavos. Cuando el A) ABOLICIÓN DE LA TRATA DE ESCLAVOS Y MISIÓN
Gobierno danés dio la orden de que la trata de esclavos cesara dentro de
algunos años, nuestro gobernador en Guinea —yo no sé por qué— in- 148. La liberación de esclavos y la importancia de Sierra Leona
formó de ello al rey de Ashantee enviándole a tal efecto una delegación
Después de que en 1807, por acuerdo del Parlamento británico, se hubiera prohibido el
de negros de Accra, que fue también portadora de algunos presentes, tal
transporte de esclavos en barcos británicos, así como que los barcos esclavistas tocaran
como es necesario hacer en tales ocasiones. El rey respondió: <<Es muy puerto en las colonias británicas, el siguiente paso importante consistió en fundar una
libre el Rey de Dinamarca de hacer en su país como le plazca. Pero yo colonia para esclavos libertos en Freetown, Sierra Leona. En 1808, el Gobierno británico
también quiero hacer como me plazca en el mío». Esta respuesta des— se hizo cargo oficialmente de la misma. La fuente a compara la vuelta a África con el re-
pertó gran admiración. No creo, como afirman los que tienen la manía greso de los israelitas de la cautividad; la fuente 17, aparecida en la revista de la Misión de
de censurar, que el envío de la delegación tuviera la intención de incitar Basilea, describe la forma en que se procedía para poner fin a la trata de esclavos:
al envío de esclavos, aunque no contradiga tal posibilidad el número de
a) Llegada de afroamericanos desde Nova Scotia (1792)
ellos que fueron enviados desde entonces a la costa. En toda ocasión se
atacaba en Guinea a quienes no eran favorables a la trata de esclavos y,
principalmente, como es natural, a Wilberforce. Se le consideraba un
Los pastores los condujeron a la orilla, cantando un himno de alabanza.
pobre clérigo que, para ganar dinero, llevaba ante el Parlamento la cau— […] Cual los hijos de Israel que salieron de la cautividad, se regocijaron
sa de los negros. Yo hice la observación de que no sólo era un estadista
delante del Señor, que los sacó del cautiverio y los llevó a la tierra de sus
noble y con talento, sino que era también un hombre rico. Resultaba antepasados. Cuando todos hubieron llegado, la colonia entera se reunió
increíble que un hombre rico pudiera incurrir en tal error y tratar de para orar, anunciando al […] continente del que ellos, o sus antecesores,
habían salido encadenados: <<El día del júbilo es llegado; volved a casa,
brillar de semejante manera.
pecadores rescatados».
Fuente: H. C. Monrad, Gemá'la'e der Kí¿ste von Guinea und der Einwolmer derselben, wie
auch der Dániscl7en Colonien auf dieser Kiiste; entworfen wíz'brend meines Aufenthaltes b) Una <<floreciente nación cristiana del Africa negra»
iii Afrika in den]abren 1805-1809, traducido del danés por H. E. Wolf, Weimar, 1824,
pp. 297, 301. Todos sabemos que el Gobierno inglés, desde hace muchos años, trabaja
con gran energía y extraordinarios sacrificios por reprimir la trata de es-
clavos en todas partes. Para este fin ha situado una serie de) buques de
guerra, o <<cruceros», como se los llama, en las costas del Africa occi—
dental, que tienen por misión detectar los barcos esclavistas y, tan pron—
to como encuentran uno, lo prenden, juzgan al propietario, queman o

202
203
ÁFRICA 1800—1890

venden el barco y ponen en libertad a los negros que en él se encuen— el salario anual aprobado en los presupuestos de los superintendentes
tren. Alos negros libertos suele llevárselos a la colonia inglesa de Sierra de los Siete Municipios Rurales de Sierra Leona para el mismo núme—
Leona, que está compuesta por esclavos liberados y es un floreciente ro de clérigos, con la asignación del territorio de Glebe y la construc—
estado negro cristiano bajo la protección inglesa. Pero por muy hermosa ción de casas pastorales.
que sea Sierra Leona, y por ventajosa y deseable que pueda ser la situa- La propuesta fue adoptada y se ha aplicado sustancialmente, en la
ción en la que se coloca a los negros a los que se lleva allí, el africano medida en que lo permitían las circunstancias. Ha resultado, sin em—
no puede olvidar su patria. La nostalgia es una característica que le es bargo, imposible proporcionar el número de maestros adecuado a las
tan propia como al suizo. Y acontece así que muchos de estos colonos, crecientes demandas de la Colonia y, en consecuencia, se ha hecho ne-
a menudo después de diez o de veinte años de estancia, se dejan llevar cesaria alguna nueva postura. La Sociedad se ha esforzado, año tras año,
por la dulce atracción de la patria y se marchan para intentar volver, por proporcionar el número de maestros requerido. Pero el clima ha
aun cuando cortan el riesgo de ser apresados de nuevo y de volver a ser resultado tan fatal para la salud y las vidas de quienes han sido enviados
vendidos como esclavos. como para contrarrestar en gran parte sus esfuerzos. La Sociedad ha
En los cuatro años desde 1839 a 1842 abandonaron quinientos de es- afrontado verdaderamente desde el principio algunas pérdidas en sus
tos colonos Freetown, en Sierra Leona, para volver a Abbeokuta, de don- intentos por beneficiar a la población de la Colonia. Desde el comienzo
de habían sido sacados, como mercancía humana, en un buque costero de sus esfuerzos en este cuatrimestre del año 1804 hasta el presente, ha
que habían comprado. Muchos de ellos no sólo habían encontrado en enviado a setenta europeos adultos, de los cuales veinticinco viven aho—
Sierra Leona libertad física y bienestar material, sino también esa verda- ra en Africa, siete han regresado y treinta y ocho han caído víctimas de
dera libertad que proporciona el Hijo de Dios. Muchos, junto con el an- este difícil y peligroso servicio. […] La dificultad de proveer a la Colonia
helo de volver ver a su padre, su madre y sus hermanos, llevaban también del número adecuado de instructores ha aumentado desde el período
consigo la alta aspiración de llevar a los suyos el dulce nombre de jesús, del acuerdo antes mencionado, debido al aumento de los africanos li—
en el que ellos habían hallado paz, salvación y bienaventuranza. bertos. […]
Respecto a esto, el Comité quiere resaltar que —como tiene todas las
Fuentes: (a) L. Sanneh, Abolitionists Abroad. American Blacks and the Making of Modern
West Africa, Cambridge, Mass/Londres, 1999, p. 52; V. C. Fyfe, A History of Sierra Leone,
perspectivas de conseguir que, a su debido tiempo, los africanos libertos
Londres, 1962, pp. 36-37; (h) A. Ostertag, “Der Weg der Tríibsal»: Evangelisches Missions- se hagan cargo por si mismos, bajo la guía de los respectivos clérigos
Magazin 1 (1857), p. 50. — Bibliografía: C. Fyfe, cit.; A. F. Walls, <<A Christian Experiment: de los Municipios Rurales, de la educación y la administración públi—
The Early Sierra Leone Colony», en G. ]. Cuming (ed.), The Mission of the Church and the ca de sus pueblos— el gasto al que debe hacer frente el Gobierno para
Propagalion of the Faith, Cambridge, 1970, pp. |07-129; ]. Hanciles, Euthaniasia ofa dichos pueblos es probable que se reduzca gradualmente, al ser sustitui-
Mission. African Church Automme in a Colonia! Context, Londres, 2002; Hock, Chris—
dos los europeos por nativos.
tentum, pp. 61—72.

Fuente: Public Record Office, Londres: Colonial Office 267/43: <<Letter to the Secretary
149. Las tareas de la Church Missionary Society
of State from the Church Missionary Society, dared 12 April 1824», citada según C. Fyfe,
Sierra Leone !nheritance, Londres, 1964, pp. 137 s.
En Freetown encontró la Church Missionary Society anglicana, que había sido fundada
en 1799, su primer campo de actividad, pues allí se educaba cristianamente a los esclavos
libertos. Tal como muestra la carta siguiente, las tareas eran muy considerables. Su eje— 150. Un esclavo liberado: Samuel Ajayi Crowther (183 7)
cución supuso dificultades para la sociedad misionera, dado que, a consecuencia de los
fallecimientos debidos al clima, pronto se consideró Sierra Leona la <<tumba del hombre El más prominente de estos esclavos libertos fue sin duda Samuel Ajayi Crowther (ca. 1806—
blanco». De ahí que los antiguos esclavos cristianizados fueran asumiendo cada vez más 1891), que fue el primer negro africano en ordenarse como clérigo anglicano (1843), y
un papel principal. al que se consagró obispo en 1864. En un escrito dirigido a la dirección de la Church
Missionary Society describe el camino que le llevó de la esclavitud al bautismo (y. la
En una nota presentada al Gobierno de Su Majestad en el año 1817 pro- fuente 165).
ponía el Comité de la Church Missionary Society que la Sociedad asu-
miera, además de sus gastos en beneficio de Sierra Leona, todas las car- En un tiempo, que calculo fue al comienzo de 1821, estaba yo en mi
gas del pago de los maestros y las maestras de la Colonia, haciéndose país natal, disfrutando del bienestar que me proporcionaban mi padre
cargo el Gobierno del mantenimiento de un segundo capellán y fijando y mi madre, y del amor afectuoso de mis hermanos y hermanas. En este

204 205
ÁFRICA l800-I890

período debo situar el desgraciado día, al que, no obstante, según me dado de Mr. Davey. Allí tuvimos el placer de encontrarnos con muchas
han enseñado ahora, debe llamarse a otros respectos bendito día, que personas de nuestro país, aunque a ninguna la conocíamos de antes.
nunca en mi vida olvidaré. Lo llamo desgraciado porque fue el día en el Nos aseguraron que éramos libres, y pronto les creímos. […] A partir
que me sacaron violentamente de la casa de mi padre y me separaron de de este período he estado al cuidado de la Church Missionary Society
mis parientes, y en el que experimenté lo que es vivir en esclavitud. En y, al cabo de seis meses desde mi llegada a Sierra Leona, podía ya leer el
cuanto a llamarlo bendito, fue el día que había señalado la Providencia Nuevo Testamento con un cierto grado de soltura, y me hicieron moni—
para emprender mi viaje del país del paganismo, la superstición y el tor, por lo cual me recompensaban con siete peniques y medio al mes.
vicio, hacia un lugar en el que se predica Su Evangelio. […] Nuestros Plugo al Señor abrir mi corazón a estas cosas que exponían Sus siervos
conquistadores eran mahometanos de Oyo, que nos llevaron consigo y, convencido como estaba de ser un pecador, y deseoso de obtener el
atravesando el pueblo. […] El pueblo estaba ardiendo, cuyas casas eran perdón gracias a jesucristo, fui bautizado el 11 de diciembre de 1825
de adobe. […] Las llamas se elevaban muy alto. Nos condujeron pa- por el reverendo ]. Raban.
sando por la casa de mi abuelo, ya asolada, y pocos minutos después
salimos del pueblo dejándolo a merced del fuego; no volveríamos a él Fuente: <<Letter of 5. A. Crowther, Feb. 22, 1837», publicada en: Church Missionary Record 8
ni lo veríamos más. ¡Adiós, lugar de mi nacimiento, de mis juegos de (1837), pp. 217—223; y. P. D. Curtin, Africa Remembered. Narratiues by West Africans from
la infancia, lugar en el que creí que descansaría mi cuerpo mortal en la the Era of the Slave Trade, Madison, 1967, pp. 299-315. — Bibliografía: ]. F. A. Ajayi,
A Patriot to the Core. Samuel Ajayi Crowther, lbadán, 1992; A. F. Walls, <<Samuel Ajayi
vejez! […] A la mañana siguiente, tras quitamos la cuerda con la que
Crowther», en G. Anderson et al., Mission Legacies, Maryknoll, 1994, pp. 132-139.
nos sujetaban por el cuello, nos llevaron ante el jefe de nuestros secues—
tradores —había otros muchos jefes— y nos pusieron como trofeos a
151. Misioneros afroamericanos para Liberia (1 833)
sus pies. Al poco rato se produjo una separación, cuando mi hermana
y yo entramos en el lote que correspondía al jefe y mi madre y el niño También en Estados Unidos surgieron iniciativas para la reubicación en África de los an—
pequeño, en el de los vencedores. […] Ocasionalmente, mi ama hablaba tiguos esclavos. Hacia 1820, sociedades de colonización norteamericanas que contaban
conmigo y con su hijo y nos decía que dentro de poco iríamos al país de con el apoyo del estado comenzaron a fundar colonias en la costa de la actual Liberia.
Popo, donde compraríamos tabaco y otras cosas buenas para venderlas a En 1839, la mayor parte de estas colonias de asentamiento se unieron para formar la Com-
nuestra vuelta. Esta, pensé, era la señal de que me venderían a los por— monwealth of Liberia, y el 16 de julio de 1847 declararon su independencia. De manera
paralela a los planes de reasentamiento se desarrollaron esfuerzos misioneros.
tugueses, que, como me dijeron a menudo durante el viaje, habían sido
vistos en aquel país. Pensando mucho en esto, me abandonó el apetito,
Si pudiéramos encontrar hombres adecuados iría, probablemente, en
y a las pocas semanas la disentería hizo presa de mí. Decidí en mi fuero
interés de la misión, así como de la colonia, y en interés de nuestros
interno que yo no iría a Popo, sino que, de un modo u otro, pondría fin
amigos de color en general, recurrir como auxiliares en el servicio, a
a mi vida. Varias noches intenté estrangularme con la cuerda del cuello,
tantos de ellos como puedan mantenerse convenientemente. Están por
pero no tuve el valor suficiente para apretar el nudo tanto que cumplie—
su constitución, según piensan algunos, mejor adaptados al clima que el
ra mi propósito. […]
hombre blanco, y esto tendería a reducir los pequeños y terribles celos
Hubo noticias por entonces de que los ingleses estaban patrullando
que aquí existen contra la influencia blanca en todas sus formas. No
la costa. Esto fue otro motivo de pesar para nosotros: que pudiera haber
obstante, el tiempo, la paciencia y el amor no me cabe duda de que
guerra en el mar, tanto como en tierra, algo nunca oído antes o que se
pronto corregirán este mal.
imaginara posible. Esto retrasó nuestro embarque. […] Al cabo de unas
semanas nos embarcaron de noche en canoas, desde Lagos hasta la pla- Fuente: Melville B. Cox, <<Monrovia to the American Colonizarion Society, May 4, 1833»,
ya, y a la mañana siguiente fuimos llevados a bordo y el navío zarpó de citado según T. W Shick, <<Rhetoric and Reality: Colonization and Afro—American Missio-
inmediato. […] Aquella misma noche nos sorprendieron dos buques de naries in Early Nineteenth Century Liberia», en S. M. jacobs (ed.), Black Americans and
guerra ingleses, y por la mañana nos encontramos en manos de nuevos the Missionary Movement in Africa, Westport/Londres, 1982, pp. 45-62, p. 53. —— Biblio—
conquistadores, que al principio nos infundieron gran temor, ya que iban grafía: ]. Hanciles, <<Back to Africa: white abolitionists and black missionaries», en Kalu,
African Christianity, pp. 191—217.
armados con largas espadas. […] Después de casi dos meses y medio de
patrullar por la costa, nos desembarcaron en Sierra Leona, el 17 de junio
de 1822. Aquel mismo día nos enviaron a Bathurst, antes Leopold, al cui-

206 207
ÁFRICA |800—I890

152. Programa de reformas para la abolición de la trata de esclavos B) NUEVAS SOCIEDADES MISIONERAS

Comoquiera que ni el bloqueo ejercido por la flotilla británica ni los tratados contra la 153. Samuel johnson: la misión yoruba anglicana
esclavitud Hrmados con otras potencias europeas fuesen suficientes para terminar de ma—
nera efectiva con la trata de esclavos, la atención principal del movimiento antiesclavista Con el paso al siglo xix, se inició una nueva época para las misiones. El gran movimiento
se dirigió cada vez más a la reforma fundamental de las estructuras sociales v económicas misionero protestante se inició en Inglaterra, entre otras iniciativas, con la Londres Mis—
del Africa occidental, para de ese modo librar alos pueblos africanos dela dependencia de sionary Society, de carácter interconfesional, fundada en 1795, y la Church Missionary
la trata de esclavos. Thomas Powell Buxron (1786-1845) expuso en su obra The African Society (CMS), anglicana, que se fundó en 1799. Esta sociedad, que —como ya se ha di»
Slave Trade and its Remedy, de 1839, un programa de reformas básicas. El objetivo era cho—— desarrolló su labor en Sierra Leona a partir de 1808, estaba mejor dotada financie—
crear una clase media africana que debería ocupar posiciones de liderazgo en todos los ramente que las organizaciones misioneras continentales, que surgieron poco después. En
ámbitos de la sociedad (a). En el catálogo de medidas de la Sociedad para la Abolición de consecuencia, pudo extender su actividad a nuevas zonas, como, por ejemplo, la región
la Trata de Esclavos (b) se encuentra un resumen de las medidas planeadas. yoruba de Nigeria occidental. La siguiente información procede de la pluma del pastor e
historiador africano Samuel Johnson (1846-1901).
a) Comercio, civilización, cristianismo (1839)
El cristianismo lo introdujo en 1843 la Church Missionary Society, pri—
Debemos elevar las mentes de las gentes (de África) y extraer los recur- mero en Abeokuta, a través de Badagry, y luego desde allí a Ibadán en
sos de su suelo. […] Que misioneros y maestros, el atado y la pala, va- mayo de 1851, y también a Ijaye. El 10 de enero de 1852, la CMS tras-
yan juntos y florezca la agricultura. Se abrirán las avenidas del legítimo ladó su base de Badagry ¿¡ Lagos. A partir de Abeokuta se establecieron
comercio; se inspirará la confianza entre hombre y hombre, mientras estaciones misioneras en los distritos de Oke Ogun y Egbado, y desde
avanza la civilización como efecto natural, y el cristianismo obra como Ibadán se establecieron misiones en Iwo, Modakeke, Ife, Osogbo e Ilesa.
causa próxima de este feliz cambio. Asimismo se establecieron en Oyo y Ogbomoso, antes de que, en 1860,
estallase la guerra de Iyae, que detuvo en todo el país el progreso de las
17) Programa de la Sociedad¡para la Abolición de la Trata de Esclavos misiones. Las guerras intertribales que siguieron y que convulsionaron a
y para la Civilización de Africa, junio de 1839 la mayor parte del país y devastaron grandes áreas, impidieron su creci-
miento hacia el norte, pero, en Abeokuta, donde primero se fundaron,
Adoptar medidas eficaces para la utilización por escrito de las princi- fue tan rápido que, para cuando se produjo la ocupación británica, po-
pales lenguas del Africa occidental y central; prevenir o mitigar el pre- dían contarse por millares quienes se habían adherido al cristianismo;
dominio de la enfermedad y el sufrimiento entre las gentes de África; se habían fundado escuelas y se desarrollaba sistemáticamente, y con
fomentar la ciencia práctica en todas sus diversas ramas; investigar el vigor, la labor evangelizadora entre las tribus colindantes. La Biblia en
Sistema de drenaje mejor calculado para tener éxito en un clima tan lengua vernácula era el más potente factor en la difusión de la religión.
húmedo y cálido; asistir en la promoción y construcción de carreteras y
canales, la fabricación de papel y el uso de la imprenta; facilitar asisten— Fuente: S. johnson, The History ofthe Yorubas. From the Earliest Times to the Beginning of
the British Protectorate, Lagos, 1921 p. 39. —— Bibliografia: P. jenkins (ed.), The Recovery
cia básica a los nativos proporcionándoles información útil en cuanto al of the West African Past. African Pastors and African History in the Nineteenth Century,
mejor modo de cultivo, los productos que demanda un mercado regular Basilea, 1998.
y la introducción de los aperos de labranza y de las semillas de mayor
aceptación. Llegará el tiempo en el que el conocimiento de la poderosa 154. Las negociaciones de la Misión de Basilea en Ghana
energía del vapor contribuya a la rápida promoción de la mejora y la (Costa de Oro) (1835)
prosperidad de aquel país.
La primera sociedad misionera del siglo XIX que surge en el espacio de habla alemana es la
Fuentes: (a) T. F. Buxton, The African Slave Trade and its Remedy, Londres, 1840, pp. 282 Misión de Basilea, que se caracteriza por una orientación supraconfesional, ecuménica,
511, citado según ]. F. A. Ajayi, Christian Missions in Nigeria 1840-1891, Londres 1965, y por la estrecha colaboración con las misiones británicas. Sobre todo en los años inicia—
pp. 10 s.; (la) <<Prospectus of the Society for the Extinction of the Slave Trade and ,for the les fueron numerosos los misioneros formados en Basilea que trabajaron para la Church
Civilization of Africa, instituted june, 1839», publicado en T. F. Buxton, cit., pp. 8—16 Missionary Society inglesa. Pero después constituyeron asimismo <<territorios de misión»
Citado según Ajayi, cit., pp. 16 s. — Bibliografia: M. A. B. Gaiya, “Thomas Powell Buxtoti propios. Este informe de 1835, del poco conocido misionero A. Niis, describe las nego—
(1786—1844): His Impact on Christian Mission in Africa», en Ludwig v Adogame Euro— ciaciones para la fundación de una estación misionera en Akropong, Ghana (entonces,
pean Traditions, pp. 129—141… ' , Costa de Oro).

208 209
ÁFRICA l800-I890

Tranquilo y totalmente entregado a la voluntad bienhechora de mi Sal— los suazi , que vivían más al norte. Su informe muestra, no obstante, las dificultades de
vador, y en espera del cumplimiento de su clemente consejo, que en comunicación.
su
gran sabiduría ha decidido darme, se me permitió trasladarme a Akro-
pong. […] Los negros de aquí, que por la tarde se reunieron en la casa Desde entonces nadie intentó volver a introducir el Evangelio en Sua—
de deliberación (ayuntamiento) para dar la bienvenida al blanco y ver zilandia, hasta que, en abril de 1860, tratamos nosotros penosamente
al hombre al que a partir de ahora podrán contemplar bien, puesto que de abrimos camino en aquel olvidado territorio. […] El Rey nos-saludo
se ha convertido en habitante de su aldea, celebraron una importante con la expresión holandés-sudafricana<<morro baas»; pero nos miro con
asamblea. Apenas cabían todos en la gran casa, pues en ella se apretaban bastante desprecio, y fue sin duda deliberado que, preasamente, en ese
mujeres y niños junto con los hombres. El rígido ceremonial de la cele- momento, unos sirvientes entraran artastrandograndes fuentes de carne
bración prosiguió hasta que se disolvió la asamblea. Los molestos silba— para sus perros, que cayeron sobre ellas con av1dez. […] El Rey prestaba
tos, tambores y ruidos sólo cesaban cuando uno u otro se ponía de pie a nuestros fusiles mayor atención que a nuestras palabras. Como le dije—
y
pedía la palabra. […] Las discusiones mutuas se iniciaron cuando los tres ramos que nos habían enviado para traerle la palabra del Dios vivo, 2108
diputados de Christianburg, Usue y Labode tuvieron que adelantarse hizo la pregunta de si nos enviaba un rey, pero corto enseguida to así
y las explicaciones, diciendo que el miSionero Allison habia hablado igua
comunicar ante la asamblea la aceptación de los tres lugares del asen—
tamiento en Akropong. El soldado que me había puesto el gobernador que nosotros y, sin embargo, él había perdido mucha gente por su causa.
danés para que me acompañara en todo momento, pidió al cacique, en No fue prudente por nuestra parte sacar este tema, como nos mostraron
nombre del gobernador, que me acogiera amistosamente, que me pres- los murmullos de sus induna (consejeros) cuandopreguntamos por lo
tara la ayuda que necesitase, y que me ofreciera en todo momento su ocurrido. Pero el Rey lo explicó a su manera: <<Allison predicaba —.nos
protección, en lo que estuvieron también de acuerdo los otros dos. El contó— que es pecado matar a una persona, y entonces los aha?alez_$es
cacique respondió con un sonoro y amistoso <<Sí», y con muchas decir, los maestros brujos) fueron a buscar su amparo; todos los …un es
pro-
mesas solemnes y espléndidas. Testimonió su alegría por haber vivido el se fueron con él, hasta que por último huyó mi propio hermano, y tuve
día en que podía acoger en su pueblo a un blanco que estaba dispuesto que matarlos a todos». Al seguir tratando sobre los mandamientos de
a quedarse en él y a enseñar el bien a su gente y a sus niños; sería, pro- Dios, exclamó: <<¡El mandamiento de Dios “No mataras no. Sirve para
siguió el cacique, siempre querido, respetado y muy apreciado mí ni para mi pueblo! Tengo que poder matar a qu1en qu1€ra matai;i
entre
nosotros. Puede contar con que le prestaremos ayuda siempre que sea ¿Con qué voy a castigar a un mensajero que no entrega con pronutu
necesario. Esto tan sólo tenemos que rogar al blanco: 1) que no traiga un mensaje? ¿Qué comerán mis soldados SI no pueden hacer la gue-
aquí a ningún perro; 2) que no trabaje la tierra los lunes ni los viernes; rra?». Nuestras explicaciones de que hay que guardar los mandamientos
3) que no mate a la serpiente gigante, y 4) que no dispare contra de Dios y que los pueblos cristianos se han hecho grandes ylpoderoj
los mo-
nos negros. Estas cosas las prohíbe el tabú. Mi instalación aquí, dije yo, sos gracias a guardarlos, las cortó con las palabras: <<Nosotr_os gs s=1:321
tiene una finalidad muy diferente de los placeres sensuales y de buscar siempre hemos obrado así». Y acabó exponiendo su dec15ion na, e
riquezas. Expuse cuál era, y la asamblea se disolvió. que enseñáramos a leer y escribir a los muchachos, y que les ensenara-
mos otras artes de los blancos, pero que de1áramos en paz a los mayores.
Fuente: <<Varias partes del diario del misionero Andreas Niis tratan de
su estancia entre
el pueblo de los aschanti en la costa occidental del 19 de marzo hasta Fuente: A. Merensky, Mein Missionsleben in Transuaal, ed. de U. van der [—1eyden, Ber—
el 7 de octubre
de 1835»: MNCPM 1836, pp. 510—564, sobre todo, pp. 513 ss. — Bibliograf lín 1996 pp. 35 40. — Bibliografía: ]. Richter, Geschichte der Berliner Miss:onsgesell»
ía: W Schiar-
ter, Geschichte der BaslerMission 1891-1915, 3 vols., Basilea, schaft 1824-1924, Berlín, 1924.
1916; S. Quartey, Missionary
practices on the Gold Coast, 1832—1895: discourse, gaze, and gender in the
Basel Mission
in pre—colonial West Africa, Youngstown, NY., 2007.
156. Casalis )! el jefe Moshesh en Lesoto: la Misión de París
155. Alexander Merenslzy: espacios de actuación en Suazilandia (1860) en Sudáfrica (1833)

Alexander Merensky (1837—1918) recibió su formación en la


Misión de Berlin, fundada Eugéne Casalis (1812—1891)! fue enviado a Sudáfrica en el otoño de 1832 por la NlISIOI1 de
en 1824, entre los años 1855 y 1858, y en 1858 fue enviado a Sudáfrica París (Société des Missions Evangeliques de Paris), fundada en 1822. Su cometido Cr2118I313—
. Llegado allí,
recorrió con su acompañante 1.400 kilómetros, a pie o en carro de ciar una misión entre el pueblo de los basutos. junto con otros misioneros fundo en
bueyes, hasta la esta—
ción misionera de Emaús, en Zululandia, a partir de la cual
inició una nueva labor entre la estación misionera de Morija y, en 1838, Thaba BOSSIOU. En su biografia da cuenta Casa—

210 211
ÁFRICA 1800-I890

lis, que en 1855—1882 fue director de la Misión de París, de las conversaciones La educación que proporcionamos a una selección de africanos debería
manteni»
das con el jefe Moshcsh.
dejar que sigan siendo verdaderamente africanos por cuanto hace a. la
Por la noche, Moshesh nos invitó a sentarnos junto al hogar en la casa de vida material. […] Deberíamos aspirar a dar a estos africanos seleccio—
su esposa principal. […] Terminada la cena, halló gran placer en repetir lo nados una educación que les proporcione la mayor influenc1a p05ible
que habíamos dicho en público y en aceptar explicaciones. Fue así como sobre los miembros de sus propias comunidades, y que a la vez no su—
descubrió, para su gran sorpresa, que nuestras enseñanzas se basaban en ponga una carga excesiva para los recursos de la misión.
hechos, en una historia real, y no estaban, como él había pensado al prin- Es buena suerte que la Santa Sede, que rec1be ataques desde todas las
cipio, compuestas por mitos y alegorías. <<¿Cree'is entonces —me dijo una
direcciones, tenga ahora una gran oportunidad. Podemos ver a Pio IX
coronando su inmortal Pontificado con un acto semejante, o a su sucesor
noche, señalando las estrellas— que en medio de todo esto, y más allá, hay
un Maestro todopoderoso que lo ha creado todo y que es nuestro Padre? inaugurando el suyo. Qué profunda emoción embargar1a al mundo al ser
testigo de semejante signo de poder y de grandeza moral. , .
Nuestros antepasados solían hablar, en efecto, de un Señor del cielo, ,
todavía llamamos a esos grandes puntos brillantes (la Vía Láctea) que se Una Bula Pontificia dirigida a los líderes de las misiones del Africa
ven allá arriba (el camino de los dioses). Pero nos parecía que el mundo ecuatorial, que anuncie esta gran cruzada de la humanidad y de la fe, y
debía de haber existido siempre, con la excepción, quizá, del hombre y los pida la creación de un ejército de apóstoles dispuestos a ir hacia la muerte
animales, que, según nosotros, habían tenido un principio: primero ha- para salvar la vida y restablecer la libertad de los pobres hijos de Cam:
bían venido los animales y después los hombres. Pero no sabíamos quién un acto tal sería uno de los más grandes acontec¡m1entos del Siglo y, en
les había dado la existencia. Adorábamos a los espíritus de nuestros an— verdad, de toda la historia de la Iglesia. No tendríamos en tal caso que
tepasados y les pedíamos lluvia, cosechas abundantes, buena salud y una preocuparnos en demasía de los proyectos de la Conferenc1a de Bruse-
buena acogida entre ellos después de la muerte». <<Estabais sumidos en la las*. Que la Conferencia marche adelante con los exploradores-, noso-
oscuridad, y os hemos traído la luz. Todas estas cosas visibles, y una multi- tros marchamos con Dios y con la humanidad.
tud de otras cosas que no podemos ver, las ha creado y preservado un Ser
Fuente: F. Renault, Cardinal Lauigerie: Churchmmz, Prop/¡et and Missionary, Londres, 1994,
sumamente sabio y bondadoso, que es el Dios de todos nosotros, y que ha pp. 224 ss. — Bibliografía: H. Grúnder, <<“Gott will es, — Eine l(reuzzugsbewegung am F;r71de
hecho que todos nazcamos de una misma sangre». Esta última afirmación des 19. Jahrhunderts»: Geschichte in Wissenschaft imd Unterrzcht 28 (1977), pp. 210]—….4;
se les antojaba increíble a los consejeros del jefe. <<¡Cómo así! —dijo el más F. Renault, Lavigerie, l'esclauage africaíne et ¡Europe 1868—1899, 2 vols., Paris, 1971.150—
osado— ¡Eso no ha podido ocurrir nunca! Vosotros sois blancos; noso- bre Lavigerie V. X. de Montclos, <<Charles Lavigerie», en M. Greschat (ed.), Cesta ten
tros, negros: ¿Cómo podemos proceder de un mismo padre?» A lo que el der Kirchengeschichte, Stuttgart, 1985, pp. 9, 196-207. Sobre loscom1cnzos de la mi5ion
católica en África oriental 1). también P. V. Kollmann, The euangeltzatzon ofslaves and Ca-
jefe replicó sin vacilación: <<¡Estúpídos! En mi ganado hay reses blancas, tholic orígins iii Eastern Africa, Maryknoll, 2005.
rojas y moteadas, ¿no son todas ganado? ¿No proceden todas del mismo
rebaño y pertenecen al mismo amo?». Este argumento produjo entre ellos
mayor impresión de la que habría causado entre nosotros. C) LIVINGSTONE Y OTROS <<DESCUBR1DORES»

Fuente: E. Casalis, My Life in Basutoland [1889], Ciudad del Cabo, 1971, pp.
219-227.
— Bibliografía: ]. Bianquis, Les Origines de la Société des Missions Euangeliques de
158. Egipto: Napoleón y los cristianos ¿optas
Paris
1822-1829, 3 vols., Paris, 1930—1935.
La campaña que en 1798 llevó a cabo Napoleón (1769-1821) en Egipto inició una nue-
va época de las relaciones entre Europa y Africa.¡A partir de'entonces, se organizarcán
157. Una voz católica: el cardenal Lavigerie (ca. 1877) sistemáticamente viajes de descubrimiento por el interior de Africa. Pero la perdida e
influencia del Imperio osmanlí suscitó también la cuestión de la reordenamon de la situa—
junto al florecimiento de las misiones protestantes también se produjo en el siglo XIX ción de Egipto y de la posición de los cristianos coptos. La distanc1a entre las declaraaones
una
renovada actividad misionera católica. Así, Charles Lavigerie (1825-1892 de intenciones (a) y la realpolitik (I)) fue grande.
), en su calidad
de arzobispo de Argel (desde 1867) y de Cartago (desde 1884), desplegó una intensa activi—
dad misionera con el fin de adaptarla fe a las poblaciones autóctonas. A partir de 1868
de—
sarrolló la sociedad misionera delos Padres Blancos. Aquel mismo año se convirtió en
dele-
gado apostólico para el norte de África y, en 1878 para el África interior. La finalidad * Conferencia de Bruselas: en 1876, el rey Leopoldo 11 había inv1tado a Bruselas a
era
proveer de personal a las misiones africanas. <<expertos» para discutir <<la apertura de Africa a la c¡v1hzac10n».

212 213
ÁFRICA
I800-I890

a) Intenciones (1 798)
del Nilo. Posteriormente, le encontramos desarrollando su actividad en
He recibido el mensaje que me envía la nación copta. Me complace pro— Tanganica. […]
teger a esta nación que, a partir de ahora, nunca se verá sometida a la Aquí hay una puerta abierta para la misión, tal como no la ha en-
falta de respeto. Cuando llegue el momento adecuado, que será pronto contrado desde el comienzo de su labor: se le abre un amplio territorio,
permitirá a esta nación practicar su religión en público, como se hace eri en parte muy poblado, que hasta ahora se había sustraído a toda in—
Europa, donde cada cual practica su propia religión. fluencia europea directa. Nunca antes, o sólo en unos pocos casos ex—
cepcionales, se le ha ofrecido un suelo virgen semejante. Las sociedades
misioneras no deberían dejar escapar una oportunidad así. Tan pronto
b) Órdenes (1800)
como un vapor comercial remonte el río Livingstone debería acompa-
Los coptos no son más que una minoría odiada por los musulmanes y ñarle un vapor misionero.
este odio lo han atraído sobre sí. Debemos asegurarles justicia y liber- Fuente: <<Die Erschliefíung lnnerafrikas durch Stanleys Entdeckung des Livingstone»: All—
tad, pero no es prudente —y puede incluso ser peligroso— aliarse con gemeine Missions-Zeitschrift (1878), pp. l—1 1. — Bibliografía: ]. E. Flint (ed.), The Cam—
ellos y otorgarles privilegios. En consecuencia, sus líderes y los de las bridge History ofAfríca 5: ca. 1790-ca. 1870, Cambridge, 1976; R. [. Rotberg, Africa and
comunidades griega y siria, asistirán a las reuniones del diván (única- its Explorers, Cambridge, Mass., 1970.
mente) a título consultivo.
160. Heinrich Barth: un alemán en el África occidental musulmana
Fuentes: (a) <<Letter of Bonaparte to Mu'alim al Jawarhi, December 7"', 1798» citada según
A. C. Thibaudeau, Histoire de la Campagne d'Egyple sous le Regne de Napoleon le Grand Al conocimiento europeo del África occidental contribuyeron asimismo viajeros alemanes
Paris, 1839, pp. 2, 71; u. también ]. Tagher, Christians in Muslim Egypt. An Historical como Eduard Vogel, Gustav Nachtigal, Gerhard Rohlfs, Eduard Flegel y Heinrich Barth.
Study of the Relations between Copts and Muslims from 640 to 1922 Altenberge Heinrich Barth (1821—1865), que exploró el continente por encargo del Gobierno britá-
1998
p. 180. (b) Parágrafo 4 dela orden de 10 de vendimiario del año décinio de la Revdlucióri nico y escribió una obra de cinco tomos sobre sus viajes, expone en la descripción de su
francesa (octubre 1800), citado según ]. Tagher, cit., p. 188. visita a Yola, el 24 de junio de 1851, sus consideraciones respecto a la posibilidad de rezar
junto con los musulmanes.
159. La exploración de Africa, <<puerta abierta a la misión»
Tuve una visita de dos jóvenes fulbe muy apuestos y amables, y en el esta-
Una de las premisas para los avances en la exploración de África fue la estabilidad política do de ánimo bastante huraño en que me hallaba [Barth estaba a la sazón
que sobrevino después de la era napoleónica. Un importante papel para el conocimien
to muy enfermo] me negué a su urgente requerimiento, hecho del modo
del continente lo desempeñó la Sociedad Africana (Londres), fundada en 1788 más sencillo y confidencial, de pronunciar con ellos la fatiha, u oración
Los britá—
nicos M. Park, H. Clapperton, D. Livingstone, R. F. Burton, ]. H. Speke, H. M.
Stanley con la que se abre el Corán. Siempre he lamentado mi negativa, ya que
V. L. Cameron y otros exploraron el territorio del río Níger, el Nilo superior, el
territorid me ha alejado de muchas personas y, aunque muchos cristianos pondrán
de los lagos, el Congo y el Zambeze. Sobre todo, los descubrimientos de Livingstone
Stanley despertaron entusiasmo en los ámbitos misioneros: objeciones al hecho de repetir una oración de otro credo, el uso de una
Y
plegaria de importancia tan general como el capítulo introductorio del
Si un nuevo Colón descubriera un continente hasta ahora desconocido Corán debería estarle permitido a todo viajero solitario en estas regio—
no podríamos darle mayor importancia que a la gran hazaña del ameriÍ nes, de forma que constituya una especie de vínculo conciliatorio.
cano Henry M. Stanley. […] Hacia finales de 1874 vuelve a pisar el <<con-
tinente negro» en su parte oriental, recorre caminos hasta ahora no ho— Fuente: Anotación de Barth el 24 de junio de 1851, citado según: A. H. M. Kirk-Greene
(ed.), Barth 's Travels in Nigeria. Extracts from the journal of Heinrich Bart/fs trauels in
llados por europeos que conducen al lago Ukerewe (Victoria Nyanza) Nigeria 1850—1855, Londres, 1962, p. 15. — Bibliografía: G. Spittler, Heinrich Barth et
cuya orilla explora en toda su extensión, se queda algún tiempo con el l'Afriqne, Colonia, 2006.
rey Mtesa de Uganda y anuncia la fundación allí de una misión evangé—
lica (Church M.S.). Explora asimismo el territorio entre el Ukerewe y 161. ]ohann Rebmann: sobre el monte Kilimanjaro (1848)
el Mwutan (Alberto Nyanza), así como el principal afluente del primero
de estos lagos en el oeste, y encuentra un par de lagos menores, a los que ]ohannes Rebmann (1820—1876), misionero suabo al servicio de la Church Missionary
llama Nyanza Alejandrino y el Nilo Alejandrino, y los considera fuentes Society anglicana, fue el primer europeo en penetrar en Africa desde el océano Índico y en
descubrir el monte Kilimanjaro. Presentó sus hallazgos a la Royal Geographical Society,

214
215
ÁFRICA IBOO-l890

pero los “expertos» dudaron de su descripción de una montaña cubierta


de nieve en el tivamente y empecé a describir la escena del <<gran trono blanco y de
Africa ecuatorial oriental. La narración de su ascenso se incluye en
el cuaderno de viaje de Aquel que se sentará en él, delante de cuyo semblante hu1rán el Cielo y
su compatriota johann Ludwig Kraft, que asimismo trabajaba para la
CMS. la Tierra», etc. El dijo: <<Me sobresaltas —estas palabras hacen temblar
25 de mayo (1848). He ascendido a una montaña de unos dos mil pies todos mis huesos— y no tengo ya fuerzas. Pero mis antepasados Vivían
de altura. […] El Kilimanjaro aparecía velado por las nubes. De otro modo al mismo tiempo que los tuyos, y ¿cómo es que no les llegó antes no—
podría haberlo visto ornado con la corona de plata con la que pare— ticia de estas cosas terribles? Todos ellos murieron en la oscuridad, sin
ce proclamar su título de rey de los montes del África oriental. Antes saber adónde iban». Salí del apuro aludiendo a las barreras que existen
de descender de la noble montaña desde la que había disfrutado de tan en el norte, y a la gradual difusión del conocimiento desde el sur, al que
grandiosa vista, oré desde el fondo de mi corazón pensando en todas primero tuvimos acceso por medio de barcos, y expresé mi creencia en
las que, como dijera Cristo, todo el mundo tendría aún que ser iluminado
poblaciones que la rodean: <<Venga Tu reino». En el camino de vuelta
a por el Evangelio. Señalando hacia el gran desierto de Kalahan dijo el:
mi oscura cabaña, visitamos varias de las residencias del Rey, que no
eran, <<Nunca podrás atravesar ese país para llegar hasta donde habitan las
sin embargo, más que las habituales chozas africanas cubiertas de hierba
seca e impenetrables para la luz y el aire. Al anochecer escuché tribus que hay más allá; resulta del todo imposible incluso para noso-
también tros, los hombres negros, excepto en ciertas estac10nes en las que cae
a la gente de jagga orar por las almas de los muertos, a las que llaman
warumu; mas en vez de arroz y vino de palma, como los wanika, más lluvia de la habitual, como consecuencia de lo cual se produce una
colo— extraordinaria cosecha de sandías. Incluso nosotros, que conocemos el
can leche sobre las tumbas. Esta costumbre, muy difundida por
toda el país, pereceríamos sin ellas». Reafirme' mi fe en las palabras de Cristo y
África oriental, demuestra que existe un fuerte anhelo de vida en un
esta- nos separamos y, como se verá más adelante, el propio Sechele me ayu—
do futuro. El 26 de mayo, Rehani, el visir del Rey, vino a verme tempra-
no y me hizo toda clase de preguntas respecto a mis supuestos dones so- dó a cruzar aquel desierto que anteriormente demostró ser una barrera
brenaturales y, como la lluvia hizo que se quedara conmigo, tuve tiempo insuperable para tantos aventureros.
de exponerle los principales artículos de nuestra fe, de manera que Tan pronto como tuvo la oportunidad de aprender, se puso a leer
por con tan gran aplicación que, de ser más bien delgado por efecto de su
fin se ha pronunciado en este país el nombre de Cristo, y la gente
sabe afición a la caza, se tornó bastante corpulento por falta de ejerc1cm. […]
que yo soy Su siervo, y no un traficante o tratante en magia y
mentiras. Sechele continuó durante tres años deseando la profesión y, perci-
Fuente: ]. L. Krapf, Travels, Researcbes, and Missionary Labonrs during biendo yo finalmente algunas de las dificultades de su caso, y sintiendo
a Eig/7teen Years”
Residence in Eastern Africa, Londres, 1860, pp. 240 s. — Bibliograf
ía: Sundkler y Steed, asimismo compasión por las pobres mujeres, que eran con rnuchonues—
History, pp. 510-519; C. Giitl: ]olmmz Ludwig Krapf: Do” Missionar tros mejores discípulos, no tuve deseo alguno de que tuv1era prisa en
uo) Deradenga zwi-
sc/7en pietistisc/aem Ideal und afri/¿anischer Realitát, Hamburgo,
2001; ]. Eber: johann hacer plena profesión de fe mediante el bautismo, y que dejara a todas
Ludwig Kmpf: ein schruiibiscl7er Pioníer in Ostafrika, Basilea, 2006.
sus esposas, con la excepción de una. […]
Cuando por último solicitó el bautismo, me limité a preguntarle
162. David Livingstone: conversión de Sec/vele (1851)
cómo pensaba él, que tenía la Biblia en la mano y era capaz de leer, que
El explorador y misionero escocés David Livingstone (1813—1873) partió
debía actuar. Fue a su casa, dio a cada una de sus esposas superfluas nue-
en 1840 para vos vestidos, y todos aquellos bienes que estaban acostumbradas a guar—
Sudáfrica por encargo de la Londres Missionary Society. En 1851 llegó
al Zambeze. Uno
de sus numerosos intentos misioneros de escaso éxito lo emprendió
entre los bakuena,
dar para él en sus chozas, y las envió con sus padres con la indicac10n de
en la actual Botsuana, cerca de Limpopo, Con el jefe de los bakuena, Sechele,
mantuvo la que no había hallado en ellas falta alguna, sino que se separabade ellas
siguiente conversación: por el deseo de seguir la voluntad de Dios. El día en que rec1bieron el
bautismo él y sus hijos acudió gran número de personas a presenctat la
En la primera ocasión en la que intenté celebrar un servicio religios ceremonia. Algunos, a partir de una estúpida calumnia puesta en circu—
o pú—
blico, Sechele (jefe de los bakuena) hizo observar que era costumbre de lación en el sur por enemigos del cristianismo, según la cual se obligaría
su nación, cuando se les presentaba algún tema nuevo, hacer pregunt a los conversos a beber una infusión de <<sesos humanos», se mostraron
as
sobre él, y me rogó que le permitiera hacer lo mismo en este caso. sorprendidos al ver que en el bautismo únicamente se utilizaba agua.
Le
expresé mi entera disposición a contestar a sus preguntas, 6 inquiri
ó si
mis antepasados tenían noticia de un juicio futuro. Le respondí afirma—

216 217
ÁFRICA
l800-I890

Fuente: D. Livingstone, Missionary Travels and Researcbes in South Africa, Londres, 1857, nera ponía en peligro la lealtad respecto a la monarquía malgache. La viuda de Radama,
pp. 15—18a. — Bibliografía: T. jeal, Livingstone, Londres, 1973; A. Ross, David Livingstone, la reina Ranavalona l (Ranavalomanjaka, ca. 1788—1861) promulgó en 1835 el sigutente
Londres/Nueva York, 2002; Sundkler y Steed, History, pp. 427-438; A. F. Walls, <<David
edicto:
Livingstone», en G. Anderson et al., Mission Legacies, Maryknoll, 1994, pp. 140—147.
Antananarivo, 26 de febrero de 1835. A los extranjeros ingleses o fran-
ceses: Os agradezco el bien que habéis hecho a mi país y a mi reino,
D) EMPRESAS MISIONERAS Y SOBERANOS AFRICANOS
donde habéis dado a conocer la sabiduría y los conocimientos euro-
peos. No os preocupéis: no cambiaré las costumbres y ritos de nuestros
1 63. Madagascar
antecesores. Quienquiera que quebrante las leyes de mi reino será con-
denado a muerte, sea quien fuere. Doy la bienvenida a toda la sabidu-
a) Delegación del rey Radama I a Inglaterra (1820)
ría y todos los conocimientos que sean buenos para este país. Pero sería
El establecimiento del cristianismo en Madagascar está relacionado con la historia del rei—
una pérdida de tiempo y de esfuerzo enterrar las costumbres y ritos de
no de Merina, que mantuvo su independencia hasta 1895. La Londres Missionary Society, mis antepasados. Respecto a las prácticas religiosas —bautismo o asam—
fundada en 1795, inició en 1820 sus primeros contactos con él. La sociedad celebraba, bleas— está prohibido para mi pueblo, que habita en este país, participar
precisamente, su primer gran congreso anual en Londres, en mayo de 1821, cuando llegó en ellas, ya sea en domingo 0 durante la semana. En cuanto a vosotros,
la delegación malgache y el embajador Ratefinahary le entregó al director de la Londres los extranjeros, podéis practicarlas de acuerdo con vuestras maneras y
Missionary Society la carta que había redactado en Antananarivo el rey Radama [ el 29
de octubre de 1820.
costumbres. No obstante, si existen trabajo manual especializado y otras
artes prácticas que puedan beneficiar a nuestro pueblo, ejercitad ta—
les artes, que ello será de provecho. Estas son mis instrucciones, que os
Cuando Sir Farquhar, el Gobernador, y yo (Radama ]) ratificamos un
doy a conocer. Ranavalomanjaka.
tratado que significaba el final de la trata de esclavos en Madagascar,
Prohibición para los habitantes de celebrar ningún culto a los ante—
llegó a Antananarivo, la capital de mi reino, un misionero, M. David
cesores en favor de los antepasados de los extranjeros: […] No os prohíbo
Jones, acompañado por embajadores de Gran Bretaña, para visitarme y
preguntarme dónde podía establecerse en mi reino. que recéis, pero vuestras costumbres no son las de nuestros antepasados;
cambiáis nuestras costumbres. […] No consentiré que esto ocurra en mis
Tras un detenido examen del plan para su misión, accedí con ale-
gría. […] Estaba satisfecho con la explicación dada por M. Jones, vuestro tierras y en mi reino. Así lo proclama Ranavalomanjaka.
Respecto al bautismo, las asambleas, las oraciones fuera de la escue—
misionero, que conñrmaba que los embajadores de vuestra sociedad no
la […] ¿cuántos señores reinan en este país?
buscaban otra cosa que iluminar el espíritu mediante la convicción, traer
la comprensión de la verdad mediante explicaciones y mediante la bús-
6) Resolución sobre la supervisión misionera (1870)
queda de la felicidad. Por tanto, solicito de ustedes, caballeros, que nos
envíen tantos misioneros como puedan. Pueden venir acompañados de En 1870, los misioneros de la Londres Missionary Society que habían regresado aproba—
sus esposas e hijos si así lo desean. Hasta entonces, mientras hacen que ron la siguiente resolución:
esto sea posible, deben enviarnos trabajadores que conozcan oficios. […]
Yo les prometo que sus misioneros gozarán de protección, respeto y Que, aunque aceptan totalmente y con entusiasmo el principio de que la
paz, por parte de mi pueblo. […] Los misioneros que urgentemente de- Iglesia de Madagascar debería acabar siendo independiente; aunque ac—
seamos son aquellos que enseñan la religión cristiana, pero también tra— túan siempre teniendo presente este principio, y aunque hacen todo lo
bajadores de una serie de oficios, como tejeduría, carpintería, construc— posible por criar y educar a nativos para que aseguren este En deseable,
ción e hilandería. […] En la esperanza de recibir de ustedes una respuesta los misioneros desean recalcar a los Directores los hechos innegables
rápida y satisfactoria, quedo de ustedes afectísimo, Radama Mpanjaka. de que durante un cierto período de tiempo los nativos se mostrarán
incompetentes para cumplir sus obligaciones (al ser muchos de los pre-
b) Prohibición de la misión porla reina Ranavalona I (1835) dicadores malos lectores y peores escritores), y que el número de los
misioneros europeos, incluidos los que se espera que se añadan, será
Es evidente que, cada vez más, la Biblia se entendía en Madagascar como el libro que conte- totalmente inadecuado para hacer frente a la actual crisis y a la maravi-
nía las tradiciones de los antecesores de los extranjeros. En consecuencia, la labor misio—
llosa revolución en la religión de la isla.

218 219
ÁFRICA I800-I890

d) Críticas misioneras a los estudiantes universitarios favor, entre impecabilidad e infalibilidad. Añrmamos esto último, y no
lo primero». Mackay no perseveró.
[…] Se sienten iguales a quien sea, y por eso andan presumiendo y pre—
dicando con lazo blanco, guantes negros, cadenas de oro, anillos, etc., b) Los mártires de Uganda: informe de un testigo ocular (1885)
etc. En efecto, están bastante echados a perder por la formación en un
Un tercer grupo en la corte lo constituían los árabes musulmanes, presentes en ella desde
colegio universitario, mientras que podrían conseguir todo lo que ahora hacía ya cincuenta años. Su creciente influencia despertó la suspicacia de kabaka Mutesa,
consiguen, y mucho más, de un modo más humilde y satisfactorio. que antes había declarado dos veces Buganda estado islámico. Esta era una de las razo—
nes por las que había decidido dejar que entraran misioneros en el país. lntentaba hacer
Fuentes: (a) D. Ralibera (ed.), Madagascar et le Christianisme, París/Antananarivo, 1993, que los tres grupos se neurralizaran entre sí. Con su sucesor, Mwanga (años de reina—
p. 202; (b) Ibid., p. 226; (c) Fiangona jesosy Kristy Madagaskara (Iglesia de jesucristo do: 1884—1897), los misioneros católicos y anglicanos perdieron su posición privilegiada.
en Madagascar), Madagascar District Committee Minute Boo/¿ (21 -1 -1 870), citado según Una de las razones para ello residía en que los árabes, cuyo monopolio comercial se veía
B. A. Cow, Madagascar and the Protestan! Impact, Londres, 1979, p. 160; (d) L. M. S. M amenazado por las potencias europeas, aplicaban métodos cada vez más agresivos. En
Bl3/F/2: Matthews a Mullens, 25 july 1876, citado según B. A. Cow, cit., p. 162. —Bi- octubre de 1885, james Hannington, primer obispo anglicano del África ecuatorial orien-
bliografía: F. Raison—jourde, <<The Madagascan Churches in the Political Arena and their tal, fue asesinado por un miembro del séquito de Mwanga. A continuación se sucedieron
Contribution to the Change of the Regime», en P. Gifford (ed.), The Christian Churcbes persecuciones de los cristianos autóctonos de las dos confesiones cristianas.
and the Democratisatíon ofAfrica, Leiden, 1995, pp. 292—301 ; Sundkler y Steed, History,
pp. 487—499; Hock, Christentum, pp. 102-104. Nos pusimos en camino con alegría no disimulada, y andábamos en fila,
Gyavira, Mugaga, Kizito y yo, cada uno con una oración silenciosa en los
164. Buganda (Uganda) labios. Al cabo de diez minutos de marcha nos encontramos con Senkole
y sus seguidores, con los rostros tiznados de hollín. Tenía en la mano la
a) Debate religioso en la corte real (1879) Sagrada Mecha, con la que, al pasar en fila delante de él, golpeaba en
la cabeza de aquellos que habían sido elegidos para darles muerte. A mí
El crecimiento que experimentó la Iglesia en Buganda, territorio núcleo de lo que más tar— me dejó pasar sin tocarme, como si dijera: <<¡No adecuado para el mar—
de sería Uganda, constituye uno de los capítulos más notables de la historia del cristianis-
tirio! Demasiado pequeño, muchacho». <<Mi pobre Kamyuka, —suspiró
mo africano. Que la monarquía desempeñó desde el principio, a este respecto, un papel
fundamental lo muestra el debate organizado en 1879 por kabaka (el rey) Mutesa (que Mugaga dirigiéndose a mí— vas a perderte la recepción en el Cielo».
reinó entre 1856 y 1884) en la corte de Mengo, entre el misionero anglicano Alexander Senkole había seleccionado ya a Charles Lwanga, nuestro valiente líder,
Mackay y el católico Simeon W. F. Lourdel. La Church Missionary Society había iniciado declarando: <<A ti te reservo para mí, para sacrifrcarte a Kibuka, Mukasa
su trabajo en el país en 1877; los Padres Blancos acababan de llegar en 1879. y Nnende. El tuyo será un sacrificio especial».
Al despedirse del resto de nosotros, dijo Charles: <<Amigos míos, no
El rey quería saber más acerca de las diferencias entre el protestantismo tardaremos en vernos de nuevo en el Cielo. Estoy aquí y me adelan-
y el catolicismo. Dirigie'ndose al padre Lourdel, le dijo: <<Léeme algo y to a vosotros. Conservad vuestro valor y perseverancia hasta el final».
dame a conocer tu plegaria». Lourdel sacó entonces el catecismo swahí— […] Cuando todas las víctimas habían sido colocadas sobre la pira, los
li de los Padres del Espíritu Santo y leyó el primer capítulo, con Mu— ejecutores trajeron más madera y la apilaron sobre ellos. Mientras se
tesa escuchando atentamente, pues entendía perfectamente aquella len— procedía a hacerlo, pude oír a los cristianos, cada uno de los cuales pro-
gua. Cuando el padre hubo terminado, preguntó Mutesa astutamente a nunciaba las oraciones que acudían a su mente en aquel momento su—
Mr. Mackay lo que pensaba de la lectura. Mackay replicó: <<Está muy premo. Cuando Mukajanga vio que todo estaba preparado, indicó a sus
bien. He observado, no obstante, que llamaba Madre de Dios a la Santa hombres que se situaran todos alrededor de la pira, y les dio la orden:
Virgen, lo cual es falso: Dios, que no tiene principio no puede tener ma- <<Prendedla por todas partes». Las llamas se elevaron como si ardiera
dre». <<Disculpe —le interrumpió Lourdel—. No tuvo principio como una casa y, al elevarse, escuché cómo desde la pira llegaba el murmullo
Dios, es cierto, pero lo tuvo como hombre; y cuando se hizo hombre, de las voces de los cristianos, que morían invocando a Dios. Desde que
deseó nacer de una madre». El rey indicó que entendía la diferencia, y fuimos apresados, nunca vi a ninguno de ellos mostrar la menor falta de
Mackay no insistió en esta cuestión, sino que pasó a otro punto. <<Los valor. La pira fue prendida hacia el mediodía.
católicos dicen que su jefe es impecable y, por tanto, le colocan en el
lugar de Dios, lo que es imposible». Lourdel respondió: <<Distinga, por

220 221
ÁFRICA I800-IB90

¿) Invitación a todas las naciones europeas (1890) enviamos muchas peticiones por escrito para que volviera a ocupar su
trono, pero se negó y pidió a los alemanes que acudieran en su ayuda.
En 1888, Mwanga, que había tratado sin éxito de librarse de los árabes, tuvo que huir. Estos se negaron, por lo que Mwanga envió una propuesta por escrito
Con ayuda del <<partido católico» preparó su retorno, que pudo realizar tras la unión con en la que decía: <<Deseo volver a mi trono». Le invitamos a hacerlo, y
los protestantes (que le suministraron armas). En el acuerdo de estado de octubre de 1889
se apartó de los católicos y volvió con nosotros, que le repusimos en el
se repartieron por igual los ministerios entre católicos y protestantes. Dado que el interés
de kabaka Mwanga residía a la sazón en no estar expuesto a la influencia de una sola trono. Asignamos, además, a todos los católicos un distrito de Uganda,
potencia europea, el 27 de febrero de 1890 firmó un acuerdo con el viajero alemán Carl a saber: Budu, y allí vivían separados. Les dijimos: <<No queremos mez-
Peters. Poco después apareció el representante de la Imperial British East Africa Company, clamos de nuevo con los católicos».
F. ]. jackson, para hacer valer sus intereses. Ante el cónsul británico Evan-Smith expuso Actualmente, los protestantes hemos tomado posesión de un distri-
Mwanga su punto de vista.
to muy grande y de todas las islas. Y ahora los mahometanos nos están
pidiendo que les asignemos un distrito en el que puedan establecerse
Os informo de las noticias de Uganda. De como, cuando los mahometa-
y dejar de luchar contra nosotros; pero todavía no están plenamente
nos me expulsaron, viví en una isla. Mandé una petición de ayuda a Mr.
acordadas las condiciones. Espero que los protestantes tengan ahora el
jackson, y éste se negó diciendo: <<No puedo ayudarlo ahora».
principal poder en Uganda, y creo que tal vez el país está en paz. El rey
Así que luchamos solos y los expulsamos. Cuando volví a Mengo,
Mwanga ha propuesto hacer ante nosotros una declaración formal de
Mr. Peters, el alemán, vino a pedirme un Tratado de Comercio, y yo se
su deseo de ser protestante, pero le hemos dicho: <<Permanece durante
lo concedí. Vino luego Mr. Jackson y quería un Tratado para cultivar las
algún tiempo en la religión católica», porque todavía no es un creyente
costumbres del país e izar su bandera, de forma que yo quedase en sus
sincero. El rey Mwanga ha izado la bandera inglesa, que ahora ondea
manos, y me negué y se negó mi pueblo.
delante de su casa.
Ahora estoy enviando a dos de los míos, llamados Samuel Mwemba
y Victor Senkezi, personas importantes de mi Corte, al Cónsul inglés, y
e) Canto triunfal de los protestantes ugandeses (abril de 1892)
al Cónsul francés y al Cónsul alemán, para que conozcan vuestros con—
sejos. Si están dispuestos a ayudarnos, ¿qué recompensa les daremos?
No quiero sentarme donde se siente un papista,
Pues no quiero darles (ni datos a vosotros) mi país. Quiero que todos
no quiero comer donde un papista coma;
los europeos de todas las naciones vengan a Uganda para construir y
no quiero meter mis dedos en el mismo plato que un papista,
comerciar a su antojo.
porque nosotros los ingleses hemos derrotado a los papistas.
Os ruego, por tanto, que permitáis que armas y pólvora lleguen a
Uganda, para que podamos expulsar por completo a los mahometanos. Fuentes: (a) ]. Mercui, L'Ouganda, la Mission Cat/Joliqne et les Agents de la Compagnie An—
Quedo, etc., Mwanga, Rey de Uganda. glaise, 1893, pp. 10—11, citado según D. Robinson y D. Smith, Sources oftl7e African Past,
Nueva York, 1979, pp. 92-93; (17) D. A. Low (ed.), The Mind ofBuganda. Documents oftlae
d) Posterior evolución: británica y protestante Modern History afan African Kingdom, Berkeley/Los Ángeles, 1971, pp. 11—12; (c) Public
Record Ofñce, Londres, F.O. 84/2064, citado según D. A. Low (ed.), cit., p. 26; (d) Ar-
En Buganda, asignada a la esfera de influencia británica en 1890 por el Tratado de Helgo- chivos de] Secretariado de Zanzíbar, E. 143, citado según D. A. Low (ed.), cit., p. 27;
land-Zanzíbar, firmado entre Alemania e Inglaterra, estalló en 1892 una guerra civil entre (e) Q. J. Waliggo, <<The Catholic Church in the Buddu Province of Buganda 1879-1925»,
protestantes y católicos. En su curso se retiraron los católicos a la provincia meridional de tesis doctoral, Cambridge, 1976, pp. 85-85, citado según Hastings, Africa, p. 465. —— Biblio-
Buddu, y Mwanga halló protección con los alemanes. Pero, como el capitán F. D. Lugard, grafía: Hastings, Africa, pp. 371—385; VV.—K. Fiisser, Rebellion in Buganda. Eine Staatskri—
agente de la East Africa Company, quería desarrollar el territorio política y económica— se in Ostafrika, Hamburgo, 1989, pp. 98—1 17; F. Ludwig, <<Ein Solidaritátsbrief indischer
mente e integrar para tal fin todas las fuerzas, ofreció un tratado a Mwanga. Sobre estos Christen an die Christen Ugandas», en A. Eckert y G. Kruger (eds.), Lesarten eines globalen
acontecimientos informa el pastor H. W. D. Kitakule: Prozesses, Hamburgo, 1998, pp. 187—196; ]. V. Taylor, Die Kircl7e in Buganda. Das Werder:
einer ¡"zmgen afri/¿aniscl7en Kircl7e, Stuttgart, 1966, sobre todo pp. 19-113; R. C. Njoku,
Catholicism, Protestanti5m and imperial claims in Kabak:fs Buganda, 1860-1907, en
Le escribo por segunda vez para informarle sobre Uganda. En mi primera
Ch. ]. Korieh y R. C. Nioku (eds.), Mission, States and European Expansion in Africa,
carta le conté cómo habíamos combatido a los católicos y expulsado al Nueva York/Londres, 2007, pp. 53—72.
rey Mwanga.
Pues bien, cuando habíamos expulsado alos católicos, el rey Mwan—
ga huyó y llegó hasta Kiziba, que es territorio alemán, y se quedó allí. Le

222 223
ÁFRICA IBOO-I89O

E) ELlTES CRISTIANAS AFRICANAS Opinamos respetuosamente que estos éxitos constituyen una garantía
para la continuación del Episcopado Nativo.
165. África occidental La CMS, que tuvo bajo la voluntad de Dios un papel principal en
su realización, declaró que la elevación del fallecido obispo Ctowther al
a) Samuel Ajayi Ctowther: dudas (1860) episcopado en 1864 […] era un experimento para poner a prueba la ca-
pacidad de los negros para evangelizar por sí mismos importantes zonas
En la formación de élites cristianas en el África occidental correspondió un papel funda— del continente africano, sin el estímulo de la presencia y la supervisión
mental a los antiguos esclavos. Samuel Ajayi Crowther, consagrado en 1864 como primer
obispo anglicano africano negro (y. la fuente 150), llegó a ser una figura simbólica. Su de los europeos y ejerciendo los altos cargos en la Iglesia, un experi—
diócesis se extendía desde el ecuador hasta Senegal. Todavía en 1860 había manifestado mento cuyo éxito era muy deseado en general en Inglaterra, sobre todo
sus dudas para aceptar el cargo. teniendo en cuenta la muy alta mortalidad que se había dado siempre
entre los misioneros europeos en África. El clero y los agentes laicos que
1. Soy totalmente inadecuado. 2. Los misioneros europeos tienen ma— trabajaron a las órdenes del Episcopado, trabajo que se realizó muchas
yor derecho a este cargo que cualquier nativo. 3. Como hombre sé algo veces en circunstancias de especial dihcultad y prueba, eran casi siempre
de los sentimientos humanos. […] El plan de colocar a un nativo en una nativos.
posición más elevada donde los europeos deban participar […] es muy Sin embargo, en los últimos años, debido ala debilidad moral que se
prematuro. 4. El uso que han hecho los periódicos ingleses de mi nom- ha descubierto que concurría en algunas de las nuevas Iglesias, y de las
bre cuando quedó vacante el episcopado de Sierra Leona, no me ha he— graves faltas de algunos de los agentes y de otras personas, se han hecho
cho bien en esta misión. 5. Yo no me sentí en ningún momento llamado. intentos de considerar que el experimento había sido un fracaso, y que
[…] 6. Mi joven familia reclama mi atención para asentarse en la vida. el negro es incapaz de merecer una confianza responsable, y de una vida
independiente y que, a pesar del siglo de formación y de enseñanza que
I)) O. Payne: la importancia del obispo Crowther (1892) ha tenido, no puede vivir sin la severa tutela y supervisión europeas.
Por nuestra parte, y teniendo presentes los hechos de la misión a los
Los poderes del obispo Crowther fueron paulatinamente reducidos en la década de 1880 que ya nos hemos referido, no podemos suscribir esta opinión, y seña-
por parte de jóvenes misioneros ingleses que fundamentaron su actitud en irregularidades lamos también el hecho de que algunas de las Iglesias apostólicas de las
que se producían en la misión del Níger. Al morir Crowther, el 31 de diciembre de 1891,
que hablan las Escrituras, no estuvieron exentas de graves faltas. […] El
pasó mucho tiempo (hasta 1951) antes de que la dirección de las misiones anglicanas de—
jara la responsabilidad de una diócesis propia en manos de un africano. Representantes de cristianismo lleva por lo general un siglo en África y, sin embargo, sigue
la élite africana se oponían con vehemencia a la valoración como fracaso del episcopado teniendo hasta la fecha un carácter exótico. […] Estamos convencidos
de Crowther. Así se hace constar en un memorándum de 7 de diciembre de 1892, que de que una de las razones de este carácter que el cristianismo manifiesta
clérigos y representantes de los legos de la Native Church de Lagos dirigieron al arzobispo actualmente en África es el hecho de que se lo ha mantenido demasia-
de Canterbury y a la Iglesia de Inglaterra.
do tiempo en un estado de dependencia, y de que, durante demasiado
tiempo, se ha acostumbrado a buscar guía y dirección, casi para todo, en
El episcopado del fallecido obispo Crowthet fue afortunado en nuestra su antecesor extranjero, lo que, admitirán ustedes, no ayuda mucho a
humilde opinión. Abarcó un período de veintisiete años, y antes de ser desarrollar la viril independencia y autoconfianza que son tan esenciales
constituido, el obispo, que era un clérigo ordinario, que había fundado para el desarrollo de un pueblo fuerte y una institución vigorosa.
en 1857 la Misión del Níger, había sido siempre su líder. He aquí los
hechos de su Misión: por ejemplo, miles de conversos ganados a las ¿) james Africanus Horton: el potencial de África (1868)
más degradantes formas de paganismo e idolatría, y muchos de ellos al
canibalismo, el infanticidio y otras prácticas crueles; las congregaciones El doctor james Africanus Horton (1835—1883) procedía de una familia de esclavos li-
cristianas, las iglesias y escuelas aquí y allí, en lo que antes fuera un bertos y creció en Freetown (Sierra Leona). Tras terminar sus estudios de Medicina en
desierto espiritual; agentes nativos nacidos en el Níger, y el carácter Londres y Edimburgo trabajó para el Ejército británico en Ghana. A partir de 1865 se
agresivo de la profesión del cristianismo por parte de los conversos, interesó por los temas políticos. Consideraba que la dominación británica y la misión
cristiana eran útiles para África. Pero hacía hincapié con insistencia en la capacidad de los
especialmente en el Delta, y todo ello en el plazo de los últimos treinta africanos para autogobernarse.
y dos años. Estos hechos los atestiguan cuantos conocen el Níger. […]

224 225
ÁFRICA
IBOO-l890

No se construyó Roma en un día, el más orgulloso reino de Europa


b) John Tengo ]abavu: nuevas formas de esclavitud (1889)
estuvo una vez en un estado de barbarie peor del que ahora existe entre
las tribus que habitan principalmente la costa occidental de África, y es El político y periodista john Tengo Jabavu (1859-1921) se habia educado en las escuelas
un axioma incontrovertible que lo que se ha hecho una vez puede vol- misionales metodistas. En 1884 fundó la lmuo Zabalszmdu (que traduc1do Viene a Signifi-
ver a hacerse. Si, en consecuencia, Europa ha sido elevada a su actual car: <<Opinión de los Aborígenes»), primer periódico de Sudáfrica propiedad de africanos
punto de civilización mediante el avance progresivo, también África, negros y bajo control de africanos negros. Se leía en todo el Africa meridional.
con la garantía de la civilización del norte, adquirirá igual importancia.
Se ha sembrado la semilla; comienza a mostrar signos de vida y de vigor Cuando un joven nativo comienza a leer literatura inglesa, debe empe—
futuro; echa brotes tanto legítimos como extraños. Personas de mente zar por libros fáciles y entretenidos, tales como los 'que narran viajes,
estrecha han hecho capital político a costa de los últimos, mientras que especialmente los escritos por personas que han v¡s¡tado por primera
las de mente más liberal, con más ñlosofía y generosidad, se muestran vez países desconocidos. El descubrimiento del Nuevo Mundo por Co—
indulgentes con estos defectos y alientan el crecimiento legítimo. Po- lón; el Viaje alrededor del mundo, de Lord Anson; los Viajes del capitan
demos decir que en el estado actual del África occidental se repite, de Cook y la Empresa Misionera de john William, son algunos libros de
hecho, la historia del mundo. esta clase. Debe evitarse la basura de las llamadas aventuras, escrita por
literatos tales como Ballantine y Kingston. No son sino ensoñac10nes
Fuentes: (a) Archivo de la Sociedad de la Iglesia Misionera, Birmingham, <<Crowther to escritas por personas que jamás vieron ninguno de los países que pre-
Venn April 04, 1860», citado según P. Beyerhaus, Die Selbstándigkeít der ¡'ungen Kirchen tenden describir. […] .
als missionarisches Problem, Wuppertal—Barmen, 1956, p. 133; (h) <<Memorial, dated Hay […] razones de especial índole por las que los Jóvenes de Kafir
Dec. 7, 1892, addressed to the Archbishop of Canterbury and the proper authorities of
the Church of England, from the clergy and representative laymen of the Lagos native
deberían aprender en libros cuáles son los problemas soc1ales_ de las
church», publicado en T. Hodgkin, Nigerian Perspectives, Londres, 21975, pp. 309 ss.; (c) tazas nativas de esta parte del mundo. Existe aquí (en Sudáfrica) un
]. A. Horton, <<Letters on the Political Condition of the Gold Coast since the Exchange pacto hostil de quienes tratan de privar a los nativos de educac¡on y
of Territory between the English and Dutch Governmenrs, on january 1, 1868, 1», en desarraigarles del suelo. La experiencia en otros Sitios muestra que esto
]. A. Horton, The Dawn of Nationalísm in Modern Africa (escogido e introducido por significa esclavitud perpetua, no la del esclavo formal, ahora abolida,
Davidson Nicol), Londres, 1969, p. 177. — Bibliografía: F. Ludwig, Kirche im kolonía-
sino la del hombre nominalmente libre que, como no puede poseer un
len Kontext. Anglileanische Missionare und afrikani5che Propheten im sz'idóstlichen Nige—
ria, ]879—1918, Fráncfort/Berna, 1992; Hock, Christentum, pp. 72—80. pie de tierra, tiene que entregar al terrateniente todo el fruto de su tra-
bajo a cambio de una miseria con la que un ser humano apenas puede
166. Voces sudafricanas sobrevivir.

Fuentes: (a) A. Chalmers, Tiyo Soga: The Model Kaffir Missionary, Londres, 1897,
a) Tiyo Soga: la discriminación racial en Sudáfrica (1857) p. 147, citado según ]. M. Chirenje, Ethiopianism and Afro»Americans … Southern Africa,
1883—1916, Baton Rouge/Londres, 1987, p. 16; (b) ]. T. jabavu, <<Educat¡on through Bo-
En 1856, tras su formación en Lovedale (Sudáfrica), así como en Glasgow y Edimburgo, oks» (editorial): lnwo Zabatsundn, 29 de agosto y 5 de septiembre de 1889, c1tado segun
Tiyo Soga (1829-1871) fue el primer africano consagrado pastor presbiteriano de Sudáfri- ]. M. Chirenje, cit., pp. 33 s. — Material para fuentes más importantes V,]. W Hofmeyr,
ca. Tras su vuelta al país en 1857, se manifestó sobre la discriminación racial. ]. A. Millard y J. ]. Froneman (eds.), History of the Church in South Africa: adocmnent
and Source book, Pretoria, 1991. — Bibliografía: D. Williams, Umfundisi: A Bzography of
Los prejuicios contra el color, que yo esperaba encontrar aquí, han des- Tiyo Soga 1829—1871, Lovedale, 1978; D. Williams (ed.), The journal and Selected Wri-
aparecido a mi llegada de la manera más sorprendente, por lo que per— tings of the Reuerend Tiyo Soga, Ciudad del Cabo, 1983; C. Saunders (ed.), Black Leaders
in Southern Africa, Londres, 1979, pp. 127—156; D. D. T. jabavu, The sze of]ohn "Herth
sonalmente me concierne. […] He encontrado que únicamente en Gran
jabauu, Lovedale, 1922; M. Ndletyana, African intellectuals in 19'" and early 20th century,
Bretaña se admite que el hombre negro es tan capaz de progreso mental Ciudad del Cabo, 2008.
y moral como el blanco. En esta colonia, como en América, debido a
una extraña perversión de la lógica, hay quienes parecen argiiir en rela—
ción con el hombre negro: <<Oscuro de rostro, luego oscuro de mente».

226 227
l890-I945

sajona como el instrumento elegido, con el que traerá un estado de la


sociedad basado en la justicia, la Libertad y la Paz, es evidente que quie-
re que yo haga lo que pueda para aportar a esa raza tanto potencial y
poder como sea posible Por lo tanto, si hay un Dios, creo que lo que le
IV gustaría que haga es pintar de rojo británico la mayor parte posible del
mapa de África, y que en todo otro lugar haga cuanto pueda para pro-
1890-1945 mover la unidad y extender la influencia de la raza de habla inglesa.

1?) Alexander Mackay: el destino de Inglaterra


como mación cristiana» (1886)

También numerosos misioneros apoyaron las aspiraciones imperialistas de sus respectivos


países de origen. El director de la Church Missionary Society en Buganda, Alexander Mac-
kay (1849—1890), no sólo insistió en la incorporación de Buganda a la esfera de influencia
de la East Indian Company británica, sino que hizo reflexiones de carácter general sobre
A) <<SCRAMBLE FOR AFRICA» las tareas que debían cumplir los europeos en África.

La <<Scramble for Africa» (literalmente traducido: <<Pelea por África») caracteriza el pe— ¿No puede hacerse nada para despertar a nuestro cristiano país de su
ríodo de grandes rivalidades internacionales que llevó al reparto del continente africano letargo en relación con los sufrimientos y las terribles injusticias que su-
entre potencias coloniales europeas. El comienzo de esta fase suele situarse en la Confe— fren en África nuestros indefensos hermanos cristianos? ¿Permitirán to-
rencia sobre el <<Congo» celebrada en Berlín en 18844885, en la que, por invitación de dos ustedes que sigan siendo asesinados y torturados, y perseguidos para
Alemania y Francia, se discutieron las condiciones comerciales en el África occidental y,
apoderarse de sus vidas durante decenas de años, por el mero hecho de
en especial, las relativas al transporte fluvial por los ríos Congo y Níger. No obstante, ya
antes pueden observarse intervenciones políticas en aumento motivadas por la agudiza— que están lejos y costaría un poco de diplomacia y un poco de esfuerzo, y
ción de la competencia económica. Cuando acabó la pelea, sólo quedaban dos estados tal vez un poco de gasto, garantizarles los simples derechos debidos a su
independientes en África, a saber, Etiopía y Liberia. humanidad? Apenas puedo creerlo. […] No podemos dejar de ver que In-
glaterra sólo puede cumplir su destino como nación cristiana ocupándose
167. Declaraciones de intenciones y fijación de objetivos continuamente, en el interior y en el exterior, de fomentar la causa de
Cristo. Como individuos privados, hemos de difundir la verdad y aliviar
a) Cecil Rhodes: los ingleses, instrumento de Dios (1877) a los afligidos, y adornar con nuestras vidas la doctrina de la santidad.
Como nación, debemos hacer que el peso de nuestra influencia y nuestro
Cecil Rhodes (1853—1902) fue uno de los más decididos pioneros del imperialismo bri—
tánico. Por iniciativa suya se convirtió Bechuanalandia (Botsuana) en colonia de la Co—
poder alivien, a gran escala, los males que existen entre nuestras masas
rona británica. Durante su período de primer ministro de la colonia de Ciudad del Cabo en elinterior y en los lugares oscuros de la tierra en el exterior. Estas son
(1890-1896), la sociedad mercantil British South Africa Company, por él fundada, adqui— cosas que están más allá de la capacidad del esfuerzo privado.
rió Rodesia, la actual Zimbabue.
¿) Friedrich Fabri: una nueva India (1879)
Afirmo que somos la primera raza del mundo y que, cuanto mayor sea la
parte del mundo que habitemos, mejor será para la raza humana. Afirmo También en Alemania, misioneros y estrategas de la misión fueron portadores de la lla—
que cada acre que añadamos a nuestro territorio significa el nacimiento mada a la adquisición de posesiones coloniales, que significaban tener un “lugar al sol».
Intereses relacionados con la política colonial, la economía y las misiones se mezclaban en
de más miembros de la raza inglesa que, de otro modo, nunca habrían
Friedrich Fabri (1824—1891), que fue inspector de la Misión Renana entre 1857 y 1884, y
existido. A esto hay que añadir que la absorción de la mayor parte del destacó como publicista partidario de la expansión y como político colonial.
mundo, sometiéndola a nuestro gobierno, significa sencillamente el fin
de todas las guerras. [.. .] Por tanto, si existe un Dios, y le importa algo ¿No debería Alemania, necesitada de colonias, competir con fuerza so—
lo que yo haga, creo que está claro que le gustaría que hiciese lo que El bre todo en estas masas de tierra [en el África central]. [.. .] El África
mismo está haciendo. Y, como manifiestamente moldea a la raza anglo- central puede en todo caso convertirse en una nueva India. […] Pero

228 229
ÁFRICA l890-1945

para ello hace falta primero una pieza esencial: el cultivo masivo de pro- benevolente que anteriormente han tenido los misioneros alemanes por
ductos valiosos. Habrá que empezar por estimular a la población para parte de los gobiernos coloniales extranjeros.
su cultivo aumentando sus necesidades, si es que no se la educa para ello
[…] Serían valiosas aquí, ante todo, empresas misioneras con un carácter f) Bruno Gutmann sobre la misión luterana (1909)
práctico y pedagógico, es decir, que educaran también para el trabajo,
En los círculos misioneros luteranos alemanes se hizo hincapié durante algún tiempo en
y después de ellas, y junto con ellas, capital y gente para las plantacio-
la idea del <<Orden de la Creación». Uno de los representantes de la concepción misionera
nes, y grandes empresas comerciales. [.. .] Pero si se quiere que nuestro unida a esta idea fue Bruno Gutmann (1876—1966), quien, en 1903-1920 y en 1925—1939,
comercio participe en la exploración y la explotación del África central, desarrolló su actividad para la misión de Leipzig en la región central del Kilimanjaro, en
tendría una importancia que no debe subestimarse empezar por estable- la actual Tanzania. Gutmann contempló las formas de vida y las tradiciones de los africa—
cer misiones alemanas en las costas occidentales y orientales. nos como queridas por Dios y humanamente gratas. En consecuencia, consideraba que el
cometido de la misión consistía en transmitir la fe a la vez que se conservaban el orden
y la cultura tradicionales. Mientras que este concepto contribuía a la apreciación de los
d) Colonialismo y misión en el África oriental alemana (1886) valores de las culturas africanas, apenas dejaba lugar para procesos de desarrollo y podía
interpretarse asimismo de manera racista (como haciendo hincapié en las diferencias en-
La principal sociedad misionera surgida por motivos de política colonial fue la Deutsch- tre las <<razas»).
Ostafrikanische Evangelische Missionsgesellschaft (Sociedad Misionera Evangélica para
el África Oriental Alemana), en cuya fundación, en ',l886 desempeñó un importante papel
el viajero por África y propagandísta colonial Carl Peters (1856- 1918).
La amplia irrupción de una nueva cultura, que a menudo es sólo técni-
camente superior, pone en peligro en gran medida el desarrollo propio
Hace poco se ha fundado en Berlín la Deutsch- Ostafrikanische Evange— de estos pueblos naturales y, con una igualación que se produce con
lische Missionsgesellschaft [Sociedad Misionera Evangélica para el África aparente celeridad, causa una devastación interior tanto mayor, de ma-
Oriental Alemana]. Se ha abierto un nuevo campo para la actividad mi— nera que las ya de por sí fuerzas nocivas, existentes en esta corriente
sionera alemana. […] A partir de ahora se le ofrece al misionero alemán cultural, hallan escasos obstáculos y resistencia en el alma del pueblo,
la posibilidad de actuar allí donde su patria comienza a echar nuevas y llegan hasta su nervio vital antes de que las fuerzas constructivas ha—
raíces. Nunca más cosechará un país extraño, que se muestre hostil a yan tenido tiempo de unirse con los elementos aún sanos y capaces de
los esfuerzos alemanes, lo que la diligencia y el trabajo alemanes hayan desarrollo del carácter del pueblo, y de fecundarlos y educarlos para
sembrado. conseguir un ulterior desarrollo propio. […] Y la misión luterana, que
en sí encarna las fuerzas de crecimiento del cristianismo luterano, debe
e) Advertencia contra la comprensión nacional de la misión (1885) afirmar como su esencia el intento de conservar todo cuanto de vivo
haya en el pueblo, y quisiera ver que sus fuerzas anímicas, en usos y
Dentro del movimiento misionero alemán hubo también otras voces, además de las de costumbres, contribuyen a la construcción de una nueva visión religiosa
l*abr1 y Peters. La conferencia de la misión alemana saludó la actividad colonial, pero, al y moral del mundo.
mismo tiempo, adv¡rtió contra una comprensión nacional de la labor evangelizadora.
g) Misión colonial portuguesa en Mozambique (1896)
1. Los representantes de los consejos de dirección de las sociedades mi—
sioneras alemanas, reunidos en Bremen, se sienten obligados a expresar La misión portuguesa de la Iglesia católica en Mozambique tenía una orientación inequí-
su reconocimiento agradecido por el hecho de que sus misioneros que vocamente nacional, como muestran las instrucciones del Ministerio de Marina y Asuntos
trabajan en territorios coloniales ingleses, neerlandeses y daneses han de Ultramar dadas al obispo Barroso en 1896.
contado siempre con la misma protección que los súbditos de los países
correspondientes y con la misma acogida benevolente que los misione- Las misiones deberán asumir el carácter de instituciones nacionales, por
ros de la propia nación. 2. Expresan también (los mismos) la esperanza lo que debe ser siempre obligatorio: 1) su subordinación al obispo de
de que los gobiernos coloniales alemanes en los territorios de nueva Mozambique; 2) el uso y la enseñanza de la lengua portuguesa; 3) te-
adquisición no sólo protejan y fomenten las empresas misioneras alema- ner permanentemente izada la bandera portuguesa en el centro de la
nas, sino también, con el reconocimiento del carácter internacional de misión; 4) la defensa de los derechos de la soberanía portuguesa en su
la misión, ofrezcan a las misiones de otras nacionalidades el mismo trato propaganda y en el ejercicio de las funciones misioneras, y 5) prestar

230 231
ÁFRICA 1890-1945

toda clase de asistencia a las autoridades portuguesas, a las que deben pedí que secara nuestras lágrimas a su debido tiempo. El Dios del Cielo
subordinación en términos generales. ha roto ahora el tratado.
Fuentes: (a) W. T. Stead (ed.), The Last Will and Testament of C. ]. Rhodes, Londres, 1902, 2) [Los misioneros renanos sobre las causas de la rebelión:] El […] sis-
pp. 57 s., 97 s.; (h) <<A. MacKay a su padre, Uganda, 11 de julio de 1886», en A. M. Ha—
rrison y A. Macl(ay, Pioneer Missionary of the Church Missionary Society in Uganda, Lon-
tema que practican muchos comerciantes blancos de conceder créditos
dres, 1970, pp. 280—283; (c) F. Fabri, Bedar/'Deutschland der Colonien? Eine politísch-óko- sin medida, y su consecuencia, la continuada cesión a los acreedores de
nomische Betrachtung, Gotha, 1879, citado según Raupp, Mission, pp. 412 ss.; (d) “Mission ganado y tierras, [es] un sistema que tiene que llevar, necesariamente,
in Ostafrika»: Kolonial—politische Correspondenz 1886, citado según Raupp, Mission, al hundimiento económico de la población negra. […] Hace años que
pp. 414-417; (e) Resolución de la Conferencia de la misión alemana del 29 de noviembre hemos estado viendo en estos notorios males las fuentes de la creciente
de 1885, citado según Raupp, Mission, pp. 418 s.; (f) B. Gutmann, Díchten und Denken der
amargura de los indígenas, y vemos ahora, al menos, una de las causas
Dschagga-Neger, 1909 (prólogo), citado según E. Jaschke, Gemeindeau/ban in Afrika. Die
Bedeutung Bruno Gutmanns fiir das afri/¿anische Christentmn, Stuttgart, 1981, pp. 35 s.; principales de la espantosa rebelión. […] Los hereros han recurrido al
(g) “Ministro de Marina y de los Asuntos de Ultramar al obispo D. Antonio Barroso, último y desesperado medio, porque, sencillamente, se ha minado su
23.6.1896», citado según A. Brásio, D. Antonio Barroso: Missionário, Cientista, Missió- existencia.
logo, Lisboa, 1961, pp. 595 s.; traducción al inglés en A. Helgesson, Church, State and
People in Mozambique, Uppsala, 1994, p. 101. — Bibliografía: K. ]. Bade, lmperialismus 3) [Koloniale Zeitschrift (Revista colonial): <<Die Mission ist schwarz
und Kolonialmission, Wiesbaden, 1982; A. Porter, (<Missions and Empire», en Gilley y
geworden»:] La misión [tiene] […] el descaro de defender a la chusma
Stanley, World Christianities, pp. 560-575; A. Porter (ed.), The imperia! horizons ofBritísh
Protestant Missions 1880—1914, Grand Rapids, 2003; B. Stanley, The Bible and the Flag, de color, para que no le toquen ni un pelo, […] cuando una santa ira
Leicester, 1990; ]. C. Winter, Bruno Gutmann, 1876—1966, Oxford, 1979; H. Grúnder, tendría que poner orden [entre las alimañas] de modo tal que para siem—
Christliche Mission und deutscher [mperíalismns (1884—1914), Paderborn, 1982. pre les quitara las ganas de quemar, asesinar y robar. […] La misión se
ha vuelto negra y se muestra hostil con los blancos en los territorios del
168. Subleuación )! <<rnedidas de pacificación» protectorado. [...] La misión alemana ha perjudicado de la manera más
grave nuestros esfuerzos coloniales.
a) Namibia: la rebelión herero—nama (1904)
b) Ghana (Costa de Oro): las <<compañías cristianas» de Basilea
A la construcción del sistema colonial, que cada vez incidía más en la vida africana, siguie—
ron con frecuencia movimientos de resistencia primaria (primary resistance), a los que las En otros lugares aconteció también que las sociedades misioneras apoyasen directamente
potencias coloniales respondían con <<medidas de paciñcación». Con especial brutalidad las medidas de represión colonial. Así, participaron en las campañas de los ingleses contra
se reprimió el levantamiento de los hereros y los namas en 1904 en el África sudoccidental los ashantis, en 1874, 1896 y 1900, las llamadas <<compañías cristianas», procedentes
alemana (Namibia). La Misión Renana había contribuido a que jefes tribales, tales como el de las comunidades de la Misión de Basilea. Durante la campaña de 1900, el capitán in—
capitán nama Hendrik Witbooi, fueran obligados a aceptar la dominación alemana. El 14 glés Benson pidió consejo y ayuda a la estación misional de Begoro. Otto Ladrach informa
de noviembre de 1904, Witbooi, invocando a Dios, denunció el tratado de protectorado sobre estos consejos.
(l). La Misión mantuvo su lealtad a la potencia colonial, aunque llamó la atención sobre
las causas sociales de la rebelión delos heteros (2), lo que en círculos coloniales chovinis— El resultado de nuestras consultas […] con el capitán Benson ha sido la
tas se consideró <<hostilidad» (3).
decisión de la Conferencia de la Estación de ponerme con los cristianos
nativos bajo su mando, y demostrar al Gobierno inglés con los hechos
1) [H. Witbooi, <<Dios ha escuchado nuestro llanto»]z He estado diez que, al igual que anteriormente, también esta vez se muestra la Misión
años dentro de vuestra ley, bajo vuestra ley, tras de vuestra ley, y no de Basilea dispuesta a servir y ayudar con todas sus fuerzas, cuando se
sólo yo, sino todos los dirigentes de África. Por esta razón temo a Dios trata de conservar la paz del país y promover el bienestar del pueblo
Padre. Todas las almas que han perecido en los últimos diez años, de negro. Nuestra propuesta de unir a los cristianos negros de todas las
todas las naciones de África y de todos sus líderes, sin culpa y sin razón, aldeas de Akem en una <<compañía cristiana», para que así se mantengan
sin la justificación de la guerra, en tiempos de paz y bajo tratados de más unidos y estén menos expuestos a las tentaciones paganas, ha con-
paz, me están acusando. Tendre que responder de una grave acusación tado con el pleno acuerdo por parte del capitán. Las experiencias que ya
ante Dios, nuestro Padre celestial. El ha escuchado nuestro llanto y las se han hecho anteriormente con estas <<compañías cristianas» en la Cos-
oraciones y suspiros, y nos ha redimido. Pues me puse delante de él y le ta de Oro no han sido malas. De lo contrario, no habría encargado el

232 233
|890-I945
ÁFRICA

Gobierno inglés al consejo federal de Berna que agradeciera de la mejor la ignorancia y gobernar cómodamente,
manera al comité de la misión en Basilea los denodados esfuerzos de los nunca fue el espíritu de Britannia.
negros cristianos, que […] han prestado buenos y valiosos servicios. Jamás por ti se paralizó nación alguna.
Deber es de la Misión predicar el Evangelio,
Fuentes: (al) Papeles de Hendrik Withooi, 1989, p. 159, citado según F. Ansprenger, Po- la educación clásica del gobierno.
litische Geschichte Afrikas im 20.1ahrhnndert, Múnich, 1997, p. 14; (a2) G. Hau81eiter, Una palabra y perecerá la costumbre funeraria,
<<Der Sturm im Hereroland»: Berichte der Rheinischen Missionsgesellschaft (Barmen), 1904, y todos cantarán: <<iGobierna, Britannia, gobiernal».
pp. 105-110, citado según Raupp, Mission, pp. 429 s.; (a3) <<Unsere Gouverneure»: Kolo- La superstición huirá entonces
niale Zeitschrift (1904), pp. 78 s., citado según Raupp, Mission, p. 430; (h) 0. Lattrach, Im
Laude des Goldenen Stuhls: Erinnernngen aus Afrika, Basilea, 1920, citado según H. W. De-
y el cristianismo regirá con autoridad suprema.
brunner, Schweizer im kolonialen Afrika, Basilea, 1991, p. 70. — Bibliografía: H. Drechs—
ler, Let us die Fighting. The Struggle of the Herero and Numa against German Imperia— b) Togo: obra de teatro sobre Lutero del pastor Robert Kwamis (1900)
lism, 1884—1915, Londres, 1980; R. [. Rotberg y A. A. Maeri (eds.), Protest and Power
in Black Africa, Nueva York, 1970; M. Crowder, West African Resistance, Londres, 1971; Había asimismo africanos que mostraban especialmente una <<actitud amistosa» hacia los
u. también el estudio sobre un caso de Hargreaves y Ranger en H. L. Gann y P. Duignan alemanes. Entre ellos se cuentan colaboradores dela Misión del Norte de Alemania como
(eds.), Colonia/¡sm in Africa 1, Cambridge, l969, pp. 199—219, 293-324. el pastor Robert Kwamis (1879—1945), que se había formado entre 1894 y 1897 en Wes-
theim, Wurtemberg. En su patria, Togo, expuso los acontecimientos principales de la histo—
ria de la Iglesia en Alemania, y lo hizo de una forma muy africana, como en 1900 informa
169. Cristianos africanos y apropiación de lo europeo el consejero consistorial superior D. A. Schreiber.

a) Carl Christian Reindorf: Rule, Britannia (1895) Cuatro grupos de actores entraron simultáneamente en la amplia plaza
de la Estación. En uno de los lados, reconocible por un escudo, estaba
El polo opuesto a la resistencia lo constituyen la colaboración y la adaptación a determi-
el fuerte de Freiberg, donde acampaba un caballero con sus soldados.
nados ámbitos de la vida europea. Precisamente, las nuevas élites cristianas, que a menudo
debían su estatus a la Misión, se orientaban por valores europeos. Ello permitía perfec- Al anunciarse que había llegado Tetzel y que vendía indulgencias, se
tamente una elección y una valoración. En África occidental, muchos cristianos africanos apresuran los soldados a acercarse a él, conñesan sus pecados y piden la
apoyaban la ideología del imperialismo británico, en cuyo ideal de libertad veían también indulgencia. Finalmente, también acude el caballero, que quiere indul-
una protección contra las intrusiones colonialistas [de otras naciones europeas] y una ayu- gencia para un pecado que todavía no ha cometido. Después se marcha
da para sus esfuerzos por emanciparse. Un ejemplo de esta actitud es el poema del pastor Tetzel con su séquito, y también parte el caballero junto con sus solda—
africano Carl Christian Reindorf, que trabajó en Costa de Oro (Ghana) para la Misión
de Basilea.
dos, se embosca y se lleva la caja del dinero de Tetzel. Entre tanto, Lu-
tero, que lo ha oído y lo ha visto todo, cuelga sus noventa y cinco tesis
¡Gobierna, Britannia, con suprema autoridad, gobierna en la iglesia. En la escuela hay una inscripción que reza: Wittemberg. El
tu colonia ganada en la Costa de Oro! caballero vuelve, lee las tesis y da muestras de no pequeña excitación.
Protegida del tirano y el negrero Un soldado le lleva a Lutero el mensaje: <<iTienes que ir inmediatamen-
por la sangre de nobles hijos en los campos vertida, te a Wormsl». Sus discípulos quieren que no vaya, pero él se dirige a
junto a miles y miles de libras. Worms, a la Dieta Imperial, cuyo procedimiento es exactamente igual
Destinada por el Cielo a dominar, que el de una <<conferencia» africana, es decir, la discusión de una causa.
piadosa, justa, paternalmente, gobierna, pues. Lutero pronuncia su discurso de defensa y consigue la clemencia del
Años y años tuviste que gastar Emperador. Al final, todos los participantes entonan: <<Una fortaleza es
sin ganar nada, o no mucho al menos, nuestro Dios». Es grande el entusiasmo de los actores y la alegría de los
porque daneses y holandeses espectadores. Todo ello compone una imagen de gran colorido en el
gobernaron en la Costa de Oro. crepúsculo, bajo las palmeras.
Por tierra y mar venciste al enemigo,
Fuentes: (a): C. C. Reindorf, History of the Gold Coast and Asante, Basilea, 1895, p. 341;
mas dos grandes enemigos siguen existiendo: (I;) E. Reinke, Ein afrilaanischer Zeuge jesus Christi: aus dem Leben und Wirl¿en von Robert
la ignorancia y las costumbres funerarias. S. Kwamis, Pastor und Práses der Eweleirche in Togo, Westafrika, Bremen, 1932, pp. 5 s. —
La política de permitir que exista Bibliografía: W Ustorf, Die Missionsmethode Franz Michael Zahns und der Aufbau kirch—

234 235
ÁFRICA IB90—I945

lic/aer Strukturen in Westafrika (1862-1900): eine missionsgeschichtliche Untersucbung, dad acudió en su ayuda. Había llegado a Jerusalén un africano en busca
Erlangen, 1989, pp. 266—270; F. Ludwig, <<Zwischen Vereinnahmung und Selbstbehaup—
de la verdad y, habiendo completado su misión, retornaba a su patria, y
tung»: Zeitschrift fiir Missions— und Religionszuissenschaft 2 (2002), pp. 98—114.
había ido tan lejos en su viaje como para llegar a los confines meridiona-
les de Tierra Santa, cuando Felipe el Evangelizador recibió este mensaje:
B) CONCEPTOS DE INDEPENDENCIA ECLESIÁSTICA <<El ángel del Señor le habló a Felipe diciendo: levántate y dirígete al sur,
por el camino que baja desde Jerusalén a Gaza y que está desierto. Y se
170. Etiopismo en África occidental levantó y fue, y vio a un hombre de Etiopía, un eunuco de gran autoridad
bajo el reino de Candace, reina de los etíopes, el cual tenía a su cargo
a) Edward Wilmot Blyden: Felipe y el eunuco todo el tesoro de la reina. Había acudido a Jerusalén para orar., iba de
vuelta a casa y, sentado en su carro, leía a Isaías el profeta. El espíritu le
El concepto de etiopismo denota el conjunto de comunidades africanas cristianas que, a dijo entonces a Felipe: acércate y únete a él en su carro».
finales del siglo XIX, principalmente en el África meridional y occidental, se separaron de Pues bien, considero que este incidente es simbólico e indica cuá-
las Iglesias misionales europeas, debido, principalmente, a la discriminación racial, pero les son los instrumentos y los métodos de la evangelización de Africa.
mantuvieron su semejanza con éstas en lo referente ala organización, la actitud dogmática El método, simplemente la exaltación de Jesucristo; el instrumento, el
y las formas litúrgicas. La denominación se remonta a la Iglesia etíope, fundada en 1892
por el predicador Mangena Maag Mokone. Importante para la forma en la que se conce—
propio africano. Esta era la aplicación y explicación que daba el Espíritu
bía esta Iglesia fue, entre otras cosas, un pasaje de I—Ich 8 interpretado en 1882 por Edward al mandato <<Id por todo el mundo, etc.»: darle el Evangelio a un etíope
Wilmot Blyden (1832-1912), panafricanista, político y científico procedente del Caribe. para que lo lleve consigo al pueblo de Etiopía.
Blyden, sobre todo después de la destitución del obispo Crowther (u. la fuente 165b), se Se nos cuenta que, tras la singular e interesante ceremonia, <<el Es—
convirtió en influyente defensor de que hubiera Iglesias africanas independientes. píritu del Señor retiró a Felipe, de modo que el eunuco no le vio más, y
siguió su camino alegrándose». Felipe no había de acompañar al eunuco
Es evidente que el Evangelio de Jesucristo está destinado a todos los paí— ni regar la semilla que había plantado ni valorar ni supervisar la labor
ses, a todos los climas, a todas las naciones y razas. Pero también lo es incipiente. Si deseaba hacerlo —y probablemente lo deseaba—, el Espí—
que tenemos este tesoro en vasijas de barro, lo cual lo somete a las con- ritu no se lo permitió, puesto que le retiró.
diciones y limitaciones humanas. La constitución de los hombres morta—
les, que deben ser instrumentos de la proclamación de la Buena Nueva, 1?) James Johnson: el renacer del cristianismo en África (1905)
hace que éstos estén ahora adaptados a todos los países y climas. Mas lo
que se les ordena es: <<Id por todo el mundo y ptoclamad la Buena Nue— Aunque no perteneció nunca a una Iglesia africana independiente, cabe contar al anglica-
va a toda la creación (Mc 16, 15)». Este fue el mandato de despedida no James Johnson (1835—1917) entre los principales representantes africanos occidentales
del Salvador a sus discípulos. Pero anteriormente les había dicho que el del etiopismo. En sus escritos pedía que las comunidades africanas se liberasen del control
europeo. En 1892 fundó el Niger Delta Native Pastorate anglicano, independiente de
Espíritu de la Verdad, que El les enviaría después de su partida, les ex—
las misiones, y en 1900 fue obispo vicario. Defendió un acercamiento de la misión a la
plicaría lo que les había dicho y les guíaría hasta toda verdad. Después cultura africana (conservación de los nombres africanos después del bautismo; actitud
de que el Espíritu hubiera venido y hubiera dado a los discípulos poder moderada respecto a la poligamia).
para su misión, y éstos comenzaran a organizarse para el trabajo deci—
dido, se halló necesario aumentar el número de agentes evangélicos. En África se levantará una vez más: Etiopía extenderá sus manos a Dios;
consecuencia, bajo la inspiración directa del Espíritu Santo, se eligió a se enjugarán sus lágrimas; se reemplazará su candelabro; se restaura-
siete hombres como evangelizadores, entre los que se encontraba Feli- rán sus decenas de catedrales y se repondrá a sus obispos; se restable-
pe. Este hombre, después de la muerte de Esteban, se fue de Jerusalén y cerán sus colegios cristianos; renacerá su literatura nativa, y volverá la
predicó con gran éxito en la ciudad de Samaria. La orden de no entrar ciencia a su seno, y la palabra del Señor, sobre todo, cubrirá como las
en ninguna ciudad de los samaritanos había sido retirada, y el mundo aguas su profunda sima. Allí donde esto ocurra, volverá a ocupar su
entero estaba ahora abierto a los predicadores del Evangelio. Pasaron a sitio entre las naciones de la Tierra más cristianas, civilizadas e inteli—
Europa, penetraron más al este en Asia, fueron al sur, a Arabia. Pero allí gentes.
estaba Etiopía con su clima poco hospitalario y su dificultad de acceso.
¿Qué se debería hacer? El Espíritu que había de guiarles hasta toda ver-

236 237
ÁFRICA
1890-1945

c) james johnson: perspectivas de la Unión de las Iglesias momento en que el desarrollo religioso demanda canciones originales y
en Nigeria (1908) originales melodías de los cristianos africanos. […]
El musulmán africano, practicante como nosotros, aunque lee el
En la V Conferencia de Lambeth, en 1908, en la asamblea central de los obispos anglica—
nos en Londres, pidió johnson una unión de las Iglesias nigerianas:
Corán en la lengua árabe y pasa las cuentas del rosario como hace nues—
tro hermano cristiano, el católico romano, y aunque por toda África
repite la misma fórmula de plegaria en una lengua desconocida que
Habéis creado instituciones en el país en relación con nuestras diferen—
escucha en las mezquitas o le llega desde los minaretes cinco veces al
tes Iglesias, pero nos encontramos con esto. Somos un pueblo pobre, no
día, no pronuncia una plegaria común en sus devociones ni lleva con-
somos ricos. Aquí, la Iglesia de Inglaterra tiene sus propias instituciones,
sigo ningún libro de himnos cuando reza al Todopoderoso. Su atuendo
y también tienen sus instituciones otras Iglesias, en el mismo país, en
es semejante al de los apóstoles y los profetas, y su nombre, aunque
el mismo distrito, tal vez en la misma ciudad. El número de cristianos
indica su fe, no se le impuso nunca con el fin de desnacionalizarle ni
es reducido. No podemos conservar estas instituciones por nosotros
degradarle. El islam es la religión de África. El cristianismo vive aquí
mismos cuando os retiréis, y vosotros no podéis seguir siempre prestán—
tolerado. […] El cristianismo europeo es peligroso. ¿Qué cabe pensar
donos vuestro apoyo. Queremos ser independientes, y no ser sólo inde—
de una religión que porta una botella de ginebra en una mano y un
pendientes, sino autogobernarnos. Pero ¿cómo podemos conseguirlo si
devocionario en la otra, que lleva un vaso de ron como vademécum de
estamos divididos de la manera en que lo estamos? Estoy deseando que
un libro <<sagrado»; de una religión que con una mano señala al cielo,
llegue el momento en que estemos unidos, y no puedo expresar aquí
que te invita a <<acumular tesoros en el cielo» y, mientras estás mirando
la alegría que me produce la discusión de este tema en la reunión en
hacia arriba, te quita con la otra mano todos tus bienes terrenales, se
Europa de los cristianos divididos, porque tendrá un gran efecto en el
apodera de tus tierras ancestrales, acota tus bosques y somete tu pa-
campo misionero, donde a diario pienso que necesitamos unirnos y ser
una Iglesia fuerte. trimonio a legislaciones inexplicables; de una religión que permite la
carne de cerdo y, sin embargo, clama <<se' santo, pues yo soy santa»; de
una religión que predica contra <<los males que las artes y sutilezas del
d) Mojola Agbebi: sermón inaugural en la African Church (1902)
demonio y del hombre obran contra nosotros» y, sin embargo, niega el
Mojola Agbebi (1860—1917), procedente también de Sierra Leona, tenía ya tras de sí una
encantamiento, los hechizos o conjuros y el satanismo; de una religión
movida carrera eclesiástica —fue, entre 1868 y 1877, primero alumno y luego profesor que se arroga funciones de censura sobre la moralidad sexual y promue—
en las escuelas de la Church Missionary Society en Lagos, luego prestó sus servicios en ve, no obstante, un baile en el que la esposa de un hombre baila en
la misión católica de Porto Novo, posteriormente, con los metodistas y, por último, con estrecho contacto, cuestionable proximidad y actitud impropia, con el
los baptistas antes de aparecer en 1888 como fundador de diversas Iglesias indepen— marido de otra mujer? ¡Oh, cristianismo, cuántas atrocidades se come-
dientes. Agbebi es considerado pionero del nacionalismo africano, al que daba expresión
ten en tu nombre!
en su vida privada al adoptar un nombre africano (originalmente se llamó David Brown
Vincent) y llevar ropas africanas.
Fuentes: (11) E. W Blyden, <<Philip and the Eunuch. Discourse delivered in the United States
in 1882», en Íd., Christianity, Islam and the Negro Race [1887], Edimburgo, 1967,
Los gustos son diferentes. Las melodías y la métrica inglesas, las cancio- pp. 160 s.; (h) C.M.S. CA l/09(a), <<Text ofSermon preached by the Rev. james johnson at
nes e himnos ingleses, algunos de los cuales son de lo más inapropiado Trinity Church, Kissy Road on 13 May 1867 on Belialfof the Native Pastorate Auxiliary»,
para las aspiraciones y la inteligencia africanas, han demostrado su gran citado según E. A. Ayandele, Holy johnson. Pioneer ofAfrican Nationalism 1836—1917,
eficacia para debilitar entre los cristianos africanos el talento para la Londres, 1970, p. 45; (c) Lambeth Palace Library, LC 66, Proceedings of the Fifth Lam-
beth Conference, 9"' july 1908; (al) M. Agbebi, <<Inaugural Sermon, Nueva York, 1903.
himnología. En una de las iglesias, fundada muy arriba en el país, he juz-
Delivered at the celebration of the anniversary of the “African Church,, Lagos, 21 De-
gado necesario aconsejar que, al menos durante siete años, no se utilice cember 1902», en A. Langley, ldeologíes 0fLíheration in Black Africa 1856-1970,
en el culto ningún libro de himnos, sino que se entonen himnos origi- Londres, 1979, pp. 72-77. — Bibliografia especíñca: (a) H. R. Lynch, Edward Wilmot
nales. Los cristianos africanos bailan con música extranjera en sus fes— Blyden, Londres, 1970; (h) E. A. Ayandele, cit.; (e) A. Akiwowo, <<The Place of Mojola
tividades, cantan con música extranjera en sus iglesias, marchan acom- Agbebi in the African Nationalist Movements 1890—1917»: Phylon (Atlanta) 26 (]965),
pañados de música extranjera en sus funerales, y utilizan instrumentos pp. 122—139. — Bibliografía general: 0. U. Kalu, <<Ethiopianism and the roots of modern
African Christianity», en Gilley y Stanley, World Christianities, pp. 576—592.
extranjeros para cultivar sus aspiraciones musicales. […] Ha llegado el

238 239
ÁFRICA |890—I945

171. El etiopismo en Sudáfrica cluso nuestros hermanos de América, que proceden de Ia misma estirpe
original que nosotros.
a) La Thembu Church de Nehemia Tile
c) <<Ptedican la doctrina de la igualdad de derechos» (1903)
Una de las primeras Iglesias etíopes en Sudáfrica la fundó Nehemia Tile, que en 1882 se
separó de la Wesleyan Methodist Church para constituir la Thembu National Church con La <<cuestión de la tierra» y el derecho de voto fueron fundamentales en la primera época
el jefe Ngangelizwe como cabeza de la misma. Tile murió en 1891 y en la lápida de su del movimiento etiopista. Las Iglesias etíopes por sí mismas o los sindicatos, de reciente
tumba se le llama “Fundador de la Iglesia Etí0pe de África en 1884». En 1926, otro de fundación, adquirían tierra que los miembros de las Iglesias podían utilizar para la pro-
los primeros líderes independientes, el reverendo L. N. Mzimba, ofrece una descripción ducción agrícola. Las declaraciones que en 1903 hiciera Mr. Shepstone, de la Transvaal
de su Iglesia. Agricultural Union, ante la Native Affairs Commission, muestran la importancia de esta
cuestión.

El primer movimiento definitivo del espíritu independiente comenzó hace Ellos [Ios etíopes] andan por ahí predicando la doctrina de la igualdad
cuarenta y dos años. El reverendo Nehemia Tile se separó de la Wesle- de derechos, que deben exigir con vehemencia derechos iguales, y que
yan Church, y fundó una Iglesia organizada por él mismo. Se nos dice continuarán predicando esto hasta que los consigan, hasta que obten-
que su movimiento se inició con los ayudantes nativos. Su posición era gan Ia tierra y el derecho de voto. […] Hacen hincapié en que Ia tierra
difícil. En muchas estaciones hacían la mayor parte del trabajo, pero en realidad pertenece a los nativos y que los blancos aquí no tienen
como no estaban ordenados no podían celebrar matrimonios, bautizar absolutamente ningún derecho, pues África es para la raza negra, no
ni dispensar la Cena del Señor. Tenían, además, un salario y un estatus para la blanca.
inferiores a los del misionero blanco. Se sentían muy aislados, tanto de
los negros como de los blancos. Dotados de un cierto nivel de educa— Fuentes: (a) El relato del reverendo L. N. Mzimba es citado según L. Kretzschmar (ed.),
c16n aspiraban a mejorar su posición, y los más ambiciosos deseaban Christian faith and African culture, Umtata, 1988, p. 34, y ha sido publicado también en
conseguir un rápido ascenso en la escala social. Iba despertando, ade— ]. W. Hofmeyr, ]. A. Millard y C. ]. ]. Froneman, History of the Church in South Africa.
A Document and Source Book, Pretoria, 1991, p. 139; (b) A. Odendaal, Vukani Bantu!
más, en ellos un sentido del poder y de la responsabilidad racial. Los
The Begimtings of Black Protest Politics in South Africa to 1912, pp. 110—111, citado
caminos sociales y políticos les estaban vedados, pero Ia Iglesia parecía según G. M. Fredrickson, Black Liberation. A Comparative History of Black Ideologies
ofrecer una vía para incrementar su influencia. Les movía también sin in the United States and South Africa, Nueva York/Oxford, 1995, p. 89; (e) E. L. Neame,
duda el comportamiento de los blancos, muchos de los cuales no acu- <<The Danger of a Black Church»: Empire Review 10 (1905), pp. 256-265, citado se—
dían al culto en el mismo edificio que ellos. gún G. Krñger, Zwischen Gott ¡md Staaz. Die 1mabhá'ngigen Kirchen Siidafrikas, Colo-
nia, 1989, p. 62. — Bibliografía: Hock, Christentmn, pp. 164—169.

b) <<Tienda hacia Dios sus manos Etiopía» (1908)


172. Movimientos proféticos en el África meridional
El pasaje de la Biblia más citado en relación con el movimiento etiopista es la promesa
contenida en el Salmo 68, 32: (<Acudan los magnates desde Egipto; tienda hacia Dios sus a) Isaías Shembe: énfasis en la identidad africana
manos Etiopía», ala que se refiere también la Petition to God de la New Kleinfontein and
Boksburg Native Vigílance Association de 1908. De la renovación carismática surgió una segunda ola de Iglesias independientes africanas.
Las fundaron personalidades dirigentes carismáticas a las que sus seguidores reconocían
como profetas. Dado que estas Iglesias se expandieron con mayor dinamismo que las con—
Sentimos que nuestras simpatías deberían ser lo bastante amplias como fesiones occidentales importadas, está aumentando su importancia en el movimiento ecu-
para incluir a todas las razas africanas cuando nos acercamos a nuestro ménico. Hay probablemente más de cuatrocientas Iglesias de este tipo en Congo (antiguo
Hacedor. Por ejemplo: las atrocidades que padecen nuestros hermanos Zaire), y la mayor de ellas, la kimbangiiista (11. la fuente 206) afirma tener hoy varios mi<
bajo la administración del Estado Libre del Congo elevan un alto cla— llones de fieles. En Sudáfrica desempeñó un papel principal Isaías Shembe (1870-1935).
mor hacia nosotros pidiendo nuestra compasión y nuestras plegarias. Le bautizó en 1906 la African National Baptist Church. En 1911 fundó su propia Naza—
reth Baptist Church (ibandla lamaNazaretha). Cinco años más tarde empezó a proclamar
Sm duda ha llegado el momento de que los hijos de África tiendan sus
visiones y revelaciones. A su muerte se le consideró el <<Mesías negro». Hoy, la Nazareth
manos unidas, tal como se nos profetizó en el Salmo 68, versículo 31. Baptist Church es con gran diferencia la mayor Iglesia independiente africana entre la
[…] [Dios] nos bendecirá y enviará una ola de su espíritu que atraviese población de habla zulú del África meridional. Pueden encontrarse sus congregaciones en
toda Africa desde El Cabo hasta Egipto, cuyos efectos los sentirán in— todas las provincias de la República Sudafricana y sus misiones han propagado el mensaje

240 241
ÁFRICA 1890-1945

en 5 uaztlan<|lt|a
' ' y Mozambique.
' '
johannes Galilee Shembe, el hijo de Isaías Shembe y su otra casa y dijo a la muchacha que se quedara fuera. […] Cuando tezó por
ella, el demonio salió y la muchacha fue curada por el Dios de Ekuphaka-
… sor enpe ¡deratgo
suce ' del mov1m1ento,
' ' nombro' un arch1vero,
* que comenzó a coleccionar
stor1as. ostenormen te las… han editado
' H. ]. Becken, G. Oosthutzen
' e |. Hexham. meni.
Cada naaón creerá en Dios de acuerdo con el modo en que ha sido
creada. Vuestra recompensa será perfecta cuando no deseéis nada más 6) john Chilembwe (Malaui) sobre lal Guerra Mundial
y cuando os conforméis con lo que Dios os ha dado. No hay nada de En Nyasalandia (actual Malaui) tuvo una importancia capital john Chilembwe (1870—1915
).
malo en tener el pelo rizado; Dios ha creado así a los que lo tie Su formación inicial la recibió de la Church of Scotland, pero luego se volvió hacia los
anas. Tras
deberéis avergonzaros de ellos. nen, Y “º baptistas y residió en Estados Unidos, donde tomó contacto con ideas afroameric
la Ajana
. Shembe ha sido enviado para hacer que la gente morena vuelva a su regreso a África y con el apoyo de círculos baptistas afroamericanos, fundó
cerca de Blantyre. Durante la 1 Guerra Mundial se convir—
DIOS y le.sirva tal como son. Si queréis entender esto correctamente Providence Industrial Mission,
leed Denzel 7, 9: <<Prepararon unos tronos y un anciano se sentó S , tió en líder carismático y atacó con dureza a los europeos.
vestidos eran blancos como la nieve; su cabellos como lana pura» . “5
¿Van a tener los nativos alguna buena perspectiva después de que ter—
(VCIS qué nación tiene este cabello como lana de oveja? ¿No es éste
mine la guerra? ¿Se nos ofrecerá algún reconocimiento por el bien de la
nuestro pelo rizado? ¿Por qué no entendemos, entonces que este te alo
civilización y el cristianismo una vez que haya acabado la gran contien-
de Dios, que hemos recibido de nuestro Creador es bueho> Deberíaíos
da? […] En tiempo de paz, el Gobierno no ayudó a los desfavorecidos.
estar orgulloso de él y alegramos porque Dios nos haya otor ado esta
En tiempo de paz, todo era exclusivamente para los europeos. […] Pero
majestad. Aquel del que se dice que era el anciano cuyo trig)no era
en tiempo de guerra se ha descubierto que nos necesitan para compartir
llamas de fuego y que estaba vestido de blanco, era7Mvelin an i [ 3
las privaciones y para verter en igualdad nuestra sangre.
Nosotros la gente de color conocimos a Mvelinqangi. […] Poccllcéisgverula
estatua del gran Shembe, que está de pie sobre una sola pierna mientras Fuentes: (a) ]. Mthethwa, <<Epuphakameni», citado según [. Hexham y 5. G. Oosthuizen
,
la otra descansa sobre una silla. ¿Qué significa esto? Tiene un pie en el The Story of Isaiah Shembe 3, Nueva York, 2001, pp. 70 s.; (b) <<Esther Zungu remem-
of Isai-
Cielo y el otro en la tierra, porque nos fue enviado por Mvelin an ¡ bers early experiences with Shembe», en l. Hexham y S. C. Oosthuizen, The Story
noviembre
Esta estatua es un documento con un importante mensaje que diqce-gel ah Shembe 1, Nueva York, 1996, pp. 66 s.; (e) Nyasaland Times 48 (26 de
pie que está sobre la silla es el pie del cielo, y el otro pie está sobre 1 de 1914), citado según G. Shepperson y T. Price, Independent African: john Chilembwe
Edimbur—
and the Origins, Settings and Signi/ícance of the Nyasaland Native Rising of 1915,
tierra, a donde ha sido enviado. Shembe nos dijo: <<Ha dicho jesús- eel go, 1958, pp. 234 s. — Bibliografí a general: T. O. Ranger, <<Religious Movement s and Po-
que vendrá en mi nombre hará las obras que yo he hecho y hará obras litics in Subsaharan Africa»: African Studies Review 29 (1986), pp. 1—69; W. Ustorf,
<<Das
13 (1987),
mayores que éstas, porque voy a nuestro Padre». Así pues eigran Shembe Heilen in den unabhiingigen Kitchen Schwarzafrikas»: Zeitschrift fí¿r Mission
(ed.),
fue env1ado, y después de él lo serán otros, para proseguir su ob pp. 198—210; F. Ludwig, (<Afrikanische prophetische Bewegungen», en W. Wagner
n, pp. 164-169.
hacer obras aún mayores de las que él hizo. Kolonien und Missionen, Múnster, 1993, pp. 294—308; Hock, Chrislentm
» 7 … Y
b) Primeras narraciones de visiones y milagros 173. Profetismo en África occidental: Garrick Braide en Nigeria
proféticos.
[…] Cuando estuvimos en la granja de Dludlana, en Amanzimtoti se También en África occidental se extendieron rápidamente los movimientos
de este tipo se cuentan hoy la Celestial Church of Christ, la
desencadenó una tormenta al atardecer. El hombre de Dios estaba ei1 el Entre las mayores Iglesias
Cherubim and Seraphim Church y la Christ Apostolic Church, con millones de miembros.
porche y miraba hacia el oeste. Entonces dijo en voz alta: <<th'» Y 'O es
Existen comunidades en muchas grandes ciudades europeas. Las primeras comunidad
le pregunté: <<¿Que' ha ocurrido, padre?». El dijo: <<Hijo mío parece qiie profético-curativas se remontan a William Wadde Harris (ca. 1860—1929), que
a partir
hoy se escapará un rayo de las manos del ángel. Y en verdad, se esca ' de 1913 halló numerosos seguidores en Costa de Marñl y en Costa de Oro,
y Garrick
mo-
mato a un muchacho en Kwa Mashu». Pº Y Sokari Braide. A continuación se exponen ejemplos que entran más en detalle en el
El éxito de
En otra ocasnón, una muchacha de nombre Bella Ngcobo estaba mu vimiento de masas fundado por Braide en el delta del Níger a partir de 1915.
tradicional, hizo
enferma aquí en el pueblo de Ekuphakamení. Se pelaba como una se)Í Braide se basó, entre otras cosas, en que atacó duramente a la religión
Esta
quemar objetos de culto y no rechazó entrar en competencia con las viejas fuerzas.
p_1ente y llevaba enferma mucho tiempo. Cuando los médicos nativos sre fue una de las razones por las que sus seguidores lo compararo n con Elías, como muestra
v1eron incapaces de ayudarla, la llevaron ante el hombre de Dios uien el siguiente informe (a). A este respecto tenía también importancia la expulsión
de los
preguntó a Jehová: <<¿Qué mal sufre la muchacha?». Estaba orahdlo en (b). La aceptación de este movimient o entre la población africana no fue
malos espíritus

242 243
ÁFRICA l890-I945

desde luego unánime. Algunos miembros de la Delta Native Pastorate Church lo condena—
acompañaban hasta el pozo, y ofreció una breve plegaria en voz audible
para neutralizar a aquel juju que hacía que las mujeres no tuvieran hijos.
ron con dureza (c). Líderes eclesiásticos como james johnson se mostraron consternadl
por la magnitud de la creencia en las curas milagrosas de Braide (d). Pero el eriód'OS
afr|cano Lagos Weekly Record defendió al movimiento frente a las críticas 1 p ' I*CO' Poco después de que el se fuera, al cabo de unos meses, el lago se secó.
las autoridades coloniales. CC ºs'º'5flº35 Y Su esposa ha tenido tres hijos después de haber estado allí.

a) Competición con los <<doctores de la lluvia» ¿) Rechazo del movimiento como <<blasfemo»

En otra ocasión, alguna gente de un club de la ciudad celebraba un gran En resumen, este infame movimiento ha enseñado a la Delta Church [an-
baile que durar1a varios días, pero, temiendo que la lluvia les estropeara glicana] una grandísima lección. […] He observado y examinado cuida—
la fiesta, fueron a contratar a algunos ¡bo dibias o hechiceros del interior dosamente el proceder del “New Prophet Movement», y no he hallado
que se suponía que, mediante encantamientos, tenían un cierto poder en él nada en absoluto de verdadero, honrado, justo, puro, merecedor de
sobre las nubes, y podían hacer que cayera la lluvia o que se detuviera buena información, virtuoso o elogiable. […] El movimiento ha causado,
en cualquier momento de la estación. Estos ¡bo díbias que recibían y sigue causando todavía, grandes estragos entre los ogonis y andonis,
dinero de la gente del club, comenzaron a practicar sus,encantamien— gran blasfemia y profanación. Lo que sigue son algunas características
tos, hasta que un día Garricl< se cruzó con dos de ellos y se produjo el evidentes del vicio en el <<Nuevo Movimiento», aquí y por doquier: (a) se
Siguiente diálogo: […] <<¿Pensáis que vosotros y vuestros colegas poseéis induce a la gente a tirar todas las medicinas europeas, y se le dice que el
algún poder real sobre las nubes?». <<Si', tenemos ese poder» [ ] <<L0 <<Movimienro Profético» asestará un golpe al Gobierno privándolo de los
único que estáis haciendo es engañar ala gente» […] ingresos derivados de los litigios, los hospitales y los licores; (b) se manda
i
[ Cuando se alejaba a buen paso, el dibias principal, que estaba casi a jóvenes analfabetos como profesores de los bosquimanos, tan sólo para
oco de ¡ra, le llamo y le retó a que, como la gente del club estaba prepa— sacarles el dinero; (5) se bautiza a cualquier pagano polígamo sin una pa-
rando ei gran baile aquella noche, debería pedir a su Dios que enviara labra de instrucción en los rudimentos del cristianismo, con sólo que crea
lluv1a,s¡ era capaz, y viera si él [el dibias] no podía a su vez detener en la doctrina que ellos propagan, y (d) después del súbito y apresurado
la lluv¡a_y proporcionar ala gente del club una magnífica noche de baile. bautismo, por el que se pagan ciertas sumas de dinero, o se hacen regalos,
Tras rec1b1r el desafio se estaba marchando cuando, de repente, le ocu— cualquiera es candidato, ese mismo día, o el día siguiente, para participar
rrio algo que no era natural. Se volvió de inmediato y dijo a los dibias en lo que llaman la Cena del Señor, en la que usan tombo como vino.
que esperasen a ver el gran poder de Dios.
d Habiendo dicho lo cual, elevó sus manos hacia el cielo y, arrodillán— d) james Johnson: Elijah II
ose en plena calle, rezó como lo hiciera Elías, y tan pronto como se
A la persona de Gartick se la considera tan sagrada y tan llena de poder,
hubo puesto en pie, comenzaron a acumularse las nubes y en cinco mi—
que hasta el agua en la que se baña se tiene por cargada de virtudes cu-
nutos estaba cayendo un gran aguacero […] lo que llenó de admiración
rativas y de otro tipo, y se bebe de buena gana o se utiliza para lavarse.
a todos los presentes.
Los jefes y la gente ávidamente la buscan o se pelean por ella, ricos y
pobres, enfermos y sanos por igual, y hasta la han bebido los agentes
b) Liberación de malos espíritus
eclesiásticos. Las materias vegetales con las que muchos, especialmente
En el delta del Níger hay un pequeño pueblo de espíritus [pueblo juju] mujeres, solían frotar su cuerpo como adorno, se desechan ahora en fa—
[…] que sólo tiene unas cuantas casas. A uno de sus lados está situado un vor de la arcilla que forma la tierra mezclada con esta agua, bien por sus
gran lago, y en medio del lago se alza una palmera. A las mujeres les está propiedades curativas u otras virtudes que se cree se hayan introducido
prohibido acercarse al lago, donde habita el juju principal. Los habitantes en ella, bien por un encantamiento para proporcionar buena suerte o
del pueblecito creen firmemente que en el momento en que una mujer se asegurar la protección contra el mal.
acerque al lago juju, perecerá de repente o quedará estéril para siempre.
8) Defensa del movimiento en la prensa africana occidental
[…] En Cierta ocasión, Garrick Braide llegó al pueblo con su esposa
jene Bene Marion y le dijo que paseara por donde se prohibía pasar a Nada ha acontecido en el mundo religioso del Africa occidental, des—
las miijeres. Cuando lo hizo, Garrick se acercó con ella y con quienes le de el comienzo de los esfuerzos misioneros, que pueda equipararse a los

244 245
ÁFRICA |890—I945

acontecimientos que, en cuestiones eclesiásticas, se han sucedido últi- afiliada a la Iglesia ortodoxa. A Macguire le ordenó obispo)el episcopus uagar;s jac0biía
mamente en las regiones del delta del Níger. […] En periódicos ingleses René joseph Vilatte. En 1935, el patriarcado de Antioquia s¡riaco-1acobrta ec z;ro a
y norteamericanos han aparecido tergiversaciones groseras y en algún nulidad de esta ordenación, pero para entonces había puesto ya pie en Africa la A rican
caso maliciosas respecto al movimiento [que] es la consecuencia del modo Orthodox Church. El sudafricano Daniel William Alexander, que hasta aquel momento
en que Dios ha querido hacer uso de Mr. Garrick Braide. Decir que el había estado al servicio de la Ethiopian Church, fue consagrado segundo obispo a finales
de la década de 1920. También en Uganda había interés por entrar en la Igles1a¡ortodoxa.l
movimiento ha <<minado la autoridad del Gobierno y la influencia cris-
La fuerza impulsora fue aquí el anglicano Reuben Sseseya Mukasa. Por mvnac10nksuya% e
tiana y que únicamente la gran lealtad de que ha hecho gala el jefe más obispo Alexander visitó Uganda desde octubre de 1931 hasta ]UIIO de 1932. Muá as; , ule
importante ha mantenido bajo control sus aspectos más peligrosos» es bautizado y ordenado, y posteriormente tomó el nombre de Reuben Spartas. ¡Irun o a
incorrecto, improcedente e injustificable. […] Por el contrario, ha sido Iglesia greco-ortodoxa africana, que no sólo era independiente de las Igle51as mismneras,
de la mayor ayuda para la Administración al inducir a miles de nativos, sino que podía remitirse a una tradición más antigua.
con tranquilidad e influencia propiamente cristiana, a renunciar, volun—
tariamente y con alegría, a la ginebra y a otras viles bebidas, y ha sido a) Constitución de la Iglesia greco—ortodoxa africana (extracto)
el medio de conseguir que los habitantes de algunos distritos, anterior—
mente conflictivos, se muestren pacíficos y más industriosos. Cientos de La Iglesia greco-ortodoxa africana estará controlada por africanos ba]? la
miembros de la Christ Army Church, del distrito de los ogoni —tecién supervisión y guía del Espíritu Santo atraves de la ayudaespiritual, ISI:
convertidos al cristianismo gracias al movimiento— me han dicho una ca y fraternal del Santo Mar (sic) Patr1arcal de Alejandria, .Egipto'. Sera
y otra vez que antes de su conversión se portaban mal con los extraños, una Iglesia absolutamente independiente en toda su administrac10n.
incluidos los europeos.
Decir que hizo dinero por medio del poder de curar a través de la fe l)) Reuben Spartas: la fe ortodoxa como <<fe indiscutible»
es una tergiversación. Garrick siempre dijo a sus pacientes, tras la recu—
peración, cuando le ofrecían dinero, que fueran a dárselo a la Iglesia […] Mi ruptura con la Iglesia anglicana no era incongruente con mi deseo
ya que la curación se había realizado gracias al poder y la voluntad del de unión de la Iglesia cristiana. Todo lo contrario. En mi calidad de lego
Dios cristiano y no gracias a los suyos. Si los pacientes eran paganos, Ies dentro del redil anglicano eran muy pocas en verdad las oportunidades
urgía a que aceptaran a Cristo, que es el salvador de la humanidad. De que tenía de que se me escuchara en relación con la neces¡dad_de refor—
esta manera hubo muchos conversos en la Delta Pastorate Church... ma. Al final podría haberme visto expulsadopor hereje. Por anad¡dura,
descubrí que la fe ortodoxa era la fe indiscutible y mucho mas verdade—l
Fuentes: (a) A. C. Braide, The Life of Prophet Carrick Sokari Braide alias Elijah [I., si. ra y original que la anglicana. No podía llevara la ortodox1a a todo e
(material de fuente inédita, recogido por H. W. Turner y E. M. T. Epelle en los años 1960 anglicanismo, pero podía abandonar éste y unirme a la ortodox1a. Una
y archivado en el Selly Oak Colleges, Birmingham); (b) M. A. Kemmer, Short Report on vez dentro de la ortodoxia, y siendo un líder de la Igle51a_ortodoxa,
the Work of Carrie/€ Braide of Balzana alias Elijah ll, ibid.; (c) A. 0. ]. Pepple, <<Report of
podría llamar adecuadamente la atención de todo el anglicanismo hac1a
Ogoni Mission, 1918»: Western EquatorialA/rica Diocesan Magazine (24 de julio de 1919),
pp. 171-173; (d)]. johnson, <<Elijah II»: Church Missionary Review 67 (1916), pp. 455—462; la necesidad de la unión. Dentro del anglicanismo hablaba con la voz
(e) S. A. Coker, <<The Truth About Garrick Braide Lately Designared Elijah II»: Lagos Wee/¿ly de un niño insolente que pretende enseñar a su abuela a sorber huevos.
Record (10 de febrero de 1917). — Bibliografía: A. Adogame y L. jafra, <<Zionists, Aladu- Como uno de los líderes de una Iglesia más antigua y mas verdadera,
ra and Rohe. African Instituted Churches», en Kalu, African Christianity, pp. 309—329; podría hablar con mayor autoridad sobre la cuestión de la union.
A. Anderson y E. Tang, <<Independency in Africa and Asia», en McLeod, World Christiani-
ties, pp. 107—127; D. Shank y ]. Murray, Prophet Harris, The Black Elijah, Leiden, 1995;
¿) Spartas en Grecia: un artículo en Pantainos (1947)
C. M. Haliburton, The Prophet Harris, Londres, 197]; A. Adogame, Celestial Church of
Christ, Fráncfort/Berna, 1999;j. D. Y. Peel,A/adzira, Londres, 1968; H. W. Turner, History
ofan African Independent Church, Oxford, 1967; Hock, Christentmn, pp. 144-151. Recordarán ustedes que durante el verano tuvimos entre nosotros a un
clérigo africano llamado Spartas. Esla cabeza religiosa de los nativos que,
174. Uganda: ortodoxa e independiente hasta ahora, formaban parte de una herejía oriental y que, hace anos, en
tiempos del patriarca Meletios, expresaron el deseo de volver a la Igle—
La Iglesia africano-ortodoxa surgió en relación con el movimiento panafricano de Esta— sia ortodoxa. Nuestro Patriarca, aunque los ha aceptado, ha pospuesto
la cuestión, en primer lugar, debido a múltiples dificultades y, en segun—
dos Unidos. Un miembro de la Universal Negro Improvement Association, el sacerdote
anglicano George Macguire, intentó fundar una Iglesia negra unida, que debería estar
do lugar, por los problemas surgidos a causa de la reaente guerra. […]

246 247
ÁFRICA 1890—1945

Será necesario construir en esos países iglesias y escuelas ortodoxas a las Fuente: Rañkí yangu (enero de 1910), citado según ]. Iliffe, A Modern History of Tan-
que puedan asistir también los griegos. También será necesario facilitar ganyíka, Cambridge, 1979, pp. 218 s.
educación superior a los más entusiastas de los africanos, bien aquí (en
Egipto) o en Grecia. Habrá que fundar hospitales con médicos y en— 176. Los Padres Blancos y las etnias de Ruanda (1913)
fermeras, dependientes únicamente de la Iglesia, y habrá que construir
una catedral con todos los accesorios necesarios. Todo esto supondrá En Ruanda, uno de los países más intensamente cristianizados del África negra, con un 50%
de católicos y un 12% de protestantes, sobrevino en 1994 una guerra crvrl entre hutus)y
grandes gastos. Pero confiamos en que los griegos de allí contribuyan tutsis, en el curso de la cual murieron como minimo 800.000personas.)Una cond1c10n
tan generosamente como lo han hecho hasta ahora, y esperamos que los previa para esta matanza fue la conciencia reforzada de una <iidentidad'etnica» mmuta:
gobiernos no se muestren indiferentes. ble, que se había formado en el curso del período colonial. Durante el tiempo que duro
la dominación alemana (1897—1916) se promovió sistemáticamente alos tutSlS como clase
Fuentes: (a) <<Constitución de las Iglesias ortodoxas de Uganda y Kenia», Kampala, 1943, dominante dentro del sistema colonial. A partir de 1913 sólo se permitía estudiar en la
citado según F. B. Welbourn, East African Rebels: A Study of Some Independent Churches, escuela gubernamental de Kigali a los tutsis, a los que se consideraba que constituían
Londres, 1961, p. 83; (l)) Welbourn, cit., p. 84, con referencia a H. R. T. Brandreth, la cúspide de la pirámide social. Aunque los misioneros católicos comparttan esta opinion
Episcopi Vagantes and the Anglican Church, Londres, 1961; (c) Pantainos, 11 de enero (a), los Padres Blancos se dedicaron también a la misión entre los hutus, por lo que en—
de 1947 (original en griego), citado según Welbourn, cit., p. 92. —Bibliogmfíaz H. Buerkle, traron en conflicto con la administración colonial alemana (h). Desde la década de 1950,
“Reuben Spartas und die Anfíinge der griechisch—orthodoxen, Kirche in Uganda», en muchos misioneros católicos consideraban que era tarea suya intervenir en favor de los
K. Nikolakopulos, Ort/)udoxe Theo/ogie zwischen Ost und II'/est (libro en honor de Nik0> derechos de los hutus. La formación de la identidad étnica adquirió también de ese modo
lau), Fráncfort, 2002, pp. 495—508; F. K. Githieya, The Freedom of the Spirit. African un matiz confesional.
Indigenous Churcbes in Kenya, Atlanta, 1997; S. Hayes, <<Orthodox Mission in Tropical
Africa»: Missionalia 24 (1996), pp. 383-398. a) Una crónica misionera sobre los hutus y los tutsis (1905)

C) EVOLUCIONES DENTRO DE LA IGLESIA CATÓLICA ROMANA El mayor obstáculo para la evangelización es el modo en que se admi-
nistra el país. El rey tiene como clientes a todos los jefes importantes;
175. Padres Blancos: <<misión popular» junto al lago Victoria (1910) éstos, a su vez, tienen a todos los tutsis de menor importancra, y estos
tutsis, a los hutus influyentes. Todo ello constituye una masa compacta
El concepto de <<misión popular», de la cristianización de un grupo popular mediante la difícil de atacar. Todos están de acuerdo en que frecuentar a los blancos
conversión del jefe y el traslado de elementos del orden social a las estructuras eclesiásti-
es convertirse en sus clientes y situarse como rebelde en contra del rey.
cas, la desarrolló especialmente el misionero Iuterano dela Misión de Leipzig Bruno Gut—
mann (v. las fuentes 167 s.). También en otras misiones protestantes se hicieron intentos
No se puede servir a dos amos, piensan, a Dios y al rey.
de dar al cristianismo carácter autóctono. Incluso en la Iglesia católica halló aplicación el
concepto de cristianización popular, por ejemplo, en la región ungoni, en el sur, donde los 19) La misión católica y la dominación colonial alemana
benedictinos convirtieron en lengua de misión un idioma hablado porla clase superior; o
en la isla de Ukerewe, en el lago Victoria, donde los Padres Blancos apoyaron a un aspi— El Gobierno se dirige a los protestantes, que se presentan como amos
rante al trono y, de ese modo, adquirieron una influencia decisiva en el reino convertido
ahora al cristianismo.
alemanes y desean sobre todo llegar a los tutsis. […] El Gobierno, en con-
secuencia, nos reprocha, como mínimo, trabajar para formar un partido
Antes de empezar su reinado, el rey preguntó a los padres de la misión antigubernamental. Si fuera cierto, estaríamos actuando en contra de
católica si podía recibir, en presencia de todo el pueblo, la bendición nosotros mismos, contra Dios, que nos ha enviado, y formaríamos de ese
de la Iglesia para realizar su labor. […] Cuando el rey llegó a la puerta de modo un partido anticatólico. […] Es nuestra obligación convertir a los
la iglesia, el padre superior acudió a tecibitle y ambos se dirigieron al jefes.
altar. […] El padre superior le preguntó: <<¿De dónde os viene la digni-
Fuentes: (a) Chroniques Trimestrielles 114 (marzo de 1905), p. 143, citado según 1. Lmden,
dad de la realeza?». El rey respondió, delante de todo el pueblo: <<De Church and Revolution in Rwanda, Mánchester, 1977, p. 61; (17) Archivo de los Padres Blan-
Dios he recibido esta dignidad». <<¿Por qué la habéis recibido?» <<Para cos, Roma: <<Classe to confréres, 17.4.1913», ibid., p. 111. ——Bibliografía: T. P. Longman,
que gobierne a mi pueblo con justicia y cuide de ese modo que mis <<Christianity and Democratisation in Rwanda: Assessing Church Responses to Political
súbditos alcancen el cielo». [...] El padre superior le impartió entonces Crisis in the 19905», en P. Gifford (ed.), The Christian Churches and the Democrattsatron
su bendición. ofAfrica, Leiden, 1995, pp. 188-204.

248 249
ÁFRICA I890-I945

177. jesuitas y <<paganismo» en Madagascar (1924) Este día será para nosotros una importante fecha de nuestra historia. Han
transcurrido setenta años desde que nuestro jefe Moshesh cediera al pa-
Después de que, en 1896, Madagascar se integrara en el imperio colonial francés, la misión
católica ganó numerosos miembros. Pero el catolicismo no tuvo éxito solamente como
dre Gérard este lugar en el que nos hallamos reunidos. Dios nuestro
religión de los conquistadores franceses (mientras que el protestantismo se asociaba con Señor ha bendecido la labor de nuestros misioneros, ya que hoy son cató—
la resistencia nacional), sino también debido a determinadas afinidades con la religión tra- licos muchos basutos. Pero hoy nos ha visitado el Señor de una manera
dicional. Sobre las dificultades surgidas informa el jesuita Pierre—Xavier Morel: muy especial, pues ha elegido entre nuestros hijos a aquellos que han
de convertirse en sus siervos y sacerdotes. Felices los padres que han
¡Cuántas costumbres, más o menos supersticiosas, acompañan todavía a regalado su hijo a Dios, pues recibirán en el Cielo una preciosa corona.
la circuncisión, ala que nuestros betsileos se someten! Ciertos días de la Feliz el joven que ha sido elegido por jesús para ser su enviado en la
semana son días de desgracia. En algunas aldeas se guardan de enterrar Tierra. No hay oficio más hermoso que el de sacerdote, que abre a los
a los muertos en jueves. En otras, nadie se atreve a emprender un viaje humanos las puertas del Cielo.
en lunes. También practican nuestros cristianos la vakira. Consiste en
sacarse sangre uno a otro, beberla y jurarse amistad. Dos hermanos o Fuente: M. Bierbaum, <<Die Entwicklung der katholischen Mission im Basutoland»: Mis-
dos hermanas de sangre conservan su amistad a vida o muerte. Todo lo sionswissensclyaft ¡md Religionswissenschaft 1 (1938), pp. 133—149, p. 141.
tienen en común; todo les está permitido. ¿Debo abordar también el
capítulo de los amuletos? Es muy raro encontrar a un cristiano que lleve 179. Sudáfrica: nueva orientación del sistema de enseñanza (192 8)
un amuleto como los que adornan el cuello, el brazo o la cabeza de los
Fue asimismo importante el reconocimiento de la necesidad de adoptar amplias reformas
paganos. Pero cuántos hay que llevan la medalla, o incluso el escapula—
en relación con la enseñanza. La nueva orientación del sistema escolar queda clara en la
rio, sólo con segundas miras, como si se tratara también de un amuleto, toma de postura dela conferencia episcopal de Kimberley (Sudáfrica) de 1928.
aunque de otra clase. La bendición de las palmas, la bendición de las
velas, pero sobre todo la ceremonia del Miércoles de Ceniza, atraen a Hoy, cuando avanza el desarrollo del país a pasos agigantados, ya no
una multitud imponente. Hay cristianos que no reciben la comunión basta con mantener un gran número de pequeñas escuelas misionales,
de Pascua, pero que por nada del mundo dejarían de recibir la cruz de dirigidas desde lejos por un solo misionero y que únicamente se visitan
ceniza. […] Y uno de los ataques más frecuentes de los protestantes con— de vez en cuando. Esas escuelas no pueden impartir los conocimientos
siste en decir: <<Los católicos practican unas costumbres supersticiosas necesarios ni la firme fe que necesitan nuestros hermanos negros y de co—
distintas de las de los paganos, pero, aunque se trate de otras costum— lor. Es esencial que nuestros sacerdotes, hermanos y hermanas, reciban
bres, no dejan de ser supersticiones». La respuesta es sencilla, pero el una sólida educación de base que les capacite para enseñar de acuerdo
ataque demuestra, no obstante, que éste sigue siendo un punto débil de con métodos estables y modernos; deben estar preparados para enseñar
nuestros malgaches. y defender los principios verdaderos y permanentes de la religión y la
moralidad, que son la única base de la educación de la juventud.
Fuente: P.-X. Morel, <<Madagassische aberglfiubische Brñuche, Ambalavao, jan. 1924», en
D. Vacchi y A. Vuylsteke, Die]esziiten und die Welt, París/Múnich, 1991, pp. 150—155.
Fuente: Archivos episcopales (Kimberley), citado según ]. ]. Hagel, :<Schulsturm in Suda—
frika»: ZMR 39 (1955), pp. 283-296, p. 291.
178. Basutolandia: primeras consagraciones
de sacerdotes autóctonos (1931) 180. Objetivos en Zimbabue: im “Lourdes africano» (1 943)
Decisiva importancia tuvo también para el catolicismo el traspaso de la responsabilidad a Como en otras numerosas regiones africanas, el cristianismo se expandió también rápi-
africanos. El 8 de diciembre de 1931 fue consagrado como primer sacerdote autóctono de damente, después de 1910, en Manicalandia, en la Rodesia oriental (hoy, Zimbabue).
Basutolandia Raphael Mohasi; el 28 de junio de 1934 le siguió Emmanuel Mabathoana. En la <<revolución espiritual» corresponde un importante papel a los colaboradores au—
En la solemne inauguración oficial del seminario por el delegado apostólico, el 14 de tóctonos de la misión. Patrick Kwesha (ca. 1900-1963), que en 1922 había emigrado a
diciembre de 1930, leyó el representante del jefe un discurso al que pertenece el siguiente johannesburgo, desarrolló allí su labor evangelizadora entre los trabajadores inmigrantes
extracto. procedentes de Manicalandia. Su modelo era san Francisco de Asís, con lo que marcaba
un acento totalmente contrario al de los jesuitas establecidos como misioneros en su país.
En 1943 escribió en johannesburgo sus visiones para Manicalandia.

250 251
ÁFRICA 1890-1945

Mi único deseo, el que ha conducido toda mi vida, era volver a Rodesia (7) El ecumenista africano James E. K. Aggrey (1919)
y fundar en el valle de Samanga una escuela dedicada a Nuestra Señora
de Lourdes, que significaría la apertura de un segundo Lourdes, o Lo— Capital importancia tuvo, a comienzos de la década de 1920, la cuestión de las posibili—
urdes de Africa. Quería que esa escuela fuese una misión y un centro de dades de formación que se ofrecían a los africanos. A este respecto fueron decisivos los
impulsos provenientes de las experiencias afroamericanas en Estados Unidos, en especial,
formación de chicos y chicas, y un centro de civilización religiosa, pero las del Tuskegee Institute, fundado por Booker T. Washington en 1881, y en el que se for—
que todo estuviera dirigido por sacerdotes, hermanos y hermanas, afri— maron afroamericanos bajo dirección afroamericana. Cuando, tras la 1 Guerra Mundial,
canos, ya que el valle es muy caluroso para los europeos. Y el otro grupo se impuso en algunas sociedades misioneras norteamericanas la opinión de que también
religioso iban a ser los franciscanos de la familia de san José. Quería que en las escuelas misionales africanas se requería un cambio de modo de pensar, estos obje—
Nuestra Señora fuera venerada en este valle tal como lo es en Lourdes, tivos se dieron a conocer en África a través de la Fundación Phelps Stokes, establecida en
1909. Una comisión visitó en 1920 y 1921 diversas regiones del continente. Un miembro
en Francia, o más aún. Quería que los hijos de María de este su valle
de la comisión, el ecumenista James Emman Kwegyir Aggrey (1875—1927), hizo el si—
cumpliesen plenamente su pacto con Dios, y que entre ellos surgieran guiente informe sobre la situación.
siervos agradecidos, y que algunos de ellos, en calidad de apóstoles, re—
corriesen toda Manicalandia, como un enjambre de abejas, y desterra— A mi parecer, éste es el momento psicológico para África, y creo que
sen todo paganismo, protestantismo y superstición, y establecieran un vosotros estáis destinados metafóricamente a inclinaros y besar a la Be—
puro y santo Reino de Dios y gloria de María, de modo que a Dios se lla Durmiente África para que vuelva ala vida después de un sueño que
le llamase el Dios de Manicalandia como se le llamó el Dios de Israel, y ha durado siglos.
que a Nuestra Señora se la llamase la Reina de Manicalandia, tal como
se la llama la Reina de los Ángeles y los Santos. c) Designación de James E. K. Aggrey para el Instituto
de Formación de Achimota (Ghana)
Fuente: Diario rojo, escrito por Parrich Kwesha (Johannesburgo, 1943), en posesión de
Augustine Kwesha, citado según: T. Ranger, <<Taking on the Missionary)s Task: African Al mismo tiempo, hubo iniciativas que surgieron de algunas administraciones coloniales.
Spirituality and the Mission Churches of Manicaland in the 19305»: journal ofReligion En Costa de Oro, el gobernador general C. Guggisberg (desde 1919) desarrolló un vivo
in Africa (Leiden) 29/2 (1999), pp. 175—205, pp. 185 s. interés por las cuestiones relacionadas con la educación. Uno de los comités nombrados
recomendó establecer una nueva institución cerca de la aldea de Achimota, tanto para la
escuela secundaria como para la formación de profesorado. El rector de esta institución
D) TEMAS DE LAS DECADAS DE 1920 Y 1930 era un cuñado de Oldham, A. G. Fraser, y su segundo era el africano Aggrey. Este escribió
después de su nombramiento en 1924:
181. Renacimiento del interés por África
Atendiendo a la llamada urgente a mi país de nacimiento, regreso para
a) Joseph I-I. Oldham, del Consejo Internacional de las Misiones darle lo mejor de mi. […] El Rector es para Africa un regalo del cie-
lo. Quiere lo mejor para este continente, y podrá insistir en ello si nos
Después de que, en la Conferencia Mundial de las Misiones celebrada en Edimburgo unimos para apoyarle. Yo trabajo con el codo con codo. Nos consulta-
en 1910, el interés se hubiera centrado en Asia, en la década de 1920 apareció África cada mos en todos los asuntos importantes. Ambos deseamos y solicitamos
vez más en el campo de visión del Consejo Internacional de las Misiones. Este cambio el asesoramiento, el consejo, la crítica constructiva y la cooperación sin
de perspectiva lo impulsó fundamentalmente su secretario general, Joseph H. Oldham reservas de todos los africanos leales, porque Achimota está destinada a
('I 874»1969). A la vez tomó postura en relación con cuestiones políticas y se mostró espe—
cialmente crítico con la política que se seguía en Kenia y que tenía demasiado en cuenta
ser la Universidad para África.
los intereses de los colonos. Se opuso, por ejemplo, decididamente al trabajo forzoso. A
pesar de sus numerosas iniciativas para África, constataba todavía en 1928: d) El obispo nigeriano Oluwole sobre la fundación
del Africa Institute de Londres
En África estamos en el comienzo mismo de las cosas. En el curso de
nuestra vida, se ha hecho entrar al África tropical (a diecinueve vigési— En 1926, con la decisiva participación de diversas sociedades misioneras, se fundó en
Londres el Instituto Internacional para las Lenguas y las Culturas Africanas (Africa Insti-
mas partes del continente) […] en la corriente principal de la historia tute), cuyos cometidos eran el estudio de las lenguas y las culturas de África, la creación
del mundo. de literatura para la formación en las lenguas locales y el reforzamiento de la cooperación
internacional. El Instituto de Londres editaba una revista propia, Africa, en la que se pu—

252 253
ÁFRICA |890—I945

blicaban artículos críticos de las misiones. El obispo nigeriano Oluwole tuvo por primera ralmente, conservamos sus divisiones. […] 2. Si, por otra parte, se dice,
vez conocimiento de esta revista a través de una recensión que resumía un artículo del como han dicho algunos blancos, que no ha llegado todavía el momento
funcionario colonial Rattray. Esre había afirmado que los africanos cristianos estaban <<des— de que los cristianos tengan una Iglesia nativa, esto le parecía a él una
nacionalizados», y se preguntaba si no debía mantenerse el cristianismo lejos de África.
franca confesión de fracaso por parte de los blancos; y, si después de
tantos años de trabajo con el nativo, hubieran fracasado en hacer de
¡Imaginad <<la alternativa de negar el cristianismo» a los africanos! Puede
él un auténtico hombre, cuanto antes le dejen que siga adelante por sí
que ni el capitán Rattray ni su recensionista lo sepan, pero Lord Lugard,
mismo, tanto mejor. 3. Si los nativos quieren mantener su nacionalidad,
sea la que fuere su opinión del cristiano africano, sabe, por su experien—
tendrán que unirse como un solo hombre, aprender la lección de los
cia en Uganda y Nigeria, que es ya demasiado tarde para hablar de ne-
negros de América y olvidarse de nuestra diferencia racial. Unidos per—
gar el cristianismo a África. El Instituto Internacional para las Lenguas y
maneceremos de pie; divididos, caeremos. Mr. Mkize pensaba que nada
las Culturas Africanas intenta, según se dice, promover el bien de la raza
bueno puede venir de mezclamos como hacemos con los blancos: es la
africana. He leído en algún sitio que es fruto de la iniciativa misionera,
fuente y la causa de nuestra debilidad. Además, los blancos no sienten
y hombres en quienes confiamos y a quienes respetamos hablan de él
verdadero amor por los nativos […] 4. Creía que existía una barrera de
de manera sumamente elogiosa. Estamos, por lo tanto, deseosos de que
color tanto en la Iglesia como en el Estado. Sostuvo que la Iglesia mos—
sus sabios miembros tengan presente estrictamente su buen objetivo y
traba lo que pensaba respecto a la barrera del color en el hecho de tener
prosigan sus investigaciones de un modo que fomente los intereses de
cuidado en no promover nunca a ningún ministro ni clérigo nativo, por
los pueblos cuyo progreso está en juego. Quienes busquen el bien del
fiel o prolongado que fuera el servicio prestado a su Iglesia. Por el con—
africano deberán ser sumamente cuidadosos en no irritarle escribiendo
trario, solía promoverse rápidamente a blancos jóvenes e inexpertos a
o diciendo cosas despectivas sobre él.
posiciones que los colocaban por encima de ministros y clérigos negros
Fuentes: (a) Biblioteca Dale de Yale, papeles Mort 66/1195: <<Oldham a john Mort, sep-
que tenían edad suficiente para ser sus padres. ¡Una vergiienza! Muchos
tiembre de 1928»; (b) E. Smith, Aggrey ofAfrica, Londres, 1929, p. 116; (e) (<Aggrey ministros blancos no han venido aquí para el bien de los nativos, sino
and Chief Coker, Accra, 18.10.1924», citado según Smith, cit., pp. 233 s.; (d) Bishop para su propio bien, para ayudar a sus hermanos blancos a quitarnos
]. O|uwole, <<Address to the Synod by the President. The First Session of the Fourth Sy— nuestro país y sus riquezas, de las que nada reciben sus verdaderos pro—
nod of the Diocese of Lagos»: Western Equatorial Africa Diocesan Magazine (septiembre pietarios. Muchos de los clérigos nativos deberían ser obispos, pero se
de 1929), pp. 202—215, p. 209. —Biblíogmfíaz K. Clements, <<Friend of Africa. ]. H. Old-
ham (1874—1969), Missions and British Colonial Policy in the 19205», en Ludwig y Ado-
los trata como a criados. Hay que poner fin a todo esto. 5. En cuanto
game, European Traditions, pp. 175—186; K. Clements, Faith on the Frontier. A Life of a la educación, el hombre blanco ha tenido el máximo cuidado en dar a
]. H. Oldham, Edimburgo, 1999; ]. W Cell, By Kenya Possessed. The Correspondence los nativos muy poca, con el fin de mantenerlos siempre sometidos. Para
ofNorman Leys and]. H. Oldham, Chicago, 1976. conseguir una mejor educación, unos cuantos nativos han tenido que
trasladarse a ultramar, o a América. […]
182. Sudáfrica: <<Unidos nos mantendremos de pie; Cuando terminó su alocución, Mr. Mkize recibió una lluvia de pre-
divididos, eaeremos» (1920) guntas, que inquirían, por ejemplo, que expusiera lo que proponía que
debía hacerse con las Iglesias nativas que los blancos ya habían aban—
Un rasgo característico de la década de 1920 lo constituye asimismo el intento cada vez donado y no estaban bajo su control, así como qué proponía que se
más acusado de formar uniones de Iglesias. Hasta qué punto eran intensos los esfuerzos
hiciera con los cristianos nativos que todavía asistían a las iglesias de los
por superar las barreras confesionales, lo muestran las numerosas iniciativas de base loca-
les, como una conferencia sobre este tema convocada por Mr. Mkize en Sudáfrica. En un blancos, que estaban aún bajo su control. La respuesta de Mr. Mkize fue
artículo aparecido en Church Chronicle se resume como sigue su discurso introductorio: que, aunque no estaba allí para pedir a nadie que se saliera de su Iglesia
o la abandonara, pensaba, no obstante, que todos los nativos deberían
Había convocado la conferencia y declaró: 1. Que expondría ante ella unirse para formar una Iglesia nativa nacional.
lo deseable de la unión de todas las Iglesias nativas. Las Iglesias actuales
deben disolverse y debe construirse una nueva Iglesia basada en el amor. Fuente: <<Towards Reunion»: Church Chronicle (] y 15 de abril de 1920), aportado por
un sacerdote nativo.
Consideró que había llegado el momento de que los cristianos nativos
de todas las confesiones se unieran y constituyeran una Iglesia nacional
nativa. Los blancos trajeron a los nativos una Iglesia dividida y, natu-

254 255
ÁFRICA |890-I945

183. La ocupación italiana de Etiopía: crítica desde Nigeria 184. Max Yergan: cristianismo y renovación social

La resistencia contra la ocupación italiana de Etiopía en 1935 tuvo para la historia de la Max Yergan, nacido en 1892 en Carolina del Norte, procedía de una)familia que se sentía
emancipación un intenso efecto que recordaba las irradiaciones afroasiáticas de la victoria comprometida con la tradición del etiopismo: la cristianización de Africa por los africa—
japonesa sobre Rusia en 1904—1905. japón e India se solidarizaron con Etiopía, y la con- nos. Esta actitud se vio reforzada en Yergan a través de los estudios cursados en la St. Am-
ciencia panafricana cobró nuevas dimensiones. Entre otras cosas, el silencio del Vaticano brose Episcopal Academy y en la Shaw University baptista. Siendo estudiante, se afilió a
desató una ola de críticas en África occidental. Si bien el papa Pío XI había advertido la YMCA (Young Men Christian Association) negra y, tras su graduación en 1914, trabajó
contra una invasión italiana en el preludio del conflicto, durante las acciones bélicas no durante breve tiempo para esta organización en Bangalore, luego en África oriental y pos-
formuló ninguna condena moral. Se produjo, en consecuencia, la impresión de que el teriormente en Sudáfrica.
Papa no sólo asumía en silencio la agresión italiana, sino que incluso la apoyaba activa—
mente. Así se pone claramente de manifiesto en la información que publicó al respecto el
a) Cristianismo y comunismo (1932)
African Church Chronic/e:

No deseo contrastar el cristianismo con el comunismo. Pero no pue—


Si hubiera cabido alguna duda en absoluto sobre esta cuestión, la recien-
do por menos de observar que el comunismo ofrece al cristianismo su
te acción del Papa, tal como informa el Nigeria Daily Telegraph del 2 de
oportunidad suprema como fuerza de regeneración social, y no hay nin—
septiembre de 1935, de bendecir a los capellanes que van con las fuerzas
gún lugar en el mundo donde esto sea más cierto que aquí en Africa.
italianas que Mussolini ha enviado al África oriental para invadir Abi—
sinia, único estado soberano que mantiene su independencia en todo el
17) Apoyo a la lucha por la libertad en África
continente, con el fin de satisfacer las ansias italianas de expansión colo-
nial, confirman claramente la opinión de que la Iglesia tiene un carácter
No debe considerarse que la situación en África es estable. No lo es por—
nacional encarnado en cada estado.
que no permitirán las naciones europeas que lo sea, y porque los africa—
Muchos africanos se sienten, naturalmente, sorprendidos por esta
nos —a la luz de la preocupación que en nosotros se está despertando
acción del Papa y, aunque no pueda existir algo más contradictorio en
por todos los asuntos humanos, y después del conocimiento exacto de
su naturaleza que el hecho de que quien se proclama principal repre—
los hechos— nunca se conformarán con una vida bajo la opresión que
sentante en la Tierra del Príncipe de la Paz participe en un movimiento
les ha sido impuesta. Es también urgentemente necesario que hagamos
que podría conducir a la guerra, y además a una guerra de agresión, no
cuanto podamos por mejorar esta situación.
provocada, debería recordarse que el Papa es al fin y al cabo un ser hu—
mano como cualquier otro, y que está sometido, por tanto, a las huma— Fuentes: (a) Archivos YMCA, Nueva York, Informes de Africa del Sur, 1906—1927,
nas debilidades, a pesar de que sus adeptos proclamen tradicionalmente Caja 67: Informe de Max Yergan, África del Sur, 30 de junio de 1932, citado según
su infalibilidad. Es, además, italiano, y es natural que tenga interés por D. H. Anthony III, “Max Yergan in South Africa: From Evangelical Pan—Africanist to
las cuestiones que afectan al destino de su país y que éstas no le sean Revolutionary Socialist»: African Studies Review 34/2 (septiembre de 1991), pp… 27—55,
indiferentes. […] p. 42; (h) Centro Schomherg de Investigación de la Cultura Negra, Nueva York: Schom-
berg R 6, Caja 7. — Bibliografía: D. H. Anthony, Max Yergan: race irian, internationalist,
La Iglesia africana es la Iglesia nacional de los africanos, constitu—
cold warrior, Nueva York, 2006.
ye el primer estandarte en la lucha por la autodeterminación que en la
actualidad confronta a todo el continente de África. Es una protesta 185. Tambaram 1938.— experiencias africanas en la India
contra el eclesiasticismo extranjero; es un baluarte contra la esclavitud
espiritual de África, y el campo de entrenamiento en el que los africanos a) Informe del obispo Alexander B. Akinyele (Nigeria)
demuestran al mundo que son capaces de autogobernarse.
La Conferencia Mundial de las Misiones, celebrada en 1938 en Tambaram, cerca de Ma—
Fuente: “Back to the Land or Nationalism in Religion»: The African Church Chronicle drás, fue la primera reunión de este tipo en la que predominaban los participantes proceden—
(octubre-diciembre de 1935), pp. 4 s. — Bibliografía: 5. K. B. Asanre, Pan—African Protest: tes de paises no occidentales. Permitió por primera vez a africanos de distintas partes
West Africa and the Italo-Ethiopian Crisis, 1934-1941, Londres, 1977; F. Ludwig, <<Die del continente la oportunidad de intercambiar experiencias. Entre los veinticinco parti—
iralienische Invasion in Athiopien 1935/36 und die lntensivierung okumenischer Sud— cipantes africanos se contaba el obispo vicario nigeriano Alexander Babatunde Akinyele
Sijd—Beziehungen»: Berliner Theo/ogische Zeitschrift 27 (2010), pp. 89—105. (1875-1968). V. la fuente 83.

256 257
ÁFRICA |890—I945

Debido al calor de la confusión política y económica, las gentes se congre- había sido vago, adquirió precisión. A esto había que añadir mi gran
gaban y olvidaban quiénes eran y cuáles eran sus diferencias. Una noche satisfacción por lo que sentía como vigor del cristianismo. Estaba vivo y
se rezaba porla paz. Otra sesión se dedicaba a la música y, una vez que ha— activo, luchando con sus problemas y afrontando los retos. Esto apenas
bían cantado los africanos, se estuvo por lo general de acuerdo en que es— lo vemos en Sudáfrica.
taban especialmente dotados para ella. Consagre'moslo al Señor. Me entristecía la situación en Sudáfrica. Cuando me enteré (por
En las reuniones de grupos africanos, una de las primeras cuestiones vez primera) de que existen obispos anglicanos africanos en Africa oc-
que se suscitaban era la de la monogamia y la poligamia. Me sorpren— cidental, pensé que era un comentario adverso sobre Sudáfrica, donde,
dió que la poligamia africana no se practicara en Oriente. Y así llegamos después de tanto tiempo, no hay ninguno. ¿Por qué? ¿Ha sido incapaz
a comprender que la monogamia y la poligamia no son asuntos de la la Iglesia de preparar a los africanos? ¿O sólo lo ha intentado sin verda-
conciencia individual, sino que la monogamia es la voluntad de Dios dera decisión? ¿O es que los rigores del clima africano occidental han
para Su pueblo. hecho que los europeos sintieran su estancia allí de un modo más tem-
En comparación con la India, no somos nacionalistas en absoluto: poral, y estuvieran más dispuestos a ceder el cargo y marcharse?
somos mitad tribalistas y mitad nacionalistas. En la India, la gente ha
ido más lejos en el camino de la unidad y la autodeterminación. Noso— Fuentes: (a) The Nigerían Baptist 17/18 (septiembre de 1939); (b) A. Luthuli, Let my people
tros necesitamos ser menos tribalistas y más nacionalistas. go. An Autobiograp/7y, Londres, 1962, pp. 78 5. —Bibliografía: F. Ludwig, Zwisc/aen Kolo-
níalisnmskritik und Kirclaenkampf Interaktionen afrikanischer, indischer und europá'ischer
Christen wá'hrend der Weltmissionskonferenz in Tambaram 1938, Gotinga, 2000.
b) Recuerdos de Albert John Luthuli (Sudáfrica)

Uno de los más conocidos participantes en Tambaram fue el sudafricano Albert john
Luthuli (1898— 1967), que ingresó en 1945 en el African National Congress y se convirtió E) MOVIMIENTOS NACIONALES Y CRISTIANISMO
en su presidente en 1952, como predecesor de Nelson Mandela. En 1960 fue el primer
africano negro en ganar el Premio Nobel de la Paz. En sus memorias escribe sobre sus 186. Kwame Nkrumah sobre la importancia de james E. K. Aggrey
recuerdos del viaje a la India:
A la educación escolar de las Iglesias misioneras le correspondió una función que supe-
raba el sistema en la medida en que creaba premisas para la lucha por la emancipación
El líder de nuestra delegación era un ministro reformado holandés. In—
nacional. <<Pues la oposición de los pueblos colonizados y la protesta nacional en ciernes
cluso cuando Sudáfrica había quedado muy atrás en la estela de nuestro se articuló inicialmente entre cristianos y fue resultado delas enseñanzas del mensaje cris-
barco, seguía aferrado a las actitudes de los blancos sudafricanos. Por tiano» (H. Grúnder). Un ejemplo significativo lo constituye a este respecto Kwame Nkru-
alguna razón viajábamos en segunda clase, mientras que los europeos mah (1909-1972), primer jefe de Gobierno de un estado independiente del África negra,
viajaban en primera. El primer domingo a bordo, el líder de la delega- Ghana, que alcanzó su independencia en 1957. Antes de realizar sus estudios en Estados
ción vino a vernos y nos dijo: <<En fin, caballeros, a los demás pasajeros Unidos, que concluyó con exámenes en Sociología, Teología, Ciencia de la Educación y
Filosofía, había asistido en su país al Achimota College. Allí le impresionó el ecumenista
podría molestarles que ustedes vinieran a primera clase para el culto. y subdirector Kwegyir Aggrey (y. la fuente l8lb).
¿Pueden ustedes arreglárselas aquí?».
Lo aceptamos. No era nada nuevo. Apenas suscitó comentarios hasta Pero la figura a la que todos los africanos dirigían sus ojos aquel día era
que otros delegados blancos vinieron para preguntar por nuestra ausen— el Dr. Kwegyir Aggrey, vicario auxiliar del principal y primer miembro
cia. Les dijimos cuál era la razón y quedaron sorprendidos. Al domingo africano de la jerarquía. Para mí era la persona más notable que había co-
siguiente nos hicieron llegar la invitación para que acudiéramos a la nocido jamás, y sentía por él el más profundo afecto. Fue el el primero en
celebración de un culto multirracial. El barco no se hundió. […] despertar en mí el nacionalismo. Se sentía sumamente orgulloso de su co-
La Conferencia en sí constituía un gran privilegio al ponernos en lor, pero se oponía radicalmente a cualquier forma de segregación racial.
contacto con líderes cristianos de todo el mundo, algunos de ellos de Aunque podía entender el principio de Marcus Garvey, <<Africa para los
gran estatura espiritual. Creo que lo que me causó la impresión más africanos», nunca dudó en atacarlo. Creía que la situación debería ser tal
profunda no fue el alto nivel del debate (que fue, en efecto, elevado), que las razas negra y blanca pudieran trabajar juntas. La cooperación entre
sino la emoción de contemplar a la cristiandad de todo el mundo en negros y blancos era la clave de su mensaje y la esencia de esta misión, y
miniatura. Por primera vez vi el resultado del mandato: <<Id por todo solía explicar esto diciendo: <<Se puede tocar alguna clase de melodía con
el mundo y predicad la Buena Nueva». Lo que hasta aquel momento las teclas blancas y se puede tocar alguna clase de melodía con las teclas

258 259
ÁFRICA IB90-1945

negras, pero para conseguir la armonía hay que utilizar tanto las negras tro ideal en una nueva África. […] Su Santidad el Papa y el arzobispo de
como las blancas». Yo no podía, ni siquiera en aquel tiempo, aceptar que Canterbury se consideran miembros de una misma hermandad religio—
la idea de Aggrey fuese viable, porque, en mi opinión, sólo podrá existir sa. Y el moderador de la Asamblea General Escocesa tiene la sensación
esa armonía cuando la raza negra sea tratada igual que la blanca. Y sólo de estar desempeñando el mismo deber sagrado que el patriarca de la
un pueblo libre e independiente —un pueblo con un gobierno propio— Iglesia ortodoxa griega. ¿Por qué no debería, entonces, la Iglesia africa—
puede proclamar la igualdad, racial o de otro tipo, con otro pueblo. na, que han establecido en Nigeria quienes se sienten llamados a ello,
recibir el reconocimiento por parte de quienes tienen otras creencias?
Fuente: The Autobiography owaame Nkrurnah, Lagos/Nairobi, 1957, p. 14. —Bíhliogra—
fía: Gríinder, Welteroherung, pp. 569—594; Sundl<ler y Steed, History, pp. 636-643.
Fuente: <<Religious Toleration»: West African Pilot (Lagos), 25 de enero de 1939, p. 4. — Bi—
bliografía: M. Crowder, West Africa under Colonial Rule, Londres, 1968, pp. 454-481;
187. Herbert Macaulay: crítica de la labor misionera G. Grohs, Stufen afri/¿aníscher Emanzipatíon, Stuttgart, 1967, pp. 163—167.

También confirma esta tesis Herbert Macaulay (1864-1946), que fundó en 1922 el Ni—
189. La National Church ofNigeria (1948)
gerian National Democratic Party (NNDP). Como nieto del obispo Crowther, este inge-
niero creció en el seno de la Iglesia anglicana. Pero en su calidad de nacionalista da gran
A la National Church of Nigeria, fundada en 1948, le correspondía la tarea, en su cali—
importancia a la religión tradicional africana.
dad de ala religiosa del National Council for Nigeria and the Cameroons, de afianzar la
conciencia nacional. Una de las condiciones que llevaron a su fundación fue la experien—
Un profesor dijo hace algún tiempo que debería haberse dejado a África cia de que, para determinadas celebraciones, no se tenía acceso a las iglesias misioneras.
seguir con su culto a los antepasados, y que no debería haberse permi- K. 0. K. Onylana expuso en un panfleto el programa de esta organización. En la portada
tido que el cristianismo lo suplantara en determinadas partes del con- del panfleto aparece una africana que, sobre el fondo de un mapa del continente africa—
tinente. El culto a los antepasados, se estará de acuerdo, es un culto no, sujeta una antorcha. Debajo figura, como subtítulo: <<The Torch of New Religious
Civilisation coming from Africa». La autodenominación de <<lg|esia» resulta equivoca en
al espíritu, a la nación, es, en resumen, patriotismo. Y es la pérdida de
la medida en que la National Church of Nigeria, dentro del marco de un programa que
este espíritu y su desplazamiento por un culto que los africanos no han supera lo religioso, abandonaba proclamaciones fundamentales dela fe cristiana. Así, por
llegado todavía a entender hasta el punto de ser capaces de relacionarlo ejemplo, se rechazaba la creencia en la divinidad de jesucristo aduciendo que en el ámbito
con los problemas prácticos de la sociedad, la responsable de la deplo— dela cultura africana se prohíbe venerar como Dios a un ser humano nacido de mujer.
rable falta del sentido del patriotismo.
Hartos y cansados de un mundo explosivo, y deseosos de poner fin a las
Fuente: H. Macaulay, <<Religion and Native Customs» (editorial): Lagos Daily News, 18 de querellas religiosas, de manera que pueda volver la paz entre los hom-
enero de 1932 (manuscrito en la Biblioteca Dike Ibadan, Macaulay Collection, Caja 6).
bres como vuelven las palomas, los africanos, cuya actitud tradicional
en todas las cuestiones relacionadas con la adoración de Dios es una ac—
188. Nnamdi Azi/eiwe: tolerancia religiosa
titud liberal, han constituido la Iglesia Nacional de Nigeria para enseñar
Con Nnamdi Azikiwe (1904—1996), hijo de un maestro formado por la Church Missio- a la humanidad el lema de <<Vive y deja vivir» incluso en la religión. […]
nary Society (CMS), y que cursó sus estudios en distintas escuelas misionales, el nacio- Nosotros, la juventud renaciente de la Nueva África, nos unimos
nalismo nigeriano entra en una nueva fase. Con el National Council of Nigeria and the para formar la Iglesia Nacional de Nigeria. Lo hacemos para enseñar a
Cameroons (NCNC), Azikiwe fundó en la década de 1940 una organización política la humanidad la tolerancia y para elevar el alma del hombre, desde el
capaz de imponerse, y fue el primer presidente del país tras alcanzar éste la independencia
en 1960. Respecto a la relación entre religión y estado, experimentó con varios modelos.
nivel inferior de los celos intolerantes, hasta la gloriosa altura del espíri—
Dado que lo que le importaba era la consecución de la unidad nacional, y teniendo en tu de equilibrio en todas las cuestiones de la religión, para que, una vez
cuenta la diversidad religiosa, fueron fundamentales para él las ideas de tolerancia y de más, el mundo sea un jardín del Edén, en el que el león y el cordero se
identidad nigeriana. Las reflexiones en torno a estos temas se expresan ya en su obra tumben juntos en feliz compañía y gocen de la prodigalidad de la natu—
Renascent África, publicada en 1937, pero se formulan claramente en el articulo editorial raleza en base de igualdad: un verdadero Reino de Dios sobre la Tierra,
del West African Pilot <<Religious Toleration», publicado en enero de 1939.
en el que se haga realidad la hermandad universal del hombre bajo la
paternidad de un Dios único.
Los musulmanes tienen que estar dispuestos a vivir en paz y armonía
con los cristianos, y los cristianos tienen que estar dispuestos a ser ciu— Fuente: Archivos Nacionales Ibadan, RP 2/19: K. 0. K. Onylana, The National Church of
dadanos junto con los paganos, los ateos y otros. Ese es el quid de nues— Nigeria, its Calechisrn and Credo, Yaba, s.f., pp. 1 s.

260 261
ÁFRICA |890-I945

190. Kojo Toualou Houenou: manifestación de protesta (1924) las tribus dependía de la observancia rigurosa de estos tabúes y derechos
tribales que vinculaban a todos los miembros de la tribu, desde los reyes y
También en las colonias francesas en África se formó la resistencia. Uno de los líderes nacio— jefes hasta el individuo más insignificante, en un todo orgánico contro-
nalistas fue Kojo Tovalou Houenou, de Dahomey, que en 1924 fundó en París la <<Ligue
universelle de défense de la race noire». Estaba en estrecha relación con el Partido Co-
lado por un férreo código de obligaciones. Las agencias de las corpo—
munisra y también con" las ideas panafricanas de Markus Garvey. A su regreso a África raciones religiosas occidentales, cuando llegaron a Kenia, se pusieron a
occidental, fue puesto bajo arresto domiciliario. abordar problemas para los que no estaban preparadas. Condenaron
costumbres y creencias que no podían entender. Entre otras cosas, los
Nosotros, los negros de África, elevamos nuestra protesta llena de in— misioneros insistían en que los seguidores de la fe cristiana tienen que
dignación contra el destino que sufren nuestros hermanos en América. aceptar la monogamia como el fundamento de la verdadera religión cris—
¡Vergiienza para aquellos americanos que ñngen estar civilizados, pero tiana, y dejar las danzas, ceremonias y fiestas que son principios funda—
que aún no han condenado, en sus leyes, la atrocidad que supone el mentales de la estructura social africana.
linchamiento, y que siguen torturando a quince millones de hermanos
nuestros! […] Exigimos respeto para la integridad territorial y la inde— Fuente: ]. Kenyarta, Facing Mount Kenya, Londres, 1938, en R. Desai (ed.), Christianity
in Africa as seen by Africans, Denver, 1962, p. 100.
pendencia nacional de los raros estados africanos, o estados de origen
africano, que aún conservan su autonomía. Abisinia, Liberia, Haití y
Santo Domingo, son pruebas demostrativas del genio organizativo y po— 192. Warnhiu Itote: La II Guerra Mundial como punto de inflexión
lítico de los negros, a pesar del permanente sabotaje por parte de nacio-
Las guerras mundiales fueron dos momentos cruciales en las relaciones entre Europa y
nes ávidas de conquistas. Africa, puesto que, por una parte, se desacreditó la idea de la superioridad de la civiliza—
Reclamamos el derecho a juzgar y a ser juzgados —deberá instituir— ción europea y, por otra, los africanos, a los que se hizo intervenir en las acciones bélicas
se una corte judicial— y, sobre todo, reclamamos el derecho a recibir del lado de sus respectivos colonizadores, exigían ahora una ampliación de sus propios
educación. Es necesario organizar en las colonias la enseñanza obligato— derechos. Así lo ilustran los recuerdos autobiográficos de Waruhiu ltote, quien sería des—
pués general del movimiento Mau—Mau:
ria. La educación del nativo es el mejor medio de asegurar su evolución
y su adaptación a la civilización eu ropea. Es necesario desarrollar África
en beneficio de los africanos y no exclusivamente en provecho del hom— Al año siguiente (1944) estaba yo en el Campamento de Descanso
bre blanco, y garantizar la libertad de comercio e industria. de Calcuta y conocí allí a un negro alto y fuerte procedente del sur de
Estados Unidos. Conmigo estaba Alí, de Tanganica, que hablaba inglés,
Fuente: M. K. T. Houenou, <<Opportunity», julio de 1924, pp. 203—207, citado según A. Lan— y los tres comenzamos a charlar. <<¿Cuál es tu verdadero nombre?», le
gley, Ideologies of Liberation in Black Africa 1856—1970, Londres, 1979, pp. 228-238. — Bi— pregunté al negro cuando leí el nombre <<Stephenson» en la chaqueta
bliografía: M. Crowder, West Africa under Colonial Rule, Londres, 1968, pp. 433-453. de camuflaje del Ejército norteamericano. <<¿Qué quieres decir con lo de
(verdadero nombre”? Este es mi nombre, aquí lo tienes: Stephenson»,
191. ]omo Kenyatta: cristianismo e individualismo (1938) respondió. Le expliqué que me refería a su nombre africano. […]
<<Vosotros —dijo con gran claridad— me miráis como a un bicho
En su obra Facing Mount Kenya, publicada en 1938, resaltaba el nacionalista keniano rato, como a algo extraño, sólo porque no tengo un nombre africano.
jomo Kenyarta (ca. 1891-1978) los valores de la cultura tradicional africana y atacaba a la
vez el individualismo que representaba la misión cristiana. Posteriormente (1947), Kenyarta
Pues bien, tengo este nombre porque, hace mucho, unos árabes se lleva—
fue presidente de la Kenya African Union, que luego pasó a ser la Kenyan African Natio- ron a mi gente a América en un barco, y después todos crecimos en un
nal Union. De 1963 a 1964 fue primer ministro de Kenia, y desde 1964 hasta 1978 su país cristiano. Pero le ocurre lo mismo a la gente cuando los cristianos
presidente. llegan hasta ellos. No hace falta que te lleven a Inglaterra para que pier—
das no sólo tu nombre, sino todo tu modo de vida también». […]
Podemos ver […] que los primeros maestros de la religión cristiana en <<Todo lo que puedo decir —prosiguió Stephenson— es que no de—
África no tuvieron en cuenta la diferencia que existe entre los aspec- berían induciros a engaño los cristianos que os dicen que ellos son supe—
tos individualistas encarnados en esta religión y la vida comunal de los riores con sus santos nombres y su santo modo de vida. ]erusalén, sabéis,
africanos, regulada por costumbres y tradiciones que han pasado de ge- no está en el cielo. Está en Palestina y allí se están peleando con bombas
neración en generación. Tampoco se percataron de que el bienestar de y granadas, y muriendo en los llamados Santos Lugares». Esto me causó

262 263
ÁFRICA

asombro, porque siempre había creído que ]erusalén estaba en el cielo.


<<Ahora mismo, los cristianos están luchando entre ellos —nos dijo Ste-
phenson casi gritando—. Pero los blancos que luchan ahora serán en sus
países héroes para siempre, amén, mientras que vosotros los africanos
seréis héroes por un día y luego seréis olvidados. Si queréis ser héroes, V
¿por qué no lucháis por vuestros propios países?» […] <<Deberíais haber
pedido la independencia como precio mínimo por luchar», dijo. 1945-1990
Fuente: W. ltote, Mau Mau General, Nairobi, 1967, pp. 9—15, 23, 27—29, citado según
A. Langley, Ideologies ofLiberation in Black Africa 1856-1970, Londres, 1979, pp. 408—415…

193. ]ulius Nyerere y los padres de Mary/mol!

Mientras que las Iglesias adopraban, por lo general, una actitud expectante o incluso de re-
chazo respecto a los movimientos nacionalistas, podía ocurrir que determinadas socieda-
des misioneras apoyasen a algunos líderes. En Tanganica (actual Tanzania) se consideraba A) <<V1ENTOS DE CAMBIO»
moderado a julius Nyerere (1922—1999), presidente dela Tanganyika African Association
(desde 1953) y de la Tanganyika African Union (desde 1954). En su calidad de católico
practicante contó con el apoyo de los padres de Maryknoll.
194. Harold Macmillan: <<uientos de cambio» (1960)

La ola de descolonización y de consecución de la independencia que se desató en Asia


Los padres de Maryknoll estuvieron de acuerdo en financiar este viaje después de la 11 Guerra Mundial llegó a África con algún retraso. En 1952 consiguió su
de ida y vuelta desde Inglaterra porque Julius Nyerere es un líder cató- independencia Egipto, y en 1956 la consiguieron Tunicia, Marruecos y Sudán. En l957
lico, un hombre de la prefectura de Musoma, al que los padres conocen siguió la de Ghana como primer estado africano negro y, en 1958, la de Guinea. En 1960,
y respetan. Puesto que es política declarada de las autoridades británi- el llamado <<Año de África» fueron independientes Camerún, Congo-Brazzaville, Gabón,
cas en Tanganica preparar líderes para un eventual autogobierno, los Chad, la República Centroafricana, Togo, Costa de Marfil, Dahomey, Alto Volta, Níger,
Nigeria, Senegal, Malí, Madagascar, Somalia, Mauritania y Congo—Leopoldville. Parece,
padres de Maryknoll consideraban que toda ayuda que pudieran pres— en consecuencia, justificado colocar esta fase bajo el lema de un discurso pronunciado
tar a líderes católicos sería una ayuda a la Iglesia. Nyerere es un buen el 3 de febrero de 1960 en Ciudad del Cabo, Sudáfrica, por el primer ministro británico
católico, un hombre con opiniones moderadas en la promoción de las Harold Macmillan (1894—1986).
ambiciones políticas de su pueblo. No se le escapa que hay en su Unión
algunas cabezas calenturientas. Pero está tratando de conducir la orga— Desde el desmoronamiento del imperio romano, uno de los hechos cons—
nización por sendas razonables. La Unión está registrada oficialmente; tantes de la vida política en Europa ha sido el surgimiento de naciones
no es un movimiento clandestino. independientes. Han nacido a lo largo delos siglos adoptando diferentes
formas, con diferentes clases de gobierno, pero a todas ellas las inspira-
Fuente: Archivos Centrales de los padres de Maryknoll, Nueva York: W. Collins, <<Report ba un sentimiento nacionalista profundo e intenso, que crecía conforme
onjulius Nyerere and his relations with the Maryknoll Fathers in Tanganyika, British East
crecían las naciones.
Africa, Feb. 11, 1957». —— Bibliografía: F. Ludwig, Das Model] Tanzania. Zum Verh¿iltnis
zwischen Kirc/7e und Stadt wál7rend derÁra Nyerere, Berlín, 1995. En el curso del siglo xx, y en especial desde el final de la guerra, los
procesos que dieron lugar al surgimiento de los estados nacionales en
Europa se han repetido por todo el mundo. Hemos contemplado el des-
pertar de la conciencia nacional en pueblos que, durante siglos, habían
vivido en dependencia de alguna otra potencia. Hace quince años, este
movimiento se extendió por Asia. Muchos países asiáticos, de distin-
tas razas y civilizaciones, reclamaron insistentemente una vida nacio-
nal independiente. Hoy está ocurriendo lo mismo en África, y la más
sorprendente de todas las impresiones que me he formado es la fuerza

264 265
ÁFRICA I945-l990

de esta conciencia nacional africana. Adopta diferentes formas en dife- del panafricanismo, con diversidad de objetivos. Una primera reunión de toda Africa ha-
rentes lugares, pero se está produciendo en todas partes. Los vientos de bía tenido lugar en Ghana en 1958, sin que se pudiera llegar entonces a la unión.
cambio soplan por todo el continente y, tanto si nos gusta como si no,
este crecimiento de la conciencia nacional es un hecho político. Tene— Nosotros, los estados africanos reunidos aquí en Accra, en esta nues—
mos que aceptar que es un hecho, y nuestras políticas nacionales tienen tra primera conferencia, conscientes de nuestras responsabilidades para
que tenerlo en cuenta. con la humanidad y, especialmente, para con los pueblos de Africa [...],
y deseando afirmar nuestra personalidad africana sobre la idea de la paz,
Fuente: W L. Arnstein, The Past Speaks, Heath, 1993, pp. 2, 386-389; H. Macmillan, proclamamos por la presente declaración, y solemnemente reafirmamos,
Painting the Way, 1959-1961, Londres, 1972; una reproducción mecanograñada ha sido
nuestra inquebrantable lealtad a la Carta de las Naciones Unidas, a la
publicada en: British Library (ed.), The Century in Sound, Londres, 1999, p. 32. — Bi—
bliografía: R. Hyam y R. Louis (eds.), The Conservatiue Government and the End of Declaración Universal de los Derechos Humanos y a la Declaración de
Empire 1957—1964, Londres, 2000, 2 vols. la Conferencia Afro-Asiática celebrada en Bandung. Asimismo afirma-
mos y proclamamos la unidad entre nosotros, y nuestra solidaridad con
195. Congreso pana/'ricano (Mánchester, 1945) los pueblos dependientes de África, así como nuestra amistad con to—
das las naciones. Acordamos preservar la unidad de fines y de acción en
Tal como se había demostrado en Europa, el nacionalismo de liberación antiimperialista los asuntos internacionales que hemos forjado entre nosotros en esta
podía transformarse, una vez que se había derrumbado el Imperio, en acendrado impe— histórica Conferencia, salvaguardar nuestra independencia, soberanía e
rialismo contra los vecinos. Los africanos quisieron evitarlo mediante esfuerzos pana—
fricanos. Ya en la década de 1920 se habían celebrado congresos panafricanos (en París
integridad territorial, tan duramente ganadas, y preservar entre noso—
en 1919 y 1921; en Londres en 1923; en Nueva York en 1927, etc.). Pero en el Congreso tros la fundamental unidad de perspectiva sobre la política exterior, de
de Mánchester de 1945 se reunieron por primera vez algunos líderes procedentes de las modo que la personalidad africana diferenciada desempeñe el papel que
colonias británicas y francesas. En relación con la situación política, el Congreso se mani— le corresponde en cooperación con otras naciones amantes de la paz,
festó de la siguiente manera: para promover la causa de ésta. […] Reconociendo que la existencia del
colonialismo, en cualquier dimensión o forma, constituye una amenaza
a) Que, desde la llegada de los británicos, franceses, belgas y otros eu— para la paz, la seguridad y la independencia de los estados africanos
ropeos al Africa occidental se ha producido una regresión, en vez de y para la paz del mundo, […] [la Conferencia de Estados Africanos Inde-
progreso, como consecuencia de la explotación sistemática por estas po- pendientes] hace un llamamiento a las Potencias Administradoras para
tencias imperialistas. Las afirmaciones de <<asociación», <<ñdeicomiso», que respeten la Carta de las Naciones Unidas a este respecto, y para que
<<tutela» y <<sistema de mandatos» no sirven a los deseos políticos de los adopten rápidas medidas en vistas a cumplir las previsiones de la Carta
pueblos del Africa occidental. b) Que la índole democrática de las insti— y las aspiraciones políticas de los pueblos, a saber: la autodeterminación
tuciones indígenas de los pueblos del África occidental ha sido aplastada y la independencia, según la voluntad de los mismos.
por leyes y reglamentos detestables y opresivos, y ha sido sustituida por
sistemas de gobierno autocráticos, hostiles hacia los deseos de dichos Fuente: A. Langley, Ideologies of Liberation in Black Africa 1856-1970, Londres, 1979,
pueblos. c) Que la introducción de pretenciosas reformas constitucio— pp. 765—777. —— Bibliografía: F. Ansprenger, Die Befreirmgspolitík der Organisation fiir
nales en territorios africanos occidentales no es otra cosa que un inten— Afrikani5che Ein/7eit (OAU) 1963-1975, Múnich, 1975.

to espurio por parte de potencias imperialistas extranjeras para seguir


manteniendo la esclavitud de los pueblos. 197. Conferencia eclesial panafricana (1963)

Fuente: A. Langley, [deo/ogies ofLiberatíon in Black Africa 18564970, Londres, 1979, También dentro de las Iglesias se desarrollaron planteamientos panafricanos. La Confe—
pp. 758 ss. rencia de las Iglesias de Toda África/All Africa Conference of Churches (AACC) se fundó
en Kampala (Uganda) en 1963, después de haberse celebrado un primer encuentro en Iba—
dan en 1958. Está constituida por Iglesias protestantes, anglicanas, ortodoxas e indepen-
196. Primera Conferencia de Estados Africanos Independientes (1958) dientes. La sede del secretariado general se encuentra en Nairobi. Los puntos esenciales
de su labor son la formación teológica, el trabajo con la juventud, con las mujeres y con
En mayo de 1963 se fundó la Organización para la Unidad Africana (OUA), que es, con los refugiados, la literatura y la comunicación de masas. En 1963 tuvo lugar su primera
sus cmcuenta miembros actuales, la organización regional mayor del mundo. Ya antes de asamblea en Kampala.
su fundac¡ón habían surgido organizaciones regionales y particulares, unidas por la idea

266 267
ÁFRICA I945-I990

Nosotros, los trescientos cuarenta delegados y participantes en la his— 198. Unidad y libertad en la nueva Tanganica
tórica asamblea fundacional de la All Africa Conference of Churches
(AACC), reunida en Kampala (Uganda) [...], procedemos de cien Igle- En Tanganica, los obispos católicos expresaron su voluntad de cooperar con el nuevo Go-
sias y cuarenta países, y hemos llegado a la conclusión, en la catedral bierno en la carta pastoral Unidad y libertad en la nueva Tanganica. <<Todos los católicos
de Namirembe Hill, que, siendo múltiples, somos un solo cuerpo en deberán tratar de ayudar a construir una Tanganica sólidamente establecida, con dedica-
ción y entusiasmo crecientes». Se dio la máxima prioridad al pluralismo social.
Cristo, y que cada una es miembro de todas las demás. En el día del
Señor del 21 de abril de 1963, se ha reunido el pueblo del Señor en la
La Iglesia, en cuanto autoridad eclesiástica, no tiene jurisdicción sobre
mesa del Señor. Nos hemos dado fraternalmente la Paz, comido el pan,
bebido el vino y, al salir de la Casa del Señor, nos hemos dicho: <<¿Por
el Estado como autoridad civil. Del mismo modo que la autoridad civil
no tiene competencia directa en cuestiones religiosas, tampoco la autori-
qué hemos tenido que atravesar toda Africa para descubrir esto?» Ahora
dad eclesiástica la tiene en cuestiones civiles. […] Pero, donde se unen lo
os hacemos a todos esta misma pregunta. ¿Por qué en Ciudad del Cabo
y en Dakar, en Douala y en Nairobi, en los llanos y junto a los ríos de temporal y lo sobrenatural ———como ocurre, por ejemplo, en la educación,
en la legislación relativa al matrimonio, etc.—, la Iglesia tiene el derecho
esta tierra, seguimos manteniendo estas divisiones que crucifican al Se—
y la obligación de dar directrices a los fieles con el fin de salvaguardar
ñor hasta que vuelva?
el aspecto religioso de estas cuestiones. De manera semejante, siempre
La mayoría de los que estamos aquí representamos a las Iglesias pro-
testantes de Africa. Un día participamos en el antiguo culto de la Iglesia que las observancias religiosas tengan también un aspecto civil, el Esta—
ortodoxa de Etiopía, conducido por nuestros hermanos delegados delos do tiene el derecho y la obligación de ejercer su función como guardián
cristianos ortodoxos de Africa, y dijimos: <<Esto es obra del Señor, y es del bien común de todos los ciudadanos. […] Para la Iglesia y para los
maravilloso a nuestros ojos. También tuvimos la bendición de tener en— individuos católicos, la colaboración con el Estado y el cumplimiento
tre nosotros a tres observadores oficiales de la Iglesia católica romana». leal de nuestras obligaciones temporales no significan la exclusión de la
influencia religiosa en la vida pública y, mucho menos, un compromiso
Estamos profundamente agradecidos por el hecho de que, en esta
respecto a las creencias y las prácticas religiosas. Sería, en consecuencia,
asamblea, se haya constituido formalmente la All Africa Conference of
una política poco realista, para quienquiera que se tome en serio el bien—
Churches, como hlial de consulta y cooperación dentro de la más amplia
estar de la comunidad, considerar que la religión y el Estado son dos
filiación de la Iglesia universal. Lo que se concibiera en Ibadan en 1958
cosas que no tienen nada que ver entre sí.
se ha hecho realidad en Kampala en 1963. Todos confiamos en que Dios
utilizará la AACC como instrumento de su propósito de avivar la vida Fuente: Rhodes House Oxford 954.12r 42 (8) Unity and Freedom in the New Tanganyika,
de Su Iglesia en Africa. firmado por el Cardinal Laurean Rugambwa y otros 19 obispos, Tabora, l960, p. 2. —- Bi-
Hemos expresado nuestra alegría ante el hecho de que, desde Iba- bliografía: F. Ludwig, Church C$" State in Tanzania, Leiden, 1999.
dan, han nacido en Africa muchas nuevas naciones independientes. Nos
identificamos con las aspiraciones de nuestro pueblo a desarrollar la dig— 199. Misiones protestantes y rebelión en Angola (1969)
nidad y la personalidad madura en Cristo, y exhortamos a las Iglesias
de este continente para que participen sin reservas en la construcción de En la década de 1950 y comienzos de la de 1960 consiguieron su independencia nacional
la nación africana. Añrmamos que existe una libertad mayor que Dios la mayor parte de los estados africanos. Sin embargo, algunas naciones siguieron bajo do—
minio europeo, como las colonias portuguesas de Angola y Mozambique, que no fueron
ofrece por medio de Su Hijo, para que los humanos sean liberados de
independientes hasta mediada la década de 1970. Como muestra el siguiente documento
la esclavitud del pecado y el miedo, para vivir la vida libre, abundante e de los Servicios de Información portugueses, se veía a las misiones protestantes como
inconmensurable de los hijos de Dios. Esta es la Buena Nueva. potencialmente subversivas, mientras que a la Iglesia católica se la seguía considerando en
gran medida un aliado del régimen colonial.
Fuente: United Society for Christian Literature (ed.), Drumbeats from Kampala. Report of
the First Assembly of the All Africa Conference of Churches held at Kanzpala, April 20 to (1) El protestantismo tiene gran difusión por toda la provincia. (a) Hay
April30, 1963, Londres, 1963, pp. 15 5. —Bibliografía: F. Ludwig, <<Unabhángigkeitsbes-
trebungen und Dekolonisationsprozesse: Zur Positionierung der Kirchen in Afrika und
indicaciones precisas de que algunas misiones protestantes han ayudado
Asien»: Archiv fz'¿r Sozialgeschichte 48 (2008), pp. 73—98. a la subversión, y sin duda siguen favoreciéndola, como mínimo desem-
peñando una función desnacionalizadora. […] (c) En la actualidad, las
misiones protestantes que son potencialmente peligrosas son las que están

268 269
ÁFRICA I945-I990

atendidas por pastores norteamericanos y canadienses. (d) El factor más danos de los nuevos países independientes. Así lo ilustra perfectamente
importante para la <<adhesión» de la población al protestantismo lo cons— el estudio realizado en Nigeria sobre La responsabilidad cristiana en una
tituye la asistencia médica y las escuelas, que las misiones protestantes Nigeria Independiente, que contiene un penetrante análisis del nacionalis—
establecen enlas zonas donde tienen influencia […] (f) Siendo éste el caso, mo como dinámica sociocultural y, ala vez, político-espiritual: <<Dado que
el mejor modo de eliminar o de atenuar la influencia de las misiones pro— el nacionalismo es subjetivo y se basa en gran medida en el sentimiento
testantes entre los africanos parece ser el establecimiento de escuelas y de de unidad y de herencia o destino común, resulta difícil definirlo objeti—
puestos sanitarios donde éstas actúan. (2) Sugerencias: nos encontramos vamente, En su uso original significaba lealtad a un grupo étnico, en com—
aquí ante un problema delicado que, sin embargo, es necesario abordar paración con el patriotismo, que se refería a la lealtad al país de uno, a la
dentro de un plan de contrasubversión. Por una parte, la persecución de- tierra en la que uno vivía. En los estados-nación modernos, ambas lealta-
clarada de las misiones no es políticamente recomendable. Por otra parte, des se han combinado, y suele pensarse que el nacionalismo se desarrolla
su labor en el campo médico y escolar ha sido meritorio, y el Gobierno en un grupo que comparte cosas tales como un gobierno, una lengua, una
no está en situación de renunciar a sus servicios, por lo menos en la actua— religión, un raza comunes, una común herencia e ideales comunes. Al
lidad. Siendo así […] se sugiere que la orientación por seguir sea ésta: (a) estar divididos en grupos tribales y lingiiísticos, y vivir en un país que se
tratar de evitar la expansión del proselitismo protestante intensificando la creó hace tan sólo sesenta años, es natural que uno ponga en tela de juicio
asistencia sanitaria y escolar de tipo católico u oficial en zonas en las que hasta qué punto Nigeria es una nación. […] No obstante, aquí, como en
las misiones protestantes ejercen una influencia importante sobre la pobla- gran parte de África, el espíritu del nacionalismo se ha desarrollado más a
ción africana. (b) Intensificar las relaciones entre la administración oficial partir de nuestras esperanzas y aspiraciones que de la experiencia común
y las misiones protestantes (ba) con el fin de controlar las actividades de las de nuestra historia pasada. […] La libertad respecto del colonialismo […]
misiones, de observar y recibir, por métodos discretos, información rela- significa la libertad y obligación de todos los nacionales de participar en la
tiva a su actuación; (bb) para conseguir la cooperación de los misioneros, vida política de la nación. Los cristianos no pueden escapar a ellas. Pero,
ya que es sabido que algunos estarían dispuestos a cooperar con nosotros. en la mayor parte de los países africanos, esto es más fácil de decir que de
hacer, por dos razones. En primer lugar, el movimiento cristiano, por ne—
Fuente: <<Direccao dos Servicos de Centralizacao e Coordenacao de Informacoes de An—
cesidad, ha estado bajo el liderazgo de misioneros expatriados y, acertada
gola: Plano de Contra-Subversao, ñrmado por Rairo Ladeiro Monteiro, jefe de servicio,
Luanda, 6 de enero de 1969 (DMPL 1823 D)», citado según A. Helgesson, Church, State o equivocadamente, se ha establecido la tradición de que “los cristianos
and People in Mozambique, Uppsala, 1994, pp. 333, 334. no deben participar en la política,, y esta tradición tiende a condicionar
el pensamiento tanto del Gobierno como de la Iglesia incluso después de
la independencia. […] En segundo lugar, las nuevas naciones emergentes
8) LAS IGLESIAS AFRICANAS Y LA CONSTRUCCIÓN NACIONAL carecen de líderes competentes para llevar a cabo la gigantesca tarea de
la construcción nacional. La tarea va camino de ser infinitamente más
200. All Africa Conference of Churches: África en transición compleja para las naciones africanas que para las occidentales […] porque
en África […] el presente (lo que es) se encuentra bajo la tensión entre lo
Al principio de la década de 1960 habían conseguido su independencia muchos estados
africanos. Las Iglesias se enfrentaban ahora a nuevos retos, tales como definir el papel
viejo (lo que solía ser) y lo nuevo (lo que está por venir). Lo viejo no ha
del cristianismo en las naciones independientes, muchas de las cuales se caracterizaban desaparecido por completo, y lo nuevo no ha llegado aún del todo, y no
por sistemas unipartidistas. Esto se expresa en el estudio de la AACC Africa in Transition, puede lo nuevo construirse sobre los cimientos de lo viejo. No es suficien—
de 1962, que se basaba en varios estudios de casos. te ni con la sabiduría del viejo jefe tribal ni con la competencia técnica del
político formado en Occidente. Este problema, que verdaderamente está
La conquista de la independencia política […] no es el final del problema. hoy en el corazón de África, sólo puede abordarse mediante un enfoque
Sin embargo, ninguna solución, por técnicamente perfecta que sea, re- combinado que elaboren hombres y mujeres responsables, de formaciones
sulta aceptable para los africanos si no llega a la independencia política, profesionales y visiones diversas».
porque sin una identidad nacional propia, el ser humano no puede serlo
verdaderamente a estas alturas de la historia. […] Cuando los cristianos Fuente: All Africa Conference of Churches, Africa in Transition: The Challenge and the
de toda Africa han estudiado el problema de la formación nacional, han Christian Response, Ginebra, 1962, pp. 18-21 , 26—27. —Bihliogmfíaz D. Maxwell, “Post—
comenzado a sentir la dura carga que tienen que compartir como ciuda- colonial Christianity in Africa», en McLeod, World Christianities, pp. 401—421; M. A. Odu—

270 271
ÁFRICA l945-I990

yoye, <<Africa», en ). Briggs, M. A. Oduyoye y G. Tsetis, A History of the Ecumenícal Move—


203. Léopold Senghor: el islam y el cristianismo (1964)
ment 3: 1968—2000, Ginebra, 2004, pp. 469—493.
Con una concepción muy distinta se comprometió Léopold Sédar Senghor (1906—2001),
201. Kwame Nkmma/a: conciencismo (1964) quien, siendo católico, fue presidente de Senegal, de mayoría islámica, desde 1960 has—
ta 1980. Senghor formuló el principio de la Négritude (de la valoración de la cultura afri—
Con su concepto de <<conciencismo», el presidente ghanés Kwame Nkrumah (v. la fuen— cana) e intentó tender puentes entre África y Europa. Además de su actividad de estadista
te 186) desarrolló una filosofía que podía servir para justiñcar su represivo sistema. Du- cultivó la ñlosofía y la poesía (en 1968 obtuvo el Premio de la Paz de la Asociación de
rante la lucha por la libertad, en la década de 1950, el apoyo con que contaba Nkrumah Libreros Alemanes). Se ocupó de la cuestión de la convivencia pacífica entre las distintas
cn el país era abrumador y, cuando en febrero de 195l se celebraron elecciones generales comunidades religiosas y entre los jóvenes estados africanos.
para elegir una cámara legislativa, las ganó con facilidad. Fue liberado de la cárcel unos
días después, en medio de escenas de entusiasmo desatado, el canto de <<Dirige, luz bon-
dadosa» y el sacrificio de corderos a sus pies. Se escribieron asimismo artículos que glo— Es un signo de los tiempos: desde hace unos años, desde la aceleración
rificaban a Nkrumah en términos religiosos, tales como el credo de los <<Verandah Boys», del proceso de descolonización, se han formulado llamamientos y se
publicado en el Accra Evening News (y. la fuente 202). han emprendido esfuerzos para organizar la colaboración entre el islam
y el cristianismo. El año pasado, el rector de la Universidad de Azhar
La filosofía que debe haber detrás de esta revolución social es aquella ha animado a cristianos y musulmanes a defenderse conjuntamente de
a la que me he referido alguna vez como conciencismo filosófico: el con— la ofensiva del ateísmo. Y, este año, su excelencia Abdelkader Ei Fassi,
ciencismo es el mapa en términos intelectuales de la disposición de las embajador de Marruecos en Bonn, ha pronunciado un notable discurso
fuerzas que permitirán a la sociedad africana digerir los elementos occi— con el título de <<Un musulmán en el mundo cristiano». Del lado cristia—
dentales, islámicos y eurocristianos existentes en África, y desatrollarlos no podría mencionar los coloquios organizados por los jesuitas en el
de un modo tal que encajen en la personalidad africana. En cuanto a corazón de Marruecos, los llamamientos de los obispos del Magreb y,
la personalidad africana, se define por medio del cúmulo de principios sobre todo, los riesgos que asumían numerosos sacerdotes para alcanzar
humanistas que subyacen en la sociedad africana tradicional. El con- una solución pacífica del conflicto argelino. Muchos de ellos han paga-
ciencismo filosófico indica la manera en que se forja el progreso a partir do con la cárcel su fidelidad al ideal del cristianismo.
del conflicto en esa conciencia. A estas razones morales y religiosas añado yo una razón política.
No podemos alcanzar la verdadera independencia y construir naciones
Fuente: K. Nkrumah, Consciencism. Philosophy and ideology for deco/onization, Nueva
York, 21970, p. 79.
africanas modernas si no podemos superar las diferencias de religión,
así como las diferencias de taza, si no somos capaces de conseguir una
202. Ghana: credo de los <<uerenda/v boys» fecunda colaboración entre musulmanes y cristianos.
[…] Si bien musulmanes y cristianos adoran a un mismo Dios creador
Creo en el Partido Popular de la Convención, oportuno Salvador de Gha- e increado, como muestran —aquí como allí— los numerosos calificativos
na, y en Kwame Nkrumah, su fundador y líder, que está dotado del característicos que se le atribuyen, no lo conciben ni lo adoran del mismo
Espíritu de Ghana, nacido verdadero ghanés para Ghana, que fue víc— modo. Para los cristianos, Dios se nos revela en el misterio de la Trinidad.
tima de la represión; fue vilipendiado, amenazado de deportación; se Jesús es Dios y, al mismo tiempo es el Hijo de Dios, que se hace hombre
liberó de las garras de la UGCC (United Gold Coast Convention) y el para redimirnos de nuestros pecados. Para los musulmanes, que rechazan
mismo día se levantó victorioso con los <<verendah boys», ascendió a las la Trinidad, jesús es un enviado extraordinario de Dios. Ni siquiera a
Alturas Políticas, y está sentado en la cabeza Suprema del CPP (Conven- Mahoma, el último y el mayor de los profetas, debe confundírsele con
tion People,s Patty), desde donde demandará Autogobierno Pleno para Dios. Para los cristinos, el Papa, que encarna a la Iglesia, es el encargado
Ghana. Creo en la Libertad para todos los pueblos, en especial para la de guardar la palabra de Dios. Por eso es infalible cuando interpreta las
nueva Ghana; en la Abolición de la Esclavitud, la liquidación del Impe- Sagradas Escrituras. Para los musulmanes no hay ningún pensamiento vin—
rialismo, el final Victorioso de nuestra lucha, su gloria y su orgullo, y en culante que se les imponga: interpretan el Corán libremente. El sacerdote
el Florecimiento de Ghana, por los siglos de los siglos. es el vínculo necesario entre Dios y los cristianos. Los musulmanes no
tienen clérigos; se dirigen inmediatamente a Dios.
Fuente: Accra Evening News, citado según T. Bankole, Kwame Nkrmna/J. His Rise to Power, Pero, pese a estas diferencias en los dogmas y en la práctica, el islam
Londres, 1955, p. 8]. y el cristianismo predican las mismas virtudes y persiguen el mismo En.

272 273
ÁFRICA |945-I990

El gran mandamiento del cristianismo es amar a Dios sobre todas las rán cristianos de nombre. Su pertenencia a la Iglesia no será sino otro
cosas y al prójimo, es decir, a todos los demás seres humanos, como a método más para escapar a la conciencia de su miseria. Si se quiere, la
uno mismo. Y Mahoma ha dicho: <<Ninguno de vosotros es creyente si religión se convierte en una especie de opio para el pueblo. . .
no ama a su hermano como se ama a sí mismo». Jesús y Mahoma han En consecuencia, todo aquello que impide a una persona v1v1r con
combatido ambos el materialismo y el egoísmo individualistas, que en dignidad y decencia debe ser atacado por la Iglesia y sus trabajadores.
todo tiempo ha sido la característica de las civilizaciones ateas, y que Pues la pobreza impuesta no tiene nada de santa y, aunque pueden en-
impregnan la cultura del siglo xx. En esta lucha, tanto el islam como el contrarse santos en barrios miserables, no podemos preservar estos ba—
cristianismo, tienen que hacer realidad la voluntad de Dios. rrios para que sean terreno de cultivo de santos. Una persona ala que
han desmoralizado las condiciones en las que se ve obligada a v1v1r no
Fuente: L. Senghor, Negrimde ¡md Hmnanismus, Dússeldorf/Colonia, 1967, pp. 234 ss.
es útil para sí misma, para su familia, ni para su nación. Si puede ser útil
204. ]ulius Nyerere sobre la Iglesia en África (1970) para Dios, es algo que no me corresponde juzgar. . .
La Iglesia tiene que ayudar a la gente a rebelarse contra las cond1c10-
Con la Declaración de Arusha de ¡967 desarrolló la TANU (Tanzania African National nes miserables de vida; tiene que ayudarla a hacerlo de la manera más eh-
Union), dirigida por julius Nyerere (v. la fuente 193) un nuevo programa básico que caz posible. Pero, sobre todo, tiene la Iglesia que combatir todas aque-
debería conducir a Tanzania por la vía de la independencia económica. Fundamental era llas instituciones y grupos de poder que contribuyen a la ex1stencua y el
a este respecto la idea de la vida en común (Ujamaa) y el desarrollo de las comunidades mantenimiento de condiciones de miseria física y espiritual, sin tener en
rurales. Con la formulación del principio del socialismo africano se introdujo en África
una nueva fase: había pasado la época de Nkrumah (que fue derrocado en 1966), y co— cuenta las consecuencias que esto le acarree a ella o a sus miembros. Y,
menzaba la de Nyerere. En sus reflexiones desarrolló el presidente tanzano un concepto dondequiera y comoquiera que las circunstancias lo permitan,trene la
para el trabajo de las Iglesias que expuso el 16 de octubre de 1970 ante las hermanas de Iglesia que trabajar con la gente en las tareas posmvas encaminadas a
Maryknoll en Nueva York. construir un futuro basado en la justicia social. Tiene que part1c1par ac—
tivamente en iniciar, asegurar y crear las oportunidades necesarias y que
Con el fin de cumplir nuestro propósito de acercar a los hombres a Dios, inevitablemente han de producirse. Sólo haciendo estas cosas puede la
la Iglesia tiene que tratar de asegurar que los hombres puedan tener dig— Iglesia esperar reducir el odio y promover su doctrina del amor a todos
nidad en su vida y en su trabajo. Debe convertirse ella misma en una los seres humanos.
fuerza en pro de la justicia social, y debe trabajar con otras fuerzas que
promuevan esa justicia, dondequiera que se encuentren y comoquiera Fuente:]. K. Nyerere, Freedom and Development, Londres/Dar es Salaam, 1973, pp. 219—220.
que se llamen. Asimismo debe reconocer la Iglesia que los seres humanos — Bibliografía: F. Ludwig, Church ó” State in Tanzania, Leiden, 1999.
sólo pueden progresar y sólo pueden crecer en dignidad trabajando para
si mismos, y trabajando juntos por el bien común. La Iglesia no puede 205. Consejo Cristiano de Tanzania: cambio inevitable (1977)
levantar a un hombre; tan sólo puede contribuir a crear las condiciones
Después de que las Iglesias tanzanas hubieran adoptado una actitud matizada y de reserva
y las oportunidades para que coopete con los demás y se levante por si respecto al sistema unipartidista, en la década de 1970 fueron callando cada vez mas las
mismo. voces críticas. El Consejo Cristiano tanzano intentó en 1977 asumir un papel de gu1a en
¿Qué signiñca esto para quienes entregan su vida a la Iglesia? Sig- el desarrollo del socialismo africano.
nifica, en primer lugar, que la bondad no es suficiente; la piedad no es
suficiente y la caridad no es suficiente. Las personas que están sufriendo Aun siendo conscientes de que un cambio semejante no puede sobrevenir
a causa de la pobreza, ya sea en el Tercer Mundo 0 en el mundo desa— de la noche a la mañana, sino que es únicamente el resultado final de una
rrollado, necesitan ayuda para ampliar sus posibilidades; necesitan que lucha amarga y prolongada contra las fuerzas externas e internasdel ca-
se tenga confianza en su capacidad para hacerse con el control de su pitalismo, hay medidas concretas que deben adoptarse ya para fac1l1tarlo.
propia vida. Y debe ayudárselas para que tomen este control y lo utili- Cada una de estas medidas, en cuanto se aplican al cambio del srstema
cen por sí mismas para sus propios propósitos. Necesitan su uhuru, un educativo vocacional, o a la reconsideración del proyecto de las Iglesias
u/7uru lleno de sentido. Esto es importante para la Iglesia y lo es para y de sus estrategias de desarrollo, tendrá que orientarse de acuerdo con
la humanidad. Pues, hasta que los seres humanos estén en situación de unas cuantas condiciones esenciales, que son indispensables en la lucha
tomar sus propias decisiones de una manera efectiva, muchos sólo se— de Tanzania por construir una sociedad socialista e independiente:

274 275
ÁFRICA I94S-I990

(I) Tiene que servir claramente a los intereses objetivos de los pro- puede servir a los propósitos divinos, la despejó de su lastre idólatra,
ductores directos, de los obreros y campesinos, y ayudarlos de una ma— emancipándola con la fuerza de la traducción y el uso.
nera concreta en su lucha por construir una sociedad socialista e inde—
pendiente, y para cubrir suficientemente sus necesidades básicas. Fuente: Extractos de L. Sanneh, <<Pluralism and Christian Commitment»: Theology To-
(II) Tiene que atacar claramente al sistema del capitalismo, a las day, 45/1 (abril de 1988), pp. 21, 27, 33; u. N. Thomas, Classic Texts in Mission (? World
clases que, dentro y fuera de nuestro país, lo apoyan, y al mecanismo de Christianity, Nueva York, 1995, pp. 279—280.
explotación y opresión que reproduce este sistema.
(III) Tiene que atacar claramente nuestra dependencia económica, 207. Kwesi Dickson: la teología de la cruz (1984)
que es parte del sistema capitalista internacional, y contribuir de manera
Kwesi Dickson es un metodista ghanés que estudió Teología en Oxford. Ha tenido una
concreta a desengancharnos del capitalismo internacional, promovien- distinguida carrera académica y ha enseñado principalmente en la Universidad de Gha-
do la construcción de una economía socialista, nacionalmente integrada na, de la que ha sido profesor de Teología y Religión y director del Institute of African
e independiente. Studies.

Fuente: <<Christian Council of Tanzania, Rural Vocational Education in Tanzania. Conclu-


Con independencia de cuál sea la perspectiva cultural del cristiano, la
sions, Recommendations and Implementation, approved and passed by the Annual Confe-
rence of the CCT, Tabora, 8-9 Nov. I977», citado según F. Ludwig, Das Model! Tanzanía,
muerte de Cristo y su signiñcación no pueden por menos de considerarse
Berlín, 1995, pp. 226—238. fundamentales. Los cristianos de cualquier parte, procedentes de cual—
quier contexto cultural, tienen que reaccionar ante esta creencia central.
Y, sin embargo, se ha argumentado que, al ser la cruz un acontecimiento
C) TEOLOG IAS AF RICANAS tan fundamental, todo discurso relativo a la cultura no sólo pierde su
significación, sino que supone colocar el orgullo humano por encima del
206. Lamin Sanneh: la traducción del mensaje (1988) Evangelio y en contra de éste. Según este argumento, el Evangelio subra-
ya la gravedad del pecado, que impregna toda la vida y el pensamiento
Lamin Sanneh, de Gambia, enseñó en el Centro para el Estudio de las Religiones del
Mundo y en la Universidad de Aberdeen, en Escocia, antes de pasar a ser profesor de
humanos. Sin embargo, ésta no puede ser la última palabra, pues, en la
Cristianismo de las Misiones y del Mundo en la Divinity School de la Universidad de Yale. medida en que sea únicamente la carne y la sangre lo que hay detrás de
Su obra Translating the Message: The Missionary Impact on Culture (1988) se convirtió en la cruz, se suscita la cuestión del significado y la trascendencia en rela-
uno de los libros más influyentes en los estudios misioneros. ción con las identidades humanas o culturales. De hecho, los anales de
la Iglesia revelan que la Cruz ha sido vista desde diferentes perspectivas
Los misioneros cristianos han asumido que, dado que todas las cultu- de acuerdo con las circunstancias culturales prevalecientes. […]
ras y las lenguas son legítimas a los ojos de Dios, es válido y necesario El pensamiento africano. […] 1. El africano cree que la muerte anuda
hacer llegar la Palabra de Dios en esas lenguas y culturas. Incluso si, en los vínculos en la sociedad, revitaliza a los vivos y subraya su sentido de
la práctica, los cristianos occidentales han deseado detener el proceso comunidad. El lenguaje que utiliza Pablo en relación con la Cruz presagia
de traducción, aduciendo que la forma en que ellos tienen la Palabra de claramente este tipo de comprensión. Pablo dice: <<La copa de bendición
Dios es definitiva y exclusiva, no han sido capaces de suprimir tal proce- que bendecimos, ¿no es acaso comunión con la sangre de Cristo? Y el
so. En todo caso, la misión cristiana se ha convertido en la maquinaria pan que partimos, ¿no es comunión con el cuerpo de Cristo? Porque
más explícita para el cultivo de las lenguas vernáculas, especialmente uno solo es el pan, aun siendo muchos, un solo cuerpo somos, pues
como condición de una fidelidad universal al Evangelio. Al centrarse todos partimos del mismo pan. Fijaos en el pueblo de Israel. Los que
en la primacía de la Palabra de Dios, los traductores cristianos dotan comen de las víctimas sacrificiales, ¿no están acaso en comunión con el
a las lenguas vernáculas de poder sagrado, elevando a oscuras tribus al altar?» (1 Co 10, 16—18). […] Es evidente que el tipo de lenguaje que
nivel de la herencia de las Escrituras e introduciéndolas en la corriente Pablo utiliza aquí relaciona sus ideas muy estrechamente con la expe-
universal de la historia del mundo. Casi en todas partes, la participación riencia africana y la finalidad de la vida. No sólo es esta clase de comida
indígena en el movimiento cristiano ha conducido a una renovación re- común, como acto sagrado, ampliamente conocida en el ritual africano,
ligiosa y cultural interna, a menudo con consecuencias inmediatas para sino que uno de los objetivos de la vida, como ya hemos apuntado, con-
el nacionalismo político. El punto de vista cristiano de que la cultura siste en mantener la solidaridad social y, por tanto, el equilibrio de la

276 277
ÁFRICA I945-I990

sociedad. 2. Se ha señalado que una de las implicaciones de la comida La Biblia ha sido traducida, en parte o por entero, a casi seiscientas len-
comunal en el sacrificio israelita (igual que en el sacrificio de la religión guas africanas, y se ha convertido en la base del cristianismo africano,
tradicional africana) era que el devoto y sus parientes tenían relación con aun cuando sólo entre el 7 y el 85 por ciento de la población de los países
Dios. Ahora bien, la Cruz es el sacrificio supremo en el que Cristo es africanos está alfabetizada. Puede parecer contradictorio que, mientras
a la vez el iniciador y la víctima, de modo que, en un sentido singular, que el cristianismo africano tiene su base en la Biblia, muchos de los 185
está vinculado a nosotros mediante Su muerte en la Cruz. Cabe recor— millones de cristianos de nuestro continente sigan hoy sin saber leer. La
dar un trozo de la legislación sobre el sacrificio contenida en el Antiguo Biblia es un libro cerrado para quienes no saben leer; se limitan a escu-
Testamento: la víctima del sacrificio no debía tener tacha. Cristo era char su lectura o a recitarlo. No obstante, por medio de su traducción
la víctima perfecta. Gracias a su muerte merece que se le mire como y del creciente uso de las Escrituras, el mundo bíblico se ha integrado,
a un Antepasado, al más grande de ellos, que nunca deja de ser uno a todos los niveles, con el mundo tradicional africano. La Biblia tiene
de los <<muertos vivientes», porque siempre existiría gente viva que Le una difusión sumamente amplia por todo lo que llamamos <<Africa cris-
conociera, cuya vida estaría irreversiblemente afectada por Su vida y tiana», es decir, los dos tercios meridionales del continente y la isla de
Sus obras. Se convierte en aquel con el que el cristiano africano vive Madagascar. Su influencia, potencial y real, en la configuración de la
íntimamente (así como con otros muertos vivientes), a quien llama y a teología y el cristianismo africanos es enorme.
quien ofrece oraciones. La Cruz física, como los bastones y las sillas en Hoy en día existen tres áreas principales de teología africana: la
los que se ven representaciones materiales que simbolizan la presencia teología escrita, la oral y la simbólica. La teología africana escrita es
de los antepasados, se convierte en el símbolo de Cristo como el que privilegio de unos pocos cristianos que han recibido una educación con—
vive eternamente. 3. La Cruz no niega nuestras identidades humanas ni siderable y que, por lo general, exponen sus reflexiones teológicas en
las características de la vida que las acompañan. El propio Pablo es una artículos y en libros (hasta ahora escasos), la mayoría de las veces escri—
ilustración de la verdad de esta afirmación. Era un judío que apreciaba tos en inglés, francés, alemán u otras lenguas europeas. La teología oral
al máximo la identidad judía; los documentos del Nuevo Testamento no la producen sobre el terreno las masas, por medio de canciones, sermo-
dejan duda a este respecto. De hecho, encontró que las características nes, enseñanzas, oraciones, conversaciones, etc. Es una teología al aire
nacionales judías le resultaban de lo más útiles en su intento por mani- libre, que a menudo no está registrada, que a menudo sólo escuchan
festar realidades cristianas. De ahí la medida en que su lenguaje recuer— pequeños grupos y que, por lo general, se pierde para las bibliotecas
da instituciones que pertenecen al <<Viejo Israel». Describe la muerte de y los seminarios. La teología simbólica se expresa a través del arte, la
Cristo recurriendo al lenguaje de la Pascua, la gran fiesta que sus padres escultura, el teatro, los símbolos, los rituales, la danza, los colores, los
habían celebrado en Egipto, y que en su época celebraban todavía igual números, etc. […]
judíos y cristianos, pues se entendía que, en rigor, cada celebración era La teología no la producen únicamente los consejos, y los que tienen
una participación en la primera Pascua. Pablo necesitaba el contexto bastantes consejos como para andarlos repartiendo harían bien en empe-
judío para expresar de la manera más vital la trascendencia de la muerte zar por aplicárselos a sí mismos. Que escriban obras teológicas y que esas
de Cristo; era la única manera en que podía hablar claramente de algo obras hablen por sí mismas. Digo esto tanto a los cristianos africanos
que significaba tanto para él. como a los de ultramar. Estamos hartos de que nos aconsejen. Que la
Fuente: K. Dickson, Theology in Africa, Nueva York, 1984, pp. 185—189; 11. J. Parratt, A
Biblia sea nuestro consejero humano y que el Espíritu Santo sea nuestro
Reader in African Christian Tbeology, Londres, 1987, pp. 82—94, p. 82, pp. 8992. Consejero Divino. […] De igual manera que, como dice el proverbio afri-
cano, <<Los ojos de la rana no harán que la jirafa deje de beber el agua de
208. ]o/m Mbiti: la base bíblica de la teología africana la charca», tampoco los ojos críticos, escépticos o cargados de consejos
evitarán que teólogos creativos se dediquen a producir teología.
john S. Mbiti, nació en 1931 en Kitui, en Kenia. Tras sus estudios en Uganda (Makerere),
Discierno signos notables en el desarrollo de la teología africana. En
Estados Unidos e Inglaterra (Cambridge), enseñó en Birmingham, Makerere y Hambur—
go. Trabajó en numerosas comisiones del Consejo Ecuménico de las Iglesias e influyó con
este proceso, la Biblia está desempeñando un papel crucial, aunque no
sus libros en la comprensión de la <<religión tradicional africana», que, según él, muestra en todos los casos. Está en la vanguardia del cristianismo africano, y está
similitudes en toda el África subsahariana, como la creencia central en un Dios creador. Al configurando en gran parte su desarrollo, tanto de manera explícita como
reflexionar sobre el desarrollo del cristianismo en África, inició —al igual que Sanneh— el implícita.
proceso de traducción.

278 279
ÁFRICA |94S-I990

Fuente: ]. Mbiti, <<The Biblical Basis for Present Trends in African Theology», en K. Ap- Fuente: 5. Biko, <<Black Consciousness and the Quest for a true Humanity», en B. Moore
piah-Kubi y 5. Torres (eds.), African Theology en Route, Nueva York, 1979, pp. 83—94, (ed.), The Challenge of Black Theology in South Africa, Atlanta, 1973, pp. 36-47, pp. 42 s.
pp. 83 s., pp. 90 s.
210. Martes Buthelezi: teología negra (1973)
209. Stephen Bilao: conciencia negra (1973)
Manas Buthelezi, el antiguo obispo de la diócesis central de la iglesia Evangélico—Luterana
El político sudafricano, fundador del Black Conscions Movement, Stephen Biko (] 946- | 977) Unificada de Sudáfrica, reconoce en su planteamiento teológico el fructífero papel repre-
se comprometió ya en sus años de estudiante y constituyó la South African Students Orga— sentado por los escritos de Senghor y Nkrumah, así como del mov1m1ento de la Black
nisation. En 1973 fue presidente de honor de la Black People)s Convention. Aquel mismo Consciousness, para su propia evolución personal.
año escribió el ensayo Black Theology: The South African Voice. Entre 1974 y 1977 sufrió
cuatro encarcelamientos por parte del régimen del apartheid. Murió el 12 de septiembre Me parecen sospechosos los <<expertos en África» que, sin haber sido in-
de 1977 a consecuencia de las lesiones que le infligieron mientras estuvo encarcelado. vitados, vienen de fuera de nuestra experiencia negra y proponen pro-
gramas teológicos, así como sociológicos, que muestran cómo pueden
En su esencia, la religión africana no era radicalmente diferente del cris— nuestros patrones culturales del pasado configurar y condrcronar nues-
tianismo. También nosotros creíamos en un Dios, teníamos nuestra co— tra vida actual. […]
munidad de santos a través de la cual nos comunicábamos con El, y no Si el Evangelio significa algo, debe salvar al hombre negro de su pro—
considerábamos compatibles con nuestro modo de vida venerar a Dios pia negrura. Debe dar respuesta a su pregunta existencial básrca: <<<Por
aislando nuestra veneración de los diversos aspectos de nuestra vida. De qué me creó Dios negro?». Este problema lo ha acentuado en parte el
ahí que el culto no fuese una función especializada que sólo encontraba uso lingiiístico. En muchas lenguas, la negrura es símbolo del mal, del
expresión una vez a la semana en un edificio aislado, sino que, antes pecado y de la fealdad; es también un símbolo de la muerte y del luto.
bien, se alimentaba de nuestras guerras, de cuando bebíamos cerveza, Si san Juan describe en el Apocalipsis a los santos resuc1tados vestidos
de nuestras danzas y de nuestras costumbres en general. […] No existía de blanco, no hace más que seguir un determinado patrón lingiiístrco, y
el infierno en nuestra religión. Creíamos en la bondad inherente del no categorías espirituales de inspiración divina. _
ser humano y, por tanto, dábamos por sentado que todos, al morir, se Al hombre negro debe serle posible, mediante la interpretac16n y
unían a la comunidad de los santos y que, en consecuencia, merecían aplicación del Evangelio, comprender que esa negrura, al igual que la
nuestro respeto. blancura, es una buena crema facial procedente de Dios, y no una mal—
Fueron los misioneros los que confundieron ala gente con su nueva dición cosmológica. En esto reside la técnica metodológica de la teolo-
religión. La asustaron con historias sobre el inñerno. Pintaban a su Dios gía negra. La teología negra desafía al cristianismo establec1do para que
como un Dios exigente que quería ser venerado, <<si no…». Había que entre en un diálogo con los negros que sienten que, de alguna manera,
desechar los vestidos y las costumbres propios para ser aceptados en la teología no los ha tenido en cuenta. Advierte al predicador y al minis—
esta nueva religión. […] Mejor que otros, los misioneros mismos sabían tro que dejen de predicar una religión que sea un <<castill_o en el aire» y
que no todo cuanto hacían era esencial para la difusión del mensaje. que, en vez de ello, desciendan al nivel del suelo y traba1en duro Junto
Pero la intención básica iba mucho más allá de la mera difusión de la al hombre negro, espiritual y existencialmente, en medio del sudor y
palabra. Su arrogancia y su monopolio de la verdad, la belleza y el juicio el polvo de la vida cotidiana. Tan pronto como se haya cumplido este
moral, les enseñaron a despreciar las costumbres y tradiciones nativas, y objetivo, el mundo entero nos reconocerá como seres humanos, y no
a tratar de infundir sus propios valores a estas sociedades. como meras curiosidades que se estudian para adornar las páginas de
Aquí tenemos el caso de la teología negra. Aunque no deseo tratar tesis doctorales.
extensamente de ella, baste decir que busca relacionar a Dios y a Cristo
una vez más con el hombre negro y sus problemas cotidianos. Desea Fuente: M. Buthelezi, <<An African Theology or a Black Theology», en B. Moore (ed.), The
describir a Cristo como un Dios combatiente, no como un Dios pasivo Challenge ofBlac/e Theology in South Africa, Atlanta, 1973, pp. 2935, pp. 34 s.
que permite que la mentira quede incontestada. Se enfrenta a proble-
mas esenciales y no pretende ser una teología de absolutos. Busca traer 211. La Nueva ]erusale'n de Kimbangzt (1951)
de nuevo al hombre negro a la verdad y a la realidad de su situación.
La Iglesia kimbangiiista (Eglise sur la Terre par le Prophéte Simon Kimbangu/EJCSK? la
establecieron seguidores de Simon Kimbangu, de Nkamba, en el Congo, que en 1921 mi—

280 281
ÁFRICA |945-l990

ciaron un movimiento mesiánico. Acusado de perturbar la paz pública, Kimbangu fue en—
Señor Dios había escondido, ]erusalén, había descendido aquí en Afri—
carcelado durante treinta años. Murió en 1951 y, poco después de su muerte, Diangienda,
tercer hijo del profeta, fundó la EJCSK. Aunque existen muchas otras organizaciones en ca. Pero deberían conocer tres razones que muestran con seguridad que
el Congo occidental que se reclaman descendientes espirituales de Kimbangu, la EJCSK Dios y Jesús se preocupan sin duda de nosotros: 1. Cuando nació Jesús
reclama para sí su herencia en exclusiva. En 1969 fue aceptada en el Consejo Mundial y Herodes quería matarle, fue a esconderse en Egipto (Mt 2, 13—15),
de las Iglesias. Lo que sigue es un extracto de uno de los escasos textos teológicos que 2. Cuando se prendió a jesús para ejecutarle, Simón el Africano le llevo
se
han publicado. la cruz (Mc 15, 21). 3. Dios ama a todos los pueblos, porque los ha he—
cho El (Hch 10, 35).
Simon Kímbangu […] resucitó a los muertos, hizo que los paralíticos se
pusieran en pie, dio la visión a los ciegos, limpió a los leprosos y sanó Fuente: W. MacGaffey, <<The Beloved City: Commentary on a Kimbanguist Text»: journal
a todos los enfermos en el nombre de Jesús, nuestro Señor. Pero ex— ofRe/igíon in Africa 2 (1969), pp. 129-147, pp. 138, 139. — Bibliografía: A. M. Gamp¡ot,
pulsaba a quienes practicaban la brujería. […] En todos estos actos, ya Kimbangnisme et identité rzoire, París, 2004; M. L. Martin, Kim/)angu: an African prophet
and his c/mrc/7, Grand Rapids, 1971; W. Ustorf, Afrikanische1niliatwe. Das aktwe Leiden
se tratara de resucitar a los muertos, curar a los enfermos o impartir la des Propheten Simon Kimbangu, Fráncfort/Berna, 1975.
bendición en el nombre de Jesús, había que empezar por la oración,
después venían los himnos y, a continuación, un maestro leía la Biblia y
enseñaba las doctrinas que cambian los corazones, para que todos aban- D) LA IGLESIA Y EL APARTHEID EN SUDÁFRICA
donasen su maldad; porque si no ocurre así, las bendiciones que habéis
venido a buscar se tornan fuego para vosotros. Creed en el Señor jesús, 212. Ideología del apartheid
el que os salva del pecado, pues yo estoy bajo Su obediencia. Dios, nues- Apartheid, palabra de la lengua afrikáans que significa <<separación», denota la política su-
tro Padre, y su Hijo han vuelto a nosotros. Cesad, por tanto, en vuestra dafricana aplicada por el gobierno de la minoría bóer entre 1248 y 1993. Esta politica de
maldad. Hay que enseñar cada día la doctrina del arrepentimiento y, segregación se basaba en el supuesto de que las razas son las d1v1smnes fundamentales de
cuando haya concluido la enseñanza, los enfermos serán curados y re- la humanidad. Según una ley de 1983, la sociedad sudafricana estaba diVidida en cuatro
razas: 22,7 millones de africanos negros, 4,7 millones de blancos, 2,8 millones de gentes
sucitarán los muertos.
de color y 900.000 asiáticos. Los principales protagonistas del apartheid eran los bóeres,
Ved ahora cómo todas las aldeas se apresuran a abandonar sus feti— inmigrantes de los Países Bajos en su mayoría. La consideracrón que de s¡ mismos tenian
ches; ved cómo fetiches de todas clases están esparcidos por los cami— de ser una raza elegida la ilustra el poema de ]. D. du Toits (1877—1953) (a). La lgles¡a
nos. La gente ha confesado sus pecados. Se han roto los tambores; se Reformada Neerlandesa (en la República de Sudáfrica) y la Nederduitsch Hervormde Kerl<
han abandonado las danzas. La gente se ha esforzado por buscar maes— van Afrika apoyan teológicamente la política del apartheid (b).
tros. En todas las aldeas se han construido iglesias de la noche a la maña—
na. Quienes no se habían preocupado de rezar a Dios, se peleaban por a) J. D. du Toits: los trekkers bóeres, un nuevo Israel
encontrar sitio en ellas, y quienes no veían utilidad alguna a las escuelas
¡Pero mirad! El mundo se vuelve más salvaje;
luchaban para entrar en las aulas.
empeora la feroz alimaña,
Se cumplían así las palabras de Jesús cuando prometió: <<Y yo pe-
diré al Padre y os dará otro Paráclito, para que esté con vosotros para fuertes hordas desnudas
siempre, el espíritu de la verdad, a quien el mundo no puede recibir, siguiendo a tiranos.
Cómo sufren los trekkers,
porque no lo ve ni lo conoce. Pero vosotros lo conocéis, porque mora
cual un nuevo Israel,
con vosotros y estará con vosotros» Un 14, 16-17). […] Con la obra del
perdidos en la selva, de enemigos rodeados,
Señor Dios revelada por la mano del Profeta, y el Padre Celestial dado
a conocer a su pueblo a través del profeta Simon Kimbangu, también se pero elegidos para un nuevo Canaán,
revelaron las colinas de Satán, con los ojos encendidos de celos y envi- guiados por el plan de Dios.
dia. ¿Qué clase de colinas eran éstas? Los profetas de Satán, los misione— la) La Nederduitse Gereformeerde Kerk de Transvaal (1951):
ros, el Gobierno belga. Estas colinas se elevaron con fuerza para luchar el internacionalismo no es cristiano
contra la Iglesia de Nuestro Señor jesucristo en la Tierra, de su profeta
Simon Kimbangu. ¿Por qué estaban estas colinas tan celosas? Sabían que El intento humano de restablecer la unidad, el internacionalismo y cos—
Jesús había dado su poder a la gente de África, y que la ciudad que el mopolitismo que pone de relieve […] la fraternidad absoluta de toda la

282 283
ÁFRICA I945-I990

gente, no se derivan de las enseñanzas cristianas […] sino que los produ- en Rustenburg la asamblea hasta entonces más representativa de las Iglesias sudafricanas.
cen tendencias puramente humanísticas, que decretan que el ser humano Miembros de la Dutch Reformed Church hicieron un público reconoctm¡ento de culpa.
debe ser el centro y la medida de todas las cosas. […] A partir de la Re- La asamblea plenaria aprobó una declaración en la que se consideraba culpa el apoyo al
apartheid, condenándose como herejía y pecado su |egitimacrón teológica, y se ex¡gio la
volución francesa, el principio vinculante de la solidaridad internacional reparación.
es el lema de la libertad, la igualdad y la fraternidad. El comunismo, por
otra parte, hace hincapié en la división de clases. […] Es evidente que a) Prudente distancia: Declaración de Consulta de Cottesloe (1961)
Dios ha ordenado los gobiernos nacionales con el fin de mantener la ley,
el orden y la justicia, pero nunca ha instituido ningún gobierno interna— Nos hemos reunido como delegados de las Iglesias miembros en Sudá-
cional. […] Así pues, la división de las naciones hay que derivarla direc— frica del Consejo Mundial de las Iglesias, junto con representantes del
tamente de la autoridad de Dios, y representa la encarnación social de propio Consejo Mundial, con el fin de tratar de entender, con la. guia
la estructura divina de la autoridad. Pero esta estructura de la autoridad del Espíritu Santo, los complejos problemas que afectan a las relac10nes
va más allá: la proclamación humanista de la igualdad es contraria a las humanas en este país, y de consultarnos los unos a los otros nuestra
Escrituras, porque no tiene en cuenta el hecho de que Dios ha decretado tarea y responsabilidad comunes a la luz de la Palabra de Dios. […]
estructuras de autoridad dentro de cada sociedad. Del mismo modo que 1. Reconocemos que todos los grupos raciales que de manera per-
el niño no puede equipararse a los padres, no puede equipararse al tra— manente habitan en nuestro país forman parte de nuestra población to—
bajador con el patrón, ni al súbdito con las autoridades, por lo que hay tal, y los consideramos indígenas. Los miembros de todos estos grupos
también diferencias de estatus dentro de la nación. Según la Palabra de tienen un igual derecho a hacer su aportación al ent1quec1m1ento de
Dios es errónea, con toda certeza, la idea de que el cristianismo debería la vida de su país y a participar en las responsabilidades, recompensas
reducir las diferencias de raza, nación y clase social. y privilegios resultantes. 2. La tensión actual en Sudáfrica es la conse-
cuencia de una larga evolución histórica, y todos los grupos son res—
Fuentes: (a) V. E. d'Assonville (ed.), Totius: Versamelde “Ver/¿ 10, Ciudad del Cabo, 1977,
ponsables de la misma. Así debe verse en relación con otras partes del
p. 48, citado según I. Hexham, The Irony oprart/¡eid: The Struggle /or National Independen-
ce ofAfri/eaner Calvinism Against British Imperialism, Nueva York, 1981, p. 37; (h) Agenda mundo. El escenario sudafricano se ve afectado de manera radical por el
van die 225te Sinode van die Ne. Geref. Kerk van Snid-Afrika (1951), pp. 184, 187, citada declive del poder de Occidente y por el deseo de autodeterminación que
y traducida según ]. Kinghorn, Modernization and Apartheid: The Afrikaner Churches, en se da entre los pueblos del continente sudafricano. 3. La Iglesia tiene la
R Elphick y T. R. H. Davenport, Christianity in South Africa: a political, social and cultu- obligación de dar testimonio de la esperanza que hay en el cristianismo,
ral history, Oxford, 1997, pp. 135—154, p. 144. — Bibliografía: ]. F. Noller, Theorie und tanto para los sudafricanos blancos en su incertidumbre como para los
Praxis der Apartheid, Fráncfort/Berna/Las Vegas, 1977; RPP ] (s. u. Apartheid—D. ]. Smit).
no blancos en su frustración. 4. En un período de rápido cambio social
incumbe a la Iglesia una especial responsabilidad de dar testimonio sm
213. Tomas de postura de las Iglesias
miedo dentro de la sociedad. 5. La Iglesia, en cuanto cuerpo de Cristo,
Como violación de los derechos humanos y del principio democrático de las mayorías, es una unidad y, dentro de esta unidad, la diversidad natural entre los
la política del apartheid estuvo siempre sometida a una creciente crítica nacional e inter— hombres no se anula, sino que se santifica. 6. Nadie que crea en jesucris—
nacional. La resistencia no procedía únicamente de los grupos políticos africanos negros, to puede ser excluido de ninguna Iglesia sobre la base de su color o de
sino también de los círculos de la oposición blanca. Las Iglesias sudafricanas miembros su raza. La unidad espiritual de todos los hombres que están en Cristo
del Consejo Mundial de las Iglesias intentaron al principio una solución diplomática y se
tiene que hallar expresión visible en los actos de culto y.testimonio co-
distanciaron precavidamente (a). Pero como, cada vez más, se viera en la politica del apar—
theid no sólo una cuestión ética, sino incluso una cuestión de la fe, en 1982 se excluyó de munes, y en la afiliación y consulta sobre cuestiones de interes comun.
la Asociación Mundial de las Iglesias Reformadas a las dos Iglesias que apoyaban teológi< 7. Vemos con honda preocupación el resurgimiento en muchas areas
camente el apartheid, la Nederduitse Gereformeerde Kerk (en la República de Sudáfrica) de la sociedad africana de costumbres tribales paganas incompatibles con
y la Nederduitsch Hervormde Kerk van Afrika (h), lo que motivó enconadas reacciones la fe y la práctica cristianas. Creemos que esta reacción es, en parte, la
(c). En el interior de Sudáfrica se formó a partir de 1968 el Consejo Sudafricano de las consecuencia de un profundo sentimiento de frustración y de pérdida
Iglesias (SACC), como <<Voz de los Sin Voz», cuando era reprimida toda oposición polí—
tica, y fue a su vez objeto de medidas de persecución por parte del estado. En el punto
de la fe en la civilización occidental. 8. (Toda la Iglesia debe partic1par
central de su actuación pública se situaba la misión profética de la Iglesia. En 1985 tiene en la enorme tarea misionera que hay que hacer en Sudáfrica, y que ex1-
su origen el <<Documento del Kairós», como llamada a optar por una teología profética ge una estrategia común.) 9. Las discusiones que hemos mantenido han
(d). En el proceso de superación del apartheid político, en noviembre de 1990, se reunió puesto de relieve que no existen una consulta y una comun1cac10n sufi-

284 285
ÁFRICA |945-I990

cientes entre los distintos grupos raciales que forman nuestra población. la Nederduitsch Hervormde Kerk van Afrika, hasta el momento en que el
Hay una especial necesidad de que se diseñen formas de consulta más Comité Ejecutivo de la WARC decida que estas dos Iglesias, en sus mam—
eficaces entre el Gobierno y líderes que gocen de la aceptación de los festaciones y en su práctica, han dado pruebas de un cambio de actitud.
no blancos de Sudáfrica. La segregación de los grupos raciales, llevada
a cabo sin una consulta efectiva, y que implica discriminación, conduce a ¿) Respuesta de la Iglesia Reformada Neerlandesa
privaciones para los miembros de los grupos afectados.
Con esta decisión, la Alianza Mundial de Iglesias Reformadas quiere
b) Exclusión de la Alianza Mundial de Iglesias Reformadas (1982) prescribirnos cómo debemos organizar la vida y la práctica de nuestras
Iglesias, y cuál debería ser nuestra actitud respecto a los problemas so—
1. El Consejo General de la WARC [World Alliance of Reformed Chur- cio—políticos de nuestro país y, al mismo tiempo, nos pone delante, por
ches] confirma declaraciones anteriores sobre la cuestión del racismo y implicación, una política que se considera buena y justa. Rechazamos
el apartheid (<<desarrollo separado») hechas en 1964 y 1970, y reitera su esta exigencia por parte de la Alianza de: 1) privarnos de nuestra obli—
firme convicción en que el apartheid es pecaminoso e incompatible con el gación y privilegio de organizar la vida de nuestra Iglesia de una manera
Evangelio, por las siguientes razones: (a) se basa en una fundamental irre- que está sometida constantemente a prueba frente a las demandas de
conciabilidad de los seres humanos, con lo que deja sin efecto el poder las Sagradas Escrituras, y de esforzamos por encontrar la mejor manera
reconciliador y unitivo de nuestro Señor jesucristo; (b) en su aplicación práctica de cumplir con nuestra vocación apostólica de ser la Iglesia de
por medio de estructuras racistas, ha conducido a privilegios exclusivos jesucristo teniendo debidamente en cuenta nuestra experiencia en la si—
en favor del sector blanco de la población, a expensas de los negros; tuación étnica única de Sudáfrica (uolkeresituasie); 2) prescribirnos una
(6) ha creado una situación de injusticia y de opresión, y producido de- elección política mediante la cual nos convirtamos en socios de aquellas
portaciones a gran escala que han causado estragos en la vida familiar y fuerzas que, haciendo caso omiso de la verdad, con el mal uso de la
sufrimientos para millones de personas. 2. El Consejo General expresa teología, y con la promoción temeraria de la revolución, proclaman los
su honda decepción por el hecho de que, pese a anteriores llamamientos objetivos del imperialismo comunista ateo. Reclamamos el privilegio,
del Consejo General de la WARC, y a pesar del continuado diálogo, du- como Iglesia de jesucristo, de tomar nuestras propias decisiones respec-
rante más de veinte años, entre varias Iglesias Reformadas y las Iglesias to a lo que consideramos que son políticas responsables dentro de nues-
Neerlandesas Reformadas Blancas, la Nederduitse Gereformeerde Kerk tra situación, con plena responsabilidad hacia Dios y buena conciencia
(en la República de Sudáfrica) y la Nederduitsch Hervormde Kerl< van en relación con El; 3) hacer un pronunciamiento dogmático, con arro—
Afrika no han tenido todavía el valor para percatarse de que el apartheid gante hipocresía, respecto a las circunstancias políticas de Sudáfrica, en
contradice la naturaleza misma de la Iglesia y oscurece el Evangelio ante respuesta a tergiversaciones, exageración maliciosa y calculada supre-
el mundo. El consejo, en consecuencia, pide otra vez a estas Iglesias que sión de información específica. […] La Nederduitsch Hervormde Kerk
respondan a las promesas y demandas del Evangelio. 3. El Consejo Gene- no puede aceptar las exigencias que le impone la Alianza Mundial, y no
ral siente una especial responsabilidad por seguir denunciando el pecado tiene, por tanto, otra elección que la de retirarse.
de racismo en Sudáfrica, que se expresa en el apartheid. Está institucio—
d) La <<hora de la verdad»: el documento del Kairós (1985)
nalizado en las leyes, las políticas y las estructuras de la nación; ha traido
como consecuencia una horrible injusticia, el sufrimiento, la explota- Ha llegado la hora. Ha llegado el momento de la verdad. [...] Es el Kai-
ción y la degradación de millones de africanos negros por los que Cris- rós, u hora de la verdad, no sólo para el apartheid, sino también para la
to murió, y las Iglesias Reformadas Neerlandesas en Sudáfrica, que son Iglesia. […] Lo que muestra la crisis actual, aunque muchos de nosotros
miembros de la WARC y con las que compartimos una común herencia hace tiempo que lo sabíamos, es que la Iglesia está dividida. […] En el
teológica en la tradición reformada, le han proporcionado justificación conflicto a vida o muerte entre diferentes fuerzas sociales, que hoy ha
moral y teológica. 4. En consecuencia, el Consejo General, con dolor y alcanzado en Sudáfrica un punto crítico, hay cristianos (o por lo menos
mostrándose reacio a ello, se ve obligado a suspender los privilegios y la personas que profesan ser cristianas) a ambos lados del conflicto. ¡Y hay
pertenencia a la WARC (es decir, el envío de delegados a los Consejos otros que están tratando de sentarse en la barrera! […] El Kairós pre—
Generales y la participación en comités y comisiones departamentales) sente reclama de los cristianos una respuesta que sea bíblica, espiritual,
de la Nederduitse Gereformeerde Kerk (en la República de Sudáfrica) y de pastoral y, sobre todo, profética. […]

286 287
ÁFRICA I945-I990

Sería del todo erróneo ver el conflicto actual simplemente como una chy y C. Villa—Vicencio, Apartheid is a Heresy, Ciudad del Cabo, 1983, pp. 168-173,
guerra racial. […] La situación a la que aquí nos enfrentamos es una si— pp. 171—172; (c) Ibid., pp. 173—175; (d) http://www.bethel.edu/——letnie/AfricanChristia—
nity/SAKairos.html; C. Villa—Vicencio, Between Christ and Caesar..., cit., pp. 251—269; (e)
tuación de opresión. […]
C. Alberts y F. Chikane (eds.), The Road to Rustenburg, Ciudad del Cabo, 1991. — Bi—
Esta es nuestra situación de guerra civil o de revolución. […] A lo bliografía: E. Lorenz (ed.), Politik als Claubenssache? Beitrá'ge zur Kidrung des Status Con-
largo de la Biblia, Dios aparece como el liberador de los oprimidos. No fessionis im siidlichen Afrika und in anderen soziopolitischen Kontexten, Erlangen, 1983;
es neutral. No intenta reconciliar a Moisés con el Faraón, ni reconciliar D. M. Balia, Christian Resistance to Apartheid. Ecmnenism in South Africa 1960-1987,
a los esclavos hebreos con sus opresores egipcios, ni al pueblo judío con Hamburgo/Ammersbek, 1989; (b) ]. W. DeGruchy, The Church Struggle in South Africa,
Minneapolis, 2005 [Londres, Z1986]; ]. W DeGruchy, Liberating Reformed Theology,
ninguno de sus últimos opresores. La opresión es pecado, y no puede
Grand Rapids, 1991; (e) L. Alberts y F. Chikane (eds.), The Road to Rustenburg, Ciudad
llegarse a un compromiso con ella; hay que terminar con ella. Dios se del Cabo, 1991; T. 5. Maluleke, <<Of lions and rabbits: The role of the Church in reconci—
pone de parte de los oprimidos. Tal como leemos en el Salmo 103, 6, liation in South Africa»: International Review ofMissiorz 96 (2007), pp. 380 ss.
<<Yahvé realiza obras de justicia y otorga el derecho al oprimido».
Dicho de otra manera: un régimen tiránico carece de toda legitimi—
dad moral. […] E) CONFLICTOS Y NUEVO COMIENZO
Un régimen que es en principio el enemigo del pueblo no puede de
repente empezar a gobernar en interés de todos. […] Como cristianos se 214. Tensiones entre cristianos y musulmanes
nos pide que amemos a nuestros enemigos (Mt 5, 44). No quiere decir-
a) Sudán: <<Estamos aquí, unidos en la acción por la paz» (1996)
se que no deberíamos tener o no tengamos enemigos, ni que no identifi—
quemos a los regímenes tiránicos verdaderamente como enemigos. Sino La situación política de Sudán, el mayor país en extensión de África se caracteriza por los
que, una vez que hemos identificado a nuestros enemigos, tenemos que conflictos regionales entre el norte, arabo-islámico, y el sur, cuya población bantú profesa
esforzamos por amarlos. Lo cual no siempre es fácil. Pero entonces en parte la religión tradicional y en parte la cristiana. En la Ley sobre Sociedades Misione—
debemos recordar también que el mayor acto de amor que podemos ha- ras de I962 se prohibían la labor misionera, los medios de comunicación religiosos y las
cer por los oprimidos y por nuestros enemigos, que son los opresores, actividades de las organizaciones sociales. En 1964 se deportó a todos los misioneros
que residían en el Sudán meridional. Las tensiones experimentaron una escalada a partir
es eliminar la opresión, apartar a los tiranos del poder y establecer un
de 1983, cuando el régimen militar del coronel Numeiri inició la islamización del sur
gobierno justo para el bien común de todo el pueblo. e intentó imponer allí la ley islámica, la sharia. Tampoco después del derrocamiento de
Numeiri se consiguió terminar con los conflictos, dado que el Frente Islámico Nacional,
e) Declaración de Rustenburg (1990) un grupo fuerte, defendió el mantenimiento de la sharia. El documento <<Estamos aquí,
unidos en la acción por la paz» (1996) fue el primer intento de las Iglesias sudanesas de
contribuir directamente a la búsqueda de la paz en Sudán a nivel nacional. El documento
5.1. La confesión y el perdón requieren necesariamente restitución. Sin
conminaba a la comunidad cristiana internacional para que hablase del sufrimiento del
ella, la confesión de la culpa es incompleta. pueblo sudanés y de la necesidad de un proceso de paz sostenido, sabiendo que hablaba
5.2. Como primer paso hacia la restitución debe la Iglesia examinar en nombre de la Iglesia sudanesa. El documento contó con el respaldo tanto del Consejo
la propiedad de sus tierras y trabajar para la restitución a sus propieta- de las Iglesias de Sudán como del Nuevo Consejo de las Iglesias de Sudán.
rios originales de las tierras expropiadas, procedentes de comunidades
trasladadas. Las escuelas <<blancas» deben abrirse a personas de todas las Sea cual fuere la solución política que el pueblo elija, creemos que la paz
razas y deben emprenderse programas de acción afirmativa en todos y la armonía dependerán de que se respeten los siguientes principios:
los niveles de la educación negra. […] 1. El reconocimiento de que todos los seres humanos han sido creados
5.6. La Conferencia pide a las Iglesias que aporten recursos eco— por Dios y son preciosos e iguales ante sus ojos. 2. La aceptación de que
nómicos y humanos para poder llevar a cabo el trabajo de reconstruc— la diversidad cultural, lingiíística y social es un don de la Creación de
ción y renovación de la sociedad sudafricana. La Conferencia pide a las Dios, y no debe suprimirse. Antes bien hay que celebrarla y reconocerla
Iglesias que cooperen en programas de acogida y rehabilitación de los como una riqueza y un recurso de la nación. 3. Libertad de expresión,
exiliados. culto y testimonio religiosos. 4. El reconocimiento de que una paz ver—
dadera y duradera tiene que basarse en la justicia y en unos derechos
Fuentes: (a) C. Villa—Vicencio, Between Christ and Caesar. Classic and Contemporary Texts plenos e iguales para todos los ciudadanos. 5. La participación en la vida
on Church and State, Ciudad del Cabo, 1986, pp. 211—213, p. 212; (b) j. W. de Gru- política, social y económica deberá estar abierta a todos, con indepen-

288 289
ÁFRICA
I945-I990

dencia de su origen racial, étnico, social y religioso. 6. La determinación


de septiembre de 1996) (extractos), citado según R. Werner, W. Anderson y A. Wheeler,
de ampliar gradualmente la participación efectiva de todo el pueblo en The History of the Sudanese Church Across 2000 Years, Nairobi, 2000, p. 658; (b) Citado
los procesos políticos y la toma de decisiones. 7. Los conflictos políticos según L. Rassmussen, Christian—Muslim Relations in Africa. The Cases of Northern Nige—
y sociales deberán resolverse de manera pacíñca. 8. La apertura a un ria and Tanzania Compared, Londres, 1993, p. 65. — Bibliografía: ]. O. Hunwick (ed.),
diálogo confiado, dentro de la sociedad, entre todos los grupos políticos Religion and National Integration in Africa, Evanston, 1992; H. E. Hansen y M. Twaddle,
Christian missionaries Ó“ the state in the Third World, Oxford, 2002; F. Ludwig, <<Chris-
sociales y religiosos alienados. En nuestra calidad de líderes de la Iglesia
tian-Muslim Relations in Northern Nigeria since the Introduction of Shari*ah in 1999»:
sudanesa nos comprometemos a defender y promover estos principios journal of the American Academy ofReligion 76/3 (2008), pp. 602—637.
y a trabajar en pro de la reconciliación en todos los niveles. Nos compro-
metemos a orar por la paz, por la reconciliación, por quienes sufren, 215. Ghana: intentos de diálogo desde 1987
por los oprimidos y por los opresores.
También en Ghana existen diferencias regionales, con un sur fuertemente cristianizado y
1?) Nigeria: demandas de restricción de la sharia (1978) un norte donde predomina la religión musulmana. Para los cristianos que viven en el norte
han sido importantes las iniciativas de diálogo ecuménico, tales como el <<Islam in Africa
Project», surgido en 1959, que en 1987 fue rebautizado como <<Project for Christian-
También en Nigeria, el país más poblado de África, se han producido tensiones entre cris—
Muslim Relations in Africa» (PROCMURA). El pastorjohnson Mbillah describe la puesta en
tianos y musulmanes. Dentro de su política de <<indirect rule» permitieron los británicos,
funcionamiento del programa:
en el norte del país, principalmente musulmán, una jurisprudencia basada en una forma
modificada de la sharia. Poco antes de la independencia se reformó el sistema jurídico,
dejándose a los tribunales de la sharia únicamente los asuntos jurídicos relativos a las per— En Ghana tenemos nuestro propio conflicto <<Norte—Sur» […] Por mu-
sonas y a las familias. Pero, por parte musulmana, no cesaron los esfuerzos por reforzar chas razones, el norte es más pobre. El suelo es mucho más árido. Ape—
la legislación acorde con la sharia. Cuando en 1976 se elaboraba una nueva Constitución nas podemos mantener una economía de subsistencia y, en la mayor de
federal, se planteó la cuestión del valor que debía darse a la ley islámica. Representantes
las regiones, resulta imposible cultivar frutas y hortalizas para el merca-
de grupos cristianos se manifestaron contra su posible ampliación.
do. Mientras proseguía su desarrollo político, el gobierno de Ghana dio
siempre un trato preferente al sur. Básicamente este abandono (del nor—
]. Restringir los tribunales que aplican la sharia a aquellos lugares en los te) había comenzado antes, bajo el régimen colonial británico. Mientras
que ya existen al nivel de los estados federados, siempre y cuando no se que en el sur, a lo largo de décadas anteriores a la independencia, se ha-
utilicen para convertir en víctimas, en esos estados, a los no musulmanes.
bía construido un sistema escolar y educativo —en gran parte mediante
2. Restringir la jurisdicción de los tribunales de la sharia al derecho civil esfuerzos de las misiones—, los británicos prohibieron a los misioneros
y de las personas, evitando las consecuencias discriminatorias para los cristianos establecerse en el norte, y justiñcaron la prohibición hacien—
cristianos que sean parte en un juicio. 3. Allí donde se otorga represen- do referencia al gran número de creyentes musulmanes que allí había.
tación oficial al islam, deberá garantizarse asimismo a otras religiones a Debido a esto, el sistema escolar sólo comenzó a extenderse después de
nivel federal. Recomendamos igualdad de trato en la financiación oñcial, la independencia, pero seguía sin penetrar de una manera general (en
en casos tales como el patrocinio de proyectos religiosos y obligaciones el norte), especialmente para las niñas y las mujeres jóvenes. […] En el
como los peregrinajes, los profesores de Religión Islámica en las escue— norte valoramos especialmente un programa que ya existía antes y que
las, o los edificios universitarios, las mezquitas, etc. 4. Ptopugnamos la se reactivó vigorosamente en 1991: el <<Proyecto para las Relaciones
separación entre el estado y la religión en todas sus ramificaciones, tal Cristiano-Musulmanas» (PROCMURA). Sabemos la importancia que tiene
como se expone en la sección 17 del Comité de Redacción. Recomen—
para los creyentes de distintas religiones aprender a convivir.
damos que Nigeria tenga un sistema judicial uniforme para todos sus A partir de la década de 1970, el islam se ha convertido en comuni—
ciudadanos, con independencia de su adscripción religiosa y cultural. En dad religiosa misionera en Ghana. Durante años han existido en el norte
consecuencia, todas las leyes no comunes deberán meterse en un crisol,
escuelas coránicas. El estado ha procurado que las antiguas escuelas co-
pues, de lo contrario, el trato preferencial a una religión determinada ránicas pasaran a ser escuelas islámicas semejantes a las escuelas cristia-
provocará fuertes reacciones por parte de otros grupos religiosos. nas. Dicho de otro modo: que estuviera en primer lugar la educación
Fuentes: (a) wHere we Stand United in Action for Peace». The Position of the Sudanese Church
académica y cultural, en vez de la instrucción religiosa. Sin embargo, en
on the Current Conflict in the Country. Our Vision for Sudanºs Future (Morges, Suiza, 25 las escuelas islámicas se dio más valor a la devoción de los niños y las niñas
que en las cristianas. Lo que es más, a partir de la década mencionada,

290 291
ÁFRICA
I945-l990

países islámicos de Oriente Medio han apoyado a los musulmanes de a) All Africa Conference of Churches (Conferencia Panafricana
Ghana en su celo misionero, en las ideas y económicamente, por ejem- de las Iglesias): trabajos (1991)
plo, con vídeos procedentes de Arabia Saudí o de Irán. Los musulmanes
obtuvieron asimismo fondos destinados a programas de educación y de Reconocemos que el lamentable estado en el que se encuentra nuestro
salud, al desarrollo de la agricultura, la construcción de mezquitas y a continente no debe achacarse únicamente a factores externos, sino tam-
esfuerzos para extender sus creencias (islámicas). En consecuencia, tam— bién a las fuerzas internas Reconocemos, en particular, que la ausencia
bién las comunidades cristianas han tenido el apoyo de sus hermanas de seguridad para los ciudadanos, la falta de petición de responsabilida-
y hermanos del extranjero. Al principio, los cristianos de Ghana reac— des, de democracia y de respeto por la dignidad humana, que hacen que
cionaron con temor y con contraactividades misioneras. En PROCMURA a la mayoría de los africanos se les niegue la libertad de aplicar sus capa—
decimos: <<No reaccionemos con agresividad ni temor. Reconozcamos cidades físicas y mentales según su elección, que se les niegue el derecho
que los musulmanes son nuestros vecinos y amigos. Debemos mantener a asociarse y expresarse libremente, y a participar en el desarrollo y en
un diálogo (con ellos)». […] Hemos iniciado un programa de cuatro cur- otras cuestiones que les afectan, son responsables en gran medida de la
sos destinados especialmente a pastores y evangelistas. Los pastores de- situación que se da en África y que se ha descrito con ironía diciendo
ben aprender a entender las ideas básicas del islam, lo que el Corán que supone un crucial deterioro desde la independencia. Además, estos
significa para los musulmanes, la visión que tienen de Dios, la forma en factores han obstaculizado todos los esfuerzos de movilización popular,
que entienden a jesús y muchas otras cosas. Hemos establecido comités y los han hecho totalmente imposibles en algunos lugares.
de distrito en los que participen, sobre una base honorífica, miembros
ordinarios de las parroquias, con el fin de que aprendan a compren— b) Malaui: carta pastoral <<Viviendo nuestra Fe» (1992)
der el islam, a sus vecinos musulmanes y sus creencias. Estos feligreses
tendrán que realizar una labor encaminada a ilustrar a congregaciones En nuestra sociedad somos conscientes de la existencia de una diferen-
y familias. Conocer otra fe significa también descubrir la propia fe y cia creciente entre los ricos y los pobres, en relación con sus respectivas
reforzarse en ella. expectativas, niveles de vida y desarrollo. Muchas personas siguen vi-
Fuente: Project for Ch ristian-Muslim Relations in Africa, <<Ghana Area Committee Report»,
viendo en circunstancias que difícilmente son compatibles con su digni-
revisado por R. Freise: EMS, Lánderlaeft Chana, Stuttgart, 1994, pp. 46-47. — Bibliografía: dad de hijos e hijas de Dios. Su vida es una lucha por la supervivencia.
L. Sanneh, Piety ó” Power. Muslims and Christians in West Africa, Nueva York, 1996. Al mismo tiempo, una minoría goza de los frutos del desarrollo y puede
permitirse una vida de lujo y riqueza. Hacemos un llamamiento en fa—
216. Las Iglesias y la sociedad civil vor de una distribución más justa e igualitaria de la riqueza. […]
A principios dela década de 1990, las Iglesias africanas se encontraban ante nuevos retos… Los seres humanos tienen honor —un honor que les es debido— siem—
Tras el final de la guerra fría, muchos países de África atravesaron un período de transi— pre que se les permita buscar libremente la verdad, expresar sus opiniones
ción política y democratización. Hasta 1990, tan sólo un partido gobernante dejó de ser y ser escuchados, comprometerse en el servicio creativo de la comunidad
reelegido (el conservador Partido Laborista de Mauricio en 1982). En 1991 se produjeron con toda libertad, dentro de las asociaciones de su propia elección. Nadie
varios cambios democráticos: en las islas de Cabo Verde, en Benín y en Zambia, y en mu— debería sufrir represalias por expresar libremente sus convicciones inte-
chos otros países surgió la oposición contra los regímenes unipartidistas y militares. Re—
lectuales, religiosas o políticas, ni por vivir de acuerdo con ellas.
conociendo las faltas del pasado (a), las Iglesias intentan desempeñar un papel importante
en la resistencia. En Malaui, el S de marzo de 1992 se rompió de manera espectacular Sólo podemos lamentar que no ocurra siempre así en nuestro pro—
el silencio de las Iglesias cuando todos los obispos católicos firmaron una carta pastoral pio país. Podemos estar agradecidos de que se respete la libertad de cul-
(l)) que fue leída en todas las iglesias católicas. La carta criticaba con dureza al presidente tos. Pero esa misma libertad deja de existir cuando se trata de traducir la
Kamuza Banda y al Partido del Congreso de Malaui. Aun cuando estaban amenazadas las fe en actos de la vida cotidiana. La libertad académica está gravemente
vidas de los obispos, se acumuló tanta tensión que el Gobierno se vio obligado a abando- restringida; exponer injusticias puede ser considerado traición; revelar
nar el sistema de partido único y la <<presidencia vitalicia» de Banda, que fue derrotado
en las elecciones de 1994. En Kenia, el forcejeo descrito por la exposición que hace el algunos de los males de nuestra sociedad se considera calumniar al país;
arzobispo David Gitari (e) comenzó antes y duró más tiempo que en la mayor parte de el monopolio de los medios de comunicación social y la censura im—
los restantes países africanos. No fue hasta 2002 cuando se privó del poder a Daniel Arap piden la expresión de opiniones que disientan de la opinión oficial; el
Moi. Un proceso especial se desarrolló en Zambia a la que el presidente Chiluba declaró acceso a lugares públicos tales como mercados, hospitales, estaciones de
mación cristiana» en diciembre de 1991 (d). autobuses, etc. se deniega con frecuencia a quienes no pueden enseñar

292 293
ÁFRICA I945-I990

un carné del partido; las donaciones forzosas se han convertido en un Mi último ejemplo tuvo lugar en 1997, cuando los líderes eclesiás-
modo de vida. Todo esto es sumamente lamentable. Crea una atmósfera ticos estaban de verdad intentando luchar para que la Constitución se
de resentimiento entre los ciudadanos. Cultiva un clima de desconfian- cambiase antes de las elecciones, que se iban a producir en diciembre.
za y de miedo. El temor al hostigamiento y la mutua sospecha generan Fuimos a visitar al presidente Moi en calidad de líderes de la Iglesia. Le
una sociedad en la que los talentos de muchos quedan sin aprovechar y dijimos: <<¡Por favor, déjenos cambiar la Constitución para poder ser
en la que hay poco espacio para la iniciativa. […] Os llamamos a cada más democráticos!» Le entregamos un memorándum y él nos hablo de
uno de vosotros para que urgentemente deis respuesta a este estado de los miembros de la oposición que se reunían en Ufungamano House,
cosas y trabajéis para conseguir un cambio de clima. que está cerca de mi catedral en Nairobi, para protestar. Llegó la policía
y empezó a pegarles, y el único santuario que pudieron encontrar fue
¿) Kenia: exposición del arzobispo anglicano Gitari (1987-1997) la Catedral de Todos los Santos, de modo que se metieron allí. La poli—
cía los persiguió con gases lacrimógenos. Fueron golpeados dentro de la
Otro incidente interesante se produjo en 1987 cuando, domingo tras do— catedral y sangraban. Yo no estaba allí, pero el preboste me contó todo
mingo, durante el mes de junio, pronuncié una serie de sermones. Cada lo que había ocurrido aquel día, y que se mostró en las televisiones del
lunes informaban de ello los periódicos, y fui objeto de ataques de políti— mundo, porque los medios estaban bien representados.
cos desde el momento en que pronuncié el primer sermón. El tercer ser— Dije que purificaría la catedral el sábado siguiente. Así, una semana
món lo pronuncié en un lugar llamado St. Peter”s, Nyeri, y versaba sobre más tarde había allí mil personas, con la prensa internacional. Puriñqué
el capítulo 6 del libro de Daniel. Daniel fue un funcionario muy capaz, la catedral esparciendo agua bendita por todas partes, y luego prediqué
transparente y responsable. El rey no podía hallar una persona mejor que sobre el quinto capítulo del libro de Daniel: <<Mené, tékel y farsin...». Al
él. Sin embargo, por el hecho de ser judío, hubo quienes empezaron a interpretar estas palabras, dije: <<Mené significa que Dios ha contado los
conspirar contra él. El rey se mostró dispuesto a firmar un decreto según días de tu reino y les ha puesto fin; té/eel: has sido pesado en la balanza
el cual nadie debía orar a ningún otro que no fuera él mismo durante y te falta peso, y farsin: tu reino se ha dividido y ha sido entregado a
treinta días, y lo hizo sin haber dado tiempo suñciente al pueblo para medos y persas». Luego añadí: <<La mano de Dios todavía no ha escrito
debatir la moción que proponían los conspiradores. El rey cometió, en en la Casa del Estado, de Nairobi. Pero, presidente Moi, si no hace us—
consecuencia, un terrible error. No pudo hacer nada cuando Daniel fue ted lo que debe, la mano de Dios escribirá en la Casa del Estado, mene',
condenado a ser arrojado al cubil de los leones, porque una vez que el rey mené, tékel, y escribirá las cosas que debe hacer». El martes me invitó
había firmado un decreto, éste no podía derogarse. Cuando mencioné a a la Casa del Estado y me dijo: <<Ahora estoy de acuerdo en cambiar la
Daniel, alguien telefoneó a Daniel Arap Moi para decirle que el obispo se constitución antes de las elecciones».
había pasado todo el día atacándole. El presidente se puso, desde luego,
muy furioso conmigo, y el vicepresidente del KANU hizo una declaración d) El presidente Chiluba declara a Zambia nación cristiana (1991)
diciendo que Kenia no quería escuchar la exposición de libros irrelevan-
tes del Antiguo Testamento, provenientes de una cultura extranjera. La Biblia, que es la Palabra de Dios, abunda en pruebas de que la na—
En consecuencia, al domingo siguiente prediqué sobre la segunda ción es bendecida siempre que entre en un pacto con Dios y obedezca
epístola de san Pablo a Timoteo, en la que dice <<Toda Escritura es inspi- su palabra. El libro [] de las Crónicas, 7, 14, dice: <<si […] mi pueblo,
rada por Dios». Y dije que teníamos que elegir entre dos autoridades: el sobre el cual es invocado mi Nombre, se humilla, orando y buscando
presidente del KANU, que afirma que el capítulo 6 del libro de Daniel es mi rostro, y se vuelve de sus malos caminos, yo les oiré desde los cie-
irrelevante y san Pablo, que asegura que toda Escritura es inspirada por los, perdonaré sus pecados y sanaré su tierra». En nombre del pueblo de
Dios. Pedía a la congregación que manifestara a cuál de las dos autori- Zambia, me arrepiento de nuestros malos caminos de idolatría, brujería,
dades debíamos seguir. Estaba presente la prensa; había catorce perio- ocultismo, inmoralidad, injusticia y corrupción. Ruego por la curación,
distas con sus cámaras. La congregación entera se inclinó por san Pablo, restauración, el resurgimiento, la bendición y la prosperidad de Zambia.
y creo que el presidente llegó a la conclusión de que los suyos estaban En nombre de la nación, he establecido un pacto con el Dios vivo. […]
perdiendo la batalla, porque en su siguiente discurso dijo: <<Dejad que Someto al Gobierno y a toda la nación de Zambia a Nuestro Señor Je-
hable el obispo», y yo escribí un libro con el título Let the Bishop Speak sucristo. Asimismo declaro que Zambia es una nación cristiana que busca
[Dejad que hable el obispo]. ser gobernada de acuerdo con los rectos principios de la Palabra de Dios.

294 295
ÁFRICA I945-I990

La rectitud y la justicia deben prevalecer a todos los niveles de la autori- Fuente: C. B. Thetele, ¿Women in South Africa: The WAÍCC», en K. Appiah—Kubi y S, To-
dad, y veremos entonces que la rectitud de Dios exalta a Zambia. rres (eds.), African Theology en Route, Maryknoll, 'l 979, pp. 150—154, p. 151. — Biblio—
grafía: ]. Kwabena Asamoah—Gyadu, African Charismatics, Leiden, 2005; ]. K. Asamoah<
Gyadu, <<Born of Water and the Spirit», en Kalu, African Christianity, pp. 388—409; P. Njeri,
Fuentes: (a) All African Council of Churches, Problems and Promises of Africa. Towards
<<Gender and Power in African Christianity», en Kalu, African Christianity, pp. 410-445;
and Beyond the year 2000. A summary of the proceeding of the symposium converted by
A. Cohen y R. Marshall—Fratani (eds.), Between Babel and Pentecost: Pansnational Pen—
the AACC in Momhasa in November, 1991, p. 29; (b) “Living our Faith: Pastoral Letter
tecostalism in Africa and Latin America, Londres, 2001; P. Gifford, African Christianity:
from Catholic Bishops 1992», en K. R. Ross (ed.), Christianity in Malawi. A Source Book,
Its Public Role, Londres, 1998; P. jenkins, The Next Christendom: The Coming of Global
Bonn, 1996, pp. 203—215, pp. 205, 211—212; (c) D. M. Gitari y B. Knighton, <<On be-
Christianity, Oxford, 2002.
ing a Christian Leader: Story contesting power in Kenya»: Transformation 18/4 (octubre
de 2001), pp. 247-262, pp. 254, 255; (d) Times onamhia, 20 de febrero de 1994,
V. P. Cifford, African Christianity: Its Public Role, Londres, 1998, pp. 197—198; l. Phiri,
<<President Frederick ]. T. Chiluba of Zambia: The Christian Nation and Democracy»:
journal of Religion in Africa 33/4, pp. 401—426, p. 407. — Bibliografía: P. Gifford (ed.),
The Christian Chiirches and the Democratisation ofAfrica, Leiden, 1995, pp. 261—275;
H. B. Hansen y M. Twaddle (eds.), Religion and Politics in East Africa. The Period since
Independence, Londres, 1995.

217. Iglesias independientes y democratización

En la evolución mundial del cristianismo corresponde a África asumir un papel destacado.


El número de cristianos africanos ha pasado de los escasos diez millones del año 1900, a
los actuales 360 millones (cifra de 2003). Según cálculos del historiador Philip jenkins,
el número de cristianos africanos crecerá hasta los 632 millones en 2025, mientras que el
número de cristianos en Europa se cstancará entre los 560 y los 555 millones, o incluso
retrocederá ligeramente. Las Iglesias africanas independientes y las lglesias pentecostales
desempeñan un importante papel en el proceso de difusión del cristianismo africano. Res—
pecto a las cuestiones políticas, no suelen manifestarse de manera explícita, y a veces se
les hace por ello el reproche de que, con su silencio, apoyan el statu quo y, por tanto, la
permanencia de estructuras de dominación no democráticas. Así, el presidente Pieter Wi-
llem Botha fue invitado en 1985 a la reunión de Pascua de la Iglesia Cristiana de Sión. Los
tres millones de miembros que se habían reunido constituían la mayor audiencia africana
negra ante la que jamás había hablado un político del apartheid. No obstante, el papel
de las Iglesias independientes es mucho más complejo, tal como la teóloga sudafricana
Constance Baratang Thetele hacía constar en 1978.

Las Iglesias sudafricanas independientes son, de muchas maneras, pre—


rrevolucionarias y activamente revolucionarias al mismo tiempo. Son
prerrevolucionarias en el sentido de que no funcionan de acuerdo con
un plan o una estrategia establecidos para tratar de mover a la sociedad
hacia un objetivo determinado. Pero son revolucionarias en el impacto
que tienen sobre la estructura de la sociedad, al crear un cambio que
proporciona a los desposeídos un sentido de la esperanza y una visión
del futuro. Ofrecen un lugar en la sociedad donde las personas pueden
empezar a sentir su papel como creadores de su propia historia, a te-
chazar la aceptación pasiva del statu quo, y a elaborar alternativas a la
deshumanización.

296 297
AMERICA LATINA
1450—1600

A) LOS PRIMEROS ENCUENTROS Y LA PERSPECTIVA DE LOS VENCEDORES


Y DE LOS VENCIDOS

218. Colón: primer encuentro con los <<indios» (1492)


Cristóbal Colón (1436?-1506) emprendió cuatro viajes de descubrimiento (1492-1493,
1493-1496, 1498—1500, 1502-1504) y desembarcó por primera vez el 12 de octubre
de 1492 en una isla del Caribe. En este informe sobre su primer viaje, conservado gracias
a la copia comentada que del mismo hizo Bartolomé de Las Casas, se ponen claramen-
te de maniñesto los conceptos esenciales de aquella mezcla de mercantilismo y espíritu
apostólico que estuvo en el origen de la expansión ultramarina europea: <<Fe y Oro» 0
<<Dios y Oro». Con su informe, que describe las islas que acababa de descubrir casi como
un país en el que fluyen <<la leche y la miel» y que está, además, habitado por nativos
sencillos, apenas armados, a los que, dado que no parecen adorar ídolos, no será difícil
convertir al cristianismo, quiere obtener Colón, entre otras cosas, que la Corona de Cas-
[illa financie un segundo viaje, ya que el primero había sido en realidad un fracaso: no se
habían hallado las florecientes ciudades de Asia, sino únicamente» pueblos que vivían en
la naturaleza. Parecido fue más tarde el informe del portugués Pero Vaz de Caminha tras
el descubrimiento casual de la costa brasileña en abril de 1500 por Pedro Álvares Cabral.
Durante siglos se celebró el descubrimiento por Colón del Nuevo Mundo como aconte-
cimiento determinante, que formaba parte incluso de forma eminente y providencial de
la historia de la salvación (así, por ejemplo, León XIII en la Carta Apostólica <<Quarto
abeunte saeculo» del 16 de julio de 1892). En torno al V Centenario (1992) se prestó más
atención al punto de vista de los vencidos, según el cual aquellos indios, que descubrieron
a Colón, hicieron un mal descubrimiento (G. Lichtenberg).

A las dos horas después de media noche [del 12 de octubre de 1492]


pareció la tierra. De la cual estarían dos leguas. Amainaron todas las
velas […] temporizando hasta el día viernes que llegaron a una isleta
de los lucayos, que se llamava en lengua de indios Guanabaní. Luego
vieron gente desnuda y el Almirante saltó a tierra en la barca armada y
Martín Alonso Pingón y Vicente Anes, su hermano, que era capitán de La

301
AMERICA LATINA
1450-1600

Niña. […] Esto que se sigue son palabras formales del Almirante en su (procesiones, sacrificios, servicios divinos solemnes), tuvieron una visión plástica de la
libro de su primera navegación y descubrimiento d'estas Indias: <<E|los uidolatría» india. Pero sobre los pueblos que vivían de la caza, la pesca y la recolección, o
andan todos desnudos, como su madre los parió, y también las muge- que eran seminómadas, y cuyas religiones tenían más bien un carácter <<chamánico», los
res, aunque no vide más de una farto moca, y todos los que yo vi eran europeos pensaron a primera vista que se trataba de gente sin religión. El informe que
sigue lo redactó Ramón Pane', que estudió la cultura de los taínos, los habitantes de La
todos mancebos, que ninguno vide de edad de más de XXX años, muy
Española (la isla que actualmente se dividen Haití y la República Dominicana). El extracto
bien hechos, de muy hermosos cuerpos y muy buenas caras, los cabe— describe la ceremonia típica de una religión chamánica: las preguntas planteadas a los
llos gruessos cuasi como sedas de cola de cavallos e cortos […] son de <<ídolos» tras la ingesta de sustancias alucinógenas.
la color de los canarios, ni negros ni blancos. […] Ellos no traen armas
ni las cognosgen, porque les amostré espadas y las tomavan por el filo Y, cuando quieren saber si alcanzarán victoria contra sus enemigos, en—
y se cortavan con ignorancia. No tienen algún fierro; sus azagayas son tran en una casa en la que no entra nadie más que los hombres princi-
unas varas sin fierro y algunas d,ellas tienen al cabo un diente de pege, y pales. Y el señor de ellos es el primero que comienza a hacer la cohoba
otras cosas. Ellos todos a una mano son de buena estatura de grandeza y toca un instrumento; y mientras hace la cohoba, ninguno de los que
y buenos gestos, bien hechos. […] Ellos deven ser buenos servidores y están en su compañía habla hasta que el señor ha concluido. Después
de buen ingenio, que veo que muy presto dizen todo los que les dezía. Y que ha terminado la oración, está un rato con la cabeza baja y los brazos
creo que ligeramente se harían cristianos, que me pareció que ninguna sobre las rodillas; luego alza la cabeza, mirando al cielo, y habla. En—
secta tenían. […] Y yo estava atento y trabajava de saber si avía oro, y tonces todos le responden a un tiempo en alta voz; y habiendo hablado
vide que algunos d”ellos traían un pedacuelo colgado en un agujero que todos, dan gracias, y él narra la visión que ha tenido, ebrio con la cohoba
tienen a la nariz. Y por señas pude entender que, yendo al Sur o bol— que ha sorbido por la nariz y se le subió a la cabeza. Y dice haber habla—
viendo la isla por el Sur, que estava allí un Rey que tenía grandes vasos do con el cemí, y que conseguirán la victoria, o que sus enemigos huirán,
d”ello y tenía muy mucho. […] Esta isla es bien grande y muy llana y de o que habrá gran mortandad, o guerras, o hambre u otra cosa tal, según
árboles muy verdes y muchas aguas y una laguna en medio muy grande, que el, que está borracho, dice lo que recuerda. ]uzguen cómo estará
sin ninguna montaña, y toda ella verde, qu*es plazer de mirarla. Y esta su cerebro, pues dicen que les parece ver que las casas se voltean con
gente fatto mansa, y por la gana de aver de nuestras cosas, y temiendo los cimientos para arriba, y que los hombres caminan con los pies hacia
que no se les a de dar sin que den algo y no lo tienen, toman lo que el cielo. Y esta cohoba se la hacen no sólo a los cemíes de piedra y de
pueden y se echan luego a nadar; mas todo lo que tienen lo dan por madera, sino también a los cuerpos de los muertos.
cualquiera cosa que les den».
Fuente: Fray Ramón Pané, Relación acerca de las antigí4'edades delos indios, México, ”1988,
Fuente: Cristóbal Colón, Textos y documentos completos. Relaciones de viajes, cartas y me- p. 33. — Bibliografía: ]. ]. Arrom, <<Fray Ramón Pané, descubridor del hombre america-
moriales, Madrid, 1989, pp. 29-32. ——-Bibliografía: C. Varela (ed.), Congreso Internacional no»: Boletín del Instituto Caro y Cuervo (Santafé de Bogotá) 47/2 (1992), pp. 337-353;
Cristóbal Colón, 1506—2006. Historia y leyenda, Palos de la Frontera, 2006; Íd., La caída E. G. Bourne, Columbus, Ramon Parte and the begirmings of American anthropology,
de Cristóbal Colón. El juicio de Boadilla, Madrid, 2006; M. V Martínez Costa de Abaria, Worcester, 1906; F. Bercht (ed.), Taíno. Pre-Columbian art and culture from the Ca—
Cristóbal Colón y España, Madrid, 2008; M. Ribón Sánchez, Luces y sombras de Cristóbal ribbean, Nueva York, 1997; C. E. Deive, <<Fray Ramón Pane' y el nacimiento dela etnogra—
Colón, Barcelona, 2009; U. Bitterli, Los asalvajes» y los <<civilizados». El encuentro de fía americana»: Boletín del Museo del Hombre Dominicano (Santo Domingo) 6 (1976),
Europa y Ultramar, México, 1982; ]. Gil, Mitos y utopías del descubrimiento ]: Colón y pp. 133—156; G. Haslip—Viera (ed.), Taíno revival. Critical perspectives on Puerto Rican
su tiempo, Madrid, ¿1992; M. Sievernich, <<Visiones teológicas en torno al Quinto Cen— identity and cultural politics, Princeton, N], 2001; W Krickeberg (ed.), Pre—Columbian
tenario»: Ibero—Amerikanisches Archiv 18 (1992) pp. 367—385; M. Delgado, <<“Columbus American religious, Nueva York, 1969; M. Sievernich, <<Der erste Ethnograph Amerikas»:
noster est'. Der Wandel des Kolumbusbildes und der Entdeckung Amerikas»: SZRKC 100 ZMR 85 (2001), pp. 143-152.
(2006), pp. 59—78.
220. México: Moctezuma a la espera de Cortés (1519)
219. El Caribe: sobre la religión de los taínos (1498)
La información que ofrece el misionero franciscano y etnólogo Bernardino de Sahagún
A diferencia de lo que diera a entender Colón en su primer informe, la América preco-
(1500-1590), finalizada hacia 1577, describe el estado de ánimo que dominaba en la corte
lombina no era una tierra de nadie en lo que a la historia de las religiones se refiere, sino
de Moctezuma tras la aparición delos españoles y sigue un conocido patrón. Se toma a los
que participaba en su evolución general. Vivían en el nuevo continente pueblos con dife-
españoles por mensajeros del héroe mitológico 0 Dios blanco Quetzalcóatl, desaparecido
rentes sistemas de cultura y de creencias. Cuando los europeos se encontraron con pueblos
hace tiempo en el mar hacia el oriente, que vendrían a reclamar el poder en su nombre
como los aztecas, los mayas o los incas, que tenían sus templos, sacerdotes y ritos públicos
e iniciar un nuevo ciclo de la historia. Cosas parecidas se decían en el Imperio incaico.

302 303
AMERICA LATINA |450-I600

Aquí se trataba del héroe mitológico o dios blanco Viracocha, por lo que se llamaba así Fuente: M. León—Portilla (ed.), Crónicas indígenas. Visión de los vencidos, Madrid, 1985,
generalmente a los españoles. El hundimiento de las culturas indias a consecuencia de la p. 166. —Bibliografíaz G. Baudot y T. Todorov (eds.), Relatos aztecas de la conquista, Méxi-
conquista y la evangelización se interpretó así, al parecer, como una translatio imperii co, 1990; M. León—Portilla (ed.), cit.; T. Todorov, La conquista de América. La cuestión
querida por los dioses. México fue conquistado por Hernán Cortés en 1519-1521 y Perú del otro, México, 1989; j. Lafaye, Quetzalcóatl y Guadalupe. La formación de la con-
por Francisco Pizarro en 1533. ciencia nacional en México, México, 1977; N. W'achtel, Los vencidos. Los indios del Perú
frente a la conquista española (1530—1570), Madrid, 1976.
. en el año de treze conejos [1518], vieron en el mar navíos los que
estavan en las atalayas, y luego vinieron dar mandado a Motecugoma 222. jose” de Acosta: conquista y evangelización (1590)
con gran priesa. Como oyó la nueva Motecugoma, despachó luego gente
Autores españoles vieron en la rápida conquista y evangelización de las Indias Occiden-
para el recibimiento de Quetzalcóatl, porque pensó que era él el que ve- tales una analogía histórico-teológica con lo acontecido en la Antigíjedad europea. Así, el
nía, porque cada día le estavan esperando, y como tenía relación que jesuita josé de Acosta (1540—1600) interpretaba a finales del siglo XVI los imperios azteca
Quetzalcóatl havía ido porla mar hazia el oriente y los navíos venían de e incaico y las similitudes con el cristianismo halladas en las religiones indias como una
hazia el oriente, por esto pensaron que era él. […] Oídas las cosas arriba preparatio euangelica providencial.
dichas por Moctecugoma, concibió en sí un sentimiento que venían gran-
des males sobre él y sobre su reino, y comengó a temer grandemente, no Quiero dar fin a esta historia de Indias con declarar la admirable traza
solamente él, pero todos aquellos que supieron estas nuevas ya dichas. con que Dios dispuso y preparó la entrada del Evangelio en ellas, que
Todos lloravan y se angustiavan y andavan tristes y cabizbaxos; hazían es mucho de considerar para alabar y engrandecer el saber y bondad
corrillos y hablavan con espanto de las nuevas que havían venido. Las del creador. Por la relación y discurso que en estos libros he escrito,
madres, llorando, tomavan en bragos a sus hijos, y traéndoles la mano podrá cualquiera entender que así en el Pirú como en la Nueva España,
sobre la cabega, dezían: <<l0h. Hijo mío, en mal tiempo has nacido! ¡Qué al tiempo que entraron los cristianos, habían llegado a aquellos reinos
grandes cosas has de ver! ¡En grandes ttabaxos te has de hallarl». a lo sumo, y estaban en la cumbre de su pujanza; pues los ingas poseían
en el Pirú desde el reino de Chile hasta pasado el de Quito, que son mil
Fuente: Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas de Nueva España, Ma— leguas; y estaban tan servidos y ricos de oro y plata, y todas riquezas. Y
drid, 1990, vol. B, pp. 953, 961. — Bibliografía: G. Baudot y T. Todorov (eds.), Relatos en México, Moctezuma imperaba desde el mar Océano del Norte hasta
aztecas de la conquista, México, 1990; M. León—Portilla (ed.), Crónicas indígenas. Visión el mar del Sur, siendo temido y adorado, no como hombre, sino como
de los vencidos, Madrid, 1985; T. Todorov, La conquista de América. La cuestión del
Dios. A este tiempo juzgó el Altísimo que aquella piedra de Daniel, que
otro, México, 'l989; ]. Lafaye, Quatzalcóatl y Guadalupe. La formación de la conciencia
nacional en México, México, 1977. quebrantó los reinos y las monarquías del mundo, quebrantase tam—
bién los de este otro Mundo Nuevo; y así como la ley de Cristo vino,
221. México: canto triste tras la conquista (hacia 1523) cuando la monarquía de Roma había llegado a su cumbre, así también fué
en las Indias Occidentales. Y verdaderamente fué la suma providencia
Este texto lo compuso un autor anónimo, en los primeros años posteriores a la conquista, del Señor; porque el haber en el orbe una cabeza y un_señor temporal
en náhuatl, la lengua franca de los aztecas. Describe de manera impresionante el punto de (como notan los sagrados doctores), hizo que el Evangelio se pudiese
vista de los vencidos tras la conquista, vivida como catástrofe consentida por sus dioses, y comunicar con facilidad a tantas gentes y naciones. Y lo mismo sucedió
permite intuir asimismo la riqueza poética y teológica de la cultura azteca. en las Indias, donde el haber llegado la noticia de Cristo a las cabezas
de tantos reinos y gentes, hizo que con facilidad pasase por todas ellas.
El llanto se extiende, las lágrimas gotean allí en Tlatelolco. Por agua se Y aun hay aquí un particular notable: que como iban los señores de
fueron ya los mexicanos; semejan mujeres; la huida es general. México y del Cuzco, conquistando tierras, iban también introduciendo
¿Adónde vamos?, ¡oh amigos! Luego ¿fue verdad? su lengua […] lo cual, para facilitar la predicación en tiempo en que los
Ya abandonan la ciudad de México: el humo se está levantando, la predicadores no reciben el don de lenguas, como antiguamente, no ha im-
niebla se está extendiendo. […] portado poco, sino mucho. […] Fué también gran providencia del Señor,
Llorad, amigos míos, tened entendido que con estos hechos hemos que cuando fueron los primeros españoles, hallaron ayuda en los mismos
perdido la nación mexicana. indios, por haber parcialidades y grandes divisiones. […] Y lo que tiene
¡El agua se ha acecado, se acedó la comida! dificultad en nuestra ley, que es creer misterios tan altos y soberanos, fa-
Esto es lo que ha hecho el Dador de la vida en Tlatelolco cilitóse mucho entre éstos con haberles platicado el diablo otras cosas

304 305
AMERICA LATINA I450-I600

mucho más difíciles, y las mismas cosas que hurtó de nuestra ley Evan- que habría de traer desastrosas consecuencias y a la que el defensor y <<padre» de los indios
gélica, como su modo de comunión y confesión, y adoración de tres en Bartolomé de Las Casas (i/. al respecto su comentario en la fuente 227b) denomina <<el mal
de todos los males» del Imperio español, porque se basaba en la avaricia: La encomienda
uno, y otras tales, a pesar del enemigo, sirvieron para que las recibiesen
(del latín commendare, conñar, ceder) o repartimiento (del latín reparttre, distribuir) es
bien en la verdad los que en la mentira las habían recibido. En todo es una institución del sistema colonial español, que no es comparable a las encomiendas
Dios sabio y maravilloso, y con sus mismas armas vence al adversario, y de las órdenes militares en Europa. lntroducida en La Española en 1504 con el En de
con su lazo le coge, y con su espada le degiiella. cristianizar e hispanizar mejor a los indígenas bajo la protección de un español, degenero
en servidumbre cercana a la esclavitud. Prohibida por las <<Nuevas Leyes» (1542), tuvo la
Fuente: josé de Acosta, Historia natural y moral de las Indias, Madrid, 1987, pp. 499-502. Corona que tolerarla (por intereses económicos y porque resultaba imposible imponer
— Bibliografia: L. de Lopetegui, El P. josé de Acosta, SI, y las misiones, Madrid, 1942; la prohibición) y subsistió, con decreciente importancia, hasta el Enal de la epoca colonial.
S. C. Mclntosh, Acosta and the De procuranda indorimi salute, 1989; C. M. Burgaleta,
josé de Acosta, S.]. (1540—1600): His life and thought, Chicago, 1999; G. ]. Shepherd, a) Alejandro VI: bula Inter cetera (4 de mayo de 1493)
An exposition ofjosé de Acosta )5 Historia Natural y moral de las Indias, ] 590, Lewiston,
NY, 2002; M. Sievernich, <<Visiones teológicas en torno al Quinto Centenario»: Ibero— Alejandro Obispo, Siervo de los Siervos de Dios: Al carísimo hijo en
Ameri/¿anisches Archiv 18 (1992), pp. 367—385; Íd., <<“Avaritia Christianorum
lndorum Cristo Fernando, Rey, y ala carísima hija en Cristo Isabel, Reina de Casti-
vocatio'. Una visión teológica del Nuevo Mundo hacia finales del siglo XVI», en K. Kohut lla, de León, de Aragón, de Sicilia y Granada, ilustres, salud y bendmón
(ed.), De conquistadores y conquistados, Fráncfort, 1992, pp. ] 13-127.
apostólica. .
Entre otras obras agradables a la Divina Majestad y deseables a nues-
8) LEGITÍMACIÓN Y CRÍTICA DE LA CONQUISTA tro corazón, ésta ocupa ciertamente el primer lugar: que la Fe Católica y
religión cristiana sea exaltada sobre todo en nuestros tiempos, asi como
223. Fuentes de legitimación que se amplíe y dilate por todas partes y se procure la salvaaon de las al-
mas, y que se humillen las naciones bárbaras y se reduzcan a esta Fe. […]
La bula de concesión de Alejandro VI (fuente a) forma parte de los documentos más
estu— Sabemos, ciertamente, que vosotros, desde hace tiempo, en vuestra
diados dela historia de la Iglesia. Objeto de controversia es si se trata verdaderamente
de intención os habíais propuesto buscar y descubrir algunas tierras firmes
una <<donación» acorde al derecho de gentes (hoy derecho internacional)
o de una mera e islas lejanas y desconocidas y no descubiertas hasta ahora por otros,
<<enfeudación». Pero incluso la interpretación basada puramente en el derecho feudal
cambia el hecho de que “el Papa adjudica el dominium, en este caso la “nuda propiedad”
no para reducir a los residentes y los habitantes de ellas al culto de nuestro
de los territorios descubiertos 0 por descubrir» (Reibstein, Vól/eerrecht, 274). La bula Redentor y a la profesión de la Fe Católica; y que hasta ahora, muy
for-
ma parte de la tradición curial que acompañó a los viajes de descubrimiento portuguese
s
ocupados en la conquista y recuperación de este reino de Granada, no
desde mediados del siglo XV. Empero, y en patente contraposición a la bula Romanas pudisteis conducir vuestro santo y laudable proposrto al fin deseado.
Pontifex, de 8 de enero de 1455, que Nicolás V extendiera a la casa real portuguesa Pero, porque así lo quiso el Señor, recuperado el citado remo, desean—
al
comienzo de sus empresas de descubrimiento y que Calixto lll reforzó con la bula
Inter do cumplir vuestro deseo, destinasteis al dilecto hijo Cristobal Colon,
cetera, de 13 de marzo de 1456 (v. la fuente Sa), Alejandro VI no accedió
a conceder
expresamente a los Reyes Católicos y a sus descendientes plenos poderes para libremente varón digno y en todo recomendable y apto para tan gran negocm, con
llevar a cabo guerras de conquista contra moros, paganos y otros enemigos de Cristo naves y hombres igualmente instruidos, no sin grandes trabajos, peli-
dondequiera que éstos se hallasen. No obstante, habla primero de someter (subiicere) y luego gros y gastos, para que con toda diligencia buscasen las tierras firmes e
de convertir (red1zcere) y les concede, además, <<todas las islas y tierras firmes,
descubiertas islas lejanas y desconocidas en cualquier modo, porel mar_donde hasta
y por descubrir, halladas y por hallar hacia el occidente y mediodía, haciendo y constru- ahora no se hubiera navegado; los cuales, con el aux1ho d1vmo y con ex—
yendo una línea desde el polo ártico, es decir el septentrión, hasta el polo antártico, o sea
el mediodía […] con todos los dominios de las mismas, con ciudades,
ttema diligencia, navegando en el mar Océano, encontraron c1ertas islas
fortalezas, lugares
y villas y los derechos y jurisdicciones y todas sus pertenencias». Dado que Portugal remotísimas y también tierras ñrmes que hasta ahora no habian sido
no
estaba de acuerdo con la línea de demarcación trazada por el Papa, españoles y portugue— descubiertas por otros, en las cuales habitan varios pueblos que Viven
ses se reunieron en Tordesillas para ñjar en un tratado bilateral (de 7 de
junio de 1494) pacíficamente y, según se asegura, andan desnudos y no comen carne: y,
una nueva línea que iba del Polo Norte al Polo Sur a 370 millas náuticas al oeste de según pueden opinar vuestros citados env1ados, estas gentes que hab1:
las
islas de Cabo Verde. De ese modo, los portugueses pudieron reivindicar posteriorm
ente
el dominio sobre Brasil. Los demás países europeos (Francia, Inglaterra, los Países Bajos)
tan en las mencionadas islas y tierras creen en un Dios creador que esta
nunca reconocieron ni la donación papal ni el monopolio ibérico. en el cielo y las consideran bastante aptas para abrazar la Fe Católica
La reina Isabel de Castilla había prohibido en 1500 la esclavización de los indios. Pero e imbuirles buenas costumbres; y se tiene la esperanza de que, SI se les
en un decreto de 20 de diciembre de 1503 dispuso la introducción de la encomiend
a (h), enseña, fácilmente se introducirá el nombre del Salvador, nuestro Señor

306 307
AMERICA LATINA l450—I600

Jesucristo, en las tierras e islas mencionadas […] y en algunas de las islas semejante donación, constitución y asignación nuestra, a ningún prín-
y tierras ya descubiertas fue encontrado oro, perfumes y otras muchas cipe cristiano que actualmente poseyese las citadas islas y tierras firmes
cosas preciosas de diverso género y diversas cualidades. […] desde antes del citado día de la Natividad de nuestro Señor Jesucristo,
Nos, por consiguiente, encomendando mucho en el Señor este vues- pueda entenderse que le quita o deba quitar el derecho adquirido.
tro santo y laudable propósito y deseando que el mismo sea llevado a su Y, además, os mandamos, en virtud de santa obediencia, que, con-
debido fin, para que este nombre de nuestro Salvador sea introducido forme ya prometisteis, y no dudamos dada vuestra gran devoción y
en aquellas partes, os exhortamos mucho en el Señor, y por el sagrado magnanimidad real que lo haréis, que a las tierras firmes e islas citadas,
bautismo que recibisteis y por el que estáis obligados a los mandamien- varones probos y temerosos de Dios, doctos, peritos y expertos para
tos apostólicos, y por las entrañas misericordiosas de nuestro Señor Je- instruir a los residentes y habitantes citados en la Fe Católica e incul—
sucristo afectuosamente os requerimos para que semejante expedición carles buenas costumbres, debéis destinar, poniendo en lo dicho toda la
sea proseguida en todo y tratéis de aceptarla con buen ánimo y celo por diligencia debida.
la Fe ortodoxa, y a los pueblos que en tales islas y tierras habitan queráis
y debéis inducirlos a que reciban la religión cristiana, sin que os disua- b) Isabel de Castilla: la Encomienda (20 de diciembre de 1503)
dan los peligros ni los trabajos en cualquier tiempo, en la idea y con la
firme esperanza y confianza de que Dios omnipotente hará proseguir Doña Isabel, por la gracia de Dios, etc. — Por cuanto el rey mi señor
felizmente vuestros intentos. e yo, por la instrución que mandamos dar a don Nicolás de Obando,
Y para que la realización de un negocio de tanta importancia que se comendador mayor de Alcántara hobimos mandado que los indios
os ha encomendado por la liberalidad de la gracia apostólica, la asumáis vecinos e moradores de la isla Española fuesen libres e non suxetos a
más libre y decididamente, por propia decisión, no a instancia vuestra o servidumbre e agora soy informada de que, a cabsa de la muncha
de otros que por vos Nos hayan dado la petición, sino por nuestra meta libertad que los dichos indios tienen, huyen e se apartan de la conver—
liberalidad y a ciencia cierta y con la plenitud de la potestad apostóli- sación e comunicación de los cristianos, por manera que, aun querien-
ca: todas las islas y tierras firmes, descubiertas y por descubrir, halladas doles pagar sus xornales non quieren trabaxar e andan vagamundos ni
y por hallar hacia el occidente y mediodía, haciendo y construyendo menos los puedan hacer para los dotrinar e atraer a que se conviertan a
una línea desde el polo ártico, es decir, el septentrión, hasta el polo nuestra sancta fee católica, e que a esta cabsa los cristianos questán en
antártico, o sea, el mediodía, que estén tanto en tierra firme como en la dicha isla e viven e moran en ella no faltare quien trabaxase en sus
islas descubiertas y por descubrir hacia la india 0 hacia otra cualquier granxerías e entretenimientos nin les ayude a sacar ni coxer el oro¡que
parte, la cual línea diste de cualquiera de las islas que se llaman vul- hay en la dicha isla, de que a los unos e a los otros viene perxuic10, e
garmente de las Azores y Cabo Verde cien leguas hacia occidente y el que Nos deseamos que los dichos indios se conviertan a nuestra sancta
mediodía; de tal forma, que todas las islas y tierras firmes descubiertas y fee católica e que sean dotrinados en las cosas della, e por questo se po-
por descubrir, halladas y por hallar desde la citada línea hacia occidente día mexor facer comunicando los dichos indios con los cristianos quen
y mediodía, que por otro rey o príncipe cristiano no estuviesen actual- la dicha isla están e andando e tratando con ellos e ayudándolos unos a
mente poseídas con anterioridad al día de la Navidad de nuestro Señor otros para que la dicha isla se [abre e se pueble e abmente los frutos de—
Jesucristo próximo pasado, en el cual comienza el presente año de mil lla e se coxa el oro quen ella hobiere para questos mis reinos e los veci-
cuatrocientos noventa y tres, cuando fueron por vuestros enviados y nos della sean aprovechados, mandé dar esta mi carta en la dicha razón.
capitanes descubiertas algunas de las citadas islas; por la autoridad de Por la cual mando a vos, el dicho nuestro gobernador, quel día que esta
Dios omnipotente concedida a San Pedro y del Vicariato de Jesucristo mi carta viéredes en adelante compeláis e apremiéis a los dichos indios
que ejercemos en la tierra, con todos los dominios de las mismas, con a que traten y conversen con los cristianos de la dicha isla e trabaxen en
ciudades, fortalezas, lugares y villas y los derechos y jurisdicciones y sus edificios e en coxer e sacar oro e otros metales e en facer granxerías
todas sus pertenencias, a vos y vuestros herederos los reyes de Castilla e mantenimientos para los cristianos vecinos e moradores de la dicha
y León, perpetuamente, a tenor de la presente, donamos, concedemos y isla; e fagáis pagar a cada uno el día que trabaxare el xornal e manteni-
asignamos, y a vos y vuestros herederos mencionados; y de ellas seño- miento que sigund la calidad de la tierra e de la persona e del oficio vos
res con plena, libre y omnímoda potestad, autoridad y jurisdicción, os paresciere que debiere haber mandado; e cada cacique que tenga cargo
hacemos, constituimos y diputamos; decretando, no obstante, que por de cierto número de dichos indios para que los fagáis trabaxar donde

308 309
AMÍERICA LATINA
I450-1600

fuere menester, e para que las fiestas e días que paresciere se xunten a
tis in deserto» [Soy la voz que clama en el desierto: ]n 1, 23]. […] <<Esta
oir e ser dotrinados en las cosas de la fee en los lugares diputados, e para
voz», dixo él, <<os dice que todos estáis en pecado mortal y en él vivís
que cada cacique acuda con el número de indios que vos le señaláredes y morís por la crueldad y tiranía que usáis con estas inocentes gentes.
a la persona o personas que vos nombráredes para que trabaxen en lo Decid, ¿con qué derecho y con qué justicia tenéis en tan cruel y horrible
que tales personas le mandaren pagándoles el xornal que por vos fuere
servidumbre aquestos indios? ¿Con qué auctoridad habéis hecho tan
tasado. Lo cual fagan e cumplan como personas libres, como lo son, e
detestables guerras a estas gentes que estaban en sus tierras, mansas y
non siervos. E faced que sean bien tratados los dichos indios; e los que
pacíficas, donde tan infinitas dellas, con muerte y estragos nunca oídos
dellos fueren cristianos mexor que los otros. E non consintáis nin deis habéis consumido? ¿Cómo los tenéis tan opresos y fatigados, sin dalles
logar que nenguna persona les faga mal nin daño nin otro desaguisado de comer ni curallos en sus enfermedades en que, de los excesivos tra-
alguno. E los unos nin los otros non fagades nin fagan ende la por algu-
bajos que les dais, incurren y se os mueren y, por mejor decir, los matáis
na manera, so pena de mi merced, etcétera. por sacar y adquirir oro cada día? ¿Y qué cuidado tenéis de quien los
Fuentes: (a) A. García—Gallo, Los orígenes españoles de las instituciones americanas. Estu- doctrine y cognozcan a su Dios y criador, sean baptizados, oigan misa,
dios de derecho indiano, Madrid, 1987, pp. 623-629; (b) Bartolomé de Las Casas, Obras guarden las ñestas y domingos? ¿Estos, no son hombres? ¿No tienen
completas 4, Madrid, 1994, pp. 1341—1342 (<<Historia de las Indias», lib. [l, cap. 12). — animas racionales? ¿No sois obligados a amallos como a vosotros mis-
Bibliografía: (a) A. García-Gallo, <<Las bulas de Alejandro VI y el ordenamiento jurídico mos.> ¿Esto no entendéis? ¿Esto no sentís? ¿Cómo estáis en tanta pro-
de la expansión portuguesa y castellana en África e Indias»: AHDE 27—28 (1957—1958), fundidad de sueño tan letárgico dormidos? Tened por cierto, que en el
pp. 461—829; E. Reibstein, Vóll¿errecht 1, Friburgo, 1957; P. de Leturia, Relaciones entre
la Santa Sede e Hispanoamérica 1493-1835, Roma, 1959; Íd., <<Der Heilige Stuhl und das
estado en que estáis no os podéis más salvar que los moros o turcos que
spanische Patronat in Amerika»: H] 46 (1926), pp. 'l»71;]. Meier, Caribe (Historia general carecen y no quieren la fe de jesucristo».
de la Iglesia en América Latina 4), Salamanca, 1995; ]. Hóffner, La ética colonia! española
del Siglo de Oro, Madrid, 1957; L. A. da Fonseca (ed.), Corpus documental del Tratado Fuente: Bartolomé de Las Casas, Obras completas 5, Madrid, 1994, pp. 1761-1762 (<<His—
de Tordesillas, Valladolid, 1995; H. Huiskamp, A genealogy ofecclesiastical ¡'urisdictions. toria delas Indias», lib. lll, cap. 4). —Bihliografía: G. Gutiérrez, En busca de los pobres de
Schematic outline, illustrating the development of the Catholic Church in territories as— jesucristo. El pensamiento de Bartolomé de Las Casas, Salamanca, 1993; M. A. Medina,
signed to Portugal hy Treaty of Tordesillas in 1494, Kampen, 1994; A. ]. R. Brown, The Una comunidad al servicio del indio, Madrid, 1983; M. Delgado, <<El cristianismo libera-
Treaty ofTordesillas and the colonisation ofthe wild coast, Londres, 2000; (b) 5. Zavala, dor de Bartolomé de las Casas», en C. de Prado y P. Hughes (coords.), Libertady esperan—
La Encomienda Indiana, México, 31992; Íd., Suplemento documental y bibliográfico a za. A Gustavo Gutiérrez por sus 80 años, Lima, 2008, pp. 223-238; L. Hanke, La lucha
la Encomienda Indiana, México, 1994; J. B. Ruiz Rivera y H. Pietschmann (eds.), Enco— por la justicia en la conquista de América, Madrid, 1988; M. Sievernich, <<Anfánge pro—
miendas, Indios y españoles, Miinster, 1996. phctischer Thcologic. Antonio de Montesinos Predigt (1511) und die Folgen», en ld.
et al. (eds.), Conquista und Evangelisation. Fiinfhundert ]ahre Orden in Lateinamerika,
224. El sermón de Adviento de Antón Montesino (1511) Maguncia, 1992, pp. 77—98; Delgado, Gott, pp. 143—176; Delgado, Ahschied, pp. 29-78.

En septiembre de 1510 llegó a La Española (República Dominicana y Haití) la primera 225. El <(Reqtterimiento>> y su crítica
comunidad de dominicos. lmbuidos de un espíritu de rigurosa observancia y de radical
imitación de Cristo no podía transcurrir mucho tiempo antes de que los intrépidos do— Tras el sermón de Montesino, la Corona convocó una junta de teólogos y juristas. Por
minicos, siguiendo la mejor tradición de la Orden, unieran la práctica con el derecho, una parte, elaboraron las leyes de Burgos (1512) y Valladolid (1513), para poner límites
comprobaran la contradicción existente y decidieran denunciar desde el púlpito el com— a la salvaje explºtación de los indios y a la Encomienda. Por otra, redactaron el <<Requeri—
portamiento de sus compatriotas, <<porque unos eran crudelísimos, sin piedad ni miseri— miento» (1513), con el fin de presentar, principalmente ante la opinión pública europea,
cordia» (Las Casas, OC 5, p. 1758). El profético sermón de Antón Montesino (T 1540), la conquista como una guerra justa, pues se hace referencia a la concesión por la bula de
pronunciado el cuarto Domingo de Adviento (21 de diciembre de 1511), supone una Alejandro VI de 4 de mayo de 1493 (v. la fuente 223a) y se exhorta a los indios a aceptarla
rebelión de las conciencias y es uno de esos acontecimientos que deberíamos considerar voluntariamente (v. Dt 20, 10-12), legitimando ellos mismos la guerra en caso de rechazar
<<trascendentales» en la historia de la Iglesia y de la humanidad. Con este sermón devol- la autoridad espiritual del Papa y el dominio temporal del rey de España. El <<Requerimien-
vían los dominicos al cristianismo, apenas llegado al Nuevo Mundo en vasijas de barro, su to» (a) intenta, pues, responder a la puesta en tela de juicio de la legitimidad del dominio
carácter primigenio de religión <<mesiánica» de quienes padecen hambre y sed de justicia. español que suscitaba la pregunta <<¿Con qué derecho?» (v. la fuente 224), formulada
por Montesino. Teólogos como Francisco de Vitoria (1483—1546) critican enérgicamente
Llegado el domingo y la hora de predicar, subió al púlpito el susodicho el <<Requerimiento» y fundamentan la legitimidad del dominio español basándolo sobre
todo en el ins conmmnicationis y en el ins praedicandi. El <<Requerimiento» lo leyó por
padre fray Antón Montesino y tomó por tema y fundamento de su set- primera vez Pedrarias Dávila en 1514, con motivo de la conquista de Darién (Panamá).
món, que ya llevaba escripto y firmado de los demás: <<Ego vox claman- La guerra emprendida por el método del <<Requerimienro» formaba parte de las reglas del

310 311
AMERICA LATINA l450-l600

juego en la confrontación entre musulmanes y cristianos (con motivo del segundo asedio
caridad, y vos dexaran vuestras mugeres, hijos y haziendas libres sin ser-
de Viena en 1683, los turcos leerán un requerimiento a los cristianos, amenazándoles con
una guerra sin perdón, a sangre y fuego, en caso de que no se sometieran voluntariamen- vidumbre, para que dellas y de vosotros hagays libremente todo lo que
te). Pero tenía que ser totalmente incomprensible para los indígenas americanos, simple— quisierdes e por bien tubierdes, y no vos conpeleran a que vos torneys
mente por razones lingiiísticas. Es uno de los puntos a los que se atiene la crítica de Las christianos, salvo sy vosotros, ynformados de la verdad, os quisierdes
Casas (12). Pero Las Casas critica asimismo (u. al respecto el comentario del texto 227) la convertir a nuestra santa fee catolica, como lo an hecho easy todos
referencia a la bula de la concesión y la falta de un tratado de buen gobierno. los vecynos de las otras yslas, y allende desto, Su Alteza vos dara muchos
privilegios y esenciones, y vos hara muchas mercedes.
a) El <<Requerimiento» (1513) Sy no lo hizierdes, o en ello dilacion maliciosamente pusierdes, cer-
tificos que con el ayuda de Dios yo entrare poderosamente contra vo-
De parte del muy alto 6 muy poderoso y muy católico defensor de la sotros y vos hare guerra por todas las partes y maneras que yo pudiere,
Yglesia, siempre vencedor y nunca vencido, el gran rey don Hernando el y vos subjetare al yugo vuestras mugeres e hijos y los hare esclavos, y
quinto de las Españas […] domador de las gentes barbaras, y de la muy alta como tales los vendere y disporne dellos como Su Alteza mandare, y vos
e_muy poderosa señora la Reyna doña juana, su muy cara e muy amada tomaré vuestros bienes, y vos haré todos los males e daños que pudiere,
hija, nuestros señores. Yo [...], su criado, mensajero y capitan, vos no- como a vasallos que no obedecen ni quieren recibir a su señor y la [sic]
tifico y hago saber como mejor puedo, que Dios Nuestro Señor, Uno y resisten y contradizen; y protesto que las muertes y daños que dello se
Eterno, crió el cielo y la tierra y un hombre y una muger, de quien noso- recrecieren, sean a vuestra culpa, y no de Su Alteza, ni mia, ni destos
tros y vosotros y todos los hombres del mundo fueron y son descendientes cavalleros que conmigo vinieron; y de como los digo y requiero pido al
y procreados, y todos los que despues de nosotros vinieren. […] presente escriuano que me lo de por testimonio sinado, y a los presentes
De todas estas gentes Dios Nuestro Señor dio cargo a uno que fue ruego que dello sean testigos.
llamado Sant Pedro, para que de todos los hombres del mundo fuese
señor e superior, a quien todos ovedesciesen e fuesen cabeca de todo b) Bartolomé de Las Casas: crítica del <<Requerimiento» (ca. 1526)
el linaje umano donde quier que los hombres biviesen y estubiesen, y
en cualquier ley, seta o creencia y diole a todo el mundo por su reyno, Y lo primero, considere cualquiera varón prudente —ya que los indios
señorío y jurisdicion. […] A este Sant Pedro obedescieron y tomaron entendieran nuestra lengua y los vocablos y significación della y dellos —:
por señor, rey y superior del universo los que en aquel tiempo vivian, y ¿qué nuevas les traían y qué sintieran en oíllas diciendo que un Dios había
ansymrsmo an tenido todos los otros que despues del fueron al pontifi- en el mundo, criador del cielo y de la tierra, y que crio el hombre o los
cado heligidos; ansy se a continuado hasta agora y se continuara hasta hombres, teniendo ellos al sol por Dios o a otros dioses quien creían haber
que el mundo se acabe. Uno de los Pontifices passados que en lugar deste hecho los hombres y las otras cosas? ¿Con qué razones, testimonios, o con
sucedio en aquella silla e dignidad que he dicho, como señor del mundo, cuáles milagros les probaban que el Dios de los españoles era más Dios
hizo donacion destas yslas y tierra firme del mar Oceano a los dichos que los suyos o que hobiese más criado el mundo y a los hombres que
Rey y Reyna y a sus subcessores en estos reynos, nuestros señores, con los que ellos tenían por dioses? Si vinieran los moros o turcos a hacelles el
todo lo que en ellas ay, segund se contiene en ciertas escripturas, que mismo requirimiento afirmándoles que Mahoma era señor y criador del
sobre ello pasaron, segund dicho es, que podeys ver sy quisieredes. […] mundo y de los hombres, ¿fueran obligados a creerlo? […]
Por ende, como mejor puedo vos ruego y requiero que entendays Y así, ¿qué ánimo temían, y qué amor y reverencia se engendraría en
bien esto que os he dicho, y tomeys para entenderlo y deliberar sobre sus corazones, y en especial en los reyes y señores, al Dios de los españoles
ello el tiempo que fuere justo, y reconoscays a la Yglesia por señora y oyendo que, por su mandado, Sant Pedro 0 el Papa su sucesor daba sus tie-
superiora del universo mundo, y al Sumo Pontífice, llamado Papa, en rras al rey de los españoles, teniéndose por verdaderos reyes y libres y de
su nombre, y al Rey y a la Reyna nuestros señores en su lugar, como a tan munchos años atrás en antiquísima posesión ellos y sus pasados; y que
superiores e señores y reyes desas yslas y tierra firme, por virtud de la se les pedía que ellos y sus súbditos le rescibiesen por señor, a quien nunca
dicha donacion, y consintays y deys lugar que estos padres religiosos vieron ni cognoscieron ni oyeron, y sin saber si era malo o si era bueno, y
vos declaren y prediquen lo susodicho. qué pretendía, si gobernallos o roballos o destruillos, mayormente siendo
Sy ansy lo hizierdes, hareys bien, y aquello a que soys tenidos y obli- mensajeros tan fieros, hombres bárbaros y con tantas y con tales armas?
gados, y Sus Altezas, y yo en su nombre, vos recibiran con todo amor y ¿Qué podían ni debían, según buena razón, de los tales presumir o esperar?

312 313
AMERICA LATINA
l450-I600

Item, ¿pedilles obediencia para rey extraño, sin hacer tratado ni con-
tro conocimiento, bajo el pretexto de que nacen desprovistos de la fe
trato 0 concierto entre si sobre la buena y justa manera de los gobernar
católica, han de ser reducidos a nuestro servicio a manera de brutos
de parte del rey, e del servicio que se le debía de hacer de parte dellos, el
animales; y los reducen a servidumbre, abrumándolos con tantas aflic—
cual tratado, al principio, en la elección y rescibimiento del nuevo rey,
ciones con cuantas apenas acosan a los brutos animales que les sirven.
o del nuevo sucesor si es antiguo aquel estado, se suele y debe hacer y
Y Nos que, sin merecerlo, ejercemos en la tierra la misión de nues—
jurar de razón y ley natural?
tro Señor mismo y procuramos con todo empeño conducir a las ovejas
Fuentes: (a) F. Morales Padrón, Teoría y leyes dela conquista, Madrid, 1979, pp.
de su grey que nos han sido confiadas y que están fuera de su redil;
338—340-
(b) Bartolomé de Las Casas, Obras completas 5, Madrid, 1994, pp. 1998—1999 (<<Historizi teniendo en cuenta que los dichos indios, por el hecho de ser verdade-
de las Indias», lib. lll, cap. 58). — Bibliografia: B. Biermann, <<Das Requerimiento in der ros hombres, no sólo nacen capaces de la fe cristiana, sino que, como
spamschen Conquista»: NZM 6 (1950), pp. 94—114;j. Hoffner, La ética colonial espa— nos consta, corren con prontitud a la misma fe; y queriendo proveer
ñola del Siglo de 070, Madrid, 1957; ]. A. Fernández—Santamaría, El Estado, la
guerra y sobre éstos con oportunos remedios, por las presentes con autoridad
la paz. El pensamiento político español en el Renacimiento, 1516-1559, Madrid, 1988-
L. Hanke, La lucha por la justicia en la conquista de América, Madrid, 1988; G. GutiéÍ
Apostólica decretamos y declaramos, no obstante lo que haya podido
rrez, En busca de los pobres de jesucristo. El pensamiento de Bartolomé de Las Casas establecerse antes y cualesquiera cosas en contrario, que los predichos
Salamanca, 1993; Delgado, Abschied, pp. 29—78. ,
indios y todos los demás pueblos que en adelante han de llegar a cono-
cimiento de los cristianos, aunque nazcan fuera de la fe de Cristo, no
226. El papa Pablo II! sobre la dignidad humana de los indios (153 7) están privados ni han de ser despojados de su libertad ni del dominio
de sus cosas; más aún, que pueden libre y lícitamente, usar, disfrutar y
En las primeras décadas de la conquista y la evangelización surgió una polémica en torno gozar de esta libertad y dominio y no deben ser reducidos a esclavitud;
a la dignidad humana de los indios y a su capacidad para la fe. También los misioneros y cuanto de otra forma acontezca hacerse sea nulo, poco fundado y de
se dividieron en un partido indióf0bo y otro indiófilo. Los indiófilos —soslayando el Pa-
ningún valor o importancia, y que los dichos indios han de ser invita-
tronato Regio (u. texto 228)— se dirigieron a mediados de la década de 1530 al Papa en
solicitud de esclarecimiento. Se dio con ello lugar a la bula Veritas ¡psa (llamada también dos a la dicha fe de Cristo con la predicación de la Palabra de Dios y el
Sublimis Deus) de 2 de junio de 1537, que confirmaba, con la autoridad papal, la digni- ejemplo de una buena vida.
dad humana de los indios y su capacidad para recibir la fe. Las Casas v los partidarios de
la actitud indiófila citaron constantemente esta bula y la defendierori, aunque Carlos V Fuente: Bartolomé de Las Casas, Obras completas 2, Madrid, 1990, pp. 352—355 (<<De
había prohibido que se promulgase en sus dominios. La <<intromisión» de Pablo lll llevó unico vocationis modo omnium gentium ad veram religionem», S 34). — Bibliogra-
a un conflicto con Carlos V respecto al Patronato que sólo concluyó con la Paz de Niza fía: A. de la Hera, <<El derecho de los indios a la libertad y a la fe»: AHDE 26 (1956),
(1538). pp. 89—181; Íd., <<La Santa Sede e l'evangelizzazione dell,America. Dalla Inter coetera di
Alessandro VI alla Sublimis Deus di Paolo III», en LºEuropa e l'euangelizzazione del Nuovo
Mondo, Milán, 1995, pp. 71-86; M. M. Martínez, <<Las Casas—Vitoria y la Bula “Sublimis
El Dios sublime tanto amó al género humano que hizo al hombre de tal
Deus'»: A. Saint-Lu et al. (eds.), Estudios sobre Fray Bartolomé de Las Casas, Sevilla, 1974,
naturaleza que no sólo participara del bien, como las demás creaturas, pp. 25-51; C. Seco Caro: <<De la Bula “Sublimis Deus” de Pablo lll (2-Vl—1537) a la cons-
smo que pudiera relacionarse con el mismo Sumo Bien (innaccesible titución 'Gaudium et spes” del Concilio Vaticano II (7—Xll—1965)»: Anuario de Estudios
e invisible) y verlo cara a cara. […] Por esto, la misma Verdad, que no Americanos 24 (1967), pp. 1821-1841; H. R. Parish, H. E. Weidmann, Las Casas en Méxi—
puede engañarse ni engañarnos, cuando designó predicadores de la fe co, México, 1992; S. Zavala, Repaso histórico de la bula <<Sublimis Deus» de Paulo ¡II, en
para el oñcio de la predicación, consta que dijo: <<Id y enseñad a todas defensa de los indios, México, 1991; M. Delgado, <<Der Konflikt zweier Universalismen»,
en D. Bíichel y V. Reinhardt (eds.), Model! Rom.—º, Colonia, 2003, pp. 83-100; L. Hanke,
las gentes» [Mt 28, 19]. Dijo a todas, sin distinción alguna, puesto que
La lucha por la justicia en la conquista de América, Madrid, 1988; Íd…, Pope Paul II! and
todas son capaces de ser instruidas en la fe. the American Indians, Cambridge, Mass., 1937; C. Gutiérrez, En busca de los pobres de
Viendo esto y envidiándolo el adversario del mismo género huma- jesucristo. El pensamiento de Bartolomé de Las Casas, Salamanca, 1993.
no, que siempre se opone a todos los buenos para que perezcan, ha
ideado un modo hasta ahora nunca oído con el que impedir que se 227. Dos interpretaciones controvertidas del <<compelle intrare»
predique la Palabra de Dios a las gentes para que se salven; y ha movi-
lizado a algunos secuaces suyos que, ansiando colmar su codicia, tienen El humanista y traductor de Aristóteles juan Ginés de Sepúlveda (T1573) —remitiéndose,
la presunción de afirmar indistintamente que los indios occidentales y entre otros argumentos, a la bula de concesión Inter cetem (v. la fuente 223a)—— representó
el agustinismo político de la ecclesia militans y justificó la conquista violenta y la evange-
meridionales y otros pueblos, que en estos tiempos han llegado a nues—
lización coactiva. En contraposición a él, Bartolomé de Las Casas (1484—1566: defensor

314 315
AMERICA LATINA I450-I600

de los derechos de los indios y de los valores de sus religiones y culturas, voz acusatoria b) Bartolomé de Las Casas (1551)
contra la conquista y la Encomienda, defensor de la evangelización pacífica), sostenía que
el Evangelio nada tiene que ver con la violencia ni con la guerra y que el eompelle intrare
de Lc 14, 23 —la cita bíblica con la que san Agustín, en el siglo v, justificara el uso de la
A este propósito, me gustaría que Sepúlveda y sus partidarios presen-
fuerza contra herejes y cismáticos— debía entenderse como la convicción del entendimien- taran algún pasaje de la Sagrada Escritura en el que se comente aquella
to mediante argumentos racionales, la suave atracción y la exhortación de la voluntad. Este parábola evangélica como él la comenta, eso es: que el Evangelio (que es
es el cantus firmas de su obra y primer tratado de teología misionera de la Epoca Moderna la buena y gozosa nueva) y el perdón de los pecados, deben anunciarse
<<De unico vocationis modo omnium gentium ad veram religionem» (u. Las Casas, Obras con armas y con bombardas, sometiendo al pueblo con milicia armada
completas, vol. 2). Para Las Casas fue decisivo el comentario de Cayetano a [I—Il, q.66, 3.8
y persiguiéndolo con la fuerza de la guerra. ¿Qué tiene que ver la Bue—
de la Summa Teológica de Tomás de Aquino, donde dice que los indios eran una especie
nueva de paganos que hasta ahora no habían podido escuchar el Evangelio y contra los que na Nueva con las heridas, cautividades, mortandades, conflagraciones,
—a diferencia, por ejemplo, de los <<herejes»— no era permitido usar fuerza alguna. destrucciones de ciudades y comunes males de toda guerra? En verdad,
ellos preferirían descender a los infiernos antes que experimentar las
a) juan Ginés de Sepúlveda (1544) ventajas del Evangelio. ¿Y qué contarán los fugitivos que tratan de refu-
giarse en las provincias de otros pueblos por miedo a los españoles, con
Leopoldo [uno de los participantes en el diálogo:] Sin embargo, no he- sus cabezas abiertas, sus manos amputadas y las entrañas deshechas?
mos leído que Cristo o sus Apóstoles obligasen a nadie a recibir la fe ¿Qué pensarán del Dios de los cristianos.> Sin duda, pensarán que los
ni a oír el Evangelio, sino que solamente los invitaban. […] No veo, en españoles son hijos del diablo, no hijos de Dios ni ángeles de paz. […]
verdad, razón alguna que impida pensar así. De nuestra anterior y extensa exposición, resulta evidente cuál fue el
Demócrates [el otro participante:] Pero la ve San Agustín, quien al sentido literal que Cristo dio a entender en la frase de la antes citada pa—
proponerle una objeción semejante cierto hereje, le contestó: <<¿No com- rábola: <<Fuérzalos a entrar»: la coacción que aquí se propone es la que
prendes que entonces por primera vez germinaba la Iglesia con nueva se refiere a aquellos infieles que nunca oyeron las verdades de la fe. Esta
semilla y aún no se había cumplido aquella profecía: “Y le adorarán todos coacción se lleva a cabo mediante la acción de la razón y de la humana
los reyes de la tierra, todas las gentes le servirán”? [Sal 72, 11]». Y en persuasión espiritual e interior, lograda por el ministerio de los ángeles.
verdad que cuanto más se va cumpliendo esto, tanto más va creciendo el Por consiguiente, es falso e impío afirmar que Cristo nos obligó, bajo
poder de la Iglesia, no sólo para invitar, sino también para obligar al bien, precepto, por medio de la frase antes citada, a que, cuando la Iglesia tie-
y esto quería significar el Señor, pues aunque tenía gran potestad, preli— ne gran poder, hagamos preceder la guerra contra los pacíficos infieles a
rió, sin embargo, encomendar primero la humildad. Y para confirmar San la predicación del Evangelio, como el egregio Doctor Sepúlveda no ha
Agustín esta opinión con la doctrina evangélica añadió: <<Cristo mostró tenido verguenza en proponer con su nueva doctrina.
esto con bastantes evidencias en aquella parábola del convite, cuando [el
padre de familia] envió a llamar a los invitados y al no querer venir dijo al Fuentes: (a) ]. Ginés de Sepúlveda, Demócrales Segundo 0 de las justas causas de la guerra
contra los indios, Madrid, 1984, pp. 69—71; (b) Bartolomé de Las Casas, Obras comple-
siervo: 6Sal pronto a las ciudades y a las calles y a los arrabales dela ciudad
tas 9, Madrid, 1988, pp. 505, 561 (<<Apología», cap. 42, cap. 48). —Bibliografía: M. Del-
e introduce aquí a los pobres y débiles, alos ciegos y cojos”, y dijo el siervo gado, <<Die Disputarion von Valladolid (1550-1551)»: B. de Las Casas, Werkauswahl 1,
al Señor: “Se ha hecho como has mandado y todavía hay lugar,; y dijo el Paderborn, 1994, pp. 339—346; ]. A. Fernández—Santamaría,juan Ginés de Sepúlveda. La
Señor al siervo: “Sal a los caminos y cercados y obliga [a todos] a entrar guerra en el pensamiento político del Renacimiento, Madrid, 2007; Íd., El Estado, la guerra
hasta que se llene mi casa, [Lc 14,21—23]. Repara ahora», dice, <<cóm0 de y la paz. El pensamiento político español en el Renacimiento, 1516—1559, Madrid, 1988;
G. Gutiérrez, En busca de los pobres de jesucristo. El pensamiento de Bartolomé de Las
los primeros que habían acudido se dijo; introdúcelos, y de los últimos se
Casas, Salamanca, 1993; M. Delgado, <<El cristianismo liberador de Bartolomé de Las
dijo: oblígalos. Así se representaron los comienzos de la Iglesia todavía Casas»: C. de Prado y P. Hughes (eds.), Libertad y esperanza. A Gustavo Gutiérrez por
creciente y su progreso en que [los gentiles] habían de ser compelidos por sus 80 años, Lima, 2008, pp. 223—238; L. Hanke, El prejuicio racial en el Nuevo Mundo.
la fuerza». […] Así pues, afirmo que estos bárbaros no sólo deben ser invi— Aristóteles y los indios de Hispanoamérica, México, 1974; Íd., La humanidad es una.
tados, sino también compelidos al bien, esto es, a la justicia y ala religión, Estudio acerca de la querella que sobre la capacidad intelectual y religiosa de los indilge—
sobre todo cuando la empresa puede realizarse con tan poco trabajo y tan nas americanos, sostuvieron en 1550 Bartolomé de Las Casas y juan Ginés de Sepúlveda,
México, 1985; A. Losada, <<]uan Ginés de Sepúlveda y su polémica con Fray Bartolomé
pocas bajas por ambas partes, y los bárbaros pueden someterse, y de una de las Casas»: Cuadernos de Investigación Histórica 2 (1978), pp. 551-590; M. Bataillon,
vez puede mirarse por la salvación y grandes bienes de presentes y futuros <<Las Casas face ¿¡ la pensée dºAristote sur l”esclavage», en Plato et Aristote a la Renaissance
mortales casi en multitud inñnita y esto para siempre. (XVIº colloque international de Tours), París, 1976, pp. 403-420; ]. L. Phelan, <<El im—

316 317
AMERICA LATINA I450-I600

perio cristiano de Las Casas, el imperio español de Sepúlveda y el imperio milenario de del padre superior; a causa de la gran distancia por mar les concedemos
Mendieta»: Revista de Occidente 47 (1974), pp. 292—310. además el derecho de presentación ante Nosotros y Nuestros sucesores
canónicos, los papas romanos, para los demás beneficios eclesiales y
puestos pios en las islas y lugares arriba nombrados, cuando éstos estu—
C) CONSTRUCCIÓN DE LAS ESTRUCTURAS ECLESIÁSTICAS COLONIALES vieran vacantes, incluyendo naturalmente dichos puestos en las iglesias
metropolitanas y catedralicias así como también en las iglesias de los con-
228. El papa julio H: Patronato Regio (1508) ventos y monasterios, sobre los que hay que tomar la decisión en consis-
torio dentro de un año a partir de quedar vacante; para los beneficios
Los Reyes Católicos, a quienes, en virtud del papel desempeñado en la conquista de Cra-
bajos les concedemos dicho derecho de presentación ante los ordinarios
nada, se había concedido un patronato para el territorio de este reino, buscaron desde el
principio con ahínco obtener un patronato también para el Nuevo Mundo. Este patronato del lugar; pero el derecho de nombrar a las personas presentadas para
cobró forma en distintas bulas solicitadas al Papa. Según lo habitual, los reyes presentaban los bajos cargos, Nosotros se lo concedemos a los mismos ordinarios;
un texto redactado con la petición y negociaban con la curia romana el texto definitivo. y si dichos ordinarios no nombraran dentro de diez días a las personas
A menudo, el texto tenía que ser modificado una y otra vez hasta que los reyes se daban presentadas, entonces puede cualquier otro obispo de aquella región
por satisfechos. Ya la bula de concesión 1ntercelera de 4 de mayo de 1493 de Alejandro VI
a petición del rey Fernando 0 de la reina Juana o del rey que viviera en
(u. la fuente 223a) contiene formulaciones propias de la tradición del patronato, aunque
no lo concedía formalmente. Mediante ella se <<donaba, concedía y asignaba» a los Reyes
su sucesión nombrar libre y legítimamente a la persona presentada.
Católicos y a sus sucesores una parte del Nuevo Mundo para todos los tiempos. A la vez,
se les exhortaba solemnemente a <<destinar varones probos y temerosos de Dios, doctos, Fuente: ]. Metzler (ed.), America pontiñcia prirm' saeculi euangelizationis 1493—1592 |,
peritos y expertos» para la evangelización de los pueblos recién descubiertos. Este encargo Ciudad del Vaticano, 1991, p. 106. — Bibliografía: P. de Leturia, Relaciones entre la
Santa Sede e Hispanoamérica 7493—1835, Roma, 1959; Íd., <<Der Heilige Stuhl und das
de evangelizar puede considerarse el nacimiento del patronato español para la iglesia de
ultramar. Un paso más en este sentido lo constituyó la bula Eximiae deuotionis de 16 de spanische Patronat in Amerika»: H] 46 (1926), pp. 1-71; A. de Egaña, La teoría de! regio
noviembre de 1501, con la que Alejandro VI otorgaba a los Reyes Católicos <<perpetua— uicariato español en Indias, Roma, 1958; [. Sánchez Bella, Iglesia y Estado en la América
mente» el diezmo de las islas y la tierra firme delas Indias Occidentales». Puesto que todo española, Pamplona, 1991; P. Castañeda Delgado, La teocmcia pontiñcal en las crmtrouer-
sias sobre el Nuevo Mundo, México, 1996; ]. Meier, Caribe (Historia general de la Iglesia
esto seguía parecie'ndoles insuficiente, consiguieron los Reyes que Julio II les concediera
expresamente, en 28 de julio de 1508, la bula de patronato Universa/is Ecclesiae, de la que en América Latina 4), Salamanca, 1995; ]. I-lóffner, La ética colonia] española del Siglo de
Oro, Madrid, 1957; M. Delgado, <<Der Konflikt zweier Universalismen», en D. Biichel y
procede el siguiente extracto. Aun cuando habrían de seguir nuevas bulas (por ejemplo,
V. Reinhardt (eds.), Model! Rom?, Colonia, 2003, pp. 83—IOO.
la bula Eximia devotionis, otorgada asimismo por julio II el 8 de agosto de 1510 sobre el
diezmo de la Iglesia), con el fin de precisar detalles, con las tres bulas mencionadas queda-
ba fundamentado en lo esencial, para la Iglesia de ultramar, el Patronato Regio (encargo 229. Interpretación del Patronato por parte de Felipe 11 (1574)
de evangelización, derecho exclusivo de fundación y dotación de parroquias e iglesias
catedrales, el diezmo y el derecho de presentación). Los intentos del partido indióñlo entre los misioneros de inducir al Papa, a pesar del
Patronato, a intervenir directamente en la misión americana llevó a <<conflictos de patro—
Teniendo en consideración el honor, la hermosura y la seguridad de tal nato». Surgieron éstos principalmente en relación con las bulas otorgadas por Pablo III
en 1537 (y. la fuente 226) y como consecuencia delos esfuerzos fallidos de Pío V, durante
isla [La Española] y de los dichos reinos, cuyos reyes siempre han sido la <<junta Magna» de 1568, de instalar en los virreinatos americanos un nuncio que fuera
fieles a la Sede Apostólica, y considerando la urgente petición que el di- garantía del contacto directo con Roma. La consecuencia fue que Felipe ll, por ley de 1 de
cho rey Fernando y la dicha reina juana con el debido respeto Nos han junio de 1574, estableciera una interpretación más estricta de sus derechos de patronato.
presentado desde hace tiempo y Nos siguen presentando, y después de
haber hablado sobre ello largamente con Nuestros Hermanos, los car— Por cuanto el derecho de el Patronazgo Eclesiástico nos pertenece en
denales de la Santa Iglesia Romana, concedemos siguiendo su consejo al todo el estado de las Indias, así por haberse descubierto y adquirido
rey Fernando y a la reina Juana así como a sus sucesores como reyes de aquel Nuevo Mundo, edihcado y dotado en él las Iglesias y Monasterios
Castilla y de León […] el derecho de patronato y de presentación de las a nuestra costa, y de los Señores Reyes Católicos nuestros antecesores,
personas adecuadas para las mencionadas iglesias de Yaguata, Magna y como por habérsenos concedido por Bula de los Sumos Pontífices de su
Baynua así como para las otras iglesias metropolitanas y catedralicias y proprio motu, para su conservación y de la justicia que a él nos debemos:
para los conventos y monasterios; les concedemos así mismo el derecho Ordenamos y mandamos, que este derecho de Patronazgo de las Indias
al puesto de honor después del alto clero en las iglesias metropolitanas único e in solidum sea reservado a Nos y a nuestra Real Corona, y no
y catedralicias, y en las iglesias de los conventos y monasterios después pueda salir de ella en todo, ni en parte; y por gracia, merced, privilegio,

318 319
AMERICA LATINA I450-I600

o cualquier otra disposisción que Nos, o los Reyes nuestros Sucesores más pariente, es noc/7tli, que es el nombre de la que acá llaman tuna los
hiciéremos, o condediéremos no sea visto que concedemos derecho de españoles, y en España la llaman higo de las Indias, fruta cubierta con
Patronazgo a persona alguna, Iglesia, ni Monasterio, ni perjudicarnos en una cáscara verde y por defuera llena de espinillas, bien penosas para
el dicho nuestro derecho de Patronazgo. […] Y nuestros Virreyes, Au—
quien coge la fruta. Así para acordarse del vocablo noster, pintant tras
diencias y justicias Reales procedan con todo rigor contra los que falta- la banderita una tuna, que ellos llaman nocbtli, y de esta manera van
ren a la observancia y firmeza de nuestro derecho de Patronazgo. prosiguiendo hasta acabar su oración. […] Esto que digo fue en el prin-
cipio de su conversión, que después como todos los domingos y fiestas
Fuente: Recopilación de Leyes delos Reynos de las Indias, Madrid, 1973 [1791], pp. 1, 36
(lib. l, tit. 6, l. 1). — Bibliografía: u. texto 228. de guardar, antes del sermón y de la misa se les dice y ha dicho siempre
dos o tres veces la doctrina, estando todo el pueblo junto en el patio de
la iglesia. […] El cuidado y curiosidad que se ha tenido en esta Nueva
D) MISIÓN Y MISIONEROS España en la doctrina y enseñamiento de los naturales indios para su
cristiandad, no se ha tenido con otra gente del mundo.
230. México: el método misionero de los franciscanos (1596)
Fuente: G. de Mendieta, Historia eclesiástica indiana 1, Madrid, 1973, pp. 137, 148 s.
(lib. …, cap. 19, cap. 28). — Bibliografia: P. Borges, Métodos misionales en la cristianización
Para la evangelización de México, los franciscanos se sirvieron de los hijos de la nobleza
de América, Madrid, 1960; J. G. Durán (ed.), Mommzenta catec/Jetica hispanoamerica»
azteca, a los que preparaban para su labor misionera en escuelas especiales. Les servían
na (siglos XVI—XVIII), 2 vols., Buenos Aires, 1984—1990; ]. L. Phelan, El reino milenario de
de intérpretes y les proporcionaban también información sobre las prácticas <<idolátricas».
los franciscanos en el Nuevo Mundo, México, 1972; Íd., <<El imperio cristiano de Las
Los primeros métodos de la misión eran muy diversos e ingeniosos. Además de la traduc—
Casas, el imperio español de Sepúlveda y el imperio milenario de Mendieta»: Revista de
ción a las lenguas indígenas de las principales oraciones y enseñanzas doctrinales, utiliza-
Occidente 47 (1974), pp. 292-310; R. Ricard, La conquista espiritual de México, Méxi—
ron los franciscanos al principio catecismos pictóricos que tomaban como base la escritura
co, 1986; ]. Specker, Die Missionsmetbode in Spanisch—Amerika im 16. ]h., Schoeneck—
pictográfica azteca. Muchos de ellos se han conservado y dan testimonio de la capacidad
Beckenried, 1953; M. Cayota, Siembra entre brumas, Montevideo, 1990; Delgado, Ab—
inculturadora de los misioneros. El autor de este texto, el franciscano español Gerónimo
schied, pp. 191—234.
de Mendieta (1525—1604), traza a finales del siglo XVI un cuadro idealizado de la Misión
en México. Los franciscanos practicaban un método de tabla rasa y demasiado rigor en la
persecución de la <<idolatría». 231. Perú: evangelización del Imperio inca (¡€nales del siglo xw)
El autor anónimo de este texto, posiblemente, el jesuita mestizo Blas Valera, analiza los
[Los niños] tenían tanta memoria, que un sermón o una historia de un tres modos en los que se convertía a los indios peruanos en el siglo XVI. Es claramente
santo de una o dos veces oída se les quedaba en la memoria, y después perceptible su simpatía por el tercero de ellos, que parte del II Concilio de Lima (1567) y
la decían con buena gracia y mucha osadía y eficacia. […] Ya queda dicho que aplicaron principalmente los jesuitas, llegados a Perú en 1569. Se basaba en el estudio
como los niños enseñados por nuestros religiosos, con mucha facilidad de las lenguas y las culturas indias, y facilitó la profundización de la labor misionera en el
aprendían la doctrina cristiana; y también de los de fuera por tener buen Imperio inca. El primer período se extendió hasta 1540; el segundo, hasta 1567.
ingenio la tomaban en pocos días en el modo común que se usa ense—
Tres maneras ha habido en el Pirú de cristianar a los naturales. La pri—
ñarla, es a saber, diciendo el que enseña: Pater noster, y respondiendo
mera, por fuerza y con violencia, sin que precediesécatequización ni ense-
también los que aprenden: Pater noster. Y luego, qui es in coelis, y pro—
ñanza ninguna, como sucedió en la Puná, Túmbez, Cassamarca, Pacha-
cediendo adelante de la misma manera. […] Otros buscaron otro modo,
cama, Lima y otros lugares, cuando los predicadores eran soldados y los
a mi parecer más dificultoso, aunque curioso, y era aplicar las palabras
baptizadores idiotas [= laicos sin formación religiosa], y los baptizados
que en su lengua conformaban algo en la pronunciación con las latinas,
traídos en collera y cadena, o atados o hechos una sarta dellos, o a ma—
y poníanlas en un papel por su orden; no las palabras, sino el signifi-
nadas, c0n apercibimiento que si no levantaban las cabezas, habían de
cado de ellas, porque ellos no tenían otras letras sino la pintura, y así
probar a lo que sabían las espadas y arcabuces. […] La segunda manera
se entendían por caracteres. Mostremos ejemplos de esto. El vocablo
de cristianar indios fue de los que quisieron de su voluntad ser cristia-
que ellos tienen que más tira ala pronunciación de Pater, es pantli, que
nos, porque los movió el ejemplo santo de algún religioso bueno, o de
significa una como banderita con que cuentan el número veinte. Pues
algún seglar español piadoso (que no faltaban destos, sino que eran los
para acordarse del vocablo Pater, ponen aquella banderita que signiñca
que menos podían), pero no tuvieron quien les enseñase la fe en su len-
pantli, y en ella dicen Pater. Para noster, el vocablo que ellos tienen
gua; contentábanse con decirles el Pater Noster, Ave María y Credo en

320 321
AMERICA LATINA |450-l600

latín, poniéndoles una cruz alta en público y que se arrodillasen allí por está en esta dicha ciudad, con los Religiosos que aquí están con vos,
las mañanas y al anochecer. […] La tercera manera de entrar los piruanos os avéys movido por servir a dios nuestro señor y por la salud de las
en la cristiandad, fue de indios que no solamente quisieron de su pro- ánimas y por servir también a su magestad, a entender y trabajar en que
pia voluntad ser baptizados ellos y sus hijos y sus mujeres, mas tuvieron giertas provincias de yndios naturales que están dentro y en los confines
ventura de hallar quien les enseñase, y con buenos ejemplos Ies incitase desta governación, que no están en la obediencia del Rey nuestro Se-
al fervor de la fe y al amor de Dios. Y si acaso les faltó quien les ense- ñor ni conversación con los españoles, antes están alcados bravos y de
ñase, ellos buscaron modos como deprender lo que estaban obligados, guerra sin que ningún español ose yr por donde ellos están, vengan de
y enseñarles a sus hijos. […] Y como el que hace lo que debe y puede, paz, e los queréys asegurar y pacificar y traer a la subjeción y dominio
nunca le falta Dios, envióles algunos claros varones eclesiásticos, clérigos real y que conozcan a su magestad por señor para que sean ynstruydos
y regulares, que con grande y loable trabajo deprendieron la lengua de en las cosas de nuestra sancta fee cathólica y se les predique la doctrina
la tierra; y éstos […] se dieron a predicar el evangelio públicamente, an- christiana por vosotros y por los otros Religiosos que en ello ovieren
dando de pueblo en pueblo, quitando la idolatría, no sólo en lo exterior, de entender, y por esto me distes parte dello para que yo lo toviese por
como hicieron los primeros y segundos, que no sabían la lengua, sino de bien; y por que teméys que depués de que vos trayáis los dichos yndios
los corazones y voluntades; de manera que no tenían ellos necesidad de e provincias de paz y a servicio del Rey, que si se encomendasen a es-
acudir al ídolo y quebrarlo, y a deshacer los altares y oratorios antiguos, pañoles que serían maltratados como lo suelen ser y estorvados que no
sino que los ¡nismos indios hacían pedazos y ceniza todos cuantos ídolos resgiban la fee y doctrina christiana, y por tanto me requeristes de parte
y altares había; y los que estaban secretos los descubrían y quebraban. de dios y de su magestad que si yo en su real nombre os prometiese e
gertiñcase que todas las provincias e yndios dellas que truxésedes de
Fuente: F. Esteve Barba, Crónicas peruanas de interés indigena, Madrid, 1968, pp. 181-187.
— Bibliografía: F. Armas Medina, Cristianízaeión del Perú, Sevilla, 1953; P. Borges, Méto—
paz y subiegión de su magestad, los pornía en su real cabega y no los en-
dos misionales en la cristianización de América, Madrid, 1960; ]. Specker, Die Missions— comendaría ni daría a algún español, que os porníades en ello y los
met/¡ode in Spanisch-Amerika im 16. ]a/7r/nmdert, Schoeneck/Beckenried, 1953; G. Gu— aseguraríades y ttabajaríades con todas vuestras tuercas de los traer a lo
tiérrez, En busca de los pobres de jesucristo. El pensamiento de Bartolomé de Las Casas, suso dicho, e que si esto no os prometiese que no entenderíades en ello,
Salamanca, 1993; K. Mills, An evil lost to view? An investigation of post—Evangeli5ation por que dezís que no esperáys sacar fruto ninguno ni los poder traer a
Andean religion in mid—Colonial Peru, Liverpool, 1994; P. Duviols, La little contre [es reli—
gions autochtones dans le Peron colonial. <<Llextirpation de l']dolátrie» entre 1532 et 1660,
que sean christianos ni a que sean doctados de buenas costumbres; y
Lima/París, 1971. por que ésta es obra de muy señalado servicio y gloria de dios para su
magestad e bien e salvación de los naturales yndios de estas provincias,
232. Guatemala: contrato para la evangelización pacíñca (153 7) y es manifiesto que su magestad no desea más otra cosa que que estas
gentes ynñeles sean christianos y se conviertan en dios; por ende digo
Aunque la evangelización siguiera la mayoría de las veces a la conquista y se desarrollara y os prometo y doy mi palabra en nombre y de parte de su magestad,
bajo la protección del poder temporal, subsistió durante toda la época colonial el ideal de […] que yo desde aquí por los poderes que de su magestad tengo y en
la evangelización pacífica, acorde con la <<la norma única para invitar a todas las gentes a la
verdadera religión», propagada por Las Casas. El mismo practicó este método inicialmen—
su rreal nombre los pongo, todos los que aseguráredes y todas las pro—
te con éxito entre las tribus belicosas de Guatemala, y logró que la Corona rebautizara vincias dellos, en cabega de su magestad para que le sirvan como sus
el territorio con el nombre de Vera Paz. En una obra posterior (Obras completas 11/1, vassallos, y que no los daré a persona alguna ni a ningún español serán
Madrid, 1992, pp. 332—333: <<De Thesauris», cap. 31) Las Casas escribirá iracundo que la encomendados agora ni en ningún tiempo, y mandaré que ningún espa—
provincia de Vera Paz era la única bajo legítima soberanía española, ya que los indios ñol les moleste ni vaya a ellos ni a sus tierras so graves penas por tiempo
la habían aceptado voluntariamente gracias a los misioneros. Antes de iniciar la misión de
de cinco años, por que no los alboroten, escandalizen ni estorven en
Vera Paz, Las Casas hizo que el gobernador de Guatemala, Alonso Maldonado, le garanti-
zase contractualmente que los misioneros trabajarían solos y que los encomenderos no se vuestra predicagión y a ellos en su conversión.
entrometerían. Pasados unos años Fracasó el experimento de Vera Paz, entre otras cosas,
por la intromisión de colonos españoles. Fuente: A. Saint—Lu, La Vera Paz. Esprit e'vange'liqne et colonisatíon, París, 1968, pp. 16-18.
— Bibliografía: M. Bataillon, <<La Vera Paz», en Íd., Etudes sur Bartolomé de Las Casas,
Yo, el licenciado Alonso Maldonado, Governador de esta ciudad e pro- París, 1966, pp. 137—202; B. Biermann, <<Missionsgeschichte der Verapaz in Guatemala»:
]CSLA 1 (1964), pp. 117—156; A. Saint—Lu, La Vera Paz, París, 1968; G. Gutiérrez, En
vincia de Guatimala por su magestad, digo que por quanto vos el padre busca de los pobres de jesucristo. El pensamiento de Bartolomé de Las Casas, Salaman-
fray Bartolomé de las Casas, vicario de la casa de Sancto Domingo que ca, 1993; K. Sapper, The Verapaz in the Sixteentb and Seventeenth Centuries, Los Ánge-

322 323
AMERICA LATINA
I450-I600

les, 1985; F. jay (ed.), Bartolomé de Las Casas (1474-1566) in the pages 0/FatherAntonio
de Remesal, Lewiston, NY, 2002; M. j. MacLeod, Las Casas, Guatemala, and the sad but engaños y hechizerías. Estos son los mayores contrarios que acá tenemos,
inevitable case ofAntonio de Remesal, Pittsburgh, 1970. y hazen creer algunas vezes a los dolientes, que nosotros les metemos
en el cuerpo cuchillos, tigeras, y cosas semejantes, y que con esto los
233. Brasil: actividades católicas y ealvinz'stas matamos.

Hacia mediados del siglo XVI llegaron a Brasil no sólo jesuitas españoles y portugueses, b) jean Léry: la misión de los hugonotes en Brasil (1557)
sino también hugonotes franceses. Los primeros desarrollaron su misión en el territo-
rio de soberanía portuguesa; los segundos, amparados por el efímero intento francés
(1555—1558) de fundar (en la bahía de Río de janeiro) la colonia France Antarctique.
Cuando estábamos con ellos y teníamos oportunidad les decíamos que
Calvino envió a Brasil a catorce correligionarios, entre los que se contaba jean de Léry nosotros creemos en un sólo y soberano Dios, Creador del mundo, que,
(1534-1613), quien escribió en forma de diario la historia de esta temprana misión. Pese como ha hecho el cielo y la tierra con todas las cosas que contienen,
a las diferencias confesionales, el informe del jesuita Manoel da Nóbrega (1517-1570) y gobierna y dispone también todo como quiere. Cuando nos oían recitar
el del calvinista Léry muestran semejanzas estructurales en cuanto a la visión que los civi— este artículo, ellos se miraban el uno al otro y exclamaban ¡Teh!, como
lizados europeos tenían de los <<salvajes» amerindios. A semejanza de Colón en su primer
acostumbran para expresar su total asombro. Como diré más abajo,
informe (v. la fuente 218) pensaron que los indios tupi, seminómadas que carecían de
templos estables y de lugares de culto, no conocían a dios alguno, siendo así una excep— también quedan muy asombrados cuando escuchan el trueno, que ellos
ción en el género humano. lntuitivamente, ambos veían a sus principales enemigos en los llaman Toupan. Acomodánd0nos a su rudeza, aprovechábamos la oca-
chamanes o hechiceros, por lo que trataron de desenmascarar sus <<engañosas» prácticas. sión para decirles que ese es el Dios del que nosotros les hablábamos, y
Resulta interesante también el punto de controversia confesional que contiene el informe que para mostrar su grandeza y potencia hacía así temblar toda la tierra.
de Léry, quien compara las prácticas supersticiosas de los tupis con la creencia en el Papa Su respuesta y solución a esto era que un tal Dios no valía para nada,
y la adoración de los santos por parte de los católicos.
puesto que les asustaba de ese modo. Se puede ver así en qué estado
deplorable se encuentran estas pobres gentes. ¿Es posible entonces, se
a) Manoel da Nóbrega: sobre la tierra y las gentes de Brasil (1549)
preguntará alguien, que estos americanos, como bestias brutas, vivan
sin ninguna clase de religión? Ciertamente, como ya dije, tienen poca
Esta gentilidad a ninguna cosa adora, ni conocen a Dios, solamente a
religión, y no creo que haya ningún pueblo sobre la tierra que tenga
los truenos llaman Tupana, que es como quien dize cosa divina. Y assí menos. […] Para penetrar más en materia, hay que saber que tienen en—
nos no tenemos otro vocablo más conveniente para los traer a conos-
tre ellos algunos falsos profetas que llaman Caraibes. Van de pueblo en
cimiento de Dios, que llamarle Padre Tupana. Solamente entre ellos se
pueblo como los portadores de rogativas en el Papado, les hacen creer
haze unas ceremonias de la manera siguiente. De ciertos en ciertos años
que se comunican con los espíritus y que por este medio no sólo pueden
vienen unos hechiceros de luengas tierras, fingiendo traer sanctidad;
otorgar fuerza a quien quieran para vencer y someter a los enemigos,
y al tiempo de su venida les mandan a limpiar los caminos, y van los
cuando van a la guerra, sino que también son ellos los que hacen crecer
a recebir con dancas y fiestas según su costumbre. […] En llegando el
las grandes raíces y los frutos. […] Nosotros Ies decíamos que no eran
hechizero con mucha fiesta al lugar, éntrase en una casa oscura, y pone
los Caraibes […] quienes hacían crecer sus frutos y sus grandes raíces,
una calabaga que trae en figura humana en parte más conveniente para sino el Dios en el que nosotros creemos y les anunciábamos. Pero esto
sus engaños y mudando su propia boz como de niño, y junto a la ca-
les impresionaba tan poco, como si habláramos contra el Papa o dijera-
labaga les dize, que no curen de trabajar, ni vayan a la roca, que el
mos en París que el re|icario con las cenizas de Santa Genoveva [patrona
mantenimiento por si crescerá, y que nunca [es faltará que comer, y que de París] no hace llover. Esos embaucadores Caraibes no nos odiaban
por sí vendrá a casa; y que las aguijadas se yrán a cavar, y las flechas se menos que los falsos profetas de jezabel [1 Re 18, 19], cuando temero-
yrán al mato por caca para su señor, y que han de matar muchos de sus
sos de perder sus bocados, vituperaban a Elías, el servidor del verdadero
contrarios, y captivarán muchos para sus cometes. Y promételes larga
Dios, que había descubierto sus abusos de forma semejante. Comenzan-
vida, y que las viejas se han de tomar megas, y las hijas que las den a do a esconderse de nosotros, los Caraibes temían incluso venir o dormir
quien quisieren, y otras cosas semejantes les dize y promete, con que
en los pueblos en los que creían que estábamos.
los engaña; de manera que creen aver dentro en la calabaga alguna cosa
santa y divina, que les dize aquellas cosas, las cuales creen. […] Y en las Fuentes: (a) S. Leite (ed.), Mommzenta Brasiliae ], Roma, 1956, pp. 148-154; (b) jean de
enfermedades de los gentiles usan también estos hechizeros de muchos Léry, Histoire d'un voyage fait en la terre du Bre'sil, París, 1994, pp. 384, 395-396, 409. —

324
325
AMERICA LATINA l450-I600

Bibliografía: U. Bitterli, Los asaluajes» y los <<cíuilizados». El encuentro de Europa y Ultramar, Yn totlaxeal in momoztlae danos hoy nuestro pan
México 1982; A. Métraux, La Religion des Tupinamba et ses rapports avec celle des autres totechmonequi ma axcan de cada día,
tribus Tupi—Guarani, París, 1928; M. Mñnzel, <<jupiters wilder Bruder», en K.-H. Kohl (ed.), xitechmomaquili.
Mythen der Neuen Welt, Berlin, 1982, pp. 101-109; 0. Reverdin, Quatorze caluinistes c/7ez
[es Topinambous, Ginebra, 1957; A. Zñger, <<Zur calvinistischen Mission in Brasilien im
16. jahrhundert»: NZM 14 (1958), pp. 218-219; T. L. Ferreira, Padre Manoel da Nóbrega,
Ma xitechmopopolhuili in tot- perdona nuestras ofensas,
fundador de Sao Paulo, Sao Paulo, 1957; W. Krickeberg (ed.), Pre-Columbian American latlacol in iuh tiquimpopolhuia como también nosotros perdonamos a
religious, Nueva York, 1969. in techtlatlacalhuia. los que nos ofenden,

234. Lengua y misión Macamo xitechmotlalcauili inic y no nos dejes caer en la tentación,
amo ¡pan tiuetzizque in
Dos tendencias caracterizaron desde el principio la política lingiiística de la Iglesia y de la teneyeyecoltiliztli.
Corona española: por una parte, la prudente liispanización de los indios, para la que se
consideraba necesario el aprendizaje de la lengua española; por otra, su adecuada evan—
gelización, para la que parecia conveniente la traducción por los misioneros a las lenguas Ma xitechmomaquixtitli in iuicpa mas líbranos del mal.
indígenas de las principales oraciones y los fundamentos de la fe. Sólo el aprendizaje de in amoqualli.
las lenguas indígenas permitió a los misioneros el acceso al mundo del pensamiento y los
sentimientos de quienes las hablaban, y la evangelización cobró con ello una dinámica im- Mayuh muchiua. Que así sea.
parable. Se emprendieron con gran tesón estos trabajos de traducción, como, por ejemplo,
la traducción del padrenuestro (a) al náhuatl por el franciscano Alonso de Molina (T1579)
que aquí reproducimos. Felipe ll proclamó incluso, en diciembre de 1578, como condición 17) III concilio de Lima: enseñar a los indios en su lengua (1583)
formal para optar a un cargo de cura de almas en las aldeas y parroquias indias (llamadas
<<doctrinas»), el probado aprendizaje de las lenguas indígenas. En la segunda mitad del
siglo XVI se fundaron en las universidades de Lima y de México cátedras de las principales La finalidad fundamental de la instrucción cristiana y de la catequesis
lenguas de los imperios inca y azteca. El texto [7 hace hincapié, con autoridad conciliar, es la percepción de la fe. […] Por ello, cada uno ha de ser instruido de
en el principio de la evangelización en las lenguas nativas. La práctica no siempre corres- manera que entienda: el español, en español, el indio, en su lengua. De
pondió a la teoría. Las repetidas exhortaciones, por parte de la Iglesia y de la Corona, a lo contrario, por más que se bendiga, su espíritu no obtendrá ningún
aprender las lenguas indígenas son signo evidente de que muchos misioneros sólo las cono-
provecho, como afirma la sentencia del apóstol [1 Co 14, 6—19]. Por
cían de manera harto insuficiente. Sólo se ponían límites al proceso de traducción cuando
se trataba de conceptos especiales de la doctrina cristiana. Predominaba la opinión —que tanto, no se obligue a ningún indio a aprender las oraciones o el catecis—
cristalizó ya hacia mediados del siglo xv¡— de que <<incluso en las mejores y más perfectas mo en latin, porque basta y es mucho mejor que los diga en su idioma
lenguas de los indios no pueden explicarse bien y con corrección los misterios de la fe, y, si alguno quisiere, podrá agregar también el español que ya dominan
sino sólo con inexactitudes y deficiencias» (R. Konetzke). Así, en los catecismos y libros de muchos de ellos. Exigir de los indios alguna otra lengua que no sea ésta
sermones, encontramos siempre en español palabras tales como Dios, Santísima Trinidad, es superfluo.
persona, fe o Espiritu Santo. No obstante, en el ámbito de la lengua se encuentran los ma-
yores y más admirables esfuerzos de inculturación durante la evangelización de América.
Fuentes: (a) ]. Baumgartner, <<Evangelisierung in indianischen Sprachen», en M. Sievernich
el al. (eds.), Conquista und Euangelisatíon. Filn/lnma'ertjahre Orden in Lateinamerilw, Ma»
a) El padrenuestro en náhuatl (1546) guncia, 1992, pp. 313-347, pp. 326»327; (b) F. L. Lisi, El Tercer Concilio Limense yla acul-
turación de los indígenas sudamericanos, Salamanca, 1990, pp. 128—129. — Bibliografía:
R. Konetzke, <<Die Bedeutung der Sprachenfrage in der spanischen Kolonisation Amerikas»:
Totatzine in ilhuicac tim0yetztica, Padre nuestro, que estás en el cielo, ]CSLA 1 (1964), pp. 72—116; ]. G. Durán (ed.), Monumenta catecbetica hispanoamerica—
ma yecteneualo in motocatzin. santificado sea tu nombre, na, 2 vols., Buenos Aires, 1984— 1990; Doctrina cristiana y catecismo para la instrucción de
los indios, Madrid, 1985; R. Vargas, Concilios Linzenses, 3 vols., Lima, 1954; W. Henkel,
Ma uallauh in motlatocayotzin. venga a nosotros tu reino, Die Konzílien in Lateinamerika [: México, 1555—1897, Paderborn, 1984; W Henkel y
j.—l. Saranyana, Die Konzilien in Lateinamerika ll: Lima, 1551-192 7, Paderborn, 2010;
Borges, Historia [, pp. 509-520; Delgado, Abschied, pp. 78—112.
Ma chiaualo in tlalticpac in hágase tu voluntad,
ticmonequiltia in ¡uh chiualo así en la tierra
in ilhuicac. como en el cielo,

326 327
AMERICA LATINA I450-I600

E) DIÁLOGOS RELIGIOSOS Y OBRAS ETNOGRÁFICAS »Señores nuestros, no hagáis algo a vuestra cola, vuestra ala, que la
acarree desgracia, que la haga perecer. Así también de los ancianos, de
235. México: diálogos religiosos entre aztecas y franciscanos (1524) las ancianas, era su educación, su formación. Que los dioses no se eno-
jen con nosotros, no sea que en su furia, en su enojo incurramos. Y no
Hacia 1564, el franciscano español Bernardino de Sahagún (1500—1590), que llegó a Méxi— sea que, por esto, ante nosotros, se levante la cola, el ala [el pueblo],
co en 1529, reconstruyó literariamente, a partir de notas de diálogos en español y de fuen-
no sea que, por ello, nos alborotemos, no sea que desatinemos, si así les
tes aztecas, un diálogo religioso (en lengua española y en náhuatl) que tuvo lugar en 1524
entre los doce primeros franciscanos de la misión de México y sacerdotes y nobles aztecas. dijéramos: “Ya no hay que invocar [a los dioses], ya no hay que hacerles
Los franciscanos hicieron grandes esfuerzos por aplicar el método del diálogo religioso tam— súplicasí
bién en México. Pero las circunstancias imperantes de hecho —se trata asimismo de un »Tranquila, pacíficamente, considerad, señores nuestros, lo que es ne—
diálogo entre los vencedores españoles y los vencidos aztecas—— hacen que el diálogo resulte cesario. No podemos estar tranquilos, y ciertamente no lo seguimos,
una especie de <<requerimiento clerical» en nombre del Dios cristiano, más fuerte. Llama la eso no lo tenemos por verdad, aun cuando os ofendamos. Aquí están
atención que los franciscanos, en la parte que no se documenta aquí —a imitación segura-
mente de Hch 14, 11-18— hicieran hincapié en que ellos no eran dioses sino hombres. Pero
los que tienen a su cargo la ciudad, los señores, los que gobiernan, los
no mostraron ninguna comprensión para con el <<Dios desconocido» de los aztecas, es decir, que llevan, tienen a cuestas, el mundo. Es ya bastante que hayamos de—
hacia las semillas del Verbo en la América precolombina. Antes bien, les achacaron haber jado, que hayamos perdido, que se nos haya quitado, que se nos haya
vivido hasta entonces en las tinieblas y no tener ningún conocimiento del Dios verdadero. impedido la estera, el sitial [el mando]. Si en el mismo lugar permane-
Así, ——contra la intención de los franciscanos— el diálogo debió de servir para ahondar la cemos, provocaremos que [a los señores] los pongan en prisión. Haced
perplejidad y el abatimiento de los aztecas, quienes, tras defender sus Costumbres religiosas
con nosotros lo que queráis. Esto es todo lo que respondemos, lo que
y a su dioses, contestaban: “Haced con nosotros lo que queráis». No obstante, ponen de
relieve los franciscanos que no era grande la culpa de los aztecas, puesto que eran una nueva contestamos a vuestro reverenciado aliento, a vuestra reverenciada pa-
suerte de paganos que no había tenido hasta entonces oportunidad de escuchar el Evangelio. labra, oh señores nuestros.»
[Franciscanos:] Cuando terminó, acabó su palabra, la respuesta de
[Sacerdotes aztecasz] <<Vosotros dijisteis que nosotros no conocíamos al los sacerdotes entonces los doce padres, en seguida hablaron: <<No os
Dueño del cerca y del junto [descripción azteca del Dios supremo], a aflijáis, amados nuestros, no tengáis por mal augurio, nuestra palabra, la
aquel de quien son el cielo, la tierra. Habéis dicho que no son verda- que os hemos dicho, cómo, de qué manera, ninguno de vuestros dioses
deros dioses los nuestros. Nueva palabra es ésta, la que habláis y por es verdadero, de todos los que vosotros veneráis, a los que vosotros
ella estamos perturbados, por ella estamos espantados. Porque nuestros andáis suplicando.
progenitores, los que vinieron a ser, a vivir en la tierra, no hablaban así. »Escuchad, si los vuestros fueran dioses verdaderos, ¿acaso no, tam-
En verdad ellos nos dieron su norma de vida, tenían por verdaderos, bién nosotros, por tales los tuviéramos? ¿Acaso no también les pidié—
servían, reverenciaban a los dioses. Ellos nos enseñaron todas sus for— ramos nuestro sustento, nuestro alimento? ¿Acaso no fueran en todas
mas de culto, sus modos de reverenciar. Así, ante ellos acercamos tie- partes, en la tierra, también invocados, suplicados? Porque nosotros no
rra a la boca, así nos sangramos, pagamos nuestras deudas, quemamos hemos inventado, lo que ahora os decimos, porque bien lo sabemos,
copal, ofrecemos sacrificios. Decían [nuestros progenitores]: “ellos, los quiénes, cómo son aquellos a quienes tenéis por dioses, a quienes andáis
dioses, son por quien se vive, que ellos nos merecieron”. ¿Cómo, dón- haciendo súplicas; [sabemos] dónde y de qué manera comenzaron, tu—
de? Cuándo era aún de noche. Y decían [nuestros ancestros] que ellos vieron principio, quiénes fueron, en tiempos antiguos, primeramente, y
[los dioses] nos dan nuestro sustento, nuestro alimento, todo cuanto se cómo era su ser, su corazón, su oficio, su voluntad, y de dónde vinieron.
bebe, se come, lo que es nuestra carne, el maíz, el frijol, los bledos, la Todo os lo diremos, os lo haremos escuchar, si es que vosotros queréis.
chia. Ellos son a quienes pedimos el agua, la lluvia, por las que se pro- Y os habremos de tranquilizar porque nosotros guardamos el libro di—
ducen las cosas de la tierra […] vino, la palabra divina, en donde se ve, está escrita, está debidamente
»Y ahora, nosotros, ¿destruiremos la antigua regla de vida?, ¿la regla dispuesta toda la que es su palabra, del Dueño del cerca y del junto.
de vida de los chichimecas?, ¿la regla de vida de los toltecas?, ¿la regla Ello hace mucho tiempo que ocurrió, y esta palabra divina es muy ver-
de vida de los colhuacas?, ¿la regla de vida de los tecpanecas? Porque dadera, justa, digna de ser creída. Y por todas partes, en la tierra, en el
así en nuestro corazón [entendemos] a quién se debe la vida, a quién se mundo, se ha oído, ha sido creída: allá de donde venimos, allá habitan
debe el nacer, a quién se debe el crecer, a quién se debe el desarrollarse. no pocas gentes de ciudad, y señores, gobernantes, algunos muy ancia—
Por esto [los dioses] son invocados, son suplicados. nos, muy fuertes, muy ricos, en posesión de muchas cosas.

328 329
AMERICA LATINA I450-I600

»Pero vosotros porque no habéis adorado [al verdadero Dios] no ha— conocer el quilate de esta gente mexicana, el cual aún no se ha conocido
béis sabido dejar a los malvados, al que engaña a la gente. Porque nunca […] Ansí están tenidos por bárbaros y por gente de bax15imo quilate,
habíais escuchado la reverenciada palabra de Dios, ni teníais el libro como según verdad en las cosas de policía echan el pie delante a muchas
divino, la palabra divina. Nunca vino a llegar a vosotros su reverencia— otras naciones que tienen gran presunción de políticos, sacando fuera
do aliento, palabra, del Dueño del cielo, Dueño de la tierra. Y desde algunas tiranías que su manera de regir contenía […] En lo que toca a la
entonces estáis ciegos, estáis sordos, como en el tiempo de oscuridad, religión y cultura de sus dioses, no creo ha hav1do en el mundo idolatras
en lugar tenebroso vivíais. Por esto no son muy grandes vuestras culpas. tan reverenciadores de sus dioses, ni tan a su costa, como estos de esta
Pero ahora, si no queréis escuchar, el reverenciado aliento, la palabra de Nueva España […] Pues es certíssimo que estas gentes todas son nues-
Dios (el es de verdad quien a vosotros la entrega) mucho es lo que pe- tros hermanos, procedientes del tronco de Adam como nosotros, son
ligraréis. Y Dios que ha comenzado vuestra ruina, la llevará a término, nuestros próximos a quien somos obligados a amar como a nosotros
entonces del todo pereceréis». mismos. Quid quid sit. De lo que fueron los tiempos passados, vemos
por experiencia agora que son hábiles para todas las artes mecanicas y
Fuente: Coloquios y doctrina cristiana con que los doce frailes de San Francisco, envia— las exercitan; son también hábiles para deprender todas las artes libe-
dos por el Papa Adriano VI y por el emperador Carlos V, convirtieron a los indios de
la rales y la sancta teología, como por experiencia se ha Visto en aquellos
Nueva España. En lengua mexicana y española, ed. de M. León—Portilla, México,
1986,
pp. 149—155, 157—161. — Bibliografía: W. Lehmann, Sterhende Cótter und christliche que han sido enseñados en estas sciencias [.:.] Pues no son menos habi-
Heilshotschaft, Stuttgart, 1949; C. Duverger, La conversion de los indios de Nueva les para nuestro cristianismo sino en él dev1damente fueren cultivados.
Es-
paña, México, 1993; M. Sievernich, <<lnkulturarion und Begegnung der Religionen
im Cierto, parece que en estos tiempos y en estas tierras y con esta gente
16. jahrhundert», en Adveniat (ed.), Entdeckung des Evangeliunzs in Lateinameri
ka, Es— ha querido Nuestro Señor Dios restituir a la lglesra lo que el demonio
sen, 1990, pp. 28—47; A. Zaballa, Transculturación y misión en Nueva España, Pamplona,
la ha robado en Inglaterra, Alemania y Francia, en A5… y Palestina, delo
1990; M. León—Portilla, Bernardino de Sahagún, pionero de la antropología, México, 1999;
]. ]. Klor de Alva (ed.), The Work of Bernardino de Sahagun. Pioneer ethnographer of
cual quedamos muy obligados de dar gracias a Nuestro Senor y trabajar
sixteenth-century Aztec Mexico, Albany, 1988; M. S. Edmonson, Sixteenth-century Mexico. fielmente en esta Nueva España.
The work of Sahagún, Albuquerque, 1974; R. Ricard, La conquista espiritual de México,
México, 1986; R. Nebel, Santa María Tonantzin Virgen de Guadalupe. Continuida Fuente: Bernardino de Sahagún, Historia general de las cosas de Nueva España, Ma—
dy
transformación religiosa en México, México, 1995 ; T. Todorov, La conquista de drid, 1990, VOI. A, pp. 1, 3, 4-5, 5-6. —Bibliografíaz G. Baudot, Utopía e'historia en Mexi—
América.
La cuestión del otro, México, 1989. co, Madrid, 1983; M. M. Marzal, Historia de la antropología indigenista, Lima, 1981;
A. Pagden, La caída del hombre. El indio americano y los orígenes de la etnologia compa—
236. Bernardino de Sahagún: salvación del honor rativa, Madrid, 1988; T. Todorov, La conquista de América. La cuestión del otro, Mex1co,
1989; R. Ricard, La conquista espiritual de México, México, 1986; M. Delgado, <<Produkt1-
de la cultura azteca (] 5 77) ve Neugierde fiir das Fremde», en P. Burschel et al. (eds.), Historzsche Anstó/fe, Berlin, 1992,
pp. 411—428; M. Erdheim, <<Anthropologische Modelle des 16. jahrhunderts»: K.-H, Kohl
Al franciscano Bernardino de Sahagún (1500—1590) se le considera el más grande etnó- (ed.), Mythen der Neuen Welt, Berlín, 1982, pp. 57-67; M. Leon-Portilla, Bernardino dz
grafo de la cultura azteca y precursor de la antropología comparativa moderna. En el Sahagún, pionero de la antropología, México, 1999; ]. ]. Klor de Alva (ed.), The Wo;
prólogo de su obra principal expresa claramente el interés que mueve sus conocimientos: of Bernardino de Sahagun. Pioneer ethnographer of szxteenth—century Aztec Mex1eo, Al-
por una parte, la erradicación dela <<idolatría» que pervivía después dela primera evange— bany, 1988; M. S. Edmonson (ed.), Sixteenth—century Mexico. The work of Sahagnn, Al—
lización; por otra, la salvación de la memoria cultural y del honor de un pueblo vencido y
buquerque, NM, 1974.
humillado, cuyos logros culturales eran perfectamente comparables a los de muchos <<civi—
lizados» europeos y que, a semejanza de éstos, descendían del linaje de Adán. Interesante
es también la teoría dela compensación providencial que se menciona al final del texto y
que desempeñó un papel importante en la teología de la controversia confesional. F) INICIOS DEL CRISTIANISMO INDIO Y SU FRACASO

Los pecados de la idolatría y ritos idolátricos, y supersticiones idolátri- 237. Proceso inquisitorial contra un noble indio (1539)
cas y agiíeros, y abusiones y ceremonias idolátricas, no son aún perdidos
La junta Magna de 1568 decidió la instalación del Tribunal de la Santa Inquismon en
del todo. Para predicar contra estas cosas, y aun para saver si las hay,
Lima (1570) y México (1571), con el Fin de que vigilara “con gran mesura y delicadeza» a
menester es de saber cómo las usavan en tiempo de su idolatría, que los cristianos viejos y sus descendientes, así como a los conversos procedentes del )u'dmíj
por falta de no saber esto en nuestra presencia hazen muchas cosas ido— mo y del islam. De manera expresa se establece en las instrucc¡ones dadas por Felipe
látricas sin que lo entendamos […] Aprovechará mucho esta obra para quela Inquisición no deberá proceder contra los indios. Antes de que se instalara el Tribu—

330 331
AMéR|CA LATINA
|450—I600

nal de la Inquisición, los obispos de las Indias Occidentales tenían plenos


poderes inqui- Fuente: L. González Obregón (ed.), Proceso criminal del Santo Oñcio de ltz/Inquisición,
sitoriales en sus obispados. El primer obispo de México, el humanista
y franciscano Juan y del Fiscal en su nombre, contra Don Carlos, indio principal de Tezcuco, Memco, 1919,
de Zumárraga (T1548) inició un ignominioso proceso contra don
Carlos Ometochtzin, pp. 40 ss. — Bibliografía: M. León-Portilla, <<Los franciscanos Vistos por el hombre na-
el príncipe indio de Tezcoco, porque éste quería volver a la religión de sus
antepasados y l1uatl»: Estudios de cultura na'/mall (México) 17 (1984), pp. 261—339; R. E. Grecnlcaf,
rechazaba la educación que impartían los franciscanos en sus colegios
(que propugnaban, Zumárraga and the Mexican hzquisition, 1536—1543, Washington, 1961; “R. Ricard, La
entre otras cosas, el celibato, v. la fuente 239). El proceso y la muerte
en la hoguera de conquista espiritual de México, México, 1986; Borges, Historia l, pp. 299-320; Delgado,
don Carlos dio lugar a protestas y quejas. La Corona censuró el comporta
miento de Zu— Abschied, pp. 191—234.
márraga y prohibió estrictamente su repetición. Si se examina con mayor
detalle, la crítica
de don Carlos no se dirige solamente contra el intento de los francisca
nos de introducir la
moral cristiana o de educarlos para el celibato, sino también contra la
privación del poder 238. Pedro de Quiroga: vida de un neófito indígena (hacia 1563)
a los nobles y la promoción de los indios sencillos. Con este proceso sufrió
un primer
retroceso la <<cristiandad amerindia» con la que soñaban los franciscanos. El indio que cuenta aquí su vida, no sin ironía, es una figura literaria._ Pero la suya podría
Se trataba de un
proyecto misionero que consistía fundamentalmente en contemplar a ser representativa de múltiples biografías de indios de las clases altas. ftivo por maestros a
los indios pobres y
virtuosos como <<cera blanda» con la que crear una comunidad cristiana tres españoles —un conquistador, un comerciante y un eremita y expone la diversidad
que respondiera
al ideal franciscano. Era, asi pues, un intento de <<franciscanizar moral y religiosa de los europeos llegados a América. Entre ellos habia tambien cristianos
a los indios». A un cris—
tianismo verdaderamente amerindio no se llegó hasta que cobró expresión que resultaban convincentes por el ejemplo que daban con su Vida. De ese modo, los
la visión del
cristianismo que tenían los propios indios (y. los textos 242 y 245—249) indios podían mostrarse críticos con el sistema colonial y, sm embargo, aceptar el cristia—
, a menudo, a pe—
sar de la resistencia delos misioneros. Sólo pueden considerarse fracasado nismo como religión liberadora.
s los comienzos
del cristianismo amerindio en la medida en la que se entienda por ello
la creación de una
Iglesia autóctona con un clero asimismo autóctono.
Soy inga de nación y deudo de los reyes que estos reynos conquistaron y
posseyeron, gente que fue bien estimada y temida. […] Ammosa y esforga-
El dicho Don Carlos llamó a este testigo […] y le dijo: <<Franci
sco, ven, damente nos acometistes y vencistes […] llegueme a uno de aquellos que
oye, hermano [...], que te digo que en verdad todo lo que se enseña en
el capitaneava, español de buenas costumbres y valor, que me amparasede
Colegio es un engaño. […] Mira que los frailes de San Francisco tienen
vuestra furia e por no ser muerto, a vuelta de muchos millares de indios
una manera de doctrina y una manera de vida y una manera de vestido
y que alli perdieron la vida aquel dia. Este se simo de mis pocos dias. [..:]
una manera de oración; y los frailes de San Agustín tienen otra manera;
Harteme de esta vida mala y trabajosa […] y assi dexe la guerra y recogi—
y los de Santo Domingo tienen otra, como todos lo vemos. Y asimism
o me a vivir con un mercader, cuya vida y estado me paresció más quieto y
era entre los que guardaban a los dioses nuestros, que los de México
aun para los indios menos dañoso. […] Este fue el primero que me hablo
tenían una manera de vestir y una manera de orar y ofrecer y ayunar,
en vuestro Dios y en que me hiciesse cristiano y tomasse vuestra religion.
y en otros pueblos, de otra. […] Sigamos aquello que tenían y seguían
[…] Doctrinóme éste e instruyóme en las cosas de la fe, aunque confusa
nuestros antepasados y, de la manera que ellos vivían, vivamos.
[…] No y cortamente, y sin fundamento ni medios para_ello, y assrresgeb1 lo que
conviene que miremos a lo que predican los padres religiosos, que ellos
no entendí, que fue el baptismo y fe de jesucristo. […] Cierto, yo tenia
hacen su oficio, que hacen hincapié y esfuerzan que no tienen mujeres
desseo de saber, no lo que no me convenía sino lo necessar1o para saber
y que menosprecian las cosas del mundo y las mujeres; y que los padres
ser hombre; y para este effecto me deparó Dios un amo mejor que yo le
hagan eso que dicen, en buena hora, que es su oficio, mas no es
nuestro supiera pedir y desseat, que fue un hombre que llamá15 erm1tano, vestido
oficio. […] Hermano ¿qué hace la mujer o el vino a los hombres? ¿Por
pobremente de su voluntad y que todo lo que vosotros amais y procu—
ventura los cristianos no tienen muchas mujeres y se emborrachan, sin
ráis, éste lo tenía en desprecio. Era hombre de sancta Vida y costumbres
que les puedan impedir los padres religiosos? Pues ¿qué es esto que
a religiosas; temía a Dios y sólo buscaba el Cielo. Entend1 entonces que
nosotros nos hacen hacer los padres? […] Huyamos de los padres
reli- había entre vosotros buenos y malos, y que no era todo desconc1erto
giosos y hagamos lo que nuestros antepasados hicieron y no haya quien
como yo pensaba. Aborrescía este buen varón vuestras malas obras, y
nos lo impida. En su tiempo no se asentaban los maceguales [= indios
los daños que nos hacíades con lastimeras lágrimas los llorava, conso—
sencillos, gente del pueblo] en petates ni en equipales [en esteras y si—
lando la gente de mi nacion doquieta los vía padesger, _anunc1andonos
tiales reservados a la gente importante]. Agora cada uno hace y dice
lo que Dios se apiadará de nosotros y cessará su castigo Si le llamamos y
que quiere. No había de haber quien nos impidiese ni fuese a la mano
le queremos conoscer y servir. Por ser este hombre bueno y justo, SGH/tl
en lo que queremos hacer. […] El dominio es nuestro y nos pertenece
que le perseguíades y que era de vosotros desamado por lo que dema
a nosotros».
y hacía en favor de los naturales deste miserable remo. Pues como este

332 333
AMERICA LATINA l450-I600

viesse voluntad y disposición en mi comencé a enseñarme el camino ver- mujeres, que era conforme a lo que ellos usaban, y que no querrían
dadero y a instruirme en la sancta fee de Cristo. Dióme a comer man- creer lo que ahora les predicásemos, que no puede nadie tener más que
jar de doctrina, que hasta entonces yo no le había gustado ni aun sabía una mujer casado con ella in facie ecclesiae; otras objeciones de esta
que de tal cosa eran capaces los hombres. Dióme tal doctrina cual él era, calidad ponían, a las cuales se les respondía que, puesto caso que no
y todo con tanta charidad y amor de Dios y del próximo que cada veg que hubiesen de ser sacerdotes, queríamos tener sabido a cuánto se extendía
deste hombre me acuerdo no se pueden mis ojos contener sin llorar su su habilidad. […] A los que decían que les dábamos ocasión de hereticar,
absencia y muerte. Llevóle Dios para si, que de tal hombre no era digna se respondía que con no pretender aquello sino lo contrario, conviene
esta tierra. a saber, que pudiesen entender mejor las cosas de la fe, y con esto estar
Fuente: A. Vian Herrero, El indio dividido. Edición crítica de los <<Coloquios de la verdad»
sujetos a Príncipe Cristianísimo, estaba muy en la mano, cuando algo de
de Pedro de Quiroga, Madrid/Fráncfort, 2009, pp. 388-390, 392-394. — Bibliografía: esto pareciese, remediarlo.
M. M. Marzal, Historia de la antropología indigenista: México y Perú, Lima, 198 ]; F. Ar-
mas Medina, Cristianización del Perú (1532-1600), Sevilla, 1953. Fuente: R. Ricard, La conquista espiritual de México, México, 1986, pp. 344 s. —Bibliogra-
fía: Borges, Historia l, pp. 715—730; M. Cayota, Siembra entre brumas, Montevideo, 1990;
23 9. México: debates en torno a un colegio para indios (hacia 1570) L. Gómez Canedo, La educación de los marginados durante la época colonial, Méxi—
co, 1982; ]. M. Kobayashi, La educación como conquista, México, 1985; F. Morales, Fran-
ciscanos y mundo religioso en México, México, 1993; E. C. Frost, La historia de Dios
En 1536, los primeros franciscanos de México fundaron colegios con el fin de enseñar a
los'hijos de los nobles indios a leer y a escribir, latín, gramática y retórica, lógica y filo- en las indias. Visión franciscana del Nuevo Mundo, México, 2002; Delgado, Abschiea',
sofia, misma y medicina indígena. El objetivo inmediato consistió sin duda en averiguar pp. 1 91-234.
sencillamente la capacidad de aprendizaje de los indios. Pero también abrigaban, segura»
mente, a largo plazo, el sueño de ir formando un clero indígena. El proyecto fue objeto 240. Gerónimo de Mendieta: contra los sacerdotes nativos (1596)
de controversia desde el primer momento. Pero, tras el proceso contra don Carlos (y. la
fuente 237), los franciscanos tuvieron claro que incluso los indios mejor dotados para El franciscano Mendieta justifica aqui la negación de la ordenación sacerdotal a los indios
la gramática se inclinaban más por el matrimonio que por el celibato, tal como el obispo y también de la entrada en la Orden. Los estatutos de los franciscanos eran a este respecto
juan de Zumárraga hiciera constar en 1540, en una carta dirigida a Carlos V, en la que, especialmente estrictos. También los primeros concilios prohibían a los indios, en su con-
por esta razón, ponía a disposición el colegio Santiago Tlatelolco (Ciudad de México). dición de cristianos nuevos, la ordenación y la pertenencia a las órdenes hasta la cuarta
En las décadas de 1540 y 1560 sufrió este colegio continuos ataques por parte de los generación después de su conversión. Así lo hacían el [ Concilio de México (1555) y el ll de
antiindigenistas entre los mismos franciscanos. A partir de 1546, los franciscanos dejaron Lima (1567). En cambio, los terceros concilios de Lima (1582) y México (1585) son menos
la dirección del mismo a los nativos. Pero, debido a los malos resultados, se vieron obli- estrictos al respecto y —dependiendo de la interpretación— dejan incluso abierta la puer-
gados en l570 a hacerse nuevamente cargo de él o, más bien, a fundarlo de nuevo. Siguió ta a la ordenación de indios y mestizos en casos justificados. En el siglo XVII aumentan las
existiendo hasta entrado el siglo XVII, pero apenas pudo proporcionar algún sacerdote a intervenciones en favor de los indios. El obispo dominico Alonso de la Peña Montenegro
la Iglesia de México (hay excepciones, pero la investigación es hasta ahora poco clara al mantiene en 1668, en su inHuyente manual para los párrocos de indios (Itinerario para
respecto). Sahagún, que fue desde el principio profesor en este colegio v que apreciaba párrocos de indios) que los decretos del … Concilio de Lima y las leyes de la Corona no
mucho a los indios (v. la fuente 236), resume aquí los argumentos en pro yen contra. sólo no prohíben la ordenación de los indios nacidos de matrimonios legítimos, sino que
la tienen incluso por conveniente. Para él, los indios estaban capacitados para la ordena-
Los españoles y los otros religiosos que supieron esto, reíanse mucho ción sacerdotal y, en su calidad de nativos y expertos en la lengua y la cultura autóctonas,
y hacían burla, teniendo muy por averiguado que nadie sería poderoso deberían incluso ser preferidos para ocupar las parroquias de indios. Este cambio de men—
para poder enseñar Gramática a gente tan inhábil; pero trabajando con talidad condujo a que, sobre todo en México, recibiera la ordenación un considerable
número de indios y mestizos, si bien la cifra de miles de indios que, según el jesuita criollo
ellos dos o tres años, vinieron a entender todas las materias el arte de Francisco javier Clavijero, habrían sido consagrados desde finales del siglo XVI hasta 1780
la Gramática, hablar latín y entenderlo, y a escribir en latín, y aun a es seguramente exagerada.
hacer versos heroicos. […] Como vieron que éstos iban adelante y aun
que tenían habilidad para más, comenzaron así los seglares como los <<¿Pues qué es la causa porque a estos tales no se les ha de dar el hábito
eclesiásticos a contradecir este negocio y a poner muchas objeciones de la religión, no solamente para legos, más aún para sacerdotes, como
contra él, para impedirle. […] Decían que, pues éstos no habían de ser en la primitiva Iglesia se elegían los gentiles y judíos nuevamente con-
sacerdotes, de qué servía enseñarles la Gramática, que era ponerlos en vertidos a la fe para sacerdotes y obispos? Antes parece sería esto de más
peligro de que hereticasen, y también viendo la Sagrada Escritura enten- provecho para la conversión y buena cristiandad de toda su nación, por
derían en ella cómo los Patriarcas antiguos tenían juntamente muchas saber ellos mejor sus lenguas para les predicar y ministrar en ellas más

334 335
AMERICA LATINA

propria y perfectamente. Y porque el pueblo tomaría y recebiría la doc—


trina de boca de sus naturales con más voluntad que de los extraños.»
A esto bastaba responder brevemente, confesando que así pasó en la
primitiva Iglesia, y que entonces así convenía, porque Dios obraba con
milagros en aquellos recién convertidos, y así eran santos, y se ofrecían
II
luego al martirio por la confesión del nombre de Jesucristo. Mas en
estos tiempos, la Iglesia, alumbrada por el Espíritu Santo y enseñada
con la experiencia de los muchos reveses que se han visto en los nue— 1600—1800
vos cristianos, tiene ordenado, por determinación de los Sumos Pontífices
Vicarios de Cristo, que no se admitan a la profesión de las religiones
los descendientes de cualesquiera infieles en el cuarto grado, y esto mis—
mo particularmente tiene ordenado nuestra religión en sus estatutos.
[…] Un gran letrado extranjero de los reinos de España que pasó a estas
partes [Fr. Jacobo Daciano, de la antigua Dacia], confiado en su saber,
presumió afirmar que esta nueva Iglesia indiana iba errada por no tener
ministros naturales de los convertidos, como la Iglesia primitiva; tenien- A) IGLESIA Y MISIÓN EN LA SOCIEDAD COLONIAL
do esta opinión, que a los indios se debían dar órdenes sacros y hacerlos
ministros de la iglesia. Y el doctísimo y religiosísimo padre Fr. juan de 241. Perú: conventos, hospitales y universidad
Gaona lo convenció de su error en pública disputa, y lo obligó a que en la Lima del Barroco (1629)
hiciese penitencia.
Entre 1608 y 1622 recorrió Hispanoamérica el carmelita español y profesor de Teología
Fuente: G. de Mendieta, Historia eclesiástica indiana 2, Madrid, 1973, pp. Antonio Vázquez Espinosa (T1630). En su obra Compendio y descripción de las Indias Oc-
60—61 (lib. IV,
cap. 23). — Bibliografía:]. B. Olaechea, <<Los concilios provinciales de América y la ordena— cidentales (1629) nos ha dejado una detallada descripción de la situación de la sociedad
ción sacerdotal del indio»: Revista Española de Derecho Canónico 24 (1968), pp. 489—514; colonial del Barroco. Florecían los centros de las urbes; órdenes religiosas, masculinas y
]. L. Phelan, El reino milenario de los franciscanos en el Nuevo Mundo, México, 1972; femeninas, levantaban sus conventos (a). Se construían hospitales para la atención de
P. Nettel Díaz, La utopía franciscana en la Nueva España (1554—1604), México, 1989; los pobres (b), y colegios y universidades para la formación de las élites criollas (c). En
L. González y González, ]erónímo de Mendieta. Vida, pasión y mensaje de un indigenista conjunto, Lima y Ciudad de México tenían el mismo nivel de vida de las ciudades espa-
apocalíptico, Zamora (México), 1996; Borges, Historia I, pp. 261—279; R. ñolas. La sociedad colonial era una sociedad de <<castas» en la que cada cual tenía su SItIO
V. de la Rosa,
<<Reinheit des Blutes», en M. Sievernich el al. (eds.), Conquista ¡md Evangelisat dentro del orden jerárquico social: españoles, criollos (descendientes de los españoles
ion. Fiinf-
hzmdert ]al7re Orden in Lateinamerilza, Maguncia, 1992, pp. 271—291; ]. Specker, nacidos en América), mestizos (mezcla de indios y españoles), indios, negros y mulatos en
<<Der diversos grados. Hacia 1600 germina entre criollos e indios una identidad <<americana»
einheimische Klerus in Spanisch—Amerika im 16. jahrhundert»: ]. Beckmann (ed.), Der
ein— común (v. los textos 259-262) que en torno a 1800 llevaría a las luchas por la indepen-
heimische Klerns in Geschichte und Gegenzuart, Schoeneck/Beckenried, 1950, pp. 73-97;
F. Zubillaga, <<Intento de clero indígena en Nueva España en el siglo XVI y los jesuitas»: dencia. En la sociedad colonial del Barroco se fragua asimismo ——en el arte sacro, en fies-
Anuario de Estudios Americanos 26 (1969), pp. 426-469; W. Henkel, Die tas y procesiones, en congregaciones, hermandades y peregrinaciones— aquella forma de
Konzilien in
Lateinamerika I: Méxiko, 1555-1897, Paderborn, 1984; W. Henkel yj.—I. cristianismo católico que sigue siendo hasta hoy característica de la religiosidad popular
Saranyana, Die latinoamericana.
Konzilien in Lateinamerika II: Lima, 1551-1927, Paderborn, 2010.

a) Sobre los conventos

Tiene esta famosa ciudad [Lima] insignes conventos de Santo Domingo,


San Francisco, San Agustín, Nuestra Señora de la Merced y la Compa-
ñía de jesús. […]
[La Compañía de jesús] tiene congregación de sacerdotes a que con
conocido ejemplo acude el Cabildo Eclesiástico, otra congregación de
estudiantes, otra de seglares en que hay 800 honores de todos estados
de la república. […] Otra congregación hay de niños de la dicuria. […]

336 337
AMERICA LATINA I600-I800

Hay otra congregación de indios y otra de negros, y todas éstas se juntan Espíritu Santo donde se curan los marineros. […] El hospital de San
los domingos después de mediodía en capillas diferentes, donde después Diego es de los hermanos de la religión de juan de Dios, en el cual se
de algún rato de lectura espiritual que en público se lee tienen su pláti— curan convalecientes y viejos.
ca; y algunos días el padre que les tiene a su cargo convida a otros para
que tengan la conferencia espiritual, y porque los esclavos que tienen 6) Sobre la Universidad
los caballos que son muchos, y están en la calle delante de las puertas
del colegio de San Pablo, no queden sin la buena doctrina y enseñanza, La Universidad y escuelas reales es tan insigne que no envidia a ninguna
sale un padre y puesto en un lugar alto les hace su plática. Todas estas del mundo, así por ser sus fundadores el emperador Carlos V y después
congregaciones en particular la de los seglares, que es el título de la Felipe 11 ambos de gloriosa memoria, que la aumentaron, ennoblecieron
expectación, hacen cada mes su fiesta y comunión, descubierto el Santí- y enriquecieron, con los mismos privilegios que la de Salamanca, dotan—
simo Sacramento con notable grandeza de adorno y curiosidad. […] do sus cátedras, las de prima a 1.000 pesos ensayados de renta, y la de
Tiene esta ciudad seis famosos e insignes monasterios de religiosas, vísperas a 600. Hay cátedras de teología escolástica, de escritura, de leyes,
así por sus templos como por el número grande de religiosas, todos su— de cánones, todos de prima y vísperas, de instituta, de código, de decre-
jetos al ordinario con clausura, que son: el de la Encarnación canónigas to, tres de filosofía, una de lengua de los indios para enseñanza de los
regulares […] el monasterio de la Concepción hábitos blancos y mantos sacerdotes que hubieran de ser sus párrocos o doctrineros, que primero
azules con la insignia e imagen de Nuestra Señora al pecho una y otra en que se admiten, sacan a probación y certificación del catedrático de la
el manto al hombro; guardan la regla de San Francisco […] el monas— lengua. Los catedráticos, casi los más son naturales de las Indias y en
terio de la Santísima Trinidad del Orden de San Bernardo. […] Fundóse particular de esta ciudad. […] El Claustro de esta Universidad es grave
después el de Santa Clara a que ayudó el celo del santo Arzobispo don porque tiene más de 80 doctores y maestros y los de la Real Audiencia
Toribio Alfonso de Mogrovejo. […] Síguese el de las Descalzas de San se incorporan […] pero lo más excelente es el anfiteatro donde tienen
josé de la Concepción que guarda la misma regla de San Francisco. […] los actos y conclusiones generales, por ser muy grande y majestuoso […]
El último en fundación y no en grandeza es el de Santa Catarina de Siena díceseles [a los graduados] misa y acabada, desde la cátedra el doctor
del Orden y regla de Santo Domingo. más moderno de la Facultad da el vejamen y el maestre-escuela el grado
como se da en Salamanca.
(7) Sobre los hospitales
Fuentes: (a) A. Vázquez de Espinosa, Compendio y descripción de las Indias Occidenta-
No menos piadosa, antes peregrina en el mundo la Hermandad de la les 2, Madrid, 1992, pp. 594-603; (b) Ibid., pp. 603—607; (5) Ibid., pp. 607-608. — Bi-
bliografía: Borges, Historia [, pp. 699-714, 761-778; P. Morandé, Cultura y moderniza-
Caridad y hospital que abraza e incluye en sí grandezas de caridad en ción en América Latina, Madrid, 1987; B. Velasco, <<EI P. Antonio Vázquez de Espinosa en
sí; tiene dentro de su clausura hospital insigne de pobres mujeres en- América»: Missionalía Hispánica (Madrid) 15 (1958), pp. 169-217; L. Schel| Hobermann,
fermas; recogimiento y seminario sin segundo de colegiales doncellas S. M. Socolow (eds.), Cities ¿'" society in colonial Latin America, Albuquerque, NM, 1986.
pobres. […] No es de menos importancia para la educación de las niñas,
el recogimiento y monasterio del Orden de Nuestra Señora del Carmen 242. México: el culto a la Virgen de Guadalupe (1649)
y gloriosa Virgen Santa Teresa. [...] Críanse en este recogimiento hijas
de personas principales. […] El hospital de san Andrés […] puede com- <<El llanto se extiende, las lágrimas gotean allí en Tlatelolco.» Tal es el lamento de un canto
petir con los mejores del mundo, porque sin límite recibe y sin favores azteca inmediatamente después de la conquista de México por Hernán Cortés (u. la fuen—
te 221). También el diálogo religioso de 1524, entre los primeros doce franciscanos de
humanos los enfermos de todas enfermedades, que por salas diferentes México y los sacerdotes y nobles aztecas, está teñido por la amarga queja de estos últimos
se reparten […] tiene cantidad de esclavos y esclavas para el servicio de (v. la fuente 235). Toribio de Benavente (Motolinía), uno de estos franciscanos, no veía,
los pobres […] hay [salas] para más de 500 camas y regalo de los enfer- en vista del dramático choque entre españoles y aztecas y según la humana capacidad de
mos. […] El famoso hospital de Santa Ana lo fundó el piadosísimo don juicio, posibilidad alguna de evangelización, a menos que Dios hiciera un milagro. Este
Jerónimo de Loaysa, primero arzobispo del Pirú, para la cura de los tuvo lugar, entre el 9 y el 12 de diciembre de 1531, enla colina de Tepeyac, situada al nor-
te de México—Tenochtitlán, donde antes estaba el templo dedicado a la diosa Tonantzin
indios […] puede dar lo necesario a mi] camas, y como los indios están Cihuacóatl (<<Nuestra venerada Madre la Mujer Serpiente»): una virgen de tez oscura se
acostumbrados a sus comidas de maíz y yerbezuelas sazonadas con agi apareció cuatro veces al indio bautizado]uan Diego Cuauhtlatoarzin (<<águila hablante») y
0 pimiento, se les adereza a su modo. […] Hay otro hospital llamado del expresó el deseo de que fuera a ver al obispo (el franciscano juan de Zumárraga) y le dije-

338 339
AMERICA LATINA |600-I800

ra que se le erigiese allí a ella, la siempre Virgen María, un santuario. Cuando por tercera »Ten la bondad de enterarte, por favor pon en tu corazón, hijito
vez comparecía Juan Diego ante el obispo se produjo el milagro de la grabación de la ¡ma—
gen de Nuestra Señora de Guadalupe en su tilma. Nacía así en México el <<acontecimiento
mío el más amado, que yo soy la perfecta siempre Virgen Santa María,
guadalupano», que sólo tiene en común el nombre con la tradición de Extremadura, de y tengo el privilegio de ser Madre del verdaderísimo Dios, de Ipalne-
donde procedían algunos de los primeros franciscanos. Aun cuando éstos se mostraran mohuani [Aquel por quien se vive], de Teyocoyani [del Creador de las
escépticos, pues sospechaban que los indios sólo querían seguir adorando, en la figura de personas], de Tloque Nahuaque [del Dueño del estar junto a todo y del
Nuestra Señora de Guadalupe, a su antigua diosa Tonantzin, se grabó profundamente en abarcarlo todo], de Ilhuicahua Tlaltipaque [del Señor del Cielo y de la
la memoria de los mexicanos como elemento constitutivo de su identidad nacional y ca-
Tierra]. Mucho quiero, ardo en deseos de que aquí tengan la bondad de
tólica. Decisiva al respecto fue la nueva visión que difundieron, en el <<mariano» siglo XVII,
los cuatro <<evangelistas de Guadalupe» —los criollos Miguel Sánchez (T1674), Lasso de la construirme mi templecito, para allí mostrárselo a Ustedes, engrande-
Vega (T1660P), Luis Becerra Tanco (T1672) y el jesuita Francisco de Florencia (T1695)—. cerlo, entregárselo a El, a El que es todo mi amor, a El que es mi mirada
En el acontecimiento guadalupano no veían sincretismo, sino la expresión de una muy compasiva, a El que es mi auxilio, a El que es mi salvación. Porque en
especial preferencia de Dios por México (y. el texto 262). El relato sobre la aparición no verdad yo me honro en ser madre compasiva de todos Ustedes, tuya y
se hizo pública hasta 1649. El 31 de julio de 2002 se proclamó santo al indio juan Diego de todas las gentes que aquí en esta tierra están en uno, y de los demás
en Ciudad de México.
variados linajes de hombres, mis amadores, los que a mí clamen, los que
me busquen, los que me honren confiando en mi intercesión. Porque allí
Diez años después de sojuzgada la ciudad de México, ya por tierra la fle- estaré siempre dispuesta a escuchar su llanto, su tristeza, para purificar,
cha y el escudo, [acabada la guerra], ya por doquier sosegados sus aguas y para curar todas sus diferentes miserias, sus penas, sus dolores. Y para
sus montes, [las ciudades], así como brotó, ya macolla, ya revienta sus realizar con toda certeza lo que pretende El, mi mirada misericordio-
yemas la adquisición de la verdad, el conocimiento de Quien es causa sa, ojalá aceptes ir al palacio del Obispo de México, y le narres cómo
de toda vida: el verdadero Dios. Entonces, en el año 1531, a los pocos nada menos que yo te envío de embajador para que le manifiestes cuan
días del mes de diciembre, sucedió que había un caballero indio, pobre grande y ardiente deseo tengo de que aquí me provea de una casa, de que
pero digno, su nombre era juan Diego, casateniente, por lo que se dice, me levante en el llano mi templo. Absolutamente todo, con todos sus
allá en Cuautitlán, y, en lo eclesiástico, todo aquello era aún jurisdicción detalles, le contarás: cuanto has visto y admirado, y lo que has oído.»
de Tlaltelolco.
Era sábado, muy de madrugada, lo movía su interés por Dios [res— Fuente: http://www.virgendeguadalupe.org.mx/Apariciones.htm (u. otras versiones en
pondiendo a] su insistente llamada. Y cuando vino a llegar al costado R. Nebel, Santa Maria Tonantzin Virgen de Guadalupe. Continuidad y transformación re—
del cerrito, en el sitio llamado Tepeyac, despuntaba ya el alba. Oyó cla- ligiosa en México, México, 1995, pp. 171—176). — Bibliografia: D. Brading, La Virgen de
ramente sobre el cerrito cantar, como cantan diversos pájaros preciosos. Guadalupe. Imagen y tradición, México, 2002; A. Castillo, La Diosa de las Américas. Escri»
los sobre la Virgen de Guadalupe, Nueva York, 2000; F. González et al. (eds.), El encuentro
Al interrumpir su gorjeo, como que les coreaba el cerro, sobremanera de la Virgen de Guadalupe yjuan Diego, México, *2000; E. Chávez, Our Lady oquadalupe
suave, agradabilísimo, su trino sobrepujaba al del coyoltótotl y del tzi— and Saint juan Diego. The historical evidence, Lanham, MD, 2006; A. García Samper, El
nitzcan y al de otras preciosas aves cantoras. […] santojuan Diego. El mensajero indígena de la Virgen de Guadalupe, México, 2002; S. V. Eli-
Y tan pronto como cesó el canto, cuando todo quedó en calma, zondo, Guadalupe. Mother of the new creation, Maryknoll, NY, 1997; ]. Lafaye, Quet-
entonces oye que lo llaman de arriba del cerrito, le convocan: <<Mi Jua- zalcóatl y Guadalupe. La formación de la conciencia nacional en México, México, 1977.
nito, mi juan Dieguito». En seguida, pero al momento, se animó a ir
allá a donde era llamado. […] Y al llegar a la cumbre del cerrito, tuvo 243. México: debate en torno al saber de la mujer (1690—1691)
la dicha de ver a una Doncella, que por amor a él estaba allí de pie, la
Sor Juana Inés de la Cruz (1651—1695), llamada <<la décima musa de México», fue una
cual tuvo la delicadeza de invitarlo a que viniera juntito a Ella. Y cuando mujer de agudo entendimiento y brillante e incisiva pluma. Es, sin duda, una delas gran-
llegó a su adorable presencia, mucho se sorprendió por la manera que, des poetisas del mundo de habla española. Fue admirada en el México del Barroco, pero
sobre toda ponderación, destacaba su maravillosa majestad: sus vestidu- al mismo tiempo se intentaba ponerla en su sitio como mujer. En 1690 se publicó su es—
ras resplandecían como el sol. […] Ante su presencia se postró. Escuchó crito polémico Carta atenagórica, en el que criticaba un sermón del famoso padre jesuita
su venerable aliento, su amada palabra, inñnitamente grata, aunque al portugués António Vieira (1608-1697), quien, remitie'ndose a san Pablo, reprendía a las
mujeres. El escrito dio lugar a una carta del obispo de Puebla, Manuel Fernández de Santa
mismo tiempo majestuosa, fascinante, como de un amor que del todo
Cruz, fechada el 25 de noviembre de 1690 bajo el seudónimo de sor Filotea de la Cruz,
se entrega. Se dignó decirle: <<Escucha bien, hijito mío el más pequeño, que simultáneamente dedicaba alabanzas y reproches a sor Juana Inés (a). Esta escribió
mi juanito: ¿A dónde te diriges?» […] a continuación una <<Respuesta a Sor Filotea», de la que procede el texto 17, defendiendo

340 341
AMERICA LATINA
I600-I800

el derecho de la mujer al estudio y a participar en las disputas eruditas. Este debate del
sentir, su verdadero sentido, pues vemos que, con efecto, no se permite
México barroco se nos antoja hoy muy moderno.
en la Iglesia que las mujeres lean públicamente ni prediquen), ¿por qué
a) Sor Filotea de la Cruz: el conocimiento reprenden a las que privadamente estudian? Y si lo entienden de lo
que conviene a una mujer (1690) segundo y quieren que la prohibición del Apóstol sea transcendental—
mente, que ni en lo secreto se permita escribir ni estudiar a las mujeres,
No apruebo la vulgaridad de los que teprueban a las mujeres el uso de ¿cómo vemos que la Iglesia ha permitido que escriba una Gertrudis, una
las letras, pues tantas se aplicaron a este estudio, no sin alabanza de San Teresa, una Brígida, la monja de Ágreda y otras muchas?
jerónimo. Es verdad que dice San Pablo que las mujeres no enseñen, pero
no manda que las mujeres no estudien para saber; porque sólo quiso pre- Fuentes: (a) Obras completas de Sorjuana Inés de [a Cruz IV: Comedias, sainetes y pro»
sa, ed. de A, G. Salceda, México, 1957, p. 695; (b) Ibid., pp. 466, 467. — Bibliografía:
venir el riesgo de elación en nuestro sexo, propenso siempre ala vanidad. 0. Paz, Sor juana Inés de la Cruz o las trampas de la fe (Obras completas 5), México,
A Sarai la quitó una letra la Sabiduría Divina, y puso una más al nombre 32001; ]. C. B. y E. L.Webster (eds.), The Church and women in the Third World, Fila—
de Abram, no porque el varón ha de tener más letras que la mujer, como delña, 1985; S. Merrim (ed.), Feminist perspectives on Sor juana Inés de la Cruz, De—
sienten muchos, sino porque la ¡' añadida al nombre de Sara explicaba troit, 1991; M. Knaster, Woman in Spanish America. An Annoted Bibliography from Pre—
temor y dominación. Señora mía se interpreta Sarai; y no convenía que Conquest to Contemporary Times, Boston, 1977; A. Pérez—Amador Adam, La ascendente
estrella. Bibliografía de los estudios dedicados a Sor juana Inés de la Cruz en el siglo xx,
fuese en la casa de Abraham señora la que tenía empleo de súbdita. Madrid/Fráncfort, 2007; L. Pfandl, Sorjuana Inés de la Cruz, la décima musa de México,
Letras que engendran elación, no las quiere Dios en la mujer; pero México, 1983; H. Wustmans, <<Und so [ag die Welt erhellt in wahrerem Licht, und ich
no las reprueba el Apóstol cuando no sacan a la mujer del estado obe— erwachte», Fráncfort, 2001.
diente. […] No pretendo, según este dictamen, que V md. mude el ge—
nio renunciando los libros, sino que le mejore, leyendo alguna vez el 244. La misión en el Barroco
de jesucristo. […] Mucho tiempo ha gastado V md. en el estudio de
filósofos y poetas; ya será razón que se perfeccionen los empleos y que En la época barroca, la misión tenía dos metas esenciales: por un lado, la erradicación de
las formas de la <<idolatría» amerindia que habían pervivido después de la primera evan—
se mejoren los libros. gelización; por otro, el afianzamiento del cristianismo indio mediante catequesis y visitas
pastorales. En el curso de la primera evangelización se había destruido la religiosidad
h) Sor juana Inés de la Cruz: respuesta a sor Filotea (1691) pagana manifiesta (templos, ídolos, ritos públicos). Ahora se trataba de descubrir y erra-
dicar asimismo la <<idolatría» oculta, es decir, el sincretismo o la religiosidad yuxtapuesta.
No hay duda de que para la inteligencia de muchos lugares [de la Sa- En el siglo XVII, estas campañas se desarrollaron sobre todo en los Andes, mientras que en
grada Escritura] es menester mucha historia, costumbres, ceremonias, Centroamérica habían tenido lugar más bien a finales del XVI. Las numerosas instrucciones
proverbios y aun maneras de hablar de aquellos tiempos y a qué aluden para la erradicación de la <<ido|atría», entre las que destacan las del jesuita Pablo josé de
Arriaga (T1622), contienen también precisas descripciones dela misma, y constituyen una
algunas locuciones de las divinas letras. […]
fuente de primer orden para la investigación de las religiones amerindias y de los sincre-
Todo esto pide más lección de lo que piensan algunos que, de meros tismos posteriores a la primera evangelización. De acuerdo con la mentalidad de aceptar
gramáticos, o cuando mucho con cuatro términos de Súmulas, quieren <<tanto lo uno como lo otro», los indios se mostraron dispuestos por lo general a asumir el
interpretar las Escrituras y se aferran del Mulieres in Ecclesia taceant cristianismo; pero, comprensiblemente, no querían apartarse de sus antiguas costumbres
[1 Co 14,34], sin saber cómo se ha de entender. Y de otro lugar: Mulier (a). El texto [9 responde, en cambio, al típico informe de la visita pastoral de un obispo
in silentio discat [1 Tm 2, 11]; siendo este lugar más en favor que en del Barroco: se elogia la piedad cristiana de los indios sencillos, incluso se la idealiza, y
se denuncia la opresión que sufren bajo el sistema colonial. Su autor, juan de Palafox y
contra de las mujeres, pues manda que aprendan, y mientras aprenden Mendoza (1600-1659) fue obispo de Puebla y, temporalmente, virrey de México. Recien—
claro está que es necesario que callen. Y también está escrito: Audi Is— temente ha sido beatificado. El informe está dirigido al rey.
rael, et tace [Dt 27, 9]; donde se habla con toda colección de los hom—
bres y mujeres, y a todos se manda callar, porque quien oye y aprende a) P. ]. de Arriaga: la mentalidad de aceptar <<tanto lo uno
es mucha razón que atienda y calle. Y si no, yo quisiera que estos intér- como lo otro» que muestran los indios (1621)
pretes y expositores de San Pablo me explicaran cómo entienden aquel
lugar: Mulieres in Ecclesia taceant. Porque o lo han de entender de lo Otro error y más común que el pasado [los indios creían y decían que
material de los púlpitos y cátedras, o de lo formal de la universalidad de sus Huacas o <<ídolos» eran para ellos lo mismo que la imágenes de los
los fieles, que es la Iglesia. Si lo entienden de lo primero (que es, en mi santos para los cristianos], es que pueden hacer a dos manos y acudir a

342 343
AMERICA LATINA 1600-l800

entrambas a dos cosas. Y así sé yo dónde de la misma tela que habían he- de miel para que otros se lo coman, y como ovejas mansísimas ofrecen
cho un manto para la imagen de Nuestra Señora, hicieron también una la lana para cubrir ajenas necesrdades, y como pactenns¡mos bueyes cul-
camiseta para la Huaca, porque sienten y dicen que pueden adorar a sus tivan la tierra para cubrir ajeno sustento.
Huacas y tener por Dios al Padre, y al Hijo, y al Espíritu santo y adorar
a jesucristo; que pueden ofrecer lo que suelen a las Huacas y hacelles Fuentes: (a) Pablo josé de Arriaga, Extirpación de la idolatría del Perú, en F. Esteve Bar—
ba (ed.), Crónicas peruanas de interés indígena, Madrid, 1968, pp. 191-277, p. 224;
sus fiestas y venir a la iglesia y oír misa, y confesar y aun comulgar.
(b) C. García (ed.), Documentos nruy raros para la historia de México, México, 19-82,
pp. 635-636, 648. — Bibliografía: (a) Delgado, Gott, pp. 193-224; Delgado, Absclned,
b) ]. de Palafox y Mendoza: de la piedad y la vida de los indios (1640) pp. 113-l90; P. Duviols, La [atte contre les religions autochtlaones dans le Pérou colomal,
Lima/París, 1971; M. M. Marzal, Historia de la antropología indigenista, Lima, 1981;
No hay casa por pobre que sea que no tenga su oratorio, que ellos lla— K. Mills, ldolatry and its enemies. Colonial Andean religion and extirpation, 1640—1750,
man santo cali, que es aposento de Dios y de los santos, y allí tienen Princeton, NJ, 1997; (b) R. Fernández Gracia (ed.), Palafox, Pamplona, 2001; M. Galí
compuestas sus imágenes; y cuanto pueden ahorrar de su trabajo y sudor, Boadella (ed.), La pluma y el báculo. juan de Palafox y el mmde hispano del seiscientos, Pue-
bla, 2004; j. P. Salazar Andreu,]uan de Palafox y Mendoza, México, 2003; Ch. E. Ph. Sim-
lo gastan en estas santas y útiles alhajas, y aquel aposento está reservado mons, juan de Palafox y Mendoza. Reforming Bishop, 1640—1649, Pullman, WA, 1966;
para orar en él y retirarse cuando comulgan con grandísima reverencia y C. Álvarez de Toledo, Politics and reform in Spain and New Spain. The life and [bought of
silencio. Un día antes que comulguen, señaladamente las indias, ayunan juan de Palafox, 1600-1659, Oxford, 2000.
rigurosamente, y deseando que a la pureza del alma corresponda la del
cuerpo, se ponen ropa limpia y se lavan los pies, porque han de entrar
B) VOCES INDIAS Y MESTIZAS
descalzos en la iglesia; y cuando vuelven de estar en ella, perfuman los
santos de su casa en señal de reverencia; y aquel día, o se encierran a
245. Oración matinal de los quechuas euangelizados (hacia 1600)
rezar delante de ellos, o se están todo el día en las iglesias, o visitan los
templos de la ciudad o lugar donde se hallan, y todo esto con grande hu- Los misioneros tradujeron textos fundamentales de la fe y piedad cristianas a las distintas
mildad y devoción, que nos da que aprender a los ministros de Dios. […] lenguas indígenas. Pero también predicaron en las lenguas de los nativos y crearon nuevos
La devoción y puntualidad en el rezar y decir la doctrina en voz alta es cánticos y oraciones en los que se aproximaban a la mística de la naturaleza de los indios
notable, y al irse a cantar la misa; y la división con que están en las iglesias, y trataban de canalizarla desde un punto de vista cristiano. Al mismo tiempo, estimularon
iniciativas indias en este sentido. El texto que sigue es, por ejemplo, un himno o vers¡ón
apartados los hombres de las mujeres, asistiendo con admirable reverencia en salmo procedente del ámbito quechua. A principios del siglo xx se recopilaron ]QS him-
en los templos, los ojos bajos, el silencio profundísimo, las humillaciones nos de este tipo tomados de la tradición oral. Son de un lirismo sencillo e impresnonante
y genuflexiones concertadas, las postraciones tan uniformes y la orden tan y encajan magistralmente en la tradición poética de la lengua quechua.
grande, que dudo mucho que haya religión tan perfecta y observante, que
este exterior culto con mayor humildad le ejercite y ofrezca. […] Ha amanecido el Universo, y sacudido su resplandor, rinde homenaje
Y lo que es más admirable en mi sentimiento, Señor, es que siendo a Dios.
tan pobres en su uso y afectos estos naturales indios, y tan desnudos, Ya el Mundo, arrojando las nubes grises, ha abierto su manto negro
son los que visten y enriquecen el mundo, y, en las Indias, todo lo ecle- para rendir homenaje a su Creador.
siástico y secular. Porque su desnudez, pobreza y trabajo, sustenta y Ya el Rey de las estrellas, el ardiente Sol, empieza a lanzar su luz;
edifica las iglesias, hace mayores sus rentas, socorren y enriquecen las y tendiendo su cabellera dorada en el universo, rinde homenaje a su
religiones, y a ellos se les debe gran parte de la conservación de lo ecle— Hacedor.
siástico. Y cuanto a lo secular, su trabajo secunda y hace útiles las mi— Y parecido el Sol, las montañas se visten de luz; ríen, para adorar
nas, cultiva los campos, ejercita los ohcios y artes de la república, hace a su Dios.
poderosos los de justicia, paga los tributos, causa las alcabalas, descansa Y con el soplo de los vientos, los árboles se juntan, y agitan sus ta-
y alivia a los magistrados públicos, sirve a los superiores, ayuda a los mas hacia el alto cielo, rindiendo homenaje a su Dios.
inferiores, sin que haya cosa alguna desde lo halto hasta lo bajo, en que Y en los árboles frondosos se han posado los pájaros, y desde los
no sean los indios las manos y los pies de aquellas dilatadas provincias; más grandes hasta los más pequeñuelos, abren sus picos hacia el alto
y si se acabasen los indios, se acabarían del todo las Indias, porque ellos cielo, y cantan en tropel rindiendo homenaje a su Creador
son los que las conservan a ellas y como abejas solícitas [abran el panal […]

344 345
AMERICA LATINA
I600—I800

y los grandes árboles de las quebradas florecieron de nuevo para adoradores del Dios verdadero, aunque desconocido, y recomienda a los misioneros que
rendir homenaje a su Dios. denominen al Dios cristiano con el nombre del gran Dios inca, como se había hecho durante
Las culebras han arrojado su añosa piel. la evangelización de Europa en la Antigíiedad al utilizar nombres griegos o latinos.
Y el agua y los torrentes han fundido las rocas duras y la salvaje Vicu—
ña se ha tornado mansa criatura para adorar en la aurora al Creador. Los reyes Incas y sus amautas, que eran los filósofos, rastrearon con lum-
Sólo el hombre no ha cambiado sus vestiduras, no se ha hermo- bre natural al verdadero sumo Dios y Señor Nuestro que crió el cielo
sceadoj para recibir a su Dios, siendo el único que vive en la morada del y la tierra […] al cual llamaron Pachacamac; es nombre compuesto de
rea or. pacha, que es mundo universo, y de camac, participio de presente del
Solo el hombre no se ha engalanado en la aurora a pesar de que es verbo cama, que es animar; el cual verbo se deduce del nombre cama,
semejante a Dios. que es ánima; Pachacamac quiere decir el que da ánima al mundo uni-
. Solo el hombre no recuerda sus pecados del dia y de la noche, no verso, y en toda su propia y entera significación, quiere decir el que hace
Siente la tristeza de sus culpas y se niega a purificar su vida. con el universo lo que el ánima con el cuerpo […] Esta verdad que voy
Solo el hombre no escucha que debe purificarse para adorar a Dios diciendo que los indios rastrearon con este nombre, y se lo dieron al
en todo el Universo. verdadero Dios Nuestro, la testificó el demonio, mal que le pesó, aun-
Nuestro corazón sabe que viviendo en la corrupción Dios nos aban— que en su favor, como padre de mentiras, diciendo verdad disfrazada
donara en la impureza. con mentira, o mentira disfrazada con verdad: que luego que vió pre-
Y la palabra de Dios es oída por todo lo creado; por la piedra y dicar nuestro santo Evangelio, y vió que se bautizaban los indios, dijo a
las yerbas, por las bestias y los árboles; sólo el hombre huye de la voz algunos familiares suyos en el valle, que hoy llaman Pachacamac, por el
d1vma. famoso templo que allí edificaron a este dios no conocido, que el Dios
Y ahora, mi Dios, mi Hacedor, mi Salvador, ¿con qué boca he de que los españoles predicaban y él era todo uno; como lo escribe Pedro
adorarte yo, tu criatura errante y pecadora, siendo Tú la Excelsa Her— Cieza de León […] El cual en decir que el Dios de los cristianos y el
mosura? Pachacamac era todo uno, dijo verdad; porque la intención de aquellos
<Con que lengua he de bendecirte, siendo huérfano y errante? indios fué dar este nombre al sumo Dios que da vida y ser al universo,
Y Tu, que eres el manantial de la ternura, escógeme para ser en este como lo significa el mismo nombre; y en decir que él era el Pachacamac
mundo temeroso tu creyente, el que oye tu voz. ¡Limpia mi palabra im— mintió, porque la intención de los indios nunca fué dar este nombre
pura, desata mi lengua encadenada, para ser con tus ángeles el adorador al demonio, que no le llamaron sino Qupay, que quiere decir diablo; y
de tu grandeza y bendec¡rte por la eternidad de la eternidad! para nombrarle escupían primero en señal de maldición y abominación
[…] Los indios no saben de suyo, o no osan dar la relación de estas
Fuente: ]. M. Arguedas, <<Notas para el estudio de las fuentes indígenas del arte peruano»- cosas, con la propia significación y declaración de los vocablos, viendo
Historza. Revista peruana de cultura IO (abril—junio de 1945), Lima, pp. 226—228.
— Bíbliol
grafía: Delgado,Abschied, pp. 79—'l 12; R. Konetzke, <<Die Bedeutung der Sprachenfrage
que los cristianos españoles las abominan todas por cosas del demo-
in nio; y los españoles tampoco advierten en pedir la noticia de ellas con
der spanischen Kolonisarion Amerikas>>:jCSL/l 1 (1964), pp. 724116; ]. Lara La poesía
quechua, México, 1979; ]. A. Lira, Himnos quechuas católicos cuzqueños, Lima 1955- llaneza, antes las confirman por cosas diabólicas, como las imaginan;
C. A. Sandoval y S. M. Boschetto—Sandoval (eds.),]. M. Arguedas, Reconsideratfons
fof y también lo causa el no saber de fundamento la lengua general de los
Latin American cultural studies, Athens, OH, 1998. incas para ver y entender la deducción y composición, y propia signifi-
cación de las semejantes dicciones; y por esto en sus historias dan otro
246. El Inca Garcilaso de la Vega: los incas buscaban nombre a Dios, que es Ticiviracocha, que yo no sé qué signifique ni ellos
al Dios verdadero (1609) tampoco […] Pero si a mí que soy indio cristiano católico por la infinita
misericordia, me preguntasen ahora, ¿cómo se llama Dios en tu lengua?
La habitual demonización de las religiones indias por parte de los misioneros que incluso
Diría: Pachacamac, porque en aquel general lenguaje del Perú no hay
consideraban una <<parodia» diabólica de la religión verdadera las analogías que,present
aban otro nombre para nombrar a Dios sino éste; y todos los demás que los
con el cristianismo (así lo mantenía la opinio commzmis del teólogo y misionero en
Perú historiadores dicen son generalmente impropios, porque o no son del
josé de Acosta hacia 1590, v. la fuente 222), despertó en los mestizos e indios cultos el de—
seo de rehabilitación apologética de las culturas y las religiones de sus antepasados. El autor general lenguaje, o son corruptos con el lenguaje de algunas provincias
hijo de un capitán español y de una princesa inca, trata aquí de presentar a los incas comd particulares, o nuevamente compuestos por los españoles.

346
347
AMERICA LATINA l600-l800

Fuente: Obras completas del Inca Garcilaso de la Vega 2, Madrid, 1960, pp. de sustitución desempeñó un papel importante el hecho de que, en torno a 1600, las artes
43-44 (prime—
ra parte, lib. ll, cap. 2). — Bibliografía: Delgado, Abscbied, pp. 113—190; plásticas estaban en gran medida en manos de indios y mestizos. Al principio, los cristia—
M. M. Marzal
Historia de la antropología indigenista, Lima, 1981; M. M. Marzal (ed.), nos españoles contemplaron con desconñanza sus obras, porque temían que los nuevos
El rostro indio de
Dios, Lima, 1991; F. G. Crowley, Garcilaso de la Vega, el Inca and cristianos indios no trabajaran de acuerdo con las normas requeridas y que sus imágenes
his sources in Comenta-
rios reales de los Incas, La Haya, 1971; L. A. Ratto, Inca Garcilaso pudieran mostrar semejanza con sus antiguos dioses. Pero los artistas indios acabaron por
de la Vega, Lima, 1964.
imponerse con su <<sincretismo». La devoción de Nuestra Señora de Copacabana junto al
247. Un sacerdote maya: el cristianismo como comienzo lago Titicaca procede de una historia semejante del año 1613 e introduce en la región an—
de todos los males (siglo XVI!) dina el cambio en favor de una indianización de las artes plásticas. Este texto trata de las
dificultades que tuvo un artista indio para conseguir que una imagen creada por él fuese
Los sacerdotes y hechiceros indios fueron, como es natural, los peores enemigos reconocida por el obispo, debido a que no se ajustaba del todo a los cánones ibéricos. La
de los última parte del texto, que no se incluye aquí, deja constancia de que el artista indio ob»
misioneros, ya que éstos los combatieron y les arrebataron su poder. El presente
texto de tuvo finalmente reconocimiento, y su Virgen fue solemnemente entronizada en la iglesia
un sacerdote maya del siglo xv11 —muy logrado desde un punto de vista retórico—
tiene de Copacabana. Los indios del lago Titicaca contaron a partir de ese momento con una
al cristianismo por el comienzo de todos los males acaecidos tras la conquista
y la evange- imagen de su propia creación para la Cofradía de Nuestra Señora de Copacabana.
lización. Con motivo del V Centenario del Descubrimiento (1992),
muchos teólogos de la
liberación lo citaron mostrándose de acuerdo con el, sin tener en cuenta
su peculiaridad li—
teraria ni la intención que movía a su autor. Sugiere, de hecho, distintas vías
de interpreta» Luego fui a Choquisaca a pedir licencia del Señor obispo para ser pintor
ción —reproche a la propia clase sacerdotal maya por su fracaso en la interpreta y tallar imágenes para la cofradía de Nuestra Señora; y le llevé una ima-
ción de los
signos en el tiempo de la conquista, sincretismo tras la introducción del cristianis
hasmo nat1vista— y debe leerse con actitud crítica, si no se quiere que, con el
mo y qui- gen de la Virgen pintada en tabla […] con una petición en la que decía
pretexto de que quiero ser pintor y tallar imágenes de la Virgen; y me respondió
la perspectiva de las víctimas, se cree un culto indiferenciado de los vencidos
(victimismo).
que no quería darme la licencia para que fuera pintor ni para que tallara
Solamente por el tiempo loco, por los locos sacerdotes, fue que entró imágenes de la Virgen, y que si quería ser pintor que pintara la mona
a nosotros la tristeza, que entró a nosotros el <<Cristianismo». Porque con su monico […] y que si pintaba y tallaba imágenes de la Virgen él me
los <<n1uy cristianos» llegaron aquí con el verdadero Dios; pero ése fue castigaría muy bien. Yo salí diciendo Jesús, Santa María, válgame Dios
el principio de la miseria nuestra, el principio del tributo, el principio con la Virgen su madre, pues me dijeron que su imagen no estaba bien
de la <<limosna», la causa de que saliera la discordia oculta, el princi— y que les parecía como si fuera un hombre con sus barbas, y le sacaron
pio de las peleas con armas de fuego, el principio de los atropellos, el muchas faltas, diciendo que no era la Virgen, y me dijeron de mal humor
princ1pio de los despojos de todo, el principio de la esclavitud por las que dejara de hacerlo; después de haber visto la imagen de Nuestra Se-
deudas, el principio de las deudas pegadas a las espaldas, el principio de ñora se rieron todos mucho, echando la culpa al pintor; cada español la
la continua reyerta, el principio del padecimiento. Fue el principio de la tomaba en sus manos, la miraba y se reía; y me dijeron que los naturales
obra de los españoles y de los <<padres», el principio de los caciques, los no pueden hacer imágenes de la Virgen, ni pinturas; yo me quedé medio
maestros de escuela y los fiscales. […] desmayado y desanimado, pues había llevado la imagen ante el obispo
Los pobrecitos no protestaban contra el que a su sabor los esclaviza— para que se riera de ella. Luego fuí a la iglesia a pedir la misericordia de
ba, el Anticristo sobre la tierra, puma de los pueblos, gato montés de los Nuestro Señor para poder acertar al pintar la imagen de Nuestra Señora
pueblos, chupad0r del pobre indio. Pero vendrá el día en que lleguen y todo lo demás. En mi oración pedí licencia para hacer esta obra y que
hasta Dios las lágrimas de sus ojos y baje la justicia de Dios de un golpe me diese buena mano para tallar imágenes y para ser buen pintor.
sobre el mundo.
Fuente: A. Ramos Gavilán, Historia del santuario de Nuestra Señora de Copacabana,
Fuente: Chilarn Balam de Clmmayel, ed. de M. Rivera, Madrid, 1986, Lima, 1988, pp. 234-237. — Bibliografía: V Salles—Reese, From Viracocha to the Virgin of
p. 68. — Bibliogra-
fia: M. Conssen, Apokalyptilz im Chilam—Balam—Bucb von Chumayel, Hamburgo Copacabana. Representation o/tbe sacred at Lake Titicaca, Austin, TX, 1997; M. M. Marzal
, 1998;
VV. AA., Teología del tercermnndo. 1492—1992. La voz de las víctimas (Concilim (ed.), El rostro indio de Dios, Lima, 1991; Íd., El sincretismo iberoamericano, Lima, 1985;
n 26) (1990);
M. M. Marzal (ed.), El rostro indio de Dios, Lima, 1991; Borges, Historia Delgado, Abschied, pp. 113—190; Borges, Historia |, pp. 593—614, 835—854.
ll, pp. 199-258.

248. Cofradía india de la Virgen de Copacabana (1613) 249. Crónica del indio Felipe Guamán Poma de Ayala (ca. 1615)

Al amparo de la evangelización se sustituyeron de múltiples maneras El indio Felipe Guamán Poma de Ayala (1532?—1615?) creció bajo la protección de sacer—
los <<ídolos» indios
por el Dios cristiano, la Virgen y las imágenes de los santos. Para el éxito dotes cristianos y fue ayudante o intérprete de Cristóbal de Albornoz, el visitador al que,
de este método

348 349
AMERICA LATINA l600—I800

en torno a 1570, se le encargará la erradicación de la <<idolatría» en los Andes. Posterior— de la justicia. Ni auía justicia. Cómo los primeros españoles conquistó la
mente recorrió Poma de Ayala los Andes durante treinta años, <<en busca de los pobres de
tierra con sólo dos palabras que aprendió, decían <<Ama mancha. Noca
jesucristo», como él mismo dice. Durante sus periplos llevó a cabo, con papel y tinta, una
personal campaña contra los corregidores (jueces provinciales de las colonias) corruptos, Ynga», que no tenga miedo que él era el Ynga. Decía a boses alos yndios
los encomenderos (señores casi feudales del sistema colonial) y los padres de doctrinas y se huyan de ellos por temor. Y no conquistó con armas … derrama-
(párrocos de indios) para denunciar las situaciones de irregularidad y rehabilitar la cultura miento de sangre ni trauajo.
india, sojuzgada y en gran parte despreciada. Su obra, que consta de 1.200 hojas de un
papel de muy buena calidad, de formato 14,5 x 20,5 cm, cosidas en cuadernos, estuvo
b) Sobre los abusos de poder de los párrocos de indios
desaparecida hasta 1908, y no se pudo imprimir hasta 1936. Aproximadamente un tercio
de las hojas está ocupado por dibujos de pluma que dan valiosa noticia de los usos reli-
giosos, las costumbres, la estructura social y las técnicas agrícolas del pasado prehispánico Cómo los padres y curas de las dotrinas son muy coléricos y señores
(tomo 1). Pero también se expone de manera crítica, desde el punto de vista indio, la apsolutos y soberbiosos y tienen muy mucha grauedad que con el miedo
conquista y la temprana sociedad colonial (tomo 2). La tercera parte (tomo 3) consta, por se huyen los dichos yndios. Y de que no se acuerda los dichos saserdotes
último, de un diálogo hcticio del autor con el rey de España, para presentarle sus buenos de que nuestro señor Jesucristo se hizo pobre y humilde para ajuntar
consejos con el En de terminar con las penosas situaciones, pero también para proponerle
a su propio hijo como virrey adecuado para el Perú. El texto ¿: expone de manera crítica
y traer a los pobres pecadores y lleuallo a su sancta yglecia y dallí a su
los desórdenes del tiempo de la conquista; [) denuncia la explotación de los indios por rreyno del cielo. Cómo los dichos padres y curas de las dotrinas tienen
parte de los párrocos de indios, que ocupaban a muchos sirvientes a los que maltrataban en su compañía a los dichos ermanos y a sus hijos o parientes o algún es—
y que a pesar del celibato— acosaban de tal modo a viudas y doncellas, que hubo que pañol o mestizo o mulato o tienen esclabos o esclabas o muchos yndios
establecer en Lima una casa para los hijos de estos párrocos; c describe la participación yanaconas o chinaconas, cozeneras, de que hazen daño. Y con todo esto
activa de los indios en la vida de una comunidad parroquial o Feligresía; d lamenta la
dicho rrecresen muchos daños y rrobamientos de los pobres yndios des—
opresión colonial. Los indios ocupaban diversos cargos en la Iglesia y, en ausencia del pá-
rroco, administraban la comunidad de manera independiente. Respetamos la ortografía, tos rreynos. […] Cómo los dichos padres y curas de las dichas dotrinas
el léxico y la sintaxis del español de Poma de Ayala. deste rreyno cada uno de ellos ocupan*a los dichos yndios mitayos: dos
yndios en la cocina, otro caualliroso, otro ortelano, otro portero, otro
a) Sobre la conquista en la cocina. […] Cómo los dichos padres de las dotrinas hilan y texen,
apremian a las biudas y solteras, deziendo questá amanzebada con color
Cada día no se hazía nada, cino todo era pensar en oro y plata y rriquie- de hazelle trauajar cin pagalle. Y en ello, las yndias hazen grandes putas
sas de las Yndias del Pirú. Estauan como un hombre desesperado, tonto, y no ay rremedio. Y ací no se quieren casar porque ua tras del padre o
loco, perdidos de juycio con la codicia de oro y plata. A ueses no comía del español. Y ací no multiplica yndios en este rreyno, cino mestizos y
con el pensamiento de oro y plata. A ueses tenían gran Gesta, parecien- mestizas y no ay rremedio.
do que todo oro y plata tenía dentro de las manos. A cido como un gato
casero quando tiene al rratón dentro de las uñas, entonces se huelga. Y ¿) Sobre el cristianismo indio
ci no, ciempre azecha y trauaja y todo su cuydado y pensameinto se le
ua allí hasta coxello; no para y ciempre buelbe allí. Aci fue los primeros Las dichas yndias destos rreynos debotas cristiandad entran a los co—
hombres; no temió la muerte con el enteres de oro y plata. Pero son nuentos de monjas. Sauen leer, escriuir y múcica y custorera. Sauen
los desta uida, los españoles corregidores, padres, comenderos. Con la labrar, cozer tanto como española, ladina y hazen puntas y lauande—
codicia del oro y plata se uan al ynfierno. […] Cómo los españoles se ra limpias, panaderas, cozeneras, despenseras y demás oficio. Todo
derramaron por todas las partes de la tierra deste rreyno de dos en dos lo que sauen las españolas lo sauen y trauajan mejor que los hombres
y algunos, cada uno haziendo gente yanaconas [criados], yndios, bus— sauios y cristianas. […] Los dichos yndios cristianos de auilidad tienen
cando cada uno sus benturas. Y buscauan sus rremedios, haziendo muy cargos de la yglecia, fiscal mayor y menor como los cantores. A falta y
grandes males y daños a los yndios, pidiéndoles oro y plata, quitándoles ausencia de los dichos padres, entierran los defuntos con su letanía y
sus bestidos y comidas, los quales se espantaron por uer gente nueua oraciones y rresponsos. Las uísperas lo dizen com múcica cantadas y la
nunca uista. Y ací se escondía y se huyyan de los cristianos en todo el salue rrezan ala madre de Dios. Y domingos y fiestas dizen las oraciones
rreyno. […] Cómo después de hauer conquistado y auer rrobado co— cantadas. Rezan todo lo dicho como cristiano, lo hazen en ausencia del
mensaron a quitar las mugeres y donzellas y desuirgar por fuersa. Y no dicho cura. Y cristiana bautiza, echando la agua de Dios a la cría desta
queriendo, le matauan como a perros y castigaua cin temor de Dios ni suerte: <<Yo te bautizo, juan 0 juana, en el nombre del Padre y del Hijo

350 351
AMERICA LATINA I600—I800

y del Espíritu Sancto. Amén. Jesús», con lesencia de los muy yllustres yn C) LAS REDUCCIONES DE LOS jESUITAS Y SU FINAL
Cristo obispos deste rreyno porque no se muera la criatura y baya al
linbo cin bautismo en ausencia del dicho padre. 250. Las reducciones de los jesuitas

d) Sobre la opresión colonial en general Las reducciones habían existido ya en el siglo XVI. Para los miembros de las órdenes
misioneras, en especial para los franciscanos de México, eran una forma de conquista es—
piritual, es decir, de sometimiento y evangelización suaves y de reducción (latín: reducere)
Que los dichos yndios temen del corregidor porque son peores que cier- o sedentarización de tribus indias dispersas en montes y selvas o seminómadas. El propio
pes, come gente porque le come la bida y las entrañas y le quita hazienda Las Casas había puesto en práctica este método en el territorio de Vera Paz (Guatemala)
como bravo animal. Puede más que todos y a todos le uense y lo quita (11. la fuente 232) en 1537. También la Corona consideraba adecuadas las reducciones y
en este rreyno y no ay rremedio. Y al encomendero lo temen porque es promulgó al respecto algunas leyes: por ejemplo, sobre la construcción de una iglesia en
el centro del asentamiento, sobre las características que debería reunir el lugar en el que
león; cogiendo, no le perdona con aquillas uñas y ser más bravo animal,
se fundara la reducción (agua, tierra y bosque, campos de labranza y pastos suficientes),
no le perdona al pobre y no le agradese como ferós animales en este o para prohibir que españoles (colonos y comerciantes), negros, mulatos o mestizos re—
rreyno y no ay rremedio. Del padre de la dotrina, le temen los yndios sidieran y vivieran en las reducciones y aldeas de indios. Han pasado a la historia sobre
porque son mañosos y sorras y licinciados que sauen más que la sorra de todo las reducciones que a partir de 1610 establecieron los jesuitas en el territorio de
cogille y ciguille y rroballe sus haziendas y mugeres y hijas. […] Y ancí los guaraníes —esto es: en la zona fronteriza y disputada entre la América española y la
destrúe en este rreyno a los pobres de los yndios y no ay rremedio. Del portuguesa— con el fin de practicar su método de conquista espiritual (a). Sólo pudie-
ron desarrollarse debidamente a partir de 1641, tras la derrota de los <<bandeirantes» ()
escrivano le teme los yndios porque es gato cazador, azecha y trauaja y (<paulistas», colonos portugueses del área de Sao Paulo, que una y otra vez atacaban las
lo coge y no le haze menear al pobre del rratón. Ancí sus haciendas de reducciones con el fin de esclavizar a los indios. El texto b contiene un informe del 10 de
los pobres yndios lo azecha hasta cogello […] y no ay rrmedio del pobre octubre de 1629, de los padres jesuitas justo Mansilla y Simón Maceta, sobre una de estas
de los yndios. De los españoles del tanbo [mesón], pasageros que no te- razias. Ambos padres acompañaron a los indios prisioneros a Sao Paulo y se dirigieron
men a Dios ni a la justicia, lo temen los yndios porque son tigres, bravo luego a Bahía, para conseguir del gobernador general la liberación de todos los prisio—
neros y una compensación. Cuando los jesuitas fueron expulsados en l767-1768, vivían
animal. En llegando al tanbo, taca mitaya, toma mitayo, taca rrecaudo
en las reducciones, según estimaciones prudentes, unas 100.000 personas. Las opiniones
y serbicios y le toma ualor de dies pesos y se lo gasta y no le paga y no siguen divididas en cuanto al juicio que merecen las reducciones de los jesuitas. Para unos
mira ci es alcalde o cacique prencipal o pobre yndio […] y no ay rreme- constituyeron un <<santo experimento» o una <<utopía realizada», que, bajo las condiciones
dio de los pobres yndios. De los caciques prencipales que se hazen de del colonialismo, condujo con la mayor delicadeza posible el cambio cultural de los gua-
yndio bajo, cacique y mandoncillos de dies yndios los cinco se hazen raníes; para otros supusieron una reocracia clerical—parernalista, una especie de <<campo
curaca, prencipal. Déstos temen los yndios pobres porque son rratones. de concentración religioso».
Lo hurtan de día y de noche sus haziendas; cin que nadie lo cienta hurta
a) A. R. de Montoya: ¿Qué son las reducciones de los jesuitas? (1630)
y lo troba […] y no ay rremedio de los pobres yndios deste rreyno. Y
ancí de la cierpe, león, ticgre, sorra, gato, rratón, destos seys animales
[El padre Marcial de Lorenzana] Fundó la primera reducción que la
que le come al pobre del yndio, no le dexa menearse y le desuella en el Compañía hizo en aquella provincia [del Paraguay]: llamamos reduc—
medio y no ay menear. Y entre estos ladrones unos y otros entre ellos se ciones a los pueblos de indios, que viviendo a su antigua usanza en mon—
ayudan y se faboresen. tes, sierras y valles, en escondidios arroyos, en tres, cuatro o seis casas
solas, separados a legua, dos, tres, y más unos de otros, los redujo la
Fuentes: (a) Felipe Cuamán Poma de Ayala, Nueva crónica y buen gobierno 2, Madrid,
1987, pp. 380,402; (b) Ibid., pp. 594—596; (6) Ibid., p. 882; (d) Ibid., pp. 748—750. —Bi- diligencia de los Padres a poblaciones grandes y a vida política y huma—
bliografía: R. Adorno, Cronista y príncipe. La obra de don Felipe Guama'n Poma de Ayala, na, a beneficiar algodón con que se vistan; porque comunmente vivían
Lima, 1992; M. López—Baralt, Cuama'n Poma. Autor y artista, Lima, 1993; Íd., Ícono )) en desnudez, aún sin cubrir lo que la naturaleza ocultó. Llámase esta
conquista. Guamán Poma de Ayala, Madrid, 1988; G. Gutiérrez, En busca de los pobres reducción San Ignacio, dista de la ciudad de la Asunción 25 leguas.
de jesucristo. El pensamiento de Bartolomé de Las Casas, Salamanca, 1993; Delgado, Ab-
scl7ied, pp. 113—190. (7) Paraguay: actos crueles de los <<bandeirantes» (1629)

Durante cuarenta años, los habitantes de 5210 Paulo se han burlado de


las leyes del Rey, nuestro Señor, y las han ignorado, ofendiendo a Dios,

352 353
AMERICA LATINA I600—I800

sin pensar en el castigo que les espera. En sus asaltos, continuamente Los pueblos que, como queda dicho, están situados casi todos en las ba-
toman prisioneros por la fuerza de las armas a indios libres e iguales y los rrancas de los ríos Uruguay 0 Paraná, abundantes en pesca, cuentan con
llevan para tenerlos ellos mismos como esclavos o para venderlos. Hace setecientas, ochocientas y novecientas familias o viviendas, y muchos ya
poco […] han atacado las reducciones de los padres jesuitas de la provincia con más de mil. Bajo una familia hay que entender: padre y madre, hija
del Paraguay, raptando a todos los que nosotros enseñamos la doctri— e hijo, amén de los hijos de éstos. De este modo, en un pueblo recaen
na cristiana. […] Muy grave en todo esto es que el santo Evangelio ha de seis a ocho mil y aún más almas, sin exagerar, pues los indios son
perdido estima y sus predicadores han cogido mala fama, de forma que muy prolíficos. Cada pueblo tiene junto a la Iglesia una plaza muy grande
no sólo se cierra la puerta para la predicación del Evangelio entre todos y hermosa, para espectáculos públicos, de cuatrocientos pies de ancho y
estos gentiles, sino que los indios incluso creen, que los hemos reduci— del mismo largo. Las casas forman calles anchas, como en las ciudades de
do bajo el pretexto de enseñarles la ley de Dios para entregarlos a los Europa, pero están edificadas de manera totalmente distinta: son muy
portugueses. Dicen que los hemos engañado, porque les hemos dicho bajas, no tienen piso solado o de madera, sino que los indios viven sobre
siempre que estarían seguros entre nosotros y que los portugueses, que la tierra desnuda. Las paredes no están construidas de piedras, sino de
son también cristianos y súbditos del mismo rey, no harían ningún daño tierra apisonada. Los techos están cubiertos de paja, exceptuando unos
a los que vivieran con los padres, pues se trataría también de cristianos pocos, que recientemente hemos comenzado a cubrir de tejas cocidas.
e hijos de Dios. Como un hecho tan abominable queda impune y no Las casas no tienen ni ventanas ni chimeneas, están todo el día llenas de
existen contramedidas eficaces, tengo la impresión de que nos veremos humo y por eso negras como el hollín. Cuando visito a mis enfermos,
obligados a abandonar a estos gentiles, que, según el mandato de Su lo que suelo hacer diariamente, casi me ahogo por el humo. Reciente—
Santidad y de su Majestad, hemos reducido entre grandes trabajos y mente me han dolido, ardido y lagrimeado de tal modo los ojos durante
penas en los últimos años para instruirles en la doctrina cristiana. catorce días, que creí perder la vista. […] La puerta de la casa tiene tres
palmos de ancho y seis de alto. No es de tablas, sino de piel de buey,
Fuentes: (a) A. Ruiz de Montoya, La conquista espiritual del Paraguay, Rosario, 1989,
p. 58; (b) R. M. Morse (ed.), The Bandeirantes. The Historical Role of the Brazilian Path—
nunca se cierra, pues en la casa no hay nada que se pudiera robar. Lleva
ñnders, Nueva York, 1965, pp. 8286. — Bibliografia: M. M. Marzal, La utopía posible, a la sala, cocina, alcoba, sótano y comedor, pues sala, cocina, alcoba,
2 vols., Lima, 1992—1994; B. Meliá, El Guarani conquistado y reducido, Asunción, 1988; sótano y comedor son todo uno, es decir, nada más que una oscura cho—
Íd., La création d'un langage chre'tien dans les re'ductions des Guaraní au Paraguay, 2 vols., za de paja. Allí yacen padre y madre, hermana y hermano, hijo y nietos,
Estrasburgo, 1969; Íd., El Guaraní. Experiencia religiosa, Asunción, 1991 ; C. ]. McNaspy, cuatro perros y tres gatos y demás animales domésticos, y pululan los
Lost cities of Paraguay. Art and architecture of the ]esuit reductions, 1607—1767, Chicago,
ratones y ratas, los grillos y ciertos bichos que en el Tirol se llaman cuca-
1982; A. Armani, Ciudad de Dios y ciudad del Sol. El <<Estado» jesuita de los Guaraníes
(1609—1768), México, ll996; F. ]. Reiter, They built Utopia. The ]esuit missions in P - rachas y ciempiés. Es fácil adivinar qué vapor insoportable origina todo
raguay, 1610-1768, Poromac, MD, 1995; P. Caraman, The ]esuit Republic of Paraguay, esto en una choza estrecha, baja y pequeña. En semejante palacio, por
Londres, l986; M. Haubert, <<Indios y jesuitas en el Paraguay. Encuentro de dos mesianis— consiguiente, nosotros debemos visitar diariamente de veinte a treinta y
mos»: Suplemento antropológico (Asunción) 22 (enero de 1987), pp. 241-264; P. C. Hoff» aún más enfermos y ancianos, ofrecerles los Santos Sacramentos, asistir
mann, Der ]esuitenstaat in Siidameri/ea 1609—1768, WeiKenhorn, 1994; K. Schatz, <<Die a los moribundos, consolar a los padres y madres de familia. Esas son
jesuitenretluktionen», en B. Schlegelberger y M. Delgado (eds.), Ihre Armut machi mts
reich, Berlín, 1992, pp. 74-89; W Reinhard, <<Gelenkter Kulturwandel im 17. jahrhun—
nuestras visitas. Realmente, realmente, reverendos Padres y queridísimos
dert»: HZ 223 (1976), pp. 529-590; Borges, Historia 1, pp. 535—548; Delgado, Gott, hermanos, aquí, en estos pobres abandonados indios, encuentro en ver—
pp, 292-307. dad a mi Jesús sufriente. Aquí mi corazón es llenado de consuelo indes—
criptible, cada vez que entro en semejante pesebre de mi Señor Jesús.
251. Paraguay: la vida cotidiana en las reducciones (1697)
Fuente: P. Antonio Sepp, Los relatos del Viaje y de la Misión entre los Guaraníes, Asun-
El jesuita tirolés Anton T. Sepp (1655—1733) ofrece aquí su visión, en parte idealizada, de ción, 2003, pp… 77-79. — Bibliografía: ]. Mayr, Anton Sepp. Ein Siidtiroler im ]esuiten—
la vida diaria en las reducciones. La modestia, la sencillez y la honestidad de los indios staat, Bolzano, 1988; M. M. Marzal, La utopía posible, 2 vols., Lima, 1992—1994, vol. 1,
confortan el corazón de este misionero, cuyo relato recuerda las cartas que muchos mo- pp. 369-385; K. Schatz, (¿Die súdamerikanischen ]esuiten—Reduktionen im Spiegel der
dernos apóstoles envían a casa, dirigidas a sus amigos y benefactores. Muchos informes de Berichte deutscher Missionare», en ]. Meier (ed.) <<... usque ad ultimum terme», Gotinga,
misioneros de los siglos XVI y XVII transmiten la impresión de que los indios, sencillos, no 2000, pp. 167-181.
maleados, viven el cristianismo auténtico.

354 355
AMERICA LATINA
l600—l800

252. Paraguay: el domingo en las reducciones (1771) Fuente: ]. Cardiel, Las misiones del Paraguay, Madrid, 1989, pp. 133-135. — Bibliogra—
fía: ]. Guillermo Durán (ed.), Monumenta catechetica hispanoamericana (Siglos xw-xvm),
Con comprensible nostalgia describe el curso del domingo en las reducciones el jesuita 2 vols., Buenos Aires, 1984»1990; M. Mótner (ed.), The Expulsion ofthe Jesuits [rom La-
expulso josé Cardiel (1704—1781). Al hacerlo, no sólo nos proporciona una visión del tín America, Nueva York, 1965; M. Tierz (ed.), Los jesuitas españoles expulsos. Su imagen
método de catequesis en la lengua vernácula, sino también de las características de la vida y su contribución al saber sobre el mime hispánico en la Europa del siglo XVIII, Fráncfort/
en la reducción, semejantes a las de los monasterios: servicios de culto y catequesis que Madrid, 2001; y. también texto 250.
duraban horas enteras, severo castigo de las ausencias. Las reducciones fueron en su mejor
momento un experimento de cambio cultural en una zona libre de la mala influencia de
los colonos y comerciantes españoles. En ellas consiguió el cristianismo colonial avances
253. Los franciscanos en California (1787)
en la inculturación. Hay que contar como tales, en primer lugar, el cultivo de la lengua
No fue sólo la expulsión de los jesuitas en 1767—1768, cuyas reducciones pudieron quedar
guaraní, que experimentó un Horecimiento gracias a los trabajos filológicos y catequísti—
cos de los jesuitas y es hoy lengua oficial de Paraguay junto con el español. Y hay que tener en su mayor parte en manos de los franciscanos, lo que paralizó la expansión de la Iglesia
en cuenta asimismo las artes plásticas y la música, campos en los que los guaraníes con católica, sino sobre todo las perturbaciones del tiempo de la Ilustración y de la independen—
talento pudieron desarrollar plenamente sus posibilidades… cia. A finales del siglo XVIII, continuaba todavía con vigor la expansión misionera cuando los
franciscanos, dirigidos por el mallorquín fray Junípero Serra (1713—1784), fundaron en lo
que actualmente es el estado norteamericano de California una misión tras otra dentro del
Cada domingo al amanecer, mientras los Padres están en oración, jún- espíritu de las reducciones, de lo que guardan memoria todavía hoy los sonoros nombres de
tanse todos [los indios] de todas las edades y sexos en la plaza, divididos las ciudades situadas entre San Diego y San Francisco, así como las iglesias de las antiguas
y apartados los hombres de las mujeres, los muchachos de las mucha— misiones que han sido allí primorosamente restauradas. Los indios, a los que, de acuerdo
chas, como se hace siempre. Al tocar a salir de la oración los Padres, con el método suave de la <<conquista espiritual» se reunió en asentamientos y se les familia—
rizó en ellos con el cristianismo y con las técnicas de la cultura occidental, han desaparecido
abren las puertas; entran las mujeres en la iglesia por las tres puertas
en su mayoría (y no precisamente durante el tiempo de la colonización española).
del pórtico; y los varones por las de los costados. Los muchachos se
quedan en el patio de los Padres; y las muchachas van al cementerio. En
En ninguna de las Misiones que pueblan el tramo de más de doscientas
medio de la iglesia, entre los hombres y las mujeres, dando la espalda a leguas desde esta Misión [San Francisco] hasta la de San Diego, no se ha
éstas, se ponen en pie cuatro indios de las más claras voces, y todos los hallado en ellas idolatría, sino una mera infidelidad negativa; pues no
demás están de rodillas. Los cuatro comienzan el Padre nuestro y demás
se ha hallado la menor diñcultad en creer cualquiera de los Misterios;
oraciones, que repiten todos. Acabadas éstas, se sientan, quedando en
sólo se han hallado entre ellos algunas supersticiones y vanas observan-
pie los cuatro. Estos comienzan el Catecismo. Dos de ellos dicen: ¿Hay cias, y entre los viejos algunos embustes, diciendo, que ellos envían el
Dios? Responden dos: Sí hay. Prosiguen los dos: ¿Cuántos Dioses hay.>
agua, hacen la bellota que hacen bajar las Ballenas, el pescado, etc. Pero
Responden los otros dos: Uno no más. Responden todos los mismo: y
fácilmente se convencen, y quedan corridos, y tenidos de los mismos Gen-
por este orden va todo lo demás. […] Supónese que todo va en su len-
tiles por embusteros […] siempre que enferman atribuyen a que algún
guaje; que si fuera en lengua latina o castellana, que no la entienden, Indio enemigo les ha hecho daño, y queman a los que mueren Gentiles,
poco les aprovechaba. […] Todo esto que hacen los hombres y mujeres
sin habérselos podido quitar. […] Con lo que se les va predicando y ex-
en la iglesia, hacen los muchachos aparte con sus alcaldes en el patio, y
plicando, van dejando la multiplicidad de mujeres, y se van reduciendo a
las muchachas en el cementerio. nuestra Santa Fe Católica, y todos los reducidos viven en Pueblo bajo la
Acabado todo esto, entra el Padre, el semanero, a hacerles una plá- campana, asistiendo dos veces al día a la Iglesia a rezar la Doctrina Cris—
tica doctrinal, habiendo entrado para esto los niños y las niñas. […] Aca— tiana, manteniéndose de comunidad de las cosechas que llevan de Trigo,
bada la Misa, salen todos adonde les toca: los hombres y muchachos al Maíz, Frijol, etc. Logran ya frutas de las de Castilla de Duraznos, Meloco-
patio del Padre: las mujeres y muchachas al cementerio; y luego, en tones, Granadas, etc., que se sembraron desde el principio.
el patio, uno de los Cabildantes más hábiles repite a todos la plática. […]
Acabada la plática, los Secretarios de cada parcialidad cuentan a todos Fuente: F. Palou, ]mzípero Serra y las misiones de California, Madrid, 1988, pp. 232»235.
de toda edad y sexo por sus listas, para ver si ha faltado alguno a Misa: — Bibliografía: L. Galme's, Fray ]unípero Serra, Madrid, 1988; M. ]. Geiger, The life and
dan cuenta al Cura, y él averigua, si estuvo impedido. Si fue culpado, se times of Fray ]mzípero Serra, 2 vols., Washington, 1959; M. F. Sullivan, Westward the
le busca y castiga. El castigo son 25 azotes. bells, Nueva York, 1971; R. H. jackson y E. Castillo, Indians, Franciscans, and Spanish
colonization, Albuquerque, 1995; J. A. Sandos, Converting California. Índians and Fran—
ciscans in the missions, New Haven/ Londres, 2004; M. ]. Geiger, Franciscan missionaries
in Hispanic California, 1769—1848. A biographical dictionary, San Marino, CA, 1969;

356 357
AMERICA LATINA |600-l800

P. H. Kocher, California% old missions. The story of the founding of the 21 Franciscan no son sino hombres adultos, y como a tales se ha de dar el baptismo,
missions in Spanish Alta California 1769—1823, Nueva York/Londres, 1973; D. DeNevi precediendo de su parte voluntad, y los demás actos necessarios, y de
y F. M. Noel, ]mu'pero Serra. The illustrated story of the Franciscan founder of California la nuestra enseñanza, más o menos conforme a la mayor o menor ca—
missions, San Francisco, 1985.
pacidad, que en ellos halláremos, porque en ninguna nación dexa de
aver esta desigualdad de entendimientos. La otra es que, por no ser la
D) ESCLAVITUD capacidad desta gente tanta como la de los Españoles, tienen obligación
los Pastores y ministros del Evangelio, a enseñarlos muy de espacio,
254. Alonso de Sandoval: esclavitud y misión (1627) tratando de su catechismo más tiempo, que ni nosotros nacimos ense-
ñados, ni en las escuelas y dotrinas deprendemos las cosas de la fe con
Hasta comienzos del siglo XVII, apenas se había considerado a los recién llegados esclavos la brevedad que queremos las aprendan estos pobres bozales, no en el
negros objeto de dedicación misionera. Fueron los jesuitas los que introdujeron un cam—
entendimiento, sino en nuestra lengua, que ésta les falta, no aquél; pues
bio a este respecto. Con su influyente manual De instauranda Aethiopum salute (1627)
quiso el jesuita Alonso de Sandoval (1576—1632) propagar dentro de su orden la labor tienen libre alvedrí0, voluntad y uso della en todas las acciones huma—
misionera entre los negros. Para el, la esclavitud era un hecho lamentable, por lo que no nas, que se les ofrecen; y assi tienen guerras, y hacen paces, se casan,
concentra sus esfuerzos en procurar su supresión, sino que, con una actitud de realismo je- compran y venden, truecan y cambian como nosotros […] ¿por qué
suita, intenta conseguir que se aplique la cura de almas a los negros. El y su alumno Pedro queremos, escudándonos con su rudeza, dexar de trabajar con gente tan
Claver (1580-1654), el <<esclavo de los esclavos», no se conforman con administrar los
necesitada y sin remedio?
sacramentos, sino que, dentro de las condiciones imperantes, practican con los negros de
Cartagena de Indias—emporio del tráñco de esclavos en la América española— las formas
Fuentes: (a) Alonso de Sandoval, Un tratado sobre la esclavitud, Madrid, 1987, pp. 236—237
más extremas de amor al prójimo, a las que exhortara Jesucristo a sus discípulos. Pero,
(lib. ll, cap. 2); (b) Ibid., pp. 380—384 (lib. Ill, cap. 3). — Bibliografía: Delgado, Gott,
a pesar de sus esfuerzos, la misión entre los negros permaneció en América Latina en un
pp. 266-277; R. Mellafe, Breve historia de la esclavitud negra en América Latina, Méxi—
segundo plano. En ¿¡ describe Sandoval el maltrato que se da a los negros, con el fin de
co, 1973; V. P. Franklin, <<Alonso de Sandoval and the jesuit conception of the Negro»:
despertar empatía por parte de los jesuitas para con el sufrimiento ajeno; en b muestra
journal of Negro history (1973), pp. 349-360; P. M. Lamer, Un cristiano protesta: Pedro
que los negros son tan capaces de la fe <<como nosotros», pues también ellos están dota—
Claver (1580—1654), Barcelona, 1980; A. Valtierra (ed.), Cuarto Centenario del nacimien—
dos, como seres humanos que son, de entendimiento y libre albedrío.
to de San Pedro Claver, 2 vols., Bogotá, 1980; F. de jaca, Resolución sobre la libertad delos
negros y sus originarios, en estado de paganos y después ya cristianos. La primera condena
a) El maltrato de los esclavos negros de la esclavitud en el pensamiento hispano, ed. de M. A. Peña, Madrid, 2002; M. M. Ol—
sen, Slavery and salvation in colonial Cartagena de Indias, Gainesville, 2004; R. Gray,
Y dexando los azotes, que fuera nunca acabar, referir lo que acerca de Black Christians and White Missionaries, New Haven, 1990; CEHILA (ed.), Escravidáo
esto passa; el mal tratamiento de prissiones, de corriente, y cadenas, negra e História da Igreja na América Latina e no Caribe, Petrópolis, 1987; Ch. Verlin—
den, <<Die transantlantische Zwangsmigration afril<anischer Neger und ihre F0lgen», en
de grillos, eposas, cepos, pies de amigo, alzacuellos y otras invenciones
G. Klingenstein et al. (eds.), Europáisierung der Erde.—º, Múnich, 1980, pp. 73—94; Borges,
con que los amedrentan, aprissionan y castigan, quién lo podrá dezir, Historia [, pp. 321—338; Latourette, Expansion lll, pp. 98 ss.
algo lo explicaba el que dezía admirado (persona que por su calidad
tengo por cierto no exageraría en lo que ocasionado destas cosas, se— 255. Protesta afrobrasileña ante la curia (1684-1686)
riamente afirmava), que aviend0 él estado cautivo tres años en Argel,
avia observado que castigavan a sus esclavos los Christianos más en una A comienzos de los años ochenta del siglo XVII encontramos a Lourengo da Silva de Men—
semana, que los moros a los suyos en un año. […] Y esta es inhumanidad douga, afrobrasileño de presunta estirpe real congoleña y que en 1682 es nombrado en
tan grande en algunas casas, que valiera más en ellas ser, en cuanto esto, Madrid procurador de la <<Hermandad de Nuestra Señora Estrella de los Negros», como
reconocido dirigente de la comunidad negra de Lisboa y Madrid… Hacia 1684 viaja a
bestia; y como dixo el emperador Octaviano, que en la casa de Herodes Roma para entregar al papa Inocencio XI una petición contra el maltrato que los esclavos
mejor era ser puerco que hijo. cristianos reciben en América de sus amos cristianos y contra la institución de la <<eterna
esclavitud». La congregación de Propaganda Fide, a la que el Papa confía la petición, con-
1?) De la capacidad de los esclavos negros para la fe dena, en dos tomas de postura de los años 1684 y 1686, la trata negrera y sus formas de
organización.
De lo dicho se infieren dos cosas: la una, que estos negros no son bestias
como he oído dezir a algunos que por aquí los quieren hazer incapaces [De la petición de Lourengo da Silva (1684):] Ninguno de los que hayan
del cristianismo, ni se deven reputar por infantes, 0 amantes, porque recibido el agua del santo bautismo deberia ser esclavo, y todos, los que

358 359
AMERICA LATINA 1600-1800

hayan nacido de padres cristianos o nazcan en el futuro deberían ser recer las cuatro ciudades infames, y es importante que ese vicio no se
libres, bajo la pena de excomunión. […] introduzca entre los negros ni en el país.. […] Es prudente que quienes
[De la explicación de la Propaganda de la Fe del 6 de marzo de 1684:] quieran comprar negros los examinen, o por sí mismos o por alguna
Nuevas y urgentes peticiones de parte de los negros de las Indias, di— persona entendida en ese oficio, para ver si no tienen ningún defecto,
rigidas a Su Santidad y transmitidas por ella a esta Congregación, han pues, aunque estén completamente desnudos y las mismas partes que se
despertado no poca amargura en Su Santidad y en las Eminencias. Pues ocultan con más cuidado no lo sean demasiado bien entre ellos y mucho
han constatado que en esos países [de las Indias = de América] continúa menos cuando salen del barco, va contra el pudor hacer por si mismo
existiendo la reprochable mala costumbre de vender sangre humana, a ese examen y entrar en el detalle. Por lo regular se envía al cirujano de
veces incluso bajo engaño y violencia. Condenar a la perpetua esclavi- la casa. Cuando son comprados y conducidos a la plantación hay que
tud no sólo a los que han sido comprados y vendidos como esclavos, evitar sobre todas las cosas la insaciable avaricia y la horrible dureza de
sino también a sus hijos e hijas, aunque hayan sido convertidos en cris— ciertos colonos que los hacen trabajar en cuanto llegan sin casi darles
tianos, representa una abominable falta contra la libertad católica. tiempo de tomar aliento. Actuar de esta manera es carecer por completo
Se añade a ello además un dolor todavía más grande, a causa de la de caridad y discreción y no entender nada de sus propios intereses.
noticia de que tales esclavos han sido torturados tan cruelmente, que
innumerables almas se han perdido. Estaban desesperados ante los mal— Fuente: R. P. Labat, Viajes a las islas de la América, La Habana, 1979, pp. 170 s. ——Biblio—
tratos que los ¡nismos señores cristianos, que deberían haberlos pro- grafía: Labat, cit.; R. Gray, Black Christians and White Missionaries, New Haven, 1990;
G. Debien, Les esc/aves aux Antilles francaises xv11—anéme siécles, Basse Terre, 1974; L. Pey—
tegido y conservado, les infligían. A causa del odio, que todo esto ha traud, L'esclauage aus Antilles fraizgaises avant 1789, París, 1879.
despertado, se ha impedido el progreso de los misioneros en la propa-
gación de la santa fe.
E) PROTESTANTISMOS COLONIALES
Fuente: R. Gray, Black Christians and White Missionaries, New Haven, 1990, pp. 24, 19 s.
(= Archivo de la Congregación para la Propaganda de la Fe: Escritos originales referidos en
las Congregaciones generales 490, fol. 140). — Bibliografia: Gray, cit.; H. Fragoso, <<Sk|averei 257. Neerlandeses en Brasil (hacia 1650)
in Brasilien», en M. Sievernich el al. (eds.), Conquista und Euangelisation… Fi2n/7nmdert]ahre
Orden in Laleinamerika, Maguncia, 1992, pp. 167-200; ]. T. López García, <<Dos defensores No sólo en África y en Asia (11. los textos 29 ss. y 142), sino también en América, inten-
de los esclavos negros», en P. Richard (ed.), Raíces de la teología latinoamericana, San josé, taron los Países Baios, en el siglo XVII, hacerse cargo de la herencia colonial portuguesa y,
1987, pp. 67-71; ]. Meier, <<Der Úberlebenskampf der Negersklaven», en XV. Dreier (ed.), entre 1630 y 1654 mantuvieron una colonia en el nordeste de Brasil (Pernambuco). La
Entdeckung, Erobertmg, Befreinng, Wurzburgo, 1993, pp. 66-81; V Willeke, <<Kirche und confesión oficial era en ella el calvinismo y existia tolerancia respecto a judíos y católicos.
Negersklaven in Brasilien 1550—1888»: NZM 32 (1976), pp. 15-26; U. también texto 254. En relación con la religión de los indios tapuya y con la difusión del cristianismo reforma—
do se expresa como sigue una fuente eclesiástica:
256. ]. —B. Labat: los esclavos negros en las Antillas francesas
(hacia 1700) Sus ideas religiosas forman una peculiar mezcla de idolatría, supers—
ticiones y lo que les han enseñado los misioneros católicos. Algunos
Durante su permanencia en distintas islas antillanas (1694—1705), el dominico jean<Bap— indios conocen incluso los artículos de la fe y el padrenuestro, aunque
tist Labat (T1738) parece haber llevado un detallado diario, en base al cual escribió más sólo en su lengua. […] ¿No sería mucho mejor para esta sociedad licen—
tarde su relato, publicado en seis tomos en 1722. La obra conoció enseguida una serie ciosa una esclavitud clemente, regulada por ley, que esta libertad sin
de ediciones y fue traducida a varios idiomas. En el texto que sigue, expresa su opinión
negativa sobre los esclavos negros musulmanes y hace algunas propuestas para un mejor
ataduras, para la que no está madura? El tapuya ha de estar sometido a
trato de los esclavos en general. El diario está lleno de recomendaciones de este tipo, a una nación civilizada, de lo contrario causa desgracias. Por deseo de la
menudo detalladas, pues el objetivo de Labat no era la abolición de la esclavitud, sino la WIC [Sociedad Neerlandesa de las Indias Occidentales] hemos enviado
mejora de las condiciones de vida de los esclavos en las plantaciones. misioneros a los salvajes. Mas, ¿dónde están los frutos de sus esfuerzos y
trabajos? Ahora como antes se abandonan los pieles rojas a sus horribles
Casi todos los negros son idólatras. Algunos de los alrededores de Cabo vicios de la fornicación y la embriaguez, y no piensan en modo alguno
Verde son mahometanos. Cuando se traen de éstos a las Islas, hay que en frenar sus pasiones. Hay un solo remedio para someterlos poco a
cuidarse de cargarse de ellos, pues además de que no abrazan nunca poco. Deben quitárseles los hijos y educar a los muchachos indios y a las
la religión cristiana, están sujetos al pecado abominable que hizo pc- muchachas indias como cristianos a costa de la Sociedad.

360 361
l600-I800
AMERICA LATINA

Fuente: H. Watjen, Das hollándische Kolonialreich in Brasilien. Ein Kapitel aus der Kolonial— a vuestros amos y a vuestras amas […] y obedientes a vuestros capataces,
geschichte des 17.]ahrhzmderts, Gotha, 1921 , pp. 259 5. —Bibliografía: F. L. Schalkwijk, y todos realizáis vuestro trabajo con amor y diligencia, cual si para voso-
Igreja e estado no Brasil holandés, 1630-1654, Recife, 1986; C. R. Boxer, The Dutch in tros mismos lo hiciereis. Debéis saber que Cristo impone su labor a cada
Brazil 1624-1654, Oxford, 1957; j.—P. Bastian, Historia del protestantismo en América La—
tina, México, 1990, pp. 54-57; Íd., Protestantismos y modernidad latinoamericana. His-
uno de sus hijos; pues el Señor lo ha hecho todo, reyes, señores, siervos
toria de ¡mas minorías religiosas activas en América Latina, México, 1994, pp. 25-29. y esclavos, y cada cual, mientras estamos en la tierra, debe permanecer
gustoso en el estamento en que Dios le ha situado, y contentarse con
258. Misión de la Hermandad de Herrnhut en el Caribe (1739) su sabio designio. […] Deseo, en quinto lugar, que en todo momento
penséis en otros negros 0 salvajes, que en muchos lugares son llamados
En 1732, la Hermandad de Herrnhut envió por vez primera misioneros a las islas Vírge- a jesús por los hermanos, pues hemos empezado por vosotros y son
nes danesas (hoy norteamericanas). Friedrich Martin desarrolló su labor en Saint Thomas tantos los hermanos y hermanas que han muerto aquí trabajando por
desde 1736. En las condiciones dela sociedad colonial, los misioneros de la hermandad se vuestras almas y rezando por vosotros. Espero que, habiendo sido los
dirigieron principalmente a la población esclava negra. Cuando en 1739 Nikolaus Ludwig
primeros, no seáis los últimos».
Graf von Zinzendorff visitó el territorio de la misión, la comunidad de St. Thomas estaba
compuesta por setecientas personas, repartidas entre cincuenta y dos plantaciones. Sobre
Fuente: C. G. A. Oldendoorp, Geschichte der Mission der euangelischen Briideraufden cami-
esta visita informa el historiógrafo de Herrnhut, Christian Oldendoorp:
hischen lnsehz St. Thomas, S. Croix und S.]an 2, Barby, 1777 (= Hildesheim etc., 1995),
pp. 585—586, 592-595. — Bibliogra/G'a: H. Beck, Briider in uielen Vóll<ern, Erlangen, 1981,
Al día siguiente (era sábado, en que los negros tenían la tarde libre) tuvo pp. 41—60; K. Hunte, <<Protesrantism and slavery in the British Caribbean»: A. Lampe (ed.),
el conde una profunda impresión dela gracia de Dios que obtaba entre Christianity in the Caribbean, Kingston, 2001, pp. 86-125; Latourette, Expansion …, pp.
los negros. Estaban con él los hermanos Friedrich Martin y Mattháus 236—239; Bastian, Protestantismos, pp. 32-40.
Freundlich, así como los dos matrimonios recién llegados a la planta-
ción de la Hermandad en la que se habían reunido muchos cientos de
negros. Friedrich Martin se hincó de rodillas con toda la asamblea al F) PRECURSORES DE LA INDEPENDENCIA
aire libre y, con corazón ardiente, ofreció al Señor la oración de ac—
ción de gracias por toda la compasión y la fe que habían mostrado a los 259. México: contra la discriminación de los criollos (1 771)
prisioneros y a todos los congregados. Con alegres cantos de alabanza
Durante el siglo xv… se fueron acumulando las protestas de los criollos por la discrimi-
entraron luego en la casa, en la que, sin embargo, no había sitio sino para niación en que se encontraban respecto a los <<auténticos» españoles, nacidos en la madre
una pequeña parte de los negros. Una vez que, como de costumbre, patria. Estaban excluidos de las sedes episcopales y de los cargos más importantes en la
se impartió a éstos una hora de clase de lectura, se inició el servicio administración de justicia y del ejército, porque se dudaba de su lealtad, y también porque
divino. Tras el cántico, el anciano negro Abrahán pronunció una bendita se pensaba que los nacidos en América no podían ser tan diligentes ni tan inteligentes
y conmovedora oración dedicada al Salvador, que movió el corazón como los europeos. En las órdenes religiosas se practicaba una cierta rotación, con el fin
de mantener la paz: tras elegirse a un español como superior, se elegía a un criollo, y a
de toda la congregación y lo llenó de divino consuelo. Como Martin
la inversa. Disgustados los criollos por la preferencia que se tenía hacia los peninsulares
estuviera aún muy débil, pidió al señor conde que pronunciara un ser- en la provisión de los altos puestos civiles y eclesiásticos, protestaron en varias ocas¡ones
món ante la comunidad negra. Hízolo éste y habló de la fe del apóstol ante la Corona, como en esta representación de la ciudad de México en favor de sus
Tomás, que reconoció al Salvador por sus llagas como su Dios y Señor. naturales, dirigida a Carlos III (rey de España en 1759—1788) el 2 de marzo de 1771. La
De qué manera le llenó de gozosa sorpresa la profesión de fe de cientos discriminación de los criollos es uno de los principales factores que condujeron a la lucha
de negros, pronunciada en voz alta y acompañada de lágrimas (de que por la independencia.
Jesucristo era su Señor, que los había librado de la perdición y la conde-
na) puede leerse en su biografía. […] Iguales razones, a las que se consideran en la provisión de piezas ecle—
El 15 de febrero pronunció ante los negros su discurso de despedi- siásticas, urgen para que los empleos seculares de cualesquiera clase no se
da, tras el cual leyó las siguientes palabras en lengua criolla: <<Mís queri- confieran sino a los naturales […] debiendo por ahora quedar sentado,
dísimos amigos. He recorrido este largo camino para veros, y me alegro que la provisión de los naturales con exclusión de los extraños, es una
de comprobar entre vosotros un comienzo que he deseado desde hace máxima apoyada por las leyes de todos los reinos, adoptada por todas
más de seis años, cuando os envié a los primeros hermanos para que os las naciones, dictada por sencillos principios, que forman la razón natu-
enseñaran. […] En cuarto lugar [quiero insistir en señalar] que sois fieles ral, e impresa en los corazones y votos de los hombres. Es un derecho,

362 363
AMERICA LATINA
|600-I800

que si no podemos graduarlo de natural primario, es sin duda común de


peos, pero las acciones incontroladas del ejército campesino desarrollaron una dinámica
todas las gentes, y por eso de sacratísima observancia. En trastorno de propia y el conflicto adquirió un carácter indigenista—mesiánlco. Por miedo al Sitiº de la
ella se dirige el informe si acaso es cierto a que en esta América todos los ciudad, el obispo de Cuzco llamó a las armas incluso al clero, lo que fue duramente criti—
beneficios eclesiásticos mayores, y empleos seculares de primer orden, cado por otros obispos. El texto [) documenta la gran habilidad con la que Tupac Amaru
se conñeran a los españoles europeos con exclusión de los naturales que- denunciaba con su <<teología del Exodo» el monopolio comercial de los corregidores, que,
tras la misa dominical, ejercían su comercio incluso delante de la iglesia. Tras su derrota,
riendo acaso cohonestar la transgresión de los derechos contrarios por
Túpac Amaru fue descuartizado vivo por cuatro caballos como <<rebelde».
la razón de no ser los europeos propiamente extranjeros en la América,
que felizmente reconoce el dominio de Vuestra Majestad. Ocupado el
a) Indios y criollos contra los europeos (1780)
europeo de las ideas del socorro, y adelantamiento de su casa, distante
con todo el Océano de por medio, extrañado del pensamiento de vol-
[Edicto para la provincia de Chichas:] D. josé Gabriel Túpac-Amaru,
verse a su patria, es inevitable, que ponga todo su estudio, en que le
Indio de la sangre real, y tronco principal: Hago saber a los paisanos
sirva el empleo, para enriquecerse; es preciso que le falte mucha parte
criollos, moradores de la provincia de Chichas, y sus inmediaciones,
de espíritu, más de tiempo, para dedicarse a pensar en felicitar la pro—
que viendo el yugo fuerte que nos oprime con tanto pecho, y la tiranía
vincia que gobierna; es consiguiente, que le sean mucho más fuertes que
de los que corren con este cargo [los corregidores], sin tener cons¡dera—
a otros las tentaciones de la codicia, y que no deje pasar ocasión, que
ción de nuestras desdichas, y exasperado de ellas y de su impiedad, he
se le presente, en que por cualquier medio (que el amor propio todos
determinado sacudir este yugo insoportable, y contener el mal gobierno
los pinta justos) proporcione caudal, que poder llevar a su patria. Y de
que experimentamos de los jefes que componen estos cuerpos:por cuyo
todo esto, ¿qué puede esperarse de buen servicio y utilidad al público?
motivo murió en público cadalso el corregidor de esta prov1nc1a de Tm—
¿Cómo no es de temerse justamente el daño en los intereses, y el trastor-
ta, a cuya defensa vinieron a ella de la ciudad del Cuzco, una porc1ón de
no en el gobierno, y otras perjudiciales resultas de las provincias?
chapetones [= españoles llegados directamente de Europa], arrastran-
Fuente: Historia documental de México 2, ed. de E. de la Torre Villar et al.,
do a mis amados criollos, quienes pagaron con sus vidas su audac1a y
México, 1974,
pp. 24—25. — Bibliografía: D. A. Brading, Orbe indiano. De la monarquía católica a atrevimiento. Solo siento de los paisanos criollos, a quienes ha sido mi
la re—
pública criolla, 1492—1867, México, 1991; M. Delgado, Die Metamorpl7osen des Messia- ánimo no se les siga algún perjuicio, sino que vivamos como hermanos,
nismus in den iberischen Kulturen, lmmensee, 1994, pp. 65—88; A. Gerbi,
La disputa del y congregados en un cuerpo, destruyendo a los europeos. Todo lo cual,
Nuevo Mundo. Historia de una polémica, 1750—1900, México, 21993»; ]. mirado con el más maduro acuerdo, y que esta preten51ón no se opone
Lafaye, Quet-
zalcóatl y Guadalupe. La formación de la conciencia nacional en México, México, 1977;
en lo más leve a nuestra sagrada religión católica, sino sólo a suprimir
Borges, Historia [, pp. 281—298.
tanto desorden, después de haber tomado por acá aquellas medidas que
260. Perú: rebelión de Túpac Amaru [[ (1780-1781) han sido conducentes para el amparo, protección y conservación de los
españoles criollos, de los mestizos, zambos e indios, y su tranquilidad,
Túpac Amaru se llamaba el último Inca legítimo, decapitado en 1572 en Cuzco por los por ser todos paisanos y compatriotas, como nac1dos en nuestras tie-
es-
pañoles. Túpac Amaru ll es el nombre que adoptó el cacique josé Gabriel Condorcan rras, y de un mismo origen de los naturales, y haber padec1do todos
qui
cuando, en 1780-178l, dirigió su rebelión anticolonial. ¿Qué quería conseguir? Algunos igualmente dichas opresiones y tiranías de los europeos.
investigadores defienden la línea indigenista-mesiánica: en su rebelión culminaría la <<uto-
pía andina», según la cual, tras la muerte de Atahualpa y de Túpac Amaru [, la población
la) Crítica de la explotación por los corregidores (1781)
andina ha esperado siempre a un héroe o Inca redivivo que establecería de nuevo el anti-
guo imperio y los reuniría para la gran lucha contra los invasores. Para ji'1rgen Golte, en
cambio, el levantamiento responde a las mismas dominantes económicas que las numero— Un humilde joven con el palo y la honda, y un pastor rústico, por provi—
sas rebeliones campesinas que conmocionaron los Andes en los años sesenta y setenta
del
dencia divina, libertaron al infeliz pueblo de Israel del poder de Goliat
siglo xv…, y se dirige primordialmente contra el monopolio del comercio ejercido por
los y Faraón: fué la razón por que las lágrimas de estos pobres cautivos dre—
corregidores o jueces locales, que no padecían únicamente los indios sencillos (a causa ron tales voces de compasión, pidiendo justicia al cielo, que en cortos
del
encarecimiento arbitrario de los productos), sino también aquellos caciques que, como
]… C. Condorcanqui, eran terratenientes, transportistas y tratantes de mulas. El texto
años salieron de su martirio y tormento para la tierra de promisión: mas
a ¡ay, que al fin lograron su deseo, aunque con tanto llanto y lágrimas!
muestra que los caciques habían pensado en una amplia alianza de la burguesía criolla,
la pequeña burguesía mestiza y los campesinos indios, contra los corregidores y los euro- Mas nosotros, infelices indios, con mas suspiros y lágrimas que ellos, en
tantos siglos no hemos podido conseguir algún alivio; y aunque la gran-

364 365
AMERICA LATINA I600-I800

deza real y soberanía de nuestro monarca se ha dignado librarnos con su 261. juan Pablo Viscardo: carta a los españoles de América (1792)
real cédula, este alivio y favor se nos ha vuelto mayor desasosiego, ruina
temporal y espiritual: será la razon porque el Faraón que nos persigue, El jesuita juan Pablo Viscardo (1748-1798) era criollo peruano y, tras la expulsión de los
maltrata y hostiliza, no es uno, sino muchos, tan inicuos y de corazones jesuitas en 1767, vivió principalmente en Londres. Bajo la protección del Gobierno britá-
tan depravados, como son los corregidores, sus tenientes, cobradores y nico escribió en 1792 una <<Carta a los españoles americanos», enla que los animaba a to—
mar partido porla independencia. La carta está imbuida del optimismo de la llustración,
demás corchetes; hombres por cierto diabólicos y perversos, que presu— algo que compartían también Simón Bolívar y los demás libertadores de Hispanoamérica.
mo nacieron del lúgtubre caos infernal, y se sustentaron a los pechos de Con la independencia, Hispanoamérica se convertiría casi en una nueva tierra prometida
las harpías mas ingratas, por ser tan impíos, crueles y tiranos, que dar para todos los oprimidos y los amantes de la libertad de todo el mundo (utopía de la paz
principio a sus actos infernales sería santificar en grado muy supremo a perpetua).
los Nerones y Atilas, de quienes la historia refiere sus iniquidades, y de
solo oír se estremecen los cuerpos y lloran los corazones. En estos hay Este momento ha llegado […] y por pocos esfuerzos que hagamos, la
disculpa porque al fin fueron infieles; pero los corregidores, siendo bau— sabia libertad, don precioso del cielo, acompañada de todas las virtudes
tizados, desdicen del cristianismo con sus obras. […] Apenas oyen misa y seguida de la prosperidad, comenzará su reino en el Nuevo Mundo y
los domingos con mil aspavientos y ceremonias, y de ellos aprenden la tiranía será inmediatamente exterminada […] El español sabio y vir-
los vecinos su mal ejemplo: ellos destierran a los fieles de las Iglesias, tuoso, que gime en silencio la opresión de su patria, aplaudirá en su
mediante sus cobradores y corchetes, para que los indios y españoles corazón nuestra empresa. Se verá renacer la gloria nacional de un im-
se priven del beneficio espiritual de la misa: se ponen de atalayas en perio inmenso, convertido en asilo seguro para todos los españoles, que
las puertas de las Iglesias para llevarlos a la cárcel, donde se mantienen además de la hospitalidad fraternal que siempre han hallado allí podrán
dos o tres meses hasta pagarles lo que deben: ellos violan las Iglesias; respirar libremente bajo las leyes de la razón y de la justicia. Pluguiese a
maltratan sacerdotes hasta hacerles derramar sangre, menosprecian las Dios que este día, el más dichoso que habrá amanecido jamás, no digo
sagradas imágenes; privan los cultos divinos, pretextando que se empo- para la América, sino para el mundo entero; pluguiese a Dios que llegue
brecen; y no es SI no porque sus intereses no se atrasen: ponen reparo a sin dilación. […] ¡Cuántos, huyendo de la opresión o de la miseria, ven-
los párrocos vigilantes y timoratos con sus pláticas y sermones, para que drán a enriquecernos con su industria, con sus conocimientos, y a re—
el fervor de los fieles y cumplimiento de los preceptos de Dios no se per- parar nuestra población debilitada! De esta manera la América reunirá
turben y tesfríen en ellos con sus violencias y extorsiones y menospre- las extremidades de la tierra, y sus habitantes serán atados por el interés
cios; les ahuyentan y entibian el amor de Dios y de sus Santos; de donde común de una sola grande familia de hermanos.
nace otra mayor desdicha: y es que los párrocos y sus tenientes olvidan
Fuente: ]. L. Romaro y L. A. Romaro (eds.), Pensamiento político de la emancipación ],
las obligaciones de su ministerio, y sólo aspiran al logro del beneficio.
Caracas, 1985, pp. 57—58. — Bibliografía: D. A. Brading, Orbe indiano. De la monarquía
católica a la república criolla, 1492—1867, México, 1991 (Cambridge, 1991); M. Batllori,
Fuentes: (a) Colección documental de la independencia del Perú 2/2: La rebelión de Túpac El abate Viscardo, Madrid, 1995; D. A. Brading, G. Gutiérrez y M. M. Marzal (eds.),/uan
Amaru, ed. de C. D. Valcárcel, Lima, 1971, pp. 374 S.; (I)) Ibid., pp. 522-530. — Biblio—
Pablo Viscardo y Guzmán (1748-1798), 3 vols., Lima, 1999; [. Bouisson y H. Schottelius,
grafía: L. E. Fisher, The last Inca reuo[t, 1780-1783, Norman, 1966; ]. G. Condorcanqui
Die Unabliángigkeitsbewegungen in Lateinamerika 1788—1826, Stuttgart, 1980.
(Túpac Amaru), The Last Inca, or the Story of Túpac Amaru, 3 vols., Londres, 1874;
Delgado, Gott, pp. 308—316; 1. Bouisson y H. Schottelius, Die Unabhiingigkeitsbewegun—
gen in Lateinamerilza 1788-1826, Stuttgart, 1980; M. Burga, Nacimiento de una utopía. 262. México: emancipación teológico—histórica de los criollos (1794)
Muerte y resurrección de los incas, Lima, 12005; A. Flores Galindo, Buscando un Inca,
Lima, 1987; L. L. johnson, Death, dismemberment, and memory. Body politics in Latin La leyenda de santo Tomás, según la cual algunos ritos y costumbres de los indios proce-
America, Albuquerque, 2004; J. Golte, <<Determinanren der Entstehung und des Verlaufs dían de una evangelización primigenia llevada a cabo por santo Tomás apóstol, la halla—
béiuerlicher Rebellion in den Anden vom 18. zum 20. ]ahrhundert»: ]GSLA 15 (1978), mos ya en América a mediados del siglo XVI, al amparo inicialmente de la primera misión
pp. 41-74; ]. Klaiber, <<Religión y justicia en Túpac Amaru», en P. Richard (ed.), Raíces de los jesuitas en Brasil. De ella se derivó una legitimación de la conquista y de la evange-
de la teología latinoamericana, San José, 1987, pp. 73-84; ]. Pérez, Los movimientos pre— lización coactiva, puesto que los indios, por así decirlo, habían cambiado la fe recibida por
cursores de la emancipación en Hispanoamérica, Madrid, 1977; ]. Szeminski, La utopía la <<idolatría». Hacia 1600, los misioneros encuentran huellas del apóstol prácticamente
tupamarista, Lima, 1983. por toda América, e identiñcan a éste con el <<dios blanco» de las tradiciones amerindias.
Los miembros criollos de las órdenes religiosas reinterpretan la tradición tomasiana: no
son ya los indios los culpables de la idolatría, sino la Iglesia que los había dejado solos
durante tantos siglos. Los criollos, poco a poco, se van sintiendo americanos, y ven en el

366 367
AMERICA LATINA I600—I800

desprecio y la demonización de las tradiciones amerindias una ofensa para su propia iden—
The Memoirs of Fray Servando Teresa de Mier, Nueva York, 1998; E. Marroquín, <<Fray
tidad cultural, que lentamente va germinando. El proceso de la criollización de la tradición
Servando Teresa de Mier», en P. Richard (ed.), Raíces de la teología latinoamericana, San
tomasiana alcanza su punto culminante al final del período colonial, cuando el dominico
José, 1987, pp. 85-96; J. Lafaye, Quetzalcóatl y Guadalupe. La formación de la concien—
Servando Teresa de N1ier (1763-1827), en un sermón con motivo de la fiesta de la Vír—
cia nacional en México, México, 1977; D. A. Brading, Orbe indiano. De la monarquía
gen de Guadalupe, pronunciado en México el 12 de diciembre de 1794, une la tradición
católica a la república criolla, 1492—1867, México, 1991; Íd., Los orígenes del nacionalis—
guadalupana con la tomasiana: no ha sido con la conquista y la evangelización españolas
mo mexicano, México, 1973; C. |. Archer (ed.), The birth ofmodem Mexico, 1780»1824,
como han llegado a México el Evangelio y la Virgen de Guadalupe, sino que su llegada se Wilmington, DE, 2003.
remonta al tiempo del apóstol santo Tomás, del mismo modo que la Virgen se apareciera
ya al apóstol Santiago en España. La emancipación teológico-histórica precedió así a la
política (y. texto 242).

La imagen de Nuestra Señora de Guadalupe no está pintada en la tilma


de Juan Diego, sino en la capa de Santo Tomás, apóstol de este reino.
Primera proposición.
Mil setecientos cincuenta años antes del presente la imagen de Nues—
tra Señora de Guadalupe ya era muy célebre, y adorada por los indios
ya cristianos en la cima de esta sierra de Tenanyuca donde la erigió tem-
plo y colocó Santo Tomás. Segunda proposición.
Apóstatas indios muy en breve de nuestra religión, maltrataton la
imagen, que seguramente no pudieron borrar, y Santo Tomás la escon—
dió; hasta que diez años después de la conquista apareció la reina de
los cielos a Juan Diego pidiendo templo, y le entregó la última vez su
antigua imagen para que la llevara a presencia del señor Zumárraga.
Tercera proposición.
La imagen de Nuestra Señora es pintura de los principios del siglo
primero de la Iglesia; pero, así como su conservación, su pincel es su-
perior a toda humana industria, como que la misma Virgen María se
estampó naturalmente en el lienzo viviendo en carne mortal. Cuarta
proposición. […]
¡Ah! Si me sobrara tiempo para haceros ver que los indios fueron
cristianos al principio de la iglesia, os mostraría entre ellos no sólo el
conocimiento de un solo Dios con sus soberanos atributos, sino tam—
bién de la Trinidad, de la Encarnación, de la Eucaristía, y demás artícu—
los de nuestra religión; la comunión, la confesión auricular, el ayuno
cuadrigesimal practicado entre ellos, con otras prácticas de la Iglesia;
el instituto monástico conservado en México hasta la conquista, todo
enseñado por Santo Tomás y todo desfigurado con el transcurso de los
tiempos.

Fuente: 5. Teresa de Mier, Obras completas '! : El heterodoxo guadalztpano, México, 1981,
pp. 237—251. — Bibliografía: M. Delgado, <<Die Jungfrau von Guadalupe, der Apostel
Thomas und die kreolischen Emanzipationsbestrebungen in Mexiko um 1800», en K. Ko-
schorke (ed.), Transkontinentale Beziehungen in der Geschichte des Au£ereuropáischen Chris-
tentums, Wiesbaden, 2002, pp. 315—327; ]. V. Lombardi, The political ídeology of Fray
Servando Teresa de Mier, propagandist for independence, Cuernavaca, 1968; S. Rotker (ed.),

368 369
1800-I890

en estos países los primeros elementos de la división y del deseo ardien-


te de la Independencia. […] Nuestros americanos, juzgando extinguido
el carácter del pueblo español, creyeron perdida para siempre la me—
trópoli, en el momento que la vieron ocupada: y creyeron también im-
III posible la reconquista y defensa que emprendieron con tanto heroísmo
aquellos hermanos. Desde entonces comenzaron, como era natural, a
1800-1890 ocuparse con más intención de la Independencia y medios de realizarla,
en el caso hipotético y preciso de que no se recobrase la metrópoli. […]
Tal es la disposición general de nuestras posesiones de América, y por la
particular de esta Nueva España.

Fuente: E. de la Torre Villar, La Constitución de Apatzingán y los creadores del Estado Mexi-
cano, México 1964, pp. 154-155. — Bibliografía: D. A. Brading, Church and state in Bour-
bon Mexico. The diocese ofMichoaca'n, 1749»1810, Cambridge, 1994; Íd., Orbe indiano. De
la monarquía católica a la república criolla, 1492-1867, México, 199]; Id., Los orígenes del
nacionalismo mexicano, México, 1973; ]. Lafaye, Quetzalcóatl )) Guadalupe. La formación
A) CAMINO DE LA INDEPENDENCIA de la conciencia nacional en México, México, 1977; C. [. Archer (ed.), The birth o/modem
Mexico, 1780—1824, Wilmington, DE, 2003; I. Bouisson, H. Schottelius, Die Unabha"ngig»
263. El obispo de Michoacán sobre la situación en 1810 keitsbewegungen in Lateinamerika 1788—1826, Stuttgart, 1980; J. L. Romaro y L. A. Roma-
ro (eds.), Pensamiento político de la emancipación, 2 vols., Caracas, 1985; R. Vargas Ugarte,
La Revolución francesa es antes que la norteamericana el primer punto de referencia El episcopado en los tiempos de la emancipación sudamericana, Lima, “1962; j.—I. Saranyana
para la lucha por la independencia de América Latina. Ya en 1804 se declaró indepen— y ]. B. Amores Carredano (eds.), Política y religión en la independencia de la América hispa-
diente Haití, la <<Casa de los Esclavos». En toda Hispanoamérica reinaba gran agitación, na, Madrid, 201 l.
pero sólo después dela ocupación de España por Napoleón comienza, en 1810, la fase
caliente de la lucha por la independencia, como hace patente esta carta que, con fe— 264. México: curas en la lucha por la independencia
cha 30 de mayo de 1810, dirige al rey el obispo Manuel Abad y Queipo. Casi todos los
cabildos municipales eligen entonces un gobierno autónomo, que proclama ya su sepa< La lucha por la independencia dividió también a la Iglesia. Cabe decir, en términos gene—
ración de España, o ha de conducir más tarde a la independencia formal. La invitación rales, que el alto clero y los obispos, que provenían de España, se mantuvieron fieles a la
a los representantes hispanoamericanos para participar en las Cortes de Cádiz en 1812 madre patria, mientras que el bajo clero, compuesto en su mayoría por criollos, mestizos
no puede ya frenar el proceso de independencia. Los países de la llamada Revolución e indios, apoyó los esfuerzos independentistas. En México, sacerdotes como Miguel Hi-
<<bolivariana» aspiran a un gobierno republicano, mientras que en México se inclinan dalgo y josé María Morelos dirigieron la lucha. Hidalgo (a) intentó fraguar una alianza
por una monarquía independiente de España (1821). También Brasil opta por la solu— de indios, mestizos y criollos contra los españoles. Pero en su ejército campesino no lu—
c1ón monárquica (1822). La independencia latinoamericana es, en general, un fenómeno charon prácticamente más que indios y mestizos, en nombre de la Virgen de Guadalupe.
criollo que se nutre de múltiples raíces intelectuales, también del pensamiento político A semejanza dela rebelión de Túpac Amaru II en los Andes (v. la fuente 260), la lucha de
de teólogos españoles, como Francisco de Vitoria, Bartolomé de Las Casas y Francisco Hidalgo tenía rasgos de revolución social. No pudo por ello ganarse a la burguesía criolla
Suárez que defendían, con diferentes matices, el principio de la soberanía popular. La y estaba condenada al fracaso. Hidalgo fue fusilado el 27 de julio de 1811. Su sucesor,
declaración formal de independencia de las distintas colonias tiene lugar, por regla Morelos, intentó (b) evitar que la lucha por la independencia degenerase en una rebelión
general, en una asamblea constituyente en la que hombres de origen europeo y habla de las gentes de color contra los blancos, pero tampoco pudo ganarse la confianza de los
y cultura españolas se consideran <<americanos». La lucha por la independencia en la criollos y fracasó asimismo. En el bando del 17 de noviembre de 1810 intenta crear un
;Xmérica española continental concluye con la batalla de Ayacucho (25 de diciembre sentimiento común americano, exceptuando alos europeos. La independencia de México
e 1824). sólo fue posible cuando los criollos católicos, que tras la revolución española de 1820
se sentían amenazados por el giro liberal y anticlerical del Gobierno de la madre patria,
Nuestras posesiones de América y especialmente esta Nueva España, es- la proclamaron el 24 de febrero de 1821, entre otras cosas, para proteger a la religión
católica. Simón Bolívar (1783—1830), el libertador de Sudamérica, era, en cambio, un
tán muy dispuestas a una insurrección general, si la sabiduría de Vuestra
francmasón liberal, que, sin embargo, reconoció la utilidad de la religión, precisamente,
Majestad no la previene. El fuego eléctrico de la Revolución francesa, en la lucha porla independencia mexicana (c).
hiriendo simultáneamente todas las demás naciones, destruyendo las
unas, agitando y conmoviendo las otras, puso en movimiento y reunió

370 371
AMERICA LATINA I800—l890

a) Extracto de los manifiestos de Hidalgo dirigidos e) México: Simón Bolívar sobre el papel de la religión
a los americanos (1810) (6 de septiembre de 1815)

Para la felicidad del reino es necesario quitar el mando y el poder de las


Felizmente los directores de la independencia de México se han apro-
manos de los europeos; esto es todo el objeto de nuestra empresa, para vechado del fanatismo con el mejor acierto, proclamando a la famosa
la que estamos autorizados por la voz común de la nación y por los sen— Virgen de Guadalupe por reina de los patriotas: invocándola en todos
timientos que se abrigan en los corazones de todos los criollos. […] En los casos arduos y llevándola en sus banderas. Con esto el entusiasmo
vista, pues, del sagrado fuego que nos inflama y de la justicia de nuestra político ha formado una mezcla con la religión, que ha producido un
causa, alentaos, hijos de la patria, que ha llegado el día de la gloria y de la fervor vehemente por la sagrada causa de la libertad. La veneración de
felicidad pública de esta América. ¡Levantaos, almas nobles de los ameri— esta imagen en México es superior a la más exaltada que pudiera inspi-
canos! […] Si tenéis sentimientos de humanidad, si os horroriza el ver de—
rar el más diestro profeta.
rramar la sangre de vuestros hermanos [...]; si deseáis la quietud pública,
la seguridad de vuestras personas, familias y haciendas, y la prosperidad Fuentes: (a) E. de la Torre Villar, La Constitución de Apatzingán y los creadores del Estado
de este reino; si apetecéis que estos movimientos no degeneren en una Mexicano, México, 1964, p. 204; (I)) Historia documental de México 2, ed. de E. de la Torre
revolución que procuramos evitar todos los americanos, exponiéndonos Villar et al., México, 1974, pp. 55 s.; (e) Simón Bolivar, Obras completas 1, Madrid, 1984,
en esta confusión a que venga un extranjero a dominarnos; en fin, si que— p. 174. — Bibliografía: F. A. Ibarra Palafox, Miguel Hidalgo: Entre la libertad): la tradición,
México, 2003; D. A. Brading, Classic republicanism and Creole patriotism. Simón Bolí—
réis ser felices, desertaos de las tropas de los europeos y venid a uniros
var (1783-1830) and the Spanish American Revolution, Cambridge, 1983; H. M. Hamill,
con nosotros, dejad que se defiendan solos los ultramarinos y veréis esto The Hidalgo revolt. Prelude to Mexican Independence, Gainesville, 1966; L. E. Fisher, The
acabado en un día sin perjuicio de ellos ni vuestro, y sin que perezca un Background of the Revolution for Mexican Independence, Boston, 1934; C. [. Archer (ed.),
solo individuo. […] Abrid los ojos: considerad que los europeos preten— The birth 0fmodern Mexico, 1780-1824, Wilmington, DE, 2003; H. ]. Miller, Padre Mi-
den ponernos a pelear criollos contra criollos. […] Para nosotros es de guel Hidalgo. Father of Mexican independence, Edimburgo, TX, 2004; F. de Varona, Miguel
mucho más aprecio la seguridad y conservación de nuestros hermanos; Hidalgo y Costilla. Father ofMexican independence, Brookfield, 1993; B. Scott, The grito of
September sixteenth. Biography of Padre Miguel Hidalgo, father of Mexican independence,
nada más deseamos, que el no vernos precisados a tomar las armas contra Ingleside, 1981 ; P. Rink, Warrior priests and tyrant kings. The beginnings ofMexican inde-
ellos, una sola gota de sangre americana pesa más en nuestra estimación pendence, Garden City, 1976; C. Arango Zuluaga, Crucifiios, sotanas y fusiles. La partici—
quela prosperidad de algún combate, que procuraremos evitar cuanto sea pación de la iglesia en las luchas armadas de los pueblos latinoamericanos, Bogotá, 1991;
posible, y nos lo permita la felicidad a la que aspiramos. E. de la Torre Villar, Miguel Hidalgo. Libérateur du Méxique, México, 1973; C. M. de Bus-
tamante, Tres estudios sobre Don josé María Morelos y Pavón, México, 1963; J. L. Romaro
y L. A. Romaro (eds.), Pensamiento político de la emancipación, 2 vols., Caracas, 1985;
b) Bando de José María Morelos para abolir las castas
]. Lafaye, Quetzalcóatl y Guadalupe. La formación de la conciencia nacional en México,
y la esclavitud entre los mexicanos México, 1977; Borges, Historia [, pp. 815—834.
(17 de noviembre de 1810)
265. Petición de un monumento dedicado a Las Casas (1813)
Por el presente y a nombre de su Excelencia [Hidalgo] hago público y
notorio a todos los moradores de esta América el establecimiento del En el curso de la lucha por la independencia se publicaron varias ediciones del libro de Las
nuevo gobierno por el cual a excepción de los europeos todos los demás Casas Brevísima relación de la destrucción de las Indias (1552), en el que se exponen los ac-
avisamos, no se nombran en calidades de indios, mulatos, ni castas, sino tos de crueldad cometidos en las primeras décadas por los conquistadores, y se denomina
todos generalmente americanos. Nadie pagará tributo, ni habrá esclavos a los españoles Las Casas se refería a los conquistadores y encomenderos, no a los misio—
neros ni a los buenos españoles— tiranos y enemigos del linaje humano. Criollos como el
en los sucesivo, y todos los que los tengan, sus amos serán castigados. exdominico Servando Teresa de Mier (v. la fuente 262) escribieron prólogos caracteriza-
No hay cajas de comunidad, y los indios percibirán las rentas de sus tie— dos por la dialéctica <<nosotros», los americanos (oprimidos), contra “ellos», los españoles
rras como suyas propias en lo que son las tierras. Todo americano que (y enemigos del linaje humano). Bolívar y otros libertadores instrumentalizaron asimismo
deba cualquiera cantidad a los europeos no está obligado a pagársela: la profética acusación de Las Casas, lanzada en los primeros tiempos de la era colonial
pero si al contrario debe el europeo, pagará con todo rigor lo que deba para justiñcar la lucha por la independencia. Los criollos asumieron, de hecho, el papel de
víctimas de los indios y abogaron también por sus derechos. Veían, en consecuencia, en Las
al americano. […] Que las plazas y empleos están entre nosotros y no los
Casas, el <<Padre de los indios», a una especie de “Patrón protector» de América.
pueden obtener los ultramarinos aunque estén indultados.

372 373
AMERICA LATINA
|800-1890

En En, si exterminada ésta guerra fuéreis libres, la gratitud exige que suyo, mucho menos en calidad de Papa o sucesor de S. Pedro que no
el primer monumento erigido por manos libres sea al hombre celeste, tiene autoridad ni dominio temporal. […]
que tanto pugnó por la libertad de los antiguos americanos contra los ¿Y la conquista no es un motivo de justicia para dominar a la Amé—
furores de la conquista, a nuestro abogado infatigable, a nuestro verda— rica? — La conquista no es otra cosa que el derecho que da la fuerza
dero apóstol, modelo acabado de la caridad evangélica y digno de estar contra el débil. […]
sobre los altares por el voto del universo, menos de algunos españoles. ¿Qué deberemos decir de la propagación de la religión cristiana?
Casas, perseguido por ellos trescientos años debe hallar un asilo entre ¿será ésta un título justo de dependencia? — Es injurioso a la misma
sus hijos. Alrededor de su estatua formad vuestros pactos y entonad a religión el pensar solo, que ha sido publicada entre nosotros para sub-
la libertad vuestros cánticos: ningún aroma más grato puede ofrecerse yugarnos. […]
al genio tutelar de las Américas, Obispo del Cuzco y de Chiapa para Resulta de tanto cuanto se ha dicho en esta lección que la anterior
darnos en una y otra [América] derecho a sus bendiciones. Su sombra dependencia no ha tenido un fundamento legítimo en justicia […] por
os hará respetar de todas las naciones, y nadie podrá persuadirse que consiguiente que es justa y santa la declaración de nuestra independen-
el pueblo de Casas no sea virtuoso. […] Yo le pondría esta inscripción cia y por ella la guerra que sostenemos para conservarla.
tan sencilla como el héroe: <<¡Extranjero! Si amares la virtud, detente y
venera. Este es CASAS, el padre de los indios». Fuente: ]. Fernández de Sotomayor, Catecismo o instrucción popular, Cartagena de In—
dias, 1814, pp. 7—29. — Bibliografía: J.—l. Saranyana y C.—j. Alejos Grau (eds.), Teología
Fuente: ]. L. Romaro y L. A. Romaro (eds.), Pensamiento político de la emancipación 2, en América Latina lI/2: De las guerras de independencia hasta ñnales del siglo MX (18104
Caracas, 1985, p. 52. —Bibliografía: M. Sievernich, <<Die Brevisima als “Fúrstenspiegely», en 1899), Madrid, 2008, pp. 190—341; C. Arango Zuluaga, Crucifijos, sotanas y fusiles. La
Bartolomé de Las Casas, Wer/zauswal712, ed. de M. Delgado, Paderborn 1995, pp. 27-44; participación de la iglesia en las luchas armadas de los pueblos latinoamericanos, Bogo—
R. Tisnes, edición granadina de la <<Brevísima relación de la destrucción de las Indias»: tá, 1991; ]. L. Romaro y L. A. Romaro (eds.), Pensamiento político de la emancipación,
CEHILA (ed.), Bartolomé de Las Casas (1474—1974) e historia de la Iglesia en América 2 vols., Caracas, 1985; D. A. Brading, Orbe indiano. De la monarquía católica a la repú<
Latina, Barcelona, 1976, pp. 121-136; M. Delgado, <<Die Jungfrau von Guadalupe, der blica criolla, 1492—1867, México, 1991; Borges, Historia 1, pp. 815—834.
Apostel Thomas und die kreolischen Emanziparionsbestrebungen in Mexiko um 1800»,
en K. Koscliorke (ed.), Transl<ontinentale Beziehungen in der Geschichte des Au/3ereuro— 267. Simón Bolívar: sobre los derechos de los indígenas (1825)
páischen Christentmns, Wiesbaden, 2002, pp. 315—327; ]. Ví Lombardi, The political ideo—
logy of Fray Servando Teresa de Mier, propagandist for independence, Cuernavaca, 1968; La independencia trajo consigo la abolición de la legislación española de protección de los
S. Rotker (ed.), The Memoirs of Fray Servando Teresa de Mier, Nueva York, 1998; E. Ma- indios y una Formal igualdad de derechos de los mismos como ciudadanos, tal como se des-
rroquín, <<Fray Servando Teresa de Mier», en P. Richard (ed.), Raíces de la teología latinoa- prende de este decreto de Bolívar de 4 de julio de 1825. Pero la bienintencionada emancipa-
mericana, San josé, 1987, pp. 85—96; j. Lafaye, Quetzalcóatl y Guadalupe. La formación ción falló la mayoría de las veces. Por una parte, porque los indios no estaban acostumbrados
de la conciencia nacional en México, México, 1977. a su nuevo estatus, desconocían las leyes y se convirtieron así en fácil botín de las nuevas
élites de poder locales; por otra, porque sus derechos culturales dejaban de estar protegidos
266. Colombia: catecismo político (1814) y, en consecuencia, corrían el peligro de perder su identidad. En las repúblicas criollas y en
los nuevos estados no tardaron los indios en tener Fama de constituir una población que
frenaba el progreso y que debía modernizarse a toda costa. La nueva religión secular se
De la batalla propagandística en el curso de la lucha por la independencia forman parte
difundió con leyes y escuelas (sus apóstoles fueron los jueces, alcaldes y maestros) que tenían
muchos catecismos <<políticos», escritos en su mayoría por miembros del bajo clero y que,
menos en cuenta la peculiaridad cultural de los indios que el proyecto evangelizador de la
en forma de preguntas y respuestas, exponen para las gentes sencillas las luchas por la
época colonial. En algunos lugares, como en la Pampa argentina, en el siglo XIX, se practi»
independencia como una causa justa y sagrada. En este catecismo del cura V ]. F. de So—
có sistemáticamente, al igual que en el salvaje Oeste norteamericano, la caza de los indios
tomayor se contradicen los tres principales títulos que desde el siglo xv1 se venían usando
para justificar la dominación española: la donación papal, la conquista y la evangeli— incivilizados. Sólo en torno a 1900, con el auge del indigenismo, descubrirían intelectuales
zacron. criollos de los países con mayor proporción de población indígena la cuestión india como
cuestión cultural, y entablarían debates sobre la identidad de estos jóvenes estados.

¿Qué títulos se han alegado para mantener esta dependencia [de Améri- 1. Que ningún individuo del estado exija directa o indirectamente el ser—
ca de España]? — Tres: a saber, la donación del Papa, la conquista, y la vicio personal de los peruanos indígenas, sin que preceda un contrato
propagación de la religión cristiana. libre del precio de su trabajo.
¿La donación del Papa no ha sido un título legítimo? — No, porque 2. Se prohíbe a los prefectos de los departamentos, intendentes, go-
el vicario de ]esú Cristo no puede dar ni ceder lo que no ha sido jamás bernadores y jueces, a los prelados eclesiásticos, curas y sus tenientes,

374 375
AMERICA LATINA I800-1890

hacendados, dueños de minas y obrajes que puedan emplear a los indí- ses y de sus vidas, en obsequio y defensa de la religión y de la potestad
genas contra su voluntad en faenas, séptimas, mitas, ponqueajes y otras legítima.
clases de serv1c105 domésticos y usuales.
3. Que para las obras públicas de común utilidad que el gobierno Fuente: P. de Leturia, Relaciones entre [a Santa Sede e Hispanoamérica 1493—1835 2,
ordenare no sean pens¡onados únicamente los indígenas como hasta aquí, Roma, 1959, p. 269. — Bibliografía: Íd., La acción diplomática de Bolívar ante Pío VII
debiendo concurrir todo Ciudadano proporcionalmente según su núme— (1820-1823), Caracas, 1984; A. Gutiérrez, La Iglesia que entendió el libertador Simón Bo—
lívar, Maracaibo, 1981; Borges, Historia [, pp. 815-834; ]. B. Amores Carredano (eds.),
ro y facultades. […] Política y religión en la independencia de la América hispana, Madrid, 201 1.
7. Que los indígenas no deberán pagar más cantidad por derechos
parroqu1ales que la que desrgnen los aranceles existentes o los que se 269. Informe sobre la situación de la Iglesia (1825)
dicten en adelante.
8. Que los párrocos y sus tenientes no puedan concertar estos dere— En el curso de la lucha por la independencia quedaron vacantes muchas sedes episcopales,
chos con los indígenas sin la intervención del intendente o gobernador dado que los obispos leales al rey regresaron a España. Los nuevos gobiernos se esforza-
del pueblo. ron por asumir la herencia del Patronato Regio español. En 1 821 envió el Senado chileno
un procurador a Roma con el encargo de negociar dos demandas. La primera de ellas con—
Fuente: Decretos del Libertador |: 1813-1825, Caracas, 1961, pp. 407—408. — Bibliografía: sistía en pedir a Roma que enviase a un chileno como nuncio, que concediese al jefe del
E. Rozo Acuña (ed.), La obra política y constitucional de Simón Bolívar, Madrid 2007- Estado chileno (general O“Higgins) el derecho de patronato, como lo había tenido antes
D. A. Brading, Classic republicanism and Creole patriotism. Simón Bolívar (1783-1830; el rey de España, y que elevara Santiago a arzobispado. La segunda demanda solicitaba un
and the Spanish American Revolution, Cambridge, 1983; M. Kossok, Simón Bolívar und das nuncio, fuese ono chileno, el patronato y el nombramiento de obispos para los obispados
bistoriscbe Scliicksal Spanisch—Amerikas, Berlín, 1984.
vacantes. Pío Vil envió el 3 de julio de 1823 a Giovanni Muzi como vicario apostólico en
Chile, con potestades también para la región platense, acompañado del joven canónigo
Giovanni M. Mastai (el posterior Pío [X). Por lo que se reñere ala solución de los asuntos
eclesiásticos (cuestiones episcopales) en Chile y en la región de La Plata fracasó la misión
B) ROMAY LOS NUEVOS ESTADOS de Muzi, entre otras cosas porque éste no fue demasiado diplomático. Fue, en cambio, útil
a otros respectos: pudo asegurar la lealtad a Roma de aquellos países, y escribió valiosos
268. León XII: encíclica Etsí ¡am diu (24 de septiembre de 1824) informes sobre su situación política y religiosa. En agosto de 1825 envió Muzi a Roma el
siguiente informe:
Roma se inmiscuyó también en el curso de la lucha por la independencia de Hispanoamé—
rica. Especial significación tienen dos encíclicas papales: la de Pío VII Etsi longissirno, de La elección de las personas para promover al episcopado es bastante
39 de enero de 1816, y la de León XII Etsi ¡am diu, de 24 de septiembre de 1824. En la
primera de estas encíclicas se exhorta alos prelados para que recomienden <<con el mayor difícil. Los gobiernos sólo promueven a los adeptos al patriotismo. En
ahínco la fidelidad y obediencia debidas a vuestro Monarca». Fue redactada tras el Con— la práctica es muy raro que tales personas se interesen por el bien de la
greso de Viena, partiendo del espíritu de la Restauración y sin presión por parte del Go- Iglesia. Lo más seguro sería que el proceso se hiciese y se discutiese en
bierno español, pues la Iglesia pensaba que, si se había vencido en Europa a la Revolución Roma, como siempre se ha acostumbrado, y que se recogieran infor-
francesa, en Hispanoamérica debía restablecerse asimismo el viejo régimen. En cambio la maciones también de forma extraordinaria sobre los sentimientos y el
segunda encíclica, a pesar de las presiones ejercidas por el Gobierno español, no exhorta a
los'obispos a una-labor semejante, sino, <<meramente», a que fomenten la paz en la <<guerra
comportamiento de los candidatos presentados. Un Enviado Pontificio
civ11» latinoamericana y elogien a los españoles que, <<en Europa», permanezcan leales al con la facultad de conducir el proceso aquí se encontraría en una si—
v1rtuoso rey católico Fernando VII (1808, 1814—1833). tuación angustiosa e incluso en ocasión de prevaricar.
La libertad de prensa causa un daño inmenso, por los libros y escri-
Pero ciertamente nos lisonjeamos de que un asunto de entidad tan grave tos perversos, sin que el ordinario eclesiástico pueda impedirlo. […] La
tendrá por vuestra influencia, con la ayuda de Dios, el feliz y pronto libertad de culto, introducida ya sea por ley o por la vía de los hechos
resultado que Nos prometemos si Os dedicáis a esclarecer ante vuestra consumados, no sólamente ofende a la Religión Católica, sino que ade-
grey las augustas y distinguidas cualidades que caracterizan a nuestro más es una injuria para el sentimiento común de estos pueblos, que son
muy amado hijo Fernando, rey católico de las Españas […] y si con aquel adeptos a la religión que ha sido dominante hasta ahora.
celo que es debido exponéis a la consideración de todos, los ilustres e Las órdenes religiosas son en muchos lugares inexistentes. Allí, don—
inaccesibles méritos de aquellos españoles residentes en Europa, que han de se conservan todavía, los miembros se encuentran generalmente fuera
acreditado su lealtad, siempre constante, con el sacrificio de sus intere— de toda observancia de la regla. Sería necesario que dependiesen del Pa-

376 377
AMERICA LATINA
|800-I890

dre general en Roma, o que por lo menos cada orden tuviese un Vicario para destruir los principios del derecho canónico y para establecer en Espana una €]SPCCIC
General subordinado al General en Roma. […] de supremacía anglicana» (Leturia, Der Heilige Stahl, 61). Esto era prec¡samente o que
Desde que mandan los independentistas, las sagradas misiones que Roma quería evitar en las nuevas repúblicas.
habían sido establecidas entre los indios, ya sea para convertirlos o para
conservarlos en la religión, han sido abandonadas. Todos los padres fran— 1. La Religión Católica, Apostólica, Romana continuará siendo la única
ciscanos, que habían sido enviados desde España como misioneros y Religión de la República del Ecuador, y se conservara Siempre con todos
estaban exentos de la jurisdicción de los provinciales americanos, han los derechos y prerogativas, de que debe gozar segun la ley de Dios.y'las
huido o han tenido que quedarse como prisioneros. No se piensa en disposiciones Canónicas. En consecuencia, jamás podra ser permitido
sustituirlos por otros religiosos. Sin la ayuda y el apoyo material de los en el Ecuador ningún otro culto disidente, ni soc1edad alguna condena—
gobiernos es inútil pensar en las sagradas misiones, por lo menos para or lal lesia. .
introducir los primeros misioneros. da p3. La ístruc£ióh de la juventud en las Universidades, Colegios, fa-
Estas reflexiones pueden servir para las discusiones y decisiones a cultades, escuelas públicas y privadas, será en todo conforme a la doc-
tomar en Roma en caso de que se presentasen allí los diputados de Amé- trina de la Religión Católica. Los Obispos tendrán para ello el exclusrvo
rica. Fijadas las bases principales, se podría tratar el tema del envío de derecho de designar los textos para la enseñanza, tanto de las mencras
uno o varios Enviados Pontificios a América para poder vigilar el cum— Eclesiásticas, como de la instrucción moral y religiosa. [...]. . _
plimiento de todo lo decidido en Roma. 5. Perteneciendo al Romano Pontífice, por derecho D1v1no, el pri-
mado de honor y de jurisdicción en la Iglesia Universal, tanto los Obis-
Fuente: P. de Leturia y M. Batllori (eds.), La primera misión pontiñcia a Hispanoam
é— pos, como el Clero y los Fieles, tendrán libre comun1cac10n con/la Santa
rica 1823-1825. Relación oficial de Mons. Giovanni Muzi, Ciudad del Vaticano, 1963, Sede. Por tanto, ninguna autoridad secular podra poner obstaculos al
pp. 574—575. — Bibliografía: P. de Leturia, Relaciones entre la Santa Sede e Hispanoam pleno y libre ejercicio de dicha comunicación, obligando a los Obispos,
é-
rica 1493—1835, Roma, 1959; Borges, Historia [, pp. 799—814.
al Clero y al pueblo a servirse del intermedio del Gobierno, para ocurrir
en sus necesidades a la Sede Romana, 0 sujetando las Bulas, los Breves
270. Ecuador: concordato de 26 de septiembre de 1862
0 los Rescriptos de ésta al exequatur del Gobierno. […]
Tras el reconocimiento de facto de las nuevas repúblicas por el papa Gregorio XVI,
12. En virtud del derecho de Patronato, que el Sumo Pontíficeconce-
des— de al Presidente del Ecuador, podrá éste proponer para los Arzobispados
pués de la constitución Sollicitua'o Ecclesiarmn de 5 (le agosto de 1831, sigue una fase
en
la que éstas y Roma negocian sobre el mutuo reconocimiento y la regulación mediante y Obispados, Sacerdotes dignos en el sentido de los Sagrados Cánones.
acuerdo de las cuestiones pendientes relativas al Patronato y a los negocios eclesiástico
s. A tal efecto, inmediatamente que vacare una Silla Episcopal, pedira el
Esta fase desemboca en los concordatos firmados bajo P1'0IX (u. el comentario
al texto 269) Arzobispo a los demás Obispos sus votos para la prov15ion de la va—
(Bolivia, 1851; Guatemala y Costa Rica, 1852; Haití, 1860; Nicaragua y Honduras,
1861; cante; si ésta fuere la del Arzobispo, recogerá los votos el Obispo mas
El Salvador, Venezuela y Ecuador, 1862). Con estos concordaros consigue la Iglesia
ca- antiguo y presentará una lista de tres candidatos al menos, al Pre51dente,
tólica una situación de privilegio —que a veces, como en el caso de Ecuador, incluye
la
prohibición de todo otro culto— y el dominio de la educación, mientras que Roma quien elegirá uno de estos y lo propondrá al Sumo Pont1fice, para que le
con-
cede a los gobiernos de las nuevas repúblicas algunos derechos de patronato, tales como confiera la institución Canónica en la forma y regla, que prescriben los
el de presentación de candidatos para las sedes episcopales vacantes. Al mismo tiempo, Sagrados Cánones. En caso de no hacerse la_presentac10n por los_Ob15—
Roma logra que a diferencia de lo que ocurría con el patronato español— los obispos
pos dentro de seis meses, por cualquier motivo que fuere, el Presidente
y el clero mantengan la libre comunicación con la Santa Sede. Que el rey de España
diera prohibirla como consecuencia del Patronato Regio fue para Roma, desde el siglo
pu— del Ecuador puede hacerla por sí solo; y si no la hic1ere dentrode tres
XVI, meses, queda la elección reservada a la Santa Sede, como el mismo lo
motivo de gran escándalo, porque ello limitaba considerablemente la libertas ecclesiae.
En carta del 7 de agosto de 1826, dirigida a León Xll, Giustiníani, el primer nuncio
en ha solicitado.
Hispanoamérica, decía respecto al patronato español, que todavía existía formalmente:
<<Las leyes de Indias son tan faltas de equidad que no permiten a los obispos, sin la autori— Fuente: F. ]. Hernáez (ed.), Colección de balas breves y otros documentos relatiuosa la Igle-
zación del Consejo Supremo de indias, informar a Roma sobre sus diocesanos. Y para evitar sia de América y Filipinas 2, Vaduz, 1964 [Bruselas, 1879], pp. 629-633. — Bibliografia:
que los prelados, a pesar de la prohibición, cumplan tan santa e insoslayable obligación, P. de Leruria, <<Der Heilige Stuhl und das spanische Patronat … Amenka»:_H] 46 (192_6),
el rey Carlos … ha ordenado, en un decreto muy duro, que incluso los plenos poderes pp. 1—71; Íd., Relaciones entre la Santa Sede e Hispanoamérica 1493-1833, Roma,)19b9-í
otorgados al procurador para la visita mi limina deban llevar el uidimus del Consejo. ]. Tobar Donoso, La Iglesia Ecuatoriana en el Siglo XIX, 2 vols., Quito, 1934-1935; Id., <<E
[…]
Los obstáculos que se le imponen a la autoridad eclesiástica en América son suficientes primer Concordato Ecuatoriano»: Monografías Históricas (Quito) (1938), pp. 256-310;
Borges, Historia [, pp. 815—834.

378 379
AMERICA LATINA l800-I890

271. Voces en el entorno del Vaticano I (1869-1870) las gentes visitadas durante su periplo americano. Se hallan en estos diarios interesantes
observaciones en torno a la religiosidad popular latinoamericana hacia 1800, que pudo
Mientras que Felipe ll en virtud del Patronato Regio pudo prohibir en el siglo percibir de manera directa, ya que los párrocos fueron a menudo sus anfitriones. El texto
XVI la
participación de los obispos hispanoamericanos en el concilio de Trento, describe una fiesta popular en los Andes en la que se mezclan armoniosamente usos indios
en los nuevos
concordatos nacionales se estableció la comunicación directa, sin obstáculos e ibéricos, pues los indios tocan los mismos instrumentos musicales (tambor y dulzaina)
, con Roma
(v. la fuente 270). Por esta razón, participaron la mayor parte de los obispos que suenan en las fiestas de los pueblos españoles y, en honor del sacramento del altar,
iberoameri—
canos, a saber cincuenta y dos, en el Concilio Vaticano [. junto con la fundación ejecutan un baile introducido por los misioneros. Pero Humboldt considera que todo esto
en Roma
en 1858, por parte de Pío ÍX, del Seminario Pío—Latino—Americano, para la es una demostración de que los indios se habían limitado a cambiar sus <<ídolos» por los
formación de
una élite clerical mejor preparada teológicamente y fiel a Roma, la experienci cristianos.
a conciliar
contribuyó de manera esencial a la vinculación con Roma del catolicismo iberoameri
cano.
Los obispos de Iberoamérica formaban parte del partido de los infalibilistas, y Pasamos el día de san Francisco en la nueva aldea de La Ascensión, como
en muchos
de ellos se estableció esta creencia durante el propio concilio. El obispo chileno
José Hi— se llama a unas cuantas casas de un collado situado a gran altura en la
pólito Salas aceptaba ya antes del concilio la primacía jurisdiccional del sucesor
pero sólo durante el concilio se dio cuenta del significado de la infalibilidad.
de Pedro montaña. En un cobertizo, la iglesia, un párroco mozo realizó todas las
, acciones que se hacen en la basílica romana de San Pedro. Trozos de barro
[De una carta pastoral del 5 de agosto de 1869:] [El Papa es] el primero eran los candelabros del altar. Enfrente del altar había una mesa sobre la
en la fe, el primero en el amor; el primero entre todos los Apóstoles; el que colgaba una cubierta de paja. Representaba la sillería del coro. Pero
primero cuando fue necesario llenar la vacante de Judas el traidor; el pri- lo más curioso de todo era la danza india durante la misa. El Capitán de
mero que confirma la fe por un milagro; el primero en convertir a los los indios iba acicalado como un Arlequín, con un casco de tela, adornado
judíos; el primero en recibir a los gentiles; el primero en todas partes con diecisiete collares de cuentas de vidrio y una cola de cintas. El pelo
en Jerusalén, en Antioquía y por fin en Roma. liso flotaba como una medusa sobre sus hombros. Innumerables rosarios
,
_ [De una carta pastoral del 29 de septiembre de 1870:] [El Papa es] colgados al cuello. Una falda corta hasta la rodilla, descalzo, pero con
Vicario de Cristo, sucesor de San Pedro, piedra indestructible, funda- cueros en torno a las pantorrillas, adornados con numerosos cascabe-
mento de la Iglesia, contra la que no prevalecerán jamás las puertas del les. Un bastón en la mano. Dos compañeros con cascabeles semejantes,
infierno, el Papa, Príncipe de todo el episcopado católico, centro de pero mucho más pobres en el vestido. El sacerdote recibió a los indios
la unidad católica, Padre y Maestro de todos los cristianos, Suprem en la puerta de la iglesia, y éstos agitaron sus bastones delante de él y
o
Jefe del Reino de Dios en la tierra, el Papa es la boca de la Iglesia, 05 bailaron una especie de ballet delante del altar, al ritmo de un tambor
Ecclesiae, el Doctor y Maestro infalible de la verdad, el Gran Sacerdot y una flauta; un indio tocaba al mismo tiempo ambos instrumentos. El
e,
mayor que Melquisedec y Aarón, que bendice ala ciudad y al Orbe para movimiento de los pies era muy sencillo: pisaban siguiendo el ritmo y
que la ciudad y el Orbe no se hundan y perezcan. haciendo sonar los cascabeles, con lo que surgía un sonido parecido a
un bolero acompañado de castañuelas. Tanto más complicados eran el
Fuente: ]. Villegas, <<El Concilio Vaticano I y la Iglesia en América Latina»:
Pontificia Com- movimiento de los brazos, las ondulaciones de los bastones y el corre-
ITHSSIO pro America Latina (ed.), Los últimos cien años de la evangeliz tear en todas direcciones, todo ello con infinita gravedad y gesto lleno
ación en América
Latina, Ciudad del Vaticano, 2000, pp. 1434-1436. —Bibliografíaz ]. Villegas,
ges, Historial, pp. 815—834.
Cít.' Bor- de pretensión. Al avanzar la misa cesó la danza. Pero nos sorprendió no
, poco cuando, al alzar el sacerdote el cáliz con la hostia, volvió a sonar la
música india. Durante más de un cuarto de hora, los hombres disfraza—
C) RELIGIÓN POPULAR Y SITUACIÓN DE LA IGLESlA Y DE LAS dos bailaron como bacantes en torno al sacerdote: una danza en el mo—
MÍSlONES
mento más solemne del sacrificio cristiano. Después del ballet concluyó
272. Religiosidad india en los Andes (1801) el sacerdote la celebración de la misa, pidió unos zuecos y dio comienzo
la procesión. Con qué frenesí bailaban los indios formando una especie
El viaje americano de Alexander von Humboldt duró cinco años (desde
el 16 de julio
de cadena a lo largo de la procesión y agitaban sus bastones delante de
de 1799 hasta el 3 de agosto de 1804) y le llevó por Venezuela, Cuba, Nueva
Granada las imágenes cristianas. He hecho un dibujo de todo ello.
Quito, Perú, México, Cuba de nuevo y Estados Unidos. Los resultados científicos
de sti
Viaje por las regiones equinocciales del Nuevo Continente los publicó durante Fuente: A. von Humboldt, Die Wiederenta'eckung der Neuen Welt, Múnich, 1992,
las tres de-
cadas siguientes en 34 tomos en lengua francesa. Pero Humboldt legó, además, pp. 261-262. — Bibliografía:]. Meier, <<Die Kirche in Spanisch-Amerika um 1800 nach den
un total
de nueve diarios de viaje, en los que deja constancia de sus impresiones sobre Reiseschilderungen Alexanders von Humboldt»: CrSt 17 (1996), pp. 485—516; M. A. Puig—
las tierras y

380 381
AMERICA LATINA IBOO— I 890

Samper (ed.), Alejandro de Humboldt y el mundo hispánico. La modernidad y la independen— Fuente: F. J. de Caldas, Un peregrino delas ciencias, Madrid, 1992, pp. 343-345. —Biblio-
cia americana, Madrid, 2000; W. Greive (ed.), Alexander von Humboldt, Loccum, 1993; grafía: W. Krauss, Die Aufklá'rung in Spanien, Portugal und Lateinarnerika, Múnich, 1973;
G. Hellerich, Humboldt 's cosmos. Alexander von Humboldt and the Latin American jour- B. Lavalle (ed.), LºAme'rique espagnole a l'e'poque des Lumiéres, París, 1987; M. Pérez Gon-
ney that changed the way we see the world, Nueva York, 2004. zález, Caldas y la Expedición Botánica, Bogotá, 1984.

273. Ecuador: sobre la decadencia del clero en Quito (1805) 274. Uruguay: informe sobre una antigua reducción (1825)
Francisco josé de Caldas (1768—1816), criollo ilustrado de Nueva Granada, formó par- Giovanni Muzi, el primer enviado papal a América Latina (11. el comentario del tex-
te de la expedición botánica de José Celestino Muti y estuvo también en contacto con to 269), en su viaje de regreso a Roma, dejó constancia de sus impresiones —de tinte apo-
Alexander von Humboldt. Al igual que éste, nos ha dejado obras científicas y descripcio— logético—— sobre la antigua reducción cercana a Montevideo, y atestiguó que los francisca—
nes de viajes. Aquí describe con crudeza la decadencia moral de la vida de las órdenes nos habían continuado el buen trabajo de los jesuitas. Sólo cuando, tras la independencia,
religiosas y del clero en Quito en la época de la lucha por la independencia. Especialmente muchos misioneros volvieron a España, quedaron a su suerte durante décadas los indios
grave encuentra Caldas el mal nivel de la educación y el desinterés por las ciencias naturales. de las antiguas reducciones. En esa época se formó el actual sincretismo iberoamericano.

Ninguno hace vida común. […] Los fondos comunes, estos piadosos sa— He visto una aldea de esos indios que había sido construída por los
crificios de los pueblos en beneficio del culto y de las costumbres, se ha- jesuitas y después destruida por los portugueses; pero ahora que éstos
llan en manos de los Prelados. […] El Provincial, árbitro de las riquezas son los señores de la provincia donde se encuentran dichos indios, in-
de sus hermanos, se apropia cuanto quiere. […] De aquí esa ambición tentan reunirlos en aldeas. Una de estas aldeas ha estado establecida en
sin límites al Provincialato y demás oficios lucrosos. […] De aquí esa la Provincia Oriental de Montevideo; y es de admirar cómo estos in—
codicia, esos gastos, esos desórdenes y esa corrupión completa que ob— dios conservan todos las costumbres sagradas aprendidas de los jesuitas.
servamos en casi todos los individuos de estos Cuerpos. Toda la tribu forma una reducción, que tiene su iglesia con un capellán,
Las letras se hallan en el mismo pie que las costumbres. La obser— que es un padre franciscano. La reducción tiene sus caseríos a los que
vancia y la ilustración caminan a paso igual. […] Yo oí a uno tratar de pertenecen varias familias. Cada caserío tiene su propia capilla, que por
fábula las leyes astronómicas de Kepler. […] ¿Para qué referir las mons— la mañana y por la tarde es visitada por todas las familias para la ora-
truosidades de que he sido tantas veces testigo? […] ción. Durante la misa vi que hay música con canto e instrumentos. Todo
Tiene dos colegios para la educación de la juventud. El primero, como se hacía en el tiempo de los jesuitas. Cuando no han podido tener
con el nombre de San Fernando, está a cargo de los Padres Dominicos. un capellán propio, el cacique decía la misa seca, con canciones. Así se
¿Qué podemos esperar de unos maestros formados bajo el pie que aca— ve que el bien hecho por los jesuitas perdura de forma permanente. Es
bamos de señalar? Los delirios del peripato; las fatuidades de la escuela increíble cuánto ha disminuido el número de estos indios después de
sostenidas con todo el ardor y obstinación imaginables; una adición sin la supresión de los jesuitas. De 141.000 en el año 1767 hay ahora tan
límites a la letra de Santo Tomás; poca severidad en el trabajo y en la sólo 5.000. Así se ve que la religión edifica y la filosofía destruye.
disciplina; largo tiempo concedido al ocio y al descanso; mucho cuida—
do en el adorno, son los principios sobre los que rueda esta máquina. Fuente: P. de Leruria y M. Batllori (eds.), La primera misión ponti/ícia a Hispanoamérica
1823—1825, Ciudad del Vaticano, 1963, p. 519. — Bibliografía: P. de Leturia, Relaciones
¿Podrá formar ciudadanos? […]
entre la Santa Sede e Hispanoamérica 1493—1835, Roma, 1959; Íd., “Der Heilige Stuhl
Un prodigioso número de doctores de toda edad, clase y condición, und das spanische Patronat in Amerika»: H] 46, (1926), pp. 1—7]; M. M. Marzal, El ros—
reunidos bajo un Rector que ellos mismos eligen, constituyen la Univer— tro indio de Dios, Lima, 1991; Delgado, Gott, pp. 292—295.
sidad de Quito. Si exceptuamos un corto número de aquellos que, poco
satisfechos con los conocimientos de los colegios de su patria, se han 275. Cuba: el catolicismo y la religión de los afroamericanos
formado en silencio, los demás no tienen sino el nombre de doctores. (hacia 1880)
Una condescendencia sin límites de los examinadores inspira a los jó—
venes el deseo de un título que, al mismo tiempo que les condecora, no En 1963, a la edad de ciento cuatro años, el antiguo esclavo fugado Esteban Montejo
contó la historia de su vida. Se tradujo a muchos idiomas y, en 197], se le puso música
exige conocimientos. No hay memoria en los anales de este Cuerpo de
en una versión alemana (El Cimarrón). Su exposición es personal, y su valor como fuente
una sola reprobación en el número incalculable de sus doctores. ¿Quito es limitado, o reside, precisamente, en el modo y manera en que ve las cosas un hombre
será ese país privilegiado y único en que se desmienta el proverbio vul- sencillo del pueblo. En este texto nos ofrece Montejo su recuerdo del catolicismo y delas
gar: Non omnes doctores? religiones africanas de Cuba a finales del siglo XIX.

382 383
AMERICA LATINA I800—I890

El catolicismo siempre cae en el espiritismo. Eso hay que darlo por sen— sobre todo en la difusión del Evangelio (278). Algo más tarde comenzó el movimiento
tado. Un católico solo no existe. Los ricos de antes eran católicos pero misionero anglosajón, que condujo a la formación de comunidades confesionales entre
hacían asco, de vez en cuando, a la brujería. Los mayorales, ni hablar. la población que antes era católica (279). Misioneros alemanes de la Iglesia de Herrnhut
Tenían el ojo puesto a los negros brujos del miedo que tenían. Sabían se dirigieron en Nicaragua a la población indígena y fundaron en la costa atlántica, a
mediados del siglo XIX, una Iglesia popular de confesión moraviana (280). A pesar de su
bien que si los brujos querían, Ies podían partir el carapacho. Hoy mis-
expansión en determinadas zonas, el protestantismo siguió teniendo una dimensión mar-
mo hay mucha gente que le dice a uno: <<Yo soy católico y apostólico». ginal en la sociedad latinoamericana del siglo XIX (281). Su reconocimiento e importancia
¡Qué va!, ese cuento que se lo hagan a otro. Aquí el que más y el que tuvieron que ganárselo los protestantes en un esforzado y largo proceso.
menos tiene su librito, su regla. Nadie es puro así de llano. Todas las
religiones se han mezclado aquí en esta tierra. El africano trajo la suya, 276. Comunidad extranjera inglesa en Río de janeiro (a partir de 1819)
la más fuerte, y el español también trajo la suya, pero no tan fuerte. Hay
que respetarlas todas. Esa es mi política. a) La primera Iglesia anglícana de Sudamérica (1819)
Las religiones africanas tienen más entretenimiento. Uno baila, can-
ta, se divierte, pelea. Están el maní, el palo, la quimbumbia. Cuando Un tratado comercial firmado por Portugal e Inglaterra el 19 de febrero de 1810 permitió
por primera vez a los súbditos ingleses protestantes (acatólicos) el ejercicio de su religión
baja el sol se iban formando los grupos. Quimbumbia y brujo eran lo
en Brasil. La comunidad anglicana de Río de janeiro se convirtió así en la primera comu—
mismo. Casi siempre se usaban tambores. Los mismos tambores de jugar nidad protestante del país; su capilla, construida en 1819, en la primera iglesia anglicana
palo. La quimbumbia era asunto de congo. Aquí hubo un tiempo en que —posiblemente, en la primera protestante— que se levantaba en suelo latinoamericano.
dos grupos de negros brujos se dividían para porfiar. Sembraban, bien El clérigo inglés Robert Walsh informa sobre los anglicanos ingleses de Río de janeiro:
sembradita, una mata de plátano en el centro del circulo. Entonces cada
brujo le iba haciendo trabajos a la mata para que pariera. Pasaban frente El edificio está en la Rua des Barbonos, y es conocido por ser la pri—
a ella y se arrodillaban, le sonaban tres o cuatro buches de aguardiente, mera [capilla anglicana] que se erigió en Sudamérica. Antes de que se
y el que lograra que la mata parieta, ahi mismo ganaba. El ganador se construyera [en 1819], el servicio divino [anglicano] sólo se celebraba
comía la fruta y si quería la repartía a su gente. ocasionalmente, a bordo de barcos [británicos] anclados en la bahía,
hecho que solían aprovechar los ingleses que vivían en la costa. Pero, en
Fuente: M. Barnet, Biografía de im Cimarrón, La Habana, 2001, pp. 116—117. — Biblio— 1810, en virtud de uno de los artículos del tratado concluido por Lord
grafía: R. Gray, Black Christians and White Missionaries, New Haven, 1990; ]. Meier,
“Der Úberlebenskampf der Negersklaven», en W. Dreier (ed.), Enta'eckung, Eroberng, Strangford con el Gobierno brasileño, se estableció que se permitiría
Befreizmg, Wurzburgo, 1993, pp. 66-81; CEHILA (ed.), Escrauidáo negra ¿ História a los británicos construir una iglesia para el servicio divino, siempre y
da
Igreja na América Latina e no Caribe, Petrópolis, 1987; M. M. Marzal, El sincretismo cuando no se erigiese como edificio público, sino como casa privada, y
iberoamericano, Lima, 1985. no utilizase campanas. […]
El obispo de Río Uosé Caetano da Silva Coutinho] apoyó la causa
con entusiasmo. No es sólo un hombre tolerante y liberal, sino un hom—
D) EL PROTESTANTISMO bre con excelente buen sentido y conocimiento del mundo. Defendió la
causa, de una manera característica, frente a los pocos que se oponían a
El movimiento independentista de las colonias españolas y portuguesas llevó, entre 1808 ella. <<Los ingleses —dijo— no tienen en realidad religión. Pero son un
y 1825, al surgimiento de estados nacionales. Estos se esforzaron por conseguir una libe—
ralización política, una secularización y una apertura económica, pero, por otra parte, no pueblo orgulloso y obstinado. Si te opones a ellos, persistirán y lo con-
se había creado aún una identidad nacional. El sistema de la Iglesia estatal colonial quedó vertirán en un asunto de infinita importancia. En cambio, si cedes a sus
superado, pero el catolicismo siguió siendo un importante factor en la medida en que deseos, se construirá la capilla, pero nadie se acercará nunca a ella».
garantizaba la cohesión de las nuevas sociedades. Pero también fue posible a partir de ese
momento la difusión de la fe protestante. Los primeros protestantes eran comerciantes y la) Situación jurídica de los protestantes (1824)
marinos que fijaban su residencia temporalmente en América Latina y que practicaban la
religión de su pais de origen (276a). Desde el punto de vista jurídico, el ejercicio del pro-
Brasil se separó de Portugal el 7 de septiembre de 1822. La Constitución de la nueva me-
testantismo se limitaba la mayoría de las veces al ámbito privado, ya que sólo se recono-
narquía, promulgada el 24 de marzo de 1824, de la que era rey Dom Pedro [, permitió
cía e5tatalmente al catolicismo (276b). También inmigrantes protestantes procedentes de
por primera vez alos protestantes el ejercicio de su religión. De manera semejante ala de
Europa fundaron sus propias comunidades, en las que principalmente seguían cultivando
Brasil, las constituciones de los nuevos estados del resto de Latinoamérica establecían la
la confesión de su patria (277). Vendedores de biblias a domicilio estaban interesados
libertad religiosa y, simultáneamente, la posición pteeminente de la Iglesia católica.

384 385
AMERICA LATINA ISOC-¡890

Art. 5.— La religión católica, apostólica, romana continuará siendo la polis, 2001; Prien, Geschichte, pp. 753—767; W. R. Read, New Patterns of Church Groth
religión del Imperio. Todas las demás religiones serán permitidas con su in Brazil, Grand Rapids, MI, "1965, pp. 196—200; ]. M. Bonino, Faces ofLatin American
culto doméstico o particular, en las casas destinadas a ello, sin ninguna Protestantism, Grand Rapids, MI, 1997, pp. 79-106; E. Willems, <<lmmigrants and their
Assimilation in Brazil», en T. Lynn Smith et al. (eds.), Brazil, Portrait ofHalfa Continent,
forma exterior de templo.
Westport, CT, 1972, pp. 209-225; Latourette, Expansion V, pp. 106—107.

Fuentes: (a) R. Walsh, Notices ofBrazil in 1828 and 1829, Londres, 1830, pp. 1, 322-324; 278. Iniciativas privadas para la difusión de la Biblia (1826)
(h) D. A. Reily, História documental do Protestantismo no Brasil, Sao Paulo, 1993, p. 40. —
Bibliografía: (a) McManners, Illustrated History, pp. 420-425; Larourette, Expansion V, Ya antes de que las sociedades bíblicas británicas y norteamericanas enviasen a América
p. 105; Prien, Geschichte, pp. 748—753; Bastian, Historia, pp. 105—109; C. ]. Hahn, His— Latina a sus representantes oficiales, algunos laicos pusieron gran empeño en distribuir bi-
tória do culto protestante no Brasil, Sao Paulo, 1989, pp. 42-44; T. Bruneau, The Political blias entre la población. Tales iniciativas gozaron totalmente del beneplácito de las fuerzas
Transformation of the Brazilian Catholic Church, Londres, 1974, pp. 11—37; (h) Bastian, políticas liberales, ya que respondían a sus ideas de ilustración y progreso. En carta del 22 de
Historia, pp. 97-103; Bastian, Protestantismos, pp… 68—78; Prien, Geschichte, pp. 401-511; mayo de 1826, dirigida a John jackson, dela Sociedad Bíblica Británica y Extranjera (BFBS),
A. G. Mendonga, <<A History of Christianity in Brazil»: IRM 85 (1996), pp. 367-388. el comerciante británico S. R. McKay informa de su experiencia en Río de janeiro.

277. Brasil: problemas de una comunidad En julio de 1824, el capitán Tanner, de Denonshire, dejó con mi amigo,
de inmigrantes alemanes (1833) el St. Peter Gilfillan, un paquete conteniendo 20 biblias y 100 ejem-
plares del Nuevo Testamento, pero por aquellas fechas, el Sr. Gilfillan
Colonos protestantes emigraron de Alemania a Brasil durante la primera mitad del siglo XIX. estaba a punto de dejar el país, y todo quedó a mi cargo. Por fin, y
El primer grupo procedía de Kirnbecherbach (Hesse) y llegaron a Río de janeiro, junto con su
según me pareció mejor, vendí la mayor parte, y la otra parte fue dis-
párroco, Friedrich Sauerbronn, el 13 de enero de 1824. En mayo de 1824, lo colonos alema—
nes y algunas familias suizas fundaron en Nova Friburgo la primera comunidad protestante tribuida gratuitamente. Poco antes de dejar la ciudad, el Sr. [Edmund]
de habla alemana de América Latina. En la colonia imperial de Nova Friburgo, los asentados Pink me entregó también un paquete conteniendo 200 ejemplares del
protestantes estaban sometidos directamente a la autoridad del Gobierno brasileño. El pá- Nuevo Testamento que estaban a cargo de mi estimado amigo el te-
rroco Sauerbronn se dirigía directamente, en un escrito de 1833, al monarca Dom Pedro [I, niente Fowke de H. M. S. Blanche. Según el ruego de dicho caballero,
señalando la situación desesperada en la que se hallaba junto con los restantes colonos. estoy distribuyendo las biblias, y todo el dinero gastado en ellas será
recaudado y enviado.
Atraído por las extraordinarias promesas de quien había sido agente im— Según mi experiencia, he constatado que el Testamento no tiene la
perial brasileño […] Kretzschmar, abandoné la mejor parroquia en el en— misma aceptación que la Biblia [completa], y por ésta he obtenido tam-
torno más hermoso de Alemania y me traslade a Brasil encabezando a bién un precio relativamente mejor. La única razón que veo para ello
mis 334 correligionarios. El 13 de enero de 1824, después de un largo es que el pueblo, que desea poseer las Escrituras, prefiere tener toda la
viaje, peligroso y molesto, arribamos a Armagáo [puerto cercano a Río Biblia y no sólo una parte de la misma. He constatado entre el pueblo
de janeiro]. Allí hubimos de permanecer tres meses, y luego nos en— un gran deseo de poseer la Biblia, pero creo que en la mayoría de los
viaron a la colonia de Nova Friburgo donde, ñnalmente, después de casos esto no nace del amor por su bendito contenido, sino de la curio—
muchas reclamaciones, se aprobó mi sueldo de 400 milreis, apenas un sidad de conocer lo que durante tanto tiempo fue ocultado a sus ojos.
tercio de lo que tenía en Alemania. Esta cantidad me fue abonada co— Pero esperemos que, mientras se satisface esa curiosidad, la influencia
rrectamente hasta la partida de Su Majestad Dom Pedro 1. Después sólo de Dios acompañe al estudio de sus oráculos, y que la convicción se
recibí la mitad. […] Gran parte de los colonos se han ido, algunos a la haga firme, de manera que el conocimiento de las cosas divinas así ini-
capital y otros a diferentes regiones de Brasil. Mi situación es cada vez ciado y aumentado los haga sabios para la vida eterna. En todo caso, y
más triste, pues no puedo atender a mis más esenciales necesidades y, cualquiera que sea el motivo que los conduce, es ya una circunstancia
a menudo no sé por la mañana cómo conseguir los alimentos más im- esperanzadora el ver el deseo de poseer las Escrituras. Y mientras dicho
prescindibles para mi y mi numerosa familia. En resumen: si no recibo deseo sea evidente, yo estaré dispuesto a satisfacerlo tan extensamente
ayuda a la mayor brevedad, caerá en la desesperación. como lo permitan las circunstancias.
Fuente: F. Hepp (ed.), <<A imigragáo alemá em Nova Friburgo», Nova Friburgo, 1987 (me» Fuente: D. A. Reily, História documental do Protestantismo no Brasil, 550 Paulo, 1993,
canograñado). — Bibliografía: Bastian, Historia, pp. 109-116; Bastian, Protestantismos, p. 75. — Bibliografía: Bastian, Historia, pp. 103—105; Prien, Geschichte, pp. 742—747; La—
pp. 82-90; H.-j. Prien, Formacáo da Igreja Evangélica no Brasil, Sao Leopoldo, Petró— touretre, Expansion V, p. 109 s.

386 387
AMERICA LATINA
|800-1890

279. Brasil: protestantismo misionero anglosajón (1862) Mas también se mantuvieron conversaciones espirituales, y los indios
aprovechaban gustosos nuestras reuniones para llegar a tener claridad
El primer misionero de la Iglesia presbiteriana norteamericana fue Ashbel Green Simon-
ton (1833—1867), procedente de West Hannover, Pensilvania. En 1859, tras su despertar
en relación con la aplicación de determinadas <<leyes cristianas», como
religioso y sus estudios de teología, se dirigió a Brasil. El 19 de mayo de 1861 celebró su llaman a la Palabra de Dios. Al tratar de estas leyes, entablaron entre ellos
primer oficio divino en Río de janeiro y se produjeron numerosas conversiones. Los pri— vivas discusiones. Finalmente, después de haber expuesto los pros y los
meros (re»)bautismos de conversos, entre los que se encontraba un brasileño, los realizó contras, pidieron al misionero una decisión sobre la cuestión en litigio.
el 12 de enero de 1862. Este día se considera fecha fundacional de la Iglesia presbiteriana Por ello he de seguir todas las discusiones para poder emitir un juicio
en Brasil. El propio Simonton informa al respecto en su diario:
definitivo. De este modo me retuvieron en una ocasión en Sandy/vay
hasta medianoche, mientras, muerto de cansancio por el viaje, yo anhe-
El domingo, día 12 [de enero de 1862], celebramos la Cena del Señor,
laba mi hamaca. […]
recibiendo la profesión de fe de Henry E. Milford y Cardoso Camilo
El tercer objeto de conversación fue la cuestión de la santificación
de jesus. Nos organizamos así en Iglesia de jesucristo en Brasil. Fue un
del domingo. No quiero, a buen seguro, explayarme aquí al respecto,
momento de alegría y satisfacción. Mucho más de lo que esperaba mi
sino señalar que los indios tienen opiniones muy rigurosas sobre este
poca fe, Dios nos había permitido los primeros frutos de nuestra misión. asunto y únicamente admiten que se realicen los trabajos sumamente
Hasta cierto punto, me sentí agradecido, pero no como debía. La co- necesarios. Ocurrió, por ejemplo, en Quamvatla que la mujer del wita
munión fue dirigida por Mr. [Francis joseph Christopher] Schneider y [jefe] fue condenada a trabajos forzados prolongados porque, una ma—
por mi, en inglés y en portugués. El Sr. Cardoso, según su propio ruego ñana de domingo, cosió a su marido el botón de una camisa que se había
y lo que nosotros creímos mejor, fue bautizado después de mucho es— saltado. Pero cuando los indios están de viaje y han alquilado sus brazos,
tudio y cierta vacilación. Hizo un examen que nos dejó completamente se encuentran a veces en situaciones en las que, en su opinión, tienen
satisfechos a Mr. Schneider y a mi, sin dejar dudas en nuestras mentes que profanar el día del Señor. Una vez, un hombre se acusó conmigo de
respecto a la realidad de su conversión. Gracias sean dadas a Dios por la este pecado en razón de haber comido carne de una res que sabía que
confirmación de nuestra fe, porque vemos que no predicamos el Evan- había sido sacrificada en domingo. Inicialmente no había querido comer
gelio en vano.
de ella, pero después de haber ayunado todo el día, a la noche tenía
tanta hambre que ya no pudo seguir resistiendo la tentación.
Fuente: D. A. Reily, História documental do Protestantismo no Brasil, 550 Paulo, 1993,
p. 118. —— Bibliografía: Bastian, Historia, pp. 124-140; A. G. Mendonga, O celeste poruir,
Sño Paulo, 1984, pp. 179—215; Prien, Geschichte, pp. 825-843; C. j. Hahn, Euangelical Fuente: H. Ziock, <<Moskitikiiste. Bericht Br. Ziocl<s von seiner ?… Missionsreise vom
Worship in Brazil, Edimburgo, 1970 (mecanograñado); W. R. Read, New Patterns ofClmrc/7 17—20 April 1891 »: Missionsblatt der Brildergemeinde 55 (1891), pp. 365-379, p. 368,
Growth in Brazil, Grand Rapids, MI, 1965, pp. 45—83; j. M. Bonino, Faces ofLatin American pp. 370-371, también publicado en: E. von Oertzen el al. (eds.), The Nicaraguan Mosqui-
Protestantism, Grand Rapids, MI, 1997, pp. 27-39; Latourette, Expansion V, p. 122. tia in Historical Documents 1844-1927, Berlín, 1990, pp. 225, 227. —Bibliografíaz L. Ross-
bach, <<...die armen wilden Indianer mit dem Evangelium bekannt machen», en K. Mesch»
kat et al. (eds.), Mosquitia, Hamburgo, 1987, pp. 65-98; Íd., <<Indian life through the eyes
280. Nicaragua: comunidades indígenas de la Iglesia morauiana (1849) of Moravian missionaries», en E. von Oertzen et al. (eds.), cit., pp. 41—59; Latourette,
Expansion V; pp. 104-105; Barret, WCE l, pp. 543—546.
En 1849 llegaron de jamaica misioneros alemanes de la Hermandad de Herrnhut a la
costa oriental de Nicaragua, correspondiente al territorio de Mosquitia, que a la sazón se
hallaba bajo influencia británica y fue una reserva autónoma entre 1860 y 1894. Los her— 281. México: situación civil de los protestantes (1843)
manos misioneros se dirigieron inicialmente a la población mestiza urbana delos criollos.
Pero, a partir de 1855 actuaron asimismo entre los indios de las tribus de los mísquitos, A pesar de la tolerancia religiosa para con los protestantes, su posición social los man—
sumus y ramas. El aprendizaje de las lenguas indígenas y la intensa labor de conversión de tenía en la marginalidad. Tanto el clero católico como la clase alta, asimismo católica,
los hermanos contribuyeron al éxito de la misión tanto como la formación de auxiliares y rechazaban los matrimonios confesionalmente mixtos, que se sometian, además, a un pro-
pastores indios. De ese modo penetraron las formas protestantes en la cultura indígena cedimiento humillante. Un ejemplo al respecto lo muestra la información que ofrece el
y contribuyeron a su renovación. El resultado, perdurable hasta hoy, es un protestantismo comerciante alemán Adolph Riensch, que residió once años en México y se casó allí con
étnico en la costa atlántica de Nicaragua (actual provincia de Zelaya). El misionero Hein- una católica.
rich Ziock informa de un debate mantenido con los habitantes de una aldea del norte de
Mosquitia: Sólo una vez que Haas había prometido hacerse católico dio su con—
sentimiento el anciano señor [el padre de la novia]. […] Los sacerdotes

388
389
AMERICA LATINA

católicos habían tratado mal al pobre enamorado. En primer lugar,


un cura le enseñó cuáles eran las obligaciones y los preceptos de la Igle-
sia católica, vestido con traje de penitente tuvo que golpear la puerta
cerrada de la iglesia y a la pregunta formulada desde dentro de quién
era el que estaba allí fuera, hubo de responder: <<Un pobre pecador per- IV
dido que ruega volver a ser acogido en el seno de la única religión ver-
dadera», etc. Vinieron luego las restantes formalidades, que concluían 1890-1945
renegando de sus padres y parientes. […] Pero pasaron semanas .—un
período penosísimo para el joven católico— antes de que se hubieran
salvado todos los obstáculos y se consintiera la unión conyugal. […] Sin
embargo, antes de que tuviera lugar esta última formalidad tuvo el po-
bre Haas que recorrer las calles en solemne procesión, con una vela en
la mano, y hacer la promesa solemne de cumplir todas las obligaciones
que la Iglesia impone a los casados.

Fuente: A. Riensch, <<Erinnerungen aus meinem Leben wáhrend der jahre 1830—1858», A) EL CATOLICÍSMO SE HACE MÁS ROMANO Y EUROPEO
Hamburgo, 1960, p, 81, Citado según: Bastian, Protestanti5mus, pp. 114-] 15. —— Biblio—
grafía: Bastian, Prolestantismns, pp. 121—130; Bastian, Historia, pp. 116-129; Latourette, 282. El Concilio Plenario Latinoamericano de 1899 en Roma
Expansion V, pp. 75-77; K. Larourette, Christianity in ¿¡ Revolutionary Age 3, Londres,
1961, pp. 303—310; Barret, WCE [, pp. 494—500. Con un escrito del 25 de diciembre de 1898 convocó el papa León XIII el primer Concilio
Plenario Latinoamericano, que había de celebrarse en Roma. En él se dice que el Santo
Padre, desde la celebración del IV Centenario del Descubrimiento de América (1892), se
había ocupado intensamente de cómo podían protegerse los intereses de la <<raza latina»
(sic), a la que pertenece más de la mitad del Nuevo Mundo. Lo más apropiado al respecto
sele antojaba convocar a todos los obispos de los nuevos estados a un concilio, dejándoles
la libre elección del lugar. Por razones prácticas, los obispos optaron en su mayoría por
celebrarlo en Roma. El Papa lo aceptó complacido, pues vio en ello, entre otras cosas,
una muestra del amor de los obispos porla Santa Sede. El concilio se ocupó de cuestiones
relacionadas con la fe, el culto, la disciplina y el orden eclesiásticos, el trato con los no
católicos, a los que el concilio llama todavía <<herejes», y, por último, de la cura de almas,
o de la misión. Fue inaugurado solemnemente el 28 de mayo de 1899 y clausurado el 9
de julio del mismo año. La selección de textos pone de manifiesto la conciencia existente
en la Iglesia católica en cuestiones tales como el ecumenismo (a) y la misión entre los
paganos (c), así como del importante papel que debían desempeñar en la renovación del
catolicismo las universidades católicas de Latinoamérica (b) y el Seminario Pío—Latino-
Americano de Roma (d), fundado en 1858 por Pío IX. De este seminario procedían la
mayor parte de los obispos participantes en el Concilio Plenario.

a) Sobre el trato con los no católicos

Sepan nuestros fieles que de ninguna manera les es permitido el celebrar


juntamente con los herejes actos religiosos en que se tiene participación
en la fe, o comunión en las cosas sagradas; y que está absolutamente
vedado asistir a los sermones que se predican en sus reuniones, o a
los actos de su culto, de manera que parezca que se unen a ellos. Los
que hacen esto, entregándose a los herejes, así como sus receptores, sus

390 391
AMERICA LATINA I890-I945

fautores y en general sus defensores, incurren en excomunión latae sen- [reproducción de la primera edición de 1906], p. 96; (b) Ibid., pp. 394-395; (c) Ibid.,
pp. 435—437; (11) Ibid., p. 419. — Bibliografía: Pontificia Commissio pro America Latina
tentzae, reservada especialmente al Romano Pontífice.
(ed.), Los últimos cien años de la evangelización en América Latina, Ciudad del Vatica—
no, 2000; L. Medina Ascensio, Historia de! Colegio Pio Latinoamericano. Roma, 1858-1978,
b) La fundación de universidades católicas México, 1979; F. Morando, !! primo Concilio Plenario Latinoamericano, Roma, 198]
(texto inédito); R. Azzi et al. (eds.), Theologiegeschichte der Dritten Welt. Lateinamerika,
Sería de desearse que cada república o comarca de la América Latina Múnich, 1993, pp. 220—230; Latourette, Expansion V, pp. 68 ss.
tuviera su Universidad verdaderamente católica, que fuera centro de las
ciencias, de las letras y de las buenas artes. Aunque este fin no pueda lo— 283. Brasil: inmigración procedente de la Europa no ibérica
grarse inmediatamente en todas partes, hay por lo menos que preparar
el camino y buscar los medios de alcanzarlo. La corriente de inmigrantes europeos en la segunda mitad del siglo XIX y la primera mitad
del xx condujo a una diversiñcación y modificación del catolicismo brasileño. Se trataba,
principalmente, de inmigrantes alemanes, italianos y polacos, arraigados en las tradicio-
¿) Sobre la misión entre los indios paganos nes católicas de sus respectivos países, que ahora traían consigo a Brasil. Con frecuencia,
constituían comunidades ling[íísticas a las que atendía un clero procedente de sus países.
Gravísimo deber de la autoridad eclesiástica, al par que de la civil, es En el sur, y en algunas regiones centrales de Brasil, predominaba un <<catolicismo de inmi-
procurar llevar la civilización, por medio de la predicación evangélica, a gración», cuyo clero se reclutaba totalmente entre los descendientes de los inmigrantes.
las tribus que aún permanecen en la infidelidad. […] Ni los Obispos, ni El texto ¿¡ describe la situación de la comunidad llamada <<lgrejia da Glória», existente
los curas, que saben que en el territorio sujeto a su jurisdicción existen en juiz de Fora (Minas Gerais). Inmigrantes alemanes que vivían allí desde 1856 se ha-
bían reunido en una comunidad y fueron atendidos inicialmente por el cura brasileño de
indios todavía por convertir, se figuren que llenan sus deberes pasto- la iglesia principal. Tras la llegada de redentoristas neerlandeses, la comunidad alcanzó
rales, si, atendiendo únicamente a los fieles, no se empeñan en sacar a en 1894 la condición de parroquia independiente. El texto procede de las anotaciones del
aquellos de las tinieblas de la infidelidad y llamarlos a Cristo. […] Por año 1893 de un misionero neerlandés. En [) resalta ]oáo Becker (arzobispo de Porto Ale-
cuanto, como la experiencia nos enseña, el mayor impedimento a la gre), de origen alemán, el derecho de los inmigrantes ala atención espiritual en su lengua
popagación de la fe entre los infieles, es la ignorancia de las lenguas materna, principio quela Iglesia católica siempre ha defendido, también ala sombra de la
indígenas, hay que cuidar de que los sacerdotes destinados a su con- inmigración laboral moderna en Europa.
versión, o que tienen parroquias en cuyo territorio o alrededores hay
a) Evolución de una comunidad de inmigrantes católicos (1893)
infieles, aprendan la lengua de la tribu correspondiente. […] Por lo cual,
nada ha deseado, recomendado y mandado la Sede Apostólica con tanta
juiz de Fora es una parroquia muy extensa con más o menos 30.000
frecuencia y tantas instancias, como el que los Misioneros aprendan
almas. La ciudad, hace veinte años un poblado sin importancia, se ha
temprano, y lleguen a poseer, los idiomas de los pueblos que han sido
desarrollado mucho en los últimos años, tiene casi 20.000 habitantes y
destinados a evangelizar.
crece cada vez más. En la parroquia hay muchos inmigrantes franceses,
d) Recomendaciones del Seminario Pío-Latino—Americano de Roma
polacos y principalmente italianos y alemanes. Dentro del perímetro
urbano existen tres iglesias: la principal con el vicario general Dr. Café,
Para el provecho espiritual de toda la América Latina, recomendamos la iglesia de los <<Passos» con dos sacerdotes, y la iglesia de los alemanes.
encarecidamente el Seminario Pío-Latino-Americano de Roma, en que Además, a una distancia de dos o tres leguas fuera de la ciudad se hallan
las capillas de Grama, de 5210 Pedro, de Santana, etcétera. […]
se han educado tantos y tan insignes predicadores evangélicos y curas
de almas, enla Capital del Orbe cristiano y bajo los ojos de los Romanos Por lo general, el pueblo es muy pacífico, pero el indiferentismo
Pontífices, y en que se educan actualmente muchos que serán dignos religioso es grande. Antes de nuestra llegada, el 80% no iba a misa los
émulos de aquellos. Mandamos, por tanto, que los Obispos todos de domingos y fiestas de guardar, y todavía más pequeño era el número
nuestras Provincias, lo protejan y fomenten, y declaramos que a él de- de los que cumplía con el precepto pascual. Muchísimos vivían y viven
todavía en uniones ilícitas y la mayor parte moría sin sacramentos. […]
ben mandarse sólo alumnos que, además de disfrutar de buena salud,
estén dotados de talento preclaro y ánimo varonil. Queremos mencionar de paso que la situación en casi todas las co-
munidades de esta diócesis era igual, si no peor. Pero la diócesis de
Fuentes: (11) Pontificia Comisión para América Latina, Acta et decreta concilii plenarii Mariana tenía el privilegio de estar dirigida por el santo obispo Dom Vi—
Americae Latinae in urbe celebrati armo domini MDCCCXCIX, Ciudad del Vaticano, 1999 coso (1844-1875), y todavía hoy se la tiene por la mejor organizada

392 393
AMERICA LATINA l890-l945

de todo Brasil. Así se puede uno hacer una idea del nivel religioso y B) PLURALIZACIÓN CONFESIONAL
moral de este pobre país.
285. Cubanos protestantes exiliados en Estados Unidos (1880)
(7) Sobre el derecho de los católicos de habla alemana
a su cultura (1912) En los Estados Unidos de Norteamérica, numerosos emigrantes cubanos se adhirieron a la
fe protestante. Surgió así en Nueva York, en 1866, la Iglesia de Santiago Apóstol, y otras
comunidades protestantes se establecieron sobre todo en Cayo Oeste. Sus miembros des-
Los catohcos de origen alemán deben y tienen que conservar fielmente tacaron por su acendrado patriotismo durante la lucha por la independencia, entre 1868
su idiosmcra81a, su lengua y su literatura, sus costumbres y buenos usos. y 1898. Al conseguir Cuba la independencia se produjo un movimiento de retorno de
Y, SI fuera necesario, yo me ocupará de ello. Pues la pérdida de dichos los emigrantes cubanos. Los protestantes constituyeron entonces células a partir de las
valores culturales sería muy lamentable. cuales se extendió en Cuba el protestantismo. Sobre el surgimiento de las comunidades de
exiliados en Estados Unidos escribe en 1880 joaquin de Palma, probablemente el primer
Fuentes: (a) <<Congregatio Sanctissimi Redemptoris, Crónica da Nossa Casa em juiz de pastor protestante cubano.
Fora sob o título de N.“ Sr.“ da Glória (1894—1923)», en Centro da Mernória
da Igreja
de jazz de Fora (Arquivo Seminário Arquidiocesano Santo António), juiz
de Fora MG Los pocos cubanos que construyeron [en Nueva York] la iglesia de <<San—
Signatura: [salio V.l.39, pp. 13-14; (17) P. F. Die], Ein kat/rolisches Vol/¿, aber eine ,Herde tiago» fueron los pioneros de la conversión de la raza latina de América
ohne Hirte, St. Augustin, 2001, p. 61. — Bibliografía: F. Weber, Cewagte Inkulturation a la pureza de la fe protestante. Fue ésta también la primera Iglesia orga—
Magunc¡a, 1996; L. van den Hoogen, <<The Romanization of the Brazilian
Church» eri
A. Droogers el al. (eds.), Popular Power in Latin American Religions, Saarbriicken
nizada en la que el devocionario anglicano [es decir, el Common Book
Lauderdale, 1991, pp. 128-152; E. Willems, <<lmmigrants and theirAssimilarion
/Eort
ofPrayer] se leía en español. Podemos afirmar que la misión <<Santiago»
in Bra—
z¡l», en T. Lynn Smith et al. (eds.), Brazil, Portrait ofHa/fa Continent Westport CT 1972 […] puede considerarse Iglesia madre del protestantismo [cubano]. No
pp. 209—225; Latourette, Expansion V, pp. 68-70, 85-86, 98—101. , , , , sólo por su carácter histórico único, sino también por la influencia que
ha ejercido. […] Varios de los miembros fundadores de la comunidad
284. Brasil: dificultades con la religiosidad popular episcopaliana establecida en Cayo Oeste pertenecieron primero a la con-
gregación de <<Santiago». Del mismo modo que ésta es la primera Iglesia
Un nus¡onero aleman expresa aquí sus dificultades con la religiosidad popular brasileña
. ,
episcopaliana en la que se utilizó la lengua española, a mi me cabe el ho-
que en muchos aspectos se equtpara
nor de ser el primer cubano ordenado ministro, hace ya casi diez años.
. .
para el a la superst1c¡ón. En cambio, los católicos
€,

polacos e italianos encontraban menos problemas a este respecto.

Fuente: T. Tschuy, Himdert]ahre Kabaniscber Protestantismus (1868-1961), Fráncfort, 1978,


A_causa de la mala formación religiosa, la superstición crece por doquier. pp. 71—72. — Bibliografía: G. Castellanos, Misión a Cuba y motivos de Cayo Hueso, La
Dios es menos importante que los santos. El Espíritu Santo y el Sagrado Habana, 1944; M. A. Ramos, Panorama del protestantismo en Cuba, San José, 1986,
Corazón de Jesús gozan, por el contrario, de una devoción especial pero pp. 9'l-106; Latourette, Expansion V, 124; K. Latourette, Christianity in a Revolutionary
no como Dios, sino porque son <<santos». Cada brasileño tiene ,en su Age 3, Londres, 1961, pp. 316-317.
casa un faltar,.en él ha puesto a numerosos santos. El que lo haya ayu-
dado mas rec1be un puesto de honor; pero si alguno se hace el sordo 286. Brasil: los comienzos del movimiento pentecostal (1911)
entonces es colocado en un rincón. Y si todavía no ablanda su corazón;
entonces tiene que sentirla ira de las personas y, como castigo, es puesto Los baptistas suecos Daniel Berg (1885—1963) y Gunnar Vingren (1879—1933) emigraron
a Estados Unidos en 1902 y 1903, respectivamente, y se unieron allí al incipiente movi-
en la calle, bajo la lluvia. miento pentecostal. Berg pertenecía a la Iglesia de XVilliam Durham, en Chicago, y Vin—
gren estudió en la Escuela Bíblica de Charles Parham, en Topeka, Kansas. juntos llegaron,
Fuente: P. F. Diel, Ein kat/roliscbes Vol/a, aber eine Herde ohne Hirte St. Augustin 200I a finales de 1910, a Belém, Pará, en el nordeste de Brasil, y desarrollaron su actividad
p. 343. — Bibliografía: F. Weber, Geruagte lnkulturation, Maguncia, 1996' ]. Meier í< deni en la comunidad baptista local. Debido a la disparidad de opiniones sobre la manera de
aerfallenden und dem Verderben zueilenden Katholizismus Brasiliens, Hiilfe bringen»- obrar del Espíritu Santo, fueron expulsados de la comunidad, junto con otros dieciocho
¿MR 77 (1993), pp. 3—24; A. Droogers et al. (eds.), Popular Power in Latin American
Rei baptisras, posiblemente el 13 de junio de 1911 y, a partir de entonces, celebraron sus pro-
llgions, Saarbriicken/Fort Lauderdale, 1991, pp. 128—152; T. Lynn Smith el al (cds ) Bra- pios servicios divinos. Fue éste el comienzo del movimiento pentecostal independiente en
le, Portrait o/Halfa Continent, Westport, CT, 1972; Latourette, Expansion V, pp. 6El—70 Brasil y de la fundación de otras comunidades pentecostales independientes (Assembleias
de Deus). Sobre esta división informa Daniel Berg:

394 395
AMERICA LATINA I890A|945

Cierta noche, el pastor de la iglesia apareció en nuestra modesta mora- era también territorio de misión protestante. Consideraban que los católicos de estos
da. Cuando abrió la puerta, percibió una onda de himnos y oraciones. países estaban cristianizados sólo superficialmente. En medio de la [ Guerra Mundial se
Nos levantamos, lo saludamos y lo invitamos a participar en el impro- convocó en Panamá, en 1916, el Congreso sobre la Labor Cristiana en América Latina.
v15ado acto de culto. Rechazó la invitación y dijo que había llegado El objetivo que se perseguía con esta reunión ——dominada por las sociedades norteameri-
la canas— era la organización sistemática del trabajo misionero. Con la invitación cursada
hora de tomar una decisión. Dijo que últimamente había discusiones
a observadores católicos, que no asistieron, se trató al mismo tiempo de transmitir una
sobre las doctrinas, lo cual antes no había acontecido nunca. Nos
acusó señal ecuménica. A diferencia de lo ocurrido en el Concilio Plenario Lationamericano de
de haber sembrado dudas e inquietudes y de ser separatistas. Gunnar Roma, en 1899 (y. la fuente 282), y a semejanza de la actitud adoptada en Edimburgo
Vingren se levantó y le explicó que no deseábamos una desunión sino en 1910, se hicieron esfuerzos por realizar un análisis de la situación y hacer una crítica de
que, al contrario, deseábamos que todos se uniesen. Si todos alcanza las estructuras. Se puso de relieve, en especial, el creciente nacionalismo de las sociedades
ran
la exper1encna¡del bautismo en el Espíritu Santo, entonces, nunca latinoamericanas, que se consideró un estímulo para la construcción de Iglesias indepen—
más dientes y la organización de una cooperación nacional y continental.
se d1v1d1rían, srno que serían más que hermanos: serían una sola familia
El pastor de la iglesia volvió a hablar. La discusión estaba abierta. El
pastor dijo que la Biblia habla realmente del bautismo en el Espíritu San- Ideales nacionales como motivo de unidad:
to y de curar las enfermedades por jesús; pero que esas cosas eran para Cualquier visión de las fuerzas relevantes para la unidad de América Lati-
aquel tiempo. <<Sería absurdo», dijo, que personas educadas en nuestro na sería incompleta si no tuviera en cuenta el fuerte sentimiento nacio-
s
dias. pensaran que tales cosas pueden acontecer. Hoy tenemos que ser nalista en esos países. Es inevitable que dicho sentimiento en el futuro
realistas y no perder el tiempo con sueños y falsos profetas. Hoy dispone sea también fuerte en las Iglesias evangélicas. [..]

mos dela sabiduría para utilizarla. Si no os corregís y reconocéis que es— 1. El fuerte sentimiento nacionalista dentro de las Iglesias:
tais equivocados, es mi deber comunicar a las Iglesias baptistas lo que está En ningún otro país, exceptuando el japón, han encontrado los mi-
ocurriendo aquí para que se prevengan contra las falsas doctrinas». […] sioneros un sentimiento nacionalista tan arraigado como en algunos paí—
El pastor miró una vez más a su alrededor y esperó a que alguien se ses latinoamericanos. El nacionalismo es una postura que tiene allí en
manifestara a su favor, pero fue en vano. A continuación se dirigió a mi todas partes una resonancia positiva. De forma especial se vio esto en
y al hermano Vingren y dijo: <<Ya tomé la decisión. A partir de este mo- relación con las Iglesias evangélicas en Brasil, Chile, Puerto Rico y Méxi-
mento no pueden seguir reuniéndose aquí. Busquen otro lugar. co. Si se forma continuamente a líderes bien instruidos y se los ayuda
Después
de todo lo que ha pasado, no os queremos ver más por aquí». A a ocupar puestos de dirección, se puede esperar que se desarrolle una
con—
tinuac1on el pastor se dirigió al pequeño grupo y preguntó: <<¿Cuántos Iglesia más fuerte. […] En efecto, el deseo de una Iglesia nacional, a la
están de acuerdo con esas falsas doctrinas?». Dieciocho personas levan- que pertenezcan todos los cristianos evangélicos, es perceptible en algu—
taron la mano con firmeza. Sabían que esa actitud equivalía a ser expul— nas partes de América Latina, lo mismo que en China, aunque bastante
sadas de la Iglesia. menos organizado, […]
Una prueba más de ese deseo existente de una Iglesia evangélica na-
Fuente: D. A. Reily, História documental do Protestantismo
no Brasil, Sao Paulo 1993
pp. 373, 375. — Bibliografía: P. Preston, <<Breve história do pentecost
cional entre los sudamericanos se puede encontrar en México. Predica—
alismo brasileiro», dores que estaban antes empleados por las estaciones de misión, prove-
en A. Antonrazzi et al. (ed.), Nem anios nem demónios, Petrópolis,
11996 pp. 67—99?
W. ]. Hollenweger, Enthzisiastisehes Christentzmz, Wuppertal/Zúrich
1969, pp 79-88?
nientes en parte de los Estados Unidos, pero sobre todo mexicanos, han
Id., <<Evangelism and Brazilian Pentecostal»: Ecnmeizical Review 20
(1968) pp 163—170? fundado un movimiento que quiere ser independiente de los extranjeros
W.. Read, New patterns ofchurch growth in Brazil, Grand Rapids, MI, 1965, y de la ayuda misionera. Se niegan a tener algo que ver con las estaciones
pp: 117-1437
Pr|en, Geschichte, pp. 857—875; Bastian, Protestantismus, pp. 201-203-
Ei Willems Fo-i de misión, que se equiparan con una invasión extranjera. Apelan sobre
llo!uers ofthe New Faith, Nashville, TN, 1967, pp. 118—122; ]. M. Bonirio
Faces ofialin todo al patriotismo de las personas y también, naturalmente, a sus pre-
American Protestantism, Grand Rapids, MI, l997, pp. 53-78.
,
juicios. Durante algún tiempo hubo en las Iglesias mexicanas de San An-
287. El Congreso de Panamá (1916): comienzos de la interconexión tonio (Texas) un movimiento tan fuerte, que las Iglesias confesionales se
dentro del protestantismo quedaron prácticamente vacías y casi todos los mexicanos se juntaron en
una inmensa <<Igiesia Evangélica Independiente». Ese movimiento creció
En contra de los acuerdos de la Conferencia Misionera Mundial de
Edimburgo 1910
rapidamente durante cierto tiempo. Los pastores no recibían un sueldo
(u. texto 70), las mrsrones norteamericanas consideraron que
la católica América Latina fijo. El movimiento fracasó sobre todo por los problemas económicos,

396 397
AMERICA LATINA I890-I945

aunque todavía existen algunas comunidades fuertes, que hacen buen tra- ciales y su color?». Después de esta admonición del espíritu, que estaba
bajo. Aunque los misioneros consideraron dicho movimiento como algo con el médium Zélio, hubo una gran discusión. […] Un Vidente pidio
egoísta, el gran éxito obtenido durante algún tiempo muestra el fuer— al espíritu que se identiñcase, pues había notado que éste_i)rradiaba una
te eco que produce el nacionalismo, así como la tendencia en todos los luz positiva. Todavía en trance, el medtum Zélio-respondio:_f<51 quereis
hombres de desear una Iglesia nacional unida, que, al contrario de lo un nombre, que sea éste: soy el Cahocho de las Siete Encrucnadas, pues
que sucede en los Estados Unidos, se niega a reconocer las diferencias para mí no habrá caminos cortados». El vidente interpelo al espiritu di-
eclesiales. ciendo que se identificaba como un Cahocho, pero que veia en el restos
de vestimentas sacerdotales. El espíritu respondió entonces: <<Lo que
Fuente: Committee on Cooperation in Latin America (ed.), Christian Work in Latin
Ameri— usted ve en mí son restos de una existencia anterior. Yo fui un Páter y
ca lll, Nueva York, 1917, pp. 65 ss. —Bibliografía: Bastian, Protestantisnios,
Prien, Geschichte, pp. 794-800, 914—924; Latourette, Expansion VII, pp.
pp. 150-176; mi nombre era Gabriel Malagrida. Acusado de brujería, fui quemado en
172—185;
H. P. Beach, An Outline and lnterpretation o/the CCWLA, Nueva York, 1916; la hoguera de la Inquisición en Lisboa en 1761. Pero durante mi última
]. M. Boni—
no, Faces of Latin American Protestantism, Grand Rapids, Ml, 1997, pp. 'I -25. existencia física, Dios me concedió el privilegio de nacer como _Cahocho
brasileño». Y a través del médium anunció todavía el tipo de mi510n que
288. Los comienzos de una religión afrohrasileña: umbanda (1939) traía del otro mundo: fijar las bases de un culto en el que todos los espi—
ritus de indios y Pretos uelhos pudieran ejecutar las dec15¡ones del plan
La umbanda es una religión genuinamente brasileña que une a todas las clases sociales. espiritual, y que al día siguiente (16 de noviembre de 1908), a las veinte
Combina elementos del espiritismo (blanco) y de la tradición de Alan Kardec,
de los cul— horas, aparecería en la residencia del médium y fundatia un templo en
tos afrobrasileños (candombe, macumba), de la religiosidad india y del cristianismo
. El el que habría igualdad para todos, tanto encarnados [Vivos] como des-
centro de esta religión lo ocupa la creencia en un mundo de seres espirituales: deidades,
figuras míticas y las almas de los muertos. En los actos del culto, estos seres se encarnan encarnados [muertos].
en un médium iniciado, y hacen posible de ese modo la comunicación con las personas
del mundo real. El ejercicio de la religión umbanda se desarrolló al principio bajo capa Fuente: D. F. Trindade, Unihand11 e sua história, Sao Paulo, 1991, pp. 59—60. — Bibliogra-
de
espiritismo, y hasta 1934 no se permitió legalmente. Se considera fundador de la um— fía: R. Bastide, As religióes africanas no Brasil, 550 Paulo, 31989, pp. 419—471; D, Brown,
banda a Zélio de Moraes, quien mantuvo un primer lugar de culto y, entre 1930 y 1937, Unihanda, Ann Arbor, 1986; R. Ortiz, A morte branca do feitigeiro negro, Petropohs, 1978;
organizó en Río de janeiro otros siete lugares para su práctica (terreiros). Al G. Huizer, <<Religious Penetration and Power Struggle in Latin America», en A. Droogers
unirse éstos
en 1939 en la federación de la Uniin Espírita da Umbanda do Brasil quedó deñnitiva- et al. (eds.), PopularPower in Latin American Religious, Saarbriicken/Fort Lauderdale, 1991,
mente establecida la nueva religión. En un mito fundacional se transmite cómo Zélio de pp. 26—54; H. Lindsay, <<Pretos Velhos in Brazil», en V C. Burnett (ed.), On earth as it is
Moraes, que a la sazón contaba diecisiete años, participó el 15 de noviembre de 1908 en in heaven, Wilmington, 2000, pp. 107—132; H.—A.johnson, (<Umbanda: a modern Brau—
una sesión espiritista y se convirtió en el protagonista decisivo de la emancipación de la lian religion», en D. ]. Hesselgrave (ed.), Dynamic religious niouernents, Grand P:apids,
religión umbanda. Ml, 1978, pp. 247—269; ¡. Wulfhorst, Discernindo os espíntos, Sao Leopoldo, “1991,
pp. 44—61.

Zélio fue invitado a participar en la sesión [de un círculo espiritista] y


José de Souza determinó que tomase sitio en la mesa. Tomado por una 289. Brasil: la Iglesia inmigrante y el III Reich (1934)
fuerza extraña y ajena a su voluntad, Zélio se levantó y dijo: <<Aquí falta
Una parte de los protesrantes de origen alemán en Brasil recibió con entusiasmola4apa-
una flor». Salió de la sala, se fue al jardín y volvió luego con una flor, rición del nacionalsocialismo en Alemania, pues fomentaba el Volksgetst o el sentimiento
que colocó en el centro de la mesa. Esta actitud causó un enorme tu— de ser un pueblo especial. No obstante, se reprodujeron también en l5ra5il las discrepan—
multo entre los presentes, principalmente porque, al mismo tiempo que cias internas del protestantismo alemán. Los párrocos nacmnalsocmlistas de Brasil se or-
esto acontecía, tuvieron lugar sorprendentes apariciones de Cahochos ganizaron en el movimiento de los Cristianos Alemanes de Bra5il y el 31 de diCieinbre
[mestizos de indio y blanco] y Pretos velhos [antepasados de los negros]. de 1933 eligieron como líder a Erich Knipper. Acerca de los objetivos que persegu1a esta
organización se maniñesta Knápper en un comunicado del 24 .de-abril de 1934 dirigidº al
El director de la sesión lo consideró absurdo y les llamó la atención con
presidente del sínodo Luterano, Ferdinand Schliinzen, que a5imismo debiode env1arse a
aspereza, hablando de <<su retraso espiritual» e invitándolos a retirarse. los presidentes de los otros tres sínodos de las comunidades de origen aleman.
Desde entonces hasta hoy, ha quedado así claro el racismo espiritista.
Nuevamente una fuerza extraña tomó al joven Zéilo y dijo a través de Humildemente comunico al Sínodo Evangélico Luterano de Santa Ca—
el: <<¿Por qué repelen la presencia de los citados espíritus, sin dignarse tarina, Paraná, y de otros estados, que el 31 de diciembre de 1933 fui
ni siquiera a abrir sus mensajes? ¿Sería por motivo de sus orígenes so- nombrado director para Brasil de los Cristianos Alemanes. Nuestra prin-

398 399
AMERICA LATINA
I890-I945

cipal preocupación debe consistir en crear aquí también, por efecto de


de las clases populares y se sirve de su extraña apariencia y de sus cos—
la Reichskirc/7e y a partir de los cuatro sínodos, que mantienen una re-
tumbres ascéticas para imponerse a la ignorancia y la ingenuidad. Se ha
lación demasiado poco estrecha, una unidad que se enfrente al Estado
dejado crecer la barba y los cabellos, se viste con una túnica de algodón
como una Iglesia única. En Rio Grande do Sul existe desde hace tiempo
y apenas come. Casi tiene el aspecto de una momia. Acompañado de
un Consejo de Pastores nacionalsocialista en el que dos tercios de todos
dos <<profesos» [discípulos], se pasa el día rezando el rosario, cantando
los pastores son miembros del Partido y constituyen una sección de éste.
letanias, predicando y dando consejos a las muchedumbres que le sr-
Todos los miembros del Partido son a su vez cristianos alemanes. Las
guen; todo esto hace allí donde los sacerdotes se lo permiten; bajo el
tareas del Consejo de Pastores nacionalsocialista son amplias, ya que, por
camuflaje de los sentimientos religiosos, atropa al pueblo y conduce su
ejemplo, se ocupa de los intereses vitales de los Sínodos y de los pastores
grey. Parece ser inteligente, pero no hombre de estudios.
extranjeros. Es posible que el pastorato nacionalsocialista se extienda a
todo Brasil. Para el ámbito de sus sínodos se nombraría a un administra— b) Prohibición de predicar por el arzobispo de Bahia (1882)
dor. Quedo en espera de su respuesta a esta carta. Hei] Hitler. Knápper.
Fuente: M. Dreher, Kircbe und Deutschtmn in der Entwiclelng der Eungelisc
Habiendo sido informados de que en las parroquias del centro de este
hen Kirche arzobispado hay un individuo llamado António Conselheiro que predica
Lutherisc/yen Bel¿enntrzisses in Brasilieri, Gotinga, 1978, p. 123. — Bibliografía:
M. Dre—
her, cit., pp. 119—148; M. Dreher, Igreja e Germanidade, Porto Alegre,
1984; H.—j. Prien,
al pueblo, reunido para escucharle, doctrinas supersticiosas y una moral
Formagáo da Igreja Evangélica no Brasil, 5210 Leopoldo/Petrópolis, 2001; Íd.
(ed.), Das excesivamente rígida que perturban las conciencias y debilitan mucho
Evangelimn im Abendland ¡md in der Neuerz Welt, Fráncfort, 2000, pp. 572—603. la autoridad de los párrocos, ordenamos a Vuestra Reverencia que en
su parroquia no consienta tales abusos, sino que haga saber a todos los
C) ROSTROS DEL CATOLICISMO LATINOAMERICANO feligreses que Nosotros les prohibimos terminantemente reunirse para
escuchar tales discursos. Pues la santa misión de adoctrinar a las gentes
290. Brasil: António Conselheiro y su movimiento <<Os canudos» pertenece solamente a los ministros de la religión y es únicamente compe-
tencia de la Iglesia católica. Un laico, sea quien sea, incluso instru1do y
El laico António Vicente Mendes Maciel (1830—1897), llamado virtuoso, no tiene ninguna autoridad para hacerlo.
<<Conselheiro» (Conseje—
ro), recorrió a finales del siglo XIX, como asceta y predicador itinerante, el sertáo
o tierras
del interior de Brasil y no tardó en conseguir gran prestigio entre la población
rural ¿) Profecías de Conselheiro contra la República (1889)
sencilla (a), que le veneraba como profeta. Su modo de actuar, poco
ortodoxo, provocó
la desconfianza del clero y del obispo, y éste prohibió que predicara en las
parroquias
(b), entre otras cosas porque Conselheiro propugnaba una moral estricta y
una visión En verdad os digo que mientras que unas naciones se querellan con otras,
del cristianismo más bien integrista. Tras el derrocamiento del emperador Dom el Brasil con el Brasil, Inglaterra con Inglaterra, Prusia con Prusia, Dom
Pedro II,
en 1889, y la proclamación de la república bajo el lema progresista <<Ordem e
progresso» Sebastiáo emergerá de las olas del mar con todo su ejército. Desde la
se quería que Brasil llegara a estar en consonancia con las ideas de la época, es
decir: con creación del mundo está sufriendo un encantamiento con todo su ejército,
la separación dela Iglesia católica y el Estado, la introducción de la libertad religiosa
y del
matrimonio civil, y la abolición de la nobleza. Conselheiro condenó los nuevos que él ha puesto en estado de guerra. Y cuando fue encantado, envainó su
tiempos
como obra del diablo y propagó profecías mesiánicas relativas al regreso del rey
portugués espada, guardándola en la piedra y diciendo: <<Adiós, mundo, tú llegarás
Dom Sebastiáo (T1578, sebastianismo), monarca rodeado de leyendas,
para restaurar su quizá a cumplir mil 0 más años, pero en ningún caso hasta dos mil». Ese
reino católico y poner fin a la república area. Muchas gentes sencillas siguieron día saldrá con su ejército y pasará a todos por el filo de la espada, a todos
a Con—
selheiro hasta el interior de Brasil, en busca de la tierra prometida donde construir
sociedad mesiánica alternativa. En 1896-1897, el ejército llevó a cabo contra
una los que han tenido un papel en la República. El final de la guerra tendrá
ellas la lugar en la Casa Santa de Roma y la sangre llegará hasta la Alta Asamblea.
llamada <<guerra de los canudos», que fue una guerra de exterminio con unas
15.000 vic—
timas. Conselheiro murió el 22 de septiembre de 1897. Hoy es una de las personali
dades
más estudiadas de la historia de Brasil. Fuentes: (a) Euclydes da Cunha, Les terres de Carmdos, Río de Janeiro, 1947, p. 117; (b)
Ibid., pp. 122—123; (6) Ibid., p. 121. — Bibliografía: E. Hoornaert, The memory of the
a) Comienzos de Conselheiro durante el Imperio (1877) Christian people, Tunbridge Wells, 1988; Id., 05 anios de Canudos. Uma reuisao históri—
ca, Petrópolis, 1998; Íd., <<António Conselheiro, ºnegociador do sagrado”», en S. Branáo
(ed.), História das Religióes no Brasil, Recife, 2001, pp. 39—77; CEHILA (ed.), António
Un individuo que se dice llamar António Conselheiro ha aparecido en
Conselheiro e ¿¡ tragedia de Canudos, Sao Paulo, 1986; A. Q. de Franca, António Conse—
la región norte del Sertáo. Tiene una gran influencia sobre el espíritu lheiro e (1 Guerra de Carzudos, Fortaleza, 2002; C. R. B. Graham, A Brazilian Mystic. Being

400 401
AMERICA LATINA l890-l945

the Life and Miracles o/Arztonio Conselheiro, Londres, 1920; A. H. Otten, (<Só Deus e' la) Sobre las razones de la rebelión popular de 1926-1929
grande», Sao Paulo, 1990; M. [. Pereira de Queiroz, O Messianismo no Brasil e no Mundo,
Sao Paulo, 1991; D. Bartelt, Nation gegen Hinterland. Der Krieg von Ganados in Brasilien.
Ein disleursives Ereignis (1874—1903), Stuttgart, 2004. El 31 de julio de 1926, unos hombres hicieron que Dios Nuestro Se-
ñor se ausentara de sus templos, de sus altares, de los hogares de los
291. México: la <<Cristiada» (1926-1929) católicos, pero otros hombres hicieron por que volviera otra vez; esos
hombres no vieron que el gobierno tenía muchísimos soldados, muchísi-
Las medidas hostiles a la Iglesia en la Constitución de 1917 (estatalización de todas las mo armamento, muchísimo dinero pa'hacerles la guerra; eso no vieron
iglesias, supresión del derecho a voto para el clero, limitación de las licencias de ejerci— ellos, lo que vieron fue defender a su Dios, a su Religión, 3 su Madre
cio a un cura por cada 15.000 habitantes, etc.) se vieron agravadas, durante el gobierno
que es la Santa Iglesia; eso es lo que vieron ellos. A esos hombres no
de P. E. Calle, en 33 artículos que se colocaron en las puertas de todas las iglesias y que
entraron en vigor el 31 de julio de 1926 (cuyas consecuencias fueron, entre otras cosas, les importó dejar sus casas, sus padres, sus hijos, sus esposas y lo que
la expulsión de los sacerdotes extranjeros, la detención de otros muchos curas y la opre— tenían; se fueron a los campos de batalla a buscar a Dios Nuestro Señor.
sión contra las organizaciones de laicos). Los obispos promulgaron la excomunión de Los arroyos, las montañas, los montes, las colinas, son testimonio de
todos cuantos participaran en la ejecución de las nuevas leyes. Además, prohibieron a los que aquellos hombres le hablaron a Dios Nuestro Señor con el Santo
sacerdotes que, en tales circunstancias, celebraran el culto católico público en las iglesias, Nombre de Viva Cristo Rey, Viva la Santísima Virgen de Guadalupe,
aunque éstas debían permanecer abiertas para los creyentes, y recomendaron que se de—
sarrollase una especie de Iglesia de las catacumbas. Por último, aprobaron la Cristíada
Viva México. Los mismos lugares son testigos de que aquellos hombres
o rebelión popular de la población campesina católica (los llamados eristeros) que, en regaron el suelo con su sangre y, no contentos con eso, dieron sus mis—
nombre de la figura de Cristo Rey, luchaban contra el Gobierno. En la encíclica lniquis mas vidas por que Dios Nuestro Señor volviera otra vez. Y viendo Dios
af¡?ctisque, de 18 de noviembre de 1926, denunciaba el papa Pío XI las leyes anticristia— Nuestro Señor que aquellos hombres de veras lo buscaban, se dignó
nas del Gobierno mexicano y expresaba su admiración por los cristeros. La fase caliente venir otra vez a sus templos, a sus altares, a los hogares de los católicos,
de la lucha, que produjo numerosas víctimas en ambos bandos terminó en 1929 con la
como lo estamos viendo ahorita, y encargó a los jóvenes de ahora que si
dimisión de Calle y el acuerdo de un modus uiuendi entre gobierno y episcopado. Pero
las tensiones se prolongaron hasta 1941 , cuando, con el Gobierno de Ávila Camacho, se en lo futuro se llega a ofrecer otra vez que no olviden el ejemplo que
inició una política de respeto alos sentimientos religiosos del pueblo mexicano. En el tex- nos dejaron nuestros antepasados.
to a, el jesuita Miguel Pro (1891-1927) informa con humor de su actividad de asistencia
espiritual clandestina en Ciudad de México y de cómo burlaba a la policía secreta. Pro fue Fuentes: (a) A. M. Carreño, El P. Miguel Agustín Pro, México 1938, pp. 121, 188—189;
posteriormente detenido, se le acusó de participar en el asesinato del presidente Álvaro (b) A. Azkue, La Cristiada, Barcelona, 2000, pp. 42—43. — Bibliografía: G. Chapela y
Obregón y fue fusilado el 23 de noviembre de 1927 sin juicio previo. Poco después se le Blanco, El padre Miguel Agustín Pro juárez, de la Compañía de jesús, México, 1986;
consideró mártir y en 1988 fue beatificado. En el texto 17, el cristero Francisco Campos M. Sievernich, <<Míirtyrer im mexikanischen Kirchenkampf»: (ML 61 (1988), pp. 285-
expone las razones de los campesinos para participar en la Cristiada. 302; ]. A. Meyer, La Crisiiada, 3 vols., México, *1974-1976; A. Arias, Entre la cruz y la
sospecha. Los cristeros de Revueltas, Fráncfort, 2005; D. C. Bailey, ¡Viva Cristo Rey! The
a) Asistencia espiritual tras la prohibición del culto católico Cristero Rebellion and the church—state con/lic! in Mexico, Austin, 1974; J. Tuck, The holy
war in Los Altos. A regional analysis of Mexico's Cristero rebel/ion, Tucson, TX, 1982;
Tengo lo que llamo estaciones eucarísticas, a donde voy cada día a dar M. Butler, Popular pie2y and political identity in Mexico)s Cristero Rebellion, Michoacán
192 7-29, Oxford, 2004; J. A. Foley, Colima. Mexico and the Cristero Rebellion, Chicago,
la comunión, burlando la vigilancia de los cuicos [la policía], unos días 1979; P C. Stanchina, Das Verh¿iltnis von Staat ¡md Kirche in Mexiko seit der Revolution
en un sitio y otros en otro, teniendo un promedio de trescientas comu- von 1910/17 bis heute, Múnich, 1978.
niones diarias. Y el <<primer viernes» tuve yo sólo seiscientas cincuenta
comuniones, el segundo <<primer viernes» 800, y el tercero, 900. […] 292. Perú: la polémica entre indigenistas e hispanistas
En esta relativa paz que tenemos hacemos nuestro agosto en lo que
se refiere a los ministerios. […] Los ministerios más variados y hermo— La cuestión de si los indios se habían hecho verdaderamente cristianos ocupó en las de'-
sos: […] moribundos de todas las edades y religiones, consultas a lo cadas de 1920 y 1930 a intelectuales tanto del campo de los indigenistas como del de los
Nicodemus con gente armada a la puerta para cuidar a los que vienen, hispanistas, que llegaron a juicios contradictorios. José Carlos Mariátegui (1894—1930),
padre del marxismo latinoamericano, ve en la pomposa liturgia del catolicismo barroco,
primeras comuniones que enternecen, misas a lo catacumba, en las que
aceptada con entusiasmo por los indios, el principal medio de convicción de los misione—
el celebrante se queda chiquito al ver la fe del auditorio, confesiones de ros, pero también la causa de la superñcial conversión de los indios (a). El autor católico
día y de noche que agotan al hombre viejo y lo hacen detestar el pecado e hispanista Víctor Andrés Belaúnde (1883-1966), coetáneo y oponente dialéctico de Ma—
(por lo que a él le cuesta). riátegui, valora, en cambio, esta circunstancia de manera diferente (b). Coincide en que

402 403
AMERICA LATINA I890-l945

la pompa del culto católico contribuyó a la difusión de la nueva religión. Pero ésta llegó sorprendernos, pues si aparece en las masas indígenas él sólo acusa una
perfectamente al alma de los indios y la transformó, tal como puede comprobarse en la fatal deficiencia humana. En cambio, en lo fundamental hay hechos in—
reacción ante el dolor y en el culto mariano.
negables de la penetración del espíritu católico en las masas indígenas.
Debo señalar los dos principales: la reacción ante el dolor, que no es en
a) José Carlos Mariátegui: la cristianización de los indios (1928)
el indígena, hoy al menos, colectivamente, de fría resignación, sino de
plegaria y de esperanza; y la generalidad e intensidad del culto mariano.
El catolicismo, por su liturgia suntuosa, por su culto patético, estaba
Ambos hechos aparecen indisolublemente unidos. […]
dotado de una aptitud tal vez única para cautivar a una población que
No cabe hablar de la psicología religiosa del indio, sin el profundo
no podía elevarse súbitamente a una religiosidad espiritual y abstractis-
estudio de la historia y vida actual de los santuarios, principalmente
ta. Y contaba, además, con su sorprendente facilidad de aclimatación a
los de Copacabana y Guadalupe [véanse los textos 242 y 248]. El culto
cualquier época o clima histórico. El trabajo, empezado muchos siglos
mariano, llevado por los españoles, surge luego en sus nuevas encarna-
atrás en Occidente, de absorción de antiguos mitos y de apropiación de
ciones o modalidades, como una floración natural del suelo de América.
fechas paganas, continuó en el Perú. El culto de la Virgen encontró en
La leyenda, hecho o ñcción —poco nos importa ahora— aparecen en
el lago Titicaca —de donde parecía nacer la teocracia inkaica— su más
el indio puro; son indios sus iniciadores y sus reveladores. El culto ma-
famoso santuario [U. texto 248]. Emilio Romero, inteligente y estudioso
riano, como en la Edad Media, es el culto del alma popular. […] Hay
escritor, tiene interesantes sobservaciones sobre este aspecto de la susti—
un nuevo vínculo entre la raza dominante y la raza dominada; indios,
tución de los dioses inkaicos por las eñgies y ritos católicos. <<Los indios
mestizos y blancos reclaman esta común maternidad.
vibraban de emoción» —escríbe— <<ante la solemnidad del rito católico.
Vieron la imagen del Sol en los rutilantes bordados de brocados de las Fuentes: (aa,)Maria'tegui7bmll Lima 1994, pp. 77—78; (b) V. A. Belaúnde, Obras comple-
casullas y de las capas pluviales; y los colores del iris en los roquetes tas3, Lima, 1987, pp. 77— 86. —Bibliografía: Delgado, Abscbied, pp. 323—330; Delgado,
de finísimos hilos de seda en fondos violáceos. Vieron tal vez el sím— Gott, pp. 321—340; ld. ,<<Missionstheologische und antl1ropologische Gemeinsaml<eiten und
bolo de los quipus en las borlas moradas de los abates y en los cordones Unterschiede zwischen Katholiken und Prorestantenim Entdeckungszeitalter»: ZMR 87
(2003),ppp. 93— 111; M. Sarkisyanz, Temblor en losArrdes Profetas del resurgimiento indio
de los descalzos». […] La exterioridad, el paramento del catolicismo,
en elleerú, Quito/Roma, 1992; M. M. Marzal (ed. ), El rostro indio de Dios, Lima, 1991;
sedujeron fácilmente a los indios. La evangelización, la catequización, Íd., La transfornmción religiosa peruana, Lima, 1983; Íd., El sincretismo iberoamericano,
nunca llegaron a consumarse en su sentido profundo, por esta misma Lima, 1985; M. Delgado, <<Christentum und indianische Religionen. Zwischen Synkre-
falta de resistencia indígena. Para un pueblo que no había distinguido tismus und lnl<ulruration», en M. Delgado el al. (eds.), Inter/¿ulturalitá't. Begegrzng ¡md
lo espiritual de lo temporal, el dominio político comprendía el dominio Wandel in den Religionen, Stuttgart, 2009, pp. 317—330.
eclesiástico. Los misioneros no impusieron el Evangelio; impusieron el
culto, la liturgia, adecuándolos sagazmente a las costumbres indígenas. 293. Brasil: religiosidad popular afroamericana (1941)
El paganismo aborigen subsistió bajo el culto católico. El escritor austríaco Stefan Zweig, que en 1938 emigró a Brasil, donde se quitó la vida
en 1942 junto con su mujer, describe aquí la religiosidad popular de los afrobrasileños en
b) Víctor Andrés Belaúnde: respuesta a ]. C. Mariátegui (1931) la ciudad de Salvador de Bahía. Su descripción transmite una impresión del carácter emo»
cional de dicha religiosidad popular, así como la intensidad y el fervor que pueden llegar
Viendo en el catolicismo sólo la liturgia y no el espíritu, es explicable hasta el éxtasis y que fascinan al observador europeo. También Zweig considera la pompa
de la liturgia una ventaja del catolicismo.
que Mariátegui sostenga que la obra misionera no transformó el alma
religiosa del indio y que el culto católico simplemente se yuxtapuso al
Un sacerdote a quien pregunté si son piadosas las gentes de Bahía, me
fetichismo primitivo. Difícil es hoy juzgar de los resultados de la ac—
contestó sonriente: <<Sí, ¡pero a su manera!». […] Los negros están en
ción misionera conservados en desfavorables condiciones por la Iglesia
mayoría, y desde hace siglos son los más fieles, los más celosos y los más
secular en la Colonia y en la República. Por otra parte, es casi imposi-
apasionados de la Iglesia. Mas para estos seres primitivos e ingenuos el
ble la conservación en las masas, en toda su pureza, de una religión de
sentimiento principal de la religión no se encuentra en el recogimiento
tan profunda, compleja y misteriosa espiritualidad, como el catolicismo. ni en la plegaria íntima, sino en el esplendor, en el color y en la músi-
Aun en países avanzados y en sociedades cultas conviven restos atávicos
ca del órgano que elevan y conmueven el corazón. Cuatro siglos antes,
de superstición con el idealismo católico. Semejante maridaje no debe
ya Anchieta [uno de los primeros misioneros jesuitas en Brasil, T 1591]

404 405
AMERICA LATINA I890-I945

escribía que la música es el mejor procedimiento para convertir infieles. D) LA APARICIÓN DE LA CUESTIÓN SOCIAL
Hoy, todavía, la religión equivale para los negros, tan dulces y emoti—
vos, a un espectáculo 0 a una fiesta, y adoran particularmente las misas 294. Gabriela Mistral: en pro de un cristianismo social (1925)
y las procesiones. Por eso las fiestas de Bahía son tan coloristas y es-
pectaculares. […] No es necesario, pues, tener mucha suerte para llegar La recepción en América Latina de la encíclica Rerum nouarmn (1891) de León XIII,
a tiempo de presenciar una fiesta en Bahia. El día que yo llegué se ce- sobre la cuestión social, fue lenta. Chile fue el país que se anticipó a este respecto. A
ello contribuyeron intelectuales laicos comprometidos, como la poetisa Gabriela Mistral
lebraba la de San Bomfim. Este santo —cuyo nombre no figura en los
(1889-1957, que obtuvo el Premio Nobel de Literatura en 1945). En la obra de Mistral
calendarios— tiene, sin embargo, su iglesia en Bahía, situada a hora y se trasluce una piedad nada dogmática, unida a la tendencia a un cristianismo místico
media de la ciudad, en lo alto de una montaña, desde la que se divisa franciscano. Con clarividencia percibió la poetisa la alienación existente entre las masas
una magnífica vista. Durante toda una semana, este lugar es el centro de populares trabajadoras y la Iglesia, y exigió un cristianismo social, cuyos modelos veia en
los más diversos festejos. […] La ceremonia principal y verdaderamente Bélgica y Alemania. El despertar social llevó entonces a la fundación de Acción Católica
inolvidable de esta semana consiste en el lauagem do Bomfim. En tiem— en los distintos paises de América Latina, como expresión de la <<nueva cristiandad».
pos remotos, un buen sacerdote debió sin duda ordenar a sus feligreses
limpiar la iglesia para la fiesta del santo. Los bondadosos negros acep- Un espectáculo doloroso de la América Latina en este momento es el di—
taron con entusiasmo esta tarea, ya que se trataba con ella de probar vorcio absoluto que se está haciendo entre las masas populares y la reli-
su devoción a san Bomfim. […] Poco a poco, el sentido de esta costum- gión, mejor dicho, entre democracia y cristianismo. […] Lo que he visto
bre se transformó y amplió; al frotar y limpiar, los negros tuvieron la es esto: nuestro cristianismo, al revés del anglosajón, se divorció de la
impresión de que limpiaban y frotaban sus almas, liberándolas de sus cuestión social, la ha desdeñado, cuando menos, y ha tenido paralizado o
faltas y pecados. La fiesta de san Bomfim de convirtió entonces en algo muerto el sentido de la justicia, hasta que ese sentido nació en otros y le
tan ruidoso y tan histórico, que las jerarquías de la Iglesia decidieron ha arrebatado a sus gentes. […] El pueblo trabajador se ha visto abandona-
suprimitla. Pero todo fue en vano. El pueblo reclamó que el lavagem do do a su suerte, en una servidumbre sencillamente medieval y ha acabado
Bomfím se mantuviera con todo su ceremonial y gracias a su tenacidad por hacer este divorcio entre religión y justicia humana. Han ido hacia él
pude yo asistir a una de las fiestas populares más impresionantes que he los agitadores a declararle que el cristianismo es una especie de <<canto de
visto en mi vida. sirena», con el cual se quiere adormecer sus ímpetus para las reinvindi-
caciones, |os líderes le han asegurado que la búsqueda del reino de los
Fuente: 5. Zweig, Obras completas. Memorias y ensayos, Barcelona, 1971, pp. 1268-] 270. cielos es incompatible con la creación de un reino en la tierra, es decir,
— Bibliografía: R. Bastide, Les Religions Africaines an Bre'sil, París, 1960, pp. 265-281, del bienestar económico. […] Los malos pastores le han dicho que no hay
306—396; V Berkenbrock, Die Erfahrzmg der Orixa's, Bonn, 1995; H. Figge, Geisterknlt, entre las dos cosas alianza posible y el pueblo se ha ido con los que pro-
Besessenheil and Magic in der Umbanda-Religion Brasiliens, Friburgo/Múnich, 1973; meten pan y techo para los hijos. No podemos perder tantas almas, pues
F. Giobellina Brumana y E. González Martínez, Urribanda. El poder del margen, Cá—
diz, 2000; F. Rehbein, Heil im Christentmn und in afro—brasilianischen Kulten, Bonn, 1989;
por mucho que valieran las nuestras, Dios no nos perdonaría el abandono
M. M. Marzal, El sincretismo iberoamericano, Lima, 1985; M. Greenfield y A. Droogers de las multitudes que son casi el mundo. El catolicismo tiene que hacer
(eds.), Reinventing religious. Syncretism and transformation in Africa and the Americas, la reconquista de lo que por desidia o por egoísmo, ha enajenado. […] Lo
Oxford, 2001; G. 5. Wilmore, Black religion and black radicalism. An interpretation of que la Bélgica católica realiza en favor de sus obreros y campesinos, sig-
the religious history ofAfro—American people, Maryknoll, NY, 1983; L. E. Barrett, Soul- nifica un programa enorme y los que lo conocemos sentimos verguenza;
force. African heritage in Afro—American religion, Garden City, 1974; ]. L. Matory, Black
lo que hacen los católicos de Alemania en este momento es también una
Atlantic religion. Tradition, transnalionalism, and matriarchy in the Afro—Brazilian Can-
domhle', Princeton, N], 2005; F. D. Goodman, Trance, healing, and hallucination. Three
cosa heroica y que, en nuestros países, parecería radicalismo alarmante.
field, Huntington, 1982; D. Brown, Umhanda. Religion and politics in urban Brazil, Nue- Hay que prepararse a una acción semejante resignándose a la pérdida de
va York, 1994; V. de Osa, Umbanda. Brazil's old and new spiritism, Bognor Regis, 1984; muchos privilegios que nosotros llamamos ladinamente derechos.
A. j. Langguth, Macumba. White and black magic in Brazil, Nueva York, 1975.
Fuente: G. Mistral, Escritos políticos, México, 1994, pp. 272-275. —— Bibliografía: L. Var—
gas Saavedra (ed.), Prosa religiosa de Gabriela Mistral, Santiago de Chile, 1978; C. Taylor
(ed.), Sensibilidad religiosa de Gabriela Mistral, Madrid, 1975; L. Fiol—Marta, Authority
and women's writing. Sor juana Inés de la Cruz, Gabriela Mistral and Rigoberta Menchu,
New Haven, CT, 1995.

406 407
AMERICA LATINA IB90-I945

295. A. Hurtado: sobre la situación social y la Iglesia El comunismo es un peligro extremadamente grave, pero hay la ten—
en América Latina (1947) dencia a combatirlo por medios más bien negativos, favoreciendo la for-
mación de grupos de asalto que pueden llevarnos a una lucha sangrienta
El jesuita Alberto Hurtado (19014952) fundó en Chile importantes servicios sociales y estéril. Por el contrario, se tiene miedo a lanzarse a la diquion de la
como el Hogar de Cristo, actuó de palabra y obra en favor de la aplicación de la doctrina
doctrina y de la acción social.
social católica y ejerció gran influencia en la Acción Católica y en el movimiento sindical
católico chileno. Fue beatificado en 1994. El 8 de octubre de 1947, en una audiencia pri— La campaña protestante es fuerte y tiene éxito. No es tanto el fruto
vada, pudo entregar al papa Pío XII un memorial redactado en francés sobre la situación del oro norteamericano cuanto de la sed de Dios. Ahí donde los sacer—
social, religiosa y política en Latinoamérica, sobre todo en Chile, del que están tomados dotes faltan, los protestantes van de casa en casa predicando el Evange—
los siguientes extractos. El memorial se caracteriza por un lenguaje franco, un análisis lio y practicando la caridad. _ _ .
agudo de la situación y porla mención de los puntos débiles del catolicismo latinoameri—
Para alcanzar mejor al pueblo me parece que seria necesario fac1l1tar
cano, pero también por propuestas de solución positivas, así como por la posibilidad de
aprender del protestantismo. la asistencia a misa en las barrios obreros. De otro modo, la masa que—
dará sin ningún contacto con la Iglesia. Habría que hacer también un
La América Latina se encuentra en un momento decisivo de su historia; llamado a los laicos, demostrándoles confianza, para que realicen una
sus países están sometidos a un proceso de industrialización muy rápi- acción social.
da, producto de la inversión de capitales extranjeros, sobre todo de los
Estados Unidos. Nuestras ciudades nacen cada día, desprovistas de ser— Fuente: A. Magnet, El Padre Hurtado, Santiago de Chile, 1977, pp. 903—304, p. 307. —
Bibliografía: A. Hurtado, ¿Es Chile un país católico?, Santiago de Chile, 1992; M. Siever—
vicios religiosos y sometidas a todas las influencias de destrucción moral
nich, <<Anwalt der Armen in Chile»: GuL 67 (1994), pp. 28-52; ]. A. Castellón Covarrubias,
y a la propaganda marxista. Europa mira hacia América Latina como Identi/€carse con jesucristo siruiéndolo en su misión, Roma, 1996; ]. Dear, You Will be my
una salida fácil para el excedente de su población. Esos emigrantes son, wit;tesses. Saints, prophets, and martyrs, Maryknoll, NY, 2006.
en gran parte, fermento de revolución social. Para enfrentar estos mo-
vimientos la Iglesia se encuentra muy desprovista de medios. Para no
hablar sino del clero. Hay apenas 22.000 sacerdotes, entre seculares y
regulares, para 130.000.000 de bautizados. […] El peligro más grave es,
en mi opinión, que no nos damos cuenta del peligro. Se cree que aún
estamos en medio de países profundamente católicos; se piensa que
las agitaciones sociales son el efecto únicamente del oro ruso y que la
propaganda protestante no es sino efecto de los dólares americanos. Los
sacerdotes, los obispos inclusive, no parecen darse cuenta de la inmensa
tragedia que va a cogemos desprevenidos. […]
Las actitudes sociales de los católicos parecen orientadas más bien
a impedir el avance comunista que a desproletarizar a las masas. No se
ve en modo alguno un esfuerzo para trasladar al terreno de las realiza—
ciones las enseñanzas de las encíclicas, e incluso para la exposición de
sus doctrinas hay una extraordinaria <<prudencia», para no alienarse a
las clases dirigentes. La masa obrera asciende sin nosotros y se da cuenta
de ello. Los jóvenes de la Acción Católica han tenido algunas actitudes
sociales, pero han sido criticados por varios obispos y se han hecho sos-
pechosos por ello de simpatizar con el comunismo. […]
El problema más grave me parece que es la pérdida de confianza
de un gran número de fieles en la jerarquía. Se le reprocha, en general,
falta de comprensión del momento social que vivimos, y no se cree en
su disposición de servir al proletariado al vérsela demasiado comprome—
tida con las clases poseedoras.

408 409
I945-I990

en
G. Cook, <<The Genesis and Practise of Protestant Base Communities in Latin America»,
Id. (ed.), New Face ofthe Church in Latin America, Maryknoll, 1994, pp. 150—156; P. Fres-
ton, <<Church Growth, Parachurch Agencies, and Politics», en G. Cook, cit., pp. 226—244.

V 297. El establecimiento del CELAM (1955)


En julio—agosto de 1955 tuvo lugar en Río de janeiro la [Asamblea General del Episco-
1945-1990 pado Latinoamericano. La convocó el papa Pío XII. Por vez primera desde el Concilio
Plenario de 1899 (v. la fuente 282) volvían a reunirse los obispos latinoamericanos, pero
esta vez no en Roma sino en América Latina. Esta asamblea forma parte de los aconteci—
mientos preconciliares más importantes del catolicismo latinoamericano. El documento
aprobado fue la pauta para la labor pastoral hasta la recepción del Concilio Vaticano II.
Se bosquejó en aquél la respuesta a los nuevos retos, a saber: a la cuestión social y a las
<<campañas protestantes», aunque, en muchos aspectos, con un espíritu preecuménico. Los
obispos reunidos en Río solicitaron asimismo a la Santa Sede el establecimiento de un
Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM) de carácter permanente, con cometidos espe—
ciales que se mencionan en este texto. Las asambleas generales del episcopado latinoame-
A) HACIA UN CRISTIANISMO LATINOAMERICANO
ricano organizadas por el CELAM (Medellín, 1968; Puebla, 1979; Santo Domingo, 1992;

Aparecida, 2007) no sólo han marcado de manera decisiva el catolicismo latinoamerica
296. Fusión de Iglesias protestantes (CELA) en 1949 no, sino que han llamado la atención y encontrado eco a escala eclesiástica mundial (1).
los textos 303 y 305).
En—I949 tuyo lugar en Buenos Aires la primera Conferencia Ev
ange'lica Latinoamericana
(CELA I). fue iniciada exclusivamente por latinoamericanos
y reunió a cincuenta y seis La Conferencia General del Episcopado Latinoamericano por unanimi—
dad ha aprobado pedir, y atentamente pide a la Santa Sede Apostólica,
delegados de quince países distintos. En su plan de acción exigían
los participantes un com-
promise social reforzado . en numeroso
. s ámbitos. Se manifestaron además, en favor de una
la creación de un Consejo Episcopal Latinoamericano sobre las siguien—
.
|a[-
naaonalización
-, del tr abajo ecles¡astico, indiCio del despertar de una
, conciencia protestante
. moamencana._ En este sentido se produjo un llamamiento al as Iglesias tes bases:
protestantes de ii
m1grantes cuya identidad se aferraba con frecuencm ala cultura
! .
.
y la lengua del país de origen. 1) El Consejo Episcopal Latinoamericano estará compuesto por los
Representantes de las Conferencias Episcopales Nacionales de la Amé-
1-

En Vista de la importante obra que desde hace más de un si lo vie rica Latina, en proporción de un Representante por cada Conferencia
desarrollando las iglesias evangélicas de habla extranjera pfra la Episcopal, designado por la misma.
nreef-l
servac16n de los valores religiosos y culturales de sus respectivas col5ct'— 2) Serán funciones del Consejo: a) estudiar los asuntos que intere—
Vida-des, expresamos nuestro reconocimiento por todo lo que esa
lab ' san a la Iglesia en la América Latina; b) coordinar las actividades; c)
ha Significado como medio de introducirla influencia del evan clio
sr promover y ayudar Obras Católicas; d) preparar nuevas Conferencias
nuestras sociedades en formación. Al mismo tiempo invitamosg fraterlj del Episcopado Latinoamericano, cuando fueren convocadas porla San-
nalmente a esas iglesias 3 no limitar su acción a la conservación ta Sede.
de SL
valores tradicionales, sino a que decididamente encaminen a las nuevzií 3) Las reuniones del Consejo serán cada año.
generac10nes, cada vez menos apegadas a la fe y el idioma de sus padres
a una entrega personal a Cristo, a fin de que lleguen a identificarse Fuente: Documento de Río de]aneiro, Lima, 1991, p. 56. — Bibliografía: CELAM (ed.),
cori Bodas de plata, 1955-1980, Bogotá, 1980; CELAM (ed.), Elementos para su histo—
sus patrias latinoamericanas como verdaderos ciudadanos evan
élico ria, 1955—1980, Bogotá, 1982; H. ]… Mohr (ed.), Entstehung mszrbeitsweise des Lateina—
A este fin les recomendamos encarecidamente que traten de uEir
a Isa merikani5chen Bischofsrates, Essen, 1980.
que realizan en sus propios idiomas, una obra vigorosa en el
idioma
namonal, con vistas especialmente a retener a esos jóvenes.
298. Argentina: llamamiento en pro de un estado cristiano
fuerte (1953)
Fuente:
. ,El cristiani
' smo euange'! ¡co
' en la America
' ' Latma,
' Buenos Aires 1949 — '
bl!0gfd[ld: Bastian, Protestantisnzos, pp. 204—221; Prien, Geschichte
nin0, l—aces of Latm American Protestantísm, Grand Rapids, MI
pp, 924-92l)6.-5j4.M If]- El gobierno del presidente argentino juan Domingo Perón (1946-1955) se caracterizó por
1997 pp 1-275. 40-5(1)i los principios dela soberanía política, el desarrollo económico nacional y la justicia social.

410 411
AMERICA LATINA l945-I990

Perón fue apoyado por los sindicatos y por grandes sectores de destruir la industria privada, el Gobierno iba a propiciar la creaCión de
la población. Con su estilo
populista y a la vez autoritario creó el sistema político del <<peroni
raba a si mismo crisriano activo y respondía con su política antiliber
smo». Perón se conside- nuevas fuentes de trabajo que sirviesen para poner eficaz remedio al
al a las exigencias del gravísimo problema del desempleo. _
clero católico conservador. En un discurso con motivo de la
VII Asamblea de la Acción
Católica Argentina (ACA) de la archidiócesis de Rosario se manifies Vio asimismo con agrado que había autoridades quese preocupaban
ta asi el cardenal Cag—
giano sobre la relación del catolicismo con la política social de Perón: por tomar medidas encaminadas a rebajar el costo de la Vida y a aumentar
los ingresos de las clases más necesitadas; y celebro que se mult1phcasen
Pero ya habéis oído al Papa. No nos quedaremos ni en las iglesias las escuelas y los hospitales. […] .
, ni
en las sacristías: cumplidos nuestros deberes en ellas, saldremos En los últimos meses el Gobierno de Cuba ha establec1do estrechas
fuera
a llevar la luz de Cristo a todos los ambientes. No pretende la Acción relaciones comerciales, culturales y diplomáticas con los Gobiernos de
Católica, porque no lo pretende la Iglesia, dirigir los sindicatos los principales países comunistas, y en especial con la Union Sowet1ca.
ni diri—
gir los partidos políticos. Pero sí pretende cristianizar los
hombres para Nada tendríamos que decir desde el punto de Vista pastoral acerca de
que sean buenos sindicalistas y buenos ciudadanos católicos que no los aspectos estrictamente comerciales o económicos de estos acerca—
trai—
cionen su fe en las urnas, votando a los sin Dios o a los
defensores de mientos, pero sí nos inquieta profundamente el hecho de que, con mo-
la escuela laica, a los divorcistas, a los que pregonan la separación tivo de ellos, haya habido periodistas, func10nanos gubernamentales,
de la
Iglesia y el Estado. No nos quedaremos siempre en la Iglesia: saldre líderes sindicales y aun algunas altas figuras del Gobierno que hayan
mos
de ella, porque tenemos derecho para apoyar y defender la justicia elogiado repetida y calurosamente los Sistemas de Vida imperantes en
so-
cial y los salarios más humanos y más cristianos para nuestros herman esas naciones, y hayan sugerido, aun en discursos pronunciados dentro
os
los trabajadores. y fuera de Cuba, la existencia de coincidenc1as y analog1as, en fines [y
en procedimientos, entre las revoluc10nes soaales de esos paises y a
Fuente: L. M. Caimari, Perón y la Iglesia Católica, Buenos
Aires, 1995, p. 305. — Biblio— Revolución cubana. . _
grafia: Prien, Geschichte pp. 584—592; A. lvereigh, Catholicism
and Politics in Argenti- Nos preocupa este punto muy hondamente, porque el catoliCismo y
na, 1810—1960, Nueva York, 1995, pp. 143—174; M. A. Burdick, For
God and Father/and. el comunismo responden a dos concepciones del hombre y del mundo
Religion and Politics in Argentina, Albany, 1995, pp. 45—109;
]. M. Chio, La Iglesia ca-
tólica en la política argentina, Buenos Aires, 2007; H. Verbitsky, totalmente opuestas, que jamás será posible conal1ar.
Cristo vence. La Iglesia
en Argentina. Un siglo de historia política (1884—1983), 2
vols., Buenos Aires 2007—2009;
Latourette, Expansion VII, pp. 169—170; McManners, Illustrated Fuente: Carta colectiva del episcopado cubano 7—8-60: Ecclesia (Madrid) 997 (20 de agos—
History, pp. 440—442;
Barret, WCE [, pp. 71—76. to de 1960), p. 11 (1075). —— Bibliografía: Prien, Geschichte, pp. 1006—1026; A.¡A on—
so Tejada, Iglesia y política en Cuba, La Habana, 2002; E. Torres Cuevas, Histqria
299. Cuba: Iglesia y revolución (1960) de la Iglesia católica en Cuba, La Habana, 2007; R. Gomez Treto, La Iglesia cato(;ca
durante la construcción del socialismo en Cuba, San jose, 1989; ]. McManners7 (e .),
The Oxford Illustrated History of Christianity, Oxford/Nueva York, 1992, pp. 44…-4b46,
Bajo la dirección de Fidel Castro, un grupo de rebeldes consigui
ó en 1959 derribar la ]. M. Kirk, Between God and the Party, Tampa, 1989, pp. 65-90; M. E. Crahan, <(Clp añ,
dictadura militar de Fulgencio Batista. El nuevo gobierno puso en
marcha un proceso re- en P. E. Sigmund (ed.), Religious Freedom and Euangehzat10n ¡in _Latin America, Mary n(7>5,
volucionario que comprendía la redistribución de la tierra, la ampliaci
ón de los servicios NY, 1999, pp. 87—112;j. Eagleton (ed.), Christians and Soc:alzsm, Maryknoll, NY, 19 ,
sociales del estado y una industrialización para acabar con las importac
iones. Las refor— pp. 136—140; Barret, WCE 1, pp. 225-229.
mas Fueron al principio bien acogidas por la Iglesia católica. Pero
la aproximación del
gobierno a la Unión Soviética y al modelo de sociedad marxista
condujeron a crecientes
discrepancias con la jerarquía. En una carta pastoral, el episcopa 300. Brasil: católicos del lado de la dictadura militar (1964)
do cubano se manifestó
el 7 de agosto de 1960 sobre el modelo cubano.
En la década de 1960 llegaron al poder gobiernos militares en distintos países de América
Fue motivo, en efecto, de satisfacción para la Iglesia, cuando, Latina. En muchos casos fueron bien acogidos por la Iglesia católica como factor de orden
hace más frente a la temida infiltración comunista. Así ocurrió en Bra5il,idonde el general Castelo
de un año, se dijo que se planeaba una reforma agraria que, indemn
i— Branco dio un golpe militar el 1 de abril de 1964 contra el gobierno del soc1aldemocrara
zando en forma justa a los propietarios de las fincas, habría de permiti joáo Goulart, de orientación reformista. Ya el 19 de marzo de 1964 influyentes conser-
r
a cientos de miles de campesinos llegar a ser los dueños de las vadores católicos se manifestaron contra el presidente Goulart con una[<<Marcha-de la
tierras
que trabajaban; y oyó con esperanza y complacencia que se hablab familia con Dios por la libertad». El 4 de abril de 1964 este grupo publico un manifiesto
a con el título de <<Brasil ha elegido la libertad».
de varios proyectos de industrialización, por medio de los cuales,
sin

412 413
AMERICA LATINA l945-I990

Se impuso a nuestro pueblo una opción inevitable: la sujeción al comu- mediante su palabra, su actuación y su vida entera. Se aplica con razón
nismo ateo o la independencia dentro de nuestras más auténticas con- a todo el pueblo de Dios lo que el evangelista dijo acerca de juan Bau-
v¡cc10nes cristianas. tista: <<El no era la luz, sino quien diera testimonio de la luz» Un 1, 8].
-Brasil marchó con Dios por la libertad. […] El pueblo de la mayor […] junto a la predicación, esta misión de la Iglesia requiere también el
nac1ón católica del mundo conoce la verdad de la Revelación divina. testimonio de un estilo evangélico de vida. Como escribió S. Cipriano:
Continua en fidelidad a su vocación evangélica: <<Si, pues, el Hijo os da <<Nosotros los cristianos no hablamos de grandezas, las vivimos». El esti-
la libertad, sereis realmente libres» (In 8, 36). El observador imparcial lo evangélico de vida debe ser percibido clara y constantemente a través
no puede dejar de reconocer en el <<milagro de abril» una acción par- de una pobreza no ficticia, de la castidad del amor, de la obediencia
ticular de la providencia. Es la primera vez en el mundo entero que el libre, de la oración y el ayuno, de las persecuciones, de la caridad.
comunismo ha sido vencido tan rapidamente, sin disparar un solo tiro
sm el sacrificio de una sola vida. Esta lección es un estímulo para los Fuente: M. Larraín, Escritos completos 1: La Iglesia en su vida íntima, Santiago de Chi-
pueblos que se ven dominados por la más grande de las tiranías. le, 1988, pp. 89—91. —— Bibliografía: ]. O. Beozzo (ed.), Cristianismo e Iglesias de América
Los Sin—Dios y contra-Dios fueron vencidos por los que invocan la Latina en vísperas del Vaticano II, San josé, 1992; G. Gutiérrez, Densidad del presente,
Lima, Z2003; ]. Sobrino, <<El Vaticano II y la Iglesia en América Latina», en C. Floristán
protecaón divina. Mientras las mujeres empuñaban los rosarios, los hom-
y ]. ]. Tamayo (eds.), El Vaticano II, veinte años después, Madrid, 1985, pp. 105—134;
l¿_res empunaban las armas. La Madre de los brasileños defendió a sus ]. Gremillion (ed.), The Church and culture since Vatican II. The experience of North and
ijos. Latin America, Notre Dame, [N, 1985; G. Alberigo y J. A. Komonchak (eds.), History of
Vatican II, 4 vols., Maryknoll, NY/Lovaina, 1995—2003.
Fuente: F. Grandini et al. (eds.), As relacóes Igreja - Estado no Brasil 1: Durante 0
o-
verno tio Marechal Castelo Branco 1964—1967, Sao Paulo, 1986, p. 25. — Biblio ra¡éi'a— 302. Revolución y violencia
S. Ma1nwaring, The Catho/ic Church and Politics in Brazil, Stanford ¡986 pp 59-84:
K. Serbm, Secret Dialogues. Church-State Relations, Torture and Social justice in AuthoÍ
La recepción del concilio coincidió en América Latina con un profundo cambio social.
rttarzan Brazil, Pittsburgh, 1990; C. P. Ferreira de Camargo et al., <<La Iglesia católica
en Existía la conciencia generalizada de que hacía falta una transformación radical para poder
el
pp.Brasil,
1999—2041.
1945-1970»: Revista mexicana de sociolog ¡a 43 , n º . extraordina
' rio' E (1981), configurar una América Latina más democrática, más justa y económicamente más indepen—
diente. Incluso cristianodemócraras como el venezolano Rafael Caldera se manifestaban
en 1962 en favor de una <<revolución en libertad», y entendían por este concepto una ter—
cera vía para la transformación del continente que tuviese como límites, a su derecha, las
B) EL VATICANO II Y LA RECEPCIÓN DEL CONCILIO dictaduras militares y, a su izquierda, el comunismo. Lo que estaba en discusión eran los
medios para esta transformación. La gama iba desde las reformas pacíficas hasta la revo-
301. Un obispo latinoamericano en el concilio lución social violenta que permitiera un nuevo comienzo. El ejemplo de Cuba y el intento
de Che Guevara de exportar la revolución a Sudamérica (es legendario su <<Llamamiento
La aportación de los obispos latinoamericanos al concilio fue, con algunas exce ciones a la rebelión del Tercer Mundo» en el otoño de 1966) entusiasmaron a una parte del clero
más bien modesta. Ni ellos ni el catolicismo latinoamericano estaban preparados !para que, como el colombiano Camilo Torres (1929-1966, había estudiado Sociología en la
los Universidad de Lovaina), consideró que la vía revolucionaria era un “deber cristiano» en
grandes temas del concilio (diálogo con el mundo de hoy, ecúmene, reforma de la litur—
gia, mayor participación de los laicos en las estructuras y la misión de la Iglesia nuevas aquella hora histórica de América Latina (a), y fue objeto de duras condenas por parte
corrientes teológicas, diálogo interreligioso, libertad religiosa). Entre las excepcione de los obispos. El papa Pablo Vl no se conformó con una condena de la violencia revolu-
s se cionaria y con hacer hincapié en la doctrina del derecho ala resistencia, en determinadas
encuentran el obispo chileno Manuel Larraín (T 1966), a la sazón presidente
y4el obispo brasileño Hélder Cámara (T 1999), que era su vicepresidente.
del CELAM circunstancias, frente a la dominación violenta, sino que, en la encíclica Populorum pro-
Ambos seimaí
nifestaron en relación con la misión profética de la Iglesia y con la Iglesia de los Pobres gressio, de 26 de mayo de 1967 (b), entró en los problemas del llamado Tercer Mundo
bl. texto es un extracto de la intervención de Larraín el 23 de octubre de 1963 sobre en general y de América Latina en particular. El Papa era consciente de que las cuestiones
la
mision profética del pueblo de Dios, durante la discusión de las propuestas para la consti- relativas a la justicia y a la paz en la familia humana, que se abordaban en Gaudium et
tuc16n dogmática sobre la Iglesia Lumen gentium (v. también el texto 98) spes, debían ser tratadas más en profundidad. Pese a toda la comprensión que muestra
para los justificados deseos del Tercer Mundo, en vista de una falta de justicia que clama
al cielo, el mensaje de la encíclica es claro: no es la revolución social la que asegurará a la
Séame permitido ahora añadir algo acerca de la función profética del larga la paz del mundo, sino el desarrollo justo yla educación. Tuvo una acogida leal, que,
Pueblo de Dios. La función profética del pueblo de Dios implica para en parte, se endureció con el <<Mensaje de los obispos del Tercer Mundo» del 15 de agosto
todos la grave obligación de predicar y de dar testimonio? El Pueblo de de 1967. Entre ellos se contaban nueve obispos brasileños, dirigidos por Hélder Cámara.
Dios es <<test1go» o <<mártir» del misterio de Cristo entre los hombres,

414 415
AMERICA LATINA
I945-l990

a) La vía de Camilo Torres (1965)


No soy anticomunista como sacerdote, porque aunque los mismos
Mensaje a los cristianos (26 de agosto de 1965): comunistas no lo sepan, entre ellos puede haber muchos que son au—
ténticos cristianos. […] Mi papel como sacerdote, aunque no esté en
La Revolución puede ser pacífica si las minorías no hacen resistencia vio— ejercicio del culto externo, es lograr que los hombres se encuentren con
lenta. La Revolución, por tanto, es la forma de lograr un gobierno que Dios, y, para eso, el medio más eficaz es hacer que los hombres sirvan al
de de comer al hambriento, que vista al desnudo, que enseñe al que no prójimo de acuerdo con su conciencia.
sabe, que cumpla con las obras de caridad, de amor al prójimo no sola- Yo no pienso hacer proselitismo respecto de mis hermanos los comu—
mente en forma ocasional y transitoria, no solamente para unos pocos, nistas, tratando de llevarlos a que acepten el dogma y a que practiquen
srno para la mayoría de nuestros prójimos. Por eso la Revolución no so- el culto de la Iglesia. […] Los comunistas deben saber muy bien que yo
lamente es permitida sino obligatoria para los cristianos que vean en ella tampoco ingresará a sus filas, que no soy ni seré comunista, ni como co-
la única manera eficaz y amplia de realizar el amor para todos. Es cierto lombiano, ni como sociólogo, ni como cristiano, ni como sacerdote.
que <<no hay autoridad sino de parte de Dios» (San Pablo, Rm 13, 1). Pero
Santo Tomás dice que la atribución concreta de la autoridad la hace el b) Encíclica Populorum progressio, de Pablo VI (1967)
pueblo.
Cuando hay una autoridad en contra del pueblo, esa autoridad no Es cierto que hay situaciones cuya injusticia exige en forma tajante el
es legítima y se llama tiranía. Los cristianos podemos y debemos luchar castigo de Dios. Cuando poblaciones enteras, faltas de lo necesario,
contra la tiranía. El gobierno actual es tiránico porque no lo respalda viven en una tal dependencia que les impide toda iniciativa y responsa—
sino el 20% de los electores y porque sus decisiones salen de las mino- bilidad, lo mismo que toda posibilidad de promoción cultural y de par—
rías privilegiadas. […] ticipación en la vida social y política, es grande la tentación de rechazar
Yo he dejado los deberes y privilegios del clero, pero no he dejado con la violencia tan graves injurias contra la dignidad humana.
de ser sacerdote. Creo que me he entregado ala Revolución por amor al Sin embargo, ya se sabe: la insurrección revolucionaria —salvo en
prójimo. He dejado de decir misa para realizar ese amor al prójimo en el caso de la tiranía evidente y prolongada, que atentase gravemente a
el terreno temporal, económico y social. Cuando mi prójimo no tenga los derechos fundamentales de la persona y damnificase peligrosamente
nada contra mi, cuando haya realizado la Revolución, volveré a ofrecer el bien común del país— engendra nuevas injusticias, introduce nuevos
la misa si Dios me lo permite. Creo que así sigo el mandato de Cristo: desequilibrios y provoca nuevas ruinas. No se puede combatir un mal
<<Si traes tu ofrenda al altar y allí te acuerdas de que tu hermano tiene real al precio de un mal mayor.
algo contra ti, deja allí tu ofrenda» (Mt 5, 23-24). Entiéndasenos bien: la situación presente tiene que afrontarse va—
Después de la Revolución los cristianos tendremos la conciencia lerosamente y combatirse y vencerse las injusticias que trae consigo. El
de/que establecimos un sistema que está orientado sobre el amor al desarrollo exige transformaciones audaces, que renueven radicalmente
prO]lm0. las estructuras. Hay que emprender, sin esperar más, reformas urgentes.
La lucha es larga, comencemos ya… Cada uno debe aceptar generosamente su papel, sobre todo los que por
Mensaje a los comunistas (2 de septiembre de 1965): su educación, su situación y su poder tienen grandes posibilidades de
Yo he dicho que soy revolucionario como colombiano, como sociólogo,
acción. Que, dando ejemplo, empiecen con su spropios haberes, como
como cristiano, como sacerdote. Considero que el partido comunista ya lo han hecho muchos hermanos nuestros en el episcopado. […]
tiene elementos auténticamente revolucionarios y, por lo tanto, no pue— Combatir la miseria y luchar contra la injusticia, es promover, a la
do ser anticomunista ni como colombiano, ni como sociólogo, ni como par que el mayor bienestar, el progreso humano y espiritual de todos, y por
consiguiente el bien común de la humanidad. La paz no se reduce a una
cristiano, ni como sacerdote. […]
No soy anticomunista como cristiano, porque creo que el antico—
ausencia de guerra, fruto del equilibrio siempre precario de las fuerzas.
mun15mo acarrea una condenación en bloque de todo lo que defienden La paz se construye día a día, en la instauración de un orden querido por
los comunistas y, entre lo que ellos defienden, hay cosas justas e injustas. Dios, que implica una justicia más perfecta entre los hombres.
Al condenarlas en conjunto, nos exponen a condenar igualmente lo jus-
Fuentes: (a) C. Torres, Escritos—Escogidos 1966—1986 2, Bogotá, 1986, pp. 526—527;
to y lo injusto, y esto es anticristiano. (b) La encíclica de Paulo V] <<Populorum progressio», Barcelona, 1968, pp. 77-81, 142

416 417
AMERICA LATINA I945-I990

(n.º 30-32 y 76). — Bibliografía: (a) H. Brienza, Cantilo Torres. Sacristán de la guerri— Esto indica que estamos en el umbral de una nueva época histórica
lla, Buenos Aires, 2007; H. Peña Díaz (ed.), Camilo Torres. Cruz de Luz, Bogotá, 2006;
de nuestro continente, llena de un anhelo de emancipación total, de li—
G. Pérez Ramírez, Camilo Torres. Profeta para nuestro tiempo, Bogotá, 1996; W. ]. Brode-
rick, Camilo Torres. A biography o/the priest—guerrillero, Nueva York, 1975; G. Guzmán beración de toda servidumbre, de maduración personal y de integración
Campos, El Padre Cantilo Torres, México, 31969; R. McAfee Brown, Von der gerechten colectiva. Percibimos aquí los preanuncios en la dolorosa gestación de
Revolution, Stuttgart, 1982; (17) F. Fuentes Alcántara, El derecho a un desarrollo integral, una nueva civilización. No podemos dejar de interpretar este gigantesco
Madrid, 2008; P. Húnermann (ed.), Enseñanza social de la Iglesia en América Latina, esfuerzo por una rápida transformación y desarrollo como un evidente
Fráncfort, 1991; Íd. et al. (eds.), América Latina y la doctrina social de la Iglesia, 6 vols., signo del Espíritu que conduce la historia de los hombres y de los pue-
Buenos Aires, 1991; G. Kruip, Entwicklung oder Befreiung?, Saarbrúcken, 1988; Populo-
rum progressio to the third world. Conclusions of the Symposium on Intermediate 722ch—
blos hacia su vocación. No podemos dejar de descubrir en esta voluntad
nology in Rural, Famin and Community Development, Roma, 11 to 76 October 1968, cada día más tenaz y apresurada de transformación, las huellas de la
Roma, 1968. imagen de Dios en el hombre, como un potente dinamismo. Progresiva-
mente ese dinamismo lo lleva hacia el dominio cada vez mayor de la na-
303. II Asamblea General del Episcopado en Medellín (1968) turaleza, hacia una más profunda personalización y cohesión fraternal
y también hacia un encuentro con Aquel que ratifica, purifica y ahonda
La II Asamblea General del Episcopado Latinoamericano, preparada ahora por el CELAM los valores logrados por el esfuerzo humano.
(v. la fuente 297), tuvo por tema, atendiendo a la propuesta que había hecho su presiden—
te Manuel Larraín (T 1966), <<La Iglesia en la actual transformación de América Latina,
17) Una educación liberadora
a la luz del Concilio». Tras un prolongado tiempo de preparación, tuvo lugar del 24 de
agosto al 6 de septiembre de 1968 en la ciudad colombiana de Medellín, en medio de la
ebullición social latinoamericana. En el preámbulo dela asamblea, el 25 de abril de 1968, Nuestra reflexión sobre este panorama, nos conduce a proponer una vi-
Hélder Cámara propugnó desde París una revolución estructural para América Latina. En sión dela educación, más conforme con el desarrollo integral que propug-
el discurso de muchos teólogos germinaba la llamada <<teología de la liberación». Cabe namos para nuestro continente; la llamaríamos la <<educación liberadora»;
decir, en términos generales, que, en Medellin, los obispos —siguiendo el carácter pasto- esto es, la que convierte al educando en sujeto de su propio desarrollo. La
ral del Concilio Vaticano II, pero recuperando de manera selectiva y creativa los textos
conciliares— se esforzaron por fundamentar teológicamente sus posiciones y por definir
educación es efectivamente el medio clave para liberar a los pueblos de
la misión de la Iglesia ante los problemas de América Latina. El texto a documenta, en un toda servidumbre y para hacerlos ascender <<de condiciones de vida menos
lenguaje no exento de énfasis, la conciencia de la hora histórica y el espíritu ecuménico humanas a condiciones más humanas», teniendo en cuenta que el hombre
delos obispos; b propugna —bajo la influencia de Paulo Freire— la educación liberadora es el responsable y el <<artífice principal de su éxito o de su fracaso».
como camino al desarrollo integral; textos como c fundamentan que se considere la op— Para ello, la educación en todos sus niveles debe llegar a ser crea—
ción preferencial por los pobres como la mayor aportación teológica de América Latina
ala Iglesia universal.
dora, pues ha de anticipar el nuevo tipo de sociedad que buscamos en
América Latina; debe basar sus esfuerzos en la personalización de las
a) Conciencia de la hora histórica y espíritu ecuménico nuevas generaciones, profundizando la conciencia de su dignidad hu-
mana, favoreciendo su libre autodeterminación y promoviendo su sen-
tido comunitario.
Llamamos a todos los hombres de buena voluntad para que colaboren
Debe ser abierta al diálogo, para enriquecerse con los valores que la
en la verdad, la justicia, el amor y la libertad, en esta tarea transforma-
dora de nuestros pueblos, al alba de una eta nueva. juventud intuye y descubre como valederos para el futuro y así promo-
verla comprensión de los jóvenes entre si y con los adultos. Esto permi-
De manera particular nos dirigimos a las Iglesias y comunidades cris-
tirá a los jóvenes [aprender] <<lo mejor del ejemplo y de las enseñanzas
tianas que participan de una misma fe con nosotros en el Señor Jesús. Du—
de sus padres y maestros y formar la sociedad del mañana».
rante esta Conferencia, hermanos nuestros de esas confesiones cristianas
Debe además la educación añrmar con sincero aprecio, las peculiari-
han estado participando en nuestros trabajos y nuestras esperanzas. Junto
con ellos seremos testigos de este espíritu de colaboración. […] dades locales y nacionales e integrarlas en la unidad pluralista del contí-
América Latina está evidentemente bajo el signo de la transforma— nente y del mundo. Debe, finalmente, capacitar a las nuevas generaciones
ción y el desarrollo. Transformación que, además de producirse con una para el cambio permanente y orgánico que implica el desarrollo.
Esta es la educación liberadora que América Latina necesita para re-
rapidez extraordinaria, llega a tocar y conmover todos los niveles del
hombre, desde el económico hasta el religioso. dimirse de las servidumbres injustas y, antes que nada, de nuestro propio
egoísmo. Esta es la educación que reclama nuestro desarrollo integral.

418 419
AMERICA LATINA
|945-I990

c) Opción por los pobres


una experiencia espiritual (c), que, siguiendo al concilio (Lumen gentium 8) y las palabras
del sermón de jesús sobre el juicio Final (Mt 25) ve en el pobre concreto un sacramento del
Por todo eso queremos que la Iglesia de América Latina sea evangeliza— encuentro con Dios. Ha desarrollado asimismo un nuevo método de interpretación de la
dora de los pobres y solidaria con ellos, testigo del valor de los bienes del Biblia, que se practica sobre todo en las comunidades de base y que consiste fundamental—
Reino y humilde servidora de todos los hombres de nuestros pueblos. Sus mente en poner en correlación la Escritura con la realidad social y, siguiendo el método
pastores y demás miembros del Pueblo de Dios han de dar a su vida y sus de la pedagogía de Paulo Freire, hacer que los oprimidos, los pobres y los laicos cobren
palabras, a sus actitudes y su acción, la coherencia necesaria con las exi— conciencia de su situación y, como oyentes de la Palabra, lleguen a hablar, para evange—
lizarse y evangelizarnos (d). Esta clase de interpretación de la Biblia llevó a un nuevo
gencias evangélicas y las necesidades de los hombres latinoamericanos.
método catequistico, cuyo primer fruto maduro es el catecismo para adultos Vamos ca—
El particular mandato del Señor de <<evangelizar a los pobres» debe minando del obispado peruano de Cajamarca (e). Se caracteriza por centrarse claramente
llevarnos a una distribución de los esfuerzos y del personal apostólico en el Evangelio y en el testimonio de la práctica de jesús, con especial referencia al libro
que de preferencia efectiva a los sectores más pobres y necesitados y a del Exodo y a la tradición profético—mesiánica. El experimento catequí5tico de Cajamarca,
los segregados por cualquier causa, alentando y acelerando las iniciati— discutido desde el principio, se puso cada vez más en tela de juicio tras la jubilación,
en 1992, del obispo José Dammert Bellido, lo que condujo a una controversia en el interior
vas y estudios que con ese fin ya se hacen.
de la Iglesia. Muchos cristianos de América Latina han pagado con la muerte (como¡már—
tires) su compromiso en favor de los pobres y de la justicia. El más prominente es Oscar
Fuentes: (a) <<Mensaje a los pueblos de América Latina (Llamamiento Final)», en Conclusiones
Romero, obispo de San Salvador, que murió en atentado, el 24 de marzo de 1980, duran—
Medellín. !! Conferencia General del Episcopado Latinoamericano, Lima, ”2005, pp. 25 s.,
te la consagración ante el altar. El texto fda testimonio de su punto de vista teológico de
27 s.; (h) <<Educación 8», Ibid., p. 6 [; (c) <<Pobreza de la Iglesia 8—9», Ibid., p. 132. —Bihlio-
la dimensión política de la fe y de la opción por los pobres.
grafía: G. Gutiérrez, Densidad del presente, Lima, 12003; ). Sobrino, <<El Vaticano ll y la
Iglesia en América Latina»: C. Floristán, ]. ]. Tamayo (eds.), El Vaticano 11, veinte años
después, Madrid, 1985, pp. 105-134; V. Codina, A! encuentro de los pobres. La opción a) Gustavo Gutiérrez: una nueva manera de hacer de teología
por los pobres en el caminar de la vida religiosa latinoamericana, Vitoria, 1996; E. Rojas,
La opción por los pobres. Presentada sobre la base de los documentos de las Con/eren— Por todo esto la teología de la liberación nos propone, tal vez, no tanto
cias generales del Episcopado Latinoamericano de Medellín (1968), de Puebla (1979) y de
un nuevo tema para la reflexión, cuanto una nueva manera de hacer
Santo Domingo (1992), Fráncfort, 1998; ). Thomas, Liberation. Towards a Theo/ogy for
the Church in the World. According to the second Genera! Conference of Latin Ameri-
teología. La teología como reflexión crítica de la praxis histórica es así
can bishops at Medellin, 1968, Roma, I972; M. Delgado, <<Befreiung durch Erziehung? una teología liberadora, una teología de la transformación liberadora
Úberlegungen zum Gespriich zwischen Paulo Freires Padagogik und der Theologie», en de la historia de la humanidad y, por ende, también, de la porción de
Th. Knauth y ]. Schroeder (eds.), Úher Befreiung. Befreiungspádagogik, Befreiungsphi— ella —reunida en ecclesia— que confiesa abiertamente a Cristo. Una
losophie und Befreiungstheologie im Dialog, Mñnster, 1998, pp. 227—240; ]. O. Beoz— teología que no se limita a pensar el mundo, sino que busca situarse
zo, <<Das ll. Vaticanum und der kulturelle Wandel in Lateinamerika», en P. Hñnermann
como un momento del proceso a través del cual el mundo es transfor—
(ed.), Das II. Vati/zanum. Christlicher Glauhe im Horizont globaler Modernisiernng, Fader-
born, 1998, pp. 165-204; M. Delgado, <<Kritische Anmerkungen zur selektiven Rezeption mado: abriéndose —en la protesta ante la dignidad humana pisoteada,
des ll. Vatil<anums in Lateinamerika», en P… Hilnermann (ed.), cit., pp. 205-209; Bekehrung en la lucha contra el despojo de la inmensa mayoría de los hombres, en
einer Kirche: 30]ahre Medellín: NZM 45 (marzo de 1989); G. Alberigo, ]. A. Komonchak el amor que libera, en la construcción de una nueva sociedad, justa y
(eds.), History of Vatican II, 4 vols., Maryknoll, NY/Lovaina, 1995—2003. fraternal— al don del reino de Dios.

304. Características de la teología de la liberación 17) Gustavo Gutiérrez: no desarrollo, sino revolución social
En torno a la asamblea de Medellín surgió la llamada <<teología dela liberación» como una
Se ha hablado mucho en los últimos tiempos de desarrollo. Se apostó
especie de reflexión y movimiento teológicos relacionados con el contexto y con la acción.
Pretende ser una nueva manera de hacer teología (a) que da preferencia no a la compren- por la ayuda de los países ricos al desarrollo de los pueblos pobres;
sión metafísica ni al paradigma de la fe yla razón, sino al cambio social y al paradigma de se intentó incluso crear una cierta mística al respecto. Los alientos al
la fe y la justicia, para lo cual es importante el triple paso metodológico: ver—juzgar—actuar. desarrollo, intensos en América Latina en la década del cincuenta, des—
De acuerdo con el clima revolucionario en el que se produjo el resurgimiento teológico pertaron esperanzas. Pero al no atacar las raíces del mal, fracasaron,
de América Latina, la mayor parte de los teólogos de la liberación de la primera Fase no
provocando más bien confusión y frustración.
propugnan el desarrollo, sino la revolución (b), que fundamentan recurriendo a la teoría
de la dependencia, tan extendida en la década de 1960, y a las categorías y aspectos del Una de las causas más importantes de esta situación habría que bus-
análisis social marxista. La teología de la liberación tiene desde el principio sus raíces en carla en el hecho de que el desarrollo, en una perspectiva más bien eco-
nomista y modernizante, ha sido con frecuencia promovido por organis-
420
421
I945-l990
AMERICA LATINA

mos internacionales en estrecha relación con los grupos y gobiernos que d) Interpretación de la Biblia de la comunidad de base
tienen en sus manos la economía mundial. Los cambios que se promovían de Solentiname (1973)
trataban de hacerse dentro del cuadro formal e institucional existente, sin
ponerlo en tela de juicio. Se evitaba cuidadosamente, por consiguiente, [Sobre Lc 4, 16-30:] Una de las mujeres dice: Es una profecía de libe-
atacar a los grandes intereses económicos internacionales y los de sus ración la que él leyó en el libro de ese profeta. Y es una enseñanza que
aliados naturales: los grupos nacionales dominantes. Pero aún en muchos todavía muchos cristianos no han aprendido, porque uno puede estar
casos, esos pretendidos cambios no eran sino nuevas y solapadas formas en una iglesia cantando día y noche pin pon pin pon y no importamos
de acrecentar el dominio de los grandes grupos económicos. que haya tantos presos, y que estemos rodeados de injusticia, con tanto
Desarrollismo pasó así a ser sinónimo de reformismo y moderniza— corazón afligido, tanta gente sin instrucción que son como ciegos, tan-
ción. Es decir, de medidas tímidas, ineficaces a largo plazo, cuando no to maltrato en el país, tantas mujeres que tienen todos los días los ojos
falsas y finalmente contraproducentes para lograr una verdadera trans— llenos de lágrimas. Y si a otro más, allí lo llevan preso, qué perdemos;
formación. Los países pobres toman conciencia cada vez más clara de <<si algo hizo», dicen, y se acabó el cuento.
que su subdesarrollo no es sino el subproducto del desarrollo de otros
países debido al tipo de relación que mantienen actualmente con ellos. e) Extracto del catecismo para adultos Vamos caminando (1977)
Y, por lo tanto, que su propio desarrollo no se hará sino luchando por
romper la dominación que sobre ellos ejercen los países ricos […] Lo que vamos a contar pasó hace muchísimos años, ocho siglos antes
Únicamente una quiebra radical del presente estado de cosas, una de Jesucristo. El país de Israel era muy rico. Pero las riquezas estaban
transformación profunda del sistema de propiedad, el acceso al poder de en manos de poca gente y cada vez había más pobres. El lujo de unos
la clase explotada, una revolución social que rompa con esa dependencia, cuantos ricos estaba en contra de la miseria de los otros. Los poderosos
puede permitir el paso a una sociedad distinta, a una sociedad socialista. se burlaban de los derechos de los humildes. Mientras tanto seguían los
rezos, apoyados por los ticos. Los religiosos buscaban su provecho y no
c) Hélder Cámara: la espiritualidad de la teología de la liberación querían complicarse la vida, denunciando las injusticias. El pueblo se
había acostumbrado a vivir explotado. Es entonces cuando Dios escoge
¿Es que me equivoco, Señor? a Amós, un campesino, pastor de ovejas, para ser su profeta y llamar la
¿Es una tentación pensar atención a todos. Así habló Amós:
que TÚ me empujas continuamente sobre todo <<Escuchen estas palabras: ¡pobres de Ustedes que tiran por tierra
a ir y anunciar la justicia, ustedes que pisotean al débil y le exigen su trigo! Ustedes
que es necesario, urgente, oprimen a la gente buena, aceptan regalos y atropellan al pobre en los
pasar tribunales... Lo que quiero es la justicia por todas partes y que el bien
del Santo Sacramento sea como un río que siempre tiene agua» ([según] Amós 5, 1.7-12.24).
a la otra presencia TUYA, Y el campesino Amós tuvo peleas con las autoridades y con los sa-
también completamente real, cerdotes.
en la Eucaristía del pobre? Vamos conversando: Lo que vivimos ahora es semejante a la situa-
Los teólogos discutirán, ción en tiempos de Amós. ¿Podrías señalar algunas cosas concretas?
harán mil distinciones... Hoy en día, ¿hay campesinos que levantan la voz para denunciar lo que
pero desgraciado aquel que se alimente de TI está mal? ¿Por ejemplo en qué? […] Y nosotros, ¿qué hacemos?
y que, a continuación, no tenga los ojos abiertos
para descubrirte a TI, f) Oscar Romero: la dimensión política de la fe
buscando TU alimento en la basura,
expulsado de todas partes, Como Iglesia no somos expertos en política ni queremos manejar la polí-
viviendo en condiciones infrahumanas tica desde sus mecanismos propios. Pero la inserción en el mundo socio-
bajo el signo político, en el mundo en que se juega la vida y la muerte de las mayorías,
de una inseguridad total… es necesaria y urgente para que podamos mantener de verdad y no sólo de

422 423
AMERICA LATINA |945-I990

palabra la fe en un Dios de vida y el seguimiento de jesús. […] Según les sobre la teología de la liberación (v. la fuente 304). Lo que se había propuesto para Pue—
vaya a ellos, al pueblo pobre, la Iglesia irá apoyando desde su especificidad bla como tarea era, por un lado, la continuidad de Medellín y, por otro, abordar nuevos
temas de la recepción del concilio que hasta entonces no se habían tratado, tales como
uno u otro proyecto político. Creemos que ésta es la forma de mantener
las cuestiones eclesiológicas, cristológicas y misiológicas. En seguimiento de la encíclica
la identidad y la misma transcendencia de la Iglesia. Insertarnos en el Evangelii nuntiandi (8 de diciembre de 1975) se trató en Puebla el tema <<Iglesia y cultura»
proceso socio-político real de nuestro tiempo, juzgar de él desde el pueblo y la evangelización de las culturas latinoamericanas, con especial atención a las culturas
pobre e impulsar todos los movimientos de liberación que conduzcan a la autóctonas y minoritarias (indígenas, afroamericanos). Bajo la influencia del descubri—
justicia de las mayorías y a la paz para las mayorías. Y creemos que ésta es miento dela religiosidad popular por parte de la teología de la liberación como expresión
la forma de mantener la transcendencia e identidad de la Iglesia porque de la sabiduría del pueblo, Puebla se ocupó más intensamente de ella (a) y la consideró de
manera fundamentalmente positiva, sin olvidar por ello llamar la atención sobre sus pe—
de esta forma mantenemos la fe en Dios. Los antiguos cristianos decían: ligros, es decir, representa una importante tarea evangelizadora. Como continuación de
<<Gloria Dei, vivens homo» (la gloria de Dios es el hombre que vive). No- Medellín, Puebla reforzó la opción preferencial por los pobres (b).
sotros podríamos conretar esto diciendo: <<Gloria Dei, vivens pauper» (la
gloria de Dios es el pobre que vive). Creemos que desde la transcendencia a) Religiosidad popular
del Evangelio podemos juzgar en qué consiste en verdad la vida de los po-
bres; y creemos también que poniéndonos del lado del pobre e intentando La religión del pueblo latinoamericano, en su forma cultural más carac-
darle vida sabremos en qué consiste la eterna verdad del Evangelio. terística, es expresión de la fe católica. Es un catolicismo popular. […]
Fuentes: (a) G. Gutiérrez, Teología de la liberación. Perspectivas, Salamanca 71975,
La religiosidad del pueblo, en su núcleo, es un acervo de valores
pp. 40-41: (b) Ibid., pp. 50-52; (c) Dom Hélder Cámara, Mille raisons pour vivre. Mé— que responde con sabiduría cristiana a los grandes interrogantes de la
ditations, París, 1980, p. 117; (d) E. Cardenal, El Evangelio de Solentiname, Salamanca existencia. La sapiencia popular católica tiene una capacidad de síntesis
21976, p. 72; (e) Vamos Caminando. Los campesinos buscamos con Cristo el camino vital. […]
de nuestra liberación, Lima, 11977, pp. 140-141; (f) La voz de los sin voz. La palabra Como elementos positivos de la piedad popular se pueden señalar:
viva de Monseñor Romero, San Salvador, 62001, pp. 191—193. — Bibliografía: (a y b)
la presencia trinitaria que se percibe en devociones y en iconografías, el
!. Ellacuría y ]. Sobrino (eds.), Mysterium liberationis. Conceptos fzmdamentales de la
teología de la liberación, 2 vols., Madrid, 11994; G. Gutiérrez, Densidad del presente, sentido de la providencia de Dios Padre; Cristo, celebrado en su misterio
Lima, 12003; M. Delgado et al. (eds.), Blutende Hoffmmg. Gustavo Gutiérrez zu Ehren, de Encarnación y en la devoción al Sagrado Corazón; amor a María [...],
Lucerna, 2000 (algunos artículos se encuentran también en Teología de la Liberación. venerada como Madre Inmaculada de Dios y de los hombres, como Reina
Cruce de miradas. Coloquio de Friburgo, Lima, 2000); C. de Prado y P. Hughes, Libertad de nuestros distintos países y del continente entero; los santos, como pro-
y esperanza. A Gustavo Gutiérrez por sus 80 años, Lima, 2008; M. H. Ellis y O. Madu— tectores; los difuntos, la conciencia de dignidad personal y de fraternidad
ro (eds.), Expanding the view. Gustavo Gutiérrez and the future of liberation theology,
Maryknoll, NY, 1990; R. M. Brown, Gustavo Gutiérrez. An introduction to liberatíon
solidaria; la conciencia de pecado y de necesidad de expiación; la capa-
theology, Maryl(noll, NY, 1990; R. C. Larivee, The relationship between spirituality and cidad de expresar la Fe en un lenguaje total que supera los racionalismos
morality in the writings oqustavo Gutierrez, Chicago, IL, 1998; (c) M. Ph. D. Hall, The (canto, imágenes, gesto, color, danza); la Fe situada en el tiempo (fiestas)
impossible dream. The spirituality ofDom Helder Camara, Belfast, 1979; The Gospel with y en lugares (santuarios y templos); la sensibilidad hacia la peregrinación
Dom Helder Camara, Londres, 1986; ]. de Broucker (ed.), Les conversions d'un e'véque, como símbolo de la existencia humana y cristiana. […]
París, 2002; G. Gutiérrez, Beber en su propio pozo, Salamanca, 51989; (d) ]. ]. Lyons,
Los aspectos negativos son de diverso origen. De tipo ancestral: su-
Ernesto Cardenal. The poetics of love and revolution, Londres, 1980; L. Boff, Yla Iglesia
se hizo pueblo, Bogotá, 1986; Th. Schmeller, Das Recht der Anderen, Miinster, 1994; perstición, magia, fatalismo, idolatría del poder, fetichismo y ritualis-
C. Mesters, Leitura popular da Bíblia, Petrópolis, 1988; (e) R. Estela et al., El camino que mo. Por deformación de la catequesis: arcaísmo estático, falta de infor-
se hace al andar, Lima, 1992; (f) M. Maier, Oscar Romero. Mística y lucha por la justicia, mación e ignorancia, reinterpretación sincretista, reduccionismo de la
Barcelona, 2005; ). Sobrino, Monseñor Óscar A. Romero. Un obispo con su pueblo, San— fe a un mero contrato en la relación con Dios. Amenazas: secularismo
tander, 1990; M. Dennis, Oscar Romero. Reflections on his life and writings, Maryknoll, difundido por los medios de comunicación social: consumismo, sectas,
NY, 2000; M. López—Vigil, Monseñor Romero. Piezas para un retrato, San Salvador X1995;
]. Delgado, Óscar Arnulfo Romero, Madrid, 1986. religiones orientales y agnósticas; manipulaciones ideológicas, económi-
cas, sociales y políticas; mesianismos políticos secularizados; desarraigo
305. III Asamblea General del Episcopado en Puebla (1979) y proletarización urbana a consecuencia del cambio cultural. Podemos
afirmar que muchos de estos fenómenos son verdaderos obstáculos para
La III Asamblea General del Episcopado Latinoamericano, celebrada en Puebla (del 26 de la Evangelización.
enero al 13 de febrero de 1979), tuvo lugar bajo un papa nuevo y en medio dela polémica

424 425
I945-I990
AMERICA LATINA

b) Reforzamiento de Ia opción por los pobres fuente 302). A muchos les pareció que el reino mesiánico dela verdad yde la libertad, de
la justicia y de la paz, había encontrado en el país de los volcanes su patria sobre la Tierzja;
A partir dela cercanía existente entre el sandimsmo y la teologia dela liberacion no tar o
Volvemos a tomar, con renovada esperanza en la fuerza vivificante del en desarrollarse una forma especial de teología política que agudizo Ia polemica en torno
Espíritu, la posición de la II Conferencia General [Medellín, 1). tex- al carácter marxista de algunas tendencias de la teología de Ia Iiberauón. Entre ellas se
to 303], que hizo una clara y profética opción preferencial y solidaria contaban fenómenos tales como la Iglesia popular, apoyada por el Gobierno sandinista,
por los pobres. […] Afirmamos la necesidad de conversión de toda la que fue entendida a menudo como una Iglesia de clase, e intentos de una reformulacion
Iglesia para una opción preferencial por los pobres, con miras a su Ii- del padrenuestro y el credo en consonancia con la doctrina dela revoluuon. Muchos
intentos de este tipo, como el credo de los tres sacerdotes suspendidos por la Conferencia
beración integral. La inmensa mayoría de nuestros hermanos siguen vi-
Episcopal de Nicaragua a causa de su actividad como ministros en el gobierno revoluao—
viendo en situación de pobreza y aun de miseria que se ha agravado. […] nario del Frente Sandinista (Miguel d'Escoto, Ernesto Cardenal, Fernando Cardenal), son
Comprobamos que Episcopados nacionales y numerosos sectores de lai- teológicamente muy interesantes, mientras que otros representan una tosca pohuzamon
cos, religiosos, religiosas y sacerdotes han hecho más hondo y realista su de la fe. Cuanto más se convirtió el sandinismo en Igle51a (politica), tanto mas se distan—
compromiso con los pobres. Este testimonio incipiente, pero real, con— ciaron de él los obispos nicaragiienses y Roma.
dujo a la Iglesia latinoamericana a la denuncia de las graves injusticias
derivadas de mecanismos opresores. Los pobres, también alentados por El credo de los sacerdotes-ministros sandinistas Miguel dºEscoto,
la Iglesia, han comenzado a organizarse para una vivencia integral de su fe Ernesto Cardenal, Fernando Cardenal
y, por tanto, para reclamar sus derechos. La denuncia profética de la
Iglesia y sus compromisos concretos con el pobre le han traído, en no Como primera respuesta a la comunicación dela Conferencia
pocos casos, persecuciones y vejaciones de diversa índole: los mismos [Episcopal de Nicaragua
pobres han sido las primeras víctimas de dichas vejaciones. queremos decir a los obispos de Nicaragua .
a nuestros hermanos sacerdotes y fieles católicos
Fuentes: (a) III Conferencia General del Episcopado Latinoamericano, Puebla. La evange- a nuestros hermanos en la fe en Cristo
lización en el presente y en el futuro de América Latina, Madrid, 21985, n.“ 444, 448, 454, a nuestros compatriotas
456 (pp. 187—191); (17) Ibid., n.““1134,1135,1136,1137, 1138 (pp. 344—345). — Biblio— a todos los hombres de buena voluntad
grafía: A. López Trujillo, De Medellín a Puebla, Madrid, 1980; E. Dussel, De Medellín a
Puebla, México, 1979; G. Gutiérrez, La fuerza histórica de los pobres, Lima, 1979; Íd.,
que creemos en Dios Padre, Creador del mundo y de los hombres
Densidad de! presente, Lima, 22003); V. Codina, A! encuentro de los pobres. La opción creemos en Jesucristo, hijo de Dios, nuestro hermano y Salvador
por los pobres en el caminar de la vida religiosa latinoamericana, Vitoria, 1996; E. Rojas, creemos en la Iglesia, cuerpo visible de Cristo al que pertenecemos
La opción por los pobres. Presentada sobre la base de los documentos de las Conferencias creemos en la justicia, base de la convivencia humana ,
generales del Episcopado Latinoamericano de Medellín (1968), de Puebla (1979) y de creemos en el amor, primero y principaI mandamiento de jesus .
Santo Domingo (1992), Fráncfort, 1998; G. Sánchez, Religiosidad popular ): opción por
creemos en nuestro sacerdocio, que es nuestra vocación para serv1r
los pobres, México, 1988; ]. Marins, “Praxis de los Padres de América Latina». Los Docu—
mentos de las Conferencias Episcopales de Medellín ¿1 Puebla, Bogotá, 1978; 5. Galilea,
a nuestros hermanos
El mensaje de Puebla, Bogotá, 1979. creemos en la patria, familia grande a la que pertenecemos
[y nos debemos
creemos en la revolución popuIar nicaragñense, hecha por el pueblo
para derrocar la tiranía e implantar la justicia y clamor .
C) LA POLEMICA EN TORNO A LA TEOLOGÍA DE LA LIBERACIÓN
creemos en Ios pobres, que serán quienes constrturan una patria
[más justa
306. Nicaragua: la Revolución sandinista (1979)
y nos ayudarán a salvarnos.
Con la Revolución sandinista llegó por primera vez al poder en un país latinoamericano, Esta es nuestra fe y nuestra esperanza, .
en julio de 1979, un movimiento revolucionario que contaba en sus filas con muchos cris- y de acuerdo con nuestras creencias hemos querido serwr .
tianos, sacerdotes y teólogos que asumían la teología de la liberación. El triunfo de la re- [a nuestros compatriotas
volución fue celebrado de manera exultante por éstos y por amigos de la teología de la en los puestos que se nos han señalado .
liberación de todo el mundo, y también por los obispos de Nicaragua que, con el obispo .
de Managua, Miguel Obando y Bravo, al frente justificaron la revolución como rebelión
y lo continuaremos haciendo en cualquier lugar donde
legítima contra la dominación violenta, en el sentido de la Populorum progressio (v. la
[nuestra presenc1a

426 427
AMERICA LATINA
I945-I990

y servicio sea necesario


porque nuestros cargos nos han dado No existe incompatibilidad entre el cristianismo y el marxismo. No son
— el poder de servir, no el poder de dominar cosas iguales, son cosas diferentes, pero no incompatibles. El cristia—
— el poder de desprendernos de nuestras comodidades, no el poder nismo y el sistema llamado democracia no son la misma cosa, pero no
son incompatibles. O el cristianismo y la ciencia médica, por ejemplo,
[de enriquecernos no son la misma cosa, pero no son incompatibles. El marxismo es un
— el poder de parecernos a Cristo en el servicio a nuestros hermanos
— el poder de cumplir con nuestro sacerdocio, no de apartarnos método científico para estudiar la sociedad y para cambiarla. Cristo lo
que hizo fue presentamos las metas del cambio de la sociedad, las metas
[de nuestra vocación
— el poder de estar disponibles para escuchar y obedecer la voz de la humanidad perfecta que hemos de crear con El. Estas metas son
[) la fraternidad y el amor, pero no nos dijo qué métodos científicos había
[de Dios. que usar para lograr esto. Es la ciencia, en este caso las ciencias sociales,
ara mantenernos firmes en nuestra fe, esperanza y amor,
asr como en nuestros propósitos de servir la que tiene que decirlo. Unos toman una, otros toman otra. Pero si
contamos con la buena voluntad alguien toma el marxismo como sustitutivo del cristianismo, se ha equi-
la comprensión vocado, como se equivocaría si tomase otra ciencia social como sustitu—
los consejos tivo del cristianismo. No son incompatibles, si se entienden bien.
la oración Yo he dicho muchas veces que soy marxista por Cristo y su Evange-
de nuestros hermanos obispos lio, que a mí no me llevó al marxismo la lectura de Marx, sino la lectura
sacerdotes y del Evangelio. El Evangelio de jesucristo me hizo marxista, lo he dicho
laicos. y es verdad. Soy un marxista que cree en Dios, sigue a Cristo y es revo-
Finalmente declaramos nuestro inquebrantable compromiso lucionario por su Reino.
_ _ _ [con la Revolución Fuente: T. Cabestrero, Ministros de Dios. Ministros del pueblo, La Habana, 1983, p. 39. —
Popular sandinista, en fidelidad a nuestro pueblo, que es lo mismo
que Bibliografía: v. también el texto 306; N. Chow, Teología de la liberación en crisis. Religión
dec1t: en fidelidad a la voluntad de Dios. y poesía en Nicaragua, Managua, 1992; |. Uriarte, La poesía de Ernesto Cardenal en el
proceso social centroamericano, Managua, 2000; Sandinismo, marxismo, cristianismo en
P. Miguel dºEscoto, P. Ernesto Cardenal, P. Fernando Cardenal. la nueva Nicaragua. La confluencia, Managua, 1986; ]. ]. Lyons, Ernesto Cardenal. The
En la crudad de Managua, a los ocho días del mes de junio de mil poetics of love and revolution, Londres, 1980; E. Cardenal, En Cuba, México, 1977;
novecientos
ochenta y uno, en el <<Año de la Defensa y la Producción». Fidel Castro y la religión. Conversaciones con Frei Betto, México, 1986.

Fuente: T. Cabestrero, Ministros de Dios. Ministros del pueblo, La Habana 308. Instrucción de la Congregación para la Doctrina de la Fe
1983 pp 163—
165. — Bibliografía: 0. González Gary, Iglesia católica y revolución en
Nicaragita Méxi— de 6 de agosto de 1984 sobre las <<teologías de la liberación»
co, 1986; G. Heinen, Mit Christns und der Revolution,
Stuttgart 1995- R Aragón
E. Lóschke, La Iglesia de los pobres en Nicaragua, Managua, 1991; Desde que surgió la teología de la liberación ha habido un proceso de recepción y crítica
;P. Richard. La Iglesth
de los pobres en América Central, San josé, 1982; P. Casaldáliga, por parte del magisterio. Los documentos de Medellín (1968) y de Puebla (1979), el [[ Sí<
Nicaragua, combate y
profecía, San josé, 1987; G. Girardi et al. (eds.), Nicaragua, trinchera nodo Episcopal Romano (1971) y Evangelii nuntiandi (1975) contienen ideas de dicha
ideológica Para
una teología de la liberación desde Nicaragua, Santa Marta de Tormes teología. Si bien la Comisión Teológica Internacional de la Congregación Romana de la
(Salamanca) 1987-
A. Bradsrock, Saints and Sandinistas. The Catholic Church in Nicaragu Fe advertía en 1977 que no se cayera en reduccionismos, en conjunto juzgaba de manera
a and its response
to'the revolution, Londres, 1987; L. N. O)Shaughnessy, The church benevolente y equilibrada la iniciativa de la teología de la liberación. Las críticas duras
and revolution in
Nicaragua, Athens, OH, 1986. sobrevinieron únicamente cuando se produjo la Revolución sandinista y ésta despertó
excesivas esperanzas, también entre teólogos y cristianos comprometidos. A mediados de
307. Ernesto Cardenal: compatibilidad entre cristianismo y marxis la década de 1980, la Congregación para la Doctrina de la Fe dedicó a la teología de la
mo liberación dos instrucciones. En la primera, Libertatis nuntius (1984), se aprecia positiva—
El sacerdote ¿poeta Ernesto Cardenal, ministro de cultura del primer gobierno mente la demanda fundamental de la teología de la liberación. Pero la intención de Roma
sandinista
orma
de la liberac¡ón
parte e aquellos
d ¡ d que
I d veían
f en el. sandinism o una consiste más bien en avisar de las desviaciones y peligros, y en condenar la influencia
. '
v amante, acorde con la teología
',
, e mo e o e re erencra cubano, que identificaban al hombre del marxismo, que podría conducir a un mesianismo político. La segunda instrucción,
nuevo socia-
lista con el hombre nuevo cristiano y pregonaban la compatibilidad Libertatis conscientia (1986), fundamenta teológicamente, por el contrario, el carácter
entre el cristianismo
y el marxrsmo. liberador del cristianismo y hace hincapié en que la tarea principal de la iglesia es de
índole educativa y evangelizadora.

428
429
AMERICA LATINA I945-l990

Pero las <<teologías de la liberación», que tienen el mérito de haber valo- Fuente: Congregación para la Doctrina de la Fe, Instrucción sobre algunos aspectos de la
rado los grandes textos de los profetas y del Evangelio sobre la defensa teología de la liberación (6 de agosto de 1984). Instrucción sobre Libertad cristiana y
de los pobres, conducen a una amalgama ruinosa entre el pobre de la Es— liberación (22 de marzo de 1986), Madrid, 1986, pp. 41, 43-44. — Bibliografía:]. L. Se—
gundo, Teología de la liberación. Respuesta al Cardenal Ratzinger, Madrid, 1985; L. Boff,
critura y el proletariado de Marx. Por ello el sentido cristiano del pobre La <<Teología de la liberación post Ratzinger locutum»: Estudios latinoamericanos (Méxi-
se pervierte y el combate por los derechos de los pobres se transforma co) 2/1 (1987), pp. 53-66; Teología de la liberación. Documentos sobre una polémica,
en combate de clase en la perspectiva ideológica de la lucha de clases. San josé, 41987; Liberation tbeology and the Vatican document, Ciudad Quezón, 1984;
La Iglesia de los pobres significa así una Iglesia de clase que ha tomado H. ]. Venet7. y H. Vorgrimler (eds.), Das Lelrrarnt der Kircbe und der Scbrei der Armen,
conciencia de las necesidades de la lucha revolucionaria como etapa ha- Friburgo, Suiza, 1985; ]. B. Metz (ed.), Die Tbeologie der Befreiung: Hoffnung oder Ge—
/abr fiir die Kircbe?, Dússeldorf, 1986; ]. Ratzinger, Politik und Erlósung, Opladen, 1986;
cia la liberación y que celebra esta liberación en su liturgia.
R. Hoffmann (ed.), Gottesreicb und Revolution, Miinster, 1987; N. Greinacher, Konflikt
Es necesario hacer una observación analógica respecto a la expresión um die Tl7eologie der Befreiung, Zúrich, 1985.
Iglesia del pueblo. Desde el punto de vista pastoral, se puede entender
por ésta los destinatarios prioritarios de la evangelización, aquellos hacia 309. Extracto de la encíclica Sollicitudo rei socialis (1987)
los cuales, en virtud de su condición, se dirige ante todo el amor pastoral
de la Iglesia. Se puede también referir a la iglesia como <<pueblo de Dios» Tal como hemos observado, la teología de la liberación, desde el punto de vista del magis—
es decir, como el pueblo de la Nueva Alianza sellada en Cristo. Pero las terio, no ha sido sólo objeto de crítica, sino que ha hallado también una acogida positiva.
<<teologías de la liberación», de las que hablamos, entienden por Iglesia Como ejemplo de esto último puede servir el siguiente extracto de Sollicitudo rei socialis
del pueblo una Iglesia de clase, la Iglesia del pueblo oprimido que hay (1987), que se publicó veinte años después de Populorum progressio (11. la fuente 302b) y
que siguió a las dos instrucciones sobre la teología de la liberación, de 1984 y 1986. Esta
que <<conc1entrzar» en vista de la lucha liberadora organizada. El pueblo encíclica asume las demandas teológicas fundamentales de la teología de la liberación,
así entendido llega a ser también para algunos objeto de la fe. […] como la opción preferencial por los pobres y el discurso sobre las estructuras del pecado,
La nueva hermenéutica inscrita en las <<teologías de la liberación» y hace hincapié al mismo tiempo en que desarrollo y liberación van unidos.
conduce a una relectura esencialmente política de la Escritura. Por tan—
to, se da mayor importancia al acontecimiento del Exodo en cuanto que Entre dichos temas quiero señalar aquí la opción o amor preferencial
es liberación de la esclavitud política. Se propone igualmente una lec- por los pobres. Esta es una opción o una forma especial de primacía
tura política del Magniñcat. El error no está aquí en prestarle atención en el ejercicio de la caridad cristiana, de la cual da testimonio toda la
a una dimensión política de los relatos bíblicos. Está en hacer de esta tradición de la Iglesia. Se refiere a la vida de cada cristiano, en cuanto
dimensión la dimensión principal y exclusiva, que conduce a una lectu- imitador de la vida de Cristo, pero se aplica igualmente a nuestras res-
ra reductora de la Escritura. ponsabilidades sociales y, consiguientemente, a nuestro modo de vivir y
Igualmente, se sitúa en la perspectiva de un mesianismo temporal el a las decisiones que se deben tomar coherentemente sobre la propiedad
cuales una de las expresiones más radicales de la secularización del Reino y el uso de los bienes. […]
de Dios y de su absorción en la inmanencia de la historia humana. Conviene añadir que la aspiración a la liberación de toda forma de
Privilegiando de esta manera la dimensión política, se ha llegado a esclavitud, relativa al hombre y a la sociedad, es algo noble y válido.
negar la radical novedad del Nuevo Testamento y, ante todo, a desco- A esto mira propiamente el desarrollo y la liberación, dada la íntima
nocer la persona de Nuestro Señor Jesucristo, verdadero Dios y verda- conexión existente entre estas dos realidades. […]
dero hombre, al igual que el carácter específico de la liberación que nos El principal obstáculo que la verdadera liberación debe vencer es el
aporta y que es ante todo liberación del pecado, el cual es la fuente de pecado y las estructuras que llevan al mismo, a medida que se multipli—
todos los males can y se extienden.
Iºor otra parte, al dejar a un lado la interpretación autorizada del
Magisterio, denunciada como interpretación de clase, se descarta al mis— Fuente: juan Pablo ll, Sollicitudo rei socia/is. Carta encíclica sobre <<La preocupación social
mo tiempo la Tradición. Por esto se priva de un criterio teológico esen- de la Iglesia», Santiago de Chile, 1987, pp. 84-85, 93-94 (n.0 42, 46). —— Bibliografía:
P. Hñnermann (ed.), Enseñanza social de la Iglesia en América Latina, Fráncfort, 1991; Íd.
c1al de interpretación y, en el vacío así creado, se acogen las tesis más et al. (eds.), América latina y la doctrina social de la Iglesia, 6 vols., Buenos Aires, 1991;
radicales de la exégesis racionalista. Sin espíritu crítico se vuelve a la R. Antoncich, La doctrina social de la Iglesia, Madrid, 31989; O. Fagúndez Belver, Desa-
oposición entre el jesús de la historia y el]esús de la fe. rrollo ¡rumano y progreso económico de los pueblos. Una mirada a la <<Populorurn progres—
sio» desde la “Sollicitudo rei socialis», Salamanca, 2001; R. Prantner (ed.), Die Sozialenzy—

430 431
AMERICA LATINA I945-I990

klika Papst]ohannes Paul 1]. <<Sollícitudo rei socialis» im Widerstreit [ler Meinunge
n, Viena, bliografía: Bastian, Protestantismos, pp. 253-258; K. Meschkat et al. (eds.), Mosquitia,
1989; ]. Schaschmg (ed.), In Serge um Entwicl¿lung und Frieden,
Viena, 1988; G. Kruip, Hamburgo, 1987, pp. 255—276, 277-304; R. Reyes y j. K. Wilson, Ráfaga. The life story
Entwick1ang oder Befreiung?, Saarbrúcken, 1988.
ofa Nicaraguan Mis/¿ito Comandante, Londres, 1992; H.—j. Prien, Das Euangelium im
Abendlana' und in der Neuen Welt, Fráncfort, 2000, pp. 537—572; C. A. Robertson, The
Morauíans, the Mis/¿[tu, and the Sandinistas on Nicaragnaís Atlantic Coast, 1979—1990,
D) EVOLUCIÓN DEL PROTESTANTISMO Bethlehem, 1998.

310. Nicaragua: Iglesias protestantes entre los indígenas (1982)


311. Rubem Alves, un teólogo de la liberación de confesión protestante
La toma del poder por los sandinistas en 1979 fue inicialmente bien
acogida por parte
de los indios protestantes de la costa atlántica. Pero, debido a su especific La teología de la liberación representa una respuesta genuinamente latinoamericana a las
idad cultural y
a su posición relativamente autónoma en el país, sobrevinieron creciente situaciones de dependencia, violencia y gobiernos militares de todo el continente. Su pri-
s conflictos con mera articulación sistemática proviene del presbiteriano brasileño Rubem Alves, cuya tesis
el gobierno sandinista, que actuaba con un criterio centralista. Algunos
de los hermanos
indios se unieron a la Contra. La dirección de la Iglesia de Herrnhur doctoral de 1968 se publicó en inglés en 1969 (Towards a theology ofhmnan hope) y en es—
(Iglesia moraviana),
que seguía siendo la principal fuerza social de la región, mantuvo preponde pañol en 1979 (Religión: Opio () instrmnento deliberación). En el prólogo de la edición bra—
rantemente sileña, publicada con posterioridad, describe sus experiencias del año 1964, cuando regresó
una postura mediadora. En febrero de 1982 se manifestó en una declaraci
ón el obispo de a Brasil después de terminar su máster en Filosofía y Letras. La represión de los militares
la Iglesia de Herrnhur en Nicaragua, john F. Wilson:
fue el desencadenante de su trabajo por una teología de la liberación.
Proponemos, junto con todos nuestros hermanos y nuestras hermanas,
esforzamos por encontrar el mejor camino para actuar en armonía con Regresé a Brasil. Comencé a aprender a convivir con el miedo. Antes
los planes de desarrollo económico y social de la Costa. Pedimos a las era sólo una pesadilla. Ahora estaba presente en aquel hombre que exa-
autoridades que nos mantengan informados de tales planes y que éstos se minaba mi pasaporte y lo comparaba con una lista de nombres. Inte—
discutan con el pueblo, con los funcionarios de la seguridad estatal y riormente me sentía como balanceado sobre un abismo, pero fingí estar
con miembros del Gobierno. […] Ofrecemos nuestra colaboración tranquilo (cualquier emoción podría delatarme), hasta que me devolvió
en el
fomento de la comprensión de la situación de la Costa Atlántica y en la el pasaporte. Camino del areopuerto a mi casa, en el coche de un amigo,
contribución para reducir las insuñciencias y errores que surgen en comenzaron a confirmarse mis sospechas: <<Escucha, Rubem, han envia—
esta
parte del país, no por intención aviesa, sino por desconocimiento. Las do al Sínodo Supremo un documento con acusaciones a seis pastores, y
Igle51as nicaragiienses, si trabajan conjuntamente, pueden desempeñar eres uno de ellos. Y circula también el bulo de que has sido denunciado
la importante función de mediador y mostrar al mundo la verdadera ala ID—IV [una institución militar] de Juiz de Fora […]».
imagen dela vida de nuestro pueblo, frente a las distorsiones, calumnias Eran más de cuarenta acusaciones: que predicábamos que Jesús te-
y amenazas económicas, políticas e incluso militares. nía relaciones sexuales con una prostituta, que nos deleitábamos cuando
La pequeña Iglesia Moraviana de Nicaragua [Iglesia de Herrnhut] nuestros hijos escribían frases de odio contra los americanos en las latas de
hace un llamamiento a los cristianos del mundo, y principalmente a nues— leche en polvo que nos habían donado (eran los años del programa <<Ali—
tros hermanos y hermanas en los Estados Unidos, para que mantengan mentos para la Paz»), que éramos subvencionados con fondos llegados de
abiertos canales de información directos. Ruega que no se dejen mani- la Unión Soviética. Lo bueno del documento estaba, precisamente, en su
pular por intereses que, aunque pretendan defender nuestros derechos virulencia: ni los más obcecados podían creer que fuéramos acusados de
y los de los pueblos nativos, en realidad nunca se han preocupado por tantos crímenes. Pero lo trágico era justamente esto: que personas de la
nuestro destino ni por nuestros derechos humanos. Iglesia, hermanos, pastores y presbíteros, no tuviesen el más mínimo sen-
La Iglesia Moraviana, constituida en su mayor parte por nativos, hace timiento ético y estuviesen tan dispuestos a denunciamos. […]
un llamamiento a los pueblos indios del mundo para que se solidaricen Fue entonces cuando la United Presbyterian Church-USA [Iglesia
con nosotros y nos ayuden en la construcción de una nueva sociedad Presbíteriana Unida de los Estados Unidos de América del Norte], junto
que podría ser el comienzo de la liberación de los restantes pueblos indí— al presidente del seminario teológico de Princeton, me invitó a hacer
genas de Norteamérica y Sudamérica. una tesis de doctorado. […]
En principio, el libro debería ser una eclesiología. Dicho claramen-
Fuente: <<Konstruktiv bei der Konfliktlósung. Die Herrnhuter Briiderge
meinde und die te, para que lo entiendan todos: un ensayo de utopía, las características
Um51edlung der Miskito-lndianer»: ]nnge Kirche 43 (1982), pp. 558-563, de una comunidad que no existe en ningún lugar (es invisible) y que,
p. 563. — Bi-

432 433
AMERICA LATINA I945-I990

por esto mismo, está en todas partes (es católica, universal), un horizon- (Congregación: ¡No!) ¡En todas las cosas! Se trata de la prosperidad en
te del deseo, algo que todavia no ha nacido. […] todos los campos. Prosperarás en todos los campos. ¿Cuáles son? ¡En to-
Al final fue otra cosa: una meditación sobre la posibilidad de libera- dos! ¡Todas las cosas son todas las cosas! (Gritos: Amén, amén, aleluya).
ción. Le di por ello el título de Towards a theology ofliberation. Era el Todas las cosas quiere decir todo. ¿Qué es todo? Tus zapatos, tu ropa
año 1968. interior, tus vestidos, tu armario, tu alcoba, tu comedor, tu casita, tu
automóvil, tu trabajo, tus estudios, tus gallinas, tu vaca. […] Todo pros-
Fuente: R. Alves, <<Sobre Deuses e caquis», Introducción en Id., Da esperauga, Campi-
nas, 1987, pp. 29, 30, 36, 39. — Bibliografía: Bastian, Protestantismos, pp. 232—240;
pera en Dios (Gritos: aleluya; aplausos).
Prien, Geschichte, pp. 1026—1041; R. Alves, A theology ofhumau hope, Washington/Cleve—
land, 1969; Íd., <<Protestantism in Latin America»: Ecumenical Review 22 (1970), pp. 1-15; (7) Guatemala: la Iglesia El Shaddai (1990)
Íd., Protestarztism and repression. A Brazilian case study, Londres, 1985; D. Kirkpatrick
(ed.), Faith Born in the Struggle for Life, Grand Rapids, MI, 1988. Si la situación de Guatemala está como está no es por culpa del gobier—
no: es por culpa del cuerpo de Cristo, que no está orando, clamando,
312. Corrientes neopentecostales (a partir ca. 1980) haciendo oraciones, rogativas, súplicas, delante del trono de Dios, oran—
do por los reyes y por los que están en su eminencia, para que Guatema-
Desde finales dela década de 1970 surgieron numerosos grupos pentecostales o carismáticos
la viva quieta y reposadamente. […] Esta generación tiene el destino de
que contribuyeron al rápido crecimiento del protestantismo en toda América Latina. Este
movimiento conecta con el movimiento pentecostal clásico, pero se dirige con mayor inten— toda la nación en sus manos. El destino de Guatemala está en las manos
sidad a las clases medias y altas de la sociedad. Los grupos neopentecostales se organizan en de la Iglesia cristiana hoy. Esta Iglesia cristiana que se encuentra en Gua-
su mayor parte en torno a una personalidad dirigente carismática y se caracterizan por una temala en este tiempo tiene la clave, la llave del destino, del futuro de
concepción fundamentalmente autoritaria. Están en contra de todo liberalismo teológico y nuestra nación, de nuestros hijos, nietos, etc. […] Dios nos ha entrega-
político, y mantienen una escatología presentista, según la cual los cristianos tienen que lle- do nuestra nación. […] Porque Dios tiene un plan para Guatemala. Dios
var a cabo una guerra espiritual que traiga la imposición del Reino de Dios en la sociedad ac—
quiere libertar esta nación y esta tierra, pero quiere usarle a Usted y a
tual. En un sermón enla Iglesia hondureña Vida Abundante, josé Collado defendía en 1989
una <<teología del bienestar» (prosperin gospel) como concepto contrario a la solidaridad mi. Cada uno de nosotros seremos responsables ante el Trono de Dios,
con los pobres propagada por los teólogos de la liberación. Se entiende en ella el bienestar si dejamos escapar la oportunidad que Dios nos está dando.
adquirido personalmente como signo del Reino de Dios (a). Harold Caballeros, pastor dela
Iglesia El Shaddai, fundada por él en 1983, hace propaganda en un sermón de un modelo de Fuentes: (a) K. Braungart, Heiliger Geist und politische Herrschaft bei den Neop/íugstleru
sociedad religioso—nacionalista para Guatemala, por medio del comportamiento individual in Honduras, Fráncfort, 1995, Appendix 3, pp. v1-vu, xn; (b) P. Sánchiz Ochoa, Evangelis-
y dela dominación delos cristianos en el país. Con Serrano Elías llegó finalmente a la presi— mo y poder. Guatemala ante el nuevo milenio, Sevilla, 1998, pp. 137-138. — Bibliogra-
dencia guatemalteca, en 1991-1993, un miembro de El Shaddai (b)… fía: Bastian, Protestantismos, pp. 240—253; K.-W. Westmeier, Protestant Pentecostalism in
Latin America, Madison, 1999; B. Boudewijnse et al. (eds.), More than Opium, Lanham,
a) Honduras: Vida Abundante (1989) Londres, 1988; E. Willems, Followers ofthe New Faith, Nashville, 1967; McManners,
Illustrated History, pp. 448—451; (a) Barret, WCE [, pp. 349—353; (17) E. Wilson, <<Gua-
temalan Pentecostals: Something of Their Own», en E. L. Cleary (ed.), Power, Politics
¡Basta ya con el Evangelio del sufrimiento! El Evangelio de la alegría and Pentecostals in Latin America, Boulder, CO, 1997, pp. 139—162; V. Garrard-Burnett,
debe empezar a llenar toda vida, todo hogar, todo lugar en el mundo. Protestantism in Guatemala, Austin, TX,]998; V Melander, 'The hour of god?, Uppsa—
Porque jesús anuncia un mensaje de gran alegría; el Evangelio de la ale— la, 1999; Barret, WCE 1, pp. 326—330.
gtia. Los ángeles cantan el Evangelio de la alegría en el nacimiento de
Jesús, y ese Evangelio lo anunciamos hoy en todo lugar. […]
A los cristianos de todo el mundo se les ha hecho llegar un Evan— E) IRRUPCIÓN Y DIVERSIDAD
gelio de la falsa humildad. Lo repito: a los cristianos se les ha enseñado
en todas partes un Evangelio de la falsa humildad. Se ha interpretado 313. Catolicismo carismático (1977)
la humildad separándola de su verdadero signiñcado y de su contexto.
Humildad no significa pobreza, en modo alguno. Un tico puede ser hu— El movimiento carismático no se limita al ámbito protestante, sino que, desde la década
de 1970, irrumpe de manera creciente en el espacio de la Iglesia católica. Así, el Movi—
milde, y un pobre puede ser humilde. Humildad no es pobreza. […] miento Renovador Carismático Católico atrajo a muchos seglares, sacerdotes y religiosos.
Abrid vuestras biblias y leed por vosotros mismos, convenceos por Por encargo dela Conferencia Episcopal Brasileña, CNBB, se realizó en 1977 un estudio
vosotros mismos: queridos, quiero que os vaya bien en algunas cosas. sobre este movimiento que contiene numerosas manifestaciones de sus partidarios sobre

434 435
AMERICA LATINA 1945—1990

su <<nueva vida en el espíritu». Un laico, que dirigía un grupo de oración desde hacía esca— António Agnelo Pereira:
samente tres años, se maniñesta sobre el movimiento pentecostal católico:
¡Paz! Le agradezco la noticia de que Altamira Cecília dos Santos,
Oxum mi Tominwá [su nombre en yoruba], fue escogida para el mi-
La <<Renovación Carismática» viene despertando en la Iglesia un gusto nisterio de lalorixá [sacerdotisa] de [le Axé Iya' Nassó Oleá [nombre en
muy grande por la lectura de la Sagrada Escritura, llevándonos a redes— yoruba] en la casa de culto de Casa Branca. Gracias por su atención.
cubrir el valor de la oración (Lc 21, 36) y a participar más consciente- ¡Dios es el Padre eterno de jesucristo y Nuestro Divino Salvador! ¡Que
mente en los Sacramentos. […] EL reine en todos los corazones!
Me gustaría señalar todavía que la oración carismática no es una alie— T Avelar, Cardenal B. Vilela Salvador, 24 de marzo de 1985
nación. ¡Después del Concilio Vaticano II surgieron varios movimientos
en la Iglesia con una preocupación excesiva por la acción! Paradójica— Fuente: 0. Serra, Aguas do Rei, Petrópolis, 1995, pp. 256 s. —— Bibliografía: V. Berken-
mente, sin oración, este activismo, por lo general, fracasa. Y es que las brock, A experiéncia dos Oxirás, Petrópolis, 11999; R. Bastide, As religióes africanas no
dos cosas se complementan: <<oración y acción». Anoten, pues: partici— Brasil, Sao Paulo, “1989, pp. 266-281; A. Droogers, <<Brazilian Minimal Religiosity»,
pando en los <<Grupos de Oración», las personas están transformándo- en G. Banck et al. (eds.), Social Change in Contemporary Brazil, Amsterdam, 1988,
pp. 165-176; L. Silverstein, <<The Celebration of Our Lord of the Good End… in Bahia»:
se y testimoniando su fe con gestos concretos. La oración nos lleva a
D. Hess et al. (ed.), The Brazilian Puzzle, Nueva York, 1995, pp. 134-151; R. Motta, <<The
testimoniar a través del ejemplo de la vida, que considero la predica- churchifying of Candomble: priests... in Brazil», en P. B. Clarke (ed.), New trends and
ción más elocuente del Evangelio, que Jesucristo es el Señor. […] Incluso deueloprnents ¡n African religions, Westport, GT, 1998, pp. 45-57; P. B. Clarke, <<Accoun-
así, en cada reunión semanal son inumerables los testimonios de gestos ring for recent anti-syncretist trends in Candomble—Catholic relation», en P. B. Clarke
maravillosos de acción y le, porque como también dice Jesús: <<¡No se (ed.), cit., pp. 17-35; Mae M. St. de Azevedo-Santos, <(A call to the people of Orisha»,
enciende una lámpara para colocarla debajo de la mesa!» (Mt 5, 15). en D. Kortright (ed.), African creative expressions of the divine, Washington D.C., 1991,
pp. 99—104; McManners, Illustrated History, pp. 453-454.
Fuente: P. R. de Oliveira et al., Renouaca'o carismática católica, Petrópolis, 1978, pp. 137—139.
— Bibliografía: B. Boudewijnse, <<The Development of the Charismatic Movement within 315. Una etnoliturgía: la Missa dos Quilombos (1980)
the Catholic Church of Curagáo», en A. Droogers et al. (ed.), Popular Power in Latin Ame-
rican Religious, Saarbriicken/Fort Lauderdale, 199], pp. 175—195; M. das Dores Campos También después del Concilio Vaticano [I numerosos teólogos de la liberación considera-
Machado, <<Family, Sexuality, and Family Planning... in Rio de janeiro», en B. Boudewijnse ban que la liturgia romana estaba estereotipada y era colonialista, puesto que tenia dema—
et al. (eds ), More than Opium, Londres, 1988, pp. 169-202; M. de Theije, <<Charismatic Re- siado poco en cuenta las circunstancias culturales y espirituales de los afro—indo—latinos.
newal and Base Communities», en B. Boudewijnse et al. (eds.), cit., pp. 225-248; R. ]. Bord La consecuencia fueron numerosas innovaciones sobre la base de las tradiciones musicales
y E. Faulkner, The Catholic Charismatics, University Park, 1983; M. B. McGuire, Pentecostal latinoamericanas (las llamadas etnolitu rgias). La Missa dos Quilombos (<<Misa de las casas
Catho/ies, Pensilvania, 1982; M. de Theije, <<CEBS and Catholic Charismatics in Brazil», en donde se ocultan los negros fugitivos») de Milton Nascimento, Pedro Casaldáliga y Pedro
C. Smith et al. (ed.), Latin American religion in motion, Nueva York, 1999, pp. 111—124; Tierra, refleja la historia de los esclavos y la actual situación de la población negra de
D. Lehmann, <<Dissidence and conformism in religious movements», en A. Melloni (ed.), Brasil, y la vincula con un acto de inculturación con el mensaje liberador del Evangelio.
'Mouements, in the church, Londres, 2003, pp. 122-138. Una oración se dirige al Dios uno y trino:

314. Reconocimiento del pluralismo religioso (1985) En el nombre de Dios, que a todos los hombres
nos hace de ternura y de polvo.
Hasta la década de 1980 no se produjeron contactos cuasioficiales entre los representan- En nombre del Padre, que hace toda la carne,
tes de los cultos afrobrasileños y el episcopado católico. Un ejemplo de estos contactos es la de color y la blanca,
el intercambio epistolar entre el arzobispo de Salvador (Brasil) Dom Avelar Brandáo Vile-
la y el director del <<lugar de culto dela Casa Blanca» del candombe. El candombe es una
rojas por la sangre.
religión surgida en Brasil en la que se conservan múltiples elementos de la cultura yoruba En el nombre del Hijo, jesús nuestro hermano,
de África occidental. El <<lugar de culto de la Casa Blanca» (en yoruba: [le Axé lya' Nassó que nació moreno de la raza de Abrahán.
Olaa') en Salvador, Bahía, es uno de los centros más antiguos e importantes del candombe. En el nombre del Espíritu Santo,
Cuando en 1985 se nombró a una nueva sacerdotisa (en portugués: máe-de—santo; en bandera del canto
yoruba: ialorixa'), el director del centro de culto, António Agnelo Pereira se lo comunicó
del negro enmascarado [en las fiestas de la época colonial].
al arzobispo y recibió de éste la siguiente respuesta:
En el nombre del Dios verdadero
que nos amó primero

436 437
AMERICA LATINA
l945-I990

sin división. presente con su lucha y su sabiduría en la historia de Latinoamérica.


En el nombre de los Tres Estas son tareas prioritarias en nuestra acción y reflexión.
que son un solo Dios,
Aquel que era,
1?) Manifiesto de los pueblos indígenas (1986)
que es,
y que será.
Nosotros indígenas, representantes de 30 nacionalidades de 15 países de
En el nombre del Pueblo que espera, América Latina, reunidos en ocasión de la Segunda Consulta Ecuméni-
en la gracia de la Fe, ca de Pastoral Indígena Latinoamericana, en Quito, Ecuador, del 30 de
la voz del Xangó [deidad afroamericana], junio al 6 de julio de 1986, en vista de la proximidad de las celebracio-
el Quilombo-Pascual nes del Quinto Centenario del llamado descubrimiento y de la supuesta
que lo libertará. primera evangelización de América […] exigimos:
1. A los estados:
Fuente: M. Nascimento, P. Casaldáliga y P. Tierra, Missa dos Qilombos (LP: EMI-Odeon),
Río de Janeiro, 1982. — Bibliografía: Vinicius Maeriano de Carvalho, <<Aspectos da
a) Cese de las políticas integracionistas y asimilacionistas y de la
música na litrugia católica na América Latina do Vaticano II aos dias atuais. Do “canto instrumentalización folclórica de nuestras culturas.
do povo de Deus' ao “som da massa'»: Diálogos Latinoamericanos (Aarhus), 16 (2009), b) Reconocimiento jurídico de nuestro derecho fundamental de po—
pp. 90-114; W. D. Dinges, <<Ritual Conflict as Social Conflict: Liturgical Reform in the sesión de los espacios territoriales que nos pertenecen desde siempre y
Roman Catholic Church»: Sociologícal Analysis 48 (1987), pp. 138457; E. Hoornaert, por derecho, para superar las divisiones causadas por la creación artifi-
<<Liturgie», en H. Goldstein (ed.), Kleines Lexi/ton zur Theo/ogíe der Befreitmg, Dñssel—
cial de fronteras nacionales, desconociendo la realidad de las naciones
dorf, 1991, pp. 139-141.
indígenas.
c) Reconocimiento y respeto de nuestro derecho de propiedad co—
316. Debates con motivo de la celebración del V Centenario
munal, sobre los recursos naturales del suelo y subsuelo, pertenecientes
En los debates que tuvieron lugar con motivo de la celebración del V Centenario del Des- a nuestros espacios territoriales. Exigencia fundamental es que los go-
cubrimiento de América se pueden observar diversas tendencias, de las que tres se docu— biernos no vendan esos recursos a las compañías nacionales e interna—
mentan aquí. Los teólogos de la liberación (a) toman distancia respecto a la evangelización cionales.
colonial y descubren en los indios, los afroamericanos y las mujeres grupos especiales de d) Permitirnos la organización y ejecución de un sistema educativo
oprimidos, lo que debe llevar a nuevas formas de la teología de la liberación. Los pueblos propio, para el rescate y desarrollo de nuestros valores culturales para
indígenas (b) adquieren una nueva conciencia de si mismos, y exigen de los estados y de las
iglesias el reconocimiento de sus reivindicaciones territoriales y el respeto por sus culturas
la afirmación de nuestra identidad.
y sus religiones. Por último, el Papa (c), que es consciente de quela evangelización de Amé- 2. A las Iglesias:
rica Latina bajo la conquista es un proceso histórico con luces y sombras, pide a los indios a) Cese de una evangelización y pastoral de alianza con el sistema
y alos afroamericanos que perdonen atodos cuantos han cometido injusticias con ellos, les dominante, genocida y etnocida de indígenas y demás sectores oprimi-
da ánimos, y [es promete la solidaridad y el apoyo de la Iglesia católica. dios de la sociedad envolvente.
b) Práctica de una auténtica evangelización, de acompañamiento,
a) Carta alos teólogos del Tercer Mundo (6 de junio de 1986) diálogo y respeto, frente a nuestras luchas, creencias y prácticas reli-
giosas.
Damos gracias a Dios por su obra de salvación en los pueblos indígenas, c) Unidad de las Iglesias para una pastoral ecuménica y contra la
fuera de las mediaciones cristianas occidentales. Asimismo reconocemos penetración de sectas y corporaciones religiosas divisionistas y destruc—
cómo estos pueblos indígenas y afroamericanos han organizado su fe y tora de nuestras culturas.
su sabiduría, y vemos necesario que desde ellas continuemos haciendo
teología. Son indudables los avances de la Teología de la Liberación, so- ¿) Mensajes de juan Pablo II (13 de octubre de 1992)
bre todo en su entroncamiento con las luchas y esperanzas de los sectores
oprimidos más occidentalizados. Pero honestamente vemos la exigencia [Del mensaje a los pueblos indígenas]: El mensaje que hoy os entrego en
para nosotros y para Uds. de que la reflexión teológica está seriamente tierras americanas, conmemorando cinco siglos de presencia del Evan-
articulada a los pueblos indígenas y afroamericanos y a la mujer, siempre gelio entre vosotros, quiere ser una llamada a la esperanza y al perdón.

438 439
AMERICA LATINA 1945-1990

En la oración que Jesucristo nos enseñó decimos: <<Padre nuestro [...] Nuestras comunidades de base [así reza la declaración emitidaj rea-
perdónanos nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los lizan con la máxima fidelidad lo que practicaron los primeros cristianos
que nos ofenden». jesús <<tiene palabras de vida eterna» (In 6, 68); el en sus comunidades en cuanto a alegría, armonía colectiva y disposmón
sabe lo que hay <<en el corazón del hombre» (In 2, 25). En nombre de al servicio. […]
jesucristo, como Pastor de la Iglesia os pido que <<perdonéis a quienes Las comunidades animan a las personas a unirse y a prestar al pue—
os han ofendido»; que perdonéis a todos aquellos que durante estos blo el servicio de la liberación que Jesús prestara a los pobres de su tiem-
quinientos años han sido causa de dolor y sufrimiento para vuestros po. Como signo de su madurez piden a los obispos que se comprometan
antepasados y para vosotros. […] La Iglesia, que durante estos quinien— más decididamente en favor de una sociedad nueva.. […] [En las comu—
tos años os ha acompañado en vuestro caminar, hará cuanto esté en su nidades de base] se manifiestan los dones del Espíritu Santo, y_se hacen
mano para que los descendientes de los antiguos pobladores de América nuevamente visibles la multiplicidad y la diversidad de los ministerios
ocupen en la sociedad y en las comunidades eclesiales el puesto que les que deben promover la vida del pueblo y hacer tangible su solidaridad.
corresponde. Resaltan asi el carácter sacerdotal común a todos los creyentes y reco-
[Del mensaje a los afroamericanos]: De todos es conocida la graví— nocen la importancia de los legos. […]
sima injusticia cometida contra aquellas poblaciones negras del conti— Poco a poco, indios y negros hallan también de nuevo su lugar en la
nente africano, que fueron arrancadas con violencia de sus tierras, de comunidad, así como su identidad y su tarea. Aquí experimentan tam-
sus culturas y de sus tradiciones, y traídas como esclavos a América. […] bién las mujeres su dignidad y su valor. […] El más claro Sing_ del Rei-
Por eso, en esta conmemoración del V Centenario, os aliento a defen- no de Dios que ha marcado nuestra reunión de la manera mas indeleble
der vuestra identidad, a ser conscientes de vuestros valores y hacerlos ha sido el esfuerzo ecuménico. […] Sin Ecúmene no seremos capaces
fructificar. de cumplir el encargo que jesucristo nos ha confiado. Si todos cuantos
creen en él viven unidos, dan con ello testimonio de la unidad que,
Fuentes: (a) Aporte de los pueblos indígenas de América Latina a la teología cristiana,
por voluntad de Dios, debe reinar entre los hombres y las mujeres de
Quito, 1986, pp. 88—90; (h) Ibid., pp. 85—87; (c) Ecclesia (Madrid) n." 2604 (31 de octu-
bre de 1992), pp. 27 (1663), 29 s. (1665 s.). —Bibliografíaz L. Accattoli (ed.), Quando todos los pueblos de la tierra habitada. [...] La gente que constituye las
il Papa chiede perdono. Tutti ¡ mea culpa di Giovanni Paolo II, Milán, 1997; W AA., comunidades de base se ocupa conjuntamente de la tarea humana mas
Teología del tercer mundo. 1492—1992. La voz de las víctimas (Concilium 26) (1990); ecuménica que pueda pensarse: trabajar en la liberación y luchar por la
1492-1992. Cormnenzorating 500 years of indigenous resistance. A community reader, liberación.
Santa Cruz, CA, 1992; ]. Comblin, La evangelización a los 500 años, Managua, 1993; E.
Kráutler, 500]ahre Lateinamerika — kein Grund zum Feiern, Viena, 1992; M. Sievernich y Fuente: <<Brasilien.... Brief des Siebten lnterekklesialen Treffen Kirchlicher Basisgemem-
D. Spelthahn (eds.), Fi¿n”mndertjahre Euangelisierung Lateinamerikas, Fráncfort, 1995. den»: Weltkirche 6 (1989), pp. 194—195. —- Bibliografía: T. C. Bruneau, <<Br821l: The Ca—
tholic Curch and Basic Christian Communities», en D. Levine (ed.), Religion and Political
317. Ecúmene )) liberación (1989) Conflict in Latin America, Londres, 1986, pp. 106-123; A. Droogers, <<Braz¡l1an Minimal
Religiosity», en G. Banck et al. (eds.), Social Change in Conternporary Brazil, Amster—
Que las comunidades de base latinoamericanas no sólo han desempeñado un papel im- dam, 1988, pp. 165—176; G. Huizer, <<“Power and Vital Force …. Popular Religion»,
portante en el ámbito local, sino que, de manera creciente, han ido creando redes por en A. Droogers et al. (eds.), Popular Power in Latin American Religious, Saarbrucken/
encima de los límites confesionales y de las fronteras políticas, lo demuestran los Encuen— Fort Lauderdale, 1991, pp. 276-312; ]. Comblin, <<Brazil: Base Communities in the Nor—
tros lntereclesiales de las Comunidades de Base Cristianas. El séptimo encuentro de este theast», en G. Cook (ed.), New Face ofthe Church in Latin America, Maryknoll, NY, 1994,
tipo tuvo lugar entre el 10 y el 14 de julio de 1989 en Duque de Caxias (Brasil). junto pp. 202-225; P. Richard, <<Challenges to Liberation Theology … the Decade of the Nine-
a 1.800 delegados de diversas comunidades de base de Brasil y de otros países latinoame— ties», en G. Cook (ed.), cit., pp. 245—258; D. Kirkpatrick (ed.), Faith Born in the Struggle
ricanos, participaron casi 200 representantes de doce Iglesias protestantes, anglicanas y for Life, Grand Rapids, MI, 1988, pp. 265—324.
ortodoxas. El documento de clausura, dirigido como <<Carta a los hermanos y hermanas
del Pueblo de Dios en América Latina» permite reconocerla orientación ecuménica de las
comunidades de base.

Al final del [segundo] día tuvo lugar en la plaza principal de Duque de


Caxias una gran manifestación. Más de diez mil personas celebraron un
servicio divino ecuménico. […]

440 441
ÍNDICE DE PAÍSES Y REGIONES*

África del s…: 46h, 83, 119, 131, 142, Egnno:108,123,127,130,136,158,


155,156,162,166a,166b,171, 171b,174a,174c,194,206
172a,174a,179,182,184,185b, El Salvador: 3041
194,198, 209, 210, 212, 213, 217 Edopm(Abúnna)z108—112,115,123-125,
Andes: 272 139,161, 17021,171,183,190, 197
Antillas (francesas): 256
Argentina: 298 Filipinas: 8h, 14, 21, 79, 831), 98, 104

Benin: 117,118 Ghana (Costa de Oro): 130, 137,138,


Birmania (Myanmar): 2, 44, 50, 62, 83h, 140,141,142€, 154, 165€, 16813,
94 169a,173, 181€, 186,194,196,
Bolivia: 248 201,207,215
Brasil: 2333, 233b, 255, 257, 276—279, Guatemala: 232, 247, 3121)
283, 284, 286-290, 293, 300, 313- Guinea: 129,135,138,147,194
315, 317
Honduras: 312a
California: 253
Caribe: 218, 219, 224, 258
Chile: 271, 287, 294, 295
Indm:1,2,4—7,9,10,16,18—20,25,30
34—39, 43—47, 62, 63, 65, 66, 70a,
China:3,9a,13,24,26,27,44,48,54,
61d, 66€, 70a, 71, 73-75, 81, 90,
72,73,77,82,83,86,87,141
Indonesia: 11, 31h, 31€, 40, 42, 44, 56a,
95, 103
83b
Colombia: 266, 303
Congo (reino)/Congo (Zaire): 120-122,
134,159, 1711), 1723, 194, 206, japón:12,15,23,53,56,58a,59,62,
216€, 255, 275 65,70a,78,84,85,89,287
Corea: 33, 58, 70a, 80, 91, 96,101, 106
Cuba: 275, 285, 299 Kenú:161,191,208,216c

Ecuador: 270, 273 Liberia: 151, 190

>'r
En este y los índices que siguen, los números y las letras se rcñeren a las fuentes,
no a las páginas.

443
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES

Madagascar: 131, 163, 177, 194 Sierra Leona: 135, 148-150, 153, 16521,
Malasia: 99 165€, 170d
Malaui (Nyasalandia): 172c, 2161) Singapur: 73
México: 220, 221, 230, 234a, 235—237, Sri Lanka (Ceilán): 17, 31a, 32, 40, 52,
239, 240, 242, 24321, 2431), 2441),
60, 62, 64, 66h, 76, 93, 107
259, 262-265, 281, 287, 291a, Suazilandia: 155 ÍNDICE ONOMÁSTICO
291b, 305a, 305b Sudán/Nubia: 108, 111, 123,125,194,
Mozambique: 115, 119, 167g, 199 21421, 215
Myanmar (u. Birmania)
Tailandia (Siam): 2, 54, 62
Namibia (Africa suroccidental alemana): Taiwán: 31, 85, 100
168a Tanzania (Tanganica/Áfriea oriental
Nicaragua: 280, 304d, 306, 307, 310 alemana): 159,167,192, 193,198
>
Nigeria: 117,132,146,148,153,170€, 204, 205
173,181d,183,185a,187-189, Togo: 'I69b, 194
194, 214b Transvaal: 21213

Pakistán: 22, 105 Uganda/Buganda: 159, 164, 167b, 174, Aaron, nac. Arumugun (pastor indio): 38 Chao Tzu—ch1en: 66c
Panamá: 287 181d, 197, 208 Acosta, josé de: 222 Chilembwe, john: 172c
Paraguay: 250—252 Uruguay: 274 Agbebi, Moiola: 170d Chiluba: 216d
Perú: 231, 234b, 238, 241, 244a, 245, 246 Aggrey, james Emman K.: 1811), 181c, 186 Chong Yak—jong, Augustin: 33h
»
249a, 249c, 260, 292a, 292b, 3046 Vietnam: 26, 57, 62, 92 Aglipay, Gregorio: 79 Chungdo—Kyo—Bewegung: 80a
Puerto Rico: 287 Akbar [ (señor mogul): 22 Coe, Shoki: 100
Zaire (y. Congo) Akinyele, Alexander B.: 185a Collado, José: 312a
Ruanda: 176 Zambia: 216d Álvares, Francisco: 111 Colón, Cristóbal: 218
Zimbabue: 134, 167a, 180 Alves, Rubem: 311 Conselheiro, António: 290
Senegal: 114, 165a, 194, 203 Alonso de Sandoval: 2543, 25413 Conti, Nicoló: la
Andrews, Charles F.: 65 Crowther, Samuel Ajayi: 67, 150, 165a,
Ariarajah, Wesley: 107 1651), 170a, 187
Arriaga, Pablo josé de: 24421
Azariah, Vedanayakam Samuel: 67, 831), 86 Dana, Surendra K.: 66
Azikiwe, Nnamdi: 188 Ding, Guangxun: 103
Dom Alfonso I/Nzinga Memba (rey del
Baeta, Christian G.: 207 Congo): 121, 122
Earth, Heinrich: 160
Belaúnde, Víctor Andrés: 292b Equiano, Olaudah: 146
Bernardino de Sahagún: 236
Biko, Stephen: 209 Fabri, Friedrich: 167c
Blyden, Edward Wilmot: 170a Felipe II (rey de España): 229, 234, 241
Bolívar, Simón: 264c, 267 Filotea dela Cruz (Manuel Fernández de
Braide, Garrick Sokari: 173 Santa Cruz): 243a
Buthelezi, Manas: 210 Francisco Javier, san: 10—13

Caballeros, Harold: 312b Galaxvdewos/Claudius (emperador de


Cabral, Pedro Álvares de: 4c Etiopía): 124, 125
Cámara, Hélder: 304c Gandhi, Mahatma: 65, 82
Capitein, jacobus Eliza J.: 141 Garcilaso de la Vega, el Inca: 246
Cardenal, Ernesto: 307 Gerónimo de Mendieta: 240
Carey, William: 43, 46h Guadalupe, Virgen de: 242, 262
Casalis: 156 Gutiérrez, Gustavo: 304a, 304b

444 445
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES INDICE ONOMÁSTICO

Gutmann, Bruno: 167f Mbiti, john S.: 208 Rhodes, Cecil: 167a Tile, Nehemia: 171a
Giitzlaff, Karl: 54 Menyelek: 109b Ricci, Matteo: 3b, 3c, 24, 331) Toits,j. D. du: 212a
Merensky, Alexander: 155 Roberto de Nobili: 25 Torres, Camilo: 302a
Hernán Cortés: 220 Mistral, Gabriela: 294 Romero, Óscar Arnulfo: 304f Túpac Amaru ll (josé Gabriel Condorcan-
Hidalgo, Miguel: 264a Moctezuma (emperador azteca): 220 Roy, Rammohun: 51 qui): ..60a, 260b
Hong Xiuquan: 61 Montesino, Antón: 224 Ruiz de Montoya, Antonio: 250a
Horton, james Africanus: 165c Moraes, Zélio de: 288 Ruy de Pina: 118a Uchimura Kanzo: 78
Houenou, Kodjo Tovalou: 190 Morelos, josé María: 264b
Hurtado, Alberto: 295 Moshesh (jefe): 156 Saba, reina de: 10%
Vasco da Gama: 4, 5
Mort, john R.: 70, 71 Saga Za-áb: 110
Vilela, Dom Avelar Brandáoz 314
Isabel la Católica (reina de Castilla): 223b Mwanga (Kabaka de Uganda): 164 Salomón: 1091)
Viscardo, juan Pablo: 261
Sanneh, Lamin: 206
jabavu, john Tengo: 166b Nettelbeck, joachim: 128 Santos, Altamira Cecília dos: 314
jean de Léry: 233b Nkrumah, Kwame: 186, 201, 202, 204, Schmidt, Georg: 142a, 142b Wilbeforce, XVilliam: 145
Johnson, james: 170b, 170c, 173 210 Senghor, Leopold: 203, 210 Wilson, john: 310
johnson, Samuel: 153 Nyamiti, Charles: 211 Shembe, Isaías: 172a Witbooi, Hendrik: 168a
juan Ginés de Sepúlveda: 227a Nyerere,julius Kambaragene: 193, 198, Silva, David de: 52
juana Inés dela Cruz: 243b 204 Simonton, Ashbel Green: 279 Yergan, Max: 184
Soga, Tiyo: 166a
Kºang Hsi (emperador chino): 27 Olcott, Henry S.: 52, 64a Spartas, Reuben: 174b, 174c Ziegenbalg, Bartholomiius: 34—37
Kakure Kirishitan: 59 Oldham, joseph: 181a, 181c Stanley, Henry M.: 159 Zinzendorff, Nikolaus L. von: 142c,
Kenyatta,jomo: 191 Oluwole, I.: 181d Sukarno, Achmed: 8b 258
Kim ll—Sung: 91
Papas
Kim Yong—Bock: 101
Alejandro VI: 223
Kimbangu, Simon/kimbanguismo: 172a,
Calixto III: 8b
206, 211, 216€
Clemente XI: 28
Krapf, johann Ludwig: 161
Kwami, Robert: 169b
juan Pablo II: 316c
julio 11: 228
León XII: 268
Labat, jean—Baptiste: 256
Martín V: 113
Las Casas, Bartolomé de: 225-227, 232,
Pablo [II: 9a, 226
265
Pablo V: 25
Lavigerie, Charles: 157
Pablo VI: 302b
Lebna Dengel: 110, 123, 124
Pío Xl: 74, 75
Lee Seung-Hoon, Peter: 33a
Palafox y Mendoza, juan de: 244b
León el Africano: 108
Palma, joaquin de: 285
Livingstone, David: 159, 162
Payne, Olutoba: 165b
Lourengo da Silva de Mendouca: 255
Pedro de Quiroga: 238
Luthuli, Albert john: 185b
Pieris, Aloysius: 102
Macaulay, Herbert: 187 Poma de Ayala, Felipe Cuamán: 249
Protten Africanus, Christianjakob: 142c,
Mackay, Alexander: 164a, 167b
142d
Macmillan, Harold: 194
Pulney, Andy: 77
Magallanes, Fernando de: 14a
Manamotapa (rey de Zimbabue): 134 Quaque, Philip: 130
Manoel de Nóbrega: 233a
Mao Zedong: 90a Radama ! (rey de Madagascar): 163a, 163b
Marcos: 1042) Ranavalona I (reina de Madagascar): 163b
Mariátegui, josé Carlos: 292a Rebmann,johann: 161
Marks, john E.: 50 Reindorf, Carl Christian: 142c, 16%

446 447
ÍNDICE ANALÍTICO

acomodación/indigenización/contextua- confucíanismo: 24h, 24d, 28, 33h


lización (conceptos): 24—28, 52, criollos: 258—262
66—69, 71,100, 106, 165b, 169b, cristianos de santo Tomás: 1, 2, 18—20,
170—172,206-211,242,245,248, 4621
249, 310, 316b cuestión social e lglesia: 49, 98-101,
apartheid (u. racismo) 294, 295, 309
armenios: 2 curación/medicina/misión médica: 48,
asambleas eclesiales, de continentes: 99, 90a, 1723, 172b, 173d, 173e,
197, 200, 216, 282, 287, 296, 297, 174€
303, 305
ayunar: 37, 126 derechos humanos/debate ético sobre
el colonialismo: 31c, 36h, 16821,
bautismo/conversión: 14a, 16, 25, 32, 33a, 224—226
49, 58a, 82a, 56c,109a, 117,118b, diálogos religiosos/diálogo interreligioso:
120,134,142,151,162,173c 15, 22, 35, 52, 83a,107,164a, 235
Biblia, traducciones dela: 24a, 44, 51,
53, 56c, 58a, 59h, 61, 79, 82, 85, 91, encíclicas (u. bulas papales)
106,153,162, 198, 213d, 278, 304d escatología/quiliasmo: 247
budismo: 15, 33h, 40, 50, 52, 53, 63c, esclavitud/trata de esclavos: 29h, 36h,
64, 83a, 93, 94,102 114,122,127,129-131, 143-145,
bulas papales/encíclicas: 821, 113, 2233, 147, 150, 207, 254-256, 258
226, 228, 268, 309 esclavitud, abolición de la: 143-150,
163, 255
clero nativo (programa): 38,40, 54, 57, espíritus, creencia en los: 57, 61b, 156,
66, 67, 71, 74, 79, 1653, 165b, 173b, 187
178,180, 239, 240 eucaristía/cena: 125, 197
colonialismo, postura de la Iglesia ante
el: 31c, 54, 55, 80,102,167, 168a, formación/educación/escuelas/un¡ver-
168b,183,191, 316c sidades: 32, 45, 47, 50, 5821, 66h,
concilios/sínodos: 20, 98, 234b, 271, 282, 803, 81, 90a, 93,105,1523,157,
301 165c,179,180—182, 190, 239,
conferencias misioneras: 46b, 56d, 70, 2413, 241c, 242, 282b, 282c, 287,
71, 83, 98, 'l85a, 185b, 287 303b

449
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES

1 Guerra Mundial: 70, 172c música/liturgia: 14h, 43h, 60, 66a, 77h,
II Guerra Mundial: 84—86, 89, 192 120, 170d, 1853, 249€, 293
gobiernos (dictaduras) militares: 100,
101,104, 214, 300, 302, 311 nacionalismo y política, postura de la
Iglesia ante: 26, 50, 62—67, 70, 71,
hinduismo: 16, 25, 35, 37, 49, 51, 63a, 84, 87, 93, 94,177,184b,185a, ÍNDICE GENERAL
63c, 83a, 87, 97 186, 193,194,198—200, 216, 291,
298—300, 302, 306-308
Iglesia nacional: 77, 79, 182, 183, 189 National Church of India: 77
Iglesias africanas independientes (y. inde— nestorianos: 1, 2, 19, 20
pendencia eclesial)
Ilusrración: 261, 273 paravas: 10h, 16
independencia eclesial: 76-79, 17021, patronato: 8h, 2233, 228, 229
170d,l71a-b,172,173,174a, persecución de cristianos/mártires: 17,
174€, 217, 287 23, 33a, 56, 57, 58a, 59, 801), 85,
independencia política: 80, 86-88, 192— 91, 92, 95,105,119,163b,164b,
196, 198, 200, 259-270 208€, 291
Inquisición: 9d, 20, 237, 288 poligamia: 162, 173c, 185a
idam:5b,6,7,11,13,16,63c,97,102, Contenido ............................................................................................
105,111,115,123, 124,150, racismo, protestas contra: 163d, 166a, Siglas y abreviaturas ..............................................................................

XD
158b, 160, 164c, 164d, 170d, 188, ]66b,168a,182,185b, 190, 21221, Prólogo .................................................................................................
203, 214a, 2141), 215, 216c, 217, 212b, 213
256 religiones africanas tradicionales: 1093,
1188,137,138,140,154-156,177,
judaísmo: 3a, 31), 91), 13, 111, 125, 206 187 ASIA
religiones afroamericanas/religiosidad:
lengua/política lingijística: 10b, 31a, 34, 100, 275, 288, 293, 314, 315 I. 145 0—1 600 ..................................................................................... 19
45,47,117,234,245 religiones amerindias/religiosidad: 219-
libertad religiosa: 55, 56d, 56e, 87h, 103 7 22], 233, 236, 242, 246-249, 257, A) Cristianos en Asia antes de la llegada de los portugueses ................. 19
276, 281, 314 258, 272, 280, 310, 3161)
revolución, postura de la Iglesia ante la:
]. Cristianos de santo Tomás en la India .................................... 19
métodos misioneros: 21, 43, 54, 58a, 71, 79, 95,104, 299, 302, 306, 307 a) Testimonio del viajero italiano Nicoló Conti (1415-1439) .. 19
118b,120,131,141,1423,153, ritos, disputa delos: 24—28, 33c, 75, 110 » b) Documento sirio en torno a 1504 ..................................... 20
157,163c, 165b, 1671, 175, 222, 126 Cristianos nestorianos y armenios en el sudeste asiático (1508) 20
227, 230, 231, 232, 238, 242, 244,
248, 249b, 249c, 250-254, 274,
China: testimonios relativos a judíos y cristianos ................... 22
socialismo/comunismo, postura de la
279, 280, 282c, 292, 310 a) Judíos en Kaifeng: la Estela de 1489 ................................. 22
Iglesia ante el: 90, 94, 97, 98, 103,
migración: 58a, 60, 151, 276, 277, 281, 18421, 199, 204, 205, 299 b) Matteo Ricci sobre los judíos de Kaifeng (1605) ................ 22
283, 285, 289 ¿) Matteo Ricci sobre los restos del cristianismo chino (1605) 22
movimientos de unión de las Iglesias/ Taiping (movimiento): 54, 61 B) Primeros contactos con portugueses en la India .............................. 23
ecúmene: 46, 69—72, 77—79, 84, 87, teología de la liberación: 102, 103, 303c,
90d, 98f, 170€, 182, 287, 296, 317 304—309, 311, 3163, 317 4. En busca de <<cristianos y especias» (1498) ............................. 23
movimientos mesiánicos: 260, 290 teología en Africa: 170, 206-211 5. Contactos supuestos y reales con los cristianos de santo Tomás 25
movimientos proféticos/profecía: 172, teología en América Latina: 311, 3123, a) Visita a una <<iglesia» en Calecute (1498) ........................... 25
173, 206, 290 31213, 316a, 317 b) Fracaso con el samorín en Calecute (1498) 26
mujer(es): 56d, 109.1, 1091), 126, 162, teología en Asia: 24c, 331), 37, 59b,
170d, 173b, 243
c) La misión de Cabral (1500) ............................................... 27
66a—b, 83a, 98—102
La llegada de los portugueses desde el punto de vista árabe 28
Los cristianos de santo Tomás sobre la llegada de los portu-
gueses (1504) ......................................................................... 28

450 451
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES INDICE GENERAL

C) Estructuras de la Iglesia colonial ..................................................... 29 B) Estrategias de acomodación y disputa en torno a los ritos ............... 50
8. Misión bajo el patronato portugués y español ....................... 29 24. Matteo Ricci en China (1583-1610) ...................................... 50
a) Bula Inter Cetera del papa Calixto III (1456) ..................... 30 a) Carta del 13 de noviembre de 1584 .................................. 50
b) Práctica del patronato en las Filipinas (1580) .................... 30 b) Teoría y práctica de la acomodación ................................. 51
9. Goa como centro político y religioso ..................................... 31 ¿) <<El verdadero significado [dela doctrina] del Señor del Cie—
a) Elevación de Goa a sede episcopal (1534) ......................... 31 lo» (1603) ......................................................................... 51
b) Quejas sobre la inmoralidad de los colonos y del clero ...... 31 d) Una voz china sobre Ricci ................................................. 52
¿) Situación de los no cristianos (1522) ................................. 32 25. Roberto de Nobili en la India meridional (1606—1656) .......... 52
d) Introducción de la Inquisición en Goa (1543) ................... 32 26. Indochina: Instrucción de la Congregación de Propaganda de
D) Francisco javier en Asia (1542-1552) .............................................. 33 1659 ...................................................................................... 54
10. India ...................................................................................... 27. China: edicto de tolerancia del emperador K'ang Hsi (1692) 55
33
a) Goa (1542) ....................................................................... 33 28. Prohibición de los ritos chinos por Clemente XI (1704) ......... 55
b) El sur de la India: los paravas (1542—1544) ....................... 34 C) Formas coloniales del protestantismo .............................................. 57
11. Sudeste asiático: el sultanato de Ternate ................................ 34 29. El colonialismo ejercido por las compañías comerciales ......... 57
12. Japón .................................................................................... 35 a) La Carta de la Compañía Neerlandesa de las Indias Orien—
a) Primeros planes ....................... 35 tales (VOC) (1642) ............................................................ 57
b) Experiencias en japón ............. 35 b) La Carta de la Compañía Inglesa de las Indias Orientales
13. Planes para China .................................................................. 36 (1698) ............................................................................... 57
E) Contactos entre culturas ................................................................. 30. Los ingleses en Bombay (1698) .............................................. 58
37
31. La vida en las iglesias neerlandesas de la VOC ....................... 59
14. Filipinas: conversión y demonización .................................... 37 a) Problemas lingiiísticos de los predicadores en Ceilán (1750)... 59
a) Magallanes, predicador (1521) .......................................... 37 b) Presión para la adaptación cultural (1643) ........................ 59
b) La religión de los filipinos como <<obra del demonio» ........ 38 6) Indonesia: conflictos con las autoridades coloniales (1655)... 60
15. japón: diálogos religiosos de jesuitas y budistas (1551) .......... 39
D) Formas indígenas de cristianismo .................................................... 61
F) Formas de cristianismo autóctonas ................................................. 40
32. Iglesia católica clandestina en Ceilán ..................................... 61
16. India meridional: conversión en masa de los paravas (a partir
33. Comunidades fundadas en Corea de manera autónoma (desde
de 1535) ................................................................................ 40
17. Ceilán (Sri Lanka): los mártires de Mannar (1544) ................
1784) .................................................................................... 62
42
a) <<Peter» Seung Hoon Lee sobre la situación en 1789 .......... 62
C) Los cristianos de santo Tomás y los portugueses hasta 1599 ............ 43 b) La teología clandestina coreana: <<Lo esencial de las enseñan—
18. Creciente alienación (1516—1518) .......................................... 43 zas del Señor» de Chóng Yak—jong Agustín (hacia 1796) ...... 63
19. Acciones para la latinización de los cristianos de santo Tomás ¿) Primeros martirios (1791) ................................................. 64
(1550) ................................................................................... 43 E) Tranquebar 1706 y las consecuencias .............................................. 65
20. Integración forzosa en el sínodo de Diamper (1599) ............. 44 34. Primera comunidad luterana y construcción de iglesias .......... 65
35. Diálogos religiosos con brahmanes ........................................ 66
II. 1600—1800 ..................................................................................... 46 36. Conflictos con la autoridad colonial ...................................... 67
A) Formas de la presencia católica ....................................................... a) El encarcelamiento de Ziegenbalg (19 de noviembre de 1708-
46
26 de marzo de 1709) ....................................................... 67
21. Las órdenes en Filipinas ......................................................... 46 b) El comercio de esclavos como uno de los puntos de disputa .. 68
22. jesuitas en la corte del emperador mogol Akbarl .................. 47 37. Obra inédita de Ziegenbalg: <<Paganismo malabar» (1711) ..... 68
23. Persecuciones sufridas por los cristianos en japón .................. 48
38. Ordenación de Aarón, el primer pastor indio (1733) ............. 69
a) Edicto sobre la clausura del país (junio de 1636) ............... 48
b) <<Juramento de apostasía» (1645) ....................................... 48

452 453
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES INDICE GENERAL

III. 1800—1890 ..................................................................................... 71 57. Vietnam: edicto contra los cristianos (1851) .......................... 91
A) Situación general en torno a 1800-1815 ......................................... 58. Corea: comienzos del protestantismo (desde 1884) ............... 92
71
a) Cristianos coreanos en la diáspora .................................... 92
39. India: declinar del catolicismo (1815) .................................... 71 b) Los primeros misioneros norteamericanos ........................ 93
40. Ceilán: colapso de la Iglesia Reformada de la VOC (a partir
de 1796) ................................................................................ F) Versiones indígenas del cristianismo ............................................... 94
72
41. Disputa sobre la admisión de misioneros en la India británica 59. Japón: los <<cristianos ocultos» de Nagasaki (1865) ................ 94
(1813) ................................................................................... 73 11) Primeros contactos con visitantes occidentales (1865) ....... 94
a) Resistencia contra la <<Cláusula de las Misiones» ................ 73 b) De su libro sagrado El principio del Cielo y de la Tierra ..... 95
b) La carta de 1813 ............................................................... 73 60. Asia meridional: multiplicación a través de las emigraciones
42. Reorganización del protestantismo en Indonesia (1817) ........ 74 (1854) ................................................................................... 96
B) Sur de Asia: un nuevo comienzo en Serampore (1800) .................... 74 61. El movimiento religioso Taiping (1850-1864) ....................... 96
43. William Carey en torno a los métodos de evangelización (1796) 74 a) La visión de Hong Xiuquan .............................................. 97
44. Traducciones de la Biblia e impresión de libros (1811) .......... 75 b) Los Diez Mandamientos y el padrenuestro de los taiping 97
45. Fundación del Colegio Universitario de Serampore (1818) 76 c) Taiping como movimiento popular ................................... 98
46. Visiones ecuménicas .............................................................. 77
d) La China taiping y las <<naciones cristianas» ....................... 99
a) Relaciones con los cristianos de santo Tomás (1806) ......... 77
b) Propuesta de William Carey de celebración de una confe- IV. 1890—1945 ..................................................................................... 101
rencia misionera mundial (1806) ....................................... 77
A) Resurgimiento religioso y nacionalismo político ............................. 101
C) La misión, factor de modernización ................................................ 78
62. El resurgimiento religioso como fenómeno panasiático .......... 101
47. El sistema de formación ......................................................... 78 63. El resurgimiento hindú en la India ......................................... 102
48. Misiones médicas en China .................................................... 78 a) Cambio dela opinión pública en la India .......................... 102
49. La lucha contra los <<males sociales» del hinduismo ................ 79 b) Los objetivos del Congreso Nacional Indio (1885) ............ 102
50. Birmania: un misionero en la corte real de Mandalay (1868). 80 c) El resurgimiento como fenómeno interreligioso ................ 103
D) Efectos exteriores, voces no cristianas ............................................. 81 64. Auge del budismo en Ceilán (Sri Lanka) ................................. 103
51. El reformador hindú Rammohun Roy (1772—1833) ............... 81 a) El <<catecismo budista» de H. 5. Olcott (1881) ................... 104
a) <<Los mandamientos de Jesús, el Guía de la Paz y la felici- b) La situación en torno a 1900 ............................................. 104
dad» (1820) ....................................................................... 82 65. La victoria de japón sobre Rusia en 1904-1905 y las élites
b) <<Una apelación al público cristiano» (1823) ....................... 82 asiáticas ................................................................................. 105
52. Debates religiosos en el Ceilán colonial (1873) ...................... 83
B) Intentos de indigenización de las Iglesias protestantes ..................... 106
53. japón: voces budistas en torno al cristianismo 84
E) Nordeste asiático: apertura forzada ................................................. 66. Declaraciones programáticas .................................................. 106
85
a) Cristianos indios y la visión de una Iglesia india (1908) ..... 106
54. Los Informes chinos de Karl Giitzlaff ...................................... 85 b) La voz de un misionero de Ceilán (1908) .......................... 106
55. China: protectorado misionero forzoso (a partir de 1842) ..... 87 5) Características de una Iglesia autóctona en China (1924)... 107
a) Tratado de Nanjing (29 de agosto de 1843) ....................... 87
b) Tratado de Pekín (1860) .................................................... 67. Exigencia de un episcopado autóctono (1899) ....................... 107
87
56. japón: salida paulatina de la ilegalidad (a partir de 1853) ...... 68. Los ashrams cristianos (1921) ................................................ 108
88
a) Interrogatorio de un extranjero (1848) ............................. 88 C) Iniciativas ecuménicas locales y Edimburgo 1910 ............................ 109
17) Apertura forzada (a partir de 1853) ................................... 89 69. Protesta contra la importación del confesionalismo occiden—
6) Primeras conversiones (1865) .................................. 89 tal ....................................................................................... 109
d) Levantamiento del edicto anticristiano (1878) ................... 90 a) Voces de los cristianos indios (1897—1898) ........................ 109
e) Libertad de religión según la Constitución Meiji de 1889 91 b) El estado de ánimo en torno a 1910 .................................. 110

454 455
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES ÍNDICE GENERAL

70. La Conferencia Misionera Mundial de Edimburgo 1910 como V 1945-1990 ..................................................................................... 132
catalizador ............................................................................. 110
a) Análisis de la situación en Asia .......................................... 110
A) Las Iglesias y la construcción nacional: década de 1950 .................. 132
b) Mensaje de la Conferencia sobre el Cristianismo Mundial 111
87. India: unión de las Iglesias y nacionalismo hindú ..................... 132
71. Edimburgo en Asia: la Conferencia de China de 1913 ........... 111
a) La fusión de las Iglesias del Sur de la India en 1947 ........ 132
72. Formas de cooperación locales ............................................... 113
b) Artículos relativos a la religión en la Constitución india
D) Cambios en el ámbito católico ........................................................ 114 de 1950 ............................................................................ 133
73. Establecimiento de una jerarquía india (1886) ....................... 114 ¿) Restricción de las actividades misioneras ........................... 133
74. Obispos autóctonos en China (1926) ..................................... 115 88. Indonesia: el monoteísmo como doctrina estatal (Pancasila)... 134
75. Abolición del juramento contra los ritos (1939) ..................... 116 a) De] preámbulo de la Declaración de la Independencia
de 1945 .......................................................................... 134
E) Intentos de independencia eclesiástica ............................................ 116
b) El presidente Sukarno sobre los cinco principios fundamen—
76. Ceilán: petición de una Iglesia nativa independiente (1878) 117 tales (Pancasíla) ................................................................. 135
77. India: la National Church of India (Madrás, 1886) ................. 118 89. japón: reconocimiento de culpa de los cristianos japoneses
a) Establecimiento de objetivos ................... 118 (1946) ................................................................................... 135
I?) Informe de una asamblea ............................................... 118
c) La Iglesia Nacional y las Iglesias misioneras ....................... B) Bajo el poder comunista .................................................................. 136
119
d) Iglesia Nacional de la India y movimiento nacionalista 90. China: los cristianos en la República Popular ......................... 136
indio ................................................................................. 119 a) Mao Zedong (1893—1976) sobre la religión ....................... 137
78. La <<No Iglesia» de Kanzo Uchimura (1901) ........................... 120 b) Chinos cristianos dirigiéndose a las misiones en ultramar
79. Filipinas: la <<lglesia Filipina Independiente» de Aglipay (1898— (1949) ............................................................................... 137
1902) ....................................................................................
¿) Expulsión de misioneros extranjeros (1951) ............... 137
121
d) El Movimiento de la Triple Autonomía protestante ............ 138
a) El Manifiesto de Aglipay del 21 de octubre de 1898 .......... 121
e) Consagración de obispos sin la aquiescencia de Roma ....... 139
b) Contacto sin éxito con los protestantes ............................. 121
91. Corea del Norte: Kim Il-Sung sobre el Sermón de la Montaña 139
F) Temas de las décadas de 1920 y 1930 ............................................. 122 92. Vietnam del Norte: huida masiva de cristianos católicos (1954) 140
80. Corea: los cristianos y el movimiento de independencia (1919) 122 C) Procesos producidos en la década de 1960 ...................................... 141
a) El movimiento de independencia del 1 de marzo de 1919 123
la) Masacre en la iglesia de un pueblo .................................... 124
93. Sri Lanka: nacionalización de las escuelas de las Iglesias (1961) 141
81. China: el movimiento anticristiano (1922-1925) ................... 124
94. Birmania: el nacionalismo budista y las Iglesias ...................... 141
82. India: Gandhi sobre el cristianismo ........................................ 125
95. China: los cristianos en la Revolución Cultural (1966—1976) 142
a) Sobre las conversiones (1920) ........................................... 125
a) La Revolución Cultural como institución permanente ....... 142
b) El cristianismo occidental y el Sermón de la Montaña (1921)... 126
b) <<Rechazad la superstición religiosa revisionista» ................ 143
6) Cierre de iglesias y de edificios religiosos ........................... 143
83. Tambaram 1938 como acontecimiento ecuménico ................. 126
a) El grupo Rethinking Christianity in India ..........................
96. Corea del Sur: súbito crecimiento de las Iglesias .................... 144
127
b) Tambaram y las <<Iglesias jóvenes» ...................................... 128
97. Indonesia: el golpe de estado de 1965 y sus consecuencias 144
D) Teologías contextuales y formación de redes en toda Asia ............... 145
C) Las Iglesias asiáticas durante la II Guerra Mundial .......................... 128
98. El Vaticano II (1962—1965) y su recepción en Asia ................. 145
84. japón: unificación forzosa (1941) .......................................... 128
99. La Conferencia Cristiana de Asia (1973) ................................ 146
85. Persecución de los cristianos en los territorios bajo ocupación
100. El concepto de contextualización (1972) ............................... 147
japonesa ................................................................................ 129
101. La teología minjung en Corea ................................................ 147
86. India: temor a la marginación (1944) ................................... 130
102. Teología de la liberación y religiosidad asiática ...................... 149

456 457
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES INDICE GENERAL

E) Tendencias de la década de 1980 .................................................... 150 Etiopía y Portugal ........................................................................... 172


103. Liberalización política: los cristianos en China ....................... 150 123. El emperador etíope Lebna Dengel se dirige al Papa (1524)... 172
104. La Revolución del Rosario en Filipinas (1986) ........................ 151 124. Las crónicas reales sobre la guerra contra los musulmanes ..... 173
a) Rebelión contra el régimen de Marcos (julio de 1984) ..... 151 125. Profesión de fe del emperador Galawdewos (1555) ............... 176
b) La emisora radiofónica eclesiástica Veritas (febrero de 1986)… 152 126. Cuaresma y Pascua en la Iglesia etíope ................................... 177
c) Manifestaciones masivas (febrero de 1986) ....................... 152
105. Fundamentalismo islámico: los cristianos en Pakistán ............ 152 II. 1600—1800 ..................................................................................... 179
106. Advertencia frente a los excesos de la contextualización
(1982) ................................................................................... 153
Trata de esclavos ............................................................................. 179
107. Nueva urgencia del diálogo interreligioso (1986) ................... 154
127. Los primeros africanos capturados por los cristianos ............. 179
128. joachim Nettelbeck: el intercambio de mercancías en África... 180
ÁFRICA 129. Un protestante sobre la trata portuguesa de esclavos ............. 181
1450-1600 ..................................................................................... 157 130. Descripción que hace un pastor africano (1786) .................... 182
131. Iniciativa para evangelizar alos esclavos en Sudáfrica (1658)... 183
Cristianismo africano antiguo ......................................................... 157 B) Soberanos católicos ........................................................................ 184
108. León el Africano sobre África y Etiopía ...... 157 132. El rey de Warri (África occidental) al Papa (1652) .................. 184
109. Etiopía según el Kebra Negast ...................... 158 133. Warri: protesta por la escasez de sacerdotes (1692) ............... 185
a) La conversión de la reina de Saba ............ 158 134. Bautismo del rey Manamotapa (Zimbabue) (1652) ................ 186
b) Menyelek, el hijo de Salomón y de la reina de Saba ........... 159 Experimentos y fracasos católicos ................................................... 187
110. Saga Za—áb: contactos etiópico—egipcios (1540) ...................... 159
135. Sierra Leona como base de apoyo (1684) .............................. 187
111. Francisco Álvares: huellas de los cristianos nubios (1540) ...... 160
136. Egipto: informe de un jesuita (1723) ..................................... 188
La expansión europea y nuevos descubrimientos ............................. 161 137. Costa de Oro: tradiciones religiosas difíciles de superar ........ 188
112. La expansión de Portugal: crónica mundial de Schedel (1493) ..... 161 138. <<No somos mejores que nuestros antecesores» (1704) ........... 189
113. Los privilegios papales otorgados a Portugal .......................... 162 139. Ejecución de tres capuchinos en Etiopía (1684) ..................... 190
114. Misión y violencia (1481) ...................................................... 163 D) Comienzos de la misión protestante ............................................... 191
115. Informaciones: Vasco da Gama en Mozambique (1498) ......... 163
140. Costa de Oro: iniciativa misionera luterana (1673) ................ 191
116. Destrucción de ciudades—estado en la costa africana oriental
141. Un pastor africano se refiere a la India como modelo (1745) 192
(1505) ................................................................................... 164
142. Miembros de la Hermandad de Herrnhut en Sudáfrica y Áfri-
Encuentros ...................................................................................... 165 ca occidental .......................................................................... 193
117. Un embajador portugués en Benín (1516) .............................. 165 a) Georg Schmidt en Ciudad del Cabo (1744) ....................... 193
118. Un embajador africano de Benín en Portugal .......................... 166 b) Condena del bautismo practicado por los herrnhutianos
a) Informe de Ruy de Pina .................................................... 166 (1743) ...............................................................................
b) Tradiciones locales africanas .............................................. 167 6) Carl Christian Reindorf: los comienzos en África occiden-
119. Sudáfrica: entre la agresión y el martirio (1592) .................... tal (1737) .......................................................................... 196
167
d) C. _]. Protten Africanus: escrito de solicitud (1735) ........... 197
El catolicismo africano en el Congo ................................................ 168
Protestas contra la trata de esclavos ................................................ 198
120. Los comienzos de la Iglesia en el Congo (1491) ..................... 168
121. Queja del manikongo sobre los sacerdotes de malas costum— 143. La Encyclopédie sobre la trata de esclavos (1765) .......... 198
bres (1514) ............................................................................ 170 144. El caso del seguro del Zong (1783) ........................................ 198
122. Protestas sobre el comercio de esclavos (1526) ...................... 171 145. William Wilberforce: discurso parlamentario (1789) .............. 199

458 459
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES INDICE GENERAL

146. Olaudah Equíano sobre su propia esclavitud (1789) ..............


164. Buganda (Uganda) .................................................................
147. Oponentes al movimiento antiesclavista ................................ a) Debate religioso en la corte real (1879) .............................
b) Los mártires de Uganda: informe de un testigo ocular
II. 1800—1890 ..................................................................................... (1885) ...............................................................................
._

c) Invitación a todas las naciones europeas (1890) .................


Abolición de la trata de esclavos y misión ....................................... 203 d) Posterior evolución: británica y protestante .......................
148. La liberación de esclavos yla importancia de Sierra Leona e) Canto triunfal de los protestantes ugandeses (abril de 1892)
203
a) Llegada de afroamericanos desde Nova Scotia (1792) ....... 203 E) Elites cristianas africanas .................................................................
b) Una <<floreciente nación cristiana del África negra» ............ 203 165. África occidental ....................................................................
149. Las tareas de la Church Missionary Society ................. 204 a) Samuel Ajayi Crowther: dudas (1860) ...............................
150. Un esclavo liberado: Samuel Aiayi Crowther (1837) .............. 205 b) 0. Payne: la importancia del obispo Crowther (1892) .......
151. Misioneros afroamericanos para Liberia (1833) ..................... 207 c) james Africanus Horton: el potencial de África (1868) ......
152. Programa de reformas para la abolición de la trata de escla— 166. Voces sudafricanas .................................................................
vos .......................................................................... 208 a) Tiyo Soga: la discriminación racial en Sudáfrica (1 857)
a) Comercio, civilización, cristianismo (1839) ....................... 208 b) john Tengo jabavu: nuevas Formas de esclavitud (1889)
b) Programa de la Sociedad para la Abolición de la Trata de
Esclavos y para la Civilización de África, junio de 1839 208 [V 1890—1945 ..................................................................................... 228
Nuevas sociedades misioneras ......................................................... 209
153. Samuel johnson: la misión yoruba anglicana ........................ A) <<Scramble for Africa» ....................................................................... 228
209
154. Las negociaciones de la Misión de Basilea en Ghana (Costa de 167. Declaraciones de intenciones y ñjación de objetivos ............... 228
Oro) (1835) ........................................................................... 209 a) Cecil Rhodes: los ingleses, instrumento de Dios (1877) ..... 228
155. Alexander Merensky: espacios de actuación en Suazilandia b) Alexander Mackay: el destino de Inglaterra como <<nación
(1860) ................................................................................... 210
cristiana» (1886) ............................................................... 229
156. Casalís y el jefe Moshesh en Lesoto: la Misión de París en ¿) Friedrich Fabri: una nueva India (1879) ............................ 229
Sudáfrica (1833) .................................................................... d) Colonialismo y misión en el África oriental alemana (1 886) 230
211
e) Advertencia contra la comprensión nacional de la misión
157. Una voz católica: el cardenal Lavigerie (ca. 1877) .................. 212 (1885) ............................................................................... 230
Livingstone y otros <<descubridores» .......................... 213 f) Bruno Gutmann sobre la misión luterana (1909) ............... 231
158. Egipto: Napoleón y los cristianos coptos ............................... 213 g) Iv1isión colonial portuguesa en Mozambique (1896) ........... 231
a) Intenciones (1798) ............................................................ 214 168. Sublevación y <<medidas de pacificación» ................................ 232
b) Ordenes (1800) ................................................................. 214 a) Namibia: la rebelión herero-nama (1904) .......................... 232
159. La exploración de África, <<puerta abierta a la misión» ........... 214 (9) Ghana (Costa de Oro): las <<compañías cristianas» de Basilea... 233
160. Heinrich Barth: un alemán en el Africa occidental musulma- 169. Cristianos africanos y apropiación de lo europeo ................... 234
na .......................................................................................... 215 a) Carl Christian Reindorf: Rule, Britannia (1895) ................ 234
161. johann Rebmann: sobre el monte Kilimanjaro (1848) ............ 215 b) Togo: obra de teatro sobre Lutero del pastor Robert Kwamis
162. David Livingstone: conversión de Sechele (1851) .................. 216
(1900) ............................................................................... 235
Empresas misioneras y soberanos africanos ..................................... 218 B) Conceptos de independencia eclesiástica ......................................... 236
163. Madagascar ........................................................................ 218 170. Etiopismo en África occidental .............................................. 236
a) Delegación del rey Radama [ a Inglaterra (1820) ............... 218 a) Edward Wilmot Blyden: Felipe y el eunuco ........................ 236
b) Prohibición de la misión por la reina Ranavalonal (1835) 218 b) james johnson: el renacer del cristianismo en África (1905) 237
6) Resolución sobre la supervisión misionera (1870) ............. 219 c) james johnson: perspectivas de la Unión de las Iglesias en
d) Críticas misioneras a los estudiantes universitarios ............ 220 Nigeria (1908) .................................................................. 238

460 461
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES ÍNDICE GENERAL

d) Mojola Agbebi: sermón inaugural en la African Church 184. Max Yergan: cristianismo y renovación social .........
(1902) 238 a) Cristianismo y comunismo (1932) ..; ...................
(9) Apoyo a la lucha por la libertad en Africa ..........................
171. El etiopismo en Sudáfrica ...................................................... 240
a) La Thembu Church de Nehemia Tile ................................. 240 185. Tambaram 1938: experiencias africanas en la India ................
b) <<Tíenda hacia Dios sus manos Etiopía» (1908) ................... 240 a) Informe del obispo Alexander B. Akinyele (Nigeria) ..........
c) <<Predican la doctrina de la igualdad de derechos» (] 903) .. 241 12) Recuerdos de Albert John Luthuli (Sudáfrica) ....................
172. Movimientos proféticos en el África meridional ..................... 241 E) Movimientos nacionales y cristianismo ...........................................
a) Isaías Shembe: énfasis en la identidad africana .................. 241 186. Kwame Nkrumah sobre la importancia de James E. K. Aggrey
17) Primeras narraciones de visiones y milagros ...................... 242
c) John Chilembwe (Malaui) sobre la [Guerra Mundial ........ 187. Herbert Macaulay: crítica de la labor misionera .....................
243
188. Nnamdi Azikiwe: tolerancia religiosa .....................................
173. Profetismo en África occidental: Garrick Braide en Nigeria 243 189. La National Church of Nigeria (1948) ...................................
a) Competición con los <<doctores de la lluvia» ...................... 244 190. Kojo Tovalou Houenou: manifestación de protesta (1924)
b) Liberación de malos espíritus .............................. 244
¿) Rechazo del movimiento como <<blasfemo» ..................... 245 "191. Jomo Kenyatta: cristianismo e individualismo (1938) ............
d) James Johnson: Elijah II .................................................... 245 192. Waruhiu ltote: La II Guerra Mundial como punto de inflexión
e) Defensa del movimiento en la prensa africana occidental... 245 193. Julius Nyerere y los padres de Maryknoll ...............................
174. Uganda: ortodoxa e independiente ........................................ 246
(1) Constitución de la Iglesia greco-ortodoxa africana (extracto)... 247 1945-1990 .....................................................................................
b) Reuben Spartas: la fe ortodoxa como <<fe indiscutible» ...... 247
¿) Spartas en Grecia: un artículo en Pantainos (1947) 247 <<Vientos de cambio» ........................................................................ 265
Evoluciones dentro de la Iglesia católica romana ............................. 248 194. Harold Macmillan: <<vientos de cambio» (1960) ..................... 265
175. Padres Blancos: <<misión popular» junto al lago Victoria (1 91 0) 195. Congreso panafricano (Mánchester, 1945) .................... 266
248
176. Los Padres Blancos y las etnias de Ruanda (1913) .................. 196. Primera Conferencia de Estados Africanos Independientes
249
(1958) ................................................................................... 266
a) Una crónica misionera sobre los hutus y los tutsis (] 905) 249
b) La misión católica y la dominación colonial alemana ......... 249 197. Conferencia eclesial panafricana (1963) ................................. 267
177. Jesuitas y <<paganísmo» en Madagascar (1924) 198. Unidad y libertad en la nueva Tanganica ................................ 269
250
178. Basutolandia: primeras consagraciones de sacerdotes autócto- 199. Misiones protestantes y rebelión en Angola (1969) ................ 269
nos (1931) ............................................................................. 250 Las Iglesias africanas y la construcción nacional .............................. 270
179. Sudáfrica: nueva orientación del sistema de enseñanza (1928) 251 200. All Africa Conference of Churches: África en transición ........ 270
180. Objetivos en Zimbabue: un <<Lourdes africano» (1943) .......... 251 201. Kwame Nkrumah: conciencismo (1964) ................................ 272
Temas de las décadas de 1920 y 1930 ............................................. 202. Ghana: credo de los <<verendah boys» .................................... 272
5

252
181. Renacimiento del interés por África ....................................... 252 203. Léopold Senghor: el islam y el cristianismo (1964) ................ 273
a) Joseph H. Oldham, del Consejo Internacional de las Mi- 204. Julius Nyerere sobre la Iglesia en África (1970) ...................... 274
siones ................................................................................ 252 205. Consejo Cristiano de Tanzania: cambio inevitable (1977) ...... 275
b) El ecumenista africano James E. K. Aggrey (1919) ............ 253 C Teologías africanas .......................................................................... 276
V

c) Designación de James E. K. Aggrey para el Instituto de Por—


206. Lamin Sanneh: la traducción del mensaje (1988) ................... 276
mación de Achimota (Ghana) ............................................. 253
d) El obispo nigeriano Oluwole sobre la fundación del Africa 207. Kwesi Dickson: la teología de la cruz (1984) ......................... 277
Institute de Londres .......................................................... 253 208. John Mbiti: la base bíblica de la teología africana .................. 278
182. Sudáfrica: <<Unidos nos mantendremos de pie; divididos, cae— 209. Stephen Biko: conciencia negra (1973) ............. 280
remos» (1920) ....................................................................... 254 210. Manas Buthelezi: teología negra (1973) ................................. 281
183. La ocupación italiana de Etiopía: crítica desde Nigeria .......... 256 211. La Nueva Jerusalén de Kimbangu (1951) ............................... 281

462 463
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES
INDICE GENERAL

D) La Iglesia y el apartheid en Sudáfrica .............................................. 306


283 B) Legitimación y crítica de la conquista ..............................................
212. Ideología del apartheid .......................................................... 283 223. Fuentes de legitimación .......................................................... 306
a) ]. D. du Toits: los trekkers bóeres, un nuevo Israel ............ 283 a) Alejandro VI: bula Inter cetera (4 de mayo de 1493) ......... 307
b) La Nederduitse Gereformeerde Kerk de Transvaal (1951): b) Isabel de Castilla: la Encomienda (20 de diciembre de 1503) 309
el internacionalismo no es cristiano ............... 283 224. El sermón de Adviento de Antón Montesino (1511) ............... 310
213. Tomas de postura de las Iglesias ............................................. 284 311
225. El <<Requerimiento» y su crítica ..............................................
a) Prudente distancia: Declaración de Consulta de Cottesloe 312
a) El <<Requerimiento» (1513) ................................................
(1961) ............................................................................... 285 b) Bartolomé de Las Casas: crítica del <<Requerimiento» (ca.
b) Exclusión de la Alianza Mundial de Iglesias Reformadas
1526) ................................................................................ 313
(1982) ............................................................................... 286
¿) Respuesta de la Iglesia Reformada Neerlandesa ................. 226. El papa Pablo III sobre la dignidad humana de los indios
287 314
d) La <<hora dela verdad»: el documento del Kairós (1985) (1537) ...................................................................................
287
6) Declaración de Rustenburg (1990) .................................... 227. Dos interpretaciones controvertidas del <<compelle intrare» 315
288
a) juan Ginés de Sepúlveda (1544) ........................................ 316
E) Conflictos y nuevo comienzo ...................................................
289 b) Bartolomé de Las Casas (1551) ......................................... 317
214. Tensiones entre cristianos y musulmanes ................................
289 C) Construcción de las estructuras eclesiásticas coloniales ................... 318
a) Sudán: <<Estamos aquí, unidos en la acción por la paz» (1996) 289
b) Nigeria: demandas de restricción de la sharia (1978) 228. El papa julio II: Patronato Regio (1508) ................................ 318
290
215. Ghana: intentos de diálogo desde 1987 ............................. 229. Interpretación del Patronato por parte de Felipe II (1574) ...... 319
291
216. Las Iglesias y la sociedad civil ................................................. Misión y misioneros ........................................................................ 320

5
292
a) All Africa Conference of Churches (Conferencia Panafrica— 230. México: el método misionero de los franciscanos (1596) ....... 320
na de las Iglesias): trabajos (1991) ..................................... 293 231. Perú: evangelización del Imperio inca (finales del siglo XVI) 321
b) Malaui: carta pastoral <<Viviendo nuestra Fe» (1992) .......... 293 232. Guatemala: contrato para la evangelización pacifica (1537) 322
c) Kenia: exposición del arzobispo anglicano Gitari (1987- 233. Brasil: actividades católicas y calvinistas ................................. 324
1997) ................................................................................... 294 a) Manoel da Nóbrega: sobre la tierra y las gentes de Brasil
d) El presidente Chiluba decIara a Zambia nación cristiana
(1549) ............................................................................... 324
(1991) ............................................................................... 295 325
b) jean Léry: la misión de los hugonotes en Brasil (1557) ......
217. Iglesias independientes y democratización .............................. 296 326
234. Lengua y misión .....................................................................
a) El padrenuestro en náhuatl (1546) .................................... 326
17) III Concilio de Lima: enseñar a los indios en su lengua
AMERICA LATINA (1583) ............................................................................... 327
E) Diálogos religiosos y obras etnográficas .......................................... 328
[. 1450—1600 ..................................................................................... 301 235. México: diálogos religiosos entre aztecas y franciscanos (1524) 328
236. Bernardino de Sahagún: salvación del honor de la cultura az-
A) Los primeros encuentros y la perspectiva de los vencedores y de los teca (1577) ............................................................................ 330
vencidos ......................................................................................... 301 Inicios del cristianismo indio y su fracaso ........................................ 331
3

218. Colón: primer encuentro con los <<indios» (1492) .................. 301 237. Proceso inquisitorial contra un noble indio (1539) ................. 331
219. El Caribe: sobre la religión de los taínos (1498) ..................... 302 238. Pedro de Quiroga: vida de un neófito indígena (hacia 1563) 333
220. México: Moctezuma a la espera de Cortés (1519)
303 239. México: debates en torno a un colegio para indios (hacia
221. México: canto triste tras la conquista (hacia 1523)
304 1570) .................................................................................... 334
222. josé de Acosta: conquista y evangelización (1590) 305 240. Gerónimo de Mendieta: contra los sacerdotes nativos (1596)... 335

464 465
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES INDICE GENERAL

[I. 1600—1800 ..................................................................................... 337 359


255. Protesta afrobrasileña ante la curia (1684-1686) ....................
256. j.—B. Labat: los esclavos negros en las Antillas francesas (hacia
A) Iglesia y misión en la sociedad colonial ........................................... 337 1700) ............................................................................. 360
24]. Perú: conventos, hospitales y universidad en la Lima del Ba— 361
E) Protestantismos coloniales ..............................................................
rroco (1629) .......................................................................... 337 257. Neerlandeses en Brasil (hacia 1650) ....................................... 361
a) Sobre los conventos ................. 337
17) Sobre los hospitales ........................................................ 258. Misión dela Hermandad de Herrnhut en el Caribe (1739) 362
338
¿) Sobre la Universidad ......................................................... 339 F) Precursores de la independencia ...................................................... 363
242. México: el culto ala Virgen de Guadalupe (1649) ................. 339 259. México: contra la discriminación de los criollos (1771) ......... 363
243. México: debate en torno al saber de la mujer (1690-1691) 341 260. Perú: rebelión de Túpac Amaru [1 (1780-1781) ..................... 364
a) Sor Filotea dela Cruz: el conocimiento que conviene a una a) Indios y criollos contra los europeos (1780) ...................... 365
mujer (1690) ..................................................................... 342 17) Crítica de la explotación por los corregidores (1781) ........ 365
b) Sor Juana Inés de la Cruz: respuesta a sor Filotea (1691) 342 261. juan Pablo Viscardo: carta a los españoles de América (1792) 367
244. La misión en el Barroco ......................................................... 343 262. México: emancipación teológico-histórica de los criollos
a) P. ]. de Arriaga: la mentalidad de aceptar <<tanto lo uno como 367
(1794) ...................................................................................
lo otro» que muestran los indios (1621) ............................ 343
b) j. de Palafox y Mendoza: De la piedad y la vida de los in-
III.1800—1890 ..................................................................................... 370
dios (1640) 344
Voces indias y mestizas ..............................................................
v

345 A) Camino de la independencia ........................................................... 370


245. Oración matinal de los quechuas evangelizados (hacia 1600) 345 263. El obispo de Michoacán sobre la situación en 1810 ............... 370
246. El Inca Garcilaso de la Vega: los incas buscaban al Dios ver-
264. México: curas en la lucha por la independencia ..................... 371
dadero (1609) ....................................................................... 346 a) Extracto de los maniñestos de Hidalgo dirigidos alos ame-
. Un sacerdote maya: el cristianismo como comienzo de todos 372
ricanos (1810) ...................................................................
los males (siglo XVII) ............................................................... 348 b) Bando de José María Morelos para abolir las castas y la es-
248. Cofradía india dela Virgen de Copacabana (1613) ................ 348 clavitud entre los mexicanos (17 de noviembre de 1810) 372
249. Crónica del indio Felipe Guamán Poma de Ayala (ca. 1615)... 349 ¿) México: Simón Bolívar sobre el papel de la religión (6 de
a) Sobre la conquista ............................................................. 350 septiembre de 1815) .......................................................... 373
17) Sobre los abusos de poder de los párrocos de indios .......... 351 265. Petición de un monumento dedicado a Las Casas (1813) ....... 373
c) Sobre el cristianismo indio ............................................. 351
d) Sobre la opresión colonial en general ................................ 266. Colombia: catecismo político (1814) ..................................... 374
352
267. Simón Bolívar: sobre los derechos de los indígenas (1825) ..... 375
Las reducciones de los jesuitas y su final ..........................................
9

353 376
B) Roma y los nuevos estados ..............................................................
250. Las reducciones de los jesuitas ............................................... 353
a) A. R. de Montoya: ¿Qué son las reducciones de los jesui- 268. León XII: encíclica Etsí ¡am diu (24 de septiembre de 1824) ..... 376
tas? (1630) 269. Informe sobre la situación de la Iglesia (1825) ....................... 377
353
(7) Paraguay: actos crueles de los <<bandeirantes» (1629) ......... 353 270. Ecuador: concordato de 26 de septiembre de 1862 ................ 378
251. Paraguay: la vida cotidiana en las reducciones (1697) ............ 271. Voces en el entorno del Vaticano I (1869—1870) ..................... 380
354
252. Paraguay: el domingo en las reducciones (1771) 356 C) Religión popular y situación de la Iglesia y de las misiones .............. 380
253. Los franciscanos en California (1787) 357 380
272. Religiosidad india en los Andes (1801) ..................................
D Esclavitud ................................................................................ Ecuador: sobre la decadencia del clero en Quito (1805) ........ 382
v

358 273.
254. Alonso de Sandoval: esclavitud y misión (1627) 358 274. Uruguay: informe sobre una antigua reducción (1825) ........... 383
a) El maltrato de los esclavos negros ..................................... 358 275. Cuba: el catolicismo y la religión delos afroamericanos (hacia
b) De la capacidad de los esclavos negros para la fe ............... 358 1880) .................................................................................... 383

466 467
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN sus FUENTES ÍNDICE GENERAL

D) El protestantismo ............................................................................ 384 292. Perú: la polémica entre indigenistas e hispanistas ................... 403
276- Comunidad extranjera inglesa en Río de Janeiro (a partir a) José Carlos Mariátegui: la cristianización de los indios
de 1819) ________________________________________________________________________________ 385 (1928) ............................................................................... 404
a) La primera Iglesia anglicana de Sudamérica (1819) ........... 385 b) Víctor Andrés Belaúnde: Respuesta a J' C" Mariátegui
b) Situación jurídica de los prºtestantes (1824) _____________________ 385 (1931) ............................................................................... 404

277. Brasil: problemas de una comunidad de inmigrantes alemanes 293. Brasil: religiosidad popular afroamericana (1941) .................. 405
278 (1833) ..................................................................................... 386 D) La aparición de la cuestión social .................................................... 407
779" Bribcslililvíífrwadz'ls para la. difus10n de l3'f'5lblla (1826) ---------- 387 294. Gabriela Mistral: en pro de un cristianismo social (1925) ...... 407
280. N' - P estant¡smo m15¡lºnºrrº anglosa¡on (1862) --------------- 388 295. A. Hurtado: sobre la situación social y la Iglesia en América
. (1Igí;;gua: comunidades indigenas de la iglesia moraviana Latina (1947) ......................................................................... 408
. ......._....... ¿.._. ............................................................ 388
281- MºXlºº= Situauón ….i de los protestantes (1843) _________________ 388 v. 1945-1990 ..................................................................................... 410
IV. _'
1890.19.45 ..................................................................... 391 A) Hacia un cristianismo latinoamericano ............................................ 410
A) El catolicismo se hace más romano y europeo ____________________ 391 296. Fusión de Iglesias protestantes (CELA) en 1949 ..................... 410
282. El Concilio Plenario Latinoamericano de 1899 en Roma 391 297. El establecimiento del CELAM (1955) ................................... 411
a) Sobre el trato con los no católicos """" 391 298. Argentina: llamamiento en pro de un estado cristiano fuerte
b) La fundación de universidades católicas ................... 392 (1953) ................................................................................... 411

6) Sobre la misión entre los indios paganos __________________________ 392 299. Cuba: Iglesia y revolución (1960) .......................................... 412
61) Recomendaciones del Seminario PÍO-Latino-Americano de 300. Brasil: católicos del lado de la dictadura militar (1964) .......... 413
2 Roma ............................................................................. 392 B) El Vaticano II y la recepción del concilio ......................................... 414
83' Brag'lil'nfitlgríºlºn procedente de ¡la Europa no ibérica .......... 393 301. Un obispo latinoamericano en el concilio ............................... 414
Z; Sdgrgcell)lderículim 50rlnumdadlde inmigrantes católicos (1893) 393 302. Revolución y violencia ........................................................... 415
Ma…… º º ºs Catº “cºs de habla alemana 8 su cul- a) La vía de Camilo Torres (1965) ......................................... 416
284 B .l ¿6 l ..d. .................................................................... . 394 b) Encíclica Populorum progressi0 de Pablo VI (1967) ........... 417
ras ' ' '
B Pl .
. "¡ : ' cu tiº es con la rºl'g'051dºd popular ----------------------- 394 303. 11 Asamblea General del Episcopado en Medellín (1968) ....... 418
) ural12ac10n confes10nal ................................................................. 395 a) Conciencia de la hora histórica y espíritu ecuménico ......... 418
285. Cubanos protestantes exiliados en Estados Unidos (1880) _____ 395 b) Una educación liberadora .................................................. 419
286_ Brasil: los comienzos del movimiento pentecostal (1911) ....... 395 ¿) Opción por los pobres ....................................................... 420
287. El Congreso de Panamá (1916): comienzos de la interconexión 304. Características de la teología de la liberación ......................... 420
dentro del protestantismo ...................................................... 396 a) Gustavo Gutiérrez: una nueva manera de hacer teología 421
288. Los comienzos de una religión afrobrasileña: umbanda (1939) 398 b) Gustavo Gutiérrez: no desarrollo, sino revolución social 421
289. Brasil: la Iglesia inmigrante y el [II Reich (1934) ................. 399 ¿) Héider Cámara: la €Sp¡riwºlidad de la teºlºgía de la libe— 422
C R . . , _ " rac10n ...............................................................................
) ostros del catol¡c1smo latinoamericano ......................................... 400 d) lnterpretación de la Biblia de la comunidad de base de So-
290- Brasnl: António Conselheiro y su movimiento “05 canudos» __ 400 lentiname (1973) ............................................................... 423
a) Comienzos de Conselheiro durante el imperio (1877) _______ 400 e) Extracto del catecismo para adultos Vamos caminando
b) Pr0hlblCión de predicar por el arzobispo de Bahía (1882) 401 (1977) ............................................................................... 423
6) Profecías de Conselheiro contra la República (1889) _________ 401 ¡) Oscar Romero: la dimensión política de la fe .................... 423
291- MéXÍCO: la <<Cristiada» (1926-1929) _______________________________________ 402 305. III Asamblea General del Episcopado en Puebla (1979) .......... 424
11) Asistencia espiritual tras la prohibición del cu|to católico __ 402 a) Religiosidad popular ......................................................... 425
17) Sºbre las razones de la rebelión popular de 1926-1929 _____ 403 b) Reforzamiento de la opción por los pobres ........................ 426

468 469
HISTORIA DEL CRISTIANISMO EN SUS FUENTES

C) La polémica en torno a la teología de la liberación .......................... 426


306. Nicaragua: la Revolución sandinista (1979) ........................... 426
307. Ernesto Cardenal: compatibilidad entre cristianismo y mar-
xismo .................................................................................... 428
308. Instrucción de la Congregación para la Doctrina de la Fe de 6
de agosto de 1984 sobre las <<teologías de la liberación» ......... 429
309. Extracto de la encíclica Sollicitudo rei socialis (1987) ............. 431
D) Evolución del protestantismo .......................................................... 432
310. Nicaragua: Iglesias protestantes entre los indígenas (1982) 432
311. Rubem Alves, un teólogo de la liberación de confesión protes-
tante ...................................................................................... 433
312. Corrientes neopentecostales (a partir ca. 1980) .. 434
a) Honduras: Vida Abundante (1989) ................................... 434
b) Guatemala: la [glesia El Shaddai (1990) ............................ 435
E) lrrupción y diversidad .................................................................... 435
313. Catolicismo carismático (1977) 435
314. Reconocimiento del pluralismo religioso (1985) .................... 436
315. Una etnoliturgia: la Missa dos Quilombos (1980) ................... 437
316. Debates con motivo de la celebración del V Centenario ......... 438
a) Carta a los teólogos del Tercer Mundo (6 deJunio de 1986) 438
b) Manifiesto de los pueblos indígenas (1986) ....................... 439
¿) Mensajes de Juan Pablo II (13 de octubre de 1992) ........... 439
317. Ecúmene y liberación (1989) ................................................. 440
Indice de países y regiones ..................................................................... 443
Índice onomástica .................................................................. 445
Índice analztico ..................................................................................... 449
Índice general ....................................................................................... 451

470

You might also like